84 Käyttäjää paikalla!
0.0052039623260498
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1978 2: VALTIOPÄIVÄT 3: 4: 5: 6: 7: Asiakirjat 8: A1 9: Hallituksen esitykset 10: 1-70 11: 12: 13: 14: 15: HELSINKI 1978 16: Helsinki 1979. Valtion painatuskeskus 17: SISÄLLYSLUETTELO 18: 19: 20: 21: 22: Hallituksen esitykset 1-70 23: - 1 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupun- - 16 lisävaltuuksien antamisesta lainanottoon vuoden 24: gin välillä 1978 aikana 25: - 2 jätteen ja muun aineen mereen laskemisen - 17 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1978 tulo- ja 26: aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä menoarvioon 27: tehdyn ylleissopimuksen eräiden määräysten hyväk- 28: symisestä - 18 laiksi apteekkilaitoksesta annetun lain 26 §:n 29: muuttamisesta 30: - 3 aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen 31: mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaantumi- - 19 laiksi valtioneuvoston oikeudesta myöntää lyk- 32: sen ehkäisemiseksi tehdyn yleissopimuksen eräiden käystä veron maksamiseen eräissä tapauksissa 33: määräysten hyväksymisestä 34: - 20 laiksi kaUJpunkien eräiden liikennemaksujen 35: - 4 jakolain muuttamisesta lakkauttamisesta annetun lain 4 §:n muuttamisesta 36: - 5 kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalaiksi - 21 laiksi leimaverolain muuttamisesta 37: - 6 laiksi eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluk- - 22 laiksi eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä 38: sessa oleviNe aiheutuvien kustannusten korvaami- verolakeihin annetun lain 3 §:n muuttamisesta 39: sesta valtion varoista annetun lain muuttamisesta 40: - 23 laiksi auto- ja moottoripyöräverosta annetun 41: - 7 laiksi maatilalain muuttamisesta lain 13 ja 14 §:n muuttamisesta 42: - 8 laiksi torjunta-ainelain muuttamisesta - 24 laiksi valtionrautateiden viroista ja toimista 43: - 9 Puolan kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta - 25 laiksi vuosilomalain muuttamisesta 44: poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden määräys• 45: ten hyväksymisestä 46: - 26 työterveyshuoltoa koskevaksi lainsäädännöksi 47: - 10 tullilaiksi, tulliverolaiksi sekä [aiksi tullihallin- 48: nosta annetun Jain 5 §:n muuttamisesta - 27 laiksi korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuo- 49: sina 1967-1981 annetun lain muuttamisesta 50: - 11 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupun- 51: gin välillä - 28 laiksi pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuu- 52: den sekä eräiden muiden elinkeinoalojen vailtion- 53: - 12 laiksi vuoden 1977 satovahinkojen johdosta takauksista annetun lain muuttamisesta, laiksi lai- 54: myönnettävistä korkotukilainoista vanvarustamotoimintaa harjoittaville yrityksille 55: myönnettävistä vahiontakauksista annetun lain 3 56: - 13 1aeiksi työntekijäin eläkelain ja lyhytaikaisissa §:n muuttamisesta ja laiksi teollisuudelle vesiensuo- 57: työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 7 §:n jeluinvestointeihin myönnettävistä valtiootakauksis- 58: muuttamisesta ta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 59: 60: - 14 [aiksi evankelis-luterilaisen kirkon sopimusval- - 29 laiksi aseettomasta palveluksesta ja siviilipalve- 61: tuuskunnasta annetun lain muuttamisesta luksesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 62: 63: - 15 laiksi kulttuuriesineiden maastaviennin rajoitta- - 30 laiksi tutkintavankeudesta annetun Jain 1 §:n 64: misesta muuttamisesta 65: 087801390W 66: VAI.T!ONEIJVOSTON. 67: 4 Sisällysluettelo 68: 69: - 31 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupun- - 53 laiksi maidosta ja eräistä maitojalosteista liike- 70: gin välU!ä vaihtoverotuksessa myönnettävästä ylimääräisestä 71: vähennyksestä vuonna 1978 72: - 32 eräiden pankkilainsäädäntöön kuuluvien lakien 73: muuttamisesta sekä laiksi ulkomaalaisten pankki- - 54 laiksi aluevaihdosta valtion ja Turun kaupun- 74: toiminnasta Suomessa gin välillä 75: - 33 uudeksi hypoteekkiyhdistyslainsäädännöksi - 55 laiksi aluevaihdosta valtion ja Kajaanin kaupun- 76: gin välihlä 77: - 34 laiksi tullitariffin muuttamisesta 78: - 35 laiksi kirkkolain muuttamisesta - 56 laiksi aluevaihdosta valtion ja Iisalmen kaupun- 79: gin välillä 80: - 36 laiksi metsätalouden tuiTon verotuksessa vuodelta 81: 1977 myönnettävistä veronhuojennuksista - 57 Outokumpu Oy:n ulkomaisten lainojen valtion 82: takauksis.ta 83: - 37 lail~si keskiasteen koulutuksen kehittämisestä 84: - 58 laiksi aluevaihdosta valtion ja Enso-Gutzeit 85: - 38 laiksi kotimaisen sokerin tuotannosta annetun Osakeyhtiön välillä 86: lain 4 §:n muuttamisesta 87: - 59 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kau- 88: - 39 laiksi yhteistoiminnasta yrityksissä pungin välillä 89: - 40 laiksi Kehitysaluerahasto Oy - Utveoklingsom- 90: rådesfonden Ab nimisestä osakeyhtiöstä annetun - 60 laiksi sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n 91: lain 2 §:n muuttamisesta muuttamisesta 92: 93: - 41 eräiden muutoksenhakua korkeimpaan hallinto- - 61 laiksi valtakunnallisista työttömyyskassoista an- 94: oikeuteen rajoittavien säännösten muuttamisesta netun lain 24 ja 26 b §:n väliaikaisesta muuttami- 95: sesta 96: - 42 laiksi eräästä poikkeuksesta rakennuslakiin 97: - 62 laiksi työttömyyseläkkeen saamisen alaikärajan 98: - 43 laiksi eräiden sopimuspa1kkaisten virkojen täyt- väliaikaisesta alentamisesta 99: tämisestä annetun laitl muuttamisesta 100: - 63 laiksi vuodelta 1978 suoritettavan työnantajan 101: - 44 laiksi yhdyskuntien vesiensuojelutoimenpiteiden lapsilisämaksun ja sairausvakuutusmaksun sekä 102: avustamisesta annetun lain 3 ja 4 §:n muuttami- vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairaus- 103: sesta vakuutusmaksun väliaikaisesta määrästä sekä vakuu- 104: tetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairausvakuu- 105: - 45 laiksi Suomen kalastusvyöhykkeestä annetun tusmaksun huomioon ottamisesta merimiesverotuk- 106: lain 1 §:n muuttamisesta sessa vuonna 1978 107: - 46 laiksi tuontikaupparahastosta annetun lain muut- - 64 laiksi sairausvakuutuslain 23 §:n muuttamisesta 108: tamisesta 109: - 47 laiksi alkoholilain 42 ja 59 §:n muuttamisesta - 65 vuonna 1976 pidetyn 62. Kansainvälisen työ- 110: konferenssin (merityö) eräiden päätösten johdosta 111: - 48 Ruotsin kanssa kunnallisveron saamatta jäämisen 112: korvaamisesta eräissä tapauksissa tehdyn pöytäkir- - 66 Norjan kanssa kalastuksesta Näätämöjoen kalas- 113: jan eräiden määräysten hyväksymisestä tusaluedlla tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 114: hyväksymisestä 115: - 49 Jugoslavian kanssa tehdyn kansainvälistä maan- 116: tieliikennettä koskevan sopimuksen eräiden määrä- - 67 Neste Oy:n ulkomaisten lainojen valtion takauk- 117: ysten hyväksymisestä sista 118: - 50 Kreikan kanssa tehdyn kansainvälistä maantie- - 68 laiksi taloudellisen kehityksen .turvaamisesta 119: liikennettä koskevan sopimuksen eräiden määräys- annetun lain 5 §:n muuttamisesta 120: ten hyväksymisestä 121: - 51 laiksi liikevaihtoverolain muuttamisesta - 69 Oy Metsä-Botnia Ab:n koti- ja ulkomaisten lai- 122: nojen valtion takauksista 123: - 52 laiksi liikevaihtoverolain väliaikaisesta muutta- 124: misesta annetun lain voimaantulosäännöksen muut- - 70 laiksi sairaanhoitotoimen harjoittamisesta anne- 125: tamisesta tun lain 1 §:n muuttamisesta 126: 1978 vp. n:o 1 127: 128: 129: 130: 131: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion 132: ja Helsingin kaupungin välillä. 133: 134: V aidonrautateiden palveluksessa olevalle hen- kisteriyksiköihin Helsingfors-Tavastehus järn- 135: kilökunnalle on tarpeen järjestää työsuhteeseen vägsområde RN: ot 1: 3 ja 1:4 sekä Helsingin 136: perustuvia asuntoja, jotta voitaisiin helpottaa kaupungin Oulunkylän kylässä oleviin maare- 137: työvoiman hankintaa sekä turvata sen pysy- kisteriyksiköihin Helsingfors-Tavastehus järn- 138: vyyttä. Tämän johdosta on neuvoteltu mahdolli- vägsområde RN:ot 5:3 ja 5:4, ja Helsingin 139: suuksista suorittaa aluevaihto valtion ja Helsin- kaupunki luovuttaisi valtiolle Helsingin kau- 140: gin kaupungin välillä. Alustavan sopimuksen pungin 33 kaupunginosan korttelissa n:o 33199 141: mukaan valtio luovuttaisi kaupungille yhteensä sijaitsevan 7 642,8 m2 suuruisen tontin n:o 1. 142: noin 41 500 m2 suuruiset alueet, jotka kuuluvat Sekä valtion että Helsingin kaupungin luo- 143: Suomen valtiolle pakkolunastettuihin ja valtion- vutusten arvoksi on arvioitu 960 000 markkaa. 144: rautateiden hallinnassa Helsingin kaupungin 145: Vähä-Huopalahden kylässä olevaan maarekisteri- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 146: yksikköön Rautatiealue RN:o 1:20, Helsingin kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki- 147: kaupungin Käpylän yksinäistaloa oleviin maare- ehdotus: 148: 149: 150: 151: Laki 152: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä. 153: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 154: 155: Liikenneministeriö oikeu tetaan määräämillään fors-Tavas.tehus järnvägsomr.åde RN:ot 1:3 ja 156: ehdoilla luovuttamaan Helsingin kaupungille 1:4 sekä Helsingin kaupungin Oulunkylän 157: yhteensä noin 41 500 m2 suuruiset alueet, kylässä oleviin maarekisteriyksiköihin Helsing- 158: jotka kuuluvat Suomen valtiolle pakkolunastet- fors-Tavastehus järnvägsområde RN:ot 5:3 ja 159: tuihin ja valtionrautateiden hallinnassa Helsin- 5:4, edellyttäen, että Helsingin kaupunki luo- 160: gin kaupungin Vähä-Huopalahden kylässä ole- vuttaa valtiolle Helsingin kaupungin 33 kau- 161: vaan maarekisteriyksikköön Rautatiealue RN :o punginosan korttelissa n:o 33199 sijaitsevan 162: 1:20, Helsingin kaupungin Käpylän yksinäis- 7 642,8 m2 suuruisen tontin n:o 1. 163: taloa oleviin maarekisteriyksiköihin Helsing- 164: 165: 166: Helsingissä 30 päivänä joulukuuta 1977. 167: 168: 169: Tasavallan Presidentti 170: URHO KEKKONEN 171: 172: 173: 174: 175: Liikenneministeri Veikko Saarto 176: 177: 178: 179: 180: 1677016621 181: 1978 vp. n:o 2 182: 183: 184: 185: 186: Hallituksen esitys Eduskunnalle jätteen ja muun aineen 187: mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäise- 188: misestä tehdyn yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymi- 189: sestä. 190: 191: 192: 193: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 194: 195: Lontoossa, Mexico Cityssä, Moskovassa ja puolia mereen laskemisesta johtuvan pilaantu- 196: Washingtonissa tehtiin vuonna 1972 yleisso- misen ehkäisemistoimenpiteissä. Sopimuspuolet' 197: pimus jätteen ja muun aineen mereen laske- sitoutuvat myös kansainvälisten toimielinten 198: misen aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäi- puitteissa edistämään toimenpiteitä eräiden 199: semisestä. Yleissopimuksen soveltamisalueena haitallisten aineiden aiheuttaman merellisen 200: ovat kaikki merialueet lukuun ottamatta val- ympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi riip- 201: tioiden sisäisiä aluevesiä. pumatta siitä, mistä lähteestä nämä aineet ovat 202: Yleissopimuksen mukaan eräiden vaarallisten peräisin. 203: aineiden mereen laskeminen kielletään koko- Sopimuspuolten neuvoa-antavat ja erityis- 204: naan. Tällaisia aineita ovat orgaaniset halo- kokoukset tarkastavat jatkuvasti sopimuksen 205: geeniyhdisteet, elohopea, kadmium, pysyvät täytäntöönpanoa. Yleissopimukseen liittyviä 206: tnuovi- ja muut synteettiset aineet, erittäin sihteeristön tehtäviä hoitaa sopimuspuolten 207: radioaktiiviset aineet sekä biologiset tai kemial- nimeämä toimivaltainen järjestö, joka muun 208: liset sodankäyntiaineet. Kaikkien muiden ainei- muassa ottaa vastaan mereen laskettuja aineita 209: den mereen laskemisen tulee olla riippuvainen ja meren tilaa sekä luvanantamisperusteita kos- 210: sopimusvaltion viranomaisen antamasta luvasta. kevia tietoja. Täksi järjestöksi on nimetty val- 211: Kansainvälisen viranomaisen erityislupa on tar- tioiden välinen neuvoa-antava merenkulkujär- 212: peen, jos mereen laskettavassa aineessa on jestö ( IMCO). 213: merkittävä määrä arseenia, lyijyä, kuparia, sink- 214: kiä, orgaanisia piiyhdisteitä, syanideja, fluori- Yleissopimus tulee Suomen osalta voimaan 215: deja tai pestidejä. Niin ikään erityislupa on kolmantenakymmenentenä päivänä ratifioimis- 216: tarpeen, jos tarkoituksena on laskea kuljetus- kirjan tallettamisesta. 217: säiliöitä, metalliromua tai muuta tavaraa, josta Yleissopimuksen määräykset eivät ole risti- 218: voi aiheutua haittaa, taikka jos kyseessä on riidassa lainsäädäntömme kanssa, mutta eräiden 219: radioaktiivinen aine. Kaikkeen muuhun ainei- sopimusvelvoitteiden täytäntöönpanemiseksi on· 220: den mereen laskemiseen edellytetään haetta- tarpeen täydentää lainsäädäntöämme joiltakin 221: vaksi etukäteen yleislupa. osin. Sen takia on esitykseen otettu yleissopi- 222: Sopimuspuolet tukevat yhteistyössä kansain- muksen eräiden määräysten voimaansaattamis- 223: välisten elinten kanssa sitä pyytäviä sopimus- ta koskeva lakiehdotus. 224: 225: 226: 227: 228: 167700497E 229: 2 N:o 2 230: 231: 232: YLEISPERUSTELUT. 233: 234: Suomi on allekirjoittanut 29 päivänä joulu- sessa edellytetään, että sopimusvaltiot edistä- 235: kuuta 1972 Lontoossa, Mexico Cityssä, Mosko- vät meren pilaantumisen tieteellistä tutkimusta 236: vassa ja Washingtonissa jätteen ja muun ai- ja että ne sopimusvaltiot, joilla on yhteinen 237: neen mereen laskemisen aiheuttaman meren etu johonkin maantieteellisesti rajoitettuun me- 238: pilaantumisen ehkäisemisestä tehdyn yleissopi- rialueeseen, ryhtyvät tekemään tämän alueen 239: muksen. Sopimus laadittiin Lontoossa 30 päi- suojelemista koskevia erillissopimuksia. 240: vän lokakuuta ja 13 päivän marraskuuta väli- Yleissopimuksen edellyttäminä alueellisina 241: senä aikana 1972 Ison-Britannian hallituksen erillissopimuksina on pidettävä Helsingissä 242: koollekutsumassa diplomaattikonferenssissa, jo- vuonna 1974 tehtyä Itämeren alueen merellisen 243: hon osallistui 80 maata sekä huomioitsijoita ympäristön suojelua koskevaa yleissopimusta 244: kansainvälisistä järjestöistä. Sopimusta oli samoin kuin aluksista ja ilma-aluksista tapah- 245: Amerikan Yhdysvaltojen aloitteen pohjalta val- tuvan jätteen mereen laskemisen aiheuttaman 246: misteltu vuoden 1972 aikana Reykjavikissa ja meren pilaantumisen ehkäisemiseksi tehtyä 247: Lontoossa pidetyissä kokouksissa. Tukholmas- yleissopimusta, josta annetaan eduskunnalle hal- 248: sa heinäkuussa 1972 pidetty Yhdistyneiden lituksen esitys samanaikaisesti tämän esityksen 249: Kansakuntien (YK) ympäristönsuojelukonfe- kanssa. Yleissopimukseen liittyvät läheisesti 250: renssi suositteli edellä mainituissa kokouksissa myös Lontoossa vuonna 197 3 valtioiden välisen 251: valmistellun sopimusluonnoksen käsittelemistä neuvoa-antavan merenkulkujärjestön pitämässä 252: erillisessä konferenssissa. konferenssissa tehty, aluksista aiheutuvan me- 253: Yleissopimus pohjautuu pääosaltaan 12 Eu- ren pilaantumisen ehkäisemistä koskeva yleis- 254: roopan valtion Oslossa 15 päivänä helmikuuta sopimus, johon Suomi ei ole vielä liittynyt, 255: 1972 tekemään yleissopimukseen aluksista ja sekä Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan vä- 256: ilma-aluksista tapahtuvan jätteen mereen laske- lillä Tukholmassa vuonna 1974 tehty ympäris- 257: misen aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäi- tönsuojelusopimus ( SopS 75/7 6). 258: semiseksi. Yleissopimusta voidaan pitää varsin väljänä 259: Yleissopimuksen mukaan eräiden vaarallisten verrattuna Itämeren alueen merellisen ympä- 260: aineiden mereen laskeminen kielletään koko- ristön suojelua koskevan yleissopimuksen vas- 261: naan. Nämä aineet on lueteltu sopimuksen liit- taaviin määräyksiin. Jätteiden ja muiden ainei- 262: teessä. Kaikkien muiden aineiden laskeminen den mereen laskemista ja rajoittamista koske- 263: mereen on riippuvainen sopimusvaltion viran- vat määräykset pikemminkin säätelevät tätä 264: omaisen antamasta luvasta, jota annettaessa on toimintaa kuin kieltävät sen kuten Itämerta 265: noudatettava sopimuksen ja sen liitteiden mää- koskevassa sopimuksessa. Tämän vuoksi Suo- 266: räyksiä. Ainoastaan eräissä hätätapauksissa, jois- men kannalta asiaa tarkastellen tuntuisi luon- 267: sa ihmishenki tai alus joutuvat esimerkiksi sää- nolliselta, että sopimuksen määräyksiä voitai- 268: olosuhteiden vuoksi vaaranalaisiksi, saattaa tulla siin tulevaisuudessa pyrkiä huomattavasti tiu- 269: kysymykseen jätteiden laskeminen mereen il- kentamaan; Itämeri-sopimuksen takia Suomi 270: man siihen oikeuttavaa lupaa. Yleissopimuksen tulee noudattamaan ankarampia kieltoja ja ra- 271: sopimusvaltiot sitoutuvat ryhtymään kaikkiin joituksia. Yleissopimus liittyy eri tahoilla vireillä 272: mahdollisiin toimenpiteisiin ehkäistääkseen jät- olevaan pyrkimykseen merellisen ympäristön 273: teiden ja muiden aineiden laskemisen aiheutta- piiaarnisen estämiseksi; se on nähtävä tämän 274: man meren pilaantumisen, joka on omiaan vaa- kokonaispyrkimyksen osana. Tätä tavoitetta on 275: raotamaan ihmisten terveyttä, vahingoittamaan pidettävä tarpeellisena sekä kansallisen ja kan- 276: biologisia luonnonvaroja ja meressä olevaa elä- sainvälisen edun mukaisena. Nämä näkökohdat 277: mää, turmelemaan viihtyisyyttä tai haittaamaan puoltavat sopimuksen ratifiointia. 278: meren muuta laillista käyttöä. Yleissopimuk- 279: N:o 2 3 280: 281: 282: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 283: 284: Yleissopimuksen johdannossa sopimuspuolet Sopimuksen 6 artiklan mukaan edellä maini- 285: lausuvat olevansa vakuuttuneita siitä, että aluk- tun luvan antamisen edellytyksenä on, että 286: sista tapahtuvan vahingollisten aineiden mereen kansallinen viranomainen varmistautuu jättei- 287: laskemisen aiheuttaman pilaantumisen valvo- den koostumuksesta. Samassa artiklassa sopi• 288: miseksi voidaan ja tulisi ryhtyä viipymättä toi- muspuolten velvollisuudeksi on määrätty pitää 289: menpiteisiin, mutta että näiden toimenpiteiden luetteloa myöntämiensä lupien nojalla mereen 290: ei tulisi ennalta ehkäistä keskustelua toimen- laskettujen aineiden luonteesta ja määristä sekä 291: piteistä meren pilaantomisen muiden syiden laskemisajoista, -paikoista ja -menettelytavoista. 292: valvomiseksi niin pian kuin mahdollista. Lisäksi sopimuspuolilla on vahvistettu velvolli- 293: Yleissopimuksen 1 artiklan mukaan sopimus- suus luovuttaa mainittu luettelo sopimuksen 294: puolet sitoutuvat ryhtymään kaikkiin mahdolli- toteuttamista valvovalle elimeiie. 295: siin toimenpiteisiin ehkäistäkseen sellaisten ai- Sopimuspuolet tukevat yhteistyössä kansain- 296: neiden aiheuttaman meren pilaantumisen, jotka välisten toimielinten kanssa sitä pyytäviä sopi- 297: ovat omiaan vaaraotamaan ihmisen terveyttä, muspuolia tieteellisen ja teknisen henkilökun- 298: vahingoittamaan elollisia luonnonvaroja ja me- nan koulutuksessa, valvonta- ja tarkkailuvarus- 299: rellistä elämää, vahingoittamaan mahdollisuutta teiden hankinnassa sekä toimenpiteissä jätteen 300: meren virkistyskäyttöön tai haittaamaan meren mereen laskemisen aiheuttaman pilaantumisen 301: oikeutettua käyttöä. Yleissopimus koskee kaik- ehkäisemiseksi. Ne sitoutuvat myös edistämään 302: kia merialueita lukuun ottamatta valtioiden asianomaisissa kansainvälisissä toimielimissä toi- 303: sisäisiä aluevesiä. menpiteitä, jotka koskevat merellisen ympä- 304: Sopimuspuolet yhdenmukaistavat 2 artiklan ristön suojelemista öljyn, öljypitoisten jättei- 305: mukaan menettelytapansa ja ottavat käytäntöön den, muiden haitallisten tai vaarallisten lastien 306: toimenpiteitä, jotka ehkäisevät kysymyksessä sekä radioaktiivisten aineiden aiheuttamaa pi- 307: olevan jätteiden mereen laskemisen aiheutta- laantumista vastaan ( 12 artikla). 308: man meren pilaamisen. Kukin sopimuspuoli sitoutuu huolehtimaan 309: Yleissopimuksen 4-7 artiklassa luodaan siitä, että alukset ja ilma-alukset, jotka on re- 310: kisteröity sen alueella tai jotka lastaavat sen 311: kolmiasteinen järjestelmä sopimuksen tarkoitus- 312: alueella mereen laskettavaksi tarkoitettuja ai- 313: perien toteuttamiseksi. Yleissopimuksen tar- 314: koittamien vaarallisimpien eli sen 1 liitteessä neita tai aineksia taikka joiden uskotaan par- 315: mainittujen aineiden laskeminen mereen on haillaan olevan laskemassa jätteitä sen alue- 316: kielletty ( 4 artikla). Jätteitä, jotka sisältävät meren alueelle, noudattavat yleissopimuksen 317: määräyksiä ( 7 artiklan 1 kappale). 318: merkittävässä määrin vähemmän vaarallisia eli 319: II liitteessä lueteltuja aineita tai aineksia ei saa Yleissopimuksen 7 artiklan 2 kappaleen mu- 320: laskea mereen ilman asianomaisen kansallisen kaan sopimuspuolelle kuuluu velvollisuus val- 321: viranomaisen kussakin tapauksessa antamaa eri- voa yleissopimuksen määräysten täyttämistä. 322: tyislupaa (6 artikla). Yleensäkään mitään ai- Sopimuspuolten neuvoa-antavat ja erityis- 323: netta tai aineksia ei saa laskea mereen ilman kokoukset tarkastavat jatkuvasti yleissopimuk- 324: kansallisen viranomaisen lupaa ( 6 artikla). sen täytäntöönpanoa, ja ne voivat muun muassa 325: Mainittuja kielto-, erityislupa- ja lupamääräyk- hyväksyä muutoksia yleissopimukseen, pyytää 326: siä ei soveileta force majeure -tapauksissa ( 5 tieteellisiä toimielimiä yhteistyöhön ja antamaan 327: artikla). Hätätilanteessa, sopimuspuolen kat- neuvoja yleissopimuksen piiriin kuuluvissa 328: soessa, ettei 1 liitteessä mainittua vahingollista asioissa, käsiteilä sopimuksen mukaan tehdyt 329: ainetta voida poistaa maalla aiheuttamatta koh- raportit, edistää yhteistyötä meren pilaantumi- 330: tuutonta vaaraa tai vahinkoa, on sopimuspuo- sen ehkäisemiseksi toimivien alueellisten järjes- 331: len viipymättä pyydettävä neuvoa sopimuspuol- töjen kanssa sekä ottaa käytäntöön hätätilan- 332: ten 14 artiklan mukaisesti määräämäitä kansain- teita koskevia menettelytapoja ja tehdä niistä 333: väliseltä järjestöltä, jonka tulee suositella va- suosituksia. Sopimuspuolet nimeävät kansain- 334: rastointimenetelmiä tai vallitseviin olosuhtei- välisen järjestön hoitamaan yleissopimukseen 335: siin nähden mahdollisimman tyydyttäviä hävit- liittyviä sihteeristön tehtäviä (14 artikla). 336: tämis- tai poistamistapoja. 337: 4 N:o 2 338: 339: Sopimuspuolet ovat Lontoossa joulukuussa perusteella lainsäädännön alaan kuuluvia maa- 340: 1975 pitämässään ensimmäisessä kokouksessa räyksiä, vaativat nämä sopimuksen määräykset 341: nimenneet valtioiden välisen neuvoa-antavan eduskunnan suostumuksen. Hallituksen tarkoi- 342: merenkulkujärjestön ( IMCO) hoitamaan näitä tuksena on antaa yleissopimuksen täytäntöön- 343: tehtäviä, ja IMCO on vastaanottanut ne kesä- panoon liittyviä erityislakeja ja lainmuutoksia 344: kuussa 197 6. Kokousten järjestämisestä ja koskevat esitykset eduskunnalle mahdollisim- 345: muista sihteeristön tehtävien hoitamisesta aiheu- man pian tämän esityksen antamisen jälkeen. 346: tuvat kustannukset sisältyvät Suomen ja mui- Esityksiin sisältyvät ehdotukset laeiksi meren 347: den IMCO:n jäsenmaiden osalta järjestölle pilaantumisen ehkäisemisestä ja aluksista aiheu- 348: suoritettavaan jäsenmaksuun. tuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä sekä 349: Yleissopimuksen 16-22 artikla sisältävät öljysuojarahastosta annetun lain muuttamisesta. 350: tavanomaiset loppumääräykset. Yleissopimuksessa esimerkkeinä luetellut toi- 351: Sisäasiainministeriön asettama meriympäristö- menpiteet, joihin neuvoa-antavat ja erityis- 352: toimikunta on valmistellut ne esitykset lainsää- kokoukset voivat ryhtyä sopimuksen täytän- 353: dännön tarkistamiseksi, jotka ovat tarpeen Itä- töönpanoa tarkastaessaan ( 14 artikla 4 kappa- 354: meren alueen merellisen ympäristön suojelua le), eivät tuntuvasti rajoita valtion täysivaltai- 355: koskevan yleissopimuksen voimaansaattami- suutta. Tarkkailua ei ole suoritettu jäsenvaltioi- 356: seksi. Samalla se on ottanut huomioon ne den alueella, mutta yleissopimuksen ei voida 357: lainsäädännön muutokset, jotka ovat tarpeen katsoa sulkevan pois tätä mahdollisuutta. Yleis- 358: tässä esityksessä käsiteltävän yleissopimuksen sopimus vaatii myös tästä syystä eduskunnan 359: voimaansaattamiseksi. Toimikunta katsoo mie- suostumuksen. 360: tinnössään (komiteanmietintö 1975: 103), että Yleissopimus on tullut kansainvälisesti voi- 361: voimassa olevat vesien ja merien pilaantumi- maan 30 päivänä elokuuta 1975. Suomen osalta 362: sen estämistä koskevat kansalliset säännöksem- sopimus tulee voimaan kolmantenakymmenen- 363: me kattavat merkittäväitä osin ne erityiset vel- tenä päivänä ratifioimiskirjan tallettamisesta. 364: voitteet, jotka tämän yleissopimuksen ratifioin- Yleissopimuksen ratifiointi edellyttäisi kuiten- 365: ti Suomelle aiheuttaa. Lainsäädäntömme täy- kin, että eduskunta hyväksyisi ensin sopimuk- 366: dentäminen eräiltä osin olisi kuitenkin tarpeel- sen täytäntöönpanoa varten tarpeelliset erityis- 367: lista, jotta sopimuksia voidaan soveltaa käy- lait ja lainmuutokset. 368: tännössä niin tehokkaasti kuin niiden tarkoitus- Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon 369: perien saavuttaminen edellyttää. 33 §:n mukaisesti esitetään, 370: Yleissopimukseen sisältyvistä velvoitteista 371: voidaan etenkin jätteen mereen laskemisen että Eduskunta hyväksyisi ne jätteen 372: kieltämistä siihen liittyvine lupajärjestelmineen, ja muun aineen mereen laskemisen ai- 373: valvontatoimien tehostamista sekä yleissopi- heuttaman meren pilaanlumisen ehkäi- 374: muksen vastaisen toiminnan estämistä ja ran- semisestä tehdyn yleissopimuksen mää- 375: kaisemista pitää sellaisina, että ne vaativat ny- räykset, jotka vaativat Eduskunnan 376: kyisten säännösten täydentämistä lainsäätämis- suostumuksen. 377: järjestyksessä. Yleissopimuksen voidaan katsoa 378: lisäksi edellyttävän erityisjärjestelyjä alusten Koska kyseessä oleva sopimus sisältää maa- 379: normaalista toiminnasta aiheutuvan vesien pi- räyksiä, jotka kuuluvat .lainsäädännön alaan, 380: laantumisen ehkäisemiseksi, jota koskevat sään- annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi 381: nökset olisi. sisällytettävä erityislakiin. näin kuuluva lakiehdotus: 382: Koska yleissopimus sisältää edellä esitetyn 383: N:o 2 5 384: 385: 386: 387: 388: Laki 389: jätteen ja muun aineen mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä 390: tehdyn yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 391: 392: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 393: 394: Lontoossa, Mexico Cityssä, Moskovassa ja mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi- 395: Washingtonissa 29 päivänä joulukuuta 1972 massa niin kuin niistä on sovittu. 396: jätteen ja muun aineen mereen laskemisen ai- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 397: heuttaman meren pilaantumisen ehkäisemises- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 398: tä tehdyn yleissopimuksen määräykset ovat, 399: 400: 401: Helsingissä 9 päivänä tammikuuta 1978. 402: 403: 404: Tasavallan Presidentti 405: URHO KEKKONEN 406: 407: 408: 409: 410: Vt. ulkoasiainministeri 411: Pääministeri Kalevi Sorsa 412: 6 N:o 2 413: 414: (Suomennos) 415: 416: 417: 418: 419: YLEISSOPIMUS CONVENTION 420: 421: jätteen ja muun aineen mereen laskemisen on the Prevention of Marine Pollution by 422: aiheuttaman meren pilaantumisen Dumping of W astes and Other Matter 423: ehkäisemisestä. 424: Tämän yleissopimuksen sopimuspuolet, The Contracting Parties to this Convention, 425: tietäen, että merellinen ympär1stö ja sen Recognizing that the marine environment 426: ylläpitämät elolliset luonnoneliöt ovat elintär- and the living organisms which it supports are 427: keitä ihmiskunnalle ja että on kaikkien kanso- af vital importance ta humanity, and all people 428: jen etujen mukaista huolehtia sen hoitamisesta have an interest in assuring that it is so man- 429: niin, etteivät sen laatu ja luonnonvarat aged that its quality and resources are not 430: vahingoitu; impaired; 431: tietäen, että meren kyky liuottaa jätteitä Recognizing that the capacity of the sea ta 432: ja muuttaa ne vaarattamiksi sekä sen kyky assimilate wastes and render them harmless, 433: uudistaa luonnonvarojaan ei ole ehtymätön; and its ability to regenerate natural resources, 434: is not unlimited; 435: myöntäen, että valtioilla on Yhdistyneiden Recognizing that States have, in accordance 436: Kansakuntien peruskirjan ja kansainvälisen with the Charter of the United Nations and 437: oikeuden periaatteiden mukaan ehdoton oikeus the principles of internationallaw, the sovereign 438: hyväksikäyttää omia luonnonvarojaan oman right to exploit their own resources pursuant 439: ympäristöpolitiikkansa mukaisesti ja vastuu to their own environmental policies, and the 440: varmistautua sii:tä, etteivät niiden lainkäyttö- responsibility to ensure that activities within 441: vallan tai valvonnan alaiset toiminnat vahin- their jurisdiction or control do not cause 442: goita muiden valtioiden tai muuta, kansallisen damage to the environment of other States or 443: lainkäyttövallan ulkopuolella olevaa ympä- of areas beyond the limits af national juris- 444: ristöä; diction; 445: palauttaen mieliin Yhdistyneiden Kansakun- Recalling Resolution 2749 (XXV) af the 446: tien yleiskokouksen kansallisen lainkäyttövallan General Assembly of the United Nations on 447: ulkopuolella olevaa merenpohjaa ja sen sisustaa the principles governing the sea-bed and the 448: koskevia periaatteita käsittelevän päätöslau- ocean floor and the subsoil thereof, beyond the 449: selman 2749 (XXV); limits of national jurisdiction; 450: todeten, että meren pilaantuminen on peräi- Noting that marine pollution originates in 451: sin useista eri lähteistä, kuten jätteen mereen many sources, such as dumping and discharges 452: laskemisesta ja päästöistä ilmakehän, jokien, through the atmosphere, rivers, estuaries, out- 453: suistojen, laskuojien ja putkistojen kautta ja falls and pipelines, and that it is important 454: että on tärkeätä, että valtiot parhain mahdolli- that States use the best practicable means to 455: sin keinoin pyrkivät estämään tällaista pilaan- prevent such pollution and develop products 456: tumista ja kehittämään tuotteita ja menetelmiä, at.d processes which will reduce the amount 457: joilla voidaan vähentää haitallisten jätteiden of harmful wastes to be disposed of; 458: määrää; 459: vakuuttuneina siitä, että kansainvälisiin toi- Being convinced that international action to 460: menpiteisiin jätteen mereen laskemisesta johtu- control the pollution of the sea by dumping 461: van pilaantumisen valvomiseksi voi ja tulee can and must be taken without delay but that 462: ryhtyä viipymättä, mutta myös siitä, ettei this action should not preclude discussion of 463: näiden toimenpiteiden tulisi estää keskustelua measures to control other sources of marine 464: muiden meren pilaantumisen lähteiden valvo- pollution as soon as possible; and 465: misesta mahdollisimman pian; ja 466: N:o 2 7 467: 468: haluten edistää merellisen ympartston suo- Wishing to improve protection of the mar- 469: jelua rohkaisemaila määrättyjen maantieteellis- ine environment by encouraging States with a 470: ten alueiden valtioita yhteisiä etujaan silmällä common interest in particular geographical 471: pitäen tekemään keskenään tältä yleissopimusta areas to enter into appropriate agreements 472: täydentäviä erillisiä sopimuksia; supplementary to this Convention; 473: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 474: 475: 1 artikla: Article 1 476: Sopimuspuolet edistävät erikseen ja yhtei- Contracting Parties shall individually and 477: sesti ka~k:k.ien merellisen ympäristön pilaantu- collectively promote the effective control of 478: rnisl.ähteiden tehokasta valvontaa, ja lupaavat all sources of pollution of the marine environ- 479: erityisesti ryhtyä kaikkiin mahdollisiin toimen- ment, and pledge themselves especially to take 480: p1teisiin ehkäistäkseen meren pilaantumisen, all practicable steps to prevent the pollution 481: joka aiheutuu jätteen ja sellaisen muun aineen of the sea by the dumping of waste and other 482: mereen laskemisesta, joka on omiaan vaaran- matter that is liable to create hazards to 483: tamaan ihmisen terveyttä, vahingoittamaan elol- human health, to harm living resources and 484: lisia luonnonvaroja, merenelämää, meren kau· marine life, to damage amenities or to interfere 485: neus- ja virkistysarvoja tai haittaamaan muuta with other legitimate uses of the sea. 486: meren oikeutettua käyttöä. 487: 488: 2 artikla Article 2 489: Sopimuspuolet ryhtyvät jäljempänä olevien Contracting Parties shall, as provided for 490: artiklojen mukaisesti tehokkaisiin toimenpitei- in the followmg Articles, take effective measures 491: siin kukin erikseen tieteellisten, teknisten ja individually, according to their scientific, 492: taloudellisten edellytystensä mukaan sekä yhtei- technical and economic capabilities, and collec- 493: sesti ehkäistääkseen jätteen mereen laskemises- tively, to prevent marine pollution caused by 494: ta johtuvaa pilaantumista ja yhdenmukaistavat dumping and shall harmonize their polleies in 495: menettelytapansa tässä suhteessa. this regard. 496: 497: 3 artikla Article 3 498: Tässä yleissopimuksessa: For the purposes of this Convention: 499: 1. a) "Jätteen mereen laskeminen" tar- 1. a) "Dumping" means: 500: koittaa: 501: i) kaikkea tahallista jätteen tai muun aineen i) any deliberate disposal at sea of wastes 502: mereen sijoittamista aluksista, ilma-aluksista, or other matter from vessels, aircraft, platforms 503: alustailta tai muilta rakennelmilta merellä. or other man-made structures at sea; 504: 505: ii) kaikkea tahallista aluksien, ilma-aluksien, ii) any deliberate disposal at sea of vessels, 506: alustojen tai muiden rakenneimien hylkäämistä aircraft, platforms or other man-made struc- 507: merelle. tures at sea. 508: b) "Jätteen mereen laskemista" ei ole: b) "Dumping" does not include: 509: i) alusten, ilma-alusten, alustojen tai mui- i) the disposal at sea of wastes or other 510: den merellä olevien rakenneimien ja niiden va- matter incidental to, or derived from the nor- 511: rusteiden tavanmukaiselle toiminnalle ominai- mal operations of vessels, aircraft, platforms 512: nen tai siitä johtuva jätteen tai muun aineen or other man-made structures at sea and their 513: mereen sijoittaminen, paitsi jos kysymyksessä equipment, other than wastes or other matter 514: on jäte tai muu aine, jota kuljettavat tällaisen transported by or to vessels, aircraft, platforms 515: aineen poistamiseksi toimivat alukset, ilma-aluk- or other man-made structures at sea, operating 516: set, alustat tai muut merellä olevat rakennel- for the purpose of disposal of such matter ot 517: mat taikka jota kuljetetaan niille tahi joka derived from the treatment of such wastes or 518: on peräisin jätteen tai muun aineen käsittele- other matter on such vessels, aircraft, plat- 519: misestä tällaisilla aluksilla, ilma-aluksilla, alus- forms or structures; 520: toilla tai rakennelmilla; 521: 8 N:o 2 522: 523: ( ii) muussa kuin pelkässä pofstamistarkoi- ii) placement of matter for a purpose other 524: tuksessa tapahtuva aineen sijoittaminen, edel- than the mere disposal thereof, provided that 525: lyttäen, että se ei ole tämän yleissopimuksen such placement is not contrary to the aims of 526: päämäärien vastaista. this Convention. 527: c) Merenpohjan roineraativarojen tutkin- c) The disposal of wastes or other matter 528: nasta tai hyväksikäytöstä välittömästi aiheutuva directly arising from, or related to the ex- 529: tai niihin liittyvä jätteen tai muun aineen pois- ploration, exploitation and associated off-shore 530: taminen ei kuulu tämän yleissopimuksen piiriin. processing of sea-hed minerru resources will 531: not he covered hy the provisions of this 532: Convention. 533: 2. "Alukset ja ilma-alukset" tarkoittavat 2. "Vessels and aircraft" means waterhorne 534: kaiken tyyppisiä vedessä tai ilmassa liikkuvia or airhorne craft of any type whatsoever. This 535: aluksia. Tämä ilmaisu käsittää ilmatyynyalukset expression includes air cushioned craft and 536: ja omalla käyttövoimallaan tai sitä ilman toi- floating craft, whether self-propelled or not. 537: mivat uivat alukset. 538: 3. "Meri" tarkoittaa kaikkia merialueita, lu- 3. "Sea" means all marine waters other 539: kuun ottamatta valtioiden sisäisiä aluevesiä. than the internal waters of States. 540: 4. "Jäte tai muu aine" tarkoittaa kaiken 4. "Wastes or other matter" means ma- 541: tyyppistä, muotoistra tai laatuista ainetta tru teria! and substance of any kind, form or 542: ainesta·. description. 543: 5. "Erityislupa" tarkoittaa erityisesti etu- 5. "Special permit" means perm1ss1on 544: käteisanomuksesta II ja lll liitteen mukaisesti granted specifically on application in advance 545: niyönnettyä lupaa. and in accordance with Annex II and Annex 546: II!. 547: 6. "Yleislupa" tarkoittaa etukäteen II! liit- 6. "General permit" means permission 548: teen mukaisesti myönnettyä lupaa. granted in advance and in accordance with 549: Annex II!. 550: 7. "Järjestö" tarkoittaa sopimuspuolten 14 7. "The Organisation" means the Organ- 551: artiklan 2 kappaleen mukaisesti nimeämää jär- isation designated by the Contracting Parties 552: jestöä. in accordance with Article 14 2). 553: 554: 4 artikla Article 4 555: 1. Sopimuspuolet kieltävät tämän yleissopi- 1. In accordance with the provisions of this 556: muksen määräysten mukaisesti jätteen tai muun Convention Contracting Parties shall prohihit 557: aineen mereen laskemisen missä hyvänsä muo- the dumping of any wastes or other matter in 558: dossa tai tilassa, mikäli alla olevista määräyk- whatever form o:r condition except as otherwise 559: ~istä ei muuta johdu: specified helow: 560: a) 1 liitteessä lueteltujen jätteiden tai mui- a) the dumping of wastes or other matter 561: den aineiden mereen laskeminen on kielletty; listed in Annex I is prohihited; 562: h) II liitteessä lueteltujen jätteiden tai mui- h) the dumping of wastes or other matter 563: den aineiden mereen laskeminen edellyttää etu- listed in Annex II requires a prior special 564: käteen myönnettyä erityislupaa; permit; 565: c) kaikkien muiden jätteiden tai aineiden c) the dumping of a11 other wastes or matter 566: mereen laskeminen edellyttää etukäteen myön- requires a prior general permit. 567: nettyä yleislupaa. 568: 2. Mitään lupaa ei myönnetä ennen II! 2. Any permit shall he issued only after 569: liitteessä määrättyjen tekijöiden perusteellista careful consideration of all the factors set forth 570: harkintaa, mukaanluettuna mainitun liitteen B in Annex III, including prior studies of the 571: ja C osaston mukaisesti tehtyjä laskemispaikan characteristics of the dumping site, as set 572: etukäteistutkimuksia. forth in Sections B and C of that Annex. 573: 3. Mitään tämän yleissopimuksen määräystä 3. No provision of this Convention is to 574: ei saa tulkita niin, että se estäisi jotakin sopi- he interpreted as preventing a Contracting 575: N:o 2 9 576: 577: muspuolta omalta osaltaan kieltämästä jonkin Patty from prohihiting, insofar as that Party 578: I liitteessä mainitsemattoman jätteen tai muun is concerned, the dumping of wastes or other 579: aineen mereen laskemisen. Asianomainen sopi- matter not mentioned in Annex I. That Party 580: muspuoli ilmoittaa tällaisesta toimenpiteestä shall notify such measures to the Organisation. 581: järjestölle. 582: 5 artikla Article 5 583: 1. Tämän sopimuksen 4 artiklan määräyk- 1. The provisions of Article 4 shall not 584: siä ei sovelleta, milloin on välttämätöntä var- apply when it is necessary to secure the safety 585: mistaa ihmishengen, aluksen, ilma-aluksen, alus- of human life or of vessels, aircraft, platforms 586: tan tai muun rakennelman turvallisuus merellä or other man-made structures at sea in cases 587: huonon sään aiheuttamassa force majeure -ta- of force majeure caused hy stress of weather, 588: pauksessa tai muun vaaran uhatessa ihmishen- or in any case which constitutes a danger to 589: keä tai todellisen uhan kohdistuessa alukseen, human life or a real threat to vessels, aircraft, 590: ilma-alukseen, alustaan tai muuhun rakenne1- platforms or other man-made structures at sea, 591: maan merellä, jos jätteen tai muun aineen me- if dumping appears to he the only way of 592: reen laskeminen näyttää olevan ainoa tapa tor- averting the threat and if there is every 593: jua vaara ja on todennäköistä, että mereen prohahility that the damage consequent upon 594: laskemisen aiheuttama vahinko on pienempi such dumping will he less than would other- 595: kuin mikä muusta menettelystä seuraisi. Täl- wise occur. Such dumping shall he so con- 596: laisessa tapauksessa mereen laskeminen on suo- ducted as to minimise the likelihood of damage 597: ritettava niin, että siitä ihmiselle tai meren to human or marine life and shall he reported 598: elämälle koituva vaara on mahdollisimman pie- forthwith to the Organisation. 599: ni, ja siitä on välittömästi ilmoitettava järjes- 600: tölle. 601: 2. Sopimuspuoli voi hätätilanteissa myöntää 2. A Contracting Party may issue a special 602: erityisluvan 4 artiklan 1 kappaleen a kohdasta permit as an exception to Article 4 1) a), in 603: poiketen, milloin terveyttä uhkaava vaara on emergencies, posing unacceptahle risk relating 604: liian suuri eikä muuta ratkaisua ole. Ennen to human health and admitting no other fea- 605: tällaisen luvan myöntämistä on asianomaisen sihle solution. Before doing so the Party shall 606: sopimuspuolen neuvoteltava maan tai maiden consult any other country or countries that 607: kanssa, joihin toimenpide saattaa vaikuttaa, are likely to he affected and the Organisation 608: sekä järjestön kanssa, joka neuvoteltuaan tar- which, after consulting other Parties, and in- 609: peellisessa määrin muiden sopimuspuolten ja ternational organisations as appropriate, shall 610: kansainvälisten järjestöjen kanssa antaa välittö- in accordance with Article 14 promptly rec- 611: mästi 14 artiklan mukaisesti asianomaiselle so- ommend to the Party the most appropriate pro- 612: pimuspuolelle suosituksen parhaasta menettely- cedures to adopt. The Party shall follow these 613: tavasta. Asianomainen sopimuspuoli noudattaa recommendations to the maximum extent feas- 614: suositusta mahdollisimman tarkoin, ottaen huo- ihle consistent with the time within which 615: mioon ajan, jonka kuluessa toimenpiteisiin on action must he taken and with the general 616: ryhdyttävä, sekä yleisvelvoitteen välttää merel- ohligation to avoid damage to the marine 617: lisen ympäristön vahingoittamista, ja ilmoittaa environment and shall inform the Organisation 618: suorittamistaan toimenpiteistä järjestölle. Sopi- of the action it takes. The Parties pledge them- 619: muspuolet sitoutuvat auttamaan toisiaan sel- selves to assist one another in such situations. 620: laisissa tilanteissa . 621: .3. Sopimuspuoli voi tämän yleissopimuksen 3. Any Contracting Party may waive its 622: ratifioidessaan tai siihen liittyessään taikka sen rights under paragraph 2 at the time of, or 623: jälkeen luopua 2 kappaleen mukaisista oikeuk- suhsequent to ratification of, or accession to 624: sistaan. this Convention. 625: 626: 6 artikla Article 6 627: 1. Jokainen sopimuspuoli nimeää yhden tai 1. Each Contracting Party shall designate 628: useamman toimivaltaisen viranomaisen: an appropriate authority or authorities to: 629: 2 167700497E 630: 10 N:o 2 631: 632: a) antamaan II lilt~eessä lueteltujen aineiden a) issue special permits which shall he 633: mereen laskemiseen ja 5 artiklan 2 kappaleessa required prior to, and for, the dumping of 634: mainituissa tilanteissa tarvittavia erikoislupia; matter listed in Annex II and in the circum, 635: stances provided for in Article 5 2); 636: h) antamaan kaikkien muiden aineiden me- h) issue general permits which shall be 637: reen laskemiseen tarvittavia yleislupia; required prior to, and for, the dumping of all 638: other matter; 639: c) pitämään luetteloa kaikkien luvallisesti c) keep records of the nature and quantities 640: mereen laskettujen aineiden laadusta ja mää- of all matter permitted to he dumped and the 641: rästä, sekä laskemispaikasta, -ajasta ja -tavasta; location, time and method of dumping; 642: d) valvomaan joko yksin tai yhteistyössä d) monitor individually, or in collahoration 643: muiden sopimuspuolten tai kansainvälisten jär- with other Patties and competent inter- 644: jestöjen kanssa meren tilaa tämän yleissopimuk· national organisations, the condition of the seas 645: sen päämääriä silmällä pitäen. for the purposes of this Convention. 646: 2. Sopimuspuolen toimivaltainen viranomai- 2. The appropriate authority or authorities 647: nen tai viranomaiset myöntävät 1 kappaleen of a Contracting Party shall issue prior special 648: mukaisesti etukäteen erityis- tai yleislupia ai- or general permits in accordance with para- 649: neen mereen laskemista varten: graph 1 in respect of matter intended for 650: dumping: 651: a) jos kyseinen aine on lastattu sen alueella; a) loaded in its territory; 652: h) jos kyseisen aineen on lastannut sen h) loaded hy a vessel or aircraft registered 653: alueella rekisteröity tai sen lippua käyttävä alus in its territory or flying its flag, when the 654: tai ilma-alus, kun lastaus tapahtuu sellaisen loading occurs in the territory of a State not 655: valtion alueella, joka ei ole tämän yleissopi- party to this Convention. 656: muksen osapuoli. 657: 3. Myöntäessään 1 kappaleen a ja h kohdan 3. In issuing permits under suh-paragraphs 658: mukaisesti lupia asianomaisten viranomaisten 1 a) and h) ahove, the appropriate authority 659: tulee noudattaa III liitteen määräyksiä sekä or authorities shall comply with Annex III, 660: asianmukaisiksi katsomiansa perusteita, toimen- together with such additional criteria, measures 661: piteitä ja vaatimuksia. and requirements as they may consider 662: relevant. 663: 4. Jokainen sopimuspuoli antaa joko suo- 4. Each Contracting Patty, directly or 664: raan tai alueellisen sopimuksen nojalla peruste- through a Secretariat estahlished under a 665: tun sihteeristön kautta järjestölle ja tarvittaessa regional agreement, shall report to the Organ- 666: muille sopimuspuolille tiedoksi tämän artiklan isation, and where appropriate to other Parties, 667: 1 kappaleen c ja d kohdassa mainitut tiedot the information specified in sub-paragraphs c) 668: ja 3 kappaleen mukaisesti hyväksymänsä perus- and d) of paragraph 1 ahove, and the criteria, 669: teet, toimenpiteet ja vaatimukset. Neuvotel- measures and requirements it adopts in ac- 670: tuaan asiasta sopimuspuolet päättävät menette- cordance with paragraph 3 above. The pro- 671: lytavasta ja tällaisten raporttien luonteesta. cedure to be followed and the nature of such 672: reports shall he agreed hy the Parties in con- 673: sultation. 674: 675: 7 artikla Article 7 676: 1. Jokainen sopimuspuoli soveltaa tämän 1. Each Contracting Party shall apply the 677: yleissopimuksen täytäntöönpanemiseksi tarvitta, measures required to implement the present 678: via toimenpiteitä kaikkiin: Convention to all: 679: a) sen alueella rekisteröityihin tai sen lippua a) vessels and aircraft registered in its terri- 680: käyttäviin aluksiin ja ilma-aluksiin; tory or flying its flag; 681: h) aluksiin ja ilma-aluksiin, jotka sen alueel- b) vessels and aircraft loading in its terri- 682: la tai aluemerellä lastaavat mereen laskettavaa tory or territorial seas matter which is to he 683: ainetta; dumped; 684: N:o 2 11 685: 686: c) sen lainkäyttövallan alaisiin aluksiin, ilma- c) vessels and aircraft and fixed or floating 687: aluksiin sekä kiinteisiin tai uiviin alustoihin, platforms under its jurisdiction helieved to he 688: joiden otaksutaan laskevan mereen jätettä tai engaged in dumping. 689: muuta ainetta. 690: 2. Jokainen sopimuspuoli ryhtyy alueellaan 2. Each Patty shall take in its territory 691: asianmukaisiin toimenpiteisiin estääkseen ja ran- appropriate measures to prevent and punish 692: gaistakseen tämän yleissopimuksen vastaisen conduct in contravention of i:he provisions C'f 693: toiminnan . this Convention. 694: .3. Sopimuspuolet sopivat yhdessä kehittä- 3. The Patties agree to co-operate in the 695: vänsä menetelmiä tämän yleissopimuksen tehok- development of procedures for the effective 696: kaaksi soveltamiseksi erityisesti aavalla merel- application of i:his Convention particularly on 697: lä, mukaanluettuna menettelytavat sellaisten i:he high seas, including procedures for the 698: alusten ja ilma-alusten ilmoittamiseksi, joiden reporting of vessels and aircraft ohserved 699: on havaittu laskevan jätettä tai muuta ainetta dumping in contravention of the Convention. 700: mereen tämän yleissopimuksen määräysten vas- 701: taisesti. 702: 4. Tämän yleissopimuksen määräykset ei- 4. This Con'vention shall not apply to those 703: vät koske aluksia ja ilma-aluksia, joilla on vessels and aircraft entitled to sovereign im- 704: kansainvälisen oikeuden mukaan oikeus valtiol- munity under international law. However, each 705: liseen koskemattomuuteen. Jokainen sopimus- Party shall ensure hy the adoption of appropri- 706: puoli varmistaa kuitenkin asianmukaisin toi- ate measures that such vessels and aircraft 707: menpitein, että sen omistuksessa tai käytössä owned or operated hy it act in a manner 708: olevat mainittua koskemattomuutta nauttivat consistent with the ohjeet and purpose of i:his 709: alukset ja ilma-alukset toimivat tämän yleis- Convention, and shall inform the Organisation 710: sopimuksen päämäärien ja tavoitteiden mukai- accordingly. 711: sesti, ja ilmoittaa niistä järjestölle. 712: 5. Mikään tämän yleissopimuksen maarays 5. Nothing in this Convention shall affect 713: ei estä kutakin sopimuspuolta ryhtymästä mui- the rigth of each Patty to adopt other 714: hin kansainvälisen oikeuden periaatteiden mu- measures, in accordance with the principles of 715: kaisiin toimenpiteisiin jätteen tai muun aineen international law, to prevent dumping at sea. 716: mereen laskemisen ehkäisemiseksi. 717: 718: 8 artikla Article 8 719: Edistääkseen tämän yleissopimuksen pä~ In order to further the ohjectives of this 720: määriä sopimuspuolet, joiden yhteisiin etui- Convention, the Contracting Patties with com- 721: hin kuuluu jonkin määrätyn maantieteellisen mon interests to protect in the marine environ- 722: alueen merellisen ympäristön suojelu, pyrkivät, ment in a given geographical area shall en- 723: ottaen huomioon alueelliset erityispiirteet, teke- deavour, taking into account characteristic re- 724: mään tämän yleissopimuksen mukaisia alueel- gional features, to enter into regional agree- 725: lisia sopimuksia varsinkin jätteen mereen las- ments consistent with i:his Convention for the 726: kemisesta johtuvan pilaantumisen ehkäisemi- prevention of pollution, especially hy dumping. 727: seksi. Tämän yleissopimuksen sopimuspuolet The Contracting Patties to the present Con- 728: pyrkivät toimimaan mainittujen alueellisten so- vention shall endeavour to act consistently with 729: pimusten päämäärien ja määräysten mukaisesti, i:he ohjectives and provisions of such regional 730: jotka järjestö niille ilmoittaa. Sopimuspuolet agreements, which shall he notified to them 731: pyrkivät yhteistyöhön alueellisten sopimusten hy the Organisation. Contracting Patties shall 732: sopimuspuolten kanssa kehittääkseen yhdenmu- seek to co-operate with the Patties to regional 733: kaisia menettelytapoja kyseessä olevien eri so- agreements in order to develop harmonized 734: pimusten sopimuspuolten noudatettaviksi. Eri- procedures to he followed hy Contracting Par- 735: tyistä huomiota kiinnitetään yhteistyöhön val- ties to the different conventions concerned. 736: vonnan ja tieteellisen tutkimuksen alalla. Special attention shall he given to co-operation 737: in the field of monitoring and scientific re- 738: search. 739: 12 N:o 2 740: 741: 9 artikla Article 9 742: Yhteistyössä järjestön ja muiden kansainvä- The Contracting Parties shall promote, 743: listen elinten kanssa sopimuspuolet antavat through collaboration within the Organisation 744: niille sopimuspuolille, jotka sitä pyytävät, tu- and other international bodies, support for 745: kea: those Parties which request it for: 746: a) tieteellisen ja teknisen henkilökunnan a) the training of scientific and technical 747: kouluttamiseen; personnel; 748: b) tutkimukselle ja vaivonnalle tarpeellisten b) the supply of necessary equipment and 749: varusteiden ja laitteiden hankkimiseen; facilities for research and monitoring; 750: c) jätteiden poistoon, käsittelyyn ja muihin c) the disposal and treatment of waste and 751: toimenpiteisiin mereen laskemisesta johtuvan other measures to prevent or mitigate pollution 752: pilaantomisen ehkäisemiseksi ja vähentämiseksi; caused by dumping; 753: mieluiten kuitenkin kyseessä olevissa maissa, preferably within the countries concerned, so 754: edistäen siten tämän yleissopimuksen päämääriä furthering the aims and purposes of this Con- 755: ja tavoitteita. vention. 756: 10 artikla Article 10 757: Niiden kansainvälisen oikeuden periaatteiden In accordance with the principles of inter- 758: mukaisesti, jotka koskevat valtion vastuuta jät- national law regarding State responsibility for 759: teen tai kaikenlaisen muun aineen mereen las- damage to the environment of other States or 760: kemisen toisten valtioiden ympäristölle tai to any other area of the environment, caused 761: muulle ympäristöalueelle aiheuttamasta vahin- by dumping of wastes and other matter of all 762: gosta, sopimuspuolet sitoutuvat kehittämään kinds, the Contracting Parties undertake to 763: menettelytapoja vastuun määräämiseksi ja riito- develop procedures for the assessment of liab- 764: jen ratkaisemiseksi jätteen mereen laskemisen ility and the settlement of disputes regarding 765: osalta. dumping. 766: 11 artikla Article 11 767: Ensimmäisessä neuvoa-antavassa kokoukses- The Contracting Parties shall at their first 768: saan sopimuspuolet harkitsevat menettelytapoja consultative meeting consider procedures for 769: tämän yleissopimuksen tulkinnasta ja sovelta- the settlement of disputes concerning the in- 770: misesta johtuvien riitojen ratkaisemiseksi. terpretation and application of this Conven- 771: tion. 772: 12 artikla Article 12 773: Sopimuspuolet sitoutuvat toimivaltaisten eri- The Contracting Parties pledge themselves 774: tyisjärjestöjen ja muiden kansainvälisten elin- to promote, within the competent specialised 775: ten puitteissa edistämään toimenpiteitä seu- agencies and other international bodies, 776: raavien aineiden ja ainesten aiheuttaman merel- measures to protect the marine environment 777: lisen ympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi: against pollution caused by: 778: a) hiilivedyt, mukaanluettuna öljy, ja niiden a) hydrocarbons, including oil, and their 779: jätteet; wastes; . 780: b) aluksilla muussa tarkoituksessa kuin me- b) other noxious or hazardous matter trans- 781: reen laskettavaksi kuljetettava! muut vahingol- ported by vessels for purposes other than 782: liset tai vaaralliset aineet; dumping; 783: c) aluksen, ilma-aluksen, alustan tai muun c) wastes generated in the course of op- 784: merellä olevan rakennelman käytöstä syntyvät eration of vessels, aircraft, platforms and other 785: jätteet; man-made structures at sea; 786: d) kaikista lähteistä, myös aluksista, peräi- d) radio-active pollutants from a11 sources, 787: sin olevat takiaaktiiviset pilaantomisen aiheut- including vessels; 788: tajat; 789: e) kemiallisen ja biologisen sodankäynnin e) agents of chemical and biological warfare; 790: vaikutinaineet; 791: N:o 2 13 792: 793: f) jätteet tai muut välittömästi merenpoh- f) wastes or other matter directly arlSlng 794: jan mineraalivarojen tutkimiseen, hyväksikäyt- from, or related to the exploration, exploitation 795: töön ja niiden jalostamiseen merellä liittyvät and associated off-shore processing of sea-bed 796: tai niistä syntyvät aineet. mineral resources. 797: Sopimuspuolet edistävät myös jätteitä me- The Parties will also promote, within the 798: reen laskevien alusten käyttämien merkkien appropriate international organisation, the codi- 799: kodifiointia toimivaltaisen kansainvälisen järjes- fication of signals to he used hy vessels 800: tön puitteissa. engaged in dumping. 801: 802: 13 artikla Article 13 803: Mikään tämän yleissopimuksen maarays ei Nothing in this Convention shall prejudice 804: saa vaikeuttaa Yhdistyneiden Kansakuntien the codification and development of the law 805: yleiskokouksen päätöslauselman 2750 C of the sea by the United Nations Conference on 806: (XXV) mukaisesti koolle kutsutun meri- the Law of the Sea convened pursuant to Reso- 807: oikeuskonferenssin työtä merioikeuden kodifioi- lution 2750 C (XXV) of the General Assembly 808: miseksi ja kehittämiseksi eikä vaikuttaa min- of the United Nations nor the present or 809: kään valtion nykyisiin tai tuleviin merioikeutta future claims and legal views of any State 810: sekä raknnikko- ja rekisteröintivaltion lainkäyt- concerning the law of the sea and the nature 811: tövaltaa koskeviin vaatimuksiin tai oikeudel- and extent of coastal and flag State jurisdiction. 812: lisiin katsantokantoihin. Sopimuspuolet sopivat The Contracting Parties agree to consult at a 813: neuvottelevansa järjestön merioikeuskonferens- meeting to he convened hy the Organisation 814: sin jälkeen ja joka tapauksessa viimeistään after the Law of the Sea Conference, and in 815: 'lruonna 1976 koolle kutsumassa kokouksessa, any case not later than 1976, with a view to 816: tarkoituksenaan määritellä, missä määrin ja mi- defining the nature and extent of the right and 817: ten rannikkovaltiolla on oikeus ja vastuu so- the responsibility of a coastal State to apply the 818: veltaa tämän yleissopimuksen määräyksiä ran- Convention in a zone adjacent to its coast. 819: nikkoonsa rajoittuvalla vyöhykkeellä. 820: 821: 14 artikla Article 14 822: 1. Tallettajavaltiona Ison-Britannian ja Poh- 1. The Government of the United King- 823: jois-Irlannin Yhdistynyt Kuningaskunta kutsuu dom of Great Britain and Northern lreland as 824: sopimuspuolet kokoukseen viimeistään kolmen a depositary shall call a meeting of the Con- 825: kuukauden kuluttua tämän yleissopimuksen tracting Parties not later than three months 826: voimaantulosta päättämään organisatorisista after the entry into force of this Convention 827: kysymyksistä. to decide on organisational matters. 828: 2. Sopimuspuolet nimeävät kokouksen aika- 2. The Contracting Parties shall designate 829: na jo olemassa olevan toimivaltaisen järjestön a competent Organisation existing at the time 830: hoitamaan tähän yleissopimukseen liittyviä sih- of that meeting to be responsible for Secretariat 831: teeristön tehtäviä. Jokainen tämän yleissopi- duties in relation to this Convention. Any 832: muksen sopimuspuoli, joka ei ole sanotun Party to this Convention not being a member 833: järjestön jäsen, maksaa asianmukaisen osuuden of this Organisation shall make an appropriate 834: näistä tehtävistä järjestölle koituvista menoista. contribution to the expenses incurred by the 835: Organisation in performing these duties . 836: .3. Järjestön tehtäviin sihteeristönä kuuluu· .3. The Secretariat duties of the Organ- 837: isation shall include: 838: a) kutsua sopimuspuolet neuvoa-antaviin a) the convening of consultative meetings 839: kokouksiin vähintään joka toinen vuosi ja so- of the Contracting Parties not less frequently 840: pimuspuolten erityiskokouksiin, milloin kaksi than once every two years and of special 841: kolmasosaa sopimuspuolista sitä pyytää; meetings of the Parties at any time on the 842: request of two-thirds of the Parties; 843: h) neuvotellen sopimuspuolten ja asian- h) preparing and assisting, in consultation 844: omaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa vai- with the Contracting Panies and appropriate 845: 14 N:o 2 846: 847: mistella ja avustaa tämän artiklan 4 kappaleen International Organisations, in the develop- 848: e kohdassa mainittujen menettelytapojen kehit- ment and implementation of procedures re- 849: tämistä ja soveltamista; ferred to in suh-paragraph 4 e) of this Article; 850: c) käsitellä sopimuspuolten esittämiä tiedus- c) considering enquiries hy, and information 851: teluja sekä niiltä saatuja tietoja, neuvotella nii- from the Contracting Parties, consulting with 852: den ja asianomaisten kansainvälisten järjestöjen them and with the appropriate International 853: kanssa ja tehdä sopimuspuolille suosituksia tä- Organisations, and providing recommendations 854: hän yleissopimukseen liittyvissä, mutta ei varsi- to the Patties on questions related to, hut not 855: naisesti sen kattamissa asioissa; specifically covered hy the Convention; 856: d) välittää sopimuspuolille kaikki järjestön d) conveying to the Parties concerned all 857: 4 artiklan 3 kappaleen, 5 artiklan 1 ja 2 kappa- notifications received hy the Organisation in 858: leen, 6 artiklan 4 kappaleen, 15 artiklan, 20 accordance with Articles 4 3 ) , 5 1) and 2), 859: artiklan ja 21 artiklan mukaisesti vastaanotta- 6 4), 15, 20 and 21. 860: mat ilmoitukset. 861: Ennen järjestön nimeämistä näitä tehtäviä Prior to the designation of the Organisation 862: hoitaa tarvittaessa tallettajahallitus, jollaisena these functions shall, as necessary, he per- 863: tässä tarkoituksessa toimii Ison-Britannian ja formed by the depositary, who for this purpose 864: Pohjois-Irlannin Yhdistyneen Kuningaskunnan shall he the Government of the United King- 865: hallitus. dom of Great Britain and Northern Ireland. 866: 4. Sopimuspuolten neuvoa-antavat ja eri- 4. Consultative or special meetings of the 867: tyiskokoukset tarkastavat jatkuvasti tämän so- Contracting Parties shall keep under continuing 868: pimuksen täytäntöönpanoa ja voivat muun review the implementation of this Convention 869: muassa: and may, inter alia: 870: a) 15 artiklan mukaisesti tarkastaa ja hy- a) review and adopt amendments to this 871: väksyä muutoksia tähän yleissopimukseen ja Convention and its Annexes in accordance 872: sen liitteisiin; with Article 15; 873: h) pyytää asianmukaista tieteellistä elintä h) invite the appropriate scientific hody or 874: tai elimiä yhteistyöhön ja antamaan neuvoja bodies to collaborate with and to advise the 875: sopimuspuolille tai järjestölle missä tahansa tä- Parties or the Organisation on any scientific 876: män yleissopimuksen piiriin kuuluvissa tieteel- or technical aspect relevant to this Conven- 877: lisissä tai teknisissä asioissa, erityisesti liitteiden tion, including particularly the content of the 878: sisältö mukaan lukien; Annexes; 879: c) vastaanottaa ja käsitellä 6 artiklan 4 kap- c) receive and consider reports made pur- 880: paleen mukaisesti tehdyt raportit; suant to Article 6 4) ; 881: d) edistää yhteistyötä meren pilaantumisen d) promote co-operation with and hetween 882: ehkäisemiseksi toimivien alueellisten järjestöjen regional organisations concerned with the pre- 883: kanssa ja kesken; vention of marine pollution; 884: e) neuvotellen asianomaisten kansainvälisten e) develop or adopt, in consultation with 885: järjestöjen kanssa kehittää ja ottaa käytäntöön appropriate International Organisations pro- 886: 5 artiklan 2 kappaleessa mainittuja menette- cedures referred to in Article 5 2), including 887: lytapoja. mukaanluettuna pääperusteet, joiden hasic criteria for determining exceptional and 888: avulla määritellään poikkeus- ja hätätilanteet, emergency situations, and procedures for con- 889: neuvonantomenettely ja jätteiden turvallinen sultative advice and the safe disposal of matter 890: poisto tällaisissa tapauksissa, mukaanluettuna in such circumstances, including the designation 891: asianmukaisen mereenlaskemispaikan määrää- of appropriate dumping areas, and recommend 892: minen, sekä tehdä näistä suosituksia; accordingly; 893: f) harkita mahdollisiin lisätoimenpiteisiin f) consider any additional action that may 894: ryhtymistä. he required. 895: 5. Sopimuspuolet laativat ensimmäisessä 5. The Contracting Parties at their first 896: neuvoa-antavassa kokouksessa menettelytapa- consultative meeting shall establish rules of 897: sääntöjä tarpeen mukaan. procedure as necessary. 898: N:o 2 15 899: 900: 15 artikla Atticle 15 901: 1. a) Tähän yleissopimukseen voidaan 14 1. a) At meetings of the Contracting Par- 902: artiklan mukaisesti koolle kutsutussa soplmus- ties called in accordance with Atticle 14 903: puolten kokouksessa tehdä muutoksia läsnäole- amendments to this Convention may he adop- 904: vien sopimuspuolten kahden kolmasosan ään- ted by a two-thitds majority of those present. 905: tenenemmistöllä. Muutos tulee voimaan niiden An amendment shall enter into fotce for the 906: sopimuspuolten kohdalta, jotka ovat sen hyväk- Patties which have accepted it on the sixtieth 907: syneet, kuusikymmentä päivää sen jälkeen kun day aftet two-thirds of the Patties shall have 908: kaksi kolmasosaa sopimuspuolista on talletta- deposited an instrument of acceptance of the 909: nut muutoksen hyväksymiskirjan järjestön huos- amendment with the Organisation. Thereafter 910: taan. Sen jälkeen muutos tulee voimaan kaik- the amendment shall enter into force for any 911: kien muiden sopimuspuolten kohdalta kolme- other Patty 30 days after that Party deposits 912: kymmentä päivää sen jälkeen kun asianomainen its instrument of acceptance of the amend- 913: sopimuspuoli on tallettanut muutoksen hyväk- ment. 914: symiskirjansa. 915: b) Järjestö ilmoittaa sopimuspuolille kai- h) The Organisation shall inform all Con- 916: kista pyynnöistä pitää 14 artiklan mukainen tracting Patties of any request made for a 917: erityiskokous ja kaikista sopimuspuolten ko- special meeting under Article 14 and of any 918: kouksissa hyväksytyistä muutoksista sekä päi- amendments adopted at meetings of the Pat- 919: vämäärästä, jolloin muutokset eri maiden koh- ties and of the date on which each such amend- 920: dalta tulevat voimaan. ment enters into force for each Party. 921: 2. Muutokset libeisiin tehdään tieteellisin 2. Amendments to the Annexes will he 922: tai teknisin perustein. Läsnäolevien kahden hased on scientific or technical considetations. 923: kolmasosan ääntenenemmistöllä 14 artiklan Amendments to the Annexes approved hy a 924: mukaisesti koolle kutsutussa kokouksessa hy- two-thirds majority of those present at a 925: väksymät muutokset liitteisiin tulevat voimaan meeting called in accordance with Article 14 926: kunkin sopimuspuolen kohdalta heti sen ilmoi- shall enter into force for each Contracting 927: tettua hyväksymisensä järjestölle, ja kaikkien Party immediately on notification of its ac- 928: muiden sopimuspuolten kohdalta 100 päivää ceptance to the Organisation and 100 days 929: sen jälkeen kun kokous on sen hyväk- after approval hy the meeting for all other 930: synyt, lukuunottamatta niitä sopimuspuolia, Parties except for those which hefore the end 931: jotka mainittujen sadan päivän kuluessa ilmoit- of the 100 days make a dedaration that they 932: tavat, etteivät ne voi sillä hetkellä hyväksyä are not ahle to accept the amendment at that 933: muutosta. Sopimusvaltioiden tulisi pyrkiä il- time. Parties should endeavour to signify their 934: moittamaan hyväksymisestään järjestölle mah- acceptance of an amendment to the Organ- 935: dollisimman pian sen jälkeen, kun kyseinen isation as soon as possihle after approval at a 936: muutos on hyväksytty kokouksessa. Sopimus- meeting. A Party may at any time suhstitute 937: puoli voi koska tahansa korvata aikaisemmin an acceptance for a previous declaration of 938: tehdyn ilmoituksen muutoksen hylkäämisestä ohjection and the amendment previously ob- 939: hyväksymisilmoituksella, jolloin aikaisemmin jected to shall thereupon enter into force for 940: hylätty muutos tulee voimaan asianomaisen so- that Party. 941: pimuspuolen kohdalta. 942: 3. Muutoksen hyväksyminen tai hylkäämi- 3. An acceptance or declaration of objection 943: nen tämän artiklan mukaisesti tehdään talletta- under this Article shall he made hy the deposit 944: malla hyväksymis- tai hylkäämiskirja järjestön of an instrument with the Organisation. The 945: huostaan. Järjestö ilmoittaa kaikille sopimus- Organisation shall notify all Contracting Par- 946: puolille tällaisuen asiakirjojen vastaanotosta. ties of the receipt of such instruments. 947: 4. Ennen järjestön nimeämistä hoitaa tämän 4. Prior to the designation of the Organi- 948: artiklan mukaan sille kuuluvia sihteeristön teh- sation, the Secretarial functions herein attri- 949: täviä tilapäisesti Ison-Britannian ja Pohjois- huted to it, shall be performed temporarily 950: Irlannin Yhdistyneen Kuningaskunnan hallitus by the Government of the United Kingdom 951: yhtenä tallettajavaltioista. of Great Britain and Northero Ireland, as one 952: of the depositaries of this Convention. 953: 16 N:o 2 954: 955: 16 artikla Article 16 956: Tämä yleissopimus on avoinna kaikille val- This Convention shall he open for signature 957: tioille allekirjoittamista varten Lontoossa, hy any State at London, Mexico City, Moscow 958: Mexico Cityssä, Moskovassa ja Washingtonissa and Washington from 29 Decemher 1972 959: joulukuun 29 päivästä 1972 joulukuun 31 päi- until .31 December 197.3. 960: vään 197 3 asti. 961: 17 artikla Article 17 962: Tämä yleissopimus on ratifioitava. Ratifioi- This Convention shall he subject to ratifi- 963: miskirjat talletetaan Meksikon, Sosialististen cation. The instruments of ratification shall he 964: Neuvostotasavaltain Liiton, Ison-Britannian ja deposited with the Governments of Mexico, 965: Pohjois-Irlannin Yhdistyneen Kuningaskunnan the Union of Soviet Socialist Repuhlics, the 966: ja Amerikan Yhdysvaltojen hallitusten huos- United Kingdom of Great Britain and Northero 967: taan. Ireland, and the United States of America. 968: 969: 18 artikla Article 18 970: Joulukuun .31 päivän 1973 jälkeen tämä After .31 Decemher 1973, this Convention 971: yleissopimus on avoinna liittymistä varten kai- shall he open for accession hy any State. The 972: kille valtioille. Liittymiskirjat talletetaan Mek- instruments of accession shall he deposited 973: sikon, Sosialististen Neuvostotasavaltain Lii- with the Governments of Mexico, the Union 974: ton, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdis- of Soviet Socialist Repuhlics, the United King- 975: tyneen Kuningaskur.nan ja Amerikan Yhdysval- dom of Great Britain and Northern lreland, 976: tojen hallitusten huostaan. and the United States of America. 977: 978: 19 artikla Article 19 979: 1. Tämä yleissopimus tulee voimaan kol- 1. This Convention shall enter into force 980: mantenakymmenentenä päivänä viidennentoista on the thirtieth day following the date of 981: ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettamisesta. deposit of the fifteenth instrument of ratifi- 982: cation or accession. 983: 2. Jokaisen sopimuspuolen kohdalta, joka 2. For each Contracting Party ratifying or 984: ratifioi tämän yleissopimuksen tai liittyy siihen acceding to the Convention after the deposit 985: s_en jälkeen kun viidestoista ratifioimis- tai liit- of the fifteenth instrument of ratification or 986: tymiskirja on talletettu, yleissopimus tulee voi- accession, the Convention shall enter into force 987: maan kolmantenakymmenentenä päivänä sen on the thirtieth day after deposit hy such 988: jälkeen kun asianomainen sopimuspuoli on tal- Party of its instrument of ratification or ac- 989: lettanut ratifioimis- tai liittymiskirjansa. cession. 990: 991: 20 artikla Article 20 992: Tallettajavaltiot ilmoittavat sopimuspuolille: The depositaries shall inform Contracting 993: Parties: 994: a) edellä 16, 17, 18 ja 21 artiklan mukai- a) of signatures to this Convention and of 995: sista tämän yleissopimuksen allekirjoittamisista the deposit of instruments of ratification, ac- 996: sekä ratifioimis-, liittymis- ja eroamiskirjojen cession or withdrawal, in accordance with 997: tallettamisesta, sekä Articles 16, 17, 18 and 21, and 998: h) päivämäärästä, jolloin tämä yleissopimus h) of the date on which this Convention. 999: 19 artiklan mukaisesti tulee voimaan. will enter into force, in accordance with Ar- 1000: ticle 19. 1001: 21 artikla Article 21 1002: -·Jokainen sopimuspuoli voi erota tästä yleis- Any Contracting Party may withdraw from 1003: sopimuksesta ilmoittamalla su ta kirjallisesti this Convention by giving six months' notice 1004: kuuden kuukauden irtisanomisajalla jollekin in writing to a depositary, which · shall 1005: tallettaiavaltiolle, jonka tulee välittömästi il- promptly inform all Parties of such notice. 1006: moittaa irtisanomisesta kaikille sopimuspuolille. 1007: N:o 2 17 1008: 1009: 22 artikla Artice 22 1010: Tämän yleissopimuksen alkuperäiskappale, The original of this Convention of which 1011: jonka englannin, ranskan, venäjän ja espanjan the English, French, Russian and Spanish texts 1012: kieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset, tal- are equally authentic, shall he deposited with 1013: letetaan Meksikon, Sosialististen Neuvostotasa- the Governments of Mexico, the Union of 1014: valtain Liiton, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlan- Soviet Socialist Republics, the United Kingdom 1015: nin Yhdistyneen Kuningaskunnan ja Amerikan of Great Britain and Northern Ireland and the 1016: Yhdysvaltojen hallitusten huostaan, jotka lä- United States of America who shall send 1017: hettävät siitä oikeaksi todistetut jäljennökset certified capies thereof to all States. 1018: kaikille valtioille. 1019: 1020: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet täysival- In witness whereof the undersigned Plenipo- 1021: taiset edustajat hallitustensa asianmukaisesti tentiaries, being duly authorised thereto by 1022: siihen valtuuttamina ovat allekirjoittaneet tä- their respective Governments have signed the 1023: män yleissopimuksen. present Convention. 1024: 1025: Tehty neljänä kappaleena Lontoossa, Mexico Done in quadruplicate at London, Mexico 1026: Cityssä, Moskovassa ja Washingtonissa 29 päi- City, Moscow and Washington, this twenty- 1027: vänä joulukuuta 1972. ninth day of December, 1972. 1028: 1029: ( Allekirjoitukset) ( Signatures) 1030: 1031: 1032: 1033: 1034: 3 167700497E 1035: 18 N:o 2 1036: 1037: 1038: 1039: 1040: 1 liite Annex 1 1041: 1042: 1. Orgaaniset halogeeniyhdisteet. 1. Organohalogen compounds. 1043: 2. Elohopea ja elohopeayhdisteet. 2. Mercury and mercury compounds. 1044: 3. Kadmium ja kadmiumyhdisteet. 3. Cadmium and cadmium compounds. 1045: 4. Pysyvät muovi- ja muut pysyvät synteet- 4. Persistent plastics and other persistent 1046: tiset ainekset, esimerkiksi kalaverkot ja köydet, synthetic materials, for example, netting and 1047: jotka voivat kellua tai jäädä liettyneinä mereen ropes, which may float or may remain in sus- 1048: niin, että ne ovat aineelliseksi haitaksi kalas- pension in the sea in such a manner as to inter- 1049: tukselle, merenkululle tai muulle meren oikeu- fere materially with fishing, navigation or 1050: tetulle käytölle. other legitimate uses of the sea. 1051: 5. Raakaöljy, polttoöljy, raskas dieselöljy ja 5. Crude oil, fuel oil, heavy diesel oil, and 1052: voiteluöljyt, hydrauliset nesteet, samoin kuin luhricating oils, hydraulic fluids, and any mix- 1053: näitä valmisteita sisältävät sekoitteet, jotka on tures containing any of these, taken on hoard 1054: lastattu alukseen mereen laskettaviksi. for the purpose of dumping. 1055: 6. Voimakkaasti radioaktiiviset jätteet ja 6. High-level radio-active wastes or other 1056: muut voimakkaasti radioaktiiviset aineet, jotka high-level radio-active matter, defined on 1057: alan toimivaltainen kansainvälinen elin, tällä public health, hiological or other grounds, hy 1058: hetkellä Kansainvälinen Atomienergiajärjestö, the competent international hody in this field, 1059: on yleisen terveyden kannalta, biologisista tai at present the lnternational Atomic Energy 1060: muista syistä määritellyt sopimattomiksi me- Agency, as unsuitahle for dumping at sea. 1061: reen laskettavaksi. 1062: 7. Missä muodossa tahansa olevat aineet 7. Materials in whatever form ( e.g. solids, 1063: ( esim. kiinteät, nestemäiset, puolikiinteät, kaa- liquids, semi-liquids, gases or in a living state) 1064: sumaiset tai elollisessa muodossa), jotka on val- produced for hiological and chemical warfare. 1065: mistettu biologista ja kemiallista sodankäyntiä 1066: varten. 1067: 8. Edellä tässä liitteessä olevia kappaleita 8. The preceding paragraphs of this Annex 1068: ei sovelleta aineisiin, jotka meressä tapahtuvas- do not apply to suhstances which are rapidly 1069: sa fysikaalisessa, kemiallisessa tai biologisessa rendered harmless hy physical, chemical or 1070: prosessissa muuttuvat nopeasti vaarattomiksi, hiological processes in the sea provided they 1071: edellyttäen kuitenkin, että: do not: 1072: i) ne eivät tee syötäväksi kelpaavia meri- i) make edihle marine organisms unpal- 1073: eliöitä syötäväksi kelpaamattomiksi, tai atahle, or 1074: ii) ne eivät aiheuta vaaraa ihmisten eivätkä ii) endanger human health or that of 1075: kotieläinten terveydelle. domestic animals. 1076: Jos aineen vaarattomuudesta on epäselvyyttä, The consultative procedure provided for 1077: sopimuspuolen on noudatettava 14 artiklassa under Article 14 should he followed hy a Party 1078: määrättyjä neuvottelumenettelyä. if there is douht ahout the harmlessness of 1079: suhstance. 1080: 9. Tätä liitettä ei sovelleta jätteisiin eikä 9. This Annex does not apply to wastes 1081: muihin aineisiin ( esim. viemäri- tai ruop- or other materials ( e.g. sewage sludges and 1082: pausliejuun), jotka sisältävät 1-5 kappaleessa dredged spoils) containing the matters referred 1083: mainittuja aineita hyvin pieninä pitoisuuksina. to in paragraphs 1-5 ahove as trace con- 1084: Näitä jätteitä koskevat II ja III liitteen mää- taminants. Such wastes shall he suhject to the 1085: räykset tapauksesta riippuen. provisions of Annexes II and Ill as appro- 1086: priate. 1087: N:o 2 19 1088: 1089: 1090: 1091: 1092: II liite Annex II 1093: 1094: Seuraavat erityistä varovaisuutta edellyttävät The following substances and materials 1095: aineet ja ainekset luetellaan 6 artiklan 1 kappa- requiring special care are listed for the pur- 1096: leen a kohdassa mainitussa tarkoituksessa. poses of Article 6 1) a). 1097: A. Jätteet, jotka sisältävät huomattavassa A. Wastes containing significant amounts 1098: 1099: 1100: 1101: l 1102: määrin seuraavia aineita: of the matters listed below: 1103: arseeni arsenic 1104: lyijy lead 1105: kupari ja näiden yhdi.,oet copper } and their wmpound• 1106: sinkki zinc 1107: orgaaniset piiyhdisteet organosilicon compounds 1108: syanidit cyanides 1109: fluorit fluorides 1110: torjunta-aineet sekä niiden sivutuotteet, joita pesticides and their by-products not covered 1111: ei ole mainittu I liitteessä. in Annex I. 1112: B. Myönnettäessä lupia suurien happo- ja B. In the issue of permits for the dumping 1113: emäsmäärien mereen laskemiseen on otettava of large quantities of acids and alkalis, con- 1114: huomioon näissä jätteissä mahdollisesti esiin- sideration shall be given to the possible pre- 1115: tyvät A kappaleessa mainitut aineet sekä muut sence in such wastes of the substances listed 1116: seuraavat aineet: in paragraph A :md to the following additional 1117: substances: 1118: 1119: 1120: 1121: l 1122: beryllium beryllium 1123: kromi 1124: nikkeli 1125: vanadium 1126: ja näiden yhdisteet 1127: chromiwn 1128: nickel 1129: vanadium 1130: } and their compouds 1131: 1132: 1133: C. Kuljetussäiliöt, metalliromu ja muut suu- C. Containers, scrap metal and other bulky 1134: rikokoiset jätteet, jotka herkästi pohjaan painu- wastes liable to sink to the sea bottom which 1135: vina saattavat aiheuttaa vakavaa haittaa kalas- may present a serious obstacle to fishing or 1136: tukselle tai merenkululle. navigation. 1137: D. Radioaktiiviset jätteet tai muut radio- D. Radio-active wastes or other radio-active 1138: aktiiviset aineet, jotka eivät sisälly I liitteeseen. matter not included in Annex I. In the issue 1139: Myönnettäessä lupia näiden aineiden mereen of permits for the dumping of this matter, the 1140: laskemiseen sopimuspuolet ottavat asianmukai- Contracting Patties should take full account 1141: sesti huomioon toimivaltaisen kansainvälisen of the recommendations of the competent inter- 1142: elimen, tällä hetkellä Kansainvälisen Atomi- national body in this field, at present the 1143: energiajärjestön, suositukset. International Atomic Energy Agency. 1144: 20 N:o 2 1145: 1146: 1147: 1148: 1149: III liite Annex 111 1150: 1151: Jätteen mereen laskemista koskevien lupien Provisions to be considered in establishing 1152: myöntämisessä noudatettavia kriteerejä vahvis- criteria governing the issue of permits for the 1153: tettaessa harkittaviin määräyksiin kuuluu, 4 dumping of matter at sea, taking into account 1154: artiklan 2 kappale huomioon ottaen: Article 4 2), include: 1155: 1156: A. Aineen ominaisuudet ja koostumus A. Characteristics and composition of the 1157: matter 1158: 1. Mereen lasketun aineen kokonaismäärä ja 1. Total amount and average composition 1159: keskimääräinen koostumus ( esim. vuosittain.) of matter dumped ( e.g. per year) . 1160: 2. Muoto, esimerkiksi kiinteä, lietemäinen, 2. Form, e.g. solid, sludge, liquid, or 1161: nestemäinen tai kaasumainen. gaseous. 1162: 3. Ominaisuudet: fysikaaliset ( esim. liuke- 3. Properties: physical ( e.g. solubility and 1163: nevuus ja tiheys), kemialliset ja biokemial- density), chemical and biochemical (e.g. 1164: lis·et ( esim. hapen kulutus, ravinnepitoisuus) oxygen demand, nutrients) and biological (q;. 1165: ja biologiset ( esim. virusten, bakteerien, hiiva- presence of viruses, bacteria, yeasts, parasites). 1166: sienten, loisten esiintyminen). 1167: 4. Myrkyllisyys. 4. Toxicity. 1168: 5. Pysyvyys: fysikaalinen, kemiallinen ja 5. Persistence: physical, chemical and bio- 1169: biologinen. logical. 1170: 6. Keräytyminen ja biologinen muuttuminen 6. Accumulation and biotransformation in 1171: eliöihin ja sedimentteihin. biological materials or sediments. 1172: 7. Alttius fysikaalisiin, kemiallisiin ja bio- 7. Susceptibility to physical, chemical and 1173: kemiallisiin muutoksiin sekä vuorovaikutus me- biochemical changes and interaction in the 1174: riympäristössä muiden liuenneiden orgaanisten aquatic environment with other dissolved 1175: ja epäorgaanisten aineiden kanssa. organic and inorganic materials. 1176: 8. Luonnonvarojen (kalojen, äyriäisten jne.) 8. Probability of production of taints or 1177: pilaantumis- tai muiden kaupallista arvoa vä- other changes reducing marketability of re- 1178: hentävien muutosten todennäköisyys. sources ( fish, shellfish, etc.) . 1179: 1180: B. Laskemispailean ominaisuudet ja siioittamis- B. Characteristics of dumping site and method 1181: tavat of deposit 1182: 1. Sijainti ( esim. laskeruisalueen koordinaa- l. Location ( e.g. co-ordinates of the dump- 1183: tit, syvyys ja etäisyys rannikosta), paikan suhde ing area, depth and distance ·from the coast), 1184: muihin alueisiin ( esim. virkistys-, kalankutu-, location in relation to other areas ( e.g; ame- 1185: poikastuotanto- ja kalastusalueisiin sekä käyttö- nity areas, spawning, nursey and fishing areas 1186: kelpoisiin luonnonvaroihin) . and exploitable resources). 1187: 2. Aineen tyhjentämisnopeus ( esim. päivit- 2. Ra te of disposal per specific period ( e.g. 1188: täinen, viikoittainen, kuukausittainen määrä). quantity per day, per week, per month). 1189: 3. Pakkaus- ja sitomismenetelmät, mikäli 3. Methods of packaging and containment, 1190: niitä on käytetty. if any. 1191: 4. Päätösmenettelyssä saavutettu alkulai- 4. Initial dilution achieved by proposed 1192: mentuminen. method of release. 1193: N:o 2 21 1194: 1195: 5. Hajaantumisominaisuudet ( esim. virto- 5. Dispersal characteristics ( e.g. effects of 1196: jen, vuorovesien ja tuulen vaikutukset vaaka- currents, tides and wind on horizontal trans- 1197: suoraan kulkeutumiseen ja pystysuoraan sekoit- port and vertical mixing) . 1198: tumiseen). 1199: 6. Veden ominaisuudet ( esim. lämpötila, 6. Water characteristics (e.g. temperature, 1200: pH, suolapitoisuus, kerrostuminen, saasteiden pH, salinity, stratification, oxygen indices of 1201: happipitoisuus - liuennut happi ( DO), ke- pollution - dissolved oxygen ( 00), chemical 1202: miallinen hapentarve ( COD), biokemiallinen oxygen demand ( COD), biochemical oxygen 1203: hapentarve ( BOD) - orgaanisessa tai kiven- demand (BOD) - nitrogen present in organic 1204: näismuodossa esiintyvä typpi sekä ammoniakin, and mineral form including ammonia, suspend- 1205: suspensoituneiden aineiden, muiden ravintoai- ed matter, other nutrients and productivity). 1206: neiden esiintyminen sekä tuottavuus). 1207: 7. Merenpohjan ominaisuudet ( esim. topo- 7. Bottom characteristics ( e.g. topography, 1208: grafia, maantieteellis-kemialliset ja geologiset geochemical and geological characteristics and 1209: ominaisuudet ja biologinen tuottavuus). biological productivity). 1210: 8. Laskemispaikalla suoritetut muut laske- 8. Existence and effects of other dumpings 1211: miset ja niiden vaikutukset ( esim. korkeat which have been made in the dumping area 1212: metallipitoisuusarvot ja orgaanisten hiilivetyjen ( e.g. heavy metal background reading and 1213: pitoisuus). organic carbon content). 1214: 9. Myönnettä<essä lupia jätteiden mereen las- 9. In issuing a permit for dumping, Con- 1215: kemiseen sopimuspuolten on harkittava, onko tracting Parties should consider whether an 1216: tässä liitteessä mainittujen, jätteiden laskemi- adequate scientific basis exists for assessing the 1217: sesta aiheutuvien seurausten arvioimiseen riit- conseguences of such dumping, as outlined in 1218: tävää tieteellista perustaa vuodenaikojen vaih- this Annex, taking into account seasonal 1219: telut huomioon ottaen. variations. 1220: 1221: C. Yleiset näl2ökohdat ja olosuhteet C. General considerations and conditions 1222: 1. Mahdolliset vaikutukset meren virkistys- 1. Possible effects on amenities ( e.g. pre- 1223: käyttöön ( es}m. kelluva tai rantaan ajautunut sence of floating or stranded materia!, turbi- 1224: aines, sameus, haju- ja värihaitta sekä vaahto). dity, objectionable odour, discolouration and 1225: foaming). 1226: 2. Mahdolliset vaikutukset meren eliöstöön, 2. Possible effects on marine life, fish and 1227: kalan, äyriäisten ja simpukan viljelyyn, kaia- shellfish culture, fish stocks and fisheries, sea- 1228: kanteihin ja kalastukseen, levän keräykseen ja weed harvesting and culture. 1229: viljelyyn. 1230: 3. Mahdolliset vaikutukset muuhun meren 3. Possible effects on other uses of the ~ea 1231: käyttöön ( esim. teollisuuden käyttöveden laa- ( e.g. impairment of water quality for in- 1232: dun huononeminen, vedenalaisten rakenneimien dustrial use, underwater corrosion of structures, 1233: syöpyminen, keHuvien ainesten haitat alusten interference with ship operations from floating 1234: toiminnoille, jätteiden tai kiinteiden esineiden materials, interference with fishing or navi- 1235: merenpohjaan tallettamisesta aiheutuva haitta gation through deposit of waste or solid 1236: kalastukselle ja merenkululle sekä tieteellisistä objects on the sea floor and protection of 1237: tai luonnonsuojelusyistä erityisen tärkeittein areas of special importance for scientific or 1238: alueiden suojelulle) . conservation purposes). 1239: 4. Vaihtoehtoisten maalla suoritettavien kä- 4. The practical availability of alternative 1240: sittely-, sijoittamis- tai hävittämistapojen käyt- land-based methods of treatment, disposal or 1241: tömahdollisuus, tai mahdollisuus tehdä aine elimination, or of treatment to render the 1242: vähemmän vahingolliseksi sen mereen laske- matter less harmful for dumping at sea. 1243: mista varten. 1244: 1978 vp. n:o 3 1245: 1246: 1247: 1248: 1249: Hallituksen esitya Eduskunnalle aluksista ja ibua~Qk$ist@ 1250: tapahtuv~ jätteen mereen laskemisen aiheuttaman meren pi· 1251: taantumisen ehkäisemiseksi tehdyn yleissopimuksen eräiden mäii· 1252: räysten hyväksymiseatä. 1253: 1254: 1255: 1256: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 1257: 1258: Oslossa tehtiin vuonna 1972 yleissopimus Sopimuspuolet panevat käyntiin tutkimus- 1259: aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen ohjelmia ja yhteistyössä kansainvälisten järjes- 1260: mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaan- töjen kanssa valvontaohjelmia. Sopimuspuolet 1261: tomisen ehkäisemiseksi. Yleissopimuksen sovel- sitoutuvat myös edistämään kansainvälisten 1262: tamisalueena ovat Pohjanmeri ja Koillis-Atlant- elinten puitteissa toimenpiteitä vaarallisten las- 1263: ti. Itämeri ja sen salmet samoin kuin Välimeri tien ja radioaktiivisten aineiden aiheuttaman 1264: on nimenomaisesti mainiten jätetty sopimuksen merellisen ympäristön pilaantomisen ehkäisemi- 1265: ulkopuolelle. seksi riippumatta siitä, mistä lähteestä nämä 1266: Yleissopimuksen mukaan vaarallisimpien ai- aineet ovat. Kunkin sopimuspuolen edustajat 1267: neiden kuten orgaanisten halogeeni- ja pii- muodostavat komission, jonka tehtäviin kuuluu 1268: yhdisteiden, syöpää aiheuttavien aineiden, elo- muun muassa yleissopimuksen täytäntöönpanon 1269: hopean, kadmiumin sekä pysyvien muovi- ja valvominen ja tietojen vastaanottaminen sopi~ 1270: muiden synteettisten aineiden mereen laskemi- muksen mukaan annetuista luvista. 1271: nen on kokonaan kielletty. Kansallisen viran- Yleissopimus tulee Suomen osalta voimaan 1272: omaisen erityisluvalla ja siinä asetetuilla eh- kolmantenakymmenentenä päivänä ratifioimis- 1273: doilla voidaan mereen sijoittaa jätteitä, jotka asiakirjan tallettamisesta. 1274: sisältävät merkittävässä määrin erityistä varo- Yleissopimuksen määräykset eivät ole risti- 1275: vaisuutta vaativia aineita kuten arseenia, lyi- riidassa lainsäädäntömme kanssa, mutta eräi- 1276: jyä, kuparia, sinkkiä, syanideja, fluorideja tai den sopimusvelvoitteiden täytäntöönpanemisek- 1277: pestidejä samoin kuin kuljetussäiliöitä, metalli- si on tarpeen täydentää lainsäädäntöämme 1278: romua, tervamaista tai eräitä muita haitallisia joiltakin osin. Sen takia on esitykseen otettu 1279: aineita. Mitään muitakaan aineita ei saa laskea yleissopimuksen eräiden määräysten voimaan- 1280: ilman kansallisen viranomaisen lupaa. saattamista koskeva lakiehdotus. 1281: 1282: 1283: 1284: 1285: YLEISPERUSTELUT. 1286: 1287: Pohjoismaisella yhteistyöllä on ollut tärkeä kansainväliset säännöt myrkyllisten, radioaktii~ 1288: merkitys aluksista tapahtuvan teollilmusjättei- visten tai muiden vaarallisten aineiden laskemi- 1289: den ja muiden ympäristölle vaarallisten ainei- sen aiheuttaman meren pilaantomisen estämi· 1290: den mereen laskemisen ja yleensä meren pi- seksi. Kysymyksiä meren pilaantutnisen estämis- 1291: laantumisen kansainvälisen ehkäisemisen kan· tä tarkoittavista toimenpiteistä käsiteltiin tämän 1292: nalta. Oslossa syyskuussa 1970 pidetyssä ko- jälkeen virkamiestasolla, ja päästiin periaattees~ta 1293: kouksessa Pohjoismaiden ulkoministerit olivat yksimielisyyteen siitä, että Pohioismaat lainsää· 1294: yksimielisiä siitä, että on tarpeen aikaansaada däntöteitse mahdollisimman pian tulisivat kkl- 1295: 1677004929 1296: 2 N:o 3 1297: 1298: tämään aluksista tapahtuvan erityisen vaarallis- toossa vuonna 1954 tehty öljyn aiheuttaman 1299: ten aineiden mereen laskemisen. Tässä yhtey- meren saastunnan ehkäisemistä koskeva yleis- 1300: dessä voidaan todeta, että Suomen lainsäädän- sopimus myöhempine muutoksineen (SopS 6/59 1301: nössä on jo vuodesta 1965 ollut voimassa laki ja 43/66 sekä vuonna 1969 ja 1971 tehdyt 1302: meren piiaarnisen ehkäisemisestä ( 146/65), jo- muutokset, jotka eivät ole vielä kansainväli- 1303: ka kieltää jätteen tai muun aineen laskemisen sesti voimassa), Brysselissä vuonna 1969 tehdyt 1304: mereen Suomen alueelta tai suomalaiselta aluk- öljyvahinkoja koskevat yleissopimukset, kan- 1305: selta, jos toimenpide aiheuttaa aavan meren tai sainvälinen yleissopimus väliintulosta öljysaas- 1306: toisen valtion aluevesien haitallista pilaantumis- tuntaonnettomuksissa aavalla merell-ä ( SopS 1307: ta. Lain säännökset koskevat myös ilma-aluksia. 63/7 6) ja siviilioikeudellista vastuuta öljysaas- 1308: Ulkoministeriet paattlvat kokouksessaan, tevahingosta koskeva kansainvälinen yleissopi- 1309: että Pohjoismaat lähettäisivät Koillis-Atlan- mus, Moskovassa vuonna 1963 tehty sopimus 1310: tin kalastussopimuksen osapuolille ( Alanko- ydinasekokeiden kieltämiseksi ilmakehässä, ul- 1311: maat, Belgia, Espanja, Irlanti, Islanti, Neu- koavaruudessa ja veden alla ( SopS 1/64) sekä 1312: vostoliitto, Norja, Portugal, Puola, Ranska, Kööpenhaminassa vuonna 1971 Suomen, Nor- 1313: Ruotsi, Saksan Liittotasavalta, Tanska, Yhdis- jan, Ruotsin ja Tanskan välillä tehty sopimus 1314: tynyt Kuningaskunta) yhteisen vetoomuksen yhteistyöstä koskien toimenpiteitä meren öljy- 1315: saadakseen ne yhtymään jätteiden laskemiskiel- saastumista vastaan ( SopS 41/71 ) . 1316: toon ja kutsuakseen nämä maat konferenssiin, Nyt hyväksyttäväksi ehdotettavaan yleisso- 1317: jossa pyrittäisiin laatimaan sopimus ja kehittä- pimukseen pohjautuu pääosaltaan jätteen ja 1318: mään yhteistyötä tällä alalla. muun aineen mereen laskemisen aiheuttaman 1319: Oslossa 19-22 päivänä lokakuuta 1971 pi- meren pilaantumisen ehkäisemisestä Lontoossa, 1320: detyssä diplomaattikonferenssissa, jossa Suomi- Mexico Cityssä, Moskovassa ja Washingtonissa 1321: kin oli mukana, päästiin yksimielisyyteen sopi- vuonna 1972 tehty yleissopimus (Lontoon sopi- 1322: muksesta, jolla eräiden sopimuksen liitteissä mus), josta annetaan eduskunnalle hallituksen 1323: lueteltujen aineiden laskeminen mereen kielle- esitys samanaikaisesti tämän esityksen kanssa. 1324: tään myöhemmin mainittuja poikkeuksia lu- Kysymyksessä olevaa yleissopimusta ja Helsin- 1325: \kuunottamatta kokonaan, eräiden aineiden las- gissä vuonna 1974 tehtyä Itämeren alueen me- 1326: kemisen taas edellyttäessä erityistä luvan hank- rellisen ympäristön suojelua koskevaa yleissopi- 1327: kimismenettelyä. Sopimusalue käsittää Pohjan- musta on pidettävä Lontoon sopimuksen edel- 1328: meren ja Koillis-Atlantin, mutta ei esimerkiksi lyttäminä alueellisina erillissopimuksina. Näihin 1329: Itämerta. Konferenssiin osallistuivat kaikki sopimuksiin liittyvät läheisesti myös Lontoossa 1330: edellä mainitut siihen kutsutut valtiot, lukuun- vuonna 1973 valtioiden välisen neuvoa-antavan 1331: ottama Irlantia, Neuvostoliittoa ja Puolaa. merenkulkujärjestön pitämässä konferenssissa 1332: Sopimuksen allekirjoittivat Oslossa 15 päivä- tehty, aluksista aiheutuvan meren pilaantumisen 1333: nä helmikuuta 1972 kaikkien Oslon konferens- ehkäisemistä koskeva yleissopimus, johon Suomi 1334: siin osallistuneiden valtioiden edustajat. Sopi- ei ole vielä liittynyt, sekä Tukholmassa vuonna 1335: mukseen osallistuvien valtioiden luku on rajoi- 1974 tehty Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tans- 1336: tettu siten, että se on avoin liittymistä var- kan välinen ympäristönsuojelusopimus ( SopS 1337: ten vain niille valtioille, jotka oli kutsuttu Os- 75/76). 1338: lon konferenssiin. Lisäksi sopimuspuolet voivat Yleissopimuksella on se merkitys, että se, 1339: kutsua muita valtioita liittymään sopimukseen, täydentäen muita kansainvälisiä sopimuksia, 1340: mutta ainoastaan jos ne ovat siitä yksimieli- edistää merellisen ympäristön suojelua. Sen 1341: set. Sopimuksen on myöhemmin allekirjoitta- avulla saadaan myös hyödyllistä kokemusta 1342: nut Irlanti, ja sen ovat ratifioineet kaikki alle- muille vastaavi:lle sopimusjärjestelyille. Itäme- 1343: kirjoittajavaltiot Suomea, Belgiaa ja Irlantia ren alueen merellisen ympäristön suojelua kos- 1344: lukuun ottamatta. kevan yleissopimuksen täytäntöönpanossa voi- 1345: Kysymyksessä olevalla yleissopimuksella py- daan käyttää hyväksi etenkin yleissopimuksen 1346: ritään Koillis-Atlantin merialueiden piiaarnisen mukaan toimeenpantuja tutkimusohjelmia. Kos- 1347: ehkäisemiseen. Se liittyy siten merialueiden ka puheena oleva ympäristönsuojelun piiriin 1348: suojelua tarkoittaviln kansainvälisiin sopimuk- kuuluva järjestely suuressa määrin vastaa Suo- 1349: siin ja sääntöihin, joita ennestään on jo useita. messa yleisesti noudatettua kantaa ja on peri- 1350: Niistä voidaan mainita muun muassa Genevessä aatteellisesti sopusoinnussa maassamme voimas- 1351: vuonna 1958 tehty aavaa merta koskeva yleis- sa olevan lainsäädännön kanssa, hallitus katsoo 1352: sopimus ( SopS 7/65; 24 ja 25 artikla), Lon- sopimuksen ratifioinnin olevan aiheellista. 1353: N:o J 1354: 1355: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. · 1356: 1357: Yleissopimus koskee nimensä mukaisesti jät- olevasta jätteiden laskemisesta aiheutuvan me. 1358: teiden mereen laskemista, jolla sopimuksen ren pilaamisen. 1359: 19 artiklan mukaan tarkoitetaan aluksesta Yleissopimuksen 5-7 artikla:ssa luodaan 1360: tai ilma-aluksesta tapahtuvaa tahallista ai- kolmiasteinen järjestelmä sopimuksen tarkoi~ 1361: neiden tai aineksien poistamista suoraan me- tusperien toteuttamiseksi. Yleissopimuksen tar~ 1362: reen, lukuun ottamatta alusten tai ilma-alus- koittamien vaarallisimpien eli sen I liitteessä 1363: ten tavanmukaisesta toiminnasta johtuvaa ai. mainittujen aineiden laskeminen mereen on 1364: neen pääsemistä mereen taikka aineiden tai kielletty ( 5 artikla). Jätteitä, jotka sisältävät 1365: aineksien sijoittamista muussa kuin poista- merkittävässä määrin vähemmän vaarallisia eli 1366: mistarkoituksessa, jollei viimeksi mainittu me- II liitteessä lueteltuja aineita tai aineksia ei 1367: nettely ole vastoin sopimuksen tarkoitusta. saa laskea mereen ilman asianomaisen kansalli. 1368: Yleissopimuksen johdannossa sopimuspuolet sen viranomaisen kus,sakin tapauksessa antamaa, 1369: muun muassa lausuvat olevansa vakuuttuneita erityislupaa ( 6 artikla). Yleensäkään mitään 1370: siitä, että aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan ainetta tai aineksia ei saa laskea mereen ilman 1371: vahingollisten aineiden mereen laskemisen ai- kansallisen viranomaisen lupaa ( 7 artikla)~ 1372: heuttaman pilaantumisen valvomiseksi voidaan Mainittuja kielto-, erityislupa- ja lupamääräyk. 1373: ja tulisi ryhtyä viipymättä toimenpiteisiin, mut- siä ei soveHeta force majeure -tapauksissa ( 8 ar- 1374: ta että näiden toimenpiteiden ei tulisi estää tikla). Hätätilanteessa, sopimuspuolen katsoes- 1375: keskustelua toimenpiteistä meren pilaantumisen sa, ettei I liitteessä mainittua vahingollista ai- 1376: muiden syiden valvomiseksi niin pian kuin netta voida poistaa maalla aiheuttamatta koh~ 1377: mahdollista. tuutonta vaaraa tai vahinkoa, on sopimuspuo- 1378: Yleissopimuksen 1 artiklan mukaan sopi- len viipymättä pyydettävä neuvoa komissiolta, 1379: muspuolet sitoutuvat ryhtymään kaikkiin mah- jonka tulee suositella varastointimenetelmiä tai 1380: dollisiin toimenpiteisiin ehkäistäkseen sellaisten vallitseviin olosuhteisiin nähden mahdollisim- 1381: aineiden aiheuttaman meren pilaantumisen, jot- man tyydyttäviä hävittämis- tai poistamistapoja. 1382: ka ovat omiaan vaaraotamaan ihmisen terveyttä, Edellä mainitun luvan antamisen edellytyk~ 1383: vahingoittamaan elollisia luonnonvaroja ja me- senä on, että kansallinen viranomainen varmis- 1384: rellistä elämää, vahingoittamaan mahdollisuutta tautuu jätteiden koostumuksesta ( 10 artikla). 1385: meren virkistyskäyttöön tai haittaamaan meren Sopimuksen 11 artiklassa taas sopimuspuolten 1386: muuta laillista käyttöä. Edellä mainittu laki velvollisuudeksi on määrätty pitää luetteloa 1387: meren piiaarnisen ehkäisemisestä koskee puo- myöntämiensä lupien nojalla mereen laskettu- 1388: lestaan Suomen osalta jo kaikkea sellaista toi- jen aineiden luonteesta ja määristä sekä laske: 1389: mintaa, jonka ehkäiseminen sisältyy yleissopi- misajoista, -paikoista ja -menettelytavoista. Li~ 1390: muksen 1 artiklassa tarkoitettuun päämäärään. säksi sopimuspuolilla on vahvistettu velvolli" 1391: Yleissopimusta sovelletaan siinä tarkemmin suus luovuttaa mainittu luettelo komissiolle. 1392: määrättyjä rajoja noudattaen Grönlannin ja Kyseiset artiklat on otettu sopimukseen kan- 1393: Euroopan mantereen sekä Novaja Zemljan vä- sainvälisen valvonnan helpottamiseksi. 1394: lisellä Atlantin ja Pohjoisen jäämeren alueella Sopimuspuolet valmistelevat ja toteuttavat 1395: Välimeren korkeudelta pohjoiseen, lukuunotta- yhteistoiminnan tieteellisiä ja teknisiä tutki- 1396: matta Välimerta, Itämerta ja Tanskan salmia musohjelmia ( 12 artikla) sekä toimeenpane- 1397: ( 2 artikla). Yleissopimus on soveltamisalueen vat valvonta- ja tarkkailuohjelmia (13 artikla). 1398: osalta suppeampi kuin Suomessa voim~ssa oleva Ne sitoutuvat myös edistämään asianomaisissa 1399: laki meren piiaarnisen ehkäisemisestä, joka kos- kansainvälisissä toimielimissä toimenpiteitä, jot- 1400: kee kaikkia merialueita. ka koskevat merellisen ympäristön suojelemista 1401: Yleissopimus velvoittaa sopimuspuolia ehkäi- öljyn, öljypitoisten jätteiden, muiden haitallis" 1402: semään myös sellaisen määräysten kiertämisen, ten tai vaarallisten lastien sekä radioaktiivisten 1403: että haitalliset aineet lasketaan edellä mainitun aineiden aiheuttamaa pilaantumista vastaan ( 14 1404: soveltamisalueen ulkopuolelle jääviin meriin artikla). · 1405: ( 3 artikla) . Kukin sopimuspuoli sitoutuu huolehtimaan 1406: Sopimuspuolet yhdenmukaistavat 4 artiklan siitä, että alukset ja ilma-alukset, jotka on re- 1407: mukaan menettelytapansa ja ottavat käytäntöön kisteröity sen alueella tai jotka sen alueella 1408: toimenpiteitä, jotka ehkäisevät kysymyksessä lastaavat mereen la.skettaviksi tarkoitettuja ai" 1409: 4 N:o 3 1410: 1411: neita tai aineksia taikka joiden uskotaan par- mista pitää sellaisina, että ne vaativat nykyis- 1412: haillaan olevan laskemassa jätteitä sen alueme· ten säännösten täydentämistä lainsäätämisjärjes- 1413: ren alueelle, noudattavat yleissopimuksen mää- tyksessä. Yleissopimuksen voidaan katsoa Hsäk- 1414: räyksiä ( 15 ~tikla) . si edellyttävän erityisjärjestelyjä alusten nor- 1415: Yleissopimuksen 15 artiklan 2 kohdan mu- maalista toiminnasta aiheutuvan vesien pilaan- 1416: kaan sopimuspuolelle kuuluva velvollisuus val- tumisen ehkäisemiseksi, jota koskevat säännök- 1417: voa, että sen viranomaiset huolehtivat yleis- set olisi sisällytettävä erityislakiin. 1418: sopimuksen määräysten täyttämisestä, edellyt- Koska yleissopimus sisältää edellä esitetyn 1419: tää Suomessa tulli-, merenkulku-, poliisi- ja perusteella lainsäädännön alaan kuuluvia mää- 1420: merivartioviranomaisille tässä suhteessa annet- räyksiä, vaativat nämä sopimuksen määräykset 1421: tuja erityisohjeita. eduskunnan suostumuksen. Hallituksen tarkoi- 1422: Yleissopimuksen toimeenpanoa varten perus- tuksena on antaa yleissopimuksen täytäntöön- 1423: tetaan komissio, jonka tehtävänä on muun panoon liittyviä erityislakeja ja lainmuutoksia 1424: muassa valvoa yleissopimuksen täytäntöönpa- koskevat esitykset eduskunnalle mahdollisim- 1425: noa, tarkastaa merien tilaa ja valvontatoimen- man pian tämän esityks·en antamisen jälkeen. 1426: piteiden tehokkuutta sekä pitää sopimuksen liit- Esityksiin sisältyvät ehdotukset laeiksi meren 1427: teet jatkuvasti olosuhteita vastaavina ja suosi- pilaantumisen ehkäisemisestä ja aluksista aiheu- 1428: tel:la niihin mahdollisia muutoksia ( 16 ja 17 tuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä sekä 1429: artikla). öljysuojarahastosta annetun lain muuttamisesta. 1430: Yleissopimuksen 19 artiklassa, josta on ollut Komission toiminnasta aiheutuu vuosittain 1431: puhetta jo edellä, selvennetään eräiden sopi- säännöllisiä kuluja sopimuspuolille. Suomen 1432: mustekstissä esiintyvien käsitteiden sisältöä. maksuosuudeksi komission menoista kalenteri- 1433: Yleissopimuksen 20-27 artiklat sisältävät ta- vuonna 1977 on laskettu 849 Englannin pun- 1434: vanomaiset loppumääräykset. taa. Lisäksi muun muassa yleissopimuksen 3, 4, 1435: Sisäasiainministeriön asettama meriympans- 13 ja 14 artiklan mukaiset velvollisuudet saatta- 1436: tötoimikunta on valmistellut ne esitykset lain- vat aiheuttaa kustannuksia. Myös tästä syystä 1437: säädännön tarkistamiseksi, jotka ovat tarpeen yleissopimus vaatii eduskunnan suostumuksen. 1438: Itämeren alueen merellisen ympäristön suojelua Komissio valvoo yleissopimuksen täytäntöön- 1439: koskevan yleissopimuksen voimaansaattami- panoa, mutta valvonnan suorittamisesta ei so- 1440: seksi. Samalla se on ottanut huomioon ne lain- pimuksessa ole tarkempia määräyksiä. Komis- 1441: säädännön muutokset, jotka ovat tarpeen Lon- sion toiminta on rajoittunut lähinnä siihen, että 1442: toon sopimuksen ja tässä esityksessä käsiteltä- se on antanut suosituksia sopimuksen tavoit- 1443: vän yleissopimuksen voimaansaattamiseksi. Toi- teiden toteuttamiseksi sekä tietoja sopimus- 1444: mikunta katsoo mietinnössään ( komiteanmie- puolten sopimuksen mukaan ilmoittamista toi- 1445: tintö 1975: 103), että voimassa olevat vesien menpiteistä. Komissio ei ole harjoittanut val- 1446: ja merien pilaantumisen estämistä koskevat vontaa sopimuspuolten alueella, mutta yleis- 1447: kansalliset säännöksemme kattavat merkittäväi- sopimuksen ei voida katsoa sulkevan pois tätä 1448: tä osin ne erityiset velvoitteet, jotka Lontoon mahdollisuutta. Yleissopimus vaatii myös tällä 1449: sopimuksen ja Itämerta koskevan yleissopimuk- perusteella eduskunnan suostumuksen. 1450: sen ratifiointi Suomelle aiheuttaa. Lainsäädän- Yleissopimus on tullut kansainvälisesti voi- 1451: tömme täydentäminen eräiltä osin olisi kuiten- maan 7 päivänä huhtikuuta 1974. Suomen 1452: kin tarpeellista, jotta sopimuksia voidaan so- osalta sopimus tulee voimaan kolmantenakym- 1453: veltaa käytännössä niin tehokkaasti kuin nii- menentenä päivänä ratifioimiskirjan tallettami- 1454: den tarkoitusperien saavuttaminen edellyttää. sesta Norjan hallituksen huostaan. Yleissopi- 1455: Mitä mietinnössä on mainittu Lontoon sopi- muksen ratifiointi edellyttäisi kuitenkin, että 1456: muksesta ja Itämerta koskevasta yleissopimuk- eduskunta hyväksyisi ensin sopimuksen täytän- 1457: sesta, on katsottava soveltuvan kysymyksessä töönpanoa varten tarpeelliset erityislait ja lain- 1458: olevaan yleissopimukseen. muutokset. 1459: Yleissopimukseen sisältyvistä velvoitteista Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon 1460: voidaan etenkin jätteen mereen laskemisen kiel- 33 §:n mukaisesti esitetään, 1461: tämistä siihen liittyvine lupajärjestelmineen, val- 1462: vontatoimien tehostamista sekä yleissopimuk- että Eduskunta hyväksyisi ne aluk- 1463: sen vastaisen toiminnan estämistä ja rankaise- sista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen 1464: N:o 3 5 1465: 1466: mereen laskemisen aiheuttaman meren Koska kysymyksessä oleva yleissopimus sisäl- 1467: pilaantumisen ehkäisemiseksi tehdyn tää määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön 1468: yleissopimuksen määräykset, jotka vaa- alaan, annetaan samalla Eduskunnan hyväksyt- 1469: tivat Eduskunnan suostumuksen. täväksi näin kuuluva lakiehdotus: 1470: 1471: 1472: 1473: Laki 1474: aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaan- 1475: tumisen ehkäisemiseksi tehdyn yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 1476: 1477: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 1478: 1479: Oslossa 15 päivänä helmikuuta 1972 aluk- räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön 1480: sista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen mereen alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu. 1481: laskemisen aiheuttaman meren pilaantumisen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 1482: ehkäisemiseksi tehdyn yleissopimuksen mää- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 1483: 1484: 1485: Helsingissä 9 päivänä tammikuuta 1978. 1486: 1487: 1488: Tasavallan Presidentti 1489: URHO KEKKONEN 1490: 1491: 1492: 1493: 1494: Vt. ulkoasiainministeri 1495: Pääministeri Kalevi Sorsa 1496: N:o 3 1497: 1498: (Suomennos) 1499: 1500: 1501: 1502: 1503: YLEISSOPIMUS CONVENTION 1504: aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen for the Prevention of Marine Pollution 1505: mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaantu- by Dumping from Ships and Aircraft 1506: misen ehkäisemiseksi 1507: 1508: ·. Sopimuspuolet, The Gon:tracting Parties, 1509: tiletäen, että merellinen ympansto ja sen Recognizing that the marine environment 1510: ylläpitämät dolliset luonnonvarat ovat elintär- and the living resources which it supports are 1511: keitä kaikille kansoille; of vital importance to all nations; 1512: t1etoisina siitä, että pilaantuminen uhkaa Mindful that the ecological equilibrium and 1513: meren ekologista tasapainoa ja sen oikeutettua the legitimate uses of the sea are increasingly 1514: käyttöä yhä enenevässä määrin; threatened by pollution; 1515: ollen selvi!llä siitä, että hallitusten yhteiset Recognizing that concerted action by 1516: toimenpiteet kansallisella, alueellisella ja maa- Governments at national, regional and global 1517: ilmanlaajuisella tasolla ovat välttämättömiä me- levels is essential to prevent and combat 1518: ren pilaantumisen ehkäisemiseksi ja vastusta- marine pollution; 1519: miseksi; 1520: todeten, että tämä pilaantuminen on peräi- Noting that this pollution has many sources, 1521: sin monista lähteistä, mukaan lukien aluksista including dumping from ships and aircraft and 1522: ja ilma-aluksista tapahtuva jätteen mereen las- discharges through rivers, estuaries, outfalls 1523: keminen sekä kansallisen lainkäyttövallan and pipelines within national jurisdiction, that 1524: alueella olevien jokien, suistojen, laskuojien ja it is important that states use the best practi- 1525: putkistojen kautta tapahtuva jätteen päästö, cable means to prevent such pollution, and that 1526: todeten, että on tärkeää, että valtiot käyttä- products and processes which will minimize the 1527: vä parhaita mahdollisia keinoja tällaisen pi- amount of harmful waste requiring disposal 1528: laanturnisen ehkäisemiseksi ja että oJisi kehi- should be developed; 1529: tettava sellaisia tuotteita ja menetelmiä, jotka 1530: vähentävät poistettavan vahingollisen jätteen 1531: määrää; 1532: vakuuttuneita siitä, että aluksista ja ilma- Being convinced that international action to 1533: aluksista tapahtuvan vahingollisten aineiden control the pollution of the sea by the dump- 1534: laskemisen aiheuttaman meren pilantumisen ing of harmful substances from ships and air- 1535: vaivaroiseksi voidaan ja tulisi ryhtyä viipymät- craft can and should be taken without delay, 1536: tä kansainvälisiin toimenpiteisiin, mutta näiden but that this action should not preclude dis- 1537: toimenpiteiden ei tulisi estää keskustelua toi- cussion of measures to control other sources 1538: menpiteistä meren pilaantumisen muiden lähtei- of marine pollution as soon as possible; 1539: den valvomisesta niin pian kuin mahdollista; 1540: ottaen huomioon, että Koillis-Atlantin ran- Considering that the states bordering the 1541: nikkovaltioilla on erityinen velvollisuus suo- North-East Atlantic have a particular re- 1542: jella tämän alueen vesiä; sponsibility to protect the waters of this region; 1543: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 1544: 1545: 1 ardkla Article 1 1546: Sopimuspuolet sitoutuvat ryhtymään kaik- The Contracting Parties pledge themselves 1547: kiin mahdollisiin toimenpiteisiin ehkäistäkseen to take all possible steps to prevent the pol- 1548: N:o 3 7 1549: 1550: sellaisten aineiden aiheuttaman meren pilaantu- lution ot the sea by substances that are liable 1551: niisen, jotka ovat omiaan vaarantamaan ihmi- to create hazards to human health, to harm 1552: sen terveyden, vahingoittamaan elollisia luon- living resources and marine life, to damage 1553: nonvaroja, meren elämää, meren kauneus- ja amenities or to interfere with other legitimate 1554: virkistysarvoja tai haittaamaan muuta meren uses of the sea. 1555: oikeutettua käyttöä. 1556: 1557: 2 artikla Article 2 1558: Tätä yleissopimusta sovelletaan niillä aavan The area to which this Convention appiies 1559: meren ja aluemeren alueilla, jotka sijaitsevat shall be the high 'seas and the territorial s·ea 1560: which are situated 1561: a) Atlantin valtameren, Pohjoisen Jäämeren a) within those parts of the Atlantic and 1562: ja niiden reunamerien osissa, jotka sijaitsevat Arctic Oceans and their dependent seas which 1563: 36. pohjoisen leveysasteen pohjoispuoLella, sekä lie north of 36o north latitude and between 1564: 42. läntisen pituusasteen ja 51. itäisen pituus- 42o west Iongitude and 51o east longitude, but 1565: asteen välillä, lukuun ottamatta excluding 1566: 1567: i) Itämerta ja Belttejä Hasen0re Hovedista i) the Baltic Sea and Belts lying to the 1568: Gniben Pointiin, Korshagesta Spods- south and east of Iines drawn from 1569: bjergiin ja GilbiJerg Hovedista Kul1eniin Hasenore Head to Gniben Point, from 1570: vedetltyjen viivojen etelä- ja itäpuolella Korshage to Spodsbierg and from Gilbierg 1571: Head to the Kullen, and . 1572: ii) koko Välimerta ja sen reunameriä 36o ii) the Mediterranean Sea and its dependent 1573: pohjoisen leveysasteen ja 5°36' läntistä seas as far as the point of intersection of 1574: pituutta olevan meridiaanin leikkauspis- the parallel of 36° north latitude and the 1575: teeseen saakka; meridian of 5°36' west longitude. 1576: b) Atlantin valtameren siinä osassa, joka b) within that part of the Adantic Ocean 1577: sijaitsee 59. pohjoisen leveysasteen pohjoispuo- north of 59° north latitude and between 44o 1578: lella, sekä 44. ja 42. läntisen pituusasteen vä- west longitude and 42° west Iongitude. 1579: 1illä. 1580: 3 artikla Article 3 1581: Sopimuspuolet sopivat soveltavansa hyväksy- The Contracting Parties agree to apply the 1582: miään toimenpiteitä myös estämällä määräysten measures which they adopt in such a way as 1583: kiertämistä siten, että vahingolliset aineet las- to prevent the diversion of dumping of harmful 1584: kettaisiin tämän yleissopimuksen soveltamis- substances into seas outside the area to which 1585: alueen ulkopuolelle jääviin meriin. this Convention applies. 1586: 1587: 4 artikla Article 4 1588: Sopimuspuolet yhdenmukaistavat menettely- The Contracting Parties shall harmonize their 1589: tapansa ja ryhtyvät yksin ja yhdessä toimen- policies arnd introduce, individually and in 1590: piteisiin aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan common, measures to prevent the pollution of 1591: jätteen laskemisen aiheuttaman meren pilaan- the sea by dumping by or from ships and 1592: tum..isen ehkäisemiseksi. aircraft. 1593: 1594: 5 artikla Article 5 1595: Tämän yleissopimuksen I liitteessä lueteltu- The dumping of the substances listed in 1596: jen aineiden iaskeminen mereen on kielletty. Annex I to this Convention is prohibited. 1597: 1598: 6 artikla Article 6 1599: Jätteet, jotka sisältävät sellaisia määriä tä- No waste containing such quantltles of the 1600: män yleissopimuksen II liitteessä lueteltuja ai- substances and materials listed in Annex II 1601: 8 N:o 3 1602: 1603: :n.ei:tt · ja ain.eksia, että 16 artildan määräysten to this Convention as the Cotnmiuion esttb- 1604: tnukaan perustettu komissio, jota tämän jäi· lished undet the provisions of Article 16, 1605: k~n kutsutalin "komissioksi", määrittelee ne hereinafter teferred to as "the Commission", 1606: tn!!!tkitseviksi, ei saa laskea mereen ilman asian· shall define as significant, shall he dumped 1607: omaisen kansallisen viranomaisen tai asian· without a specific permit in each case frotn 1608: omaisten kansallisten viranomaisten kussakin the appropriate national authotity or auth~ 1609: tapauksessa myöntämää erityislupaa. Tällaisia orities. When such permits are issued, the pro- 1610: erityislupia myönnettäessä sovelletaan tämän visions of Annexes II and III to drls Con- 1611: yleissopimuksen II ja III liitteessä olevia mää- ven.tion shall he applied. 1612: riiyk.&iä. 1613: 1614: 7 artikla Article 7 1615: Mitään ainetta tai ainesta ei saa laskea No substance or materia! shall be dumped 1616: mereen ilm~ asianomaisen kansallisen '9'itan· \Vithout the approval of the at>Ptoptiate 1617: omaisen tali asianomaisten kansallisten viran- national authority or authorities. When such 1618: omaisten suostumusta. Tällaista suostumusta approval is granted, the provisions of Annex 1619: myönnettäessä sovelletaan tämän yleissopimuk- III to this Convention shall be applied. 1620: $en III liitteessä olevia määräyksiä. 1621: 1622: 8 artikla Article 8 1623: 1) Tämän yleiS!Sopimuksen 5, 6 ja 7 artik- 1) The provisions of Articles 5, 6 and 7 shall 1624: lan määräyksiä ei sovelleta, kun kyseessä on not apply in case of force majeure due to 1625: huonon sään tai minkä tahansa muun syyn ai- :stress of weather or any other cause when the 1626: heuttama ylivoimainen este (force majeure), safety of huma.n life or of a ship or aircraft is 1627: jolloin ihmishenki tai aluksen tai ilma-aluksen threatened. Such dumping shall immediately be 1628: turval!lisuus on vaarassa. Sellaisesta jätteen me- reported to t:he Conunission, togetber with 1629: reen laskemisesta on heti tehtävä komissiolle fuU details of the circumstances and of the 1630: ilmoitus yksityiskohtaisine selostuksineen olo- nature and qu.antities of the substances md 1631: suhteista sekä mereen laskettujen aineiden ja materials dumped. 1632: ainesten laadusta ja määristä. 1633: 2) Tämän yLeissopimuksen 5 artiklan mää- 2 ) The provisions of Atticle 5 shall not 1634: räyksiä ei sovelleta, milloin nämä aineet esiin- apply where these substances occur as tra.ce 1635: tyvät ainoastaan hyvin pieninä pitoå.suuksina contaminants in waste to which they have not 1636: jätteissä, ,joihin niitä ei ole lisätty mereen las- been added for the purpose of being dumped. 1637: kemisen tarkoituksessa. TäUaiseen mereen las- However) such dumping sh.all rema1n subject 1638: kemiseen sovelletaan kuitenkin 6 ja 7 artilclaa. to Articles 6 and 7. 1639: 1640: 9 artikla Article 9 1641: Mikäli sopimuspuoli hätätilanteessa oo sitä H a Contracting Party in an emergency 1642: mieltä, että tämän yleissopimuksen I liitteessä considers that a substance listed in Annex I 1643: mainittua ainetta ei voida sijoittaa maalle ai- to this Convention cannot he disposed af on 1644: ~ttatnatta kohtuutonta vaama tai vahinkoa, land without unacceptable d!ll11gt:r or damage, 1645: on kyseisen sopimuspuolen viipymättä pyydet- the Contracting Party ooncemed shall fo-tth- 1646: tävä neuvoa komissiolta. Komission tulee suo- with consult the Commission. The Commission 1647: sitella varastointimenetelmiä tai vallitseviin olo- shall tecommend methods of stotage or the 1648: suhteisiin nähden mahdollisimman tyydyttäviä most satisfactory means of destruction or d.is- 1649: hävittämis- tai sijoittamistapoja. Sopimuspuo- posal under the prevailing circumstances. The 1650: len tulee ilmoittaa komissiolle toimenpiteistä, Contracting Patty shall inform the Commission 1651: joihin se on ryhtynyt suosituksen toteuttami- of the steps adopted in pursuance of its te- 1652: seksi. Sopimuspuolet sitoutuvat auttamaan toi- commendation. The Contracting Parties pledge 1653: siaan tällaisissa tapauksissa. themselves to assist one anothet in such si- 1654: tuations. 1655: N:o 3 9 1656: 1657: 10 artikla Article 10 1658: Asianomaisen kansallisen viranomaisen tai The composition of the waste shall I->e 1659: asianomaisten kansallisten viranomaisten tulee ascertained by the appropriate national auth- 1660: varmistautua jätteen koostumuksesta yleissopi- ority or authorities in accordance with the pro- 1661: muksen 111 liitteessä olevien määräysten mukai- visions of Annex 111 to this Convention before 1662: sesti ennen kuin lupa tai suostumus jätteen any permit or a.pproval for ,the dumping of 1663: mereen laskemiseen myönnetään. waste at sea is issued. 1664: 1665: 11 artikla Article 11 1666: Kunkin sopimuspuolen tulee pitää luetteloa Each Contracting Party shall keep, and 1667: myöntämiensä lupien tai suostumusten nojalla transmit to the Commission, according to a 1668: mereen laskettujen aineiden ja ainesten laadus- standard procedure, records of the nature and 1669: ta ja määrästä sekä laskemisajoista, -paikoista the quantities of the substances and materials 1670: ja -menettelytavoista sekä luovuttaa luettelo dumped under permits or approvals issued by 1671: komissiolle vahvistettua menettelytapaa nou- that Contracting Party, and of the dates, places 1672: dattaen. and methods of dumping. 1673: 1674: 12 artikla Article 12 1675: Sopimuspuolet sopivat laativansa täydentä- The Contracting Parties agree to establish 1676: viä tai yhteisiä tieteellisiä ja teknisiä tutki- complementary or joint programmes of scien- 1677: musohjelmia, mukaanluettuna vahingollisten tific and technical research, including research 1678: aineiden vaihtoehtoisten sijoittamismenetelmien on altemative methods of disposal of harmful 1679: tutkiminen, sekä luovuttavansa toisilleen siten substances, and to transmit to each other the 1680: hankkimansa tiedot. Näin menetellessään nii- information so obtained. ln doing so they have 1681: den tulee ottaa huomioon asianmukaisten kan- regard to the work carried out by the ap- 1682: sainvälisten järjestöjen ja elinten tekemä työ. propriate international organizations and 1683: agencies. 1684: 13 artikla Article 13 1685: Sopimuspuolet sopivat ottavansa käytäntöön The Contracting Parties agree to institute, 1686: yhteistyössä asianomaisten kansainvälisten jär- in co-operation with appropriate inte!'national 1687: jestöjen ja elinten kanssa täydentäviä tai yh- organizations and agencies, complementary or 1688: teisiä ohjelmia valvomaan pilaantumista ai- joint programmes for monitoring the distri- 1689: heuttavien aineiden jakaumaa ja vaikutuksia bution and effects of pollutants in the area to 1690: tämän yleissopimuksen soveltamisalueella. which this Convention applies. 1691: 1692: 14 artikla Article 14 1693: Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään asian- The Contracting Parties pledge .themselves 1694: mukaisissa erityisjärjestöissä ja muissa kansain- to promote, within the competent specialized 1695: välisissä elimissä toimenpiteitä, jotka koske- agencies and other international bodies, 1696: vat merellisen ympäristön suojelemista öljyn, measures concerning the protection of the 1697: öljypitoisen jätteen tai muutoin vahingollisten marine environment against pollution caused 1698: tai vaarallisten lastien sekä radioaktiivisten ai· by oil and oily wastes, other noxious or 1699: nei.den aiheuttamaa pilaantumista vastaan. hazardous cargoes, and radioactive materials. 1700: 1701: l5 artikla Article 15 1702: 1 ) Kukin sopimuspuoli sitoutuu huolehti- 1 ) Each Contracting Party undertakes to 1703: maan siitä, että tämän yleissopimuksen mää- ensure compliance with the provisions of this 1704: räyksiä noudattavat: Convention: 1705: a) sen alueella rekisteröidyt alukset ja ilma- a) by ships and aircraft registered in its 1706: alukset; territory; 1707: 2 1677004929 1708: 10 N:o 3 1709: 1710: b) alukset ja Hma-alukset, jotka sen alueella b) by ships and aircraft loading in its terri- 1711: lastaavat mereen laskettavaksi tarkoitettuja ai- tory the substances and materials which are 1712: neita tai aineksia; to he dumped; 1713: c) alukset ja ilma-alukset, joiden otaksutaan c) by ships and aircraft believed to he 1714: laskevan jätettä sen aluemeren alueella. engaged in dumping within its territorial sea. 1715: 2) Kukin sopimuspuoli sitoutuu antamaan 2) Each Contracting Party undertakes to 1716: ohjeet merivartioaluksilleen ja ilma-aluksilleen issue instructions to its maritime inspection 1717: sekä muille asianmukaisille viranomaisille ilmoi- vessels and aircraft and to other appropriate 1718: tuksen tekemisestä omille viranomaisille kai- services to report to its authorities any in- 1719: kista tapauksista tai tilanteista aavalla merellä, cidents or conditions on the high seas which 1720: jotka antavat aiheen olettaa, että tämän yleis- give rise to. suspicions that dumping in contra- 1721: sopimuksen määräysten vastainen jätteen las- vention of the provisions of the present Con- 1722: keminen on tapahtunut tai tapahtumassa. Tä- vention has occurred or is about to occur. That 1723: män sopimuspuolen tulee, mikäli katsoo sen Contracting Party shall, if it considers it 1724: asianmukaiseksi, tehdä siitä ilmoitus jokaiselle appropriate, report accordingly to any other 1725: muulle kysymykseen tulevalle sopimuspuolelle. Contracting Party concerned. 1726: 3) Kukin sopimuspuoli ryhtyy alueellaan 3) Each Contracting Party shall take in its 1727: asianmukaisiin toimenpiteisiin tämän yleissopi- territory appropriate measures to prevent and 1728: muksen määräysten vastaisen menettelyn ehkäi- punish conduct in contravention of the pro- 1729: semiseksi ja rankaisemiseksi. visions of this Convention. 1730: 4) Sopimuspuolet sitoutuvat auttamaan toi- 4) The Contracting Parties undertake to 1731: siaan sopivalla tavalla merellä tapahtuvan jät- assist one another as appropriate in dealing 1732: teen laskemiseen liittyvissä pilaantumista- with pollution incidents involving dumping at 1733: pauksissa sekä vaihtamaan tietoja menettely- sea, and to exchange information on methods 1734: tavoista sellaisissa tapauksissa. of dealing with such incidents. 1735: 5) Sopimuspuolet sopivat lisäksi työsken- 5) The Contracting Parties further agree 1736: televänsä yhdessä kehittääkseen yhteistyömene- to work together in the development of co- 1737: telmiä yleissopimuksen soveltamiseksi erityi- operative procedures for the application of the 1738: sesti aavalla merellä. Convention, particularly on the high seas. 1739: 6) Mikään tässä sopimuksessa ei rajoita val- 6) Nothing in this Convention shall abridge 1740: tiollista koskemattomuutta, johon eräillä aluk- sovereign immunity to which certain vessels are 1741: silla on oikeus kansainvälisen oikeuden mu- entitled under internationallaw. 1742: kaan. 1743: 16 artikla Article 16 1744: Täten perustetaan komissio, jonka muodos- A Commission, made up of representatives 1745: tavmt kunkin sopimuspuolen edustajat. Komis- of each of the Contracting Parties, is hereby 1746: sio kokoontuu säännöllisin väliajoin ja muul- established. The Commission shall meet at 1747: loinkin milloin tahansa, kun erityisistä olosuh- regular intervals and at any ,time when, due 1748: teista johtuen niin päätetään menettelytapa- to special circumstances, it is so decided in 1749: sääntöjen mukaisesti. accordance with the Rules of Procedure. 1750: 1751: 17 artikla Article 17 1752: Komission tehtävänä on: It shall be the duty of the Commission: 1753: a) valvoa tämän yleissopimuksen täytän- a) T o exercise overall supervision over the 1754: töönpanoa; implementation of this Convention; 1755: b) vastaanottaa ja tarkastaa tietoja anne- b) To receive and consider the records of 1756: wista luvista ja suostumuksista sekä tämän permits and approvals issued and of dumping 1757: yleissopimuksen 8, 9 ja 11 artiklan perusteella which has taken place, as provided for in 1758: tapahtuneesta jätteen laskemisesta sekä määri- Articles 8, 9 and 11 of this Convention, and 1759: tellä tällaisessa tapauksessa noudatettavat me- to define the standard procedure to be adopted 1760: nettelytavat; for this purpose; 1761: N:o 3 11 1762: 1763: c) tarkkailla ja selvittää tämän yleissopi- c) To review generally the condition of the 1764: muksen tarkoittamalla alueella olevien merien seas within the area to which this Convention 1765: tilaa, sovellettavien valvontatoimenpiteiden te- applies, the efficacy of the control measures 1766: hokkuutta sekä lisä- ja erityistoimenpiteiden being adopted, and the need for any additional 1767: tarpeellisuutta; or different measures; 1768: d) pitää tämän yleissopimuksen liitteiden si- d) To keep under review the contents of 1769: sältö jatkuvasti ajan tasalla sekä suositella the Anne~es to this Convention, and to re- 1770: niihin sella~sia muutoksia, lisäyksiä tai poistoja, commend · such amendment, additions or de- 1771: joista voidaan sopia; letions as may be agreed; 1772: e) suorittaa muita tämän yleissopimuksen e) To discharge such other functions as may 1773: määräysten mahdollisesti vaatimia toimenpitei- be appropriate under the terms of this Con- 1774: tä. vention. 1775: 18 artikla Article 18 1776: 1 ) Komission tulee laatia omat menettely- 1 ) The Commission shall draw up its own 1777: tapasääntönsä, jotka on hyväksyttävä yksimie- Rules of Procedure which shall be adopted by 1778: lisesti. Norjan hallituksen tulee kutsua koolle unanimous vote. The Government of Norway 1779: komission ensimmäinen kokous mahdollisim- shall call the first meeting of the Commission 1780: man pian tämän yleissopimuksen voimaantu- as soon as practicable after the coming into 1781: lon jälkeen. force of this Convention. · 1782: 2) Tämän yleissopimuksen liitteiden muut- 2) Recommendations for modification ofthe 1783: tamista koskevat 17 artiklan d kohdan mukai- Annexes to this Convention in accordance with 1784: set suositukset hyväksytään komissiossa yk- Article 17 d) shall be adopted by a unanimous 1785: simielisesti ja muutokset tulevat voimaan sopi- vote in the Commission, and the modifications 1786: muspuolten halli:tusten yksimielisen hyväksymi- contained thetein shall enter into force after 1787: sen jälkeen. unanimous approval by the Governments of 1788: the Contracting Parties. 1789: 1790: 19 artikla Article 19 1791: Tässä yleissopimuksessa: For the purpose of this Convention: 1792: 1) "Jätteen mereen laskeminen" tarkoittaa 1 ) "Dumping" means any deliberate disposal 1793: kaikkea aluksesta tai ilma-aluksesta tapahtuvaa of substances and materials into the sea by or 1794: tahallista aineiden tai ainesten sijoittamista me- from ships or aircraft other than: 1795: reen, lukuunottamatta: 1796: a) aluksen tai ilma-aluksen tai niiden varus- a) any discharge incidental to or derived 1797: teiden tavanmukaisesta toiminnasta aiheutuvaa from the normal operation of ships and air- 1798: tai satunnaista päästöä; craft and their equipment; 1799: b) aineiden tai ainesten sijoittamista muussa b) the placing of ·substances and materials 1800: kuin poistamistarkoituhessa, jollei se ole \'a'>- for a purpose other than the mere disposal 1801: toin tämän sopimuks,en tarkoitusta. thereof, if not contrary with the aim of this 1802: Convention. 1803: 2) "Alus tai ilma-alus" tarkoittaa kaiken 2. "Ships and aircraft" means sea-going 1804: tyyppisiä merellä tai ilmassa liikkuvia aluksia, vessels and air-borne craft of any typa whatso- 1805: mukaan luettuina ilmatyynyalukset, omalla ever. This expression includes air-cushion craft, 1806: käyttövoimallaan tai sitä ilman toimivat uivat floating craft whether self-propelled or not, 1807: alukset sekä kiinteät tai uivat alustat. and fixed or floating platforms. 1808: 1809: 20 artikla Article 20 1810: Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamista This Convention shall he open for signature 1811: varten Oslossa 15 päivään elokuuta 1972 saak- at Oslo until 15th August 1972 by the States 1812: ka samassa kaupungissa 19-22 päivänä loka- invited to participate in the Conference on 1813: kuuta.1971 pidettyyn meren pilaantumista kos- Marine Pollution, held there from 19th to 1814: keneeseen konferenssiin kutsutuille valtioille. 22nd October, 1971. 1815: 12 N:o .3 1816: 1817: 21 artikla Article 21 1818: Tämä yleissopimus on ratifioitava. Ratifi- This Convention shall he subject to ratifi- 1819: oimiskirjat talletetaan Norjan hallituksen huos- cation. The instruments of ratification shall he 1820: taan. deposited with the Government of Norway. 1821: 1822: 22 artikla Article 22 1823: Tämä yleissopimus on avoinna liittymistä This Convention shall he open for accession 1824: varten kaikille 20 artiklassa mainituille val- by aJny State referred to in Article 20. Con- 1825: tioille. Sopimuspuolet voivat yksimielisesti tracting Parties may unanimously invite other 1826: kutsua muitakin valtioita liittymään yleissopi- States to accede to the Convention. The instru- 1827: mukseen. Liittymiskirjat talletetaan Norjan hal- ments of accession shall he deposited with the 1828: lituksen huostaan. Government of Norway. 1829: 1830: 23 artikla Article 23 1831: 1 ) Tämä yleissopimus tulee voimaan kol- 1) This Convention shall enter into force 1832: mantenakymmenentenä päivänä sen päivän jäl- on the thirtieth day following the date of 1833: keen, kun seitsemäs ratifioimis- tai liittymis- deposit of the seventh instrument of ratifi- 1834: kirja on talletettu. cation or accession. 1835: 2) Jokaisen valtion osalta, joka ratifioi yleis- 2 ) For each State ratifying or acceding to 1836: sopimuksen tai liittyy siihen sen jälkeen, kun the Convention after the deposit of the seventh 1837: seitsemäs ratifioimis- tai liittymiskirja on talle- instrument of ratification or accession, the 1838: tettu, yleissopimus tulee voimaan kolmantena- Convention shall enter into force on the 1839: kymmenentenä päivänä tämän ratifioimis- .tai thirtieth day after deposit hy such State of its 1840: liittymiskirjan tallettamisesta. instrument of ratification or accession. 1841: 1842: 24 artikla Article 24 1843: Sopimuspuoli vo1 lrtlsanoa taman yleissopi- At any time after two years from the date 1844: muksen milloin tahansa sen jälkeen, kun yleis- on which this Convention has come into force 1845: sopimuksen voimaantulosta tämän valtion osal- with respect to a Contracting Party, that 1846: ta on kulunut kaksi vuotta, tekemällä siitä kir- Party may withdraw from the Convention hy 1847: jallisen ilmoituksen tallettajavaltiolle. Irtisano- means of a notice in writing addressed to the 1848: minen tulee voimaan kahdentoista kuukauden depositary Government. Any such withdrawal 1849: kuluttua ilmoituksen vastaanottamisesta. shall take effect twelve months after the date 1850: of its receipt. 1851: 1852: 25 artikla Article 25 1853: Tallettajavaltio voi komission pyynnöstä, A conference for the purpose of rev1smg 1854: joka on hyväksytty kahden kolmasosan enem- or amending this Convention may he convened 1855: mistöllä, kutsua koolle sopimuksen tarkista- hy the depositary Government at the request 1856: mista tai muuttamista koskevan konferenssin. of the Com.mission adopted by a two-thirds 1857: majority. 1858: 1859: 26 artikla Article 26 1860: Tallettajavaltion on tiedotettava sopimusval- The depositary Government shall inform the 1861: tioille ja 20 artiklassa mainituille valtioille: Contracting Parties and the States referred to 1862: in Article 20: 1863: a) tämän yleissopimuksen allekirjoittamisis- a) of signa:tures to this Convention, of the 1864: ta, ratifioimis- tai liittymisasiakirjojen talletta- deposit of instruments of ratification or ac- 1865: misesta ja irtisanomisilmoituksen vastaanotta- cession, and oi: the receipt of a notice of 1866: misesta 20, 21, 22 ja 24 artiklan mukaisesti; withdrawal, in accordance with Article 20, 21, 1867: 22 and 24; 1868: N:o 3 13 1869: 1870: b) tämän yleissopimuksen 23 artiklan mu- b) of the date on which this Convention 1871: kaisesta voimaantulopäivästä; will come into force in accordance with 1872: Article 23; 1873: c) tämän yleissopimuksen liitteiden muutok- c) of the receipt of notification of approval 1874: sia koskevan hyväksymisilmoituksen vastaan- relating to modifications of the Annexes to 1875: ottamisesta ja sellaisten muutoksien voimaan- this Convention and of the entry into force of 1876: tulosta 18 artiklan mukaisesti. such modifications in accordance with Article 1877: 18. 1878: 1879: 27 artikla Article 27 1880: Tämän yleissopimuksen alkuperäiskappale, The original of this Convention, of which 1881: jonka englannin- ja ranskankieliset tekstit ovat the English and French texts are equally 1882: yhtä todistusvoimaiset, talletetaan Norjan hal- authentic, shall be deposited with the Govern- 1883: lituksen huostaan, joka lähettää siitä oikeaksi- ment of Norway, which shall send certified 1884: todistetut jäljennökset sopimusvaltioille ja 20 copies thereof to the Contracting Parties and 1885: arti:klassa mainituil1e valtioille ja joka toimit- to the States referred to in Article 20, and 1886: taa sopimuksen oikeaksi todistetun jäljennök- which shall transmit a certified copy to the 1887: sen Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille Secretary-General of the United Nations for 1888: rekisteröitäväksi ja julkaistavaksi Yhdistynei- registration and publication in accordance with 1889: den Kansakuntien peruskirjan 102 ertiklan mu- Article 102 ~ of the Charter of the United 1890: kaisesti. Nations. 1891: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet hallitus- In witness whereof the undersigned, being 1892: tensa asianmukaisesti siihen valtuuttamina ovat duly authorized by their respective Govern- 1893: allekirjoittaneet tämän sopimuksen. ments, have signed this Convention. 1894: Tehty Oslossa 15 päivänä helmikuuta Done at Oslo, this fifteenth day of February 1895: 1972. 1972. 1896: 1897: 1898: (Allekirjoitukset) (Signatures) 1899: 14 N:o .3 1900: 1901: 1902: 1903: 1904: I liite Annex I 1905: Tämän sopimuksen 5 artiklassa mal.Illtussa The following substances are listed for the 1906: tarkoituksessa luetellaan seuraavat aineet: purposes of Article 5 of the Convention: 1907: 1. Orgaaniset halogeeniyhdisteet sekä yhdis- 1. Organohalogen compounds and com- 1908: teet, jotka saattavat muodostaa sellaisia aineita pounds which may form such substances in the 1909: merellisessä ympäristössä, lukuunottamatta nii- marine environment, excluding those which are 1910: tä, jotka ovat myrkyttömiä tai jotka meressä non-toxic, or which are rapidly converted in 1911: muuttuvat nopeasti biologisesti vaarattomiksi the sea into substances which are biologically 1912: aineiksi; harmless; 1913: 2. Orga~aniset piiyhdisteet, sekä yhdisteet, 2. Organosilicon compounds and compounds 1914: jotka saattavat muodostaa sellaisia yhdisteitä which may form such substances in the marine 1915: merellisessä ympäristössä, lukuunottamatta nii- environment, excluding those which are non- 1916: tä, jotka ovat myrkyttömiä tai jotka meressä toxic, or which are rapidly converted in the 1917: muuttuvat nopeasti biologisesti vaarattomiksi sea into substances which are biologically harm- 1918: aineiksi; less; 1919: 3. Aineet, jotka sopimuspuolten arvion mu- 3. Substances which have been agreed be- 1920: kaan todennäköisesti ovat karsinogeenisiä sijoi- tween the Contracting Patties as likely to be 1921: tusolosuhteissa; carcinogenic under the conditions of disposal; 1922: 4. Elohopea ja elohopeayhdisteet; 4. Mercury and mercury compounds; 1923: 5. Kadmium ja kadmiumyhdisteet; 5. Cadmium and cadmium compounds; 1924: 6. Pysyvät muovi- ja muut pysyvät synteet- 6. Persistent plastics and other persistent 1925: tiset ainekset, jotka voivat keHua tai jäädä synthetic materials which may · flO'at or remain 1926: liettyneinä mereen ja jotka voivat vakavasti in suspension in the sea, and which may 1927: haitata kalastusta tai merenkulkua, vähentää seriously interfere with fishing or navigation, 1928: meren kauneus- ja virkistysarvoja tai haitata reduce amenities, or interfere with other legit- 1929: muuta meren oikeutettua käyttöä. imate uses of the sea. 1930: N:o 3 15 1931: 1932: 1933: 1934: 1935: II liite Annex II 1936: 1937: 1. Seuraavat aineet ja ainekset, jotka vaati- 1. The following substances and materials 1938: vat erityistä varovaisuutta, luetellaan 6 artik- requiring special care are listed for the pur- 1939: lassa mainitussa tarkoituksessa: poses or Article 6: 1940: a) Arseeni, lyijy, kupari, sinkki ja näiden a) Arsenic, lead, copper, zinc a:nd their 1941: yhdisteet, syanidit ja fluoridit; sekä torjunta- compounds, cyanides and fluorides, and pesti- 1942: aineet ja niiden sivutuotteet, joita I liitteen cides and their by-products not covered by the 1943: määräykset eivät kata; provisions of Annex I; 1944: b) Kuljetussäiliöt, metalliromu, tervamaiset b) Containers, scrap metal, tar-like, sub- 1945: aineet, jotka voivat vajota merenpohjaan, ja stances liable to sink to the sea bottom and 1946: muut suurikokoiset jätteet, jotka voivat aiheut- other bulky wastes which may present a serious 1947: taa vakavaa haittaa kalastukselle tai meren- obstacle to fishing or navigation; 1948: kululle; 1949: c) Aineet, jotka saattavat muodostua vahin- c) Substances which, though of a non-toxic 1950: gollisiksi mereen laskettujen määriensä vuoksi, nature, may become harmful due to the quan- 1951: vaikka eivät olekaan myrkyllisiä, tai jotka ovat tities in which they are dumped, or which are 1952: omiaan vakavasti rajoittaman meren kauneus- liable to seriously reduce amenities. 1953: tai virkistysarvoja. 1954: 2. Edellä 1 kappaleen b kohdassa mainitut 2. The substances and materials listed 1955: aineet ja ainekset tulee aina sijoittaa syvään under paragraph 1 b) above should always be 1956: veteen. deposited in deep water. 1957: 3. Myönnettäessä lupia tai suostumuksia 3. In the issuance of permits or approvals 1958: suurten happo- ja emäsmäärien mereen laske- for the dumping of large quantities of acids 1959: miseen, on harkittava, onko näissä jätteissä and alkalis, consideration should he given to 1960: mahdollisesti tämän liitteen 1 kappaleessa mai- the possible presence in such wastes of the 1961: nittuja aineita. substances listed in paragraph 1 ) above. 1962: 4. Kun II ja III liitteen määräyksiä sovel- 4. When, in the application of the pro- 1963: lettaessa katsotaan välttämättömäksi sijoittaa visions of Annexes II and III, it is considered 1964: jäte syvään veteen, tämä olisi tehtävä vain necessary to deposit waste in deep water, this 1965: silloin, kun molemmat seuraavista ehdoista on should he done only when the following two 1966: täytetty: conditions are both fulfilled: 1967: a) syvyys on vähintään 2000 metriä; a) that the depth is not less than 2000 1968: meters, 1969: b) etäisyys lähimmästä rannasta on vähin- b) that the distance from the nearest land 1970: tään 150 meripeninkulmaa. is not less than 150 :nautical miles. 1971: 16 N:o 3 1972: 1973: 1974: 1975: 1976: III liite Annex III 1977: 1978: Jätteen mereen laskemista koskevien lu- Provisions governing the issue of permits 1979: pien ja suostumusten antamista koskevat mää- and approvals for the dumping of wastes at 1980: räykset. sea. 1981: 1. Jätteen ominaisuudet: 1. Characteristics of the waste: 1982: a) Määrä ja koostumus; a) Amount and composition; 1983: b) Päivittäin (viikottain, kuukausittain) si- b) Amount of substances and materials to 1984: joitettavien aineiden tai ainesten määrä; he deposited per day (per week, per month}; 1985: c) Muoto, jossa aine lasketaan mereen, ts. c) Form in which it is presented for dump- 1986: kiinteä, lietemäinen tai nestemäinen; ing, i.e. whether as solid, sludge or liquid; 1987: d) Fyysiset (erityisesti liukenevuus ja omi- d) Physical ( espedally solubility and specific 1988: naispaino), kemialliset, biokemialliset (hapen- gravity), chemical, biochemical ( oxygen 1989: kulutus, ravinnepitoisuus) ja biologiset ominai- demand, nutrient production) and biological 1990: suudet ( virusten, bakteerien, hiivasienten, lois- properties ( presence of viruses, bacteria, yeasts, 1991: ten ym. esiintyminen); paras1tes, etc.); 1992: e) Myrkyllisyys; e) Toxidty; 1993: f) Pysyvyys; f) Persistence; 1994: g) Keräytyminen eliöihin ja sedi.men:tteihin; g) Accumulation in biological materials or 1995: sediments; 1996: h) Jätteen kemialliset ja fysikaaliset muutok- h) Chemical and physical changes of the 1997: set päästön jälkeen, mukaan luettuina mahdol- waste after release, including possible form.a- 1998: linen uusien yhdisteiden muodostuminen; tion of new compounds; 1999: i) Luonnonvarojen (kalojen, äyriäisten jne.) i) Probability of production of taints reduc. 2000: kaupallista arvoa vähentävän pilaantumisen to- ing marketability of resources (fish, shellfish, 2001: dennäköisyys. etc.). 2002: 2003: 2. Laskemispaikan ominaisuudet ja siioitta- 2. Characteristics of dumping site 11nd 2004: mistavat: method of deposit: 2005: a) Maantieteellinen sijamti, syvyys ja etäi- a) Geographical position, depth and dis- 2006: syys rannikosta; tance from coast; 2007: b) Sijoituspaikan suhde täysikasvuisiin ja b) Location in relation to living resources 2008: kehitysvaiheessa oleviin elollisiln luonnonvaroi- in adult or juvenile phases; 2009: hin; 2010: c) Sijoituspaikan suhde virkistysalueisiin; c) Location in relation to amenity areas; 2011: d) Pakkausmenetelmät, mikäli niitä on käy- d) Methods of packing, if any; 2012: tetty; 2013: e) Pää<;tÖmenettelyssä saavutettu alkulai- e) Initial dilution achieved by proposed 2014: mentuminen; method of release; 2015: f) Hajaantuminen, vaakasuora kulkeutumi- f) Dispersal, horizontal transport and verti- 2016: nen ja pystysuorat sekoittumisominaisuudet; cal mixing characteristics; 2017: g) Nyt suoritettavat ja aikaisemmin suorite- g) Existence and effects of current and pre- 2018: tut jätteen päästöt ja mereen laskemiset sekä vious discharges and dumping in the area 2019: niiden vaikutukset kyseisellä alueella (mukaan ( including accumulative effects). 2020: luettuina kasautuvat vaikutukset). 2021: N:o 3 17 2022: 2023: 3. Yleiset näkökohdat ja olosuhteet: 3. General considerations and conditions 2024: a) Haitta merenkululle, kalastukselle, meri- a) Interference with shipping, fishing, re- 2025: alueiden virkistyskäytölle, kivennäisten louhi- creation, mineral extraction, desalination, fish 2026: miselle, meriveden tekemiselle suolattomaksi, and shellfish culture, areas of special scientific 2027: kalan ja äyriäisten viljelylle, erityistä tieteel- importance and other legitimate use of the sea; 2028: listä merkitystä oleville alueille ja muulle me- 2029: ren oikeutetulle käytölle; 2030: b) Näitä periaatteita sovellettaessa on har- b) In applying these principles the practical 2031: kittava vaihtoehtoisten sijoittamis- tai hävittä- availability of alternative means of disposal or 2032: mistapojen käyttömahdollisuutta. elimination will he taken into consideration. 2033: 2034: 2035: 2036: 2037: 3 1677004929 2038: 1978 vp. n:o 4 2039: 2040: 2041: 2042: 2043: Hallituksen esitys Eduskunnalle jakolain muuttamisesta. 2044: 2045: 2046: 2047: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 2048: 2049: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi maa- varaista tehtävästä kieltäytymistään koskevat 2050: oikeuden lautamiesten toimikautta, lautamiehille säännökset vastaamaan kunnallislain luottamus- 2051: maksettavaa korvausta ja heidän harkinnan- henkilöitä koskevia vastaavia perussäännöksiä 2052: 2053: 2054: 2055: 2056: YLEISPERUSTELUT. 2057: 2058: Lakisääteisiä lautakuntia ja johtokuntia kos- puheena olevat säännökset sisältyvät jakolakiin 2059: kevat eri lakeihin ja asetuksiin sisältyvät sään- ( 604/51). Yhdenmukaistaminen toteutettaisiin 2060: nökset eroavat kunnallislain (953/76) vastaa- muuttamalla tämän lain asianomaisia sään- 2061: vista perussäännöksistä. Nämä eroavuudet pyri- nöksiä. 2062: tään poistamaan. Säännökset kunnanvaltuuston Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. 2063: valitsemien maaoikeuden lautamiesten toimi- Valtion menot lisääntyvät lautamiehille suori- 2064: kaudesta, tehtävän johdosta suoritettavista kor- tettavista uusista korvauksista. Menojen lisäys 2065: vaoksista ja tehtävästä kieltäytymisestä eroavat ei ole tarkasti ennalta markkamääräisesti arvioi- 2066: tarpeettomasti kunnallislain vastaavista sään- tavissa, mutta on lähes merkityksetön. 2067: nöksistä. Maaoikeuden lautamiehiä koskevat 2068: 2069: 2070: 2071: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 2072: 2073: Maaoikeuden lautamiesten toimikausi neljä siten, että lääninhallituksen sijalle tulisi kunnan- 2074: vuotta on säännelty jakolain 294 § :n 3 momen- valtuusto. 2075: tissa (321/72). Momentti ehdotetaan toimi- Maaoikeuden lautamies saa 296 §:n 6 mo- 2076: kautta koskevalta osaltaan muutettavaksi siten, mentin (321/72) mukaan palkkiota, päivärahaa 2077: että lautamiesten toimikausi määritellään sa- ja matkakustannusten korvausta. Momentti 2078: maksi kuin kunnanvaltuuston toimikausi. Sään- muutettaisiin siten, että maaoikeuden lautamie- 2079: nös vastaisi kunnallislain 69 §:n 1 momentin hellä olisi oikeus myös kunnallislain 21 §:n 1 2080: toimikautta koskevaa säännöstä. Lisäksi pykä- momentin 2 kohdassa tarkoitettuihin korvauk- 2081: lään ehdotetaan otettavaksi säännös toimikau- siin eli korvaukseen ansionmenetyksestä ja eri- 2082: den jatkumisesta siihen asti kunnes uusi valinta tyisistä menoista. Maanmittaushallitus vahvis- 2083: on suoritettu. Vastaava säännös on kunnallis- taisi palkkion ja korvausten perusteet. 2084: lain 22 § :n 1 momentissa. Uudet korvaukset edellyttävät teknistä muu- 2085: Maaoikeuden lautamiehen harkinnanvaraisen tosta 328 §:n 1 momenttiin ja 329 §:n 2 mo- 2086: kieltäytymisperusteen hyväksymisen ratkaisee menttiin (321/72). 2087: 296 §:n 5 momentin (321/72) mukaan läänin- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 2088: hallitus. Säännös ehdotetaan muutettavaksi nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 2089: 167701208C 2090: 2 N:o 4 2091: 2092: 2093: Laki 2094: jakolain muuttamisesta. 2095: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan joulukuun 14 päivänä 1951 annetun jakolain 2096: 294 §:n 3 momentti, 296 §:n 5 ja 6 momentti, 328 §:n 1 momentti sekä 329 §:n 2 mo- 2097: mentti, sellaisina kuin ne ovat 2 päivänä toukokuuta 1972 annetussa laissa (321/72), näin 2098: kuuluviksi: 2099: 2100: 294 §. tulevat palkkio, korvaukset ja päiväraha suori- 2101: tetaan valtion lopullisena menona. Muut tuo- 2102: Kunnanvaltuuston on valittava maaoikeuden mioistuimen istunnossa aiheutuneet kulut suori- 2103: lautamiehiksi vähintään neljä henkilöä, joista tetaan etukäteen valtion varoista. Edellä mai- 2104: kahden kerrallaan on puheenjohtajan kutsusta nitut menot suoritetaan oikeusministeriön käyt- 2105: oltava oikeuden jäseninä. Lautamiehet valitaan töön tätä varten asetetuista varoista. 2106: kunnanvaltuuston toimikautta vastaavaksi ajak- 2107: si. Lautamiesten toimikausi jatkuu senkin jäl- 2108: keen kunnes uudet lautamiehet on valittu. 2109: 329 §. 2110: 296 §. 2111: Jos asianosainen on vastoin selviä syitä vaa- 2112: Maaoikeuden lautamies ei saa kieltäytyä tinut maaoikeuden istuntoa, voidaan hänet, 2113: ottamasta tointa vastaan, ellei hän ole kuutta- poiketen 328 § :n säännöksistä, velvoittaa kor- 2114: kymmentä vuotta täyttänyt tai neljänä edelli- vaamaan istunnon kustannukset sekä muut ai- 2115: senä vuonna ollut sellaisessa toimessa taikka kaansaamansa kustannukset ja vahinko. Tällöin 2116: voi näyttää muuta sellaista tärkeää syytä, jonka on maaoikeuden päätöksissä myös vahvistettava 2117: kunnanvaltuusto hyväksyy. maaoikeustuomarille ja maaoikeuden jäsenille 2118: Maanmittaushallitus vahvistaa maaoikeustuo- tulevat palkkio, korvaukset ja päiväraha. 2119: marin esityksestä perusteet, joiden mukaan 2120: maaoikeuden lautamiehille maksetaan palkkiota, 2121: matkakustannusten korvausta ja päivärahaa sekä Tämä laki tulee voimaan päivänä 2122: korvausta ansionmenetyksestä ja luottamustoi- kuuta 197 . 2123: men vuoksi aiheutuvista kustannuksista. 2124: Ennen lain voimaantuloa valittujen lauta- 2125: 328 §. miesten toimikausi jatkuu kunnes uudet lauta- 2126: Maaoikeustuomarille ja maaoikeuden jäsenille miehet on valittu. 2127: 2128: 2129: Helsignissä 13 päivänä tammikuuta 1978. 2130: 2131: 2132: Tasavallan Presidentti 2133: URHO KEKKONEN 2134: 2135: 2136: 2137: 2138: Oikeusministeri Tuure Salo 2139: N:o 4 3 2140: 2141: Liite 2142: 2143: 2144: 2145: 2146: Laki 2147: jakolain muuttamisesta. 2148: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan joulukuun 14 päivänä 1951 annetun jakolain 2149: 294 §:n 3 momentti, 296 §:n 5 ja 6 momentti, 328 §:n 1 momentti sekä 329 §:n 2 mo- 2150: mentti, sellaisina kuin ne ovat 2 päivänä toukokuuta 1972 annetussa laissa (321/72), näin 2151: kuuluviksi: 2152: 2153: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 2154: 2155: 294 §. 294 §. 2156: 2157: Kunnallisvaltuustoon on valittava neljän vuo- Kunnanvaltuuston on valittava maaoikeuden 2158: den toimikaudeksi maaoikeuden lautamiehiksi lautamiehiksi vähintään neljä henkilöä, joista 2159: vähintään neljä hen!k.ilöä, joista kahden kerral- kahden kerrallaan on puheenjohtajan kutsusta 2160: laan on puheenjohtajan kutsusta oltava oikeu- oltava oikeuden jäseninä. Lautamiehet valitaan 2161: den jäseninä. kunnanvaltuuston toimikautta vastaavaksi ajak- 2162: si. Lautamiesten toimikausi jatkuu senkin jäl- 2163: keen kunnes uudet lautamiehet on valittu. 2164: 2165: 296 §. 296 §. 2166: 2167: Maaoikeuden lautamies älköön kieltäytykö Maaoikeuden lautamies ei saa kieltäytyä 2168: ottamasta tointa vastaan, ellei hän ole kuutta- ottamasta tointa vastaan, ellei hän ole kuutta- 2169: kymmentä vuotta täyttänyt tai neljänä edelli- kymmentä vuotta täyttänyt tai neljänä edelli- 2170: senä vuonna ollut sellaisessa toimessa .taikka senä vuonna ollut sellaisessa toimessa taikka voi 2171: voi näyttää muuta sellaista tärkeätä syytä, jonka näyttää muuta sellaista tärkeää syytä, jonka 2172: lääninhaLlitus hyväksyy. kunnanvaltuusto hyväksyy. 2173: Maanmittaushallitus vahvistaa maaoikeustuo- Maanmittaushallitus vahvistaa maaoikeustuo- 2174: marin esityksestä perusteet, joiden mukaan marin esi!tyksestä perusteet, joiden mukaan 2175: maaoikeuden lautamiehille maksetaan palkkiota maaoikeuden lautamiehille maksetaan palkkiota, 2176: sekä matkakustannusten korvausta ja päivä- matkakustannusten korvausta ja päivärahaa sekä 2177: rahaa. korvausta ansionmenetyksestä ja luottamustoi- 2178: men vuoksi aiheutuvista kustannuksista. 2179: 2180: 328 §. 328 §. 2181: Maaoikeustuomarille ja maaoikeuden jäsenille Maaoikeustuomarille ja maaoikeuden jäsenille 2182: tuleva palkkio, matkakulujen korvaus ja päivä- tulevat palkkio, korvaukset ja päiväraha suori- 2183: raha suoritetaan valtion lopullisena menona. tetaan valtion lopullisena menona. Muut tuo- 2184: Muut tuomioistuimen istunnossa aiheutuneet mioistuimen istunnossa aiheutuneet kulut suo- 2185: kulut suoritetaan etukäteen valtion varoista. ritetaan etukäteen valtion varoista. Edellä mai- 2186: Edellä mainitut menot suoritetaan oikeusminis- nitut menot suoritetaan oikeusministeriön käyt- 2187: teriön käyttöön tätä varten asetetuista varoista. töön tätä varten asetetuista varoista. 2188: 2189: 2190: 329 §. 329 §. 2191: 2192: Jos asianosainen on vastoin selviä syitä vaa- Jos asianosainen on vastoin selviä syitä vaa- 2193: tinut maaoikeuden istuntoa, voidaan hänet, tinut maaoikeuden istuntoa, voidaan hänet, 2194: 4 N:o 4 2195: 2196: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 2197: poiketen 328 §:n säännöksistä, velvoittaa kor- poiketen 328 §:n säännöksistä, velvoittaa kor- 2198: vaamaan istunnon kustannukset sekä muut ai- vaamaan istunnon kustannukset sekä muut ai- 2199: kaansaamansa kustannukset ja vahinko. Tällöin kaansaamansa kustannukset ja vahinko. Tällöin 2200: on maaoikeuden päätöksissä myös vahvistettava on maaoikeuden päätöksissä myös vahvistettava 2201: maaoikeustuomarille ja maaoikeuden jäsenille maaoikeustuomarille ja maaoikeuden jäsenille 2202: tuleva palkkio, matkakulujen korvaus ja päivä- tulevat palkkio, korvaukset ja päiväraha. 2203: raha. 2204: 2205: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2206: kuuta 197 . 2207: Ennen lain voimaantuloa valittujen lauta· 2208: miesten toimikausi jatkuu kunnes uudet lauta· 2209: miehet on valittu. 2210: 1978 vp. n:o 5 2211: 2212: 2213: 2214: 2215: .~~~s~n esitys Eduskunnalle kauppaliikkeiden ja toimistojen 2216: tyoa1kala1kst. 2217: 2218: 2219: 2220: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 2221: 2222: Hallituksen esityksessä on lähtökohtana, että Voimassa oleva laki kauppaliikkeiden ja toi- 2223: lakiehdotuksen säännökset ovat mahdollisim- mistojen työoloista ei sisällä säännöstä varalla- 2224: man pitkälti yhdenmukaiset työaikalain vas- olaajan lukemisesta työaikaan, työmatkaan käy- 2225: taavien säännösten kanssa, jolloin esitys ei tettävän ajan lukemisesta työaikaan työnantajan 2226: merkitse sallitun enimmäistyöajan muuttumista. määrätessä lähtö- ja paluupaikan eikä lisätyöstä. 2227: Enimmät muutokset voimassa olevaan lakiin Vaikka lisätyöstä ei sisälly säännöstä myöskään 2228: verrattuna johtuvat juuri tästä tavoitteesta. Täy- työaikalakiin, on hallitus pitänyt välttämättö- 2229: delliseen yhdenmukaisuuteen ei voida kuiten- mänä kaikkia edellä mainittuja asiakokonai- 2230: kaan päästä. Kauppaliikkeissä ja toimistoissa suuksia koskevien säännösehdotusten ottamista 2231: sekä niihin verrattavissa yrityksissä tehtävän esitykseensä. 2232: työn luonne johtaa eräissä tapauksissa työaika- Voimassa oleva laki kauppaliikkeiden ja toi- 2233: laista poikkeavaan säännöstykseen. Kauppaliik- mistojen työoloista ei sisällä säännöstä hätä- 2234: keiden ja toimistojen työaikaa koskeva ILO:n työstä kuten työaikalaki. Tätä seikkaa on pi- 2235: yleissopimus n:o 30 asettaa myös eräitä rajoi- dettävä puutteena. Hallitus onkin ottanut esi- 2236: tuksia tässä suhteessa. Joissakin kohdissa on tykseensä säännöksen, joka koskee hätätyötä. 2237: taas katsottu aiheelliseksi ottaa esitykseen työ- Tällöin on jouduttu ottamaan huomioon ne vel- 2238: aikalain vastaavaa säännöstä teknisesti parempi vollisuudet, jotka aiheutuvat siitä, että Suomi 2239: säännös. on ratifioinut kauppaliikkeiden ja toimistojen 2240: Vaikka suurin osa ehdotetuista säännöksistä työajan säännöstelyä koskevan Kansainvälisen 2241: sisältyy jossakin muodossa jo voimassa olevaan työjärjestön sopimuksen n:o 30. 2242: lakiin kauppaliikkeiden ja toimistojen työ- Yötyön merkitys kauppaliikkeissä ja toimis- 2243: oloista, sisältää hallituksen ehdotus myös eräitä toissa on huomattavasti pienempi kuin työaika- 2244: sellaisia säännösehdotuksia, joita vastaavia sään- lain piiriin kuuluvilla työaloilla. Koska yötyötä 2245: nöksiä ei ole voimassa olevassa laissa. kuitenkin esiintyy myös kauppaliikkeiden ja toi- 2246: Lakiehdotuksen soveltamisala on pyritty te- mistojen työoloista annetun lain piirissä, ei 2247: kemään niin poikkeuksettomaksi, että lähes voida pitää tyydyttävänä sitä, ettei voimassa 2248: kaikki kauppaliikkeissä ja toimistoissa sekä näi- oleva laki sisällä minkäänlaista säännöstä yö- 2249: hin verrattavissa yrityksissä työskentelevät työstä. Tästä syystä hallitus on ottanut esityk- 2250: työntekijät tulisivat lain piiriin. Niinpä kaup- seensä säännöksen yötyöstä. Säännösehdotus on 2251: paedustajan tai tätä vastaavan työntekijän työ laadittu pitäen esikuvana työaikalain yötyötä 2252: on mahdollisuuksien mukaan pyritty saattamaan koskevaa säännöstä. Tällöin on kuitenkin ~tettu 2253: työajan säännöstyksen piiriin. Vastaavasti ap- huomioon ne erot, jotka vallitsevat kauppaliik- 2254: teekeissa tehtävä työ sekä vartijain, päivystä- keissä ja toimistoissa sekä näihin verrattavissa 2255: jäin ja näihin verrattavien henkilöiden työ on yrityksissä tehtävän työn ja työaikalain piiriin 2256: otettu lakiehdotuksen soveltamisalaan. kuuluvan työn välillä. 2257: 2258: 2259: 1677007620 2260: 2 N:o 5 2261: 2262: 2263: 2264: 2265: SISÄLLYSLUETTELO 2266: 2267: Sivu Sivu 2268: YLEISPERUSTELUT 3 6. Oikeus ylityön teettämiseen .............. . 8 2269: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ...... . 3 7. Lisätyöstä ja ylityöstä maksettava korvaus .. . 11 2270: 8. Vuorokautiset lepoajat .....•.............. 13 2271: 2. Nykyin~n ~.~~~ne)a asian valmistelu ....... . 3 2272: 9. Viikkolepo .............................• 14 2273: 2.1. Lamsaadanto ...................... . 3 2274: 2.2. Valmisteluvaiheet .................. . 3 10. s~.nn.1:lntaåtyöstä maksettava korvaus ....... . 15 2275: 3. Esityksen organisatoriset vaikutukset •.....• 3 11. Yotyo ................................. . 16 2276: 3 12. Työnantajan pidettävät luettelot .......... . 16 2277: 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset ........ . 13. Kanneaika ............................. . 17 2278: 5. Mui:ta esitykseen vaikuttavia seikkoja ...... . 3 2279: 14. Nähtävänäpito .......................... . 17 2280: 3 15. Rangaistussäännökset ..•.................. 17 2281: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .. . 16. Syytteeseenpano-oikeus .................. . 17 2282: 1. Soveltamisala ........................... . 3 17. Valvonta .............................. . 17 2283: 2. Soveltamiskysymysten ratkaiseminen ....... . 4 18. AsetuksenGnto-oikeus .................... . 17 2284: 3. Säännöllinen työaika .................... . 5 19. Voimaantulosäännös ..................... . 18 2285: 4. Säännöllinen työaika kuljetustyössä ........ . 7 2286: 5. Sä~nöllis.estä työaja,sta työehtosopimuksella LAKITEKSTI .......•.................. 18 2287: p01kkeanunen .......................... . 7 2288: N:o5 3 2289: 2290: YLEISPERUSTELUT. 2291: 2292: 1. Esityksen yhteiskunnallinen tehtävänä oli laatia ehdotuksensa kauppaliikkei- 2293: me rk i ty s. den ja toimistojen työoloista annetun lain 2294: uudistamiseksi. 2295: Eräät palkansaajapuolen työmarkkinajärjestöt Kauppatyöaikatoimikunta jätti marraskuussa 2296: ovat kiinnittäneet huomiota kauppaliikkeiden 1976 toimeksiantajilleen ehdotuksensa, jonka 2297: ja toimistojen työoloista annetun lain uudista- pohjalta toimikunnan asettaneet keskusjärjestöt 2298: misen tarpeeseen. Erityisenä epäkohtana on täl- sopivat yhteisestä esityksestään kauppaliikkei- 2299: löin pidetty sitä, että työntekijät joutuvat työ- den ja toimistojen työoloista annetun lain 2300: ajan säännöstyksen suhteen eri asemaan aina uudistamiseksi. Keskusjärjestöt jättivät ehdo- 2301: sen mukaan, kuuluvatko he työaikalain vai tuksensa 9. 2. 1977 sosiaali. ja terveysministe· 2302: kauppaliikkeiden ja toimistojen työoloista anne- riöHe. Hallituksen nyt eduskunnalle antama esi- 2303: tun lain soveltamispiiriin. Hallituksen esityk- tys kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalaik- 2304: sessä on pyritty näiden epäkohtien poistami- si pohjautuu työma11kkinaosapuolten tekemään 2305: seen. Työajan enimmäispituus on molempien ehdotukseen. 2306: lakien mukaan sama ja tähän kysymykseen ei 2307: olekaan puututtu. Esityksessä on myös pyritty 2308: selventämään erinäisiä säännöksiä, jotta lain 3. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t 2309: soveltaminen käytännössä olisi nykyistä hel- v a i k u t u k s e t. 2310: pompaa. 2311: Esityksestä ei aiheudu muutosta julkisessa 2312: hallinto-organisaatiossa. 2313: 2. Nykyinen t i 1 a n ne ja asian 2314: v a 1m i s t e 1 u. 2315: 4. E s i t y k s en ta 1 o u d e 11 i s et 2316: 2.1. Lainsäädäntö. v a i k u t u k s e t. 2317: Nykyisin on voimassa kauppaliikkeiden ja 2318: toimistojen työoloista elokuun 2 päivänä 1946 Esityksellä ei ole julkistaloudellisia vaikutuk- 2319: annettu laki ( 605146). Lakia on eräiden sään- sia. 2320: nösten osalta muutettu joulukuun 30 päivänä 2321: 1965 annetulla lailla ( 746165). Nämä osittais- 2322: muutokset johtuivat 40 tunnin työviikon asteit- 5. Muita e s i t y k se en vai k u t tavia 2323: taisesta toteuttamisesta, jonka edellytyksenä oli seikkoja. 2324: työaikalainsäädännön muuttaminen. 2325: Suomi on ratifioinut kauppaliikkeiden ja toi- 2326: mistojen työajan säännöstelyä koskevan Kan- 2327: 2.2. Valmisteluvaiheet. sainvälisen työjärjestön sopimuksen n:o 30. 2328: Esitys on laadittu siten, ettei se ole ristiriidassa 2329: Työmarkkinain keskusjärjestöt asettivat syk- mainitun sopimuksen kanssa. 2330: syllä 1972 keskuudestaan toimikunnan, jonka 2331: 2332: 2333: 2334: 2335: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 2336: 2337: 1 §. Soveltamisala. ritellä, mitä lakia sovellettaessa tarkoitetaan 2338: työsopimuksella, työsuhteella, työntekijällä ja 2339: Vuoden 1970 työsopimuslain säätämisen jäl- työnantajalla. Tästä syystä riittää, että lakieh- 2340: keen ei uutta työoikeudellista lainsäädäntöä sää- dotuksen 1 § :ssä todetaan kauppaliikkeiden ja 2341: dettäessä ole tarpeen kunkin lain kohdalla mää- toimistojen työaikalakia sovellettavan työsopi- 2342: 4 N:o 5 2343: 2344: muslaissa (320 /70) tarkoitettuihin työnanta- tyn yrityksen tai liikkeen toimitusjohtajan tai 2345: jaan ja työntekijään näiden tehdessä työtä kaup- häntä vastaavan alueorganisaation johtajan vä- 2346: paliikkeessä tai toimistossa. Täten on lakiehdo- littäminä alaisina työskentelevät henkilöt, jäisi- 2347: tuksessa vältetty toistamasta kaikkia työsopi- vät lakiehdotuksen soveltamisalan ulkopuolelle. 2348: muslain sisältämiä, työsuhteen syntymistä ja Niinpä esimerkiksi konttoripäälliköt, myymälä- 2349: turvaamista koskevia säännöksiä. päälliköt, myymälänhoitajat, rahalaitosten alue- 2350: Hallitus ei esitä muutoksia kauppaliikkeen konttoreina toimimattomien haarakonttoreiden 2351: tai toimiston taikka kauppaliikkeeseen ja toi- johtajat ja muut heihin rinnastettavat, vastuun- 2352: mistoon verrattavan yrityksen käsitteisiin, jotka alaisessa - mutta ei edellä tarkoitetussa johta- 2353: siten ovat ennallaan työneuvoston ratkaisukäy- vassa asemassa - olevat toimihenkilöt kuulu- 2354: tännön vakiinnuttamina. Hallitus pitää tarpeel- vat lakiehdotuksen soveltamispiiriin. 2355: lisena, että käytännön työelämässä esiintyvät Voimassa olevan lain mukaan kauppaedus- 2356: rajatapaukset myös vastaisuudessa ratkaistaan tajat ja -matkustajat jäävät lain soveltamisalan 2357: työneuvostossa kolmikantaisen harkinnan pe- ulkopuolelle suorittaessaan työtään liikkeen tai 2358: rusteella. Liioin ei ole pidetty tarpeellisena la- yrityksen ulkopuolella. Kohtuussyistä on laki- 2359: ventaa työnantajan perheenjäsenten piiriä, vaan ehdotuksessa kauppaedustajan tai tätä vastaavan 2360: on tässäkin suhteessa pitäydytty entiseen ra- työntekijän liikkeen tai yrityksen ulkopuolella 2361: jaukseen, joka jättää lain soveltamispiirin ulko- tekemä työ jätetty lain soveltamisalan ulkopuo- 2362: puolelle ainoastaan sellaiset kauppaliikkeet ja lelle vain niissä tapauksissa, joissa työnantajan 2363: toimistot sekä kauppaliikkeeseen ja toimistoon asiana ei voida katsoa olevan valvoa ulkopuo- 2364: verrattavat yritykset, joissa työntekijöinä ei lella tehtävää työtä työajan käytön osalta. Sään- 2365: käytetä muita kuin työnantajan puolisoa ja nöstä sovellettaessa tulisi siis kiinnittää huo- 2366: omia lapsia. miota siihen, onko työnantajalla kohtuulliset 2367: Säännösehdotuksen 2 momentin 2 kohdan mahdollisuudet joko itse tai alaistensa avulla 2368: sisältämä rajaus tarkoittaa vain toimitusjohtajia valvoa, koska yrityksen tai liikkeen ulkopuo- 2369: sekä sellaisia muita yrityksen tai liikkeen johta- lella tehtävä työ alkaa tai loppuu. Sen sijaan 2370: miseen osallistuvia, johtavassa asemassa olevia ratkaisevaa merkitystä rajauksen soveltamiselle 2371: henkilöitä, jotka ovat "työnantaja-asemassa" ja ei ole sillä seikalla, onko työsuorituksen jatkuva 2372: joiden työajan säännöstykseen lainsäätäjän ei valvominen mahdollista. Tulkinnassa voidaan 2373: hallituksen käsityksen mukaan ole syytä puut- käyttää apuna sellaisia seikkoja kuin onko työn- 2374: tua. Kysymykseen tulevat siis toimitusjohtajan antajalla esimerkiksi työpäiväkirjan tai työaika- 2375: lisäksi esimerkiksi yrityksen hallinnollinen, tek- taulun avulla jne. mahdollista määrätä työajan 2376: nillinen ja kaupallinen johtaja sekä muut sa- käyttämisestä. 2377: maan johtajatasoon kuuluvat henkilöt. Ehdo- Lakiehdotuksen 1 § :n 3 momentin säännös 2378: tuksessa puhutaan yrityksen tai liikkeen johta- sisältää tosiasiassa vain viittauksen lakiin nuor- 2379: miseen osallistuvista henkilöistä. Tällä halutaan ten työntekijäin suojelusta ( 669/67), jota olisi 2380: erityisesti korostettavaksi sitä, että niissä ta- luonnollisesti noudatettava ilman tällaista viit- 2381: pauksissa, joissa yritys esimerkiksi monitoimi- taustakin. 2382: alayrityksenä toimiessaan käyttää taloudellisten 2383: päämääriensä toteuttamiseksi useampia liikkei- 2384: tä, myös kunkin tällaisen liikkeen eikä pelkäs- 2 §. Soveltamiskysymysten ratkaiseminen. 2385: tään ko. yrityksen ylin johto jää lakiehdotuk- 2386: sen soveltamisalan ulkopuolelle. Myös joissakin Lakiehdotuksen 2 § on asiallisesti täysin sa- 2387: tapauksissa yrityksen alueellisen organisaation man sisältöinen kuin voimassa olevan kauppa- 2388: ylin johto saattaa jäädä lakiehdotuksen sovelta- työlain vastaava 3 §:n sisältämä säännös. Vä- 2389: misalan ulkopuolelle, mikä tulee kysymykseen häisenä muutoksena on kuitenkin pidettävä 2390: lähinnä suurien keskusliikkeiden tai luottolai- sitä, että lakiehdotuksen mukaan tuomioistui- 2391: tosten alue- tai vastaavien konttoreiden sekä näi- men on siirrettävä ko. kysymyksen ratkaisemi- 2392: hin verrattavien liikkeiden, kuten itsenäisinä nen työneuvostolle asianosaisen sitä vaatiessa, 2393: yksikköinä toimivien tavaratalojen kohdalla. ellei asiaa ole pidettävä ilmeisen selvänä. Muu- 2394: Erityisesti on kiinnitetty huomiota siihen, että toksella pyritään siihen, ettei asianosainen voisi 2395: 2 kohdan sisältämä rajaus ei missään tapauk- shikaanimaisesti viivyttää asian ratkaisemista 2396: sessa merkitse sitä, että muut kuin johtamiseen saattamalla täysin selvän kysymyksen ratkaise- 2397: osallistuvat, edellä mainitulla tavalla ymmärre- misen työneuvostoon. 2398: N:o 5 5 2399: 2400: .3 §. Säännöllinen työaika. mitä mieltä ko. työntekijät tai työnantaja ovat 2401: järjestelyn hankaluudesta. 2402: Säännösehdotuksen 1 momentti on täysin sa- Lakiehdotuksen 3 § :n .3 momentti sisältää 2403: man sisältöinen kuin voimassa olevan kauppa- voimassa olevan lain 4 § :n 2 momentin sään- 2404: työlain vastaava 4 § :n 1 momentti sellaisena nöstä vastaavan vuorokautisen työajan tilapäistä 2405: kuin se on laissa 746/65. pitentämistä vastaavan säännöksen. Näiden mu- 2406: Säännösehdotuksen 2 momentin ensimmäinen kaan vuorokautista työaikaa voidaan pitentää 2407: lause vastaa voimassa olevan lain 4 § :n 2 mo- paitsi pysyvin järjestelyin myös tilapäisesti. 2408: mentin ensimmäistä lausetta. Kysymyksessä on Tällainen pitentäminen ei saa ylittää yhtä tun- 2409: säännöllisen vuorokautisen työajan pitentämi- tia ja se edellyttää, että järjestelystä sovitaan 2410: nen. Vuorokautisen säännöllisen työajan piten- etukäteen. Tilapäinen pitentäminen edellyttää, 2411: täminen edellyttää, että työaika etukäteen että työaika tasoittuu enintään kolmen viikon 2412: määrättyinä viikonpäivinä on kahdeksaa tuntia pituisen tasoittumisjakson aikana keskimäärin 2413: lyhyempi. Tällöin työaikaa voidaan vastaavasti 40 tuntiin viikossa. Viikkotyöaika ei myöskään 2414: pitentää muina saman viikon päivinä. Pitennys saa minään viikkona ylittää 48 tuntia. 2415: saa kuitenkin olla korkeintaan tunti vuorokau- Koska pysyvän ja tilapäisen pitentämisen 2416: dessa eikä 40 tunnin enimmäistä viikkotyöaikaa käyttämistä yhtä aikaa ei ole syytä kieltää, on 2417: saada ylittää. Lisäksi pitentäminen edellyttää, tätä koskeva selvennys otettu lakiehdotuksen 2418: että viikkotyöajan tasoittumiskautena 40 tun- .3 § :n 3 momenttiin, jonka mukaan 2 ja 3 2419: tiin on yksi viikko ja että muutostarve sekä momentissa mainittuja säännöllisen työajan pi- 2420: muutoksen toteuttamisajankohta saatetaan työn- tennysmuotoja saadaan käyttää myös yhtä 2421: tekijän tietoon riittävän hyvissä ajoin ennalta aikaa. Tällainen yhtä aikaa soveltaminen edel- 2422: myös siksi, että momentin 2 lauseen selvittely lyttää kuitenkin lakiehdotuksen mukaan, että 2423: voidaan toteuttaa. säännöllinen vuorokautinen työaika saa olla 2424: Lakiehdotuksen .3 § :n 2 momentin toisen enintään yhdeksän tunnin pituinen ja että pi- 2425: lauseen mukaan työntekijän pyynnöstä on pysy- tennysmuotojen yhtäaikaisesta käyttämisestä on 2426: vän järjestelyn mukainen vuorokautinen piten- sovittu. Koska tilapäisen pitentämisen käyttä- 2427: nys tasattava vastaavan pituisena vuorokautise- minen edellyttää 3 § :n 3 momentin mukaan 2428: na lyhennyksenä, mikäli tällainen järjestely voi- aina, että siitä on etukäteen sovittu, voidaan 2429: daan hankaluuksitta yrityksen työaikajärjeste- monissa tapauksissa katsoa tähän sopimukseen 2430: lyn puitteissa toteuttaa. Säännösehdotuksessa sisältyvän myös pysyvän ja tilapäisen pitentä- 2431: on pyritty ottamaan huomioon sekä työnantaja- misen yhtä aikaa käyttämistä edellyttävä sopi- 2432: että työntekijäpuolen kohtuulliset intressit. En- mus. Näin voidaan tilannetta tulkita ainakin 2433: siksikin työajan vuorokautisen pitennyksen ta- niissä tapauksissa, joissa pysyvää pitennystä 2434: saaminen vastaavan pituisena vuorokautisena jo sovellettaessa sovitaan tilapäisen pitennyk- 2435: lyhennyksenä edellyttää työntekijän pyytävän sen käyttämisestä, ellei sopimuksesta taikka olo- 2436: tällaista järjestelyä. Muussa tapauksessa voidaan suhteista muuten käy ilmi, että pysyvän piten- 2437: tasaaminen järjestää lakiehdotuksessa määrä- nyksen käyttämisestä oli tarkoitus luopua. Var- 2438: tyissä rajoissa muullakin tavalla. Työntekijän sinkin pysyvää ja tilapäistä pitennystä yhtä 2439: on tällöin järjestelystä tiedon saadessaan esi- aikaa sovellettaessa työntekijän saattaa olla han- 2440: tettävä pyyntönsä tämän tasaamista koskevan kalaa tietää, kuinka hänen työaikansa laissa 2441: säännön soveltamisesta. asetetuissa rajoissa määräytyy. Tästä syystä 2442: Ehdotuksessa on otettu huomioon myös se, lakiehdotuksen 3 §:n .3 momenttiin on otettu 2443: että työajan tasaaminen vastaavan pituisena säännös, jonka mukaan työntekijän tai hänen 2444: vuorokautisena lyhennyksenä ei ole ama yn- edustajansa pyynnöstä työnantaja on velvolli- 2445: tyksen työaikajärjestelyn puitteissa mahdollista. nen antamaan selvityksen, josta käy ilmi työ- 2446: Tästä syystä työnantaja on velvollinen suostu- ajan tasaaminen laissa säädettyyn enimmäis- 2447: maan työntekijän pyyntöön työajan tasaamisesta määrään. Vaikka tällainen selvitys on yleensä 2448: säännösehdotuksen edellyttämällä tavalla vain, pyrittävä antamaan etukäteen työntekijälle tai 2449: mikäli tällainen järjestely voidaan hankaluuk- hänen edustajalleen, saattavat olosuhteet jois- 2450: sitta yrityksen työaikajärjestelyn puitteissa to- sakin tapauksissa olla sellaiset, että selvitys voi- 2451: teuttaa. Tasaamisen hankaluutta on arvostel- daan joutua antamaan vasta jälkikäteen. Työn- 2452: tava objektiivisesti eikä ratkaisevaa ole siis se, tekijän edustajalla tarkoitetaan tässä säännös- 2453: 6 N:o 5 2454: 2455: ehdotuksessa paitsi työntekijän vaituottamaa sittemmin iiroenneestä uudesta tekijästä jo työ- 2456: asiamiestä ennen kaikkea työntekijöiden luot- tuntijärjestelmää laatiessaan. Ei siis riitä se, että 2457: tamusmiestä. työnantaja myöhemmin vetoaa olleensa ennen 2458: Lakiehdotuksen 3 § :n 4 momentti vastaa työtuntijärjestelmän laatimista tietämätön ii- 2459: voimassa olevan lain 4 §:n 3 momentin sisältä- menneestä syystä, jos olosuhteet huomioon ot- 2460: mää säännöstä sellaisena kuin se on laissa taen kohtuudella olisi voitu vaatia hänen tien- 2461: 746/65. Näiden mukaan viikottainen työaika neen siitä etukäteen. 2462: saa ylittää 40 mutta ei 48 tuntia, edellyttäen, Pelkkä syyn ennalta arvaamattomuus ei kui- 2463: että työtä varten on laadittu työtuntijärjestel- tenkaan oikeuta tasoittumisjakson katkaisemi- 2464: mä, jonka puitteissa viikottainen työaika ta- seen. Tämän lisäksi säännösehdotuksessa edel- 2465: soittuu lain sallimaan enimmäismäärään eli 40 lytetään, että syy on niin pakottava, ettei työ- 2466: tuntiin viikossa. Työtuntijärjestelmä on laadit- tuntijärjestelmän jatkaminen sen johdosta ole 2467: tava etukäteen. enää mahdollista. 2468: Voimassa oleva kauppatyölaki ei sisällä sään- Mitään tyhjentäväksi tarkoitettua luetteloa 2469: nöstä niiden tapausten varalta, jolloin jostakin pakottavista syistä, jotka eivät ole olleet tie- 2470: poikkeuksellisesta syystä johtuen ennakolta laa- dossa työtuntijärjestelmää laadittaessa, ei laki- 2471: dittu työtuntijärjestelmä on kesken kauden joko ehdotuksen perusteluissa sen paremmin kuin 2472: lakkautettava taikka muutettava. Koska tällai- lakitekstissäkään voida esittää. Esimerkkeinä 2473: sia tapauksia ei käytännön työelämässa voida tällaisista syistä voidaan mainita sairausepide- 2474: kokonaan välttää, on hallitus pitänyt aiheelli- mian puhkeaminen ja työn määrän jyrkän kas- 2475: sena lakkauttamista koskevan säännöksen otta- vun aiheuttama työvoiman tarpeen äkillinen 2476: misen lakiehdotukseen. Lähtökohtana on pidet- muuttuminen, joka saattaa johtua yrityksen 2477: ty sitä, että työnantajan velvollisuutena on ta- tilauskannan poikkeuksellisen nopeasta lisään- 2478: soittumisjakson pohjana olevaa ehdotuksen 3 tymisestä jne. Tällaisena syynä voidaan pitää 2479: § :n 4 momentissa tarkoitettua työtuntijärjes- myös useiden työntekijöiden irtisanoutumisesta 2480: telmää Jaatiessaan ottaa huomioon kaikki mah- johtuvaa työvoiman äkillistä vähenemistä. Myös 2481: dolliset etukäteen tiedossa olevat seikat, jotta yrityksen uudelleen organisointi saattaa joissa- 2482: tasoittumisjaksoa ei tarvitsisi sittemmin tällai- kin olosuhteissa olla sellainen ennalta tietämä- 2483: sista syistä katkaista. Työoikeudellisen lainsää- tön ja pakottava syy, joka voi oikeuttaa työtun- 2484: dännön ja sopimusoikeuden hengen mukaista ei tijärjestelmän lakkauttamiseen. Sellaisena pa- 2485: nimittäin ole se, että toinen työsuhteen osa- kottavana syynä, joka ei ole ollut ennalta tie- 2486: puolista saisi perusteettomasti katkaista työ- dossa, ei säännösehdotusta sovellettaessa voida 2487: tuntijärjestelmän. Työntekijän on lähtökohtai- sen sijaan pitää esimerkiksi kyseessä olevalla 2488: sesti voitava luottaa tehtyyn työtuntijärjestel- työalalla vallitsevaa yleistä työvoimapulaa. 2489: mään. Kuitenkaan ei joissakin tilanteissa voi- Työtuntijärjestelmän mukainen tasoittumis- 2490: da välttää sitä, että työtuntijärjestelmän laati- jakso saadaan edellisessä kappaleessa mainituis- 2491: misen jälkeen saattaa ilmaantua sellaisia uusia sa tapauksissakin katkaista vain, mikäli viikot- 2492: yllättäviä tekijöitä, joiden vuoksi tasoittumis- taisen työajan tasaaminen 40 tuntiin ei ole tuol- 2493: jakso on välttämättä katkaistava. loin enää työtuntijärjestelmän puitteissa mah- 2494: Tasoittumisjakson lakkauttamista koskevaa dollista. Mikäli edellä käsitellystä syystä huoli- 2495: säännösehdotusta sovellettaessa on ensiksikin matta viikkotyöaika voidaan ilman kohtuutonta 2496: huomattava työtuntijärjestelmän katkaisemisen hankaluutta tasoittaa 40 tuntiin työtuntijärjes- 2497: edellyttävän, että järjestelmän laatimisen jäl- telmää muuttamalla, esimerkiksi teettämällä ta- 2498: keen on ilmaantunut sellaisia pakottavia syitä, soittumisjakson jossain vaiheessa alkuperäisessä 2499: jotka eivät ole olleet tiedossa työtuntijärjestel- työtuntijärjestelmässä olleista poikkeavia henki- 2500: mää laadittaessa ja jotka välttämättä vaativat lökohtaisia työviikkoja, on työtuntijärjestelmää 2501: työtuntijärjestelmän katkaisemista. Katkaisemi- tällä tavalla muutettava, eikä sitä siis saada 2502: seen johtavan pakottavan syyn on siis oltava katkaista. Työtuntijärjestelmän muuttaminen 2503: sellainen, ettei se ole ollut ennalta tiedossa. edellyttää tällöin kuitenkin sitä, ettei tasoit- 2504: Tätä ominaisuutta arvosteltaessa on siten kiin- tumisjakson pituutta muuteta, vaan että viikot- 2505: nitettävä erityistä huomiota siihen, olisiko ky- taisen työajan tasoittuminen on järjestettävä 2506: seessä olevan työnantajan käytettävissään ollei- uudelleen jakson puitteissa. Mikäli tasoittumis- 2507: den tietojensa nojalla tullut kohtuudella tietää jakson katkaiseminen sallittaisiin myös näissä 2508: N:o 5 7 2509: 2510: tapauksissa, 1saattai:si tämä joissakin tilanteissa tiessa kutsua työhön. Tällöin on säännösehdo- 2511: muodostua ylityötä koskevien säännösten kier- tuksen mukaan vähintään puolet tällaisesta va- 2512: tämiskeinoksi. rallaoloajasta luettava työntekijän työaikaan tai 2513: Mikäli edellä esitettyjen edellytysten täyttyes- maksettava hänelle korvaus vähintään puolesta 2514: sä työnantaja joutuu katkaisemaan työtuntijär- varallaoloajasta. 2515: jestelmän mukaisen tasoittumisjakson, on hän Koska lakiehdotuksen varallaoloa koskeva 2516: velvollinen maksamaan työntekijälleen lain mu- säännös on tarkoitettu sisällöltään samanlai- 2517: kaisen korvauksen työtuntijärjestelmän päätty- seksi kuin työaikalain 8 § :n sisältämä säännös, 2518: miseen mennessä tehdystä ylityöstä. Tosin laki- voidaan säännösehdotusta tulkittaessa käyttää 2519: ehdotuksen 3 § :n 4 momentin säännös raken- apuna työneuvoston työaikalain 8 § :n tulkintaa 2520: tuu ajatukselle, että ylityötä ei työtuntijärjestel- koskevaa vakiintunutta käytäntöä. 2521: mää sovellettaessa pääse lainkaan syntymään, Lakiehdotuksen 3 § :n 9 momentti sisältää 2522: koska työaika tasoittuu jakson kestäessä keski- työmatkan työaikaan lukemista koskevan sään- 2523: määrin 40 vilkkotyötuntiin. On kuitenkin nöksen. Sen mukaan työaikaan luetaan kulke- 2524: mahdollista, että jouduttaessa katkaisemaan jak- minen tai kuljetus työnantajan määräämästä 2525: so kesken on teetetty työtä enemmän kuin lähtöpaikasta varsinaiseen työn suorituspaik- 2526: keskimäärin 40 tuntia viikossa. Tällöin on sel- kaan ja sieltä lähtöpaikkaan palaaminen. Muissa 2527: vää, että työnantajan on maksettava työnteki- tapauksissa ei matkaan käytettyä aikaa ole luet- 2528: jälle ylityökorvaus lain mukaan siltä osin kuin tava työaikaan, vaikka siitä olisikin sovittu 2529: tehty työ ylittää lain sailiman viikottaisen 40 maksettavaksi työntekijälle korvaus. Koska 2530: tunnin työajan. Näissä tapauksissa työnantaja säännösehdotus koskee vain niitä tapauksia, 2531: on luonnollisesti velvollinen antamaan työnteki- joissa kuljetus tapahtuu työnantajan määrää- 2532: jälle selvityksen, josta käy ilmi maksettavan mästä lähtöpaikasta, ei sitä voida soveltaa niis- 2533: ylityökorvauksen määrä ja laskentaperusteet. sä tapauksissa, joissa työnantaja on syystä tai 2534: Mikäli sen sijaan työtuntijärjestelmää ei laki- toisesta järjestänyt työntekijöiden vapaaehtoisen 2535: ehdotuksen mukaan saada lakkauttaa, vaan työ- kuljetuksen työpaikalle. Muussa tapauksessa 2536: ajan tasoittuminen on järjestettävissä työtunti- työntekijöiden todellinen työaika vaihtelisi mie- 2537: järjestelmää muuttamalla, ei mitään ylityökor- livaltaisesti sen mukaan, käyttävätkö he hyväk- 2538: vauksia jouduta maksamaan. Tällöinhän viik- seen työnantajan järjestämää kuljetusta vai saa- 2539: kotyöaika tasoittuu jakson päättymiseen men- puvat työpaikalle muulla tavalla. 2540: nessä keskimäärin 40 tuntiin. 2541: Lakiehdotuksen 3 § :n 6 momentin mukaan 4 §. Säännöllinen työaika kuljetustyössä. 2542: vuorokauden lasketaan alkavan kello 00, jollei 2543: ole sovittu sen alkamisesta samaan aikaan kuin Lakiehdotuksen 4 § :n 1 momentti on täysin 2544: työntekijöiden on säännönmukaisesti saavuttava saman sisältöinen kuin voimassa olevan lain 2545: työhönsä. Vastaavasti työviikon on katsottava 4 a § :n 1 momentti sellaisena kuin se on laissa 2546: alkavan kalenterin mukaisesti maanantaina, 746/65. 2547: ellei ole sovittu sen alkamisesta jonakin muuna Ehdotuksen 4 § :n 2 momentti on saman 2548: viikon päivänä. sisältöinen kuin voimassa olevan kauppatyölain 2549: Lakiehdotuksen 3 § :n 7 momentin mukaan vastaava 4 a § :n 2 momentin sisältämä säännös. 2550: työnantaja ei saa pitentää laissa säädettyjä 2551: työaikoja antamalla työtä työntekijän kotona 5 §. Säännöllisestä työajasta työehto- 2552: tehtäväksi. Säännöksellä pyritään estämään sopimuksella poikkeaminen. 2553: säännöllistä työaikaa koskevien säännösten kier- 2554: täminen siten, että yleensä muualla kuin ko- Ehdotuksen 5 § on pääosiltaan saman sisäl- 2555: tonaan työtä tekevän työntekijän työaikaa pi- töinen kuin voimassa olevan lain 4 b §, sellai- 2556: tennettäisiin siten, että hänelle annettaisiin työ- sena kuin se on laissa 746/65. Säännöksen 2557: tä kotona tehtäväksi. mukaan valtakunnallisilla työmarkkinajärjes- 2558: Lakiehdotuksen 3 § :n 8 momentti sisältää töillä on oikeus työehtosopimuksessa sopia 2559: varallaoloaikaa koskevan säännöksen. Sen mu- säännöllisestä työajasta ehdotuksen 3 ja 4 § :n 2560: kaan varallaolo edellyttää, että työntekijä on säännöksistä poikkeavasti. Rajoituksena on täl- 2561: sopimuksen mukaan velvollinen oleskelemaan löin se, että työaika ei saa ylittää keskimäärin 2562: asunnossaan, josta hänet voidaan tarpeen vaa- 40 tuntia viikossa ja ettei vuorokautinen työ- 2563: 8 N:o 5 2564: 2565: aika ylitä kymmentä tuntia eikä viikottainen 6 §. Oikeus ylityön tecttämiseen. 2566: työaika 48 tuntia. 2567: Usein niissäkin tapauksissa, joissa työnantaja Lakiehdotuksen 6 § :n 1 momentti vastaa 2568: on sidottu työehtosopimukseen, osa työnteki- sisällöltään voimassa olevan lain 5 §:n 1 mo- 2569: jöistä ns. järjestäytymättömi~ä työntekijöi!:"ä.. ~i mentin ensimmaisen lauseen sisältämää sään- 2570: ole sidottu ko. työehtosopimukseen. Tällom nöstä sellaisena kuin se on laissa 746/65. 2571: työnantaja joutuisi työehtosopimuks~n mä~r~yk Voimassa olevassa kauppatyölaissa edellyte- 2572: sistä huolimatta noudattamaan lam tyoaikaa tään parissa säännöksessä "työntekijän suo~~? 2573: koskevia määräyksiä suhteessaan järjestäytymät- musta". Työntekijän suostumusta edellytetaan 2574: tömiin työntekijöihinsä. On selvää, että tälla~ myös muissa työaikasuojelun piiriin kuuluvissa 2575: nen kahden työaikajärjestelmän sattumanvarai- laeissa. Kauppatyölain osalta on kiinnitetty 2576: nen soveltaminen samassa yrityksessä yhtä huomiota siihen, että "työntekijän suostu~uk 2577: aikaa ei ole mahdollista. Tästä syystä ehdotuk- sen" tulkinta on erityisesti ylityön teettämisen 2578: sen 5 §:ään on otettu säännös, jonka mukaan kohdalla epäselvä ja johtanut jonkin verran se- 2579: työehtosopimuksen tällaisia määräyksiä saa työ- kavaan käytäntöön työelämässä. Voimassa ole- 2580: ehtosopimukseen sidottu työnantaja soveltaa van kauppatyölain sanamuotoa ei ole kuiten- 2581: niihinkin työntekijöihin, jotka eivät ole työeh- kaan syytä muuttaa tältä osin. Sen sijaan on 2582: tosopimukseen sidottuja, mutta joiden työsuh- pidettävä täysin välttämä.~töm~nä l~kieh_do~uk 2583: teissa muutoin on noudatettava työehtosopi- sen perusteluissa kauppaliikkeiden Ja tmmlst~ 2584: muksen määräyksiä. Työnantaja saa siis nou- jen työaikalain osalta selvittää, mitä työnteki- 2585: dattaa työehtosopimuksen työaikaa koskevia jän suostumuksella ylityön teettämisen yhtey- 2586: määräyksiä järjestäytymättömienkin työ~teki dessä on katsottava ehdotuksessa tarkoltetta- 2587: jöiden kohdalla, mikäli hän on työehtosopu;ms- van. Missä määrin näitä samoja tulkintasään- 2588: lain 4 §:n 2 momentin perusteella velvollinen töjä voidaan soveltaa työntekijän suostumusta 2589: noudattamaan työehtosopimuksen määräyksiä muiden työaikasuojelua koskevien lakien mu- 2590: myös näiden osalta. Työehtos?pimuslain 4.. §:? kaan tulkittaessa, on kysymys, johon tässä 2591: 2 momentin mukaan työnantajalle syntyy tallai- yhteydessä ei voida ottaa kant~a. .. 2592: nen noudattamisvelvollisuus suhteessa järjestäy- Voimassa olevaan kauppatyolakim perustu- 2593: tymättömiin työntekijöihin, ellei näitä ole työ- vaa käytäntöä selvitettäessä on käynyt ilmi, 2594: ehtosopimuksen nimenomaisella määräyksellä että työelämässä on työntekijän suostumus ~n 2595: jätetty soveltamisalan ulkopuolelle. nettu usealla eri tavalla. Suostumus on vmtu 2596: antaa paitsi kutakin kertaa varten eri~isen_ä 2597: Ehdotuksen 5 § : ssä on edelleen säädetty, myös kertakaikkisena suostumukse~a tyo~op~ 2598: että mikäli työsopimuksessa on niin sovittu, musta solmittaessa. Edelleen on kaynyt llmi, 2599: saadaan työehtosopimuksen tällaisia mä_äräy~~~ä että suostumus on saatettu antaa työsääntöihin 2600: noudattaa työehtosopimuksen lakkaam!sen jäl- ja työehtosopimukseen otettujen määräysten 2601: keenkin uuden työehtosopimuksen voimaantu- muodossa. 2602: loon asti niissä työsuhteissa, joissa määräyksiä Työaikasuojelun piiriin kuuluvien lakien tar- 2603: saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus olisi koituksena on turvata se, että työntekijä ei 2604: edelleen voimassa. Yrityksessä työehtosopimuk- laissa säänneltyjä poikkeuksia lukuun ottamatta 2605: sen perusteella omaksuttua työaikajärjestelmä~ joudu tekemään työtä yli laissa säädetyn sään- 2606: saadaan siis kiistatta noudattaa työehtosopi- nöllisen vuorokautisen tai viikottaisen työajan 2607: muksen lakattua ns. sopimuksettoman kauden enimmäismäärän. Koska käytännössä kuitenkin 2608: aikanakin, mikäli tästä järjestelystä on työsopi- esiintyy tapauksia, joissa työnantajan on erittäin 2609: muksissa sovittu. Ilman tällaista säännöstä saat- vaikeata järjestellä töitä etukäteen säännöllisen 2610: taisi olla epävarmaa, olisiko työnantaja velvolli- työajan puitteissa on työaikalainsäädäntöön 2611: nen sopimuksettoman tilan aikana muuttamaan yleensä, kuten myös kauppatyölakiin otettu 2612: työehtosopimukseen peru~tuvan työai~~jär!~st~: säännös, jonka mukaan työntekijällä saadaan 2613: lynsä lakiehdotuksen 3 Ja 4 § :n saannoksia hänen suostumuksellaan teettää ylityötä. On 2614: vastaavaksi. kuitenkin kiinnitetty huomiota siihen, ettei voi- 2615: Ehdotuksen 5 § :n mukainen sopimisoikeus da pitää lain tarkoitusta vastaavana menettelynä 2616: koskee paitsi valtakunnallisi~ .ty?markkinajär- sitä että työntekijä joutuisi etukäteen sitoutu- 2617: jestöjä myös valtion viranomaisia Ja kunnallista ma;n vuosiksi ehkä kymmeniksi vuosiksi teke- 2618: sekä kirkon sopimusvaltuuskuntaa. mään ylityötä aina työnantajan sitä vaatiessa. 2619: N:o 5 9 2620: 2621: Lakiehdotuksen kohdalla tarvetta tällaiseen työsuorituksen tai määrätyn työvaiheen toteut- 2622: menettelyyn vähentää myös se seikka, että eh- tamiseksi. Tällöin työnantajan on mahdollista 2623: dotus sisältää työaikalain mallin mukaan laa- suunnitella töiden järjestely jonkin verran pi- 2624: ditun hätätyötä koskevan säännösehdotuksen, temmällä tähtäyksellä kuin muutoin, vaikka 2625: joka osaltaan luonnollisesti tulee vähentämään annettu suostumus ei sidokaan työntekijää kuin 2626: tarvetta ylityön teettämiseen. Koska voimassa aivan lyhyen ajan kerrallaan. 2627: oleva laki ei sisällä hätätyösäännöstä, on hätä- Eräissä tapauksissa suostumus on kuitenkin 2628: työ jouduttu teettämään joko säännöllisenä työ- voitava antaa kertakaikkisena jo työsopimusta 2629: aikana tai ylityönä. Tässä esitetyt näkökohdat solmittaessa. Tämä koskee tilanteita, joissa yli- 2630: on otettu huomioon lakiehdotuksen 6 § :n työn teettäminen on välillisesti riippumaton 2631: perusteluissa. työnantajan määräämisvallasta. Tämä on mah- 2632: Kuten perusteluista jo edellä on käynyt ilmi, dollista sellaisten töiden kohdalla, jotka työn- 2633: työntekijän suostumus on käytännössä annettu antajan on lain säännöksiin tai muihin normis- 2634: useissa työsuhteen säännöstyslähteissä. Koska toihin perustuvan julkisen velvollisuuden pe- 2635: työsääntölain mukaan työsäännöt on pakollisesti rusteella teetettävä, vaikka se ei olisikaan mah- 2636: laadittava vain "teollisuusliikkeessä", ei niitä dollista ylityötä teettämättä. Näissä tapauksis- 2637: yleensä laadita lakiehdotuksen soveltamisalaan sahan ei hätätyön teettäminen tule kysymyk- 2638: kuuluvissa yrityksissä. Teollisuuslaitoksen kont- seen. Esimerkkeinä tällaisista tapauksista voi- 2639: torissa sovelletaan kuitenkin työsääntöjä. Työ- daan mainita seuraavat tilanteet: kirjanpitolain- 2640: säännöt voidaan myös vapaaehtoisesti laatia säädännön työnantajalle asettamat velvollisuu- 2641: muuta yritystä kuin teollisuusyritystä varten. det; verotuslainsäädännön työnantajalle asetta- 2642: Näistä syistä on katsottu aiheelliseksi kiinnittää mat velvollisuudet; Suomen Pankin toimenpi- 2643: huomiota siihen, että tässä ehdotuksessa tarkoi- teistä aiheutuvat velvollisuudet; valtioneuvos- 2644: tettua työntekijän suostumusta ylityön tekemi- ton ja keskusvirastojen ( esim. eLinkeinohallitus) 2645: seen ei voida antaa työntekijän puolesta otta- toimenpiteistä aiheutuvat velvollisuudet jne. 2646: malla siitä määräys työsääntöihin. Sen sijaan tähän ryhmään eivät suinkaan kuulu 2647: Myös työehtosopimuksiin on otettu määräyk- sellaiset tapaukset, joissa tuotannolliset tms. 2648: siä, joiden on katsottu merkitsevän työntekijän syyt edellyttävät ylityön teettämistä eikä tilan- 2649: suostumuksen antamista etukäteen ylityön teet- teet, joissa työnantaja toimituksen myöhästymi- 2650: tämiseksi. Käytäntö, jonka mukaan työnteki- sen vuoksi saattaa syyllistyä sopimusrikkomuk- 2651: jän suostumus voidaan antaa ilman hänen omaa seen tavaran tilaajaa kohtaan jne. Tähän ryh- 2652: myötävaikutustaan työehtosopimuksessa, ei vas- mään ei myöskään kuulu ylityön teettämisen 2653: taa lakiehdotuksen tarkoitusta tältä osin. Tämä tarve, joka johtuu joko rakenteellisesta tai tila- 2654: vastaa niitä oikeustieteellisessä kirjallisuudessa päisestä ( esim. sairaustapaukset) työvoimapu- 2655: esitettyjä mielipiteitä, joiden mukaan tällaisten lasta. Edelleen ryhmän ulkopuolelle jää alennus- 2656: määräysten antaminen ei kuuluisi työehtosopi- ja loppuunmyynnistä johtuva ylityön teettämi- 2657: muksen osallisten toimivaltaan. Nämä mielipi- sen tarve. Rajatapauksia selvitettäessä on huo- 2658: teet on esitetty sillä perusteella, että on kat- miota kiinnitettävä myös siihen seikkaan, onko 2659: sottu tällaisilla määräyksillä loukattavan kun- työ luonteeltaan sellaista, että se määrättyinä 2660: kin yksityisen työntekijän oikeutta itse päättää, ajankohtina edellyttää edellä tämän pykälän 2661: suostuuko hän tekemään ylityötä vai ei. perusteluissa tarkoitetun ylityön teettämistä. 2662: Kielteisesti on myös suhtauduttava lakiehdo- Esimerkkinä tällaisesta työstä voidaan mainita 2663: tuksen kyseeseen tulevien säännösten tulkitse- kirjanpitäjän työ. 2664: miseen siten, että työntekijän suostumus voitai- Silloinkin kun työntekijä edellä esitetyn mu- 2665: siin antaa kertakaikkisena jo työsopimusta sol- kaan poikkeustapauksessa on sitoutunut teke- 2666: mittaessa. mään ylityötä muuten kuin yksilöllisen kuta- 2667: Pääsääntönä on siis pidettävä työntekijän kin kertaa varten erikseen annettavan suostu- 2668: itsensä kullakin kerralla antamaa yksilöllistä muksen perusteella, on hänellä oltava konkreet- 2669: suostumusta ylityön tekemiseen. Tällöin on kui- tisessa tapauksessa oikeus kieltäytyä ylityötä 2670: tenkin muistettava, ettei kerta välttämättä tar- tekemästä, mikäli tällaiseen kieltäytymiseen on 2671: koita ylityösuostumuksen antamista yhtä työ- olemassa hyväksyttävä syy. Tällaisia hyväksyt- 2672: päivää tai työvuoroa kohden. Kertasuostumuk- täviä syitä kieltäytymiseen ei voida lain sään- 2673: sen ulottaminen koskemaan paria päivää saat- nöksissä taikka edes perusteluissa tyhjentävästi 2674: taa tulla kysymykseen esimerkiksi määrätyn luetella. Tällaisina kieltäytymiseen oikeuttavina 2675: 2 1677007620 2676: to N:o 5 2677: 2678: hyväksyttävinä syinä olisi kuitenkin pidettävä säännöksen kanssa, jonka mukaan hätätyöhön 2679: esimerkiksi työntekijän jo tekemän ylityön mää- käytettyä aikaa ei lueta mukaan ylityön sallit- 2680: rää, väsymystä, työntekijän perheen jäsenen sai- tuja enimmäismääriä laskettaessa. 2681: rautta, lasten hoitamista sekä yleensä sellaista Jotta mahdollisuutta hätätyön teettämiseen ei 2682: yksityisasioiden hoitamista, jota ei hankaluuk- käytettäisi ylityön enimmäismääriä koskevien 2683: sitta voida siirtää johonkin toiseen ajankohtaan. säännösten kiertämiseen, on hätätyön teettämi- 2684: Kieltäytyessään ylityöstä näissä tapauksissa selle asetettava tarkat rajat laissa. Ensimmäinen 2685: työntekijä on siis velvollinen ilmoittamaan edellytys on se, että hätätyön syynä on enna- 2686: työnantajalleen tällaisen hyväksyttäväksi kat- kolta tiedossa olematon tapahtuma, joista esi- 2687: sottavan syyn kieltäytymiselleen. Mitään sen merkkeinä on lakiehdotuksessa mainittu luon- 2688: pitemmälle menevää selvitystä syyn todellisuu- nontapahtuma ja tapaturma. Toisena edelly- 2689: desta ei työntekijäitä voida tällaisessa tilantees- tyksenä on se, että ennalta tiedossa olematon 2690: sa vaatia. tapahtuma on aiheuttanut keskeytyksen liik- 2691: Lakiehdotuksen säännökset eivät lainkaan keen, laitoksen tai yrityksen säännöllisessä toi- 2692: koske kysymystä siitä, milloin ylityöstä kieltäy- minnassa tai vakavasti uhkaa johtaa sellaiseen 2693: tymistä on pidettävä kiellettynä työtaistelutoi- keskeytykseen taikka hengen, terveyden tai 2694: menpiteenä. Ylityöstä kieltäytymistä työtaistelu- omaisuuden joutumiseen vaaranalaiseksi. Näi· 2695: toimenpiteenä on arvosteltava työehtosopimus- den edellytysten täyttyessä saadaan ehdotuk- 2696: lain ja työtuomioistuimen käytännön perus- sen 3, 4 ja 5 §:n mukaan määräytyviä säännöl- 2697: teella. lisiä työaikoja pitentää. Pitentäminen on kui- 2698: Lakiehdotuksen 6 §:n 2 ja 3 momentin sään- tenkin sallittua vain siinä määrin kuin hätä- 2699: nökset vastaavat yhdessä voimassa olevan kaup- työn syynä olevat seikat sitä vaativat. Hätä- 2700: patyölain 5 § :n 1 momenttia sellaisena kuin se työtä ei siis saada käyttää tekosyynä tavallisen 2701: on laissa 746/65. Ehdotuksen 6 §:n 3 mo- ylityön teettämiseksi. Edelleen on huomattava, 2702: mentti koskee hätätyötapauksia. Sen sijaan 2 että hätätyötä saadaan teettää enintään neljän 2703: momentti koskee muita ylityötapauksia. Ehdo- viikon aikana. Hätätyöstä johtuvasta työajan 2704: tuksen 6 § :n 2 momentin soveltaminen edellyt- pitentämisestä sekä sen syystä, laajuudesta ja 2705: tää, että säännöllisenä työaikana tai ylityönä on todennäköisestä kestosta on työnantajan viivy- 2706: jo tehty yhteensä jonakin vuorokautena 10 tyksettä tehtävä kirjallinen ilmoitus asianomai- 2707: tuntia tai jonakin viikkona 48 tuntia tahi ehdo- selle työsuojeluviranomaiselle. Tällöin työsuoje- 2708: tuksen 4 §: ssä tarkoitetuissa tapauksissa keski- luviranomainen voi asian tutkittuaan joko jättää 2709: määrin 48 tuntia viikossa. Tällöin on tämän sen tehdyn ilmoituksen varaan tai ryhtyä toi- 2710: määrän lisäksi tehtävän ylityön edellytyksenä menpiteisiin pitennyksen rajoittamiseksi tai lo- 2711: ehdotuksen mukaan, että sitä suoritetaan joko pettamiseksi. 2712: tavaran pilaantumisen estämiseksi tai sellaista Lakiehdotuksen 6 §:n 4-7 momentit ovat 2713: määräaikaista taikka muuten kiireellistä toimi- asiallisesti saman sisältöiset kuin voimassa ole- 2714: tusta varten, jonka vuoksi ei ehditä taikka koh- van kauppatyölain 5 §:n vastaavat 2-5 mo- 2715: tuudella voida vaatia hankittavaksi lisätyövoi- mentit. 7 momentin mukaisen ylityön teettä- 2716: maa, siinä määrin kuin tällaiset syyt vaativat. minen edellyttää työntekijän suostumusta yli- 2717: Suomi on ratifioinut kauppaliikkeiden ja toi- työn tekemiseen. Työntekijän suostumuksella 2718: mistojen työajan säännöstelyä koskevan kan- tarkoitetaan tässä säännösehdotuksessa täysin 2719: sainvälisen työjärjestön sopimuksen ( n:o 30). samaa kuin tämän pykälän 1 momentissa. Tä- 2720: Jotta tätä kansainvälistä sopimusta ei rikottaisi, män momentin kohdalla on syytä muistaa, että 2721: on lakiehdotuksen 6 § :n 2 momentin sisältä- ylityön teettäminen tämän säännösehdotuksen 2722: mää ilmaisua "määräaikainen tai muuten kii- perusteella edellyttää ehdottomasti, että kysy- 2723: reellinen toimitus" tulkittava siten, että sillä myksessä on sellainen aloittamis- tai lopettamis- 2724: tarkoitetaan lähinnä mm. työtä, jota suorite- työ, joka on täysin välttämätöntä, jotta yrityk- 2725: taan kausimyyntiä, rahaksimuuttoa, liikkeen sen muut työntekijät voisivat tehdä työtä koko 2726: muuttoa tai lopettamista varten, inventoimista, säännöllisen työaikansa. Tätä säännöstä ei siis 2727: määräaikaista tilienselvittelyä tai tilinpäätöstä suinkaan voida käyttää keinona normaalien yli- 2728: tehtäessä. työtä koskevien säännösten kiertämiseksi. 2729: Lakiehdotuksen 6 § :n 3 momentti sisältää Voimassa olevan kauppatyölain 5 §:n 6 mo- 2730: hätätyötä koskevan säännöksen. Se on laadittu mentti sisältää saman pykälän 1 momentissa 2731: saman sisältöiseksi työaikalain 12 § :n hätätyö- mainittuja tapauksia koskevan lepoaikasäännök- 2732: N:o5 11 2733: 2734: sen. Pelkästään systemaattisista syistä hallitus työnantajan ja työntekijän väliseen sopimukseen 2735: on siirtänyt tätä vastaavan säännöksen lepo- tai ellei tästä ole työehtosopimuksessa nimen- 2736: aikaa yleensä koskevaan lakiehdotuksen omaan sovittu. Käytännössä ovat työnantajat 2737: 8 §:ään. tiettävästi maksaneet palkkaa lisätyöstä tässä 2738: säännösehdotuksessa esitetyllä tavalla. On edel- 2739: leen huomattava, että lakiehdotuksen mukainen 2740: 7 §. Lisätyöstä ja ylityöstä maksettava korvaus on lisätyöstä maksettava vähimmäis- 2741: korvaus. korvaus. 2742: Voimassa oleva kauppatyölaki sen paremmin Lakiehdotuksen 7 § :n 2 momentin yli- ja 2743: kuin työaikalainsäädäntömme yleensäkään ei hätätyöstä maksettavaa korotettua palkkaa kos- 2744: sisällä mitään säännöksiä lisätyöstä. Koska hal- keva säännös on aiheelliselta sisällöltään saman- 2745: litus pitää tätä puutteena, on lakiehdotukseen lainen kuin voimassa olevan kauppatyölain vas- 2746: otettu lisätyöstä maksettavaa korvausta koskeva taava 6 § :n 1 momentin sisältämä säännös sel- 2747: laisena kuin se on laissa 746/65. Tosin siinä 2748: säännös. on jouduttu säätämään myös hätätyöstä mak- 2749: Lakiehdotuksen 7 § :n 1 momentin säännök- settavasta korvauksesta, koska hätätyöstä on 2750: sen oikein soveltaminen edellyttää, että lisätyön otettu säännös lakiehdotuksen 6 § :n 3 moment- 2751: ja ylityön välinen raja pidetään selvänä. Ylityöl- tiin. 2752: lähän tarkoitetaan, kuten lakiehdotuksen 6 Vuorokautisesta ylityöstä maksettavaa kor- 2753: §: stä ja sen perusteluista käy ilmi, hätätyöta- vausta määrättäessä joudutaan siis selvittämään, 2754: pauksia lukuun ottamatta kaikkea säännöllisen milloin työtä on tehty lakiehdotuksen 3 § :n 2755: työajan enimmäisrajat ylittävää työtä. Vuoro- 1, 2 tai 3 momentin mukaan määräytyvän s~än 2756: kautisella ylityöllä tarkoitetaan siis vuorokau- nöllisen vuorokautisen työajan lisäksi. Ens1ksi 2757: dessa vli laissa sallitun enimmäismäärän tehtyä on todettava, että mikäli työaika on järjestetty 2758: työtä. ·vastaavasti viikottaisella ylityöllä tarkoi- lakiehdotuksen 3 § :n 1 momentin mukaan, 2759: tetaan yli laissa sallitun viikkottaisen enim- vuorokautisena ylityönä on pidettävä kaikkea 2760: mäismäärän tehtyä työtä. Pääsääntöisesti siis sitä työtä, jota tehdään yli kahdeksan tunnin 2761: vuorokautista ylityötä on yli kahdeksan tunnin vuorokaudessa. Tämä koskee myös niitä tapauk- 2762: tehty työ ja viikottaista ylityötä yli 40 tu~nin sia, joissa viikottainen säännöllinen työaika on 2763: tehty työ. Mikäli säännöllinen vuorokautmen jaettu kuudelle päivälle. Näin siitäkin huoli- 2764: tai viikottainen työaika lakiehdotuksessa ase- matta, että tällaisissa tapauksissa ylityöstä hel- 2765: tettujen rajoitusten puitteissa poikkeaa siitä, posti muodostuu viikottaista ylityötä niissäkin 2766: mitä ehdotuksen 3 §:n 1 ja 2 momentissa sää- tapauksissa, joissa viisipäiväisen työviikon koh- 2767: detään, on vastaavasti ylityönä pidettävä vuo- dalla olisi kysymyksessä vuorokautinen ylityö. 2768: rokaudessa tai viikossa yli tuon työaikajärjeste- Mikäli kysymyksessä on lakiehdotuksen 3 2769: lyn edellyttämän työajan tehtyä työtä. §:n 2 momentin mukainen säännöllisen vuoro- 2770: Kuten lakiehdotuksen 7 §:n 1 m01nentista kautisen työajan pitentäminen pysyvin järjeste- 2771: käy ilmi, lisätyöllä ylityöhön verrattuna tark<:i- lyin, on vuorokautisena ylityönä pidettävä sitä 2772: tetaan sen sijaan sellaista työtä, jota työntekijä työaikaa, joka ylittää kunakin vuorokautena 2773: tekee yli sovitun työajan, mutta kuitenkaan lain pysyvän työaikajärjestelyn mukaisen kyseessä 2774: mukaan sallittuja säännöllisen työajan enim- olevan vuorokauden työajan. Täysin vastaavasti 2775: mäismääriä ylittämättä. Säännösehdotuksessa kuin lakiehdotuksen 3 §:n 2 momentin sään- 2776: tarkoitetaan sopimuksella joko työsopimusta tai nöstä sovellettaessa on vuorokautinen ylityö 2777: työehtosopimusta, joissa on siis voitu sopia määrättävä niissä tapauksissa, joissa on käy- 2778: lakiehdotuksen mukaan sallittuja säännöllisen tetty hyväksi lakiehdotuksen 3 § :n 3 momen- 2779: työajan enimmäismääriä lyhyemmästä työajasta. tin mukaista mahdollisuutta vuorokautisen työ- 2780: Säännösehdotusta laadittaessa on lähdetty sii- ajan pitentämiseksi tilapäisin järjestelyin. 2781: tä, että työnantaja on velvollinen maksamaan Viikkoylityöstä on lakiehdotuksen mukaan 2782: työntekijälle lisätyöstä saman suuruisen palkan maksettava 50 prosentilla korotettu palkka. 2783: kuin tämä saa sopimukseen perustuvan sään- Viikkoylityönä on pidettävä sitä työtä, jota 2784: nöllisen työaikansa ajalta. Ilman tällaista sään- tehdään ehdotuksen 3 §:n 1-4 momenttien 2785: nöstä ei nimittäin ole täysin selvää, onko työn- mukaan määräytyvän viikottaisen säännöllisen 2786: antaja velvollinen lainkaan maksamaan palkkaa enimmäistyöajan lisäksi. Viikkoylityö lasketaan 2787: lisätyön ajalta, ellei maksuvelvollisuus perustu siis periaatteessa täysin samalla tavalla kuin 2788: 12 N:o 5 2789: 2790: edellä määrätty vuorokautinen ylityö. Mikäli tuksen mukaan oikeus korvaukseen syntyy pait- 2791: säännöllinen viikottainen työaika määräytyy eh- si työntekijän irtisanoessa tai purkaessa työsuh- 2792: dotuksen 3 § :n 1 tai 2 momentin mukaan, on teen vain siinä tapauksessa, että työnantaja on 2793: viikkoylityönä pidettävä kaikkea työtä, jota irtisanonut työsuhteen päättyväksi. Sen sijaan 2794: teetetään yli 40 tunnin ja jota ei pidetä vuoro- oikeutta korvaukseen ei synny niissä tapauk- 2795: kautisena ylityönä. Jos työntekijä siis säännöl- sissa, joissa työnantaja on purkanut työsuhteen 2796: lisesti työskentelee viitenä päivänä kahdeksan työsopimuslain 43 §:n mukaan. Mainitun sään- 2797: tuntia, on kuudentena päivänä teetettyä työtä nöksen mukaanhan työnantaja saa purkaa työ- 2798: pidettävä kokonaisuudessaan viikkoylityönä. Jos suhteen vain, jos purkamisen syynä on sellai- 2799: taasen kuudentena päivänä teettämisen asemes- nen työntekijän laiminlyönti tai käyttäytyminen 2800: ta työtunnit jaettaisiinkin kahdeksan tunnin taikka sellainen ensisijassa työntekijän vahin- 2801: mittaisille viidelle työpäivälle, olisi kysymyk- gonvaarapiiriin luettava olosuhteiden muutos, 2802: sessä Vuorokautinen ylityö ja korvaus määräy- jonka johdosta työnantajalta ei voida kohtuu- 2803: tyisi sen mukaan. Korvauksia laskettaessa on den mukaan vaatia työsopimussuhteen jatka- 2804: aina ensiksi laskettava vuorokautiset ylityötun- mista. Mikäli työnantaja tällaisen syyn perus- 2805: nit sekä määrättävä näiltä maksettava korvaus. teella on purkanut työsopimussuhteen heti päät- 2806: Mikäli jäljelle jäävät työtunnit ylittävät sallitun tyväksi, ei hallitus ole katsonut kohtuulliseksi 2807: viikottaisen työajan, on siis kysymyksessä vii- velvoittaa työnantajaa maksamaan työntekijälle 2808: kottainen ylityö. Vastaavin periaattein viikot- työtuntijärjestelmän katketessa ylityökorvauk- 2809: tainen ylityö määrätään niissä tapauksissa, jois- seen verrattavaa korvausta. Mikäli työnantaja 2810: sa viikottainen työaika määräytyy lakiehdotuk- purkamiseen oikeuttavasta syystä huolimatta on 2811: sen 3 § :n 3 tai 4 momentin mukaan. irtisanonut työsopimuksen, joutuu hän lakieh- 2812: Perusajatukseltaan ehdotuksen 7 § :n 3 mo- dotuksen mukaan maksamaan työntekijälle mai- 2813: menttia vastaava säännös sisältyy sekä voimassa nitun korvauksen. 2814: olevan kauppatyölain 6 § :n 2 momenttiin että Lakiehdotuksen 7 § :n 4 momentti on täysin 2815: työaikalain 17 §: n 2 momenttiin. Mainituissa saman sisältöinen kuin voimassa oleva lain 6 2816: säännöksissä on oikeus ylityökorvausta vastaa- §:n 3 momentti sellaisena kuin se on laissa 2817: vaan korvaukseen työtuntijärjestelmän katke- 746/65. 2818: tessa rajoitettu koskemaan tapauksia, joissa Lakiehdotuksen 7 § :n 5 momentin säännök- 2819: työnantaja katkaisee työsuhteen kesken työtun- sessä verrattuna voimassa olevan kauppatyö- 2820: tijärjestelmän. Tällaista rajoitusta ei kuitenkaan lain 6 § :n 4 momentin sisältämään vastaavaan 2821: voida pitää kohtuullisena. Työntekijän oikeus säännökseen on pyritty selventämään, mitä tar- 2822: korvaukseen tekemäitään "laskennalliselta" vii- koitetaan "vastaavalla vapaa-ajalla". Tämä sel- 2823: kottaiselta ylityöltä ei saa olla riippuvainen vennys ei merkitse mitään muutosta voimassa 2824: siitä, kumpi työsuhteen osapuolista - työnan- olevan kauppatyölain 6 § :n 4 momentin tul- 2825: taja vai työntekijä - työsuhteen katkaisee. kintaan verrattuna. Säännösehdotuksen mukaan 2826: Tätä voidaan perustella myös sillä, että eräissä ylityötä vastaavan vapaa-ajan pituus lasketaan 2827: rajatapauksissa ei aina ole kiistattoman selvää, noudattaen soveltuvin osin lakiehdotuksen 7 2828: kumpi työsuhteen on katkaissut. Edelleen on § :n säännöksiä ylityöstä maksettavasta korvauk- 2829: syytä todeta, että tässä ei ole kysymys mistään sesta. Tällä lisäyksellä on pyritty tekemään täy- 2830: työsuhteen katkaisemiseen liittyvästä "ylimää- sin selväksi se, että vastaavalla vapaa-ajalla ei 2831: räisestä suorituksesta", vaan jo suoritetusta suinkaan tarkoiteta sitä, että vapaa-aika olisi 2832: työstä maksettavasta ylityökorvausta vastaa- yhtä pitkä kuin tehty ylityöaika. Vastaava 2833: vasta korvauksesta. Tästä syystä lakiehdotuk- vapaa-aika on siis laskettava noudattaen sovel- 2834: sessa on säännöstä muutettu siten, että oikeus tuvin osin lakiehdotuksen säännöksiä ylityöstä 2835: ylityökorvausta vastaavaan korvaukseen työ- maksettavasta korvauksesta. 2836: tuntijärjestelmän katketessa työsuhteen katkea- Lakiehdotuksen 7 § :n 6, 7 ja 8 momentin 2837: misen vuoksi on riippumaton siitä, kumpi työ- sisältämät säännökset ovat saman sisältöiset 2838: sopimuksen osapuolista työsuhteen katkaisee. kuin vastaavat säännökset voimassa olevan 2839: Eräässä suhteessa tämä säännösehdotus on kauppatyölain 6 §:n 5, 6 ja 7 momentissa. 2840: kuitenkin ylityökorvausta vastaavan korvauksen Tosin lisätyötä koskevan säännösehdotuksen 2841: maksuvelvollisuuden osalta suppeampi kuin ottaminen 7 § :n 1 momenttiin on edellyttänyt 2842: vastaava velvollisuus voimassa olevan kauppa- sen sisällyttämistä myös ehdotuksen 7 §:n 7 2843: työlain 6 § :n 2 momentin mukaan. Lakiehdo- momenttiin. 2844: N:o 5 13 2845: 2846: Lakiehdotuksesta on jätetty pois säännös, voisivatko työsuojelulliset näkökohdat edellyt- 2847: joka vastaisi voimassa olevan kauppatyölain tää, että työntekijälle annettaisiin lepoaika niis- 2848: 6 § :n 9 momentin toisen virkkeen sisältämää säkin tapauksissa, joissa vuorokautinen työaika 2849: säännöstä. Säännös on aikoinaan otettu kaup- on seitsemää tuntia lyhyempi. Säännösehdotuk- 2850: patyölakiin Suomen ratifioiman, liikkeiden ja sen mukaan työntekijällä on oikeus poistua 2851: toimistojen työajan säännöstelyä koskevan kan- työpaikalta Iepoajan aikana. Tämä säännös on 2852: sainvälisen työjärjestön yleissopimuksen 7 ar- ehdoton. Työnantaja ei siis voi määrätä tästä 2853: tiklan 4 kappaleen perusteella. Tuossa kappa- poistumisoikeudesta toisin yleisen työn johta- 2854: leessa määrätään, että sopimuksen 7 artiklan mis- ja valvomisoikeutensa. puitteissa. Poistu- 2855: 2 b), c) ja d) kohdan mukaisesti suoritetusta misoikeudesta ei voida myöskään sopia tästä 2856: ylityöstä maksettava palkka on korotettava vä- säännöksestä poikkeavasti työsopimuksella taik- 2857: hintään 25 % normaalipalkasta. Tämä määräys ka määrätä työsäännöissä. Sen sijaan tämän 2858: koskee luonnollisesti myös niitä tapauksia, jois- säännösehdotuksen 5 momentissa tarkoitetulla 2859: sa lakiehdotuksen 7 § :n 9 momentin perus- valtakunnallisten työmarkkinajärjestöjen väli- 2860: teella on työehtosopimuksella sovittu 7 § :n sellä työehtosopimuksella voidaan poistumisoi- 2861: säännöksistä poikkeavasti. Hallituksen mielestä keudestakin sopia toisin kuin esillä olevassa 2862: mainitun säännöksen säilyttäminen lakiehdo- momentissa on säädetty. 2863: tuksessa ei ole kuitenkaan tarpeellista. Tämä Lakiehdotuksen 8 § :n 2 momentti on laa- 2864: johtuu ensiksikin siitä, että mainittu säännös dittu tähän muotoon, koska lakiehdotuksen 2865: koskee vain niitä tapauksia, joissa työaika ylit- 6 § :n säännös poikkeaa voimassa olevan kaup- 2866: tää 48 tuntia viikossa. Säännöksen piiriin eivät patyölain vastaavasta säännöksestä tältä osin. 2867: siis kuulu ne tapaukset, joissa työaika ylittää Ehdotuksen 8 § :n 2 momentti poikkeaa kaup- 2868: 40 tuntia viikossa, ellei se ylitä 48 tuntia patyölain 5 § :n 6 momentin vastaavasta sään- 2869: viikossa. Lisäksi on huomattava, että Suomessa nöksestä siinä suhteessa, että kauppatyölain 2870: on lain mukaan maksettava ylityöstä huomatta- 5 § :n 6 momentin mukaan tehtäessä ylityötä 2871: vasti 25 % korkeammat ylityökorvaukset, ku- omaisuutta uhkaavan vaaran torjumiseksi on 2872: ten lakiehdotuksen 7 §:stä selvästi käy ilmi. Ei työntekijälle annettava vähintään 10 tuntia kä- 2873: siis ole olemassa mitään vaaraa siitä, että työ- sittävä keskeytymätön lepoaika vuorokaudessa. 2874: ehtosopimuksissa voitaisiin sopia 25 % alhai- Koska lakiehdotuksen 6 § :n mukaan ylityön 2875: semmasta ylityökorvauksen määrästä. Näistä tekeminen hätätyötilanteissa koskee myös omai- 2876: syistä hallitus on pitänyt säännöksen poistamis- suuden joutumista vaaranalaiseksi, on tämä ti- 2877: ta aiheellisena, koska tällainen säännös voi olla lanne kuten muutkin hätätyötapaukset jätetty 2878: omiaan antamaan lain ja sen 7 §:ssä tarkoite- lepoaikasäännösten ulkopuolelle. Hätätyöta- 2879: tun työehtosopimuksen soveltajalle virheellisen pauksethan on myös kauppatyölain 5 §:n 6 2880: käsityksen ylityöstä maksettavan korvauksen momentin ja 7 § :n 2 momentin säännöksissä 2881: suuruudesta ja siten aiheuttaa täysin turhia jätetty lepoaikasäännösten ulkopuolelle. 2882: riitoja työpaikoilla. Lakiehdotuksen 8 § :n 3 momentti on asial- 2883: lisesti saman sisältöinen kuin vastaava säännös 2884: voimassa olevan kauppatyölain 7 §:n 3 mo- 2885: 8 §. Vuorokautiset lepoajat. mentissa sellaisena kuin se on laissa 746/65. 2886: Hallituksen mielestä on pidettävä sekä työnan- 2887: Lakiehdotuksen 8 §:n 1 momentin saannös tajan että työntekijän etujen mukaisena määrät- 2888: vastaa voimassa olevan lain 7 § :n 1 momen- tyjen edellytysten vallitessa antaa työntekijälle 2889: tin säännöstä sellaisena kuin se on laissa 746/ lepoaika ennen vuorokautisen ylityön aloitta- 2890: 65. Pääsäännön mukaan on työntekijälle annet- mista. Ensiksikin velvollisuus Iepoajan antami- 2891: tava työn aikana ainakin yksi säännöllinen, seen näissä tapauksissa on syytä säätää työn- 2892: vähintään tunnin kestävä lepoaika, mikäli työ- antajalle vain niissä tapauksissa, joissa ylityötä 2893: aika vuorokaudessa on seitsemää tuntia pitem- tehdään suhteellisen pitkän ajan. TäHöin on 2894: pi. Tänä lepoaikana on työntekijän saatava myös muistettava, että ylityön tekemistä aloi- 2895: esteettömästi poistua työpaikalta. Säännösehdo- tettaessa ei aina tiedetä, kuinka kauan se tulee 2896: tuksen mukainen velvollisuus Iepoajan antami- kestämään. Niinpä säännösehdotuksen mukaan 2897: seen rajoittuu siis tapauksiin, joissa työaika on Iepoajan antamisvelvollisuus rajoittuu tapauk- 2898: yli seitsemän tuntia vuorokaudessa. Tässä yh- siin, joissa vuorokautinen ylityö tulee toden- 2899: teydessä ei ole katsottu aiheelliseksi selvittää, näköisesti kestämään vähintään kaksi tuntia. 2900: 14 N:~ 5 2901: 2902: 2903: Ylityön keston todennäköisyyttä arvioitaessa on aikaa luettaisi työaikaan. Tämän lisäksi vaadi- 2904: huomioon otettava kaikki ylityötä aloitettaessa taan, että työntekijällä on ottaen huomioon 2905: tiedossa olevat sen kestoaikaan vaikuttavat re- työpaikan laajuus yms. seikat todella käytän- 2906: levantit seikat. nössä mahdollisuus poistua työpaikaltaan sekä 2907: Ehdotuksessa on lähdetty siitä, ettei ole syy· niin halutessaan viettää enin osa tauosta työ- 2908: tä lain säännöksellä pakottaa työntekijää otta- paikan ulkopuolella, kuten työneuvoston vakiin- 2909: maan lepotaukoa ennen ylityön aloittamista, tunut käytäntö edellyttää. 2910: ellei hän itse sitä halua. Tästä syystä velvolli- Lakiehdotuksen 8 § :n 7 momentti on saman 2911: suus lepotauon antamiseen rajoittuu tapauksiin, sisältöinen kuin voimassa olevan kauppatyölain 2912: joissa työntekijä sitä pyytää. 7 § :n 6 momentin sisältämä vastaava säännös. 2913: Säännösehdotuksen mukaan työntekijälle on 2914: annettava hänen pyytämänsä lepoaika ennen 2915: edellä tarkoitetun ylityön aloittamista. Tällainen 9 §. Viikkolepo. 2916: lepoaika on kuitenkin enintään puolen tunnin 2917: pituinen. Koska Iepoajan vaatiminen on sään- Lakiehdotuksen 9 § :n viikkolepoa koskevan 2918: nösehdotuksen mukaan työntekijän disponoita· säännöksen mukaan työntekijälle on annettava 2919: vissa, ei säännösehdotuksen voida katsoa estä- sunnuntain ajaksi yhdenjaksoineo viikkolepo, 2920: vän sitä, että työnantaja ja työntekijä sopivat jonka on oltava vähintään 38 tunnin pituinen. 2921: keskenään pitemmästä lepoajasta ennen ylityön Ehdotuksen 9 § :n 1 momentin mukaan viik- 2922: aloittamista. kolepo saadaan antaa muunakin aikana saman 2923: Säännösehdotuksen viimeinen lause sisältää viikon kuluessa, mikäli työtä sen luonteen 2924: sen luonnollisen rajoituksen, ettei velvollisuut· vuoksi tehdään kaikkina viikonpäivinä. Syynä 2925: ta Iepoajan antamiseen ennen yJityön aloitta- sunnuntaityön teettämiseen tulee olla nimen- 2926: mista ole tehtäessä lakiehdotuksen 6 §:n 2 omaan työn luonne. Mikään muu syy ei oikeuta 2927: momentissa mainittua työtä tavaran pilaantu- tältä osin sunnuntaityön teettämiseen. Mikäli 2928: misen estämiseksi taikka saman pykälän 3 mo- siis kysymyksessä on sellainen työala, jolla 2929: mentissa mainittua hätätyötä. edellytettäisiin joissakin tapauksissa tehtävän 2930: Lakiehdotuksen 8 § :n 5 momentti on muu- työtä kaikkina viikonpäivinä, ei tämän poik- 2931: ten saman sisältöinen kuin voimassa olevan lain keuksen soveltaminen tule kysymykseen. Sun- 2932: 7 §:n 4 momentin säännös, paitsi että ehdotuk- nuntaityönä tulee siis yleensä kysymykseen vain 2933: sen 8 § :n 5 momentin tekstissä on mainittu sellainen lakiehdotuksen soveltamispiiriin kuu- 2934: myös saman pykälän uusi 4 momentti, jota luva työ, jonka teettämisen sunnuntaina mah- 2935: vastaavaa säännöstä ei ole voimassa olevassa dollistaa voimassa oleva liikkeiden aukiololain- 2936: kauppatyölaissa. säädäntö. 2937: Lakiehdotuksen 8 § :n 6 momentin mukaan Ehdotuksen 9 § :n 2 momentti sisältää kaksi 2938: lepoaikaa ei lueta työaikaan, jos työntekijä saa tapausta, jolloin viikkolepoa koskevasta sään- 2939: sinä aikana esteettömästi poistua työpaikalta. nöksestä voidaan poiketa. Ensiksikin on luon- 2940: Tämän lisäksi 6 momentissa kielletään Iepoajan nollista, että 9 § :n säännöksestä saadaan poi- 2941: sijoittaminen välittömästi työpäivän alkuun tai keta ehdotuksen 6 §:n 3 momentissa tarkoi- 2942: loppuun. tettua hätätyötä tehtäessä. Toinen poikkeus 2943: Kieltämällä Iepoajan sijoittaminen välittö- koskee tapauksia, joissa työntekijää tarvitaan 2944: mästi työpäivän tai vastaavasti työvuoron al- tilapäisesti työhön hänen viikkolepoosa aikana 2945: kuun tai loppuun pyritään estämään lepoaikaa liikkeessä tai yrityksessä suoritettavan työn 2946: koskevien säännösten mahdolliset väärinkäy- säännöllisen kulun turvaamiseksi. Tätä poik- 2947: tökset siinä suhteessa, että säännösten kiertä- keussäännöstä on tulkittava ankarasti. Viikko- 2948: miseksi lepoaika annettaisiin tai edellytettäisiin levon aikana työn teettäminen tällä perusteella 2949: saatavaksi ennen työn alkamista tai vasta työn tulee lähinnä kysymykseen vain niissä tapauk- 2950: päättymisen jälkeen. sissa, joissa viikkolevon antaminen työntekijälle 2951: Lakiehdotuksen mukaan lepoaikaa ei siis lue- johtaisi siihen, että yrityksessä jouduttaisiin tä- 2952: ta työaikaan, jos työntekijä saa sinä aikana es- män vuoksi sittemmin keskeyttämään työt. Seu- 2953: teettömästi poistua työpaikalta. Lepoaikaa kos- rauksena tulee siis olla säännönmukaisen liike- 2954: kevien säännösten tarkoitus edellyttää säännös- tai yritystoiminnan kulun estyminen tai erit- 2955: ehdotuksen tulkitsemista siten, että pelkkä oi- täin olennainen häiriytyminen. Muussa tapauk- 2956: keus poistua työpaikalta ei riitä, jottei lepo- sessa ei tätä poikkeussäännöstä saada soveltaa. 2957: N:o 5 15 2958: 2959: Ehdotuksen 9 § :n 3 momentti koskee nuta taina tai muuna kirkollisena juhlapäivänä eli ns. 2960: tapauksia, joissa työntekijää on 2 momentin 2 arkipyhänä tehtyä työtä. Sunnuntaityöstä on 2961: kohdassa mainitussa tapauksessa jouduttu pitä- aina maksettava kaksinkertainen palkka. 2962: mään tilapäisesti työssä hänen viikkolepoosa Ehdotuksen 10 §:n 2 momentin mukaan sun- 2963: aikana. Tällöin työntekijän säännöllistä työaikaa nuntaityöstä maksettava palkka lasketaan noQ- 2964: on lyhennettävä viimeistään seuraavan kalente- dattaen soveltuvin osin ehdotuksen 7 § :n sään- 2965: rikuukauden aikana tilapäiseen työhön käyte- nöstä yli- ja hätätyöstä maksettavan korvauksen 2966: tyllä ajalla tai työntekijälle on hänen suostu· laskemista. 2967: muksellaan suoritettava palkan lisäksi, siihen Lakiehdotuksen 10 §:n 3 momentti vastaa 2968: luettuna mahdolliset ehdotuksen 7 ja 10 §:ssä voimassa olevan kauppatyölain 8 §:n 4 mo- 2969: säädetyt korotukset, erillinen rahakorvaus. mentin säännöstä sellaisena kuin se on laissa 2970: Tämä erillinen rahakorvaus on suuruudeltaan 746/65. Säännösehdotukseen on kuitenkin li- 2971: sama kuin tilapäiseen työhön käytetyltä ajalta sätty hätätyö, koska lakiehdotukseen on otettu 2972: tuleva peruspalkka. Tätä säännösehdotuksen hätätyötä koskeva säännösehdotus. Se koskee 2973: mukaista rahakorvausta ei saa sisällyttää kuu- sunnuntaina, muuna kirkollisena juhlapäivänä, 2974: kausipalkkaan. itsenäisyyspäivänä ja vapunpäivänä tehtyä yli- 2975: Vaikka on olemassa mahdollisuus, että viik- työtä ja hätätyötä. Näissä tapauksissa on 10 §:n 2976: kolevon antamista koskevia säännöksiä rikottai- 1 momentissa tarkoitetun korotuksen lisäksi 2977: siin, hallitus ei ole katsonut aiheelliseksi ottaa maksettava kahdelta ensimmäiseltä ylityötun- 2978: lakiehdotukseen säännöstä tällaisissa tapauksissa nilta 50 prosentilla ja seuraavilta ylityötunneil- 2979: maksettavasta korvauksesta. Näissä tapauksissa ta 100 prosentilla korotettu palkka, joka laske- 2980: on kuitenkin työneuvoston omaksuman kannan taan työntekijän korottamattomasta palkasta. 2981: mukaisesti viikkolepoa koskevien säännösten Edelleen siinä on säädetty, että korotetun pal- 2982: vastaisesti viikkolevon aikana työtä teettänyt kan vaihtamisesta vastaavaan vapaa-aikaan on 2983: työnantaja mahdollisesti tuomittavasta rangais- voimassa, mitä lakiehdotuksen 7 § :n 5 momen- 2984: tuksesta riippumatta velvollinen maksamaan tissa on säädetty. Ylityöstä maksettava palkka 2985: työntekijälle tällaisesta työstä korvauksen. Tämä voidaan siis sopia vaihdettavaksi vastaavaan 2986: korvaus on siis maksettava työntekijälle täysin vapaa-aikaan säännöllisenä työaikana. 2987: siitä riippumatta, asetetaanko työnantaja syyt- Lakiehdotuksen 10 §:n 4 momentin mukaan 2988: teeseen säännösten rikkomisesta lakiehdotuksen suunnuntaiksi tai kirkolliseksi juhlapäiväksi lue- 2989: 15 § :n nojalla vai ei. Toisaalta korvauksen taan lakiehdotusta sovellettaessa vuorokausi, 2990: maksaminen ei vapauta kyseessä olevaa työn- joka alkaa kello 00 sanottuna päivänä. Kuiten- 2991: antajaa ehdotuksen 15 § :n mukaisesta rangais- kin voidaan sopia sen alkamisesta samaan 2992: tuksesta. Korvauksen suuruus joudutaan tällöin aikaan kuin työntekijän on säännönmukaisesti 2993: määräämään lakiehdotuksen 9 § :n 3 momentin saavuttava työhönsä. 2994: säännöstä noudattaen. Tämä merkitsee sitä, että Ehdotuksen 10 §:n 5 momentin mukaan 2995: työntekijälle on maksettava jo sillä perusteella, työntekijää ei ilman suostumustaan saada vel- 2996: että viikkolevon aikana on teetetty lainvastai- voittaa tekemään työtä sunnuntaina, ellei hän 2997: sesti työtä, kaksinkertainen palkka. Tällöin on työsopimuksensa mukaan ole tähän sitoutunut. 2998: erityisesti syytä korostaa sitä, että velvollisuus Työntekijän sunnuntaina tehtävään työhön 2999: kaksinkertaisen palkan maksamiseen ei rajoitu sitoutu.mista selvitettäessä on muistettava, että 3000: niihin tapauksiin, joissa työntekijälle olisi pitä- työsop1mus voidaan tehdä paitsi kirjallisesti 3001: nyt antaa viikkolepo sunnuntaina. Korvausvel- myös suullisesti ja jopa konkludenttisestikin, 3002: vollisuus koskee siis myös niitä tapauksia, Koska tällöin saattaa helposti syntyä epäsel- 3003: joissa lakiehdotuksen 9 § :n 1 momenttia so- vyyttä siitä, onko työntekijä sitoutunut teke- 3004: vellettaessa viikkolepo olisi voitu antaa viikon mään työtä sunnuntaina vai ei, olisi kirjalli- 3005: muuna aikana. sen työsopimuksen solmiminen näissä tapauk- 3006: sissa molempien sopimuskumppanien edun mu- 3007: kaista. 3008: 10 §. Sunnuntaityöstä maksettava korvaus. Hallituksen mielestä on pidettävä selvänä, 3009: että edellä esitetystä pääsäännöstä huolimatta 3010: Lakiehdotuksen 10 § sisältää säännökset sun- työntekijä on velvollinen tekemään sunnuntai- 3011: nuntaityöstä maksettavasta korvauksesta. Sun- na lakiehdotuksen 6 § :n 3 momentin mukaista 3012: nuntaityöllä tarkoitetaan ehdotuksessa sunnun- hätätyötä. Tästä poikkeustapauksesta on otettu 3013: 16 N:o 5 3014: 3015: lakiehdotuksen 10 §:n 5 momenttiin nimen- sovellettava ahtaasti ja vain mamttun välttä- 3016: omainen säännös. mättömyyden perusteella. Näiden yksittäista- 3017: Ehdotuksen 10 §:n 6 momentin mukaan pausten lisäksi säännösehdotuksen 7 kohta si- 3018: kaikki sopimukset, joilla vähennetään työnte- sältää normin, jonka mukaan yötyötä saadaan 3019: kijälle ehdotuksen 10 §:n mukaan tulevia etuja teettää työneuvoston luvalla ja sen määräämin 3020: tai jolla sunnuntaityöstä maksettava korvaus ehdoin työssä, jossa erityiset syyt sitä vaativat. 3021: sisällytetään peruspalkkaan, ovat mitättömiä. Vastaavasti yötyötä saadaan 8 kohdan mukaan 3022: On kuitenkin syytä kiinnittää huomiota siihen, teettää niissä tapauksissa, joista on sovittu val- 3023: että työneuvoston työaikalain vastaavan sään- takunnallisten työmarkkinajärjestöjen välisessä 3024: nöksen tulkintaa koskevan käytännön mukaan työehtosopimuksessa. 3025: kuukausipalkkaan sisältyy säännöllisen työajan Ehdotuksen 11 §:n 2 momentin mukaan 3026: puitteissa tehtävän sunnuntaityön peruspalkka. kahteen tai useampaan vuoroon järjestetyssä 3027: Ylityön osalta ei kuukausipalkkaan sen sijaan työssä tulee vuorojen, jollei työneuvosto ole 3028: sisälly edes peruspalkkaa. myöntänyt poikkeusta tai lakiehdotuksen 5 3029: §:ssä tarkoitetussa työehtosopimuksessa ole toi- 3030: sin sovittu, säännöllisesti vaihtua ja ennakolta 3031: 11 §. Yötyö. sovituin ajanjaksoin muuttua. 3032: Yötyötä koskevan säännöksen ottaminen la- 3033: Voimassa oleva kauppatyölaki ei sisällä yö- kiehdotukseen merkitsee sitä, että eräitä sään- 3034: työtä koskevaa säännöstä. Myös kauppatyölain nösehdotuksessa mainittuja poikkeustapauksia 3035: piirissä esiintyy kuitenkin yötyötä. Yötyö tu- lukuun ottamatta yötyötä saadaan teettää sel- 3036: lee kauppatyölain kohdalla käytännössä kysy- laisissa töissä, joita tehdään ensisijaisesti päi- 3037: mykseen lähinnä seuraavissa tapauksissa: ATK- vällä, vain mikäli tästä on sovittu työehto- 3038: henkilöstön työssä, varastoissa, tunnelikaupas- sopimuksessa taikka työneuvosto on antanut 3039: sa, rajakaupassa, kioskeissa ja huoltoasemilla. luvan yötyön teettämiseen tai työ on järjes- 3040: Myös apteekeissa, jotka kuuluvat lakiehdotuk- tetty vuorotyöksi. Saatujen tietojen mukaan 3041: sen soveltamispiiriin, joudutaan tekemään yö- suuri osa nykyään kauppatyölain piiriin kuu- 3042: työtä. Yötyötä ei näissä tapauksissa ole kui- luvasta kello 21.00 ja 6.00 välillä tehdystä 3043: tenkaan syytä pyrkiä kieltämään. Sen sijaan työstä tehdään vuorotyönä. Tämä koskee en- 3044: on pidetty perusteltuna ottaa lakiehdotukseen nen kaikkea ATK-henkilöstön työtä sekä va- 3045: säännös yötyöstä, jotta sen teettämistä voitai- rastoissa ja huoltoasemilla tehtävää työtä. 3046: siin yleensä säännöstää ja mahdolliset väärin- Työaikalain 14 § sisältää naisten yötyötä 3047: käytökset estää. koskevan säännöksen. Vastaavaa säännöstä ei 3048: Ehdotuksen mukaan yötyönä pidetään kello sisälly lakiehdotukseen. Tämä johtuu kahdesta 3049: 21.00 ja 6.00 välisenä aikana tehtyä työtä. syystä. Ensiksikin työaikalain mainitusta nais- 3050: Lakiehdotuksessa on lueteltu ne tapaukset, jois- ten yötyökieltoa koskevasta säännöksestä on 3051: sa yötyötä saadaan teettää. Ensimmäisen koh- jatkuvasti jouduttu poikkeamaan. Toisena syy- 3052: dan mukaan yötyötä saadaan teettää työssä, jo- nä on se, ettei voida pitää aiheellisena käsi- 3053: ka on järjestetty kahteen tai useampaan vuo- tellä naisten yötyökieltoa erikseen lakiehdotuk- 3054: roon. Säännösehdotuksen toisen kohdan mu- sen soveltamispiiriin kuuluvien työalojen osal- 3055: kaan yötyötä saadaan teettää sellaisessa työssä, ta, koska asia on erikseen käsiteltävänä yhtenä 3056: jota sen luonteen vuoksi pääsääntöisesti teh- kokonaisuutena, jolloin asia joudutaan ratkai- 3057: dään kello 21.00 ja 6.00 välisenä aikana. Tällä semaan myös kauppatyöaikalain osalta. 3058: poikkeuksella pyritään turvaamaan se, että yö- 3059: työtä saadaan teettää sellaisissa kioskeissa jne., 12 §. Työnantajan pidettävät luettelot. 3060: jotka ovat pääsääntöisesti auki vain yöllä. Edel- 3061: leen yötyötä saadaan teettää työssä, johon so- Ehdotuksen 12 §: n 1 momentin mukaan 3062: velletaan lakiehdotuksen 4 §:n säännöksiä, ap- työnantajan on jokaista työpaikkaa varten laa- 3063: teekissa tehtävässä työssä, sanoma- ja aika- dittava työtuntiluettelo, milloin luettelon laa- 3064: kausilehtien sekä tietotoimistojen toimituk- timinen työn laatuun nähden on mahdollista. 3065: sellisessa työssä, hätätyössä sekä sellaisissa Luettelosta on käytävä ilmi aika, milloin sään- 3066: huolto- ja brjaustöissä, jotka ovat välttä- nöllinen työ alkaa ja päättyy, sekä ruokailu- ja 3067: mättömiä liikkeessä, laitoksessa tai yritykses- lepoajat. Säännöksen mukaan luettelo on siis 3068: sä suoritettavan työn säännöllisen kulun yllä- laadittava vain, milloin se työn laatuun nähden 3069: pitämiseksi. Tätä lainkohtaa on niin muodoin on mahdollista. On kuitenkin huomattava, että 3070: N:o 5 3071: 3072: tapaukset; joissa luetteloa ei tästä syystä voi- maksettavan palkan korotusosaa, joka ·siis van- 3073: taisi laatia, ovat melkoisen harvinaisia. henee kahdessa vuodessa. Sen sijaan yli-, hätä- 3074: Kauppatyölain 11 §:n 2 momentin mukaan ja sunnuntaityöstä maksettava peruspalkka :on 3075: työnantajan on pidettävä luetteloa ylityöstä se- täysin rinnastettavissa työntekijälle säännöllise- 3076: kä siitä suoritetuista korvauksista. Tätä vel- nä työaikana maksettavaan palkkaan, joten se 3077: vollisuutta on lakiehdotuksen 12 § :n 2 mo- vanhenee yleisten saatavan vanhenemista kos- 3078: mentissa laajennettu. Sen mukaan työnantajan kevien säännösten mukaan eli kymmenessä vuo- 3079: on pidettävä luetteloa myös säännöllisen työ- dessa. 3080: ajan työtunneista sekä hätätyöstä ja sunnun- 3081: taina tehdystä työstä sekä niistä suoritetuista 3082: korvauksista. Niissäkin tapauksissa, joissa kor- 14 §. Nähtävänäpito. 3083: vaus sunnuntaina tehdystä työstä on sisälly- Säännösehdotus on asiallisesti saman sisältöi- 3084: tetty kuukausipalkkaan, on korvauksen suu- nen kuin voimassa olevan lain 13 §:n säännös. 3085: ruuden sekä maininnan sopimuksesta käytävä 3086: ilmi luettelosta. Voimassa olevan lain mukaan 3087: tämä luettelo on vaadittaessa näytettävä am- 15 §. Rangaistussäännökset. 3088: mattientarkastajalle ja työntekijälle tai hänen 3089: valtuutetulleen. Tätä velvollisuutta ehdotetaan Eräitä vähäisiä muutoksia lukuun ottamatta 3090: muutettavaksi. Lakiehdotuksen mukaan luettelo säännösehdotus on asiallisesti saman sisältöinen 3091: on vaadittaessa näytettävä työsuojelutarkastuk- kuin voimassa olevan lain vastaava 14 §:n sään- 3092: sen toimittajalle ja työntekijäin luottamusmie- nös. Koska lakiehdotukseen on otettu säännök- 3093: helle. Lisäksi luettelosta on pyynnöstä annet- set sekä lisä- että hätäi:yöstä, on myös ehdotuk- 3094: tava kirjallisesti tieto työntekijää koskevista sen 15 §:n 1 momentissa jouduttu ottamaan 3095: merkinnöistä työntekijälle tai hänen valtuute- huomioon tapaukset, joissa työnantaja laimin- 3096: tulleen. Työntekijäin valtuutetulla tarkoitetaan lyö lain mukaisen lisätyö- ja hätätyökorvauksen 3097: tässä yhteydessä paitsi työntekijän valtuuttamaa suorittamisen. Ehdotuksen 15 §:n 2 momen- 3098: asiamiestä, ennen kaikkea työntekijöiden luot- tissa on otettu huomioon se, että työnantajan 3099: tamusmiestä. Luottamusmiehellä tarkoitetaan teosta saattaa muualla olla säädetty ankarampi 3100: puolestaan sekä työoikeudellisessa lainsäädän- rangaistus. Lakiehdotuksen 15 §:n 3 momen- 3101: nössä edellytettyä ns. lakisääteistä luottamus- tin säännöstä on muutettu voimassa olevan 3102: miestä että ammattiosaston valitsemaa, työehto- lain vastaavaan säännökseen verrattuna siten, 3103: sopimusten edellyttämää luottamusmiestä. että sakkorangaistukselta on poistettu 20 päivä- 3104: Lakiehdotuksen 12 § :n 3 momentin mukaan sakon enimmäismäärä. 3105: työsuojeluviranomaiselle on pyydettäessä toimi- 3106: tettava jäljennös 12 §:n 2 momentissa maini- 3107: tusta luettelosta sekä ehdotuksen 3 §:n 4 mo- 16 §. Syytteeseenpano-oikeus. 3108: mentissa mainitusta työtuntijärjestelmästä. 3109: Säännösehdotus on asiallisesti sisällykseltään 3110: samanlainen kuin voimassa olevan lain vastaava 3111: 13 §. Kanneaika. säännös. 3112: Lakiehdotuksen 13 § :ssä on kanneaika muu- 3113: tettu vuodesta kahdeksi vuodeksi voimassa ole- 17 §. Valvonta. 3114: van kauppatyölain vastaavaan 12 §:n säännök- 3115: seen verrattuna. Muutos johtuu lähinnä siitä, Säännösehdotus on asialliselta sisällykseltään 3116: että kanneajan pitentämisellä pyritään estämään täysin samanlainen kuin voimassa olevan lain 3117: sovittavissa olevien riitojen saattaminen tuo- vastaava säännös. 3118: mioistuimiin vain siitä syystä, ettei menetet- 3119: täisi kanneoikeutta. Yhtenäisyyden vuoksi kan- 3120: neaika on ulotettu koskemaan kaikkia niitä 18 §. Asetuksenanto-oikeus. 3121: työntekijän saatavia, jotka vastaavat työaika- 3122: lain 19 §: ssä mainittuja saatavia. Säännösehdotus on asialliselta sisällykseltään 3123: Lakiehdotuksen 13 §: ssä tarkoitetaan koto- täysin samanlainen kuin voimassa olevan lain 3124: tetulla palkalla yli-, hätä- ja sunnuntaityöstä vastaava. säännös. 3125: 3 1677007620 3126: 18 N:o 5 3127: 3128: 19 §. Voimaantulosäännös. sissa, JOlssa laissa tai asetuksessa on viitattu 3129: lakiin kauppaliikkeiden ja toimistojen työolois- 3130: Hallitus ei ole katsonut aiheelliseksi ehdot- ta, olisi sen sijasta sovellettava kauppaliikkei- 3131: taa muutoksia niihin lakeihin ja asetuksiin, den ja toimistojen työaikalakia. 3132: ;oissa viitataan voimassa olevaan lakiin kauppa- 3133: liikkeiden ja toimistojen työoloista. Tästä syys- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 3134: tä voimaantulosäännökseen on ehdotettu otet- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 3135: tavaksi lauseke, jonka mukaan niissä tapauk- 3136: 3137: 3138: Kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalaki. 3139: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 3140: 3141: 1 §. Jos tuomioistuimessa vireillä olevan asian rat- 3142: S oveltamisala. kaisu riippuu 1 momentissa mainitun kysymyk- 3143: sen ratkaisusta, tuomioistuin voi siirtää tämän 3144: Tätä lakia sovelletaan työsopimuslaissa ( 320/ kysymyksen ratkaisemisen työneuvostolle, mil- 3145: 70) tarkoitettuihin työnantajaan ja työnteki- loin katsoo sen tarpeelliseksi tai asianosainen 3146: jään kauppaliikkeessä ja toimistossa samoin sitä vaatii eikä asiaa ole pidettävä ilmeisen sel- 3147: kuin näihin verrattavassa yrityksessä, joissa on vänä. Tuomioistuimen päätös asiasta annetaan 3148: muita työntekijöitä kuin työnantajan puoliso vasta sen jälkeen, kun työneuvoston ratkaisu 3149: tai lapset, on sille toimitettu. 3150: Lakia ei kuitenkaan sovelleta: 3151: l) julkisessa virastossa; 3 §. 3152: 2) yrityksen toimitusjohtajan tai välittömästi Säännöllinen työaika. 3153: hänen alaisenaan yrityksen tai liikkeen johta- 3154: miseen osallistuvan, johtavassa asemassa olevan Säännöllinen työaika on enintään 8 tuntia 3155: henkilön työssä; vuorokaudessa ja 40 tuntia viikossa. 3156: 3) kauppaedustajan tai tätä vastaavan työn- Jos säännöllinen työaika etukäteen määrät- 3157: tekijän liikkeen tai yrityksen ulkopuolella te- tyinä viikonpäivinä on kahdeksaa tuntia ly- 3158: kemässä työssä, mikäli ei voida katsoa olevan hyempi, voidaan sitä muina saman viikon päi- 3159: työnantajan asiana valvoa, miten liikkeen tai vinä pitentää vastaavasti, ei kuitenkaan enem- 3160: yrityksen ulkopuolella tehtävä työ on järjes- pää kuin tunnilla ja edellä 1 momentissa mai- 3161: tetty työajan käytön osalta. nittua viikkotuntien enimmäismäärää lisäämät- 3162: Tämän lain säännöksiä sovelletaan kahdek- tä. Työntekijän pyynnöstä on edellä mainittu 3163: saatoista vuotta nuorempien työntekijöiden työajan vuorokautinen pitennys tasattava vas- 3164: työssä vain, mikäli heidän työajastaan ja käyt- taavan pituisena vuorokautisena lyhennyksenä, 3165: tiimisestään tässä laissa tarkoitettuun työhön mikäli tämä voidaan hankaluuksitta yrityksen 3166: ei ole erikseen säädetty. työaikajärjestelyn puitteissa toteuttaa. 3167: Vuorokautista säännöllistä työaikaa voidaan 3168: 2 §. pitentää myös tilapäisesti, ei kuitenkaan enem- 3169: Soveltamiskysymysten ratkaiseminen. pää kuin tunnilla, edellyttäen, että siitä etu- 3170: käteen sovitaan. Tällöin tulee viikkotuntien lu- 3171: Valtion työsuojelupiirin työsuojelutoimiston, kumäärän, joka minään viikkona ei saa ylittää 3172: virallisen syyttäjän, työnantajain keskusjärjes- 48 tuntia, tasoittua enintään kolmen viikon pi- 3173: tön taikka työntekijäin keskusjärjestön pyyn- tuisena ajanjaksona keskimäärin 40 tuntiin. 3174: nöstä on työneuvoston ratkaistava, onko työtä Tätä ja edellä 2 momentissa mainittua sään- 3175: tai työsuhdetta pidettävä sellaisena, johon tätä nöllisen työajan pitennystä saadaan käyttää 3176: lakia on soveNettava. myös yhtäaikaa, mikäli tästä on etukäteen sovit- 3177: Milloin asianosainen vaatii, työsuojelutoimis- tu. Työntekijän tai hänen edustajansa pyyn- 3178: ton on saatettava 1 momentissa mainittu kysy- nöstä on työnantaja velvollinen antamaan sel- 3179: mys työneuvoston ratkaistavaksi, jollei asiaa vityksen, josta käy ilmi työajan tasaaminen 3180: muutoin ole pidettävä ilmeisen selvänä. laissa säädettyyn enimmäismäärään. 3181: N:o 5 19 3182: 3183: Viikottainen säännöllinen työaika voidaan tapauksissa havaitaan välttämättömäksi suna 3184: järjestää myös siten, että se on keskimäärin tarkoitettu työajan järjestely, työneuvosto voi 3185: enintään 40 tuntia viikossa, edellyttäen, että kuultuaan asianomaisia työnantajain ja työnte- 3186: työtä varten on ennakolta laadittu työtuntijär- kijäin yhdistyksiä antaa mainittuun järjestelyyn 3187: jestelmä vähintään ajaksi, jonka kuluessa vii- tilapäisesti luvan määräajaksi. 3188: kottainen työaika tasoittuu sanottuun keski- 3189: määrään. Tällöin ei säännöllinen työaika kui- 5 §. 3190: tenkaan saa ylittää 48 tuntia viikossa. 3191: Työtuntijärjestelmä saadaan lakkauttaa kes- Säännöllisestä työajasta työehtosopimuksella 3192: ken tasoittumisjakson vain järjestelmää laadit- poikkeaminen. 3193: taessa tiedossa olemattomien ja pakottavien Työnantajain ja työntekijäin yhdistyksillä, 3194: syiden tätä vaatiessa sekä edellyttäen, että vii- joiden toimintapiiri käsittää koko maan, on oi- 3195: kottaisen työajan tasoittuminen keskimäärin 40 keus työehtosopimuksessa sopia säännöllisestä 3196: tuntiin ei laaditun työtuntijärjestelmän puitteis- työajasta 3 ja 4 §:n säännöksistä poikkeavasti, 3197: sa ole enää mahdollista. Työntekijän tai hänen kuitenkin niin, ettei se keskimäärin ylitä 40 3198: edustajansa pyynnöstä on työnantaja velvolli- tuntia viikossa. Tällöin saa säännöllinen työ- 3199: nen antamaan selvityksen, josta käy ilmi lak- aika olla enintään 10 tuntia vuorokaudessa ja 3200: kautetun työtuntijärjestelmän mukaisen tasoit- 48 tuntia viikossa. Työehtosopimuksen tällai- 3201: tumisjakson aikana tehdyt työtunnit. sia määräyksiä saa sopimukseen sidottu työn- 3202: Vuorokauden lasketaan alkavan kello 00, jol- antaja soveltaa niihinkin työntekijöihin, jotka 3203: lei ole sovittu sen alkamisesta samaan aikaan eivät ole työehtosopimukseen sidottuja, mutta 3204: kuin työntekijöiden on säännönmukaisesti saa- joiden työsuhteissa muutoin on noudatettava 3205: vuttava työhönsä. työehtosopimuksen määräyksiä. Milloin työso- 3206: Työnantaja ei saa pitentää tässä laissa saa- pimuksessa on niin sovittu, saadaan työehto- 3207: dettyjä työaikoja antamalla työtä työntekijän sopimuksen sanotunlaisia määräyksiä noudat- 3208: kotona tehtäväksi. taa työehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen 3209: Jos työntekijä sopimuksen mukaan on vel- uuden työehtosopimuksen voimaantuloon asti 3210: vollinen oleskelemaan asunnossaan, josta hänet niissä työsuhteissa, joissa määräyksiä saataisiin 3211: voidaan tarvittaessa kutsua työhön, on vähin- soveltaa, jos työehtosopimus olisi edelleen voi- 3212: tään puolet tällaisesta varallaoloajasta luettava massa. 3213: työntekijän työaikaan tai maksettava hänelle 3214: korvaus vähintään puolesta varallaoloajasta. Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan 3215: Työaikaan luetaan kulkeminen tai kuljetus vastaavasti valtion viranomaisen tai kirkon tahi 3216: työnantajan määräämästä lähtöpaikasta varsinai- kunnallisen sopimusvaltuuskunnan taikka sen 3217: seen työn suorituspaikkaan ja sieltä lähtöpaik- antamaan valtuutukseen perustuen kunnan taik- 3218: kaan palaaminen. Muussa tapauksessa ei mat- ka kuntainliiton ja asianomaisen yhdistyksen 3219: kaan käytettyä aikaa lueta työaikaan, vaikka välillä tehtyyn työehtosopimukseen. 3220: siitä olisikin sovittu korvaus suoritettavaksi. 3221: 6 §. 3222: 4 §. Oikeus ylityön teettämiseen. 3223: Säännöllinen työaika kuljetustyössä. Työntekijää saadaan hänen suostumuksellaan 3224: Henkilö- ja tavarankuljetuksissa sekä tavaran pitää ylityössä 3, 4 ja 5 §:ssä tarkoitetun sään- 3225: kuormauksessa alukseen tai rautatievaunuun ja nöllisen työajan lisäksi: 3226: purkamisessa niistä saadaan säännöllinen työ- Mikäli säännöllisenä työaikana tai ylityönä 3227: aika, sen estämättä mitä 3 §:ssä säädetään, tehtyjen työtuntien yhteenlaskettu lukumäärä 3228: järjestää niin, että se enintään kolmen viikon jonakin vuorokautena on 10 tuntia tai jona- 3229: pituisena ajanjaksona on keskimäärin enintään kin viikkona 48 tuntia tahi, 4 §: ssä tarkoite- 3230: 40 tuntia viikossa, ei kuitenkaan vuorokaudes- tuissa tapauksissa, keskimäärin 48 tuntia vii- 3231: sa enempää kuin 10 tuntia. Moottoriajoneuvon kossa, on sen lisäksi tehtävän ylityön edelly- 3232: kuljettajaa älköön tieliikenteessä kuitenkaan pi- tyksenä, että sitä suoritetaan joko tavaran pi- 3233: dettäkö työssä enempää kuin 12 tuntia 24 pe- laantumisen estämiseksi tai sellaista määrä- 3234: rättäisen tunnin aikana. aikaista taikka muuten kiireellistä toimitusta 3235: Jos muissa kuin 1 momentissa mainituissa varten, jonka vuoksi ei ehditä taikka kohtuu- 3236: 2ö N:o 5 3237: 3238: dellll voida vaatia hankittavaksi lisätyövoimaa, 7 §. 3239: si1nä määrin kuin tällaiset syyt vaativat. Lisätyöstä ja ylityöstä maksettava korvaus. 3240: Kun luonnontapahtuma, tapaturma tai muu 3241: seikka, jota ei ole voitu ennakolta tietää, on Lisätyöstä, jota työntekijän suostumuksella 3242: aiheuttanut keskeytyksen liikkeen, laitoksen tai tehdään yli sovitun työajan kuitenkaan 3, 4 ja 3243: yrityksen säännöllisessä toiminnassa tahi vaka- 5 §:ssä säädettyjä säännöllisen työajan enim- 3244: vasti uhkaa johtaa sellaiseen keskeytykseen taik- mäismääriä ylittämättä on maksettava vähin• 3245: ka hengen, terveyden tai omaisuuden joutu- tään sovitulta työajalta maksettavaa palkkaa 3246: miseen vaaranalaiseksi, saa, siinä määrin kuin vastaava korvaus. 3247: mainitut syyt vaativat, 3, 4 ja 5 §:n mukaan Ylityöstä ja hätätyöstä, jota tehdään 3 § :n 3248: määräytyviä säännöllisiä työaikoja pitentää, ei 1, 2 tai 3 momentin mukaan määräytyvän sään- 3249: kuitenkaan kauemmin kuin neljän viikon ai- nöllisen vuorokautisen työajan lisäksi, on kah- 3250: kana. Tällaisesta työajan pitennyksestä sekä sen delta ensimmäiseltä tunnilta maksettava viidel- 3251: syystä, laajuudesta ja todennäköisestä kesto- läkymmenellä prosentilla ja seuraavilta tunneilta 3252: ajasta on työnantajan viivytyksettä tehtävä kir- sadalla prosentilla korotettu palkka. Siitä yli• 3253: jallinen ilmoitus työsuojeluviranomaiselle. Työ- työstä, jota tehdään 3 §:n 1-4 momenttien 3254: suojeluviranomainen voi, tutkittuaan asian, joko mukaan määräytyvän viikottaisen säännöllisen 3255: jättää sen tehdyn ilmoituksen varaan tai ryh- työajan lisäksi, on maksettava viidelläkymme- 3256: tyä toimenpiteisiin pitennyksen rajoittamiseksi nellä prosentilla korotettu palkka. 3257: tai lopettamiseksi. Tällaista hätätyötä ei lueta Milloin säännöllinen viikottainen työaika 3258: tässä pykälässä tarkoitettuun ylityöaikaan. määräytyy 3 §:n 4 momentissa mainitun työ- 3259: Säännöllisen työajan määräytyessä 3 §:n 1- tuntijärjestelmän mukaan ja työnantaja tai työn- 3260: 3 momenttien mukaan saa ylityötä teettää vuo- tekijä irtisanoo työsuhteen päättyväksi taikka 3261: rokautisen säännöllisen työajan lisäksi enintään työntekijä purkaa sen, ennen kuin työaika on 3262: 40 tuntia neljän viikon pituisena ajanjaksona tasoittunut keskimäärin 40 tuntiin viikossa, las- 3263: ja enintään 200 tuntia kalenterivuodessa sekä ketaan montako tuntia keskimääräinen työaika 3264: edelleen ylityötä, jolla ei ylitetä vuorokautista kesken jääneenä ajanjaksona on, vuorokautista 3265: säännöllistä työaikaa, 3 §:n 1-4 momenttien ylityötä mukaan lukematta, viikkoa kohti 40 3266: mukaisen säännöllisen viikottaisen työajan li- tuntia pitempi, ja sanotun tuntimäärän ylittä- 3267: säksi enintään 32 tuntia neljän viikon pitui- viltä tunneilta maksetaan ylityökorvausta vas- 3268: sena ajanjaksona ja enintään 120 tuntia kalen- taava korvaus. 3269: teri vuodessa. Milloin vuorokautta pitemmän ajanjakson 3270: Säännöllisen työajan määräytyessä 4 §:n mu- säännöllinen työaika on rajoitettu 4 §:ssä sää- 3271: kaan saa ylityötä teettää enintään 30 tuntia detyin tavoin ja työ on jatkunut koko sellai- 3272: kolmen viikon pituisena ajanjaksona tai, työ- sen ajanjakson, on ylityötunneilta, jotka nou- 3273: ajan määräytyessä lyhyemmin ajanjaksoin, enin- sevat enintään puoleen ajanjakson aikana salli- 3274: tään ajanjakson pituutta vastaava suhteellinen tusta ylityötuntien enimmäismäärästä, 6 § :n 7 3275: osa 30 tunnista, kummassakin tapauksessa enin- momentissa mainitut aloittamis- ja lopettamis- 3276: tään 320 tuntia kalenterivuodessa. työt mukaan luettuina, maksettava viidelläkym- 3277: Työneuvoston luvalla saa, milloin erityiset menellä prosentilla ja seuraavilta ylityötunneil- 3278: syyt sitä vaativat, ylityötä teettää edellä mai- ta sadalla prosentilla korotettu palkka. Jollei 3279: nittujen vuotuisten ylityötuntimäärien lisäksi työsuhde ole jatkunut koko ajanjaksoa ja kes- 3280: enintään puolet niiden määrästä. kimääräinen työaika työhön käytettyinä vuoro- 3281: Sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä on kausina on kahdeksaa tuntia pitempi, on vuo- 3282: säädetty, saa siinä mainittujen ylityötuntimää- rokauden kahdelta ensimmäiseltä keskimääräi- 3283: rien lisäksi työntekijää hänen suostumuksellaan seltä ylityötunnilta maksettava viidelläkymme- 3284: pitää ylityössä enintään 3 tuntia viikossa sel- nellä prosentilla ja seuraavilta ylityötunneilta 3285: laisten aloittamis- ja lopettamistöiden suoritta- sadalla prosentilla korotettu palkka. 3286: miseksi, jotka ovat välttämättömiä, jotta liik- Ylityöstä maksettava palkka voidaan sopia 3287: keen tai yrityksen muut työntekijät voivat teh- vaihdettavaksi vastaavaan vapaa-aikaan sään- 3288: dä työtä koko säännöllisen työaikansa. Jos eri- nöllisenä työaikana. Ylityötä vastaavan vapaa- 3289: mielisyyttä ilmaantuu siitä, onko työ tämän ajan pituus lasketaan noudattaen soveltuvin osin 3290: laatuista, voidaan kysymys saattaa työneuvos- tämän pykälän säännöksiä ylityöstä maksetta. 3291: ton ratkaistavaksi. vasta korvauksesta. Vapaa-aika on annettava. ja 3292: N:o 5 21 3293: 3294: otettava kahden kuukauden kuluessa ylityön tuntia käsittävä keskeytymätön lepoaika vuoro· 3295: tekemisestä. kaudessa. 3296: Jos työehtosopimuksella taikk;työ~u"v~st;;;_ Milloin on kysymys 4 §:ssä tarkoitetusta 3297: luvalla on poikettu 3 tai 4 § :n säännöksistä, työstä, on työntekijälle annettava vähintään 3298: on työehtosopimuksessa tai luvassa myös mai- puoli tuntia kestävä lepoaika tai tilaisuus ate- 3299: nittava ne perusteet, joita käytetään laskettaes~ rioida työn aikana. 3300: sa 2 ja 4 momentin mukaista korotettua palk- Ennen sellaisen vuorokautisen ylityön aloit- 3301: kaa ylityöstä. tamista, joka todennäköisesti kestää vähintään 3302: Laskettaessa edellä tässä pykälässä mainit- kaksi tuntia, on työntekijälle annettava hänen 3303: tua lisätyöstä maksettavaa korvausta tai yli- tahi pyytämänsä pituinen, kuitenkin enintään puoli 3304: hätätyöstä maksettavaa korotettua palkkaa työs- tuntia kestävä lepoaika. Tämä säännös ei kui- 3305: tä, josta palkka on määrätty tuntia pitemmältä tenkaan koske 6 § :n 2 momentissa mainittua 3306: ajanjaksolta, on tunnilta suoritettava peruspalk- työtä tavaran pilaantumisen estämiseksi eikä 3307: ka laskettava siten, että sopimuksen mukainen saman pykälän 3 momentissa säädettyä hätä• 3308: palkka jaetaan säännölliseen työhön käytetyllä työtä. 3309: tuntimäärällä. Työssä, jota tehdään suoritus- Edellä 1, 3 ja 4 momentissa mainituista 3310: palkalla, lasketaan tuntipalkka siten, että suo- säännöksistä voidaan poiketa työneuvoston lu- 3311: rituspalkka jaetaan työn suorittamiseen käyte- valla taikka 5 §: ssä tarkoitetulla työehtosopi- 3312: tyllä tuntimäärällä. Jos palkkaukseen sisältyy muksella. 3313: luontaisetuja, on ne otettava huomioon koro- Lepoaikaa ei saa sijoittaa välittömästi työ- 3314: tettua palkkaa laskettaessa. päivän alkuun tai loppuun. Lepoaikaa ei lueta 3315: Tämän pykälän säännösten estämättä. työneu- työaikaan, jos työntekijä saa sinä aikana es- 3316: vosto voi hakemuksesta vahvistaa ne perusteet, teettömästi poistua työpaikalta. 3317: joiden mukaan korotetun palkan määräämistä Jos säännöllisesti toistuvasta tauosta on sovit- 3318: varten tarvittava perustuntipalkka lasketaan. tu 5 §: ssä tarkoitetussa työehtosopimuksessa, 3319: Sopimus, jolla vähennetään työntekijälle tä- luetaan tällainen tauko, jollei työehtosopimuk- 3320: män pykälän mukaan tulevia etuja tai jolla sessa tmsm määrätä, työaikaan samoin edelly- 3321: edellä mainittu korotettu palkka sisällytetään tyksin kuin 6 momentissa säädetään. 3322: peruspalkkaan, on mitätön. Tämän pykälän 3323: säännöksistä voidaan kuitenkin poiketa 5 §: ssä 9 §. 3324: mainitulla työehtosopimuksella. 3325: Viikkolepo. 3326: 8 §. Työntekijälle on annettava sunnuntain ajaksi 3327: Vuorokautiset lepoajat. vähintään 38 tuntia kestävä yhdenjaksoinen 3328: viikkolepo. Kuitenkin viikkolepo voidaan an- 3329: Työajan ollessa vuorokaudessa seitsemää tun- taa viikon muunakin aikana, jos työtä sen luon- 3330: tia pitempi on työntekijälle, jäljempänä tässä teen vuoksi tehdään kaikkina viikonpäivinä. 3331: pykälässä mainituin poikkeuksin, annettava Tämän pykälän säännöksistä voidaan poiketa: 3332: työn aikana ainakin yksi säännöllinen, vähin- 1) 6 § :n 3 momentissa tarkoitettua hätä- 3333: tään tunnin kestävä lepoaika, jonka aikana hän työtä tehtäessä; sekä 3334: saa esteettömästi poistua työpaikalta. 2) milloin työntekijää tilapäisesti tarvitaan 3335: Velvollisuus 1 momentin mukaiseen lepo- työhön hänen viikkoleponsa aikana liikkeessä 3336: ajan antamiseen ei koske 6 §:n 2 momentissa tai yrityksessä suoritettavan työn säännöllisen 3337: mainittua työtä tavaran pilaantumisen estä- kulun turvaamiseksi. 3338: miseksi eikä saman pykälän 3 momentissa Työntekijän säännöllistä työaikaa on kuiten- 3339: säädettyä lisätyötä. Jos ylityötä joudutaan kin 2 momentin 2 kohdassa mainitussa tapauk- 3340: teettämään 6 § :n 2 momentissa mainitun mää- sessa lyhennettävä viimeistään seuraavan kalen- 3341: räa1kaisen tai muuten kiireellisen toimituksen terikuukauden aikana tilapäiseen työhön käyte- 3342: taikia, on työntekijälle annettava vähintään 12 tyllä ajalla tai työntekijälle hänen suostumuk- 3343: tuntia kestävä, sekä tavaran pilaantumisen estä- sellaan suoritettava palkan lisäksi, siihen luet- 3344: miseksi suoritetussa samoin kuin joulukuun 10 tuna mahdolliset 7 ja 10 §:ssä säädetyt koro- 3345: ja 23 päivän välisenä ai&ana joulumarkkinoiden tukset, erillinen rahakorvaus, joka suuruudel- 3346: vuoksi välttämättömässä työssä vähintään 10 taan on sama kuin tilapäiseen työhön käyte- 3347: '22 N:o 5 3348: 3349: tyltä ajalta tuleva peruspalkka ja jota ei saa 5) sellaisissa huolto- ja korjaustöissä, jotka 3350: sisällyttää kuukausipalkkaan. ovat välttämättömiä liikkeessä, laitoksessa tai 3351: yrityksessä suoritettavan työn säännöllisen ku- 3352: 10 §. lun ylläpitämiseksi; 3353: Sunnuntaityöstä maksettava korvaus. 6) 6 § :n 3 momentissa mainitussa hätä- 3354: työssä; 3355: Sunnuntaina tai muuna kirkollisena juhlapäi- 7) työneuvoston luvalla ja sen määräämin 3356: vänä tehdystä työstä, jota tässä laissa sanotaan ehdoin työssä, jossa erityiset syyt sitä vaativat; 3357: sunnuntaityöksi, on maksettava kaksinkertai- sekä 3358: nen palkka. 8) työssä, josta niin on sovittu 5 §: ssä tar- 3359: Sunnuntaityöstä maksettava palkka lasketaan koitetussa työehtosopimuksessa. 3360: noudattaen soveltuvin osin 7 §:n säännöstä yli- Edellä 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetussa 3361: ja hätätyöstä maksettavan korvauksen laskemi- työssä tulee vuorojen, jollei työneuvosto ole 3362: sesta. myöntänyt poikkeusta tai 5 §:ssä tarkoitetussa 3363: Sunnuntaina, muuna kirkollisena juhlapäivä- työehtosopimuksessa ole toisin sovittu, saan- 3364: nä, itsenäisyyspäivänä ja vapunpäivänä tehdys- nöllisesti vaihtua ja ennakolta sovituin ajan- 3365: tä yli- ja hätätyöstä on 1 momentissa tarkoite- jaksoin muuttua. 3366: tun korotuksen lisäksi maksettava kahdelta en- 12 §. 3367: simmäiseltä tunnilta viidelläkymmenellä prosen- Työnantajan pidettävät luettelot. 3368: tilla ja seuraavilta tunneilta sadalla prosentilla 3369: korotettu palkka, joka lasketaan työntekijän ko- Työnantajan on jokaista työpaikkaa varten 3370: rottamattomasta palkasta. Korotetun palkan laadittava työtuntiluettelo, milloin se työn laa- 3371: vaihtamisesta vastaavaan vapaa-aikaan on voi- tuun nähden on mahdollista. Luettelosta on 3372: massa, mitä 7 §:n 5 momentissa on säädetty. käytävä ilmi aika, milloin säännöllinen työ al- 3373: Sunnuntaiksi tai kirkolliseksi juhlapäiväksi kaa ja päättyy, sekä ruokailu- ja lepoajat. 3374: luetaan tässä laissa vuorokausi, joka alkaa kel- Säännöllisen työajan työtunneista sekä yli-, 3375: lo 00 sanottuna päivänä, jollei ole sovittu sen hätä- ja sunnuntaityöstä sekä niistä suorite- 3376: alkamisesta samaan aikaan kuin työntekijän on tuista korvauksista on työnantajan pidettävä 3377: säännönmukaisesti saavuttava työhönsä. luetteloa. Luettelo on vaadittaessa näytettävä 3378: Työntekijää, joka työsopimuksen mukaan ei työsuojelutarkastuksen toimittajalle ja työnte- 3379: ole sitoutunut tekemään sunnuntaityötä, älköön kijäin luottamusmiehelle sekä pyynnöstä kir- 3380: ilman suostumustaan velvoitettako siihen, paitsi jallisesti annettava työntekijälle tai hänen val- 3381: 6 §:n 3 momentin mukaisessa hätätyössä. tuutetulleen tieto työntekijää koskevista mer- 3382: Sopimus, jolla vähennetään työntekijälle tä- kinnöistä. 3383: män pykälän mukaan tulevia etuja tai jolla Edellä 2 momentissa mainitusta luettelosta 3384: sunnuntaityöstä maksettava korvaus sisällyte- sekä 3 §:n 4 momentissa mainitusta työtunti- 3385: tään peruspalkkaan, on mitätön. järjestelmästä on työsuojeluviranomaiselle pyy- 3386: dettäessä toimitettava jäljennös. 3387: 11 §. 3388: Yötyö. 13 §. 3389: Kanneaika. 3390: Työ, jota tehdään kello 21.00 ja 6.00 väli- 3391: senä aikana, on yötyötä. Sitä saadaan teettää Oikeus 3 §:n 8 momentissa ja 9 §:n 3 mo- 3392: seuraavissa tapauksissa: mentissa tarkoitettuun erilliseen rahakorvauk- 3393: 1) työssä, joka on järjestetty kahteen tai seen sekä 7 ja 10 §:ssä säädettyyn korotet- 3394: useampaan vuoroon; tuun palkkaan on rauennut, jollei kannetta 3395: 2) työssä, jota sen luonteen vuoksi pääsään- ole nostettu kahden vuoden kuluessa sen ka- 3396: töisesti tehdään kello 21.00 ja 6.00 välisenä lenterivuoden päättymisestä, jonka aikana sel- 3397: aikana; lainen oikeus syntyi. 3398: 3) työssä, johon sovelletaan 4 §:n säännök- 3399: siä; 14 §. 3400: 4) apteekissa tehtävässä työssä, sanoma- ja Nähtävänä pito. 3401: aikakausilehtien sekä tietotoimistojen toimituk- 3402: sellisessa työssä; Työnantajan on jokaisessa tämän lain sovel- 3403: N:o 5 2J 3404: 3405: tam1spmun kuuluvassa työpaikassa pidettävä koon eikä sitä samalla voida lukea myös työn- 3406: sopivassa paikassa työntekijäin nähtävänä tämä antajan syyksi, rangaistakoen ainoastaan edus- 3407: laki ja sen nojalla annetut täytäntöönpanemää- tajaa. 3408: räykset sekä asianomaisen viranomaisen päätös 3409: niistä myönnetyistä poikkeuksista ja myös käy- 16 §. 3410: tännössä oleva työtuntijärjestelmä. Syytteeseenpano-oikeus. 3411: Tässä laissa mainitut rangaistaviksi säädetyt 3412: 15 §. teot on virallisen syyttäjän pantava syytteeseen, 3413: Rangaistussäännökset. 7 ja 10 §:ssä mainituissa tapauksissa kuitenkin 3414: ainoastaan, milloin asianomistaja on ilmoittanut 3415: Työnantajaa, joka rikkoo 3, 4, 5, 6, 8, 9 ja teon syytteeseen pantavaksi. 3416: 11 § :ssä olevia työaikaa koskevia säännöksiä 3417: taikka muusta syystä kuin maksukyvyttömyy- 3418: den johdosta laiminlyö 7 ja 10 §:ssä säädetyn 17 §. 3419: lisätyö-, ylityö-, hätätyö- ja sunnuntaityökor- Valvonta. 3420: vauksen suorittamisen, on tuomittava kauppa- 3421: työaikalain säännösten rikkomisesta sakkoon. Tämän lain noudattamista valvovat työsuo- 3422: Milloin rangaistavaksi säädetty teko on tapah- jeluviranomaiset. 3423: tunut työsuojeluviranomaisen huomautuksesta 3424: huolimatta tai asiainhaarain ollessa muutoin ras- 18 §. 3425: kauttavat, on rangaistus vähintään kymmenen Asetuksenanto-oikeus. 3426: päiväsakkoa tai enintään kuusi kuukautta van- 3427: keutta. Tarkempia määräyksiä tämän lain täytäntöön- 3428: Työnantajaa, joka hankkiakseen itselleen tai panosta ja soveltamisesta annetaan tarvittaessa 3429: toiselle hyötyä taikka aikaansaadakseen vahin- asetuksella. 3430: koa on pitänyt väärin 12 §:n 2 momentissa 3431: mainittua luetteloa tai muuttanut sitä tahi sen 19 §. 3432: hävittänyt, kätkenyt taikka tehnyt mahdotto- Voimaantulosäännös. 3433: maksi lukea, on tuomittava virheellisestä työ- 3434: aikakirjanpidosta sakkoon tai vankeuteen enin- Tämä laki tulee voimaan pa1Vana 3435: tään kuudeksi kuukaudeksi, jollei teosta muual- kuuta 197 , ja sillä kumotaan 2 päivänä elo- 3436: la ole säädetty ankarampaa rangaistusta. kuuta 1946 annettu laki kauppaliikkeiden ja 3437: Joka muutoin rikkoo tätä lakia tai sen no- toimistojen työoloista ( 605/46) siihen myö- 3438: jalla annettuja määräyksiä, on tuomittava sak- hemmin tehtyine muutoksineen. Milloin laissa 3439: koon. tai asetuksessa on viitattu lakiin kauppaliik- 3440: Jos työnantajan edustaja syyllistyy tässä py- keiden ja toimistojen työoloista, on sen sijasta 3441: kälässä mainittuun rangaistavaksi säädettyyn te- tätä lakia sovellettava. 3442: 3443: 3444: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1978. 3445: 3446: 3447: Tasavallan Presidentti 3448: URHO KEKKONEN 3449: 3450: 3451: 3452: 3453: Sosiaali- ja terveysministeri Pirkko Työläjärvi 3454: 1978 vp. n:o 6 3455: 3456: 3457: 3458: 3459: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä oikeudenkäyn- 3460: neistä valtion palveluksessa oleville aiheutuvien kustannusten 3461: korvaamisesta valtion varoista annetun lain muuttamisesta. 3462: 3463: 3464: 3465: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 3466: 3467: Esityksen tarkoituksena on parantaa poliisi- si valtion palveluksessa olevalla luotsilla, jota 3468: miesten ja eräillä muilla hallinnonaloilla vas- syytetään tai jolta vaaditaan korvausta luotsauk- 3469: taavanlaisissa tehtävissä olevien sekä luotsien sessa tapahtuneen virheen johdosta. Jos edellä 3470: oikeusturvaa. Esityksessä ehdotetaan, että polii- tarkoitettu henkilö tuomitaan rangaistukseen 3471: simiehelle, rajavartiomiehelle, tullimiehelle ja tai veivoitetaan maksamaan vahingonkorvausta, 3472: vankeinhoitotehtävissä olevalle, jota tuomiois- tuomioistuin voisi eräin edellytyksin velvoittaa 3473: tuimessa syytetään lainvastaisesta voimakeinojen hänet korvaamaan valtiolle sen varoista suo- 3474: käyttämisestä tai hälytysajossa olevan kulkuneu- ritetut maksut ja kustannukset. 3475: von kuljettamisessa tehdyksi väitetystä rikok- Laki on tarkoitettu saatettavaksi voimaan 3476: sesta, olisi myönnettävä vapautus eräistä oikeu- välittömästi sen jälkeen kun eduskunta on sen 3477: denkäyntimaksuista ja kustannuksista sekä mää- hyväksynyt. 3478: rättävä oikeudenkäyntiavustaja. Sama oikeus oli- 3479: 3480: 3481: 3482: 3483: YLEISPERUSTELUT. 3484: 3485: 1. V o i m a s s a o 1e v a 1a i n s ä ä d ä n t ö. keusturvatyöryhmän mietinnössä, joka valmistui 3486: maaliskuussa 1976, ehdotetaan nyt puheena ole- 3487: Eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluk- van lain muuttamista siten, että korvausta 3488: sessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaa- voitaisiin suorittaa poikkeuksellisesti silloinkin, 3489: misesta valtion varoista annetun lain ( 269/7 4) kun valtion palveluksessa oleva on todettu 3490: 1 §:n 1 momentin nojalla suoritetaan valtion syylliseksi virheelliseen menettelyyn. Erityistä 3491: palveluksessa olevalle, jota syytetään virheelli- huomiota olisi kiinnitettävä poliisiajoneuvoja 3492: sestä menettelystä viran toimittamisessa tai kuljettavien poliisimiesten korvausvastuuseen. 3493: työssä taikka jolta vaaditaan korvausta sellaisen Olisi myös harkittava säännöstä poliisimiehen 3494: menettelyn johdosta, jos vaatimukset on hy- oikeudenkäyntikulujen suorittamisesta ennakol- 3495: lätty, hakemuksesta valtion varoista hänelle ta valtion varoista. 3496: tuomioistuimen päätöksellä maksettavaksi tuo- 3497: mittujen oikeudenkäyntikulujen määrä. Koh- 3498: tuusharkinnan perusteella voidaan edellä tar- 3. P o 1i i s imieste n j a vastaavissa 3499: koitetulle henkilölle lain 1 §:n 2 momentin tehtävissä toimivien oikeus- 3500: nojalla myös suorittaa korvausta sellaisista vält- s u o j a n t a r v e. 3501: tämättömistä oikeudenkäynnistä aiheutuneista 3502: kuluista, joista hänelle ei ole tuomittu kor- Poliisimiehellä on oikeus ja nimenomainen 3503: vausta. velvollisuus eräissä tilanteissa käyttää voima- 3504: keinoja. Yleissäännös tästä on rikoslain 3 luvun 3505: 8 §: ssä. Tämän säännöksen mukaan poliisimie- 3506: 2. A s i a n a i kai s e m p i v a 1m i s te 1 u. hellä, joka virkatehtävää suorittaessaan kohtaa 3507: vastarintaa, on oikeus käyttää sellaisia voima- 3508: Sisäasiainministeriön asettaman poliisin oi- keinoja, joita virkatehtävän laatuun ja vasta- 3509: 167701148E 3510: 2 N:o 6 3511: 3512: rinnan vaarallisuuteen nähden sekä tilanne muu- sin vastaajana luotsauksessa ailieutettua vahin- 3513: toinkin huomioon ottaen voidaan pitää puolus- koa kos:kevassa korvausoikeudenkäynnissä ja 3514: tettavina. Poliisimies joutuu virkatehtävissään joutuu itse vastaamaan oikeudenkäynti:kuluis- 3515: monasti ennalta arvaamattomiin riskinottoa vaa- taan. Hallitus pitää kohtuullisena, että valtion 3516: tiviin tilanteisiin, joissa hänen on nopeasti ar- palveluksessa olevien luotsien oikeusturvaa pa- 3517: vioitava puolustettavan etuuden tärkeys sekä ra:nnetaan siten, että hekin saisivat maksutto- 3518: tehtävä päätös siitä, mitkä voimakeinot ovat masta oikeudenkäynnistä annetun lain ( 87/73) 3519: tarkoituksenmukaisia ja juuri siinä tilanteessa mukaiset etuudet ja tarvittaessa oikeudenkäyn- 3520: sallittuja. Poliisimies saattaa tällaisissa tilanteis- tiavustajan oikeudenkäynneissä, jotka johtuvat 3521: sa käyttää voimakeinoja tavalla, jota jälkikä- luotsauksessa tapahtuneesta virheestä. 3522: teen pidetään virheelHsenä. Vastaavanlainen oi- 3523: keus ja velvollisuus käyttää virantoimituksessa 3524: voimakeinoja on rajavartiomiehellä, tullimiehel- 4. E s i t y k s en t a 1 o u d e 11 i s et v a i· 3525: 1ä, vankeinhoitotehtävissä olevana ja yleistä kutu k se t. 3526: järjestystä ylläpitämään asetetulla henkilöllä. 3527: Mitä edellä on sanottu voimakeinojen käyttä- Esityksen taloudellisia vaikutuksia ei ole 3528: misestä, koskee vastaavasti tapauksia, joissa vir- mahdollista arvioida täsmällisesti, koska ei ole 3529: kamies on syyllistynyt virheelliseen menette- tilastotietoja siitä, kuin...~a monessa tapauksessa 3530: lyyn kuljettaessaan hälytysajossa olevaa moot- poliisimies ja häneen rinnastettava muu virka- 3531: torikäyttöistä kulkuneuvoa tai alusta. mies vuosittain tuomitaan rangaistukseen voi- 3532: Edellä tarkoitettujen tapausten vuoksi vi- makeinojen laittomasta käytöstä tai hälytysajos- 3533: reille pannuissa oikeudenkäynneissä poliisimies sa olevan kulkuneuvon kuljettamisessa tehdys- 3534: tai muu edellisessä kappaleessa tarkoitettu hen- tä rikoksesta. Käytettävissä olevien tietojen 3535: kilö on saattanut joutua esiintymään tuomio- perusteella voidaan kuitenkin arvioida, että 3536: istu~messa va:staajana ilman oikeudenkäyntia'VUS- ensiksi mainittuja tapauksia sattuu vuosittain 3537: tajaa, jollei hän itse ole avustajaa kustantanut. noin kymmenen. Edellä tarkoitetut liikenne- 3538: Tämän vuoksi saattaa tällaisen virkamiehen rikoks·et ovat todennäköisesti tätäkin harvinai- 3539: oikeussuoja jäädä puutteelliseksi tai oikeus- sempia. Maksuttarnasta oikeudenkäynni-stä an- 3540: avusta aiheutua sellaisia taloudellisia menetyk- netun lain nojalla maksettavat korvaukset ri- 3541: siä, joita ei voida pitää kohtuullisina, koska kosjutuissa voidaan tällä hekellä arvioida kes- 3542: hänellä on ollut ehdoton velvollisuus selvittää kimäärin noin 1 300 markaksi henkilöä koh- 3543: nopeasti kulloinkin käsillä oleva tilanne. den. Tämän perusteella voidaan arvioida, että 3544: Luotsit ovat muihin valtion virkamiehiin lainmuutos aiheuttaisi valtiolle 10 000-20 000 3545: verrattuna sikäli erityisasemassa, että valtio, markan lisämenot vuosittain. Osa tästä mää- 3546: joka on heidän työnantajansa, ei ole velvolli- rästä saataisiin ilmeisesti perityksi takaisin laki- 3547: nen korvaamaan vahinkoa, jonka luotsi vir- ehdotuksen 1 b § :n nojalla tämän lain mu- 3548: heellään tai laiminlyönnillään työssään, luot- kaisen edun saaneelta. 3549: sauksessa, aiheuttaa. Tästä syystä luotsi on yk- 3550: 3551: 3552: 3553: 3554: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 3555: 3556: 1 a §. Toisin kuin lain 1 §, joka koskee liisin suojissa säilytettyjen vartioinnista huoleh- 3557: kaikkia valtion virkamiehiä, ehdotettu 1 a § tivat vartijavahtimestarit, joille on annettu po- 3558: koskisi vain tiettyjä henkilöryhmiä, nimittäin liisivaltuudet. Ehdotettu 1 a § olisi myös 3559: poliisimiehiä, rajavartiomiehiä, tullimiehiä, van- eräässä toisessa suhteessa rajoitetumpi kuin 3560: keinhoitotehtävissä olevia ja yleistä järjestystä 1 §. Sitä sovellettaisiin - luotseja lukuunot- 3561: ylläpitämään asetettuja valtion palveluksessa tamatta - vain tapauksiin, joissa virkamies on 3562: olevia henkilöitä sekä valtion palveluksessa syytettynä lainvastaisesta voimakeinojen käyttä- 3563: olevia luotseja. Valtion palveluksessa olevia, misestä rikoslain 3 luvun 8 § :n tarkoittamissa 3564: yleistä järjestystä ylläpitämään asetettuja ovat tapauksissa tai hälytysajossa olevan moottori- 3565: esimerkiksi sellaiset junien konduktöörit ja po- käyttöisen kulkuneuvon, kuten auton tai veneen 3566: N:o. 6 3 3567: 3568: kuljettamisessa tehdyksi· väitetystä rikoksesta. oikeudenkäynnissä. Siksi hänelle 1 a §:n nojalla 3569: Sen sijaan se ei koskisi muusta virheellisestä myönnettäisiin aina vapautus maksuista ja kus- 3570: menettelystä johtuvia oikeudenkäyntejä eikä tannuksista sekä määrättäisiin tarvittaessa oi- 3571: myöskään korvausoikeudenkäyntejä, joissa vir- keudenkäyntiavustaja. Ei kuitenkaan voida pi- 3572: kamies on vastaajana. Vahingonkorvauslain tää oikeudenmukaisena, että virkamies vapau- 3573: ( 412/74) mukaan valtio vastaa vahingosta, tuisi velvollisuudesta itse vastata oikeuden- 3574: jonka virkamies on aiheuttanut viran toimitta- käyntikuluistaan sellaisissa tapauksissa, joissa 3575: misessa. Korvausta on lain 6 luvun 2 § :n hänen virheellistä menettelyään on pidettävä 3576: mukaan ensi kädessä haettava valtiolta, jollei törkeänä. Tällaisissa tapauksissa tuomioistuin 3577: vahinkoa ole aiheutettu tahallisella teolla. voisi velvoittaa hänet korvaamaan valtiolle sen 3578: Siksi ei ole tarvetta ulottaa 1 a § :ää koskemaan varoista suoritetut maksut ja kustannukset 3579: tällaisia oikeudenkäyntejä, paitsi milloin kysy- osaksi tai kokonaan. Korvattavaa määrää har- 3580: mys on luotsauksessa sattuneesta virheestä. kittaessa olisi otettava huomioon teon laatu 3581: Lain 1 § :n mukaan korvauksen saaminen sekä vastaajan henkilökohtaiset tai taloudelli- 3582: oikeudenkäyntikuluista edellyttää, että virka- ,set olot. Esimerkiksi siinä tapauksessa, että 3583: mieheen kohdistetut vaatimukset on hylätty. virheellisestä menettelystä on virkamiehelle ran- 3584: Korvauksen suorittamisesta päättää se minis- gaistuksen lisäksi aiheutunut muita raskaita 3585: teriö, jonka hallinnonalalla asianomainen val- seuraamuksia tai seurauksia, esimerkiksi huo- 3586: tion palveluksessa oleva on ollut, ja korvaus mattava vahingonkorvausvelvollisuus, tai oikeu- 3587: suoritetaan jälkikäteen. Sitä vastoin 1 a §:n denkäyntikulut virkamiehestä riippumattomista 3588: tarkoittamissa tapauksissa tuomioistuimen olisi syistä ovat tulleet erittäin suuriksi, saattaa so- 3589: jo oikeudenkäynnin alussa myönnettävä virka- vittelu olla paikallaan. 3590: miehelle vapautus niistä maksuista ja kustan- 1 c §. Maksuttarnasta oikeudenkäynnistä an- 3591: nuksista, joita tarkoitetaan maksuttomasta oi- netussa laissa ei ole tämän lakiehdotuksen 3592: keudenkäynnistä annetun lain 7 ja 8 §: ssä. 1 b §: ssä tarkoitetun kaltaista takaisinmaksu- 3593: Lisäksi virkamiehelle olisi pyynnöstä määrät- velvollisuutta. Sen vuoksi pykälässä säädettäi- 3594: tävä oikeudenkäyntiavustaja samojen perus- siin selvyyden vuoksi, ettei 1 a ja 1 b §:ää ole 3595: teiden mukaan kuin maksuttoman oikeuden- sovellettava virkamieheen, jolle on myönnetty 3596: käynnin saaneelle henkilölle. Virkamiehelle maksuton oikeudenkäynti. 3597: siis määrättäisiin avustaja, jos hän ei kykene 3 §. Pykälään lisättäisiin selvennys, että se 3598: ilman avustajaa asianmukaisesti valvomaan etu- koskee vain lain 1 §:ssä tankoitettuja tapauk- 3599: jaan ( ks. maksuttomasta oikeudenkäynnistä an- sia. 3600: netun lain 10 §). 3601: 1 b §. Lain lähtökohtana on, ettei virkamie- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 3602: hen mahdollinen varojen puute saa muodostua kunnan hyväksyttiiväksi seuraava lakiehdotus: 3603: esteeksi asianmukaisen oikeussuojan saamiseksi 3604: 3605: 3606: 3607: 3608: Laki 3609: eräistä oike•tdenkäynneistä valtion palveluksessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaamisesta 3610: valtion varoista annetun lain muuttamisesta. 3611: 3612: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3613: muutetaan eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluksessa oleville aiheutuvien kustannusten 3614: korvaamisesta valtion varoista 29 päivänä maaliskuuta 1974 annetun lain ( 269/7 4) 3 § sekä 3615: lisätään lakiin uusi 1 a-1 c § seuraavasti: 3616: 3617: 1 a §. ta voimakeinojen :käyttämisestä rikoslain 3 lu- 3618: Poliisimiehelle, rajavartiomiehelle, tullimie- vun 8 § :n tarkoittamissa tapauksissa tai häly- 3619: helle, vankeinhoitotehtävissä olevalle ja yleistä tysajossa olevan moottorikäyttöisen kulkuneu- 3620: järjestystä ylläpitämään asetetulle valtion pal- von kuljettamisessa tehdyksi väitetystä rikokses- 3621: veluksessa olevalle, jota syytetään lainvastaises- ta, on myönnettävä vapautus maksuttomasta oi- 3622: 4 N:o 6 3623: 3624: keudenkäynnistä annetun lain ( 87/73) 7 ja 8 Edellä 1 a § :ssä mainittujen maksujen ja 3625: §:ssä tarkoitetuista maksuista ja kustannuksista. kustannusten suorittamisesta, niiden korvaami- 3626: Hänelle on myös pyynnöstä määrättävä oikeu- sesta lunastukseen ia toimituspalkkioon oikeu- 3627: denkäyntiavustaja samojen perusteiden mukaan tetulle virkamiehelle ja vastapuolen velvolli- 3628: kuin maksuttoman oikeudenkäynnin saaneelle suudesta korvata ne v,altiolle on voimassa, mitä 3629: henkilölle. maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetussa 3630: Mitä 1 momentissa on säädetty maksuista laissa on säädetty. 3631: ja kustannuksista vapautumisesta ja avustajan 3632: määräämisestä, sovelletaan myös valtion palve- 1 c §. 3633: luksessa olevaan luotsiin, jota syytetään tai Mitä 1 a ja 1 b §:ssä on säädetty, ei sovel- 3634: jolta vaaditaan korvausta luotsauksessa tapah- leta henkilöön, jolle on myönnetty maksuton 3635: tuneen virheen johdosta. oikeudenkäynti. 3636: 3637: 1 b §. 3 §. 3638: Jos 1 a §:n 1 momentissa tarkoitettu hen- Korvauksen suorittamisesta ja sen takaisin 3639: kilö tai luotsi tuomitaan rangaistukseen taikka maksamisesta sekä saatavan osaksi tai kokonaan 3640: jos luotsi veivoitetaan maksamaan vahingon- perimättä jättämisestä 1 §:n tarkoittamissa ta- 3641: korvausta, voidaan hänet, mikäli hänen me- pauksissa päättää se ministeriö, jonka hallinnon- 3642: nettelyään on pidettävä tärkeänä, velvoittaa alalla asianomainen valtion palveluksessa oleva 3643: korvaamaan valtiolle sen varoista 1 a § :n no- virkaa toimittaessaan tai työssä ollessaan on 3644: jalla suoritetut maksut ja kustannukset osaksi ollut. 3645: tai kokonaan, jos se on teon laatuun sekä 3646: vastaajan henkilökohtaisiin tai taloudellisiin Tämä laki tulee voimaan päivänä 3647: oloihin nähden perusteltua. kuuta 19 3648: 3649: 3650: Helsingissä 20 päivänä tammikuuta 1978. 3651: 3652: 3653: Tasavallan Presidentti 3654: URHO KEKKONEN 3655: 3656: 3657: 3658: 3659: Mini;steri Paul Paavela 3660: Hallituksen esitys Eduskunnall~ laiksi maatilalain muuttami- 3661: sesta. 3662: 3663: 3664: 3665: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 3666: 3667: Ehdotuksen tarkoituksena on maatilalain alentuneesta tasosta 0,65 prosenttiyksiköllä ko- 3668: ( 188/77) sekä sillä kumotun maatalouden pe- rottamalla parantaa rahalaitosten mahdollisuuk- 3669: rusluotosta annetun lain (156/65) ja salaoji- sia osoittaa pääomia korkotukilainoitukseen ja 3670: tuslain (132/67) mukaisista korkotukilainoista siten turvata maatilatalouden mahdollisuudet 3671: luottolaitoksille suoritettavia korkohyvityksiä nykyistä paremmin saada luotantarpeensa tyy- 3672: nykyisestä vuoden 1977 lokakuun aikana dytetyksi. 3673: 3674: 3675: 3676: 3677: PERUSTELUT. 3678: 3679: Maatilalain nojalla myönnettävät korkotuki- prosenttiyksikköä. Edellä tarkoitettujen korko- 3680: lainat samoin kuin aikaisemman lainsäädännön tukilainojen yhteismäärä on ennen syksyn 1977 3681: eli maatalouden perusluotosta annetun lain ja lyhennysten ja korkojen kantoa ollut n. 310 3682: salaojituslain nojalla myönnetyt lainat ovat vai~ milj. markkaa, josta perusluottoja on ollut n. 3683: tien luottolaitoksille maksaman korkotuen osal- 234 milj. markkaa, salaojitusluottoja n. 61 3684: ta sidotut luottolaitosten kuuden kuukauden milj. markkaa ja maatilalain mukaisia luottoja 3685: irtisanomisajoin tehdyistä talletuksista yleisölle n. 15 milj. markkaa. 3686: kulloinkin maksamaan korkoon.·.Maatilalain mu- Voidakseen toteuttaa kuluvan vuoden loka- 3687: kaisista korkotukilainoista maksetaan maatila- kuun alusta yritystoiminnan aseman keventä~ 3688: lain 57 §:n 2 momentin mukaan korkohyvityk- miseksi toimeenpannun antolainauskoron ylei- 3689: senä määrä, joka vastaa mainitun talletuskoron, sen alentamisen yhdellä prosenttiyksiköllä, joka 3690: lisättynä 4 prosenttiyksiköllä, ja lainan saajan toimenpide ei sinänsä ole koskenut sen parem- 3691: maksettavan koron välistä erotusta. Edellä tar- min valtion varoista kuin sen korkOtuella myön- 3692: koitetun perusluottolain sekä salaojituslain no- nettäviä lainoja, rahalaitokset joutuivat alenta- 3693: jalla .myönnetyistä perus". ja salaojitusluotoista maan ottolainauskorkojarisa. Viimeksi mainittu 3694: maksetaan maatilalain 92 § :n 2 momentin siir- koron alentaminen kohdistui jyrkempänä lyhyt- 3695: tymäsäännöksen nojalla asianomaisten lakien aikaisiin talletuksiin kuin ns. määräaikaistalle- 3696: mukaisesti korkohyvitystä samalla tavoin ·las- tuksiin. Siten alennettiin kuuden kuukauden· ir- 3697: kien, kuitenkin niin, että maatilalain 57 §:n 2 tisanomisajoin tehdyistä. talletuksista, joita ovat 3698: momentin mukaista 4 prosenttiyksikön suuruis" karttuvan- ja säästötilin talletukset, yleisölle 3699: ta lisäystä vastaava lisäys on 3,5 prosenttiyksik- maksettavaa korkoa lokakuun 1 päivästä 1977 3700: köä, lukuunottamatta ennen vuotta 1967 myön- lukien 5,75 prosentista 4;50 prosenttiin ja .edel- 3701: nettyjä perusluottoja, joiden osalta se on 2,5 leen 17 päivästä kyseistä lokakuuta lukien. vielä 3702: 167701374R 3703: 2 N:o 7 3704: 3705: 4,25 prosenttiin eli yhteensä 1,50 prosentti- lajeihin myös erityisesti se seikka, että valtion- 3706: yksiköllä. Luottolaitosten po. lainoista saama talouden kireästä rahatilanteesta johtuen on 3707: kokonaiskorko on siten tällä hetkellä 8,25 pro- tuottanut huomattavia vaikeuksia lisätä valtion 3708: senttia sen oltua ennen tapahtuneita yleisen varoista tapahtuvaa lainoitusta edes markka- 3709: korkokannan muutoksia 9,75 prosenttia. Luot- määräisesti tapahtunutta kustannustason nousua 3710: tolaitosten saama kokonaiskorko aikaisemman vastaavasti. Lisäksi viimeksi mainitusta seikasta 3711: lainsäädännön mukaan myönnetyistä salaojitus- ja siitä johtuen, että kehitysalueilla toimivien 3712: luotoista ja vuoden 1966 jälkeen myönnetyistä pankkien mahdollisuudet myöntää omista va- 3713: perusluotoista on 0,5 prosenttiyksikköä sekä roistaan pitkäaikaisia lainoja ovat yleensä san- 3714: ennen vuotta 1967 myönnetyistä perusluotoista gen rajoitetut, on maatilatalouden kehittämis- 3715: 1,5 prosenttiyksikköä edellä mainittuja prosent- rahastosta lainoitustoimintaan osoitetut varat 3716: timääriäkin alhaisempi. jouduttu miltei kokonaan ohjaamaan kehitys- 3717: Maatilalain mukaisista korkotukilainoista se- alueille. Etelä-Suomessa on maatilatalouden 3718: kä aikaisemmin myönnetyistä perusluotoista ja luotantarpeen tyydyttäminen jäänyt siten mil- 3719: salaojitusluotoista luottolaitoksille tulevan ko- tei yksinomaan rahalaitosten omista varoista 3720: konaiskoron alentuminen edellä selostetuin ta- myönnettävien joko kalliskorkoisten tai valtion 3721: voin 1,5 prosenttiyksiköllä on heikentänyt ky- subventoimien halpakorkoisten lainojen varaan. 3722: seisten luottojen kannattavuutta luottolaitoksil- Ehdotetulla korkohyvityksen korottamisella 3723: le ,ja huonontanut tuntuvasti näiden edellytyk- 0,65 prosenttiyksiköllä on vain vähäinen val- 3724: siä myöntää maatilalain mukaisia korkotukilai- tiontaloutta rasittava vaikutus verrattuna sii- 3725: noja. hen, että parannettaisiin maatalouden pääoma- 3726: Korkotukilainojen merkitys maatilatalouden huoltoa maatilatalouden kehittämisrahaston luo- 3727: luotantarpeen tyydyttämisessä on viime aikoi- tonantoa kasvattamalla. 3728: na voimakkasti kasvanut. Tähän kehitykseen on 3729: vaikuttanut paitsi maatilalain säätämisellä ta- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 3730: pahtunut korkotukilainojen saantimahdollisuuk- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 3731: sien ulottaminen entistä useampiin investointi- 3732: 3733: 3734: 3735: Laki 3736: maatilalain muuttamisesta. 3737: 3738: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 18 päivänä helmikuuta 1977 annetun maatila- 3739: lain ( 188/77) 57 §:n 2 momentti ja 92 §:n 2 momentti näin kuuluviksi: 3740: 3741: 57 §. säksi korkohyvityksenä valtioneuvoston päättä- 3742: mä määrä, joka saa olla enintään 0,5 prosenttia 3743: Edellä 51 §:ssä tarkoitetuista varoista myön- lainojen määrästä. 3744: netyistä lainoista maksetaan luottolaitokselle tu- 3745: lo- ja menoarviossa osoitetuista varoista korko- 92 §. 3746: hyvityksenä määrä, joka saadaan, kun korko- 3747: prosenttina käytetään luottolaitoksen kuuden Aikaisempia säännöksiä noudatetaan niin 3748: kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talletuk- ikään niiden asioiden osalta, iotka liittyvät 1 3749: sista · yleisölle kulloinkin maksaman koron, li- momentissa tarkoitettujen lakien toimeenpa- 3750: sättynä 4,65 prosenttiyksiköllä, ja lainan saajan noon ja joista ei tässä luvussa ole toisin sää- 3751: maksaman koron välistä erotusta. Suomen Hy- detty, kuitenkin niin, että maatalouden perus- 3752: poteekkiyhdistykselle maksettavaa korkohy- luotosta annetun lain ( 156/65) sekä salaojitus- 3753: vitystä laskettaessa käytetään talletuskorkona lain ( 132/67) mukaisista lainoista luottolai- 3754: maan kahden suurimman liikepankin kuuden tokselle maksettavan korkohyvityksen määrää 3755: kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talletuk- laslrettaessa käytetään sinä prosenttiyiksikköjen 3756: sista yleisölle kulloinkin maksamaa korkoa. Lai- määränä, joka on lisättävä luottolaitoksen kuu- 3757: noitustoiminnasta aiheutuvien lisäkustannusten den kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talle- 3758: korvaamiseksi suoritetaan luottolaitokselle li- tuksista yleisölle kulloinkin maksamaan kor- 3759: N:o 7 3 3760: 3761: koon ja joka on ollut ensinmainitun lain nojalla määriä 0,65 prosenttiyksikköä korkeampia 3762: ennen vuotta 196 7 myönnettyjen ,lainojen osalta määriä. 3763: 2,5 ja sen jälkeen myönnettyjen lainojen osalta 3764: 3,5 prosenttiyksikköä sekä salaojituslain nojaJla 3765: myönnettyjen lainojen osalta niin ikään 3,5 prO- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 3766: senttiyksikköä mainittuja prosenttiyksikköjen 1977 lukien. 3767: 3768: 3769: Helsingissä 27 päivänä tammikuuta 1978. 3770: 3771: 3772: Tasavallan Presidentti 3773: URHO KEKKONEN 3774: 3775: 3776: 3777: 3778: Maa- ja metsätalousministeri Johannes Virolainen 3779: 4 N:o:? 3780: Liite 3781: Laki 3782: maatilalain muuttamisesta. 3783: 3784: Edu5kuiinart påä:tökseri mukaisesti muutetaan 18 päivänä helmikuuta 1977 annetun: ma~tila- 3785: Lain ( 188/77) 57 §:n 2 momentti ja 92 §:n 2 momerttti näin kuuluviksi: " - 3786: 3787: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 3788: 57 §. 57 §. 3789: 3790: Edellä 51 §:ssä tarkoitetuista varoista myön- Edellä 51 § :ssä tarkoitetuista varoista myön- 3791: netyistä lainoista maksetaan luottolaitokselle netyistä lainoista maksetaan luottolaitokselle tu- 3792: tulo- ja menoarviossa osoitetoista varoist11 kor·- lo- ja menoarviossa osoitetoista varoista korko- 3793: kohyvityksenä määrä, jdka saadaan, kun kor- hyvityksenä määrä, joka saadaan, kun korko- 3794: koprosenttina käytetään Tuottolaitoksen kuu- prosenttina käytetään luottolaitoksen kuuden 3795: den kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talle- kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talletuk- 3796: tuksista yleisölle kulloinkin maksaman koron, sista yleisölle kulloinkin ma:ksaman koron, li- 3797: lisättynä 4 prosenttiyksiköllä, ja lainan saajan sättynä 4,65 prosenttiyksiköllä, ja lainan saajan 3798: maksam.an koron välistä. erotusta. Suomen Hy- maksaman koron välistä erotusta. Suomen Hy- 3799: poteekkiyhdistykselle maksettavaa korkohyvi- poteekkiyhdistykselle maksettavaa korkohyvi- 3800: tystä laskettaessa käytetään talletuskorkona tystä laskettaessa käytetään talletuskorkona 3801: maan kahden suurimman liikepankin kuuden maan kahden suurimman liikepankin kuuden 3802: kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talletuk kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talletuk- 3803: sista yleisölle kulloinkin maksamaa korkoa. Lai- sista yleisölle kulloinkin maksamaa korkoa. Lai- 3804: noitustoiminnasta aiheutuvien lisäkustannusten noitustoiminnasta aiheutuvien lisäkustannusten 3805: korvaamiseksi suoritetaan luottolaitokselle li- korvaamiseksi suoritetaan luottolaitokselle li- 3806: säksi korkohyvhyksenä valtioneuvoston päät- säksi korkohyvityksenä va:ltioneuvosrton päättä- 3807: tämä määrä, joka saa olla enintään 0,5 prosent- mä määrä, joka saa olla enintään 0,5 prosenttia 3808: tia lainojen määrästä. lainojen määrästä. 3809: 92 §. 92 §. 3810: 3811: Aikaisempia säännöksiä noudatetaan niin Aikaisempia säännöksiä noudatetaan niin 3812: ikään niiden asioiden osalta, jotka liittyvät 1 ikään niiden asioiden osalta, jotka liittyvät 1 3813: momentissa tarkoitettujen lakien toimeenpa- momentissa tarkoitettujen lakien toimeenpa- 3814: noon ja joista ei tässä luvussa ole toisin sää- noon ja joista ei tässä luvussa ole toisin sää- 3815: detty. detty, kuitenkin niin, että maatalouden perus- 3816: tuotosta annetun lain ( 156165) sekä salaojitus- 3817: lain ( 13 216 7) mukaisista lainoista luottolai- 3818: tokselle maksettavan korkohyvityksen määrää 3819: laskettaessa käytetään sinä prosentiyksikköjen 3820: määränä, joka on lisättävä luottolaitoksen kuu- 3821: den kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talle- 3822: tuksista yleisölle kulloinkin maksamaan korkoon 3823: ja joka on ollut ensinmainitun lain nojalla en- 3824: nen vuotta 1967 myönnettyjen lainojen osalta 3825: 2,5 ja sen jälkeen myönnettyjen lainojen osalta 3826: 3,5 prosenttiyksikköä sekä salaojituslain nojalla 3827: myönnettyien lainojen osalta niin ikään 3,5 3828: prosenttiyksikköä, mainittuja prosenttiyksikkö- 3829: jen määriä 0,65 prosenttiyksikköä korkeampia 3830: määriä. 3831: Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä lokakuuta 3832: 1977 lukien. 3833: 1978 vp. n:o 8 3834: 3835: 3836: 3837: 3838: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi torjunta-~ muut- 3839: tamisesta. 3840: 3841: 3842: 3843: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 3844: 3845: Lakiesityksessä ehdotetaan torjunta-aineiden aineiden lentolevirtyksestä olisi aina laadittava 3846: levittäminen ilma-aluksesta säädettäväksi luvan- suunnitelma ja siitä pyydettävä kunnalta lau- 3847: varaiseksi. Luvan myöntäisi maa- ja metsä- sunto. Maa- ja metsätalousministeriöllä olisi 3848: talousministeriö ilma-aluksen omistajalle tai hal- määrätyin edellytyksin kunnan esityksestä oikeus 3849: tijalle, joka täyttää luvan saantia varten mää- kieltää tai rajoittaa suunniteltu vesakontorjunta- 3850: rätyt vaatimukset. Aiotusta vesakontorjunta- aineen lentolevitys. 3851: 3852: 3853: 3854: 3855: YLEISPERUSTELUT. 3856: 3857: Vesakontorjunta-aineiden ilmasta levittämisen vien teiden ja polkujen varsille on määrätty 3858: haitallisista vaikutuksista ihmisten terveydelle sijoitettavaksi helposti näkyvät taulut, joissa 3859: ja ympäristölle on viime vuo&ina jatkuvasti ilmoitetaan lentolevityksen suorittamisesta. 3860: esitetty epäilyksiä. Pitkäaikaisesta käytöstä saa- Torjunta-aineasetuksen nojalla maa- ja metsä- 3861: dut kokemukset ja suoritetut tutkimukset eivät talousministeriö on lisäksi päätöksellään ( 597/ 3862: kuitenkaan tue näitä epäilyksiä, eikä puheena 76) määrännyt tienvarsialueilla, rautatiealueilla 3863: olevien aineiden lentolevitystä ole katsottu tar- ja johtoalueilla suoritettavassa vesakentorjunta- 3864: peelliseksi kieltää meillä eikä muissakaan aineen levittämisessä noudatettavista ehdoista 3865: maissa. ja rajoituksista. 3866: Torjunta-aineiden rajoittamattomasta laaja- Näitä rajoituksia ei ole pidetty riittävinä. 3867: alaisesta levittämisestä saattaa kuitenkin aiheu- Useat kunnat ovat esittäneet, että vesakon- 3868: tua haitallisia sivuvaikutuksia, minkä vuoksi on torjunta-aineiden levittäminen olisi kokonaan 3869: pidetty tarpeellisena antaa tarkempia määräyk- kiellettävä tai että kunnalla ·tulisa. olla oikeus 3870: siä lentolevityksessä noudatettavasta menette- kieltää alueellaan vesakontorjunta-aineiden käyt- 3871: lystä ja lentolevityksen ehdoista ja rajoituksista. tö, koska se pilaa marja- ja sienisadot. Vesa- 3872: Torjunta-aineasetuksessa säädettiin vuonna kentorjunta-aineiden lentolevityksen kieltämistä 3873: 1975, että torjunta-ainetta saadaan levittää on vaadittu myös sillä perusteella, että työlli- 3874: ilma-aluksesta vain maa- ja metsätalousminis- syyden parantamiseksi vesakonhoitotyöt pitäisi 3875: teriön määräämin ehdoin ja rajoituksin. Tämän tehdä käsityönä. 3876: perusteella ministeriö päätöksellään ( 314/7 5) Vesakentorjunta-aineen levittäminen vesottu- 3877: määräsi muun ohella, että torjunta-aineiden neille metsänuudistusaloille rajoittaa marjasta- 3878: lentolevitys on sallittu pääs.ääntöisesti vain mista ja sienestämistä, sikäli kuin alueella sanot- 3879: metsän uudistusaloilla ja haitallisen vesakon tuja luonnontuotteita kasvaa. Nykyisen tietä~ 3880: hävittämiseksi havupuutaimistosta. Lentolevitys- myksen mukaan vesakentorjunta-aineiden käy- 3881: suunnitelmasta on päätöksen mukaan tehtävä tössä todettuja jäämiä sisältävien marjojen ja 3882: kunnalle ilmoitus. Käsitellylie alueelle johta- sienien nauttiminen ei ole terveydelle vaaral- 3883: 167701627W 3884: 2 N:o 8 3885: 3886: lista. Elintarvikehygieenisistä syistä tällaisten junta-aineiden käyttö ja lentolevitys on nykyisin 3887: marjojen markkinoiminen ja myös käyttö elin- monissa tapauksissa ainoa tehokas keino koh- 3888: tarvikkeena on kuitenkin vähemmän suotavaa. tuullisin kustannuksin hävittää vesakko havu- 3889: On esitetty, että vesakontorjunta-aineen levit- puutaimikoista. Mikäli vesakontorjunta-aineiden 3890: täminen mainitusta syystä eräissä Pohjois-Kar- levitys kiellettäisiin marjastuksen ja sienestyk- 3891: jalan kunnissa vähentäisi huomattavasti pai- sen eduksi, merkitsisi se muun ohella myös sitä, 3892: kallisen . väestön ansiomahdollisuuksia. Erityi- että jokamiehenoikeus asetettaisiin vahvempaan 3893: sesti vesakontorjunta-aineiden lentolevitystä asemaari kuin maanomistajanoikeus. Jokamie- 3894: onkin vastustettu siitä syystä, että ilma-aluk- henoikeutta ei ole laissa selvästi säännelty, ja 3895: sesta on mahdollista helposti levittää sanottuja sen sisältö saattaa olla jossain määrin epä- 3896: aineita laajalle alalle. Suhteellisesti eniten on selvä. On kuitenkin selvää, että jos maan- 3897: vesakontorjunta-aineiden lentolevitystä suori- omistaja tai vuokramies ryhtyy kiinteistöllä 3898: tettu Pohjois-Karjalassa, missä vuonna 1977 toimiin, jotka todellisuudessa rajoittavat yleisön 3899: suunniteltu levitysala oli 6 253 ha eli noin mahdollisuuksia liikkua ja oleskella alueella, ei 3900: 0,5 % läänin metsäpinta-alasta. Samana vuon- yksityisellä ole oikeutta saada korvausta joka- 3901: na suoritettiin läänin metsissä noin 44 000 ha:n miehenoikeuden rajoittamisesta. Hän ei myös- 3902: alalla käsityönä mekaanista vesakontorjuntaa. kään voi saada hyvitystä, jos oikeuden käyttöä 3903: Koko maassa vastaavat luvut olivat 31 000 ha estetään erinäisin rajoituksin. Vallitsevan 3904: lentolevityksellä eli noin 0,16 % metsäalasta oikeuskäsityksen mukaan maanomistajanoikeus 3905: ja 352 000 ha käsityönä. Näin ollen vuosittain maatalouden ja metsätalouden harjoittami·seen 3906: käsitehäviä aloja ei voida phää niin suurina, kiinteistöllä on vahvempi kuin jokamiehen- 3907: että marjastuksen ja sienestyksen edellytykset oikeus. 3908: oleellisesti siitä vähenisivät. Varsinkin kun · Hall:itus ei myöskään ole pitänyt asianmukai- 3909: tiedetään, että metsiimme jää valtaosa sienistä sena eikä periaatteessa oikeana, eutä torjunta- 3910: ja marjoista poimimatta. aineiden käytön ja lentolevityksen kieltämisellä 3911: Hallitus ei pidä välttämättömänä eikä mah- tai rajoittamisella ryhdyttäisiin lakisääteisesti 3912: dollisena, että hyväksyttyjen torjunta-aineiden työllisyyttä parantamaan. Hallitus on kuitenkin 3913: käyttö kiellettäisiin sillä perusteella, että se pitänyt tarpeellisena, että torjunta-aineiden 3914: rajoittaa sienestystä ja marjastusta kohteissa, käyttöä, erityisesti niiden lentolevitystä koske- 3915: joille torjurita-ainetta levitetään. Vesakontor- via säännöksiä tarkistetaan. 3916: 3917: 3918: 3919: 3920: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 3921: 3922: Kun torjunta-aineiden lentolevitykseen liit- distusalalle levittämisen vaikutus raJOlttuu pai- 3923: tyy tavallista suurempi riski aineen joutumi- kallisesti käsiteltävään alueeseen, saattaa sekin 3924: sesta alueelle, jolle sitä. ei ole tarkoitettu levit- olla tuntuva, jos käsiteltävät alueet ovat suuria. 3925: tää, on pidettävä tarpeellisena saattaa torjunta- Ottaen huomioon sen vastustuksen, jota monilla 3926: aineiden ilmasta levittäminen luvanvaraiseksi. alueilla vesakontorjunta-aineiden laajamittaista 3927: LakiehdotUksen mukaan luvan antaisi maa- ja levittämistä, tavallisimmin lentolevitystä vas- 3928: metsätalousministeriö ilma-aluksen omistajalle taan esiintyy, hallitus pitää tarpeellisena, että 3929: tai haltijalle, joka täyttää maa- ja metsätalous- tällainen levittäminen tehdään entistä har:ki- 3930: minis·teriön luvan saantia varte.n määräämät tummin ottaen myös mahdollisuuksien mukaan 3931: edellytykset. .Lupa voitaisiin peruuttaa lopulli- huomioon. paikallisen väestön edut. . .· 3932: sesti .·tai määräajaksi, mikäli luvanhaltija ei Lakiehdotuksen mukaan on sen, jonka toi- 3933: noudata lentolevityksestä kulloinkin voimassa mesta vesakontorjunta~aineen levittäminen ilma- 3934: qleyia .· määr~yk:;dä~ ·Maa~ ja. metsätalousminis- aluksesta aiotaan suorittaa, tehtävä siitä suun- 3935: teriön asiana olisi. myös antaa tarkemmat mää- nkelma. Suunnitelmasta. on pyydettävä k11nnan 3936: räy~set lentolevityksessä noUdatettava~ ta menet- lausunt.o. Maa- ja metsätalousministe~:iöllä olisi 3937: telystä ja lentolevityskalustolle asetettavista oikeus kutman esi;yksestä piirimetsälautakuntaa 3938: yåapgnulpsis_ta;;(,?~ ~}. . _ ·· . kuultuaan kieltää suunnitelman toteuttaminen, 3939: ·'·Vaikkakin vesakontorjunta~aineen metsän uu- mikäli vesakko voitaisiin ·· suunnitelma"alueelta 3940: N:o 8 3 3941: 3942: hävittää kohtuullisin kustannuksin muillakin lisin kustannuksin muilla keinoin hävittää ja 3943: keinoin ja kiellosta tai rajoituksesta olisi huo- että alueella myös kasvaa paikallisen väestön 3944: mattavaa etua luonnonsuojelun tai paikaHis.en kannalta merkittävästi sieniä tai marjoja. Jotta 3945: väestön kannalta ( 5 b §). Kieltopäätös s,aat- tällaisista ratkaisuun vaikuttavista tekijöistä saa- 3946: taisi tulla kysymykseen alueilla, joilla vesakon taisiin asiantunteva arvio, olisi ministeriön han- 3947: tiheys on suhteellisen vähäinen niin, että vesa- k1ttava piirimetsälautakunnan lausunto asiasta. 3948: kontorjunta-ainetta lentolevityksessä joutuisi 3949: suurimmaksi osaksi muuhun kasvustoon kuin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 3950: vesakkoon. Edellytyksenä kiellon antamiseen kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 3951: tällöinkin olisi, että vesakko voitaisiin kohtuul- 3952: 3953: 3954: Laki 3955: torjunta-ainelain muuttamisesta. 3956: 3957: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 23 päivänä toukokuuta 1969 annettuun torjunta- 3958: ainelakiin (327 /69) uusi 5 a ja 5 b § seuraavasti: 3959: 3960: 5 a §. 5 b §. 3961: Torjunta-aineen levittäminen ilma-aluksesta Milloin vesakontorjunta-ainetta on tarkoitus 3962: on sallittua vain maa- ja metsätalousministeriön levittää ilma-aluksesta, on sen, jonka toimesta 3963: luvalla. Lupa myönnetään ilma-aluksen omis- levittäminen aiotaan suorittaa, tehtävä siitä 3964: tajalle tai haltijalle, joka täyttää maa- ja metsä- suunnitelma. Suunnitelmasta on ennen sen 3965: talousministeriön luvan saantia varten määrää- toteuttamista pyydettävä kunnan lausunto. 3966: mät edellytykset. Maa- ja metsätalousministeriö voi kunnan 3967: Lupa voidaan peruuttaa lopullisesti tai mää- esityksestä piirimetsälautakuntaa kuultuaan kiel- 3968: räajaksi, mikäli luvan haltija ei noudata lento- tää tai rajoittaa vesakentorjunta-aineen levittä- 3969: levityksestä kulloinkin voimassa olevia mää- misen ilma-aluksesta määtätylle alueelle, mikäli 3970: räyksiä. vesaroko voitaisiin alueelta hävittää kohtuullisin 3971: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- kustannuksin muilla!kin keinoin ja kiellosta tai 3972: mat määräykset lentolevityksessä noudatetta- rajoituksesta olisi huomattavaa etua luonnon- 3973: vasta menettelystä sekä lentolevityskalustolle suojelun tai paikallisen väestön kannalta. 3974: asetettavista vaatimuksista. 3975: 3976: 3977: Helsingissä 27 päivänä tammikuuta 1978. 3978: 3979: 3980: Tasavallan Presidentti 3981: URHO KEKKONEN 3982: 3983: 3984: 3985: 3986: Maa- ja metsätalousministeri Johannes Virolainen 3987: 1978 vp. n:o 9 3988: 3989: 3990: 3991: 3992: Hallituksen esitys Eduskunnalle Puolan kanssa kaupan estei- 3993: den vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden 3994: määräysten hyväksymisestä. 3995: 3996: 3997: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 3998: 3999: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- ja kansainvälisten taloudellisten suhteiden tasa- 4000: väksyisi Puolan kanssa kaupan esteiden vasta- painoinen kehittäminen. 4001: vuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen. Sopimus tulee voimaan sopimuspuolten sopi- 4002: Sopimus on viides niin sanottujen KEVSOS- muksen valtionsisäistä hyväksymistä koskevien 4003: neuvottelujen perusteella soimittavista sopimuk- asiakirjojen vaihtoa seuraavan toisen kuukau- 4004: sista. Nämä neuvottelut ja niiden perusteella den ensimmäisenä päivänä. 4005: soimittavat sopimukset ovat osa Suomen kaup- Esitykseen sisältyy lakiehdotus lainsäädännön 4006: papoliittisesta kokonaisratkaisusta, jonka tarkoi- alaan kuuluvien sopimusmääräysten voimaan- 4007: tuksena on viennin kilpailukyvyn turvaaminen saattamisesta. 4008: 4009: 4010: 4011: PERUSTELUT. 4012: 4013: Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasaval- teittaiset tullinalennukset ja muut tuontia hel- 4014: lan välinen sopimus kaupan esteiden vastavuo- pottavat edut, jotka on myönnetty edellä mai- 4015: roisesta poistamisesta allekirjoitettiin Helsin- nituille neljälle maalle. Bulgarian ja Unkarin 4016: gissä 29 päivänäsyyskuuta 1976. Se on järjes- sopimusten tapaan nämä myönnytykset koske- 4017: tyksessä viides niin sanottu KEVSOS-sopimus. vat myös eräitä sopimukseen kirjattuja maa- 4018: Kaksi ensimmäistä sopimusta, sopimukset Bul- taloustuotteita. 4019: garian ja Unkarin kanssa allekirjoitettiin Hel- Sopimuksen voimaantulon lykkääntymisen 4020: singissä 26 päivänä huhtikuuta 1974 ja 2 päi- vuoksi ovat tullinalennusaikataulut 3 artiklassa 4021: vänä toukokuuta 1974. Sopimus Tshekkoslova- ja pöytäkirjassa N:o 2 sekä artiklassa 4 mai- 4022: kian kanssa allekirjoitettiin Helsingissä 19 päi- nitut perustullit, joista alennukset suoritetaan, 4023: vänä syyskuuta 1974 ja sopimus Saksan Demo- muutettu 8 päivänä lokakuuta annetun halli- 4024: kraattisen Tasavallan kanssa 4 päivänä maalis- tuksen esityksen liitteenä olleeseen alkuperäi- 4025: kuuta 1975. seen sopimustekstiin. Liitteenä oleva sopimus- 4026: KEVSOS-neuvottelut ja niiden perusteella teksti sisältää ne tekniset muutokset, joista 30 4027: solmitut sopimukset ovat osa Suomen kauppa- päivänä tammikuuta 1978 suoritetulla noottien- 4028: poliittisesta kokonaisratkaisusta, jonka tarkoi- vaihdella on sopimusosapuolten kesken sovittu. 4029: tuksena on vientimme kilpailukyvyn turvaami- Tuontitullit sekä eräät määrälliset tuontira- 4030: nen ja kansainvälisten taloudellisten suhteidem- joitukset poistetaan asteittain siten, että 1 päi- 4031: me tasapainoinen kehittäminen. KEVSOS-neu- vänä huhtikuuta 1978 jokaista tullia alenne- 4032: vottelujen lähtökohdan muodostaa Suomen hal- taan 60 prosenttiin perustullista. Kaksi seuraa- 4033: lituksen kesäkuussa 1973 eräille Euroopan so- vaa 30 prosentin alennusta toimeenpannaan 1 4034: sialistisille maille esittämä tarjous neuvottelujen päivänä tammikuuta 1979 ja 1 päivänä tammi- 4035: aloittamisesta vielä jäljellä olevien kaupan estei- kuuta 1980. Suomen niin sanottujen arkojen 4036: den vastavuoroisesta poistamisesta. alojen suojaksi laadittu hidastuslista, jolle kuu- 4037: Sopimus Puolan kanssa rakentuu pääpiirteit- luvien tuotteiden tullit poistetaan normaalin 4038: täin samoille periaatteille kuin sopimukset 2 vuoden siirtymäajan sijasta tässä tapauksessa 4039: Bulgarian, Unkarin, Tshekkoslovakian ja Sak- 7 vuodessa ( 1 päivään tammikuuta 1985 men- 4040: san Demokraattisen Tasavallan kanssa. Sopi- nessä) , on sama kuin aikaisemmissa KEVSOS- 4041: muksen perusteella Suomi myöntää samat as- sopimuksissa. Samoin Suomella on vastaisuudes- 4042: 1678001502 4043: 2 N:o 9 4044: 4045: sakin oikeus ylläpitää määrällisiä tuontirajoituk- ja muiden kaupan raJOltusten poistamisesta 4046: sia eräille kiinteille ja nestemäisille polttoaineil- koituvat edut täysimääräisinä. Tämän yleismää- 4047: le. Markkina- ja tuotantohäiriöiden varalta so- räyksen täytäntöönpanoa tutkitaan sopimuksen 4048: pimukseen sisältyvä suojalauseke, sopimuksen hallintoa varten perustettavassa sekakomissios- 4049: tuotekohtaisen soveltamisalan määrittävät alku- sa, joka myös tarkastelee sopimuksen tavoittei- 4050: peräsäännöt sekä muut sopimuksen keskeisim- den toteutumista kauppavaihdon kehityksen 4051: mät yleiset määräykset ovat myös yhdenmukai- valossa. 4052: set aikaisempien sopimusten vastaavien mää- Sopimuksen muiden määräysten osalta Puo- 4053: räysten kanssa. lan sitoumukset noudattavat Bulgarian, Unka- 4054: Puolan myönnytysten kohdalla sopimus sen rin, Tshekkoslovakian ja Saksan Demokraatti- 4055: sijaan poikkeaa jossakin määrin nimenomaan sen Tasavallan myönnytysten linjaa. 4056: Bulgarian ja Unkarin sopimuksista. Koska Puo- Edellä lausutun perusteella ja hallitusmuodon 4057: lalla on tullitariffin ohella käytössään sellaisia 33 §:n mukaisesti esitetään 4058: muita taloudellisia keinoja ulkomaankauppansa 4059: säätelemiseksi, jotka Suomelta puuttuvat, oli että Eduskunta hyväksyisi Suomen 4060: neuvotteluissa saavutettava sopimukselle riittävä Tasavallan ja Puolan Kansantasavallan 4061: myönnytysten tasapaino myös muulla tavoin välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta 4062: kuin vastavuoroisten tullinalennusten avulla. poistamisesta tehdyn sopimuksen sekä 4063: Vastavuoroisuuden takaamiseksi on sopimuk- siihen liittyvien pöytäkirjojen määräyk- 4064: seen otettu Puolan ulkomaankauppajärjestel- set, jotka vaativat Eduskunnan suostu- 4065: män soveltamista koskeva lisäartikla ( 9 ar- muksen. 4066: tikla). Sen mukaan Puola sitoutuu soveltamaan 4067: ulkomaankauppajärjestelmäänsä vapaakauppaso- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 4068: pimusajatuksen mukaisesti siten, että Suomen määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, 4069: vienti Puolaan saa markkinoillepääsyn ja kil- annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi 4070: pailukyvyn suhteen Puolan markkinoilla tullien näin kuuluva lakiehdotus: 4071: 4072: Laki 4073: Puolan kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden 4074: määräysten hyväksymisestä. 4075: 4076: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 4077: 4078: Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasa- ritetulla noottien vaihdolla ovat, mikäli ne kuu- 4079: vallan välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta luvat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin 4080: poistamisesta Helsingissä 29 päivänä syyskuuta niistä on sovittu. 4081: 197 6 tehdyn sopimuksen sekä siihen liittyvien Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 4082: pöytäkirjojen määräykset sellaisina kuin niitä panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 4083: on muutettu 30 päivänä tammikuuta 1978 suo- 4084: 4085: Helsingissä 3 päivänä helmikuuta 1978. 4086: 4087: 4088: Tasavallan Presidentti 4089: URHO KEKKONEN 4090: 4091: 4092: 4093: 4094: Ulkoasiainmini:steri Paavo Väyrynen 4095: N:o 9 3 4096: 4097: (Suomennos) 4098: 4099: 4100: 4101: 4102: SOPIMUS AGREEMENT 4103: Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasavallan between the Republic of Finland and 4104: välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta the Polish People's Republic 4105: poistamisesta on the reciprocal removai of obstacles to trade 4106: 4107: Suomen tasavalta ja Puolan kansantasavalta, The Republic of Finland and the Polish 4108: People's Republic, 4109: ottaen huomioon kummankin maan pyrki- Noting the endeavours of both countries to 4110: myksen myötävaikuttaa kansainvälisen kaupan contribute to the progressive elimination of 4111: esteiden asteittaiseen poistamiseen maailmanlaa- obstacles to international trade on a world- 4112: juisella pohjalla ja löytää keinoja kaupan li- wide basis, and to seek means of increasing 4113: säämiseksi ja entistä läheisemmän taloudellisen the trade and of creating closer economic co- 4114: yhteistyön aikaansaamiseksi talous- ja yhteis- operation between countries having different 4115: kuntajärjestelmäitään erilaisten maiden välillä, economic and social systems; 4116: haluten saada ratkaistuksi kohtuullisella ja Desirous of solving, in a fair and equal way, 4117: tasapuolisella tavalla ongelmat, jotka aiheutu- the problems arising from the contemporary 4118: vat meneillään olevasta eurooppalaisesta talou- European economic integration processes to the 4119: dellisesta yhdentymiskehityksestä sopimuspuol- commercial and economic relations between 4120: ten kaupallisille ja taloudellisille suhteille, sekä the Contracting Parties, and to this end to 4121: saada tässä tarkoituksessa asteittain poistetuksi eliminate progressively the obstacles to sub- 4122: esteet käytännöllisesti katsoen kaiken kauppa- stantially all their trade, in accordance with 4123: vaihtoosa tieltä tullitariffeja ja kauppaa koske- the provisions of the General Agreement on 4124: van yleissopimuksen vapaakauppa-alueiden muo-- Tariffs and Trade concerning the establishment 4125: dostamista koskevien määräysten mukaisesti, of free trade areas; 4126: vahvistaen päättäväisyytensä ottaa asianmu- Confirming their resolve to pay due regard 4127: kaisesti huomioon ja saattaa voimaan Euroopan to and implement the provisions of the Final 4128: turvallisuus- ja yhteistyökonferenssin päätös- Act of the Conference on Security and Co-- 4129: asiakirjan määräykset, operation in Europe; 4130: todeten, että tämän sopimuksen kannalta ne Noting that, in the context of this Agree- 4131: päätösasiakirjan määräykset, jotka liittyvät yh- ment, the provisions of the Final Act relating 4132: teistyön kehittämiseen talouden, tieteen ja tek- to the development of cooperation in the 4133: niikan sekä ympäristönsuojelun aloilla, ovat field economics, of science and technology and 4134: erityisen merkityksellisiä, of the environment are of particular import- 4135: ance; 4136: todeten, ettei minkään tämän sopimuksen Considering that no provision of this Agree- 4137: määräyksen voida tulkita vapauttavan sopimus- ment may he interpreted as exempting the 4138: puolia muista kansainvälisistä sopimuksista ai- Contracting Parties from the rights and obliga- 4139: heutuvista oikeuksistaan ja velvoitteistaan. tions devolving upon them from other inter- 4140: national agreements, 4141: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 4142: 4143: 1 artikla Article 1 4144: Tämän sopimuksen tarkoituksena on: The objective of this Agreement is: 4145: a) varmistaa sopimuspuolille toistensa mark- a) to provide fair conditions of competition 4146: kinoilla kohtuulliset kilpailuolosuhteet, jotta on the markets of the Contracting Parties in 4147: 4 N:o 9 4148: 4149: vo1ta1sun taata niiden keskinäisen kaupan ke- order to ensure the development of their 4150: hittyminen riittävän tasapainoisella tavalla, mutual trade in a satisfactorily balanced man- 4151: ner; 4152: b} edistää Suomen tasavallan ja Puolan kan- b} to promote a dynamic and harmonious 4153: santasavallan välisen kaupan ja taloudellisten development of trade and economic relations 4154: suhteiden ripeää ja sopusointuista kehittymistä between the Republic of Finland and the 4155: poistamalla tullit ja muut kaupan esteet sekä Polish People's Republic by removing tariff 4156: ryhtymällä muihin samansuuntaisiln toimenpi- and other obstacles to trade and by implement· 4157: teisiin, ing other measures to this end; 4158: c} luoda sopimuspuolten yrityksille ja muille c} to create the most favourable conditions 4159: taloudellisille järjestöille mahdollisimman suo- for the development of economic, industrial 4160: tuisat edellytykset kehittää taloudellista, teol- and technical cooperation between the enter- 4161: lista ja teknistä yhteistyötään sopimuspuolten prises and other economic organizations of the 4162: kansantalooksien molemminpuoliseksi eduksi. Contracting Parties to the mutual benefit of 4163: their economies. 4164: 2 artikla Article 2 4165: Sopimusta sovelletaan Suomen ja· Puolan The Agreement shall apply to products orig- 4166: alkuperätuotteisiin, inating in the Republic of Finland or in the 4167: Polish People's Republic, 4168: a} jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön a) which fall within Chapters 25 to 99 of 4169: ryhmiin 25-99; the Brussels Nomenclature; 4170: b} jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön b) which fall within Chapters 1 to 24 of 4171: ryhmiin 1-24, siten kuin pöytäkirjassa n:o 1 the Brussels Nomenclature, according to the 4172: erikseen määrätään. provisions in Protocol No. 1. 4173: 4174: 3 artikla Article 3 4175: 1. Uusia tuontitulleja ei oteta käyttöön 1. No new customs duty on imports shall 4176: sopimuspuolten välisessä kaupassa. he introduced in trade between the Contracting 4177: Parties. 4178: 2. Tuontitullit poistetaan asteittain seuraa- 2. Customs duties on imports shall he pro- 4179: van aikataulun mukaisesti: gressively abolished in accordance with the 4180: following timetable: 4181: a) huhtikuun 1 päivänä 1978 jokaista tul- a) on 1 April 1978 each duty shall he 4182: lia alennetaan 60 prosenttiin perustullista; reduced to 60 per cent of the basic duty; 4183: b) kaksi seuraavaa 30 prosentin alennusta b) two further reductions of 30 per cent 4184: toimeenpannaan tammikuun 1 päivänä 1979 each shall be made on 1 J anuary 1979 and 4185: ja tammikuun 1 päivänä 1980. 1 January 1980. 4186: 3. Pöytäkirja n:o 2 sisältää määräykset eräi- 3. Protocol No. 2 lays down the tariff 4187: den tuotteiden tullikohtelusta. treatment applicable to certain products. 4188: 4. Sopimuksen mukaisesti alennettuja tulleja 4. The reduced duties calculated in accord~ 4189: sovelletaan pyöristämällä ne ensimmäiseen desi- ance with the Agreement shall he applied 4190: maaliln. · rounded to the first decimal place. 4191: 4192: 4 artikla Article 4 4193: Jokaisen tuotteen perustulli, josta 3 artik- The basic duty to which the successive 4194: lassa ja pöytäkirjoissa n:o 1 ja 2 edellytetyt reductions provided for in Article 3 and in 4195: perättäiset alennukset on suoritettava, on sopi- Protocols No. 1 and No. 2 are to he applied 4196: muspuolten välisessä kaupassa tammikuun 1 shall, for each product, be the duty actually 4197: päivänä 1974 Suomen tasavallassa ja tammi- applied on 1 January 1974 in the Republic of 4198: kuun 1 päivänä 1976 Puolan kansantasavallassa Finland and on 1 J anuary 197 6 in the Polish 4199: tosiasiallisesti sovellettu tulli ottaen asianmu- People's Republic with due observance of 4200: kaisesti huomioon ennen sopimuksen voimaan- global tariff reductions made before the entry 4201: tuloa tehdyt globaaliset tullinalennukset. into force of the Agreement. 4202: N:o 9 5 4203: 4204: 5 artikla Article 5 4205: 1. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavia . 1. No new charge having an effect equiva- 4206: uusia maksuja ei oteta käyttöön sopimuspuolten lent to a customs duty on imports shall he 4207: välisessä kaupassa. introduced in trade hetween the Contracting 4208: Parties. 4209: 2. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat 2. Charges having an effect equivalent to 4210: maksut poistetaan sopimuksen tullessa voimaan. customs duties on imports shall he aholished 4211: upon the entry into force of the Agreement. 4212: 4213: 6 artikla Article 6 4214: 1. Sopimuspuolet eivät välittömästi tai vä- ·1. The Contracting Parties shall not apply 4215: lillisesti sovella toisen sopimuspuolen alueelta directly or indirectly to goods imported from 4216: tuotuihin tuotteisiin muita veronluonteisia mak- territory of the other Contracting Party any 4217: suja tai hallinnollisia määräyksiä kuin riiitä, fiscal charges or administrative requirements 4218: joita samankaltaisiin kotimaisiin tai muualta in excess to those applied directly or indirectly 4219: tuotuihin tuotteisiin välittömästi tai välillisesti to like domestic and imported goods. Nor shall 4220: sovelletaan. Ne eivät myöskään sovella tällai- they in any other way apply such charges or 4221: sia maksuja tai hallinnollisia toimenpiteitä mil- administrative measures and thus accord ef- 4222: lään muulla tavalla ja täten myönnä tehokasta fective protection or preference to like domes- 4223: kilpailusuojaa tai preferenssiä samankaltaisille tic goods. 4224: kotimaisille tuotteille. 4225: 2. "Veronluonteiset maksut" tarkoittavat 2. "Fiscal charges" means revenue duties, 4226: finanssitulleja, sisäisiä veroja ja muita tavaroista internal taxes and other internal charges on 4227: kannettavia sisäisiä maksuja. goods. 4228: 4229: 7 artikla Article 7 4230: Pöytäkirja n:o .3 määrittelee alkuperäsäännöt. Protocol No. 3 lays down the rules of 4231: origin. 4232: 8 artikla Article 8 4233: 1. Sopimuspuolet poistavat määrälliset tuon- 1. The Contracting Parties shall eliminate 4234: tirajoitukset tai vaikutukseltaan vastaavat toi- quantitative restrictions on imports or measures 4235: menpiteet tai käytännöt, kuten tuontilisenssit and practices having equivalent effect such as 4236: tai -luvat, sopimuksen tullessa voimaan. import licences or permits, upon the entry 4237: into force of this Agreement. 4238: 2. Tämänkaltaisia rajoituksia, toimenpiteitä 2. No such restrictions, measures or prac- 4239: tai käytäntöjä ei oteta käyttöön sopimuspuolten tices shall he introduced in trade hetween the 4240: välisessä kaupassa. Contracting Parties . 4241: .3. Pöytäkirjassa n:o 4 määrätään tiettyjen .3. Protocol No. 4 lays down the treatment 4242: tuotteiden kohtelusta. applicahle to certain products. 4243: 4244: 9 artikla Article 9 4245: Ottaen huomioon sopimuspuolten ulkomaan- Taking into consideration the existing 4246: kauppajärjestelmissä olevat eroavuudet Puola differences in the foreign trade systems of the 4247: sitoutuu soveltamaan ulkomaankauppajärjestel- Contracting Parties Poland undertakes to ad- 4248: määnsä vapaakauppasopimusajatuksen mukai- minister her foreign trade system in conformity 4249: sesti siten, että markkinoille pääsyn ja kilpailu- with the idea of free trade agreements in such 4250: kyvyn suhteen Suomesta tapahtuva tuonti saa a manner as to provide to imports from Fin- 4251: tehokkaasti tullinalennuksista ja muiden kaup- land, in respect to access to and competitive- 4252: paa koskevien rajoittavien määräysten ja käy- ness on the Polish market, effectively the full 4253: täntöjen poistamisesta koituvat täysimääräiset henefits accruing from the reductions of 4254: edut. customs duties and elimination of other re- 4255: strictive regulations and practices of commerce. 4256: 6 N:o 9 4257: 4258: 10 artikla Article 10 4259: Sopimuspuolet toimivat valuuttakurssien The Contracting Parties shall act in foreign 4260: käyttöön liittyvissä kysymyksissä tavalla, joka exchange matters in a manner which will en- 4261: takaa vapaakauppasopimuksen asianmukaisen sure the proper functioning of the free trade 4262: toiminnan. agreement. 4263: 4264: 11 artikla Article 11 4265: Sen johdosta, että sopimuspuolet ovat tällä The Contracting Parties have, as a conse- 4266: sopimuksella päättäneet poistaa vastavuoroi- quence of their decision to remove recipro- 4267: sesti kaupan esteet Suomen tasavallan ja Puo- cally obstacles to trade between the Republic 4268: lan kansantasavallan väliltä ne ovat sopineet of Finland and the Polish People's Republic 4269: seuraavien suojamääräysten sisällyttämisestä under this Agreement agreed to include the 4270: sopimukseen: following safeguard provisions therein: 4271: 1. Jos toisen sopimuspuolen alkuperätuottei- 1. If the imports of products originating 4272: den tuonti toisen sopimuspuolen alueelle kas- in the territory of one of the Contracting 4273: vaa niin suureksi ja/ tai tapahtuu sellaisten olo- Parties take place in such increased quantities 4274: suhteiden vallitessa, että se aiheuttaa tai uhkaa and/ or under such drcumstances as to cause or 4275: aiheuttaa häiriöitä jälkimmäisen sopimuspuolen threaten to cause disruption to the domestic 4276: kotimaisille markkinoille tai tuotannolle, tämä market or production of the other Contracting 4277: sopimuspuoli voi ryhtyä tämän artiklan 4 koh- Party, the Contracting Party concerned may 4278: dassa määrättyjen menettelytapojen mukaisesti take, in accordance with the procedures laid 4279: sellaisi1n toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen down in paragraph 4 of this Article, such 4280: tilanteen syntymisen estämiseksi tai korjaami- measures as is necessary to prevent or remedy 4281: seksi. the situation. 4282: 2. Vastaavasti sopimuspuoli voi ryhtyä edel- 2. Likewise, such measures may he taken 4283: lä tarkoitettuihin toimenpiteisiin taloudellisen by the Contracting Party concerned if serious 4284: toiminnan jonkin alan vakavissa häiriötilanteissa disturbances arise in any sector of the economy 4285: tai vaikeuksissa, jotka voivat ilmetä jonkin or if difficulties arise which could cause 4286: alueen taloudellisen tilan vakavana heikenty- deterioration in the economic situation of a 4287: misenä. region. 4288: 3. Ensisijaisesti on valittava toimenpiteet, 3. In the selection of measures priority 4289: jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän häi- must he given to thost! which least disturb 4290: riötä sopimuksen toiminnalle. the functioning of the Agreement. 4291: 4. Seuraavia määräyksiä sovelletaan tämän 4. For the implementation of this Article, 4292: artiklan täytäntöön panemiseksi: the following provisions shall apply: 4293: a) Edellä tarkoitetuissa tapauksissa, ennen a) In the cases specified above, before 4294: niissä edellytettyihin toimenpiteisiin ryhtymistä taking the measures provided for therein or, 4295: tai kohdassa 4 c) tarkoitetussa tapauksessa niin in cases to which paragraph 4 c) applies, as 4296: pian kuin mahdollista, asianomainen sopimus- soon as possible, the Contracting Party con- 4297: puoli ilmoittaa välittömästi toiselle sopimus- cerned shall immediately inform the other 4298: puolelle häiriöistä ja kysymykseen tulevista Contracting Party of the disturbances and of 4299: suojatoimenpiteistä ja toimittaa toiselle sopi- the safeguard measures concerned and supply 4300: muspuolelle kaikki tilanteen perusteelliselle the other Contracting Party with a1l relevant 4301: tutkimiselle 16 artiklassa tarkoitetussa seka- information required for a thorough examination 4302: komissiossa tarpeelliset tiedot, jotta hyväksyt- in the Joint Commission provided for in 4303: tävä ratkaisu >Saataisiin aikaan. Article 16 of the situation with a view to 4304: seeking a solution; 4305: b) Mikäli sekakomissiossa ei kolmen kuu- b) In the absence of any mutually satis- 4306: kauden kuluessa asian vireillepanopäivästä lu- factory solution in the Joint Commission with· 4307: kien ole saavutettu molempia osapuolia tyydyt- in three months of the matter being referred 4308: tävää ratkaisua, asianomainen sopimuspuoli voi to it, the Contracting Party concerned may 4309: ryhtyä tilanteen hoitamiseksi välttämättömiksi apply any safeguard measures, including, in 4310: N:o 9 7 4311: 4312: katsomiinsa suoj,atoimenpiteisiin, erityisesti tul- particular, withdrawal of tariff concessions, it 4313: limyönnytysten peruuttamiseen. considers necessary to deal with the situation. 4314: c) Kun poikkeukselliset olosuhteet, jotka c) Where exceptional circumstances requir- 4315: vaativat välitöntä asiaan puuttumista, estävät ing immediate action make prior notification 4316: asian ilmoittamisen etukäteen toiselle sopi- to the other Contracting Party impossible, the 4317: muspuolelle, asianomainen sopimuspuoli voi Contracting Party concerned may apply forth- 4318: viipymättä ryhtyä soveltamaan tilanteen korjaa- with the safeguard measures strictly necessary 4319: miseksi ehdottoman välttämättömiä suojatoi- to remedy the situation. 4320: menpiteitä. 4321: 4322: 12 artikla Article 12 4323: Sopimuspuolen joutuessa maksutasevaikeuk- Where a Contracting Party is in difficulties 4324: siin tai vakavan maksutaseuhan alaiseksi se voi or is seriously threatened with difficulties 4325: ryhtyä tarpeellisiin suojatoimenpiteisiin. Se il- as regards its balance of payments the Con- 4326: moittaa tästä viipymättä toiselle sopimuspuo- tracting Party concerned may take the neces- 4327: lelle. sary safeguard measures. lt shall inform the 4328: other Contracting Party forthwith. 4329: 4330: 13 artikla Article 1.3 4331: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin toimen- 1. The Contracting Parties shall take a1l 4332: piteisiin, joita tästä sopimuksesta aiheutuvien measures required to fulfill their obligations 4333: velvoitteiden täyttäminen edellyttää. arising from this Agreement. 4334: 2. Sopimuspuolet pidättyvät kaikista toi- 2. The Contracting Parties shall refrain 4335: menpiteistä, jotka voivat saattaa vaaranalaiseksi from any measures likely to jeopardize the 4336: sopimuksen tavoitteiden toteutumisen. fulfilment of the objectives of the Agreement . 4337: .3. Jos sopimuspuoli katsoo, että toinen so- .3. 1f either Contracting Party considers 4338: pimuspuoli on laiminlyönyt sopimuksesta joh- that the other Contracting Party has failed to 4339: tuvan velvoitteen täyttämisen tai että sopimuk- fulfill an obligation arising from the Agreement 4340: sen jonkin tavoitteen toteutuminen on vaarassa, or that one of the objectives is in jeopardy, it 4341: sopimuspuoli voi ryhtyä soveltamaan asianmu- may adopt appropriate safeguard measures, in 4342: kaisia suojatoimenpiteitä 11 artiklassa määrätty- accordance with the procedures established in 4343: jen menettelytapojen mukaisesti estääkseen tai Article 11 of this Agreement, in order to pre- 4344: korjatakseen sellaisesta tilanteesta mahdollisesti vent or remedy any likely injuries arising from 4345: aiheutuvat vahingot. such a situation. 4346: 4347: 14 artikla Article 14 4348: Sopimus ei estä tuonti-, vienti- tai kautta- The Agreement shall not preclude prohibi- 4349: kulkukieltoja tai -rajoituksia, jotka ovat tarpeen tions or restrictions on imports, exports or 4350: julkisen moraalin, yleisen järjestyksen ja yleisen goods in transit justified on grounds of public 4351: turvallisuuden suojelemiseksi tahi ihmisten ja morality, law and order or public security, 4352: eläinten terveyden tai elämän turvaamiseksi tai the protection of life and health of humans, 4353: kasvien suojelemiseksi tahi sellaisten kansallis- animals or plants, the protection of national 4354: aarteiden suojelemiseksi, joilla on taiteellista, treasures of artistic, historic or archaeological 4355: historiallista tai arkeologista arvoa, taikka kau- value, the protection of industrial and commer- 4356: pallisen ja teollisoikeuden suojelemiseksi, eikä cial property, or rules relating to gold or 4357: liioin kullan ja hopean säännöstelyä. Nämä silver. Such prohibitions or restrictions must 4358: kiellot ja rajoitukset eivät kuitenkaan saa johtaa not, however, constitute a means of arbitrary 4359: mielivaltaiseen syrjintään eivätkä sopimuspuol- discrimination or disguised restriction on trade 4360: ten kaupan naamioituun rajoittamiseen. between the Contracting Parties. 4361: 4362: 15 artikla Article 15 4363: Mikään sopimuksen määräys ei estä sopimus- Nothing in the Agreement shall prevent a 4364: puolta ryhtymästä toimenpiteisiin, Contracting Party from taking any measures: 4365: 8 N:o 9 4366: 4367: a) jotka se katsoo välttämättömiksi oleel- a) which it considers necessary to prevent 4368: listen turvallisuusetujensa vastaisten tietojen the disclosure of information contrary to its 4369: ilmaisemisen ehkäisemiseksi; essential security needs; 4370: h) · jotka liittyvät aseiden, ammuksien tai h) which relate to trade in arms, munitions 4371: sotamateriaalin kauppaan· tai puolusttistarkoi- or war materials or to research, development 4372: tuksia varten välttämättömään tutkimukseen, or production indispensable for defence pur- 4373: kehitykseen tai tuotantoon, edellyttäen että poses, provided that such measures do not im- 4374: nämä toimenpiteet eivät muuta kilpailuolosuh- pair the conditions of competition in respect 4375: teita sellaisten tuotteiden osalta, joita ei ole of products not intended for specially military 4376: tarkoitettu varsinaiseen sotilaalliseen käyttöön; purposes; 4377: c) joita se pitää oleellisina turvallisuudelleen c) which it considers essential to its own 4378: sodan aikana tai vakavan kansainvälisen jänni- security in time of war or serious intemational 4379: tystilan vallitessa. tension. 4380: 16 artikla Article 16 4381: 1. Sopimuksen hallintoa ja sen täytäntöön- 1. A Joint Commission is herehy estahlish- 4382: panon valvomista varten asetetaan sekakomis- ed, which shall he responsihle for the admini- 4383: sio. Tässä tehtävässään se suorittaa tutkimuksia stration of the Agreement and shall review 4384: ja tekee päätöksiä sopimuksen edellyttämissä its implementation. For this purpose it shall 4385: tapauksissa. Sopimuspuolet panevat nämä pää- carry out examinations and take decisions in 4386: tökset täytäntöön omien säädöstensä mukaisesti. the cases provided for in the Agreement. 4387: These decisions shall he put into effect hy 4388: the Contracting Parties in accordance with 4389: their own rules. 4390: 2. Sopimuksen häiriöttömäksi täytäntöön- 2. For the purpose of the proper implemen- 4391: paneiDiseksi sopimuspuolet aJD.tavat toisilleen tation of the Agreement the Contracting 4392: tietoja ja neuvottelevat keskenään sekakomis- Parties shall exchange information and, at the 4393: siossa jomman kumman pyynnöstä. request of either Contracting Party, shall hold 4394: consultations within the Joint Commission. 4395: 3. Sekakomissio laatii sisäisen työjärjestyk- 3. The Joint Commission shall adopt itll 4396: sensä. own rules of procedure. 4397: 17 artikla Article 17 4398: 1. Sekakomissio koostuu toiselta puolen 1. The Joint Commission shall consist of 4399: Suomen ja toiselta puolen Puolan edustajista. representatives of the Repuhlic of Finland, 4400: on the one hand, and of representatives of the 4401: Polish People's Repuhlic on the other. 4402: 2. Sekakomissio ilmaisee kantansa yksimieli- 2. The Joint Commission shall act .hy 4403: sesti. mutual Agreement. 4404: 18 artikla Article 18 4405: 1. Sekakomission puheenjohtajana tounu 1. Each Contracting Party shall preside 4406: vuorotellen kumpikin sopimuspuoli sisäisen työ- alternately over the Joint Commission, in 4407: järjestyksen määräysten mukaan. accordance with the arrangements to he laid 4408: down in its rules of procedure. 4409: 2. Sekakomissio kokoontuu vähintään ker- 2. The Chairman shall convene the meet- 4410: ran vuodessa puheenjohtajansa aloitteesta sopi- ings of th~ Joint Commission at least once a 4411: muksen yleisen toiminnan tutkimiseksi. Se ko- year in order to review the general function- 4412: koontuu lisäksi sisäisen työjärjestyksensä mää- ing of the Agreement. The Joint Commission 4413: räysten mukaisesti jomman kumman sopimus- shall, in addition, meet whenever special cir- 4414: puolen pyynnöstä aina kun erityinen tarve cumstances so require, at the request of either 4415: vaatii. Contracting Party, in accordance with the con- 4416: ditions to he laid down in its rules of proce- 4417: dure. 4418: N:o 9 9 4419: 4420: 3. Sekakomissio voi päättää asettaa työryh- 3. The Joint Commission may decide to set 4421: miä, jotka avustavat sitä sen tehtävien suorit- up any working group that can assist it in 4422: tamisessa. carrying out its duties. 4423: 4424: 19 artikla Article 19 4425: Pöytäkirjat ja !l!iitteet, jotka on liitetty sopi- The Protocols and the Annexes to the 4426: mukseen, ovat sen erottamaton osa. Agreement shall form an integral part thereof. 4427: 4428: 20 artikla Article 20 4429: Kumpikin sopimuspuoli voi sanoa 1rt1 sopi- Either Contracting Party may denounce the 4430: muksen ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuo- Agreement hy notifying the other Contracting 4431: lelle. Sopimus lakkaa olemasta voimassa kol- Party. The Agreement shall cease to he in 4432: men kuukauden kuluttua päivästä, jona tämä force three months after the date af such 4433: ilmoitus on tehty. Sopimuspuolet voivat kuiten- notification. The Contracting Parties may, how- 4434: kin jatkaa sopimuksen soveltamista enintään ever, continue to apply the Agreement for a 4435: yhdeksän kuukauden ajan siitä päivästä lukien, period not exceeding nine months from the 4436: jona sopimus lakkaa tosiasiallisesti olemasta date on which the Agreement actually termi- 4437: voimassa. nates. 4438: 4439: 21 artikla Article 21 4440: Sopimuspuolet hyväksyvät sopimuksen omien The Agreement will he suhject to approval 4441: perustuslakiensa edellyttämässä järjestyksessä. hy the Contracting Parties in accordance with 4442: their own constitutional procedures. 4443: Hyväksymisen vahvistavat asiakirjat vaihde- The documents confirming such an approval 4444: taan diplomaattiteitse. are to he exchanged through diplomatic 4445: channels. 4446: Sopimus tulee voimaan näiden asiakirjojen The Agreement shall enter into force on 4447: vaihtoa seuraavan toisen kuukauden ensimmäi- the first day af the second month following 4448: senä päivänä. the exchange of such documents. 4449: Tämä sopimus on laadittu kahtena kap- This Agreement is drawn up in dupllcate in 4450: paleena englannin kielellä kummankin tekstin the English language, hoth texts being equally 4451: ollessa yhtä todistusvoimainen. authentic. 4452: 4453: 4454: 4455: 4456: 2 1678001502 4457: 10 N:o 9 4458: 4459: 4460: PöYTÄKIRJA N:o 1 PROTOCOL No. 1 4461: Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 kuulu- concerning the treatment applicable to products 4462: viin tuotteisiin sovellettavasta järjestelmästä falling within Brussels T ariff Nomenclature 4463: Chapters 1 to 24 4464: 4465: 1 artikla Article 1 4466: Sopimuspuolet ilmoittavat olevansa valmiit The Contracting Parties declare their read- 4467: edistämään sopusointuista maataloustuotteiden iness to foster, within the framework of their 4468: kauppaa kansallisen maatalouspolitiikkansa sal- national agricultural policies, the harmonious 4469: limissa rajoissa. development of trade in agricultural products. 4470: Sopimuspuolet ilmoittavat edelleen, että nii- The Contracting Parties further declare that 4471: den keskinäisten maataloustuotteiden kauppaa the objective of their arrangements concerning 4472: koskevien järjestelyjen tarkoituksena on hel- trade in agricultural products shall be to 4473: pottaa kaupan laajentumista tavalla, joka ottaa facilitate mutual expansion of trade in such a 4474: huomion molempien sopimuspuolten edut tällä way that will take into account the interests 4475: tuotannonalalla. of both Contracting Parties in this sector. 4476: 4477: 2 artikla Article 2 4478: 1. Suomi soveltaa sopimuksen määräyksiä, 1. Finland shall apply the provisions of the 4479: mikäli muualla tässä pöytäkirjassa ei toisin Agreement, if not otherwise provided for else- 4480: ilmoiteta, tämän pöytäkirjan liitteessä 1 luetel- where in this Protocol, to products originating 4481: tuihin Puolan alkuperätuotteisiin. in Poland specified in Annex 1 to this Proto- 4482: col. 4483: 2. Puola soveltaa sopimuksen määräyksiä, 2. Poland shall apply the provisions of 4484: mikäli muualla tässä pöytäkirjassa ei toisin il- the Agreement, if not otherwise provided 4485: moiteta, tämän pöytäkirjan liitteessä II luetei- for elsewhere in this Protocol, to products 4486: tulliin Suomen alkuperätuotteisiin. originating in Finland specified in Annex II 4487: to this Protocol. 4488: 4489: 3 artikla Article 3 4490: Sopimuspuolet soveltavat eläinlääkintä-, ter- The Contracting Parties shall apply their 4491: veydenhoito- ja kasvinsuojelumääräyksiään ei- rules in veterinary, health and plant health 4492: syrjivällä tavalla eivätkä ryhdy näissä kysymyk- matters in a non-discriminatory manner and 4493: sissä mihinkään uusiin toimenpiteisiin, joista shall not introduce any new measures that 4494: aiheutuisi kaupankäynnille tarpeetonta haittaa. have the effect of unduly obstructing trade. 4495: 4496: 4 artikla Article 4 4497: Sopimuspuolet tutkivat sopimuksen 16, 17 The Contracting Parties shall examine, under 4498: ja 18 artiklojen edellyttämällä tavalla vaikeudet the conditions and procedures set out in 4499: ja muut kysymykset, joita saattaa esiintyä nii- Articles 16, 17 and 18 of the Agreement, 4500: den maataloustuotekaupassa ja pyrkivät löytä- any difficulties and other matters that might 4501: mään niihin sopivia ratkaisuja. arise in their trade in agricultural products 4502: with a view to finding appropriate solutions. 4503: 4504: 5 artikla Article 5 4505: Sopimuksen artikloissa 16, 17 ja 18 tarkoi- During the consultations set out in Articles 4506: tettujen neuvottelujen aikana sopimuspuolet 16, 17 and 18 of the Agreement the Contract- 4507: kiinnittävät erityistä huomiota sopimuksen ing Parties shall pay particular attention to the 4508: määräysten toteutumiseen ja sen tavatakatteen fulfilment of the provisions of the Agreement 4509: laajentamismahdollisuuksiin. and to the passibillties to enlarge the product 4510: coverage of the Agreement. 4511: N:o 9 11 4512: 4513: 4514: 4515: 4516: LIITE I ANNEX I 4517: 4518: Luettelo Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 List of products falling within BTN Chapters 4519: kuuluvista Puolan alkuperätuotteista 1 to 24 originating in Poland 4520: Suomen Finnish 4521: tulli- Customs 4522: tariffin Tavara Tariff Description 4523: nimike Heading No. 4524: 03.01 :stä Turskakalojen matt; kalanviljelytar- ex 03.01 Fish roes of gadidae; fish for re- 4525: koituksiin käytettävät kalat; akvaa- stocking purposes; aquarium fish 4526: riokalat 4527: 03.02:sta Turskakalojen mäti tynnyreissä ex 03.02 Fish roes of gadidae in barrels 4528: 03.03 Äyriäiset ja nilviäiset, kuorineen tai 03.03 Crustaceans and molluscs, whether 4529: ilman kuorta, tuoreet (elävät tai in shell or not, fresh ( live or dead) , 4530: kuolleet), jäähdytetyt, jäädytetyt, chilled, frozen, salted, in brine or 4531: kuivatut, suolatut tai suolavedessä; dried; crustaceans, in shell, simply 4532: äyriäiset kuorineen, yksinkertaisesti boiled in water 4533: vedessä keitetyt 4534: 5. ryhmä Eläinalkuperää olevat tuotteet, Chapter 5 Products of animal origin, not else- 4535: muualle kuulumattomat where specified or included 4536: 07.01: stä Seuraavat vihannekset ja kasvikset, ex 07.01 Vegetables, fresh or chilled: 4537: tuoreet tai jäähdytetyt: 4538: - valkosipuli -Garlic 4539: - kukkakaali ( tullattaessa aikana -Cauliflower ( cleared from Cus- 4540: 1. 1.-15. 5.) toms from Jan. 1 to May 15) 4541: - parsa - Asparagus 4542: 07 .04:stä Valkosipuli ex 07.04 Garlic 4543: 07.05:stä Puutarhaherneen siemenet, peitatut ex 07.05 Shelled peas, stained or dyed 4544: ja värjätyt 4545: 08.06:sta Omenat ja päärynät, tuoreet: ex 08.06 Apples and pears, fresh: 4546: - omenat ( tullattaessa aikana - Apples ( cleared from Customs 4547: 1. 1.-31. 5. 1)) from Jan. 1 to May 311> ) 4548: - päärynät ( tullattaessa aikana - Pears ( cleared from Customs 4549: 1. 1.-31. 5. 1)) from Jan. 1 to May 31 1>) 4550: 08.07:stä Seuraavat kivihedelmät, tuoreet: ex 08.07 Stone fruit, fresh: 4551: - kirsikat ( tullattaessa aikana - Cherties ( cleared from Customs 4552: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31) 4553: - luumut ( tullattaessa aikana - Plums ( cleared from Customs 4554: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31) 4555: 1 1 4556: ) Tuonti Puolasta Suomeen voi tapahtua 10 päi- ) Imports from Poland into Finland may take 4557: västä joulukuuta lukien tai Suomen valtioneuvoston place from December 10, or from any earlier date 4558: määräämästä aikaisemmasta päivämäärästä lukien. Joulu- prescribed by the Government of Finland. During the 4559: kuun 10 päivän (tai edellä mainitun aikaisemman päi- period from December 10 (or any earlier date referred 4560: vämäärän) ja joulukuun 31 päivän välisenä . aikana to above) to December 31 such imports shall remain 4561: tapahtuva tuonti on Iisenssin alaista Suomen ei-syrjivän subject to Iicencing under the non-discriminatory Finnish 4562: globaalikiintiöjärjestelmän puitteissa. global quota system. 4563: 12 N:o 9 4564: 4565: 08.12:sta Seuraavat kuivatut hedelmät, nimik- ex 08.12 Fruit, dried; other than those falling 4566: keisiin 08.01 ... 05 kuulumattomat: within headings 08.01 ..• 05: 4567: -omenat - Apples 4568: - päärynät - Pears 4569: - aprikoosit - Apricots 4570: - luumut -Prunes 4571: - sekahedelmät - Mixed fruits 4572: 09.09 Aniksen, tähtianiksen, saksankumi- 09.09 Seeds of anise, badian, fennel, 4573: nan, korianderin ja kuminan ( Cu- coriander, cumin, caraway and juniper 4574: minum cyminum) hedelmät sekä 4575: katajanmarjat 4576: 12.01 :stä Sinapinsiemenet ex 12.01 Mustard seeds 4577: 12.0.3:sta Siemenet, hedelmät ja itiöt, jollaisia ex 12.03 Seeds, fruit and spores, of a kind 4578: käytetään kylvämiseen, lukuun otta- used for sowing, with the exception of 4579: matta seuraavia: those of white clover, timothy grass, 4580: - valkeapilan siemenet of Swedish turnips, of kohl-rabi and 4581: - timoteinsiemenet of turnip-cabbages 4582: - lantun-, nauriin- ja turnipsinsie- 4583: menet 4584: 12.05 Sikurijuuret, tuoreet tai kuivatut, 12.05 Chicory roots, fresh or dried, whole 4585: kokonaiset tai leikatut, paahtamat- or cut, unroasted 4586: tomat 4587: 12.06 Humala ja humalajauho (lupulin} 12.06 Hop cones and lupulin 4588: 12.07 Kasvit ja kasvinosat (myös siemenet 12.07 Plants and parts (ineluding seeds and 4589: ja hedelmät), pääasiassa hajusteisiin, fruit) of trees, bushes, shrubs or 4590: farmaseuttisun tuotteisiin, hyönteis- other plants, being goods of a kind 4591: tentuhoamisaineisiin, tuhosientenhä- used primarily in perfumery, in 4592: vittämisaineisiin tai muuhun saman- pharmacy or for insecticidal, fungi- 4593: kaltaiseen tarkoitukseen käytettävät, cidal or similar purpose, fresh or 4594: tuoreet tai kuivatut, kokonaiset, pa- dried, whole, cut, crushed, ground 4595: loitellut, rouhitut tai jauhetut or powdered 4596: 15.04:stä Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, ex 15.04 Fats and oils of fish and marine 4597: myös raffinoidut: mammals, whether or not refined: 4598: - runsaasti vitamiineja sisältävä - Oils with high vitamin content 4599: traani ja öljy sekä eläinlääke- and medicinai oils for veterinary 4600: traani purposes 4601: 15.10:stä Oleiini, steariini ja rasva-alkoholit ex 15.10 Olein, stearin and fatty alcohols 4602: 15.U Mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat, 15.15 Beeswax and othet insect waxes, 4603: myös värjätyt whether or not coloured 4604: 16.04 Kalavalmisteet ja -säilykkeet, myös 16.04 Prepared or preserved fish, includ- 4605: kaviaari ja kaviaarin korvikkeet ing caviar and caviar substitutes 4606: 17.04 Sokerivalmisteet, kaakaota sisältä- 17.04 Sugar confectionery, nat containing 4607: mättömät cocoa 4608: 18.06 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät 18.06 Chocolate and other food prepara- 4609: ravintovalmisteet tions containing cocoa 4610: 21.01 Paahdettu sikurijuuri ja muut paah- 21.01 Roasted chicory and other roasted 4611: detut kahvinkorvikkeet; niiden uut- coffee substitutes; extracts, essences 4612: teet, esanssit ja tiivisteet and concentrates thereof 4613: 22.03 Mallasjuomat 22.03 Beer from malt 4614: 24.01:stä Tupakanjätteet ex 24.01 Tobacco refuse 4615: N:o 9 13 4616: 4617: 4618: 4619: 4620: LIITE II ANNEXII 4621: Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 kuuluvat List of products falling within BTN chapters 4622: Suomen alkuperätuotteet 1 to 24 originating in Finland 4623: 4624: Puolan Polish 4625: tulli- Customs 4626: tariffin 4627: Tavara Tariff Description 4628: nimike Heading No. 4629: OL02:sta Siitoskarja ex 01.02 Breeding cattle 4630: 02.01:stä Nimikkeisiin 01.02 ja 01.03 kuulu- ex 02.01 Meat of the animals falling within 4631: vien eläinten liha headings 01.02, 01.03 4632: 04.02:sta Maitojauhe ex 04.02 Milk powder 4633: 04.03 Voi 04.03 Butter 4634: 04.04:stä Juustot, ei-kypsyvät, edam tyyppiset ex 04.04 Cheeses, not ripening, Edam type 4635: 04.04:stä Sulatejuustot ex 04.04 Melted cheeses 4636: 04.05:stä Kananmunat, ehjät, tuoreet ex 04.05 Hen eggs, intact, fresh 4637: 10.01 Vehnä sekä vehnän ja rukiin seka- 10.01 Wheat and meslin (mixed wheat and 4638: vilja rye) 4639: 10.02 Ruis 10.02 Rye 4640: 10.03 Ohra 10.03 Barley 4641: 10.04 Kaura 10.04 Oats 4642: 17.04 Sokerivalmisteet, kaakaota sisältä- 17.04 Sugar confectionery, not containing 4643: mättömät cocoa 4644: 18.06 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät 18.06 Chocolate and other food prepara- 4645: ravintovalmisteet tions containing cocoa 4646: 19.02 Jauhovalmisteet (hienosta tai kar- 19.02 Preparations of flour, meal, starch or 4647: keasta jauhosta), tärkkelys- ja mallas- malt extract, of a kind used as infant 4648: uutevalmisteet, jollaisia käytetään food or food for dietetic or culinary 4649: pikkulasten ravinnoksi, dieettitarkoi- purposes, containing less than 50 per 4650: tukslin tai ruoanlaittoon, myös jos cent by weight of cocoa 4651: niissä on kaakaota alle 50 % painos- 4652: ta 4653: 19.07:stä Näkkileipä, hapankorput ex 19.07 Crispbread ( knäckebröd), rye crisp 4654: 19.08 Kaakut, biskviitit ja muut hienom- 19.08 Pastry, biscuits, cakes and other fine 4655: mat leipomatuotteet, myös jos niissä bakers' wares whether or not contain- 4656: on kaakaota, sen määrästä riippu- ing cocoa in any proportion 4657: matta 4658: 22.03 Mallasjuomat 22.03 Beer made from malt 4659: 14 N:o 9 4660: 4661: 4662: 4663: 4664: PÖYTÄKIRJA N:o 2 PROTOCOL No. 2 4665: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta concerning the treatment applicable to certain 4666: järjestelmästä products 4667: 4668: Tullit, joita kannetaan tuotaessa luettelossa The customs duties on imports from Poland 4669: 1 mainittuja tuotteita Puolasta Suomeen ja into Finland of products specified in List 1 4670: joita kannetaan tuotaessa luettelossa 2 mainit- ru1d on imports from Finland into Poland of 4671: tuja tuotteita Suomesta Puolaan, poistetaan products specified in List 2 shall he progres- 4672: asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti: sively abolished in accordance with the follow- 4673: ing timetable: 4674: Sovellettava 4675: Aikataulu prosenttimäärä 4676: perustuilista Percentage of basic 4677: laskettuna Timetable duties applicable 4678: 1 päivänä huhtikuuta 1978 65 1 April 1978 . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4679: 1 päivänä tammikuuta 1979 50 1 January 1979 . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4680: 1 päivänä tammikuuta 1980 50 1 January 1980 . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4681: 1 päivänä tammikuuta 1981 35 1 January 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4682: 1 päivänä tammikuuta 1982 35 1 January 1982 . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4683: 1 päivänä tammikuuta 1983 20 1 January 1983 ................ 20 4684: 1 päivänä tammikuuta 1984 20 1 January 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4685: 1 päivänä tammikuuta 1985 0 1 January 1985 ................ 0 4686: N:o 9 15 4687: 4688: 4689: 4690: 4691: Luettelo 1 Li s t 1 4692: Suomen Finnish 4693: tulli- Tavara Customs Description 4694: tariffin Tariff 4695: nimike Heading No. 4696: 25.23 Portland-, aluminaatti- ja kuonase- 25.23 Portland cement, ciment fondu, slag 4697: mentti sekä niiden kaltainen hydrau- cement, supersulphate cement and 4698: linen sementti, myös värjätty tai similar hydraulic cements, whether or 4699: klinikkereinä not coloured or in the form of 4700: clinker 4701: 28.19:Sitä Sinkkiok.sidi ex 28.19 Zinc oxide 4702: 28.54 Vetyperoksidi (myös kiinteä vetype- 28.54 Hydrogen peroxide (including solid 4703: rdksidi) hydrogen peroxide) 4704: 29.02 :sta Trikloori- ja tetra:kloorietyleen.i ex 29.02 Trichlorethylene and tetrachlorethy- 4705: lene 4706: 29.07:stä Pentakloorifenoli ja penta!kloorifeno- ex 29.07 Pentachlorphenol and pentachlorphe- 4707: laatti nolate 4708: 36.01 Ruuti .36.01 Propellent powders 4709: 36.02 Valmi&tetut räjähdysaineet, muut 36.02 Prepared explosives, other than pro- 4710: kuin ruuti pellent powders 4711: 36.03 Tu1ilanka, myös räjähtävä 36.03 Mining, blasting and safety fuses 4712: 36.04 Sytytysnalli:t; sytyttimet; räjähdysnal- 36.04 Percussion and detonating caps; igni- 4713: lit ters; detonators 4714: 39.01:stä Kondensaatio-, polyikondensaatio- ja ex 39.01 Condensation, polycondensation and 4715: polyadditiotuotteet, myös modifioidut polyaddition products, whether or 4716: tai polymeroidut sekä myös ·suoraket- not modified or polymerised, and 4717: juiset (esim. fenolimuoVtit, amino- whether or not linear (for example, 4718: muovit, alkydit, polyallyyliesterit ja phenoplasts, aminoplasts, alkyds, po- 4719: muut tyydyttämättömät polyesterit, lyallyl esters and other unsaturated 4720: silikonit) : polyesters, silicones): 4721: - ValmiM:etut tuot·teet (·tekosuoli; - Worked products ( artifical sau- 4722: heijastavat tuotteet, joissa on lasijy- sage casings; reflecting products 4723: väsiä ( bahlotini), myös talkertuvalla incorporating small spherical glass 4724: Hirnalla sive1lyt; teippi ja muut taker- grains ( ballotini), coated or not 4725: tuvalla liimailla sive.Nyt ·tuotteet, myös with adhesive materia!; strips and 4726: pin:talkäsiteltyinä; kdmu (myös let- other products coated with adhe- 4727: kuna); laatat, levyt ja kaistaleet; yk- sive materia!, whether or not 4728: sirkuitulanka, putket, letkut ja tangot) surface-treated; film and foil 4729: ( whether or not tubular) ; plates, 4730: sheets and strips; monofil, tubes, 4731: pipes and rods) 4732: 39.02:srt:a Polymeraatio- ja sekapolymeraatio- ex 39.02 Polymerisation and copolymerisation 4733: tuotteet ( esim. polyety1eeni, polytet- products ( for example, polyethylene, 4734: rahalogeenietyleenit, polyisobutyleeni, polytetrahaloethylenes, polyisobuty- 4735: polystyreeni, polyvinyyldkloridi, poly- lene, polystyrene, polyvinyl chloride, 4736: 16 N:o 9 4737: 4738: vinyyliasetaatti, polyvi.nyyliklooriase- polyvinyl acetate, polyvinyl chloro- 4739: taatti ja muut polyvinyylijohdannai- acetate and other polyvinyl derivati- 4740: &et, polyakryyli- ja polymetakryylijoh- ves, polyacrylic and polymethacrylic 4741: da:nnaiset, :kumaroni-indeenihartsilt): derivatives, coumarone-indene resins): 4742: - Valmistetut tuotteet (tekosuo1i; - Worked products ( artificial sau- 4743: heijastavat tuotteet, joissa on lasiiy- sage casings; reflecting products 4744: väsiä ( bal1otini), myös takertuvalla incorporating small spherical glass 4745: llimalla sivellyt; teippi ja muut ta:ker- grains (ballotini), coated or not 4746: tuvailla J.i.imalla ·sivellyt tuotteet, myös with adhesive materia!; strips and 4747: pintalkäsiteltyinä; kelmu (myös let- other products, coated with adhe- 4748: kuna; ~aatat, levyt ja kaistaleet; yksi- sive materia!, whether or not 4749: :kuitulanlka, putket, letikut ja tangot) surface-treated; film (whether or 4750: not tubular) ; plates, sheets and 4751: foil; monofil tubes, pipes and 4752: rods) 4753: 39.03 Regeneroitu selluloosa; selluloosanit- 39.03 Regenerated cellulose; cellulose nitra- 4754: raatti, selluloosa-asetaa:tti ja muut sel- te, cellulose acetate and other cellu- 4755: luloosaesterit, selluloosaeetterit ja lose esters, cellulose ethers and other 4756: muut kemialliset sellu1oosajohdannai- chemical derivatives of cellulose, 4757: set, myös pehmennetyt ( esim. kollo- plasticised or not ( for example, 4758: diumi, selluloidi); vulkaanikuitu collodions, celluloid) ; vulcanised fibre 4759: 39.04:stä Valmistetut tuotteet ( tekosuoli, jne) ex 39.04 Worked products (artificia:l sausage 4760: casings etc.) 4761: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat ni- 39.07 Articles of materials of the kinds 4762: mi:kkeisiin 39.01-39.06 described in headings Nos 39.01 to 4763: 39.06 4764: 40.09 Letikut ja putket, vulikanoidusta pelr 40.09 Piping and tubing, of unhardened 4765: meäkautsusta vulcanised rubber 4766: 40.10 Käyttö- ja kuljetushihnat vulkanoi- 40.10 Transmission, conveyor or elevator 4767: dusta pehmeälkautsusta belts or belting, of vulcanized rubber 4768: 40.11 Renkaat, ulkorenkaat, vaihdettavat 40.11 Rubber tyres, tyre cases, interchange- 4769: olikorenkaan kulutuspinnat, sisären- able tyre treads, inner tubes and tyre 4770: :kaat ja kehänauhat, vu1:kanoidusta flaps, for wheels of a11 kinds 4771: pehmeäkautsusta, kaiJk:enlaisia pyöriä 4772: varten 4773: 41.02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ex 41.02 Bovine cattle leather (including buf- 4774: ja hevoseläinten nahka, muokattu, falo leather) and equine leather, ex- 4775: nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 cept leather falling within heading 4776: kuulumaton; lukuun ottamatta ai- No. 41.06, 41.07 or 41.08, with the 4777: noastaan esiparkittua, edelleen parkit- exception of only pre-tanned leather, 4778: tavaksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning . 4779: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahika, muo- ex: 41.03 Sheep and lamb skin leather, except 4780: kattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai leather falling within heading No. 4781: 41.08 kuulumaton; lukuunottamatta 41.06, 41.07 or 41.08, with the 4782: ainoastaan esiparkittua, edelleen par- exception of only pre-tanned leather, 4783: kittavaksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning 4784: 42.02 Matkatarvikkeet (kuten matka-arkut, 42.02 Travel goods ( for example, trunks, 4785: matkalaukut, hattukotelot ja selkäre- suit cases, hat-boxes, travelling-bags, 4786: put), ostoslaukut, käsilaukut, koulu- rucksacks), shopping-bags, handbags, 4787: laukut, salkut, lompakot, kukkarot, satchels, brief-cases, wallets, purses, 4788: toaletdlaukut, työkalukotelot, tupak- toilet-cases, tool-cases, tobacco-pouch- 4789: kapussit sekä Hppaat, rasiat ja kotelot es, sheaths, cases, boxes ( for example, 4790: ( e!>im. aseita, soittimia, ki-ikareita, ko- for arms, musical instruments, bino- 4791: ruja, pulloja, kauluksia, jalkindta tai culars, jewellery, bottles, collars, foot- 4792: N:o 9 17 4793: 4794: harjoja varten) ja niiden kaltaiset säi- wear, brushes) and similar contai- 4795: lytysesineet, nahasta tai tekonahasta, ners, of leather or of composition 4796: vulkaanikuidusta, muoviainelevystä, leather, of vulcanised fibre, of artifi- 4797: pahvista tai tekstiilikudelmasta cial plastic sheeting, of paperboard or 4798: of textile fabric 4799: 42.03 V aatteet ja vaatetustarvikkeet na- 42.03 Articles of apparel and clothing ac- 4800: hasta tai tekonahasta cessories, of leather or of composition 4801: leather 4802: 43.02:sta Turkisnahat, joita ei ole yhdistetty ex 43.02 Furskins, not assembled in plates, 4803: levyiksi, risteibi tai sen kaltaiseen crosses and similar forms 4804: muotoon 4805: 43.03 Turkisnahkatavarat 43.03 Articles of furskin 4806: 51.01:stä Ompelulanka ja teksturoitu lanka ex 51.01 Sewing yarn and textured yarn of 4807: synteettikuiduista ( katkomattomis- synthetic textile fibres ( continous), 4808: ta), ei kuitenkaan vähittäismyynti- not put up for retail sale, other than 4809: muodoissa; muu kuin teksturoitu textured yarn of regenerated textile 4810: lanka muuntokuiduista ( katkomatto- fibres ( continuous), not · put up for 4811: mista) ei kuitenkaan vähittäismyyn- retail sale 4812: timuodoissa 4813: 51.04:stä Kankaat katkomattomista tekokui- ex 51.04 Woven fabrics of man-made fibres 4814: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai ( continuous), including woven fab- 4815: 51.02 kuuluvista yksikuitulangoista rics of monofil or strip of heading 4816: tai kaistaleista kudotut; lukuun otta- No. 51.01 or 51.02, with the ex- 4817: matta cordkangasta ception of cord fabrics 4818: 53.10 Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai 53.10 Yarn of sheep's or lambs' wool, of 4819: muusta eläimenkarvas ta (hienosta horsehair or of other animal hair 4820: tai karkeasta) vähittäismyyntimuo- ( fine or coarse), put up for retail 4821: doissa sale 4822: 53.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta 53.11 Woven fabrics of sheep's or lambs' 4823: eläimenkarvas ta wool or of fine animal hair 4824: 54.05 Pellava- ja ramikankaat 54.05 Woven fabrics of flax or of ramie 4825: 55.08 Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset fro- 55.08 Terry towelling and similar terry 4826: teekankaat, puuvillaa fabrics, of cotton 4827: 55.09:stä Muut puuvillakankaat; lukuun otta- ex 55.09 Other woven fabrics of cotton, with 4828: matta cordkangasta the exception of cord fabrics 4829: 56,06 Tekokuitulanka ( katkotuista teko- 56.06 Yarn of man-made fibres ( discon- 4830: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä), tinuous or waste), put up for retail 4831: vähittäismyyntimuodoissa sale 4832: 56.07:stä Tekokuitukankaat ( katkotuista teko- ex 56.07 Woven fabrics of man-made fibres 4833: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä); ( discontinuous or waste), with the 4834: lukuun ottamatta cordkangasta exception of cord fabrics 4835: 57.10 Jurikankaat ja kankaat nimikkeeseen 57.10 Woven fabrics of jute or of other 4836: 57.03 kuuluvista muista niinitekstii- textile bast fibres of heading No. 4837: likuiduista 57.03 4838: 58.02 Muut matot, myös sovitetut; kelim-, 58.02 Other carpets, carpeting, rugs, mats 4839: sumak-, karamanie- ja niiden kaltai- and matting, and "Kelem", "Schu- 4840: set kudelmat, myös sovitetut macks" and "Karamanie" rugs and 4841: the like (made up or not) 4842: 58.04 Nukka- ja hetulankakanka~t ( nimik- 58.04 Woven pile fabrics and chenille fab- 4843: keeseen 55.08 tai 58.05 kuulumat- rics ( other than terry towelling or 4844: tomat) similar terry fabrics of cotton falling 4845: within heading No. 55.08 and fabrics 4846: falling within heading No. 58.05) 4847: 3 1678001502 4848: 18 N:o 9 4849: 4850: 58.05 Kudotut nauhat ja yhdensuuntaisten 58.05 Narrow woven fabrics, and narrow 4851: yhteen liimattujen tekstiililankojen fabrics ( bolduc) consisting of warp 4852: tai -kuitujen muodostamat kuteetto- without weft assembled by means of 4853: mat nauhat ( bolducs), nimikkeeseen an adhesive, other than goods falling 4854: 58.06 kuulumattomat within heading No. 58.06 4855: 58.07:stä Palmikot, palmikoidut nauhat ja ko- ex 58.07 Braids and ornamental trimmings in 4856: ristepunokset, metritavarana the piece 4857: 58.09 Tylli, lankauudinkangas ja solmitut 58.09 Tulle and other net fabrics (but not 4858: verkkokudokset, kuosein; pitsit ja including woven, knitted or crocheted 4859: pitsikudelmat, käsin tai koneella teh- fabrics), figured; hand or mechani- 4860: dyt, metritavarana, kaistaleina tai cally made lace, in the piece, in 4861: koristekuvioina strips or in motifs 4862: 59.02:sta Huopa ja siitä valmistetut tavarat, ex 59.02 Felt and articles of felt, whether or 4863: myös kyllästetyt tai päällystetyt; lu- not impregnated or coated, with the 4864: kuun ottamatta asfaltilla, tervalla tai exception of felt impregnated or 4865: niiden kaltaisella aineella kyllästet- coated with asphalt, tar or similar 4866: tyjä tai päällystettyjä substances 4867: 59.03:sta Kuitukangas, sen kaltainen kangas ~x 59.03 Bonded fibre fabrics, similar bonded 4868: langoista sekä tällaisista kankaista yarn fabrics, and articles of such 4869: valmistetut tavarat, myös kyllästetyt fabrics, whether or not impregnated 4870: tai päällystetyt; lukuun ottamatta as- or coated, with the exception of 4871: faltilla, tervalla tai niiden kaltaisella bonded fibre fabrics and similar 4872: aineella kyllästettyä tai päällystet- bonded yarn fabrics, in the length, 4873: tyä kuitukangasta ja sen kaltaista impregnated or coated with asphalt, 4874: kangasta langoista, metritavarana tar or similar substances 4875: 59.08:sta Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, pääl- ex 59.08 Textile fabrics impregnated, coated, 4876: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel- covered or laminated with prepa- 4877: luloosajohdannaisilla tai muilla muo- rations of cellulose derivatives or 4878: viaineilla; lukuun ottamatta eristys- of other artificial plastic materials, 4879: kaistaleita (myös ilman takertuvaa with the exception of insulation tape 4880: liimaa) sekä muita takertuvalla lii- ( whether or not covered with adhe- 4881: malla käsiteltyjä kaistaleita, joiden sive), other tape covered with adhe- 4882: leveys on enintään 5 cm; sähköeris- sive, of a width not exceeding 5 cm; 4883: tyssukkia ja nauhoja kenkäteollisuut- insulating sheaths for electrical pur- 4884: ta varten poses, and tape for use in the boot 4885: and shoe industry • 4886: 59.10:stä Lattianpäällysteet, joissa on tekstiili- ex 59.10 Floor coverings consisting of a coat- 4887: ainepohjalla muu päällystekerros, ing applied on a textile base, cut to 4888: myös määrämuotoiseksi leikatut shape or not 4889: 59.11:stä Kantsulia käsitellyt tekstiilikudel- ex 59.11 Rubberised textile fabrics, other than 4890: mat, muut kuin kautsulla käsitellyt rubberised knitted or crocheted 4891: neuletuotteet; lukuunottamatta cord- goods, with the exception of cord 4892: kangasta ja eristyskaistaleita (myös fabrics and insulation tape ( whether 4893: ilman takertuvaa liimaa) sekä muita or not covered with adhesi.ve), other 4894: takertuvalla Hirnalla käsiteltyjä kais- tape covered wlth adhesi.ve, of a 4895: taleita, joiden leveys on enintään 5 width not exceeding 5 cm; insulating 4896: cm; sähköeristyssukkia ja nauhoja sheaths for electrical purposes, and 4897: kenkäteollisuutta varten tape for use in the boot and shoe 4898: industry 4899: 59.13 Kimmoisat kudelmat (ei kuitenkaan 59.13 Elastic fabrics and trimmings ( other 4900: neulokset), joissa on kautsusäikeitä than knitted or crocheted goods) 4901: tekstiiliaineiden ohessa consisting of textile materials combi- 4902: ned with rubber threads 4903: N:o 9 19 4904: 59.15 Paloletkut ja niiden kaltaiset letkut, 59.15 Textile hosepiping and similar tub- 4905: tekstiiliainetta, myös vuoratut, vah- ing, with or without lining, armour 4906: vistetut tai muuta ainetta olevin va- or accessories of other materials 4907: rustein 4908: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset 60.01 Knitted or crocheted fabric, not 4909: eikä kautsulla käsitellyt elastic nor rubberised 4910: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, 60.03 Stockings, under stockings, socks, 4911: sukansuojukset sekä niiden kaltaiset ankle-socks, sockettes and the like, 4912: tavarat, neuletuotetta, ei kuitenkaan knitted or crocheted, not elastic nor 4913: kimmoiset eikä kautsulla käsitellyt rubberised 4914: 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- 60.04 Under garments, knitted or croche- 4915: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla ted, not elastic nor rubberised 4916: käsitellyt 4917: 60.05 Päällysvaatteet ja muut tavart, neule- 60.05 Outer garments and other articles, 4918: tuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset knitted or crocheted, not elastic nor 4919: eikä kautsulla käsitellyt rubberised 4920: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet 61.01 Men's and boys' outer garments 4921: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pääl- 61.02 Women's, girls' and infants' outer 4922: lysvaatteet garments 4923: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös 61.03 Men's and boys' under garments, 4924: kaulukset, paidanrintamukset ja kal- including collars, shirt fronts and 4925: vosimet cuffs 4926: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alus- 61.04 Women's, girls' and infants' under 4927: vaatteet garments 4928: 61.05 Nenäliinat 61.05 Handkerchiefs 4929: 61.07 Solmiot ja solmukkeet 61.07 Ties, bow ties and cravats 4930: 61.08 Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts, 4931: kalvosimet, poimureunusteet, aika- jabots, cuffs, flounces, yokes and 4932: nauhat ja niiden kaltaiset tarvikkeet similar accessories and trimmings for 4933: ja koristeet naisten ja tyttöjen vaat- women's and girls' garments 4934: teita varten 4935: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanauha- 61.09 Corsets, corset-belts, suspender-belts, 4936: vyöt, rintaliivit, housunkannattimet, brassieres, braces, suspenders, garters 4937: sukanpitimet ja sukkanauhat sekä and the like ( including such articles 4938: niiden kaltaiset tavarat ( neuletuotet- of knitted or crocheted fabric), 4939: takin), myös kimmoiset whether or not elastic 4940: 62.01 Matka- ja vuodehuovat 62.01 Travelling rugs and blankets 4941: 62.02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja 62.02 Bed Iinen, table linen, toilet linen 4942: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset ta- and kitchen linen, curtains and other 4943: varat; ikkunaverhot ja muut sisus- furnishing articles 4944: tustavarat 4945: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaihti- 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sunblinds, 4946: met, aurinkokatokset, teltat ja leiriy- tents and camping goods 4947: tymisvarus teet 4948: 62.05:stä Muut sovitetut tekstiilitavarat, metri- ex 62.05 Other made up textile articles, in the 4949: tavarana length 4950: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin ja 64.01. Footwear with outer soles and up- 4951: -päällisin pers of rubber or artificial plastic 4952: materia! 4953: 64.02 Jalkineet, nahka- tai tekonahkapoh- 64.02 Footwear with outer soles of leather 4954: jin; jalkineet (muut kuin nimikkee- or composltton leather; footwear 4955: seen 64.01 kuuluvat), kautsu- tai ( other than footwear falling within 4956: muovipohjin heading No. 64.01) with outer soles 4957: of rubber or artificial plastic materia! 4958: N:o 9 4959: 4960: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös 65.05 Hats and other headgear (including 4961: hiusverkot) neuletuotteesta tai pit- hair nets), knitted or crocheted, or 4962: sistä, huovasta tai muusta tekstiili- made up from lace, felt or other 4963: metritavarasta (ei kuitenkaan palmi- textile fabric in the piece (but not 4964: koista, nauhoista tai kaistaleista), from strips), whether or not lined 4965: myös vaatetetut or trimmed 4966: 65.06:sta Muut päähineet, myös vaatetetut; ex 65.06 Other headgear, whether or not lined 4967: lukuun ottamatta muotoon purista- or trimmed, with the exception of 4968: mattomia ja lierittömiä hatunteelmiä hat-shapes of artificial furs~in on 4969: tekoturkiksesta, pohja huopaa felt, neither blocked to shape nor 4970: with made brims 4971: 68.12:sta Levyt ja putket asbestisementistä, ex 68.12 Slabs and pipes of asbestos-cement, 4972: selluloosakuitusementistä tai niiden of cellulose fibre-cement or the like 4973: kaltaisesta aineesta 4974: 69.07 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.07 Unglazed setts, flags and paving, 4975: seinälaatat, lasittamattomat hearth and wall tiles 4976: 69.08 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.08 Glazed setts, flags and paving, hearth 4977: seinälaatat, lasitetut and wall tiles 4978: 69.10 Huuhtelualtaat, pesualtaat, bideet, 69.10 Sinks, wash basins, bidets, water 4979: klosettiastiat, urinaalit, kylpyammeet closet pans, urinals, baths and like 4980: ja niiden kaltaiset kiinteät saniteetti- sanitary fixtures 4981: kalusteet 4982: 69.11 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.11 Tableware and other articles of a 4983: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or 4984: lettitarkoituksii~, posliinia (myös toilet purposes, of porcelain or china 4985: biskviiposliinia) ( including biscuit porcelain and 4986: paria) 4987: 69.12 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.12 Tableware and other articles of a 4988: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or 4989: lettitarkoituksiin, muuta keraamista toilet purposes, of other kinds of 4990: ainetta kuin posliinia pottery 4991: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallet- 70.05 Unworked drawn or blown glass 4992: tu lasi (myös verholasi), suorakul- ( including flashed glass), in rectan- 4993: maisina levyinä gles 4994: 70.07 Valettu, valssattu, vedetty tai puhal- 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass 4995: lettu lasi (myös verho- ja lankalasi), ( including flashed or wired glass) 4996: leikattu muuten kuin suorakulmai- cut to shape other than rectangular 4997: siksi kappaleiksi tai taivutettu tai shape, or bent or otherwise worked 4998: muuten valmistettu ( esim. reunoista ( for example, edge worked or en- 4999: hiottu tai kaiverrettu ) , myös pinnal- graved), whether or not surface 5000: ta hiottu tai kiillotettu, lasilevyistä ground or polished; multiple-walled 5001: valmistettu eristyslasi; lyijykehystei- insulating glass; leaded lights and 5002: set ikkunat ja niiden kaltaiset tava- the like 5003: rat 5004: 70.10 Koripullot, pullot, tölkit, ruukut, 70.10 Carboys, bottles, jars, pots, tubular 5005: putkilot ja niiden kaltaiset astiat la- containers and similar containers, of 5006: sista, jollaisia tavallisesti käytetään glass, of a kind commonly used for 5007: tavaroiden pakkaukseen tai kuljetuk- the conveyance or packing of goods; 5008: seen; tulpat, kannet ja muut astioi- stoppers and other closures, of glass 5009: den sulkemislaitteet lasista 5010: 70.13 Lasiesineet ( nimikkeeseen 70.19 70.13 Glassware ( other than articles falling 5011: kuulumattomat), jollaisia .tavallisesti in heading No. 70.19) of a kind 5012: N:o 9 21 5013: 5014: käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- commonly used for table, kitchen, 5015: tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun toilet or office purposes, for indoor 5016: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin decoration, or for similar uses 5017: 70.20:stä Lasikuidut (esim. lasivilla); lukuun ex 70.20 Glass fibre (including wool), other 5018: ottamatta lankaa, kudelmia tai niistä than yarns, fabrics and articles there- 5019: tehtyjä tavaroita of 5020: 73.10:stä Tangot (myös valssilanka), rautaa ex 73.10 Bars and rods (including wire rod), 5021: tai terästä, kuumavalssatut, kuuma- of iron or steel, hot-rolled, extruded, 5022: pursutetut, kylmänä muokatut tai cold-formed or cold-finished ( includ- 5023: kylmänä viimeistellyt (myös täsmä- ing precision-made); with the excep- 5024: tyt) ; lukuun ottamatta onttoa vuori- tion of hollow mining drill steel and 5025: poraterästä sekä taattuja tankoja forged bars and rods 5026: 73.11 :stä Muotorauta ja -teräs, kuumavalssat- ex 73.11 Angles, shapes and sections, of iron' 5027: tu, taottu, kuumapursutettu, kylmä- or steel, hot-rolled, forged, extruded, 5028: nä muokattu tai kylmänä viimeis- cold-formed or cold-finished; other 5029: telty; lukuun ottamatta than: 5030: - kuumavalssattua, taottua tai kuu- - hot-rolled, forged or extruded, 5031: mapursutettua, silaamatonta not clad with metal: 5032: - penttirautaa ja -terästä; leveä- - sheet piling; wide-flanged l 5033: laippaista !-rautaa ja -terästä girders and 5034: sekä 5035: - muuta, jonka paino on vähin- - other, weighing 60 kg or 5036: tään 60 kg/m more per metre 5037: 73.13:sta Levy, rautaa tai terästä, kuumavals- ex 73.13 Sheets and plates, of iron or steel, 5038: sattu hot-rolled 5039: - paksuus alle 30 mm, mutta yli - of a thickness of less than 30 5040: 4,75 mm mm but more than 4.75 mm 5041: 73.14:stä Rauta- ja teräslan:ka, myös päällys- ex 73.14 Iron or steel wire, whether or not 5042: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty coated, but not insulated, with the 5043: lukuun ottamatta teräskuparijohdin- exception of copper-steel electric wire 5044: lankaa 5045: 73.15:stä Seostettu ja runsashiilinen teräs, ni- ex 73.15 Alloy steel and high carbon steel in 5046: mikkeissä 73.06-73.14 mainituissa the forms mentioned in headings Nos 5047: muodoissa 73.06 to 73.14: 5048: - valssilanka - wire rod 5049: - tanko (myös muototanko) - bars and rods; angles, shapes and 5050: sections 5051: - kuumavalssattu tai kuumapur- - hot-rolled or extruded, with 5052: sutettu; lukuun ottamatta ont- the exception of hollow min- 5053: toa vuoriporaterästä; penttite- ing drill steel; sheet piling 5054: rästä ja leveälaippaista I-te- and wide-flanged I girders; 5055: rasta; muuta muototerästä, other angles, shapes and sec- 5056: paino vähintään 60 kg/ m tions weighing 60 kg or more 5057: per metre 5058: - !kylmänä muokattu tai kyl- - cold-formed or cold-finished 5059: mänä viimeistelty 5060: - lanka; lukuun ottamatta ruostu- - wire, other than stainless wire 5061: matonta lankaa sekä sähkövastus- and wire for the manufacture of 5062: lankaa resistances 5063: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennusosat, 73.16 Railway and tramway track con- 5064: rautaa tai terästä, nimittäin kis·kot, struction materia! of iron or steel~ 5065: johtokiskot, vaihteenkielet, raideris- the following: rails, check-rails, 5066: teyhet ( raidevaihteet), vaihdetangot, switch blades, crossings ( or frogs), 5067: hammaskiskot, ratapölkyt, sidekiskot, crossing pieces, point rods, rack rails, 5068: 22 N:o 9 5069: 5070: ~iskontuolit ja niiden kiilat, aluslaa- sleepers, fish-plates, chairs, ehair 5071: tat, puristuslaatat, liukulaatat, side- wedges, sole plates ( base plates), rail 5072: raudat ja muut kiskojen liittämiseen clips, bed-plates, ties and other mate- 5073: tai kiinnittämiseen käytettävät erityis- ria! specialised for joining or fixing 5074: tavarat rails 5075: 7.3.17 Putket, valurautaa 7.3.17 Tubes and pipes, of east iron 5076: 7.3.18:sta Hitsatut putket ex 7.3.18 Welded tubes and pipes 5077: 7.3.29:stä Taotut, hitsatut tai valetut ketjut; ex 7.3.29 Forged, welded or east chain, and 5078: lukuun ottamatta ankkuriketjuja parts thereof; other than anchor 5079: ehain 5080: 7.3 ..30 Ankkurirt ja naarat sekä niiden osat, 7.3 ..30 Anchors and grapnels and parts 5081: rautaa tai terästä thereof, of iron or steel 5082: 7.3 ..31 Naulat, na5tat (myös piirustusnastat), 7.3 ..31 Nails, tacks, staples, hook-nails, 5083: sinlkilät, koukku- ja silmukkanaulat eorrugated nails, spiked eramps, 5084: sekä aaltonaulat, rautaa 1tai terästä, studs, spikes and drawing pins, of 5085: myös jos niiden kanta on muuta ai- iron or steel, whether or not with 5086: netta, ei kuitenkaan kuparia heads of other materials, but not in- 5087: cluding such articles with heads of 5088: copper 5089: 7.3 ..32 Pultit ja mutterit (myös pultinpäät 7.3 ..32 Bolts and nuts (including bolt ends 5090: ja vaarnapulti t), kierteiset tai kier- and screw studs), whether or not 5091: teettömät, sekä ruuvit (myös kouk- thereaded or tapped, and screws ( in- 5092: ku- ja silmukkaruuvit), rautaa tai te- cluding screw hooks and screw 5093: rästä; niitit (ei kuitenkaan putki- rings), of iron or steel; rivets, cotters, 5094: niitit eikä kaksipiikkiset niitit), kii- cotter-pms, washers and spring 5095: lat, sokkapultit ja alus- ja jousilaa- washers, of iron or steel 5096: tat, rautaa tai terästä 5097: 7.3 ..35:stä Lehtijouset ja jousenlehdet ex 7.3.35 Leaf-springs and leaves for springs 5098: 7.3 ..38 Esineet, jollaisia yleensä käytetään 7.3 ..38 Articles of a kind commonly used 5099: taloustarkoituksiin, sisätiloissa käy- for domestic purposes, sanitary ware 5100: tettävät saniteettiesineet, sekä niiden for indoor use, and parts of sueh 5101: osat, rautaa tai terästä articles and ware, of iron or steel 5102: 7.3.40:stä Valmistamattomat rautavalut; val- ex 7.3.40 Iron and steel castings, in the rough 5103: mistamattomat teräsvalut state 5104: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu 76.12 Stranded wire, cables, eordage, ropes, 5105: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, plaited bands and the like, of alu- 5106: alumiinilangasta, ei kuitenkaan eris- minium wire, but excluding insulated 5107: tetty sähköjohdin electric wires and eables 5108: 76.15:stä Keitto- ja paistinastiat ex 76.15 Saucepans 5109: 82.01 Seuraavat käsityökalut: lapiot, kih- 82.01 Hand tools, the following: spades, 5110: velit, kuokat, hakut, heinähangot, shovels, picks, hoes, forks and rakes; 5111: talikot ja haravat; kirveet, piilut, axes, bill hooks and ISimilar hewing 5112: vesurit ja niiden kaltaiset työväli- tools; scythes, sickles, hay knives, 5113: neet; viikatteet, sirpit, heinä- ja grass shears, timber wedges and other 5114: olkiveitset, puutarhasakset, halkaisu- tools of a kind used in agriculture, 5115: kiilat ja muut maanviljelyksessä, horticulture or forestry 5116: puutarhanhoidossa tai metsänhoidos- 5117: sa käytettävät käsityövälineet 5118: 82.02 Sahat (ei mekaaniset) sekä käsisa- 82.02 Saws ( non-mechanical) and blades 5119: han- ja konesahanterät (myös ham- for hand or machine saws ( including 5120: paattomat) toothless saw blades ) 5121: 82.0.3 Seuraavat käsityökalut: pihdit (myös 82.0.3 Hand tools, the following: pliers 5122: katkaisupihdit), atulat, metallilevy- (including cutting pliers), pincers, 5123: sakset ja metallilankasakset, pultin- tweezers, tinmen's snips, bolt erop- 5124: leikkaimet ja niiden kaltaiset käsi- pers and the like; perforating 5125: N:o 9 23 5126: 5127: työvälineet; reikäraudat; putkenkat- wrenches ( but not ill1cluding tap 5128: kaisimet; jakoavaimet ja kiinteät wrenches) ; files and rasps 5129: mutteriavaimet; viilat ja raspit 5130: 82.04 Käsityövälineet, myös lasinleikkuu- 82.04 Hand tools, including glaziers' dia- 5131: timantit, tämän ryhmän muihin ni- monds, not falling within any other 5132: mikkeisiin kuulumattomat; puhallus- heading of this Chapter; blow lamps, 5133: lamput ja alasimet; ruuvipuristimet anvils; vices and clamps, other than 5134: ja -pakottimet, muut kuin työstäko- accessories for, and parts of, machine 5135: neiden osat ja tarvikkeet; kenttä- tools; portable forges; grind1ng 5136: ahjot; kehyksillä varustetut tahkoki- wheels with frameworks ( hand or 5137: vet ja hiomakiekot (käsin tai polki- pedal operated) 5138: melia käytettävät) 5139: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityövälinei- 82.05 Interchangeable tools for hand tools, 5140: tä, työstäkoneita tai mekaanisia käsi- for machine tools or for power- 5141: rt:yövälineitä varten ( esim. puristusta, operated hand tools (for example 5142: meistausta, poraamista, kierteenleik- for pressing, stamping, drilling, tap- 5143: kaamista, avartamista, jyrsimistä, leik- ping, threading, boring, broaching, 5144: ikaami&ta, sorvaamista, liittämistä tad milling, cutting, turning, dressing, 5145: ruuvittamista varten), myös langan- morticing or screw driving), in- 5146: vetolevyt, metallinpuristussuulakkeet cluding dies for wire drawing, ex- 5147: sekä vuoriporanterät trusion dies for metal, and rock 5148: drilling bits 5149: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laitteiden 82.06 Knives and cutting blades, for ma- 5150: veitset ja leikkuuterät chines or for mechanical appliances 5151: 82.07 Terät, laatat, sauvat ja niiden kaltai- 82.07 Tool-tips .and plates, sticks and the 5152: set asentamattomat kappaleet työte- like for tool-tips, unmounted, of 5153: riä varten, sintrattua metallikarbidia sintered metal carbides ( for example, 5154: ( esim. volframi-, molybdeeni- tai va- carbides of tungsten, molybdenum or 5155: nadiinikarbidia) vanadium) 5156: 82.08 Kahvimyllyt, lihamyllyt, mehupuristi- 82.08 Coffee-mills, mincers, juice-extractors 5157: met ja muut enintään 10 kg painavat and other mechanical appliances, of 5158: mekaaniset välineet, jollaisia käyte- a weight not exceeding 10 kg and 5159: tään taloudessa ruoan tai juoman val- of a kind used for domestic purposes 5160: mistukseen, tarjoiluun tai kunnosta- in the preparation, serving or condi- 5161: miseen tiorung of food or drink 5162: 82.09 Veitset, Ieikkaavin, ha:mmastetuinkin 82.09 Knives with cutting blades, serrated 5163: terin (myös oksastusveitset), nimik- or not ( including pruning knives), 5164: keeseen 82.06 kuulumattomat other than knives falling within 5165: heading No. 82.06 5166: 82.10 Ve1tsenterät nimikkeeseen 82.09 kuu- 82.10 Knife blades for knives falling within 5167: luvia veitsiä varten heading No. 82.09 5168: 82.11 Partaveitset ja parranajolaitteet 82.11 Razors and razor blades (including 5169: (myös niiden ·terät ja terien teelmät, razor blade blanks, whether or not 5170: kaistaleinakin) in strips) 5171: 82.12 Sabet ja niiden terät 82.12 Scissors (including tailors' shears), 5172: and blades therefor 5173: 82.13 Muut leikkaamisvälineet ( esim. seka- 82.13 Other articles of cutlery (for exam- 5174: töörit, tukan- ja karvanleikkuukoneet, ple, secateurs, hair clippers, butchers' 5175: teurastajan lyöntiveitset ja paperiveit- cleavers, paper knives); manicure 5176: set); manikyyri- ja pedikyyrivälineet and chiropody sets and appliances 5177: ja -välineistöt (myös kynsiviHat) ( including nai! files) 5178: 82.14 Lusikat, haarukat, kala- ja voiveitset, 82.14 Spoons, forks, fish-eaters, butter- 5179: kauhat sekä sokeripihdit ja niiden knives, Iadles, and similar kitchen or 5180: kaltaiset keittiö- ja pöytäväli:neet tableware 5181: 24 N:o 9 5182: 5183: 82.15 Varret ja kädensijat, epäjaloa metai- 82.15 Randles of base metal for articles 5184: lia, nimikkeisiin 82.09, 82.13 ja falling within headings No 82.09, 5185: 82.14 kuuluviin välineisiin 82.13 or 82.14 5186: 83.01 Lukot ja riippuiukot ( avaimella, yh- 83.01 Locks and padlocks (key, combi- 5187: distelmällä tai sähköllä toimivat) ja nation or electrically operated), and 5188: niiden osat, epäjaloa metallia; kä&i- parts thereof, of base metal; frames 5189: laukkujen, matka-arkkujen ja niiden incorporating locks, for handbags, 5190: kaltaisten esineiden lukolliset kehyk- trunks or the like, and parts of such 5191: set ja niiden osat, epäjaloa metallia; frames, of base metal; keys for any 5192: edellä mainittujen lukkojen avaimet, of the foregoing articles, of base 5193: epäjaloa metallia metal 5194: 83.02 Helat ja varusteet, epäjaloa metallia, 83.02 Base metal fittings and mountings of 5195: jollaiset soveltuvat huonekaluihin, a kind suitable for furniture, doors, 5196: oviin, portaisiin, ikkunoihin, kaihti- staircases, windows, blinds, coach- 5197: miin, vaunukoreihin, valjasteoksiin, work, saddlery, trunks, caskets and 5198: matkalaukkuihin, lippaisiin ja nii- the like ( including automatic door 5199: den kaltaisiin tavaroihin (myös itse- closers); base metal hat-racks, hat- 5200: toimivat ovensulkimet) ; hattuhyllyt, pegs, brackets and the like 5201: -naulat ja -telineet ja niiden kaltaiset 5202: esineet, epäjaloa metallia 5203: 84.06:sta Perämoottorit ex 84.06 Outboard motors 5204: 84.13:sta Tulipesän polttimet nestemäistä polt- ex 84.13 Furnace burnens for liquid fuel 5205: toainetta varten 5206: 84.22:sta Nostotaljat, nosturit; nostokurjet, lu- ex 84.22 Pulley tackle and hoists; cranes, 5207: kuun ottamatta omalla kuljetusko- other than self-propelled 5208: neistolla varustettuja 5209: 84.61 :stä Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset ex 84.61 Taps, cocks, valves and similar appli- 5210: varusteet, putkijohtoja, höyrykatti- ances, for pipes, boiler shells, tanks, 5211: loita, säiliöitä, astioita ja niiden kal- vats and the like, including pressure 5212: taisia tavaroita varten, myös pai- reducing valves and thermostatically 5213: neenalennusventtiilit ja termostaarin controlled valves; other than: 5214: ohjaamat venttiilit; lukuun otta- 5215: matta 5216: - ajoneuvojen sisärenkaiden ilma- - motor-vehicle inner-tube valves; 5217: venttiileitä, aerosoliventtiileitä aerosol valves 5218: - kaasuliesien kaasuhanoja ja -vent- - gas taps for gas cookers 5219: tiileitä 5220: - magneettiventtiileitä - electro-mechanical valves 5221: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muut- 85.01 Electrical goods of the following 5222: taiat (pyörivät tai kiinteät); muun- descriptions: generators, motors, con- 5223: taiat, tasasuuntaajat ja induktanssi- verters ( rotary or static) , trans- 5224: käämit formers, rectifiers and rectifying 5225: apparatus, inductors 5226: 85.03:sta Galvaaniset parit ja paristot sekä ex 85.03 Primary cells and primary batteries; 5227: osat; lukuun ottamatta sinkkisiä with the exception of hollow zinc 5228: onttokatodeja cathodes 5229: 85.11 :stä Hitsaus-, juotto- ja leikkauskoneet ex 85.11 Electric welding, brazing and solder- 5230: ja -laitteet sekä osat; lukuun otta- ing machines and apparatus and simi- 5231: matta uunien sekä sähköinduktio- ja lar eleettie machines and apparatus 5232: dielektristen kuumennuslaitteiden f01: cutting and parts thereof; with 5233: osia the exception of parts for furnaces 5234: and ovens ( including eleettie induc- 5235: tion and dielectric heating equip- 5236: ment) 5237: N:o 9 25 5238: 5239: 85.12: sta V edenkuumennuslaitteet ja kuuman- ex 85.12 Electric instantaneous or storage 5240: vedenvaraajat sekä upotuskuumen- water heaters and immersion heaters; 5241: timet, sähköiset; maan ja huo- eleettie soil heating apparatus and 5242: neen sähkölämmityslaitteet; säh- electric space heating apparatus; 5243: köiset tukanhoitolaitteet ( esim. tu· eleettie hair dressing appliances ( for 5244: kankuivaajat, -kihartimet ja kiharrus- example, hair dryers, hair curlers, 5245: pihtien kuumentimet) ja sähkösilitys· curling tong heaters) and eleettie 5246: raudat; taloudessa käytettävät sähkö- smoothing irons; electro-thermic do- 5247: lämpölaitteet; sähkökuumennusvas- mestic appliances; eleettie heating 5248: tukset, ei kuitenkaan hiilestä valmis- resistors, other than those of carbon; 5249: tetut; lukuun ottamatta sähkökuu- with the exception of parts for 5250: mennusvastuksien osia eleettie heating resistors 5251: 85.18 Sähkökondensaattorit, kiinteät tai 85.18 Electrical capacitors, fixed or variable 5252: säädettävät 5253: 85.19 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytke- 85.19 Electrical apparatus for making and 5254: mistä ja katkaisemista varten, sen breaking electrical circuits, for the 5255: suojaamista tai siihen liittämistä var- protection of electrical circuits, or for 5256: ten ( esim. kytkinlaitteet, releet, va· making connections to or in electri· 5257: rolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvai- cal circuits ( for example, switches, 5258: mentimet, pistotulpat, lampunpiti- relays, fuses, lightning arresters, 5259: met ja haaroitusrasiat), vastukset, surge suppressors, plugs, lampholders 5260: kiinteät tai säädettävät (myös poten- and junction boxes); resistors, fixed 5261: tiometrit), muut kuin kuumennus- or variable (including potentiome- 5262: vastukset; painetut piirit, kytkintau- ters), other than heating resistors; 5263: lut (muut kuin puhelinkytkentäpöy- printed circuits; switchboard~ ( other 5264: dät) sekä ohjauspöydät than telephone switchboards) and 5265: control panels 5266: 85.20:stä Sähköhehkulamput ja sähköpurkaus- ex 85.20 Electric filament lamps and electric 5267: lamput (myös infrapuna- ja ultra- discharge lamps ( including infra-red 5268: violettilamput); kaarilamput; sähkö- and ultra-violet lamps); arc-lamps; 5269: käyttöiset valokuvaussalamalamput; electrically ignited photographic flash- 5270: lukuun ottamatta hehkulampunkan- bulbs; with the exception of filament 5271: toja lamp bases 5272: 85 .2.3 Eristetty (myös emaloitu tai anodi- 85.2.3 Iosulated (including enamelled or 5273: soitu) sähkölanka, -kaapeli, -tanko, anodised) eleettie wire, cable, bars, 5274: -kaistale tai niiden kaltainen sähkö- strip and the like (including co- 5275: johdin (myös koaksiaalikaapeli), axialcable), whether or not fitted 5276: myös päätekappalein varustettu with connectors 5277: 85.25 Eristimet, aineesta riippumatta 85.25 Insulators of any materia! 5278: 87.02: sta Dieselmoottorilla toimivat linja-au- ex 87.02 Public-service-type passenger vehides 5279: tot; dieselmoottorilla toimivat kuor- ( for example, motor buses, coaches), 5280: ma-autot, uudet, joiden kokonaispai- diesel engined; new lorries of a total 5281: no on vähintään 10 tonnia; alustat, weight of 10 metric tons or more, 5282: moottorein ja ohjaamoin varustetut diesel engined; chassis fitted with 5283: cabs and engines 5284: 87:04:stä Linja-autojen ja kuorma-autojen alus- ex 87.04 Chassis fitted with engines for public- 5285: tat, moottorein varustetut service passenger vehicles ( for ex- 5286: ample, motor buses, coaches) or for 5287: lorries 5288: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistoiset, jollaisia 87.07 Works trucks, mechanically propelled, 5289: käytetään tehtaissa, varastoissa, sa- of the types used in factories, ware- 5290: tama-alueella tai lentokentillä tava- houses, dock areas or airports for 5291: ran lyhytmatkaiseen kuljetukseen tai short distance transport or handling 5292: 4 1678001502 5293: 26 N:o 9 5294: 5295: käsittelyyn ( esim. lavatrukit, haa- of goods ( for example, platform 5296: rukkanostotrukit sekä haaratrukit); trucks, fork-lift trucks and straddle 5297: traktorit, jollaisia käytetään rautatien carriers ) ; tractors of the type used 5298: asemalaiturilla; edellä mainittujen on railway station platforms; parts 5299: ajoneuvojen osat of the foregoing vehicles 5300: 87 .09:stä Mopedit ja apumoottorilla varustetut ex 87.09 Auto-cycles and cycles fitted with an 5301: polkupyörät auxiliary motor 5302: 87.10 Polkupyörät (myös kolmipyöräiset 87.10 Cycles (including delivery tricycles), 5303: tavarankuljetuspolkupyörät), moot- not motorised 5304: torittomat 5305: 87.14 Muut kuljetusvälineet (myös perä- 87.14 Other vehicles ( including trailers), 5306: vaunut), ilman mekaanista kuljetus- not mechanically propelled, and parts 5307: koneistoa, sekä niiden osat thereof 5308: 90.24:stä Kojeet ja laitteet nesteiden tai kaa- ex 90.24 lnstruments and apparatus for mea- 5309: sujen virtauksen, syvyyden, paineen suring, checking or automatically 5310: tai muiden vaihtelevien ominaisuuk- controlling the flow, depth, pressure 5311: sien mittaamista, tarkkailua tai au- or other variables of liquids or gases 5312: tomaattista säätöä varten ( esim. pai- ( for example, pressure gauges, level 5313: nemittarit, nestepinnan osoittimet, gauges, flow meters, heat meters, 5314: virtausmittarit, lämmönkulutusmitta- automatic overdraught regulators), 5315: rit ja automaattiset vedensäätimet), not being articles falling within 5316: nimikkeeseen 90.14 kuulumattomat; heading No. 90.14; with the ex· 5317: lukuun ottamatta termostaatteja ception of thermostats 5318: 90.25 Kojeet ja laitteet fysikaaHsta tai ke- 90.25 lnstruments and apparatus for physi- 5319: miallista analyysiä varten ( esim. po- cal or chemical analysis ( such as po- 5320: larimetrit, refraktometrit, spektro- larimeters, refractometers, spectrome- 5321: metrit ja kaasuanalyysilaitteet); ko- ters, gas analysis apparatus); instru- 5322: jeet ja laitteet, viskositeetin, huokoi- ments and apparatus for measuring 5323: suuden, laajenemisen, pintajänn~tyk or checking viscosity, porosity, ex- 5324: sen ja niiden kaltai&ten ominaisuuk- pansion, surface tension or the like 5325: sien mittaamista tai tarkkailua var- ( such as viscometers, porosimeters, 5326: t·en; kojeet ja laitteet kuumuuden, va- expansion meters); instruments and 5327: lon tai äänen mittaamista tai tarkkai- apparatus for measuring or checking 5328: lua varten ( esim. valomittarit, myös quantities of heat, light or sound 5329: valotusmittarit ja kalorimetrit); mik- ( such as photometers ( including ex- 5330: rotomit posure meters), calorimeters); micro- 5331: tomes 5332: 90.26 Kaasun, nesteen ja sähkön kulutus- 90.26 Gas, liquid and electricity supply or 5333: ja tuotantomittarit; niiden tarkistus- production meters; calibrating meters 5334: mittarit therefor 5335: 90.27 Kierroslaskijat, tuotannonlaskijat, tak- 90.27 Revolution counters, production 5336: samittarit, matkamittarit, askelmitta- counters, taximeters, mileometers, 5337: rit ja niiden kaltaiset kojeet, nopeus- pedometers and the like, speed indi- 5338: mittarit (myös magneettiset) ja ta- cators (including magnetic speed 5339: kometrit (nimikkeeseen 90.14 kuulu- indicators) and tachometers ( other 5340: mattomat); stroboskoopit than articles falling within heading 5341: No. 90.14); stroboscopes 5342: 90.28:sta Sähkökojeet ja -1aitteet mittausta, ex 90.28 Electrical measuring, checking, ana- 5343: tarkkailua ja analyysiä varten sekä lysing or automatically controlling 5344: automaattiset sähkösäätökojeet ja instruments and apparatus; with the 5345: -laitteet; lukuun ottamatta termos- exception of thermostats 5346: taatteja 5347: N:o 9 27 5348: 5349: 90.29 Osat ja tarvikkeet, jotka soveltuvat 90.29 Parts or accessories suitable for use 5350: yksinomaan tai pääasiar.·sa käytettä- solely or principally with one or 5351: väksi nimikkeisiin 90.23, 90.24, more of the articles falling within 5352: 90.26, 90.27 tai 90.28 kuuluvien ta- headings No 90.23, 90.24, 90.26, 5353: varoiden yhteydessä 90.27 or 90.28 5354: 93.04:stä Luodikot, väljyys alle 6 mm ex 93.04 Rifles, of a caliber of less than 6 mm 5355: 93.07:stä Haulikonpatruunat ex 93.07 Shotgun cartridges 5356: 28 N:o 9 5357: 5358: 5359: 5360: 5361: Luettelo 2 List 2 5362: Puolan Polish 5363: tulli- Tavara Customs Description 5364: tariffin Tariff 5365: nimike Heading No. 5366: 25.23: sta Portlandsementti ex 25.23 Portland cement 5367: 38.05 Mäntyöljy 38.05 Tall oil 5368: 39.02:sta Polyvinyylikloridi ex 39.02 Polyvinyl chloride 5369: 44.18:sta Lastulevyt ex 44.18 Chipboards 5370: 55.08 Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset 55.08 Terry towelling and similar terry 5371: froteekankaat, puuvillaa fabrics, of cotton 5372: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, 60.03 Stockings, under stockings, socks, 5373: sukansuojukset sekä niiden kaltaiset anklesocks, sockettes and the like, 5374: tavarat, neuletuotetta, ei kuitenkaan knitted or crocheted, not elastic nor 5375: kimmoiset eikä kautsulla käsitellyt rubberised 5376: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet 61.01 Men's and boys' outer garments 5377: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pääl- 61.02 Women's, girls' and infants' outer 5378: lvsvaatteet garments 5379: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös 61.03 Men's and boys' under garments, in- 5380: kaulukset, paidanrintamukset ja kal- cluding collars, shirt fronts and cuffs 5381: vosimet 5382: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alus- 61.04 Women's, girls' and infants' under 5383: vaatteet garments 5384: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin 64.01 Footwear with outer soles and 5385: ja -päällisin uppers or rubber or artificial plastic 5386: materia! 5387: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahkapohjin; 64.02 Footwear with outer soles of leather 5388: jalkineet (muut kuin nimikkeeseen or composition leather; footwear 5389: 64.01 kuuluvat), kautsu- tai muovi- ( other than footwear falling within 5390: pohjin heading No. 64.01) with outer soles 5391: of rubber artificial plastic materia! 5392: 69.11 :sta Pöytäesineet, posliinia ex 69.11 Poteelain tableware 5393: 73.21:stä Rakenteet ja rakenteiden osat, rautaa ex 73.21 Structures and parts of structures of 5394: tai terästä, lukuunottamatta raken- iron or steel excluding structures 5395: teita ja niiden osia, jotka on valmis- and parts thereof manufactured ac- 5396: tettu yksilöllisten piirustusten mu- cording to individual drawings 1) 5397: kaan 1) 5398: 84.23:sta Kaivoskoneet, porauslaitteet ja -ko- ex 84.23 Exploitation mining machines, drill- 5399: neistot, lukuunottamatta kivipatako- ing rigs excluding rock-drilling ma- 5400: neita chines 5401: 84.43:sta Konvertterit, valusangot, valukokillit ex 84.43 Converters, ladles, ingot moulds and 5402: ja valukoneet, jollaisia käytetään casting machines, of a kind used in 5403: metallurgiassa ja metallivalimoissa, metallurgy and in metal foundries, 5404: lukuunottamatta koneita ja koneiden excluding machines and parts thereof 5405: osia, jotka on valmistettu yksilöllis- manufactured according to individual 5406: ten piirustusten mukaan 1) drawings 1) 5407: ---- 5408: 1) Suomalaisten viejien ,tulisi vahvistaa alkuperä- 1 5409: ) The Finnish exporters should confirm in the 5410: ilmoituksessa, että ko. tavarat on valmistettu yksi- Declaration of Origin tha:t the goods concerned have 5411: löllisten piirustusten mukaan. been produced according to individual drawings. 5412: N:o 9 29 5413: 5414: 84.61: stä Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset ex 84.61 Taps, coks, valves and similar appli- 5415: varusteet putkijohtoja, höyrykattiloi- ances, for pipes, boiler shells, tanks, 5416: ta, säiliöitä, astioita ja niiden kaltai- vats and the like, including pressure 5417: sia tavaroita varten, myös paineen- reducing valves and thermostatically 5418: alennusventtiilit ja termostaatin oh- controlled valves, excluding house- 5419: jaamat venttiilit, lukuunottamatta hold sanitary fittings 5420: kotitalouksien saniteettivarusteita 5421: 85.23 Eristetty (myös emaloitu tai anodi- 85.23 Insulated (including enamelled or 5422: soitu sähkölanka, -kaapeli, -tanko, anodised) electric wire, cable, bars, 5423: -kaistale tai niiden kaltainen sähkö- strip and the like ( including co-axial 5424: johdin (myös koaksiaalikaapeli) , cable), whether or not fitted with 5425: myös päätekappalein varustettu connectors 5426: 94.01:stä Tuolit ja muut istuimet (nimikkee- ex 94.01 Chairs and other seats ( other than 5427: seen ( 94.02 kuulumattomat), myös those falling within heading No. 5428: vuoteiksi muutettavat, sekä niiden 94.02), whether or not convertible 5429: osat, puusta tai koripajusta into beds, and parts thereof, of wood 5430: or wicker 5431: 94.03:sta Muut huonekalut sekä niiden osat, ex 94.03 Other furniture and parts thereof, of 5432: puusta tai koripajusta wood or wicker 5433: 30 N:o 9 5434: 5435: 5436: 5437: 5438: PÖYTÄKIRJA N:o 3 PROTOCOL No. 3 5439: Alkuperäsäännöt Rules of origin 5440: 5441: 1 artikla Article 1 5442: Sopimusta sovellettaessa katsotaan: For the purpose of implementing the 5443: Agreement, the following products shall be 5444: considered as: 5445: 1. Suomen alkuperätuotteiksi 1. products originating in Finland: 5446: a) kokonaan Suomessa tuotetut tuotteet; a) products wholly obtained in Finland; 5447: b) tuotteet, jotka on tuotettu Suomessa ja b) products obtained in Finland in the 5448: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than 5449: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred to in a) are used, provided that 5450: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin val- the said products have undergone sufficient 5451: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla working or processing within the meaning of 5452: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- Article 3. This condition shall not apply, 5453: teita, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- however, to products which, within the mean- 5454: massa mielessä Puolan alkuperätuotteita. ing of this Protocol, originate in Poland. 5455: 2. Puolan alkuperätuotteiksi 2. products originating in Poland: 5456: a) kokonaan Puolassa tuotetut tuotteet; a) products wholly obtained in Poland; 5457: b) tuotteet, jotka on tuotettu Puolassa ja b) products obtained in Poland in the 5458: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than 5459: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred to in a) are used, provided 5460: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin val- that the said products have undergone suffi- 5461: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla cient working or processing within the mean- 5462: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- ing of Article 3. This condition shall not apply, 5463: teita, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- however, to products which, within the mean- 5464: massa mielessä Suomen alkuperätuotteita. ing of this Protocol, originate in Finland. 5465: 5466: 2 artikla Article 2 5467: Seuraavia tuotteita pidetään 1 artiklan 1 a- The following shall be considered as wholly 5468: ja 2 a-kohdan tarkoittamassa mielessä joko obtained either in Finland or in Poland 5469: Suomessa tai Puolassa "kokonaan tuotettuina": within the meaning of Article 1 1 a) and 2 a ) : 5470: a) niiden maaperästä tai niiden merenpoh- a) mineral products extracted from their 5471: jasta saadut kivennäistuotteet; soil or from their seabed; 5472: b) siellä korjatut kasvi tuotteet; b) vegetable products harvested there; 5473: c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi- c) live animals born and raised there; 5474: met; 5475: d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa- d) products from live animals raised there; 5476: dut tuotteet; 5477: e) siellä metsästämällä tai kalastamaHa saa- e) products obtained by hunting or fishing 5478: dut tuotteet; conducted there; 5479: f) niiden alusten merestä pyydystämät meri- f) products of sea fishing and other products 5480: kalastus- ja muut tuotteet; taken from the sea by their vessels; 5481: N:o 9 31 5482: 5483: g) niiden tehdasaluksilla yksinomaan f-koh- g) products made aboard their factory ships 5484: dassa mainituista tuotteista valmistetut tuot- exclusively from products referred to in sub- 5485: teet; paragraph f); 5486: h) siellä kerätyt ainoastaan raaka-aineiksi h) used articles collected there fit only for 5487: soveltuvat käytetyt tavarat; the recovery of raw materials; 5488: i) siellä suoritetuista valmistustoiminnoista i) waste and scrap resulting from manu- 5489: syntyneet jätteet; facturing operations conducted there; 5490: j) siellä yksinomaan kohdissa a-i maini- j) goods produced there exclusively from 5491: tuista tuotteista valmistetut tavarat. products specified in subparagraphs a) to i). 5492: 5493: 3 artikla Article 3 5494: 1. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2 b-koh- 1. For the purpose of implementing Article 5495: taa katsotaan riittäväksi: 1 1 b) and 2 b) the following shall he con- 5496: sidered as sufficient working or processing: 5497: a) valmistus tai käsittely, jonka seurauk- a) working or processing as a result of 5498: sena tuotetut tavarat siirtyvät toiseen tariffi- which the goods obtained receive a classifi- 5499: nimikkeeseen kuin se, jota sovelletaan kuhun- cation under a tariff heading other than that 5500: kin valmistukseen tai käsittelyyn käytetyistä covering each of the products worked or pro- 5501: tuotteista, lukuun ottamatta kuitenkaan A-luet- cessed, except, however, working or processing 5502: telossa mainittuja valmistus- ja käsittelymene- specified in List A, where the special provi- 5503: telmiä, joihin sovelletaan tämän luettelon eri- sions of that list apply; 5504: tyismääräyksiä; 5505: b) B-luettelossa mainitut valmistus- ja käsit- h) working or processing specified in List B. 5506: telymenetelmät. 5507: 2. Silloin kun jonkin valmiin tuotteen 2. When, for a given product ohtained, 5508: osalta A-luettelossa ja B-luettelossa prosentti- a percentage rule limits in List A and in 5509: säännöllä rajoitetaan valmistuksessa käytettä- List B the value of the materials and parts 5510: viksi sallittujen tuotteiden arvo, näiden tuot- which can he used, the total value of these 5511: teiden kokonaisarvo - riippumatta siitä onko materials and parts, whether or not they 5512: niiden tariffinimike muuttunut valmistuksen, have changed tariff heading in the course of 5513: käsittelyn tai kokoamisen kuluessa kummassa- the working, processing or assembly within 5514: kin luettelossa säädettyjen rajojen ja ehtojen the limits and under the conditions laid down 5515: puitteissa - ei saa suhteessa valmiin tuotteen in each of those two lists, may not exceed, 5516: arvoon ylittää näissä kahdessa luettelossa sää- in relation to the value of the product obtai- 5517: dettyä määrää, jos määrä on kummassakin ned, the value corresponding either to the 5518: sama, tai korkeampaa määristä, jos ne ovat common rate, if the rates are identical in both 5519: erilaiset. lists, or to the higher of the two if they are 5520: different. 5521: 3. Sovellettaessa 1 artiklan 1 h- ja 2 b-koh- 3. For the purpose of implementing Ar- 5522: taa katsotaan seuraavat valmistus- ja käsittely- ticle 1 1 b) and 2 b), the following shall still 5523: tavat aina riittämättömiksi tekemään tavaroista be considered as insufficient working or pro- 5524: alkuperätuotteita riippumatta siitä, onko nimi- cessing to confer the status of originating pro- 5525: ke muuttunut vai ei: ducts, whether or not there is a change of 5526: tariff heading: 5527: a) käsittelyt, joiden tarkoituksena on taata a) operations to ensure the preservation of 5528: tavaroiden kunnon säilyminen kuljetuksen ja merchandise in good condition during transport 5529: varastoinnin aikana (tuuletus, ripustaminen, and storage ( ventilation, spreading out, drying, 5530: kuivaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rik- chilling, placing in sait, sulphur dioxide or 5531: kihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upotta- other aqueous solutions, removai of damaged 5532: minen, turmeltuneiden osien poistaminen ja nii- parts, and like operations); 5533: den kaltaiset toimenpiteet); 5534: b) pelkkä pölynpoisto, seulominen, lajittelu, b) simple operations consisting of removai 5535: laatuluokittelu, yhteensovittaminen (myös tava- of dust, sifting or screening, sorting, classifying, 5536: 32 N:o 9 5537: 5538: roiden järjestäminen sarjoiksi), peseminen, maa- matching ( including the making up of sets of 5539: laaminen, paloittelu; articles), washing, painting, cutting up; 5540: c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien ja- c) (i) changes of packing and breaking up 5541: kaminen ja yhdistäminen; and assembly of consignments; 5542: ii) pelkkä puHotus, pussi tus, koteloihin (ii) simple placing in bottles, flasks, bags, 5543: tai rasioihin pakkaaminen, kartongille, cases, boxes, fixing on cards or 5544: laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki boards, etc., and all other simple 5545: muut yksinkertaiset pakkaustoimenpi- packing operations; 5546: teet; 5547: d) merkkien, nimilappujen ja muiden niiden d) affixing marks, labels or other like 5548: kaltaisten tunnusmerkkien kiinnittäminen tuot- distinguishing signs on products or their pack- 5549: teisiin tai niiden pakkauksiin; aging: 5550: e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoitta- e) simple mixing of products, whether or 5551: minen, mikäli yksi tai useammat seoksen aine- not of different kinds, where one or more 5552: osista eivät vastaa tässä pöytäkirjassa määrät- components of the mixtures do not meet the 5553: tyjä ehtoja, jotta niitä voitaisiin pitää Suomen conditions laid down in this Protocol to enable 5554: tai Puolan alkuperätuotteina; them to be considered as originating either in 5555: Finland or in Poland; 5556: f) tavaroiden osien pelkkä yhdistäminen ko- f) simple assembly of parts of articles to 5557: konaiseksi tavaraksi; constitute a complete article; 5558: g) kahden tai useamman edellä a-f koh- g) a combination of two or more operations 5559: dassa mainitun toimenpiteen suorittaminen; specified in subparagraphs a) to f); 5560: h) eläinten teurastus. h) slaughter of animals. 5561: 5562: 4 artikla Article 4 5563: 1. Milloin 3 artiklassa mainituissa A- ja B- 1. Where the Lists A and B referred to in 5564: luettelossa määrätään, että Suomessa tai Puo- Article 3 provide that goods obtained in 5565: lassa tuotettujen tavaroiden katsotaan olevan Finland or in Poland shall be considered as 5566: niiden alkuperätuotteita vain sillä ehdolla, että originating therein only if the value of the 5567: valmistuksessa tai käsittelyssä käytettyjen tuot- products worked or processed does not exceed 5568: teiden arvo ei ylitä määrättyä prosenttilukua a given percentage of the value of the goods 5569: tuotettujen tavaroiden arvosta, tämän prosent- obtained, the values to be taken into consider- 5570: tiluvun määrittämisessä huomioon otettavat ation for determining such percentage shall he: 5571: arvot ovat: 5572: - toisaalta, - on the one hand, 5573: tuoduiksi osoitettujen tuotteiden osalta: nii- as regards products whose importation can 5574: den tullausarvo maahantuontihetkellä; he proved: their customs value at the time of 5575: importation; 5576: epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden as regards products of undetermined origin: 5577: osalta: ensimmäinen todettavissa oleva näistä the earliest ascertainahle price paid for such 5578: tuotteista sen sopimuspuolen alueella maksettu products in the territory of the Contracting 5579: hinta, jossa valmistus tapahtuu; Party where manufacture takes place; 5580: - toisaalta, - and on the other hand, 5581: valmiiden tavaroiden hinta vapaasti teh- the ex-works price of the goods ohtained, 5582: taalla, josta vähennetään vietäessä palautetut less internal taxes refunded or refundahle on 5583: tai palautettavat sisäiset verot. exportation. 5584: 5 artikla Article 5 5585: 1. Suomen tai Puolan alkuperätuotteiden 1. Goods originating in Finland or in 5586: kuljetus voi tapahtua: Poland may he transported: 5587: a) kulkematta minkään muun maan alueen a) without passing through the territory of 5588: kautta; any other country; 5589: b) yhden tai useamman maan alueen kautta, h) through the territory of one or more 5590: mukaanluettuna näissä maissa suoritettu uudel- countries, with or without transshipment or 5591: N:o9 5592: 5593: leenlastaus ja väliaikainen varastomtt, edellyt- temporary storage in such countries, provided 5594: täen että kauttakuljetus on ollut tarpeen maan- that the transit has been necessary for geo- 5595: tieteellisten syiden tai kuljetustavan asettamien graphical reasons or by considerations related 5596: vaatimusten vuoksi, että tavarat ovat pysyneet to transport requirements and that the goods 5597: tullivalvonnan alaisina ja että niitä ei ole as~ have remained under customs control, have 5598: tettu kaupan tai otettu käyttöön näissä maissa not entered into trade or consumption in these 5599: sekä ettei niille ole siellä suoritettu muita toi- countries and have not there undergone ope- 5600: menpiteitä kuin purkaminen ja lastaaminen tai rations other than unloading and reloading or 5601: niiden pitämiseksi hyvässä kunnossa tarvittavia any operation required to keep them in good 5602: toimenpiteitä. con.dition. 5603: 2. Tulliviranomaiset voivat, milloin on erit- 2. The customs authorities may in the case 5604: täin painavia syitä epäilyks1in, vaatia seuraavia of serious suspicion require the production of 5605: lisäselvityksiä todetakseen, että yllä mainitut the following supplementary evidence to estab- 5606: ehdot on täytetty: lish the fact that the above conditions have 5607: been met: 5608: a) joko yksi ainoa viejämaassa laadittu kul- a) either a single supporting transport docu- 5609: jetusasiakirja, jonka turvin tavaroiden kuljetus ment, made out in the exporting country, 5610: kauttakulkumaan kautta on tapahtunut; under the cover of which the passage across 5611: the transit country has been effected; 5612: b) kauttakulkumaan tulliviranomaisten anta- b) a certificate issued by the customs au- 5613: ma todistus, jossa on tarkka kuvaus tavaroista, thorities of the transit country containing an 5614: tavaroiden purkamis- ja uudelleenlastaamisajan- exact description of the goods, the date of 5615: kohta, tiedot aluksen tai muun kulkuneuvon unloading and reloading of the goods, with 5616: yksilöimiseksi sekä todistus olosuhteista, joissa identification of the vessel or other means of 5617: tavarat ovat olleet kauttakulkumaassa; tai transport used and certification of the condi- 5618: tions under which the goods have remained 5619: in the transit country; 5620: c) edellä olevan selvityksen puuttuessa, mikä c) or, failing such particulars, any corres- 5621: tahansa vastaava asiakirja. ponding documentary evidence. 5622: 5623: 6 artikla Article 6 5624: 1. Alkuperätuotteet tämän pöytäkirjan 1 ar- 1. Originating products within the meaning 5625: tiklan tarkoittamassa mielessä saavat maahan of Article 1 of this Protocol shall benefit on 5626: tuotaessa sopimuksessa määrätyt etuudet, kun importation from the provisions of the Agre~ 5627: niistä esitetään maahantuonnin yhteydessä vie- ment upon submission, in connection with 5628: jän antama alkuperäilmoitus. importation, of a declaration of origin given 5629: by the exporter. 5630: 2. Viejä voi antaa ilmoituksen joko merkit- 2. The exporter may give the declaration 5631: semällä tavaraa koskevaan kauppalaskuun IV either by inserting on the invoice covering the 5632: liitteessä olevan ilmoituksen tai täyttämällä tä- goods the declaration contained in Annex IV or 5633: män pöytäkirjan V liitteenä olevan mallin mu- by completing a declaration form a specimen of 5634: kaisen ilmoituslomakkeen. which is given in Annex V to the Protocol. 5635: 5636: 5637: 7 artikla Article 7 5638: Epäolennaiset eroavuudet alkuperäilmoituk- The discovery of non-fundamental differences 5639: sen merkintöjen ja muiden tulliselvitystä var- between the statements made in the declaration 5640: ten vaadittujen asiakirjojen merkintöjen välillä of origin and those made in the other docu- 5641: eivät tee ilmoituksesta mitätöntä, jos voidaan ments required for the purpose of customs 5642: osoittaa, että ilmoitus vastaa tulliselvitettäväksi clearance shall not render the declaration null 5643: esitettyjä tavaroita. and void if it is established that the declaration 5644: does correspond to the goods submitted. 5645: 5 1678001502 5646: N:o 9 5647: 5648: 8 artikla Article 8 5649: 1. Tavaroille, jotka on lähetetty Suomesta 1. Goods sent from Finland or from 5650: tai Puolasta muissa maissa pidettävään näyt- Poland for exhibition in other countries 5651: telyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen and sold after the exhibition for importation 5652: Puolaan tai Suomeen tuotaviksi, myönnetään into Poland or into Finland shall benefit 5653: maahan tuotaessa sopimuksen määräysten mu- on importation from the provisions of the 5654: kaiset etuudet, edellyttäen että ne täyttävät Agreement on condition that the goods meet 5655: tämän pöytäkirjan ehdot niin että niitä voidaan the requirements of this Protocol entitling 5656: pitää Suomen tai Puolan alkuperätuotteina ja them to be recognized as originating in Finland 5657: sikäli kuin todistetaan tulliviranomaisia tyy- or in Poland and provided that it is shown 5658: dyttävällä tavalla: to the satisfaction of the customs authorities 5659: that: 5660: a) että viejä on lähettänyt nämä tavarat a) an exporter has consigned these goods 5661: Suomen tai Puolan alueelta näyttelymaahan from Finland or from Poland to the country 5662: ja pitänyt niitä siellä näytteillä; in which the exhibition is held and has ex- 5663: hibited them there; 5664: b) että mainittu viejä on myynyt tai luovut- b) the goods have been sold or otherwise 5665: tanut nämä tavarat Puolassa tai Suomessa disposed of by that exporter to someone in 5666: olevalle vastaanottajalle; Poland or in Finland; 5667: c) että tavarat on lähetetty näyttelyn aikana c) the goods have been consigned during 5668: tai välittömästi sen jälkeen Puolaan tai Suo- the exhibition or immediately thereafter to 5669: meen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näytte- Poland or to Finland in the state in which 5670: lyyn; they were sent for exhibition; 5671: d) että sen jälkeen kun tavarat on lähetetty d) the goods have not, since they were 5672: näyttelyyn. niitä ei ole käytetty muihin tarkoi- consigned for exhibition, been used for any 5673: tuksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. purpose other than demonstration at the ex- 5674: hibition. 5675: 2. Alkuperäilmoitus tulee esittää normaa· 2. A declaration of origin must be produced 5676: lissa järjestyksessä tulliviranomaisille. Siinä on to the customs authorities in the normal man- 5677: mainittava näyttelyn nimi ja osoite. Tavaroiden ner. The name and address of the exhibition 5678: luonteesta ja olosuhteista, joissa niitä on pi- must be indicated thereon. Additional docu- 5679: detty näytteillä, voidaan vaatia kirjallinen lisä- mentary evidence of the nature of the goods 5680: selvitys, milloin on erittäin painavia syitä epäi- and the conditions under which they have 5681: lyksiin. been exhibited may be required in the case 5682: of serious suspicion. 5683: 3. Kohtaa 1 sovelletaan kaikkiin kaupan, 3. Paragraph 1 shall apply to any trade, 5684: teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden industrial, agricultural or crafts exhibition, 5685: näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin jul- fair or similar public show or display which 5686: kisiin esittelytilaisuuksiin, joissa tavarat näytte- is not organized for private purposes in shops 5687: lyn aikana pysyvät tullivalvonnan alaisina, sel- or business premises with a view to the sale 5688: laisia tilaisuuksia lukuun ottamatta, jotka on of foreign goods, and during which the goods 5689: järjestetty kaupoissa tai liiketiloissa yksityisiin remain under customs control. 5690: tarkoituksiin ulkomaisten tavaroiden myymi- 5691: seksi. 5692: 5693: 9 artikla Article 9 5694: Taatakseen tämän pöytäkirjan oikean sovel- In order to ensure the proper application 5695: tamisen Suomi ja Puola avustavat toisiaan ol the provisions of this Protocol, Finland 5696: tullihallintojensa välityksellä alkuperäilmoitus- and Poland shall assist each other, through 5697: ten aitouden ja oikeellisuuden tarkistamisessa. their respective customs administrations, in 5698: checking the authenticity and accuracy of 5699: declarations of origin. 5700: N:o 9 35 5701: 5702: 10 artikla Article 10 5703: Rangaistus- ja muita seuraamuksia sovelle- Penalties shall be imposed, according to 5704: taan kansallisen lainsäädännön mukaisesti kaik- national legislation, on any person who draws 5705: kiin niihin henkilöihin, jotka laativat tai laa- up or causes to he drawn up a declaration of 5706: dituttavat vääriä tietoja sisältävän alkuperä- origin which contains incorrect particulars for 5707: ilmoituksen saadakseen tavatalle tässä sopimuk- the purpose of obtaining for the goods the 5708: sessa tarkoitetun etuuskohtelun. preferential treatment provided for by this 5709: Agreement. 5710: 5711: 11 artikla Article 11 5712: Selventävät huomautukset, A- ja B-luettelo The explanatory notes, Lists A and B, and 5713: sekä alkuperäilmoitusmallit muodostavat tämän the specimens of declarations of origin shall 5714: pöytäkirjan erottamattoman osan. form an integral part of this Protocol. 5715: 5716: 12 artikla Article 12 5717: Sekakomissio voi päättää tämän pöytäkirjan The Joint Commission may decide to amend 5718: määräyksiin tehtävistä muutoksista. the provisions of this Protocol. 5719: 36 N:o '9 5720: 5721: 5722: 5723: 5724: I LIITE ANNEX I 5725: SELVENTÄVÄT HUOMAUTUKSET EXPLANATORY NOTES 5726: 5727: 1 huomautus - 1 artiklaan Note 1 - Article 1 5728: Sanonta "Suomi" tai "Puola" käsittää myös The terms "Finland" or "Poland" shall 5729: Suomen ja Puolan aluevedet. also cover the territorial waters of Finland and 5730: of Poland. 5731: . Aavalla merellä toimivien alusten, mukaan- Vessels operating on the high seas, including 5732: lukien ''tehdasalukset", joissa niiden kalastamat factory ships, on which the fish caught is 5733: tuotteet valmistetaan tai käsitellään, katsotaan worked or processed shall be considered as 5734: olevan sen valtion aluetta, johon ne kuuluvat, part of the territory of the State to which they 5735: edellyttäen että ne täyttävät 6. selventävässä belong, provided that they satisfy the condi- 5736: .huomautuksessa esitetyt ehdot. tions set out in Explanatory Note 6. 5737: 2 huomautus - 1 artiklaan Note 2 - Article 1 5738: Ratkaistaessa onko tavara Suomen tai Puo- In order to determine whether goods otlgl- 5739: lan alkuperää, ei tutkita, ovatko tavaran nate in Finland or in Poland it shall not be 5740: valmistuksessa käytetyt energiatuotteet, laitteis- necessary to establish whether the power and 5741: tot, koneet ja työkalut kolmansien maiden fuel, plant and equipment, and machines and 5742: alkuperää vai eivät. tools used to obtain such goods originate in 5743: third countries or not. 5744: 5745: 3 huomautus - 1 artiklaan Note 3 - Article 1 5746: Pakkausten ja niiden sisältämien tavaroiden Faeking shall be considered as forming a 5747: katsotaan muodostavan yhden kokonaisuuden. whole with the goods contained therein. This 5748: Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelleta pak- provision, however, shall not apply to packing 5749: kauksiin, jotka eivät ole pakatulle tuotteelle which is not of the normal type for the article 5750: tavanomaisia ja joilla pakkaustehtävästään riip- packed and which has intrinsic utilization 5751: pumatta on oma pysyvä itsenäinen käyttöar- value and is of a durable nature, apart from 5752: vonsa. its function as packing. 5753: 5754: 4 huomautus - 1 artiklaan Note 4 - Article 1 5755: Tavaran mukana tuotujen työkalujen, osien Tools, parts and accessories which are im- 5756: ja tarvikkeiden, joiden hinta sisältyy tavaran ported with an article, and the price of which 5757: hintaan tai joista ei laskuteta erikseen, on kat- is included in that of the article or for which 5758: sottava muodostavan tavaran kanssa yhden ko- no separate charge is made, shall he considered 5759: konaisuuden, edellyttäen että kysymyksessä as forming a whole with the article, provided 5760: ovat vakiovarusteet, jotka tavanomaisesti sisäl- that they constitute the standard equipment 5761: tyvät tällaisen tavaran kauppaan. customarily included on the sale of articles of 5762: that kind. 5763: 5764: 5 huomautus - 1 artiklaan Note 5 - Article 1 5765: Kokoamatoota tai osiin purettua tavaraa, For the purpose of determining the or1g1n, 5766: joka on tuotu maahan useampana kuin yhtenä an unassembled or disassembled article which 5767: N:o.9 37 5768: 5769: lähetyksenä sen vuoksi, että tavaran maahan- is imported in more than one consignment 5770: tuominen yhtenä lähetyksenä ei ole kuljetus- because it is not feasible for transport or 5771: tai valmistussyistä mahdollista, on maahantuo- production reasons to import it in a single 5772: jan niin halutessa käsiteltävä yhtenä tavarana. consignment shall, if the importer so requests, 5773: be treated as one article. 5774: 5775: 6 huomautus - 2 artiklan f-kohtaan Note 6 - Article 2 f) 5776: Sanonta "niiden alukset" tarkoittaa vain The term "their vessels" shall apply only 5777: aluksia: to vessels: 5778: - jotka on rekisteröity Suomessa tai Puo- - which are registered or recorded in 5779: lassa; Finland or in Poland; 5780: - jotka purjehtivat Suomen tai Puolan - which sail under the flag of Finland or 5781: lipun alla. of Poland. 5782: 5783: 7 huomautus - 3 artiklaan N ote 7 - Article 3 5784: Tariffin osilla, ryhmillä ja nimikkeillä tar- "Sections ", "Chapters" and "tariff headings" 5785: koitetaan Brysselissä 15 päivänä joulukuuta shall mean the Sections, Chapters and tariff 5786: 1950 allekirjoitetun tavaroiden sijoittelua tulli- headings in the Convention on Nomenclature 5787: tariffien nimikkeisiin koskevan yleissopimuksen for the Classification of Goods in Customs 5788: mukaisia osia, ryhmiä ja nimikkeitä. tariffs signed in Brussels on 15 December 5789: 1950. 5790: 5791: 8 huomautus - 4 artiklaan Note 8 - Article 4 5792: "Vapaasti tehtaalla -hinnalla" tarkoitetaan "Ex-works price" shall mean the price paid 5793: sille valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen to the manufacturer in whose undertaking the 5794: valmistus tai käsittely on suoritettu, maksetta- last working or processing is carried out, 5795: vaa hintaa, kaikkien valmistuksessa käytettyjen provided the price includes the value of all 5796: tuotteiden arvo mukaan luettuna. the products used in manufacture. 5797: ''Tullausarvolla" tarkoitetaan Brysselissä 15 "Customs value" shall be understood as 5798: päivänä joulukuuta 1950 allekirjoitetun tava- meaning the customs value laid down in the 5799: roiden tullausarvoa koskevan yleissopimuksen Convention concerning the Valuation of Goods 5800: mukaista tullausarvoa. for Customs Purposes signed in Brussels on 5801: 15 December 1950. 5802: 5803: 9 huomautus __: 12 artiklaan Note 9 - Article 12 5804: Viitaten sopimuksen päämääriin ja ottaen The Parties, with reference to the objectives 5805: huomioon sopimuksen 14 artiklan ja pöytäkir- of the Agreement, and noting the provisions 5806: jan 12 artiklan määräykset sopimuspuolet va- in Article 14 of the Agreement and Article 12 5807: kuuttavat olevansa valmiit tutkimaan alkuperä- of this Protocol, assure their readiness to 5808: sääntöjen määräyksiä sovellettaessa mahdolli- examine any difficulties which might occur 5809: sesti syntyviä vaikeuksia, jotta löydettäisiin during the application of the provisions of the 5810: asianmukaisia ratkaisuja, mahdollisesti myös rules of origin, with the view of finding 5811: muuttamalla näitä sääntöjä sekä laatimalla pe- appropriate solutions including the possibility 5812: rusmateriaaliluettelo. of amending these rules as well as of establish- 5813: ing a basic materials list. 5814: 38 N:o9 5815: 5816: 5817: 5818: 5819: II LIITE 5820: A-LUETTELO 5821: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, käsitellyistä tavaroista "alkuperätuotteita" tahi 5822: joiden seurauksena tullitariffmimike muut- tekevät niistä "alkuperätuotteita" vain tietyin 5823: tuu, mutta jotka eivät tee valmistetuista tai ehdoin. 5824: 5825: Valmis tuote 5826: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 5827: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperiituotteita'', 5828: Tulli- 5829: tariffinimike 5830: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 5831: 5832: 5833: 5834: 28.19:stä Sinkkioksidi Valmistus nimikkeeseen 79.01 5835: · kuuluvista motteista 5836: 28.l8:sta Aluminiumsulfaatti Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5837: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5838: tuotteen arvosta 5839: 5840: 30.03 Lääkkeet (myös eläinlääketieteelli- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5841: set) den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5842: tuotteen arvosta 5843: 5844: 31.05 Muut lannoitteet; tämän ryhmän Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5845: lannoitteet tabletteina, pastilleina den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5846: tai niiden kaltaiseen muotoon val- tuotteen arvosta 5847: mistettuina tai enintään 10 kg 5848: brutto painavissa pakkauksissa 5849: Dekstriini ja dekstriiniliima; liu- Valmistus maissista tai perunasta 5850: koinen tai paahdettu tärkkelys; 5851: tärkkelysllisteri 5852: 38.11 Desinfioimisaineet, hyönteisten, tu- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5853: hosienten ja rikkaruohojen hävit- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5854: tämisaineet, itämistä estävät aineet, tuotteen arvosta 5855: rotanmyrkyt ja niiden kaltaiset 5856: tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa 5857: tai -pakkauksissa tai valmisteina 5858: tai esineinä ( esim. rikitetyt nau- 5859: hat, sydämet ja kynttilät sekä kär- 5860: päspaperi) 5861: 38.12 Kiillotus-, viimeistely- ja peittaus- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5862: valmisteet, jollaisia käytetään teks- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5863: tiili-, paperi-, nahka- tai niiden tuotteen arvosta 5864: kaltaisessa teollisuudessa 5865: 5866: 38.13 Metallipintojen peittausaineet; su- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5867: lamista edistävät aineet ja muut den arvo ei ylitä 50% valmiin 5868: apuvalmisteet metallien juotta- tuotteen arvosta 5869: mista tai hitsausta varten; juotos- 5870: tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa 5871: on metallia ja muita aineita; val- 5872: misteet, jollaisia käytetään hitsaus- 5873: puikkojen ja -elektrodien sydä- 5874: menä tai päällysteenä 5875: N:o 9 5876: 5877: 5878: 5879: 5880: ANNEXII 5881: LISTA 5882: List of working or processing operations products on the products undergoing such 5883: which result in a change of tariff heading operations, or conferring this status only 5884: without conferring the status of "originating" subject to cenain conditions. 5885: 5886: Products obtained 5887: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 5888: not confer tbe status of the statu• of originating products when 5889: Tariff Description originating products the following conditions are met 5890: heading 5891: No 5892: 5893: ex 28.19 Zine oxide Manufaeture from products of 5894: heading No 79.01 5895: 5896: ex 28.38 Aluminium sulphate Manufaeture in which the value 5897: of the products used does not 5898: exceed 50 % of the value of the 5899: finished produet 5900: 5901: 30.03 Medieaments (including Manufaeture in which the value 5902: veterinary medieaments) of the products used does not 5903: exeeed 50 % of the value of the 5904: finished produet 5905: 5906: 31.05 Other fertilisers; goods of the pre- Manufaeture in which the value 5907: sent Chapter in tablets, losenges of the products used does not 5908: and similar prepared forms or in exceed 50 % of the value of the 5909: packings of a gross weight not finished product 5910: exceeding 10 kg 5911: 35.05 Dextrins and dextrin glues; soluble Manufaeture from maize or pota- 5912: or roasted starehes; starch glues toes 5913: 38.11 Disinfectants, inseeticides, fungi- Manufaeture in which the value 5914: cides, weed-killers, anti-sprouting of the products used does not 5915: produets, rat poisons and similar exceed 50 % of the value of the 5916: products, put up in forms or paek- finished produet 5917: ings for sale by rctail or as prepa- 5918: rations or as articles ( for example, 5919: sulphur-treated bands, wieks and 5920: eandles, fly-papers) 5921: 38.12 Prepared glazings, prepared dress- Manufaeture in which the value 5922: ings and prepared mordants, of a of the products used does not 5923: kind used in the textile, paper, exceed 50 % of the value of the 5924: !eather or like industries finished product 5925: 5926: 38.13 Pickling preparations for metal sur- Manufaeture in which the value 5927: faces; fluxes and other auxiliary of the products used does not 5928: preparations for soldering, brazing exeeed 50 % of the value of the 5929: or welding; soldering, brazing or finished product 5930: welding powders and pastes eon- 5931: sisting of metal and other mate- 5932: rials; preparations of a kind used 5933: as cores or coatings for welding 5934: 1 rods and electrodes 5935: 40 N:o 9 5936: 5937: Valmis tuote 5938: 5939: Tulli- 5940: tariffinimike 5941: l Tavara 5942: Valmistus tai käsittely, joka ei tee 5943: tavaroista "alkuperätuotteita" 5944: Valmistus tai käsittely, joka tekee 5945: tavaroista ''alkuperätuotteita'', 5946: kun allamainitut ehdot täytetään 5947: 5948: 5949: .38.14:stä Nakutusta, hapettumista, hartsaan- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5950: tumista tai syöpymistä estävät, vis- den arvo ei ylitä 50% valmiin 5951: kositeettia parantavat ja muut nii- tuotteen arvosta 5952: den kaltaiset kivennäisöljyihin li- 5953: sättävät valmisteet, ei kuitenkaan 5954: valmistetut voiteluaineiden lisäai- 5955: neet 5956: .38.15 Valmistetut vulkanoinnin kiihdyt- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5957: timet den arvo ei ylitä 50% valmiin 5958: tuotteen arvosta 5959: 5960: .38.17 Seokset ja panokset tulensammut- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5961: timia varten; tulensammutuskra- den arvo ei ylitä 50% valmiin 5962: naatit ja -pommit tuotteen arvosta 5963: 5964: .38.18 Liuotin- ja ohennusaineseokset lak- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5965: koja ja niiden kaltaisia tuotteita den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5966: varten tuotteen arvosta 5967: 5968: .38.19:stä Kemian ja siihen :liittyvän teolli- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5969: suuden tuotteet ja valmisteet den arvo ei ylitä 50 % valmiin 5970: (myös jos ne ovat luonnontuottei- tuotteen arvosta 5971: den seoksia), muualle kuulumat- 5972: tomat; kemian ja siihen liittyvän 5973: teollisuuden jätetuotteet, muualle 5974: kuulumattomat, lukuun ottamatta 5975: seuraavia: 5976: - sikunaöljy ja dippelöljy 5977: - nafteenihapot ja niiden veteen 5978: liukenemattomat suolat; naf- 5979: teenihappojen esterit 5980: - sulfonafteenihapot ja niiden 5981: veteen liukenemattomat suolat; 5982: sulfonafteenihappojen esterit 5983: - maaöljysulfonaatit, lukuun otta- 5984: matta alkalimetallien, ammo- 5985: niumin tai etanoliamiinien 5986: maaöljysulfonaatteja; tiofeeni- 5987: pitoiset bitumisista kivennäi- 5988: sistä saadut sulfonihapot sekä 5989: niiden suolat 5990: - seostetut alkyylibenseenit ja 5991: seostetut alkyylinaftaleenit 5992: - ioninvaihtimet 5993: - katalysaattorit 5994: - kaasua imevät aineet tyhjäput- 5995: kia varten 5996: - tulenkestävät muurilaastit ja 5997: niiden kaltaiset tulenkestävät 5998: valmisteet 5999: - kaasun puhdistamiseen käytet- 6000: tävä aikaUnen rautaoksidi 6001: - levyt, tangot ja niiden kaltaiset 6002: puolivalmisteet metalligrafiittia 6003: tai muuta hiiltä (paitsi nimik- 6004: keeseen 38.01 kohdistettavaa 6005: keinotekoista grafiittia) 6006: N:o 9 41 6007: 6008: Products obtained 6009: Cnstoms Working or processing that does Working or processing that confers 6010: Tariff not confer the status of the status of originating products when 6011: heading Description originating pro<lucts the following conditions are met 6012: No 6013: Manufaeture in which the value 6014: ex 38.14 Anti-knock preparations, oxidation of the products used does not 6015: inhibitors, gum inhibitors, visco- exceed 50 % of the value of the 6016: sity i.mprover~, anti-corrosive pre- finished product 6017: rations and similar prepared addi- 6018: tives for mineral oils, excluding 6019: prepared additives for lubricants 6020: 6021: 38.15 Prepared rubber accelerators Manufaeture in which the value 6022: of the products used does not 6023: exceed 50 % of the value of the 6024: finished product 6025: 38.17 Preparations and charges for fire- Manufaeture in which the value 6026: extinguishers; charged fire-extin- of the products used does not 6027: guishing grenades exceed 50 % of the value of the 6028: finished product 6029: 38.18 Composite solvents and thinners Manufaeture in which the value 6030: for varnishes and similiar products of the products used does not 6031: exceed 50 % of the value of the 6032: finished .product 6033: ex 38.19 Chemical products and prepara- Manufaeture in which the value 6034: tions of the chemical or allied of the products used does not 6035: industries ( including these consist- exceed 50 % of the value of the 6036: ing of mixtures of natural pro- finished product 6037: ducts), not elsewhere specified or 6038: included; residual products of the 6039: chemical or allied industries, not 6040: elsewhere specified or included, 6041: excluding: 6042: - Fusel oil and Dippel's oil; 6043: - Naphthenic acids and their 6044: non-water-soluble salts, esters of 6045: naphtenic acids; 6046: - Suiphonaphthenic acids and 6047: their non-water-soluble salts; 6048: esters of sulphonaphthenic 6049: acids; 6050: - Petroleum sulphonates, ex- 6051: cluding petroleum sulphonates 6052: of alkali metals, of ammonium 6053: or of ethanolamines, thiophe- 6054: nated sulphonic acids of oils 6055: obtained from bituminous min- 6056: erals, and their salts; 6057: - Mixed alkylbenzenes and mix- 6058: ed alkylnaphthalenes; 6059: - Ion exchangers; 6060: - Catalysts; 6061: - Getters for vacuum tubes; 6062: - Refractory cements or mortars 6063: and similar preparations; 6064: - Aikaline iron oxide for the 6065: purification of gas; 1 6066: - Carbon ( excluding that in 6067: artificial graphite of heading 6068: No 38.01) of metallo-graphite 6069: or other compounds, in the 6070: form of small plates, bars or 6071: other semi-manufactures 6072: 6 1678001502 6073: 42 N:o 9 6074: 6075: 6076: 6077: l 6078: Valmis tuote 6079: V111mlstus tm klisittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6080: taV'lll'Oi1ta "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita,,., 6081: Tulli· 6082: tariffinimike Tavara kun allwnainitut ehdot täytetålin 6083: 6084: 6085: 39.02:sta Polymeraatiotuotteet Valmistus käyttäen aineksia, j<Ji.. 6086: . den arvo ei ylitä JO % valmiin 6087: tuotteen arvosta 6088: 6089: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat Valroistus käyttäen aineksia, joi- 6090: nimikkeisiin 39.01-39.06 den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6091: tuotteen arvosta 6092: 6093: 40.05 Laatat, levyt ja kaistaleet, vulkanoi- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6094: matonta luonnon tai synteettistä den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6095: kautsua, muut kuin nimikkeeseen tuotteen arvosta 6096: 40.01 tai 40.02 kuuluvat savuste- 6097: tut levyt ja kreppilevyt; rakeinen 6098: vulkanoimaton luonnon tai syn- 6099: teettinen kautsu, seostettu val- 6100: miiksi vulkanoimista varten; vul- 6101: kanoimaton luonnon tai synteetti- 6102: nen kautsu, johon on sekoi- 6103: tettu ennen koaguloimista tai sen 6104: jälkeen joko nokea (myös kiven- 6105: näisöljylisäyksin) tai piidioksidia 6106: (myös kivennäisöljylisäyksin), kai- 6107: kissa muodoissa, ja joka tunnetaan 6108: nimellä masterbatch 6109: 41.08 Kiiltonahka ja jäljitelty kiiltonah- Nimikkeisiin 41.02-41.07 kuulu- 6110: ka; metalloitu nahka vien nahkojen (muiden kuin ai- 6111: noastaan kasviainein parkittujen 6112: tai - edellyttäen että ne ilmeisesti 6113: eivät sellaisenaan sovellu nahkata- 6114: varoiden valmistamiseen - myös 6115: muulla tavoin muokattujen ristey- 6116: tetyn intialaisen lampaan nahko- 6117: jen ja intialaisen vuohen ja voh- 6118: lan nahkojen) käsitteleminen la- 6119: kalla tai metalloiminen, kun käy- 6120: tettyjen nahkojen arvo ei ylitä 6121: 50 % valmiin tuotteen arvosta 6122: 43.03 Turkisnahkatavarat Valmistus levyiksi, risteiksi 6123: tai sen kaltaiseen muotoon 6124: yhdistetyistä turkisnahoista 6125: (43.02:sta) 1 ) 6126: 44.21 Pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, Valmistus määräkokoon leikkaa- 6127: -pytyt ja niiden kaltaiset päällyk- mattomista laudoista 6128: set, puusta, täydelliset 6129: 45.03 Luonnonkorkkiteokset Valmistus nimikkeeseen 45.01 kuu- 6130: luv:sta tuotteista 6131: 49.09 Kuvapostikortit, joulu- ja muut Valmistus nimikkeeseen 49.11 6132: toivotuskuvakortit, painatustapaan kuuluvista tuotteista 6133: katsomatta, myös koristetut 6134: 6135: 6136: 6137: 1 6138: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot- 6139: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 6140: N:o 9 6141: 6142: Products obtained 6143: Customs Workiag or processing tbat doca Working or processing that confers 6144: Tariff not confer the status of the status of originating products wben 6145: heading Desc:ri.ption originating products the following conditions are met 6146: No 6147: 6148: ex 39.02 Polymerisation produets Manufaeture in which the value 6149: of the products used does not 6150: exeeed 50 % of the value of the 6151: finished produet 6152: 39.07 Articles of materials of the kinds Manufaeture in which the value 6153: deseribed in headings Nos 39.01 of the produets used does not 6154: to 39.06 exeeed 50 % of the value of the 6155: finished produet 6156: 40.05 Plates, sheets and strip, of un- Manufaeture in whieh the value 6157: vuleanised natural or synthetic of the produets used does not 6158: rubber, other than smoked sheets exceed 50 % of the value of the 6159: and crepe sheets of heading No finished product 6160: 40.01 or 40.02; granules of un- 6161: vuleanised ootural or syn thetie 6162: rubber eompounded ready for 6163: vulcanisation; unvuleanised na- 6164: tural or synthetie rubber, eom- 6165: pounded before or after coagu- 6166: lation either with earbon blaek 6167: ( with or without the addition of 6168: mineral oil) or with siliea (with 6169: or without the addition of mineral 6170: oil), in any form, of a kind 6171: known as masterbatch 6172: 41.08 Patent leather and Imitation Varnishing or metallizing of leath- 6173: patent leather; metallized leather er of headings Nos 41.02 to 41.07 6174: ( other than skin leather of erossed 6175: Indian sheep and of Indian goat 6176: or kid, not further prepared than 6177: vegetable tanned, or if otherwise 6178: prepared obviously unsuitable for 6179: immediate use in the manufacture 6180: of leather articles) in which the 6181: value of the skin leather used does 6182: not exeeed 50 % of the value of 6183: the finished product 6184: 6185: 43.03 Articles of furskin Making up from furskin in 6186: plates, erosses and similar forms 6187: (heading No ex 43.02) 1 ) 6188: 44.21 Complete wooden packing cases, Manufaeture from boards not cut 6189: boxes, crates, drums and similar to size 6190: packings 6191: 6192: 45.03 Articles of natural eork Manufaeture from products of 6193: heading No 45.01 6194: 49.09 Picture posteards, Christmas and Manufaeture from products of 6195: other picture greeting eards, heading No 49.11 6196: printed by any proeess, with or 6197: without trimmings 6198: 6199: 6200: 1 6201: ) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the 6202: status of originating products in aecordance with the conditions laid down in List B. 6203: 44 N:o 9 6204: 6205: Valmis tuote 6206: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6207: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ', alkuperätuotteita,,, 6208: Tulli- 1 6209: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 6210: 6211: 6212: 49.10 Kalenterit, kaikenlaiset, paperista Valmistus nimikkeeseen 49.11 6213: tai pahvista, myös irtolehtikalen- kuuluvista tuotteista 6214: terit 6215: 50.04 1 ) Silkkilanka, muu kuin shappesil- Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai 6216: kistä tai bourettesilkistä valmis- 1 50.02kuuluvista tuotteista 6217: tettu, ei kuitenkaan vähittäismyyn- 6218: timuodoissa 6219: 50.05 1 ) Shappesilkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03 6220: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja 6221: kampaamattomista tuotteista 6222: 50.06 1 ) Bourettesilkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03 6223: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja 6224: kampaamattomista tuotteista 6225: Silkkilanka, myös shappesilkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai 6226: tai bourettesilkistä kehrätty, vähit- 50.02 kuuluvista tuotteista tai ni- 6227: täismyyntimuodoissa mikkeeseen 50.03 kuuluvista kars- 6228: taamattomista ja kampaamatt<>- 6229: mista tuotteista 6230: 50.08:sta1 ) Katgut-jäljittelyt silkistä Valmistus nimik.l;:eeseen 50.01 kuu- 6231: luvista tuotteista tai nimikkeeseen 6232: 50.03 kuuluvista karstaamattomis- 6233: ta ja kampaamattomista tuotteista 6234: 50.09 ') Silkkikankaat, muut 1."Uin bouret- Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai 6235: tesilkistä kudotut 50.03 kuuluvista tuotteista 6236: 50.10 1 ) Bourettesilkkikankaat Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai 6237: 50.03 kuuluvista tuotteista 6238: 51.01 1 ) Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 6239: duista, ei kuitenkaan vähittäis- tai tekstiilimassasta 6240: myyntimuodoissa 6241: 51.02 1 ) Yksikuitulanka, kaistaleet ( tek<>- Valmistus kemiallisista tuotteista 6242: niini ja sen kaltainen tavara) ja tai tekstiilimassasta 6243: katgut-jäljittelyt, tekokuituainetta 6244: 51.03 1 ) Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 6245: duista, vähittäismyyntimuodoissa tai tekstiilimassasta 6246: 6247: 6248: joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen 6249: 1 6250: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 6251: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä 6252: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan 6253: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 6254: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili- 6255: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy· aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 6256: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 6257: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepää!lystet· 6258: seen sisältvvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 6259: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 6260: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 6261: 2 6262: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 6263: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 6264: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon se- pinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovikel- 6265: koitekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 6266: N:o 9 45 6267: 6268: Products obtained 6269: Customs Working or processing tbat does Working or processing that confers 6270: Tariff not confer tbe status of tbe status of originating products when 6271: heading Description originating products tbe following conditions are met 6272: No 6273: 6274: 49.10 Calendars of any kind, of paper Manufaeture from produets of 6275: or paperboard, including ealendar heading No 49.11 6276: bloeks 6277: .50.04 1 ) Silk yarn, other than yam of noil Manufaeture from produets of 6278: or other waste silk, not put up heading No 50.01 or 50.02 6279: for retail sale 6280: 6281: 50.05 1 ) Yarn spun from silk waste other Manufaeture from products of 6282: than noil, not put up for retail heading No 50.03 neither earded 6283: sale nor eombed 6284: 50.06 1 ) Yarn spun from noil silk, not put Manufaeture from produets of 6285: up for retail sale heading No 50.03 neither carded 6286: nor eombed 6287: 50.07 ') Silk yarn and yarn spun from Manufaeture from produets of 6288: noil or other waste silk, put up heading No 50.01 or 50.02 or 6289: for retail sale from produets of heading No 6290: 50.03 neither carded nor eombed 6291: 6292: ex 50.08 1 ) Imitation eatgut of silk Manufaeture from produets ot 6293: heading No 50.01 or from produets 6294: of heading No 50.03 neither 6295: earded nor eombed 6296: 50.09 2 )j Woven fabries of silk or of waste Manufaeture from produets of 6297: silk other than noil heading No 50.02 or .50.03 6298: 50.10 2 ) Woven fabrics of noil silk 6299: Manufaeture from products of 6300: heading No 50.02 or 50.03 6301: 1 6302: 51.01 ) Yarn of man-made fibres ( eon- 6303: tinuous), not put up for retail Manufaeture from ehemieal prod· 6304: sale uets or textile pulp 6305: 51.02 1 ) Monofil, strip (artificial straw and 6306: the like) and imitation eatgut, of Manufaeture from chemieal prod- 6307: man-made fibre materials ucts or textile pulp 6308: 51.03 1 ) Yarn of man-made fibres ( con- Manufaeture from chemieal prod- 6309: 1 tinuous), put up for retail sale, uets or textile pulp 6310: 6311: 6312: textile materials whose weight does not exceed 10 o/o 6313: 1 6314: )For yam eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated. 6315: rials, the eonditions shown in this list must also be met This pereentage shall be inereased: 6316: in respeet of each of the headings under whieh yarns i) to 20% where the material in question is yarn 6317: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments 6318: is eomposed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 6319: does ·not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 6320: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the material in question is .yarn 6321: weight of textile materials ineorporated. of a width not exceeding 5 mm formed of a eore 6322: 2 6323: ) For fabrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a 6324: rials, the eonditions shown in this list must also be film of artificial plastic material whether or not eov- 6325: met in respeet of each of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been 6326: fabrie of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or 6327: mixed fabric is eomposed would be classified. This rule, eoloured glue between two films of artificial plastie 6328: however, does not apply to any one or more mixed material. 6329: 46 N:o 9 6330: 6331: Valmis tuote 6332: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6333: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita", 6334: Tulli- 6335: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 6336: 6337: 6338: Kankaat katkomactomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 6339: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai tekstiilimassasta 6340: tai 51.02 kuuluvista yksikuitulan- 6341: goista tai kaistaleista kudotut 6342: Metalloitu lanka eli tekstiililanka, Valmistus kemiallisista tuotteista, 6343: johon on kehrätty metallilankaa tai tekstiilimassasta tai karstaamatto- 6344: joka on kierretty metallilanga1la mista ja kampaamattomista luon- 6345: tai päällystetty metallilla nonkuiduista, katkotuista tekokui- 6346: duista tai niiden jätteistä 6347: Metallilangasta tai metalloidusta Valmistus kemiallisista tuotteista, 6348: langasta valmistetut kankaat, jol- tekstiilimassasta tai luonnonkui- 6349: laisia käytetään vaatteisiin, sisus- duista, katkotuista tekokuiduista 6350: tuskankaina tai niiden kaltaisiin tai niiden jätteistä 6351: tarkoituksiin 6352: 53.06 1 ) Lanka karstatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai 6353: (karstalanka), ei kuitenkaan vähit- 53.03 kuuluvista tuotteista 6354: täismyyntimuodoissa 6355: Lanka kammatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai 6356: ( kampalanka), ei kuitenkaan vä- 53.03 kuuluvista tuotteista 6357: hittäismyyntimuodoissa 6358: Lanka hienosta eläimenkarvasta Valmistus valmistamattomasta ni- 6359: ( karstatusta tai kammatusta), ei mikkeeseen 53.02 kuuluvasta hie- 6360: kuitenkaan vähittäismyyntimuo- nosta eläimenkarvasta 6361: doissa 6362: 53.09 1 ) Jouhilanka ja lanka muusta kar- Valmistus nimikkeeseen 53.02 6363: keasta eläimenkarvasta, ei kuiten- kuuluvasta valmistamattomasta kar- 6364: kaan vähittäismyyntimuodoissa keasta eläimenkarvasta tai nimik- 6365: keeseen 05.03 kuuluvasta valmis- 6366: tamattomasta jouhesta 6367: Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai Valmistus nimikkeisiin 05.03 tai 6368: muusta eläimenkarvas ta (hienosta 53.01-53.04 kuuluvista aineista 6369: tai karkeasta), vähittäismyynti- 6370: muodoissa 6371: Kankaat lampaanvillasta tai hie- Valmistus nimikkeisiin 53.01- 6372: nosta eläimenkarvasta 53.05 kuuluvista aineista 6373: 53.12 Z) Kankaat muusta karkeasta eläin- Valmistus nimikkeisiin 53.02- 6374: menkarvasta kuin jouhesta 53.05 kuuluvista tuotteista 6375: hin SljOitettrusun kustakin muista sekoitekankaaseen 6376: 1 6377: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 6378: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä 6379: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan 6380: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 6381: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiili- 6382: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 6383: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 6384: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 6385: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 6386: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 6387: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 6388: z) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 6389: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyk~iä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty ]ä.. 6390: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värillisellä liimal:la kahden muovikelmun 6391: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 6392: N:o 9 47 6393: 6394: Products obtained 6395: Wotkina 0r proceqing that does Working or processing that confers 6396: Customs 6397: Tariff 1 not confer the status of the status of originating products wben 6398: heading Desttiption originating products the following conditions are met 6399: No 6400: 6401: .51.04 2 ) Woven fabrics of man-made fibres Manufaeture from chemieal prod- 6402: ( eontinuous), including woven uets or textile pulp 6403: fabrics of monofil or strip of 6404: heading No 51.01 or 51.02 6405: 52.01 1 ) Metallized yarn, being textile Manufaeture from ehemical prod- 6406: yarn spun with metal or eovered uets, from textile pulp or from 6407: with metal by any process natural textile fibres, diseontin- 6408: uous man-made fibres or their 6409: waste, neither earded nor eombed 6410: 52.02 2 ) Woven fabries of metal thread or Manufaeture from chemical prod- 6411: of metallized yarn, of a kind used uets, from textile pulp or from 6412: in articles of apparel, as furnishing natural textile fibres, diseontin- 6413: fabrics or the like uous man-made fibres or their 6414: waste 6415: 53.06 1 ) Yarn of earded sheep's or lambs' Manufaeture from produets of 6416: wool (woollen yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03 6417: for retail sale 6418: 53.07 1 ) Yarn of eombed sheep's or lambs' Manufaeture from produets of 6419: wool (worsted yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03 6420: for retail sale 6421: 53.08 1 ) Yarn of fine animal hair (earded Manufaeture from raw fine animal 6422: or eombed), not put up for retail hair of heading No 53.02 6423: sale 6424: 6425: 53.09 1 ) Yarn of horsehair or of other Manufaeture from raw coarse ani- 6426: eoarse animal hair, not put up for mal hair of heading No 53.02 or 6427: retail sale from raw horsehair of heading 6428: No 05.03 6429: 6430: 53.10 1 ) Yarn of sheep's or Iambs' wool, Manufaeture from materials of 6431: of horsehair or of other animal headings Nos 05.03 and 53.01 to 6432: hair (fine or coarse), put up for 53.04 6433: retail sale 6434: 53.11 2 ) Woven fabries of sheep's or lamb's Manufaeture from materials of 6435: wool or of fine animal hair headings Nos 53.01 to 53.05 6436: 53.12 2 ) Woven fabrics of eoarse animall Manufaeture from produets of 6437: hair other than horsehair headings Nos 53.02 to 53.05 6438: textile materials whose weight does not exeeed 10 % 6439: 1) For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated. 6440: rials, the eonditions shown in this list must also be met This percentage shall be inereased: 6441: in respeet of each of the headings under which yarns i) tö 20% where the materia! in question is yarn 6442: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments 6443: is eomposed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 6444: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 6445: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn 6446: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a core 6447: 2 6448: ) For fabrics eomposed of two or more textile mate- consisting either of a thin strip of aluminium or of a 6449: rials, the conditions shown in this list must also be film of artificial plastie materia! whether or not cov- 6450: met in respeet of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been 6451: fabrie of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or 6452: mixed fabric is eomposed would be classified. This rule, coloured glue between two films of artificial plastie 6453: however, does not apply to any one or more mixed materia!. 6454: 48 N:o 9 6455: 6456: Valmis tuote 6457: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6458: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 6459: Tulli- 6460: tariffinimike 6461: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 6462: 6463: 6464: 53.13 1 ) Jouhikankaat Valmistus nimikkeeseen 05.03 kuu- 6465: luvasta jouhesta 6466: 54.03 1 ) Pellava- ja ramilanka, ei kuiten- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai 6467: kaan vähittäismyyntimuodoissa 54.02 kuuluvista karstaamatt~ 6468: mista ja kampaamattomista tuot- 6469: teista 6470: 54.04 1 ) Pellava- ja ramilanka, vähittäis- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai 6471: myyntimuodoissa 54.02 kuuluvista aineista 6472: Pellava- ja ramikankaat Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai 6473: 54.02 kuuluvista aineista 6474: 55.05 ') Puuvillalanka, ei kuitenkaan vähit- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai 6475: täismyyntimuodoissa 55.03 kuuluvista aineista 6476: 55.06 1 ) Puuvillalanka, vähittäismyynti- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai 6477: muodoissa 55.03 kuuluvista aineista 6478: 55.07 1 ) Lintuniisikankaat, puuvillaa Valmistus nimikkeeseen 55.01, 6479: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista 6480: 55.08 1 ) Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset Valmistus nimikkeeseen 55.01, 6481: froteekankaat, puuvillaa 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista 6482: Muut puuvillakankaat Valmistus nimikkeeseen 55.01, 6483: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista 6484: 56.01 Tekokuidut (katkotut), karstaa- Valmistus kemiallisista tuotteista 6485: mattomat, kampaamattomat tai tai tekstiilimassasta 6486: muuten kehruuta varten valmista- 6487: mattomat 6488: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kim- Valmistus kemiallisista tuotteista 6489: put katkottujen tekokuitujen val- tai tekstiilimassasta 6490: mistusta varten 6491: 56.03 Tekokuitujen (katkomattomien Valmistus kemiallisista tuotteista 6492: tai katkottujen) jätteet (myös Jan. tai tekstiilimassasta 6493: kajätteet ja revityt tai garnetoidut 6494: lumput), karstaamattomat, kam- 6495: paamattomat ja muuten kehruutal 6496: varten valmistamattomat 6497: 6498: 6499: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen 6500: 1 6501: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta vaJmis.. 6502: ) käytetyistä tekstiiliameista valmistettu kangas. Tätä 6503: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan 6504: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 6505: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiili- 6506: hin Sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 6507: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 6508: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- ke!siin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 6509: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 6510: paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 6511: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 6512: 2 6513: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovi!r~lmu, myös alumil- 6514: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän vn kiinnitetty lä- 6515: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai väril:lisellä Hirnalla kahden muovikelmun 6516: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi· väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 6517: N:o 9 49 6518: 6519: Products obtained 6520: Working or processing that does Working or processing that confers 6521: Tariff 6522: Custams 1 not confer the status of the status of originating products when 6523: heading Descrlption originating products the following conditions arc met 6524: No 6525: 6526: 53.13 2 ) Woven fahries of horsehair Manufaeture from horsehair of 6527: heading No 05.03 6528: 54.03 1 ) Flax or ramie yarn, not put up Manufaeture from produets of 6529: for retail sale heading No 54.01 or 54.02 neither 6530: earded nor eomhed 6531: 6532: 54.04 1 ) Flax or ramie yarn, put up for Manufaeture from materials of 6533: retail sale heading No 54.01 or 54.02 6534: 54.05 2 ) Woven fahries of flax or of ramie Manufaeture from materials of 6535: heading No 54.01 or 54.02 6536: 55.05 1 ) Cotton yarn, not put up for retail Manufaeture from materials of 6537: sale heading No 55.01 or 55.03 6538: 55.06 1 ) Cotton yarn, put up for retail Manufaeture from . materials of 6539: sale heading No 55.01 or 55.03 6540: 55.07 2 ) Cotton gauze Manufaeture from materials of 6541: heading No 55.01, 55.03 or 55.04 6542: 55.08 2 ) Terry towelling and similar terry Manufaeture from materials of 6543: fahrics, of ootton heading No 55.01, 55.03 or 55.04 6544: 55.09 2 ) Other woven fahrics of ootton Manufaeture from materials of 6545: heading No 55.01, 55.03 or 55.04 6546: 56.01 Man-made fihres ( diseontinuous), Manufaeture from ehemieal prod- 6547: not earded, eomhed or otherwise uets or textile pulp 6548: prepared for spinning 6549: 6550: 56.02 Continuous filament tow for the Manufaeture from chemieal prod· 6551: manufaeture of man-made fihres uets or textile pulp 6552: ( diseontinuous) 6553: 56.03 Waste (including yarn waste and Manufaeture from chemieal prOd- 6554: pulled or gametted rags) of man- uets or textile pulp 6555: made fihres ( eontinuous or dis- 6556: eontinuous), not earded, eomhed 6557: or otherwise prepared for spinning 6558: 6559: 6560: 6561: textile materials whose weight does not exeeed 10 % 6562: 1 6563: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated. 6564: rials, the eonditions shown in this list must also he met This pereentage shall he inereased: 6565: in respeet of each of the headings under which yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn 6566: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexihle segments 6567: is eomposed would he classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 6568: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 6569: terials whose weight does not exeeed 10% of the total il) to 30% where the materia! in question is yarn 6570: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore 6571: 2 6572: ) For fahrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a 6573: rials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastic materia! whether or not eov- 6574: met in respeet of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been 6575: fahrie of the other textile materials of whieh the inserted and glued hy means of a transparent or 6576: mixed fabric is eomposed would be classified. This rule, eoloured glue hetween two films of artificial plastie 6577: however, does not apply to any one or more mixed materia!. 6578: 7 1678001502 6579: 50 N:o 9 6580: 6581: Valmis tuote 6582: Valmistua tai käsittely, loka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6583: tavaroista "alkuperätuottelta" tavaroista ''allruperätuotteita'', 6584: Tulli· 1 6585: tatiffinimike Tavata kun allamainitut ehdot täytetään 6586: 6587: 6588: 56.04 Tekokuidut (katkotut tai jätteet), Valmistus kemiallisista tuotteista 6589: karstatut, kammatut tai muuten tai tekstiilimassasta 6590: kehruuta varten valmistetut 6591: 56.05 1 ) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista 6592: kuiduista tai tekokuitujen jätteis- tai tekstiilimassasta 6593: tä), ei kuitenkaan vähittäismyynti- 6594: muodoissa 6595: 56.06 1 ) Tekokuitulanka ( katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista 6596: kuiduista tai tekokuitujen jät- tai tekstiilimassasta 6597: teistä), vähittäismyyntimuodoissa 6598: Tekokuitukankaat (katkotuista te- Valmistus nimikkeisiin 56.01- 6599: kokuiduista tai tekokuitujen jät- 56.03 kuuluvista aineista 6600: teistä) 6601: 57.05 1) Hamppulanka Valmistus valmistamattomasta ham. 6602: pusta 6603: Jurilanka ja lanka nimikkeeseen Valmistus valmistamattomasta ju- 6604: 57.03 kuuluvista muista niiniteks- tista tai muista ni.mikkeeseen 6605: ti:ilikuiduista 57.03 kuuluvista valmistamatto- 6606: mista minitekstiilikuiduista 6607: Lanka muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeisiin 57.02- 6608: duista 57.04 kuuluvista valmistamatto- 6609: mista kasvitekstiilikuiduista 6610: 57.08 Paperilanka Valmistus 47. ryhmään kuuluvista 6611: tuotteista, kemiallisista tuotteista, 6612: tekstiilimassasta tai karstaamatto- 6613: mista ja kampaamattomista luon- 6614: nonkuiduista, katkotuista tekokui- 6615: duista tai niiden jätteistä 6616: Hamppukankaat Valmistus nimikkeeseen 57.01 kuu. 6617: luvista aineista 6618: Jutikankaat ja kankaat nimikkee- Valmistus valmistamattomasti ju. 6619: seen 57.03 kuuluvista muista nii- tista tai muista nimikkeeseen 57.03 6620: nitekstiilikuiduista kuuluvista valmistamattomista nii- 6621: nitekstillikuiduista 6622: 57.11 2 ) Kankaat muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeisiin 57.02 tai 6623: duista 57.04 kuulu-vista ame1sta tai ni- 6624: mikkeeseen 57.07 kuuluvasta koo- 6625: koslangasta 6626: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen 6627: 1 6628: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis· 6629: ) käytetyistä tekstii!liaineista valmistettu kangas. Tätä 6630: tettavien lankojen osalta tämän luetteilon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan 6631: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi. 6632: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osa!lta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien ·käytettyjen tekstiili- 6633: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 6634: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 6635: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 6636: seen sisältyvään tekstii!liaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia pdlyeetteri- 6637: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 6638: den kokonaispainosta. - 30%, selilaisten lankojen osalta, ~oiden sydämenä 6639: 2 6640: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 6641: tettavien kankaiden osalta tämän luetteilon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 6642: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai väriJilisellä liimahla kahden muov:ikelmun 6643: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 6644: N:o 9 51 6645: 6646: Products obtained 6647: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 6648: Tariff not confer the status of the status of originating products when 6649: heading Descriptlon originating products the following conditions are met 6650: No 6651: 6652: .56.04 Man-made fihres ( discontinuous Manufaeture from chemical prod- 6653: or waste), carded, comhed or uets or textile pulp 6654: otherwise prepared for spinning 6655: .56.05 1 ) Yarn of man-made fihres ( dis- Manufaeture from chemical prod- 6656: eontinuous or waste), not put up uets or textile pulp 6657: for retail sale 6658: 6659: 56.06 1 ) Yarn of man-made fihres ( discon- Manufaeture from chemical prod- 6660: tinuous or waste), put up for uets or textile pulp 6661: retail sale 6662: 56.07 2 ) Woven fahrics of man-made fihres Manufaeture from products of 6663: ( Qiscontinuous or waste) headings Nos 56.01 to 56.03 6664: 6665: .57 .05 1 ) Yarn of true hemp Manufaeture from raw true hemp 6666: 6667: 57.06 1 ) Yarn of jute or of other textile Manufaeture from raw jute or 6668: hast fihres of heading No 57.03 from other raw textile hast fihres 6669: of heading No 57.03 6670: 6671: 57.07 1 ) Yam of other vegetahle textile Manufaeture from raw vegetable 6672: fihres textile fihres of heading No 57.02 6673: or 57.04 6674: 57.08 Paper yarn Manufaeture from produets of 6675: Chapter 47, from chemical prod- 6676: uets, textile pulp or from natural 6677: textile fihres, diseontinuous man- 6678: made fihres or their waste, neither 6679: earded nor comhed 6680: 57.09 2 ) Woven fahrics of true hemp Manufaeture from products of 6681: heading No 57.01 6682: 57.10 2 ) Woven fahrics of jute or of other Manufaeture from raw jute or 6683: textile hast fahrics of heading No from other raw textile hast fihres 6684: 57.03 of heading No 57.03 6685: 6686: 57.11 2 ) Woven fahrics of other vegetahle Manufaeture from materials of 6687: textile fihres heading No 57.02 or 57.04 or 6688: from eoir yarn of heading No 6689: 57.07 6690: textile materials whose weight does not exeeed 10 % 6691: 1 6692: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials incorporated. 6693: rials, the conditions shown in this list must also he met This pereentage shall he increased: 6694: in respect of each of the headings under which yarns i) to 20 % where the materia! in question is yarn 6695: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexihle segments 6696: is composed would he classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 6697: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 6698: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn 6699: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a core 6700: 2 6701: ) For fahrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a 6702: rials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastic materia! whether or not eov- 6703: met in respect of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having heen 6704: fahrie of the other textile materials of which the inserted and glued hy means of a transparent or 6705: mixed fahrie is eomposed would he classified. This rule, coloured glue hetween two films of artificial plastie 6706: however, does not apply to any one or more mixed materia!. 6707: 52 N:o:9 6708: 6709: Valmis tuote 6710: Valmlstus tai käsittely1 loka e1 tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6711: tavaroista "alkuperåtuottelta" tavaroista "alkuperätuotteita", 6712: Tulit· 6713: tariffinimike 1' Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 6714: 6715: 6716: .57.12 Paperilankakankaat Valmistus paperista, kemialli&ista 6717: tuotteista, tekstiilimassasta tai 6718: luonnonkuiduista, katkotuista te- 6719: kokuiduista tai niiden jätteistä 6720: 6721: .58.01 1 ) Matot, solmitut (myös sovitetut) Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6722: .50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01, 6723: 55.01-55.04, 56.01-56.03 tai 6724: 57.01..,-57.04 kuuluvista aineista 6725: 6726: 58.02 1) Muut matot, myös sovitetut; ke- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6727: lim-, sumak-, karamahie- ja nii- 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01, 6728: den kaltaiset kudelmat, myös sovå- 55.01-55.04, 56.01-:-56.03, 57.01 6729: tetut -57.04 kuuluvista aineista tai 6730: nimikkeeseen 57.07 kuuluvasta 6731: kookoslangasta 6732: 6733: .58.0t ~) Nukka- ja hetulankakankaat ( ni- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6734: niikkeeseen 55.08 tai 58.05 kuulu- 50.031 '53.01_:53.05, 54.01,' 55.01 6735: mattomat) -55.04, '56.01-56.03, 57.01- 6736: 57.04 kuuluvista aineista, kemial- 6737: lisista tuotteista tai tekstiilimas- 6738: sasta 6739: 58.0.5 1 ) Kudotut nauhat ja yhdensuuntais- valmistus nimikkeisiin 50.01- 6740: ten yhteen Jiimattujen tekstiililan- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 6741: kojen tai -kuitujen muodostamat -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 6742: kuteettomat nauhat (bolducs), ni- 57.04 kuuluvista aineista, kemial- 6743: mikkeeseen .58.06 kuulumattomat lisista tuotteista tai tekstiilimas- 6744: sasta 6745: 58.06') Kudotut nimilaput, merkit ja nil- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6746: den kaltaiset tavarat, koruompele- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 6747: mattomat, metritavarana, kaistalei- -55.04, 56.01..,-56.03 kuuluvista 6748: na tai määrämuotoon tai määräko- aineista, kemiallisista tuotteista 6749: koon leikattuina tai tekstiilimassasta 6750: 58.07 ') Hetulanka (myös nöyhtähetulan- Valmistus nimikkeisiin 50m- 6751: ka) ; kierrepäällystetty lanka (muu 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 6752: kuin nimikkeen 52.01 lanka tai -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 6753: kierrepäällystetty jouhilanka); pal- aineista, kemiallisista tuotteista tai 6754: mikot, palmikoidut nauhat ja ko- tekstiilimassasta 6755: ristepunokset, metritavarana; tup- 6756: sut, pumpulat ja niiden kaltaiset 6757: tavarat 6758: 58.08 1 ) Tylli ja solmitut verkkokudokset, Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6759: kuosittomat 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 6760: -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 6761: aineista, ,kemiallisista tuotteista tai 6762: tekstiilimassasta 6763: 1 6764: ) Ka.l:!desta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 6765: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 6766: on sovellettava sekä sen nimikkeen· osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 6767: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä; 6768: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 6769: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 6770: töä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 6771: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi· 6772: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 6773: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 6774: N:o 9 53 6775: 6776: Products obtained 6777: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 6778: Tariff · not .confer the statua of the status of originating products when 6779: heading Descriptlon originating products the following conditions are met 6780: No 6781: 6782: 57.12 Woven fabrics of paper yarn Manufaeture from paper, from 6783: chemical products, textile pulp or 6784: from natural textile fibres, discon- 6785: tinuous man-made fibres or their 6786: waste 6787: 58.01 1 ) Carpets, carpeting and rugs, Manufaeture from materials of 6788: knotted (made up or not) headings Nos 50.01 to 50.03, 6789: 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 6790: to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 6791: to 57.04 6792: 58.02 1 ) Other carpets, carpeting, rugs. Manufaeture from materials of 6793: mats and matting, and "Kelem", headings Nos 50.01 to 50.03, 6794: "Schumacks" and "Karamanie" 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 6795: rugs and the like (made up to 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 6796: or not) to 57.04 or from coir yarn of 6797: heading No 57.07 6798: 58.04 1 ) Woven pile fabrics artd chenille Manufaeture from materials of 6799: fabrics ( other than terry towelling headings Nos 50.01 to 50.03, 6800: or similar terry fabrics of cotton 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 6801: of heading No 55.08 and fabrics 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 to 6802: of heading No 58.05) 57.04 or from chemical products 6803: or textile pulp 6804: 58.05 1 ) Narrow woven fabrics, and narrow Manufaeture from materials of 6805: fabrics ( bolduc) consisting of headings Nos 50.01 to 50.03, 6806: warp without weft assembled by 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 6807: means of an adhesive, other 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 6808: than goods falling within heading 57.04 or from chemical products 6809: No 58.06 or textile pulp 6810: 58.06 1 ) Woven labels, badges and the Iike, Manufaeture from materials of 6811: not embroidered, in the piece, m headings Nos 50.01 to 50.03, 6812: strips or cut to shape or size 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 6813: 55.04, 56.01 to 56.03 or from 6814: chemical products or textile pulp 6815: 58.07 1 ) Chenille yarn (induding flock Manufaeture from materials of 6816: chenille yarn), gimped yarn ( other headings Nos 50.01 to 50.03, 6817: than metallized yarn of heading 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 6818: No 52.01 and gimped horsehair 55.04, 56.01 to 56.03 or from 6819: yarn); braids and ornamental chemical products or textile pulp 6820: trimmings in the piece; tassels, 6821: pompons and the like 6822: 6823: 58.08 1 ) Tulle and other net fabrics (but Manufaeture from materials of 6824: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to 50.03, 6825: crocheted fabrics), plain 1 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 6826: 55.04, 56.01 to 56.03 or from 6827: 1 chemical products or textile pulp 6828: 1 6829: ) For products composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexible segments 6830: materials, the conditions shown in this Iist must also of polyether, whether or not gimped, falling within 6831: he met in respect of each of the hendings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 6832: products of the other textile materials of which the ii) to 30% where the product in question is yarn 6833: mixed product is composed would he classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core con· 6834: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 6835: mixed textile materials whose weight does not exceed of artificial plastic materia! whether or not covered 6836: 10 % of the total weight of textile materials incorpo- with aluminium powder, this core having been in· 6837: rated. This percentage shall he increased: serted and glued by means of a transparent or coloured 6838: i) to 20 % where the product in question is yarn glue between two films of artificial plastic materia!. 6839: 54 N:o 9 6840: 6841: Valmis tuote 6842: Valmistus tai käslttely1 Joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6843: tavaroista "alkuperåtuotteita" tavaroista ''allruperätuoueita'' 6844: Tulli- 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetälfn 6845: tatiffinimike 6846: 1 6847: 6848: 1 6849: 58.09 ) Tylli, lankauudinkangas ja solmi- · Valmistus nimikkeisiin 50.01- 6850: tut verkkokudokset, kuosein; pitsit 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 6851: ja pitsikudelmat, käsin tai koneella -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 6852: tehdyt, metritavarana, kaistaleina aineista, kemillllisista tuotteista tai 6853: tai koristekuvioina tekstiilimassasta 6854: 58.10 Koruompelukset, metritavarana, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6855: kaistaleina tai koristekuvioina den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6856: tuotteen arvosta 6857: 6858: 59.01 1 ) Vanu ja vanuteokset; tekstiili- Valmistus joko luonnonkuiduista, 6859: nöyhtä ja -nuput kemiallisista tuotteista tai tekstiili- 6860: massasta 6861: 59.02 1 ) Huopa ja siitä valmistetut tavarat, Valmistus joko luonnonkuiduista, 6862: myös kyllästetyt tai päällystetyt kemiallisista tuotteista tai tekstiili- 6863: massasta 6864: 59.03 1 ) Kuitukangas, sen kaltainen kangas Valmistus joko luonnonkuiduista, 6865: langoista sekä tällaisista kankaista kemiallisista tuotteista tai tekstiili- 6866: valmistetut tavarat, myös kylläste- massasta 6867: tyt tai päällystetyt 6868: 6869: 59.04 1 ) Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, Valmistus joko luonnonkuiduista, 6870: myös palmikoidut kemiallisista tuotteista, tekstiili- 6871: massasta tai nimikkeeseen 57.07 6872: kuuluvasta kookoslangasta 6873: 59.05 1 ) Verkot ja verkkokudelmat, solmi- Valmistus joko luonnonkuiduista, 6874: tut, nimikkeeseen 59.04 kuuluvista kemiallisista tuotteista, tekstiili- 6875: aineista valmistetut, kappaleina, massasta tai nimikkeeseen 57.07 6876: metritavarana tai sovitettuina; val- kuuluvasta kookoslangasta 6877: miit kalaverkot, langasta, side- tai 6878: purjelangasta tai nuorasta valmis- 6879: tetut 6880: 59.06 1 ) Muut langasta, side- tai purjelan- Valmistus joko luonnonkuiduista, 6881: gasta, nuorasta tai köydestä valmis- kemiallisista tuotteista, tekstiili- 6882: tetut tavarat, ei kuitenkaan teks- massasta tai nimikkeeseen 57.07 6883: tiilikudelmat eikä niistä tehdyt ta- kuuluvasta kookoslangasta 6884: varat 6885: t 6886: 59.07 Liimalla tai tärkkelyspitoisella ai- Valmistus langasta 6887: neella päällystetyt tekstiilikudel- 6888: mat, jollaisia käytetään kirjankan- 6889: sien ulkopuoliseen päällystämiseen 6890: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; 6891: kalkiokangas; maalausta varten kä- 6892: sitellyt kudelmat; jäykistekangas 6893: (buckram) ja sen kaltaiset kudel- 6894: mat, hattujen valmistukseen tai 6895: sen kaltaiseen tarkoitukseen käy- 6896: tettävät 6897: 1 6898: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 6899: tettavien. tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 6900: on soveNettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 6901: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä; 6902: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - .30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 6903: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote; Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 6904: tiY.i ei kuitenkaan sovelileta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 6905: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä .tai värillisellä Hirnalla kahden muovi- 6906: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 6907: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: · 6908: N:o 9 55 6909: 6910: Products obtained 6911: Working or processing that does Working or processing that confers 6912: Customs 6913: Tariff 6914: 1 not confer the status of the status of originating products when 6915: hcading Description originating products the following conditions are met 6916: No 6917: 6918: 58.09 1 ) Tulle and other net fahries (hut Manufaeture from materials of 6919: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to 50.03, 6920: eroeheted fabrics), figured; hand 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 6921: or meehanically made laee, in the 55.04, 56.01 to 56.03 or from 6922: pieee, in strips or in motifs ehemical produets or textile pulp 6923: 58.10 Emhroidery, in the pieee, in strips Manufaeture in which the value 6924: or in motifs of the produet used does not 6925: exeeed 50 % of the value of the 6926: finished produet . 6927: 59.01 1 ) Wadding and articles of wadding; Manufaeture either from natural 6928: textile flock and dust and mill fihres or from chemical produets 6929: neps or textile pulp 6930: 59.02 1 ) Felt and articles of felt, whether Manufaeture either from natural 6931: or not impregnated or eoated fihres or from chemieal products 6932: or textile pulp 6933: 59.03 1 ) Bonded fihre fahrics, similar Manufaeture either from natural 6934: bonded yarn fahries, and articles fihres or from ehemical products 6935: of sueh fabrics, whether or not or textile pulp 6936: impregnated or eoated 6937: 6938: 59.04 1 ) Twine, eordage, ropes and eables, Manufaeture either from natural 6939: plaited or not fibres or from ehemieal produets 6940: or textile pulp or from eoir yarn 6941: of heading No 57.07 6942: Nets and netting made of twine, Manufaeture either from natural 6943: eordage or rope, and made up fibres or from ehemical produets 6944: fishing nets of yarn, twine, or textile pulp or from eoir yarn 6945: eordage or rope of heading No 57.07 6946: 6947: 6948: 59.06 1 ) Other articles made from yarn, Manufaeture either from natural 6949: twine, eordage, rope or eahles, fihres or from ehemical produets 6950: other than textile fahrics and or textile pulp or from eoir yarn 6951: articles made from sueh fahrics of heading No 57.07 6952: 6953: 59.07 Textile fahries eoated with gum Manufaeture from yarn 6954: or amylaeeous suhstanees of a 6955: kind used for the outer covers 6956: of books and the like; tracing 6957: cloth; prepared painting eanvas; 6958: huckram and similar fahrics for 6959: hat foundations and similar uses 6960: 6961: 6962: 6963: 6964: 1 6965: ) For produets eomposed of two or more textile made of polyi.lrethane segmented with flexihle segments 6966: materials, the eonditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within 6967: he met in respect of eaeh of the headings under whieh headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 6968: products of the other textile materials of which the ii) to 30% where the produet in question is yarn 6969: mixed produet is eomposed would he classified. This of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore eon- 6970: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 6971: mixed textile materials whose weight does not exeeed of artificial plastie materia! whether or not eovered 6972: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo- with aluminium powder, this core having heen in- 6973: rated. This pereentage shall he inereased: serted and glued hy means of a transparent or eoloured 6974: i) to 20 % where the produet in question is yarn glue between two films of artificial plastic materia!. 6975: 56 N:o 9 6976: 6977: Valmis tuote 6978: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6979: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita,, 6980: Tulli- 1 6981: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 6982: 6983: 6984: .59.08 Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, pääl- Valmistus langasta 6985: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel- 6986: 'luloosajohdannaisilla tai muilla 6987: muoviaineilla 6988: 6989: 6990: 6991: .59.09 Tekstillikudelmat, kyl.lästetyt tai Valmistus langasta 6992: päällystetyt öljyllä tai kuivuvaan 6993: öljyyn perustuvalla aineella 6994: 6995: 6996: .59.10 1 ) Linoleumi ja Iinoleumin tavalla Valmistus langasta tai tekstiilikui- 6997: tekstiiliainepohjalle valmistetut duista 6998: tuotteet, myös määrämuotoisiksi 6999: 1 leikatut, myös muihin tarkoituk- 7000: siin kuin lattianpäällysteenä käy- 7001: 1 tettävät; la:ttianpäällysteet, joissa 7002: on tekstiiliainepohjalla muu pääl- 7003: lystekerros, myös määrämuotoi- 7004: siksi leikatut 7005: 7006: 7007: 59.11 Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- Valmistus langasta 7008: mat, muut kuin kautsulla käsitel- 7009: lyt neuletuotteet 7010: 1 7011: 7012: 7013: 7014: 59.12 Tekstiilikudelmat, muulla tavalla Valmistus langasta 7015: kyllästetyt tai päällystetyt; teatteri- 7016: kulissiksi, studion taustakankaaksi 7017: tai sen kaltaista tarkoitusta varten 7018: maalattu kudelma 7019: 7020: 7021: Kimmoiset kudelmat (ei kuiten- Valmistus yksisäikeisestä langasta 7022: kaan neulokset), joissa on kautsu- 7023: säikeitä tekstiiliaineiden ohessa 7024: 7025: 7026: 7027: 1 7028: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 7029: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 7030: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 7031: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä; 7032: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 7033: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 7034: töä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 7035: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi- 7036: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 7037: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 7038: N:o 9 57 7039: 7040: Products obtained 7041: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 7042: Tariff not confer the status of the status of originating products when 7043: beading Description originating producta thc following conditions arc met 7044: No 7045: 7046: 59.08 Textile fahrics impregnated, coated, 1 Manufaeture from yarn 7047: covered or laminated with pre- 7048: patations of cellulose derivatives 7049: or of other artificial plastic 7050: materials 7051: 7052: 7053: 59.09 Textile fahrics coated or im- Manufaeture from yarn 7054: pregnated with oil or preparations 7055: with a basis of drying oil 7056: 7057: 7058: 59.10 1 ) Linoleum and materials prepared Manufaeture either from yarn or 7059: on a textile hase in a similar from textile fibres 7060: manner to linoleum, whether or 7061: 1 not cut to shape or of a kind used 7062: as floor coverings; floor coverings 7063: consisting of a coating applied on 7064: a textile hase, cut to shape or not, 7065: 7066: 7067: 7068: 1 7069: 7070: 59.11 Ruhberized textile fahries, other Manufaeture from yarn 7071: than ruhherized knitted or 7072: eroeheted goods 7073: 7074: 7075: 59.12 Textile fahrics otherwise impreg- Manufaeture from yarn 7076: nated or coated; painted canvas 7077: heing theatrical scenery, studio 7078: baekcloths or the like 7079: 7080: 7081: 7082: Elastic fahrics and trimmings Manufaeture from single yarn 7083: (other than knitted or crocheted 7084: goods) consisting of textile 7085: materials comhined with ruhher 7086: threads 7087: 7088: 7089: 1 7090: ) For products eomposed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexihle segments 7091: materials, the conditions shown in this Iist must also of polyether, whether or not gimped, falling within 7092: he met in respect of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 7093: produets of the other textile materials of which the ii) to 30% where the produet in question is yarn 7094: mixed produet is composed would he classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core con- 7095: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a fi1m 7096: mixed textile materials whose weight does not exeeed of artificial plastic materia! whether or not covered 7097: 10 % of the total weight of textile materials incorpo- with aluminium powder, this core having been in- 7098: rated. This percentage shall he increased: serted and glued hy means of a transparent or coloured 7099: i) to 20 % where the produet in question is yarn glue between two films of artificial plastie materia!. 7100: 7101: 7102: 7103: 7104: 8 1678001502 7105: 58 N:o 9 7106: 7107: Valmis tuote 7108: Valmistua tai käsittely, loka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 7109: tavaroista "alkuperätuottelta" tavaroista "alkuperätuotteita", 7110: Tulli- 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 7111: tariffinimike 7112: 7113: 7114: 59.15 1 ) Paloletkut ja niiden kaltaiset let- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 7115: kut, teksti:iliainetta, myös vuora- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 7116: tut, vahvistetut tai muuta ainetta -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 7117: olevin varustein 57.04 kuuluvista aineista, kemialli- 7118: sista tuotteista tai tekstiilimassasta 7119: 7120: 59.16 1 ) Käyttö- ja kuljetushihnat, tekstiili- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 7121: ainetta, myös metallilla tai muulla 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 7122: aineella vahvistetut -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 7123: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli- 7124: sista tuotteista tai tekstiilimassasta 7125: 7126: 59.17 1 ) Tekstiilikudelmat ja tekstiilitava- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 7127: rat, jollaisia tavallisesti käytetään 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 7128: teknisiin tarkoituksiin -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 7129: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli- 7130: sista tuotteista tai tekstiilimassasta 7131: 7132: 60. ryh- Neuletuotteet, ei kuitenkaan kap.l Valmistus karstatuista tai kamma- 7133: mästä paleiksi leikatuista tai välittömästi tuista luonnonkuiduista, nimikkei- 7134: määrämuotoisiksi neulotuista neu- siin 56.01-56.03 kuuluvista ai- 7135: letuotekappaleista yhteen ompele- neista, kemiallisista tuotteista tai 7136: malla tai liittämällä valmistetut tekstiilimassasta 1 ) 7137: 7138: 60.02:sta Käsineet ja kintaat, neuletuotetta, Valmistus langasta 2 ) 7139: ei kuitenkaan ki=oiset eikä kaut· 7140: sulia käsitellyt; kappaleiksi leika- 7141: tuista tai välittömästi määrämuotoi- 7142: siksi neulotuista neuletuotekappa- 7143: leista yhteen ompelemalla tai liit- 7144: tämällä valmistetut 7145: 60.03:sta Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, 7146: sukansuojukset sekä niiden kal- Valmistus langasta 2 ) 7147: taiset tavarat, neuletuotetta, ei kui- 7148: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla 7149: käsitellyt; kappaleiksi leikatuista 7150: tai välittömästi määrämuotoisiksi 7151: neulotuista neuletuotekappaleista 7152: yhteen ompelemalla tai liittämällä 7153: valmistetut 7154: 7155: 7156: 1 7157: ) Kahdesta tai usea=asta tekstiiliaineesta valmis- - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 7158: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alu- 7159: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoite- miinijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 7160: tuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovikel- 7161: sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen käyte- mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 7162: tyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sääntöä 7163: 2 7164: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- 7165: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike 7166: paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- 7167: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien 7168: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 7169: keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 7170: tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 7171: segmenttejä; 7172: N:o 9 59 7173: 7174: Products obtained 7175: Worklntl or processing that does Working or processing that confers 7176: Customs 7177: Tariff 1 not confer the status of the status of originating products when 7178: heading Description orlginating products the following conditions are met 7179: No 7180: 7181: 59.15 1 ) Textile hosepiping and similar Manufaeture from materials of 7182: tubing, with or without lining, headings Nos 50.01 to 50.03, 7183: armour or aeeessories of other 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 7184: materials 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 7185: 57.04 or from ehemieal produets 7186: or textile pulp 7187: 59.16 1 ) Transmission, eonveyor or ele- Manufaeture from materials of 7188: vator belts or belting, of textile headings Nos 50.01 to 50.03, 7189: materia!, whether or not strength- 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 7190: ened with metal or other materia! 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 7191: 57.04 or from chemical products 7192: or textile pulp 7193: 59.17 1 ) Textile fabrics and textile articles, Manufaeture from materials of 7194: of a kind eommonly used in headings Nos 50.01 to 50.03, 7195: maehinery or plant 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 7196: 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 7197: 57.04 or from ehemieal products 7198: or textile pulp 7199: ex Chapter Knitted and erocheted goods, Manufaeture from natural fibres, 7200: 60 excluding knitted or crocheted earded or eombed, from materials 7201: goods obtained by sewing or by of headings Nos 56.01 to 56.03, 7202: the assembly of pieees of knitted from chemieal produets or textile 7203: or erocheted goods ( eut or ob- pulpl) 7204: tained directly to shape) 7205: ex 60.02 Gloves, mittens and mitts, knitted Manufaeture from yarn 2 ) 7206: or erocheted, not elastie nor 7207: rubberized, obtained by sewing or 7208: by the assembly of pieees of 7209: knitted or crocheted goods ( cut 7210: or obtained directly to shape) 7211: 7212: ex 60.03 Stockings, under stockings, socks, Manufaeture from yarn 2 ) 7213: anklesocks, sockettes and the like, 7214: knitted or crocheted, not dastie 7215: nor rubberized, obtained by 7216: sewing or by the assembly of 7217: pieces of knitted or crocheted 7218: goods ( cut or obtained directly to 7219: shape) 7220: 7221: 7222: 1 7223: ) For produets eomposed of two or more textile ii) to 30% where the produet in question is yarn 7224: materials, the eonditions shown in this list must also of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore con- 7225: he met in respect of each of the headings under which sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 7226: produets of the other textile materials of which the of artificial plastic materia! whether or not eovered 7227: mixed produet is eomposed would he classified. This with aluminium powder, this eore having been in- 7228: rule, however, does not apply to any one or more serted and glued by means of a transparent or eoloured 7229: mixed textile materials whose weight does not exeeed glue between two films of artificial plastie materia!. 7230: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo- 7231: 2 7232: rated. This pereentage shall he inereased: ) Trimmings and aeeessories used ( excluding linings 7233: i) to 20 % where the produet in question is yarn and interlinings) whieh ehange tariff heading do not 7234: made of polyurethane segmented with flexible segments remove the originating status of the produet obtained 7235: of polyether, whether or not gimped, falling within if their weight does not exeeed 10 9b of the total 7236: headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; weight of all the textile materials ineorporated. 7237: 60 N:o 9 7238: 7239: Valmis tuote 7240: V almlstus tai kislttely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 7241: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuottelta", 7242: Tulli- 7243: tariffinimike 7244: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 7245: 7246: 7247: 60.04:stä Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- Valmistus langasta 1 ) 7248: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla 7249: käsitellyt; kappaleiksi ieikatuista 7250: tai välittömästi määrämuotoisiksi 7251: neulotuista neuletuotekappaleista 7252: yhteen ompelemalla tai liittämällä 7253: valmistetut 7254: 60.0.5:stä Päällysvaatteet ja muut tavarat, Valmistus langasta 1 ) 7255: neuletuotetta, ei kuitenkaan kim- 7256: moiset eikä kautsulla käsitellyt; 7257: kappaleiksi leikatuista tai välittö- 7258: mästi määrätnuotoisiksi neulotuista 7259: neuletuotekappaleista yhteen om- 7260: pelemalla tai liittämällä valmiste- 7261: tut 7262: 60.06:sta Muut neuletuotteet, kimmoiset tai Valmistus langasta 1 ) 7263: kautsulla käsitellyt (myös kimmoi- 7264: set polvensuojukset ja kimmoiset 7265: kohjusukat) ; kappaleiksi leika- 7266: tuista tai välittömästi määrätnuo- 7267: toisiksi neulotuista neuletuotekap- 7268: paleista yhteen ompelemalla tai 7269: liittämällä valmistetut 7270: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet Valmistus langasta 1 ) 1 ) 7271: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus langasta 1 ) 1 ) 7272: päällysvaatteet, koruompelematto- 7273: mat 7274: 7275: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus koruompelemattomista 7276: päällysvaatteet, koruommellut kankaista, joiden arvo ei ylitä 7277: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1) 7278: 7279: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, Valmistus langasta 1 ) 1 ) 7280: myös kaulukset, paidanrintamuk- 7281: set ja kalvosimet 7282: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus langasta 1 ) 1 ) 7283: alusvaatteet 7284: 61.05:stä Nenäliinat, koruompelemattomat Valmistus valkaisemattomasta yksi- 7285: säikeisestä langasta 1 ) 1 ) 1 ) 7286: 61.05:stä Nenäliinat, koruommellut Valmistus koruompelemattomista 7287: kankaista, joiden arvo ei ylitä 7288: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 7289: 7290: 7291: 1 3 7292: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 7293: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- 7294: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyjen tekstiiliai- 7295: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 % 7296: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 7297: 1 7298: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet 7299: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut 7300: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 7301: N:o:9 61 7302: 7303: Products obtained 7304: Customs Workl.o,s or processfna tbat does Worklng or processlng tbat confers 7305: Tariff JIOt confer the statua of the status of originatlng products when 7306: headioa Description Oriainatina produc:ts thc following conditions arc met 7307: No 7308: 7309: ez 60.04 Under garments, knitted or cro- Manufaeture from yarn 1 ) 7310: cheted, not elastie nor rubberized 7311: obtained by sewing or by the 7312: assembly of pieces of knitted or 7313: crocheted goods ( cut or obtained 7314: directJ.y to shape) 7315: 7316: ez 60.0.5 Outer gannents and other articles, Manufaeture from yam 1 ) 7317: knitted or erocheted, not elastie 7318: nor rubberized, obtained by 7319: sewing or by the assembly of 7320: pieces of knitted or crocheted 7321: goods ( cut or obtained directl.y 7322: to shape) 7323: 7324: ex 60.06 Other articles, knitted or crochet- Manufaeture from yarn 1 ) 7325: ed, elastie or rubberized (in- 7326: cluding dastie knee-caps and 7327: elastie stockings), obtained by 7328: sewing or by the assembly of 7329: pieces of knitted or crocheted 7330: goods ( cut or obtained directly 7331: to shape) 7332: 7333: 61.01 Men's and boys' outer garments Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 7334: ex 61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 7335: garments, embroidered 7336: 7337: 7338: ex 61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from fabries, not em- 7339: garments, embroiderad broidered, the value of which does 7340: not exeeed 40 % of the value of 7341: the finished product 1 ) 7342: 61.03 Men's and boys' under garments, Manufaeture from yam 1 ) 2 ) 7343: including collars, shirt fronts and 7344: cuffs 7345: 61.04 Women's, girls' and infants' under Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 7346: garments 7347: ex 61.0.5 Handkerchiefs, not embroidered Manufaeture from unbleached 7348: single yarn 1 ) 2 ) 3 ) 7349: ex 61.0.5 Handkerehiefs, embroidered Manufaeture from fabrics, not 7350: embroidered, the value of which 7351: does not exceed 40 % of the 7352: value of the finished product 1 ) 7353: 7354: 1 7355: ) Trimmings and aceessories used ( excluding Iininga ,) For produets obtained from two or more textile 7356: and interlining) which change tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of 7357: remove the originating status of the product obtained the mixed textile materials if its or their weight does 7358: if their weight does not exceed 10 % of the total not exceed 10 % of the total weight of a11 the textile 7359: weight of a11 the textile materials ineorporated. materials incorporated. 7360: 2 7361: ) These provisions do not apply where the produets 7362: are obtained from printed fabrie in aeeordanee with 7363: the eonditions shown in List B. 7364: 62 N:o 9 7365: 7366: V almls tuote 7367: Valmiltus tl1 kisittely, joka ei tee V a!mistus tai kä$ittely, loka tekee 7368: uvaroiata "lllkupcrituotteita" tavaroista ''alkuperätuoneita", 7369: Tulli- 1 7370: tariffinimike Tavara Jr.un allamainitut ehdot tiytetäin 7371: 7372: 7373: 61.06:sta Hartiahuivit, paa- Ja kaulahuivit, Valmistus valkaisemattomasta luon- 7374: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, nonkuitua, katkottua tekokuitua 7375: koruompelemattomat tai niiden jätettä olevasta valkaise- 7376: mattomasta yksisäikeisestä langas- 7377: ta, kemiallisista tuotteista tai teks- 7378: tHlimsssasta 1) 2 ) 7379: 61.06:sta Harciahuivit, paa- Ja kaulahuivit, Valmistus koruompelemattomista 7380: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, kankaista, joiden arvo ei ylitä 7381: koruommellut 40 9b valmiin ·tuotteen arvosta 1 ) 7382: 7383: 61.07 Solmiot ja sohnukkeet Valmistus langasta 1 ) 2 ) 7384: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus langasta 1 ) 2 ) 7385: kalvosimet, poimureunusteet, olka- 7386: nauhat ja niiden kaltaiset tarvik- 7387: keet ;a koristeet naisten ja tyttö- 7388: jen vaatteita varten, koruompele- 7389: mattomat 7390: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus koruompelemattomista 7391: kalvosimet, poimureunusteet, olka- kankaista, joiden arvo ei ylitä 7392: nauhat ~a niiden kaltaiset tarvik- 40 9b valmiin tuotteen arvosta 1 ) 7393: keet ja koristeet naisten ja tyttö- 7394: jen vaatteita varten, koruommellut 7395: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanau- Valmistus langasta 1 ) 2 ) 7396: havyöt, rintaliivit, housunkannat- 7397: timet, sukanpicimet ja sukkanau- 7398: hat sekä niiden kaltaiset tavarat 7399: ( neuletuotettakin), myös kimmoi- 7400: set 7401: 61.10 Käsineet, kintaat, sukat, puoli- ja Valmistus langasta 1) 2) 7402: nilkkasukat, ei kuitenkaan neule- 7403: tuotetta 7404: 61.11 Sovitetut tarvikkeet vaatteita var- Valmistus langasta 1) 2 ) 7405: ten ( esim. hikilaput, olkapään ja 7406: muut täytteet, vyöt, käsipuuhkat, 7407: hihansuojukset ja taskut) 7408: 62.01 Matka- ja vuodehuovat Valmistus ryhmiin .50-56 kuulu- 7409: vasta valkaisemattomasta langasta 7410: 2) l) 7411: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja Va:lmistus yksisäikeisestä valkaise- 7412: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset mattomasta langasta 2 ) 1 ) 7413: tavarat; ikkunaverhot da muut si- 7414: sustustavarat; koruompelematto- 7415: mat 7416: 62.02:sta Vuodeliffiavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus koruompelemattomista 7417: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset kankaista, joiden arvo ei ylitä 7418: tavarat; ikkunaverhot ja muut si- 40 o/o valmiin tuotteen arvosta 7419: sisustustavarat; koruommellut 7420: 1 3 7421: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 7422: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- 7423: muuttuu, eivät riistä valmillta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn teklltiiliai- 7424: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 % 7425: kärtettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 7426: ) Näitä eriryismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet 7427: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut 7428: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 7429: N:o 9 63 7430: 7431: Products obtained 7432: Custolns Worklng or processlng tbat does Working or processlng tbat cxmfen 7433: Tariff IlOt corifer tbe status of tbe status of origlnatlng products wben 7434: headina Desc:rlption oriainating products tbe following conditions are met 7435: No 7436: 7437: ex 61.06 Shawls, scarves, mufflers, man- Manufaeture from unbleached 7438: tillas, veils and the like, not single yarn of natural textile 7439: embroidered fibres or diseontinuous man-made 7440: fibres or their waste, or from 7441: chemical produets or textile 7442: pulpl) 2) 7443: 7444: ex 61.06 Shawls, scarves, mufflers, man- Manufaeture from fabrics, not 7445: tillas, veils and the like, em- embroidered, the value of whieh 7446: broidered does not exeeed 40 % of the 7447: value of the finished produet 1 ) 7448: 61.07 Ties, bow ties and cravats Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 7449: ex 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodice- Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 7450: fronts, jabots, cuffs, flounces, 7451: yokes and similar accessories and 7452: trimmings for women's and girls' 7453: garments, not embroidered 7454: 7455: ex 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodiee- Manufaeture from fabries, not 7456: fronts, jabots, cuffs, flounees, embroidered, the value of which 7457: yokes and similar accessories and does not exeeed 40 % of the 7458: trimmings for women's and girls' value of the finished produet 1 ) 7459: garments, embroidered 7460: 61.09 Corsets, eorset-belts, suspender- Manufaeture from yarn 1 ) 1 ) 7461: belts, brassieres, braees, suspen- 7462: ders, garters and the like (in- 7463: cluding such articles of knitted or 7464: crocheted fabrie), whether or not 7465: elastie 7466: 61.10 Gloves, mittens, mitts, atockings, Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 7467: socks and sockettes, not being 7468: knitted or crocheted goods 7469: 61.11 Made up accessories for articles of Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 7470: apparel ( for example, dress shields, 7471: shoulder and other pads, belts, 7472: muffs, sleeve protectors, pockets) 7473: 62.01 Travelling rugs and blankets Manufaeture from unbleached 7474: yarn of Chapters 50 to 56 2 ) 3 ) 7475: ex 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen Manufaeture from unbleached 7476: and kitchen linen; curtains and single yarn 1 ) 3 ) 7477: other furnishing articles; not em- 7478: broidered 7479: ex 62.02 Bed Iinen, table linen, toilet Iinen Manufaeture from fabrics, not em- 7480: and kitchen Iinen; curtains and broidered, the value of which does 7481: other furnishing articles; em- not exeeed 40 % of the value of 7482: broidered the finished produet 7483: 1 3 7484: ) Trimmings and aeeessories used ( excluding linings ) For produets obtained from two or more textile 7485: and interlining) which change tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of 7486: remove the originating status of the produet obtained the mixed textile materials if its or their weight does 7487: if their weight does not exeeed 10 % of the total not exceed 10 % of the total weight of all the textile 7488: weight of all the textile materials ineorporatcd. materials ineorporated. 7489: 2 ) These provisions do not apply where the produets 7490: 7491: are obtained from printed fabrie in aeeordanee with 7492: the eonditions shown in List B. 7493: 64 • N:o 9 7494: 7495: Valmis tuote 7496: Valinlstus tai kialttely, joka ei tee Valinlstus tai käsittely, joka tekee _ 7497: tavarolata "alkuperätuotteita" tavaroista ,allruperätuotteita.,, 7498: Tulli- 1 7499: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 7500: 7501: 7502: 62.03 Säkit ja pussit, jollaisia käytetään Valmistus kemiallisista tuotteista, 7503: tavaroiden pakkaamiseen tekstiilimassasta tai luonnonkui- 7504: duista, katkotuista tekokuiduista, 7505: tai niiden jätteistä 1 ) 2 ) 7506: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaih- Valmistus yksisäikeisestä va1.kaise- 7507: timet, aurinkokatokset, teltat ja mattomasta langasta 1 ) 2 ) 7508: leiriytymisvarusteet 7509: 62.0.5 Muut sovitetut tekstiilitavarat Valmistus käyttäen aineksia, Jol- 7510: (myös vaatteiden leikkuukaaviot) den arvo ei ylitä 40 % valmiin 7511: tuotteen arvosta 7512: 7513: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin Valmistus muista aineista kuin 7514: ja -päällisin metallista tehdyistä kengänosa- 7515: yhdistelmistä, joissa päällinen 7516: on kiinnitetty sidepohjaan tai 7517: muihin alaosiin ja joissa ei ole 7518: anturaa 7519: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahka- Valmistus muista aineista kuin 7520: pohjin; jalkineet (muut kuin ni- metallista tehdyistä kengänosa-~ 7521: mikkeeseen 64.01 kuuluvat), kaut- yhdistelmistä, joissa päällinen 7522: su- tai muovipohjin on kiinnitetty sidepohjaan tai 7523: muihin alaosiin ja joissa ei ole 7524: anturaa 7525: 64.03 Jalkineet puu- tai korkkipohjin Valmistus muista aineista kuin 7526: metallista tehdyistä kengänosa- 7527: yhdistelmistä, joissa päällinen 7528: on kiinnitetty sidepohjaan tai 7529: muihin alaosiin ja joissa ei ole 7530: anturaa 7531: 64.04 Jalkineet muusta aineesta tehdyin Valmistus muista aineista kuin 7532: pohjin metallista tehdyistä kengänosa- 7533: yhdistelmistä, joissa päällinen 7534: on kiinnitetty sidepohjaan tai 7535: muihin alaosiin ja joissa ei ole 7536: anturaa 7537: 6.5.03 Huopahatut ja muut huopapäähi- Valmistus tekstiilikuiduista 7538: neet, nimikkeeseen 65.01 kuulu- 7539: vista teelmistä valmistetut, myös 7540: vaatetetut 7541: 7542: 6.5.0.5 Hatut ja muut päähineet (myös Valmistus joko langasta tai teks· 7543: hiusverkot) neuletuotteesta tai pit- tillikuiduista 7544: sistä, huovasta tai muusta tekstiili- 7545: metritavarasta (ei kuitenkaan pal- 7546: mikoista, nauhoista tai kaistaleis- 7547: ta), myös vaatetetut 7548: 7549: 7550: 1 2 7551: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet 7552: tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut 7553: teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tekstiiliai- alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 7554: neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 % 7555: kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 7556: N:o 9 65 7557: 7558: Products obtained 7559: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 7560: Tariff not confer the status of the status of originating products when 7561: heading Description originating products the following conditions are met 7562: No 7563: 7564: 62.03 Sacks and bags, of a kind used Manufaeture from chemical prod· 7565: for the paeking of goods uets, textile pulp or from natural 7566: textile fibres, diseontinuous man- 7567: made fibres or their waste 1 ) 2 ) 7568: 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sun- Manufaeture from single tltl• 7569: blinds, tents and eamping goods · bleaehed yarn '} 2 ) 7570: 7571: 62.05 Other made up textile articles (in- Manufaeture in which the value 7572: cluding dress patterns) of the produets used does not 7573: exeeed 40 % of the value of the 7574: finished product 7575: 64.01 Footwear with outer soles and Manufaeture from assemblies of 7576: uppers of rubber or artificial uppers affixed to inner soles 7577: plastic materia! or ro ot~er sole components, 7578: but without outer soles, of any 7579: . materia!. eJG!ept metal 7580: 7581: 64.02 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of 7582: leather or eomposition leather; uppers affixed to inner soles 7583: footwear ( other than footwear or to other sole eomponents, 7584: falling within heading No 64.01) but without outer soles, of any 7585: with outer soles of rubber or materia! exeept metal 7586: artificial plastic materia! 7587: 64.03 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of 7588: wood or eork uppers affixed to i:nner soles 7589: or to other sole eomponents, 7590: but without outer soles, of any 7591: materia! exeept meta1 7592: 7593: 64.04 Footwear with outer soles of other Manufaeture from assemblies of 7594: materials uppers affix~ to inner soles 7595: or to other sole eomponents, 7596: •but without outer soles, of any 7597: · materia! except metal 7598: 7599: 65.03 Felt hats and other felt headgear, Manufaeture from textile fibres 7600: being headgear made from the felt 7601: hoods and plateaux falling within 7602: heading No 65.01, whether or 7603: not lined or trimmed 7604: 65.05 Hats and other headgear (in- Manufaeture eithel' from yartt · or 7605: cluding hair nets), knitted or from textile fibres 7606: croeheted, or made up from lace, 7607: felt or other textile fahric in the 7608: piece ( but not from strips), 7609: whether or not lined or trimmed 7610: 7611: 7612: 1 2 7613: ) For produets obtained from two or more textile ) These provisions do not apply where the produets 7614: materials, this rule does not apply to one or more of are obtained from printed fabric in aeeordanee with 7615: the mixed textile materials if its or their weight does the eonditions shown in List B. 7616: not exeeed 10 % of the total weight of all the textile 7617: materials ineorporated. 7618: 9 1678001502 7619: 66 N:o 9 7620: 7621: Valmis tuote 7622: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 7623: tavaroista ''alkuperätuotteita'' tavaroi~ta "alkuperäntotteitau, 7624: Tulli- 7625: tariffinimike 7626: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 7627: 7628: 7629: 66.01 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7630: kävelykeppisateenvarjot, päivän- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7631: varjoteltat sekä puutarha- ja nii- tuotteen arvosta 7632: den kaltaiset päivänvarjot) 7633: 70.07:stä Valettu, valssattu, vedetty tai pu- Valmistus nimikkeisiin 70.04- 7634: hallettu lasi (myös verho- ja lanka- 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 7635: lasi), leikattu muuten kuin suora- letusta tai valssatusta lasista 7636: kulmaisiksi kappaleiksi tai taivu- 7637: tettu tai muuten valmistettu ( esim. 7638: reunoista hiottu tai kaiverrettu), 7639: myös pinnalta hiottu tai kiillotettu; 7640: lasile•'Yistä valmistettu eristyslasi 7641: 70.08 Varmuuslasi, karaistu tai eri ker- Valmistus nimikkeisiin 70.04- 7642: roksista valmistettu, myös sovitettu 70.06 kuuluvasta vedetystä, va· 7643: letusta tai valssatusta lasista 7644: 70.09 Lasipeilit (myös peruutuspeilit), Valmistus nimikkeisiin 70.04- 7645: kehystetytkin 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 7646: letusta tai valssatusta lasista 7647: 71.15 Luonnonbelmistä tai jalo- tai puo- Valmistus käyttäen aineksia, joi· 7648: lijalokivistä (luonnon, synteetti- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7649: sistä tai rekonstruoiduista) tehdyt tuotteen arvosta 1 ) 7650: tai niitä sisältävät teokset 7651: 73.07 Esivalssatut valanteet (blooms), Valmistus nimikkeeseen 73.06 7652: tankoteelmät ( billets), laattateel- kuuluvista tuotteista 7653: mät ( slabs) ja levyaihiot ( sheet 7654: bars), myös tinalevyaihiot ( tin- 7655: plate bars), raudasta ta:i teräk- 7656: sestä; takomalla karkeasti muova- 7657: tut rauta- ja teräsainekset 7658: 73.08 Levyainekset rullina, rautaa tai te- Valmistus nimikkeeseen 73.07 7659: rästä kuuluvista tuotteista 7660: 73.09 Universaalirauta ja -teräs Valmistus nimikkeeseen 73.07 7661: tai 73.08 kuuluvista tuotteista 7662: 73.10 Tangot (myös valssilanka), rautaa Valmistus nimikkeeseen 73.07 7663: ·tai terästä, kuurriavalssatut, taotut, kuuluvista tuotteista 7664: kuum11pursutetut, kylmänä muo- 7665: katut tai kylmänä viimeistellyt 7666: (myös täsmätyt); ontto ·vuoripora- 7667: teräs 7668: 73.11 Muotorauta ja -teräs, kuumavals- Valmistus nimikkeisiin 73.07- 7669: sattu, taottu, kuumapursutettu, 73.10, 73.12 tai 73.13 kuulu- 7670: kylmänä muokattu tai kylmänä vii- vista tuotteista 7671: meistelty; ponttirauta ja -teräs, 7672: myös porattu, rei 'itetty tai osista 7673: koottu 7674: 7675: 73.12 Vanne, rautaa tai terästä, kuuma- Valmistus nimikkeisiin 73.07- 7676: tai kylmävalssattu 73.09 tai 73.13 kuuluvista tuot- 7677: teista 7678: 1 7679: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot· 7680: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 7681: N:o 9 67 7682: 7683: Products obtained 7684: Customs Working or processing rbat does Working or processing tbat confers 7685: Tariff not confer tbe status of tbe status of originating products when 7686: heading Description originating products tbe following conditions are met 7687: No 7688: 7689: 66.01 1 Umbrellas and sun-shades (in- Manufaeture in which the value 7690: cluding walking-stick umbrellas, of the produets used does not 7691: umbrella tents, and garden and exeeed 50 % of the value of the 7692: similar umbrellas) finished product 7693: ex 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass Manufaeture from drawn, east 7694: ( including flashed or wired glass) or rolled glass of headings Nos 7695: cut to shape other than rectangu- 70.04 to 70.06 7696: lar shape, or bent or otherwise 7697: worked ( for example, edge worked 7698: or engraved) whether or not sur- 7699: faee ground or polished; multiple- 7700: walled insulating glass 7701: 70.08 Safety glass eonsisting of toughen- Manufaeture from drawn, east 7702: ed or laminated glass, shaped or or rolled glass of headings Nos 7703: not 70.04 to 70.06 7704: 70.09 Glass mirrors ( including rear-view Manufaeture from drawn, east 7705: mirrors), unframed, framed or or rolled glass of headings Nos 7706: backed 70.04 to 70.06 7707: 71.15 Articles consisting of, or incorpo- Manufaeture in which the value 7708: rating, pearls, precious or semi- of the products used does not 7709: precious stones ( natural, synthetie exeeed 50 % of the value of the 7710: or reconstrueted) finished produet 1 ) 7711: 73.07 Blooms, billets, slabs and sheet- Manufaeture from produets of 7712: bars (including tinplate bars) of heading No 73.06 7713: iron or steel; pieees roughly 7714: shaped by forging, of iron or steel 7715: 7716: 7717: 7718: 73.08 Iron or steel eoils for re-rolling Manufaeture from products of 7719: heading No 73.07 7720: 73.09 Universal plates of iron or steel Manufaeture from produets of 7721: heading No 73.07 or 73.08 7722: 73.10 Bars and rods (including wire Manufaeture from products of 7723: rod), of iron or steel, hot-rolled, heading No 73.07 7724: forged, extruded, eold-formed or 7725: cold-finished ( including precision- 7726: made); hollow mining drill steel 7727: 7728: 73.11 !tngles, shapes and seetions, of Manufaeture from products of 7729: tron or steel, hot-rolled, forged, headings Nos 73.07 to 73.10, 7730: extruded, eold-formed or eold- 73.12 or 73.13 7731: finished; sheet piling of iron or 7732: steel, whether or not drilled, 7733: punched or made from assembled 7734: elements 7735: 73.12 Hoop and strip, of iron or steel, Manufaeture from produets of 7736: hot-rolled or cold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09 or 7737: 73.13 7738: 1 7739: ) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have aequired the 7740: status of originating products in accordanee with the conditions laid down in List B. 7741: 68 N:o 9 7742: 7743: Valmis tuote 7744: Valmistus tai kisitte!y, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 7745: tavaroista ualkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita", 7746: Tulli- 7747: tariffinimike 7748: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 7749: 7750: 7751: 73.13 Levy, rautaa tai terästä, kuuma- tai Valmistus nimikkeisiin 73.07- 7752: kylmävalssattu 73.09 kuuluvista tuotteista 7753: 7754: 73.14 Rauta- ja teräslanka, myös päällys- Valmistus nimikkeeseen 73.10 7755: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty kuuluvista tuotteista 7756: 7757: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennus- Valmistus nimikkeeseen 73.06 7758: osat, rautaa tai terästä, nimittäin kuulu\lista tuotteista 7759: kiskot, johtokiskot, vaihteenkie- 7760: let, raideristeykset ( raidevaihteet), 7761: vaihdetangot, hammaskiskot, rata- 7762: pölkyt, sidekiskot, kiskootuolit ja 7763: niiden kiilat, aluslaatat, puristus- 7764: laatat, liukulaatat, sideraudat ja 7765: muut kiskojen liittämiseen tai kiin- 7766: nittämiseen käytettävät erityista- 7767: varat 7768: 73.18 Putket ja putkenteelmät, rautaa Valmistus nimikkeisiin 73.06, 7769: (ei kuitenkaan valurautaa) tai te- 73.07 kuuluvista tuotteista tai 7770: rästä, muut kuin vesivoimasähkö- nimikkeeseen 73.15 kuuluvista 7771: laitosten korkeapaineputket tuotteista nimikkeissä 73.06 ja 7772: 73.07 mainituissa muodoissa 7773: 7774: 74.03 Tangot ja tnuototartgot, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, Joi- 7775: kuparilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7776: tuotteen arvosta 1 ) 7777: 7778: 7779: 74.o4 Levy ja vanne, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7780: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7781: tuotteen arvosta 1 ) 7782: 7783: 7784: 74.05 Kupariohkolehti (myös ku\liopu- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7785: ristettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7786: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 1 ) 7787: paperilla tai muulla tukiaineella 7788: vahvistettu)' paksuus enintään 7789: 0,15 mm ( tukiainetta huomioon 7790: ottamatta) 7791: 7792: 74.06 Jauhe ja suomut, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7793: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7794: tuotteen arvosta 1 ) 7795: 7796: 7797: 74.07 Putket ja niiden teelmät, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7798: ontot kuparitangot den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7799: tuotteen arvosta 1 ) 7800: 7801: 7802: 74.08 Putkenosat ( esin1. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7803: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7804: kuparia tuotteen arvosta 1 ) 7805: 7806: 7807: ) Niihä erityiSmäåräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on val.mi.stettu tavaroista, joista on tu!llut al.k:Upetätuot- 7808: 1 7809: 7810: teita B-luettdon ehtojen .mukaisesti. 7811: N:o'9 69 7812: 7813: Products obtained 7814: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 7815: Tariff not confer the sta rus of the status of originating products when 7816: heading Description originating products the following conditions are lllet 7817: No 7818: 7819: 73.13 Sheets and plates, of iron or steel, Manufaeture from products of 7820: hot-rolled or cold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09 7821: 73.14 Iron or steel wire, whether or Manufaeture from products of 7822: not coated, but not insulated heading No 73.10 7823: 7824: 73.16 Railway and tramway track eon- Manufaeture from products of 7825: struetion materia! of iron or steel, heading No 73.06 7826: the follawing: rails, check-rails, 7827: switch blades, erossings ( ar frogs), 7828: crassing pieces, paint rods, rack 7829: rails, sleepers, fish-plates, chairs, 7830: chair wedges, sale plates (base 7831: plates), rail clips, bed-plates, ties 7832: and ather materia! specialized far 7833: joining ar fixing rails 7834: 7835: 73.18 Tubes and pipes and blanks Manufaeture fram products of 7836: therefar, of iron (ather than of headings Nos 73.06 and 73.07 7837: east iran) or steel, excluding high- or heading No 73.15 in the forms 7838: pressure hydro-electric conduits specified in headings Nos 73.06 7839: and 73.07 7840: 74.03 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 7841: and sections, of copper; eopper of the praducts used does not 7842: wire exceed 50 % of the value af the 7843: finished product 1 ) 7844: 74.04 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 7845: of capper of the products used does not 7846: exceed 50 % of the Vl!lue of the 7847: finished product 1 ) 7848: 74.05 Capper fail ( whether or not em- Manufaeture in which the value 7849: bossed, cut to shape, perforated, of the products used does not 7850: eoated, printed, or baeked with exeeed 50 % af the value of the 7851: paper or other roinforcing mate- finished produet 1 ) 7852: ria!), of a thickness ( excluding any 7853: backing) not exceeding 0.15 mm 7854: 7855: 7856: 74.06 Copper pawder and flakes Manufaeture in which · the value 7857: of the products used does not 7858: exceed 50 % of the value of the 7859: finished praduct 1 ) 7860: 74.07 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 7861: for, of eopper; hallow bars of of the products used does not 7862: copper exceed 50 % of the value af the 7863: finished product 1 ) 7864: 74.08 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in which the value 7865: example, joints, elbows, sockets of the products used does not 7866: and flanges), of eopper exeeed 50 % af the value of the 7867: finished product 1 ) 7868: 7869: 1) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the 7870: 7871: status of originating products in accordanee with the conditions laid down in List B. 7872: 70 N:o 9 7873: 7874: Valmis tuote 7875: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 7876: tavaroista ''alkuperätuotteita'•, 7877: Tulli- 7878: tariffinimike 7879: 1 Tavara 7880: tavaroista "alkuperätuotteita" 7881: kun allamainitut ehdot täytetään 7882: 7883: 7884: 74.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joiden 7885: kaltaiset astiat, kuparista, kaikkia arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 7886: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä teen arvosta 1 ) 7887: tai nesteytettyjä kaasuja) varten, 7888: yli 300 litraa vetävät, myös vuora- 7889: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman 7890: mekaanisia tai lämmitysvarusteita 7891: 74.10 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joiden 7892: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 7893: kuparilangasta, ei kuitenkaan eris- teen arvosta 1 ) 7894: tetty sähköjohdin 7895: 74.11 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 7896: ja muu verkko sekä niiden kaltai- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 7897: set tavarat (myös päättömät nau- teen arvosta 1) 7898: hat), kuparilangasta 7899: 74.12 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 7900: dessä venytetty, kuparia arvo ei ylitä 50 % valmiin ,tuot- 7901: teen arvosta 1 ) 7902: 7903: 74.13 Ketjut ja niiden osat, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joiden 7904: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 7905: teen arvosta 1 ) 7906: 7907: 74.14 Naulat, nastat, myös piirustusnas- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 7908: tat, sinkilät, koukku- ja silmukka- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 7909: naulat, kuparia tai kuparikantaiset teen arvosta 1 ) 7910: rauta- tai teräsvarsin 7911: 7912: 74.15 Pultit ja mutterit (myös pultin- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 7913: päät ja vaarnapultit), kierteiset tai arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 7914: kierteettömät, sekä ruuvit (myös teen arvosta 1 ) 7915: koukku- ja silmukkaruuvit), kupa- 7916: ria; niitit (ei kuitenkaan putkinii- 7917: tit eikä kaksipiikkiset niitit), kii- 7918: lat, sokkapultit, alus- ja jousilaa- 7919: tat, kuparia 7920: 74.16 Jouset, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joiden 7921: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 7922: teen arvosta 1) 7923: 7924: 74.17 Keitto- ja lämmityslaitteet, jollaisia Valmistus käyttäen aineksia, joiden 7925: käytetään taloustarkoituksiin, ei arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 7926: kuitenkaan sähköllä toimivat, ja teen arvosta 1 ) 7927: niiden osat, kuparia 7928: 74.18 Muut esineet, jollaisia yleensä käy- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 7929: tetään taloustarkoituksiin ja sisäti- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot· 7930: loissa käytettävät saniteettiesineet, teen arvosta 1 ) 7931: sekä niiden osat, kuparia 7932: 7933: 7934: 1 7935: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot- 7936: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 7937: N:o 9 71 7938: 7939: Products obtained 7940: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 7941: Tariff not confer the status of the status of originating products when 7942: heading Description originating products the following conditions are met 7943: No 7944: 7945: 74.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in which the value 7946: containers, for any material ( other of the produets used does not 7947: than compressed or liquified gas), exceed 50 % of the value of the 7948: of copper, of a capacity exeeeding finished product 1 ) 7949: 300 1, whether or not lined or 7950: heat-insulated, but not fitted with 7951: meehanical or thermal equipment 7952: 74.10 Stranded wire, cables, eordage, Manufaeture in which the value 7953: ropes, plaited bands and the like, of the products used does not 7954: of copper wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the 7955: insulated electric wires and cables finished product 1 ) 7956: 74.11 Gauze, cloth, grill, netting, fenc- Manufaeture in which the value 7957: ing, reinforeing fabric and similar of the produets used does not 7958: materials ( including endless exeeed 50 % of the value of. the 7959: bands), of eopper wire finished product 1 ) 7960: 74.12 Expanded metal, of eopper Manufaeture in whieh the value 7961: of the produets used does not 7962: exeeed 50 % of the value of the 7963: finished produet 1 ) 7964: 74.13 Chain and parts thereof, of copper Manufaeture in whieh the value 7965: of the produets used. does not 7966: exeeed 50 % of the value of the 7967: finished produet 1 ) 7968: 74.14 Nails, taeks, staples, hook-nails, Manufaeture in which . the value 7969: spiked eramps, studs, spikes and of the produets used does not 7970: drawing pins, of eopper, or of exeeed 50 % of the value of the 7971: iron or steel with heads of eopper finished produet 1 ) 7972: 7973: 74.1' Bolts and nuts (including bolt Manufaeture in which the value 7974: ends and serew studs), whether of the produets used does not 7975: or not threaded or tapped, and exeeed 50 % of the value of the 7976: serews ( including serew hooks finished product 1 ) 7977: and serew rings), of copper; 7978: · rivets, cotters, cotter-pins, washers 7979: and spring washers, of copper 7980: 7981: 74.16 Springs, of eopper Manufaeture in which the value 7982: of the produets used does not 7983: exeeed 50 % of the value of the 7984: finished produet 1 ) 7985: 74.17 Cooking and heating apparatus of Manufaeture in which the value 7986: a kind used for domestie pur- ·of the produets used does not 7987: poses, not electrically operated, exeeed 50 % of the value of the 7988: and parts thereof, of eopper finished produet 1 ) 7989: 74.18 Other articles of a kind common- Manufaeture in which the value 7990: ly used for domestic purposes, of the produets used does not 7991: sanitary ware for indoor use, and exeeed 50 % of the value of the 7992: parts of such articles and ware, finished produet 1 ) 7993: of eopper 7994: 7995: 1 7996: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the 7997: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions laid down in List B. 7998: N:o9 7999: 8000: Valmis tuote 8001: Valmistus tai käsittely, joka tekee 8002: Tulll- 8003: tariffinimike 8004: j Tavata 8005: Valmistus tai käsittely, joka ei tee 8006: tavaroista "alkuperätuotteita, tavaroista "alkuperätuotteita,, 8007: kun allamainitut ehdot täytetään 8008: 8009: 8010: 74.19 Muut kupariteokset Valmistus käyttäen aineksia, joiden 8011: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 8012: teen arvosta 1 ) 8013: 8014: 75.02 Tangot ja muototangot, nikkeliä; Vahnistus käyttäen aineksia, joiden 8015: nikkelilanka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 8016: teen arvosta 1 ) 8017: 8018: 75.03 Levy ja vanne, nikkeliä; nikkeli- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 8019: ohkolehti; jauhe ja suomut, nikke- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 8020: liä teen arvosta 1 ) 8021: 8022: 75.04 Putket ja niiden teelmät, nikkeliä; Vahnistus käyttäen aineksia, joiden 8023: ontot tangot ja putkenosat ( esim. arvo ei ylitä 50 % valmiin hlot- 8024: liitoskappaleet, kulmakappaleet, teen arvosta 1 ) 8025: muhvit ja laipat), nikkeliä 8026: 8027: 75.05 Nikkelöimisanodit, valmistetut tai Vahnistus käyttäen aineksia, joiden 8028: valmistamattomat, myös elektro- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 8029: lyyttisesti valmistetut teen arvosta 1 ) 8030: 8031: 75.06 Muut nikkeliteokset Va!mistus käyttäen aineksia, joiden 8032: arvo ei ylitä 50 % valmiin hlot- 8033: teen arvosta 1 ) 8034: 8035: 76.02 Tangot ja muototangot, alumiinia; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8036: alumiinilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8037: tuotteen arvosta 1) · 8038: 8039: 8040: 8041: 8042: 76.03 · Levy ja vanne, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8043: den arvo ei ylitä 50% valmiin 8044: tuotteen arvosta 8045: 8046: 76.04 Alumiiniohkolehti (myös kuvio- Valmistus käyttäen ail').eksia, joi- 8047: puristettu, määrämuotoiseksi lei- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8048: kattu, lävistetty, päällystetty, pai- tuotteen arvosta 8049: nettu tai paperilla tai muulla tuki- 8050: aineella vahvistettu), paksuus 8051: enintään 0,20 mm ( tukiainetta 8052: huomioon ottamatta) 8053: '. 8054: 76.05 Jauhe ja suomut, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, JOI- 8055: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8056: tuotteen arvosta 8057: 8058: 76.06 Putket ja niiden teelmät, alumii- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8059: nia; ontot tangot, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8060: tuotteen arvosta 8061: 8062: 8063: 1 8064: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun rootteet on valmistetru tavaroista, joista on tu'llut alkuperätuot- 8065: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 8066: N:o 9 73 8067: 8068: Products obtained 8069: Customs Wo:lting or processing that does Working or processing that confers 8070: Tariff IlOt confer the starus of the status of originating products when 8071: heading Description originating products the following conditions are met 8072: No 8073: 8074: 74.19 Other articles of capper Manufaeture in which the value 8075: of the produets used does not 8076: exeeed 50 % of the value of the 8077: finished product 1 ) 8078: 75.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 8079: and sections, of nickel; nickel of the products used does not 8080: wire exceed 50 % of the value of the 8081: finished product 1 ) · 8082: 8083: 8084: 75.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 8085: of nickel; nickel foil; nickel pow- of the products used does not 8086: ders and flakes exceed 50 % of the value of the 8087: finished produet 1 ) 8088: 75.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which. the value 8089: for, of nickel; hollow bars, and of the produets used. does not 8090: tube and pipe fittings ( for exeeed 50 % of the value of the 8091: example, joints, elbows, sockets finished produet 1 ) 8092: and flanges), of nickel 8093: 75.05 Electro-plating anodes, of nickel, Manufaeture in which the value 8094: wrought or unwrought, including of the produets used does not 8095: those produeed by electrolysis exeeed 50 % of the value of the 8096: finished produet 1 ) 8097: 75.06 Other articles of nickel Manufaeture in which the value 8098: of the produets used daes not 8099: exeeed 50 % af the value of the 8100: finished produet 1 ) ' 8101: 8102: 8103: 76.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which. the value 8104: and sections, of aluminium; alu- of the produets used does nat 8105: minium wire exeeed 50 % of the value af the 8106: finished praduet 1 ) 8107: 76,03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 8108: of aluminium of the produets used does not 8109: exceed 50 % of the value af the 8110: finished produet · 8111: 76.04 Aluminium foil ( whether or not Manufaeture in which the value 8112: embossed, cut to shape, perforat- of the praduets used does nat 8113: ed, coated, printed, or backed exeeed 50 % of the value af the 8114: with paper or other reinforcing finished produet 8115: materia!), of a thickness ( exclud- 8116: ing any backing) not exeeeding 8117: 0.20 mm 8118: 76.05 Aluminium powders and flakes Manufaeture in which the value 8119: af the produets used daes not 8120: exceed 50 % of the value af the 8121: finished praduct 8122: 76.06 Tubes and pipes and bl!Ulks there- Manufaeture in which. the value 8123: for, of aluminium; hollow bars of of the products used: does not 8124: aluminium exceed 50 % af the value of the 8125: , finished produet 8126: 8127: 1 8128: ) These provisions do not apply where the products are obtained from praducts which have acquired the 8129: status of originating produets in accordance with the conditians laid down in List B. 8130: 10 1678001502 8131: 74 N:o 9 8132: 8133: Valmis tuote 8134: V almlstus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 8135: tavaroista ''alkuperätuotteita'' tavaroista ''alkuperätuotteita'', 8136: Tulli· 8137: tariffinimike 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään 8138: 8139: 8140: 76.07 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8141: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8142: alumiinia tuotteen arvosta 8143: 8144: 76.08 Rakenteet ja rakenteiden osat Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8145: ( esim. lentokonesuojat ja muut ra- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8146: kennukset, sillat ja sillanosastot, tuotteen arvosta 8147: tornit, mastot, katot, katonkehys- 8148: rakenteet, oven- ja ikkunankehyk- 8149: set, kaiteet ja pylväät), alumiinia; 8150: levyt, tangot ja muototangot, put- 8151: ket ja niiden kaltaiset tavarat, alu- 8152: miinia, rakenteissa käytettäviksi 8153: valmistetut 8154: 8155: 8156: 8157: 76.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8158: kaltaiset astiat, alumiinia, kaikkia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8159: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tuotteen arvosta 8160: tai nesteytettyjä kaasuja) varten, 8161: yli 300 litraa vetävät, myös vuora- 8162: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman 8163: mekaanisia tai lämmitysvarusteita 8164: 8165: 76.10 Astiat, tynnyrit, laatikot, rasiat ja Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8166: niiden kaltaiset päällykset (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8167: jäykät ja taipuisat putkilot), alu- tuotteen arvosta 8168: miinia, jollaisia tavallisesti käyte- 8169: tään tavaroiden kuljetukseen tai 8170: pakkaukseen 8171: 8172: 76.11 Säiliöt, alumiinia, tiivistettyjä tai Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8173: nesteytettyjä kaasuja varten den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8174: tuotteen arvosta 8175: 8176: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8177: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8178: alumiinilangasta, ei kuitenkaan tuotteen arvosta 8179: eristetty sähköjohdin 8180: 76.13 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8181: ja muu verkko sekä niiden kaltai- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8182: set tavarat, alumiinilangasta tuotteen arvosta 8183: 8184: 8185: 76.14 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8186: dessä venytetty, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8187: tuotteen arvosta 8188: 8189: 76.15 Esineet, jollaisia yleensä käytetään Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8190: taloustarkoituksiin ja sisätiloissa den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8191: käytettävät saniteettiesineet, sekä tuotteen arvosta 8192: niiden osat, alumiinia 8193: N:o 9 75 8194: 8195: Products obtained 8196: Custolllll Worklng or processing that does Working or processing that confers 8197: Tariff not confer the status of the status of originating products when 8198: heading Description originating productS the following conditions are met 8199: No 8200: 8201: 76.07 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in whieh the ·value 8202: example, joints, elbows, sockets of the produets used does not 8203: and flanges), of aluminium exeeed 50 % of the value of the 8204: finished produet 8205: 76.08 Struetures, eomplete or ineomplete, Manufaeture in whieh the value 8206: whether or not assembled, and of the produets used does not 8207: parts of struetures ( for example, exeeed 50 % of the value of the 8208: hangars and other buildings, finished produet 8209: bridges and bridge-sections, towers, 8210: lattice masts, roofs, roofing frame- 8211: works, door and window frames, 8212: balustrades, pillars and eolumns), 8213: of aluminium; plates, rods, angles, 8214: shapes, sections, tubes and the 8215: like, prepared for use in struetures, 8216: of aluminium 8217: 8218: 76.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in which the value 8219: eontainers, for any materia! ( other of the produets used does not 8220: than eompressed or liquified gas), exeeed 50 % of the value of the 8221: of aluminium, of a eapacity ex- finished produet 8222: eeeding 300 1, whether or not 8223: lined or heat insulated, but not 8224: fitted with mechanieal or thermal 8225: equipment 8226: 76.10 Casks, drums, eans, boxes and Manufaeture in whieh the value 8227: similar eontainers ( including rigid of the produets used does not 8228: and eollapsible tubular containers), exeeed 50 % of the value of the 8229: of aluminium, of a description finished produet 8230: eommonly used for the conveyanee 8231: or paeking of goods 8232: 8233: 76.11 Containers of aluminium for eom- Manufaeture in which the value 8234: pressed or liquified gas of the produets used does not 8235: exeeed 50 % of the value of the 8236: finished produet 8237: 76.12 Stranded wire, eables, eordage, Manufaeture in which the value 8238: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not 8239: of aluminium wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the 8240: insulated electrie wires and eables finished produet 8241: 76.13 Gauze, cloth, grill, netting, rein- Manufaeture in which the value 8242: forcing fabric and similar mate- of the produets used does not 8243: rials, of aluminium wire exeeed 50 % of the value of the 8244: finished produet 8245: 8246: 76.14 Expanded metal, of aluminium Manufaeture in which the value 8247: of the produets used does not 8248: exeeed 50 % of the value of the 8249: finished produet 8250: 76.15 Articles of a kind eommonly used Manufaeture in which the value 8251: for domestie purposes, sanitary of the produets used does not 8252: ware for indoor use, and parts of exeeed 50 % of the value of the 8253: such articles and ware, of alumin- finished produet 8254: ium 8255: 76 N:o 9 8256: 8257: Valmis tuote 8258: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 8259: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 8260: Tulli- 8261: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 8262: 8263: 8264: 8265: 76.16 Muut alumiiniteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8266: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8267: tuotteen arvosta 8268: 8269: 77.02 Magnesiumtangot ja -muototangot; Valmistus käyttäen aineksia, JOl- 8270: magnesiumlanka; magnesiumlevy den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8271: ja -vanne; magnesiumohkolehti; tuotteen arvosta 8272: samankokoiset magnesiumlastut 8273: sekä -jauhe ja -suomut; magnesium- 8274: putket ja niiden teelmät; ontot 8275: magnesiumtangot 8276: 8277: 8278: 8279: 77.03 Muut magnesiumteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8280: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8281: tuotteen arvosta 8282: 78.02 Tangot ja muototangot, lyijyä; lyi- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8283: jylanka den arvo ei ylitä 50 % valmilll 8284: tuotteen arvosta 8285: 78.03 Levy ja vanne, lyijyä Valmistus käyttäen airieksia, joi- 8286: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8287: tuotteen arvosta 8288: 78.04 Lyijyohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8289: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8290: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 8291: paperilla tai muulla tukiaineella 8292: vahvistettu), paino enintään 1 700 8293: g/m1 ( tukiainetta huomioon otta- 8294: matta); lyijyjauhe ja -suomut 8295: 78.05 Putket ja niiden teelmät, lyijyä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8296: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8297: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta 8298: muhvit, laipat ja S-mutkat), lyi- 8299: jyä 8300: 78.06 Muut lyijyteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8301: den arvo ei ylitä 50 % valmhln 8302: tuotteen arvosta 8303: 8304: 79.02 Tangot ja muototangot, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8305: sinkkilanka den arvo ei ylitä 50 % valmvin 8306: tuotteen arvosta 8307: 8308: 79.03 Levy ja vanne, sinkkiä; sinkkioh- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8309: kolehti; sinkkijauhe ja -suomut den arvo ei ylitä 50 % valmiiil 8310: tuotteen arvosta 8311: 8312: 79.04 Putket ja niiden teelmät, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8313: ontot tangot sekä putkenosatl den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8314: ( esim. liitoskappaleet, kulmakap- tuotteen arvosta 8315: paleet, muhvit ja laipat), sinkkiä 8316: N:o 9 77 8317: 8318: Products obtained 8319: Customs Workin& or processing that does Working or processing that confers 8320: Tariff not oonfer the status of the status of originating products when 8321: heading Description originating products the following conditions are met 8322: No 8323: 8324: 76.16 Other articles of aluminium Manufaeture in which the value 8325: of the products used does not 8326: exeeed 50 % of the value of the 8327: finished product 8328: 77.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value 8329: and sections, of magnesium; mag- of the produets used does not 8330: nesium wire; wrought plates, sheets exeeed 50 % of the va.lue of the 8331: and strip, of magnesium; magne- finished produet 8332: sium foil; raspings and shavings 8333: of uniform size, powders and 8334: flakes, of magnesium; tubes and 8335: pipes and blanks therefor, of 8336: magnesium; hollow bars of mag- 8337: nesium 8338: 77.03 Other articles of magnesium Manufaeture in which the value 8339: of the produets used does not 8340: exeeed 50 % of the value of the 8341: finished produet 8342: 78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 8343: and seetions, of lead; lead wire of the produets used does not 8344: exeeed 50 % of the value of the 8345: finished produet 8346: 78.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 8347: of lead of the produets used does not 8348: exceed 50 % of the value of the 8349: finished produet 8350: 78.04 Lead foil ( wheather or not em- Manufaeture in whieh the value 8351: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used . does not 8352: eoated, printed, or baeked with exeeed 50 % of the value of the 8353: paper or other reinforcing mate- finished produet 8354: ria!), of a weight ( excluding any 8355: baeking) not exeeeding 1 700 8356: g/m2 ; Iead powders and flakes 8357: 78.05 Tubes and pipes and blanks there. Manufaeture in which the value 8358: for, of !ead; hollow bars and of the produets used does not 8359: tube and pipe fittings ( for exeeed 50 % of the value of the 8360: example, joints, elbows, soekets, finished product 8361: flanges and S-bends) 8362: 78.06 Other articles of lead Manufaeture in which the value 8363: of the produets used does not 8364: exeeed 50 % of the value of the 8365: finished produet 8366: 79.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 8367: and seetions, of zine; zine wire of the produets used does not 8368: exeeed 50 % of the value of the 8369: finished produet 8370: 79.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 8371: of zine; zine foil; zine powders of the produets used does not 8372: · and flakes exeeed 50 % of the value of the 8373: finished product 8374: 79.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 8375: for, of zine; hollow bars, and of the produets used does not 8376: tube and pipe fittings ( for exam- exeeed 50 % of the value of the 8377: ple, joints, elbows, soekets and l finished produet 8378: flanges ) , of zine 8379: 78 N:o 9 8380: 8381: Valmis tuote 8382: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 8383: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 8384: Tulli- 1 8385: tatiffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 8386: 8387: 8388: 79.05 Kattokourut, katonharjalevyt, kat- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8389: toikkunankehykset ja muut val- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8390: miit rakennusosat, sinkkiä tuotteen arvosta 8391: 8392: 79.06 Muut sinkkiteokset Valmistus käyttäen aineksia, )Ol· 8393: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8394: tuotteen arvosta 8395: 8396: 80.02 Tangot ja muototangot, tinaa; ti- Valmistus käyttäen aineksia, JOl- 8397: nalanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8398: tuotteen arvosta 8399: 8400: 80.03 Levy ja vanne, tinaa Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8401: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8402: tuotteen arvosta 8403: 8404: 80.04 Tinaohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8405: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8406: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 8407: paperilla tai muulla tukiaineella 8408: vahvistettu), paino enintään 1 kg/ 8409: m2 ( tukiainetta huomioon otta- 8410: matta); tinajauhe ja -suomut 8411: 8412: 80.05 Putket ja niiden teelmät, tinaa; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8413: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8414: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta 8415: muhvit ja laipat), tinaa 8416: 8417: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityöväli- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8418: neitä, työstäkoneita tai mekaanisia nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 8419: käsityövälineitä varten ( esim. pu- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8420: ristusta, meistausta, poraamista, tuotteen arvosta 1 ) 8421: kierteenleikkaamista, avartamista, 8422: jyrsimistä, leikkaamista, sorvaa- 8423: mista, liittämistä tai ruuvittamista 8424: varten), myös langanvetolevyt, me- 8425: tallinpuristussuulakkeet sekä vuo- 8426: riporanterät 8427: 8428: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laittei- Valmistus, käsittely tai kokoami- 8429: den veitset ja leikkuuterät nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 8430: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8431: tuotteen arvosta 1 ) 8432: 8433: 8434: 1 8435: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot- 8436: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 8437: N:o 9 79 8438: 8439: Products obtained 8440: Customs Working .or processing that does Working or processing that confers 8441: Tariff not confer the status of the status of origiuating products when 8442: heading Description originating products the following conditions are met 8443: No 8444: 8445: 79.05 Gutters, roof eapping, skylight Manufaeture in which the value 8446: frames, and other fabricated build- of the products used does not 8447: ing eomponents, of zine exceed 50 % of the value of the 8448: finished produet 8449: 79.06 Other articles of zine Manufaeture in which the value 8450: of the products used does not 8451: exceed 50 % of the value of the 8452: finished produet 8453: 80.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 8454: and sections, of tin; tin wire of the products used does not 8455: exeeed 50 % of the value of the 8456: finished product 8457: 80.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 8458: of tin of the products used does not 8459: exceed 50 % of the value of the 8460: finished produet 8461: 80.04 Tin foil (whether or not em- Manufaeture in which the value 8462: bossed, eut to shape, perforated, of the products used ' does not 8463: eoated, printed, or backed with exceed 50 % of the value of the 8464: paper or other reinforcing mate- finished produet 8465: ria!), of a weight ( excluding any 8466: backing) not exeeeding 1 kg/m2; 8467: tin powders and flakes 8468: 8469: 80.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in whieh the value 8470: for, of tin; hollow bars, and tube of the produets used does not 8471: and pipe fittings (for example, exeeed 50 % of the value of the 8472: joints, elbows, sockets and finished produet 8473: flanges ) , of tin 8474: 82.05 Interchangeable tools for hand Working, proeessing or assembly in 8475: tools, for machine tools or for which the value of the materials 8476: power-operated hand tools ( for and parts used does not exeeed 8477: example, for pressing, stamping, 50 % of the value of the finished 8478: drilling, tapping, threading, bor- produet 1 ) 8479: ing, broaching, milling, eutting, 8480: turning, dressing, morticing or 8481: serew driving), including dies for 8482: wire drawing, extrusion dies for 8483: metal, and rock drilling bits 8484: 8485: 82.06 Knives and cutting blades, for Working, processing or assembly in 8486: machines or for mechanical ap- whici1 the value of the materials 8487: pliances and parts used does not exeeed 8488: 50 % of the value of the finished 8489: produet 1 ) 8490: 8491: 1 ) These provisions do not apply where the products are obtained from produets which have aequired the 8492: 8493: status of originating produets in accordance with the eonditions laid down in List B. 8494: 80 N:o 9 8495: 8496: Valmis tuote 8497: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 8498: tavatoista "lllkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita", 8499: Tu!li- 8500: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 8501: 8502: 8503: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; Valmistus, käsittely tai kokoami- 8504: 84-92 sähkötarvikkeet; niiden osat nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 8505: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8506: niiden osat; alukset ja eräät tuotteen arvosta 8507: niihin rinnastettavat kuljetusvarus- 8508: teet 8509: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, 8510: mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, 8511: lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet ja 8512: laitteet; kellot; soittimet; äänen- 8513: talteenotto- ja -toistolaitteet; mag- 8514: neettiset televisiokuvan ja -äänen 8515: talteenotto- ja -toistolaitteet; nii- 8516: den osat 8517: 8518: 93. ry~ Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8519: mä osat den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8520: tuotteen arvosta 8521: 8522: 96.02 Muut luuta- ja harjateokset (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8523: ' koneen osina käytettävät harjat); den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8524: maalarintelat; kautsu- ja muut tuotteen arvosta 8525: kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan 8526: kuivaustelat) ja mapit 8527: 97.03 Muut lelut; pienoismallit, jollaisia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8528: käytetään ajanvietetarkoituksiin den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8529: tuotteen arvosta 8530: 8531: 98.01 Napit ja napinsydämet, irtonapit. Valmistus käyttäen aineksia, JOl- 8532: kalvosinnapit ja painonapit (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8533: näppäimet); niiden teelmät ja tuotteen arvosta 8534: osat 8535: 8536: 98.08 Kirjoituskoneen värinauhat ja nii- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 8537: den kaltaiset värinauhat, keloilla- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 8538: kin; värityynyt, myös katelaineen tuotteen arvosta 8539: 8540: 98.15:stä Termospullot ja muut termosastiat, Valmistus nimikkeeseen 70.12 8541: täydelliset, katelaineen kuuluvista tuotteista 8542: N:o 9 81 8543: 8544: Products obtained 8545: Customs Working or processing tbat does Working or processing tbat confers 8546: Tariff not confer tbe status of tbe status of originating products when 8547: heading Description originating products tbe following conditions are met 8548: No 8549: 8550: Chapters Machinery and mechanical app- Working, proeessing or assembly in 8551: 84 to 92 liances; electrical equipment; parts which the value of the materials 8552: thereof and parts used does not exceed 8553: Vehicles, aireraft, and parts there- 50 % of the value of the finished 8554: of; vessels and eertain associated produet 8555: transport equipment 8556: Other brooms and brushes ( in- 8557: graphic, measuring, eheeking, pre- 8558: cision, medical and surgical instru- 8559: ments and apparatus; cloeks and 8560: watehes; musieal instruments; 8561: sound recorders and reprodueers; 8562: television image and sound reeor- 8563: ders and reprodueers, magnetic; 8564: parts thereof 8565: Chapter 9.3 Arms and ammunition; parts Manufaeture in which the value 8566: · thereof of the produets used does not 8567: exeeed 50 % of the value of the 8568: finished produet 8569: 96.02 Other brooms and brushes (in- Manufaeture in which the value 8570: cluding brushes of a kind used of the produets used does not 8571: as parts of machines) ; paint roll- exeeed 50 % of the value of the 8572: ers; squeegees ( other than roller finished produet 8573: squeegees) and mops 8574: 97.03 Other toys; working models of a Manufaeture in whieh the value 8575: kind used for recreational pur- of the produets used does not 8576: poses exeeed 50 % of the value of the 8577: finished produet 8578: 98.01 Buttons and button moulds, studs, Manufaeture in which the value 8579: cuff-links, and press-fasteners, in- of the produets used does not 8580: cluding snap fasteners and pre~s exeeed 50 % of the value of the 8581: studs; blanks and parts of such finished produet 8582: articles 8583: 98.08 Typewriter and similar ribbons, Manufaeture in which the value 8584: whether or not on spools; ink- of the produets used does not 8585: pads, with or without boxes exeeed 50 % of the value of the 8586: finished produet 8587: 8588: ex 98.15 Vacuum flasks and other vacuum Manufaeture from produets of 8589: vessels heading No 70.12 8590: 8591: 8592: 8593: 8594: 11 1678001502 8595: 82 N:o 9 8596: 8597: 8598: 8599: 8600: III LIITE 8601: B-LUETTELO 8602: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, että tullitariffinimike ei muutu niiden seu- 8603: jotka tekevät valmistetuista tai käsitellyistä ta- rauksena. 8604: varoista "alkuperätuotteita" huolimatta siitä, 8605: 8606: Valmis tuote 8607: Valmistus tai käsittely, joka tekee 8608: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 8609: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita'' 8610: 8611: 8612: 8613: 2.5.09:stä Maavärit, poltetut tai jauheena Maavärien jauhaminen ja polttaminen tai jau- 8614: hentaminen 8615: 2.5.1.5:stä Marmori, suorakulmaisiksi kappaleiksi sahattu, Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi 8616: paksuus enintään 25 cm kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem- 8617: pää valmistetun), yli 25 cm paksun marmorin 8618: sahaaminen laatoiksi tai rakenneosiksi, kiillot- 8619: taminen, pintapuolinen tasoittaminen ja puhdis- 8620: taminen 8621: 2.5.16:sta Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi 8622: muistomerkki- ja rakennuskivi, suorakulmai- kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem- 8623: siksi kappaleiksi sahattu, paksuus enintään pää valmistetun), yli 25 cm paksun graniitin, 8624: 25 cm porfyyrin, basaltin, hiekkakiven ja muun raken- 8625: nuskiven sahaaminen 8626: 2.5.18:sta Poltettu dolomiitti; dolomiittisullomassa (myös Valmistamauoman dolomiitin polttaminen 8627: tervadolomiitti) 8628: Ryhmät Kemian teollisuuden ja siihen liittyvän teollisuu- Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot- 8629: 28-37 den tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 8630: valmiin tuotteen arvosta 8631: 8632: 38. ryh- Erinäiset kemialliset tuotteet lukuun ottamatta Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot- 8633: mästä puhdistettua mäntyöljyä teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 8634: valmiin tuotteen arvosta 8635: 8636: 38.05:stä Puhdistettu mäntyöljy Raa'an mäntyöljyn puhdistus 8637: 39. ryhmä Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot- 8638: -eetterit sekä niistä valmistetut tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 8639: valmiin tuotteen arvosta 8640: 8641: 40.01:stä Kautsukreppilaatat, kengänpohjia varten Luonnonkautsukreppilaattojen valssaus 8642: 40.07:stä Kautsusäie ja -lanka, tekstiilitavaralla päällyste- Valmistus päällystämättömistä kautsusäikeistä ja 8643: tyt -langoista 8644: 4l.Ol:stä Lampaannahat, villapeitteettömät Villan poistaminen lampaannahoista 8645: N:o 9 83 8646: 8647: 8648: 8649: 8650: ANNEX III 8651: LIST B 8652: 8653: List of working or processing operations nating" products on the products undergoing 8654: which do not result in a change of tariff head- such operations. 8655: ing, but which do confer the status of "origi- 8656: 8657: Finished products 8658: Customs Working or processing 8659: Tariff that confers the status 8660: Heading Description of originating products 8661: No 8662: 8663: ex 25.09 Earth colouts, calcined or powdere~ Crushing and calcination or powdering of earth 8664: colours 8665: ex25.15 Marble squared by sawing, of a thickness not Sawing into slabs or sections, polishing, grind- 8666: exceeding 25 cm ing and cleaning of marble, including marble 8667: not further worked than roughly split, roughly 8668: squared or squared by sawing, of a thickness 8669: exceeding 25 cm 8670: 8671: ex25.16 Granite, rorphyry, basalt, sandstone and other Sawing of granite, porphyry, basalt, sandstone 8672: monumental and building stone, squared by and other building stone, including such stone 8673: sawing, of a thickness not exceeding 25 cm not further worked than roughly split, roughly 8674: squared or squared by sawing, of a thickness 8675: exceeding 25 cm 8676: 8677: ex 25.18 Calcined dolomite; agglomerated dolomite Calcination of unworked dolomite 8678: (including tarred dolomite) 8679: Chapters Products of the chemical and allied industries Working or processing in which the value of 8680: 28 to37 the non-originating products used does not 8681: exceed 50 % of the value of the finished 8682: product 8683: 8684: exChapter Miscellrmeous chemical products with the Working or processing in which the value of 8685: 38 exception of refined tali oil the non-originating products used does not 8686: exceed 50 % of the value of the finished 8687: product 8688: 8689: ex38.05 Refined fall oil Refining of crude tali oil 8690: 8691: Chapter Artific:ial resins and plastic materials, cellulose Working or processing in which the value of 8692: 39 esters and ethers; articles thereof the non-originating products used does not 8693: exceed 50 % of the value of the finished 8694: product 8695: 8696: ex40.01 Slabs of crepe rubber for soles Lamination of crepe sheets of natural rubber 8697: 8698: ex40.07 Rubber thread and cord, textile-covered Manufaeture from rubber thread or cord 8699: 8700: 8701: ex 41.01 Sheep and lamb skins without the wool Removing wool from sheep and •Iamb skins 8702: in the wool 8703: 84 N:o 9 8704: 8705: Valmis tuote 8706: Valmistus tai käsittely, joka tekee 8707: Tulli- valmistetuista tai käsite!lyistä tavatoista 8708: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita" 8709: 8710: 8711: 8712: 41.02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ja hevos- Esiparkitun naudannahan (myös puhvelinnahan) 8713: eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin 41.06, ja esiparkitun hevoseläinten nahan jälkiparkitua 8714: 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu 8715: 8716: 41.0.3:sta Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, nimik- Esiparkitun lampaan- ja karitsannahan jälkipar- 8717: keisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälki- kitua 8718: parkittu 8719: 41.04:stä Vuohen- ja vohlannahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun vuohen- ja vohlannahan jälkipar- 8720: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu kitus 8721: 8722: 41.05:stä Muiden eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun muiden eläinten nahan jälkiparkitua 8723: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu 8724: 4.3.02:sta Turkisnahat, yhdistetyt Parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen 8725: valkaisu, värjäys, muokkaus, leikkaus ja yhdistä- 8726: minen 8727: 8728: .50.09:stä 8729: 50.10:stä 8730: 51.04:stä 8731: .53.11:stä Kankaiden painaminen sekä viimeistely ( val- 8732: .53.12:sta kaisu, appretuuri, kuivaus, höyrytys, nukkaus, 8733: 53.13:sta Painetut kankaat parsinta, impregnointi, sanforointi, merserointi), 8734: 54.05:stä kun kankaiden arvo ei ylitä 47,5 % valmiin 8735: 55.07:stä tuotteen arvosta 8736: 55.08:sta 8737: 55.09:stä 8738: .56.07:stä 8739: 8740: 68.0.3:sta Liuskekiviteokset, myös kokoonpuristetusta Valmistus työstetystä liuskekivestä 8741: liuskekivestä 8742: 68.1.3:sta Asbestiteokset; tavarat asbestiin tai asbestiin ja Valmistus muokatusta asbestista tai seoksista, 8743: magnesiumkarbonaattiin perustuvista seoksista jotka perustuvat asbestiin tai asbestiin ja mag- 8744: nesiumkarbonaattiin 8745: 8746: 8747: 68.15:stä Kiilleteokset, myös paperi- tai kudelma-alustalle Valmistus työstetystä killteestä 8748: kiinnitetyt kiillelehtiset 8749: 70.10:stä Pullot, hiotut Pullojen hiominen, kun niiden arvo ei yliti 8750: 50 % valmiin tuotteen arvosta 8751: 8752: 8753: 70.1.3:sta Lasiesineet ( nimikkeeseen 70.19 kuulumatto- Lasiesineiden hiominen, kun niiden arvo ei yliti 8754: mat), jollaisia tavallisesti käytetään pöytä-, keit- 50 % valmiin tuotteen arvosta 8755: tiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun 8756: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin, hiotut 8757: 8758: 70.20:stä Lasikuitutavarat Valmistus valmistamattomasti lasikuidusta 8759: 8760: 71.02:sta Jalo- ja puolijalokivet, hiotut tai muuten valmis- Valmistus valmistamattomista jalo- ja puolijalo- 8761: tetut (myös lajittelemattomat kivet kuljetuksen kivistä 8762: helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotettui- 8763: na), mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai muu- 8764: ten lankaan pujotetut 8765: N:o 9 85 8766: 8767: Finished products 8768: Custorns Working or processing 8769: Tariff that confers the status 8770: Heading Description of originating products 8771: No 8772: 8773: ex41.02 Retanned bovine eattle leather (including Retanning of bovine eattle leather (including 8774: buffalo leather) and equine l<!ather, exeept buffalo leather) and equine leather, not further 8775: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned 8776: 8777: ex41.03 Retanned sheep and lambskin leather, exeept Retanning of sheep and lambskin leather, not 8778: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned 8779: 8780: ex41.04 Retanned goat and kid skin leather, exeept Retanning of goat and kid skin leather, not 8781: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned 8782: 8783: ex41.05 Other kinds of retanned leather, exeept leather Retanning of other kinds of leather, not further 8784: of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned 8785: ex43.02 Assembled furskins Bleaching, dyeing, dressing, cutting and assembl- 8786: ing of tanned or dressed furskins 8787: 8788: 8789: ex50.09 8790: ex 50.10 8791: ex51.04 Printing aeeompanied by finishing operatioas 8792: ex53.11 ( bleaching, dressing, drying, steaming, burling, 8793: ex53.12 mending, impregnating, sanforizing, mereerizing) 8794: ex53.13 Printed fabrics of fabrics the value of which does not exeeed 8795: ex 54.05 47.5 % of the value of the finished produet 8796: ex 55.07 8797: ex 55.08 8798: ex 55.09 8799: ex56.07 8800: 8801: ex68.03 Articles of slate, including articles of agglo- Manufaeture of articles of slate 8802: merated slate 8803: ex68.13 Articles of asbestos; articles of mixtures with Manufaeture of articles of asbestos or of mix- 8804: a basis of asbestos or of mixtures with a basis tures with a basis of asbestos, or of mix- 8805: of asbestos and magnesium earbonate tures with a basis of asbestos and magnesium 8806: earbonate 8807: 8808: ex68.15 Articles of mica, including bonded mica Manufaeture of articles of mica 8809: splittings on a support of paper or fabrie 8810: ex70.10 Cut-glass bottles Cutting of bottles the value of which does 8811: not exeeed 50 % of the value of the finished 8812: produet 8813: Cut glassware ( other than articles of heading Cutting of glassware the value of which does 8814: ex70.13 No 70.19) of a kind eommonly used for table, not exeeed 50 % of the value of the finished 8815: kitehen, toilet or office purposes, for indoor produet 8816: deeoration, or for similar uses 8817: 8818: ex70.20 Articles made from glass fibre Manufaeture from unworked glass fibre 8819: 8820: ex71.02 Precious and semi-precious stones, cut or other- Manufaeture from unworked precious and semi~ 8821: wise worked, but not mounted, set or strung precious stones 8822: ( exeept ungraded stones temporarily strung 8823: for eonvenienee of transport) 8824: 86 N:o 9 8825: 8826: Valmis tuote 8827: Valmistus tai käsittely, joka tekee 8828: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 8829: tariffinimike Tavara ,,alkuperätuotteita" 8830: 8831: 8832: 8833: 71.03:sta Synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalo- Valmistus valmistamattomista synteettisistä tai 8834: kivet, hiotut tai muuten valmistetut (myös lajit- rekonstruoiduista kivistä 8835: telemattomat kivet kuljetuksen helpottamiseksi 8836: väliaikaisesti lankaan pujotettuina), mutta eivät 8837: asennetut, kiinnitetyt tai muuten lankaan pu- 8838: jotetut 8839: 8840: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, puolival- Valmistamauoman hopean valssaus, vetäminen, 8841: misteina takominen tai hiominen 8842: 8843: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, valmistama- Valmistamattoman hopean seostaminen tai elek- 8844: ton trolyyttinen erottaminen 8845: 8846: 71.06:sta Hopealla pleteroitu epäjalo metalli, puolival- Valmistamauoman hopealla pieteroidun epaJa- 8847: misteina Ion metallin valssaus, vetäminen, takominen tai 8848: hiominen 8849: 8850: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, puolivalmisteina Valmistamattomao kullan, myös piatinoidun, 8851: vaissaus, vetäminen, takominen tai hiominen 8852: 8853: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, valmistamaton Valmistamattoman kullan seostaminen tai elek- 8854: trolyyttinen erottaminen 8855: 8856: 71.08:sta Kullalla pleteroitu epäjalo metalli tai hopea, Valmistamattomao kullalla pieteroidun epäjalon 8857: puolivalmisteina metallin tai hopean valssaus, vetäminen, tako- 8858: minen tai hiominen 8859: 8860: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, puoli- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina- 8861: valmisteina ryhmän metallien valssaus, vetäminen, takomi- 8862: nen tai hiominen 8863: 8864: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, valmis- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina- 8865: tama ttomina ryhmän metallien seostaminen tai elektrolyytti- 8866: nen erottaminen 8867: 8868: 71.10:stä Platinalla tai muulla piatinaryhmän metallilla Valmistamattomao platinalla tai muulla piatina- 8869: pleteroitu epäjalo metalli tai jalometalli, puoli- ryhmän metallilla pleteroidun epäjalon tai jalo- 8870: valmisteina metallin valssaus, vetäminen, takominen tai hio- 8871: minen 8872: 73.15:stä Seostettu teräs ja runsashiilinen teräs: 8873: - nimikkeissä 73.07-73.13 mainituissa muo- Valmistus nimikkeessä 73.06 mainituissa muo- 8874: doissa doissa olevista tuotteista 8875: - nimikkeessä 73.14 mainituissa muodoissa Valmistus nimikkeissä 73.06 ja 73.07 mainituissa 8876: muodoissa olevista tuotteista 8877: 8878: .74.01:stä Puhdistamaton kupari (blister-kupari ja muu Kuparin ensisulatteen konverttaus 8879: kupari) 8880: 8881: 74.01:stä Puhdistettu kupari Puhdistamattoman kuparin (blister-kuparin ja 8882: muun kuparin) ja kuparijätteiden ja -romun ter- 8883: mineo tai elektrolyyttinen puhdistus 8884: 74.01:stä Kupariseokset Puhdistetun kuparin tai kuparijätteiden ja -ro- 8885: mun sulatus ja lämpökäsittely 8886: 75.01:stä Valmistamaton nikkeli (lukuun ottamatta nikke- Nikkelin ensisulatteiden, nikkelikiven ja muiden 8887: löimisanodeja) nikkelin valmistuksen välituotteiden elektrolyyt- 8888: tinen, sularus tai kemiallinen puhdistus 8889: N:o 9 87 8890: 8891: Finished products 8892: Customs Working or processing 8893: Tariff that confers the status 8894: Heading Description of originating products 8895: No 8896: 8897: ex71.03 Synthetic or reconstructed precious or semi- Manufaeture from unworked synthetic or re- 8898: precious stones, cut or otherwise worked, but constructed precious or semi-precious stones 8899: not mounted, set or strung ( except ungraded 8900: stones temporarily strung for convenience of 8901: transport) 8902: 8903: 8904: ex71.05 Silver and silver alloys, including silver gilt Rolling, drawing, beating or grinding of un- 8905: and platinum-plated silver, semi-manufactured wrought silver and silver alloys 8906: 8907: ex71.05 Silver, including silver gilt and platinum-plated Alloying or eleetrolytic separation of unwrought 8908: silver, unwrought silver and silver alloys 8909: 8910: ex71.06 Rolled silver, semi-manufactured Rolling, drawing, beating or grinding of un- 8911: wrought rolled silver 8912: 8913: 8914: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, semi- Rolling, drawing, beating or grinding of un- 8915: manufactured wrought gold, including platinum-plated gold 8916: 8917: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, unwrought Alloying or eleetrolytic separation of unwrought 8918: gold or gold alloys 8919: 8920: ex 71.08 Rolled gold on base metal or silver, semi- Rolling, drawing, beating or grinding of un- 8921: manufactured wrought rolled gold on base metal or silver 8922: 8923: 8924: ex71.09 Platinum and other metals of the platinum Rolling, drawing, beating or grinding of un- 8925: group, semi-manufactured wrought platinum or other metals of the 8926: platinum group 8927: 8928: ex71.09 Platinum and other metals of the platinum Alloying or eleetrolytic separation of unwrought 8929: group, unwrought platinum or other metals of the platinum 8930: group 8931: 8932: ex71.10 Rolled platinum or other platinum group metals, Rolling, drawing, beating or grinding of un- 8933: on base metal or precious metal, semi-manu- wrought rolled platinum or other unwrought 8934: factured platinum group metals, on base metal or pre- 8935: cious metal 8936: 8937: ex73.15 Alloy steel and high earbon steel: 8938: - in the forms mentioned in heading Nos Manufaeture from products in the forms men- 8939: 73.07 to 73.13 tioned in heading No 73.06 8940: - in the forms mentioned in heading No 73.14 Manufaeture from products in the forms men- 8941: tioned in heading No 73.06 or 73.07 8942: 8943: ex74.01 Unrefined copper (blister copper and other) Smelting of copper matte 8944: 8945: 8946: ex 74.01 Refined copper Fire-refining or eleetrolytic refining of unre- 8947: fined copper (blister copper and other), copper 8948: waste or serap 8949: ex74.01 Copper alloy Fusion and thermal treatment of refined copper, 8950: copper waste or scrap 8951: ex75.01 Unwrought nickel ( excluding electroplating Refining by electrolysis, by fusion or ehemi- 8952: anodes of heading No 75.05) cally, of nickel mattes, nickel speiss and other 8953: intermediate produets of nickel metallurgy 8954: 88 N:o 9 8955: 8956: Valmis tuote 8957: Valmistus tai käsittely, joka tekee 8958: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavatoista 8959: tariffinimike Tavata ''alkuperätuotteita'' 8960: 8961: 8962: 8963: 77.04:stä Valmistettu beryllium sekä berylliumteokset Valmistamattomao berylliumin valssaus, vetämi- 8964: nen tai hiominen, kun sen arvo ei ylitä 50 % 8965: valmiin tuotteen arvosta 8966: Sl.Ol:stä Volframi, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta volframista, jonka 8967: teokset arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta 8968: 8969: 81.02:sta Molybdeeni, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta molybdeenista, 8970: teokset jonka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen ar- 8971: vosta 8972: 81.03:sta Tantaali, valmistettu, sekä siitä valmistetut teok- Valmistus valmistamattomasta tantaalista, jonka 8973: set arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta 8974: 8975: 81.04:stä Muut epäjalot metallit, valmistetut, sekä niistä Valmistus muista valmistamattomista epäjaloista 8976: valmistetut teokset metalleista, joiden arvo ei ylitä 50 % valmiin 8977: tuotteen arvosta 8978: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; sähkötarvikkeet; Valmistus. käsittelv tai kokoaminen käyttäen 8979: 84-92 niiden osat aineksia ja osia, joiden arvo ei ylitä 50 % val- 8980: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja niiden osat; miin tuotteen arvosta 8981: alukset ja eräät niihin rinnastettavat kuljetus- 8982: varusteet 8983: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tar- 8984: kistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset ko- 8985: jeet ja laitteet; kellot; soittimet; äänentalteen- 8986: otto- ja -toistolaitteet; magneettiset televisioku- 8987: van ja -äänen talteenotto- ja -toistolaitteet; nii- 8988: den osat 8989: 95.01:stä Kilpikonnankuoriteokset Valmistus valmistetusta kilpikonnankuoresta 8990: 95.02:sta Helmiäisteokset Valrnistus valrnistetusta helmiäisestä 8991: 95.03:sta Norsunluuteokset Valmistus valrnistetusta norsunluusta 8992: 95.04:stä Luuteokset Valmistus valmistetusta luusta 8993: 8994: 95.05:atä Teokset sarvesta, korallista (luonnon- tai puris- Valrnistus valrnistetusta sarvesta, korallista 8995: tekorallista) ja muista eläinkunnasta saaduista (luonnon- tai puristekorallista) ja muista valmis- 8996: veistoaineista tetuista eläinkunnasta saaduista veistoaineista 8997: 95.06:sta Kgsviveistoaineesta ( esim. kivipähkinästä) teh- Valmistus valmistetusta kasviveistoaineesta 8998: dyt teokset (esim. kivipähkinästä) 8999: 95.07:stä Teokset gagaatista (myös sen kivennäiskorvik- Valmistus valmistetusta gagaatista (myös sen ki- 9000: keista), meripihkasta, merenvahasta, rekonst- vennäiskorvikkeista), meripihkasta, merenva- 9001: ruoidusta meripihkasta ja rekonstruoidusta me- hasta, rekonstruoidusta meripihkasta ja rekonst- 9002: .renvahasta ruoidusta merenvahasta 9003: 9004: 98.11:stä Tupakkapiiput; piipunpesät Valmistus karkeasti muotoilluista puu- tai jumi- 9005: teelmistä 9006: N:o 9 89 9007: 9008: Finished products 9009: Customs Working or processing 9010: Tariff that confers the status 9011: Heading Description of originating products 9012: No 9013: 9014: ex77.04 Beryllium, wrought Rolling, drawing or grinding of unwrought 9015: beryllium the value of which does not exeeed 9016: 50 % of the value of the finished produet 9017: 9018: ex 81.01 Tungsten, wrought Manufaeture from unwrought tungsten the 9019: value of which does not exeeed 50 % of the 9020: value of the finished produet 9021: ex 81.02 Molybdenum, wrought Manufaeture from unwrought molybdenum the 9022: value of which does not exceed 50 % of the 9023: value of the finished produet 9024: ex81.03 Tantalum, wrought Manufaeture from unwrought tantalum the 9025: value of which does not exeeed 50 % of 9026: the value of the finished product 9027: ex81.04 Other base metals, wrought Manufaeture from other base metals, un- 9028: wrought, the value of which does not exeeed 9029: 50 % of the value of the finished product 9030: Chapters Machinery and mechanical appliances; electrical Working, proeessing or assembly in which the 9031: 84 to 92 equipment; parts thereof value of the materials and parts used does 9032: Vehicles, aireraft, and parts thereof; vessels not exeeed 50 % of the value of the finished 9033: and certain associated transport equipment produet 9034: Optical, photographie, cinematographic, mea- 9035: suring, checking, precision, medical and surgical 9036: instruments and apparatus; clocks and watches; 9037: musical instruments; sound reeorders and re- 9038: produeers; television image and sound recorders 9039: and reprodueers, magnetie; parts thereof 9040: 9041: ex 95.01 Articles of tortoise-shell Manufaeture from worked tortoise-shell 9042: ex95.02 Articles of mother of pearl Manufaeture from worked mother of pearl 9043: ex 95.03 Articles of ivory Manufaeture from worked ivory 9044: ex95.04 Articles of bone (excluding whalebone) Manufaeture from worked bone ( excluding 9045: whalebone) 9046: ex95.05 Articles of hom, eoral (natural or agglome- Manufaeture from worked horn, eoral (natural 9047: rated) or of other animal carving materia! or agglomerated) or other animal carving 9048: materia! 9049: ex95.06 Articles of vegetable earving materia! (for Manufaeture from worked vegetable carving 9050: example, corozo) materia! (for example, eorozo) 9051: ex95.07 Articles of jet ( and mineral substitutes for Manufaeture from worked jet ( and mineral 9052: jet), amber, meersehaum, agglomerated amber substitutes for jet), amber, meerschaum, agglo- 9053: and agglomerated meerschaum merated amber and agglomerated meersehaum 9054: 9055: 9056: ex98.11 Smoking pipes, pipe bowls, of wood, root or Manufaeture from roughly shaped blocks 9057: other materials 9058: 9059: 9060: 9061: 9062: 12 1678001502 9063: 90 N:o 9 9064: 9065: 9066: 9067: 9068: IV LIITE 9069: VIEJÄN ANTAMAN 9070: ALKUPERÄILMOITUKSEN MALLI, 9071: 9072: joka merkitään tavaraa koskevaan 9073: kauppalaskuun 9074: 9075: 9076: Allekirjoittanut vakuuttaa, että kauppalas- sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan n:o 3 9077: kussa mainitut tavarat ovat suomalaista/puo- määräysten edellyttämällä tavalla. 9078: lalaista alkuperää Suomen ja Puolan välisen 9079: 9080: 9081: 9082: 9083: Paikka ja päiväys 9084: 9085: 9086: 9087: 9088: Valtuutetun allekirjoitus 9089: N:o 9 91 9090: 9091: 9092: 9093: 9094: ANNEXIV 9095: SPECIMEN FOR THE DECLARATION OF 9096: ORIGIN BY THE EXPORTER, 9097: to he inserted on the invoice covering the 9098: goods 9099: 9100: 9101: I, the undersigned, declare that the goods v1s1ons of Protocol No. 3 annexed to the 9102: covered by this invoice are of Finnish/ Agreement between Finland and Poland. 9103: Polish origin in accordance with the pro- 9104: 9105: 9106: 9107: 9108: Place and date 9109: 9110: 9111: 9112: 9113: Authorized signature 9114: 92 N:o 9 9115: 9116: V LIITE 9117: 9118: 1. Viejä (nimi, osoite, maa) 2. Numero 9119: ALKUPERÄILMOITUS 9120: 9121: 9122: 9123: 9124: 3. Vastaanottaja (nimi, osoite, maa) 9125: 9126: 9127: 9128: 9129: 4. Kuljetusta koskevat tiedot (tarvittaessa) 9130: 9131: 9132: 9133: 9134: 5. Merkit ja numerot; kollien lukumäärä ja laji; tavara 6. Brutto- 7. 9135: paino 9136: 9137: 9138: 9139: 9140: 8. Lisätietoja varten Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä ilmoituk- 9141: sessa mainitut tavarat ovat suomalaista/puola- 9142: laista alkuperää Suomen ja Puolan välisen 9143: sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan n:o 3 9144: määräysten edellyttämällä tavalla. 9145: 9146: 9147: 9148: 9149: Antopaikka ja -päiväys 9150: 9151: 9152: 9153: 9154: Valtuutetun allekirjoitus 9155: N:o 9 93 9156: 9157: ANNEX V 9158: 9159: 1. Exporter (name, address, country) 2. Number 9160: DECLARATION OF ORIGIN 9161: 9162: 9163: 9164: 9165: 3. Consignee (name, address, country) 9166: 9167: 9168: 9169: 9170: 4. Particulars of transport 9171: (where required) 9172: 9173: 9174: 9175: 9176: 5. Marks & Numbers, Number and kind of packages; 6. Gross 7. 9177: Description of the goods weight 9178: 9179: 9180: 9181: 9182: 8. Other information I, the undersigned, declare that the goods 9183: covered by this Declaration are of Finnish/ 9184: Polish origin in accordance with the pro- 9185: visions of Protocol No 3 annexed ro the Agree- 9186: ment between Finland and Poland. 9187: 9188: 9189: 9190: 9191: Place and date of issue 9192: 9193: 9194: 9195: 9196: Authorized signature 9197: 94 N:o 9 9198: 9199: 9200: 9201: 9202: PÖYTÄKIRJA N:o 4 PROTOCOL No. 4 9203: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta · concerning the treatment applicable to certain 9204: järjestelmästä products 9205: 1. Sopimuksen 8 artiklasta poiketen Suomi 1. Notwithstanding Article 8 of the Agree- 9206: voi ylläpitää luettelossa A mainittuja tuotteita . ment, Finland may retain quantitative restric- 9207: koskevia määrällisiä tuontirajoituksia. tions on the products specified in List A 9208: below. 9209: 2. Määrällisiä rajoituksia, joita Suomi voi 2. The quantitative restrictions which Fin- 9210: ylläpitää tämän pöytäkirjan 1 kohdan mukai- land may retain in accordance with paragraph 9211: sesti sovelletaan siten, että Puolan viejille 1 of this Protocol shall he applied in such a 9212: annetaan mahdollisuus kilpailla muiden hank- way as to make it possible, as regards the 9213: kijoiden kanssa kohtuullisin ja tasaveroisin eh- · products specified in List A below, for the 9214: doin kohtuullisesta osuudesta luettelossa A lue- exporters of Poland to compete with other 9215: teltujen tuotteiden markkinoista Suomen alueel- suppliers on fair and equal terms for a leason- 9216: la kaupan normaalin kehityksen huomioon ot- able share of the Finnish markets, account 9217: taen. being taken of the normal development of trade. 9218: 9219: 9220: Luettelo A List A 9221: Brysselin Brussels 9222: nimikkeistön Tavara Nomenclature Description 9223: nimike heading No. 9224: 25.10 Luonnon kalsiumfosfaatit ja luon- 25.10 Natural calcium phosphates, natural 9225: non kalsiumaluminiumfosfaatit, apa- aluminium calcium phosphates, apa- 9226: tiitti ja fosfaattiliitu tite and phosphatic chalk 9227: 27.01 Kivihiili; briketit ja niiden kaltaiset 27.01 Coal, briquettes, ovoids and similar 9228: kivihiilestä tehdyt jähmeät poltto- solid fuels manufactured from coal 9229: aineet 9230: 27.04 Kaksi ja puolikaksi kivihiilestä, rus- 27.04 Coke and semi-coke of coal, of lignite 9231: kohiilestä tai turpeesta or of peat 9232: 27.06 Kivihiili-, ruskohiili-, turveterva 27.06 Tar distilled from coal, from lignite 9233: sekä muu kivennäisterva, myös osit- or from peat, and other mineral tars, 9234: tain tislattu, sekä pien ja kreosootti- including partially distilled tars and 9235: öljyn tai muun kivihiilitervan tis- blends of pitch with creosote oils 9236: laustuotteen seokset or with other coal tar distillation 9237: products 9238: 27.07 Öljyt ja muut korkean lämpötilan 27.07 Oils and other products of the 9239: kivihiilitervan tislaustuotteet; niiden distillation of high temperature coal 9240: kaltaiset tämän ryhmän 2. huomau- tar; similar products as defined in 9241: tuksessa määritellyt tuotteet Note 2 to this Chapter 9242: 27.09 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.09 Petroleum oils and oils obtained 9243: saadut öljyt, raa'at from bituminous minerals, crude 9244: 27.10 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.10 Petroleum oils and oils obtained 9245: saadut öljyt, muut kuin raa'at; from bituminous minerals, other than 9246: muualle kuulumattomat valmisteet, crude; preparations not elsewhere 9247: joissa on luonteenantavana perusaine- specified or included, containing not 9248: osana maaöljyä tai bitumisista kiven- less than 70 % by. weight ot .petro- 9249: N:o 9 95 9250: 9251: Brysselin Brussels 9252: nimikkeistön Tavara Nomenclature Description 9253: nimike heading No. 9254: näisistä saatuja öljyjä vähintään 70 % leum oils or of oils obtained from 9255: painosta bituminous minerals, these oils being 9256: the basic constituents of the prepara- 9257: tions 9258: 27.14 Maaöljybitumi, maaöljykeksi ja muut 27.14 Petroleum bitumen, petroleum coke 9259: maaöljyjen tai bitumisista kivennäi- and other residues of petroleum oils 9260: sistä saatujen öljyjen jätetuotteet or of oils obtained from bituminous 9261: minerals 9262: 27.15 Luonnonbitumi ja asfaltti; bitumi- 27.15 Bitumen and asphalt, natural; bitu- 9263: liuske, asfalttikivi ja bitumipitoinen minous shale, asphaltic rock and tar 9264: hiekka sands 9265: 27.16 Luonnon asfalttiin, luonnon bitu- 27.16 Bituminous mixtures based on natural 9266: miin, maaöljybitumiin, kivennäister- asphalt, on natural bitumen, on 9267: vaan tai kivennäistervapikeen perus- petroleum bitumen, on mineral tar or 9268: tuvat bitumiset seokset ( esim. bitu- on mineral tar pitch ( for example, 9269: mimastiksi ja "cut-backs") bituminous mastics, cut-backs) 9270: 31.03:sta Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai ex 31.03 Mineral or chemical fertilisers, phos- 9271: kemialliset, lukuun ottamatta tuo- phatic, excluding basic slag 9272: maskuonaa 9273: 31.04 Kalilannoitteet, kivennäiset tai ke- 31.04 Mineral or chemical fertilisers, potas- 9274: mialliset sic 9275: 1978 vp. n:o 10 9276: 9277: 9278: 9279: 9280: Hallituksen esitys Eduskunnalle tullilaiksi, tulliverolaiksi sekä 9281: laiksi tullihallinnosta annetun lain 5 § :n muuttamisesta. 9282: 9283: 9284: 9285: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 9286: 9287: Nykyinen tullilaki ja sitä täydentävä asetuk- ran tullittomuutta ja väliaikaista maahantuon- 9288: sentasoinen tullisääntö on annettu vuonna tia koskeviin säännöksiin, joita on eräiltä osin 9289: 1939. Ulkomaankaupan ja liikenteen kasvun täydennetty tai lievennetty. Laivan ja ilma- 9290: sekä tullitoiminnan luonteen muuttumisen aluksen rakentamiseen käytettävien tavaroiden 9291: vuoksi tullilainsäädäntöön on tehty lukuisia tullittomuus on muutettu tullieduksi. Ennak- 9292: muutoksia erityisesti 1960- ja 1970-luvulla. kotieto voitaisiin antaa nykyistä useammista 9293: Tämä on muun muassa johtanut siihen, että seikoista. 9294: säännöstö on muodostunut epäyhtenäiseksi. Se Uudistusehdotus ei sisällä olennaisia muu- 9295: ei myöskään lainsäädäntöteknisesti täytä enää toksia tullitoiminnan nykyiseen järjestämis- ja 9296: kaikilta osin nykyaikaiselle lainsäädännölle ase- kustantamisvastuuseen. Nykyistä laajemmassa 9297: tettavia vaatimuksia. Näistä syistä lainsäädän- mitassa on kuitenkin otettu huomioon tulliva- 9298: nön uudistaminen kokonaisuudessaan on kat- rastojärjestelmän käytöstä aiheutuvat kustan- 9299: sottu tarpeelliseksi. nukset normaaliin tulliselvitysmenettelyyn ver- 9300: Uudistusehdotuksen pääpaino on lainsäädän- rattuna sekä ne erityiset kustannukset, joita 9301: töteknisissä muutoksissa. Myös lukuisia asialli- tullilaitokselle aiheutuu lentokentillä olevien 9302: sia muutoksia on tehty voimassa oleviin sään- verottomien tavaroiden myymälöiden samoin 9303: nöksiin, joskin tarve niiden sisällön muuttami- kuin tullaamattoman tavaran varastointipaik- 9304: seen on toteutettujen osittaisuudistusten joh- koina käytettyjen, kuntien tai yksityisten yri- 9305: dosta huomattavasti vähentynyt. tysten ylläpitämien tulliterminaalien valvonnas- 9306: Uudistusehdotuksessa on lainsäädäntö jaettu ta. Tullihallinnosta annetun lain muuttamista 9307: kahteen osaan, tullilakiin ja tulliverolakiin. koskevan ehdotuksen mukaan tällaisia erityisiä 9308: Ehdotukseen tullilaiksi on sisällytetty tullitoi- kustannuksia vastaavat maksut voitaisiin periä 9309: mintaa koskevat yleiset säännökset ja menette- valtiolle. 9310: lysäännökset sekä ehdotukseen tulliverolaiksi Ehdotuksessa on otettu huomioon periaate, 9311: aineelliset tulliverosäännökset. Tullin sekä jonka mukaan tullilaitoksen tulee vastedes it~e 9312: muun tuonnin ja viennin yhteydessä kannetta- hankkia ja ylläpitää yleistä hallintoaan varten 9313: van veron tai maksun määrää koskevat sään- tarvitsemansa tilat, jotka eräät kaupungit ovat 9314: nökset jäävät edelleen tullitariffilakiin ja mui- vanhastaan olleet velvolliset hankkimaan. 9315: hin erillisiin verolakeihin sekä Suomessa voi- Lainsäädäntöuudistuksella ei ole vaikutusta 9316: maan saatettuihin kansainvälisiin sopimuksiin. tullilaitoksen organisaatioon eikä virkojen ja 9317: Esityksessä on pyritty erottamaan toisistaan toimien määrään, joista on olemassa erillinen 9318: eduskunnan toimivaltaan kuuluvat säännökset lainsäädäntö. Uudistuksen pääasiallisena tarkoi- 9319: ja hallinnollisessa järjestyksessä annettavat tuksena on tullilainsäädännön mukauttaminen 9320: säännökset. Laista on siten karsittu joukko tapahtuneeseen kehitykseen ja tullitoiminnan 9321: voimassa olevassa tullilaissa olevia yksityiskoh- käytännön tavoitteisiin sekä sen lainsäädäntö- 9322: taisia säännöksiä, jotka on sijoitettu asetuksiin tekninen parantaminen. Uudistuksesta ei siten 9323: tahi jotka on katsottu voitavan antaa hallin- suoranaisesti myöskään johdu eriteltävissä ole- 9324: nollisina ohjeina tai määräyksinä taikka jättää via taloudellisia vaikutuksia. 9325: tarpeettomina kokonaan pois. Lait voivat tulla voimaan 1-2 kuukauden 9326: Asiallisia muutoksia on tehty lähinnä tava- kuluttua lakiehdotusten hyväksymisestä. 9327: 9328: 9329: 167700072R 9330: 2 N:o 10 9331: 9332: 9333: 9334: 9335: SISÄLLYSLUETTELO 9336: 9337: YLEISPERUSTELUT 3 1.1.13. Tullihuutokauppa . . . . . . . . . . . . . . 17 9338: 3 9339: 1.1.14. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . 17 9340: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ....... . 9341: 1.2. Tulliverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9342: 1.1. Esityksen tavoitteet ja keinot niiden saa- 1.2.1. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . 17 9343: vuttamiseksi ....................... . 4 1.2.2. Tullin määräämisen perusteet . . . . 17 9344: 1.2. Järjestämis- ja kustantamisvastuu ..... . 3 1.2.3. Tullinalennus . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9345: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ....... . 5 1.2.4. Tullittomuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9346: 2.1. Nykyinen tilanne •......•............. 5 1.2.5. Väliaikainen maahantuonti . . . . . . 19 9347: 2.1.1. T~lli~~~~-in~_an kehitys ......... . 5 1.2.6. Vientietu ja alusrakennusetu . . . . 19 9348: 2.1.2. Lamsaadanto ................. . 6 1.2.7. Kauppapal.autus, erityispalautus ja 9349: 2.1.3. Muutoksen syyt .............. . 7 osittaispalautus . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9350: 1.2.8. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . 19 9351: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto ......... . 7 1.3. Laki tullihallinnosta annetun lain 5 §:n 9352: 2.2.1. Valmisteluelin ................ . 7 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9353: 2.2.2. Pohjoismaiden tullilainsäädäntö .. 8 9354: 2. Tarkemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9355: 2.2.3. Kansainvälinen tulliyhteistyö ja so- 9356: pimukset ..................... . 8 3. Voimaantulo ............................. 20 9357: 2.2.4. Lausunnonantajat ............. . 8 9358: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaiku- 4. Säätämisjärjestys 20 9359: tukset .................................. . 9 9360: LAKITEKSTIT . ........................ 21 9361: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 10 9362: 1. Tullil.aki 21 9363: 1. Lakien perustelut • . . . . • . • • . . • . . . • • . . . . . . . . 10 9364: 1.1. Tullilaki . .......................... 10 2. Tulliverolaki ............................ 30 9365: 1.1.1. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . 11 9366: 1.1.2. Tulliselvitys .................. 10 3. Laki tullihallinnosta annetun lain 5 §:n muut- 9367: 1.1.3. Tulliterminaali . . . . . . . . . . . . . . . . 12 tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 9368: 1.1.4. Vapaa-alue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9369: 1.1.5. Tullivarasto .................. 13 LIITTEET 36 9370: 1.1.6. Verottomien tavaroiden myymälä . 14 9371: 1.1.7. Tulliverotuksen toimittaminen . . . . 14 1. Rinnakkaistekstit 36 9372: 1.1.8. Tullauspäätös j.a tullilasku . . . . . . . 15 1.1. Laki tullihallinnosta annetun lain 5 §:n 9373: 1.1.9. Tullin suorittaminen . . . . . . . . . . . . 15 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9374: 1.1.10. Ennakkotieto . ......... .... ... 15 9375: 2. Tulliasetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9376: 1.1.11. Muutoksenhaku . . . . . . . . . . . . . . . 15 9377: 1.1.12. Tullirikokset ja niiden selvittäminen 16 3. Tulliveroasetus 40 9378: N:o 10 3 9379: 9380: YLEISPERUSTELUT. 9381: 9382: 1. Esityksen yhteiskunnallinen säädäntöuudistus on siten rajattu koskemaan 9383: merkitys. ainoastaan niitä säännöksiä, jotka kohdistuvat 9384: tavaran maahantuontiin ja maastavientiin sekä 9385: 1.1. Esityksen tavoitteet ja keinot niiden saa- muuhun ulkomaanliikenteeseen. Tämä säännös- 9386: vuttamiseksi. tö liittyy kuitenkin edelleen sekä hallinnolli- 9387: sesti että yhteiskunnallisesti merkittävimpään 9388: Ulkomaankauppa ja kansainvälinen liikenne osaan tullilaitoksen tehtävistä. 9389: ovat taloudellisen ja yhteiskunnallisen kehityk- Käytännön tullitoiminnassa joudutaan jatku- 9390: sen myötä jatkuvasti kasvaneet. Tullihallinnoi- vasti olemaan vuorovaikutuksessa niiden ryh- 9391: ta on muuttuvissa olosuhteissa edellytettävä, mien kanssa, jotka joko muodostavat tullilai- 9392: että se pystyy joustavasti mukautumaan liiken- toksen asiakaskunnan tai joilla muutoin on yh- 9393: teen kasvun sekä vilkastuneen taloudellisen teyksiä laitoksen toimintaan. Tällaisia ovat 9394: toiminnan ja kansainvälisen yhteistyön ja kans- elinkeinoelämää, erityisesti huolinta- ja kuljetus- 9395: sakäymisen hallinnolle asettamiin vaatimuksiin. alaa sekä kauppaa ja teollisuutta edustavat 9396: Tämä merkitsee muun muassa sitä, että tulli- yhteisöt, ryhmittymät ja järjestöt, muut viran- 9397: muodollisuudet ja tullilaitoksen verotustehtävät omaiset, muiden maiden, varsinkin naapuri- 9398: hoidetaan menettelyjä jatkuvasti rationalisoi- maiden tullihallinnot samoin kuin eräät kan- 9399: malla ja kehittämällä niin, että tullihallinnon sainväliset järjestöt ja yhteistoimintaelimet. 9400: kustannukset eivät lisäänny suhteessa liiken- Tullitoiminnan tavoitteet ja keinot niiden 9401: teen kasvuun. saavuttamiseksi määräytyvät käytännöllisten 9402: Tullitoiminnan puitteet on määrätty lainsää- lähtökohtien ja hallinnon jokapäiväisten tarpei- 9403: dännöllä. Tullitoiminnan luonteesta valtion ve- den mukaisesti. Tämä on myös tullilainsäädän- 9404: rotuksellisia ja muita julkisoikeudellisia etuja nön uudistamisen lähtökohtana. Tullitoimin- 9405: valvovana ja toteuttavana sekä tarvittaessa taan vaikuttaa merkittävästi myös sellainen 9406: pakkokeinojen käyttöä edellyttävänä toiminta- muu lainsäädäntö, joka asettaa tullihallinnolle 9407: na johtuu, että tämän toiminnan perusteista, tehtäviä tai velvoitteita. Viime vuosina on 9408: yleisestä järjestelystä ja muodoista sekä tullilai- myös kansainvälisten normien, sääntöjen ja 9409: toksen tehtävistä on edelleen säädettävä riittä- suositusten merkitys kansallista tullitoimintaa 9410: vän yksityiskohtaisesti ja yhtenäisesti lailla. sääntelevinä ja ohjaavina tekijöinä lisääntynyt. 9411: Lainsäädäntö on kuitenkin mukautettava ta- 9412: pahtuneeseen ja tapahtuvaan kehitykseen. Tä- Kun tullitoimintaan vaikuttavat varsin mo- 9413: män vuoksi on huolehdittava siitä, että sään- net ja alati muuttuvat tekijät, tämä on otettu 9414: nöstö on riittävän joustava ja takaa hallintoko- uudistusehdotuksessa huomioon sijoittamalla 9415: neistolle tarvittavan liikkuma-alan toiminnan lakiin riittävän joustavuuden saavuttamiseksi 9416: jatkuvaksi ja kitkattomaksi mukauttamiseksi ainoastaan yleiset oikeusohjeet. Ehdotuksesta 9417: yhteiskunnalliseen, taloudelliseen, hallinnolli- on siten karsittu joukko nykyisessä laissa ole- 9418: seen ja tekniseen kehitykseen. via yksityiskohtaisia säännöksiä, jotka voidaan 9419: Tullilainsäädännön kokonaisuudistuksen en- joko sijoittaa asetukseen tahi antaa hallinnolli- 9420: sisijaisena tavoitteena on lainsäädännön jousta- sina ohjeina tai määräyksinä taikka jättää tar- 9421: vuuden lisääminen ja sen saattaminen sekä peettomina kokonaan pois. 9422: asiallisesti että muodollisesti ajanmukaiseksi ja Käytännön tullitoiminnan joustavuutta on 9423: nykyhetken vaatimuksia vastaavaksi. Tällä ta- uudistusehdotuksessa pyritty lisäämään myös 9424: voin lainsäädäntö voidaan aikaisempaa parem- siirtämällä toimivaltaa eräissä tapauksissa val- 9425: min sopeuttaa palvelemaan käytännön tullitoi- tioneuvostolta tullihallitukselle tai vastaavasti 9426: minnan tarpeita. tullihallitukselta piiritullikamareille, milloin se 9427: Tullihallintoa koskeva lainsäädäntö on äs- on havaittu tarkoituksenmukaiseksi. 9428: kettäin uudistettu ja erotettu yleisestä tulli- Lain sanontaa on ehdotuksessa eräiltä osin 9429: lainsäädännöstä. Tullilaitoksen tehtävistä val- täsmennetty ja selvennetty nykyisestä. Erityi- 9430: misteverotuksessa samoin kuin valmistevero- sesti tämä koskee henkilön velvollisuuksia tai 9431: tusmenettelystä maassa valmistettujen tuottei- oikeuksia. Toisaalta on hallinnollista menette- 9432: den osalta on niin ikään olemassa uusi laki ja lyä koskevia säännöksiä joissakin tapauksissa 9433: asetus (558 ja 729/74). Nyt ehdotettu lain- ehdotettu yksinkertaistettaviksi. 9434: 4 N:o 10 9435: 9436: Uudistusehdotuksen paapaino on lainsäädän- nettuun asetukseen tullitoimituksista perittävis- 9437: töteknisissä muutoksissa. Tämä johtuu siitä, tä maksuista (80/7 6) . Näiden säännösten no- 9438: että tarvetta oikeusohjeiden asiallisen sisällön jalla tullilaitos voi periä maksuja myös labora- 9439: muuttamiseen ei läheskään aina ole ollut ole- torio-, tilasto- ja arkistotutkimuksista. Uudistus- 9440: massa. ehdotuksessa ei ole kajottu tähän hyväksyttä- 9441: Laadultaan tekniseksi on luokiteltava myös vana pidettävään periaatteeseen. Maksujen 9442: nykyisen tullilain säännösten jakaminen kah- suuruus määräytyy valtion maksuperustelain 9443: teen erilliseen lakiin, millä on saatu aikaan (980/73) mukaisesti. 9444: säännösten nykyistä selkeämpi ja tarkoituksen- Maahan tuodun tullaamattoman tavaran ja 9445: mukaisempi jaottelu. Esitykseen sisältyvä eh- maasta vietävän tavaran muuta kuin tilapäistä 9446: dotus tullilaiksi sisältää tullitoimintaa koskevat varastoimista varten tarkoitettuja tulli- ja va- 9447: yleiset säännökset ja menettelysäännökset. Eh- paavarastoja sekä vapaasatamia samoin kuin 9448: dotus tulliverolaiksi sisältää aineelliset tullive- tavaran yleisinä purkaus-, lastaus- ja varastoi- 9449: rosäännökset, lukuun ottamatta kuitenkaan mispaikkoina käytettyjä terminaaleja ovat pe- 9450: tullin tai muun veron tahi maksun määrää rustaneet kunnat, tarkoitusta varten perustetut 9451: koskevia säännöksiä, jotka sisältyvät tullitarif- yhtiöt tai tavaranhaltijat. Tällaisten varastoi- 9452: filakiin (3 59/68 ) tai muihin erillisiin verola- mispaikkojen perustaminen on ollut luvanva- 9453: keihin taikka kansainvälisiin sopimuksiin. raista. Tähän menettelyyn ei ehdoteta muutos- 9454: ta. 9455: Tullivarastojen käytöstä aiheutuu tullilaitok- 9456: 1.2. Järjestämis- ja kustantamisvastuu. selle erityisiä kustannuksia tavaran normaaliin 9457: tulliselvitysmenettelyyn verrattuna. Tavaran 9458: Uudistusehdotus ei sisällä olennaisia muu- varastoimismahdollisuudesta ja tuontitavaroi- 9459: toksia tullitoiminnan nykyiseen järjestämis- ja den tullimaksujen suorittamisvelvollisuuden 9460: kustantamisvastuuseen. Tullitoiminta on tyypil- lykkäämisestä tai vientiin liittyvien verohelpo- 9461: lisesti valtion hoidettavaksi kuuluvaa hallinto- tusten ja muiden etuuksien saamisesta vientita- 9462: toimintaa. Valtion olisi sen vuoksi edelleenkin varoista jo varastoonpanovaiheessa koituu ta- 9463: vastattava tullitoiminnan järjestelystä ja pää- varanhaltijalle toisaalta etua. Tästä syystä on 9464: sääntöisesti myös tästä toiminnasta aiheutuvis- kohtuullista, että tullivarastotoiminnasta val- 9465: ta kustannuksista. tiolle aiheutuvia kustannuksia ei ainakaan ko- 9466: Vuoden 1972 alusta tavaran tullauksessa konaisuudessaan kateta julkisilla varoilla, niin 9467: yleisesti käyttöönotettu ilmoitusmenettely mer- kuin nykyään pääsääntöisesti tapahtuu. Myös 9468: kitsi tulliviranomaisten aikaisemmin suoritta- terminaalitoiminnasta aiheutuu tullilaitokselle 9469: mien tehtävien siirtämistä osaksi tavaranhalti- erityisiä kustannuksia, milloin terminaali sijait- 9470: joiden suoritettaviksi. Tällaisia olivat tavaran see yleisen liikennepaikan ulkopuolella. Jos 9471: tullitariffinimikkeen ja muiden veroperusteiden terminaali on tällaisessa tapauksessa perustettu 9472: määritys sekä tavarailmoituksen täyttäminen kuljetus- tai huolintaliikkeen yksityiseen käyt- 9473: tulliverotusta ja ulkomaankauppatilastoa varten töön, on perusteltua siirtää vastuu kustannuk- 9474: tarvittavilla tiedoilla. Menettely vastaa muussa sista terminaalinpitäjälle. Tähän saattaa olla 9475: verotuksessa vallitsevaa käytäntöä ja on ollut poikkeustapauksissa aihetta muulloinkin. Sama 9476: välttämätön tullauksen nopeuttamiseksi ja ra- koskee myös lentokentillä olevia verottomien 9477: tionalisoimiseksi. Tähän menettelyyn ei ehdo- tavaroiden myymälöitä. 9478: teta muutoksia. Tullivarastojen käytöstä sekä terminaalitoi- 9479: Vanhastaan on ollut voimassa periaate, että minnasta ja verottomien tavaroiden myymälöi- 9480: liikennepaikan pitäjän tai tavaranhaltijan on den valvonnasta tullilaitokselle aiheutuvien eri- 9481: korvattava tullitoimenpiteistä aiheutuneet kus- tyisten kustannusten korvaamiseksi valtiolle 9482: tannukset sellaisissa tapauksissa, joissa toimen- perittävistä maksuista ehdotetaan lisättäväksi 9483: piteitä joudutaan suorittamaan muuna kuin säännös tullihallinnosta annetun lain 5 §: ään. 9484: virka-aikana tahi yleisten purkaus-, lastaus- tai Voimassa olevan tullilain 155 §:n mukaan 9485: varastoimispaikkojen ulkopuolella, kuten teh- ovat kaupungit olleet velvolliset hankkimaan 9486: das- tai maalaissatamissa tahi tavaranhaltijan ja kunnossapitämään tullitoimipaikkaa varten 9487: omassa varastossa. Tästä sisältyvät nykyään ni- tarvittavat huoneistot ja varastotilat sekä tulli- 9488: menomaiset säännökset tullihallinnosta anne- tavaran käsittelyyn ja punnitsemiseen tarvitta- 9489: tun lain (213/74) 5 §:ään ja sen nojalla an- vat välineet, sikäli kuin tällainen velvollisuus 9490: N:o 10 5 9491: 9492: vanhastaan on ollut olemassa. Niin sanottujen kuttaneet maamme ulkomaankaupan jatkuva 9493: vanhojen kaupunkien erityisrasitusten poista- kasvu ja monipuolistuminen, liikenteen kehit- 9494: mista tarkoittavien lainmuutosten yhteydessä tyminen sekä kansainvälisen kaupan lisääntyvä 9495: on mainittua lainkohtaa kuitenkin muutettu vapautuminen. Tämän ohella tullihallinnon me- 9496: vuonna 1976 annetulla lailla (359/76). Muu- netelmät ovat yksinkertaistuneet kansallisella 9497: tettujen säännösten mukaan, jotka tulevat voi- ja yhdenmukaistuneet kansainvälisellä tasolla. 9498: maan 1 päivänä huhtikuuta 1978, on valtion Tullilaitos on aikaisemmin ollut ensisijaisesti 9499: vastedes hankittava ja ylläpidettävä tullilaitok- veronkantaja, jonka tehtävänä on ollut kerätä 9500: sen yleistä hallintoa varten tarvitsemat huone- valtiolle tuloja maahan tuoduista ja maasta 9501: ja muut tilat. Liikennepaikan tai varaston pi- viedyistä tavaroista sekä valvoa ulkomaanlii- 9502: täjän on edelleenkin kustannettava tavara- ja kennettä. Nämä laitoksen toiminnot eivät enää 9503: matkustajaliikenteen valvontaa varten tarvitta- ole yhtä korostetussa asemassa. Erityisesti tul- 9504: vat tilat. litulojen merkitys on vähentynyt yhtäältä tulli- 9505: Käytännössä tapahtuu kustannusvastuun tariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 9506: siirtyminen yleisten tullitilojen osalta kaupun- (GATT) puitteissa sovittujen tullinalennusten 9507: geilta valtiolle siten, että kaupungit luovutta- vuoksi ja toisaalta alueellisten vapaakauppa- ja 9508: vat käypää vuokraa vastaan tullilaitokselle tullisopimusten nojalla tapahtuneen tullien 9509: sen hallinnassa nykyisin olevat, laitoksen yleis- poistumisen johdosta. Suomi on tehnyt tällai- 9510: tä hallintoa varten tarpeelliset tilat. Koska tul- sia sopimuksia 1960-luvulla Euroopan vapaa- 9511: lilaitos ei enää ota tavaraa haltuunsa, ei laitos kauppaliiton (EFTA) jäsenvaltioiden ja Neu- 9512: siten yleensä tarvitse varastotiloja. vostoliiton kanssa sekä 1970-luvulla Euroopan 9513: Tullilainsäädännön uudistusehdotus rakentuu talousyhteisön (EEC), Euroopan hiili- ja te- 9514: edellä selostetulle kustannusvastuun siirtymis- räsyhteisön (ECSC) ja eräiden sosialististen 9515: periaatteelle tullilaitoksen omaa hallintoaan maiden kanssa. Maamme ulkomaankaupasta ta- 9516: varten tarvitsemien tilojen osalta. Koska tulli- pahtuukin jo noin neljä viidesosaa vapaakaup- 9517: toimenpiteitä joudutaan edelleen suorittamaan pajärjestelyjen puitteissa. Lisäksi on pääosalle 9518: myös liikennepaikan pitäjän omistamissa tai kehitysmaiden teollisuustuotteista ja osalle nii- 9519: hallitsemissa tiloissa, on kohtuullista, että tul- den maataloustuotteista Yhdistyneiden kansa- 9520: liviranomaiset tällaisissa tapauksissa saavat lii- kuntien kauppa- ja kehityskonferenssin 9521: kennepaikan pitäjältä, kuten nykyäänkin, kor- ( UNCTAD) suositusten perusteella myönnetty 9522: vauksetta käyttöönsä tarvitsemansa tilat ja ka- vuoden 1972 alusta vapautus tulleista ja tuon- 9523: lusteet. Tätä koskeva säännös sisältyy ehdo- timaksuista. 9524: tukseen tullilaiksi. Kun tullilaitos kantaa valmisteverot myös 9525: Ehdotukseen tullilaiksi on sisällytetty sään- maassa valmistetuista tuotteista, ei laitoksen 9526: nös siitä, että tulliviranomaisella on oikeus valtiolle tulouttamien verojen suhteellinen 9527: saada tavarasta korvauksetta sellainen näyte, osuus kokonaisverotuloista ole vähentynyt 9528: jota tulliverotus ja -valvonta edellyttävät. Tä- 1950-luvun ja 1960-luvun alkupuolen tasosta. 9529: mä vastaa nykyistä käytäntöä. Sen sijaan ehdo- Tullilaitoksen muut kuin verotukseen liittyvät 9530: tettu säännös tulliviranomaisen tai muun asian- tehtävät ovat viime aikoina kuitenkin muodos- 9531: omaisen viranomaisen oikeudesta käyttää tar- tuneet sekä suhteellisesti että asiallisesti yhä 9532: vittaessa tavaranhaltijan kustannuksella erityis- merkittävämmiksi. Ulkomaankaupan merkityk- 9533: tä asiantuntijaa tarpeellisen selvityksen saami- sen lisääntyminen maamme taloudellisessa ke- 9534: seksi on uusi. hityksessä ja kaupan asteittainen ja laajamittai- 9535: nen vapautuminen 1950-luvun loppupuolelta 9536: alkaen ovat asettaneet tullilaitoksen uuteen 9537: 2. Nyky i n e n t i 1 a n n e j a a s i a n asemaan. Tämän muutosprosessin myötä tulli- 9538: v a 1m i s t e 1u. laitoksesta on muodostunut paitsi kauppapo- 9539: liittisia päätöksiä täytäntöönpaneva myös ta- 9540: 2.1. Nykyinen tilanne. louspolitiikan tavoitteita toteuttava ja talous" 9541: 2 .1.1. Tullitoiminnan kehitys. poliittiseen päätöksentekoon sekä talouselämän 9542: kehittämiseen myötävaikuttava viranomainen. 9543: Tullitoiminnan luonne on viime vuosina Ulkomaankauppaa valvovana ja siitä tietoja 9544: muuttunut samalla kun tullilaitos on ollut keräävänä viranomaisena tullilaitoksella on ol- 9545: suurten muutosten alaisena. Tähän ovat vai- lut tähän luonnolliset edellytykset. Perinteisen 9546: 6 N:o 10 9547: 9548: ulkomaankauppatilaston laadinnan ja siihen tullin suorittamisesta sekä tullirikoksista, ran- 9549: liittyvän tietojen tuotannon ohella tullilaitos gaistuksista ja muista seuraamuksista. Lisäksi 9550: on saanut hoitaakseen esimerkiksi tuonnin ja on ollut voimassa erillinen asetus tullihallin- 9551: viennin määrän ja hintatason vaihtelujen seu- nosta. 9552: rannan sekä polkumyynti- ja markkinahäiriöta- Tulli tariffilainsäädäntöä (nykyään tullitariffi- 9553: pausten tutkimukset. Laitoksen osuus tavaran laki 359/68 ja asetus tullitariffilain soveltami- 9554: alkuperää sekä terveyttä, turvallisuutta ja ku- sesta 175/75) sekä eräitä muita eri lakeihin 9555: luttajainsuojelua koskevien säännösten ja mää- tai asetuksiin sisältyviä säännöksiä lukuun ot- 9556: räysten valvonnassa on niin ikään lisääntynyt. tamatta tullilaki ja tullisääntö ovat kattaneet 9557: Tullitoimintaa on kehitetty hallinnollisesti koko tullitoiminnan alueen. 9558: siten, että tullilaitos on aikaisempaa jousta- Olosuhteiden muuttuessa on tullilakiin tehty 9559: vammin sopeuttanut toimintansa kasvavan lii- lukuisia laajojakin muutoksia. Varhaisin laa- 9560: kenteen ja ulkomaankaupan vaatimusten mu- jemmista muutoksista on vuodelta 1949, jol- 9561: kaisesti. Eräänä ilmauksena tästä on tavaran loin lakiin tehtiin muun muassa liikenteen ja 9562: kulun erottaminen sen tullauksesta, joka ta- ulkomaankaupan sotienjälkeisestä kehittymises- 9563: pahtuu asiakirjamenettelynä. Tullilaitos ei enää tä sekä hallinnollisista muutoksista aiheutunei- 9564: yleensä pidätä tavaraa satamiin tai muihin tul- ta muutoksia (laki tullilain muuttamisesta 9565: lipaikkoihin, vaan tarvittaessa tavara, jota ei 707 /49). Vuonna 1958 annetulla lailla 9566: heti tullata, varastoidaan kunnallisiin tai yksi- (474/58) muutettiin muun muassa tullivaras- 9567: tyisiin terminaaleihin tahi tulli- tai vapaavaras- to- sekä tullietujärjestelmiä koskevia säännök- 9568: toihin. Tavaran tullauksessa on siirtymävai- siä. Vuosina 1965 ja 1969 annetuilla laeilla 9569: heen jälkeen otettu vuoden 1972 alusta käyt- (403/65 ja 450/69) tarkistettiin tullin mää- 9570: töön ilmoitusmenettely, mikä merkitsee sitä, räämisen yleisiä perusteita, tullinalennus-, tulli- 9571: että tullaus toimitetaan tuojan tai viejän oman vapaus- ja tullinpalautusjärjestelmää, tavaran 9572: ilmoituksen perusteella. tullikäsittelyä ja tulliverotusta koskevia sään- 9573: Ilmoitusmenettely ja tavaran suora luovutus nöksiä sekä veronoikaisu- ja jälkiverotusmenet- 9574: ovat osaltaan ilmaus tullitoiminnan uudelleen telyä. 9575: järjestämisestä siten, että kasvava liikenne on Vuonna 1971 annetulla lailla (983/71) 9576: voitu hoitaa lisäämättä henkilökuntaa. Samaan otettiin tullilakiin säännökset ilmoitusmenette- 9577: päämäärään on tähdätty siirtymällä liikkuvaan lystä. Tällöin toteutettiin tulliverovelvollisten 9578: tullivalvontaan ja tavaran pistokokein tapahtu- jako luotto- ja käteisasiakkaisiin sekä luovut- 9579: vaan tarkastukseen sekä kehittämällä yritystar- tiin vakuuksien käytöstä tullilaskun maksami- 9580: kastustoimintaa, tietojenkäsittelyä ja maksulii- sen varmistamiseksi. Samalla pidennettiin tulli- 9581: kennettä. laskun maksuaika yleisesti 30 päiväksi sekä li- 9582: Edellä sanotut kehitystekijät ovat vaikutta- sättiin veronkorotusta koskeviin säännöksiin 9583: neet myös tullilainsäädäntöön. Siihen ovat li- uutena käsitteenä virhemaksu sellaisten tapaus- 9584: säksi vaikuttaneet lukuisat kansainväliset sopi- ten varalta, joissa tavarasta ei ollut suoritetta- 9585: mukset, joita maamme on tehnyt tai joihin se va tullia eikä muuta veroa. Tavaran tullikäsit- 9586: on liittynyt erityisesti 1960- ja 1970-luvulla, telymenetelmien muututtua otettiin lakiin 9587: samoin kuin tulliyhteistyöneuvoston (CCC) myös säännökset terminaaleista ja muista ylei- 9588: suorittama tullihallintoa ja -verotusta koske- sistä purkaus-, lastaus- ja varastointipaikoista 9589: vien määräysten ja menettelyjen maailmanlaa- sekä varastonpitäjän oikeuksista ja velvolli- 9590: juinen yhdenmukaistaminen. suuksista. Syyttämisoikeus tullirikosjutuissa 9591: siirrettiin tulliviranomaisilta yleisille syyttäjille. 9592: 2.1.2. Lainsäädäntö. Vielä lisättiin lakiin siitä aikaisemmin puuttu- 9593: nut veronhuojennussäännös. 9594: Nykyinen tullilaki (271/39) ja siihen liitty- Vuonna 1972 luovuttiin takavarikkopalkin- 9595: vä asetuksentasoinen tullisääntö (275 /39) val- tojärjestelmästä (laki tullilain 137 §:n kumoa- 9596: misteltiin 1930-luvulla. Niihin on aikaisem- mis,esta 741/72) . Eräitä tullilain rikosproses- 9597: paan lainsäädäntöön nojautuen koottu sään- suaalisia pakkokeinoja koskevia säännöksiä tar- 9598: nökset tullihallinnon tehtävistä ja tullitoimin- kistettiin 1970-luvun alkupuolella annetuilla 9599: nan järjestelystä, ulkomaanliikenteestä ja sen laeilla ( 869/72 ja 790/7 4) pariin otteeseen. 9600: valvonnasta, tavaran tulliselvityksestä ja vero- Vuonna 1974 erotettiin tullihallintoa koskevat 9601: tuksesta, tullivapauksista ja muista tullieduista, säännökset tullilaista ja sisällytettiin erilliseen 9602: N:o 10 7 9603: 9604: lakiin tullihallinnosta sekä sen nojalla annettui- telyn muuttamisen tavaraliikenteen kasvun ja 9605: hin alemmanasteisiin säädöksiin. Uusi tullipiiri- nopeutumisen vaatimalla tavalla. 9606: jako, jolla tullipiirien määrä supistettiin noin Tapahtunut kehitys on tehnyt välttämättö- 9607: puoleen aikaisemmasta, toteutettiin jo vuonna mäksi lukuisten muutosten tekemisen myös 9608: 1971 annetulla tullisäännön muutoksella tullilainsäädäntöön sen pitämiseksi olosuhteita 9609: (213/71). Vuoden 1976 alusta tullilaskun vastaavana. Tullilaissa ja tullisäännössä on kui- 9610: maksuaika lyhennettiin 30 päivästä 15 päiväk- tenkin yhä edelleen melko paljon alkuperäistä, 9611: si lailla tullilain 100 §: n muuttamisesta ( 925/ ainakin osittain tarpeettoman yksityiskohtaista 9612: 75). tai jo vanhentuneeksi katsottavaa säädösaineis- 9613: Vientipalautusmenettely uudistettiin lailla toa. Tullilainsäädäntö on sen vuoksi muodos- 9614: tullilain muuttamisesta ( 1016/77), joka tuli tunut epäyhtenäiseksi. 9615: voimaan vuoden 1978 alusta. Muutettujen 9616: säännösten mukainen vientietu on mahdollista Voimassa olevan tullilainsäädännön saannös- 9617: toteuttaa jo tuonnin yhteydessä. Samalla tarkis- ten ryhmittely, kirjoittamistapa ja selkeys ei- 9618: vät myöskään kaikilta osin enää täytä nykyai- 9619: tettiin eräät tulli- ja vapaavarastoja ja vapaa- 9620: kaiselle lainsäädännölle asetettavia vaatimuksia. 9621: satamia koskevat säännökset. Luvan myöntä- 9622: Käsitys siitä, mitä säännöksiä on sijoitettava 9623: 1llinen tullivaraston perustamiseen siirrettiin lakiin ja mitä alemmanasteisiin säädöksiin, on 9624: kaikissa tapauksissa piiritullikamareilta tulli- niin ikään muuttunut kuluneiden noin 40 9625: hallitukselle. Tullihallitukselle annettiin myös vuoden aikana. Myös käytetyn ammattisanas- 9626: oikeus rajoittaa tavaran varastointia tulli- ja ton on havaittu vaativan eräiltä osin uudista- 9627: vapaavarastoissa ja vapaasatamissa, milloin va- mista ja täsmentämistä. 9628: rastointi ei ole omiaan edistämään tuotannol- 9629: lista toimintaa, vientiä, kauttakuljetusta tai Aineellisten säännösten osalta ovat voimassa 9630: yleiseltä kannalta tärkeää tuontia. olevassa tullilainsäädännössä havaitut epäkoh- 9631: Tullisääntöön on tehty tullilain tarkistuksis- dat vähäisempiä. Tämä johtuu siitä, että lain- 9632: i:a aiheutuneet muutokset. säädäntöön tehdyt tarkistukset ja lisäykset 9633: ovat useissa tapauksissa perustuneet nimeno- 9634: maan tapahtuneen kehityksen aiheuttamiin ai- 9635: 2.1.3. Muutoksen syyt. neellisten säännösten muutostarpeisiin. Tarvet- 9636: Voimassa oleva. tullilainsäädäntö on peratsm ta aineellisten säännösten muuttamiseen on 9637: ajalta, jolloin tullitoiminta oli luonteeltaan eri- kuitenkin edelleen havaittu muun muassa tava- 9638: laista kuin nykyään. ·Tulli määrättiin yleensä ran tullittomuutta ja väliaikaista maahantuon- 9639: tavaran painon perusteella, ja tavara tarkastet- tia koskeviita osin. 9640: tiin ja sen paljous todettiin ennen vapaaseen Tullilainsäädäntö on siten perusteellisen tar- 9641: liikkeeseen laskemista. Näissä olosuhteissa tul- kistamisen tarpeessa. Tätä tarkistamista ei 9642: lilaitoksen oikeudella pidättää tavara, kunnes enää voida toteuttaa nykyistä lainsäädäntöä 9643: säädetyt tullitoimenpiteet oli suoritettu, sekä muuttamalla, vaan lainsäädäntö on uudistetta- 9644: myydä tulliselvittämättä jäänyt tavara julkisella va kokonaisuudessaan. 9645: huutokaupalla oli oleellisen tärkeä merkitys 9646: (tullilain 6 ja 105 §). Ulkomaankauppa ja ~lii 9647: kenne oli huomattavasti vähäisempää ja talous- 2;2. Valmisteluvaiheet ja aineisto. 9648: järjestelmä suljetumpi kuin nykyään, minkä 2.2.1. Valmisteluelin. 9649: vuoksi edellä kuvattu varsin aikaavievä tullikä- 9650: sittely samoin kuin tiukka tullivalvonta oli se- Valtioneuvosto asetti helmikuussa 1972 ko- 9651: kä mahdollinen että perusteltu. mitean, jonka tehtävänä oli laatia ehdotus tulli- 9652: Siirtyminen 1950-luvulta alkaen asteittain lainsäädännön kokonaisuudistukseksi. Komitea, 9653: arvotulleihin, Brysselin kansainvälisen tullita- joka otti nimekseen tullilakikomitea, valmisteli 9654: riffinimikkeistön ja tullausarvon määritelmän hallituksen esityksen muotoon laaditun ehdo- 9655: omaksuminen maassamme 1960-luvulla, tava- tuksen tullilaiksi ja tulliverolaiksi sekä laiksi 9656: raa . koskevien kauppa-asiakirjojen yhdenmu- tullihallinnosta annetun lain 5 §:n muuttami- 9657: kaistuminen ja niiden luotettavuuden lisäänty- sesta. Lakiehdotuksia täydensivät ehdotukset 9658: minen sekä tietojenkäsittely- · ja laskentamene- tulliasetukseksi ja tulliveroasetukseksi. Komitea 9659: telmien kehittyminen ovat tehneet mahdolli- jätti vuoden 1976 keväällä mietintönsä (ko- 9660: seksi tullikäsittely- ja muun tulliselvitysmenet· miteanmietintö 197 6: 20) valtioneuvostolle. 9661: 8 N:o 10 9662: 9663: Työnsä valmistelussa tullilakikomitea on Maamme tekemät vapaakauppasopimukset 9664: kuullut elinkeinoelämän ja viranomaisten samoin kuin tullitariffeja ja kauppaa koskeva 9665: asiantuntijoita. Lakiehdotukset ovat vuonna yleissopimus on saatettu voimaan erillään ylei- 9666: 197 4 olleet lausunnolla tullipiireissä ja tulli- sestä tullilainsäädännöstä tai tullitariffilainsää- 9667: hallituksen osastoilla sekä eräillä tullilaitoksen dännöstä. 9668: asiakaskuntaa edustavilla järjestöillä. Saatujen 9669: lausuntojen perusteella lakitekstit on tarkistet- 9670: tu ennen lopullisen mietinnön laatimista. 2.2.4. Lausunnonantajat. 9671: Hallituksen esitys on laadittu komiteanmie- Tullilakikomitean mietinnöstä on saatu kir- 9672: tinnön ja lausuntojen pohjalta tullihallituksen ja jalliset lausunnot oikeusministeriöltä, slsa- 9673: valtiovarainministeriön yhteistyönä. asiainministeriöltä, valtiovarainministeriön vero- 9674: osastolta, rajavartiolaitoksen esikunnalta, me- 9675: 2.2.2. Pohjoismaiden tullilainsäädäntö. renkulkuhallitukselta, tullihallitukselta, kor- 9676: keimmalta hallinto-oikeudelta, Ahvenarimaan 9677: Tullilainsäädännön kokonaisuudistusta val- maakuntahallitukselta, Keskuskauppakamarilta, 9678: misteltaessa on otettu huomioon myös Norjan, Suomen Huolintaliikkeiden Liitolta, Suomen 9679: Ruotsin ja Tanskan uudet tullisäännökset. Kaupunkiliitolta, Suomen Satamaliitolta, Suo- 9680: Näistä Norjan tullilaki tuli voimaan vuoden men Ulkomaankauppaliitolta, Suomen Tukku- 9681: 1968 helmikuun alusta, Tanskan tullilaki vuo- kauppiaiden Liitolta, Teknisen Tukkukaupan 9682: den 1973 alusta ja Ruotsin tullilaki vuoden Keskusliitolta, Teollisuuden Keskusliitolta ja 9683: 1974 alusta. Suomen Pankilta Lisäksi ovat pyytämättä ah- 9684: Pohjoismaiden tullihallinnollinen ja lainsää- taneet lausunnon ilmailuhallitus ja Suomen 11- 9685: dännöllinen yhteistyö on jo aikaisempien lain- mailuliitto. 9686: muutosten yhteydessä vaikuttanut Suomen tulli- 9687: säännösten sisältöön ja johtanut eräiltä osin Annetuissa lausunnoissa on yleensä todettu 9688: säännösten yhdenmukaistumiseenkin. Käsillä tullilainsäädännön kokonaisuudistuksen tarpeel- 9689: olevassa uudistusehdotuksessa on enää vain vä- lisuus ja yhdytty pääosin komitean ehdotuk- 9690: hän sellaisia muutoksia tai tarkistuksia, jotka siin. Eräistä yksityiskohdista on kuitenkin teh- 9691: perustuisivat yhteistyö- tai yhdenmukaistamis- ty huomautuksia, joiden perusteella komitean 9692: näkökohtiin pohjoismaisella tasolla. ehdotukseen on tehty useita muutoksia. Lau- 9693: suntoja on jäljempänä selostettu pääasiassa vain 9694: sikäli kuin niitä ei ole otettu hallituksen esi- 9695: 2.2.3. Kansainvälinen tulliyhteistyö ja tyksessä huomioon. 9696: sopimukset. Korkein hallinto-oikeus (KHO) painottaa 9697: Suomen liityttyä vuonna 1961 tulliyhteistyö- lausunnossaan sitä, että verotusmenettelyssä ja 9698: neuvostoon on maamme lainsäädännössä otettu muutoksenhaussa on oikeussuojan vuoksi py- 9699: huomioon neuvoston päätökset ja suositukset. rittävä mahdollisimman yhdenmukaisten sään- 9700: Tärkeimmät näistä koskevat kansainvälistä nösten aikaansaamiseen koko verotuksen alalla. 9701: Brysselin tullitariffinimikkeistöä sekä tavaran Komitean kannasta poiketen KHO ehdottaa 9702: tullausarvon eli niin sanotun normaalihinnan tulliasiamiesjärjestelmän säilyttämistä laissa se- 9703: määritelmää. Tulliyhteistyöneuvosto on muu- kä sen laajentamista tullilaitoksen aluehallin- 9704: toinkin monilla tavoin pyrkinyt yhdenmukais- toon, koska se pitää järjestelmää oikeusturvan 9705: tamaan tai yksinkertaistamaan tullimuodolli- ja tasapuolisuuden kannalta tä11keänä. 9706: suuksia. Tullilainsäädännön kokonaisuudistuk- KHO esittää yhdenmukaisesti muun vero- 9707: sen valmistelussa on otettu huomioon sellaisia tuksen kanssa tullilakiin lisättäväksi säännök- 9708: neuvoston päätöksiä tai suosituksia, joita ei jo set siitä, kuka on vastuussa eräiden yhtiöiden 9709: aikaisemmin ole kansallisella lainsäädännöllä ja yhtymien suoritettavasta verosta sekä sään- 9710: saatettu voimaan. nökset avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön ·tai 9711: Suomi on 1970-luvulla tehnyt useita tulliyh- niihin verrattavan yhtymän osakkaan vastuusta 9712: teistyötä koskevia kahdenkeskisiä sopimuksia tullin suorittamisesta. KHO:n mukaan tulli- 9713: Itämeren ympärysvaltojen kanssa. Nämä sopi- laissa tulisi myös säätää, että vero maksuun- 9714: mukset, jotka tähtäävät erityisesti salakuljetuk- pannaan verovelvollisen ja verosta vastuussa 9715: sen ehkäisemiseen, on tarpeellisessa määrin olevien yhteisvastuullisesti suoritettavaksi sekä 9716: otettu huomioon tullilakiehdotuksessa. verotuksen toimittamisesta verovelvollisen 9717: N:o 10 9 9718: 9719: kuoltua. Lisäksi tullihallituksella ja KHO:lla vastaavasti olisi huolitsijan regressioikeus tava- 9720: tulisi olla oikeus määrätä, että valtion varoista ranhaltijaa vastaan konkurssitapauksissa turvat- 9721: on suoritettava verovelvollisen oikeudenkäynti- tava. 9722: kulujen korvausta. KHO pitää oikeana ennakkotiedon antamis- 9723: Suomen Kaupunkiliiton mielestä valtion tulisi ta koskevan alan laajentamista. Ennakkotiedon 9724: maksaa käypä vuokra valvontatiloista yleisissä muutosmahdollisuudet tulisi kuitenkin rajoittaa 9725: satamissa, koska kysymyksessä on valtion toi- mahdollisimman vähiin, eikä ennakkotietoa pi- 9726: minta. täisi voida peruuttaa, vaikka säännösten sovel- 9727: Tavaranäytteen ottamista korvauksetta tuon- lutus muuttuisi tai erityisistä syistäkään. 9728: titavaroista vastustavat Suomen Tukkukaup- Koska esitutkintaa ja pakkokeinoja rikos- 9729: piaiden Liitto (STL) ja Teknisen Tukkukau- asioissa koskevan lainsäädännön uudistus, jo- 9730: pan Keskusliitto ( TTK). hon ehdotuksessa on viitattu, on vielä kesken, 9731: KHO huomauttaa, että verolainsäädännössä olisi tullirikosten esitutkinnasta annettava tässä 9732: vallitsevan käytännön mukaan valtio vastaa ul- vaiheessa tarvittavat hallinnolliset ohjeet oi- 9733: kopuolisen asiantuntijan käyttämisestä aiheutu- keusministeriön lausunnon mukaisesti. 9734: neista kustannuksista. Keskuskauppakamarin KKK:n mielestä käytetyn tavaran tullausar- 9735: (KKK:n), STL:n ja TTK:n mielestä kustan- von perustaksi olisi katsottava todistettu kaup- 9736: nukset asiantuntijan käytöstä olisi selvityksen pahinta. 9737: toimeenpanijan korvattava. KKK ehdottaa Vientitavaran markka-arvon määräämisessä 9738: myös, että korvausvelvollisuus jätettäisiin riip- käytetään nykyisin Suomen Pankin (SP) osto- 9739: puvaksi siitä, kenen kanta jää voimaan lopulli- kurssia ja tuontitavaran markka-arvon määrää- 9740: sessa ratkaisussa. misessä vastaavaa myyntikurssia, minkä käy- 9741: KKK, STL ja TTK ehdottavat säädettäväk- tännön vahvistamista on mietinnössä ehdotet- 9742: si, että tullausilmoitus tavaroista olisi annetta- tu. SP huomauttaa, että Kansainvälisen Va- 9743: va 20 päivän kuluessa tuontipäivästä, koska luuttarahaston ohjeiden mukaan tuonti ja vien- 9744: kokemusten perusteella 15 päivän tulliselvity- ti tulisi arvostaa samaa valuuttakurssikäsitettä, 9745: sajan noudattaminen erityisesti suurten lähe- esimerkiksi myyntikurssia käyttäen. 9746: tysten osalta ei aina ole mahdollista. Ilmailuhallitus ja Suomen Ilmailuliitto vas- 9747: KKK:n, STL:n ja TTK:n mielestä olisi va- tustavat ehdotusta pienlentokoneiden ja niiden 9748: rastointiaika tullivarastoissa säilytettävä kolme- pohto- ja voiteluaineiden tullittomuuden poista- 9749: na vuotena. misesta. Samaan asiaan on kiinnittänyt ilmo- 9750: KHO:n mukaan tullinoikaisun edellytykset miota Ahvenanmaan maakuntahallitus pohto- ja 9751: tulisi vastaavasti niin kuin verotuslaissa erot- voiteluaineiden osalta. 9752: taa toisaalta verovelvollisen ja toisaalta valtion 9753: hyväksi sovellettaviin. Tällöin tullinoikaisu ve- 9754: ronsaajan eduksi tulisi rajoittaa laskuvirheisiin 3. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t 9755: ja niihin verrattaviin erehdyksiin sekä tilantei- j a t a 1o u d e 11 i s e t v a i k u t u k s e t. 9756: siin, joissa piiritullikamari ei ole asiaa joiltakin 9757: osin tutkinut. Lainsäädäntöuudistuksella ei ole vaikutusta 9758: Suomen Huoliotaliikkeiden Liiton (SHL) tullilaitoksen organisaatioon eikä virkojen ja 9759: mielestä tullia ei olisi korotettava, milloin tie- toimien määrään, joista on olemassa erillinen 9760: don tai asiakirjan antaminen säädetyssä ajassa lainsäädäntö. 9761: estyy antajasta riippumattomista syistä. STL ja Tullilainsäädännön kokonaisuudistuksen pää- 9762: TTK esittävät ehdotettujen enimmäiskorotus- asiallisena tarkoituksena on lainsäädännön mu- 9763: ten alentamista, koska virhe voi aiheutua inhi- kauttaminen tapahtuneeseen kehitykseen ja 9764: millisestä erehdyksestä. tullitoiminnan käytännön tavoitteisiin sekä sen 9765: Tullilaskun maksuajaksi tulisi KKK:n mie- lakitekninen parantaminen. Uudistuksesta ei 9766: lestä määrätä 30 päivää. Suomen Huolintaliik- siten suoranaisesti johdu eriteltävissä olevia 9767: keiden Liitto ( SHL) esittää, että 15 päivän kokonaistaloudellisia, valtiontaloudellisia tai 9768: maksuajasta pitäisi voida myöntää poikkeuksia kunnallistaloudellisia ·vaikutuksia. Tullihuoneis- 9769: erityisistä syistä, esimerkiksi pankkilakon ai- tojen hankinta- ja ylläpitovelvollisuuden siirtä- 9770: kana. misestä kaupungeilta valtiolle aiheutuu sen 9771: KKK ja SHL katsovat, että huolitsijan vas- sijaan valtiolle arviolta kolmen miljoonan mar- 9772: tuu tullin suorittamisesta on paikallaan, mutta kan vuokramenot vuodessa. 9773: 2 167700072R 9774: 10 N:o 10 9775: 9776: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 9777: 9778: 1. L a k i e n p e r u s t e 1u t. vaihdella, olisi tarkoituksenmukaista, että tulli- 9779: hallitus voisi päättää sellaisista lii'kennepaikois- 9780: 1.1. Tullilaki. ta. 9781: 1.1.1. Yleiset säännökset. 4 §. Tulliverotuksen asianmukainen suorit- 9782: taminen samoin kuin kotimaisen elinkeinoelä- 9783: 1 §. Suomen tullialue käsittää koko valta- män suojaaminen . ja kuluttajainsuojelu edellyt- 9784: kunnan alueen ja ilmatilan. Tullialueen raja on tävät jatkuvaa ulkomaanliikenteeseen kohdistu- 9785: kuitenkin vanhastaan ollut Itämerellä, Suo- vaa tullivalvontaa, jota tulliviranomaisten ohel- 9786: menlahdella ja Pohjanlahdella valtakunnan ra- la suorittavat lähinnä poliisi- ja rajavartioviran- 9787: jaa ulompana. Lisävyöhyke liittyy kaksi meri- omaiset. Valvonnan järjestämisestä näiden vi" 9788: peninkulmaa eli 3 704 metriä leveänä alueme- tanomaisten kesken on yksityiskohtaisia sään- 9789: reen. Se ei kuitenkaan ulotu naapurivaltion nöksiä tulli-, rajavartio- ja poliisiviranomaiSJt:en 9790: alueelle. Tulliraja yhtyy valtakunnanrajaan Itä- yhteistoiminnasta tullivalvontatehtävissä anne- 9791: meren pohjoisosassa sijaitsevien Bogskär-nimis- tussa aseturosessa ( 750/49). 9792: ten luotojen ympärillä sekä itäisen Suomenlah- 5 §. Tullitoimenpiteiden suorittamista var- 9793: den niillä alueilla, joissa Suomen aluemerta on ten viranomaisilla rtulee olla riittävät valtuudet 9794: Pariisin rauhansopimuksen mukaan rajoitettu. ja oikeudet, jotka on luettelonomaisesti esitet- 9795: Tullitoimintaa voidaan eräiden salakuljetuk- ty 5 §: ssä. Ne ovat pääosiltaan yhdenmukaisia 9796: sen ehkäisemistä tarkoittavien kahden- tai mo- voimassa olevan tullilainsäädännön kanssa. 9797: nerikeskisten kansainvälisten sopimusten mu- Eräitä täsmennyksiä ja täydennykisiä on kui- 9798: kaan harjoittaa lisävyöhykkeen ulkopuolellakin tenkin esitetty tehtäväksi. 9799: sopimuksissa tarkemmin määrättyjen tehtävien Kulkuneuvon pysäyttämiseksi tullimiehellä 9800: suorittamiseksi. on nykyisin oikeus käyttää kulloinkin niin. te" 9801: 2 §. Pykälässä on määritelty tullilain sovel- hokkaita voimakeinoja, että kulkuneuvo kaikis- 9802: tamisala. Kuten yleisperusteluissa on mainittu, sa olosuhteissa saadaan pysähtymään. Tätä 9803: on ehdotukseen tullilaiksi otettu tulliverotus- säännöstä olisi lievennettävä siten, että voima- 9804: menettelyä ja sen turvaamiseksi tarpeellista keinot oHsi kussakin tapauksessa valittava ti- 9805: valvontaa koskevat säännökset. Sen sijaan tul- lanteen mukaan ja että niiden käytön tehok- 9806: lin määräämisen perusteista säädettäisiin tulli- kuutta voidaan kulloinkin pitää puolustettava- 9807: verolaissa. na. Ehdotetussa muodossa pykälän 1 kohdan 9808: 3 §. Valvontatehtävien keskittämisen kan- säännös olisi sopusoinnussa rikoslain 3 · luvun 9809: nalta on maamme pitkät meri- ja maarajat 8 § :ssä omaksutun suhteellisuusperiaatteen 9810: huomioon ottaen tärkeätä, että kaikki tulli- kanssa. 9811: alueelle ja tullialueelta tapahtuva liikenne oh- 9812: 1 9813: Tullaamattoman tavaran käsittelystä, säilyt- 9814: jataan tulliteitä pitkin yleisten liikennepaikko- tämisestä ja kuljettamisesta on voimassa ole- 9815: jen kautta. vassa tullilaissa runsaasti yksityiskohtaisia 9816: Asetuksella tulisi säädettäväksi, että tullitei- säännöksiä, jotka asiasisällöltään ovat tullivi- 9817: tä olisivat ne maantiet, rautatiet ja kanavat, ranomaisille ja tavaranhaitijoille annettuja käy- 9818: joista on naapurivaltion kanssa sovittu, yleisiin ltännöllisiä ohjeita siitä, miten tullivalvonta 9819: satamiin johtavat kulkuväylät merellä sekä kussakin tapauksessa tulisi. järjestää. Kun uu- 9820: vahvistetut tullHentopai:kkojen kautta kulkevat distettujen tulliselvitysmenetelmien vuoksi ta- 9821: lentoreitit. Satama olisi yleinen liikenneparkka varan kulkuun lähettäjäitä vastaanottajalle ei 9822: silloin, 1kun se on tarkoitettu yleiseen käyttöön tulliviranomaisten toimesta enää yleensä puu- 9823: ja liikenne sinne on jatkuvaa sekä edellyttää ltuta, oHsi valvontaviranomaisen vastedes voita- 9824: tullihallintotehtäviä vanten pysyvää henkilö- va antaa ne erityisohjeet, joita tavataan koh- 9825: kuntaa. distettavassa tullivalvonnassa erilaisissa olosuh- 9826: Käytännössä on osoittautunut tavpeelliseksi teissa tarvitaan. Tätä ~tarkoittava säännös on 9827: sallia harjoitettavan määrätyin ehdoin liiken· otettu 5 § :n 4 kohdaksi. 9828: nettä myös yksityistarpeita varten ylläpidetty- Tullivalvonnan tehokas hoitaminen edellyt- 9829: jen liikenriepaikkojen, kuten tehdassatamien tää kansainvälistä yhteistyötä. Tulliyhteistyötä 9830: kautta. Kun ~tarpeet ja olosuhteet saattavat tapahtuu Itämeren alueella paitsi pohjoismai- 9831: N:o 10 11 9832: 9833: den kesken myös eräiden kahdenkeskisten so- usein yksityi-skohtaisia tavataan liittyviä tieto- 9834: pimusten pohjalta. Tällaisia sopimuksia Suomi ja, jotka tavaranhaltija on periaatteessa velvol- 9835: on solminut Neuvostoliiton, Puolan, Saksan linen esittämään tulliviranomaiselle. Oikean 9836: demokraattisen tasavallan ja Saksan Iiittota- tiedon saaminen on 'tärkeätä siinätkin tapauk- 9837: savallan kanssa. Lakiehdotuksen 5 §:n 7 koh~ sessa, ettei tavaranhaltija voi tai !halua sitä an- 9838: dan mukaan tulliviranomaisilla olisi oikeus so- taa. Tällaisissa tapauksissa, jotka tosin ovat 9839: pimusvelvoitteiden käyttämiseksi estää ·tavaran poikkeuJksellisia, on voitava käyttää asiantunti- 9840: vienti maahan, jonka kanssa Suomella on sala- jaa (5 §:n 10 kohta). 9841: kuljetuksen ehkäisemistä tarkoit:tava sopimus 6 §. Niille henkilöille, joihin 5 §:n mukai- 9842: ja jossa sen tavaran maahantuonti on kielletty. sia velvoitteita tai toimia kohdistetaan, on py- 9843: Lainkohdassa ttarkoitetaan estämisellä viennin kälässä säädetty velvollisuus menetellä siten, 9844: pysäyttämistä kunnes viejä osoittaa tai muu- että tullitoimenpiteet voidaan asianmukaisesti 9845: toin käy ilmeiseksi, että vienti on asianomai- suorittaa. Laiminlyönnistä on säädetty rangai'S- 9846: sen maan säännösten mukainen, tai viejä Juo- tus 52 § :ssä. 9847: puu aikomuksestaan viedä tavara tähän maa- 9848: Mikäli 5 §:n 10 kohdassa tarkoitettu selvi- 9849: han. Kauppatavaran normaaliin vientiin ei 9850: tys aiheuttaa kustannuksia, olisi tavaranhaltijan 9851: säännöstä ole tarkoitus eikä tarpeellista sovel- 9852: korvattava ne valtiolle. 9853: taa. 9854: 7 §. Vanhastaan on ollut voimas•sa, että ko- 9855: Yleistä hallintoaan var.ten tarvitsemat tilat, timainen, kansallisuudeton tai väärää Hppua 9856: jotka eräät kaupungit ovat vanhastaan olleet käyttävä, salakuljetusta ilmeisesti harjoittava 9857: velvollisia rakentamaan ja ylläpitämään, tulee alus saadaan ,tarkastaa tullirajan ulkopuolella- 9858: tullilaitos vastedes itse hankkimaan ja ylläpitä- kin ja tuoda itarvittaes·sa satamaan tarvittavaa 9859: mään. Tullivalvontaa joudutaan sen sijaan edel- selvittelyä varten. 9860: leenkin suorittamaan myös sellaisilla alueilla 9861: 8 §. Pykälään on otettu eräitä keskeisiä 9862: tai tHoissa, kuten terminaaleissa, muissa varas- 9863: tullihallinnollisia käsitteitä, joista eräät, kuten 9864: topaikoissa ja matkustajapaviljongeissa, jotka 9865: jaksotullaus, käteisasiakas, lii'kennepaikka ja 9866: ovat liikennepaikan pitäjän hallussa. TulHtoi- 9867: rekisteröity asiakas ovat kehittyneet viime 9868: minta liittyy tällaisilla paikoilla tapahtuvaan 9869: vuosina toteutetun tullimenetelmien uudistami- 9870: muuhun toimintaan, kuten ttavara- ja matkus- sen yhteydessä. 9871: tajaliikenteen selvittämiseen, eikä sen edellyt- 9872: tämiä tullitiloja, joiden tarve on melko vähäi- 9873: nen olisi vastedeskään ylläpidettävä valtion 1.1.2. Tulliselvitys. 9874: kus~annuksella. Tämän vuoksi olisi liikennepai- 9 §. Tullialueelle ,gaapuvasta ja ,sieltä lähte- 9875: kan pitäjän jär}estentävä nämä tilat ja vastaJtta- västä kulkuneuvosta ttehtävää ilmoitus:ta koske- 9876: va niiden ylläpidosta, kuten valaistuksesta, vat säännökset, jotka nykyisessä laissa ovat eri 9877: lämmityksestä, siivouksesta ja kalustuksesta ai- pykälissä, on !koottu yhteen. Kulkuneuvoilmoi- 9878: heutuvista kustannuksista ( 5 § 8 kohta). tuksen oleellisen osan muodostavat [astia kos- 9879: Maahan tuotavaa ja eräissä tapauksissa myös kevat tiedot. Ne luovat pohjan <tullilaitoksen 9880: maasta vietävää tavaraa joudutaan muun muas- tavarakirjanpidolle. Tiedot on purkauksen yh- 9881: sa verotusta, kuluttajainsuojelua sekä kasvi- ja teydessä toimitetJtavassa laskennassa tarkistetta·· 9882: eläintautien leviämisen ehkäisem1stä varten va. 9883: tutkimaan, minkä vuoksi siitä on otettava .sel- 10 §. Kulkuneuvokohtaisten lastitietojen 9884: lainen näyte, jota tutkimus edellyttää. Tällai- ohella, joista säädetään 9 § :-ssä, on tavaranhal- 9885: sista näytteistä ei käytännössä ole suoritettu ta- tijan ,tehtävä ilmoitus kustakin tavaraerä'Stä. Il- 9886: varanhaltijalle korvausta silloin kun ne ovat moitus on annettava riippumatta 'Siitä, tuUa- 9887: olleet tarpeellisia tulliverotuksen oikeellisuuden taanko ,favara välittömästi vai siirretäänkö se 9888: varmistamiseksi. Elintarvikelain 4 §:n muutok- tullaamattomana vapaa-alueelle, . tullivarastoon 9889: sella ( 756/77), joka on tullut voimaan 1 päi- tai muulle paikkakunnalle myöhemmin tapah- 9890: vänä marraskuuta 1977, on sama käytäntö vah- tuvaa tullausta varten. · 9891: vistettu .myös elintarvikenäytteiden osalta. Tä- · 11 §. Tuontia >tai vientiä rajoittavissa laeis- 9892: mä yleinen periaate on ilmaistu nyt myös tulli- sa ja asetuksissa ei yleensä ole y>ksityiskohtai~ 9893: laissa ( 5 § :n 9 kohta). sia säännöksiä kautJtakuljetuksen varalta eikä 9894: Tullitoimenpiteiden suorittaminen edellytttää sellaisia normaaleissa oloissa tarvitakaan. Tä- 9895: 12 N:o 10 9896: 9897: män vuoksi tullihallituksella tulisi edelleen ol- 17 §. Eräitä tavaroita, kuten posti- ja lahja- 9898: la valtuus antaa rajoittavia määräyksiä kautta- lähetyksiä tulla:ttaessa ei ole tarpeen noudattaa 9899: kuljetuksesta, milloin ne ovat poikkeuksellises- samoja muotoja kuin yleensä tuonnin ja vien- 9900: ti tarpeen. nin tulliselvityksestä on voimassa. Tullihalli- 9901: 12 §. Tavataan kohdistettavista tullitoimen- tuksen olisi voitava tällaisessa tapauksessa, ku- 9902: piteistä keskeisin on tullaus. Siinä selv~tetään ten nykyäänkin, antaa menettelyä helpottavia 9903: tuonnin ja viennin edellytykset ja suoritetaan määräyksiä. 9904: verotus sekä muut tarvittavat •toimet, kuten Erityisten liikenneolojen johdosta tullihalli- 9905: näytteenotot ja ilmoitukset muille viranomai- tus voisi edehleen määrätä noudatettavaksi 9906: sille. yleisestä säännöstä poikkeavia tulliselv1tysaiko- 9907: Tullauskäytännössä on nykyisin tavaran kul- ja jollakin pai~kakunnalla sekä pidentää luon- 9908: ku ja asiakirjoihin perustuvat selvitystoimet nonesteen, la:kon, tulipalon tai muun erityisen 9909: erotettu toisistaan. Tavaran [uovutusta, johon syyn vuoksi tiettyjen tavaroiden osalta tullaus- 9910: liittyy yhteiskunnan kannalta merkityksellisi-ä ilmoituksen jättämiselle >Säädettyä aikaa. 9911: valvontatoimenpiteitä, on tehostettu ja nopeu- 9912: tettu. Tämä edellyttää tullilaitoksen asiakkai- 9913: den rekisteröimistä. Rekisteröinnissä <Selvite- 1.1.3. Tulliterminaali. 9914: tään yhtäältä tarvittavat tiliyhteydet ja •toisaal- 18 §. Nopeutetuista .tullikäsittelymenetel- 9915: ta asiakkaan mahdollisuudet hoitaa tullaukseen mistä huolimatta joudutaan osa maahan tuo- 9916: liittyvät velvoitteensa, kuten purkauslaskenta, duista tavaroista lähinnä kuljetusteknisistä 9917: tavaran säilyttäminen koskemattomana ja tulli- syistä pysäyttämään joksikin aikaa satamaan 9918: laskun maksaminen. tai rajalle. Vuoden 1971 tullilain muutoksen 9919: Asiakkaan maksukyvyn perinpohjaiseen sel- yhteydessä luotiin mainitunlaisten tavaroiden 9920: vittelyyn ja seurantaan ei ole tarkoitus eikä säilyttämiseen tulliterminaalijärjestelmä, joka 9921: kokemuksen mukaan >tarvetta:kaan ryhtyä. Sa- on toiminut hyvin. 9922: tunnaisia asiakkaita ~sekä sellaisia maahantuojia Nykyään on olemassa jo kdko maan kattava 9923: varten, jotka haluavat maksaa laskunsa jo tul- terminaaliverkosto. Terminaalin perustaminen 9924: lauksen yhteydessä, on ~säilytettävä mahdolli- olisi säilytettävä edelleenkin luvanvaraisena, 9925: suus käteismaksuun. Käteisasiakkaalle luovute- koska yleisen edun kanna!lta on tarpeen erityi- 9926: taan tavara maksettua laskua vastaan. Rekiste- sesti autokuljetusten osalta keskittää toimin- 9927: röidylle asi~kkaalle >toimitetaan tullilasku nor- taa. 9928: maalisti jälkikäteen sitten kun tavara on jo 9929: luovuttettu. 19 §. Ehdotuksen mukaan luvan terminaa- 9930: 13-14 §. Tullausilmoitus vastaa veroilmoi- lin perustamiseen antaa määräämillään ehdoilla 9931: tusta muissa verotusmuodoissa. Ilmoitus on tullihallitus. 9932: yleensä kirjallinen. Tarkoituksena on, että tul- Jos :terminaalitoiminta tapahtuu yleisen lii- 9933: lihallitus 17 § :n nojalla vahvistaa, minkälaisis- kennepaikan ulkopuolella ja terminaali on pe- 9934: sa tapauksissa ilmoitus voi olla suullinen. Jak- rustettu tietyn tai tiettyjen kuljetusliikkeiden 9935: sotuliausta ja ilmoittamisaikoja koskevat sään• yksityiseen käyttöön tai jos siitä muutoin ai- 9936: nökset ovat nykyisen tullilainsäädännön mukai- heutuu tullilaitokselle erityisiä valvontatoimen- 9937: sia. Tullattaessa tavaraa tullivarastosta tai va- piteitä, on •toiminnasta koituvat kustannukset 9938: paa-alueelta on tullausilmoitus lakiehdotuksen tarkoitus määrätä korvattaviksi valtiolle sen 9939: mukaan kuitenkin annettava sinä 'Päivänä, jona mukaan kuin tullihallinnosta annetun lain 9940: tulliviranomainen on antanut luvan ottaa tava- 5 § :ssä ehdotetaan säädettäväksi. 9941: ran varastosta. 9942: 15 §. Ulkomailta hankitun aluksen tullaus- 1.1.4. Vapaa-alue. 9943: ajasta tarvitaan erityissäännös sellaisen ta- 9944: pauksen varalta, ettei alusta tuoda Suomeen 20-21 §. Vapaa-alue on vapaasatama ja 9945: hankinnan yhteydessä. vapaavarasto. Vapaa-alue kuuluu tullialueeseen, 9946: 16 §. Tulliviranomaiset tarvitsevat kauppa- mutta siellä varastoidun tavaran katsotaan olec 9947: tiJaston laadi111taa ja 'tullivalvontaa varten yksi- van tulliverotukseen nähden ja muutoinkin tul- 9948: tyiskohtaisia tietoja myös sellaisesta tavarasta, lioikeudellisesti tullialueen ulkopuolella. 9949: jota ei välittömästi maahantuonnin yhteydessä Suomessa on nykyään yksi vapaasatama ja 9950: tullata. viisi vapaavarastoa. Käytännössä tämä varasto- 9951: N:o 10 13 9952: 9953: muoto on vakiintunut. Sen vuoksi olisi va- massa, mitä 19 §:n kohdalla on sanottu tulli- 9954: paa-aluetta koskevat säännökset edelleenkin tel'mina3!leista. 9955: säilytettävä tullilainsäädännössä. Ehdotetut sään- 25 §. Ehdotuksen mukaan tullivarastoja on 9956: nökset 21 §: ssä ovat asiallisesti yhdenmukaiset kolmenlaisia, nimittäin yleisiä tullivarastoja, 9957: voimassa olevan lain kanssa. yksityisiä tullivarastoja ja muonitusvarastoja. 9958: 22 §. Tavaraa olisi saatava vapaa-alueella il- Ny:kyisen tullilain tuntema kauttakulkuvarasto 9959: man erityistä lupaa hoitaa ja panna myynti- on vähitellen jäänyt pois käytöstä, minkä 9960: kuntoon. Jos tavaraan kohdistetJtavat toimenpi- vuoksi tätä varastomuotoa koskevat säännök- 9961: teet selvästi nostavat sen tullausarvoa tai ne set ehdotetaan jätettäviksi pois laista. 9962: on ·katsottava teolliseksi jalostus- tai kokoon- 9963: 26 §. Kokemuksen mukaan on vuoden va- 9964: panotoiminnaksi, on siihen kuitenkin hankitta- 9965: va etukäteen lupa. Voimassa olevan lain mu- rastoimisaika yleisis·sä ja yksityiJsissä tuJlivaras- 9966: toissa normaalitapauksissa riittävän pitkä. Tul- 9967: kaan teolliseen toimintaan tarvittavan luvan 9968: livarastoja voidaan kuitenkin käyttää myös val- 9969: antaa valtioneuvosto. Harkittaessa teollisen 9970: tion varmuusvarastoista annetussa laissa 9971: toiminnan sallittavuutta vapaa-alueella on rat- 9972: (531/58) :tarkoitettujen tavaroiden varastoin- 9973: kaisevaa se, ettei sinne pääse muodostumaan 9974: tiin, jolloin varastointiaj.at saa:ttavat muodostua 9975: toimintoja, joilla olisi tulliverotuksellisesti pa- 9976: varsin pitkiksi. Tällaisten tapausten varalta ja 9977: remmat kilpaiJuedellytykset kuin vastaavalla 9978: erityisistä syist·ä muutoinkin tullihallituksella 9979: toiminnalla muualla tullialueella, sekä se, mi- 9980: tulisi, kuten nykyisinkin, olla oikeus pidentää 9981: ten tarvittava valvonta alueella voidaan järjes- 9982: määräaika. 9983: tää. Tämän vuoksi olisi lupa-asioiden käsitltely 9984: siirrettävä valtioneuvostotta tullihallitukselle. 27 §. Tullivalvonnan kannalta on tärkeätä, 9985: Varastotoiminnassa tarvitaan erilaisia konei- ettei tavaraan eikä sen päällykseen kajota en- 9986: ta, laitteita ja tarvikkeita, kuten nosto~ ja siir- nen tullausta, ellei siihen ole selvästi aihetta. 9987: tokoneita, rautateitä, rakennuksia, satamara- Tämän vuoksi on ennen käsittelyyn ryhtymistä 9988: kennelmia, konttoritarpeita sekä puhdistus- ja sov1ttava asiasta parkailisen 1:ulliviranomaisen 9989: voiteluaineita. Tällaisten tavaroiden on kuten kanssa. Ehdotuksen mukaan tulliviranomainen- 9990: tähänkin asti oltava tullattuja ja verotettuja. kaan ei voi antaa lupaa mille tahansa tavaran 9991: käsittelylle. IGsittelyn tulee olla lähinnä mää- 9992: 23 §. Uusia vapaa-alueita ei tulisi perustaa rän tai kunnon toteamista, uudelleen pakkaus- 9993: maahan muutoin kuin yleisen .tarpeen niin ta tai lajittelua. Sen sijaan tavaran myyntikun- 9994: vaatiessa. Tällainen lupien myöntämiseen liitty- toon saattaminen, kuten puhdistus, rasvaus, 9995: vä hal'kinta kuuluisi kuten voimassa olevassa- osien va~hto ja muu huolto, joka on mahdol- 9996: kin laissa valtioneuvostolle. lista vapaa-alueella, ei tullivarastossa ole sallit- 9997: tua. Poikkeuksena tästä säännöstä on muoni- 9998: 1.1.5. Tullivarasto. tusvarasto, jossa nykyäänkin on eräin edelly- 9999: tyksin sallittu elintarvikikeiden jalostus ilma- 10000: 24 §. Tullivarasto on tullivalvonnassa oleva aluksissa tapahtuvaa muonitusta varten. Me- 10001: tila, jossa säilytetään maahan tuotua tullaama- ritse tapahtuvan matkustajaliikenteen nopeu- 10002: tonta tavaraa :sekä maasta vietävää tavaraa. tuessa olisi järjestelmä laajennettava koske- 10003: Tulliviranomaisen luvalla voidaan siellä poik- maan myös alusten muonitusta. Ehdotuksen 10004: keuksellisesti säilyttää myös ttullattua tai koti- mukaan tullihalHtus antaa tähän luvan. 10005: maan tavaraa. 28 §. Yks1tyisen tullivaraston ja muonitus- 10006: Tietyissä tapauksissa on yleisen edunkin varaston valvonta tapahtuu n)"kyisin pääasialli- 10007: kannalta .tarpeen siirtää tuontitavaroiden tul- sesti kirjanpidon avulla. Tämän vuoksi olisi 10008: laus myöhempään ajankohtaan sekä mahdolHs- varastoon panon yhteydessä todettu tavaran 10009: taa vientiin liittyvien verohelpotusten ja mui- paljous otettava lopullisen tulliverotuksen pe- 10010: den etuuksien saaminen vientitavaroista jo va- rusteeksi. Näin vältytään käytännön kannalta 10011: rastoonpanovaiheessa eli siis ennen kuin tosia- hankalien erilai,sten varastovajeiden määräämi- 10012: siallinen vienti on tapahtunut. Tästä syystä seltä. Jos varastossa tapahtuu tulipalo tai muu 10013: olisi tullivarastojärjestelmä säilytettävä edel- onnettomuus, voidaan soveltaa ehdotetun tulli- 10014: leenkin tullilainsäädännössä. Tullivarastotoi- verolain 8 §:n 1 momentin tai 16 §:n 6 koh- 10015: minnan tullilaitokselle aiheuttamien kustannus- dan säännöstä alennetusta tui}lista tai tullitto- 10016: ten korvaamisesta olisi soveltuvin osin voi- muudesta. Ellei mainittuja säännoksiä voitaisi 10017: 14 N:o 10 10018: 10019: soveltaa, ei edellä viitattulliin vajaustapauksiin Milloin annettu tullausilmoitus on niin 10020: liioin ole tarkoitus soveltaa tulliverolain puutteellinen, ettei sitä voida panna verotuk- 10021: 26 §:n veronhuojennussäännöstä. sen perusteeksi, tulisi tulliviranomaisella olla 10022: 29 §. Tullivarastojen pitäminen olisi edel- oikeus, kuten tähänkin saakka, suorittaa tul- 10023: leenkin säilytettävä luvanvaraisena. Tämä on laus arvion perusteella. 10024: tarpeen myös sen vuoksi, että lupaehtoihin Ehdotuksen 33 §:n 2 momentin säännös on 10025: joudutaan sisällyttämään välttämättömiä valvon- yhdenmukainen muussa verolainsäädännössä 10026: taa, vakuuksia ja kustannusten korvaamista kos- omaksutun periaatteen kanssa. 10027: kevia määräyksiä. 10028: 34-35 §. Ehdotuksen mukaan tullinoikai- 10029: Lupa yksityisen varaston perustamiseen oli- sua ja jälkitullausta koskeviin säännöksiin on 10030: si annettava vain, milloin yleinen etu sitä vaa- lisätty käytännössä jo toteutettu tavaranhalti- 10031: tii tai milloin tavaran varastointi ei ilman jan kuulemista koskeva periaate. Kun tullinoi- 10032: kohtuutonta haittaa ole mahdollista vapaa- kaisulla nykyisin voimassa oleva vuoden mää- 10033: alueella tai yleisessä tullivarastossa. Jos varas- räaika on erityisesti niissä tapauksissa, joissa 10034: totoiminnassa ei noudateta annettuja määräyk- oikaisu olisi suoritettava tavaranhaltijan eduk- 10035: siä, on lupapäätös voitava peruuttaa. Ehdotetut si, osoittautunut liian lyhyeksi, olisi määräaika 10036: säännökset ovat muultakin osin yhdenmukaiset tarpeettomien valitusten välttämiseksi piden- 10037: voimassa olevan lain kanssa. nettävä kahdeksi vuodeksi. 10038: Oikeuskäytännössä on vallinnut epätietoi- 10039: 1.1.6. Verottomien tavaroiden myymälä. suutta siitä, voidaanko jälkitullausta suorittaa 10040: silloin kun tullausta varten annettu tieto, esi- 10041: 30-31 §. Suurehkoilla kansainvälisillä len- merkiksi alkuperätodistus, on vaara, eikä 10042: toasemilla eri maissa on myymälöitä, joista ul- voida osoittaa, ettei tavaranhaltija ole vilpittö- 10043: komaalle matkustavat henkilöt voivat ostaa ve- mässä mielessä. Asialla on suuri merkitys 10044: rottomia tavaroita, yleensä alkoholijuomia ja myös kotimaisen 'teollisuuden suojaamisen kan- 10045: tupakkavalmisteita. Suomessa <tällaisia myymä- nalta. Säännöstä ehdotetaan siten selvennettä- 10046: löitä on Helsingin ja Turun lentoasemilla. väksi, että tällaisissa tapauksissa jälkiverotus 10047: Myymälän pito olisi annettava, kuten tähänkin olisi mahdollinen. 10048: asti, säännöllistä ulkomaanliikenneutä harjoitta- 36 §. Myöhään tehdyt tai virheelliset ilmoi- 10049: valle kotimaiselle lentoyhtiölle. Vastaava jär- tukset muodostavat tullaustoiminnassa eri 10050: jestely on 'käytännössä myös muissa pohjois- maissa keskeisen ongelman, joka näyttää ole- 10051: maissa. Tavaravalikoiman osalta tultaisiin niin van riippumaton siitä minkälainen tullausme- 10052: ikään noudattamaan pohjoismaista käytäntöä. nettely on omaksuttu. Tullinkorotus hallinnolli- 10053: sena menettelynä on osoittautunut varsin käyt- 10054: 1.1.7. Tulliverotuksen toimittaminen. tökelpoiseksi pyrittäessä rajoittamaan tällaisia 10055: ilmoituksia ja vähentämään niistä johtuvia 10056: 32-33 §. Tavaran tullaus ja siihen liittyvä haittoja. Tämän vu()ksi olisi järjestelmä edel- 10057: tulliverotus on toimite:ttu vuoden 1972 alusta leenkin säilytettävä. Pääasiallisena muutdksena 10058: lakisääteisesti ilmoitusmenettelynä, jossa tava- voimassa olevaan tlakiin verrattuna ehdotetaan 10059: ran maahantuoja tai käytännössä useimmiten eräiden virhetapausten osalta korotusprosentti- 10060: huolintaliike joutuu yksityiskohtaisesti selvittä- määrän tarkistusta ja myöhästymistapausten 10061: mään tavaran tullausperusteet. Tullausilmoi- varalta prosenttikorotuksen sijasta käytäntöön 10062: tuksen tulisi normaalitapauksissa edelleenkin paremmin !Soveltuvaa markkamääräistä korotus- 10063: olla tullauksen perusteena. ta. 10064: Muu käsillä oleva tai hankittava selvitys oli- 37 §. Mitä 36 §:n kohdalla on sanottu tul- 10065: si myös luonnollisesti tulliviranomaisen ,tukena linkorotuksesta, soveltuu myös virhemaJksuun, 10066: tämän ratkaistessa asian. Käytännöllisistä syis- jota käytetään :silloin kun tullia ei kanneta tai 10067: tä suoritetaan tullauikset joutuisasti tarkasta- kun kannettavan tullin määrä on vähäinen. 10068: maila, että annettu tullausilmoitus ja sen mu- Virhemaksun enimmäismäärä ehdotetaan 'koro- 10069: kana oleva muu selvitys on muodollisesti kun- tettavaksi nykyisestä 1 000 markasta 10 000 10070: nossa. Perusteellinen tarkastus suoritetaan markkaan eli sama~ksi kuin 36 §:n 1 momen- 10071: myöhemmin jälkitarkastuksena, jolloin tarvitta- tin 1 kohdan mukaisen tullinkorotuksen enim- 10072: va vertailuaineis:to on käytettävissä. mäismäärä. Milloin virhema:ksua kannetaan sil- 10073: N:o 10 15 10074: 10075: lä perusteella, että tullimäärä on vähäinen, ei ta veroa tahi maksua. Tavaranhaltija suorittaa 10076: samanaikaisesti voida määrätä suoritettavaksi tapauksesta riippuen etukäteen tai jälkikäteen 10077: 36 § :n mukaista 'tullinkorotusta. huolitsijalle tullilaskun määrää vastaavan osuu- 10078: 38 §. Tullia tai muuta veroa palautetaan den huolintalaskusta. Tästä syystä nykyinen 10079: useista eri syistä hakemusmenettelyssä, jossa järjestelmä, jossa tavaranhaltija ja huolitsija 10080: annettujen tietojen oikeellisuuteen joudutaan vastaavat yhdessä tullilaskun maksamisesta, on 10081: .asioiden monilukuisuuden vuoksi yleensä luot- osoittautunut tarkoituksenmukaiseksi. Vastuu 10082: tamaan. Milloin viranomainen havaitsee tätä on jakamaton eikä pääluvun mukainen. Huo- 10083: luottamusta käytetyn väärin, tulee hänellä olla litsijaan verrattava on tässä mielessä myös kul- 10084: keinot puuttua asiaan. jetusliike, joka on hoitanut tulliselvityksen. 10085: Tullaamaton tavara saattaa eri tavoin kado- 10086: ta kuljetuksen aikana tai sen ollessa varastoi- 10087: 1.1.8. Tullauspäätös ja tullilasku. 10088: tuna tulliterminaalissa tai tullivarastossa. Jos 10089: 39-41 §. Tullauspäätöstä, tullilaskua ja ei voida osoittaa, että katoaminen on tapahtu- 10090: jaks0 la:skutusta koskevat säännökset ovat pääa- nut onnettomuuden johdosta, jolloin tullivero- 10091: siallisesti n)"kyisen lainsäädännön mukaiset. lain 16 §:n 6 kohta on sovellettavissa, on va- 10092: Tullin määräämistä koskeva säännös on kui- rastonpitäjän tai kuljettajan vastattava tavaras- 10093: tenkin kirjoitettu muissa verolaeissa omaksu- ta menevästä tullista. Tällaisen vastuun varalta 10094: tun periaatteen mukaisesti siten, eHä täyden voidaan ottaa vakuutus. 10095: markan yli menevät pennit jätetään lukuun ot- 10096: tamatta. 1.1.10. Ennakkotieto. 10097: Kannettavan .tullin tai muun veron vähim- 10098: mäismäärä ehdotetaan edelleenkin pysytettä- 45 §. Maahantuojalie tai muulle, jota asia 10099: väksi kahtena markkana. TäUöin on kiinnitetty koskee, on usein tärkeätä jo ennen tuontia 10100: huomiota erityisesti arvoltaan vähäisiin kaupal- saada luotettava tieto tavaran tullausperusteis- 10101: lisiin postilähetyksiin. Jos vähimmäismäärää ta. Tällaisia valtiota sitovia ennakkotietoja on 10102: korotettaisiin, ne jäisivät kokonaan verottamat- voimassa olevan tullilain mukaan annettu tulli- 10103: ta. tariffin soveltamisesta. Ehdotuksen mukaan 10104: ennakkotieto voidaan antaa muistakin tuojan 10105: kannalta merkityksellisistä seikoista. 10106: 1.1.9. Tullin suorittaminen. 10107: 46 §. Se aika, jonka ennakkotieto sitoo val- 10108: 42-43 §. Tullilaskun maksamista koskevat tiota, ehdotetaan säilytettäväksi nykyisellään 10109: säännökset ehdotetaan säilytettäviksi asiasisäl- eli yhtenä vuotena. Annettu ennakkotieto olisi 10110: löltään nykyisen kaltaisina. edelleenkin voitava laissa mainituin edellytyk- 10111: Säädetyssä ajassa maksamatta jääneelle tul- sin peruuttaa. 10112: lille on voimassa olevan lain mukaan suoritet- 10113: tava veronlisäystä 12 prosenttia vuotuisena kor- 1.1.11. Muutoksenhaku. 10114: kona. Sen jäLkeen kun laki veron viivästys- 10115: korosta ja jäämämaksusta (14 5/7 6) on tullut 47-48 §. Säännönmukaista valitusta ja pe- 10116: Voimaan, tulliverotuksessa noudatettu käytän- rustevalitusta koskevat säännökset ehdotetaan 10117: tö on tässä suhteessa poikennut muussa vero- säilytettäviksi pääosiltaan voimassa olevan lain 10118: tuksessa yleisesti noudatetusta menettelystä ve- mukaisina. 10119: ronmaksun laiminlyöntitapauksissa. Menettelyn 49 §. Tulli on suoritettava ja palautettava 10120: yhdenmukaistamiseksi ehdotetaan tullilaissa vii- muutoksenhausta huolimatta. Vastaavanlainen 10121: tattavaksi viivästyskorkoa ja jäämämaksua kos- säännös on myös voimassa olevassa laissa. 10122: keviin yleisiin säännöksiin. 50 §. Muutosta tullihallituksen päätökseen 10123: 44 §. Laskutusteknisistä ja muistakin käy- haetaan, jollei erikseen ole toisin säädetty, 10124: tännöllisistä syistä joudutaan tullilasku, käteis- korkeimmalta hallinto-oikeudelta siinä järjes- 10125: asiakkaita lukuun ottamatta, kirjoittamaan tyksessä kuin muutoksenhausta hallintoasioissa 10126: huolitsijalle, milloin tämä on huolehtinut tul- annetussa laissa (154/50) on säädetty. Ny- 10127: lauksesta. Lasku sisältää 10 päivän jaksolta kyään ei tullihallinnosta annetun asetuksen 10128: kaikki huolitsijan hoitamat eri tavaranhaltijoi- (266/74) 34 §:n mukaan eräisiin nimitystä, 10129: den tullaukset, joista kannetaan tullia tai muu- palvelukseenottoa, virkarikoksia ja veronhuo- 10130: 16 N:o 10 10131: 10132: jennusta koskeviin asioihin saada valittamalla mukaan ei vakuuden hankkimisessa ole ollut 10133: hakea muutosta. Esityksessä on veronhuojen- vaikeuksia. 10134: nuksen osalta vastaava säännös ehdotettu siir- Ehdotettu säännös on voimassa olevaa sup- 10135: rettäväksi tulliverolain 26 §: n 2 momenttiin. peampi, sillä sitä ei voida soveltaa henkilöön, 10136: joka on ottanut salakuljetuksen tai tullipetok- 10137: 1.1.12. Tullirikokset ja niiden selvittäminen. sen harjoittamisen ammatikseen, koska hänet 10138: voidaan heti vangita ja häntä koskeva asia 10139: 51 §. Maantiekuljetusten lisääntyessä on saattaa välittömästi oikeuskäsittelyyn. 10140: lastitilojen sinetöinnillä käytännön tullivalvon- 10141: nan kannalta vielä nykyisinkin huomattava 56 §. Maahan luvatta tuotu t11vara, jonka 10142: merkitys. Tämän vuoksi tulisi tullisinetin mur- omistaja on paennut tai ei ole paikalla, olisi 10143: tamista pitää edelleenkin rangaistavana tekona. viranomaisten voitava ottaa takavarikkoon 10144: Rangaistusuhka kohdistuu ehdotuksen mukaan kunnes asia on saatu selvitetyksi. Takavarikko 10145: henkilöön, jonka todetaan murtaneen lukon, peräytyy, jollei syytettä ole nostettu 60 päivän 10146: lyijykkeen tai sinetin tahi hankkineen muutoin kuluessa takavarikosta tai siitä kun tavaran 10147: pääsyn tullin sinetöimään tilaan. Voimassa ole- omistaja on tavoitettu. Tullihallituksella on 10148: vasta laista poiketen ei enää rangaistaisi kulku- voimassa olevan lain mukaan valta erityisistä 10149: neuvon päällikköä tai kuljettajaa valvonnan syistä pidentää määräaikaa. Tästä järjestelystä 10150: laiminlyönnistä, milloin sinetin muttajaa ei ole ehdotetaan luovuttavaksi. 10151: saatu selville. 57 §. Tullivarmuuden turvaaminen ei vaadi 10152: 52 §. Pykälä vastaa asiasisällöltään voimas- puuttumista jokaiseen rikkomukseen kaikella 10153: sa olevaa lakia. ankaruudella. Tämän vuoksi tulisi tutkijaviran- 10154: 53 §. Esitutkinnan toimittaminen soveltuu omaisilla, jos rikos on vähäpätöinen, olla oi- 10155: hyvin tullivalvontatyöhön ja olisi edelleenkin keus syytetoimenpiteisiin ryhtymättä jättää 10156: tulliviranomaisten suoritettava, jollei tehtävää asia sikseen. Vastaava periaate on omaksuttu 10157: ole .asetuksella annettu poliisi- tai rajavartiovi- muuallakin lainsäädännössä. 10158: ranomaisille. Esitutkinnan suorittamisessa olisi 58 §. Pykälän säännös rangaistusmääräysme- 10159: noudatettava, mitä asiasta on yleensä voimassa. nettelystä on asiasisällöltään voimassa olevan 10160: Poliisimiehen oikeudesta käyttää pakkokei- lain mukainen. 10161: noja on säädetty muun muassa rikoslain voi- 59 §. Tullirikosasioita selviteltäessä joudu- 10162: maanpanemisesta annetussa asetuksessa. Tulli- taan melko usein tilanteeseen, jossa tavaran 10163: miehellä tulisi ehdotuksen mukaan olemaan sa- omistaja tai haltija on tuntematon tai hänellä 10164: mat oikeudet kuin poliisimiehellä. ei ole tunnettua olinpaikkaa Suomessa. Tällöin 10165: 54 §. Valvontatehtävää suorittaessaan joutu- hänet olisi voitava haastaa julkisella haasteella, 10166: vat tullimies ja hänen apunaan mahdollisesti mikä on mahdollista myös voimassa olevan 10167: olevat henkilöt tilanteisiin, joissa voimakeino- lain mukaan. Jos julkisella haasteelia tai nor- 10168: jen käyttö on tarpeen. Tämän vuoksi olisi maalissa haastamismenettelyssä haastettu tava- 10169: heillä oltava vastaavat oikeudet kuin poliisi- ran omistaja tai haltija ei saavu vastaamaan, 10170: miehellä voimakeinojen käyttämiseen. olisi asia voitava menettämisseuraamuksen 10171: 55 §. Salakuljetuksesta ja muusta tullirikok- osalta ratkaista hänen poissaolostaan huolimat- 10172: sesta joudutaan usein pidättämään maasta toi- ta. 10173: seen liikkuvia rikollisia, jotka riittävän tehok- 60 §. Rikosasioissa on nykyisin yleisenä 10174: kaan kansainvälisen virka-apujärjestelmän sääntönä, että haaste on annettava tiedoksi 10175: puuttuessa pysyvät halutessaan loputtomiin syytetylle itselleen, eikä hän siis voi käyttää 10176: välttämään oikeudenkäyntiä ja siinä ehkä tuo- tässä asiamiestä. Tullirikosasioihin sovellettuna 10177: mittavien seuraamusten suorittamista. Tämän tämä johtaisi käytännössä tarpeettorniin viiväs- 10178: vuoksi tarvitaan vastaavanlainen säännös kuin tyksiin sellaisessa varsin yleisessä tilanteessa, 10179: nykyisessä tullilaissa, jonka mukaan pidätetty jossa ulkomaalle lähdössä olevassa kulkuneu- 10180: saadaan päästää vapaaksi vain vakuutta vas- vossa havaitaan tullirikos. Kun asialla ei ole 10181: taan, jos hänellä ei ole maassa vakinaista oikeusturvaa heikentävää merkitystä, olisi se 10182: asuinpaikkaa ja on oletettavissa, että hän pois- järjestettävä ehdotuksen mukaisesti. 10183: tumaila maasta karttaa oikeudenkäyntiä tai 61 §. Takavarikoidun tavaran säilyttäminen 10184: rangaistuksen täytäntöönpanoa. Kokemuksen ehkä vuosia kestävän oikeudenkäynnin ajan ei 10185: N:o 10 17 10186: 10187: :useissa tapauksissa ole tarkoituksenmukaista, kuin mahdollista sama kuin mitä tullista on 10188: vaan tavara olisi voitava ottaa käyttöön ennen säädetty. 10189: kuin sitä koskeva päätös on saanut lainvoi- 67 §. Pykälässä on säädetty sekä tullivira- 10190: man. Menettely vastaa nykyistä käytäntöä. nomaisiin että yksityisiin kansalaisiin kohdistu- 10191: 62 §. Ehdotuksen mukaan piiritullikamarin va velvollisuus pitää salassa ja olla käyttämät- 10192: tehtävänä on panna tullirikosasiassa annettu tä hyväkseen, mitä asiakkaiden liiketoimista 10193: päätös menetetyksi tuomitun tavaran osalta on saatu tietää. Tieto olisi kuitenkin voitava 10194: täytäntöön kuten nykyisinkin. julkaista, milloin sellainen on tarpeen yleisen 10195: edun kannalta, kuten kuluttajaio suojelemisek- 10196: si. 10197: 1.1.13. Tullihuutokauppa. 68-70 §. Tulliviranomaisen oikeus saada 10198: virka-asiassa tarvittavia tietoja sekä oikeus tar- 10199: 63 §. Tullilaitos ei enää ota haltuunsa maa- 10200: kastaa kirjanpitoa, liikekirjeenvaihtoa ja muita 10201: han tuotua tavaraa ja pidätä sitä siksi kunnes 10202: asiakirjoja olisi turvattava näissä pykälissä vas- 10203: tulliselvitystoimet on suoritettu loppuun. Tästä 10204: taavasti kuin muualla verolainsäädännössä. 10205: huolimatta jää terminaaleihin ja muihin varas- 10206: topaikkoihin eri syistä tulliselvittämätöntä ta- 10207: varaa. Käytännössä on tavaran huutokaupalla 10208: myynti osoittautunut yksinkertaisimmaksi ta- 1.2. Tulliverolaki. 10209: vaksi saattaa asia järjestykseen. Sama koskee 10210: menetetyksi tuomittua sekä valtiolle luovutet- 1.2.1. Yleiset säännökset. 10211: tua tavaraa. Tullihuutokaupan voi tulliviran- 10212: omaisen pyynnöstä toimittaa myös paikallinen 10213: 1 §. Maahan tuodusta tavarasta kannetaan 10214: tulli pääsääntöisesti tullitariffilakiin liittyvän 10215: poliisiviranomainen. Pilaantuoutta ja ala-arvois- 10216: tullitariffin mukaan. Tästä on kuitenkin mer- 10217: ta tavaraa .ei myydä, vaan se joudutaan hävit- 10218: kittäviä poikkeuksia. Milloin tavara on peräi- 10219: tämään. 10220: sin maasta, jonka kanssa Suomella on voimas- 10221: Menetetyksi tuomittu tai valtiolle luovutet- sa kahden- tai monenkeskinen tulleja koskeva 10222: tu tavara olisi vastedeskin voitava valtiovarain- sopimus tai josta muutoin on erikseen säädet- 10223: ministeriön päätöksellä luovuttaa ilman huuto- ty, on näitä sopimuksia tai säädöksiä sovellet- 10224: kauppamanettelyä valtion laitoksen käyttöön, tava tullitariffin asemesta. Tällaisiin sopimuk- 10225: milloin tämä havaitaan valtion edun mukaisek- siin tai erillissäädöksiin on viitattu yleisperus- 10226: si. teluiden alussa. Käytännössä joudutaan kussa- 10227: 64 §. Pykälän säännökset vastaavat voimas- kin tapauksessa erikseen selvittämään, mitä 10228: sa olevaa lakia. tullijärjestelmää tavataan on sovellettava. 10229: 2 §. Pykälässä on viitattu polkumyynnin 10230: 1.1.14. Erinäiset säännökset. ehkäisemisestä annettuun lakiin (375/68) sekä 10231: lisätullin osalta maan ulkomaankaupan ja ta- 10232: 65 §. Nykyinen tullausjärjestelmä edellyttää loudellisen kasvun turvaamisesta annetun lain 10233: asiakkaiden rekisteröintiä. Lakiehdotuksen mu- (157/74) 5 §:ään. 10234: kaan sen suorittaa tullihallitus, jonka olisi voi- 10235: tava tarvittaessa myös peruuttaa rekisteröinti. 1.2.2. Tullin määräämisen perusteet. 10236: Rekisteröinnin peruuttaminen tulisi kysymyk- 10237: seen kuten tähänkin asti asiakkaan konkurssin 3 §. Tuontitavaroiden tullauksessa on sove- 10238: yhteydessä sekä silloin, kun hän hoitaa huo- liaimmaksi veronmääräytymispäiväksi osoittau- 10239: nosti tullauksensa tai tullilaskujensa suoritta- tunut se päivä, jolloin tulliviranomainen antaa 10240: misen. luvan tavaran luovuttamiselle. Ajankohta on 10241: 66 §. Tullilaitos kantaa tullin ohella myös myös sikäli sopiva, että sitä koskeva viran- 10242: muita veroja ja maksuja maahantuonnin ja jos- :emaisen merkintä on erimielisyyksien ilmaan- 10243: kus myös maasta viennin yhteydessä. Käytän- tuessa löydettävissä asiakirjoista. Luovutuslu- 10244: nöllisistä syistä on tärkeätä, että menettely paan ehkä pannulla tavaran käyttöä rajoitta- 10245: kaikkien näiden verojen ja maksujen sekä valla ehdolla tai sillä, että vastaanottaja tosi- 10246: myös viivästyskoron, jäämämaksun, tullinkoro- asiallisesti ottaa tavaran haltuunsa myöhemmin 10247: tuksen ja virhemaksun osalta on niin pitkälle luvan antamisen jälkeen, ei ole lykkäävää vai- 10248: 3 167700072R 10249: 18 N:o 10 10250: 10251: kutusta. Verot määräytyvät tällöinkin luvan- maaliin varastotoimintaan kuuluvat tapahtumat, 10252: autopäivän mukaan. Kun tavaran tullaus voi- kuten pilaantuminen, vaje, särkyminen ja tu· 10253: daan poikkeuksellisesti suorittaa myös ennen hoeläinvahingot oikeuttaisi tullinalennukseen. 10254: sen luovuttamista, joudutaan tällöin sovelta- 9-10 §. Ulkomaalla korjatusta tavarasta 10255: maan tullauspäivän verosäännöksiä. Tullauspäi- kannetaan maahan takaisin tuotaessa tätä ny- 10256: vä on tullilakiehdotuksen 8 § :n h kohdan mu- kyä tullia 15 % korjauskustannusten määrästä. 10257: kaan päivä, jolloin tullauspäätös vahvistetaan, Ehdotuksen mukaan tällaisesta tavarasta kan- 10258: eli normaalitapauksessa laskutuspäivä. Ehdo- nettaisiin tullitariffin mukainen tulli vähennet- 10259: tettu menettely on voimassa olevan lain mu- tynä määrällä, joka vastaa viedyn tavaran tul- 10260: kainen. lia tuontihetkellä. 10261: Postilähetyksiä ja muutakin tavaraa joutuu Vastaavanlainen tullinalennus myönnettäisiin 10262: joskus vastaanottajalle ilman tulliselvitystä. tavaralle, joka on valmistettu Suomesta vie- 10263: Tällöin joudutaan joko toteamaan tai arvioi- dyistä tavaroista tai jonka valmistukseen on 10264: maan, milloin tavara olisi pitänyt viimeistään käytetty suomalaista suunnittelutyötä. 10265: ilmoittaa tullattavaksi. Verot on määrättävä 10266: tämän päivän mukaan. 1.2.4. Tullittomuus. 10267: 4 §. Vientitavarasta ehkä kannettavat verot 10268: määräytyvät vientipäivänä voimassa olevien Tullittomuuden eli tullivapauden laajuus on 10269: säännösten mukaisesti. ehdotuksessa ( 11-16 §) pysytetty lähes sa- 10270: 5 §. Kansainvälisen Brysselin tullausarvon mana kuin voimassa olevassa laissa. Muodollis- 10271: määritelmän mukaisesta normaalihinnasta on ten muutosten ohella on eräissä kohdissa eh- 10272: voimassa olevassa tullilaissa ja tullisäännössä dotettu myös vähäisiä muutoksia asiasisältöön. 10273: runsaasti yksityiskohtaisia säännöksiä. Näiden Lakiehdotuksesta on jätetty pois kauttakul- 10274: asiasisältöä muuttamatta ehdotetaan, että vain kutavaroiden, valtiolle menetetyksi tuomittujen 10275: pääsääntö otetaan lakiin. tavaroiden ja haaksirikkoutuneesta suomalaises- 10276: Myöskin käytetyn tavaran tullausarvon pe- ta aluksesta tai ilma-aluksesta pelastettujen 10277: rusteeksi olisi asetettava vastaavan uuden tava- tarpeistaesineiden tullittomuutta koskevat sään- 10278: ran normaalihinta ottaen huomioon käytöstä nökset, koska näiden tavaroiden tullittomuus 10279: on muutoinkin selvä. 10280: johtuva kohtuullinen arvonvähennys. 10281: 6 §. Yhdenmukaisesti eräissä maissa omak- 10282: 11-13 §. Matkustajan ja kulkuneuvon 10283: henkilökuntaan kuuluvan matkatavaroiden ja 10284: sutun käytännön kanssa ehdotetaan, että tul- 10285: tuomisten sekä myös merimiehen tuomisten 10286: lauksessa käytettävät muuotakurssit yleensä 10287: tullittomuutta koskevat säännökset on ehdo- 10288: vahvistettaisiin kerran kuukaudessa. Milloin on 10289: tuksessa pysytetty nykyisen lain ·mukaisina. 10290: perusteltua aihetta, olisi vahvistaminen voitava 10291: suorittaa useammin. Ehdotettu menettely mer- 14 §. Pykälässä mainitut tavarat ovat myös 10292: kitsee helpotusta nykyiseen käytäntöön, joka voimassa olevan lain mukaan tullittomia. 10293: edellyttää kurssinoteerausten päivittäistä seu- 15 §. Nykyisin ovat tullittornia olleet vain 10294: raamista. ulkomaanliikenteessä olevan aluksen ja ilma- 10295: 7 §. Painotullia koskeva säännös on voi- aluksen poltto· ja voiteluaineet. Ehdotuksen 10296: massa olevan lain mukainen. mukaan tullittomuus laajenisi koskemaan myös 10297: muita kulkuneuvoja. Tarkoitus on saattaa 10298: kaikki säännöllinen ulkomaanliikenne samaan 10299: 1.2.3. Tullinalennus. asemaan. 10300: Kaikki kotimaisessa lentotoiminnassa, siis 10301: 8 §. Pykälästä käy ilmi periaate, että maa- myös yksityisilmailussa käytetyt poltto- ja voi- 10302: han tuotua tavaraa on, jollei sitä heti normaa- teluaineet ovat nykyisin olleet valtiovarainmi~ 10303: lissa järjestyksessä tullata, säilytettävä ja kulje- nisteriön tullilain asianomaisen säännöksen pe- 10304: tettava niin huolella, ettei sen arvo tai paljous rusteella antaman päätöksen nojalla tullitto- 10305: vähene. Toisaalta onnettomuuksia ja ylivoimai- mia. Tullittomuus tulisi vastedes rajoittaa 10306: sia tapahtumia ei voida kokonaan välttää. Nä- säännöllisin vuoroin tapahtuvaan liikenteeseen 10307: mä ovat ainoat perusteet, joilla tullialennuksen ja puolustusvoimien sekä rajavartiolaitoksen 10308: voi vahingoittumistapauksessa saada. Säännöstä lentotoimintaan. Tällöin tullittomuus ei enää 10309: on tarkoitus tulkita suppeasti. Siten eivät nor- edellytä valtiovarainministeriön päätöstä. 10310: N:o 10 19 10311: 10312: Puolustustarvikkeiden tullittomuudesta on myönnetty tullittomuus niiden ulkomaalta tuo- 10313: niin ikään nykyisin päättänyt valtiovarainmi- tujen raaka-aineiden ja muiden tavaroiden 10314: nisteriö. Ehdotuksen mukaan olisivat mainitut osalta, joita se käyttää vientitavaran valmistuk- 10315: tarvikkeet edelleenkin tullittomia. Ratkaisuval- seen. Ehdotetut säännökset ovat yhdenmukai- 10316: ta ehdotetaan siirrettäväksi valtiovarainministe- set voimassa olevan lain kanssa. 10317: riöltä tullihallitukselle, joka päättäisi, mitkä Alusten ja ilma-alusten rakentamiseen, kor- 10318: tavarat on katsottava puolustustarvikkeiksi, ja jaamiseen ja varustamiseen käytettävät tavarat 10319: onko niillä kotimaista valmistusta, joka olisi ovat voimassa olevan tullilain mukaan poik- 10320: tullittomuuden esteenä. keuksetta tullivapaita. Kun tällainen tulliva- 10321: 16 §. Eräät maat ovat myöntäneet kansain- paus ei lainkaan ota huomioon kotimaisen tuo- 10322: välisille järjestöille rajoitettuja tullietuja. Tä- tannon mahdollisuuksia, ehdotetaan tullitto- 10323: män käytännön mukaisesti on pykälän 3 koh- muuden toteuttamismenettely muutettavaksi 10324: taan otettu asiasta säännös, jonka sovellutus vientiedun kanssa samanlaiseksi. 10325: tulisi oloissamme ainakin toistaiseksi jäämään 10326: vähäiseksi. 10327: 1.2.7. Kauppapalautus, erityispalautus ;a osit- 10328: tais palautus. 10329: 1.2.5. Väliaikainen maahantuonti. 10330: 22-24 §. Eri maiden tullilainsäädännöissä 10331: 17 §. Kansainvälisesti ovat yleisesti vakiin- 10332: on melko yhdenmukaisesti omaksuttu periaate, 10333: tuneet lähes yhdenmukaisiksi ne tapaukset, 10334: jonka mukaan tavarasta kannettua tullia ei 10335: joissa ulkomaalta on tarpeen tuoda tavaroita 10336: yleensä palauteta, vaikkei tavaraa käytetä aiot- 10337: väliaikaisesti tullitta tullialueelle. Nämä on säi- 10338: tuun tarkoitukseen. Palautuksen saaminen on 10339: lytetty asiasisällöltään voimassa olevan lain 10340: laissa sidottu tarkoin lueteltuihin edellytyksiin, 10341: mukaisina. Ehdotuksesta on kuitenkin jätetty 10342: joista tärkein on maasta vienti ja eräissä ta- 10343: pois tarpeettomina sellaisia mattojen ja turkis- 10344: pauksissa tavaran hävittäminen tullivalvonnas- 10345: tavaroiden valintalähetyksiä, joita ei voida pitää 10346: sa. 10347: tavaranäytteinä, sekä siitoseläimiä koskevat 10348: 'säännökset. Vienti tai hävittäminen eivät kuitenkaan 10349: Uutena kohtana ehdotetaan Pohjoismaiden yleensä yksin riitä tullin palautuksen edelly- 10350: neuvoston vuonna 1971 antaman suosituksen tykseksi. Palautustapaukset on muiden edelly- 10351: mukaisesti väliaikaista tullittomuutta rajaseu- tysten mukaan ryhmitelty kolmeen eri tullin- 10352: dulla maa- ja metsätaloudessa käytettäville ko- palautustyyppiin, joita ovat kauppapalautus, 10353: neille ja laitteille. Korjattaviksi ja kunnostetta- erityispalautus ja osittaispalautus. Näitä koske- 10354: viksi tuotavien tavaroiden väliaikainen tullitto- vat säännökset vastaavat asiallisesti nykyisiä. 10355: muus ehdotetaan toteutettavaksi vientietuna, 10356: jota selostetaan tarkemmin jäljempänä. 10357: 18 §. Väliaikaisesti tullialueelle tuotu tava- 1.2.8. Erinäiset säännökset. 10358: ra on palautettava vuoden kuluessa tuontipäi- 10359: västä. Tullihallitus on nykyisin voinut erityi- 10360: 25 §. Pykälä vastaa voimassa olevaa lakia. 10361: sen painavista syistä pidentää määräajan, paitsi 26 §. Yhdenmukaisesti muissa verolaeissa 10362: väliaikaisesti tuotujen kulkuneuvojen osalta. ja voimassa olevassa tullilaissa omaksutun käy- 10363: Ehdotuksen mukaan on pidennyksen enim- tännön kanssa olisi valtiovarainministeriöllä ol- 10364: mäismäärä kaksi vuotta. Pidennyshakemus on tava mahdollisuus erityisistä syistä osittain tai 10365: tehtävä vuoden kuluessa tuontipäivästä. Kun kokonaan poistaa tai palauttaa tulli. Vastaava 10366: on pidettävä kohtuullisena, että maassa pitkäh- oikeus olisi oltava tullihallituksella, milloin 10367: kön ajan toimivat ulkomaalaiset henkilöt, ku- tullin määrä ei ole 20 000 markkaa suurempi. 10368: ten opettajat ja asentajat, voisivat käyttää Mainitunlaisessa asiassa annettuun päätökseen 10369: omaa autoaan, olisi pidennysmahdollisuus ulo- ei saisi hakea muutosta. 10370: tettava koskemaan myös kulkuneuvoja. 27 §. Tulliasiain neuvottelukunnasta, josta 10371: nykyisin on määrätty valtioneuvoston päätök- 10372: sellä, olisi säädettävä lailla. 10373: 1.2.6. Vientietu ja alusrakennusetu. 10374: 28 §. Pykälä vastaa tullilakiehdotuksen 66 10375: 19-21 §. Vientietu on vientiteollisuudelle §:ää, jonka perusteluihin tässä viitataan. 10376: 20 N:o 10 10377: 10378: 1.3. Laki tullihallinnosta annetun lain 5 §:n Tullilailla kumotaan 8 päivänä syyskuuta 10379: muuttamisesta. 1939 annettu tullilaki (271/39) siihen myö- 10380: hemmin tehtyine muutoksineen. 10381: ·. Nykyisen tullilainsäädännön mukaan tullihal- 10382: litus voi, jos tullivalvonnan järjestäminen tulli- Tulliterminaalien, tullivarastojen ja verotto- 10383: varaston perustamisen tai sen käyttämisen joh- mien tavaroiden myymälöiden lupaehdot jou- 10384: dosta aiheuttaa erityisiä kustannuksia valtiolle, dutaan tarkistamaan uuden lainsäädännön mu- 10385: määrätä ne perittäviksi valtiolle. Niin ikään kaisiksi. Tätä varten tarvitaan riittävästi aikaa. 10386: voidaan sellaiset kustannukset, jotka syntyvät Sen vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että ennen 10387: yleisen purkaus-, lastaus- tai varastoimispaikan tullilain voimaantuloa annetut luvat olisivat 10388: ulkopuolella tai muuna kuin virka-aikana suo- voimassa entisin ehdoin yhden vuoden ajan 10389: ritetuista tullitoimenpiteistä, samoin kuin eri- lain voimaantulosta. 10390: tyisestä sopimuksesta suoritetusta työstä ja la- 10391: boratoriotutkimuksesta, periä valtiolle. 10392: Tullaamattoman tavaran varastointi aiheut- 10393: taa tulliviranomaisille kuitenkin tulliterminaa- 4. S ä ä t ä m i s j ä r j e s t y s. 10394: 1eissa, tullivarastoissa ja verottomien tavaroi- 10395: den myymälöissä jatkuvasti sellaista tarkastus~ Veroista on säädettävä lailla. Käytännöllisis- 10396: ja muuta valvontatoimintaa sekä siitä johtuvia tä syistä laissa on ehdotettu annettavaksi val- 10397: kustannuksia, joista tavaranhaltijan olisi koh- tuus antaa muun muassa erilaisia tullietuja ja 10398: tuudella vastattava. Nykyisten säännösten no- tulliverotusta koskevia säännöksiä ja määräyk- 10399: jalla ei niitä kuitenkaan ole voitu häneltä pe- siä asetuksella ja tullihallituksen päätöksellä. 10400: riä. Tämän vuoksi ehdotetaan viitaten siihen, Tullitoiminnan luonteesta johtuu, että tullihal- 10401: mitä tullilakiehdotuksen 19 ja 24 §:n peruste- lintoa, -verotusta ja -valvontaa kehiteltäessä 10402: luissa on mainittu, tullihallinnosta annetun joudutaan määräykset ja menettelyt joustavasti 10403: lain 5 § :ää muutettavaksi siten, että tullilai- sopeuttamaan siihen varsin nopeaan kehityk- 10404: toksella olisi sen mukaan kuin asetuksella tar- seen, jota pohjoismaiden välisen yhteistyön sa- 10405: kemmin säädettäisiin, mahdollisuus määrätä moin kuin tulliyhteistyöneuvoston toiminnan 10406: valtiolle suoritettavaksi korvaus kysymyksessä tuloksena tapahtuu. 10407: olevista kustannuksista. Samalla olisi pykälään 10408: tehtävä eräitä lakiteknisiä muutoksia. Erityisesti tullivalvonnan osalta jouduttai- 10409: siin antamaan, kuten edellä on jo mai- 10410: nittu, tarkempia määräyksiä tulliteistä, liiken- 10411: 2. T a r k e m m a t s ä ä n n ö k s e t. nepaikoista, tavaran säilyttämisestä ja kuljetta- 10412: misesta ennen tullausta sekä tietojen antami- 10413: Tullilain 71 § :n nojalla annettaisiin tarkem- sesta. Vastaavasti tarvittaisiin tulliverotusta kos- 10414: mat säännökset lain täytäntöönpanosta asetuk- keviin tulliverolain säännöksiin yksityiskohtai- 10415: sella. Samoin voitaisiin asetuksella säätää tar- sia määräyksiä tavaran arvon ja paljouden 10416: kemmista ehdoista ja rajoituksista, jotka kos- määrityksestä, tullittomuudesta ja väliaikaisen 10417: kevat tullaamattoman tavaran varastointia ja maahantuonnin rajoista sekä tullietujen ja eri- 10418: muuta tullivalvontaa. näisten tullinpalautusten myöntämisestä. Kun 10419: Tulliverolain 29 § :n mukaan voitaisiin ase- tässä tarkoitetuilla määräyksillä ei ole sanotta- 10420: tuksella säätää paitsi lain· täytäntöönpanosta vaa verotuksellista merkitystä, ei niiden sijoit- 10421: myös tarkemmista ehdoista ja rajoituksista, taminen lakiin olisi tarkoituksenmukaista vaan 10422: jotka koskevat tullausarvon määräämistä, tava- ne olisi annettava alemmanasteisin säännöksin 10423: ran tullittomuutta, väliaikaista maahantuontia, ja määräyksin . 10424: .vientietua ja alusrakennusetua sekä tullinpa- Edellä mainituista syistä olisi tullilaki ja 10425: lauttamista. tulliverolaki säädettävä perustuslain säätämis- 10426: ·järjestyksessä. 10427: 3. Voimaan t u 1 o. 10428: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 10429: Tullilaki ja tulliverolaki voivat tulla voi- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk- 10430: maan 1-2 kuukauden kuluttua niiden hyväksy- set: 10431: misestä. 10432: N:o 10 21 10433: 10434: 10435: 10436: 1. 10437: 10438: Tullilaki. 10439: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyl- · 10440: lä tavalla, säädetään: 10441: 10442: Yleiset säännökset. jeenvaihtoa tavaranhaltijan tai valmistajan luo- 10443: na, liikennepaikoilla sekä muuallakin, missä ta• 10444: 1 §. varaa säilytetään tai pidetään kaupan; 10445: Suomen tullialueen muodostavat valtakun- 3) saada pyynnöstä viranomaisilta, yhteisöil- 10446: nan maa-alue, aluevedet ja ilmatila. Tulliraja tä ja yksityisiltä henkilöiitä haltuunsa tarpeelli- 10447: ulottuu kuitenkin kaksi meripeninkulmaa alue- set tavaranhaltijaa, tavaraa, kulkuneuvoa tahi 10448: meren ulkorajaa ulommaksi, jollei asiasta ole matkustajan tai kulkuneuvon henkilökuntaan 10449: kansainvälisesti muuta sovittu. kuuluvan henkilöllisyyttä koskevat asiakirjat ja 10450: tiedot; 10451: 2 §. 4) määrätä tavaran purkauksessa, lastauk- 10452: Tullialueelle saapuvaan ja sieltä lähtevään sessa, luovuttamisessa, kuljettamisessa ja varas- 10453: liikenteeseen kohdistettavasta tullivalvonnasta, toinoissa noudatettavat ehdot; 10454: tulliverotuksen toimittamisesta sekä muista 10455: tullitoimenpiteistä säädetään tässä laissa. .5) saada sellaista apua kulkuneuvon, liiken~ 10456: Tullin määrääiDisen perusteista säädetään nepaikan tai muun 2 kohdassa mainitun pai- 10457: erikseen. kan henkilökunnalta, mitä valvonnan suoritta- 10458: minen edellyttää; 10459: 3 §. 6) pysäyttää henkilö tämän saapuessa tulli~ 10460: Ulkomaanliikenne on sallittu vain tulliteitä alueelle, lähtiessä tullialueelta tai käydessä kul- 10461: pitkin yleisten liikennepaikkojen kautta. Tulli- kuneuvossa tai muussa paikassa, jossa tavaraa 10462: teistä ja yleisistä liikennepaikoista säädetään puretaan, lastataan tai säilytetään, sekä suorit- 10463: asetuksella. taa tällöin henkilöön kohdistuva etsintä; 10464: Tullihallitus voi erityisistä syistä ja asetta- 7) estää tietyn tavaran vienti maahan, jon~ 10465: millaan ehdoilla määrätä, että ulkomaanliiken- ka kanssa Suomella on salakuljetuksen ehkäise2 10466: ne voi tapahtua muualtakin kuin mitä 1 mo- mistä tarkoittava sopimus ja jossa sen tavaraq 10467: mentissa on säädetty. maahantuonti on kielletty; 10468: 8) saada liikennepaikalla sen omistajalta tai 10469: 4 §. haltijalta korvauksetta käyttöönsä tarpeelliset 10470: Tullitoimenpiteitten suorittamiseksi tullilai- valvontatilat kalusteineen; 10471: tos valvoo ulkomaanliikennettä. 10472: 9) saada korvauksetta sellainen näyte, mitä' 10473: Tullilaitosta valvonnassa avustavista virano- tavaran oikea verottaminen tahi tavaran tuon- 10474: maisista säädetään erikseen. nista tai viennistä voimassa olevien määräysten 10475: noudattamisen valvonta edellyttää; sekä 10476: 5 §. 10) käyttää erityistä asiantuntijaa tarpeelli~ 10477: Tullitoimenpiteitä suorittaessaan on asiano- sen selvityksen saamiseksi. 10478: maisella viranomaisella oikeus: 10479: 1) pysäyttää ja tarkastaa kulkuneuvo, pidät- 6 §. 10480: tää tavara ja käyttää sellaisia voimakeinoja, Jokainen on velvollinen alistumaan 5 §:ssä 10481: joita tullitoimenpiteen laatuun nähden ja tilan- tarkoitettuihin toimenpiteisiin ja myötävaikut- 10482: teen huomioon ottaen voidaan pitää puolustet- tamaan siihen, että ne voidaan asianmukaisesti 10483: tavina; suorittaa, sekä noudattamaan, mitä tulliviran- 10484: 2) suorittaa etsintöjä ja tarkastaa tavaraa, omainen on tämän lain ja sen nojalla annettu~ 10485: sen valmistusta, varastoja, kirjanpitoa ja kir- jen säännösten mukaisesti määrännyt. · 10486: 22 N:o 10 10487: 10488: Tavaranhaltijan on korvattava 5 §:n 10 koh- T ulliselvitys. 10489: dassa tarkoitetun asiantuntijan käyttämisestä 10490: aiheutuneet kustannukset. 9 §. 10491: Kulkuneuvon saavuttua tullialueelle tai läh- 10492: tiessä sieltä on päällikön tai kuljettajan ilmoi- 10493: 7 §. tettava se tulliselvitettäväksi ( kulkuneuvoil- 10494: Jos on todennäköistä, että suomalaisella, moitus). 10495: kansallisuutta vailla olevalla tai väärää lippua Sen, jonka tiloihin kulkuneuvon lasti pure- 10496: käyttävällä aluksella harjoitetaan salakuljetusta 10497: taan, on verrattava tavara kuljetusta seuraa- 10498: Suomeen tai Suomesta, voidaan alus pidättää 10499: vaan tavaraluetteloon (purkauslaskenta). 10500: ja tarkastaa myös tullialueen ulkopuolella, ei 10501: kuitenkaan vieraan valtion aluevesillä, ja tuoda Tulliselvityksessä on kulkuneuvosta, sen las- 10502: satamaan tarpeellista selvittelyä varten. tista ja muonavaroista annettava tullivirano- 10503: maisen vaatimat tiedot ja asiakirjat. 10504: 8 §. 10505: Tässä laissa tarkoitetaan: 10 §. 10506: Tavara on tullialueelle tuotaessa tai sieltä 10507: a) jaksotullauksella tiettynä ajanjaksona tul- vietäessä ilmoitettava tullattavaksi. 10508: lialueelle tuotujen tai tullialueelta vietyjen ta- Ennen tullausta voidaan tavara siirtää tulli- 10509: varoiden samanaikaista tullausta; varastoon tai vapaa-alueelle tahi lähettää toi- 10510: b) kulkuneuvolla välinettä, jolla henkilöitä selle paikkakunnalle. 10511: tai tavaraa kuljetetaan; Tullialueelle tuotu tavara voidaan 2 momen- 10512: tissa mainittujen toimenpiteiden lisäksi laskea 10513: c) käteisasiakkaalla muuta kuin rekisteröi- väliaikaisesti tullitta tullialueelle, palauttaa tul- 10514: tyä asiakasta; lialueelta tai kuljettaa tullialueen kautta. 10515: d) liikennepaikalla tullitavaran kauttakulku-, 10516: purkaus-, lastaus- tai varastoimispaikkaa; 11 §. 10517: . e) rekisteröidyllä asiakkaalla tavaranhaltijaa, Sellaisen tavaran, jonka tuonti tai vienti on 10518: huolitsijaa ja meklaria, jonka tullihallitus on kielletty, kauttakuljetus voi tapahtua tullihalli- 10519: hyväksynyt merkittäväksi näistä asiakkaista pi- tuksen määräämin ehdoin, jollei erikseen ole 10520: tämäänsä rekisteriin; toisin säädetty tai määrätty. 10521: f) tavaranhaltijalla sitä, jolla maahantuoja- 10522: na, maastaviejänä, omistajana tai muutoin on 12 §. 10523: oikeus hallita tavaraa tai siitä määrätä; Tullauksessa selvitetään tavaran maahan- 10524: . g) tullauksella niitä tulliverotus- ja muita tuonnin tai maastaviennin edellytykset sekä 10525: hallinnollisia toimenpiteitä, joita maahan tuo- toimitetaan tulliverotus ja muut säädetyt tava- 10526: tuun tavataan on kohdistettava sen luovutta- taan kohdistettavat toimenpiteet. 10527: miseksi tavaranhaltijalle ja joita maasta vietä- Rekisteröidylle asiakkaalle voidaan tavara 10528: vään tavataan on kohdistettava viennin yhtey- luovuttaa ennen tullauksen loppuun saattamis- 10529: dessä; ta. Käteisasiakkaalle luovutetaan tavara, kun 10530: h) tullauspäivällä päivää, jona tullauspäätös tullaus on suoritettu loppuun ja tullilasku 10531: vahvistetaan; maksettu. 10532: i) tullimiehellä tullilaitoksessa virka- tai 10533: työsopimussuhteessa palvelevaa henkilöä; 13 §. 10534: j) tullirikoksella salakuljetusta, veropetosta, Tuliausta varten on tavaranhaltijan annetta- 10535: rikoslain 38 luvun 13 ja 14 §:ssä tarkoitettua va tulliviranomaiselle tullausilmoitus. 10536: rikosta sekä tämän lain tai muun lain, jonka Tullausilmoituksessa on ilmoitettava tavaran 10537: ~äytäntöönpano on tullilaitoksen tehtävänä, sa- tullausarvo, paljous ja tullitariffin nimike sekä 10538: moin kuin tällaisen lain nojalla annettujen muut tullausta varten tarvittavat tiedot. 10539: säännösten ja määräysten rikkomista; sekä Tullausilmoitus on annettava erikseen kusta- 10540: k) tuontipäivällä ja vientipäivällä päivää, kin tavaraerästä, jollei piiritullikamari ole ha- 10541: jona tulliviranomaiselle on jätetty kulkuneuvo- kemuksesta myöntänyt tavaranhaltijalle lupaa 10542: tai vastaava ilmoitus. j aksotullaukseen. 10543: N:o 10 23 10544: 10545: 14 §. tullihallituksen hyväksymään tulliterminaaliin 10546: Tuontitavarasta on tullausilmoitus annettava säilytettäväksi siellä tavaranhaltijan lukuun. 10547: 15 päivän kuluessa tuontipäivästä ja vientita- 10548: varasta 7 päivän kuluessa vientipäivästä. 19 §. 10549: Edellä 1 momentissa mainitut määräajat on Luvan tulliterminaalin pitämiseen antaa ha- 10550: kuitenkin laskettava: kemuksesta tullihallitus, joka samalla määrää 10551: 1 ) toiselle paikkakunnalle lähetetyn tavaran sen pitämiseen liittyvät ehdot. 10552: osalta siitä päivästä, jona tavara on saapunut Tullihallitus voi peruuttaa 1 momentissa 10553: perille; tarkoitetun luvan, milloin lupaehtoja ei nouda- 10554: 2) väliaikaisesti tullitta tullialueelle tuodun teta tai jos lupaa myönnettäessä vallinneet olo- 10555: tavaran osalta siitä päivästä, jolloin tullitto- suhteet ovat oleellisesti muuttuneet. 10556: muuden edellytykset ovat päättyneet; sekä 10557: 3) ja.botullauksessa jakson päättymisestä. Vapaa-alue. 10558: Tullivarastoon tai vapaa-alueelle siirretystä 20 §. 10559: tavarasta on tullausilmoitus annettava sinä päi- Vapaa-alue on muusta tullialueesta enty1sm 10560: vana, jona tulliviranomainen on antanut luvan tullivalvontajärjestelyin yleistä tarvetta varten 10561: ottaa tavaran varastosta. erotettu alue, jossa tavaran katsotaan olevan 10562: tulliverotukseen nähden ja muutoinkin tullioi- 10563: 15 §. keudellisesti tullialueen ulkopuolella, jollei täs- 10564: Ulkomaalta hankitusta aluksesta on tullausil- sä laissa toisin säädetä. 10565: moitus annettava ennen kuin alus ilmoitetaan Vapaa-alue voi olla vapaasatama tai vapaa- 10566: merkittäväksi alusrekisteriin Suomessa. Jos varasto. 10567: kuitenkin alus tuodaan sitä ennen tullialueelle, 10568: on noudatettava 14 §:n 1 momentin säännös- 21 §. 10569: tä. Vapaa-alueelle saadaan rajoittamattomaksi 10570: ajaksi panna sellaista maahan tuotua tavaraa, 10571: 16 §. jonka varastointi on omiaan edistämään vientiä, 10572: Tavarasta, joka ennen tullausta siirretään muuta tuotannollista toimintaa, kauttakuljetus- 10573: tullivarastoon tai vapaa-alueelle tahi lähetetään ta tai yleiseltä kannalta tärkeätä tuontia. Va- 10574: toiselle paikkakunnalle taikka lasketaan väliai- paa-alueelle saadaan niin ikään panna tavaraa, 10575: kaisesti tullitta tullialueelle tai palautetaan tul- joka on tarkoitettu maasta vietäväksi tai käy- 10576: lialueelta, on 14 §: ssä säädetyssä määräajassa tettäväksi valmistus- tai kuntoonpanotoimin- 10577: annett,ava tulliviranomaiselle tullivalvontaa ja nassa. 10578: tilastoa varten tarpeelliset tiedot. Tullihallitus voi rajoittaa muunlaisen kuin 1 10579: momentissa tarkoitetun tavaran varastointia 10580: 17 §. vapaa-alueella tai kieltää sen. 10581: Tullihallitus voi yksittäistapauksissa tai tie- 10582: tynlaisten tulliselvitysten osalta myöntää poik- 22 §. 10583: keuksia yleisestä ilmoittamisvelvollisuudesta ja Tavaran tavanomainen varastokäsittely sekä 10584: muusta tulliselvitysmenettelystä. myyntikuntoon saattaminen on sallittu vapaa- 10585: Milloin liikenneolosuhteet sitä välttämättä alueella. Tavaran muuhun käsittelyyn tai jalos- 10586: vaativat, tullihallitus voi jonkin paikkakunnan tamiseen vaaditaan tullihallituksen lupa. Lu- 10587: tai liikenteen osalta vahvistaa noudatettavaksi paehtoja vahvistettaessa on otettava huomioon 10588: lyhyempää tai pitempää määräaikaa kuin 14 ne rajoitukset, joita on säädetty vientiedun 10589: §:ssä on säädetty. Tullihallitus voi myös eri- myöntämiselle. 10590: tyisistä syistä pidentää tullausilmoituksen jättä- Varastotoiminnassa käytettävien tavaroiden 10591: miselle säädettyä määräaikaa. sekä tavaran käsittelyyn tarvittavien koneiden 10592: ja laitteiden on oltava tullattuja ja verotettuja. 10593: T ulliterminaali. 10594: 23 §. 10595: 18 §. Vapaa-alue saadaan perustaa, milloin harki. 10596: Maahan tuotu tavara on, jollei sitä heti tul- taan olevan yleistä tarvetta tullaamattoman t~ 10597: liselvitetä 10 §: ssä mainitulla tavalla, vietävä varan varastointiin ja käsittelyyn. 10598: 24 N:o 10 10599: 10600: Luvan vapaa-alueen perustamiseen antaa val- 29 §. 10601: tioneuvosto, joka vahvistaa varastotoiminnassa Luvan tullivaraston perustamiseen antaa tul- 10602: noudatettavat ehdot ja kannettavien maksujen lihallitus. Lupapäätöksessä, joka annetaan mää- 10603: taksan. räajaksi, on vahvistettava ne ehdot, joita va- 10604: Valtioneuvosto voi peruuttaa 2 momentissa rastotoiminnassa on noudatettava. Lupa yksi- 10605: tarkoitetun luvan, milloin lupaehtoja ei nouda- tyisen tullivaraston perustamiseen voidaan 10606: teta tai jos lupaa myönnettäessä vallinneet olo- myöntää vain, milloin yleinen etu sitä vaatii 10607: suhteet ovat oleellisesti muuttuneet. tai milloin tavaran varastointi ei ilman koh- 10608: tuutonta haittaa ole mahdollista vapaa-alueella 10609: tai yleisessä tullivarastossa. 10610: T ullivarasto. Tullihallitus voi peruuttaa 1 momentissa 10611: tarkoitetun luvan, milloin lupaehtoja ei nouda- 10612: 24 §. teta tai jos lupaa myönnettäessä vallinneet olo- 10613: Tullivarasto on tulliviranomaisen valvonnas- suhteet ovat oleellisesti muuttuneet. 10614: sa oleva tila, joka on tarkoitettu maahan tuo- Tullivarastoon saadaan panna vain sellaista 10615: dun tullaamattoman tavaran ja maasta vietä- tavaraa, jonka varastointi on omiaan edistä- 10616: vän tavaran säilyttämiseen. mään vientiä, muuta tuotannollista toimintaa tai 10617: Tullivarastossa saadaan tulliviranomaisen lu- yleiseltä kannalta tärkeätä tuontia. Tullihallitus 10618: valla säilyttää myös muuta kuin 1 momentissa voi rajoittaa muunlaisen tavaran varastointia 10619: mainittua tavaraa. tai kieltää sen. 10620: 10621: 25 §. 10622: Tullivarastoja ovat yleiseen käyttöön tarkoi- Verottomien tavaroiden myymälä. 10623: tettu yleinen tullivarasto, rekisteröidyn asiak- 30 §. 10624: kaan omaa tarvettaan varten ylläpitämä yksi- Verottomien tavaroiden myymälä on lento- 10625: tyinen tullivarasto sekä alusten ja ilma-alusten kentällä tullivalvonnassa oleva myyntipaikka, 10626: muonitukseen samoin kuin verottomien tava- josta ulkomaalle matkustavalle henkilölle voi- 10627: roiden myymälässä tapahtuvaan myyntiin ja daan myydä tullaamattomia ulkömaisia ja ve- 10628: tulliverolain ( / ) 16 §:n 2 kohdassa mai- rottomia kotimaisia alkoholijuomia ja tupakka- 10629: nittuun käyttöön tulevien tavaroiden säilyttä- valmisteita. 10630: miseen tarkoitettu muonitusvarasto. Asetuksella voidaan säätää, että verotto- 10631: mien tavaroiden myymälästä saadaan myydä 10632: 26 §. muitakin kuin 1 momentissa mainittuja tava- 10633: Tavaraa saadaan yleisessä tullivarastossa ja roita. 10634: yksityisessä tullivarastossa säilyttää enintään 10635: yhden vuoden ajan. Tullihallitus voi erityisestä 31 §. 10636: syystä pidentää määräajan. ·Luvan verottomien tavaroiden myymälän 10637: perustamiseen antaa valtiovarainministeriö 10638: 27 §. säännöllistä ulkomaanliikennettä harjoittavalle 10639: Tullivarastossa oleva tavara on säilytettävä kotimaiselle lentoyhtiölle. 10640: sellaisena kuin se oli tullialueelle tuotaessa. Edellä 1 momentissa tarkoitettu lupa anne- 10641: Tulliviranomainen voi erityisestä syystä sallia taan määräajaksi. Lupa voidaan peruuttaa, mil- 10642: tavaran purkamisen tuontipäällyksestä, lajitte- loin siihen on syytä. 10643: lun ja muun tähän verrattavan varastokäsitte- 10644: lyn. 10645: Tulliverotuksen toimittaminen. 10646: Muonitusvarastossa saadaan tavaraa tullihal- 10647: lituksen luvalla edelleen jalostaa. 32 §. 10648: Tulliverotus on toimitettava viivytyksettä 10649: 28 §. tullausilmoituksen ja saadun muun selvityksen 10650: Tullattaessa tai muutoin tulliselvitettäessä perusteella. 10651: yksityisessä tullivarastossa tai muonitusvaras- Piiritullikamarin on suoritettava yhdenmu- 10652: tossa olevaa tavaraa määrätään tavaran paljous kaisen verotuksen varmistamiseksi tullausten 10653: varastoon pannun määrän perusteella. jälkitarkastusta. 10654: N:o 10 25 10655: 10656: 33 §. laisuus tulla kuulluksi. Jälkitullaus on suoritet- 10657: Milloin tullausilmoitusta ei ole annettu tai tava kolmen vuoden kuluessa sen vuoden lo- 10658: sitä ei oikaistunakaan voida panna tullauksen pusta, jona tullaus toimitettiin tai olisi pitänyt 10659: perusteeksi, ja sitten kun tavaranhaltijalle on toimittaa tahi jona palautus määrättiin suori- 10660: mikäli mahdollista annettu tilaisuus selvityksen tettavaksi. 10661: esittämiseen, tullaus on toimitettava arvion pe- Milloin useassa erässä maahan tuotavat ta- 10662: rusteella ( arviotullaus). Tullauspäätöksessä on varat muodostavat yhden kokonaisuuden, las- 10663: tällöin mainittava arvion peruste. ketaan jälkitullaukselle 1 momentissa säädetty 10664: Jos jollekin olosuhteelle tai toimenpiteelle on määräaika sen ajankohdan mukaan, jolloin vii- 10665: annettu sellainen oikeudellinen muoto, joka ei meisen erän verotus toimitettiin tai olisi pitä- 10666: vastaa asian varsinaista luonnetta ja tarkoitusta, nyt toimittaa tahi jona sitä koskeva palautus 10667: on asiassa meneteltävä niin kuin siinä olisi määrättiin suoritettavaksi. 10668: käytetty oikeata muotoa. 10669: 36 §. 10670: 34 §. Tullia voidaan korottaa (tullinkorotus): 10671: Jos tulli tullitariffin tai muun verosäännök- 1) jos tullausilmoitus tai muu tulliverotusta 10672: sen vaaran soveltamisen, laskuvirheen tai sii- varten tarvittava tieto tai asiakirja on annettu 10673: hen verrattavan erehdyksen vuoksi tahi sen säädetyn määräajan jälkeen, vähintään 30 ja 10674: johdosta, ettei piiritullikamari ole asiaa jolta- enintään 10 000 markalla, ja jos tullausilmoi- 10675: kin osin tutkinut, on jäänyt kokonaan tai tus, muu tieto tai asiakirja on annettu vasta 10676: osaksi määräämättä tai sitä on määrätty lii- kehotuksen jälkeen, enintään 15 000 markalla; 10677: kaa, piiritullikamarin on, jollei asia muutoin 10678: ole vireillä tai valitukseen annetulla lainvoi- 2) jos tullausilmoitus tahi muu tieto tai 10679: maisella päätöksellä ratkaistu, oikaistava anta- asiakirja on annettu vaillinaisena tai virheelli- 10680: maansa päätöstä (tullinoikaisu). Oikaisu on senä tahi jos ilmoittamisvelvollisuus on koko- 10681: tehtävä viimeistään kahden vuoden kuluessa naan tai osaksi laiminlyöty, enintään 30 prosen- 10682: tullaus- tai muusta veronmääräämispäivästä. tilla; 10683: Ennen tullinoikaisun suorittamista on tavaran- 3) jos tahallaan tai törkeästä huolimatto- 10684: haltijalle mikäli mahdollista varattava tilaisuus muudesta on annettu vaillinainen tai väärä tul- 10685: tulla kuulluksi. lausilmoitus tahi muu tieto tai asiakirja taikka 10686: Tullinoikaisulie 1 momentissa säädetty mää- jätetty muutoin ilmoittamisvelvollisuus täyttä- 10687: räaika lasketaan viimeisen erän tullauspäivästä, mättä, ja mainitunlainen menettely on ollut 10688: milloin useassa erässä maahan tuotavat tavarat omiaan aiheuttamaan sen, että tullia olisi voi~ 10689: muodostavat yhden kokonaisuuden, ja viimei- nut jäädä määräämättä, enintään 50 prosentil- 10690: sestä suorituspäivästä, milloin tavarasta on jäl- la; sekä 10691: kikäteen suoritettu sellaisia maksueriä, joita ei 4) jos maahan saapuva matkustaja tietensä 10692: ole otettu lukuun tavaran tullausarvoa vahvis- tai törkeästä huolimattomuudesta on laiminlyö- 10693: tettaessa. nyt ilmoittamisvelvollisuutensa tuomalla tai 10694: yrittämällä tuoda enemmän tavaraa tullitta, 10695: 35 §. kuin mihin hänellä tulliverolain 11 § :n tai 10696: muun säännöksen tai määräyksen mukaan on 10697: Jos havaitaan, että tulli on jäänyt kokonaan 10698: oikeus, eikä asiaa ole käsiteltävä tullirikokse- 10699: tai osaksi suorittamatta sen johdosta, että tava- 10700: na, 100 prosentilla. 10701: ranhaltija on kokonaan tai osittain laiminlyönyt 10702: ilmoittamisvelvollisuutensa tahi tietensä tai tah- Jos 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettua 10703: tomattaan antanut tulliverotusta varten puut- menettelyä, ottaen huomioon sillä saavutetta- 10704: teellisen, erehdyttävän tai väärän tullausilmoi- vissa olleen hyödyn määrä ja muut. asiaan vai- 10705: tuksen taikka muun tiedon tahi asiakirjan taik- kuttavat olosuhteet, on pidettävä törkeänä, on 10706: ka jos tullia on samanlaisesta syystä palautettu tullia korotettava vähintään 50 ja enintään 10707: liikaa, piiritullikamarin on määrättävä tavaran- 100 prosentilla. 10708: haltijan suoritettavaksi mainitusta syystä mää- Jos 1 ja 2 momentissa tarkoitettu puutteel- 10709: räämättä jäänyt tai liikaa palautettu tulli (jälki- lisuus tai virheellisyys on koskenut vain osaa 10710: tullaus). Ennen jälkitullauksen suorittamista on tavaroista, on korotus määrättävä vain näiden. 10711: tavaranhaltijalle mikäli mahdollista varattava ti- tavaroiden osalta. 10712: 4 167700072R 10713: 26 N:o 10 10714: 10715: 37 §: 44 §. 10716: Jos 36 §:n 1 momentin 1, 2 ja 3 kohdassa Tullin suorittamisesta vastaa tavaranhaltija. 10717: tarkoitettu menettely koskee tullausta, jossa ei Sama vastuu on huolitsijalla ja sillä, joka 10718: määrätä tullia tai jos tullin määrä on vähäinen muutoin on tulliselvittänyt tavaran tai jonka 10719: eikä tullinkorotusta ole määrätty, voidaan kan- hallusta tullaamaton tavara on kuljetuksen tai 10720: taa virhemaksua vähintään 30 ja enintään säilytyksen aikana kadonnut. 10721: 10 000 markkaa. 10722: Ennakkotieto. 10723: 38 §. 45 §. 10724: Jos tullinpalautuksen tai muun tulliedun Tullihallitus voi hakemuksesta antaa ennak- 10725: saamiseksi on annettu puutteellisia tai vääriä kotiedon: 10726: tietoja, vähennetään palautusta tai etua nou- 10727: dattaen vastaavasti mitä 36 §:n 1 momentin 2 1) tavataan sovellettavasta tullitariffin ni- 10728: ja 3 kohdassa tai 2 momentissa sekä 3 mo- mikkeestä; 10729: mentissa on säädetty. 2) tavaran tullausarvon ja tullinalaisen pal- 10730: jouden laskemisesta; sekä 10731: Tullauspäätös ja tullilasku. 3) tavarasta suoritettavasta tullista. 10732: Ennakkotieto annetaan sille, jolle on tärkeä- 10733: 39 §. tä saada tieto tullia koskevien säännösten so· 10734: Tullauksesta ja muusta veron määräämisestä veltamisesta. 10735: annetaan tullauspäätös. Tullauspäätöksestä on Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa kos- 10736: käytävä ilmi päätöksen perusteet ja siihen on keva valitus on käsiteltävä kiireellisinä. 10737: liitettävä valitusosoitus. 10738: 46 §. 10739: 40 §. Lainvoiman saanut ennakkotieto on tiedon 10740: Rekisteröidylle asiakkaalle annetaan tullaus- saajan osalta valtiota sitova vuoden ajan anta- 10741: päätöksen lisäksi tullilasku. Samaan tullilas- mispäivästä, jollei asiassa sovellettu säännös 10742: kuun saadaan yhdistää enintään kuukauden pi- ole sitä ennen muuttunut tai tullihallitus sään- 10743: tuisena aikana suoritetut tullaukset tai muut nöksen tulkinnan muuttumisen johdosta tai 10744: laskutustapahtumat (jaksolaskutus). muusta erityisestä syystä ole peruuttanut en- 10745: Käteisasiakkaalle annettu tullauspäätös on nakkotietoa. 10746: samalla tullilasku. Tullihallituksen peruuttamaa ennakkotietoa 10747: saadaan kuitenkin soveltaa kolmen kuukauden 10748: 41 §. ajan peruutuksen tiedoksiantamisesta tavataan, 10749: Tulli maarataan ja palautetaan täysin mar- joka on tätä ennen tilattu. 10750: koin jättämällä yli menevät pennit lukuun ot- 10751: tamatta. Tullilasku kirjoitetaan, jos kannettava Muutoksenhaku. 10752: määrä on vähintään kaksi markkaa. 47 §. 10753: Joka on tyytymätön piiritullikamarin paa- 10754: Tullin suorittaminen. tökseen, saa siitä kirjallisesti valittaa tullihalli- 10755: tukselle. Valituskirja on toimitettava tullitoi- 10756: 42 §. mipaikkaan tai tullihallitukselle 30 päivän ku· 10757: Tullilasku on maksettava 15 päivän kulues- luessa tullauspäivästä tai, milloin valitus ei 10758: sa sen päiväyksestä tullilaitoksen postisiirtotu- koske tullausta, siitä päivästä, jona valittaja 10759: lotilille postisiirtoliikettä välittävään postitoi- sai tiedon päätöksestä, tätä päivää lukuun ot· 10760: mipaikkaan, Postipankkiin tai muuhun pank- tamatta. Valituksesta on muutoin voimassa, 10761: kiin. Käteisasiakas voi maksaa tullilaskun mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetus• 10762: myös tullitoimipaikkaan. sa laissa (154/50) on säädetty (säännönmu- 10763: kainen valitus) . 10764: . 43 §. 10765: Maksuunpannulie tullille suoritettavasta vii- 48 §. 10766: västyskorosta ja jäämämaksusta on säädetty Joka tahtoo valittaa tullin määräämisestä 10767: erikseen. sillä perusteella, että se on määrätty lakia 10768: N:o 10 27 10769: 10770: virheellisesti soveltaen taikka että asiaa käsi- säännösten lisäksi tämän lain ja sen nojalla an- 10771: teltäessä piiritullikamarissa on tapahtunut netun asetuksen säännöksiä. 10772: erehdys tai menettelyvirhe, jonka voidaan Tullirikosasiassa päättää pidättämisestä ja 10773: otaksua vaikuttaneen asian ratkaisuun, saa tehdä vangitsemisesta sen lisäksi, mitä siitä muualla 10774: siitä valituksen tullihallitukselle 47 § :ssä sääde- on säädetty, tullihallituksen valvontaosaston 10775: tyn määräajan jälkeenkin, ei kuitenkaan enää tullirikostoimiston ja valvontatoimiston toimis- 10776: sen jälkeen, kun kolme vuotta on kulunut tul- topäällikkö sekä tullipiirin tullijohtaja ja val- 10777: lin määräämistä seuranneen kalenterivuoden vontatoimiston päällikkö. Milloin asia ei siedä 10778: alusta (perustevalitus). viivytystä, saa pidättämisen toimittaa myös esi- 10779: tutkintaa tai valvontatoimitusta johtava muu 10780: 49 §. tullimies. Pidättämisestä on tällöin viivytyksettä 10781: Tulli on muutoksenhausta huolimatta suori- ilmoitettava vangitsemiseen oikeutetulle virka- 10782: tettava säädetyssä ajassa ja järjestyksessä. miehelle. 10783: Milloin tulli on tullihallituksen päätöksellä T akavarikosta ja etsinnästä päättää sen li- 10784: poistettu tai sitä on alennettu, on liikaa mak- säksi, mitä siitä muualla on säädetty, esitut- 10785: settu tulli muutoksenhausta huolimatta suori- kintaa johtava tullimies. Muulla tullimiehellä 10786: tettava viivytyksettä takaisin. on sama oikeus kuin poliisimiehellä ilman 10787: määräystä toimittaa eräissä tapauksissa takava· 10788: 50 §. rikko ja etsintä. 10789: Tullihallituksen päätöksestä voidaan, jollei Jokainen, jolta otaksutaan voitavan saada 10790: erikseen ole toisin säädetty, valittaa korkeim- selvitystä, on velvollinen kutsusta saapuroaan 10791: malle hallinto-oikeudelle siinä järjestyksessä esitutkintaan kuultavaksi lähimpään tullitoimi- 10792: kuin muutoksenhausta hallintoasioissa annetus- paikkaan. Joka pätevättä syyttä jättää noudat- 10793: sa laissa on säädetty. tamatta kutsun, voidaan noutaa esitutkinnan 10794: Valtion puolesta valitusoikeus on tulliasia- johtajan määräyksestä. 10795: miehellä, jolle valitusaika luetaan päätöksen- 10796: teon päivästä. 10797: 54 §. 10798: Mitä rikoslain 3 luvun 8 §: ssä on säädetty 10799: Tullirikokset ja niiden selvittäminen. poliisimiehen oikeudesta käyttää eräissä ta- 10800: pauksissa voimakeinoja, on vastaavasti sovel- 10801: 51 §. lettava tullimieheen ja siihen, joka on hänen 10802: Joka luvattomasti murtaa lukon, lyijykkeen apunaan virkatehtävän toimittamisessa. 10803: tai sinetin, jonka Suomen tai ulkomaan tullivi- 10804: ranomainen on pannut tai hyväksynyt tullita- 10805: varan sulkemiseksi, tahi muutoin hankkii pää- 55 §. 10806: syn mainituin tavoin suljettuun tilaan, on tuo- Jos pidätetyllä ei ole vakinaista asuinpaik- 10807: mittava tullisinetin murtamisesta niin kuin ri- kaa tässä maassa ja on syytä otaksua, että hän 10808: koslain 16 luvun 17 §: ssä on säädetty. poistumaila maasta karttaa oikeudenkäyntiä tai 10809: rangaistuksen täytäntöönpanoa, saadaan hänet 10810: laskea vapaaksi vain sellaista vakuutta vastaan, 10811: 52 §. 10812: jonka harkitaan takaavan hänen saapumisensa 10813: Joka laiminlyö tämän lain tai sen nojalla 10814: ja ehkä tuomittavien seuraamusten suorittami- 10815: annettujen säännösten tai määräysten mukaisen 10816: sen. Vakuus menee ilman tuomioistuimen pää- 10817: ilmoittamis- tai muun velvollisuuden tahi muu- 10818: töstä valtiolle, jos vapaaksi päästetty on kaksi 10819: toin rikkoo sanottuja säännöksiä tai määräyk- 10820: vuotta väitellyt oikeudenkäyntiä tai päätöksen 10821: siä, on tuomittava, jollei teosta muualla ole 10822: täytäntöönpanoa. 10823: säädetty ankarampaa rangaistusta, tullirikko- 10824: muksesta sakkoon tai enintään kuudeksi kuu- 10825: kaudeksi vankeuteen. 56 §. 10826: Jos tavataan tavaraa, joka otaksuttavasti on 10827: 53 §. tuotu maahan tai yritetään tuoda maahan tai 10828: Tullirikosasiaa tutkittaessa noudatetaan esi- viedä maasta ilman asianmukaista tulliselvitys- 10829: tutkinnasta rikosasioissa erikseen annettujen tä, saadaan tavara ottaa takavarikkoon. 10830: 28 N:o 10 10831: 10832: Jollei syytettä takavarikon aiheuttaneesta 61 §. 10833: tullirikoksesta nosteta 60 päivässä sen toimit- Takavarikoitu tavara saadaan, jollei muual~ 10834: tamisesta, takavarikko peräytyy. Milloin tava- la laissa ole toisin säädetty, ennen kuin se 10835: ran omistajaa tai haltijaa ei ole saatu kuulustel- on tuomittu menetetyksi: 10836: tavaksi, lasketaan sanottu aika siitä, kun hänet 1) luovuttaa tullihallituksen harkinnan mu, 10837: on tavoitettu. Jos omistajia tai haltijoita on kaan vakuutta vastaan omistajalle; 10838: useampia, lasketaan aika siitä, kun viimeinen 2) myydä huutokaupalla, jos omistaja siihen 10839: heistä on tavoitettu. suostuu tai jos tavaran säilyttäminen on han- 10840: kalaa; tai 10841: 57 §. 3) käyttää tullihallituksen määräämään tar- 10842: Jos rikos on vähäpätöinen, esitutkinnan joh- koitukseen, jos tavaran tuonti on kielletty ja 10843: taja tai tämän esimies voi olla ryhtymättä toi- sen säilyttäminen on hankalaa. 10844: menpiteisiin syyllisen saattamiseksi syyttee- Jos tuomioistuin tuomitsee takavarikoidun 10845: seen, mikäli ilmenee, että teko on johtunut tavaran menetetyksi, katsotaan omistusoi.~eu 10846: olosuhteet huomioon ottaen anteeksi annetta- den siirtyneen valtiolle silloin kun takavarikko 10847: vasta huomaamattomuudesta, ajattelematto- tehtiin. Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa ta- 10848: muudesta tai tietämättömyydestä eikä yleinen pauksissa katsotaan menetetyksi tuomitun ta~ 10849: etu vaadi syytetoimenpiteitä. varan sijasta sen arvo menetetyksi. 10850: 10851: 62 §. 10852: 58 §. Piiritullikamari panee täytäntöön tullirikos- 10853: Jos tullirikosta koskeva asia voidaan käsitel- asiassa annetun päätöksen menetetyksi tuomit- 10854: lä rangaistusmääräysmenettelyssä, esitutkinnan tua omaisuutta koskevalta osalta. 10855: johtaja tai tehtävään määrätty muu tullimies Menetetyksi tuomittu tavara, jonka tuonti 10856: voi syyttäjäviranomaisten antamien ohjeiden on kielletty, on käytettävä tullihallituksen 10857: mukaisesti jo esitutkinnan yhteydessä tehdä määräämään tarkoitukseen. 10858: syyttäjän puolesta ja hänen valvontansa alaise- 10859: na rangaistusmääräyslain (146/70) 1 §:ssä Tavara, jonka tuomioistuin on määrännyt 10860: tarkoitettuja vaatimuksia. palautettavaksi omistajalle, on asianmukaisesti 10861: tulliselvitettävä. 10862: Rangaistusvaatimuksen tekemiseen oikeutet- 10863: tu tullimies voi toimittaa vaatimuksen tiedok- 10864: siannan niin kuin haastemies. T ullihuutokauppa. 10865: 63 §. 10866: 59 §. Menetetyksi tuomittu tai valtiolle luovutet• 10867: Jos takavarikoidun tavaran omistaja tai hal- tu tavara samoin kuin tullivalvonnassa oleva 10868: tija on tuntematon tai hänellä ei ole tunnettua tavara, jota ei ole tullattu tai josta menevää 10869: olinpaikkaa Suomessa, haastetaan hänet julki- tullia ei ole maksettu säädetyssä ajassa, on 10870: sella haasteelia saapumaan tuomioistuimeen myytävä tullihuutokaupalla. 10871: määräpäivänä, jota ei ole asetettava aikaisem- Valtiovarainministeriö voi määrätä, että me- 10872: maksi kuin seitsemänneksi päiväksi haasteen netetyksi tuomittu tai valtiolle luovutettu ta- 10873: julkaisemisesta. Tällainen haaste on pantava vara saadaan sitä tullihuutokaupalla myymättä 10874: tuomioistuimen kansliaan yleisesti nähtäville. luovuttaa valtion laitoksen käyttöön. 10875: Jollei takavarikoidun tavaran omistaja tai 10876: haltija, joka on laillisesti haastettu, saavu vas- 64 §. 10877: taamaan asiassa eikä näytä laillista estettä, rat- Tullihuutokaupassa kertyvillä varoilla suori~ 10878: kaistaan vaatimus tavaran menettämisestä hä- tetaan tavaraan liittyvät kustannukset seuraa· 10879: nen poissaolastaan huolimatta. vassa järjestyksessä: 10880: 1) huutokauppakustannukset; 10881: 60 §. 2) rahti; 10882: Tullirikosasiassa voidaan haaste antaa tiedok- 3) muun kuin valtiolle luovutetun tai me- 10883: si vastaajan haasteen vastaanottamista varten netetyksi tuomitun tavaran osalta tulli ja ase- 10884: valtuuttamalle asiamiehelle. tuksella säädettävä huutokauppaprovisio; sekä 10885: N:o 10 29 10886: 10887: 4) muut kustannukset. 10888: Ylijäämä on tilitettävä valtiolle, jollei tava- to1m1stossa, on tarkastajan käytettäviksi asetet- 10889: ranhaltija vaadi sitä vuoden kuluessa huuto- tava tarvittavat apuneuvot ja apulaiset. 10890: kaupasta. 10891: Vajaus on perittävä tavaranhaltijalta, jos 69 §. 10892: tavara on ilmoitettu tuHattavaksi eikä sitä ole Jokaisen on tullihallituksen asianomaisen vir- 10893: luovutettu valtiolle. kamiehen tai piiritullikamarin kehotuksesta mää- 10894: räajassa annettava sellaisia toisen tulliverotusta 10895: Erinäiset säännökset. tai siitä johtuvaa valitusasiaa varten tarpeellisia 10896: toista koskevia tietoja, jotka selviävät hänen hal- 10897: 65 §. lussaan olevista asiakirjoista tai muutoin ovat 10898: Tullihallitus voi hakemuksesta hyväksyä re- hänen tiedossaan, mikäli ne eivät koske asiaa, 10899: kisteröidyksi asiakkaaksi luotettavan ja vastuu- josta hänellä on lain mukaan oikeus kieltäytyä 10900: kykyisen tavaranhaltijan, huolitsijan tai mekla- todistamasta. Toisen taloudellista asemaa kos- 10901: rin. Rekisteröinti voidaan peruuttaa milloin kevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä anta- 10902: siihen on syytä. masta. 10903: Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla viran- 10904: 66 §. omaisilla on oikeus tarkastaa tai 68 §: ssä mai- 10905: Mitä tässä laissa on säädetty tullista, sovel- nituin tavoin tarkastuttaa ne liike- ja muut 10906: letaan vastaavasti myös muuhun tullilaitoksen asiakirjat, joista 1 momentissa mainittuja tie- 10907: kannettavaan veroon tai maksuun, tullinkoro- toja on saatavissa. 10908: tukseen, virhemaksuun, viivästyskorkoon ja 10909: jäämämaksuun, jollei muualla ole toisin sää- 70 §. 10910: detty. Tullihallituksella on oikeus uhkasakolla tai 10911: 67 §. vankeudella velvoittaa se, joka ei ole noudat- 10912: Jokainen on velvollinen p1tamaan salassa ja tanut 68 tai 69 §: ssä tarkoitettua kehotusta, 10913: :olemaan käyttämättä hyväkseen, mitä hän vi- täyttämään velvollisuutensa. 10914: rassaan tai muuten on tavaran tulliselvityk- 10915: seen, varastointiin tai kuljetukseen liittyvistä 71 §. 10916: asiakirjoista tai muulla tavoin saanut tietää toi- . Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 10917: sen liiketoimista tai siitä, mitä niistä piiritulli- töönpanosta annetaan asetuksella. Asetuksella 10918: kamarissa tai tullihallituksessa on lausuttu. voidaan myös säätää tarkemmista ehdoista ja 10919: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää- rajoituksista, jotka koskevat tullaamattoman 10920: detty, saadaan julkaista kuluttajaio suojelemi- tavaran varastointia ja muuta tullivalvontaa. 10921: seksi suoritetun tutkimuksen tulos sekä muu 10922: sellainen tieto, jonka julkaiseminen on yleisen 72 §. 10923: edun kannalta tärkeätä. Tämä laki tulee voimaan päivänä 10924: kuuta 19 10925: 68 §. Tällä lailla kumotaan 8 päivänä syyskuuta 10926: Maahantuojan, maastaviejän ja muun, joka voi 1939 annettu tullilaki (271/39) siihen myö- 10927: olla vastuussa tullin suorittamisesta, on vaadit- hemmin tehtyine muutoksineen. 10928: taessa esitettävä tulliviranomaiselle tai tämän Lupa tulliterminaalin, tullivaraston ja verot- 10929: määräämälle henkilölle tarkastusta varten kir- tomien tavaroiden myymälän pitämiseen, joka 10930: janpitonsa, kirjeenvaihtoosa ja varastonsa sekä on annettu ennen tämän lain voimaantuloa, on 10931: annettava muut tarkastuksessa tarpeelliset tie- entisin ehdoin voimassa yhden vuoden ajan tä- 10932: dot. män lain voimaantulosta, jollei lupa muusta 10933: . Milloin tarkastus toimitetaan tarkastettavan syystä sitä ennen ole lakannut olemasta voi- 10934: luona tai hänen käyttämässään tili- tai palvelu- massa. 10935: 30 N:o 10 10936: 10937: 2. 10938: Tulliverolaki. 10939: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä- 10940: tyllä tavalla, säädetään: 10941: 10942: Yleiset säännökset. 2) myyjä vastaa kaikista tavaran myyntiin 10943: ja tuontipaikalle toimittamiseen liittyvistä kus- 10944: 1 §. tannuksista; ja että 10945: Maahan tuodusta tavarasta kannetaan tulli 10946: tullitariffilakiin (359/68) liittyvän tullitariffin 3) ostaja vastaa tullista, muista veroista ja 10947: mukaisesti, jollei kansainvälisellä sopimuksella maksuista, jotka tullialueelia kannetaan. 10948: tahi muutoin ole erikseen toisin säädetty. Käytetyn tavaran tullausarvoksi katsotaan 10949: vastaavan uuden tavaran normaalihinta otta- 10950: 2 §. malla huomioon vähennyksenä kohtuullinen ar- 10951: Polkumyynnin ehkäisemiseksi kannettavasta vonalennus. · 10952: erityistullista sekä kotimaisen tuotannon ja 10953: työllisyyden turvaamiseksi eräissä tapauksissa 6 §. 10954: kannettavasta lisätullista on säädetty erikseen. Ulkomaan rahassa ilmaistu tavaran arvo 10955: muunnetaan Suomen rahaksi käyttämällä tuon- 10956: titavaran osalta tullauspäivää edeltäneen kalen- 10957: Tullin määräämisen perusteet. terikuukauden viimeistä Suomen Pankin notee- 10958: 3 §. raamaa myyntikurssia ja vientitavaran osalta 10959: Tullialueelle tuodun tavaran tulli määrätään vastaavaa ostokurssia. 10960: sinä päivänä voimassa olevien säännösten mu- Jos 1 momentissa tarkoitettua myynti- tai 10961: kaan, jolloin tulliviranomainen tullauksen yh- ostokurssia ei ole vahvistettu tai jos muutoin 10962: teydessä on antanut tavaranhaltijalle luvan ot- on erityisiä syitä, tullihallitus voi Suomen 10963: taa tavaran haltuunsa, jos luvan antaminen ta- Pankkia kuultuaan määrätä käytettäväksi muu- 10964: pahtuu ennen tullauspäivää. Muutoin sovelle- ta kurssia. 10965: taan tullauspäivänä voimassa olevia säännöksiä. 10966: Jos tavara on joutunut tullialueelle tullaa- 7 §. 10967: mattomana, määrätään tulli sinä päivänä voi- Milloin tulli on määrättävä tavaran painon 10968: massa olevien säännösten mukaan, jolloin tul- perusteella, katsotaan painoksi sen nettopaino, 10969: lausilmoituksen antamiselle säädetty määräaika jollei erikseen ole toisin säädetty. 10970: on päättynyt tai sen voidaan arvioida päätty- 10971: neen. T ullinalennus. 10972: 4 §. 8 §. 10973: Tullialueelta vietävän tavaran tulliverotus Milloin tavaran arvo on ennen tullausta on- 10974: tourutetaan vientipäivänä voimassa olevien nettomuuden tai ylivoimaisen tapahtuman joh- 10975: säännösten mukaan. dosta alentunut, alennetaan tavaran tullausar- 10976: voa ja paljoustullia vastaavasti. 10977: 5 §. Jos tavara sitä tullialueella kuljetettaessa tai 10978: Milloin tulli on määrättävä tavaran arvon varastoitaessa tahi sen ollessa väliaikaisesti tul- 10979: perusteella, katsotaan tullausarvoksi tavaran litta tullialueelia on ennen tullausta muissa 10980: normaalihinta. kuin 1 momentissa mainituissa tapauksissa ka- 10981: Normaalihinnalla tarkoitetaan hintaa, joka donnut tai sen arvo tahi paljous on vähenty- 10982: tavarasta saataisiin myytäessä se 3 § :n 1 mo- nyt, määräytyvät tavaran arvo ja paljous tuon- 10983: mentissa mainittuna ajankohtana avoimilla tipäivän mukaan. 10984: markkinoilla toisistaan riippumattomien osta- 10985: jan ja myyjän kesken ja edellyttäen, että 9 §. 10986: 1) tavara toimitetaan ostajalle tuontipaikal- Tavarasta, joka ulkomaalla korjattuna tai 10987: le; muutoin käsiteltynä palautetaan tullialueelle 10988: N:o 10 31 10989: 10990: vuoden kuluessa vientipäivästä, kannetaan tulli tulliedun määrä saa olla enmtaan 240 mark- 10991: alennettuna enintään määrällä, joka vastaa tul- kaa. Milloin alus ei ole käynyt Suomen sata- 10992: lialueelta viedyn tavaran tullia jälleentuontihet- massa kolmeen kuukauteen, saa tulliedun mää- 10993: kellä. rä olla kuitenkin enintään 960 markkaa. 10994: Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan Sen lisäksi, mitä 1 ja 2 momentissa on sää- 10995: myös tullialueelle tuotuun tavataan, joka ko- detty, saa merimies tuoda kalenterikuukaudes- 10996: konaan tai osaksi on valmistettu suomalaisista sa alkoholijuomia tullitta vastaavan määrän 10997: tai sellaisista Suomessa tullatuista tarvikkeista, kuin kulloinkin on voimassa matkustajan oi- 10998: joista maksettua tullia ei ole viennin yhteydes- keudesta tuoda kerralla tullitta alkoholijuomia 10999: sä palautettu. tullialueelle. Niin ikään saa merimies, joka 11000: päästäkatselmuksen jälkeen jättää aluksen, tuo- 11001: 10 §. da tullitta tupakkavalmisteita sen mukaan 11002: Sellaisen arvotullin alaisen tavaran tullia, kuin asetuksella säädetään. 11003: joka kokonaan tai osaksi on valmistettu tulli- 11004: alueella suoritetun suomalaisen suunnittelun 14 §. 11005: tai siihen verrattavan työn pohjalta, voidaan Tullittornia ovat: 11006: alentaa määrällä, joka vastaa tällaisen työn 11007: suhteellista osuutta tavaran tullausarvosta. 1) Utsjoen, Inarin ja Enontekiön kuntien 11008: asukkaiden rajakaupan puitteissa hankkimat 11009: välttämättömät kulutustavarat, joita ei tuoda 11010: T ullittomuus. myytäviksi eikä käytettäviksi ammatin tai elin- 11011: keinon harjoittamiseen; 11012: 11 §. 2) tavarat, jotka on saatu perintönä tai tes- 11013: Matkan tarvetta vastaavat matkatavarat ja tamentilla, palkintona ulkomaalla pidetyssä kil- 11014: tuomiset, jotka ulkomaalta saapuva matkustaja pailussa tai näyttelyssä tahi tavanomaisena lah- 11015: tuo tullialueelle, ovat tullittornia siinä laajuu- jana; 11016: dessa kuin tullihallitus määrää. 3) maahan muuttavan henkilön yksityista- 11017: Edellä 1 momentissa mainittu tullittomuus louteen kuuluvat tavarat; 11018: ei koske tavaraa, joka tuodaan myytäväksi tai 4) suomalaisten kalastajien kotimaisilla 11019: käytettäväksi ammatin tai elinkeinon harjoitta- aluksilla pyydystämät kalat ja muu saalis sekä 11020: miseen. niistä aluksella valmistetut tuotteet ja tuottei- 11021: siin käytetyt tavarat; 11022: 12 §. 11023: 5) suomalaisten taiteilijain ulkomaalla val- 11024: Suomessa rekisteröidyn ilma-aluksen tai ajo- mistamat ja tullialueelle tuomat taideteokset; 11025: neuvon henkilökuntaan kuuluva Suomen kan- sekä 11026: salainen saa tuoda tullitta matkatavaroita ja 11027: tuomisia saman määrän kuin mitä 11 §:ssä on 6) tullialueelia tuotetut tai valmistetut ta- 11028: matkustajasta säädetty. Tuomisten määrä ei varat sekä täällä aikaisemmin tullatut ja ulko- 11029: kalenterikuukauden aikana saa kuitenkaan ylit- maalle palautetut tavarat, jotka kymmenen 11030: tää määrää, joka matkustajalla on oikeus ker- vuoden kuluessa vientipäivästä tuodaan jälleen 11031: ralla tuoda tullittomina tuomisina. tullialueelle samassa kunnossa kuin ne olivat 11032: sieltä vietäessä ja joista viennin yhteydessä ei 11033: ole saatu tullinpalautusta tai muuta tullietua. 11034: 13 §. Tavaran katsotaan olevan samassa kunnossa, 11035: Ulkomaanliikenteessä olevassa suomalaisessa jos sitä on korjattu ulkomaalla vain siellä ha- 11036: aluksessa palveleva merimies, jonka kotipaikka vaitun vian tai puutteellisuuden poistamiseksi. 11037: on Suomessa, saa tuoda tai lähettää tullialueel- 11038: le tullittomasti sellaisen määrän tavaraa, josta 11039: kannettavan tullin tai muun veron määrä on 15 §. 11040: yhteensä enintään 80 markkaa kutakin palve- Tullittornia ovat: 11041: luskuukautta kohden, laskettuna edellisestä 1) ulkomaanliikenteessä olevan kulkuneu- 11042: tullittomasta tuonnista. von pohto- ja voiteluaineet, muona ja muut 11043: Samalla kertaa tullialueelle tuoduista tava- tarvikkeet sen mukaan kuin tullihallitus mää- 11044: roista myönnettävän 1 momentissa tarkoitetun rää; 11045: 32 N:o 10 11046: 11047: 2) säännöllisin vuoroin tapahtuvassa koti- 5) ruumiita sisältävät arkut, ruumiin tuh- 11048: maisessa lentoliikenteessä sekä puolustusvoi- kaa sisältävät uurnat sekä vainajan muiston 11049: mien ja rajavartiolaitoksen lentotoiminnassa kunnioittamiseksi tarkoitetut seppeleet ja ku- 11050: käytettävät poltto- ja voiteluaineet; kat; 11051: 3) siviililentoliikenteessä käytettävät tyypil- 6) tavarat, jotka ovat ennen tullausta on- 11052: liset maalaitteet, erityiset opetusvälineet ja nettomuuden tai muun ylivoimaisen tapahtu- 11053: turvalaitteet, jotka lentoliikenteen harjoittaja man johdosta tuhoutuneet, sekä sellaiset sääde- 11054: tai ilmailuviranomainen tuo tullialueelle; tyssä järjestyksessä tulliselvitettäviksi ilmoite- 11055: 4) sellaiset maanpuolustukselle tarpeelliset tut tavarat, jotka on luovutettu valtiolle tälle 11056: puolustustarvikkeet, joita ei tehdasmaisesti val- kuluja aiheuttamatta taikka tuojan toimesta 11057: misteta Suomessa ja jotka puolustuslaitos tuo tullivalvonnassa hävitetty; sekä 11058: tullialueelle, sen mukaan kuin tullihallitus 7) valmistusvirheen johdosta tai takuusitou- 11059: määrää; muksen nojalla ulkomaalla ilmaiseksi korjatut 11060: 5) tavanomaiset päällykset, jollei niitä ole tavarat. 11061: luettava tavaran painoon tai niiden arvoa tul- 11062: lausarvoon; 11063: 6) itsenäisenä kauppatavarana tullattavat Väliaikainen maahantuonti. 11064: päällykset, vientitavaran pakkaamiseen tuota- 17 §. 11065: vat päällykset, kuormausalustat ja -siteet sekä Tullittornia ovat seuraavat väliaikaisesti tul- 11066: kuljetussäiliöt ja niiden varaosat ehdolla, että lialueelle tuodut tavarat: 11067: ne tai vastaava määrä samanlaisia pakkausväli- 11068: neitä on tuojan toimesta viety tai aiotaan vie- 1) liikenteessä tai tilapäistä matkaa varten 11069: dä tullialueelta vuoden aikana ennen tuontipäi- tuodut kulkuneuvot; 11070: vää tai saman ajan kuluessa sen jälkeen ja et- 2) pelastustyöhön käytettävät tavarat; 11071: tei niiden tuonti liity niiden ostoon tai vuok- 11072: raukseen ulkomaalta; sekä 3) vientitavaran koetukseen tulevat tavarat 11073: sekä yksinomaan tietyn vientitavaraerän val- 11074: 7) tavaranäytteet, mallit ja niitä vastaavat mistuksessa käytettävät erikoistyökalut ja -lait- 11075: kuvat, jotka maahan tuotaessa tai tullauksen teet, jotka tavaraerän ulkomaalainen ostaja on 11076: yhteydessä suoritetun käsittelyn jälkeen ovat asettanut korvauksetta valmistajan käyttöön; 11077: kaupallisesti arvottomia tai vähäarvoisia ja joita 11078: käytetään yksinomaan niiden mukaisten tuon- 4) kokeiltaviksi tai esiteltäviksi tarkoitetut 11079: titavaroiden esittelyyn tai tilausten hankintaan. tavarat; 11080: 5) elokuvafilmi, joka tuodaan esitettäväksi 11081: 16 §. yksinomaan tarkastusviranomaisille tai mahdol- 11082: Tullittornia ovat: lisille filmin ostajille tai vuokraajille tai jossa 11083: esitellään maahan tuotavaa tavaraa; . 11084: 1) tasavallan presidentille tulevat tavarat; 11085: 2) tavarat, jotka tulevat ulkovaltojen Suo- 6) teatteria, kongresseja, kilpailuja ja muita 11086: messa toimiville diplomaattisille ja muille sa- vastaavanlaisia tilaisuuksia varten tuotavat ta- 11087: massa asemassa oleville edustusteille tai lähe- varat; 11088: tettyjen konsulien virastoille viralliseen käyt- 7) rajaseudulla maa- ja metsätaloudessa 11089: töön taikka diplomaattisten edustajien, lähetet- käytettävät koneet ja laitteet; 11090: tyjen konsulien tai heidän talouteensa kuulu- 11091: vien perheenjäsenten tahi mainittujen edustus- 8) oikeudellista tutkintaa varten tuodut ta- 11092: varat; 11093: tojen ulkomaan kansalaisuutta olevien kanslia- 11094: virkamiesten henkilökohtaiseen käyttöön, jos 9) ulkomaalla asuvan ammatinharjoittajan 11095: Suomen edustustoilla ja virkamiehillä on vas- käyttöön tulevat pienehköt koneet, kojeet, muut 11096: taavat edut asianomaisessa valtiossa; työvälineet, tivoli- ja sirkusvarusteet ja näihin 11097: 3) arvoltaan vähäiset tavarat, jotka tulevat rinnastettavat tavarat; 11098: kansainvälisille järjestöille ja joita ei käytetä 10) varaosat ja korjaus tarvikkeet, jotka 11099: ansiotarkoitukseen; tuodaan käytettäviksi 1, 2 ja 9 kohdissa tarkoi- 11100: 4) uutisaineisto; tettujen tavaroiden korjaamiseen; 11101: N~o 10 33~ 11102: 11103: 11104: 11 ) julkisia näyttelyitä · ja messuja varten Kauppapalautus. 11105: tarkoitetut tavarat; sekä 11106: 22 .§. . 11107: 12) tavaranäytteet, mallit ja kaavat, jotka Maahantuojalla on oikeus saada tulliDpalau-, 11108: on tarkoitettu yksinomaan tuontitavaroiden ti- tus tavarasta, joka on jälleenviennin yhteydes- 11109: lausten hankkimista tai vientitavaroiden val- sä · myyty ulkomaalle ja viety maasta käyttä- 11110: mistusta varten. mättömänä ja muutoinkin samassa kunnossa 11111: Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee kuin se oli maahan tuotaessa (kauppapalau- 11112: myös vapaa-alueelta väliaikaisesti muualle tulli- tus). 11113: alueelle siirrettyä tavaraa. Kauppapalautus voidaan myöntää tavarasta, 11114: joka on laadultaan kunnollista sekä markki- 11115: 18 §. nointikelpoista ja myyty muulle kuin tavaran. 11116: Väliaikaisesti 17 § :n nojalla tulliaiueelle ulkomaiselle tuottajalle tai myyjälle tahi näi- 11117: tuotU tavara on palautettava . tullialueelta tai den edustajalle tai asiamiehelle. 11118: siirrettävä vapaa-alueelle välittömästi, kun sen 11119: käyttö aiottuun tarkoitukseen on päättynyt, Erityispalautus. 11120: kuitenkin viimeistään vuoden kuluessa tuonti- 11121: päivästä tai siitä päivästä, jolloin tavara on 23 §. 11122: otettu vapaa-alueelta. Sanotun ajan kuluessa Tullialueelta viedyn tai viranomaisen val- 11123: tehdystä hakemuksesta voi tullihallitus erityi- vonnassa hävitetyn tavaran tulli palautetaan, 11124: sestä syystä pidentää määräaikaa enintään yh- jos: 11125: dellä ja poikkeuksellisen painavista syistä enin- 1) tavarassa on valmistusvirhe tai se ei 11126: tään kahdella vuodella. muutoin vastaa tilausta tahi on toimitettu 11127: muuna kuin sovittuna aikana; 11128: Vientietu ia alusrakennusetu. 2) tavaraa tilattaessa on tapahtunut ilmei- 11129: nen erehdys; 11130: 19 §. 3) tavaraa tullialueelle tuotaessa väliaikai- 11131: Tavara, joka tullialueelia tapahtuneen jalos- sen tullittoman maahantuonnin edellytykset il- 11132: tuksen tai muun käsittelyn jälkeen palautetaan meisesti ovat olleet olemassa; 11133: tullialueelta tai joka käytetään raaka- taikka 11134: apuaineena vientitavaran valmistukseen, muu- 4) tavat:an myynti tai käyttö maassa on ter- 11135: hun käsittelyyn tai päällystämiseen, on tulliton veydellisistä tai turvallisuutta koskevista tahi 11136: ( vientietu). muista sen kaltaisista syistä kielletty; tai jos 11137: . 5) muutoin on olemassa painavia syitä tul- 11138: 20 §. lin palauttamiseen. 11139: Tavara, joka käytetään tullialueelia sellaisen Tämä erityispalautus voidaan myöntää, jos 11140: aluksen, jonka rungon pituus on vähintään 10 tavara on viety tullialueelta tai hävitetty vuo- 11141: metriä ja joka raken.teeltaan ei ole pääasialli- den kuluessa tullauspäivästä. Tullihallitus voi 11142: sesti huvi- tai urheilukäyttöön tarköitettu, sa- sanotun ajan kuluessa tehdystä hakemuksesta 11143: moin kuin ilma-aluksen, lukuuq ottamatta suu- erityisistä syistä pidentää tätä määräaikaa enin- 11144: rimmalta lentopainoltaan enintään 1 600 kiloa tään yhdellä vuodella. Palautuksen ehtona on 11145: painavaa moottorilentokonetta, rakentamiseen, 1 momentin 1, 2 ja 4 kohdassa mainituissa ta- 11146: korjaamiseen tai varustamiseen, on tulliton pauksissa lisäksi, ettei tavaraa ole maassa käy- 11147: ( alusrakennusetu). tetty eikä tarjottu myytäväksi. 11148: 11149: 21 §. Osittaispalautus. 11150: Vientietu ja alusrakennusetu voidaan myön- 11151: tää vain, milloin etu ei aiheuta haittaa koti- 24 §. 11152: maiselle tuotannolle. Tullittomuus toteutetaan Seuraavista väliaikaiseen käyttöön tulli- 11153: tavaran tuonnin yhteydessä tai sen jälkeen, alueelle tuoduista tavaroista suoritettu tulli pa- 11154: kun tavara on käytetty 19 ja 20 §:ssä mainit- lautetaan jälleenviennin yhteydessä osittain: 11155: tuun tarkoitukseen. 1) liikkuva rautatiekalusto ja sen osat; 11156: 5 167700072R 11157: 2) tavarat, jotka on tuotu käytettäviksi ra- 27 §. 11158: kennus-, asennus- tai korjaustöissä tahi tieteel- Tullihallituksen yhteydessä toimii valtioneu- 11159: lisiin, opetus- taikka teknisiin tarkoituksiin; voston enintään ·kolmeksi vuodeksi kerrallaan 11160: sekä asettama tulliasiain neuvottelukunta. Neuvot- 11161: 3) koneet, laitteet ja niiden osat, jotka on telukunnassa on puheenjohtaja ja varapuheen- 11162: tuotu käytettäviksi odotettaessa vastaavanlai- johtaja sekä tarpeellinen määrä muita jäseniä ja 11163: sen laitteen korjaamista tai tilauksen mukaista kullakin heistä henkilökohtainen varamies. Jä- 11164: toimittamista, jos väliaikainen tuonti on ollut senet edustavat viranomaisia, elinkeinoelämää 11165: välttämätön asianomaisen tuotannon tai toi- ja ammattiyhdistysliikettä. 11166: n:iinnan ylläpitämiseksi. Neuvottelukunnan tehtävänä on antaa val- 11167: . Tämä osittaispalautus määrätään siten, että tiovarainministeriön pyynnöstä lausuntoja sekä 11168: suoritetusta tullista vähennetään jokaiselta al- tehdä esityksiä tulliverolakeihin tehtävistä 11169: karteelta kuukaudelta, jonka aikana tavara on muutoksista ja tullipolitiikkaan liittyvistä kysy- 11170: ollut tullialueella, 1 momentin 1 kohdassa myksistä sekä seurata ja valmistavasti käsitellä 11171: mainituissa tapauksissa 2 prosenttia, 2 kohdas- markkinahäiriö- ja polkumyyntiasioita. 11172: sa mainituissa tapauksissa 5 prosenttia ja 3 Neuvottelukunta on päätösvaltainen, kun ko- 11173: kohdassa mainituissa tapauksissa 10 prosenttia. kouksen puheenjohtaja ja vähintään puolet 11174: muista jäsenistä on saapuvilla. Neuvottelukun- 11175: taan sovelletaan muutoin, jollei valtioneuvosto 11176: Erinäiset säännökset. toisin määrää, mitä valtion kemiteoista on 11177: 25 §. määrätty. 11178: Tulliedut ja verohelpotukset, jotka myönne- 11179: 28 §. 11180: tään viennin tai tullialueelta palauttamisen yh- 11181: teydessä, koskevat myös tavaraa, joka muualta Mitä tässä laissa on säädetty tullista, sovel- 11182: t1,11lialueelta ulkomaalle lähettämistä varten letaan vastaavasti myös muuhun tullilaitoksen 11183: siirretään vapaa-alueelle, tullivarastoon tai ve- kannettavaan veroon tai maksuun, tullinkoro- 11184: rottomien tavaroiden myymälään tahi luovute- tukseen, virhemaksuun, viivästyskorkoon ja 11185: taan 16 §:n 2 kohdassa mainittuun tarkoituk- jäämämaksuun, jollei muualla ole toisin sää- 11186: detty~ 11187: seen. 11188: 29 §. 11189: 26 §. Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 11190: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä töönpanosta annetaan asetuksella. Asetuksella 11191: hakemuksesta harkinnan mukaan osittain tai voidaan myös säätää tarkemmista ehdoista ja 11192: kokonaan poistaa suoritettavan tullin tai mää- rajoituksista, jotka koskevat tullausarvon mää- 11193: rätä jo suoritetun tullin tai osan siitä makset- räämistä, tavaran tullittomuutta, väliaikaista 11194: tavaksi takaisin. Tullihallituksella on oikeus maahantuontia, vientietua, alusrakennusetua ja 11195: ratkaista asia, milloin poistettavaksi tai palau- tullin palauttamista. 11196: tettavaksi haetun tullin määrä ei ole 20 000 11197: markkaa suurempi. 30 §. 11198: Edellä 1 momentissa mainitussa asiassa an- Tämä laki tulee voimaan päivänä 11199: nettuun päätökseen ei saa hakea muutosta. kuuta 19. 11200: N:o 10 35 11201: 11202: 3. 11203: Laki 11204: tullihallinnosta annetun lain 5 §:n muuttamisesta. 11205: 11206: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullihallinnosta 8 päivänä maaliskuuta 1974 11207: annetun lain ( 213/7 4) 5 § näin kuuluvaksi: 11208: 11209: 5 §. 11210: Tullilaitos voi periä maksuja sen mukaan raan kohdistettavista erityisistä valvontatoi- 11211: kuin asetuksella säädetään: menpiteistä, joihin 1 kohdan säännöstä ei voi- 11212: 1) tullitoimenpiteestä, joka suoritetaan da soveltaa. 11213: muuna kuin virka-aikana tai yleisen liikenne- Maksujen suuruutta määrättäessä on nouda- 11214: paikan ulkopuolella; tettava, mitä valtion maksuperustelaissa 11215: 2) laboratoriotutkimuksesta; (980/73) on säädetty. 11216: 3) erityisestä sopimuksesta suoritetusta 11217: työstä, tutkimuksesta tai selvityksestä; sekä 11218: 4) tulliterminaalissa, tullivarastossa tai ve- Tämä laki tulee voimaan päivänä 11219: rottomien tavaroiden myymälässä olevaan tava- kuuta 19 11220: 11221: 11222: Helsingissä 3 päivänä helmikuuta 1978. 11223: 11224: 11225: Tasavallan Presidentti 11226: URHO KEKKONEN 11227: 11228: 11229: 11230: 11231: Ministeri Esko Rekola 11232: 36 N:o 10 11233: 11234: 3. Liite 1 11235: 11236: :LaK:i 11237: tullihallinnosta annetun lain 5 §:n muuttamisesta. 11238: 11239: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullihallinnosta 8 päivänä maaliskuuta 1974 11240: annetun lain (213/74) 5 § näin kuuluvaksi: 11241: 11242: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 11243: 11244: 5 §. 5 §. 11245: T ullitoimituksesta, joka suoritetaan muuna Tullilaitos voi periä maksuja sen mukaan 11246: kuin virka-aikana tahi tulliviranomaisen hyväk- kuin asetuksella säädetään: 11247: symän yleisen purkaus-, lastaus- tai varastoi- 1) tullitoimenpiteestä, joka suoritetaan 11248: mispaikan ulkopuolella, laboratoriotutkimuk- muuna kuin virka-aikana tai yleisen liikenne- 11249: sesta sekä erityisestä sopimuksesta suoritetusta paikan ulkopuolella; 11250: työstä. tai tehtävästä voi tullilaitos periä mak- 2) laboratoriotutkimuksesta,· 11251: suja sen mukaan kuin asetuksella säädetään. 3) erityisestä sopimuksesta suoritetusta 11252: Maksujen suuruutta määrätteässä on nouda- työstä, tutkimuksesta tai selvityksestä; sekä 11253: tettava, mitä 29 päivänä joulukuuta 1973 an- 4) tulliterminaalissa, tullivarastossa tai ve- 11254: netussa valtion maksuperustelaissa (980 /73) rottomien tavaroiden myymälässä olevaan tava- 11255: on säädetty. raan kohdistettavista erityisistä valvontatoi- 11256: menpiteistä, joihin 1 kohdan säännöstä ei voi- 11257: da soveltaa. 11258: Maksujen suuruutta määrättäessä on nouda- 11259: tettava, mitä valtion maksuperustelaissa 11260: (980/73) on säädetty. 11261: 11262: Tämä laki tulee voimaan päivänä 11263: kuuta 19 11264: 11265: 11266: Liite 2 11267: Tulliasetus. 11268: Valtiovarainministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 19 annetun tulli- 11269: lain ( / ) nojalla: 11270: Yleiset säännökset. Tullihallitus julkaisee merenkulkuhallitusta 11271: ja rajavartiolaitoksen esikuntaa kuultuaan yksi- 11272: 1 §. tyiskohtaisen luettelon ulkomaanliikenteelle 11273: Ulkomaanliikenne tullialueelle ja -alueelta tarkoitutuista kulkuväylistä merellä. 11274: on sallittu tulliteitä pitkin. 11275: Tulliteitä ovat: 11276: 1) maantiet, kanavat ja rautatiet, joita pit- 2 §. 11277: kin tapahtuvasta liikenteestä on asianomaisen Jos paikalliset liikenneolot niin vaativat ja 11278: naapurivaltion kanssa sovittu; tarvittava valvonta voidaan järjestää, tullihalli- 11279: 2) merellä viralliset ulkomaanliikenteelle tus voi kuultuaan asiasta poliisiviranomaisia 11280: tarkoitetut kulkuväylät yleisiin satamiin; sekä sekä asianomaisen naapurivaltion viranomaisia 11281: 3) ilmassa tullihallituksen hyväksymiin tul- päättää, että tietynlainen ulkomaanliikenne on 11282: lilentopaikkoihin johtavat vahvistetut lentorei- sallittu maarajalla muuallakin kuin tullitietä 11283: tit. pitkin. 11284: N:o 10 37 11285: 11286: 3 §. tullauksen loppuunsaattamista on annettava 11287: Liikennepaikka on yleinen, jos kirjallisena (luovutusmääräys). 11288: 1) se on tarkoitettu yleiseen käyttöön; Luovutusmääräyksen antamisen edellytyksenä 11289: 2) sen kautta tapahtuva liikenne on jatku- on, että tavaranhaltijalla on tulliviranomaisen. 11290: vaa; sekä jos hyväksymät säilytystilat ja asianmukainen ta- 11291: varakirjanpito, jollei tulliviranomainen myönnä 11292: 3) liikenteen määrä edellyttää liikennepai- erityisestä syystä tästä poikkeusta. 11293: kalla tullihallintoa varten pysyvästi henkilö- 11294: kuntaa. Luovutuksen yhteydessä tulliviranomainen 11295: voi määrätä, että tavara on säilytettävä tuonti- 11296: Tullihallitus julkaisee yksityiskohtaisen luet- päällyksessä, sekä asettaa luovutukselle muita- 11297: telon yleisistä liikennepaikoista. kin ehtoja. 11298: Jos tullihallitus sallii ulkomaanliikenteen ta- 11299: pahtua muuhun kuin 1 momentissa tarkoitet- 8 §. 11300: tuun liikennepaikkaan, sen on sisällytettävä lu- Ennen tavaran luovutusta on tulliviranomai- 11301: paehtoihin määräys käytettävästä tullitiestä se- sen todettava, että edellytykset maahantuontiin 11302: kä valvonnasta valtiolle aiheutuvien kustannus- ovat olemassa. Tarvittavat tarkastukset ja 11303: ten korvaamisesta. näytteenotat on mikäli mahdollista suoritetta- 11304: va jo ennen tavaran luovutusta. 11305: Tulliselvitys. Tulliviranomaisen on lisäksi mahdollisuuk- 11306: sien mukaan varmistauduttava siitä, että tava- 11307: 4 §. ra luovutetaan oikealle tavaranhaltijalle. 11308: Kulkuneuvoilmoitus on annettava siihen tul- 11309: litoimipaikkaan, jonka alueella kulkuneuvosta 9 §. 11310: puretaan tai siihen otetaan lastia, sekä siihen Tullialueelle tuotu tavara on tullivalvonnas- 11311: tullitoimipaikkaan, jonka kautta kulkuneuvo sa, kunnes luovutusmääräys on annettu. Tulli- 11312: on saapunut tullialueelle tai lähtenyt sieltä. viranomainen voi kuitenkin tämän jälkeenkin 11313: kohdistaa tavaraan tullilain ( / ) 5 §: ssä 11314: 5 §. tarkoitettuja toimenpiteitä, milloin siihen on 11315: Tullialueelle saapuneista postilähetyksistä on syytä. 11316: asianomaisen postiviranomaisen tehtävä vas- Tullialueelta vietävä tavara ja ulkomaanlii- 11317: taava ilmoitus kuin 4 §:ssä on säädetty, siihen kenteessä oleva kulkuneuvo pidetään tullivi- 11318: tullitoimipaikkaan, jonka alueella lähetykset ranomaisen harkinnan mukaan tullivalvonnas- 11319: tulliselvitetään. sa. 11320: Posti- ja lennätinlaitoksen ja rautatielaitok- Posti- ja lennätinlaitos ja rautatielaitos huo- 11321: sen on tulliselvitettävä sellaiset hallussaan ole- lehtivat hallussaan olevan tullaamattoman tava- 11322: vat tavarat, joita maahantuoja tai maastaviejä ran tullivalvonnasta. 11323: ei ole ilmoittanut selvittävänsä. 11324: 10 §. 11325: 6 §. Sen, jolla on hallussaan tullaamatonta tava- 11326: Kulkuneuvon purkausta tai lastausta ei saa raa, jota ei ole vielä luovutettu tavaranhaltijal- 11327: aloittaa ilman tulliviranomaisen lupaa. le, on pidettävä tavarasta sellaista kirjaa ja jär- 11328: Purkauslaskennasta on viivytyksettä ilmoi- jestettävä tavaran säilytys siten, että tullival- 11329: tettava tulliviranomaiselle. Ilmoituksesta tulee vonta voidaan helposti ja luotettavasti suorit- 11330: käydä ilmi puretun tavaran määrä, mahdolliset taa. 11331: poikkeamat tavaraluettelosta sekä muut puret- 11332: taessa havaitut seikat. 11 §. 11333: Kuljetussäiliössä olevaa tai vastaavalla taval- 11334: Tavaran luovutus. la pakattua tavaraa tulee seurata tavaraluette- 11335: lo, joka on esitettävä tulliviranomaiselle ennen 11336: 7 §. tavaran luovutusta. 11337: Tulliviranomaisen lupa tavaranhaltijalle ot- Purettaessa 1 momentissa tarkoitettua tava- 11338: taa tullialueelle tuotu tavara haltuunsa ennen raa on suoritettava purkauslaskenta. 11339: 38 N:o 10 11340: 11341: Tullaus. 15 §. 11342: Jollei tullihallitus toisin määrää, tulee kaup- 11343: 12 §. palaskusta käydä ilmi: 11344: Tuontitavara on ilmoitettava rullattavaksi 11345: ~en paikan tulliviranomaiselle, johon tavara on 11346: 1) myyjän ja ostajan nimi ja kotipaikka; 11347: ulkomaalta tuotu (tuontipaikka). Jos tavara 2) kauppalaskun päiväys; 11348: on lähetetty tuontipaikalta tullaamattomana 3) tavarakollien luku, laji, paino, merkit ja 11349: toiselle paikkakunnalle, on se ilmoitettava tul- numerot; 11350: lattavaksi tämän paikan tulliviranomaiselle. 4) tavaran yleisen kauppata~an mukainen 11351: · Vientitavara on ilmoitettava tullattavaksi nimi ja paljous; 11352: sen paikan tulliviranoi:naiselle, josta tavara vie- 5) jokaisen tavaralajin hinta sekä siitä ehkä 11353: dään ulkomaille (vienti paikka). Jos tavara on myönnetty alennus ja tämän peruste; sekä 11354: lastattu vientikulkuneuvoon muulla paikkakun- 6) toimitus- ja maksuehdot. 11355: nalla kuin vientipaikalla, saadaan se tul- 11356: liviranomaisen suostumuksella ilmoittaa tullat- Tulliviranomainen voi erityisestä syystä hy- 11357: tavaksi tällä paikkakunnalla. väksyä kauppalaskun, joka ei sisällä kaikkia 1 11358: momentissa lueteltuja tietoja, jos tullaukseen 11359: Tullihallitus voi hakemuksesta antaa tava- vaikuttavat seikat muutoin käyvät luotettavasti 11360: ranhaltijalle, joka harjoittaa tavaroiden maa- ilmi laskusta. 11361: hantuontia tai maastavientiä useamman kuin 11362: yhden tullitoimipaikan kautta, luvan hoitaa 16 §. 11363: tullauksensa keskitetysti jossakin näistä tulli- Tavarasta, joka on hankittu muutoin kuin 11364: toimipaikoista (keskitetty tullaus). ostamalla, on tullausilmoitukseen liitettävä 11365: vuokra- tai muu sopimus, proformalasku, lah- 11366: 13 §. jakirja tai muu sellainen selvitys, jonka tullivi- 11367: Tullausilmoitus on tehtävä kirjallisesti. Mat- ranomainen katsoo muodostavan luotettavan 11368: kustajan mukanaan tuomista tavaroista ja kul- pohjan tullaukselle. 11369: kuneuvosta sekä vähäisistä posti- ja lentorahti- 11370: lähetyksistä saadaan tullausilmoitus tehdä kui- T ulliterminaali. 11371: tenkin suullisesti tai muulla tavoin sen mu- 11372: kaan kuin tullihallitus määrää. 17 §. 11373: Jakso- ja keskitetyssä tullauksessa ja muu- Liikennepaikalla on oltava yleistä tarvetta 11374: toinkin, kun edellytykset siihen ovat olemassa, varten riittävästi tullilain 18 §:ssä tarkoitettu- 11375: saadaan tulliviranomaisen ja tavaranhaltijan vä- ja tulliterminaalitiloja. Tilojen varaaminen tä- 11376: lillä vaihtaa tietoja tietokonekäsittelyyn sovel- hän tarkoitukseen kuuluu ensisijaisesti liiken- 11377: tuvassa muodossa sen mukaan kuin tullihalli- nepaikan pitäjälle. 11378: tus määrää. Milloin tarvetta on ja valvontanäkökohdat 11379: sallivat, saadaan liikennepaikalle perustaa mui- 11380: 14 §. takin kuin 1 momentissa tarkoitettuja yleisiä 11381: Tullausilmoitukseen .on, jollei tulliviranomai- tulliterminaaleja. 11382: nen myönnä poikkeusta, liitettävä tarvittava 18 §. 11383: määrä jäljennöksiä tavaraa koskevasta kauppa- Terminaalinpitäjällä on oltava asianmukai- 11384: laskusta ja siihen ehkä kuuluvista tavaraeritte- nen purkauslaskentaan perustuva tavarakirjan- 11385: lyistä. Tulliviranomainen voi vaatia, että kaup- pito, josta luotettavasti käy ilmi varaston mää- 11386: palasku esitetään myös alkuperäisenä. rä ja siinä tapahtuvat muutokset. 11387: · Tullihallitus voi määrätä, että tullausilmoi- Tavara saadaan luovuttaa tulliterminaalista 11388: tukseen on tullausarvon tai muun seikan sel- vain tulliviranomaisen luvalla. 11389: vittämiseksi liitettävä muitakin kuin 1 momen- 11390: tissa mainittuja asiakirjoja. Vapaa-alue. 11391: Milloin tavaranhaltija havaitsee tullauksen 11392: jälkeen, ettei tieto tai asiakirja, johon tullauk- 19 §. 11393: sessa on nojauduttu, vastaa tavaralähetyksen Vapaa-alueen haltijana voi olla valtio, kunta 11394: sisältöä taikka on ollut virheellinen tai puut- tai suomalainen osakeyhtiö tahi muu yhteisö, 11395: teellinen, on siitä viipymättä ilmoitettava tulli- jonka hallituksen jäsenet ovat Suomen kansa- 11396: viranomaiselle. laisia. 11397: N:o 10 39 11398: 11399: 20 §. Arvioimistilaisuudessa voi se, jolla on oikeus 11400: Vapaa-alueella olevasta tavarasta on pidettä· määrätä tavarasta, olla saapuvilla. 11401: vä sellaista kirjaa, joka luotettavalla tavalla 11402: osoittaa varaston tilan ja siinä tapahtuvat 11403: muutokset. Tavara on varastaitava siten, että T ullihuutokauppa. 11404: se voidaan helposti inventoida. Tavara on va- 26 §. 11405: kuutettava tullilain 44 §:ssä säädetyn vastuun Tullihuutokaupasta on tulliviranomaisen an- 11406: varalta. nettava mikäli mahdollista rahdinkuljettajalle 11407: ja tavaranhaltijalle etukäteen kirjallinen tieto. 11408: 21 §. 11409: Tullilain 16 §: ssä tarkoitettuun ilmoituk- Yleisölle ilmoitetaan tullihuutokaupasta kuu- 11410: seen on liitettävä tullivalvontaa ja tilaston laa- lutuksella, joka pidetään nähtävillä tullitoimi- 11411: dintaa varten tullihallituksen määräämä selvi- paikan ilmoitustaululla ja julkaistaan vähintään 11412: kerran yhdessä tai useammassa paikkakunnalla 11413: tys. 11414: ilmestyvässä sanomalehdessä. 11415: T ullivarasto. 11416: 27 §. 11417: 22 §. Huutokauppaprovisiota peritään valtiolle vii- 11418: Tullivarastosta on soveltuvin osin voimassa si prosenttia tavaran huutokauppahinnasta. 11419: mitä 19-21 §:ssä on vapaa-alueesta säädetty. Provisiota ei kanneta valtiolle luovutetusta ei- 11420: kä menetetyksi tuomitusta tavarasta. 11421: Ennakkotieto. 11422: 23 §. Erinäiset säännökset. 11423: Ennakkotietohakemus on tehtävä vahviste- 11424: tun kaavan mukaista lomaketta käyttäen. Ha- 28 §. 11425: kemukseen on liitettävä näytteitä, valokuvia, Suunniteltaessa tai muutettaessa tullilain 5 11426: erittelyjä tai muita selvityksiä, jotka riittävästi §:n 8 kohdassa tarkoitettuja tiloja on rakennus- 11427: yksilöivät tavaran ja osoittavat sen koostu- ja muutospiirustuksille ennen rakennustöiden 11428: muksen, rakenteen ja käytön. aloittamista hankittava tullihallituksen hyväksy- 11429: Jos asian selvittäminen tullihallituksessa minen. 11430: vaatii huomattavan kalliita tutkimuksia, joista 11431: johtuvat kustannukset hakijan olisi korvattava 29 §. 11432: valtiolle sen mukaan kuin erikseen on säädet- Tullitoimipaikkojen virka-aika on sama kuin 11433: ty, on tästä hänelle etukäteen ilmoitettava. yleinen työaika valtion virastoissa ja laitoksis- 11434: sa. 11435: T ullirikokset. Tullihallitus voi, milloin töiden tarkoituk- 11436: 24 §. senmukainen järjestäminen tai liikenteen hoita- 11437: . Tullirikosasiassa suorittaa esitutkinnan tulli-, minen vaatii, vahvistaa tullitoimipaikassa tai 11438: poliisi- tai rajavartioviranomainen sen mukaan, sen osassa noudatettavaksi 1 momentissa sää- 11439: tnikä viranomainen on saanut rikoksen tie- detystä poikkeavaa virka-aikaa. 11440: toonsa, jolleivät mainitut viranomaiset toisin 11441: sovi. Poliisin on annettava tulliviranomaiselle 30 §. 11442: tämän pyynnöstä virka-apua esitutkinnan suo- Tullausilmoi tuksen, kulkuneuvoilmoituksen 11443: rittamisessa, milloin se on tarkoituksenmukais- ja muiden tulliviranomaiselle annettavien il- 11444: ta. moitusten kaavan vahvistaa tullihallitus. 11445: Tullilaissa tarkoitetuksi esitutkinnan johta- 11446: jaksi voidaan määrätä sen lisäksi, mitä siitä 31 §. 11447: muualla on säädetty, vähintään tullipäällysmie- Tarkempia määräyksiä tämän asetuksen so- 11448: hen virka-asemassa oleva tullimies. veltamisesta antaa tarvittaessa tullihallitus. 11449: 11450: 25 §. 32 §. 11451: Takavarikoitu tavara on tonrutettava lähim- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 11452: pään tullitoimipaikkaan, jossa se on arvioitava. kuuta 19 11453: 40 N:o 10 11454: 11455: Liite 3 11456: 11457: 11458: 11459: 11460: Tulliveroasetus. 11461: Valtiovarainministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 19 annetun tullive- 11462: rolain ( 1 ) nojalla: 11463: Tavaran arvo ;a palious. 2) kustannukset, jotka aiheutuvat tavaran 11464: tuontiin tarvittavien asiakirjojen hankkimisesta 11465: 1 §. tullialueen ulkopuolella; 11466: Tulliverolain ( 1 ) 5 § :n 2 momentissa 11467: tarkoitettu myynti avoimilla markkinoilla toi- 3) tavarasta tullialueen ullmpuolella suorite- 11468: sistaan riippumattomien ostajan ja myyjän kes- tut tullit sekä muut verot ja maksut, vähen- 11469: ken edellyttää: nettyinä niistä mahdollisesti palautetulla mää- 11470: rällä; 11471: 1) että kauppahinta on ainoa vastike tava- 4) päällyskustannukset, ei kuitenkaan mil- 11472: rasta; loin päällys on tullattava itsenäisenä kauppata- 11473: 2) että kauppahintaan eivät vaikuta mit- varana, sekä päällystämiskustannukset; 11474: kään sellaiset liike-, rahoitus- tai muut suh- 5) kaupanvälityspalkkiot, kuten agentin ja 11475: teet, jotka sopimuksen perusteella tai muutoin meklarin palkkiot; sekä 11476: vallitsevat yhtäältä myyjän tai myyjään talou- 11477: dellisessa etuyhteydessä olevan kolmannen 6) muut tavaran myyntiin ja tuontipaikalle 11478: henkilön ja toisaalta ostajan tai ostajaan talou- toimittamiseen liittyvät kustannukset. 11479: dellisessa etuyhteydessä olevan kolmannen Jos tavara on patentilla, mallilla tai kaavalla 11480: henkilön välillä; sekä suojattu tahi jos siinä maahan tuotaessa on ul- 11481: komainen tavaramerkki tai se tuodaan varus- 11482: 3) ettei osaakaan tavaran myöhemmän jäl- tettavaksi tällaisin merkein joko sellaisenaan 11483: leenmyynnin, käytön, hallinnan tai rahaksi- tai valmistuksen jälkeen, luetaan normaalihin- 11484: muuton tuotosta tule välittömästi tai välillises- taan myös patentin, mallin, kaavan tai tavara- 11485: ti myyjän tai myyjään taloudellisessa etuyhtey- merkin käyttöoikeuden arvo. 11486: dessä olevan kolmannen henkilön hyväksi. 11487: Kahden henkilön katsotaan olevan taloudel- 3 §. 11488: lisessa etuyhteydessä riippumatta siitä, ovatko Tavarasta maksettu tai maksettava hinta 11489: edut välillisiä tai välittömiä; voidaan hyväksyä tullausarvoksi, jos: 11490: a) jos jommalla kummalla heistä on talou- 1) kaupasta päättämisen ja tullattavaksi il- 11491: dellista etua toisen liiketoiminnasta tai omai- moittamisen välinen aika ei ole kuutta kuu- 11492: suudesta; kautta tai, milloin jollakin kaupan alalla on 11493: b) jos molemmilla on yhteistä taloudellista yleisesti pitemmät toimitusajat, vakiintunutta, 11494: etua kolmannen henkilön liiketoiminnasta tai enintään 24 kuukauden toimitusaikaa pitempi; 11495: omaisuudesta; tai 2) hinta on sopimuksenteon ajankohtana 11496: c) jos kolmannella henkilöllä on taloudellis- vastannut sellaisia hintoja, jotka samanlaisista 11497: ta etua molempien liiketoiminnasta tai omai- tai vastaavanlaisista tavaroista on saatu myyn- 11498: suudesta. nissä 1 §: ssä tarkoitetuissa olosuhteissa toisis- 11499: taan riippumattomien ostajan ja myyjän kes- 11500: 2 §. ken; ja jos 11501: Normaalihintaan kuuluvia kustannuksia, 3) hinta on oikaistu niiden tekijöiden osal- 11502: joista myyjän edellytetään vastaavan, ovat: ta, jotka poikkeavat normaalihinnan ehdot 11503: 1) kuljetus-, vakuutus- ja lastauskustannuk- täyttävästä myynnistä ja joita erityisesti ovat 11504: set; tulliverolain 5 § :n 2 momentissa mainitut 11505: N:o 10 41 11506: 11507: kustannukset, ainoastaan yksinedustajan ja hä- tettavalla tavalla selvittää niiden maaran sekä 11508: neen verrattavan maahantuojan saarnat hinnan- sen, että saman tavaran hinta myytäessä tuon- 11509: alennukset, epätavalliset alennukset ja muut tipaikalle toimitettuna olisi vastaavaa määrää 11510: tavanomaisen kilpailuhinnan vastaiset hintajär- alempi. 11511: jestelyt. 11512: 7 §. 11513: Milloin maksettua tai maksettavaa hintaa ei Tullitariffilakiin (359/68) liittyvässä tullita- 11514: voida hyväksyä tullausarvoksi, voidaan se las- riffissa on säädetty, milloin tavaran päällys on 11515: kea saman tai vastaavan tavaran jälleenmyynti- kokonaan tai osaksi luettava tavaran painoon. 11516: hinnasta vähentämällä siitä tuonnin yhteydessä Jos samassa päällyksessä on erilaisten paino- 11517: kannettavat verot ja maksut, tuonnin jälkeiset määräysten alaisia tavaroita, on päällyksen pai- 11518: kustannukset ja tavanomainen voitto. no jaettava niiden kesken tavaroiden nettopai- 11519: Milloin ostaja jollakin tuonnin alalla toimii nojen osoittamassa suhteessa. 11520: tietyn tavaramerkin tunnetuksi tekemiseksi tai 11521: milloin tavaran hintaan vaikuttaa myyjän ja 11522: ostajan välinen riippuvuussuhde, voidaan 1 T ullinalennus. 11523: momentin 3 kohdassa tarkoitettu oikaisu suo- 11524: rittaa alakohtaisesti keskimääräisenä sen mu- 8 §. 11525: kaan kuin tullihallitus alan edustajia kuultuaan Tulliverolain 8 §:n 1 momentissa tarkoitet- 11526: määrää. tua tullinalennusta on vaadittava tullauksen 11527: yhteydessä. Samalla on esitettävä luotettava 11528: 4 §. selvitys vahingon syistä ja määrästä. 11529: Tullausarvoa määrättäessä voidaan hinnana- Tavaran arvon alennuksen määrää selvitet- 11530: lennus, jonka peruste on ilmoitettu, hyväksyä, täessä voidaan käyttää tullihallituksen hyväksy- 11531: jos: miä asiantuntijoita. Tästä aiheutuvat kustan- 11532: 1) se on tavanmukainen kysymyksessä ole- nukset on tavaranhaltijan suoritettava. 11533: van kaupan alalla; 11534: 2) sen vaikutus ei ole taannehtiva; sekä jos 9 §. 11535: 3) se on normaalihinnasta annettujen mui- Tavaranhaltijan on vaatiessaan tulliverolain 11536: den säännösten mukainen. 9 §:n nojalla tullinalennusta selvitettävä tul- 11537: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja vähennys- lauksen yhteydessä: 11538: kelpoisia alennuksia ovat kassa- ja paljousalen- 1) että kysymyksessä on tavara, joka on 11539: nukset ja sellaiset muut alennukset, jotka ovat viety tullialueelta; 11540: yhtäläisin perustein kaikkien saman kaupan 2) korjaus- tai käsittely- ja lähetyskustan- 11541: portaan ostajien saatavissa. nusten määrä; sekä 11542: 3) ettei valmistuksessa ole jätteitä lukuun 11543: 5 §. ottamatta syntynyt muita tavaroita kuin mitä 11544: Tavaran päällyskustannuksiksi katsotaan on tullialueelle tuotu. 11545: päällyksen arvo. Milloin kuitenkin päällys tai 11546: vastaava määrä samanlaisia päällyksiä tavaran- 10 §. 11547: haltijan toimesta viedään tai on viety tulli- Tullinalennusta, jonka määrä on vähemmän 11548: alueelta vuoden kuluessa tuontipäivästä, katso- kuin 50 markkaa, ei myönnetä. 11549: taan päällyskustannuksiksi vain päällyksen 11550: käyttämisestä, rahdista ja vakuutuksesta johtu- 11551: neet kulut, jos tavaranhaltija ne eriteltyinä il- T ullittomuus. 11552: moittaa. 11 §. 11553: 6 §. Tuotaessa tulliverolain 12 § :n nojalla tuo- 11554: Tavaran tullausarvoon luetaan kuljetuskus- misia on tuonnin yhteydessä esitettävä tullaus- 11555: tannukset tuontipaikkaan asti. Milloin tavaran kirja, johon tuonnin määrä merkitään. Tullaus- 11556: toimitusehdot edellyttävät kuljettamista myyjän kirjan antaa maksutta paikallinen tulliviran- 11557: kustannuksella tuontipaikkaa kauempana ole- omainen. 11558: vaan määräpaikkaan, ei tullausarvoon lueta 12 §. 11559: tuonti- ja määräpaikan välisestä kuljetuksesta Tuotaessa tulliverolain 13 §:ssä tarkoitettu- 11560: laskettuja kustannuksia, jos tavaranhaltija luo- ja tavaroita on merimiehen esitettävä tullivi- 11561: 6 167E700072R 11562: 42 N:o 10 11563: 11564: ranomaiselle merimieskatselmusmiehen antama 5) välittömästi kansanterveyden edistämi- 11565: tullauskirja, johon tuonnin määrä merkitään. seksi tarkoitetut, kansainvälisen järjestön lah- 11566: Sellaisella aluksella palveleva merimies, joka joittamat tai sellaiselta järjestöltä saaduin lah- 11567: ei säännöllisin vuoroin käy Suomessa, voi lä- javaroin hankitut tavarat, kun tuojana on hy- 11568: hettää merimiestuomisensa lahjana Suomessa väntekeväisyysjärjestö. 11569: asuvalle vastaanottajalle. Vastaanottajan on 11570: tulliselvityksen yhteydessä esitettävä merimie- 15 §. 11571: heltä saamansa tullauskirja ja valtuutus sen Maahan muuttavan henkilön yksityistalou- 11572: käyttämiseen. Lähetykseen ja sitä seuraaviin teen kuuluvat tavarat ovat tulliverolain 11573: asiakirjoihin tulee lähettäjän tehdä merkintä sii- 14 §:n 1 momentin 3 kohdan nojalla tullitto- 11574: tä, että lähetys sisältää merimiestuomisia. rnia ehdolla: 11575: Merimies, joka päästökatsdmuksen jäll{een 1) että maahan muuttava henkilö on asu- 11576: jättää aluksen, saa tuoda tullitta enintään 200 nut ulkomaalla yhtäjaksoisesti ennen muutta- 11577: savuketta tai enintään 250 grammaa muita tu- mistaan vähintään vuoden ja luotettava selvi- 11578: pakkavalmisteita. tys tästä esitetään; 11579: 2) että tavarat ovat olleet maahanmuutta- 11580: 13 §. jan tai hänen perheensä käytössä ullwmaalla, 11581: Tullihallitus määrää, mitkä tavarat katsotaan paitsi milloin on kysymys maahan muuttavan 11582: tulliverolain 14 §:n 1 momentin 1 kohdassa henkilön häälahjoista tai myötäjäisistä; sekä 11583: tarkoitetuiksi välttämättämiksi kulutustavaroik- 11584: si, sekä vahvistaa ne määrät, joita tullialueelle 3) että tuonti tapahtuu kolmen kuukauden 11585: kuluessa maahanmuuttajan tulopäivästä, jollei 11586: saa kerralla tai tietyn ajan kuluessa tullitta 11587: tullihallitus hakemuksesta hyväksy pidempää 11588: tuoda. 11589: aikaa. 11590: 14 §. 16 §. 11591: Perintönä tai testamentilla saadut yksityista- Milloin muuttotavarana tuodaan henkilöauto 11592: louteen kuuluvat tavarat ovat tulliverolain tai moottoripyörä, vaaditaan 15 §:ssä mainit- 11593: 14 §:n 1 momentin 2 kohdan nojalla tullitto- tujen edellytysten lisäksi, että kulkuneuvo on 11594: rnia edellyttäen, että tuonti tapahtuu vuoden ollut vähintään vuoden ajan välittömästi ennen 11595: kuluessa siitä, kun perittävän tai testamentin muuttoa maahanmuuttajan omistuksessa tai 11596: tekijän kuolinpesä on selvitetty, jollei tullihalli- omistukseen johtavassa hallinnassa ja käytössä 11597: tus sanotun ajan kuluessa tehdystä hakemuk- ulkomaalla ja luotettava selvitys tästä esite- 11598: sesta hyväksy pitempää aikaa. Milloin on kysy- tään. Milloin henkilö muuttaa takaisin Suo- 11599: . mys henkilöautosta tai moottoripyörästä, vaa- meen, hänen on esitettävä vaadittaessa selvitys 11600: ditaan lisäksi, että ajoneuvo on ollut rekiste- siitä, että kulkuneuvo on, huomioon ottaen 11601: röitynä perittävän tai testamentin tekijän ni- henkilön muut olosuhteet ja rahankäyttö ulko- 11602: miin. maalla, hankittu siellä asumisen aikana ansai- 11603: Tulliverolain 14 §:n 1 momentin 2 kohdassa tuista varoista kertyneillä säästöillä ja että se 11604: tarkoitettuja lahjoja ovat: on ollut pysyvään käyttöön rekisteröity. 11605: 1) yksityisen henkilön huomattavan merkki- Muuttotavarana tullitta maahan tuotua kul- 11606: päivän johdosta saarnat lahjat sekä myös ulko- kuneuvoa ei saa myydä eikä muutoin luovut- 11607: maalla asuvan henkilön lähettämät vähäarvoi- taa tai vuokrata toiselle henkilölle eikä antaa 11608: set lahjatavarat, kun ne tulevat lahjan saajan vast~eettakaan tuojan perheeseen kuulumat- 11609: tai hänen perheensä henkilökohtaiseen käyt- toman henkilön käytettäväksi ennen kuin kak- 11610: töön; si vuotta on kulunut tullialueelle tuonnista, 11611: jollei kulkuneuvosta sitä ennen ole maksettu 11612: 2) ulkomaan viranomaisen tai julkisen lai- tullia. Tulli määrätään tällöin tuontipäivänä 11613: toksen myöntämät kunniamerkit ja -lahjat; voimassa olevien säännösten mukaan. 11614: 3) viranomaiselle, laitokselle tai yhteisölle 11615: tulevat juhla- ja muistolahjat; 17 §. 11616: 4) yleisille sairaaloille tai niihin verrattavil- Tulliverolain 14 §:n 1 momentin 4 kohdassa 11617: le hoitolaitoksille tarkoitetut lahjat; sekä tarkoitettu tuonti on tulliton ehdolla: 11618: N:o 1.0 43 11619: 11620: 1) että pyyntiretkeen .{)sallistuvista henki- Väliaikainen · maahantuonti. 11621: löistä vähintään kolme neljäsosaa on Suomen 11622: 21 §. 11623: kan~alaisia; 11624: Tavaranhaltijan, joka tulliverolain 17 §:ssä 11625: 2) että matkasta annetaan ennen aluksen mainitussa tarkoituksessa haluaa tuoda tai siir- 11626: lähtöä tullialueelta tullihallituksen määräämät tää tavaran väliaikaisesti tullitta tullialueelle, 11627: tiedot; sekä on vaadittava sitä ilmoitettaessa tavara tullisel- 11628: 3) että alus ja sen lasti tulliselvitetään siinä vitettäväksi. Ilmoitukseen on vaadittaessa lii- 11629: tullitoimipaikassa, jonka kautta alus on lähtenyt tettävä erillinen selvitys tavarasta ja sen käyt- 11630: tullialueelta, jollei tullihallitus hakemuksesta tötarkoituksesta maassa. Tulliviranomaisella on 11631: suostu muunlaiseen menettelyyn. oikeus vaatia tavarasta vakuus, milloin siihen 11632: harkitaan olevan syytä. 11633: 18 §. 11634: Tulliverolain 17 §:!1 1 momentin 1 kohdas- 22 §. 11635: sa tarkoitettua tullittomuutta sovellettaessa Tavaranhaltijan on ilmoitettava väliaikaisesti 11636: noudatetaan ulkomaalla rekisteröityyn kulku- ti.Illitta tullialueelle tuotu tai siirretty tavara 11637: neuvoon, jos se harjoittaa ulkomaanliikennettä tullattavaksi, kun tavaran käyttötarkoitus 11638: Suomen tullialueelta, samoja määräyksiä kuin muuttuu sen ollessa tullialueella. 11639: suomalaiseen kulkuneuvoon. 11640: Tulliverolain 15 § :n 6 kohdassa tarkoitettu- 11641: ja itsenäisiä kauppatavaroita ovat sellaiset 23 §. 11642: päällykset, jotka valmistustapansa ja muiden Tulliverolain 17 §:n 1 momentin 1 kohdas- 11643: ominaisuuksiensa puolesta soveltuvat jatkuvaan sa tarkoitetun tilapäistä matkaa varten tuodun 11644: käyttöön joko päällyksinä tai muutoin ja joilla kulkuneuvon saa tuoda väliaikaisesti tullitta 11645: tämän vuoksi on kauppa-arvoa senkin jälkeen tullialueelle ulkomaalla pysyvästi asuva henki- 11646: kun niitä on käytetty tuontitavaran päällykse- lö, joka saapuu tilapäisesti maahan. Henkilön 11647: nä. ei katsota asuvan pysyvästi ulkomaalla, jos 11648: · Tavaranhaltijan on, milloin tulliviranomai- hän asuu sekä Suomessa että ulkomaalla tai 11649: nen harkitsee sen tarpeelliseksi, pidettävä kir- jos hänen yhdenjaksoineo tahi loman tai muun 11650: jaa päällysten tuonnista ja viennistä. ulkomaalla käynnin keskeyttämä oleskeluosa 11651: Suomessa kestää yli vuoden. 11652: 19 §. Kulkuneuvon haltijan on vaadittaessa esitet- 11653: Tulliverolain 16 §:n 2 kohdassa tarkoitettu tävä selvitys pysyvästä asumisestaan sekä säily- 11654: tullittomuus myönnetään siinä laajuudessa ja tettävä hänelle annetut valvonta-asiakirjat. 11655: sellaisin ehdoin kuin tullihallitus määrää. 11656: Tavaraa, jolle 1 momentin säännösten mu- 24 §. 11657: kaisesti on myönnetty tullittomuus, ei saa Tilapäistä matkaa varten tullitta tuotua kul- 11658: myydä tai muutoin luovuttaa, vuokrata tai kuneuvoa ei saa toiselle luovuttaa, vuokrata 11659: antaa käytettäväksi muulle kuin mainitussa lain- tai antaa käytettäväksi. 11660: kohdassa tarkoitetulle edustustolle tai henkilölle Kulkuneuvoa ei saa käyttää tullialueelia sen 11661: ennen kuin kolme vuotta on kulunut tullialueel- jälkeen kun sen haltijan ei enää voida katsoa 11662: le tuonnista, jollei tavarasta ole sitä ennen mak- asuvan pysyvästi ulkomaalla. Kulkuneuvo on 11663: settu tullia. Tulli määrätään sinä päivänä voi- tällöin viipymättä tullattava tai palautettava 11664: massa olleiden säännösten mukaan, jolloin ta- tullialueelta. 11665: vara tullialueelle tuotaessa tai vapaa-alueelta Jos kulkuneuvon haltija on tietymättömissä 11666: tahi tullivarastosta otettaessa ilmoitettiin tul- tai jos hänen on katsottava hylänneen kulku- 11667: lattavaksi. rieuvonsa, se on myytävä tullihuutokaupalla. 11668: 20 §. 11669: Tulliverolain 16 §:n 4 kohdassa tarkoitettu Vienti- ;a alusrakennusedut. 11670: tullittomuus käsittää uutisaineistoa sisältävän 11671: ääni- ja kuva-aineksen radiota ja televisiota 25 §. 11672: varten sekä sanoma- ja aikakauslehdille ja uu- Tulliverolain 19 §: ssä tarkoitettua vientie- 11673: tistoimistoille tulevat uutisaineistoa sisältävät tua ja 20 §:ssä tarkoitettua alusrakennusetua 11674: valokuvat ja matriisit. on siitä riippumatta, toteutetaanko ne tavaran 11675: N:o 10 11676: 11677: tultua käytetyksi m~inituissa iainkohdissa edel- Kauppa-, erityis- ;a ositiaispalautus. 11678: lytettyihin tarkoituksiin tai tuonnin yhteydes- 11679: sä, sen haettava, joka aikoo käyttää tavaraa 28 §. 11680: vientitavaran valmistamiseen tai muuhun käsit- Kauppapalautusetua on haettava hyvissä 11681: telyyn taikka ·aluksen tahi ilma-aluksen raken- ajoin ennen vientiä. Sitä koskevaan päätökseen 11682: tamiseen, korjaamiseen tai varustamiseen. Ha- on sisällytettävä viennissä noudatettavat ehdot. 11683: kemus on tehtävä niin hyvissä ajoin, että tar- Edunsaajan on haettava kauppapalautusta 11684: peellinen tullivalvonta voidaan järjestää. Hake- kolmen kuukauden kuluessa sen vuoden päät- 11685: mukseen on liitettävä yksityiskohtainen selvi- tymisestä, jona tavara on viety tullialueelta. 11686: tys tuotavista tavaroista ja niiden käytöstä se- Kauppapalautusta ei suoriteta tavarasta, jota ei 11687: kä ilmoitus tavaranhaltijan tiedossa olevista ole kahden vuoden kuluessa tuontipäivästä vie- 11688: tulliverolain 21 §: ssä mairutuista seikoista. ty tullialueelta. 11689: Ennen vienti- tai alusrakennusetuhakemuk- 29 §. 11690: sen ratkaisemista on kuultava asianomaisen Tulliverolain 23 §:ssä tarkoitettua entylspa- 11691: tuotannonalan edustajia, jollei tällaisen selvi- lautusta ja 24 §:ssä tarkoitettua osittaispalau- 11692: tyksen hankkiminen ole ilmeisen aiheeton. tusta on maahantuojan haettava kolmen kuu- 11693: kauden kuluessa tavaran viennistä tai hävittä- 11694: 26 §. misestä. Hakemukseen on liitettävä selvitys ta- 11695: Vientietu ja alusrakennusetu myönnetään varan tuonnista, käytöstä ja palauttamisen 11696: määräajaksi. Samalla on määrättävä, toteute- syystä. 11697: tflanko etu tuonnin yhteydessä tai tavaran tul- Viennin tai hävittämisen yhteydessä on näy- 11698: tua käytetyksi ilmoitettuun tarkoitukseen sekä tettävä, että tavara on sama kuin tuontiasia- 11699: vahvistettava ne ehdot, jotka valvonnan kan- kirjat osoittavat. Todistus tästä on liitettävä 11700: nalta ovat tarpeen. palautushakemukseen. 11701: Myönnetty etu ei koske valmistuksessa tai Tavaran käyttämisenä ei pidetä sellaista 11702: muussa käsittelyssä käytettäviä koneita tai lait- käyttöä, joka on ollut välttämätön tavarassa · 11703: teita, näiden poltto- ja voiteluaineita, muotte- olevan vian tai muun erityispalautuksen kan- 11704: ja, malleja eikä näihin verrattavia tavaroita. nalta merkityksellisen ominaisuuden toteami- 11705: seksi. 11706: 27 §. 30 §. 11707: Jos vienti- tai alusrakennusetu toteutetaan Kauppa-, erityis- tai osittaispalautusta ei 11708: tullinpalautusmenettelyssä, on edunsaajan haet- myönnetä, jollei palautuksen määrä ole vähin- 11709: tava palautusta viimeistään kolmen kuukauden tään 100 markkaa. 11710: kuluessa sen vuoden päättymisestä, jona tavara 11711: ofl viety tullialueelta tai käytetty aluksen taik- 11712: ka ilma-aluksen rakentamiseen, korjaamiseen Erinäiset säännökset. 11713: tai varustamiseen. 31 §. 11714: Tavarasta, jota ei kolmen vuoden aikana Tarkempia määräyksiä tämän asetuksen so- 11715: tuontipäivästä ole käytetty aiottuun tarkoituk- veltamisesta antaa tarvittaessa tullihallitus. 11716: seen, ei suoriteta palautusta ja, jos se on tuo- 11717: tu tullitta, on siitä menevä tulli suoritettava. 32 §. 11718: Palautusta ei myönnetä, jollei sen määrä ole Tämä asetus tulee voimaan päivänä 11719: vähintään 100 markkaa. kuuta 19 11720: 1978 vp. n:o 11 11721: 11722: 11723: 11724: 11725: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion 11726: ja Helsingin kaupungin välillä. 11727: 11728: 11729: 11730: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 11731: 11732: Helsingin hovioikeus on valtion ja Helsingin suurlähetystön ja kaupallisen edustuston raken- 11733: kaupungin välisessä riita-asiassa katsonut, että tamista varten. Koska Suomen valtio ei voi 11734: valtio ei ole saanut omistusoikeutta Helsingin enää luovuttaa näitä tontteja Helsingin kau- 11735: kaupungissa sijaitsevaan ns. vanhan kätilö- pungille, on ne suunniteltu korvattaviksi luo- 11736: opiston tonttialueeseen. Korkein oikeus ei ole vuttamalla kaupungille lähinnä asuntotuotan- 11737: suostunut valtion muutoksenhakuanomukseen. toon sopivia alueita Katajanokalta. Muodolli- 11738: Suomen valtio on aikanaan luovuttanut alueesta sesti asia esitetään järjestettäväksi aluevaihdolla. 11739: osia Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liitolle 11740: 11741: 11742: PERUSTELUT. 11743: 11744: Helsingin hovioikeus on 5 pa1vana touko- Vaitio on lisäksi 1 päivänä heinäkuuta 1948 11745: kuuta 1971 katsonut, ettei Helsingin kaupunki annetun lain (534/48) nojalla luovuttanut So- 11746: lahjoitusmaiden luovuttamista koskevien rajoi sialististen Neuvostotasavaltojen Liitolle van- 11747: tusten vuoksi ole voinut luovuttaa kaupungin han kätilöopiston alueeseen kuuluvan korttelin 11748: lahjoitusmaihin kuuluvaa ns. vanhan kätilö- n:o 133 tontiksi n:o 4 sittemmin muodostetun 11749: opiston tonttialuetta valtiolle omistusoikeuksin 11 000 m2 :n suuruisen alueen suurlähetystön 11750: ja velvoittanut valtion luovuttamaan kysymyk- rakennuspaikaksi. Vaikka mainittu hovioikeu- 11751: sessä olevan alueen eli Helsingin kaupungin den päätös ei koskekaan tätä osaa korttelista 11752: 7. kaupunginosan korttelissa n:o 133 olevan n:o 133, on pidettävä selvänä, ettei valtiolla 11753: tontin n:o 8 kaupungin vapaaseen hallintaan. ole ollut omistusoikeutta myöskään tähän suur- 11754: Korkein oikeus on 9 päivänä maaliskuuta 197 3 lähetystön rakentamist:a varten 1uovutettuun 11755: katsonut, ettei ole syytä suostua valtion muu- tonttiin. 11756: toksenhakuanomukseen, joven hovioikeuden Helsingin kaupungin kanssa on käyty neu- 11757: tuomio on jäänyt pysyväk,si. votteluja mainittujen, Sosialististen Neuvosto- 11758: Mainitusta alueesta on sittemmin luovutettu tasavaltojen Liitolle luovutettujen alueiden kor- 11759: kaupungin vapaaseen hallintaan alueen raken- vaamisesta luovuttamalla kaupungille lähinnä 11760: tamaton, noin 15 060 m2 :n suuruinen osa. asuntotuotantoon sopivia, valtion omistamia 11761: Joulukuun 27 päivänä 1968 annetun lain alueita Katajanokalta. 11762: ( 811 j 68) nojalla valtio on luovuttanut alueen Asiasta on 3 päivänä maaliskuuta 1976 aUe- 11763: muun osan eli sittemmin 7. kaupunginosan kirjoitettu esisopimus. Kaupunki luovuttaisi 11764: korttelin n:o 133 tont1ksi n:o 3 merkityn Suomen valtiolle sen Sosialististen Neuvosto- 11765: 7 000 m2 :n suuruisen alueen Sosialististen Neu- tasaVIaitojen Liitolle aikanaan luovuttamat kaksi 11766: vostotasavaltojen Liitolle ja sitoutunut vastaa- tonttia. Valtio luovuttaisi kaupungille noin 11767: maan vaihdon voimassa pysymisestä, vaikka ko. 4,3 ha:n suuruisen maa.- ja vesialueen Hel- 11768: alue todettaisiin myöhemmin kuuluvan muulle singin kaupungin 8. kaupunginosan korttelin 11769: kuin Suomen valtiolle. Luovutetulle alueelle 141 numeroaomasta tontista. Esisopimusta 11770: on rakennettu kaupallisen edustuston rakennus. tehtäessä vaihdettavat alueet katsottiin saman- 11771: 1678001203 11772: 2 N:o 11 11773: 11774: arvoisiksi edellyttäen, että vahvistettavas·sa ase- Vahvistetussa asemakaavassa on esisopimuk- 11775: makaavan muutoksessa kaupungille luovutetta- sen mukaan luovutettavalla alueella rakennus- 11776: van alueen rakennusoikeus on 22 850 k-m2 • oikeutta 26 700 k-m2 , minkä mukaan kaupun- 11777: Mikäli rakennusoikeus poikkeaisi mainitusta gin maksettava väli11aha olisi 1 540 000 mark- 11778: luvusta vähintään 5 %, esisopimuksessa sovit- kaa. 11779: tiin puolin tai toisin maksettavaksi välirahaa Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 11780: 14 000 markan huoneyksikköhinnan mukai- nan hyväk.syttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 11781: sesti. 11782: 11783: 11784: 11785: Laki 11786: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä. 11787: 11788: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 11789: 11790: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrättä- vuttaa valtiolle 7. kaupunginosan (Ullanlinna) 11791: villään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kau- kortnelin 133 tontin n:o 4 pinta-alaltaan 11792: pungille Helsingin kaupungin 8. kaupunginosan 11 000 m2 sekä tontiksi n:o 3 merkityn 7 000 11793: ( Kataj,anokka) korttelin 141 numerottomasta m2 :n suuruisen alueen. Lisäksi Helsingin kau- 11794: tontista n. 42 740 m2 :n suuruinen maa- ja vesi- punki suorittaa valtiolle vaihdettavien alueiden 11795: alue edellyttäen, että Helsingin kaupunki luo- arvon erotuksen 1 540 000 markkaa. 11796: 11797: 11798: Helsingissä 3 päivänä helmikuuta 1978. 11799: 11800: 11801: Tasavallan Presidentti 11802: URHO KEKKONEN 11803: 11804: 11805: 11806: 11807: Valtiovarainministeri Paul Paavela 11808: 1978 vp. n:o 12 11809: 11810: 11811: 11812: 11813: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuoden 1977 satova- 11814: hinkojen johdosta myönnettävistä korkotukilainoista. 11815: 11816: 11817: 11818: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 11819: 11820: Vuonna 1977 muodostuivat satovahingot dollisuuksia lisätä korvauksiin käytettävien val- 11821: maassamme kasvu- ja korjuukauden hei- tion varojen määrää, ehdotetaan säädettäväksi 11822: koista sääoloista johtuen poikkeuksellisen laki vuoden 1977 satovahinkojen johdosta 11823: suuriksi. Tämän vuoksi ja kun sanottuja myönnettävistä korkotukilainoista, jolla tehtäi- 11824: vahinkoja kärsineiden viljelijöiden taloudelli:sia siin mahdolliseksi myöntää sanottujen satova- 11825: menetyksiä ei voida läheskään riittävästi kor- hinkojen johdosta taloudellisia menetyksiä kär- 11826: vata niillä korvauksilla, jotka satovahinkojen simään joutuneille viljelijöille rahalaitosten va- 11827: korvaamisesta annetun lain (530/75) nojalla roista sellaisia lainoja, joiden osalta valtio mak- 11828: voidaan myöntää valtion tulo- ja menoarviossa saa rahalaitoksille korkohyvitystä. Laki on tar- 11829: tarkoitukseen osoitetuista varoista eikä valtion koitettu tulemaan voimaan 15 päivänä maalis- 11830: kireästä rahoitustilanteesta johtuen ole mah- kuuta 1978. 11831: 11832: 11833: 11834: 11835: YLEISPERUSTELUT. 11836: 11837: Maatalouden kokonaissato oli vuonna 1977 viljan kokonaissato oli noin 2 524 miljoonaa 11838: maatilahallituksen selvityksen mukaan 5 319,3 rehuyksikköä, milcä on noin 659 miljoonaa 11839: miljoonaa rehuyksikköä, mikä on noin 1 456 rehnyksikköä pienempi kuin vuonna 1976. Pe- 11840: miljoonaa rehnyksikköä pienempi kuin edelli- runasato jäi noin 211 miljoonaa kiloa edellis- 11841: senä vuonna ja noin 557 miljoonaa rehnyksik- vuotista pienemmäksi eli 737 miljoonaan ki- 11842: köä pienempi kuin vuonna 1975. Kokonaissa- loon. Peltoheinän hehtaarisato jäi myös edel- 11843: don voimakas supistuminen johtui kasvu- ja lisvuotista pienemmäksi. Sen kokonaissato su- 11844: korjuukauden heikoista sääoloista, jotka kui- pistui noin 23 prosentilla, minkä lisäksi heinä- 11845: tenkin vaihtelivat maan eri osissa niin, että sadon laatu muodostui heikoksi. 11846: alueellisesti hehtaarisadoissa esiintyi huomatta- Satovahinkojen korvaamisesta annetun lain 11847: via eroja. Liettyneet pellot ja Jakautuneet kas- (530/75) mukainen arvio on vuoden 1977 11848: vustot aiheuttivat sen, että osa viljaa jäi eräillä satovahingoista suoritettu koko maassa 23 398 11849: alueilla korjaamatta. Kauppakelpoisen leipävilja- viljelmälle nousten vahinkojen arvioitu määrä 11850: sadon määrä oli vuonna 1977 vain noin 260 yhteensä noin 213 miljoonaan markkaan. Näi- 11851: miljoonaa kiloa, mikä on noin 400 miljoonaa den arvioitujen vahinkojen korvaamiseen on 11852: kiloa edellisvuotista pienempi johtuen osaksi valtion tulo- ja menoarviossa käytettävissä noin 11853: myös leipäviljan viljelyalan supistumisesta. Veh- 18 miljoonaa markkaa, mikä on vain noin 8,5 11854: näsadosta oli laadultaan moitteetonta vain 65 prosenttia arvioitujen satovahinkojen kokonais- 11855: prosenttia ja ruissadosta 85 prosenttia. Rehu- määrästä. Vaitioneuvoston vahvistettua viljeli- 11856: 167800145W 11857: 2 N:o 12 11858: 11859: jän omavastuuosuuden 20 prosentiksi, voidaan lä on suoritettu satovahinkojen korvaamisesta 11860: mainitusta määrärahasta suorittaa korvauksia annetun lain (530/75) mukainen arvio. Tämä 11861: 19 568 viljelijälle noin 190 markkaa vahinko- merkitsisi sitä, että niiden viljelijöiden määrä, 11862: alan hehtaaria kohti. joilla olisi edellytykset hakea korkotukilainaa, 11863: Kun valtion rahoitustilanne ei salli satova- olisi noin 10 000 suurempi kuin niiden viljeli- 11864: hinkojen korvaamiseen käytettävän määrärahan jöiden määrä, joille voidaan myöntää vuoden 11865: lisäämistä ja kun toisaalta maatalouden kärsi- 1977 satovahingoista korvausta edellä mainitun 11866: mät satovahingot ovat vuonna 1977 nousseet lain nojalla. Satovahinkokorvauksen saaminen 11867: poikkeuksellisen suuriksi, hallitus on katsonut ei olisi esteenä korkotukilainan myöntämiselle, 11868: tarpeelliseksi, että sanottuna vuonna satovahin- mutta tarkoituksena on, että korvaus otetaan 11869: kojen 'johdosta taloudellisia menetyksiä kärsi- täysimääräisenä huomioon korkotukilainan suu- 11870: mään joutuneiden viljelijöiden asemaa helpote- ruutta määrättäessä. Lainan enimmäismäärä oli- 11871: taan tekemällä lailla mahdolliseksi sellaisten lai- si ehdotuksen mukaan 500 markkaa maatHan 11872: nojen antaminen rahalaitosten varoista, joiden peltohehtaaria kohti, kuitenkin enintään 15 000 11873: osalta valtio maksaa rahalaitoksille korkohyvi- markkaa maatilaa kohti. Lainan takaisinmaksu- 11874: tystä. Tämä järjestely on tarkoitettu toteuttaa aika olisi 'enintään ko1me vuotta ja lainansaa- 11875: esitykseen sisältyvällä ehdotuksella laiksi vuo- jalta perittävä vuotuinen korko viisi prosenttia. 11876: den 1977 satovahinkojen johdosta myönnettä- Korkotukilainojen enimmäismäärästä päätettäi- 11877: vistä korkotukilainoista. siin valtion tulo- ja menoarvion käsittelyn yh- 11878: Lakiehdotuksen mukaan voitaisiin kysymyk- teydessä. Hallituksen esityksessä ensimmäiseksi 11879: sessä olevaa korkotukilainaa antaa yksityiselle lisämenoarvioksi vuodelle 1978 on täksi enim- 11880: viljelijälle tai yksityisten viljelijöiden muodosta- mäismääräksi esitetty 50 miljoonaa markkaa. 11881: malle yhtymälle, jonka tarkoituksena on har- Korkohyvitysten maksamisesta valtiontaloudel- 11882: joittaa maataloudellista yhteistoimintaa. Lainan le aiheutuva rasitus olisi kuluvan vuoden osalta 11883: myöntämisen edellytyksenä olisi, että viljelmäl- noin 1 000 000 markkaa. 11884: 11885: 11886: 11887: 11888: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 11889: 11890: 1 §. Pykälässä säädetään, kenelle ehdotuk- vityksen määrä vastaisi ministeriön päättämän 11891: sessa tarkoitettuja korkotukilainoja voidaan koron ja lainansaajalta perittävän koron ero- 11892: 1 11893: 11894: 11895: myöntää ja mitkä ovat lainoja myöntävät ra- tusta. Lainoitustoiminnasta aiheutuvien lisäkus- 11896: halaitokset. tannusten korvaamiseksi suoritettaisiin rahalai- 11897: 2 §. Ehdotuksen mukaan lainan myöntämi- tokselle lisäksi korkohyvityksenä 0,25 prosent- 11898: sen edellytyksenä olisi, että viljelmälle on suo- tia lainojen määrästä. 11899: ritettu satovahinkojen korvaamisesta annetussa 6 §. Pykälä sisältää säännöksen lainan ha- 11900: laissa (530/75) tarkoitettu arvio. kemisesta ja hakuajasta sekä siitä, että asian- 11901: omaisen kunnan maatalouslautakunnan on ~ase 11902: 3 §. Pykälä sisältää säännökset lainan enim- tettava lainan hakijat heidän lainan tarpeensa 11903: mäismäärästä maatilan peltohehtaaria ja maati- mukaiseen etusijajärjestykseen. 11904: laa kohti. 11905: 7 §. Jos käytettävissä olevat varat eivät 11906: 4 §. Rahalaitoksen lainasta perimä vuotui- riittäisi kaikkien tarpeellisiksi katsottujen lai- 11907: nen korko saisi olla enintään 9,5 prosenttia. nojen myöntäm~seen, olisi maatilahallituksen 11908: Lainan saajalta lainasta perittävä vuotuinen asiana määrätä, kuinka suuri prosentuaalinen 11909: korko olisi viisi prosenttia ja lainan takaisin- osa maatalouslautakunnan puoltamasta lainojen 11910: maksuaika enintään kolme vuotta. Valtion tulo- mal'kkamääräisestä yhteismäärästä saadaan etu- 11911: ja menoarvion käsittelyn yhteydessä päätettäi- sijajärjestystä noudattaen myöntää. 11912: siin korkotukilainojen enimmäismäärästä. 8 §. Pykälässä säädetään korkohyvityksen 11913: 5 §. Korkotukilainojen yleiset ehdot vah- suorittamisen lakkaamisesta eräistä lainansaa- 11914: vistaisi maa- 'ja metsätalousministeriö. Korko- jan menettelystä johtuvista syistä, korkohyvi- 11915: hyvityksen suorittaisi maatilahaUitus. Korkohy- tyksen ta.kaisin maksamisesta ja sakkokorosta. 11916: N:o 12 3 11917: 11918: 9 §. Tarkemmat määräykset lain täytän- aloittamiseksi lain tullessa voimaan, voitalSlm 11919: töönpanosta antaisi ehdotuksen mukaan tar- kuitenkin ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa. 11920: vittaessa maa- ja metsätalousministeriö. 11921: 10 §. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan Edellä esitetyn perusteella 'annetaan Edus- 11922: 15 pa1vana maaliskuuta 1978. Toimenpi- kunnan hyvälksyttäväksi seumava lakiehdotus: 11923: teisiin, jotka ovat tal'peen lainaustoiminnan 11924: 11925: 11926: Laki 11927: vuoden 1977 satovahinkojen johdosta myönnettävistä korkotukilainoista. 11928: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 11929: 11930: 1 §. 5 §. 11931: Vuoden 1977 ~satovahinkojen johdosta ta1ou- Korkotukilainojen yleiset ehdot vahvistaa 11932: deillisia menetyksiä kärsimään joutuneelle yk- maa- ja metsätalousministeriö. 11933: sityiselle viljelijälle tai yksityisten viljelijöiden Korkohyvityksen suorittaa maatilahallitus. 11934: muodostamalle yhtymälle, jonka tarkoituksena Korkohyvityksen määrä vastaa 4 § :n 1 mo- 11935: on harjoittaa mftataloude1lista yhteistoimintaa, mentin mukaisen koron ja lainan saajalta pe- 11936: voidaan antaa rahalaitosten varoista sellaisia riittävän koron välistä erotusta. Lainoitustoi- 11937: lainoja, joiden osalta valtio maksaa rahalaitok- minnasta aiheutuvien lisäkustannusten korvaa- 11938: sille korkohyvitystä, sen mukaan kuin tässä miseksi suoritetaan rahalaitokselle lisäksi korko- 11939: la1ssa säädetään. Näitä lainoja sanotaan jäljem- hyvityksenä 0,25 prosenttia lainojen määrästä. 11940: pänä korkotukilainoiksi. Maksetut korkohyvitykset luetaan maatalous- 11941: Lainan myöntää osuuspankki, säästöpankki, tulon kehittämisestä päätettäessä maataloudesta 11942: liikepan.~ki, Suomen Hypoteekkiyhdistys tai saaduksi tuloksi. 11943: Postipankki, joita tässä laissa sanotaan raha- 6 §. 11944: laitoksiksi. Lainan hakijan on viimeistään 31 päivänä 11945: maaliskuuta 1978 ilmoitettava asianomaiselle 11946: 2 §. maatalouslautakunnalle aikomuksestaan hakea 11947: Lainan myöntämisen edellytyksenä on, että tämän lain mukaista korkotukilainaa. Ilmoituk- 11948: viljelmällä on suoritettu satovahinkojen korvaa· sesta tulee käydä selville rahalaitos, josta lai- 11949: misesta annetussa laissa (530/75) tarkoitettu naa aiotaan hakea, sekä haettavan lainan 11950: arvio. maara. Maatalouslautakunnan on tarkistet- 11951: 3 §. tuaan, että viljelmällä on suoritettu 2 §: ssä 11952: Lainaa myönnetään enintään 500 markkaa tarkoitettu arvio, laadittava luettelo, jossa haki- 11953: maatilan peltohehtaaria kohti, kuitenkin enin- jat on asetettu heidän lainan tarpeensa mukai- 11954: tään 15 000 markkaa maatilaa kohti. Aviapuo- seen etusijajärjestykseen. Luettelosta tulee li- 11955: lisoiden ja heidän alaikäisten lastensa haJ.lit- säksi käydä selville haettavan ja puolletun lai- 11956: semat tilat katsotaan tällöin yhdeksi maatilak- nan määrä. Maatalouslautakunnan on lähetet- 11957: si. Maatilan peltoalaan lasketaan myös kesällä tävä luettelo maatilahallitukselle 7 § :n 1 mo- 11958: 1977 vuokrattuna ollut peltoala. Lainaa myön- mentissa tarkoitetun päätöksen tekemistä var- 11959: nettäessä otetaan huomioon vain täydet pel- ten. 11960: tohehtaarit. 11961: 7 §. 11962: 4 §. Jos käytettävissä olevat varat e1vat mta 11963: Rahalaitoksen korkotukilainasta perimä 'VUO· kaikkien tarpeellisiksi katsottujen lainojen 11964: tuinen korko saa olla enintään 9,5 prosenttia. myöntämiseen, maatilahallituksen tulee määrä- 11965: Korkotukilainan saajalta lainasta perittävä tä, kuinka suuri prosentuaalinen osa, jonka 11966: vuotuinen korko on viisi pr:osenttia. Takaisin- kunkin kunnan kohdalla tulee olla yhtä suuri, 11967: maksuaika on enintään kolme vuotta. saadaan maatalouslautakunnan puoltamasta lai- 11968: Korkotukilainojen enimmäismäärästä pääte- nojen markkamääräisestä yhteismäärästä 6 §: ssä 11969: tään valtion tulo- ja menoarvion käsittelyn yh- tarkoitettua etusijajärjestystä noudattaen myön- 11970: teydessä. tää. 11971: 4 N:o 12 11972: 11973: Maatilahallituksen ilmoitettua 1 momentissa Rahalaitos on velvollinen antamaan asian- 11974: tarkoitetun päätöksensä maatalouslautakunnalle, omaiselle valtion viranomaiselle tietoja, jotka 11975: sen tulee toimittaa luettelo asianomaiselle raha- ovat tarpeen sen toteamiseksi, onko lainaeh- 11976: laitokselle. toja noudatettu. 11977: 8 §. 11978: Jos lainan saaja on lainaa hakiessaan anta- 9 §. 11979: nut olennaisessa kohdassa erheellisen tiedon Tarkemmat määräykset taman lain täytän- 11980: tahi salannut lainan myöntämiseen olennaisesti töönpanosta antaa tarvittaessa maa- ja metsä- 11981: vaikuttavia seikkoja, ei tällaisen lainan osalta talousministeriö. 11982: sen jälkeen, kun lainan saajan sanotunlainen 11983: menettely on todettu, suoriteta 5 § :n 2 mo- 10 §. 11984: mentissa tarkoitettua korkohyvitystä. Lainan Tämä laki tulee voimaan päivänä 11985: saajan on tällöin suoritettava valtiolle se kor- kuuta 1978. 11986: kohyvitys, jonka valtio on lainasta maksanut, Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä toi- 11987: sekä lisäksi kaksi prosenttia vuotuista sakko- menpitdsiin, jotka ovat tarpeen tässä laissa 11988: korkoa lainan määrälle sen nostamispäivästä tarkoitetun lainoitustoiminnan aloittami,seksi 11989: alkaen. lain tullessa voimaan. 11990: 11991: 11992: Helsingissä 3 päivänä helmikuuta 1978. 11993: 11994: 11995: Tasavallan Presidentti 11996: URHO KEKKONEN 11997: 11998: 11999: 12000: 12001: Maa- ja metsätalousministeri Johannes Virolainen 12002: 1978 vp. n:o 13 12003: 12004: 12005: 12006: 12007: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi työntekijäin eläkelain 12008: ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 12009: 7 § :n muuttamisesta. 12010: 12011: 12012: 12013: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 12014: 12015: Esityksessä ehdotetaan työttömyyslisää kos- den maksamisen kertasuorituksina, sekä uusia 12016: kevia säännöksiä tarkistettaviksi muun muassa säännöksiä perhe-eläkkeen alkamisajankohdasta. 12017: lomautusten eläketurvaa heikentävän vaikutuk- Muutokset on tarkoitus saattaa voimaan vä- 12018: sen vähentämiseksi. Lisäksi ehdotetaan sään- littömästi lakien tultua vahvistetuiksi. 12019: nöksiä, jotka mahdollistaisivat pienien eläkkei- 12020: 12021: 12022: 12023: 12024: PERUSTELUT. 12025: 12026: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muutokset. Työttömyyslisää koskevien säännösten säätä- 12027: misen jälkeen työttömyys on muuttunut ra- 12028: Työttömyydestä aiheutuvan eläkkeen pienene- kenteellisesti. Viime vuosikymmenellä työttö- 12029: misen estämiseksi liitettiin työntekijäin eläkela- mällä yleensä ymmärrettiin henkilöä, jonka työ- 12030: kiin ( 395/61, TEL) työttömyyslisää koskevat suhde oli päättynyt, mutta joka ei ollut vielä 12031: säännökset, jotka tulivat voimaan vuoden 1969 saanut uutta työpaikkaa. Viime aikoina on 12032: alusta. TEL:n ja lyhytaikaisissa työsuhteissa työntekijöitä alettu lisääntyvässä määrin työ- 12033: olevien työntekijäin eläkelain ( 134/62, LEL) suhdetta katkaisematta lomauttaa siksi ajaksi, 12034: mukaista eläkettä korotetaan työttömyyslisällä, jolloin työnantajalla ei ole tarjota työtä. Esi- 12035: jos työntekijä on työsuhteen katkettua saanut merkiksi vuonna 1975 arvioidaan lomautuk- 12036: valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun sen kohdanneen 50 000 TEL:n alaisessa työ- 12037: lain (125 /34, 328/60) mukaista päiväavustus- suhteessa ollutta työntekijää ja lomautuksen 12038: ta. Ajalta ennen sen kalenterivuoden alkua, jona kestäneen keskimäärin kolme viikkoa. Samana 12039: työntekijä on täyttänyt 23 vuotta, sekä eläketa- aikana lomautettiin 7 500 LEL:n alaisessa työ- 12040: pahtuman sattumisvuodelta ja sitä edeltäneeltä suhteessa ollutta työntekijää keskimäärin seit- 12041: kalenterivuodelta maksettu päiväavustus ei kui- semäksi viikoksi. 12042: tenkaan tuota oikeutta työttömyyslisään. Työt- Lomautus katkaisee LEL:n mukaisen eläk- 12043: tömyyslisän laskemisesta säädetään TEL:n 7 keen karttumisen, sillä sen määrä lasketaan 12044: b § :n 2 momentissa. Laskutoimituksessa tar- työssäkäyntiaikana saatujen ansioiden yhteis- 12045: vittavat työttömyyskuukaudet määrätään täy- määrän perusteella. Sen sijaan TEL:n mukai- 12046: sinä kuukausina niiden päivien yhteenlasketun sen eläkkeen karttmnista lomautus ei suora- 12047: lukumäärän perusteella, joilta työntekijä on naisesti katkaise, mutta työsuhteen neljälle vii- 12048: saanut sanottuun lisään oikeuttavaa päiväavus- meiselle vuodelle osuessaan lomautus voi pie- 12049: tusta. Kuukauteen luetaan tällöin 30 päivää. nentää eläkepalkkaa. Jos TEL:n alaisessa 12050: 167700277B 12051: 2 N:o 13 12052: 12053: työsuhteessa oleva työntekijä lomautetaan puolivuosittain. Edellä sanotun perusteella eh- 12054: useita kertoja, hänen eläketurvaansa saattaa dotetaan TEL:n 19 b §:ään lisättäväksi uusi 4 12055: tulla merkittäviä aukkoja. Lomautusten eläke- momentti, jonka mukaan vuoden 1978 indeksi- 12056: turvaa heikentävän vaikutuksen vähentämi- tasossa ilmaistuna alle 10 markan määräiset 12057: seksi ehdotetaan muutettavaksi TEL:n 7 b vanhuus- ja perhe-eläkkeet sekä sellaiset työ- 12058: §:n 1 momenttia, johon LEL:n 1 §:n 1 mo- kyvyttömyyseläkkeet, joita määrättäessä ei ole 12059: mentissa on viittaussäännös. Ehdotuksen mu- otettu huomioon aikaa eläketapahtuman sattu- 12060: kaan työttömyyslisään oikeuttaisivat pääsään- misesta eläkeiän täyttämiseen, voitaisiin eläke- 12061: töisesti kaikki päiväavustukset. Eläketurvan laitoksen aloitteesta maksaa kertasuorituksena. 12062: kaksinkertaisen karttumisen estämiseksi on kui- Säännöstä sovellettaisiin myös vastaaviin mui- 12063: tenkin työttömyyslisän piiristä suljettu pois ne den työeläkelakien mukaisiin eläkkeisiin. 12064: työttömyysajat, jotka eivät ole voineet vaikut- Työkyvyttömyyseläkkeen takautuvaa myöntä- 12065: taa heikentävästi eläketurvaan. Tästä syystä mistä koskevaa TEL:n 4 §:n 3 momentin sään- 12066: työttömyyslisään ei yleensä oikeuttaisi pitkän nöstä muutettiin vuonna 1972 annetulla lailla 12067: TEL:n mukaisen työsuhteen aikana olleet avus- ( 934/72) siten, että eläkettä myönnetään ta- 12068: tuspäivät, elleivät ne kohdistu eläkepalkan las- kautuvasti enintään vuoden ajalta ennen sen 12069: kemisessa huomioon otettaviin kalenterivuosiin. hakemista seuraavan kuukauden alkua. Muutos 12070: Pitkänkin TEL:n mukaisen työsuhteen aikana oli tarpeen, koska oikeuskäytännössä omaksuttu 12071: saadut päiväavustukset oikeuttaisivat kuitenkin kanta oli johtanut eläkkeiden myöntämiseen 12072: työttömyyslisään niiltä vuosilta, joina työnte- keskeltä maksukautta, mikä aiheutti toimeen- 12073: kijä on TEL:n mukaisen työsuhteen lisäksi panovaikeuksia. Muutos jäi kuitenkin toteutta- 12074: ollut LEL:n alaisessa työssä. Lisäksi ehdote- matta perhe-eläkettä koskevassa TEL:n 4 b § :n 12075: taan LEL:n 7 §:n 1 momentista poistettavaksi 1 momentin .säännöksessä, minkä vuoksi sanot- 12076: työsuhteen katkeamista koskeva vaatimus. tua momenttia ehdotetaan nyt muutettavaksi 12077: Valtakunnallisista työttömyyskassoista anne- yhdenmukaiseksi työkyvyttömyyseläkkeen myön- 12078: tun lain mukaisten työ- tai avustuspäivien lu- tämistä koskevan säännöksen kanssa. 12079: kumäärä kunakin viikkona saa olla enintään 12080: viisi. Kun näin ollen kuukauteen sisältyy kes- 12081: kimäärin 22 työ- tai avustuspäivää, ehdote- 12082: taan TEL:n 7 b §:n 2 momenttia muutetta- 2. Taloudelliset vaikutukset. 12083: vaksi siten, että kuukauteen työttömyyslisää 12084: laskettaessa luettaisiin 22 päivää. Ehdotetut muutokset, jotka on tarkoitus saat- 12085: TEL:n mukainen eläke maksetaan kuukau- taa voimaan välittömästi lakien tultua vahviste- 12086: sittain. Jos vanhuus- tai perhe-eläke tai sellai- tuiksi, eivät aiheuttaisi valtiolle kustannuksia, 12087: nen täysi työkyvyttömyyseläke, jota määrät- vaan nämä jäisivät työeläkejärjestelmän katet- 12088: täessä ei ole otettu huomioon aikaa eläketapah- taviksi. Lomautuksen ajalta maksettujen päivä- 12089: tuman sattumisesta eläkeiän täyt·tämiseen, on avustusten liittämisestä työttömyyslisän piiriin 12090: pienempi kuin 20 markkaa kuukaudessa, eläke- ja sanotun lisän laskemisperusteiden muutta- 12091: laitoksella on eläkkeensaajan suostumuksella oi- misesta aiheutuisi lisäkustannuksia vuoden 12092: keus suorittaa eläke kertasuorituksena. Niin 197 8 indeksitasossa ilmaistuina ensimmäisinä 12093: ikään eläkelaitos saa suorittaa neljännesvuosit- vuosina arviolta 0,5 miljoonaa markkaa vuo- 12094: tain eläkkeen, jonka määrä on kuukaudessa alle dessa. Asteittain kustannukset kuitenkin kas- 12095: 50 markkaa. Säännöksillä on pyritty siihen, vaisivat niin, että ne 1980-luvun puolivälissä 12096: etteivät aivan pienten eläkkeitten hoitokustan- olisivat noin 3 miljoonaa markkaa vuodessa. 12097: nukset muodostuisi eläkkeen määrään nähden Jos kuluvana vuotena maksettaisiin kaikki esi- 12098: suhteettomiksi. Kertasuoritukset ovat kuiten- tyksen mahdollistamat kertasuoritukset, eläke- 12099: kin käytännössä jääneet verrattain harvinaisik- menot lisääntyisivät arviolta 2,7 miljoonalla 12100: si. Tähän on vaikuttanut lähinnä kertasuorituk- markalla, mutta vähenisivät vastaavalla mää- 12101: sen nykyisin edellyttämä suostumuksen hankki- rällä myöhempinä vuosina. Aikaa myöten ker- 12102: mismenettely. Neljännesvuosittain maksaminen tasuoritusten voidaan arvioida tuovan työeläke- 12103: on puolestaan osoittautunut teknisesti hanka- järjestelmälle hallintokustannusten säästöä. 12104: laksi. Yli puolen vuoden maksatusjaksoibio siir- 12105: tyminen ei nykyisellään taas ole mahdollinen, Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 12106: koska indeksikorotus suoritetaan eläkkeisiin nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 12107: N:o 13 3 12108: 1. 12109: Laki 12110: työntekijäin eläkelain muuttamisesta. 12111: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12112: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain 4 b §:n 1 momentti 12113: ja 7 b §, 12114: sellaisina kuin ne ovat, 4 b §:n 1 momentti 16 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa 12115: (639/66) ja 7 b § 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa (690/68), sekä 12116: lisätään 19 b §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 16 päivänä joulukuuta 12117: 1966 annetulla lailla ja 20 päivänä syyskuuta 1974 annetulla lailla ( 749/74), uusi 4 momentti 12118: seuraavasti: 12119: 4 b §. rän perusteella, joilta työntekijä on saanut 1 12120: Oikeus perhe-eläkkeen saamiseen alkaa edun- momentin mukaan työttömyyslisään oikeutta- 12121: jättäjän kuolemaa seuraavan kuukauden alusta, vaa avustusta, ja lukemalla kuukauteen 22 päi- 12122: kuitenkin edunjättäjän kuoleman jälkeen syn- vää. 12123: tyneen lapsen osalta syntymää seuraavan kuu- 19 b §. 12124: kauden alusta. Eläkettä ei ilman erityistä syytä 12125: suoriteta takautuvasti pitemmältä ajalta kuin Jos vanhuus- tai perhe-eläke taikka sellainen 12126: eläkkeen hakemista seuraavaa kuukautta edeltä- täysi työkyvyttömyyseläke, jonka suuruutta 12127: neen vuoden ajalta. määrättäessä ei ole sovellettu 6 § :n 3 mo- 12128: mentthi, on ennen 8 §:n mukaisen yhteenso- 12129: vituksen suorittamista pienempi kuin 10 mark- 12130: 7 b §. kaa kuukaudessa, eläkelaitoksella on oikeus 12131: Jos työntekijä on saanut valtakunnallisista suorittaa eläke kertasuorituksena, joka laske- 12132: työttömyyskassoista annetun lain mukaista päi- taan sosiaali- ja terveysministeriön vahvistamien 12133: väavustusta, korotetaan eläkettä työttömyysli- perusteiden mukaan. Kertasuorituksen saajalla 12134: sällä. Jos työntekijä on ollut koko kalenteri- ei sen jälkeen ole saman däketapahtuman joh- 12135: vuoden ajan samassa tämän lain alaisessa työ- dosta oikeutta eläkkeeseen niiden työsuhteiden 12136: suhteessa, tältä vuodelta maksettu päiväavustus perusteella, joiden nojalla suoritusta vastaava 12137: ei kuitenkaan tuota oikeutta työttömyyslisään, eläke olisi maksettu. Jos määräajaksi myön- 12138: ellei työntekijän tämän lain piiriin kuuluva netty työkyvyttömyyseläke on maksettu kerta- 12139: työsuhde ole päättynyt kolmen vuoden kulu- suorituksena, voidaan eläkkeensaajalle kuiten- 12140: essa ensiksi mainitun kalenterivuoden päätty- kin myöntää eläke siltä ajalta, jonka hänen 12141: misestä tai ellei työntekijä ole samana kalen- työkyvyttömyytensä määräajan jälkeen jatkuu. 12142: terivuotena ansainnut lyhytaikaisissa työsuhteis- Edellä sanottu markkamäärä tarkistetaan vuo- 12143: sa olevien työntekijäin eläkelain mukaista palk- sittain tammikuun alusta sen palkkaindeksi- 12144: kaa vähintään sanotun lain 5 § :n 1 momen- luvun mukaan, joka vahvistetaan 9 § :n 1 mo- 12145: tissa tarkoitettua rajamäärää. Ajalta ennen sen mentin soveltamista varten. 12146: kalenterivuoden alkua, jona työntekijä on täyt- 12147: tänyt 23 vuotta, sekä eläketapahtuman sattu- 12148: misvuodelta ja sitä edeltäneeltä kalenterivuo- Tämä laki tulee voimaan päivänä 12149: delta maksettu päiväavustus ei kuitenkaan tuo- kuuta 19 . 12150: ta oikeutta työttömyyslisään. Tämän lain 7 b § :n 1 momentin säännök- 12151: Työttömyyslisä lasketaan kertomalla eläk- siä sovellettaessa otetaan huomioon, jollei sään- 12152: keen määrä työttömyyskuukausien lukumää- nöksistä muuta johdu, vuoden 1977 jälkeisel- 12153: rällä ja jakamalla tulo luvulla, joka saadaan vä- tä ajalta maksetut päiväavustukset. 12154: hentämällä työttömyyskuukausien lukumäärä Tämän lain 19 b §:n 4 momenttia sovelle- 12155: niiden täysien kuukausien lukumäärästä, jotka taan myös sellaisiin eläkkeisiin, jotka on myön- 12156: sisältyvät aikaan työntekijän 23 vuoden iän täyt- netty ennen tämän lain voimaantuloa sattu- 12157: tämisestä, kuitenkin aikaisintaan 1 päivästä hei- neen eläketapahtuman perusteella. 12158: näkuuta 1962, 65 vuoden iän saavuttamiseen. Tämän lain 19 b § :n 4 momentissa säädetty 12159: Työttömyyskuukaudet määrätään täysinä kuu- markkamäärä vastaa vuodelle 1978 vahvistet- 12160: kausina niiden päivien yhteenlasketun lukumää- tua palkkaindeksilukua. 12161: 4 N:o 13 12162: 12163: 2. 12164: 12165: Laki 12166: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 7 §:n muuttamisesta. 12167: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun ].yhyt- 12168: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 7 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se 12169: on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa laissa ( 501/71), näin kuuluvaksi: 12170: 12171: 7 §. 12172: Jos työkyvyttömyyseläkkeeseen oikeutettu palkat otetaan kuitenkin huomioon vain, jos 12173: työntekijä on työkyvyttömyyden pääasiallisena ne on ansaittu sinä kalnterivuotena, jona 12174: syynä olevan sairauden, vian tai vamman saa- työkyvyttömyyden pääasiallisena syynä oleva 12175: mista lähinnä edeltäneen 540 sellaisen päivän sairaus, vika tai vamma on saatu, tai kolme- 12176: aikana, joilta hän ei ole saanut valtakunnal- na sitä välittömästi edeltäneenä kalenterivuo- 12177: lisista työttömyyskassoista annetun lain ( 125/ tena. Laskettaessa edellä tarkoitettua markka- 12178: 34, 328/60) mukaista päiväavustus ta, tässä määrää, josta keskimäärin on suoritettu vakuu- 12179: laissa tarkoitetussa työssä ansainnut vähintään tusmaksu, ei oteta huomioon aikaa, jolta työn- 12180: 800 markkaa, luetaan eläkkeeseen oikeuttavak- tekijä on ennen eläketapahtumaa välittömästi 12181: si myös se palkka, jonka hän työkyvyttömyy- edeltäneen kalenterivuoden alkua saanut val- 12182: den alkamisesta lukien olisi ansainnut eläke- takunnallisista työttömyyskassoista annetun 12183: ikään mennessä. Tämän palkan vuotuinen mää- lain mukaista päiväavustusta. Markkamäärän 12184: rä edellytetään samaksi työntekijäin eläkelain ·laskemisesta säädetään tarkemmin asetuksella. 12185: 9 §:n mukaan korjatuksi markkamääräksi, jos- 12186: ta työntekijän työsuhteen perusteella on keski- 12187: määrin suoritettu tämän lain mukainen vakuu- Tämä laki tulee voimaan päivänä 12188: tusmaksu niinä kalenterivuosina, joina hän täs- kuuta 19 . 12189: sä laissa tarkoitetussa työssä on ansainnut vä- Tätä lakia sovellettaessa otetaan huomioon, 12190: hintään 800 markkaa tai jollei hän minään jollei säännöksistä muuta johdu, vuoden 1977 12191: kalenterivuotena ole ansainnut vähintään sa- jälkeiseltä ajalta maksetut päiväavustukset. 12192: nottua määrää, samaksi kuin mainittu rajamää- Tässä laissa säädetty markkamäärä vastaa 12193: rä. Ennen 23 vuoden iän täyttämistä ansaitut vuodelle 1962 vahvistettua palkkaindeksilukua. 12194: 12195: 12196: Helsingissä 3 päivänä helmikuuta 1978. 12197: 12198: 12199: Tasavallan Presidentti 12200: URHO KEKKONEN 12201: 12202: 12203: 12204: 12205: Ministeri Olavi Martikainen 12206: N:o 13 5 12207: 12208: 1. Liite 12209: 12210: Laki 12211: työntekijäin eläkelain muuttamisesta. 12212: 12213: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12214: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain 4 b §:n 1 momentti 12215: ja 7 b §, 12216: sellaisina kuin ne ovat, 4 b §:n 1 momentti 16 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa 12217: ( 639/66) ja 7 b § 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa ( 690/68), sekä 12218: lisätään 19 b §:ään, .sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 16 päivänä jollllukuuta 1966 12219: annetulla lailla ja 20 päivänä syyskuuta 1974 annetulla lailla (749/74), uusi 4 momentti 12220: seuraavasti: 12221: 12222: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12223: 12224: 4b s. 4 b §. 12225: Oikeus perhe-eläkkeen saamiseen alkaa edun- Oikeus perhe-eläkkeen saamiseen alkaa edun- 12226: jättäjän kuolemaa seuraavan kuukauden alusta, jättäjän kuolemaa seuraavan kuukauden alusta, 12227: kuitenkin edunjättäjän kuoleman jälkeen synty- kuitenkin edunjättäjän kuoleman jälkeen syn- 12228: neen lapsen osalta syntymää seuraavan kuu- tyneen lapsen osalta syntymää seuraavan kuu- 12229: kauden alusta. Eläkettä ei ilman erityistä syytä kauden alusta. Eläkettä ei ilman erityistä syytä 12230: makseta takautuvasti vuotta pitemmältä ajalta suoriteta takautuvasti pitemmältä ajalta kuin 12231: ennen sen hakemista. eläkkeen hakemista seuraavaa kuukautta edel- 12232: täneen vuoden ajalta. 12233: 12234: 12235: 7 b §. 7 b §. 12236: Jo.s työntekijä on työsuhteen katkettua saa- Jos työntekijä on saanut valtakunnallisista 12237: nut valtakunnallisista työttömyyskassoista an- työttömyyskassoista annetun lain mukaista päi- 12238: netun lain mukaista päiväavustusta, korotetaan väavustusta, korotetaan eläkettä työttömyysli- 12239: eläkettä työttömyyslisällä. Ajalta ennen sen sällä. ] os työntekijä on ollut koko kalenteri- 12240: kalenterivuoden alkua, jona työntekijä on täyt- vuoden ajan samassa tämän lain alaisessa työ- 12241: tänyt 23 vuotta, sekä eläketapahtuman sattu- suhteessa, tältä vuodelta maksettu päiväavus- 12242: misvuodelta Ja sitä edeltäneeltä kalenterivuo- tus ei kuitenkaan tuota oikeutta työttömyysli- 12243: delta maksettu päiväavustus ei kuitenkaan tuo- sään, ellei työntekijän tämän lain piiriin kuu- 12244: ta oikeutta työttömyyslisään. luva työsuhde ole päättynyt kolmen vuoden 12245: kuluessa ensiksi mainitun kalenterivuoden päät- 12246: tymisestä tai ellei työntekijä ole samana ka- 12247: lenterivuotena ansainnut lyhytaikaisissa työ- 12248: suhteissa olevien työntekijäin eläkelain mukais- 12249: ta palkkaa vähintään sanotun lain 5 §:n 1 12250: momentissa tarkoitettua rajamäärää. Ajalta 12251: ennen sen kalenterivuoden alkua, jona työn- 12252: tekijä on täyttänyt 23 vuotta, sekä eläketa- 12253: pahtuman sattumisvuodelta ja sitä edeltäneeltä 12254: kalenterivuodelta maksettu päiväavustus ei kui- 12255: tenkaan tuota oikeutta työttömyyslisään. 12256: Työttömyyslisä lasketaan kertomalla eläk- Työttömyyslisä lasketaan kertomalla eläkkeen 12257: keen määrä työttömyyskuukausien lukumäärällä määrä työttömyyskuukausien lukumäärällä ja 12258: ja jakamalla tulo luvulla, joka saadaan vähentä- jakamalla tulo luvulla, joka saadaan vähentä- 12259: mällä työttömyyskuukausien lukumäärä niiden mällä työttömyyskuukausien lukumäärä niiden 12260: täysien kuukausien lukumäärästä, jotka sisälty- täysien kuukausien lukumäärästä, jotka sisälty- 12261: 6 N:o 13 12262: 12263: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12264: 12265: vät aikaan työntekijän 23 vuoden iän täyttä- vät aikaan työntekijän 23 vuoden iän täyttämi- 12266: misestä, kuitenkin aikaisintaan 1 päivästä hei- sesta, kuitenkin aikaisintaan 1 päivästä heinä- 12267: näkuuta 1962, 65 vuoden iän saavuttamiseen. kuuta 1962, 65 vuoden iän saavuttamiseen. 12268: Työttömyyskuukaudet määrätään täysinä kuu- Työttömyyskuukaudet määrätään täysinä kuu- 12269: kausina niiden päivien yhteenlasketun luku- kausina niiden päivien yhteenlasketun luku- 12270: määrän perusteella, joilta työntekijä on saanut määrän perusteella, joilta työntekijä on saanut 12271: 1 momentin mukaan työttömyyslisään oikeutta- 1 momentin mukaan työttömyyslisään oikeutta- 12272: vaa avustusta, ja lukemalla kuukauteen 30 päi- vaa avustusta, ja lukemalla kuukauteen 22 päi- 12273: vää. vää. 12274: 12275: 19b §. 12276: 12277: Jos vanhuus- tai perhe-eläke taikka sellainen 12278: täysi työkyvyttömyyseläke, jonka suuruutta 12279: määrättäessä ei ole sovellettu 6 §:n 3 mo- 12280: menttia, on ennen 8 ::§:n mukaisen yhteenso- 12281: vituksen suorittamista pienempi kuin 10 mark- 12282: kaa kuukaudessa, eläkelaitoksella on oikeus 12283: suorittaa eläke kertasuorituksena, joka laske- 12284: taan sosiaali- ja terveysministeriön vahvistamien 12285: perusteiden mukaan. Kertasuorituksen. saajalla 12286: ei sen jälkeen ole saman eläketapahtuman joh- 12287: dosta oikeutta eläkkeeseen niiden työsuhteiden 12288: perusteella, joiden nojalla suoritusta vastaava 12289: eläke olisi maksettu. Jos määräajaksi myön: 12290: netty työkyvyttömyyseläke on maksettu kerta- 12291: suorituksena, voidaan eläkkeensaajalle kuiten- 12292: kin myöntää eläke siltä ajalta, jonka hänen 12293: työkyvyttömyytensä määräajan jälkeen jatkuu. 12294: Edellä sanottu markkamäärä tarkistetaan vuosit- 12295: tain tammikuun ·alusta sen palkkaindeksiluvun 12296: mukaan, joka vahvistetaan 9 §:n 1 momentin 12297: soveltamista varten. 12298: 12299: Tämä laki tulee voimaan päivänä 12300: kuuta 19 . 12301: Tämän lain 7 b §:n 1 momentin säännöksiä 12302: sovellettaessa otetaan huomioon, jollei sään- 12303: nöksistä muuta johdu, vuoden 1977 jälkeiseltä 12304: ajalta maksetut päiväavustukset. 12305: Tämän lain 19 b §:n 4 momenttia sovelle- 12306: taan myös sellaisiin eläkkeisiin, jotka on myön- 12307: netty ennen tämän lain voimaantuloa sattu- 12308: neen eläketapahtuman perusteella. 12309: Tämän lain 19 b §:n 4 momentissa säädetty 12310: markkamäärä vastaa vuodelle 1978 vahvistet- 12311: tua palkkaindeksilukua. 12312: N:o 13 7 12313: 12314: 2. 12315: Laki 12316: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 7 § :n muuttamisesta. 12317: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhyt- 12318: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 7 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se 12319: on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa laissa (501/71), näin kuuluvaksi: 12320: 12321: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12322: 12323: 7 §. 7 §. 12324: Jos työkyvyttömyyseläkkeeseen oikeutettu Jos työkyvyttömyyseläkkeeseen oikeutettu 12325: työntekijä on työkyvyttömyyden pääasiallisena työntekijä on työkyvyttömyyden pääasiallisena 12326: syynä olevan sairauden, vian tai vamman saa- syynä olevan sairauden, vian tai vamman saa- 12327: mista lähinnä edeltäneen 540 sellaisen päivän mista lähinnä edeltäneen 540 sellaisen päivän 12328: aikana, joilta hän ei ole saanut valtakunnalli- aikana, joilta hän ei ole saanut valtakunnalli- 12329: sista työttömyyskassoista annetun lain ( 125/ sista työttömyyskassoista annetun lain ( 125/ 12330: 34, 328/60) mukaista päiväavustusta, tässä 34, 328/60) mukaista päiväavustusta, tässä 12331: laissa tarkoitetussa työssä ansainnut vähintään laissa tarkoitetussa työssä ansainnut vähintään 12332: 800 markkaa, luetaan eläkkeeseen oikeuttavak- 800 markkaa, luetaan eläkkeeseen oikeuttavak- 12333: si myös se palkka, jonka hän työkyvyttömyy- si myös se palkka, jonka hän työkyvyttömyy- 12334: den alkamisesta lukien olisi ansainnut eläke- den alkamisesta lukien olisi ansainnut eläke- 12335: ikään mennessä. Tämän palkan vuotuinen mää- ikään mennessä. Tämän palkan vuotuinen mää- 12336: rä edellytetään samaksi työntekijäin eläkelain rä edellytetään samaksi työntekijäin eläkelain 12337: 9 §:n mukaan korjatuksi markkamääräksi, jos- 9 §:n mukaan korjatuksi markkamääräksi, 12338: ta työntekijän työsuhteen perusteella on keski- josta työntekijän työsuhteen perusteella on kes- 12339: määrin suoritettu tämän lain mukainen vakuu- kimäärin suoritettu tämän lain mukainen va- 12340: tusmaksu niinä kalenterivuosina, joina hän kuutusmaksu niinä kalenterivuosina, joina hän 12341: tässä laissa tarkoitetussa työssä on ansainnut tässä laissa tarkoitetussa työssä on ansainnut 12342: vähintään 800 markkaa tai jollei hän minään vähintään 800 markkaa tai jollei hän minään 12343: kalenterivuotena ole ansainnut vähintään sa- kalenterivuotena ole ansainnut vähintään sa- 12344: nottua määrää, samaksi kuin mainittu rajamää- nottua määrää, samaksi kuin mainittu raja- 12345: rä. Ennen 23 vuoden iän täyttämistä ansaitut määrä. Ennen 23 vuoden iän täyttämistä an- 12346: palkat otetaan kuitenkin huomioon vain, jos saitut palkat otetaan kuitenkin huomioon vain, 12347: ne on ansaittu sinä kalenterivuotena, jona työ- jos ne on ansaittu sinä kalenterivuotena, jona 12348: kyvyttömyyden pääasiallisena syynä oleva sai- työkyvyttömyyden pääasiallisena syynä olev~ 12349: raus, vika tai vamma on saatu, tai kolmena sairaus, vika tai vamma on saatu, tai kolmena 12350: sitä välittömästi edeltäneenä kalenterivuotena. sitä välittömästi edeltäneenä kalenterivuotena. 12351: Laskettaessa edellä tarkoitettua markkamäärää, Laskettaessa edellä tarkoitettua markkamäärää, 12352: josta keskimäärin on suoritettu vakuutusmak- josta keskimäärin on suoritettu vakuutusmak- 12353: su, ei oteta huomioon aikaa, jolta työntekijä su, ei oteta huomioon aikaa, jolta työntekijä 12354: on ennen eläketapahtumaa välittömästi edel- on ennen eläketapahtumaa välittömästi edeltä- 12355: täneen kalenterivuoden alkua työsuhteen kat- neen kalenterivuoden alkua saanut valtakun- 12356: kettua saanut valtakunnallisista työttömyyskas- nallisista työttömyyskassoista annetun lain mu- 12357: soista annetun lain mukaista päiväavustusta. kaista päiväavustusta. Markkamäärän laskemi- 12358: Markkamäärän laskemisesta säädetään tarkem- sesta säädetään tarkemmin asetuksella. 12359: min asetuksella. 12360: 12361: 12362: Tämä laki tulee voimaan päivänä 12363: kuuta 19 • 12364: Tätä lakia sovellettaessa otetaan huomioon, 12365: jollei säännöksistä muuta johdu, vuoden 197i 12366: jälkeiseltä ajalta maksetut päiväavustukset. 12367: Tässä laissa säädetty markkamäärä vastaa 12368: vuodelle 1962 vahvistettua palkkaindeksilukua 12369: 1978 vp. n:o 14 12370: 12371: 12372: 12373: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi evankelis-luterUaisen 12374: kirkon sopimusvaltuuskunnasta annetun lain muuttamisesta. 12375: 12376: 12377: 12378: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 12379: 12380: Esitys sisältää ehdotuksen kirkon sopimus- väksi lakiin uusi säännös, jonka mukaan kir- 12381: valtuuskunnan kokoonpanon täydentämisestä kolliset viranomaiset velvoitettaisiin antamaan 12382: siten, että piispainkokouksen määräämällä piis- sopimusvaltuuskunnalle sen sopimusten teke- 12383: palla olisi mahdollisuus olla läsnä valtuuskun- misessä ja valvontavelvollisuuden täyttämisessä 12384: nan kokouksissa. Samoin ehdotetaan lisättä- tarvitsemat tiedot. 12385: 12386: 12387: 12388: 12389: PERUSTELUT. 12390: 12391: Suomen evankelis-luterilaisen kirkon vuoden tajan edustaja, voltatslln käsittää itse asiassa 12392: 197 6 kirkolliskokous on syysistunnossaan teh- papiston ja siis viranhaltijain edustajaksi. Täl- 12393: nyt ehdotuksen evankelis-luterilaisen kirkon so- lainen edustus olisi vastoin kirkkolain 529 12394: pimusvaltuuskunnasta annetun lain ( 970/7 4) § :n 3 momentista ilmenevää periaatetta. Piis- 12395: 4 §:n muuttamiseksi sekä uuden 7 a §:n lisää- poille kuuluvat lukuisat virkatehtävät ja luot- 12396: miseksi mainittuun lakiin ja toimittanut sen tamustoimet ovat myös olleet eräänä syynä 12397: edelleen hallitukselle esityksen antamista var- siihen, ettei heitä ole valittu sopimusvaltuus- 12398: ten eduskunnalle. kuntaan. 12399: Mainitun kirkon sopimusvaltuuskunnasta an- Sopimusvaltuuskunnassa on katsottu tarvit- 12400: netun lain 2 § :n mukaan sopimusvaltuuskun- tavan etupäässä seurakuntien luottamusmiehillä 12401: nassa on 11 kirkolliskokouksen valitsemaa, sää- olevaa seurakuntaelämän ja seurakuntahallin- 12402: detyt kelpoisuusehdot täyttävää jäsentä. Saman non alalla saavutettua kokemusta sekä työ- 12403: lain 4 §: n mukaan kirkkohallituksen määrää- markkina-asioiden tuntemusta. Sopimusvaltuus- 12404: mällä edustajalla on oikeus olla saapuvilla sopi- kunnan jäsenet onkin valittu ensi sijassa näitä 12405: musvaltuuskunnan kokouksissa. Sen sijaan kir- näkökohtia silmällä pitäen. Kun kirkon tehtävät 12406: kon työn teologinen ja toiminnallinen asiantun- kuitenkin eroavat muun julkisen sektorin ja 12407: temus, jota edustavat lähinnä kirkkokunnan talouselämän tehtävistä, sopimusvaltuuskun- 12408: piispat, ei ole sopimusvaltuuskunnassa lakisää- nassa on katsottu tarvittavan mainitun asian- 12409: teisesti edustettuna. tuntemuksen lisäksi myös korkeatasoista kirkon 12410: Käytännössä kirkolliskokouksella on mah- olemuksen ja erityisluonteen sekä teologisten 12411: dollisuus valita sopimusvaltuuskunnan jäse- perusteiden tuntemusta. Tämä on tarpeen var- 12412: neksi joku piispoista. Tällaista järjestelyä ei kui- sinkin kirkon pyhiä toimituksia varten olevan 12413: tenkaan ole katsottu asianmukaiseksi siitä peri- kirkkolain 3 osassa tarkoitetun henkilökunnan 12414: aatteellisesta syystä, että kirkkoa työnantajana palvelussuhteen ehtoja järjestettäessä, mutta kir- 12415: työntekijäjärjestöjen kanssa käytävissä neuvot- kon oppiin ja uskoon pohjautuvat sosiaalis- 12416: teluissa edustavan sopimusvaltuuskunnan jäse- eettiset näkökohdat on otettava huomioon 12417: nyyden on katsottu soveltuvan huonosti kirk- kaikissa kirkon palvelussuhdepolitiikkaa kos- 12418: kolain (635/64) 397 ja 427 §:n mukaan piis- kevissa kysymyksissä. 12419: palle kuuluviin tehtäviin, joiden asianmukainen Kirkolliskokous on katsonut, että asia on 12420: hoitaminen edellyttää, että piispa ei leimaudu parhaiten järjestettävissä siten, että piispain- 12421: kummankaan osapuolen edustajaksi. On myös kokouksen määräämälle piispalle, jota edellä 12422: epäilty, että sopimusvaltuuskunnan jäsenenä kerrotuista syistä ei olisi valittava sopimusval- 12423: oleva piispa, joka muodollisesti olisi työnan- tuuskunnan jäseneksi, annetaan oikeus osallis- 12424: 1677010454 12425: 2 N:o 14 12426: 12427: tua sopimusvaltuuskunnan ja sen jaostojen ko- näitä koskevat tiedot seurakunnilta. Säännösten 12428: kouksiin. Tarkoituksena on,. että_ piispa. toimjsi puuttuessa seurakuntia ei kuitenkaan ole mah- 12429: asiantuntijana sekä yllä tnainituisså ettit koko dollista velvoittaa antamaan kyseisiä tietoja. 12430: kirkon ja hilppakuntien hallintoa koskevissa KliytärtnÖssä öh tämän vuoksi mainittu valvonta 12431: kysymyksissä ja osallistuisi kokouksiin, joissa jouduttu hoitamaan kirkkolain 371, 372 ja 12432: tällaisia kysymyksiä käsitellään. Asian järjestä- 403 § :n nojalla piispaintarkastusten, kirkko- 12433: minen lakiin otettavalla säännöksellä eikä so- hallituksen toimeenpanemien avustusta saavien 12434: pimusvaltuuskunnan ohjesääntöön. otettavana setirakuntiert tatkäst'Usten ja seurakuntien vuosi- 12435: määräyksellä on katsottu tarpeelliseksi siitä tilintarkastajien suorittamien tarkastusten yhtey- 12436: syystä, että myös kirkkohallituksen määrää- dessä. Paitsi valvontavelvollisuuden toteuttami- 12437: män edustajan osallistumisesta sopimusvaltuus- seksi on myös puheena olevan kirkon sopimus- 12438: kunnan ja sen jaostojen kokouksiin on sää- valtuuskunnasta annetun lain 1 §:n nojalla so- 12439: detty laissa. pimusvaltuuskunnalle kuuluvien tehtävien kan- 12440: Evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopi- nalta katsottu välttämättömäksi, että sopimus- 12441: muksista annetun lain (968/74) 11 §:n mu- valtuuskunnalla on mahdollisuus saada seura- 12442: kaan kirkon sopimusvaltuuskunta on velvolli- kunnilta ja kaikilta kirkon viranomaisilta tietoja 12443: nen valvomaan, että seurakunnat noudattavat palvelussuhteen ehdoista ja tehtävien sopimus- 12444: sanotun lain säännöksiä ja virkaehtosopimus- ten noudattamisesta. 12445: ten määräyksiä. Asianomaisten säännösten ja 12446: määräysten noudattamisen tehokkaan valvon- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 12447: nan on ka~sottu edellyttävän, että sopimusval- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 12448: tuusklinha.lla on inahdollisuus tarvittaessa saada 12449: 12450: Laki 12451: evankelis-luterilaisen kirkon sopl.musvaltuuskunnasta annetun lain muuttamisesta. 12452: 12453: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12454: muutetaan 20 päivänä joulukuuta 1974 evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuuskun- 12455: nasta annetun lain (970/74) 4 § sekä 12456: lisätään lakiin uusi 7 a § seuraavasti: 12457: 12458: 4 §. seurakuntain . yhtyinän asiartömaiseha viran- 12459: Kirkkohallituksen määräämällä henkilöllä omaiselta 1 §: ssä säädettyjen tehtäviensä suo- 12460: sekä piispainkokouksen määtäätnällä . piispalia rittamiseksi tarpeelliset tiedot. 12461: öh oikeus olla saapuvilla sopimusvaltuuskun- Milloin 1 momentissa mainitut tiedot on 12462: nan ja sen jaostojen kokouksessa sekä siellä säädetty tai määrätty pidettäviksi salassa, sopi• 12463: ottaa osaa keskusteluun, mutta ei päätöksen musvaltuuskunnan jäsenellä, sillä, jolla on oi- 12464: tekemiseen. keus osallistua sopimusvaltuuskunnan kokouk- 12465: 7 a §. siin, ja sopimusvaltuuskunnan toimiston hen- 12466: Sopimusvaltuuskunnalla on oikeus saada kir- kilökunnalla on sama salassapitovelvollisuus 12467: kon, seurakunnan, seurakuntainliiton ja muun kuin tiedot antaneella viranomaisella. 12468: 12469: Helsingissä 10 päivänä helmikuuta 1978. 12470: 12471: Tasavallan Presidentti 12472: URHO KEKKONEN 12473: 12474: 12475: 12476: 12477: Opetusministeri K:tistian G-estrin 12478: 1978 vp. n:o 15 12479: 12480: 12481: 12482: 12483: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kulttuuriesineiden 12484: maastaviennin rajoittamisesta. 12485: 12486: 12487: 12488: ESITYKSEN PÄÄ.ASIALLINEN SISÄLTÖ. 12489: 12490: Kulttuuriomaisuuden kansainvälisen vaihdan- neet, joilla on yleistä kulttuurihistoriallista ar- 12491: na.n säännöstely muodostaa osan kansallisen voa. Luvan kulttuuriesineen maastavientiin voi- 12492: kulttuuriperinnön suojelusta ja säilyttämisestä. si myöntää museovirasto, joka tarvittaessa pyy- 12493: Vaikka monet seikat puoltavatkin kansallisen täisi lausunnon esineen kulttuurihlstoriallisesta 12494: kulttuuriomaisuuden säilyttämistä siinä· maassa, arvosta muulta asiantll11ltijaelimeltä tai siirtäisi 12495: jonka kulttuurikehityksessä se on ollut osalli- sille päätösvaltaansa. Vientikiellon noudattamis- 12496: sena, ei myöskään kansainvälistä kulttuurinvaih- ta valvoisivat tulliviranomaiset. 12497: dantaa voi pitää täysin kielteisenä. Kansallisen Esityksessä tarkoitetun vientikiellon rikko- 12498: kulttuuriperinnön suojeleminen ei saa johtaa m1sesta ·tai sen yrityksestä rangaistaisiin sala- 12499: sulkeutuneisuuteen, vaan jatkuva vuorovaiku- kuljetusta ikoskevien säännösten mukaisesti. 12500: tus kansallisen ja yleismaailmallisen kulttuuri- Vientikiellon rikkoja tuomittaisiin menettäniään 12501: kehityksen välillä on säilytettävä. valtiolle esine tai sen arvo ja vientikiellon rik- 12502: Esityksessä ehdotetaan, että siinä tarkemmin komisesta saavutettu hyöty. 12503: yksilöityjä kulttuuriesineitä ei saisi viedä maasta Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan 12504: ilman erityistä lupaa. Näitä kulttuuriesineitä välittömästi, kun eduskunta on lain hyväksy- 12505: olisivat pääsääntöisesti yli 50 vuotta vanhat esi· nyt. 12506: 12507: 12508: 12509: 12510: YLEISPERUSTELUT. 12511: 12512: 1. Esityksen yhteiskunnallinen kaan Unescon tehtävänä on muun muassa edis- 12513: merkitys. tää julkaisujen, taideteosten, tutkimusvälineiden 12514: ja muun tietoaineiston vaihtoa. 12515: Kansainvälisen kulttuuriyhteistyön puitteissa To1s,aalta on kansainvälisten JarJestoJen, 12516: on kulttuuriomaisuuden vaihdantaa pyritty so- muun muassa Unescon piirissä pyritty selvittä- 12517: pimdksiln ja ·suosituksin yleensä edistämään. mään toimenpiteitii, joilla kulttuuriomaisuuden 12518: Niinpä muun muassa Euroopan kulttuuriyleis- vaihdon haitalliset seuraamukset voitaisiin es- 12519: sopimuksen ( SopS 6/70) mukaan tarkoitukse- tää. Kulttuuriomaisuuden säilyttämistä siinä 12520: na on helpottaa henkilöiden sekä kulttuuriesi- maassa, jonka kulttuurikel'litykseen se on· ollut 12521: neiden vaihtoa; Myös Yhdistyneiden Kansakun- osallisena, on pidetty tärkeänä muun muassa 12522: tien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön sen. vuoksi, että ainoastaan alkuperäisissä yh- 12523: (Unescon) perussäännön ( SopS 30/56) mu- tey~sissään kulttuuriesine osana kulttuurimil- 12524: 12525: 167701647] 12526: 2 N:o 15 · 12527: 12528: jöötä säilyttää täyden arvonsa. Eräänä kulttuu- tuontiin, jos se tapahtuu muista kuin niin sano- 12529: riperinnön vaalimista edellyttävänä seikkana tuista vapaalistamaista. 12530: on pidetty kunnioitUJSta menneiden sukupol- Vaikkei kulttuuriesineiden kansainvälistä 12531: vien aikaansaannoksia kohtaan sekä sitä mer- vaihdantaa maassamme olekaan säädelty sitä 12532: kitystä, joka kulttuuriesineillä menneisiin ai- välittömästi koskevilla säännöksillä, on eräillä 12533: koihin kohdistuvina on historialliselle tutki- muilla ,kulttuuriesineiden suojelua koskevilla 12534: mukselle. Niissä tapauksissa, joissa kulttuuriesi- säännöksillä tähän vaihdantaan välillinen vai- 12535: neiden maastavienti on johtamassa kansallisen kutus. 12536: kulttuuriperinnön. haitalliseen köyhtymiseen tai Muiilaismui,stolain (295/63) 16 §:n mukaan 12537: joissa sillä on muita kielteisiä seuraamuksia, on sen, joka löytää "rahan, aseen, työkalun, ko- 12538: tällaiseen kehitykseen puututtava lainsäädännöl- risteen, astian, kulkuvälineen tai muun sellai- 12539: lisillä tai muilla valtiovallan käytössä olevilla sen esineen, jonka omistajaa ei tiedetä ja mikä 12540: keinoilla. Lukuisat valtiot ovat harkinneet tar- voidaan olettaa vähintään sadan vuoden van- 12541: peelliseksi sisäisin toimenpitein rajoittaa . i~ haksi"; on toimitettava esine löytöön liittyvine 12542: säännöstellä kulttuuriomaisuuden maastavientiä. tietöLneen museovirastolle. Museovirastolla on 12543: Kun kulttuuriomaisuuden kansainvälistä lain 17 §:n 1 momentin mukaan oikeus lunas- 12544: vail;ttoa on sinänsä .pidettävä hyväksyttä~änä; ei taa tällainen' esine valtiolle. Jollei esinettä lu- 12545: ole syytä kieltää kulttuurihistoriallisesti erityi~ nasteta, se on palautettava löytäjälle. Tällöin 12546: sen arvokkaankaan kulttuuriomaisuuden maas- esineen maastavientiin ei ole estettä. · 12547: tavientiä kokonaan. Hallituksen esityksen tar- Muinaismuistolaissa tarkoitetuista esineistä 12548: koituksena on säätää kulttuuriomaisuuden on laivalöydöt suo}attu tehokkaimmin. Ne 12549: maastavienti valvonnan alaiseksi siten, •. että ovat suoraan lain nojalla rauhoitetut, jolloin 12550: eräiden laissa tarkemmin määriteltyjen kulttuu- on kielletty ilman erityistä lupaa muun muas- 12551: riesineiden maastaviemiseen tarvittaisiin ml,l- sa niiden poistaminen ja muu niihin kajoarni- 12552: seoviraston lupa. nen. Kun esineet, jotka tavataan tällaisista hy- 12553: · Esitybessä on katsottu, että yleisen kulttuu- lyistä tai ovat . ilmeisesti sellaisista peräisin, 12554: ri-intressin vudksi kulttuuriesineiden maasta- kuuluvat lunastuksetta valtiolle, ei niiden 12555: vienti täytyy voida eräissä tapauksissa kieltää, maastavienti ole mahdollista. 12556: vaikkei tästä ·omaisuuden käytön rajoituksesta Kulttuuriomaisuuden maastavientiin välil:li- 12557: suoritettaisi esineen omistajalle minkäänlaista sesti liittyviä 'säännöksiä on myös kirkkolaissa 12558: korvausta. Merkittävät kulttuuriesineet tulisi ( 635/64 }, julkisista arkistoista annetussa lais- 12559: kuitenkin saada kansallisiin kokoelmiin. Näin sa ( 18/39) sekä käytettyjen tavaroiden sekä 12560: ollen tulisi valtion tulo- ja menoarvion käsitte- romujen ja lumppujen kauppaliikkeestä anne- 12561: lyn yhteydessä ratkaistavaksi määrärahojen tussa asetuksessa ( 218/41 ) . 12562: osoittaminen tähän tarkoitukseen. Kulttuuriomaisuuden maastaviennin rajoitta- 12563: mista ehdotti aikanaan valtioneuvoston vuonna 12564: 1947 asettama komitea, jon!ka tehtävänä oli 12565: laatia ehdotus muinaismuistojen ja -sivistyshis- 12566: 2. Ny k y i n e n t i 1a n n e j a a s i a n v a 1- toriallisesti merkitykselllsten rakennusmuisto- 12567: m i s te 1u. merkkien suojelemista tarkoittavan lainsäädän- 12568: nön uudistamLsesta (komiteanmietintö 1954: 12569: Kulttuuriomaisuuden maastavientiä taikka 14). Komitean ehdotuksia ei näiltä osin ole to- 12570: tuontia koskevia sääooöksiä ei maassamme tul• teutettu. 12571: limääräyksiä lukuUlll ottamatta ole. Kysymys kulttuuriomaisuuden vaihdannan 12572: Kysymyksessä olevaa omai.suutta maahan säännöstelemisestä tuli uudelleen esille 1960- 12573: tuotaessa tai maasta vietäessä on noudatettava luvun loppupuolella tullihallituksen aloitteesta. 12574: voimassa olevia tullausta koskevia määräyk- Han!kkimiensa lausuntojen perusteella opetus- 12575: siä. Kulttuuriomaisuus, jonka tuonti on tulli~ ministeriö PYYISi vuonna 1969 muinaistieteellis- 12576: vapaata, ·on määritelty tullitariffin 99. ryh- tä toimikuntaa laatimaan ehdotuksen hallituk- 12577: mässä. Kulttuur1oma~suuden maastavientiin ei sen esitykseksi eduskunnalle laiksi kulttuuri- 12578: tarvita Iisenssiä. · Sen sijaan lisenssiviraston esineiden maastaviennin estämisestä. Lakiehdo- 12579: myöntämä li$el1ssi tarvitaan eräin poikkeuksin tus on ,tämän jälkeen valmisteltu opetusminis- 12580: N:o 15 3 12581: 12582: teriössä muun muassa teettämäJ:lä asiasta laa- kaivaukset ja kulttuuriesineiden varkaudet, 12583: jah1ro selvitys ja hankkimalla tästä selvityk- joiden kohteet on sitten viety ulkomaille pa- 12584: S<!\Stä.e.ri tahojen lausuntoja. remman hinnan saMniseksi. Kansainvälisen val- 12585: Pohjoismaiden neuvostossa on vuonna 1975 vonnan tehostMniseiksi oli yleissopimukse~ 12586: tehty jäsenen ehdotus yhteisen pohjoismaisen luonnokseen otettu vientikieltojärjestelmän 12587: lainsäädännön aikaansaamiseksi antiikkiesinei- täydennykseksi myös .tuonti:kieltojärjestelmä. 12588: den viennin rajoittamiseksi pohjoismaista. Poh- Kun yleisestä tuontikieltojärjestelmästä kuiten- 12589: joismaiden neuvosto on vuonna 1977 antanut kin jouduttiin valmisteluaikana luopumaan, vä- 12590: suosituksen, jonka mukaan kulttuuriesineiden heni vastaavasti tässä muodossa tehdyn yleis- 12591: maastaviennin rajoittamista koskeva lainsäädän- sopimuksen merkitys. Yldssopirimksen kan, 12592: tö tulisi saada aikaan jäsenmaissa ja pohjoismai- sainvälinen merkitys jää näin ollen ~lihen, että 12593: sen lainsäädännön tulisi olla mahdollisimman siinä luodaan yleiset puitteet kunlldn, valtion 12594: yhdenmukainen. Suomi on lausunnossaan to- kulttuuriperinnö11e, jota muut valtiot sitoutu- 12595: dennut kannattavansa yhteispohjoismaisten vat tkunnioittatmaan, sovitaan erinäisistä valtion 12596: saannösten aikaansaamista, mutta pitänyt kui- sisäisesti voimaan saatettavista menettelyta- 12597: tenkin tärkeänä saattaa ensin voimaan oman voilsta ja periaatteista sekä järjestetään valtioi- 12598: sisäisen lainsäädännön. den t,a;solla laittomasti maastaviedyn kulttuuri- 12599: Muissa pohjoismaissa ei ole erillistä lain- omaisuuden etsintä ja palauttaminen oikealle 12600: säädäntöä kulttuuriesineiden maastaviennin ra- omistajalle. 12601: joittMniseksi. Yleissopimuksella ei Suomen kannalta näytä 12602: Tanskassa ei ole minkäänlaisia säännöksiä olevan sanottavaa merkitystä, koska tärkeimmät 12603: näiden esineiden maastaviennin ehkäisemiseksi. mahdollisesti kysymykseen tulevat vientimaat 12604: Noija·ssa on antiikkiesineiden vientiä koske- eivät ole liittyneet yleissopimukseen. Tarkoituk- 12605: vat säännökset vuoden· 1951 lain "Lov om sena ei ole, että Suomi ainakaan tässä vaiheessa 12606: fornminne" (laki muinaisesineistä) 13 §:ssä. liittyisi yleissopimukseen, vaan että kulttuuri- 12607: Siinä · säädetään vientikieltoja muun muassa omaisuuden maastaviennin .rajoitukset saatetaan 12608: taide-, kulttuuri- tai kulttuurihistoriallisesti voimaan valtion sisäisellä lainsäädännöllä. Hal- 12609: mielenkiintoisille 10ö vuotta vanhemmille mul- lituksen esityksessä on pyritty yhteensovitta- 12610: naisesineille. Erityistapauksissa öpetusministe- maan kansallisen lainsäädännön valmistelun ai- 12611: riö voi antaa luvBill s·ellaisten esineiden vien- kana kertyneet näkökohdat sekä Unescon yleis~ 12612: tiin. sopimuksen taustalla olleet pyrkimykset. 12613: Ruotsissa sovelletaan vuoden 1927 julistusta 12614: joidenkin vanhojen ennen vuotta 1860 valmis- 12615: tettujen kulttuuriesineiden maastavientikiellos- }. Esityksen o r g a n i sato r i se t ja 12616: ta. Kielto koskee pääasiassa puuesineitä, ra- taloudelliset vaikutukset. 12617: kennuksia ja rakennuksenosia. Valtion muinais- 12618: esinevirasto voi myöntää vientiluvan tietyin Lakiehdotuksen säännökset ovat sen luontei- 12619: edellytyiksin. Budjettivuodesta 1965/66 lähtien sia, että niiden määrittelemät tehtävät soveltu- 12620: on as.etettu varoja käyt;ettäväksi tiettyjen kult- vat hyvin museovirastolle ja tulliviranomaisille. 12621: tuuriesineiden ostoon, joita uhkaa maastavienti. Tulliviranomaiset valvovat muutoinkin maasta- 12622: Unescon yleiskokouksen 13. istunnossa vuon- vientiä ja museovirastolle kuuluu muitakin 12623: na 1964 hyväksyttiin kulttuuriomaisuuden lait- kulttuurihallintoon liittyviä tehtäviä. Esityksellä 12624: toman viennin, tuonnin ja omistusoikeuden siir- ei näin ollen ole organisatotisia vaikutuksia. 12625: ron kieltä:tn1stä ja ehkäisemistä koskeva suosi- Ehdotetut säännökset tulisivat kuitenkin ai- 12626: tus. Unescon yleiskokous hyväksyi edcl:leen 16. heuttamaan lisätehtäviä museovirastolle ja tul- 12627: istunnossaan vuonna 1970 yleissopimuksen liviranomaisille. Niiden taloudellinen merkitys 12628: kulttuuriomaisuuden laittoman viennin, tuon- ei ole tarkasti arvioitavissa, mutta se jäänee vä- 12629: nin ja omistusoiikeuden siirron ·kieltämiseksi ja häiseksi. Ehdotetulla lupa- ja valvontajärjestel- 12630: ehkäisemiseksi. Suomi ei ole toistaiseksi rati- mällä saavutettaisiin hallituksen käsityksen mu- 12631: fioinut tätä yleissopimusta. kaan uudistuksen tavoite. 12632: YldssopimukJSen päätarkoituksena on järjes- Vuosittaisen tulo- ja menoarviokäsittelyn yh- 12633: tää. kansainvälistä yhteistyötä suojeltaessa val· teydessä tulee ratkaistavaksi määrärahojen osoit- 12634: tion kulttuuriperintöä sitä uhkaaviita vaaroilta. taminen merkittävien kulttuuriesineiden ostami- 12635: Erityisenä huolenaiheena ovat olleet laittomat seksi kansallisiin kokoelmiin. 12636: 4 N:o 15 12637: 12638: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 12639: 12640: 1 §. Lainsäädännön tarkoituksesta on laki- Jotta aina ei olisi tarpeellista turvautua lu- 12641: ehdotu'~seen otettu nimenomainen säännös. pamenettelyyn, on opetusministeriölle säädetty 12642: Suomea sitovien kansainvälisoikeudellisten vel- mahdollisuus antaa tankempia ohjeita siitä, mil- 12643: voitteiden tavoitteena on toisaalta vapaa kult- lä 1 momentin 2 kohdassa mainituilla esineillä 12644: tuuriomaisuuden vaihto, mutta toisaalta koros- on katsottava olevan yleistä kulttuurihistorial- 12645: tetaan sitä, että valtioillQ on velvollisuus suo- lista arvoa. Opetusministeriön päätöksen nojalla 12646: jella· kulttuuriperintöään. Koska kysymys ei jo tulliviranomaiset voisivat todeta, onko esine 12647: näin ollen voi olla kulttuuriomaisuuden vien- vientikiellon alainen. Tällöin vältytään raskaam- 12648: nin täydellisestä kieltämisestä, käsiteltävänä ole- malta lupamenettelyltä. 12649: vassa lakiehdotuksessa määritellään, kuinka va- 3 §. Edelllä 1 §:~sä määritellyn tavoitteen 12650: paata tämän vaihdannan tulee olla. Niinpä laki- saavuttamiseksi on kulttuuriesineiden maasta- 12651: ehdotuksessa säädetään kansallisen kulttuuripe- vienti säädetty luvanvaraiseksi. 12652: rinnön suojelemiseksi kulttuurihistoriallisesti Pykälän 2 momentissa esitetty käsite "ulko- 12653: arvokkaiksi katsettavien esineiden (kulttuuri- maista alkuperää olevat kulttuuriesineet" ei ole 12654: ·esineiden) maastaviennin rajoittamisesta. Sään- yksiselitteinen, joten mamitunlaiset esineet mää- 12655: nöksen tarkoituksena· on vapaasta vaihdosta riteltäisiin tarkemmin asetuksella. 12656: maan kulttuuriperinnölle aiheutuvien haitallis- 12657: ten seuraamusten ehkäiseminen. 4 §. Se omaisuus, joka joutuisi varsinais- 12658: 2 §. Pykälään on otettu esimerkinomaisesti ten vientirajoitusten alaiseksi, määrättäisiin 12659: luettelo niistä esinecyhmistä, joita vientikielto lopullisesti erityisessä lupamenettelyssä. Pääpe- 12660: koskee. Tällaisia esineitä olisivat pääsääntöi- rusteeksi asetettaisiin se, mikä merkitys lu- 12661: sesti esineet, joilla on yleistä 'kulttuurihisto- pamenettelyn kohteena olevan esineen maassa 12662: riallista arvoa ja jotka ovat yli 50 vuotta van- säilymisellä olisi kansalliselle kulttuuriperin- 12663: hoja. Nimenomaan pykälän 1 momentin 2 koh- nölle. Luvan myöntävänä viranomaisena olisi 12664: dassa esitetty luettelo on ainoastaan esimerkin- museovirasto. KOska vientikiellon piiriin kuu- 12665: omainen eikä tyhjentävä, mitä korostaa kohdan luu useita esineryhmiä, joiden osalta museovi- 12666: lopussa oleva maininta "ja muut kansanomaista rasto ei ole varsinainen asiantuntija, voisi mu- 12667: kulttuuria valaisevat esineet". Kulttuuriesineitä seovirasto siirtää päätösvaltaansa opetusministe- 12668: olisivat edelleen kansalliseen historiaan ja merk- riön hyväksymälle muulle viranomaiselle tietty- 12669: kihenkilöihin liittyvät esineet, arvokkaat !käsi- jen esineryhmien osalta. Näitä voisivat olla esi- 12670: kirjoitukset sekä tieteellisesti merkittävät ko- merkiksi valtionarkisto tai Ateneumin taidemu- 12671: koelmat esineiden iästä riippumatta. Ulko- seo. Jottei järjestelmä muodostuisi kovin kan- 12672: maista alkuperää olevia kulttuuriesineitä lain- keaksi, esitetään myös, että museovirasto voisi 12673: säädäntö koskisi vam, milloin esineet olisivat siirtää päätösvaltaansa maakunnalliselle tai 12674: olleet maassa viimeisen 70 vuoden aikana vä- muulle keskusmuseoJle. Jotta saataisiin koko- 12675: hintään 50 vuotta. naiskuva maamme kulttuuriesineistöstä ja sen 12676: Vientikiellon alaista kulttuuriomaisuutta ei viennistä, tulisi päätökset käsitellyistä tapauk- 12677: ole mahdollista määritellä niin, ettei tulkinta- sista saattaa museoviraston tietoon. Lisäksi 12678: vaikeuksia lainkaan syntyisi. Tulkinnailisten ta- muiden kuin museoviraston antamat vientilu- 12679: pausten ratkaiseminen kuuluisi lupaviranomai- van epäävät päätökset tulisi alistaa museoviras- 12680: selle, joka toteaisi, onko esine vientikiellon alai- ton vahvistettaviksi. 12681: nen. Nimenomaan 1 momentin 2 kohdassa mai- Pykälän 3 momentissa on lueteltu tapauk- 12682: nittujen esineiden osalta voidaan joutua tilan- set, jolloin vientilupa on myönnettävä. Vaikka 12683: teeseen, jolloin niiden tosin voidaan katsoa va- vientikiellon piiriin kuulumattomuus voitaisiin 12684: laisevan kansanomaista kulttuuria, mutta niiden näissä tapauksissa usein todeta riittävän luotet- 12685: maassa pysymisellä ei voida katsoa olevan eri- tavasti tulliviranomaisille esitettävien todistusten 12686: tyistä kllllttuurihistorialhsta merkitystä. Tällai- perusteella, on lupamenettelyyn pitäytyminen 12687: sessa tapauksessa ei maastavienti aiheuttaisi katsottu aiheelliseksi, jotta lupaviranomaisella 12688: kulttuuriperinnön vakavaa köyhdyttämistä. Näin säilyisi parempi kokonaiskuva thlanteessa. Täl- 12689: ollen lupaviranomainen voisi myöntää vientilu- laiset tapaukset, kuten henkilön muuttaminen 12690: van sillä perusteella, ettei esineellä voida katsoa ulkomaille tai kulttuuriesineen tilapäinen maas- 12691: olevan yleistä kulttuurihistoriallista arvoa. tavienti esimerkiksi näyttelyyn, eivät sitä paitsi 12692: N:o 15 5 12693: 12694: yleensä ole kiireellisiä. Perintöön ja ositukseen viraston päätökseen voi asianomainen hakea 12695: ei ole katsottu voitavan rinnastaa testamentilla muutosta siten, kuin muutoksenhausta hallinto- 12696: ja lahjana saatua esinettä niiden omistusoikeu- asioissa ylemmän hallintoviranomaisen päätök- 12697: den siirron perusteen erilaisuuden vuoksi, mut- seen on erikseen säädetty. Muutoksenhausta hal- 12698: ta näitä ja muita vastaavia tilanteita varten on lintoasioissa annetun lain (154/50) 5 §:n mu- 12699: pykälään sisällytetty kohtuusharkinnan mahdol- kaan valitusviranomainen on korkein hallinto- 12700: listava säännös. oikeus. Koska käsiteltävänä olevan lakiehdotuk- 12701: sen säännösten soveltamisessa on osittain kysy- 12702: 5 §. Kuten yleensä muissakin lupajärjes- mys arvostuksista, tietyssä määrin jopa tarkoi- 12703: telmissä, on myöskin puheena olevan vientilu- tuksenmukaisuuden harkinnasta eikä :niinkään 12704: van osalta määrätty voimassaoloaika. Se olisi oikeuskysymysten ratkaisemisesta, on valitusvi~ 12705: yleensä kaksi vuotta, jollei lupaa myönnettäes- ranomaiseksi tässä laissa ehdotettu säädettäväksi 12706: sä erityisistä syistä voimas,saoloaikaa ole mää- valtioneuvosto. 12707: rätty lyhyemmäksi. 12708: 9 §. Vientikiellon rikkominen ehdotetaan 12709: 6 §. Siinä .tapauksessa, ettei esinettä ole rangaistavaksi salakuljetuksena. TäLlöin rikosta 12710: todettu· vientikiellon alaiseksi, tai jos vienti- voidaan pitää tullirikoksena ja siihen voidaan 12711: lupa jostakin muusta syystä on myönnetty, on näin ollen soveltaa tullilain 8 luvun säännöksiä 12712: tutkimu~sen !kannalta usein tärkeää, että esi- muun muassa takavadkosta ja oikeudenkäynnis- 12713: nettä voidaan ,tutkia ennen maastavientiä. Täl- tä. 12714: lainen oikeus olisi luvan myöntäneellä viran- 12715: omaisella· tai museoilla. Esineen tutkiminen ei 10 §. AsiaJkirjallisten muistomerkkien ja 12716: kuitenkaan saa aiheuttaa luvan saajalle kohtuu- evankelis-luterilaisten seurakuntien hallussa 12717: tonta viivytystä. olevan erinäisen kulttuuriomaisuuden osalta on 12718: annettu nyt . puheena olevia. säännöksiä Pitem- 12719: 7 §. Tulliviranomaiset valvoisivat vientikiel- mälle meneViä säännöksiä. Kun näiden. erityis- 12720: lon noudattamista. Jos tulliviranomainen katsoo, säännösten tarkoituspetät osittain poikikeavat 12721: että maasta vietäväksi aiottu esine on vienti- nyt kysymyksessä olevista, on aiheellista niiden 12722: kiellon ålainen tai jos viendkiellon soveltaminen alaisiin esineisiin soveltaa myös ehdotetmi lain 12723: on epäselvää, 'tulee tulliviranomaisen osoittaa säännöksiä. 12724: esineen Omistaja hakemaan museovirastolta · 11 §. Ulkomaista alkuperää olevien kult- 12725: vientilupaa. Lupaha!kemu'ksen käsittelyn yhtey- tuuriesineiden määrittel}'lstä, vientilupahaike- 12726: dessä museovirasto ratkaisee, onko esinettä pi- muksen muodosta selkä eräistä muista tatlken- 12727: dettävä vieovikiellon alaisena. nuksista säädettäisiin tämän lain nojalla annetta- 12728: Asetuksella on tarkoitus säätää, että myös vassa asetuksessa. 12729: tulliviranomainen voi todeta todistuksen perus- 12730: teella, ettei esine ole vientikiellon alainen. 12731: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 12732: 8 §. Museovirastosta annetun asetuksen kunnan hyväkisyttäväksi seuraava lakiehdotus: 12733: (172/72) 29 §:n 1 momentin mukaan museo- 12734: 6 N:o 15 12735: 12736: 12737: Laki 12738: kulttuuriesineiden maastaviennin rajoittamisesta. 12739: 12740: Ed~skunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 12741: 12742: 1 §. Kaikki lupahakemuksiin annetut päätOkset on 12743: Kansallisen kulttuuriperinnön suojelemiseksi saatettava museoviraston tietoon. 12744: säädetään tässä laissa kulttuurihistoriallisesti at~ Lupaa ei saa myöntää• jos esineen maassa 12745: vokkalden esineiden ( kulttuuriesineiden) maas- pysyttäminen on taiteelliselta, tieteelliseltä, his- 12746: taviennin rajoittamisesta. torialliselta tai muuten kulttuurihistorialliselta 12747: kannalta tärkeää. Lupa voidaan kuitenkin täl- 12748: 2 §. löinkin myöntää, jos luvan myöntämiseen on 12749: Tässä laissa tarkoitettuja kulttuuriesineitä esineen omistajalle tärkeitä henkilökohtaisia 12750: ovat~ syitä tai jos siihen on muita erityisiä syitä; 12751: 1 ) yli· .50 vuotta vanhat taideteokset sekä Lupa on myönnettävä: 12752: taideteQllisuuden ja taidekäsityön tuotteet; 1) jos esine kt.luluu ulkomaille muuttavan 12753: 2) muut yli 50 vuotta vanhat e5ineet, joilla henkilön koti-irtaimistoon; 12754: on yleistä kulttuurihistoriallista arvoa, kuten 2) jos uHromailla asuva henkilö on saa!llut 12755: raikennukset ja rakennuksen osat, kattomaa- esineen perintönä tai osituksen nojalla; tai 12756: laukset ja kaakeliuunit, huonesisustukseen 12757: kuuluvat tapetit, huonekalut, soittovälineet, 3) jos luvan saaja sitoutuu tuomaan esineen 12758: pairiotu6tteet, aseet, rahat, sinetit, postimerkit takaisin maahan asetetun määräajan kuluessa. 12759: ja sen kaltaiset merkit, äänitteet, valokuvat ja 12760: filminauhat sekä muut kansanomaista kulttuu- 5 §. 12761: ria . valaiSevat esineet; ja Vientilupa on voimassa kaksi vuotta sen 12762: 3) kansalliseen historiaan ja merkkihenkilöi- myöntämisestä, jollei voimassaoloaikaa [upaa 12763: hin liittyvät esineet, arvokkaat käsikirjoitukset myönnettäessä ole määrätty lyhyemmäksi. 12764: sekä tieteellisesti merkittävät kokoelmat niiden 12765: iästä riippumatta. 12766: Opetusministeriö voi tarvittaessa antaa tar- 6 §. 12767: kempia ohjeita siitä, millä 1 momentin 2 koh" Milloin vientilupa on myönnetty, luvan 12768: dassa tarkoitetuilla esineillä on katsottava ole- myöntäneellä viranomaisella tai museolla on oi- 12769: van yleistä kulttuurihistoriallista arvoa. keus ottaa esineestä jäljennöksiä ja valokuvia 12770: sekä muutoin tutkia esinettä. Tämä ei saa kui- 12771: tenkaan aiheuttaa luvan saajalle kohtuutonta 12772: 3 §. viivytystä. 12773: Kulttuuriesineitä ei saa viedä maasta ilman 12774: lupaa ( vientikielto). 7 §. 12775: Ulkomaista alkuperää olevat kulttuuriesineet Tulliviranomaiset valvovat vientikiellon nou- 12776: eivät ole vientikiellon alaisia, elleivät ne ole ol- dattamista. Jos tulliviranomainen katsoo, että 12777: leet maassa 70 viimeisen vuoden aikana vähin- esine on vientikiellon alainen tai että kysymys 12778: tään 50 vuotta. vientikiellon soveltamisesta on epäselvä, asian- 12779: omainen on osoitettava hakemaan museoviras- 12780: tolta vientilupa. 12781: 4 §. 12782: Museovirasto myontaa luvan kulttuuriesi- 8 §. 12783: neen maastavientiin. Museovirasto voi siirtää Museoviraston tämän lain nojalla antamaan 12784: päätösvaltaansa muulle opetusministeriön hy- päätökseen, jolla vientilupa on evätty, saadaan 12785: väksymälle viranomaiselle tahi maakunnailliselle hakea muutosta vailittamalla valtioneuvostoon 12786: tai muulle keskusmuseolle tietyn esineen tai esi- siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal- 12787: neryhmän osalta. Tällöin on luvan epäävä pää- lintoasioissa annetus.ga laissa ( 154/50) on sää- 12788: tös alistettava museoviraston vahvistettava:ksi. detty. 12789: N:o 15 7 12790: 12791: 9 §. 10 §. 12792: Joka taman lain säännösten vastaisesti vie Asiakirjallisista muistomerkeistä ja evankelis- 12793: maasta kulttuuriesineen tai sitä yrittää, on tuo- luterilaisen kirlron tai ortodoksisen kirkkokun- 12794: mittava salakuljetuksesta niin kuin rikoslain 38 nan seurakunnan hallussa olevista kulttuuriesi- 12795: luvun 12 §: ssä on säädetty. neistä on lisäksi noudatettava, mitä niistä on 12796: Rikoksen johdosta tekijälle taikka sille, jonka erikseen säädetty. 12797: puolesta tai hyväksi hän on toiminut, aiheutu- 12798: nut taloudellinen hyöty on tuomittava valtiolle 11 §. 12799: menetetytksi. Joka on s:yyllistyny.t 1 momentissa Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 12800: tarkoitettuun rikokseen, on tuomittava menet- töönpanosta annetaan asetuksella. 12801: tämään valtiolle esine taikka sen arvo tai osa ar- 12802: vosta, jollei se rikoksen vähäisyyden huomioon 12803: ottaen ole kohtuutonta. 12804: 12805: 12806: Helsingissä 10 päivänä helm1kuuta 1978. 12807: 12808: 12809: Tasavallan Presidentti 12810: URHO KEKKONEN 12811: 12812: 12813: 12814: 12815: Opetusministeri Kristian Gestrin 12816: 1978 vp. n:o 16 12817: 12818: 12819: 12820: 12821: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisävaltuuksien antamisesta 12822: lainanottoon vuoden 1978 aikana. 12823: 12824: 12825: Eduskunta on 29 päivänä marraskuuta 1977 markkaa, on lisävaltuuksien saaminen lainan- 12826: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston vuonna ottoon tarpeen. 12827: 1978 ottamaan valtioneuvoston tarkemmin mää- Edellä lausutun perusteella ehdotetaan, 12828: räämillä ehdoilla 1 820 000 000 markan nimel- 12829: lismäärään asti pitkäaikaista lainaa. Tämän val- että Eduskunta oikeuttaisi valtioneu- 12830: tuuden perusteella on tähän mennessä päätetty voston vuonna 1978 ottamaan valtioneu- 12831: 912 600 000 markan määräisten valtionlaino- voston tarkemmin määräämillä ehdoilla 12832: jen ottamisesta. pitkäaikaista lainaa 2 620 000 000 12833: Kun hallituksen esitykseen vuoden 1978 en- markan nimellismäärään asti niiden 12834: simmäiseksi lisämenoarvioksi on merkitty me- pitkäaikaisten lainojen lisäksi, jotka 12835: nojen kattamiseksi tuloa vuoden 1978 aikana Eduskunta on jo oikeuttanut valtioneu- 12836: otettavista uusista valtionlainoista 2 620 000 000 voston ottamaan vuoden 1978 aikana. 12837: Helsingissä 10 päivänä helmikuuta 1978. 12838: 12839: 12840: Tasavallan Presidentti 12841: URHO KEKKONEN 12842: 12843: 12844: 12845: 12846: Valtiovarainministeri Paul Paavela 12847: 12848: 12849: 12850: 12851: 167800139P 12852: 1978 vp. n:o 17. 12853: 12854: 12855: 12856: 12857: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista 12858: vuoden 1978 tulo- ja menoarvioon. 12859: 12860: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys Edellä selostettu valtion menojen nopea kas- 12861: vuoden 1978 ensimmäiseksi lisämenoarvioksL vu, verotulojen hidas kehitys sekä syntyvän 12862: Tämä lisämenoarvioesitys sisältää lähinnä ne suuren budjettialijäämän rahoittaminen huo- 12863: menot, jotka aiheutuvat hallituksen 8. 12. 1977 mattavalla ulkomaisella nettolainanotolla merkit- 12864: taloudellisen elvytysohjelman jatkotoimenpiteis- see sitä, että budjettipolitiikka on kuluvana 12865: tä tekemästä periaatepäätöksestä. Ehdotetut vuonna huomattavan ekspansiivista eli tuotan- 12866: menojen lisäykset ovat yhteensä 702 milj. mk. toa ja työllisyyttä tukevaa. Budjettipolitiikan 12867: Jäljempänä esitetyin perustein ehdotetaan val- ekspansiivisten vaikutusten arvioidaan ulottu- 12868: tion lainanottovaltuuksia korotettavaksi 2 620 van tuntuvina myös vuoteen 1979. Hallituk- 12869: milj. markalla. sen käsityksen mukaan budjettialijäämää ei voi- 12870: Valtion budjettitalouden kassamenojen vo- da kuluvana vuonna enää oleellisesti lisätä 12871: lyymin ennustetaan kuluvana vuonna kasvavan edellä kerrotusta, koska suuremman budjetti- 12872: 4-5 %. Valtion menojen reaalinen kasvu on alijäämän rahoittaminen valtion lainanottoa 12873: siten huomattavasti kokonaistuotannon kasvua lisäämällä ei ole perusteltua. 12874: nopeampaa, sillä kokonaistuotannon kasvun 12875: ennustetaan jäävän 1,-2 prosenttiin. Valtion me- Nuorison työllisyyden ja koulutusmahdolli- 12876: nojen kasvu on myös nopeampaa kuin hallituk- suuksien parantaminen. Nuorison vaikean työl- 12877: sen kesäkuussa 1977 hyväksymässä elvytys- lisyystilanteen helpottamiseksi hallitus esittää 12878: ohjelmassa lähivuosille edellytetty keskimäärin erityistoimenpiteitä, joiden vaikutuksen arvioi- 12879: 2 prosentin vuosikasvu. Valtion budjettitalou- daan ulottuvan 12 800-13 800 nuoreen. 12880: den tulot (ilman lainanottoa) sen sijaan jäävät Kunnille ja kuntainliitoille myönnettävään 12881: volyymiitään pari prosenttiyksikköä pienem- nuorison työllistämistukeen ehdotetaan 70 milj. 12882: miksi kuin v. 1977. Tulo- ja varallisuusveron mk, jolla voidaan työllistää 5 600 nuorta. Nuor- 12883: tuoton arvioidaan jäävän nimellisestikin hiukan ten työllistämistuen suuruus on 75 mk/vrk, ja 12884: pienemmäksi kuin v. 1977. Maaliskuun alusta sitä voidaan myöntää alle 20-vuotiaiden ja eri- 12885: ennakonpidätyksissä toteutettavat tuloveroke- tyistapauksissa 20-24-vuotiaiden työttömien 12886: vennykset ja vakuutettujen kansaneläke- ja sai- nuorten työllistämiseen. 12887: rausvakuutusmaksualennukset lisäävät vuoden Virastotyöjärjestelmää laajentamalla on tar- 12888: aikana kotitalouksien käytettävissä olevia tuloja koitus luoda työtilaisuus 500 ammatillisen kou- 12889: 1 600 milj. mk. Lisäksi maaliskuussa makse- lutuksen saaneelle nuorelle. Tarkoitukseen eh- 12890: taan veronpalautukset, joiden suuruus on noin dotetaan myönnettäväksi 5 milj. mk. 12891: 1 850 milj. mk. Verotuloja vähentävät lisäksi Väliaikaisen ammatillisen koulutuksen laajen- 12892: yritysten toimintaedellytysten parantamiseksi tamiseen ehdotetaan 31 milj. mk. Tarkoitukse~ 12893: toteutetut kevennykset polttonesteiden var- na on luoda 2 900 uutta aloituspaikkaa. Eräi- 12894: muusvarastointimaksuissa, työnantajan lapsilisä- den ammatillisen koulutuksen opintolinjojen 12895: maksussa, sähköverossa ja teollisuuden talon- koulutusajan pidentämiseen ehdotetaan 10,9 12896: rakennusinvestointien liikevaihtoverossa. Val- milj. mk. Pidentäminen koskee v. 1978 noin 12897: tion budjettitalouden rahoitustarve kohoaa 4,5 600 oppilasta. Työttömiksi jääneille ammatti- 12898: miljardiin markkaan, mistä pääosa katetaan koulutuksen saaneille nuorille on tarkoitus va- 12899: ulkomaisilla lainoilla. Valtion ulkomaisen netto- rata aiemmin päätettyjen 3 000 jatkokoulutus- 12900: lainanoton arvioidaan kuluvana vuonna kohoa- paikan lisäksi vielä 2 oao jatkokoulutuspaikkaa 12901: van varsin suureksi. lukuvuoden 1978-79 syksystä lähtien järjes- 12902: 167800111T 12903: 2 N:o 17 12904: 12905: tettäville 7-8 kuukauden mittaisille kursseille. vaikeaksi ja jotta yritys kykenisi ylläpitämään 12906: Tähän tarkoitukseen ehdotetaan lähes 25 milj. tuotantoaan ja turvaamaan työllisyyden teh- 12907: mk. taallaan, ehdotetaan yhtiölle myönnettäväksi 12908: Asevelvollisuutta suorittamaan on vuonna lainaa 6 milj. mk. 12909: 1978 tarkoitus ottaa vielä 1 000-2 000 va- Valtioneuvosto on 9. 1. 1978 tehnyt peri- 12910: paaehtoista aiemmin päätettyjen 3 000 ylimää- aatepäätöksen kotimaisten polttoaineiden käy- 12911: räisen vapaaehtoisen lisäksi. Tähän tarkoituk- tön lisäyksestä energiahuollossa. Hallituksen 12912: seen on lisämenoarvioesityksessä ehdotettu yli tarkoituksena on antaa Eduskunnalle esitys 12913: 10 milj. mk. polttoturpeen käytön edistämisestä annetun lain 12914: Opiskelijoille tarkoitettujen kesätyöpaikkojen muuttamisesta siten, että laki koskisi myös 12915: lisäämiseen valtion virastoissa ja laitoksissa eh- muita kotimaisia polttoaineita. Tämän vuoksi 12916: dotetaan 2,7 milj. mk. Näillä varoilla voidaan ehdotetaan valtionavustuksiin lisäystä 5 milj. 12917: työllistää kesän ajaksi 300-400 työntekijää. mk. Energiahuollon tutkimuksen ja valvonnan 12918: menoihin ehdotetaan lisäystä 4 milj. mk. 12919: ·Nuorisotilojen rakentamisavustuksiin ja -lai- 12920: noihin ehdotetaan 3 milj. mk. 12921: Viennin edistäminen. Viennin edistämiseen 12922: ja erityisesti ulkomaisten markkinointiorganisaa- 12923: Yritystoiminnan ja työllisyyden tukeminen. tioiden perustamiseen ja kehittämiseen ehdote- 12924: Maamme telakkateollisuus on 1980-luvulle tul- taan 4 milj. mk. Kaupallisten sihteereiden toi- 12925: taessa tarkoitus sopeuttaa kansainvälisen kysyn- mistojen henkilöstöä ehdotetaan lisättäväksi. 12926: nän ja työnjaon puitteisiin. Telakoiden tuotan- 12927: nossa ja työllisyydessä parin lähivuoden aikana Investointitoiminnan ylläpitäminen. Asunto- 12928: tapahtuvan supistumisen lievittämiseksi toteu- lainoihin ehdotetaan lisäystä 110 milj. mk ta- 12929: tetaan erityisjärjestelyjä. Tässä lisämenoarvioesi- voitteeksi asetetun asuntotuotannon rahoituk- 12930: tyksessä ehdotetaan merenkulkulaitokselle, puo- sen turvaamiseksi. Asuntojen energiataloudelli- 12931: lustusvoimille ja rajavartiolaitokselle myönnet- seen korjaustoimintaan ehdotetaan 5 milj. mk. 12932: täväksi yhteensä yli 129 milj. markan tilaus- Kevätkauden lisätyöohjelman rahoittamiseen 12933: valtuudet näiden laitosten keskipitkän aikavä- ehdotetaan myönnettäväksi työvoimaministeriön 12934: lin suunnitelmissa olevien alushankintojen ja pääluokassa 143 milj. mk. Valtionrautateiden 12935: peruskorjausten aientamiseen. Ammattikalasta- sekä posti- ja lennätinlaitoksen sijoitusme- 12936: jille ehdotetaan myönnettäväksi halpakorkeista noihin ja näiden laitosten uudistusrahastosiirtoi- 12937: ja pitkäaikaista lainaa sekä korkotukea kalas- hin ehdotetaan lisäksi yhteensä lähes 20 milj. 12938: tustroolareiden hankinnan rahoittamiseksi. Te- mk. Kunnallisten vesiensuojelutöiden rahoitta- 12939: lakkateollisuuden toimintamahdollisuuksien tur- miseen ehdotetaan valtion osuutena myön- 12940: vaamiseksi ehdotetaan valtioneuvoston käytet- nettäväksi yhteensä 1,4 milj. mk. Kotimaisten 12941: täväksi avustuksina ja lainoina telakoille tai energiavarojen käyttöä lisääviin teollisuuden ja 12942: aluksia tilaaville varustamoille 20 milj. mk. kuntien investointeihin ehdotetaan myönnettä- 12943: Edellä mainittujen toimenpiteiden työllisyysvai- väksi valtionapuna 15 milj. mk. Yhteisöjen 12944: kutuksen arvioidaan olevan noin 2 200 miestyö- vedenhankinta- ja viemäröintilaitteiden rakenta- 12945: vuotta. miseen ehdotetaan myönnettäväksi valtionapuina 12946: Jatko- ja täydennyskoulutuksen järjestämi- 7 milj. mk. 12947: seksi yrityksissä irtisanomisten ja lomautusten Lapin vaikean työllisyystilanteen helpotta- 12948: vaihtoehtona ehdotetaan myönnettäväksi 17 miseksi ja kotimaisen energiatuotannon lisää- 12949: milj. mk, jolla voidaan järjestää keskimäärin miseksi on tarkoituksena, että Kemijoki Oy 12950: kahden kuukauden koulutusjaksoja noin 3 500 toteuttaa Vuotson kanavan ja Porttipahdan 12951: henkilölle. voimalaitoksen rakentamisen. Kemijoki Oy:lle 12952: Vaikeuksiin joutuneiden yritysten tukemiseen Vuotson kanavan rakentamista varten ehdote- 12953: lainoin ehdotetaan 14 milj. mk. Tukea myön- taan valtionapuna 5 000 000 mk. 12954: nettäisiin valtioneuvoston harkinnan mukaan Peruskoulujen rakentamisavustuksiin ja ter- 12955: niissä tapauksissa, jolloin yrityksen vaikeuksien veyskeskusten perustamiskustannuksiin ehdote- 12956: voidaan katsoa olevan luonteeltaan tilapäisiä ja taan kumpaankin 10 milj. mk. Valtionapuna 12957: yrityksellä on pitkällä aikavälillä edellytyksiä lasten päiväkotien perustamiskustannuksiin eh- 12958: kannattavaan toimintaan. Keski-Suomen Sellu- dotetaan 4 milj. mk. Kirjastojen rakennusavus- 12959: loosa Oy:n rahoitustilanne on muodostunut tuksiin ja -lainoihin ehdotetaan 6,5 milj: mk. 12960: N:o 17 3 12961: 12962: Kuntien, kuntainliittojen ja . yritysten kone- 12963: tömiksi. Edellä mainituista syistä aihetuva lai- 12964: ja laitehankintojen edistämiseksi ehdotetaan nanottotarve on 1170 milj. mk. 12965: myönnettäväksi lainoina ja avustuksina yhteen- Elvytyksen jatko-ohjelmaan sisältyvät nimel- 12966: sä 50 milj. mk. listulojen korotusten lykkäykset ja inflaation 12967: Veitsiluoto Oy:n tarkoituksena on muuttaa hidastaminen vähentävät valtion tulojen kerty- 12968: sanomalehtipaperia valmistava paperikone pai- mää v. 1978 noin 900 milj. mk. Samasta syystä 12969: nopapereiden valmistukseen sopivaksi. Muutos- vähenevät valtion menot noin 300 milj. mk, 12970: töiden kustannukset on arvioitu noin 107 milj. joten vakauttamistoimenpiteiden valtiontalou- 12971: markaksi. Yhtiön osakepääomaa on tässä yh- den rahoitustasapainoa heikentävä vaikutus on 12972: teydessä tarpeen korottaa. Tämän johdosta eh- 600 milj. mk. Rahoitustasapainoa heikentää 12973: dotetaan 15 milj. mk valtiolle tulevien Veitsi- edellä sanotusta vielä kotitalouksien ostovoi- 12974: luoto Oy:n uusien osakkeiden merkintää var- man turvaamiseksi toteutettu pientuloisten tu- 12975: ten. lonsaajien tuloverotuksen lisäkevennys, joka vä- 12976: Finnair Oy:n tarkoituksena on rakentaa hentää tuloveron tuottoa 50 milj. mk. 12977: Vantaalle 40 milj. mk maksava moottoritehdas. Elvytyksen jatko-ohjelmaan sisältyvät erityis- 12978: Tämän johdosta ehdotetaan yhtiön osakepää- toimenpiteet yritystoiminnan, investointien ja 12979: omaa korotettavaksi 20 milj. markalla. Kulu- työllisyyden elvyttämiseksi heikentävät valtion- 12980: vana vuonna tapahtuvaa osakkeiden merkintää talouden tasapainoa vielä 800 milj. mk. Tästä 12981: varten ehdotetaan 5 milj. mk. ns. elvytysvarasta käytetään 100 milj. mk säh- 12982: Valtion polttoainekeskuksen tarkoituksena onköveron väliaikaiseen alentamiseen. Lisäksi 12983: rakentaa 18 milj. mk maksava turvebriketti- valtion tulot supistuvat 4 milj. mk sen johdos- 12984: tehdas. Tehtaan rakennustöiden aloittamiseen ta, että Kehitysaluerahasto Oy:n myöntämien 12985: ehdotetaan 6 milj. mk. lainojen korkoja alennetaan. Loppuosa elvytys- 12986: varasta ehdotetaan käytettäväksi edellä selos- 12987: Metsähallituksen töissä on tarkoitus työllis- 12988: tettuihin menojen lisäyksiin. 12989: tää enemmän työntekijöitä kuin hakkuiden laa- 12990: juus edellyttäisi. Metsähallituksen taloudellisen Hinta- ja kustannuskehityksen vakauttami- 12991: tuloksen arvioidaan mm. tämän johdosta muo- seksi sekä talouden ja työllisyyden elvyttämi- 12992: dostuvan v. 1978 huonommaksi kuin kuluvan seksi toteutettavien toimenpiteiden valtionta- 12993: vuoden tulo- ja menoarviossa on edellytetty. loutta vuonna 1978 heikentävä yhteisvaikutus 12994: on edellä olevan mukaan arvioitu 1 450 milj. 12995: markaksi. 12996: Muut menot. Vuoden 1977 satovahinkojen Edellä selostettujen elvytystoimenpiteiden ja 12997: korvaamiseksi ehdotetaan, että rahalaitosten valtion kassatalouden turvaamisen edellyttämä 12998: varoista voidaan myöntää korkotukilainoja" . rahoitus on tarkoitus järjestää koti- ja ulko- 12999: enintään 50 milj. mk. Lainoista suoritettavaan maista lainanottoa lisäämällä. Tämä edellyttää 13000: korkotukeen ehdotetaan 1 milj. mk. valtion kuluvan vuoden lainanottovaltuuksien 13001: Hallitus teki 5. 1. 1978 periaatepäätöksen korottamista. Hallituksen tarkoituksena on so- 13002: postin jakelutavasta. Tämä periaatepäätös edel- peuttaa tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotet- 13003: lyttää noin 200 hengen lisäystä postitoimeen, tujen menojen käyttö ja ajoitus koti- ja ulko- 13004: mitä tarkoittava ehdotus sisältyy tähän lisä- maisen lainanoton toteutumista vastaavaksi. 13005: menoarvioesitykseen. Edellä olevan perusteella esitetään, että val- 13006: tioneuvoston kuluvan vuoden lainanottoval- 13007: Valtion kuluvan vuoden lainanotto. Vuoden tuuksia korotetaan 1 820 milj. markasta 4 440 13008: 1978 taloudellinen kehitys jää heikommaksi milj. markkaan. Tämän johdosta Eduskunnalle 13009: kuin tulo- ja menoarviota valmisteltaessa ar- annetaan hallituksen esitys lainanottovaltuuk- 13010: vioitiin. Tämän johdosta valtion tulot jäävät sien korottamisesta 2 620 milj. markalla niiden 13011: ennustettua pienemmiksi ja työttömyysturvan pitkäaikaisten lainojen lisäksi, joiden ottamiseen 13012: menot kasvavat huomattavasti ennakoitua suu- Eduskunta on aikaisemmin antanut valtuudet. 13013: remmiksi. Myös valtion moniin muihin laki- Näiden lainanottovaltuuksien perusteella tähän 13014: sääteisiin menoihin tulo- ja menoarviossa va- lisämenoarvioesitykseen ehdotetaan merkittä- 13015: ratut määrärahat ovat osoittautuneet riittämät- väksi uusina lainoina lisäystä 2 620 milj. mk. 13016: 4 N:o 17 13017: 13018: Ehdotetut menojen lisäykset jakaantuvat eri pääluokkiin seuraavasti: 13019: Pääluokka mk 13020: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ............................. . 638 300 13021: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ............................. . 116 320 000 13022: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ............................. . 35 940 000 13023: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ........................... . 1635 000 13024: 29. Opetusministeriön hallinnonala ............................... . 103 210 500 13025: 30. ~a- ja m.e~ät~~usmini~teriön hallinnonala ..................... . 8 029 800 13026: 31. L1ikennenurustenon hallinnonala . . ............................ . 26 575 000 13027: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ................... . 149 347 100 13028: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ..................... . 14 000 000 13029: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ............................. . 246 435 900 13030: Lisäys menoihin yhteensä mk 702131600 13031: 13032: 13033: 13034: Ehdotetut tulojen muutokset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti: 13035: Osasto mk 13036: 12. Sekalaiset tulot ............................................ . 3 000 000 13037: 14. Valtion liikeyritykset ....................................... . - 5 948 600 13038: 15. Lainat ................................................... . 2 620 000 000 13039: Lisäys tuloihin yhteensä mk 2 617 051400 13040: 13041: 13042: 13043: Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden tulojen 13044: ja menojen budjetoidut määrät seuraavat: 13045: Tulot Menot 13046: mk mk 13047: Varsinainen tulo- ja menoarvio . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . 37 579 650 400 37 555 161 200 13048: Lisämenoarvio . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 617 051400 702 131600 13049: ----------------------------------------- 13050: Yhteensä mk 40 196 701 800 38 257 292 800 13051: 13052: 13053: 13054: Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita tällä kerralla 13055: ehdotetaan tulo- ja menoarvioon tehtäväksi. 13056: Osastot 11 ja 12 5 13057: 13058: 13059: 13060: 13061: TULOT 13062: 13063: Osasto 11 13064: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 13065: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot 13066: 13067: 01. Tulo- ja varallisuusvero verolain 65 §:n muuttamisesta siten, että vero- 13068: Yleisperusteluihin viitaten eduskunta on hy- tuksen ns. kattosääntö toteutuu. Momentin 13069: väksynyt lain vuodelta 1978 toimitettavassa tuloarviota ei ehdoteta muutettavaksi. 13070: valtionverotuksessa sovellettavista veroasteikois- 13071: ta ja veroprosenteista annetun lain muuttami- 1978 tuloarvio ........... . 11 450 000 000 13072: sesta ( 1068/77) siten, että pienituloiset tulon- 1977 tuloarvio ........... . 10 225 000 000 13073: saajat saavat tuloverotukseensa 50 milj. markan 1977 III lisämenoarvio ... . 475 000 000 13074: lisäkevennyksen sekä lain tulo- ja varallisuus- 1976 tilinpäätös ......... . 11 470 951 954 13075: 13076: 13077: 13078: 13079: 08. Valmisteverot 13080: 13081: 10. Sähkövero hentävän veron tuottoa verohelpotusta saavien 13082: Yleisperusteluihin viitaten eduskunta on hy- tuotannonalojen osalta 100 milj. markalla. Mo- 13083: väksynyt lain sähköverosta annetun lain muut- mentin tuloarviota ei ehdoteta muutettavaksi. 13084: tamisesta ( 1067 /77) siten, että sähköveroa 13085: väliaikaisesti alennetaan niillä tuotannonaloilla, 1978 tuloarvio .............. 330 000 000 13086: joiden tuotannosta menee suuri osa vientiin ja 1977 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . 300 000 000 13087: joiden tuotantokustannuksissa sähköverolla on 1976 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 75 874 535 13088: merkittävä osuus. Toimenpiteen arvioidaan vä- 13089: 13090: 13091: 13092: 13093: Osasto 12 13094: SEKALAISET TULOT 13095: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala 13096: 13097: 43. Tulot valtion teknillisen tutkimuskes- 1978 I lisämenoarvioesitys 3 000 000 13098: kuksen ulkopuolisille suorittamista tehtävistä 1978 tuloarvio .............. . 65 000 000 13099: Viitaten momentin 32.43.01 perusteluihin 1977 tuloarvio . . ............ . 37 500 000 13100: momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1977 1 lisämenoarvio ......... . 7 500 000 13101: 3 000 000 mk. 1976 tilinpäätös ............. . 32 588 000 13102: 6 Osastot 14 ja 15 13103: 13104: 13105: 13106: 13107: Osasto 14 13108: VALTION LIIKEYRITYKSET 13109: 04. Posti· ja lennätinlaitos 13110: 13111: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 1978 I lisämenoarvioesitys 623 264 500 13112: posti- ja lennätinlaitoksen käyttötalouden ra- 1978 tuloarvio ............. . 629 213 100 13113: hoituskatteeksi merkitty 629 213 100 mk. 1977 tuloarvio ............. . 534 092 000 13114: Kun käyttömenoihin pääluokan 31 kohdalla eh- 1977 III lisämenoarvio ...... . 537 142 000 13115: dotetaan lisäystä 5 948 600 mk, vähenee käyt- 1976 tilinpäätös ............ . 393 751 276 13116: tötalouden rahoituskate 5 948 600 mk ja on 13117: 623 264 500 mk. 13118: 13119: 13120: 13121: 13122: Osasto 15 13123: LAINAT 13124: 02. Lainanotto 13125: 13126: 01. Uudet valtionlainat 1978 I lisämenoarvioesitys 2 620 000 000 13127: Yleisperusteluihin viitaten eduskunnalle anne- 1978 tuloarvio ............ . 1880 000 000 13128: taan hallituksen esitys valtioneuvoston lainanot- 1977 tuloarvio . . .......... . 1410 000 000 13129: tovaltuuksien korottamisesta 2 620 000 000 1977 II lisämenoarvio ..... . 500 000 000 13130: markalla. Momentille merkitään lisäystä 1977 III lisämenoarvio ..... . 500 000 000 13131: 2 620 000 000 mk. 1976 tilinpäätös .......... .. 1 074 033 791 13132: Pääluokat 24 ja 25 7 13133: 13134: 13135: 13136: 13137: MENOT 13138: 13139: Pääluokka 24 13140: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 13141: 13142: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet 13143: 13144: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) mistoihin sekä 290 000 mk asemamaasta pal- 13145: Momentille ehdotetaan lisäystä 638 300 mk kattavan kolmen työsuhteisen kaupallista ja 13146: seuraavasti: teknistä koulutusta omaavan asiantuntijan ja 13147: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- seitsemän työsuhteisen toimistoapulaisen palk- 13148: räisten virkamiesten palkkaukset. Kaupallisten kaamiseksi kaupallisten sihteerien toimistoihin. 13149: sihteerien verkoston toiminnan tehostamiseksi Alamomentin loppusumma on 13 661 000 mk. 13150: ja vienninedistämisorganisaation vahvistamiseksi 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 13151: ehdotetaan 1. 3. 1978 lukien perustettavaksi ehdotetaan lisäystä 125 000 mk paikallis- 13152: neljä ylimääräistä toimistoapulaisen tointa korotuksina. Alamomentin loppusumma on 13153: (V 7) kaupallisten sihteerien toimistoihin. Ala- .32 008 900 mk. 13154: momentin loppusumma lisääntyy 89 500 mk ja 13155: on 36 836 500 mk. 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 13156: kitään lisäystä 18 500 mk. Alamomentin loppu- 13157: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. summa on 4 899 400 mk. 13158: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 405 300 mk, 13159: mistä 115 300 mk kahden tilapäisen harjoitte- 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . 638 300 13160: lijan palkkaamiseksi kaupallisten sihteerien toi- 1978 menoarvio .............. 89 350 000 13161: 13162: 13163: 13164: 13165: Pääluokka 25 13166: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 13167: 13168: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit 13169: 13170: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) ehdotetaan 1. 4. 1978 lukien perustettavaksi 13171: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- raastuvanoikeuksiin seuraavat peruspalkkaiset 13172: kamiesten palkkaukset. Raastuvanoikeuksien ja virat ja toimet: 13173: kaupunkien syyttäjälaitoksen siirtämisestä val- Virkasivu- 13174: tion haltuun annetun lain (353/76) perus- Palkkaus- 13175: luokka 13176: tuloon oikeu· 13177: tetun palkkaus- 13178: teella on raastuvanoikeuksien palveluksessa ole- (kokonais- luokka 13179: palkkaus- 1. 4. 1978 13180: va henkilökunta siirrettävä 1 päivästä huhti- luokka) lukien 13181: kuuta 1978 lukien kaupungin viroista vastaa- 1 kanslianhoitaja . . . . . . . V 16 13182: viin valtion virkoihin tai toimiin. Kaupungit 1 haastemies . . . . . . . . . . V 15 vn 13183: ovat vielä vuoden 1977 loppupuolella perusta- 1 kanslisti . . . . . . . . . . . . V 12 13184: neet raastuvanoikeuksiin sellaisia uusia virkoja; Alamotnentin loppusumma ei tämän johdosta 13185: joita ei ole voitu ottaa huomioon kuluvan vuo- muutu. 13186: den tulo- ja menoarviossa. Tämän vuoksi ja val- 13187: tion lakisääteisen velvollisuuden täyttämiseksi 1978 menoarvio .............. 32 205 400 13188: 8 Pääluokat 26 ja 27 13189: 13190: 13191: Pääluokka 26 13192: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 13193: 13194: 12. Asuntotuotannon edistäminen 13195: 13196: 61. Avustukset energiataloudelliseen kor- tävien lainojen Iainalaiittaisen jakautuman pitä- 13197: ;austoimintaan (siirtomääräraha) miseksi pääosin ennallaan ja 70 000 000 mk 13198: Vaikean työllisyystilanteen parantamiseksi maksatusten nopeutumisen takia vuoden 1977 13199: momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk kolmannessa lisämenoarviossa tarkoitetun vuo- 13200: lämpötaloutta edistävään ja energiaa säästä- den 1978 myöntämisvaltuuden vuoden 1977 13201: vään asuntojen korjaustoimintaan. puolella tapahtuneen ehdollisen ennakkokäy- 13202: tön johdosta. 13203: 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . 5 000 000 13204: 1978 menoarvio .............. 15 000 000 1978 I lisämenoarvioesitys .. 110 000 000 13205: 1978 menoarvio .......... . 1 920 000 000 13206: 83. Asuntolainat (arviomääräraha:) 1977 menoarvio .......... . 1 950 000 000 13207: Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 000 1976 tilinpäätös .......... . 1 739 470 475 13208: mk, mistä 40 000 000 mk tarvitaan myönnet- 13209: 13210: 13211: 90. Rajavartiolaitos 13212: 13213: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen Hankkeiden rahoituksessa noudatetaan toi- 13214: (siirtomääräraha) mitusluottojärjestelyjä siten, että hankintahin- 13215: Maamme telakkateollisuuden työllisyyden ja nasta maksetaan työn valmistumiseen mennessä 13216: toimintaedellytysten turvaamiseksi on tarpeen 30 % ja loppuosa sen jälkeen valtioneuvoston 13217: nopeuttaa rajavartiolaitoksen vanhentuneen erikseen hyväksymissä erissä. Maksamatta ole- 13218: aluskaluston uudistamista ja täydentämistä. valle hankintahinnalle valtio suorittaa valtio~ 13219: Tarkoituksena on tämän vuoksi toteuttaa raja- neuvoston vahvistaman vuotuisen koron. 13220: vartiolaitoksen pitkän aikavälin talous- ja toi- Momentille ehdotetaan lisäystä edellä ehdo- 13221: mintasuunnitelmaan sisältyvät kahden rannik- tetun hankinta- ja tilausvaltuuden puitteissa 13222: kovartioveneen hankinnat sekä vartiolaiva Sil- toteutettavista hankkeista työn valmistumiseen 13223: män peruskorjaus. Hankkeiden työllistävä vai- mennessä suoritettavia maksueriä varten 13224: kutus on arviolta 17 miestyövuotta. 1320 000 mk. 13225: Edellä esitetyn johdosta ehdotetaan, että 13226: vuonna 1978 saataisiin tehdä rajavartiolaitok- 1978 I lisämenoarvioesitys 1 320 000 13227: sen aluskaluston hankkimisesta ja peruskor- 1978 menoarvio .............. . 9 550 000 13228: jauksesta lisää tilauksia ja sopimuksia 4 400 000 1977 menoarvio .............. . 9 700 000 13229: markan hankintahinnan edestä. 1976 tilinpäätös .............. . 9 550 000 13230: 13231: 13232: 13233: 13234: Pääluokka 27 13235: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 13236: 13237: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot 13238: 02. Päivärahat ja reserviläispalkat {arvio- Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 13239: määräraha) mk, mikä aiheutuu ylimääräisinä vapaaehtoisina 13240: Pääluokka 27 9 13241: 13242: asevelvollisuuttaan suorittamaan otettavien lu- 22. Vaatetus ja puhtaanapito ( arviomäärä- 13243: kumäärän lisäämisestä työllisyyssyistä vielä raha) 13244: 1 000-2 000 miehellä. Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 13245: mk momentin 27.14.02 perusteluihin viitaten 13246: 1978 I lisämenoarvioesitys .... . 2 000 000 ylimääräisten vapaaehtoisten asevelvollisten 13247: 1978 menoarvio ............. . 63 349 000 vaatetus- ja puhtaanapitomenoja varten. 13248: 1977 menoarvio ............. . 54 314 000 13249: 1977 I lisämenoarvio ......... . 2 380 000 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . 1 500 000 13250: 1976 tilinpäätös ............. . 51624 274 1978 menoarvio .............. 53 240 000 13251: 1977 menoarvio .............. 46 000 000 13252: 1977 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . 3 000 000 13253: 20. Kuljetukset ( arviomääräraha) 1976 tilinpäätös .............. 43 412 490 13254: Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk 13255: momentin 27.14.02 perusteluihin viitaten yli- 23. Terveydenhuolto ( arviomääräraha) 13256: määräisten vapaaehtoisten asevelvollisten kul- Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk 13257: jetuskustannuksia varten. momentin 27.14.02 perusteluihin viitaten yli- 13258: 1978 I lisämenoarvioesitys .... . 600 000 määräisten vapaaehtoisten asevelvollisten ter- 13259: 1978 menoarvio ............. . 16 000 000 veydenhuoltomenoja varten. 13260: 1977 menoarvio ............. . 13 800 000 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 250 000 13261: 1977 I lisämenoarvio ......... . 600 000 1978 menoarvio .............. . 6 600 000 13262: 1976 tilinpäätös ............. . 12 310 145 1977 menoarvio .............. . 6 000 000 13263: 1977 I lisämenoarvio . . ........ . 300 000 13264: 21. Muonitus (arviomääräraha) 197 6 tilinpäätös . . ............ . 5 710 673 13265: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 13266: mk momentin 27.14.02 perusteluihin viitaten 29. Muut kulutusmenot 13267: ylimääräisten vapaaehtoisten asevelvollisten Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk, 13268: muonituskustannuksia varten. mikä aiheutuu momentin 27.14.02 perustelui- 13269: hin viitaten ylimääräisten vapaaehtoisten ase- 13270: 1978 I lisämenoarvioesitys ... . 4 000 000 velvollisten palvelukseen ottamisesta. 13271: 1978 menoarvio ............ . 103 943 000 13272: 1977 menoarvio . . .......... . 87 800 000 1978 I lisämenoarvioesitys ....... . 40 000 13273: 1977 I lisämenoarvio ....... . 5 300 000 1978 menoarvio ............... . 871000 13274: 1977 III lisämenoarvio ..... . 17 000 000 1977 menoarvio ............... . 753 000 13275: 1976 tilinpäätös ............ . 86 545 704 1976 tilinpäätös ............... . 617 790 13276: 13277: 13278: 13279: 13280: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot 13281: 13282: 18. Telakkateollisuuden työllisyyttä tuke- tuksen merikuljetuskaluston uusintojen toteut- 13283: vat hankinnat (siirtomääräraha) taminen. Hankintaohjelma perustuu merivoi- 13284: Suomen telakkateollisuuden työllisyyden ja mien pitkän aikavälin suunnitelmaan. 13285: toimintamahdollisuuksien turvaamiseksi on tar- Hankintaohjelman työllistävä vaikutus on ar- 13286: koitus nopeuttaa menvoumen 1980-luvulle vioitu noin 700 miestyövuodeksi. 13287: suunniteltujen eräiden alusyksiköiden rakenta- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että 13288: mista- ja peruskorjaamista. Hankintaohjelmaan vuonna 1978 saataisiin tehdä tilauksia ja so- 13289: on sisällytetty lähivuosina käytöstä poistuvien pimuksia merivoimien alushankinnoista ja pe- 13290: saattajien ja moottoritykkivenelaivueen korvaa- ruskorjauksista yhteensä 85 000 000 markan 13291: van ns. "vartiovene 80" -tyyppisen veneen arvosta. 13292: suunnittelu ja prototyypin hankkiminen, ke- Hankintojen rahoituksessa on noudatettava 13293: vyen moottoritykkiveneen prototyypin hankki- toimitusluottojärjestelyjä siten, että työn val- 13294: minen sekä merivoimien taistelu- ja huoltoalus- mistumiseen mennessä maksetaan enintään 13295: ten peruskorjauksia ja pienehköjen meripuolus- 30 % hankintahinnasta ja sen jälkeen loppu- 13296: 2 167800111T 13297: 10 Pääluokat 27-29 13298: 13299: osa hankintahinnasta valtioneuvoston erikseen 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito 13300: hyväksymissä erissä. Maksamatta olevalle han- Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 13301: kintahiooalle valtio suorittaa valtioneuvoston mk momentin 27.14.02 perusteluihin viitaten 13302: vahvistaman vuotuisen koron. vapaaehtoisten asevelvollisten määrän lisäämi- 13303: Edellä olevan perusteella momentille ehdo- sen johdosta. 13304: tetaan myönnettäväksi 25 500 000 mk työn 13305: valmistumiseen mennessä suoritettavaa hankin- 1978 I lisämenoarvioesitys ... . 1500 000 13306: tahinnan osuutta varten. 1978 menoarvio ............ . 255 000 000 13307: 1977 menoarvio . . .......... . 220 200 000 13308: 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 25 500 000 1977 I lisämenoarvio . . ...... . 1 900 000 13309: 1976 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 199 681 870 13310: 13311: 13312: 29. Puolustusvoimien muut menot 13313: 13314: 25. Joukkojen ja tavaran kuljetukset (arvio- 1978 I lisämenoarvioesitys 550 000 13315: määräraha) 1978 menoarvio ............. . 14 630 000 13316: Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk, 1977 menoarvio ............. . 13 250 000 13317: mikä aiheutuu momentin 27.14.02 perustelui- 1976 tilinpäätös ............. . 10 313 699 13318: hin viitaten vapaaehtoisten asevelvollisten mää- 13319: rän lisäämisestä. 13320: 13321: 13322: 13323: Pääluokka 28 13324: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 13325: 13326: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot 13327: 13328: 02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arvio- työpaikan järjestämiseksi opiskelijoille valtion 13329: määräraha) virastoissa ja laitoksissa. 13330: Momentille ehdotetaan lisättäväksi uusi ala- 6. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentin nume- 13331: momentti 5 ja lisäystä 1 635 000 mk seuraa- rotunnus on muutettu ja sille merkitään li- 13332: vasti: säystä 135 000 mk. Alamomentin loppusumma 13333: on 431 100 mk. 13334: 5. Kesätyöpaikkojen järjestäminen opiskeli- 13335: joille. Alamomentille ehdotetaan myönnettäväk- 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 635 000 13336: si nuorten työllistämistä varten 1 500 000 mk 1978 menoarvio ............... 4 086 100 13337: valtiovarainministeriön käytettäväksi yhteistyös- 1977 menoarvio ............... 3 931 100 13338: sä työvoimaministeriön kanssa noin 200 kesä- 1976 tilinpäätös ............... 2 889 073 13339: 13340: 13341: 13342: 13343: Pääluokka 29 13344: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 13345: 13346: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu 13347: 13348: 34. Peruskoulujen rakennusavustuks~t (ar- Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 13349: viomääräraha) mk koulujen perusparannus- ja muutostöiden 13350: Pääluokka 29 11 13351: 13352: kustannuksia sekä siirtokelpoisten, tehdasval- 1978 I lisämenoarvioesitys 10 000 000 13353: misteisten rakennusten hankkimisesta aiheutu- 1978 menoarvio ............. . 60 000 000 13354: via menoja varten. 1977 menoarvio ............. . 75 000 000 13355: 1976 tilinpäätös ............. . 90 499 999 13356: 13357: 13358: 13359: 56. Kirjastotoimi 13360: 13361: 31. Kirjastojen rakennusavustukset (arvio- 80. Rakennuslainat kirjastoille ( arviomäärä- 13362: määräraha) raha) 13363: Vaikean työllisyystilanteen johdosta momen- Momentin 29.56.31 perusteluihin viitaten 13364: tille ehdotetaan lisäystä rakennusavustuksina momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 mk. 13365: 5 000 000 mk uusien kirjastotilojen rakentami- 13366: sen aloittamiseksi. 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 1500 000 13367: 1978 menoarvio .............. . 900 000 13368: 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 5 000 000 1977 menoarvio . . ............ . 900 000 13369: 1978 menoarvio ............... 3 400 000 1976 tilinpäätös .............. . 857 030 13370: 1977 menoarvio ............... 2 300 000 13371: 1976 tilinpäätös ............... 2 959 999 13372: 13373: 13374: 13375: 72. Valtion metsäopetus 13376: 13377: Metsäalan työtehtävien kehittymisen ja 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki- 13378: uusien oppilaiden aikaisempaa vähäisemmän tään lisäystä 135 000 mk. Alamomentin loppu- 13379: työkokemuksen ja iän johdosta metsäalan yk- summa on 1 488 600 mk. 13380: sivuotisen koulutuksen pidentäminen kaksivuo- 13381: tiseksi on osoittautunut välttämättömäksi. Nuo- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 635 000 13382: risotyöttömyyden helpottamiseksi uudistus eh- 1978 menoarvio ............. . 16 393 900 13383: dotetaan toteutettavaksi siten, että kuluvan 1977 menoarvio ............. . 12 960 000 13384: vuoden aikana normaalin oppilaiden sisäänoton 1976 tilinpäätös ............. . 12 240 329 13385: ja väliaikaisen koulutuksen lisäksi otetaan noin 13386: 400 uutta oppilasta suoraan kaksivuotiseen 21. Oppilashuolto (arviomääräraha) 13387: koulutukseen. Ammattikasvatushallituksen sel- Luvun perusteluihin viitaten momentille eh- 13388: vitysten mukaan koulutuksen pidentäminen voi- dotetaan lisäystä 700 000 mk. 13389: daan toteuttaa pääosin käyttämällä hyväksi 13390: metsäoppilaitosten nykyisiä opetustiloja ja pe- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 700 000 13391: ruskouluista vapautuvia tiloja. Koulutuksen pi- 1978 menoarvio .............. . 5 535 000 13392: dentämisestä aiheutuvat lisäykset on ehdotettu 1977 menoarvio . . ............ . 4 400 000 13393: tämän luvun kohdalla sekä lisätilojen tarpeesta 1976 tilinpäätös .............. . 3 603 490 13394: aiheutuvat lisäykset momentin 29.86. 74 koh- 13395: dalla. 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 13396: 2. Sekalaiset menot. Luvun perusteluihin 13397: . 01. Palkkaukset (arviomääräraha) viitaten alamomentille ehdotetaan lisäystä 13398: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 635 000 mk 800 000 mk lähinnä rakennusten käyttömenoja, 13399: seuraavasti: matkamenoja ja muita menoja varten. Alamo- 13400: mentin loppusumma on 7 995 000 mk. 13401: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 13402: Luvun perusteluihin viitaten alamomentille eh" 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 800 000 13403: dotetaan lisäystä 1 500 000 mk opetusministe- 1978 menoarvio .............. . 7 200 000 13404: riön käytettäväksi työsuhteisen opetus- ja muun 1977 menoarvio .............. . 6 300000 13405: henkilökunnan paikkaamista varten. Alamo- 1977 III lisämenoarvio . . ...... . 50 000 13406: nientin loppusumma on 8 458 200 mk. 1976 tilinpäätös .............. . 5 807 344 13407: 12 Pääluokka 29 13408: 13409: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 2 500 000 13410: Luvun perusteluihin viitaten sekä momentin 1978 menoarvio ............... 3 000 000 13411: 29.86.21 määrärahalla järjestettävän väliaikai- 1977 menoarvio ............... 2 500 000 13412: sesti laajentuvan metsäkoneenkuljettajien amma- 1976 tilinpäätös ............... 2 700 000 13413: tillisen koulutuksen ajo-opetuksessa tarvittavien 13414: kotimaisten metsätraktorien hankkimista varten 13415: momentille ehdotetaan lisäystä 2 500 000 mk. 13416: 13417: 13418: 13419: 13420: 82. Kunnalliset ja yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset 13421: 13422: Kotiteollisuusoppilaitosten antaman koulutuk- Luvun perusteluihin viitaten momentille eh- 13423: sen kehittämiseksi ja nuorisotyöttömyyden hel- dotetaan valtionosuutena lisäystä 45 000 mk 13424: pottamiseksi ehdotetaan kotiteollisuusoppilai tos- lähinnä tuntiopetusta varten. 13425: ten antamaa yksivuotista koulutusta jatketta- 13426: vaksi toisella lukuvuodella. Koulutusajan piden- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 45 000 13427: täminen koskee noin 200 oppilasta syksystä 1978 menoarvio .............. . 4 694 900 13428: 1978 lukien. Tästä aiheutuvat menojen lisäyk- 1977 menoarvio .............. . 4 251 300 13429: set on ehdotettu momenttien 29.82.30, 31, 50 197 6 tilinpäätös . . ............ . 4 123 998 13430: ja 52 kohdalla. 13431: 52. Valtionosuus yksityistett kotiteollisuus- 13432: 30. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuus- oppilaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärä- 13433: oppilaitosten opettajien palkkausmenoihin (ar- raha) 13434: viomääräraha) Luvun perusteluihin viitaten momentille eh- 13435: Luvun perusteluihin viitaten momentille eh- dotetaan valtionosuutena lisäystä 160 000 mk 13436: dotetaan lisäystä 248 000 mk lähinnä lisäänty- lähinnä kone- ja kalustohankintoja sekä muita 13437: vää tuntiopetusta varten. kustannuksia varten. 13438: 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 248 000 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 160 000 13439: 1978 menoarvio .............. . 8 852 300 1978 menoarvio .............. . 3 165 800 13440: 1977 menoarvio . . ............ . 8 278 800 1977 menoarvio .............. . 2 781 900 13441: 197 6 tilinpäätös .............. . 6 671 000 1976 tilinpäätös .............. . 2 965 577 13442: 13443: 31. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuus- 54. Valtionavustus kunttallisille ja yksityisil- 13444: oppilaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärä- le kotiteollisuusoppilaitoksille huoneistojen 13445: raha) hankkimiseen (siirtomääräraha) 13446: 2. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin. Momentille ehdotetaan valtionavustuksena li- 13447: Luvun perusteluihin viitaten alamomentille eh- säystä 1 500 000 mk rakenteilla olevien hank- 13448: dotetaan valtionosuutena lisäystä 270 000 mk keiden lopullisia kustannuksia ja vuonna 1978 13449: kone- ja kalustohankintoja sekä muita kustan- aloitettavien hankkeiden kustannuksia varten. 13450: nuksia varten. Alamomentin loppusumma on 13451: 5 778 100 mk. 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 1500 000 13452: 1978 menoarvio .............. . 2 000 000 13453: 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 270 000 1977 menoarvio . . ............ . 2 000 000 13454: 1978 menoarvio .............. . 7 305 300 1976 tilinpäätös .............. . 650 000 13455: 1977 menoarvio .............. . 5 093 200 13456: 1977 III lisämenoarvio ........ . 1248 000 55. KU?mallisten ja yksityisten kotiteollisuus- 13457: 1976 tilinpäätös .............. . 5 484 296 oppilaitosten rakentamisen korkotuki (arvio- 13458: määräraha) 13459: 50. Valtionosuus yksityisten kotiteollisuus- Viitaten momentin 29.82.54 perusteluihin 13460: oppilaitosten opettajien palkkausmettoihin (ar- ehdotetaan vuonna 1978 myönnettävien laino- 13461: viomääräraha) jen määrää nostettavaksi 2 000 000 markasta 13462: Pääluokka 29 13 13463: 13464: 3 500 000 markkaan. Edellä olevan johdosta 1978 I lisämenoarvioesitys ....... . 52 500 13465: momentille ehdotetaan lisäystä 52 500 mk luot- 1978 menoarvio ................ . 300 000 13466: tolaitosten varoista myönnettävistä eräistä kor- 1977 menoarvio ................ . 224 000 13467: kotukilainoista suoritettavia korkohyvityksiä 1976 tilinpäätös ................ . 102 921 13468: varten. 13469: 13470: 13471: 85. Ammattikurssit 13472: 13473: 27. Työllisyyskoulutus (arviomääräraha) 1978 I lisämenoarvioesitys 37 800 000 13474: Momentille ehdotetaan lisäystä 37 800 000 1978 menoarvio ............ . 441 850 000 13475: mk, mistä 20 800 000 mk jatko- ja täydennys- 1977 menoarvio ............ . 360 000 000 13476: koulutuskurssien järjestämiseksi ammatillisen 1977 II lisämenoarvio ....... . 12 000 000 13477: peruskoulutuksen saaneille työttömille nuorille 1977 III lisämenoarvio ...... . 19 500 000 13478: sekä 17 000 000 mk valtioneuvoston käytettä- 1976 tilinpäätös ............ . 305 427 189 13479: väksi jatko- ja täydennyskoulutuksen järjestä- 13480: miseksi yrityksissä vaihtoehtona henkilökunnan 70. Kone- ja kalustohankinnat (siirtomäärä- 13481: irtisanomisille tai lomautuksille. Tarkoituksena raha) 13482: on varata työttömiksi jääneille ammattikoulu- Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk 13483: tuksen saaneille nuorille jatkokoulutuspaikka työllisyyskoulutuksen laajentamisesta aiheumvia 13484: noin 7-8 kuukaudeksi kuluvan vuoden tulo- kone- ja kalustohankintoja varten. 13485: ja menoarviossa mainittujen 3 000 paikan 13486: lisäksi lukuvuoden 1978-79 syksystä lähtien 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 4 000 000 13487: 2 000 opiskelijalle. Yrityksissä on tarkoitus jär- 1978 menoarvio ............... 7 000 000 13488: jestää jatko- ja täydennyskoulutusta keskimää- 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000 13489: rin kahden kuukauden jaksoina noin 3 500 1976 tilinpäätös ............... 5 500 000 13490: henkilölle. 13491: 13492: 13493: 86. Ammattikasvatuksen muut menot 13494: 13495: 21. Ammatillisen koulutuksen väliaikainen 1978 I lisämenoarvioesitys 31 000 000 13496: laajentaminen 1978 menoarvio ............ . 124 000 000 13497: Momentille ehdotetaan lisäystä 31 000 000 1977 menoarvio ............ . 55 000 000 13498: mk käytettäväksi noin 2 900 uuden väliaikai- 1977 I lisämenoarvio ....... . 22 500 000 13499: sen ammatillisen koulutuksen aloituspaikan 1977 II lisämenoarvio ....... . 11 000 000 13500: käynnistämiseen nuorten henkilöiden vaikean 1976 tilinpäätös ............ . 25 339 956 13501: työllisyystilanteen lieventämiseksi. Lisäksi eh- 13502: dotetaan, että momentin määrärahasta saatai- 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 13503: siin käyttää enintään 9 000 000 mk majoitus- Luvun 29.72 perusteluihin viitaten momen- 13504: ja opetustilojen hankkimista varten ammatillis- tille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk oppilas- 13505: ten oppilaitosten käyttöön. asuntoloiden hankkimiseksi lähinnä metsäoppi- 13506: laitosten käyttöön. 13507: 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 3 000 000 13508: 1978 menoarvio .............. 10 000 000 13509: 13510: 13511: 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen 13512: 13513: Kuntien nuorisolautakunnista ja kuntien nuo- daan valtion tulo- ja menoarvioon otetun mää- 13514: risotyöhön annettavasta valtionavusta annetun rärahan· puitteissa myöntää avustusta ja lainaa 13515: lain ( 117 /72) 6 §:n perusteella kunnille voi- nuorisotoiminnalle tarpeellisten tilojen raken- 13516: 14 Pääluokat 29 ja 30 13517: 13518: tamista, laajentamista ja perusparantamista var- Luvun perusteluihin viitaten momentille 13519: ten. Avustuksen ja lainan yhteinen enimmäis- ehdotetaan 2 000 000 mk valtionapuna kunnille 13520: määrä on normaalisti 60 % rakennuskustan- nuorisotilojen rakentamiseen. 13521: nuksista. 13522: Nuorisotyöllisyyttä edistävänä toimenpiteenä 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 2 000 000 13523: kunnallisten nuorisotilojen rakentamiseen ehdo- 13524: tetaan valtion tukea yhteensä 3 milj. mk. Val- 80. Lainat kunnille nuorisotilojen rakenta- 13525: tion tuen ehdoksi on tarkoitus asettaa nuorten miseen (siirtomääräraha) 13526: henkilöiden normaalia suurempi työhönsijoitta- Luvun perusteluihin viitaten momentille 13527: misaste. ehdotetaan 1 000 000 mk lainoina kunnille 13528: nuorisotilojen rakentamiseen. 13529: 31. Valtionapu kunnille nuorisotilojen ra- 13530: kentamiseen (siirtomääräraha) 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 000 000 13531: 13532: 13533: 13534: 13535: Pääluokka 30 13536: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 13537: 13538: 12. Valtion siementarkastuslaitos 13539: 13540: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 13541: Momentille ehdotetaan lisäystä 28 400 mk kitään lisäystä 2 300 mk. Alamomentin loppu- 13542: seuraavasti: summa on 263 800 mk. 13543: 2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 28 400 13544: taan nuorten työllistämiseksi lisäystä 26 100 1978 menoarvio .............. . 3 166 700 13545: mk kolmen nuoren tarkastusapulaisen palk- 1977 menoarvio .............. . 2 942 000 13546: kaamiseksi kausiluonteisesti siemennäytteiden 1976 tilinpäätös . . ............ . 2 504128 13547: maksullisia tarkastustehtäviä varten. Alamo- 13548: mentin loppusumma on 794 400 mk. 13549: 13550: 13551: 15. Maitotaloustuotteiden tarkastuslaitos 13552: 13553: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 13554: Momentille ehdotetaan lisäystä 31 100 mk kitään lisäystä 2 600 mk. Alamomentin loppu- 13555: seuraavasti: summa on 216 000 mk. 13556: 2. Tilapäisten palkkiot. Alamomentille eh- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 31100 13557: dotetaan nuorten työllistämiseksi lisäystä 1978 menoarvio .............. . 2 584 300 13558: 28 500 mk kahden laboratorioapulaisen palkkaa- 1977 menoarvio .............. . 2 402 800 13559: miseksi maksullisen tarkastustoiminnan piiriin 1976 tilinpäätös .............. . 2 184 951 13560: kuuluvia tehtäviä varten. Alamomentin loppu- 13561: summa on 303 800 mk. 13562: 13563: 13564: 16. Valtion maitotalouskoelaitos 13565: 13566: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- 13567: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 700 mk taan nuorten työllistämiseksi lisäystä 14 400 13568: seuraavasti: mk laboratorioapulaisen palkkaamiseksi mak- 13569: Pääluokka 30 15 13570: 13571: sullisiin tutkimustöihin kuuluvia tehtäviä var- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 15 700 13572: ten. Alamomentin loppusumma on 447 300 1978 menoarvio .............. . 1 053 900 13573: mk. 1977 menoarvio . . ............ . 978 800 13574: 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 1976 tilinpäätös .............. . 1 044 033 13575: kitään lisäystä 1 300 mk. Alamomentin loppu- 13576: summa on 88 300 mk. 13577: 13578: 13579: 13580: 13581: 19. Vesihallinto 13582: 13583: 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha) koskeva valtion osuus edellyttää erillistä sopi- 13584: 2. Uudet työt. Alamomentille ehdotetaan musta. Alamomentin loppusumma on 2 600 000 13585: lisäystä 1 400 000 mk uusien töiden aloittami- mk. 13586: seen ottaen huomioon, että vesiensuojelutöitä 13587: 13588: 13589: Käyttösuunnitelma: 13590: 13591: Työn kokonais- Valtion 13592: kustannus- osuus edel- 13593: Työkohde arvio lisestä Ehdotetaan 13594: mk mk mk 13595: 01. Helsingin veszpttrt 13596: 4. Vesiensuojelutyö, Järvenpään- Yli-Keravan 13597: siirtoviemäri, Järvenpää ja Kerava ....... . 8 500000 3 500 000 1000 000 13598: 13599: 10. Kokkolan vesipiiri 13600: 14. Vesiensuojelutyö, Pietarsaaren mlk:n ja Luo- 13601: don kunnan siirtoviemärit, Pietarsaaren mlk. 13602: ja Luoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 800 000 2 400 000 400 000 13603: Yhteensä 1 400 000 13604: 13605: 13606: 13607: 13608: Lisäperusteluna esitetään seuraavaa: 13609: 13610: 01. Helsingin vesipiiri Järvenpään, Keravan ja Vantaan kaupungit 13611: sekä Tuusulan kunta ovat perustaneet Keski- 13612: 4. Vesiensuojelutyö, Järvenpään-Yli-Kera- Uudenmaan vesiensuojelun kuntainliiton koko 13613: van siirtoviemäri, Järvenpää ja Kerava vesiensuojelusuunnitelman toteuttamiseksi. Yh- 13614: teistoimintaratkaisun kustannukset ovat paikat- 13615: Järvenpään-Yli-Keravan siirtoviemäri kuu- Hsratkaisua noin 35 milj. mk suuremmat, min- 13616: luu osana Keski-Uudenmaan vesiensuojelusuun- kä takia valtion tuki on tarpeen. Valtion ve- 13617: nitelmaan, jonka toteuttaminen on alkanut siensuojelutyönä rakennettavaksi ehdotettavasta 13618: vuonna 1976. Koko vesiensuojelusuunnitelman osasta valtio vastaisi työkustannuksista, jotka 13619: kustannusarvio on 150 milj. mk, josta Järven- ovat 3 500 000 mk. Koko vesiensuojelusuunni- 13620: pään-Yli-Keravan siirtoviemärin osuus on telman kustannusarvio on noin 1 500 mk 13621: 8 500 000 mk. Siirtoviemärin tultua rakenne- alueella vuonna 1980 arvioitua asukasta koh- 13622: tuksi voidaan jätevesien purkupaikka siirtää den. Valtion osallistuminen hankkeen toteut- 13623: pois Tuusulanjärvestä, jonka merkitys Keski- tamiseen on tarpeen myös vesihallinnon pitkä- 13624: Uudenmaan lähivirkistysalueena on huomat- aikaisten työntekijöiden työllistämiseksi maan 13625: tava. eteläosissa. 13626: 16 Pääluokka 30 13627: 13628: 10. Kokkolan vesipiiri vapauttaa Ähtävän, Kolpin ja Pännäisten taa- 13629: jamien aiheuttamaita jätevesikuormalta. Osa- 13630: 14. Vesiensuojelutyö, Pietarsaaren mlk:n ja hankkeen suorittaminen valtion vesiensuojelu- 13631: Luodon kunnan siirtoviemärit, Pietar- työnä on vesiensuojelusuunnitelman toteutu- 13632: saaren mlk. ja Luoto misen edellytyksenä. Vesiensuojelusuunnitel- 13633: man kustannusarvio on 7 800 000 mk eli noin 13634: Vesiensuojelusuunnitelman tarkoituksena on 1 550 mk vaikutusalueella olevaa asukasta koh- 13635: johtaa Pietarsaaren maalaiskunnan Hietasalmen, den. Valtion osuus vesiensuojelutyöstä on 13636: Pännäisten ja Kolpin sekä Ähtävän taajamien 2 400 000 mk. 13637: ja Luodon kunnan jätevedet yhteiselle puhdis- 13638: tamoalueelle sekä osallistua Pietarsaaren kau- 1978 I lisämenoarvioesitys .... . 1400 000 13639: pungin rakennettavaksi tulevan uuden jäte- 1978 menoarvio ............. . 41 881 000 13640: veden keskuspuhdistamon ja purkuviemärin 1977 menoarvio ............. . 39 770 000 13641: kustannuksiin. Tällöin voitaisiin tärkeät veden- 1976 tilinpäätös ............. . 43 476 000 13642: hankintavesistöt, Ähtävänjoki ja Luodonjärvi 13643: 13644: 13645: 13646: 13647: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi 13648: 13649: 46. Satovahinkojen johdosta myönnettävien Mainitun lain mukaisista lainoista rahalaitok- 13650: korkotukilainojen menot (arviomääräraha) sille suoritettavia korkohyvityksiä varten mo- 13651: Viitaten eduskunnalle annettuun hallituksen mentille ehdotetaan 1 000 000 mk. Valtion va- 13652: esitykseen laiksi vuoden 1977 satovahinkojen roista maksetut korkohyvitykset luetaan maa- 13653: johdosta myönnettävistä korkotukilainoista eh- taloustulon kehittämisestä päätettäessä maata- 13654: dotetaan, että rahalaitokset saisivat vuonna loudesta saaduksi tuloksi. 13655: 1978 myöntää korkotukilainoja enintään 13656: 50 000 000 mk. 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 000 000 13657: 13658: 13659: 13660: 13661: 3 7. Kalatalous 13662: 13663: 47. Kalatalouden korkotukilainojen menot 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 170 000 13664: ( arviomääräraha) 1978 menoarvio ................ 700 000 13665: 1. Kalastajalainojen menot. Kalatalouden 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 600 000 13666: korkotukilainoista annettuun lakiin ( 1/76) pe- 1976 tilinpäätös ................ 379 176 13667: rustuvien, luottolaitosten varoista myönnettä- 13668: vien korkotukilainojen myöntämisvaltuutta eh- 85. Lainat kotimaisilta telakoilta hankilta- 13669: dotetaan vuonna 1978 lisättäväksi telakkateol- vien troolareiden rahoitukseen ( siirtomäärä- 13670: lisuuden työllistämiseksi enintään 5 000 000 raha) 13671: markalla kalastajalainojen myöntämiseksi koti- Momentille ehdotetaan myönnettäväksi telak- 13672: maisilta telakoilta hankittavien terästroolareiden kateollisuuden työllistämistä varten 5 000 000 13673: rahoittamista varten. Laissa tarkoitettuja korko- mk käytettäväksi valtioneuvoston tarkemmin 13674: hyvityksiä ja muita sanotuista lainoista aiheutu- määräämin ehdoin ammattikalastajille kotimai- 13675: via menoja varten alamomentille ehdotetaan silta telakoilta hankittavien troolareiden ra- 13676: lisäystä 170 000 mk. Alamomentin loppu- hoittamiseksi myönnettäviä halpakorkoisia ja 13677: summa on 570 000 mk. pitkäaikaisia lainoja varten. 13678: 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 5 000 000 13679: Pääluokat 30 ja 31 17 13680: 13681: 70. Maatalouden tutkimuskeskus 13682: 13683: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 13684: Momentille ehdotetaan lisäystä .384 600 mk kitään lisäystä .31 800 mk. Alamomentin loppu• 13685: seuraavasti: summa on 1821200 mk. 13686: 2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- 1978 I lisämenoarvioesitys .... . .384 600 13687: taan lisäystä 352 800 mk enintään 70 opiskeli- 1978 menoarvio ............. . 21 671 .300 13688: jan tai muun nuoren henkilön paikkaamista 1977 menoarvio ............. . 19.370 500 13689: varten tutkimuskeskuksen eri yksiköihin kesä- 1977 I lisämenoarvio . . ....... . 19 000 13690: ajan harjoittelijoiksi. Alamomentin loppusum- 1977 III lisämenoarvio ....... . 1148 000 13691: ma on 10 279 200 mk. 1976 tilinpäätös . . . . . . . . ..... . 17 105 989 13692: 13693: 13694: 13695: 13696: Pääluokka 31 13697: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 13698: 40. Autorekisterikeskus 13699: 13700: 7 4. Katsastusasemien rakentaminen (siirto- 1978, mihin Lahden kaupungin laina antaa 13701: määräraha) mahdollisuuden. Edellä todettuon viitaten ala- 13702: 2. Uudet työt. Kuluvan vuoden tulo- ja me- momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk 13703: menoarviossa on alamomentille myönnetty Lahden katsastusaseman rakentamista varten. 13704: 2 000 000 markan määräraha Lahden katsastus- Järjestelystä ei aiheudu muutosta muiden kat- 13705: aseman rakentamista varten. Tämän jälkeen on sastusasemien rakentamisen ajoitukseen. Alamo- 13706: Lahden kaupunki ilmoittanut olevansa valmis mentin loppusumma on 6 500 000 mk. 13707: myöntämään valtiolle keskimäärin vuoden pi- 13708: tuisen 2 000 000 markan lainan, jonka vuo- 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 2 000 000 13709: tuinen korko olisi 8 %. Työllisyyssyistä on 1978 menoarvio ............... 8 400 000 13710: katsottu tarkoituksenmukaiseksi aikaistaa hank- 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 7 741 000 13711: keen aloittamista syksystä 1978 kevääseen 1976 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 9 710 000 13712: 13713: 13714: 13715: 85. Sijoitukset .valtionenemmistöisiin yhtiöihin 13716: 13717: 88. Finnair Oy:n osakepääoman korottami- mk maksavan moottoritehtaan rakentamiseksi. 13718: nen (siirtomääräraha) Tehtaan vaihtotasetta parantavaksi vaikutuk- 13719: Vuoden 1977 toisessa lisämenoarviossa ja seksi on arvioitu vuositasolla 18 milj. markkaa. 13720: vuoden 1978 menoarviossa on myönnetty yh- Myös kasvuvaikutusten sekä energian käytön 13721: teensä 2.3 500 000 mk käytettäväksi valtion tehokkuuden kannalta hanke on todettu hy- 13722: osuutena Finnair Oy:n osakepääoman · kaik- väksi. 13723: kiaan .30 milj. markan korotuksiin. Osakepää- Kun edellämainituilla osakepääomien koro- 13724: oman korotuksilla saatuja varoja Finnair Oy tuksilla ei vöida aloittaa moottoritehtaan ra- 13725: käyttää lentokonehankintojensa sekä huolto- ja kentamista, tulisi osakepääomaa tätä tarkoitusta 13726: korjaustoimintansa laajennushankkeiden osit- varten korottaa vielä 20 000 000 markalla~ 13727: taiseen rahoittamiseen. Tästä korotuksesta olisi valtion kokonaan omis- 13728: Edellä todettujen hankkeiden lisäksi Finnair tamien B-sarjan ·osakkeiden osuus 14 000 000 13729: Oy:ssä on laadittu suunnitelma noin 40 000 000 mk ja A-sarjan osuus ennen vuotta 1977 pää- 13730: 3 167800111T 13731: 18 · Pääluokka 31 13732: 13733: tetyn osakepääoman korotusta vallinneen osa- mammujen vuosien tulo- ja menoarvioihin 13734: kejakautuman mukaan 1 042 680 mk. Koska otettavista määrärahoista. 13735: on ilmeistä, ettei suurin osa A-sarjan osakkeita Edellä esitetyn perusteella momentille ehdo- 13736: nykyäan omistavista osakkaista osallistu osake- tetaan lisäystä 5 000 000 mk valtiolle tulevien 13737: pääoman korotukseen, edellytetään, että val- Finnair Oy:n uusien A- ja B-sarjan osakkeiden 13738: tiolle varataan mahdollisuus merkitä näin vuonna 1978 tapahtuvaa merkintää varten. 13739: merkitsemättä muutoin jäävät A-sarjan osak- 13740: keet kokonaisuudessaan. Osakepääoman koro- 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . 5 000·000 13741: tuksesta on tarkoitus maksaa kuluvana vuonna 1978 menoarvio .............. 13 500 000 13742: 5 000 000 mk sekä loppuosasta 10 000 000 mk 1977 II lisämenoarvio ......... 10 000 000 13743: vuonna 1979 ja 5 000 000 mk vuonna 1980 13744: 13745: 13746: 13747: 90. Valtionrautatiet 13748: 13749: 60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahas- ton varoista, momentille ehdotetaan lisäystä 13750: toon 7 500 000 mk alkurahoituksena 10 sähkömoot- 13751: Kun valtionrautateiden talouden hoidon ylei- torijunan tilaamista varten. 13752: sistä perusteista annetun lain ( 344/71) nojalla 13753: valtionrautateiden uudistusrahastoon siirretään 1978 I lisämenoarvioesitys ... . 7 500 000 13754: 35 % tässä lisämenoarvioesityksessä sijoitusme- 1978 menoarvio ............ . 197 600 000 13755: noihin ehdotetusta 12 500 000 markasta, mo- 1977 menoarvio ............ . 208 700 000 13756: mentille ehdotetaan lisäystä 4 375 000 mk. 1976 tilinpäätös . . .......... . 167 600 000 13757: 13758: 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . 4 375 000 79. V aitioneuvoston käytettäväksi työllisyy- 13759: 1978 menoarvio ............. 183 995 000 den turvaamiseksi ( arviomääräraha) 13760: 1977 menoarvio ............. 197 202 500 Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 13761: 1977 I lisämenoarvio . . . . . . . . . 4 834 900 mk valtioneuvoston käytettäväksi kuluvan 13762: 1977 II lisämenoarvio . . . . . . . . 770 000 vuoden syksyn työttömyyden torjumiseksi ja 13763: 1976 tilinpäätös ............. 206 440 600 työllisyyden alueellisten erojen pienentämisek- 13764: si tarpeellisia radan keskeneräisiä ja uusia pa- 13765: 73. Liikkuvan rautatiekaluston hankkiminen rannus- ja kunnostushankkeita sekä edellisiin 13766: (siirtomääräraha) liittyviä työllisyyttä ylläpitäviä hankintoja var• 13767: Alan teollisuuden työllisyyden sekä liiken- ten. Momentin määrärahaa ehdotetaan lisäksi 13768: teen edellyttämän kalustotarpeen turvaamiseksi käytettäväksi lämpötaloutta edistävien korjaus- 13769: on vuonna 1978 tarkoitus tilata 10 sähkömoot- hankkeiden toteuttamiseen. 13770: torijunaa siten, että tilauksesta toimitetaan 5 13771: junaa vuonna 1980 ja 5 junaa vuonna 1981. 1978 I lisämenoarvioesitys 5 000 000 13772: Hankinnan kokonaisarvo on noin 55 000 000 1978 menoarvio ............. . 5 000 000 13773: mk. Kun hankinnasta voidaan rahoittaa 1977 menoarvio ............. . 37 000 000 13774: 2 500 000 mk valtionrautateiden uudistusrahas- 1976 tilinpäätös ............. . 62 500 000 13775: 13776: 13777: 13778: 94. Posti- ja lennätinlaitos 13779: 13780: Käsitellessään Eduskunnan 1.3. 4. 1977 an- koti- ja rivitaloalueilla toteutetaan postin laa- 13781: tamaa lausuntoa postin jakelutavasta, hallitus tikkoonkanto. Postinjakelumuotojen yhtenäistä- 13782: on tehnyt 5. 1. 1978 asiasta periaatepäätök- minen säilytetään pitemmän aikavälin tavoit- 13783: sen. Sen mukaan postinjakelu taajamissa ja teena. 13784: olemassa olevilla omakoti- ja rivitaloalueilla py- Lisäksi hallitus edellyttää postinjakelua ke- 13785: sytetään 5. 1. 1978 mukaisena ja uusilla oma- hitettäväksi harvaan asutuilla seuduilla siten, 13786: P'åäluokka 31 19 13787: 13788: että ne taloudet, joilla postin noutomatka on 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 13789: yli 500 metriä, pyritään mahdollisuuksien mu- kitään lisäystä 472 600 mk. Alamomentin lop- 13790: kaan saattamaan postinjakelun piiriin. Kaikkien pusumma on 120 528 400 mk. 13791: talouksien osalta pyritään kantamaan posti vii- 13792: tenä päivänä viikossa. Hallituksen periaatepää- 1978 I lisämenoarvioesitys .. . 5 723 600 13793: töksen on arvioitu aiheuttavan noin 200 hen- 1978 menoarvio .......... . 1454 008 900 13794: kilön lisätarJ)een postitoimessa ja vuositasolla 1977 menoarvio . . ........ . 1212 483 000 13795: noin 10 000 000 markan lisäyksen laitoksen 1976 tilinpäätös .......... . 1129 090 543 13796: käyttömenoihin. 13797: 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha) 13798: . Kun vuoden 1978 tulo- ja menoarvio rakentui 3. Sekalaiset käyttömenot. Luvun peruste- 13799: sille periaatteelle, että laatikkoonka.ntoa pos- luihin viitaten alamomentille ehdotetaan li- 13800: tinjakelussa asteittain laajennetaan, ehdotetaan säystä 225 000 mk kotimaan matkoja sekä am- 13801: tässä lisämenoarvioesityksessä tehtäväksi halli- mattiopetusta varten. Alamomentin [oppusum- 13802: tuksen periaatepäätöksen mukaiset henkilöstön m!l ?n 122 100 000 mk 13803: ja menojen lisäykset kuluvalle vuodelle. 13804: &:leHä mainitun lis.äihenikilökunnan paHclcaa- 1978 I lisämenoarvioesitys .... ·· 225 000 13805: misesta aiheutuvat menot voidaan vuonna 1978 1978 menoarvio .........•... 123 193 000 13806: rahoittaa posti- ja 1ennätinlaitdksen rahoituslkat- 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . 95 545 000 13807: teella. Posti- ja lennätinlaitoksen henkilökun- 1977 III lisämenoarvio . . . . . . . 6 500 000 13808: nan kokonaismäär~än lisäys ei vaikuta, koska 1976 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 81 849 643 13809: teleliikenteen automatisoinnin vuoksi puhelun- 13810: välittäjien määrä vähenee. 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudis~ 13811: tusrahastoon 13812: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Kun posti- ja lennätinlaitoksep talouden hoi- 13813: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 723 600 don yleisistä perusteista annetun lain muutta- 13814: mk seuraavasti: misesta annetun lain ( 34 3/71) nojalla posti- 13815: ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon siirre- 13816: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli- tään 35 % tässä lisämenoarvioesityksessä sijoi- 13817: määräisten virkamiesten palkkaukset. Luvun tusmenoihin ehdotetusta 2 000 000 markasta, 13818: perusteluihin viitaten ehdotetaan 1. 4. 1978 lu- momentille ehdotetaan lisäystä 700 000 mk. 13819: kien perustettavaksi 57 ylimäärärstä yHposti- 13820: miehen (V 11), 63 ylimääräistä postimiehen 1978 I lisämenoarvioesitys ... . 700 000 13821: yp. (V 10) ja 65 ylhriääräistä · 'postimiehen 1978 menoarvio ........... , . 207 503 600 13822: (V 9) tointa. A:lamomentin loppusumma li- 1977 menoarvio ............ . 185 543 500 13823: sääntyy 4 016 000 mk ja on 693 139 800 mk. 1977 I lisämenoarvio ....... . 460 000 13824: 1977 II lisämenoarvio ...... . 280 000 13825: 2. Tildpäisten palkkiot }a työsuhdepalkat; 1977 III lisämenoarvio ...... . 148 700 13826: Luvun perusteluihin viitaten aJamomentillle eh- 1976 tilinpäätös . . .......... . 158 977 000 13827: dotetaan postinjakolinjojen perustamista ja 13828: muuttamista varten lisäystä 225 000 mk keski- 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 13829: määrin 15 postinjakajan tm!kkaamiseksi 1. 4. 2. Uudet talonrakennustyöt. Alamomentille 13830: 1978 lulcien. Alamomentin loppusumma on ehdotetaan kuluvan vuoden syyskauden työlli- 13831: 373 189 900 mk. syyden hoitoa varten lisäystä 2 000 000 mk ra- 13832: kennusten lämpötaloudellisiin peruskorjauksiin. 13833: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille Alamomentin loppusumma on 24 900 000 mk. 13834: ehdotetaan uusien to1mien johdosta .lisäystä 13835: 1 010 000 mk, mistä ylityökorvauksina 240 000 1978 I lis~enoarvioesitys ... . 2 000000 13836: mk, muina työaikakorvauksina 320 000 mk ja 1978 menoarvio ............ . 113 370 000 13837: viransijaisten palkkioina 450 000 mk. Alamo- 1977 menoarvio ~ .......•.... 110 627 000 13838: mentin loppusumma on 209 352 800 mk. 1977 II lisämenoarvio ....... . 800 000 13839: 1976 tilinpäätös ............ . 62100 000 13840: 20 Pääluokka 32 13841: 13842: 13843: 13844: 13845: Pääluokka 32 13846: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 13847: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö 13848: 13849: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) ylitarkastajan toimi (B 1). Lisäys on 54 100 13850: Momentille ehdotetaan lisäystä 138 000 mk mk. 13851: seuraavasti: Alamomentin loppusumma lisääntyy 126 600 13852: 1. Perus- ja Sopimuspalkkasten sekä ylimää- mk ja on 10 446 400 mk. 13853: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomen- 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 13854: tille merkitään lisäystä 72 500 mk vuoden kitään lisäystä 11 400 mk. Alamomentin loppu- 13855: 1977 kolmannen lisämenoarvion mukaisesti pe- summa on 1133 400 mk. 13856: rustetun viran palkkana. · 13857: 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 138 000 13858: V aitioneuvoston kotimaisten polttoaineiden 1978 menoarvio ............. . 13 588 700 13859: kä~tön lisäämisestä energiahuollossa tekemän 13860: 1977 menoarvio ............. . 12 554 700 13861: pedaatepäätöksen edellyttämien toimenpiteiden 1977 III lisämenoarvio ....... . 13862: valmistelua, yhtenäistämistä ja toteutuksen seu- 2 700 13863: 1976 tilinpäätös ............. . 11 004 010 13864: rantaa varten ehdotetaan energiaosastoon pe- 13865: rustettavaksi 1. 3. 1978 lukien ylimääräinen 13866: 13867: 13868: 10. Me~enkulkulaitos 13869: 13870: 71. Alusten ja muiden kulkuvälineiden tahinnasta ja sen jälkeen loppuosa hankintahin- 13871: hankkiminen (siirtomääräraha) nasta valtioneuvoston erikseen hyväksymissä 13872: Momentille ehdotetaan lisäystä 20 529 300 erissä. Maksamatta olevalle hankintahiooalle 13873: mk seuraavasti: valtio suorittaa valtioneuvoston vahvistaman 13874: vuotuisen koron. 13875: 1. Uudisrakennukset. Telakkateollisuuden Edellä olevan johdosta alamomentille ehdo- 13876: vaikean· työllisyystilanteen lieventämiseksi ehdo- tetaan lisäystä 12 000 000 mk työn valmistumi- 13877: tetaan eräitä ·merenkulkulaitoksen lähivuosien seen mennessä suoritettavaa hankintahinnan 13878: hankintasuunnitelmiin · sisältyviä välttämättömiä osuutta varten. Alamomentin loppusumma on 13879: alushankintoja toteutettaviksi jo vuonna 1978. 29 200 000 mk. 13880: Hankintaohjelmaan sisältyy muun muassa meren- 13881: mittaustukialuksen ja väylänhoitoaluksen hank- 2. Peruskorjaukset ja -hankinnat. Vuoden 13882: kiminen sekä eräitä pienempiä alushankintoja. 1977 kolmannessa lisämenoarviossa hyväksyttiin 13883: Hankittavaksi suunnitellut alukset korvaisivat aloitettavaksi jäänmurtaja Voiman peruskorjauk- 13884: lähivuosina romutettaviksi tulevia huonokuntoi. sen ensimmäinen vaihe. Rahoitussuunnitelman 13885: sia aluksia .. Kyseessä olevien hankintojen työl- mukaan kauppahinnasta on suoritettava vuonna 13886: listävä vaikutus on arvioitu noin 400 miestyö- 1978 lyhennyksiä 7 630 000 mk sekä korkoja 13887: vuodeksi. 899 300 mk eli yhteensä 8 529 300 mk. 13888: Edellä esitet~n . johdosta . ehdotetaan, että · Edellä olevan johdosta alamomentille ehdo~ 13889: vuonna 1978 saataisiin tehdä tilauksia ja sopi- tetaan lisäystä 8 529 300 mk. Alamomentin lop~ 13890: muksia merenkulkulaitoksen alushankinnoista pusumma on 13 829 300 mk. 13891: yhteensä 40 000 000 markan arvosta .. · 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 20 529 300 13892: Hankintojen rahoituksessa noudatetaan toimi- 1978 menoarvio .............. 22 500 000 13893: tusluottojärjestelyjä siten, että työn valmistumi- 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 11 500 000 13894: seen mennessä maksetaan 30 prosenttia hankin- 1976 tilinpäätös .............. 20 290 000 13895: Pääluokka 32 21 13896: 13897: 32. Patentti- ja rekisterihallitus 13898: 13899: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 13900: Momentille ehdotetaan lisäystä 212 800 mk kitään lisäystä 15 600 mk. Alamomentin loppu- 13901: seuraavasti: summa on 1 034 600 mk. 13902: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 13903: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 197 200 mk 1978 I lisämenoarvioesitys 212 800 13904: woden 1977 kolmannen lisämenoarvion mu- 1978 menoarvio ............. . 12 343 900 13905: kaisesti palkatun viiden tilapäisen henkilön 1977 menoarvio ............. . 11191 900 13906: edelleen palkkaamiseksi. Toiminnan kustannuk- 1977 III lisämenoarvio ....... . 17 100 13907: set voidaan kattaa toiminnasta perittävillä mak- 1976 tilinpäätös ............. . 9 724 949 13908: sui:lla. Alamomentin loppusumma on 664 000 13909: mk. 13910: 13911: 13912: 13913: 13914: 39. Teknillinen tarkastuslaitos 13915: 13916: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki- 13917: Momentille ehdotetaan lisäystä 264 300 mk tään lisäystä 19 300 mk. Alamomentin loppu- 13918: seuraavasti: summa on 830 900 mk. 13919: 2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- 1978 I lisämenoarvioesitys ...... . 264 300 13920: taan lisäystä 245 000 mk vuoden 1977 kolman- 1978 menoarvio .............. . 9 829 800 13921: nen lisämenoarvion mukaisesti palkatun viiden 1977 menoarvio . . ............ . 8 976 500 13922: henkilön edelleen palkkaamiseksi. Toiminnan 1977 III lisämenoarvio ........ . 320 000 13923: kustannukset voidaan kattaa toiminnasta perit- 1976 tilinpäätös .............. . 5 619 129 13924: tävillä maksuilla. Alamomentin loppusumma on 13925: 1608 000 mk. 13926: 13927: 13928: 13929: 13930: 40. Geologinen tutkimuslaitos 13931: 13932: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1978 I lisämenoarvioesitys 405 700 13933: Momentille ehdotetaan lisäystä 405. 700 mk 1978 menoarvio ............. . 24 168 800 13934: seuraavasti: 1977 menoarvio ............. . 22 311600 13935: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1976 tilinpäätös ............. . 18 574 375 13936: Nuorisotyöttömyyden lieventämiseksi alamo- 13937: mentille ehdotetaan lisäystä 372 600 mk enin- 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto- 13938: tään 50 kesäapulaisen paikkaamista varten lä- määräraha) 13939: hinnä kartoitus- ja tutkimustehtäviin. Alamo- Viitaten momentin 32.40.01 perusteluihin 13940: mentin loppusumma on 11168 400 mk. momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk lä- 13941: hinnä matkakustannusten korvauksia varten. 13942: 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 13943: kitään lisäystä 33 100 mk. Alamomentin lop- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 300 000 13944: pusumma on 2 028 700 mk. 1978 menoarvio ............. . 11100 000 13945: 1977 menoarvio ............. . 9 750 000 13946: 1976 tilinpäätös ............. . 8 745 000 13947: 22 Pääluokka 32 13948: 13949: 43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suorittamat tehtävät 13950: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 13951: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 697 000 kitään lisäystä 197 000 mk. Alamomentin lop- 13952: mk seuraavasti: pusumma on 4 325 600 mk. 13953: 2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- 13954: taan lisäystä 2 500 000 mk lähinnä tuotekehi- 1978 I lisämenoarvioesitys .... . 2 697 000 13955: tystehtäviin tarvittavan vuoden 1977 kolman- 1978 menoarvio ............. . 50 001500 13956: nen lisämenoarvion mukaisesti palkatun 50 toi- 1977 menoarvio ............. . 23 998 200 13957: mihenkilön edelleen paikkaamista varteii. Toi- 1977 I lisämenoarvio ......... . 10 000 000 13958: minnasta saatavilla tuloilla voidaan kattaa toi- 1977 III lisämenoarvio ....... , 200 000 13959: minnan aiheuttamat kustannukset. Alamomen- 13960: tin loppusumma on 46 188 500 mk. 13961: 13962: 13963: 13964: 44. Energiahuolto ja -tutkimukset 13965: 13966: 21. Eräät energiahuollon tutkimus- ja val- Momentin nimike on muutettu. 13967: vontatoiminnan menot (siirtomääräraha) Hallituksen tarkoituksena on antaa Edus- 13968: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 kunnalle esitys polttoturpeen käytön edistämi- 13969: mk kotimaisen energiatuotannon ja energiatek- sestä annetun lain (523/72, muut. 612/75) 13970: nologian kehittämiseen sekä energian käytön muuttamisesta siten, että laki koskisi myös 13971: tehostamiseen ja säästämiseen liittyvää tutki- muita kotimaisia polttoaineita. Tämän vuoksi 13972: mustoimintaa varten. vuonna 1978 annettavien avustussitoumusten 13973: enimmru.smaara ehdotetaan korotettavaksi 13974: 1978 I lisämenoarvioesitys . . .. . 4 000 000 7 000 000 markasta 15 000 000 markkaan. Val- 13975: 1978 menoarvio ............. . 14 700 000 tionavustuksien maksamista varten momentille 13976: 1977 menoarvio 14 600 000 ehdotetaan .Hsäystä 5 000 000 mk. 13977: 1976 tilinpäätös 19 527 000 13978: 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 5 000 000 13979: 40. Kotimaisten polttoaineiden käytön edis- 1978 menoarvio ............... 3 700 000 13980: täminen (siirtomääräraha) 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000 13981: 1976 tilinpäätös ............... 1100 000 13982: 13983: 13984: 13985: 50. Teollisuuden edistäminen 13986: 13987: 23. Teollistamistutkimukset ( siirtomäärä- 43. Telakkateollisuuden tukeminen (siirto- 13988: raha) määräraha) 13989: Momentillle ehdotetaan lisäystä 800 000 mk Maamme telakoiden työllisyystilanne näyttää 13990: vuoden 1977 lk.ölmannessa lisämenoarviossa lähivuosina huomattav;asti heikkenevän. Tela- 13991: myörinetyUä määrärahalla aloitetun metsäteolli- Jroittemme toimintamahdollisuudet on kuiten... 13992: suuden kansainvälisen kilpailukyvyn kehittä- kin keskipitkäillä aikaväilillä arvioitu tyydyttä- 13993: mistä koskevan se1vitystyön Joppuunsaattamis- viks1. Tämän vuoksi valtion tulisi välia&aisest,i 13994: ta varten. valikoiduin toimenpitein tukea toimialaa, jotta 13995: sen työllistämän työV'Oiman määrä voitaisiin säi- 13996: 197~ I Jisämenoarvioesitys ....... . 800 000 lyttää ·ainakin sillä tasolla, mitä 1980-luvun 13997: 1978 menoarvio ............... . 550000 alun arvioitu kysyntä edelllyttää. 13998: 1977 menoarvio ............... . 500 000 Edellä 'Sanotun perusteella momentille ehdo- 13999: 1977 III lisämenoarvio . . ...... . 500 000 tetaan avustuksina ja lainoina telakoille tai 14000: 1976 tilinpäätös ............... . 300 000 aluksia tila.a'Ville varustamoil!le v·altioneuvoston 14001: Pääluokka 32 23 14002: 14003: käytettäiväksi 20 000 000 mk. Lruinat voidaan yrityksen vaikeudet voidaan katsoa poikkeuk- 14004: myöntää myös pitkäailkaisina ja halpakorkoisi- sellisiksi ja että yrityksellä voidaan arvioida 14005: na sekä tarvittaessa ilman turvaarvaa vakuutta. erityistoimenpiteiden turvin olevan pitkällä ai- 14006: Valtioneuvosto vahvistaa tuen muut ehdot kavälillä edellytykset kannattavaan toimintaan 14007: kunkin tapauksen kohdalta erikseen. sekä että yrityksen toiminnan jatkamista on 14008: pidettävä teollisuus- ja työllisyyspoliittiselta 14009: 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 20 000 000 kannalta erityisen perusteltuna. Lainoja myön- 14010: nettäessä kiinnitetään erityistä huomiota yri- 14011: 47. Kuntien, kuntainliittojen ja yritysten tyksen työpaikkojen säilyttämiseen ja yrityksen 14012: kone- ja laitehankintojen tukeminen (siirto- talouden saattamiseen kestävätie pohjalle. Tar- 14013: määräraha) koituksena on järjestää tähän liittyvä riittävä 14014: Nykyisessä vaikeassa työllisyystilanteessa tu- valvonta. Kyseessä oleva valtion rahoitustuki 14015: lisi investointitoimintaa · eri tavoin elvyttää. ehdotetaan myönnettäväksi halpakorkoisina lai- 14016: Myös valtion tuki olisi tarpeen sellaisten kone- noina, jotka voitaisiin myöntää ilman turvaa- 14017: ja laitehankintojen suorittamiseksi, joiden to- va.a vakuutta. Näitä lainoja varten momen- 14018: teuttaminen on teollisuus- ja työllisyyspoliitti- tille ehdotetaan valtioneuvoston käytettäväksi 14019: silla syillä perusteltavissa. Tämän vuoksi eh- 14 000 000 mk. Valtioneuvosto vahvistaisi lai- 14020: dotetaan momentille 50 000 000 mk avustus- nojen ehdot. 14021: ten ja lainojen myöntämiseksi kuntien ja kun- 14022: tainliittojen sekä yritysten puheena olevien 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 14 000 000 14023: hankintojen osittaiseksi rahoittamiseksi. Val- 14024: tion rahoitustuen myöntäisi kauppa- ja teolli- 88. Osakepääomien korotukset ( siirtomää- 14025: suusministeriö valtioneuvoston vahvistamien räraha) 14026: yleisten perusteiden mukaisesti. 14027: MomentiJle ehdotetaan lisäystä 15 0{)0 000 14028: Avustuksen määrä voi·si olla enintään 15 % mk seuraav·asti: 14029: ja lainan määrä enintään 30% tavllltan han- 14030: kintahinnasta. Laina-aika olisi enintään 5 vuot- 2. Veitsiluoto Osakeyhtiön osakepääoman 14031: ta. Laina olisi halpakorkoinen ja se myönnet- korottaminen. Veitsiluoto Osakeyhtiön tarkoi- 14032: täisiin kunnille ja kuntainliitoille vakuutta vaa- tuksena on muuttaa nykyisin sanomalehtipape- 14033: timatta sekä yrityksille tarvittaessa ilman tur- ria valmistava paperikone painopapereiden val- 14034: m~stuikseen sopivaksi, mikä muutos [isää huo- 14035: vaavaa vakuutta. 14036: mattavasti tuotannon jalostusarvoa ja on muu- 14037: 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 50 000 000 toinkin tärkeä jatkovaihe tehtaan tuotannon 14038: muuttuessa sulfiittisetlluloosan sijasta sulfaatti- 14039: 82. Laina Keski-Suomen Selluloosa Oy:lle selluloosaan perustuvaksi. Muutostöiden kus- 14040: ( siirtomääräraha) tannukset on arvioitu noin 107 000 0{)0 mar- 14041: Selluloosan menekki ja hinnan kehitys on kaksi. Kyseessä oleviin hankkeisiin tarvittavat 14042: maailmanmwkkinoilla ollut heikiko. Tästä joh- koneistot hanikitaan kotimaasta ja hanikkeet 14043: tuen on ~iukoselluloosaa valmistavan Keski- työllistävät Kemissä noin 130. hen1keä raken- 14044: Suomen SeNulaosa Oy:n rahoitustilanne muo- nus- ja asennustöissä. 14045: dostunut vaikeaksi. Jotta yritys kykenisi yillä- Kun yhtiön rahoitusasema on juuri päätty- 14046: pitämään tuotantoaan ja turvaamaan työllisyy- neen sulfaattiselluloosatehtaan rakentamisen ta- 14047: den tehtaaJlaan, ehdotetaan yhtiölle valtion va- kia käynyt raskaaksi, tulisi yhtiön osakepää- 14048: roista myönnettävää lainaa varten 6 000 000 omaa korottaa edellä tllltkoitetun hankkeen 14049: mlk. Laina myönnettäisiin ~lman turva'<tvaa va- osittaiseksi rahoittamiseksi. 14050: kuutta, halpakorkoisena ja muutoin valtioneu- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan ala- 14051: voston määräämillä ehdoilllia. momentille li~äystä 15 .000 000 mk valtia!llre 14052: 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 6 000 000 tulevien Veitsiluoto Osakeyhtiön uusien osak- 14053: keiden vuonna 1978 tapahtuvaa merikintää var- 14054: ten. Alamomentin 'loppusumma on 30 000 000 14055: 85. Vaikeuksissa oleville yrityksille erityisis- m:k. 14056: tä syistä myönnettävä! lainat (siirtomääräraha) 14057: Vaikeuksissa oleville yrityksille tulisi nykyi- 4. Oy Suomen Autoteollisuus Ab:n osake- 14058: sessä taloudellisessa tilanteessa voida myöntää pääoman korottaminen. Kuluvan vuoden tulo- 14059: valtion varoista rahoitustukea edellyttäen, että ja menoarviossa on hyvälk:sytty sutmnitellma 14060: 24 Pääluokka 32 14061: 14062: Oy Suomen Autoteollisuus Ab:n osakepääoman Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että 14063: korott·amisesta vuosina 1978 ja 1979 kUIIIlpana- kuluvan vuoden tulo- ja menoarvrossa Oy Suo- 14064: kin vuonna 15 000 000 markmla. Valtion osuus men Autoteollisuus Ab:n investointeihin osoi- 14065: osakepääoman korotuksista on kumpanakin tetusta 12 000 000 maJJkan osakepääoman ko- 14066: vuonna 12 000 000 mk. Osa1kepääoman korot- rotusmäärärnhasta saataisiin poikkeuksellisesti 14067: tamisen perusteeksi on ilmoitettu yhtiön käyttää enintään puolet yhtiön käyttö- 14068: Bri:tish Leyland International Ltd ja Saab-Sca- rahoitulksen VaJJm~stamiseen, ja loppuosa yhtiön 14069: nia Ab -tt1i!misten ul!komaisten autoteollisuutta investointien rahoittamiseen. 14070: harjoittavien yhtiöiden kanssa teikemään yhteis- Alamomentin loppusumma ei edellä maini- 14071: toimintasopimukseen liittyvien investointien tun johdosta muutu. 14072: rahoittaminen. 14073: M.attlddnatiilanteen autoteollisuudessa heiken- 1978 I lisämenoarvioesitys 15 000 000 14074: nyttyä on Oy Suomen Autoted1lisuus Ah:n 1978 menoarvio ............ . 92 000 000 14075: käyttöpääoman tarve kasvanut. Kun uLkopuoli- 1977 menoarvio ............ . 99 300000 14076: sen ttahoitu!ksen saaminen ei näytä mahdollLisel- 1977 I lisämenoaTVib ....... . 10 000000 14077: ta ja kun toisaalta työllisyys yhtiön tuotanto- 1977 II lisämenoarvio . . .... . 20 000 000 14078: laitoksi1la olisi voitava turwta, tulisi yhtiön 1977 III lisämenoaJJVio . . .... . 16 300 000 14079: käyttöpääomaa rahoittaa myös osakepääomalla 1976 tilinpäätös ............ . 20·1163 994 14080: investointiohjelmaa vastaavasti supistaen. 14081: 14082: 14083: 14084: 14085: 60. Ulkomaankaupan edistäminen 14086: 14087: 40. Valtionapu viennin edistämiseen (siirto- 45. Valtionavustus Suomen Ulkomaankaup- 14088: määräraha) paliitto r.y:lle 14089: Kiristynyt kilpailutilanne kansainvälisillä Suomen Ulkomaankauppaliiton hallinnon me- 14090: markkinoilla edellyttää markkinointiponnistelu- noihin myönnettävän valtionavustuksen tarve 14091: jen olennaista tehostamista vientimarkkinoilla on osoittautunut pienemmäksi kuin kuluvan 14092: saavutettujen markkinaosuuksien säilyttämisek- vuoden tulo- ja menoarviossa on arvioitu. Sen 14093: si ja lisäämiseksi sekä uusille markkina-alueille sijaan yrityksiin kohdistettavan vientineuvon- 14094: pääsemiseksi. Tähän tarkoitukseen ja etenkin nan tarve on lisääntynyt arvioitua enemmän. Tä- 14095: vientiyritystemme ulkomaisten myyntiorganisaa- män johdosta ehdotetaan, että Suomen Ulko- 14096: tioiden perustamista ja kehittämistä tarkoitta- maankauppaliitto saisi käyttää hallinnon menoi- 14097: vien toimenpiteiden tukemiseksi ehdotetaan hin myönnetystä 4 970 000 matikan wltionavus- 14098: momentille 1isäystä 3 255 000 mk. tuksesta 500 000 mk kahdeksan uuden vienti- 14099: Ulkomailla järjestettävien vienninedistämista- neuvojan palkkaukseen sekä vientineuvontatoi- 14100: pahtumien yhteydessä käytettävien Suomen Ul- minnan muihin kuluihin. Valtionavustus voi 14101: komaankauppaliiton vientijulkaisujen hankkimi- kattaa enintään puolet vientineuvontatoimin- 14102: seksi momentille ehdotetaan lisäystä 745 000 nan kokonaiskustannuksista. Koska vientijulkai- 14103: mk vientillmmpanjoita varten. Vastaavasti mo- sujen hankkiminen vientikampanjoita varten on 14104: mentilta 32.60.45 jätetään käyttämättä 745 000 tarkoitus rahoittaa momentin 32.60.40 määrära- 14105: mk. hasta, . momentilta säästyy ja. jätetään käyttä- 14106: Edellä olevan johdosta momentille ehdote- mättä 745 000 mk. Momentin loppusumma ei 14107: taan lisäystä yhteensä 4 000 000 mk. edellä mainitun johdosta muutu. 14108: 14109: 1978 I lisämenoarvioesitys . . .. . 4 000 000 1978 menoarvio 5 700 000 14110: 1978 menoarvio ............. . 55 500 000 1977 menoarvio 4 550 000 14111: 1977 menoarvio ............. . 44 000 000 1976 tilinpäätös 2 820000 14112: 1977 II lisämenoarvio . . ...... . 11 500 000 14113: 1976 ti[inpäätös ............. . 41000000 14114: Pääluokat 32 ja 33 25 14115: 14116: 92. Valtion polttoainekeskus 14117: 14118: 75. Turvebrikettitebtaan rakentaminen (siir- keen rahoitus on suunniteltu järjestettäväksi 14119: tomääräraha) siten, että vuosina 1978-1980 tarkoitukseen 14120: Tuontipolttoaineen vaihtotaseelle aiheutta- osoitettaisiin kunakin vuonna 6 000 000 marr- 14121: man rasituksen vähentämiseksi on energiahuol- kan määräraha. 14122: lon erääiksi tavoitteeksi asetettu kotimaisen Laitos on tarkoitus sijoittaa työllisyys- ja 14123: polttoainetuotannon kehittäminen ja Lisääminen. aluepoliittisin perustein valitulle paikkakunnal- 14124: Kotimaisesta turvebrikettituotannosta ja sen le valtioneuvoston päätöksen mukaJ.sesti. 14125: marlclcinoimi:sesta s·aatujen hyvien kokemusten Edellä esitetyn johdosta momentille ehdote- 14126: sekä alustavien markkinaennusteiden perusteel- taan 6 000 000 mk uuden turvebrikettitehtaan 14127: la on katsottu tarkoituksenmukaiseksi lisätä suunnittelua ja rakentamisen aloittamista var- 14128: turvebr.iJkettituotantoa. Tuotannon lisäämiseksi ten. 14129: on suunniteltu rakennetta'Vaksi uusi turvebri- 14130: kettitehdas, jonka tuotantokapasiteetti on 1978 I Hsämenoarvioesitys ...... 6 000 000 14131: 35 000 tonnia turvebrikettiä vuodessa. Laitok- 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 6 000 000 14132: sen kustannusarvio on 18 000 000 mlk. Hank- 1976 tilinpäätös ............... 6 000 000 14133: 14134: 14135: 14136: 14137: Pääluokka 33 14138: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA 14139: 07. Työsuojelun muut menot 14140: 14141: 50. Valtionapu työterveyslaitoksen menoi- viisi toimihenkilöä. Henkilöstön paikkaamisesta 14142: hin aiheutuvat menot katetaan asianomaisen hen- 14143: Lähinnä teknisen alan työttömyyden lieven- kilöstön toiminnasta saatavilla tuotoilla. Mo- 14144: tämiseksi ja työsuojelualan tutkimustoiminnan mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu. 14145: tehostamiseksi työterveyslaitokseen ehdotetaan 14146: väliaikaisesti palkattavaksi 1. 7. 1978 lukien 1978 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 12 600 000 14147: 14148: 14149: 38. Lasten päivähoito 14150: 14151: 35. Valtionavustus kunnille lasten päivä- 1978 I lisämenoarvioesitys 4 000 000 14152: kotien perustamiskustannuksiin 1978 menoarvio ............. . 10 000 000 14153: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 1977 menoarvio ............. . 8 000 000 14154: mk lasten päiväkotien perustamiskustannuksiin 1976 tilinpäätös ............. . 7 900 000 14155: myönnettäviä valtionavustuksia varten. 14156: 14157: 14158: 14159: 75. Kunnallinen kansanterveystyö 14160: 14161: 31. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten 1978 1 lisämenoarvioesitys 10 000 000 14162: perustamiskustannuksiin 1978 menoarvio ............. 114 000 000 14163: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . 85 000 000 14164: mk terveyskeskusten perustamiskustannuksiin 1976 tilinpäätös .............. 84 904 417 14165: annettavaa valtionosuutta varten. 14166: 4 167800111T 14167: 26 Pääluokka 34 14168: 14169: 14170: Pääluokka 34 14171: TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 14172: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto 14173: 14174: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 14175: Momentille ehdotetaan lisäystä 985 900 mk kitään lisäystä 81 400 mk. Alamomentin lop- 14176: seuraavasti: pusumma on 4 941 900 mk. 14177: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1978 I lisämenoarvioesitys .... . 985 900 14178: Alamomentille ehdotetaan tilapäisten palkkioi- 1978 menoarvio ............. . 58 865 900 14179: hin lisäystä 904 500 mk vuoden 1977 III lisä- 1977 menoarvio ............. . 53 436 800 14180: menoarviossa palkattujen 27 henkilön edelleen 1977 I lisämenoarvio ......... . 1 423 500 14181: paikkaamista varten. Alamomentin loppusumma 1977 III lisämenoarvio ....... . 22 000 14182: on 3 226 200 mk. 1976 tilinpäätös ............. . 48 897 079 14183: 14184: 14185: 14186: 50. Työllisyyden hoito 14187: 14188: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) teuttaa Vuotson kanavan ja Porttipahdan voi- 14189: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 450 000 malaitoksen rakentamisen. Näiden töiden kus- 14190: mk seuraavasti: tannusarvio on vuoden 1977 syksyn hintatason 14191: mukaan 130 000 000 mk, mistä kanavan osuus 14192: 2. Virastotyöntekijäin palkat. Alamomentille on 40 000 000 mk. Vuotson kanavan rakennus- 14193: ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk 500 nuoren töiden rahoittamiseen ehdotetaan myönnettä- 14194: henkilön työllistämiseksi. Henkilöistä 100 on väksi Kemijoki Oy:lle avustusta kaikkiaan 14195: tarkoitettu valtiovarainministeriön käytettäväksi 20 000 000 mk, mistä 5 000 000 mk vuonna 14196: virastojen työruuhkan purkamiseen. Tarkoituk- 1978 ja yhteensä 15 000 000 mk vuosina 1979 14197: sena on, että määrärahaa voidaan käyttää myös -81. Lisäksi on tarkoitus, että yhtiölle myön- 14198: osa-aikaisten työntekijöiden palkkaamiseen. Ala- nettäisiin valtion varoista mainittujen hankkei- 14199: momentin loppusumma on 31 000 000 mk. den rahoittamiseen vuosina 1980-81 yhteensä 14200: Kun edellä mainittu 5 000 000 markan lisäys 20 000 000 markan lainat. Työt on tarkoitus 14201: riittää vain osaksi vuotta, määrärahan lisätar- aloittaa välittömästi sen jälkeen, kun hankkei- 14202: peen rahoittamiseksi on tarkoituksena säästää den kokonaisrahoituksesta on saatu riittävä var- 14203: ja jättää käyttämättä 5 000 000 mk momentilta muus. Mainitut hankkeet työllistäisivät yhteen- 14204: 34.20.50. sä noin 220 henkilöä kahden ja puolen vuoden 14205: 4. · ·Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- ajaksi. 14206: kitään lisäystä 450 000 mk. Alamomentin lop- Edellä olevan perusteella momentille ehdo- 14207: pusumma on 2 790 000 mk. tetaan valtioneuvoston käytettäväksi 5 000 000 14208: 1978 I . lisämenoarvioesitys .... . 5 450 000 mk avustuksena Kemijoki Oy:lle Vuotson kana- 14209: 1978 menoarvio ............. . 28 340 000 van rakentamista varten. 14210: 1977 menoarvio ............. . 25 185 000 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 5 000 000 14211: 1977 I lisämenoarvio . . . . . .... . 3 832 500 14212: 1977 III lisämenoarvio . . . . . . . . 3 832 500 14213: 197 6 tilinpäätös ............. . 23 641 967 61. Valtionapu työttömyyden lieventämi- 14214: seen ( arviomääräraha) 14215: 40. Valtionapu Kemijoki Oy:lle Vuotson ka- Momentille ehdotetaan lisäystä valtioneuvos- 14216: navan rakentamiseksi ton käytettäväksi 92 000 000 mk; mistä 14217: Lapin vaikean työllisyystilanteen helpottami- 70 000 000 mk nuorten työllistämiseksi kun- 14218: seksi ja kotimaisen energiatuotannon lisäämi- tien työllistämistukea varten, 15 000 000 mk 14219: seksi on tarkoituksena, että Kemijoki Oy to- kotimaisten energiavarojen käyttöä lisääviin 14220: Pääluokka 34 27 14221: 14222: teollisuuden ja kuntien investointeihin sekä Sen johdosta, että myönnetyn tilausvaltuu- 14223: 7 000 000 mk yhteisöille vedenhankinta- ja vie- den perusteella ei ole kaikilta osin ollut mah- 14224: märöintilaitteiden rakentamiseksi. Tarkoitukse- dollista tehdä tilauksia ja sopimuksia vuoden 14225: na on, että nuorten työllistämiseksi tarkoitet- 1977 aikana, ehdotetaan, että vuoden 1978 ai- 14226: tua määrärahaa voidaan käyttää myös osa- kana saadaan tehdä tilauksia ja sopimuksia sa- 14227: aikaisten työntekijöiden palkkaamiseen. notun tilausvaltuuden sitomatta olevasta mää- 14228: rästä ja että hankintojen rahoitukseen voidaan 14229: 1978 I lisämenoarvioesitys ... . 92 000 000 käyttää edellä tarkoitettua 5 000 000 markan 14230: 1978 menoarvio ............ . 155 000 000 määrärahaa. Momentin loppusumma ei tämän 14231: 1977 menoarvio . . .......... . 90 000 000 johdosta muutu. 14232: 1977 I lisämenoarvio ........ . 30 000 000 14233: 1977 II lisämenoarvio ....... . 23 000 000 1977 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . 5 000 000 14234: 1976 tilinpäätös ............ . 59 368 305 1976 tilinpäätös .............. 19 999 958 14235: 14236: 70. Hankinnat työllisyyden ylläpitämiseksz 14237: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi 14238: ( siirtomääräraha) 14239: ( arviomääräraha) 14240: Vuoden 1977 ensimmäisessä lisämenoarvios· 14241: Elvytysohjelman jatkotoimenpiteiden mukai- 14242: sa myönnettiin tällä momentilla 40 000 000 14243: sesti momentille ehdotetaan lisäystä 143 000 000 14244: markan tilausvaltuus hankintojen suorittami- 14245: ,mk vuoden 1978 kevätkauden lisätyöohjelman 14246: seksi niiltä kotimaisilta yrityksiltä, joiden työ- 14247: rahoittamiseen. 14248: voima on välittömän irtisanomis- tai pakkolo- 14249: mauttamisuhan alaisena. Vuoden 1977 rahoi- 1978 I lisämenoarvioesitys ... . 143 000 000 14250: tusta varten momentille myönnettiin 5 000 000 1978 menoarvio ............ . 150 000 000 14251: mk. Loppuosa on tarkoitus rahoittaa asian- 1977 menoarvio ............ . 180 000 000 14252: omaisten virastojen ja laitosten kohdalla vuo- 1977 I lisämenoarvio ........ . 115 000 000 14253: den 1978 tulo- ja menoarviossa myönnetyistä 1977 III lisämenoarvio ...... . 33 510 000 14254: määrärahoista. 1976 tilinpäätös ......... , . '. 316 788 368 14255: 14256: 14257: 14258: 14259: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, että Eduskunta päättäisi hyväksyä 14260: seuraavat lisäykset ja muutokset vuoden 14261: 1978 tulo- ja menoarvioon. 14262: 28 Osastot 12-15 14263: 14264: 14265: 14266: 14267: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1978 tulo- ja 14268: . 14269: menoarvtoon 14270: 14271: TULOT 14272: 14273: 14274: Osasto 12 mk 14275: 14276: 12. SEKALAISET TULOT 3 000 000 14277: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ................... . 3 000 000 14278: 4.3. Tulot valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suorit- 14279: tamista tehtävistä, lisäystä ............................... . 3 000 000 14280: 14281: 14282: 14283: 14284: Osasto 14 14285: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET, vähennystä _ , 948 600 14286: 14287: 04. Posti- ja lennätinlaitos 14288: Käyttömenot (31.94.01-29) 5 948 600 14289: Käyttötalouden 14290: rahoituskate, 14291: vähennystä -5 948 600 14292: 14293: 14294: Osasto 15 14295: U. LAINAT 2 620 000 000 14296: 02. Lainanotto 2 620 000 000 14297: 0 1. Uudet valtionlainat, lisäystä ............................. . 2 620 000 000 14298: 14299: Lisäys tuloihin: 2 617 051400 14300: Pääluokat 24-27 29 14301: 14302: 14303: 14304: 14305: MENOT 14306: 14307: 14308: Pääluokka 24 mk 14309: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 638 300 14310: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 0.30) 6.38 .300 14311: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 6.38 .300 14312: 14313: 14314: 14315: 14316: Pääluokka 26 14317: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 116 320 000 14318: 12. Asuntotuotannon edistäminen ........................... (510) 115 000 000 14319: 61. Avu'Stu~~t ~ergiataloudelliseen korjaustoimintaan ( siirtomäärä- 14320: raha), lisaysta ......................................... . 5 000 000 14321: 8.3. Asuntolainat ( atviomääräraha), lisäystä . . .................. . 110 000 000 14322: 14323: 14324: 14325: 90; Rajavartiolaitos ..................... 0 • • • • • • • • • • • • • • • • • • (120) 1 .320 000 14326: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .. 1 .320 000 14327: 14328: 14329: 14330: 14331: Pääluokka 27 14332: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 35 940 000 14333: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 8.390 000 14334: 02. Päivärahat ja reserviläispalkat (arviomääräraha), lisäystä ....... . 2 000 000 14335: 20. Kuljetukset (arvioinääräraha), lisäystä ..................... . 600 000 14336: 21. Muonitus ( arviomääräraha), lisäystä . ; ...............•. , .•.. 4 000 000 14337: 22. Vaatetus ja pqhtaanapito (arviomääräraha), lisäystä ......... . 1 500 000 14338: 2.3. Terveydenhuolto (arviomääräraha), Hsä}11stä ................. . 250 000 14339: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................... ; ..... . 40 000 14340: 30 Pääluokat 27-29 14341: 14342: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot .................... ( 160) 27 000 000 14343: 18. Telakkateollisuuden työllisyyttä tukevat hankinnat ( siirtomäärä- 14344: raha) ................................................ . 25 500 000 14345: 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito, lisäystä ............... . 1 500 000 14346: 14347: 14348: 14349: 29. Puolustusvoimien muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 550 000 14350: 25. Joukkojen ja tavaran kuljetukset (arviomääräraha), lisäystä .... 550 000 14351: 14352: 14353: 14354: 14355: Pääluokka 28 14356: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 1 635 000 14357: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 1 635 000 14358: 02. Eräät muut palkat ja palkkiot ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 1 635 000 14359: 14360: 14361: 14362: 14363: Pääluokka 29 14364: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 103 210 500 14365: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220) 10 000 000 14366: 34. Peruskoulujen rakennusavustukset ( arviomääräraha), lisäystä .... 10 000 000 14367: 14368: 14369: 14370: 56. Kirjastotoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 280) 6 500 000 14371: 31. Kirjastojen rakennusavustukset ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 5 000 000 14372: 80. Rakennuslainat kirjastoille ( arviomääräraha), lisäySitä ......... . 1500 000 14373: 14374: 14375: 14376: 72. Valtion metsäopetus .................................. (230) 5 635 000 14377: 01. Falkkaukiset (arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1635 000 14378: 21. Oppilashuolto ( arviomääräraha) , lisäystä ................... . 700 000 14379: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 800 000 14380: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 2 500 000 14381: Pääluokat 29 ja 30 31 14382: 14383: 82. Kunnalliset ja yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset . . . . . . . . . . ( 230) 2 275 500 14384: 30. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuusoppilaitosten opettajien 14385: palkkausmenoihin ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 248 000 14386: 31. Valtionosuus kunnallisten koriteollisuusoppilaitosten käyttökustan- 14387: nuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ......................... . 270 000 14388: 50. Valtionosuus yksityisten kotiteollisuusoppilaitosten opettajien palk- 14389: kausmenoihin ( arviomääräraha) , lisäystä ................... . 45 000 14390: 52. Valtionosuus yksityisten kotiteollisuusoppilaitosten käyttökustan- 14391: nuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ......................... . 160 000 14392: 54. Valtionavustus kuunailisille ja yksityisille kotiteollisuusoppilaitok- 14393: sille huoneistojen hankkimiseen (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 1 500 000 14394: 55. Kunnallisten ja yksityisten kotiteollisuusoppilaitosten rakentami- 14395: sen korkotuki ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 52 500 14396: 14397: 14398: 14399: 14400: 85. Ammattikurssit ....................................... (250) 41 800 000 14401: 27. Työllisyyskoulutus ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 37 800 000 14402: 70. Kone- ja kalustohankinnat (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 4 000 000 14403: 14404: 14405: 14406: 14407: 86. Ammattikasvatuksen muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 34 000 000 14408: 21. Ammatillisen koulutuksen väliaikainen laajentaminen, lisäystä ... . 31 000 000 14409: 7 4. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 3 000 000 14410: 14411: 14412: 14413: 14414: 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen . . . . . . . . . . . . . . ( 300) 3 000 000 14415: 31. Valtionapu kunnille nuorisotilojen rakentamiseen (siirtomääräraha) 2 000 000 14416: 80. Lainat kunnille nuorisotilojen rakentamiseen (siirtomääräraha) .. 1000 000 14417: 14418: 14419: 14420: 14421: Pääluokka 30 14422: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON- 14423: ALA·······"····································· 8 029 800 14424: 14425: 12. Valtion siementarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 28 400 14426: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisä)'istä ........ ; ............ . 28 400 14427: 32 Pääluokat 30 ja 31 14428: 14429: 15. Maitotaloustuotteiden tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 31100 14430: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 31100 14431: 14432: 14433: 14434: 14435: 16. Valtion maitotalouskoelaitos ............................ (660) 15 700 14436: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 15 700 14437: 14438: 14439: 14440: 14441: 19. Vesihallinto .......................................... (540) 1 400 000 14442: 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 1400 000 14443: 14444: 14445: 14446: 14447: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi . . . . . . . . . . . . . . ( 670) 1000 000 14448: 46. Satoy~0en johdosta myönnettävien korkotukilainojen menot 14449: ( arv:tomaararaha) . . .................................... . 1000 000 14450: 14451: 14452: 14453: 14454: 37. Kalatalous ........................................... (690) 5 170 000 14455: 47. Kalatalouden korkotukilainojen menot ( arviomääräraha), lisäystä 170 000 14456: 85. Lainat kotimaisilta telakoilta hankittavien troolareiden rahoituk- 14457: seen ( siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 5 000 000 14458: 14459: 14460: 14461: 14462: 70. Maatalouden tutkimuskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 384 600 14463: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 384 600 14464: 14465: 14466: 14467: 14468: Pääluokka 31 14469: 31~ LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 26 575 000 14470: 14471: 40. Autorekisterikeskus .....................· .. ·........•.... (720) 2 000 000 14472: 74. Katsastusasemien rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 2 000 000 14473: Pääluokat 31 ja 32 33 14474: 14475: 85. Sijoitukset valtionenemmistöisiin yhtiöihin ............... : _( 740) . 5 000 000 14476: 88. Finnair Oy:n osakepääoman korottaminen (siirtomääräraha), Ii- 14477: säystä 5 000 000 14478: 14479: 14480: 14481: 14482: 90. Valtionrautatiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 7 50) 14483: 60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ........... . 4 375 000 14484: 73. Liikkuvan rautatiekaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä 7 500 000 14485: 79. Valtioneuvoston käytettäväksi työllisyyden turvaamiseksi (arvio- 14486: määräraha), lisäystä . . .................................. . 5 000 000 14487: Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 16 875 000 14488: 14489: 14490: 14491: 14492: 94. Posti- ja lennätinlaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 7 60) 14493: 0 L Palkkaukset . ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 5 723 600 14494: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä ... . 225 000 14495: Käyttömenot: 5 948 600 14496: 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä ..... . 700 000 14497: 7 4. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 2 000 000 14498: Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 2 700 000 14499: 14500: 14501: 14502: 14503: Pääluokka 32 14504: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON- 14505: ALA ......... , ........... ·........................ . 149 347 100 14506: .Ol. Kauppa- ja teollisuusministeriö ........... ·. . . . . . . . . . . . . . . . ( 810) 138 000 14507: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 138 000 14508: 14509: 14510: 14511: 14512: 10. Merenkulkulaitos ..................................... (730) 20 529 300 14513: 71. Alusten ja muiden kulkuvälineiden hankkiminen ( siirtomäärä- 14514: raha), lisäystä ................................. , .......... . 20 529 300 14515: 5 167800111T 14516: 34 Pääluokka 32 14517: 14518: 3i. Patentti- ja rekisterihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 212 800 14519: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ........ , ...... , ..... . 212 800 14520: 14521: 14522: 14523: 14524: 39. Teknillinen tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 264 300 14525: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 264 300 14526: 14527: 14528: 14529: 14530: 40. Geologinen tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 830) 705 700 14531: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 405 700 14532: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä .... . 300 000 14533: 14534: 14535: 14536: 14537: 43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suorittamat tehtä- 14538: vät ................................................. (830) 2 697 000 14539: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 2 697 000 14540: 14541: 14542: 14543: 14544: 44. Energiahuolto ja -tutkimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860) 9 000 000 14545: 21. Eräät energiahuollon tutkimus- ja valvontatoiminnan menot (siir- 14546: tomääräraha), lisäystä ................................... . 4 000 000 14547: 40. Kotimaisten polttoaineiden käytön edistäminen (siirtomääräraha), 14548: lisäystä .............................................. . 5 000 000 14549: 14550: 14551: 14552: 14553: 50. Teollisuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 850) 105 800 000 14554: 23. Teollistamistutkimukset (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 800 000 14555: 4 3. Telakkateollisuuden tukeminen (siirtomääräraha) . . .......... . 20 000 000 14556: 47. Kuntien, kuntainliittojen ja yritysten kone- ja laitehankintojen tu- 14557: keminen ( siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 50 000 000 14558: 82. Laina Keski-Suomen Selluloosa Oy:lle (siirtomääräraha) ....... . 6 000 000 14559: 85. Vaikeuksissa oleville yrityksille erityisistä syistä myönnettävät lai- 14560: nat (siirtomääräraha) ............. : ..................... . 14 000 000 14561: 88. Osakepääomien korotukset (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 15 000 000 14562: 14563: 14564: 14565: 14566: 60. Ulkomaankaupan edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 880) 4 000 000 14567: 40. Valtionapu viennin edistämiseen (siirtomääräraha), lisäystä .... 4 000 000 14568: Pääluokat 32-34 35 14569: 14570: 92. Valtion polttoainekeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860) 14571: 75. Turvebrikettitehtaan rakentaminen (siirtomääräraha) 6 000 000 14572: Sijoitusmenot: 6 000 000 14573: 14574: 14575: 14576: 14577: Pääluokka 33 14578: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON- 14579: ALA ........................................... . 14 000 000 14580: 38. Lasten päivähoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420) 4 000 000 14581: 35. Valtionavustus kunnille lasten päiväkotien perustamiskustannuksiin, 14582: lisäystä ............................................... . 4 000 000 14583: 14584: 14585: 14586: 14587: 75. Kunnallinen kansanterveystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 350) 10 000 000 14588: 31. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten perustamiskustannuksiin, 14589: lisäystä .............................................. . 10 000 000 14590: 14591: 14592: 14593: 14594: Pääluokka 34 14595: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 246 435 900 14596: 14597: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620) 985 900 14598: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 985 900 14599: 14600: 14601: 14602: 14603: 50. Työllisyyden hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630) 245 450 000 14604: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 5 450 000 14605: 40. Valtionapu Kemijoki Oy:lle Vuotson kanavan rakentamiseksi ... . 5 000 000 14606: 61. V aidonapu työttömyyden lieventämiseen ( arviomääräraha), lisäystä 92 000 000 14607: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), li- 14608: säystä ............................................... . 143 000 000 14609: 14610: Lisäys menoihin: 702 131 600 14611: 36 14612: 14613: Lisäksi ehdotetaan, 14614: 14615: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa nojen suorittamiseen käyttämään valtiol- 14616: V aitioneuvoston edellä mainittujen me- le vuoden 19 78 aikana kertyviä tuloja. 14617: Helsingissä 10 päivänä helmikuuta 1978. 14618: 14619: 14620: Tasavallan Presidentti 14621: URHO KEKKONEN 14622: 14623: 14624: 14625: 14626: Valtiovarainministeri Paul Paavela 14627: 1978 vp. n:o 18 14628: 14629: 14630: 14631: 14632: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi apteekkilaiwksesta 14633: annetun lain 26 §:n muuttamisesta. 14634: 14635: 14636: 14637: YLEISPERUSTELUT. 14638: 14639: Esityksessä ehdotetaan apteekkilaitoksesta järjestää lääkehankinnat ja lääkejakelun keskite- 14640: annettua lakia muutettavaksi siten, että sai- tysti. Järjestelyllä voidaan parantaa toiminnan 14641: raanhoitolaitokset, toisin sanoen sairaalat ja ter- taloudellisuutta ja käyttää nykyistä paremmin 14642: veyskeskukset, voisivat tarvittaessa keskenään hyväksi farmaseuttista asiantuntemusta. 14643: 14644: 14645: 14646: 14647: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 14648: 14649: Apteekkilaitoksesta annetun lain ( 4/28) 26 kustannuksia säästävä. Sen vuoksi ehdotetaan 14650: §:n 2 momentin mukaan sairaaloissa ja paran- edellä mrumttua lainkohtaa muutettavaksi 14651: toloissa voidaan lääkintöhallituksen luvalla ja siten, että sairaanhoitolaitos lääkintöhallituksen 14652: sen kussakin tapauksessa antamien määräysten luvalla ja sen kussakin tapauksessa antamien 14653: mukaan valmistaa ja jakaa lääkkeitä laitoksen määräysten mukaan voi luovuttaa lääkkeitä 14654: potilaille ja henkilökunnalle. jaettaviksi myös toisen sairaanhoitolaitoksen 14655: Samalla paikkakunnalla sijaitsevat eri sai- potilaille ja henkilökunnalle. Tällöin tehtäisiin 14656: raanhoitolaitokset eivät nykyisin voi edes sil- mahdolliseksi, että esimerkiksi sairaala ja ter- 14657: loin kun niitä ylläpitää sama kunta tai kuntain- veyskeskus voivat yhdessä järjestää lääkehan- 14658: liitto käyttää toiminnassaan toisen sairaanhoito- kinnan ja lääkejakelun. 14659: laitoksen hankkimia apteekkitavaroita, vaikka Tarkoitus on, että laki tulisi voimaan 1 päi- 14660: tällainen järjestely sairaanhoitolaitosten henki- vänä huhtikuuta 1978. 14661: löstö ja niiden käytössä olevat toimitilat huo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 14662: mioon ottaen olisi tarkoituksenmukainen ja kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 14663: 14664: 14665: 14666: 14667: Laki 14668: apteekkilaitoksesta annetun lain 26 § :n muuttamisesta. 14669: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan apteekkilaitoksesta 4 päivänä tammilruuta 14670: 1928 annetun lain ( 4/28) 26 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi: 14671: 26 §. tapauksessa antamien määräysten mukaan voi·· 14672: daan sairaanhoitolaitoksessa valmistaa ja jakaa 14673: Lääkintöhallituksen luvalla ja sen kussakin lääkkeitä laitoksen potilaille ja henkilökunnalle 14674: 1677013842 14675: 2 N:o 18 14676: 14677: sekä sairaanhoitolaitoksesta luovuttaa lääkkeitä Tämä laki tulee voimaan päivänä 14678: käytettäviksi samassa tarkoituksessa toisessa kuuta 1978. 14679: sairaanhoitolaitoksessa. 14680: 14681: 14682: Helsingissä 17 päivänä helmikuuta 1978. 14683: 14684: 14685: Tasavallan Presidentti 14686: URHO KEKKONEN 14687: 14688: 14689: 14690: 14691: Ministeri Olavi Martikainen 14692: 1978 vp. n:o 19 14693: 14694: 14695: 14696: 14697: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtioneuvoston oikeu- 14698: desta myöntää lykkäystä veron maksamiseen eräissä tapauksissa. 14699: 14700: 14701: 14702: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 14703: 14704: Lakiehdotuksen mukaan valtioneuvostolle kakunnalla taikka jos lykkäyksen myöntämistä 14705: annettaisiin oikeus myöntää lykkäystä esityk- voidaan muusta erityisestä syystä pitää yhteis- 14706: sessä tarkoitettujen verojen, maksujen ja mui- kunnan kannalta tärkeänä. Lakiehdotuksen mu- 14707: den suoritusten maksuun silloin, kun lykkäyk- kaan lykkäyksiä voitaisiin myöntää vuotta 1977 14708: sen myöntämisellä voidaan merkittävällä tavalla tai sitä aikaisempia vuosia koskevien verojen, 14709: turvata työllisyyttä jollakin toimialalla tai paik- maksujen ja muiden suoritusten maksuun. 14710: 14711: 14712: 14713: 14714: YLEISPERUSTELUT. 14715: 14716: Useimmat verolait sisältävät säännöksen, jon- tävä vakuus suorituksen maksamisesta. Yleensä 14717: ka mukaan viranomaisilla on tietyissä rajoissa on lykätylle määrälle suoritettava 12 prosentin 14718: mahdollisuus myöntää lykkäystä verojen maksa- vuotuista korkokantaa vastaavaa korkoa. Vä- 14719: miseen kulloinkin kysymyksessä olevassa laissa häisten suoritusten osalta voidaan maksuaikaa 14720: tarkemmin säänneltyjen edellytysten vallitessa. myöntää vakuutta vaatimatta ja myös ilman 14721: Verotuslain 125 §:n mukaan verohallitus ja korkoa. 14722: vähäisten suoritusten osalta lääninhallitus voi- Viime aikoina on monilla liiketoimintaa har- 14723: vat myöntää lykkäystä verotuslaissa tarkoitet- joittavilla verovelvollisilla todettu olevan varsin 14724: tujen verojen ja maksujen suoritukseen veron- runsaasti maksamatta verotuslain, liikevaihto- 14725: maksukyvyn alentumisen vuoksi tai muusta verolain, ennakkoperintälain ja työnantajan so- 14726: kohtuussyystä. Samoin voi verohallitus liike- siaaliturvamaksusta annetun lain mukaisia ve- 14727: vaihtoverolain 72 § :n mukaan erityisen paina- roja, maksuja ja muita suorituksia, joiden mak- 14728: vien syiden vallitessa myöntää lykkäystä liike- samisen lykkäämiseen viranomaisilla ei ole ny- 14729: vaihtoveron maksamiseen. Ennakkoperintälain kyisten säännösten puitteissa riittäviä mahdolli- 14730: 28 §: n mukaan voidaan lykkäystä erityisistä suuksia. Maksamattomien verojen, maksujen ja 14731: syistä myöntää myös eräiden ennakkoperintä- muiden suoritusten pakkoperiminen edellä tar- 14732: laissa tarkoitettujen suoritusten maksamiseen. koitetuilta verovelvollisilta saattaa johtaa yri- 14733: Lykkäystä ei voida myöntää työnantajan työn- tysten joutumisen konkurssiin ja lisää sillä ta- 14734: tekijöiltä pidättämien ennakonpidätysten suorit- voin työttömyyttä, varsinkin kun verovelvollis- 14735: tamiseen valtiolle. Työnantajan sosiaaliturva- ten joukossa on suuriakin yrityksiä, jotka työl- 14736: maksusta annetun lain 14 §:n mukaan on lyk- listävät lukuisia henkilöitä. Monella yrityksellä 14737: käystä mahdollista myöntää sosiaaliturvamaksu- on oleellinen vaikutus jonkin toimialan tai 14738: jen ja veronlisäysten suorittamiseen. paikkakunnan työllisyyteen. Verovelkojensa 14739: Kun verohallitus tai muut perintäviranomai- vuoksi vaikeuksiin joutuneella yrityksellä voi 14740: set myöntävät lykkäystä veron maksamiseen, on olla mahdollisuuksia jatkaa tulevaisuudessa toi- 14741: lykkäyksen saajan yleensä esitettävä hyväksyt- mintaansa, jos ne selviytyvät nykyisistä talon- 14742: 167800162E 14743: 2 N:o 19 14744: 14745: dellisista vaikeuksistaan. Yleiseltä kannalta oli- Tämän vuoksi ehdotetaan, että lykkäys vmst 14746: sikin tärkeää, että voimassa olevista verojen koskea yksinomaan vain niitä verovelkoja, joi- 14747: lykkäystä koskevista säännöksistä poiketen voi- den suorittamisvelvollisuus on syntynyt ennen 14748: taisiin verosaatavien maksamista lykätä silloin, kuluvan vuoden alkua. 14749: kun lykkäyksellä on mahdollista tehokkaasti Ehdotettu laki lykkäisi verotulojen kertymis- 14750: turvata työllisyyttä tai jos lykkäyksen myöntä- tä valtiolle. Lain välittömiä valtiontaloudellisia 14751: minen muutoin on yhteiskunnan kannalta tär- vaikutuksia ei kuitenkaan voida etukäteen ar- 14752: keää. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi vioida, koska ei ole mahdollista ennalta tietää, 14753: laki, ·jonka mukaan valtioneuvostolla olisi väli- missä määrin lakiehdotuksessa tarkoitettuja ha- 14754: aikaisesti oikeus myöntää verosaatavien osalta kemuksia joudutaan ratkaisemaan. Ei myöskään 14755: lykkäystä sen estämättä, mitä muualla lainsää- voida etukäteen laskea, kuinka suuri osa mak- 14756: dännössä on säädetty, silloin kun lykkäyksen samattomista suorituksista kertyisi, mikäli yri- 14757: myöntämisellä päästään edellä tarkoitettuihin tykset asetettaisiin konkurssin. Mikäli konkurs- 14758: päämääriin. seja voidaan esitetyillä toimenpiteillä ehkäistä, 14759: Vallitsevan vaikean taloudellisen tilanteen on sillä myös valtiontalouden asemaa paranta- 14760: vuoksi on toteutettu eräitä talous- ja veropo via vaikutuksia. Kuntien tai muiden veronsaa- 14761: liittisia toimia, joiden avulla pyritään keskittä- jien verotulojen kertymiseen lykkäysten myön- 14762: mään voimavarat tilanteesta selviytymiseen. täminen ei vaikuttaisi. Kun päätöksenteko 14763: Osana näitä toimenpiteitä on ehdotetulla lailla asiassa olisi valtioneuvostolla, voisi se käytän- 14764: tarkoitus antaa vaikeimmassa taloudellisessa nössä jatkuvasti seurata tilanteen kehittymistä 14765: asemassa oleville yrityksille kertaluonteinen ja siten myös säännellä eri toimenpiteiden vai- 14766: maksuajan pidennys verovelkojen maksamiseen. kutuksia. 14767: 14768: 14769: 14770: 14771: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 14772: 14773: 1 §. Ehdotettua lakia sovellettaisiin sään- liikevaihtoverolain mukaisia veronlisäyksiä. Voi- 14774: nösehdotuksen mukaan eri verolaeissa olevien massa olevien säännösten mukaan työnantajalle 14775: lykkäyksen myöntämistä koskevien säännösten ei ole mahdollista myöntää lykkäystä palkoista 14776: ohella ja niiden estämättä. Lykkäyksen, josta toimitettujen ennakonpidätysten suorittamiseen. 14777: päättäisi valtioneuvosto, myöntäminen voisi Ehdotetun lain tarkoitus huomioon ottaen eh- 14778: tulla kysymykseen vain, jos sillä voidaan mer- dotetaan että lakia sovellettaisiin myös näihin 14779: kittävällä tavalla turvata työllisyyttä jollakin suorituksiin. 14780: toimialalla tai paikkakunnalla taikka jos sitä 2 §. Valtiontaloudellisista syistäkin on tar- 14781: voitaisiin muusta erityisestä syystä pitää yh- koituksenmukaista, että lakiehdotuksen mukai- 14782: teiskunnan kannalta tärkeänä. Lykkäyksen sia lykkäyksiä myönnetään vain silloin kun 14783: myöntämisen edellytyksenä olisi siis, että käy- niillä on mahdollista päästä laissa tarkoitettui- 14784: tännössä voidaan todeta lykkäyksen myöntä- hin päämääriin. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 14785: misellä todella saatavan aikaan edellä tarkoi- lykkäyksen kohteena olevien suoritusten olisi 14786: tettuja vaikutuksia. oltava asetuksella säädettävää määrää suurempi, 14787: Lakiehdotuksen 1 §:n mukaan lykkäystä voi- jotta lykkäys voitaisiin myöntää. Säädettävän 14788: daan myöntää verotuslain, liikevaihtoverolain, lain tarkoitus huomioon ottaen ehdotetaan li- 14789: ennakkoperintälain sekä työnantajan sosiaali- säksi, että lykkäys voitaisiin myöntää vain lii- 14790: turvamaksusta annetun lain mukaisesti mak- ketoimintaa harjoittavalle verovelvolliselle. 14791: suunpantujen verojen, maksujen ja muiden suo- 3 §. Lykkäystä myöntäessään valtioneuvos- 14792: ritusten maksuun. Lykkäys voitaisiin siten myön- to voisi säännösehdotuksen mukaan määrätä 14793: tää vasta maksuunpanon tapahduttua, jolloin lykkäysajalta perittävän koron sekä asettaa 14794: voidaan myös konkreettisesti todeta lykättävän muut lykkäystä koskevat ehdot, kuten esim., et- 14795: määrän suuruus. Lykkäys koskisi kaikkia mai- tä verovelvollisen mahdollisesti saamia veron- 14796: nittujen lakien mukaisia verovelvollisen veroja palautuksia saadaan käyttää myös lykättyjen 14797: ja maksuja sekä niiden liitännäisiä, kuten esim. verojen suoritukseen. Myös yrityksen toimin- 14798: N:o 19 3 14799: 14800: taan välittömästi vaikuttavia ehtoja voltatsiin 6 §. Lakiehdotuksella pyrttaan helpotta- 14801: tällöin asettaa. Lisäksi ehdotetaan, että valtio- maan yritysten selviytymistä nykyisestä talou- 14802: neuvostolla olisi oikeus myöntää lykkäys myös dellisesta tilanteesta. Siten lykkäystä voitaisiin 14803: ilman korkoa. Yleensä lykkäyksen saaja voi myöntää vain niiden verovelkojen osalta, joi- 14804: esittää riittävät vakuudet suorituksesta, mutta den suorittamisvelvollisuus on syntynyt ennen 14805: kaikissa tapauksissa se ei ole mahdollista. Aina kuluvan vuoden alkua. Lykkäystä voitaisiin 14806: ei asetettavia vakuuksia voida pitää riittävinä. myöntää verovuodelta 1976 tai sitä aikaisem- 14807: Säännösehdotuksen mukaan valtioneuvosto voi- milta verovuosilta verotuslain mukaisesti mak- 14808: si hyväksyä esitettävät vakuudet, vaikka nii- suunpantujen tai maksuunpantavien verojen, 14809: den riittävyydestä ei olekaan täyttä varmuutta maksujen ja muiden suoritusten maksamiseen. 14810: tai myöntäisi lykkäyksen vakuutta vaatimatta. Vastaavasti lykkäys voisi koskea vain niitä 14811: 4 §. Jotta lykkäyksen myöntämisestä ei voi- liikevaihtoveroja, jotka on maksuunpantu tai 14812: si tosiasiallisesti muodostua lopullista veron- maksuunpannaan vuonna 1977 tai sitä aikai- 14813: huojennusta, ehdotetaan, että suoritusten saa- semmin päättyneiltä verokausilta. Edelleen 14814: miso1keuden vanhenemisajan päättyminen siir- lykkäys voisi koskea vuonna 1977 tai sitä ai- 14815: tyisi. Jos suoritus muutoin vanhenisi lykkäys- kaisempina vuosina maksetuista palkoista toi- 14816: ajan kuluessa tai lyhyemmän ajan kuin vuoden mitettuja ennakonpidätyksiä ja näistä palkoista 14817: kuluessa lykkäysajan päättymisestä siten, kuin suorittamatta jääneitä työnantajan sosiaalitur- 14818: verojen ja maksujen periruisestä ulosottotoimin vamaksuja samoin kuin vuonna 1977 tai sitä 14819: annetussa laissa ( 367/61) on säädetty, saataisiin aikaisempina vuosina maksuunpantuja ennak- 14820: se säännösehdotuksen mukaan mainitun lain ja koja. Verojen kantojärjestelmän kokonais- 14821: muiden saamisten vanhentumista koskevien uudistus on parhaillaan käynnissä ja sitä kos- 14822: säännösten estämättä periä lykkäysaikana ja sen kevat lainsäädännölliset toimenpiteet on jo 14823: jälkeenkin, kuitenkin viimeistään lykkäyksen osittain toteutettu ja osittain valmisteilla. Sään- 14824: päättymistä seuraavan kalenterivuoden loppuun nösehdotuksen mukaan voimassaoloaika olisi 14825: mennessä. sellainen, ettei se vaikeuta mainitun kanto- 14826: 5 §. Valtion etujen turvaamiseksi ehdote- uudistuksen toteuttamista. 14827: taan, että veron, maksun tai muun suorituk- 7 §. Säännösehdotuksen mukaan annetaan 14828: sen etuoikeus konkurssissa ja ulosotossa säilyy tämän lain täytäntöönpanoa koskevat tarkem- 14829: lykkäysaikana samana :kuin mitä se oli lyk- mat määräykset asetuksella. 14830: käyksen myöntämispäivänä. Lykkäysajan pää- 14831: tyttyä sama etuoikeus säilyisi vielä lykkäysajan Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 14832: päättymistä seuraavan kalenterivuoden loppuun. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 14833: 14834: 14835: 14836: 14837: Laki 14838: valtioneuvoston oikeudesta myöntää lykkäystä veron maksamiseen eräissä tapauksissa. 14839: 14840: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 14841: 14842: 1 §. tämistä voidaan muusta erityisestä syystä pitää 14843: Sen estamatta, mlta muutoin on säädetty, yhteiskunnan kannalta tärkeänä. 14844: valtioneuvosto voi myöntää lykkäystä verotus- 14845: lain, liikevaihtoverolain, ennakkoperintälain ja 2 §. 14846: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain Tässä laissa tarkoitettu lykkäys voidaan 14847: mukaisesti maksuunpantujen verojen, maksujen myontaa hakemuksesta sellaiselle liiketoimin- 14848: ja muiden suoritusten maksamiseen, jos lyk- taa harjoittavalle verovelvolliselle, jonka mak- 14849: käyksen myöntämisellä voidaan merkittävällä samattomien, 1 §:ssä tarkoitettujen verojen, 14850: tavalla turvata työllisyyttä jollakin toimialalla maksujen ja muiden suoritusten yhteismäärä on 14851: tai paikkakunnalla taikka jos lykkäyksen myön- asetuksella säädettävää määrää suurempi. 14852: 4 N:o 19 14853: 14854: 3 §. lykkäysajan päättymistä seuraavan kalenteri- 14855: Lykkäystä myöntäessään valtioneuvosto mää- vuoden loppuun. Jos muussa laissa säädetty 14856: rää lykkäysajalta perittävän koron sekä muut etuoikeusaika on tätä pitempi, on sitä nouda- 14857: lykkäysehdot. tettava. 14858: Lykkäys voidaan myöntää myös vakuutta 14859: vaatimatta ja ilman korkoa. 14860: 6 §. 14861: Tässä laissa tarkoitettu lykkäys voidaan 14862: 4 §. myontaa verovuodelta 1976 tai sitä aikaisem- 14863: Jos vero, maksu tai muu suoritus, jonka milta verovuosilta toimitetuissa verotuksissa ve- 14864: suorittamiseen on tämän lain nojalla myönnetty rotuslain mukaisesti maksuunpantujen tai mak- 14865: lykkäystä, vanhenee lykkäysajan kuluessa tai suunpantavien verojen, maksujen ja muiden 14866: lyhyemmän a:jan kuin vuoden kuluessa lykkäys- suoritusten maksamiseen, vuonna 1977 tai sitä 14867: ajan päättymisestä siten kuin verojen ja maksu- aikaisemmin päättyneiltä verokausilta maksuun- 14868: jen perimisestä ulosottotoimin annetussa laissa pannun tai maksuunpantavan liikevaihtoveron 14869: (367 /61) on säädetty, saadaan se mainitun ja muiden liikevaihtoverolaissa tarkoitettujen 14870: lain ja muiden saamisten vanhentumista koske- suoritusten maksamiseen, vuonna 1977 tai sitä 14871: vien säännösten estämättä periä lykkäysaikana aikaisempina vuosina maksetuista pallwista toi- 14872: ja sen jälkeen, kuitenkin viimeistään lykkäyksen mitettujen, suorittamatta jääneiden ja maksuun- 14873: päättymistä seuraavan kalenterivuoden loppuun pantujen tai maksuunpantavien ennakonpidä- 14874: mennessä. tysten ja näistä palkoista suorittamatta jäänei- 14875: den, maksuunpantujen tai maksuunpantavien 14876: 5 §. työnantajan sosiaaliturvamaksujen maksamis'een 14877: Veron, maksun tai muun suorituksen etu- sekä vuonna 1977 tai sitä aikaisempina vuosi- 14878: oikeus konkurssissa ja ulosotossa säilyy tässä na maksuunpantujen ennakkojen maksamiseen. 14879: laissa tarkoitettuna lykkäysaikana samana kuin 14880: mitä se olisi ollut lykkäyksen myöntämispäi- 7 §. 14881: vänä. Lykkäysajan päätyttyä on verolla, mak- Tarkemmat määräykset taman lain täytän- 14882: sulla tai muulla saamisella mainittu etuoikeus töönpanosta annetaan asetuksella. 14883: 14884: 14885: Helsingissä 17 päivänä helmikuuta 1978. 14886: 14887: 14888: Tasavallan Presidentti 14889: URHO KEKKONEN 14890: 14891: 14892: 14893: 14894: Ministeri Esko Rekola 14895: 1978 'Vp<; h,iO 20 14896: 14897: 14898: 14899: 14900: :·-;,__· 14901: 14902: 14903: 14904: 14905: Hallituksen esitys .• Eduskunnalle laiksi· kaupunkilen eräiden 14906: · liikennemaksujen ·lakbuttamisesta annetun ·lain. 4 §:ri muutta~ 14907: misesta. 14908: 14909: 14910: 14911: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 14912: 14913: Kaupunkien eräiden liikennemaksujen -lak- kil on ilmennyt epäselvyyttä siitä, miten lii- 14914: kauttamisesta 23 päivänä huhtikuuta 1976 kertnemaksu on kannettava tavarasta, joka on 14915: annettu laki (349/76) tulee voimaan 1 päivänä tullut maahan nykyisten määräysten voimassa- 14916: huhtikuuta 1978. Lain 1 §:n mukaan kau- oloaikana, mutta joka tullataan vasta huhtikuun 14917: pungeilla nykyisin oleva oikeus kantaa liikenne- 1 päivän 1978 Jälkeen, esitetään lain voimaan- 14918: mak-sua tavarasta, joka muutoin kuin sataman tuloa koskevaan 4 §:ään otettavaksi selventävä 14919: kautta: tuodaan kaupunkiin, lakka-utetaan. Kos- säännös. 14920: 14921: 14922: 14923: 14924: PERUSTELUT. 14925: 14926: Voimassaolevat liikennemaksutaksat edellyt- vänä huhtikuuta 1978 tai ·sen jälkeen, saattaa 14927: tävät, että milloin sataman kautta maahan syntyä epäselvyyttä, miten liikennemaksu kan- 14928: tuotu tavara kuljetetaan johonkin muuhun kau- netaan. 14929: punkiin tullattavaksi, liikennemaksu jaetaan Epäselvyyksien välttämiseksi olisi eräiden lii- 14930: siten, että tullauskaupunki .saa täydestä mak- kennemaksujen lakkauttamisesta annetun lain 14931: susta 70 % ja satamakaupunki 30 %. Yleensä 4 §:ään lisättävä säännös, jossa todetaan, että 14932: liikennemaksu peritään kokonaisuudessaan tul- tavarasta, joka on tullut maahan ennen lain 14933: lauskaupungissa. Kaupunkien eräiden liikenne- voimaantulopäivää, kannetaan liikennemaksu 14934: maksujen lakkauttamisesta annetun lain 1 §:n maahantulopäivänä voimassa olleiden määräys- 14935: mukaan huhtikuun 1 päivän 1978 jälkeen ei ten mukaan. Siirtymäaikana perittävien liiken- 14936: tavarasta, joka tulee sisämaan kaupunkiin, voi- nemaksujen määrä on arvioitu 300 000- 14937: da periä liikennemaksua. Nyttemmin on käynyt 500 000 markaksi. 14938: ilmi, että niiden tavaroiden osalta, jotka on Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 14939: tuotu maahan nykyisten määräysten voimassa- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 14940: oloaikana, mutta jotka tullataan vasta 1 päi- 14941: 14942: 14943: 14944: 14945: 1678002775 14946: 2 14947: 14948: 14949: Laki 14950: kaupunkien eräiden liikennemaksujen lakkauttamisesta annetun lain 4 § :n muuttamisesta. 14951: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kaupunkien eräiden liikennemaksujen lakkaut- 14952: tamisesta 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetun lain (349/76) 4 § seuraavasti: 14953: 14954: 4 §. ennen lain voimaantulopäivää, kannetaan lii- 14955: 'Tämä laki tu.lee· voimaan 1 päivänä huhti- kennemaksu kuitenkin maahantuontipäivänä 14956: kuuta 1978. Tavarasta, joka on ttiotu maahan voimassa olleiden määräysten mukaisesti. 14957: 14958: 14959: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1978. 14960: 14961: 14962: Tasavallan Presidentti 14963: lJRHQ' KEKKON~N 14964: 14965: 14966: 14967: 14968: ·Sisäasiainministeri Eino Uusitalo 14969: 1978 'Vp~ n:o 21 14970: 14971: !.~ 14972: 14973: 14974: 14975: 14976: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi leimaverolain ·muutta- 14977: misesta. 14978: 14979: 14980: 14981: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 14982: 14983: Hallituksen esityksessä ehdotetaan luovutta- määräyksestä perittäisiin leimavero .lei~avero 14984: vaksi rakennuslautakuntien päätöksistä perittä- lain 10 §: ään otettavan uuden nimikkeen mu- 14985: västä ·lehnaverosta. Järjestysoikeuksien lakkaa• kaan. 14986: misen · johdosta ehdotetaan poistettavaksi lei- Leimaveron perimisestä .ehdotetaan lu,ovutta- 14987: maverolaista näitä koskeva maininta. vaksi kiinteistön vaihdosta .silloin, kun ·vaihto 14988: Maksamismääräysasioissa käyttöön otetun johtaa maa- tai metsätalouden järkiperä'isen · har- 14989: uuden lomakkeen johdosta ehdotetaan, että joittamisen · kannalta olennaisesti entis~ä , sopi- 14990: maksani.ismääräysilmoituksesta ja · inaksamis- vampaan tilussijoitukseen. · 14991: 14992: 14993: 14994: 14995: ESITYKSEN PERUSTELUT; 14996: 14997: Rakennusvalvontaa koskevien asioiden hoito sen, rakennuslautakunnan, hoidettavaksi~' ·ei 14998: siirtyy 1. 4. 1978 lukien myös kaupungeissa enää voida pitää tarkoituksenmukaisena leima- 14999: rakennuslautakunnan tehtäväksi. Kaupungeissa veron perimistä sen päätöksistä. Tämän johdos- 15000: näitä asioita nykyisin hoitavat maistraatit siir- ta ehdotetaan, että leimaverolain 4 §:ään si- 15001: tyvät valtion haltuun ja järjestysoikeudet lak- sältyvästä 5 viranomaisten ryhmästä poistettai- 15002: kautetaan. siin maininta järjestysoikeuksista ja 6 viran- 15003: Maistraattien, järjestysoikeuksien ja raken- omaisten ryhmästä poistettaisiin rakenm~slauta 15004: nuslauta_kuntien toimituskirjoista peritään pää- kunnat, joista säädetään,· raken'rnjslain ( J7o /58) 15005: töksen·' pituuden mukaan ·määräytyVä ·.leimav~- • 10 §:ssä. · · · '· " 15006: ro. Leimavero maistraattien ja. järjestysoikeuk- . Tietyn rahaml\ärän käsittävä saåm1I:leri;·· jota 15007: sien päatökSistä ~n 3· markkaa sivulta ja· ~ra- koskevaa · kannetta oli~f . ajettavå · y~ei$essä 15008: keimu.slantakuntien päätöksistä 2:, markkaa,· si-· alioikeudessa, voidaan . niaksarriisf#i:iarays}ain 15009: vtrlia. Rakentan:iista koskevia päittöksiä ' anne- 019/54) säännöSten mUkaan inäätätä \\felålli- 15010: taim•woShttiti noin 100 000 kappaletta; Näis-. sen st1oritettavaksis1fen, ·että kihlakuprianttio- 15011: tä kettyVäri leimaveron määräksi- voidaan ar- mari tai raastuvanoikeuden J:mlieenjoij#j~' an- 15012: vioida noin 250 000-300 000 markkaa. taa vdkojali py'ynnostii riiaksamismääräyksen. 15013: Koska maistraattien ja .. järjestysoikeuksien Vuoden 1978 alustaon otettu käyttöön uusi 15014: päätöksistä on vanhastaan peritty leimaveroa, mak;samismääräysa~iain· lomake, jonka avulla 15015: on: ollut :asianmukaista, että rakerinuslautakim- riäiden asioiden käsittelyä oh ·. järkiperäisl:etty 15016: tienkiil -satnoja asioita . koskevista päätöksistä ja seurantamahdollisuuksi'~ parimnett:u;: 'l}qderi 15017: on peritty~ .leimaveroa. Kun ·rakennusvalvonta lomakesarjaii·käyttöönotto on aiheuttanUt·· serii 15018: siirtyy kaikissa :kunnissa· kunnallisen: vi~anomai~ että maksamismääräysasioissa perittävä leimave- 15019: 167800196} 15020: 2 N:o 21. 15021: 15022: ro on alentunut entisestä 10 markasta 6 mark- nään yhtenäisen maa- tai metsätalousalueen tai 15023: kaan. Vuoden 1978 alusta voimaan tulleella muutoin sopivamman tilussijoituksen aikaan- 15024: lailla ( 862/77) muutettujen ~eimaveron mää- saamiseksi. Puunjalostusteollisuutta harjoitta- 15025: räytymisperusteiden mukaan entisestä maksa- vien yritysten piirissä toimitetun tiedustelun 15026: mismääräysasioiden lomakkeesta menisi leima- mukaan on niiden metsäkiinteistöjen vaihto- 15027: veroa 12 markkaa. tarve yli 200 000 hehtaaria. Tämä määrä on 15028: Kun leimaveron alentumista ottaen huomi- noin 15 prosenttia yritysten omistaman kas- 15029: oon valtiolle aiheutuvat entistä korkeammat vullisen metsämaan kokonaismäärästä. 15030: kustannukset ei voida pitää asianmukaisena, Kun kiinteistöjä vaihdettaessa molemmista 15031: ehdotetaan, . että leimaveromaksamismääräys- . kiinteistöistä on suoritettava leimavero, joka 15032: asioissa ei enää määräytyisi toimituskirjan pi- on 4, . 5 tai 6 prosenttia kiinteistön arvosta 15033: tuuden mukaan määrättävää leimaveroa koske- riippuen, saattaa leimavero estää vaihtoja. Kiin- 15034: vien säännösten mukaan, vaan leimaverolain teistöjen vaihtojen helpottamiseksi puheena ole- 15035: 10 §:ssä olevien säännösten mukaan. Leima- vissa tapauksissa ehdotetaan, että kiinteistön 15036: verolain 10 §:ään ehdotetaan otettavaksi mak- saanto olisi leimaverosta vapaa siltä osin kuin 15037: samismääräysilmoitusta jäljennöksineen ja. inak- · kiinteistö on saatu vaihtamalla se toiseen kiin- 15038: samism~äräystä k9skeva uusi nimike, jonka teistöön ja vaihto johtaa maa- tai metsätalou- 15039: mUkaäii ·leimavero kummastakin olisi .15 mark~ den harjoittamisen kannalta olennaisesti sopi- 15040: ka:a:. · ·•: · - · . vampaan tilussijoitukseen. Leimaverolain 30 15041: Maa- ja metsätaloudessa on rationalisoinnin S:n 1 momerittiin ehdotetaan otettavaksi· uusi 15042: taive fullut viime vuo8ina entistä · selvemmin tämänsisältöinen 7 kohta. 15043: havaittavaksi. Metsäpalstojen hikuisuus ·sekä Maatilahallitus tai metsäha:llitus ratkaisisi, 15044: niiden· 'sijainti kaukana toisistaan ja itse p~ä milloin kysymyksessä on rationalisoinnin kan- 15045: tilalta'• tai yritysten raaka-aineen· luontaisilta nalta tärkeä vaihto. Leimaverolain 30 §:ään 15046: hankinta-alueilta aiheuttaa haittaa ja kustan- ehdotetaan tämän· vuoksi lisättäväksi· uusi 3 15047: nuksia tilojen metsätaloudelle ja on esteet1ä !Jl()mentti, jonka mukaan t<>distuksen antaisi 15048: uudenaikaisten metsätyömenetelmien käytölle, maatilahallitus maatalouden harjoittamisen osal- 15049: jotka edellyttävät suuria yhtenäisiä hakkuutyö- ta ja metsähallitus metsätalouden harjoittami- 15050: maita. Vuoden 1970 maatalouslaskennan mu- sen osalta. 15051: kaan oli lähes puolella kaikista tiloista metsä- 15052: alue useampana kuin yhtenä kappaleena. Tä- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 15053: män vuoksi olisikin pyrittävä helpottamaan kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 15054: tnaa7, jli metsätalousalueiden vaihtamista ke~~ 15055: 15056: 15057: 15058: Laki 15059: leimaverolain muuttamisesta. 15060: Edus~unnan päätöksen mukaisesti 15061: muuietaan 6 päivänä elokuuta 194.3 annetun leimaverolain 4 §:ään sisältyvä 5 .ja. 6 viran- 15062: omai$te.n ,cyhmä, · 15063: s~isina kuin ne ovat .30 päivänä maaliskuuta 1973 annetussa laissa (27.3/TJ), ja . 15064: lisätään lain 10 §:~än, selläisena kuin se on 2 päivänä joulukuuta 1977 annetussa laissa ; 15065: · ( 86~/77:);. maahantulolupaa koskev1!ll .nimikkeen . jälkeen Ma~samismääräysilmoitus~ ·.• jälje,l!- .• 15066: nöksineen ja m~mismääräystä koskeV'a .uu.si nimike. ja 30 §:ään,. sellaisena kuin se on 5 15067: päivänä. marraskuuta 1954 annetussa laissa (402/54), sen 1 momenttiin uusi 7lrohta ja 15068: pyk.älään uusi .3 · momentti seuraavasti: 15069: 15070: ' 4 s. . . . 15071: Vit~omaisef, joiclen toimituskirjoiSta Jeima1 15072: ' 5 cyhmä: 15073: Maa-, vesi·, 'kihlakunnan.,, raastuvan- ja S<r 15074: veroa .·on suoritettava, luetaan leiman ,määr~ taoikeudet sekä .niiden puheenjohtajatj. maistraa" 15075: puol~.ta. kuuteen. ryhmään ·seuraavas.ti: · tit, paitsi ·milloin maistraatti toimii ulosottn- 15076: ~:~'."'!""'-:'".~ - - - - · - oo:--·- - · . -... ~ miehenä, .sekä julkiset notaarit. · 15077: N:o 21 15078: 15079: 6 ryhmä: 30 §. 15080: Kaupunginvi:skaalit, kaupunginvoudit, nimis- Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja on 15081: mies ja apulaisnimismies ulosottomiehenä ja leimaverosta vapaa: 15082: muut ulosmittauksen toimittajat. 15083: 7) siltä. osin kuin kiinteistö on saatu vaih- 15084: tamallä se toiseen kiinteistöön ja vaihto joh- 15085: 10 §. taa asianomaisen viranomaisen antaman· todis- 15086: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle tuksen mukaan maa•, tai. metsätalouden harjoit- 15087: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, tamisen kanrialta olennaiSesti sop.ivampaan ti- 15088: mikäli ne eivät . ole leimaverosta vapJ;tat, on 15089: 6 ja: 8 §:ssä .säädetyn leiman· sijasta varustet- 15090: ___ ____ _____ _ 15091: Jussijoitukseen. 15092: ......._ .....,_ · · - 15093: 15094: tava. leimalla seuraavin määrin: Ed~llä. 1·· momentin 7 kohdassa tarkoitetun 15095: ____.;!'...:...__- _ _ _ : . . - - - - - - - ~-- 15096: todistuksen antaa maatilahallitus · maatalouden 15097: · Maksamtsmääräysilm~itus . jäljennök;ineen ;a harjoittamisen ja metsähallitus . metsätalouden 15098: maksamismääräys kihlakunnantuomarin tai raas- 'harjoittamisen osalta. 15099: tuvanoikeuden puheenjohtajan käsittelemissä ---- 15100: maksamismääräysasioissa 15 markkaa kumpikin. Tämä laki tulee voimaan päivänä 15101: kuuta 1978. 15102: 15103: 15104: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1978. 15105: 15106: 15107: Tasavallan Presidentti 15108: URHO KEKKONEN 15109: 15110: 15111: 15112: 15113: Ministeri Esko Rekola 15114: N:o. 21 15115: 15116: Liite 15117: 15118: 15119: Laki 15120: leimaverolain muuttamisesta. 15121: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15122: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 4 §:ään sisältyvä 5 ja 6 vi- 15123: ranomaisten ryhmä, 15124: sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetussa laissa (273/73), ja 15125: liSätään lain 10 §;ään, sellaisena kuin se on 2 päivänä joulukuuta 1977 annetussa laissa 15126: ( 862/77), maahantulolupaa koskevan nimikkeen jälkeen Maksamismääräysilmoitusta jäljen- 15127: nöksineen ja maksamismääräysta koskeva uusi nimike ja 30 §:ään, sellaisena kuin se on 15128: 5 päivänä marraskuuta 1954 annetussa laissa (402/54), sen 1 momenttiin uusi 7 kohta ja 15129: pykälään uusi 3 momentti seuraavasti: 15130: 15131: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 15132: 15133: 4 §. 15134: Viranomaiset, joiden toimituskirjoista leima- 15135: veroa on suoritettava, luetaan leiman määrän 15136: puolesta kuuteen ryhmään seuraavasti: 15137: 15138: 15139: 5 ryhmä: 5 ryhmä: 15140: Maa-, vesi-, kihlakunnan-, raastuvan-, -JarJeS- Maa-, vesi-, kihlakunnan-, raastuvan- ja sota- 15141: tys- ja sotaoikeudet sekä niiden puheenjohta- oikeudet sekä niiden puheenjohtajat, maistraa- 15142: jat, maistraatit, paitsi milloin maistraatti toi- tit, paitsi milloin maistraatti toimii ulosotto- 15143: mii ulosottomiehenä, sekä julkiset notaarit. miehenä, sekä julkiset notaarit. 15144: 15145: 6 ryhmä: 6 ryhmä: 15146: KaupunginviSkaalit, kaupunginvoudit, rumts- Kaupunginviskaalit, kaupunginvoudit, rumts- 15147: mies ja apulaisnimismies ulosottomiehenä ja mies ja apulaisnimismies ulosottomiehenä ja 15148: muut ulosmittauksen toimittajat sekä rakennus- muut ulosmittauksen toimittajat. 15149: lautakunnat, joista säädetään rakennuslain 15150: (370/58) 10 §:ssä. 15151: 10 §. 15152: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle 15153: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, 15154: mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 15155: 6 ja 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustet- 15156: tava leimalla seuraavin määrin: 15157: 15158: Maksamismääräysilmoitus jäljennöksineen ja 15159: maksamismääräys kihlakunnantuomarin tai raas- 15160: tuvanoikeuden puheenjohtajan käsittelemissä 15161: maksamismääräysasioissa 15 markkaa kumpi- 15162: kin. 15163: 15164: 30 §. 15165: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja on 15166: leimaverosta vapaa: 15167: N:o 21 5 15168: 15169: 7) siltä osin kuin kiinteistö on saatu vaih- 15170: tamalla se toiseen kiinteistöön ja vaihto joh- 15171: taa asianomaisen viranomaisen antaman todis- 15172: tuksen mukaan maa- tai metsätalouden har- 15173: joittamisen kannalta olennaisesti sopivampaan 15174: tilussijoitukseen. 15175: 15176: Edellä 1 momentin 7 kohdassa tarkoitetun 15177: todistuksen antaa maatilahallitus maatalouden 15178: harjoittamisen ja metsähallitus metsätalouden 15179: harjoittamisen osalta. 15180: 15181: Tämä laki tulee voimaan päivänä 15182: kuuta 1978. 15183: 15184: 15185: 15186: 15187: 167800196] 15188: 1978 "P• ri~o 22 15189: 15190: 15191: 15192: 15193: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä ·väliaikaisista 15194: poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain. 3 S:n ·muutta~ 15195: misesta. 15196: 15197: 15198: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 15199: 15200: V aitioneuvoston hyväksymän lasten kotihoi- vassa verotuksessa lisäämällä tätä tarkoittava 15201: totukijärjestelmän kokeilun mukaisesti lapsen s~~ös eräis~ä . väliaikaisista . pd~~eussäännök 15202: huoltajalle suoritettava tuki ehdotetaan saädet- Sista verolakeJ.hm annettuun lakim~ · 15203: täväksi verovapaaksi vuodelta 1978 toiniitettå~ 15204: 15205: 15206: 15207: 15208: ESITYKSEN PERUSTELUT. 15209: 15210: Eräissä kunnissa on vuoden 1978 alusta lu· tötarkoitukseltaan . sitoma.tto~sta.. tuesta; joka 15211: kien.albnut kolme vuotta kestävä lasten .koti- . suoritetaan kaikille tuen . s:~amise1,1 edellytykset 15212: hoitotukijärjestelmän kokeilu. · Kokeilussa on täyttäville perheille tasasuuruisenä. Kolmannen 15213: tarkoitus valtakunnallista ratkaisua silmällä pi- vaihtoehdon mukaan suoritetaan 'äitiysrahan 15214: tken muun muassa selvittää, miten erilaiset maksukauden päätytt~ ps. vanhempainrahaa, 15215: kotihoitotuen suorittamista koskevat vaihtoeh" jonka. sm;u;uus_ mä~räy!:yj. ko.tiin jäävän. van- 15216: dot vaikuttavat lapsiperheen olosuhteisiin, las-. hemman tulojen perusteella siten kuin sairaus- 15217: ten. kasvatukseen ja hoitoon sekä hoitomuodon vakuutuslaissa on äitiys~äivärahan osalta· sää• 15218: valintaan. Lisäksi on tarkoitus tutkia, miten detty. Viimeksi mainitussa kokeiluvaihtoehdos- 15219: kehitteillä oleva yleinen toimeentulotukijärjes- sa tukea maksetaan vain erityisin perustein ja 15220: telmä soveltuu lasten kotihoidon tukemiseen. poikkeuksellisesti vain siihen saakka, kunnes 15221: Kotihoitotuen suorittamista koskevat kokei- lapsi ·täyttää yhden vuoden. 15222: luvaihtoehdot perustuvat valtioneuvoston 14 Kokeilun käytännöllisestä suorittamisesta 15223: päivänä syyskuuta 1977 hyväksymään suunni- huolehtivat sosiaali- ja terveysministeriön tar- 15224: telmaan lasten kotihoitotukijärjestelmän kokei, koitukseen valitsemat 21 kuntaa, jotka saavat 15225: lusta. Sen mukaista kotihoidontukea suorite- tata tarkoitusta varten valtioneuvoston asiaa 15226: taan äitiysrahakauden päättymiskuukauden alus- koskevan päätöksen (VnP 684/77) mukaisena 15227: ta sen kuukauden loppuun, jona lapsi täyttää valtionavustuksena enintään puolet suoritetta- 15228: kaksi vuotta. Kotihoitotuen saamisen edellytyk- vien avustusten kokonaismäärästä. Lapsen 15229: senä on lisäksi, että lapsi hoidetaan kotona ja huoltajalle suoritettavan avustuksen suuruus 15230: se on lapsen hoidon kannalta tarkoituksenmu- vaihtelee eri kokeiluvaihtoehdoissa, mutta kai- 15231: kaisfa ..·~otihoitotl.l;en myöntätnisen esteenä ei kissa tapauksissa se nousee useihin satoihin 15232: kuitmaitn ·ole hipsefi ·osallistutninen kasvatuk- markkoihin kuukaudessa. Eräissä kunnissa 15233: sellisista syistä päivähoitotoimintaan tai leikin käynnistetään parhaillaan yksinomaan kunnan 15234: ohjaukseen. V aitioneuvoston hyväksymän suun- varoilla toteutettavia vastaavanlaisia lapsen ko- 15235: nitelman mukaisia kokeiluvaihtoehtoja on kol- tihoitotuen kokeiluja, joissa lapsen huoltajalle 15236: me. Ensimmäisessä on kysymys tarveharkintai- suoritettavat avustukset ovat enintään saman 15237: sesta kotihoidontuesta, jonka saamisen edelly- suuruisia kuin edellä tarkoitetut valtioneuvos- 15238: tyksenä on joko perheen taloudellisen tuen ton hyväksymän kokeilun puitteissa suoritetta- 15239: tarve tai perheen muut erityisolosuhteet. Toi- vat avustukset. 15240: sessa vaihtoehdossa on kysymys yleisestä, käyt- Tulo- ja varallisuusverolaissa on periaatteessa 15241: 1678001725 15242: 2 ·N:o 22· 15243: 15244: omaksuttu laaja tulokäsite myös sos,iaalisten olisi verovapaata sekä niissä tapauksissa, joissa 15245: tulonsiirtojen ja muun yhteiskunnan antaman sitä suoritetaan valtioneuvoston hyväksymän 15246: taloudellisen tuen osalta. Koska nyt suoritetta- kokeilun puitteissa, että myös niissä tapauksis- 15247: vissa kokeiluissa maksettavia avustuksia ei ai- sa, joissa sitä muutoin suoritetaan mainitun 15248: nakaan yleisesti voida rinnastaa mihinkään tulo- kokeilun mukaisesti. 15249: ja y~alli~uusverqlain !'äännösten mukaan. verq- Koska kysymyksessä on valtioneuvoston hy- 15250: vapaaseen suoritukseen, ne ovat siten veron- väksymän kokeilun osalta kolme vuotta kestävä 15251: alaisia. Kuntaa ei voida pitää avustusta suo- kokeilu, on tårkoituksenmukaisinta sisällyttää 15252: rittaessaan lapsen huoltajan työnantajana, joten asiaa koskeva säännös vuodelta 1978 toimitet- 15253: sillä ei avustuksen osalta ole ennakonpidätys- tavassa verotuksessa sovellettavaan, 25 päivänä 15254: velvollisuutta. marraskuuta 1977 annettuun lakiin eräistä vä- 15255: Monissa tapauksissa avustuksen veronalai~ liaikaisista poikkeussäänöksistä verolakeihin 15256: suudesta seuraisi tuntuvia verotusseuraamuksia. ( 843/77) sekä kahtena seuraavana vuonna 15257: Avustuksen tarkoitus huomioon ottaen ja kos- vastaaviin lakeihin. 15258: ka avustuksen veronalaisuus saattaisi vaikeuttaa 15259: kokeilujen onnistumista, suoritettava avustus Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 15260: ehdotetaan säädettäväksi verovapaaksi. Avustus kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 15261: 15262: 15263: 15264: Laki 15265: eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain 3 §:n muuttamisesta. 15266: 15267: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä vero-. 15268: lakeihin 25 päivänä marraskuuta 1977 annetun lain (843/77) 3 §:ään uusi näin kuuluva 2 15269: momentti: 15270: 15271: 3 §. 15272: jalle valtioneuvoston hyväksymän lasten koti- 15273: · Veronalaista tuloa ei ole myöskään taloudel- hoitotukijärjestelmän kokeilun puitteissa . tai 15274: Unen tuki, jonka kunta antaa lapsen huolta- muutoin vastaavien perusteiden mukaisesti. 15275: 15276: 15277: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1978. 15278: 15279: 15280: Tasavaila~ Presidentti 15281: URHO KEKKONEN 15282: 15283: 15284: 15285: 15286: Ministeri Esko Rekola: . 15287: _i.._ 15288: 1978 Vp. n:o 2.3 15289: 15290: 15291: 15292: 15293: . \ (: 15294: -.\ 15295: 15296: 15297: Hallituk$en esitys Eduskunnalle laiksi auto- ja moottori- 15298: pyöräverosta annetun' lain 1.3 ja 14 _§:n ·muuttamisesta~ 15299: .{_' 15300: 15301: ,--.,•. 15302: 15303: 15304: 15305: 15306: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 15307: 15308: Esityksessä ehdotetaan, että urheilutarkoi- muusta moottoripyörästä suoritettavan veron 15309: tuksiin vain suljetuilla alueilla käytettäväksi ja sanotun määrän erotus, jos tällainen .pyörii 15310: tarkoitetuista moottoripyöristä, joista on kan- rekisteröi&iän muuhun käyttöön ennen kuin .3 15311: nettu moottoripyöräveroa 20 prosenttia pyörän vuotta on kulunut tullaamisesta. 15312: verotusarvosta, maksuunpannaan vastaavasti 15313: 15314: 15315: 15316: 15317: ESITYKSEN PERUSTELUT. 15318: 15319: Auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain olevat moottoripyörät saattaa verotuksellisesti 15320: ( 482/ 67) 4 § :n 2 momentin mukaan, sellai- samaan asemaan muiden moottoripyörien 15321: sena kuin se on 25 päivänä marraskuuta 1977 kanssa. Tämän vuoksi ehdotetaan auto- ja 15322: annetussa laissa ( 842/77), suoritetaan moot- moottoripyöräverosta annettua lakia siten muu- 15323: toripyöristä, jotka ·ovat tarkoitettuja käytettä- tettavaksi, että autorekisterikeskus voisi mak- 15324: viksi urheilutarkoituksiin vain suljetuilla alu- suunpanna moottoripyörän rekisteröinnin yh- 15325: eilla, veroa 20 prosenttia moottoripyörän vero- teydessä tällaisen moottoripyörän omistajalle 15326: tusarvosta riippumatta moottoripyörän isku- vastaavasta tavallisesta moottoripyörästä suori- 15327: tilavuudesta. Muista moottoripyöristä on suo- tettavan ja pyörästä jo suoritetun veron ero- 15328: ritettava veroa moottorin iskutilavuudesta riip- tuksen. Verotusarvona käytettäisiin siis tul- 15329: puen 20-70 prosenttia moottoripyörän vero- laushetken arvoa. Ehdotuksen mukaan vero 15330: tusarvosta. Auto- ja moottoripyöräverosta an- maksuunpantaisiin, jos rekisteröinti tapahtuu .3 15331: nettuun lakiin ei sisälly säännöksiä veroseuraa- vuoden kuluessa siitä, kun moottoripyörä on 15332: muksista, jos urheilukäyttöön tarkoitettu moot- luovutettu tullivalvonnasta tai toimitettu. 15333: toripyörä siirtyy käytettäväksi muuhun tarkoi- Muutosta ehdotetaan sovellettavaksi lain voi- 15334: tukseen. Kun tällaisia moottoripyöriä ei ole maantulopäivänä tai sen jälkeen rekisteröitii- 15335: merkitty rekisteriin, käyttötarkoituksen muu- viin moottoripyöriin. 15336: tos voidaan todeta, jos pyörä rekisteröidään. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 15337: Käyttötarkoituksen muututtua tulisi puheena kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 15338: 15339: 15340: 15341: 15342: 1678001878 15343: 2 N:o 23· 15344: 15345: 15346: Laki 15347: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 13 ja 14 S:n muuttamisesta. 15348: 15349: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15350: muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuuta 1967 annetun lain ( 482/ 15351: 67) 14 §:n 1 momentti ja 15352: lisätään 13 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 15353: 15354: 14 §. 15355: -Jos-' - ----------- 15356: ,. . . . . 15357: 4 §: n 2 momentissa tarkoitettu moot- 15358: Autorekisterikeskuksen maksuunpannessa au- 15359: to- ja moottoripyöräveron on maksulippuun 15360: toripyörä merkitään rekisteriin ennen kuin 3 merkittävä, paitsi tietoja maksuvelvollisesta, 15361: vuotta on kulunut siitä, kun moottoripyörä mitä veroa maksulippu koskee, suoritettavan 15362: luovutettiin tullivalvonnasta tai kun se toimi- veron määrä sekä maksun suorittamistapa ja 15363: tettiin, autorekisterikeskus maksuunpanee omis- -aika. 15364: tajan maksettavaksi määrän, joka moottoripyö- 15365: rästä 4 §:n 1 momentin mukaan olisi ollut 15366: suodtettava vähennettynä moottoripyörästä jo Tämä laki tulee voimaan pru.vana 15367: SU.Qr~tetun veron määrällä, kuuta 197 ja sitä sovelletaan moottori- 15368: pyöriin, jotka merkitään rekisteriin sanottuna 15369: päivänä tai sen jälkeen. 15370: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1978. 15371: 15372: 15373: Tasavallan Presidentti 15374: URHO KEKKONEN 15375: 15376: 15377: 15378: 15379: Ministeri Esko Rekola 15380: 15381: 15382: ~· ·. 15383: 15384: 15385: 15386: 15387: ··.iJ : 15388: ! •. :·, 15389: 15390: ·.·'·.' 15391: N:o 23 3 15392: 15393: 15394: Laki 15395: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 13 ja 14 §:n muuttamisesta. 15396: 15397: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15398: muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuuta 1967 annetun lain ( 482/ 15399: 67) 14 §:n 1 momentti ja 15400: lisätään 13 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 15401: 15402: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 15403: 13 §. 13 §. 15404: 15405: Jos 4 §:n 2 momentissa tarkoitettu moot- 15406: toripyörä merkitään rekisteriin ennen kuin 3 15407: vuotta on kulunut siitä, kun moottoripyörä 15408: luovutettiin tullivalvonnasta tai kun se toimi- 15409: tettiin, autorekis~erikeskus maksuunpanee omis- 15410: tajan maksettavaksi määrän, joka moottoripyö- 15411: rästä 4 §:n 1 momentin mukaan olisi ollut 15412: suoritettava vähennettynä moottoripyörästä jo 15413: suoritetun veron määrällä. 15414: 15415: 14 §. 14 §. 15416: Autorekisterikeskuksen maksuunpannessa au- Autorekisterikeskuksen maksuunpannessa au- 15417: toveron on maksulippuun merkittävä, paitsi to- ja moottoripyöräveron on maksulippuun 15418: tietoja maksuvelvollisesta, mitä veroa maksu- merkittävä, paitsi tietoja maksuvelvollisesta, 15419: lippu koskee, suoritettavan veron määrä sekä mitä veroa maksulippu koskee, suoritettavan 15420: maksun suoritustapa ja -aika. veron määrä sekä maksun suorittamistapa ja 15421: -aika. 15422: 15423: 15424: Tämä laki tulee voimaan päivänä 15425: kuuta 197 ja sitä sovelletaan moottori- 15426: pyöriin, jotka merkitään rekisteriin sanottuna 15427: päivänä tai sen jälkeen. 15428: 1978 vp. n:o 24 15429: 15430: 15431: 15432: 15433: Hallituksen esitys EduskunnaJle laiksi valtionrautateicleo 15434: \Tiroista ja toimista. 15435: 15436: 15437: 15438: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 15439: 15440: Lakiehdotuksen tavoitteena on yksinkertais- asetuksilla tapahtuvin järjestelyin. EhdotetUn 15441: taa valtionrautateiden virkanimikkeistöä ja laajuinen luettelo on katsottu tarpeelliseksi, 15442: uusia sitä vastaamaan henkilöstön nykyisiä teh- jottei siirtymävaiheessa syntyisi tilanteita, 15443: täviä. Kun muutos käytännössä voidaan toteut- jolloin käytössä on virkoja tai toimia, joita ei 15444: taa vain vaiheittain, on ehdotukseen uusien ole mainittu laissa. 15445: nimikkeiden lisäksi sisällytetty vielä myös sel- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan välit- 15446: laiset nimikkeet, jotka jäävät vähitellen pois tömästi sen jälkeen kun eduskunta on lakiehdo- 15447: käytöstä uudistuksen lopullisesti toteutuessa tuksen hyväksynyt. 15448: 15449: 15450: 15451: 15452: PERUSTELUT. 15453: 15454: Rautatiehallinnon viroista ja toimista on sää- vittänyt myös rautatiehallituksen asettama ty(t 15455: detty valtionrautateiden viroista ja toimista ryhmä, jossa henkilökuntajärjestöjen edustajat 15456: annetussa laissa (642/70) eli niin sanotussa ovat olleet mukana. Työryhmä on mietinnös- 15457: virkatyyppilaissa. Lain 1 §:ssä on lueteltu ne sään päätynyt siihen, että samalla kun ~päs.uh 15458: sopimus- ja peruspalkkaiset virat ja peruspalk- teita olisi edelleen pyrittävä virkajärjestelyillä 15459: kaiset toimet, joita valtionrautateille voidaan tasoittamaan tulisi myös tarkistaa virkanimik- 15460: perustaa. Pykälää on sittemmin kaksi kertaa keitä. Kun nykyinen laki valtionrautateiden vi- 15461: muutettu, jolloin muiden muutosten ohella roista ja toimista virkatyyppien puolesta. ei· ~uo 15462: virkaluetteloon on lisätty ne uudet virat ja toi- järjestelyihin riittäviä mahdollisuuksia, on rau- 15463: met, jotka on perustettu eri vuosina tulo- ja tatiehallituksessa valmisteltu ehdotus uudeksi 15464: menoarvion hyväksymisen jälkeen annetuilla virkatyyppilaiksi. · 15465: erityisillä laeilla. Ehdotuksessa uusiksi virkatyypeiksi on mlm- 15466: Viime vuosina valtionrautateillä liikenteen dollisuuksien mukaan pyritty välttämään man 15467: määrässä, työn luonteessa ja henkilökunnan ra- tehtäväkohtaisia nimikkeitä. ·Toisaalta on· •yri- 15468: kenteessa tapahtuneet muutokset sekä suorite- tetty löytää lyhyitä, selviä ja valtionhallinnossa 15469: tut rationalisointitoimenpiteet ovat aiheutta- yleisesti käytössä olevia nimikkeitä. Tavoitteena 15470: neet epäsuhteita käytettävissä olevien ja tarvit- on myös, että virkoja ja toimia· asetuksella pe- 15471: tavien virkojen ja toimien välillä. Niin ikään on rustettaessa ja nimikkeiltään ·muutettaessa· 'ni- 15472: osa virkanimikkeistä vanhentunut tai muuttu- mikkeistä poistetaan virkojen tarkempaa laatua 15473: nut tehtäviä vastaamattomiksi. Tilannetta .on osoittavat merkityksettömät lisäkkeet, ·kuten 15474: jossain määrin virkanimikkeissä vallitsevien vanhempi, nuorempi, 1 1., yp., ap. ja 1 pl.. · 15475: epäsuhteiden osalta saatu korjatuksi asetuksilla, Lakiehdotuksesta on jätetty pois sellai~\a voi- 15476: jotka perustuvat valtion virkojen ja toimien massa olevassa laissa olevi~ nimikkeitä;• ·joita 15477: järjestelyvaltuuslakiin ( 767/76 ).. Asiaa on sel- vastaavia virkoja tai toimia ei enää ole 'käy- 15478: : ~; 15479: 167800018T 15480: 2 N:o 24 15481: 15482: tössä. Luetteloon on lisätty seuraavat uusia Uusien nimikkeiden ansiosta melkoinen 15483: virkoja koskevat nimikkeet: konepajan päällik- maara nyt voimassa olevista virkanimikkeistä 15484: kö, ratapiirin päällikkö, huoltomestari, insinöö- poistuu sitä mukaa kuin uusia virkoja ja toi- 15485: ri, lakimies, liikennealueen päällikkö, liikenne- mia esimerkiksi valtion virkojen ja toimien 15486: mestari, liikenneohjaaja, ostopäällikkö, tarkas- järjestelyvaltuuslakiin perustuvin virkajärjeste- 15487: taja ja ylitarkastaja samoin kuin eräiden virko- lyin asetuksella perustetaan. Sellaisia nimikkei- 15488: jen ja toimien perustamisesta annetulla lailla tä ovat muun muassa apulaisinsinööri, 15489: (:~\U,7Q.) peruste~tu :~ut1nittel~1päällikköja käyt· apulaiskatnteeri, apulaiskanslisti, apulaisosto- 15490: tÖpäällikkö sekä seuraavat uusia toimia koske~ pä;illikk()~ •. ap.ulaisvarastonpäällikkö, autonkui- 15491: vat nimikkeet: ajomestari, liikennevirkailija, jettajain esimies, kirjanpitäjä, kirjuri, konttori- 15492: opastinesimies, terveysolojen tarkastaja, toimis- apulainen, koulutussuunnittelija, nuorempi toi- 15493: tovirkailija, vaunumies ja veturinhoitaja. Samoin mistorakennusmestari, opastinasentaja, pohto- 15494: on luetteloon lisätty sellais~en. nY,kyisill käytös- .. ainetyönjoht,aja, pääkirjanpitäjä, tallimies, talon- 15495: sä olevien ylimääräisten :toimien nimikkeet, rriies~1ämtnittäjä, tarkkaaja, terveysolojen tark- 15496: joilla on jo vakiintunut asema, mutta joita vas- kaaja, vanhempi toimistorakennusmestari, van- 15497: tna.via vakinaisia virkoja tai toimia ei ole; Täl- hempi · vahtimestari, vartija, vauminvoitelija, 15498: laisia: ovat kemisti-insinööri, kustannuslaskija, veturinlämmittäjä, veturinpuhdistajain esimies 15499: laborantti, · lääkintävoimistelija, siivooja, teknil- ja ylitarkkaaja. 15500: Iinen l:l.P~ainen, toimistoapulainen, trukinkul- Edellä esitetyn perusteella annetaan. Edus- 15501: jettaja ja vaununsiivooja. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 15502: 15503: 15504: 15505: Laki 15506: valtionrautateiden viroista ja toimista. 15507: 15508: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 15509: 15510: 1 §. ylijohtaja ja 15511: Valtionrautateille voidaan perustaa seuraavat ylilääkäri; 15512: sopimuspaikkaiset virat sekä peruspalkkaiset 15513: virat ja toimet: P e r u s p a 1k k a i s e t v i r a t: 15514: aikataulunsuunnittelija, 15515: Sopimus p a 1 k kai se t virat: aktuaari, 15516: ' apulaisjohtaja, apulaisasemapäällikkö, 15517: arkkitehti, apulaisasianvalvoja, 15518: . hankintaosaston johtaja, apulaisinsinööri, 15519: . kemisti-insinööri, apulaisjohtaja, . 15520: . koneinsinööri, apulaiskamreeri, 15521: koneosaston johtaja, apulaisostopäälli:kkö, 15522: ,.konepajan päällikkö, apulaisvarastonpäällikkö, 15523: koulutuspäällikkö, asemamestari, 15524: . käyttöpäällikkö, asemapäällikkö, 15525: liikennepiirin päällikkö, asianvalvoja, 15526: pääjohtaja, hallinto-osaston johtaja, 15527: ratainsinööri, huoltomestari, 15528: . .ra;taosaston johtaja, insinööri, 15529: ., ratapiirin päällikkö, järjestelymestari, 15530: sutmnittelija, kamreeri, 15531: suunnittelupäällikkö, kemisti-insinööri, 15532: , talousosaston johtaja, kielenkääntäjä, 15533: .·.. ·tutkija, kirjaaja, 15534: ; työt;erveyslääkäri, kirjanpitäjä, 15535: yli-insinööri, kirjeenvaihtaja, 15536: N:o 24 .3 15537: 15538: ,,kiri~•.:!, .•· · _-j autonkuljettajain e$imies, 15539: ,J~.Ol.l!iUkt9öri, . , , ·. huol~omies,, 15540: koneinsinööri, .. .. . ·jl!nam.i~s. · 15541: konemestari ( konepajoissa), kanslisti, 15542: konttoripäällikkö, koneenhoitaja, 15543: koulutussuunnittelija, konekirjoittaja, . .. .. 15544: kuormausmestari, koneliiestari ·(muuallå lruin ktin.epajoissa), 15545: kustannuslaskija, koneteknikko, 15546: lakimies, kon ttoriapulainen, 15547: liikennealueen päällikkö, ..... : labora:toriohoitaja, 15548: liikennemestari, laborantti, 15549: liikenneohjaaja, liikenrievirkaili ja, 15550: liikennetarkastaja, lääkintävoimistelija, 15551: nuorempi toimistorakennusmestari, opastinasentaja, 15552: osastosihteeri, opastinesimies , 15553: ostopäällikkö, piirtäjä, 15554: psykQlogi, polttoainetyönjohtaja, 15555: psykoteknillisen laboratorion holtaja, puhelunvälittäjä, 15556: pääkirjanpitäjä, puutarhuri, 15557: päämatemaatikko, rataesimies, 15558: rakennusmestari, rikostutkija, 15559: ratainsinööri, siivooja, 15560: sosiaalipäällikkö, sähköasentaja, 15561: suunnittelija, tallimies, 15562: sähkötarkastaja, talonmies, 15563: tarkastaja, talonmies-lämmittäjä, 15564: tarkkaaja, teknillinen apulainen, 15565: teknikko, terveysolojen tarkastaja, 15566: toimistorakennusmestari, terveysolojen tarkkaaja, 15567: toimistosihteeri, toimistoapulainen, 15568: työnjohtaja, toimistovirkailija, 15569: työntutki ja, trukinkuljettaja, 15570: vanhempi toimistorakennusmestari, työterveyshoitaja, 15571: vaihdemiesten esimies, vaakatarkastaja, 15572: varastonpäällikkö, vaihdemies, 15573: varikonpäällikkö, vahtimestari, 15574: vaunumestari, vanhempi autonasentaja, 15575: veturimestari, vanhempi vahtimestari, 15576: veturinkuljettaja, varastomestari, 15577: veturinpuhdistajain esimies, vartija, 15578: yliaktuaari, vaunumies, 15579: ylikamreeri, vaununsiivooja, 15580: ylikonduktööri, vaunun tarkastaja, 15581: ylipuutarhuri, vaununvoiteli ja, 15582: ylitarkastaja, veturinhoitaja, 15583: ylitarkkaaja ja veturinlämmittäjä, 15584: yli teknikko; yliasentaja ja 15585: ylivahtimestari. 15586: Peru s p a 1 k kai se t toimet: 15587: ajomestari, 2 §. 15588: apulaiskanslisti, Edellä 1 §:ssä mainittuja virkoja ja toimia 15589: asemamies, voi olla eriluokkaisia. 15590: asetinlaitemies, Valtionrautateille voidaan tulo- ja menoar- 15591: autonasentaja, vion rajoissa perustaa myös ylimääräisiä toimia 15592: autonkuljettaja, sekä ottaa tilapäisiä toimihenkilöitä. 15593: N:o24 15594: 3 §. ' ... kuuta 1970 valtionrautateiden viroista. ja· toi- 15595: Tämä laki tulee voimaan päivänä mista annettu laki ( 642/70) siihen myöhem- 15596: kuuta 1978. Sillä kumotaan 23 päivänä loka- min tehtyine muutoksineen. 15597: 15598: 15599: Helsingissä 24 päivänä helmi!k,uuim 1978. 15600: 15601: 15602: Tasavallan Presidentti 15603: URHO KEKKONEN 15604: 15605: 15606: 15607: 15608: Liikenneministeri Veikko Saarto 15609: 1978 vp. n:o 25 15610: 15611: 15612: 15613: 15614: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuosilomalain muut- 15615: tamisesta. 15616: 15617: 15618: 15619: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 15620: 15621: Tällä lakiehdotuksella on tarkoitus pidentää olopäivien veroisina päivinä myös nuta työ- 15622: työntekijäin vuosilomaa ja turvata työntekijäin päiviä, joina työntekijä on ollut estynyt työtä 15623: mahdollisuus ansaita lomaa myös poikkeuksel- suorittamasta 1omauttamiseen verrattavan työ- 15624: lisen pitkäaikaisen 1omauttamiseen verrattavan aikajärjestelyn takia, kuitenkin enintään kuusi 15625: työaikajärjestelyn aikana. Samoin ehdotetaan, kuukautta kerrallaan. Jottei esimerkiksi pitkä- 15626: että valtakunnalliset työmarkkinajärjestöt saisi- aikaista lyhennettyä työviikkoa tekevän työn- 15627: vat sopia vuosiloman jakamisesta ja vuosilo- tekijän mahdollisuus vuosiloman ansaintaan 15628: man pidennyksen sisällyttämisestä muuhun työ- kohtuuttomasti ·vähenisi, ehdotetaan, että lo- 15629: ajan lyhennykseen. manmääräytymisvuoden vaihtuminen katkaisisi 15630: Työntekijällä, jonka työsuhde on laissa mää- aina tämän kuuden kuukauden jakson laske- 15631: rätyllä tavalla kestänyt vähintään seitsemän misen. 15632: vuotta, olisi esityksen mukaan oikeus viiden Valtakunnallisille työmarkkinajärjestöille eh- 15633: viikon vuosilomaan. Lakimääräisen vuosiloman dotetaan eri aloilla vallitsevien erityisolosuh- 15634: neljä viikkoa ylittävä osa tulisi säännönmukai- teiden riittävän huomioon ottamisen turvaami- 15635: sesti annettavaksi erikseen lomakauden eli 2. 5. seksi sopimusoikeutta vuosiloman jakamisesta 15636: ja 30. 9. välisen ajan ulkopuolella, mutta en- ja 'siitä, että vuosiloman neljä viikkoa ylittävä 15637: nen seuraavan lomakauden alkua. Vuosiloman osa voitaisiin sisällyttää muuhun järjestöjen 15638: neljä viikkoa ylittävä osa saataisiin erityista- keskenään sopimaan työajan lyhennykseen. 15639: pauksissa siirtää tai jakaa voimassa olevan lain Uudistusta on tarkoitus soveltaa 1. 4. 1977 15640: vuosilomaa koskevien periaatteiden mukaan. alkaneelta lomanmääräytymisvuodelta määrät- 15641: Lisäksi ehdotetaan teknisenä muutoksena, että tävään vuosilomaan, lomapalkkaan ja loma- 15642: työntekijälle, jonka palkka on sovittu viikkoa korvaukseen, kuitenkin siten, että työnteki- 15643: lyhyemmältä ajalta, olisi maksettava vuosiloma- jällä, jonka työsuhde on laissa määrätyllä ta- 15644: palkka kertomalla hänen keskimääräinen päivä- valla kestänyt vähintään seitsemän vuotta, oli- 15645: palkkansa lomapäivien eikä kuten aiemmin, lo- si oikeus saada mainitun lomanmääräytymis- 15646: manmääräytymiskuukausien lukumäärän perus- vuoden aikana kertyneiltä 12 täydeltä loman- 15647: teella määräytyvällä kertoimella. määräytymiskuukaudelta vuosilomaa 28 arki- 15648: Voimassa olevan vuosilomalain mukaan pi- päivää. 15649: detään vuosiloman pituutta laskettaessa työssä- 15650: 15651: 15652: 15653: 15654: YLEISPERUSTELUT. 15655: 15656: Tulopoliittisen virkamiehen 9. 3. 1977 teke- järjestelystä. Suosituksessa ehdotettiin eri sek- 15657: mään suositukseen työ- ja virkaehtosopimuk- toreiden vuosilomaoikeuden lähentämiseksi toi- 15658: siin sopimuskaudeksi 1. 3. 1977-28. 2. 1979 siinsa järjestelyä, jonka tarkoituksena on pie- 15659: otettavista ehdoista sisältyi ehdotus vuosiloma- nentää eri alojen välillä vallitsevia eroja loma- 15660: 167800271Y 15661: 2 N:o 25 15662: 15663: eduissa. Tämän suosituksen pmun kuuluivat misvuodelta viiden viikon vuosiloma. Neljä 15664: kaikki tulopoliittisissa neuvotteluissa mukana viikkoa yIi t tävä vuosiloman osa tulisi suosi- 15665: olleet työmarkkinajärjestöt. Nyt annettavan tuksen mukaan annettavaksi edkseen lomakau- 15666: hallituksen esityksen ulkopuolelle jäävät vuosi- den ulkopuolella. 15667: ~omalain (272/73) soveltamispiirin ulkopuolel- Työehtosopimuksissa vuosiloman osalta nou- 15668: la olevat merimiehet, joita koskee merimiesten datettava yleinen linja on muotoutunut kuiten- 15669: vuosilomalaki (353 /75), sekä valtioon virka- kin suosituksen antamisen jälkeen sellaiseksi, 15670: tai muussa julkisoikeudellisessa palvelussuhtees- että viiden viikon vuosiloman edellytykseksi 15671: sa olevat henkilöt, joiden vuosilomasta on sää- asetettu työsuhteen kestaajan vähimmäisvaati- 15672: detty erikseen asetuksilla (292/73 ja 693/73) mus on alentunut kymmenestä vuodesta seit- 15673: ja kuntien sekä evankelisluterilaisen ja ortodok- semään vuoteen. 15674: sisen kirkon virkamiehet, joiden vuosilomasta Työmarkkinajärjestöt ovat käyneet neuvotte- 15675: on erikseen sovittu tai säädetty. Edellä mainit- luja vuosilomien pidentämiseen liittyvistä tek- 15676: tujen henkilöryhmien osalta asianomaiset työ- nisistä järjestelyistä. Tämä hallituksen esitys 15677: markkinaosapuolet ovat käyneet neuvotteluja. perustuu sekä edellä selostettuun tulopoliitti- 15678: Suosituksen mukaan on työntekijällä, jonka sen virkamiehen antamaan suositukseen että 15679: työsuhde on vuosilomalain 3 §: n 1 momentis- slta seuranneiden työmarkkinajärjestöjen välis- 15680: sa tarkoitetulla tavalla jatkunut kymmenen ten neuvottelujen tuloksiin. 15681: vuotta, oikeus saada täydeltä lomanmääräyty- 15682: 15683: 15684: 15685: YKSITYSKOHTAISET PERUSTELUT. 15686: 15687: 1. L a i n per u s t e 1 u t. mentin 11 kohdan mukaan pidetään työssäolo- 15688: päivien veroisina päivinä myös niitä työpäiviä, 15689: 3 §. Voimassa olevan vuosilomalain 3 §:n joina työntekijä on työsuhteen kestäessä ollut 15690: 1 momentin mukaan työntekijällä on oikeus estynyt työtä suorittamasta 1omauttamista vas- 15691: saada lomaa kaksi arkipäivää kultakin täydeltä taavan työviikkojen lyhentämisen tai muun 15692: lomanmääräytymiskuukaudelta. Työntekijällä, siihen verrattavan työaikajärjestelyn takia, kui- 15693: jonka työsuhde on lainkohdassa tarkoitetulla tenkin enintään kuusi kuukautta kerrallaan. 15694: tavalla jatkunut vähintään kymmenen vuotta, Lyhennettyjen työviikkojen kestoaikaa lasketta- 15695: on oikeus saada lomaa 26 arkipäivää täydeltä essa käytettävää kuuden kuukauden jaksoa ar- 15696: lomanmääräytymisvuodelta. Lainkohtaa ehdote- vostellaan voimassa olevan vuosilomalain mu- 15697: taan muutettavaksi siten, että työntekijällä, jon- kaan yhtenä kokonaisuutena, vaikka edellä mai- 15698: ka työsuhde on jatkunut lomakautta edeltävän nittu työaikajärjestely ulottuisi kahdelle tai 15699: lomanmääräytymisvuoden loppuun mennessä useammalle eri lomanmääräytymisvuodelle. 15700: keskeytymättä vähintään seitsemän vuotta, olisi Yritykset ovat joutuneet turvautumaan 15701: oikeus saada lomaa ka:ksi ja puoli arkipäivää eräissä tapauksissa pitkäaikaisiinkin lyhennettyi- 15702: kulta~kin täydeltä lomanmääräytymiskuukau- hin työviikkoi!hin. Jotta lyhennettyä työviikkoa 15703: delta. Vuosilomaoikeus ehdotetaan rakentuvaksi tekevän työntekijän mahdollisuus ansaita lomaa 15704: siten edelleen vuosilomalaissa omaksutulle an- poikkeuksellisen pitkäaikaisen työaikajärjestelyn 15705: saintaperiaatteelle. Vuosiloman pidennys lisäisi aikana ei kohtuuttomasti pienentyisi, on vuosi- 15706: vastaavasti niitä päiviä, joilta työntekijällä on lomalakia uudistettaessa pidetty tarkoituksen- 15707: oikeus lomakorvaukseen työsuhteen päättyes- mukaisena, että työntekijäin työssäolopäivien 15708: sä. veroisia päiviä koskevaa luetteloa tältä osin 15709: Vuosiloman pidentämisestä tehdyn ehdotuk- muutetaan. Tämän johdosta ehdotetaan, että 15710: sen mukaan saattaisi vuosilomaan sisältyä päi- työviikkojen lyhentämisen tai muun siihen ver- 15711: vän puolikkaita. Tämän vuoksi ehdotetaan rattavan työaikajärjestelyn jatkuessa keskeytyk- 15712: lainkohtaan otettavaksi säännös, jonka mukaan settä l001anmääräytymisvuoden päättymisen jäl- 15713: loman pituutta laskettaessa on päivän puolikas keen, aloitettaisiin uuden kuuden kuukauden 15714: annettava täytenä lomapäivänä. jakson laskeminen lomanmääräytymisvuoden 15715: Voimassa olevan vuosilomalain 3 §:n 5 mo- alusta. 15716: N:o 25 3 15717: 15718: 4 §. Voimassa olevan vuosilomalain 4 §:n suostumuksella lomaa vo1ta1s1111 antaa jo 2. 1. 15719: 1 momentin mukaan vuosiloma annetaan loma- ja 30. 9. välisenä aikana, nämä päivät mukaan 15720: kautena työnantajan määräämänä aikana. Laki- lukien. 15721: ehdotuksen mukaan annettaisiin edelleen neljä 5 §. Voimassa olevan vuosilomalain 5 §:n 15722: viH~koa vuosilomasta lomakautena, mutta viides 1 momentin mukaan vuosiloman tulee olla 15723: viikko pääsääntöisesti lomwkauden ulkopuolella. pääsääntöisesti yhdenjaksoinen. Kun vuosiloma 15724: Kun rvuosilomalaissa määritellään vuosiloman ehdotuksen mukaan tulisi pidentymään ja se 15725: pituus lomapäivinä eikä kalenteriviikkoin~, on tulisi annettavaksi kahdessa osassa, on ollut 15726: myös lomakautena annettavan loman p1tuus tarpeellista tehdä tätä tarkoittava muutos vuosi- 15727: määritelty lakiehdotuksessa lomapäivinä. Se osa lomalakiin. Muutos on toteutettu siten, että 15728: vuosilomasta, joka ylittää 24 lomapäivää, annet- varsinaisena lomakautena ja sen uJkopuolella 15729: taisiin työnantajan määräämänä arkana lomakau- pidettävää loman osaa käsitellään säännöksessä 15730: den jälkeen ennen seuraavan vuoden lomakau- kahtena eri kokonaisuutena, joiden kummankin 15731: den alkua. Käytännössä tämä merkitsisi sitä, tulee pääsäännön mukaan erikseen olla yhden- 15732: että tämä loma ajoittuisi 1. 10. a1kavaan ja jaksoisia. 15733: 30. 4. seuraavana vuonna päättyvään kauteen. Voimassa olevan vuosilomalain 5 §:n 1 mo- 15734: Kausiluontoisessa työssä työnantajalla saattaa mentin mukaan työnantajalla on oikeus jakaa 15735: olla va~keuksia antaa loma varsinaisena loma- loma, milloin se työn käynnissäpitämiseksi on 15736: kautena. Voimassa olevan vuosilomalain 4 §:n välttämätöntä tai milloin työntekijä siihen suos- 15737: 2 momentin mukaan työnantaja voi täHaisissa tuu. Lisäksi laissa on säännelty yhdenjaksoisen 15738: tapauksissa siirtää loman annettavaksi muuna loman vähimmäispituudesta. Nämä säännökset 15739: aikana saman kalenterivuoden kuluessa. Näitä jäisivät edelleenkin voimaan varsinaisena loma- 15740: säännöksiä ei varsinaisena lomakautena annetta- kautena annettavan loman osalta. Sitä vastoin 15741: van loman osalta ehdoteta muutettavaksi. vuosiloman 24 lomapäivää ylittävä osa voitai- 15742: Vastaavia sääntöjä tulisi kuitenkin voida siin ehdotuksen mukaan jakaa vain työntekijän 15743: noudattaa myös 24 lomapäivää ylittävän vuosi- suostumuksella. 15744: loman osan kohdalla. Kun loma näissäkin tapa- Voimassa olevan vuosilnmalain 5 §:n 2 ja 3 15745: uksissa olisi annettava saman kalenterivuoden momenttiin sisältyvät säännökset siitä, miten 15746: aikana, jona lomaan oikeuttava lomanmääräyty- loma voidaan siirtää. Näitä säännöksiä ei ehdo- 15747: misvuosi päättyy, merkitsisi se käytännössä sitä, teta muutettaviksi. Uudet säännökset ovat tar- 15748: että kausiluontoisessa työssä työnantajalla olisi peen siihen loman osaan nähden, joka ylittää 15749: 1. 10. ja 31. 12. välisen ajan lisäksi käytettä- 24 Joma:päivää, ja joka pääsääntöisesti annetaan 15750: vissään myös saman kalenterivuoden muu aika 30. 4. mennessä. Riittävän ajan varaamiseksi 15751: eli 2. 1. ja 30. 9. välinen aika, nämä päivät siirretyn loman antamiselle ehdotetaan, että 15752: mukaan lukien. loma voitaisiin siirtotapauksissa antaa viimeis- 15753: Voimassa olevan vuosilomalain 4 §: n 3 mo- tään lomaan oikeuttavan lomanmääräytymisvuo- 15754: mentin perusteella työnantaja voi työntekijän den päättymistä seuraavan kalenterivuoden lop- 15755: suostumuksella antaa loman muunakin aikana puun mennessä. 15756: saman kalenterivuoden kuluessa tai se voidaan 7 §. Voimassa olevan vuosilomalain 7 §:n 15757: siirtää annettavaksi seuraavana vuonna ennen 2 momentin mukaan on työntekijälle, jonka 15758: lomakauden alkua. Tähän periaatteese.en ei eh- palkka on sovi1tu viikkoa lyhyemmältä a}alta, 15759: doteta muutoksia. Säännökseen ehdotetaan maksettava vuosilomapalkka kertomalla hänen 15760: kuitenkin selvyyden vuoksi otettavaksi viittaus, keskimääräinen päiväpalkkansa 3 § :n mu- 15761: jonka mukaan ·siinä tarkoitetaan varsinaisena kaisten täysien lomanmääräytymiskuukausien 15762: lomakautena annettavaa vuosiloman osaa. lukumäärän perusteella määräytyvällä kertoi- 15763: Vastaava periaate tulisi saattaa koskemaan mella. Esityksessä tehtyjen vuosiloman piden- 15764: myös 24 lomapäivää ylittävää loman osaa. tymistä tarkoittavien ehdotusten johdosta on 15765: Tämän vuoksi on lakiesityksessä ehdotettu, että myös tarpeen tehdä vastaavat muutokset v<uosi- 15766: työntekijän suostumuksella 24 lomapäivää ylit- lomapalkkaa sääteleviin kertoimiin. KertJOimet 15767: tävä loman osa voitaisiin antaa muunakin ai- on esityksessä laskettu samojen periaatteiden 15768: kana sen kalenterivuoden kuluessa, jona lo- mukaan kuin voimassa olevassa laissa. Ker- 15769: maan oikeuttava Iomanmääräytymisvuosi päät- toimen valintaperusteena pidetään esityksen 15770: tyy. Tämä merkitsisi sitä, että työntekijän mukaan kuitenkin lomapäivien lukumäärää eikä 15771: 4 N:o 25 15772: 15773: täysien lomanmääräytymiskuukausien lukumää- 2. V o i m a a n t u 1 o. 15774: rää kuten voimassa olevassa laissa. 15775: 16 §. Voimassa olevan vuosilomalain 16 Tulopoliittisen virkamiehen 9. 3. 1977 teke- 15776: § :n 2 momentin mukaan työnantajain ja työn- mässä suosituksessa ehdotettiin vuosilomien pi- 15777: tekijäin yhdistyksillä, joiden toimintapiiri käsit- dennys toteutettavaksi asteittain siten, että lo- 15778: tää koko maan, on kuitenkin oi:keus sopia man enimmäismäärä lomanmääräytymisvuodelta 15779: lomakaudesta sekä vuosilomapalkan ja lomakor- 1. 4. 1978-31. 3. 1979 olisi 28 arkipäivää. 15780: vauksen laskemisesta ja maksamisesta toisinkin Ehdotuksen 3 § :n 1 momentin mukaiseen lo- 15781: kuin edellä tässä laissa on säädetty. Eräillä man ansaintaan ja 30 lomapäivän täysimittai- 15782: aloilla vuosiloman antaminen ehdotettujen sään- seen vuosilomaan ehdotettiin siirryttäväksi 15783: 1. 4. 1979. Työmarkkinajärjestöjen keväällä 15784: nösten mukaan tuottaisi ilmeisiä vaikeuksia 15785: 1977 tekemissä sopimuksissa on kuitenkin 15786: suunnitelluille työaikajärjestelyille. Tämän 15787: vuoksi eräillä keskeytymätöntä kolmivuorotyötä nopeutettu vuosilomien pidennyksen toteutta- 15788: mista. Tämän perusteella ehdotetaan, että laki 15789: tekevillä teollisuuden aloilla on sovittu vuosi- 15790: loman antamisesta ja jakamisesta vuosittaisen tulisi voimaan 1. 4. 1978, kuitenkin siten, 15791: että lomanmääräytymisvuonna 1. 4. 1977- 15792: työajan lyhentämisen yhteydessä siten, että työ- 15793: 31. 3. 1978 voimaantulosäännös korvaisi lain 15794: ajan lyhennys sisältäisi nyt ehdotetun 24 loma- 15795: 3 § :n 1 momentin. Lain muutos ehdote- 15796: päivää ylittävän loman osan. Eri alojen erityis- 15797: taan tulemaan voimaan asteittain siten, että 15798: alasuhteiden riittäväksi huomioon ottamiseksi 15799: 1. 4. 1977 alkaneelta lomanmääräytymisvuo- 15800: ehdotetaankin 16 §: n 2 momentissa säädettä- 15801: delta olisi työntekijällä, jonka työsuhde on 15802: väiksi, että työehtosopimuksella voitaisiin sopia 15803: 31. 3. 1978 mennessä jatkunut vähintään seit- 15804: tämän 24 lomapäivää ylittävän loman osan semän vuotta, ja joka on ansainnut lo- 15805: sisällyttämisestä muuhun sovittuun työajan 15806: man kaikilta 12 täydeltä 'lomanmääräytymis- 15807: lyhennykseen. Samoin ehdotetaan, että työehto- kuukaudelta, oikeus saada lomaa 28 arkipäivää. 15808: sopimuksella voitaisiin sopia vuosiloman jaka- 15809: Mikäli lomanmääräytymiskuukausia olisi mai- 15810: misesta. 15811: nittuna lomanmääräytymisvuonna vähemmän 15812: Työntekijällä voi sopimuksen mukaan olla kuin 12, määräytyisi vuosiloman pituus yli- 15813: oikeus vuosilomalaissa säädettyä pitempään lo- menokautena voimassa olevan vuosilomalain 3 15814: maan. Voimassa olevan vuosilomalain 16 §:n § :n 1 momentin mukaan eli kaksi arkipäivää 15815: 4 momentin mukaan työntekijän l.akimääräistä lomanmääräytymiskuukaudelta. 15816: pidempi loma annetaan vuosilomalain säännös- Lain muutoksella ei ole tarkoitettu puuttua 15817: ten mukaan. Kun nyt ehdotetulla lain 4 §:n 1 ennen tämän lain voimaantuloa tehdyn sopi- 15818: momentin muutoksella 24 lomapäivää ylittävä muksen perusteella määräytyvän vuosiloman 15819: loman osa annettaisiin pääsääntöisesti loma- an tamisa jankohdan määräytymiseen, jakamis- 15820: kauden ulkopuolella, seuraisi tästä ilman lain menettelyyn ja siirtoon sellaisissa tapauksissa, 15821: 16 § :n 4 momentin muuttamista, että myös laki- joissa nyt ehdotetut loman ansaintasäännäkset 15822: määräisen loman ylittävä osa lomasta annet- eivät edellytä lomaa pidennettäväksi. Voimaan- 15823: taisiin lomakauden ulkopuolella. Tämän vuoksi tulosäännökseen on otettu siitä nimenomainen 15824: haHitus on pitänyt tarkoituksenmukaisena eh- määräys. Jos siis tällainen vuosiloma on esimer- 15825: dottaa sanotun lainkohdan muuttamista siten, kiksi kokonaisuudessaan annettu lamakautena, 15826: että lakimääräistä pidempi osa lomasta annettai- voitaisiin se antaa lain muutoksen estämättä 15827: siin pääsääntöisesti edelleenkin lamakautena, edelleen samana aikana, ellei toisin sovita. Täl- 15828: ellei toisin sovita. Koska loman jakamisen ja laisen loman jakamiseen ja siirtoon noudatetaan 15829: siirron tulisi määräytyä loman antamisajankoh- myös entistä menettelyä, ellei toisin sovita. 15830: dan mukaan, ehdotetaan, että loma annetaan Mikäli nyt ehdotettujen ansaintasääntöjen so- 15831: samojen periaatteiden mukaan kuin tämän lain veltaminen jQihtaa vuosiloman pidentämiseen, 15832: 4 § :n 1 momentin toisessa virkkeessä tarkoite- määräytyisivät myös loman antaminen, jakami- 15833: tusta lomasta on säädetty. Se osa lomasta, joka nen ja siirto ehdotettujen uusien s·äännösten 15834: ylittää lakimääräisen loman, voitaisiin siten siir- mukaan. Mikäli tämän lain voimaantulon jäl- 15835: tää sen mukaan kuin lain 4 §:n 2 ja 3 momen- keen tehdään sopimus vuosiloman antamisesta 15836: tissa on lomakautena annettavan loman siirtämi- lakisääteistä pidempänä, meneteltäisiin siten 15837: sestä säädetty. kuin lain 16 § :ssä säädetään. 15838: N:o 25 5 15839: 15840: Uutta lakia olisi sovellettava ennen sen voi- tava tätä lakia. Uusien säännösten ylimenokau- 15841: maantulopäiv·ää tehtyihin irtisanomisen varaisiin tena tapahtuvan soveltamisen selventämiseksi 15842: työsopimuksiin siitä aikaisimmasta päivästä lu- on voimaantulosäännökseen lisäksi otettu mää- 15843: kien, jona ne olisi voitu lain voimaantulo- räys, jonka mukaan työsopimuksen tultua tä- 15844: päivänä tapahtuneilla irtisanomisilla saada lak- män lain alaiseksi on vuosiloma, lomapalkka 15845: kaa:maan. Lisäksi on ehdotettu, että jos työ- tai lomakorvaus myös sitä ennen, mutta vuoden 15846: sopimus tämän lain voimassa ollessa lakkaisi 1977 huhtikuun alun jälkeen kuluneilta loman- 15847: tapahtuneen irtisanomisen, sovitun määräajan määräytymiskuukausilta annettava niin kuin 1 15848: päättymisen tai muun syyn takia, mutta työ momentissa ja muualla tässä laissa säädetään. 15849: jat!kuisi työsopimuslain 39 §:ssä tarkoitetun 15850: sopimussuhteen hiljaisen pidennyksen vuoksi, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 15851: olisi sopimussuhteeseen siitä lähtien sovellet- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 15852: 15853: 15854: 15855: 15856: Laki 15857: vuosilomalain muuttamisesta. 15858: 15859: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetun vuo- 15860: silomalain (272/73) 3 §:n 1 momentti ja 5 momentin 11 kohta, 4 §:n 1-3 momentti, 15861: 5 §:n 1 ja 4 momentti, 7 §:n 2 momentti ja 16 §:n 2 ja 4 momentti näin kuuluviksi: 15862: 15863: 3 §. 4 §. 15864: Vuosiloman pituus. Lamakausi. 15865: Työntekijällä on oikeus saada lomaa kaksi Lomakausi on toukokuun 2 pruvan ja syys- 15866: arkipäivää kultakin täydeltä lomanmääräytymis- kuun 30 päivän välinen aika, nämä päivät mu- 15867: kuukaudelta. Työntekijällä, jonka työsuhde on kaan luettuina. Vuosiloma annetaan lomakau- 15868: lomakautta edeltävän lomanmääräytymisvuoden tena työnantajan määräämänä aikana. Kuiten- 15869: loppuun mennessä keskeytymättä jatkunut vä- kin tSe osa lomasta, joka ylittää 24 lomapäi- 15870: hintään seitsemän vuotta, on oikeus saada lo- vää, annetaan työnantajan määräämänä aikana 15871: maa kaksi ja puoli arkipäivää kultakin täy- lomakauden jälkeen ennen seuraavan vuoden 15872: deltä lomanmääräytymiskuukaudelta. Jos loman lomakauden alkua. Ilman työntekijän suostu- 15873: pituutta laskettaessa lomapäivien luvuksi ei tu- musta ei työnantaja saa kuitenkaan määrätä lo- 15874: le kokonaisluku, on päivän osa annettava täy- maa tai sen osaa alkavaksi työntekijän vapaa- 15875: tenä lomapäivänä. päivänä, mikäli tämä johtaisi lomapäivien lu- 15876: kumäärän vähenemiseen. Ennen loman määrää- 15877: Työssäolopäivien veroisina pidetään myös mistä on työnantajan varattava työntekijälle 15878: niitä työpäiviä, joina työntekijä työsuhteen kes- tai tämän edustajalle tilaisuus esittää miel~i 15879: täessä on ollut estynyt työtä suorittamasta: teensä loman ajankohdasta. 15880: Milloin kausiluontoisessa työssä loman anta- 15881: 11 ) 1omauttamista vastaavan työviikkojen minen 1 momentissa mainittuina kausina tuot- 15882: lyhentämisen tai muun siihen verrattavan työ- taa vaikeuksia yrityksen toiminnalle, saadaan 15883: aikajärjestelyn takia, kuitenkin enintään kuusi loma antaa sen kalenterivuoden kulues·sa, jon- 15884: kuukautta kerrallaan. Tällaisen työaikajärjeste- ka aikana lomaan oikeuttava lomanmääräyty- 15885: lyn jatkuessa keskeytyksettä lomanmääräyty- misvuosi päättyy. 15886: misvuoden päättymisen jälkeen aloitetaan uu- Työntekijän suostumuksella voidaan 1 mo- 15887: den kuuden kuukauden jakson laskeminen lo- mentin toisessa virkkeessä tarkoitettu loma an- 15888: manmääräytymisvuoden vaihtumisesta. taa muunakin aikana saman kalenterivuoden 15889: kuluessa tai siirtää annettavaksi seuraavana 15890: 6 N:o 25 15891: 15892: vuonna ennen lomakauden alkua. Työntekijän Lomapäivien lukumäärä Kerroin 15893: suostumuksella voidaan 1 momentin koLman- 2 1,8 15894: nessa virkkeessä tarkoitettu loma antaa muul- 3 2,7 15895: loinkin sen kalenterivuoden kuluessa, jonka ai- 4 3,6 15896: kana lomaan oikeuttava lomanmääräytymisvuo- 5 4,5 15897: si päättyy. 6 5,4 15898: 7 6,3 15899: 8 7,2 15900: 9 8,1 15901: 5 §. 10 9,0 15902: Vuosiloman jakaminen. 11 9,9 15903: 12 10,8 15904: Edellä 4 §:n 1 momentin toisessa ja kol- 13 11,8 15905: mannessa virkkeessä tarkoitettujen lomien tu- 14 12,7 15906: lee olla yhdenjaksoiset. Työnantajalla on kui- 15 13,6 15907: tenkin oikeus, milloin se työn käynnissä pitä- 16 14,5 15908: miseksi on välttämätöntä tai milloin työntekijä 17 15,5 15909: siihen suostuu, antaa erikseen yhdessä tai 18 16,4 15910: useammassa erässä se osa lomasta, joka ylittää 19 17,4 15911: kaksitoista arkipäivää. Se loman osa, joka ylit- 20 18,3 15912: tää 24 al"kipäivää, voidaan jakaa ainoastaan 21 19,3 15913: työntekijän suostumuksella. Työntekijän suos- 22 20,3 15914: tumuksella työnantaja saa tämän lisäksi 4 §:n 23 21,3 15915: 2 momentissa tarkoitetussa työssä antaa erik- 24 22,2 15916: seen yhdessä tai useammassa erässä sen osan 25 23,2 15917: lomasta, joka ylittää kuusi arkipäivää. Ilman 26 24,1 15918: työntekijän suostumusta ei kolmen arkipäivän 27 25,0 15919: pituista tai sitä lyhyempää lomanosaa saa an- 28 25,9 15920: taa siten, että lomapäivä sattuisi työntekijän 29 26,9 15921: työaikajärjestelyn mukaiseksi vapaapäiväksi. 30 27,8 15922: 15923: Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetuissa ta- 15924: pauksissa siirretty loma on, mikäli mahdollista, 15925: annettava ennen syyskuun 30 päivää ja, jollei 16 §. 15926: toisin sovita, viimeistään kalenterivuoden lop- Säännösten ehdottomuus. 15927: puun mennessä. Jos siirto koskee 24 loma- 15928: päivää ylittävää loman osaa, on siirretty loma 15929: annettava viimeistään sen kalenterivuoden lop- Työnantajain ja työntekijäin yhdistyksillä, 15930: puun mennessä, joka lähinnä seuraa lomaan joiden toimintapiiri käsittää koko maan, on 15931: oikeuttavan lomarunääräytymisvuoden päätty- kuitenkin oikeus sopia 24 lomapäivää ylittävän 15932: mistä. loman osan sisällyttämisestä muuhun keske- 15933: nään sopimaansa työajan lyhennykseen, samoin 15934: kuin lomakaudesta, vuosiloman jakamisesta se- 15935: kä vuosilomapalkan ja lomakorvauksen laske- 15936: 7 §. misesta ja maksamisesta toisinkin kuin edellä 15937: V uosilomapalkka. tässä laissa on säädetty. Työehtosopimuksen 15938: tällaisia määräyksiä saa sopimukseen sidottu 15939: työnantaja soveltaa niihinkin työntekijöihin, 15940: Muulle kuin 1 momentissa tarkoitetulle työn- jotka eivät ole työehtosopimukseen sidottuja, 15941: tekijälle on maksettava vuosilomapalkka, joka mutta joiden työsuhteissa muutoin noudatetaan 15942: saadaan kertomalla hänen keskimääräinen päi- työehtosopimuksen määräyksiä. Milloin työso- 15943: väpalkkansa 3 §:n mukaisten lomapäivien lu- pimuksessa on niin sovittu, 'saadaan työehto- 15944: kumäärän perusteella määräytyvällä seuraavas- sopimuksen sanotunlaisia määräyksiä noudattaa 15945: ta taulukosta ilmeneväliä kertoimella. työehtosopimuken lakkaamisen jälkeen uuden 15946: N:o 25 7 15947: 15948: työehtosopimuksen voimaantuloon asti nussa keskeytymättä jatkunut vähintään seitsemän 15949: työsuhteissa, joissa määräyksiä saataisiin sovel- vuotta, oikeus saada kahdeltatoista täydeltä lo- 15950: taa, jos työehtosopimus olisi edelleen voimassa. manmääräytymiskuukaudelta vuosilomaa 28 ar- 15951: kipäivää. Milloin täysiä lomanmääräytymiskuu- 15952: Milloin työntekijällä on sopimuksen mukaan kausia on vähemmän kuin kaksitoista, määrav- 15953: oikeus tässä laissa säädettyä pitempään lo- tyy vuosiloman pituus 3 § :n 1 momentin en- 15954: maan, on tämän lain vuosilomaa ja vuosilo- simmäisen virkkeen perusteella. 15955: mapalkkaa koskevia säännöksiä vastaavasti so- Jos työntekijällä on ennen tämän lain voi- 15956: vellettava myös lakimääräistä pitempään lo- maantuloa tehdyn sopimuksen perusteella oi- 15957: maan, jollei sopimuksesta muuta ilmene. Jol- keus tässä laissa säädetyn pituiseen tai sitä pi- 15958: lei toisin ole sovittu, lakimääräisen vuosilo- tempään vuosilomaan, määräytyy sen antamis- 15959: man ylittävä osa lomasta annetaan kuitenkin ajankohta, jakaminen ja siirto aikaisemman 15960: siten kuin 4 § :n 1 momentin toisessa virk- käytännön mukaisesti, jollei toisin sovita. 15961: keessä tarkoitetusta lomasta on säädetty. Jollei Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn työ- 15962: toisin ole sovittu, on työntekijällä työnantajan sopimukseen sovelletaan, jollei toisin sovita, 15963: irtisanoessa työsopimuksen oikeus saada sopi- tätä ennen voimassa ollutta lakia, ei kuiten- 15964: muksen mukaista tässä laissa säädettyä pitem- kaan, jos sopimus on tehty toistaiseksi, kau- 15965: pää vuosilomaa vastaava lomakorvaus, joka emmin kuin jos työnantaja olisi sen irtisanonut 15966: lasketaan noudattaen soveltuvin osin tämän tämän lain voimaantulopäivänä. Jos sopimus tä- 15967: lain lomakorvausta koskevia säännöksiä. män lain voimassa ollessa lakkaisi tapahtuneen 15968: irtisanomisen, sovitun määräajan päättymisen 15969: tai muun syyn takia, mutta työ jatkuu työso- 15970: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti- pimuslain 39 §: ssä tarkoitetun sopimussuhteen 15971: kuuta 1978. hiljaisen pitennyksen vuoksi, on sopimussuh- 15972: Tätä lakia sovelletaan kuitenkin 1 päivänä teeseen siitä lähtien sovellettava tätä lakia. Sit- 15973: huhtikuuta 1977 alkaneelta lomanmääräytymis- ten kun sopimus tämän momentin mukaisesti on 15974: vuodelta määrättävään vuosilomaan, lomapalk- tullut tämän lain alaiseksi, on vuosiloma, lo- 15975: kaan ja lomakorvaukseen siten, että vuosiloman mapalkka tai lomakorvaus myös sitä ennen, 15976: pitennys toteutetaan asteittain niin, että 1 päi- mutta vuoden 1977 huhtikuun alun jälkeen 15977: vänä huhtikuuta 1977 alkaneelta lomanmääräy- kuluneilta lomanmääräytymiskuukausilta annet- 15978: tymisvuodelta on työntekijällä, jonka työsuhde tava niin kuin 1 momentissa ja muualla tässä 15979: on 31 päivään maaliskuuta 1978 mennessä laissa säädetään. 15980: 15981: 15982: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1978. 15983: 15984: 15985: Tasavallan Presidentti 15986: URHO KEKKONEN 15987: 15988: 15989: 15990: 15991: Sosiaali- ja terveysministeri Pirkko Työläjärvi 15992: 1978 vp. n:o 26 15993: 15994: 15995: 15996: 15997: Hallituksen esitys Eduskunnalle työterveyshuoltoa koskevaksi 15998: lainsäädännöksi. 15999: 16000: 16001: 16002: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 16003: 16004: Väestön terveydentilan parantamisen edelly- Työnantaja voisi ehdotuksen mukaan itse 16005: tyksenä on, että terveyspoliittisten toimenpitei- valita, millä tavoin hän hankkii velvollisuu- 16006: den painopiste asetetaan sairauksien ehkäi- dekseen säädetyt tai määrätyt työterveyshuolto- 16007: syyn. Yksi ehkäisevän terveydenhuollon ta- palvelukset. Jotta kaikilla työnantajilla olisi 16008: voitteista on työstä ja työolosuhteista johtu- myös käytännössä mahdollisuus näiden pal- 16009: vien terveysvaarojen ja -haittojen vähentä- velujen hankkimiseen ehdotetaan, että terveys- 16010: minen tai poistaminen. Työstä johtuvien ter- keskuksilla olisi velvollisuus tuottaa työnanta- 16011: veyden vaarojen ja haittojen ehkäisyyn voi- jan pyytämiä ja hänen järjestettäväkseen sää- 16012: daan vaikuttaa muun muassa työterveyshuol- dettyjä tai määrättyjä palveluksia. Vastaavaa 16013: toa kehittämällä. Nyt Eduskunnalle annetta- valinnanmahdollisuutta on ehdotettu myös 16014: van esityksen tarkoituksena on luoda lain- omaa työtään tekeville. Näiltä osin ehdote- 16015: säädännölliset edellytykset työterveyshuollon taan kansanterveyslakia muutettavaksi. 16016: kehittämiseksi työntekijäin ja omaa työtään Työnantaja olisi velvollinen kustantamaan 16017: tekevien terveyden suojelun ja eri työpaikoilla työntekijöille järjestämänsä työterveyshuolto- 16018: ja toimialoilla esiintyvien työterveyshuollon palvelut riippumatta siitä tavasta, miten hän 16019: tarpeiden mukaisesti. Esityksen piiriin kuulu- ne järjestää. Kuten tähänkin asti työnantaja 16020: valla työterveyshuollolla tarkoitetaan niiden olisi työterveyshuollon toteutustavasta riippu- 16021: terveydenhuollon alaan kuuluvien toimenpi- matta oikeutettu saamaan kansaneläkelaitok- 16022: teiden kokonaisuutta, joilla työpaikkakohtai- selta sairausvakuutusrahastosta korvausta vel- 16023: sesti pyritään ehkäisemään työstä ja työolo- vollisuudekseen säädetyn työterveyshuollon toi- 16024: suhteista mahdollisesti aiheutuvia terveydelli- meenpanosta aiheutuneista kustannuksista. 16025: siä haittoja. Omaa työtään tekevällä tai vaihtoehtoisesti 16026: Esityksen mukaan työnantaja olisi velvolli- hänelle työterveyshuoltopalvelut järjestäväliä 16027: nen kustannuksellaan järjestämään tarpeelli- terveyskeskusta ylläpitävällä kunnalla olisi 16028: set työterveyspalvelut palveluksessaan oleville ehdotuksen mukaan samanlainen oikeus saada 16029: työntekijöille. Työterveyshuoltoa järjestettäes- korvausta työterveyshuollon kustannuksista. 16030: sä olisi käytettävä terveydenhuollon ammatti- Tältä osin ehdotetaan s a i r a u s v a k u u - 16031: henkilöitä ja palveluita työstä johtuvien ter- t u s 1 a k i a (364/63) muutettavaksi. 16032: veysvaarojen ehkäisemiseksi. Työterveyshuol- Ennaltaehkäisevän työterveyshuollon ohella 16033: lon perussisältöä ja järjestämisvastuuta koske- työnantaja voisi tietyin edellytyksin edelleen 16034: vat säännökset on ehdotettu sisällytettäviksi järjestää työntekijöilleen myös sairaanhoitoa 16035: erityiseen t y ö t e r v e y s h u o 1 t o 1 a k i i n. ja muuta terveydenhuoltoa ja saada sen aiheut- 16036: Omaa työtään tekevien työterveyshuollon osal- tamista kustannuksista korvausta sairausvakuu- 16037: ta noudatettaisiin soveltuvin osin, mitä työ- tusrahaston varoista. 16038: terveyshuoltolaissa ja k a n s a n t e r v e y s- Työnantajan velvollisuudeksi säädetyn työ- 16039: 1 a i s s a (66/72) säädetään. Työterveyshuol- terveyshuollon järjestämistä valvoisivat työ- 16040: lon sisällöstä ja yksityiskohtaisemmasta toi- suojeluviranomaiset työsuojelun valvonnasta 16041: meenpanosta määrättäisiin käytettävissä olevat annetun lain nojalla (131/73). Työterveys- 16042: voimavarat huomioon ottaen tarkemmin val- huollon toimeenpanen kannalta tarpeellisen 16043: tioneuvoston päätöksellä. terveydenhuoltotoiminnan valvonnasta huoleh- 16044: 1678003030 16045: 2 N:o 26 16046: 16047: tlSlvat terveydenhuoltoviranomaiset. Kunnallis- tutkimuslaitoksista (426/64) säädetään. Kus- 16048: ten terveyskeskusten osalta valvonta tapah- tannusten korvaamiseen liittyvästä tilinpidol- 16049: tuisi kansanterveyslain nojalla ja muilta osin lisesta valvonnasta huolehtisi puolestaan kan- 16050: niin kuin laissa yksityisistä sairaanhoito- ja saneläkelaitos. 16051: 16052: 16053: 16054: 16055: YLEISPERUSTELUT. 16056: 16057: 1. Uudistuksen yhteiskunnal- Työperäiset vaarat ja haitat ovat myös, 16058: 1i s e t v a i k u t u k s e t. päinvastoin kuin muuhun sairastavuuteen vai- 16059: kuttavat tekijät, helpommin ehkäistävissä. 16060: 1.1. Nykyinen tilanne. Lisäksi työperäiset sairaudet esiintyvät työ- 16061: ikäisessä väestössä usein suhteellisen nuorella 16062: Kansainvälisten vertailujen valossa maamme !iällä, joten niiden aiheuttamat menetykset 16063: työikäisen väestön terveystilanteen kehitys sekä inhimillisesti että taloudellisesti tarkas- 16064: näyttää epätyydyttävältä. Erityisesti suomalai- tellen ovat keskimääräistä suuremmat. 16065: sen miesväestön odotettavissa oleva elinikä Realistisia ehkäisyn kohteita ammattitau- 16066: on alhaisempi kuin muun muassa yhteiskun- deista ja työperäisistä sairauksista ovat muun 16067: nallis-taloudellisen kehitysasteemme perusteella muassa ammatti-ihottumat (noin 1 800 ta- 16068: voisi odottaa. Koska sairauden ehkäisemisen pausta/vuosi), jännetuppitulehdukset ja vas- 16069: edellytyksenä on sairauden ja sen aiheuttajien taavat tilat (noin 900 tapausta/vuosi), useat 16070: välisen syy- ja seuraussuhteen katkaiseminen, myrkytystilat (noin 400 tapausta/vuosi) ja 16071: ehkäisy edellyttää sairauksien syntyyn vaikutta- eräin edellytyksin osa meluvammoista (noin 16072: vien tekijöiden tuntemista ja keinoja näiden 1 700 tapausta/vuosi) . 16073: tekijöiden vaikutuksen estämiseen. Suomalais- Työstä ja työolosuhteista aiheutuvien ter- 16074: ten suurten kansantautiryhmien kohdalla nämä veydellisten haittojen ehkäisemisen tärkeyteen 16075: tekijät tunnetaan vain osittain ja siksi sairauk- on kiinnitetty laajaa kansainvälistä huomiota. 16076: sien ehkäisyyn on ollut vain rajalliset mah- Maailman terveysjärjestön (WHO:n) 29. yleis- 16077: dollisuudet. kokous on vuonna 1976 hyväksynyt järjes- 16078: Varsinaisia ammattitauteja tai muita työ- tölle työterveysohjelman ja kehottanut jäsen- 16079: peräisiä sairaalloisia tiloja on vuonna 197 6 maita kehittämään työterveyshuoltoaan sekä 16080: rekisteröity noin 5 400. Työterveyslaitoksen ottamaan huomioon erityisesti työterveyshuol- 16081: arvion mukaan todellisuudessa syntyvien am- lon tarpeen helposti vahingoittuvien työnteki- 16082: mattitautitapausten lukumäärä voi olla suu- järyhmien ja riskialttiiden ammattien harjoitta- 16083: rempi, mutta tämä ei tule esille toteamis- jien kohdalla. Tässä yhteydessä on mainittava 16084: menetelmien kehittymättömyyden vuoksi. Työl- myös Kansainvälisen työjärjestön (ILO) vuon- 16085: lä ja työolosuhteilla saattaa lisäksi olla yh- na 1959 hyväksymä suositus (n:o 112), joka 16086: teyttä ja vaikutusta yleiseen sairastavuuteen. koskee työterveyshuollon järjestämistä työ- 16087: Viime vuosina on todettujen ammattitautien paikoilla. 16088: vaikeusasteessa tapahtunut selvää lievenemistä, Työterveyshuollon sisällöstä ja muodosta on 16089: mikä sellaisenaan kuvastaa tehostuneen työ- muutamissa Euroopan maissa säädetty lailla 16090: terveyshuollon vaikutuksia. (Ranska, sosialistiset maat) . Norjassa on hil- 16091: Ammattitaudit ovat syntytapansa, ehkäistä- jattain laadittu ehdotus terveydenhuoltohen- 16092: vyytensä ja potilasaineistoosa vuoksi erikois- kilöstön käytöstä työn aiheuttamien terveyden 16093: asemassa. Yleisesti hyväksytty periaate on, vaarojen ehkäisemiseen ja Ruotsissa työym- 16094: että työ ei saa aiheuttaa tekijälleen, olipa hän päristölain laatinut komitea jatkaa selvitys- 16095: sitten toisen palveluksessa oleva tai omaa työtä työterveyshuollon järjestämisen osalta. 16096: työtä tekevä, terveydellistä vaaraa tai haittaa. Myös Tanskassa valmistellaan lakia työterveys- 16097: Terveyden vaaralla tarkoitetaan tässä terveyttä huollosta. 16098: uhkaavaa tekijää ja haitalla jo syntynyttä Euroopan talousyhteisön (EEC) komissio 16099: vauriota työntekijän terveydentilassa. on jo vuonna 1963 antanut kehotuksen jäsen- 16100: N:o 26 3 16101: 16102: mailleen saattaa työterveyshuolto lakisäätei- saan oleville tai heidän perheittensä jäsenille 16103: selle pohjalle. Tämän jälkeen on muun muassa mahdollisuuden saada sairauden tai raskau- 16104: Hollannissa ja Saksan Liittotasavallassa sää- den ja synnytyksen johdosta sairausvakuutus- 16105: detty ehkäisevää työterveyshuoltoa koskevat laissa tarkoitettua sairaanhoitoa taikka järjes- 16106: lait. tänyt sairauksien ehkäisemistä tarkoittavaa 16107: Työterveyshuollon kehittäminen on tähän toimintaa, voi kansaneläkelaitos suorittaa työn- 16108: mennessä tapahtunut erillisten, lainsäädän- antajalle kohtuullisen korvauksen tästä aiheu- 16109: nössä hajallaan olevien säännösten varassa. tuneista kustannuksista. 16110: Lisäksi on eri aloilla niin yksityis- kuin julkis- 16111: sektorilla solmittu työterveyshuollon järjestä- 1.1.2. Toiminnan laajuus ja kustannukset. 16112: mistä koskevia sopimuksia. Erityisesti työ- 16113: markkinajärjestöjen vuonna 1971 solmiman Kansaneläkelaitoksen sairausvakuutuslain 16114: työterveyshuoltosopimuksen voimaantulon jäl- 29 §:n nojalla sairaanhoitona rahoittaman toi- 16115: keen on työterveyshuolto maassamme kehit- minnan piiriin kuului vuonna 1965 työnanta- 16116: tynyt nopeasti. Toimintaa ei ole kuitenkaan jien palveluksessa olevia noin 325 000 sekä 16117: voitu olemassa olevat taloudelliset ja henki- työntekijöiden ja työnantajien perheenjäseniä 16118: löstövoimavarat huomioon ottaen kiinteästi noin 155 000 eli yhteensä vajaa 500 000 hen- 16119: niveltää sen enempää työsuojelu- kuin kan- kilöä. Tuolloin kansaneläkelaitos suoritti kor- 16120: santerveystyöhönkään. Tästä johtuen ei työ- vauksia sanotun toiminnan johdosta noin 0,6 16121: terveyshuolto ole kaikilta osin kehittynyt tä- miljoonaa markkaa. Vuonna 1969 sairaus- 16122: män toiminnan todellista tarvetta vastaavalla vakuutuslain muuttamisesta annetulla lailla 16123: tavalla. Myöskään omaa työtään tekeville ei (454/69) tehtiin mahdolliseksi ohjata varoja 16124: työterveyshuoltoa ole järjestetty. sairausvakuutusrahastosta myös työnantajan 16125: järjestämään sairauksia ehkäisevään toimin- 16126: taan. Vuonna 1973 oli sairaanhoitoa ja jos- 16127: 1.1.1. Lainsäädäntö. sakin määrin sairauksien ehkäisevää toimintaa 16128: Työterveyshuoltoa koskevia säännöksiä si- järjestäneiden työnantajien palveluksessa ole- 16129: sältyy useisiin eri lakeihin erityisesti työtur- vien määrä noussut noin 749 OOO:een ja vas- 16130: vallisuuslakiin (299 /58), jonka 9 §:n mu- taavasti toiminnan piirissä olevien perheen- 16131: kaan työnantajan on otettava huomioon kaikki, jäsenten määrä laskenut noin 106 OOO:een. 16132: mikä työn laatuun, työolosuhteisiin, työnte- Kansaneläkelaitoksen vuodelta 1973 suoritta- 16133: kijän ikään, sukupuoleen, ammattitaitoon ja mien puheena olevien korvausten määrä oli 16134: hänen muihin edellytyksiinsä katsoen kohtuu- 33 miljoonaa markkaa. Korvausten kokonais- 16135: della on tarpeellista työntekijän suojelemiseksi määrän nousu johtuu osittain eräiden palkkioi- 16136: joutumasta työssä alttiiksi tapaturmille tai den korottamisesta ja korvausprosenttien tar- 16137: saamasta työn johdosta haittaa terveydelleen. kistamisesta, mutta ensisijaisesti kuitenkin 16138: Vastaavanlaisia yleissäännöksiä sisältyy eräi- korvauksen kohteena olleen toiminnan laajene- 16139: siin muihinkin lakeihin, kuten nuorten työn- misesta, joka on perustunut olennaisesti työ- 16140: tekijäin suojelusta annettuun lakiin (669/67) markkinajärjestöjen asiasta tekemiin sopimuk- 16141: ja laiva työturvallisuuslakiin (345 / 67). siin. Vuonna 1973 korvauksia suoritettiin yh- 16142: Työnantajan on myös eräissä tapauksissa teensä 1 483 hakemuksen perusteella, jolloin 16143: kustannuksellaan toimitutettava työntekijälle keskimääräiseksi korvausprosentiksi muodos- 16144: lääkärintarkastuksia. Tätä tarkoittavista vel- tui 45% kansaneläkelaitoksen hyväksymien 16145: vollisuuksista on säädetty muun muassa työ- kustannusten määrästä. 16146: turvallisuuslain 44 §: ssä ja nuorten työnteki- Vuoden 1973 jälkeen on työterveyshuolto- 16147: jäin suojelusta annetun lain 14 §:ssä. toiminta edelleen laajentunut. Palvelujen pii- 16148: Kansanterveyslain (66/72) 15 §:n 3 mo- riin kuuluvien lukumäärä on vuodesta 1973 16149: mentissa on lisäksi säädetty, että kunta voi lisääntynyt lähes 200 000 hengellä. Kansan- 16150: tehdä lääkintöhallituksen suostumuksella sopi- eläkelaitoksen keräämien tietojen mukaan 16151: muksen työnantajien kanssa työnantajalle kuu- vuonna 1975 tehtiin kaikkiaan 2 426 korvaus- 16152: luvan terveydenhuollon suorittamisesta kun- hakemusta koskien kaikkiaan 19 393 tuotanto- 16153: nan terveyskeskuksen toimesta. Lisäksi sää- ja toimipaikkaa. Työterveyshuollon piiriin kuu- 16154: detään sairausvakuutuslain (364 /63) 29 §: ssä, luvia toisen palveluksessa olevia työntekijöitä 16155: että jos työnantaja on järjestänyt palvelukses- oli kaikkiaan noin 948 000. Kansaneläkelaitok- 16156: 4 N:o 26 16157: 16158: sen maksamat korvaukset vuoden 1975 toimin- Tilastokeskuksen yritysrekisterin mukaan oli 16159: nasta olivat yhteensä 72,6 miljoonaa markkaa. vuonna 1972 noin 98% liikevaihtoveroa mak- 16160: Kustannuslisäys vuoden 1973 tasoon verrat- savista yrityksistä alle 100 työntekijän työ- 16161: tuna on ollut noin 41 miljoonaa markkaa. paikkoja ja näissä yrityksissä työskenteli yh- 16162: Vuoden 1975 keskimääräinen korvausprosentti teensä noin 32 % aktiivityövoimasta. Omaa 16163: hyväksytyistä kokonaiskustannuksista oli noin työtään tekeviä yrittäjiä ja työhön osallistuvia 16164: 49,5. perheenjäseniä on yhteensä noin 400 000 16165: Vuoden 1975 loppuun mennessä olivat ter- henkeä. Lähinnä näiden työpaikkojen työter- 16166: veyskeskukset sopineet kansanterveyslain no- veyshuollon järjestämisessä tulisi voida käyttää 16167: jalla työnantajien kanssa yhteensä noin 120 000 hyväksi kunnallisia terveyskeskuksia. Nykyi- 16168: työntekijän työterveyshuollon järjestämisestä sen lainsäädännön mukaan terveyskeskuksilla 16169: terveyskeskuksessa. Vuonna 1976 oli terveys- on tietyin edellytyksin mahdollisuus, mutta ei 16170: keskusten tuottamien työterveyshuoltopalve- velvollisuutta, tuottaa työnantajille näiden tar- 16171: lujen piirissä noin 160 000 ja vuoden 1977 vitsemia palveluksia. 16172: lopussa jo noin 200 000 toisen palveluksessa Työterveyshuollon hallinto ja valvontajärjes- 16173: olevaa työntekijää. telmä on nykymuodossaan hajanainen ja puut- 16174: teellinen. Samoin toiminnan vastuualueiden 16175: määrittelyssä työnantajien, työntekijöiden, työ- 16176: 1.1.3. Nykyisessä tilanteessa ilmenneet suojeluviranomaisten, terveydenhuoltoviran- 16177: puutteet. omaisten ja kansaneläkelaitoksen välillä on 16178: puutteellisuuksia, mistä puolestaan johtuu se, 16179: Kansaneläkelaitoksen rahoittamaan työter- ettei toimintoja ole voitu tarpeellisessa mää- 16180: veystoimintaan on sisältynyt sekä sairauksien rin yhteensovittaa. Jotta työterveyshuoltoa 16181: hoitoa että vuodesta 1969 alkaen ennalta- koskeva toiminta saataisiin yhtenäiseksi ja 16182: ehkäisevää työterveydenhuoltoa. Korvausperus- kaikille työterveyshuoltoa tarvitseville voitai- 16183: teet ovat vuoteen 1976 asti suosineet sai- siin taata mahdollisuudet työterveyshuoltopal- 16184: rauksien hoitoa. Tämän jälkeen kansaneläke- velujen saantiin tasapuolisesti maan eri osissa, 16185: laitos on pyrkinyt korvausperusteita määri- on tarkoituksenmukaista, että työterveyshuol- 16186: tellessään siihen, että toiminnan painopiste lon kehittämisestä ja toteuttamisesta sääde- 16187: entistä enemmän olisi ehkäisevän terveyden- tään lailla. 16188: huollon puolella. Myös työmarkkinajärjestöjen 16189: välisillä sopimuksilla on toimintaa kehitetty 16190: ja ohjattu ehkäisevän työterveyshuollon suun- 1.2. Uudistuksen tavoitteet ja keinot niiden 16191: taan. saavuttamiseen. 16192: Huolimatta kansaneläkelaitoksen rahoitta- 16193: man työterveydenhuollon laajenemisesta ja en- 1.2.1. Järjestämisvastuu ja työterveyshuollon 16194: nalta ehkäisevän toiminnan kehittymisestä on sisältö. 16195: työterveyshuollon järjestämisessä kuitenkin 16196: vielä puutteita. Sairauksien torjuntaan tähtää- Keskeisessä asemassa esityksessä on työter- 16197: vää toimintaa on järjestetty lähinnä suurissa veyshuoltolaki, jolla työnantajan velvollisuu- 16198: teollisuuden työpaikoissa ja kaivoksissa, joissa deksi säädettäisiin järjestää kustannuksellaan 16199: se onkin ulotettu lähes kaikkiin työpaikkoihin. palveluksessaan olevien työntekijöiden tarvit- 16200: Terveysvaaroja ja -haittoja esiintyy runsaasti, sema työterveyshuolto käyttämällä hyväksi 16201: tapaturmavaaran ohella, kuitenkin muillakin terveydenhuollon ammattihenkilöitä ja palve- 16202: aloilla, kuten esimerkiksi rakennustoiminnassa luksia. 16203: ja maa- ja metsätalouden piiriin kuuluvissa Esityksen mukaan työterveyshuollon yksityis- 16204: töissä. Näiden alojen työpaikat ovat yleensä kohtainen sisältö riippuisi olennaisesti työpai- 16205: joko tilapäisluontoisia tai varsin pieniä. Työ- kan olosuhteista. Näin ollen lakiehdotuksen 16206: terveyshuolto on tällaisilla työpaikoilla tois- tarkoittama työterveydenhuollon sisältö täs- 16207: taiseksi järjestämättä. Keskeisen ongelman mennettäisiin alemmanasteisin säädöksin. 16208: muodostaakin se, ettei pienten ja osin keski- Järjestämisvastuu omaa työtään tekevien 16209: suurten hajallaan sijaitsevien yritysten työter- työterveyshuollon osalta olisi kunnallisella ter- 16210: veyshuoltoa eräitä poikkeuksia lukuunotta- veyskeskuksella noudattaen soveltuvin osin 16211: matta ole järjestetty. palkansaajien työterveyshuollon sisältöä. 16212: N:o 26 5 16213: 16214: 1.2.2. Palvelusten tuotantovastuu. ja muille omaa työtään tekeville maksettaisiin 16215: korvausta työterveyshuollon aiheuttamista kus- 16216: Tarkoituksena on, että työnantaja voisi pal- tannuksista. Työterveyshuollon korvatravien 16217: kata itse tarvitsemansa terveydenhuollon am- kustannusten piiriin kuuluisivat myös toimin- 16218: mattihenkilöstön tai yhdessä muiden työnanta- nan toteuttamisessa tarvittavista työhygieni- 16219: jien kanssa järjestää tarvittavan henkilökunnan sistä mittauksista aiheutuvat kulut. 16220: työterveydenhuol topal vdujen tuottamiseksi. 16221: Tarvittavat palvelut voitaisiin myös hankkia 16222: ulkopuolisilta kuten yksityisiltä sairaanhoito- 1.2.5. Työterveyshuollon toimeenpanon ohjaus 16223: ja tutkimuslaitoksilta. 16224: ja valvonta. 16225: Työnantajalla tulisi myös tarvittaessa olla Esityksen mukaan työnantajan olisi järjestet- 16226: mahdollisuus käyttää hyväkseen koko maan tävä työpaikan työterveyshuolto terveydenhuol- 16227: kattavaa terveydenhuollon peruspalveluverkos- lon ammattihenkilöitä ja palveluita hyväksi 16228: toa, kunnallisia terveyskeskuksia. Tämän vuok- käyttäen. Tästä seuraa, että työterveyshuollon 16229: si ehdotetaan kansanterveyslain säännösten toimeenpanon ohjaus ja valvonta jakautuisi toi- 16230: muuttamista siten, että terveyskeskuksilla olisi saalta terveysviranomaiselle ja toisaalta työsuo- 16231: velvollisuus tuottaa työnantajan velvollisuu- jeluviranomaiselle. 16232: deksi säädettyjä tai määrättyjä työterveys- Työterveyshuollon järjestämisessä tarvittavien 16233: huoltopalveluksia silloin, kun työnantajat niitä terveydenhuollon ammattihenkilöiden pätevyy- 16234: terveyskeskuksilta tarvitsevat. den ja koulutustason sekä käytettävien me- 16235: netelmien, laitteiston ja välineistön laadun ja 16236: 1. 2.3. Kustannusvastuu. tarkoituksenmukaisuuden valvonta kuuluu voi- 16237: massa olevien säädösten mukaan terveydenhuol- 16238: Esityksen mukaan kuuluisi työnantajalle toviranomaisille. Mikäli kysymys on terveyskes- 16239: kustannusvastuu työterveyshuoltopalvelusten kuksen tuottamista työterveyspalveluista, val- 16240: järjestämisestä palveluksessaan oleville työnte- vonta tapahtuu kansanterveyslain säännösten 16241: kijöille. Järjestäessään itse työterveyshuolto- perusteella. Silloin kun palvelujen tuottaja- 16242: palvelut työnantaja olisi velvollinen suoritta- na on joko yhden tai useamman työnantajan 16243: maan tarvitsemansa terveydenhuoltoalan am- järjestämä työterveyshuoltoyksikkö taikka muu 16244: mattihenkilöstön palkkauskustannukset, toimin- yksityinen sairaanhoito- ja tutkimuslaitos, edel- 16245: nasta aiheutuvat käyttökustannukset sekä tar- lä mainittu terveydenhuoltoviranomaisten suo- 16246: vittavat perustamiskustannukset. Terveyskes- rittama valvonta perustuu lakiin yksityisistä 16247: kuksen järjestämästä työterveyshuollosta työn- sairaanhoito- ja tutkimuslaitoksista ( 426/64). 16248: antaja samoin kuin omaa työtään tekevä olisi Esityksen mukaan kansaneläkelaitos huoleh- 16249: velvollinen suorittamaan korvauksen, joka vas- tisi korvausten maksamisesta työnantajille työ- 16250: taisi toiminnasta keskimäärin aiheutuvia todel- terveyshuollon järjestämisestä aiheutuneisiin 16251: lisia kustannuksia. kustannuksiin. Samoin kansaneläkelaitos huo- 16252: lehtisi korvausten maksamisesta kunnan ter- 16253: 1.2.4. Taloudellinen tuki työterveyshuollon veyskeskuksen yrittäjille tai muille omaa työ- 16254: järjestämisestä. tään tekeville antamien työterveyshuoltopalve- 16255: lujen kustannuksiin. Esityksen mukaan voitai- 16256: Esitykseen sisältyy ehdotus sairausvakuu- siin omaa työtään tekeville tuleva korvaus 16257: tuslain muuttamisesta siten, että työnantajalla maksaa myös suoraan palvelut antanutta ter- 16258: olisi oikeus saada korvausta työterveyshuollon veyskeskusta ylläpitävälle kunnalle. Korvausten 16259: järjestämisestä aiheutuvista kustannuksista kan- suorittamisen edellyttämä kustannus- ja tilin- 16260: saneläkelaitokselta sairausvakuutusrahastoon pitovalvonta kuuluisi siten kansaneläkelaitok- 16261: kerättävistä varoista. Korvausta suoritettaisiin selle. 16262: työnantajan itse tai yhdessä muiden työnan- 16263: tajien kanssa palkkaamalla henkilökunnalla jär- 1.2.6. Yhteistoiminta. 16264: jestämän toiminnan kustannuksiin, kuten myös 16265: niihin kustannuksiin, jotka työnantajalle ovat Työterveyshuolto kuuluisi 111111111 asioihin, 16266: aiheutuneet palvelusten ostamisesta terveyskes- joiden osalta edellytetään työnantajan ja työn- 16267: kuksilta tai yksityisiltä sairaanhoito- ja tut- tekijän yhteistoimintaa. Työnantajan olisi tuo- 16268: kimuslaitoksilta. Vastaavasti myös yrittäjille tava työsuojelun valvonnasta annetussa laissa 16269: 6 N:o 26 16270: 16271: tarkoitetun yhteistoiminnan puitteissa käsitel- rastojen, työsuojeluhallituksen ja lääkintöhalli- 16272: täväksi eräitä olennaisia työterveyshuollon jär- tuksen sekä kustannusten osalta kansaneläkelai- 16273: jestämiseen liittyviä asioita. Tämän ohella työ- toksen toimesta. Työsuojelutoiminnan kehittä- 16274: suojelutoimikunnalla ja työsuojeluvaltuutetulla misessä omaksutun käytännön mukaisesti osal- 16275: olisi esityksen mukaan mahdollisuus antaa lau- listuisivat myös edustavimmat työmarkkina- ja 16276: suntonsa työterveyshuollon toimeenpanosta asiantuntijajärjestöt edellä mainittujen päätös- 16277: työnantajalle aiheutuneiden kustannusten kor- ten valmisteluun. Tätä valmistelua varten sosiaa- 16278: vaamisesta. li- ja terveysministeriön yhteyteen perustettaisiin 16279: työterveyshuollon neuvottelukunta. 16280: 1.2.7. Suunnitelmallisuus. 16281: 1.2.8. Sairaanhoidon järjestäminen. 16282: Työterveyshuoltoa koskevan järjestäruisvelvol- 16283: lisuuden osalta ehdotetaan laissa säädettäväksi Sairaanhoitopalvelusten järjestämisvelvolli- 16284: vain toiminnan puitteet.Valtioneuvosto määräisi suus säilyisi esityksen mukaan kunnallisilla ter- 16285: työterveyshuollon kokonaiss:isällöstä ja käytet- veyskeskuksilla sekä erikoissairaanhoitopalveluk- 16286: tävis,sä olevien voimavarojen puitteissa toimin- sia järjestävillä kuntainliitoilla. Työterveyshuol- 16287: nan tarkemmasta sisällöstä työpaikkatasolla. Toi- topalvelusten järjestämisen yht,eydessä on kui- 16288: mintaa s,äänneltäisiin siten, että käytettävissä ole- tenkin niin työntekijäin, työnantajien kuin yh- 16289: van terveydenhuoltohenkilöstön palveluja ohjat- teiskunnankin kannalta tarkoituksenmukaista 16290: taisEn ensisijaisesti niille toimialoille, joilla on järjestää eräissä tapauksissa perussairaanhoito- 16291: eniten työterveyshuollon tarvetta. palveluksia. Työnantajalla olisi mahdollisuus saa- 16292: Sellaisilla toimialoilla, joilla todennäköisesti da korvausta järjestämästään sairaanhoidosta sai- 16293: esiintyy erityisiä terveysvaaroja, työskentelee täl- rausvakuutuslain mukaisesti kuten nykyäänkin. 16294: lä hetkellä noin 850 000 työntekijää. Näitä toi- Työnantajalla olisi oikeus saada kansaneläkelai- 16295: mialoja ovat muun muassa maa- ja metsätalous, tokselta korvausta tarpeellisist'a ja kohtuullisista 16296: kaivos- ja kaivannaistoiminta, elintarviketeolli- kustannuksista. Sairausvakuutusrahastosta mak- 16297: suus, kemiallinen teollisuus, savi-, lasi- ja kivi- settavan korvauksen perustdsta määrättäisiin 16298: tuotteiden valmistus, tekstiilien, vaatteiden, na- valtioneuvoston päätöksellä. 16299: han- ja nahkatuotteiden valmistus, puutavaran 16300: valmistus, paperiteollisuus, metalliteollisuus, 16301: sähkö-, kaasu- ja vesihuolto, rakennustoimint<l, 2. E s i t y k sen v a 1m i s te 1 u s ta. 16302: kuljetus, varastointi ja tietoliikenne. Edellä mai- 16303: nitusta työntekijämäärästä on noin 430 000 sai- Työterveyshuollon järjestämistä lakisääteisek- 16304: rausvakuutuslain 29 § :ssä tarkoitetun työnanta- si on selvitetty jo 1970-luvun alkupuolelta läh- 16305: jan järjestämän työterveyshuollon tai sairaanhoi- tien. Työterveyskomitean mietintöön (komi- 16306: don piirissä. Lain voimaan tultua olisi ensisijai- teanmietintö 19 71 : A 14 ) sisältyy ehdotus halli- 16307: sesti mainittujen alojen työterveyshuoltoa tar- tuksen esitykseksi erityiseksi laiksi työterveys- 16308: vitsevat työntekijät asteittain voimavarojen puit- huollosta. Ehdotuks,essa lähdettiin siitä, että työ- 16309: teissa saatettava tässä esityksessä tarkoitetun terveyshuolto tukeutuisi olennaisesti yleiseen 16310: työterveyshuollon piiriin. terveydenhuoltojärjestelmään. Työterveyshuol- 16311: Suunnitelmallisuus käytöss'ä olevien voimava- lon piiriin kuuluisi ehdotuksen mukaan pää- 16312: rojen ohjaamisesS:a on välttämätöntä myös sen asiassa sairauksia ehkäisevää toimintaa. Työ- 16313: vuoksi, ettei työnantajille sekä kunnallisille ter- terveyshuollon tulisi tapahtua työnantajan kus- 16314: veyskeskuksille as,etettaisi velvoitteita, joista niil- tannuksella. Työnantajalla olisi kuitenkin oikeus 16315: lä ei olisi tosiasiallis~a mahdollisuuksia selvitä. saada korvausta kustannuksista sairausvakuutus- 16316: Tämä koskee erityisesti terveydenhuoltohenki- laissa nykyisin voimassa olevan korvausjärjestel- 16317: löstöä, jonka ohjaamisesta kunnallisiin terveys- män mukaisesti. 16318: keskuksiin työterveyshuollon tehtäviin määrät- Lainsäädännössä tapahtuneiden uudistusten 16319: täisiin valtakunnallisessa kansanterveystyön johdosta ei työterveyskomitean ehdotus ole joh- 16320: suunnitelmassa. tanut välittömästi lainsäädäntötoimiin. Kansan- 16321: Työterveyshuollon toimeenpanoa koskevien terveystyön sisällön ja hallinnon järjestäminen 16322: alemmanasteisten säännösten ja määräysten val- kansanterveyslailla sekä työsuojeluhallinnon ja 16323: mistelu tapahtuisi sosiaali- ja terveysministeriön työsuojelun valvonnan uudistaminen niitä kos- 16324: johdolla yhteistoiminnassa sen alaisten keskusvi- kevilla laeilla ovat asettaneet työterveyshuollon 16325: N:o 26 7 16326: 16327: järjestämismahdollisuudet kokonaan uuteen va- tävistä soveltamispäätöksistä, Vuositason arvioi- 16328: loon. ta ei voida ehdottoman tarkkoina henkilöstö- ja 16329: Sosiaali- ja terveysministeriön asettama työ- kustannuslukuina eshtää siksi, että koko uudis- 16330: ryhmä on selvittänyt vuonna 197 3 työterveys- tuksen toimeenpanoaikataulu joudutaan mah- 16331: huollon järjestämisvastuun siirtämistä terveys- dollisesti pitkänkin siirtymälmuden kulues,sa so- 16332: keskuksille ja tästä aiheutuvia mahdollisia kus- peuttamaan käytettävissä oleviin henkilöstövoi- 16333: tannusten tasausjärjestelmiä. Työryhmän laatima mavaroihin. Näin ollen jäljempänä esitettävät 16334: ehdotus rakentuu työterveyshuollon sisältöä ja arviot ovat alustavia ja osoittava<! enemmänkin 16335: perusjärjestämisvastuuta koskeviha osilta pää- suuruusluokkaa kuin ehdottoman tarkkoja hen- 16336: asiassa työterveyskomitean mietinnön esitysten kilöstövoimavara- ja kustannuslukuja. 16337: pohjalle. Palvelujen tuottamisen ja korvausjär- 16338: jestelmän suhteen on lisäksi otettu huomioon 16339: kansanterveyslain antamat mahdollisuudet ja sen 3 .1. Henkilöstövoimavarat. 16340: muut vaikutukset. 16341: Kysymys työterveyshuollon järjestämisestä on Vuonna 1975 toimi kansaneläkelaitoksen tie- 16342: liittynyt myös työturvallisuuslain kokonaisuu- tojen mukaan työterveyshuoltotehtävissä kaik- 16343: distusta valmistelleen työsuojelukomitean ( ko- kiaan 2 497 henkilöä, joista 848 oli lääkäreitä ja 16344: miteanmietintö 197 4: 123) työhön. Komitean 1 322 terveydenhoitajia t~ai sairaanhoitajia. Työn- 16345: mietintö sisältää ehdotuksen uudeksi työsuojelu- antajien omilla tai yhteisillä työterveysasemilla 16346: laiksi, johon on ehdotettu otettavaksi säännök- tai yksityisillä lääkäriasemilla työskenteli 190 ko- 16347: set muun muassa työterveyshuollon järjestämi- kopäivätoimista ja 516 osa-aikaista työterveys- 16348: sestä, sisällöstä, työterveyshuoltopalvelusten lääkäriä. Yksityisdlä sektorilla työskenteli 1 147 16349: tuottamisesta ja kustannusten korvaamisesta. työterveyshoitajaa, joista suurin osa oli koko- 16350: Sosiaali- ja terveysministeriön virkamiestyö- päivätoimisia. Edellä mainitut yksityiset työter- 16351: ryhmän vuonna 197 6 valmistamassa tarkistus- v,eysasemat antoivat työterveyshuoltopalvelut 16352: mietinnössä ( 1976: STM 9) on lähdetty siitä, noin 944 000 työntekijälle. Terveyskeskuksissa 16353: että työterveyshuolto toteutetaan perusjärjestä- toimi kesäkuun 1977 lopussa 173 työterveyslää- 16354: misvastuun ja sisällön osalta työterveyskomi- käriä, joista 72 kokopäivätoimis-ena. Työterveys- 16355: tean ehdotusten pohjalta. Toissisijaisen järjes- huollossa toimii siten kaikkiaan vähintään 870 16356: tämisvastuun ja valvontakysymysten osalta työ- lääkäriä, joista noin 260 on kokopäivätoimista. 16357: ryhmän ehdotus noudattelee sitä vastoin työ- Samana ajankohtana oli terveyskeskuksissa työ- 16358: suojelukomitean esityksiä. terveyshuollossa 217 terveydenhoi<tajaa, joista 16359: Sosiaali- ja terveysminicsteriö on asettanut 150 oli kokopäivätoimisia. Edellä mainittu ter- 16360: tammikuun 13 päivänä 1978 laajapohjaisen, veyskeskusten työterveyshenkilöstö tuotti työ- 16361: sosiaali- ja terveyshallinnon sekä työmarkkina- terveyshuoltopalvelut 200 000 työntekijälle. 16362: järjestöjen edustajista kokoonpannun toimi- Olemassa olevilla henkilöstöresursseilla ja 16363: kunnan laatimaan aikaisempi valmis,telu huo- palveluilla on työterveyshuolto voitu ulottaa 16364: mioon ottaen kiireellisesti hallituksen esi- kattamaan kaikki suuret työpaikat ja osa keski- 16365: tys työterveyshuoltoa koskevaksi lainsäädän- suurista työpaikoista. Työterveyshuollon ulko- 16366: nöksi. Toimikunnan mietinnössä (komi- puolella voidaan tällä hetkellä arvioida olevan 16367: teanmietintö 1978: 4) es<itetään erityisen työ- noin 60 000 toimipaikkaa, jotka ovat pääasiassa 16368: terveyshuoltolain säätämistä s~ekä kansanterveys- pieniä muutaman työntekijän työpaikkoja. 16369: ja sairausvakuutuslain muuttamista. Nyt annet- Näissä työskentelevien ja ilman työterveys- 16370: tava hallituksen esitys perustuu edellä ma,initun huoltopalveluja olevien työntekijöiden luku- 16371: toimikunnan mietintöön. määrä on noin 600 000 henkilöä. Yrittäjiä ja 16372: muita omaa työtään tekeviä on pääasiassa maa- 16373: talouden toimialalla ja he työskentelevät ha- 16374: 3. Uudistuksen edellyttämät jallaan eri puolilla maata. Omaa työtään tekeviä 16375: henkilöstövoimavarat ja on, työskentelevät perheenjäsenet mukaan lu- 16376: k u s t a n n u k s e t. kien, noin 370 000 henkilöä. Näin ollen työ- 16377: terveyshuoltopalveluja vailla on noin 970 000 16378: Uudistuksen edellyttämät henkilöstövoimava- henkilöä. 16379: rat ja kustannukset riippuvat ehdotuksen puite- Kun työterveyshuoltopalvelut sopeutetaan 16380: lainsäädäntöluonteesta johtuen myöhemmin teh- alemmanasteisten säännösten ja määräysten 16381: 8 N:o 26 16382: 16383: sekä hallinnollisten ohjailutoimenpiteiden avul- olisivat noin 75 miljoonaa markkaa ja käyttö- 16384: la työympäristössä esiintyvien haitta- ja vaara- kulut noin 32 miljoonaa markkaa eli yhteensä 16385: tekijöiden poistamistarpeisiin ja kun muun käyttömenoissa tulisi täyden kattavuuden valli- 16386: muassa aluetyöterveyslaitosten asiantuntemusta tessa 107 miljoonaa markkaa vuodessa. Lisäksi 16387: entistä enemmän hyväksikäyttäen luodaan näi- tarvittaisiin investointeihin noin 20 miljoonaa 16388: den ja terveyskeskusten välille pysyvät yhteis- markkaa vuodessa. 16389: toimintaedellytykset, on lääkäreiden ja lääkärin Edellä mainituista työterveyshuollon laki- 16390: työterveyspalveluja tarvitsevien työntekijöiden sääteistämisen täyden kattavuuden saavuttami- 16391: suhdeluku työterveyslaitoksen arvion mukaan sen aiheuttamista vuotuisista 107 miljoonan 16392: 1:3 000-1:5 000 mainitun 970 000 henkilön markan palkka- ja käyttömenoista tulisi noin 16393: osalta. Suhdeluku vaihtelee kunnan teollistu- 64 miljoonaa markkaa korvattavaksi sairaus- 16394: misasteen, yritysten lukumäärän sekä elin- vakuutusvaroista ja noin 32 miljoonaa mark- 16395: keinorakenteen muuttuessa. kaa työnantajan sekä noin 11 miljoonaa mark- 16396: Terveyskeskusta kohden tarvitaan keskimää- kaa yrittäjien ja omaa työtään tekevien osalle. 16397: rin 1/2-1 työterveyshuollon koulutuksen Investointimenojen 20 miljoonasta markasta 16398: saaneen lääkärin työvuotta. Kun terveyskeskuk- suuntautuisi 12 miljoonaa markkaa julldseen 16399: sissa, joita on 220, on jo nyt yhteensä 173 terveyspalvelujärjestelmään ja 8 miljoonaa 16400: työterveyslääkäriä, joista päätoimisia 72 ja osa- markkaa muihin terveydenhuollon palvelujen 16401: aikaisia 101, lääkäreiden lisäystarve olisi ter- tuotantojärjestelmiin. Lain voimaantulon jälkei- 16402: veyskeskuksissa noin 140 lääkärimiestyövuotta. sinä ensimmäisinä vuosina syntyvien kustannus- 16403: Lisäksi voidaan arvioida muualla tarvittavan ten määrä riippuisi siitä laajuudesta, jolla työ- 16404: noin 100 lääkärimiestyövuotta. Lääkärityövuo- terveyshuolto järjestetään kattavuusaukossa. 16405: sien kokonaistarve olisi tällöin noin 240 eli Työnantajan toimesta mahdollisesti järjestet- 16406: 1:3 850 huollon piiriin tulevaa henkilöä koh- tävän sairaanhoidon osalta kustannukset ja- 16407: den. kautuisivat, kuten tähänkin asti, työnantajien 16408: Täyden kattavuuden saavuttaminen aiheuttaa ja sairausvakuutusrahaston kesken. Uudistus ei 16409: esityksen mukaan lisäkuluja, jotka ovat tällä tältä osin välittömästi aiheuttaisi sairausvakuu- 16410: hetkellä arvioitavissa joko tarvittavan henkilö- tusrahastoon kohdistuvaa kustannustason nou- 16411: lukumäärän tai tarvittavien suoritteiden perus- sua. 16412: teella. Työterveyshuollon laajentaminen koko 16413: ammatissa toimivaan väestoon aiheuttaisi 16414: uusien henkilöstövoimavarojen, koulutuksen ja 4. U u d istu k sen o r g a n i sato r i se t 16415: toiminnan edellyttämien investointien ja käyt- v a i k u t u k s e t. 16416: tökustannusten lisäystä. Lisäksi tarvittaisiin 16417: noin 480 työterveyshoitajaa ja 480 muuta Esityksessä on pidetty lähtökohtana slta, 16418: avustavan henkilön sekä noin 100 toimisto- että työterveyshuoltoa voidaan kehittää ehdo- 16419: henkilön työvuotta. Työterveyshuollon erityis- tetulla tavalla mahdollisimman joustavasti ja 16420: luonteesta johtuen on sekä lääkärien että ter- pitkälle nykyisten hallinto-organisaatioiden 16421: veydenhoitajien osalta työterveyshuollon täy- puitteissa. Esitys ei edellytä erityisjärjestelyjä 16422: dennyskoulutustarvetta. Toiminnan toteuttami- terveydenhuollon eikä työsuojelun hallinto- 16423: sen edellytyksenä on vuotuinen 50 lääkärin organisaatiossa enempää kuin kansaneläkelaitok- 16424: ja 100 terveydenhoitajan tai muun avusta- sessakaan. 16425: van henkilön täydennyskoulutus. Esityksessä on lähdetty siitä, että työter- 16426: Työterveyshuollon toteuttamisessa tarvitaan veyshuollon työpaikkakohtaista toteuttamista 16427: sekä peruspalvelutason että erikoisvalmiutta valvoisivat työnantajalle velvollisuudeksi sää- 16428: edellyttäviä työhygienisiä palveluja. Erityistä detyn työterveyshuollon osalta työsuojelu- 16429: työhygienistä valmiutta tarvittaessa voitaisiin viranomaiset työsuojelun valvonnasta annetun 16430: käyttää aluetyöterveyslaitoksia. lain nojalla. Toiminnan kehittämiseen ja seu- 16431: rantaan osallistuisivat ehdotuksen mukaan 16432: myös työntekijät työterveyshuoltolain osoitta- 16433: 3.2. Kustannukset. missa asioissa ja työsuojelun valvonnasta an- 16434: netun lain tarkoittaman yhteistoiminnan puit- 16435: Työterveyshuoltoon tarvittavien henkilöstö- teissa. Terveydenhuollon ammattihenkilöiden 16436: suoritteiden lisäyksestä aiheutuvat palkkamenot toiminnan ja työterveydenhuoltopalvelujen si- 16437: N:o 26 9 16438: 16439: sällön valvonnasta huolehtisivat työterveys- terveyslaitos sekä keskeiset työmarkkina-, 16440: huoltolaissa tarkoitetulla tavalla terveysviran- yrittäjä- ja muut asiantuntijajärjestöt. 16441: omaiset. Kunnallisten terveyskeskusten osalta Yhteistyöelimen tehtävänä tulisi olemaan 16442: valvonta tapahtuisi kansanterveyslain nojalla, työterveyshuollon yleisen kehityksen seuranta 16443: muilta osin niin kuin laissa yksityisistä sairaan- ja ehdotusten tekeminen kansanterveyslain 16444: hoito- ja tutkimuslaitoksista säädetään. Työ- 3 § :ssä tarkoitetussa valtakunnallisessa suunni- 16445: terveyshuollon kustannusten korvaamisesta ja telmassa työterveyshuoltoon osoitettavista voi- 16446: tähän liittyvästä valvonnasta huolehtisi puoles- mavaroista. Samoin sen tulisi tehdä ehdotuk- 16447: taan kansaneläkelaitos sairausvakuutuslain no- sia ja antaa lausuntoja työterveyshuollon toi- 16448: jalla. meenpanosäännöksistä ja määräyksistä sekä työ- 16449: Ehdotetun tehtäväjaon puitteissa on kui- terveyshuollon ja siihen liittyvän kansanterveys- 16450: tenkin kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, työn kustannusten korvausperusteista. 16451: että eri hallintoyksiköiden omilla sektoreillaan Nykyään toimii lääninhallituksen apuna 16452: suorittama toimeenpanotyö voidaan yhteenso- kansanterveystyötä koskevissa asioissa läänin 16453: vittaa työterveyshuollon tarpeiden edellyttä- kansanterveystyön neuvottelukunta ja työsuo- 16454: mäksi yhtenäiseksi kiinteäksi toimintapolitii- jelupiirin yhteydessä työsuojelua koskevia asioi- 16455: kaksi. Kun kysymyksessä on saman ministeriön ta varten työsuojelulautakunta. Näiden molem- 16456: hallinnonalalla tapahtuva toiminta, vaikkakin pien yhteistoimintaelinten tehtävänä on yhteis- 16457: perusluonteeltaan erityyppisten hallintoyksikkö- työn kehittäminen alaansa kuuluvissa asioissa 16458: jen suorittamana, tulee kiinteiden yhteistoi- piirihallintotasolla. Niiden välistä yhteistyötä 16459: mintamuotojen järjestämiseen hallltuksen käsi- tulisi työterveyshuollon osalta kehittää. 16460: tyksen mukaan päästä mahdollisimman jousta- 16461: vin hallinnollisin järjestelyin luonnollisia orga- 5. Muut esitykseen vaikuttavat 16462: nisaatiorajoja ja toimivaltasuhteita muuttamat- seikat. 16463: ta. Sosiaali- ja terveyspolitiikan kehittämisessä 16464: omaksutun käytännön mukaisesti myös kes- Tässä vaiheessa ei ole vireillä sellaisia mer- 16465: keisten työmarkkina- ja muiden järjestöjen ja kittäviä lainuudistuksia, jotka olisi välittömästi 16466: laitosten on tarkoituksenmukaista ja työterveys- otettava huomioon hallituksen esitykseen vai- 16467: huoltoa koskevissa asioissa erityisen tarpeellis- kuttavina. Edellä jo aikaisemmin mainitun työ- 16468: takin olla mukana käytännön toimeenpanen suojelukomitean mietinnön pohjalta valmistel- 16469: valmistelussa ja seurannassa. Tämän vuoksi on tavassa hallituksen esityksessä uudeksi työsuo- 16470: eri osapuolten yhteistoiminnalle syytä luoda jelulaiksi, joka tulee korvaamaan nykyisen työ- 16471: järjestetty kiinteä ja pysyvä muoto. turvallisuuslain, otetaan huomioon nyt edus- 16472: Edellä esitettyyn viitaten hallitus katsoo, kunnalle annettavana olevien lainmuutos- 16473: että sosiaali- ja terveysministeriön yhteydessä ehdotusten vaikutukset. Kansainvälisellä tasol- 16474: tulisi toimia työterveyshuollon suunnittelua, la on olemassa edellä mainittu Kansainvälisen 16475: yleistä kehittämistä ja toimeenpanon yhteen- työjärjestön suositus työterveyshuollon järjes- 16476: sovittamista varten pysyvä yhteistyöelin, jossa tämisestä, jolla ei kuitenkaan ole sellaista sito- 16477: olisivat edustettuina asianomaisten hallintoalo- vaa vaikutusta, että suosituksen asiasisältö olisi 16478: jen viranomaiset ja laitokset sekä vastaavat ehdottomasti otettava huomioon ehdotetulssa 16479: kunnalliset yhteisöt, kansaneläkelaitos ja työ- säännöksissä. 16480: 16481: 16482: 16483: 16484: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 16485: 16486: 1. T y ö t e r v e y s h u o 1 t o 1a k i. ammattihenkilöiden käyttö olisi tarkoituksen- 16487: mukainen ja oikea keino työstä johtuvien ter- 16488: 1 §. Terveydenhuollon ammattihenkilöiden veydellisten ongelmien käsittelyssä. 16489: käytöstä työstä johtuvien terveyden vaarojen Lain tarkoittaman työterveyshuollon järjestä- 16490: ehkäisemiseksi ei lainsäädännössämme ole riit- misvelvollisuus tulisi esityksen mukaan koske- 16491: tävästi ohjeita siitä, milloin terveydenhuollon maan työnantajaa, joka on velvollinen noudatta- 16492: 2 1678003030 16493: 10 N:o 26 16494: 16495: maan työturvallisuuslakia tai laivatyöturvalli- sessä syopaa synnyttävistä aineista (952/75). 16496: suuslakia (345/67). Hallituksen tarkoituksena on, ettei työterveys- 16497: Lain soveltamisala ehdotetaan rajattavaksi huollon tai työsuojelun taso työterveyshuolto- 16498: terveydenhuollon asiantuntemuksen käyttöön lain säätämisen ja sen täytäntöönpanaan liitty- 16499: työperäisten terveyden vaarojen ehkäisemisek- vien järjestelyjen vuoksi millään alueella tai 16500: si. Työnantaja olisi ehdotetun työterveyshuolto- toimialalla laske, vaan lain käytännölliset vaiku- 16501: lain säännösten lisäksi velvollinen ottamaan tukset näkyisivät lähinnä työterveyspalvelujen 16502: huomioon muun muassa sen, mitä työturvalli- järjestämisenä niille työpaikoille, joilla esiintyy 16503: suuslain nojalla on työntekijän suojelemiseksi työntekijän terveyttä vaarantavia tai haittaavia 16504: säädetty tai määrätty. Työterveyshuollossa teh- tekijöitä, mutta joille työterveyshuoltoa ei vielä 16505: tyjen selvitysten perusteella saattaa esiintyä ole järjestetty. Siksi nykyisin voimassa olevan 16506: tarvetta ryhtyä sellaisiin esimerkiksi torjunta- lainsäädännön mukaiset velvollisuudet tervey- 16507: teknisiin toimenpiteisiin, jotka eivät kuulu ter- denhuoltohenkilöstön käyttämiseen työnteki- 16508: veydenhuollon toimenpiteisiin tai terveyden- jäin terveyden suojelemiseksi pysyvät ehdotuk- 16509: huollon ammattihenkilöiden asiantuntemuksen sen mukaan edelleen voimassa työterveyshuolto- 16510: piiriin. Tällöin on mahdollista korjata tilan- lailla sääelettävien velvollisuuksien lisäksi. 16511: netta työpaikoilla työturvallisuuslain nojalla Ehdotuksen mukaan työnantajan tulisi jär- 16512: annettujen alemmanasteisten säännösten pe- jestää työterveyshuolto kustannuksellaan. Työn- 16513: rusteella, jotka tähtäävät samaan tavoitteeseen antajalla olisi kuitenkin oikeus saada työterveys- 16514: kuin työterveyshuolto eli työntekijäin tervey- huollon järjestämisestä aiheutuneista kustan- 16515: den suojelemiseen. Toisaalta työturvallisuus- nuksista korvausta, jonka määräytymisperusteis- 16516: lain perusteella suoritetun työpaikan vaara- ja ta ja suuruudesta sääelettäisiin sairausvakuutus- 16517: haittatekijöiden tarkastamisen seurauksena laissa. 16518: saattaa työpaikoilla tulla ilmi työterveyden- Työnantajan olisi työterveyshuoltoa järjes- 16519: huollon alaan kuuluvien toimenpiteiden tarvet- täessään käytettävä terveydenhuollon ammatti- 16520: ta, joka tyydytettäisiin soveltamalla työterveys- henkilöitä, joilla tarkoitetaan lääkintöhallituk- 16521: huoltolakia. sen ylläpitämään terveydenhuoltohenkilöstön 16522: Työterveyshuoltolain tarkoittaman työter- kortistoon merkittyjä lääkäreitä, terveydenhoi- 16523: veyshuollon järjestämisvastuun lisäksi työn- tajia ja lääkintävoimistelijoita sekä lisäksi sel- 16524: antajaa koskevat edelleen eräät tätä työterveys- laisia sairaanhoitajia, jotka lain voimaantullessa 16525: huollon tavoitteita lähellä olevat työturvalli- työskentelevät työterveyshuollon tehtävissä ja 16526: suuslain tarkoittamat velvollisuudet, jotka näin ovat saaneet työterveyshuoltokoulutusta. Näi- 16527: kuuluisivat työntekijöiden terveyden suojelun den lisäksi työterveyshuoltoa voisi olla toteut- 16528: kannalta yhtenäiseen kokonaisuuteen. Tällaisia tamassa avustavaa henkilökuntaa ja esimerkiksi 16529: säännöksiä ovat muun muassa työturvallisuus- työhygienian asiantuntijoita. Työterveyshuol- 16530: lain 9, 34, 35, 44 ja 45 §. topalvelujen tuotantotapa olisi työnantajan va- 16531: Työntekijöiden terveyden suojelemiseksi on littavissa lain 7 § :ssä esitetyllä tavalla. 16532: säädetty myös eräitä muita lakeja, jotka laki- Työterveyshuoltolaki tähtää ensisijaisesti 16533: ehdotuksen 1 § :n mukaan jäisivät edelleen voi- työstä ja työolosuhteista johtuvien terveyden 16534: maan. Tällaisia säädöksiä tai määräyksiä ovat vaarojen ja haittojen ehkäisyyn ennaltaehkäise- 16535: esimerkiksi työntekijöille suoritettavia lääkärin- vän lääketieteen keinoja käyttäen. Mikäli ehkäi- 16536: tarkastuksia koskevat määräykset muun muas- seminen ei ole mahdollista tai se onnistuu vain 16537: sa laissa lyijyvalkoisen ja lyijysulfaatin käytön osittain, on turvauduttava myös syntyneiden 16538: kieltämisestä eräissä maalaustöissä ( 101/29) , terveyden haittojen hoitoon saattamiseen ja seu- 16539: säteilysuojauslaissa ( 17 4/57) , laissa nuorten raamiseen. Ennaltaehkäisevän toiminnan edelly- 16540: työntekijäin suojelusta (669/ 67), terveyden- tyksenä on riittävä työstä johtuvien terveyden 16541: huoltolaissa ( 469/65) ja kaivosasetuksen vaarojen ja niiden vaikutusten tuntemus. Työ- 16542: (663/ 65) nojalla annetussa kauppa- ja teolli- ympäristön terveyden vaarojen selvittämiseksi 16543: suusministeriön päätöksessä (921/75), väli- on terveydenhuollon ammattihenkilöiden saata- 16544: aikaisista poikkeuksista naisten yötyökieltoa va käyttöönsä myös työhygienisten mittausten 16545: koskevista säännöksistä annetun lain (955/ tuloksia. Niiden järjestäminen kuuluu työn- 16546: 72) nojalla annetussa sosiaali- ja terveysminis- antajalle jo voimassa olevan työturvallisuuslain 16547: teriön päätöksessä ( 233/75) ja työturvallisuus- mukaan mutta on myös edellytys työterveys- 16548: lain nojalla annetussa valtioneuvoston päätök- huoltolain velvoitteiden täyttämiselle. 16549: N:o 26 11 16550: 16551: Myös yrittäjien ja muiden omaa työtään teke- tietojen lisäksi tarvittaessa uutta, työpaikoilla 16552: vien työstä johtuvien terveyden vaarojen ehkäi- esiintyviä vaara- tai haittatekijöitä selvittämällä 16553: seminen on tärkeää, mutta tästä ei nyt esillä tai mittaamalla kerättävää tietoa. Selvityksiä 16554: olevaan ja työnantajaa velvoittavaan lakiehdo- olisi suoritettava työterveyshuoltoa aloitettaessa 16555: tukseen ole voitu ottaa yrittäjää tai muuta sekä tuotantoprosessia aloitettaessa tai työolo- 16556: omaa työtään tekevää velvoittavaa säännöstä. suhteiden tai -menetelmien olennaisesti muut- 16557: Sen sijaan on työterveyshuoltolakiin ehdotettu tuessa, mikäli tällöin on aihetta epäillä työn- 16558: otettavaksi säännös, jolla viitataan tämän lain tekijöiden altistuksen muuttuvan. Selvityksin 16559: tarkoittaman työterveyshuoltotoiminnan sisäl- tulisi myös pyrkiä seuraamaan työpaikan altis- 16560: töön ja palvelujen käyttömahdollisuuteen sekä tustilannetta ja sen kehitystä. Koska ehdotuk- 16561: kansanterveyslakiin, jolla kunta velvoitettaisiin sen tavoitteena on mahdollisimman varhaiseen 16562: järjestämään yrittäjille ja muille omaa työtään ehkäisyyn pääseminen, tulisi työterveyshuollon 16563: tekeville soveltuvin osin työterveyshuoltolain ammattihenkilöiden asiantuntemusta kävttää 16564: edellyttämät työterveyshuoltopalvelut. erityisesti jo työprosessia tai -paikkaa sekä. tuo- 16565: 2 §. Työverveyshuollon yksityiskohtaisesta tantolaitosta suunniteltaessa, työssä käytettäviä 16566: sisällöstä ja toteuttamisjärjestyksestä ehdotetaan aineita ja välineitä tai laitteita hankittaessa sekä 16567: määrättäväksi valtioneuvoston päätöksellä. Täl- työmenetelmiä tai muita työn järjestelyyn liit- 16568: löin tulisi ottaa huomioon eri työpaikkojen ja tyviä seikkoja suunniteltaessa. 16569: toimialojen olosuhteet ja niistä johtuva työ- Ehdotuksen tarkoittamien selvitysten teke- 16570: terveyshuollon tarve siten, että työterveyshuol- minen edellyttää, että terveydenhuollon am- 16571: toa pyrittäisiin ensisijaisesti järjestämään sellai- mattihenkilöillä on mahdollisuus suorittaa työ- 16572: sille työpaikoille ja toimialoille, joilla työn- paikkakäyntejä. Työterveyshuollossa toimivien 16573: tekijän terveyttä vaarantavia tekijöitä esiintyy terveydenhuollon ammattihenkilöiden suoritta- 16574: runsaimmin ja vaikutuksiltaan voimakkaimpi- milla työpaikkakäynneillä tulisi kiinnittää huo- 16575: na. Samoin työterveyshuoltoa laajennettaessa miota erityisesti työhygienisiin olosuhteisiin ku- 16576: olisi otettava huomioon ne taloudelliset ja hen- ten työhuoneen tilavuuteen, ilmanvaihtoon, va- 16577: kilöstövoimavarat, jotka kansanterveystyön laistukseen, lämpötilaan, kosteuteen, vetoon, 16578: viisivuotissuunnitelmassa tai kansanterveystyön säteilyyn, pölyihin, savuihin, kaasuihin, höyryi- 16579: voimavarojen ulkopuolella ovat käytettävissä. hin, terveydelle vaarallisiin aineisiin, meluun, 16580: Ehdotetun lainkohdan 1 momentissa on mää- tärinää~ ja ilmanpaineeseen. Omien havainto- 16581: ritelty työterveyshuollon sisältö, josta osittain jensa ja käytettävissä olevien mittaustulosten 16582: on säädetty muualla lainsäädännössä. Yhtenäi- perusteella terveydenhuollon ammattihenkilöi- 16583: sen kuvan saamiseksi työterveyshuollon koko- den tulisi arvioida työpaikan kemiallisten, fysi- 16584: naissisällöstä ehdotetaan tähän lainkohtaan kaalisten ja biologisten altistusten laatu ja mää- 16585: otettavaksi myös viittaus työturvallisuuslain rä sekä pyrkiä näin terveyttä vaarantavien tai • 16586: 36 §:ään, joka koskee ensiapuvalmiuden järjes- haittaavien tekijöiden määrittämiseen ja niiden 16587: tämistä työpaikalle. vaikutusten ehkäisymahdollisuuksien selvittä- 16588: Ehdotetun 2 § :n 1 momentin 1 kohdan mu- miseen. Edelleen olisi terveydenhuollon ammat- 16589: kaan työterveyshuollolla tultaisiin vaikuttamaan tihenkilöiden tehtävänä työpaikkakäyntien yh- 16590: työpaikkojen olosuhteista, työmenetelmistä ja teydessä tarkkailla työpaikan ergonomisia olo- 16591: työympäristöstä johtuvien työntekijän terveyttä suhteita, kuten työjärjestelyjen ja työasentojen 16592: vaarantavien tekijöiden ehkäisemiseen tervey- aiheuttamaa ylikuormitusta tai yksipuolista 16593: denhuollon keinoin. Näiden ongelmien selvittä- kuormitusta. Myös psyykkisten kuormitusta 16594: minen tapahtuu suorittamalla mittauksia, ha- aiheuttavien työssä esiintyvien tekijöiden ar- 16595: vaintoja tai selvityksiä taikka hankkimalla viointi kuuluu terveydenhuollon ammattihenki- 16596: muulla tavoin työterveyshuollon toteuttamisen löiden tehtäviin. 16597: edellyttämät tiedot työpaikoilla esiintyvistä al- Työpaikan tai työmenetelmien aiheuttamia 16598: tistuksista. Työn ja työpaikan olosuhteiden ai- altistustekijöitä selvittämällä kertyy työterveys- 16599: heuttamien terveyden vaarojen ja haittojen sel- huoltoa suorittaville terveydenhuollon ammatti- 16600: vittäminen on edellytys niiden ehkäisemiselle. henkilöille tietoa työpaikan terveyden vaaroista 16601: Jotta työterveyshenkilöstö voisi suorittaa tar- ja niiden torjuntamahdollisuuksista. Tämän 16602: koituksenmukaisimmalla tavalla tätä selvitystä, vuoksi ehdotetaan 2 § :n 1 momentin 2 kohtaan 16603: tulisi sillä olla mahdollisuus saada käyttöönsä säännöstä, jonka mukaan työntekijäin terveyden 16604: jo olemassa olevien työtä tai työpaikkaa koske- suojelemiseksi olisi heille annettava riittävästi 16605: vien terveyden suojelun kannalta tarpeellisten tietoja työssä ja työpaikalla esiintyvistä tervey- 16606: 12 N:o 26 16607: 16608: den vaaroista. Terveydenhuollon ammattihen- momentin 4 kohdan voimaantullessa tarpeetto- 16609: kilöiden tulisi antaa myös käytännön ohjausta mina kumottaviksi. 16610: näiden terveysvaarojen välttämiseksi. Työn- Ehdotuksen 2 §:n 1 momentin 4 kohdan mu- 16611: antajalla on toisaalta työturvallisuuslain 34 § :n kaan voi työsuojeluviranomainen myös han- 16612: mukaan velvollisuus antaa työntekijöille työn kittuaan työterveyslaitokselta lausunnon, määrä- 16613: laadun ja työolosuhteiden edellyttämää opetusta tä suoritettavaksi tarvittavat terveystarkastuk- 16614: ja ohjausta tapaturman ja sairastumisen vaaran set. Tämä on tarpeen milloin työsuojeluviran- 16615: vähentämiseksi. Terveyttä vaarantavia tekijöitä omainen tarkastuksen yhteydessä toteaa työ- 16616: koskevan opetuksen ja ohjauksen järjestäminen ympäristössä työntekijän terveyttä vaarantavia 16617: tehokkaasti edellyttää kuitenkin yleensä tervey- altistuksia. Tämä järjestely varmistaisi sen, 16618: denhuollon ammattihenkilöiden asiantuntemuk- että terveystarkastusten tarpeellisuuden arvioisi 16619: sen käyttämistä. Tämän vuoksi ehdotetaan tätä aina asiantuntijaorganisaatio, joka voi yhdistää 16620: koskevaa nimenomaista säännöstä myös työ- työympäristön laadusta saatavan ja työntekijän 16621: terveyshuoltolakiin. terveysriskejä koskevan lääketieteellisen tiedon. 16622: Mikäli työstä voi aiheutua terveyden vaa- Työstä voi johtua terveyden vaaraa myös 16623: raa tai haittaa, tulisi selvittää työntekijän hen- muissa kuin edellä tarkoitetuissa erityistä sai- 16624: kilökohtaiset edellytykset selviytyä työn aiheut- rastumisen vaaraa aiheuttavissa töissä. Tämän 16625: tamista altistuksista terveystarkastuksella työ- vuoksi ehdotetaan 2 §:n 1 momentin 5 koh- 16626: hön tultaessa. Tällöin tulisi ottaa huomioon taan säännöstä, jonka mukaan työntekijöille 16627: työntekijän yksilölliset terveydelliset ominai- suoritettaisiin seurantaterveystarkastuksia, kun 16628: suudet ja ne altistukset, jotka työntekijää koh- on perustellusti aihetta epäillä työstä johtuvan 16629: taavat työympäristössä. Terveystarkastus tulisi työntekijälle terveydellisiä vaaroja. Tämän sään- 16630: suorittaa ehdotuksen 2 §:n 1 momentin 3 koh- nöksen mukainen harkinta tulisi perustua lääke- 16631: dan mukaan kaikille riskialttiin työn alkaessa tieteelliseen tutkimustietoon ja aikaisempaan 16632: sekä aina kun tuotantoprosessia muutetaan niin, kokemukseen vastaavassa työssä. 16633: että työntekijälle voi työstä tai työpaikan olo- Työympäristössä saattaa esiintyä myös altis- 16634: suhteista johtua terveyden vaaraa tai haittaa. tuksia tai tekijöitä, jotka terveelle työnteki- 16635: Terveystarkastus ei kuitenkaan ole tarpeen, mil- jälle eivät aiheuta terveyden vaaraa tai haittaa. 16636: loin tarpeellinen selvitys on muutoin käytettä- Vian, vamman tai kroonisen sairauden vuoksi 16637: vissä. Seurannan toteuttamiseksi ja tarpeetto- vajaakuntoiselle työntekijälle voi niistä syntyä 16638: mien terveystarkastusten välttämiseksi voidaan vaurioita. Koska maamme työssäolevasta väes- 16639: terveystarkastusta koskevia tietoja taltioida ja töstä huomattava osa on kroonisesti sairaita, 16640: säilyttää työntekijäkohtaisesti. ehdotetaan 2 §:n 1 momentin 6 kohtaan sään- 16641: nöstä, jonka mukaan työpaikan työterveyshuol- 16642: Työturvallisuuslain 44 §:n mukaan on ter- toon kuuluu myös tällaisten työntekijöiden 16643: veystarkastukset suoritettava työntekijöille, joil- työssä selviytymisen seuranta työntekijän ter- 16644: le työstä voi aiheutua erityistä sairastumisen veydelliset edellytykset huomioon ottaen sekä 16645: vaaraa. Terveystarkastuksia tulee suorittaa työ- tarvittaessa hoitoon tai kuntoutukseen ohjaa- 16646: hönoton yhteydessä tai sen jälkeen sekä määrä- minen. Järjestelyllä pyritään varmistamaan se, 16647: ajoin työturvallisuuslain 44 § :n nojalla suori- ettei kroonisesti sairaan tai vajaakuntoisen ter- 16648: tettavista terveystarkastuksista annetulla valtio- veydentila huononisi työolosuhteissa esiinty- 16649: neuvoston päätöksellä (63 7/71) ja sen nojalla vien altistusten tai tekijöiden vuoksi. Ehdotuk- 16650: annettujen ohjeiden perusteella. sella ei ole tarkoitus puuttua työntekijän vel- 16651: Terveystarkastuksen tulisi olla suunnattu si- vollisuuteen osoittaa sairaudesta tai tapatur- 16652: ten, että se kohdistuisi erityisesti toteamaan masta johtuneen työstäpoissaolon aiheellisuutta. 16653: työntekijän niitä haittoja tai terveydentilan Ensiavun järjestäminen on työturvallisuuslain 16654: muutoksia, joita työympäristön selvityksen 36 §:n mukaan työnantajan velvollisuus eikä 16655: avulla todettu altistus voi aiheuttaa. Työtur- tätä säännöstä ehdoteta tässä yhteydessä muu- 16656: vallisuuslain 44 ja 45 § :n nojalla suoritettavista tettavaksi. Sen sijaan ehdotetaan työterveys- 16657: terveystarkastuksista annettu valtioneuvoston huoltoon kuuluvana työnantajalle velvollisuus 16658: päätös sekä työsuojeluhallituksen sen nojalla käyttää terveydenhuollon ammattihenkilöitä en- 16659: antamat lääkärintarkastusohjeet ehdotetaan siapuvalmiuden organisoimiseksi työpaikalla. 16660: 12 § :ssä jätettäviksi voimaan siitä huolimatta, Ehdotuksen 2 § :n 1 momentin 7 kohdan mu- 16661: että mainitut lainkohdat ehdotetaan 2 §:n 1 kaan työterveyshuoltoon kuuluisi terveydenhuol- 16662: N:o 26 13 16663: 16664: lon ammattihenkilöiden osallistuminen työtur- laiset terveydenhuoltoon kuuluvat t01mmnot, 16665: vallisuuslain 3 6 § : ssä tarkoitetun ensiavun jär- jotka voidaan toteuttaa työterveyshuollon edel- 16666: jestämiseen. lyttämien henkilöstö- ja laitevoimavarojen ra- 16667: Työntekijän terveyden vaarojen ja haittojen joissa. 16668: ehkäisyn järjestäminen ehdotetaan säädettäväk- 4 §. Työterveyshuollon järjestäminen ja si- 16669: si työnantajan velvollisuudeksi. Tämän vuoksi sältö vaikuttavat olennaisesti työntekijöiden 16670: on perusteltua, että työterveyshuollon toteutta- omaan terveydentilaan ja sisältävät työntekijöi- 16671: miseksi tarpeelliset terveystarkastukset tulisi hin kohdistuvia yksilökohtaisia toimenpiteitä, 16672: voida suorittaa kaikille työntekijöille, joille on jotka saattavat loukata kansalaisten ruumiillisen 16673: aihetta epäillä syntyneen terveyden vaaraa tai koskemattomuuden periaatetta. Tämän vuoksi 16674: haittaa. Tästä syystä ehdotetaan työnantajan on työntekijöiden mielipidettä työterveyshuollon 16675: velvollisuuden täyttämisen mahdollistamiseksi, järjestämisestä perusteltua kuulla. Työterveys- 16676: että työntekijä ei voisi ilman perusteltua syytä huollon keinovalikoima sisältää myös toimen- 16677: kieltäytyä terveystarkastuksista. Tähän järjeste- piteitä, joihin alistumisesta työntekijälle sisäl- 16678: lyyn liittyy olennaisesti se, että terveystarkas- tyy ehdotuksen 2 § :n 2 momentissa käyttäyty- 16679: tusten suorittamiseen olisi tämän lain mukaan misvelvollisuus. Myös lukuisat työterveyshuol- 16680: käytettävä lääkintöhallituksen laillistamia ter- lon tavoitteet ovat saavutettavissa vain mikäli 16681: veydenhuollon ammattihenkilöitä. työntekijät itse ovat motivoituneet kyseisiä ta- 16682: Mikäli tarkastuksessa työntekijällä todetaan voitteita saavuttamaan. Tähän päämäärään pääs- 16683: erityinen herkkyys, rakenteellinen heikkous tai tään edellyttäen, että työntekijät ja toimihenki- 16684: muu vastaava syy, joka voi kyseisessä työssä löt voivat vaikuttaa työterveyshuollon järjestä- 16685: johtaa terveyden vaarantumiseen, tai mikäli mistä koskeviin ratkaisuihin. Tämän vuoksi eh- 16686: määräaikais- tai uusintatarkastuksessa todetaan dotetaan, että työnantajan tulisi ennen kuin hän 16687: tarkastuksen tuloksena terveyden haittaan viit- ratkaisee ehdotuksen 2 ja 3 §:ssä tarkoitetun 16688: taavia löydöksiä, jotka tulkitaan työssä tai työ- toiminnan aloittamisen, muuttamisen tai sen 16689: ympäristössä esiintyvän tekijän tai altistuksen järjestämiseen liittyvän muun olennaisen asian, 16690: aiheuttamiksi, tulisi tutkia mahdollisuudet joka liittyy työterveyshuollon järjestämisen ylei- 16691: ensisijaisesti altistuksen tai muun terveyttä vaa- siin suuntaviivoihin, sisältöön, laajuuteen tai 16692: rantavan tekijän poistamiseen tai vähentämi- vaikutuksiin tuoda työterveyshuoltoa koskeva 16693: seen tasolle, josta terveyden haittaa ei aiheu- suunnitelma tai sen muutos käsiteltäväksi työ- 16694: tuisi. Mikäli altistuksen poistaminen ei ole mah- suojelun valvontalain ( 131/73) tarkoittamassa 16695: dollista, ei edellä mainittua työntekijää tulisi työsuojelutoimikunnassa tai käsitellä se yhdessä 16696: käyttää kyseiseen työhön, vaan hänet olisi siir- työsuojeluvaltuutetun kanssa, ellei työsuojelu- 16697: rettävä työhön, josta ei aiheudu terveyden vaa- toimikuntaa työpaikalla ole. 16698: raa. Ehdotuksella ei kuitenkaan ole tarkoitus ra- 16699: 3 §. Ehdotuksen mukaan työnantaj,alla olisi joittaa jäljempänä 7 §:ssä tarkoitettua työnan- 16700: mahdollisuus edelleen järjestää työntekijöilleen tajan valinnanvapautta palvelujen tuotantota- 16701: sairaanhoitoa ja muita terveydenhuoltopalveluja van järjestämisessä. Työterveyshuollon lääketie- 16702: lakisääteisen työterveyshuollon lisäksi, joiden teellisen sisällön arviointi jäisi kuitenkin ter- 16703: järjestäminen olisi vapaaehtoista. Koska kui- veydenhuollon ammattihenkilöiden tehtäväksi ja 16704: tenkin työntekijöiden oireiden ja sairastavuuden tätä valvoisivat terveydenhuoltoviranomaiset. 16705: tarkkailu usein johtaa myös työperäisten tervey- 5 §. Työverveyshuollon tarpeen ja sisällön 16706: denhaittojen havaitsemiseen ja toisaalta työolo- nopeasti muuttuvan luonteen vuoksi on työter- 16707: jen tuntemuksella saattaa olla merkitystä työn- veyshuollossa toimivien terveydenhuollon am- 16708: tekijän muiden kuin työperäisten sairauksien mattihenkilöiden täydennyskoulutustarve jat- 16709: hoidolle ja seurannalle, on pidetty tarkoituksen- kuva. Työterveyshuollon ammattihenkilöiden 16710: mukaisena edelleen mahdollistaa sairausvakuu- tiedollisen tason turvaamiseksi ehdotetaan, että 16711: tuksen turvin nykyisten sairaanhoito- ja muiden milloin lääkintöhallitus pitää tarpeellisena, työn- 16712: terveydenhuoltopalvelujen järjestäminen työn- antaja olisi velvollinen määräämään palvelukses- 16713: antajan toimesta. Samanlainen sairaanhoidon ja saan olevan työterveyshuoltotehtävissä toimivan 16714: muun terveydenhuollon kuin työterveyshuollon terveydenhuollon ammattihenkilön osallistu- 16715: järjestämismahdollisuus olisi myös niillä työn- maan lääkintöhallituksen järjestämään tai sen 16716: antajilla, jotka eivät lain voimaantullessa ole hyväksymään täydennyskoulutukseen. Mikäli 16717: vielä järjestäneet työterveyshuoltoa. Sairaan- työnantaja on järjestänyt työterveyspalvelut 16718: hoito tai muu terveydenhuolto käsittäisivät sel- käyttäen yksityisen lääkärikeskuksen tuottamia 16719: 14 N:o 26 16720: 16721: tai muun yksityisen terveydenhuollon ammatti- töksiin terveydenhuollon järjestämisestä kun- 16722: henkilön palveluja, koskisi mainittu täydennys- nan alueella. Tämän vuoksi olisi työnantajan 16723: koulutukseen osallistumisvelvollisuus myös täl- työterveys- tai muita terveydenhuoltopalveluja 16724: laista henkilöä, mikäli lääkintöhallitus pitää sitä aloittaessaan tai niitä olennaisesti muuttaessaan 16725: tarpeellisena. Perusteltua on, että työterveys- toimitettava kunnan terveyslautakunnalle asiaa 16726: huollossa toimivien ammattihenkilöiden täyden- koskevat tarpeelliset tiedot, joista annetaan tar- 16727: nyskoulutusta toteutetaan vähintään samassa kemmat ohjeet lääkintöhallituksen toimesta. 16728: määrin kuin terveydenhuoltohenkilöillä yleensä. Ehdotukseen sisältyy lisäksi viittaussäännös 16729: 6 §. Ehdotuksen mukaan on työterveyshuol- kustannusten korvaamisesta sairausvakuutuslain 16730: totehtävässä toimivan terveydenhuollon ammat- mukaisesti. 16731: tihenkilön annettava työnantajalle sekä työpai- 8 §. Työterveyshuollon järjestäminen edel- 16732: kan työsuojelutoimikunnalle ja työsuojeluvaltuu- lyttää sosiaali- ja terveysministeriön hallinnon- 16733: tetulle asemansa perusteella saamiaan tietoja, alalla eri virastojen ja laitosten välistä yhteis- 16734: joilla on merkitystä työntekijän terveyden sekä toimintaa. Tämän vuoksi on toiminnan suunnit- 16735: työpaikan olosuhteiden terveellisyyden kehittä- telua ja kehittämistä varten ehdotettu perustetta- 16736: misen kannalta. Terveydenhuoltohenkilöitä kos- vaksi sosiaali- ja terveysministeriön yhteyteen 16737: kevien yleisten salassapitosäännösten mukaisesti työterveyshuollon neuvottelukunta, josta ehdo- 16738: ehdotetaan lisäksi, että ilmaista ei kuitenkaan tetaan säädettäväksi tarkemmin asetuksella. 16739: saa salassapidettäviksi säädettyjä tai määrätty- Neuvottelukunnan toiminnalla pyrittäisiin siihen, 16740: jä tietoja, jollei se, jonka hyväksi salassapito- että asianomaiset valtion hallinnon virastot ja 16741: velvollisuus on säädetty tai määrätty, anna sii- laitokset sekä lääkintöhallitus, työsuojeluhalli- 16742: hen suostumustaan. tus, kansaneläkelaitos, työmarkkina- ja muut 16743: 7 §. Ehdotuksen mukaan työnantajan vel- etujärjestöt sekä vastaavat kunnalliset yhteisöt 16744: vollisuutena olevan työterveyshuoltopalvelujen voisivat vaikuttaa työterveyshuollon toimeenpa- 16745: järjestämisen voi toteuttaa siten, että työnanta- non suunnitteluun ja kansanterveystyön viisi- 16746: ja voisi valita työterveyshuollon järjestämisen vuotissuunnitelman laatimiseen työterveyshuol- 16747: kannalta tarjolla olevista mahdollisuuksista tar- toa koskeviita osin. 16748: koituksenmukaisimman. 16749: Valinnanvapauden ehdottaminen tässä asias- 9 §. Ehdotuksen mukaan työnantajalle kuu- 16750: sa on perusteltua, jotta varmistettaisiin työnan- luvan velvollisuuden rikkomisesta ehdotetaan 16751: tajan velvollisuuden täyttämismahdollisuus kai- rangaistukset, jotka ovat samat kuin työtur- 16752: kissa olosuhteissa työpaikan koosta, sijainnista vallisuuslain 49 § :ssä tarkoitetut rangaistukset 16753: tai toimialasta riippumatta. Kansanterveyslakia työturvallisuuslaissa työnantajan velvollisuudek- 16754: ehdotetaan muutettavaksi siten, että kunnan si säädettyjen säännösten rikkomisesta. Työter- 16755: velvollisuutena olisi tuottaa työterveyspalvelu- veyshuoltolain ja sen nojalla annettujen mää- 16756: ja, joten työnantajalla on kaikissa osissa maata räysten rikkomisesta nostettu syyte tai tuomittu 16757: mahdollisuus saada työterveyspalvelut terveys- rangaistus ei estäisi käyttämästä rikkonutta 16758: keskuksilta. Tällä pyritään siihen, että työnan- vastaan niitä pakko- ja täytäntöönpanokei- 16759: tajan lakisääteisten velvollisuuksien toteuttami- noja, joista erikseen on säädetty. Edellä tarkoi- 16760: nen olisi mahdollista jollakin mainituista jär- tettujen pakko- ja täytäntöönpanokeinojen käyt- 16761: jestämisvaihtoehdoista kansanterveystyöhön tai täminen ei myöskään estäisi syyllisen tuomitse- 16762: muutoin käytettävissä olevien voimavarojen mista tämän lain mukaiseen rangaistukseen. 16763: puitteissa. 10 §. Ehdotuksen ja sen nojalla annetuavien 16764: Yrittäjille ja muille omaa työtään tekeville määräysten mukaan työnantajan järjestettäväk- 16765: palvelujen tuotanto järjestettäisiin kansanter- si kuuluvan työterveyshuollon toteuttamisesta 16766: veyslain nojalla terveyskeskusten toimesta, tai huolehtivien terveyskeskusten, työterveyshuol- 16767: he voivat käyttää palvelujen hankkimiseen mui- topalveluksia tuottavien yksiköiden ja tervey- 16768: ta ehdotuksessa mainittuja palvelusten tuotan- denhuollon ammattihenkilöiden toiminnan sekä 16769: tovaihtoehtoja. Erityisesti maa- ja metsätalou- työterveyshuoltopalvelujen sisällön lääketieteel- 16770: dessa toimiville yrittäjille terveyskeskus on linen valvonta kuuluisi lääkintöhallitukselle ja 16771: yleensä lähin ja siten käytännössä yksinkertaisin lääninhallituksille, siten kuin siitä on erikseen 16772: kysymykseen tuleva vaihtoehto. säädetty. 16773: Työterveyshuollon järjestämisessä tehdyt rat- Työsuojeluviranomaisten olisi, sen mukaan 16774: kaisut voivat vaikuttaa olennaisella tavalla kun- kuin työsuojelun valvonnasta annetussa laissa 16775: nan terveyslautakunnalta edellytettäviin pää- on säädetty, valvottava, että työnantaja on jär- 16776: N:o 26 15 16777: 16778: jestänyt taman lain tai sen nojalla annettujen ta ehdotetaan säädettäväksi 14 § :n 1 moment- 16779: määräysten mukaan työnantajan velvollisuudek- tiin lisättävässä 7 kohdassa. Koska kunnille 16780: si säädetyt työterveyshuoltopalvelut. määrättyjen velvollisuuksien täyttämiseksi tar- 16781: Jos työnantaja laiminlöisi tämän lain tai sen vittavat voimavarat osoitetaan kansanterveys- 16782: nojalla annettujen määräysten mukaan työnan- työtä koskevassa valtalmnnallisessa suunnitel- 16783: tajan velvollisuudeksi säädettyjen työterveys- massa, ehdotetaan 3 §: n säännöstä täydennettä- 16784: huoltopalvelujen järjestämisen ja syntyisi erimie- väksi siten, että valtakunnallisen suunnitelman 16785: lisyyttä järjestämisvelvollisuuden sisällöstä, olisi laatiminen koskisi myös työterveyshuollon toi- 16786: työsuojeluviranomaisen ennen työsuojelun val- meenpanoa ja siihen tarvittavien palvelujen 16787: vonnasta annetussa laissa tarkoitetun työnanta- tuottamista siten, kuin voidaan arvioida työn- 16788: jaa velvoittavan päätöksen tekemistä pyydettä- antajan tarvitsevan suunnitelmaan sisällytettyjä 16789: vä lausunto sosiaali- ja terveysministeriön mää- palveluja. 16790: räämäitä asiantuntijalaitokselta tai viranomai- Lain 14 §:n 1 moment:tiin ehdotetaan Hsät- 16791: selta. täväksi myös uusi 8 kohta, jonka perusteella 16792: Ehdotuksen 3 § :n mukaan työnantajalla olisi kansanterveystyönä tulisi järjestää yrittäjille ja 16793: mahdollisuus järjestää työterveyshuoltopalvelu- muille omaa työtään tekeville työterveyshuolto- 16794: jen ohella myös sairaanhoito- tai muita tervey- lain 2 §: ssä tarkoitetut työterveyshuoltopalvelut, 16795: denhuoltopalveluja. Tästä toiminnasta ja sen siten kuin ne kyseistä säännöstä soveltaen ovat 16796: valvonnasta on säädetty erikseen muun muassa t,arkoi:tuksenmukaisimmin toteuteuavissa. Yrit- 16797: laeissa yksityisistä sairaanhoito- ja tutkimuslai- täjillä ja muilla omaa työtään tekevillä tarkoi- 16798: toksista sekä lääkärintoimen harjoittamisesta ja tetaan henkilöitä, jotka eivät ole toisen palve- 16799: sitä valvovat lääkintöhallitus ja lääninhallitus. luksessa, mut~a tekevät kuit:enkin työtä itsenäi- 16800: 11 §. Ehdotetun lain soveltamisesta ja täy- sesti, V'astaavaan työhön osallistuvina perheenjä- 16801: täntöönpanosta annettaisiin tarkempia määräyk- seninä, yhteisöjoen jäseninä tai muina vastaavina 16802: siä asetuksella. yrittäjinä. Näille ryhmille annettavan työterve- 16803: 12 §. Lakiehdotus on tarkoitettu säädettä- yshuollon huomioon ottaminen on tärkeää valta- 16804: väksi tulemaan voimaan asteittain siten, että kunnallisia suunnitelmia tehtäess,ä. Lainkohtaan 16805: otettaisiin huomioon eri toimialoilla ja työ- ei tältä osin ehdolleta muutosta, koska kysymyk- 16806: paikoilla vallitseva työterveyshuollon tarve sekä sessä olisi kansanterv,eystyön voimavarojen puit- 16807: kansanterveyslain 3 § :ssä tarkoitetussa kan- teissa tarjottavat ja palvelujärjestelmään kuulu- 16808: santerveystyön valtakunnallisessa suunnitelmas- vat palvelut. Jotta työterveyshuollon tavoittei- 16809: sa osoitetut ja muutoin käytettävissä olevat ter- den ja käytettävissä olevien henkilöstö- ja talou- 16810: veydenhuoltohenkilöstö- ja materiaaliset voi- dellisten voimavarojen suhteuttaminen keske- 16811: mavarat. nään voisi toteutua valtakunnallista suunnitel- 16812: Koska voimassa olevan työturvallisuuslain maa valmistdtaessa, ehdotetaan 3 §: ään lisät- 16813: 44 ja 45 § :n säännökset sisältyvät lakiehdo- täväksi uusi 2 momentti, jonka mukaan valta- 16814: tuksen 2 §:ään, ehdotetaan mainitut työturval- kunnallisesta suunnitelmasta olisi ,ennen sen 16815: lisuuslain pykälät kumottaviksi. Näiden lain- alistamista valtioneuvoston vahvistettavaksii han- 16816: kohtien perusteella annetut säännökset ja mää- kittava työterveyshuollon neuvottelukunnan lau- 16817: räykset jäisivät voimaan kaikille työnantajille, sunto työterveyshuoltoa koskevalta osaha. 16818: kunnes ne tämän lain nojalla kumotaan. 11 §. Lain 14 §:n 1 momenttiin ehdotetun 16819: 7 kohdan mukaan kunnallinen terveyskeskus oli- 16820: si velvollinen tuottamaan työnantajalle lakisää- 16821: 2. K a n s a n t e r v e y s 1 a k i. teisesti kuuluvia työterveyshuoltopalveluksia. 16822: Koska nämä toiminnot on otettava muun ohella 16823: 3 §. Kansanterveyslain 3 §:n mukaan suna huomioon 19 §: ssä tarkoitettua toimintasuun- 16824: tarkoitettu valtalmnnallinen suunnitelma, jonka nitelmaa laadittaessa ehdotetaan lainkohtaan li- 16825: valtioneuvosto vahvistaa, koskee kansanterveys- sättäväksi säännös, jonka mukaan työnantaja 16826: työn järjestämistä. Ehdotuksen mukaan kunnan olisi mainitussa tapauksessa velvollinen anta- 16827: velvollisuutena olisi kuhenkin tuottaa tarvitta- maan terveyslautakunnalle tämän tarvitsemia 16828: essa myös työterveyshuoltopalveluja, joita työn- tietoja. 16829: antajat ovat velvollisia järjestämään työterveys- 14 §. Ehdotetut 14 §:n 1 momentin 5 ja 6 16830: huoltolain perusteella. Kuntaa koskevasta työ- kohdan muutokset ovat terminologisia ja tek- 16831: terveyshuoltopalvelujen tuotantovelvollisuudes- nisiä. Lainkohuaan ehdotet,aan lisättäväksi uusi 16832: 16 N:o 26 16833: 16834: 7 ja 8 kohta, jotta luotaisiin mahdollisuus työ- keskuksiin. Jotta kunta vois[ suunnitelmaa vah- 16835: terveyshuoltopalvelusten tuottamiseen ja toi- vistaessaan ott:aa huomioon sil1e kuuluvan työ- 16836: saalta järjestämiseen kaikissa osi,ssa maata. Lain terveyshuollon tuottamisen ja järjestämisen tar- 16837: 15 §:n 3 momentti antaa kunnalle oikeuden peet ja niihin mahdollisesti tulevat muutokset, 16838: sopia työnantajan kanss,a työnantajalle kuuluvan tulisi työnantajan ja omaa työtään tekevän il- 16839: terveydenhuollon suorittamisesta kunnan terve- moittaa niistä kunnalle. Tämän vuoksi ehdote- 16840: yskeskuksen toimesta. Kun työnantajalle nyt eh- taan säännöstä, jonka mukaan ilmoitus olisi teh- 16841: dotetaan lakisäänerstä velvollisuutta työpailrJmnsa tävä lääkintöhallituksen määräämällä tavalla ja 16842: työterveyshuollon järjestämiseen ja kun on il- määräämään ajankohtaan mennessä. 16843: meistä, että näiden palvelusten järjestäminen 15 §. Ehdotetun 1 momentin muutos on 16844: ei kaikissa osissa maata ja nimenomaan pienten tekninen ja johtuu uuden 7 ja 8 kohdan sisällyt- 16845: sekä keskisuurten työpaikkoj>en osalta ole mah- tämisestä 14 § :n 1 moment:tiin. Lainkohdan 3 16846: dollista ilman terveyskeskusten myötävaikutus- momentissa oleva sopimismahdollisuus työnan- 16847: ta, ehdotetaan että kunnalliset terveyskeskukset tajan ja terveyskeskusta ylläpitävän kun...'ran kes- 16848: olisivat velvollisia tuottamaan työnantajan jär- ken tulee 14 §:ään ehdotettujen muutosten joh- 16849: jestettäväksi lakisääteisesti kuuluvia työterveys- dosta tarpeettomaksi, minkä vuoksi säännöstä 16850: palveluksia. ehdotetaan tältä osJn muutettavaksi. 16851: Työnantaja voisi ehdotuksen mukaan valita Lainkohtaan ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 16852: työpaikkansa työterveyshuollon järjestämistavan. momentti jonka mukaan kunta vois,i sop1a lää- 16853: Terveyskeskus olisi puolestaan velvollinen työ- ninhallituksen suostumuksella alueellaan toi- 16854: terveyshuoltopalvelustJen tuottamiseen vain niis- mivan työnantajan kanssa siitä, että kunnan 16855: sä tapauksissa, kun työnantaja on ilmoittanut terveyskeskus järjestäisi työnantajan palveluk- 16856: niiden tarpeesta. Terveyskeskus olisi velvollinen sessa oleville työntekijöille j'a heidän perheen- 16857: tuottamaan työnanta}an ,tarvitsemia palveluksia jäsenilleen työterveyshuolto1ain 3 §: ssä t'arkoi- 16858: huolimatta siitä, voisiko työnantaja ehkä jär- lcettuja sairaanhoito- ja muita terveydenhuolto- 16859: jestää palveluhet muullakin tavoin esimerkik- palveluj~a. 16860: si ostamalla niitä yksityisiltä sairaanhoito- ja 21 §. Työterveyshuoltolakiin ehdotettujen 16861: tutkimuslaitoksilta. säännösten mukaan työnantajan tulisi paitsi jär- 16862: Työpaikan sijaintipaikkakunnan terveyskes- jestää, myös kustantaa velvollisuudekseen sää- 16863: kuksella on yleensä paremmat mahdollisuudet detty tai määrätty työterveyshuolto. Sen vuoksi 16864: saada tietoa työpaikan olosuhteista kuin muilla ehdotetaan lainkohtaan lisättäväksi uusi 2 mo- 16865: terveyskeskuksilla. Tämän vuoksi ehdotetaan, et- mentti, jonka mukaan työnantaja olisi velvolli- 16866: tä kunnan velvollisuus työterveyshuoltopalve- nen suoriuamaan terveyskeskuksen tuottamista 16867: lusten järjestämiseen ei olisi sidottu työnteki- ehdotetun lain 14 §:n 1 momentin 7 kohdassa 16868: jöiden kotipaikkaan, vaan työpaikan sijaintikun· tarkoitetuista työterveyshuoltopalveluista tai 16869: nan terveyskeskus olisi velvollinen järjestämään terveyskeskuksen työnantajalle järjestämistä eh- 16870: työnantajan tarvitsemia työterveyshuoltopalve- dotuksen 15 § :n 4 momentissa tarkoitetuista 16871: luja kaikille työpaikassa työskenteleville riippu- sairaanhoito- ja muista terveydenhuoltopalve- 16872: matta näiden kotipaikasta. luista terveyskeskukselle asetuksella säädettä- 16873: Lain 14 §:n 1 momenttiin ehdotetun 8 koh- vien perusteiden mukaan määräytyvät maksut 16874: dan mukaan olisi mahdollista, että omaa työ- ja korvaukset terveydenhuollon eri toimenpi- 16875: tään tekevät voisivat tarvittaessa saada työter- teistä ja toiminnoista. 16876: veyshuoltolain narkoittamat palvelut kansanter- Samaten ehdotetaan lainkohtaan lisättäväksi 16877: veystyön puitteissa työskentelypaikkakunnanaan uusi 3 momentti, jonka mukaan terveyskeskuk- 16878: asuinpaikasta riippumatta. sen järjestämästä työterveyshuollosta olisi yrittä- 16879: Ehdotettujen 7 ja 8 kohdassa tarkoitettujen jä tai muu omaa työtään tekevä velvollinen suo- 16880: työterveyshuoltopalvelujen järjestämiseksi ter- rittamaan terveyskeskukselle asetuksella säädet- 16881: veyskeskukseen tarvittava henkilökunta- ja muut tävien perusteiden mukaan määräytyvät maksut 16882: voimavarat tulisi sisällyttää 19 §: ssä tarkoitet- ja korvaukset terveydenhuollon eri toimenpiteis- 16883: tuun kunnan kansanterv~eystyön toimintasuunni- tä ja toiminnoista. 16884: telmaan. Lääkintöhallituksen ja lääninhallituksen Ehdotettujen maksujen ja korvaust~en perus- 16885: tehtävänä olisi huolehtia siitä, että myös työter- teet olisi asetuksella määrättävä sellaisiksi, että 16886: veyshuollon järj~est,ämisvelvoitteet otetaan huo- maksut ja korvaukset peittävät kunnalle keski- 16887: mioon myönnettäessä uusi'a voimavaroja terveys- määrin aiheutuvat todelliset kustannukset. Sään- 16888: N:o 26 17 16889: 16890: nökset tästä ehdotetaan otettavaksi lainkohdan työtään tekeviltä vain näille kuuluvan oma- 16891: uuteen 4 momenttiin. vastuuosuuden ja kansaneläkelaitoksen sekä 16892: 27 §. Kun työnantaja ja omaa työtään teke- kuntien välisen jo käytännössä toimivan sai- 16893: vä suorittavat terveyskeskukselle edellä 21 §:ssä rausvakuutuslain 11 a §: n mukaisen yhteis- 16894: ehdotetu11a tavalla keskimäär1Hsiä todellisia kus- toiminnan puitteissa suoritettaisiin terveyskes- 16895: tannuksia vastaavan korvauksen terveyskeskuk- kusta ylläpitävälle kunnalle se osuus korvauk- 16896: sen tuottamista ja järjestämistä työterveyshuolto- sesta, jonka kansaneläkelaitos olisi velvollinen 16897: palveluksitsta, ehdotetaan nämä toiminnot jätet- suorittamaan vastaavana korvauksena työter- 16898: täväksi kunnalle maksettavan valtionosuuden veyshuoltopalveluja käyttäneelle yrittäjälle tai 16899: ulkopuolelle. Lainkohdan 4 momentda ehdote- muulle omaa työtään tekevälle. Ehdotus edel- 16900: taan muutettavaksi tätä vasnaavaksi. Tarkoituk- lyttäisi sairausvakuutusasetuksen 4 § :n 4 mo- 16901: sena on, ettei työterveyshuollon toteutt,amisesta mentin täydentämistä tältä osin, jolloin voi- 16902: tai järjestämisestä aiheudu terveyskeskukselle taisiin alemmanasteisilla säännöksillä määrätä 16903: kustannuksia, jotka ylittävät toiminnan järjes- kunnille suoritettavien korvausten suuruudesta. 16904: tämisestä kunnille suoritettavien eri korvausten 29 §. Lainkohdan mukaan kansaneläkelai- 16905: ja maksujen määrän. tos voi maksaa työnantajalle korvausta työnte- 16906: kijöille ja heidän perheenjäsenilleen järjestetyn 16907: Kansanterveyslain muutoksen voimaanpane sairaanhoidon tai sairauksien ehkäisemistä tar- 16908: kytkettäisiin ehdotettav,alla voimaanpanosään- koittavan toiminnan järjestämisestä aiheutu- 16909: nöksellä työterveyshuoltolain voimaanpanoon. neista kustannuksista. Ehdotuksen mukaan 16910: Jotta yrittäjille ja muille omaa työtään tekeville työnantajalla, yrittäjällä tai muulla omaa työ- 16911: kansanterveystyönä jär}estettävä työterveyshuol- tään tekevällä tulisi olemaan oikeus korvaukseen 16912: to astuisi voimaan vastaavalla tavalla, tulisi kan- työterveyshuollon kustannuksista. 16913: santerveystyön valtakunnalliseen suunnitelmaan 16914: ottaa tätä koskeva määräys. Yrittäjä tai muu omaa työtä tekevä voisi 16915: työnantajan tavoin saada työterveyshuoltopalve- 16916: lut muiden vaihtoehtojen ohella kansanterveys- 16917: 3. Sairausvakuutuslaki. lain tarkoittamasta terveyskeskuksesta ja suorit- 16918: taa toiminnasta aiheutuneista kustannuksista 16919: 4 §. Lain 4 § :n 2 momentissa säädetään maksut ja korvaukset terveyskeskusta ylläpitä- 16920: kunnan oikeudesta saada korvausta kansanter- välle kunnalle keskimääräisten todellisten kus- 16921: veyslaissa tarkoitetun terveyskeskuksen toimesta tannusten mukaan, kuten työnantajakin. 16922: vakuutetulle annetun sairaanhoidon kustannuk- Koska joissakin tapauksissa on tarkoituksen- 16923: sista saman lain 11 a §:n tarkoittamaa menette- mukaista, että kunta edellä esitetystä poikkea- 16924: lytapaa noudattaen. Ehdotuksen mukaan olisi vasti perii yrittäjältä tai muulta omaa työtään 16925: samaa menettelyä sovellettava silloin, kun kun- tekeväitä vain tälle kuuluvan maksuosuuden, 16926: ta järjestää yrittäjälle tai muulle omaa työtään on 29 §:n 2 momenttiin otettu kuntaa kos- 16927: tekevälle kansanterveyslain 14 §:n 1 momentin keva säännös. Sen mukaan olisi terveyskeskus- 16928: 8 kohdan tarkoittamia työterveyshuoltopalve- ta ylläpitävällä kunnalla oikeus saada kansan- 16929: luksia. Lainkohtaa ehdotetaan tältä osin muu- eläkelaitokselta korvausta se osa mainituissa 16930: tettavaksi. tapauksissa antamiensa työterveyshuoltopalve- 16931: 11 a §. Lainkohtaan sisältyy säännös me- lusten kustannuksista, jonka kansaneläkelaitos 16932: nettelytavasta, jolla kunnalle korvataan kansan- 29 § :n 1 momentin perusteella olisi velvolli- 16933: terveyslain 14 § :n 1 momentissa mainittujen nen suorittamaan vastaavana korvauksena omaa 16934: velvollisuuksien toteuttamiseksi terveyskeskuk- työtään tekevälle. Korvausmenettelyssä nouda- 16935: sen antaman sairaanhoidon ja järjestämän sai- tettaisiin sairausvakuutuslain 11 a §:n menet- 16936: raankuljetuksen kunnalle aiheuttamat kustan- telytapaa. 16937: nukset. Jos työnantaja on järjestänyt työntekijöilleen 16938: Ehdotuksessa on pidetty tarkoituksenmukai- tai heidän perheenjäsenilleen muuta kuin 29 16939: sena, että myös tapauksissa, joissa terveyskes- § :n 1 momentissa tarkoitettua työterveyshuol- 16940: kus järjestää yrittäjille ja muille omaa työtään toa tai muuta terveydenhuoltoa, saisi työnan- 16941: tekeville kansanterveyslain mukaista työterveys- taja kansaneläkelaitokselta tästä aiheutuneista 16942: huoltoa, voitaisiin menetellä vastaavalla tavalla. tarpeellisista ja kohtuullisista kustannuksista 16943: Tällöin kunta perisi yrittäjiltä ja muilta omaa korvausta. Korvauksen suorittamisen edellytyk- 16944: 3 1678003030 16945: 18 N:o 26 16946: 16947: senä olisi, että työnantaja olisi ennakolta il- tyjen ja yrittäjille ja muille omaa työtään teke- 16948: moittanut kansaneläkelaitokselle näiden palve- ville järjestettyjen toimintojen kustannuksista 16949: lujen järjestämisestä jolloin varmistettaisiin se, aiheutuvista kuluista maksettavan korvauksen 16950: että kansaneläkelaitosta konsultoitaisiin ennen taso lailla. Korvaus tulisi olemaan 60 %. Myös 16951: järjestämisen alkamista. lakisääteisen työterveyshuollon lisäksi työnanta- 16952: Työnantajat ovat vapaaehtoisesti järjestäneet jalle aiheutuneista terveydenhuollon hyväksyt- 16953: sairausvakuutuslain 29 § :n nojalla edellä mai- tävistä kustannuksista maksettaisiin korvausta 16954: nittua muuta terveydenhuoltoa työterveyshuol- saman korvausprosentin mukaan. Tarkoituksena 16955: lon lisäksi. Toiminta on käsittänyt sekä yleis- on siten säilyttää työnantajalle sairaanhoidosta 16956: lääkäritasoista sairaanhoito- että rajoitetussa laa- tuleva korvaus tasoltaan voimassa olevan sai- 16957: juudessa myös erikoislääkäripalveluja. Ehdotuk- rausvakuutuslain 29 §:n nojalla keskimäärin 16958: sen 29 § :n 3 momentin mukaan työnantaja saisi maksettavaa korvausta vastaavana. Edelleen on 16959: edelleen korvausta yllä mainitun toiminnan ai- tarkoituksena, että kaikista työterveyshuollon 16960: heuttamista kustannuksista. Tarkoituksena ei ja sairaanhoidon sekä muun terveydenhuollon 16961: kuitenkaan olisi laajentaa tai monipuolistaa tä- järjestämisen aiheuttamista kustannuksista mak- 16962: män toiminnan puitteissa tapahtuvaa erikois- settaisiin työnantajalle korvausta saman kor- 16963: lääkäripalvelujen järjestämistä, vaan lain voi- vausprosentin mukaan ja siten, että jo käynnis- 16964: maantulon jälkeen käynnistettävä toiminta tuli- sä olevan työterveyshuollon tai muun tervey- 16965: si rajoittaa lähinnä avoterveydenhuollon perus- denhuollon kustannuksista maksettava korvaus 16966: palveluksi. ei työterveyshuoltoa koskevan uudistuksen 16967: Työnantajalle maksettavien korvauksien eri- vuoksi missään kohdin alenisi. 16968: tyisluonteesta johtuen ehdotetaan niiden osalta Korvauksen määräämistä varten valtioneu- 16969: voimassa olevista sekä vakuutetun että kunnan vosto vahvistaisi perusteet ja kansaneläkelaitos 16970: etuuksia koskevista määräytymisperusteista ja antaisi yksityiskohtaiset ohjeet korvauksen mää- 16971: korvausmenettelystä poikettavaksi siten, että räytymiseen vaikuttavista seikoista. Korvauspe- 16972: niistä säädettäisiin niiden etuuksien osalta erik- rusteista antaisi ehdotuksen mukaan työterveys- 16973: seen tämän lain 29 a, 30 c, 32, 54 a ja 57 huoltolain 8 §: ssä tarkoitettu työterveyshuol- 16974: lon neuvottelukunta lausunnon ennen niiden 16975: §:ssä. 16976: Lainkohdan 29 § :n 1 momenttiin ehdotetaan vahvistamista. 16977: säännöstä, joka koskisi yksinomaan lakisäätei- Korvauksen perusteita määrättäessä tulisi 16978: sestä työnantajalle velvollisuudeksi säädetystä ja pyrkiä ottamaan huomioon julkisen terveyden- 16979: määrätystä työterveyshuollosta sekä omaa työ- huollon järjestämisessä vallitseva keskimääräi- 16980: nen kustannustaso. 16981: tään tekevälle työterveyshuollosta aiheutuneista 16982: kustannuksista maksettavaa korvausta. Opiskeli- Lakiehdotuksessa on pidetty erityisen tär- 16983: joille järjestetyn hoidon korvaamista koskevat keänä työnantajien ja työntekijäin yhteistoimin- 16984: säännökset ehdotetaan siirrettäviksi asiallisesti taa järjestettäessä ja toteutettaessa työterveys- 16985: huoltoa työpaikalla. Sen vuoksi tätä yhteistoi- 16986: muuttamattomina lainkohdan 4 momenttiin. 16987: Merimiehiä koskeva erityissäännös sen sijaan eh- mintaa koskevia säännöksiä on sisällytetty laki- 16988: dotetaan jätettäväksi pois, koska ehdotettu työ- ehdotukseen. Kun toiminnassa myös on kysy- 16989: terveyshuoltolaki tulisi koskemaan myös laivois- mys työntekijöitä läheisesti koskevasta asiasta, 16990: sa tehtävää työtä. on perusteltua, että työntekijöille annettaisiin 16991: mahdollisuus antaa lausuntonsa järjestetystä työ- 16992: Sairausvakuutuslain mukaan korvattavien terveyshuollosta ennen korvauspäätöksen teke- 16993: kustannusten piiriin kuuluisivat myös ne työhy- mistä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että työnan- 16994: gieniset palvelut, joita työn tai työolosuhteiden tajan on varattava työsuojelutoimikunnalle tai 16995: aiheuttamien terveyden vaarojen tai haittojen jollei tätä ole, työsuojeluvaltuutetulle tilaisuus 16996: selvittämiseksi tarvitaan. lausunnon antamiseen työterveyshuollon järjes- 16997: Lainkohdan 2 ja 3 momentit ehdotetaan asial- tämisestä tai toteuttamisesta. Lausunto tai sel- 16998: lisesti muuttamattomina siirrettäviksi 5 ja 6 mo- vitys siitä, että tilaisuus lausunnon antami- 16999: menteiksi. seen on ollut, olisi liitettävä korvaushakemuk- 17000: 29 a §. Ehdotuksessa on pidetty tarpeelli- seen. Mikäli lausunto on osittain tai kokonaan 17001: sena voimassa olevasta laista poiketen määri- kielteinen, olisi erikseen määrättävä lausunnon 17002: tellä 29 §: ssä tarkoitetun työterveyshuoltolain pyytämisestä työterveyslaitokselta ennen kor- 17003: mukaan työnantajan velvollisuudeksi säädet- vauksen ratkaisemista. Työsuojelutoimikunnan 17004: N:o 26 19 17005: 17006: tai työsuojeluvaltuutetun lausunto-oikeus koskee työnantajan sairausvakuutus- ja työterveyshuol- 17007: myös hakemuksen liitteenä olevaa kertomusta tomaksuksi. 17008: edellisestä kaudesta sekä suunnitelmaa seuraa- Omaa työtään tekeviin tulisi soveltaa vastaa- 17009: vaa kautta varten. Sen sijaan korvaushakemuk- vaa periaatetta kuin työnantajaan työterveys- 17010: sesta mahdollisesti ilmenevät yksilöidyt palkka- huollon järjestämistä koskevan kustannusvas- 17011: tiedot ovat tietoja, joita ei esitetä työsuojelu- tuun osalta. 17012: toimikunnalle tai työsuojeluvaltuutetulle. Koska työterveyshuollon järjestämisestä ai- 17013: 30 ja 30 c §. Nykyistä käytäntöä vastaa- heutuneita kustannuksia tulee korvauksia suori- 17014: vasti ehdotetaan, että työnantajan tai yrittä- tettaessa voida käsitellä yhtenä kokonaisuutena 17015: jän tai muun omaa työtään tekevän olisi haet- ja ettei aiheutuisi painetta vaihtoehtoisten kor- 17016: tava korvausta työterveyshuollon tai tervey- vausjärjestelmien käyttöön, on ehdotuksessa läh- 17017: denhuollon järjestämisestä aiheutuneista kus- detty siitä, että myös muusta työnantajan jär- 17018: tannuksista kansaneläkelaitokselta neljän kuu- jestämästä terveydenhuollosta aiheutuneet kus- 17019: kauden kuluessa tilivuoden päättymisestä. Yrit- tannusten korvaukset rahoitetaan mainituilla 17020: täjille ja muille omaa työtään tekeville työ- maksuilla. 17021: terveyshuollon korvauksia haettaessa menetel- 54 a §. Voimassaolevasta laista poiketen eh- 17022: täisiin niin, että kunta voi saada ne suoraan dotetaan, että työnantajalla, yrittäjällä tai muul- 17023: kansaneläkelaitokselta sairausvakuutuslain 11 a la omaa työtään tekevällä olisi oikeus hakea 17024: §:n tarkoittamalla tavalla, milloin kunta on muutosta kansaneläkelaitoksen korvausta koske- 17025: antanut näille työterveyshuoltopalveluksia. vaan päätökseen. Työnantajalla olisi oikeus ha- 17026: Yrittäjä tai muu omaa työtään tekevä voisi kea muutosta lain 54 §:ssä tarkoitetulta tarkas- 17027: myös saada korvaukset itse sairausvakuutus- tuslautakunnalta kirjallisella valituksella 30 päi- 17028: lain yleisen korvausmekanismin tarkoittamalla vän kuluessa siitä, kun työnantaja on saanut tie- 17029: tavalla sosiaalivakuutustoimikunnalta, mikä on don kansaneläkelaitoksen päätöksestä. 17030: tarkoituksenmukaista silloin, kun yrittäjälle 57 §. Lainkohtaan ehdotetaan lisättäväksi 17031: on työterveyspalveluja antanut joku muu säännös, jonka mukaan siinä säädettyä menet- 17032: kuin terveyskeskus. Työnantajan hakemukseen telyä maksetun koravuksen takaisinperimisestä 17033: olisi liitettävä kertomus työterveyshuollon toi- sovellettaisiin myös työnantajalle, yrittäjälle tai 17034: meenpanemisesta, suunnitelma seuraavaa tili- muulle omaa työtään tekevälle työterveyshuol- 17035: kautta varten sekä sairausvakuutuslain 29 a losta maksettuihin korvauksiin. 17036: §:ssä tarkoitettu lausunto. Jotta kansaneläke- 17037: laitos voisi valvoa työterveyshuollon kustannus- 17038: ten tarpeellisuutta ehdotetaan lisäksi, että sillä Ehdotetut sairausvakuutuslain muutokset 17039: olisi oikeus tarkastaa työterveyshuoltoa kirjan- ovat sellaisia, että ne voidaan saattaa voimaan 17040: pidon ja muiden korvaushakemukseen liittyvien pa1vana kuuta 19 riippumatta eh- 17041: asioiden osalta sekä antaa ohjeita korvauksen dotetun työterveyshuoltolain ja kansanterveys- 17042: hakemisesta. lain muuttamista koskevan lain asteittaisesta 17043: 32 §. Työnantajalla on työterveyshuollon voimaantulosta. 17044: kustannusvastuu. Tämä edellyttää työnantajan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 17045: sosiaaliturvamaksusta annetussa laissa tarkoite- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 17046: tun työnantajan maksun nimikkeen muuttamista set: 17047: 20 N:o 26 17048: 17049: 1. Työterveyshuoltolaki 17050: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 17051: 17052: 1 §. 5) terveystarkastusten järjestäminen maara- 17053: Soveltamisala. 17054: tyssä ajassa työhönottamisen jälkeen ja uusin- 17055: tatarkastusten järjestäminen määräajoin työsuh- 17056: Työssä, jossa työnantaja on velvollinen nou- teen kestäessä muussa kuin edellä 4 kohdas- 17057: dattamaan työturvallisuuslakia (299/58) tai lai- sa tarkoitetussa työssä, kun on perustellusti 17058: vatyöturvallisuuslakia (34 5/6 7) , on työnanta- aihetta epäillä työstä johtuvan työntekijälle 17059: jan sen lisäksi, mitä muualla on säädetty, kus- terveydellisiä vaaroja; 17060: tannuksellaan järjestettävä terveydenhuollol). 6) vian, vamman tai sairauden vuoksi vajaa- 17061: ammattihenkilöitä ja palveluita hyväksi käyt- kuntoisen työntekijän työssä selviytymisen seu- 17062: täen työterveyshuolto työstä johtuvien terveys- ranta työntekijän terveydelliset edellytykset 17063: vaarojen ehkäisemiseksi niin, kuin tässä laissa huomioon ottaen sekä tarvittaessa hoitoon tai 17064: säädetään. kuntoutukseen ohjaaminen; sekä 17065: Yrittäjien ja muiden omaa työtään tekevien 7) työturvallisuuslain 36 §:ssä tarkoitetun 17066: työterveyshuollon järjestämisessä noudatetaan ensiavun järjestämiseen osallistuminen. 17067: soveltuvin osin, mitä tässä laissa ja kansanter- Työntekijä älköön ilman perusteltua syytä 17068: veyslaissa ( 66/72) säädetään. kieltäytykö alistumasta tässä pykälässä tarkoitet- 17069: tuihin terveystarkastuksiin. Jos terveystarkas- 17070: 2 §. tuksessa osoittautuu, että työntekijällä erityisen 17071: Työterveyshuollon toteuttaminen ja sisältö. herkkyyden, rakenteellisen heikkouden tai 17072: muun vastaavan syyn takia on ilmeinen alttius 17073: Työterveyshuoltoon kuuluu siten kuin valtio- saada työstä vaaraa terveydelleen, älköön häntä 17074: neuvoston päätöksellä eri toimialojen ja työpaik- tällaiseen työhön käytettäkö. 17075: kojen olosuhteet ja niistä johtuva työterveys- 17076: huollon tarve huomioon ottaen kansanterveys- 3 §. 17077: lain 3 §: ssä tarkoitetussa· valtakunnallisessa 17078: suunnitelmassa ja muutoin käytettävissä olevien Muiden terveydenhuoltopalvelujen 17079: voimavarojen puitteissa tarkemmin määrätään: järjestäminen. 17080: 1) työstä ja työpaikan olosuhteista johtuvien Työnantaja voi työterveyshuoltopalvelujen li- 17081: työntekijän terveyden vaarojen ja haittojen sel- säksi järjestää työntekijöille sairaanhoito- ja 17082: vittäminen työmenetelmiä ja työtiloja suunni- muita terveydenhuoltopalveluja. 17083: teltaessa, työtä aloitettaessa ja tarvittaessa työn 17084: kestäessä työpaikkakäynnein tai muiden vastaa- 4 §. 17085: vien työterveyshuollon toimenpiteiden avulla; Yhteistoiminta. 17086: 2) riittävien tietojen antaminen työntekijöil- 17087: le työssä ja työpaikan olosuhteissa esiintyvistä Ennen kuin työnantaja ratkaisee edellä 2 17088: terveyden vaaroista ja niiden välttämiseksi tar- ja 3 § :ssä tarkoitetun toiminnan aloittamisen, 17089: peellinen työntekijäin ohjaus; muuttamisen tai sen järjestämiseen vaikuttavan 17090: 3) henkilökohtaisten terveydellisten edelly- muun olennaisen asian, on asia käsiteltävä työ- 17091: tysten selvittäminen sijoitettaessa työntekijää suojelun valvonnasta annetussa laissa ( 131/7 3) 17092: työhön, jossa saattaa aiheutua terveyden vaaraa tarkoitetussa työsuojelutoimikunnassa tai, ellei 17093: tai haittaa, jollei tällaista selvitystä muutoin ole tätä ole, yhdessä työsuojeluvaltuutetun kanssa. 17094: käytettävissä; 17095: 4) erityistä sairastumisen vaaraa aiheutta- 5 §. 17096: vassa työssä työntekijäin terveystarkastusten Täydennyskoulutus. 17097: järjestäminen määrätyssä ajassa työhönottami- 17098: sen jälkeen ja uusintatarkastusten järjestäminen Milloin lääkintöhallitus pitää tarpeellisena, 17099: määräajoin työsuhteen kestäessä tai asianomai- työterveyshuoltotehtävissä toimivan terveyden- 17100: sen työsuojeluviranomaisen työterveyslaitoksen huollon ammattihenkilön työnantaja on velvol- 17101: lausunnon hankittuaan niin määrätessä; linen määräämään hänet osallistumaan lääkin- 17102: N:o 26 21 17103: 17104: töhallituksen järjestämään tai sen hyväksymään dessä toimii työterveyshuollon neuvottelukunta, 17105: täydennyskoulutukseen. jonka kokoonpanosta, tehtävistä ja toiminnasta 17106: Velvollisuus osallistua 1 momentissa tarkoi- säädetään tarkemmin asetuksella. 17107: tettuun täydennyskoulutukseen koskee myös it- 17108: senäisenä työterveyshuoltotehtävissä toimivaa 17109: terveydenhuollon ammattihenkilöä. 9 §. 17110: Rangaistukset. 17111: 6 §. 17112: Työnantajaa, joka rikkoo tätä lakia tai sen 17113: Tietojen antaminen ja sa!assapito. nojalla annettuja määräyksiä, rangaistakoon sa- 17114: Työterveyshuoltotehtävissä toimivien henki- kolla tai, jos asianhaarat ovat raskauttavat, van- 17115: löiden on annettava työnantajalle sekä työpai- keudella enintään kuudeksi kuukaudeksi, jollei 17116: kan työsuojelutoimikunnalle ja työsuojeluval- siitä muualla laissa ole ankarampaa rangaistusta 17117: tuutetulle sellaisia asemansa perusteella saa- säädetty. 17118: miaan tietoja, joilla on merkitystä työntekijän Ennen kuin virallinen syyttäjä nostaa syyt- 17119: terveyden sekä työpaikan olosuhteiden terveei- teen tämän lain tai sen nojalla annettujen sään- 17120: lisyyden kehittämisen kannalta. Ilmaista ei kui- nösten taikka määräysten rikkomisesta, on hä- 17121: tenkaan saa salassapidettäviksi säädettyjä tai nen, jollei työsuojeluviranomainen ole ilmoit- 17122: määrättyjä tietoja, jollei se, jonka hyväksi sa- tanut rikkomusta syytteeseen pantavaksi, han- 17123: lassapitovelvollisuus on säädetty tai määrätty, kittava asiasta lausunto sanotulta viranomaisel- 17124: anna siihen suostumustaan. ta. Virallisen syyttäjän tulee hyvissä ajoin, ennen 17125: kuin syyteasia otetaan tuomioistuimessa käsitel- 17126: 7 §. täväksi, ilmoittaa siitä asianomaiselle työsuoje- 17127: Palvelusten tuottaminen ja kustannusten luviranomaiselle. 17128: korvaaminen. 17129: Työnantaja voi järjestää tässä laissa tarkoite- 10 §. 17130: tut työterveyspalvelut seuraavasti: Valvonta. 17131: 1) työnantaja hankkii tarvitsemansa palvelut Tämän lain ja sen nojalla annettujen määräys- 17132: kansanterveyslaissa tarkoitetulta terveyskeskuk- ten mukaan työnantajan järjestettäväksi kuulu- 17133: selta; van työterveyshuollon toteuttamisesta huolehti- 17134: 2) työnantaja järjestää tarvitsemansa työter- vien terveyskeskusten, työterveyshuoltopalve- 17135: veyshuoltopalvelut itse tai yhdessä toisten työn- luksia tuottavien yksiköiden ja terveydenhuol- 17136: antajien kanssa; tai lon ammattihenkilöiden toiminnan sekä työter- 17137: 3) työnantaja hankkii tarvitsemansa palvelut veyshuoltopalvelujen sisällön lääketieteellinen 17138: muulta työterveyshuoltopalvelujen antamiseen valvonta kuuluu lääkintöhallitukselle ja läänin- 17139: oikeutetulta laitokselta tai henkilöltä. hallitukselle siten kuin siitä on erikseen sää- 17140: Työterveyshuoltoa koskevien palvelujen tuot- detty. 17141: tamisesta terveyskeskusten toimesta säädetään Työsuojeluviranomaisten on, sen mukaan 17142: kansanterveyslaissa ja kustannusten korvaami- kuin työsuojelun valvonnasta annetussa laissa 17143: sesta sairausvakuutuslaissa (364/63). on säädetty, valvottava, että työnantaja on jär- 17144: Aloittaessaan työterveyshuollon tai muiden jestänyt tämän lain tai sen nojalla annettujen 17145: terveydenhuoltopalvelusten järjestämisen työn- määräysten mukaan työnantajan velvollisuu- 17146: tekijöilleen tai näitä palveluja olennaisesti muut- deksi säädetyt työterveyshuoltopalvelut. 17147: taessaan, on työnantajan toimitettava kunnan Jos työnantaja on laiminlyönyt tämän lain 17148: terveyslautakunnalle asiaa koskevat tarpeelliset tai sen nojalla annettujen määräysten mukaan 17149: tiedot. työnantajan velvollisuudeksi säädettyjen työter- 17150: veyshuoltopalvelujen järjestämisen ja syntyy 17151: 8 §. erimielisyyttä järjestämisvelvollisuuden sisällös- 17152: Työterveyshuollon neuvottelukunta. tä, on työsuojeluviranomaisen ennen työsuoje- 17153: lun valvonnasta anetussa laissa tarkoitetun 17154: Työterveyshuollon suunnittelua ja kehittämis- työnantajaa velvoittavan päätöksen tekemistä 17155: tä varten sosiaali- ja terveysministeriön yhtey- pyydettävä lausunto sosiaali- ja terveysministe- 17156: 22 N:o 26 17157: 17158: rton määräämäitä asiantuntijalaitokselta tai vi- 2 § :n 1 momentissa tarkoitetulla valtioneuvos- 17159: ranomaiselta. ton päätöksellä eri toimialojen ja työpaikkojen 17160: Edellä tämän lain 3 §:ssä tarkoitetun toi- työterveyshuollon tarve sekä kansanterveys- 17161: minnan valvonnasta on säädetty erikseen. lain 3 §: ssä tarkoitetussa valtakunnallisessa 17162: suunnitelmassa osoitetut ja muutoin käytettä- 17163: 11 §. vissä olevat voimavarat huomioon ottaen erik- 17164: Tarkemmat säännökset ia määräykset. seen määrätään. 17165: Tällä lailla kumotaan työturvallisuuslain 44 17166: Tarkemmat määräykset tämän lain täytän- ja 45 § kuitenkin siten, että työturvallisuus- 17167: töönpanosta ja soveltamisesta annetaan asetuk- lain 44 ja 45 § :n perusteella annetut säännök- 17168: sella. set ja määräykset jäävät voimaan, kunnes ne 17169: 12 §. kumotaan. 17170: V oimaantulosäännös. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 17171: tyä· sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 17172: Tämä laki tulee voimaan pa1vana piteisiin. 17173: kuuta 19 siten ja siinä järjestyksessä kuin 17174: 17175: 17176: 17177: 17178: 2. 17179: Laki 17180: kansanterveyslain muuttamisesta. 17181: 17182: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17183: muutetaan 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kansanterveyslain (66/72) 3 ja 11 §, 14 17184: §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta, 15 §:n 1 ja 3 momentti ja 27 §:n 4 momentti, näistä 27 §:n 4 17185: momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (592/75), 3 § 17186: ja 15 §:n 3 momentti sellaisina kuin ne ovat 27 päivänä elokuuta 1976 annetussa laissa 17187: (737 /76) sekä 14 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta sellaisina kuin ne ovat 2 päivänä syyskuuta 17188: 1976 annetussa laissa (788/76), sekä 17189: lisätään 3 §:ään uusi 2 momentti, 14 §:n 1 momenttiin uusi 7 ja 8 kohta, 15 §:ään uusi 17190: 4 momentti, 21 §:ään uusi 2, 3 ja 4 momentti, seuraavasti: 17191: 17192: 3 §. voimavarat, arvioida työnantajan tarvitsevan 17193: Lääkintöhallituksen tulee kunakin vuonna suunnitelmaan sisällytettäviä palveluja. Suun- 17194: laatia valtakunnallinen suunnitelma tämän lain nitelma ja siihen tehtävät muutokset on alistet- 17195: tarkoittaman kansanterveystyön järjestämisestä tava valtioneuvoston hyväksyttäväksi, joka sa- 17196: sekä työterveyshuoltolain 2 § :ssä ( / ) malla määrää, milloin kuntien on alistettava 17197: tarkoitetun ja sen nojalla työnantajan järjestet- tähän soveltuva 19 §: ssä tarkoitettu toiminta- 17198: täväksi säädetyn tai määrätyn työterveyshuol- suunnitelma lääninhallitukselle. 17199: lon toimeenpanosta ja siihen tarvittavien pal- Edellä 1 momentissa tarkoitetusta valtakun- 17200: velujen tuottamisesta viittä seuraavaa kalen- nallisesta suunnitelmasta on ennen sen alista- 17201: terivuotta varten siltä osin, kuin voidaan, ot- mista valtioneuvoston hyväksyttäväksi varatta- 17202: taen huomioon muutoin käytettävissä olevat va työterveyshuoltolain 8 § :ssä tarkoi tetulle 17203: N:o 26 23 17204: 17205: neuvottelukunnalle mahdollisuus lausunnon an- 15 §. 17206: tamiseen työterveyshuollon toimeenpanoa 'ja sii- Edellä 14 §:n 1 momentin 1-8 kohdassa 17207: hen tarvittavien palvelujen tuottamista koske- tarkoitettuja toimintoja varten tulee kunnalla 17208: viita osin. olla terveyskeskus. Sen toimintoja voidaan tar- 17209: peen mukaan sijoittaa sivuvastaanotoille tai jär- 17210: 11 §. jestää liikkuvien toimintayksiköiden avulla. 17211: Terveyslautakunnalla on oikeus saada tehtä- 17212: vänsä hoitamista varten tarvitsemiaan tietoja Kunta voi myös tehdä lääninhallituksen suos- 17213: valtion, seurakunnan ja kunnallisilta viranomai- tumuksella muiden kuin 14 §:n 1 momentin 5 17214: silta, 14 §:n 1 momentin 7 kohdassa tarkoite- kohdassa tarkoitettujen oppilaitosten kanssa so- 17215: tuissa tapauksissa työnantajalta sekä kaikilta pimuksen oppilaitokselle kuuluvan terveyden- 17216: niiltä, jotka suorittavat kansanterveystyötä, el- huollon suorittamisesta kunnan terveyskeskuk- 17217: lei salassapitovelvollisuutta koskevista sään- sen toimesta. 17218: nöksistä muuta johdu. Kunta voi lääninhallituksen suostumuksella 17219: sopia alueellaan toimivan työnantajan kanssa 17220: 14 §. siitä, että kunnan terveyskeskus järjestää työn- 17221: Kansanterveystyöhön kuuluvina velvollisuuk- antajan palveluksessa oleville työntekijöille ja 17222: sina 19 §: ssä tarkoitetun toimintasuunnitelman heidän perheenjäsenilleen työterveyshuoltolain 17223: rajoissa kunnan tulee: 3 §: ssä tarkoitettuja sairaanhoito- ja muita ter- 17224: veydenhuoltopalvelu ja. 17225: 5) ylläpitää kouluterveydenhoitoa, johon 17226: luetaan kunnassa sijaitsevien peruskoulujen, lu- 21 §. 17227: kioiden sekä yleisten ammattikoulujen tervey- 17228: dellisten olojen valvonta ja niiden oppilaiden Terveyskeskuksen tuottamista tämän lain 14 17229: terveydenhoito sekä oppilaan terveydentilan to- § :n 1 momentin 7 kohdassa tarkoitetuista työ- 17230: teamista varten tarpeellinen erikoistutkimus, terveyshuoltopalveluista tai terveyskeskuksen 17231: niin kuin viimeksi mainitusta asetuksella tar- työnantajalle järjestämistä edellä 15 § :n 4 mo- 17232: kemmin säädetään; mentissa tarkoitetuista sairaanhoito- ja muista 17233: terveydenhuoltopalveluista työnantaja on vel- 17234: 6) ylläpitää kunnan alueella sijaitsevien ase- vollinen suorittamaan terveyskeskukselle asetuk- 17235: tuksella säädettävien muiden kuin 5 kohdassa sella säädettävien perusteiden mukaan määräy- 17236: tarkoitettujen oppilaitosten opiskelijoille näiden tyvät maksut ja korvaukset terveydenhuollon 17237: kotipaikasta riippumatta opiskelijaterveyden- eri toimenpiteistä ja toiminnoista. 17238: huoltoa, johon luetaan oppilaitosten terveydel- Terveyskeskuksen järjestämästä tämän lain 14 17239: listen olojen valvonta, opiskelijan terveydenhoi- § :n 1 momentin 8 kohdassa tarkoitetusta työ- 17240: to ja sairaanhoito sekä hammashuolto; terveyshuollosta yrittäjä tai muu omaa työtään 17241: 7) tuottaa kunnan alueella sijaitsevissa työ- tekevä on velvollinen suorittamaan terveyskes- 17242: ja toimipaikoissa työskenteleville työntekijöil- kukselle asetuksella säädettävien perusteiden 17243: le työnantajan järjestettäväksi työterveyshuolto- mukaan määräytyvät maksut ja korvaukset ter- 17244: lain 2 §: ssä tai muissa säädöksissä säädettyjä ja veydenhuollon eri toimenpiteistä ja toiminnois- 17245: niiden nojalla määrättyjä työterveyshuoltopalve- ta. 17246: luksia, milloin työnantaja on lääkintöhallituksen Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen mak- 17247: määräämällä tavalla ja määräämään ajankohtaan sujen ja korvausten perusteet on asetuksella 17248: mennessä ilmoittanut työterveyshuoltopalvelu- määrättävä sellaisiksi, että maksut ja korvauk- 17249: jen tarpeestaan; sekä set peittävät kunnalle keskimäärin aiheutuvat 17250: 8) järjestää kunnan alueella toimiville yrittä- todelliset kustannukset. 17251: jille ja muille omaa työtään tekeville soveltuvin 17252: osin työterveyshuoltolain 2 §:ssä ja sen nojalla 27 §. 17253: annetuissa säännöksissä tai määräyksissä tarkoi- 17254: tettua työterveyshuoltoa edellyttäen, että he Edellä 14 §:n 1 momentin 7 ja 8 kohdassa 17255: ovat lääkintöhallituksen määräämällä tavalla ja ja 15 § :n 3 momentissa tarkoitettuun toimin- 17256: määräämään ajankohtaan mennessä ilmoittaneet taan ei anneta valtionosuutta. 17257: kunnalle työterveyshuoltopalvelujen tarpeestaan. 17258: 24 N:o 26 17259: 17260: Tämä laki tulee voimaan pa1vana kansanterveyslain 3 §: ssä tarkoitetussa valta- 17261: kuuta 19 14 §:n 1 momentin 7 kohdassa tar- kunnallisessa suunnitelmassa kulloinkin mää- 17262: koitetun työterveyshuollon osalta kuitenkin si- rätään. 17263: ten ja siinä järjestyksessä kuin työnantajalle on Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 17264: säädetty velvollisuus työterveyshuoltolain 2 ja tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 17265: 12 § :n nojalla järjestää työterveyshuolto sekä piteisiin. 17266: 14 §:n 1 momentin 8 kohdan osalta siten kuin 17267: 17268: 17269: 17270: 17271: 3. 17272: 17273: Laki 17274: sairausvakuutuslain muuttamisesta. 17275: 17276: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17277: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun S!:!irausvakuutuslain (364/63) 4 §:n 2 mo- 17278: mentti, 11 a §:n 1 momentti, 29 §, 30 §:n 1 momentti, 32 §:n 2 momentti ja 57 §:n 4 17279: momentti sellaisina kuin niistä ovat 4 §:n 2 momentti, 11 a §:n 1 momentti ja 57 §:n 17280: 4 momentti 28 päivänä tammikuuta 1972 annetussa laissa (75/72) ja 29 § muutettuna 17281: 14 päivänä tammikuuta 1966, 4 päivänä tammikuuta 1968 ja 4 päivänä heinäkuuta 17282: 1969 annetuilla laeilla (5/66, 10/68 ja 464/69), sekä 17283: lisätään lakiin uusi 29 a, 30 c ja 54 a § seuraavasti: 17284: 17285: 4 §. kuksen toimesta 17 vuotta täyttäneelle vakuu- 17286: tetulle annetun hampaiden tutkimuksen ja hoi- 17287: Kunnalla on sen estämättä, mitä muualla don kustannukset. 17288: tässä laissa säädetään, oikeus saada korvausta 17289: kansanterveyslaissa (66/7 2) tarkoitetun terveys- 17290: keskuksen toimesta vakuutetulle annetun sai- 17291: raanhoidon sekä yrittäjälle ja muulle omaa 29 §. 17292: työtä tekevälle annetun työterveyshuollon jär- Työnantajalla on sen estämättä, mitä muual- 17293: jestämisen kustannuksista siten, kuin jäljem- la tässä laissa säädetään, oikeus saada korvaus- 17294: pänä 11 a, 13, 30 b ja 52-57 §:ssä sääde- ta velvollisuudekseen säädetyn tai määrätyn työ- 17295: tään. terveyshuollon järjestämisestä aiheutuneista tar- 17296: peellisista ja kohtuullisista kustannuksista. Sa- 17297: 11 a §. ma oikeus on myös yrittäjällä tai muulla omaa 17298: Edellä 4 §: ssä tarkoitetun terveyskeskuksen työtään tekevällä, joka on suorittanut korvauk- 17299: toimesta kansanterveyslain 14 §:n 1 momentis- sen työterveyshuoltopalveluja antamaan oikeu- 17300: sa mainittujen velvollisuuksien toteuttamiseksi tetulle laitokselle tai henkilölle tämän antamis- 17301: annetun sairaanhoidon ja järjestetyn sairaan- ta työterveyshuoltopalveluista aiheutuneista tar- 17302: kuljetuksen tai yrittäjälle ja muulle omaa työ- peellisista ja kohtuullisista kustannuksista. 17303: tään tekevälle järjestetyn työterveyshuollon kus- Jos terveyskeskus on antanut kansanterveys- 17304: tannuksista korvataan kunnalle vahvistetun lain 14 §:n 1 momentin 8 kohdassa tarkoitetul- 17305: taksan mukainen määrä tai, jos vakuutetulta le yrittäjälle tai muulle omaa työtään tekevälle 17306: saadaan sen mukaan kuin erikseen säädetään mainitussa lainkohdassa tarkoitettuja työterveys- 17307: periä maksu, taksan mukaisen ja mainitun mää- huoltopalveluksia, on terveyskeskusta ylläpitä- 17308: rän erotus. Vastaavasti korvataan terveyskes- vällä kunnalla oikeus saada kansaneläkelaitok- 17309: N:o 26 25 17310: 17311: selta tämän lain 11 a §: ssä säädetyllä tavalla se kemmin määrää. Ennen perusteiden vahvista- 17312: osa antamiensa työterveyshuoltopalveluksien mista on työterveyshuoltolain 8 §:ssä tarkoite- 17313: kustannuksista, jonka kansaneläkelaitos olisi tulle neuvottelukunnalle varattava mahdollisuus 17314: velvollinen suorittamaan vastaavana korvauk- lausunnon antamiseen asiasta. 17315: sena edellä tarkoitetulle yrittäjälle tai muulle Työnantajalle maksettavan korvauksen suo- 17316: omaa työtään tekevälle. rittamisen edellytyksenä on, että hän on varan- 17317: Jos työnantaja on järjestänyt työntekijöilleen nut työsuojelutoimikunnalle tai, jollei tätä ole, 17318: tai heidän perheenjäsenilleen muuta kuin 1 mo- työsuojeluvaltuutetulle tilaisuuden lausunnon 17319: mentissa tarkoitettua työterveyshuoltoa tai muu- antamiseen hakemuksesta. 17320: ta terveydenhuoltoa, saa työnantaja kansanelä- 17321: kelaitokselta tästä aiheutuneista tarpeellisista ja 30 §. 17322: kohtuullisista kustannuksista korvausta. Kor- Tämän lain mukaista etuutta on, 29 § :n 1 17323: vauksen suorittamisen edellytyksenä on, että momentin ensimmäisessä virkkeessä sekä sa- 17324: työnantaja on ennakolta ilmoittanut kansanelä- man pykälän 3 ja 4 momentissa tarkoitettua 17325: kelaitokselle näiden palvelujen järjestämisestä. etuutta lukuunottamatta, haettava sosiaaliva- 17326: Tässä momentissa samoin kuin edellä 1 mo- kuutustoimikunnalta. Hakemukseen on liitettä- 17327: mentissa mainitut kustannukset korvataan siten vä tarpeelliseksi katsottava selvitys. 17328: kuin niistä jäljempänä 29 a, 30 c ja 54 a § :ssä 17329: sekä 57 §:n 4 momentissa säädetään. 17330: Kansaneläkelaitos voi suorittaa yliopistossa 30 c §. 17331: ja korkeakoulussa opiskelevien ylioppilaiden pa- Edellä 29 § :n 1 momentin ensimma1sessä 17332: kollisesta lääkärintarkastuksesta annetun lain virkkeessä ja saman pykälän 3 momentissa tar- 17333: (142/58) 1 §:ssä mainitulle säätiölle kohtuul- koitettua korvausta haetaan kansaneläkelaitok- 17334: lisen korvauksen tämän järjestämän hoidon ai- selta neljän kuukauden kuluessa tilikauden päät- 17335: heuttamista kustannuksista. tymisestä. Hakemukseen on liitettävä kertomus 17336: Jos sosiaalilautakunta on antanut vakuutetul- työterveyshuollon toimeenpanemisesta hakemus- 17337: le huoltoapua lääkärin tai lääketieteellisen labo- ta koskevana kautena, suunnitelma työterveys- 17338: ratorion palkkion suorittamista, lääkkeiden huollon järjestämisestä seuraavana tilikautena 17339: hankkimista tai matkakustannuksia varten, on sekä työsuojelutoimikunnan tai -valtuutetun an- 17340: sosiaalilautakunnalla oikeus saada sosiaalivakuu- tama 29 a §:n 2 momentissa tarkoitettu lau- 17341: tustoimikunnalta sille annettavaa tilitystä vas- sunto tai selvitys siitä, että tämän lausunnon 17342: taan se osa suorittamastaan huoltoavusta, jon- antamiseen on ollut mahdollisuus. 17343: ka sosiaalivakuutustoimikunta olisi velvollinen Kansaneläkelaitoksella on oikeus tarkastaa 17344: suorittamaan vastaavana korvauksena vakuute- työnantajan järjestämää työterveyshuoltoa kir- 17345: tulle. janpidon ja muiden korvaushakemuksen ratkai- 17346: Jos päivärahan maksamista sen saajalle it- kaisemiseen liittyvien asioiden osalta sekä an- 17347: selleen ei voida pitää tarkoitustaan vastaavana taa ohjeita korvauksen hakemisesta. 17348: hänen elämäntapojensa vuoksi, sosiaalivakuutus- 17349: toimikunta voi vakuutetun asuinkunnan sosiaa- 32 §. 17350: lilautakunnan esityksestä päättää, että päiväraha 17351: maksetaan sosiaalilautakunnalle käytettäväksi Työnantajan on suoritettava työnantajan 17352: vakuutetun ja hänen perheensä huoltoon. sairausvakuutus- ja työterveyshuoltomaksu niin 17353: kuin siitä säädetään työnantajan sosiaaliturva- 17354: 29 a §. maksusta annetussa laissa (366/1963). 17355: Valtioneuvosto vahvistaa perusteet, joiden 17356: mukaan 29 §:n 1 momentin ensimmäisessä 17357: virkkeessä ja 3 momentissa tarkoitetuista kus- 54 a §. 17358: tannuksista maksetaan korvausta työnantajalle Työnantaja, yrittäjä tai muu omaa työtään 17359: sekä 29 § :n 1 momentin toisessa virkkeessä tekevä, joka on tyytymätön kansaneläkelai- 17360: tarkoitetuista kustannuksista yrittäjälle tai toksen tämän lain 29 § :n 1 ja 3 momentissa 17361: muulle omaa työtään tekevälle sekä 29 §:n 2 tarkoitetussa asiassa antamaan päätökseen, saa 17362: momentissa tarkoitetuista kustannuksista kolme- hakea siihen muutosta tarkastuslautakunnalta 17363: viidennestä siten kuin kansaneläkelaitos tar- kirjallisella valituksella viimeistään 30 päivänä 17364: 4 16780030.30 17365: 26 N:o 26 17366: 17367: ennen kello 12 sen. pa1van jälkeen, jona valit- taikka vakuutettu on saanut perusteettoman 17368: taja sai tiedon kansaneläkelaitoksen päätöksestä. edun. 17369: 17370: 57 §. Tämä laki tulee voimaan päivänä 17371: kuuta 19 . 17372: Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, so- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 17373: velletaan vastaavasti 11 a, 29 ja 30 a §:ssä tar- tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 17374: koitetuissa tapauksissa, milloin kunta, työn- piteisiin. 17375: antaja, yrittäjä tai muu omaa työtään tekevä 17376: 17377: 17378: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1978. 17379: 17380: 17381: Tasavallan Presidentti 17382: URHO KEKKONEN 17383: 17384: 17385: 17386: 17387: Sosiaali- ja terveysministeri Pirkko Työtä;ärvi 17388: 1978 vp. n:o 27 17389: 17390: 17391: 17392: 17393: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi korkeakoululaitoksen 17394: kehittämisestä vuosina 1967-1981 annetun lain muuttamisesta. 17395: 17396: 17397: 17398: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 17399: 17400: Esityksessä ehdotetaan korkeakoululaitoksen kaamalla korkeakouluille tietyt vähimmäismää- 17401: kehittämisestä vuosina 1967-1981 annettua rät opettajavoimia, muuta henkilökuntaa, tiloja 17402: lakia muutettavaksi siten, että lain voimassa- sekä määrärahoja opetusta, tutkimusta ja muuta 17403: oloaikaa jatketaan viidellä vuodella, jolloin toimintaa varten. Lakiehdotuksen mukaan vuo- 17404: lain edellyttämät tavoitteet on toteutettava sina 1979-86 tarvittavista lisäyksistä tulee ai- 17405: vuoden 1981 asemasta vuoden 1986 loppuun nakin kaksi viidesosaa toteuttaa vuoden 1982 17406: mennessä; loppuun mennessä. 17407: Lakiehdotuksen mukaan kehitetään korkea- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo- 17408: koulujen opiskelu- ja tutkimusmahdollisuuksia den 1979 alussa. 17409: edelleen nykyisen lain tarkoittamalla tavalla ta- 17410: 17411: 17412: 17413: 17414: YLEISPERUSTELUT. 17415: 17416: 1. Nykyinen t i 1 a n ne ja asian hidastunut ja alkuperäisen 15-vuotiskaudeksi 17417: v a 1m i s t e 1u. laaditun kehittämisohjelman toteuttaminen si- 17418: ten keskeytynyt, jäävät eri korkeakoulut ja eri 17419: Vaikka korkeakoulujen toimintaedellytykset koulutusalat vielä hyvin erilaiseen kehitysvai- 17420: ovat korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuo- heeseen, mikä korostaa myös alueellisia eroja. 17421: sina 1967-1981 annetun lain (228/66), jäl- Kehittämislainsäädännön alkuperäisten ta- 17422: jempänä kehittämislaki, ansiosta olennaisesti voitteiden saavuttamista on varsin yksimieli- 17423: parantuneet ja välitavoitteet on vuosina 1967 sesti pidetty välttämättömänä vähimmäistavoit- 17424: -75 saavutettu, lainsäädännön alkuperäiset ta- teena. Tämä on todettu muun muassa korkea- 17425: voitteet edellyttävät vielä korkeakoulujen voi- koululaitoksen kehittämislainsäädännön tarkis- 17426: mavarojen lisäämistä. Tämä on tarpeen erityi- tamistyöryhmä 1976:n mietinnössä (komitean- 17427: sesti siitä syystä, että kaikille korkeakouluille mietintö 1976: 56), joka edustaa opetusminis- 17428: ja kaikille koulutusaloille voidaan taata suurin teriön, valtiovarainministeriön, korkeakoulujen 17429: piirtein yhtäläiset mahdollisuudet ajanmukaisen ja opiskelijoiden käsitystä. Korkeakoulut ovat 17430: ja kansainvälistä kehitystä vastaavan tutkimus- antamissaan lausunnoissa korostaneet, että lain- 17431: ja opetustoiminnan harjoittamiseen. Kun kor- säädännön tavoitteiden saavuttaminen on nii- 17432: keakoululaitoksen kehittäminen vuosina 1976 den kannalta ensisijaista, vaikka se tapahtuisi- 17433: -78 on valtiontaloudellisista syistä oleellisesti kin vuoden 1981 jälkeen. 17434: 167701613E 17435: 2 N:o 27 17436: 17437: 2. Ehdotetu t muutokset .. kausmäärärahojen vuotuinen lisäys 9,5-16 17438: miljoonaa markkaa vuodessa. 17439: Korkeakoulujen opiskelu- ja tutkimusmah- Korkeakouluissa olisi vuoden 1986 lopussa 17440: dollisuuksien kehittäminen edellyttää edelleen henkilökuntaa kaikkiaan 12 900-13 800. Täs- 17441: kehittämislain voimassaoloa sisällöllisiltä ta- tä opetushenkilökuntaa olisi 6 200-6 700 ja 17442: voitteiltaan muuttamattomana. Valtiontaloudel- muuta henkilökuntaa 6 700-7 100. Palkkaus- 17443: lisista syistä joudutaan kuitenkin aikaisemmin menot olisivat tämän jälkeen 640-688 miljoo- 17444: hyväksytyt tavoitteet siirtämään toteutettaviksi naa markkaa vuodessa. Kun lähtökohtana on, 17445: vuoden 1986 loppuun mennessä. että lain vähimmäistavoitteet saavutetaan pää- 17446: osin myös korkeakouluittain, henkilöstön li- 17447: säysohjelma ~dellyttää, että virkoja ja toimia 17448: 3. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t voidaan siirtää toisiin korkeakouluihin tai toi- 17449: v a i k u t u k s e t. sille koulutusaloille niistä koulutusyksiköistä, 17450: joissa lainsäädännön edellyttämät vähimmäista- 17451: Kehittämislain piiriin kuuluvissa korkeakou- voitteet on jo saavutettu tai ylitetty. 17452: luissa on vuoden 1978 lopussa henkilökuntaa Korkeakoulujen käytössä on kehittämislain 17453: kaikkiaan 11 700. Tästä opetushenkilökuntaa mukaisia tutkimus-, opetus- ja hallintotiloja 17454: on 5 500 ja muuta henkilökuntaa 6 200. Lain vuoden 1978 lopussa yhteensä 990 000 m2, 17455: piiriin kuuluvat korkeakoululaitoksen menot joista vuokratiloja on noin 90 000 m2 • Kun ke- 17456: ovat vuoden 1978 varsinaisen tulo- ja menoar- hittämislain tavoitteet pyritään saavuttamaan 17457: vion mukaan 938 miljoonaa markkaa, josta pääosin myös korkeakoulukohtaisesti ja kun 17458: palkkausmäärärahojen osuus on 584 ja raken- nykyiset vuokratilat tulevat vuoden 1986 lop· 17459: nusmäärärahojen 108 miljoonaa markkaa. puun mennessä huomattavalta osaltaan poistu· 17460: Lakiehdotuksen mukaan opetushenkilöstöä maan käytöstä, on korkeakoulutiloja lisättävä 17461: tulisi lisätä vuosina 1979-82 asetuksella tar- vuosina 1979-86 kaikkiaan noin 230 000 17462: kemmin säädetyllä tavalla keskimäärin 70-120 m2 :llä. Tämän lisäksi joudutaan rakentamaan 17463: opettajalla vuodessa. Voidaan arvioida, että kehittämislain ulkopuolisia tiloja sekä suoritta- 17464: muun henkilökunnan lisäystarve on kokonai- maan nykyisten tilojen peruskorjaustöitä yh- 17465: suutena keskimäärin kolme neljäsosaa opetus- teensä 50 000 m2 • Kokonaisuutena tavoitteen 17466: henkilöstön lisäystarpeesta, mikä vastaa 50-90 saavuttaminen vuoden 1986 loppuun mennessä 17467: henkilöä vuodessa. Näin ollen korkeakouluj·en edellyttää 680 miljoonan markan rakennusin- 17468: henkilökuntaa tulisi vuosina 1979-82 lisätä vestointeja, minkä lisäksi ensikertaisten opetus- 17469: keskimäärin 120-210 hengellä vuodessa. Vas- ja tutkimusvälineiden sekä kaluston hankintaan 17470: taava vuosittainen palkkausmenojen lisäys olisi tarvitaan 200 miljoonaa markkaa. Vuositasolla 17471: keskimäärin 6-11 miljoonaa markkaa. Nykyi- tämä merkitsee 85 miljoonan markan rakennus- 17472: sen lain mukaan vastaavin perustein laskettu investointeja ja 25 miljoonan markan hankinta- 17473: palkkausmenojen lisätarve vuoden 1981 lop- kustannuksia. Uusimpien korkeakoulujen toi- 17474: puun mennessä olisi vuosittain keskimäärin 40 mintamahdollisuuksien turvaaminen edellyttää 17475: -50 miljoonaa markkaa. kuitenkin rakennusinvestointien pysyttämistä 17476: Suunnittelukauden jälkimmäisellä jaksolla, lähivuosina nykyisellä tasolla. Nykyisen lain 17477: vuosina 1983-86, opettajavoimien lisäystarve tavoitteiden mukaan rakennusinvestointien 17478: on 105-180 henkeä vuodessa. Vastaavasti tarve vuoteen 1981 mennessä olisi vuosittain 17479: muuta henkilökuntaa tarvitaan lisää 80-135 175 miljoonaa markkaa edellyttäen, että vuok- 17480: henkeä vuodessa. Henkilöstön kokonaislisäys- ratilat säilyvät nykyisen suuruisina. 17481: tarve on näin ollen 185-315 henkeä ja palk- 17482: 17483: 17484: 17485: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 17486: 17487: 1 §. Lainkohdassa, samoin kuin muissa vas- 2 §. Kehittämislain pnrnn kuuluvia kor- 17488: taavanlaisissa kohdissa muutettaisiin vuosi 1981 keakouluja ei luetella laissa tai asetuksessa. Va- 17489: vuodeksi 1986. kiintuneen tulkinnan mukaan lain piiriin katso- 17490: N:o 27 3 17491: 17492: taan kuuluvan ne yliopistot ja korkeakoulut, sin korkeakoulujen kirjoissa olevien määrä. 17493: joissa voidaan suorittaa myös tieteellisiä jatko- Vaikka opintonsa aloittavien määrä kasvaa 17494: tutkintoja. Lain piiriin kuuluviksi luetaan siis jonkin verran, arvioitu opiskelijamäärä jää 17495: Helsingin yliopisto, Joensuun korkeakoulu, Jy- 75 OOO:een, koska tutkintojen uudistamisen 17496: väskylän yliopisto, Kuopion korkeakoulu, ja opiskeluedellytysten paranemisen johdosta 17497: Oulun yliopisto, Tampereen yliopisto, Turun opiskeluaikojen oletetaan useilla koulutusaloilla 17498: yliopisto, Åbo Akademi, Helsingin kauppa- 1980-luvulla lyhenevän nykyisestä. 17499: korkeakoulu, Turun kauppakorkeakoulu, Vaa- Lakiehdotuksen hyväksymisen jällceen on 17500: san kauppakorkeakoulu, Handelshögskolan vid opettajankoulutus kokonaisuudessaan tarkoitus 17501: Abo Akademi, svenska handelshögskolan, eläin- lukea lain soveltamisalaan. Kasvatustieteellinen 17502: lääketieteellinen korkeakoulu, teknillinen kor- koulutusala, jota varten tarvitaan vuoden 1986 17503: keakoulu, Tampereen teknillinen korkeakoulu loppuun mennessä ainakin 7 000 opiskelijapaik- 17504: ja Lappeenrannan teknillinen korkeakoulu. La- kaa, jaetaan tasan 1. ja 2. pääalan kesken. 17505: kiehdotuksen hyväksymisen jälkeen voitaisiin Näin voidaan opettajankoulutukselle kokonai- 17506: lain piiriin aikaisemmasta poiketen lukea myös suutena taata riittävät voimavarat. Tässä yhtey- 17507: korkeakoulujen opettajankoulutuslaitoksissa an- dessä opettajankoulutuksella tarkoitetaan kas- 17508: nettava koulutus harjoittelukouluja lukuunotta- vatustieteellisiä tutkintoja ja opintoja, jotka 17509: matta. Sen sijaan lain ulkopuolelle jäisivät järjestetään opettajankoulutusyksiköissä ja an- 17510: edelleen Tampereen yliopiston opetusjaostot sa- tavat kelpoisuuden opettajan tehtävään tai kuu- 17511: moin kuin korkeakouluissa tapahtuva täyden- luvat opettajien tieteelliseen jatkokoulutukseen. 17512: nyskoulutus. Arvioidun opiskelijamäärän ( 75 000) ja pe- 17513: Korkeakouluissa tulisi ehdotuksen mukaan rustettavaksi ehdotettavan opiskelijapaikkamää- 17514: vuoden 1986 päättyessä olla ainakin 60 000 17515: rän vastaavuus on erilainen eri koulutusaloilla. 17516: opiskelijapaikkaa, joista 57 000 on tässä pykä- 17517: Opiskelun luonteen, osa-aikaopiskelun ja kes- 17518: lässä jaettu neljälle, 14 koulutusalasta muodos- 17519: keyttämisten perusteella voidaan arvioida, että 17520: tuvalle tieteen pääalalle. Nykyisin korkeakou- 17521: 1 momentin 1 kohdassa mainituilla koulutus- 17522: luissa on opiskelijapaikkoja opettajavoimien ja 17523: tilojen perusteella 51 000-55 000. Lakiehdo- aloilla opiskelijapaikkojen keskimääräinen tarve 17524: tuksen mukaan tulee siis luoda 5 000-9 000 on vajaa neljä viidesosaa arvioidusta opiskelija- 17525: määrästä. 17526: uutta opiskelijapaikkaa. On kuitenkin korostet- 17527: tava, että tämä opiskelijapaikkojen lisääminen Tämän pykälän muuttamatta jäävästä osasta 17528: ei merkitse opiskelijoiden kokonaismäärän li- on syytä todeta, että 1 momentin 2 ja 3 koh- 17529: säämistä. dassa mainituilla koulutusaloilla vastaava opis- 17530: Korkeakouluissa voi 1970-luvun lopulla kelijapaikkojen keskimääräinen tarve on jonkin 17531: aloittaa vuosittain korkeakoulututkintoon täh- verran yli neljä viidesosaa arvioidusta opiske- 17532: täävät opintonsa 12 000-13 000 uutta opis- lijamäärästä. Pykälän 1 momentin 4 kohdassa 17533: kelijaa. Lakiehdotukseen perustuvan yksityis- mainituilla koulutusaloill?. opiskelijapaikkojen 17534: kohtaisen mitoittamissuunnitelman mukaan keskimääräinen tarve on lähes sama kuin ar- 17535: korkeakouluihin voitaisiin vuosina 1979-86 vioitu opiskelijamäärä. 17536: ottaa vuosittain uusia opiskelijoita 12 000- 6 §. Lakiehdotuksen mukaan korkeakoulu- 17537: 14 000. Syksyllä 1977 oli korkeakoulujen kir- jen opiskelu- ja tutkimusmahdollisuuksien li- 17538: joissa kaikkiaan noin 75 000 opiskelijaa. säämisestä säädetään yksityiskohtaisemmin ase- 17539: Opiskelijamääräsuunnitelmissa tulevien vuo- tuksella. Tarvittavista lisäyksistä on kuitenkin 17540: sien opiskelijamäärä arvioidaan vuosittaisten ainakin kaksi viidesosaa toteutettava vuoden 17541: aloituspaikkojen, keskimääräisten opiskeluaiko- 1982 loppuun mennessä ja jäljellä oleva osa 17542: jen ( 4-6 vuotta) ja opintojen keskeyttämistä vuoden 1986 loppuun mennessä. 17543: koskevien tietojen perusteella. Näin laskien 17544: korkeakoulujen arvioitu opiskelijamäärä jatko- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 17545: opiskelijat mukaan lukien vuonna 1986 olisi kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdo- 17546: noin 75 000 eli suunnilleen sama kuin nykyi- tus: 17547: 4 N:o 27 17548: 17549: 17550: 17551: Laki 17552: korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuosina 1967-1981 annetun lain muuttamisesta. 17553: 17554: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuosina 17555: 1967-1981 6 päivänä huhtikuuta 1966 annetun lain (228/66) nimike sekä 1 §, 2 §:n 1 17556: momentin johdantokappale ja 1 kohta, 3 § ja 6 §:n 1 momentti, 17557: näistä 6 § :n 1 momentti sellaisena kuin se on 9 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa 17558: ( 630/66), näin kuuluviksi: 17559: 17560: 17561: 17562: Laki 17563: korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuosina 1967-1986. 17564: 17565: 1 §. kennuksia lisätään ja laajennetaan ajanmukai- 17566: Yliopistojen ja korkeakoulujen tarjoamia sen opetuksen, tutkimuksen ja hallinnon tar- 17567: opiskelu- ja tutkimusmahdollisuuksia lisätään peita vastaavalla tavalla. Asetuksella säädetään, 17568: kokonaan tai osaksi valtion varoin vuosina kuinka paljon kerrosalaa sekä opettajan vir- 17569: 1967-1986 siten kuin tässä laissa säädetään. koja ja toimia tai määräyksestä annettavaa 17570: opetusta tulee keskimäärin kullakin 2 §: ssä 17571: 2 §. tarkoitetulla alalla opiskelijapaikkaa kohti vä- 17572: Yliopistojen ja korkeakoulujen opiskelijapaik- hintään olla vuoden 1986 päättyessä. 17573: koja loppututkintoon tähtääviä opintoja har- 17574: joittavia samoin kuin tutkijoiksi valmistuvia 6 §. 17575: ja muita loppututkinnon suoritettuaan opinto- Tässä laissa tarkoitettuja opiskelu- ja tutki- 17576: jaan jatkavia opiskelijoita varten lisätään siten, musmahdollisuuksia lisätään asetuksella tarkem- 17577: että vuoden 1986 päättyessä on kaikkiaan vä- min määrättävällä tavalla. Vuosina 1979-86 17578: hintään 60 000 opiskelijapaikkaa, joista on: tarvittavista lisäyksistä toteutetaan kuitenkin 17579: 1) humanistisilla, oikeus- ja yhteiskuntatie- vuoden 1982 loppuun mennessä ainakin kaksi 17580: teellisillä sekä niihin liittyvillä aloilla yhteensä viidesosaa ja vuoden 1986 loppuun mennessä 17581: ainakin 25 000; jäljellii oleva osa. 17582: 17583: 17584: 3 §. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 17585: Opetusta sekä yliopisto- ja korkeakoulura- kuuta 1979. 17586: 17587: 17588: Helsingissä 3 päivänä maaliskuuta 1978. 17589: 17590: 17591: Tasavallan Presidentti 17592: URHO KEKKONEN 17593: 17594: 17595: 17596: 17597: Opetusministeri Jaakko Itälä 17598: N:o:2T 5 17599: 17600: Liite 17601: 17602: Laki 17603: korkeakoululaJi.toksen kehittämisestä vuosina 1967-1981 annetun lain muuttamisesta. 17604: 17605: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuosina 17606: 1967-1981 6 päivänä huhtikuuta 1966 anne~un lain (228/66) nimike sekä 1 §, 2 §:n 1 17607: momentin johdantokappale ja 1 kohta, 3 § ja 6 §:n 1 momentti, · 17608: näistä 6 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 9 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laiss!l 17609: (630/66), näin kul1luviksi: 17610: 17611: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 17612: 17613: Laki Laki 17614: korkeakoululantoksen kehittämisestä vuosina korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuosina 17615: 1967-1981. 1967-1 9 8 6. 17616: 17617: 1 §. 1 §. 17618: Yliopistojen ja korkeakoulujen tarjoamia Yliopistojen ja korkeakoulujen tarjoamia 17619: opiskelu- ja tutkimusmahdollisuuksia lisätään opiskelu- ja tutkimusmahdollisuuksia lisätään 17620: kokonaan tai osaksi valtion varoin vuosina kokonaan tai osaksi valtion varoin vuosina 17621: 1967-1981 siten, kuin tässä laissa säädetään. 1967-1986 siten kuin tässä laissa säädetään. 17622: 17623: 2 §. 2 §. 17624: Yliopistojen ja korkeakoulujen opiskelijapaik- Yliopistojen ja korkeakoulujen opiskelijapaik- 17625: koja loppututkintoon tähtääviä opintoja har- koja loppututkintoon tähtääviä opintoja har- 17626: joittavia samoin kuin tutkijoiksi valmistuvia joittavia samoin kuin tutkijoiksi valmistuvia 17627: ja muita loppututkinnon suoritettuaan opinto- ja muita loppututkinnon suoritettuaan opinto- 17628: jaan jatkavia opiskelijoita varten lisätään siten, jaan jatkavia opiskelijoita varten lisätään siten, 17629: että vuoden 1981 päättyessä on kaikkiaan vä- että vuoden 1986 päättyessä on kaikkiaan vä- 17630: hintään 60 000 opiskelijapaikkaa, joista on: hintään 60 000 opiskelijapaikkaa, joista on: 17631: 1) humanistisilla, oikeus- ja yhteiskuntatie- 1) humanistisilla, oikeus- ja yhteiskuntatie- 17632: teellisillä sekä niihin liittyvillä aloilla yhteensä teellisillä sekä niihin liittyvillä aloilla yhteensä 17633: ainakin 20 000; ainakin 25 000; 17634: 17635: 17636: 3 §. 3 §. 17637: Opetusta sekä yliopisto- ja korkeakoulura- Opetusta sekä yliopisto- ja korkeakoulura- 17638: kennuksia lisätään ja laajennetaan ajanmukai- kennuksia lisätään ja laajennetaan ajanmukai- 17639: sen opetuksen, tutkimuksen ja hallinnon tar- sen opetuksen, tutkimuksen ja hallinnon tar- 17640: peita vastaavalla tavalla. Asetuksella säädetään, peita vastaavalla tavalla. Asetuksella säädetään, 17641: kuin paljon kerrosalaa sekä opettajan vir- kuinka paljon kerrosalaa sekä opettajan vir- 17642: koja ja toimia tai määräyksestä annettavaa koja ja toimia tai määräyksestä annettavaa 17643: opetusta tulee keskimäärin kullakin 2 §: ssä opetusta tulee keskimäärin kullakin 2 §: ssä 17644: tarkoitetulla alalla opiskelijapaikkaa kohti vä- tarkoitetulla alalla opiskelijapaikkaa kohti vä- 17645: hintään olla vuoden 1981 päättyessä. hintään olla vuoden 1986 päättyessä. 17646: 17647: 6 §. 6 §. 17648: Tässä laissa tarkoitettu opiskelu- ja tutki- Tässä laissa tarkoitettuja opiskelu- ja tutki- 17649: musmahdollisuuksien lisääminen on asetuksella musmahdollisuuksia lisätään asetuksella tarkem- 17650: tarkemmin määrättävällä, tarkoituksenmukai- min määrättävällä tavalla. Vuosina 1979-86 17651: sella tavalla jaettava vuoden 1981 lopussa päät- tarvittavista lisäyksistä toteutetaan kuitenkin 17652: 167701613E 17653: 6 N:o 27 17654: 17655: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 17656: 17657: tyvän viisitoistavuotiskauden kaikkien vuosien vuoden 1982 loppuun mennessä ainakin kaksi 17658: osalle. Hallituksen tulee joka kolmas vuosi al- viidesosaa ja vuoden 1986 loppuun mennessä 17659: kaen vuonna 1967 varsinaisen tulo- ja meno- jäljellä oleva osa. 17660: arvioesityksen yhteydessä antaa eduskunnalle 17661: selvitys siitä, mill ätavoin opiskelijapaikkojen 17662: lisäykset on kolmen lähimmän vuoden aikana 17663: suunniteltu toimeenpantaviksi, sekä laskelma 17664: lisäyksen aiheuttamista kustannuksista. 17665: 17666: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 17667: kuuta 1979. 17668: 1978 vp. n:o 28. 17669: 17670: 17671: 17672: 17673: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pienteollisuuden ja 17674: keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen val- 17675: tiontakauksista annetun lain muuttamisesta, laiksi laivanvarus- 17676: tamotoimintaa harjoittaville yrityksille myönnettävistä valtion· 17677: takauksista annetun lain 3 §:n muuttamisesta ja laiksi teolli- 17678: suudelle vesiensuojeluinvestointeihin myönnettävistä valtiontaka- 17679: uksista annetun lain 2 §:n muuttamisesta. 17680: 17681: 17682: 17683: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 17684: 17685: Valtiontakauksia pyritään käyttämään entis- vaksi oikeus takauksen perusteella maksaa 17686: tä tehokkaammin erityisesti keskisuuren ja pie- velka nykyistä aikaisemmassa vaiheessa. 17687: nen teollisuuden edistämiseen. Esityksessä eh- Lisäksi ehdotetaan, että ulkomaisille Iuotoille 17688: dotetaan pienteollisuuden ja keskisuuren teol~ voitaisiin antaa valtiontakauksia omavelkaisina. 17689: lisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen Valtiontakauslaitokselle ehdotetaan annetta- 17690: valtiontakauksista annettua lakia siten muutet- vaksi oikeus tehdä sopimuksia takautumissaa- 17691: tavaksi että lain soveltamismahdollisuudet Iaaje· tavien takaisin maksamisesta ja hyväksyä akor· 17692: nisivat ja luotanantajien halukkuus käyttää diehdotuksia sekä luopua saatavistaan. Nämä 17693: valtiontakausta vakuutena lisääntyisi. toimenpiteet edellyttäisivät osaksi valtioneuvos- 17694: Lain soveltamisalaa ehdotetaan laajennetta- ton hyväksymistä. 17695: vaksi kiinteistöyrityksiin, jotka on tarkoitettu Lakia laivanvarustamotoimintaa harjoittaville 17696: palvelemaan lain soveltamisalaan kuuluvien yrityksille myönnettävistä valtiontakauksista ja 17697: muiden yritysten toimintaa. lakia teollisuudelle vesiensuojeluinvestointeihin 17698: Takau~Iuottojen käyttötarkoitusta koskevia myönnettävistä valtiontakauksista ehdotetaan 17699: säännöksiä ehdotetaan laajennettaviksi käsit- muutettavaksi siten, että myös niiden mukais- 17700: tämään yritystoimintaa varten tarvittavat käyt· ten niin sanottujen laillisten takausten perus- 17701: töpääomaluotot rajoituksitta sekä sellaiset luo- teella voitaisiin takauksen kohteena oleva velka 17702: tot, joita yritykset tarvitsevat lain soveltamis- maksaa nykyistä aikaisemmassa vaiheessa. 17703: alaan kuuluvan toisen yrityksen tai sen osak- Lainmuutosten on tarkoitus tulla voimaan 17704: keiden tai osuuksien hankkimista varten. välittömästi sen jälkeen kun eduskunta on hy- 17705: Vaidontakauslaitokselle ehdotetaan annetta- väksynyt lakiehdotukset. 17706: 17707: 17708: 17709: 17710: YLEISPERUSTELUT. 17711: 17712: 1. Nykyinen tilanne ja asian det eivät riitä. Valtiontakauksilla on voitu suh- 17713: v a 1m i s t e 1u. teellisen pienin kustannuksin myötävaikuttaa 17714: nimenomaan pienten ja keskisuurten yritysten 17715: 1.1. Nykyinen tilanne. perustamiseen ja niiden laajentamiseen sekä tar- 17716: vittavien käyttöpääomien hankkimiseen. Val- 17717: Vaidontakauksia myönnetään paaastassa sel- tiontakauslaitoksen toiminta-aikanaan kyseessä 17718: laisiin hankkeisiin, joiden toteuttamiseen tarvit- olevan lain nojalla takaamic:n, nostettujen Iuot· 17719: tavien luottojen saamiseen yritysten omat vakuu- tojen markkamäärästä on pakkoperintään jou 17720: 167701362B 17721: 2 N:o 28 17722: 17723: tunut vuoden 1976 loppuun mennessä 3,8 pro- 1.3. Asian valmistelu ja lausunnonantajat. 17724: senttia. Korvatut luottotappiot ovat 2,7 pro- 17725: senttia nostettujen takausluottojen markka- Esitys on valmistettu virkatyönä kauppa- ja 17726: määrästä. Osa tappioista on saatu myöhemmin teollisuusministeriössä. Esitysluonnoksesta on 17727: perityksi takaisin. Takauksista perityillä mak- hankittu lausunnot työvoimaministeriöltä, val- 17728: suilla on katettu suurin osa hallintokuluista. tionvarainministeriöltä, Suomen Pankilta, Suo- 17729: men Säästöpan~kiliitolta, Osuuspankkien Kes- 17730: kusliitolta, Suomen Pankkiyhdistykseltä ja 17731: 1.2. Muutoksen syyt. Teollisuuden Keskusliitolta. 17732: Valtiontakauslaitoksen toiminnan yhteydessä Useimmilla lausunnonantajilla ei ole ollut 17733: on todettu, että valtiontakauksia tarvittaisiin huomauttamista esityksestä. Suomen Pankki- 17734: myös sellaisiin karisantalouden kannalta tärkei- yhdistys, samoin kuin Teollisuuden Keskusliitto 17735: siin yritystoiminnan tarkoituksiin, joihin niitä katsovat, että valtiontakaukset tulisi voida 17736: ei nyt voida myöntää. Takaustoiminnan piiriin myöntää omavelkaisina myös kotimaisissa luo- 17737: ehdotetaan tästä syystä otettaviksi eräitä uusia tonannoissa. Teollisuuden Keskusliitto on lisäk- 17738: toimialoja ja takausluottojen käyttötarkoitusta si esittänyt, että velvollisuus velan suorittami- 17739: ehdotetaan laajennettavaksi. seen takauksen perusteella pitäisi olla ehdoton, 17740: Maksamalla takauksiin perustuvia suorituksia jos lakiin pienteollisuuden ja keskisuuren teolli- 17741: nykyistä aikaisemmin voitaisiin lisätä lueton- suuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen 17742: antajien halukkuutta luottojen myöntämiseen valtiontakauksista ehdotetut 3 §:n 2 momentin 17743: valtiontakausta vastaan, jolloin kysymyksessä 1-3 kohdassa mainitut edellytykset täyttyvät. 17744: olevien yritysten luotansaantimahdollisuudet 17745: lisääntvisivät. 17746: Edellä sanottu koskee nimenomaan esitystä 2. E s i t y k s en ta 1 o u d e lli se t vai- 17747: pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden ku tukse t. 17748: sekä eräiden muiden elinkeinoalojen valtionta- 17749: kauksista annetun lain (375/63) muuttami- Ehdotetut järjestelyt merkitsisivät muun 17750: sesta. muassa sitä, että V,altiontakauslaitos VOlSl 17751: Ehdotus laivanvarustamotoimintaa harjoitta- harkintansa mukaan maksaa takaamiaan velkoja 17752: ville yrityksille myönnettävistä valtiontakauk- luotonantajille nykyistä aikaisemmin. Takaus- 17753: sista annetun lain (573/72) ja teollisuudelle tappioiden kattamiseen tarvittaisiin tästä syystä 17754: vesiensuojeluinvestointeihin myönnettävistä val- jonkinverran tähänastista enemmän varoja. 17755: tiontakauksista annetun lain ( 609/7 3) muutta- Tällä ei kuitenkaan ole vaikutusta takaus- 17756: misesta perustuu siihen, että kaikki Valtion- tappioiden lopulliseen määrään. Valtiontakaus- 17757: takauslaitoksen myöntämät takaukset pyritään laiwksen hallintokulut lisääntyvät takaustoimin- 17758: saamaan muodoltaan samanlaisiksi. nan mahdollista kasvua vastaavasti. 17759: 17760: 17761: 17762: 17763: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 17764: 17765: 1. Lakien perustelut. matkailualan, turkistarhauksen, kalanviljelyn, 17766: puutarhaviljelyn ja turvetuotannon sekä niiden 17767: 1.1. Laki pienteollisuuden ja keskisuuren teol- kehitystä välittömästi edistävän muunkin tuo- 17768: lisuuden sekä eräiden muiden elinkeino- tannollisen toiminnan tai siihen verrattavan 17769: alojen valtiontakauksista. . toiminnan kehittämiseksi, laajentamiseksi ja 17770: perustamiseksi tarpeellisten luottojen vakuu- 17771: Lain nimike ehdotetaan muutettavaksi ny- deksi. 17772: kyistä yksinkertaisemmaksi. 1 §. Pykälän mukaan valtiontakauksia voi- 17773: Valtiontakauslaitos myöntää valtiontakauksia daan nykyisin myöntää myös lain soveltamis- 17774: kysymyksessä olevan lain nojalla pienteollisuu- alaan kuuluvien yritysten kehitystä välittömäs- 17775: den, keskisuuren teollisuuden, työliikkeiden, ti edistävän muunkin tuotannollisen tai siihen 17776: N:o 28 3 17777: 17778: verrattavan toiminnan rahoittamiseen tarvitta- Takausluotan käyttötarkoitukseksi voidaan 17779: vien luottojen vakuudeksi. Jotta valtiontakaus- myös hyväksyä yritystoimintaa varten tarvitta- 17780: ten myöntäminen olisi mahdollista tällaisiin, van käyttöpääoman rahoittaminen silloin kun 17781: varsinaiseen tuotantotoimintaan kuulumatto- yrityksen toiminnan aloittamisen tai laajenta- 17782: maan, mutta elinkeinon kannalta hyödylliseen misen yhteydessä tällaista luottoa tarvitaan. 17783: toimintaan nykyistä laajemmin, ehdotetaan py- Edellä mainittu säännös rajoittaa valtion- 17784: kälän 2 momentissa sanamuotoa koskevan muu- takausten myöntämistä käyttöpääomaluotoille. 17785: toksen lisäksi sellaista muutosta, että takauksia Sen puitteissa ei esimerkiksi ole mahdollista 17786: voisivat saada pykälän 1 momentissa mainittu- myöntää valtiontakauksia yrityksille, jotkd tar- 17787: jen alojen kehitystä välittömästi edistävää tai vitsevat lisää käyttöpääomaluottoja toiminnan 17788: tukevaa toimintaa harjoittavat yritykset. Tällöin ylläpitämiseksi tuotteiden tilapäisesti heikenty- 17789: voitaisiin valtiontakauksia antaa muun muassa neen menekin johdosta tai saneeraustoimenpi- 17790: lain soveltamisalaan kuuluvien yritysten tuot- teiden yhteydessä. 17791: teiden markkinointiin liittyvää käsittelyä ja 17792: varastointia varten tarvittavien laitosten ja Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutet- 17793: yritysten rahoittamiseen. tavaksi siten, että valtiontakauksia voitais!idn 17794: antaa yritystoiminnassa tarvittaville käyttöpää- 17795: 3 momentissa ehdotetaan säädettäväksi, omaluoteille ilman laissa nyt olevia rajoituk- 17796: että valtiontakauksia voitaisiin myontaa myös sia. Edellytyksenä on tietysti, että yrityksen 17797: kiinteistöyrityksille, jotka on tarkoitettu pal- toiminta arvioidaan kannattavaksi. Lakia so- 17798: velemaan lain soveltamisalaan kuuluvien vellettaessa olisi kuitenkin edelleen annetta- 17799: muiden yritysten t01m1ntaa. Tarkoituksena va valtiontakauksia ensisijaisesti sellaisille käyt- 17800: on tukea pääasiassa yritysten yhteisten toimi- töpääomaluotoille, joita tarvitaan yrityksen toi- 17801: tilojen aikaansaamista. Valtiontakauksia myön- minnan aloittamisen tai laajentamisen yhtey- 17802: nettäisiin edellä mainittujen yritysten omista- dessä. 17803: mien teollisuustalojen rakentamiseen. Muunlai- Maassamme on viime vuosina tapahtunut 17804: sessa omistuksessa olevaa kiinteistöyritystä ei huomattava määrä yritysten siirtymistä toisten 17805: yleensä olisi syytä valtiontakauksella tukea yritysten omistukseen. Tällaisia omistussuhtei- 17806: Joissakin tapauksissa saattaa yritystoiminnan den muutoksia on esiintynyt myös valtionta~ 17807: käynnistyminen tai jatkuminen kuitenkin niin kauksia saaneiden yritysten plirissä. Monissa 17808: suuressa määrin perustua muussa omistuksessa tapauksissa ovat myynnin kohteena olleet yri- 17809: olevan kiinteistön varaan, että valtiontakausten tykset, joiden toimintaedellytykset käytettävis- 17810: myöntämistä voitaisiin pitää tällöinkin perus- sä olevien resurssien puitteissa ovat muodos- 17811: teltuna. Muun muassa joidenkin matkailualan tuneet heikoiksi ja jotka olisi jouduttu lopet- 17812: yritys,ten kohdalla on tällainen järjestely ollut tamaan, jollei niitä olisi liitetty muun yritystoi- 17813: yritystoiminnan edellytyksenä. minnan yhteyteen. Toisaalta ovat monet yrityk- 17814: Laissa ehdotetaan sen vuoksi annettavaksi set hankkineet omistukseensa muita yrityksiä 17815: oikeus valtiontakausten myöntämiseen kiinteis- toimintansa monipuolistamiseksi tai edelleen 17816: töyrityksille poikkeustapauksissa myös silloin, kehittämiseksi. Omistussuhteiden muutos on 17817: kun niiden omistajina ovat osittain tai koko· tällöin voinut merkitä entistä järkevämpää teh· 17818: naan muut kuin lain soveltamisalaan kuuluvan tävänjakoa toimialalla, jolloin omistajanvaih- 17819: muun yritystoiminnan harjoittajat. Pääosin jul- dokset ovat olleet myös alan taloudellisen kehi- 17820: kisoikeudellisten yhteisöjen omistuksessa ole- tyksen kannalta tarkoituksenmukaisia. Omista- 17821: ville yrityksille ei valtiontakauksia tässä tapauk- janvaihdosten kautta voidaan myös valtionta- 17822: sessa ole tarkoitus myöntää. kauksia saaneiden yritysten konkursseja ehkä 17823: välttää. 17824: 2 §. Valtiontakauslaitoksen takaaman luo- Lain 2 §: ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 17825: tan käyttötarkoitukseksi voidaan nykyisin en- 3 momentti, jonka nojalla valtiontakausten an- 17826: sisijaisesti hyväksyä käyttöomaisuuden hank- taminen olisi mahdollista sellaisten luottojen 17827: kiminen, sen muutos-, korjaus- ja parannustyöt vakuudeksi, joita lain soveltamisalaan kuuluvat 17828: sekä aikaisintaan kaksi vuotta ennen takauk- yritykset tarvitsevat toisen tällaisen yrityksen 17829: sen hakemista aloitetuista investoinneista aiheu- tai sen osakkeiden tai osuuksien hankkimista 17830: tuneiden lyhytaikaisten velkojen vakauttaminen. varten. 17831: N:o.28 17832: 17833: 3 ·§. V altiontilkauslaitoksen kysymyksessä Säännös sisällytettäisiin lain 3 §:ään lisättä, 17834: olevan lain nojalla myöntämät takaukset ovat vään uuteen 3 momenttiin. 17835: nykyisin lajiltaan yksinkertaisia eli niin sanot- Lain 3 §: ään ehdotetaan myös lisättäväksi 17836: tuja laillisia takauksia. Nämä eroavat takausten uusi 4 momentti, jonka muka~n utkomaisill.e 17837: tois~t~ päälajista, omavelkaisista takauksista luoteille voitaisiin antaa valtiontakauksia myös 17838: siten, että kun saatava voidaan periä omavelkai- omavelkaisina takauksina. Lain 1 §:n mukaan 17839: selta takaajalta heti kun se on erääntynyt yrit- takausten myöntäminen ulkomaisten luottojen 17840: tämättä ensin saada maksua päävelalliselta, voi vakuudeksi on mahdollista, mutta ulkomaiset 17841: velkoja laillisen takauksen kysymyksessä ollessa luotanantajat hyväksyvät yleensä vain omavel- 17842: periä saatavansa takaajalta vasta sen jälkeen kaisia takauksia. 17843: kun päävelallisen maksukyvyttömyys :>n to- Laillisen takauksen perusteella takaajan 17844: dettu. maksuvelvollisuus alkaa pakkoperimistoimenpi- 17845: Lailliseen takaukseen sitoutuneelta takaa- teiden ehdittyä jo pitkälle. Esitetyn lainmuutok- 17846: jalta velkoja on oikeutettu vaatimaan saatavan- sen jälkeen Vaidontakauslaitos voi kuitenkin 17847: sa vasta sen jälkeen kun päävela.llisen luona suorittaa takaamansa velan aikai&emmin. Val- 17848: on toimitettu ulosmittaus tai päävelallisen omai- tiontakauslaitos joutuisi silloin päättämään mah- 17849: suus on luovutettu konkurssiin, jossa saatava dol1isten pakkoperimistoimenp1teiden aloittami- 17850: on laillisen valvonnan jälkeen vahvistettu mak- sesta tai jatkamaan luotonantajan aloittamaa 17851: perimistä. 17852: settavaksi tai, kun päävelallinen on tuntematto- 17853: massa paikassa, eikä hänellä ole Suomessa tiet- 5 §. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan 17854: tyä omaisuutta, joka voi vastata hänen vel- muutettavaksi sil1ä tavoin, että omavelkaisen 17855: kaansa. takauksen ollessa kysymyksessä valtiontakauk- 17856: selle olisi annettava vastava;kuus, joka olisi Val- 17857: Laillisen takauksen perusteella luotanantajat tiontakauslaitoksen hallussa. 17858: joutuvat odottamaan saataviaan suhteellisen Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muutet- 17859: pitkän ajan. Niissä tapauksissa, joissa Valtion- tavaksi siten, että yrittäjän henkilökohtais- 17860: takauslaitos on korvannut luottotappioita vuo- ten ominaisuuksien sijasta olisi valtiontakauk- 17861: sina 1967-1976, on perimistoimenpiteiden sia myönnettäessä kiinnitettävä huomiota yrit- 17862: alkamisa jankohdasta Valtiontakauslaitoksen täjän ja yrityksen johdon kykyyn hoitaa yritys- 17863: maksupäivään kulunut keskimäärin 387 päivää. tä menestyksellisesti. Ehdotus perustuu siihen, 17864: Niiden takausluottojen kohdal1a, joista korvaus että pääosa takauksista myönnetään yhtiöiden 17865: maksettiin vuonna 1976, oli selvittelykauden luotoille. 17866: pituus keskimäärin 271 päivää. Niiltä osin kuin edellä mainitut säännökset 17867: Muun muassa tämän vuoksi ei valtiontaka- eivät sisällä erityissäännöksiä sovelletaan lai- 17868: usta nykyisin pidetä täysin tyydyttävänä va- vanvarustamotoimintaa harjoittaville yrityksille 17869: kuutena, vai:kka Valtiontakauslaitos takauksen myönnettäviin valtiontakauksiin mainittuja ta- 17870: perusteella maksaa koron ja viivästyskoron kauksia koskevan lain 7 §:n nojalla ja vesien- 17871: kyseiseltä ajalta. suojeluinvestointeihin myönnettäviin valtion- 17872: takauksiin niitä koskevan lain 6 § :n no- 17873: Tarkoituksena on tehdä mahdolliseksi val- jalla soveltuvin osin pienteollisuuden ja keski- 17874: tiontakauksiin perustuvien suoritusten nykyis- suuren teollisuuden sekä eräiden muiden elin- 17875: tä nopeampi maksaminen ja siten poistaa edel- keinoalojen valtiontakauksia koskevaan lakiin 17876: lä mainittuja haittoja. Omaveikaista takausta nyt tehtäviä muutoksia. 17877: ei tiissä tapauksessa kuitenkaan pidetä tarkoi- 13 §. Valtiontakauslaitos ei nykyisin juuri 17878: tukseen soveltuvana. Tämän vuoksi ehdotetaan voi vaikuttaa takauksia saaneiden, vaikeuksiin 17879: säädettäväksi, että velka, jonka vakuudeksi joutuneiden yritysten toiminnan jatkamiseen. 17880: valtiontakaus on annettu, voitaisiin val:tionta- Takaussitoumuksiin perustuvat suoritukset sen 17881: kauksen perusteella maksaa myös jo ennen sitä on mahdollisuuksien mukaan myös pakkotoi- 17882: ajankohtaa, jolloin takaajan maksuvelvoLlisuus mia käyttäen pyrittävä perimään yrityksiltä ta- 17883: alkaa, jos takausluotan saaja on joutunut kon- kaisin. Myöskään yrityksen velkojen vähentä- 17884: kurssiin tai pyytänyt akordia tahi takausluotto mistä koskeviin sopimuksiin ei voida osallis- 17885: tai osa siitä on erääntynyt maksettavaksi eikä tua. 17886: erääntynyttä määrää ole 90 päivän kuluessa Pykälää ehdotetaan muutettavaksi muun 17887: erääntymisestä suoritettu. muassa siten, että Valtiontakauslaitos sen 17888: N:o 28 5 17889: 17890: perusteella vo1s1 sopia takautumissaatavien myöntämät takaukset olisi saatava yhdenmukai- 17891: takaisinmaksamisesta, hyväksyä akordeja ja sii- siksi, ehdotetaan pykälään Jisättäväksi uusi 2 17892: hen verrattavia järjestelyjä, hyväksyä vakuute- momentti, joka vastaisi pienteollisuuden ja 17893: na olevan omaisuuden vapaaehtoisen rahaksi keskisuuren teollisuuden sekä eraiden muiden 17894: muuttamisen ja luopua saatavistaan. Tällaisilla elinkeinoaloj•en valtiontakauksista annetun lain 17895: toimenpitei1.lä arvioidaan jossain määrin voita- 3 §: ään tehtäväksi ehdotettua lisäystä. Ehdo- 17896: van välttää yritysten konkursseja ja rajoittaa tuksen ·mukaan voitaisiin velka, jonka .valmu- 17897: valtiolle tulevia takaustappioita. deksi on annettu valtiontakaus laillisena ta- 17898: Valtiontakauslaitoksen olisi ku1renkin saata- kauksena, maksaa takauksen perusteella myös 17899: va akordisopimuksen tai siihen verrattavan jär- jo ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan ·mak- 17900: jestelyn hyväksymiseen, saatavasta luopumi- suvelvollisuus lain mukaan alkaa. 17901: seen i'a vakuutena olevan omaisuuden vapaa- 17902: ehtoisen rahaksi muuttamisen hyväksymiseen 17903: valtioneuvoston suostumus, jos saatava, josta 1.3. Laki teollisuudelle vesiensuojeluinvestoin- 17904: luovutaan, tai Valtiontakauslaitoksen tappio teihin myönnettävistä valtiontakauksista. 17905: on asetuksella säädettävää määrä suurempi. 17906: Asetuksella on tarkoitus säätää, että sopimus 2 §. Pykälän sisältö on nykyisin asiallisesti 17907: tai toimenpide, joka kä·sittäisi ·tässä vaiheessa samanlainen kuin laivanvarustamotoimintaa har- 17908: pääomamäärältään yli 1 000 000 markan suu- joittaville yrityksille myönnettävistä valtion- 17909: ruiseksi arvioitavan saatavasta luopumisen tai takauksista annetun lain 3 §. Edellisessä koh- 17910: tappion, edellyttäisi valtioneuvoston suostu- dassa mainituista syistä ehdotetaan pykälän 2 17911: musta. momenttia muutettavaksi vastaavanlaiseksi 17912: kuin sanottu 3 §. 17913: 17914: 1.2. Laki laivanvarustamotoimintaa harjoitta- 2. Voi m aan t u 1 o. 17915: ville yrityksille myönnettävistä valtion- 17916: takauksista. Lainmuutosren on ta~tkoitus tulla voimaan 17917: välittömästi sen jälkeen koo eduslrunta on hy- 17918: 3 §. Lain nojalla voidaan nykyisin myön- väksynyt lakiehdotukset. 17919: tää omavelka1sia valtiontakauksia ulkomaisten 17920: luottojen ja kauppakaaren 10 luvun 8 §:n Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 17921: mukaisia laillisia takauksia kotimaisten luot- kunnan hyväksyttäviksi ·s·euraavat lakiehdo- 17922: tojen vakuudeksi. Kun Valtiontakauslaitoksen tukset: 17923: 6 N:o 28 17924: 17925: 17926: 17927: 17928: 1. 17929: Laki 17930: pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen valtion- 17931: takauksista annetun lain muuttamisesta. 17932: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17933: muutetaan pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen 17934: valtiontakauksista 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun lain (375/63) nimike sekä 1, 2 ja 17935: 4 §, 5 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §:n 2 momentti ja 9 §:n 2 momentti, 17936: sellaisina kuin niistä ovat 1 § osittain muutettuna 1 päivänä huhtikuuta 1966 annetussa 17937: laissa (210/66), 2 § sekä 5 §:n 2 ja 3 momentti 5 päivänä helmikuuta 1971 annetussa 17938: laissa (115/71) ja 4 § 27 päivänä toukokuuta 1976 annetussa laissa (436/76) sekä 17939: .lisätään 3 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 5 päivänä helmikuuta 1971 annetussa 17940: laissa, uusi 3 ja 4 momentti ja 13 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti: 17941: 17942: 17943: 17944: 17945: Laki 17946: eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksista. 17947: 17948: 1 §. kuin sanotuissa momenteissa mainitun yritys- 17949: Seuraavien elinkeinoalojen yritysten kehittä- toim1nnan harjoittaj·at. 17950: miseksi, laajentamiseksi, perustamiseksi ja toi- Valtiontakausten myöntämisestä tässä laissa 17951: mintaedellytysten parantamiseksi voidaan nii- säädetyillä edellytyksillä saadaan 1-3 momen- 17952: den kotimaisten ja ulkomaisten luottojen va- tissa mainituille yrityksille valtion varoista an- 17953: kuudeksi antaa valtiontakauksia siten kuin tässä nettavia lainoja myöntää heikompaa vakuutta 17954: laissa säädetään: vastaan kuin mitä valtion lainausrahastosta 17955: 1) keskisuuri teollisuus ja pienteollisuus; annetun lain ( 189/40) 5 §:ssä on säädetry. 17956: 2) työliiketoiminta; Valtion tämän lain nojalla takaamaa luottoa 17957: 3) matkailuala; sanotaan jäljempänä takausluotoksi. 17958: 4) turkistarhaus; Mitä tässä laissa on säädetty valtiontakauk- 17959: 5) kalanviljely; sesta ja takausluotosta, koskee 8 §:n 2 mo- 17960: 6) puutarhaviljely; sekä mentissa säädetyin poikkeuksin myös 4 mo- 17961: 7) turvetuotanto. mentin mukaisesti annettuja lainoja. 17962: 17963: Valtiontakaruks1a voidaan lisäksi antaa luo- 2 §. 17964: toille, joiden saajina ovat 1 momentissa mai- Takausluotan käyttötarkoituksena tulee olla 17965: nittuja aloja välittömästi edistävää tai tukevaa 1 §: ssä tarkoitettua yritystoimintaa varten tar- 17966: toimintaa harjoittavat yritykset. peellisen käyttöomaisuuden hankkiminen, sen 17967: Valtiontakaus voidaan myös antaa luotoille, muutos-, korjaus- ja parannustyöt sekä aikai- 17968: joiden saajina ovat 1 ja 2 momentissa mainittu- sintaan kaksi vuotta ennen takauksen hake- 17969: jen yritysten toimintaa palvelemaan tarkoitetut mista aloitetuista edellä mainituista investoin- 17970: kiintdstöyritykset, kuitenkin vain poikkeus. neista aiheutuneiden lyhytaikaisten velkojen va- 17971: tapauksissa, jos niiden omistajina ovat muut kau ttami:nen. 17972: N:o 28 7 17973: 17974: T akausluoton käyttötarkoitukseksi: voidaan sa-atavasta. Milloin kysymyksessä on ulkomai- 17975: hyväksyä myös yritystoimil1ltaa varten tarvitta- nen luotto, on valtiontakaukselle edellä tar- 17976: van käyttöpääoman rahoiuaminen. koitetllitl vakuuden sijasta annettava vastava- 17977: Valtiontakaus voidaan myöntää myös sellai- kuus, joka on luovutettava takauslaitoksen hal- 17978: sen luoton vakuudeksi, jonka 1 §:n 1-3 mo- tuun. Poikkeustapauksessa voidaan valtionta- 17979: mentissa mainitun yritystoiminnan harjoittaja kaus antaa tällaista vakuutta tai vastavakuutta 17980: tarvitsee toisen sanotuissa momenteissa tarkoite- vaatimatta. 17981: too yrityksen tai sen osakkeiden tai ösuuksiien Valtiontakauks1a myönnettäessä on kiinnitet- 17982: hankkimista varten. tävä huomiota yrityksen merkitykseen 1 §:ssä 17983: tarkoitettujen elinkeinojen yleisen taloudellisen 17984: kehittymisen ja tarkoituksenmukaisen alueelli- 17985: 3 §. sen sijoituksen sekä työllisyyden turvaamisen 17986: kannalta. Erityistä huomiota on kiinnitettävä 17987: Velka, jonka vakuudeksi valtiontakaus on yrityksen toiminnan taloudellisiin edellytyksiin 17988: annettu, voidaan takauksen perusteelJa maksaa ja kehityskelpoisuuteen sekä yrittäjän ja yrityk- 17989: jo ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan sen johdon kykyyn hoitaa yritystä menestyksel- 17990: maksuvelvollisuus alkaa, jos lisesti. 17991: 1) takausluotan saaja on joutunut konkurs- 17992: siin; 17993: 8 §. 17994: 2) takausluotan saaj·a on pyytänyt akordia; Valtion varoista annettavan 1 §:n 4 momen- 17995: tai tissa tarkoitetun lainan myöntämisestä päättää 17996: 3) takausluotto tai osa siitä on erääntynyt takauslaitosta kuultuaan lainan myöntävä 17997: maksettavaksi eikä erääntynyttä määrää ole 90 viranomainen. Ilman turvaavaa vakuutta ei 17998: päivän kuluessa erääntymisestä suoritettu. tällaista lainaa saa myöntää, jos takauslaitoksen 17999: lausunto on kielteinen. 18000: Milloin kysymyksessä on ulkomainen luotto, 18001: voidaan valtiontakaus antaa myös omavelkaise- 18002: na takauksena. 18003: 9 §. 18004: 4 §. 18005: Takausluottoja ja 1 §:n 4 momentissa mai- Valtiontakausrahaston varoja käytetään val- 18006: nittuja lainoja saa samanaikaisesti olla takaisin tiontakauksiin perustuvien maksujen suoritta- 18007: maksamatta yhteensä enintään 400 000 000 miseen ja takauslaitoksen hallintokustannuksiin 18008: markan määrä, korkoja ja muita pääoman li- sekä 13 §:n 1 momentissa tarkoitetun omaisuu- 18009: säksi mahdollisesti maksettavia suorituksia sekä den ostamiseen. Jos valtion varoista on ilman 18010: luotoista 7 § :n mukaisesti luotonantajan vas- turvaavaa vakuutta annettu 1 § :n 4 momentis- 18011: tuulla olevia osia mukaan lukematta. Ulkomai- sa tarkoitettuja lainoja, korvataan myös niistä 18012: sen luoton määrä lasketaan Suomen Pankin ky- aiheutunut luottotappio takausrahaston varoista. 18013: sei'selle valuutalle vahvistaman, takauksen anta- 18014: mishetkellä voimassa olevan myyntikurssin mu- 18015: kaan. Suomen Pankin kurssilistasta pysyvästi 1.3 §. 18016: puuttuvan valuutan kurssi lasketaan käyttäen 18017: tämän valuutan takauksen antami!sajankohtana Takautumissaatavien takaisin maksamisesta 18018: käypää kansainvälistä kurssia seJ!laisessa valuu- on takauslaitos oikeutettu tekemään sopimuksia 18019: tassa, jolle on käytettävissä Suomen Pankin takausluotan saajien tai vastatakaajien kanssa. 18020: kurssi. Takauslaitos on oikeutettu hyväksymään 18021: akordeja tai siihen verrattavia järjestelyjä, hy- 18022: 5 §. väksymään takausluotan vakuutena tai takauk- 18023: sen vastavakuutena olevan omaisuuden vapaa- 18024: Takausluotolie on annettava 8 §:ssä maini- ehtoisen rahaksi muuttamisen ja luopumaan saa- 18025: tun takauslaitoksen hyväksymä vakuus, joka tavistaan. Hyväksymiseen ja luopumiseen on 18026: on myös vakuutena takauslaitoksen takautumis- kuitenkin sMtava valtioneuvoston suostumus, 18027: 8 N:o 28 18028: 18029: jos saatava, josta luovutaan, tai takauslaitok- Tämä laki tulee voimaan päivänä 18030: selle tuleva tappio arvioidaan asetuksella säädet- kuuta 19 . 18031: tävää määrää suuremmaksi. Tämän lain 3 §:n 3 ja 4 momentin säännök- 18032: siä sovelletaan myös jo annettuihin valtion- 18033: takauksiin. 18034: 18035: 18036: 2. 18037: 18038: Laki 18039: laivanvarustamotoimintaa harjoittaville yrityksille myönnettävistä valtiontakauksista 18040: annetun lain 3 §:n muuttamisesta. 18041: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18042: muutetaan laivanvarustamotoimintaa harjoittaville yrityksille myönnettävistä valtiontakauk- 18043: sista 24 päivänä heinäkuuta 1972 annetun lain (57 3/72) 3 §: n 2 momentti sekä 18044: lisätään 3 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti: 18045: 18046: 3 §. 3) takausluotto tai osa sfitä on erääntynyt 18047: maksetavaksi eikä erääntynyttä määrää ole 90 18048: Valtiotlltakaus on kauppakaaren 10 luVUttl päivän kuluessa erääntymisestä suoritettu. 18049: 8 § :n mukainen takaus. Milloin kysymyksessä on ulkomainen !tuotto, 18050: Velka, jonka vakuudeksi valtiontakaus on voidaan valtiontakaus antaa myös omavelkai- 18051: annettu, voidaan takauksen perusteella maksaa sena takauksena. 18052: jo ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan 18053: maksuvelvollisuus alkaa, jos 18054: 1) takausluotan saaja on joutunut konkurs- Tämä laki tulee voimaan päivänä 18055: siin; kuuta 19 . 18056: 2) takausluotan saaja on pyytänyt akordia; Tämän lain säännöksiä sovelletaan myös jo 18057: tai annettuihin valtiontakauksiin. 18058: 18059: 18060: 3. 18061: 18062: Laki 18063: teollisuudelle vesiensuojeluinvestointeihin myÖnnettävistä valtiontakauksista 18064: annetun lain 2 §:n muuttamisesta. 18065: EduskUMan päätöksen mukaisesti 18066: muutetaan teollisuudelle vesiensuojeluinvestointeihin myönnettävistä valtiontakauksista 13 18067: päivänä heinäkuuta 1973 annetun lain (609/73) 2 §:n 2 momentti sekä 18068: lisätään 2 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen 3 ja 4 momentti siirtyvät 5 ja 18069: 6 momentiksi seuraavasti: 18070: 18071: 18072: 2 §. 1) takausluotan saaja on joutunut konkurs- 18073: siin; 18074: Valtiontakaus on kauppakaaren 10 luvun 8 2) takausluotan saaja on pyytänyt akordia; 18075: §:n mukainen takaus. tai 18076: Velka, jonka vakuudeksi valtionmkaus on 3) takausluotto tai osa siitä on erääntynyt 18077: annettu, voidaan takauksen perusteella maksaa maksettavaksi eikä erääntynyttä määrää ole. 90 18078: jo ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan päivän kuluessa erääntymisestä suoritettu.. 18079: maksuvelvollisuus alkaa, jos Milloin kysymyksessä on ulkomainen luotto, 18080: N:o 28 9 18081: 18082: voidaan valtiontakaus antaa myös omavelkai- Tämä laki tulee voimaan päivänä 18083: sena takauksena. kuuta 19 . 18084: Tämän lain säännöksiä sovelletaan myös jo 18085: annettuihin vahion takauksiin. 18086: 18087: 18088: Helsingissä 3 päivänä maalilskuuta 1978. 18089: 18090: 18091: Tasavallan Presidentti 18092: URHO KEKKONEN 18093: 18094: 18095: 18096: 18097: Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala 18098: 18099: 18100: 18101: 18102: 2 167701362B 18103: 10 N:o 28 18104: 18105: 18106: 18107: 1. Liite. 18108: 18109: Laki 18110: pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen valtion- 18111: takauksista annetun lain muuttamisesta. 18112: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18113: muutetaan pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen 18114: valtiontakaoksista 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun lain (375/63) nimike sekä 1, 2 ja 18115: 4 §, 5 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §:n 2 momentti ja 9 §:n 2 momentti, 18116: sellaisina kuin niistä ovat 1 § osittain muutettuna 1 päivänä huhtikuuta 1966 annetussa 18117: laissa ( 210/66), 2 § sekä 5 §: n 2 ja 3 momentti 5 päivänä helmikuuta 1971 annetussa 18118: laissa ( 115/71) ja 4 § 27 päivänä toukokuuta 1976 annetussa laissa ( 436/7 6) sekä 18119: lisätään 3 §:ään, sellaisena kuin se ..1'1 mainitussa 5 päivänä helmikuuta 1971 annetussa 18120: laissa, uusi 3 ja 4 momentti ja 13 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti: 18121: 18122: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 18123: 18124: Laki Laki 18125: pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksista. 18126: sekä eräiden muiden elinkeinojen valtion- 18127: takauksista. 18128: 1 §. 1 §. 18129: Pienteollisuuden, keskisuuren teolllsuuden, Seuraavien elinkeinoalojen yritysten kehittä· 18130: työllikkeiden, matkailualan, turkistarhauksen, miseksi, laajen!amiseksi, perustamiseksi ja toi- 18131: kalanviljelyn, puutarhaviljelyn, turvetuotannon mintaedellytysteit parantamiseksi voidaan nii- 18132: sekä niiden kehitystä välittömästi edistävän den kotimaisten ja ul!komaisten luottojen va- 18133: muunkin tuotannollisen tai siihen verrattavan kuudeksi antaa valtiontakauks1a siten kuin tässä 18134: toiminnan kehittämiseksi, laajentamiseksi ja laissa säädetään: 18135: perustamiseksi voidaan mainittujen alojen yri- 1) keskisuuri teollisuus ja pien teollisuus; 18136: tysten kotimaisten ja ulkomaisten luottojen va- 2) työliike toiminta; 18137: kuudeksi antaa valtiontakauksia siten kuin tässä 3) matkailuala; 18138: laissa säädetään. 4) turkistarhaus; 18139: 5) kalanviljely; 18140: 6) puutarhaviljely; sekä 18141: 7) turvetuotanto. 18142: 18143: Valtiontakauksia voidaan lisäksi antaa luo- 18144: toille, joiden saajina ovat 1 momentissa mai- 18145: nittuja aloja välittömästi edistävää tai tukevaa 18146: toimintaa harjoittavat yritykset. 18147: Valtiontakaus voidaan myös antaa luotoille, 18148: joiden saajina ovat 1 ja 2 momentissa mainittu- 18149: jen yritysten toimintaa palvelemaan tarkoitetut 18150: kiinteistöyritykset kuitenkin vain poikkeus- 18151: tapauksissa, jos niiden omistajina ovat muut 18152: kuin sanotuissa momenteissa mainitun )'ritys- 18153: toiminnan harjoittajat. 18154: Vaidontakausten myöntämisestä tässä laissa V aidontakausten myöntämisestä tässä laissa 18155: säädetyillä edellytyksillä saadaan 1 momentissa säädetyillä edellytyksillä saadaan 1-3 mo- 18156: N:o 28 11 18157: 18158: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 18159: 18160: mainittuun tarkoitukseen valtion varoista an- mentissa mainituille yrityksille valtion va- 18161: nettavia lainoja myöntää heikompaa vakuutta roista annettavia lainoja myöntää heikompaa 18162: vastaan kuin mitä valtion lainausrahastosta 8 vakuutJta vastaan kuin mitä valtion lainausra- 18163: päivänä toukokuuta 1940 annetun lain (189/ hastosta annetun lain (189/40) 5 §:ssä on 18164: 40) 5 §:ssä on määrätty. säädetty. 18165: 18166: Valtion tämän lain nojalla takaamaa luottoa Valtion tämän lain nojalla takaamaa luottoa 18167: sanotaan jäljempänä takausluotoksi. sanotaan jäljempänä takausluotoksi. 18168: 18169: Mitä tässä laissa on säädetty valtiontakauk- Mitä tässä laissa on säädetty valtiontakauk- 18170: sesta ja takausluotosta, koskee 8 §:n 2 mo- sesta ja takausluotosta, koskee 8 §:n 2 momen- 18171: mentissa säädetyin poikkeuksin myös 2 momen- tissa säädetyin poikkeuksin myös 4 momentin 18172: tin mukaisesti annettuja lainoja. mukaisesti annettuja lainoja. 18173: 18174: 2 §. 2 §. 18175: Takausluotan käyttötarkoituksena tulee olla Takausluotan käyttötarkoituksena tulee olla 18176: 1 §:n 1 momentissa tarkoitettua yritystoimin- 1 §:ssä tarkoitettua yritystoimintaa varten tar- 18177: t·aa varten tarpeellisen käyttöomaisuuden hank- peellisen käyttöomaisuuden hankkiminen, sen 18178: kiminen, sen muutos-, korjaus- ja parannustyöt muutos-, korjaus- ja parannustyöt sekä aikaisin- 18179: sekä aikaisintaan kaksi vuotta ennen takauksen taan kabi vuotta ennen takauksen hakemista 18180: hakemista aloitetoista edellä mainituista inves- aloitetoista edellä mainituista investoinneista 18181: toinneista aiheutuneiden lyhytaikaistren velkojen aiheutuneiden lyhytaikaisten vei!kojen vakautta- 18182: vakauttaminen. minen. 18183: Takausluotan käyttötarkoitukseksi voidaan Takausluotan käyttötarkoitukseksi voidaan 18184: hyväksyä myös yritystoimintaa varten tarvitta- hyväksyä myös yritystoimintaa varten tarvitta- 18185: van käyttöpääoman rahoittaminen silloin kun van käyttöpääoman rahoittaminen. 18186: yrityksessä toiminnan aloittamisen tai laajen- 18187: tamisen yhteydessä tällaista luottoa tarvitaan. 18188: Valtiontakaus voidaan myöntää myös sellai- 18189: sen luoton vakuudeksi, jonka 1 §:n 1-3 mo- 18190: mentissa mainitun yritystoiminnan harjoittaja 18191: tarvitsee toisen sanotuissa momenteissa tarkoi- 18192: tetun yrityksen tai sen osakkaiden tai osuuksien 18193: hankkimista varten . 18194: 18195: .3 §. 18196: Valtiontakaus voidaan antaa takausluotan 18197: pääoman, koron ja luottoehtojen mukaisten 18198: muiden maksusuoritusten vakuudeksi. 18199: Valtiontakaus on kauppakaaren 10 luvun 8 18200: §:n mukainen takaus. 18201: Velka, jonka vakuudeksi valtiontakaus on 18202: annettu, voidaan takauksen perusteella maksaa 18203: jo ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan 18204: maksuvelvollisuus alkaa, jos 18205: 1) takaustuoton saaja on joutunut konkurs- 18206: siin; 18207: 2) takausluotan saaja on pyytänyt akordia; 18208: tai 18209: 3) takausluotto tai osa siitä on erääntynyt 18210: 12 N:o 28 18211: 18212: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 18213: 18214: maksettavaksi eikä erääntynyttä määrää ole 90 18215: päivän kuluessa· erääntymisestä. suoritettu. 18216: Milloin kysymyksessä on ulkomainen luotto, 18217: voidaan valtiontakaus antaa myös omavelkaise- 18218: na takauksena. 18219: 18220: 4 §. 4 §. 18221: Takausluottoja ja 1 §:n 2 momentissa mai- Takausluottoja ja 1 §:n 4 momentissa mai- 18222: nittuja lainoja saa samanaikaisesti olla takaisin nittuja lainoja saa samanaikaisesti olla takaisin 18223: maksamatta yhtensä enintään 400 000 000 maksamatta yhteensä enintään 400 000 000 18224: markan m;;<irä, korkoja ja muita pääoman lisäk- markan määrä, korkoja ja muita pääoman lisäksi 18225: si mahdollisesti maksettavia suorituksiil sekä mahdollisesti maksettavia suorituksia sekä luo- 18226: luotoista 7 § :n mukaisesti luotonantajan vas- toista 7 §:n mukaisesti luotonantajan vastuulla 18227: tuulla olevia osia mukaan lukematta. Ulkomai- olevia osia mukaan luk!ematta. Ulkomaisen luo- 18228: sen luoton määrä lasketaan Suomen Pankin t'On määrä lasketaan Suomen Pankin kysdselle 18229: kyseiselle valuutalle vahvistaman, takauksen valuutalle vahvistaman, takauksen antamishet- 18230: antamishetkellä voimassa olevan myyntikurssin kellä voimassa olevan myyntikurssin mukaan. 18231: mukaan. Suomen Pankin kurssilistasta pysyväs- Suomen Pankin kurssilista·sta pysyv·ästi puuttu- 18232: ti puuttuvan valuutan kurssi laske1Jaan käyt- van valuutan kurssi lasketaan käyttäen ·tämän 18233: täen tämän valuutan takauksen antamisajankoh- vaLuutan takauksen antamisajankohtana käypää 18234: tana käypää kansainvälistä kurssiil sellaisessa kansainvälistä kurssia sellaisessa valuutassa, 18235: valuutassa, jolle on käytettäviss·ä Suomen Pan- jolle on käytettävissä Suomen Pankin kurssi. 18236: kin kurssi. 18237: 18238: 18239: 5 §. 18240: Valtiontakausta älköön ilman erityistä syytä 18241: myönnettäkö, jos luoton saajalla on käytettä- 18242: vissään sellaisia vakuuksia, että luotto yleisen 18243: käytännön mukaisesti voitaisiin niitä vastaan 18244: myöntää ilman valtiontakausta. 18245: 18246: Takausluotolie on annettava 8 §:ssä mai- T akausluotolle on annettava 8 §: ssä matm- 18247: nittu takauslaitoksen hyväksymä vakuus. Poik- tun takauslaitoksen hyväksymä vakuus, joka 18248: k!eustapauksessa voidaan valtiontakaus antaa täl- on myös vakuutena takauslaitoksen takautumis- 18249: laista vakuutta vaatimatta. Takausluoton va- saatavasta. Milloin kysymyksessä on ulkomainen 18250: kuudet ovat myös vakuutena takauslaitoksen luotto, on valtiontakaukselle edellä tarkoitetun 18251: takautumissaatavasta. Valtiontakauksetle ei vakuuden sijasta annettava vastavakuus, joka on 18252: vaadita muuta vastavakuutta. luovutettava takauslaitoksen haltuun. Poikkeus- 18253: tapauksessa voidaan valtiontakaus antaa tällaista 18254: vakuutta tai vastavakuutta vaatimalla. 18255: Valtiontakauksia myönnettäessä on ki1nnitet- Valtiontakauksia myönnettäessä on kiinnitet- 18256: tävä huomiota yrityksen merkitykseen 1 §:n tävä huomiota yrityksen merkitykseen 1 §:ssä 18257: 1 momentissa tarkoitettujen elinkeinojen ylei- tarkohettujen elinkeinojen yleisen taloudellisen 18258: sen taloudellisen kehittymisen ja tarko&tuksen- kehittymisen ja tarkoituksenmukaisen alueelli- 18259: mukaisen alueellisen sijoituksen sekä työllisyy- sen sijoituksen sekä työllisyyden turvaamisen 18260: den turvaamisen kannalta. Erityistä huomiota kannalta. Erityistä huomiota on kiinnitettävä 18261: on kiinnitettävä yrityksen toiminnan ta~oudel yrityksen toiminnan taloudellisiin edellytyksiin 18262: lisiin edellytyksiin ja kehityskelpoisuuteen sekä ja k!eh1tyskelpoisull!teen sekä yrittäjän ja yrityk- 18263: yrittäjän henkilökohtaisiin ominaisuuksiin. sen johdon kykyyn hoitaa yritystä menestyksel- 18264: lisesti. 18265: N:o 28. 13 18266: 18267: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 18268: 8 §. 18269: Tämän lain täytäntöönpanoa ja soveltamista 18270: varten on kauppa- ja teollisuusministeriön alai- 18271: nen Valtiontakauslaitos, jota jäljempänä sano- 18272: taan takauslaitokseksL Kauppa- ja teollisuusmi- 18273: nisteriö voi antaa takauslaitokselle muitakin 18274: valtion rahoitustukitoimenpiteitä koskevia tut- 18275: kimus- ja selvittelytehtäviä. 18276: 18277: Valtion varoista annettavan 1 §: n 2 momen- Valtion varoista annettavan 1 §:n 4 momen- 18278: tissa tarkoitetun lainan myöntämisestä heikom- tissa tarkoitetun lainan myöntämisestä päättää 18279: paa vakuutta vastaan kuin mitä valtion lainaus- takauslai~osta kuultuaan lainan myöntävä vi- 18280: rahastosta 8 päivänä toukokuuta 1940 anne- ranomainen. Ilman turvaavaa vakuutta ei 18281: tun lain (189/40) 5 §:ssä on määrätty, päät- tällaista lainaa saa myöntää, jos takauslaitoksen 18282: tää takauslaitosta kuultuaan lainan myöntävä lausunto on kielteinen. 18283: viranomainen. Ilman turvaavaa vakuutta älköön 18284: tällaista lainaa valtion varoista myönnettäkö, 18285: jos takauslaitoksen lausunto on kielteinen. 18286: 18287: Takauslaitoksessa on hallintoneuvosto ja joh- 18288: tokunta sekä johtaja ja muita tarvittavia toimi- 18289: henkilöitä. Hallintoneuvoston puheenjohtajan, 18290: varapuheenjohtajan ja muut jäsenet määräa val- 18291: tioneuvosto kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Hal- 18292: lintoneuvosto määrää johtokunnan. 18293: 18294: 9 §. 18295: Takauslaitoksen tourunnasta kertyvistä va- 18296: roista sekä määrärahoista, jotka takauslaitoksel- 18297: le valtion tulo- ja menoarviossa osoitetaan, 18298: muodostetaan tulo- ja menoarvion ulkopuolella 18299: oleva valtiontakausrahasto, joka on takauslai- 18300: toksen hoidossa. 18301: 18302: Valtiontakausrahaston varoja käyretään val- V aidontakausrahaston varoja käytetään val- 18303: tiontakauksiin perustuvien maksujen suoritta- tiontakauksiin perustuvien maksujen suoritta- 18304: miseen ja takauslaitoksen hallintokustannuksiin miseen ja takauslaitoksen hallintokustannuksiin 18305: sekä 13 §:n 1 momentissa tarkoitetun omai- sekä 13 § :n 1 momentissa tarkoitetun omai- 18306: suuden ostamiseen. Jos valtion varoista on il- suuden ostamiseen. Jos valtion varoista on il- 18307: man turvaavaa vakuutta annettu 1 §:n 2 mo- man turvaavaa vakuutta annettu 1 §:n 4 mo- 18308: mentissa tarkoi!tettuja lainoja, korvataan myös mentissa tarkoitettuja lainoja, korvataan myös 18309: niistä aiheutunut luottotappiiO takausrahaston niistä aiheutunut luottotappio takausrahaston 18310: varoiiSta. varoista. 18311: 18312: 13 §. 18313: Valtion edun turvaamiseksi saadaan takaus- 18314: luotan täyttämisen vakuutena oleva tai siitä 18315: ulosmitattu omaisuus ja takausluoton saajan 18316: muukin omaisuus huutokaupassa ostaa takaus- 18317: laitokselle takausrahaston varoilla. 18318: 14 N:o 28 18319: 18320: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 18321: 18322: Takauslai!tos on oikeutettu myös luovutta- 18323: maan näin saamaansa kiinteätä omaisuutta. 18324: 18325: T akautumissaataviensa takaisin maksamises- 18326: ta on takauslaitos oikeutettu tekemään sopi- 18327: muksia takaustuoton saajien tai vastatakaojien 18328: kanssa. 18329: Takauslaitos on oikeutettu hyväksymään 18330: akordeja tai siihen verrattavia järjestelyjä, hy- 18331: väksymään takausluotan vakuutena tai takauk- 18332: sen vastavakuutena olevan omaisuuden vapaa- 18333: ehtoisen rahaksi muuttamisen ja luopumaan 18334: saatavistaan. Hyväksymiseen ja luopumiseen on 18335: kuitenkin saatava valtioneuvoston suostumus, 18336: jos saatava, josta luovutaan, tai takauslaitok- 18337: selle tuleva tappio arvioidaan asetuksella säädet- 18338: tävää määrää suuremmaksi. 18339: 18340: 18341: Tämä laki tulee voimaan päivänä 18342: kuuta 19 . 18343: Tämän lain 3 §:n 3 ja 4 momentin säännök- 18344: siä sovelletaan myös jo annettuihin valtion- 18345: takauksiin. 18346: 18347: 18348: 18349: 2. 18350: Laki 18351: laivanvarustamotoimintaa harjoittaville yrityksille myönnettävistä valtiontakauksista 18352: annetun lain 3 §:n muuttamisesta. 18353: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18354: muutetaan laivanvarustamotoimintaa harjoittaville yrityksille myönnettävistä valtiontakauk- 18355: sista 24 päivänä heinäkuuta 1972 annetun lain (573/72) 3 §:n 2 momentti sekä 18356: lisätään 3 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti: 18357: 18358: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 18359: 18360: 3 §. 18361: Valtiontakaus voidaan antaa takausluotan pää- 18362: oman, koron ja luottoehtojen mukaisten muiden 18363: maksusuoritusten vakuudeksi. 18364: 18365: Valtiontakaus on kauppakaaren 10 luvun 8 Valtiontakaus on kauppakaaren 10 luvun 8 18366: §:n mukainen takaus. Milloin kysymyksessä on §:n mukainen takaus. 18367: ulkomainen luotto, voidaan valtiontakaus antaa Velka, jonka vakuudeksi valtiontakaus on an- 18368: myös omavelkaisena takauksena. nettu, voidaan takauksen perusteella maksaa jo 18369: ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan maksu- 18370: velvollisuus alkaa, jos 18371: N:o 28 t5 18372: 18373: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 18374: 18375: 1) takaustuoton saaja on joutunut konkurs- 18376: siin; 18377: 2) takaustuoton saaja on pyytänyt akordia,· 18378: tai 18379: 3) takausluotto tai osa siitä on erääntynyt 18380: maksettavaksi eikä erääntynyttä määrää ole 90 18381: päivän kuluessa erääntymisestä suoritettu. 18382: Milloin kysymyksessä on ulkomainen luotto, 18383: voidaan valtiontakaus antaa myös omavelkaisena 18384: takauksena. 18385: 18386: Tämä laki tulee voimaan päivänä 18387: kuuta 19 . 18388: Tämän lain säännöksiä sovelletaan myös jo 18389: annettuihin valtiontakauksiin. 18390: 18391: 18392: 18393: 3. 18394: 18395: Laki 18396: teollisuudelle vesiensuojeluinvestointeihin myönnettävistä valtiontakauksista annetun 18397: lain 2 § :n muuttamisesta. 18398: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18399: muutetaan teollisuudelle vesiensuojeluinvestointeihin myönnettävistä valtiontakauksista 13 18400: päivänä heinäkuuta 1973 annetun lain ( 609/73) 2 §:n 2 momentti sekä 18401: lisätään 2 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen 3 ja 4 momentti siirtyvät 5 ja 6 mo- 18402: mentiksi, seuraavasti: 18403: 18404: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 18405: 18406: 2 §. 18407: Valtiontakaus voidaan antaa takausluotan pää- 18408: oman, koron ja luottoehtojen mukaisten muiden 18409: maksusuoritusten vakuudeksi. 18410: 18411: Valtiontakaus on kauppakaaren 10 luvun 8 Valtiontakaus on kauppakaaren 10 luvun 8 18412: § :n mukainen takaus, mutta se voidaan, milloin §:n mukainen takaus. 18413: kysymyksessä on ulkomainen luotto, antaa myös Velka, jonka vakuudeksi valtiontakaus on an- 18414: omavelkaisena takauksena. nettu, voidaan takauksen perusteella maksaa jo 18415: ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan maksu- 18416: velvollisuus alkaa, jos 18417: 1) takaustuoton saaja on joutunut konkurs- 18418: siin; 18419: 2) takaustuoton saaja on pyytänyt akordia; 18420: tai 18421: 3) takausluotto tai osa siitä on erääntynyt 18422: maksettavaksi eikä erääntynyttä määrää ole 90 18423: päivän kuluessa erääntymisestä suoritettu. 18424: 16 N:o 28 18425: 18426: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 18427: 18428: Milloin kysymyksessä on ulkomainen luotto, 18429: voidaan valtiontakaus antaa myös omavelkaisena 18430: takauksena. 18431: 18432: Valtiontakaus annetaan yleensä vastavakuutta 18433: vaatimatta. 18434: Vaidontakauslaitos voi kuitenkin erityisestä 18435: syystä vaatia tlakausluotolle annettavaksi hyväk- 18436: symänsä vakuuden, joka on myös vakuutena 18437: takauslaitoksen takautumissaatavasta. Milloin 18438: kysymyksessä on ulkomainen luotto, voi takaus- 18439: laitos edellä tarkoitetun vakuuden sijasta vaatia 18440: valtiontakaukselle vastavakuuden, joka on luo- 18441: vuteuava takauslaitoksen haltuun. 18442: 18443: Tämä laki tulee voimaan päivänä 18444: kuuta 19 . 18445: Tämän lain säännöksiä sovelletaan wyös ;o 18446: annettuihin valtiontakauksiin. 18447: 1978 vp. n:o 29. 18448: 18449: 18450: 18451: 18452: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aseettomasta palveluk- 18453: sesta ja siviilipalveluksesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta. 18454: 18455: 18456: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 18457: 18458: Uskonnolliseen tai eettiseen vakaumukseen mista lisäämällä palveluspaikkojen luikumäärää. 18459: perustuvien vaikavien omantunnonsyiden vuoksi Lisäys on tal'koitus saada aikaan laajentamalla 18460: aseellisesta palveluksesta rauhan aikana vapau- niitä edellytyksiä, jotka lainsäädännössä on si- 18461: tettujen ja siviilipalvelukseen määrättyjen ase- viilipalveluksen suorittamispaikal1e asetettu. 18462: velvollisten sijoittamista on ol1ut omiaan han- Esityksessä ehdotetaan, että siviilipalvelusmies 18463: kaloittamaan sopivien palveluspaikkojen niuk- voitaisiin määrätä suorittamaan siviilipalvelusta 18464: kuus. Tähän on syynä paitsi siviilipalvelusta paitsi valtion siviilihallinnon tehtävissä, eräissä 18465: suorittavien määrällinen lisäys myöskin se, että sairaaloissa ja huoltolaitoksissa myös kuntien ja 18466: nykyisen lain määrittely kysymykseen tulevien kuntainliittojen tehtävissä. 18467: palveluspaikkojen laadusta on osoittautunut Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan 18468: liian suppeaksi. Nyt annettavalla esityksellä py- heti lakiehdotuksen hyväksymisen jälkeen. 18469: ~ritään jouduttamaan siviilipalvelukseen sijoitta- 18470: 18471: 18472: 18473: 18474: YLEISPERUSTELUT. 18475: 18476: 1. Esityksen yhteiskunnallinen 1.2. Keinot. 18477: merkitys. 18478: Siviilipalveluspaikkojen määrää ei nykyisen 18479: 1.1. Tavoitteet. lain puitteissa voida enää lisätä tarvetta vastaa- 18480: vasti. Koska nykyinen laki asettaa siviilipalve- 18481: Siviilipalvelukseen määrättyjä on viime vuo- luspaikan laadulle tarpeettoman ahtaat rajat, 18482: . sina ollut jatkuvasti enemmän, kuin palvelus- on esityksessä ehdotettu palveluspaikkoina ky- 18483: paikkoja on ollut tarjolla. Esityksen tarkoituk- symykseen tulevien virastojen ja laitosten piirin 18484: sena on lisätä palveluspaikkoja siinä määrin, laajentamista ottamalla mukaan kuntien ja kun- 18485: että siviilipalvelusmiehen sijoittaminen palve- tainliittojen siihen soveliaat tehtävät. 18486: lusta suorittamaan on mahdollista kohta sen jäl- 18487: keen, kun siviilipalvelusmääräys on annettu. 18488: Pyrkimyksenä on, ettei siviilipalveluksen aloit- 2. Nyky i n en tilan ne j a a s i a n 18489: taminen kohtuuttomasti vFivästy palveluspaik- v a 1m i s t e 1u. 18490: kojen vähyyden takia. 18491: Muutoksen odotetaan alkuvaiheessa lisäävän 2.1. Nykyinen tilanne. 18492: siviilipalveluspaikkojen lukumäärää noin puo- 2.1.1. Lainsäädäntö. 18493: lella nykyiseen verrattuna eli 500 paikasta 750 18494: paikkaan. Muutoksen tultua tunnetuksi lisään- Aseettarnasta palveluksesta ja siviilipalveluk- 18495: tynee palveluspaikkojen määrä, ja niiden va· sesta annetun lain ( 132/69) 2 § :n 2 momentin 18496: jaus poistunee lähivuosina. mukaan asevelvollisen, jota uskonnolliseen tai 18497: 1677011716 18498: 2 N:o 29 18499: 18500: eettiseen vakaumukseen perustuvat vakavat Siviilipalvelusvelvollisten edellä todettuihin 18501: omantunnonsyyt estävät suorittamasta myös määriin eivät sisälly niin sanotut kokonaiskiel- 18502: aseetonta palvelusta puolustuslaitoksessa, on täytyjät eli ne asevelvolliset, jotka kieltäyty- 18503: suoritettava siviilipalvelusta valtion siviilihal- vät siviilipalveluksestakin. Asetelmasta käy il- 18504: linnon tehtävissä taikka yliopistollisessa tai mi, että siviilipalveluspaikkojen määrää on tä- 18505: muussa keskussairaalassa tahi kuntainliiton hän asti voitu lisätä. Lisäys ei kuitenkaan ole 18506: huoltolaitoksessa. vastannut siviilipalvelukseen hyväksyttyjen ase- 18507: velvollisten määrän kehitystä. Sijoittamattornia 18508: 2.1.2. Käytäntö. siviilipalvelusmiehiä oH vuoden 1978 alussa 18509: noin 650. Palveluspaikkoja vuodeHe 1978 on 18510: Määräyksen siviilipalvelukseen antaa asevel· arviolta vain noin 500, joten sijoitusta jää 18511: vollisten tutkijalautakunta. Työvoimaministeriö odottamaan noin 150 siviilipalvelusvelvollista. 18512: osoittaa siviilipalvelusmiehelle palveluspaikan 18513: Käytettävissä olevat tiedot vuoden 1977 kut- 18514: ministeriön hyväksymässä siviilipalveluslaitok- 18515: sunnasta osoittavat, että siviilipalvelukseen 18516: sessa. määrättävien lukumäärä tulee edelleen lisäänty· 18517: Viraston ja laitoksen nimeäminen siviilipalve· mään. Lisääntymiskehityksen jatkuttua tasaise- 18518: luslaitokseksi tapahtuu viraston tai laitoksen na koko 1970-luvun ei ole aihetta odott.aa sii· 18519: aloitteesta. Tutkittuaan viraston tai laitoksen hen olennaisia muutoksia lähivuosina~ Saman- 18520: edellytykset toimia siviilipalveluslaitoksena työ- aikaisesti alkavat mahdollisuudet palveluspaik- 18521: voimaministeriö tekee päätöksen siviilipalvelus- kojen lisäämiseen nykyisen lain pohjalla olla 18522: laitokseksi hyväksymisestä. Sen jälkeen laitos, loppuun käytetyt. 18523: ~aatuaan määräyksen työvoimaministeriöltä, 18524: kutsuu siviilipalvelusmiehen palvelukseensa. 18525: Laitoksella on mahdollisuus vaikuttaa palveluk- 2.2. Asian valmistelu. 18526: seensa määrättävän siviilipalvelusmiehen valin- 18527: taan. Lakiehdotusta on valmistellut työvoimaminis- 18528: Vuonna 1977 työvoimaministeriö saattoi si- teriö. Ehdotuksesta on pyydetty lausunnot puo· 18529: joittaa siviilipalvelusmiehiä kaikkiaan noin sa- lustusministeriöltä, kunnalliselta sopimusval- 18530: taan, edellä mainitut yleiset edellytykset täyt- tuuskunnalta ja Suomen Siviilipalvelusmieslii- 18531: tävään siviilipalveluslaitokseen. Näistä puolet tolta. 18532: oli pieniä, vain 1-2 siviilipalveluspaikkaa kä- Lausunnossaan puolustusministeriö yhtyi sii- 18533: sittäviä laitoksia. Yli kymmenen paikan laitok- hen, että palveluspaikkoja tulisi nykyisestään 18534: sia oli vain neljä. lisätä, mutta katsoi, että palveluksen tulisi ta- 18535: pahtua julkisoikeudellisessa laitoksessa ja 18536: Alla olevassa asetelmassa on esitetty siviili- muussa siihen verrattavassa hallintoyksikössä ja 18537: palvelusvelvollisten ja palvelukseen sijoitettu- siten viranomaisvastuullisessa valvonnassa. Puo- 18538: jen siviilipalvelusmiesten vuosittaiset lukumää- lustusministeriö katsoi sijoittamispaikkoja voi- 18539: rät vuodesta 1974, jolloin ·sijoittamistehtävät tavan lisätä järjestämällä niitä kunnallisiin sai- 18540: siirtyivät työvoimaministeriölle. raanhoito- ja muihin huoltolaitoksiin, jotka to- 18541: teuttavat valtion ja kunnan julkisia tarkoitus- 18542: vuosi siviilipalvelus- sijoitettu periä. 18543: velvollisten palvelukseen 18544: määrä Kunnallinen sopimusvaltuuskunta suhtautui 18545: 1974 •••• 0 ••• 0 0 510 300 lausunnossaan myönteisesti esitettyyn lainmuu- 18546: 1975 ••••••• 0 •• 590 350 tokseen ja katsoi sen yleisen edun mukaiseksi. 18547: 1976 •••• 0 ••••• 620 450 Suomen Siviilipalvelusmiesliitto r.y. suhtau- 18548: 1977 0 ••••• 0 0 •• 500 tui lausunnossaan myönteisesti siviilipalvelus- 18549: miehiä työllistävien laitosten piirin laajentami- 18550: Vuoden 1977 siviilipalvelusvelvollisten lopul- seen ja katsoi, että lailla, asetuksella tai valtio- 18551: linen määrä on tiedossa vasta vuoden 1978 neuvoston päätöksellä annettuja tehtäviä hoita- 18552: lopulla asevelvollisten tutkijalautakunnan teh- vat tai vahion tulo- ja menoarvion kautta rahoi~ 18553: tyä päätöksensä aseellisesta pa,lveluksesta vuon- tettavat yksityisoikeudelliset järjestöt on aiheet- 18554: na 1977 kieltäytyneistä. ta jätetty esityksen ulkopudlelle. 18555: 3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t vaatetus järjestetään kuitenkin puolustusvoi- 18556: v a i k u t u k s et. mkn puolesta, joka myös vastaa vaatehuollosta 18557: palvelusaikana .. Työvoimaminist~riö puolestaan 18558: Ehdotetun muutoksen johdosta ei sijoitus- suorittaa palvelukseentulo-, loma- ja kotiutta- 18559: organisaatio nykyisestään muutu. Myöskään mismatkojen kustannukset. 18560: sijoitusmenettely . ei poikkea nykyisestä. Sivii- . Ylläpitokustannukset vaihtelevat ed laitok- 18561: lipalvelusta koskevia ohjeita ja määräyksiä ei sissa dippuen erityisesti majoituksen ja muo.ni- 18562: jouduttaisi .olennaisesti.· mquttamaan. •Kunnalli- tuksen järjestämismahdollisuuksista. Keskimää- 18563: ~en siviilipalveluslaitoksen asema ja tehtävät :~;äiset ylläpitokustannukset olivat vuonna 1977 18564: eivät poikkeaisi nykyisten virastojen ja laitos, 700-800 markkaa kuukaudessa siviilipalve- 18565: ten asemasta ja tehtävistä. · lusmiestä kohden. Mikäli majoitus joudutaan 18566: järjestämään vuokraamalla sitä varten tilat, 18567: kustannukset ovat suuremmat. 18568: 4. E s i t y k sen ta 1o u d e 11 i se t Kun siviilipalveluksen järjestämisestä aiheu- 18569: vai k u t u k s et. tuvien kustannusten perusteet eivät miltään 18570: osin muutu, ei ehdotettu uudistus aiheuta pal- 18571: Siviilipalveluslaitos huolehtii siviilipalvelus- velukseen sijoitettavan siviilipalvelusmiestä koh- 18572: miehen ylläpidosta sekä suorittaa hänelle tule- den julkisten menojen lisäystä. Valtion ja kun- 18573: van päivärahan noudattaen, mitä asevelvollis- nallisen siviilipalveluslaitoksen kesken kustan- 18574: ten osalta on voimassa. nukset jakautuvat sen mukaan, mitä edellä on 18575: Palveluslaitos kustantaa ja järjestää siviilipal- todettu yhtäältä puolustusvoimien ja työvoima- 18576: velusmiehen majoituksen, muonituksen, tervey- ministeriön ja toisaalta siviilipalveluslaitoksen 18577: denhuollon ja päivärahan maksun sekä muun kustannusosuuksista. 18578: mahdollisen ylläpidon. Siviilipalvelusmiehen 18579: 18580: 18581: 18582: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 18583: 18584: 1. E h d o te t u t m u u t o k s e t. palvelukseen kunnan eri virastoihin ja laitok- 18585: siin myös kunnan omistamaan sairaanhoito- tai 18586: Voimassa olevan lain mukaan siviilipalvelus muuhun huoltolaitokseen ja terveyskeskukseen 18587: on suoritettava valtion siviilihallinnon tehtä- s:ekä kunnan palokuntaan tai muuhun vastaa- 18588: vissä tai yliopistollisessa tai muussa keskussai- vaan tehtävään. 18589: raalassa taikka kuntainliiton huoltolaitoksessa. Kuntainliittojen osalta tulisivat ensisijaisesti 18590: Muissa tehtävissä siviilipalvelusta ei voida suo- kysymykseen kuntainliittojen keskussairaalat ja 18591: rittaa. muut sairaanhoitoalan laitokset ja huoltolaitok- 18592: Julkisoikeudellisina yhteisöinä kunnat samoin set. Myös palveluksen suorittaminen kuntain- 18593: kuin kuntainliitotkin tarjoavat siviilipalveluk- liittojen muissa tehtävissä kävisi mahdolliseksi. 18594: sen suorittamiselle samanlaiset olosuhteet ja Erikseen on laissa syytä edelleen mainita, 18595: muutoinkin samat palvelusmahdollisuudet kuin että siviilipalvelus voidaan suorittaa myös yli- 18596: nykyiset siviilipalveluslaitokset. Niiden piirissä opistollisessa keskussairaalassa. 18597: olevat siviilipalveluksen suorittamiseen sove- Pykälän sanamuotoa on lisäksi muutettu si- 18598: liaat tehtävät tulisi palveluspaikkoina voida ten, että sana "puolustuslaitos" on korvattu sa- 18599: käyttää hyödyksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, nalla "puolustusvoimat". 18600: että palvelus voitaisiin suorittaa myös kuntien 18601: ja kuntainliittojen tehtävissä. Ehdotettu sana- 2. Voimaan t u 1o. 18602: muoto "kuntien tai kuntainliittojen tehtävissä" 18603: käsittää kuntien osalta kaikki ne kunnan Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan vä- 18604: palveluksessa tarjoutuvat tehtävät, jotka sovel- littömästi sen hyväksymisen jälkeen. 18605: tuvat siviilipalvelusmiehen palvelustehtäviksi. 18606: Muutos antaisi mahdollisuuden sijoittaa siviili- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 18607: palvelusmiehen paitsi yleisen kunnallishallinnon kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdous: 18608: 4 N:o 29 18609: 18610: 18611: Laki 18612: aseettomasta palveluksesta ja siviilipalveluksesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta. 18613: 18614: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan aseettomasta palveluksesta ja siviilipalveluk- 18615: sesta 21 päivänä helmikuuta 1969 annetun lain (132/69) 2 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi: 18616: 18617: 2 §. yliopistollisessa keskussairaalassa. Siviilipalve- 18618: lukseen määrättyä sanotaan tässä laissa siviili· 18619: Jos 1 S:ssä tarkoitetut omantunnonsyyt estä- palvelusmieheksi. 18620: vät asevelvollista suorittamasta myös aseetonta 18621: palvelusta puolustusvoimissa, hänen on suori- 18622: tettava siviilipalvelusta valtion siviilihallinnon, Tämä laki tulee voimaan päivänä 18623: kuntien tai kuntainliittojen tehtävissä taikka kuuta 197 18624: 18625: 18626: Helsingissä 3 päivänä maaliskuuta 1978. 18627: 18628: 18629: Tasavallan Presidentti 18630: URHO KEKKONEN 18631: 18632: 18633: 18634: 18635: Työvoimaministeri Arvo Aalto 18636: 1978 vp: n:'o 30 18637: 18638: 18639: "'.', 18640: 18641: 18642: 18643: 18644: .'.. ',~ ~ 18645: 18646: ( (, ., 18647: -- '.'-:.. 18648: :·_. ' /,;·,~~:··~:-~;:::,· 18649: 18650: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tutkintavankeudesta 18651: annetun lain 1 §:n muuttamisesta. 18652: 18653: 18654: <!)' '/" ~ 18655: 18656: 18657: 18658: ESITYKSEN PÄÄ~-SIÄibNEN SISÄLTÖ. 18659: 18660: j(aupunginvankilat lakkautetaan niin sanot- kaan uudistuksen jälkeen enää pitiiä ~t1tkinta 18661: tujen vanhojen kaupunkien erityisrasitusten vankeuslain 1· § :ssä tarkoitettuin;l yleisinä van- 18662: poistamisen vuoksi huhtikuun 1 päivästä 1978 kiloina. Koska on tarkoituksenmukaista, että 18663: lulden. Kaupunginvankilain palveluksessa oleva tutkiotavankeja saataisiin säilyttää tällaisissa 18664: henkilöstö siirtyy saqotusta päivästä lukien val- laitoksissa siinä laajuudessa kuin heitä on s~ily 18665: tion palvelukseen ja laitokset jatkavat toimin- tetty tähän saakka kaupunginvankiloissa, mai" 18666: taansa sisäasiainministeriön hallinnonalaan kuu- nitun pykälän sanamuotoa on t!lrkistettav-a. 18667: luvina poliisivankiloina. Niitä ei voida kuiten- 18668: 18669: 18670: 18671: 18672: PERUSTELUT. 18673: 18674: Niin sanottujen vanhojen kaupunkien velvol- väskylän, Lahden, Porin, Savonlinnan ja Tam- 18675: lisuus ylläpitää kaupunginvankilaa tai suorittaa pereen kaupunginvankiloissa. Kun näiden lai- 18676: valtiolle sen sijasta vuotuinen rahamäärä lakkaa tosten tilat yleensä vastaavat tasoltaan van- 18677: kaupunginvankiloiden lakkauttamisesta annetun .keinhoidon vaatimuksia, olisi tarkoituksenmu- 18678: lain (346/76) mukaan huhtikuun 1 päivästä kaista, että tutkiotavankeja voitaisiin edelleen 18679: 1978 lukien. säilyttää niissä lakkaotettavissa kaupunginvan- 18680: Valtion vuoden 1978 tulo- ja menoarvioon kiloissa, joissa heitä on tähänkin asti säilytetty. 18681: otettiin määrärahat kaupunginvankilain henki- Uudistuksen jälkeen lakkaotettavia kaupun- 18682: löstön siirtämiseksi valtion palvelukseen maini- ginvankiloita ei enää voida pitää tutkintavan- 18683: tusta päivästä lukien virkoja, ·toimia tai yli- keudesta annetun lain (615/74) 1 §:ssä tar- 18684: määräisiä toimia haettavaksi julistamatta. Kau- koitettuina yleisinä vankiloina. Tutkintavan- 18685: punginvankilat jatkavat tämän jälkeen toimin- kien säilyttämisen jatkaminen näissä laitoksissa 18686: taansa sisäasiainministeriön hallinnonalaan kuu- edellyttää mainitun pykälän sanamuodon tarkis- 18687: luvina poliisivankiloina. tamista. 18688: Kaupunginvankiloiden lakkauttamisesta anne- Lakkaotettavien kaupunginvankiloiden tilalle 18689: tun lain säätämiseen johtaneen hallituksen esi- tulevat poliisivankilat ovat sisäasiainministeriön 18690: tyksen (n:o 27/1975 II vp.) perusteluissa to- alaisia kun taas vankeinhoito kuuluu oikeus- 18691: dettiin, että eräissä tapauksissa voi olla tarpeen ministeriön toimialaan. Tästä syystä on tarkoi- 18692: saada kaupunginvankiloiden nykyiset tilat val- tuksenmukaista, että oikeusministeriö, käytän- 18693: tion käyttöön vankien säilyttämistä varten. nössä sen vankeinhoito-osasto, tarkastaa ja hy- 18694: Tähän saakka tutkiotavankeja on säilytetty väksyy tutkiotavankien säilyttämispaikkoina 18695: lääninvankiloiden ohella ainakin Joensuun, Jy- käytettäviksi ne poliisivankilat, joissa tutkinta- 18696: 167800297T 18697: 2 N:o 30 18698: 18699: vankeja lääninvankilain ohella säilytettäisiin. myös kaupunkien ympäristön mm1smiespunen 18700: Tarkastus- ja hyväksynilsmenettelystä voitaisiin vangitsemia henkilöitä, varsinkin milloin asian- 18701: tarkemmat säännökset antaa asetuksella. omaisen kihlakunnanoikeuden istuntopaikka on 18702: Entisen säilyttämiskäytännön jatkaminen on kyseisessä kaupungissa. Tämä olisi omiaan edel- 18703: omiaan säästämään valtiolle aiheutuvia kulje- leen aiheuttamaan kuljetuskustannusten säästöä. 18704: tuskustannuksia. Kun asianomainen kaupunki 18705: ei enää olisi velvollinen vastaamaan säilytys- Edellä olevan perusteella annetaan Edus- 18706: paikan ylläpitokustannuksista, näissä säilytys- kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki- 18707: paikoissa voitaisiin eräissä tapauksissa säilyttää ehdotus: 18708: 18709: 18710: 18711: 18712: Laki 18713: tutkintavankeudesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta. 18714: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tutkintavankeudesta 19 päivänä heinäkriuta 18715: 1974 annetun lain (615/74) 1 § näin kuuluvaksi: 18716: 18717: 1 §. hänet pidettäväksi muussa pitempiaikaista säi- 18718: Rikoksen johdosta vangituksi julistettu on lytystä varten sopivassa paikassa enintään sii- 18719: heti vietävä yleiseen vankilaan tai aikaisemmin hen asti, kunnes tuomioistuin ottaa asian tut- 18720: kaupunginvankiJana ·toimineeseen, oikeusminis- kittavakseen. 18721: teriön tutkintavankien säilyttämistä varten hy- 18722: väksymään laitokseen. Milloin rikoksen selvit- 18723: tämiseksi on välttämätöntä, voi vangitsemi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti- 18724: sesta päättänyt viranomainen kuitenkin määrätä kuuta 1978. 18725: 18726: 18727: Helsingissä 10 päivänä maaliskuuta 1978. 18728: 18729: 18730: Tasavallan Presidentti 18731: URHO KEKKONEN 18732: 18733: 18734: 18735: 18736: Oikeusministeri Paavo Nikula,·· 18737: N:o 30 3 18738: 18739: Liite 18740: 18741: 18742: 18743: Laki 18744: tutkintavankeudesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta. 18745: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tutkintavankeudesta 19 päivänä heinäkuuta 18746: 1974 annetun lain (615/74) 1 § näin kuuluvaksi: 18747: 18748: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 18749: 1 §. 1 §. 18750: Rikoksen johdosta vangituksi julistettu on Rikoksen johdosta vangituksi julistettu on 18751: heti vietävä yleiseen vankilaan. Milloin heti vietävä yleiseen vankilaan tai aikaisemmin 18752: rikoksen selvittämiseksi on välttämätöntä, voi kaupunginvankilana toimineeseen, oikeusminis- 18753: vangitsemisesta päättänyt viranomainen kuiten- teriön tulkintavankien säilyttämistä varten hy- 18754: kin määrätä hänet pidettäväksi muussa pitempi- väksymään laitokseen. Milloin rikoksen selvit- 18755: aikaista säilytystä varten sopivassa paikassa tämiseksi on välttämätöntä, voi vangitsemi- 18756: enintään siihen asti, kunnes tuomioistuin ottaa sesta päättänyt viranomainen kuitenkin määrätä 18757: asian tutkittavakseen. hänet pidettäväksi muussa pitempiaikaista säi- 18758: lytystä varten sopivassa paikassa enintään sii- 18759: hen asti, kunnes tuomioistuin ottaa asian tut- 18760: kittavakseen. 18761: 18762: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti- 18763: kuuta 1978. 18764: , 18765: .i ~~ L 18766: ;'!.: 18767: 18768: 18769: 18770: ,, 18771: \ ~; .~~ '(, 18772: 18773: 18774: 18775: 18776: ' ' 18777: 1978 vp. n:o 31 18778: 18779: 18780: 18781: 18782: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion 18783: ja Helsingin kaupungin välillä. 18784: 18785: 18786: 18787: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 18788: 18789: Esityksessä ehdotetaan, että valtio luovut- valtio saisi Helsingin kaupungilta asuntokerros- 18790: taisi ·Helsingin kaupungi.He 11 puolustusminis- talotontin rakennuJksineen. 18791: teriön haLlinnassa olevaa· saarta. Vastilkkeeksi 18792: 18793: 18794: 18795: 18796: PERUSTELUT. 18797: 18798: Helsingin kaupungin edustaHa valtiolla on Puolustusvoimien siirtymävelvollisen henki- 18799: puolustusministeriön hallinnassa saaria ja luo- lökunnan asuntotilanne Helsingissä on vaikea. 18800: toja, jotka ovat puolustusvoimien linnoitus-, Tästä 'syystä sdvittdytoi:mikunta ehdotti vas- 18801: harjoitus- ja varastokäytössä. Helsingin kau- tirkikeeksi saal'ista kerrostalotonttia asuinra- 18802: punki on tehnyt usean vuoden aikana puo- kennuksineen. Puolustusministeriö ja Helsin- 18803: lustusministeriölle esityksiä puolustusvoimien gin kaupunki ovatkin sopineet siitä, että kau- 18804: käytössä olevien saarten luovuttamisesta kau- punki luovuttaa valtiolle vastikkeena Pohjois- 18805: pungille virkistystarkoituksiin. Helsingin kau- Haagassa korttelissa n:o 29176 sijaitsevan 18806: pungin ja puolustusministeriön välisten alus- noin 4 495 m2 :n suuruisen asuntokerrostalo- 18807: tavien neuvotteluiden jälkeen asetettiin erityi- tontin n:o 3, jonka osoite on Hopeatie 7-9 18808: nen selvittelytoimikunta antamaan lausuntonsa ja kerrosala noin 4 600 m2 , sekä samassa kort- 18809: siitä, mitkä saarista voitaisiin luovuttaa, sekä telissa sijaitsevan noin 836 m2 :n suuruisen 18810: arvioimaan mahdollisesti ~uovutettavat alueet ja autopairokatontin n:o 4. Kaupunki rakentaa 18811: tekemään tarvittaV'at muut ehdotuksensa asian llonti:lle n:o 3 asemakaavan edellyttämät asunto- 18812: järjestämiseksi. kerrostalot huoneistoalaltaan noin 3 600 m2 ja 18813: Selvittelytyössä todettiin eräiden puolustus- tontille n:o 4 tulevat autopaikat. Asuinraken- 18814: voimien saarten olevan siinä määrin vähäisessä nuksiin on suunniteltu asuntoja yhteensä 49 18815: tai toisarvoisessa käytössä, että niistä voitai- kappaletta keskipinta-alaltaan noin 73 m2• 18816: siin Juopua, ,jos puolustusvoimilla säilyte- Tonttien omistus- ja hal!lintaoikeus siirtyy val- 18817: tään edelleen mahdollisuus niiden rajoitettuun tiolle rakennusten ja autopailfukojen valmistut- 18818: käyttöön. Helsingin kaupungille luovutettavak- tua. 18819: si ehdotetut saaret ovat: Harakka, Itä-Pihlaja- Eräät puolustusvoimien toiminnan kannalta 18820: saaressa oleva puolustusvoimien alue, Musta- tarpeelliset käyttöoikeudet erityisesti Eestiluo- 18821: kupu, Pitkärivi, . Villinginluoto, Hattusaari, toon ja Harakkaan jäävät edelleen voimaan. 18822: Eestiluodot, Västra ja Ostra Rödhällen sekä Eestiluodon linnoituslaitteet lähialueineen jä- 18823: Hanskinen ja Hanskisenkallio. Näistä merkit- tetään puolustusministeriön käyttöön, ja puo- 18824: tävin on Kaivopuiston edustalla sijaitseva Ha- lustusvoimille jää oikeus säännöllisten sotahar- 18825: rakka. Saarten yhteinen pinta-ala on noin joitusten pitämiseen koko saariryhmän alueella. 18826: 75 hehtaaria. Puolustusministeriö säilyttää Harakan raken~ 18827: 167701238B 18828: 2 N:o 31 18829: 18830: nusten käyttöoikeuden vastikkeellisena niin 31 päivänä 1978 julistamassaan päätöksessä 18831: kauan kuin puoLustusvoimien tutkimuskeskuk- niin ikään katsonut, ettei heillä ole kyseiseen 18832: sen osat vielä toimivat saarella. sopimukseen perustuvaa lunastusoikeutta vuok- 18833: Luovutettaville saarille on myönnetty eräitä ra-alueeseen. Puolustusministeriön ja Helsingin 18834: vuokra- ja muita käyttöoikeuksia. Muun muas- kaupungin välillä on kuitenkin sovittu, että 18835: sa osa Eestiluodosta on vuokrattu Liljebergien kaikki Liljebergien oikeudet ja etuudet vuokra- 18836: suvulle. Liljebergit ovat esittäneet vaatimuksia alueeseen tulevat säilymään ennallaan omista- 18837: saada lunastaa vuokra-alue omistuk~nsa vuok- janvaihdoksesta huolimatta. Lisäksi sopimuk- 18838: rasopimuksessa olevan ehdon nojalla. Ehto sessa edellytetään, että muutkin 1uovutettaviin 18839: kuuluu seuraavasti: "ifall statsverket av en alueisiin kohdistuvat valtion velvoitteet ja oi- 18840: eller annan orsak överlåter arrendeområdet med keudet siirtyvät sellaisinaan Helsingin kau- 18841: äganderätt åt annan än arrendatorn äger arren- pungille. 18842: datorn rätt till inlösen av området i den mån . Selvittelytoimikut1ta on arvioinut vuoden 18843: det av lag medgives". Vuokra~opitnuksen kysy- 197 5 hintaJtason mukaan luovutettavat saari- 18844: m~ksessä olevaa kohtaa ei kuitenkaan puolus- alueet ja vastikkeeksi tulevat tontit rakennuk- 18845: tusministeriössä ole katsottu voitavan tulkita sineen ja muine laitteineen · · :saman· - eli 18846: siten, että Liljebergeillä olisi valtiota sitova 7 083 060 markan arvoisiksi, joteri välirahaa 18847: oikeus lunastaa vuokra-alue, koska lunastus- ei aluevaihdossa suoriteta. 18848: oikeus on tehty riippuvaiseksi siitä, että tällai- 18849: nen oikeus voidaan lain mukaan myöntää. Por- Edellä ole\nan perusteella annetaan Eduskun- 18850: voon kihlakunnanoikeus on Liljebergien vi- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 18851: reille panemassa oikeudenkäynnissä tammikuun 18852: 18853: 18854: 18855: 18856: Laki 18857: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä. 18858: 18859: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 18860: 18861: ·Puolustusministeriö oikeutetaan määräämil- 6) noin 23 750 m2 :n suuruinen Hattusaari 18862: lään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kaupun- -niminen kiinteistörekisteriljårjesteLrnään kuulu- 18863: gille seuraavat Helsingin edustalla olevat saa- maton ·saari Helsingin kaupungin alueella; 18864: rialu.eet: 7) noin 404 700 m2 :n suuruinen EestNuo- 18865: l) noin 88 050 m2:n suuruinen Harakan don tila RN :o 1 Sipoon kunnan Eestiluodon 18866: tila. RN :o 2 Helsingin kaupungin Töölön ky- %sinäistaloa; 18867: läSisä~ 8) noin 8 100 m2:n suuruinen Västra Röd- 18868: 2) noin 13 370 m2 :n suuruinen Tunneli- häHen -niminen kiinteistörekisterijärjestelmään 18869: ållueen tila RN :o 1:22 Helsingin kaupungin kuulumaton saari Sipoon kunnan alueella; 18870: Töölön kydässä; 9) noin 8 350 m2 :n suuruinen Östra Röd- 18871: 3) noin 8 800 m2 :n suuruinen Mustakupu halJlen -niminen kiinteistörekisterijärjestelmään 18872: -niminen .kiinteistörekisterijärj·estelmään kuulu- kUJUlumaton saad Sipoon kunnan ailuee~la; 18873: maton saari Helsingin kaupungin alueella; 18874: 4). noin 20 150 m 2:n suuruinen Pitkärivi 10) noin 134 500 m2 :n suutuinen Hanski- 18875: -niminen lci.inteistörekisterijärjestelmään kuulu- neo -nurunen kiinteistörekisterijärjestelmään 18876: maton· saati Helsingin kaurpu•ngin alueeHa; kuuliumaton säari Sipoon kunnan alueella; ja 18877: 5) noin 3 050 m2 :n suuruinen Villinginluo- 11) noin 34 000 m2 :n suuruineri Hanskisen- 18878: to -niminen kiinteistörekisterijärjestelmään ~uu kallio -niminen kiintefstörekisterijä-rjestelmään 18879: lumaton saari Helsingin kaupung1n alueella; kuulumaton saari Sipoon kunnan alueella. 18880: N:o 31 3 18881: 18882: Helsingin kaupunki puolestaan luovuttaa asemakaavan edellyttämät asuntokerrostalot 18883: va:ldo11e Helsingin 29. kaupungil!Osan korttelin huoneistoalaltaan noin 3 600 m2 ja tontille n:o 18884: 29 176 asuntokerrostalotontin n:o 3 ja saman 4 tulevat autopaikat sekä luovuttaa ne val- 18885: kaupunginosan korttelin 29 175 autopaikkaton- tiolle. 18886: tin n:o 4. Kaupunki rakentaa tontille n:o 3 18887: 18888: 18889: Helsingissä 10 päivänä maaliskuuta 1978. 18890: 18891: 18892: Tasavallan Presidentti 18893: URHO KEKKONEN 18894: 18895: 18896: 18897: 18898: Puolustusministeri Taisto Tähkämaa 18899: 1978 vp. n:o 32 18900: 18901: 18902: 18903: 18904: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiden pankkilainsäädän- 18905: töön kuuluvien lakien muuttamisesta sekä laiksi ulkomaalaisten 18906: pankkitoiminnasta Suomessa. 18907: 18908: 18909: 18910: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 18911: 18912: Esitys sisältää ne muutokset, joita pankki- edustustojen valvontaa ja mahdollisuuksien mu- 18913: lainsäädäntöön olisi tehtävä, jotta suomalais- kaan myös ulkomailla sijaitsevan suomalaisen 18914: ten rahalaitosten pankkitoiminta ulkomailla ja toimipaikan tarkastus. 18915: ulkomaisten luottolaitosten toiminta Suomessa Vuoden 1970 alussa voimaan tulleisiin pank- 18916: saadaan lainsäädännön ja valvonnan piiriin. kialan lakeihin ehdotetaan muutoksia, jotka 18917: Esityksen mukaan suomalaiset pankit saisi- koskevat lähinnä pankkien liiketoimintaa, asiak- 18918: vat edelleen rajoitetusti hankkia osakkeita ja kaan suojaa pankkitoiminnassa ja pankkien 18919: muita osakkuuksia ulkomaisissa luotto- ja raha- oman pääoman lisäämismahdollisuuksien sään- 18920: laitoksissa. Tätä oikeutta samoin kuin niiden telyä. Lisäksi ehdotetaan muutoksia pankkien 18921: oikeutta sijoittaa kotimaisten luotto- ja rahoitus- rakennerationalisointia, vakuusrahastojen toi- 18922: laitosten osakkuuksiin lisättäisiin nykyisestä. mintaa ja eräitä pankkien sijoituksia koskeviin 18923: Ulkomaisten osakkuuksien hankintaan vaadit- säännöksiin. 18924: taisiin valtiovarainministeriön ja lisäksi valuut- Pankeille sallittu liiketoiminta ehdotetaan 18925: tamääräysten vuoksi Suomen Pankin lupa. määriteltäväksi laissa. Asiakkaansuojan vahvis- 18926: Suomalaiset pankit saisivat edelleenkin perus- tamiseksi ehdotetaan uusia säännöksiä. Pankin 18927: taa edustustoja ulkomaille tehtyään siitä ilmoi- oman pääoman ja sitoumusten suhdeluvun las- 18928: tuksen valtiovarainministeriölle. Suomalaisen kemiseksi ehdotetaan, että pankki voisi eräin 18929: pankin sivukonttorin perustaminen ulkomaille edellytyksin sisällyttää osan vakuuttamastaan 18930: vaatisi valtiovarainministeriön luvan. luottokannasta vähennyseräksi sitoumusten yh- 18931: Esityksen mukaan vain liikepankit, Posti- teismäärään ja rinnastaa osan luottotappiova- 18932: pankki ja kiinnitysluottopankit saisivat osallis- rauksesta omaan pääomaan. 18933: tua kansainväliseen pankkitoimintaan. Esityksen mukaan myöskin säästöpankit ja 18934: Ulkomaalaisten oikeudesta omistaa suoma- osuuspankit saisivat sijoittaa varoja nykyistä 18935: laisen luottolaitoksen osakkeita ja harjoittaa enemmän muiden kotimaisten luotto- ja rahoi- 18936: pankkitoimintaa Suomessa ehdotetaan säädettä- tuslaitosten osakkeisiin ja osuuksiin sekä mui- 18937: väksi erillinen laki. Sen mukaan ulkomaisten hin kuin suoranaisesti pankkitoimintaa palvele- 18938: luottolaitosten sallittaisiin perustaa edustustoja viin kiinteistöihin, kiinteistöyhteisöjen osakkei- 18939: ja hankkia osakkeita suomalaisissa liikepankeis- siin tai osuuksiin. 18940: sa, kiinnitysluottopankeissa ja luotto-osakeyh- Pankkien kiinteistönvälitystä koskevia sään- 18941: tiöissä, muttei perustaa tänne sivukonttoreita. nöksiä ei ole ehdotettu muutettav1ksi. 18942: Edustuston perustamiseen Suomeen vaadittai- Postipankkilakia ehdotetaan muutettavaksi 18943: siin valtiovarainministeriön lupa. Edustusto ei siten, että se pääosiltaan vastaisi muihin pank- 18944: saisi harjoittaa otto- ja autolainausta eikä tehdä kilakeihin tehtäviä muutoksia. 18945: muita pankkitoimintaan kuuluvia oikeustoimia. Lait on tarkoitus saattaa voimaan piakkoin 18946: Pankkitarkastusvirastolla olisi oikeus suorit- sen jälkeen kun eduskunta on ne hyväksynyt. 18947: taa täällä olevien ulkomaisten luottolaitosten 18948: 18949: 18950: 1677000800 18951: 2 N:o 32 18952: 18953: 18954: YLEISPERUSTELUT. 18955: 18956: 1. Esityksen yhteiskunnallinen t01m1nnasta ja julkisesta valvonnasta on s1ta 18957: me r ki ty s. vastoin säännöksiä pankkilainsäädännössä. Ul- 18958: komaisen osakkuuspankin perustaminen sekä 18959: 1.1. Kansainvälinen pankkitoiminta. ulkomaisen pankin tai muun ulkomaalaisen 18960: oikeus omistaa luottolaitosten osakkuuksia on 18961: 1.1.1. Tavoitteet. yleensä säännelty. Kotimaisten pankkien oikeu- 18962: desta perustaa ulkomaille edustustoja, sivu- 18963: 1.1.1.1. Kansainvälistä pankkitoimintaa koske- konttoreita ja osakkuuspankkeja tai hankkia 18964: vat selvitykset. ulkomaisen luottolaitoksen osakkuuksia on sen 18965: sijaan laissa varsin vähän säännöksiä. 18966: Kansainvälistä pankkitoimintaa ja erityisesti Vaikka Suomessa ei ole varsinaista kansain- 18967: pankkien kansainvälistä sijoittumista koskevaa välistä pankkitoimintaa nimenomaisesti koske- 18968: aikaisempaa lainsäädäntöä ei Suomessa ole. Tä- vaa lainsäädäntöä, eräisiin yhteisö- ja elinkeino- 18969: män vuoksi esityksen valmistelutyössä on jou- oikeuteen kuuluviin lakeihin sisältyy säännök- 18970: duttu selvittämään alaa koskevia ulkomaisia siä, jotka vaikuttavat suomalaisten pankkien toi- 18971: lähteitä. Kansainväliselle pankkitoiminnalle mintaan ulkomailla ja ulkomaisten luottolaitos- 18972: ovat viime vuosikymmeninä olleet leimaa anta- ten toimintaan Suomessa. Tällaisia lakeja ovat 18973: vina tällaisen toiminnan lisääntyminen, pank- pankkilait sekä osakeyhtiöitä ja osuuskuntia 18974: kien kansainvälinen ryhmittyminen suurten koskevat lait. Myös valuuttalainsäädännössä on 18975: maksuliikenne- ja rahoitustehtävien hoitamisek- tämänlaatuisia säännöksiä. 18976: si sekä pyrkimykset pankkeja koskevan lain- 18977: säädännön yhtenäistämiseksi, varsinkin 18978: taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön 1.1.1.2. Kansainvälisen sijoittumisen edut ja 18979: (OECD) sekä Euroopan talousyhteisön ( EEC) haitat. 18980: piirissä. Ulkomaankaupan kasvu, teollisuusyritysten 18981: Kansainvälistä pankkitoimintaa harjoitetaan sijoittuminen ulkomaille ja laajat yhteismarkki- 18982: myös siten, että pankki sijoittuu toiseen maa- na-alueet ovat lisänneet kansainvälisen pankki- 18983: han perustamalla sinne edustuston tai sivu- toiminnan ja siihen kuuluvan maksuliikkeen 18984: konttorin tai hankkimalla osakkuuksia ulko- merkitystä sekä tällaiseen toimintaan liittyvien 18985: maisista luottolaitoksista. Edustustolla tarkoite- palvelusten tarvetta. Suomalaisten pankkien si- 18986: taan sellaista pankin toimintapistettä ulkomail- joittuminen ulkomaille on parantanut kansan- 18987: la, jossa ei harjoiteta otto- ja autolainausta ei- taloutemme kannalta tarpeellisen ulkomaisen 18988: kä muutakaan varsinaista pankkitoimintaa, pääoman tuonnin mahdollisuuksia. Hyvät ulko- 18989: vaan hoidetaan lähinnä tietojen välittämistä ja maiset pankkiyhteydet ja kansainvälisen pank- 18990: avustetaan liikeyhteyksien luomisessa. Sivu- kitoiminnan kehityksen jatkuva seuraaminen 18991: kanttorilla on vähimmäisvaatimukset täyttävä ovat tällaista maksuliikettä ja pääoman tuontia 18992: itsenäinen hallinto ja pankilla on oikeus sivu- haitaville pankeille välttämättömät. Osallistu- 18993: konttorissa varsinaisen pankkitoiminnan har- minen kansainväliseen pankkitoimintaan kas- 18994: joittamiseen. Osakkuuspankki puolestaan on vattaa suomalaisten pankkien ulkomaista mak- 18995: sellainen ulkomainen pankki tai muu ulkomai- suliikettä ja siitä saatavia tuloja. Kun suoma" 18996: nen luottolaitos, jossa pankki omistaa osakkei- laiset pankit ovat kansainvälisesti katsoen suh- 18997: ta tai osuuksia taikka on muuten osakas, yh- teellisen pieniä, ovat ne ulkomaille sijoittues- 18998: tiömies tai jäsen. Suomalaisilla pankeilla on saan useissa tapauksissa osallistuneet kansain- 18999: useita ulkomaisia edustustoja ja osakkuuspank- välisiin toimiin erilaisten pankkiryhmien kaut- 19000: keja, mutta ei yhtään sivukonttoria ulkomailla. ta. 19001: Ulkomaisilla pankeilla on toistaiseksi Suomes- Kansainvälisestä pankkitoiminnasta voi usei- 19002: sa vain kaksi edustustoa. den maiden viimeaikaisten kokemusten mu- 19003: Saatujen selvitysten mukaan ulkomaisissa kaan aiheutua taloudellisia riskejä. Niitä lisää- 19004: laeissa edustustoista ei yleensä ole säännöksiä vät kurssiriskit ja kansainvälisten suhdanteiden 19005: eikä niiden perustamiseen siten myöskään vaa- jyrkät vaihtelut. Edustustoissa tällaiset riskit 19006: dita sijaintimaan viranomaisten lupaa. Ulko- ovat vähäiset. Sivukonttoreista aiheutuvat ris- 19007: maisen pankin sivukonttorin perustamisesta, kit ja vahingot kohtaavat sen sijaan täysimää- 19008: N:o .32 3 19009: 19010: räisinä ja välittömästi sivukonttorin perustanut- miset ulkomaille keskusrahalaitoksina toimivien 19011: ta pankkia. Osakkuuspankeissakaan riskit eivät liikepankkiensa välityksellä. 19012: välttämättä rajoitu vain niihin sijoitetun pää- Eräiden maiden käytännön mukaan suoma- 19013: oman määrään. laiset pankit voivat saada oikeuden sijoittua 19014: Etuna ulkomaisten luottolaitosten sijoittumi- näihin maihin vain ehdolla, että Suomessa va~ 19015: sesta Suomeen saattaisi olla se, että se lisäisi tavuoroisesti sallitaan sijaintimaan pankkien si- 19016: kilpailua pankkialalla erityisesti ulkomaanliik- joittuminen. 19017: keen palvelusten tarjonnassa, helpottaisi kan- Lähinnä ulkomaankaupan ja teollisuuden ke- 19018: sainvälistä maksuliikettä ja edistäisi pääoman hittämiseksi sekä ulkomaisen pääoman tuonnin 19019: tuontia. parantamiseksi ehdotetaan, että suomalaiset 19020: Toisaalta ulkomaisten luottolaitosten rajoituk- pankit saisivat edelleen hankkia osakkuuksia 19021: seton sijoittuminen Suomeen voisi lisätä liiaksi ulkomaisissa luotto- ja rahoituslaitoksissa. Oi- 19022: kansainvälisen pääoman vaikutusvaltaa Suomes- keus tällaisten osakkuuksien hankintaan on 19023: sa muun muassa sen johdosta, että suomalaisten kuitenkin tarpeen edelleen rajoittaa laissa mää- 19024: yritysten velkaantumisaste on suhteellisen kor- rättyyn prosenttuaaliseen osaan pankin omasta 19025: kea. Jos sijoittuminen on rajoittamatonta, Suo- pääomasta ja ulkomaisia osakkuuksia varten 19026: meen saattavat pyrkiä myös vakavaraisuudel- on tarpeen niihin liittyvien erityisten riskien 19027: taan, hoitotasoltaan tai valvonnaltaan heikot vuoksi säätää erillinen alempi enimmäismäärä. 19028: pankit. Ulkomaisten luottolaitosten rajoittama- Tämän vuoksi ulkomaisten osakkuuksien enim- 19029: ton kilpailu saattaisi lisäksi heikentää koti- mäismääräksi ehdotetaan 15 prosenttia ja 19030: maisten pankkien yleisiä toimintaedellytyksiä poikkeuksellisista syistä tilapäisesti 20 prosent, 19031: ja siten vaikeuttaa myös pankkipalvelujen tar- tia pankin omasta pääomasta. Pankkien oi- 19032: jontaa ja rahalaitoshuoltoa maan harvaan asu- keutta sijoittaa koti- ja ulkomaisten luotto- ja 19033: tuissa osissa. Myös rahapoliittisten toimenpi- rahoituslaitosten osakkuuksiin lisättäisiin kui- 19034: teitten teho voisi tällöin heiketä. Erityisen tär- tenkin siten, että tällaisten osakkuuksien yh· 19035: keänä tavoitteena on pidettävä, etteivät ole- teinen enimmäismäärä olisi nykyisen 30 pro~ 19036: massa olevat suomalaiset pankit joudu osake- sentin asemesta 35 prosenttia omasta pääomas- 19037: kauppojen perusteella tai muutoin ulkomaiseen ta. 19038: määräysvaltaan. Tämän vuoksi on tiettyjen ra- Ulkomaisten osakkuuksien hankintaan vaa- 19039: joittavien säännösten antaminen välttämätöntä. dittaisiin ehdotuksen mukaan valtiovarainmi- 19040: nisteriön lupa. Sen lisäksi tarvitaan edelleen 19041: valuuttamääräyksiin perustuva Suomen Pankin 19042: 1.1.2. Keinot. lupa. · 19043: Suomalaisten pankkien ulkomaiset osakkuu~ 19044: 1.1.2.1. Suomalaisten pankkien edustus ulko- pankit toimivat sijaintimaansa eli kotimaansa 19045: mailla. lainsäädännön ja viranomaisten määräysten alai- 19046: sena. Niiden toimintaa valvovat niiden koti~ 19047: Suomalaisten pankkien kansainvälisen toimin- maan pankkitarkastusviranomaiset. Luvan saa• 19048: nan kehittämisen kannalta olisi tarpeen, että misen edellytykseksi olisi kuitenkin asetettava; 19049: pankit voisivat perustaa ulkomaille edustustoja että suomalaiset pankkitarkastusviranomaiset 19050: ja sivukonttoreita sekä hankkia osakkuuksia ul- saavat osakkuuspankin hallinnosta ja toimin" 19051: komaisista luottolaitoksista. Tällaiseen sijoittu- nasta riittävät tiedot suomalaisen omistajapan- 19052: miseen liittyvät riskit on kuitenkin pyrittävä kin vakavaraisuuden ja maksuvalmiuden valvon- 19053: lainsäädännöllä ja viranomaisten valvontatoimin taa varten. 19054: rajoittamaan niin, ettei niistä aiheudu vaaraa Hallitus ehdottaa, että kansainvälisen pank- 19055: suomalaisen pankin maksuvalmiudelle tai vaka- kitoiminnan kehittämiseksi suomalaisten pank- 19056: varaisuudelle. Myös muut sijoittumisesta aiheu- kien sallitaan vastedeskin perustaa edustustoja 19057: tuvat haitat on vastaavasti pyrittävä välttämään. ulkomaille. Edustustojen avaamisesta olisi teh-. 19058: Kaikki pankkiryhmät osallistuvat nykyisin tävä ilmoitus valtiovarainministeriölle. Suoma- 19059: kansainvälisten tehtävien hoitamiseen, mutta laisten pankkien sivukonttoreiden perustami, 19060: tällainen toiminta on ilmeisesti laajinta liike- nen ulkomaille tulisi sallia siihen liittyvien ris- 19061: pankeilla ja kiinnitysluottopankeilla. Säästöpan- kien vuoksi vain erittäin perustelluissa poik- 19062: kit ja osuuspankit voisivat tarkoituksenmukai- keustapauksissa ja siihen vaadittaisiin sen vuok~ 19063: semmin hoitaa asiakkaittensa kansainväliset teh- si valtiovarainministeriön lupa. Sivukonttorin 19064: tävät ja niiden hoitamiseksi tarvittavat sijoittu- perustamisen tulisi olla kuten yleensäkin pankin 19065: 4 N:o 32 19066: 19067: perustamisen yleisen edun mukainen ja tassa tiöitä. Kansainvälisen pankkitoiminnan kehittä- 19068: tapauksessa lisäksi pankin kansainvälisen toi· miseksi ja eräissä tapauksissa myös vastavuoroi- 19069: minnan kannalta tarpeellinen. suusvaatimuksen täyttämiseksi on tarpeen, että 19070: ulkomaiset luottolaitokset voivat hankkia osak- 19071: keita suomalaisissa liikepankeissa, kiinnitys- 19072: 1.1.2.2. Ulkomaisten luottolaitosten Suomessa luottopankeissa ja luotto-osakeyhtiöissä. Osak- 19073: har;oittama toiminta. keita saataisiin hankkia valtiovarainministe- 19074: Koska ulkomaalaisen oikeus omistaa suoma- riön luvalla enintään 20 prosenttia pankin 19075: laisen luottolaitoksen osakkeita ja harjoittaa tai luotto-osakeyhtiön osakepääomasta. Erityi- 19076: pankkitoimintaa Suomessa on meillä vain haja- sistä syistä ja varsinkin uusia luottolaitoksia 19077: naisesti säännelty, ehdotetaan, että asiasta sää- perustettaessa voisi valtioneuvosto antaa luvan 19078: dettäisiin erillinen laki. Koska ulkomaisten suurempaankin sijoitukseen. V altiovarainminis- 19079: luottolaitosten perustamista edustustoista on teriön ja valtioneuvoston lupaan saataisiin liit- 19080: saatu sekä meillä että muualla hyviä kokemuk- tää osakkeenomistusta koskevia määräyksiä. 19081: sia eikä edustuston perustaminen ole riippuvai- Luvan hankkiminen koskee lain voimaantulon 19082: nen ulkomaisen luottolaitoksen oikeudellisesta jälkeen tapahtuvia vastikkeellisia luovutuksia. 19083: rakenteesta ja toiminnasta, hallitus esittää, että Jotta ehdotettuja säännöksiä ulkomaisen 19084: ulkomaisten luottolaitosten sallitaan perustaa luottolaitoksen oikeudesta hankkia osakkuuk- 19085: edustustoja. Lakiehdotuksen mukaan ulkomaa· sia suomalaisissa pankeissa ei voitaisi kiertää, 19086: lainen olisi oikeutettu rajoitetussa määrin omis- osakkuuksien hankintaa koskevat rajoitukset 19087: tamaan osakkeita suomalaisissa liikepankeissa, ulotetaan ehdotuksen mukaan koskemaan kaik- 19088: kiinnitysluottopankeissa ja luotto-osakeyhtiöis- kia ulkomaalaisia ja niin sanottuja vaarallisia 19089: sä. Sen sijaan sivukonttoreiden toiminnan kotimaisia yhteisöjä, joita tarkoitetaan laissa 19090: vakavaraisuuden ja maksuvalmiuden valvonta ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeu- 19091: ja niiden sopeutuminen suomalaiseen pankki- desta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta 19092: käytäntöön olisi vaikeata. Näistä käytännön ja osakkeita. 19093: syistä ja koska ulkomaisen luottolaitoksen si- Ulkomainen osakkeenomistus suomalaisessa 19094: vukonttorin perustamisella Suomeen ei ilmei- pankissa ei muuta pankin oikeuksia ja velvolli- 19095: sesti kehitetä kansainvälistä pankkitoimintaa suuksia eikä siihen kohdistettavaa valvontaa. 19096: maassamme, ei sivukonttoreiden perustamista Ulkomaisten luottolaitosten Suomessa tapahtu- 19097: edustustojen tapaan tulisi sallia. Ulkomaalainen van toiminnan valvonta kuuluisi pankkitarkas- 19098: ei liioin saa ottaa osaa suomalaisen säästöpankin tusvirastolle. Valvontatehtävien ja -oikeuksien 19099: isäntien vaaliin eikä liittyä jäseneksi suomalai- antaminen virastolle edellyttää eräitä muutok- 19100: seen osuuspankkiin. sia pankkitarkastuslakiin ( 548/69). 19101: Edustuston perustamisen yhteydessä on tär- 19102: keätä selvittää ulkomaisen rahalaitoksen vaka- 1.2. Pankkilainsäädännön tarkistus muilta osin. 19103: varaisuus. Samoin on tarpeen antaa edustus- 19104: ton perustamista ja valvonnan toteuttamista 1.2.1. Tavoitteet ja keinot. 19105: koskevia määräyksiä. Tämän vuoksi ehdote- 19106: taan, että ulkomaisen luottolaitoksen edus- Vuoden 1970 alussa voimaan tulleissa pank- 19107: tuston perustamiseen vaaditaan valtiovarainmi· kialan laeissa havaittujen puutteiden ja epätark- 19108: nisteriön lupa. Koska edustuston pääasiallisena tkuuksien vuoksi lainsäädäntöä olisi tarkistet- 19109: tarkoituksena on informaation välittäminen, tava. Tämän vuoksi ehdotetaan, ~ttä liikepank- 19110: luottotietojen hankinta ja asiakasyhteyksien kilakiin (540/69), kiinnitysluottopankkilakiin 19111: luominen, ulkomaisen luottolaitoksen edustus· (545/69), säästöpankkilakiin (541/69), osuus- 19112: ton toiminta ehdotetaan rajoitettavaksi kan· pankkilakiin (542/69) ja pankkitarkastuslakiin 19113: sainvälisen käytännön mukaisesti siten, ettei tehtäisiin eräitä muutoksia. Merkittävimmät 19114: edustusto saa Suomessa harjoittaa otto- ja an- tarkistusehdotukset koskevat pankkien liike- 19115: tolainausta eikä tehdä muita pankkitoimintaan toimintaa, asiakkaansuojaa pankkitoiminnassa 19116: kuuluvia oikeustoimia. ja pankkien oman pääoman lisäämismahdolli- 19117: Ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oi- suuksien sääntelyä. Muutoksia ehdotetaan myös 19118: keudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuut- pankkien rakennerationalisointia, vakuusrahas- 19119: ta ja osakkeita annettu laki (219/39) ei koske tojen toimintaa ja eräitä pankkien sijoituksia 19120: pankkiyhtiöitä, mutta kylläkin luotto-osakeyh- koskeviin säännöksiin. 19121: N:o 32 5 19122: 19123: 1.2.1.1. Pankkien liiketoiminta. voineet vakuuttaa myöntämänsä luotot ja pank- 19124: kitakaukset. Voimassa olevien vakuutusehtojen 19125: Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa ei mukaan vakuutusyhtiö ei kuitenkaan yleensä 19126: ole nykyisin voimassa olevassa laissa määritel- korvaa sattuneesta vahingosta 60 prosenttia 19127: ty. Hallituksen mielestä on yleisenä periaattee- enempää. Samoin ei korvattavaksi tule tiettyä 19128: na pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa markkamäärää pienemmät tappiot eivätkä sel- 19129: rajattaessa pidettävä sitä, ettei pankkien tule laiset luotot, joiden suuruus ylittää tietyn va- 19130: laajentaa toimintaa rahaan ja maksuliikkeeseen kuutusehdoissa mainitun korvattavuusrajan. 19131: välittömästi liittyvän toiminnan ulkopuolelle. Hallituksen mielestä voidaan tietty, pankkitar- 19132: Sen vuoksi ehdotetaan, että pankkitoimintaan kastusviraston hyväksymä osa pankin vakuut- 19133: kuuluva liiketoiminta määritellään tarkemmin tamasta luottokannasta vähentää pankin sitou- 19134: pankkilaeissa luettelemalla tärkeimmät siihen muksista pankin oman pääoman ja sitoumusten 19135: kuuluvat toiminnat samalla, kun pankkilaeissa välistä suhdetta laskettaessa. 19136: säilytettäisiin luettelo kielletyistä elinkeinoista. On katsottu aiheelliseksi ehdottaa tarkistusta 19137: Ehdotetun määrittelyn mukaan ovat pankki- pankkien vakavaraisuuden laskemiskaavaan. In- 19138: toimintaan kuuluvaa liiketoimintaa otto- ja an- flaation vallitessa pankkien vakavaraisuussuhde 19139: tolainaus, maksuliike ja maksujen perintä, no- on heikentynyt, koska pankit eivät ole voineet 19140: tariaattitoiminta, arvopaperikauppa, valuutan- kasvattaa omaa pääomaansa yhtä nopeasti, kuin 19141: vaihto ja pankkitakaustoiminta sekä niihin liit- niiden sitoumukset ovat kasvaneet. Tämä kos- 19142: tyvien tehtävien hoitaminen. kee nimenomaan vararahastoon tehtyjä siirtoja. 19143: Liikepankit ja kiinnitysluottopankit ovat voi~ 19144: 1.2.1.2. Asiakkaansuoja pankkitoiminnassa. neet turvautua osakeanteihin, osuuSpankit 19145: osuuspääoman lisäykseen ja osuusmaksun koro- 19146: Kuluttajien oikeussuojan tehostamista on tukseen, mutta säästöpankeille on ollut mahdol- 19147: viime aikoina pidetty tärkeänä yhteiskuntapo- lista vain lisärahaston muodostaminen. · 19148: liittisena tavoitteena. Hallituksen mielestä on On pidettävä tarpeellisena, että pankeille 19149: syytä vahvistaa asiakkaansuojaa myöskin pank- tarjotaan mahdollisuus eräin edellytyksin rin- 19150: kitoiminnassa. Asiakkaansuoja on rakennettava nastaa puolet elinkeinotulon verottamisesta. an,- 19151: niin, ettei se vaaranna tallettajien asemaa. Suo- netun lain (360 /68) mukaisesta luottotappio- 19152: jaa on kehitettävä pääasiallisesti yleisen pank- varauksesta omaan pääomaan. Tämä mahdolli~ 19153: kivalvonnan puitteissa. Huomiota on kiinnitet- suus parantaa jo sellaisenaan kaikkien pankkien 19154: tävä erityisesti virheellisiin pankkitapahtumiin, edellytyksiä vakavaraisuutensa nostamiseen. 19155: pankkien käyttämien vakiosopimusten ehtoihin Sen lisäksi parannettaisiin säästöpankkien mah- 19156: ja pyrkimyksiin kytkeä luoton myöntäminen li- dollisuuksia kerätä omaan pääomaan luettavia 19157: säpalvelusten ostamiseen. lisärahastoja ja osuuspankeille annettaisiin vas- 19158: Hallitus ehdottaa säädettäväksi, että pankki- taava mahdollisuus lisärahastojen keräämiseen. 19159: tarkastusvirasto voi havaitessaan pankin ja sen 19160: asiakkaan välisen vakiosopimuksen sisältävän 19161: asiakkaan kannalta kohtuuttoman ehdon esittää 1.2.1.4. Muita pankkilainsäädännön tarkistuk- 19162: valtiovarainministeriölle, että tämä kieltäisi ky- sia. 19163: symyksessä olevan ehdon käytön. Pankkien rationalisoinnin edistämistä lain- 19164: Luotansaamisen ehdoksi ei saisi asettaa pan- säädännöllisin toimenpitein on pidettävä tarkoi- 19165: kin tai pankkia lähellä olevan toisen yrityksen tuksenmukaisena. Tässä mielessä hallitus on 19166: tarjoamien maksullisten palvelujen käyttöä, kiinnittänyt huomiota niihin vaikeuksiin, joita 19167: koska se saattaa rajoittaa luottoasiakkaan va- ilmenee säästöpankkeja yhdistettäessä. Säästö- 19168: lintamahdollisuuksia tällaisten palvelujen osal- pankkilain mukaan kahta säästöpankkia yhdis- 19169: ta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että pankkien tettäessä toinen toimii vastaanottavana ja toi~ 19170: antolainaukseen ei saa liittää ehtoja, joilla ei nen liittyvänä pankkina. Vastaavasti on useam- 19171: ole yhteyttä pank:kitoimintaan. man säästöpankin ·samanaikaisesti yhdistyessä 19172: yksi niistä vastaanottava ja muut yhdistyviä 19173: 1.2.1.3. Pankkien vakavaraisuus. säästöpankkeja. Varsinkin niissä tapauksissa, 19174: joissa useat säästöpankit ovat yhdistyneet ko- 19175: Osuuspankit ja säästöpankit ovat perustaneet ko maakunnan tai talousalueen kattaviksi 'sääs- 19176: keskinäiset vakuutusyhtiöt, joissa pankit ovat töpankeiksi, on esiintynyt . tarvetta toteuttaa 19177: 6 N:o 32 19178: 19179: yhdistyminen siten, että useat säästöpankit puitte1snn, on omaisuus muutettava mahdolli- 19180: muodostavat yhdistymällä uuden alue- tai lää- simman nopeasti rahaksi laissa säädetyssä jär- 19181: Jiinsäästöpankin. Sen johdosta ehdotetaan sääs- jestyksessä. 19182: töpankkilakia muutettavaksi siten, että säästö- Pankkien muiden kuin pankin toimintaan 19183: pankkien yhdistyminen uudeksi säästöpankiksi ja pankin toimihenkilöiden asumiseen, koulu- 19184: olisi mahdollista. Myös se yhdistyminen, jossa tukseen tai virkistyskäyttöön tarkoitettujen 19185: yksi tai useampi säästöpankki sulautuu vastaan- kiinteistöjen sekä kiinteistöyhteisöjen osakkei- 19186: ottavaan säästöpankkiin, ehdotetaan säilytettä- den ja osuuksien sijoitusoikeuden enimmäismää- 19187: väksi. rää koskeva nykyinen ehdoton määräys olisi 19188: Voimassa olevien pankkilakien mukaan voi- muutettava niin, että viranomaiset voisivat eri- 19189: daan vakuusrahastosta antaa avustuslainoja tyisestä syystä myöntää tilapäisiä poikkeuksia. 19190: tai avustuksia vaikeuksiin joutuneelle, mutta Tällaisina syinä voidaan pitää esimerkiksi otto- 19191: elinkelpoiselle pankille. Näissä tapauksissa on lainauksen supistumista, rakennuskustannusten 19192: käytännössä säästöpankki tai osuuspankki py- nousun aiheuttamaa hankintakustannusten kas- 19193: ritty yhdistämään taloudellisesti vahvempaan vua ja osakkeiden tai osuuksien myyntivaikeuk- 19194: pankkiin. Jotta avustuslaina tai avustus voitai- sia. Näistä syistä hallitus katsoo, että pank- 19195: siin antaa vastaanottavalle pankille, jonka toi- kien muihin kuin pankin toimintaan taikka toi- 19196: minnan turvaamiseksi avustustoimi ei ole tar- mihenkilöiden asumiseen, koulutukseen tai vir- 19197: peen, ja jotta tappioiden ja vaikeuksien tarkoi- kistykseen käytettäviin kiinteistöihin tai kiin- 19198: tuksenmukaisia selvitystoimia voitaisiin edis- teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin tapah- 19199: tää, ehdotetaan pankkilakien säännöksiä muu- tuviin sijoituksiin koskeviin pankkilakien sään- 19200: tettaviksi niin, että avustuslaina tai avustus voi- nöksiin lisättäisiin määräys, jonka mukaan 19201: daan tällaisis,sa tapauksissa antaa myös vastaan- pankkitarkastusvirastolla on erityisistä syistä 19202: ottavalle pankille. oikeus myöntää lupa laissa säädettyä korkeam- 19203: Kaikkiin pankkilakeihin sisältyy säännökset paan sijoitussuhdelukuun. 19204: siitä, missä määrin pankilla on lupa sijoittaa toi- Voimassa olevan kiinnitysluottopankkilain 19205: saalta sellaisiin kiinteistöihin, joita käytetään tai säätämisen jälkeen on kiinnitysluottopankkien 19206: aiotaan käyttää pankin toiminnan harjoittami- ulkomainen luotonotto monipuolistunut ja li- 19207: seen ·taikka pankin· toimihenkilöiden asumiseen, sääntynyt. Kansainvälisillä pääomamarkkinoilla 19208: koulutukseen tai virkistäytymiseen sekä sellais- on tapahtunut muutoksia, jotka edellyttävät 19209: ten kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin kiinnitysluottopankkilain tarkistamista. Tämän 19210: ja toisaalta myös muihin kiinteistöihin sekä vuoksi ehdotetaan kiinnitysluottopankkilain 19211: kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin. määritelmää muutettavaksi niin, että pankki 19212: Edelliseen ryhmään kuuluva omaisuus merkitään voi obligaatiolainojen lisäksi hankkia varojaan 19213: tavallisesti pankin tilinpäätöksessä käyttöomai- myös muita pitkäaikaisia lainoja käyttäen. Ny- 19214: suuteen, jälkimmäiseen ryhmään kuuluva taas kyisen kiinnitysvakuuden lisäksi voitaisiin va- 19215: sijoitusomaisuuteen vaikka pakottavaa määräystä kuudeksi hyväksyä myöskin julkisyhteisöjen 19216: ei .täh~ ole. Käytännössä kiinteistön tai kiin- takaus. 19217: teistöyhteisön osakkeen tai osuuden käyttötar- Kiinnitysluottopankin ottaman obligaatiolai- 19218: koitus voi muuttua. Hallituksen mielestä on pe- nen väliaikaiseksi vakuudeksi voidaan nykyisen 19219: rusteltua, että pankit voivat ennakolta kohtuul- lain mukaan hyväksyä liikepankin takaus ja 19220: lisessa määrin hankkia toimitiloja ja muuta lain talletustodistus. Hallituksen mielestä on aihet- 19221: mukaan käyttötarkoitukseltaan sidottua omai- ta hyväksyä tällaisiksi vakuuksiksi myös Suo- 19222: suutta. Ellei tämä toimitiloihin tai muutoin lain men Pankin ja Postipankin takaukset ja talle- 19223: mukaan käyttötarkoitukseltaan sidottu omai- tustodistukset. 19224: suus tule suunniteltuun käyttöön tai jos käyt- Pankkilainsäädännön tarkistamista koskevis- 19225: tötarkoitus myöhemmin muuttuu on se siir- ta ehdotuksista aiheutuu eräitä muutoksia ja 19226: rettävä muuksi lain tarkoittamaksi omaisuudek- lisäyksiä pankkitarkastuslakiin. Sen lisäksi eh- 19227: si. Viranomaiset eivät kuitenkaan voi edes dotetaan pankkitarkastusviraston valvontamah- 19228: tilapäisesti myöntää pankille lupaa korkeam- dollisuuksien parantamista eräiltä osin. Pankki- 19229: P,aan .:kuin laissa määrättyyn sijoitukseen. Mi- tarkastusvirastolla pitäisi olla oikeus vaatia val- 19230: käli tällaisten kiinteistöjen sekä kiinteistöyhtei- vonnassaan olevalta pankilta tehtäviensä suo- 19231: söjen osakkeiden ja osuuksien kirjanpitoon mer- rittamiseksi tarpeelliset tiedot sellaisesta yhtei- 19232: lgtty arvo ei mahdu laissa säädettyjen rajojen söstä, jonka osakepääomasta pankki yksin tai 19233: N:o 32 7 19234: 19235: yhdessä muiden pankkien kanssa omistaa vä- vähän. Eräisiin yhteisö- ja elinkeino-oikeuteen 19236: hintään puolet tai jossa pankilla jäsenyyden tai kuuluviin lakeihin sisältyy säännöksiä, jotka 19237: sopimuksen perusteella muuten on määräämis- vaikuttavat suomalaisten pankkien toimintaan 19238: valta. ulkomailla ja ulkomaisten luottolaitosten toi- 19239: Niin ikään pitäisi lisätä viraston valtuuksia mintaan Suomessa. 19240: kieltää lain, yhtiöjärjestyksen tai sääntöjen Liikepankkilain 10 §:n 1 momentin mukaan 19241: kanssa ristiriidassa olevat toimet. Pankkitarkas- liikepankin on haettava pankkitarkastusviras- 19242: tusvirastolle ehdotetaan annettavaksi oikeus tolta lupa sivukonttorin perustamiseen. Vastaa- 19243: vaatia oikaisutoimenpiteitä, jos sen valvonnas- vat säännökset sisältyvät kiinnitysluottopankki- 19244: sa oleva yhteisö rikkoo lakia, yhtiöjärjestystä lain 10 §:ään, säästöpankkilain 12 §:n 1 mo- 19245: tai sääntöjä välikäden tai määräämisvallassaan menttiin ja osuuspankkilain 10 §:n 1 moment- 19246: olevan yhteisön välityksellä. tiin. Sivukonttorien perustamisesta ulkomaille 19247: ei sen sijaan ole säännöksiä. 19248: 1.2. 1. 5. Laki luotto-osakeyhtiö- ja postipank- Liikepankkilain 23 § :n mukaan liikepankeil· 19249: kilain muuttamisesta. la on oikeus sijoittaa muiden, yksinomaan 19250: pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa liiketoi- 19251: Jotta Postipankki olisi sellaisen lainanannon mintaa harjoittavien luottolaitosten osakkeisiin 19252: suhteen, jota harjoitetaan joukkovelkakirjoilla ja osuuksiin yhteensä enintään määrän, joka 19253: hankituin varoin, samassa asemassa kuin muut vastaa 30 prosenttia pankin omasta pääomasta. 19254: tällaista toimintaa harjoittavat pankki- ja luot- Vastaavat säännökset sisältyvät säästöpankki- 19255: tolaitokset, olisi perusteltua mainita Postipank- lain 29 §:ään ja osuuspankkilain 20 §:ään. 19256: ki luotto-osakeyhtiölaissa ( 546/69) näiden yh- Kiinnitysluottopankit saavat kiinnitysluotto· 19257: teisöjen rinnalla. pankkilain 22 § :n mukaan sijoittaa tällaisiin 19258: Kun luotto-osakeyhtiöt hankkivat osan toi- osakkuuksiin vastaavasti enintään määrän, joka 19259: mintansa rahoittamiseksi tarvitsemistaan varois- vastaa 20 prosenttia pankin omasta pääomasta. 19260: ta kansainvälisiltä pääomamarkkinoilta, ovat Omaksutun käytännön mukaisesti pankeilla on 19261: tällöin suorat liikesuhteet ulkomaisten raha- ja tämän sijoitussuhteen rajoissa ollut oikeus hank- 19262: luottolaitosten välillä välttämättömiä. Luotto- kia osakkuuksia myös ulkomaisissa pankeissa. 19263: osakeyhtiöiden virallinen suomen- tai ruotsin- Sekä valuuttalaki (910/72), jonka voimas- 19264: kielinen toiminimi on kuitenkin näissä yhteyk- saoloaikaa on jatkettu vuonna 197 6 annetulla 19265: sissä osoittautunut eräissä tapauksissa hanka- lailla ( 1016/76) vuoden 1978 loppuun, että 19266: laksi, kun luotto-osakeyhtiölain mukaan luotto- sen nojalla annettu valtioneuvoston päätös va- 19267: osakeyhtiöt eivät voi virallisesti käyttää erik- luuttalain täytäntöönpanosta ( 911/72) edellyt- 19268: seen muun kielistä toiminimeä. Sen sijaan tävät, että suomalaisten pankkien sijoittuminen 19269: pankkilait sallivat pankkien käyttävän valtio~ ulkomaille käytännössä vaatii Suomen Pankin 19270: varainministeriön luvalla vieraskielistä toimi- luvan. Valuuttalain perusteella nimittäin valtio- 19271: nimeä, mikä oikeus puuttuu luotto-osakeyhtiö- neuvostolla on oikeus rajoittaa maksuvälinei- 19272: laista. Näistä syistä olisi luotto-osakeyhtiöillä den, arvopapereiden ja saamistodisteiden vien- 19273: oltava sama oikeus kuin pankeilla käyttää erik- tiä ja tuontia. V altioneuvostolla on niin ikään 19274: seen myös muun kielistä toiminimeä kuin 19275: oikeus määrätä, että sellaisten sopimusten teko, 19276: suomen- ja ruotsinkielistä. jotka edellyttävät omaisuuden luovuttamista ul- 19277: Samalla ehdotetaan postipankkilakia ( 511/ komailla asuvalle tai sellaisten lukuun taikka 19278: 69) muutettavaksi niin,, että postipankille sal- jotka säännönmukaisesti voivat aiheuttaa sel- 19279: littu liiketoiminta määriteltäisiin laissa, ja että laisen velvollisuuden, on sallittu vain Suomen 19280: postipankiila olisi oikeus perustaa edustustoja 19281: ja sivukonttoreita ulkomaille sekä sijoittaa va- Pankin luvalla. 19282: roja kotimaisten ja ulkomaisten luotto- ja ra- Pankkilainsäädäntöön sisältyy useita yksittäi- 19283: hoituslaitosten osakkeisiin ja osuuksiin. siä säännöksiä, jotka sääntelevät ulkomaisten 19284: pankkien mahdollisuuksia sijoittua Suomeen. 19285: Ulkomaisiin pankkeihin rinnastetaan tällöin 19286: 2. Nyky i ne n t i 1 a n ne. myös muut ulkomaiset luottolaitokset. 19287: Liikepankkilain 2 §:n mukaan vain taman 19288: 2 .1. Kansainvälinen pankkitoiminta. lain säännösten mukaan perustettu, osakeyhtiön 19289: muotoinen pankki on oikeutettu käyttämään 19290: Kansainvälistä pankkitoimintaa nimenomai- nimitystä liikepankki. Vain liikepankilla, Posti~ 19291: sesti koskevaa lainsäädäntöä on maassamme pankilla, säästöpankilla ja osuuspankilla on sa- 19292: 8 N:o 32 19293: 19294: man lain 1 §:n mukaan oikeus ottaa talletuk- kaan pankkitarkastusviraston luvalla harjoittaa 19295: sia yleisöltä sekä vain näillä pankeilla ja sääs- asuntosäästötoimintaan liittyvää asunto-osakkei- 19296: tökassatoimintaa harjoittavilla osuuskunnilla on den ja -osuuksien sekä omakotikiinteistöjen vä- 19297: oikeus ottaa talletuksia pankkitoiminnassa ylei- litystä ja omistaa osakkeita tai osuuksia sel- 19298: sesti käytetyille tileille. Vastaavat säännökset laisissa yhteisöissä, jotka harjoittavat yksin- 19299: sisältyvät säästöpankkilakiin ja osuuspankkila~ omaan tällaista välitystoimintaa. 19300: kiin sekä osaksi myös kiinnitysluottopankkila- Säästöpankit ja osuuspankit saavat pankki- 19301: kiin. Ulkomainen pankki tai muu ulkomainen tarkastusviraston määräämissä rajoissa harjoit- 19302: luottolaitos ei siten voi harjoittaa Suomessa taa notariaattitoimintaa, jos pankin säännöissä 19303: pankkilakien tarkoittamaa pankkitoimintaa tai on tästä määräys. Liikepankkilakiin ei sisälly 19304: muutakaan toimintaa pankki-nimitystä käyttäen. vastaavaa säännöstä. Pankkitakauksia säästöpan- 19305: Liikepankin voi liikepankkilain 5 § :n mu- kit ja osuuspankit saavat antaa ainoastan tur- 19306: kaan perustaa vähintään viisi suomalaista yh- vaavaa vakuutta vastaan. 19307: teisöä tai vähintään kymmenen nuhteetonta ja Talletus- ja obligaatioehtoja koskevia sään- 19308: täysivaltaista Suomen kansalaista. Säännös es- nöksiä lukuunottamatta, pankkilaeissa ei ole 19309: tää siten ulkomaisia luottolaitoksia omassa ni- säännöksiä pankin antolainaukseen liittyvistä 19310: messään yksinään perustamasta Suomeen uusia ehdoista. 19311: liikepankkeja. Vastaavat säännökset sisältyvät Pankkilakien mukaan on liikepankin ja kiin- 19312: kiinnitysluottopankkilain 5 § :ään sekä eräin nitysluottopankin oman pääoman oltava vähin- 19313: eroavuuksin myös säästöpankkilain 4 §: ään ja tään neljä prosenttia sekä säästöpankin ja 19314: osuuspankkilain 5 §:ään. osuuspankin vähintään kaksi prosenttia sitou- 19315: Suomalaisten pankkien mahdollisuuksia jou- musten yhteismäärästä, josta on vähennetty 19316: tua ulkomaiseen määräysvaltaan rajoittaa nii- pankin kassa, pankin saatavat valtiolta, kun- 19317: den hallintoelinten jäsenille liikepankkilaissa, nilta, kuntainliitoilta ja seurakunnilta, saata- 19318: kiinnitysluottopankkilaissa, säästöpankkilaissa vat Suomen Pankilta sekä muilta kotimaisilta 19319: sekä osuuspankkilaissa asetettu kansalaisuus- ja ulkomaisilta pankeilta, pankin antamat val- 19320: vaatimus. tion, kunnan, kuntainliiton tai seurakunnan 19321: Ulkomaisten luottolaitosten oikeutta omistaa takaamat lainat sekä sellaiset obligaatiot, jotka 19322: osakkeita tai osuuksia suomalaisissa pankeissa pankki saa lukea kassavarantoon. 19323: ei voimassa olevassa pankkilainsäädännössä ra- 19324: joiteta, ellei valuuttalainsäädännöstä tai suoma- Nykyisten säännösten vähimmäisrajat eivät 19325: laisen pankin yhtiöjärjestyksestä tai säännöistä ole ehdottomia. Lain mukaan pankkitarkastus- 19326: muuta johdu. virasto voi pankin hakemuksesta määräajaksi 19327: antaa luvan vakavaraisuussuhteen alentamiseen 19328: liike- tai kiinnitysluottopankissa kolmeen pro- 19329: 2.2. Pankkilainsäädännön tarkistus muilta osin. senttiin sekä säästö- tai osuuspankissa yhteen 19330: prosenttiin. Lisäksi valtiovarainministeriö voi 19331: Pankit ovat liikepankkilain 21 §:n, kiinni- määräajaksi antaa pankille luvan vakavaraisuus- 19332: tysluottopankkilain 20 § :n, säästöpankkilain suhteen alentamiseen mainittua suhdelukua 19333: 27 §:n ja osuuspankkilain 19 §:n mukaan oi- alhaisemmaksi. 19334: keutetut harjoittamaan pankkitoimintaan ylei- Edellä kohdassa 1.2.1.5. mainitut postipank- 19335: sesti kuuluvaa liiketoimintaa pankkilaeissa ja kilakiin esitettävät lisäykset eivät sisälly voi- 19336: muualla laeissa säädetyin rajoituksin. Lisäksi massa olevaan postipankkilakiin. 19337: pankkilakeihin sisältyy kielto siitä, etteivät 19338: pankit saa harjoittaa pankkitoimintaan kuulu- 19339: mattomia elinkeinoja. Laeissa luetellaan kiellet- 3. Asian valmistelu. 19340: tyinä elinkeinoina teollisuus, rakennustoiminta, 19341: tavarakauppa, vakuutustoiminta, liikenne ja Valtiovarainministeriö asetti 14 päivänä 19342: kiinteistönvälitys. helmikuuta 1973 toimikunnan, jonka tehtävänä 19343: Voimassa olevien pankkilakien mukaan pan- oli selvittää, missä määrin suomalaisten raha- 19344: kit eivät saa harjoittaa kiinteistönvälitystä. Lii- laitosten pankkitoiminta ulkomailla olisi saa- 19345: kepankit, säästöpankit ja osuuspankit saavat tettava lainsäädännön ja valvonnan piiriin. Toi- 19346: kuitenkin liikepankkilain 28 §:n, säästöpank- mikunnan tuli tämän lisäksi selvittää, missä 19347: kilain 34 §:n ja osuuspankkilain 25 §:n mu· määrin myös ulkomaisten luottolaitosten toi- 19348: N:o 32 9 19349: 19350: minta Suomessa olisi vastaavasti saatettava lain- laatia esitys lainsäädännön tarkistaiDiseksi sekä 19351: säädännön ja valvonnan piiriin. Toimikunnan tehdä muitakin ehdotuksia pankkialan säännös- 19352: toisena tehtävänä oli tutkia ja selvittää voi- ten ja hallinnon kehittämiseksi. Hallituksen esi- 19353: massa olevassa pankki- ja pankkitarkastuslain- tys perustuu osittain toimikunnan tekemiin eh- 19354: säädännössä havaittavia puutteita, epätarkkuuk- dotuksiin (komiteanmietintö 1976: 66, Osa I 19355: sia ja muita epäkohtia sekä lainsäädännön so- ja Osa II). 19356: veltamisesta saatujen kokemusten perusteella 19357: 19358: 19359: 19360: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 19361: 19362: 1. L a k i Ii i k e p a n k k i 1 a i n, k ii n n i- dessä omistamien yhteisöjen toiminimessä viit- 19363: t y s 1 u o t t o p a n k k i 1 a i n, s ä ä s t ö- tausta pankin toiminimeen tai itse pankki -nimi- 19364: p a n k k i 1 a i n j a o s u u s p a n k k i- tyksen käyttö. Valtiovarainministeriö vo1s1 19365: 1a i n m u u t t a m i s e s t a. myöntää tällaisen luvan vain poikkeustapauk- 19366: sessa. 19367: 1.1. Yleiset säännökset. 19368: 1.1.1. Pankin määrittelyt. 1.2. Pankin perustaminen. 19369: Pankkilaeissa olevia pankkien määrittelyjä 1.2.1. Säästöpankin säännöissä määrättävät hal- 19370: hallitus ehdottaa muutettaviksi ainoastaan lituksen valitsemat tarkastaja!. 19371: kiinnitysluottopankin osalta siten, että kiinni- Säästöpankkia perustettaessa on sen sään- 19372: tysluottopankkilain 1 § :ssä olevaan kiinnitys- nöissä määrättävä muun muassa, miten hallituk- 19373: luottopankin määrittelyyn otettaisiin yleisperus- sen on tarkastettava pankin varat ja luotto- 19374: teluissa mainittu näkökohta varojen hankinnas- asiakirjat. Kun säästöpankkien koon kasvaessa 19375: ta myös muina pitkäaikaisina lainoina ja pit- säästöpankin hallituksen on ollut käytännössä 19376: käaikaisten kuoletuslainojen myöntäminen myös yhä vaikeampi tarkastaa pankin varoja ja luot- 19377: valtion, kuntien, kuntainliittojen ja seurakun- toasiakirjoja, säästöpankkien hallitukset ovat 19378: tien takausta vastaan. tästä syystä valinneet näihin tehtäviin erityiset 19379: tarkastajat, mitä menetelmää voitaneen pitää 19380: 1.1.2. Toiminimi. hyväksyttävänä. Hallitus ehdottaa säästöpank- 19381: kilain 6 §:n 7 kohtaa muutettavaksi niin, että 19382: Voimassa olevat toiminimipykälän määräyk- säästöpankin hallituksen valitsemat tarkastajat 19383: set toisaalta velvoittavat pankkia käyttämään voivat tarkastaa pankin varat ja luottoasiakir- 19384: toiminimessään sanaa pankki ja toisaalta suo- jat. Säästöpankin säännöissä on tällöin mää- 19385: jaavat pankkien erityisnimen käyttöä sellaisia rättävä myös, miten hallituksen valitsemat tar- 19386: yhteisöjä vastaan, jotka eivät ole oikeutettuja kastajat suorittavat tämän tehtävän. 19387: pankkitoimintaa harjoittamaan. 19388: Valtiovarainministeriö voisi antaa yhteisölle, 1.2.2. Sivukonttorin ja edustuston perustami- 19389: jossa pankit yksin tai muiden pankkien kans- nen ulkomaille. 19390: sa omistavat osake- tai osuusenemmistön, lu- 19391: van käyttää toiminimessä pankki, liikepankki, Kansainvälisen pankkitoiminnan kehittämi- 19392: säästöpankki, osuuspankki tai kiinnitysluotto- seksi suomalaisilla pankeilla olisi vastedes ol- 19393: pankki -nimitystä tahi viittausta edellä maini- tava oikeus perustaa edustustoja ulkomaille. 19394: tun pankkiyhteisötyypin toiminimeen. Tästä Kun kansainvälisen käytännön mukaan pankin 19395: syystä ehdotetaan liike-, kiinnitysluotto-, sääs- ulkomainen edustusto ei harjoita varsinaista 19396: tö- ja osuuspankkilakien pankin toiminimeä pankkitoimintaa, on asianmukaista, ettei myös- 19397: koskevaan 2 §:ään liitettäväksi uusi 5 mo- kään suomalaisen pankin ulkomainen edustus- 19398: mentti. to saa sellaista harjoittaa. Tästä syystä ehdo- 19399: Puheena olevan uuden momentin tarkoituk- tetaan otettavaksi pankkilakeihin tällainen ra- 19400: sena on tehdä pankeille mahdolliseksi käyttää joittava säännös. Säännöksen mukaan edustus- 19401: pankkien yksin tai muiden pankkien kanssa yh- tossa ei saisi harjoittaa varsinaista pankkitoi- 19402: 2 1677000800 19403: 10 N:o 32 19404: 19405: mintaa eli otto- ja autolainausta taikka tehdä talletuksia vastaanottavan pankin luottamus- 19406: muita pankkitoimintaan kuuluvia oikeustoimia. miestä tai toimihenkilöä toimimasta luottamus- 19407: Näin ollen edustuston perustamiseen riittäisi miehenä tai toimihenkilönä toisessa talletuksia 19408: pelkkä ilmoitus, joka olisi tehtävä valtiovarain- vastaano!tavassa pankissa. Säännös on sikäli 19409: ministeriölle. Ministeriöllä olisi ehdotuksen puutteellinen, että mainittu esteellisyys ei koske 19410: mukaan oikeus kieltää edustuston perustami- näiden pankin hallintoon kuuluvien henkilöi- 19411: nen, jos ilmoituksen perusteella tai muutoin den varajäseniä liikepankeissa. Säästö- ja osuus- 19412: havaitaan olevan siihen erityisiä syitä. Sen si- pankkien osalta ei myöskään ole säännöstä toi- 19413: jaan pankin ulkomaisen sivukonttorin perusta- mihenkilöiden esteellisyydestä, minkä lisäksi 19414: miseen vaadittaisiin lupa muun muassa sivu- esteellisyys ei koske näiden pankkien sivukaut- 19415: konttorin toimintaan liittyvien suurempien ta- toreiden valvojia. Sanotun epäkohdan poistami- 19416: loudellisten riskien vuoksi. Luvan myöntäisi seksi ehdotetaan, että liikepankkilain 14 §:n 19417: niin ikään valtiovarainministeriö. Edellytyksenä 3 momentti, säästöpankkilain 24 § ja osuus- 19418: luvan myöntämiselle olisi ehdotuksen mukaan, pankkilain 15 § muutettaisiin siten, että esteel~ 19419: että sivukonttorin perustaminen on yleisen lisyys koskisi hallintoneuvoston, hallituksen ja 19420: edun mukainen ja kysymyksessä olevan pankin johtokunnan varajäseniä sekä sivukonttorin val- 19421: kansainvälisen toiminnan kannalta tarpeellinen. vojia. 19422: Valtiovarainministeriöllä olisi oikeus antaa Tilintarkastajan esteellisyyttä esitetään laa- 19423: edustuston ja sivukonttorin perustamista ja jennettavaksi siten, että esteellisyyden aiheut- 19424: valvonnan toteuttamista koskevia tarkempia taisi työsuhteessa oleminen tilintarkastuskautta 19425: määräyksiä. Näitä olisi voitava antaa myös lähinnä edellisenä tai seuraavana tilikautena 19426: edustuston tai sivukonttorin toiminnan aikana- myös hallintoneuvoston, hallituksen tai johto- 19427: kin, jos tarvetta ilmenee. Edustuston ja sivu- kunnan varajäseneen. Tätä koskeva muutos eh- 19428: konttorin perustamista koskevaan lainkohtaan dotetaan otettavaksi kiinnitysluottopankkilain 19429: on sisällytetty myös näitä koskeva oikaisu- ja 15 §:n 3 momenttiin ja säästöpankkilain 21 19430: lakkauttamissäännös. Hallituksen mielestä § :n 2 momenttiin. 19431: säästö- ja osuuspankit voisivat hoitaa kansain- 19432: väliseen pankkitoimintaan liittyvät tehtävät Eri pankkiryhmiä koskevan lainsäädännön 19433: keskusrahalaitoksina toimivien liikepankkiensa erilaisuudesta johtuu, että on syntynyt epäsel- 19434: kautta. Tämän vuoksi ,ehdotetaan, että vain vyyksiä siitä, ovatko tilintarkastajan oikeuk- 19435: liikepankit voisivat perustaa ulkomaille edus- sista ja velvollisuuksista annetut säännöt myös 19436: tustoja ja sivukonttoreita. Mainitut säännökset tilintarkastajan varamiestä koskevia. Kun tilin- 19437: ehdotetaan otettaviksi liikepankkilakiin lisättä- tarkastajan varamies ryhtyy tilintarkastustoi- 19438: meen on katsottava, että hänellä on samat oi- 19439: vään uuteen 10 a §:ään. 19440: keudet ja velvollisuudet kuin varsinaisella tilin- 19441: tarkastajallakin. Tätä koskevat lisäykset ehdo- 19442: 1.3. Pankin hallinto ja tilintarkastus. tetaan otettaviksi liikepankkilain 16 §: n 4 19443: momenttiin, kiinnitysluottopankkilain 15 §:n 4 19444: 1.3.1. Säästöpankin isännät. momenttiin ja säästöpankkilain 21 §:n 3 mo- 19445: Kun säästöpankin toimihenkilöiden vähim- menttiin. Osuuspankkilakiin ehdotetaan lisät- 19446: mäiseläketurva on nykyisin järjestetty lakisää- täväksi tätä asiaa koskeva uusi 14 a §. 19447: teisesti ja kun eläketurvan kehittämisestä on 19448: sovittu myös työehtosopimusten yhteydessä, ei 1.3.3. Ilmoitukset pankkitarkastusvirastolle. 19449: säästöpankkilain 17 § :n 2 momentin 9 kohdan 19450: säännös, jonka mukaan säästöpankin isäntien Voimassa olevan lain mukaan liikepankin ja 19451: on muun muassa määrättävä, miten toimihen- kiinnitysluottopankin on ilmoitettava pankki- 19452: kilöiden eläketurva on järjestettävä, enää ole tarkastusvirastolle muun muassa tilintarkastuk- 19453: tarpeen. Sen vuoksi lainkohta ehdotetaan ku- sesta. Koska kuitenkin käytännössä tilintarkas- 19454: mottavaksi. tajien on voitava suorittaa pankeissa tarkastuk- 19455: sia ennalta ilmoittamatta, ei pankeilla ole myös- 19456: 1.3.2. Kuuluminen toisten rahalaitosten hallin- kään mahdollisuutta ilmoittaa tarkastuksesta 19457: pankkitarkastusviranomaisille. Sen vuoksi ehdo- 19458: toon. 19459: tetaan liikepankkilain 20 §:n 1 momenttia ja 19460: Voimassa olevat pankkilait kieltävät yleisöltä kiinnitysluottopankkilain 19 §:n 1 momenttia 19461: N:o 32 11 19462: 19463: muutettavaksi siten, että pankin velvollisuus ja palvelutehtäviä, kuten esimerkiksi ATK- 19464: ilmoittaa tilintarkastuksesta poistettaisiin. palveluja. 19465: Kiinnitysluottopankin velvollisuutta antaa Pankeissa ei tulisi ottaa käyttöön uusia toi- 19466: pankkitarkastusvirastolle edeltäkäsin tieto pan- mintamuotoja, jotka olisivat omiaan laajenta- 19467: kin hallituksen sellaisesta kokouksesta, jossa maan kilpailua asianomaisella toiminta-alalla. 19468: käsitellään kiinnitysluottopankkilain 13 § :n 2 Kiinteä yhteys pankkiin tällaisten tehtävien 19469: momentissa tarkoitettuja asioita, pidetään tar- hoitamisessa saattaisi muodostua ylivoimaiseksi 19470: peettomana ja vastaavaa velvollisuutta ei ole kilpailueduksi muihin yrittäjiin nähden. Pank- 19471: säädetty muissa pankkilaeissa. Tämän vuoksi kitoiminnan kehittyessä syntyy kuitenkin tar- 19472: kiinnitysluottopankkilain 19 § :n 1 momentissa vetta ottaa käyttöön uusia toimintamuotoja, 19473: mainittu edellä olevaa asiaa koskeva ilmoitus- mutta näiden toimintojen sallittavuuden edel- 19474: velvollisuus ehdotetaan poistettavaksi. lytyksenä on, että ne liittyvät kiinteästi nii- 19475: hin toimintoihin, jotka on ehdotettu kuulu- 19476: viksi pankin liiketoimintaan. 19477: 1.4. Pankin liiketoiminta. Säännös pankkitoimintaan kuuluvasta liike- 19478: 1.4.1. Määritelmä. toiminnasta tulisi ottaa kaikkiin eri pankkiryh- 19479: miä koskeviin lakeihin. Sen vuoksi ehdotetaan, 19480: Pankkien ei tulisi laajentaa toHruntaansa ra- että liikepankkilain 21 §:ään, säästöpankkilain 19481: ha- ja maksuliikkeeseen välittömästi liittyvän 27 §:ään ja osuuspankkilain 18 §:ään lisätään 19482: toiminnan ulkopuolelle. Kun pankkitoimintaan uusi tätä koskeva 2 momentti. Pankkitoiminnan 19483: kuuluvaa liiketoimintaa ei ole laissa määritel- tultua tarkemmin määritellyksi mainituista lain- 19484: ty, on sen rajaaminen joissakin tapauksissa ai- kohdista poistettaisiin sana "yleisesti" tarpeet- 19485: heuttanut vaikeuksia. Pankit ovat joskus pyr- tomana. 19486: kineet laajentamaan toimintaansa aloille, joiden Voimassa olevassa laissa liikepankkien nota- 19487: yhteys pankkitoimintaan on varsin etäinen. riaattitoiminta ei ole rajoitettu samalla ta- 19488: Pankkien kautta kulkevien rahavirtojen suun- voin kuin säästö- ja osuuspankkien. Kilpailu- 19489: taaminen yhteiskunnan kannalta tarkoituksen- olosuhteiden tasoittamiseksi ehdotetaan, että 19490: mukaisiin kohteisiin ei ole valvottavissa, jos myös liikepankkien notariaattitoiminta sallittai- 19491: pankit samanaikaisesti kilpailevat jollakin tuo- siin vain pankkitarkastusviraston määräämissä 19492: tannon, kaupan tai palveluelinkeinon alalla. rajoissa. Tätä koskeva säännös ehdotetaan otet- 19493: Valvontaviranomaisilla ei ole ollut mahdolli- tavaksi liikepankkilain 21 § :n uuteen 3 mo- 19494: suutta puuttua tähän kehitykseen. menttiin. 19495: Sanotun epäkohdan poistamiseksi ehdotetaan, Hallitus katsoo, ettei kiinnitysluottopankeil- 19496: että pankkien liiketoiminnasta otettaisiin mää- le niiden erityisluonteen vuoksi ole tarpeen 19497: ritelmä lakiin. Ehdotuksen mukaan liikepank- ehdottaa samanlaista luettelon sisältävää liike- 19498: kien, säästöpankkien ja osuuspankkien liiketoi- toiminnan määrittelyä kuin talletuksia vastaan- 19499: mintaan kuuluisi otto- ja antolainaus, maksu- ottaville pankeille. Koska kuitenkin kiinnitys- 19500: liike ja maksujen perintä, notariaattitoiminta, luottopankin nykyinen toiminnanmäärittely 19501: arvopaperikauppa, valuutan vaihto ja pankki- pankin toimialaan nähden on liian väljä, eh- 19502: takaustoiminta. Luettelo sisältää tärkeimmät dotetaan kiinnitysluottopankkilain 20 §: ää ja 19503: niistä toiminnoista, joita pankit tällä hetkellä 21 §:n 1 momenttia muutettavaksi niin, että 19504: meillä ja muissa maissa yleisesti hoitavat. Luet- niissä korvataan sana "pankkitoiminta" sanalla 19505: telo ei siten ole tyhjentävä, vaan pankkitoimin- ''kiinnitys1uottopankkitoiminta. '' 19506: taan kuuluu myös mainittuihin toimintoihin 19507: liittyvät pankkitoimintaa välittömästi palvelevat 1.4.2. Teollisuuden, rakennustoiminnan ja nii- 19508: pankkien yleisesti keskuudessaan järjestämä hin verrattavien elinkeinojen harjoitta- 19509: kassa-, arvoposti-, luotto- ja vakuutustoiminta minen. 19510: sekä luottotietojen antaminen. Niin ikään tällai- 19511: sena liiketoimintana on pidettävä esimerkiksi Pankkilaeissa lueteltujen pankeilta kielletty- 19512: vähäistä adressien ja raha-arpojen myyntiteh- jen elinkeinojen luetteloon ehdotetaan lisättä- 19513: tävää. Liiketoiminnan määrittelyllä ei ole tar- väksi tavaran vuokraus, jolla tarkoitetaan irtai- 19514: koitus rajoittaa säästöpankkien ja osuuspank- men omaisuuden käyttöoikeuden vastikkeellis- 19515: kien keskusrahalaitoksina toimivien liikepank- ta luovutusta. Kielto koskisi siten muun muas- 19516: kien osakaspankkiensa lukuun hoitamia hallinto- sa leasingtoiminnan harjoittamista pankeissa. 19517: 12 N:o 32 19518: 19519: Leasingtoiminnalla tarkoitetaan yleensä elinkei- paitsi tavanomalSlsta luotonantoa myös muun- 19520: nona harjoitettavaa irtaimen omaisuuden vuok- laista rahoitustoimintaa kuten factoring-, rahoi- 19521: rausta siten, että vuokraajan käyttöoikeus esi- tusleasing-, osamaksurahoitus- ja sijoitusyhtiö- 19522: neeseen on rajoitettu monella tavalla ja vuok- toimintaa harjoittavissa koti- ja ulkomaisissa 19523: ranantaja vastaa esineiden kunnosta ja huol- yrityksissä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 19524: losta. Kielto ei koskisi sellaista rahoitusleasing- suomalaisten pankkien oikeus puheena oleviin 19525: toimintaa, jota pankkien omistamat yhtiöt har- sijoituksiin ulotetaan koskemaan paitsi osak- 19526: joittavat. Rahoitusleasingillä tarkoitetaan lähin- keita ja osuuksia myös muunlaisia osakkuuksia 19527: nä sellaista vuokraustoimintaa, jossa leasingyh- kaikissa luotto- ja rahalaitoksissa. Tällöin on 19528: tiö toimii vain vuokrattavien, lähinnä tuotanto- edellytettävä, että sijoitus on pankin toimin- 19529: välineiden ja yritystoiminnassa käytettävien ko- nan kannalta tarpeellinen. Suomalaisten pank- 19530: neiden ja laitteiden rahoittajana ja välittäjänä. kien aseman säilyttämiseksi ulkomaisissa osak- 19531: Liikepankkilain 22 § :n, säästöpankkilain 28 kuuspankeissa tulisi voida tehdä lisäsijoituksia, 19532: §:n, osuuspankkilain 19 §:n ja kiinnitysluot- jotka kuitenkin nykyiset sijoitukset huomioon 19533: topankkilain 21 § : n 1 momenttiin ehdotetaan ottaen tulisi myöntää vain liike- ja kiinnitys- 19534: lisättäväksi tavaran vuokrauksen harjoittamista luottopankeille ja siten rajoitettuna, että liike- 19535: koskeva kielto. Kun pankkilakien mukainen pankki saisi sijoittaa 15 prosenttia pankin 19536: rajoitettua omistusoikeutta kiellettyjä elinkei- omasta pääomasta ja kiinnitysluottopankki 5 19537: noja harjoittavissa yhteisöissä koskeva säännös prosenttia omasta pääomasta. Erityisistä syistä, 19538: jää voimaan, tulisivat tavaran vuokrausta har- esimerkiksi jo tehdyn sijoituksen turvaamisek- 19539: joittavat yhteisöt rajoitettuun omistukseen si, ehdotetaan, että suomalainen liikepankki 19540: kuuluvien yhteisöjen joukkoon. saisi valtiovarainministeriön luvalla määräajaksi 19541: sijoittaa ulkomaisiin osakkuuspankkeihin 20 19542: 1.4.3. Muiden luottolaitosten osakkeiden ja ja kiinnitysluottopankki 10 prosenttia omasta 19543: pääomastaan. 19544: osuuksien omistaminen. 19545: Kun suomalaisten pankkien mahdollisuuksia 19546: Voimassa olevien pankkilakien mukaan lii- tällaisiin luvanvaraisiin ulkomaisiin osakkuuk- 19547: kepankki, säästöpankki ja osuuspankki voivat siin lisätään, on koti- ja ulkomaisten luotto- 19548: sijoittaa muiden yksinomaan pankkitoimintaan ja rahoituslaitosten osakkuuksien yhteinen 19549: yleisesti kuuluvaa liiketoimintaa harjoittavien enimmäismäärä tarpeen hallituksen mielestä 19550: luottolaitosten osakkeisiin ja osuuksiin yhteen- nostaa 30:stä 35:een prosenttiin. Kiinnitysluot- 19551: sä enintään määrän, joka vastaa 30 prosenttia topankkien osalta prosenttimäärä jäisi kuiten- 19552: pankin omasta pääomasta. Vastaava prosentti- kin edelleen 20:een. 19553: luku on kiinnitysluottopankeilla 20. Säännös Pankit ovat nykyisin oikeutettuja omista- 19554: koskee myös pankkien oikeutta omistaa osak- maan ja hankkimaan ulkomaisten luottolaitos- 19555: keita ja osuuksia ulkomaisissa pankeissa ja ten osakkeita ilman valtiovarainministeriön lu- 19556: muissa ulkomaisissa luottolaitoksissa. Ulkomais- paa. Valuuttamääräysten vuoksi on tarvittu 19557: ten luottolaitosten osakkeita on toistaiseksi Suomen Pankin lupa. Valtiovarainministeriölle 19558: vain liikepankeilla. Pankin vakavaraisuuden ja tulisi kuitenkin jättää harkintamahdollisuus lu- 19559: tallettajien saatavien turvan vuoksi olisi suo- van myöntämisessä. Valtiovarainministeriön tu- 19560: malaisten pankkien oikeus sekä kotimaisten lisi tutkia, onko osakkuuden hankkiminen ylei- 19561: että ulkomaisten luottolaitosten osakkuuksien sen edun mukainen ja tarpeen hakijapankin 19562: hankintaan tarpeen edelleen pitää rajoitettuna kansainvälisen toiminnan kehittämiseksi. Lupa 19563: tiettyyn prosenttiseen osaan pankin omasta sijoittamiseen olisi myönnettävä vain sellaiseen 19564: pääomasta. maahan, jonka pankkilainsäädäntö ja valvonta- 19565: Suomalaisten kiinnitysluottopankkien ja eri- järjestelmä ovat kansainvälisesti hyväksyttävällä 19566: tyisluottolaitosten oman pääoman saannin tur- tasolla ja jossa on tehokas keskuspankki. Kai- 19567: vaamiseksi on tärkeätä, että muut pankit saavat kissa tapauksissa olisi asiasta pyydettävä Suo- 19568: sijoittaa riittävästi pääomia niiden osakkeisiin. men Pankin lausunto. 19569: Sijoitusmäärä tulisi kuitenkin edellä sanotuista Laissa annettujen yleismääräysten ohella val- 19570: syistä olla myöskin rajoitettu. tiovarainministeriöllä pitäisi olla oikeus antaa 19571: Koska ulkomaisia luottolaitoksia ei voida liikepankeille ja kiinnitysluottopankeille ulko- 19572: ryhmitellä samalla tavoin kuin kotimaisia, tulisi maisten luotto- ja rahoituslaitosten osakkuuk- 19573: suomalaisten pankkien voida hankkia osuuksia sien hankintaa ja valvonnan toteuttamista kos- 19574: N:o 32 13 19575: 19576: kevia määräyksiä sekä myöhemminkin olosuh- Omaisuuden käyttötarkoitus voi muuttua esi- 19577: teiden osakkuuspankissa tai sen kotimaassa merkiksi organisaation muutoksen johdosta, 19578: olennaisesti muuttuessa ja nämä määräykset pankin taseen loppusumma voi ottolainauksen 19579: koskisivat myös ennen säännösten voimaantu- supistumisen johdosta pienentyä, rakennuskus- 19580: loa hankittuja osakkuuksia. tannusten nousu voi aiheuttaa laissa sallitun 19581: Säännösten tai annettujen määräysten rikko- sijoitusoikeuden ylityksen, jolloin nykyisten 19582: misesta tulisi olla seurauksena annetun sijoi- säännösten ehdottomuudesta voi aiheutua pan- 19583: tusluvan peruuttaminen ja osakkuuksien rahak- kille taloudellista vahinkoa, mikäli tällaista 19584: simuuttaminen. omaisuutta jouduttaisiin myymään kiireellises- 19585: Koska ulkomaisten luottolaitosten osakkei- ti. Näistä syistä hallitus pitää muihin kiinteis- 19586: den ja osuuksien omistaminen tulisi sallia vain töihin sekä kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja 19587: liike- ja kiinnitysluottopankeille, ehdotetaan osuuksiin, kuin sellaisiin, joita käytetään tai 19588: liikepankkilain 23 §: ää, säästöpankkilain 29 aiotaan käyttää pankin toiminnan harjoittami- 19589: §: ää, osuuspankkilain 20 §: ää ja kiinnitysluot- seen taikka pankin toimihenkilöiden asumiseen, 19590: topankkilain 22 §: ää muutettaviksi niin, että koulutukseen tai virkistäytymiseen, tapahtuvaa 19591: ne sisältävät edellä sanotun pankkien sijoitta- sijoittamista koskevaa säännöstä liian jousta- 19592: mista koskevan säännöksen sekä liikepankkilain mattomana ja ehdottaa, että liikepankkilain 19593: 23 §:ään ja kiinnitysluottopankkilain 22 §:ään 25 §:n, säästöpankkilain 31 §:n, osuuspankki- 19594: lisättäväksi ulkomaista sijoittamista koskeva lain 22 §:n ja kiinnitysluottopankkilain 24 §:n 19595: uusi 2, 3 ja 4 momentti. säännöksiin lisättäisiin määräys, jonka mukaan 19596: pankkitarkastusvirastolla olisi erityisistä syistä 19597: 1.4.4. Muiden kuin pankkikiinteistöjen omis- oikeus myöntää lupa laissa säädettyä korkeam- 19598: taminen. paan sijoitusmäärään. 19599: 19600: Pankit saavat nykyisin sijoittaa ilman pank- 19601: kitarkastusviraston lupaa sellaisiin kiinteistöi- 1.4.5. Pankin omistamien luotto- ja rahoitus- 19602: hin, joita käytetään tai aiotaan käyttää pankin laitosten luotot kiinteistö- ja omistus- 19603: toiminnan harjoittamiseen taikka pankin toimi- yhteisölle. 19604: henkilöiden asumiseen, koulutukseen tai virkis- 19605: täytymiseen sekä sellaisten kiinteistöyhteisöjen Omistusoikeuden kiertämisen estämistä kos- 19606: 'Osakkeisiin ja osuuksiin enintään määrän, joka kevaan liikepankkilain 27 §:ään, kiinnitysluot- 19607: vastaa 10 prosenttia pankin omaisuustaseen topankkilain 26 §: ään, säästöpankkilain 3 3 19608: loppusummasta. Pankkitarkastusviraston luval- §:ään ja osuuspankkilain 24 §:ään, joiden mu- 19609: la pankki on oikeutettu poikkeamaan määrä- kaan pankin osittaisessa tai yksinomaisessa 19610: ajaksi edellä mainitusta suhdeluvusta. omistuksessa olevan luottolaitoksen välityksellä 19611: Pankki saa sijoittaa muihin kuin edellä mai- myönnetyt luotot pankin osittain tai kokonaan 19612: nittuihin kiinteistöihin sekä kiinteistöyhteisöjen omistamille kiinteistö- tai omistusyhteisöille 19613: 'Osakkeisiin ja osuuksiin yhteensä enintään mää- rinnastetaan pankin osake- ja omistusosuoksiin 19614: rän, joka vastaa 3 prosenttia pankin omaisuus- näissä yhteisöissä, ehdotetaan lisättäväksi mai- 19615: taseen loppusummasta. Jälkimmäisessä tapauk- ninta pankin omistamista rahoitusJaitoksista. 19616: sessa viranomaisella ei ole oikeutta myöntää 19617: tilapäisestikään lupaa sanottua prosenttilukua 19618: korkeampiin sijoitusten määriin. 1.4.6. Kiinnitysluottopankin lyhytaikaisen tuo- 19619: Eräissä käytännön tapauksissa on ollut vai- ton ottaminen. 19620: keata luokitella pankkien kiinteistösijoituksia 19621: ja kiinteistöyhteisöjen osake- ja osuusomistuk- Lyhytaikainen luotonotto ei vastaa kiinnitys- 19622: sia edellä mainittuihin ryhmiin. Erityisen vai- luottopankkien toiminnan luonnetta. Kiinnitys- 19623: keata on luokittelu ollut silloin kun pankki luottopankkilain 32 §:n mukaan kiinnitys- 19624: 'On vain aikonut käyttää kiinteistöjään laissa luottopankin on viipymättä ilmoitettava pankki- 19625: nimenomaisesti osoitettuihin tarkoituksiin. Hal- tarkastusvirastolle tällaisen luoton ottamisesta. 19626: lituksen mielestä on perusteltua, että pankit Koska pankkitarkastusvirasto muutoinkin saa 19627: voivat ennakolta kohtuullisessa määrin hankkia kiinnitysluottopankin kuukausi-ilmoituksen yh- 19628: toimitiloja ja muita henkilökuunalleen tarpeel- teydessä vastaavan tiedon, ehdotetaan, että sää- 19629: lisia tiJoja myöhempää laajentamista varten. detty ilmoitusvelvollisuus poistetaan. 19630: 14 N:o 32 19631: 19632: 1.4.7. Kiinnitysluottopankin obligaatiolainan pankit antaa pankkitakauksia ainoastan turvaa- 19633: vakuudet. vaa vakuutta vastaan. Koska käytännössä on 19634: erityisesti suurissa ja vakavaraisissa säästöpan- 19635: Kiinnitysluottopankin on kiinnitysluottopank- keissa ja osuuspankeissa ilmennyt tarvetta an- 19636: kilain 35 §:n mukaan annettava pankkitarkas- taa takauksia jossain määrin ilman tällaista 19637: tusviraston haltuun ottamaosa obligaatiolainan vakuutta ehdotetaan, että mainitut lainkohdat 19638: ehtojen mukaisia vakuuksia tai niiden sijasta muuteta;n siten, että säästöpankeille ja osuus- 19639: väliaikaisia vakuuksia vähintään lainan liikkees- pankeille annetaan oikeus myöntää pankkita- 19640: sä olevien obligaatioiden yhteenlaskettua n~ kauksia vakavaraisten henkilöiden ja yhteisöjen 19641: mellisarvoa vastaava määrä ja yhteisvastuulli- puolesta ilman turvaavaa vakuutta pelkästään 19642: sissa obligaatiolainoissa pankkitarkastusviraston päävelallisen sitoumusta vastaan. Tällaisten ta- 19643: hyväksymä määrä. Obligaatiolainaa liikkeeseen kausten määrää ehdotetaan kuitenkin raJoltet- 19644: laskettaessa on vakuuksia vaadittu lainan ko- tavaksi siten, että ne yhdessä ilman turvaavaa 19645: ko määrää eikä lainasta kulloinkin myytyjen vaimutta myönnettyjen luottojen kanssa vas- 19646: obligaatioiden yhteistä nimellisarvoa vastaavas- taavat enintään puolta pankin omasta pääomas- 19647: ti. Kun vakuudet annetaan kiinnitysluottopan- ta. Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, että sa- 19648: kin velasta obligaation haltijain saatavien tur- man henkilön tai yhteisön puolesta ilman tur- 19649: vaamiseksi, ehdotetaan kiinnitysluottopankki- vaavaa vakuutta annetut takaukset eivät saa 19650: lain 35 §:n 1 momentin muuttamista niin, ylittää pankkitarkastusviraston vahvistamaa 19651: että vakuuksia on annettava pankkitarkastus- määrää. Vastaavasti säästöpankkilain 48 § :n 4 19652: viraston haltuun obligaatiolainasta vain siitä momentin ja osuuspankkilain 40 §:n 4 momen- 19653: kulloinkin myytyjen ja siten liikkeessä olevien tin luotonannon vakuuksia koskevien poikkeus- 19654: obligaatioiden yhteenlaskettua nimellisarvoa säännösten kanssa ehdotetaan, että säästöpank- 19655: vastaava määrä. kien ja osuuspankkien myöntämiä pankkitaka- 19656: Kiinnitysluottopankin ottaman obligaatiolai- uksia koskevat laadulliset ja määrälliset rajoi- 19657: nan väliaikaiseksi vakuudeksi voidaan lain mu- tukset eivät koskisi kunnan, kuntainliiton ja 19658: kaan hyväksyä liikepankin takaus ja talletus- seurakunnan sitoumusten vakuudeksi annetta- 19659: todistus. Koska käytännössä on esiintynyt tar- vaa takausta. 19660: vetta laajentaa vakuuksien antajien piiriä, eh- 19661: dotetaan että myös Suomen Pankin ja Posti- 19662: pankin takaukset ja talletustodistukset voitai- 1.4.10. Pankkitoimintaan kuulumattomat · 19663: siin hyväksyä tällaisiksi vakuuksiksi. ehdot. 19664: Myöntäessään luottoa pankit edellyttävät 19665: 1.4.8. Kiinnitysluottopankin luotan vakuudet. usein että luotoosaaja keskittää ainakin osan 19666: pankki toimeksiannois taan luotonauta japankkiin. 19667: Hallitus pitää tarpeellisena, että kiinnitys- 19668: Tämä saattaa koskea talletusten lisäksi esimer- 19669: luottopankkilain 39 §:n 2 momenttiin sisäl- 19670: kiksi arvopapereiden hoitoa sekä liikeyrityksien 19671: tyviin valtiolle, kunnalle, kuntainliitolle ja seu- kotimaista ja ulkomaista maksuliikettä. Tällai- 19672: rakunnalle myönnettyihin luottoihin rinnaste- 19673: taan mainittujen julkisoikeudellisten yhteisöjen sia kytkentöjä luotonantoon on yleensä pidet- 19674: tävä hyvän liiketavan mukaisina. On kuiten- 19675: takaamat luotot. Tällaiset sitoumukset liittyvät 19676: säännönmukaisesti valtiovallan tai kuntien toi- kin myös ilmennyt pyrkimyksiä asettaa luoton 19677: saamisen ehdoksi sellaisten pankin tai sen mää- 19678: menpiteisiin elinkeinoelämän ja rakennustuo- 19679: tannon edistämiseksi. Sen vuoksi ehdotetaan, räämisvallassa olevan toisen yrityksen tarjoa- 19680: että mainittuun lainkohtaan sisältyviä muita mien maksullisten palvelusten käyttö, joka saat- 19681: kuin kiinnitysvakuutta vastaan annettuja luot- taa kohtuuttomasti rajoittaa luottoasiakkaan 19682: toja koskeva rajoitus ei koskisi valtion, k~n toimintavapautta. Esimerkkinä voidaan maini- 19683: nan kuntainliiton tai seurakunnan takaamla- ta sellainen ehto, jonka mukaan pankin asiak- 19684: kaa~ luottoja. kaan tulisi luottoa saadakseen sitoutua käyttä- 19685: mään luotanantajapankin osittaisessa omistuk- 19686: 1.4.9. Säästöpankin ja osuuspankin antamat sessa olevan tai osittain hallitseman kiinteis- 19687: takaukset. tönvälitysyhtiön tai ATK-yhtiön palveluksia 19688: taikka määrätyn vakuutusyhtiön vakuutuksia. 19689: Säästöpankkilain 51 § :n ja osuuspankkilain Tällainen kytkentä on omiansa supistamaan 19690: 43 §:n mukaan saavat säästöpankit ja osuus- luotousaajan valinnanmahdollisuuksia ja saatta- 19691: N:o 32 15 19692: 19693: maan pankin ehdoissa osoittamat yritykset kil- sessa katsoo jonkin sopimusehdon soveltamisen 19694: pailullisesti muita edullisempaan asemaan. olevan hyvän liiketavan vastaista tai muuten 19695: Pankkien autolainausta ei saisi sitoa ehtoi· kohtuutonta, voi vain yleisessä alioikeudessa 19696: hin, joilla ei ole asiallista yhteyttä normaaliin vaatia tämän ehdon sovittelemista, mikä oi- 19697: pankkitoimintaan .sellaisena kuin se on määri- keussuojakeino on hidas ja kallis ja koskee 19698: telty pankkien liiketoimintaa koskevissa sään- vain yksittäistä tapausta. Tämän välttämiseksi 19699: nöksissä. Pankkilakeihin ehdotetaan lisättäväk- ja pankkiasiakkaan oikeusturvan lisäämiseksi 19700: si tällainen kieltosäännös. Säännös ei koske yleensä, ehdotetaan sellaista järjestelmää, jonka 19701: yksinomaan tapauksia, joissa luottoasiakas si- mukaan pankin on ennalta toimitettava pankki- 19702: toutuu käyttämään hyväksi joitakin pankkitoi- tarkastusvirastolle sen määräämässä laajuudessa 19703: mintaan kuulumattomia vastikkeellisia palvelu- pankin ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa 19704: ja, vaan sitä olisi sovellettava silloinkin, kun käytettävät lomakkeet. Jos pankkitarkastusvi- 19705: luottoasiakas sitoutuu toimimaan määrätyllä rasto katsoo, että lomakkeeseen sisältyy koh- 19706: tavalla, vaikka tästä ei koituisi pankille väli- tuuton ehto, valtiovarainministeriö voi pankki- 19707: töntä taloudellista hyötyä. Uuden säännöksen tarkastusviraston esityksestä kieltää tällaisen 19708: tarkoituksena ei ole rajoittaa pankkien mah- ehdon käytön. 19709: dollisuuksia saamisensa turvaamiseksi asettaa Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että 19710: sopiviksi katsomiaan Iuotansaajan taloudellista pankkilakeihin sisällytetään edellä tarkoitettu 19711: toimintaa sääteleviä ehtoja. uusi säännös, jolloin liikepankkilakiin ja kiin- 19712: Kieltosäännön rikkomista valvoisi pankkitar- nitysluottopankkilakiin lisättäisiin uusi 42 b §, 19713: kastusvirasto, joka tarvittaessa voi soveltaa säästöpankkilakiin uusi 53 b § ja osuuspankki- 19714: pankkilainsäädännössä olevia yleisiä seuraamus- lakiin uusi 45 b §. 19715: säännöksiä ja ryhtyä tarvittaviin toimenpitei- 19716: siin. 19717: Hallituksen esityksessä kuluttajansuojalain- 1.4.12. Salassapitovelvollisuus. 19718: säädännöksi ( hall. es. 8/1977 vp.) ehdotetaan Voimassa oleva pankin hallintoelimien Jase- 19719: täsmällisempää kuluttajan ja elinkeinonharjoit- niä ja toimihenkilöitä koskeva salassapitovel- 19720: tajana toimivan pankin välistä sopimusehtojen vollisuus ehdotetaan laajennettavaksi koske- 19721: sääntelyä. Tämä tehtävä on lakiehdotuksessa maan myös liikepankin ja osuuspankin hal- 19722: annettu kuluttaja-asiamiehelle ja markkinatuo- lintoneuvoston sekä säästöpankin ja kiinni- 19723: mioistuimelle. Lisäksi esityksen mukaan kulut- tysluottopankin hallituksen valitsemia tarkas- 19724: tajavalituslautakunta antaa ratkaisusuosituksia tajia. Liikepankkilain 43 §:n 1 momentti, 19725: valituksiin, joita kuluttajat tekevät. Kuluttajan- kiinnitysluottopankkilain 43 §:n 1 momentti, 19726: suojalaki koskisi kuitenkin vain henkilöä, joka säästöpankkilain 55 §:n 1 momentti ja osuus- 19727: hankkisi kulutushyödykkeitä pääasiallisesti hen- pankkilain 47 §:n 1 momentti olisi sen vuoksi 19728: kilökohtaista tarvettaan varten tai yksityisessä muutettava tämän mukaisesti. 19729: taloudessa käytettäväksi. Näin ollen kuluttajan- 19730: suojalain mukaan ei sääntely tai kuluttajava- 19731: lituslautakunnan suositus tulisi kaikilta osin 1.5. Pankin vakavaraisuus. 19732: koskemaan pankin ja yhteisön tai pankin ja 19733: elinkeinonharjoittajana toimivan fyysisen hen- 1.5 .1. Luottotappiovarauksen rinnastaminen 19734: kilön välisiä suhteita. Hallitus pitää tärkeänä, omaan pääomaan. 19735: että myös tällaiset sopimukset ovat pankki- 19736: tarkastusviranomaisten tarkastettavissa ja sää- Useimmat pankit siirtävät vuosittain varoja 19737: deltävissä. luottotappiovarauksiin. Elinkeinotulon verotta- 19738: Edellä tarkoitetun kieltosäännön sisällyttä- misesta annetun lain 46 §:n 2 momentin mu- 19739: miseksi pankkilainsäädäntöön ehdotetaan li- kaan raha-, vakuutus- ja eläkelaitos saa vähen- 19740: sättäväksi liikepankkilakiin ja kiinnitysluotto- tää verovuonna tehdyn enintään 0,6 prosenttia 19741: pankkilakiin uusi 42 a §, säästöpankkilakiin laitoksella verovuoden päättyessä olevien saa- 19742: uusi 53 a § ja osuuspankkilakiin uusi 45 a §. misten yhteismäärästä vastaavan luottotappio- 19743: varauksen, kuitenkin niin, että laitoksen vero- 19744: 1.4.11. Pankkien vakiosopimusten sääntely. vuonna ja aikaisemmin tekemien luottotappio- 19745: varausten yhteismäärä ei saa ylittää 6 prosent- 19746: Pankkiasiakas, kuten lainanottaja, takaaja, tia laitoksella verovuoden päättyessä olevien 19747: notariaattitehtävän antaja, joka yksittäistapauk- saamisten yhteismäärästä. Koska siirto vara- 19748: 16 N:o 32 19749: 19750: rahastoon tehdään vuosivoitosta ja on sellai- massaolevien vakuutusehtojen mukaan vakuu- 19751: senaan verotettavaa tuloa, on pankkien ollut tus ei koske sitä osaa shekkiluotoista, minkä 19752: verotuksellisesti helpompi vahvistaa vakavarai- pankki on sallinut asiakkaansa nostaa yli myön- 19753: suuttaan suorittamalla siirto luottotappiova- netyn luottomäärän. 19754: rauksena. Hallituksen mielestä pankin myöntämien 19755: Elinkeinotulon verottamisesta annetussa lais- luottojen ja pankkitakausten vakuuttaminen on 19756: sa ei säädetä luottotappiovarauksen käytöstä. omiaan lisäämään pankin kykyä vastata sitou- 19757: Periaatteessa on mahdollista, että luottotappio- muksistaan. Kuitenkin luotto- ja takauskannan 19758: varauksilla voitaisiin kattaa myös toiminnalli- vakuuttamisen antama turvallisuus ei anna va- 19759: nen alijäämä. Tästä syystä luottotappiovarauksia kuutusehdoista johtuen samaa turvallisuutta ris- 19760: ei voida sellaisenaan rinnastaa pankkien omaan kien suhteen kuin aikaisemmin pankkilaissa 19761: pääomaan, koska yhtiökokous, osuuspankin ko- mainitut turvalliset sijoitukset. Hallituksen mie- 19762: kous tai isäntien kokous ei nimenomaisesti lestä sitoumusten vähennyseriin voitaisiin lisätä 19763: voi päättää niiden käytöstä. enintään puolet vakuutusyhtiön vakuutussopi- 19764: Kun toisaalta nimenomaan inflaation aikana mukseen perustuvan vastuun määrästä. Jos 19765: pankkien sitoumukset markkamääräisesti kas- pankkitarkastusvirasto katsoo, että vakuutusso- 19766: vavat nopeasti ilman, että pankeilla olisi vas- pimuksen mukainen pankin riski on suurentu- 19767: taavasti tarpeeksi mahdollisuuksia lisätä omaa nut, pankkitarkastusviraswlla tulisi silloin olla 19768: pääomaansa, olisi perusteltua rinnastaa ainakin mahdollisuus määrä vähennyksen määrä pie- 19769: osa luottotappiovarauksesta pankin omaan pää- nemmäksi kuin puoleksi edellämainitusta kor- 19770: omaan. Tästä syystä ehdotetaankin, että lii- vausvelvollisuudesta. Samaten pankkitarkastus- 19771: kepankkilain 46 §:ään lisättäisiin uusi 5 mo- virasto voisi velvoittaa valvontaosa alaisen pan- 19772: mentti, kiinnitysluottopankkilain 45 §: ään uusi kin hankkimaan vakuutusyhtiöltä selostuksen 19773: 5 momentti, säästöpankkilain 58 §:ään uusi 5 laskennallisen korvausvelvollisuuden kulloises- 19774: momentti ja osuuspankkilain 50 §:ään uusi 5 takin suuruudesta. Tästä syystä ehdotetaan 19775: momentti, joiden mukaan liike-, kiinnitysluot- muutettavaksi säästöpankkilain 58 §:n 1 mo- 19776: to-, säästö- ja osuuspankin omaan pääomaan mentti ja osuuspankkilain 50 §:n 1 momentti. 19777: saataisiin rinnastaa oman pääoman ja sitoumus- Liikepankkilakiin ei ehdoteta vastaavaa muu- 19778: ten suhdetta laskettaessa puolet sellaisista luot- tosta, koska lii:kepankeilla ei ole käytännössä 19779: totappiovarauksista, joita voidaan pankin yh- keskinäistä vakuutusjärjestelmää ja kvska liike- 19780: tiöjärjestyksen tai sääntöjen mukaan käyttää pankkeja on lukumäärältään vähän ja ne ovat 19781: yhtiökokouksen, isäntien kokouksen tai osuus- myös varsin eri kokoisia, joten vastuun jakami- 19782: pankin kokouksen suostumuksella vain pankin nen niiden kesken vakuuttamalla ei olisikaan 19783: luottotappion peittämiseen, kuitenkin määrään, mahdollista samalla tavoin kuin osuuspankkien 19784: joka vastaa liike- ja kiinnitysluottopankin osalta ja säästöpankkien kesken. 19785: enintään yhtä prosenttia sekä säästö- ja osuus- 19786: pankin osalta enintään puolta prosenttia pankin 1.5.3. Säästöpankin ;a osuuspankin lisärahasto. 19787: sitoumusten yhteismäärästä. 19788: Säästöpankit ja osuuspankit voivat lisätä 19789: 1.5.2. Pankin luottovakuutus. omaa pääomaansa siirtämällä siihen voittovaro- 19790: jaan ja korottamalla omistamiensa kiinteistöjen 19791: Käytännöllisesti katsoen kaikki osuuspankit arvoja. Sen lisäksi osuuspankit voivat kerätä 19792: ja yli puolet säästöpankeista ovat ottaneet va- jäseniltään osuuspääomaa ja säästöpankit lisä- 19793: kuutuksen omissa keskinäisissä vakuutusyhtiöis- rahastoja. Säästöpankeilla ja osuuspankeilla on 19794: sään. Voimassaolevien vakuutusehtojen mu- myös mahdollisuus laskea liikkeeseen omaan 19795: kaan vakuutusyhtiö korvaa 60 prosenttia luot- pääomaan rinnastettavissa olevia vastuudeben- 19796: totappioista, kuitenkin siten, että tiettyä mark- tuurilainoja, mutta tätä mahdollisuutta on tois- 19797: kamäärää pienemmästä saatavasta syntynyttä taiseksi käytetty vain kerran. Nämä oman pää- 19798: tappiota ei korvata enempää kuin tiettyä mark- oman kartuttamisen keinot eivät kuitenkaan 19799: kamääräistä ylärajaakaan ylittävää tappiota. Va- ole osoittautuneet riittäviksi oman pääoman ja 19800: kuutusyhtiö on asettanut pankille ilmoitusvel- sitoumusten suhteen nostamiseen kaikissa sääs- 19801: vollisuuden tietyn markkamäärän ylittävistä töpankeissa ja osuuspankeissa kahteen prosent- 19802: luotoista ja takauksista. Jos ilmoitusvelvollisuus tiin. Lisäksi säästöpankit eivät voi jakaa voit- 19803: on jätetty täyttämättä, voi vakuutuksenantaja toa perustajilleen tai muille korvaukseksi nii- 19804: jättää luotan vakuutuksen ulkopuolelle. Voi- hin sijoitetusta pääomasta. 19805: N:o 32 17 19806: 19807: Säiistöpanlcldert ja osuuspah!kk.ien mahdolli- tusten tulisi kuitenkin ollä sfirtettävissä nime- 19808: suuklsia Olhan pääoman kartuttamiseen olisi tylle henkilölle. Tämän vuoksi ehdot,etaan 1 t:ttä 19809: ta~en lisätli. Sen johdosta ehdotetaan, että lisärahastosijoituksesta annettava todistus olisi 19810: säätitöpankkien mahdolrlisuus kerätä lisärahasto- asetettava nimetylle henkilölle ja se voitaisiin 19811: ja entisestään lisätään ja että osuuspankeille siirtää nimetylle henkilölle. 19812: annetaan samanlainen mahdollisuus lisärahasto- Jotta lisärahastosijoituksilla olisi merkitystä 19813: jen kerä!tmiseen jäseniltään. Voilnassa olevan säästöpankin ja osuuspankin riskipääomana, si- 19814: osuuspankkilain mukaan se ei ole ollut mah- joitusten tulisi olla pysyviä. Sen johdosta ehdo- 19815: dollista. tetaan, että sijoitusajan olisi oltava vähint~äti 19816: Säästöpankkilain mukaan säästöpankille voi- viisi vuotta. Sen kuluessa lisärahastosijoitus 19817: daan koota lisärahasto laissa säänneltyä mer- saadlt!tn kuitenkin maksaa takaisin tasasuurin 19818: kintämenettelyä noudattaen. Rahasto saadaan vuotuiserin. Riskipiilioman luonne edellyttää, 19819: maksaa takaisin vain pankin vuosivoitosta eikä ettei sijoitusten takaisinmaksamista saa toteut- 19820: vuosivoittOa toisaalta saa ennen lisärahaston taa, jos säästöpank1n kanta- ja vararahastolle ja 19821: takaisirtmaksamista käyttää muihin tarkoituk- va·staavasti osuuspankin osuuspääomalle ja vara- 19822: siin. Takaisinmaksu saa lisäksi tapahbua vain rahastolle ei jää täyttä katetta. Ehdotus vastaa 19823: siten, ettei pankin kantarahastoa vähennetä, tältä osin osakepääoman alentamista koskevaa 19824: ettei pankin oman pääoman ja sitoumusten säännöstä hallituksen esityksessä uudeksi osake- 19825: suhde alene kahtå 1Jrosenttia alhaisemmaksi ja yhtiölainsäädännöksi (hall.es. 27/1977 vp.). 19826: ettei minään vuönna makseta takaisin enempää Lisärahastön asemasta säästöpankin selvitys- 19827: kuin puolet edellisen vuoden voitosta. Lisä- tilassa ja konkurssissa on säädetty säästöpank- 19828: rahasto saadaan pankin selvitystilassa ja kon- kilain 107 ja 111 §:ssä. Kun osuuspankkila- 19829: kurssissa maksaa takaisin vasta sen jälkeen, kiin ei ennestään sisälly vastaavia säännöksiä; 19830: kun pankin muut sitoumukset on täytetty. ehdotetaan säädettäväksi, että osuuspankin lisä- 19831: Voimassa olevan lain mukaan lisärahasto voi- rahastosijoituksilla ön huonompi ,oikeus ktJin 19832: daan koota säästöpankkien isäntien päätöksellä pankin muilla sitoumuksilla ja parem1Ji oikeus 19833: siten, että pankin tilaa koskeva selonteko sekä kuin osuuspääotnalla. 19834: lisärahastolle suoritettava korko merkitään li- Edelleen ehdotetaan säädettäväksi, etteiVät 19835: särahastoa koskevaan asiakirjaan. Jotta pankin säästöpankit ja osuuspankit saisi ristikkäisin li- 19836: tilaa koskeva informaatio ja lisärahastoa kos- särahastosijoituksin täyttää omart pääoman ja si- 19837: kevat ehdot olisivat sijoituksia vastaanotettaes- totutmsten suhdetta koskevia vaatit:tmksia. Si- 19838: sa paremmin sijoittajien käytettävissä, ehdote- joitusten luonteeseen nähden tällaisten sijoitus- 19839: taan, että lisärahastosta olisi määrättävä pankin ten ottaminen pantiksi olisi pankilta kiellettävä. 19840: säännöissä ja sen kokoamisesta päättäisivät Edellä sanotun 1Jetusteella ehdotetaan säästö- 19841: säästöpankeissa isännät ja osuuspankeissa osuus- pankkilain 61 §:ää muutettavaksi esitetyllä ta- 19842: kunnan kokous. Lisäksi isännät ja osuuskun- valla. Samalla ehdotetaan lisättäväksi osuus- 19843: nan kokous voisivat sääntöjen määräämissä ra- pankkilakiin vastaavanlainen uusi 51 a §. 19844: joissa päättää, minä aikana ja mihin enimmäis- Jotta lisärahastoja voitaisiin esitettyjen ta- 19845: määrään saakka sijoituksia otetaan vastaan. voitteiden saavuttamiseksi koota mahdollisim- 19846: Haittana lisärahaston käytölle on ollut kiel- man tehokkaasti, ehdotetaan, että voimassa ole- 19847: to maksaa lisärahastolle korkoa yli kuusi pro- vat lisärahastoa koskevat rajoitukset poistetaan 19848: senttia. Sen vuoksi ehdotetaan, että rajoitus säästöpankin vararahaston kartuttamista ja vuo- 19849: poistetaan ja säästöpankin isännät ja vastaavasti sivoiton käyttämistä koskevista säästöpankki- 19850: osuuspankin hallintoneuvosto saavat vahvistaa lain 59 § :n 2 momentin ja 60 § :n 2 moinentin 19851: tällaisille sijoituksille maksettavan koron. Si- säännöksistä. 19852: joituksille suoritettaisiin korkoa pankin kor- 19853: kokatteesta. Korko voi vaihdella eri pankeissa, 19854: mutta se ei saa ylittää pankkitarkastusviraston 1.6. Pankkien vakuusrahasto. 19855: pankille vahvistamaa enimmäismäärää. 1.6.1. Hallinto. 19856: Pankkilainsäädännön yleinen periaate on, et- 19857: teivät talletuspankit saa antaa haltijalle mak- Voimassa oleviin pankkilakeihin ei sisälly 19858: settaviksi asetettuja sitoumuksia. Pankit eivät vakmtsrahastojen luottamus- ja toimihenkilöitä 19859: myöskään saisi antaa lisärahastoon tehdyistä koskevia salassapitosäännöksiä. Sen johdosta 19860: sijoituksista haltij asitoumuksia. Lisärahastosijoi- ehdotetaan, että liikepankkilain 50 §:ään, sääs- 19861: .3 1677000800 19862: 18 N:o 32 19863: 19864: töpankkilairi 65 §: ään ja osuuspankkilain 54 avustuslainan käyttö pankkitarkastusviraston 19865: §:ään lisätään uutena· 2 momenttina vakuus- yksittäistapauksissa ennalta antamaa hyväksy- 19866: rahastojen luottamus- ja toimihenkilöitä koske- mistä. Hallituksen mielestä pankkitarkastusvi- 19867: vat salassapitosäännökset. Säännökset vastaavat raston hyväksyminen on tarpeen vain niissä 19868: sisällöltään pankkilaeissa olevia pankkisalaisuut- tapauksissa, joissa on kysymys pankin toimin- 19869: ta koskevia säännöksiä. nan turvaamisesta muulla tavoin kuin vakuus- 19870: rahaston avustuksella tai avustuslainalla. Tämän 19871: 1.. 6.2. Avustuslainat ja suoritukset konkurssi- vuoksi ehdotetaan liikepankkilain 60 §: n 1 mo- 19872: tai selvitystilan aikana. menttia, säästöpankkilain 81 § :n 1 momenttia 19873: ja osuuspankkilain 70 §:n 1 momenttia muutet- 19874: Liikepankki-, säästöpankki- ja osuuspankki- tavaksi ,niin, että muutos sisältää mainitun ra- 19875: lain mukaan voidaan vakuusrahastosta antaa joituksen. 19876: avustuslainoja · tai avustuksia pankille, joka on 19877: kärsinyt tappioita tai muutoin joutunut talou- 1.7.2. Säästöpankin toiminnan lopettaminen 19878: dellisiin vaikeuksiin, mutta jota kuitenkin on muutoin kuin selvitystilaan tai konkurs- 19879: pidettävä elinkelpoisena. Kysymys siitä, milloin siin. 19880: pankkia on pidettävä elinkelpoisena tällaisissa 19881: tilanteissa, on käytännös·sä osoittautunut vai- Kahta säästöpankkia yhdistettäessä säästö- 19882: keaksi, mistä syystä pankin tila olisi pyrittävä pankkilain 112 §:n mukaan toinen toimii vas- 19883: arvioimaan muulla tavoin. Arvioimisen helpot- taanottavana ja toinen liittyvänä pankkina. Vas- 19884: tamiseksi ehdotetaan, että liikepankkilain 54 taavasti on useamman säästöpankin samanaikai- 19885: §:n 1 momentista, säästöpankkilain 69 §:stä ja sesti yhdistyessä )l1ksi niistä vastaanottava ja 19886: osuuspanl<'kilain 58 §:stä poistetaan vaatimus muut yhdistyviä säästöpankkeja. Varsinkin 19887: niis~ä tapauksissa, joissa useat säästöpankit ovat 19888: siitä, että pankkia olisi pidettävä elinkelpoisena. 19889: ·Niissä tapauksissa, joissa pankki on ajautu- yhd1styneet koko maakunnan tai ainakin talous- 19890: nut taloudellisiin vaikeuksiin, pankki on nii- alueen kattaviksi säästöpankeiksi, on esiintynyt 19891: den selvittämiseksi pyritty yhdistämään talou- tarvetta toteuttaa yhdistyminen s1ten, että useat 19892: dellisesti vahvempaan pankkiin. Käytännössä säästöpankit muodostavat yhdistymällä uuden 19893: tätä on tapahtunut säästö- ja osuuspankkien alue- tai lääninsäästöpankin. Tällainen vaihto- 19894: kohdalla. Yhdistymisen edell)lltykseksi on vas- ehtoinen yhdistymisratkaisu on esitetty uutta 19895: taanottava pankki usein asettanut sen, että syn- osakeyhtiölainsäädäntöä koskevassa esityksessä. 19896: tynyt tappio katetaan samaan rahalaitosryhmään Sen. joh~osta ehdotetaan, että säästöpankkien 19897: kuuluvien pankkien yhteisin toimin vakuusra- yhdlst)llmmen uudeksi säästöpankiksi olisi mah- 19898: haston välityksellä. Jotta avustuslaina tai avus- dollista. Myös yhdistymistapa, jossa ykisi tai 19899: tus voitaisiin antaa vastaanottavalle pankille, useampi säästöpankki yhdistyy vastaanottavaan 19900: jonka toiminnan turvaamiseksi avustustoimi ei säästöpankkiin, ehdotetaan säilytettäväksi. Liike- 19901: ole tarpeen, ja jotta tappioiden ja vaikeuksien ja osuuspankkeja koskevana taustalakina olevan 19902: tarkoituksenmukaisia selvitystoimia vo1taisiin osakeyhtiölain ja osuuskuntalain tulevien tarkis- 19903: edistää, ehdotetaan, että pankikilakien edellä tusten johdosta hallitus ei ehdota liikepankki- 19904: mainittuja säännöksiä muutettaisiin niin että lakia ja osuuspankkilakia muutettavaksi. Edellä 19905: avustuslaina tai avustus voitaisiin yhdistymis- esitetyn johdosta olisi säästöpankkilain 112 §: n 19906: tapauksissa antaa myös vastaanottavalle pan- ~ ...mo~_:n~~i~ mu~tettava sekä sanottuun p~kä 19907: kille. Tätä tarkoittavat muutokset olisi tehtävä laan lisattava uus1 2 momentti. 19908: liike-, säästö- ja osuuspankkilain edellä mainit- 19909: tuihin lainkohtiin. 1.8. Vahingonkorvaus- ja rangaistussäännökset. 19910: 1.8.1. Kiinnitysluottopankkeja koskevat vahin- 19911: 1.7. Pankin toiminnan keskeyttäminen ja lo- gonkorvaussäännökset. 19912: pettaminen. 19913: 1.7.1. Toiminnan keskeyttäminen eräässä ta- Koska kiinnitysluottopankin hallintoa hoitaa 19914: pauksessa. pankin hallitus, ja maininta johtokunnasta eh- 19915: dotetaan poistettavaksi, hallitus ehdottaa, että 19916: Pankkitoiminnan keskeyttämistä koskevia vahingonkorvausvelvollisuutta koskevat sään- 19917: säännöksiä sovellettaessa on syntynyt epäsel- nökset koskisivat pankin hallituksen jäsentä ja 19918: vyyttä siitä, edellyttääkö pankin toiminnan jat- varajäsentä. Lisäksi vahingonkorvauksen perus- 19919: kamista varten vakuusrahaston avustuksen tai teeksi luett:aisiin myös yhtiöjärjestyksen rikko- 19920: N:o 3'2 19 19921: 19922: minen. Tämän vuoksi kiinnitysluottopankkilain maantulon jälkeisiin hankintoihin,· ehdotetaan, 19923: 77 §:n 1 ja 2 momenttia ehdotetaan muutetta- että liikepankki ja kiinnitysluottopankki ovat 19924: vaksi tarkoitetulla tavalla. Mainitun muutoksen oikeutettuja lupaa hakematta omistamaan enc 19925: johdosta olisi ·kiinnitysluottopankkilain 79 §: ää nen lain voimaantuloa hankkimansa ulkomais- 19926: muutettava siten, että pankkitarkastusvirastolla ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeet. .. 19927: olisi vastaavasti oikeus ajaa korvauskannetta Vaikka lupaa ei tarvittaisr ennen lain voi- 19928: hallituksen jäsentä tai varajäsentä vastaan. maantuloa hankittujen osakkuuksien edelleen- 19929: omistamiseen, hallitus katsoo kuitenkin, että 19930: 1.8.2. Rangaistussäännökset. pankkien jo tällä hetkellä omistamat ja vastai- 19931: Kun hallituksen mielestä on ollut tarvetta suudessa hankittavat osakkuudet on asetettava 19932: tarkistaa ja tehdä eräitä lisäyksiä pankkieu samaan asemaan laskettaessa liikepankkilain 19933: luottamus- ja toimihenkilöiden salassapitovd- 23 §: ssä ja kiinnitysluottopankkilain 22 § :ssä 19934: vollisuutta koskeviin säännöksiin, olisi vastaa- tavkoitettuja sijoitusten enimmäismääriä. 19935: vat lisäykset tehtävä myös niihin säännöksiin, Edellä tarkoitetut siirtymäsäännökset ehdo~ 19936: jotka koskevat salassapitovelvollisuuden rikko- tetaan sisällytettäviksi liikepankkilain ja kiinni- 19937: mista ja viranomaisten oikeutta uhkasakolla tysluottopankkilain voimaantulosäännöksiin. 19938: velvoittaa kysymyksessä oleva henkilö :täyttä- Koska säästöpankkien ja osuuspankkien vaka- 19939: mään velvollisuutensa. Salassapitovelvollisuuden varaisuussuhteen laskentasäännöksiä ehdotetaan 19940: rikkomista koskevat liikepankkilain 94 § ja muutettaviksi siten, että luottov,akuutus voi- 19941: osuuspankkilain 93 § olisi sen vuoksi muutet- daan ottaa vähennyseränä huomioon sitoumuk- 19942: tava niin, että hallintoneuvoston valitsema tar- sia laskettaessa ja osa säästöpankkien ja osuus- 19943: kastaja olisi rangaistusseuraamusten alainen. pankkien luottotappiovarauksista ehdotetaan 19944: Vastaava muutos säästöpankkilain 117 §: ssä ja rinnastettavaksi omaan pääomaan ja koska sääs- 19945: kiinnitysluottopankkilain 81 §:ssä koskisi halli- töpankeille ja osuuspankeille ehdotetaan kehi- 19946: tuksen valitsemaa tarkastajaa. tettäväksi lisärahastomenettely, on hallitus kat- 19947: Liikepankin hallintoneuvoston valitsema tar- sonut tarpeelliseksi, että mainittujen toimenpi- 19948: kastaja ja sivukonttorin valvoja, kiinnitysluotto- teiden toteuttamisen turvaamiseksi pidennetään 19949: pankin hallituksen valitsema tarkastaja ja vas- sitä määräaikaa viidellä vuodella lakiehdotuk- 19950: tuullisessa asemassa oleva 1toimihenkilö, säästö- sen voimaantulosta, jonka kuluessa pankin on 19951: pankin hallituksen valitsema tarkastaja, sivu- saatettava oman pääoman ja sitoumusten väli- 19952: konttorin valvoja ja vastuullisessa asemassa nen suhde sellaiseksi kuin laki edellyttää. Tästä 19953: oleva toimihenkilö sekä osuuspankin hallinto- syystä ehdotetaan, että säästöpankkilain 120 19954: neuvoston valitsema tarkastaja, sivukonttorin §:n 2 momentti muutetaan siten, että momen- 19955: valvoja ja vastuullisessa asemassa oleva toimi- tin 3 kohta poistetaan sekä lisätään lakiehdo- 19956: henkilö olisi saatettava uhkasakon käyttämistä tuksen voimaantulosäännökseen edellä tarkoi" 19957: koskevien säännösten alaiseksi. Tätä tarkoitta- tettua määräaikaa koskeva siirtymäsäännös. 19958: vat muutokset olisi tehtävä liikepankkilain 96 Vastaavasti osuuspankkilain 96 §:n 2 momentin 19959: §:ään, kiinnitysluottopankkilain 83 §:ään, sääs- 3 kohta muutetaan sekä lisätään vastaavasti la- 19960: töpankkilain 119 §:ään ja osuuspankkilain 95 kiehdotuksen voimaantulosäännökseen edellä- 19961: §:ään. tarkoitettua määräaikaa koskeva siirtymäsään- 19962: nös. 19963: 1.9. Siirtymäsäännökset. Edellämainitun määräajan pidentäminen on 19964: tarkoitettu niitä tapauksia varten, joissa pankit 19965: Kun liikepankkien ulkomaille perustamien eivät ole vielä saavuttaneet lain edellyttämää 19966: edustustojen toiminta ei nojaudu varsinaisesti vakavaraisuustasoa. Jos pankin varat OV'at tap- 19967: lainsäädäntöön, mutta koska perustettujen pioiden johdosta vähentyneet tai omaa pääomaa 19968: edustustojen toiminta on edistänyt pankkien on muuten menetetty niin paljon, että oman 19969: kansainvälistä toimintaa ja niiden toiminnan pääoman määrä ei enää täytä sille laissa asetet- 19970: kehittäminen on katsottava tarpeelliseksi, eh- tuja vaatimuksia ja että pankin joutuminen sel- 19971: dotetaan, että liikepankeilla olisi edelleen oi- vitystilaan voisi tulla harkittavaksi, edellätarkoi- 19972: keus harjoittaa toimintaa ennen lain voimaan- tettu pidennetty siirtymäkausi ei silloin saisi es- 19973: tuloa perustamissaan edustustoissa. tää säästöpankkilain 80 jra 81 §:ssä ja vastaa- 19974: Kun hallituksen mielestä ulkomaisten luotto- vasti osuuspankkilain 69 ja 70 §:ssä tavkoitet- 19975: ja rahoituslaitosten osakkeiden ja osuuksien tuihin toimiin ryhtymistä. Tämän vuoksi ehdo~ 19976: hankintaan vaadittaisiin lupa vasta lain voi- tetaan, että lakiehdotuksen mukaisen siirtymä- 19977: 20 N:o 32 19978: 19979: säännöksen est~ättä voidaan kuitenl.ci.Q ryhtyä 3. L Ii k i 1 u o t t o- o s a k e y h t i ö 1 a i n 19980: edellä mainituissa pykälissä tarkoitettuiliih toi- m u u t t a m i s e s t a. 19981: menpiteisiin. 19982: . Postipankkia koskevassa lainsäädännössä ei 19983: ole säädetty joukkovelkakirjalainojen ottami- 19984: 2. Laki postipankki 1 a i n sesta eikä myöskään niillä hankittujen varojen 19985: m u ri t t a ni i s e s t a. jakamisesta lainoina. Luotto-osakeyhtiölain 1 19986: Yhdeb:niukaisesti muiden pankkilakien muu- § :a 2 momentin mukaan luotto-osakeyhtiön li- 19987: tosten kanssa tulisi postlpankkilakiitl ottaa sa- säksi on ainoastaan liikepankki . säästöpanlcld; 19988: mansisältöinen. säänrtös pankkitoimintaan kuu· osuusp!lnkki, ·. kiinnitysluottopa~, asuntohy- 19989: luvasta liiketoiminnasta. Tämän vuoksi ehdote- poteekkipankki ja hypoteekldyhdisty!l oikeutet- 19990: taan postipankkilain 1 § :n 2 momentti muutet- tu hatjoittanmah lainanantaa joukkovelkakir- 19991: tavaksi siten, että maininta talletusten ottai:ni· joilla hankituin varoin. Jotta Postipankki olisi 19992: sesta yleisöltä ja sana "yleisesti" tarpettomina lainsäädärtrti:Sssä samassa asemassa kuin muut 19993: poistetaan sekä liiketoiminnan määrittely sisäl- tällaista toimintaa harjoittavat pankki- ja luot- 19994: lytetään samaan momenttiin. tolaitokset, ehdotetaan edellä irtainittu lain· 19995: Koska Postipankki harjoittaa liikepankkien kohta .muutettavaksi hiin, että Postipankki mai- 19996: tapaan myös ulkomaanliikettä, ehdotetaan posti- nittaisiin siinä muiden pan!kkien ja luottolaitos- 19997: pankkilain 2 § :n 3 momenttiin lisättäväksi lii- ten rinnalla. 19998: kepankkilakia vastaava säännös Postipankin oi- Liike-, kiip.nitysluotto~, säästö- ja osuuspank- 19999: keudesta perustaa sivukonttori j,a edustusto ul- kilakien mukaan pankeilla on oikeus käyttää 20000: komaille. erikseen suomen- ja ruotsinkielistä sekä valtio- 20001: Samalla ehdotetaan postipankkilain 12 §:ään varainministeriön luvalla myös muun kielistä toi- 20002: lisättäväksi muissa pankkilaeissa oleva säännös minimeä. Sen sijaan luotto-osakeyhtiölaissa ei 20003: siitä, ~että Postipankki ei saa ilman valtiovarain- ole vastaavaa vieraskielisen toiminimen käyttöä 20004: ministeriön lupaa antaa haltijalle maksettavaksi koskevaa säännöstä. Luotto-osakeyhtiöiden kan- 20005: asetettuja sitoumuksia. sainvälisen toiminnan edistämiseksi ja koska 20006: Kansainvälisen pankkitoiminnan kehittämi- Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdes- 20007: seksi ja muihin pankkilakeihin tehtäviä muu- tonden Ah -nimistä osakeyhtiötä koskevassa 20008: toksia vastaavasti ehdotetaan myös säännös laissa (65/71) on jo tätä oikeutta vastaava 20009: Postipankin oikeudesta sijoittaa koti- ja ulko- säännös, ehdotetaan, että luotto-osakeyhtiö- 20010: maisten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin lain 1 §: ään lisättäisiin uusi 3 momentti, jonka 20011: ja osuuksiin. Koska Postipankki on toisin kuin mukaan luotto-osakeyhtiöllä olisi oikeus käyttää 20012: muut pankit valtiovarainministeriön välittömän erikseen suomen- ja ruotsinkielistä sekä valtio- 20013: valvonnan alainen, hallituksen mielestä ei varainministeriön luvalla myös muun kielistä 20014: ole tarpeen postipankkilaissa säätää osakkuuk- toiminimeä. Luvan saamisen eräänä edellytyk- 20015: sien hankkimiselle enimmäisrajaa. Valtio- senä olisi vakiintuneen käytännön mukaan yh- 20016: varainministeriön tulee lupia myöntäessään kui- täältä se, että vieraskielinen toiminimi vastaa 20017: tenkin huolehtia siitä, että myös Postipankki suomen- ja ruotsinkielistä toiminimeä ja toisaal- 20018: noudattaa osakkuuksien hankkimisessa samoja ta se, että toiminimi selvästi ja riittävästi osoit- 20019: periaatteita kuin liikepankit. Valtiov,arainminis- taa luottolaitoksen toiminnan laatua ja luonnet- 20020: teriö tulee yleisen valvontavaltansa nojalla val- ta nimenomaan luotto-osakeyhtiönä. 20021: vomaan ehtojen noudattamista ja lisäksi valvo- 20022: maan myös sitä, että Postipankin liiketoimin- 20023: nassa noudatetaan asiakkaan suojasta ja kielle- 4. L a k i u 1 k o m a a 1 a i s en o i k e u- 20024: tyistä ehdoista antolainauksessa pankkilakeihin desta omistaa suomalaisen 20025: otettavissa säännöksissä omaksuttuja periaat- 1u o t t o 1a i t o k s e n o s a k k e i t a ja 20026: teita. Tämän vuoksi ehdotetaan lisättäväksi pos- harjoittaa pankkitoimintaa 20027: tipankkilain 21 §:ään tätä koskeva uusi 3 mo- Suomessa. 20028: mentti. Postipankkilain 23 § :n 1 momenttiin 20029: ehdotetaan lisättäväksi tavaran vuokraus pan- 4.1. Yleiset säännökset. 20030: keilta kiellettyjen elinkeinojen luetteloon. Pos- 20031: tipankkilain 23 §:n 2 momentin muutos on 1 §. Pykälä sisältää yleissäännöksen ulko- 20032: luonteeltaan tekninen ja johtuu ehdotetusta maalaisen oikeudesta omistaa suomalaisen raha- 20033: uudesta 21 §:n 3 momentin säännöksestä. ja luottolaitoksen osakkeita sekä ulkomaisen 20034: N:o 32 21 20035: 20036: luqttolaitoksen oi~eud~sta perustaa equstustoja seen. Esimerkiksi pohjoismaisen tai muun 20037: Sqomeen. Tämän yleissäännöksen mqkaan ulko- k!}nsainvälisen yhteistyön puitteissa tai eri- 20038: maalain~n on oi~eutettu laissa nimenom~an tyi~ten luotantarpeiden tyydyttämiseksi voisi 20039: mainituin rajoituksin omis'tamaan osakkeita suo- olla tarpeen, että ulkomaiset luottolaitokset saa- 20040: malaisessa liikepankissa, kiinnitysluottopankiss!l vat sijoittaa jo olemassa oleviin suomalaisiin 20041: ja luotto-os:tkeyhtiössä. Koska säästöpankissa ei luottolaitoksiin pääomaa yli mainitun rajoituk- 20042: var~iqaisesti ole omistajia ja säästöpankin isän- sen taikka perustaa Suomeen uusia luo1ltolaitok- 20043: nän jll halJituksen jäsenen· tulee olla Suomessa sia 20 prosenttia suuremmalla omistusosuu- 20044: asuva Suomen kansalainen, ei ulkomaalaisen della. 20045: V!ltkqtusvalta suomalaiseen säästÖpankkiin voi Edellä tarkoitettua lupaa koskevasta hake- 20046: ulottua muupun kJ.Iin siihen, että ulkomaalainen muksesta olisi pyydettävä Suomen Pankin lau- 20047: osallistuisi tallettajana säästöpa~kin isäntien sunto. V~ti<;>varai11f!1inisteriöllä olisi myös oi- 20048: vaaliin. Tämä ehdotetaan kiellettäväksi. Osuus- keus antaa osakkeiden hankintaa ja valvonnan 20049: pan~in hallintoneuvoston jäsenen ja johtokun- to~t;uttami!:lta kos~evia määräyksiä. 20050: nan jäsenen tulee olla Suomessa asuva Suomen 4 §. f~äsäännön muk11an ulkom11alainen ei 20051: kansalainen. Osuuskuntalain mukaan ei ole es- saa omistaa sqomalaisen liikepflnkip, kiinnity~~ 20052: teitij sill!!', ett~ ulkomaal!l~n~n olisi osuuskunnan lqpttop~:Wkin tai luotto-osakeyhtiön osakkeita 20053: jäsen. Ulkomaalaiset voisivat olla suomalaisen ilma11 valtiovarainministeriön tai valtioneuvos- 20054: osuuskupnan enemmistönä tai jopa ainoina jäse- ton lupaa. Jos u!kom!:Jalainen on saanut tällai- 20055: ninä. Lakiehdotuksen mukaan ulkomaalainen ei sia osakkeita vastikkeettomasti eli perinnön, 20056: s~isi liittyä jäseneksi suomalaiseen osuuspank- te$tamentin, aviQ-oikeuden tai lahjan nojalla, 20057: kiin. Sen sijaan ulkomaalainep, joka on jäsenenä ei niiden omistukseen silloin vaadittaisi 3 § :ssä 20058: suomalflisess!l osuuspankissa tämän lain tullessa 1llainittua lupaa eikä siinä mainittu rajoitus lros- 20059: voimaan, ei menetä jäsenyyttään. Jäsenyyttään kisi tällaista saantoa. 20060: ei menet~ myöskään sellainen Suomen kansalai- 5 §. Koska lakiehdotuksen mukaan ullw- 20061: nen, joka luopuu Suomen kansalaisuudesta tul- maalaisille annettaisiin oikeus valtiovarainmi- 20062: lakseeq ulkomaan kansalaiseksi. nisteriön luvalla hankkia suomalaisten pankkien 20063: 2 §. Pykälässä määdtellijän, mitä ulkomaa- ja luotto-osakeyhtiöiden osakkeita, on johdon- 20064: laisella tarkoitetaan. Lainkohdassa lueteltujen wqkaista, ettei luvan hakeminen ole tarpeen, 20065: varsinaisten ulkomaalaisten henkilöiden ja yh- kun osakkeita hankitaan osakepääomaa koro- 20066: teisöjen, säätiöiden ,sekä laitosten lisäksi ripnas- tettaessa entisen osakkeenomistuksen suhtees- 20067: tetaan ulkomaalaiseen ulkomaalaisten sekä eräi- s~. Jos pankin tai luotto-osakeyhtiön osake- 20068: den yhteisöjen oikeudesta omistaa ja halUta pä~omaa korotetaan moninkertaiseksi, pankin 20069: kiinteätä omaisuutta ja osfl'kkeita annetun lain ta~ luotto-osakeyhtiön kilp~Uuasema saattaisi 20070: eli rajoituslain 2 §:ssä tarkoitettuja yht!!isöjä, ol!!tlflaisesti pat@tua ja sen vaikutusvalta vas- 20071: koska muussa tapauksessa ulkomaisiUe yhtei- taavasti lisääntyä. Sen vuoksi hallitus ehdottaa, 20072: söille asetettuja rajoituksia voitaisiin klertää. Li- että qlkomaalainen saa osakepijä01:p.aa korotet- 20073: säksi pykälässä määritellään, mitä tässä laissa taessa ilman edellä tarkoitettua valtiovarainmi- 20074: tarkoitetaan luottolaitoksella. ni~teriön lupaa merkitä uusia osakkeita samassa 20075: suhteessa kuin hän ennestää11 omistaa pankin 20076: tai luotto-osakeyhtiön osakkeita, mikäli tämä 20077: 4.2. Osakkeiden hankkiminen ja omistaminen. osaomistqs on enintään 20 prosenttia pankin tai 20078: hlotto-osakeyhtiön osakepääomasta. Jos kysy- 20079: 3 §. Ulkomaalaisen oikeus omistaa jo toi- myksessä sen sijaan on suurempi suhteeJ;linen 20080: mivan suomalaisen liikepankin, kiinnitysluotto- ulkomainen omistus, ulkom~alaisen on sa!lt!lva 20081: pankin ja luotto-osakeyhtiön osakkeita olisi ra- osakkeiden uusmerkintään valtio11euvoston lupa 20082: joitettava sellaiseen osakepääoman osaan, ettei &iltä osin kuin uusmerkintä ylittää 20 prosent- 20083: o~akkeen omistukseen perustuva määräysvalta tia pankin tai luotto-osakeyhtiön osakepää- 20084: voi&i siirtyä ulkomaille. Hallitus ehdottaa enim- omasta. 20085: mäismääräksi 20 prosenttia suomalaisen pankin 6 §. Koska ehdotuksen mukaan ulkomaalai- 20086: osakepääomasta. Tämän lisäksi vaadittaisiin val- sen osakkeenomistajan on saatava vastikkeel- 20087: tiovarainmini,steriön lupa. Jos on erityistä syytä, lisissa saannoissa valtiovarainministeriön tai 20088: valtioneuvosto voisi antaa ulkomaiselle luotto- valtioneuvoston lupa ja ulkomainen osakkeen- 20089: laitokselle, mutta ei muulle ulkomaalaiselle, omistaja olisi vastikkeettomien saantojen osal- 20090: luvan 20 prosenttia suurempaan osakeomi:stuk- ta voitava osoittaa, että hänellä on omistusoi- 20091: N:o 32 20092: 20093: keus . osakkeisiin:, ehdotetaan, että ulkomaalaista käytetyille tai muillekaan 1tileille. Edustuston ei 20094: ei saa merkitä pankin tai luotto-osakeyhtiön ole;! luvallista hoitaa o,bligaatioiden tai muiden- 20095: osake- . tai osakasluetteloon ennen kuin hänelle k;aan joukkovelkakirjalainojen liikkeeseen laske- 20096: on myönnetty 3 § :~ssä tarkoitettu lupa tai hän mista eikä harjoittaa muutakaan ottolainausta. 20097: ion: Osoittanut omistavaosa osakkeet 4 ~tai 5 Kiellettyä .on niin ikään myöntää tai :maksattaa 20098: §:ssä mainitulla perusteella., Hänellä .ei myös- luottoja, olivatpa ne lainoja, vekseliluottoja tai 20099: kään olisi näistä syistä oikeutta käyttää osak- shekkitililuottoja. tahi mitä muuta laatua tahan- 20100: keenomistajille pankissa tai luotto-osakeyhtiössä sa. Luvattomaan toimintaan kuuluvat edelleen 20101: kuuluvia oikeuksia. maksuliikkeen .hoitaminen,. notariaattitehtävät, 20102: .ffiJlllt .!J,rvopaperitehtävät ja . valuuttakauppa. 20103: Näiden rajoit).lSten johdosta edustustoon ei saisi 20104: syntyä pankkitoimintaan :kuuluvia kassatapahtu- 20105: 4.3. Edustustop. ·perustaminen ja toiminta. mia. Sen johdosta, että edustustoa kielletään 20106: tekemästä pankkitoimintaan kuuluvia oikeustoi- 20107: 7 §. Pykäla sisältää ulkomaisen: luottolai- mia, kiellettyjä ovat luottolupausten, pankkita- 20108: toksen edustuston perustamisen edellytyksiä kausten ja remburssien antaminen. 20109: sekä edustuston toiminnan bll,rjoitt'il.mista . kos~ . 8 §. Lakiehdotuksen mukaan pankkitarkas- 20110: kevat rajoitukset. Ulkomaisen luottolaitoksen tusvirasto valvoisi ulkomaisen luottolaitoksen 20111: edustuston perustaminen Suomeen olisi luvan· Suomessa olevan edustuston toimintaa. Valtio- 20112: varainen. Luvan myöntäisi valtiovarainministe- varainministeriöllä .. on pankkitarkastuslain .mu- 20113: riö. Lupa voitaisiin myöntää joko yhdelle luot- k:um mahdollisuus pankin tai luotto-osakeyh- 20114: tolaitokselle ~tai myös useamman Ulkomaisen tiön · rikkoessa lain tai yhtiöjärjestyksen tahi 20115: luottolaitoksen yhteisen edustuston perustami- sääntgjen mä_äräyksiä taikka muuten yleistä 20116: seen; Valtiovarainministeriön on pyydettävä ha- etua peruuttaa l].äiden toimilupa. Jos edustusto 20117: kemuksesta Suomen. Pankin lausunto ja yhden- rikkoo ulkomaisten luottolaitosten Suomeen si- 20118: mukaisesti pankkia perustettaessa noudatetlta- .joittumista koskevia säännöksiä tai valtiovarain- 20119: van menettelyn kanssa myös pankkitarkastusvi- ministeriön määräyksiä eivätkä lievemmät val- 20120: raston lausunto. Pykälään sisältyy lisäksi sään- vontatoim~npiteet johda korjaukseen tai oikai- 20121: nös valtiovarainministeriön · oikeudesta antaa suun; mirusteriöllä olisi ehdotuksen mukaan 20122: edustuston 'perustamista, hallintoa,· toimintaa ja vastaavasti oikeus permittaa edustuston perus- 20123: valvontaa koskevia yksityiskohtaisempia mää- tamiseen . myöntämänsä lupa. Peruuttaminen 20124: räyksiä. voisi olla tarpeen, jos ne olosuhteet, jotka oli- 20125: . Ulkomaisen luottolaitoks~n toiminta ehdote- vat voimassa lupaa myönnettäessä, ovat olen- 20126: ta-im rajoitettavaksi kansainvälisen · käytännöl;l naisesti muuttuneet,. esimerkiksi ulkomaisen 20127: mukaisesti. Edustusto voisi siten välittää infor- luottolaitoksen toiminnallisen luonteen tai kan~ 20128: maatiota I)J.aamme takms~lämästä ja yrityksistä s~invälisen tilanteen muuttumisen johdosta. . . 20129: p~rustajaluottolaitokselleen ja: . sen . asiakkaille 9 §. Ulkomaisen luottolaitoksen edustuston 20130: seka tuoda vastaavaa' informaatiota Suomen ta- toimihenkilölle ehdotetaan sama pankkisalaisuu- 20131: louselämän ja varsinkin ulkomaankauppaa käy- den säilyttämisvelvollisuus kuin suomalaisten 20132: vien yritysten tietoon. Informaatiotehtävänä on pacnkkien toimihenkilöillekiri on säädetty. 20133: edustustossa mahdollista hoitaa luottotietoi:oi- Koska luottotietotoimintaa on pidettävä 20134: mintaa .. Sallittua on niin ikään asiakasyhteyk- edustustolle kuuluvana tiedotustoiminnan hoi- 20135: sien hiominen suomalaisten asiakkaiden ja tamisena, vaitioloveivollisuutta ei sen si]aan tu- 20136: edustuston perustajahiottolaitosten tai asiakkai- lisi ulottaa luottotietotoimintaan. , 20137: den ·välillä. 10 .,§. Ehdotuksen mukaim ulkomaisen luot- 20138: .· . IUippumatta siitä, millainen ulkomainen luot~ tolaifoksen. Suomessa olevan edustuston toimi- 20139: to1aitos on oikevdelliselta rakenteeltaan. ja milc henkilöihin sovellettaisiin sovekuvin osin, mitä 20140: laista toimintaa. se kotimaassaan harjoittaa, .ul- suom,alaisen liikepankin toimihenkilön vastaa~ 20141: komaisen luottolaitoksen edustusto ei saisi Suo- vasta·: vahingonkorvausvelvollisuudesta on sää- 20142: messa harjoittaa otto- ja autolainausta eikä teh- detty ... Samoin olisi edustuston toimihen:kilölla 20143: dä muita pankkitoimintaan.yleisesti kuuluvia oi- pankkisalaisuuden rikkomisesta tai muusta tä- 20144: keustoimia. Edustusto ei si1ten saisi ottaa vas- män Jain edustustoa koskevien. säännösten rik- 20145: taan talletuksia enempää yleisöltä kuin muilta- komi~esta. sama rangaistusuhka bin liikepank- 20146: kaan .tallettajilta pankkitoiminnassa yleisesti kilaissa on sen rikkomisesta säädetty. 20147: N:o 32 23 20148: 20149: 4A'. Voimaantulo ja siirtymäsääntö. 5.2. Virallinen pankkitilasto. 20150: ·11 §. Ulkomaalainen, joka tämän lain 'VOi- Pankkilakien säätämisen jälkeen ·on tilasto. 20151: maan tullessa omistaa liikepankin, kiinnitysluot- toimen hoitaminen järjestetty uudelleen lailla 20152: topankin .tai luotto-osakeyhtiön osakkeita, olisi tilastokeskuksesta ( 796/70). Sen johdosta on 20153: oikeutettu omistamaan ne hakematta 3 §:ssä käynyt tarpeettomaksi pankkitarkastuslakiin si- 20154: tarkoitettua lupaa ja käyttämään niiden perus- sältynyt · pankkitarkastusviraston· velvollisuus 20155: teella osakkeen omistajalle pankissa- tai luotto- huolehtia virallisen. pankkitilaston keräämisestä 20156: osakeyhtiössä kuuluvia oikeuksia nä)11ttämällä valvonnassaan olevilta pankeilta. Tämän vuok- 20157: toteen omistuso~keuden siirron ja rekisteröinnin si ehdotetaan,· etJtä 7 § :n 6 kohta kumottaisiin:. 20158: tapahtuneeksi ennen lain voimaan tuloa. 20159: Vaikka lupaa ei tarvittaisi ennen lain voi- 20160: maan tuloa hankittujen osakkeiden edelleen 5.3. Oikeudet tietojen saantiin. 20161: omistamiseen, ulkomaalaisen tai ulkomaisen 20162: luottolaitoksen jo tällä hetkellä omistamat ja Koska ulkomaisten luottolaitosten edustus~ 20163: vastaisuudessa hankittavat osakkeet olisi kuiten• tot on ehdotettu pankkitarkastusviraston val- 20164: kin asetettava samaan asemaan ·laskettaessa 3 vonnan alaisiksi, pankkitarkastusvirastolla pi- 20165: §:ssä tarkoitettujen sijoitusten eniminäismäärää. täisi olla myös oikeus vaatia tehtäviensä suorit- 20166: tamiseksi tarpeelliset tiedot edustuston asemas- 20167: ta, hoidosta ja toiminnasta. Tästä syystä ehdo• 20168: tetaan, .että 9 § :n 2 momenttiin lisättäisiin ul- 20169: koma1sen luottolaitoksen edustustoa tarkoittava 20170: ~- Laki pankkitark-astuslain '~laitos" -sana. Kuri vastaavasti suomalaiSen pan- 20171: ril u u t t a m i s e s t a. kin ulkomailla ·sijaitseva ja sinne myöhemmin 20172: perustettu edustusto ehdotetaan seuraavassa 20173: 5 .1. Ulkomaisen luottolaitoksen edustuston niin ikään asetettavaksi ·suomalaisten pankkitar- 20174: valvonta. kastusviranomaisten valvonnan alaiseksi, ehdo· 20175: tetaan, että tällaista edustustoa tarkoittava "toi~ 20176: Suomalaisten pan:kkitarkastusviranomaisten mipaikka" -sana lisättäisiin mainittuun lainkoh- 20177: valvonta- ja· tarkastusoikeus olisi hallituksen taan. : 20178: mielestä. voitava kansainvälisen käytännön mu- Samoilla perusteilla kuin mitä edellä ulko~ 20179: kaisesti ulottaa koskemaan myös. ulkomaisen maisen luottolaitoksen edustuston valvonnasta 20180: luottolaitoksen edustustoja. Viranomaisten olisi on sanottu, suomalaisten pankkitarkastusviran- 20181: voitava valvoa, että edustuston 1töiminta pysyy omaisten valvonta- ja tarkastusoikeus olisi voi· 20182: niissä rajoissa, jotka laki on ·edustttstolle aset!ta- hwa ulottaa. koskemaan vastaavasti suomalais-' 20183: nut~ Jos nämä rajat ylitetään, pankkitarkastusc ten pankkien ulkomailla olevia sivukonttoreita 20184: viranomaisilla olisi. oikeus ryhtyä toimenpitei- ja edustustoja. Samansisältöiset ulkomaisten 20185: siih ·.oikaisun aikaansaamiseksi. Edus,tuston pe- luottolaitosten edustustoja koskevat säännökset 20186: rustaminen voisi tapahtua .vain valtiovarainmi- on ehdotettu ·koskemaan myös suomalaisten 20187: nisteriön luvalla ja minis·teriöllä olisi oikeus an~ pankkien ulkomaille perustettuja sivukonttorei- 20188: taa edustuston perustamista ja valvonnan to- ta ja edustustoja. Viranomaisten olisi näin ollen 20189: teuttamista koskevia määräyksiä. Näiden mää- voitava valvoa, että sivukonttorin j'll edustus· 20190: räysten ·sekä myös luvassa mahdollisesti olevien ton toiminta pysyy niissä rajoissa, •jotka laki 20191: ehtojen noudattamista olisi myös voitava val- on edustustolle asettanut sekä voitava ryhtyä 20192: voa. tarvittaviin toimenpiteisiin, jos rajat ylitetään. 20193: Hallituksen mielestä ulkomaisten luottolai- Edelleen pankkitarkastusviranomaisilla olisi 20194: tosten edustustojen valvonta soveltuu pankki- oltava oikeus suorittaa suomalaisten pankkien 20195: tarkastusvirastolle. Virastolie olisi annettava ulkomailla olevien sivukauttoreiden ja edustus- 20196: oikeus valvontaansa varten tarvittavien tieto- tojen tarkastus, kuitenkin vain silloin, jos sivu- 20197: jen vaatimiseen ja tarkastusten suorittamiseen. konttorin ja edustuston sijaintimaan lait tai vi- 20198: Pankkitarkastuslain 1 ja 6 § olisi muutettava ranomaiset tämän sallivat. Tämän johdosta eh- 20199: siten, että pankkitarkastusviraston valvonnan dotetaM, että pankkitarkastuslain 9 § :ään lisät- 20200: alaisiin laitoksiin lisätään ulkomaisten luottolai- täisiin edellä olevan oikeuden sisä1tävä uusi 3 20201: tosten edustustot. momentti. 20202: 24 N:o 32 20203: 20204: Pankit voivat voimassa olevan lain mukaan asiamies valvomaan yhteisön toimintaa. Pa~ 20205: omistaa muiden luotto- ja rahoituslaitosten tarkastuslain 17 § :ssä säädetty pankkitarkastus- 20206: osakkeita ja osuuksia tai muita osakkuuksia viraston virkamiestä ja toim~nkilöä k..o~eva 20207: enemmän kuin p~Jolet täll~isen laitoksen omas- salassapitove-lvollisuus tuHsi ulottaa koflikemfl~n 20208: ta pääomasta, 'jollei :tällaisen sijoituksen enim- myös sanottua IUiia:miestä. Vastaavasti oli~i ~a 20209: mäismäärii yHtä laiss~ säädettyjij rajoituk- lassapitovclvollisuuden rik!komiae$ta säädetty 20210: sia. Jos pankki yksin tai yhdessä muiden Pllnk- rangaistus voit-ava ulottaa myös hänt:en. Tiimiin 20211: kien · kanssa välittömästi tai omistusyhteisön johdosta ehdotetaan 17 § :n 1 ja 3 momentti 20212: viilltyksellä omistaa vähintään puolet tiillaisen muutettavaksi esittetyllä tavalla. 20213: laitoksen osakepääomasta, hallitus pitää tarpeel- 20214: lisena, että pankkitarkastusvirastolla olisi oi- 20215: keus vaatia valvonnassaan olevalta pankilta, et- 5.6. Pankkitarkastusvifaston kustannusten 20216: tä se antaisi pankkitarkastusvirastolle sen tar- peittäminen. 20217: kastustehtäviensä suorittamiseksi tarpeelliset 20218: tiedot pankin omistamasta yhteisöstä. Tämän Koska valvontatyön laajuus otetaan huomi- 20219: vuoksi ehdotetaan 9 § :!iän lislitt!iväksi tätä tar- oon pankkitarkastusviraston valvonna!isa qle- 20220: koittava uusi 4 momentti. vien suomalaisten rahalaitosten valvontatyön 20221: kustannuksia laskettaessa1 olisi vastaava&ti val- 20222: vontatyön laajuus otettava huomioon ulkomaisc 20223: .S.4. Lain, yhtiöjärjestyksen tai 11ääntöjen vas- ten luottolaitosten edustustojen osalta määrät- 20224: tainen päätös tai muu menettely. täessä edustustojen valvonnasta aiheutuvien 20225: kustannu:>tep. osu.qtta. T~stä syy~~ ehdotetaan 20226: Käytännössä on pankkitarkastusvirastolla ol- · tätä tarkoittava lisäys otetJtavaksi pa~J9;ta:rkas 20227: lut tarvetta kieltää muukin kuin valvottavan tuslain 19 §:ään. 20228: yhteisön hallintoelimen antaman nimenomaisen 20229: pliätöksen täytäntöönpano. Koska hallituksen 20230: mielestä olisi tarpeellista laajentaa viraston oi- 20231: keudet kieltopäätöksen tekemiseen ulottumaan 6. L a k i u 1 k o m a a 1 a i s t e n s e k ä e r ä i- 20232: myös tällaiseen vrelvoitetun yhteisön !tosiasial- den yhteisöjen oikeudesta 20233: liseen toimenpiteeseen tai muuhun vastaavaan omistaa ja hallita kiinteätä 20234: menettelyYn, olisi pankkitarkastuslain 10 §:ään omaisuutta ja osakkeita anne- 20235: lisättävä tätä koskeva sä!innös. t u n 1a i n m u u t t a m i s e s t a. 20236: Milloin pankin tytäryritys rtai muu pankin 20237: mäliräämisvallassa oleva yhteisö harjoittaa pan- Ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oi- 20238: kin rahoituksen turvin pankeilta kiellettyä lii- keudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuut- 20239: ketoimintaa tai han~ii omissa nimissään, mut- ta ja osakkeita annettu laki eli rajoituslaki kos- 20240: ta pankin luvalla osakkeita tai osuuksia, olisi kee muun muassa ulkomaalaisen oikeutta omis- 20241: pankkitarkastusvirastolla oltava mahdollisuus taa suomalaisen luotto-osakeyhtiön osakkeita 20242: puuttua tällaisiin tapauksiin. Tästä syystä ehdo- Helsingin kaupungista olevan Teollistamisra- 20243: tetaan, että pankkitarkastusvirasto voisi vaatia hasto Oy nimistä ·luotto-osakeyhtiötä koskevin 20244: oikaisutoimenpiteitä, jos pankki rtai muu viras- poikkeuksin. Kun luotto-osakeyhtiöt ehdotetaan 20245: ton valvonnassa oleva yhteisö on rikkonut lakia rinnastettaviksi liikepankkeihin ja kiinnitysluot- 20246: tai yhtiöjijrjestystä itai sääntöi60 määräyksiä vä- topankkeihin ulkomaista osakkeenomistuS/ta 20247: likäden taikka määräämisvallassa olevan yhtei- säänneltäessä, olisi tarpeen, että rajoituslakia 20248: sön välityksellä. Tätä tarkoittava säännös ehdo- muutettaisiin niin, että luotto-osakeyhtiöt jäisi- 20249: tetaan otettavaksi 10 §:äiin l.Jutena J moment- vät sen ~ove1tamis.alan ulkopuolelle. Samalla 20250: tina. olisi laista poi~tettava Teolliatqmisrahasto Oy:tii 20251: koskeva rajoituslain ~rityissäännös. Tämä ei ai- 20252: heuttaisi muutoksia yhtiön osakkeiden omistu~ 20253: 5.5. SalassapitovelvoUisuus. suhtei$iin. Samalla olisi tarkoituksenmukaista 20254: tarki!!taa rajoitQslakia niin, että siinä käytettäi- 20255: P~tnk.kitarka~tusvirastolla on oikeus pankki- siin pankkiyhtiö-nimityksen asemesta pankkila- 20256: tark!l&tusl~s~a säiidetyin edellytyksin a~ettaa kien mukaisia nimhyksiä liikepankki ja kiinni- 20257: vaivattavanaan olevaan yhteisöön erityinen tysluottopankki. 20258: N:o 32 25 20259: 20260: Selostettujen muutosten johdosta lain 24 § :n Ed~ä. e&it~tyn PefU&tf:~l!l annet!laf! E~us 20261: 1 nu>mentti olisi muut~ttava ehqot~t!lll!l ta- ktmnan lwviiksyttävi~si seuraav~t l~iehQ9tuk 20262: vM!lJ. set: 20263: 20264: 20265: 1. 20266: takl 20267: liikepall4kilain muuttamis~sta. 20268: 20269: Eduskunnan päätöksen tn!lkaisesti 20270: mttuteta4n 29. pijivåtlä elokuuta 19()9 !lp!letun liikepankkilain (540/69) 14 §:n 3 mo- 20271: mentti, 20 §:n 1 momentti, 21 §, 22 §:n 1 momentti, 23, 25 ja 27 §, 43 §:n 1 momentti, 20272: 54 § :n 1 momentti, 60 § :n 1 momentti, 94 ja 96 § sekä 20273: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, lakiin uusi 10 a §, 16 §:ään uusi 4 momentti, lakiin uusi 20274: 42 a ja 42 b §, 46 §:äjip uusi 5 moml'!ntti sekä 50 §:ään uusi 2 momentti 'seuraavasti: 20275: 20276: 2 §. 14 §. 20277: 20278: Valtiovaraiqwinisteriö voi antaa yhteisqlle, Liikepankin hallintoneuvoston tai johtokun- 20279: jossa liikepankki yksin tai yhdessä tlluiden nan jäseq tai varajäsen tahi sivukopttorin val- 20280: pankkien kallSsa omistaa osake- tai osuusenem- voja ei saa olla muun yleisöltä talletuksia VllS· 20281: mistön, luvan käyttää toiminimessä pankki- tai talinottavan rahalaitoksen isäntä, hallintoneu- 20282: liikepankki-nimitystii tai viittausta liikepankin voston, hallituksen tai johtokunnan jäsep tai 20283: toiminimeen. varajäsen, valtuutettu, sivukonttorin valvoja 20284: taikka toimihenkilö. Tämä ei kuitenkaan estä 20285: 10 a §. sijästöpankin . isäntää, hallituks~n jäsentä, val- 20286: Valtiovarainministeriö voi antaa liikepankille tuutettua, sivukonttorin valvojaa tai toiqtihenki- 20287: luvan perustaa sivu~onttorin ulkomaille. Lupa löä kuulumasta säästöpankkien keskusrahalai- 20288: voidaan myöntää, jos sivukonttorin peru~tami toksena toimivan liikc;:pankin hallintoneuvostoon 20289: nen on yleisen edun mukainen ja pankin kan- ja O$UU&pankin hallintoneuvoston tai johtpkun- 20290: sainvälisen toiminnan kannalta tarpeellinen. nan täsentä, sivukonttorin valvojaa tahi toimi- 20291: Lupaa koskevasta hakemuksesta on pyydettävä henkilö~ kuulumasta osuuspankkien keskusraha- 20292: Suomen Pankin ja pankkitarkastusviraston lau- laitoksena toimivan liikepankin hallintoneuvos- 20293: sunto. toon. 20294: Liikepankki on oikeutettu perustamaan ul- 16 s. 20295: komaille edustuston. Edustuston perustamises- 20296: ta on ennalta ilmoitettava valtiovarainministe- Mitä tässä laissa op säädetty liikepaPkin ti- 20297: riölle. Ministeriö voi erityisestä syystä .kieltää lintarkastajasta, on vastaavasti sovellettava ti- 20298: peruf!tamisen. Edustusto ei saa harjoittaa otto- lintarkastajan varam.ieheep. 20299: ja autolainausta eikä tehdä muita pankkitoi- 20300: mintaan kuuluvia oikeustoimia. 20 §. 20301: Valtiovarainministeriöllä on oikeus antaa lii- Liikepankin op. annett~va pankkitarkastusvi- 20302: r~~tolle ~deltäkäsip. tieto pankin yhtiökokouk- 20303: kepankin ulkomaille perqstaman sivukonttorin 20304: se&ta ja hallintoneuvoston kokouksesta ~ekä 20305: j~ edustl.l&ton peru&tamista j11 valvonnan toteut- 20306: niissä käsiteltäviksi tulevist!l tärkeistä asioista. 20307: tamista koskevia määräyksiä. 20308: Jos liikepankki rikkoo tämän pykälän sään· 20309: nöksiä tai sen nojalla annettuja valtiovarainmi- 21 §. 20310: nisteriön määräyksiä, ministeriöllä on qikeus Liikepankki on oikeutettu harjoittamaan 20311: pankkia kuultuaan vaatia oikaisua määräajassa pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tässä 20312: ja jollei sitä tapahdu, määrätä sivukonttori tai ja muualla laissa säädetyin rajoituksin. 20313: edustusto lakkautettavaksi ja antaa lakkauttami- Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa on 20314: sesta tarkempia määräyksiä. otto- ja antolainaus, maksuliike ja maksujen 20315: 4 1677000800 20316: 26 N:o 32 20317: 20318: perintä, notariaatt1t01mmta, arvopaperikauppa, 25 §. 20319: valuutanvaihto ja pankkitakaustoiminta sekä Liikepankki saa S1J01ttaa muihin kuin 24 20320: niihin liittyvien tehtävien hoitaminen. §: ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin- 20321: Liikepankki saa harjoittaa notariaattitoimin- teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yh- 20322: taa pankkitarkastusviraston määräämissä ra- teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea 20323: joissa. prosenttia pankin omaisuustaseen loppusUQ1~ 20324: 22 §. masta, jollei pankkitarkastusvirasto erityisestä 20325: Liikepankki ei saa harjoittaa teollisuutta, ra- syystä myönnä lupaa suurempaan määrään. Tä- 20326: kennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok- tä suhdelukua laskettaessa rinnastetaan pankin 20327: rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin- omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin täl- 20328: teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan laisille yhteisöille antamat luotot samassa . suh- 20329: kuulumattomia elinkeinoja. teessa kuin pankin omistamat · yhteisön osak- 20330: __ 20331: ____... - - . - - - - · - ......__---- keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai 20332: .. osuuspääomasta. 20333: . . 23 §. . . 20334: Liikepankki saa sijoittaa muiden kotimaisten 27 §. 20335: ja . valtiovarainministeriön luvalla ulkomaisten Milloin liikepankki omistaa osakkeita tai 20336: luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin, osuuk- osuuksia toisessa pankissa taikka muussa luot- 20337: siin ja muihin osakkuuksiin yhteensä enintään to- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen luotto- 20338: maaran, joka vastaa kolmeakymmentäviittä tai rahoituslaitoksen 24 ja 25 §: ssä tarkoite- 20339: prosenttia ·pankin .omasta pääomasta. Pankki tuille kiinteistöyhteisöille sekä 26 §:ssä tarkoi- 20340: saa lruitenkin sijoittaa ulkomaisten luotto- ja tetuille omistusyhteisöille antamat luotot pan- 20341: ra,}ioiJ;uslaitosten osakkuuksiin yhteensä enin- kin mainituissa · pykälissä tarkoitettuja sijoi- 20342: tään .määrän, •joka vasta~ viittätoista prosenttia tuksia laskettaessa rinnastettava pankin näille 20343: pankin omasta· pääomasta. Ministeriö voi eri- yhteisöille antamiin luottoihin samassa suhtees, 20344: tyisestä syystä antaa pankille enintään viideksi sa kuin pankin omistamat osakkeet tai osuu- 20345: vuOdeksi kerrallaan luvan sijoittaa tällaisiin det ovat luotto- tai rahoituslaitoksen koko 20346: osakkuuksiin yhteensä enintään määrän, joka osake- tai osuuspäaomasta. 20347: vastaa kahtakymmentä prosenttia pankin omas- 20348: ta. pääomasta. 42 a §. ... 20349: · Lupa 1 momentissa tarkoitettujen ulkomais- Liikepankin antolainauksesta tehty:yn sopi~ 20350: ten luotto- tai rahoituslaitosten osakkuuksien mukseen ei saa sisällyttää sellaisia ehtoja, jot~ 20351: hankintaan voidaan myöntää, jos hankinta on ka eivät·· kuulu pankki toimintaan. 20352: y1eisen edun mukainen ja liikepankin kansain- 20353: välisen toiminnan kannalta tarpeellinen. Lupaa 42 b §. 20354: koskevasta hakemuksesta on pyydettävä Suo- Liikepankin on toimitettava pankkitarkastus- 20355: men Pankin lausunto. virastolle sen määräämässä laajuudessa pankin 20356: .. Valtiovarainministeriöllä on oikeus antaa lii- ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käytet- 20357: kepankille ulkomaisten luotto- ja rahoituslai- tävät kaavakkeet. Mikäli pankkitarkastusviras- 20358: tosten osakkuuksien hankintaa · ja valvonnan to katsoo, että kaavakkeeseen sisältyy kohtuu~ 20359: toteuttamista koskevia määräyksiä. ton ehto, valtiovarainministeriö voi pankkitaJ> 20360: Jos liikepankki rikkoo ulkomaisten luotto- kastusviraston esityksestä kieltää tällaisen eh~ 20361: ja rahoituslaitosten osakkuuksien hankinnassa don käytön. 20362: tai ~mistuksessa tämän pykälän säännöksiä tai 20363: sen nojalla annettuja valtiovarainministeriön 43 §. 20364: määräyksiä, ministeriöllä on oikeus pankkia Liikepankin hallintoneuvoston Jasen sekä 20365: kuultuaan vaatia oikaisua määräajassa ja, jollei johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, 20366: sitä tapahdu, peruuttaa sijoitukseen antamansa hallintoneuvoston valitsema tarkastaja, toim.i- 20367: lupa. Jollei pankki ryhdy tarvittaviin toimenpi- henkilö taikka sivukonttorin valvoja on velvolli- 20368: teisiin, ministeriö voi määrätä erityis·et toi- nen pitämään salassa, mitä hän on tehtäväs- 20369: mitsijat mahdollisimman nopeasti pankin lu- sään saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun 20370: kuun muuttamaan osakkuudet rahaksi. Rahaksi muun taloudellisesta asemasta taikka liike- tai 20371: m.uuttamise~>sa on soveltuvin osin noudatettava, ammattisalaisuudesta. 20372: mi;tä 31 §:n 2 momentissa on säädetty. 20373: N:o 32 27 20374: 20375: 46 §. tä ilmoitettava siitä valtiovarainministeriölle. 20376: Ministeriö voi määrätä varojen vastaanottamisen 20377: Liikepankin omaan pääomaan saadaan rin- ottolainaustileille ja niiden suorittamisen pankis- 20378: nastaa 1 momentissa tarkoitettua oman pää- ta, paitsi pankin hoidosta sekä saatavien ja: 20379: oman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa puo-. muiden varojen turvaamisesta aiheutuviin vält- 20380: let sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota voi- tämättömiin menoihin, kokonaan tai osittain 20381: daan yhtiöjärjestyksen mukaan käyttää yhtiö- keskeytettäväksi enintään neljän kuukauden 20382: kokouksen suostumuksella vain pankin luotto- ajaksi. 20383: tappioiden peittämiseen, kuitenkin enintään 20384: määrään, joka vastaa yhtä prosenttia: pankin 20385: -------------- ' . ' 20386: 20387: 20388: 20389: 20390: sitoumusten yhteismäärästä. 94 §. 20391: Jos liikepankin hallintoneuvoston Jasen tai 20392: 50 §. johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, 20393: hallintoneuvoston valitsema tarkastaja, toimi- 20394: Vakuusrahaston valtuuskunnan ja johtokun- henkilö taikka sivukonttorin valvoja luvatto- 20395: nan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan ja masti ilmaisee, mitä .hän on tehtävässään saa- 20396: häni':n varamiehensä sekä toimihenkilön velvol- otit tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun 20397: lisuuteen pitää salassa, l'riitä hän on tehtäväs· taloudell1sesta asemasta tahi liike- ta:i ammatti~ 20398: sään saanut tietää liikepankin, sen asiakkaan salaisuudesta, taikka jo·s joku mliuten muuna 20399: tai jonkun muun taloudellisesta c'asemasta taik- kuin 93 § ;ssä mainitulla tavalla rikkoo .tätä la- 20400: ka liike- tai ammattisalaisuudesta, on sovellet- kia :tai sen nojalla annettuja määräyksiä, Öii 20401: tava, mitä tässä laissa on säädetty liikepankin hänet tuoniittava ·sakkoon, jollei muualla ole 20402: hallintoneuvoston jäsenen sekä johtokunnan jä- säädetty ankarampaa rangaistusta. 20403: senen ja varajäsenen, tiliotatkastajan ja toimi- 20404: henkilön salassapitovelvollisuudesta. 96 §. 20405: Jos liikepankin hallintoneuvost.on Ja:;en . ta:i 20406: 54 §. johtokunnan· jäsen tai varajäsen, vastuullisessa 20407: Vakuusrahastosta voidaan antaa avustuslai- asemassa oleva toimihenkilö, · tili1ltarkastaja, 20408: noja tai avustuksia liikepankille, joka on kär- hallintoneuvoston valitsenia tarkastaja taikka 20409: sinyt niin suuria tappioita tai muuten joutu- sivukonttorin valvoja · ei ole toiminnassaan 20410: nut · sellaisiin vaikeuksiin, että avustuslainan noudattanut .lakia, pankin yhtiöjärjestystä tai 20411: tai a\Tustuksen myöntäminen sen .· toiminnan liikepankin toimintaa· valvovan viran01naisen 20412: tunr:aamiseksi on tarpeellinen. Jos ·vaikeuksiin asianmukaisesti antamia määräyksiä, lääninhal- 20413: jo1,1tunut liikepankki yhdistyy toiseen liikepailk: litus voi pankkitarkastusviraston esityksestä 20414: kiin, avustuslaina, tai avustus voidaan antaa velvoittaa , hänet uhkasakolla täyttämään vel- 20415: myös vastaanottavalle pankille. vollisuutensa. · 20416: -· .- - - - - -:-- - - ---'-- ..____ - ~ 20417: _.....;.._ 20418: 20419: 20420: 20421: 20422: 60 §. Tämä laki tulee voimaan päivänä 20423: Jos tilintarkastajat tai pankkitarkastusvi~ kuuta 19 20424: rasto 59 §: ssä tarkoitetussa tapauksessa: tofea- Liikepankki on 10 a §:n 2 momentin säännös- 20425: vat liikepankin osakepääomasta vähintään nel· ten ·estämättä oikeutettu harjoittamaan toimin- 20426: jänneksen menetetyksi eikä pankin oman pää- taa ennen tämän lain, voimaantuloa perustamas~ 20427: oman määrä ole sellainen kuin 46 §:ssä sääde~ saan edustustossa sekä 23 § :n 1 momentissa tar- 20428: tiän. eikä pankin toiminnan jatkamista myös• koitettua lupaa ·hakematta omistamaan ennen 20429: kään saada liikepankkien vakuusrahaston avus- tämän lain voimaantuloa hankkimansa :ulko- 20430: tuks.ella tai avustuslainalla tahi pankkitarkas- maisten luotto- ja rahoituslaitosten osakkuudet. 20431: tusviraston hyväksymällä muulla tavalla turva- Edellä 2 momentissa· tarkoitettujen osak- 20432: t:uksi taikka jos pankin toiminnan keskeyttämi- kuuksien omistus on otettava huomioon 23 20433: nen todetaan maksuvaikeuksien takia välttä- §:n 1 momentissa mainittuja eniminäismääriä 20434: ~~ttömäksi,. on p~nkin johtokunnan viipymät- laskettaessa .. 20435: 28 N:o 32 20436: 20437: 20438: 20439: 20440: 2. 20441: Laki 20442: kiinnity•luP.ttppankkilain nmuttatmise&m. 20443: Eduskunnan päätöksen muikaise~ti 20444: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetuq ikiinp.ityslqotto~nkkllain (545/69) l §, 15 20445: §:n 3 momentti, 19 S:p 1 momentti, 20 §, 21 §:n 1 momentti, 22, 24, 26, 32 i!l 35 §, 39 S:n 20446: 2 m~entti, 43 §:n 1 momentti, 77, 79, 81 ja 83 §sekä 20447: lisätään 2 §:ään qusi 5 momeQtti, 15 S:äW! uusi 4 momentti, lakiin qusi 42 a ja 42 b § 20448: sekä 4.5 §:ään Ul.l!!i 5 momemti !lcmraavasti: 20449: l §. ~0 s. 20450: Kiinnitysluottopankki OA Qa.akeyhti9, jo~~ Kiitmitnluottppankki on oik~utettu ha.tioit- 20451: tarlmitubena <>n erupää~~ä obligaatiolww4\3 tatnaan kiinnitysJuottQpankk.l.toimintaan kuJJlq- 20452: tai muina pitkäaikaisina lainoina hm:\kitllista vaa liiketoimintaa tässä ja muualla laiasa t~iiä 20453: varoista myöptäii pitkäaikai!!ia lwohltqsJainoja detyiq rajoitukiin. 20454: pääasiassa joko kiiMi,tysvakuutta vasta!ln tai 20455: v~tiolle, kunnille, kwltainliitoille ja s~:Jurakpn ~l s. 20456: nille taikka niiden takausta vast!lan. KllnnitYI!luottopan.kki !i!i sa!} harjoittaa teolU- 20457: sullttll, rakennustoimitltaa, tavaran kaqppaa tai 20458: 2 §. vuokrausta, vakuutu~toimintaa, liik~nnettä tili 20459: kiinteistönvälitystä eikä muita kiinnitysluotto- 20460: Vahio~rainministeriö voi antaa yhteisölle, pankkitoimintaan kuplumattomia elinkeinoja. 20461: jossa kiinnitysluottopankki yksm tai yhdessä 20462: mqiden pankkien kan~sa omistaa osakce- tai 20463: psqusenemmi~>tön, luv!ln käyttää toimi.nime~~ä 22 §. 20464: pl:\nk)q.- tai k.iinnityslqottopankki-nimitystä tai Kiinnitysluottopankki saa SlJOlttaa muiden 20465: viittausta kiinnitysluottopankin toimWmeen. kotimaisten ja valtiovaraiqministeriön luvalla 20466: ulkomaisten lqotto- ja rahoituslaitosten osak- 20467: 1.5 s. keisiin, osuuksiin ja muihin osakkuuksiin yh- 20468: teensä enintään määrän, joka vastaa kahtakym- 20469: Kiinnitysluottopankin tilintarka~taiana Eli Slla mentä prosenttia pankin omasta pääomasta. 20470: toimia henkilö, joka, tilima,rkastuskautena tai Pankki saa kuitenkin sijoittaa ulkomaisten 20471: sitä lähinnä ~deltäneenä taikka seqraavana tili- luotto- ja rahoituslaitosten osakkuuksiin yh- 20472: kautena on ollut työsuhteessa kiinnityshiotto- teensä enintään määrän, joka vastaa viittä pro- 20473: pankkiin tai sen hallituksen tahi hallintoqeu- senttia pankin omasta pääomasta. Minist.eriö 20474: voston jäseneen tai varajäseneen taikka sellai- voi erityisestä syystä antaa pankille enintään 20475: sessa suhteessa näihin, että se tekisi hänet es- viideksi vuodeksi kerrallaan luvan sijoittaa täl- 20476: teelliseksi olemaan näiden asiassa tuomarina. laisiin osakkuuksiin yhteensä enintään määriin, 20477: Mitä tässä laissa ~n säädetty kiin~tysluotto joka vastaa kymmentä prosenttia pankin omas- 20478: pankin tilintarkastajasta, on vastaavasti sovel- ta pääomasta. 20479: lettava tilintarkastaj!ln varamieheen. Lupa 1 momentissa tarkoitettujen ulkomais- 20480: ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkuuksien 20481: 19 §. hankintaan voidaan myöntää, jos hankinta on 20482: Kiinnitysluottopankin on annettava pankki- yleisen edun mukainen ja kiinnitysluottopan- 20483: tarkastusvirastolle edeltäkäsin tieto pankin yh- kin kansainvälisen toiminnan kannalta tarpeel- 20484: tiökokouksesta ja hallintoneuvoston kokoukses- linen. Lupaa koskevasta hakemuksesta on pyy- 20485: ta sekä niissä käsiteltäviksi tulevista tärkeistä dettävä Suomen Pankin lausunto. 20486: asioista. Valtiovarainministeriöllä on oikeus antaa 20487: kiinnitysluottopankille ulkomaisten luotto- ja 20488: N:o 32 29 20489: 20490: rahoituslaitosten osakkuuksien hankintaa ja val- olevien obligaatioiden yhteenlaskettua nimellis- 20491: vonnan toteuttamista koskevia määräyksiä. arvoa vastaava määrä ja pankkitarkastusviras- 20492: Jos kiinnitysluottopankki rikkoo ulk01I1ais- ton hyväksymä määrä kunkin sellaisen otta- 20493: ten luotto- da rahoituslaitosten osakkuuksien mansa obligaatiolainan ehtojert mukaisia va- 20494: hankinnassa tai omistuksessa tämän pykälän kuuksia, johon perustuvat pankin sitoumukset 20495: säännöksiä tai sen nojalla annettuja valtiova- ovat yhteisvastuu1liset muun lainanottajan 20496: rainministeriön määräyksiä, ministeriöllä on oi- kanssa. 20497: keus pankkia kuultuaan vaatia oikaisua määrä- Kiinhitysluöttopanltin ottaitlah obligaatiolai- 20498: ajassa ja, jollei .sitä tapahdu, peruuttaa sijoituk- nan väliaikaiseksi vakuudeksi voi pankki 1 20499: seen antamansa lupa. Jollei pankki ryhdy tar- momentissa mainittujen vakuuksien siljasta an- 20500: vittaviin toimenpiteisiin, ministeriö voi määrä- taa myös Suomen Pankin, Postipankin tai lii- 20501: tä erityiset toimitsijat mahdollisimman nopeas- kepankin takauksen tai vastaavan määrän Suo- 20502: ti pankin lukuun muuttamaan osakkuudet ra- men Pankin, Postipankin tai liikepankkien tal- 20503: haksi. Rahaksi muuttamisessa on soveltuvin letustödisttiksia. Väliaikaiset vakuudet ötl niin 20504: osit1 noudatettava, mitä 29 §:n 2 momentissa pian kuin mahdollista ja viimeistään kahden 20505: on säädetty. vuoden kuluessa hiiden vakuudeksi asettami- 20506: 24 §. sesta v!tl.hdettava obligaatiolainan ehdöissa 20507: Kilt1t1itys1uottopankki saa sijoittaa muihin määtättylliin vakuuksiin. :i?ankkitarkastuviras· 20508: kUin 23 §:ssä tarkoitettuihin kiihteistöihin se- to voi myöntää vaihtamiseen yhteensä ehih- 20509: kä kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin tään yhden vuödert lykkäyks'eh. 20510: yhteensä enintään määrän, joka vastaa kolmea 20511: prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum- .39 s. 20512: masta, jollei pankkitarkas·tusvitasto . erityisestä 20513: syystä myönnä lupaa suurempaan määtääh. Tä- Muut kuin kiinnitysvakuutta vastaan anne- 20514: tä suhdelukua laskettaessa rinnastetaan pankin tut luotot saavat yhteensä, lukuun ottamatta 20515: omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin täl- valtiolle, kunnille, kuntain1iitoille ja seurakun- 20516: laisille yhteisöille antamat luotot samassa suh- nille taikka niiden takausta vastaan annettuja 20517: teessa kuin piirikin omistamat yhteisön osak- luottoja, olla enintään kaksikymmentäviisi pro- 20518: keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai senttia kiinnitysluottopankin luotonannosta. 20519: osuuspääotnasta. 20520: 26 §. 42 a §. 20521: Milloin kiinnitysluottopankki omistaa osak- Kiinnitysluottopankin antolainauksesta teh- 20522: keita tai osuuksia toisessa pankissa taikka muus- tyyn sopimukseen ei saa sisällyttää sellaisia 20523: sa luotto- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen ehtoja, jotka eivät kuulu pankkitoimintaah. 20524: luotto- tai rahoituslaitoksen 23 ja 24 § :ssä tar- 20525: koitetuille kiinteistöyhteisöille sekä 25 §: ssä 42b §. 20526: tarkoitetuille omistusyhteisöille antamat luotot Kiinnitysluottopankin on toimitettava pank- 20527: pankin mainituissa pykälissä tarkoitettuja sijoi- kitarkastusvirastolle sen määräämässä laajuu- 20528: tuksia laskettaessa rinnastettava pankin näille dessa pankin ja sen asiakkaan välisissä sopi- 20529: yhteisöille antamiin luottoihin samassa suhtees- muksissa käytettävät kaavakkeet. Mikäli pank- 20530: sa kuin pankin omistamat osakkeet tai osuu- kitarkastusvirasto katsoo, että kaavakkeeseen 20531: det ovat luotto- tai rahoituslaitoksen koko sisältyy kohtuuton ehto, valtiovarainministeriö 20532: osake- tai osuuspääomasta. voi pankkitarkastusviraston esityksestä kieltää 20533: tällaisen ehdon käytön. 20534: 32 §. 20535: Kiinnitysluottopankki saa ottaa lyhytaikaista 43 §. 20536: luottoa ainoastaan satunnaisen rahantarpeensa Kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston, hal- 20537: tyydyttämiseksi ja vain Suomen Pankista tai lituksen jäsen ja varajäsen, tilintarkastaja, hal- 20538: liikepankista. lituksen valitsema tarkastaja sekä toimihenkilö 20539: 35 §. on velvollinen pitämään salassa, mitä hän on 20540: Kiinnitysluottopankin on annettava pankki- tehtävässään saanut tietää pankin asiakkaan tai 20541: tarkastusviraston haltuun kunkin yksin otta- jonkun muun taloudellisesta asemasta taikka 20542: mansa obligaatiolainan ehtojen mukaisia va- liike- tai ammattisalaisuudesta. 20543: kuuksia vähintään lainan kulloinkin liikkeessä 20544: 30 N:o 32 20545: 20546: ....;._ ______ __ ____ _ 45 . §. . 20547: 81 §. 20548: Jos kiinnitysluottopankin hillintoneuvoston 20549: Kiinnitysluottopankin omaan pääomaan saa- tai hallituksen jäsen tai varajäsen, tilintarkasta- 20550: daan rinnastaa 1 momentissa tarkoitettua oman ja, hallituksen valitsema tarkastaja taikka toi" 20551: pääoman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa niihenkilö luvattomasti ilmaisee, mitä hän on: 20552: puolet sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota tehtävässään saanut tietää pankin asiakkaan tai 20553: voidaan yhtiöjärjestyksen mukaan käyttää yh- jonkun muun taloudellisesta asemasta tahi lii- 20554: tiökokouksen suostumuksella vain pankin luot- ke- tai ammattisalaisuudesta, taikka jos joku 20555: totappioiden peittämiseen, kuitenkin enintään muuten muulla kuin 80 §:ssä mainitulla taval- 20556: määrä, joka vastaa yhtä prosenttia pankin sitou- la rikkoo tätä lakia tai sen nojalla annettuja 20557: musten yhteismäärästä. määräyksiä, on hänet tuomittava sakkoon, jollei 20558: muualla ole säädetty ankarampaa rangaistusta. 20559: 77 §. 20560: Kiinnitysluottopankin perustaja, hallintoneu- 83 §. 20561: voston tai hallituksen jäsen tai varajäsen, tilin- Jos kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston 20562: tarkastaja ja toimihenkilö on velvollinen kor- tai hallituksen jäsen tai var,ajäsen, vastuullises- 20563: vaamaan vahingon, jonka hän tehtävässään on sa asemassa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja 20564: tahallisesti tai huolimattomuudesta pankille ai- tai ha:Ilituksen valitsema tarkastaja ei ole toi- 20565: heuttanut. minnassaan noudattanut lakia, pankin yhtiöjär~ 20566: Kiinnitysluottopankin perustaja ja jokainen jestystä tai kiinnitysluottopankin toimintaa 20567: muu, jota 1 momentissa tarkoitetaan, on vel- valvovan viranomaisen asianmukaisesti antamia 20568: vollinen korvaamaan vahingon, jonka hän teh- määräyksiä, lääninha:Ilitus voi pankkitarkastus- 20569: tävässään on rikkoma:Ila lakia tai yhtiöjärjes- viraston esityksestä velvoittaa hänet uhkasakol- 20570: tystä taha:llisesti tai huolimattomuudesta ai- la täyttämään velvollisuutensa. 20571: heuttanut pankin velkoja:Ile tai muulle kolman- 20572: nelle miehelle. Tämä laki tulee voimaan päivänä 20573: kuuta 19 . 20574: 79 §. Kiinnitysluottopankki on oikeutettu 22 § :n 20575: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus, milloin 1 momentissa tarkoitettua. lupaa hakematta 20576: se katsoo kiinnitysluottopankin liikkeelle las- omistamaan ennen tämän lain voimaantuloa 20577: kemien obligaatioiden haltijoiden edun sitä hankkimansa ulkomaisten luotto- ja rahoitus- 20578: vaativan, pankin puolesta ajaa korvauskannetta laitosten osakkuudet. 20579: pankin perustajaa, ha:Ilintoneuvoston tai ha:Ili- Edellä 2 momentissa tarkoitettujen osak- 20580: tuksen jäsentä tai varajäsentä, tilintarkastajaa kuuksien omistus on otettava huomioon 22 §:n 20581: tai toimihenkilöä vastaan. 1 momentissa mainittuja enimmäismääriä las- 20582: kettaessa. 20583: 20584: 3. 20585: Laki 20586: säästöpankkilain muuttamisesta. 20587: 20588: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20589: kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun säästäpankkilain (541/69) 17 §:n 2 mo- 20590: mentin 9 kohta sekä 120 §:n 2 momentin 3 kohta, 20591: muutetaan 6 §:n 7 kohta, 21 §:n 2 momentti, 24 ja 27 §, 28 §:n 1 momentti, 29, 31, 33 20592: ja 51 §, 55 §:n 1 momentti, 58 §:n 1 momentti, 59 §:n 2 momentti, 60 §:n 2 momentti, 20593: 61 ja; 69 §, 81 §:n 1 momentti, 112 §:n 1 momentti, 117 ja 119 § sekä 20594: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, 21 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 53 a ja 53 b §, 20595: 58 §:ään uusi 5 momentti, 65 §:ään uusi 2 momentti sekä 112 §:ään uusi 2 momentti, 20596: · jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, seuraavasti: 20597: 20598: 2 §. jossa säästöpankki yksin tai yhdessä muiden: 20599: pankkien kanssa omistaa osake- tai osuuseriem- 20600: Valtiovarainministeriö voi antaa yhteisölle, mistön, luvan käyttää toiminimessä pankki- tai 20601: N:o 32 31 20602: 20603: säästöpankki-nimitystä tai viittausta säästöpan- ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin ja 20604: kin toiminimeen. osuuksiin säästöpankkien keskusrahalaitoksena 20605: 6 §. toimivan liikepankin osakkeiden lisäksi yhteen-: 20606: Säästöpankin säännÖissä on määrättävä: sä enintään määrän, joka vastaa kolmeakym- 20607: mentäviittä prosenttia säästöpankin omasta pää- 20608: 7) miten hallituksen tai sen valitsemien tar- omasta. 20609: kastajien on tarkastettava pankin varat ja luot- 31 §. 20610: toasiakirjat. Säästöpankki saa SIJOittaa muihin kuin 30 20611: ---------------- §: ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiinc 20612: teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksin yh- 20613: 21 §. teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea 20614: prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum• 20615: Säästöpankin tilintarkastajana ei saa toimia masta, jollei pankkitarkastusvirasto erityisestä 20616: henkilö, joka tilintarkastuskautena tai sitä lä- syystä myönnä lupaa suurempaan määrään. Tä- 20617: hinnä edeltäneenä tai seuraavana tilikautena tä suhdelukua laskettaessa rinnastetaan pankin 20618: on ollut työsuhteessa pankkiin tahi sen halli- omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin täl- 20619: tuksen jäseneen tai varajäseneen taikka sellai- laisille yhteisöille antamat luotot samassa suh- 20620: sessa suhteessa näihin, että se tekisi hänet es- teessa kuin pankin omistamat yhteisön osak- 20621: teelliseksi olemaan näiden asiassa tuomarina. keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai 20622: Mitä tässä laissa on säädetty säästöpankin osuuspääomasta. 20623: tilintarkastajasta, on vastaavasti sovellettava ti- 33 §. 20624: lintarkastajan varamieheen. Milloin säästöpankit omistavat osakkeita tai 20625: osuuksia toisessa pankissa taikka muussa luot- 20626: 24 §. to- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen luotto- 20627: Säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai va- tai rahoituslaitoksen 30 ja 31 §:ssä tarkoite- 20628: rajäs·en, valtuutettu tai sivukonttorin valvoja ei tWlle kiinteistöyhteisöille sekä 32 §: ssä tarkoi- 20629: saa olla muun yleisöltä talletuksia vastaanotta- tetuille omistusyhteisöille antamat luotot sääs- 20630: van rahalaitoksen hallintoneuvoston, hallituk- töpankin mainituissa pykälissä tarkoitettuja si- 20631: sen tai johtokunnan jäsen tai varajäsen, sivu- joituksia laskettaessa rinnastettava pankin näil- 20632: konttorin valvoja taikka toimihenkilö tämän le yhteisöille antamiin luottoihin samassa suh- 20633: kuitenkaan estämättä häntä kuulumasta säästö- teessa kuin säästöpankkien omistamat osakkeet 20634: pankkien keskusrahalaitoksena toimivan liike- tai osuudet ovat luotto- tai rahoituslaitoksen 20635: pankin hallintoneuvostoon. koko osake- tai osuuspääomasta. 20636: 27 §. 51 §. 20637: Säästöpankki on oikeutettu harjoittamaan Säästöpankki saa antaa takauksia ainoastaan 20638: pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tässä turvaavaa vakuutta vastaan. 20639: ja muualla laissa säädetyin rajoituksin. Säästöpankki saa kuitenkin antaa takauksia. 20640: Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa on vakavaraisten henkilöiden ja yhteisöjen puoles- 20641: otto- ja antolainaus, maksuliike ja maksujen ta pelkästään päävelallisen sitoumusta vastaan 20642: perintä, notariaattitoiminta, arvopaperikauppa, niin, että ne yhdessä 48 § :n 2 momentissa 20643: valuutanvaihto ja pankkitakaustoiminta sekä tarkoitettujen luottojen kanssa yhteensä vastaa- 20644: niihin liittyvien tehtävien hoitaminen. vat enintään puolta pankin omasta pääomasta. 20645: Saman henkilön tai yhteisön puolesta annetut 20646: 28 §. tällaiset takaukset eivät saa ylittää pankkitar- 20647: Säästöpankki ei saa harjoittaa teollisuutta, kastusviraston pankille vahvistamaa määrää. 20648: rakennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok- Säästöpankin antamat takaukset eivät saa 20649: rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin- yhteensä, lukuun ottamatta säästöpankkien kes- 20650: teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan kusrahalaitoksena toimivalle liikepankille annet- 20651: kuulumattomia elinkeinoja. tuja vastatakauksia, ylittää kahtakymmentä pro- 20652: senttia pankin luotonannosta. 20653: Tämän pykälän säännökset eivät koske kun- 20654: 29 §. nan, kuntainliiton tai seurakunnan sitoumusten 20655: Säästöpankki saa sijoittaa muiden kotimais- vakuudeksi annettavaa takausta. 20656: N:o 32 20657: 20658: 53 a §. enintään maaraan, joka vastaa puolta prosent- 20659: Säästöpankin antolainauksesta tehtyyn sopi- tia pankin sitoumusten yhteismäärästä. 20660: mukseen ei saa sisällyttää sellaisia ehtoja, jot- 20661: ka t!ivät kuulu pankkitoimintåan. 20662: 20663: 53h §. Säästöpankin vuotuisesta voitosta, josta on 20664: Säästöpankin on toimitettava :Pankkitarkas- vähennetty kantatahaston takaisin maksamiseen 20665: t~svitastolle .sen määr~ä~äs~ä la~juude~sa p~n käytetyt varat, on vararahastoon siirrettävä vä- 20666: ktn ja sen asiakkaan välisissä sotntnt.ik.slssa kay- hintään kahdeksankymmentä prosenttia, kun 20667: tettävät kaavakkeet. Mikäli panlcl<itarhstus- 58 §:ssä tarkoitettu pankin oman pääoman ja 20668: virastO katsoo1 että kaavakkeeseen sisältyy koh- sitoumusten suhde on alle kolme prosenttia, 20669: tuuton ehto, valtiovarainministeriö voi pankki- sekä tämän jälkeen vähintään seitsemänkym- 20670: tarkastusviraston esityksestä kieltää tällaisen mentä prosenttia niin kauan kuin tämä suhde 20671: ehdon käytön. on alle neljä prosenttia. Kun sanottu oman 20672: pääoman ja sitoumusten suhde on neljä pro- 20673: 55 §. senttia tai sitä korkeampi, on pankin vuotuisesta 20674: Säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai va- voitosta vähintään puolet siirrettävä varata- 20675: rajäsen, valtuutettu, tilintarkastaja, hallituksen hastoon. 20676: valitsema tarkastaja, toimihenkilö sekä sivu- 60 §. 20677: konttorin valvoja on velvollinen pitämään sa- 20678: lassa, mitä hän on tehtävässään saanut tietää Voittovaroja ei kuitenkaan saa ilman pank- 20679: pankin asiakkaan tai jonkun muun taloudelli- kitarkastusviraston suostumusta käyttää 1 mo- 20680: sesta asemasta taikka liike- tai ammattisalai- mentissa mainittuihin tarkoituksiin ennen kuin 20681: suudesta. säästöpankin vakuusrahastosta saama avustus- 20682: laina ja takaisinmakSuehdoin kerätty kantatahas- 20683: to on korkoineen maksettu takaisin. 20684: 58 §. 20685: Säästöpankin oman pääoman on oltava vähin- 61 §. 20686: tään kaksi prosenttia pankin sitoumusten yh- Säästöpankille voidaan isäntien päätöksellä 20687: teismäärästä, josta on vähennetty pankin kas- koota pankin kehittämiseksi lisärahasto. Lisä- 20688: sa, pankin saatavat valtiolta, kunnilta, kuntain- rahastosta on määrättävä pankin säännöissä. 20689: liitoilta ja seurakunnilta, saatavat Suomen Lisärahastosijoittajalle voidaan säännöissä antaa 20690: Pankilta sekä muilta kotimaisilta ja ulkomaisil- samoilla ehdoilla kuin tallettajalle oikeus yh- 20691: ta pankeilta, pankin antamat, valtion, kunnan, dessä tallettajien ja isäntien kanssa ottaa osaa 20692: kuntainliiton tai seurakunnan takaamat lainat isäntien ja heille ehkä valittavien varamiesten 20693: sekä sellaiset obligaatiot, jotka pankki saa lu- vaaliin. 20694: kea kassavarantoon. Vastuusitoumukset ote- Säästöpankin isännät vahvistavat lisärahasto- 20695: taan sitoumusten yhteismäärää laskettaessa sijoitukselle maksettavan koron ja muut sijoi- 20696: huomioon puolesta määrästään. Mikäli säästö- tuksen ehdot. Korko ei saa ylittää pankkitar- 20697: pankki on vakuuttanut myöntämänsä luotot tai kastusviraston säästöpankille vahvistamaa enim- 20698: pankkitakaukset julkisen valvonnan alaisessa va- mäismäärää. 20699: kuutusyhtiössä luottotappioiden varalta, säästö- Lisärahastosijoituksesta on annettava nime-- 20700: pankin sitoumuksista saadaan vähentää oman tylle henkilölle asetettu todistus. LisärahastO- 20701: pääoman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa sijoitus voidaan siirtää nimetylle henkilölle. 20702: pankkitarkastusviraston hyväksymä osuus, kui- Lisärahastosijoitusten sijoitusajan on oltava 20703: tenkin enintään puolet vakuutusyhtiön vakuu- vähintään viisi vuotta. Sijoitus voidaan kuiten- 20704: tussopimukseen perustuvan vastuun määrästä. kin maksaa takaisin sijoitusajan kuluessa tasa- 20705: suurin vuotuiserin. Se voidaan maksaa takaisin 20706: Säästöpankin omaan pääomaan saadaan rin- ainoastaan siten, että säästöpankin kantarahas• 20707: nastaa 1 momentissa tarkoitettua oman pää- tolle ja vararahastolle jää takaisinmaksun jäl- 20708: oman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa puo- keen täysi kate laskettuna viimeksi vahvistetun 20709: let sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota voi- tilinpäätöksen mukaan. 20710: daan säästöpankin sääntöjen mukaan käyttää Säästöpankki ei saa ottaa lisärahastosijoitus- 20711: isäntien kokouksen suostumuksella vain pan- ta toiselta säästöpankilta eikä ottaa pantiksi 20712: kin luottotappioiden peittämiseen, kuitenkin lisärahastosijoituksia. 20713: N:o 32 33 20714: 20715: 65 §. tettujen tappioiden tai maksuvaikeuksien joh- 20716: dosta, yhden tai useamman säästöpankin yhdis- 20717: Vakuusrahaston valtuuskunnan ja johto- tymisestä toiseen säästöpankkiin tai uudeksi 20718: kunnan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan säästöpankiksi taikka säästöpankin jakamisesta · 20719: ja hänen varamiehensä sekä toimihenkilön vel- useammaksi säästöpankiksi on tehtävä 7 §: ssä 20720: vollisuuteen pitää salassa, mitä hän on tehtä- säädetyssä järjestyksessä. 20721: vässään saanut tietää säästöpankin, sen asiak- Jos kaksi tai useampia säästöpankkeja yhdis- 20722: kaan tai jonkun muun taloudellisesta asemasta tyy perustamalla uuden säästöpankin, jolle nii- 20723: taikka liike- tai ammattisalaisuudesta, on so- den varat ja velat siirtyvät, yhdistyvien säästö- 20724: vellettava, mitä tässä laissa on säädetty säästö- pankkien isäntien on samalla hyväksyttävä vas- 20725: pankin isännän, hallituksen jäsenen ja varajä- taanottavan säästöpankin säännöt sekä valittava 20726: senen, tilintarkastajan ja toimihenkilön salassa- vastaanottavalle säästöpankille isännät, heidän 20727: pitovelvollisuudesta. varamiehensä, hallituksen jäsenet ja varajäse- 20728: 69 §. net sekä tilintarkastajat ja heidän varamieJ.~en 20729: Vakuusrahastosta voidaan antaa avustus- sä. 20730: lainoja tai avustuksia säästöpankille, joka on 20731: kärsinyt niin suuria tappioita tai muuten jou- 20732: tunut sellaisiin vaikeuksiin, että avustuslainan 117 §. 20733: tai avustuksen myöntäminen sen toiminnan Jos säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai 20734: turvaamiseksi on tarpeellinen. Jos vaikeuksiin varajäsen, valtuutettu, tilintarkastaja, hallituk- 20735: joutunut säästöpankki yhdistyy toiseen säästö- sen valitsema tarkastaja, toimihenkilö tai sivu- 20736: pankkiin, avustuslaina tai avustus voidaan an- konttorin valvoja luvattomasti ilmaisee, mitä 20737: taa myös vastaanottavalle pankille. hän on tehtävässään saanut tietää pankin 20738: asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta ase- 20739: masta tai liike- tai ammattisalaisuudesta, taik- 20740: 81 §. ka jos joku muuten muulla kuin 116 §:ssä 20741: Jos tilintarkastajat, säästöpankkitarkastus mainitulla tavalla rikkoo tätä lakia tai sen no- 20742: tai pankkitarkastusvirasto 80 §:ssä tarkoitetus- jalla annettuja määräyksiä, on hänet tuomittava 20743: sa tapauksessa toteavat säästöpankin omasta sakkoon, jollei muualla ole säädetty ankaram- 20744: pääomasta vähintään puolet menetetyksi eikä paa rangaistusta. 20745: pankin oman pääoman määrä ole sellainen 119 §. 20746: kuin 58 §:ssä säädetään eikä pankin tmmm- Jos säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen 20747: nan jatkamista myöskään saada säästöpankkien tai varajäsen, valtuutettu, vastuullisessa asemas- 20748: vakuusrahaston avustuksella tai avustuslai- sa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja, hallituk- 20749: nalla tahi pankkitarkastusviraston hyväksymäl- sen valitsema tarkastaja taikka sivukonttorin 20750: lä muulla tavalla turvatuksi taikka jos pankin valvoja ei ole toiminnassaan noudattanut lakia, 20751: toiminnan keskeyttäminen todetaan maksuvai- pankin sääntöjä tai säästöpankkien toimintaa 20752: keuksien takia välttämättömäksi, on pankin valvovan viranomaisen asianmukaisesti antamia 20753: hallituksen viipymättä ilmoitettava tästä valtio- määräyksiä, lääninhallitus voi pankkitarkastus- 20754: varainministeriölle. Ministeriö voi määrätä va- viraston tai säästöpankkitarkastuksen esitykses- 20755: rojen vastaanottamisen ottolainaustileille ja nii- tä velvoittaa hänet uhkasakolla täyttämään vel- 20756: den suorittamisen pankista, paitsi pankin hoi- vollisuutensa. 20757: dosta sekä saatavien ja muiden varojen turvaa- 20758: misesta aiheutuviin välttämättömiin menoihin, Tämä laki tulee voimaan päivänä 20759: kokonaan tai osittain keskeytettäväksi enintään kuuta 19 20760: neljän kuukauden ajaksi. Säästöpankin on viiden vuoden kuluessa tä- 20761: män lain voimaantulosta saatettava pankin 20762: oman pääoman ja sitoumusten suhde sellaiseksi 20763: 112 §. kuin 58 §:ssä s·äädetään. Tämän estämättä voi- 20764: Päätös säästöpankin toiminnan lopettamises- daan kuitenkin ryhtyä 80 ja 81 §:ssä tarkoi- 20765: ta muuten kuin 80 § :n 1 momentissa tarkoi- tettuihin toimiin. 20766: 20767: 20768: 20769: 5 1677000800 20770: 34 N:o 32 20771: 20772: 20773: 20774: 4. 20775: Laki 20776: osuuspankkilain muuttamisesta. 20777: 20778: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20779: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun osuuspankkilain (542/69) 15 ja 18 §, 20780: 19 §:n 1 momentti, 20, 22, 24 ja 43 §, 47 §:n 1 momentti, 50 §:n 1 momentti, 58 §, 20781: 70 §:n 1 momentti, 93 ja 95 §, 96 §:n 2 momentin 3 kohta sekä 20782: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, lakiin uusi 14 a §, lakiin uusi 45 a ja 45 b §, 50 §:ään 20783: uusi 5 momentti, lakiin uusi 51 a § sekä 54 § :ään uusi 2 momentti seuraavasti: 20784: 20785: 2 §. 20 §. 20786: Osuuspankki saa sijoittaa muiden kotimais- 20787: Valtiovarainministeriö voi antaa yhteisölle, ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin ja 20788: jossa osuuspankki yksin tai yhdessä muiden osuuksiin osuuspankkien keskusrahalaitoksena 20789: pankkien kanssa omistaa osake- tai osuusenem- toimivan liikepankin osakkeiden lisäksi yhteen~ 20790: mistön, luvan käyttää toiminimessä pankki- tai sä enintään määrän, joka vastaa kolmeakym- 20791: osuuspankki-nimitystä tai viittausta osuuspan- mentäviittä prosenttia osuuspankin omasta 20792: kin toiminimeen. pääomasta. 20793: 14 a §. 20794: 22 §. 20795: Mitä osuuspankin tilintarkastajasta on saa- 20796: detty, on vastaavasti sovellettava tilintarkasta- Osuuspankki saa sijoittaa muihin kuin 21 20797: §: ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin- 20798: jan varamieheen. 20799: 15 §. teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yh- 20800: Osuuspankin hallintoneuvoston tai johto- teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea 20801: kunnan jäsen tai varajäsen, taikka sivukontto- prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum- 20802: rin valvoja ei saa olla muun yleisöltä talletuksia masta, jollei pankkitarkastusvirasto erityis·estä 20803: vastaanottavan rahalaitoksen isäntä, hallintoneu- syystä myönnä lupaa suurempaan määrään. Tä- 20804: voston, hallituksen tai johtokunnan jäsen tai tä suhdelukua laskettaessa rinnastetaan pankin 20805: varajäsen, valtuutettu, sivukonttorin valvoja omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin täl- 20806: taikka toimihenkilö, tämän kuitenkaan estämät- laisille yhteisöille antamat luotot samassa suh- 20807: tä häntä kuulumasta osuuspankkien keskusraha- teessa kuin pankin omistamat yhteisön osak- 20808: laitoksena toimivan liikepankin hallintoneuvos- keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai 20809: toon. osuuspääomasta. 20810: 18 §. 24 §. 20811: Osuuspankki on oikeutettu harjoittamaan Milloin osuuspankit omistavat osakkeita tai 20812: pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tässä osuuksia toisessa .pankissa taikka muussa luot- 20813: ja muualla laissa säädetyin rajoituksin. to- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen luottO" 20814: Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tai rahoituslaitoksen 21 ja 22 §:ssä tarkoitetuille 20815: on otto- ja antolainaus, maksuliike ja maksu- kiinteistöyhteisöille sekä 23 §: ssä tarkoitetuille 20816: jen perintä, notariaattitoiminta, arvopaperi- omistusyhteisöille antamat luotot osuuspankin 20817: kauppa, valuutanvaihto ja pankkitakaustoimin· mainituissa pykälissä tarkoitettuja sijoituksia 20818: ta sekä niihin liittyvien tehtävien hoitaminen. laskettaessa rinnastettava pankin näille yhtei- 20819: söille antamiin luottoihin samassa suhteessa 20820: 19 §. kuin osuuspankkien omistamat osakkeet tai 20821: Osuuspankki ei saa harjoittaa teollisuutta, osuudet ovat luotto-. ·tai rahoituslaitoksen koko 20822: rakennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok- osake- tai osuuspääomasta. 20823: rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin- 20824: teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan 43 §. 20825: kuulumattomia elinkeinoja. · Osuuspankki saa antaa takauksia ainoastaan 20826: turvaavaa vakuutta vastaan. 20827: N:o 32 35 20828: 20829: Osuuspankki saa kuitenkin antaa takauksia lukea kassavarantoon. Vastuusitoumukset ote- 20830: vakavaraisten henkilöiden ja yhteisöjen puoles- taan sitoumusten yhteismäärää laskettaessa 20831: ta pelkästään päävelallisen sitoumusta vastaan huomioon puolesta määrästään. Mikäli osuus- 20832: niin, että ne yhdessä 40 §:n 2 momentissa pankki on vakuuttanut myöntämänsä luotot tai 20833: tarkoitettujen luottojen kanssa yhteensä vastaa- pankkitakaukset julkisen valvonnan alaisessa va" 20834: vat enintään puolta pankin omasta pääomasta. kuutusyhtiössä luottotappioiden varalta, osuus- 20835: Saman henkilön tai yhteisön puolesta annetut pankin sitoumuksista saadaan vähentää .oman 20836: tällaiset takaukset eivät saa ylittää pankkitar- pääoman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa 20837: kastusviraston pankille vahvistamaa määrää. pankkitarkastusviraston hyväksymä osuus, kui- 20838: Osuuspankin antamat takaukset eivät saa tenkin enintään puolet vakuutusyhtiön vakuu- 20839: yhteensä, lukuun ottamatta osuuspankkien kes- tussopimukseen perustuvan vastuun määrästä. 20840: kusrahalaitoksena toimivalle liikepankille an- 20841: nettuja vastatakauksia, ylittää kahtakymmentä Osuuspankin omaan pääomaan saadaan rin- 20842: prosenttia pankin luotonannosta. nastaa 1 momentissa tarkoitettua oman pää- 20843: Tämän pykälän säännökset eivät koske kun- oman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa puo- 20844: nan, kuntainliiton tai seurakunnan sitoumus- let sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota voi- 20845: ten vakuudeksi annettavaa takausta. daan osuuspankin sääntöjen mukaan käyttää 20846: osuuspankin kokouksen suostumuksella vain 20847: 45 a §. pankin luottotappioiden peittämiseen, kuiten- 20848: Osuuspankin antolainauksesta tehtyyn sopi- kin enintään määrän, joka vastaa puolta pro- 20849: mukseen ei saa sisällyttää sellaisia ehtoja, jot- senttia pankin sitoumusten yhteismäärästä. 20850: ka eivät kuulu pankkitoimintaan. 20851: 51 a §. 20852: 45 b §. Osuuspankille voidaan osuuskunnan kokouk- 20853: Osuuspankin on toimitettava pankkitarkas- sen päätöksellä koota jäseniltä pankin kehittä- 20854: tausvirastolle sen määräämässä laajuudessa pan- miseksi lisärahasto. Lisärahastosta on määrät- 20855: kin ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa tävä pankin säännöissä. 20856: käytettävät kaavakkeet. Mikäli pankkitarkas- Osuuspankin hallintoneuvosto vahvistaa lisä- 20857: tusvirasto katsoo, että kaavakkeeseen sisältyy rahastosijoitukselle maksettavan koron ja muut 20858: kohtuuton ehto, valtiovarainministeriö voi sijoituksen ehdot. Korko ei saa ylittää pank- 20859: pankkitarkastusviraston esityksestä kieltää täl- kitarkastusviraston osuuspankille vahvistamaa 20860: laisen ehdon käytön. enimmäismäärää. 20861: Lisärahastosijoituksesta on annettava nime- 20862: 47 §. tylle henkilölle asetettu todistus. Lisärahasto- 20863: Osuuspankin hallintoneuvoston Jasen, johto- sijoitus voidaan siirtää nimetylle henkilölle. 20864: kunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, hal- Lisärahastosijoituksen sijoitusajan on oltava 20865: lintoneuvoston valitsema tarkastaja, toimihen- vähintään viisi vuotta. Sijoitus voidaan kuiten- 20866: kilö taikka sivukonttorin valvoja on velvollinen kin maksaa takaisin sijoitusajan kuluessa tasa- 20867: pitämään salassa, mitä hän on tehtävässään suurin vuotuiserin. Se voidaan maksaa takai- 20868: saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun sin ainoastaan siten, että osuuspääomalle ja 20869: taloudellisesta asemasta taikka liike· tai am- vararahastolle jää takaisinmaksun jälkeen täysi 20870: mattisalaisuudesta. kate laskettuna viimeksi vahvistetun tilinpää- 20871: töksen mukaan. 20872: Lisärahastosijoituksena on huonompi oikeus 20873: 50 §. kuin osuuspankin muilla sitoumuksilla mutta 20874: Osuuspankin oman paaoman on oltava vä- parempi oikeus kuin osuusmaksulk 20875: hintään kaksi prosenttia pankin sitoumusten Osuuspankki ei saa ottaa lisärahastosijoitus- 20876: yhteismäärästä, josta on vähennetty pankin ta toiselta osuuspankilta eikä ottaa pantiksi li- 20877: kassa, pankin saatavat valtiolta, kunnilta, kun- särahastosijoituksia. 20878: tainiihoilta ja seurakunnilta, saatavat Suomen 20879: Pankilta sekä muilta kotimaisilta ja ulkomaisilta 54 §. 20880: pankeilta, pankin antamat, valtion, kunnan, 20881: kuntainliiton tai seurakunnan takaamat lainat Vakuusrahaston valtuuskunnan ja johto- 20882: sekä sellaiset obligaatiot, jotka pankki saa kunnan jäsenen ja varajäsenen, tiliotatkastajan 20883: 20884: VALTIONEUVOSTON 20885: KANSLIA 20886: 36 N:o 32 20887: 20888: ja hänen varamiehensä sekä toimihenkilön vel- hallintoneuvoston valitsema tarkastaja, tonru- 20889: vollisuuteen pitää salassa, mitä hän on tehtä- henkilö taikka sivukonttorin valvoja luvatto- 20890: vässään saanut tietää osuuspankin, sen asiak- masti ilmaisee, mitä hän on tehtävässään saa- 20891: kaan tai jonkun muun taloudellisesta asemasta nut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun 20892: taikka liike- tai ammattisalaisuudesta, on so- taloudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti- 20893: vellettava, mitä tässä laissa on säädetty osuus- salaisuudesta taikka jos joku muuten muulla 20894: pankin hallintoneuvoston jäsenen sekä johto- kuin 92 §:ssä mainitulla tavalla rikkoo tätä 20895: kunnan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan lakia tai sen nojalla annettuja määräyksiä, on 20896: ja toimihenkilön salassapitovelvollisuudesta. hänet tuomittava sakkoon, jollei muualla ole 20897: säädetty ankarampaa rangaistusta. 20898: 58 §. 20899: Vakuusrahastosta voidaan antaa avustuslai- 20900: noja tai avustuksia osuuspankille, joka on kär- 95 §. 20901: sinyt niin suuria tappioita tai muuten joutunut Jos osuuspankin hallintoneuvoston jäsen, joh- 20902: sellaisiin vaikeuksiin, että avustuslainan tai tokunnan jäsen tai varajäsen, vastuullisessa 20903: avustuksen myöntäminen sen toiminnan tur- asemassa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja, 20904: vaamiseksi on tarpeellinen. Jos vaikeuksiin jou- hallintoneuvoston valitsema tarkastaja taikka 20905: tunut osuuspankki yhdistyy toiseen osuuspank- sivukonttorin valvoja ei ole toiminnassaan 20906: kiin, avustuslaina tai avustus voidaan antaa noudattanut lakia, pankin sääntöjä tai osuus- 20907: myös vastaanottavalle pankille. pankkien toimintaa valvovan viranomaisen 20908: asianmukaisesti antamia määräyksiä, lääninhal- 20909: 70 §. litus voi pankkitarkastusviraston tai osuuspank- 20910: Jos tilintarkastajat, osuuspankkitarkastus kitarkastuksen esityksestä velvoittaa hänet uh- 20911: tai pankkitarkastusvirasto 69 §: ssä tarkoitetus- kasakolla täyttämään velvollisuutensa. 20912: sa tapauksessa toteavat osuuspankin omasta 20913: pääomasta vähintään puolet menetetyksi eikä 20914: 96 §. 20915: pankin oman pääoman määrä ole sellainen kuin 20916: 50 §:ssä säädetään eikä pankin toiminnan jat- 20917: kamista myöskään saada osuuspankkien vakuus- Osuuskunnan on lain voimaantulosta lu- 20918: rahaston avustuksella tai avustuslainalla tai kien, jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta 20919: pankkitarkastusviraston hyväksymällä muulla myönnä pitempää aikaa, 20920: tavalla turvatuksi taikka jos pankin toiminnan 20921: keskeyttäminen todetaan maksuvaikeuksien ta- vuoden 1979 loppuun mennessä saatettava 20922: kia välttämättömäksi, on pankin johtokunnan 21 ja 22 §:ssä tarkoitettujen kiinteistöjen omis- 20923: viipymättä ilmoitettava tästä valtiovarainminis- tuksensa sellaiseksi kuin näissä pykälissä sää- 20924: teriölle. Ministeriö voi määrätä varojen vastaan- detään. 20925: ottamisen ottolainaustileille ja niiden suoritta- 20926: misen pankista, paitsi pankin hoidosta sekä 20927: saatavien ja muiden varojen turvaamisesta ai- Tämä laki tulee voimaan päivänä 20928: heutuviin välttämättömiin menoihin, kokonaan kuuta 19 20929: tai osittain keskeytettäväksi enintään neljän Osuuspankin on viiden vuoden kuluessa tä- 20930: kuukauden ajaksi. män lain voimaantulosta saatettava pankin oman 20931: pääoman ja sitoumusten suhde sellaiseksi kuin 20932: 50 § :ssä säädetään. Tämän estämättä voidaan 20933: 93 §. kuitenkin ryhtyä 69 ja 70 §:ssä tarkoitettuihin 20934: Jos osuuspankin hallintoneuvoston jäsen, joh- toimiin. 20935: tokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, 20936: N:o 32 37 20937: 20938: 5. 20939: Laki 20940: luotto-osakeyhtiölain 1 §:n muuttamisesta. 20941: 20942: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20943: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun luotto-osakeyhtiölain (546/69) 1 §:n 2 20944: momentti sekä 20945: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 20946: 20947: 1 §. Luotto-osakeyhtiöllä on oikeus käyttää erik- 20948: seen suomen- ja ruotsinkielistä sekä valtiova- 20949: Luotto-osakeyhtiön lisäksi on ainoastaan Pos- rainministeriön luvalla myös muun kielistä toi- 20950: tipankki, liikepankki, säästöpankki, osuuspank- minimeä. 20951: ki, kiinnitysluottopankki, asuntohypoteekki- 20952: pankki ja hypoteekkiyhdistys oikeutettu har- Tämä laki tulee voimaan päivänä 20953: joittamaan lainanautoa joukkovelkakirjoilla han- kuuta 19 20954: kituin varoin. 20955: 20956: 20957: 6. 20958: Laki 20959: postipankkilain muuttamisesta. 20960: 20961: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20962: muutetaan 8 päivänä elokuuta 1969 annetun postipankkilain (511/69) 1 §:n 2 momentti 20963: ja 23 §sekä 20964: lisätään 2 §:ään uusi 3 momentti, 12 §:ään uusi 4 momentti ja 21 §:ään uusi 3 momentti 20965: seuraavasti: 20966: 20967: 1 §. rustamisesta on ennalta ilmoitettava valtio- 20968: varainministeriölle. Ministeriö voi erityisestä 20969: Postipankki harjoittaa pankkitoimintaan syystä kieltää edustuston .perustamisen. Edus- 20970: kuuluvaa liiketoimintaa sekä postisiirtoliikettä tusto ei saa harjoittaa otto- ja autolainausta 20971: tässä laiss·a säädetyin rajoituksin. Pankkitoimin- eikä tehdä muita pankkitoimintaan kuuluvia 20972: taan kuuluvaa liiketoimintaa on otto- ja anto- oikeustoimia. 20973: lainaus, maksuliike ja maksujen perintä, nota- 12 §. 20974: riaattitoiminta, arvopaperikauppa, valuutan- 20975: vaihto ja pankkitakaustoiminta sekä niihin liit- Postipankki ei ole ilman valtiovarainminis- 20976: tyvien tehtävien hoitaminen. teriön lupaa oikeutettu antamaan haltijalle mak· 20977: settavaksi asetettuja sitoumuksia. 20978: 20979: 2 §. 21 §. 20980: 20981: Postipankki voi valtiovarainministeriön lu- Postipankki voi valtiovarainministeriön lu- 20982: valla perustaa sivukonttorin ulkomaille. Lupa valla sijoittaa varoja kotimaisten ja ulkomaisten 20983: voidaan, sitten kun Suomen Pankki on antanut luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin, osuuk- 20984: hakemuksesta lausuntonsa, myöntää, jos sivu- siin ja muihin osakkuuksiin. Lupa ulkomais- 20985: konttorin perustaminen on yleisen edun mu- ten luotto- tai rahoituslaitosten osakkuuksien 20986: kaista ja Postipankin kansainvälisen toiminnan hankintaan voidaan, sitten kun Suomen Pankki 20987: kannalta tarpeellista. Postipankki voi myös pe- on antanut hakemuksesta lausuntonsa, myöntää, 20988: rustaa edustuston ulkomaille. Edustuston pe- jos sijoittaminen on yleisen edun mukaista ja 20989: 38 N:o 32 20990: 20991: Postipankin kansainvälisen toiminnan kannalta le välttämätöntä. Tällaisten osakkeiden tai 20992: tarpeellista. osuuksien määrä saa olla enintään kaksikym- 20993: 23 §. mentä prosenttia yhteisön koko osake- tai osuus- 20994: Postipankki ei saa harjoittaa teollisuutta, ra- pääomasta. 20995: kennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuokraus- Postipankki voi harjoittaa valtiovarainminis- 20996: ta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiinteis- teriön määräämissä rajoissa asuntosäästötoimin- 20997: tönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan kuu- taan liittyvää asunto-osakkeiden ja osuuksien 20998: lumattomia elinkeinoja. sekä omakotikiinteistöjen välitystä ja nota- 20999: Postipankki saa valtiovarainministeriön lu- riaattitoimintaa. 21000: valla omistaa osakkeita ja osuuksia edellä 1 mo- 21001: mentissa tarkoitettuja elinkeinoja harjoittavis- Tämä laki tulee vo~maan päivänä 21002: sa yhteisöissä, jos se on Postipankin toiminnal- kuuta 19 21003: 21004: 21005: 7. 21006: Laki 21007: ulkomaalaisen oikeudesta omistaa suomalaisen luottolaitoksen osakkeita ja harjoittaa panMd- 21008: toimintaa Suomessa. 21009: 21010: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 21011: 21012: Yleiset säännökset. nitysluottopankin ja luotto-osakeyhtiön osak- 21013: keita. Ulkomaalaisten omistuksessa olevat osak- 21014: 1 §. keet eivät saa ylittää kahtakymmentä prosent- 21015: Ulkomaalainen on oikeutettu omistamaan tia pankin tai luotto-osakeyhtiön osakepää- 21016: osakkeita suomalaisessa liikepankissa, kiinnitys- omasta. 21017: luottopankissa ja luotto-osakeyhtiössä siten 21018: kuin tässä laissa säädetään. Ulkomaalainen ei Valtioneuvostolla on oikeus erityisestä syys- 21019: saa ottaa osaa suomalaisen säästöpankin isän- tä antaa ulkomaiselle luottolaitokselle lupa 21020: tien vaaliin eikä liittyä jäseneksi suomalaiseen hankkia liikepankin, kiinnitysluottopankin tai 21021: osuuspankkiin. luotto-osakeyhtiön osakkeita yli 1 momentissa 21022: säädetyn enimmäismäärän. 21023: Ulkomainen luottolaitos on oikeutettu pe- 21024: rustamaan edustustoja Suomeen siten kuin täs- Lupaa koskevasta hakemuksesta on pyydet- 21025: sä laissa säädetään. tävä Suomen Pankin lausunto. Valtiovarainmi- 21026: nisteriöllä on oikeus antaa ulkomaalaiselle osak- 21027: 2 §. keiden hankintaa ja valvonnan toteuttamista 21028: Ulkomaalaisella tarkoitetaan henkilöä, joka koskevia määräyksiä. 21029: ei ole Suomen kansalainen, ulkomaista yhtiötä, 21030: osuuskuntaa, yhdistystä ja muuta yhteisöä, sää- 4 §. 21031: tiötä ja laitosta ja ulkomaalaisten sekä eräiden Ulkomaalainen on oikeutettu 3 §:n estämät- 21032: yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiin- tä omistamaan liikepankin, kiinnitysluottopan- 21033: teätä omaisuutta ja osakkeita annetun lain kin ja luotto-osakeyhtiön osakkeet, jotka hän 21034: 2 §:ssä tarkoitettuja yhteisöjä. on saanut perinnön, testamentin, avio-oikeu- 21035: Luottolaitoksella tarkoitetaan pankkia tai den tai lahjan nojalla. 21036: muuta yritystä, joka harjoittaa liiketoimintana 21037: ottolainausta, antolainausta tai luottojen väli- 5 §. 21038: tystä taikka hoitaa maksuliikettä. Ulkomaalainen on oikeutettu liikepankin, 21039: kiinnitysluottopankin tai luotto-osakeyhtiön 21040: Osakkeiden hankkiminen ja omistaminen. osakepääomaa korotettaessa ilman 3 §:n 1 mo- 21041: mentissa tarkoitettua lupaa merkitsemään uu- 21042: 3 §. sia osakkeita samassa suhteessa kuin hän en- 21043: Ulkomaalainen on oikeutettu valtiovarainmi- nestään omistaa pankin tai luotto-osakeyhtiön 21044: nisteriön luvalla hankkimaan liikepankin, kiin- osakkeita. 21045: N:o .32 39 21046: 21047: 6 §. Luottolaitos tai sen edustusto on oikeutettu 21048: Ulkomaalaista ei saa merkitä liikepankin, antamaan 1 momentissa tarkoitettuja tietoja 21049: kiinnitysluottopankin tai luotto-osakeyhtiön ainoastaan syyttäjä- ja poliisiviranomaiselle ri- 21050: osakeluetteloon osakkeiden omistajaksi eikä hä- koksen selvittämiseksi sekä muuten sellaisten 21051: nellä ole oikeutta käyttää osakkeenomistajalle tietojen saantiin oikeutetulle viranomaiselle. 21052: pankissa tai luotto-osakeyhtiössä kuuluvia oi- Edustusto saa kuitenkin harjoittaa pankki- 21053: keuksia ennen kuin hänelle on myönnetty .3 toimintaan yleisesti kuuluvaa luottotietotoimin- 21054: §:ssä tarkoitettu lupa tai hän on osoittanut taa. 21055: omistavansa osakkeet 4 tai 5 § :ssä mainitul- 10 §. 21056: la perusteella. Ulkomaisen luottolaitoksen edustuston toi- 21057: mihenkilön vahingonkorvausvelvollisuudesta on 21058: Edustuston perustaminen ia toiminta. soveltuvin osin voimassa, mitä liikepankkilain 21059: (540/69) 90-92 §:s·sä on liikepankin toimi- 21060: 7 §. henkilön vastaavasta velvollisuudesta säädetty. 21061: Ulkomainen luottolaitos on oikeutettu val- 21062: tiovarainministeriön luvalla perustamaan edus- Jos edustuston toimihenkilö luvattomasti il- 21063: tuston. Edustusto ei saa harjoittaa otto- tai maisee, mitä hän on saanut tietää edustuston 21064: antolainausta eikä tehdä muita pankkitoimin- asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta ase- 21065: taan kuuluvia oikeustoimia. Lupaa koskevasta masta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta, 21066: hakemuksesta on pyydettävä Suomen Pankin taikka jos joku muuten rikkoo tämän lain 21067: ja pankkitarkastusviraston lausunto. Ministe- edustustoa koskevia säännöksiä tai sen nojalla 21068: riöllä on oikeus antaa edustuston perustamis- annettuja määräyksiä, on hänet tuomittava ran- 21069: ta ja valvonnan toteuttamista koskevia mää- gaistuks·een niin kuin liikepankkilain 94 ja 95 21070: räyksiä. §: ssä on säädetty. 21071: 8 §. 21072: Jos ulkomainen luottolaitos tai sen edustus- Voimaantulo. 21073: to rikkoo tämän lain säännöksiä tai sen nojalla 21074: annettuja määräyksiä taikka jos ne olosuhteet, 11 §. 21075: jotka olivat määräävinä lupaa myönnettäessä, Tämä laki tulee voimaan päivänä 21076: ovat olennaisesti muuttuneet, valtiovarainmi- kuuta 19 21077: nisteriöllä on oikeus luottolaitosta kuultuaan Ulkomaalainen, joka tämän lain voimaan tul- 21078: vaatia oikaisua määräajassa ja jollei sitä tapah- lessa omistaa liikepankin, kiinnitysluottopankin 21079: du, peruuttaa edustuston perustamiseen anta- tai luotto-osakeyhtiön osakkeita, on oikeutet- 21080: mansa lupa. tu omistamaan ne hakematta 3 § :ssä tarkoi- 21081: 9 §. tettua lupaa ja käyttämään niiden perusteella 21082: Ulkomaisen luottolaitoksen edustuston toi- osakkeenomistajalle pankissa tai luotto-osake- 21083: mihenkilö on velvollinen pitämään salassa, mi- yhtiössä kuuluvia oikeuksia. 21084: tä hän on tehtävässään saanut tietää edustus- Edellä 1 momentissa tarkoitettujen osakkei- 21085: ton asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta den omistus on otettava huomioon .3 §:ssä 21086: asemasta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta. mainittua enimmäismäärää laskettaessa. 21087: 21088: 8. 21089: Laki 21090: pankkitarkastuslain muuttamisesta. 21091: 21092: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21093: kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun pankkitarkastuslain (548/69) 7 §:n 6 kohta, 21094: muutetaan 1 ja 6 §, 9 §:n 1 ja 2 momentti, 10 §, 17 §:n 1 ja .3 momentti ja 19 § sekä 21095: lisätään 9 §:ään uusi .3 ja 4 momentti ja 10 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 21096: 21097: 1 §. kien, kiinnitysluottopankkien, luotto-osakeyh- 21098: Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank- tiöiden, pankkien vakuusrahastojen ja ulko- 21099: 40 N:o 32 21100: 21101: maisten luottolaitosten edustustojen tmmmnan lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka saan- 21102: valvontaa varten on valtiovarainministeriön töjen kanssa. Jos tällainen päätös on pantu 21103: alainen pankkitarkastusvirasto. täytäntöön, pankkitarkastusvirasto voi velvoit- 21104: taa yhteisön ryhtymään toimenpiteisiin oikai- 21105: 6 §. sun aikaansaamiseksi. Sama oikeus pankkitar- 21106: Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa, kastusvirastolla on, milloin havaitaan sen val- 21107: että liikepankit,. säästöpankit, osuuspankit, kiin- vonnassa olevan yhteisön muutoin menetelleen 21108: nitysluottopankit, luotto-osakeyhtiöt, pankkien lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka sään- 21109: vakuusrahastot ja ulkomaisten luottolaitosten töjen vastaisesti. 21110: edustustot toimivat lain ja yhtiöjärjestyksensä Pankkitarkastusvirasto voi vaatia 1 momen- 21111: tai sääntöjensä mukaisesti, ja suorittaa valvon- tissa tarkoitettuja oikaisutoimenpiteitä myös, 21112: nassaan olevien yhteisöjen tarkastus niin usein jos sen valvonnassa oleva yhteisö on rikkonut 21113: ja siinä laajuudessa kuin valvontatehtävien hoi- lain tai yhtiöjärjestyksen taikka sääntöjen mää- 21114: to vaatii. räyksiä välikäden taikka 9 § :n 4 momentissa 21115: tarkoitetun määrääruisvallassaan olevan yhtei- 21116: 9 §. sön välityksellä. 21117: Pankkitarkastusviraston edustajalla on oikeus 17 §. 21118: saada tarkastettavakseen valvonnassaan olevan Pankkitarkastusviraston virkamies, toimihen- 21119: yhteisön toimipaikoissa pöytäkirjat, kirjanpito, kilö ja 12 §:ssä tarkoitettu asiamies on velvol- 21120: kassa- ja muut varat, laina- ja vakuusasiakirjat linen pitämään salassa, mitä hän on työssään 21121: sekä luoton- ja takauksensaajan liiketoiminnasta saanut tietää pankkitarkastusviraston alaisen 21122: ja taloudellisesta asemasta hankitut selvitykset. yhteisön, sen asiakkaan tai jonkun muun ta- 21123: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus vaatia loudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti- 21124: valvonnassaan olevalta yhteisöitä tehtäviensä salaisuudesta. 21125: suorittamiseksi tarpeelliset tiedot yhteisön, lai- 21126: toksen ja toimipaikan asemasta, hoidosta ja 21127: toiminnasta. Jos pankkitarkastusviraston virkamies, toi- 21128: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus suorittaa mihenkilö tai 12 § :ssä tarkoitettu asiamies 21129: valvonnassaan olevan yhteisön ja laitoksen ul- rikkoo tässä pykälässä säädetyn vaitiolovelvol- 21130: komailla sijaitsevan toimipaikan tarkastus, mi- lisuuden, on häntä rangaistava kuten virkari- 21131: käli se toimipaikan sijaintimaan lainsäädännön koksesta. 21132: ja viranomaisten määräysten mukaan on mah- 19 §. 21133: dollista. Pankkitarkastusviraston t01rnmnasta johto- 21134: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus vaatia vien kustannusten peittämiseksi on sen alaisen 21135: valvonnassaan olevalta yhteisöitä 2 momentissa rahalaitoksen ja ulkomaisen luottolaitoksen 21136: tarkoitettuja tietoja sellaisesta yhteisöstä, jon- edustuston vuosittain suoritettava valtiovarain- 21137: ka osake- tai osuuspääomasta pankki yksin tai ministeriön määräämä maksu. Kustannuksia eri 21138: yhdessä muiden pankkien kanssa välittömästi pankkiryhmien kesken jaettaessa on otettava 21139: tai omistusyhteisön välityksellä omistaa vähin- huomioon kunkin pankkiryhmän aiheuttaman 21140: tään puolet tai jossa pankilla yksin tai yhdessä valvontatyön laajuus. Yksityisen pankin osalta 21141: muiden pankkien kanssa jäsenyyden tai sopi- on sen suoritettavan valvontamaksun määrää- 21142: muksen perusteella muuten on määräämisvalta. ruisperusteena pankin omaisuustaseen loppu- 21143: summa edellisen kalenterivuoden lopussa. Edus- 21144: 10 §. tuston valvonnasta perittävän maksun määrää- 21145: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää ruisperusteena on sen aiheuttaman valvonta- 21146: valvonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen, työn laajuus. 21147: osuuskunnan kokouksen tai isäntien sekä hal- 21148: lintoneuvoston, hallituksen taikka johtokunnan Tämä laki tulee voimaan päivänä 21149: päätöksen toimeenpano, jos se on ristiriidassa kuuta 19 21150: N:o 32 41 21151: 21152: 9. 21153: Laki 21154: ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja 21155: osakkeita annetun lain 24 §:n muuttamisesta. 21156: 21157: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeu- 21158: desta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita 28 päivänä heinäkuuta 1939 annetun 21159: lain 24 §, s'ellaisena kuin se on muutettuna 25 päivänä lokakuuta 1963 ja .31 päivänä touko- 21160: kuuta 1974 annetuilla laeilla ( 471/63 ja 400/74), näin kuuluvaksi: 21161: 24 §. hin, yleishyödyllisiin asutusosakeyhtiöihin eikä 21162: Tämän lain yhteisöjä koskevia rajoituksia niihin suomalaisiin taloudellisiin yhdistyksiin 21163: kiinteän omaisuuden ja osakkeiden omistami- ja osakeyhtiöihin, joiden toimialana on yksin- 21164: seen ja hallintaan ei sovelleta suomalaisiin lii- omaan puhelinliikenteen harjoittaminen. 21165: kepankkeihin, kiinnitysluottopankkeihin, luot- 21166: to-osakeyhtiöihin, säästöpankkeihin, vakuutus- Tämä laki tulee voimaan päivänä 21167: yhtiöihin, vakuutusyhdistyksiin, avustuskassoi- kuuta 19 21168: 21169: 21170: Helsingissä 10 päivänä maaHskuuta 1978. 21171: 21172: 21173: Tasavallan Presidentti 21174: URHO KEKKONEN 21175: 21176: 21177: 21178: 21179: Ministeri Esko Rekola 21180: 21181: 21182: 21183: 21184: 6 1677000800 21185: 42 N:o 32 21186: 21187: R i n n akka i s tekstit 1 a k i ehdotuksista 1-6 sekä 8 ja 9. 21188: 21189: Liite 21190: 21191: 1. 21192: Laki 21193: liikepankkilain muuttamisesta. 21194: 21195: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21196: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun liikepankkilain (540/69) 14 §:n 3 mo- 21197: mentti, 20 §:n 1 momentti, 21 §, 22 §:n 1 momentti, 23, 25 ja 27 §, 43 §:n 1 ~qmentti, 21198: 54 §:n 1 momentti, 60 §:n 1 momentti, 94 ja 96 § sekä 21199: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, lakiin uusi 10 a §, 16 §:ään uusi 4 momentti, lakiin 21200: uusi 42 a ja 42 b §, 46 §:ään uusi 5 momentti sekä 50 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 21201: 21202: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21203: 21204: 2 §. 21205: 21206: Valtiovarainministeriö voi antaa yhteisölle, 21207: jossa liikepankki yksin tai yhdessä muiden 21208: pankkien kanssa omistaa osake- tai osuusenem- 21209: mistön, luvan käyttää toiminimessä pankki- tai 21210: liikepankki-nimitystä tai viittausta liikepankin 21211: toiminimeen. 21212: 10 a §. 21213: Valtiovarainministeriö voi antaa liikepankille 21214: luvan perustaa sivukonttorin ulkomaille. Lupa 21215: voidaan myöntää, jos sivukonttorin perustami- 21216: nen on yleisen edun mukainen ja pankin kan- 21217: sainvälisen toiminnan kannalta tarpeellinen. 21218: Lupaa koskevasta hakemuksesta on pyydettä- 21219: vä Suomen Pankin ja pankkitarkastusviraston 21220: lausunto. 21221: Liikepankki on oikeutettu perustamaan ul- 21222: komaille edustuston. Edustuston perustamises- 21223: ta on ennalta ilmoitettava valtiovarainministe- 21224: riölle. Ministeriö voi erityisestä syystä kieltää 21225: perustamisen. Edustusto ei saa harjoittaa otto- 21226: ja antolainausta eikä tehdä muita pankkitoi- 21227: mintaan kuuluvia oikeustoimia. 21228: V altiovarainministeriöllä on oikeus antaa lii- 21229: kepankin ulkomaille perustaman sivukonttorin 21230: ja edustuston perustamista ja valvonnan toteut- 21231: tamista koskevia määräyksiä. 21232: ] os liikepankki rikkoo tämän pykälän sään- 21233: nöksiä tai sen nojalla annettuja valtiovarain- 21234: ministeriön määräyksiä, ministeriöllä on oikeus 21235: pankkia kuultuaan vaatia oikaisua määräajassa 21236: ja jollei sitä tapahdu, määrätä sivukonttori tai 21237: edustusto lakkautettavaksi ja antaa lakkauttami- 21238: sesta tarkempia määräyksiä. 21239: N:o 32 43 21240: 21241: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21242: 21243: 14 §. 14 §. 21244: 21245: Liikepankin hallintoneuvoston tai johtokun- Liikepankin hallintoneuvoston tai johtokun- 21246: nan jäsen tai varajäsen tahi sivukonttorin val- nan jäsen tai varajäsen tahi sivukonttorin val- 21247: voja ei saa olla muun yleisöltä talletuksia vas- voja ei saa olla muun yleisöltä talletuksia vas- 21248: taanottavan rahalaitoksen isäntä, hallintoneu- taanottavan rahalaitoksen isäntä, hallintoneu- 21249: voston, hallituksen tai johtokunnan jäsen, si- voston, hallituksen tai johtokunnan jäsen · tai 21250: vuk.onttorin valvoja taikka toimihenkilö, tä- varajäsen, valtuutettu, sivukonttorin valvoja 21251: män kuitenkaan estämättä säästöpankin isän- taikka toimihenkilö. Tämä ei kuitenkaan estä 21252: tää, hallituksen jäsentä, valtuutettua tai toimi- säästöpankin isäntää, hallituksen jäsentä, val- 21253: henkilöä kuulumasta säästöpankkien keskusr~ tuutettua, sivukonttorin valvojaa tai toimihen- 21254: halaitoksena toimivan liikepankin hallintoneu- kilöä kuulumasta säästöpankkien keskusrahalai- 21255: vostoon ja osuuspankin hallintoneuvoston tai toksena toimivan liikepankin hallintoneuvostoon 21256: johtokunnan jäsentä, sivukonttorin valvojaa tahi ja osuuspankin hallintoneuvoston tai johtokun- 21257: toimihenkilöä kuulumasta osuuspankkien kes- nan jäsentä, sivukonttorin valvojaa tahi toimi- 21258: kusrahalaitoksena toimivan liikepankin hallin- henkilöä kuulumasta osuuspankkien keskusraha- 21259: toneuvostoon. laitoksena toimivan liikepankin hallintoneu- 21260: vostoon. 21261: 21262: 16 §. 21263: 21264: Mitä tässä laissa on säädetty liikepankin ti- 21265: lintarkastajasta, on vastaavasti sovellettava ti- 21266: lintarkastajan varamieheen. 21267: 21268: 20 §. 20 §. 21269: Liikepankin on annettava pankkitarkastusvi- Liikepankin on annettava pankkitarkastusvi- 21270: rastolle edeltäkäsin tieto pankin yhtiökokouk- rastolle edeltäkäsin tieto pankin yhtiökokouk- 21271: sesta ja hallintoneuvoston kokouksesta, niissä sesta ja hallintoneuvoston kokouksesta sekä 21272: käsiteltäviksi tulevista tärkeistä asioista sekä niissä käsiteltäviksi tulevista tärkeistä asioista. 21273: tilintarkastuksesta. 21274: 21275: 21276: 21 §. 21 §. 21277: Liikepankki on oikeutettu harjoittamaan Liikepankki on oikeutettu harjoittamaan 21278: pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa liiketoi- pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tässä 21279: mintaa tässä ja muualla laissa säädetyin ra- ja muualla laissa säädetyin rajoituksin. 21280: joituksin. Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa on 21281: otto- ja antolainaus, maksuliike ja maksujen 21282: perintä, notariaattitoiminta, arvopaperikauppa, 21283: valuutanvaihto ja pankkitakaustoiminta sekä 21284: niihin liittyvien tehtävien hoitaminen. 21285: Liikepankki saa harjoittaa notariaattitoimin- 21286: taa pankkitarkastusviraston määräämissä rajois- 21287: sa. 21288: 22 §. 22 §. 21289: Liikepankki ei saa harjoittaa teollisuutta, Liikepankki ei. saa harjoittaa teollisuutta, rae 21290: rakennustoimintaa, tavarakauppaa, vakuutus~ kennustoimintaa; .tavaran kauppaa tai vuok- 21291: toimintaa, liikennettä tai kiinteistönvälitystä rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin- 21292: 44 N:o 32 21293: 21294: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21295: 21296: eikä muita pankkitoimintaan kuulumattomia teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan 21297: elinkeinoja. kuulumattomia elinkeinoja. 21298: 21299: 21300: 23 §. 23 §. 21301: Liikepankki saa sijoittaa muiden, yksinomaan Liikepankki saa sijoittaa muiden kotimaisten 21302: pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa liiketoimin- ja valtiovarainministeriön luvalla ulkomaisten 21303: taa harjoittavien luottolaitosten osakkeisiin ja luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin, osuuk- 21304: osuuksiin yhteensä enintään määrän, joka vas- siin ja muihin osakkuuksiin yhteensä enintään 21305: taa kolmeakymmentä prosenttia pankin omas- määrän, joka vastaa kolmeakymmentäviittä 21306: ta pääomasta. prosenttia pankin omasta pääomasta. Pankki 21307: saa kuitenkin sijoittaa ulkomaisten luotto- ja 21308: rahoituslaitosten osakkuuksiin yhteensä enin- 21309: tään määrän, joka vastaa viittätoista prosenttia 21310: pankin omasta pääomasta. Ministeriö voi eri- 21311: tyisestä syystä antaa pankille enintään viideksi 21312: vuodeksi kerrallaan luvan sijoittaa tällaisiin 21313: osakkuuksiin yhteensä enintään määrän, joka 21314: vastaa kahtakymmentä prosenttia pankin omas- 21315: ta pääomasta. 21316: Lupa 1 momentissa tarkoitettujen ulkomais- 21317: ten luotto- tai rahoituslaitosten osakkuuksien 21318: hankintaan voidaan myöntää, jos hankinta on 21319: yleisen edun mukainen ja liikepankin kansain- 21320: välisen toiminnan kannalta tarpeellinen. Lupaa 21321: koskevasta hakemuksesta on pyydettävä Suo- 21322: men Pankin lausunto. 21323: V altiovarainministeriöllä on oikeus antaa lii- 21324: kepankille ulkomaisten luotto- ja rahoituslai- 21325: tosten osakkuuksien hankintaa ja valvonnan 21326: toteuttamista koskevia määräyksiä. 21327: Jos liikepankki rikkoo ulkomaisten luotto- 21328: ja rahoituslaitosten osakkuuksien hankinnassa 21329: tai omistuksessa tämän pykälän säännöksiä tai 21330: sen nojalla annettuja valtiovarainministeriön 21331: määräyksiä, ministeriöllä on oikeus pankkia 21332: kuultuaan vaatia oikaisua määräajassa ja, jollez 21333: sitä tapahdu, peruuttaa sijoitukseen antamansa 21334: lupa. Jollei pankki ryhdy tarvittaviin toimenpi- 21335: teisiin, ministeriö voi määrätä erityiset toimitsi- 21336: jat mahdollisimman nopeasti pankin lukuun 21337: muuttamaan osakkuudet rahaksi. Rahaksi muut- 21338: tamisessa on soveltuvin osin noudatettava, mitä 21339: 31 §:n 2 momentissa on säädetty. 21340: 21341: 25 s. 25 §. 21342: Liikepankki saa SlJOlttaa muihin kuin 24 Liikepankki saa SlJOlttaa muihin kuin 24 21343: §:ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin- §: ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin- 21344: teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yh- teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yh- 21345: teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea 21346: prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum- prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum- 21347: N:o 32 45 21348: 21349: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21350: 21351: masta. Tätä suhdelukua laskettaessa rinnaste- masta, jollei pankkitarkastusvirasto erityisestä 21352: taan pankin omistamiin osakkeisiin ja osuuk- syystä myönnä lupaa suurempaan määrään. 21353: siin pankin tällaisille yhteisöille antamat luo- Tätä suhdelukua laskettaessa rinnastetaan pan- 21354: tot samassa suhteessa kuin pankin omistamat kin omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin 21355: yhteisön osakkeet tai osuudet ovat yhteisön tällaisille yhteisöille antamat luotot samassa 21356: koko osake- tai osuuspääomasta. suhteessa kuin pankin omistamat yhteisön osak- 21357: keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai 21358: osuuspääomasta. 21359: 21360: 21361: 27 §. 27 §. 21362: Mikäli liikepankki omistaa osakkeita tai Milloin liikepankki omistaa osakkeita tai 21363: osuuksia toisessa pankissa tai muussa luot- osuuksia toisessa pankissa taikka muussa luot- 21364: tolaitoksessa, on tällaisen luottolaitoksen 24 to- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen luotto- 21365: ja 25 §: ssä tarkoitetuille kiinteistöyhteisöille tai rahoituslaitoksen 24 ja 25 §:ssä tarkoite- 21366: sekä 26 §:ssä tarkoitetuille omistusyhteisöille tuille kiinteistöyhteisöille sekä 26 §:ssä tar- 21367: antamat luotot pankin mainituissa pykälissä koitetuille omistusyhteisöille antamat luotot 21368: tarkoitettuja sijoituksia laskettaessa rinnastet- pankin mainituissa pykälissä tarkoitettuja sijoi- 21369: tava pankin näille yhteisöille antamiin luottoi- tuksia laskettaessa rinnastettava pankin näille 21370: hin samassa suhteessa kuin pankin omistamat yhteisöille antamiin luottoihin samassa suhtees- 21371: osakkeet tai osuudet ovat luottolaitoksen koko sa kuin pankin omistamat osakkeet tai osuudet 21372: osake- tai osuuspääomasta. ovat luotto- tai rahoituslaitoksen koko osake- 21373: tai osuuspääomasta. 21374: 21375: 21376: 42 a §. 21377: Liikepankin antolainauksesta tehtyyn sopi- 21378: mukseen ei saa sisällyttää sellaisia ehtoja, jot- 21379: ka eivät kuulu pankkitoimintaan. 21380: 21381: 21382: 42 b §. 21383: Liikepankin on toimitettava pankkitarkastus- 21384: virastolle sen määräämässä laajuudessa pankin 21385: ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käytet- 21386: tävät kaavakkeet. Mikäli pankkitarkastusviras- 21387: to katsoo, että kaavakkeeseen sisältyy kohtuu- 21388: ton ehto, valtiovarainministeriö voi pankkitar- 21389: kastusviraston esityksestä kieltää tällaisen eh- 21390: don käytön. 21391: 21392: 43 §. 43 §. 21393: Liikepankin hallintoneuvoston jäsen sekä joh- Liikepankin hallintoneuvoston Jasen sekä 21394: tokunnan jäsen ja varajäsen, tilintarkastaja, toi- johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, 21395: mihenkilö sekä sivukonttorin valvoja on vel- hallintoneuvoston valitsema tarkastaja, toimi- 21396: vollinen pitämään salassa, mitä hän on teh- henkilö taikka sivukonttorin valvoja on velvol- 21397: tävässään saanut tietää pankin asiakkaan tai linen pitämään salassa, mitä hän on tehtäväs- 21398: jonkun muun taloudellisesta asemasta taikka sään saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun 21399: liike- tai ammattisalaisuudesta. muun taloudellisesta asemasta taikka liike- tai 21400: ammattisalaisuudesta. 21401: 46 N:o 32 21402: 21403: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21404: 21405: 46 §. 21406: 21407: Liikepankin omaan pääomaan saadaan rin- 21408: nastaa 1 momentissa tarkoitettua oman pää- 21409: oman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa puo" 21410: let sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota voi- 21411: daan yhtiöjärjestyksen mukaan käyttää yhtiö- 21412: kokouksen suostumuksella vain pankin luotto- 21413: tappioiden peittämiseen, kuitenkin enintään 21414: määrään, joka vastaa yhtä prosenttia pankin 21415: sitoumusten yhteismäärästä. 21416: 21417: 50 §. 21418: 21419: V akuusrahaston valtuuskunnan ja johtokun- 21420: nan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan ja 21421: hänen varamiehensä sekä toimihenkilön velvol- 21422: lisuuteen pitää salassa, mitä hän on tehtäväs- 21423: sään saanut tietää liikepankin, sen asiakkaan 21424: tai jonkun muun taloudellisesta asemasta taik- 21425: ka liike- tai ammattisalaisuudesta, on sovellet- 21426: tava, mitä tässä laissa on säädetty liikepankin 21427: hallintoneuvoston jäsenen sekä johtokunnan jä- 21428: senen ja varajäsenen, tilintarkastajan ja toimi- 21429: henkilön salassapitovelvollisuudesta. 21430: 54 §. 54 §. 21431: Vakuusrahastosta voidaan antaa avustuslai- Vakuusrahastosta voidaan antaa avustuslai- 21432: noja tai avustuksia liikepankille, jota on pi- noja tai avustuksia liikepankille, joka on kär- 21433: dettävä elinkelpoisena, mutta joka on kärsinyt sinyt niin suuria tappioita tai muuten joutunut 21434: niin suuria tappioita tai muuten joutunut sel- sellaisiin vaikeuksiin, että avustuslainan tai 21435: laisiin vaikeuksiin, että avustuslainan tai avus- avustuksen myöntäminen sen toiminnan tur- 21436: tuksen myöntäminen sen toiminnan turvaami- vaamiseksi on tarpeellinen. Jos vaikeuksiin jou- 21437: seksi on tarpeellinen. tunut liikepankki yhdistyy toiseen liikepank- 21438: kiin, avustuslaina tai avustus voidaan antaa 21439: myös vastaano!tavalle pankille. 21440: 21441: 21442: 60 §. 60 §. 21443: Mikäli tilintarkastajat tai pankkitarkastusvi- Jos tilintarkastajat tai pankkitarkastusvi- 21444: rasto 59 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa totea- rasto 59 § :ssä tarkoitetussa tapauksessa totea- 21445: vat liikepankin osakepääomasta vähintään nel- vat liikepankin osakepääomasta vähintään nel- 21446: jänneksen menetetyksi eikä pankin oman pää- jänneksen menetetyksi eikä pankin oman pää- 21447: oman määrä ole sellainen kuin 46 §:ssä sääde- oman määrä ole sellainen kuin 46 § :ssä sää- 21448: tään eikä pankin toiminnan jatkamista myös- detään eikä pankin toiminnan jatkamista myös- 21449: kään saada liikepankkien vakuusrahaston avus- kään saada liikepankkien vakuusrahaston avus- 21450: tuksella tai avustuslainalla tai muulla pankki- tuksella tai avustuslainalla tahi pankkitarkas- 21451: tarkastusviraston hyväksymällä tavalla turva- tusviraston hyväksymällä muulla tavalla turva- 21452: tuksi taikka jos pankin toiminnan keskeyttä- tuksi taikka jos pankin toiminnan keskeyttä· 21453: minen todetaan maksuvaikeuksien takia välttä- minen todetaan maksuvaikeuksien takia välttä~ 21454: mättömäksi, on pankin johtokunnan viipymät- mättömäksi, on pankin johtokunnan viipymät- 21455: tä ilmoitettava siitä valtiovarainministeriölle, tä ilmoitettava siitä valtiovarainministeriölle. 21456: N:o 32 47 21457: 21458: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21459: 21460: joka voi määrätä varojen vastaanottamisen ot· Ministeriö voi määrätä varojen vastaanottamisen 21461: tolainaustileille ja niiden suorittamisen pankis- ottolainaustileille ja niiden suorittamisen pankis- 21462: ta, paitsi pankin hoidosta sekä saatavien ja ta, paitsi pankin hoidosta sekä saatavien ja 21463: muiden varojen turvaamisesta aiheutuviin vält- muiden varojen turvaamisesta aiheutuviin vält- 21464: tämättömiin menoihin, kokonaan tai osittain tämättömiin menoihin, kokonaan tai osittain 21465: keskeytettäväksi enintään neljän kuukauden keskeytettäväksi .enintään neljän kuukauden 21466: ajaksi. ajaksi. 21467: 21468: 21469: 94 §. 94 §. 21470: Jos liikepankin hallintoneuvoston Jasen tai Jos liikepankin hallintoneuvoston Jasen tai 21471: johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, 21472: toimihenkilö taikka sivukonttorin valvoja lu- hallintoneuvoston valitsema tarkastaja, toimi- 21473: vattoma:sti ilmaisee, mitä hän on tehtävässään henkilö taikka sivirkonttorin valvoja luvatto- 21474: saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun masti ilmaisee, mitä hän on tehtävässään saa- 21475: taloudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti- nut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun 21476: salaisuudesta, taikka jos joku muuten muulla taloudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti- 21477: kuin 93 §:ssä mainitulla tavalla rikkoo tätä salaisuudesta, taikka jos joku muuten muulla 21478: lakia tai sen nojalla annettuja määräyksiä, tuo- kuin 93 §:ssä mainitulla tavalla rikkoo tätä la- 21479: mittakoon sakkoon, jollei muualla ole säädetty kia tai sen nojalla annettuja määräyksiä, on 21480: ankarampaa rangaistusta. hänet tuomittava sakkoon, jollei muualla ole 21481: säädetty ankarampaa rangaistusta. 21482: 21483: 96 §. 96 §. 21484: Jos liikepankin hallintoneuvoston Jasen tai Jos liikepankin hallintoneuvoston Jasen tai 21485: johtokunnan jäsen tai varajäsen, vastuulli- johtokunnan jäsen tai varajäsen, vastuullisessa 21486: sessa asemassa oleva toimihenkilö taikka tilin- asemassa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja, 21487: tarkastaja ei ole toiminnassaan noudattanut hallintoneuvoston valitsema tarkastaja taikka 21488: lakia, pankin yhtiöjärjestystä tai liikepankkien sivukonttorin valvoja ei ole toiminnassaan nou- 21489: toimintaa valvovan viranomaisen asianmukai- dattanut lakia, pankin yhtiöjärjestystä tai lii- 21490: sesti antamia määräyksiä, lääninhallitus voi kepankin toimintaa valvovan viranomaisen 21491: pankkitarkastusviraston esityksestä velvoittaa asianmukaisesti antamia määräyksiä, lääninhal- 21492: hänet uhkasakolla täyttämään velvollisuutensa. litus voi pankkitarkastusviraston esityksestä 21493: velvoittaa hänet uhkasakolla täyttämään vel- 21494: vollisuutensa. 21495: 21496: Tämä laki tulee voimaan päivänä 21497: kuuta 19 21498: Liikepankki on 10 a §:n 2 momentin saan- 21499: nösten estämättä oikeutettu harjoittamaan toi- 21500: mintaa ennen tämän lain voimaantuloa perusta- 21501: massaan edustustossa sekä 23 §:n 1 momentissa 21502: tarkoitettua lupaa hakematta omistamaan ennen 21503: tämän lain voimaantuloa hankkimansa ulko- 21504: maisten luotto- ja rahoituslaitosten osakkuudet. 21505: Edellä 2 momentissa tarkoitettujen osak- 21506: kuuksien omistus on otettava huomioon 23 21507: §:n 1 momentissa mainittuja enimmäismääriä 21508: laskettaessa. 21509: 48 N:o 32 21510: 21511: 2. 21512: Laki 21513: kiinnitysluottopankkilain muuttamisesta. 21514: 21515: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21516: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun kiinnitysluottopankkilain (545/69) 1 §, 21517: 15 §:n 3 momentti, 19 §:n 1 momentti, 20 §, 21 §:n 1 momentti, 22, 24, 26, 32 ja 35 §, 21518: 39 §:n 2 momentti, 43 §:n 1 momentti, 77, 79, 81 ja 83 §sekä 21519: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, 15 §:ään uusi 4 momentti, lakiin uusi 42 a ja 42 b § 21520: sekä 45 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti: 21521: 21522: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21523: 21524: 1 §. 1 §. 21525: Kiinnitysluottopankki on osakeyhtiö, jonka Kiinnitysluottopankki on osakeyhtiö, jonka 21526: tarkoituksena on etupäässä obligaatiolainoina tarkoituksena on etupäässä obligaatiolainoina 21527: hankituista varoista myöntää pitkäaikaisia kuo- tai muina pitkäaikaisina lainoina hankituista 21528: letuslainoja pääasiassa joko kiinnitysvakuutta varoista myöntää pitkäaikaisia kuoletuslainoja 21529: vastaan tai valtiolle, kunnille, kuntainliitoille pääasiassa joko kiinnitysvakuutta vastaan tai 21530: ja seurakunnille. valtiolle, kunnille, kuntainliitoille ja seurakun- 21531: nille taikka niiden takausta vastaan. 21532: 21533: 2 §. 21534: Valtiovarainministeriö voi antaa yhteisölle, 21535: jossa kiinnitysluottopankki yksin tai yhdessä 21536: muiden pankkien kanssa omistaa osake- tai 21537: osuusenemmistön, luvan käyttää toiminimessä 21538: pankki- tai kiinnitysluottopankki-nimitystä tai 21539: viittausta kiinnitysluottopankin toiminimeen. 21540: 21541: 15 §. 15 §. 21542: 21543: Kiinnitysluottopankin tilintarkastajana ei saa Kiinnitysluottopankin tilintarkastajana ei saa 21544: toimia henkilö, joka tilintarkastuskautena tai toimia henkilö, joka tilintarkastuskautena tai 21545: sitä lähinnä edeltäneenä taikka seuraavana tili- sitä lähinnä edeltäneenä taikka seuraavana tili- 21546: kautena on ollut työsuhteessa kiinnitysluotto- kautena on ollut työsuhteessa kiinnitysluotto- 21547: pankkiin tai sen hallitukseen tahi hallintoneu- pankkiin tai sen hallitukseen tahi hallintoneu- 21548: voston jäseneen taikka sellaisessa suhteessa näi- voston jäseneen tai varajäseneen taikka sellai- 21549: hin, että se tekisi hänet esteelliseksi olemaan sessa suhteessa näihin, että se tekisi hänet es- 21550: näiden asiassa tuomarina. teelliseksi olemaan näiden asiassa tuomarina. 21551: Mitä tässä laissa on säädetty kiinnitysluotto- 21552: pankin tilintarkastajasta, on vastaavasti sovel- 21553: lettava tilintarkastajan varamieheen. 21554: 21555: 19 §. 19 §. 21556: Kiinnitysluottopankin on annettava pankki- Kiinnitysluottopankin on annettava pankki- 21557: tarkastusvirastolle edeltäkäsin tieto pankin yh- tarkastusvirastolle edeltäkäsin tieto pankin yh- 21558: tiökokouksesta ja hallintoneuvoston kokoukses- tiökokouksesta ja hallintoneuvoston kokoukses- 21559: ta tai hallituksen sellaisesta kokouksesta, jossa ta sekä niissä käsiteltäviksi tulevista tärkeistä 21560: käsitellään 13 §:n 2 momentissa tarkoitettuja asioista. 21561: N:o 32 49 21562: 21563: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21564: 21565: asioita, niissä käsiteltäviksi tulevista tärkeistä 21566: asioista samoin kuin tilintarkastuksesta. 21567: 21568: 20 §. 20 §. 21569: Kiinnitysluottopankki on oikeutettu harjoit- Kiinnitysluottopankki on oikeutettu harjoit- 21570: tamaan pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa tamaan kiinnitysluottopankkitoimintaan kuulu- 21571: liiketoimintaa tässä ja muualla laissa säädetyin vaa liiketoimintaa tässä ja muualla laissa sää- 21572: rajoituksin. detyin rajoituksin. 21573: 21 §. 21 §. 21574: Kiinnitysluottopankki ei saa harjoittaa teolli- Kiinnitysluottopankki ei saa harjoittaa teolli- 21575: suutta, rakennustoimintaa, tavarakauppaa, va- suutta, rakennustoimintaa, tavaran kauppaa tai 21576: kuutustoimintaa, liikennettä tai kiinteistönväli- vuokrausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai 21577: tystä eikä muita pankkitoimintaan kuulumatto- kiinteistönvälitystä eikä muita kiinnitysluotto- 21578: mia elinkeinoja. pankkitoimintaan kuulumattomia elinkeinoja. 21579: 21580: 22 §. 22 §. 21581: Kiinnitysluottopankki saa SlJOlttaa muiden, Kiinnitysluottopankki saa sijoittaa muiden 21582: yksinomaan pankkitoimintaan yleisesti kuulu- kotimaisten ja valtiovarainministeriön luvalla 21583: vaa liiketoimintaa harjoittavien luottolaitosten ulkomaisten luotto- ja rahoituslaitosten osak- 21584: osakkeisiin ja osuuksiin yhteensä enintään keisiin, osuuksiin ja muihin osakkuuksiin yh- 21585: määrän, joka vastaa kahtakymmentä prosenttia teensä enintään määrän, joka vastaa kahtakym- 21586: pankin omasta pääomasta. mentä prosenttia pankin omasta pääomasta. 21587: Pankki saa kuitenkin sijoittaa ulkomaisten 21588: luotto- ja rahoituslaitosten osakkuuksiin yh- 21589: teensä enintään määrän, joka vastaa viittä pro- 21590: senttia pankin omasta pääomasta. Ministeriö 21591: voi erityisestä syystä antaa pankille enintään 21592: viideksi vuodeksi kerrallaan luvan sijoittaa täl- 21593: laisiin osakkuuksiin yhteensä enintään määrän, 21594: joka vastaa kymmentä prosenttia pankin omas- 21595: ta pääomasta. 21596: Lupa 1 momentissa tarkoitettujen ulkomais- 21597: ten luotto- tai rahoituslaitosten osakkuuksien 21598: hankintaan voidaan myöntää, jos hankinta on 21599: yleisen edun mukainen ja kiinnitysluottopan- 21600: kin kansainvälisen toiminnan kannalta tarpeel- 21601: linen. Lupaa koskevasta hakemuksesta on pyy- 21602: dettävä Suomen Pankin lausunto. 21603: V altiovarainministeriöllä on oikeus antaa 21604: kiinnitysluottopankille ulkomaisten luotto- ja 21605: rahoituslaitosten osakkuuksien hankintaa ja 21606: valvonnan toteuttamista koskevia määräyksiä. 21607: Jos kiinnitysluottopankki rikkoo ulkomais- 21608: ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkuuksien 21609: hankinnassa tai omistuksessa tämän pykälän 21610: säännöksiä tai sen nojalla annettuja valtiova- 21611: rainministeriön määräyksiä, ministeriöitä on oi- 21612: keus pankkia kuultuaan vaatia oikaisua määrä- 21613: ajassa ja, jollei sitä tapahdu, peruuttaa sijoituk- 21614: seen antamansa lupa. Jollei pankki ryhdy tar· 21615: 7 1677000800 21616: 50 N:o .32 21617: 21618: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21619: 21620: vittaviin toimenpiteisiin, ministeriö voi määrätä 21621: erityiset toimitsijat mahdollisimman nopeasti 21622: pankin lukuun muuttamaan osakkuudet rahaksi. 21623: Rahaksi muuttamisessa on soveltuvin osin nou- 21624: datettava, mitä 29 §:n 2 momentissa on sää- 21625: detty. 21626: 24 §. 24 §. 21627: Kiinnitysluottopankki saa sijoittaa muihin Kiinnitysluottopankki saa sijoittaa muihin 21628: kuin 23 §:ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin se- kuin 23 § :ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin se- 21629: kä kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin kä kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuk- 21630: yhteensä enintään määrän, joka vastaa kolmea siin yhteensä enintään määrän, joka vastaa kol- 21631: prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum- mea prosenttia pankin omaisuustaseen loppu- 21632: masta. Tätä suhdelukua laskettaessa rinnaste- summasta, jollei pankkitarkastusvirasto erityises- 21633: taan pankin omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin tä syystä myönnä lupaa suurempaan määrään. 21634: pankin tällaisille yhteisöille antamat luotot sa- Tätä suhdelukua laskettaessa rinnastetaan pan- 21635: massa suhteessa kuin pankin omistamat yhtei- kin omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin pan- 21636: sön osakkeet tai osuudet ovat yhteisön koko kin tällaisille yhteisöille 3!ntamat luotot samassa 21637: osake- tai osuuspääomasta. suhteessa kuin pankin omistamat yhteisön osak- 21638: keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai 21639: osuuspääomasta. 21640: 26 §. 26 §. 21641: Mikäli kiinnitysluottopankki omistaa osak- Milloin kiinnitysluottopankki omistaa osak- 21642: keita tai osuuksia toisessa pankissa tai muussa keita tai osuuksia toisessa pankissa tai muussa 21643: luottolaitoksessa, on tällaisen luottolaitoksen luotto- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen 21644: 23 ja 24 §: ssä tarkoitetuille kiinteistöyhteisöille luotto- tai rahoituslaitoksen 23 ja 24 §:ssä 21645: sekä 25 §: ssä tarkoitetuille omistusyhteisöille tarkoitetuille kiinteistöyhteisöille sekä 25 § :ssä 21646: antamat luotot pankin mainituissa pykälissä tarkoitetuille omistusyhteisöille antamat luotot 21647: tarkoitettuja sijoituksia laskettaessa rinnastet- pankin mainituissa pykälissä tarkoitettuja sijoi- 21648: tava pankin näille yhteisöille antamiin luottoi- tuksia laskettaessa rinnastettava pankin näille 21649: hin samassa suhteessa kuin pankin omistamat yhteisöille antamiin luottoihin samassa suhtees- 21650: osakkeet tai osuudet ovat luottolaitoksen koko sa kuin pankin omistamat osa:kkeet tai osuu- 21651: osake- tai osuuspääomasta. det ovat luotto- tai rahoituslaitoksen koko 21652: osake- tai osuuspääomasta. 21653: 21654: 32 §. 32 §. 21655: Kiinnitysluottopankki saa ottaa lyhytaikaista Kiinnitysluottopankki saa ottaa lyhytaikaista 21656: luottoa ainoastaan satunnaisen rahantarpeensa luottoa ainoastaan satunnaisen rahantarpeensa 21657: tyydyttämiseksi ja vain Suomen Pankista tai tyydyttämiseksi ja vain Suomen Pankista tai 21658: liikepankista. Tällaisen luotan ottamisesta on liikepankista. 21659: viipymättä ilmoitettava pankkitarkastusvirastol- 21660: le. 21661: 35 §. 35 §. 21662: Kiinnitysluottopankin on annettava pankki- Kiinnitysluottopankin on annettava pankki- 21663: tarkastusviraston haltuun kunkin yksin otta- tarkastusviraston haltuun kunkin yksin otta- 21664: maosa obligaatiolainan ehtojen mukaisia va- mansa obligaatiolainan ehtojen mukaisia va- 21665: kuuksia vähintään lainan liikkeessä olevien ob- kuuksia vähintään lainan kulloinkin liikkeP.ssä 21666: ligaatioiden yhteenlaskettua nimellisarvoa vas- olevien obligaatioiden yhteenlaskettua nimellis- 21667: taava määrä ja pankkitarkastusviraston hyväk- arvoa vastaava määrä ja pankkitarkastusviras- 21668: symä määrä kunkin sellaisen ottamansa obli- ton hyväksymä määrä kunkin sellaisen otta- 21669: gaatiolainan ehtojen mukaisia vakuuksia, johon mansa obligaatiolainan ehtojen mukaisia va- 21670: perustuvat pankin sitoumukset ovat yhteisvas- kuuksia, johon perustuvat pankin sitoumuk- 21671: tuulliset muun lainanottajan kanssa. set ovat yhteisvastuulliset muun lainanoaajan 21672: kanssa. 21673: N:o' .32 51 21674: 21675: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21676: 21677: Kiinnitysluottopankin ottaman obligaatiolai- Kiinnitysluottopankin ottaman obligaatiolai- 21678: nan väliaikaiseksi vakuudeksi voi pankki 1 nan väliaikaiseksi vakuudeksi voi pankki 1 21679: momentissa mainittujen vakuuksien sijasta an- momentissa mainittujen vakuuksien sijasta an- 21680: taa myös liikepankin takauksen tai vastaavan taa myös Suomen Pankin, Postipankin tai lii- 21681: määrän liikepankkien talletustodistuksia. Väli- kepankin takauksen tai vastaavan määrän Suo- 21682: aikaiset vakuudet on niin pian kuin mahdollista men Pankin, Postipankin tai liikepankkien tal- 21683: ja viimeistään kahden vuoden kuluessa niiden letustodistuksia. Väliaikaiset vakuudet on niin 21684: vakuudeksi asettamisesta vaihdettava obligaa- pian kuin mahdollista ja viimeistään kahderi 21685: tiolainan ehdoissa määrättyihin vakuuksiin. vuoden kuluessa niiden vakuudeksi asettami-' 21686: Pankkitarkastusvirasto voi myöntää vaihtami- sesta vaihdettava obligaatiolainan ehdoissa mäa: 21687: seen yhteensä enintään yhden vuoden lykkäyk- rättyihin vakuuksiin. Pankkitarkastusvirasto vo1 21688: sen. myöntää vaihtamiseen yhteensä enintään yhden 21689: vuoden lykkäyksen. 21690: 39 §. 39 §. 21691: 21692: Muut kuin kiinnitysvakuutta vastaan anne- Muut kuin kiinnitysvakuutta vastaan anne- 21693: tut luotot saavat yhteensä, lukuun ottamatta tut luotot saavat yhteensä, lukuun ottamatta 21694: valtiolle, kunnille, kuntainliitoille ja seurakun- valtiolle, kunnille, kuntainliitoille ja seurakun- 21695: nille annettuja luottoja, olla enintään kaksikym- nille taikka niiden takausta vastaan annettuja 21696: mentäviisi prosenttia kiinnitysluottopankin luo- luottoja, olla enintään kaksikymmentäviisi pro- 21697: tonannosta. senttia kiinnitysluottopankin luotonannosta. 21698: 42 a §. 21699: Kiinnitysluottopankin antolainauk;esta teh- 21700: tyyn sopimukseen ei saa sisällyttää sellaisia 21701: ehtoja, jotka eivät kuulu pankkitoimintaan. 21702: 42 b §. 21703: Kiinnitysluottopankin on toimitettava pank- 21704: kitarkastusvirastolle sen määräämässä laajuu- 21705: dessa pankin ja sen asiakkaan välisissä sopi- 21706: muksissa käytettävät kaavakkeet. Mikäli pank" 21707: kitarkastusvirasto katsoo, että kaavakkeeseen 21708: sisältyy kohtuuton ehto, valtiovarainministeriö 21709: voi pankkitarkastusviraston esityksestä kieltää 21710: tällaisen ehdon käytön. 21711: 43 §. 43 §. 21712: Kiinnitysluottopankin hallituksen, hallinto- Kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston, hal~ 21713: neuvoston ja johtokunnan jäsen ja varajäsen, lituksen jäsen ja varajäsen, tilintarkastaja, hal- 21714: tilintarkastaja sekä toimihenkilö on velvollinen lituksen valitsema tarkastaja sekä toimihenkilö 21715: pitämään salassa, mitä hän on tehtävässään on velvollinen pitämään salassa, mitä hän on 21716: saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun tehtävässään saanut tietää pankin asiakkaan 21717: taloudellisesta asemasta taikka liike- tai ammat- tai jonkun muun taloudellisesta asemasta taik- 21718: tisalaisuudesta. ka liike- tai ammattisalaisuudesta. 21719: 21720: 45 §. 21721: 21722: Kiinnitysluottopankin omaan pääomaan saa" 21723: daan rinnastaa 1 momentissa tarkoitettua oman 21724: pääoman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa 21725: puolet sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota 21726: voidaan yhtiöjärjestyksen mukaan käyttää yhtiö- 21727: 52 N:o 32 21728: 21729: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21730: 21731: kokouksen suostumukseUa vain pankin luotto- 21732: tappioiden peittämiseen, kuitenkin enintään 21733: määrä, joka vastaa yhtä prosenttia pankin sitou- 21734: musten yhteismäärästä. 21735: 77 §. 77 §. 21736: Kiinnitysluottopankin perustaja, hallintoneu- Kiinnitysluottopankin perustaja, hallintoneu- 21737: voston tai johtokunnan jäsen tai varajäsen, ti- voston tai hallituksen jäsen tai varajäsen, tilin- 21738: lintarkastaja ja toimihenkilö on velvollinen kor- tarkastaja ja toimihenkilö on velvollinen kor- 21739: vaamaan vahingon, jonka hän tehtävässään on vaamaan vahingon, jonka hän tehtävässään on 21740: tahallisesti tai huolimattomuudesta pankille ai- tahallisesti tai huolimattomuudesta pankille 21741: heuttanut. aiheuttanut. 21742: Kiinnitysluottopankin perustaja ja jokainen Kiinnitysluottopankin perustaja ja jokainen 21743: muu, jota 1 momentissa tarkoitetaan, on vel- muu, jota 1 momentissa tarkoitetaan, on vel- 21744: vollinen korvaamaan vahingon, jonka hän teh- vollinen korvaamaan vahingon, jonka hän teh- 21745: tävässään on rikkomalla lakia tai sääntöjä ta- tävässään on rikkomalla lakia tai yhtiöjärjes- 21746: hallisesti tai huolimattomuudesta aiheuttanut tystä tahallisesti tai huolimattomuudesta aihe- 21747: pankin velkojalle tai muulle kolmannelle mie- uttanut pankin velkojalle tai muulle kolman- 21748: helle. nelle miehelle. 21749: 79 §. 79 §. 21750: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus, milloin Pankkitarkastusvirastolla on oikeus, milloin 21751: se katsoo kiinnitysluottopankin liikkeelle laske- se katsoo kiinnitysluottopankin liikkeelle las- 21752: mien obligaatioiden haltijoiden edun sitä vaa- kemien obligaatioiden haltijoiden edun sitä vaa- 21753: tivan, pankin puolesta ajaa korvauskannetta tivan, pankin puolesta ajaa korvauskannetta 21754: pankin perustajaa, hallintoneuvoston tai johto- pankin perustajaa, hallintoneuvoston tai halli- 21755: kunnan jäsentä tai varajäsentä, tilintarkastajaa tuksen jäsentä tai varajäsentä, tilintarkastajaa 21756: tai toimihenkilöä vastaan. tai toimihenkilöä vastaan. 21757: 21758: 81 §. 81 §. 21759: Jos kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston Jos kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston 21760: tai hallituksen jäsen tai varajäsen, tilintarkasta- tai hallituksen jäsen tai varajäsen, tilintarkasta- 21761: ja taikka toimihenkilö luvattomasti ilmaisee, ja, hallituksen valitsema tarkastaja taikka toi- 21762: mitä hän on tehtävässään saanut tietää pankin mihenkilö luvattomasti ilmaisee, mitä hän on 21763: asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta ase- tehtävässään saanut tietää pankin asiakkaan 21764: masta tahi liike- tai ammattisalaisuudesta, taik- tai jonkun muun taloudellisesta asemasta tahi 21765: ka jos joku muuten muulla kuin 80 §:ssä mai- liike- tai ammattisalaisuudesta, taikka jos joku 21766: nitulla tavalla rikkoo tätä lakia tai sen nojalla muuten muulla kuin 80 §:ssä mainitulla ta- 21767: annettuja määräyksiä, tuomittakoen sakkoon, valla rikkoo tätä lakia tai sen nojalla annet- 21768: jollei muualla ole säädetty ankarampaa ran- tuja määräyksiä, on hänet tuomittava sakkoon, 21769: gaistusta. jollei muualla ole säädetty ankarampaa rangais- 21770: tusta. 21771: 83 §. 83 §. 21772: Jos kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston Jos kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston 21773: tai hallituksen jäsen tai varajäsen, vastaavassa tai hallituksen jäsen tai varajäsen, vastuullises- 21774: asemassa oleva toimihenkilö taikka tilintarkas- sa asemassa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja 21775: taja ei ole toiminnassaan noudattanut lakia, tai hallituksen valitsema tarkastaja ei ole toi- 21776: pankin yhtiöjärjestystä tai kiinnitysluottopank- minnassaan noudattanut lakia, pankin yhtiö- 21777: kien toimintaa valvovan viranomaisen asianmu- järjestystä tai kiinnitysluottopankin toimin- 21778: kaisesti antamia määräyksiä, lääninhallitus voi taa valvovan viranomaisen asianmukaisesti an- 21779: pankkitarkastusviraston esityksestä velvoittaa tamia määräyksiä, lääninhallitus voi pankkitar- 21780: hänet uhkasakolla täyttämään velvollisuutensa. kastusviraston esityksestä velvoittaa hänet uh- 21781: kasakolla täyttämään velvollisuutensa. 21782: N:o 32 53 21783: 21784: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21785: 21786: Tämä laki tulee voimaan päivänä 21787: kuuta 19 . 21788: Kiinnitysluottopankki on oikeutettu 22 §:n 21789: 1 momentissa tarkoitettua lupaa hakematta 21790: omistamaan ennen tämän lain voimaantuloa 21791: hankkimansa ulkomaisten luotto- ;a rahoitus- 21792: laitosten osakkuudet. 21793: Edellä 2 momentissa tarkoitettujen osak- 21794: kuuksien omistus on otettava huomioon 22 §:n 21795: 1 momentissa mainittuja enimmäismääriä las- 21796: kettaessa. 21797: 21798: 21799: 21800: 21801: 3. 21802: Laki 21803: säästöpankkilain muuttamisesta. 21804: 21805: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21806: kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun säästöpankkilain (541/69) 17 §:n 2 momentin 21807: 9 kohta sekä 120 §:n 2 momentin 3 kohta, 21808: muutetaan 6 §:n 7 kohta, 21 §:n 2 momentti, 24 ja 27 §, 28 §:n 1 momentti, 29, 31, 3.3 21809: ja 51 §, 55 §:n 1 momentti, 58 §:n 1 momentti, 59 §:n 2 momentti, 60 §:n 2 momenitti, 61 21810: ja 69 §, 81 §:n 1 momentti, 112 §:n 1 momentti, 117 ja 119 § sekä 21811: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, 21 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 53 a ja 53 h §, 21812: 58 §:ään uusi 5 momentti, 65 §:ään uusi 2 momentti sekä 112 §:ään uusi 2 momentti, 21813: jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, seuraavasti: 21814: 21815: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21816: 21817: 2 §. 21818: Valtiovarainministeriö voi antaa yhteisölle.. 21819: jossa säästöpankki yksin tai yhdessä muiden 21820: pankkien kanssa omistaa osake- tai osuusenem- 21821: mistön, luvan käyttää toiminimessä pankki- tai 21822: säästöpankki-nimitystä tai viittausta säästöpan- 21823: kin toiminimeen. 21824: 21825: 6 §. 21826: Säästöpankin säännöissä on määrättävä: 21827: 21828: 21829: 7) miten hallituksen on tarkastettava pan- 7) miten hallituksen tai sen valitsemien ttlT- 21830: kin varat ja luottoasiakirjat. kastajien on tarkastettava pankin varat ja loot- 21831: toasiakirjat. · 21832: 54 N:o 32 21833: 21834: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21835: 21836: 17 §. 21837: Säästöpankin isäntien on erityisesti: 21838: '< 21839: 21840: . 9) t71äärättävä hallituksen esityksestä perus- (2 mom:n 9 kohta kumotaan) 21841: teet, joiden mukaan säästöpankin palveluksessa 21842: olevien henkilöide.n ja heidän omaistensa eläke- 21843: t_urva ja siihen verrattavat edut järjestetään, 21844: siltä osin kuin niistä ei muualla laissa ole sää- 21845: de~ty; sekä 21846: 21847: 21 §. 21 §. 21848: 21849: Säästöpankin tilintarkastajana ei saa toimia Säästöpankin tilintarkastajana ei saa toimia 21850: henkilö, joka tilintarkastuskautena tai sitä lä- henkilö, joka tilintarkastuskautena tai sitä lä- 21851: hinnä edeltäneenä tai seuraavana tilikautena hinnä edeltäneenä tai seuraavana tilikautena 21852: on ollut työsuhteessa pankkiin tahi sen halli- on ollut työsuhteessa pankkiin tahi sen halli- 21853: tuksen jäseneen taikka sellaisessa suhteessa näi- tuksen jäseneen tai varajäseneen taikka sellai- 21854: hin, että se tekisi hänet esteelliseksi olemaan sessa suhteessa näihin, että se tekisi hänet es- 21855: näiden asiassa tuomarina. teelliseksi olemaan näiden asiassa tuomarina. 21856: Mitä tässä laissa on säädetty säästöpankin 21857: tilintarkastajasta, on vastaavasti sovellettava 21858: tilintarkastajan varamieheen. 21859: 24 §. 24 §. 21860: Säästöpankin isäntä, hallituksen Jasen, vara- Säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai va- 21861: jäsen tai.-valtuutettu ei saa olla muun yleisöltä rajäsen, valtuutettu tai sivukonttorin valvoja ei 21862: talletuksia vastaanottavan rahalaitoksen hallin- saa olla muun yleisöltä talletuksia vastaanotta- 21863: toneuvoston, hallituksen tai johtokunnan jäsen, van rahalaitoksen hallintoneuvoston, hallituk- 21864: sivukonttorin ·valvoja taikka toimihenkilö tä- sen tai johtokunnan jäsen tai varajäsen, sivu- 21865: män kuitenkaan estämättä häntä kuulumasta konttorin valvoja taikka toimihenkilö tämän 21866: säästöpankkien keskusrahalaitoksena toimivan kuitenkaan estämättä häntä kuulumasta säästö- 21867: liikepankin hallintoneuvostoon. pankkien keskusrahalaitoksena toimivan liike- 21868: pankin hallintoneuvostoon. 21869: 27 §. 27 §. 21870: Säästöpankki on oikeutettu harjoittamaan Säästöpankki on oikeutettu harjoittamaan 21871: pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa liiketoi- pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tässä 21872: mintaa tässä ja muualla laissa säädetyin rajoi- ja muualla laissa säädetyin rajoituksin. 21873: tuksin. Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa on 21874: otto- ja antolainaus, maksuliike ja maksujen 21875: perintä, notariaattitoiminta, arvopaperikauppa, 21876: valuutanvaihto ja pankkitakaustoiminta sekä 21877: niihin liittyvien tehtävien hoitaminen. 21878: 28 §. 28 §. 21879: Säästöpankki ei saa harjoittaa teollisuutta, Säästöpankki ei saa harjoittaa teollisuutta, 21880: rakennustoimintaa, tavarakauppaa, vakuutustoi- rakennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok- 21881: mintaa, liikennettä tai kiinteistönvälitystä eikä rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin- 21882: muita pankkitoimintaan kuulumattomia elin- teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan 21883: keinoja. kuulumattomia elinkeinoja. 21884: N:o 32 55 21885: 21886: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21887: 21888: 29 §. 29 §. 21889: Säästöpankki saa Sl)Olttaa muiden, yksin- Säästöpankki saa SlJOlttaa muiden kotimais- 21890: omaan pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa lii- ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin ja 21891: ketoimintaa harjoittavien luottolaitosten osak- osuuksiin säästöpankkien keskusrahalaitoksena 21892: keisiin ja osuuksiin säästöpankkien keskusraha- toimivan liikepankin osakkeiden lisäksi yhteen- 21893: laitoksena toimivan liikepankin osakkeiden li- sä enintään määrän, joka vastaa kolmeakym- 21894: säksi yhteensä enintään määrän, joka vastaa mentäviittä prosenttia säästöpankin omasta pää- 21895: kolmeakymmentä prosenttia säästöpankin omasta. 21896: omasta pääomasta. 21897: 31 §. 31 §. 21898: Säästöpankki saa SlJOlttaa muihin kuin 30 Säästöpankki saa slJOlttaa muihin kuin 30 21899: §: ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin- §: ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin- 21900: teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yh- teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yhteen- 21901: teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea sä enintään määrän, joka vastaa kolmea pro- 21902: prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum- senttia pankin omaisuustaseen loppusummasta, 21903: masta. Tätä suhdelukua laskettaessa rinnaste- iollei pankkitarkastusvirasto erityisestä syystä 21904: taan pankin omistamiin osakkeisiin ja osuuk- myönnä lupaa suurempaan määrään. Tätä suh- 21905: siin pankin tällaisille yhteisöille antamat luotot delukua laskettaessa rinnastetaan pankin omis- 21906: samassa suhteessa kuin pankin omistamat yhtei- tamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin tällai- 21907: sön osakkeet tai osuudet ovat yhteisön koko sille yhteisöille antamat luotot samassa suhtees- 21908: osake- tai osuuspääomasta. sa kuin pankin omistamat yhteisön osakkeet 21909: tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai 21910: osuuspääomasta. 21911: 33 §. 33 §. 21912: Mikäli säästöpankit omistavat osakkeita tai Milloin säästöpankit omistavat osakkeita tai 21913: osuuksia toisessa pankissa tai muussa luotto- osuuksia toisessa pankissa taikka muussa luot- 21914: laitoksessa, on tällaisen luottolaitoksen 30 ja to- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen luotto- 21915: 31 §: ssä tarkoitetuille kiinteistöyhteisöille sekä tai rahoituslaitoksen 30 ja 31 §: ssä tarkoite- 21916: 32 §: ssä tarkoitetuille omistusyhteisöille anta- tuille kiinteistöyhteisöille sekä 32 §: ssä tarkoi- 21917: mat luotot säästöpankin mainituissa pykälissä tetuille omistusyhteisöille antamat luotot sääs- 21918: tarkoitettuja sijoituksia laskettaessa rinnastet- töpankin mainituissa pykälissä tarkoitettuja 21919: tava pankin näille yhteisöille antamiin luottoi- sijoituksia laskettaessa rinnastettava pankin 21920: hin samassa suhteessa kuin säästöpankkien näille yhteisöille antamiin luottoihin samassa 21921: omistamat osakkeet tai osuudet ovat luottolai- suhteessa kuin säästöpankkien omistamat osak- 21922: toksen koko osake- tai osuuspääomasta. keet tai osuudet ovat luotto- tai rahoituslaitok- 21923: sen koko osake- tai osuuspääoma:sta. 21924: 21925: 51 §. 51 §. 21926: Säästöpankki saa antaa takauksia ainoastaan Säästöpankki saa antaa takauksia ainoastaan 21927: turvaavaa vakuutta vastaan. T akaukset eivät saa turvaavaa vakuutta vastaan. 21928: yhteensä, lukuun ottamatta säästöpankkien kes- Säästöpankki saa kuitenkin antaa takauksia 21929: kusrahalaitoksena toimivalle liikepankille annet- vakavaraisten henkilöiden ja yhteisöjen puoles- 21930: tuja vastatakauksia, ylittää kahtakymmentä pro- ta pelkästään päävelallisen sitoumusta vastaan 21931: senttia pankin luotonannosta, niin, että ne yhdessä 48 §:n 2 momentissa 21932: tarkoitettujen luottojen kanssa yhteensä vastaa- 21933: vat enintään puolta pankin omasta pääomasta. 21934: Saman henkilön tai yhteisön puolesta annetut 21935: tällaiset takaukset eivät saa ylittää pankkitar- 21936: kastusviraston pankille vahvistamaa maaraa. 21937: Säästöpankin antamat takaukset eivät saa 21938: 56 N:o 32 21939: 21940: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21941: 21942: yhteensä, lukuun ottamatta säästöpankkien kes- 21943: kusrahalaitoksena toimivalle liikepankille annet- 21944: tuja vastatakauksia, ylittää kahtakymmentä pro- 21945: senttia pankin luotonannosta. 21946: Tämän pykälän säännökset eivät koske kun- 21947: nan, kuntainliiton tai seurakunnan sitoumusten 21948: vakuudeksi annettavaa takausta. 21949: 53 a §. 21950: Säästöpankin antolainauksesta tehtyyn sopi· 21951: mukseen ei saa sisällyttää sellaisia ehtoja, jotka 21952: eivät kuulu pankkitoimintaan. 21953: 53 b §. 21954: Säästöpankin on toimitettava pankkitarkas- 21955: tusvirastolle sen määräämässä laajuudessa pan- 21956: kin ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käy- 21957: tettävät kaavakkeet. Mikäli pankkitarkastus- 21958: virasto katsoo, että kaavakkeeseen sisältyy koh- 21959: tuuton ehto, valtiovarainministeriö voi pankki- 21960: tarkastusviraston esityksestä kieltää tällaisen 21961: ehdon käytön. 21962: 55 §. 55 §. 21963: Säästöpankin isäntä, hallituksen Jasen, vara- Säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai va- 21964: jäsen, valtuutettu, tilintarkastaja, toimihenkilö rajäsen, valtuutettu, tilintarkastaja, hallituksen 21965: sekä sivukonttorin valvoja on velvollinen pitä- valitsema tarkastaja, toimihenkilö sekä sivu- 21966: mään salassa, mitä hän on tehtävässään saanut konttorin valvoja on velvollinen pitämään sa- 21967: tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun ta- lassa, mitä hän on tehtävässään saanut tietää 21968: loudellisesta asemasta taikka liike- tai ammatti- pankin asiakkaan tai jonkun muun taloudelli- 21969: salaisuudesta. sesta asemasta taikka liike- tai ammattisalai- 21970: suudesta. 21971: 21972: 58 §. 58 §. 21973: Säästöpankin oman paaoman on oltava vä- Säästöpankin oman paaoman on oltava vä- 21974: hintään kaksi prosenttia pankin sitoumusten yh- hintään kaksi prosenutia pankin sitoumusten 21975: teismäärästä, josta on vähennetty pankin kassa, yhteismäärästä, josta on vähennetty pankin kas- 21976: pankin sallltavat valtiolta, kunnilta, kuntainlii- sa, pankin saatavat valtiolta, kunnilta, kuntain- 21977: toilta ja seurakunnilta, saatavat Suomen Pan· liitoilta ja seurakunnilta, saatavat Suomen Pan- 21978: kilta sekä muilta kotimaisilta ja ulkomaisilta kilta sekä mui1ta kotimaisilta ja ulkomaisilta 21979: pankeilta, pankin antamat, valtion, kunnan, pankeilta, pankin antamat, valtion, kunnan, 21980: kuntainliiton tai seurakunnan takaama:t lainat kuntainliiton tai seurakunnan takaamat lainat 21981: sekä sellaiset obligaatiot, jotka pankki saa lukea sekä sellaiset obligaatiot, jotka pawki saa lukea 21982: kassavarantoon. Vastuusitoumukset otetaan si· kassavarantoon. Vastuusitoumukset otetaan si· 21983: toumusten yhteismäärää laskettaessa huomioon toumusten yhteismäärää laskettaessa huomioon 21984: puolesta määrästään. puolesta määrästään. Mikäli säästöpankki on 21985: vakuuttanut myöntämänsä luotot tai pankkita· 21986: kaukset julkisen valvonnan alaisessa vakuutu!i 21987: yhtiössä luottotappioiden varalta, säästöpankin 21988: sitoumuksista saadaan vähentää oman pääoman 21989: ja sitoumusten suhdetta laskettaessa pankkitar· 21990: kastusviraston hyväksymä osuus, kuitenkin 21991: N:o 32 57 21992: 21993: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 21994: 21995: enintään puolet vakuutusyhtiön vakuutussopi- 21996: mukseen perustuvan vastuun määrästä. 21997: 21998: Säästöpankin omaan pääomaan saadaan rin- 21999: nastaa 1 momentissa tarkoitettua oman pää- 22000: oman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa puo- 22001: let sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota voi- 22002: daan säästöpankin sääntöjen mukaan käyttää 22003: isäntien kokouksen suostumuksella vain pan- 22004: kin luottotappioiden peittämiseen, kuitenkin 22005: enintään määrään, joka vastaa puolta prosent- 22006: tia pankin sitoumusten yhteismäärästä. 22007: 22008: 59 §. 59 §. 22009: 22010: Säästöpankin vuotuisesta voitosta, josta on Säästöpankin vuotuisesta voitosta, josta on 22011: vähennetty lisä- ja kantarahaston takaisin vähennetty kantarahaston takaisin maksamiseen 22012: maksamiseen käytetyt varat, on vararahastoon käytetyt varat, on vararahastoon siirrettävä 22013: siirrettävä vähintään kahdeksankymmentä pro- vähintään kahdeksankymmentä prosenttia, kun 22014: senttia, kun 58 §:ssä tarkoitettu pankin oman 58 §:ssä tarkoitettu pankin oman pääoman ja 22015: pääoman ja sitoumusten suhde on alle kolme sitoumusten suhde on alle kolme prosenttia, 22016: prosenttia, sekä tämän jälkeen vähintään seit- sekä tämän jälkeen vähintään seitsemänkym- 22017: semänkymmentä prosenttia niin kauan kuin tä- mentä prosenttia niin kauan kuin tämä suhde 22018: mä suhde on alle neljä prosenttia. Kun sanottu on alle neljä prosenttia. Kun sanottu oman 22019: oman pääoman ja sitoumusten suhde on neljä pääoman ja sitoumusten suhde on neljä pro- 22020: prosenttia tai korkeampi, on pankin vuotui- senttia tai sitä korkeampi, on pankin vuotuises- 22021: sesta voitosta vähintään puolet siirrettävä vara- ta voitos1ta vähintään puolet siirrettävä varara- 22022: rahastoon. hastoon. 22023: 60 §. 60 §. 22024: 22025: Voittovaroja ei kuitenkaan saa ilman pank- Voittovaroja ei kuitenkaan saa ilman pank- 22026: kitarkastusviraston suostumusta käyttää 1 mo- kitarkastusviraston suostumusta käyttää 1 mo- 22027: mentissa mainittuihin tarkoituksiin ennen kuin mentissa mainittuihin tarkoituksiin ennen kuin 22028: säästöpankin vakuusrahastosta saama avustus- säästöpankin vakuusrahastosta saama avustus- 22029: laina, pankille hankittu lisärahasto ja takaisin- laina ja takaisinmaksuehdoin kerätty kantara- 22030: maksuehdoin kerätty kantarahasto on korkoi· hasto on korkoineen maksettu takaisin. 22031: neen maksettu takaisin. 22032: 61 §. 61 §. 22033: Säästöpankille voidaan isäntien päätöksellä Säästöpankille voidaan isäntien päätöksellä 22034: hallituksen esityksestä koota lisärahasto, mikäli koota pankin kehittämiseksi lisärahasto. Lisä- 22035: sen kokoaminen pankin toiminnan jatkamiseksi rahastosta on määrättävä pankin säännöissä. 22036: tai kehittämiseksi on tarpeen. Lisärahastosijoittajalle voidaan säännöissä antaa 22037: Asiakirjaan, johon merkintä lisärahastoa ke· samoilla ehdoilla kuin tallettajalle oikeus yh- 22038: räntäessä tapahtuu, on kirjoitettava säästöpan· dessä tallettajien ja isäntien kanssa ottaa osaa 22039: kin tiliasema, edellisen vuoden tulos-tase, halli· isäntien ja heille ehkä valittavien varamiesten 22040: tuksen laatima ja pankkitarkastusviraston hy- vaaliin. 22041: väksymä selonteko pankin tilasta sekä, suorite· Säästöpankin isännät vahvistavat lisärahasto- 22042: taanko ja millä tavoin lisärahastolle korkoa. sijoitukselle maksettavan koron ja muut sijoi- 22043: Lisärahasto voidaan maksaa takaisin ainoas· tuksen ehdot. Korko ei saa ylittää pankkitar- 22044: taan siten, ettei säästöpankin kantarahastoa vä· kastusviraston säästöpankille vahvistamaa enim- 22045: hennetä, ettei pankin oman pääoman ja sitou- mäismäärää. 22046: 8 1677000800 22047: 58 N:o 32 22048: 22049: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22050: 22051: musten suhde alene pienemmäksi kuin 58 §:ssä Lisärahastosijoituksesta on annettava nime- 22052: on sanottu ja ettei minään vuonna makseta ta- tylle henkilölle asetettu todistus. Lisärahasto- 22053: kaisin enempää kuin puolet edellisen vuoden sijoitus voidaan siirtää nimetylle henkilölle. 22054: voitosta. 22055: Lisärahastolle voidaan suorittaa enintään Lisärahastosijoituksen sijoitusajan on oltava 22056: kuuden prosentin vuotuinen korko. vähintään viisi vuotta. Sijoitus voidaan kuiten- 22057: kin maksaa takaisin sijoitusajan kuluessa tasa- 22058: suurin vuotuiserin. Se voidaan maksaa takaisin 22059: ainoastaan siten, että säästöpankin kantarahas- 22060: tolle ja vararahastolle jää takaisinmaksun jäl- 22061: keen täysi kate laskettuna viimeksi vahvistetun 22062: tilinpäätöksen mukaan. 22063: Säästöpankki ei saa ottaa lisärahastosijoitus- 22064: ta toiselta säästöpankilta eikä ottaa pantiksi 22065: lisärahastosijoituksia. 22066: 65 §. 22067: 22068: V akuusrahaston valtuuskunnan ja johto- 22069: kunnan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan 22070: ja hänen varamiehensä sekä toimihenkilön vel- 22071: vollisuuteen pitää salassa, mitä hän on tehtä- 22072: vässään saanut tietää säästöpankin, sen asiak- 22073: kaan tai jonkun muun taloudellisesta asemasta 22074: taikka liike- tai ammattisalaisuudesta, on sovel- 22075: lettava, mitä tässä laissa on säädetty säästö- 22076: pankin isännän, hallituksen jäsenen ja varajäse- 22077: nen, tilintarkastajan ja toimihenkilön salassa- 22078: pitovelvollisuudesta. 22079: 69 §. 69 §. 22080: V akuusrahastosta voidaan antaa avustus- Vakuusrahastosta voidaan antaa avustus- 22081: lainoja tai avustuksia säästö]Jankille, jota on pi- lainoja tai avustuksia säästöpankille, joka on 22082: dettävä elinkelpoisena, mutta joka on kärsinyt kärsinyt niin suuria tappioita tai muuten jou- 22083: niin suuria tappioita tai muuten joutunut sellai- tunut sellaisiin vaikeuksiin, että avustuslainan 22084: siin vaikeuksiin, että avustuslainan tai avustuk· tai avustuksen myöntäminen sen toiminnan tur- 22085: sen myöntäminen sen toiminnan turvaamiseksi vaamiseksi on tarpeellinen. Jos vaikeuksiin jou- 22086: on tarpeellinen. tunut säästöpankki yhdistyy toiseen säästöpank- 22087: kiin, avustuslaina tai avustus voidaan antaa 22088: myös vastaano!tavalle pankille. 22089: 81 §. 81 §. 22090: Mikäli tilintarkastajat, säästöpankkitarkastus Jos tilintarkastajat, säästöpankkitarkastus 22091: tai pankkitarkastusvirasto 80 §: ssä tarkoitetus- tai pankkitarkastusvirasto 80 §: ssä tarkoitetus- 22092: sa tapauksessa toteavat säästöpankin omasta sa· tapauksessa toteavat säästöpankin omasta 22093: pääomasta vähintään puolet menetetyksi eikä pääomasta vähintään puolet menetetyksi eikä 22094: pankin oman pääoman määrä ole sellainen pankin oman pääoman määrä ole sellainen kuin 22095: kuin 58 §:ssä säädetään eikä pankin toimin- 58 §:ssä säädetään eikä pankin toiminnan jat- 22096: nan jatkamista myöskään saada säästöpankkien kamista myöskään saada säästöpankkien vakuus- 22097: vakuusrahaston avustuksella tai avustuslai- rahaston avustuksella tai avustuslainalla tahi 22098: nalla tai muulla pankkitarkastusviraston hyväk- pankkitarkastusviraston hyväksymällä muulla 22099: symällä tavalla turvatuksi taikka jos pankin tavalla turvatuksi taikka jos pankin toiminnan 22100: toiminnan keskeyttäminen todetaan maksuvai- keskeyttäminen todetaan maksuvaikeuksien ta- 22101: keuksien takia välttämättömäksi, on pankin kia välttämättömäksi, on pankin hallituksen 22102: N:o 32 59 22103: 22104: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22105: 22106: hallituksen viipymättä ilmoitettava tästä valtio- viipymättä ilmoitettava tästä valtiovarainminis- 22107: varainministeriölle, joka voi määrätä varojen teriölle. Ministeriö voi määrätä varojen· vastaan· 22108: vastaanottamisen ottolainaustileille ja niiden ottamisen ottolainaustileille ja niiden suorittami- 22109: suorittamisen pankista, paitsi pankin hoidosta sen pankista, paitsi pankin hoidosta sekä saata- 22110: sekä saatavien ja muiden varojen turvaamisesta vien ja muiden varojen turvaamisesta aiheutu- 22111: aiheutuviin välttämättömiin menoihin, koko- viin välttämättömiin menoihin, kokonaan tai 22112: naan tai osittain keskeytettäväksi enintään nel- osittain keskeytettäväksi enintään neljän kuu- 22113: jän kuukauden ajaksi. kauden ajaksi. 22114: 22115: 112 §. 112 §. 22116: Päätös säästöpankin toiminnan lopettamisesta Päätös säästöpankin toiminnan lopettamises- 22117: muuten kuin 80 § :n 1 momentissa tarkoitettu- ta muuten kuin 80 §:n 1 momentissa tarkoi- 22118: jen tappioiden tai maksuvaikeuksien johdosta, tettujen tappioiden tai maksuvaikeuksien joh· 22119: kahden taikka useamman säästöpankin yhtymi- dosta, yhden tai useamman säästöpankin yhdisty· 22120: sestä tai säästöpankin jakamisesta useammaksi misestä toiseen säästöpankkiin tai uudeksi sääs- 22121: säästöpankiksi on tehtävä 7 §: ssä määrätyssä töpankiksi taikka säästöpankin jakamisesta 22122: järjestyksessä. useammaksi säästöpankiksi on tehtävä 7 §: ssä 22123: säädetyssä järjestyksessä. 22124: Jos kaksi tai useampia säästöpankkeja yhdis- 22125: tyy perustamalla uuden säästöpankin, jolle niiden 22126: varat ja velat siirtyvät, yhdistyvien säästöpank- 22127: kien isäntien on samalla hyväksyttävä vastaan- 22128: ottavan säästöpankin säännöt sekä valittava 22129: vastaano!tavalle säästöpankille isännät, heidän 22130: varamiehensä, hallituksen jäsenet ja varajäsenet 22131: sekä tilintarkastajat ja heidän varamiehensä. 22132: 22133: 117 §. 117 §. 22134: Jos säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen, Jos säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai 22135: varajäsen, valtuutettu, tilintarkastaja, toimihen- varajäsen, valtuutettu, tilintarkastaja, hallituk- 22136: kilö tai sivukonttorin valvoja luvattomasti il- sen valitsema tarkastaja, toimihenkilö tai sivu- 22137: maisee, mitä hän on tehtävässään saanut tietää konttorin valvoja luvattomasti ilmaisee, mitä 22138: pankin asiakkaan tai jonkun muun taloudellises- hän on tehtävässään saanut tietää pankin asiak- 22139: ta asemasta tai liike- tai ammattisalaisuudesta kaan tai jonkun muun taloudellisesta asemas- 22140: taikka jos joku muuten muulla kuin 116 §:ssä ta tai liike- tai ammattisalaisuudesta, taikka 22141: kerrotulla tavalla rikkoo tätä lakia tai sen no- jos joku muuten muulla kuin 116 §: ssä maini- 22142: jalla annettuja määräyksiä, tuomittakoen sak- tulla tavalla rikkoo tätä lakia tai sen nojalla 22143: koon, jollei muualla ole säädetty ankarampaa annettuja mi:iäräyksiä, on hänet tuomittava sak· 22144: rangaistusta. koon, jollei muualla ole säädetty ankarampaa 22145: rangaistusta. 22146: 119 §. 119 §. 22147: Jos säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen, Jos säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai 22148: varajäsen, tai valtuutettu, vastaavassa asemassa varajäsen, valtuutettu, vastuullisessa asemas- 22149: oleva toimihenkilö taikka tilintarkastaja ei ole sa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja, hallituk- 22150: toiminnassaan noudattanut lakia, pankin sään- sen valitsema tarkastaja taikka sivukonttorin 22151: töjä tai säästöpankkien toimintaa valvovan vi- valvoja ei ole toiminnassaan noudattanut lakia, 22152: ranomaisen asianmukaisesti antamia määräyksiä, pankin sääntöjä tai säästöpankkien toimintaa 22153: lääninhallitus voi pankkitarkastusviraston tai valvovan viranomaisen asianmukaisesti antamia 22154: säästöpankkitarkastuksen esityksestä velvoittaa määräyksiä, lääninhallitus voi pankkitarkastus- 22155: hänet uhkasakolla täyttämään velvollisuutensa. viraston tai säästöpankkitarkastuksen esitykses- 22156: tä velvoittaa hänet uhkasakolla täyttämään vei- 22157: vallisuu tensa. 22158: 60 N:o 32 22159: 22160: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22161: 22162: 120 §. 22163: 22164: Säästöpankin on lain voimaantulosta lukien, 22165: jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta 22166: myönnä pitempää aikaa, 22167: 22168: kymmenen vuoden kuluessa saatettava pan- ( 2 mom:n 3 kohta ,kumotaan.) 22169: kin oman pääoman ja sitoumusten suhde sel- 22170: laiseksi kuin 58 §:ssä säädetään. 22171: 22172: 22173: Tämä laki tulee voimaan päivänä 22174: kuuta 19 22175: Säästöpankin on viiden vuoden kuluessa tä- 22176: män lain voimaantulosta saatettava pankin oman 22177: pääoman ja sitoumusten suhde sellaiseksi kuin 22178: 58 §:ssä säädetään. Tämän estämättä voidaan 22179: kuitenkin ryhtyä 80 ja 81 §: ssä tarkoitettuihin 22180: toimiin. 22181: 22182: 22183: 4. 22184: 22185: Laki 22186: osuuspankkilain muuttamisesta. 22187: 22188: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22189: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun osuuspankkilain (542/69) 15 ja 18 §, 22190: 19 §:n 1 momentti, 20, 22, 24 ja 43 §, 47 §:n 1 momentti, 50 §:n 1 momentti, 58 §, 70 §:n 22191: 1 momentti, 93 ja 95 §, 96 §:n 2 momentin 3 kohta sekä 22192: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, lakiin uusi 14 a §, lakiin uusi 45 a ja 45 b §, 50 §:ään 22193: uusi 5 momentti, lakiin uusi 51 a § sekä 54 § :ään uusi 2 momentti seuraavasti: 22194: 22195: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22196: 22197: 2 §. 22198: 22199: Valtiovarainministeriö voi antaa yhteisölle, 22200: jossa osuuspankki yksin tai yhdessä muiden 22201: pankkien kanssa omistaa osake- tai osuusenem- 22202: mistön, luvan käyttää toiminimessä pankki- tai 22203: osuuspankki-nimitystä tai viittausta osuuspan- 22204: kin toiminimeen. 22205: 14 a §. 22206: Mitä osuuspankin tilintarkastajasta on saa· 22207: detty, on vastaavasti sovellettava tilintarkasta· 22208: jan varamieheen. 22209: 15 §. 15 §. 22210: Osuuspankin hallintoneuvoston tai johto- Osuuspankin hallintoneuvoston tai johtokun- 22211: kunnan jäsen tai varajäsen ei saa olla muun nan jäsen tai varajäsen taikka sivukonttorin 22212: yleisöltä talletuksia vastaanottavan rahalaitok- valvoja ei saa olla muun yleisöltä talletuksia 22213: N:o 32 61 22214: 22215: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22216: 22217: sen isäntä, hallintoneuvoston, hallituksen tai vastaanottavan rahalaitoksen isäntä, hallinto- 22218: johtokunnan jäsen, sivukonttorin valvoja taikka neuvoston, hallituksen tai johtokunnan jäsen 22219: toimihenkilö, tämän kuitenkaan estämättä häntä tai varajäsen, valtuutettu, sivukonttorin val- 22220: kuulumasta osuuspankkien keskusrahalaitokse- voja taikka toimihenkilö, tämän kuitenkaan 22221: na toimivan liikepankin hallintoneuvostoon. estämättä häntä kuulumasta osuuspankkien kes- 22222: kusrahalaitoksena toimivan liikepankin hallin- 22223: toneuvostoon. 22224: 18 §. 18 §. 22225: Osuuspankki on oikeutettu harjoittamaan Osuuspankki on oikeutettu harjoittamaan 22226: pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa liiketoimin- pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tässä 22227: taa tässä ja muualla laissa säädetyin rajoituk- ja muualla laissa säädetyin rajoituksin. 22228: sin. 22229: Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa on 22230: otto- ja antolainaus, maksuliike ja maksujen 22231: perintä, notariaattitoiminta, arvopaperikauppa, 22232: valuutanvaihto ja pankkitakaustoiminta sekä 22233: niihin liittyvien tehtävien hoitaminen. 22234: 19 §. 19 §. 22235: Osuuspankki ei saa harjoittaa teollisuutta, Osuuspankki ei saa harjoittaa teollisuutta, 22236: rakennustoimintaa, tavarakauppaa, vakuutustoi- rakennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok- 22237: mintaa, liikennettä tai kiinteistönvälitystä eikä rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin- 22238: muita pankkitoimintaan kuulumattomia elinkei- teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan 22239: noja. kuulumattomia elinkeinoja. 22240: 22241: 20 §. 20 §. 22242: Osuuspankki saa sijoittaa muiden, yksin- Osuuspankki saa sijoittaa muiden kotimais- 22243: omaan pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa lii- ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin ja 22244: ketoimintaa harjoittavien luottolaitosten osak- osuuksiin osuuspankkien keskusrahalaitoksena 22245: keisiin ja osuuksiin osuuspankkien keskusraha- toimivan liikepankin osakkeiden lisäksi yhteen- 22246: laitoksena toimivan liikepankin osakkeiden li- sä enintään määrän, joka vastaa kolmeakym- 22247: säksi yhteensä enintään määrän, joka vastaa mentäviittä prosenttia osuuspankin omasta pää- 22248: kolmeakymmentä prosenttia osuuspankin omas- omasta. 22249: ta pääomasta. 22250: 22 §. 22 §. 22251: Osuuspankki saa sijoittaa muihin kuin 21 Osuuspankki saa SlJOlttaa muihin kuin 21 22252: §:ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin- § :ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin- 22253: teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yh- teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yhteen- 22254: teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea sä enintään määrän, joka vastaa kolmea pro- 22255: prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum- senttia pankin omaisuustaseen loppusummasta, 22256: masta. Tätä suhdelukua laskettaessa rinnaste- jollei pankkitarkastusvirasto erityisestä syystä 22257: taan pankin omistamiin osakkeisiin ja osuuk- myönnä lupaa suurempaan määrään. Tätä suh- 22258: siin pankin tällaisille yhteisöille antamat luotot delukua laskettaessa rinnastetaan pankin omis- 22259: samassa suhteessa kuin pankin omistamat yhtei- tamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin tällai- 22260: sön osakkeet tai osuudet ovat yhteisön koko sille yhteisöille antamat luotot samassa suh- 22261: osake- tai osuuspääomasta. teessa kuin pankin omistamat yhteisön osak- 22262: keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai 22263: osuuspääomasta. 22264: 24 §. 24 §. 22265: Mikäli osuuspankit omistavat osakkeita tai Milloin osuuspankit omistavat osakkeita tai 22266: osuuksia toisessa pankissa taikka muussa luot- osuuksia toisessa pankissa taikka muussa luot- 22267: tolaitoksessa, on tällaisen luottolaitoksen 21 ja to- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen luotto- 22268: 22 §: ssä tarkoitetuille kiinteistöyhteisöille sekä tai rahoituslaitoksen 21 ja 22 § :ssä tarkoitetuil- 22269: 62 N:o 32 22270: 22271: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22272: 22273: 23 §: ssä tarkoitetuille omistusyhteisöille anta- le kiinteistöyhteisöille sekä 23 §: ssä tarkoitetuil- 22274: mat luotot osuuspankin mainituissa pykälissä le omistusyhteisöille antamat luotot osuuspankin 22275: tarkoitettuja sijoituksia laskettaessa rinnastet- mainituissa pykälissä tarkoitettuja sijoituksia 22276: tava pankin näille yhteisöille antamiin Juottei- laskettaessa rinnastettava pankin näille yhtei- 22277: hin samassa suhteessa kuin osuuspankkien söille antamiin luottoihin samassa suhteessa 22278: omistamat osakkeet tai osuudet ovat luottolai- kuin osuuspankkien omistamat osakkeet tai 22279: toksen koko osake- tai osuuspääomasta. osuudet ovat luotto- tai rahoituslaitoksen koko 22280: osake- tai osuuspääomasta. 22281: 43 §. 43 §. 22282: Osuuspankki taa antaa takauksia ainoastaan Osuuspankki saa antaa takauksia ainoastaan 22283: turvaavaa vakuutta vastaan. T akaukset eivät turvaavaa vakuutta vastaan. 22284: saa yhteensä lukuun ottamatta osuuspankkien Osuuspankki saa kuitenkin antaa takauksia 22285: keskusrahalaitoksena toimivalle liikepankille vakavaraisten henkilöiden ja yhteisöjen puo- 22286: annettuja vastatakauksia, ylittää kahtakymmen- lesta pelkästään päävelallisen sitoumusta vas- 22287: tä prosenttia pankin luotonannosta. taan niin, että ne yhdessä 40 §:n 2 momen- 22288: tissa tarkoitettujen luottojen kanssa yhteensä 22289: vastaavat enintään puolta pankin omasta pää- 22290: omasta. Saman henkilön tai yhteisön puolesta 22291: annetut tällaiset takaukset eivät saa ylittää 22292: pankkitarkastusviraston pankille vahvistamaa 22293: määrää. 22294: Osuuspankin antamat takaukset eivät saa 22295: yhteensä, lukuun ottamatta osuuspankkien kes- 22296: kusrahalaitoksena toimivalle liikepankille annet- 22297: tuja vastatakauksia, ylittää kahtakymmentä 22298: prosenttia pankin luotonannosta. 22299: Tämän pykälän säännökset eivät koske kun- 22300: nan, kuntainliiton tai seurakunnan sitoumusten 22301: vakuudeksi annettavaa takausta. 22302: 45 a §. 22303: Osuuspankin antolainauksesta tehtyyn sopi- 22304: mukseen ei saa sisällyttää sellaisia ehtoja, jot- 22305: ka eivät kuulu pankkitoimintaan. 22306: 45 b §. 22307: Osuuspankin on toimitettava pankkitarkas- 22308: tausvirastolle sen määräämässä laajuudessa pan- 22309: kin ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa 22310: käytettävät kaavakkeet. Mikäli pankkitarkas- 22311: tusvirasto katsoo, että kaavakkeeseen sisältyy 22312: kohtuuton ehto, valtiovarainministeriö voi 22313: pankkitarkastusviraston esityksestä kieltää täl- 22314: laisen ehdon käytön. 22315: 47 §. 47 §. 22316: Osuuspankin hallintoneuvoston Jasen, johto- Osuuspankin hallintoneuvoston Jasen, johto- 22317: kunnan jäsen ja varajäsen, tilintarkastaja, toi- kunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, hal- 22318: mihenkilö sekä sivukonttorin valvoja tai toimi· lintoneuvoston valitsema tarkastaja, toimihen- 22319: kunnan jäsen on velvollinen pitämään salassa, kilö taikka sivukonttorin valvoja on velvollinen 22320: mitä hän on tehtävässään saanut tietää pankin pitämään salassa, mitä hän on tehtävässään 22321: asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta ase- saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun 22322: masta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta. taloudellisesta asemasta taikka liike- tai ammat- 22323: tisalaisuudesta. 22324: N:o 32 63 22325: 22326: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22327: 22328: 50 §. 50 §. 22329: Osuuspankin oman paaoman on oltava vä- Osuuspankin oman paaoman on oltava vä- 22330: hintään kaksi prosenttia pankin sitoumusten hintään kaksi prosenttia pankin sitoumusten 22331: yhteismäärästä, josta on vähennetty pankin yhteismäärästä, josta on vähennetty pankin 22332: kassa, pankin saatavat valtiolta, kunnilta, kun- kassa, pankin saatavat valtiolta, kunnilta, kun- 22333: tainiiitailta ja s·eurakunnilta, saatavat Suomen tainliitoilta ja s·eurakunnilta, saatavat Suomen 22334: Pankilta sekä muilta kotimaisilta ja ulkomaisil- Pankilta sekä muilta kotimaisilta ja ulkomaisil- 22335: ta pankeilta, pankin antamat, valtion, kunnan, ta pankeilta, pankin antamat, valtion, kunnan, 22336: kuntainliiton tai seurakunnan takaamat lainat kuntainliiton tai seurakunnan takaamat lainat 22337: sekä sellaiset obligaatiot, jotka pankki saa lu- sekä sellaiset obligaatiot, jotka pankki saa lu- 22338: kea kassavarantoon. Vastuusitoumukset otetaan kea kassavarantoon. Vastuusitoumukset otetaan 22339: sitoumusten yhteismäärää laskettaessa huomioon sitoumusten yhteismäärää laskettaessa huomioon 22340: puolesta määrästään. puolesta määrästään. Mikäli osuuspankki on 22341: vakuuttanut myöntämänsä luotot tai pankkita- 22342: kaukset julkisen valvonnan alaisessa vakuutus- 22343: yhtiössä luottotappioiden varalta, osuuspankin 22344: sitoumuksista saadaan vähentää oman pääoman 22345: ja sitoumusten suhdetta laskettaessa pankkitar- 22346: kastusviraston hyväksymä osuus, kuitenkin 22347: enintään puolet vakuutusyhtiön vakuutussopi- 22348: mukseen perustuvan vastuun määrästä. 22349: 22350: Osuuspankin omaan pääomaan saadaan rin- 22351: nastaa 1 momentissa tarkoitettua oman pää- 22352: oman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa puo- 22353: let sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota voi- 22354: daan osuuspankin sääntöjen mukaan käyttää 22355: osuuspankin kokouksen suostumuksella vain 22356: pankin luottotappioiden peittämiseen, kuitenkin 22357: enintään määrän, joka vastaa puolta prosenttia 22358: pankin sitoumusten yhteismäärästä. 22359: 22360: 51 a §. 22361: Osuuspankille voidaan osuuskunnan kokouk- 22362: sen päätöksellä koota jäseniltä pankin kehittä- 22363: miseksi lisärahasto. Lisärahastosta on määrättä- 22364: vä pankin säännöissä. 22365: Osuuspankin hallintoneuvosto vahvistaa lisä- 22366: rahastosijoitukselle maksettavan koron ja muut 22367: sijoituksen ehdot. Korko ei saa ylittää pank- 22368: kitarkastusviraston osuuspankille vahvistamaa 22369: enimmäismäärää. 22370: Lisärahastosijoituksesta on annettava nime- 22371: tylle henkilölle asetettu todistus. Lisärahasto- 22372: sijoitus voidaan siirtää nimetylle henkilölle. 22373: Lisärahastosijoituksen sijoitusajan on oltava 22374: vähintään viisi vuotta. Sijoitus voidaan kuiten- 22375: kin maksaa takaisin sijoitusajan kuluessa tasa- 22376: suurin vuotuiserin. Se voidaan maksaa takaisin 22377: ainoastaan siten, että osuuspääomalle ja vara- 22378: rahastolle jää takaisinmaksun jälkeen täysi ka- 22379: te laskettuna viimeksi vahvistetun tilinpäätök- 22380: sen mukaan. 22381: 64 N:o 32 22382: 22383: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22384: 22385: Lisärahastosijoituksella on huonompi oikeus 22386: kuin osuuspankin muilla sitoumuksilla mutta 22387: parempi oikeus kuin osuusmaksulla. 22388: Osuuspankki ei saa ottaa lisärahastosijoitus- 22389: ta toiselta osuuspankilta eikä ottaa pantiksi 22390: lisärahastosijoituksia. 22391: 54 §. 22392: 22393: Vakuutusrahaston valtuuskunnan ja johto- 22394: kunnan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan 22395: ja hänen varamiehensä sekä toimihenkilön vel- 22396: vollisuuteen pitää salassa, mitä hän on tehtä- 22397: vässään saanut tietää osuuspankin, sen asiak· 22398: kaan tai jonkun muun taloudellisesta asemasta 22399: taikka liike- tai ammattisalaisuudesta, on so- 22400: vellettava, mitä tässä laissa on säädetty osuus- 22401: pankin hallintoneuvoston jäsenen sekä johto- 22402: kunnan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan 22403: ja toimihenkilön salassapitovelvollisuudesta. 22404: 22405: 58 §. 58 §. 22406: Vakuusrahastosta voidaan antaa avustuslai- Vakuusrahastosta voidaan antaa avustuslai- 22407: noja tai avustuksia osuuspankille, jota on pi- noja tai avustuksia osuuspankille, joka on kär- 22408: dettävä elinkelpoisena, mutta joka on kärsinyt sinyt niin suuria tappioita tai muuten joutu- 22409: niin suuria tappioita tai muuten joutunut sel- nut sellaisiin vaikeuksiin, että avustuslainan 22410: laisiin vaikeuksiin, että avustuslainan tai avus- tai avustuksen myöntäminen sen toiminnan tur- 22411: tuksen myöntäminen sen toiminnan turvaami- vaamiseksi on tarpeellinen. Jos vaikeuksiin 22412: seksi on tarpeellinen. joutunut osuuspankki yhdistyy toiseen osuus- 22413: pankkiin, avustuslaina tai avustus voidaan an- 22414: taa myös vastaanoltavalle pankille. 22415: 70 §. 70 §. 22416: Mikäli tilintarkastajat, osuuspankkitarkastus Jos tilintarkastajat, osuuspankkitarkastus 22417: tai pankkitarkastusvirasto 69 § :ssä tarkoitetus- tai pankkitarkastusvirasto 69 §: ssä tarkoitetus- 22418: sa tapauksessa toteavat osuuspankin omasta sa tapauksessa toteavat osuuspankin omasta 22419: pääomasta vähintään puolet menetetyksi eikä pääomasta vähintään puolet menetetyksi eikä 22420: pankin oman pääoman määrä ole sellainen pankin oman pääoman määrä ole sellainen 22421: kuin 50 §:ss·ä säädetään eikä pankin toimin- kuin 50 §:ssä säädetään eikä pankin toimin- 22422: nan jatkamista myöskään saada osuuspankkien nan jatkamista myöskään saada osuuspankkien 22423: vakuusrahaston avustuksella tai avustuslainalla vakuusrahaston avustuksella tai avustuslainal- 22424: tai muulla pankkitarkastusviraston hyväksymäl- la tai pankkitarkastusviraston hyväksymällä 22425: lä tavalla turvatuksi taikka jos pankin toimin- muulla tavalla turvatuksi taikka jos pankin toi- 22426: nan keskeyttäminen todetaan maksuvaikeuk- minnan keskeyttäminen todetaan maksuvaikeuk- 22427: sien takia välttämättömäksi, on pankin johto- sien takia välttämättömäksi, on pankin johto- 22428: kunnan viipymättä ilmoitettava tästä valtiova- kunnan viipymättä ilmoitettava tästä valtio- 22429: rainministeriölle, joka voi määrätä varojen vas- varainministeriölle. Ministeriö voi määrätä varo- 22430: taanottamisen ottolainaustileille ja niiden suo- jen vastaanottamisen ottolainaustileille ja niiden 22431: rittamisen pankista, paitsi pankin hoidosta se- suorittamisen pankista, paitsi palllkin hoidosta 22432: kä saatavien ja muiden varojen turvaamisesta sekä saatavien ja muiden varojen turvaamisesta 22433: aiheutuviin välttämättömiin menoihin, koko- aiheutuviin välttämättömiin menoihin, koko- 22434: naan tai osittain keskeytettäväksi enintään nel- naan tai osittain keskeytettäväksi enintään nel- 22435: jän kuukauden ajaksi. jän kuukauden ajaksi. 22436: N:o 32 65 22437: 22438: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22439: 22440: 93 §. 93 §. 22441: Jos osuuspankin hallintoneuvoston jäsen, Jos osuuspankin hallintoneuvoston Jasen, 22442: johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkasta- 22443: toimihenkilö taikka sivukonttorin valvoja lu- ja, hallintoneuvoston valitsema tarkastaja, toi- 22444: vattomasti ilmaisee, mitä hän on tehtävässään mihenkilö taikka sivukonttorin valvoja luvatto- 22445: saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun masti ilmaisee, mitä hän on teht~väs,sijän saa- 22446: taloudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti- nut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun 22447: salaisuudesta taikka jos joku muuten muulla taloudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti- 22448: kuin 92 § :ssä mainitulla tavalla rikkoo tätä la- salaisuudesta taikka jos joku muuten muulla 22449: kia tai sen nojalla annettuja määräyksiä, tuo- kuin 92 §:ssä mainitulla tavalla rikkoo tätä 22450: mittakoon sakkoon, jollei muualla ole säädetty lakia tai sen nojalla 11nnettuja määräyksiä, on 22451: ankarampaa rangaistusta. hänet tuomittava sakkoon, jollei muualla ole 22452: säädetty ankarampaa rangaistusta. 22453: 22454: 95 §. 95 §. 22455: Jos qsquspankin hallintoneuvoston Jasen, Jos osuuspankin hallintoneuvoston Jasen, 22456: johtokunnan jäsen tai varajäseQ, vasta11vassa johtokunnan jäsen tai varajäsen, vastuullisessa 22457: asemassa oleva toimihenkilö t~i~~ tilil1tark!ls- asemassa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja, 22458: taja ei ole toiminnassaan noqdatranut l~kia, hallintoneuvoston valitsema tarkastaja taikka 22459: pankin sääntöjä tai osuuspankkien toimintaa sivukonttorin valvoja ei ole toiminnassaan 22460: valvovan viranomaisen asianmukaisesti antamia noudattanut lakia, pankin sääntöjä tai osuus- 22461: määräyksiä, lääninhallitus voi pankkitllrkastus- pankkien toimintaa valvovan viranomaisen 22462: viraston tai osuuspankkitarkastuksen esitykses- asianmukaisesti antamia määräyksiä, lääninhal- 22463: tä velvoittaa hänet uhkasakolla täyttämään litus voi pankkitarkastusviraston tai osuuspank- 22464: velvollisuutensa. kitarkastuksen esitY'ksestä velvoittaa hänet uh- 22465: kasakolla täyttämään velvollisuutensa. 22466: 22467: 96 §. 22468: 22469: Osuuskunnan on lain voimaantulosta lukien, 22470: jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta 22471: myönnä pitempää aikaa, 22472: 22473: 22474: kymmenen vuoden kuluessa saatettava 21 ja vuoden 1979 loppuun mennessä saatettava 22475: 22 §:ssä tarkoitettu kiinteistöjen omistuksensa 21 ja 22 §:ssä tarkoitettujen kiinteistöjen omis- 22476: ja 50 §:ssä tarkoitettu pankin oman pääoman tuksensa sellaiseksi kuin näissä pykälissä sääde- 22477: ja sitouumusten suhde sellaiseksi kuin näissä tään. 22478: pykälissä säädetään. 22479: 22480: 22481: 22482: Tämä laki tulee voimaan päivänä 22483: kuuta 19 22484: Osuuspankin on viiden vuoden kuluessa tä- 22485: män lain voimaantulosta saatettava pankin 22486: oman pääoman ja sitoumusten suhde sellaiseksz 22487: kuin 50 §:ssä säädetään. Tämän estämättä voi- 22488: daan kuitenkin ryhtyä 69 ja 70 §:ssä tarkoitet- 22489: tuihin toimiin. 22490: 22491: 9 1677000800 22492: 66 N:o 32 22493: 22494: 5. 22495: 22496: Laki 22497: luotto-osakeyhtiölain 1 § :n muuttamisesta. 22498: 22499: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22500: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun luotto-osakeyhtiölain (546/69) 1 §:n 2 mo- 22501: mentti sekä 22502: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 22503: 22504: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22505: 1 §. 1 §. 22506: 22507: Luotto-osakeyhtiön lisäksi on ainoastaan lii- Luotto-osakeyhtiön lisäksi on ainoastaan 22508: kepankki, säästöpankki, osuuspankki, kiinnitys- Postipankki, liikepankki, säästöpankki, osuus- 22509: luottopankki, asuntohypoteekkipankki ja hypo- pankki, kiinnitysluottopankki, asuntohypoteek- 22510: teekkiyhdistys oikeutettu harjoittamaan lainan- kipankki ja hypoteekkiyhdistys oikeutettu har- 22511: antoa joukkovelkakirjoilla hankituin varoin. joittamaan lainanantoa joukkovelkakirjoilla 22512: hankituin varoin. 22513: Luotto-osakeyhtiöllä on oikeus käyttää erik- 22514: seen suomen- ia ruotsinkielistä sekä valtiova- 22515: rainministeriön luvalla myös muun kielistä toi- 22516: minimeä. 22517: 22518: Tämä laki tulee voimaan päivänä 22519: kuuta 19 22520: 22521: 6. 22522: Laki 22523: postipankkilain muuttamisesta. 22524: 22525: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22526: muutetaan 8 päivänä elokuuta 1969 annetun postipankkilain (511/69) 1 §:n 2 momentti 22527: ja 23 §sekä 22528: lisätään 2 §:ään uusi 3 momentti, 12 §:ään uusi 4 momentti ja 21 §:ään uusi 3 momentti · 22529: seuraavasti: 22530: 22531: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22532: 22533: 1 §. 1 §. 22534: 22535: Postipankki ottaa talletuksia yleisöltä ;a har- Postipankki harjoittaa pankkitoimintaan kuu- 22536: joittaa muuta pankkitoimintaan yleisesti kuulu- luvaa liiketoimintaa sekä postisiirtoliikettä 22537: vaa liiketoimintaa sekä postisiirtoliikettä. tässä laissa säädetyin raioituksin. Pankkitoimin- 22538: taan kuuluvaa liiketoimintaa on otto- ia anto· 22539: lainaus, maksuliike ;a maksu;en perintä, nota· 22540: riaattitoiminta, arvopaperikauppa, valuutanvaih- 22541: to ia pankkitakaustoiminta sekä niihin liitty· 22542: vien tehtävien hoitaminen. 22543: N:o 32 67 22544: 22545: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22546: 22547: 2 §. 22548: 22549: Postipankki voi valtiovarainministeriön luval- 22550: la perustaa sivukonttorin ulkomaille. Lupa voi- 22551: daan, sitten kun Suomen Pankki on antanut 22552: hakemuksesta lausuntonsa, myöntää, jos sivu- 22553: konttorin perustaminen on yleisen edun mu- 22554: kaista ja Postipankin kansainvälisen toiminnan 22555: kannalta tarpeellista. Postipankki voi myös pe- 22556: rustaa edustuston ulkomaille. Edustuston pe- 22557: rustamisesta on ennalta ilmoitettava valtiova- 22558: rainministeriölle. Ministeriö voi erityisestä syys- 22559: tä kieltää edustuston perustamisen. Edustusto 22560: ei saa harjoittaa otto- ja antolainausta eikä 22561: tehdä muita pankkitoimintaan kuuluvia oikeus- 22562: toimia. 22563: 22564: 12 §. 22565: 22566: Postipankki ei ole ilman valtiovarainministe· 22567: riön lupaa oikeutettu antamaan haltijalle mak- 22568: settavaksi asetettuja sitoumuksia. 22569: 22570: 21 §. 22571: 22572: Postipankki voi valtiovarainministeriön lu- 22573: valla sijoittaa varoja kotimaisten ja ulkomais- 22574: ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin, 22575: osuuksiin ja muihin osakkuuksiin. Lupa ulko- 22576: maisten luotto- tai rahoituslaitosten osakkuuk- 22577: sien hankintaan voidaan, sitten kun Suomen 22578: Pankki on antanut hakemuksesta lausuntonsa, 22579: myöntää, jos sijoittaminen on yleisen edun mu- 22580: kaista ja Postipankin kansainvälisen toiminnan 22581: kannalta tarpeellista. 22582: 23 §. 23 §. 22583: Postipankki ei saa harjoittaa teollisuutta, ra· Postipankki ei saa harjoittaa teollisuutta, ra- 22584: kennustoimintaa, tavarakauppaa, vakuutustoi- kennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok- 22585: mintaa, liikennettä tai kiinteistönvälitystä eikä rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin- 22586: muita pankkitoimintaan kuulumattomia elinkei· teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan 22587: noja. kuulumattomia elinkeinoja. 22588: Postipankki saa valtiovarainministeriön lu· Postipankki saa valtiovarainministeriön luval- 22589: valla omistaa osakkeita ja osuuksia tämän PY· la omistaa osakkeita ja osuuksia edellä 1 mo- 22590: kälän 1 momentissa tarkoitettuja elinkeinoja mentissa tarkoitettuja elinkeinoja harjoittavissa 22591: harjoittavissa yhteisöissä vain, mikäli niiden yhteisöissä, jos se on Postipankin toiminnalle 22592: omistaminen on Postinpankin toiminnalle vält- välttämätöntä. Tällaisten osakkeiden tai osuuk- 22593: tämätöntä tai kysymyksessä ovat osakkeet ja sien määrä saa olla enintään kaksikymmentä 22594: osuudet yhteisöissä, joiden tarkoituksena on prosenttia yhteisön koko osake- tai osuuspää- 22595: luottojen myöntäminen elinkeinoelämän kehit- omasta. 22596: tämiseen. Tällaisten osakkeiden tai osuuksien Postipankki voi harjoittaa valtiovarainminis- 22597: määrä saa olla enintään kaksikymmentä pro- teriön määräämissä rajoissa asuntosäästötoimin- 22598: 68 N:o 32 22599: 22600: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22601: 22602: senttia yhteisön koko osake- tai osuuspää- taan liittyvää asunto-osakkeiden ja osuuksien 22603: omasta. sekä omakotikiinteistöjen välitystä ja notariaat- 22604: Postipankki voi harjoittaa asuntosäästötoi- titoimintaa. 22605: mintaan liittyvää asunto-osakkeiden ja osuuk- 22606: sien sekä omakotikiinteistöjen välitystä ja no- 22607: tariaattitoimintaa. 22608: 22609: Tämä laki tulee voimaan päivänä 22610: kuuta 19 22611: 22612: 8. 22613: Laki 22614: pankkitarkastuslain muuttamisesta. 22615: 22616: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22617: kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun pankkitarkastuslain ( 548/69) 7 §: n 6 kohta, 22618: muutetaan 1 ja 6 §, 9 §:n 1 ja 2 momentti, 10 §, 17 §:n 1 ja 3 momentti ja 19 § sekä 22619: lisätään 9 §:ään uusi 3 ja 4 momentti ja 10 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 22620: 22621: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22622: 22623: 1 §. 1 §. 22624: Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank- Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank- 22625: kien, kiinnitysluottopankkien, luotto-osakeyh- kien, kiinnitysluottopankkien, luotto-osakeyh- 22626: tiöiden ja pankkien vakuusrahastojen toimin- tiöiden, pankkien vakuusrahastojen ja ulko- 22627: nan valvontaa varten on valtiovarainministeriön maisten luottolaitosten edustustojen toiminnan 22628: alainen pankkitarkastusvirasto. valvontaa varten on valtiovarainministeriön 22629: alainen pankki tarkastusvirasto. 22630: 6 §, 6 §. 22631: Pankkitarkastusviraston tehtävänä on val- Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa, 22632: voa, että liikepankit, säästöpankit, osuuspan- että liikepankit, säästöpankit, osuuspankit, 22633: kit, kiinnitysluottopankit, luotto-osakeyhtiöt ja kiinnitysluottopankit, luotto-osakeyhtiöt, pank- 22634: pankkien vakuusrahastot toimivat lain ja yhtiö- kien vakuusrahastot ja ulkomaisten luottolai- 22635: järjestyksensä tai sääntöjensä mukaisesti, ja suo- tosten edustusto! toimivat lain ja yhtiöjärjes- 22636: rittaa valvonnassaan olevien yhteisöjen tarkas- tyksensä tai sääntöjensä mukaisesti, ja suorittaa 22637: tus niin usein ja siinä laajuudessa kuin valvon- valvonnassaan olevien yhteisöjen tal'kastus niin 22638: tatehtävien hoito vaatii. usein ja siinä laajuudessa kuin valvontatehtä- 22639: vien hoito vaatii. 22640: 7 §. 22641: Pankkitarkastusviraston on erityisesti: 22642: -6)-huolehdittava 22643: - - - - -virallisen 22644: - " 22645: - - -pankkitilaston 22646: . 22647: ---- ' - ~ .~ - -....:..... -. - - - -:-- - - - 22648: ( 6 kohta kuttmtaan) · 22649: julkaisemiseen tarvittavien tietojen keräämisestä 22650: valvonnassaan olevilta pankeilta; sekä 22651: - - --:-- - - · - - - --:-- - - - _........ 22652: ___.;.. 22653: 22654: 22655: 22656: 22657: 9 §. 9 §. 22658: Pankkitarkastusviraston edustajalla on oikeus Pankkitarkastusviraston edustajalla on oikeus 22659: saada. tarkastettavakseen .valvonnassaan olevan saada tarkastett'avakseen: valvonnassaan olevan 22660: N:o .32 69 22661: 22662: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22663: 22664: yhteisön rtoimipaikoissa pöytäkirjat, kirjanpito, yhteisön toimipaikoissa · ·pöytäkirjat,• .kirjanpito', 22665: kassa- ja muut varat, laina- ja vakuusasiakirjat kassa- ja muut varat; laihil~ .ja •vakuusa!liakirjat 22666: sekä luotonsaajan liiketoiminnasta ja taloudelli- sekä lubton- ;a takauksensaajanliiketoiminnasta 22667: sesta asemasta hankitut selvitykset. ja taloudellisesta asemasta hankitut selvitykset~ 22668: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus vaatia Pankkitarkastusvirastolla on oikeus vaatia 22669: valvonnassaan olevalta yhteisöitä tehtäviensä valvonnassaan olevalta yhteisöitä tehtäviensä 22670: suorittamiseksi tarpeelliset tiedot yhteisön ase- suorittamiseksi ·tarpeelliset. tiedot yhteisön, ·lai- 22671: masta, hoidosta ja toiminnasta. toksen ja toimipaikan asemasta, . hoidosta ja 22672: toiminnasta. · · 22673: Pankkitarkastusvirastolla ön ot'keus suotfttati 22674: valvonnassaan olevan yhteisön ja laitoksen ul- 22675: komailla sijaitsevan to,imJpaikan tarkastus) mi- 22676: käli se toimipaikan sijaintimaan lainsäädännön 22677: ja viranomaisten. määriiysien mukadn on mah- 22678: dollista. ' · · ·· ·· ' 22679: Pankkit~rk~stusvzi'astoUJ.' qn •. · o.ik~us. vaatia 22680: valvC?nnasiaan. ofe,vt:tl~a yQteis/ilti,! 2 in9p~entiss(l 22681: tarkoitettuja . Metoja . selt'ais4#ä: Y,ht.#~ös,tä, iqn~ 22682: ka osake- tai (Jsuuspääomasia pan/e!ei yksin tai 22683: yhdessä muiden part.kkien kanssa välittömästi tai 22684: omistusyhteisön välityk~ellä . omistqa vähintä(jn, 22685: puolet. tai. jossa pankilla: yksitt t# yhdessä. mui-, 22686: den pankkien kanssa Jäsenyyden tai sof)iinuk~ 22687: sen perusteella muuten on määräämisvalta. 22688: 22689: 10 §. 10 §. 22690: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää 22691: valvonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen, valvonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen, 22692: osuuskunnan kokouksen tai isäntien sekä hal- osuuskunnan kokouksen tai isäntien sekä hal- 22693: lintoneuvoston, hallituksen taikka johtokunnan lintoneuvoston, hallituksen taikka johtokunnan 22694: päätöksen toimeenpano, jos se on ristiriidassa päätöksen toimeenpano, jos se on ristiriidassa 22695: lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka sään- lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka sään: . 22696: töjen kanssa. Mikäli tällainen päätös on pantu töjen kanssa. Jos tällainen päätös on pantU 22697: täytäntöön, pankkitarkastusvirasto voi velvoit- täytäntöön, panklk:itarkastusvirasto voi velvoit- 22698: taa yhteisön ryhtymään toimenpiteisiin oikai- taa yhteisön ryhtymään toimenpiteisiin oikai- 22699: sun aikaansaamiseksi. sun aikaaQsamuisek(>i. ~af11t;~. oikct!s . pf~nkkitfJr 22700: kastusvirast()lta onr milloin havaitaan sen val- 22701: vonnassa olevan yhteisön muutoin menetelleen 22702: lain tai yhte,isön yhtiöjärjestyksen taikka sään- 22703: töjen vast(lisesti. ., . · . 22704: Pankkitarkastusvirasto: voi' vaatJa•1 momen- 22705: tissa. tarkoitettuja 'oikaisutoimenptteitä .. myös) 22706: jos sen valvonnassa oleva yhteisö on rikkonut 22707: lain tai yhtiöjärjestyksen taikktt s(iän.töjen~.·måä~' 22708: räyksiä välikäden taikka 9 §:n 4 momentissa 22709: tarkoitetun määräämis'l!alldssaan olevan yhtei- 22710: sön. välityksellä. 22711: 22712: 17 §. . 17 k• ; . 22713: Pankkitarkastusviraston virkamies ja totn1I- Pankkltatkastuivitast<>n virkamies~·. töiinihen.- 22714: henkilö on velvollinen ·pitämään salassa, mitä kilö ja 12 §: ssä, tarkoilt!ttu 'aSiamies on. velvol- · 22715: 70 N:o 32 22716: 22717: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22718: 22719: hän on työssään saanut tietää pankkitarkastus- Iinen pitämään salassa, mitä hän on tyossaan 22720: viraston alaisen yhteisön, sen asiakkaan tai saanut tietää pankkitarkastusviraston alaisen 22721: jonkun muun taloudellisesta asemasta tahi lii- yhteisön, sen asiakkaan tai jonkun muun ta- 22722: ke- tai ammattisalaisuudesta. loudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti- 22723: _____ _______ _ __.... salaisuudesta. 22724: 22725: Jos pankkitarkastusviraston virkamies tai toi- Jos pankkitarkastusviraston virkamies, toimi- 22726: mihenkilö rikkoo tässä pykälässä säädetyn henkilö tai 12 §:ssä tarkoitettu asiamies rik- 22727: vaitiolovelvollisuuden, on häntä rangaistava koo tässä pykälässä säädetyn vaitiolovelvolli- 22728: kuten virkarikoksesta. suuden, on häntä rangaistava kuten virkarikok- 22729: sesta. 22730: 22731: 19 §. 19 §. 22732: Pankkitarkastusviraston toiminnasta johtu- Pankkitarkastusviraston tomunnasta johtu- 22733: vien kustannusten peittämiseksi on sen alaisen vien kustannusten peittämiseksi on sen alaisen 22734: rahalaitoksen vuosittain suoritettava valtiova- rahalaitoksen ja ulkomaisen luottolaitoksen 22735: rainministeriön määräämä maksu. Kustannuk- edustuston vuosittain suoritettava valtiovarain- 22736: sia eri pankkiryhmien kesken jaettaessa on otet- ministeriön määräämä maksu. Kustannuksia eri 22737: tava huomioon kunkin pankkiryhmän aiheut- pankkiryhmien kesken jaettaessa on otettava 22738: taman valvontatyön laajuus. Yksityisen pankin huomioon kunkin pankkiryhmien aiheuttaman 22739: osalta on sen suoritet:tavan valvontamaksun valvontatyön laajuus. Yksityisen pankin osalta 22740: määräämisperusteena pankin omaisuustaseen on sen suoritettavan valvontamaksun määrää- 22741: loppusumma edellisen kalenterivuoden lopussa. misperusteena pankin omaisuustaseen loppu- 22742: summa edellisen kalenterivuoden lopussa. 22743: Edustuston valvonnasta perittävän maksun 22744: määräämisperusteena on sen aiheuttaman val- 22745: vontatyön laajuus. 22746: 22747: Tämä laki tulee voimaan päivänä 22748: kuuta 19 22749: 22750: 22751: 9. 22752: Laki 22753: ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta 22754: ja osakkeita annetun lain 24 §:n muuttamisesta. 22755: 22756: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeu· 22757: desta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita 28 päivänä heinäkuuta 1939 anne· 22758: tun lain 24 §, sellaisena kuin se on muutettuna 25 päivänä lokakuuta 1963 ja 31 päivänä tou· 22759: kokuuta 1974 annetuilla laeilla (471/63 ja 400/74), näin kuuluvaksi: 22760: 22761: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22762: 24 §. 24 §. 22763: Tämän lain yhteisöjä koskevia rajoituksia Tämän lain yhteisöjä koskevia rajoituksia 22764: kiinteän omaisuuden ja osakkeiden omistami- kiinteän omaisuuden ja osakkeiden omistami- 22765: seen ja hallintaan ei sovelleta suomalaisiin seen ja hallintaan ei sovelleta suomalaisiin lii- 22766: pankkiyhtiöihin, säästöpankkeihin, vakuutusyh- kepankkeihin, kiinnitysluottopankkeihin, luotto- 22767: tiöihin, vakuutusyhdistyksiin, avustuskassoihin, osakeyhtiöihin, säästöpankkeihin, vakuutusyh- 22768: N:o 32 71 22769: 22770: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 22771: 22772: yleishyödyllisiin asutusosakeyhtiöihin eikä nii- tiöihin, vakuutusyhdistyksiin, avustuskassoihin, 22773: hin suomalaisiin taloudellisiin yhdistyksiin ja yleishyödyllisiin asutusosakeyhtiöihin eikä nii- 22774: osakeyhtiöihin, joiden toimialana on yksin- hin suomalaisiin taloudellisiin yhdistyksiin ja 22775: omaan puhelinliikenteen harjoittaminen. osakeyhtiöihin, joiden toimialana on yksin- 22776: omaan puhelinliikenteen harjoittaminen. 22777: V aitioneuvosto voi tarpeellisiksi katsomillaan 22778: ehdoilla määrätä, ettei tämän lain yhteisöjä 22779: koskevia rajoituksia kiinteän omaisuuden ja 22780: osakkeiden omistamiseen ja hallintaan sovelleta 22781: Helsingin kaupungista olevaan T eollistamisra- 22782: hasto Oy nimiseen osakeyhtiöön, jos sen yhtiö- 22783: järjestyksen mukaisena yksinomaisena tarkoi- 22784: tuksena on toimia kotimaisia teollisuusyrityksiä 22785: tukevana kehitysluottolaitoksena eivätkä ulko- 22786: maalaiset ja ulkolaiset yhteisöt saa omistaa sen 22787: osakkeista kahta viidettäosaa enempää eikä 22788: omistamittaan osakkeilla edustaa mainittua 22789: määräosaa enempää yhtiökokouksen äänimää- 22790: rästä. 22791: Tämä laki tulee voimaan päivänä 22792: kuuta 19 22793: 1978 vp. n:o 33 22794: 22795: 22796: 22797: 22798: Hallituksen esitys Eduskunnalle uudeksi hypoteekkiyhdistys- 22799: lainsäädännöksi. 22800: 22801: 22802: 22803: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 22804: 22805: Voimassa olevat hypoteekkiyhdistyksiä kos- kiin, joka kumoaisi voimassa olevan säännöstön 22806: kevat lait, laki hypoteekkiyhdistyksistä ja laki kokonaisuudessaan. 22807: asuntohypoteekkiyhdistyksistä, ovat vuosilta Koska hypoteekkiyhdistykset toiminnaltaan 22808: 1925 ja 1927. Sisällöltään vanhentuneina ja ovat lähinnä verrattavissa kiinnitysluottopank- 22809: puutteellisina ne eivät enää täytä luottolaitos- keihin, on lakiehdotus laadittu rakenteellisesti 22810: ten toimintaa sääntelevälle lainsäädännölle ase- siten, että se sisältää ainoastaan hypoteekkiyh- 22811: tettavia vaatimuksia. Etenkin hypoteekkiyhdis- distysten oikeudellisesta erityisluonteesta johtu- 22812: tysten valvontaa, vakavaraisuutta ja liiketoimin- vat säännökset sekä viittauksen kiinnitysluotto- 22813: taa koskevat säännökset ovat riittämättömät. pankkilakiin, jonka säännöksiä noudatetaan so- 22814: Pankkien saatua vuonna 1969 uudistetun ja vdtuvin osin, mikäli lakiehdotuksesta ei toi- 22815: yhtenäistetyn lainsäädännön hallitus pitää vält- sin ilmene. 22816: tämättömänä, että hypoteekkiyhdistyksiä kos- Lakiehdotus mahdollistaa molempien maas- 22817: keva lainsäädäntö uudistetaan ja ajanmukaiste- samme toimivien hypoteekkiyhdistysten yhdis- 22818: taan. Lainsäädännön uudistaminen olisi tarpeen tymisen. 22819: myös hypoteekkiyhdistysten toimintaedellytys- Samalla ehdotetaan voimassa oleviin pankki- 22820: ten kehittämisen kannalta ja ajatellen niiden tarkastuslakiin ja lakiin obligaatio- ja debentuu- 22821: mahdollisuuksia luottojen saantiin paaoma- rilainoista sekä muista joukkovelkakirjalainois- 22822: markkinoilta. Kun ei ole tarkoituksenmukaista ta tehtäväksi eräitä muutoksia. 22823: säilyttää kahta eri hypoteekkiyhdistysmuotoa, Lait on tarkoitus saattaa voimaan kohta sen 22824: on hypoteekkiyhdistyksiä koskevat säännökset jälkeen kun eduskunta on ne hyväksynyt. 22825: hallituksen esityksessä sisällytetty samaan la- 22826: 22827: 22828: 22829: 22830: YLEISPERUSTELUT. 22831: 22832: 1. N y k y i n e n t il a n n e. distyksen ja asuntohypoteekkiyhdistyksen toi- 22833: minnan keskeyttämisestä ja niiden suoritustilas- 22834: 1.1. Nykyinen lainsäädäntö. ta ja konkurssista ( 90/33). Hypoteekkiyhdis- 22835: tyksistä annettua lakia on muutettu vuonna 22836: Suomessa on tällä hetkellä voimassa kaksi 1949 ja asuntohypoteekkiyhdistyksiä koskevaa 22837: erillistä yhdistysmuotoisia hypoteekkilaitoksia lakia vuosina 1927 ja 1936. 22838: sääntelevää lakia, nimittäin laki hypoteekkiyh- 22839: distyksistä (130/25), jonka nojalla toimii Suo- 22840: men Hypoteekkiyhdistys, toimialanaan maata- 1.2. Uudistuksen tavoitteet ja keinot. 22841: lous- ja asuntokiinteistöjen lainoitus, sekä laki 22842: asuntohypoteekkiyhdistyksistä ( 1/27), jonka Edellä mainitut kolme hypoteekkiyhdistyk- 22843: nojalla toimii Suomen Asuntohypoteekkipank- siä sääntelevää lakia ovat vanhentuneita ja 22844: ki, toimialanaan asutuskeskusten asuinkiin- puutteellisia eivätkä enää vastaa tämän päivän 22845: teistöjen lainoitus. Tämän lisäksi koskee mo- vaatimuksia. Suurimpia vajavaisuuksia on, että 22846: lempia hypoteekkilaitoksia laki hypoteekkiyh- laeista puuttuvat kokonaan muun muassa elin- 22847: 1677002051 22848: 2 N:o 33 22849: 22850: keinotoiminnan harjoittamista ja sijoitustoimin- sisältöiseksi kuin vuonna 1969 annetut pankki- 22851: nan rajoittamista koskevat säännökset. Laeissa lait eli liikepankkilaki (540/69), säästöpankki- 22852: ei myöskään ole määräyksiä hypoteekkiyhdistyk- laki (541/69), osuuspankkilaki (?42/69) ja 22853: sen jäsenten oikeudesta hypoteekkiyhdistyksen kiinnitys luottopankkilaki ( 545/69). Lakieh- 22854: omaisuuteen eikä säännöksiä hypoteekkiyhdis- dotus on kuitenkin laadittu siten, että se sisäl- 22855: tyksen vapaaehtoisesta lopettamisesta ja sen tää pääasiassa vain hypoteekkiyhdistysten oi- 22856: omaisuuden käyttämisestä tai hypoteekkiyhdis- keudellisesta erityisluonteesta johtuvat sään- 22857: tyksen yhdistämisestä toiseen hypoteekkiyhdis- nökset. Muilta osin on katsottu riittäväksi viit- 22858: tykseen. Niin ikään puuttuvat esimerkiksi salas- taus kiinnitysluottopankkilakiin, jonka sään- 22859: sapitovelvollisuutta, vahingonkorvauksia ja ran- nöksiä noudatettaisiin soveltuvin osin, sillä hy- 22860: gaistusmääräyksiä koskevat säännökset. Riittä- poteekkiyhdistykset ovat toiminnaltaan lähim- 22861: mättömiä ja vanhentuneita ovat säännökset val- pänä kiinnitysluottopankkeja. 22862: vonnasta, vakavaraisuudesta ja hypoteekkiyhdis- Hypoteekkiyhdistys luetaan yhteisöoikeudes- 22863: tyksen liiketoiminnasta. Uusien pankkilakien sa taloudellisiin yhdistyksiin. Koska Suomessa 22864: tultua voimaan vuoden 1970 alusta ja muiden ei taloudellisista yhdistyksistä ole omaa lain- 22865: luottolaitosten saatua siten uusitun ja yhtenäis- säädäntöä ja yhdistyslain säännökset koske- 22866: tetyn lainsäädännön, on uudistuksen tarve ollut vat vain aatteellisia yhdistyksiä eivätkä ole 22867: entistä tuntuvampi. Ilman lainsäädännöllistä sovellettavissa taloudellisiin yhdistyksiin, ei 22868: uudistusta hypoteekkiyhdistykset luottolaitok- hypoteekkiyhdistyksillä ole omaa taustalain· 22869: sina tuskin enää täyttävät niitä vaatimuksia, säädäntöä. Osakeyhtiömuotoisilla pankeilla on 22870: joita lainanottajilta nykyisillä pääomamarkki- taustalainsäädäntönä osakeyhtiölaki ja osuus- 22871: noilla ja varsinkin obligaatiomarkkinoilla vaa- pankeilla osuuskuntalaki. Taustalainsäädän- 22872: ditaan. nön puuttumisen suhteen hypoteekkiyhdistyk- 22873: Hallitus katsoo, ettei kahta erillistä hypo- set ovat samassa asemassa kuin säästöpan- 22874: teekkiyhdistyksiä koskevaa lakia tarvita ja on kit. Lakiehdotuksessa on tämän vuoksi eräin 22875: esityksessään pitänyt lähtökohtana sitä, että kohdin seurattu säästöpankkilakia. Muiden poh- 22876: yksi laki riittää kattamaan kaikki yhdistysmuo- joismaiden, Ruotsin, Norjan ja Tanskan hy- 22877: toiset hypoteekkilaitokset. Hallitus pitää myös poteekkilaitoksia koskeva lainsäädäntö on myös 22878: tarpeellisena, että molempien tällä hetkellä ole- ollut eräissä tapauksissa vertailukohteena. Hy- 22879: massa olevien yhdistysmuotoisten hypoteekki- poteekkiyhdistyksen erikoislaatu on kuitenkin 22880: laitosten, Suomen Hypoteekkiyhdistyksen ja kaikkia säännöksiä laadittaessa otettu huomi- 22881: Suomen Asuntohypoteekkipankin vapaaehtoi- oon. 22882: nen yhdistäminen tehdään lakiehdotuksessa Oleellisimmat esityksessä ehdotetut muutok- 22883: mahdolliseksi sisällyttämällä siihen tätä koske- set nykyiseen lainsäädäntöön verrattuna ovat 22884: va säännös. Asia on ollut esillä sekä Suomen seuraavat: 22885: Hypoteekkiyhdistyksen johtokunnassa että Suo- - hypoteekkiyhdistyksen jäsenten keskinäi- 22886: men Asuntohypoteekkipankin hallituksessa, ja nen vastuu on poistettu; 22887: molempien laitosten taholla on yhdistymistä - hypoteekkiyhdistykset on asetettu pank- 22888: pidetty tarpeellisena ja hyödyllisenä toimen- kitarkastusviraston valvonnan ja tarkastuksen 22889: piteenä. Esityksen eräänä tarkoituksena on si- alaisiksi; 22890: ten mahdollistaa molempien hypoteekkiyhdis- - hypoteekkiyhdistyksen anto· ja ottolai- 22891: tysten vapaaehtoinen fuusioituminen. nausta sekä vakavaraisuutta koskevia säännök- 22892: Vaikka lakiehdotus hypoteekkiyhdistyksistä siä on täydennetty ja ne on saatettu muiden 22893: ensi vaiheessa koskisi vain nyt toiminnassa ole- pankkilakien säännöksiä vastaaviksi; 22894: vaa kahta hypoteekkiyhdistystä, säännökset - hypoteekkiyhdistyksen toiminnan lopet- 22895: mahdollistavat myös uusien hypoteekkiyhdistys- tamista koskevat säännökset, jotka nykyisin 22896: ten perustamisen. ovat erillisessä laissa, on otettu lakiehdotuk- 22897: Hypoteekkiyhdistyksiä koskevaa nykyistä seen. 22898: lainsäädäntöä ei vanhentuneisuutensa ja puut- Lakiehdotukseen on otettu seuraavat uudet 22899: teellisuutensa vuoksi voida asettaa uuden lain säännökset, joita nykyisissä laeissa ei ole: 22900: pohjaksi. Samasta syystä ei yksityiskohtaisissa - säännökset jäsenen oikeudellisesta suh- 22901: perusteluissa voida nykyistä lainsäädäntöä eri teesta hypoteekkiyhdistyksen omaisuuteen ja 22902: säännösten osalta pitää vertailukohteena. sen sitoumuksiin; 22903: Hypoteekkiyhdistyksiä koskeva lainsäädän- - säännökset hypoteekkiyhdistyksen perus- 22904: tö on pyritty saamaan perusrakenteeltaan saman- pääomasta; 22905: N:o 33 3 22906: 22907: säännökset hypoteekkiyhdistyksen hallin- 1976 51 930 milj. Ruotsin ktuunua ja Ruot- 22908: nosta ja hallintoelimistä; sekä sin yleisen hypoteekkipankin 4 508 milj. Ruot- 22909: - säännökset sijoitustoiminnan rajoittami- sin kruunua. 22910: sesta. Hypoteekkiyhdistyksiä koskeva lainsäädäntö 22911: Tilintarkastusta, elinkeinotoiminnan rajoitta- on Ruotsissa uusi. Yleisestä hypoteekkipankis- 22912: mista ja salassapitovelvollisuutta koskevat sään- ta ja maahypoteekkiyhdistyksistä annettu laki 22913: nökset sekä vahingonkorvaus- ja rangaistussään- on vuodelta 1970 ja Ruotsin kuningaskunnan 22914: nökset on sisällytetty lakiehdotukseen uusina kaupunkihypoteekkikassasta ja kaupunkihypo- 22915: säännöksinä viittaamalla kiinnitysluottopankki- teekkiyhdistyksistä annettu asetus vuodelta 22916: lain vastaaviin säännöksiin. 1968. Viimeksi mainittua on muutettu vuo- 22917: Lakiehdotuksesta on jätetty pois säännökset sina 1970, 1971 ja 1972. Molempia hypoteek- 22918: siitä, mihin tarkoituksiin ja mihin määrään kiin- kiyhdistyksiä koskevat säännökset ovat. saman- 22919: teistön arvioidusta arvosta hypoteekkiyhdistys ~altaiset. Molemmat ovat yhdistysmuotoisia, 22920: voi myöntää lainaa sekä lainoitettavan kiinteis- Ja myös keskuslaitokset huolimatta nimityksis- 22921: tön arvioinnissa noudatettavia periaatteita kos- tä "kassa" ja "pankki" ovat yhdistysmuotoi- 22922: keva säännös, koska ne on tarkoitus sisällyttää sia. Lainavarojen hankinta tapahtuu obligaatio- 22923: hypoteekkiyhdistysten sääntöihin. lainoin ja muulla luotonotolla. Hypoteekkiyh- 22924: distyksen jäseniä ovat sen lainanottajat. Kul- 22925: lakin jäsenellä on hypoteeekkiyhdistyksen koe 22926: 2. H y potee k k i y h d i s t y k se t kouksessa ainoastaan yksi ääni. Jäsenet ovat 22927: m u i s s a p o h j o i s m a i s s a. tarvittaessa velvollisia suorittamaan lisamaksua 22928: hallintokuluihin ja vararahastoon. Lainanotta- 22929: Muissa pohjoismaissa on hypoteekkiyhdistys- jien vastuu hypoteekkiyhdistysten sitoumuk- 22930: ten osuus luottomarkkinoista suurempi kuin sista poistettiin vuonna 1970, mutta jäsenyh- 22931: Suomessa. Kun hypoteekkiyhdistysten osuus distykset ovat vastuussa keskuslaitoksen sitou- 22932: koko maan pankkien ja muiden luottolaitos- muksista. Peruspääomaa vastaa kummassakin 22933: ten antolainauskannasta on meillä vain n. 0,2 keskuslaitoksessa valtion takauksen muodossa 22934: %, on vastaava luku Ruotsissa 28 %, Tans- annettu pohjarahasto, joka kaupunkihypoteek- 22935: kassa 68 % ja Norjassa 6 %. Näihin lukui- kikassalla on 3 900 milj. kruunua ja hypo- 22936: hin on laskettu myös hypoteekkiyhdistyksiä teekkipankilla 400 milj. kruunua. Hypoteekki- 22937: vastaavien luottoyhdistysten ja -rahastojen luo- yhdistysten toimintaa valvoo Ruotsin pankki" 22938: tonanto. tarkastusvirasto. 22939: 22940: R u o t s i s s a on kaksi hypoteekkiyhdistys- Tanskassa tapahtui vuo&ina 1970-71 22941: järjestöä. Vanhempi näistä on maahypoteekki- laaja hypoteekkiyhdistysten uudelleenorgani- 22942: yhdistysten järjestö, Ruotsin yleinen hypoteek- sointi pääasiassa vapaaehtoista tietä. Useiden 22943: kipankki {Sveriges Allmänna Hypoteksbank) fuusioiden jälkeen on Tanskassa 1. 1. 1972 22944: sekä siihen kuuluvat kymmenen maahypoteek- lähtien ollut aikaisempien 24 laitoksen sijasta 22945: kiyhdistystä, joiden tehtävänä on maatalouden seitsemän hypoteekkiyhdistystä ja -kassaa. Ra- 22946: luotantarpeen tyydyttäminen. Toinen on kau- kentamislainoitusta hoitaa neljä hypoteekkiyhc 22947: punkihypoteekkiyhdistysten järjestö, Ruotsin distystä, joista kahdella on toiminta-alueenaan 22948: kuningaskunnan kaupunkihypoteekkikassa {Ko- koko maa ja kaksi on maakuntakohtaista. Maa- 22949: nungariket Sveriges Stadshypotekskassa) ja talouslainoituksesta huolehtii yksi hypoteekki- 22950: siihen kuuluvat 21 kaupunkihypoteekkiyhdis- yhdistys ja teollisuuslainoituksesta kaksi. 22951: tystä, jotka myöntävät lainoja asutustaajamien Tanskan kiinteistöluottolaitoksia koskeva la- 22952: asunto- ja liikekiinteistöihin. Kaupunkihypo- ki {Lov om realkreditinstitutter) on vuodelta 22953: teekkiyhdistysten lainananto on nykyisin yli 1970. Se koskee paitsi hypoteekkiyhdistyksiä 22954: kymmenkertainen maahypoteekkiyhdistysten myös luottokassoja, hypoteekkikassoja, kiin- 22955: lainanantoon verrattuna. Hypoteekkiyhdistyk- teistölainarahastoja ym. alan laitoksia. Lain 22956: set hankkivat varansa yksinomaan kotimaan autolainausta koskevat säännökset ovat laina- 22957: pääomamarkkinoilta. Obligaatioita ostavat eri- ajan ja lainavakuuksien osalta yksityiskohtai- 22958: laiset yhteisöt, joista huomattavin on Ruotsin set. Keskinäinen vastuu voidaan lainanottajille 22959: yleinen eläkerahasto {AP-fond). Kaupunkihy- määrätä säännöissä, mutta vastuu on rajoitettu 22960: poteekkikassan taseen loppusumma oli 31. 12. ensimmäistä kiinnitystä vastaan annetuissa lai- 22961: 4 N:o 33 22962: 22963: noissa -3-3 osaan lainan pääomasta ja toista takausten antaminen ja leasing-rahoitus mu- 22964: kiinnitystä vastaan annetuissa lainoissa lainan kaan luettuna. Rahoitusyritykset ( finansierings- 22965: pääomaan. foretak) voivat olla joko osakeyhtiöitä, itse- 22966: Tanskan hypoteekkiyhdistysten toimiala on omistavia ( selveiende) laitoksia (säätiöt) tai 22967: laaja. Lainoituksen kohteena saattavat olla yk- lainanottajien yhdistyksiä ( luottoyhdistykset 22968: sityisten maatalous- ja asuntokiinteistöjen ohel- ja hypoteekkiyhdistykset). 22969: la valtion, kuntien sekä muiden julkisten yh- Hypoteekkiyhdistyksen jäseniä ovat sen lai- 22970: teisöjen laitokset kuten koulut, koulukodit ja nanottajat. Uudessa laissa ei ole säännöksiä 22971: lastenseimet, samoin liike- ja hotellirakennuk- lainanottajien keskinäisestä vastuusta. Hallin- 22972: set ym. toa, liiketoimintaa ja vakavaraisuutta koske- 22973: Tanskan hypoteekkiyhdistysten ja niitä vas- vat säännökset ovat niukemmat ja yleispiirtei- 22974: taavien laitosten huomattava osuus koko maan semmät kuin vastaavat säännökset hallituksen 22975: luottolaitosten antolainauksesta johtuu paljolti esitykseen sisältyvässä lakiehdotuksessa. Nor- 22976: kehittyneistä obligaatiomarkkinoista ja siitä, jan rahoitusyritykset on määrätty pankkitarkas- 22977: että Tanskan kiinteistöluottolaitokset ovat jär- tusviraston valvonnan alaisiksi. 22978: jestäytyneet. Hypoteekkiyhdistysten obligaatiot 22979: noteerataan päivittäin arvopaperipörssissä. Suu- 22980: rimmat obligaatioiden ostajat ovat kotimaan 22981: vakuutuslaitokset, rahalaitokset ja julkiset ra- 3. Asian v a 1m i s te 1 u. 22982: hastot. Yksityisten henkilöiden osuus on alle 22983: Valtiovarainministeriö asetti tammikuun 28 22984: viisi prosenttia. Tanskassa on tavanmukaista, 22985: päivänä 197 6 työryhmän, jolle annettiin teh- 22986: että lainanottaja nostaa lainansa obligaatioina 22987: täväksi tutkia ja selvittää maamme hypoteek- 22988: ja itse huolehtii niiden muuttamisesta rahaksi. 22989: kilaitoksia koskeva lainsäädäntö ja laatia eh- 22990: Tanskan kiinteistöluottolaitoksia koskevan 22991: lain nojalla toimivilla seitsemällä hypoteekki- dotus kysymyksessä olevaa alaa koskevaksi 22992: uudeksi yhtenäiseksi laiksi. Hallituksen esitys 22993: yhdistyksellä on oma yhtdstyöjärjes.tönsä ( Real- 22994: kreditrådet) ja oma julkaisunsa. perustuu asiallisen sisältönsä osalta työryhmän 22995: Tanskan hypoteekkiyhdistykset ovat asunto- tekemään ehdotukseen. 22996: ministeriön valvonnan alaisia. Suurin Tanskan 22997: hypoteekkiyhdistyksistä on Kreditforeningen 22998: Danmark, jonka taseen loppusumma 30. 11. 4. E s i t y k s en a i h e u t t a m a t m u u- 22999: 1976 oli 84 399 milj. Tanskan kruunua. tokset muuhun 1 a i n s ä ä d ä n- 23000: töön. 23001: N o r j a s s a toimii kaikkiaan yhdeksän luot- 23002: to- ja hypoteekkiyhdistystä. Huolimatta hypo- Voimassa olevaan pankkitarkastuslakiin 23003: teekkiyhdistysten suuresta lukumäärästä ei niil- ( 548/69) ehdotetaan tehtäväksi muutoksia. 23004: lä ole maan luotonannossa samaa merkitystä Muutokset aiheutuvat siitä, että hypoteekkiyh- 23005: kuin Tanskassa ja Ruotsissa. Myös Norjan hy- distykset ehdotetaan asetettavaksi pankkitarkas- 23006: poteekkiyhdistysten toimikenttä on hyvin mo- tusviraston valvonnan alaisiksi. 23007: nipuolinen, sillä siihen kuuluu, paitsi kaupun- Obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muis- 23008: ki- ja maaseutukiinteistöjen lainoitus, myös elin- ta joukkovelkakirjalainoista annettuun lakiin 23009: keinoelämän ja erityisesti laivanrakennuksen ( 553/69) ehdotetaan tehtäväksi muutoksia. 23010: ja -varustuksen rahoitus. Obligaatiot myydään Kun hypoteekkilaitoksia koskevan lainsäädän- 23011: kotimaan markkinoilla ja ostajina ovat etu- nön uudistuksen yhteydessä poistetaan asunto- 23012: päässä vastaavat laitokset kuin Ruotsissa ja hypoteekkiyhdistys hypoteekkilaitosmuotona, 23013: Tanskassa. Suurin Norjan hypoteekkiyhdistyk- vastaavat muutokset tehdään obligaatio- ja de- 23014: sistä on De Norske Bykredittforeninger, jonka bentuurilainoista sekä muista joukkovelkakirja- 23015: taseen loppusumma oli 31. 12. 1976 2 002 lainoista annettuun lakiin. Debentuurilainoja 23016: milj. Norjan kruunua. koskevat säännökset muutetaan siten, että hypo- 23017: Norjassa on vastikään hyväksytty uusi ra- teekkiyhdistykset asetetaan samaan asemaan 23018: hoitustoimintaa koskeva laki ( Lov om finan- kuin pankit ja luotto-osakeyhtiöt. 23019: sieringsvirksomhet), joka tuli voimaan 1. 1. Riippumatta siitä, onko mahdollinen yhdisty- 23020: 1977. Tämä laki, joka on hyvin yleisluontei- minen Suomen Hypoteekkiyhdistyksen ja Suo- 23021: nen, koskee lähes kaikkea rahoitustoimintaa, men Asuntohypoteekkipankin välillä toteutu- 23022: N:o 33 5 23023: 23024: nut olisi yhdistymiselle ja sääntöjen muutta- toiminimeä koskevat säännökset muutettava si- 23025: mis~lle varatun kahden vuoden siirtymäajan ten, että asuntohypoteekkipankin oikeus käyt- 23026: jälkeen voimassa olevien pankkilakien pankin tää pankki-nimitystä poistetaan. 23027: 23028: 23029: 23030: 23031: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 23032: 23033: 1. Laki hypoteekkiyhdistyksis- kiyhdistykseltä saanut lainaa ainoastaan valtion 23034: t ä. varoista, ole hypoteekkiyhdistyksen jäsen. Näi- 23035: den lainanottajien erilainen asema johtuu siitä, 23036: 1.1. Yleiset säännökset. että hypoteekkiyhdistys valtion lainoja myön- 23037: täessään toimii ainoastaan välittäjänä. Valtion 23038: Laitoksen määrittely. lainoja saaneilta ei voitaisi periä 25 §: ssä mai- 23039: nittuja liittymis- ja hallintolisämaksuja. 23040: Lakiehdotuksen 1 § määrittää hypoteekkiyh- Voimassa olevan lainsäädännön mukaan ovat 23041: distyksen toimialan. Hypoteekkiyhdistykset hypoteekkiyhdistyksen osakkaat yastuussa. hyp?" 23042: ( kiinnitysluottoyhdistykset) olisivat pääoma- teekkiyhdistyksen maksamattomista velmsta Ja 23043: markkinoilta varoja hankkivia luottolaitoksia, lainanannon mahdollisesti tuottamasta tappios- 23044: lähinnä kiinnitysluottolaitoksia. Yhteisöoikeu- ta, tosin tietyin rajoituksin. Tämä keskinäinen 23045: dellisesti hypoteekkiyhdistykset luetaan talou- vastuu, jota nimitystä siitä laissa käytetään, O? 23046: dellisiin yhdistyksiin. Taloudellisista yhdistyk- katsottava vanhentuneeksi vakuusmuodokSl. 23047: sistä ei ole voimassa omaa yleislakia. Tästä Hallituksen mielestä se soveltuu huonosti ny- 23048: syystä hypoteekkiyhdistyksestä ei tässä lainkoh- kyiseen käsitykseen yksilön asemasta ja oikeus- 23049: dassa käytetä nimitystä taloudellinen yhdistys turvasta. Ruotsissa lainanottajien keskinäinen 23050: vaan sen toimialaan viittaavaa nimitystä luot- vastuu poistettiin vuonna 1970, koska katsot- 23051: tolaitos. tiin, ettei sillä ollut käytännöllistä merkitystä. 23052: Norjan uudessa rahoitustoimintaa koskevassa 23053: Toiminimi. laissa ei ole säännöksiä hypoteekki- ja luottoyh- 23054: distysten keskinäisestä vastuusta. Tanskassa on 23055: Lakiehdotuksen 2 §: ään on otettu hypo- mahdollisuus keskinäisen vastuun käyttämiseen 23056: teekkiyhdistyksen toiminimeä koskeva säännös. vielä laissa säilytetty, mutta käytännössä sitä 23057: Hypoteekkiyhdistyksen toiminimessä olisi ol- on sovellettu harvoin. 23058: tava sana hypoteekkiyhdistys, joka siten säilyisi. Tämän mukaisesti ehdotetaan lakiehdotuk- 23059: sen 3 §:n 3 momentissa säädettäväksi, että hy- 23060: Hypoteekkiyhdistyksen jäsenet. poteekkiyhdistyksen jäsen ei vastaa hypoteekki- 23061: yhdistyksen sitoumuksista, millä säännöksellä 23062: Hypoteekkiyhdistyksen jäseniä, JOlta nykyi- poistetaan nykyisten lakien mukainen keski- 23063: sin· voimassa olevassa laissa nimitetään osak- näinen vastuu. Tällaista vastuuta ei tällöin voi- 23064: kaiksi, olisivat lakiehdotuksen 3 § :n 1 momen- si myöskään säännöissä jäsenille määrätä. 23065: tin mukaan hypoteekkiyhdistyksen lainanottajat. Samaan momenttiin on otettu säännös siitä, 23066: Jäseninä he olisivat vain niin kauan kuin heillä ettei hypoteekkiyhdistyksen jäsenellä ole oi- 23067: on lainaa hypoteekkiyhdistykseltä. Tämän lisäk- keutta sen omaisuuteen eikä osuutta sen tuot- 23068: si olisivat lakiehdotuksen mukaan jäseniä myös- tamaan voittoon, mikä säännös on omiaan sel- 23069: kin perustajat viiden vuoden ajan perustamisesta ventämään jäsenen oikeudellista suhdetta hypo- 23070: lukien. Ellei perustajajäsen viiden vuoden ku- teekkiyhdistykseen. Vastaava säännös puuttuu 23071: luessa ole saanut lainaa hypoteekkiyhdistyk- nykyisistä laeista. 23072: seltä, menettäisi hän perustamisen kautta syn- 23073: tyneen jäsenyytensä. 23074: Kiinnitysluottopankkilain säännösten 23075: Poikkeuksena pääsäännöstä, jonka mukaan 23076: soveltaminen hypoteekkiyhdistykseen. 23077: hypoteekkiyhdistyksen jäseniä ovat sen lainan- 23078: ottajat, esitetään lakiehdotuksen 3 § :n 2 mo- Koska hypoteekkiyhdistykset ovat toiminta- 23079: mentissa, ettei lainanottaja, joka on hypoteek- muodoltaan monin kohdin kiinnitysluottopank- 23080: 6 N:o 33 23081: 23082: keihin verrattavissa ja kun hypoteekkiyhdistys- miestä, mutta valtioneuvosto valitsee neljä jä- 23083: lainsäädännöllä näin tulisi olemaan useita sa- sentä sen hallitukseen. 23084: mansisältöisiä säännöksiä kiinnitysluottopankki- Hallitus katsoo, että hypoteekkiyhdistyksen 23085: lainsäädännön kanssa, hallitus katsoo, ettei ole julkinen valvonta olisi saatettava yhdenmukai- 23086: tarpeen toistaa kiinnitysluottopankkilain sään- seksi muiden rahalaitosten valvonnan ja tarkas- 23087: nöksiä siltä osin kuin ne vaikeuksitta ovat so- tukser. kanssa ja esittää sen siirrettäväksi pank- 23088: vellettavissa hypoteekkiyhdistykseen. Hallitus kitarkastusvirastolle. Valtion julkista asiamiestä 23089: on tämän vuoksi sisällyttänyt lakiehdotuksen 4 ei enää määrättäisi. Muutos on toteutettu viit- 23090: §:ään säännöksen kiinnitysluottopankkilain so- tauksella kiinnitysluottopankkilakiin ( 4 §). 23091: veltamisesta hypoteekkiyhdistykseen. Sen mu- 23092: kaan olisi hypoteekkiyhdistyksen toiminnan val- 23093: vontaan, sivukonttorin perustamiseen, pankki- Oman pääoman ja sitoumusten suhde. 23094: tarkastusvirastolle tehtäviin ilmoituksiin, tilin- 23095: tarkastukseen, liiketoimintaan, vakavaraisuu- Oman pääoman ja sitoumusten suhdetta har- 23096: teen 7 jolloin kuitenkin esimerkiksi kiinnitys- kittaessa on otettava huomioon, ettei hypo- 23097: luottopankkilain 46 § :n 4 ja 5 momenttia sisäl- teekkiyhdistyksellä ole oikeutta ottaa talletuksia 23098: tönsä puolesta ei voida soveltaa hypoteekkiyh- ja että lainat myönnetään lähes aina kiinnitys- 23099: distykseen - toiminnan keskeyttämiseen ja lo- vaimutta vastaan. Kun toisaalta esityksen 23100: pettamiseen, vahingonkorvausvelvollisuuteen ja eräänä tarkoituksena on parantaa lainavarojen 23101: rangaistusseuraamuksiin nähden noudatettava, hankkimisedellytyksiä ja kun hypoteekkiyhdis- 23102: ellei lakiehdotuksessa ole toisin säädetty, sovel- tyksille ei esitetä perustettavaksi vakuus- 23103: tuvin osin mitä kiinnitysluottopankeista on sää- rahastoa, hallitus katsoo, että oman pääoman 23104: detty. Kiinnitysluottopankkilain muut säännök- ja sitoumusten suhdeluvun on oltava riittävän 23105: set eivät koskisi hypoteekkiyhdistystä. suuri, varsinkin kun jäsenten keskinäinen vas- 23106: tuu on esityksessä poistettu. Hallitus on tällöin 23107: Erikseen (22 §:n 3 mom.) on säädetty, et- pitänyt tarpeellisena, että hypoteekkiyhdistyksen 23108: tei kiinnitysluottopankkilain 22-26 § :n sään- oman pääoman ja sitoumusten vähimmäissuh- 23109: nöksiä sovelleta hypoteekkiyhdistykseen. teen on oltava sama kuin liikepankeilla ja kiin- 23110: Kiinnitysluottopankkilain 3 §:n mukaan so- nitysluottopankeilla voimassa olevan lainsäädän- 23111: velletaan kiinnitysluottopankkiin osakeyhtiöis- nön mukaan eli vähintään neljä prosenttia. 23112: tä voimassa olevaa lainsäädäntöä, mikäli laissa Hypoteekkiyhdistyksen perustajien hypoteek- 23113: ei ole toisin säädetty. Koska hypoteekkiyhdis- kiyhdistykseen sijoittama pääoma voitaisiin 23114: tykset ovat yhdistysmuotoisia, ei niihin voida maksaa takaisin vain edellytyksin, ettei hypo- 23115: missään muodossa soveltaa osakeyhtiölakia. teekkiyhdistyksen vakavaraisuus tästä vaaran- 23116: Tämän. vuoksi lakiehdotuksen 4 §:n 2 momen- nu ja että sen oman pääoman ja sitoumusten 23117: tissa ehdotetaan, ettei kiinnitysluottopankki- suhde takaisinmaksun tapahduttuakin on vä- 23118: lain 3 §:n vaikutus ulotu hypoteekkiyhdistyk- hintään neljä prosenttia ( 7 § 2 mom.). 23119: seen., 23120: Koska hypoteekkiyhdistyksen toiminnan eri- 23121: tyisla~dusta ja siitä, ettei hypoteekkiyhdistyk- 1.2. Hypoteekkiyhdistyksen perustaminen. 23122: sellä ole omaa taustalainsäädäntöä, johtuu, että 23123: hypote~kkiyhdisty~sen liiketoimintaan ja toi- Perustaminen. 23124: minnan lopettamiseen ei voida kaikilta kohdin Hypoteekkiyhdistyksen perustajien vähim- 23125: soveltaa kiinnitysluottopankkilaissa olevia sään- mäismäätäksi on lakiehdotuksen 5 §: n 1 mo- 23126: nöksiä, ehdotetaan, että näistä asioista otetaan mentissa ehdotettu 20 suomalaista yhteisöä tai 23127: tarvittavat säännökset lakiehdotukseen. Suomen kansalaista. Vähimmäismäärä on sama 23128: kuin nykyisin voimassa olevassa hypoteekkiyh- 23129: Valvonta. distyksiä koskevassa laissa. Yhteisöperustajien 23130: osalta lakiehdotus sisältää rajoituksen, jonka 23131: Nykyisin Suomen Hypoteekkiyhdistyksen mukaan ulkomaisessa määräämisvallassa oleva 23132: toimintaa valvoo valtion julkinen asiamies, min- yhteisö ei voi olla hypoteekkiyhdistyksen perus- 23133: kä lisäksi sen johtokuntaan kuuluu yksi valtio- tajana. Perustajien tehtäviin kuuluisi kirjallisen 23134: varainmlnlsterton määräämä jäsen. Suomen sopimuksen tekeminen hypoteekkiyhdistyksen 23135: Asuntohypoteekkipankissa ei ole julkista asia- perustamisesta. Perustajien olisi lisäksi haettava 23136: N:o 33 7 23137: 23138: valtiovarainministeriöltä toimilupa ja hypoteek- Sääntöjen vähimmäissisältöön kuuluisivat li- 23139: kiyhdistyksen säännäille ministeriön vahvistus säksi hallintoa, hypoteekkiyhdistyksen kokouk- 23140: ( 6 §). Toimiluvan antamisen sekä sääntöjen ja sia, tilintarkastajia sekä tilinpäätöstä koskevat 23141: niiden muutosten vahvistamisen edellytyksistä tarkemmat määräykset, jotka voimassa olevan 23142: on lakiehdotukseen otettu pankkilakien mukai- lainkin mukaan on sisällytettävä sääntöihin. 23143: nen säännös, kuitenkin siten, että hypoteekki- 23144: yhdistyksen peruspääoman riittävyyden valtio- 23145: varainministeriö harkitsisi erikseen kussakin Kaupparekisteriin merkitseminen. 23146: yksityistapauksessa. Säännöt samoinkuin niiden L.akiehdotuksen 10 §:n mukaan hypoteekki- 23147: muutokset tulisivat voimaan kun valtiovarain- yhdistys on merkittävä kaupparekisteriin. 11- 23148: ministeriö on ne vahvistanut. ~oitus ol~si teht.äv~ ennenkuin hypoteekkiyh- 23149: distys aloittaa t01mmtansa. Ilmoituksessa, joka 23150: Säännöt. on hypoteekkiyhdistyksen hallituksen kaikkien 23151: jäsenten allekirjoitettava, olisi mainittava muun 23152: Lakiehdotuksen 7 §: stä ilmenee sääntöjen muassa peruspääoman suuruus sekä hypoteekki- 23153: vähimmäissisältö. Taustalainsäädännön puuttu- yhdistyksen hallintoelinten jäsenten täydelliset 23154: minen on laajentanut vähimmäissisältöä koske- nimet ja heidän kotipaikkansa sekä ketkä ovat 23155: via määräyksiä. Toisaalta eräät säännökset, ku- oikeutettuja kirjoittamaan hypoteekkiyhdistyk- 23156: ten var~raha.ston muodostamista, sääntöjen sen t~imir;imen ja heidän kotipaikkansa. Hypo- 23157: muuttamista Ja hypoteekkiyhdistyksen toimin- teekkryhdrstys katsotaan syntyneeksi kauppare- 23158: nan lakkauttamista koskevat, jotka voimassa kisteriin merkitsemisen tapahduttua. 23159: oleva laki määrää otettavaksi sääntöihin eh- 23160: ~hdotuksen 11 § :ssä säädetään hypoteekki- 23161: dotetaan nyt sisällytettäväksi itse lakiin. 'Luo- 23162: tonantoa ja siihen liittyviä kysymyksiä koskevia yhdistyksen kaupparekisteriin merkitsemisen 23163: tarkempia ohjeita ei ole katsottu aiheelliseksi sekä hypoteekkiyhdistyksen puolesta ennen sen 23164: ottaa sääntöjen vähimmäissisältöön. Näin ollen rekisteröimistä tehtyjen sopimusten ja muiden 23165: näistä asioista voitaisiin määrätä hallintoneu- oikeustointen vaikutuksista. Yleisten yhteisöoi- 23166: voston vahvistamissa yleisissä toimintaohjeis- keudellisten periaatteiden mukaan lähdetään 23167: sa, joista on maininta lakiehdotuksen 18 §:ssä. siitä, ettei hypoteekkiyhdistystä ole olemassa 23168: ennen rekisteröimistä. Tästä huolimatta on sel- 23169: Sääntöjen vähimmäissisällön yksityiskohtien vää, että hypoteekkiyhdistyksellä jo ennen re- 23170: osalta hypoteekkiyhdistyksen lainanantaa kos- 23171: kis~eröimistä on tiettyä. oikeudellista merkitystä. 23172: keva 7 § :n 3 kohta täydentää lakiehdotuksen Lamkohdan 1 momentissa ehdotetaan säädettä- 23173: 1 § :ssä olevaa hypoteekkiyhdistyksen toimi- 23174: väksi, että hallitus voi tänä aikana käyttää puhe- 23175: alan yleistä määritystä. Saman pykälän 5 koh- 23176: valtaa hypoteekkiyhdistyksen perustamista kos- 23177: dasta käy ilmi, että hypoteekkiyhdistyksellä on 23178: oltava peruspääoma ennenkuin se voi aloittaa k.:vissa asi?.~?sa ja muutoin ryhtyä toimenpitei- 23179: slln peruspaaomaa varten suoritettavan maksun 23180: toimintansa. Samalla olisi määrättävä peruspää- 23181: saamiseksi. 23182: oman suuruus. Lakiehdotuksen 9 §:n mukaan 23183: valtiovarainministeriön tehtävänä on toimilupaa Lainkohdan 2 momentissa on kysymys vas- 23184: myöntäessään harkita, onko peruspääoman tuu~ta, joka ennen rekisteröintiä hypoteekki- 23185: suuruus riittävä. Hypoteekkiyhdistyksen olisi yhdistyks~n lukuun toimineelle syntyy sopimus- 23186: ennen toimintansa aloittamista toimitettava kumppania kohtaan, sekä vastuun siirtymisestä 23187: pankkitarkastusvirastolle muun muassa halli- hypoteekkiyhdistykselle. Sen puolesta toiminut 23188: tuksen vakuutus siitä, että peruspääoma on vastaa he~kilö~ohtaisesti, mutta vastuu siirtyy 23189: maksettu ja hallituksen hallussa. hypoteek~I~??Istykselle rekisteröimisen tapah- 23190: Sääntöihin on otettava 7 §:n 21 kohdan mu- tuessa, mikal~ kysymys on hypoteekkiyhdistyk- 23191: kaan .mu~n muassa määräys siitä, miten hypo- sen perustamista koskevasta sopimuksesta joh- 23192: teekkiyhdistyksen varat on käytettävä, kun se tuvasta velvoitteesta. 23193: purkaantuu tai lakkautetaan. Tällaisen säännök- 23194: sen ottaminen lakiin on välttämätöntä koska 23195: hypoteekkiyhdistyksen jäsenillä ei ole ~ikeutta 1.3. Hypoteekkiyhdistyksen hallinto. 23196: sen omaisuuteen ja koska hypoteekkiyhdistyk- 23197: s~n v~rallis.:mden oikeudellinen asema hypoteek- Hypoteekkiyhdistyksen hallinto on lakiehdo- 23198: kiyhdistysta lopetettaessa muuten voisi jäädä tuksen 3 Luvussa ehdotettu järjestettäväksi si- 23199: epäselväksi. ten, että ylintä päätäntävaltaa käyttävät hypo· 23200: 8 N:o 33 23201: 23202: teekiriyhdistyksen Jasenet hypoteekkiyhdistyk- on oikeus nimittää hypoteekkiyhdistyksen hal- 23203: sen kokouksessa. Ylimpänä hallintoelimenä on litukseen kaksi jäsentä. Minimivahvuisessa hal- 23204: hallintoneuvosto. Käytännön toiminnasta vastaa lituksessa jäisi tällöin hallintoneuvoston valit- 23205: hallitus. tavaksi kolme jäsentä. Valtion mahdollisuus 23206: osallistua hypoteekkiyhdistyksen johtoon on 23207: Hypoteekkiyhdistyksen kokous. katsottu tarpeelliseksi sen vuoksi, että hypo- 23208: teekkiyhdistyksen toiminnassa voitaisiin parem- 23209: Hypoteekkiyhdistyksen ylintä päätäntävaltaa min myötävaikuttaa valtion talouspolitiikassa 23210: käyttävät hypoteekkiyhdistyksen kokouksessa asetettujen tavoitteiden toteuttamiseen. Vastaa- 23211: läsnä olevat jäsenet. Tästä pääsäännöstä on vanlainen pyrkimys on havaittavissa muiden 23212: tehty mahdolliseksi poiketa hallintoneuvoston pohjoismaiden hypoteekkiyhdistysten toimin- 23213: jäsenten ja varajäsenten valitsemisessa. Laki- nassa. Valtio on ollut edustettuna maamme 23214: ehdotuksen 16 §:n 2 momentin mukaan voi- molemmissa hypoteekkiyhdistyksissä lähes nii- 23215: daan säännöissä hallintoneuvoston jäsenten ja den koko olemassaolon ajan. 23216: varajäsenten vaali jättää hypoteekkiyhdistyksen 23217: jäsenten toimitettavaksi erityisellä vaalitoimi- 23218: tuksella. Kysymykseen voivat tällöin tulla 1.4. Hypoteekkiyhdistyksen liiketoiminta. 23219: alueellisissa, esime11kiksi lääneittäin toimitetta- Liiketoiminnan yleinen määrittely. 23220: vissa kokouksissa suoritettavat vaalit tai posti- 23221: vaalit, joita käyttävät eräät vakuutusyhtiöt. Hypoteekkiyhdistyksen liiketoimintaa koske- 23222: Hallitus pitää tällaisen poikkeuksen mahdollis- vien säännösten sisällyttäminen lakiehdotuk- 23223: tamista tarpeellisena sen vuoksi, että lainanot- seen selventää hallituksen mielestä hypoteekki- 23224: tajien edustus hypoteekkiyhdistyksen kokouk- yhdistysten toiminnan rajat sekä hypoteekkiyh- 23225: sessa saattaisi muutoin muodostua liian sup- distyksen asemaa luottolaitoksena aikaisempaan 23226: peaksi ja alueellisesti yksipuoliseksi eikä siten lakiin verrattuna. Säännökset ovat periaattees- 23227: vastaisi tasapuolisuuden vaatimuksia. sa pankkilakien mukaiset. 23228: Hypoteekkiyhdistyksen kokouksessa olisi kul- Liiketoiminnan yleistä määrittelyä koskevan 23229: lakin jäsenellä yksi ääni. Koska ei voida pitää yleissäännöksen mukaan (21 §) hypoteekkiyh- 23230: oikeana, että jäsen, jolla on erääntyneitä mak- distys olisi oikeutettu harjoittamaan kaikkea 23231: suja suorittamatta hypoteekkiyhdistykselle ja sellaista liiketoimintaa, minkä voidaan katsoa 23232: joka ei siten ole täyttänyt velvollisuuttaan hy- kuuluvan sen toimialaan, jollei tätä oikeutta 23233: poteekkiyhdistystä kohtaan, ottaa osaa sitä kos- ole laissa nimenomaan rajoitettu. Hypoteekki- 23234: keviin ratkaisuihin, on lakiehdotuksessa tällai- yhdistyksen toiminta kiinnitysluottolaitoksena 23235: selta jäseneltä evätty äänioikeus hypoteekkiyh- määritetään tarkemmin lakiehdotuksen 1 §:ssä, 23236: distyksen kokouksessa. johon liittyen säännöissä voidaan rajata luoton- 23237: Lakiehdotuksen 16 §:n 1 momentissa on antoa määrättyihin tarkoituksiin. 23238: lueteltu hypoteekkiyhdistyksen varsinaisen ko- Hypoteekkiyhdistyksen liiketoimintaan lue- 23239: kouksen tehtävät. Luettelo ei ole tyhjentävä, taan kuuluvaksi ottolainaus obligaatio- ja muil- 23240: vaan sisältää hypoteekkiyhdistyksen varsinaisen la joukkovelkakirjalainoilla sekä muilla pitkä- 23241: kokouksen vähimmäistehtävät. aikaisilla lainoilla, antolainaus, pankkitakaus- 23242: toiminta, arvopapereiden hoito ja säilyttäminen, 23243: Hallintoneuvosto ja hallitus. luottotietotoiminta, notariaattitoiminta pankki- 23244: tarkastusviraston määräämissä rajoissa sekä 23245: Hypoteekkiyhdistyksellä on oltava hallinto- edellä sanottuihin toimintoihin liittyvien tehtä- 23246: neuvosto. Hallintoneuvoston jäsenten lukumää- vien hoitaminen. 23247: rä on jätetty määrättäväksi säännöissä, kuiten- 23248: kin niin, että vähimmäisvahvuus olisi kymme- Toimialaan kuulumattomien elinkeinojen 23249: nen jäsentä (18 §:n 1 mom.). Hallintoneu- harjoittaminen. 23250: voston tehtävät luetellaan 18 §:n 2 momen- 23251: tissa. Kun lakiehdotuksen 21 §: n 1 momentin 23252: Hypoteekkiyhdistyksen toiminnan johto olisi pääsäännön mukaan hypoteekkiyhdistys ei saa 23253: hallituksen tehtävänä. Hallituksen vähimmäis- harjoittaa sen toimialaan kuulumattomia elin- 23254: vahvuudeksi on ehdotettu viisi jäsentä. Sään- keinoja, kiinnitysluottopankkilain 21 §:n 1 mo- 23255: nöissä voitaisiin määrätä, että valtioneuvostolla menttia voitaisiin näin ollen soveltaa hypo- 23256: N:o 33 9 23257: 23258: teekkiyhdistykseen. Mainittu lainkohta luette- yksinomaan pankkitoimintaa harjoittavan luot- 23259: lee eräitä tällaisia kiellettyjä toimintamuotoja. tolaitoksen osakkeisiin tapahtuva sijoitusoikeus. 23260: Luettelo ei ole tarkoitettu tyhjentäväksi, vaan Koska hypoteekkiyhdistyksen omistusoikeut- 23261: se on esimerkin luonteinen. ta kiinteistöyhteisöihin ei ole syytä erikseen 23262: Lainkohta tarkoittaa edellä mainittujen rajoittaa ja kun kiinteistöyhteisön rahoitusra- 23263: elinkeinotoimintojen välitöntä eli hypoteekki- kenne on melko vapaasti valittavissa, olisi pel- 23264: yhdistyksen omissa nimissä tapahtuvaa harjoit- kästään osake- ja osuusomistusta koskevan ra- 23265: tamista. Hallitus katsoo, että on perusteltua joituksen tehokas kiertäminen mahdollista 23266: kieltää hypoteekkiyhdistystä luottolaitoksena käyttäen hyväksi erittäin vieraspääomavaltaista 23267: harjoittamasta sellaisia elinkeinoja, joissa se rahoitusrakennetta. Tätä silmällä pitäen halli- 23268: voisi joutua vastaamaan toiminnasta johtuvista tus on ehdotukseensa sisällyttänyt voimassa 23269: riskeistä. olevien pankkilakien määräysten kanssa saman- 23270: Poikkeuksena voitaisiin hallituksen mielestä kaltaisen säännöksen hypoteekkiyhdistyksen 23271: sallia hypoteekkiyhdistyksen omistaa sen toimi- omistamien kiinteistöyhteisöille antamien luot- 23272: alaan kuulumattomia elinkeinoja harjoittavissa tojen rinnastamisesta kiinteistösijoituksiin siten 23273: yhteisöissä sellaisia osakkeita ja osuuksia, jotka kuin hypoteekkiyhdistyksen omistusoikeus ,ra- 23274: ovat hypoteekkiyhdistyksen toiminnalle välttä- joitetaan kiinteistösijoitusten osalta. 23275: mättömiä ( kiinnitysluottopankkilain 21 § :n 2 Toisin kuin mitä pankkilaeissa on säädetty 23276: mom.). Tällaisia yhteisöjä ovat esimerkiksi pu- hallitus ei ole katsonut tarpeelliseksi erottaa 23277: helin-, sähkö-, vesijohto- ja vesihuoltolaitokset. tms1staan varsinaisten toimintakiinteistöjen, 23278: muiden kiinteistöjen, kiinteistöosakkeiden ja 23279: -osuuksien ja muiden luottolaitosten osakkei- 23280: Hypoteekkiyhdistyksen sijoitukset. den omistamista erilaisin rajoitussuhtein, vaan 23281: on pitänyt tarkoituksenmukaisena sitä, että ra- 23282: Hypoteekkiyhdistyksen toimitilat mukaan- joitus pysyy yhteensä edellä mainittujen omis- 23283: luettuina hypoteekkiyhdistyksen omistamat toi- tusmuotojen kohdalla hypoteekkiyhdistyksen 23284: mihenkilöiden asunnot sekä henkilökunnan oman pääoman puolitoistakertaisen määrän suu- 23285: koulutus- ja virkistystilat joko omina kiinteis- ruisena. 23286: töinä tai kiinteistön hallintaan oikeuttavina Mainitun rajan sisällä hypoteekkiyhdistys 23287: osakkeina tai osuuksina ovat hallituksen käsi- voisi vapaasti valita omistusmuodot, mutta 23288: tyksen mukaan välttämättömiä hypoteekkiyh- joutuisi hallituksen esityksen mukaan pyytä- 23289: distyksen toiminnalle. mään pankkitarkastusviraston lupaa, jos omis- 23290: Muiden kuin hypoteekkiyhdistyksen varsinai- tus ylittäisi mainitun määrän. 23291: seen toimintaan käytettyjen tai tällaiseen toi- Rajoitusten vastaisesti omistettua omaisuutta 23292: mintaan varattujen kiinteistöjen omistamista ei koskevat säännökset on lakiehdotukseen sisälly- 23293: raha- ja luottolaitosten kohdalla voida pitää tetty viittaamalla kiinnitysluottopankkilain 23294: yhteiskunnan rahoitusvirtojen tasapuolisen asianomaisiin säännöksiin. 23295: suuntaamisen kannalta suotavana. Hypoteekki- 23296: yhdistysten tarkoituksena ei ole varsinaisesti 23297: tuottaa voittoa, mutta ei ole myöskään tarkoi- Antolainaus. 23298: tuksenmukaista, että hypoteekkiyhdistykset si- Ottolainauksella hankkimansa varat tulee hy- 23299: joittaisivat omaa pääomaansa vastaavat varat poteekkiyhdistyksen luottoiaitoksena pääsään- 23300: kokonaisuudessaan antolainaukseen tai lyhyt- töisesti kokonaan käyttää antolainaukseen 23301: aikaisiin saataviin. Näin ollen hallitus on pää- eikä sijoituksiinsa. Tämän vuoksi lakiehdo- 23302: tynyt siihen tulokseen, että myös muuhun kuin tuksen 24 §:n 1 momentissa ehdotetaan sää- 23303: varsinaiseen hypoteekkiyhdistyksen toimintaan dettäväksi, että hypoteekkiyhdistyksen on käy- 23304: käytettyjen kiinteistöjen sekä kiinteistöjen hal- tettävä hankkimansa lainavarat lainojen anta- 23305: lintaan oikeuttavien osakkeiden ja osuuksien miseen jäsenilleen ja jäseniksi ilmoittautuville. 23306: omistaminen tulisi sallia hypoteekkiyhdistyk- Samanlainen säännös on voimassa olevissa hy- 23307: sille oleellisesti samassa laajuudessa kuin pan- hypoteekkiyhdistyksiä ja asuntohypoteekkiyh- 23308: keillekin. Tätä koskevat säännökset on otettu distyksiä koskevissa laeissa. Säännös merkitsee 23309: lakiehdotuksen 22 §: ään. myös sitä, että lainanhakija, joka ei ennestään 23310: Niin ikään hallituksen mielestä hypoteekki- ole hypoteekkiyhdistyksen jäsen, lainaa hakies- 23311: yhdistykselle olisi sallittava rajoitettu muun saan samalla ilmoittautuu hypoteekkiyhdistyksen 23312: 2 1677002051 23313: 10 N:o 33 23314: 23315: jäseneksi. Lainan myöntämispäätös tietää tällöin tainliiton tai seurakunnan antama takaussitou- 23316: jäsenhakemuksen hyväksymistä. Jäseneksi ha- mus. Valtiolle, kunnalle, kuntainliitolle ja seu- 23317: kija tulee sillä hetkellä, kun hän on nosta- rakunnalle saataisiin lainaa myöntää ilman va- 23318: nut hänelle myönnetyn lainan tai ensimmäisen kuutta. 23319: erän siitä. Yhdenmukaisesti sen kanssa, mitä Kiinnitysluottopankkilain 39 § :n 2 momen- 23320: lakiehdotuksen 3 §:n 2 momentissa on esi- tin mukaan saavat muut kuin kiinnitysvakuut- 23321: tetty, ei säännös koskisi valtion varoista väli- ta vastaan myönnetyt luotot olla yhteensä enin- 23322: tettyjen lainojen myöntämistä. tään 25 % kiinnitysluottopankin luotonannos- 23323: Koska hypoteekkiyhdistyksen oman pääoman ta. Samaa säännöstä sovellettaisiin hypoteekki- 23324: karttuminen vuosivoiton kautta on hidasta yhdistykseen. Tällöin otettaisiin huomioon 23325: eikä sillä ole osakepääomaa, jota se voisi tar- myös lakiehdotuksen 1 §:n 2 momentissa tar- 23326: vittaessa korottaa, esitetään lakiehdotuksen toitetut tilapäiset luotot, paitsi milloin luotto 23327: 25 §: ssä, että lainanottaja on vararahaston kar- on annettu valtiolle, kunnalle, kuntainliitolle 23328: tuttamiseksi velvollinen suorittamaan lainan tai seurakunnalle tai niiden takausta vastaan. 23329: saadessaan hypoteekkiy hdis ty kselle lii ttymis- Edellä mainittu laki eräistä valtion varoilla 23330: maksun. Liittymismaksu menisi kokonaisuu- lainoitustoimintaa harjoittavia laitoksia koske- 23331: dessaan vararahastoon. Lakiehdotuksen mukaan vista poikkeussäännöksistä, josta tällä hetkellä 23332: voitaisiin lainanottajalta myös periä, milloin se on voimassa ainoastaan 2 §, esitetään lakiehdo- 23333: harkitaan tarpeelliseksi, hypoteekkiyhdistyksen tuksen voimaantulosäännöksessä ( 30 §) ku- 23334: hallinto- ja muiden kustannusten peittämiseen mottavaksi. 23335: vuosittainen hallintolisämaksu. Tällaisen hallin- 23336: tolisämaksun periminen voi olla tarpeellista, jos Sekä hypoteekkiyhdistyksiä että asuntohypo- 23337: korkokate ja liiketoiminnasta saadut hypoteek- teekkiyhdistyksiä koskevissa voimassa olevissa 23338: kiyhdistyksen tuotot eivät riitä kulujen katta- laeissa on säädetty, että lainaa ei saa myön- 23339: miseen. Tällaista maksua ei sotien jälkeen ole tää suurempaan määrään kuin 55 prosenttiin 23340: hypoteekkiyhdistysten lainanottajilta kannettu. vakuutena olevan omaisuuden arvioidusta ar- 23341: Ruotsissa on vastaavan maksun suuruus, silloin vosta. Tämä tarkoittaa sitä, että paremmalla 23342: kun se on peritty, ollut 0,10-0,25 % vuo- oikeudella vahvistetut kiinnitykset ja hypo- 23343: dessa luoton määrästä. Hallintolisämaksua ei teekkiyhdistyksen myöntämän kiinnitetyn luo- 23344: saisi kantaa luotonannon aiheuttamien tappioi- ton määrä saavat yhteensä nousta enintään 55 23345: den peittämiseen. prosenttiin arvioidusta arvosta. 23346: Säännöissä olisi määrättävä, miten liittymis- Edellä mainittua lainoitusrajaa koskevat sään- 23347: maksu ja hallintolisämaksu määräytyvät ja mi- nökset ehdotetaan jätettäviksi laista pois ja sen 23348: ten ne peritään ( 7 § kohta 6). sijaan lain 7 § :n 4 kohdassa säädettäisiin sään- 23349: Liittymismaksua ja hallintolisämaksua ei voi- nöissä määrättäväksi, mihin määrään vakuutena 23350: taisi periä niiltä lainanottajilta, jotka ovat saa- olevan omaisuuden arvosta hypoteekkiyhdistys 23351: neet lainaa ainoastaan valtion varoista. voi myöntää lainaa kiinnitystä vastaan. 23352: Molemmissa nykyisin hypoteekkiyhdistyksis- Vakuuksien arviointia koskevat yleiset ohjeet 23353: tä voimassa olevissa laeissa on säädetty, että vahvistaisi hallintoneuvosto. 23354: lainan vakuutena tulee olla kiinnitys. Tästä on Koska hypoteekkiyhdistyksellä ei ole osake- 23355: voitu poiketa vain Suomen Hypoteekkiyhdis- pääomaa, jota se voisi tarvittaessa korottaa, 23356: tyksen välittämissä valtion varoista myönne- ja sen oman pääoman karttuminen on hidasta, 23357: tyissä lainoissa poikkeuslain nojalla. (Laki on lakiehdotuksen 26 §: ään sisällytetty sään- 23358: eräistä valtion varoilla lainoitustoimintaa har- nökset lisäpääomasta. Tällaisen lisäpääoman ko- 23359: joittavia laitoksia koskevista poikkeussäännök- koaminen saattaa olla tarpeen muun muassa 23360: sistä 228/4 5). Kiinnitysluottopankeilla on ra- silloin, kun hypoteekkiyhdistyksen toiminta on 23361: joitettu oikeus antaa lainaa myös muuta tur- tappioiden johdosta jouduttu keskeyttämään. 23362: vaavaa vakuuttaa kuin kiinnitystä vastaan. Viit- Lisäpääomaa koskevat säännökset noudattavat 23363: taamalla kiinnitysluottopankkilain säännöksiin samaa periaatetta kuin mitä säästöpankkilain 23364: esitetään, että sama oikeus ulotettaisiin koske- 61 §:ssä on säädetty. 23365: maan hypoteekkiyhdistyksiä. Peruspääomaa ei saa maksaa takaisin en- 23366: Lakiehdotuksen 1 § :ssä on hyväksytty kiin- nenkuin mahdollisesti hankittu lisäpääoma on 23367: nitysvakuuden rinnalle valtion, kunnan, kun- maksettu takaisin ( 7 § 2 mom.). 23368: N:o 33 11 23369: 23370: 1.5. Hypoteekkiyhdistyksen toiminnan oma, ehdotetaan, etta tama voi tapahtua, kun 23371: lopettaminen. hypoteekkiyhdistyksen velat on maksettu tai 23372: niiden maksamiseen tarvittavat varat pantu 23373: Lakiehdotuksessa sekä kiinnitysluottopankki- erilleen ja muut sitoumukset täytetty. 23374: lain 6 luvussa olevat toiminnan keskeyttämistä Ylijääneiden varojen käytöstä ei konlrurssi- 23375: ja lopettamista koskevat säännökset on tarkoi- hallinnolla eikä myöskään selvitysmiehillä ole 23376: tettu korvaamaan nykyisin voimassa olevan hy- oikeutta päättää, vaan päätösvalta kuuluu hy- 23377: poteekkiyhdistyksen ja asuntohypoteekkiyhdis- poteekkiyhdistyksen kokoukselle. Kun tässä 23378: tyksen toiminnan keskeyttämisestä sekä niiden vaiheessa päätösvaltaisen hypoteekkiyhdistyk- 23379: suoritustilasta ja konkurssista annetun lain sen kokouksen koolle saaminen on epätoden- 23380: säännökset. Kun tämä hypoteekkiyhdistysten näköistä ja kun hypoteekkiyhdistyksen sään- 23381: keskeyttämis- ja lopettamissäännöstö on sekä nöissä voi varojen käyttämisen suhteen olla 23382: sisällöltään että sanannaltaan vanhentunut ja eri vaihtoehtoja eivätkä tarkoitemääräyksetkään 23383: uudistamisen tarpeessa, hallitus pitää tarpeelli- aina ole täysin yksiselitteisiä, on lakiehdotuk- 23384: sena sen yhdenmukaistamista muun pankkilain- sessa tällaisten tapausten varalta esitetty, että 23385: säädännön kanssa. ylijäämän käytöstä päättää tarvittaessa valtio- 23386: Hypoteekkiyhdistyksen toiminnan keskeyttä- varainministeriö. 23387: mistä ja lopettamista koskevat säännökset sisäl- Lakiehdotuksen 28 §: ssä säännellään menet- 23388: tyvät pääosin kiinnitysluottopankkilakiin. Poik- tely edellä mainituissa tapauksissa 3-5. Eh- 23389: keuksina ovat ainoastaan toiminnan lopettamis- dotuksen mukaan niissä tarkoitettu päätös on 23390: ta koskevat lakiehdotuksen 27 ja 28 §:t, joita tehtävä samassa järjestyksessä kuin päätös 23391: vastaavin osin kiinnitysluottopankkilaki tukeu- sääntöjen muuttamisesta. Valtiovarainministe- 23392: tuu taustalainsäädäntöönsä eli osakeyhtiölakiin. riöllä olisi oikeus aJntaa kussakin yksityista- 23393: pauksessa tarkemmat määräykset siitä, miten 23394: Hypoteekkiyhdistyksen purkaminen fuusiossa tai hypoteekkiyhdistystä jaettaessa on 23395: ja ylijäämän käyttö. meneteltävä. Täten mahdollinen fuusiointi ta- 23396: pahtuisi valtiovallan valvonnassa ja molempien 23397: Hypoteekkiyhdistyksen toiminta voi edellä sa- laitosten jäsenistön sekä mahdollisten velkojien 23398: notun mukaan lakata seuraavissa tapauksissa: edut huomioon ottaen. 23399: 1. selvitystilassa olevan hypoteekkiyhdistyksen 23400: toiminta lopetetaan ilman konkurssia; 23401: 2. hypoteekkiyhdistyksen toiminta lopetetaan 1.6. Erinäiset säännökset. 23402: konkurssin kautta; 23403: 3. hypoteekkiyhdistys päättää lopettaa toimin- Siirtymäsäännökset. 23404: tansa muuten kuin kiinnitysluottopankki- Uuden lain alaisuuteen siirtymisen on voitava 23405: lain 47 § :n 1 momentissa tarkoitettujen tap- tapahtua joustavasti ja normaalia toimintaa 23406: pioiden tai maksuvaikeuksien takia; haittaamatta. Näin ollen hallitus esittää, että 23407: 4. hypoteekkiyhdistys yhdistetään toiseen hy- Suomen Hypoteekkiyhdistykselle ja Suomen 23408: poteekkiyhdistykseen; ja Asuntohypoteekkipankille annetaan kahden 23409: 5. hypoteekkiyhdistys jaetaan kahdeksi tai vuoden siirtymäaika sääntöjensä muuttamiseksi 23410: useammaksi hypoteekkiyhdistykseksi. uuden lain mukaisiksi. Poikkeuksen muodos- 23411: Tapaukset 4 ja 5 merkitsevät hypoteekki- taisi yhtyminen edellä mainittujen laitosten 23412: yhdistyksen toiminnan jatkumista muussa muo- välillä, jolloin sulantuvan hypoteekkiyhdistyk- 23413: dossa ja vain tapauksissa 1-3 on kysymys sen ei tarvitsisi ryhtyä toimenpiteisiin sääntö- 23414: varsinaisesta toiminnan lopettamisesta. jensä muuttamiseksi. Hypoteekkiyhdistysten 23415: Lakiehdotuksen 27 §:ssä ehdotetaan, mi- olisi viiden vuoden kuluessa saatettava oman 23416: ten hypoteekkiyhdistyksen ylijääneiden varojen pääoman ja sitoumusten suhde lakiehdotuksen 23417: suhteen menetellään tapauksessa 1 eli selvi- mukaiseksi sekä kymmenen vuoden kuluessa 23418: tystilassa olevan hypoteekkiyhdistyksen lopet- järjestettävä muut kuin luotonantoon tehdyt si- 23419: taessa toimintansa ilman konkurssia. Samaa joituksensa lakiehdotuksen 22 § :n ja kiinnitys- 23420: menettelyä noudatettaisiin tapauksessa 2 eli luottopankkilain 21 §: n 2 momentin mukaisek- 23421: jos konkurssimenettelyn päätyttyä on varoja si. Siirtymäaika alkaisi lain voimaantulosta lu- 23422: jäljellä. kien. 23423: Mikäli hypoteekkiyhdistyksen sääntöjen mu- Asetuksilla n:ot 2/27 ja 1/30 valtuutettiin 23424: kaan perostajille voidaan maksaa takaisin hei- valtioneuvosto antamaan Suomen Asuntohypo- 23425: dän hypoteekkiyhdistykseen sijoitta:mansa pää- teekkipankille pohjarahastoksi yhteensä kahden 23426: 12 N:o 33 23427: 23428: miljoonan markan määrästä valtion 5 %:n 1, 6 ja 10 §:ien muuttamisesta. Tämä otetta- 23429: obligaatioita. Koska Suomen Asuntohypoteekki- neen huomioon lakiehdotusta käsiteltäessä. 23430: pankki ei enää tarvitse näitä sen hallussa olevia 23431: obligaatioita taloudellisen asemansa tueksi, hal- 23432: litus esittää lakiehdotuksen 29 § :n 4 momen- 3. Laki o b Ii g a a t i o- j a d e b en- 23433: tissa, että obligaatiot on palautettava valtiolle tuurilainoista sekä muista 23434: kahden vuoden kuluessa lain voimaantulosta. j o u k k o v e 1 k a k i r j a 1 a i n o i s t a a n- 23435: n e t u n 1 a i n m u u t t a m i s e s t a. 23436: 2. Laki pankki tarkastus 1 a i n 23437: m u u t t a m i s e s t a. 3.1. Muutosten perustelut. 23438: 23439: 2.1. Muutosten perustelut. Kun asuntohypoteekkiyhdistys hypoteekki- 23440: laitosmuotona poistetaan lainsäädännön uudis- 23441: Sen johdosta, että hallitus esittää hypoteekki- tamisen yhteydessä, ehdotetaan, että obligaatio- 23442: yhdistyksiä koskevassa lakiehdotuksessa hypo- ja debentuurilainoista sekä muista joukkovelka- 23443: teekkiyhdistykset asetettaviksi pankkitarkastus- kirjalainoista annetun lain 5 § :ssä olevasta 23444: viras,ton valvonnan alaisiksi ja valvonnan suh- luettelosta poistetaan asuntohypoteekkiyhdistys. 23445: teen samaan asemaan kuin pankit, ehdotetaan Lain debentuurilainoja koskeva 18 §:n 4 mo- 23446: pankkitarkastuslakiin tehtäväksi tarpeelliset mentti ehdotetaan muutettavaksi siten, että 23447: muutokset. Lain 1 §, 6 §, 7 §:n 1 kohta, hypoteekkiyhdistykset asetetaan samaan ase- 23448: 13 § ja 14 § olisi täydennettävä siten, että maan kuin pankit. 23449: valvottavien yhteisöjen luetteloon lisätään hypo- 23450: teekkiyhdistys, sekä 8 §:n 2 ja 3 momentti 23451: ja 10 § siten, että valvottavien yhteisöjen 4. V o i m a a n t u 1 o. 23452: päättävien elimien luetteloon lisätään hypo- 23453: teekkiyhdistykselil kokous. Lait on tarkoitus saattaa voimaan kohta sen 23454: jälkeen kun eduskunta on ne hyväksynyt. En- 23455: 2.2. Eräiden samojen säännösten muuttaminen simmäiseen lakiehdotukseen sisältyy säännös, 23456: toisessa lakiehdotuksessa. jonka mukaan kumotaan samalla nykyinen 23457: hypoteekkilaitoksia koskeva lainsäädäntö koko- 23458: Eduskunnalle on annettu hallituksen esitys naisuudessaan. 23459: eräiden pankkilainsäädäntöön kuuluvien lakien 23460: muuttamisesta sekä laiksi ulkomaalaisten pank- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 23461: kitoiminnasta Suomessa. Myös tässä esityksessä kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk- 23462: ehdotetaan muun muassa pankkitarkastuslain set: 23463: 23464: 1. 23465: Laki 23466: hypoteekkiyhdistyksistä. 23467: 23468: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 23469: 23470: 1 luku. Hypoteekkiyhdistys saa 1 momentin sään- 23471: nöksen estämättä tilapäisesti antaa luottoa 23472: Yleiset säännökset. lainoittamatta olevista varoista turvaavaa va- 23473: kuutta vastaan. 23474: 1 §. . 23475: Hypoteekkiyhdistys on luottolaitos, jonka 2 §. 23476: tarkoituksena on etupäässä obligaatiolainoina Hypoteekkiyhdistyksen toiminimessä on olta- 23477: tai muina pitkäaikaisina lainoina hankituista va- va sana hypoteekkiyhdistys. 23478: roista myöntää pitkäaikaisia kuoletuslainoja Ainoastaan hypoteekkiyhdistys on oikeutettu 23479: pääasiassa joko kiinnitysvakuutta vastaan tai toiminimessään tai muuten toimintaansa osoit- 23480: valtiolle, kunnille, kuntainliitoille ja seurakun- tamaan käyttämään nimitystä hypoteekki- 23481: nille taikka niiden takausta vastaan. yhdistys. 23482: N:o 33 13 23483: 23484: Hypoteekkiyhdistyksellä on oikeus käyttää Hypoteekkiyhdistyksen säännöille ja niiden 23485: erikseen suomen- ja ruotsinkielistä sekä valtio- muutoksille on haettava valtiovarainministeriön 23486: varainministeriön luvalla myös muunkielistä vahvistus. 23487: toiminimeä. 7 §. 23488: 3 §. Hypoteekkiyhdistyksen säännöissä on mää- 23489: Hypoteekkiyhdistyksen jäseniä ovat sen pe- rättävä: 23490: rustajat viiden vuoden ajan perustamisesta 1) hypoteekkiyhdistyksen nimi ja kotipaik- 23491: lukien ja Iainanottajat. ka; 23492: Lainanottaja, joka on hypoteekkiyhdistykseltä 23493: saoout lainaa ainoastaan va:ltion varoista, ei 2) hypoteekkiyhdistyksen toiminta-alue; 23494: ole hypoteekkiyhdistyksen jäsen. 3) minkälaisiin tarkoituksiin ja minkälaista 23495: Hypoteekkiyhdistyksen jäsen ei vastaa hypo- vakuutta vastaan hypoteekkiyhdistys myöntää 23496: teekkiyhdistyksen sitoumuksista eikä hänellä ole lainaa; 23497: oikeutta sen omaisuuteen eikä osuutta sen 4) mihin määrään vakuutena olevan omai- 23498: tuottamaan voittoon. suuden arvosta hypoteekkiyhdistys voi myöntää 23499: 4 §. lainaa kiinnitystä vastaan; 23500: Hypoteekkiyhdistyksen toiminnan valvonnas- 5) mikä määrä hypoteekkiyhdistyksellä tu- 23501: ta, sivukonttorin perustamisesta, pankkitarkas- lee olla peruspääomaa ennenkuin se voi aloit- 23502: tusvirastolle tehtävistä ilmoituksista, tilintarkas- taa toimintansa; 23503: tuksesta, liiketoiminnasta, vakavaraisuudesta 6) miten liittymismaksu ja hallintolisämak- 23504: sekä toiminnan keskeyttämisestä ja lopettami- su määräytyvät ja miten ne peritään; 23505: sesta on, jollei jäljempänä toisin säädetä, so- 7) milloin hypoteekkiyhdistyksen varsinai- 23506: veltuvin osin voimassa, mitä kiinnitysluotto- nen kokous on pidettävä ja mitkä asiat siU!nä 23507: pankeista on kiinnitysluottopankkilaissa (54 5/ on käsiteltävä; 23508: 69) säädetty. Samoin sovelletaan kiinnitysluot- 8) milloin hypoteekkiyhdistyksen ylimääräi- 23509: topankkilaissa olevia vahingonkorvaus- ja ran- nen kokous voidaan pitää ja mitä asioita sel- 23510: gaistussäännöksiä hypoteekkiyhdistykseen. laisessa kokouksessa voidaan käsitellä; 23511: Hypoteekkiyhdistykseen ei kuitenkaan sovel- 9) millä tavalla hypoteekki)"hdistyksen ko- 23512: leta, mitä kiinnitysluottopankkilain 3 §: ssä on koukset kutsutaan kokoon; 23513: säädetty osakeyhtiöistä voimassa olevan lain- 10) miten hallintoneuvoston ja hallituksen 23514: säädännön soveltamisesta kiinnitysluottopank- jäsenet ja varajäsenet valitaan sekä heidän lu- 23515: kiin. kumääränsä ja toimikautensa; 23516: 11 ) hallintoneuvoston ja hallituksen päätös- 23517: valtaisuus; 23518: 2 luku. 12) hallituksen jäsenen ja varajäsenen oi- 23519: keudesta kuulua toisten liikeyritysten hallin- 23520: Hypoteekkiyhdistyksen perustaminen. toon; 23521: 13) hallituksen jäsenen ja varajäsenen oi- 23522: 5 §. keudesta saada hypoteekkiyhdistykseltä luot- 23523: Hypoteekkiyhdistyksen voi perustaa vähln- toa; 23524: tään kaksikymmentä suomalaista yhteisöä tai 14) sellaisten luottohakemusten käsittely- 23525: täysivaltaista Suomen kansalaista. Perustamises- järjestyksestä, joista hypoteekkiyhdistyksoo 23526: ta on tehtävä kirjallinen sopimus. hallituksen jäsenelle tai varajäsenelle on odo- 23527: Hypoteekkiyhdistyksen perustajana ei saa tettavissa olennaista etua; 23528: olla sellainen suomalainen yhteisö, jota tarkoi- 15) hallintoneuvoston ja hallituksen jäsen- 23529: tetaan ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen ten ja varajäsenten eroamisikä; 23530: oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omai- 16) miten sivukanttoden hallinto on jär- 23531: suutta ja osakkeita annetun lain (219/39) 2 jestettävä ja mikä on sivukonttorin valvojan 23532: §:ssä ja joka on mainitussa laissa säädettyjen eroamisikä; 23533: rajoitusten alainen. 17) tilintarkastajien ja heidän varamiesten- 23534: 6 §. sä lukumäärä; 23535: Hypoteekkiyhdistyksen perustajien on haet- 18) milloin tilinpäätös tehdään ja tilintar- 23536: tava valtiovarainministeriöltä toimilupa. Val- kastus toimitetaan; 23537: tiovarainministeriön on pyydettävä asiasta 19) ketkä ovat oikeutettuja kirjoittamaan 23538: pankkitarkastusviraston lausUIIlto. hypoteekkiyhdistyksen toiminim.en; 23539: 14 N:o 33 23540: 23541: 20) voidaanko ja millä ehdoilla perustajien 5) millä tavoin hypoteekkiyhdistyksen ko- 23542: suorittama peruspääoma maksaa heille tai hei- koukset kutsutaan kokoon; 23543: dän edunsaajilleen takaisin; sekä 6) hypoteekkiyhdistyksen hallituksen pu- 23544: 21) miten hypoteekkiyhdistyksen varat on heenjohtajan, varapuheenjohtajan sekä jäsenten 23545: käytettävä, kUJn se purkautuu tai lakkautetaan. ja varajäsenten täydelliset nimet sekä heidän 23546: Milloin hypoteekkiyhdistyksen säännöissä on kotipaikkansa; sekä 23547: määrätty, että perostajille tai heidän edunsaa- 7) ketkä ovat oikeutettuja kirjoittamaan 23548: jilleen voidaan maksaa takaisin heidän hypo- hypoteekkiyhdistyksen toiminimen ja heidän 23549: teekkiyhdistykseen sijoittamansa pääoma, voi kotipaikkansa. 23550: tällainen takaisinmaksu tapahtua vain edelly- Ilmoituksessa on oltava hallituksen vakuutus, 23551: tyksin, että 26 §:ssä mainittu lisäpääoma on että hypoteekkiyhdistyksen peruspääoma on 23552: maksettu kokonaan takaisin, ettei hypoteekki- täysin maksettu, ja siihen on liitettävä säännöt 23553: yhdistyksen vakavaraisuus takaisinmaksun joh- sekä oikeaksi todistettu jäljennös niiden vah- 23554: dosta vaarannu ja että sen oman pääoman vistamista koskevasta päätöksestä. 23555: ja sitoumusten suhde takaisinmaksun tapahdut- Muuten on soveltuvin osin voimassa, mitä 23556: tuakin on vähintään neljä prosenttia laskettu- kaupparekisteriin tehtävistä ilmoituksista on 23557: na siten kuin kiinnitysluottopankkilain 45 § :ssä säädetty. 23558: on säädetty. 11 §. 23559: 8 §. Ennen merkitsemistä kaupparekisteriin hypo- 23560: Hypoteekkiyhdistyksen sääntöjen muuttami- teekkiyhdistys ei voi hankkia oikeuksia eikä 23561: sesta päättää hypoteekkiyhdistyksen kokous tehdä sitoumuksia eikä myöskään hakea, kan- 23562: hallituksen ehdotuksesta. Jos enemmistö ko- taa tai vastata tuomioistuimissa tai muiden 23563: kouksessa saapuvilla olevista jäsenistä kannat- viranomaisten luona. Hallitus voi kuitenkln 23564: taa muutosehdotusta, on se, muutettuna tai käyttää puhevaltaa hypoteekkiyhdistyksen pe- 23565: muuttamattomana, siirrettävä lopullisesti pää- rustamista koskevissa asioissa ja muutoin ryh- 23566: tettäväksi toiseen, aikaisintaan kuukauden ku- tyä toimenpiteisiin peruspääomaa varten suori- 23567: luttua pidettävään kokoukseen. Jos ehdotusta tettavan maksun saamiseksi. 23568: siinä muodossa kuin se edellisessä kokoukses- Hypoteekkiyhdistyksen puolesta ennen sen 23569: sa hyväksyttiin, tässä kokouksessa krunnattaa merkitsemistä kaupparekisteriin tehdystä toi- 23570: vähintään kaksi kolmannesta saapuvilla olevis- mesta aiheutuneesta velvoitteesta vastaavat toi- 23571: ta jäsenistä, katsotaan se hyväksytyksi. meen osallistuneet tai siitä päättäneet yhteis- 23572: Hypoteekkiyhdistyksen sääntöjen muutos vastuullisesti. Hypoteekkiyhdistyksen perusta- 23573: tulee voimaan, kun valtiovarainministeriö on mista koskevasta sopimuksesta johtuvasta tai 23574: sen vahvistanut. sen allekirjoittamisen jälkeen syntyneestä vel- 23575: 9 §. voitteesta siirtyy vastuu kuitenkin hypoteekki- 23576: Hypoteekkiyhdistykselle, jonka perustaminen yhdistykselle sen jälkeen, kun se on merkitty 23577: on yleisen edun mukainen ja jonka peruspää- kaupparekisteriin. 23578: oma katsotaan riittäväksi, on annettava toimi- 23579: lupa. 3 luku. 23580: Hypoteekkiyhdistyksen säännöt ja niiden 23581: muutokset on vahvistettava, jos ne ovat lain Hypoteekkiyhdistyksen hallinto. 23582: mukaiset eikä muuten ole pätevää syytä niiden 23583: vahvistamatta jättämiseen. 12 §. 23584: Hypoteekkiyhdistyksen jäsenten päättämis- 23585: 10 §. valtaa käyttävät hypoteekkiyhdistyksen kokouk- 23586: Hypoteekkiyhdistys on, ennenkuin se aloit- sessa läsnä olevat jäsenet. 23587: taa toimintansa, ilmoitettava merkittäväksi Säännöissä voidaan määrätä, että jäsenen, 23588: kaupparekisteriin. Ilmoituksessa, joka on hypo- joka haluaa käyttää kokouksessa äänioikeut- 23589: teekkiyhdistyksen hallituksen kaikkien jäsenten taan, tulee tästä enintään kolme vuorokautta 23590: allekirjoitettava, on mainittava: aikaisemmin ilmoittaa hypoteekkiyhdistykselle. 23591: 1) päivä, jolloin hypoteekkiyhdistyksen sään- 23592: nöt on vahvistettu; 13 §. 23593: 2) hypoteekldyhdistyksen toiminimi; Kullakin jäsenellä, jolla ei ole erääntyneitä 23594: 3) hypoteekkiyhdistyksen kotipaikka; maksuja suorittamatta hypoteekkiyhdistykselle, 23595: 4) peruspääoman suuruus; on kokouksessa yksi ääni. 23596: N:o 33 15 23597: 23598: Yksityistä jäsentä saa valtakirjalla edustaa 4) valita hallintoneuvoston jäsenet ja vara- 23599: vain hänen puolisonsa tai toinen äänioikeutettu jäsenet; sekä 23600: jäsen. Oikeus~enk_ilöä voi edusta~ se? lakit?ää- 5) valita tilikaushtain hypoteekkiyhdistyksen 23601: räinen edustaJa tal valtuutettu as1am1es, vaikka tilien ja hallinnon tarkastusta varten vähintään 23602: hän ei olisikaan hypoteekkiyhdistyksen jäsen. kolme tilintarkastajaa ja heille tarpeellinen 23603: Kukaan ei saa valtuutettuna asiamiehenä edus- määrä varamiehiä. 23604: taa useampaa kuin yhtä jäsentä. Hallintoneuvoston jäsenten ja varajäsenten 23605: Milloin useammat henkilöt ovat vastuussa valitseminen voidaan kuitenkin, jos säännöissä 23606: lainasta, voivat he vain yhteisesti käyttää ääni- niin on määrätty, jättää hypoteekkiyhdistyksen 23607: oikeuttaan tai valtuuttaa jonkun keskuudestaan jäsenten toimitettavaksi erityisellä vaalitodmi- 23608: tai toisen hypoteekkiyhdistyksen jäsenen edus- tuksella, ottaen kuitenkin huomioon sen mitä 23609: tamaan itseään. Jos aviopuolisot vastaavat lai- äänioikeudesta 13 §:ssä on säädetty. 23610: nasta yhteisesti, on toisella heistä ilman valta- 23611: kirjaa oikeus edustaa toista puolisoa. 17 §. 23612: Hypoteekkiyhdistyksen hallintoa hoitavat 23613: 14 §. hallintoneuvosto ja hallitus. 23614: Hallituksen jäsen ei saa ottaa osaa päätök- Hallintoneuvoston ja hallituksen jäsenten 23615: sen tekoon tilinpäätöksen vahvistamisesta tai sekä varajäsenten on oltava tässä maassa asu- 23616: vastuuvapauden myöntämisestä, kun asia kos- via täysivaltaisia Suomen kansalaisia. Vaali- 23617: kee hallintoa, josta hän on vastuussa, eikä kelpoinen hallintoneuvoston jäseneksi ja vara- 23618: myöskään päätöksen tekoon tilintarkastajan va- jäseneksi on ainoastaan hypoteekkiyhdistyksen 23619: litsemisesta. äänioikeutettu jäsen. 23620: 15 §. Hallituksen jäsen ja varajäsen ei saa kuu- 23621: Hypoteekkiyhdistyksen varsinainen kokQIUs lua hallintoneuvostoon. 23622: on pidettävä vuosittain säännöissä määrättynä 23623: aikana. Kokouksessa ei saa tehdä päätöstä 18 §. 23624: muista asioista kuin niistä, jotka lain tai sään- Hypoteekkiyhdistyksen hallintoneuvostossa 23625: töjen mukaan on siinä kokouksessa käsiteltä- 23626: on oltava vähintään kymmenen jäsentä. 23627: vä tahi jotka hallitus tai vähintään kolme jä- Hallintoneuvoston tehtävänä on valvoa, että 23628: sentä on kirjallisesti esittänyt käsiteltäväksi ja hypoteekkiyhdistystä hoidetaan varovaisesti ja 23629: jotka mainitaan kokouskutsussa. huolellisesti lain ja sääntöjen mukaisesti sekä 23630: Kokouksen päätökseksi tulee, jollei tässä lais- hypoteekkiyhdistyksen kokouksen ja hallinto- 23631: sa tai hypoteekkiyhdistyksen säännöissä ole neuvoston päätöksiä noudattaen. 23632: toisin määrätty, se mielipide, jonka hyväksi Hypoteekkiyhdistyksen hallintoneuvoston on 23633: useimmat äänet on annettu. Äänten mennes- erityisesti: 23634: sä tasan vaali ratkaistaan arvalla, mutta muis- 23635: sa asioissa voittaa se mielipide, johon kokouk- 1) valittava ja vapautettava ne hallituksen 23636: sen puheenjohtaja on yhtynyt. jäsenet ja varajäsenet, jotka on määrätty hal- 23637: lintoneuvoston valittaviksi; 23638: 16 §. 2) määrättävä hallituksen jäsenten ja vara- 23639: Hypoteekkiyhdistyksen varsinaisen kokQIUk- jäsenten palkkaedut; 23640: sen tehtävänä on: 3) valittava ja vapautettava hypoteekkiyhdis- 23641: tyksen toimitusjohtaja ja muut johtajat sekä 23642: 1) vahvistaa tilinpäätös edelliseltä tilikau- 23643: määrättävä heidän palkkaetunsa; 23644: delta ja päättää vuosivoiton käyttämisestä tai 4) päätettävä sivukonttorin perustamisesta 23645: toimenpiteistä, joihin vahvistetun dlinpäätök- ja lakkauttamisesta; 23646: sen mukainen tappio antaa aiheen; 5) vahvistettava luotonannossa noudatetta- 23647: 2) myöntää hallitukselle ja muille tilivel- vat yleiset ehdot; 23648: vollisille vastuuvapaus tai päättää niistä toi- 6) päätettävä obligaatio- ja muiden lainojen 23649: menpiteistä, joihin on ryhdyttävä, jollei vas- ottamisesta sekä niistä annettavista vakuuksista; 23650: tuuvapautta ole myönnetty; 7) päätettävä kiinteän omaisuuden ostami- 23651: 3) määrätä hypoteekkiyhdistyksen hallinto- sesta, myymisestä, vaihtamisesta ja kiinnittämi- 23652: neuvoston jäsenten ja tilintarkastajien palk- sestä paitsi milloin kysymyksessä on saamisen 23653: kioista; vakuutena ollut omaisuus; 23654: 16 N:o .3.3 23655: 23656: 8) toimitutettava valitsemillaan tarkastajilla teistöyhteisöjen sekä yksinomaan pankkitoimin- 23657: ainakin kahdesti vuodessa hypoteekkiyhdistyk- taa harjoittavien luottolaitosten osakkeisiin ja 23658: sen pääkonttorin kassan, kirjanpidon, arvo- osuuksiin yhteensä enintään määrän, joka vas- 23659: papereiden ja sitoumusten sekä laina- ja taa sen oman pääoman puolitoistakertaista 23660: vakuusasiakirjojen sekä maksuvalmiuden hoidon määrää. 23661: tarkastus; Edellä 1 momentissa tarkoitettujen sijoitus- 23662: 9) huolehdittava hypoteekkiyhdistyksen sivu- ten määrää laskettaessa rinnastetaan hypoteek- 23663: konttoreiden asianmukaisesta tarkastamisesta; kiyhdistyksen omistamiin osakkeisiin ja osuuk- 23664: sekä siin hypoteekkiyhdistyksen tällaiselle yhteisöl- 23665: le antamat luotot samassa suhteessa kuin hy- 23666: 10) vahvistettava hypoteekkiyhdistyksen poteekkiyhdistyksen omistamat yhteisön osak- 23667: tilinpäätöksen perusteet pitäen erityisesti sil- keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai 23668: mällä sitä, että hypoteekkiyhdistyksen varat on osuuspääomasta. 23669: oikein ja varovaisesti arvioitu, ja varmennettava 23670: tilinpäätös hypoteekkiyhdistyksen kokoukselle Mitä kiinnitysluottopankkilain 22-26 § :ssä 23671: esittämistä varten. on säädetty, ei sovelleta hypoteekkiyhdistyk- 23672: seen. 23673: 19 §. 23674: Hypoteekkiyhdistyksen hallituksessa on olta- 23675: va vähintään viisi jäsentä, jotka valitsee 23 §. 23676: hallintoneuvosto. Säännöissä voidaan määrätä, Hypoteekkiyhdistys on oikeutettu 22 §:n ja 23677: että valtioneuvosto nimittää enintään kaksi kiinnitysluottopankkilain 21 § :n estamatta 23678: jäsentä hypoteekkiyhdistyksen hallitukseen sekä hankkimaan väliaikaisesti omistukseensa mak- 23679: lisäksi, että hypoteekkiyhdistyksen toimitusjoh- samatta jääneen saamisensa panttina tai vakuu- 23680: taja ja muu johtaja kuuluvat hallitukseen. tena ollutta omaisuutta. 23681: Hallituksen tehtävänä on hypoteekkiyhdistyk- Hypoteekkiyhdistyksen on muutettava tämän 23682: sen toiminnan johto lain ja sääntöjen sekä pykälän nojalla hankittu omaisuus rahaksi niin 23683: hypoteekkiyhdistyksen kokouksen ja hallinto- pian kuin se tappiotta on mahdollista ja vii- 23684: neuvoston päätösten ja ohjeiden mukaan. meistään ennen kuin viisi vuotta on kulunut 23685: omaisuuden hankkimisesta. Pankkitarkastusvi- 23686: 20 §. rasto voi erityisestä syystä myöntää tähän lyk- 23687: Hypoteekkiyhdistyksen hallitus kantaa ja vas- käystä enintään vuodeksi kerrallaan yhteensä 23688: taa hypoteekkiyhdistyksen puolesta. Haaste on enintään kolmeksi vuodeksi. Tämän jälkeen 23689: katsottava hypoteekkiyhdistykselle annetuksi, voi valtiovarainministeriö myöntää pankkitar- 23690: kun se on annettu tiedoksi hallituksen jäse- kastusviraston esityksestä lykkäystä enintään 23691: nelle tai sille, jolla on oikeus yksin tai yhdessä vuodeksi kerrallaan. 23692: toisen kanssa kirjoittaa hypoteekkiyhdistyksen Hypoteekkiyhdistyksen omistukseen tämän 23693: toiminimi. pykälän nojalla joutuneesta omaisuudesta on 23694: hypoteekkiyhdistyksen viipymättä ilmoitettava 23695: pankkitarkastusvirastolle. 23696: 4 luku. 23697: Hypoteekkiyhdistyksen liiketoiminta. 23698: 24 §. 23699: 21 §. Hypoteekkiyhdistyksen on käytettävä hankki- 23700: Hypoteekkiyhdistys on oikeutettu harjoitta- mansa lainavarat lainojen antamiseen jäsenilleen 23701: maan toimialaansa kuuluvaa liiketoimintaa täs- ja jäseniksi ilmoittautuville. 23702: sä ja muualla laissa säädetyin rajoituksin. 23703: Hypoteekkiyhdistys saa harjoittaa notariaat- Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske val- 23704: titoimintaa pankkitarkastusviraston määräämis- tion varoista välitettyjen lainojen myöntämistä. 23705: sä rajoissa. Lainoittamatta olevista varoista annettujen 23706: 1 § :n 2 momentissa tarkoitettujen tilapäisten 23707: 22 §. luottojen kokonaismäärä ei saa ylittää viittä 23708: Hypoteekkiyhdistys saa sijoittaa ilman pank- prosenttia hypoteekkiyhdistyksen luotonannos- 23709: kitarkastusviraston lupaa kiinteistöihin, kiin- ta. 23710: N:o .33 17 23711: 23712: 25 §. käytöstä päättää tarvittaessa valtiovarainminis- 23713: Lainan saadessaan lainanottaja on velvollinen teriö. 23714: suorittamaan hypoteekkiyhdistykselle liittymis- Edellä 1 ja 2 momentissa säädettyä menette- 23715: maksun. lyä noudatetaan myös siinä tapauksessa, että 23716: Lainanottajalta voidaan myös periä, milloin hypoteekkiyhdistys on joutunut konkurssitilaan 23717: se harkitaan tarpeelliseksi, hypoteekkiyhdistyk- ja konkurssimenettelyn jälkeen varoja on jäl- 23718: sen hallinto- ja muiden kustannusten peittämi- jellä. 23719: seen vuosittainen hallintolisämaksu. 23720: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty, ei koske 28 §. 23721: 3 § :n 2 momentissa tarkoitettua lainanottajaa. Päätös hypoteekkiyhdistyksen tourunnan lo- 23722: Lainanottajien suorittamat liittymismaksut pettamisesta muuten kuin kiinnitysluottopank- 23723: on kokonaisuudessaan siirrettävä vararahastoon. kilain 47 §:n 1 momentissa tarkoitettujen tap- 23724: pioiden tai maksuvaikeuksien johdosta, kahden 23725: 26 §. 23726: taikka useamman hypoteekkiyhdistyksen yhty- 23727: Hypoteekkiyhdistykselle voidaan hypoteekki- misestä tai hypoteekkiyhdistyksen jakamisesta 23728: yhdistyksen kokouksen päätöksellä hallituksen useammaksi hypoteekkiyhdistykseksi on tehtävä 23729: esityksestä ulkopuolelta kootuista varoista muo- samassa järjestyksessä kuin sen sääntöjen muut- 23730: dostaa lisäpääoma, mikäli sellainen hypoteekki- taminen. 23731: yhdistyksen toiminnan jatkamiseksi tai kehittä- Valtiovarainministeriö antaa kussakin yksi- 23732: miseksi on tarpeen. tyistapauksessa tarkemmat määräykset siitä, mi- 23733: Lisäpääoma voidaan maksaa takaisin ainoas- ten on meneteltävä. hypoteekkiyhdistyksiä yh- 23734: taan siten, ettei hypoteekkiyhdistyksen perus- distettäessä tai hypoteekkiyhdistystä useaksi 23735: pääomaa vähennetä, ettei hypoteekkiyhdistyk- itsenäiseksi hypoteekkiyhdistykseksi jaettaessa. 23736: sen oman pääoman ja sitoumusten suhde alene Hypoteekkiyhdistyksen toiminnan lakatessa 23737: pienemmäksi kuin kiinnitysluottopankkilain 45 muuten kuin 1 momentissa tarkoitettujen tap- 23738: §:ssä on säädetty ja ettei minään vuonna mak- pioiden tai maksuvaikeuksien johdosta on sen 23739: seta takaisin enempää kuin puolet edellisen ylijääneet varat käytettävä hypoteekkiyhdistyk- 23740: vuoden vuosivoitosta. sen kokouksen päätöksen mukaisesti säännöissä 23741: Lisäpääomalle voidaan suorittaa pankkitar- määrättyyn tarkoitukseen ottaen huomioon 3 23742: kastusviraston hyväksymä korko. §:n 3 momentissa oleva säännös. Perosta- 23743: jille tai heidän edunsaajilleen voidaan kuiten- 23744: kin, jos säännöissä on tätä koskeva määräys, 23745: maksaa takaisin heidän hypoteekkiyhdistykseen 23746: sijoittamansa pääoma. 23747: 5 luku. 23748: Hypoteekkiyhdistyksen toiminnan 23749: lopettaminen. 23750: 23751: 27 §. 6 luku. 23752: Mikäli selvitystilassa olevan hypoteekkiyhdis- Erinäiset säännökset. 23753: tyksen toimintaa ei ole päätetty jatkaa eikä hy- 23754: poteekkiyhdistyksen omaisuutta ole luovutettu 29 §. 23755: konkurssiin, voidaan sen jälkeen, kun hypoteek- Tätä lakia on sovellettava myös sen voimaan 23756: kiyhdistyksen velat on maksettu tai niiden mak- tullessa olemassa olevaan, huhtikuun 24 päivä- 23757: samiseen tarvittavat varat pantu erilleen ja muut nä 1925 hypoteekkiyhdistyksistä annetun lain 23758: sitoumukset täytetty, perostajille tai heidän ( 130/25) nojalla toimivaan Suomen Hypoteek- 23759: edunsaajilleen maksaa takaisin heidän hypo- kiyhdistykseen ja tammikuun 8 päivänä 1927 23760: teekkiyhdistykseen sijoittamansa pääoma, mikäli asuntohypoteekkiyhdistyksistä annetun lain 23761: takaisinmaksu sääntöjen mukaan on mahdol- ( 1/27) nojalla toimivaan Suomen Asuntohypo- 23762: lista. teekkipankkiin noudattaen kuitenkin seuraavia 23763: Jos omaisuutta jää tämän jälkeen jäljelle, on siirtymäsäännöksiä. 23764: ylijäämä käytettävä hypoteekkiyhdistyksen sään- Suomen Hypoteekkiyhdistyksen ja Suomen 23765: töjen määräämään tarkoitukseen. Ylijäämän Asuntohypoteekkipankin on lain voimaantulos- 23766: 3 1677002051 23767: 18 N:o 33 23768: 23769: ta, jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta yhtyminen toteutetaan, ei ensiksi mainitun hy- 23770: myönnä pitempää aikaa, poteekkiyhdistyksen ole tarpeen ryhtyä toimen- 23771: kahden vuoden kuluessa haettava vahvistus piteisiin sääntöjensä muuttamiseksi. 23772: niille sääntöjen muutoksille, jotka lain mukaan Suomen Hypoteekkiyhdistys ja Suomen 23773: ovat tarpeen; Asuntohypoteekkipankki on kuuden kuukau- 23774: viiden vuoden kuluessa saatettava hypoteek- den kuluessa siitä, kun 2 momentissa mainitut 23775: kiyhdistyksen oman pääoman ja sitoumusten sääntöjen muutokset on vahvistettu, ilmoitet- 23776: suhde sellaiseksi kuin kiinnitysluottopankkilain tava merkittäväksi kaupparekisteriin noudattaen 23777: 45 §:ssä säädetään; soveltuvin osin, mitä 10 §:ssä on säädetty. 23778: kymmenen vuoden kuluessa järjestettävä 23779: muuhun kuin luotonantoon tehdyt sijoituksen- 30 §. 23780: sa sen mukaiseksi mitä 22 §:ssä ja kiinnitys- Tämä laki tulee voimaan päivänä 23781: luottopankkilain 21 §:n 2 momentissa on sää- kuuta 19 23782: detty. Tällä lailla kumotaan 24 palVana huhti- 23783: Edellä 23 §:n 2 momentissa säädetty vii- kuuta 1925 hypoteekkiyhdistyksistä annettu 23784: den vuoden määräaika on luettava alkavaksi laki ( 130/25), 8 päivänä tammikuuta 1927 23785: lain voimaantulosta. asuntohypoteekkiyhdistyksistä annettu laki 23786: Suomen Asuntohypoteekkipankin on kahden (1/27), 17 päivänä maaliskuuta 1933 hypoteek- 23787: vuoden kuluessa lain voimaantulosta palautet- kiyhdistyksen ja asuntohypoteekkiyhdistyksen 23788: tava valtiolle pankin pohjarahastoa vastaavat toiminnan keskeyttämisestä sekä niiden suori- 23789: valtion obligaatiot. tustilasta ja konkurssista annettu laki ( 90/ 23790: Mikäli jompikumpi 1 momentissa mainituis- 33) ja 9 päivänä maaliskuuta 1945 eräitä val- 23791: ta hypoteekkiyhdistyksistä tekee kahden vuo- tion varoilla lainoitustoimintaa harjoittavia ra- 23792: den kuluessa lain voimaantulosta 28 §:n mu- halaitoksia koskevista poikkeussäännöksistä an- 23793: kaisen päätöksen yhtymisestä toiseen hypo- nettu laki ( 228/45) niihin myöhemmin tehtyi- 23794: teekkiyhdistykseen ja päätöhen edellyttämä ne muutoksineen. 23795: 23796: 23797: 23798: 23799: 2. 23800: 23801: Laki 23802: pankkitarkastuslain muuttamisesta. 23803: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun pankkitar- 23804: kastuslain (548/69) 1 ja 6 §, 7 §:n 1 kohta, 8 §:n 2 ja 3 momentti sekä 10, 13 ja 14 § 23805: näin kuuluviksi: 23806: 23807: 1 §. toimivat lain ja yhtiöjärjestyksensä tai sääntö- 23808: Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank- jensä mukaisesti, ja suorittaa valvonnassaan 23809: kien, kiinnitysluottopankkien, hypoteekkiyhdis- olevien yhteisöjen tarkastus niin usein ja siinä 23810: tysten, luotto-osakeyhtiöiden ja pankkien va- laajuudessa kuin valvontatehtävien hoito vaatii. 23811: kuusrahastojen toiminnan valvontaa varten on 23812: valtiovarainministeriön alainen pankkitarkastus- 7 §. 23813: virasto. Pankkitarkastusviraston on erityisesti: 23814: 6 §. 1) annettava liike- ja kiinnitysluottopankeil- 23815: Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa, le, hypoteekkiyhdistyksille sekä luotto-osake- 23816: että liikepankit, säästöpankit, osuuspankit, yhtiöille tarkastuksen suorittamiseksi tarpeelli- 23817: kiinnitysluottopankit, hypoteekkiyhdistykset, set yleiset ohjeet; 23818: luotto-osakeyhtiöt ja pankkien vakuusrahastot 23819: N:o 33 19 23820: 23821: 8 §. töön, pankkitarkastusvirasto voi velvoittaa yh- 23822: teisön ryhtymään toimenpiteisiin oikaisun ai- 23823: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kutsua kaansaamiseksi. 23824: koolle valvonnassaan olevan yhteisön ylimää- 13 §. 23825: räinen yhtiökokous tai osuuskunnan tahi hypo- Jos pankkitarkastusviraston valvonnassa ole- 23826: teekkiyhdistyksen kokous, jollei yhteisön hal- van yhteisön hoidossa on olennaisesti poikettu 23827: lintoneuvosto tai hallitus sitä pankkitarkastus- lain tai yhtiöjärjestyksen tahi sääntöjen mää- 23828: viraston kehotuksesta tee. räyksistä taikka muuten on syytä varoa yhtei- 23829: Pankkitarkastusviraston edustajalla on oikeus sön toiminnan voivan vakavasti vahingoittaa 23830: olla läsnä valvonnassaan olevan yhteisön yhtiö- yleistä etua, pankkitarkastusviraston on esitet- 23831: kokouksessa, isäntien kokouksessa tai osuus- tävä valtiovarainministeriölle, että ministeriö 23832: kunnan tahi hypoteekkiyhdistyksen kokoukses- peruuttaisi pankin tai hypoteekkiyhdistyksen 23833: sessa ja hallintoneuvoston, hallituksen tai joh- tahi luotto-osakeyhtiön toimiluvan. 23834: tokunnan kokouksessa sekä yhteisön tilintar- Valtiovarainministeriön on kuultava pankkia 23835: kastuksessa, ottaa osaa keskusteluun ja saada tai hypoteekkiyhdistystä tahi luotto-osakeyh- 23836: pöytäkirjaan merkityiksi ne huomautukset, joi- tiötä ennen kuin päätös luvan peruuttamisesta 23837: hin hän katsoo olevan aihetta. tehdään. 23838: 14 §. 23839: 10 §. Pankkitarkastusvirastolla on tämän lain mu- 23840: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää kainen velvollisuus ja oikeus valvoa pankkia 23841: valvonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen, tai hypoteekkiyhdistystä tahi luotto-osakeyh- 23842: osuuskunnan tai hypoteekkiyhdistyksen ko- tiötä myös sen toiminnan ollessa keskeytettynä 23843: kouksen tai isäntien sekä hallintoneuvoston, taikka sen ollessa suljettuna tai selvitystilassa. 23844: hallituksen taikka johtokunnan päätöksen toi- 23845: meenpano, jos se on ristiriidassa lain tai yh- 23846: teisön yhtiöjärjestyksen taikka sääntöjen kans- Tämä laki tulee voimaan päivänä 23847: sa. Mikäli tällainen päätös on pantu täytän- kuuta 19 23848: 23849: 23850: 23851: 23852: 3. 23853: Laki 23854: obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista joukkovelkakirjalainoista 23855: annetun lain muuttamisesta. 23856: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista 23857: joukkovelkakirjalainoista 29 päivänä elokuuta 1969 annetun lain (553/69) 5 § äa 18 §:n 23858: 4 momentti näin kuuluviksi: 23859: 23860: 5 §. 23861: Lupa obligaatiolainan liikkeeseen laskemiseen niihin verrattavat omat varat ovat vähintään 23862: voidaan myöntää kunnalle, kuntainliitolle ja 500 000 markkaa, sekä kaupparekisteriin mer- 23863: seurakunnalle, kiinnitysluottopankille, hypoteek- kitylle avoimelle yhtiölle, kommandiittiyhtiölle 23864: kiyhdistykselle, osakeyhtiölle, jonka osakepää- ja laivanisännistöyhtiölle, jonka omat varat voi- 23865: oma ja yhtiöjärjestyksen mukaiset kiinteät va- daan arvioida vähintään 500 000 markaksi, 23866: rarahastot ovat vähintään 500 000 markkaa, taikka näihin verrattavalle ulkomaiselle yhtei- 23867: ja osuuskunnalle, jonka vararahastot ja muut sölle. 23868: 20 N:o 33 23869: 23870: 18 §. useita debentuurilainoja, eivät niiden maksa- 23871: matta olevat määrät saa yhteensä olla suurem- 23872: Debentuurilainan määrä ei saa olla suurempi mat kuin lainanottajan omat varat. Mitä tässä 23873: kuin lainanottajan omat varat. Omilla varoilla momentissa on säädetty, ei koske pankkia, 23874: tarkoitetaan tässä omaisuustaseeseen merkittyä hypoteekkiyhdistystä eikä luotto-osakeyhtiöitä. 23875: omaa pääomaa ja rahastoja, ei kuitenkaan ku- 23876: luluontoisten maksujen suorittamiseksi perus- 23877: tettuja rahastoja eikä jakamattomia voittova- Tämä laki tulee voimaan päivänä 23878: roja. Jos lainanottaja on laskenut liikkeeseen kuuta 19 23879: 23880: 23881: Helsingissä 10 päivänä maaliskuuta 1978. 23882: 23883: 23884: Tasavallan Presidentti 23885: URHO KEKKONEN 23886: 23887: 23888: 23889: 23890: Ministeri Esko Rekola 23891: N:o 33 21 23892: 23893: Liite 23894: R i n n akka i s tekstit 1a k i ehdot u k s i s ta 2 ja 3. 23895: 23896: 2. 23897: Laki 23898: pankkitarkastuslain muuttamisesta. 23899: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun pankkitar- 23900: kastuslain (548/69) 1 ja 6 §, 7 §:n 1 kohta, 8 §:n 2 ja 3 momentti sekä 10, 13 ja 14 § 23901: näin kuuluviksi: 23902: 23903: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 23904: 23905: 1 §. 1 §. 23906: Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank- Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank- 23907: kien, kiinnitysluottopankkien, luotto-osakeyh- kien, kiinnitysluottopankkien, hypoteekkiyhdis- 23908: tiöiden ja pankkien vakuusrahastojen toiminnan tysten} luotto-osakeyhtiöiden ja pankkien va- 23909: valvontaa varten on valtiovarainministeriön kuusrahastojen toiminnan valvontaa varten on 23910: alainen pankkitarkastusvirasto. valtiovarainministeriön alainen pankkitarkastus- 23911: virasto. 23912: 23913: 6 §. 6 §. 23914: Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa, Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa, 23915: että liikepankit, säästöpankit, osuuspankit, kiin- että liikepankit, säästöpankit, osuuspankit, 23916: nitysluottopankit, luotto-osakeyhtiöt ja pank- kiinnitysluottopankit, hypoteekkiyhdistykset} 23917: kien vakuusrahastot toimivat lain ja yhtiöjär- luotto-osakeyhtiöt ja pankkien vakuusrahastot 23918: jestyksensä tai sääntöjensä mukaisesti, ja suo- toimivat lain ja yhtiöjärjestyksensä tai sääntö- 23919: rittaa valvonnassaan olevien yhteisöjen tarkas- jensä mukaisesti, ja suorittaa valvonnassaan 23920: tus niin usein ja siinä laajuudessa kuin valvon- olevien yhteisöjen tarkastus niin usein ja siinä 23921: tatehtävien hoito vaatii. laajuudessa kuin valvontatehtävien hoito vaatii. 23922: 23923: 7 §. 7 §. 23924: Pankkitarkastusviraston on er1ty1sesti: Pankkitarkastusviraston on enty1sesti: 23925: 1) annettava liike- ja kiinnitysluottopankeil- 1) annettava liike- ja kiinnitysluottopankeil- 23926: le sekä luotto-osakeyhtiöille tarkastuksen suo- le, hypoteekkiyhdistyksille sekä luotto-osake- 23927: rittamiseksi tarpeelliset yleiset ohjeet; yhtiöille tarkastuksen suorittamiseksi tarpeelli- 23928: set yleiset ohjeet; 23929: 23930: 23931: 8 §. 8 §. 23932: 23933: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kutsua Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kutsua 23934: koolle valvonnassaan olevan yhteisön ylimää- koolle valvonnassaan olevan yhteisön ylimää- 23935: räinen yhtiökokous tai osuuskunnan kokous, räinen yhtiökokous tai osuuskunnan tahi hypo- 23936: jollei yhteisön hallintoneuvosto tai hallitus sitä teekkiyhdistyksen kokous, jollei yhteisön hal- 23937: pankkitarkastusviraston kehotuksesta tee. lintoneuvosto tai hallitus sitä pankkitarkastus- 23938: viraston kehotuksesta tee. 23939: Pankkitarkastusviraston edustajalla on oikeus Pankkitarkastusviraston edustajalla on oikeus 23940: olla läsnä valvonnassaan olevan yhteisön yhtiö- olla läsnä valvonnassaan olevan yhteisön yhtiö- 23941: kokouksessa, isäntien kokouksessa tai osuus- kokouksessa, isäntien kokouksessa tai osuus- 23942: kunnan kokouksessa ja hallintoneuvoston, hal- kunnan tahi hypoteekkiyhdistyksen kokoukses- 23943: lituksen tai johtokunnan kokouksessa sekä yh- sessa ja hallintoneuvoston, hallituksen tai joh- 23944: 22 N:o 33 23945: 23946: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 23947: 23948: teisön tilintarkastuksessa, ottaa osaa keskuste- tokunnan kokouksessa sekä yhteisön tilintar- 23949: luun ja saada pöytäkirjaan merkityiksi ne huo- kastuksessa, ottaa osaa keskusteluun ja saada 23950: mautukset, joihin hän katsoo olevan aihetta. pöytäkirjaan merkityiksi ne huomautukset, joi- 23951: hin hän katsoo olevan aihetta. 23952: 23953: 10 §. 10 §. 23954: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää val- Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää 23955: vonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen, valvonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen, 23956: osuuskunnan kokouksen tai isäntien sekä hal- osuuskunnan tai hypoteekkiyhdistyksen ko- 23957: lintoneuvoston, hallituksen taikka johtokunnan kouksen tai isäntien sekä hallintoneuvoston, 23958: päätöksen toimeenpano, jos se on ristiriidassa hallituksen taikka johtokunnan päätöksen toi- 23959: lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka sään- meenpano, jos se on ristiriidassa lain tai yh- 23960: töjen kanssa. Mikäli tällainen päätös on pantu teisön yhtiöjärjestyksen taikka sääntöjen kans- 23961: täytäntöön, pankkitarkastusvirasto voi velvoit- sa. Mikäli tällainen päätös on pantu täytän- 23962: taa yhteisön ryhtymään toimenpiteisiin oikai- töön, pankkitarkastusvirasto voi velvoittaa yh- 23963: sun aikaansaamiseksi. teisön ryhtymään toimenpiteisiin oikaisun ai- 23964: kaansaamiseksi. 23965: 23966: 13 §. 13 §. 23967: Jos pankkitarkastusviraston valvonnassa ole- Jos pankkitarkastusviraston valvonnassa ole- 23968: van yhteisön hoidossa on olennaisesti poikettu van yhteisön hoidossa on olennaisesti poikettu 23969: lain tai yhtiöjärjestyksen tahi sääntöjen mää- lain tai yhtiöjärjestyksen tahi sääntöjen mää- 23970: räyksistä taikka muuten on syytä varoa yhtei- räyksistä taikka muuten on syytä varoa yhtei- 23971: sön toiminnan voivan vakavasti vahingoittaa sön toiminnan voivan vakavasti vahingoittaa 23972: yleistä etua, pankkitarkastusviraston on esitet- yleistä etua, pankkitarkastusviraston on esitet- 23973: tävä valtiovarainministeriölle, että ministeriö tävä valtiovarainministeriölle, että ministeriö 23974: peruuttaisi pankin tai luotto-osakeyhtiön toimi- peruuttaisi pankin tai hypoteekkiyhdistyksen 23975: luvan. tahi luotto-osakeyhtiön toimiluvan. 23976: Valtiovarainministeriön on kuultava pankkia Valtiovarainministeriön on kuultava pankkia 23977: tai luotto-osakeyhtiötä ennen kuin päätös lu- tai hypoteekkiyhdistystä tahi luotto-osakeyh- 23978: van peruuttamisesta tehdään. tiötä ennen kuin päätös luvan peruuttamisesta 23979: tehdään. 23980: 23981: 14 §. 14 §. 23982: Pankkitarkastusvirastolla on tämän lain mu- Pankkitarkastusvirastolla on tämän lain mu- 23983: kainen velvollisuus ja oikeus valvoa pankkia kainen velvollisuus ja oikeus valvoa pankkia 23984: tai luotto-osakeyhtiötä myös sen t01mmnan tai hypoteekkiyhdistystä tahi luotto-osakeyh- 23985: ollessa keskeytettynä taikka sen ollessa sul- tiötä myös sen toiminnan ollessa keskeytettynä 23986: jettuna tai selvitystilassa. taikka sen ollessa suljettuna tai selvitystilassa. 23987: 23988: Tämä laki tulee voimaan päivänä 23989: kuuta 19 23990: N:o 33 23 23991: 23992: 3. 23993: Laki 23994: obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista joukkovelkakirjalainoista 23995: annetun lain muuttamisesta. 23996: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista 23997: joukkovelkakirjalainoista 29 päivänä elokuuta 1969 annetun lain (553/69) 5 § ja 18 §:n 23998: 4 momentti näin kuuluviksi: 23999: 24000: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 24001: 24002: 5 §. 5 §. 24003: Lupa obligaatiolainan lHkkeeseen laskemiseen Lupa obligaatiolainan liikkeeseen laskemiseen 24004: voidaan myöntää kunnalle, kuntainliitolle ja voidaan myöntää kunnalle, kuntainliitolle ja 24005: seurakunnalle, kiinnitysluottopankille., hypoteek- seurakunnalle, kiinnitysluottopankille., hypoteek- 24006: ki- ja asuntohypoteekkiyhdistykselle, osakeyh- kiyhdistykselle, osakeyhtiölle, jonka osakepää- 24007: tiölle, jonka osakepääoma ja yhtiöjärjestyksen oma ja yhtiöjärjestyksen mukaiset kiinteät va- 24008: mukaiset kiint·eät vararahastot ovat vähintään rarahastot ovat vähintään 500 000 markkaa, 24009: 500 000 markkaa, ja osuuskunnalle, jonka vara- ja osuuskunnalle, jonka vararahastot ja muut 24010: rahastot ja muut niihin verrattavat omat varat niihin verrattavat omat varat ovat vähintään 24011: ovat vähintään 500 000 markkaa, sekä kaup- 500 000 markkaa, sekä kaupparekisteriin mer- 24012: parekisteriin merkitylle avoimelle yhtiölle, kom- kitylle avoimelle yhtiölle, kommandiittiyhtiölle 24013: mandiittiyhtiölle ja laivanisännistöyhtiölle, jon- ja laivanisännistöyhtiölle, jonka omat varat voi- 24014: ka omat varat voidaan arvioida vähintään daan arvioida vähintään 500 000 markaksi, 24015: 500 000 markaksi, taikka näihin verrattavalle taikka näihin verrattavalle ulkomaiselle yhtei- 24016: ulkomaiselle yhteisölle. sölle. 24017: 24018: 18 §. 18 §. 24019: 24020: Debentuurilainan määrä ei saa olla suurempi Debentuuri:lainan määrä ei saa olla suurempi 24021: kuin lainanottajan omat varat. Omilla varoilla kuin lainanottajan omat varat. Omilla varoilla 24022: tarkoitetaan tässä omaisuustaseeseen merkittyä tarkoitetaan tässä omaisuustaseeseen merkittyä 24023: omaa pääomaa ja rahastoja, ei kuitenkaan ku- omaa pääomaa ja rahastoja, ei kuitenkaan ku- 24024: luluontoisten maksujen suorittamiseksi perus- luluontoisten maksujen suorittamiseksi perus- 24025: tettuja rahastoja eikä jakamauomia voittova- tettuja rahastoja eikä jakamauomia voittova- 24026: roja. Jos lainanottaja on laskenut lHkkeeseen roja. Jos lainanottaja on laskenut liikkeeseen 24027: useita debentuurilainoja, eivät niiden maksa- useita debentuurilainoja, eivät niiden maksa- 24028: matta olevat määrät saa yhteensä olla suurem- matta olevat määrät saa yhteensä olla suurem- 24029: mat kuin lainanottajan omat varat. Mitä tässä mat kuin lainanottajan omat varat. Mitä tässä 24030: momentissa on säädetty, ei koske pankkia momentissa on säädetty, ei koske pankkia, 24031: dkä luotto-osakeyhtiötä. hypoteekkiyhdistystä eikä luotto-osakeyhtiötä. 24032: 24033: Tämä laki tulee voimaan päivänä 24034: kuuta 19 24035: 1 24036: 1 24037: 24038: 1 24039: 1 24040: 24041: 1 24042: 1 24043: 1 24044: 24045: 1 24046: 1 24047: 24048: 1 24049: 1 24050: 1 24051: 24052: 1 24053: 1 24054: 24055: 1 24056: 1978 vp. n:o 34 24057: 24058: 24059: 24060: 24061: Hallituksen esitys EdusktUUllllle laiksi tullitariffin muutta· 24062: misesta. 24063: 24064: 24065: 24066: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 24067: 24068: Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa eh- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan kohta 24069: dotetaan kotimaisen tuotannon edistämiseksi kun eduskunta on sen hyväksynyt. Vaitioneu- 24070: myönnettäväksi tullittomuus eräille teollisuuden voston päätöksellä määrätään, että puheenaole- 24071: käyttämille kangastuotteille. vista tuotteista kannetaan välittömästi esityk- 24072: sen mukainen tulli. 24073: 24074: 24075: 24076: 24077: PERUSTELUT. 24078: 24079: 1. Nykyinen tilanne ja asian Suomessa sanotun kiintiöjärjestelmän sovel- 24080: v a 1m i s t e 1u. tamisesta oli tarkemmin säädetty Suomen Tasa- 24081: vallan ja Euroopan talousyhteisön välisen sopi- 24082: 1.1. Nykyinen tilanne ja muutoksen syyt. muksen eräiden määräysten soveltamisesta an- 24083: netussa laissa ( 99 5/7 3), jonka voimassaoloa 24084: Teollisuus käyttää tuotteidensa valmistukseen jatkettiin kesäkuussa 1977 annetulla lailla 24085: tullitariffin nimikkeeseen 51.04.B.II. kuuluvaa (508/77) vuoden 1977 loppuun. Vuoden 1978 24086: valkaisematonta ja värjäämätöntä kangasta. alusta noudatetaan kiintiöjärjestelmän sovelta- 24087: Kangasta on tuotu EFTA vapaakauppa-aluee- misessa Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn 24088: seen kuuluvasta, sittemmin Euroopan talous- sopimuksen eräiden määräysten soveltamisesta 24089: yhteisön jäseneksi liittyneestä Isosta-Britannias- annetun lain ( 1025/77) säännöksiä. Niiden 24090: ta, josta sen tuonti on ollut tullitonta 31 päi- mukaan tullittomien kiintiöiden käyttö on 24091: vään joulukuuta 1977 sakka. Suomen Tasaval- rajoitettu koskemaan vain edellä mainitun so- 24092: lan ja Euroopan talousyhteisön välisen sopimuk- pimuskohdan F- ja G-liitteissä mainittuja kan- 24093: sen (SopS 67/73) pöytäkirjan n:o 1 osasto B:n kaita, jotka tuodaan käytettäviksi laissa tar- 24094: 4 artiklan 5 kappaleen c kohdan mukaan Isos- kemmin määriteltyjen vaatetavarain teolliseen 24095: ta-Britanniasta tuotaviin, sopimuksen G-liittees- valmistukseen. Muuhun tarkoitukseen tuotavis- 24096: sä mainittujen kiintiöiden piiriin kuuluviin ta kankaista sen sijaan kannetaan Euroopan ta- 24097: kaukaisiin sovelletaan heinäkuun 1 päivästä lousyhteisön kanssa solmitun sopimuksen pöy- 24098: 1977 joulukuun 31 päivään 1984 samanlaista täkirjan n:o 1 osasto B:n 4 artiklan 1 kappa- 24099: tullikohtelua kuin talousyhteisöstä sen alkupe- leen mukainen tulli, joka vuonna 1978 on 24100: räisessä kokoonpanossa tuotaviin sopimuksen 13 % arvosta tai vähintään 2,60 markkaa ki- 24101: F-liitteessä mainittuihin kaukaisiin. Sanottujen lolta. 24102: sopimuskohtien mukaan tavarat saadaan tullitta Nimikkeeseen 51.04.B.II. kuuluvista kankais- 24103: kiintiöiden puitteissa ja yli menevältä osalta ta kannetaan lisäksi tasausverolain 3 § :n ( 833/ 24104: kannetaan kulloinkin voimassa oleva EEC-tulli. 77) mukaan tasausveroa 2,1 % verotusarvosta. 24105: 167800137M 24106: 2 N:o 34 24107: 24108: Teollisuus käyttää nyt kysymyksessä olevaa tietyt valkaisemattomat ja värjäämättömät kan- 24109: kangasta värjättyjen tai muuten viimeisteltyjen kaat, joita teollisuus käyttää tuotteidensa val- 24110: kankaiden sekä mattojen valmistukseen eli siis mistukseen, säädettäisiin tullittomiksi. 24111: tuotannossa, johon edellä mainitun Euroopan 24112: talousyhteisön kanssa tehdyn sopimuksen eräi- 24113: den määräysten soveltamisesta annetun lain 3. E s i t y k s en ta 1o u d e 11 i se t v a i- 24114: säännösten mukaan ei voida soveltaa tullitto- k utu k se t. 24115: rnia kiintiöitä. Koska kilpailevia valmiita tuot- 24116: teita voidaan tuoda vapaakauppa-alueelta tullit- Teollisuuden tukemiseksi ehdotettujen tulli- 24117: tomasti, nimittäin kankaita kiintiön puitteissa helpotusten tullin tuottoa vähentävä vaikutus 24118: ja mattoja sopimukseen perustuvan välittömän arvioidaan noin 1 600 000 markaksi vuodessa. 24119: tullittomuuden nojalla, muodostuvat kotimaisiin Valtiovarainministeriön eräiden tavaroiden 24120: tuotteisiin käytettävästä, aikaisemmin tullitto- v·apauttamisesta tasausverosta antaman päätök- 24121: mana tuodusta raaka-aineesta kannettavat tuon- sen (1055/77) 1 §:n 1 kohdan mukaan tulli- 24122: tiverot nykyisellään kohtuuttomaksi rasituksek- tariffin nimikkeeseen 51.04.B.II. kuuluvat ta- 24123: si teollisuudelle. varat, joihin voidaan soveltaa teollisuustulli- 24124: 'etua, ovat vapaat tasausverosta edellyttäen, että 24125: 1.2. Asian valmistelu. niitä käytetään teollisessa tuotantotoiminnassa 24126: ja että niitä ei tehdasmaisesti valmisteta Suo- 24127: Asiaa on valmisteltu tulliasiain neuvottelu- messa. Tällä perusteella •sanotut karrkaat tule- 24128: kunnassa ja tullihallitu:ksessa. Ne sekä Teolli- vat myös tasausverottomiksi, jos ehdotettu tul- 24129: suuden Keskusliitto puoltavat ehdotettuja tulli- lihelpotus säädetään. 24130: helpotuksia. Ehdotetun muutoksen tasausveron tuottoa 24131: vähentävä vaikutus arvioidaan noin 180 000 24132: markaksi vuodessa. 24133: 2. E h d ote t t u muut o s. 24134: 24135: Teollisuuden kilpailukyvyn parantamiseksi ja 4. Voimaan t u 1 o. 24136: vastaavien valmiiden tuotteiden tuonnin vä- 24137: hentämiseksi on eräitä eri teollisuusalojen Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittö- 24138: tuotteidensa valmistukseen käyttämiä tuonti- mästi eduskunnan hyväksyttyä lakiehdotuksen. 24139: tavaroita säädetty tullittomiksi. Maan talous- 24140: elämässä tapahtuneen kehityksen ja tullitilan- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 24141: teen muutoksen johdosta ehdotetaan, että myös kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 24142: tullitariffin nimikkeeseen 51.04.B.II. kuuluvat 24143: N:o 34 3 24144: 24145: 24146: Laki 24147: tullitariffin muuttamisesta. 24148: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli- 24149: tariffilakiin ( 359/68) liittyvää tullitariffia, 24150: sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 26 päivänä 24151: marraskuuta 1971 annetulla lailla ( 798/71 ) , 28 päivänä tammikuuta 1972 annetulla lailla 24152: (69/72) sekä 16 päivänä joulukuuta 1977 annetulla lailla (940/77), seuraavasti: 24153: 24154: 24155: XI OSA 24156: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT 24157: 24158: 51. Ryhmä 24159: Katkowattomat tekokuidut 24160: 24161: 24162: 24163: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista 24164: yksikuituJ.angoista tai kaistaleista kudotut: 24165: B. muut: 24166: II. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . (l\fuist.) 20% 24167: vähin tulli 1 kg 4,- 24168: M ui s t. 4. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluva enintään 24169: 150 g/rrr painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia katkomatoota synteettistä tai muunte- 24170: tekstiiliainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämätön raakakangas, jonka teollisuus käyttää 24171: värjätyn tai muuten viimeistellyn kankaan vaJmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtio- 24172: neuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1984 loppuun. 24173: M ui s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluva enintään 24174: 150 g/m2 painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia katkomatoota synteettistä tekstiili- 24175: ainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämätön kangas, jonka teollisuus käyttää mattojen 24176: pohjakankaana, on tulliton ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. Tämä tullittomuus on 24177: voimassa vuoden 1984 loppuun. 24178: 24179: 24180: Tämä laki tulee voiu:naan päivänä kuuta 197 . 24181: 24182: Helsingissä 10 päivänä maaliskuuta 1978. 24183: 24184: 24185: Tasavallan Presidentti 24186: URHO KEKKONEN 24187: 24188: 24189: 24190: 24191: Ministeri Esko Rekola 24192: 4 N:o 34 24193: 24194: Voimassa oleva tullitarilfi. 24195: 24196: 24197: 24198: 24199: XI OSA . 24200: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT 24201: 24202: 51. Ryhmä · 24203: Katkomattomat tekokuidut 24204: - - - .......... - - - - - - - - - - - ---------.- ---~ ----- 24205: Kärikaat katkomattoinista tekokuiduista, myös nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista 24206: yksikuitulan:goista tai kaistaleista kudotut: 24207: 24208: 24209: 24210: 24211: _______ __________________ _ 24212: II. muut ............................................•..... ~ .... : . . (MUist.) 24213: -....;.... 24214: · · · vähin tulli l kg 24215: 20% 24216: 4,- 24217: 24218: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, 24219: jonka leveys on enintään 60 cm ja jonka teollisuus käyttää sateen- ja päivänvarjojen val- 24220: mistukseen, kannetaan tullia 20 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 24221: 24222: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvasta k~nkaasta, 24223: jonka paino on yli 300 g/m2 ja jonka teollisuus käyttää konehihnojen, konetiivisteiden tai 24224: letkujen valmistukseen, kannetaan tullia 10 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto m~ää. _ 24225: 24226: 24227: 24228: 24229: ----------..:.....- ____ __________ _ 24230: _.; 24231: N:o 34 5 24232: 24233: Ehdotus. 24234: 24235: 24236: 24237: 24238: Laki 24239: tullitariffin muuttamisesta. 24240: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli- 24241: tariffilakiin ( 359/68) liittyvää tullitariffia, 24242: sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 26 päivänä 24243: marraskuuta 1971 annetulla lailla ( 798/71 ) , 28 päivänä tammikuuta 1972 annetulla lailla 24244: (69/72) sekä 16 päivänä joulukuuta 1977 annetulla lailla (940/77), seuraavasti: 24245: 24246: 24247: XI OSA 24248: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT 24249: 24250: 51. Ryhmä 24251: Katkomattomat tekokuidut 24252: 24253: 24254: 24255: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista 24256: yksikuitulangoista tai kaistaleista kudotut: 24257: B. muut: 24258: 24259: 24260: 24261: II. muut .......................................................... (Muist.) 20% 24262: vähin tulli 1 kg 4,- 24263: 24264: 24265: 24266: 24267: M ui s t. 4. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluva enintään 24268: 150 g/ml painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia katkomatonta synteettistä tai muunta- 24269: tekstiiliainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämätön raakakangas, jonka teollisuus käyttää 24270: värjätyn tai muuten viimeistellyn kankaan valmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtio- 24271: neuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1984 loppuun. 24272: M ui s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluva enintään 24273: 150 g/ml painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia katkomatonta synteettistä tekstiili- 24274: ainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämätön kangas, jonka teollisuus käyttää mattojen 24275: pohjakankaana, on tulliton ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. Tämä tullittomuus on 24276: voimassa vuoden 1984 loppuun. 24277: 1978 vp. n:o 35 24278: 24279: 24280: 24281: 24282: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami- 24283: sesta. 24284: 24285: 24286: 24287: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 24288: 24289: Esityksessä ehdotetaan lehtoria koskevia säännön antamista koskevat säännökset sekä 24290: kirkkolain säännöksiä muutettaviksi lisäämällä ennakkoveroäyrin hinnan määräämistä koskevia 24291: lehtorin oikeuksia kirkon pyhien toimitusten kirkkolain säännöksiä muutettaviksi siten, että 24292: hoitamisessa ja kehittämäl!lä lehtorien asemaa kirl&ovaltuusto, joka nykyisten säännösten mu- 24293: kirkon hallinnossa. Samoin ehdotetaan kirkko- kaan tekee ehdotuksen kirkollisen ennakko- 24294: lakiin lisättavaksi kirkon erityistehtäviä varten veroäyrin hinnasta, päättäisi siitä lopullisesti. 24295: tarvittavien virkojen perustamista sekä virka- 24296: 24297: 24298: 24299: 24300: YLEISPERUSTELUT. 24301: 24302: ~uoden 1976 kirkolliskokous on syysistunto- taessa tehtävät määriteltiin kristillisen kasva- 24303: kaudella hyväksynyt kirkkolakiin ( 63 5/64) tus- ja opetustyön sekä sielunhoidon piiriin 24304: säännökset lehtorien asemasta, tehtävistä sekä kuuluviksi. Nais- ja tyttötyö mainittiin erik- 24305: oikeudesta toimittaa konfirmaatio, jakaa ehtool- seen. Muu seurakuntatyö kuuluu lehtorille 24306: lista sairaala·ssa sekä saarnata (eräin rajoituk- vain, mikäli se ei haittaa hänelle erityisesti 24307: sin) jumalanpalveluksissa. Samoin kirkollisko- määrättyjen tehtävien hoitamista. Kasvatus- ja 24308: kous on syysistuntokaudella hyväksynyt kirkko- opetustyö on lehtorin tärkein tehtävä. 24309: lakiin kirkon ertityistehtäviä varten tarvittavien Lehtorin aseman ja tehtävien kehittäminen 24310: virkojen perustamista ja lakkauttamista sekä vir- on nähty tarpeelliseksi ensinnakin silksi, ettei 24311: kasäännön antamista koskevat säännökset. kirkkolaki myönnä lehtoteille oikeutta toimit- 24312: Kitkkolain 11 §:n 4 momentin mukaan seu- taa jumalanpalvelusta eikä hoitaa muita kir- 24313: rakunnassa voi lk.ristillistä kasvatus- ja opetus- kon pyhiä toimituksia. Kun on pidetty tarpeen 24314: työtä sekä sielunhoitoa varten olia yksi tai vaatimana laajentaa lehtorin oikeuksia, on 24315: useampi lehtori. Kirkkolain 11 ja 17 § :n mu- useimmiten ollut esillä kysymys konfirmaation 24316: kaan lehtorin viran perustaminen riippuu seu- toimittamisesta, ehtoollisen jakamisesta sairaa- 24317: rakunnan harkinnasta. Tarkemmat lehtorin- lassa ja saarnaamisesta jumalanpalveluksessa. 24318: virkaa koskevat säännökset sisältyvät puoles- Edelleen lehtorien oikeuksien niukkuus ja hei- 24319: taan 16 lukuun. Lehtorin osallistumisesta hal- dän asemansa epäselvyys on olilut rajoittamassa 24320: ~in1Joon säädetään 31 luvussa sekä 519 §:ssä. virkojen määrän lisäämistä. Lisäksi lehtoreilla, 24321: Lehtorin virka on tar1mitettu Suomen evan- joilla on sama koulutus kuin papeilla, on kui- 24322: lkelis-luterilaisessa kirkossa erityisviraksi, mutta ten:kin pappeja hei:kommat mahdollisuudet vi- 24323: viran erityisluonnetta ei ole onnistuttu mää- rassa ylenemiseen ja kirl.mn hallintoon osallis- 24324: rittelemään. Sen vuoksi käytännön tehtäväkent- tumiseen. 24325: tä on jäänyt selkeytymättä. Virkaa perustet- Lehtorin virkaan kuuluvien tehtävien mää- 24326: 167800047R 24327: 2 N:o 35 24328: 24329: rittäminen edellyttää myös kannanottoa siihen, Suomen evankelis~lu terilaisen kirkon vuoden 24330: mitkä tehtävät on syytä säilyttää yksinomaan 1977 kirkollislmkous. on kevätistuntoikaudella 24331: pappisvit~kaan kuuluvina. Käytännön seurakun- hyvruynyt kitkkolakiin kirkollisen ennakkove- 24332: tatyötä ajatellen monet kirkolliset toimitukset roäyrin määräämismenettelyä koskevan muu- 24333: soveltuvat luonteensa puolesta varsin hyvin toksen. 24334: lehtoreille. Kirkolliskokous on pitänyt tarpeel- Muutosehdotus liittyy ennakkoperintälain 3 24335: lisena, että lehtoreille annetaan eräin rajoituk- § :n muuttamisesta annettuun lakiin ( 465/77). 24336: sin oikeus saarnata jumalanpruveluksessa ja ja- Ennen tätä muutosta valtioneuvosto määräsi 24337: kaa ehtoollista sekä oikeus toimittaa konfir" ennakkoperintälain 3 § :n mukaan vuosittain 24338: maatie ja avustaa ehtoollisen jakamisessa ju- seuraavaa vuotta varten myös evankelis-luteri- 24339: malanpalveluksessa. Näin tulisivat tällä het- laisen kirkon seurakunnan ennakkoperinnässä 24340: kellä huomattavimmat epäkohdat korjatuiksi. sovellettavat ennakkoveroäyrin hinnat seura- 24341: Kir'k..\olain 490 § sisältää säännökset kirk- kunnan asianomaisen viranomaisen tekemän 24342: ikoha!l1ituksen määräämättömäksi ajaksi valitta- ehdotuksen pohjalta, Kirkkolain 285 § :n 1 24343: vista jäsenistä ja kirkkohallituksen sihteeristä. momentin 7 kohta sisältää puolestaan säännök- 24344: Siinä säädetään myös, että muut tarvittavat sen, jonka mukaan kirkkovaltuustolle kuuluu 24345: virkamiehet ja toimihenkilöt ottaa kirkkohalli- ehdotuksen tekeminen kirkollisen ennakkovero- 24346: tus vahvistetun talousarvion puitteissa. Sen si- äyrin hinnasta. Kirkkovaltuuston on taas kirk- 24347: jaan kirkkolaista puuttuvat yksityiskohtaiset kolain 296 § :n 3 kohdan mukaan kokoonnut- 24348: säännökset muiden kirkon yhteisissrä tehtävissä tava viimeistään syyskuussa päättämään ehdo- 24349: olevien viranhaltijain nimittämisestä sekä koko- tuksesta seuraavan vuoden ennakkoveroäyrin 24350: naan säännökset mainittujen viranhaltijain oi· hinnaksi. 24351: keudellisen aseman järjestämisestä. Kirkon yh- 24352: teisissä tehtävissä olevilla viranhaltijoilla tar- Valtioneuvosto on kuitenkin poik!keuksetta 24353: koitetaan kirkon keskusrahaston varoilla pal- vahvistanut ennakkoveroäyrien hinnat sekä kun- 24354: kattuja henkilöitä, joita nykyisin ovat kirkko- tien että ,seurakuntien tekemien ehdotusten mu- 24355: hallituksen ja kirkon voimirkuntien viranhahi- kaisesti, koska sillä ei ole oHut mahdollisuutta 24356: jat, arkkipiispan sihteeri ja piispainkokouksen eikä syytäkään puuttua niihin. Näin ollen val- 24357: sihteeri sekä tuomiokapitullen aLaiset hiippa- tioneuvoston päätoks'en antarmista näistä ei ole 24358: kunta- ja rajaseutupapit, -lehtorit ja diakonis- katsottu enää tarkoituksenmukaiseksi ja muun 24359: sat. Näistä muiden kuin kirkkolaissa mainittu- muuassa tästä syystä ennakkoperintälain 3 § 24360: jen virkojen perustamisesta päätti ennen vuo- on muutettu siten, että nyt seurakunnat teke- 24361: den 1974 alussa voimaan tullutta kirkkolain vät kirkollisveron ennakkoperinnässä noudatet- 24362: muutosta ( 607/7 3) kirkon keskusrahaston ta- tavasta ennakkoveroäyrin hmnasta ilmoituksen 24363: lousarviosta päättänyt laajennettu pHspainko- verohallitukselle samassa pykälässä säädetyllä 24364: kous. Lainmuutoksen jälkeen pruätösvalta on tarkkuudella. Lopullinen päätäntäoikeus on 24365: kirlwllis,kokouksella. Lisäksi kirkkohallitus on näin ollen siirtynyt valtioneuvostolta seura- 24366: ottanut talousarvion puitteissa tilapäistä työ- kuntien kirkkovaltuustoille. 24367: voimaa ja eräät hiippakunnalliset virat ovat ol- Tämän vuoksi kirkolliskokous on katsonut, 24368: leet laajennetun piispainlkokouksen 4 päivänä että kirkkolain 285 § :n 1 momentin 7 koh- 24369: jou-lukuuta 1973 tekemän päätöksen mukaan taan sekä 296 §:n 3 kohtaan olisi tehtävä 24370: tuomiokapitullen päätettävissä myönnetyn mää- ennakkoperintälain 3 §:ää vastaavat muutokset. 24371: rärahan puitteissa. 24372: 24373: 24374: 24375: 24376: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 24377: 24378: 17 §. Pykälän 2 momenttiin, joka nyt kos- vaikeahoitoisuuteen. Kirkolliskokous edellyt- 24379: kee vain papinvirkojen lukumäärää, ehdotetaan tää, että tuomiokapitulit kiinnittävät seurakun- 24380: lisättäväksi säännös, jonka mukaan myös lehto- tien huomiota lehtorinvirkojen perustamiseen. 24381: rinvirkojen luvun tulee olla kohtuullisessa suh- 39 ja 42 §. Koska kristillinen kasvatus- ja 24382: teessa seurakunnan väkilukuun, laajuuteen ja opetustyö kuuluvat lehtorin erityistehtäviin, 24383: N:o 35 3 24384: 24385: hänet ehdotetaan mainittavaksi tippikoulun naJJJ.a erilaisiin vaalitoimituksiin. Pykäläss,ä eh- 24386: sekä kirukereiden ja vastaavien toimitusten pi- dotetaan säädettäväksi lehtotien oikeudesta 24387: täjänä. äänestää piispanvaalissa. Kun kirkolliskokous 24388: 52 ja 85 §. Pykäliin ehdotetaan lisättäväksi ehdottaa lehtori-nimitystä käytettäväksi vain 24389: viittaus lehtorin tehtäviä koskevaan 232 §:ään. lehtorin tehtävissä toimivista, piispanvaaliin 24390: 230 §. PykäLän mukaan lehtorilla tarkoite- sekä jäljempänä esitettäviin vaa!ldhin voisivat 24391: taan vain sellaista I,ehtorin oikeuden saanutta osallistua vain lehtotina toimivat. 24392: naista, joka toimii lehtorin tehtävissä. 434 ja 479 §. Pykäliss,ä ehdotetaan lehto- 24393: 231 §. Pyikälässä ehdotetaan säädettäväksi teille äänioikeutta tuomiokapitulin jumaluus- 24394: lehtoriksi määrättävän kelpoisuusvaatimuksista oppineen asessorin ja läänimovastin vaaleissa. 24395: ja iehtorin oikeuden myöntämrsmenettel'ystä. 490 §. Pykälän 3 momenttiin, joka on sa- 24396: Kdpoisuusvaatimuksiin sis,ähyvä maininta us- malla siirretty 5 momentiksi, on tehty lehtori- 24397: konnollisista edellytyksistä on tarkoituksenmu- käsitteen täsmentämisestä aiheutuva korjaus. 24398: kaista siirtää menettelyä tuomiokapitulissa kos- Pykälän 5 momentin, joka on siirretty 3 24399: keviin säännöksiin. Lehtorin oikeuden myön- momehtiksi, toisen virkkeen sisältö siirretään 24400: täminen edellyttää kutsua virkaan. Hakijan so- 538b §:ään. 24401: pivuutta harkittaessa ehdotetaan noudatetta- 31 Luvun otsikko. Muutos johtuu siitä, että 24402: viksi soveltuvin osin pappisvihkimyksen edel- luku koskee :kokouksia, joihin pappien lisäksi 24403: lytyksiä koskevia säännöksiä. Tämän johdosta osallistuisivat nyt myös rehtorit. 24404: lehtorin oikeutta hakeva:lta edellytetään myös 502-508 §. Hiippakunnan pappeinkokouk- 24405: vähintään 22 vuoden ikää ja soveltuvuutta ter- sen suomenkielinen nimi on muutettu syno- 24406: veydelliseltä kannalta. Lisäksi on pidetty perus- daalikokoukseksi, joka vastaa kirkkolain ny- 24407: teltuna, että teologisen tieteen opettajana yli- kyistä ruotsinkieHstä tekstiä. Pykälissä määri- 24408: opistossa tai muussa korkeakoulussa tahi uskon- tellään lehtorin osallistuminen mainittuun ko- 24409: nonopettajana oppilaitoksessa toimiminen lue- koukseen. 24410: taan niihin tehtäviin, joissa oleville voidaan 511 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 24411: myöntää oikeus toimia lehtorina. lehtorin oikeudesta osallistua rovastikunnan 24412: 232 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi pappeinikokoukseen, jonka nimeksi tulisi vas- 24413: lehtorin tehtävistä. Kirkossa on tälläkin bet- taavasti rovastikunnan pappien ja Jehtorien ko- 24414: keHä pappisvirkaa vailia oleviHa henkilöilliä kous. 24415: eräin edellytyksin oikeus saarnata jumalanpalc 519 §. Pykälän 1 momentin 1 kohdasta on 24416: veluksessa ja pappisvirkaan valmistuvilla teo- poistettu viittaus 232 § :n 2 momenttiin. 24417: logian ylioppilaiHa on oikeus toimittaa jumalan- 538 b §. Kirkon pysyviä erityistehtäviä ei 24418: palvelus ilman ehtoollista. Lehtoteille olisi nyt ole mlllhdollista hoita,a asianmukaisesti siten, 24419: annettava oikeus kirkkoherran luvalla saarnata että kirkon keskusrahaston ta~ousarvioon ote- 24420: jumalanpalveluksessa. taan jokaista kalenterivuotta varten erikseen 24421: Eräs nykyisen seurakuntatyön ongelmakohta viranhrudjain patkkaamiseen tarvittava määrä- 24422: on ollut, euä tippikoulua pitänyt lehtori ei raha. Jatkuvan virkasuhteen aikaansamiseksi on 24423: ole voinut konfirmoida oppila,itaan. Kirkollis- voitava tJehdä kirkkoa myös tulevina vuosina 24424: kokouksen käsityksen mukaan ei ole estettä vdvoittav,ia ratkaisuja virkojen perustamisesta. 24425: siHe, että 'lehtori toimittaa konfirmaation. Kun ratokaisuvalta talousarvioon otettavista 24426: Erityisesti sairaalalehtorin oikeuksien selven- määrärahoista kuuluu kirkolliskokoukselle, on 24427: tamiseksi kirkkolakiin ehdotetaan lisättäväksi 24428: 1 24429: myös kysymys vuodesta toiseen pysyvien vir- 24430: säännös lehtorin o~keudesta jaba ehtool1ista kojen perustamisesta kirkon erityistehtäviä var- 24431: 48 §: ssä ta,rkoitetuissa tapauksissa. Lisäksi leh- ten sekä, tehtävän tultua suoritetuksi, viran 24432: torille ehdotetaan myönnettäväksi oikeus avus- lakkauttamisesta k,irkolliskokouksen ratkaista- 24433: taa pappia ehtoollisen jaossa. va. Tämän vuoksi kirkkolakiin ehdotetaan lisät- 24434: 233 §. Pykälän sanamuotoa ehdotetaan täs- täväksi uusi 538 b §, jonka 1 momentissa sää- 24435: mennettäväksi. dettäisiin virko1en perustamis- ja lakkauttamis- 24436: 285 ja 296 §. Pykäliin on tehty ennakko- järjestyksestä ja johon siirrettäisiin 490 §: n 5 24437: veroäyrin hinnasta päättämisen siirtymisestä momentin säännös tiLapäisen henkilökunnan 24438: kirkkovaltuustolle johtuvat muutokset. ottamisesta. 24439: 416 §. Kirkolliskokous päätyy tässä ehdo- Kivkon yhteisissä tehtävissä olevien viran- 24440: tukseen lehtotien osallistumisesta pappien rin- haltijain oikeudellinen asema on kirkkolaissa 24441: 4 N:o 35 24442: 24443: tarkemmin sääntelemättä. Tämä kysymys olisi, toimituksesta erottaminen ja viraltapano, jotka 24444: kuten seurakuntien ja kuntien viranhaltijain vastaavat valtion ja kuntien virkamiesten ku- 24445: osalta on asian [aita, järjestettävä virkasään- rinpitorangaistuksia. Virkasääntöä koskevat 24446: nöllä, johon olisi otettava määräykset viran säännökset otettaisiin 2 momentiksi kit1kk.olain 24447: täyttämisestä ja viranhaltijan vapauttamisesta 538 b §:ään. 24448: sekä viranhaltijan yLeisistä oikeuksista ja vel- Yksittäisiin virkoihin kuuluvista tehtävistä 24449: vollism!ksista virassa. Virkasääntö koskisi ai- sekä siitä, minkä kirkollisen toimielimen alaisia 24450: noastaan virkasuhteessa olevaa henkilökuntaa. eri virat ja viranhaltijat ovat, sisältyy määräyk- 24451: Työsopimussuhteessa kirkkoon olevien oikeu- siä asianomaisiin ohje- ja johtosääntöihin. Tätä 24452: dellinen asema määräytyy työsopimuslain ( 320/ koskeva maininta tulisi puheena olevan pykälän 24453: 70) ja siihen liittyvän työoikeudellisen lain- 3 momentiksi. 24454: säädännön mukaan. 132, 240, 465 §. Pykäliin ehdotetut muu- 24455: Koska virkasäläntöön tulisi sekä kirkolle että tokset aiheutuvat pykäliäjärjestyksen muuttumi- 24456: viranhaitijoilLe ensiarvoisen tärkeitä määräyk- sesta. 24457: siä, virkasäännön vahvistamisen tuJ:isi kuulua 24458: kirkolliskokoukselle. Virkasäännön mukaisia Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 24459: kurinpitotoimenpiteitä olisivat varoitus, viran- kunnan hyväksyttäväksi seuraava 1a:kiehdotus: 24460: 24461: 24462: 24463: Laki 24464: kirkkolain muuttamisesta. 24465: 24466: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti 24467: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 17 §:n 2 mo- 24468: mentti, 39 §:n 1, 2 ja 4 momentti, 42 §, 132 §:n 2 momentti, 230-233 §, 240 §:n 24469: 1 momentti, 285 §:n 1 momentin 7 kohta, 296 §:n 3 kohta, 416 §:n 1 momentin 1 24470: kohta, 434 §:n 1 momentti, 465 ja 479 §, 490 §:n 3 ja 5 momentti, 31 luvun otsikon 24471: suomenkielinen sanamuoto, 50·2 §, 503 §:n ja 504 §:n 1 momentin suomenkielinen sana- 24472: muoto, 505 §:n 1 momentti ja 2 momentin, 506 §:n 1 momentin, 507 §:n 1 momentin ja 24473: 508 §:n suomenkielinen sanamuoto, 511 § ja 519 §:n 1 momentin 1 kohta, 24474: sellaisina kuin niistä ovat 132 §:n 2 momentti 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa 24475: ( 632/75), 230 §, 490 §:n 3 ja 5 momentti, 502 ja 503 §, 504 §:n 1 momentti, 505 §, 506 §:n 24476: 1 momentti, 507 §:n 1 momentti, 508 ja 511 § sekä 519 §:n 1 momentin 1 kohta 13 päivänä 24477: heinäkuuta 1973 annetussalaissa (607/73), 231 §osittain muutettuna mainitulla 25 päivänä 24478: heinäkuuta 1975 annetulla lailla ja viimeksi mainittuna päivänä annetulla lailla (633/75), 24479: 232 § osittain muutettuna mainitulla 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetulla lailla, sekä 285 §:n 24480: 1 momentin 7 kohta, 296 §:n 3 kohta ja 465 § mainitussa 25 päivänä heinäkuuta 1975 anne- 24481: tussa laissa ( 63 3/7 5), sekä 24482: lisätään 52 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, 24483: 85 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 moment~ksi, sekä. lakiin 24484: uusi 538 b § seuraavasti: 24485: 24486: 17 §. jotka ovat tulleet siihen ikään ja saavuttaneet 24487: sen kehitystason, mikä tarvitaan oikeaan Her- 24488: Papin- ja lehtorinvirkojen luvun seurakun- ran ehtoollisella käyntiin, pitää tippikoulua sii- 24489: nassa tulee olla kohtuullisessa suhteessa seura- nä järjestyksessä kuin seurakunnan tippikoulun 24490: kunnan jäsenlukuun, laajuuteen ja vaikeahoi- ohj.esäännössä määrätään. 24491: toisuuteen. Jos vanhemmat tai holhoojat haluavat saada 24492: lapsensa jonkun erityisen papin tai lehtorin 24493: yksityisesti opetettavaksi ja tämä siihen suos- 24494: 39 §. tuu, on sellainen yksityinen tippikoulu luval- 24495: Seurakunnan pappien ja lehtotien tulee joka linen. 24496: vuosi, antaakseen kristinopin opetusta nuorille, 24497: N:o 35 5 24498: 24499: Seurakunnan tippikoulun ohj-esäännön hy- KUl\1 teologisen loppututkinnon suorittanut 24500: väksyy kirkkoneuvosto, jottka päätös on alis- nainen haluaa saada oi:keuden toimia lehtorina, 24501: t<!ttava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja ratkais- tulee hänen anoa sitä tuomioikapitulilta. Hänen 24502: tavaksi. on liitettävä anomukseensa vilikatodistus, todis- 24503: tukset opinnoistaan ja Herran ehtoollisella käy- 24504: 42 §. misestään, seurakuntansa kirkkohel'ran antama 24505: Kinkereitä tai nnta vastaavia toimituksia todistus hänen käyttäytymisestään ja elämän- 24506: tulee seurakunnan pappien ja lehtoreiden joka tavoistaan sekä selvitys siitä, että hänet on 24507: vuosi pitää seurakunnan eri puolilla, niin kuin kutsuttu johonkin 229 §:ssä mainittuun teh- 24508: papit, lehtorit ja kirkkoneuvosto siitä ovat tävään, tai että hän on teologisen tieteen opet- 24509: päättäneet, seurakunnan jäsenten, varsinkin taja yliopistossa tahi muussa kotlkeakoulussa 24510: lasten ja nuorten vartuttamiseksi ja vahvista- ta~ka uskonnonopettaja oppilaitoksessa. 24511: miseksi kristillisessä tiedossa. Tällöin on myös Tuomiokapituli tuvkikoon hänen sopivuut- 24512: neuvoteltava seurakunnan hengellisestä ja si- taan seurakunnan palvelukseen noudattaen so- 24513: veellisestä elämästä. veltuvin osin, mitä 87 ja 90 §:ssä on säädetty. 24514: Jos hänet katsotaan päteväksi toimimaan leh- 24515: 52 §. torina, tulee tuomiokapitulin antaa hänelle sii- 24516: tä todistus. 24517: Lehtorin o~keudesta jakaa Herran ehtoollista 24518: ja osallistua sen jakamiseen säädetään 232 §:ssä. 232 §. 24519: Lehtorin tehtävänä on suorittaa seurakun- 24520: nassa kristillistä kasvatus-, opetus- ja sielun- 24521: 85 §. hoitotyötä selkä osallistua myös muuhun seura- 24522: kunnalliseen toimintaan. Lehtorilla on oikeus 24523: Lehtorin oikeudesta osallistua jumalanpalve- jakaa Herran ehtodllista 48 §:ssä mainituissa 24524: luksen ja kirkollisten toimitusten hoitamiseen tapauksissa, avustaa pappia ehtoollisen jaossa 24525: säädetään 232 §:ssä. ja toimittaa konfirmaatio sekä kivkkohenran 24526: suostumukseUa saarnata jumalanpalveluksessa. 24527: Lehtorin vaitiolovelvollisuudesta on saveltu- 24528: 132 §. vin osin voimassa, mitä 75 ja 76 §:ssä on papin 24529: vaitiolovelvollisuudesta säädetty. 24530: Kirkkoherra tehköön joka vuosi seurakun- Lehtorin tehtävät ja häneltä vaadittava ikieli- 24531: nan toisten pappien kanssa työnjakokirjan, jota taito määritellään johtosäännössä, jonka kirkko- 24532: laadittaessa on otettava huomioon, mitä 1 neuvosto hyväksyy ja joka on alistettava tuo- 24533: momentissa ja 232 §:n 4 momentissa sano- miokapitulin vahvistettavaksi. 24534: taan. Jos ilmaantuu erimielisyyttä, ratkaiskoon Lehtorilie työnjaossa sovittu osuus seura- 24535: tuomioik.apituli asian. Jos joku on estynyt täyt- kunnallisesta työstä on melikittävä 132 §:n 24536: tämästä velvollisuuttaan työnjaon mukaan, 2 momentissa tatlkoitettuun työnjakokirjaan, 24537: määirätJköön kirkkoherra, kuinka siUoin on me- jonb laatimiseen myös lehtori osaJ.listuu. 24538: neteltävä. Seurakuntayhtymän tai siihen kuuluvan 24539: seurakunnan palveluksessa oleva vakinaisen tai 24540: ylimääräisen lehtorin viran haltija voidaan 24541: 230 §. määrätä oman virkansa ohella hoitamaan teh- 24542: Lehtorilla tarkoitetaan tässä laissa naista, täviä myös muissa seurakuntayhtymään kuulu- 24543: joka tuomiakapitulin antaman nimityksen tai vissa seurakunnissa tai seurakuntayhtymän yh- 24544: määräyksen perusteella toimii 229 §: ssä mai- teisissä työmuodoissa. 24545: nituissa tehtävissä. 24546: 233 §. 24547: 231 §. Kun henkilo, joka on tuomiokapitulilta saa- 24548: Lehtoriksi voidaan määrätä nainen, joka on nut 231 §:n 3 momentissa tarkoitetun todis- 24549: suorittanut yliopistossa erikseen säädetyissä tuksen, tahtoo saada oikeuden hakea vaki- 24550: pappissivistykseen kuuluvissa oppiaineissa teo- naista lehtorin vilikaa, hänen on, sitten kun 24551: logisen loppututkinnon ja jonka tuomioikapituli hän on sanotun todistuksen saatuaan toiminut 24552: on oikeuttanut toimimaan lehtorina. väihintään ka:ksi vuotta joko ylimääräisenä leh- 24553: 6 N:o 35 24554: 24555: torilla seurakunnan palveluksessa tai uskonnon 416 §. 24556: opettajana oppilaitoksessa tahi sielunihoitotyös- Vaalissa saavat äänestää 24557: sä sairaalassa tai vankilassa taikka yhdistyksen, 1) kaikki hiippakunnan papit ja l.ehtorit, 24558: muun yhtymän, säätiön tai Laitoksen palveluk- kukin siellä, missä silloin on virassa tai asuu, 24559: sessa ja siellä hoitanut pääasiassa sellaisia teh- hiippakunnan ulkopuolella asuvien äänestäessä 24560: täviä, joita hänen tedloginen sivistyksensä edel- siinä rovastikunnassa, jonka lääninrovastina on 24561: lyttää, suoritettava tuomiokapitulissa tutkinto, tuomiorovasti; vaaliin älköön kuitenkaan ot- 24562: jdka soveltuvin kohdin vastaa 143 §:ssä tar- taiko osaa pappi tai lehtori, joka on erotet- 24563: koitettua tutkintoa, 1kuitenkin siten, etta siinä tuna virantoimituksesta tai syytteessä sellai- 24564: erityisesti otetaan huomioon lehtorin virkaan sesta rikoksesta, josta saattaa seurata viran- 24565: kuuluvat tehtävä't. Tutkinnon suorittamisesta toimituksesta emttaminen tai viran menettämi- 24566: tuomiokapituli antaa hänelle todistuksen. 1 .. 24567: nen; seKa 24568: 24569: 240 §. 24570: Jos lehtori opettaa tai levittää mielipiteitä, 434 §. 24571: jotka ovat evankelis-luterilarl.sen tunnustuksen Jumaluusoppineen asessorin vaali toimitetaan 24572: vastaisia, jos. hän jättää noudattamatta 232 §:n tuomiokapitulin määräämänä aikana. Vaalissa 24573: 2 momentissa säädettyä vaitiolovelvollisuutta, ori äänioikeus hiippakunnan papeilla ja lehto- 24574: rikkoo virkansa velvollisuuksia tahi laiminlyö reilla. 24575: tai huolimattomasti hoitaa virkaansa taikka jos 24576: hän toiminnallaan tai käyttäytymisellään vi- 24577: r:assa tai sen ulkopuolella aikaansaa pahen- 465 §. 24578: nust;i, niin tuomittakoon hänet, eUei muistu- Tuomiokapitulin 20, 21, 24, 28, 39, 47, 78, 24579: tusta katsota riittäväksi, kunkin asian laadun 83, 90, 98, 120., 121, 132, 138 ja 143 §:ssä, 24580: mukaan saamaan varoitus taikka erotettavaksi 168 §:n 1 momentissa, 231 ja 233 §:ssä, 241 24581: virantoimituksesta vähintään yhdeksi kuukau- § :n 2 ja 3 momentissa, 24 3 §: ssä, 263 § :n 24582: deksi ja enintään kahdeksi vuodeksi tai pan- 2 momentissa, 270 §:n 7 momentissa, 274 §:n 24583: tavaksi viralta ja menettämään oikeutensa toi- 2 momentissa, 282 §:ssä, 326 §:n 4 momen- 24584: mia lehtorina taiklm, dlei hänellä ole vakinaista tissa, 354, 355, 435 ja 438 §:ssä, 514 §:n 4 24585: seurakunnan virkaa, menettämään sanotun oi- ja 5 momentissa s,ekä 525 § :n 1 momentissa 24586: keutensa. mainituissa asioissa antamaan päätöikseen ei saa 24587: hakea muutosta. 24588: 24589: 479 §. 24590: 285 §. Kun läänimovastin vinka on täytettävä, mää- 24591: Kirkkovaltuusto käyttää seura:kunnan päätös- rätköön tuomiokapituli joko viran väliaikaisen 24592: valtaa, jollei toisin ole säädetty tai määrätty. hoitajan tai jonkun muun sen rovast,ikunnan 24593: Ohje- tai johtosäännöllä voidaan kirkkovaltuus- kirkkoherroista toimittamaan läänimovastin 24594: ton päätösvaltaa säännössä mainittavissa asiois- vaalin. Kaikilla rovasti!kunnan papeilla ja leh- 24595: sa siirtää kirkkoneuvostolle, sen jaostoille sekä toreilla on oikeus ottaa osaa vaaliin. Vaalin 24596: lauta- ja johtokunnille. Päätösvaltaa ei kuiten- kohdalta on soveltuvin osin noudatettava, mitä 24597: kaan saa siirtää seuraavissa asioissa: piispanvaalista säädetään, kuitenk1n niin, että 24598: vaalilippuun merkitään vain yksi nimi. Tuomio- 24599: 7 ) kinkollisen ennakkoveroäyrin hinnasta kapituli n1mittää lääninrovastiksi jonkun niistä 24600: päättäminen; k~rkkohertoista, jotka ovat saaneet ääniä. Tuo- 24601: miorovasti on rovast1kuntansa lääninrovasti. 24602: 24603: 490 §. 24604: 296 §. 24605: Kirkkovaltuuston on kokoonnuttava: Kirkkohallituksessa on lainoppinut sihteeri, 24606: jonka !kirkkohallitus nimittää . 24607: .3 ) viimeistään · syyskuussa päättämään seu- 24608: raavan vuoden ennalkkoveroäyrin hinnasta; sekä Kitikkorteuvostert tulee olla vaalikelpoisia kir- 24609: - -.- ~ - ___,-- _.:.... -----· 24610: ......,.._ - - 24611: ..;....._ - kolliskokousedustajrksi. Niistä määräämättö- 24612: N:o 35 7 24613: 24614: mäksi ajaksi valittavista kirkkoneuvoksista, joi- 506 §. 24615: ta d ole 2 momentissa erikseen mainittu, tu- Synodaalikokouksen ohjeLman vahvistaa tuo- 24616: lee toisen olla kirkon toimintaan ja hallintoon miokapituli. 24617: perehtynyt pappi tai lehtori 'sekä toisren taitava 24618: lakimies, jolla on hallinnollista kokemusta. Kir- 24619: kolliskokouksen kirkkohallituksen määräajaksi 24620: vallitsemassa jäsenistössä tulee kaikkien hiippa- 507 §. 24621: kuntien olla edustettuina. Synodaalikokouksen puheenjohtajana on 24622: piispa. Kokous valitsee keskuudestaan vara- 24623: puheenjohtajan. Piispanviran ollessa avoinna tai 24624: piispan ollessa estyneenä on sovellettava, mitä 24625: 436 §:n 1 momentissa on säädetty. 24626: 24627: 31 luku 24628: 508 §. 24629: Pappien ja lehtorien kokoukset Synodaali:kokouksen päätökset, jotka koske- 24630: vat seurakunnan hoitoa i'a papin virkaa tai pap- 24631: 502 §. pisvirkaa, on tuomiokapitulin tutkittava ja, mi- 24632: Joka neljäs vuosi kutsuik.oon piispa tai hänen käli aihetta on, sen tulee asian laadun mukaan 24633: estyneenä ollessaan tuomiokapitulin varapu- ilmoittaa ne asianomaisille tiedoksi tai määrätä 24634: heenjohtaja hiippakunnan papit ja lehtorit noudatetta:v;aksi taikka ryhtyä asian vaatimiin 24635: synodaalikokoukseen. Ylimääräinen synodaali- muihin toimenpiteisiin. 24636: kdkous voidaan pitää muulloinkin, jos tarve 24637: vaatii. 511 §. 24638: Rovastikunnan pappien ja lehtorien kokous 24639: 503 §. pidetään tarvittaessa. Lääninrovasti kutsuu ko- 24640: Pappien ja lehtotien tulee saapua synodaali- kouksen papit ja lehtorit sekä toimii kokouk- 24641: kokoukseen, jollei sairaus tai muu pätevä syy sen puheenjohtajana. Kokouksessa suoritetaan 24642: o1e esteenä. Kirkkoherra pitäköön kuitenkin ne vaalit, joista tässä laissa tai erikseen sää- 24643: huolen siitä, etteivät jumalanpalvelus ja sie- detään, sekä käsitellään samanlaisia asioita kuin 24644: lunhoito seuraJkunnassa jää tämän vuoksi toi- synodaalikoOrouksessa. 24645: mittamatta. 24646: 519 §. 24647: 504 §. Ennen hiippakuntakokousta on kussakin ro- 24648: Synodaalikdkouksen tehtävänä on käsitellä vastikunnassa pidettävä rovastikuntakokous, 24649: teologian alaan sekä seurakunnan hoitoon ja johon lääninrovasti kutsuu 24650: muuhun kirkon toimintaan ja hallintoon kuu- 1) kaikki rovastikunnan papit ja lehtorit 24651: luvia kysymyksiä. sekä seurakuntain kanttorit, urkurit, kanttori- 24652: urkurit ja diakonian viran haltijat sekä päätoi- 24653: miset nuorisonohjaajat ja taloudenhoitaja!; 24654: 505 §. 24655: Viimeistään neljä kuukautta ennen synodaali- 24656: kokousta lähettäköön lääninrovasti tuomioka- 538 b §. 24657: pitulille rovastikunnan kirkkoherrailta piispan KiJ.ikon erityistehtäviä varten tarvittavien 24658: ohjeiden mukaan hankitut tiedot seurakunnista virkojen perustamisesta ja tällaisten virkojen 24659: sekä rovastikunnan pappien ja lehtotien ko- lakkauttamisesta päättää kirkolliskokous. Näi- 24660: kouksen synodaalikokouksen käsiteltäväksi esit- hin tehtäviin voidaan käytettävissä olevien mää- 24661: tämät asiat. Myös muita asioita voidaan ottaa rätaJhojen puitteissa ottaa myös työsopimus- tai 24662: käsiteltäväksi, jos kokous niin päättää. virkasuhteessa olevaa tilapäistä henkiLökuntaa. 24663: Piispa esittää kokouik.selle hiippakuntakerto- Voimassa olevien säännösten ja virkaehtoso- 24664: muksen edellisen synodaalikokouksen jä-lkeisel- pimusten lisaksi tarpeelliset määräykset viran- 24665: tä ajalta sekä katsauksen kirkon ja teologian haltijain palvelukseen ottamisesta, virkasuhteen 24666: viimeaikaiseen kehitykseen ja tilaan. päättymisestä sekä palvelussuhteen ehdoista an- 24667: 8 N:o 35 24668: 24669: netaan virkasäännössä, jonka kirkolliskokous Viranhaltijain tehtävistä määrätään ohje- ja 24670: vahvistaa. Virkasäännön mukaan käytettäviä johtosäännöissä. Niis·sä voidaan antaa viranhal- 24671: kurinpitotoimenpiteitä ovat varoitus, virantoi- tijoita koskevia muitakin tarpeellisia määräyk- 24672: mituksesta erottaminen ja vi1:altapano. siä. 24673: 24674: 24675: Helsingissä 10 päivänä maaliskuuta 1978. 24676: 24677: 24678: Tasavallan Presidentti 24679: URHO KEKKONEN 24680: 24681: 24682: 24683: 24684: Ministeri Kalevi Kivistö 24685: 1978 vp. n:o 36 24686: 24687: 24688: 24689: 24690: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi metsätalouden tulon 24691: verotuksessa vuodelta 1977 myönnettävistä veronhuojennuksista. 24692: 24693: 24694: 24695: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 24696: 24697: Esityksessä ehdotetaan, että Keski-Suomen, sa Keski-Suomen läänissä 8 verokuutiometriä 24698: Kuopion, Kymen, Mikkelin ja Pohjois-Karja- ja muissa edelJä mainituissa lääneissä 14 vero- 24699: lan lääneissä harjoitetun metsätalouden tulon kuutiometriä maatilaa kohden. Vähennys eh- 24700: verotusta vuodelta 1977 lievennettäisiin. Ehdo- dotetaan kuitenkin rajoitettavaksi niin, että se 24701: tuksen mukaan näissä lääneissä olevan maa- olisi enintään puolet maatilan vuotuisesta 24702: tilan metsämaan vuotuisesta puun tuotoksesta puun tuotoksesta. 24703: vähennetään veronalaista metsätuloa laskettaes- 24704: 24705: 24706: 24707: 24708: YLEISPERUSTELUT. 24709: 24710: Maatilatalouden tuloverolain (543/67) mu- verotuksessa vuodelta 1977. Valtiontaloudelli- 24711: kainen metsäverojärjestelmä perustuu metsän sista syistä ei yleinen metsäverotuksen keven- 24712: keskimääräisen tuoton verottamiseen. Tästä täminen kuitenkaan ole mahdollista. Tämän 24713: johtuen veronlainen metsätulo ja metsästä saa- vuoksi veronhuojennukset ehdotetaan myönnet- 24714: tavat todelliset tulot voivat huomattavasti poi- täväksi vain Keski-Suomen, Kuopion, Kymen, 24715: keta toisistaan. Ero muodostuu erityisen suu- Mikkelin ja Pohjois-Karjalan lääneissä harjoi- 24716: reksi sellaisina vuosina, jolloin puutavaran tetun metsätalouden tulon verotuksessa. 24717: menekkivaikeuksista johtuen puun hakkuut jää- Huojennukset ehdotetaan toteutettavaksi 24718: vät vähäisiksi. Näin on tapahtunut vuosina myöntämällä maatilan arvioidusta vuotuisesta 24719: 1975-1977 koko maassa. metsämaan tuotosta vähennys, jonka suuruus 24720: Pelkästään hakkuiden vähenemisen vaiku- Keski-Suomen läänissä olisi 8 verokuutiometriä 24721: tuksesta veronalaisen metsätulon määrä ylittää sekä Kuopion, Kymen, Mikkelin ja Pohjois- 24722: vuonna 1977 metsistä saadut todelliset tulot. Karjalan lääneissä 14 verokuutiometriä. Huo- 24723: Veronalaisen metsätulon määrään vuonna 1977 jennus olisi kuitenkin rajoitettu enintään puo- 24724: vaikuttaa lisäksi korottavasti se, että kanto- leen maatilan vuotuisesta puun tuotoksesta. 24725: hintojen kolmen vuoden keskiarvona lasketta- Veronhuojennukset hyödyttäisivät suhteellisesti 24726: vat verokuutiometrin raha-arvot nousevat edel- enemmän pieniä tiloja. Tämä on perusteltua 24727: lisestä vuodesta hakkuuvuosina 1974/75- senkin vuoksi, että puutavaran menekkivaikeu- 24728: 1976/77 tapahtuneen kantohintakehityksen det heikentävät erityisesti pienten ja keskisuur- 24729: vuoksi. Etelä- ja Itä-Suomessa johtavat lisäksi ten leimikkojen hakkuumahdollisuuksia. 24730: maatilatalouden tuloveroasetuksen muutoksella Lakiehdotuksen mukaisen vähennyksen myön- 24731: ( 1042/76) toteutetut metsäveroperusteiden täminen merkitsisi, että noin 1,5 miljoonaa 24732: tarkistukset veronalaisen metsätulon määrän verokuutiometriä jäisi metsätulon verotuksen 24733: lisääntymiseen. ulkopuolelle. Tämä vastaa arviolta 85 miljoo- 24734: Metsäverojärjestelmän nykyisessä tilanteessa nan markan veronalaista metsätuloa. Huojen- 24735: aiheuttaman kohtuuttoman verorasituksen nou- nusten myöntäminen vähentäisi valtion vero- 24736: sun tasoittamiseksi hallitus esittää myönnettä- tuloja 10 milj. markkaa sekä muiden veron- 24737: väksi veronhuojennuksia metsätalouden tulon saajien verotuloja 15-20 milj. markkaa. 24738: 167800324N 24739: 2 N:o 36 24740: 24741: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 24742: 24743: 1 §. Veronhuojennukset myönnettäisiin eh- vanhan ja uuden omistajan kesken omistus- 24744: dotuksen mukaan Keski-Suomen, Kuopion, Ky- aikojen suhteessa. 24745: men, Miktkelin ja Pohjois-Karjalan lääneissä 3 §. Varallisuusverotuksessa metsän arvo las- 24746: harjoitetun metsätalouden tulon verotuksessa. ketaan metsän puhtaan tuoton perusteella siten, 24747: Huojennukset myönnettäisiin vuodelta 1977 että tuotto kerrotaan luvulla 10. Metsän arvoa 24748: toimitettavassa verotuksessa. varallisuusverotuksessa vuodelta 1977 vahvis- 24749: 2 §. Ehdotuksen mukaan maatilan verotusta tettaessa ei tämän lain mukaista vähennystä 24750: varten arvioidusta vuotuisesta puun tuotok- oteta huomioon. Myöskään metsänhoitomak- 24751: sesta vähennettäisiin 50 prosenttia. Siten pie- sun määrään ei tämän lain nojalla myönnettä- 24752: nimmätkään metsälöt eivät täysin vapautuisi vä huojennus vaikuta. 24753: metsätulon verotuksesta. Vähennyksen enim- 4 §. Lakiehdotuksessa tarkoitetaan maatilal- 24754: mäismäärä olisi ehdotuksen mukaan Kuopion, la tilakokonaisuutta, jolla harjoitettu maatila- 24755: Kymen, Mikkelin ja Pohjois-Karjalan lääneissä talous katsotaan verotuksessa yhdeksi tuloläh- 24756: maatilaa kohti enintään 14 verokuutiometriä teeksi. 24757: sekä Keski-Suomen läänissä 8 verokuutiomet- 24758: na. Vähennys myönnettäisiin maatilakohtai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 24759: sesti, joten tilan omistajanvaihdos vuoden 1977 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 24760: aikana merkitsisi, että huojennus jaettaisiin 24761: 24762: Laki 24763: metsätalouden tulon verotuksessa vuodelta 1977 myönnettävistä veronhuojennuksista. 24764: 24765: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 24766: 24767: 1 §. 14 verokuutiometriä sekä Keski-Suomen lää- 24768: Keski-Suomen, Kuopion, Kymen, Mikkelin nissä 8 verokuutiometriä. 24769: ja Pohjois-Karjalan lääneissä harjoitetun metsä- 24770: talouden tulon verotuksessa vuodelta 1977 3 §. 24771: myönnetään valtion- ja kunnallisverotuksessa Tämän lain säännöksiä ei sovelleta vahvis- 24772: veronhuojennuksia sen mukaan kuin tässä lais- tettaessa metsämaan arvoa varallisuusverotuk- 24773: sa säädetään. sessa eikä määrättäessä metsänhoitomaksua. 24774: 24775: 2 §. 4 §. 24776: Metsätalouden puhdasta tuloa laskettaessa Maatilalla tarkoitetaan 2 §: ssä yhden tai 24777: vähennetään maatilan metsämaan verotusta var- useamman maarekisteriin merkityn tilan tai 24778: ten arvioidusta vuotuisesta puun tuotoksesta erottamattoman IPääräalan muodostamaa tila- 24779: 50 prosenttia, enintään kuitenkin Kuopion, lmkonaisuutta, jolla harjoitettu maatilatalous 24780: Kymen, Mikkelin ja Pohjois-Karjalan lääneissä katsotaan verotuksessa yhdeksi tulolähteeksi. 24781: Helsingissä 17 päivänä maahskuuta 1978. 24782: 24783: 24784: Tasavallan Presidentti 24785: URHO KEKKONEN 24786: 24787: 24788: 24789: 24790: Ministeri Esko Rekola 24791: 1978 vp. n:o 37 24792: 24793: 24794: 24795: 24796: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi keskiasteen koulutuksen 24797: kehittämisestä. 24798: 24799: 24800: 24801: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 24802: 24803: Esityksen mukaan keskiasteen koulutusta ke- Ammatillinen koulutus järjestetään peruslin- 24804: hitetään yhtenäiskouluperiaatteen mukaisesti. joiksi, jotka jakautuvat yleisjaksoon ja erikois- 24805: Tässä tarkoituksessa lukiossa ja ammatillisissa tumisjaksoon. Peruskoulupohjaisen ammatillisen 24806: oppilaitoksissa järjestettävän opetuksen yleisenä koulutuksen sisällöt laadi,taan siten, että opisto- 24807: tavoitteena on yhteiskunnan ja työelämän, am- asteen tutkinnon suorittaminen tuottaa asian- 24808: matinvalinnan, jatko-opintojen ja persoonallisuu- omaisen alan korkeakouluopintoihin· saman kel- 24809: den monipuolisen kehittämisen sekä kansallisen poisuuden kuin ylioppilastutkinto ja yhdessä 24810: kulttuurin ja kansainvälisen yhteistyön edistä- asetuksella säädettävien lisäopintojen kanssa 24811: misen kannalta tarpeellisten valmiuksien anta- saman kelpoisuuden myös muiden alojen kor- 24812: minen. keakouluopintoihin, kuitenkin niin, että jos 24813: Ammatillisen koulutuksen laadullisessa ke- jollakin alalla on kaksi opistoasteen tutkintoa, 24814: hittämisessä ehdotetaan otettavaksi huomioon niistä alemman tutkinnon suorittaminen tuottaa 24815: työelämän eri alojen ja niiden kehittämisen saman kelpoisuuden ainoastaan asianomaisen 24816: edellyttämän ammattiaidon saavuttamisen, yllä- alan korkeakouluopintoihin ja niihinkin vain 24817: pitämisen ja laaja-aJaistamisen sekä jatJko-opin- yhdessä asetuksella säädettävien lisäopintojen 24818: tokelpoisuuden laajentamisen asettamat vaati- kanssa. Korkeakouluissa varataan ammatil- 24819: mukset. Tämän lisäksi ammatillisten oppilaitos- lista · koulutusväylää eteneville asetuksella sää- 24820: ten opetussisältöjä on tarkoitus uudistaa siten, dettävät osuudet aloituspaikoista. 24821: että ammatilliset opinnot muodostuvat opisto- Samaan peruslinjaan kuuluvaa opetusta an- 24822: asteelle ja siltä korkeakouluasteelle saaroka joh- t·avien oppilaitosten yhteistoiminta järjestetään 24823: taviksi koulutusväyliksi. ammatillisten koulutusväylien muodostamisen 24824: Ammatillisen koulutuksen määrälliseksi ta- edellyttämällä tavalla. 24825: voitteeksi ehdotetaan ammatillisten oppilaitos- Lukion oppilasmäärä mitoitetaan lukionkäyn- 24826: ten aloituspaikkojen kokonaismäärän lisäämistä timahdollisuuksien alueellisesti tasapuolisesta 24827: siten, että kaikilla peruskoulussa tai lukiossa saavutettavuudesta huolehtien asteittain siten, 24828: opintonsa päättävillä on mahdollisuus päästä että ammatillisesti eriytyvään koulutukseen siir- 24829: ammatillisesti eriytyvään koulutukseen ja mää- tyvien ylioppilaiden määrä vastaa likimäärin 24830: ritellyllä osalla ammatillisen tutkinnon suoritta- ylioppilaspohjaisten aloituspaikkojen maaraa 24831: neista tämän lisäksi seuraavan koulutusasteen ammatillisissa oppilaitoksissa ja korkeakouluissa. 24832: ammatillisesti eriytyvään koulutukseen. Aloi- Tämän lisäksi lukiota ehdotetaan kehitettäväksi 24833: tuspaikat on tarkoitus jakaa eri koulutusaloille kolmivuotisena yleissivistävänä ja yleisen kor- 24834: ja -asteille työelämän ja sen kehittämisen vaati- keakoulukelpoisuuden antavana koulumuotona 24835: muksia vastaavasti. siten, että sen ensimmäisen lukuvuoden opetus 24836: Ammatillisten koulutusväylien avaamiseksi muodostaa oppilaan kannalta hyödyllisen ja 24837: esityksessä ehdotetaan seuraavia toimenpiteitä: mahdollisuuksien mukaan ehjän kokonaisuuden. 24838: Peruskoulua kehitetään siten, että sen oppi- Keskiasteen koulutuksen hallintoa ehdotetaan 24839: määrän suorittaminen tuottaa kelpoisuuden kaik- uudistettavaksi siten, että lain toimeenpanoon 24840: kiin keskiasteen koulutusta antaviin oppilaitok- liittyvissä asioissa ammattikasvatushallituksen 24841: siin lUJkuun ottamatta ammatillisten oppilai- alaisena piirihallintoviranomaisena toimisi kus- 24842: tosten ylioppilaspohjaisia opintolinjoja. sakin läänissä lääninhallitus .. Kunkin lääninhalli- 24843: 167800290K 24844: 2 N:o 37 24845: 24846: tuksen apuna toimisi keskiasteen koulunuudis- vostoa. Opetusministeriön tulisi suunnitelmiensa 24847: tuksen suunnittelulautakunta. Valtakunnallisella laadinnan yhteydessä kuulla keskia~Steen koulun- 24848: tasolla olisi opetusministeriön yhteydessä kou- uudistuksen neuvottelukuntaa ja kouluasiain- 24849: luasiainneuvoston ohella keskiasteen koulun- neuvostoa sekä korkeakouluneuvostoa ja varata 24850: uudistuksen neuvottelukunta, jossa erilaiset kuntien keskusjärjestöille sekä asianomaisille 24851: yhteiskunnalliset näkemykset ovat tasapuolisesti korkeakouluille mahdollisuus esittää käsityksen- 24852: edustettuina. sä niiden toimialaan liittyvästä suunnitelma- 24853: Esityksen mukaan lääninhallitukset, ammatti" ehdotuksesta. 24854: kasvatushallitus ja kouluhallitus sekä opetus- Lain toimeenpanon ajoittamisesta ehdotetaan 24855: ministeriö laativat kukin suunnitelmansa lain säädettäväksi edellä tarkoitettujen suunnitelmien 24856: toimeenpanoa varten. Lääninhallituksen tulis1 pohjalta asetuksdla siten, että keskiasteen kou- 24857: laatia suunnitelmansa yhteistyössä keskiasteen lutus on järjestetty lakiehdotuksessa tarkoitetul- 24858: koulunuudistuksen suunnittelulautakunnan kans- la tavalla viimeistään kymmenentenä kalenteri- 24859: sa ja varata alueen kunnille ja as,ianomaisille vuotena lain voimaantulosta. Lain toimeenpanoa 24860: kuntainllitoille sekä tarvittaessa muille oppi- ja muista syistä johtuvaa jatkuvaa kehittämis- 24861: laitosten edustajille mahdollisuus tehdä ehdotuk- toimintaa varten ehdotetaan mainittujen suun- 24862: sensa läänin. keskiasteen koulutuksen järjestämi- nitelmien pohjalta laadittavaksi määrävuosiksi 24863: sessä huomioon otettavista asioista. Ammatti- kerrallaan keskiasteen koulutuksen kehittämis- 24864: kasvatushallituksen tulisi suunnitelmansa laa- ohjelma, jonka valtioneuvosto hyväksyy. 24865: dinnan yhteydessä kuulla ammattikasvatusneu- 24866: 24867: 24868: 24869: 24870: YLEISPERUSTELUT. 24871: 24872: 1. Esityks.en tavoite. opintoihin. Lukion oppilaspaikkojen maaran 24873: kasvu perustuu lukiokoulutuksen kysyntään, 24874: . Tieteellistekninen kehitys ja ,sen hallitse- mutta ammatillisten oppila1tosten aloituspaikko-· 24875: minen, palveluammattien luonteen muuttuminen jen määrä koulutetun työvoiman tarpeeseen. 24876: ja niiden voimakas lisääntyminen, kansalaisten Korkeakoulujen opiskelijapaikkojen määriä ei ole 24877: osallistumista vaativien päätöksentekomuotojen johdettu työelämän tarpeista vastaavalla tllvalla 24878: yleistyminen sekä lisääntyvän vapaa-aj'an hyö- kuin ammatillisessa koulutuksessa, vaikka kor- 24879: qyllinen. käyttö vaativat jokaiselta yksilöltä en- keakoulut ja ammatilliset oppilaitokset ottavat 24880: tistä laajempia tietoja, uusia valmiuksia ja entistä opiskelijansa samoista ikäluokista ja vaikka nämä 24881: kork~mpaa ammattitaitoa. Tapahtunut kehitys opiskelijat palaavat opintojensa jälkeen samoille 24882: on vaik,uttanut ratkaisevasti siihen, että oppivel- työmarkkinoille. . .. , . - 24883: vollisuuden suorittamiseen vaaditun yleissivistä- Koulutuksen määrällisessä kehittämisessä ha- 24884: vän koulutuksen pituus on kasvanut. Samanai- vaittava kaksijakoisuus näkyy myös opetuSJsisäl. 24885: kaisesti on jatkuvasti kasvava osa vuosittain lössä. Yleissivistävässä koulutuksessa painottu~ 24886: työm~rkkinoille tu1evista .uusista työntekijöistä vat yksipuolisesti teoreettiset ja ammatillisessl,l, 24887: saanut ammatillisesti eriytyvän peruskoolutuk- koulutuksessa käytännölliset sisällöt. · Muun 24888: sen ammatillisissa oppilaitoksissa tai korkeakou- muassa tä&tä syystä eteneminen a~tnittilJ,isen 24889: luissa. koulutuksen asteelta toiselle ja edelleen korkea- 24890: Kehitykselle on ollut 1tunnusomaista, että kouluihin tuottaa, nill.tei voiuama,ttomia vaikepk- 24891: yleissivistävää ja ammatillisesti eriytyvää kou- sia. 24892: lutusta on kehitetty toisistaan erillään. Jako Yleissivis.tävän ja ammatillises,ti eriytyvän 24893: teoreettiseen ja käytännölliseen näkyy monissa koulutuksen toisistaan erillään tapahtunut kehit- 24894: koulutusjärjestelmän rakenteissa. täminen on. ollut mahdollista kahdesta syystä. 24895: Rinnakkaiskoulujärjestelmässä oppilaiden ja- Ensinnäkin tuotantoteknologian kehitysasteen 24896: kaantuminen teoreettiseen ja käytännöllisluon~ alhaisuuden takia ammatillista koulutusta ei .ole 24897: teiseen opetukseen tapahtuu jo 11 vuoden iässä. tarvinnut a:ntaa koko ikäluokalle, vaan huomat-. 24898: Vain lukio. tuOttaa, kelpoisuuden korkeakoulu- tava osa tuotannosta on voitu hoitaa amma,tti- 24899: Nio 31 24900: 24901: kouluttamattomalla työvoimalla. Tällöin ei esi- otettava huomioon, ettei pelkällä yleissivistävru; 24902: merkiksi ammatillisissa oppilaitoksissa ja kor- koulutuksen uudistamisella voida parhaimillaan- 24903: keakouluissa ole ilmennyt puutevta opiskelijoista, kaan saavuttaa sen paremmin yksilön, yhteis- 24904: mikä olisi pakottanut yhtenäistämään ammatil- kunnan kuin työelämän kehityksen edellyttämiä 24905: li8esti eriytyvän koulutuksen suunnittelua. Toi- koulutustavoitteita. 24906: seksi tuotantoteknologian tason alhaisuuden ta- Tämän esityhen perustavoitteena on täyden- 24907: kia työelämän tehtävät ja ammatit ovat olleet tää ja jatkaa peruskoulu-uudistuksella aloitettua 24908: voittopuolisesti joko ruumiillisia tai henkisiä koulutuksen uudistamislinjaa, jonka lopputulok~ 24909: valmiuksia vaativia. , sena jokaisen yksilön kansalaissivistyksen tulisi 24910: Tällä hetkellä kumpikaan edellä mainituista perustua sekä korkeatasoiseen yleissivistävään 24911: perusteista ei enää pidä paikkaansa. Vuonna koulutukseen että työelämän ja sen kehittämi- 24912: 1977 ammatillisissa oppilaitohissa ja korkea- sen kannalta tarkoituksenmukaiseen ammatilli~ 24913: koulu~ssa opintonsa aloittaneiden määrä oli noin sesti eriytyvään peruskoulutukseen. Tarkoitet~ 24914: 90 % keskimääräisestä 16-18-vuotiaiden ikä- mun kehittämislinjaan kuuluu edelleen, että 24915: luokasta. Ensi vuosikymmenen loppuun men- yleissivistävän ja ammatillisesti eriytyvän kou- 24916: nessä mainitun ikäluokan kdko pienenee neljän- lutuksen tulisi muodostaa koulutukseen osallis- 24917: neksellä. Vähennys merkitsee sitä, että jo lähi- tuvien yksilöiden persoonallisuuden monipuoli- 24918: tulevaisuudessa ammatillisesti eriytyvä koulutus sen kehityksen, kansalaisoikeuksien ja -velvolli- 24919: voidaan järjestää koko ikäluokalle. Teoreettisiin suuks~en sekä työelämän kannalta sisällöllisesti 24920: ja käytännöllisiin tavoitteisiin pyrkivän koulu- ja määrällisesti tasapainoinen kokonaisuus. 24921: mksen kehittämistoiminnan erilläänpitäminen ei Edellä esitetyssä tarkoituksessa lakiehdotu:k- 24922: vastaa myöskään työelämän ja ammattien tosi~ sella pyritään kehittämään keskiasteen koulu- 24923: asiallista kehitystä. Pääasiassa ruumiillista voi- tusta siten, että kaikilla vuosittain yleissivistä- 24924: maa vaativat ammatit ovat vähentyneet parin vät opintonsa päättävillä henkilöillä olisi mah- 24925: viime vuosikymmenen aikana voimakkaasti, ja dollisuus päästä ammatillisissa oppilaitoksissa 24926: monilla aloilla ero henkisen ja ruumiillisen työn tai korkeakouluissa järjestettävään ammathllises- 24927: välillä on kokonaan hämärtynyt. ti eriytyvään koulutukseen, joka antaa amma- 24928: Yksilön, yhteiskunnan ja työelämän tarpeiden tilliseen peruskoulutukseen osallistuville työelä- 24929: huomioonottaminen pitkällä aikavälillä edellyt- män vaatimuksia vastaavan laaja-alaisen amma~ 24930: tää, että yleissivistävää ja. ammatillista koulutus~ taidon, valmiudet ammatti,taidon säilyttämiseen 24931: ta kehi~etään yhteisen tavoitteenasettelun poh- ja kehittämiseen sekä sellaisen jatko-opintokel- 24932: jaha ottaen huomioon myös. näiden kou- poisuuden, että peruskoulun antaman yleissivis~ 24933: lumuotojen erilaisuudet. Yhteisellä tavoitteen- tävän koulutuksen pohjalta on mahdollisuus 24934: asettelulla tulisi pyrkiä siihen, että jokaisen yk" ilman lukio-opintoja edestä aina korkeakoulu~ 24935: silön teoreettisia ja käytännöllisiä taipumuksia asteen opintorhin saakka. 24936: kehitetään tasapuolisesti hänen kehityksensä eri Ammatillisten koulutusväylien muodostami- 24937: vaiheissa ja riippumatta siitä, opi,skeleeko hän nen ja niiden avaaminen korkeakouluasteelle 24938: ylcissivistäväs,sä vai ammatillisessa oppilaitok~ saakka muuttaa koulutusjärjestelmän toiminnal- 24939: sessa. .. lista rakennetta oleellisella tavalla. Tämän takia 24940: Esitetyn kehittämislinjan ensimmäisenä tulok- siihen liittyy peruskoulun ja korkeakoulujen 24941: sena voidaan pitää peruskoulu-uudistustJa, jonka piirissä tapahtuvaa, tämän lakiehdotuksen ta- 24942: ansiosta koko ikäluokka saa sukupuolesta, va- voitteiden edellyttämää kehittämistoimintaa. 24943: rallisuudesta tai asuinpaikasta riippumatta- 9- Lakiehdotuksella ei voida saavuttaa peruskou1 24944: vuotisen, ydinsisällöltään yhtenäisen yleissivis- lu-uudistuksella aloitetun kehittämislinjan lopul- 24945: tävän koulutuksen. Perustuuhan vuonna 1968 lisia tavoitteita. Esityksellä ei pyritäkään muo- 24946: annettu laki koulujärjestelmän perusteista dostamaan uutta ja lopullista keskiasteen koulu- 24947: ( 467 /68) sille yleisperiaateelle, että perus- järjestelmää, vaan luomaan välttämättömät 24948: koulu on yleinen pohjakoulu jatko-opinnoille. edellytykset peruskoulu-uudistuksessa hyväksy- 24949: Peruskoulu-uudistus merkitsee kuitenkin vain tyn, kansalaisten tasa-arvoa ja yhteiskunnallis- 24950: tavoitellun ja koulujärjestelmän perusteista an- ten vaikutusmahdollisuuksien laajentamista se- 24951: netun lain 1 §:n mukaisen kehittämislinjan kä hyvinvoinnin tason ja laadun parantamista 24952: ensimmäistä vaihetta. Nykymuodos·saan perns- korostavan uudistuslinjan mukaiselle jatkuvalle, 24953: koulu ei kuitenkaan vielä anna koko ikäluokalle koko koulutusjärjestelmän kehittämistoimin~ 24954: yhtenäistä jatko-opintokelpoisuutta. Lisäksi on nalle. 24955: 2. Nykyinen keskiasteen tyisten lukioiden ja ammatillisten oppilaitosten 24956: koulutus. perustamista ja sen edellytyksiä koskee yksityis- 24957: ten koulujen ja kasvatuslaitosten perustamisesta 24958: 2.1. Yleistä. ja ylläpitämisestä annettu laki (26/19). 24959: Lukion toiminnasta on säädetty monissa sää- 24960: Keskiasteen koulutusta annetaan lukiossa ja döksissä, joista keskeisimmät ovat myöhemmin 24961: ammatillisissa oppilaitoksissa. Ammatillinen kou- tehtyine muutoksineen vuoden 1872 koulujär- 24962: lutus jakautuu kouluasteen ja opistoasteen kou- jestys sekä laki kunnallisten ja yksityisten op- 24963: lutukseen. pikoulujen valtionavusta ( 468/68) ja asetus 24964: Kouluasteen ammatillista koulutusta järjeste- kunnallisista ja yksityisistä oppikouluista ( 444/ 24965: tään muun muassa yleisissä ammattikouluissa, 70). Lisäksi on annettu säädöksiä ilt·aoppikou- 24966: kauppakouluissa, metsäkouluissa ja metsäkone- luista, vieraskielisistä kouluista ja yksittäisistä 24967: kouluissa, kotiteollisuuskouluissa, merimieskou- oppilaitoksista. 24968: luissa sekä sairaanhoitokouluissa. Kouluasteen 24969: ammatillisen koulutuksen saaneet toimivat työ- Keskeisimmät ammatillisten oppilaitosten toi- 24970: rparkkinoilla yleensä ammattitaitoa vaarivissa mintaa koskevat säädökset ovat myöhemmin teh- 24971: suoritustason tehtävissä. tyine muutoksineen seuraavat: 24972: Opistoasteen ammatillista koulutusta anta- - laki ja asetus ammattioppilaitoksista 24973: vat esimerkiksi teknilliset koulut ja opistot, (184/58 ja 3/59); 24974: kauppaopistot, metsäopistot, kotiteollisuusopis- - laki teknillisistä oppilaitoksista ( 153/39), 24975: tot, merenkulkuopistot ja sairaanhoito-opistot. asetus valtion teknillisistä oppilaitoksista ( 766/ 24976: Opistoasteen tutkinnon suorittaneet toimivat 40) ja asetus kunnallisista ja yksityisluomoisista 24977: työelämässä yleensä astetta alemmissa suunnit- teknillisistä oppilaitoksista ( 161/42); 24978: ~lu- ja johtotehtävissä kuin saman alan korkea- - laki ja asetus kunnallisista ja yksityisistä 24979: koulututkinnon suorittaneet. kauppaoppilaitoksista (234/70 ja 339/71); 24980: Kouluasteella ja opistoastella on yhteensä noin - laki ja asetus merenkulkuoppilaitoksista 24981: 650 erillistä opintolinjaa. (397 /75 ja 663/75); . . 24982: - 'LU:kiokoulutus kuuluu hallinnollisesti ko~lu..i - laki maatalous-, kotitalous-, ja kotiteolli- 24983: hallituksen alaisuuteen. Siitä vastaavina aluehal- suusoppilaitoksista {62/62) ja asetus maata- 24984: Untoviranomaisina toimivat lääninhallitukset. lous~, kotitalous~. ja kotiteollisuusoppilaitoksis- 24985: _ Ammatilliset oppilaitokset on kuluneen kym- ta annetun lain täytäntöönpanosta ja soveltami- 24986: menvuotiskauden aikana eräin poikkeuks1n kes- sesta (426/62); 24987: kitetty ammattikasvatushallituksen alaisuuteen. - laki ja asetu~ metsäoppilaitoksista ( 141/ 24988: Lisäksi ammatillista tai siihen rinnastettavaa 64j<a82/65); . 24989: koulutusta järjestetään myös eräiden muiden vi- - laki ja. asetus kunnallisesta, kodinhoito- 24990: ranomaisten alaisuudessa. Tällaista on esimer- avusta (270/66 ja 675/66); 24991: kiksi opetusministeriön alainen kuvaamataiteen, - laki ja asetus sairaanho1totoimen harjoit- 24992: musiikkialan ja teauerialan k~skiasteen amma- tajien ja muun vastaavanlaisen henkilöstön kou~ 24993: til).inen koulutus. Tähän ryhmään .voi- luttamisesta (598/67 ja 418/68); 24994: daan lukea myös kouluhallituksen alaisissa kan- - oppisopimuslaki ( 422/67) ja oppisopi- 24995: sanopistoissa ja kansankorkeakouluissa sekä ur- musasetus (563/67); . 24996: heiluopistoissa annettava ammatillinen koulutus. - laki ja asetus kuulovammaisten ja näkö- 24997: Lisäksi ammatillista koulutusta annetaan raja- vammaisten ammattikouluista (819/71 ja 60/ 24998: tuilla koulutusaloilla liikenneministeriön, sisä- 72) ja . . 24999: asiainministeriön, puolustusministeriön, oikeus- _,_ invaliidihuoltolaki ( 907/46) ja lnvaliidi- 25000: ll1ini:steriön ja valtiovarainministeriön alaisuu- huoltoasetus ( 908/46). 25001: suudessa. · Lisäklli ammatillisen koulutuksen valtion- 25002: osuuksi!>ta ja -aVustuksista sekä muista lisäetuuk- 25003: 2.2. Lainsäädäntö. sista ort säädetty ·eräiden ammatillisten oppilai- 25004: tosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä: 25005: Lukiota ja ammatillisia oppilaitoksia koskeva korkotukilainoista annetussa laissa ( 107 5/7 5) 25006: lainsäädäntö perustuu vuoden 1919 Hallitus- sekä kehitysalueiden ammatillisen koulutuk.: 25007: muodon säännöksiin ( 79 ja 81 §). Lisäksi yksi- sen edistämisestä .ahnetussa laissa ( 641/75). 25008: N~o ?// 5 25009: 25010: 2.3. Toiminnan laajuus ja kustannukset. pea-alaisuuden takia opisto- ja korkeakouluas: 25011: teelle saakka johtavien koulutusväylien niuodoS'- 25012: Syksyllä 1977 lukion ensimmäisellä luokalla taminen tuottaa ylivoimaisia vaikeuksia. Samas~ 25013: oli 37 400 oppilasta, mikä vastaa 48 % 16-vuo- ta syystä tehtävästä toiseen siirtyminen työi. 25014: tiaiden ikäluokasta. Lukion toiminnasta aiheu- markkinoilla vaatii perusteellista uudelleenkou'- 25015: tuneet käyttökustannukset olivat mainittuna lutusta. 25016: vuonna noin 470 miljoonaa markkaa. Nykyisessä koulutusjärjestelmässä yleissivis.tä~ 25017: Ammatillisissa oppilaitoksissa aloitti vuonna vän koulutuksen yhtenä tehtävänä on jakaa ikä: 25018: 1977 opintonsa yhteensä noin 73 900 opiske- ludroka ammatillisesti eriytyvän koulutuksen eri 25019: lijaa, joista 50 000 kouluasteelia ja 23 900 opis- asteille siten, entä kansakoulun käyneillä on kel· 25020: toasteella. Ammattikasvatushallituksen alaisiss·a poisuus kouluasteen, keskikoulututkinnon suo- 25021: oppilaitoksissa opintonsa aloittaneiden määrä oli rittaneilla opistoasteen ja ylioppilailla korkea~ 25022: noin 69 400. kouluasteen opintoihin. Tästä syystä koulu7 25023: Ammatillisesta koulutuksesta aiheutuneet asteen ammatillisten oppilaitosten opetussuun: 25024: käyttökustannukset olivat ammattikurssitoimin- nitelmat · nivdtyvät kansakoulun, opistoasteen 25025: taa lukuun ottamatta noin 1 240 miljoonaa opetussuunnitelmat keskikoulun ja korkeakou~ 25026: markkaa, josta ammattikasvatushallituksen lujen tutkintovaatimukset lukion opetussuunniL 25027: alaisten oppilaitosten osuus oli noin 1 180 mil- telmiin. Saman alan eriastdset opetussuunnitel~ 25028: joonaa markkaa. mat eivät sen sijaan nivelly toisiinsa, vaan nii~ 25029: Keskiasteen koulutuhesta vuonna 1977 ai- den mukaan esimerkiksi teknillisellä alalla am. 25030: heutuneet käyttökustannukset olivat noin 1 710 mattiaineiden opetus alkaa alusta niin koulu-, 25031: miljoonaa markkaa, josta kouluhallituksen ja opisto- kuin korkeakouluasteella. Esitetystä seu~ 25032: ammattikasvatushallituksen alaisten oppilaitos- vaa, että yksilön ammatillisten opintojen taso ja 25033: ten yhteinen osuus on 1 650 miljoonaa mark- sitä kautt:a hänen asemansa työelämäss·ä mää'- 25034: kaa. räytyy ensisijaisesti hänen saaman yleissivistävän 25035: koulutuksen perusteella. Esimerkiksi teknillisellä 25036: 2.4. Epäkohdat. alalla tämä merkitsee s1tä, että kansakoulutut- 25037: kinnon suorittaneesta voi tulla ammattitaitoinen 25038: Nykyinen koulutusjärjestelmä jakautuu kah- työntekijä tai parhaassa tapauksessa teknikko~ 25039: teen osaan: yleissivistävään ja ammatillisesti keskikoulututkinnon suorittanees1ta insinööri; 25040: eriy,tyvään koulutuikseen. Yleissivistävää koulu- mutta diplomi-insinöörit ovat miltei poikkeuk· 25041: tusta antavat peruSikoulu ja .lukio. Yleissivistä- setta ylioppilaita. · ·' 25042: vän koulutuksen suorittaneet tarvitsevat ennen Peruskoulun toteutuessa yleissivistävä kou~ 25043: työmarkkinoille siirtymistä ammatillisesti eriy- lujärjestelmä muuttuu kaksiportaiseksi, perus~ 25044: fyvän koulutuksen. Ammatillisesti eriytyvä~ koulun ja lukion käsittäväksi kokonaisuudeksi. 25045: koulutus,ta annetaan ammatillisissa oppilaitok- Toiminnallisesti yleissivistävä koulujärjestelmä 25046: s1s.su ja korkeakouluissa. kuitenkin pysyy edelleen kolmiportaisena~ Pe"- 25047: Nykyinen ammatillinen koulutus jakautuu yh- ruskoulun yläasteella ensimmäisessä tai toises~a 25048: teensä noin 650 erilliseen ja kapea~alaiseen opin- oppilaalle vieraassa kielessä tai matematiikassa 25049: tolinjaan. Opintolinjat ovat syntyneet työelä~ suppeimman kurssin suorittaneet saavat kelpoi~ 25050: män tehtävien eriytymistä seuraten siten, ·että suuden vain kouluasteen ammatillisiin oppilai: 25051: uusia tehtäviä varten on perustettu uudet opin- toksiin, kuten nykyisin kansakoulun oppimää~ 25052: tolinjat, vaikka monet tehtävät vaativat suorit- rän suorittaneet. Opistoasteen ammatillisiin ~ 25053: tJajiltaan osaksi samoja valmiuksia. pilaitoksiin ja lukioon vaaditaan keskikurssit 25054: Opintolinjojen suuren määrän takia koulutuk- ensimmäisessä oppilaalle vieraassa kielessä ja 25055: seen pyrkijät eivät ole tietoisia kuin pienestä matematiikassa sekä laajin kurssi toisessa oppi~ 25056: osasta ammatillisten oppilaitosten tarjoamista laalle vieraassa kielessä. ' 25057: mahdollisuuksist•a. Opintolinjan valinta on suo- Nykyisen koulutusjärjestelmän toiminnallise1Ie 25058: ritettava koulutukseen hakeutumisvaiheessa en- rakenteelle on tunnusomaista, että vain yliop• 25059: nen kuin pyrkiiällä on riittäviä kokemuksia pilastutkinto tuottaa kelpoisuuden korkeaköu• 25060: siitä koulutusalasta, johon opintolinja kuuluu. luopintoihin. Suureksi osaksi tästä syystä jatkui 25061: Opintolinjan valinta on peruuttamaton toimen- vasti kasvava osa ikäluokasta siirtyy vuosittain 25062: pide, koska sen vaihtaminen edellyttää aina lukioon. Vuonna 1950 lukiossa aloitti opinton~ 25063: opintojen aloittamista alusta. Opintolinjojen ka- sa 9 % 16-vuotiaiden ikäluokasta, vuonna 1960 25064: 6 N:o )7 25065: 25066: vastaava osuus oli 20 %, vuonna 1970 32 % essä on kaikkiaan vähintään 60 000 opiskelija- 25067: ja vuonna 1977 se oli 48 %. Ikäluokkien pie- paikkaa. Koska kaikki eivät opiskele päätoimi- 25068: nenemisen takia riittäisivät vuonna 1977 käy- sesti, tarkoitetulla 60 000 opiskelijapaikalla voi 25069: tössä olleet lukion aloituspaikat vuonna 1990 opiskella 70 000-75 000 korkeakoulujen kir- 25070: noin 60 % :lle 16-vuotiaiden ikäluokasta. joissa olevaa henkilöä. Hallitus on 3 päivänä 25071: Vuonna 1977 lukion ensimmäisellä luokalla maaliskuuta 1978 esittänyt lain voimassaolo- 25072: oli 37 400 oppilasta. Samana vuonna oli korkea- ·ajan jatkamista sisällöltään muutoin muuttamat- 25073: kouluissa ja opistoasteen ammatillisiss'a oppilai- tomana vuoteen 1986. 25074: toksissa yhteensä noin 37 000 aloituspaikkaa. Ammatillisen koulutuksen määrälliselle kehit- 25075: Ikäluokkien pienenemisen takia näiden koulutus- tämiselle ei ole asetettu vastaavanlaisia kehyksiä, 25076: asteiden aloituspaikkojen määrä ei voi nykyi- vaan ammatillista koulutusta on pyritty kehit- 25077: sestään sanottavasti kasv·aa. Tästä keh1tyksestä tämään koulutetun työvoiman kysynnän perus- 25078: on seurauksena, että jo muutaman vuoden ku- teel1a. Vaitioneuvosto on tosin 27 päivänä he~ 25079: luttua ylioppilaat täyttävät korkeakoulujen aloi- mikuuta 1976 vahvistanut kehkysalueiden am- 25080: prspaikkojen lisäksi miltei kaikki opistoasteen matillisen koulutuksen edistämisestä vuonna 25081: ammatillisten oppilaitosten aloituspaikat. Täl- 1975 annetun lain ( 641/75) 2 § :ssä tarkoitetun 25082: löin peruskoulusta tulee lähinnä vain kouluas- kehitysalueiden ammatillisen koulUituksen kehit- 25083: teen ammatillisen koulutuksen pohjakoulu. Pel- tämisen tavoiteohjelman vuosille 197tr-79, 25084: kän peruskoulun antaman yleissivistyksen varaan mutta vastaava valtakunnallinen tavoiteohjelma 25085: j~ävät nuoret tulevat jatko-opintomahdollisuuk- puuttuu. 25086: siensa puolesta olemaan yhtä huonossa asemas- · Kunnallisten ja yksityisten oppikoulujen. val- 25087: sa kuin kansakoulun oppimäärän suorittaneet tionavusta annetun lain ( 468/68) 3 §: n mu- 25088: nykyisin, vaikka ammatillisesti eriytyvän koulu- kaan valtionavun saamisen ehtona on muun 25089: tuksen aloituspaikkoja olisi kokonaisuudessaan muassa, että koulu on todellisen ja jatkuvan 25090: riittävästi ja vaikka peruskoulu tuottaisi koko sivistystarpeen vaatima. Säännöstä on käy- 25091: ikäluokalle kelpoisuuden lukioon ja opistoasteen tännössä tulkittu siten, että lukion aloituspaik- 25092: ammatillisiin opintoihin. kojen määrä on kasvanut lukiokoulutuksen ky- 25093: , Viime vuosina on opistoasteen keskikoulupoh~ synnän mukaisesti. Kun lisäksi vain ylioppilail- 25094: jaisten ammatillisten oppilaitosten ensimmäisillä la on kelpoisuus kaikkiin jatko-opintoihin, on 25095: luokilla opintonsa aloittaneista noin kolmannes tästä ollut seurauksena, että viime vuosina val- 25096: saanut aikaisemmin ammatillista koulutusta. Tä- mistuneiden ylioppilaiden määrä on muodostu- 25097: mä osoittaa toisaalta, etteivät opetussuunnitel- nut korkeakoulujen ja ammatillisten oppilaitos- 25098: malliset esteet ole käytännössä voittamattomia ten ylioppilaspohjaisten aloituspaikkojen mää- 25099: ja toisaalta, että nykyinen keskiasteen koulujär~ rään verrattuna lähes kaksinkertaiseksi. 25100: jestelmä toimii epätaloudelHsesti. Esimerkiksi Koulutusjärjestelmän eri osien toisistaan eril• 25101: t·akennusalalla 2-vuotisessa ammattikoulussa, 3- lään tapahtuva määrällisten tavoitteiden määrit- 25102: vuotisessa teknillisessä koulussa ja 4-vuotisessa tely ei ole aiheuttanut käytännössä ylipääsemätc 25103: teknillisessä opistossa ammattiopinnot alkavat tömiä vaikeuksia sen takia, ettei ammatillisesti 25104: alusta. Opistoasteen insinööritutkinnon suorit- eriytyvään koulutukseen ole otettu koko ikä~ 25105: tamiseen tarvitaan yhdeksän opiskeluvuotta, kun luoktkaa ja koulutukseen tulleiden ikäluoklkien 25106: saman tutkinnon suorittaminen keskikoulupoh- koko on pienentynyt hitaasti. Tässä suhteessa 25107: jalta vaatii neljä opiskeluvuott:a, minkä lisäksi tulee lähimmän kymmenvuotiskauden aikana 25108: vaaditaan noin puolitoista vuotta kestävän har- tapahtumaan perustav·aa laatua olev,a muuto~, 25109: joittelujakson suorittaminen. kun keskiasteen koulutukseen tuleva ikäluokka 25110: Korkeakoulujen määrällisen kehittämisen ta- pienenee noin neljänneksellä. Vuonna 1977 oli 25111: voitteet sisältyvät vuonna 1966 annettuun la- 16-18 -vuotiaiden keskimääräinen ikäluokka 25112: kiin korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuo- noin 77 000, mutta vuonna 1989 se on enää noin 25113: sina 1967-81 (228/66) ja sen nojalla vuon- 58 000, minkä jälkeen se kasva:a 1990-luvun al- 25114: na 1966 annettuun asetukseen ( 455/66). Mai- kupuolella noin 64 OOO:een. 25115: nitun lain 2 §:n mukaan yliopistojen ja kor- Viime vuosina on ammatillisten oppilaitosten 25116: keakoulujen opiskelijapaikkoja loppututkintoon ulkopuolelle jäänyt yli 10 000 niihin pyrkinyttä 25117: ·~ähtääviä opintoja harjoittavia samoin kuin tut- henkilöä. Tästä syystä varsinkin ammatillisten 25118: kijoiksi valmistuvia ja muita loppututkinnon oppilaitosten aloituspaikkoja joudutaan ainakin 25119: ~uoritettuaan opintojaan jatkavia opiskelijoita väliaikaisesti lisäämään. Pitemmällä aikavälillä 25120: varten lisätään siten, että vuoden 1981 päätty- näyttää kuitenkin ilmeiseltä, että koulutukseen 25121: N~o 37 25122: 25123: tulevien ikäluokkien voimakkaan pienenemisen 1973: 52) ja vuoden 1972 tutkintojen suunnit- 25124: takia monilla aloilla aloituspaikkojen määrää telutoimikunta (komiteanmietintö 197 4: 35) . 25125: joudutaan myöhemmin vähentämään. Jo nykyi- Lukiokomitean tehtävänä oli muun muassa 25126: sin ollaan tilanteessa, jossa ammatillisesti eriyty- selvittää lukioasteen opetuksen kehittämis-, yhte- 25127: vä koulutus pystytään tarjoamaan miltei koko näistämis- ja niveltämistarve uudistettavan pe- 25128: ikäluokalle. Koska tällöin esimerkiksi korkea- ruskoulutuksen pohjalta. Komitea keskittyi en- 25129: koulujen uusien opiskelijoiden sisäänottomäärät sisijaisesti lukion tuntijaon ja sisäisen toimin- 25130: vaikuttavat ammatilliseen koulutukseen tulevien nan suunnitteluun. Ammatillista koulutusta kos- 25131: määrään, ammatillisten oppilaitosten ja korkea- kevat komitean kannanotot olivat yleisluontoi- 25132: koulujen määrälliset tavoitteet on suunniteltava sia. Komitea piti tärkeänä muun muass~a amma- 25133: yhdessä. tillisten koulutusväylien avaamista siten, että 25134: Esitetyn lisäksi nykyinen keskiasteen koulu- jokaisen opintoasteen jälkeen oppilaalla olisl 25135: järJestelmä osaltaan ylläpitää sukupuolten välistä mahdollisuus jatkaa opintojaan ja käyttää hy- 25136: eriarvoisuutta. Tämä ilmenee tyttöjen yliedus- virkseen aiikaisempaa koulutustaan. Lukion 25137: tuksena lukiossa ja aliedustuksena ammatillisessa määrällisestä laaj-uudesta ikomitea es1tti, että 25138: koulutuksessa. Ammatillisessa koulutuksessa on lukiokoulutuksen tarve tulisi tyydytetyksi, jos 25139: lisäksi opinrolinjoja, joibin ophkelijat valikoitu- noin .30 % tai kolmannes peruskoulusta pääse- 25140: vat ensisijaisesti sukupuolen mukaan. västä ikäluokasta siirtyisi lukioon. 25141: Monet nykyisen keskiasteen koulutuksen epä- Koulutusrakennekomillea arvioi ammatillisen 25142: kohdat johtuvat siitä, ettei ole käytettävissä tut- ja korkeakouluasteen määrälli:set tr.woitteet vuo- 25143: kimustietoa maamme työelämän ammattiraken- teen 1985 saakka. Keskiasteen koulutuksen ra- 25144: teen ja teknologian kehityksestä. Ei ole myös- kenteesta komitea esitti muun muassa, että 25145: kään riittävästi selvitetty koulutuksen moninai- lukion antama kolmivuotinen yleissivistävä kou- 25146: sia vaikutuksia tuotantoon ja yleensä yhteiskun- lutus on monessa tapauksess~a jatko-opintojen 25147: taan. Tämän lisäksi koulutusta on kehitetty osa- kannalta tarpeettoman pitkä ja pidentää kou- 25148: kokonaisuuksina ottamatta riittävästi huomioon, lutukseen kuluvaa kokonaisaikaa kohtuuttomas- 25149: että koulutus kokonaisuudessaan muodostaa jär- ti. Komitea totesi edelleen, että saman alan 25150: jestelmän, jossa oppilasvirrat ja niiden liikku- eriasteiset oppilaitokset eivät yleensä muodosta 25151: mismahdollisuudet vaikuttavat olennaisella ta- peräkkäistä opintietä, vaan opetusohjelmat ovat 25152: valla yksilön valinnanmahdollisuuksiin ja myö- osaksi rinnakkaisia j>a osaksi limittäis.iä. Näiden 25153: hempään yhteiskunnalliseen asemaan. epäkohtien korjaamiseksi komitea esitt'i koulu- 25154: Edellä esitetyn perusteella nykyisen keskias- ·tuskasvun periaatteen ja suoritustasojärjestel- 25155: teen koulutuksen epäkohdat voidaan luokitella män toteuttamista. 25156: kolmeen pääryhmään. Ensimmäiseen kuuluvat Koulutuskasvun periaatteella komitea tarkoit- 25157: ammatillisen koulutuksen laadulHseen kehittä- ti sitä, että jokaiselba koulutuspohjalta tulee olla 25158: miseen ja opintolinjajaon perus.teiden määritte- tarjolla lisäkoulutusmahdolllsuuksia. Sen vuoksi 25159: lyyn, toiseen keskiasteen koulutuksen mitoitta- peruskoulun jälkeinen koulutus olisi pyrittävä 25160: miseen sekä kolmanteen ammatillisten koulu- rakentamaan vaativuudeltaan kasvavien suori- 25161: tusväylien muodostamiseen ja niiden avaami- tusten sarjaksi, jolloin kunkin aineen tietyfi ta- 25162: seen liittyväit ongelmat. soisten suoritusten arvo ohsi sama tiippumattå 25163: siitä, missä oppilaitoksessa ne on saavutettu, 25164: Suoritustasojärjestelmällä komitea tarkoitti toi- 25165: 3. E s i t y k sen v a 1m i s te 1 u. menpiteitä, joiden avulla opetussisällöt mudkat- 25166: taisiin edellä esitetyn mukaisesti keskenään 25167: 3 .1. Keskiasteen koulutuksen uudistamista vertailukelpoisiksi. Tällä tavoin lukion ja am- 25168: käsitelleet suunnitteluelimet. matillisten oppilaitosten ero olisi käytännössä 25169: lieventynyt, ja ne olisivat muodostaneet avoi- 25170: Keskiasteen koulutuksen uudistam~seen liitty- met etenemisväylät tarjoavan koulutusasteen. 25171: viä asioita on käsitelty useissa suunni:ttduelimis- Vuoden 1971 koulutuskomitean ehdotukset 25172: sä. Kokonaisvaltaisimmin tätä kysymystä ovat perustuivat kannanottoon~ jonka mukwan keski- 25173: tarkastelleet vuonna 1966 asetettu lukiokomitea asteen koulutuksen niveltäminen peruskoulu- 25174: (komiteanmietintö 1970: A 11), vuonna 1967 järjestelmään edellyttää koko peruskoulun jäl- 25175: asetettu koulutusrakennekomitea ( komiteanmie- keisen koulutuksen uudistamista. Tässä t'arkoi- 25176: tintö 1969: A 13), vuonna 1971 asetettu vuo- tuksessa komitea esitti muun muassa, että yleis- 25177: den 1971 koulutuskomitea (komiteanmietintö sivistävän koulutuksen tulisi olla koko ikäluo- 25178: 8 N:o 37 25179: 25180: kalle yhtä pitkä, ydinsisällöltään yhteistä ja tältä lutustoimikunta (komiteanmietintö 197 4: 94), 25181: osin mahdollisimman korkeaan vähimmäistavoit- ttieli1kennealan ammattien koulutustoimikunta 25182: tees·een pyrkivää. Yleissivistävän koulutuksen (komiteanmietintö 1975: 22) ja kalataiousope. 25183: pituuteen komitea otti kannan, jonka mukaan tustoimikunta (komiteanmietintö 1975: 36). 25184: pakollisen yleissivistävän koulutuksen tulisi al- 25185: kaa kuuden vuoden iässä ja kestää 11 vuotta, 25186: minkä lisäksi ammatilliseen koulutukseen sisäl- 3.2. Valtioneuvoston periaatepäätös. 25187: tyisi yleissivistävää ainesta yhtä kouluvuotta 25188: vastaava määrä. Ammatillista koulutusta komitea Vaitioneuvosto teki 30 päivänä toukokuut~ 25189: ehdotti uudistettavaksi siten, että koko ikäluo- .l 97 4 päätöksen suunnittelu- ja kehittämisperi- 25190: kan ammatillisen koulutuksen tulisi alkaa ala- aatteista ammatilJisissa oppilaitdksissa ja luki- 25191: kohtaisena samalta koulutusorganisaation tasolta ois·sa annettavan koulutuksen niveltämisestä 25192: ja sen tulisi jakautua sektoreittain siten, että peruskoulujärjestelmään ja korkeakouluissa an- 25193: kullakin sektorilla olisi alussa yhteinen yleis- nettavaan opetukseen. . 25194: jakso, josta suoraan eriytyisivät eripituiset ja Periaatepäätöksen mukaan ammatillisesta kou- 25195: erityyppiset erikoistumislinjat. Käytännössä· eh- lutuksesta tuli kehittää lukion kanssa kilpailuc 25196: dotus. olisi merkinnyt koko ikäluokan siirtymis- kykyinen väylä korkeakouluopintoihin ott,aen 25197: tä ammatillisesti eritytyvän koulutuksen yleis. kuitenkin ensisijaisesti huomioon työelämän aset- 25198: jaksolle 17 vuoden iässä. tamat vaatimukset ja niissä tapahtuvat muutok- 25199: Vuoden 1972 tutkintojen suunnittelutoimi- set. Tähän oli pyrittävä kehittämällä peruskou, 25200: kunta teki ehdotuksen keskiasteen koulutuksoo lua siten, että se tuottaisi koko ikäluokalle suu- 25201: päättätutkintoja ja korkeakoulujen opiskelijoi- rin piirtein s'aman jatko-opintokelpoisuuden kuin 25202: den valintaa koskevasta tavoitemallista sekä yli- silloinen keskikoulu; iärjestämäLlä koulu- ja 25203: oppilastutkinnon asteittaisen poistamisen edel- opistoasteen ammatilliset opinnot laaja-alaisiksi 25204: lyttämistä toimenpiteistä. Toimikunnan esittä- peruslinjoiksi, jotka yhteisen yleiJSjakson jälkeen 25205: mä tavoitemalli perustui lähtökohtaan, jonka eriytyisivät eriasteisiksi erikoistumislinjoiksi se- 25206: mukaan opistoasteen ammatillisesta koulutuk- kä varaamaila korkeakouluissa ammatillisten 25207: sesta tulisi olla mahdollisuus jatkaa opintoja koulutusväylien kilpailukyvyn kannalta ditt~ 25208: korkeakouluasteella. vät opiskelijapaikkakiintiöt saman ai<lln opisto- 25209: Mainittujen koko keskiasteen koulutusta kä- asteen tutkinnon kokonaan tai jatko"opintojen 25210: sitelleiden komiteoiden ja toimikuntien lisäksi kannalta välttämättömin osin suorittaneille. 25211: viime vuosien aikana on työskennellyt useita Lukiota tuli periaatepäätöksen mukaan kehit- 25212: ammatillisen koulutuksen alakohtaisia suunnitte- tää kolmivuotisena yleissivistävänä oppilaitok- 25213: luelimiä. Nämä ovat käsitelleet pääasiassa alansa sena siten, että sen ensimmäinen lukuvuosi muo~ 25214: koulutuksen määrällistä j,a laadullista tarvetta, dostaisi yleisjakson, jonka jälkeen oppilaat voi- 25215: koulutuksen rakennetta ja porrastusta sekä hal- sivat jatkaa opintoJaan lukiossa tai ammMillic 25216: linnon ja lainsäädännön kehittämistä. sissa oppilaitoksissa. Ammatillisissa oppilaitok- 25217: Viimeksi mainituista kemiteoista ja toimikun- sissa ja korkeakouluissa annettavaa opetusta 25218: nista voi mainita seuraavat: teknillisen opetuk- tuli puolestaan kehittää siten, että yleissivistä- 25219: sen komitea (komiteanmietintö 1971: A 8), vää ja ammatillista tietä etenevillä opiskelijoilla 25220: kauppaoppilaitosten opetussuunnitelmatoimi- olisi mahdollisuus suorittaa korkeakoulututkin- 25221: kunta (komiteanmietintö 1969: A 26), elin- to suurin piirtein samanikäisinä. Esitettyihin 25222: tarviketeollisuuden peruskoulutustoimikunm tavoitteisiin tuli edetä osittaisuudistuksin, jotka 25223: (komiteanmietintö 1969: B 42), kotiteollisuus- alkaisivat ammatillisten oppilaitosten opetus- 25224: komitea (komiteanmietintö 1969:. B 75), .ter- suunnitelmien uudistamisella. 25225: veydenhuollon koulutuskomitea (komiteanmie- Mainitun periaatepäätöksen nojalla opetusmi- 25226: tintö 1973: 106), merenkulkukoulutuksen uu- nisteriö asetti 28 päivänä elokuuta 1974 yh- 25227: distamistoimikunta (komiteanmietintö 197 3: teensä 14 toimikuntaa uudistamaan keskiasteen 25228: 40), vuoden 1972 maatalousopetustoimikunta oppilaitosten opetussuunnitelmia. Opetussuun- 25229: (komiteanmietintö 1973: 105), metsä- j,a puu- nitelmatoimikuntien työn tuloksena ovat syn- 25230: talouden koulutuskomitea (komiteanmietintö tyneet seuraavat mietinnöt: peruskoulun ope- 25231: 1974: 68, 1975: 106), matkailualan koulutus- tuksen eriyttämistoimikunnan mietintö ( komi- 25232: toimikunta (komiteanmietintö 1974: 63), tai- teanmietintö 1975: 109), elintarvikealan ope- 25233: de-, koti- ja käsiteollisen tuotesuunnittelun kou- tussuunnitelmatoimikunnan mietintö (komitean- 25234: N:o 37 9 25235: 25236: mietintö 1977: 6), kaupallisen alan opetussuun- ammatillisen koulutuksen määrällistä kehittä- 25237: nitelmatoimikunnan mietintö ( komiteanmietin- misjärjestelmää, jolla ammatillisesti eriytyvän 25238: tö 1976: 84), koti-, käsi- ja taideteollisuusalan koulutuksen aloituspaikkojen määrää voidaan 25239: opetussuunnitelmatoimikunnan mietintö (komi- joustavasti pienentää ja suurenta·a yleissivistä- 25240: teanmietintö 1977: 4), kotitalousa1an opetus- västä koulutuksesta valmistuvien määrän muu- 25241: suunnitelmatoimikunnan mietintö (komitean- tosten ja työelämän tarpeiden mukaisestd. 25242: mietintö 1977: 8), maatalousalan opetusuun- Ammatillisten koulutusväylien muodostami- 25243: nitelmatoimikunnan mietintö ( komiteanmietin- sen ja niiden avaamisen esteenä ovat peruskou- 25244: tö 1977: 12), matkailualan opetussuunnitelma- lun opetuksen nykyinen eriyttämisjärjestelmä, 25245: toimikunnan mietintö (komiteanmietintö 1977: vuosittain valmistuvien ylioppilaiden suuri mää- 25246: 13), merenkulkualan opetussuunnitelmatoimi- rä, jatko-opintojen edellyttämän yleissivistävän 25247: kunnan mietintö (komiteanmietintö 1977: 5), aineksen vähäisyys ammatillisessa kou1utuksessa 25248: metsä- ja puutalousalan opetussuunnitelmatoi- sekä se, ettei ammatillisia opintoja lueta yhte- 25249: mikunnan mietintö (komiteanmietintö ·1977: näisten perusteiden mukaisesti opiskelijoiden 25250: 11), teknillisen alan opetussuunnitelmatoimi- eduksi korkeakouluissa. 25251: kunnan mietintö (komiteanmietintö 1977: 7), Edellä ·esitettyjen epäkohtien korjaaminen 25252: terveydenhuollon opetussuunnitelmatoimikun- edellyttää tutkimustoimintJaa, jolla pyritään en- 25253: nan mietintö (komiteanmietintö 1977: 3 ) , am- nakoimaan tieteen ja teknologian koulutukselle 25254: matillisten oppilaitosten yleissivistävän opetuk- asettamia vaateita, sekä tämän pohjalle perus- 25255: sen uudistamistoimikunnan mietintö (komitean- tuvaa laadullista ja määrällistä suunnittelua, jossa 25256: mietintö 1977: 17) ja lukion opetussuunnitel- keskiasteen koulutusta tarkastellaan koko kou- 25257: matoimikunnan mietintö (komiteanmietintö lutusjärjestelmän toiminnallisena osana. Tämän 25258: 1977: 2). lisäksi tarvitaan koulutusjärjestelmän toiminnal~ 25259: Hallitus antoi 15 päivänä helmikuuta 1977 lisessa rakenteessa muutoksia, jotka luovat edel- 25260: eduskunnalle selonteon keskiasteen koulutuksen lytyksiä ammattitaidon laaja-alaistamiselle, am~ 25261: uudistamisesta. Selonteko perustui asi·aa koske- matillisesti eriytyvän koulutuksen tarkoituksen~ 25262: vaan valtioneuvoston periaatepäätökseen ja se- mukaiselle mitoittamiselle sekä ammatillisten 25263: lonteon antamisajankohtaan mennessä käytettä- koulutusväylien muodostamiselle ja avaamiselle 25264: vissä olleisiin tietoihin opetusministeriön syk- aina korkeakouluasteelle saakka. 25265: syllä 1974 asettamien opetussuunnitelmatoimi- 25266: kuntien työstä. 25267: 4.2. Ammattitaidon laaja-alaistaminen ja am• 25268: matillisen koulutuksen linjajaon uudista• 25269: 4. K e s k e i s e t k e h i t t ä m i s- minen. 25270: t o i m e n p i t e e t. 25271: Koneeliistuvalle ja automatisoituvalle tuotll!.!~ 25272: 4.1. Tiivistelmä epäkohdista. totoiminnalle on ollut tunnusomaista työtehtä- 25273: vien eriytyminen, laajaa ammattitJaitoa ja moni- 25274: Nykyisen kesk1asteen köulutuksen epäkohdat puolisia valmiuks1a vaativien ammattien pirstou- 25275: keskittyvät ammatillisen koulutuksen laadulli~ tuminen kapea-alaisiksi, joskin eräissä tapauksis- 25276: seen kehittämiseen ja määrälliseen mitoittami· sa entistä syvällisempiä tietoja ja taitoja edellyt: 25277: seen sekä koulutusasteelta: toiselle johtavien täviksi. Monilla aloilla tietyt perinteiset amma- 25278: koulutusväylien puuttumiseen. tit ovat korvautuneet aivan. uusilla, toisenlaista 25279: Ammatillinen koulutus jakautuu toiminnalli~ ammattitaitoa vaativilla ammateilla. 25280: sesci itsenäisiin, kapea-alaisiin opintolinjoihin, Nykyinen tuotantoreknolog1a edellyttää pitkäl- 25281: mikä osaltaan edistää ammattitaidon kapea--alais- le menevää erikoistumista. PitkäUe erikoistunut 25282: tumista, vaikeuttaa työvoiman ammatillista liik- työntekijä, jolta puuttuvat laajemmat ammatilli- 25283: kuvuutta sekä rajoittaa yksilön ammatinvalin- set perustiedot ja -taidot, on kuirenkin turvaton 25284: taa. niin tuotantoreknologian kehityksestä kuin tuo· 25285: Viime vuosina on huomattava määrä amma- tannon supistamisesta aiheutuvissa muutoksissa. 25286: tillisiin oppilaitoksiin pyrkineistä jäänyt niiden Myös työnantajalle ja yhteiskunnalle kapea-alai· 25287: ulkopuoleUe. Toisaalta koulutukseen tulevien sen ammattitaidon omaavan henkilön sopeutta- 25288: ikäluokkien voimakas p1eneneminen lähimmän minen työmarkkin,atilanteen muutoksiin aiheut- 25289: kymmenvuotiskauden aikana edellyttää sellaista taa huomattavia lisäkustannuksia. 25290: 2 167800290K 25291: 10 N:o 37 25292: 25293: Kapea·alaisesta ammattitaidosta aiheutuvia Ammattitaidon laaja-alaistamisen lisäksi ~m 25294: haittoja voidaan ehkäistä vain koulutuksella, jo- matillisen koulutuksen linjajaon tarkistaminen 25295: ka edistää koulurettavien ammatitaidon laaja- esitettyjen periaatteiden mukaisesti on välttämä- 25296: a1aistumista. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi töntä myös opisbo- j>a korkeakouluasteelle johta· 25297: ammatillinen peruskoulutus olisi järjestettävä vien ammatillisren väylien muodostamisen takia. 25298: siten, että koulutettava henkilö saa niin laaja- 25299: alaiset ja yleistettävät ammatilliset perustiedot 25300: ja -valmiudet, että hän pystyy niiden pohjalta 4.3. Ammatillisesti eriytyvän koulutuksen 25301: peruskoulutuksen aikana erikoistumaan johon- mitoittaminen. 25302: kin opiskelemansa koulutusalan edellyttämään 25303: vehtävään, työelämään siirryttyään ylläpitämään Ammatlillisesti eriytyvän koulutuksen mitoit- 25304: ja kehittämään ammattitaitoaan sekä tarvittaessa tamisen perusteet ov·at muuttuneet työelämän ja 25305: nopeasti ja joustavasti erikoistumaan mihin ta- työn tekno1ogian kehitystä seuraten. Kehitysvai- 25306: hansa aikaisempaa erikoistumisalaansa lähellä heessa, jolloin huomattava os~a työtehtävistä on 25307: olevaan tehtävään. Esitetyn lisäksi laaja-alai- voitu suorittaa ammattikouluttamattornalla työ- 25308: seen ammattitaitoon kuuluvat ne perustiedot ja voimalla, kunkin koulutusalan j,a -asteen määräl- 25309: -valmiudet, joha työntekijät tarvitsevlllt osallis- liset tavoitteet on pyritty ennakoimaan sitä vas- 25310: tuessaan työtään koske'IJiaan päätöksentekoon se- taavan elinkeinohaavan koulutetun työvoiman 25311: kä valmiudet, joita jatk<H>pinnot j:a itsensä jat- tarpeen perusteella. Ammatillisesti eriytyvän 25312: kuva kehittäminen edellyttävät. koulutuksen kokonaismääräksi on tällöin muo- 25313: Ammattitaidon laaja-alaistaminen parant,aa ja dostunut eri koulutusalojen ja -asteiden aloitus· 25314: monipuolistaa työvoiman käyttömahdollisuuksia paikkojen summa. Kun ammatillisesti eriytyvän 25315: ja osaltaan edistää· tuotantotoiminnan kehittä· koulutuksen kysyntä on ollut huomattavasti tar- 25316: mistä tieteellis-teknisen kehityksen saavutusten jontaa voimakkaampaa, ammatillisen koulutuk- 25317: mukaisesti. Lisäksi ammattitaidon laaja-alaista· sen kunkin alan ja ~asteen samoin kuin korkea- 25318: minen luo perusedellytykset työvoiman ammat- koulujen eri koulutusalojen määrälliset tavoitteet 25319: titaidon yleiselle kohottamiselle. Tämä mahdol- on pystytty toteuttamaan erikseen ottamatta 25320: listaa tuotantotoiminnan jalostusasteen kohot- huomioon muiden koulutusalojen ja -asteiden 25321: tamisen, mikä puolestaan edistää maamme tuo- oorpeita. ' ' 25322: tantotoiminnan kansainvälisen kilpailukyvyn pa- Muutaman viime vuoden aikana edellä ku- 25323: rantamista. Ammattitaidon laaja-alaistaminen vatusta mitoittamismenettelystä on jouduttu 25324: on myös sopusoinnussa ·työn kokonaistami:sella osittain luopumaan. Tämä on johtunut pääasial- 25325: sen mielekkyyden kohottamiseen tähtäävien lisesti työelämän kehityksestä siten, että koulu- 25326: pyrkimysten kanssa. tettua työvoimaa vaativien työtehtävien osuus 25327: Amma:ttitaidon laaja·alaistaminen Sliten, että on kasvanut. Työelämässä tapahtunut kehitys 25328: siihen kuuluu myös erikoistuminen, edellyttää näkyy myös ammatillisesti eriytyvän koulutuk- 25329: ammatillisen koulutuksen nykyitsen opintolinja- sen aloituspaikkojen määrän kuluvalla vuosi- 25330: jaon järjestämistä työelämän eri aloj,a vastaavik- kymmenellä tapahtuneena voimakkaana kasvu- 25331: si laaja-alaisiksi kokonaisuuksiksi, jotka yleisen, na. Esitetyn lisäksi ammatillisesti eriytyvän 25332: pääasiassa koko työalaa koskevan vaiheen jäl- koulutuksen mitoitusperusteiden muuttumista 25333: keen, eriytyvät erikoistumislinjoiksi. Tämän li- ovat nopeuttaneet ammatillisesti eriytyvään 25334: säksi ammattitaidon laaja-alaistaminen edellyt· koulutukseen tulevien ikäluokkien pienenemi- 25335: tiiä opetettavien sisältöalueiden uudistamista nen sekä parin viime vuoden aikana voimak- 25336: asetetun tavoitteen edellyttämällä tavalla. kaasti lisääntynyt nuorisotyöttömyys. 25337: Yhdistämällä nykyiset erilliset opintolinjat Vuonna 1977 oli keskimääräinen 16-18 25338: opintojen alkuvaiheessa laajemmiksi kokonai- -vuotiaiden ikäluokka noin 77 000 ja sen koko 25339: suuksiksi saavuretaan myös oppilaiden kannalta pienenee vuoteen 1984 menness'ä noin 25340: huomattavia etuja. Esimerkiks[ ammatillinen 65 OOO:een ja vuot,een 1989 mennessä 25341: koulutus jäsentyy nykyistä helpommin miellettä· 58 OOO:een, minkä jälkeen se ka:svaa noin 25342: väksi kokonaisuudeksi ja erikoi:stumislinjojen va- 64 OOO:een 1990-luvun alkuvuosiin mennessä. 25343: linnat voidaan suorittaa koko koulutusalasta saa- Vuonna 1977 oli ammatillisesti eriytyvään 25344: tujen kokemusten pohjalta. Viimeksi mainittu koulutukseen sijoittuneiden ensikertalaisten 25345: pienentää valintojen epäonnistumisen riskiä sa- määrä noin 90 % keskimääräiJsestä 16-18 -vuo~ 25346: malla kun valinnan joustavan tarkistamisen edel- tiaiden ikäluokasta. Aikaisempina vuosina am- 25347: lytykset paranevat olennaisesti. matillisesti eriytyvän koulutuksen ulkopuolelle 25348: N:o 37 11 25349: 25350: jääneiden suuren määrän takia koulutuksen ky- lutusaloille ja -11steille, joilla koulutetun työvoi- 25351: syntä oli kuitenkin huomattavasti tarkoitetun man kysynnän oletetaan olevan tulev·aisuudessa 25352: keskimääräisen ikäluokan koulutuskysyntää voi- voimakkainta. 25353: makkaampaa. Vaikka on todennäköistä, että am- Ammatillisesti eriytyvän koulutuksen aloi- 25354: matillisesti eriytyvän koulutuksen kysyntä säilyy tuspaikkoj·en kokonaismäärän mitoittaminen tä- 25355: vielä usean vuoden 16-18 -vuotiariden keski- män koulutuksen kysynnän kokonaismäärää vas- 25356: määräisellä ikäluokalla mitattua koulutusky- taavasti merkitsee käytännössä muun muassa 25357: syntää suurempana, näyttää ilmeh;eltä, että sitä, että ammatillisesti eriytyvä peruskoulutus 25358: vuonna 1977 käytettävissä olleiden ammatilli- tarjotaan koko ikäluokalle siinäkin tapauksessa, 25359: sesti eriytyvän koulutuksen aloituspaikkojen ko- ettei ole varmuutta koko ikäluokan työmstämi- 25360: konaismäärä vastaisi 1980-luvun puolivälissä sestä välittömästi koulutuksen jälkeen. Tällöin 25361: vuosittain yleissivistävät opintonsa päättävien, pidetään koulutukseen osallistumista sekä yksi- 25362: j·atko-opintoihin halukkaiden henkilöiden mää- lön että yhteiskunnan kannalta tarkoituksenmu- 25363: rää. kaisempana ratkaisuna kuin koulutukseen me- 25364: Perinteiselle ammatillisesti eriytyvän koulu- nevän ajan kuluttamista työttömänä. 25365: mksen mitoittamismenettelylle on ollut tunnus- Kun keskiasteen koulutukseen tulevien ikä- 25366: omaista, että koulutetun työvoiman työllisyy- luokkien koko pienenee lähimmän kymmenvuo- 25367: den tilapäisestikin heikentyessä on pyritty vä- tiskauden aikana noin neljänneksellä ja kun 25368: hentämään aloituspaikkojen määrää. Kuluv·alla eri koulutusalojen j·a -asteiden väliset määräl- 25369: vuosikymmenellä koulutusta on alettu käyttää liset suhteet muuttuvat, ·ammatillisesti eriytyvän 25370: työvoimapoliittisena keinona päinvastai·sella ta- koulutuksen mitoitus olisi järjestettävä käytän- 25371: valla.. Työttömyyskausina on toisaalta pyritty nössä siten, että niin ammatillisen koulutuksen 25372: ennakoimaan tulevan nousukauden koulutetun kuin myös korkeakoulujen aloituspaikkojen 25373: työvoiman kysyntää sekä toisaalta välittömästi määrää pystytään joustavasti myöS vähentämään. 25374: lievittämään vallitsevaa työttömyyttä koulutus- 25375: ta lisäämällä. Esimerkiksi parin viime vuoden 25376: aikana voimakkaasti lisääntyneen nuorisotyöt- 4.4. Ammatillisten koulutusväylien 25377: tömyyden vähentämiseksi on aloitettu väliai- muodostaminen. 25378: kainen ammatillinen koulutus, johon osallistui 25379: .vuonna 1977 noin 7 000 henkilöä. Tämän li- 4.4.1. Yleistä. 25380: säksi on käynnistetty ammatillisism oppilaitok- 25381: sista valmistuneiden lisäkoulutus työllisyyskou~ Nykyisessä koulutusjärj·estelmässä vain lukio 25382: lutuksena. Sam~ta syystä kuluvana vuonna tul- tuottaa kelpoisuuden kaikkiin ammatillisesti 25383: la:an pidentämään yksivuotisia ammatillisten op- eriytyviin opintoihin, mistä on ollut seurauk- 25384: pilaitosten opintolinjoja. sena, että jatkuvasti kasvava osa ikäluokasta on 25385: Edellä esitetyistä syistä ja siksi, että yksilön siirtynyt tähän koulumuotoon. Tarkoitetulla va- 25386: persoonallisuuden monipuolisen kehityksen tur- likoitumisella on yhteiskuntapoliittista merki- 25387: vaamiseksi jokaisen kansalaisen kansalaissivis- tystä. 25388: tykseen tulisi kuulua yleissivistävän koulutuksen Vuonna 1977 lukiossa opintonsa aloittaneita 25389: lisäksi myöS ammatillisesti eriytyvä peruskou- oli yhtä paljon kuin aloituspaikkoja opisto- ja 25390: lutus, tämän koulutuksen mitoitusperusteet jou- korkeakouluasteella yhteensä. Jos opistoasteen~ 25391: dutaan muuttamaan siten, että ammatillisesti kin · ammatillisesti eriytyviin opintoihin pääsyn 25392: eriytyvän koulutuksen aloituspaikkojen koko- ehdoksi muodostu1si käytännössä oppivelvolli- 25393: naismäärä arvioidaan vuosittain yldssivistävät suuskoulun jälkeen suoritettavat, kolme vuotta 25394: opintonsa peruskoulussa j·a lukiossa päättävien kestävät yleissivistävät opinnot, jotka eivät 25395: määrän perusteella. Näin laskettu ammatillisesti luoi:mollisestikaan tuottaisi niinkäänlaista amma- 25396: eriytyvän koulutuksen aloituspaikkojen koko- tillista pätevyyttä, lukioon hakeutumiseen j,a sii- 25397: naismäärä tulisi jakaa eri koulutusaloille ja -as- nä menestymiseen vaikuttavat aluee!Hset ja so- 25398: teille siten, että jako vastaisi mahdollis.imman siaaliset tekijät vahvistuisivat ja siirtyisivät py- 25399: hyvin työelämän ja sen kehittämisen tarpeita. syvästi myös ammatillisesti eriytyvään koulu- 25400: Jos tarkoitetun koulutuksen aloituspaikkojen ko- tukseen. Tämä johtuu muun muassa siitä, ettei 25401: konaismäärä muodostuisi pelkästään koulutetun käytännössä kyettäisi järjestämään niin teho- 25402: työvoiman tarpeen perustee11a laskettua koko- kasta opintotukea, että se pystyisi korvaamaan 25403: naismäärää suuremmaksi, ylimääräiset aloitus- varattomista perheistä olevien nuorten kolmen 25404: paikat olisi pyrittävä sijoittamaan sellaisilte kou- vuoden aikaisten ansiotuloj,en menetykset. Li- 25405: 12 25406: 25407: säksi lukio suosii teoreettisen ja kielivoittoisen minnallisen rakenteen uudistamista. Tästä syystä 25408: sisältönsä takia nuoria, joiden vanhemmilla it- tarvittavat toimenpiteeet kohdistuvat peruskou- 25409: sellään on keskimääräistä korkeampi yleissivistys luun, ammatillisiin oppilaitoksiin, lukioon ja 25410: sekä tätä vastaavat jälkeläistensä koulutustasoa korkeakouluihin. 25411: koskevat odotukset. Muun muassa nuorten am- 25412: matintoiveita koskevat tutkimukset ja käytän- 4.4.2. Peruskoulua koskevat toimenpiteet. 25413: nön kokemukset osoittavat, että lasten amma- 25414: tintoiveiden taso riippuu olennaisesti perheen Lukuvuonna 1976-77 oli Lapin läänissä 25 25415: sosiaalis·esta asemasta. % peruskoulun viimeisen luokan oppilaista sel~ 25416: Edellä esitetyistä syistä keskiasteen koulutus- laisia, jotka olivat valinneet ensimmäisessä tai 25417: ta olisi kehitettävä siten, että oppivelvollisuuden toisessa oppilaalle viemassa kielessä tai matema- 25418: suorittamis·een kuuluvan peruskoulun antaman tiikassa alimman kurssin, mistä johtuen he eivät 25419: yleissivistyksen pohjalta avautuisivat luontevat saaneet kelpoisuutta lukioon eikä opistoasteen 25420: mahdollisuudet opisto- ja korkeakouluasteen am- ammatillisiin oppilaitoksiin. Tytöistä tällaisen 25421: matillisesti eriytyviin opintoihin. Tämä edellyt- valinnan suorittaneita oli noin 16 % ja rojfsta 25422: tää, että peruskoulun pohjalta muodostetaan noin 35 %. Sukupuolten väliset sekä kuntakoh- 25423: mainituille koulutusasteille johtavat ammatilli~ taiset erot tasokurssivalinnoissa olivat niin suu- 25424: set · koulutusväylät. ret, että erot voivat aiheutua vain osaksi oppi" 25425: Ammatillisten koulutusväylien muodostami- laiden erilaisista oppimisedellytyksistä. 25426: nen luo edellytykset muun muassa välitavoittei- Suoritettujen selvitysten mukaan tasoryhmite- 25427: den kaut!ta tapa:htuvalle ammattiuralla etenemi- tyissä aineissa eri laajuisia kursseja suorittanci~ 25428: selle, mikä antaa alimpia ammat<illisia tavoit- den oppilaiden keskimääräiset koulusaav'u~ 25429: teita asettaneille mahdolHsuuden niiden jatku- tuserot ovat suuret. Tästä johtuen ongelmaa ei 25430: vaan tJarkistamiseen. Tässä mieles·sä ammatillis- voida ratkaista pelkästään siten, että peruskou- 25431: ten koulutusväylien muodostaminen luo perus- lun oppimäärän suorittaneille annettaisiin hal- 25432: taa myös jatkuvan koulutuksen periaatteelle ra- linnollisella päätöksellä kelpoisuus kaikkiin kes~ 25433: kentuvalle aikuiskoulutukselle. kiasteen opintoihin, vaan . lisäksi tarvitaan pe- 25434: Ammatillisten koulutusväylien muodostamis- ruskoulun opetuksen kehittämistä siten, että 25435: ta voidaan pitää tarkoituksenmukaisena myös oppilaat saavuttavat yleisen kelpoisuuden edel~ 25436: työelämän tarpeiden kannalva. Osa työelämän lyttämät valmiudet. Peruskoulun opetukset) 25437: tehtävistä on sellaisia, että työntekijäitä vaadi- eriyttämisjärjestelmän säilyttäminen nykyisel~ 25438: taan hyvän teoreettisen tietämyksen lisäksi pe- lään johtaisi erilaajuisia kursseja suorittaneidetl 25439: rusteelliset valmiudet käytännön tehtävissä. oppilaiden suurten koulusaavutuserojen takia 25440: Ammatillisten koulutusväylien muodostami- puolestaan siihen, että vastaava järjestelmä olisi 25441: sen ja avaamisen edellytykset riippuvat ratkai- ulotettava lukioon ja ammatillisiin oppilaitok- 25442: sevasti peruskoulun ja ammatillisen koulutuk- siin. Tätä ei voida pitää tarkoituksenmukaisena 25443: sen koulutuspituuksistJa. Nykyisen yhdeksän- muun muassa siitä syystä, että tällöin valikoi" 25444: vuotisen peruskoulun pohjalta ammatilliset kou- tuminen ammatillisesti eriytyvän koulutuksen 25445: lutusväylät voidaan avata yhtienäiskouluperiaat- eri asteille tapahtuisi yleissivistäväSsa koulutuko 25446: teen mukaisesti vain kouluasteelta opistoasteelle. sessa samalla tavalla kuin rinnakkaiskoulujär• 25447: Väylien avaaminen korkeakouluasteelle on mah- jestelmässä, mikä on ristiriidassa keskiasteen 25448: dollista vain opistoasteelta ja tässäkin tapauk- koulunuudistuksen perustavoitteiden kanssa. 25449: sessa edellytyksellä, että ammatillisessa kou- Jotta valikoituminen ammatillisesti eriytyvän 25450: lutuksessa ja nimenomaan opistoasteen kou- koulutuksen eri ast:eille voisi tapahtua osaksi 25451: lutuksessa lisätään korkeakoulukelpoisuuden myös ammatillisessa koulutuksessa osoitetun 25452: edellyttämiä valmiuksia tuottavia opetussisäl- menestyksen perusteella, peruskoulua on kehi• 25453: töjä. Väylien avaaminen kouluasteelta korkea- tettävä siten, että se tuottaa peruskoulun oppi- 25454: kouluasteelle, jota yhtenäiskouluperiaate edel- määrän suorittaneille tosiasiallisen kelpoisuuden 25455: lyttäisi, ei ole kuitenkaan mahdollista suun- lukioon ja opistoasteen ammatillisi1n oppilai- 25456: nitelluilla koulutuspituuksilla. Sen edellytykse- toksiin. Tämän edellytyksenä on, että perus- 25457: nä olisi peruskoulun ja kouluasteen ammatilli- koulusta valmistuvan, heikoimpia tuloksia saa- 25458: sen koulutuksen oleellinen pidentäminen. vuttavan neljänneksen oppimistuloksia pystytään 25459: Ammatillisten koulutusväylien muodostami- kohottamaan siinä määrin, ettei ammatilliseSsa 25460: nen edellyttää koko koulutusjärjestelmän toi- koulutuksessa tarvitse käyttää tasoryhmittelyä. 25461: N:o 37 13 25462: 25463: 4.4.3. Ammatillisia oppilaitoksia koskevat luasteen tutkinnon suoritettuaan joko välittö- 25464: toimenpiteet. mästi tai muutaman vuoden käytännön koke- 25465: muksen jälkeen opistoasteen koulutukseen. 25466: Nykyisten kouluasteen ammatillisten oppilai- Peruslinjojen muodostJaminen ei merkitse vain 25467: tosten opetussuunnitelmat rakentuvat pääsään- samaan peruslinjaan kuuluvien nykyisten opin- 25468: töisesti kansakoulun ja opistoasteen ammatillis- tolinjojen sisällön uudelleen järj~estämistä vaan 25469: ten oppilaitosten opetuSISuunnitelmat keskikou- muun muassa uusien koko peruslinjalle yleistet- 25470: lun oppimäärän pohjalle. Saman koulutus:alan tävien sisältöj~en kehittämistä sekä pohjakoulu- 25471: koulu- ja opistoasteen opetussuunnitelmia ei ole tusvaatimusten yhtenäistymisen edellyttämää 25472: nivelletty toisiinsa. Tästä on reurauksena, että opetusmenetelmien uudistamista. 25473: opiskelija joutuu normaalitapauksessa valitse- Peruslinjan yleisjakson pituus riippuu oleelli- 25474: maan ensin ammatillisten opintojensa tlason, sesti siitä, kuinka paljon peruslinjaan liitettävillä 25475: mikä määrytyy yleissivistävän koulutuksen pe- eriasteisilla opintolinjoilla on yhteisiä sisältöjä 25476: rusteella, ja vasta sen jälkeen alan. ja kuinka suuri osa niistä on tarkoituksenmu- 25477: Ammatillisten koulutusväylien muodostami- kaista opettaa ammatillisen koulutuksen alku- 25478: nen edellyttää mainitun toiminnallisen raken- vaiheessa. Esitystä laadittaessa on lähtökohtana 25479: teen muuttamista päinvastaiseksi, eli siten, että pidetty sitä, että peruslinjoj,en yleisjakson pituus 25480: opiskelija valitsee ensin ammatillisten opintojen- on pääsääntöisesti lukuvuosi. Kun ammattitai- 25481: sa alan ja ammatillisten opintojen taso määräy- don hankkiminen edellyttää yleisjakson lisäksi 25482: tyy tämän jälkeen valitulla alalla osoitetun ~y aina erikoistumiskoulutusta, eräillä aloilla kou- 25483: vykkyyden perusteella. Näin ollen ammatilhs- lutusaikoja joudut:aan pidentämään. 25484: ten koulutusväylien muodostamisen perusedel- Peruslinjan yleisjakson jälkeen opinnot eriy- 25485: lytyksenä on ensiksi, että koulu- j:a opistoast.ee~ tyvät eriasteisiksi erikoistumislinjoiksi. Raken- 25486: ammatilliset opinnot rakentuvat samalle yletsst- nusalan peruslinjan opinnot saattaisivat jakau- 25487: vistävälle pohjakoulutukselle, ja toiseksi, että tua esimerkiksi kirvesmiehen, betonimiehen, 25488: ammatillisen koulutuksen nykyiset opintolinjat muurarin, rakennusmestJarin, kaivosteknikon, ra- 25489: yhdistetään eri työaloja vastaaviksi kokonaisuuk- kennusinsinöörin ja takennus,arkkitehdin erikois- 25490: siksi, ja kolmanneksi, että saman .koulutus:Uan tumislinjoiksi. Uudet erikoistumislinjat eivät 25491: koulu- ja opistoasteen opetussuunmtelmat ruvel- suinkaan aina vastaa tiiysin nykyisiä opintolin~ 25492: letään toisiinsa. joja. Monet vanhat opintolinjat saattavat osoit- 25493: Ensimmäisenä mainittu edellytys täyttyy siinä tautua työelämän kannalta tarpeettomiksi, joita- 25494: vl;liheeStSa, jolloin peruskoulu tuottaa kelpoisuu- kin erikoistumislinjoj·a joudutaan yhdistämääi:t 25495: den sekä koulu- että opistoasteen ammatillistiin laajemmiksi erikoistumislinjoiksi ja eräissä ta- 25496: opintoihin. Toisena mainitun ehdon toteutta- pauksissa saattaa olla kokonaan uusien erikois- 25497: miseksi· saman koulutusalan toisiaan sisällöllises- tumislinjojen muodostaminen välttämätöntä. 25498: ti lähellä olevat koulu- ja opistoasteen oointo- 25499: llnjat on yhdistettävä laajemmiksi kokonaisuuk- Peruslinjan yleisjakson ja yhden erikoistumis- 25500: siksi· eli peruslinjoiksi. Rakennusalan peruslinja linjan muodostamaa kokonaisuutta nimitetään 25501: voitaisiin muodostaa esimerkiksi kirvesmiehen, koulutusammatiksi. Rakennusalan peruslinjan 25502: betonimiehen ja muuratin kouluasteen opin- yleisjakso ja kirvesmiehen erikoistumislinja muo- 25503: tolinjoista, rakennusmestarin ja kaivosteknikon dostavat kirvesmiehen kou1utusammatin. Kou- 25504: alemman opistoasteen opintolinjoista sekä ra- lutusammatilla tarkoitellaan koulutuksessa an- 25505: kennusinsinöörin ja rakennusarkkitehdin ylem- nettavaa tietojen ja taitojen kokonaisuutta, joka 25506: män opistoasteen opintolinjoista. Asetetun kol- muodostaa hyvän perustan ammatissa toimimi- 25507: mannen ehdon toteuuamiseksi yhdistettävien selle. Koulutusammattia vastaa työelämässä yhi 25508: opintolinjojen yhteiset sisällöt olisi mahdolli- tai useampi varsinainen työammatti. Koulutus- 25509: suuksien mukaan pyrittävä siirtämään opintojen ammatti muodostaa ammatillisen koulutuksen 25510: alkuvaiheessa eli yleisjaksolla opetettaviksi. Yh- sisällöllisen perusyksikön. Ammatillisen koulu- 25511: (eisen yleisjakson jälkeen opinnot eriytyisivät tuksen opetussuunriitelmat olist laadittava .kou~ 25512: kouluasteen ja opistoasteen erikoistumislinjoiksi. lu tusammateittain. 25513: Yhteisten sisältöjen siirtämisellä yleisjaksolla Peruslinjarakenteen - yleisjakson ja erikois- 25514: opetettaviksi pyritään muun muassa välttämään tumislinjojen - muodostamisella pyritään muun 25515: kaksinkertaista koulutusta niiden opiskelijoiden muassa siihen, että valinta eriasteisille erikois- 25516: osalta, jotka nykyjärjestelmässä siirtyisivät kou- tumislinjoille tapahtuisi yleisivistävissä aineis·sa 25517: 14 N~o 37 25518: 25519: 25520: osoitetun kyvykkyyden lisäksi myös alan amma- Ammatillisesti eriytyvässä koulutuksessa op- 25521: tillisissa opinnoissa osoitetun menestyksen pe- pilaan valittavana on pedaatteessa kolmentasoi- 25522: rusteella. Tämän takia kunkin peruslinjan yleis- sia tavoitteLua, nimittäin kouluasteen, opistoas- 25523: jakson opetussisältöjen tulisi olla riittävän am- t·een ja korkeakouluasteen ammatillisesti eri)fty- 25524: matillisia. Ammatillisen opetuksen lisäksi yleis- vät opinnot. Nykymuotoinen lukio sen sijaan 25525: jakson aikana olisi annettava koulu- ja opis- johtaa ilman minkäänlaisia välivaiheita korkeim- 25526: toasteen erikoistumislinjojen kannalta tarpeellis- paan tavoittJeeseen eli korkeakoulukelpoisuuteen. 25527: ta yleissivistävää opetusta, joka jatkuisi myös Tämä on ollut yhtenä syynä siihen, että viime 25528: erikoistumislinjoilla. vuosina on noin viidennes lukio-opintonsa aloit- 25529: Väylä ammatillisesta koulutuksesta korkea- taneista joutunut ne keskeyttämään. 25530: kouluopintoihin on tarkoitus muodosta'<! perus- On ilmeistä, etrei myöskään tulevaisuudessa 25531: linjan opistoasteen erikoistumislinjojen kautta. tapahdu olennaista muutosta lukio-opintonsa 25532: Tämän takia opistoasteen koulutusammatteihin keskeyttävien suhteellisessa osuudessa. Tämä 25533: tulisi sisältyä korkeakouluopintojen edellyttä- johtuu muun muassa siitä, että keski:asteen kou- 25534: mät vähimmäistiedot yleissivistävissä aineissa. lunuudistuks·en takia käytännöllisesti jokaisella 25535: Peruslinjajakoa muodostettaessa olisi pyrit- peruskoulusta pääseväliä on tulevaisuudessa kel- 25536: tävä siihen, että kaikki nykyiset opintolinjat voi- poisuus lukio-opintoihin. Va.ikk~ ammatillisten 25537: taisiin mahdollisuuksien mukaan sijoittaa jo- koulutusväylien muodostaminen edellyttää Iu~ 25538: honkin peruslinjaan, sillä vain laaja-alaisen pe- kion aloituspaikkojen määrän vähenemistä, sa- 25539: ruslinjan puitteissa voidaan antaa mahdollisuu- manaikaisesti tapahtuva ikäluokkien pienenemi- 25540: det useita vaihtoehtoja sisältävään ammatinvalin- nen aiheuttaa kuitenkin sen, että lukiossa alok- 25541: taan, koulutukselliseen ja ammatilliseen liikku- tavien suhreellinen osuus ikäluokasta pienenee 25542: vuuteen ja taata eueneminen aina korkeakoulu- huomattavsti vähemmän kuin lukion aloitus- 25543: opintoihin saakka. Peruslinjojen ulkopuolelle jää- paikkojen määrä nykytiJ.anteeseen verrattuna. 25544: vät yksittäiset opintolinjat eivät voi varmuudella Keskiasteen koulunuudistuksen periaatteiden 25545: tarjota vastaavia mahdollisuuksia. Peruslinjajaon mukaan ei voida pitää myöskään tarkoituksen- 25546: pitäisi lisäksi pystyä tarjoamaan nuorille mie- mukaisena, että tulev·aisuudessa oppilaiJtJa lukioon 25547: lekäs, kiinnostusten ja taipumusten jakautumis- v·alittaessa käytettäisiin pelkäs1Jään opintonsa 25548: ta kuvastav·a pohja ammatinvalinnan suorittami- keskeyttävien osuuden mahdollisimman tehok- 25549: selle. kaaseen pienentämiseen tähtääviä valintamene- 25550: Peruslinjajärjest:elmän toteuttaminen merkit- telmiä. 25551: see oppilaiden kannalta olennaista muutosta ny- Edellä esitetyistä syistJä lukion ensJmmäisen 25552: kyiseen verrattuna. Ensinnäkin ammatillisen vuoden opetus tulisi järjestää siten, että opin- 25553: koulutuksen valinta jäsentyy kaksivaiheiseksi, tojen keskeyttämiset ajoittuisivat ensimmäisen 25554: nykyistä selkeämmäksi toimenpiteeksi sit:en, että lukuvuoden päättövaiheeseen, ja siren, että en- 25555: peruskoulun jälkeen valitaan vain peruslinja ja simmäisen lukiovuoden opetus . muodostaisi 25556: vasta peruslinjan yleisjaksolla s~atujen kokemus- myös opintonsa keskeyttävien oppilaiden kan- 25557: ten jälkeen erikoisttimisopintojen taso. nalta hyödyllisen ja mahdollisuuksien muka1c1n 25558: Ammatillisten koulutusväylien avautuminen ehjän kokonaisuuden. Viimeksi esitetty vaatimus 25559: opistoasteel1e ja siitä korkeakouluasteelle laajen- edellyttää; että ainakin osan ensimmäisen lukio- 25560: taa yksilön valintamahdollisuuksia. On myös il- vuoden aikana opetettavisll:a sisällöistä tulisi olla 25561: meistä, että tätä kautta ammatillisesti eriytyvän mahdollisuuksien mukaan päättyviä kokoriai- 25562: koulutuksen ylemmille asteille valikohuu · per- suuks1a. Lisäksi lukion ensimmäisen vuoden ai- 25563: soonallisuuden rakenteeltaan ja harrastuksiltaan kana olisi järjestetJtävä tehokas,ta opinto- ja am- 25564: jossain määrin erilaisia yksilöitä kuin lukion matinvalinnanohjausta, joka tulisi kohdistaa eri- 25565: kautta. tyisesti opintojensa keskeyttämistä suunn1ttele~ 25566: viin oppilaisiin. 25567: Opetussuunnitelmatoimikuntien ehdotusten 25568: 4.4.4. Lukiota koskevat toimenpiteet. mukaan peruslinjojen yleisjaksojen opetus olisi 25569: Ammatillisten koulutusväylien muodostami- pääosin ammatillista. Tämän takia lukion ensim7 25570: nen ja avaaminen aina korkeakouluasteelle saak- mäisen vuoden suorittaminen ei voisi korvata 25571: ka aiheutt:avat muutoksia lukion opetusta koske- peruslinjan yleisjakson käymistä. Sikäli kuin 25572: vissa järjestelyissä ja lukion määrällisessä mitoi- lukion ensimmäisellä luokalla ja peruslinjojen 25573: tuksessa. yleisjaksoilla tulee olemaan yhteisiä sisältöjä, 25574: N~o 37 15 25575: 25576: koulumuodosta toiseen siirtyvien opinnot tulisi tuspaikkojen määrää. Asetetun tavoitteen saa- 25577: kuitenkin järjestää siten, että samojen sisältöjen vuttaminen aiheuttaa varsin monia ongelmia; 25578: kertaamista voitaisiin välttää. Tästä syystä tavoitteeseen o1isi pyrittävä vähi- 25579: Vuosittain valmistuvien ylioppila·iden määrä tellen huolehtien toisaaltJa siitä, että kaikki yli- 25580: vaikuttaa olennaisella tavalla ammatillisten kou- oppilaat saavat myös siirtymävaiheen aikuna 25581: lutusväylien avaami:smahdollisuuksiin. Tämä työelämän kannalna tarkoituksenmukaisen am· 25582: johtuu kolmesta syystä: ensinnäkin käytännölli- matillisesti eriytyvän koulutuksen ja toisaalta 25583: sesti katsoen jokainen ylioppilastutkinnon suo- siitä, että lukiokoulutusta on alueellisesti tasa~ 25584: rittanut tarvitsee ammatillisesti eriytyvän kou- puolis·esti saatavissa uudistuksen kaikissa vai- 25585: lutuksen aloituspaikan, toiseksi ikäluokkien pie- heissa. 25586: nenemisen takia opisto- ja korkeakouluasteen 25587: ammatillisesti eriytyvän koulutuksen aloituspaik- 4.4.5. Korkeakouluja koskevat toimenpiteet. 25588: kojen määrää ei voida nykyisestään lisätä ja kol- 25589: manneksi ylioppilaat menestyvät ammatillisesti Keskiasteen koulunuudistuksen jälkeenkin 25590: eriytyvästä koulutuksesta käytävässä kilpailussa valtaväylä korkeakouluihin kulkee lukion kaut- 25591: paremmin kuin lyhyemmän yleissivistävän kou- M. Tästä syystä korkeakouluissa annettavaa ope- 25592: lutuksen saaneet. tusta ei voida niveltää muuhun ammatillisesti 25593: Tilastotiedot osoittJavat, että viime vuosina eriytyvää koulutusta antavaan järjestelmään 25594: ylioppilaina on vuosiHain sijoittunut ammatilli- samal1a tavalla kuin koulu- ja opistoasteen am- 25595: sesti eriytyvään koulutukseen yhtä paljon kuin matillinen koulutus nivelletään toisiinsa, vaan 25596: heitä on valmistunut. Tosin välittömästi ylioppi- joudutaan turvautumaan tyypillisesti rinnak- 25597: lastutkinnon jälkeen jatko-opintoihin sijoittunei- kaiskoulujärjestelmän mukaiseen ratkaisuun. 25598: den osuus on ollut vain noin kolmannes valmis· Tälle ratkaisulle on tunnusomaista, että tietyn 25599: tuneiden määrästä. Esimerkiksi vuonna 1977 si- tasoisen ammatillisen tutkinnon suorittaneille 25600: ioittui ammatillisesti eriytyvään koulutukseen varataan kiintiöt korkeakoulujen aloituspai· 25601: noin 27 000 ylioppilasta ja ylioppilaita valmis- koista. 25602: tui mainittuna vuonna 26 900. Jatko-opintoihin Keskiasteen koulunuudistuksen perusllavoit- 25603: sijoittuneista ylioppilaista pääsi 1977 pohjakou- teena on ammatillisen koulutuksen uudistami- 25604: lutustaan vastaaviin opintoihin noin 17 000 ja nen työelämän ja sen kehittämisen edellyttämällä 25605: noin 10 000 ylioppilasta aloitti opiskelunsa kes- tavalla. Tästä perustavoitreesta seuraa, että jo- 25606: kikoulu- tai kansakoulupohjaisilla opintolinjoil- kaisen ammatilliseen koulutukseen osallistuvan 25607: la. Korkeakouluopintoihin mainitusta 27 000 yli- tulisi suorittaa ammatillinen tutkinto ja näihin 25608: oppilaan ryhmästä sijoittui win vajaat 40 %. tutkintoihin tulisi lisätä korkeakoulukelpoi- 25609: Koska ammatilliSiia koulutusväyliä ei voida suuden saavuttamisen kannalta välttämätöntä 25610: avata opistoasteen ammatilliseen koulutukseen ainesta vain siinä määrin, ettei jouduta tinki- 25611: ja siltä korkeakouluasteelle näiden koulutusas- mään laaja-alaisesta amma:ttitaitovaatimukses- 25612: teiden aloituspaikkojen määrää lisäämällä, on ta. Esitetyistä syistä väylät korkeakouluihin 25613: huomattava osa nykyisin ylioppilaiden hal- tulisikin avata ilman lisäopintoja vain amma- 25614: lussa olevista opisto- ja korkeakouluasteen tillisen koulutuksen ylimmältä partaalta ja sil· 25615: aloituspaikoista varattava ammatillista kou- täkin vain saman alan korkeakouluopintoihin 25616: lutustietä eteneville, ylioppilastutkintoa suorit~ rajoittuen. Näin ollen tätä laajemman tai ylei- 25617: .tJamattomille henkilöille. Näin ollen korkeakou- sen korkeakoulukelpoisuuden saavuttaminen 25618: luopintoihin sijoittuvien ylioppiLaiden määrä vä- edellyttäisi lisäopintoja, jotka eivät sisältyisi am· 25619: henee ammatillista tietä korkeakouluopintoihin matillisen koulutuksen opiskelijoille pakolliseen 25620: sijoittuvien määrää vastaavas:ti. Tämän lisäksi opetusohjelmaan. Niillä aloilla, joilla on kaksi 25621: tul·evaisuudessa peruskoulupoh jaisiksi määri tel- opistoasteen tutkintoa, alempi tutkinto tuot- 25622: tävät opistoasteen amma:tillisten oppi1aitos:ten taisi kelpoisuuden ainoastaan saman alan kor- 25623: aloituspaikat tulisi vavata ammatillista koulu- keakouluopintoihin ja tällöinkin vain yhdessä 25624: tusväylää käyttäville. lisäopintojen kanssa. 25625: Edellä esitetyistä syistä lukion aloituspaikko- Ammatillista koulutusväylää eteneville varat- 25626: jen määrä tulisi mitoittaa siten, etrtä vuosittain tavien aloituspaikkakiintiöiden suuruudella on 25627: ammatillisesti eriytyvään koulutukseen sijoittu- vaikutusta myös lukion mitoitukselle asetettujen 25628: vien ylioppilaiden määrä vastais,i likimäärin tä- tavoitteiden saavuttamiseen. Jos aloituspaikka- 25629: män koulutusmuodon ylioppila,spohjaisten aloi- kiintiöt ovat riittävän suuret, on todennäköistä, 25630: 16 N:o 37 25631: 25632: että lukion mitoitustavoitteet voidaan saavuttaa opetustoimen keskushallinnon avustaminen 25633: ensisijaisesti ammatillisten koulutusväylien veto- uudistuksen toimenpanen suunnitelussa ja toi- 25634: voiman lisääntymisen avulla tarvitsematta tur- meenpanossa, uudistuksen vaatiman tutkimus- 25635: vautua jyrkkiin hallinnollisiin rajoitustoimen- toiminnan suuntaamisessa sekä muissa keski- 25636: piteisiin. Tämä edellyttää kuitenkin, että kiin- asteen koulunuudistukseen kuuluvissa tai sii- 25637: tiöiden määrittelytapa on eri koulutusalojen hen läheisesti liittyvissä tehtävissä. Uudistuksen 25638: välillä joustava mutta kiintiöiden kokonais- yhteiskunnallisen merkityksen takia tarkoite- 25639: määrä siinä määrin pysyvä, että jo perus- tun neuvottelukunnan kokoonpanon tulee olla 25640: koulusta keskiasteen opintoihin siirtyvät pysty- sellainen, että siinä ovat erilaiset yhteiskunnalli- 25641: vät ottamaan ammatillisen koulutuksen tarjoa- set näkemykset tasapuolisesti edustettuina. 25642: mat jatko-opintomahdollisuudet huomioon suo- Ammatillisen koulutuksen j-atkuva kehittämi- 25643: rittaessaan valintaa lukion opintojen ja amma- nen sekä uudistustoimenpiteiden toteuttaminen 25644: tillisten opintojen välillä. aluetasolla edellyttävät, että ammattikasvatus- 25645: Ammatill1sen koulutuksen haluttavuuteen hallituksen alaista koulutointa varten muodoste- 25646: vaikuttaa edellä esitetyn lisäksi koulutukseen taan aluehallinto. Aluehallintoviranomaisiksi eh- 25647: kuluvan kokonaisajan pituus. Peruslinjajärjestel- dotetaan lääninhallituksia. 25648: mä lyhentää olennaisesti opistoasteen tutkinnon Jokaisessa lääninhallituksessa on jo nykyisin 25649: suorittamiseen ammatillista koulutusväylää käyt- yksi työsopimussuhteinen, ammatilliseen koulu- 25650: täen kuluvaa aikaa. Siitä huolimatta opis- tukseen perehtynyt koulutoimentarkastaja sekä 25651: tx>asteen tutkinnon suorittamiseen kuluva aika kolmessa läänissä lisäksi yksi ruotsinkielinen 25652: muodostuu useimmilla koulutusaloilla lukion koulutoimentarkastaja kussakin. Tarkoituksena 25653: vaatimaa koulutusaikaa pitemmäksi. Tämän ta- on, ettei lääninhallituksista kehitetä koulutus- 25654: . kia ammatillista tietä etenevien opinnot korkea- alakohtaisia ammattikouluviranomaisia, vaan 25655: kouluissa olisi järjestettävä siten, että he sai- opetuksen alakohtainen suunnittelu tapahtuisi 25656: sivat lukea soveltuvin osin hyväkseen aikaisem- edelleenkin keskitetysti ammattikasvatushalli- 25657: pia ammatillisia opintojaan. tuksessa. Alkuvaiheessa lääninhallitusten vas- 25658: tuulle ei ole tarkoitus siirtää muita kuin kehit- 25659: tämistoiminnan suunnitteluun ja toteuttamiseen 25660: 5. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t liittyviä asioita. 25661: v a i k u t u k s e t. Ammatillisten koulutusväylien muodostami- 25662: sen takia saman alan koulu- ja opistoasteen am- 25663: Esitykseen sisältyvät toimenpiteet kohdistuvat matilliset oppilaitokset joutuvat entistä kiin- 25664: peruskoulusta aina korkean asteen koulutukseen teämpään yhteistoimintaan. Tämä ei kuitenkaan 25665: s·aakka. Toimenpiteet ovat luonteeltaan kuiten- edellytä uusien hallinto-organisaatioiden perusta- 25666: kin sellaisia, etteivät ne vaadi nykyisen hallinto- mista. 25667: järjestelmän kokonaisuudistusta vaan ensisijai- 25668: sesti sen eri osien entistä kiinteämpää yhteis- 25669: toimintaa. 6. E s i t y k s e n t a 1o u d e 11 i s e t 25670: · Yhtdstoiminnan tehostamisen tarve koros:tuu v a i k u t u k s e t. 25671: erityisesti aluetasolla. Eri alojen ammatillisten 25672: oppilaitosten, k1p1tien, työelämän sekä valtion 6.1. Taloudellisia vaikutuksia koskevien 25673: viranomaisten pyrkimysten ja toiminnan yhteen- laskelmien perusteet. 25674: sovittaminen edellyttää, että jokaiseen lääniin 25675: perustetaan lautakunta, jonka tehtävänä on avus- Esityksen sisältämien periaatteiden toteut- 25676: taa lääninhallitusta keskiasteen koulunuudistuk- taminen vaikuttaa koulutusjärjestelmän kustan- 25677: sen alueellisten toimeenpanosuunnitelmien laati- nuksiin ja niiden jakautumiseen lukion sekä am- 25678: misessa ja toteuttamisessa samoin kuin muissa matillisen koulutuksen eri alojen ja asteiden 25679: uudistukseen kuuluvissa tai siihen läheisesti Liit- kesken. Esityksen antamista edeltäneiden sel- 25680: tyvissä tehtävissä. vitysten ja suunnitelmien perusteella voidaan 25681: V altakunnallisella tasolla keskiasteen koulun- tehdä laskelmia koulujärjestelmän kustannuksiin 25682: uudistus on myös merkittävä yhteiskunnallinen keskeisesti vaikuttavista tekijöistä, kuten kou- 25683: uudistus. Tämän takia olisi opetusministeriön lutettavien määrästä aina 1990-luvun alkuvuo- 25684: alaisuuteen kouluasiainneuvoston lisäksi perus- siin saakka, koulutettavien jakautumisesta lu- 25685: tettava neuvottelukunta, jonka tehtävänä olisi kion ja ammatillisen koulutuksen eri alojen ja 25686: N:o 37 25687: 25688: asteiden kesken sekä koulutusaikojen pituuk- lutuksesta, peruskoulusta j'a lukiosta, valmistu- 25689: sista. Näitä tekijöitä käyttäen voidaan arvioida valle koko ikäluokalle on varattava mahdolli- 25690: nykyisestä keskiasteen koulutusjärjestelmästä ja suus jatkaa opintojaan ammatillisesti eriytyvässä 25691: uudistetusta järjestelmästä aiheutuvia käyttökus- koulutuksessa eli ammatillisissa oppilaitoksissa 25692: tannuksia ja investointitarvetta. tai korkeakouluissa. Peruskoulusta valmistuva 25693: Laskelmia ei voida kuitenkaan ·laatia kaikilta ikäluokka on koulunuudistuksen viimeisinä vuo- 25694: osin yksityiskohtaisina, vaan ne on toistaiseksi sina keskimäärin 64 400. Suoritetuissa Laskel- 25695: perustettava eräiltä osin olettamuksiin. Koko missa on laskentaperusteena käytetty arviota, 25696: ammatillisen koulutuksen eri asteiden ja alojen jonka mukaan 95% peruskoulun päättävistä 25697: välisillä määrällisillä suhteilla, joism ei tässä jatkaa opintojaan keskiasteella. Opetusministe- 25698: vaiheessa ole käytettävissä koko tarkastelukau- riön aikaisemmissa laskelmissa opintojaan jat- 25699: den kattavia mitoitussuunnitelmia, on vaiku- kavien osuudeksi on arvioitu 93 %. Ammatilli- 25700: tusta oppilaspaikkojen kokonaistarpeeseen ja si- sesti koulutettavien nuorten lukumääräksi 25701: ten kokonaiskustannuksiin. Uusien opintolinjo- vuonna 1988 ,arvioidaan edellä esitetyn perus- 25702: jen koulutusaikojen pituudet, joilla on samoin teella 61 200. Tälle määrälle olisi sanottuna 25703: merkittävä vaikutus kustannrusarvioon, on seu- vuonna voitava tarjota aloituspaikka ammatilli- 25704: raavissa laskelmissa perustettu asianomaisten sissa oppilaitoksissa tai korkeakouluissa. 25705: opetussuunnitelmatoimikuntien esityksiin. Tar- Tavoitellun aloituspaikkamäärän perusteella 25706: vittavien aloituspaikkoj,en ja oppilaspaikkojen voidaan laskea käyttäen hyväksi ammatillisesti 25707: määrään vaikuttaa myös moninkertaisen koulu- eriytyvän koulutuksen eri alojen ja asteiden kou- 25708: tuksen osuus, joka todennäköisesti muodostuu lutuspituuksia tarvittavien oppilaspaikkojen lu- 25709: esityksessä tarkoitetussa järjestelmässä nykyjär- kumäärä. Nykyisiä koulutuspituuksia koskevien 25710: jestelmästä poikkeavaksi. selvitysten ja opetussuunnitelmatoimikuntien 25711: Esityksen vaikutuksia koskevaan kustan- asiaa koskevien ehdotusten perusteella koulutus- 25712: nusarvioon on sisällytetty ainoastaan ne tekijät, pituuksien on laskettu muodostuvan uuden jär- 25713: joiden on katsottava aiheutuvan nimenomaan jestelmän kouluasteel1a keskimäärin 0.4 vuotta 25714: tämän esityksen toteuttamisesta. Kustannusar- ja opistoasteen peruskoulupohjaisissa opinnoissa 25715: viota ei siten voida pitää ennusteena keskiasteen keskimäärin 0.6 vuotta pitemmiksi kuin nyky- 25716: koulutuksen kaikkien menojen kehityksestä tu- järjestelmässä. Ylioppilaspohjaisen opistoasteen 25717: levan kymmenvuotiskauden aikana. koulutuspituuksiin uudistuksella ei ole vaiku- 25718: Koulutusjärjestelmästä riippumattomina kus- tusta. 25719: llannustekijöinä on pidetJty oppilaille annettavien Aloituspaikkojen ja koulutuspituuksien pe- 25720: sosiaalist•en etujen mahdollisesta lisäämisestä ai- rusteella laskettuun oppilaspaikkojen teoreetti- 25721: heutuvia kustannuksia. Esityksen tolleuttaminen seen lukumäärään on lisättävä moninkertaisen 25722: ei suoranaisesti edellytä oppilaitosten nykyisten ammatillisen koulutuksen vaikutus, joka käy- 25723: omistussuhteitten muuttumista, joten tämän vii- tännössä lisää tarvittavien oppilaspaikkojen 25724: me vuosina todetun kehitysSIUunnan jatkumista määrää. Keskiasteen koulunuudistuksen yhte- 25725: tulevaisuudessa ei ole otettu laskelmissa huo- nä perustavoitteena on tarpeettoman moninker- 25726: mioon. Lakiehdotuksen toteuttaminen ei myös- taisen koulutuksen vähentäminen. Siirtyessään 25727: kään edellytä opetusryhmien koon muuttJamis- yleisjakson jälkeen opistoasteelle taikka saman 25728: ta tai muita opetuksellisia muutoksia, joita las- peruslinjan sisällä erikoistumislinjalta toiselle tai 25729: kelmissa pidetään koulutusjärjestelmästä riippu- kouluasteen erikoistumislinjan käymisen jälkeen 25730: mattomina tekijöinä. Kustannusarvioihin ei ole opistoasteelle oppilaan ei tarvitse kerrata samo- 25731: sisällytetty myöskään peruskoulun yläasteen ja oppisisältöjä kuten nykyisin. Moninkertaisen 25732: opetuksen eriyttämisen kehittämisestä aiheutu- koulutuksen saaneiden osuuden on uudistuksen 25733: via 3 § :n 1 kohtaan liittyviä kustannusvaikutuk- seurauksena arvioitu kouluasteelia laskevan ny- 25734: sia, koska niiden määrä riippuu ratkaisevasti va- kyisestä 12 %: sta 8 % :iin ja opistoasteella 30 25735: littavasta käytännön toteuttamistavasta. %:sta 20 %:iin. 25736: Ammatillisen koulutusväylän avaamisen on 25737: edellä todettu edellyttävän lukion oppilaspaik- 25738: 6.2. Nykyisen ja uuden järjestelmän kojen mitoittamista asteittain sinen, että amma- 25739: kustannusten vertailu. tillisesti eriytyvään koulutukseen siirtyvien yli- 25740: 6.2.1. Käytetyt määrälliset laskentaperusteet. oppilaiden määrä vastaa likimäärin ylioppilas- 25741: pohjaisten aloituspaikkojen määrää ammatilli- 25742: Esityksen mukaan yleissivistävästä kou- sissa oppilaitoksissa ja korkeakouluissa. Tavoit- 25743: 3 167800290K 25744: 18 N:o 37 25745: 25746: teen mukaisen lukion oppilaspaikkojen mitoit- raavissa kustannuslaskelmissa, mitaten kohoo- 25747: tamisen on laskelmissa arvioitu vähentävän lu- van 4 830 markasta 5 750-5 940 markkaan 25748: kion oppilasmäärän vuoteen 1988 mennessä riippuen siitä, kuinka suurelle osalle v'<lpautu- 25749: noin 60 000 oppilaaseen. Lukiokoulutuksen vista lukiotiloista voidaan osoittaa uutta käyt- 25750: kesto on laskettu kolmeksi vuodeksi molemmis- töä esimerkiksi peruskoulun tarpeisiin. Lukiota 25751: sa järjestelmissä. koskevat kustannuslaskelmat perustuvat olet- 25752: Tavoitetta, jonka mukaan kaikilla peruskou- tamukseen, että lukion oppilasmäärää supiste- 25753: lun tai lukion päättävillä nuorilla olisi mahdolli- taan p,ääasiassa olemassa olevien lukioiden luok- 25754: suus päästä ammatillisissa oppilaitoksissa tai kien lukumäärää säätelemällä. Lukiokustannuk- 25755: korkeakouluissa järjestettävään ammatillisesti set vähenisivät esityksessä tarkoitetussa koulu- 25756: eriytyvään koulutukseen, on järjestelmien kus- tusjärj-estelmässä 102 miljoonaa markkaa. Siinä 25757: tannuksia verrattaessa myös pidetJtåvä koulutus- tapauksessa, elltei vapautuville lukiotiloille voi- 25758: järjestelmän rakenteesta riippumattomana teki- da osoittaa muita käyttötarkoituksia, säästö 25759: jänä. Tämä lakiehdotukseen sisältyvä tavoite on olisi noin 10 miljoonaa markkaa pienempi. 25760: käytännössä jo usean vuoden ajan sisältynyt Kouluasteen oppilaitosten oppilaspaikkatarve 25761: ammatillisen koulutuksen pitkän aikavälin suun- lisääntyisi uudistuksen seurauksena koulutusra- 25762: nittelun perusteisiin. kennevaihtoehdosta riippuen 21 000-22 000 25763: Nykyjärjestelmän Ia uuden järjestelmän kus- paikkaa. Kun suuri osa ammatillisten oppilai- 25764: tannusvertailut on laadittu käyttäen perusteena tosten oppilaspaikkojen lisäyksest.ä olisi toteu- 25765: yhtä suuren ikäluokan eli edellä esitetyn 61 200 tettava olemassa olevien oppilaitosten lisäraken- 25766: nuoren kouluttamista molemmissa järjestelmis- tamisella, oppila.itosten keskimääräinen koko 25767: sä. Se, miten tätä nuorten määrää v,arten va- kasvaisi ja uusien oppilaspaikkojen käyttökus- 25768: rattavat aloituspaikat on jaetJtava kouluasteen, tannukset muodostuisivat jonkin verran alem- 25769: opistoasteen ja korkeakouluasteen kesken, riip- miksi kuin olemassa olevien paikkojen kustan- 25770: puu yhteiskunnan tehtävärakenteesta. T arvitta- nukset. Rakennettavista kouluasteen lisäpaikois- 25771: via oppilaspaikkoja koskevat laskelmat on tehty ta aiheutuvat käyttökustannukset on arvioitu 25772: eri koulutusasteiden välisiä määrällisiä suhteira vuoden 1977 keskimääräiskustannuksia ( 11 200 25773: koskevien vaihtoehtoisten koulutusrakenteiden markkaa oppilaspaikkaa kohden) 15 % alem- 25774: perusteella. Koulutusrakennetta koskevien las- miksi eli 9 520 markaksi oppilaspaikkaa koh- 25775: kelmien äärivaihtoehtoina ovat toisaalla koulu- den. Uudistuksesta aiheutuva käyttökustannus- 25776: tusrakenteen pysyttäminen suurin piirtein nykyi- ten lisäys olisi tällöin kouluasteen ammatillis- 25777: sissä suhteissa ja toisaalla opisto- ja korkeakou- ren oppilaitosten osalta 200-210 miljoonaa 25778: luasreen koulutuksen suhteellisen osuuden mer- markkaa siihen verrattuna, että keskiasteen kou- 25779: kittävä lisääminen. Eri vaihtoehdoissa on lisäksi lutus järjestettäisiin vuonna 1988 nykyisellä ta- 25780: otettu huomioon 2 000-3 000 korkeakoulujen valla. 25781: aloituspaikan varaaminen ammatillisten oppi- 25782: Kun opistoasteen oppilaitosten oppilaspaik- 25783: laitosten kautta korkeakouluopintoihin etenevil- 25784: katarpeen vähäisestä kasvusta aiheutl1va käyttö- 25785: le nuorille, mistä aiheutuv·a moninkertainen kou- 25786: kustannusten lisäys 2-3 miljoonaa markkaa se- 25787: lutus on otettava huomioon ammatillisten oppi- 25788: kä lukion oppilaspaikkojen määrän pienenemi- 25789: laitosten oppilaspaikkojen määrässä. 25790: sestä saatava säästö otetaan huomioon, vuonna 25791: 1988 uudistettu keskiasteen koulutus tulisi 25792: 6.2.2. Vuonna 1988 nykyjärjestelmässä ja esi- 100-110 miljoonaa markkaa kalliimmaksi kuin 25793: tyksessä tarkoitetussa järjestelmässä tar- nykyjärjestelmä samana ajankohtana. Keskias- 25794: vittavien oppilaspaikkojen ja niistä aiheu- teen koulujärjestelmässä tällöin tarvittavien op- 25795: tuvien vuotuisten käyttökustannusten pilaspaikkojen kokonaismäärä olisi lukion oppi- 25796: vertailu. laspaikkojen vähenemisen takia 7 000-8 000 25797: pienempi kuin nykyjärjestelmässä. Kun uudis- 25798: Nykyjärjestelmän mukainen lukion oppilas- tuksen tarkoituksena on, että opistoasteen am- 25799: paikkatarve laskee esityksessä tarkoitetussa jär- matillisen tutkinnon suorittaneet voisivat kor- 25800: jestelmässä vuonna 1988 noin 60 OOO:een. Lu- keakouluopinnoissaan lukea hyväkseen osan am- 25801: kion käyttökustannukset eivät kuitenkaan laske matillisissa oppilaitoksissa jo suoriuamistaan 25802: oppilasmäärien pienenemisen suhteessa, vaan opinnoista, on arvioitu, että tätä tietä etenevien 25803: muun muassa opetusryhmäkokojen pienentymi- opiskeluaika muodostuisi korkeakouluissa kes- 25804: sen johdosta lukion oppilasta kohden laskettu- kimäärin vuotta lyhyemmäksi kuin ylioppilaiden 25805: jen kustannusten on arvioitu vuoden 1977 palk- keskimääräinen opiskeluaika samalla koulutus- 25806: ka- ja hintatasolla, jota on käytetty kaikissa seu- alalla. Uudistuksen toteuttaminen vähentäisi si- 25807: N:o 37 19 25808: 25809: ten korkeakoululaitoksessa tarvittavien opiskeli- si koulutusrakennevaihtoehdosta riippuen 11900 25810: j,apaikkojen määrää ammatillista tietä korkea- -18 300. Kouluasteen oppilaitosten oppilas- 25811: kouluihin etenevien vuotuisella määrällä. Las- paikkojen osuus tarvittavista lisäpaikoista vaih- 25812: kelmat on laadittu olettaen tätä tietä korkea- telisi koulutusrakennevaihtoehdosta riippuen 25813: kouluihin tulevien määräksi 2 000-3 000 vuo- 9 300 paikasta 16 700 paikkaan ja opistoasteen 25814: dessa. Esitetty korkeakoulujen opiskelijapaik- oppilaitosten paikkojen suurin piirtein nykyi- 25815: koja koskevan arvion perustella Laskettu säästö sestä määrästä 7 300 paikkaan. 25816: huomioon ottaen koko koulutusjärjestelmän Arvioitaessa oppila:spaikkatarvettoa aina 1980- 25817: käyttökustannukset olisivat mainittuna vuonna luvun puoliväliin saakka on otettava huomioon 25818: koulutusrakennevaihtoehdosta riippuen 70- 16-18 -vuotiaiden ikäluokkaa vanhempien, 25819: 90 miljoonaa markkaa suuremmat kuin nyky- koulutuksen ulkopuolelle jäävien nuorten kou- 25820: järjestelmässä. lutustarve. Lähinnä vanhempien ikäluokkien 25821: Mainitut luvut perustuvat nykyisen ja uuden koulutusmahdollisuuksien parantamiseksi aloi- 25822: koulujärjestelmän vuotuisten käyttökustannusten tettiin jo vuonna 1976 ammatillisten oppilai- 25823: vertailuun vuonna 1988. Uudistuksesta aiheutu- tosten oppilaspaikkojen lisääminen väliaikaisin 25824: vat lisäkustannukset voidaan sen sijaan arvioida järj-estelyin. Ammatillisen koulutuksen kysyntä- 25825: vertaamalla vuonna 1977 nykyjärjestelmästä ai- arvioiden perusteella on arvioitu väliaikaisia 25826: heutuneita todellisia vuotuisi·a käyttökustannuk- aloituspaikkoja tarvittavan aina 1980-luvun puo- 25827: sia vastaaviin uudesta järjestelmästä vuonna liväliin saakka, jonka jälkeen väliaikaiset järjes- 25828: 1988 aiheutuviin kustannuksiin ja ensinmainit- telyt ammatillisten oppilaitosten oppilaspaikko- 25829: tuna vuonna uusien koulutuspaikkojen perusta- jen lisäämiseksi voit·aisiin purkaa ikäluokkien 25830: miskustannuksia uudesta järjestelmästä vuonna pienentymisen ja vakinaisten oppilaspaikkojen 25831: 1978-88 aiheutuviin keskimääräisiin vuotui- määrän lisäämisen seurauksena. 25832: siin perustamiskustannuksiin. 25833: 6.3.2. Käyttökustannusten lisäys vuoteen 1977 25834: 6.3. Keskiasteen koulunuudistuksesta aiheutu- verrattuna. 25835: vat kustannukset verrattuna vuoden 1977 25836: vastaaviin kustannuksiin. Lakiehdotuksen mukaan uudistus on tarkoitus 25837: toteuttaa kymmenen vuoden kuluessa lain voi- 25838: 6.3.1. Ammatillisten oppilaitosten oppilaspaik- maantulosta. Koska lisäkustannukset jakautuvat 25839: kojen tarve vuoteen 1977 verrattuna. uudistuksen koko toimeenpanoajalle, vuonna 25840: 1977 aiheutuvia käyttökustannuksia on ver- 25841: Keskiasteen koulujärj·estelmän vakinaisiksi mttu vuoden 1977 palkka- ja hintatasoon las- 25842: katsettavien oppilaspaikkojen lukumääräksi kettuihin kustannuksiin vuonna 1984 ja vuonna 25843: vuonna 1977 arvioidaan alustavien tilastotieto- 1988. Laskelma on laadittu eniten oppilaspaik- 25844: j,en perusteella 227 000, josta ammatillisten op- koja vaativan koulutusrakennevaihtoehdon pe- 25845: pilaitosten osuus on 129 500. Lukion oppilas- rusteella, ja se sisältää ainoastaan koulujärjes- 25846: määräksi on otettu lukuvuosien 1976-77 ja telmän muutoksesta ja ikäluokkien pienenty- 25847: 1977-78 keskiarvo, joka on 97 500. Edellä mises.tä aiheutuvat kustannusvaikutukset, eikä 25848: kohdassa 6.2.1. esitetyin perustein laskettu am- sitä siten voida pitää keskiasteen koulutuksen 25849: matillisten oppilaitosten vakinaisten oppilas- käyttökustannusten kehitystä koskevanå ennus- 25850: paikkojen lisätarve vuoteen 1988 mennessä oli- teena. 25851: 25852: Koulujärjestelmän muutoksen vaikutukset keskiasteen oppilaitosten käyttökustannuksiin 25853: Vuosi 1977 Vuosi 1984 Vuosi 1988 25854: Oppilas- Käyttö- Oppilas- Käyttö- Oppilas- Käyttö- 25855: paikkojen kustannukset paikkojen kustannukset paikkojen kustannukset 25856: lukumäärä milj. mk lukumäärä milj. mk lukumäärä milj. mk 25857: Lukio 97 500 471 81000 441 60 000 345 25858: Kouluasteen ammatilliset 25859: oppilaitokset 73 200 820 83 300 916 89 900 978 25860: Opistoasteen ammatilliset 25861: oppilaitokset 56 300 332 57 300 337 57 900 339 25862: Väliaikainen amma- 25863: tiilinen koulutus 7 400 89 6 500 78 25864: Yhteensä 234 400 1712 228100 1772 207 800 1662 25865: 20 N:o 37 25866: 25867: Laskelmassa on lukion aloittaneiden määräksi ta riippuen 850 miljoonasta markasta 1 180 25868: vuosina 1982-84 arvioitu 33 000-29 (100, miljoonaan markkaan. R!lkennuskustannuksiin 25869: kun se vuonna 1977 oli 37 400. Laskelman mu- vaikuttaa ratkaisevasti koulutusrakennevaih- 25870: kaan keskiasteen käyttökustannukset lisääntyi- toehdon mukaan vaihteleva kouluasteen oppilai- 25871: sivät koulunuudistuksen seurauksena vuoteen tosten lisäpaikkojen määrä. Muut investoinnit 25872: 1984 mennessä vuositasolla 60 miljoonaa mark- vaihtelevat vastaavasti 180 miljoonasta markas- 25873: kaa vuoden 1977 samoihin menoihin verrat- ta 300 miljoonaan markkaan. 25874: tuna. Muiden koulutusrakennevaihtoehtojen Investointimenoja koskevissa laskelmissa on 25875: mukaan vastaavat kustannukset olisivat vuonna uusien talonrakennusten lisäksi otettava huomi- 25876: 1984 keskimäärin 50 miljoonaa markba vuo- oon koulurakennusten peruskorjaus- ja muutos- 25877: den 1977 kustannuksia korkeammat. Vuonna töiden tarve sekä as1anmukaisten uusien tilojen 25878: 1988 keskiasteen koulutuksen kustannukset oli- rakentaminen sellaisille oppilaitoksille, jotka ny- 25879: sivat noin 50 miljoonaa markkaa vuoden 1977 kyisin toimivat tarkoitukseen sopimattomissa 25880: kustannuksia alemmat. Muiden kuin taulukossa tiloissa. Ammatillisten oppilaitosten rakennus- 25881: käytettyjen koulutusrakennevaihtoehtojen mu- kannan määrää ja keskimääräistä ikää koskevien 25882: kaan kustannukset muodostuisivat noin 100 mil- laskelmien perusteella mainittujen investointien 25883: joonaa markkaa vuoden 1977 vastaavia kustan- määrä arvioidaan vuositasolla 60 miljoonaksi 25884: nuksia alhaisemmiksi. Vapautuvien lukiotilojen markaksi. 25885: tulevasta käytöstä riippuen lukiokustannukset Vuosittain tarvittavien rakennusinvestointien 25886: saattavat kohota keskimäärin 10 miljoonaa mark- määräksi muodostuu ·ammatillisten oppilaitosten 25887: kaa taulukossa esitettyä korkeammiksi. oppilaspaikkatarve ja uusintainvestoinnit huo- 25888: mioonottaen kaudella 1979-88 keskimäärin 25889: 180 miljoonaa markkaa vuodessa. Valtion vuo- 25890: 6.3.3. Investointitarve vuoteen 1988 mennessä. den 1978 tulo- ja menoarvion perusteella v•astaa- 25891: · Rakennettavaa oppilaspaikkaa kohden tarvit- vien investointien määrä vuonna 1978 on arvi- 25892: tavien tilojen määrä v•aihtelee koulutus•alasta ja oitu 150-160 miljoonaksi markaksi. Uusista 25893: ~asteesta riippuen. Ammattikasvatushallituksessa tiloista aiheutuviin kone-, Laite- ja kalustoinves- 25894: laadittujen koulutustarvelaskelmien perusteella tointeihin on vuonna 1978 arvioitu t·arvittavan 25895: laskentaperusteena on käytetty arviota, jonka noin 28 miljoonaa markkaa. 25896: mukaan oppilaspaikkojen lisätarpees.ta kolman- Tavoiteltu lukion supistaminen 1980-luvun 25897: nes kohdistuu maatalous- ja metsäalan oppilai- puoliväliin mennessä tulee aiheuttamaan amma- 25898: toksiin ja kaksi kolmannesta lähinnä yleisiin tillisen koulutuksen kysynnän tilapäistä kasvua 25899: ammattikouluihin. muutaman vuoden aikana. Kun lisäksi ammatil- 25900: . Laskelmien perusteena on käytetty uutta op- lisen koulutuksen kysyntää on 1980-luvun alku- 25901: pilaspaikkaa kohden tarvittavaa lattiapinta-a1aa, vuosina merkittävästi lisäämässä aikaisemmin 25902: joka on arvioitu jonkin verran nykyistä pinta- ammatillisen koulutuksen ulkopuolelle jääneet 25903: alaa pienemmäksi siksi, että suurin osa oppilas- vanhemmat ikäluokat, ammatillisten oppilaitos- 25904: paikkojen lisäämisestä toteutetaan nykyisten ten oppilaspaikkojen lisääminen tulisi ajoittaa 25905: oppilaitosten lisärakentamisdla. Rakennettavaa 1980-luvun alkuvuosiin. Tällö1n saattaa olla 25906: oppilaspaikkaa kohden tarvittavan lattiapinta- mahdollista muuntaa osa väliaikaisiksi peruste- 25907: alan määräksi on edellä mainituin perustein ar- tuista oppilaspaikoista vakinaisiksi. 25908: vioitu kouluasteelia 22 neliömetriä j·a opisto- Uudistuksen toteuttaminen vapauttaa osan 25909: asteella 11 neliömetriä. Rakentamiskustannuksi- lukiotiloista käytettäväksi peruskoulun ja mah- 25910: na on vuoden 1977 hintatason mukaisesti käy- dollisiin muihin tarkoituksiin. Asiaa koskevien 25911: tetty kouluasteen oppilaitoksissa 3 100 mark- perustietojen puuttumisen johdosta täst•ä aiheu- 25912: kaa neliömetriltä ja opistoasteen oppilaitoksissa tuvaa peruskoulun tai muiden tilojen rakenta- 25913: 2 700 markkaa neliömetriltä. Uusien tilojen mistarpeen vähentymistä ei kuitenkaan ole voitu 25914: varustamisesta tarvittavilla koneilla, laitteilla ja ottaa laskelmissa huomioon. Verrattaessa koh- 25915: kalustolla on arvioitu aiheutuvan kustannuksia dassa 6.2.2. nykyjärjestelmän mukaisesta ja 25916: kouluasteelia 25 % j.a opistoasteella 10 % ra- uudistetusta koulujärjestelmästä vuonna 1988 25917: kent·amiskustannuksista. aiheutuvia käyttökustannuksia on eräässä vaihto- 25918: Tarvittavien uusien oppilaspaikkojen aiheut- ehdossa otettu huomioon uudis·tukses•ta johtuva 25919: tama rakennusinvestointien tarve vuoteen 1988 korkeakoulujen tarvittavien opiskelijapaikkojen 25920: mennessä vaihtelee koulutusrakennevaihtoehdos- mahdollinen 2 000-3 000 paikan vähentymi- 25921: N:o 37 2t 25922: 25923: nen. Kun opiskelijapaikkatarvetta vähentävän talouden osuudeksi noin 80 o/o sekä kuntien ja 25924: vaikutuksen toteutuminen edellyttäisi, että kor- yksityisten oppilaitosten om1st,ajien osuudeksi 25925: keakoululaitoksen suunnitteluperusrteita muu- noin 20 %. Laskelmia verrattaessa on huomat- 25926: tettaisiin vastaavasti, ei aiheutuvaa mahdollista !t:Jav,a, että valtio on rahoittanut väliaikaisen kou~ 25927: säästöä ole sisällytetty edellä esitettyihin inves- lutuksen kaikki kustannukset periaatteessa .täy~ 25928: toincikustannusten kokonaismäärään. Rakenta- simääräisinä. 25929: miskustannuksina säästö olisi vuositasolla 10- Investointien määrän arvioidaan jakautuvan 25930: 15 miljoonaa markkaa. suurin piirtein tasan valtion oppilaitosten sekä 25931: kuntien ja yksityisten oppilaitosten ylläpitäjien 25932: 6.4. Esityksen valtiontaloudelliset ja kunnallis- kesken. Kun valtion rahoitusosuus osuuksina ia 25933: taloudelliset vaikutukset. avustuksina kuntien ja yksityisten ylläpitämien 25934: oppilaitost·en perustamiskustannuksiin arvioi- 25935: Keslciast·een koulujärjestelmän rakenteen uu- daan keskimäärin kolmasosraksi kokonaiskustan- 25936: distamisen on edellä todettu aiheuttavan vuon- nuksista, vuosina 1979-88 trarvitt:Javista ra~ 25937: na 1984 käyttökustannuksina 50-60 miljoonan kennusinvestoinneista valtoille aiheutuvat me- 25938: markan lisäkustannukset vuoden 1977 vastaa- not arvioidaan toteutuvasta koulutusrakenteesta 25939: viin kustannuksiin verrattuna. Vuonna 1988 riippuen vuosittain 100-120 miljoonaksi mar~ 25940: keskiasteen käyttökustannukset olisivat lähinnä kaksi. Kuntien ja yksityisten yhteiseksi osuu- 25941: ikäluokkien pienenty1IUsen, lukion oppilaspaik- deksi muodostuu siten 50-60 miljoonaa mark- 25942: kojen määrän vähenemisen ja vä11aikaisen kou- kaa. Osuuksien ja avustusten lisäksi valtio 25943: lutuksen lakkaamisen johdosta koulutusrakenne- myöntää ammatillisia oppilaitoksia ylläpitäville 25944: vaihtoehdosta riippuen 50-100 miljoonaa kunnille ja yksityisille yhteisöille korkotukea 25945: markkaa alemmat kuin vuonna 1977. Kun val- lainoihin, joiden määrä on yleensä 25 % perus~ 25946: tion rahoitusosuuden arvioidaan olev,an lukion tamiskustannuksista. Valtion tulo- ja menoar~ 25947: osalta 75 % lulcion kaikista käyttökustannuksis- viossa vuodelle 1978 valtion menot ammatillis~ 25948: t·a jra valtion oppilaJtokset mukaoo lukien 85 % ten oppilaitosten rakentamis- ja vastaaviin pe~ 25949: atninatillisten oppilaitosten käyttökustannuksis- rustamiskustannuksiin ovat noin 96 miljoonaa 25950: cva, vuoteen· 1984 mennessä toteutuwksi 1aske- markkaa. Valtion rahoitusosuus kone-, laite- ja 25951: tusta kustannusten lisäyksestä tulisi vah!ion ra- kalustohankinnoista aiheutuvista perustamiskus~ 25952: hoitettavaksi noin 85 o/o jra kuntien sekä yksityis- tannuksista on noin 20 miljoonaa markkaa 25953: ten rahoitettavaksi noin 15 %. Vuoteen 1988 vuodessa sekä kuntien ja yksityisten osuus 25954: mennessä aJtVioidusta kustannus·ten vähentymi- noin 10 miljoonaa markkaa. 25955: sestä samoin perustein laskettuna tulisi valtion- 25956: 25957: 25958: 25959: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 25960: 25961: 1 §.. Ehdotettu laki on luonteeltaan niin sa- keskiasteen koulutukseen. Liikenneministeriön 25962: nottu puitelaki, jonka voimaantulon jälkeenkin alainen rautatieliikenteen, tieliikenteen ja tieto~ 25963: keskiasteen koulutukseen sovelletaan ehdotetun liikenueen ammatillinen koulutus, oikeusminis- 25964: lain ohella pääasiassa muuna 1ains·äädäntöä. Sii- teriön alainen vankcinhoitoalan ammatillinen 25965: hen on tarkoitus ehdottaa tarvittavat muurokset koulutus, puolustusministeriön alainen puolus- 25966: lain toimeenpanon astettaisen etenemisen edel- tusvoimien ~ammatillinen koulutus, sisäasiain" 25967: lyttämällä tavalla. Ehdotettu laki kohdistuu ministeriön alainen palo- ja pelastusa1an, poliisi~ 25968: etupäässä roimintaan, joka on säännelty lak1a alan ja mjavartiolaitoksen ammatillinen koulu- 25969: alemmanasteisilla säännöksillä tai on sääntele- tus sekä valtiovarainministeriön alainen tulli- 25970: mättä. Lain soveltamisen ulottuvuus laajenee laitoksen 'ammatillinen koulutus jäävät lain so- 25971: asteittain sitä mukaa kuin päätökset lain toi- veltamisalan ulkopuolelle. 25972: meenpanoon ryhtymisestä tehdään. Ehdotuksen mukaan lain soveltamisalaan 25973: Pykälässä määritellään lain soveltamisala. kuuluvalla keskiasteen koulutuksella tarkoite~ 25974: Ehdotuksen mukaan lakia sovelletaan vain taan lukiokoulutuksen lisäksi sellaista amma- 25975: opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvaan tillista koulutusta, joka on katsottava peruskou- 25976: 22 N:o 37 25977: 25978: lutukseksi ja jota ammattikasvatushallituksen ammatillinen koulutus ja etäisopetusta käyttävä 25979: alaiset ammatilliset oppilaitokset järjestävät. ammatillinen koulurus eivät kuitenkaan ole kuu- 25980: Ammattikasvatushallituksen alaisia ammatillista luneet niiden suunnittelu- ja valmistelutoimen- 25981: peruskoulutusta antavia oppilaitoksia ovat am- piteiden piiriin, joihin keskiasteen koulutuksen 25982: mattioppilaitokset, kauppaoppilaitokset, kodin- uudistamiseksi on ryhdytty, lakia tullaan ensi 25983: hoitajia, kotisisaria, lastenhoitajia ja lastenko- vaiheessa soveltamaan pääasiallisesti vain amma- 25984: tien johtajia kouluttavat oppilaitokset, kotita- tillisten oppilaitosten järjestämään niin sanot- 25985: lousoppilaitokset, kotiteollisuusoppilaitokset, tuun kiinteämuotoiseen ammatilli'S'een peruskou- 25986: maatalousoppilaitokset, merenkulkualan oppilai- lutukseen. 25987: tokset, metsäoppilaitokset, sairaanhoito-oppilai- Koska keskiasteen koulutuksen kehittäminen 25988: tokset ja teknilliset oppilaitokset. edellyttää myös peruskouluun ja korkeakoului- 25989: Lain soveltamisa1an ulkopuolelle jää ehdo- hin kohdistuvia toimenpiteitä, lakiehdotus sisäl- 25990: tuksen mukaan sellainen opetusministeriön hal- tää myös peruskoulua ja korkeakouluja koskevia 25991: linnonalaan kuuluva ammatillinen peruskoulu- säännöksiä. 25992: tus, joka ei ole ammattikasvatushallituksen alais- 2 §. Pykälässä esitetään keskias1teen koulu- 25993: ta. Tällaista ammatillista peruskoulutusta on tuksen kehittämisperiaate, lukiossa ja ammatilli- 25994: opetusministeriön taideosaston alainen kuvaama- sissa oppilaitoksissa annettavan koulutuksen 25995: taiteen, musiikkialan ja teatterialan keskiasteen yleistavoine sekä lukio-operuksen j'a ammatilli- 25996: ammatillinen koulutus sekä kouluhallituksen sen koulutuksen kehittämistavoitteet. 25997: alainen kansanopistoissa ja kansankorkeakouluis- Pykälän 1 momentin mukaan keskiasteen 25998: sa sekä urheiluopistoissa annettava ammatillinen koulutusta kehitetään yhtenäiskouluperiaatteen 25999: koulutus. mukaisesti. Tämä tavoitteenasettelu niveltyy 26000: johdonmukaisesti siihen koulutuspoliittiseen 26001: Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäävän am- toimintalinjaan, joka peruskoulu-uudistuksen 26002: matillisen peruskoulutuksen kehittämiseksi tu- yhteydessä valittiin koulujärjestelmän kehittä- 26003: lisi hallituksen käsityksen mukaan ryhtyä sellai- misen pohjaksi ja josta säädettiin koulujärjestel- 26004: siin toimenpiteisiin, joilLa selvitetään, miten män perusteista annetussa laissa ( 467 /68). 26005: myös näiden aloj,en koulutuksen kehittämisessä Tämä toimintalinja merkitsi peruskoulu-uudis- 26006: voidaan sovehaa lakiehdotuksessa esitettyjä ke- tuksessa ennen muuta sitä, että kansakoulusta 26007: hittämisperiaatteita. ja keskikoulusta muodostunut rinnakkaiskoulu- 26008: Ehdotuksen mukaan ammatillisten oppilai- järjestelmä korvattiin yhtenäiskoulutyyppisellä 26009: tosten ja ammatillisten kurssikeskus~en järjestä- peruskoululla. Peruskoulu muodostaa yhtenäis- 26010: mä kurssimuotoinen ammatillinen jatko-, täy- koulun siinä merkityksessä, että kaikki oppivel- 26011: dennys- ja uudelleen- sekä työllisyyskoulutus vollisuusikäiset lapset ja nuoret käyvät yhtä ja 26012: eivät ole aikuiskoulut:uksena lain sovehamis- samaa koulua, jossa he saavat yhtä pitkän ja 26013: alaan kuuluvaa koulutusta, vaikka ne voidaan- pääosin yhtenäisen koulutuksen. Peruskoulujär- 26014: kin koulurusasteen perusteella rinnast:aa keski- jestelmä täyttää yhtenäiskoulujärjestelmän tun- 26015: asteen ammatilliseen koulutukseen. Hallituk- nusmerkit myös hallinnon ja omistussuhteiden 26016: sen käsityksen mulman on kuitenkin tarpeen vii- järjestelyjen osalta. 26017: pymättä selvittää, millä tavalla lakiehdotuksen Tässä lakiehdotukses,sa tarkoitetulla yhtenäis- 26018: kehittänrisperiaatteet tulisi ottaa huomioon kurs- kouluperiaatteella on kuitenkin keskiasteen 26019: simuotoisen ammat:illisen koulutuksen kehittä- koulutuksen kehittämisessä erilainen s1sältö 26020: misessä. kuin mitä edellä on todettu yhtenäiskoulupe- 26021: Lain soveltamisalaan kuuluvaksi keskiasteen r~aatteen ennen muuta merkinneen peruskoulu- 26022: koulutukseksi voidaan sen sijaan katsoa oppi- uudistuksen yhteydessä. Tämä johtuu siitä, että 26023: sopimusmuotoinen ammatillinen koulutu·s, sillä tämän lakiehdotuksen tarkoituksena ei ole muo- 26024: se on luonteeltaan rinnastetvavissa ammatilliseen dostaa keskiasteen koulutuksesta yhtenäiskou- 26025: peruskoulutukseen sisältyviin erikoistumisopin- lutyyppistä koulujärjestelmän osaa, vaan tarkoi- 26026: toihin ja siihen kuuluvat tietopuoliset opinnot tuksena on säilyttää lukion ja ammatillisten op- 26027: järjestetään ammatillisen oppilaitoksen toimes- pilaitosten erityisluonne pääpiirteissään nykyi- 26028: ta. Ehdotuksen mukaan lakia voidaan niin ikään sdlään ja kehittää niitä rinnakkaisina keskias- 26029: soveltaa sellaiseen amma;,tilliseen peruskoulutuk- teen koulutusväylinä. Ehdotuhella ei pyritä 26030: seen, jota ammatilliset oppilaitokset järjestävät myöskään lukion ja ammatillisten oppilaitosten 26031: etäisopetuksena. Koska oppisopimusmuotoinen hallinnon yhtenäistämiseen eikä omistussuhtei- 26032: N:o 37 23 26033: 26034: den muuttamiseen. Tässä lakiehdotuksessa kes- ko-opintoj•en ja persoonallisuuden monipuolisen 26035: kiasteen koulutuksen kehittäminen yhtenäiskou- kehittämisen sekä kansallisen kulttuurin ja kan- 26036: luperiaatteen mukaisesti tarkoittaa sitä, että lu- sainvälisen yhteistyön edistämisen kannalta tar- 26037: kiokoulutusta ja ammatillista koulutusta kehi- peellis1a valmiuksia. Niiden kehLttämistä tukeva 26038: tetään ja tarkastellaan niiden eri:tyisluonne ja opetus saattaa olla lukiossa j·a ammatillis~ssa 26039: ensisijaiset tavoitteet huomioonottaen yhte- oppilaitoksissa erilaista ja painottua eri tavalla, 26040: näisen koulutuspoliittisen tavoitteenasettelun mutta mainittuja valmiuksia on kuitenkin pi- 26041: pohjalua ja yhtenä kokonaisuutena. Yhtenäis- dettävä niin tärkeinä, ettei yhtäkään niistä voi- 26042: kouluperiaatteen ehdottaminen myös keskias- da sivuuttaa kummankaan koulumuodon ope- 26043: teen koulutuksen j·atkuvan kehittämisen jobta- tuksess·a. Nykyiseen koulujärjestdmään vermt- 26044: vraksi periaatteehi on nähty välttämättömäksi tuna mainituista vralmiuksista korostuu erityi- 26045: muun muassa seuraavista syistä: sesti j>atko-opintokelpoisuuden parantaminen, sil- 26046: 1 ) Peruskoulun toteuduttua lukion ja am- lä lakiehdotuksella pyritään muun muass•a sii- 26047: matillisten oppilaitosten opetus pohj·autuu koko hen, että ammatillisista oppilaitoksista luodaaan 26048: ikäluokan saamaan yhtenäiseen yleissivistävään nykyistä paremmat mahdollisuudet edetä ·aina 26049: koulutukseen, mikä merkitsee muun muassa sitä, korkeakouluasteen opintoihin saakka. 26050: että molempien koulumuotojen opetussuunnitel- Pykälän 2 momentissa esitetään lukiokoulu- 26051: mat voidaan laatia samalta pohjalta. tuksen kehittämistavoitteet. Lukiokoulutuksen 26052: 2) Lukion ja ammatillisten oppilaitosten asema ja tavoitteet on lakiehdotuksen mukaan 26053: opetus kohdistuu samanikäisiin nuoriin. Mo- tarkoitus säilyttää pääpiirteissään ennallaan. Lu- 26054: lemmissa koulumuodoissa ·annettavaan koulu- kiota kehitetään ehdotuksen mukaan kolmivuo- 26055: tukseen voidaan sisällyttää tähän ikä- ja koulu- tisena koulumuotona. Lukio tulee edelleen muo- 26056: tusvaiheeseen parhaiten soveltuvia yhteisiä op- dostamaan pääasiallisen väylän korkeakouluihin 26057: pisisältöjä, joilla turv•a:taan eräiden keskeis.impi- j·a antamaan yleisen korkeakoulukelpoisuuden 26058: nä pidettävien valmiuks~en saavuttaminen. Ta- kaikkiin korkeakouluopintoihin. Lukion opetus- 26059: voitteen toteuttaminen edellyttää lukion ja am- suunnitelmaa on kuitenkin lakiehdotuksen mu- 26060: matillisten oppilaitosten opetussisältöjen yhte- koon tarkoitus kehittää siten, että lukion en- 26061: näistä kehittämistä näiltä osin. simmäisen lukuvuoden opetus muodostaa oppi- 26062: 3 ) Lakiehdotuksen tarkoituksena on, että ko- laan kannalta hyödyllisen ja mahdollisuuksien 26063: ko ikäluokka voi jatkaa peruskoulun jälkeen mukaan ehjän kokonaisuuden. Tämä on nähty 26064: opintoja lukiossa tai ammatillisessa oppilaitok- välttämättömäksi lukio-opintojen korkean kes- 26065: sessa, minkä lisäksi jokaiselle yleissivistävät keyttämisasteen takia. Lukio-opinnot on viime 26066: opinnot peruskoulussa tai lukiossa päättävälle vuosina keskeyttänyt 20-25 % lukion aloit- 26067: on lakiehdotuksen mukaan annettava mahdol- taneista eli 7 000-8 000 oppilasi1Ja vuosit·tain. 26068: lisuus ammatillisen koulutuksen saamiseen joko Lukio-opintojen keskeyttämisastetta on t'arkoi- 26069: ammatillisessa oppilaitoksessa tai korkeakou- tus pyrkiä nykyisestä pienentämään sekä pe- 26070: lussa. Näiden tavoitteiden sa'avuttaminen edel- ruskoulussa että lukiossa annettavalla oppilaan- 26071: lyttää, että keskiasteen koulutusba koskevassa ohjauksena. Silti on vrarauduttav•a myös siihen, 26072: määrällisessä suunnittelussa ja lukion ja amma- että lukion keskeyttäminen tulee todennäköi- 26073: tillisten oppilaitosten mitoittamisessa keskias- sesti myös lakiehdotuksen mukaisessa koulujär- 26074: teen koulutusta tarkastellaan yhtenä kokonai- jestelmässä olemaan varsin yleistä. Tämä joh- 26075: suutena. tuu tois,aalta sMtä, että lakiehdotuksen mukaan 26076: Keskiasteen koulutuksen yhtenäinen kehittä- peruskoulua on tarkoitus kehittää siten, että 26077: mistoiminta edellyttää eri opetusviranomaislten koko ikäluokka saa kelpoi-suuden kaikkiin kes- 26078: keskinäistä yhteistyötä ja eräitä hallinnollisia kiasteen opintoihin, j·a toisaalta siitä, että lukion 26079: järjestelyjä, joita koskevat säännökset sisältyvät oppilasmäärän pienentyessäkin varsin huomat- 26080: latkiehdotukseen. tava osa ikäluokasta oppilasikäluokkien oienen- 26081: Lakiehdotuksessa on määritelty keskiasteen tymisen takia aloittaa lukio-opinnot. Lakiehdo- 26082: koulutukselle yhteinen yleinen tavoite, jonka mu- tuksen päätarkoituksena on lukion opetuksen 26083: kaan lukiossa ja ammatillisissa oppilaitoksissa kehittäminen kolmivuotisena kokonaisuutena 26084: annettavalla opetuksella pynitään koulutuksen sen päättötutkinnolle asetettujen tavoitteiden 26085: erilaisuudesta huolimatta antamaan oppilaille pohjalta. Samasta syystä tulee lukiossa opin- 26086: eräitä yhteisiä valmiuksia. Tällaisina pidet•ään yh- tonsa aloittavien ensisijaisena tavoitteena olla 26087: teiskunnan ja työelämän, ammatinvalinnan, jat- päättätutkinnon suorittaminen, ja oppilaita tu- 26088: 24 N:o 37 26089: 26090: lee opintojen kuluessa rohkaista ja auttaa mai- detään tavoitteena ammaJtillisen koulutuksen 26091: nitun tavoitteen saavuttamiseksi. Tämän lisäksi uudistamista työelämän eri alojen ja niiden ke- 26092: lakiehdotuksella pyritään siihen, että myös lu- hittämisen edellyttämän ammattitaidon saavut- 26093: kion niille oppilaille, jotka edellä esitetystä tamisen, ylläpitämisen j-a laaja-alaistamisen aset- 26094: huolimatta tulevat keskeyttämään opintonsa, tamien vaatimusten mukaisesti. Ammatillisen 26095: lukio-opinnoista muodostuisi hyödyllinen ko- koulutuksen määrällisessä kehittämisessä on 26096: konaisuus. Koska kaksi kolmannesta lukio- tavoitteena tarjota jokaiselle yleissivistävät 26097: opintojen keskeyttämisistä tapahtuu ensimmäi- opinnot päättävälle mahdollisuus saada .en- 26098: sen lukuvuoden aikana ja toisen lukuvuoden nen työelämään siirtymistä yhteiskunnan ja työ- 26099: alussa, on tarkoituksenmukaista pyrkiä kehittä- elämän tarpeita vastaava ammatillisesti eriytyvä 26100: mään lukion ensimmäisestä lukuvuodesta sisäl- koulutus joko ammatillisessa oppilaitoksessa tai 26101: löltään mahdollisuuksien mukaan ehjä koko- korkeakoulussa. Ammatillisesti eriytyvä koulu- 26102: naisuus. Tämä voidaan käytännössä toteuttaa tus on virallisess,a koulutusluokitukses~sa käytet- 26103: lähinnä siten, että lukion ensimmäisenä luku- ty yhteisnimitys keskiasteen ammatilliselle kou- 26104: vuotena opiskellaan enemmän kuin muina lutukselle ja korkeakouluasteen koulutukselle. 26105: vuosina kaikille oppilaille yhteisiä oppiainei- Sen vastinparina käytetään ammatillisesti eriy- 26106: ta, jotka mahdollisuuksien mukaan muodos- tymättömän koulutuksen käsitettä, jolla tarkoi- 26107: tavat sisällöllisesti johdonmukaisia ja päätty- tetaan lähinnä yleissivistävää koulutusta, jota 26108: viä kokonaisuuksia. Näillä opetusjärjestelyillä annetaan oppivelvollisuuskoulussa, lukiossa sekä 26109: ei pyritä muodostamaan lukion ensimmäisestä kansanopistoissa ja -korkeakouluissa. Ammatil- 26110: lukuvuodesta irrallista kokonaisuutta, vaan listen oppilaitosten aloituspaikkojen mitoitta- 26111: lukion opetussuunnitelmaa on edelleenkin tar- misessa pidetään lakiehdotuksen mukaan lähtö- 26112: koitus kehittää myös yhtenäisenä kolmivuo- kohtana yleissivistävät opinnot päättävän ikäluo- 26113: cisena kokonaisuutena. Lukion ensimmäistä lu- kan kokoa, korkeakoulujen aloituspaikko}en 26114: kuvuotta koskevat ehdotetut toimenpiteet on määrää ja lisäksi sitä, että osa oppilaista siirtyy 26115: näin ollen nähtävä vain keinona hallita järki- kouluasteen ammatillisten opintojen jälkeen 26116: peräisesti lukion keskeyttämisestä yksilöille ja opistoasteen opintoihin ja osa opistoasteen opin- 26117: koulujärjestelmän toiminnalle aiheutuvia ongel- tojen jälkeen korkeakouluopintoihin. Seuraaval- 26118: mia. Koska ammatillisen koulutuksen enslim- la koulutusasteella opintojaan jatkavien aloitus- 26119: mäisenälcin kouluvuotena annettava opetus on paikkaosuudet ehdotetaan määriteltäväså sen ta- 26120: keskiasteen opetussuunnitelmatoimikuntien eh- kia, että ammatillisesta koulutuksesta välittö- 26121: dotusten mukaan myös tulev,aisuudes,sa pääosin mästi työelämään siirtyvien määrä voidaan mi- 26122: ammatillista ja lukion ensimmäisen kouluvuoden toittaa työvoimapoliittisten vaatimusten edellyt- 26123: opetus taas yksinomaan yleissivistävää, ei toi- tämällä tavalla. Ehdotuksessa asetetaan edelleen 26124: saalta lukion ensimmäisen luokan käyminen tavoitteeksi ammatillisen koulutuksen jatkuva 26125: korvaa ammatillisen oppilaitoksen ensimmäisen mitoittaminen siten, että edellä esitetyillä perus- 26126: luokan käymistä eikä toisaalta ammatillisen op- teilla laskettu ammatillisen koulutuksen aloi- 26127: pilaitoksen ensimmäisen luokan käyminen kor- tuspaikkojen kokonaismäärä voidaan jakaa eri 26128: vaa lukion ensimmäisen luokan käymistä. Tämä koulutusaloille ja -asteille yhtciskunnan ja työ- 26129: merkitsee sitä, että lukion ensimmäisen luku- elämän asettamien vaatimusten mukaisesti. Am- 26130: vuoden jälkeen ammatilliseen koulutukseen matillisten oppilaitosten oppilaiden jatko-opin- 26131: siirtyvät oppilhat aloittavat opintonsa pääsään- tomahdollisuuksien lisäämiseksi ehdotetaan, että 26132: töisesti kuten ammatilliseen koulutukseen suo- peruskoulupohjaiset koulu- ja opistoasteen am- 26133: raan peruskoulusta siirtyvätkin ensimmäiseltä matilliset opinnot järjestetään sellaisiksi koulu- 26134: luokalta. Mikäli näiden kahden kourumuo- tusväyliksi, jotka johtavat opistoasteelta korkea- 26135: don ensimmäisen luokan opetuksesta jokin kouluasteen opintoihin saakka. Edelleen ehdo- 26136: osa on yhteistä, kuten on todennäköistä, op- tetaan j~atko-opintomahdollisuuksien parantami- 26137: pilaitoksesta toiseen siirtyvien oppilaiden opis- seksi, että ammatillisten oppilaitosten opetusta 26138: kelu tulisi kuitenkin näiltä osin järjestää siten, kehitetään siten, että se antaa opinnoissa etene- 26139: että tavpeeton kertaaminen voidaan välttää. misen edellyttämän jatko-opintokelpoisuuden. 26140: Pykälän 3 momentissa esitetään ammatilli- 3 §. Pykälässä esitetään ne keinot, joilla 26141: sen koulutuksen kehittämis:tavoitteet. Ammatil- ammatillisesta koulutuksesta muodostetaan ny- 26142: lisen koulutuksen laadullisessa kehittämisessä pi- kyistä paremmin työelämän ja työntekijöiden 26143: N:o 37 25 26144: 26145: tarpeita palvelevia ja samalla jatko-opintomah- ja opistoasteen ·ammatillisiin opintoihin. Perus- 26146: dollisuuksia avaavia koulutusväyliä. Keinot koh- koulun kehittäminen ehdotetulla tavalla on edel- 26147: distuvat peruskouluun, keskiasteen ammatilli- lytys lakiehdotuksen mukaisten ammatillisten 26148: seen koulutukseen, lukioon ja korkeakouluas- koulutusväylien muodostamiselle, sillä tällöin 26149: teen koulutukseen. koulu- ja opistoasteen ammatilliset opin- 26150: Peruskoulua ehdotetaan kehitettäväksi siten, not voidaan aloittaa samalta yleissivistävän kou- 26151: että se tuottaa koko ikäluokalle kelpoisuuden lutuksen pohjalta ja valikoituminen ammatilli- 26152: kaikkiin lukiossa ja ammatillisissa oppilaitoksis- sen koulutuksen eri asteille voi tapahtua amma- 26153: sa järjestettäviin jatiko-opintoihin lukuun otta- tillisissa opinnoissa osoitetun menestymisen pe- 26154: matta ammatillisten oppilaitosten ylioppilaspoh- rusteella. Lakiehdotuksessa peruskoulun kehittä- 26155: jaisia opintolinjoja. Ehdotuksen tarkoituksena miselle asetettu tavoite ei ole tarkoitettu sovel- 26156: on, että opistoasteen ammatillinen koulutus on lettavaksi sellaiseen erityisopetukseen, jossa sen 26157: edelleenkin pääsääntöi:sesti peruskoulupohjaista toteutumisen edellyttämän koulusaavutust:ason 26158: kuitenkin siten, että nykyiset ammatillisten op- saavuttaminen tuottaa yksilölle ylivoimaisia ja 26159: pilaitosten ylioppilaspohjaiset opintolinjat säi- kohtuuttomia vaikeuksia. 26160: lytetään tulevaisuudessakin ylioppilaspohjai&ina. Ammatillisten koulutusväylien muodostami- 26161: Tämä on välttämätöntä ylioppilaiden suuren lu- seksi ehdotetaan, että peruskoulupohjaiset am- 26162: kumäärän takia. Tämän lisäksi ylioppilaspohjais- matilliset opinnot järjestetään a1oittain laaja- 26163: ten opintolinjojen muodostaminen saattaa olla alaisiksi peruslinjoiksi, jotka muodostavat am- 26164: tarpeen myös työelämän asetlt•amien edtyisvaa- matillisen koulutuksen toiminnallisen rakenteen 26165: timusten takia. Voimassa olevien säännösten perustan. Ammattitaidon laaja-alaistaminen ja 26166: mukaan peruskoulun oppimäärän suoritt:aminen monipuolisten jatko-opintomahdollisuuksien 26167: tuottaa saman jatko-opintokelpoisuuden kuin avaaminen edellyttävät, että ammatillinen koulu- 26168: kansakoulun tai keskikoulun oppimäärän suo- tus kootaan aloittain nykyisiä kapea-alaisia opin- 26169: rittaminen, mikäli erityisiä vaatimuksia perus- tolinjoja laajemmiksi kokonaisuuksiksi, jotka si- 26170: koulun aineiden oppimäärien j·a arvosanojen suh- sältävät saman alan kaikki koulu- ja opistoasteen 26171: teen ei ole säädetty tai määrätty. Koulujärjes- opinnot. Näiden peruslinjoiksi kutsuttujen laa- 26172: telmän perusteista annetun lain ( 46 7/68 ) 5 §: n ja-alaisten kokonaisuuksien puitteissa voidaan 26173: 3 momentin mukaan peruskoulun yläasteella peruslinjaan kuuluvien koulu- ja opistoasteen 26174: opetetaan kaikille oppilaille yhteisiä aineita, joi- opintojen yhteiset sisällöt opettaa opintojen al- 26175: den oppimäärät voivat olla erilaajuisia. Tämän kuvaiheessa. Tämä antaa mahdollisuuden toisaal- 26176: perusteella on yläasteen matematiikan sekä en- ta siihen, että ammatilliseen koulutukseen voi- 26177: simmäisen ja toisen oppilaalle vieraan kielen daan sisällyttää erikoistumisopintojen lisäksi ko- 26178: opetuksessa erilaajuisia kursseja. Peruskoulusta ko asianomaista työalaa koskevia laaja-alaisia 26179: saadut kokemukset osoittavat, että erilaajuisia opintoja, ja toisaalta siihen, etteivät saman pe- 26180: kursseja opiskelleiden oppilaiden koulusaavutuk- ruslinjan puitteissa opintolinjaa vaihtavat tai 26181: sissa on huomattavia ja jatko-opintokelpoisuu- koulutusasteelta toiselle siirtyvät oppila·at jou- 26182: den kannalta merkittäviä eroja. Kouluhallitus ja du jatko-opinnoissa kertaamaan samoja sisäl- 26183: ammatti:kasvatushallitus ovat niin ikään määri- töjä. Laaja-alaisten peruslinjojen muodostami- 26184: telleet pruskou~un oppimäärän tuottaman jatko- nen helpottaa myös nuorten uranvalintaa ja tar- 26185: opintokelpoisuuden sen mukaan, minkä laajuisia joaa oppilaille peruslinjan yhteisten alkuopin- 26186: kursseja oppilas on mainituissa aineissa suo- tojen jälkeen mahdollisuuden valita erikoistumis- 26187: rittanut. Mikäli oppilas on yhdessäkin näistä niin opinnot useista erilaisista ja eriasteisista vaihto- 26188: sanotuista tasokurssiaineista suorittanut sup- ehdoista. Opetusministeriön asettamat opetus- 26189: peimman kurssin, peruskoulun oppimäärän suo- suunnitelmatoimikunnat ovat ehdottaneet, että 26190: rittaminen ei tuota keskusvimstojen päätösten keskiasteen ammatillinen koulutus jaettaisiin 28 26191: mukaan kelpoisuuuta lukioon eikä useimpiin peruslinjaan. 26192: opistoasteen ammatillisiin opintoihin. Sen takia Väylän luomiseksi opistoasteen koulutuksesta 26193: lakiehdotuiksen mukaan peruskoulua kehitetään korkeakouluopintoihin ehdotetaan, että amma- 26194: siten, että kaikkien peruskoulun oppimäärän tillisen koulutuksen opetussuunnitelmia kehite- 26195: suorittaneiden oppilaiden koulusaavutukset voi- tään siten, että opistoasteen tutkinto tai mikäli 26196: daan kohottaa vähintään sellaiselle tasolle, joka jollakin alalla on kaksi opistoasteen tutkintoa, 26197: tuottaa asiallisen kelpoisuuden myös lukioon niistä ylempi sekä asetuksella säädettävien lisä- 26198: 26199: 4 167800290K 26200: 26 N:o 37 26201: 26202: opintojen kanssa myös alempi tutkinto tuotta- kaisen koulujärjestelmän toteutumista ja niille, 26203: vat asianomaisen alan korkeakouluopintoihin sa- jotka toimittuaan pitkään työelämässä haluavat 26204: man kelpoisuuden kuin ylioppilastutkinto. Laki- myöhemmin jatkaa opintojaan korkeakouluas- 26205: ehdotuksen mukaan opistoasteen koulutuksesta teella. 26206: voidaan luoda lukioon rinnastettava koulutus- Samaan peruslinjaan kuuluvien opintojen jär- 26207: väylä saman alan korkeakouluopintoihin siitä jestämiseen osallistuu useita oppilaitoksia ja op- 26208: huolimatta, ettei opistoasteen opintoihin voida pilaat joutuvat monissa tapauksissa kesken opin- 26209: ottaa kaikkia lukion oppimääriin rinnastettavia tojen siirtymään oppilaitoksesta toiseen. Sai- 26210: sisältöjä. Tätä perustellaan lähinnä sillä, että raanhoito- ja kauppaoppilaitoksia lukuun otta- 26211: opistoasteen koulutuksessa kehittyy sellaisia am- matta opistoasteen opintoihin siirtyvät oppilaat 26212: matillisia valmiuksia, joita voidaan käyttää hyö- aloittavat peruslinjan opintonsa pääsääntöisesti 26213: dyksi nimenomaan saman alan korkeakouluopin- kouluasteen oppilaitoksessa ja jatkavat opinto- 26214: noissa. Lakiehdotuksessa on kuitenkin lähdetty jaan opistoasteen oppilaitoksessa. Koulutusväy- 26215: siitä, että korkeakouluopintojen kannalta kes- lien muodostaminen oppilaitoksista toisiin edel- 26216: keisissä yleissivistävissä aineissa tulee opistoas- lyttää, että asianomaiset oppilaitokset toimivat 26217: teen koulutuksen ja lukio-opintojen sisältöjen keskenään kiinteässä yhteistyössä. 26218: olla likipitäen toisiinsa rinnastet.tavat. Tämän Ehdotettuun lukion oppilaspaikkojen määrän 26219: takia lakiehdotuksessa on myös katsottu, että mitoitusperusteeseen on päädytty, jotta amma- 26220: näiden vaatimusten täyttäminen ilman tutkin- tillisten oppilaitosten peruskoulupohjaiset kou- 26221: toon kuulumattomia lisäopintoja on niillä aloil- lutuspaikat voidaan varata peruskoulusta jatko- 26222: la, joilla on kaksi opistoasteen tutkintoa, kou- opintoihin siirtyville ja turvata heidän etenemis- 26223: lutusaikoja oleellisesti pidentämättä tai koulu- mahdollisuutensa ammatillisen koulutuks<en as- 26224: tustavoitteita muuttamatta mahdoll1sta vain niin teeha toiselle. Mikäli lukion oppilasmäärää ei 26225: sanotun ylemmän opistoasteen koulutuksessa. ehdotetulla tavalla säädeltäisi ja lukiosta valmis- 26226: Koska eräissä tapauksissa on esimerkiksi työ- tuvien ylioppilaiden lukumäärä siten ylittäisi 26227: elämän asetuamien vaatimusten taki'a tarkoituk- huomattavasti ylioppilaspohjaisten jatko-opinto- 26228: senmukaista muodostaa koulutusväylä opistoas- paikkojen määrän ammatillisissa oppilaitoksissa 26229: teen tai ylemmän opistoasteen koulutuksesta ja korkeakouluissa, ylioppilaat täyttäisivät ensi- 26230: myös muun kuin saman alan korkeakouluopin- sijaisesti peruskoulun suovittaneille tarkoitetut 26231: toihin, lakiehdotuksessa on päädytty siihen, opistoasteen koulutuspaikat ja vaikeuttaisivat 26232: että näissä tapauksissa edellytetään oppilailta etenemistä ammatiUista koulutietä kouluasteen 26233: opistoasteen tutkinnon suorittamisen lisäksi opintoja korkeampiasteisiin opintoihin. Mikäli 26234: määrättyjä yleissivistäviä lisäopintoja. Niistä lukion oppilasmäärää säätelemättä haluttaisiin 26235: ehdotetaan säädettäväksi asetuksella. Lakieh- turvata peruskoulun suorittaneille vastaavat 26236: dotuksen tarkoituksena ei ole rajoittaa mah- jatko-opintomahdollisuudet, jouduttaisiin se osa 26237: dollisuutta siirtyä korkeakouluopintoihin lu- ylioppilaista, joka ei pääse ylioppi1aspohjaisiin 26238: kion suorittaneiden lisäksi ainoastaan sellai- jatko-opintoihin, kouluttamaan kouluasteen am- 26239: siin henkilöihin, jotka ovat suorittaneet opis- tillisissa oppilaitoksissa. Lukion oppilasmäärän 26240: toasteen tutkinnon. Tätä lainkohdassa tarkoi- mitoittaminen tavoitteen mukaisesti on tarkoi- 26241: tettua väylää on kuitenkin pidettävä pääasial- tus toteuttaa lukionkäyntimahdollisuuksien alu- 26242: lisena tienä ammatillisesta koulutuksesta kor- eellisesti tasapuolisesta saavutettavuudeSJta huo- 26243: keakouluopintoihin ja sitä on lakiehdotuksen lehtien. Vaikka lukionkäynnin alueellinen ja- 26244: mukaan tarkoitus pitää lähtökohtana ammatil- kautuminen on viime vuosina uusien lukioiden 26245: lisen koulutuksen opetussuunnitelmia laadit- perustamisen takia ja lukion oppilasmäärän kas• 26246: taessa. Hallituksen käsityksen mukaan on kui- vun myötä merkittävästi tasoittunut, eri paikka- 26247: tenkin tärkeää antaa mahdollisuus korkeakoulu- kuntien väliset erot ovat vielä varsin huomat- 26248: opintojen harjoittamiseen myös henkilöille, jot- tavia. Koulutukseen osallistumiseen vaikuttaa 26249: ka eivät täytä edellä tarkoitettuja muodollisia lähinnä koulumatkojen suuren merkityksen 26250: vaatimuksia, mutta jotka täyttävät ne asialli- takia oleellisesti lukioverkon tiheys. Tästä syystä 26251: set vaatimukset, jotka korkeakouluopiskelulle edellyttää lukiokoulutuksen tavoitteen mukainen 26252: asetetaan. Tällainen mahdollisuus on turvattava mitoitvaminen, lukionkäyntimahdollisuuksien 26253: muun muassa niille, jotka ovat suorittaneet am- alueellisesta tasapuolisesta saavutettavuudesta 26254: matillisen tutkinnon ennen lakiehdotuksen mu- samanaikaisesti huolehtien, sitä, että lukion ka- 26255: N:o 37 27 26256: 26257: pasiteetin pienentäminen pyritään toteuttamaan kintoa suorittamattomien opiskelijoiden luku- 26258: ensisijaisesti rinnakkaisluokkien määrää vähen- määrä on viime vuosina ollut 3-4 % kaå.ldsta 26259: tämällä lukion sijaintJi.kuntien nykyinen luku- uusista opiskelijoista. Hakijoiden määrä on ollut 26260: määrä mahdollisuuksien mukaan säilyttäen. Ta- kolmin- tai nelinkertJainen hyväksyttyjen mää- 26261: voitteena olevaan lukion oppilasmäärään ede- rään verrattuna. Ylioppilastutkintoa suorkta- 26262: tään lakiehdotuksen mukaan niin ikään asteittain mattomille varattujen aloituspaikkojen osuus on 26263: niveltämällä toimenpiteet la:in toimeenpanoon ollut 5-15 % kaikista aloituspaikoista. Halli- 26264: kuuluvien muiden toimenpiteiden toteuttami- tuksen käsityksen mukaan ei tässä vaihees:&<a voi- 26265: seen. Asteittainen eteneminen on välttämätöntä da eikä ole tarkoituksenmukaista yksityiskohtai- 26266: muun muassa lukion opettajien työllisyyden tur- •sesti määritellä kiintiöiden määräämisperustei- 26267: vaamiseksi ja siksi, ett<ä peruskoulun oppilailla ta eikä kiintiöiden suuruutta 1abehdotuksen 26268: on riittävän varhahes·sa vaiheessa realistiset mukaisessa koulutusjärjestelmässä. Hallituk&<en 26269: tiedot tarjolla olevista jatko-opintomahdol1isuuk- käsityks·en mukaan kiintiöt tulee kuitenkin mää- 26270: sista. Tavoitteen toteuttaminen edellyttää myös rätä siuen, että ammatillisen koulutJien vetovoima 26271: siuä, että sille osalle ikäluokasta, joka ei siirry lisääntyy ja että peruskoulupohjalta ammatillista 26272: lukioon, on tarjolla aloituspaikat ammatillisissa tietä etenevien mahdollisuudet korkeakoulu- 26273: oppilaitoksissa. opintojen harjoittJamiseen nykyistä paremmin 26274: Ammatillisten opintojen muodostamTnen kor- turvataan. Tämä edellyttää kHntiöiden asteittais- 26275: keakouluasteelle saakka johtaviksi koulutusväy- ta suurenramista nykyi&<estään ottamalla huomi- 26276: liksi edellyttää, että korkeakoului•sta varataan oon niistä saatavat kokemukset. Kiintiöt tulisi 26277: riittävästi aloituspaikkoja opistoasteen tutkin- voida muodostaa sellaisiksi, että niitä voidaan 26278: non suorittaneille, jotka eivät ole ylioppilaita. jousuavasti muuttaa muuttuvien tarpeiden edel- 26279: Lakiehdotuksen mukaan tarkoituksena on, että lyttämällä tavalla. Lakiehdotuksen mukaan opis- 26280: ammatillisen tutkinnon suorittaneet ylioppilaat toasteen tutkinnon suorittaneille varatt:avista 26281: voivat pyrkiä korkeakouluihin vain ylioppilaille aloituspaikkojen osuuksista säädettäisåin asetuk- 26282: tarkoitetuille aloituspaikoille. Ammatillista tie- sella. 26283: tä eteneville tarkoitetut aloituspaikkaosuudet Koulutusväylien muodostaminen opinuoiltaan 26284: voidaan määritellä monella tavalla. Vähimmäis- tarkoituksenmukaisiksi ja riittävän vetovoimai- 26285: kiintiöillä tarkoitetaan sitä, että korkeakou- siksi edellyttää edellä todetun lisäksti sitä, että 26286: luihin otetaan tietty vähimmäismäärä ylioppilas- opistoasteen tutkinnon suorittaneet voivat kor- 26287: tutkintoa suorittamattomia, mutta ylämja;a ei keakouluissa opiskellessaan lukea hyväkseen ne 26288: aseteta. Enimmäiskiintiöllä tarkoitetaan sitä, että opinnot, jotka opisto- ja korkeakouluasteella 26289: korkeakouluihin ovetaan korkeintaan tietty mää- ovat yhteisiä. Niistä yleisistä petusteista, joiden 26290: rä ylioppilastutkintoa suorittamaUtomia, mutta pohjalta hvväksilukeminen suoritetaan, on tar- 26291: mitään vähimmäi:smäärää ei aseteta. Kiintiöt voi- koitus säätää asetuksella. Yksityiskohtaiset 26292: v•at olla myös kiinteitä, jolloin määritellään määräykset hyväksilukemisesta on tarkoitus si- 26293: tarkasti ne osuudet, joiden mukaan ylioppilas- sällyttää korkeakoulujen tutkintosääntöihin. 26294: tutkintoa suorittamattornia opiskelijoita otetaan 4 §. Pykälässä esitetään peruslinjan rakenne 26295: j-a joist:a voidaan poiket•a vain siinä tapauksessa, ja siihen niveltyvä ammatillisen koulutuksen 26296: ettei vaatimuksia täyttäviä hakijoita ole riittä- opetussuunnitelmallinen rakenne sekä ammatil- 26297: västi. Nykyisin on käytössä sekä enimmäis- lisen koulutuk&<en toiminnallisen ja opetussuun- 26298: että vähimmäiskiintJi.öitä. Kiintiöiden suuruus nitelmallis·en l'akenteen muodostaminen tästä 26299: voi perustua myös hakijamääriin esimerkiksi si- poikkeavasti eräissä tapauksis,oo. 26300: t:en, että korkeakouluopiskelijoiksi otetaan yli- Peruslinjan yleisjakso muodostaa peruslin- 26301: oppilaita j·a ylioppilastutkintoa suorittamattornia jaan kuuluvien koulu- ja opistoosreen opintojen 26302: samassa suhteessa kuin näitä ryhmiä on hakijoi- yhteisen, opetussuunnitelmatoimikuntien ehdo- 26303: den joukossa. Tämä kiintiöiden määräytymispe- tusten mukaan yhden vuoden kestävän alkuvai- 26304: rusteen soveltaminen nykyisessä tilanteessa mer- heen. Peruslinjaan kuuluvat koulu- j·a opistoas- 26305: kitsisi kuitenkin ylioppilaiden suuren lukumää- teen erikoistumislinjat ovat ehdotuksen mukaan 26306: rän takia sitä, etuei ylioppilas.tutkintoa suoritrta- pääsääntöisesti keskenään rinnakkaisia, mikä 26307: mattomien käyttöön tulevien aloituspaikkojen merkitsee sitä, että ne eriytyvät toisistaan yleis- 26308: määrä nykyisestään sanotuavasti lisääntyisi. Kor- jakson jälkeen. Eräissä tapauksissa käytännön 26309: keakouluihin vuosittain otettujen ylioppilastut- työelämän eritasoisten työtehtävien keskinäiset 26310: N:o 37 26311: 26312: hierarkiset suhteet saattavat edellyttää opistoos- yleisjaksoa käymättä saattaa joillakin aloilla tul- 26313: veen koulutusta vaativissa tehtävisså kouluas- la kysymykseen määrätyn ammattikokemuksen 26314: teen koulutusta vaativien rehtävien täydellistä saavuttamisen jälkeen, mikäli työelämässä toi- 26315: hallitsemista. Näissä erityistapauksissa voidia:an mimisen voidf!Jan kausoa antaneen yleisjakson 26316: ehdotuksen mukaan peruslinjaan kuuluvat koulu- koulutusta vastaavat valmiudet. Tämä saattaa 26317: ja opistoasteen erikoistumislinjat järjestää pää- olla tarkoituksenmukaista esimerkiksi maata- 26318: säännöstä poikeren peräkkäisiksi. lousalalla sellaisessa tapauksessa, että koulutuk- 26319: Koulutus:ammatti on peruslinj'an yleisjakson ja seen hakeutuvalla on monivuotinen työkokemus 26320: yhden erikoistumislinjan muodostama opetuk- maatiiaualouden tehtävissä. 26321: sellinen kokonaisuus, joka så:sältää ne oppimää- 6 §. Lain toimeenpanen suunnittelu ja toi- 26322: rät, joiden suorittamista ammattitaidon saavut- meenpano edellyttävät keskiasteen koulutuksen 26323: taminen edellyttää. Koulutusammatti on amma- alueellista tarkastelua, alueellisten suunnitelmien 26324: tillisen koulutuksen så:sällöllinen perusyksikkö. laadintaa ja oppilaitosten alueellisen yhteisroi- 26325: Opetussuunnitelmatlaaditaan koulutusammateit- minnan järjestämistä. Alueelliset suunnittelu- ja 26326: tain. Koulutusammatit voiv~at olla vastaavia työ- järjestelytoimenpiteet voidaan parhaiten hoit~a 26327: elämän ammatteja laaja-alaisempia kokonaisuuk- lääninhallitusten toimesta niiden kouluosas- 26328: sia. Opetussuunnitelmatoimikuntien ehdotta- toissa. Tämän takia ehdotetaan ammatillista kou- 26329: maan 28 peruslinjaan kuuluu kaikkiaan 231 kou- lutusta koskevan piirihallinnon perustamista eh- 26330: lutusammattia. dotetun lain toimeenpanoo varten. Piirihallin- 26331: Osaa ammatillista koulutusta ei voida sen eri- non muodostamiseen liittyvät tarkemmat s~ään 26332: koisluonteen tai kapea-alaisuuden tak1a Hittää nökset ehdotetaan annettavaksi asetuksella. 26333: mihinkään peruslinjaan tai muodostaa omaksi 26334: peruslinjaksi. Näissä poikkeustapauksissa ehdo- 7 §. Lakiehdotuksessa tarkoitettuun kehittä- 26335: tetaan ammatillinen koulutus järjestettäväksi mistoimintaan kuuluvien periaattellisten ja muu- 26336: toiminnallisesti ja opetussuunnitelmallisesti ten tärkeiden asioiden valmistavaa käsittelyä 26337: opintolinjoittain. wrten ehdotetaan opetusministeriön yhteyteen 26338: 5 §. Peruslinjaan kuuluville erikoistumislin- asetettavaksi keskiasteen koulunuudistuksen 26339: joille pääsyn edellytyksenä on ehdotuhen mu- neuvottelukunta. Neuvottelukunta on ehdocuk- 26340: kaan pääsääntöisesti asianomaisen peruslinjan sen mukaan koottava siten, että erilaiset yhteis- 26341: yleisjakson suorittaminen. Tämä on välttämätön- kunnalliset näkemykset ovat siinä nasapuolisesti 26342: tä paitsi siksi, että yleisjakso ja erikoistumislinja edustettuina ja siten, että myös maan molemmar 26343: muodostavat opetussuunnitelmamsen kokonai- kieliryhmät ovat siinä edustettuina. Ruotsin- 26344: suuden, myös siksi, että valikoituminen erikois- kielisen keskiasteen koulutuksen kehittämistoi- 26345: tumislinjoille ja siinä yhteydessä eriasteisiin opin- mintaa v~arren ehdotetaan neuvottelukuntaan pe- 26346: toihin voi perustua ensisij~aisesti peruslinjan rustettavaksi pysyvä jaosto. 26347: yleisjakson aikana ilmenneisiin taipumuksiin ja Keskiasteen koulutuksen kehittäminen ja eh- 26348: osoirettuun koulumenestykseen. Lakiehdotuk- dotetun lain toimeenpanoa koskevien alueellis- 26349: sen mukaisessa koulutusjärjestelmässä muuttuu ten suunnittelu- ja muiden toimenpiteiden suo- 26350: ammatillisen koulutuksen valintatapahtuma kak- rittaminen edellyttävät monipuolista alueellista 26351: sivaiheiseksi .siten, että ensimmäises:s,ä vaiheessa ja koulutuspoliittista asiantuntemusta. Tämän 26352: valitaan ammatillisten opintojen alfll eli pemslin- takia ehdotetaan, että jokaisen lääninhallituksen 26353: ja ja vasta toisessa vaiheessa opintojen t~aso avuksi perustetaan keskiasteen koulunuudistuk- 26354: ja lopullinen erikoistumisala. Ehdotuksen mu- sen suunnittelulautakunta. Koska suomenkieli- 26355: kfllan asetuksella voidaan säätää, missä t~apauk nen ja ruotsinkielinen keski,astJeen koulutus muo- 26356: sissa tästä pääsäännöstä on mahdollista poiketa. dostavat oman itsenäisen toiminnallisen kokonai- 26357: Poikkeaminen tulee kysymykseen ensi,sijaisesti suutensa, ehdotetaan, että Uudenmaan, Turun 26358: niiden henkilöiden osalta, jotka ov:at suorittaneet ja Porin sekä Vaasan lääneihin asetetaan erilli- 26359: ammatillisen tutkinnon ennen lakiehdotuksen set suunniutelulautakunnat suomenkielisen ja 26360: mukalisen koulutusjärjes:telmän toteutumista, ruotsinkielisen keskia~steen koulutuksen kehit- 26361: mutta myös sellaisissa mahdollisissa tapauksissa, tämistoimintaa varten. Suunnittelulautakuntien 26362: jolloin yleisjakson suorittanut henkilö siirtyy perus:taminen ei kaksikielisiä läänejä lukuun ot- 26363: toiseen peruslinjaan kuuluvalle erikoistumislin- t:Jamatta lisää lääninhallinnon yhteydessä toimi- 26364: jalle. Lisäksi erikoistumislinjalle siirtyminen vien komitealuonroistien elinten lukumäärää, sil- 26365: N:o 37 29 26366: 26367: lä peruskoulun toimeenpanon alueellista suun- omaan yhden tai muutaman kunnan puitteissa. 26368: nittelua varten peruskoulua~setuksen (443/70) Keskiasteen ·ammatillisen koulutuksen monipuo- 26369: 186 §:n perusteella asetetut läänin koulusuunnit- lisen tarjonnan tarkoituksenmukaJ.sta ja talou- 26370: telulautakunnat voidaan lakkautuaa sen jälkeen, dellistJa järjestämistä varten yksi tai muutJama 26371: kun lakiehdotuksen tarkoi•Uamat keski•aSJteen kuntJa muodostaa sen sijaan eräitä poikkeuksia 26372: koulunuudistuksen suunnittelulautakunna1t on lukuun ottamatta liian pienen y:ksikön. Tämän 26373: ensimmäisen kerran a.setettu. takia lakiehdotuksessa on päädytty siihen, että 26374: Keskiasteen koulunuudistuksen neuvottelu- keskiasteen ammatillisen koulutuksen järjestä- 26375: kunnan ja suunnitrelulautJakuntien tehtävistä, ko- minen suunnitellaan sekä aluellisesti läänin puit- 26376: koonpanosta ja asettamisesta ehdoteta:an säädet- teissa että va1takunnallises1li, ja entä tässä yhtey- 26377: täväksi asetuksella. dessä tarkastellaan myös lukiokoulutuksen järjes- 26378: Kesk1asveen koulutuksen kehittämistoiminta tämistä. Keskiasteen koulutuksen kehittäminen 26379: koskee kuntatasolla kunnan koululaitokseen ja koskee kuntien koultclaitoksiin ja ammatillisten 26380: ammatillisten oppilaitosten kuntainlii ttoihin oppilaitosten kuntainliittoihin kuuluvia sekä 26381: kuuluvi·a sekä muita kunnan alueella toimivia muita kuntien alueella toimivia keskiasteen kou- 26382: oppilaitoksia. NiJ.ssä kunnis:sa, joissa kaikki op- lutusta antavia oppilaitoksia. Lukiot ovat lähes 26383: pilaitokset ovat koululautakunnan alai•sia, keski- yksinomaan kunnallisia ja ammatillisista oppi- 26384: asteen koulutuksen kuntJakoht:aineri kehJ.ttämis- laitoksista on noin puolet ailoituspaikkamäärällä 26385: toiminta on hallituksen käsityksen mukaan yleen- mitattuna kunnallisia. Kuntien toimintoien ke- 26386: sä tarkoituksenmukaista hoitaa koululautakun- hittäminen on myös monin tavoin riippuvainen 26387: nan toJ.mesta. Niissä kunnissa, joissa kaikki op- paitsi kuntien myös koko alueen koulutuspalve- 26388: pilaitokset eivät ole koululautakunnan alaisia luista. Tämän takia hallitus pitää tärkeänä, että 26389: tai joissa keskiasteen koulutuksen laajuus muu- kuntien ja kuntainliittoj·en ·sekä kuntien keskus- 26390: ren asettaa erityisiä vaatimuksia, saattaa hallituk- järjestöjen käsitykset otetaan riittävästi huo- 26391: sen käsityksen mukaan olla uarkoituksenmukais- mioon sekä alueellisia että v•altakunnallisia suun- 26392: ta asettaa erillinen toimikunta keskiasteen kou- nitelmia laJadittaessa. Siksi ehdotetoon, että lää- 26393: lutuksen kuntakohtaista kehittämistoimintaa ninhallitusten on varattav·a kunnille ja asi·a:n- 26394: varten. Kuntien erilaisd·sta tarpeista johtuen ja omaisille kuntainliitoille mahdollisuus tehdä eh- 26395: koska kunnallislainsäädäntö antaa tarvittavat dotuksensa alueellisten suunnitelmien laatimises- 26396: mahdollisuudet, hallitus ei pidä kuiuenkaan tar- •sa huomioon otettavista asioista ja että opetus- 26397: peellisena ehdottaa tällä l<ailla säädettäväksi kun- ministeriön on vamttaw kuntien keskusjärjes- 26398: nille kehittämistoiminnan orgacisoincia koskevia töille mahdollisuus esit:tää käsityksensä perus- 26399: velvoitteita. koulua, lukiota j.a ammatillisna koulutu•sta koske- 26400: 8 §. Lai:n toimeenpanoon kuuluvien kehittä- vasta valtakunnallisesta suunnitelmaehdotukses- 26401: mistoimenpiteiden toteutuaminen edellyttää jär- t<a. Sama mahdollisuus ·ehdotetalan wrattavaksi 26402: jestelmällistä }a varsin yksityiskohtais•ta suun- alueellisten suunnitelmien valmistelun yhteydes- 26403: nittelua. Suunnittelu on tämän lain toJ.meen- sä tarvittaessa myös muille oppilaitosuen edus- 26404: panossa erityisen tarpeellisua keskiasteen koulu- najille ja korkeakouluasteen koulutusta koske- 26405: tuksen moninaisuuden takia ja :siksi, että laki vast<a valtakunnallisesta suunnitelma•ehdotukses- 26406: koskee koulutusjärj•estelmän ka<ikki·a osia. ta myös asianomaisille korkeakouluille. 26407: Pykälässä esitetään lain uoimeenpanoa varten Ehdotuksen mukaan lain toimeenpanoon kuu- 26408: tarvittava suunnittelujärjestelmä. Suunruttelu- luvien kehittämistoimenpiteiden toteuttamisen 26409: j·ärjestelmässä on lähdetty siitä, että peruskoulua suunnittelu käynnistyy siten, että valtioneuvosto 26410: sekä ammatillista koulutusta ja lukiova koskevat antaa ehdotetun lain antJamisen jälkeen tJarpeelli- 26411: opetussuunnitelmalliset kehittämistoJ.menpiteet set suunnitteluohj·eet. Suunnitteluohjeita tarvi- 26412: j·a korkeakouluasteen koulutusta koskevat toi- taan muun muassa toteuttamistavasta ja ajoi- 26413: menpiteet suunnitellaan valtakunnaffi.sesti, mut- tuksesta, toteuttamisesta aiheutuvien kustan- 26414: ta keskiasteen koulutuksen toiminn.alHsessa jär- nusten mitoittami•sesta, keskiasteen koulutuksen 26415: jestämisessä otetaan huomioon sekä pa.ikaJ.liset ja määrällisistä tavoitteista, suunnitelmien sisällös- 26416: alueelliset että valtakunnalliset tarpeet ja nä- tä ja valmistamisesta sekä suunnitteluaikatau- 26417: kökohdat. Keskiasteen koulutuksesta lukiokou- lusta. 26418: lutuksen tarjonta voidaan eräitä mahdollisi<a AlueelHsta suunnittelua varten ammattikasva- 26419: poikkeuksia lukuun ottamatta järjestää yksin- tushallitus ja kouluhallitus antJavat ehdotuksen 26420: 30 N:o 37 26421: 26422: mukoon kumpikin toimialailtaan lääninhallituk- (3 55/67 ) siten, että neuvostoon tulisi eduste- 26423: sille yksityiskohtaisemmat suunnitteluohjeet. tuiksi myös keskeiset työmarkkinajärjestöt siinä 26424: Keskusvirastojen tulee ehdotuksen mukaan olla nyt edustettujen tahojen lisäksi. Korkeakou- 26425: ohjeiden valmistelussa keskenään yhteistyössä. luasteen koulutusta koskevaa suunnitelmaa Jaa- 26426: Alueellisia suunnite:lmia laadittaessa lääninhalli- tiessaan opetusministeriön tulee ehdotuksen mu- 26427: tusten apuna toimiv~at keskiasteen koulunuudis- kaan kuulla korkeakouluneuvostoa. 26428: tuksen suunnittelulauuakunnrut. Kuntien ja kun- 9 §. Pykälässä esitetään ne kclnot, joilla 8 26429: tainliittojen ehdotuks,et alueellisissa suunnitel- §:ssä mainittujen suunnitelmien pohjaltla lain 26430: missa huomioon otettavist~a asio1sta on tarkoitus toimeenpanoon kuuluvat kehittämistoi.menpiteet 26431: pyytää siten, että ne ajoittuvat lääninhallinnon vahvistetaan ja toteutetaan. Nämä ova:t: ase- 26432: suunnitteluprosessiin tarkoituksenmukaiselLa ta- tuksentasoiset säännökset kehittämistoinlenpitei- 26433: valla. Ehdotuksissa on voitava ottaa huomioon den toteuttamisen ajoiutamisesta ja valtioneu- 26434: alueellisten suunnitelmien laatimista v~arten an- voston hyväksymä keskiastJeen koulutuksen ke- 26435: nettavat valtioneuvoston ja keskusvirastojen oh- hittämisohjelma. 26436: jeet sekä kuntien keskusjärjestöjen kannanotot 26437: j~a suositukset. Kehittämistoimenpiteiden toteuttamisen ajoit- 26438: Keskusvirastoissa tapahtuva sunnittelu on eh- tamisesta annettavalla asetuksella säädettäisiin 26439: dotuksen mukaan tarkoitettu järjesuettäväksi si- muun muassa aikatJaulu peruskoulun kehittämis- 26440: ten, että lääninhallitusten V'almistamart: alueelli- toimenpiteiden toteuttamisesta, lukion uuden 26441: set suunnitelmat tulevat riittävästi huomioon opetussuunnitelman käyttöönotost'<l. j,a ammatilli- 26442: otetuiksi. Ammattikasvatushallituksen Laatimat sen koulutuhen peruslinjojen perustamisesta 26443: suunnitelmat koskevat ammatillisen koulutuksen sekä korkeakouluasteen koulutusta koskevien 26444: laadullista kehittämistä, perosiinjoihin kuuluvien toimenpiteiden toteuttamisesta. Ajoiuamisesta 26445: koulutusammattien uusien opetussuunnitelmien ehdotetJaan säädettäväksi siten, että keskiasteen 26446: käyttöönottoa ja niihin liittyvien koulutu•sväy- koulutus on järjestetty ehdotetun lain mukai- 26447: lien muodostamista sekä peruslinjojen ja opinto- sesti viimeistään kymmenentenä kalenterivuotena 26448: linjojen mitoittJamista. Ehdotuksen mukaan am- lain voimaantulosta. Pitkä toimeenpanokausi on 26449: mattikasvatushallituksen tulee suunnitelmia 1aa- tarpeen sen vuoksi, että lain toimeenpano voi- 26450: tiessaan kuulla ammattikasvatusneuvostoa. Kou- daan mitoittaa yhteiskunnan tJaloudellisten mah- 26451: luhallituksen suunninelmat koskev~at peruskou- dollisuuksien mukaisesti ja siksi, että toimeen- 26452: lun ja lukion opetussuunnitelman kehittämistä panon edellyttämät valmistelut, joihin kuuluvat 26453: lakiehdotuksen 2 ja 3 §:ssä esitetyllä tavalla sekä muun muassa opettajien jatko- ja täydennyskou- 26454: lukiokoulutuksen järjestämistä ja mitoiuami.sta. lutus, oppimaterioo1in tuottaminen ja oppilaitos- 26455: Koska on tärkeää, että ammattikasvatushalHtuk- ten rokentaminen ja v~arustelu, voidaan huolella 26456: sen ja kouluhallituksen suunnitelmat jo niitä hoitaa. 26457: laadittaessa nivelletään tarkoituksenmukaisella Lain toimeenpanaan kuuluvia kehittämistoi- 26458: tavalla toisiinsa, keskusvirastoj-en tulee suunni- menpiteitä koskevien 8 § :ssä tarkoitettujen 26459: telmien 1aadinnassa olla tiiviiss·ä yhteistyössä. suunnitelmien pohjalta valtioneuvosto hyväksyy 26460: Keskusvirastojen suunnitelmien valmistuttua ehdotuksen mukaan kesk1asteen koulutuksen 26461: opetusministeriössä laaditaan kokonais,suunn~tcl kehittämisohjelman. Mainitut suunnitelmat ja 26462: ma lain toimeenpanen edellyttämistä peruskou- kehittämistoimenpiteiden toteuttamisen ajoitta- 26463: lua sekä keskiasteen ammatillista koulutusta, lu- misesta annettJavat säännöklset on välttämätöntä 26464: kiota ja korkeakouluasteen koulutusta koskevis- laatia koko toimeenpanokaudeksi. Kymmenen 26465: ta toimenpiteistä. Opetusministeriön tulee eh- vuoden toimeenpanokausi on kuitenkin llian 26466: dotuksen mukaan peruskoulua sekä ammatillista pitkä aikaväli etenkin ammatillisen koulutuksen 26467: koulutusta ja lukiota koskevaa suunnitelmaa Jaa- yksityiskohtaista mitoittamista ja säätelemistä 26468: tiessaan kuulla keskiasteen koulunuuilistuksen silmällä pitäen. Tämän takia ehdotetaan, että 26469: neuvottelukuntaa, jossa on ehdotuksen mukaan sellaiset lain toimeenpanaan liittyvät ratkaisut, 26470: edustettuina erilaiset yhteiskunnalliset näkemyk- joita ei voida tehdä toimenpiteiden toteuttami- 26471: set, ja kouluasiainneuvostoa, jossa on .muun sen kannalta riittävällä tarkkuudella edellä mai- 26472: muassa edustettuina näiden koulumuotojen ke- nittujen suunnitelmien pohjalta ja lain tarkoitta- 26473: hittämisen kannalta keskeisiä viranomaisia ja mien toimenpiteiden ajoittamisesta annettavien 26474: järjestöjä. Hallituksen tarkoituksena on tarkis- säännösten yhteydessä, tehdään lyhyempää aika- 26475: taa kouluasiainneuvostosta annettua asetusta väliä varten laadittavissa kehittämisohjelmissa. 26476: N:o 37 31 26477: 26478: Lakiehdotuksen 8 §:ssä tarkoitetut suunn1tel- määrävuosiksi kerrallaan. Määrävuosiohjelmaan 26479: mat j~a toimenpiteiden ajoittamisesta annetJtavat on päädytty sen takia, että kehittämisohjelman 26480: säännökset koskevat ens,isijaisesti lakiehdotuksen sisältö ja laadinta voidaan joustavasti niveltää 26481: mukaisten kehittämistoimenpiteiden ensikertalis- valtionhallinnon toiminta- ja taloussuunnitelmiin 26482: ta toteuttamista. Kehittämisohjelma ehdotetaan ja niiden valmistamiseen. Koska kehittämisohjel- 26483: kuitenkin laadittavaksi siten, että se koskee ko- man badinnassa saattaa olla tarpeen eräiltä os·in, 26484: konaisvaltaisesti koko keskiasteen koulutus:ta. muun muassa lausuntoprosessin osalta, poiketa 26485: Näin turvataan se, että kunakin vuonna toteu- toiminta- ja taloussuunnitelmien laadinnasta ja 26486: tettavat lakiehdotuksen mukaiset uudet kehittä- koska kehittämisohjelman laadintaprosessin 26487: mistoimenpiteet voidaan niveltää muun keski- määrittely edellyttää tämän takia lisäselvityksiä, 26488: asteen koulutuksen kehittämiseen; sekä siihen ehdotetaan, että kehittämisohjelman laadinnasta 26489: osaan keskiasteen koulutuksesta, joka edelleen säädettäisiin asetuksella. Valmistelussa on tar- 26490: on nykyisen järjestelmän toiminnallisen raken- koitus soveltuvin osin käyttää samaa menette- 26491: teen mukaan järjestetty, että siihen osaan keski- lyä kuin 8 §: ssä tarkoitettujen suunnitelmien 26492: asteen koulutusta, joka jo on järjestetty ehdo- laatimisesta on ehdotettu. 26493: tetun lain mukaisesti. 10 §. Eräiden ammatillisten oppilaitosten 26494: Kehittämisohjelma on myös ,t,arkoitettu keski- valtionosuuksista ja -avustuksista sekä korkotu- 26495: asteen koulutuksen ja:tkuv,assa kehittämisessä kilainoista annetun lain ( 1075/75) 38 §:n mu- 26496: käytettäväksi pysyväksi välineeksi. Vaitioneu- kaan ammattikasvatushallitus voi pidättää tai 26497: voston tasolla hyväksyttävä jatkuvasti käytettä- keskeyttää käyttökustannusten valtionosuuden 26498: vä kehittämisohjelma on katsottu välttämättö- ennakon tai loppuerän suorittamisen, milloin 26499: mäksi keskiasteen koulutuksen kehittämis·en yh- oppilaitoksen toiminnas,sa ei noudateta voimas- 26500: teiskuntapoliittisen merkityksen takia. Etenkin sa olevia säännöksiä tai määräyksiä. Tätä sään- 26501: ammatillisen koulutuksen koulutusaloittainen ja nöstä ehdotetaan sovellettavaksi myös tapauk- 26502: •asteittainen mito]ttaminen, joua koskevat munn sissa, joissa oppilaitoksen toiminta on selvästi 26503: muassa lakiehdotuksen 2 § :n 3 momentin ristiriidassa kehittämisohjelmassa vahvistettujen 26504: säännökset, liittyy kiinteäs1li elinkeino- ja muun tavoitteiden taikka kehittämisohjelmass'a tai sen 26505: työelämän kehittämistä koskevli!n tuotantopoliit- perusteella annettujen määräysten kanssa. Edel- 26506: tisiin ratkaisuihin. Koulutukseen hakeutuvien lä mainitun lain 38 §:n soveltam1salaa ehdote- 26507: lukumäärän muuttuessa ja varsinkin oppilasikä- taan laajennettavaksi koskemaan myös lukiota 26508: luokkien pienentyessä ensi vuosikymmenen lop- j~a metsäoppilaitoksia. 26509: puun mennessä noin neljänneksellä nykyisestään 11 §. Lain toimeenpano vaikuttaa lukion ja 26510: tarvitaan ammatillisen koulutuksen tavoitteiden ammatillisten oppilaitosten opetmjien ja mahdol- 26511: jatkuvaa tarkistamista varten sellainen säätely- lisesti myös muun henkilökunnan asemaan. Vai- 26512: järjestelmä, jolla voidaan muun muasS<a amma- kutukset aiheutuv·at muun muassa lukion oppi- 26513: tillisen koulutuksen tarjon1Jaa laajentaa j'a supis- lasmäärän pienenemisestä, peruslinjojen ja opin- 26514: taa työelämän ja sen kehittämisen kannalta tar- tolinjojen mitolttamisesta, uusien opetussuur;mi- 26515: koituksenmukaisella tavalla. Kehittämisohjel- telmien käyttöönotosua ja oppilaitosten yhteis- 26516: massa määriteltävät määrälliset, laadulliset ja toiminnan järjestämiseSitä. Vaikutukset saa tta- 26517: alueelliset tavoitteet sekä keinot niiden toteutta- vat kohdistua muun muassa opettajien työllisyy- 26518: miseksi· ja muut ohjelmaan s~sältyvät toimenpi- teen, kelpoisuusvaatimuksiin ja palvelussuhteen 26519: teet on katsottava toimintapoliittisiksi ohjeiksi, ehtoihin. Lisäksi toimenpiteiden toteuttaminen 26520: joiden perusteella asianomaiset viranomaiset saattaa edellyttää opettajien jatko- ja täydennys- 26521: tekevät ohjelman toteuttamisen edellyttä- koulutusta. Tätä tarvetta saattaa muun muassa 26522: mät hallintopäätökset ja suorittavat muut ilmetä sdlaisissa tapauksissa, joissa opettaja siir- 26523: tarpeelliset toimenpiteet. Kehitysalueiden am- tyy koulumuodosta toiseen. 26524: matillisen koulutuksen edistämisestä anne- Vastaavien uudistusten yhteydessä on aikai- 26525: tun lain ( 641/75) perusteella valtioneu- semmin säännönmukaisesti työntekijöiden U!sema 26526: voston hyväiksymästä kehitysalueiden ammatilli- lainsäädännöllä järjestetty siinä tapauksessa, että 26527: sen koulutuksen kehittämisen tavoiteohjelmasta, työnantaja on vaihtunut toiseksi. Näin menetel- 26528: joka keskeisiltä osin vastaa ehdotelltua koko tiin muun muassa peruskoulu-uudistuksessa, 26529: valtakuntaa koskevaa kehittämisohjelmaa, on jossa opettajien aseman järjestämiseksi käynnis- 26530: saatu erittäin myönteisiä kokemuksia. tetyt toimenpiteet johtuivat pääosin kunnallisen 26531: Kehittämisohjelma ehdotetaan laadittavaksi koululaitoksen perustamisesta. Sen sijaan sellais- 26532: 32 N:o 37 26533: 26534: ten uudistJUsten yhreydessä, jois•sa ei ole sanotun- paikkojen määrän kasvu näyttää yleisesti kat- 26535: laista työsuhlleen muutJtumista tapahtunut, mutta soen parantavan ·ammatillisten oppilaitosten 26536: jotka ovat vaikuttaneet esimerkiksi työntekijöi- opettajien työllisyyttä nykyisestään. Tämän li- 26537: den ·työllisyyteen, ei lainsäädäntötoimiin ole kat- sä!ksi ammatillisten oppila1tosten opettajien lisä- 26538: sottu tarpeen ryhtyä. tarve ·saattaa antaa mahdollisuuden lukion opet- 26539: Tämän lain toimeenpanon aiheutrtamat muu- tajien työllistämiseksi näissä oppilaitoksissa. 26540: tokset työnrekijäin asemaan sl3!at1Javat kuitenkin Lain toimeenpanon lisäksi lukion ja ammatillis- 26541: siitä huolimatta, ·ettei uudisrukseen s1s:älly oppir ten oppilaitosten henkilökunnan työllisyyteen 26542: laitosten orrostussuhtJeiden muutobi·a, olla sel- liittyvät järjestelyt saatetaan lähioaikoina ottaa 26543: laisia, että •tietyistä työnrekijäin asemaan liitty- selvitettäviksi myös oppilasikäluokkien pienen- 26544: vistä järj•estelyistä olisi 1ail.la säädettävä. Sen tymisen takia. Ennen selvitystyön suorittamista 26545: lisäksi tämän lain toimeenpano sa·attaa edellyt- ei voida varmuudella määritellä sitä, mikä osa 26546: tää myös opetuksen tarkoituksenmukai•sesta jär- työllisyyteen vaikuttavista seikoista johtuu eh- 26547: jestämisestä johtuvista syist•ä sellaisia toimenpi- dotetun 1ain toimeenpanosta ja mikä osa mai- 26548: reitä, joilla on samalla vaikutuksia työntekijäin nitusta oppilasikäluokkien pienentymisestä. 26549: asemaan. Viimeksi mainitussa tarkoituksessa Opetusministeriö on 9 päivänä joulukuuta 26550: saattaa esimerkiksi olla välttämätöntä luoda lain- 1977 asettanut työryhmän, jonka tehtävänä on 26551: säädännön avulla mahdollisuudet perustaa sellai- selvittää, mitä muutoksia keskta'Steen koulutuk- 26552: sia opettaj·anvirkoja ja ~toimila, joiden haltija on sen uudistaminen aiheutvaa opettaj,ien asemaan 26553: velvollinen opettamaan osan opetusvelvollisuu- ja palvelussuhteen ehtoihin sekä tehdä ehdotuk- 26554: destaan muussa oppilaitoksessa kuin siinä, set näistä muutoksista aiheutuvista toimenpiteis- 26555: johon virka tai toimi on perustettu. tä. Työryhmän tulee myös tehdä ehdotukset 26556: Tämän lain toimeenpanoon liittyvistä työnte- opettajien jatko- ja täydennyskoulutuksen järjes- 26557: kijäin asemaa koskevisra järjestelyistä os·aa voi- tämisestä sekä siitä, millä tavoin samoja opetta- 26558: daan pitää luonreeltaan sellaisina yleis.inä työn- jia voidaan käyttää keskiasteen eri oppilaitosten 26559: tekijäin kannalta perusturvallisuutta luovina toi- opetustehtävissä samoin kuin siitä, miten lukion 26560: menpiteinä, joiden edellyttämän lains,äädännön tai ammatillisen oppilaitoksen opettaja voidaan 26561: valmisteluun voidaan ryhtyä välittömästi. Täl- viran tai toimen lakatessa siirtää entistä virkaa 26562: laisena järjestelynä saattaa esimerkiksi tulla ky- tai tointa vastaaviin tehtäviin muustsa oppilai- 26563: symykseen niin sanotun siirtosuoj·an luominen toksessa. 26564: opettajia varten viran tai toimen lakkaamisen Edellä todetun perusteella ja ottaen huomioon 26565: varalta. Osa mahdollisesti tarvittavis•ta toimen- ehdoretun lain luonteen pykälässä eshetään, että 26566: pireistä on taas sellaisia, joiden valmisteluun opettajien ja oppilaitosten muun henkilökunnan 26567: voidaan ryhtyä vasta sen jälkeen, kun tiedetään aseman järjestämisestä säädetään erikseen. 26568: opetussuunnitelmien yksityiskohtaiset vaikutuk- 12 §. Lain toimeenpano edellyttää varsin 26569: set opettajien kelpoisuuteen, lukion sekä perus- laajamittaista kokeilutoimintaa, jonka avulla sel- 26570: linjojen, erikoistum1slinjojen j·a erillisten opinto- vitetään esimerkiksi opetus:suunnirelmien sovel- 26571: linjojen oppilasmäärät, peruslinjojen yleisjakso- tuvuutta, koulutusväylien muodosvamista, oppi- 26572: jen ja erikoistumislinjoj.en sekä erillisten opinto- laanohj-auksen järjestämistä ja oppilasvalinnan 26573: linjojen sijoittuminen oppilaitoksiin ja oppilai- kehittämistä. Muun muassa ammatillisissa oppi- 26574: tosten keskinäistä yhteistoimintaa koskevat jär- laitoksissa järjestettävästä kokeilutoiminnasta ei 26575: jestelyt. ole annettu yhtenäisiä säännöksiä. Asetuksella 26576: Lain toimeenpanon aiheuttamista opett·ajien tulisi säätää kokeilutoiminnan käytännön järjes- 26577: työllisyyreen kohdistuvista vaikutuksista voidaan relyistä ja kokeilujen rohoituksesta. 26578: tässä vaiheessa yleisesti todeta, että lukion op- 14 §. Hallituksen käsityksen mukaan laki 26579: pilasmäärän mitoittaminen lakiehdotuksessa ase- tulisi saattaa voimaan 1 päivästä elokuuta 26580: retun tavoitteen mukaisesti saattaa jossain mää- 1978, jotta lain toimeenpanon edellyttämät 26581: rin heikentää lukion opettajien työlli:syyttä, mistä suunnittelu- ja muut valmistelutoimenpiteet voi- 26582: johtuen tarvitaan heidän työllisyyttään tur- taisiin viipymättä aloittaa. Lain toimeenpanoon 26583: vaavia järjestelyjä. Sen sijaan lakiehdotukses- kuuluvien kehittämistoimenpiteiden ajoittami- 26584: sa asetetuista ammatillisen koulutuksen määräl- sesta ehdotetaan kuitenkin säädettäväksi 9 § :n 26585: lisistä tavoitteista ja ammatillisen koulutuksen mukaisesti asetuksella. Edelleen ehdoretaan, että 26586: koulutusaikojen pirenemisestä johtuva oppilas- 9 §: ssä tarkoitettuihin toimenpiteisiin voitaisiin 26587: N:o 37 33 26588: 26589: ryhtyä tarvittaessa väliaikaisesti jo ennen 8 §: ssä koulutuksen aloilla, joilla peruslinjojen perusta- 26590: tarkoitettujen suunnitelmien valmistumista. Tä- minen ja uusien opetussuunnitelmien käyttöön- 26591: tä säännöstä ehdotetaan sen takia, että saattaa otto eivät aiheuta nykyiseen tilanteeseen verrat- 26592: olla tarkoituksenmukaista aloittaa joidenkin ke- tuna suuria muutoksia eivätkä lisäkustannuksia. 26593: hittäm1stoimenpit:eiden toteuttaminen jo ennen 26594: suunnitelmien valmistumista. Tämä voi tulla ky- Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 26595: symykseen muun muassa sellaisilla ammatillisen kunnan hyväksyttäväksi seuraava Lakiehdotus: 26596: 26597: 26598: 26599: 26600: Laki 26601: keskiasteen koulutuksen kehittämisestä. 26602: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 26603: 26604: 1 §. 2) 'ammatillisten oppilaitosten aloituspaikko- 26605: Opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvan jen kokonaismäärän mitoittaminen siten, että 26606: keskiasteen koulutuksen kehittämiseksi ryhdy- kaikilla peruskoulussa tai lukiossa opintonsa 26607: tään tämän lain mukaisiin toimenpiteisiin. päättävillä on mahdollisuus päästä ammatillisesti 26608: Keskiasteen koulutuksella tarkoitetaan tässä eriytyvään koulutukseen sekä määritellyllä osalla 26609: laissa lukioiden järjestämää koulutusta ja am- ammatillisen tutkinnon suorittaneista tämän li- 26610: mattikasvatushallituksen alaisten ammatillisten säksi seuraavan koulutusasteen ammatilliosesti 26611: oppilaitosten järjestämää ammatillista peruskou- eriytyvään koulutukseen; 26612: lutusta. 3) ammatillisten oppilaitosten aloituspaikko- 26613: Tätä lakia sovelletaan keskiasteen koulutuk- jen kokonaismäärän jakaminen eri koulutusaloil- 26614: sen kehittämisen edellyttämällä tavalla myös le ja -asteille yhteiskunnan koulutustarpeen 26615: peruskouluun ja korkeakouluihin siltä osin sekä työelämän ja sen kehittämisen vaatimus- 26616: kuin jäljempänä säädetään. ten mukaisesti; sekä 26617: 4) jatko-opintomahdollisuuksien parantami- 26618: 2 §. nen järjestämällä peruskoulupohjaiset ammatilli- 26619: Keskiasteen koulutusta kehitetlään yhtenäis- set opinnot opistoasteelle ja siltä korkeakoulu- 26620: kouluperiaatteen muka,isesti siten kuin tässä asteelle johtaviksi koulutusväyliksi sekä kehittä- 26621: laissa säädetään. Lukiossa ja ammatillisissa oppi- mällä opetusta jatko-opintokelpoisuuden edellyt- 26622: laitoksissa järjestettävän opetuksen yleisenä ta- tämiä vaatimuksia vastaavasti. 26623: voitteena on antaa yhteiskunnan ja työelämän, 26624: ammatinvalinnan, jatko-opintojen ja persoonalli- 3 §. 26625: suuden monipuolisen kehittämisen sekä kansal- Ammatillisten koulutusväylien muodostami·sta 26626: lisen kulttuurin j·a kansainvälisen yhteistyön varten suoritetaan seuraavat toimenpiteet: 26627: edistämisen kannalta tarpeellisia valmiuksia. 1) peruskoulua kehitetään siten, että sen op- 26628: Lukiota kehitetään kolmivuotisena yleiss.ivis- pimäärän suorittaminen tuottaa kelpoisuuden 26629: tävänä ja yleisen korkeakoulukelpoisuuden anro- kaikkiin keskiasteen koulutusta antaviin oppilai- 26630: vana koulumuotona siten, että sen ens,immäisen toksiin lukuunottamatta ammatillisten oppilai- 26631: lukuvuoden opetus muodostaa oppilaan kannalta tosten ylioppilaspohjaisia opintolinjoja; 26632: hyödyllisen ja mahdollisuuksien mukaan ehjän 2) peruskoulupohjainen ammatillinen koulu- 26633: kokonaisuuden. tus järjestetään työelämän eri aloja ja niiden ke- 26634: Ammatillisen koulutuksen kehittämisen ta- hittämistarpeita vastaaviksi peruslinjoiks[; 26635: voitteena on: 3) peruskoulupohjaisen ammatillisen koulu- 26636: 1 ) ammatillisen koulutuksen laadullinen tuksen opetussuunnitelmat laaditaan sisällöl- 26637: uudistaminen siten, että koulutus vastaa työ- tään sellaisiksi, että opistoasteen tutkinnon 26638: elämän eri alojen ja niiden kehittämisen edel- suorittaminen tuottaa asianomaisen alan kor- 26639: lyttämän ammattitaidon saavuttamisen, ylläpi- keakouluopintoihin sekä, yhdessä asetuksella 26640: tämisen ja laaja-alaistamisen vaatimuksia; säädettävien lisäopintojen kanssa myös muiden 26641: 5 167800290K 26642: 34 N:o 37 26643: 26644: alojen korkeakouluopintoihin, saman kelpoi- jan yleisjaksoa, voidaan ottaa oppilaaksi eri- 26645: suuden. kuin ylioppilastutkinto, kuitenkin niin, koistumislinj alle. 26646: että jos jolJakin alalla on kaksi opistoasteen 26647: tutkintoa, niistä alemman tutkinnon suoritta- 6 §. 26648: minen tuottaa saman kelpoisuuden ainoastaan Tämän lain toimeenpanon ylin johto j,a val- 26649: asianomaisen alan korkeakouluopintoihin ja nii- vonta kuuluu opetusministeriölle sekä sen alai" 26650: hinkin vain yhdessä asetuksella säädettävien sena ammattikasvatushallitukselle ja kouluhal- 26651: lisäopintojen kanssa; litukselle. Niiden alaisina piirihallintoviran- 26652: 4) samaan peruslinjaan kuuluvoo opetusta an- omaisina toimivat lääninhallitukset. 26653: tavien oppilaitosten yhteistoiminta järjestetään Lääninhallituhen alaisia ovat tätä lakia so- 26654: ammatillisten koulutusväylien muodostamisen vellettaessa ammatilliset oppilaitokset siten kuin 26655: edellyttämällä tavalla; asetuksella säädetään. 26656: 5) lukion oppilasmäärä mitoitetaan, lukion- Lakien ja asetusten mukaan ammattikasvatus- 26657: käyntimahdollisuuksien alueellisesti tasapuolises- hallitukselle kuuluvi,a asioita voidaan asetuksella 26658: ta saavutettavuudesta huolehtien, asteittain si- siirtää lääninhallituksen käsiteltäviksi. 26659: ten, että ammatillisesti eriytyvään koulutukseen 26660: siirtyvien ylioppilaiden määrä vastaa likimäärin 7 §. 26661: ylioppilaspohjaisten aloituspaikkojen määrää Tässä laissa tarkoivettuun kehlllt·ämis:toimin- 26662: ammatillisissa oppilaitoksissa ja korkeakouluissa; taan kuuluvien periaatteellisten ja muuten tär- 26663: 6) korkeakoulujen aloituspaikoistla varataan keiden ·asioiden valmistavaa käsittelyä varten on 26664: asetuksella säädettävät osuudet opistoasteen am- opetusministeriön yhteydessä kouluasiainneu- 26665: matilHsen tutkinnon suorittaneille, jotka eivät vos,ton ohella keskiasteen koulunuudistuksen 26666: ole ylioppilaita; sekä neuvottelukunta, jonka valtioneuvosto asettaa. 26667: 7 ) opistoasteen ammatillisen tutkinnon suo- Neuvottelukunnassa on erilaisten yhteiskunnal- 26668: rittaneiden ammatilliset opinnot luetaan ase- listen näkemysten oltava tasapuolisesti edustet- 26669: tuksella säädettävien yleisten perusteiden mu- tuina. Neuvottelukunnassa on myös oltava 26670: kaisesti hyväksi korkeakouluopinnoissa. edustettuina maan molemmat kieliryhmät. 26671: Ruotsinkielisen keskiasteen koulutuksen kehit- 26672: 4 §. tämistoimintaa varten neuvottelukunlla!lla on 26673: Ammatillisen koulutuksen peruslinja käs,ittää pysyvä jaosto. 26674: yleisjakson ja sitä seuraav~an erikoistumisjakson. Tässä laissa tarkohetun kehittämistoiminnan 26675: Erikoistumisjaksö jakautluu kouluasteen ja opis- suunnittelua varten opetusminis.teriö asetta·a ku- 26676: toasteen erikoistumislinjoihin, jotka ovat keske- hunkin lääniin keski~steen koulunuudis,tuksen 26677: nään rinnakkaisia, jollei työtehtävien a'settlamien suunnittelulautakunnan. Uudenmaan, Turun ja 26678: vaatimusten takia ole t:arkoituksenmukaista jär- Porin sekä Vaasan lääniin opetusministeriö aset- 26679: jestää niitä peräkkä:i:siksi. taa suunnittelulautakunnan erikseen suomenkie- 26680: Yleisjakso ja sitä seuraava erikoistumislinja lisen ja ruotsinkielisen keskiasteen koulutuksen 26681: muodostavat yhdessä koulutusammatin, joka kehittämistoiminnan suunnittelua varten. 26682: vastaa yhtä tai useampaa työelämän ammattia. Keskiast:een koulunuudistuksen neuvottelu- 26683: Se osa ammatillista koulutusta, jota ei voida kunnan ja suunnittelulautakuntien asettamisesta, 26684: muodostaa omaksi peruslinjaksi tai yhd~stää tehtävistä ja kokoonpanosta säädetään asetuk- 26685: muuhun peruslinjaJan, järjestetään opintolinjoit- sella. 26686: tain. 26687: Opetussuunnitelma~t laaditaan koulutusamma- 26688: 8 §. 26689: teituain ja 3 momentissa tarkoitetuissa tapauk- Tämän lain toimeenpanoon kuuluyien kehiti:ä- 26690: sissa opintolinjoittain. mistoimenpiteiden suunnittelua varten suorite- 26691: taan valtioneuvoston antamien tarkempien oh- 26692: 5 §. jeiden mukaisesti seuraavat t:oimenpiteet: 26693: Kotilu- ja opistoasteen erikoistumislinjoille 1) lääninhallitus laatii ammattikasvatus- 26694: pääsemisen edellytyksenä on, että oppilas on hallituksen ja kouluhallituksen t:oimialoiltaari an- 26695: suorittanut asianomaisen peruslinjan yleisjak~ tamien ohjeiden mukaisesti yhteistyössä läänin 26696: son. keskiasteen kotiluuuudistuksen suunnittelulauta- 26697: Asetuksella voidaan .säät,ää, millä edellytyik- kunnan kanssa suunnitelman keskiasteen kou- 26698: sililä henkilö, joka ei ole suorittanut peruslin-· lutuksen järjestämisestä läänin alueella; 26699: N:o 37. 35.~ 26700: 26701: 26702: 2) ammattikasvatushallitus laatii ammatti- voimaantuloa seuraavan kalentei:ivuoden alusta; 26703: kasvatusneuvostoa kuultuaan suunnitelman am- sekä · . . . 26704: matillisten oppilaitosten opetuksen kehittämi- 2) määrävuosiksi kerrallaan laaditaan, siten 26705: sestä tämän lain edellyttämällä tavalla sekä, kuin asetuleselia säädetään, tämän lain toimeen- 26706: lääninhallitusten suunnitelmat saatuaan, valta- panoon kuuluvien kehittämistoimenpitJeiden to- 26707: kunnallisen suunnitelman peruslinjojen ja opin- teuttamista ja kesldastleen koulutuksen muut·a 26708: tolinjojen perustamisesta ja mitoittamisesta; kehittämisva ·varuen ohjelma, jonka v~ahioneu 26709: 3) kouluhallitus laatii suunnitelmat perus- vosto hyväksyy. 26710: koulun ja lukion opetuksen kehittämisestä tä- Kehittämisohjelman tulee sisältää: 26711: män lain edellyttämällä tavalla sekä, lääninhal- 1) keskiasteen koulutuksen 1aadtullis•et, mää- 26712: litusten suunnitelmat saatuaan, valtakunnallisen rälliset ja alueelliset tavoittJeet; 26713: suunnitelman lukiokoulutuksen järjestämisestä· 2) keinot tavoitteiden toteuttamiseksi; 26714: ja mitoittamisesta; sekä 3) tämän lain toimeenpanoon kuuluvien ke- 26715: 4) opetusministeriö laatii ammattikasvatus- 26716: hallituksen ja kouluhallituksen suunnitelmat hittämistoimenpiteiden toteuttam1sen edellyttä- 26717: mät toimintaohjeet; sekä 26718: saatuaan s,ekä keskiasteen koulunuudistuksen 26719: neuvottelukuntaa ja kouluasiainneuvostoa kuul- 4) oppilaitosten yhteistoiminnan j.ärjestämis- 26720: tä koskevat määräykset. 26721: tuaan suunnitelman peruskoulussa, lukiossa ja 26722: ammatillisissa oppilaitoksissa annettavan kou- Valtioneuvosto voi tarvittJaessa muuttaa ja 26723: lutuksen järjestämisestä tämän lain mukaisesti täydentää kehittämisohjelmaa. 26724: sekä korkeakouluneuvostoa kuultuaan suunnitel- 26725: man 3 §:n 6 kohdan mukaisesta korkeakoulu- 10 §. 26726: jen aloituspaikkojen varaamisesta opistoasteen Milloin valtionosuutta tai -avustusta saavan 26727: ammatillisen tutkinnon suorittaneille. oppilaitoksen toiminta on selvästi ristiriidassa 26728: Lääninhallituksen on 1 momentin 1 kohdas- 9 §: ssä säädetyssä kehittämisohjelmassa hyväk- 26729: sa tarkoitetun suunnitelmansa laatimista varten syttyjen tavoitteiden kanssa taikka milloin op- 26730: varattava kunnille ja asianomaisille kuntainlii- pilaitos ei noudata kehittämisohjelmassa olevia 26731: toille sekä tarvittaessa muille oppilaitosten tai sen perusteella annettuja, tämän lain toi- 26732: edustajille mahdollisuus tehdä ehdotuksensa meenpanoa tai oppilaitosten yhteistoimintaa 26733: läänin keskiasteen koulutuksen järjestämisessä koskevia määräyksiä, noudatetaan mitä eräiden 26734: huomioon otettavista asioista. Opetusministe- ammatillisten oppilaitosten valtionosuuksista ja 26735: riön on 1 momentin 4 kohdassa tarkoitettujen -avustuksista sekä korkotukilainoista annetun 26736: suunnitelmiensa laatimista varten varattava lain (1075/75) 38 §:ssä on säädetty. Lukion 26737: kuntien keskusjärjestöille ja asianomaisille valtionosuuden tai -avustuksen suorittamisen 26738: korkeakouluille mahdollisuus esittää käsityk- pidättämisestä tai keskeyttämisestä päättää kui- 26739: sensä niiden toimialaan liittyvästä suunnitel- tenkin kouluhallitus. 26740: maehdotuksesta. 26741: Ammattikasvatushallituksen ja kouluhallituk- 11 §. 26742: sen on oltava keskenään yhteistyössä 1 momen- Tämän 1ain toimeenpanosta aiheutuvasta opet- 26743: tin 1 kohdassa tarkoitettujen ohjeiden sekä 2 tajien ja oppilaitosten muun henkilökunnan ase- 26744: ja 3 kohdassa tarkoitettujen suunnitelmien val- man järjestämisestä säädetään erikseen. 26745: mistelussa. 26746: 9 §. 12 §. 26747: Edellä 8 §:ssä tJarkoitettujen suunnitelmien Tämän lain toimeenpanoon liittyvän kokeilu- 26748: pohjalta suoritetaan tämän lain toimeenpanoon toiminnan järjestämisestä säädetään ·asetuksella. 26749: kuuluvien kehittämistoimenpiteiden toteuttamis- 26750: tJa j·a keskiasteen koulutuksen muut a kehittämis- 26751: 1 13 §. 26752: tä varten seuraavat toimenpiteet: Tarkemmat säännökset tämän latin toimeen- 26753: 1) kahden vuoden kuluessa tämän 1ain voi- panosta annetaan asetuksella. 26754: maantulosta säädetään asetuksella Lain toimeen- 26755: panoon kuuluvien kehitJtämistoimenpiteiden to- 14 §. 26756: tJeuttamisen ajoittamisesta sitJen, että keskiasteen Tämä laki tulee voimaan 1 pruvana 26757: koulutus on järj,estetty tämän lain mukaisesti kuuna 19 ottaen kuitenkin huomioon mitä 9 26758: viimeistään kymmenen vuoden kuluessa lain §:ssä on säädetty. 26759: 36 N:o 37 26760: 26761: Edellä 9 S:ssä tarkoitettuihin toimenpiteisiin mi<Sta, ei kuitenkaan pitempää ajanjaksoa kuin 26762: voidaan tarvittaessa ryhtyä väliaikaisesti jo en- kahta lain voimaantuloa seuraavaa vuotta var- 26763: nen 8 §:ssä mainittujen suunnitelmien valmistu- ten. 26764: 26765: 26766: Helsingissä 17 päivänä maaliskuuta 1978. 26767: 26768: 26769: Tasavallan Presidentti 26770: URHO KEKKONEN 26771: 26772: 26773: 26774: 26775: Ministeri Kalevi Kivistö 26776: 1978 vp. n:o 38 26777: 26778: 26779: 26780: 26781: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotimaisen sokerin 26782: tuotannosta annetun lain 4 § :n muuttamisesta. 26783: 26784: 26785: 26786: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. · 26787: 26788: Esityksen tarkoitUksena On muuttaa kotimai- taa voitaisiin tarkistaa kuluvan vuoden syys- 26789: sen sokerin tuotannosta annetun lain (303/ kuun 15 päivään mennessä. 26790: 75) 4 §:ää siten, että valtioneuvoston sen no- Lainmuutoksen on tarkoitus tulla voimaan 26791: jalla vahvistamaa perusjuurikkaiden perushin- välittömästi. 26792: 26793: 26794: 26795: 26796: PERUSTELUT. 26797: 1. Nykyinen tilanne. retty toteutettavaksi 1 päivänä syyskuuta 1978 26798: tehtävän ratkaisun yhteydessä. Lähinnä maini- 26799: Kotimaisen sokerin tuotannosta vuonna 1975 tusta maatalous1tuloratkaisun ,siirtymisestä joh- 26800: annettu laki koskee vuosina 1975-1978 tuo- tuen ei myöskään sokerijuurikkaan perushintaa 26801: tetusta sokerijuurikkaasta . valmistettua soke- haluttu viime helmvkuussa tarkistraa. 26802: ria. Parhaillaan on valmisteilla uusi sokerilaki, 26803: joka on tarkoitus saattaa voimaan vuoden 26804: 1979 alusta. Voimassa olevan sokerilain mu- 2. Ehdotettu muutos. 26805: kaan valtioneuvoston on vahvistettava seuraa- 26806: van satokauden perusjuurikkaiden hinta hel- Lakiesityksen tarkoituksena on, että edellä 26807: mikuun 15 päivään mennessä. Pyydettäessä on mainittua valtioneuvoston vuoden 1978 sadalle 26808: valtioneuvoston ennen perusjuurikkaiden hin- vahvistamaa sokerijuurikkaiden perushintaa 26809: nan vahvistamista neuvoteltava maataloustuot- voitaisiin, milloin erityiset syyt sitä vaativat, 26810: tajain keskusjärjestöjen kanssa. Neuvotteluissa tarkistaa kotimaisen sokerin tuotannosta anne- 26811: on kuultava juurikassokeritehtaita. tussa laissa säädetyn määräajan jälkeen, kuiten- 26812: Valtioneuvosto vahvisti kuluvan vuoden hel- kin viimeistään satokauden syyskuun 15 päi- 26813: mikuun 9 päivänä sokerijuurikkaiden perus- vänä. 26814: hinnaksi vuoden 1978 sadolle 22,5 penniä ki- 26815: lolta, joka on sama kuin vuonna 1977. 26816: Taloudellisen kehityksen turvaamisesta an- 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset. 26817: netun lain ( 1066/77) 5 §:n 1 momentin mu- 26818: kaan on 1 päivänä maaliskuuta 1978 suori- Neuvoteltaessa sokerijuurikkaiden hinnasta 26819: tettavaksi tarkoitettu maataloustuloratkaisu siir- todettiin tuotantokustannuksissa tapahtuneen 26820: 167800331W 26821: 2 N:o 38 26822: 26823: vuoden 1977 aikana noin 8,5 prosentin nousu. 4. Voimaantulo. 26824: Tämän nousun korvaaminen merkitsisi juurik- 26825: kaiden perushinnan nostamista noin 2 pennillä Laki on tarkoitettu saattaa voimaan välit- 26826: kilolta. Sokerijuurikkaan hinnan nousu vaikut- tömästi sen jälkeen kun eduskunta on hyväk- 26827: taisi joko valtion tuen tarpeeseen taikka soke- synyt lakiehdotuksen. 26828: rin vähittäishintoihin. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 26829: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 26830: 26831: 26832: 26833: Laki 26834: kotimaisen sokerin tuotannosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta. 26835: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään kotimaisen sokerin tuotannosta 9 päivänä tou- 26836: kokuuta 1975 annetun lain (303/75) 4 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 26837: 26838: 4 §. kuun 15 päivänä edellä 1 momentin nojalla 26839: vahvistettua perusjuurikkaiden perushintaa. 26840: Milloin erityiset syyt sitä vaativat valtio- 26841: neuvosto voi, neuvoteltuaan maataloustuotta- 26842: jain keskusjärjestöjen kanssa ja kuultuaan juu- Tämä laki tulee voimaan päivänä 26843: rikassokeritehtaita, tarkistaa viimeistään syys- kuuta 1978. 26844: 26845: 26846: Helsingissä 17 päivänä maaHskuuta 1978. 26847: 26848: 26849: Tasavallan Presidentti 26850: URHO KEKKONEN 26851: 26852: 26853: 26854: 26855: Maa- ja metsätalousministeri Johannes Virolainen 26856: 1978 vp. n:o 39 26857: 26858: 26859: 26860: 26861: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yhteistoiminnasta yri- 26862: tyksissä. 26863: 26864: 26865: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 26866: 26867: Lakiehdotuksen tarkoituksena on lisäämällä uusia yhteistyöorganisaatioita, va~n. yhteisto~ 26868: tyqntekijöiden vaikutusmahdollisuuksia työ- mintaa harjoitetaan normaalin tollnlntaoragru· 26869: .paikkaansa ja työtään koskevassa päätöksen- saation piirissä sekä työnaqtajan ja työpaikan 26870: teossa kehittää yritysten toimintaa ja työolo- luottamus· tai yhdysmiesten ja heihin vertatta- 26871: suhteita ~~ekä tehostaa työnantajan ja henki- vien edustajien kesken. Tarkoituksena on, että 26872: löstön välistä sekä henkilöstön keskinäistä yh- yhteistoiminta sopeutettaisiin eti yrityksissä 26873: teistoimintaa. Tämän ta1"koituk$en toteuttami· niissä olevien yhteistoimintatarpeiden ·perusteel- 26874: se!ksi ehdotetaan säädettäväksi, että työnantajan la ottaen huomioon jo olema~sa olevat neuvot- 26875: ,tulee neuvotella työntekijöiden ta,i heidän edus- telujärjestelmät sekä yritykse~ toimintaorgani· 26876: , tajiensa kanssa tärkeimmistä henkilöstön ase- saatio. Lisäksi olosuhteisiin ja h1=nkilöstön 26877: maan ja työolosuhteisiin vaikuttavista !!.Sioista edustajien lukumäärään nähden saattaa olla 26878: ennen niiden ratkaisemista. Tälllaisiin asioihin perus·tcltua, että työnantaja ja henkilöstön 26879: laikiehdotuksessa on katsottu kuuluvaksi muun edustajat sopivat yhteistoiminnan järjestämises· 26880: muassa olennaiset muutokset työtehtävissä ja tä erityisessä neuvottelukunnassa. Neuvottelu· 26881: työmenetelmissä, töiden järjestelyssä, siirrot velvollisuuden lisäksi esitetään lakiehdotukses- 26882: tehtävistä toisiin, lepo- ja ruokailutaukojen si- sa yhteistoiminnan muodoksi jatkettua neuvot- 26883: joittelu, säännöllisen työajan aloittamisen ja telumenettelyä, sopimisvelvollisuutta ja henki- 26884: lopettamisen ajankohdat, olennaiset kone- ja löstön päätösvaltaa. 26885: laitehankinnat, työtilojen järjestelyt ja tuote- Lakia ehdotetaan sovellettavaksi kaikkiin 26886: valikoiman sekä palvelutoiminnan muutokset yrityksiin, joissa työsuhteessa olevan henkilös· 26887: sekä yrityksen toiminnan olennainen laajenta- tön määrä säännöllisesti on vähintään 30. 26888: minen tai supistaminen taikka siirto toiselle Tuotantokomitealain edellyttämä yhteistyö kos- 26889: paikkakunnalle. kee vain teollisia yrityksiä, joissa säännöllisesti 26890: Lakiehdotukseen liittyisi myös työnantajan tehdään vähintään 120 000 työtuntia. Tämä 26891: tiedottamisvelvollisuus. Sen mukaan työnantaja vastaa yritystä, jossa työskentelee säännöllises- 26892: velvoitettaisiin myös antamaan yhteistoiminta- ti noin 60 työntekijää ja toimihenkilöä. Yri- 26893: menettdyssä käsiteltävistä asioista sellaiset sel- tyksissä toteutettavan yhteistyömenettelyn so- 26894: vitykset ja tiedot, joiden perusteella lain edel- velletusalaa laajennetaan siis koskemaan muita 26895: lyttämät yhteisneuvottelut voidaan asianmukai- elinkeinoelämän aloja. Lakiehdotuksessa ei kui· 26896: sesti toteuttaa. Lisäksi työantajan velvollisuu- tenkaan ole katsottu tarkoituksenmukaiseksi 26897: tena olisi antaa työnte!kijöiden luottamushenki- ulottaa sovellutusaluetta koskemaan yrityksiä, 26898: löille määräajoin eräitä keskeisiä yrityksen toi- joissa työskentelee säännöllisesti vähemmän 26899: mialaa koskevia selvityksiä, kuten selvitys yri- kuin 30 työntekijää ja toimihenkilöä. 26900: tyiksen taloudel1isesta tilasta, tilinpäätös ja vä- Kun lakia on tarkoitus soveltaa huomioon 26901: hintään vuodeksi laadittu henkilöstösuunni- ottaen eri yritysten ja yritysorganisaatioiden 26902: telma. sekä eri alojen erilaiset tarpeet, on katsottu 26903: Esityksessä tarkoitetun yhteistoiminnan osa- tarkoituksenmukaiseksi varata myös valtakun· 26904: puolia ovat työantaja ja yrityksen henkilöstö. nallisten työnantajain, työntekijäin ja toimihen- 26905: Yhteistoimintaa toteutetaan asianomaisten työn- kilöiden yhdistyksille, joiden toiminta kattaa 26906: tekijöiden ja toimihenkilöiden ja heidän esimies- koko maan, mahdollisuus sopimuksin poiketa 26907: tensä välillä sekä työantajan ja henkilöstön edus· lakiehdotuksen mukaisi:sta yhteistoimintavel- 26908: tajien kesken. Lakiehdotuksessa on lähdetty sii- voitteista. 26909: tä, että yhteistoimintaa varten ei perustettaisi 26910: 26911: 16780021.3.3 26912: 2 N:o .39 26913: 26914: 26915: 26916: 26917: SISÄLLYSLUETTELO 26918: 26919: - Sivu Sivu 26920: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 3 2.2. Eräitä ulkomaisia ratkaisuja . . ... • . . . . . . 4 26921: · 2.2.1: Yleisiä kehityspiirteitä . . . . . . . . . . . 4 26922: .1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys .••..•.• 3 26923: _ 2.2.2 .. Ruots~ . myötänfaä~äämisjärjestelmä -5 26924: 1:1. Yleistä ....................••......... 3 - 2.3. Valmisteluvaiheet Ja -au1e1sto ........ • .· 5 26925: 1.2. Yhte~stoimip.tamenettely .. , . ~ ......... . 3 26926: -3. Esityksen orgaiusaroriset ja taloudelliset vaiku- 26927: 2. Nykyhu;n tilanne ja .asian valmistelu •....... 3 - tukset . •...• ·. ' .....• .. .-·..•...•...•.... ·. . . . . 6 26928: 2.1. N;ykyinen tilanDe •........••.•.... ; .. . 3 26929: - 2.1.1. Lainsäädäntö •...... : .......... . 3 YKSITYISKOHTAISET. PERUSTELUT . . . . 6 26930: 2.1.2. 'työehtosopimuskäytäntö ja paikalli- 26931: nen Aeuvottelutoiminta ....... .- .. 3 LAKITEKSTI 13 26932: 2.1.3. JUlki!len alan •osallistumisjärjestelmät 4 26933: N:o .39 26934: , 26935: :YLEISPERUSTELUT. " 26936: '· 26937: '-,) 26938: 26939: 26940: 26941: · 1. E s i t y k s ~ n y h te iskun n a lli ne n ·tukset . tai irtisanomiset, ra_tionalisoinnin määril- 26942: merkitys. ailkaissuunnitelmat sekä eräät sosiaalitoimiri- 26943: nan alaan kuuluvat asiat, kuten työpaikkaruo- 26944: 1.1. Yleistä. .kailuo ja lastenhoidon järjestäminen, olisi yh- 26945: teistoiminnassa käsiteltävä. · Neuvotteluvelvolli- 26946: Esityksen tavoitteena on lisätä työntekijöi- .suuden lisäksi esitetään lakiehdotuksessa yhteisL 26947: :den mahdollisuuksia vaikuttaa siihen päätöksen- toiminnan muodoksi. jatkettua neuvottelumenet- 26948: tekoon; josta heidän · työtääri ja työpaikkaansa telyä, . sopimisvelvollisuutta ja· henkilöstö_n päli- 26949: koskevat ratkaisut riippuvat. Tällä tavoin py- -tösvaltaa. · : 26950: ritään luomaan edellytyksiä paitsi työolosuhtei- 26951: den parantamiselle . myös yritysten toiminnan 26952: kehittämiselle. Viime kädessä esityksen tarkoi- 2.· Nykyinen tilanne ja asian 26953: tuksena on yritysdemokratiajärjestelyjen avulla v a 1m i s t e 1 u, 26954: yleisestikin lisätä tasa-arvoa ja sen toteuttamis- 26955: mahdoJ)i~uuksi;:,t yhteiskunnassa. 2.1. Nykyinen tilanne. 26956: · · Työntekijöiden osallistumismahdollisuuksien 26957: ·kehittämisessä on eri maissa käytetty mt.Jun 2.1.1. Lainsäädäntö. . 26958: ·muassa nimityksiä teollinen demokratia, myötä- :( 26959: määräämisoikeus, työpaikkademokratia ja työn- Vuonna 1946 säädettyä väliaikaista tuotanto- 26960: . tekijäin itsehallinto. Meillä on työalasta riip- komitealakia (470/46) voidaan pitää ensim- 26961: ~-puen puhuttu kunnallisen työpaikkademokra- mäisenä yrityksenä toteuttaa lakisääteisin jär- 26962: -:tian, valtion virastodemokratian tai yritysdemo- jestelyin yritysdemokratian· periaatteita työpai- 26963: -kratian kehittämisestä. koilla. Pysyväksi laki säädettiin vuonna 1949 26964: · ( 84 3/4 9) . Lakia on käytännössä sovellettu 26965: ·noin 800 yrityksessä. Laki koskee teollisia 26966: -i .2. Yhteistoimin~enettely. tuotantolaitoksia ja sen .ulkopuolella ovat siten 26967: . olleet palvelu" ja· eräät muut alat. Käytännön 26968: Esityksessä on katsottu, että yritysdemokra- toiminnassa ilmenneiden kehittämistarpeiden 26969: tian edellyttämän yhteistoiminnan kehittäminen . tyydyttämiseksi on monissa eii alojen yrityk- 26970: ..vaatii työntekijöiden 'osallistilmismahdollisuuk- sissä kokeiltu ja toteutettu. yhteistoimintajärjes- 26971: ·'sien lisäämistä paitsi yrityksen yleisten toimin- telyjä, joissa yhteistyö on viety pitemmälle 26972: ~ talinjojen myös yksittäisten ratkaisujen osalta. kuin initä- tuotantokomitealaki edellyttää. : 26973: .Työnantajan velvollisuutena olisi esityksen mu- Yrityksissä tapahtuvan työnantajan ja työn- 26974: . kaan neuvotella yhteistoimintamenettelyn pii- ·tekijöiden välisen yhteistyön organisointia 26975: . riin kuuluvista asioista työntekijöiden, toimi- on tapahtunut tuotantokomiteajärjestelmän rin- 26976: . henkilöiden . sekä -heidän luottamusmiestensä . nalla muunkin lainsäädännön alueilla. Keskei- 26977: -kanssa ennen niiden .ratkaisemista. YhteiS:toi- ··nen näille ·periaatteille rakentuva lainsäädäntö- 26978: . iDiiltamenettely järjestettäisiin näin ollen työ- uudistus oli. työsuojelun valvonnasta annettu 26979: i paikan linjaorganisaation sekä työehtosopimus- laki ( 131/73). Sen mukaan työnantajan fa 26980: . että lakisääteispohjäisten luottamushenkilöiden työntekijöiden on . oltava yhteistoiminnass.a 26981: -varaan. Yhteistoimintamenettelyn muodoista ja . asioissa, _jotka koskevat työsuojelua. . 26982: sisällöstä voitaisiin tietyissä rajoissa sopia työ- 26983: . - 26984: "markkinajärjestöjen. kesken. Z.l.2. Työehtosopimuskäytäntö ja paikalline'p 26985: '_ Yhteistoimintamenettelyn piiriin kuuluvia 26986: n~uvottelutoiminta. 26987: asioita olisivat esityksen mukaan muun muassa 26988: ·olennaiset muutokset työtehtävissä, työmene- Kes~usjärjestötasolla tehdyillä keskitetyillll 26989: telmissä ja töiden järfestelyssä, siirrot .teh- työmarkkinaratkaisuilla ja . niihin. liittyvillä vaJ- 26990: tävistä toi~iin, olennaiset _kof!e: ja _lai:tehan- . takunnallisilla liittotason työehtosopimuksilla 26991: kinnat sekä työtilöjen järjestelyt, Myös olen- on jo· pitkään ollut työelämässä tärkeä merki- 26992: ; nruset tuotevalikoiman :ja palvelutoiminnan tys. Liittotason sopimusratkaisut puolestaan 26993: · muutokset, työn vähyydestä aiheutuvat lomau- tukeutuvat suuressa määrin niin sanottuihin 26994: N:o 39 26995: 26996: yleissopimuksiin, joista ensimmäinen solmittiin Valtion hallinnossa parhaillaan vireillä oleva 26997: Suomen Työnantajain Keskusliiton ja Suomen virastodemokratian kehittäminen perustuu vi- 26998: Ammattiyhdistysten Keskusliiton välillä vuon- rastodemokratiatoimikunnan mietinnön ( komi- 26999: na 1944. Tällä yleissopimuksella, joka uudis- teanmietintö 197 3: 77 ) pohjalta 31 päivänä 27000: tettiin vuonna 1946, luotiin työmarkkinaosa- tamm~kuuta 197 4 annettuun valtioneuvoston 27001: puolten välille pysyvä neuvottelujärjestelmä työ- päätökseen (P 3073 ). Tämän päätöksen mu- 27002: ehtosopimuksiin liittyvien erimielisyyksien rat- kaisia osallistumisjärjestelmiä sovellettiin vuo- 27003: kaisemiseksi. Kun sopimuksen peruslähtökohta den 1978 alussa 23 virastossa ja laitoksessa. 27004: on, että erimielisyvdet on ensisijaisesti pyrit- Lisäksi virastokohtaisia valmiita suunnitelmia 27005: ~vä sopimaan paikallisesti työnantajan ja työn- oli yhteensä 35 virastossa ja laitoksessa. 27006: tekijöiden edustajien kesken, voidaan sitä hy- 27007: vällä syyllä pitää myös eräänä yritysdemokra- 27008: tian kehittämismallina. 27009: Yritysdemokratian kehittäntisen kannalta 2.2. Eräitä ulkotnaisia ratkaisuja. 27010: merkittävinä voidaan pitää erityisesti irtisano- 27011: missuojaa, rationalisointia, työturvallisuustyötä, 2.2.1. Yleisiä kehityspiirteitä. 27012: luottamusmiehiä, ulkopuolisen työvoiman käyt- 27013: töä, koulutustoimintaa ja sisäistä tiedotustoi- Työmarkkinaosapuolten yhteistyötä ja työn- 27014: mintaa koskevia sopimuksia, jotka on tehty tekijöiden osallistumista yrityksen päätöksen- 27015: 1960-70 -luvulla. tekoon on pyritty tehostamaan useimmissa 27016: teollistuneissa maissa erilaisin sopimuspohjaisin 27017: tai lakisääteisin toimenpitein. Useista eri maista 27018: 2.1.3. Julkisen alan osallistumisiärjestelmät. saadut kokemukset näyttävät osoittavan, että 27019: Yhtenäisen ratkaisun löytämiseksi kunnallisen ammattiyhdistysliikkeen tuella on keskeinen 27020: työpaikkademokratian kehittämiselle ovat Kun- merkitys eri osallistusmisjärjestelmien toimi- 27021: nallisen Sopimusvaltuuskunnan toimisto ja pal- vuudelle. 27022: kansaajatahoa edustavat järjestöt sekä kunnalli- Kansainvälisten vertailujen perusteella osal- 27023: set keskusjärjestöt allekirjoittaneet huhtikuussa listumisjärjestelmät voidaan ryhmitella ·nel- 27024: 1977 suositussopimuksen kunnallisen työpaikka- jään perusmuotoon, joita on sovellettu ja ke- 27025: ·demokratian toteuttamisesta ja kehittämisestä. hitetty rinnan. Pohjoismaisena perusmuotona 27026: Suositussopimuksessa tarkoitetun koko kun- voidaan pitää työehtosopimusjärjestelmää, joka 27027: nallishallinnon kattavan työpaikkademokratia- monissa muissakin Euroopan maissa on työn- 27028: järjestelmän toteuttaminen on jo alkanut ja tekijöiden vaikuttamismahdollisuuksien pää- 27029: sen on määrä olla toiminnassa kunnissa ja kun- asiallinen ilmenemismuoto. Kansainvälisesti 27030: tainliitoissa viimeistään vuoden 1979 alusta. tyypillinen kehityspiirre työehtosopimuksissa 27031: Suositussop~musta soveNetaan yksittäisessä kun- on ollut; että ne ovat tulleet yhä laaja-alaisem- 27032: nassa tai kuntainliitossa asianomaisen kunnan- miksi ja koskevat nykyisin useissa maissa palk- 27033: tai liittovaltuuston annettua työpaikkademo- kojen ohella esimerkiksi vapaa-aikaa, työolO- 27034: kratiaa koskevan toimintasäännön, joka on val- suhteita, työturvallisuutta, koulutusta, tiedotus- 27035: misteltu yhteistoiminnassa paikallisen työnanta- toimintaa ja jopa henkilöstöpolitiikkaa. Poh- 27036: jan ja pääsopijajärjestöjen paikallisten edusta- joismaissa ovat työehtosopimukset luonteeltaan 27037: jien kanssa. Valtakunnallisena työpaikkademo- valtakunnallisia. Useissa Keski-Euroopan mais- 27038: kratian ohjaus-, valvonta- ja paikallisten eri- sa sopimukset ovat joko alue- tai yrityskohtai- 27039: mielisyyksien sovitteluelimenä toimii työnan- sia . 27040: . tajaa edustavien sopimusosapuolten ja pääso- 27041: pijajärjestöjen nimeämistä henkilöistä kokoon- Toinen osallistumisjärjestelmien perusmuoto 27042: pantu kunnallisen alan työpaikkademokratia- on tuotantokomitealaitoksen periaatteita seu- 27043: neuvottelukunta. Koska suositussopimuksen ei raava työpaikkaneuvostojärjestelmä, joka on eh- 27044: ole katsottu miltään osin olevan ristiriidassa kä pisimmälle kehitetty Saksan Liittotasaval- 27045: kunhallislainsäädännön kanssa, ei suositussopi- lassa. 27046: muksen voimaantulo ole aiheuttanut kunnallis- Edellä mainittujen ohella on yritysdemokra- 27047: lain ( 953/7 6 ) tai muultakaan osin lainsäädän- tian kehittämisessä puututtu myös välittömästi 27048: .nön tarkistamista. työn organisaation uudelleenjärjestelyyn. Ky- 27049: N:o 39 5 27050: 27051: seisiä kokeiluja on tutkittu ja toimeenpantu pauksissa tulkintaetu on työntekijäpuolella vain 27052: erityisesti Norjassa ja Ruotsissa. siinä tapauksessa, että työnantaja ei ole määrä- 27053: Työntekijöiden edustajien mukaantuloa yri- ajassa pyytänyt asian ratkaisemista liitto- tai 27054: tysten ylimpiin hallintoelimiin voitaneen pitää keskusjärjestötasolla. 27055: osallistumisjärjestelmien neljäntenä perusmuo- Laki antaa työntekijöille eräin rajoituksin 27056: tona. Tämä järjestely on rajoitetusti otettu veto-oikeuden sellaisiin yrityksen solmimiin S(}o 27057: käyttöön muun muassa Norjassa, Ruotsissa pimuksiin nähden, jotka yritys on tehnyt ali- 27058: sekä Tanskassa. Erityisen laajana hallintoedus- urakoitsijain tai ulkopuolisen työvoiman kanssa. 27059: tus on toteutettu Saksan Liittotasavallassa. Uuden lain työrauhavelvoite on jaettu kahtia 27060: siten, että se koskee erikseen palkkasopimusta 27061: ja erikseen myötämääräämissopitnusta. 27062: 2.2.2. Ruotsin myötämääräämisjärjestelmä. 27063: 27064: Ruotsissa on eri osallistumistnuotojen pii- 27065: rissä yrityksissä toimivien ammatillisten järjes- 2.3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto. 27066: töjen asema keskeinen. Tutkimus- ja kokeilu- 27067: toiminta on vilkasta ja kohdistuu kaikille yri- Syyskuussa 1967 valtioneuvosto asetti lähin- 27068: tystoiminnan tasoille. Erityistä huomiota on nä tutkijoista kootun yritysdemokratiakomi- 27069: kiinnitetty välittömässä työympäristössä tapah- tean, joka jätti mietintönsä (komiteanmietintö 27070: tuvan osallistumisen laajentamiseen. 1970:A 3) 31 päivänä tammikuuta 1970. Ko- 27071: mitea ei 'laatinut suosituksiaan lakiehdotusten 27072: Ruotsissa vuoden 1977 alus·sa voimaan tulleen muotoon, vaan edellytti, että yksityiskohtia vie- 27073: myötämäärärunislain sisällön pää:kohdista on kes- lä selvitetään ja että kiireellisimpänä toimen- 27074: keinen ensinnäkin 'lain työntekijöitä edustaville piteenä olisi tuotantokomitealain uudistaminen. 27075: järjestöille suoma mahdollisuus solmia sopi- Tämän vuoksi valtioneuvosto asetti kesäkuussa 27076: muksia, jotka koskevat työntekijäin myötämää- 1970 uuden komitean. Sen tehtävänä oli laa- 27077: räämistä yritysjohtoon ja työnjohtoon kuulu- tia ehdotus siitä, mihin toimenpiteisiin yritys- 27078: vis·sa kysymyksissä. Sopimuksen piiriin kutfluvia demokratiakomitean mietinnön johdosta käy- 27079: asioita on myös tietojen saantiin, töiden johta· tännössä olisi yrityksissä ryhdyttävä. Yritys- 27080: miseen ja jaikamiseen sekä henkilöstön sisäisiin demokratian sovellutuskomitea jätti mietintönsä 27081: siirtoihin, irtisanomiseen ja työhön ottamiseen valtioneuvostolle 11 päivänä heinäkuuta 1974 27082: liittyvät kysymykset. Laki edellyttää, että työn- (komiteanmietintö 1974:A 99). 27083: antaja oma-aloitteisesti neuvottelee tärkeissä 27084: työolojen kehittämistä koskevissa kysymyksissä Viimeksi mainitun komitean esitysten mu- 27085: ammattiosaston kanssa ennen niiden ratkaise- kaan yrityksiin tai niiden itsenäisiin toiminta- 27086: mista. Lisäksi työnantajalla on muissa asioissa yksiköihin, joissa säännöllisesti työskentelee yli 27087: neuvotteluvelvollisuus sitä pyydettäessä. 50 henkilöä olisi perustettava erityinen koko 27088: henkilöstön henkilökuntaneuvosto. Lisäksi ko- 27089: Neuvotteluvelvollisuutta koskevaa säännös- mitea ehdotti, että henkilöstöneuvoston rinnalle 27090: töä täydentää velvollisuus tiedonantoihin yri- perustettaisiin myös yhteistyökomitea, jossa jä- 27091: tyksen taloudellisesta asemasta, tuotantoon seninä olisivat sekä työnantajan että henki- 27092: liittyvistä suunnitelmista ja henkilöstöpolitiikan löstön edustajat. Mainittujen toimielinten teh· 27093: linjoista. Tietojen tarkistamiseksi ammattiosas- täviksi komitea ehdotti lähinnä erilaisten yri- 27094: toilla on mahdollisuus tutkia yrityksen tilit ja tyksessä laadittavien suunnitelmien ja sääntöjen 27095: kirjanpito. Tiedonantovelvollisuus on lain mu- käsittelyä sekä vahvistamista. Lisäksi komitean 27096: kaan molemminpuolinen niin, että kumpikin esityksiin sisältyivät ehdotukset työnantajan 27097: osapuoli on velvollinen antamaan toiselle tie- tiedonantovelvollisuudesta. 27098: toja vaatimustensa perustana olevista selvityk- Yritysdemokratian sovellutuskomitean ehdo- 27099: sistä ja tiedoista. Molempia osapuolia koskee tusten pohjalta valmistui valtioneuvoston kans- 27100: myös vaitiolovelvollisuus. liassa 15 päivänä heinäkuuta 1976 uusi ehdo- 27101: Jos tnyötämääräämissopimuksen tulkinnasta tus "hallituksen esitykseksi eduskunnalle hen- 27102: syntyy erimielisyyttä, on tulkintaetu työnteki- kilöstön vaikutusmahdollisuuksien lisäämisestä 27103: jäpuolella, kunnes työtuomioistuin on riidan yrityksen päätöksenteossa koskevaksi lainsää- 27104: ratkaissut. Palkkoja koskevissa erimielisyysta- dännöksi". Tämän jälkeen yritysdemokratialain- 27105: 6: N:o 39 27106: 27107: &iädännön valmistelu ·on·· jatkunut sosiaali- ja· 3. Esit-yksen organisatoriset·ja 27108: terveysministeriössä. taloudelliset vaikutukset. 27109: ; Yritysdemokratialainsäädännön valmistelussa 27110: siirryttiin uuteen vaiheeseen vuoden 1977 syys- Lakiehdotusta laadittaessa on katsottu, että 27111: 4:uussa sen jälkeen, kun työmarkkinajärjestöt ehdotukseen sisältyvät yhteistyövelvoitteet voi- 27112: ÖJivat alustavasti määritelleet kantansa siihen- taisiin pääsääntöisesti hoitaa perustamatta yri-, 27113: i!Stisen valmistelutyön tuloksiin. Työmarkkina- tyksiin uusia toimielimiä. Valtion hallinnossa· 27114: j_ärjestöjen kannan mukaan yhteistyön organi- ei ehdotusten johdosta myöskään olisi tarpeen 27115: !)aatio olisi aikaisemmista kaavaUuista poiketen suorittaa organisatorisia järjestelyjä. Järjestel- 27116: ~ovitettava työpaikan linjaorganisaatioon ja työ- män kustannukset aiheutuisivat näin ollen lä- 27117: paikoilla jo toimiviin neuvottelujärjestelmiin. hinnä yhteistoiminnan hoitoon vaadittavasta 27118: Myös yhteistyön alaa oli järjestöjen käsitysten työpanoksesta ja ajankäytöstä. Koska lakiehdo- 27119: mukaan laajennettava. Nyt eduskunnalle annet- tukseen sisältyvät neuvotteluvelvoitteet voitai- 27120: tava lakiehdotus perustuu näiden periaatteiden siin useimmissa· tapauksissa ·hoitaa jo muutoin- 27121: pohjalle rakentuvaan jätkovalmistehiun, jonka kin toimivan, käytännössä vakiirttuneen neuvot"- 27122: ai~~na hallitus on ollut kiinteässä yhteistyössä telujärjestelmän avulla, ei häitä kustannuksia 27123: työm~rkkinajärjestöjen kanssa. kuitenkaan voida pitää huomattavina. 27124: 27125: 27126: 27127: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 27128: 27129: . 1 §. Lain tarkoitus. Lain tarkoituksena on liittiset, uskonnolliset ja muut vastaavat aat- 27130: kehittää yrityksen toimintaa ja työolosuhteita teellliset järjestöt. 27131: sekä tehostaa työnantajan ja henikilöstön väilistä Lakiehdotuksen mukaan jäisivät lain sovelta- 27132: sekä henlkilöstön keskinäistä yhteistoimintaa. misalan ulkopuolelle valtion, kunnan, kuntain- 27133: Tämä tapahtuu lisäämällä työpaikan henkilös- liiton tai muun julkisyhteisön virastot ja laitok- 27134: töön kuuluvien työntekijöiden ja toimihenkilöi- set. Näiden piirissä toteutettava henkilöstön ja 27135: den mahdollisuuksia ja oikeuksia vaikuttaa hei- työnantajan välinen yhteistyö on jo aiemmin 27136: tä koskevien asioiden käsittelyyn. Asioiden kä- järjestetty erikseen. Sen sijaan julkisyhteisöjen 27137: sittelyn yhteistoiminnassa katsotaan edistävän yritysmuodossa harjoittama toiminta olisi tä- 27138: yhtäältä· yrityksen kehittämistä yleensä ia toi- män lain piirissä. 27139: saalta ty·öolosuhteiden luomi•sta turv'<llliisem- Kunnan tai kuntainliiton tuotanto- tai liike- 27140: mitksi ja viihtyisämmiksi. Lain tarkoituksena on laitokset ovat osa kunnallista hallinto-organisaa- 27141: siis kehittää ja tehostaa yhteistoiminnan aVUJlla tiota. Päätösvaltaa niissä käyttävät kunnallis- 27142: yritysten toimintaa niin, että ne voi<siva,t entis- lain ( 953/76) mukaiset Iuottamuselimet. Lain 27143: tä :paremmin turvata henkHöstönsä työsruhtei- soveltamisesta tällaisiin samoin kuin valtion tai 27144: den pysyvyyden ja paranevan toimeentulon. muun julkisyhteisön tuotanto- tai liiikelaitoiksiin 27145: 2 §. Soveltamisala. Lakiehdotuksen mukaan säädettäisiin tarvittaessa asetuksella. Asetuksen 27146: lakia sovellettaisiin yrityksessä, jossa säännölli- antamistarve ri1ppuisi kunnal!lisella alalLa pal- 27147: sesti työskentelee vähintään 30 yrityksen henki· jolti siitä, lllliten !kunnallisen alan työpai~a 27148: löstöön kuuluvaa työnteikijää tai toimihenki[öä. demokratiaa koskeva valtakunnallinen suositusc 27149: Yrityksessä säännöllisesti työskenteleviksi hen- sopimus käytännössä toteutuu. 27150: kilöiksi ei olisi katsottava niitä työsuhteisia Kun lain soveltamisessa soottaa syntyä epä~ 27151: henkilöitä, jotka lyhyehkön ajan tai vain kausi- sehryyttä ·.siitä, oniko ydtystä tai laitosta pidet- 27152: luontaisesti tai poikkeuksellisesti toimivat yri- tävä sella1sena, johon tätä <lakia tuJ.ilsi soveltaa, 27153: tyksen palveluksessa. ehdotetaan 3 momentissa, että työneuv<>sto, 27154: . ·Yrityksellä tarkoitetaan vakiintuneen tulkin- jonka tehtäviin kuuluu myös eräiden muiden 27155: nan mukaan osakeyhtiötä, osuuskuntaa ja muu- työoiikeudcllisten Jakien sove1tam1salan tul- 27156: ta asianmukaisesti rekisteröityä itsenäistä oi~ )dntakysymykset, 11aukaisisi täLlaisen asian. 27157: keushenikilöä tai henkilöä, doka harjoittaa teol- 3 §. Yhteistoiminnan osapuolet. Kun ehdo. 27158: lista-, palvelu- tai muuta taloudellis.ta toimin- tuksen ·pääperiaatteena on, että tarpeellinen. yh. 27159: taa. Lain soveltamisen ulkopuolelle jäisivät po- teistoiminta työpaikoilla järjestetään ilman uu- 27160: N:o 39 7 27161: ·.• 27162: 27163: 27164: sia organisaatioita tai erilliselimiä, ehdotetaan, laan järjestäytyneiden osapuolten kesken sopi- 27165: että yhteistoimintaa toteutetaan yhtäältä yri~ maan työmarkkinajärjestöjen välisin sopimuk- 27166: tyksen toimintaorganisaation puitteissa sekä toi- sin. Jottei kuitenkaan niissä tapauksissa, joissa 27167: såalta työnantajan ja henkilöstön edustajien kes- käytännössä ei voida sopia noudatettavista me- 27168: ken .. Lailla ei ole tarkoitus muuttaa yrityksen nettelytavoista, jäisi täysin avoimeksi se, mi" 27169: nili:l sanotun linjaorganisaation toimintaa, vaan ten yhteisto1minta tapahtuu, on lakiehdotuksen 27170: yhteistoiminta tapahtuu yrityksen olemassa ole~ 8 §:ään otettu säännös, josta ilmenee, milloin 27171: van organisaation puitteissa. Yhteistoiminnan lain tankoittama yhteistoimintavelvoite katso- 27172: piiriin kuuluvia asioita käsitellään näin ollen taan joka tapauksessa täytetyk'si. 27173: normaalin työskentelyn yhteydessä asianomais- Henkilöstöryhmällä tarkoitetaan lakiehdotuk, 27174: ten työntekijöiden ja toimihenkilöiden sekä hei- sessa työehtosopimuskäytännön mukaisia hen- 27175: dän työnjohtajiensa tai muiden esimiestensä vä- kil'östöryhmiä. Lisäksi laissa tankoitetaan hen- 27176: lillä. La:kiehdotuiksen tarkoituksen mukaisesti kilöstöryhmää, joka voi muodostua työehto- 27177: säännöksen soveltaminen esimiehiin edellyttää sopimuksien soveltainispiiriin kuulumattomista 27178: kuitenlkin, että näiden asema neuvotteluosa- yrityksen työntekijöistä tai toimihenkilqistä. 27179: puolena on työnantajan toimesta riidattomasti Lain mukaiseen henkilöstöryhmään ei kuiten~ 27180: vahvistettu. Se, ketkä tähän 1injaorganisaatiossa kaan ole tarkoitus lukea sellaisia työehtosopi- 27181: tapahtuvaan yhteistoimintaan kulloinkin osatlis- musten soveltamispiiriin kuulumattomia yrityk- 27182: tuvat, riippuu käsiteltävänä olevasta asiasta. sen toimihenkilöitä, joiden suoranaisena tehtä- 27183: Yhteistoimintamenettelly edellyttää myös,. vänä on toimia työnantajan edustajina yrityk~ 27184: että laissa tarkoitettuja asioita käsitellään työn- sessä noudatettavien työehtosopimusten sovel- 27185: antajan ja työntekijöiltä tai wimihenkhlöitä tamisessa. Henkilöstöryhmän olemassaoloa ar- 27186: <;dustavien luottamusmiesten tai yhdysmiesten vioitaessa on lisäksi otettava huomioon se, että 27187: taikka 5 § :n mukaisesti valittujen edustajien ryhrnä kokonsa ja asemansa puolesta m.uodostaa 27188: kesken. Luottamus- •tai yhd}'ISmiehellä tarkoi- asianomaisessa toimintayksikössä sellaisen koko- 27189: tetaan laissa työehtosopimusjärjestelmän mu- naisuuden, jolla yhteistoiminnan harjoittamisen 27190: kaisesti valittua pääluottamusmiestä, yhdys- kannalta on merkitystä. Lakiehdotusta laadit- 27191: miestä, ammattiryhmän •tai työosaston Juo.tta- taessa on lähtökohtana. pidetty sitä, että edellä 27192: musmiestä taikka asianomaisen henkilöstöryh- mainittuja henkilöstöryhmiä useimmiten muo- 27193: män lain 5 § :n perusteella valitsemaa edus- dostavat Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjes- 27194: tajaa sekä työsuojelun valvonnasta annetun lain tön, Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Kes- 27195: ( 131/73) 10 §:n mukaisesti valittua työsuoje- kusliiton ja Suomen Teknisten Toimihenkilöjär- 27196: luvaltuutettua. Koko henkilöstöä edustavan työ- jestöjen Keskusliiton sekä Akavan jäsenet yri- 27197: suojeluvaltuutetun ohella samassa asemassa on tyksessä. Henkilöstöryhmän muodostuminen ei 27198: myös toimihenkilöiden valitsema työsuojeluval- kuitenkaan ole, kuten lain 5 §:stä ilmenee, si- 27199: tuutettu •silloin, kun tämä on vailittu. Luotta- dottu järjestäytymiseen. Järjestäytymättömän 27200: mushenJkiliöiden tai työsuojeluvafiJ:uutetun vara- henkilön olisi tällöin katsottava kuuluvan lähin, 27201: miehet osallistuisivat henkilöstön edustajina yh- nä siihen henkilöstöryhmään, jonka työehtoja 27202: tdstoimintaan niissä· tapauks1ssa, jolloin vara- häneen sovelletaan. 27203: mies työehtosopimuksen määräysten tai lain 27204: säännösten mukaan tulee luottamushenkilön tai Lakiehdotuksessa tarkoitettujen henkilöstö- 27205: työsuojeluvalnuutetun si}aan. ryhmien ulkopuolelle jäävät aina yritysjohdon 27206: edustajat. Tämän vuoksi yritysjohdon edustajia 27207: Kun asioiden käsittely Jakiehdotuk:sen mu- koskevia asioita ei ole tankoitettu sisällytettä- 27208: kaan tapahtuu yhtäältä yrityksen normaalin väksi tämän lain edellyttämän yhteistoiminta- 27209: toimintaorganisaa~tion puitteis.s.a ja ,toisaalta menetteilyn piiriin. 27210: työnantajan ja hen!kilöstöä edustavien luotta- 27211: nrushentkilöiden kesken, ei iaissa olle voitu 4 §. Neuvottelukunta. Yhteistoiminnan jär- 27212: yks1tyiskohtaisesti määriteLlä, missä järjestyk- jestäminen yksinomaan edellä mainittujen osa- 27213: sessä yhteistoiminnan piiriin kuuluvat asirut puolten välillä saattaa joskus olla vaikeaa esi- 27214: kulloinkin !käsitellään. Tarkoitukisena onkin, merkiksi yrityksen koon tai suuren henkilöstö- 27215: että käytännössä noudatettavat menettelytavat määrän vudksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 27216: sovittaisiin yrityksessä !työnantajan ja henki- yritykseen tai sen. erilliseen toimintayksikköön 27217: löstön edustajien välillä. Ilmeistä myös on, vo1taisiin yhteistoimintaa varten sopia peru-stet- 27218: että yksityiskohtaiset menettelytapasäännöt tul- tavaksi erityinen neuvottelukunta. Jos neuvott~, 27219: 8 N:o 39 27220: 27221: lukunnasta yrityksessä .sovitaan, tulee kunkin ne asiat, joita käsiteltäessä on noudatettava yh- 27222: sen toiminta-alueella :toimivan henkilöstöryh- teis~oimi~tamene.ttelyä. Ty?m~r~najärjestöjen 27223: män saada edustajansa neuvottelukuntaan. hen- sop1muks1lla vo1daan yhte1st01mmtamenetteiyn 27224: kilöstöryhmien suuruuden mukaisesti. Laki- piiriih kuuluvia asioita lisätä. 27225: ehdotuksen mukaan henkilöstöryhmien edusta- Tämän pykälän .1 ja 2 kohdissa tarkoitetut 27226: jat neuvottelukuntaan valittaisiin niiden suu- muutokset tai uudistukset kuuluvat yhteistoi- 27227: ruuden mukaisessa suhteessa. Käytännön syistä minnan piiriin silloin, kun muutos on luonteel- 27228: on kuitenkin useimmiten mahdotonta valita taan olennainen. Olenna.i:suus on arvosteltava 27229: edustajia matemaattisesti ryhmien koon mukai- sen perusteella, miten muutos vaikuttaa joko 27230: sessa suhteessa. Siksi tätä ei olekaan lakiehdo- töiden muuttumisena, muutoksina palkkaukses- 27231: tuksessa edellytetty, vaan säännöksen tarkoituk- sa, työn pysyvyydessä tai henkilön mahdolli- 27232: sen toteutumiseksi riittäisi, että suuremmalla suuksissa jatkaa ammattitaitoaan vastaavissa teh- 27233: henkilöstöryhmäillä on neuvottelukunnassa tävissä tJaikka muina uudelleenjärjestelyistä joh- 27234: enemmän edustajia kuin pienemmällä ryhmällä. tuvina muutoksina. Muutos saattaa olla olen- 27235: Tässä lainkohdassa tarkoitettua neuvottelu- nainen, vaikka se ei olekaan olennainen yrityk- 27236: kunt-aa perustettaessa saattala syntyä tilanne, jos- sen kokonaisuuden tai sen jonkin toimintayksi- 27237: Sil henkilöstön jäsenet saman ryhmän sisällä kön osalta. Palvelutoiminnan muutoksella tJar- 27238: dvät ole yksimielisiä tarvittavastJa ratkaisusta. koitetaan lainkohdassa palvelutoimintaa harjoit- 27239: Tällöin tarkoituksena on, että ryhmän kanta rat- tavan yrityksen toiminnan muuttumista siten, 27240: killistaan, ellei muista menettclyllavoista ole sen että palveluiden valikoima olennaisesti muut- 27241: sisällä sovittu, edustJajien enemmis.töpäätöksellä. tuu. Tuotevalikoiman ja palvelutoiminnan muu- 27242: Samalla kun sovitaan neuvottelukunnan pe- tokset koskevat siis toiminnan eräänlaisia koko- 27243: rustamisesta, on myös sovittava niistä asioista, naisuuksia eivätkä yksittäisen tuotteen tai pal- 27244: joiden osalta yhte1stoimintamenettely ~tapahtuu velun laatua. 27245: neuvottelukunnassa. Pykälän 3 kohdan mukaisella toiminnan olen- 27246: Tässä lainkdhdassa tarkoitettuna neuvottelu- naisella laajentam1sella tai oopistam~seLla on 27247: kuntana voidaan, jos siitä sovitaan, •käyttää tarkoitettu muutoksia yrityksen koko toiminta- 27248: myös yrityksessä jo olemassa olevia sopimuspe- organi~aatiossa tai sen jossakin osassa. Y rityk- 27249: tusteisia yhteist:oimintajärjestelmiä. sen toiminnallisella osalla on tJarkoitettu yrityk- 27250: 5 S. Henkilöstön edustajien valitseminen sen osastoa, itsenäistä palvelupistetJtä tai niihin 27251: eräissä tapauksissa. Lakiehdotuksen 5 §:n tar- verrattavaa toimintayksikköä. 27252: koitus on turvata 3 §:ssä tarkoitettujen henki- Pykälän 4 kohtaan otettu säännös perustuu 27253: löstöryhmien edustus myös niissä tapauksissa, edustaviropien työmarklkinajärjestöjen välisissä 27254: joissa luottamusmiestä tai yhdysmiestä ei ole rationalisointisopimuksissa luotuun käytäntöön, 27255: tai silloin, kun yli puolet henkilöstöryhmän jä- jonka mukaan yritykset laativat niin sanotun 27256: senistä on ammatillisesti järjestäytymättömiä. rationalisointitoiminnan määräaikaissuunnitel- 27257: Tällöin on järjestäytymättömillä työntekijöillä man. Lainkohdan mukaan tällaiset määräaikais- 27258: tai toimihenkilöillä, milloin enemmistö heistä suunnitelmat tulee saattaa yhteistoimintamenet- 27259: sitä vaatii, oikeus valita keskuudestaan edusta- telyn piiriin, jos kyseisiä suunnitelmia yrityk- 27260: jansa. Jollei henkilöstöryhmä voi sopia edusta- sessä tehdään. 27261: jan vaalista tai valintatavasta, tulee kyseistä Pykälän 7 kohdan tarkoituksena on, että sil- 27262: henkilöstöryhmää edustavan työsuojeluvaltuute- loin kun työn vähentymisen peruskena ov·at tuo- 27263: tun järjestää edustajan vaali. Lakiehdotuksen illannolliset ja taloudelliset syyt, nämä selvitetään 27264: mukaisesti valittu edustaja toimii muiden hen- yhteistoimintamenettelyssä, ennen kuih lakiin 27265: kilöstön edustajien ohella tämän lain tarkoitta- tai sopimuksiin perustuvat ilmoitukset anne- 27266: missa yhteistoiminta-asioissa. Tämän lainkoh- taan. Samalla selvitetään toimenpiteiden vaiku- 27267: dan mukaisesti valittu edustaja ei syrjäytä työ- tukset ja niiden vaihtoehdot. 27268: ehtosopimuksen mukaisesti valittua edustajaa, Pykäilän 8 kohtaan on otettu yriltyksen työ- 27269: vaikka tämä edustaakin vain asianomaisen hen- hönottoon liittyviä asioita koskevia säännöksiä. 27270: kilöstöryhmän järjestäytynyttä vähemmistöä. Sen mukaan työhönoton periaatteita ja mene- 27271: 6 §. Yhteistoimintamenettelyn piiriin kuu- telmiä käsiteltäessä yhteistoiminta-asiana tulee 27272: l·uvczt asiat. Lakiehdotuksen 6 § :ssä luetellaan esimerkiksi selvittää työhönotossa noudatetta- 27273: N:o 39 9 27274: 27275: vat valinta!'erusteet, mikä on soveltuvuuskokei- saannös on jaettu kahteen osaan siksi, että 27276: den käytön tarkoitus ja tarpeellisuus, valitaan- myös päätöksenteko 7 § :n säännösten mukaan 27277: ko henkilö avoinna olevaan tehtävään ensisijai- on erilainen 13 ja 14 kohdassa tarkoitetuissa 27278: sesti yrityksen palveluksessa olevista henkilöis- tapauksissa. 27279: tä vai yrityksen ulkopuolelta, mikä on koulu- 27280: tuksen ja työkokemuksen merkitys valinnassa Jos yrityksessä harjoitetaan sosiaalitoimin- 27281: taan kuuluvia henkilöstöpalveluja, tulee työn- 27282: sekä muut vastaavat seikat. Työhönoton peri- 27283: aatteisiin kuuluu myös se, miten työhönotossa antajan 14 kohdassa mainituissa asioissa käyt- 27284: täessään varoja näihin tarkoituksiin toimia yh- 27285: suhtaudutaan tilapäistyöntekijöiden, osa-aika- 27286: teistoimintamenettelyssä henkilöstön edustajien 27287: työntekijöiden ja osatyökykyisten käyttöön työ- 27288: kanssa. Ehdotuksen mukaan työnantajalla on 27289: tehtävissä. 27290: budjettivaltaan kuuluva oikeus päättää, mihin 27291: Pykälän 10 kohdan mukaan yhteistoiminnan sosiaalitoiminnan alaan kuuluviin asioihin yri- 27292: piiriin kuuluisivat sellaiset työsäännöt, joita tys käyttää varojaan. Jolleivät työnantaja 27293: voimassa olevassa työsääntölaissa on tarkoitet- ja henkilöstön edustajat sovi varoj~ käytt~ 27294: tu, huolimatta siitä, että mainittu laki ehdote- tavasta, käytetään ne sen mukaan, kum henki- 27295: taan kumottavaiksi. löstön edustajat tai, milloin päätös koskee vain 27296: Pykälän 11 kohdan mukaan on yrityksen tiettyä henkilöstöryhmää, tämän ryhmän edus- 27297: koulutustoiminnan talousarvio yhteistoiminta- tajat asiasta päättävät. Tästä on lakiehdotuk- 27298: menettelyn kohteena. Kun tämän lain sovelta- sessa säännös 7 §:n 4 momentin 3 kohdassa. 27299: mispiirin ulkopuolelle on jätetty yritysjohtoa 27300: koskevat asiat, on yritysjohdolle annettava kou- Sosiaalitilojen muutoksiin ja uusien rakenta~ 27301: lutuskin tämän säännöksen ulkopuolella. Kou- miseen liittyvät suunnitelmat kuuluvat lakieh- 27302: lutustoiminnan kokonaisbudjetti on tarkoituk- dotuksen mukaan yhteistoimintamenettelyn pii- 27303: senmukaista käsitellä yhdessä kaikkien henki- riin. Kuten yleensäkin yrityksen sosiaalitoimin, 27304: löstöryhmien kanssa. Yksityiskohtaisempi kä- nassa, joka kohdistuu yrityksen omaan henkilös- 27305: sittely on sen sijaan aiheellista suorittaa am- töön, voidaan kerho- ja lomatoimintaan varat- 27306: matillisen koulutuksen osalta henkilöstöryhmit- tuja varoja osoittaa yrityksen ylläpitämään tai 27307: täin. tukemaan henkilöstön vapaaehtoiseen harrastus- 27308: Pykälän 12 kohdoo yhteistyökoulutuksella ja virkistystoimintaan. 27309: tarkoitetaan yrityksen henkilöstölle annettavaa 27310: Lainkohdan mukaan sosiaalitoiminnassa hen- 27311: koulutusta ·työmattkkina-asioissa, yritystaloudes- kilöstön oikeutena on, ellei menettelytavoista 27312: sa sekä työsuhteisiin ja työmark:lkinaosapuolten 27313: olla yhtä mieltä, päättää siitä minkälaiset käy- 27314: yhteistoimintaan liittyvissä kysymyksissä. 27315: tännön järjestelyt sosiaalitoiminnan alueella to- 27316: Työsuhdeasuntojen jakamisessa noudatetta- teutetaan tarkoitukseen varattujen määräraho- 27317: vat yleiset periaatteet ja osuuksien määrittely jen puitteissa. Yrityksen tehtävänä on kuitenkin 27318: helllkilöstöryhmittäin on 13 kohdaJSsa säädeDty myös sosiaalitoiminnan alueella ottaa tarvittava 27319: yhteistoiminta-asiaksi. Yleis1ten periaatteiden henkilökunta ja hankkia mahdolliset palvelut. 27320: käsittelyssä tulee selvittää sellaiset seikat, ku- Milloin käytetään ulkopuolisia palveluksia, 27321: ten missä määrin asunnontarvitsijoiden sosiaa- yhteistoimintamenettelyyn kuuluu luonnollisesti 27322: liset näkökohdat ja muut vastaavat .seikat rtulee esimerkiksi ruoan toimittajan osalta palvelus- 27323: ottaa huomioon työ~uhdeasutJ.tojen jakamisessa, ten taloudellisuudelle ja ruoan laadulle asetet- 27324: jaetaanko asunnot ty?~uht~n ke~toaja~. ~uka.an tavat vaatimukset sekä toimittajan mahdolli- 27325: vai noudatetaanko JOltakin mutta na1hin rm- suudet käytännössä hoitaa työpaikkaruokailun 27326: naS~tettavia jakoperiaatteita. Tässä yhteydes·sä järjestelyjä. 27327: selvitettäviin kuuluu myös kysymys siitä, mi- 27328: ten työnantaia voi varata ·työsuhdeaoontoja yri- Sosiaalitoiminnan alaan kuuluvan, yrityksessä 27329: tykselle tarpeellisen ammattityövoiman saan- järjestettävän lastenhoidon osalta henkilöstön 27330: nin turvaamiseksi. Pykälän 14 kohdassa on tehtävänä on niin ikään käytännön järjestelyis- 27331: säännös näiden yleisperiaatteiden perusteella tä päättäminen. Yhteistoiminnan piiriin kuuluu 27332: laadittavista jakoperusteista. Ne vahvistetaan, tällöin myös se, miten muun muassa sosiaaliset 27333: ellei niiden sisällöstä päästä yksimielisyyteen, perusteet, kuten yksinhuoltajuus, vuorotyö ja 27334: lain 7 §:n 4 momentin mukaan henkilöstön muut vastaavat seikat vaikuttavat lastenhoito- 27335: kannan mukaisesti. Työsuhdeasuntoja koskeva !'aikkojen jakamisessa. 27336: 27337: 2 1678002133 27338: ~0 N:o 39 27339: 27340: Yhteistoimintamenettelyn purnn kuuluvat doista. Jos muusta menettelystä ei ole sovittu 27341: myös 15 kohdan mukaan yrityksen ulkopuoli- ratkaistaan asia erimielisyyden sattuessa enem- 27342: sen työvoiman käyttöä koskevat periaatteet. mistöpäätöksellä. · 27343: Ulkopuolisella työvoimalla tarkoitetaan laissa Henkilöstön .laajemman vaikutusvallan pii- 27344: vu.okra- 1 la~na-, komennqs- t,ai p.iin sanottuja rep- riin kuuluvat muun muassa yrityksen työsään- 27345: pUmiehiä, joclca siirtyvät työskentelemään: vas- nöt. Jos niiden sisällöstä ei sovita työnantajan 27346: taanottavassa yrityksessä useimmiten sen työn- ja henkilöstön välillä, jäävät säännöt vahvista- 27347: johdon alaisena, mtitta ovat työsuhteessa toi- matta. Työnantajan johto- ja valvontaoikeuteen 27348: seen työnantajaan. Tyypil'listä on, että yrittäjä- kuuluu kuitenkin työsopimuslain (320/70) mu- 27349: riski on vastaanottavana yrityiksellä. Laissa ei kaan se, että hän voi antaa määräyksiä työn 27350: säädellä sitä yrittäjien välistä toimintaa, joka suoritustavasta, laadusta, laajuudesta sekä sen 27351: perustuu yritysten keskinäiseen palvelu-, toimi- suorittamisen ajasta ja paikasta. · 27352: tus- tai vastaavaan suhteeseen, jos siihen ei Lainkohdan tarkoituksena ei ole saattaa hen- 27353: siisälly edellä tarlkoitettua ulikopuolisen työvoi- kilöstön edustajia vastuullisiksi lain säännösten 27354: J11an käyttämistä. tai viranomaisten päätösten noudattamisesta 27355: 7. §~ Yhteisto.imintam(mettely. Lakiehdotuk- kyseisessä toiminnassa. Näin ollen ei lainkoh~ 27356: sen 7 § :n 1 momentissa on säädetty siitä, dassa tarkoitettu henkilöstön edustajien pää- 27357: miten yhteistoimintamenettely tapahtuu. Sen täntävalta ulotu esimerkiksi paloturvallisuusky~ 27358: mukaan työnantajan on, ennen kuin hän symyksiin, hygieruan varlvontaan ja verojen en- 27359: ratkaisee yhteistoimintamenettelyn purnn nakkopidätyksiin tai muihin sellaisiin säännel~ 27360: kuuluvan asian, ·neuvoteltava toimenpiteen tyihin asioihin. 27361: perusteista, vaikutuksista ja vaihtoehdois- 8 §. Neuvotteluvelvoitteen täyttyminen. La- 27362: ta niiden työntekijöiden ja toimihenkilöi- kiehdotuksen yhteistoimintamenettelyä sääte- 27363: den tai hooki[östön edustajien kans,sa, joita levissä 7 §:n 1-3 momentissa on yleis- 27364: asia koskee. Neuvottelujen tarkoituksena on, luontaisesti säädetty siitä, kuinka yhteistoimin- 27365: että työnantaja päätöstä tehdessään oHsi mah- tamenettely yrityksissä tulee toteuttaa. Yhteis- 27366: dollisimman hyvin · periJJ.ä valmi&teilla olevan toimintakäytännön tarkempi yksityiskohtainen 27367: päätöksen perusteista ja sen vaikutulksista sekä soveltaminen on, kuten 3 §:n peruste~ 27368: yri~selle että sen henikilöstölle. Yhteistoi- luissa on todettu, jätetty yrityksessä sovitta- 27369: mintamenettelyssä työnantaja voi myös saada vaksi. Kun eri syistä voidaan joutua tilan- 27370: päätöstä va11ten ne usein laajat ja perusteelliset teeseen, ettei työnantajan ja henkilöstön 27371: tiedot, joita työntekijöillä ja toimihenkilöillä edustajien kesken päästä yksimielisyyteen siitä, 27372: käytännön kokemuksen perusteella on usdsta milloin neuvottelumenettely on toteutettu, on 27373: yritykselle tärkeistä asioista. LLsäksi tarkoituk- katsottu tarpeelliseksi ottaa lakiin säännös, 27374: sena on, etitä myös muut henkilöstön näkökan- joka osoittaa, milloin työnantaja on täyttänyt 27375: nat ratkai,stavassa asiassa tulevat selvitetyiksi. neuvotteluvelvoitteensa. Lakiehdotuksen 8 §:n 27376: Yhteistoimintamenettelyn kannalta edullisinta 1 momentissa on tämän vuoksi säädetty, että 27377: luonnollisesti on, että työnantaja ja henkilöstö työnantajan tämän lain mukainen neuvottelu- 27378: ovat asiasta. yhtä mieltä, mutta tätä ei laissa velvoite on täytetty silloin, kun asia on käsitel- 27379: ole edellytetty. ty 7 §:n 2 tai 3 momentissa säädetyllä tavalla 27380: Laajempaa henkilöstön vaikutusvaltaa pää- taikka 4 §: ssä tarkoitetussa neuvottelukunnassa. 27381: t~entoossa mel'kitsevät 7 §:n 4 momentissa Yhteistoimintamenettelyn piiriin 6 §: n mu- 27382: mainitut asiat, joista osin on sovittava työn- kaan kuuluvat asiat saattavat myös olla asioi- 27383: antajan ja henkilöstön vaHilä ( 7 § :n 4 momen- ta, joista työehtosopimuksin on sovittu. Siten 27384: tin 1 kohta, työsäännöt ja muut vastaavat on mahdollista, että samaa asiaa käsitellään 27385: määräykset, sekä 2 kohta, yhteistyökoulutus) sekä tämän lain mukaisessa menettelyssä että 27386: .tai joista viime kädessä henkilöstön edustajat työehtosopimuksen neuvottelujärjestyksen mu- 27387: voivat päättää, jos työnantajan ja henki!löstön kaisesti. Koska saattaa olla epätarkoituksen- 27388: välillä ei päästä asiassa yksimielisyyteen ( 7 §: n mukaista käsitellä asiaa kahdella tavalla, on 27389: 4 momentin 3 kohta, eräät sosiaalitoiminnan ehdotuksen 8 §:n 2 momenttiin otettu sään- 27390: piiriin kuuluvat asiat). Asioissa, joissa henki- nös, jonka mukaan osapuolet voivai: sopia siitä, 27391: löstöllä on viime kädessä päätösvalta, tulee hei- ettei työehtosopimusasiaa käsitellä yhteistoimin" 27392: dän sopia päätöksenteoss~ noudatettavista muo- tamenettelyssä. 27393: N:o.39. 1,1 27394: 27395: 9 · §. Ulkopuolisen· työvoiman käyttö . Erityi- maatiovelvollisuus ei tämänjohdosta kuitenkaan 27396: nen työnantajan informaatiovelvollisuus ulko- poistu, vaan työnantajan on tilanteen sen sal- 27397: puolisen työvoiman käyttöä koskevista sopi- liessa viivytyksettä selvitettävä poikkeukselli- 27398: muksista on säädetty 9 § :n 1 momentissa. Sen sen menettelyn syyt. Poikkeusmenettely ei 27399: mukaan työnantajan· tulee. tiedottaa kustakin myöskään koske asioita, jotka 7 §:n 4 momen- 27400: ulkopuolisen työvoiman käyttöä koskevasta so- tin mukaan kuuluvat henkilöstön päätäntävallan 27401: pimuksesta ennen sopimuksen tekoa henkilös- piiriin. 27402: tön edustajalle. Ilmoitus on lainkohdan mukaan 11 §. Työnantajan tiedottamisvelvollisuus: 27403: annettava niille henkilöstön edustajille, joiden Pykälän mukaan yhteistoimintamenettelyn asial- 27404: edustaman ryhmän työtehtäviä sopimus koskee. lisen hoitamisen kannalta on tärkeää, että hen- 27405: Luonnollista on, että ilmo1tus annetaan myös kilöstöllä ·on selvä kuva käsiteltävien asioiden 27406: asianomaiselle työnjohdolle, ellei se asian käsit- taustalla olevista tekijöistä samoin kuin yrityk- 27407: telyn vuoksi muutoin ole .tietoinen suoonitel- sen kulloisestakin taloudellisesta tilasta. Tästä 27408: masta. . syystä ehdotetaan säädettäväiksi, että työnantaja- 27409: Saatuaan ilmoituksen ulkopuolisesta työvoi- jan tulee ennen yhtdstoimintamenettelyyn ryh- 27410: masta, asianomaisella henkilöstön edustajalla on tymistä antaa asian käsittelyn kannalta tarpeel-. 27411: oikeus vaatia, että asiaa käsitellään yhteistoi- liset tiedot asianomaisille henkilöille. Säännök- 27412: mintamenettelyssä, ei kuitenkaan viikkoa pitem- sen tarkoituksena on siis tarpeellisten tietojen 27413: pää aikaa. Lainkohdan mukaan työnantaja ei antaminen käsittelyä varten. 27414: saa tehdä kyseessä olevaa sopimusta ennen Työnantajan tulee myös esittää henkilöstön 27415: kum pykälän 2 momentin mukaisesti on sel- edustajille yrityksen tilinpäätös sekä yhtenäi- 27416: vinnyt, haluavatko henkilöstön edustajat jatkaa nen selvitys yrityksen taloudellisesta tilasta, 27417: käsittelyä. yhteistoimintamenettelyssä. Jos· asian vuodeksi laadittu henkilöstösuunnitelma ja 27418: jätkokäsi~telyä on vaadittu, ei sopimusta myös- kunkin henkilöstöryhmän edustajille asian- 27419: kään saa tehdä laissa mainitun viikon määrä- omaista ryhmää koskevat palkkatilastot sen 27420: aikana. Tällaista käsittelyaikaa ei kui- mukaan kuin asiasta on asianomaisen alan 27421: tenkaan voi vaatia säännöksessä tarkemmin valtakunnallisessa työehtosopimuksessa sovittu; 27422: mainituissa tilanteissa silloin, kun ulkopuolisen Palkkatilastojen esittämistä koskevalla säännök- 27423: työvoiman käyttö on yrityksen . kannalta täh- sellä ei ole tarkoitus vaikuttaa yrityksen tilas- 27424: dellistä eikä sillä ilmeisesti ole henkilöstön toinnin sisältöön, vaan antaa henkilöstön edusta- 27425: kannalta merkitystä. jille mahdollisuus saada yleisen työmarkkina~ 27426: . Lakiehdotuksen 6 §:n 15 kohdan ja 9 §:n käytännön mukaiset palkkatiedot, jos sellaiset 27427: säännösten tarkoituksena on osaltaan estää ul- ovat yrityksessä saatavilla. Paitsi valtakunnal- 27428: kopuolisen työvoiman epätervettä käyttöä. lisissa työehtosopimuksissa on palk:katilastoin• 27429: Vaikkå laissa ei ole suoranaisia ulkopuoli- tiin liittyviä määräyksiä myös keskusjärjestöjen 27430: sen työvoiman käyttöä estäviä säännöksiä, on solmimissa 'luottamusmies- ja yhdysmiessopi- 27431: ehdotusta laadittaessa lähtökohtana pidetty, muksissa sekä tilastoyhteistyösopimuksissa. 27432: että yrit)iksen tavanomaisten työtehtävien hoi- Pykälässä tarkoitettujen määräaikaisselvitys- 27433: tamisen ·ei tule perustua tässä lainkohdassa tar- ten muoto ja esittämistapa on lakiehdotuksessa 27434: koitetun työvoiman käyttöön. Myöskään ei jätetty avoimeksi. Lähtökohtana on, että selvi- 27435: lainkohdassa tarkoitetun työvoiman käytön tule tykset ovat kokonaisesityksiä, jotka riippuvat 27436: johtaa yrityksessä samoissa tehtävissä samaan yhteistoiminnan asettamista vaatimuksista sekä 27437: aikaan työsuhteeSsa olevien omien työntekijöi- yrityksessä noudatettavasta tiedottamisjärjestel- 27438: den tai toimihenkilöiden jäämiseen vaille työtä. mästä. Kun nämä selvitykset osittain pertis.tu· 27439: 1.0§: Poikkeaminen yhteistoimintamenettelys- vat tulevaisuutta koskeviin suunnitelmiin ja 27440: fä. Yrit)Tstoiminnall~ välttämättömän joustavuu- arvioihin, on lisäksi ehdotettu säädettäväksi; 27441: den säilyttämiseksi on lakiehdotuksen 10 §: ään että työnantajan on viipymättä tiedotettava 27442: otettu poikkeusmenettdyä koskeva säännös en- muutoksista, jotka olennaisesti poikkeavat 27443: nalta arvaamattomien yrityksen tuotannolliselle 11 § :n 2 momentin 1 ja 2 kohdassa esitetystä 27444: toimitinalle tai sen taloudelle vahinkoa aiheutta- kehityksestä. 27445: vien tilanteiden varalta. Pykälässä tar- . Lisäksi pykälään on otettu säännös tiedotta- 27446: kemmin säädetyssä tilanteessa työnantaja voi misvelvollisuudesta kaksikielisissä kunnissa. 27447: erityisen painavien syiden vaLlitessa poiketa 12 §. Salassapitovelvollisuus. Yhteistoimin- 27448: yhteistoimintamenettelystä. Työnantajan infor- tamenettelyn eräänä lähtäkohtana on mah- 27449: 12 N:o 39 27450: 27451: dollisimman avoin ja luottamuksellinen 14 §. Sopimusoikeus. Yhteistoiminnan jous- 27452: tiedonkulku. Sen varalta, että yhteistoimin- tava sopeuttaminen sopimusteitse vakiinnu- 27453: tamenettelyssä käs1te1lään työnantajan liike- ja tettuun neuvottelukäytäntöön edellyttää, että 27454: ammattisalaisuuksia, joiden leviäminen voisi lakiehdotuksen 14 §:ssä tarkemmin maa- 27455: vahingo1ttaa yritystä tai sen liike- tai sopimus- ritellyistä as1o1sta voivat työmarkkinain 27456: kumppania, on ehdotuksen 12 §:ään sisälly- keskusjärjestöt ja niiden jäsenliitot työehto- 27457: tetty säännökset luottamuksellisten tietojen sa- sopimusten tapaan sopia. Lakiehdotuk- 27458: lassapitovdvolilisuudesta. Salassa pidettäviksi on sen mukaan sopimukseen sidottu työnantaja 27459: myös ehdotettu tiedot, jotka koskevat yksityi- olisi oikeutettu soveltamaan sopimusta myös 27460: sen henlkilön taloudellista asemaa, terveyden- sellaisiin työntekijöihin tai toimihenkilöihin, 27461: tilaa tai häntä muutoin henkilökohtaisesti, mi- jotka eivät kuulu asianomaisiin työntekijäjär- 27462: käli ei tietojen ilmaisemiseen ole saatu asian- jestöihin. Vastaava periaate sisältyy muun 27463: omaisen henikilön lupaa. muassa vuosilomalakiin. 27464: Koska tämän lain mukainen yhteistoiminta 27465: 13 §. Vapautus työstä ;a korvaukset. Hen- koskee osittain myös sellaisia asioita, joista 27466: kilöstön edustajat ovat lakiehdotuksen mu- sopiminen työehtosopimusvaikutuksin ei työ- 27467: kaan pääsääntöisesti työehtosopimusten edel- ehtosopimuslain ( 436/46) 1 § :n mukaan olisi 27468: lyttämiä luottamus- tai yhdysmiehiä, joiden mahdollista tai joista sopiminen aiheuttaisi tar- 27469: oikeus saada vapautusta työstään luottamus- peetonta epäselvyyttä, on lakiehdotuksessa ni- 27470: miestehtäviensä hoitamista varten on säännös- menomaisesti todettu, että tässä pykälässä tar- 27471: tetty yksityiskohtaisesti eri alojen työehtosopi- koitetulla sopimuksella on samat oikeusvaiku- 27472: muksissa. Uuden lain voimaan tullessa voidaan tukset kuin työehtosopimuksella. 27473: näitä työehtosopimusmääräyksiä tarvittaessa 27474: tarlkistaa. Tällöin on aiheellista selvittää muun 15 §. Valvonta. Ehdotuksen mukaan lain 27475: muassa eri työaikamuodoissa työskentelevien soveltamisen valvonta kuuluisi sosiaali- ja ter- 27476: he111kilöiden erilaiset maihdollisuudet osallis- veysministeriölle sekä niille työnantajien, työn- 27477: tua yhteistoimintaan ja tästä mahdollisesti tekijöiden ja toimihenkilöiden yhdistyksille, joi- 27478: johtuvat korvausperusteisiin vahlmttavat te- den tekemän valtakunnallisen työehtosopimuk- 27479: kijät. Lakiehdotukseen on kuitenkin pidet- sen määräyksiä yrityksen työsuhteissa olisi nou- 27480: ty tarpeelilisena ottaa vähimmäissäännökset datettava. Työmarkkinaosapuolten vastuu lain 27481: henkilöstön edustajan vapautuksesta työstä ja soveltamisen valvonnasta toteutuisi lähinnä 27482: heille maksettavista korvaoksista siltä osin niissä tapauksissa, joissa yhteistoiminnasta on 27483: kuin on kyse tämän lain mukaisista tehtävistä. lakiehdotuksen rajoissa osapuolten välillä 27484: Niiden mukaan hänellä on oikeus saa- sovittu. 27485: da vapautusta säännöllisestä työstään ajak- 16 §. R.angaistussäännökset. Lakiehdotus 27486: si, jonka hän tarvitsee tämän lain asettaa velvollisuuksia sekä työnantajalle että 27487: mukaista yhteistoimintamenettelyä tai siihen yrityksen henkilöstölle. Näiden velvollisuuksien 27488: välittömästi liitltyvää henikilöstön edustajien noudattamisen tehostamiseksi on 16 §:ssä 27489: yhteistä valmistautumista varten. Työnantajan ehdotettu säädettäväksi, että työnantaja, 27490: tulee korvata tästä aiheutuva ansionmenetys. joka jättää noudattamatta lainmukaista yhteis- 27491: Muista vapautuksi&ta työstä ja ansionmenetyk- toimintamenettelyä, ulkopuolisen työvoiman 27492: sen ikorvauks1sta on kussakin tapauksessa sovit- käyttöä koskevia säännöksiä, työnantajan tie- 27493: tava asianomaisen henkilöstön edustajan ja dottamisvelvollisuutta taikka henkilöstön edus- 27494: työnantajan välillä. tajien vapautusta työstä ja korvauksia koske- 27495: Työajan ulkopuolella suoritetusta ,tehtävästä, via säännöksiä, on tuomittava yhteistoiminta- 27496: josta on sovittu työnantajan kanssa, tai osallis- velvoitteen rikkomisesta sakkoon. Joka rikkoo 27497: tumisesta tuona aikana yhteistoimintamenette- 12 §: ssä säädetyn salassapitovelvollisuuden on 27498: lyyn, on työnantaja velvollinen suorittamaan tuomittava sakkoon 2 momentin mukaisesti. 27499: henkilöstön edustajalle palkkion. Säännösehdo- Säännösehdotuksen mukaista rangaistusvaati- 27500: tuksen mukaan palkkio olisi sama ~kuin val- musta olisi ajettava yleisessä alioikeudessa. 27501: tion kulloinkin voimassa oleva komiteapalkkio. 17 §. Voimaantulo. Lakiehdotuksen voi- 27502: Tämän pa1lclcion suuruuden vahvistaa valtio- maan tullessa työsääntölaki ( 142/22) ja tuo- 27503: neuvosto. tanWkomitealalki (843/49) menettävät asialli- 27504: N:o 39 13 27505: 27506: sen merkityksensä. Tästä syystä ne ehdotetaan lisäksi ehdotettu, että eräät työntekijöiden edus- 27507: kumottaviksi. Samalla ehdotetaan säädettäväksi, tajien valitsemis~ ja nimeämistehtävät siirret- 27508: että yritykselle vahvistetut työsäännöt jäävät täisiin tuotantokomiteailta lakiehdotuksen tar- 27509: voimaan toistaiseksi, kuitenkin enintään kah- koittamille henkilöstön edustajille. 27510: deksi vuodeksi. Sen johdosta, että velvollisuus 27511: tuotantokomiteoiden perustamiseen lain voi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 27512: maantulon jälkeen poistuisi, on säännöksessä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 27513: 27514: 27515: 27516: 27517: Laki 27518: yhteistoiminnasta yrityksissa. 27519: ,Edu$kunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 27520: 1 §. vasta sen jälkeen, kun työneuvoston ratkaisu on 27521: Lain tarkoitus. sille toimitettu. 27522: 3 §. 27523: Yritysten toiminnan ja työolo11uhteiden ke- Yhteistoiminnan oMpuolet. 27524: hittämiseksi sekä työnantajan ja henkilöstön 27525: V!å!lisen samoin kuin henkilöstön keskinäisen Tässä laissa tartkoitetun yhteistoiminnan osa- 27526: yhteistoiminnan tehosta~miseksi lisätään työpai- puolia ovat työnantaja ja yrityksen henkilöstö. 27527: kan henk1löstöön kuuluvien työntekijöiden j'a Yhteistoiminta toteutetaan asianomaisten työn- 27528: toimihenkHöiden mahdohlisuuksia vaikuwia tekijöiden ja toimihenkilöiden ja heidän esi- 27529: työtään ja työpaikkaansa koskevien asioiden miestensä välillä sekä työnantajan ja heqkilös- 27530: käsittelyyn siten k"!uin tässä laissa säädetään. tön edustajien kesken. 27531: Henkilöstön edustajilla tat'koitetaan tässä 27532: laissa työehtosopimuksen perusteella valittua 27533: 2 §. pääiluottamu~miestä, yhdysmiestä, ammattiryh- 27534: Soveltamisala. män tai työosaston luottamusmiestä, asianomai- 27535: sen henkilöstöryhmän 5 §: ssä säädetyllä tavalla 27536: Tätä laikia sovelletaan yrityksessä, jonka työ- valitsemaa edustajaa ja työsuojeluvailtuutettua. 27537: suhteessa olevan henkilöstön määrä säännölli- 27538: sesti on vähintään 30. 4 §. 27539: Tätä lakia ei sovelleta valtion, kunnan tai 27540: muun juJ.kisyhteisön virastossa tai laitoksessa. Neuvottelukunta. 27541: Valtion, kunnan tai muun julkisyhteisön tuo- Milloin olosuhteisiin ja henkilöstön edusta- 27542: tanto- tai liikelaitokseen tätä lakia sovelletaan jien lukumäärään nähden on perusteltua, voivat 27543: ·sen mukaan kuin siitä asetuksella säädetään. työnantaja ja henkilöstön edustajat sopia siitä, 27544: Sosiaali- ja terveysministeriön, virallisen syyt- että yhteistoiminta yrityksessä tai jossakin sen 27545: täjän ja työnantajain, työntekijöiden tai toimi- osassa tapahtuu työnantajan ja henkilöstön 27546: henkilöiden keskusjärjestöjen pyynnöstä on työ- edustajien yhteisessä neuvottelukunnassa. Siihen 27547: neuvoston ratkaistava, onko yritystä tai laitosta valitsevat neuvottelukunnan toiminta-alueella 27548: pidettävä sellaisena, johon tätä lakia on sovel- toimivan kunkin henkilöstöryhmän edustajat 27549: lettava. keskuudestaan jäsenet vuodeksi kerrallaan hen- 27550: Jos tuomioistuimessa vireillä olevan asian kilöstöryhmien suuruuden mukaisesti. Samalla 27551: ratkaisu riippuu 3 momentissa mainitusta ky- on sovittava siitä, mitkä asiat tulevat neuvo~ 27552: symyksestä, voi tuomioistuin siirtää tämän ky- telukunnan käsiteltäviksi. 27553: symyksen ratkaisemisen työneuvostolle, milloin Työnantajan edustajien lukumäärä neuvot- 27554: katsoo sen tarpeelliseksi tai asianosainen sitä telukunnassa on enintään puolet henkilöstön 27555: vaatii. Tuomioistuin voi tällöin päättää asian edustaiien kokonaismäärästä. 27556: 14 N:o 39 27557: 27558: 5 §.~' . 7) l~fualitusilmoitusten antamist'a tai työsopi;_ 27559: Henktlöston edustajien valitseminen eräissä ·musten irtisanomista edeltävä asian käsittely sil- 27560: tapauksissa. loin, kun toimenpiteet )ohtuvat taloudellisista 27561: tai tuotannolnisista syistä tapahtu'Vasta työn tila- 27562: Mifloin joNakin henkilöstöry'hmählä ei ole päisestä tai pysyvästä vähentymisestä; 27563: luottamus- tai yhdysmiestä taikka milloin tämä .. 8) työhönoton periaatteet, sen menetelmät, 27564: on valittu vaaleilla, johon osallistuminen on työhönoton ·yhteydessä kerättävät ja työhöntuli- 27565: edel:lyttänyt kuuLumista ammatinisoon yhdistyk- jaille annetta'Vat tiedot selkä työhön perehdyttä- 27566: seen ja yhdistykseen k.uuilumattomat työnteki- misen järjestelyt; 27567: jät ~ai toim~henkilöt muodostavat henkilöstö- 9) sisäiseen tiedotustoimintaan liiittyvät, tie- 27568: ryhmän enemmistön, on näillä työntekijöillä tai dotuslehtiä, ilmoitustauluja ja tiedotustilaimuk- 27569: toimihenkilöillä enemmistön heistä niin vaaties- sien järjestämistä koskevat asiat; 27570: sa oikeus valita keskuudestaan edustaja tämän 10) yrityksen työsäännöt ja niihin verratta- 27571: lain mukaista yhteistoimintaa var.ten vuodeksi vat järjestyssäännöt sekä aloitetoiminnan sään- 27572: kerraillaan. 27573: Vaalin tai muun vaJl:intamenetteilyn järrjestä~ nöt; · .·. . .· ·. ··.· 27574: · t 1 ) yhteistyalroulutusta ja ammatillista kou- 27575: misestä huolehti'Vat asianomaiset työntekijät tai lutusta koskeva talousarviosuunnitelma; 27576: toitrii!henkHöt. Jolleivät. he voi sopia ·noudatet- 12) yhteistyOkoului:Uiksen järjestäminen; 27577: tavasta menettelyta'Vasta, on ty&uojelun 'val- 13) työsuhdeasuntojen jakamisessa noudatet- 27578: vonnasta annetun lain (131/73) 10 §:ssä tar- .tavat yleiset periaatteet ja osuuksien määrittely 27579: koitetun, asianomaisia työntekijöitä tai toimi- henkilöstöryhmittäin, ei kuitenkaan· siltä osin 27580: hen!lcilöitä edustavan työsuojelu'Valtuutetun jär- kuin kysymyksessä O'Vat yrityksen . johdon ty{)- 27581: jestettävä vaali. Vaaii- tai vailintamenettely on . suhdeasunnot; . 27582: toimeenpantava siten, että kaikilla työntekijöil- 14) yrityksen sosiaalitoiminnan eri tarkoi- 27583: -lä tai toimihenkilöillä, joiden edustaja valitaan, tuksiin varaamien varojen puitteissa työpaikka- 27584: ·on mahdoNisu'l;ls osallistua siihen. ruokailon ja lastenhoidon järjestäminen,·· työ- 27585: pailkan . sosiaalitiloien Jffiyttö ja suunnittelu, 27586: 6 §. kerhO- ja lomatoiminta, hetikilöstölle niyönnet- 27587: , Yhteistoimintamenettelyn piiriin kuuluvat tävät avustukset tai lahjoitukset selkä 13 koh- 27588: asiat. dassa tarkoitettujen . periaatteiden mukaisesti 27589: työsuhdeasuntojen jakoperusteiden vahvistami- 27590: · Yhi:eistoimintanienettelyn piiriin kuruluvat nen ja niiden niukaini:m ·asuntojen jakaminen; 27591: ·asiat ovat: sekä ' . . 27592: 1) herrkilöstön. asemaan vaikuttaviu olennai- 15) yrityksen ulkopuolisen työvoiman käyt- 27593: set muutokset työtehtävissä, työmenetelmissä, töä koskevat periaatteet. 27594: töiden järjestelyssä ja siirrot tehtävistä toisiin; 27595: 2) henkilöstön asemaan vaikuttavat olennai- 7 §. 27596: -set !kone- ja laitehankinnat, ·työtilojen järjeste- YhteistoimintamenettelY: 27597: .lyt ja tuotevalikoiman ja palvelutoiminnan 27598: . muutokset; · Ennenlruin työnantaja ratkaisee 6 S:ssä tar- 27599: 3) yrityksen tai sen jonkin osan iopettami- 27600: koitetun asian, on hämm neuvoteltava toimen- 27601: ,nen· tai siirto toiseLle paikkakunnalle ·taikka sen piteen perusteista, ·vaikutuksista ja vaihtoeh- 27602: . toiminnan olennainen laajentaminen tai supista- doista niiden työntekijöiden. ja toimihenkilöi- 27603: . den tai henkilöstön edustajien kanssa, joita asia 27604: minen· koskee. . : . , . · ·. 27605: 4) ~ationalisointitoiminnan mälkäailkaissuun- Määrättyä työntekijää tai toimihenkilöä kos- 27606: . riitelmat; · keva 11sia -käsitellää1,1 ensisUaisesti työnantajan 27607: . 5) edellä 1~ kohdassa .tarkoitettujen toi- ja tämän henkilön välillä. Milloin työnantaja 27608: . menpiteiden johdosta suoritettavat järjestelyt, taikka työvtekijä tai toimihenkilö häntä koske- 27609: jotka koskevat henkilöstön määrää eri työteh- .vassa kysymyksessä sit~ vaatii, op asiasta neu- 27610: . tävissä; ·. _ ~ voteltava myös työnantajan ja . asianomaisen 27611: · 6) säiinnölHsen työajan aloittamisen ja lopet- henkilöstön edustajan kesken. . . . . . , 27612: tamisen samoin kuin lepo- ja ruokailutaukojen Milloin yhteistoimintamenettelyn piiriin kuu- 27613: ajankohdat; lu'Va kysymys koskee yrityksen jonkin toiminta- 27614: N:o'39 27615: 27616: }l'kSiköri tai t)röosaston työntekijöiiä tai totml- 27617: . henkilöitä yleisesti, käsitellään asia asianomai- 27618: sen henkilöstön edustajan kanssa. Jos tällainen 27619: asia koskee yhtä useampaa henkilöstöryhmää, 27620: tulee 1 momentissa ta11koitettu neuvottelu jär- 27621: jestää yhteisessä kokouksessa, johon osallistuu 27622: 'edustaja kustakin hentkirlostöryhmästä. Tällaista 27623: ·kokousta ei kuitenkaan järjestetä · silloin, kun 27624: asia käsitellään 4 §:ssii tarkoitetussa neuvotte- 27625: ·lUJkunnassa. · 27626: Sen lisäksi, mitä edellä tässä pykälässä on 27627: 'säädetty, Jruurluu yhteistoimintamenettelyyn, 27628: että: 27629: 1) edellä 6 §:n .10. kohdassa tarkoitetut 27630: työsäännöt ja niihin ·verrattavat muut määräyk- 27631: set tulevat noudatettavikSi vasta sen jälkeen, 27632: kun niistä on sovittu tämän lain mukaisessa 27633: . yhteistoimintamenettelyssä; . .. 27634: 4) edeHä 6 §:n 12 kohdassa tat'koitetun yh- 27635: . teistyökoulutuksen sisältöä ja määrää koskevat 27636: ·toimenpiteet suoritetaan sen mukai~esti lruin 27637: niistä on tåimän. lain mukaisessa yhteistoiminta- 27638: menettelyssä .sovittu;· sekä että 27639: 3) . edellä 6 § :n. 14 kohdassa· tarkoitetuissa 27640: -sosiaalitÖ1minnan alaan kuuluvissa asioissa pää- 27641: ~tös tehpään, jollei~en sisä11östä .sovita, sen mu- 27642: kaan, mitä henkilöstön edustajat tai, milloin 27643: päätös koske(!. vain jotakin henkilöstöryhmää, 27644: ·tämän ryhmän edustajat asiasta päättävät. 27645: 27646: 8 §. 27647: Neuvotteluvelvoitteen täyttyminen . 27648: .Jollei muusta· menettelystä työnantajan ja 27649: henkilÖstön edustajien kesken ole sovittu, kat- 27650: sotaan työnantajan täyttäneen 7 §:ssä tarkoite- 27651: tun neuvotteluvelvoitteen si11oin, kun asia on 27652: käsitelty 7 § :n 2 tai 3 momentissa säädetyllä 27653: tavalla taikka 4 §:ssä taa:'koitetussa neuvottelu- 27654: kunnas~a. 27655: Jos tässä pykälässä säädetty yhteistoiminta- 11 §. 27656: menettely koskee seiklkaa, joka on käsiteltävä Työnantaian tiedottamisvelvollisuus. 27657: · työehtosopimuksen neuvottelujärje~tyksen mu- 27658: kaisesti, . voivat työehtosopimukseen sidottuja Työnantajan tulee ennen· yhteistoimintame- 27659: työntekijöitä taikka toimihenkilöitä edustava nettelyyn ryhtymistä antaa asian käsittelyn kan- 27660: luottamus- tai yhdysmies ja työnantaja sopia nalta tarpeelliset tiedot , asianomaisille työnte- 27661: siitä, ettei asiaa käsitellä yhteistoimintamenette- kijöille tai .toimiheri'kilöiHe sekä asianomaisille 27662: lyssä. henkHöstön edustajille. · ' · · 27663: 9 §. Työnantajan tulee .lisäksi esittää henkilöstön 27664: . edustajille: 27665: Ulkopuolisen työvoiman 'käyttö. 27666: 1 ) yrityksen tilinpäätös viipymättä sen jäi- 27667: Työnantajan tulee tiedottaa suunnitellusta, . keen, kun se on vahvistettu; sekä vähintään 27668: yrityksen ulkopuolisen työvoiman ·käyttöä kos- · kerran tilivuoden aikana sellainen yhtenäinen 27669: 16 N:o 39 27670: 27671: selvitys yrityksen taloudellisesta tilasta, josta tön edustajien keski1;1äistä valmistautumista var- 27672: käyvät ilm.i yrityksen tuotannon, työllisyyden, tel,l sekä korvattava heille tästä aiheutuva an- 27673: kannattavuuden ja kustannusrakenteen kehitys- sionmenetys. Muusta vapautuksesta työstä ja 27674: näkymät; ansionmenetyksen korvaamisesta on kussakin 27675: 2) ennen tilivuoden alkua vähintään vuo· tapauksessa &ovittava asianomaisen henkilöstön 27676: deksi laadittu tuotanto- tai toiminta1;1älk.ymiin edustajan ja työnantajan välillä. · 27677: perustuva henkilöstösuunnitelma, jossa on sel- Jos henkilöstön edustaja osallistuu työaikansa 27678: vitettävä henkilöstön määrässä ja laadussa odo- ulkopuolella tämän lain mukaiseen yhteistoi- 27679: tettavissa olevat muutokset; mintamenettelyyn tai suorittaa muun työnanta- 27680: 3) yrityksen suorittaman palk!katil.astoinn.in jan kanssa sovitun tehtävän, on työnantaja. vel- 27681: puitteissa kunkin henkilöstötyhmän edustajille vollinen suorittamaan hänelle palkkion, joka 27682: asianomaista ryhmää· koskevat palkkatilastot vastaa valtion komiteoista kullomkin vo1ma5sa 27683: sen mukaisesti kuin asiasta on asianomaisen olevien määräysten mukaista kokouspalkkiota. 27684: alap. valtakunnaHisessa työehtosopimuksessa 27685: sovittu; sekä 14 §. 27686: 4) viipymättä muutokset, jotka olennaisesti Sopimusoikeus. 27687: poikkeavat 1 ja 2 kohdassa mainituissa selvi- 27688: tyksissä esitetystä kehityksestä. Työnantajien, ty<;ip.tekiiöiden ja toimihenki- 27689: Kaksikielisessä kunnassa työ1;1antaja on vel- löiden yhdistykset, joiden ,toimintapiiri käsittää 27690: vollinen antamaan 1 ja 2 momentissa tarkoite- tkoko maan, voivat sopimuksin poiketa siitä, 27691: tut tiedot ja selvitykset myös maan molemmilla mitä on säädetty Z §:n 1 momentissa lain SQ· 27692: kielillä, jos vähemmistönä olevien kielityhmään veltamisalasta, 3 ja 4 §:ssä yhteistoiminnan osa- 27693: kuuluvien lukumäärä on vähintään kymmenen puolista, 6 §:ssä yhteistoimintamenettelyn pii· 27694: ja enemmän kuin kymmenen prosenttia henki- riin kuuluvista asioista, 7 §: ssä yhteistpiminta- 27695: löstön määrästä. menettelystä, 11 §: ssä työnantajan tiedott~is 27696: velvolHsuudesta sekä 13 §:ssä henkilöstön edus- 27697: 12 §. tajien, va.pautuksesta työstä ja ma.ksett!!vista 27698: ko:rvauk&ista. 27699: Salassapitovelvollisuus. Edellä 1 momentissa tarkoitetulla sopimuk- 27700: sella on samat oikeusvaikutukset kuin työehto- 27701: Milloin yrityksen työntekijät tai toimihenki- sopimuksella työehtosopimuslain ( 436/46) mu· 27702: löt taikka henkilöstön edustajat ovat tämän kaan. Sopimuksen määräyksiä saa siihen sidottu 27703: lain mukaisesti saaneet työnantajan liike- tai työnantaja soveltaa niihinddn työntekijöihin tai 27704: ammattisalaisuuksia koskevia tietoja, joiden le- 27705: toimihenkilöihin, jotka eivät ole sopimukseen 27706: .viä.minen olisi om.il:l'an vahingoittamaan yritystä 27707: sidottuja, mutta kuuluvat sopimuiksen tarkoittl!.- 27708: tai sen liilke- tai sopimuskumppania, ja työn- 27709: antaja tästä ilmoittaa, saadaan näitä tietoja kä- maan henkHöstöryhmään. 27710: .sitellä vain niiden työntekijöiden ja toimihenki- 27711: löiden tai henkilöstön edustajien kesken, joita 15 s. 27712: asia koskee, eilkä tietoja saa ilmaista muille. Valvonta. 27713: Salassa on pidettävä myös tiedot, jotka kos- Tämän lain soveltamista valvovat sosiaali- ja 27714: kevat yksityisen henkilön taloudellista asemaa, terveysministeriö sekä ne työnantajien, työnte- 27715: terveydentilaa tai muutoin häntä henkilökohtai- kijöiden ja toimihenkilöiden yhdistykset, joiden 27716: sesti, jollei tietojen ilmaisemiseen ole saatu tekemän valtakunnallisen työehtosopimuksen 27717: asill0011laisen henkilön lupaa. määräyksiä yrityksen työsuhteissa olisi nouda- 27718: tettava. 27719: 13 s. 27720: Vapautus työstä ja korvaukset. 16 §. 27721: Rangaistussäännökset. 27722: Työnantajan on annettava tässä laissa tarlkoi- 27723: tetuille henkilöstön edustajille vapautusta sään~ Työnantaja., j9ka jättää noudattamatta, mitä 27724: nönmukaisesta työstä ajaksi, jonka nämä tarvit- tämän lain 7,_ 9, 11 ja 13 §:ssä on säädetty, 27725: .sevat tämän lain mukaista yhteistoimintamenet- on tuomittava yhteistoimintavelvgitteen rikko- 27726: .telyä sekä välittömästi siihen liittyvää henkilös- misesta sakkoon. 27727: N:o 39 17 27728: 27729: Joka dkllroo 12 §: ssä säädettyä salassapito- voilmaan, kunnes nllta tai.tnan lain mukaisesti 27730: velvol1isuutta, on tuomittava yhteistoiminnasta muutetaan, ei kuitenkaan pitemmäksi ajaksi 27731: yrityksessä annetussa laissa säädetyn salassapi- kuin kahdeksi vuodeksi. 27732: tovelvollisuuden rikkomisesta saklkoon. Jos eläkesäätiön säännöissä on osoitettu tuo- 27733: tantokomitean tehtäväiksi valita eläkesäätiölain 27734: 17 §. 8 §:n 2 momentissa tarkoitetut halHtu!ksen jä- 27735: Voimaantulo. senet tai! mainitun lain 11 §:ssä tarkoitettu, 27736: säätiön toimintapiiriin kuuluvia työntekijöitä 27737: Tämä la!ki tulee voimaan päivänä tai toimihen!ldlöitä edustatva tilintarkastaja, siir- 27738: kuuta 19 . tyvät nämä tehtävät tämän lain vo1maan tu!lles- 27739: Tällä lailla kumotaan tuotantokomiteoista 30 sa la~ssa tta~koitetuille henikilöstön edusta]ille. 27740: päivänä joulukuuta 1949 annettu laki (843/ Lain voimaan tultua tulee henkilöstön edusta- 27741: 49) sii:hen myöhemmin tehtyine muutdksineen. jien myös nimetä ehdolkkaat yrityJksen ammatil- 27742: Tälllä laHla kUIIllotaan myös 1 päivänä kesä- lisen oppilaitoksen johtd.lmntaan, jos tämä teh- 27743: kuuta 1922 annettu työsääntölaki (142/22) tävä ennen tämän lain voimaantuloa on kuulu- 27744: siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen. Yri- nut tuotantokomitealle. 27745: ty!kselle vahvistetut työsäännöt jäävät kuitenkin 27746: 27747: 27748: Helsingissä i7 päivänä maaliskuuta 1978. 27749: 27750: 27751: Tasavallan Presidentti 27752: URHO KEKKONEN 27753: 27754: 27755: 27756: 27757: Sosiaali- ja terveysministeri Pirkko Työläjärvi 27758: 27759: 27760: 27761: 27762: 3 1678002133 27763: 1978 vp. n:o 40 27764: 27765: 27766: 27767: 27768: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Kehitysaluerahasto Oy 27769: - Utvecklingsområdesfonden Ab - nimisestä osakeyhtiöstä 27770: annetun lain 2 § :n muuttamisesta. 27771: 27772: 27773: 27774: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 27775: 27776: Esityksen mukaan Kehitysaluerahasto Oy voi aluelainsäädännössä tarkoitettujen elinkeinoalo- 27777: myöntää yrityksille myönnettävien lainojen jen yrityksiä palvele\nan kiinteistön hankkimista 27778: ohella lainaa myös suoraan kunnalle kehitys- tai rakentamista varten. 27779: 27780: 27781: 27782: 27783: YLEISPERUSTELUT. 27784: 27785: Kunnat ovat viime vuosien aikana lisänneet kaa, vuonna 1976 yhteensä 11,4 miljoonaa 27786: huomattavasti panostaan eri elinkeinoalojen markkaa ja vuonna 1977 yhteensä 4,3 miljoo- 27787: toimintaedellytysten kehittämiseksi alueellaan naa markkaa. Näistä luotoista on maksettu kor- 27788: Valtion taholta tätä toimintaa on tuettu muun kotukea valtion varoista mainittuina vuosina 27789: muassa kauppa- ja teollisuusministeriön kehitys- vastaavasti arviolta 1,8, 2,9 ja 3,0 miljoonaa 27790: alueiden kunnille yritystoiminnan edistämiseksi markkaa. Vuosina 1975-1977 on työllisyys- 27791: myönnettävistä korkotukiluotoista annetun lain varoista myönnetty avustuksia kunnan tuotanto- 27792: 67/71 ) , jäljempänä KTK-laki, nojalla hyväksy- ra!kennusten rahoittamiseen vastaavasti 1,3, 6,3 27793: millä korkotukiluotoilla. Korkotukiluottoja ja 6,1 miljoonaa markkaa. 27794: ovat myöntäneet laissa määritellyt luottolai- Edellä mainituilla rahoitusjärjes:telmillä on 27795: tokset kehitysalueilla ja niihin kuulumatto- voitu edistää kuntien tuotantorakennushankkei- 27796: milla lisätuki- ja tukialueilla sijaitseville kun- ta ja ottaa huomioon aluepoliittisia näkökohtia 27797: nille teollisuus-, työliike- ja matkailuyritysten hankkeiden sijoittumisessa. Kunnan tuotanto- 27798: toiminnalle tarpeellisten tuotantorakennusten rakennusten korkotukiluotot ja työilisyysvarois- 27799: ja -rakennelmien rakentamiseen. Valtio on kor- ta samaan tarkoitukseen myönnetyt avustukset 27800: kotukiluotoista maksanut kehitysalueen vyö- ovat kuitenkin työllisyyden ja suhdanteiden hei- 27801: hykkeestä riippuen tietyn korkotuen luoton k'enteyessä osoittautuneet riittämätJtömiksi. Hal- 27802: myöntäneelle luottolaitokselle. Näiden niin sa- litus katsoo, että rahoitusmahdollisuuksien pa- 27803: nottujen kunnan tuotantorakennusten rahoit- rantamiseksi Kehitysaluerahasto Oy:n tulisi 27804: tamiseen on vuodesta 197 5 myönnetty myös voida myöntää lainaa myös suoraan kunnalle 27805: huomattavia avustuksia valtion tulo- ja meno- rahaston toimialaaan luetotuskohteina kuulu- 27806: arviossa työttömyyden lieventämiseen osoite- vien elinkeinoalojen yritysten tarpeita palvele- 27807: tuista varoista. Korkotukiluotoiksi on vuonna van 'kiinteistön hankkimista tai rakentamista 27808: 1975 hyväksytty yhteensä 32,1 miljoonaa mark- varten. 27809: 27810: 167800318F 27811: 2 N:o 40 27812: 27813: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 27814: 27815: Kehitysaluerahasto Oy on vuonna 1973 Ke- Kehitysaluerahasto Oy:stä annettua lakia eh- 27816: hitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdesfon- dotetaan muutettavaksi siten, että lain 2 §:n 27817: den Ab -nimisestä osakeyhtiöstä annettuun la- 2 momenttiin lisätään maininta kunnalle myön- 27818: kiin ( 65/71) tehdyn muutoksen jälkeen voi- nettävästä lainasta ja siitä, että tällaisesta lai- 27819: nut myöntää lainaa sellaisille lkiinteistöyrityksil- nasta on voimassa, mitä muiden yritysten tar- 27820: le (esimerkiksi teollisuuskylille), jotka on pe- peita palvelemaan perustetulle kiinteistöyrityk- 27821: rustettu palvelemaan kehitysaluelainsäädännössä selle myönnetystä lainasta on sanottu. Siten 27822: mainittujen elinkeinoalojen yrityksien tarpeita. kunnalle myönnettävään lainaan voidaan antaa 27823: Kehitysaluerahasto Oy on voinut myöntää näi- vastaava korkohelpotus kuin .kiinteistöyrityksel- 27824: hin lainoihin heLpotusta koron maksamisessa le myönnettävään ja lainan myöntämiseen on 27825: vastaavan määrän, mikä on voitu antaa KTK- saatava kauppa- ja teollisuusmini,steriön hyväk- 27826: lain mukaisissa korkotukiluotoissa. Lainan syminen. 27827: myöntämiseen Kehitysaluerahasto Oy:n on saa- Kysymyksessä olevan uuden lainanannon 27828: tava kauppa- ja teollisuusministeriön hyväksy- vuotulseksi tarpeeksi arvioidaan noin 30-50 27829: minen. Koska Kehitysaluerahasto Oy:stä anne- miljoonaa markkaa suhdanteista riippuen. On 27830: tun lain mukaan lainansaajan on oltava yritys, todennäköistä, että tästä lainamäärästä tulisi 27831: lainoja ei ole voitu myöntää kunnalle. Kunnat pääosa annettavaksi verraten pitkäaikaisina kor- 27832: ovat usein olleet mukana näissä hankkeissa kotukiluottoina, jolloin valtion Kehitysaluera- 27833: huomattavalla panoksella, mutta tällöin lainan- hasto Oy:lle maksettava korkotuki muodostui- 27834: saajana on ollut hanketta varten perustettu si kunnan tuotantorakennusten korkotukiluot- 27835: yhtiö, jolle korkotuellinen tai -tueton laina on tojärjestelmän rahoitustukea huomattavasti suu- 27836: myönnetty. remmaksi. Korkotuen tarpeeksi arvioidaan noin 27837: KTK-lain nojalla kunnan tuotantorakennus- 4 prosentin vuotuista korkoa vastaava määrä 27838: ten korkotukiluottoja voidaan hyväksyä vuo- kulloinkin hyväksyttynä olevalle kol'kotukilai- 27839: den 1979 loppuun saakka. Kun tämän lain no- namäärälle laskettuna. Valtion rahoitus ohjattai- 27840: jalla myönnetyt korkotukiluotot ovat osoittau- siin Kehdtysaluerahasto Oy:lle tähän tarkoituk- 27841: tuneet tueltaan riittämättömiksi ja kun työlli- seen valtion tulo- ja menoarvion kautta. Mai- 27842: syysvaroista myönnettyjä avustuksia on pidettä- nittu luotonanto otettaisiin huomioon Kehitys- 27843: vä lähinnä tilapäisjärjestelynä, hallitus esittää, aluerahasto Oy:n sijoitussuunnitelmassa, jonka 27844: että mainitut rahoitustukijärjestelyt korvattai- valtioneuvosto vuosittain vahvistaa. Kauppa- ja 27845: siin Kehitysaluerahasto Oy:n suoraan kunnille teollisuusministeriö antaisi tarvittaessa ohjeita 27846: myöntämillä luotoilla, joihin voitaisiin myöntää kysymyksessä olevien lainojen ehdoista. 27847: vastaava korkohelpotus kuin kunnan tuotanto- 27848: rakennusten korkotukiluottoihin myönnetään. Edellä olevan perusteella annetaan EduSikun- 27849: Tarkoituksena olisi, että KTK-lain mukaisia naHe hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 27850: uusia korkotukilainoja ei enää hyväksyttäisi 27851: vuonna 1979. Myöskään työllisyysvaroista ei 27852: avustuksia enää myönnettäisi. 27853: N:o 40 3 27854: 27855: 27856: 27857: 27858: Laki 27859: Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdesfonden Ab -nimisestä osakeyhtiöstä 27860: annetun lain 2 §:n muuttamisesta. 27861: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdes- 27862: fonden Ab -nimisestä osakeyhtiöstä 22 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain ( 65/71) 2 § :n 27863: 2 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa ( 577/75), 27864: näin kuuluvaksi: 27865: 27866: 2 §. mien hankkimis,eksi tai rakentamiseksi. Kun- 27867: nalle myönnetystä lainasta on soveltuvin osin 27868: Yhtiö myöntää kehitysalueilla ja niihin kuu- voimassa mitä muualla tässä laissa on säädet- 27869: lumattomilla lisätuki- ja tulcialueilla sijaitseville ty lainasta, jonka yhtiö on myöntänyt kiinteis- 27870: tai niille sijoittuville 1 momentissa mainituille tön omistamista ja ylläpitoa varten perustetul- 27871: yrityksille lainoja ja voi myös hankkia tälhi.s- le yritykselle. 27872: ten yritysten osakkeita ja osuuksia. Yhtiö voi 27873: myöntää myös kunnal1e lainaa 1 momentissa 27874: tarkoitettujen elinkeinoalojen yrityksiä palvele- 27875: van, kehitysalueilla sijaitsevan tai niille sijoitet- Tämä laki tulee voimaan päivänä 27876: tavan kiinteistön tai siihen liittyvien rakenne!- kuuta 197 . 27877: 27878: 27879: Helsingissä 17 päivänä maaliskuuta 1978. 27880: 27881: 27882: Tasavallan Presidentti 27883: URHO KEKKONEN 27884: 27885: 27886: 27887: 27888: Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala 27889: 4 N:o 40 27890: 27891: Liite 27892: 27893: 27894: 27895: Laki 27896: Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdesfonden Ab -nimisestä osakeyhtiöstä 27897: annetun lain 2 § :n muuttamisesta. 27898: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Kehitysaluerahasto Oy- Utvecklingsområdes- 27899: fonden Ab -nimisestä osakeyhtiöstä 22 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain (65/71) 2 §:n 27900: 2 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa ( 577/7 5), 27901: näin kuuluvaksi: 27902: 27903: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 27904: 27905: 2 §. 2 §. 27906: 27907: Yhtiö myöntää kehitysalueilla ja niihin kuu- Yhtiö myöntää kehitysalueilla ja niihin kuu- 27908: lumattomilla lisätuki- ja tukialueilla sijaitseville lumattomilla lisätuki- ja tukialueilla sijaitseville 27909: tai niille sijoittuville 1 momentissa mainituille tai niille sijoittuville 1 momentissa mainituille 27910: yrityksille lainoja ja voi myös hankkia tällais- yrityksille lainoja ja voi myös hankkia tällais- 27911: ten yritysten osakkeita ja osuuksia. ten yritysten osakkeita ja osuuksia. Yhtiö voi 27912: myöntää myös kunnalle lainaa 1 momentis,sa 27913: tarkoitettujen elinkeinoalojen yrityksiä palvele- 27914: van, kehitysalueilla tai niihin kuulumattomilla 27915: lisätuki- tai tukialueilla sijaitsevan tai niille 27916: sijoitettavan kiinteistön tai siihen liittyvien ra- 27917: kennelmen hankkimiseksi tai rakentamiseksi. 27918: Kunnalle myönnetystä lainasta on soveltuvin 27919: osin voimassa mitä muualla tässä Jaissa on sää- 27920: detty lainasta, jonka yhtiö on myöntänyt kiin- 27921: teistön omistamista ja ylläpitoa varten peruste- 27922: tulle yritykselle. 27923: 27924: 27925: 27926: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27927: kuuta 197 . 27928: 1978 vp. n:o 41 27929: 27930: 27931: 27932: 27933: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiden muutoksenhakua kor- 27934: ...keimpaan hallinto-oikeuteen rajoittavien silijnnösten muutt;ami- 27935: sestlJ. 27936: 27937: ·z. \ r~ • \ : • 27938: ' ' ,. ·~ ' '• ~ 27939: _. ,, ', ;1 C--' _. • • ' 27940: 27941: •. ESITYKSEN. PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 27942: 27943: · Muutokseinhåkuälkotkeimpaan hailintö-oikeu- Esityksessä ehdotetaan, että markkamääriä ko- 27944: ~teen•.'öfi ··rajoitettu· verotuslaissa 27945: ja liikevaihto- rotettaisiin rahanarvon alenemista: våstaavasti. 27946: verolaissa 'ascttäniallii' m'arkkamääräisiä' rajoja~ 27947: 27948: 27949: 27950: 27951: PERUSTELUT. 27952: 27953: _c__ MJ~i~k~~rih~~~Qfk,~1lttl!'. kor~~imj)aa11 hallitl- Esitykse:>sä ehdotetaan, että verot~sla~n 96 a 27954: to7oik~uJ;eep. r;ajoitrui~n.. t .päivänä !>YYskuuta §:n 6 kohdassaja 9t$ b §:n 1 ja 3 n:J.ömehtissa, 27955: '1968. vqimaan' ~~Il~ella lainsäädärillöllä (389- sekä liikevaihtoverolain 62 §:n 2 !llOmentissa 27956: :1:00jq~): . Erfij,s~~· : a~iary~issi( ote~tiin käyt- olevia markkamääräisiä rajofa korotet~~isiin ra- 27957: tqön,v:ijitus,h,Ip~tJarJestelma .. Va,litu.smkeus edel- hanarvon alenemista vastaavasti 150 %. · 27958: ~}#~ii. 1, ~äJloin .. ~orkeit~urwil .h~Il!~to~oikeuden Muui:os ei' •· koske •. v~;~lituslupajä~;jestelniä,n pe- 27959: WYi:intälpää valltu~upa;a. VerotuslatU ( 482/58) rusteita, .vaan ,ainoastaan markkamääräisten rå" 27960: ~.~l~l.k~~4ipt6V.~roJ,~;~1n;' , (5,32/6:ft,.l;l\uk~~~i~!a jojen saattamista reaaliarvoltaan _'järjestelmän 27961: ~Sl91SAA .. ,vl;l'litusod~el.iden luvanvarm~tws. maaray- voimaantulon ... aikaiselle ...tasolle_ .. ä_rjes_t_elmän 27962: c _ ... -~muass~ 27963: YY. 'mutlli' ___ --· _eräiden markkåmääräisten 27964: ...... ~ __________ .. . . tarkoituksenmu kaisuus edellyttää. sanotunlaistil . 27965: J. 27966: 27967: 27968: 27969: 27970: rajojen perusteella. reaaliarvojert s~i1yt1rihnistä. Koska y}eihe:ir tulo' 27971: y~t'lf.~()~k~?gep ,rajo,in~ijiis~ll j~ Vl'l:lituslupa- taso on noussut, raroituikJset olisivat ehdotettu~ 27972: 'jiftje-s~~}}~~~t;(,,trt,fköi!~~S~hil, i:>ft. 10}S!Yta~n estää jen kofotustt~n 'jälkeenkin ·Jievdiwat. 'k#ih 27973: asiof2feB"''ttiufikalttrrmitiel'i · · 'lt6tkennm~ssa · hal- vuonna 1968. Tarkistuksen vitikutust:~> kor~ 27974: !into-oikeudessa. Rahanarvon aleneminen ~nn . keiwman hallinto-oikeuden asiamäärään on vai- 27975: kuitenkin vähentänyt valituslupajärjestelmään kea arvioida tarkasti. Vaikutus ei kuitenkaan 27976: sisältyvien markkamääräisten rajojen merki- ole kovin suuri. 27977: tystä. Näitä rajoja ei ole muutettu valituslupa- Esitys pohjautuu korkeimman hallinto-oikeu- 27978: järjestelmän voimassaoloaikana. Samana aikana den tasavallan presidentille 17 päivänä kesä- 27979: esimerkiksi elinkustannusindeksi, kuluttajahin- kuuta 1976 tekemään esitykseen. Oikeusmi- 27980: taindeksi, tukkuhintaindeksi ja rakennuskustan- nisteriön esitysluonnoksesta on hankittu valtio- 27981: nusindeksi ovat nousseet noin 150 %. Markka- varainministeriön ja liikevaihtovero-oikeuden 27982: määräiset perusteet, joiden mukaan rakennus- lausunnot. 27983: ten verotusarvot määrätään, ovat muuttuneet Esityksessä ehdotetaan, että muutoksia so- 27984: yhtä paljon (valtiovarainministeriön päätökset vellettaisiin ensimmäisen kerran verotuslain 27985: 39/68 ja 891/77). osalta valitettaessa vuodelta 1977 toimitetta- 27986: 167800144V 27987: 2 N:o 41 27988: 27989: vasta verotuksesta ja liikevaihtoverolain osalta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 27990: valitettaessa wodelta 1978 toimitettavista ve- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk- 27991: rotuksista. set: 27992: 27993: 27994: 1. 27995: Laki 27996: verotuslain 96 a ja 96 b § :n muuttamisesta. 27997: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun vero- 27998: tuslain 96 a § :n johdantolause ja 6 kohta sekä 96 b § :n 1 ja 3 momentti, 27999: sellaisina kuin ne ovat, 96 a §:n johdantolause ja 6 kohta 25 päivänä heinäkuuta 1975 28000: annetussa laissa (611/75), 96 b §:n 1 momentti muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1968 28001: ja 31 päivänä joulukuuta 1974 annetuilla laeilla (390/68 ja 1023/74) sekä 96 b §:n 3 28002: momentti mainitussa 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa, näin kuuluviksi: 28003: 28004: 96 a §. 2) kunnallisverotuksen osalta, jos se tulon 28005: Valittaa ei saa, paitsi milloin asianomaiselle määrä, minkä osalta päätös on asianosaiselle 28006: myönnetään 96 c §:ssä säädetty valituslupa, vastainen, ottamatta huomioon 96 a §:ssä tar- 28007: lääninoikeuden päätöksestä siltä osin kuin pää- koitettua etua, säästöä tai vähennystä, ilmei- 28008: tös koskee: sesti on pienempi kuin 2 500 markkaa taikka 28009: jos se ilmeisesti on pienempi kuin 12 500 28010: 6) erikseen määrättyä rakennuksen tai ra- markkaa ja samalla vähemmän kuin kymme- 28011: kennelman arvoa, jos se on määrätty 250 000 nesosa verovelvollisen verotettavan tulon ko- 28012: markkaa pienemmäksi. konaismäärästä asianomaisessa kunnassa tai, 28013: kysymyksen ollessa eri kunnissa verotettavaksi 28014: 96b §. jaetusta tulosta, sen tulon kokonaismäärästä. 28015: Valittaa ei myöskään saa ilman valituslupaa 28016: lääninoikeuden päätöksestä siltä osin kuin pää- Varojen veronalaisuuden tai verotettavan 28017: tös koskee tulon veronalaisuutta tai verotetta- varallisuuden määrän osalta ei lääninoikeuden 28018: van tulon määrää päätöksestä saa valittaa ilman valituslupaa 28019: 1) valtionverotuksen osalta, jos se tulon myöskään, jos se varallisuuden määrä, minkä 28020: määrä, minkä osalta päätös on asianosaiselle osalta päätös on asianosaiselle vastainen, otta- 28021: vastainen, ottamatta huomioon 96 a §:ssä tar- matta huomioon 96 a §:n 6 kohdassa tarkoi. 28022: koitettua etua, säästöä tai vähennystä, ilmei- tettua rakennuksen tai rakennelman arvoa, 28023: sesti on pienempi kuin 2 500 markkaa taikka ilmeisesti on pienempi kuin 125 000 markkaa. 28024: jos se ilmeisesti on pienempi kuin 12 500 28025: markkaa ja samalla vähemmän kuin kymme- 28026: nesosa verovelvollisen verotettavan koko tulon Tätä lakia sovelletaan ensimmäisen kerran 28027: määrästä; eikä wodelta 1977 toimitettavaan verotukseen. 28028: N:o 41 3 28029: 28030: 28031: 28032: 2. 28033: Laki 28034: liikevaihtoverolain 62 § :n muuttamisesta. 28035: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaih- 28036: toverolain 62 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa 28037: laissa ( 495/71), näin kuuluvaksi: 28038: 28039: 62 §. päätös on asianosaiselle vastainen, ilmeisesti 28040: on valtion kohdalta pienempi kuin 2 500 28041: Valittaa ei kuitenkaan saa, paitsi milloin markkaa ja verovelvollisen kohdalta pienempi 28042: asianomaiselle myönnetään 62 a § :ssä säädetty kuin 750 markkaa. 28043: valituslupa, liikevaihtovero-oikeuden päätökses- 28044: tä verotusta koskevassa asiassa, jos se veron 28045: tai veronpalautuksen määrä verokaudelta taikka 28046: se veronoikaisuin tai jälkiverotuksin pantu tai Tätä lakia sovelletaan ensimmatsen kerran 28047: pantavaksi vaadittu veromäärä, minkä osalta vuodelta 1978 toirnitettaviin verotuksiin. 28048: 28049: 28050: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 1978. 28051: 28052: 28053: Tasavallan Presidentti 28054: URHO KEKKONEN 28055: 28056: 28057: 28058: 28059: Oikeusministeri Paavo Nikula 28060: N:o 41 28061: 28062: Liite 28063: 28064: 1. 28065: Laki 28066: verotuslain 96 a ja 96 b §:n muuttamisesta. 28067: Edqskunnan päijtöksen, 1nukaisesti mt;tutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun vero· 28068: tuslain 96 a §:n johdantolause ja 6 kohta sekä 96 b §:n 1 ja 3 momentti, . . . , , 28069: sellaisina kuin ne ovat, 96 a §:n johdantolause ja 6 kohta 25 päivänä heinäkuuta 1975 28070: , aJ;llletussa laissa (611/75); 96 b §:n 1 momentti muutettuna 28 'päivänä kesäkuuta 1968 28071: .. ja 31 päivänä joulukuuta 1974 annetuilla laeilla (390/68 ja 1023/74) sekä 96 b §:n 3 28072: , momentti . mainitussa· 31 päivänä joulukuuta 197 4 annetussa laissa, näin kuuluviksi: 28073: 28074: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 28075: 28076: 96 a §. 96 a §. 28077: Valittaa ei saa, pa1ts1 milloin asianomaiselle Valittaa ei saa, paitsi milloin asianomaiselle 28078: myönnetään 96 c §:ssä säädetty valituslupa, myönnetään 96 c §:ssä säädetty valituslupa, 28079: lääninhallituksen päätöksestä siltä osin kuin lääninoikeuden päätöksestä siltä osin kuin pää- 28080: päätös koskee tös koskee: 28081: 28082: 6 ) erikseen määrättyä rakennuksen tai ra- 6) erikseen määrättyä rakennuksen tai ra- 28083: kennelman arvoa, jos se on määrätty 100 000 kennelman arvoa, jos se on määrätty 250 000 28084: markkaa pienemmäksi. markkaa pienemmäksi. 28085: 28086: 96 b §. 28087: Valittaa ei myöskään saa ilman valituslupaa 28088: lääninoikeuden päätöksestä siltä osin kuin pää- 28089: tös koskee tulon veronalaisuutta tai verotetta- 28090: van tulon määrää 28091: 1) valtionverotuksen osalta, jos se tulon 1) valtionverotuksen osalta, jos se tulon 28092: määrä, minkä osalta päätös on asianosaiselle määrä, minkä osalta päätös on asianosaiselle 28093: vastainen, ottamatta huomioon 96 a §:ssä tar- vastainen, ottamatta huomioon 96 a §:ssä tar- 28094: koitettua etua, säästöä tai vähennystä, ilmei- koitettua etua, säästöä tai vähennystä, ilmei- 28095: sesti on pienempi kuin 1 000 markkaa taikka sesti on pienempi kuin 2 500 markkaa taikka 28096: jos se ilmeisesti on pienempi kuin 5 000 jos se ilmeisesti on pienempi kuin 12 500 28097: markkaa ja samalla vähemmän kuin kymme- markkaa ja samalla vähemmän kuin kymme- 28098: nesosa verovelvollisen verotettavan koko tulon nesosa verovelvollisen verotettavan koko tulon 28099: määrästä; eikä määrästä; eikä 28100: 2) kunnallisverotuksen osalta, jos se tulon 2) kunnallisverotuksen osalta, jos se tulon 28101: määrä, minkä osalta päätös on asianosaiselle määrä, minkä osalta päätös on asianosaiselle 28102: vastainen, ottamatta huomioon 96 a §:ssä tar- vastainen, ottamatta huomioon 96 a §: ssä tar- 28103: koitettua etua, säästöä tai vähennystä, ilmei- koitettua etua, säästöä ·tai vähennystä, ilmei- 28104: sesti on pienempi kuin 1 000 markkaa taikka sesti on pienempi kuin 2 500 markkaa taikka 28105: jos se ilmeisesti on pienempi kuin 5 000 jos se ilmeisesti on pienempi kuin 12 500 28106: markkaa ja samalla vähemmän kuin kymme- markkaa ja samalla vähemmän kuin kymme- 28107: nesosa verovelvollisen verotettavan tulon ko- nesosa verovelvollisen verotettavan tulon ko- 28108: konaismäärästä asianomaisessa kunnassa ·tai, konaismäärästä asianomaisessa kunnassa ·tai, 28109: kysymyksen ollessa eri kunnissa verotettavaksi kysymyksen ollessa eri kunnissa verotettavaksi 28110: jaetusta tulosta, sen tulon kokonaismäärästä. jaetusta tulosta, sen tulon kokonaismäärästä. 28111: N:o 41 5 28112: 28113: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 28114: 28115: Omaisuuden veronalaisuuden tai verotetta- Varojen veronalaisuuden tai verotettavan 28116: van omaisuuden määrän osalta ei lääninoikeu- varallisuuden määrän osalta ei lääninoikeuden 28117: den päätöksestä saa valittaa ilman valituslupaa päätöksestä saa valittaa ilman valituslupaa 28118: myöskään, jos se omaisuuden määrä, minkä myöskään, jos se varallisuuden määrä, minkä 28119: osalta päätös on asianosaiselle vastainen, otta- osalta päätös on asianosaiselle vastainen, otta- 28120: matta huomioon 96 a § :n 5 kohdassa tarkoi- matta huomioon 96 a § :n 6 kohdassa tarkoi- 28121: tettua rakennuksen tai rakennelman arvoa, tettua rakennuksen tai rakennelman arvoa, 28122: ilmeisesti on pienempi kuin 50 000 markkaa. ilmeisesti on pienempi kuin 125 000 markkaa. 28123: 28124: 28125: 28126: Tätä lakia sovelletaan ensimmazsen kerran 28127: vuodelta 1977 toimitenavaan verotukseen. 28128: 28129: 28130: 28131: 2. 28132: Laki 28133: liikevaihtoverolain 62 §:n muuttamisesta. 28134: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaih- 28135: toverolain 62 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa 28136: laissa ( 495/71), näin kuuluvaksi: 28137: 28138: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 28139: 28140: 62 §. 62 §. 28141: 28142: Valittaa ei kuitenkaan saa, paitsi milloin Valittaa ei kuitenkaan saa, paitsi milloin 28143: asianomaiselle myönnetään 62 a § :ssä säädetty asianomaiselle myönnetään 62 a §: ssä säädetty 28144: valituslupa, liikevaihtovero-oikeuden päätökses- valituslupa, liikevaihtovero-oikeuden päätökses- 28145: tä verotusta koskevassa asiassa, jos se veron tä verotusta koskevassa asiassa, jos se veron 28146: tai veronpalautuksen määrä verokaudelta taikka tai veronpalautuksen määrä verokaudelta taikka 28147: se veronoikaisuin tai jälkiverotuksin pantu tai se veronoikaisuin tai jälkiverotuksin pantu tai 28148: pantavaksi vaadittu veromäärä, minkä osalta pantavaksi vaadittu veromäärä, minkä osalta 28149: päätös on asianosaiselle vastainen, ilmeisesti päätös on asianosaiselle vastainen, ilmeisesti 28150: on valtion kohdalta pienempi kuin 1 000 on valtion kohdalta pienempi kuin 2 500 28151: markkaa ja verovelvollisen kohdalta pienempi markkaa ja verovelvollisen kohdalta pienempi 28152: kuin 300 markkaa. kuin 750 markkaa. 28153: 28154: 28155: 28156: Tätä lakia sovelletaan ensimmazsen kerran 28157: vuodelta 1978 toimitettaviin verotuksiin. 28158: 28159: 28160: 28161: 28162: 167800144V 28163: 1978 vp. n:o 42 28164: 28165: 28166: 28167: 28168: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräästä poikkeuksesta 28169: rakennuslakiin. 28170: 28171: 28172: 28173: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 28174: 28175: Rakennuslain 1 päivänä huhti'kuuta 1978 voi- kien ennen sanottua päivää perustetut kunnan 28176: maan tulevan muutoksen jälkeen kunnan ra- muuhun virkaan yhdistetyt rakennustarkastajan 28177: kennustarkastajan virka ei enää voi olla yhdis- virat voitaisiin pitää sellaisina tarpeelliseksi 28178: tettynä kunnan muuhun virkaan. Esityks.essä katsottavan siirymäkauden ajan eli vuoden 28179: ehdotetaan, että muiden kuntien kuin kaupun- 1979 loppuun. 28180: 28181: 28182: 28183: 28184: PERUSTELUT. 28185: 28186: Rakennuslain uuden 10 b §:n 1 momentin Kunnissa on nykyisin yli 130 kunnan muu- 28187: ( 580/77) mukaan kunnan rakennustarkastajan hun virkaan yhdistettyä rakennustarkastajan 28188: tulee ensisijaisesti olla päävirkainen. Lääninhal- virkaa. Uudelleenjärjestelyjä ei kyetä toteutta- 28189: lituksen luvalla kunnilla voi oLla yhteinen ra- maan 1 päivään huhtikuuta 1978 mennessä 28190: kennustarkastaja, ja mikäli rakennustoiminta ottaen muun muassa huomioon valtionosuuden 28191: kunnassa on erityisen vähäistä, lääninhallitus suorittamista koskevat rajoitukset, joiden mu- 28192: voi vapauttaa kunnan ylläpitämästä tätä virkaa. kaan valtionosuutta voidaan vuonna 1978 28193: Erityisestä syystä lääninhallitus voi myös mää- myöntää enintään kahden uuden rakennustar- 28194: räajaksi antaa luvan pitää rakennustakastajaa kastajan viran perustamisesta aiheutuviin kus- 28195: sivuvirkaisena. Sen sijaan rakennustarkastajan tannuksiin. Tämän johdosta ja Suomen Kun- 28196: viran yhdistäminen kunnan muuhun virkaan nallisliiton esitykseen yhtyen ehdotetaan, että 28197: ei enää ole mahdollista 1 päivän huhtikuuta kunnan muuhun virkaan yhdistetty rakennus- 28198: 1978 jäLkeen. Tähän on päädytty sen johdosta, tarkastajan virka salHttaisiin vielä tietyn siirty- 28199: ettei voida p1tää asianmukaisena, että rakennus- mäkauden ajan. Siirtymäkaudeksi riittänee aika 28200: tarkastaja toimii myös esimerkiksi kunnan ra- vuoden 1979 loppuun. KaupungeiHa ei ole vas- 28201: kennusmestarina, niin kuin on ollut verraten taavia ongelmia, koska rakennustarkastajan 28202: yleistä. Ratkaisuun on vaikuttanut myös se, että virka n11ssa tulee lakisääteiseksi huhtikuun 28203: valtionosuuden suorittamisessa rakennustarkas- 1978 alusta. 28204: tajasta aiheutuviin paLkkaus- ja eräisiin muihin 28205: kustannuksiin on ollut vaikeuksia silloin, kun Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 28206: vivka on yhdistettynä toiseen virkaan. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 28207: 28208: 28209: 28210: 28211: 167800359T 28212: 2 N:o 42 28213: 28214: 28215: 28216: 28217: Laki 28218: eräästä poikkeuksesta rakennuslakiin. 28219: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 28220: 28221: Sen estämättä, mitä on säädetty 16 päivänä päivää huhtikuuta 1978 perustettu kunnan 28222: elokuuta 1958 annetun rakennuslain 10b §:n muuhun virkaan yhdistetty rakennustarkastajan 28223: 1 momentissa, sellaisena kuin se on 21 päivänä virka edelleen olla tähän yhdistettynä vuoden 28224: heinäkuuta 1977 annetussa laissa ( 580/77), 1979 loppuun. 28225: voi muun kunnan kuin kaupungin ennen 1 28226: 28227: 28228: Helsing1ssä 30 päivänä maaliskuuta 1978. 28229: 28230: 28231: Tasavallan Presidentti 28232: URHO KEKKONEN 28233: 28234: 28235: 28236: 28237: Sisäasiainministeri Eino Uusitalo 28238: 1978 vp. n:o 43 28239: 28240: 28241: 28242: 28243: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden sopimuspaik- 28244: kaisten virkojen täyttämisestä annetun lain muuttamisesta. 28245: 28246: Eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttä- ja siten viran haltijalle raskaita ja kuluttavia. 28247: misestä 27 päivänä tammikuuta 1971 annetun Tämän johdosta ja ottaen lisäksi huomioon 28248: lain ( 76/71 ) 3 §: ssä on lueteltu sellaisia työsuojeluhallinnon nopeasti muuttuvat kehi- 28249: sopimuspaikkaisia virkoja, jotka voidaan täyt- tystarpeet olisi tarpeellista ja tarkoituksenmu- 28250: tää toistaiseksi tai määräajaksi, enintään kui- kaista, että mainittu ylijohtajan virka voidaan 28251: tenkin viideksi vuodeksi kerrallaan. Vuoden täyttää toistaiseksi tai määräajaksi, enintään 28252: 1978 tulo- ja menoarvion perusteella on työ- kuitenkin viideksi vuodeksi kerrallaan. 28253: suojeluhallitukseen perustettu 3 päivänä helmi- Eduskunnan kansliatoimikunta on esittänyt 28254: kuuta 1978 annetulla asetuksella ( 119/78) hallitukselle, että eräiden sopimuspaikkaisten 28255: sopimuspaikkainen ylijohtajan virka. Ylijohta- virkojen täyttämisestä annettua lakia muutet- 28256: ja on tarkoitettu erityisesti avustamaan työ- taisiin niin, että se ei koske eduskunnan palve- 28257: suojeluhallituksen pääjohtajaa lainsäädäntö-, luksessa olevia virkamiehiä. 28258: talous- ja hallintoasioissa. Työsuojeluhallinnon Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, 28259: nykyinen kehitysvaihe huomioon ottaen maini- annetaan Eduskunnalle hyväksyttäväksi näin 28260: tut tehtävät ovat erittäin vaativia ja työllistäviä kuuluva lakiehdotus: 28261: 28262: Laki 28263: eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä annetun lain muuttamisesta. 28264: 28265: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaa1t eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämi- 28266: sestä 27 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain (76/71) 3 §, sellaisena kuin se on 12 28267: päivänä marraskuuta 1971 annetussa laissa (752/71), ja lisätään lakiin uusi 3 a § seuraa- 28268: vasti: 28269: 3 §. 28270: Oikeusministeriön sekä sosiaali- ja terveys- nimitetty ennestään on valtion virassa tai toi- 28271: ministeriön kansliapäällikön, valtiovarainminis- messa, vapautuu hän sen hoitamisesta siksi 28272: teriön tulo- ja menoarvio-osaston osastopäälli- ajaksi, jona hän toimii ensiksi mainitussa vi- 28273: kön ja työsuojeluhallituksen ylijohtajan sopi- rassa. 28274: muspaikkaiset virat voidaan täyttää toistaiseksi 3 a §. 28275: tai määräajaksi, enintään kuitenkin viideksi Tämä laki ei koske eduskunnan palveluk- 28276: vuodeksi kerrallaan. Jos virkaan määräajaksi sessa olevia virkamiehiä. 28277: 28278: 28279: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 1978. 28280: 28281: 28282: Tasavallan Presidentti 28283: URHO KEKKONEN 28284: 28285: 28286: 28287: 28288: Ministeri Esko Rekola 28289: 1678003993 28290: i 28291: 28292: 28293: 28294: 28295: }\' 28296: 28297: 28298: 28299: 28300: ·.) ~ 28301: 28302: 28303: 28304: 28305: ~~·. ~~~;, 28306: 28307: 28308: 28309: - _:·..._._,;; 28310: 1978 vp. n:o 44 28311: 28312: 28313: 28314: 28315: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yhdyskuntien vesien- 28316: suojelutoimenpiteiden avustamisesta annetun lain 3 ja 4 § :n 28317: muuttamisesta. 28318: 28319: 28320: 28321: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 28322: 28323: Esityksen tarkoituksena on, että vesiensuo- Lainmuutoksen on tarkoitus tulla voimaan 28324: jeluavustusta voidaan myöntää jätevedenpuhdis- välittömästi. 28325: tamoille lietteen käsittely- ja multautuslaittei- 28326: den rakentamista varten. 28327: 28328: 28329: 28330: 28331: PERUSTELUT. 28332: 28333: 1. Nykyinen tilanne ja kin ensisijaisesti kysymykseen viljanviljely ja 28334: e h d o t e t t u m u u t o s. viheralueiden perustaminen. Jätevesiliete on 28335: verrattavissa tärkeimmiltä ominaisuuksiltaan, 28336: Vuonna 1977 syntyi maamme 525 jäteveden- muun muassa humusvaikutukseltaan, karjanlan- 28337: puhdistamolla noin· 590 000 m3 20 % kuiva- taan, ja sen lannoitusvaikutus perustuu suurel- 28338: ainetta sisältävää jätevesilietettä. Lietemäärän ta osalta typpi- ja fosforipitoisuuteen. 28339: arvioidaan kasvavan vuoteen 1990 mennessä Lietteen hyötykäytön lisäämisen edellytykse- 28340: noin 1,5 kertaiseksi. Jätevesilietteestä kuiva- nä on lietteen kuivauksen ja jatkokäsittelyn pa- 28341: taan 54 % koneellisesti noin 15-20 % rantaminen ja tehostaminen, mistä aiheutuu 28342: kuiva-ainetta sisältäväksi lietteeksi, jolloin se puhdistamoille lisäkustannuksia. Yleiseen vie- 28343: voidaan kuljettaa puhdistamolta avolavaisilla märiin liittyneiltä vedenkäyttäjiltä perittävän 28344: kuljetusvälineillä. Pieniltä puhdistamoilta kui- jätevesimaksusta annetun lain ( 610/73) mu- 28345: vaamaton liete poistetaan pumppaamaila ja kul- kaisen jätevesimaksun käyttäminen merkittä- 28346: jetetaan säiliöissä lähinnä kaatopaikoille. Näillä vässä määrin yksinomaan jätevesilietteen hyöty- 28347: puhdistamoilla lietteen kuiva-ainepitoisuus jää käyttöä edistävään tarkoitukseen ei ole jo yksis- 28348: nykyisin huomattavasti alle 10 %, joten puh- tään maksua koskevien säännösten perusteella 28349: distamoilta joudutaan kuljettamaan lietettä vuo- mahdollista. Valtion yhdyskuntien vesiensuoje- 28350: sittain lähes miljoona kuutiometriä. lutoimenpiteiden avustamisesta annetun asetuk- 28351: Suomessa hyödynnetään koko jätevesiliete- sen (833/73) nojalla myöntämän vesiensuojelu- 28352: määrästä noin 30 % muun osan joutuessa etu- avustuksen käyttäminen tähän tarkoitukseen ei 28353: päässä kaatopaikoille. Jätevesilietteen on useis- myöskään ole nykyisten säännösten puitteis'Sa 28354: sa koti- ja ulkomaisissa tutkimuksissa todettu mahdollista. Eduskuntakäsittelyssä oleva jäte- 28355: soveltuvan erittäin hyvin lannoitus- ja maan- huoltolaki siinä mainittuine jätehuoltomaksui- 28356: parannusaineeksi ja sen käyttökohteina tulevat- neen ei tuone tilanteeseen sanottavaa paran- 28357: 167700776E 28358: 2 N:o 44 28359: 28360: nusta. Näin ollen on olemassa vaara, että liet- maille myöntämänsä avustukset, jotka hankki- 28361: teen kansantaloudellinen hyöty jää huomatta- vat yksinomaan lietteen käsittely- ja multautus- 28362: vilta osin käyttämättä. laitteita. 28363: Yhdyskuntien vesiensuojelutoimenpiteiden 28364: avustamisesta annetun lain ja asetuksen perus- 28365: teella voidaan myöntää vesiensuojeluavustusta 3. Ehdotetu t muutokset. 28366: puhdistamolle sen rakentamisesta ja suunnitte- 28367: lusta aiheutuviin kustannuksiin. Avustushake- 3 §. Ehdotetun 3 kohdan mukaan voitaisiin 28368: muksiin, jotka ovat koskeneet yksinomaan liet- vesiensuojeluavustusta myöntää sellaisen puh- 28369: tee~1 käsittelylaittdta, _on vesihallitus antanut distamon rakentamiseen, jolla on vähintään val- 28370: kielteiset päätöks'et, koska asetuksen 1 § :n 1 ·· tioneuvoston päätöksellä määrättävä puhdistus- 28371: momentin perusteella ei ole mahdollista pelkän aste sekä myöskin erikseen tällaisen puhdista- 28372: lietteen käsittelylaitteen avustaminen. mon lietteen käsittely- ja multautuslaitteiden 28373: rakentamiseen. 28374: 4 §. Ehdotuksen mukaan vesiensuojeluavus- 28375: 2. E s i t y k s e n t a 1 o u d e lli s e t tusta voidaan myöntää myös lietteen käsittely- 28376: v a i k u t u k s e t. ja multautuslaitteiden rakentamisesta aiheutu- 28377: viin kustannuksiin. 28378: Lietteen lannoitusarvon johdosta voidaan sen 28379: laajemmalla hyötykäytöllä vähentää ulkomaisten 28380: lannoiteraaka-aineiden tuontia vuosittain arvioi- 4. M u i t a e s i t y k s e e n vai k u t tavi a 28381: den mukaan noin 4-5 miljoonalla markalla. seikkoja. 28382: Vuosina 1971-76 käytettiin jäteveden puh- 28383: distamoiden rakentamiseen kesäkuun 1977 Luottolaitosten varoista myönnettävistä erä1s- 28384: hintatason mukaan laskettuna yhteensä 831 mil- ltä korkotukilainoista annetun lain (1015/77) 28385: joonaa markkaa, josta vuoden 1976 osuus oli 2 § :n 2 kohdan mukaan korkotukilainoja voi- 28386: 122 miljoonaa markkaa. Vuonna 1977 yhdys- daan antaa vedenhankinta- ja viemäröintHait- 28387: kuntien vesiensuojeluohjelman mukaiset puhdis- teiden rakentamiseen sekä teollisuuden vesien- 28388: tamoiden investointimenot olivat saman hinta- .suojelutoimenpiteiden toteuttamista varten. 28389: tason mukaan laskettuna noin 120 miljoonaa Korkotukilainoja tulisi voida antaa myös liet- 28390: markkaa. Viimeksi mainitusta summasta liet- teen käsittely- ja multautusJaitteiden rakenta- 28391: teen käsittelylaitteiden osuuden arvioidaan ole- miseen. Tämän vuoksi onkin tarkoituksena 28392: van noin 10 %. antaa eduskunnalle erillinen esitys edellä mai- 28393: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on nitun lain muuttamiseksi siten, että korkotukea 28394: avustuksina yhdyskuntien vesiensuojelutoimen- voitaisiin antaa myös lietteen käsittely- ja 28395: piteisiin vesihallitukselle myönnetty siirtomää- multau tuslai tteiden rakentamiseen. 28396: rärahana 8 miljoonaa markkaa sekä vesihuolto- 28397: laitteiden rakentamiseen luottolaitosten varoista 28398: myönnettävien enintään 75 miljoonaan mark- 5. Voimaantulo. 28399: kaan nousevien korkotukilainojen korkotukeen 28400: arviomäärärahana 14,6 miljoonaa markkaa. Ehdotettuja muutoksia on tarkoitus soveltaa 28401: Ehdotetuilla lainmuutoksilla ei ole tarkoi- heti lain rt:ultua voimaan. 28402: tus lisätä määrärahojen tarvetta, vaan vesihalli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 28403: tus tulee sisällyttämään käytettävissä olevien kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 28404: määrärahojen puitteisiin myös niille puhdista- 28405: N:o 44 3 28406: 28407: 28408: Laki 28409: yhdyskuntien vesiensuojelutoimenpiteiden avustamisesta annetun lain 3 ja 4 § :n 28410: muuttamisesta. 28411: 28412: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yhdyskuntien vesiensuojelutoimenpiteiden 28413: avustamisesta 13 päivänä heinäkuuta 197 3 annetun lain ( 608/7 3 ) 3 §: n 3 kohta sekä 4 § 28414: näin kuuluviksi: 28415: 28416: 3 §. 4 §. 28417: Vesiensuojeluavustuksen myöntämisen edel- Vesiensuojeluavustusta voidaan myöntää 28418: lytyksenä on, jäteveden puhdistamon osalta rakentamisesta ja 28419: suunnittelusta aiheutuviin kustannuksiin, liet- 28420: 3) että toimenpide, johon avustusta hae- teen käsittely- ja multautuslaitteiden sekä pur- 28421: taan, tarkoittaa sellaisen jäteveden puhdistamon ku- ja siirtoviemärin ja niihin liittyvän pump- 28422: rakentamista, jolla on vähintään valtioneuvos- paamon osalta rakentamisesta aiheutuviin kus- 28423: ton päätöksehlä määrättävä puhdistusaste tai tannuksiin. 28424: <tätlia1sen puhdistamon lietteen käsittely- ja mul- 28425: tautuslaitteiden rakentamista taikka että toi- 28426: menpide tarkoittaa sellaisen purku- tai siirto- Tämä laki tulee voimaan päivänä 28427: viemärin ja niihin liittyvän pumppaamon raken- kuuta 197 . 28428: tamista, joka vaatii vesiensuojelullisten näkö- 28429: kohtien huomioon ottamisen vuoksi huomat- 28430: tavan suuria lisäkustannuksia. 28431: 28432: 28433: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 1978. 28434: 28435: 28436: Tasavallan Presidentti 28437: URHO KEKKONEN 28438: 28439: 28440: 28441: 28442: Maa- ja metsätalousministeri Johannes Virolainen 28443: 1978 vp. n:o 4.5 28444: 28445: 28446: 28447: 28448: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen kala.stusu().. 28449: hykkeestä annetun lain 1 §:n muuttamisesta. 28450: 28451: 28452: 28453: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 28454: 28455: Suomen kalastusvyöhykkeen laajentaminen Pohjanlahdella. 28456: 28457: 28458: 28459: 28460: YLEISPERUSTELUT. 28461: 28462: Ruotsin laajennettua kalastusvyöhykettään sestä Perämerellä, Selkämerellä, Ahvenanme.- 28463: Pohjanlahdella 1 päivästä tammikuuta 1978 rellä ja Itämeren pohjoisimmassa osassa (SopS 28464: alkaen on myös Suomen kalastusvyöhykkeen 7 /73). Ruotsin kalastusvyöhykkeen ulottumi- 28465: laajentaminen tällä alueella tullut ajankohtai- sesta sanottuun rajaan on sovittu Suomen ja 28466: seksi. Ruotsin kalastusvyöhyke ulottuu laajen- Ruotsin kesken 2 päivänä joulukuuta 1977 28467: nuksen jälkeen Pohjanlahdella siihen keskivii- noottien vaihdolla. Nyt käsillä olevan esityk- 28468: vaan, josta on sovittu 29 päivänä syyskuuta sen tarkoituksena on laajentaa Suomen kalas;. 28469: 1972 Suomen ja Ruotsin välillä tehdyllä sopi- tusvyöhykettä Pohjanlahdella vastaavasti siten, 28470: muksella mannermaajalustan rajan määräämi- että se ulottuu edellä mainittuun keskiviivaarl. 28471: 28472: 28473: 28474: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 28475: 28476: Suomen kalastusvyöhykkeestä 15 päivänä Perämeren pohjoisosassa ja Merenkurkussa niin, 28477: marraskuuta 1974 annetun lain (839/74) mu- että se siellä vastaa edellä mainittua Ruotsin 28478: kaan kalastusvyöhyke käsittää valtakunnan alue- kanssa sovittua mannermaajalustan rajaa. 28479: vesiin välittömästi liittyvän aavan meren osan, Olosuhteet Itämeren alueella ovat edellä 28480: jonka ulkoraja on pääsäännön mukaan kahdek- mainitun lainmuutoksen jälkeen olennaisesti 28481: san meripeninkulman etäisyydellä Suomen alue- muuttuneet sen johdosta, että Ruotsin lisäksi 28482: meren ulkorajasta. Lakia on muutettu 30 päi- Puola, Saksan Demokraattinen Tasavalta, 28483: vänä joulukuuta 1977 annetulla lailla ( 1101/ Saksan Liittotasavalta ja Tanska ovat myös 28484: 77). Muutoksella on laajennettu kalastusvyö- päättäneet laajentaa kalastusvyöhykettään pe- 28485: hykettä siten, että sen ulkoraja on yhdeksän riaatteessa niiden rannikoiden edessä olevien 28486: meripeninkulman etäisyydellä aluemeren ulko- merialueiden keskiviivaan saakka. Tästä syystä 28487: rajasta siellä, missä aluemeren leveys on kolme ja kun näiden muutosten toteuttaminen tulee 28488: meripeninkulmaa, mikä tarkoittaa Bogskärin olennaisesti vaikuttamaan kalastusolojen järjes- 28489: erillisen luotoryhmän ulkopuolella olevaa vyö- telyyn Itämeren alueella, hallitus on katsonut 28490: hykettä. Samalla on tarkistettu rajan kulkua tarpeelliseksi ryhtyä toimenpiteisiin myös Suo- 28491: J67800348E 28492: 2 N:o 45 28493: 28494: men kalastusvyöhykkeen laajentamiseksi Poh- merkittäviä etuja. Sitä voidaan puoltaa muun 28495: janlahdella. Hallitus ei sen sijaan .tässä vai- muassa viittaamalla siihen, että huomattava osa 28496: heessa esitä kalastusvyöhykkeen laajentamista Itämeren lohikannoista on peräisin Pohjahlah- 28497: Suomenlahdella ja Itämeren pohjoisosassa, kos- teen Iaskevista joista ja tällä alueella suorite- 28498: ka tällainen toimenpide edellyttäisi vielä sellai- tuista istutuksista. Ruotsin taholta on esitetty, 28499: sia oikeudellisia ja muitakin selvityksiä, joita että Pohjanlahden lohta koskevat asiat tulisi 28500: toistaiseksi ei ole voitu suorittaa. Suomenlah- hoitaa yhteisesti Suomen ja Ruotsin toimesta. 28501: den osalta on lisäksi todettava, että Suomen Tämän edellytyksenä kuitenkin on, että se 28502: ia ~e\lv()stqlii.tQn välill~ 20 päivän~ toukokup,ta ;. aavan meren osa, joka nyt on Suomen nykyi- 28503: 1965 tehdyllä sopimuksella ~erialueiden ja man- sen ja Ruotsin laajennetun kalastusvyöhykkeen 28504: nermaajalustan rajoista ( SopS 20/66) on sovit- välillä, saatetaan kalastuksen osalta Suomen 28505: tu, ettei kumpikaan valtio ulota kalastus- tai lainkäyttövallan piiriin. 28506: muita vyöhykkeitään yli keskiviivan, minkä Ii- Pohjanlahden alueella olisi niin ikään odo- 28507: säksi on huomattava, että .SuoJ:llen k~ast~svy~ . tettavissa kalastuspaineen lisääntymistä maini- 28508: hyke Suomenlahdella jo nykyisinkin ·vähäisin· · tulla ·aavan nieten Osalla, jos se jäisi Suomen 28509: poikkeuksin ulottuu keskiviivaan. Itämeren kalastusvyöhykkeen ulkopuolelle. Tämä on ta- 28510: pohjoisosan kohdalla tilanne taas. ori. epäsd.Yä: d.ennäköistä,. .. koska •I~mc;:ren . eteläosissa laajen- 28511: sen johdosta, ettei Ruotsin ja Neuvostoliiton netut kalastusvyöhykkeet vähentävät siellä 28512: kesken vielä ole lopullisesti sovittu kalastus- muun muassa tanskalaisten lohenkalastusmah- 28513: vyöhykkeen välirajasta sanotulla alueella ja vii- dollisuuksia. Silakan kalastus Pohjanlahdella 28514: meksi mainitulla seikalla on merkitystä myös taas on Kansainvälisen Itämeren kalastuskomis- 28515: Suomen laajennetun kalastusvyöhykkeen ulko- sion suosituksella jätetty Suomen ja Ruotsin 28516: rajan kulkua sanotulla merialueella t;nääritel.' ... yhteise~si ,asiaksi, mistä järjestelystä kolman- 28517: täessä. net valtiot, jotka alueella haluaisivat harjoit- 28518: .. Ruotsin Jcalastusvyöhy~ee~da.ajeonukseq tul- t,aa ,kalastu~t~,t, VQisivl\t . v,a,pautua esittämällä 28519: tua · 1 . päiv~ä tatruJÅkuut~{ ;voimt1an Pohjan- vastalauseensa .. Kalastusvyöhykkeen l!lajentami- 28520: lahdella, -cl,Qttu\1 sanottu yYÖQyke, niin, Jiuin ne.n Pohjahlahdel}.Jl te:f.ci,si kuitenkin kaiken ul~ 28521: ,edellä on. i#~itMttu, . siihen lsesk:iviivaan, jo~ta kopuolisteri harjoittaman p)Tynn;in laajenimksen 28522: #lannermaajril4sian rajan. niäärä~misestä .vuonna 'kohteena olevalla merialueella Suomen valtion 28523: ).97~ . tehdyssä· sopimuksessa. Suomen jå Rtiot" :~uostumukse.~tl;l .riippuvaksi. Se antaisi_ .myö$ 28524: sin kesken on sovittu. Subpu_ voi· osaltaan Ia~- meille mahdollisuuden. ··· suorittaa .. kyseisellä 28525: jehtl)a oma.Q .. k~,tlastusvyöhykl{eensä. SaQ.Ottuwi ah~eella kalaston säilyttämiseksi. ja .lisäämiseksi 28526: viivaan saa~a. Mitään oiket~dellisia tai poliit~ 'sekä kalastusolojen järjestäp:l.iseksi ja kehittä- 28527: tisia esteitä ei tällaiselle toimeripiteelle · halli- miseksi tarpeellisia toimeripite'itä. · 28528: tuksen käsityksen mukaan ole olemassa. Sen 28529: sijaan asiasta saadut selvitykset osoittavat, että Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 28530: laajennuksesta on saatavissa kalastuksellemme kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 28531: 28532: 28533: 28534: ·,··. 28535: .. 28536: 28537: 28538: 28539: 28540: ). 28541: 28542: 28543: 28544: 28545: .l~ ' : '/; L ' , , ,~ • 28546: 28547: 28548: 28549: 28550: ''' 28551: '-'-·\ 28552: N:o 45 3 28553: 28554: 28555: Laki 28556: Suomen kalastusvyöhykkeestä annetun lain 1 § :n muuttamisesta. 28557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Suomen kalastusvyöhykkeestä 15 patvana 28558: marraskuuta 1974 annetun lain (839/74) 1 §, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulu- 28559: kuuta 1977 annetussa laissa (1101/77), näin kuuluvaksi: 28560: 28561: 1 §. sekä siellä, missä aluemeren leveys on kolme 28562: Suomen kalastusvyöhyke käsittää valtakun- meripeninkulmaa, yhdeksän meripeninkulman 28563: nan aluevesiin välittömästi liittyvän aavan me- eli 16 668 metrin etäisyydellä Suomen alueme- 28564: ren osan, joka Pohjanlahdella ulottuu Suomen ren ulkorajasta. 28565: ja Ruotsin välillä 29 päivänä syyskuuta 1972 Kalastusvyöhyke ei kuitenkaan ulotu: 28566: mannermaajalustan rajan määräämisestä Perä- 28567: merellä, Selkämerellä, Ahvenanmaalla ja Itäme- 1) yli vieraan valtakunnan aluemeren tai ka- 28568: ren pohjoisimmassa osassa tehdyn sopimuksen lastusvyöhykkeen ulkorajan; 28569: (SopS 7/7 3) 2 ja 3 artiklassa valtioiden väli- 2) Suomenlahdella yli sen keskiviivan, jonka 28570: seksi mannermaajalustan rajaksi määrättyyn vii- pisteiden koordinaatit on määrätty Suomen ja 28571: vaan, mikä muodostuu sanotuissa artikloissa Neuvostoliiton välillä merialueiden ja manner- 28572: mainittujen pisteiden 1-8 välisistä suorista ja maajalustan rajoista Suomenlahdella 20 päivänä 28573: jatkuu pisteestä 8 suorana pisteeseen, jonka toukokuuta 1965 tehdyn sopimuksen (SopS 28574: koordinaatit ovat 60°36,6'P ja 19°13,0'!. Siitä 20/66) 2 ja 3 artiklassa; sekä 28575: edelleen kalastusvyöhykkeen ulkoraja kulkee 3) Ahvenanmerellä ja Itämeren pohjoisosas- 28576: kahdeksan meripeninkulman etäisyydellä Suo- sa yli sen keskiviivan, jonka jokainen piste on 28577: men aluemeren ulkorajasta pisteeseen, jonka yhtä kaukana niiden perusviivojen lähmmistä 28578: koordinaatit ovat 60°34,5'P ja 19°07,1'I ja pisteistä, joista Suomen ja Ruotsin aluemerien 28579: jossa raja yhtyy jäljempänä tämän pykälän 3 leveydet lasketaan. 28580: momentin 3 kohdassa mainittuun rajaan. 28581: Kalastusvyöhykkeen ulkoraja muilla meri- 28582: alueilla on, mikäli jäljempänä ei toisin sanota, Tämä laki tulee voimaan päivänä 28583: kahdeksan meripeninkulman eli 14 816 metrin kuuta 197 . 28584: 28585: 28586: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 1978. 28587: 28588: 28589: Tasavallan Presidentti 28590: URHO KEKKONEN 28591: 28592: 28593: 28594: 28595: Ministeri Veikko Saarto 28596: 1978 vp. n:o 46 28597: 28598: 28599: 28600: 28601: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuontikaupparahastosta 28602: annetun lain muuttamisesta. 28603: 28604: 28605: 28606: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 28607: 28608: Tuontikaupparahastosta annettuun lakiin lisä- tuontikaupparahaston t01mmtaa varten lainaa, 28609: tään uusi 2 a §, jossa tuontikaupparahaston jonka määrä saa samanaikaisesti olla enintään 28610: hallintotoimikunta oikeutetaan valtioneuvoston 300 miljoonaa markkaa. 28611: luvalla ja sen hyväksymillä ehdoilla ottamaan 28612: 28613: 28614: 28615: 28616: PERUSTELUT. 28617: 28618: Valtion tulo- ja menoarvion ulkopuolella ole- teraalimaista, tulisi tuontikaupparahastoa mah- 28619: va tuontikaupparahasto perustettiin 23 päivänä dollisimman tehokkaasti käyttää hyvaksi sellai- 28620: joulukuuta 1958 annetulla lailla (530/58) sen tuonnin rahoittamiseksi, joka muuten jäisi 28621: tuonnin turvaamiseksi tarpeellisten ulkomailta toteutumatta huolimatta siitä, että se taloudel- 28622: suoritettavien ostojen rahoittamiseksi ja muiden lisesti olisi kannattavaa. Tällöin voitaisiin tuon- 28623: ulkomaanikaupan turvaamista varten välttämät- tikaupparahastoa hyväksikäyttäen myötävaikut- 28624: tömien toimenpiteiden suorittamiseksi sekä ul- taa vientimahdollisuuksien lisääntymiseen ja si- 28625: komaankaupassa esiintyvien hintavaihtelujen ta- ten myös työllisyyden hoitoon. Tämä edellyt- 28626: soittamiseksi. Lain voimassaoloa on sittemmin tää, että rahastolla olisi käytettävissään valtuu- 28627: jatkettu ja se on nykyisellään voimassa vuoden det lainanottoon toimintansa rahoittamiseksi. 28628: 1980 loppuun asti. Sen johdosta, mlta edellä on esitetty, 28629: Huomattava osa tuontikaupparahaston toi- hallitus pitää tärkeänä, että tuontikaupparahas- 28630: minnasta on koko lain voimassaoLeajan kohdis- tosta annettuun lakiin lisätään säännös, jon- 28631: tunut tuonnin turvaamiseen sellaisista maista, ka nojalla rahasto voisi laissa määrätyn toimin- 28632: joiden kanssa Suomella on kahdenkeskinen tansa hoitamiseksi ottaa valtioneuvoston luvalla 28633: kauppasopimus. Maan kansantalouden kannalta ja määräämillä ehdoilla lainaa, jonka kulloi- 28634: merkityksellisen ja edullisen tuonnin lisää- nenkin enimmäismäärä ei saisi ylittää 300 mil- 28635: minen ja tämän avulla oman vientimme kasvat- joonaa markkaa. 28636: taminen näihin maihin on ollut rahaston toi- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti kun 28637: mintaperiaatteiden mukaista. eduskunta on sen hyväksynyt. 28638: Erityisesti nykyisessä taloudellisessa tilan- 28639: teessa, jolloin valtiontalouden tila ei anna mah- Edellä olevan perusteella Eduskunnan hyväk- 28640: dollisuuksia riittävässä määrin toteuttaa sinänsä syttäväksi annetaan seuraava lakiehdotus: 28641: tarpeellisten tuontitavaroiden hankintoja bila- 28642: 28643: 28644: 28645: I67800387P 28646: 2 N:o 46 28647: 28648: 28649: Laki 28650: tuontikaupparahastosta annetun lain muuttamisesta. 28651: 28652: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään tuontikaupparahastosta 23 päivänä joulukuuta 28653: 1958 annettuun lakiin (530/58) uusi 2 a § seuraavasti: 28654: 28655: 2 a §. 28656: Tuontikaupparahaston hallintotoimikunta voi varten lainaa, jonka määrä saa samanaikaisesti 28657: valtioneuvoston luvalla ja sen hyväksymillä olla enintään 300 miljoonaa markkaa. 28658: ehdoilla ottaa tuontikaupparahaston toimintaa 28659: 28660: 28661: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 1978. 28662: 28663: 28664: Tasavallan Presidentti 28665: URHO KEKKONEN 28666: 28667: 28668: 28669: 28670: Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala 28671: 1978 'Yp: nio 47 28672: 28673: 28674: 28675: 28676: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholilain 42 ja 28677: 59 § :n muuttamisesta. 28678: 28679: 28680: 28681: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 28682: 28683: Matkailuliikenteen edelleen kehittäminen velutasoltaan kansainvälistä käytäntöä vastaa· 28684: maamme järvialueella samoin kuin rautateillä vaksi ehdottamalla eräiden alkoholijuomien 28685: tulisi turvata. Nyt annettavalla esityksellä anniskelurajoitusten poistamista rautatie- ja 28686: pyritään sisävesiliikenteen palvelutason ja siten sisävesiliikenteessä. 28687: myös kannattavuuden parantamiseen sekä Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 28688: saattamaan kansainvälinen rautatieliikenne pal- vielä kevään 1978 kuluessa. 28689: 28690: 28691: 28692: 28693: YLEISPERUSTELUT. 28694: 28695: Alkoholilain ( 459/68) 42 §:n 1 momentin alkoholin myynnistä johtuvaa liikevaihtoa ja 28696: 2 ja 3 kohdan mukaan saadaan mietoja alko- näin ollen parantaisi järviliikennevarustamoiden 28697: holijuomia anniskella rautateiden ravintolavau- heikkoa taloutta, joka lyhyestä purjehduskau- 28698: nussa aterioitsijoille sekä kotimaassa eri kuntien desta ( 80-90 päivää) johtuen on ollut heik- 28699: alueella kulkevassa matkustaja-aluksessa, ei kui- koa. Sisävesiliikenteen jatkuvuuden turvaami- 28700: tenkaan sen ollessa satamassa. seksi valtio .onkin avustuksillaan osallistunut 28701: Helsingin ja Leningradin välillä aloitettavan, syntyneiden tappioiden peittämiseen. Ilmeistä 28702: päiväsaikaan tapahtuvan kansainvälisen pika- on, että avustustarve tulee vastaisuudessakin 28703: junaliikenteen johdosta sekä järvimatkailun jatkumaan. Koska valtiontaloudellisista · syistä 28704: kehityttyä tämän päivän suosituksi loma- ja lisäavustusten osoittaminen järvimatkailulle ei 28705: vapaa-ajanviettomuodoksi, johon liittyvän erään ilmeisesti lähivuosina ole mahdollista, on huo- 28706: viihtyvyystekijän muodostaa alkoholijuomien mio kiinnitettävä muihin järvimatkailun kan~ 28707: tarjoilu, ei anniskelun rajoittamiselle pelkästään nattavuutta edistäviin toimenpiteisiin. 28708: mietoihin alkoholijuomiin ole samanlaisia perus- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan alko- 28709: teita kuin aikaisemmin. Paitsi kansainvälistä holilain 42 § muutettavaksi siten, että sisävesi- 28710: pikajunaliikennettä, jonka matkustajista suuri aluksille voidaan eräin edellytyksin myöntää 28711: osa on ulkomaalaisia, myös järvimatkailu on oikeus anniskella myös väkeviä alkoholijuomia, 28712: saavuttanut yhä suurempaa suosiota erityisesti että säännöksessä oleva eri kuntien aluetta kos- 28713: ulkomaalaisten keskuudessa. Näistä valtaosa on keva säännös poistettaisiin samoin kuin että 28714: vapaamman anniskelun maista ja heillä on alko- anniskelu satamissa sallittaisiin poikkeustapa- 28715: holin käyttötottumuksia, joita he mielellään uksissa. Lisäksi ehdotetaan 59 § :ään lisättä- 28716: noudattaisivat myös Suomessa. Anniskelun väksi uusi 2 momentti, joka mahdollistaisi 28717: vapauttaminen juna- ja laivaravintoloissa lisäisi kaikkien alkoholijuomien anniskelun kansain- 28718: siten paitsi asiakkaiden viihtyvyyttä todennäköi- välisessä liikenteessä olevassa suomalaisessa 28719: sesti myös laivaravintoloiden muutakin kuin junassa. 28720: 1678000616 28721: 2 N:o 47 28722: 28723: 28724: 28725: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 28726: 28727: Jotta järvimatkailusta muodostuisi mahdolli- lä saa toimittaa anniskelua. Kuitenkin joissakin 28728: simman hyvin itsensä kannattava ja toisaalta tapauksissa, kuten esimerkiksi useamman päivän 28729: kotimaisia ja ulkomaisia matkailijoita houkut- täysihoitoristeilyillä, jolloin alukset usein yöpy- 28730: televa ja tyydyttävä matkailumuoto, ehdotetaan vät satamassa, valtiovierailujen yhteydessä sekä 28731: väkevien alkoholijuomien anniskelun sallimista suljemille seurueille, olisi perusteltua tarvetta 28732: sisävesialuksilla. Koska kuitenkin sisävesllii- sallia alkoholijuomien anniskelu myös aluksen 28733: kenteessä aluskannan uusiutumisesta huolimat- ollessa satamassa. Väärinkäytästen välttämiseksi 28734: ta jatkuvasti käytetään hyvin erilaisia alus- tämä olisi kuitenkin syytä tehdä alkoholiyhtiön 28735: tyyppejä, myös sellaisia aluksia, joita ei voida luvasta riippuvaksi. Tämän johdosta ehdotetaan 28736: pitää sopivina väkevien alkoholijuomien annis- lain 42 §:n 1 momentin 3 kohdasta poistetta- 28737: kelupaikoiksi, tulisi väkevien alkoholijuomien vaksi sanat "ei kuitenkaan sen ollessa satamas- 28738: anniskelu saattaa riippuvaiseksi alkoholiyhtiön sa" ja lisättäväksi 42 §:ään uusi 4 momentti, 28739: hallintoneuvoston luvasta. Edellä esitetyn pe- jonka mukaan .alkoholijuomien anniskelu mat- 28740: rusteella ehdotetaan alkoholilain 42 §:ään lisät- kustaja-aluksessa 1sen ollessa satamassa olisi 28741: täväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan alkoho- edelleen kielletty, jollei alkoholiyhtiö hakemuk.. 28742: liyhtiön hallintoneuvosto voi harkintansa mu- sesta määrääminsä ehdoin ole antanut ·siihen 28743: kaan myöntää oikeuden anniskella sisävesialuk- lupaa. 28744: silla kaikkia alkoholijuomia, jos matkailul- Kuluvan vuoden toukokuussa aloitetaan 28745: Hset tai muut erityiset syyt sitä puoltavat ja Helsingin ja Leningradin välillä päiväsaikaan 28746: aluksen ravintolatilat täyttävät vastaavin annis- tapahtuva pikajunaliikenne. Koska Neuvosto- 28747: keluoikeuksin toimivalle .ravintolalle yleensä liiton samoin kuin Keski-Euroopan kansainväli- 28748: asetettavat vaatimukset. sessä liikenteessä olevissa junissa on kaikkien 28749: Suoritettuja kuntaliitoksia ajatellen 42 § :n alkoholijuomien anniskelu sallittu, ehdotetaan 28750: 1 momentin 3 kohdan sisältämä vaatimus yleisen kansainvälisen käytännön saavuttami- 28751: vähintään kahden kunnan alueella tapahtuvasta seksi myös Suomessa alkoholilain 59 §:ään 28752: liikennöimisestä aiheuttaa huomattavia haittoja lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka mukaan 28753: risteilyjen ja reittiliikenteen suunnittelulle ja alkoholilain säännökset eivät rajoittaisi suoma- 28754: järjestämiselle sekä lisää tarpeettomasti kustan- laisessa junassa Suomen ja ulkomaiden välillä 28755: nuksia liikenteen harjoittajille. Kun ei ole näh- matkustaville tapahtuvaa alkoholijuomien annis- 28756: tävissä, että alkoholilaissa olevan eri kuntien kelua, vaan tältä osin asiasta säädettäisiin erik- 28757: aluetta koskevan säännöksen poistaminen li- seen asetuksella. 28758: säisi anniskelusta aiheutuvia epäkohtia, ehdo- Ehdotetut muutokset on tarkoitettu tule- 28759: tetaan sanat "eri kuntien alueella" poistetta- maan voimaan kevään 1978 kuluessa. 28760: vaksi alkoholilain 42 §:n 1 momentin 3 koh- 28761: dasta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 28762: Edelleen alkoholilain 42 §:n 1 momentin 3 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 28763: kohdan mukaan ei aluksen ollessa satamassa siel- 28764: N:o 47 3 28765: 28766: 28767: Laki 28768: alkoholilain 42 ja 59 §:n muuttamisesta. 28769: Eduskunnan päätöksen mukaisesti . 28770: muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain (459/68) 42 §:n 1 mo- 28771: mentin 3 kohta sekä · 28772: lisätään 42 §:ään uusi 3 ja 4 momentti ja 59 §:ään uusi 2 momentti, joUoin nykyinen 28773: 2 momentti siirtyy 3 momentiksi seuraavasti; · 28774: 28775: 42 §. 28776: Sen lisäksi, mitä edellä 40 ja 41 §:ssä on Alkoholijuomien anniskelu matkustaja-aluk- 28777: säädetty, saa anniskella: sessa sen ollessa satamassa on kielletty, jollei 28778: alkoholiyhtiö hakemuksesta .määrääminsä eh- 28779: 3) mietoja alkoholijuomia kotimaassa kulke- doin ole antanut siihen lupaa. 28780: vassa matkustaja-aluksessa. 28781: 59 §. 28782: AlkoholiyhtiÖn hallintoneuvosto voi määrää- 28783: minsä ehdoin sallia myös väkevien alkoholi- Suomalaisessa junassa taplihtuvasta alkoholi- 28784: juomien anniskelun 1 momentin 3 kohdassa juomien anniskelusta Suomen ja ulkomaåden 28785: tarkoitetUssa matkustaja-aluksessa, ·jos matkai- välillä matkustaville säädetään asetuksella. · 28786: lulliset tai muut erityiset syyt sitä puoltavat 28787: ja jos aluksen ravitsemisliikkeen harjoittami- 28788: seen tarkoitetut tilat täyttävät sellaiset vaati- 28789: mukset, jotka ovlit edellytyksenä tällaisen Tämä lliki tulee voimaan päivänä 28790: anruskclun sa:llimiseen yleensä ravitsemisliik- kuuta 197 . 28791: keissä. · 28792: 28793: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 1978. 28794: 28795: 28796: Tasavallan Presidentti 28797: URHO KEKKONEN 28798: 28799: 28800: 28801: 28802: Ministeri Olavi Martikainen 28803: .;IJ. N:OJ47 28804: 28805: Liite 28806: 28807: 28808: 28809: Laki. 28810: 'alkoholilain 42 ja 59 '§:n muuttamisesta. 28811: · Editskunnan ·päätöksen mukaisesti 28812: muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain ( 459 /68) 42 §:n 1 mo- 28813: mentin 3 kohta sekä 28814: lisätään. 42 §:ään uusi 3. ja 4 momentti ja 59 §:äiin uusi 2 momentti, joNoin nykyinen 28815: 2 ffi()otnetttti sHttyy 3 momentiksi seuraavasti: · · 28816: 28817: Voimassa oleva iald. Ehdotus. 28818: 28819: 42 §. 42 s. 28820: Sen lisäksi, mitä edellä 40 ja 41 §:ssä on Sen lisäksi, mitä edellä 40 ja 41 §:ssä on 28821: säädetty,· saa anniskella: säädetty, saa anniskella: 28822: 28823: 3) mietoja alkoholijuomia kotimaassa eri 3) mietoja alkoholijuomia kotimaassa kulke- 28824: kuntien alueella kulkevassa matkustaja-aluk- vassa matkustaja-aluksessa. 28825: sessa, ei kuitenkaan sen ollessa satamassa. 28826: 28827: Alkoholiyhtiön hallintoneuvosto voi määrää~ 28828: minsä ehdoin sallia myös väkevien alkoholi~ 28829: juomien anniskelun 1 momentin 3 kohdassa 28830: tarkoitetussa matkustaja-aluksessa, jos matkai- 28831: lulliset tai muut erityiset syyt sitä puoltavat 28832: ja jos aluksen ravitsemisliikkeen harjoittami- 28833: seen tarkoitetut tilat täyttävät sellaiset vaati- 28834: mukset, jotka ovat edellytyksenä tällaisen 28835: anniskelun sallimiseen yleensä ravitsemisliik- 28836: keissä. 28837: Alkoholijuomien anniskelu matkustaja-aluk- 28838: sessa sen ollessa satamassa on kielletty, jollei 28839: alkoholiyhtiö hakemuksesta määrääminsä eh- 28840: doin ole antanut siihen lupaa. 28841: 28842: 59 §. 28843: 28844: Suomalaisessa junassa tapahtuvasta alkoholi- 28845: juomien anniskelusta Suomen ja ulkomaiden 28846: välillä matkustaville säädetään asetuksella. 28847: 28848: 28849: Tämä laki tulee voimaan päivänä 28850: kuuta 197 . 28851: 1978 vp. n:o 48 28852: 28853: 28854: 28855: 28856: Hallituksen esitys Eduskunnalle Ruotsin kanssa kunnallis- 28857: veron saamatta jäämisen korvaamisesta eräissä tapauksissa teh- 28858: dyn pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä. 28859: 28860: 28861: 28862: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 28863: 28864: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- huomioon ottaen on Ahvenanmaalla asuvan 28865: väksyisi Suomen ja Ruotsin välillä kunnallis- merimiehen maksettava merimiesveroa Ruot- 28866: veron saamatta jäämisen korvaamisesta eräissä sissa tulosta, jonka hän saa ruotsalaisessa 28867: tapauksissa 3 päivänä marraskuuta 1977 teh- kauppa-aluksessa tekemästään työstä, kun taas 28868: dyn pöytäkirjan. tästä tulosta ei makseta tuloveroja Suomessa. 28869: Pöytäkirjan mukaan Suomi ja Ruotsi korvaa- Pöytäkirja tulee voimaan 30 päivän kuluttua 28870: vat yhteisesti Ahvenanmaan maakuntaan kuulu- siitä päivästä, jona molemmat hallitukset ovat 28871: ville kunnille sen kunnallisveron saamatta jää- ilmoittaneet toisilleen sen voimaantulemiseksi 28872: misen, joka johtuu Suomen ja Ruotsin välillä vaadittavien toimenpiteiden suorittamisesta. 28873: voimassa olevasta tulo- ja omaisuusveroja kos- Voimaantulon jälkeen pöytäkirjan määräyksiä 28874: . kevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi sovelletaan ensimmäisen kerran veron saamat- 28875: tehdystä sopimuksesta. Sopimuksen määräykset ta jäämiseen vuodelta 1977. 28876: 28877: 28878: 28879: 28880: YLEISPERUSTELUT. 28881: 28882: Suomen Tasavallan hallituksen ja Ruotsin saisi, jos merimies työskentelisi suomalaisessa 28883: Kuningaskunnan hallituksen välillä tulo- ja omai- aluksessa. 28884: suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen Kansainvälisen kaksinkertaisen verotuksen 28885: välttämiseksi 27 päivänä kesäkuuta 197 3 teh- välttämiseksi tehdyn sopimuksen ( verosopi- 28886: c dyn sopimuksen ( SopS 42/77 ja 59 /77) 15 mus) tarkoituksesta johtuu, että sopimusval- 28887: · artiklan 3 kappaleen a kohdan mukaan sellai- . tio ei käytä verottamisoikeuttaan tietyissä, so- 28888: sesta työstä saadusta tulosta, joka tehdään suo- pimuksessa määrätyissä tapauksissa. Sopimus- 28889: malaisessa tai ruotsalaisessa aluksessa, verote- määräysten seurauksena on tällöin, että tämä 28890: taan vain siinä sopimusvaltiossa, jonka kansal- valtio ja muut siellä olevat veronsaajat, esimer- 28891: lisuus aluksella on. Tämän määräyksen taustana kiksi kunnat, luopuvat osasta verotulojaan, jot- 28892: ovat Suomen ja Ruotsin samankaltaiset meri- ta kaksinkertainen verotus vältettäisiin. 28893: miesverolait. Suomessa asuvan merimiehen Vuonna 197 4 palveli noin 2 000 Suomessa 28894: osalta, joka palvelee ruotsalaisessa aluksessa, asuvaa merimiestä ruotsalaisissa aluksissa. 28895: ·määräys · merkitsee, että merimiehen on saa- Näistä merimiehistä asui runsaat 400 Ahvenan- 28896: mastaan merimiestulosta maksettava Ruotsin maan maakuntaan kuuluvissa kunnissa. Meri- 28897: merimiesveroa, kun taas tulosta ei ole makset- miesammatissa toimii suhteellisesti suurempi 28898: : tava tuloveroja Suomessa. Niin ollen merimie- osuus väestöstä Ahvenanmaalla kuin muualla 28899: hen kotikunta ei tässä tapauksessa saa sitä me- Suomessa. Merimiesveron kunnallisvero-osuu- 28900: rimiesveron kunnallisvero-osuutta, jonka se den merkitys on tästä syystä Ahvenan- 28901: 167800174U 28902: 2 N:o 48 28903: 28904: maan maakunnan kunnille huomattavasti suu- on entytsen raskaana kohdistunut eralSlm ta- 28905: rempi kuin Suomen kunnille yleensä. Tämä loudellisesti heikkoihin Ahvenanmaan kuntiin. 28906: asiain tila on johtanut siihen, että Ruot- Edellä lausutun perusteella voidaan _tietyn 28907: sin kanssa tehdyssä verosopimuksessa oleva me- korvauksen maksamista Ahvenanmaan kunnille 28908: rimiesten verottamista koskeva määräys aiheut- veron saamatta jäämisestä poikkeuksellisesti pi- 28909: taa Ahvenanmaan maakuntaan kuuluville kun· tää perusteltuna. Toisaalta Suomen muiden 28910: nille kunnallisveron saamatta jäämisen, joka kuntien olosuhteita on pidettävä siinä määrin 28911: olennaisesti ylittää sen, mitä voidaan pitää koh- toisenlaisina kuin Ahvenanmaan maakunnan 28912: tuullisena. Jos ne Ahvenanmaan maakunnassa kuntien olosuhteita, että vastaavanlaisen kor- 28913: vuonna 197 4 asuneet merimiehet, jotka maini- vauksen maksaminen niille tuskin on ajatelta- 28914: tun vuoden aikana palvelivat ruotsalaisissa vissa. 28915: aluksissa, olisivat työskennelleet suomalaisissa Ruotsin kanssa tehdyn pöytäkirjan mukaan 28916: aluksissa ja maksaneet merimiesveroa Suomes- Suomi ja Ruotsi yhteisesti vastaavat Ahvenan- 28917: sa, olisi Ahvenanmaan maakuntaan kuuluvien maan maakunnan kunnille maksettavasta kor- 28918: kuntien osuus tästä merimiesverosta ollut ar- vauksesta siten, että Ruotsin osuus on 70 pro- 28919: vion mukaan noin 800 000 markkaa. Merimies- senttia ja Suomen osuus 30 prosenttia. 28920: veron kunnallisvero-osuuden saamatta jääminen 28921: 28922: 28923: 28924: 28925: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 28926: 28927: 1 §. Pykälässä todetaan se periaate, että ve- lasketaan. Korvausta maksetaan maara, joka 28928: rosopimuksen määräysten perusteella sopimus- vastaa Suomen merimiesveron kunnallisvero- 28929: valtiolle tai muille veronsaajille veron saamatta osuutta, joka olisi suoritettu Ahvenanmaan 28930: jäämisestä johtuva menetys jää kokonaisuudes- maakunnan kunnille, jos ne näissä kunnissa 28931: saan sen valtion tai sen muun veronsaajan va- asuvat merimiehet, jotka ovat palvelleet ruot- 28932: hingoksi, jonka on verosopimuksen mukaan joko salaisissa aluksissa, olisivat työskennelleet suo- 28933: kokonaan tai osaksi luovuttava verottamisval- malaisissa aluksissa ja siis maksaneet Suomen 28934: tansa käyttämisestä. Tällaisesta veron saamat- merimiesveroa. Korvaus arvioidaan sitä vuotta, 28935: ta jäämisestä ei ole voitava kohdistaa korvaus- jota korvaus koskee, lähinnä edellisen vuoden 28936: vaatimusta toiseen sopimusvaltioon. olosuhteiden perusteella. Niin ollen ei voida 28937: 2 §. Tässä pykälässä korostetaan, että veron välttää tiettyä jälkeenjääneisyyttä korvausmää- 28938: saamatta jääminen, jonka verosopimuksessa ole- riä arvioitaessa. Pykälässä oleva määräys, jon- 28939: va merimiesten verottamista koskeva määräys ka mukaan korvaus pyöristetään ylöspäin lä- 28940: aiheuttaa Ahvenanmaan maakunnan kunnille, himpään 100 000 markan määrään, estänee kui- 28941: olennaisesti ylittää sen määrän, joka kohtuudel- tenkin jälkeenjääneisyyttä johtamasta liian pie- 28942: la voidaan jättää näiden kuntien vahingoksi. neen korvaukseen. 28943: Suomen ja Ruotsin hallitukset ovat tämän vuok- 6 §. Suomen valtiovarainministeriö ja Ruot- 28944: si katsoneet, että tässä tapauksessa on tehtävä sin budjettidepartementti valtuutetaan sopi- 28945: poikkeus 1 §:ssä todetusta periaatteesta ja maan keskenään pöytäkirjan soveltamiseksi tar- 28946: myönnettävä kohtuumääräinen korvaus näille peellisista tarkemmista määräyksistä. 28947: kunnille. 7 §. Pykälä sisältää pöytäkirjan voimaan- 28948: 3 §. Molemmat hallitukset ovat samaa tuloa koskevat määräykset. Voimaantulon jäl- 28949: mieltä siitä, että Suomi ja Ruotsi vastaavat keen pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan ensim- 28950: yhteisesti Ahvenanmaan maakuntaan kuuluville mäisen kerran veron saamatta jäämiseen vuo- 28951: kunnille maksettavasta korvauksesta. Tästä kor- delta 1977. 28952: vauksesta on Ruotsin osuus 70 prosenttia ja 8 §. Pöytäkirja voidaan sanoa irti aikai- 28953: Suomen osuus 30 prosenttia. sintaan viiden vuoden kuluttua verosopimuk- 28954: 4 §. Molemmat hallitukset vahvistavat yh- sen voimaantulopäivästä. Kun verosopimus 28955: teisesti korvausmäärän vuodeksi kerrallaan. tuli voimaan 11 päivänä syyskuuta 1977, voi 28956: 5 §. Pykälään on otettu määräykset niistä irtisanominen siis tapahtua aikaisintaan vuon- 28957: perusteista, joiden mukaan korvauksen suuruus na 1982. 28958: N:o 48 3 28959: 28960: Edellä esitetystä käy ilmi, että pöytäkirjaan että Eduskunta hyväksyisi ne Suo- 28961: sisältyvän sopimuksen toteuttamisesta aiheutuu men ja Ruotsin välillä kunnallisveron 28962: toistuvia vuotuisia menoja valtiolle. Pöytä- saamatta jäämisen korvaamisesta eräissä 28963: kirja koskee niin ollen eduskunnan budjetti- tapauksissa tehdyn pöytäkirjan määräyk- 28964: valtaa ja vaatii tästä syystä eduskunnan suos- set, jotka vaativat Eduskunnan suostu- 28965: tumuksen. muksen. 28966: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 28967: 33 §:n mukaisesti esitetään, 28968: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 28969: 28970: 28971: Tasavallan Presidentti 28972: URHO KEKKONEN 28973: 28974: 28975: 28976: 28977: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 28978: 4 N:o 48 28979: 28980: 28981: 28982: 28983: Suomen ja Ruotsin välinen 28984: PÖYTÄKIRJA 28985: 28986: kunnallisveron saamatta jäämisen korvaamisesta eräissä tapauksissa 28987: 28988: Suomen Tasavallan hallitus ja Ruotsin Ku- tehdyn sopimuksen seurauksena. Hallitukset 28989: ningaskunnan hallitus, ovat tämän vuoksi katsoneet, että näille kun- 28990: todeten, että Suomen Tasavallan hallituksen nille on poikkeuksellisesti myönnettävä veron 28991: ja Ruotsin Kuningaskunnan hallituksen välillä saamatta jäämisestä kohtuumääräinen korvaus 28992: tulo- ja omaisuusveroja koskevan kaksinkertai- valtionvaroista. 28993: sen verotuksen välttämiseksi 27 päivänä kesä- 28994: kuuta 197 3 tehdyn sopimuksen ( verosopimus) 3 §. 28995: mukaan sellaisesta työstä saadusta tulosta, joka Molempien hallitusten käsityksen mukaan 28996: tehdään suomalaisessa tai ruotsalaisessa aluk- verosopimus rakentuu kokonaan vastavuoroi- 28997: sessa, verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, sille veivoitteille ja on molempien valtioiden 28998: jonka kansallisuus aluksella on, verotuksellisten ja muiden etujen yhteensovit- 28999: haluten sopia tämän verosopimuksessa ole- tamisen tulos. Hallitukset ovat tämän vuoksi 29000: van määräyksen seurauksena saamatta jäävän samaa mieltä siitä, että korvauksesta, joka 2 29001: kunnallisveron korvaamisesta eräissä tapauksis- § :n mukaan myönnetään Ahvenanmaan maa- 29002: sa, kuntaan kuuluville kunnille, vastaavat molem- 29003: ovat sopineet seuraavasta: mat valtiot yhteisesti siten, että Ruotsin osuus 29004: on 70 prosenttia ja Suomen osuus 30 prosent- 29005: tia. 29006: 1 §. 29007: Hallitukset ovat samaa mieltä siitä, että ve- 4 §. 29008: rosopimuksen määräysten perusteella sopimus- Molemmat hallitukset vahvistavat yhteisesti 29009: valtiolle, sen kunnille tai muille julkisoikeudel- korvausmäärän vuodeksi kerrallaan. 29010: lisille oikeushenkilöille, joiden veroja verosopi- 29011: mus koskee, veron saamatta jäämisestä johtu- 5 §. 29012: va menetys on periaatteessa kokonaisuudessaan Korvaus arvioidaan sitä vuotta, jota kor- 29013: tämän valtion, näiden kuntien tai näiden hen- vaus koskee, lähinnä edellisen vuoden olosuh- 29014: kilöiden kannettava. teiden johdolla ja sitä maksetaan määrä, joka 29015: vastaa veromäärää, joka Suomen merimiesve- 29016: rolainsäädännön mukaan olisi maksettu Ahve- 29017: 2 §. nanmaan maakuntaan kuuluville kunnille, jos 29018: Molempien hallitusten käsityksen mukaan työ olisi tehty suomalaisessa aluksessa tai aluk- 29019: verosopimuksessa oleva sääntö, jonka mukaan sessa, joka verosopimuksen mukaan rinnaste- 29020: sellaisesta työstä saadusta tulosta, joka tehdään taan suomalaiseen alukseen. Korvaus pyöriste- 29021: suomalaisessa tai ruotsalaisessa aluksessa, ve- tään ylöspäin lähimpään 100 000 Suomen mar- 29022: rotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jonka kan- kan määrään. 29023: sallisuus aluksella on, on kuitenkin aiheuttanut 29024: Ahvenanmaan maakuntaan kuuluville kunnille 6 §. 29025: kunnallisveron saamatta jäämisen, joka olennai- Suomen valtiovarainministeriö ja Ruotsin 29026: sesti ylittää sen mitä voidaan pitää kohtuulli- budjettidepartementti sopivat keskenään erik- 29027: sena kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi seen tämän pöytäkirjan soveltamisesta. 29028: N:o 48 5 29029: 29030: 7 §. sopimuspuoli voi - viimeistään kalenterivuo- 29031: Tämä pöytäkirja tulee voimaan kolmenkym- den kesäkuun 30 päivänä, ei kuitenkaan aikai- 29032: menen päivän kuluttua siitä päivästä, jona mo- semmin kuin viiden vuoden kuluttua verosopi- 29033: lemmat hallitukset ovat noottien vaihdolla muksen voimaantulopäivästä - diplomaattista 29034: Tukholmassa ilmoittaneet toisilleen pöytäkir- tietä kirjallisesti irtisanoa pöytäkirjan tekemällä 29035: jan voimaantulemiseksi vaadittavien toimenpi- toiselle sopimuspuolelle irtisanomisilmoituksen. 29036: teiden suorittamisesta. Tässä tapauksessa pöytäkirja lakkaa olemasta 29037: Pöytäkirjan tultua voimaan sen määräyksiä voimassa irtisanomista seuraavilta kalenterivuo- 29038: sovelletaan ensimmäisen kerran veron saamatta silta saamatta jäävän veron osalta. 29039: jäämiseen vuodelta 1977. 29040: Tehty Helsingissä 3 päivänä marraskuuta 29041: 8 §. 1977 kahtena suomen- ja ruotsinkielisenä kap- 29042: Tämä pöytäkirja on voimassa kunnes jompi- paleena molempien tekstien ollessa yhtä todis- 29043: kumpi sopimuspuoli sen irtisanoo. Kumpikin tusvoimaiset. 29044: 29045: 29046: Suomen Tasavallan hallituksen puolesta: Ruotsin Kuningaskunnan hallituksen puolesta: 29047: Matti Tuovinen Sten Sundfeldt 29048: 29049: 29050: 29051: 29052: 167800174U 29053: : •' 29054: 1978 vp. n:o 49 29055: 29056: 29057: 29058: 29059: Hallituksen esitys Eduskunnalle Jugoslavian kanssa tehdyn 29060: kansainvälistä maantieliikennettä koskevan sopimuksen eräiden 29061: määräysten hyväksymisestä. 29062: 29063: 29064: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 29065: 29066: Jugoslavian kanssa joulukuussa 1976 tehdyn Sopimus sisältää lisäksi määräyksiä muun 29067: kansainvälistä maantieliikennettä koskevan so- muassa kuljetuslupien myöntämisestä sekä vel- 29068: pimuksen tarkoituksena on helpottaa maiden vollisuudesta noudattaa toisen sopimuspuolen 29069: välisiä maantiekuljetuksia kuljetuslupien saan- alueella voimassa olevia maantiekuljetuksia ja 29070: nin sekä tiettyjen verojen ja maksujen osalta. liikennettä koskevia lakeja ja määräyksiä. Sopi- 29071: Sopimuksen mukaan kuljetuslupa vaaditaan sekä muksen toteuttamista ja soveltamista varten 29072: henkilö- että tavaraliikenteessä toisen sopimus- sopimuspuolet voivat asettaa sekakomitean. 29073: puolen alueella. Eräät kuljetukset on vapautet- Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua 29074: tu lupavaatimuksista. siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet kir- 29075: Sopimuksessa myönnetään sopimuspuolten jallisesti toisilleen sopimulcsen valtionsisäiseen 29076: alueella vapautus ajoneuvojen liikennöintiä tai voimaantuloon tarvittavien vaatimusten täyttä- 29077: hallintaa koskevista veroista tai maksuista sekä misestä. 29078: eräissä tapauksissa tienkäyttömaksuista. Va- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 29079: pautus ei koske polttoaineveroja eikä tiemak- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys- 29080: suja. Sopimuksessa myönnetään lisäksi sopimus- ten voimaansaattamisesta. 29081: maiden ajoneuvoille oikeus tuoda polttoainetta 29082: ajoneuvojen tavanomaisissa polttoainesäiliöissä 29083: ilman tuontimaksuja tai -veroja. 29084: 29085: 29086: 29087: 29088: YLEISPERUSTELUT. 29089: 29090: Kansainvälisen maantieliikenteen voimak- jetustarve Suomen ja Jugoslavian välillä näyt- 29091: kaasta kehityksestä seuranneiden ongelmien tää kuitenkin kasvavan. Maantieliikennesopi- 29092: poistamiseksi Suomi on tehnyt useita maantie- muksella järjestettävä kuljetuslupien saannin 29093: liikennettä koskevia sopimuksia. Ensimmäinen yksinkertaistuminen ja verohelpotukset loisivat 29094: niistä oli vuonna 1958 Suomen, Norjan, Ruot- entistä paremmat edellytykset suomalaisten lii- 29095: sin ja Tanskan kesken tehty tiekuljetussopi- kenteenharjoittajien maantiekuljetuksille Suo- 29096: mus, jonka jälkeen kaksipuoliset maantieliiken- men ja Jugoslavian välillä ja edistäisivät maiden 29097: nesopimukset on tehty yli kymmenen muun välisen liikenteen ja kaupan kehittämistä. 29098: Euroopan maan kanssa. Suomen aloitteesta käytyjen neuvottelujen 29099: Suomen ja Jugoslavian välinen kuorma-auto- päätteeksi allekirjoitettiin Belgradissa 7 päivä- 29100: liikenne ei toistaiseksi ole ollut määrällisesti nä joulukuuta 1976 Suomen ja Jugoslavian väli- 29101: kovin merkittävää. Esimerkiksi vuonna 1976 nen kansainvälistä maantieliikennettä koskeva 29102: kuljetettiin Suomen ja Jugoslavian välillä 87 sopimus. 29103: kuormaa yhteismääräitään 1623 tonnia. Kul- 29104: 1677005075 29105: 2 N:o 49 29106: 29107: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 29108: 29109: Sopimus koskee Suomessa ja Jugoslaviassa Sopimuksen 9 artiklan mukaan on poltto- 29110: to1m1v1en liikenteenharjoittajien suorittamia aineen tuominen toisen sopimuspuolen alueelle 29111: henkilö- ja tavarakuljetuksia. Pääsääntöisesti kielletty lukuunottamatta ajoneuvon tavanomai- 29112: kuljetuksiin vaaditaan sopimuksen 4 ja 6 artik- sessa polttoainesäiliössä olevaa määrää. Tämä 29113: Jan mukaan lupa. Eräisiin 3 ja 7 artiklassa määräys merkitsee sitä, että polttoainesäiliössä 29114: määriteltyihin henkilö- ja tavarakuljetuksiin ei tuotava polttoaine on vapautettu tuontimak- 29115: lupaa vaadita. suista ja -veroista, ja jugoslavialaisen liiken- 29116: Henkilökuljetuksiin antavat Iiikenteenhar- teenharjoittajan ei siten tarvitse kyseessä ole- 29117: joittajalie luvan 4 artiklan mukaan sen sopi- van polttoainemäärän osalta maksaa Suomessa 29118: muspuolen viranomaiset, jonka alueella kulje- tullia, liikevaihtoveroa eikä polttoaineiden val- 29119: tukset tapahtuvat. Tavaraliikenteen osalta luvan misteverosta annetussa laissa (300/74) tarkoi- 29120: kuljetusten suorittamiseen antaa 6 artiklan mu- tettua polttoaineiden valmisteveroa. Sopimuk- 29121: kaan sen sopimusvaltion asianomainen viran- sen 11 artiklassa rajoitetaan liikenteen harjoit- 29122: omainen, jonka alueella liikenteenharjoittaja on tamisen oikeutta siten, että jommankumman so- 29123: oikeutettu toimimaan. Viimeksi mainitut luvat pimuspuolen alueella toimimaan oikeutettu lii- 29124: annetaan sopimusmaiden viranomaisten yhdessä kenteenharjoittaja ei saa ottaa kuljetettavakseen 29125: vuosittain määräämien kiintiöiden rajoissa. Ta- matkustajia tai tavaroita toisen sopimuspuolen 29126: varaliikenteen harjoittajille annettavat luvat alueella sijaitsevasta paikasta toiseen tällä alueel- 29127: voivat olla joko sopimusvaltiosta toiseen sopi- la sijaitsevaan paikkaan. Sopimusmaan liiken- 29128: musvaltioon tapahtuviin eli kahdenkeskisiin kul- teenharjoittaja ei myöskään saa suorittaa kul- 29129: jetuksiin oikeuttavia lupia tai kauttakulkulupia. jetuksia toisen sopimusmaan alueelta kolman- 29130: Luvat oikeuttavat yhden moottoriajoneuvon nen maan alueelle tai kolmannen maan alueelta 29131: käyttöön perävaunulla varustettuna tai ilman toisen sopimusmaan alueelle ilman toisen sopi- 29132: perävaunua, ja ne annetaan kerrallaan vain yhtä musmaan viranomaisten antamaa erityistä lupaa. 29133: edestakaista matkaa varten. Luvat eivät ole Sopimus tulee 15 artiklan mukaan voimaan 29134: siirrettävissä. 30 päivän kuluttua siitä, kun molemmat osa- 29135: puolet ovat ilmoittaneet toisilleen sopimuksen 29136: Sopimuspuolten alueella rekisteröidyt ajoneu- hyväksymisestä. Sopimus on voimassa yhden 29137: vot ovat 8 artiklan mukaan vapautetut kaikista vuoden sen voimaantulosta, ja voimassaolo jat- 29138: ajoneuvojen liikennöintiä ja hallintaa koske- kuu, jollei jompikumpi sopimuspuoli irtisanoo 29139: vista veroista ja maksuista toisen sopimuspuo- sopimusta. Irtisanomisaika on kuusi kuukautta. 29140: len alueella. Vapautus ei koske polttoaineve- Koska sopimuksen 8 ja 9 artiklassa myönne- 29141: roja tai -maksuja tai tiemaksuja eikä tavaran tään vapautus veroista ja maksuista, joista on 29142: kauttakulkukuljetusten osalta myöskään tien- säädetty lailla, vaatii sopimus tältä osin edus- 29143: käyttömaksuja. Sanotun artiklan määräykset kunnan hyväksymisen. 29144: merkitsevät sitä, että sopimuksessa tarkoitettuja Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon 29145: kuljetuksia suorittavat jugoslavialaiset ajoneu- 33 §:n mukaisesti esitetään, 29146: vot ovat Suomessa vapautetut moottoriajoneu- 29147: voverosta annetussa laissa ( 722/66) ja sen että Eduskunta hyväksyisi ne Suo- 29148: täytäntöönpanosta ja soveltamisesta annetussa men Tasavallan hallituksen ja ] ugosla- 29149: asetuksessa ( 724/66) tarkoitetusta moottori- vian Sosialistisen Liittotasavallan halli- 29150: ajoneuvoverosta. Saman artiklan nojalla jugosla- tuksen välisen kansainvälistä maantie- 29151: vialaiset liikenteenharjoittajat ovat vapautetut liikennettä koskevan sopimuksen mää- 29152: Suomeen tapahtuvia kuljetuksia varten myön- räykset, jotka vaativat Eduskunnan 29153: nettävistä liikenneluvista leimaverolain ( 662/ suostumuksen. 29154: 43) nojalla perittävästä leimaverosta sekä eräis- 29155: tä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 29156: annetussa laissa ( 664/66) tarkoitetusta veros- määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, 29157: ta, jota on suoritettava kuljetukseen liittyvistä annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi 29158: vakuutuksista. näin kuuluva lakiehdotus: 29159: N:o 49 3 29160: 29161: 29162: Laki 29163: Jugoslavian kanssa tehdyn kansainvälistä maantieliikennettä koskevan sopimuksen 29164: eräiden määräysten hyväksymisestä. 29165: 29166: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 29167: 29168: Belgradissa 7 päivänä joulukuuta 1976 teh- kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin 29169: dyn Suomen Tasavallan hallituksen ja Jugosla- kuin niistä on sovittu. 29170: vian Sosialistisen Liittotasavallan hallituksen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 29171: välisen kansainvälistä maantieliikennettä kos- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 29172: kevan sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne 29173: 29174: 29175: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 29176: 29177: 29178: Tasavallan Presidentti 29179: URHO KEKKONEN 29180: 29181: 29182: 29183: 29184: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 29185: 4 N:o 49 29186: 29187: (Suomennos) 29188: 29189: 29190: 29191: 29192: Suomen Tasavallan hallituksen ja Jugoslavian AGREEMENT 29193: Sosialistisen Liittotasavallan hallituksen välinen 29194: kansainvälistä maantieliikennettä koskeva between the Government of the Republic of 29195: Finland and the Government of the Socialist 29196: SOPIMUS Federal Republic of Yugoslavia on Inter- 29197: national Road Transport 29198: 29199: Suomen Tasavallan hallitus ja Jugoslavian The Govemment of the Republic af Fin- 29200: Sosialistisen Liittotasavallan hallitus, land and the Government of the Socialist Fed- 29201: eral Republic af Yugoslavia, 29202: haluten helpottaa kansainvälistä maantielii- Desiring to facilitate international road tran- 29203: kennettä maittensa välillä ja niiden alueiden sport between their two Countries and in 29204: kautta, transit through their territories, 29205: ovat !SOpineet seuraavasta: Have agreed as follows: 29206: 29207: 1 artikla Article 1 29208: Määritelmiä Definitions 29209: Tässä sopimuksessa tarkoittaa: For the purposes of this Agreement: 29210: a) "liikenteenharjoittaja" luonnollista tai oi- a) the term "carrier" shall mean any physical 29211: keushenkilöä, jolla asianomaisten kansallisten la- or legal person who, in either the Republic 29212: kien ja määräysten mukaan on joko Suomen Ta- of Finland, or the Socialist Federal Republic 29213: savallassa tai Jugoslavian Sosialistisessa Liitto- of Yugoslavia, is authorised to carry and 29214: tasavallassa oikeus kuljettaa ja joka kuljettaa carries passengers or goods by road for hire 29215: henkilöitä tai tavaroita maanteitse korvausta or reward or on his own account, in accordance 29216: vastaan tai omaan lukuunsa; viittaukset sopi- with the relevant nationallaws and regulations; 29217: muspuolen liikenteenharjoittajaan on näin tul- references to a carrier of a Contracting Party 29218: kittava; shall he construed accordingly; 29219: b) "matkustaja-ajoneuvo" moottorikäyttöis- b) the term "passenger vehicle" shall mean 29220: tä maantieajoneuvoa, any motordriven road vehicle which: 29221: - joka on valmistettu tai muunnettu käy- - is designed or adapted for use and used 29222: tettäväksi ja jota käytetään henkilöiden kulje- on the roads for the carriage of passengers; 29223: tukseen maanteitse; 29224: - jossa on vähintään yhdeksän istumapaik- - has at least nine seats in addition to that 29225: kaa kuljettajan paikan lisäksi; of the driver; 29226: - joka on rekisteröity jommankumman sopi- - is registered in the territory of one 29227: muspuolen alueella ja jonka omistaa ja jota Contracting Party and owned and operated by 29228: käyttää kyseisellä alueella henkilöiden kuljet- or on behalf of any carrier authorized in that 29229: tamiseen oikeutettu liikenteenharjoittaja tai jo- territory to carry passengers; and 29230: ku muu hänen puolestaan; ja 29231: - joka on väliaikaisesti tuotu toisen sopi- - is temporarily imported into the territory 29232: muspuolen alueelle, kansainvälistä, kyseiselle of the other Contracting Party for the purpose 29233: alueelle, sieltä pois tai sen kautta suoritettavaa of the international carriage of passengers to, 29234: henkilökuljetusta varten; from or in transit through that territory; 29235: N:o 49 5 29236: 29237: c) "tavara-ajoneuvo" moottorikäyttöistä c) the term "goods vehicle" shall mean any 29238: maantieajoneuvoa: motor-driven road vehicle which is: 29239: - joka on suunniteltu tai muunnettu käytet- - designed or adapted for use and used 29240: täväksi ja jota käytetään tavaroiden kuljetukseen on the roads for the carriage of goods; 29241: maanteitse; 29242: - joka on rekisteröity jommankumman so- - registered in the territory of one Con- 29243: pimuspuolen alueella; ja tracting Party; and 29244: - joka on väliaikaisesti tuotu toisen sopi- - temporarily imported into the territory 29245: muspuolen alueelle kansainvälisen tavarakulje- of the other Contracting Party for the purpose 29246: tuksen yhteydessä missä tahansa kyseisellä of the international carriage of goods for 29247: alueella tapahtuvaa purkausta tai kuormaosta delivery at or collection from any point in that 29248: tai sen kautta tapahtuvaa ajoa varten. territory or in transit through that territory. 29249: Sana "tavara-ajoneuvo" tarkoittaa myös pe- The term "goods vehicle" also covers any 29250: rävaunua tai puoliperävaunua, jota vetää tämän trailer or semitrailer pulled by the goods vehicle 29251: a.rtiklan c kohdassa esitetyt ehdot täyttävä ta- which fulfills the conditions provided for by 29252: vara-ajoneuvo. section c) of this Article. 29253: 29254: 2 artikla Article 2 29255: Asianomaiset viranomaiset Competent Authorities 29256: Sopimuspuolten on kirjallisesti ilmoitettava The Contracting Parties shall notify each 29257: toisilleen tämän sopimuksen tarkoittamat asian- other in writing of the competent authorities 29258: omaiset viranomaiset alueillaan. for the purposes of this Agreement in their 29259: respective territories. 29260: 29261: 29262: Henkilöliikenne Passenger transport 29263: 29264: 3 artikla Article 3 29265: Lupavaatimuksesta vapautetut kuljetukset Operations exempt from licensing 29266: requirements 29267: Sopimuspuolen liikenteenharjoittaja ei tar- A carrier of one Contracting Party sha11 not 29268: vitse toisen sopimuspuolen määräysten vaati- require a licence provided for by the regula- 29269: maa lupåa seuraavissa kuljetuksissa: tions of the other Contracting Party in cases of 29270: the following operations: 29271: 1. "kiertomatkat suljetuin ovin", toisin sa- 1. "closed-door-tours", that is when using 29272: noen käytettäessä koko kuljetuksen ajan samaa the same vehide in the course of the entire oper- 29273: ajoneuvoa saman matkustajaryhmän kuljetuk- ation for carrying the same group of passengers, 29274: seen, joka alkaa ja loppuu ajoneuvon rekiste- the operation commencing and ending in the 29275: röintimaan alueella; country on the territory of which the vehicle is 29276: registered; 29277: 2. kuljetukset, joissa jommankumman sopi- 2. in services when a group of passengers 29278: muspuolen liikenteenharjoittaja tuo matkustaja- is carried by a carrier of one Contracting Party 29279: ryhmän toisen sopimuspuolen alueelle kyseisen to the territory of the other Contracting Party 29280: matkustaja-ajoneuvon poistuessa tältä alueelta the passenger vehicle involved leaving that terri- 29281: tyhjänä; ja tory empty; and 29282: .3. kuljetukset, joissa jommankumman sopi- .3. in services when a passenger vehicle of 29283: muspuolen liikenteenharjoittajan matkustaja- a carrier of one Contracting Party enters the 29284: ajoneuvo tulee tyhjänä toisen sopimuspuolen territory of the other Contracting Party empty 29285: alueelle ottamaan matkustajia, edellyttäen että for the purpose of picking up passengers, where- 29286: ainakin yksi seuraavista ehdoista on täytetty: by at least one of the following conditions shall 29287: he fullfilled: 29288: 6 N:o 49 29289: 29290: a) noudettavat matkustajat muodostavat ryh- a) that the passengers to he picked up are 29291: män sellaisen kuljetussopimuksen nojalla, joka grouped according to an agreement on car- 29292: on solmittu ennen matkaa siihen maahan josta riage concluded prior to their journey to the 29293: heidät noudetaan; tai country in which they are to he picked up; or 29294: h) noudettavat matkustajat on kuljettanut h) that the passengers to he picked up have 29295: noutomaahan kohdassa 2 mainitun kuljetuksen heen carried to the country of picking up hy 29296: suorittanut liikenteenharjoittaja; tai the same carrier as made the operations pro- 29297: vided for hy section 2; or 29298: c) matkustajat on jommankumman sopimus- c) in cases when the passengers from the 29299: puolen maasta kutsuttu toisen sopimuspuolen country of one Contracting Party have heen 29300: alueelle kutsun esittäneen henkilön tai järjestön invited to the territory of the other Contract- 29301: vastatessa matkakustannuksista; tällaisissa ta- ing Party, wherehy the travel expenses shall 29302: pauksissa kuljetettavien matkustajien tulee muo- he charged to the person or organization that 29303: dostaa yhtenäinen ryhmä, jota ei ole koottu ai- had made the invitation; in such cases the pas- 29304: noastaan kyseistä kuljetusta varten. sengers to he carried form a homogenous 29305: group which has not heen formed so solely for 29306: the purpose of using the carriage operation in- 29307: volved. 29308: Edellä 1-3 kohdassa tarkoitettuja kuljetuk- When performing the operations under 1. 29309: sia suoritettaessa kyseisessä ajoneuvossa tulee to 3. the vehicle involved shall he provided 29310: olla kuljetuskirja, joka on esitettävä asianomais- with a way hill carnet which is to he shown at 29311: ten viranomaisten pyynnöstä. a request of the competent authorities. 29312: Kuljetuskirjan antaa matkustaja-ajoneuvon The way hill carnet shall he issued hy the 29313: rekisteröintimaan asianomainen viranomainen competent authority or authorized organiza- 29314: tai valtuutettu elin. tions of the country in which the passenger 29315: vehicle is registered. 29316: Sopimuspuolten asianomaiset viranomaiset The contents and the feature of the way hill 29317: päättävät yhteisesti kuljetuskirjan sisällöstä ja carnet shall he decided upon in mutual agree- 29318: peruspiirteistä. ment hetween the competent authorities of the 29319: two Contracting Parties. 29320: 29321: 4 artikla Article 4 29322: Muut henkilökuljetukset Other passenger Iransport operations 29323: Kaikkiin muihin kuin tämän sopimuksen 3 Ali other kinds of passenger transport oper- 29324: artiklassa mainittuihin henkilökuljetuksiin tar- ations, except those as referred to in Article 29325: vitaan kansallisten lakien ja määräysten mukai- 3 of this Agreement, shall he suhject to licencing 29326: nen lupa siltä sopimuspuolelta, jonka alueella regime in accordance with the national laws 29327: kuljetukset suoritetaan. and regulations of that other Contracting 29328: Party on the territory of which the operations 29329: are performed. 29330: 29331: 29332: Tavaraliikenne Goods transport 29333: 29334: 5 artikla Article 5 29335: Jommankumman sopimuspuolen lakien ja A carrier authorized to carry goods according 29336: määräysten mukaan tavarakuljetuksiin oikeutet- to the laws and regulations of one Contracting 29337: tu liikenteenharjoittaja saa, edellyttäen, että hä- Party shall he permitted to perform transport 29338: nellä on asianmukainen lupa, suorittaa kuljetuk- operations, provided he possesses the adequate 29339: sia: licence: 29340: N:o 49 7 29341: 29342: a) minkä tahansa jommankumman sopimus- a) between any point in the territory of one 29343: puolen alueella sijaitsevan paikan ja minkä ta- Contracting Party and any point in the territory 29344: hansa toisen sopimuspuolen alueella sijaitsevan of the other Contracting Party; and 29345: paikan välillä; ja 29346: h) tämän toisen sopimuspuolen alueen kaut- h) in transit across the territory of that 29347: ta. other Contracting Party. 29348: 29349: 6 artikla Article 6 29350: Luvat Permits 29351: 1. Tämän sopimuksen 7 artiklan määräyksiä 1. Except as provided in Article 7 of this 29352: lukuunottamatta sopimuspuolten alueilla toimi- Agreement a carrier authorized in the territory 29353: maan oikeutetut liikenteenharjoittajat tarvitse- of one Contracting Party shall require a permit 29354: vat luvan 5 artiklassa mainittujen kuljetusten in order to perform transport operations 29355: suorittamiseen. referred to in Article 5. 29356: 2. Luvan saamiseksi liikenteenharjoittajan 2. In order to obtain a permit, a carrier 29357: on tehtävä hakemus hänet toimimaan oikeutta- shall apply to the competent authority of the 29358: neen sopimuspuolen asianomaiselle viranomai- Contracting Party hy which he is authorized. 29359: selle. 29360: 3. Asianomainen viranomainen antaa luvat 3. The competent authority shall issue per- 29361: toisen sopimuspuolen asianomaisen viranomai- mits from the quota established mutually with 29362: sen kanssa vastavuoroisesti kyseiseksi vuodeksi the competent authority of the other Con- 29363: määrätystä kiintiöstä. Asianomaiset viranomai- tracting Party for the current year. The com- 29364: set vaihtavat sovittavan määrän lupalomakkeita petent authorities will exchange the agreed num- 29365: täyttämättöminä asianomaisille liikenteenharjoit- her of blank permit forms for the purpose of 29366: tajilleen jaettavaksi. distrihution to their relevant carriers. 29367: 4. Lupa ei ole siirrettävissä. 4. A permit shall not be transferable. 29368: 5. Lupa oikeuttaa yhden moottoriajoneuvon 5. A permit shall he valid for use of one 29369: käyttöön joko perävaunulla varustettuna tai motor vehicle with or without a trailer or 29370: sitä ilman. semi-trailer. 29371: 6. Luvat voivat olla kahdenlaisia: 6. Permits may he of two types: 29372: a) 5 artiklan a kohdassa mainittuihin kul- a) Permits for operations as referred to in 29373: jetuksiin oikeuttavia lupia (hilateraaliset kulje- Article 5, section a) ( bilateral transport oper- 29374: tukset). ations). 29375: Tällaiset luvat oikeuttavat liikenteenharjoitta- Such permits authorize a carrier to collect a 29376: jan ottamaan paluukuorman. return load. 29377: h) 5 artiklan h kohdassa mainittuihin kul- h) Permits for operations as referred to in 29378: jetuksiin oikeuttavia lupia ( kauttakulkuluvat). Article 5, section h) ( transi t permi ts) . 29379: Kummatkin luvat ovat kertalupia, jotka oi- Both types of permits are single permits and 29380: keuttavat ainoastaan yhteen edestakaiseen mat- will be valid for one journey only (outwarJ 29381: kaan, ja niiden voimassaoloaika on enintään 6 and return), with validity term of up to 6 29382: kuukautta antopäivästä lukien. months from the date of issue. 29383: 29384: 7 artikla Artide 1 29385: Luvasta vapautetut kuljetukset Operations exempt /rom licencing regime 29386: Tämän sopimuksen 6 artiklassa mainittuja lu- The permits referred to in Article 6 of this 29387: pia ei vaadita: Agreement shall not be required for: 29388: a) tavaroiden kuljetuksiin lentokentille ja a) carriage of goods to and from the air- 29389: lentokentiltä lento-onnettomuuksien tai muiden ports in cases of aircraft crashes or other air- 29390: lennon hätätapausten vuoksi tai lentokoneen ol- craft emergencies or in cases of forced aircraft 29391: lessa pakotettu laskeutumaan reittimuutoksen Janding due to flight rerouting; 29392: vuoksi; 29393: 8 N:o 49 29394: 29395: b) vahingoittuneen moottoriajoneuvon ja/tai b) carriage of a damaged motor vehicle and/ 29396: sen perävaunun kuljetuksiin; or its trailer; 29397: c) hautauskuljetuksiin; c) funeral transport; 29398: d) taideteosten tai -esineiden kuljetuksiin d) carriage of articles or objects of art for 29399: messu- tai näyttelytarkoituksiin; the purposes of fairs or exhibitions; 29400: e) muuttotavaroiden kuljetuksiin sopivin e) carriage of household effects by suitable 29401: eri tyisa joneuvoin; special vehicles; 29402: f) lavasteiden, varusteiden tai eläinten kulje- f) carriage of properties, equipment or ani- 29403: tuksiin teatteri-, musiikki-, elokuva-, sirkus- tai mals to or from theatrical, musical, cinemato- 29404: urheilutilaisuuksiin taikka radio-, televisio- tai graphic or circus performances or sporting 29405: elokuvaohjelmien valmistusta varten ja takai- events, or to or from the making of radio or 29406: sin; ja television broadcasts or films; and 29407: g) humanitaarisista syistä apuna annettavien g) carriage of medicaments, medical equip- 29408: lääkkeiden, lääketieteellisen välineistön ja varas- ment and stores that are being given as support 29409: tojen kuljetuksiin. for humanitarian reasons. 29410: Edellä d ja f kohdissa mainitut kuljetukset Transport operations under d) and f) may 29411: saadaan suorittaa ilman lupaa ainoastaan, jos be effected without a permit only in cases when 29412: kyseiset esineet viedään pois maasta, johoo articles involved are being exported from the 29413: ne on tuotu väliaikaisesti. country into which they had been temporarily 29414: imported. 29415: 29416: Verotus Taxation 29417: 29418: 8 artikla Article 8 29419: 1. Sopimuspuolen alueella rekisteröidyt ajo- 1. Vehicles which are registered in the 29420: neuvot ovat vapautettuja kaikista ajoneuvojen territory of one Contracting Party shall be 29421: liikennöintiä tai hallintaa koskevista veroista ja exempted from all the taxes and charges levied 29422: maksuista toisen sopimuspuolen alueella. on the circulation or posses:>ion of vehicles in 29423: the territory of the other Contracting Party. 29424: 2. Tämä artiklan 1 kappaleen määräykset 2. The provisions of section 1. of this 29425: eivät vaikuta millään tavoin sen sopimuspuolen Article shall in no way effect the payment of 29426: määräysten mukaisiin polttoaineen käytöstä suo- taxes or charges on fuel consumption or of tolls 29427: ritettaviin veroihin tai maksuihin tahi tiemak- according to the national regulations of the 29428: suihin, jonka alueella kuljetus tapahtuu. Contracting Party on the territory of which 29429: the transport operatien is performed. 29430: 3. Tämän artiklan 2 kappaleessa mainittujen 3. Apart from the obligations provided for 29431: velvoitusten lisäksi, jommankumman sopimus- by section 2. of this Article, a carrier author- 29432: puolen maassa toimimaan oikeutetun liikenteen- ized in the country of one Contracting Party 29433: harjoittajan tulee suorittaa kauttakulkukuljetuk- shall be obliged to pay road users charges on 29434: sista toisen sopimuspuolen alueella tämän sopi- the territory of the other Contracting Patry, 29435: muspuolen kansallisten määräysten mukaiset according to the national regulations of that 29436: tienkäyttömaksut. other Party in cases of transit transport oper- 29437: ations. 29438: 4. Kahdenkeskiset kuljetukset sopimuspuol- 4. Bilateral transport operations between 29439: ten välillä ovat vapautetut tienkäyttömaksuista. the two Contracting Parties are exempted from 29440: payment of road users charges. 29441: 5. Kaikki matkustaja-ajoneuvoin suoritetta- 5. All passenger transport operations by 29442: vat henkilökuljetukset ovat vapautetut tien- passenger vehicles are exempted from payment 29443: käyttömaksuista. of road users charges. 29444: 29445: 9 artikla Article 9 29446: Polttoaineen tuominen sopimuspuolen alueel- No import of fuel shall be permitted into 29447: le toisen sopimuspuolen alueella rekisteröi- the territory of one Contracting Party by a 29448: N:o 49 9 29449: 29450: 29451: dyllä ajoneuvolla on kielletty Jukuunottamat- vehide registered in the territory of the other 29452: ta valmistajan ajoneuvoon alunperin asenta- Contracting Party except for :the quantity 29453: massa tavanomaisessa polttoainesäiliössä (polt- contained in the normal supply tank (s) of the 29454: toainesäiliöissä) olevaa määrää . vehicle, as has (have) originally been mounted 29455: to the vehicle hy its manufacturer. 29456: 29457: Muut määräykset Other provisions 29458: 29459: 10 artikla Article 10 29460: Jos jommankumman sopimuspuolen alueella If the weights and dimensions of a vehicle 29461: rekisteröidyn ajoneuvon tai ajoneuvoyhdistel- or comhination of vehicles, whether laden or 29462: män painot ja mitat kuormattuna tai kuormaa- unladen, registered in the territory of one 29463: mattomana ylittävät toisen sopimuspuolen lakien Contracting Party exceed the maximum weights 29464: tai määräysten mukaiset enimmäispainot ja and dimensions laid down under the laws or 29465: -mitat, tulee tämän toisen sopimuspuolen asian- regulations of the other Contracting Party a 29466: omaiselta viranomaiselta saada 6 artiklan mu- special permission in writing, in addition to· 29467: kaisesti vaadittavien lupien lisäksi erityinen kir- any permit required under Article 6, shall he 29468: jallinen lupa. ohtained from the competent authority of 29469: that other Contracting Party. 29470: 29471: 11 artikla Article 11 29472: 1. Tämän sopimuksen määräykset ei ole 1. Nothing in this Agreement shall he hela 29473: katsottava oikeuttavan jommankumman sopi- to permit a carrier authorized in the territory 29474: muspuolen alueella toimimaan oikeutetun lii- of one Contracting Party to pick up passengers. 29475: kenteenharjoittajan ottamaan matkustajia tai or goods at a point in the territory of the other 29476: tavaroita toisen sopimuspuolen alueella sijaitse- Contracting Party for setting down or delivery 29477: vasta paikasta jätettäviksi tai toimitettavaksi at any other point in that territory. 29478: toiseen tällä alueella sijaitsevaan paikkaan. 29479: 2. Sopimuspuolen liikenteenharjoittaja ei saa 2. A carrier of one Contracting Party may 29480: ottaa matkustajia tai tavaroita: not pick up passengers or goods in the terri- 29481: tory of: 29482: a) toisen sopimuspuolen alueelta jätettäviksi a) the other Contracting Party for setting 29483: tai toimitettaviksi kolmanteen maahan, tai down or delivery in a third country, or 29484: h) kolmannen maan alueelta jätettäviksi tai h) a third country for setting down or 29485: toimitettaviksi toisen sopimuspuolen alueelle. delivery in the territory of the other Contracting 29486: Party. 29487: 3. Edellä 2 kappaleessa mainittuja kuljetuk- 3. Transport operations referred to in sec- 29488: sia voidaan suorittaa ainoastaan, jos sen sopi- tion 2. may he executed hut only after a 29489: muspuolen asianomaiselta viranomaiselta, jonka special authorization has been ohtained from 29490: :alueella kuljetus tapahtuu, on saatu siihen eri- the competent authority of the Contracting 29491: tyinen lupa. Party in the territory of which the operation is 29492: performed. 29493: 12 artikla Article 12 29494: Tämän sopimuksen määräysten mukaan an- Permits issued in accordance with the pro- 29495: netut luvat tulee pitää ajoneuvossa mukana, ja visions of this Agreement must he carried on 29496: ne tulee vaadittaessa esittää kaikille henkilöille, the vehicle and produced on demand to any 29497: jotka sopimuspuolten alueilla ovat asianmukai- person who is duly authorized in the territory of 29498: sesti oikeutettuja niitä vaatimaan. either Contracting Party do demand them. 29499: 29500: 13 artikla Article 13 29501: 1. 'lfiimän sopimuksen määräykset huomioon 1. Suhject to the provisions of this Agree- 29502: ot:men ::8lpimuspuolen alueella toimimaan oikeu- mem !l carrier authorized in the territory of 29503: ~ )~770Ql\:J7S 29504: 1A 29505: l \} N:o 49 29506: 29507: tetun liikenteenharjoitta}an tulee toisen sopi- one Contractirtg Party shall, whenin the terri~ 29508: muspuolen alueella ollessaan noudattaa tällä tory of the other Contracting Patty, comply · 29509: alueella voimassa olevia maantiekuljetuksia ja with the·-laws and regulations ·in force in that 29510: -liikennettä koskevia lakeja ja määräyksiä. territory concerning road transport and road 29511: traffic. 29512: 2. Sopimuspuolen liikenteenharjoittajan lai- 2. In the event of a carrier of one Contract- 29513: minlyödessä edellisen kappaleen määräysten ing Party failing to comply with the provisions 29514: noudattamisen toisen sopimuspuolen asianomai- of the preceding section, the competent authori- 29515: nen viranomainen voi ilmoittaa siitä sen sopi- ty of the other Contracting Patty may notify 29516: muspuolen asianomaiselle viranomaiselle, jossa the competent authority of the Contracting 29517: liikenteenharjoittaja on oikeut~ttu toimimaan ja Party in- which the carrier is authorized and 29518: voi pyytää tätä viranomaista joko may request that authority either: 29519: a) antamaan varoituksen. liikenteenharjoitta- a) to issue a warning to that carrier; 29520: jalle; 29521: b) antamaan tällaisen varoituksen ilmoituk- b) to issue such a warning together with a 29522: sin, että mikä tahansa seuraava rikkomus saat- notification that any subsequent infringernent 29523: taa -johtaa väliaikaiseen tai lopulliseen kysei- will lead to the tempora:ry or permanent 29524: sen liikenteenharjoittajan omistamien tai käyt- exclusion of vehicles owned or - operated by 29525: tämien ajoneuvojen . poissulkemiseen sen sopi- that carrier from the territory of the Contract- 29526: muspuolen alueelta, jossa rikkomus on tapah- ing Party in which the infringement occured; 29527: tunut; tai or 29528: c) antamaan ilmoituksen tällaisesta poissul- c) to issue a notification of such exclusion. 29529: kemises:ta. 29530: 3. Tällaisen pyynnön saavan asianomai- 3. The competent- authority receiving· auy 29531: sen viranomaisen on noudatettava sitä ja il- such request shall complyotherewith and.shalL 29532: moitettava mahdollisimman nopeasti toisen so- as; .soon as possible inform. the: competent · au•: 29533: pit;nuspuolen asianomaiselle viranomaiselle suo- thority ·of. the other' Contracting Patty ,of.: the 29534: ritetuista toimenpiteistä. action taken. 29535: 4. Tämän artiklan määräykset eivät estä 4. The provisions. of this Article shall, ·he. 29536: mitään tuomioistuinten tai täytäntöönpanevi- without prejudice to any lawful sanctions which 29537: ranomaisten mahdollisesd sovehamia lainmu- may he applied by the courts ot enforcement 29538: kaisia rangaistustoimenpiteitä sen sopimuspuo- authorities of the Contracting Party whose 29539: len alueel!la, jofllka lakeja tai määräyksiä ei laws or regulations have not heell' complied 29540: ole noudatettu. with. 29541: 14 artikla Article. 14 · 29542: 1. Asianomaiset viranomaiset käsittelevät 1. The competent authorities shall regulate 29543: kaikki tämän sopimuksen toteuttamista ja sovel- all questions regarding the implementation and 29544: tamista koskevat kysymykset. application of this Agreement. · 29545: 2. Tätä tarkoitusta varten sopimuspuolet 2. For this ·purpose Contracting Parties may 29546: voivat asettaa sekakomitean. establish ·a Joint Committee.c 29547: 3. Sekakomitea kokoontuu jommankumman 3. The Joint Committee shall meet at the 29548: asianomaisen viranomaisen pyynnöstä. request of either competent authority. 29549: 29550: 15 artikla Article 15 29551: 1. Tämä sopimus tulee voimaan kolmenkym- 1. This Agreement shall enter , into force 29552: menen päivän kuluttua siitä, kun sopimuspuo- thirty days after the .·Contracting Parties ha:ve 29553: let ovat kirjallisesti ilmoittaneet toisilleen, että informed each.other in writing that the consti- 29554: tämän sopimuksen voimaantulon edellyttämät tutional requirements necessary to give effect 29555: valtiosäännön mukaiset vaatimukset niiden to the Agreement in their respective territories 29556: alueilla on täytetty. have been complied with.. 29557: 2. Sopimus Oil'1. voimassa yhden vuoden sen 2. This Agreement shaUremain in force for 29558: voimaantulosta. Sen jälkeen sen voimassaolo a period of one. year after its. entry into force, 29559: N:o 49 11 29560: 29561: jatkuu, jollei jompikumpi sopimuspuoli irti- Thereafter it shall continue in force unless it 29562: sano sitä toiselle sopimuspuolelle osoitetulla is terminated by one Contracting Party giving 29563: kuuden kuukauden kirjallisella irtisanomisilmoi- six months' notice thereof in writing to the 29564: tuksella. other Contracting Party. 29565: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, hal- In witness whereof the undersigned, being 29566: litustensa asianmukaisesti siihen valtuuttamina, duly authorized thereto by their respective 29567: allekirjoittaneet tämän sopimuksen. Governments, have signed this Agreement. 29568: Tehty Belgradissa 7 päivänä joulukuuta Done at Beograd this 7th December 1976, 29569: 197 6 kahtena englanninkielisenä alkuperäis- in duplicate in the English language, both 29570: kappaleena, joiden tekstit ovat yhtä 'todistus- :texts being equally authoritative. 29571: voimaiset. 29572: 29573: For the Government of 29574: Suomen Tasavallan hallituksen puolesta: the Republic of Finland: 29575: Eeva-Kristiina Forsman Eeva-Kristiina Forsman 29576: 29577: For the Government of 29578: Jugoslavian Sosialistisen Liittotasavallan the Socialist Federal 29579: hallituksen puolesta: Republic of Yugoslavia: 29580: Keti Comovska Keti Comovska 29581: 29582: 29583: 29584: 29585: ,, 29586: " 29587: 1978 vp. n:o 50 29588: 29589: 29590: 29591: 29592: Hallituksen esitys Eduskunnalle Kreikan kanssa tehdyn kan. 29593: sainvälistä maantieliikennettä koskevan sopimuksen eräiden mää- 29594: räysten hyväksymisestä. 29595: 29596: 29597: 29598: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 29599: 29600: Kreikan- kanssa kesäkuussa 1977 tehdyn kan~ säiliöissä polttoainetta ilman tuontimaksuja tai 29601: sainvälistä maantieliikennettä koskevan sopi- -veroja. 29602: muksen .tarkoituksena on help;;,ttaa maiden vä- Sopimus sisältää vielä muun muassa . mää. 29603: lisiä maantiekuljetuksia kuljetuslupien saannib räyksiä kuljetuslupien myöntämisestä sekä vel- 29604: sekä tiettyjen verojen ja maksujen osalta. So- vollisuuksista noudattaa toisen sopimuspuolen 29605: pimuksen mukaan kuljetuslupa vaaditaan sekä alueen maantiekuljetuksia ja -liikennettä kos- 29606: henkilö- että tavaraliikenteessä tois.en sopimus- kevia lakeja ja määräyksiä. Sopimuksen toteut- 29607: puolen alueella. Eräät kuljetustoimenpiteet hen- tamista ja soveltamista varten sopimuspuolet 29608: kilö- ja tavaraliikenteessä on vapautettu lupa- voivat asettaa sekakomitean. 29609: vaatimuksista. 29610: Sopimuksessa myönnetään sopimuspuolten Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua 29611: alueella vapautus ajoneuvojen lii,kennöintiä ja siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet kir• 29612: hallinta~ koskevista verois~a ja maksuista. Va- jallisesti toisilleen sopimuksen valtionsisäiseksi 29613: pautus ei koske tiemaksuja eikä kulutuksesta voimaansaattamiseksi tarvittavista toimenpiteis- 29614: aiheutuvia veroja tai maksuja eikä myöskään tä alueillaan. · 29615: kuljetuksia . koskevia veroja tai maksuja·. So~ · Esitykseen sisältyY lakiehdotus sopimuksen 29616: pimuksessa myönnetään sopimusmaiden ajoneu- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräysc 29617: voille oikeus tuoda tavanomaisissa polttoaine- ten voimaansaattamisesta. · 29618: 29619: 29620: 29621: 29622: YLEISPERUSTELUT. 29623: 29624: Kansainvälisen maantieliikenteen voimakkaas- ti lisääntynyt Lähi-idän kauppa on kuitenkin 29625: ta kehityksestä seuranneiden ongelmien pois- tuonut mukanaan tarpeen saada paluukuljetuk- 29626: tamiseksi Suomi on tehnyt useita maantielii- sia Kreikasta, minkä lisäksi kuljetustarve Suo, 29627: kennettä koskevia sopimuksia. Ensimmäinen men ja Kreikan välillä näyttää muutenkin kas- 29628: niistä oli vuonna 1958 Suomen, Norjan, Ruot· vavan. ·Kreikassa perittävät ajoneuvo- ja poltto- 29629: sin ja Tanskan kesken tehty tiekuljetussopi" aineverot ovat osaltaan vaikeuttaneet suoma- 29630: mus, jonka jälkeen kaksipuoliset maantieliiken- laisten yritysten kaupankäyntiä Kreikassa. 29631: nesopimukset on tehty yli kymmenen muun Maantieliikennesopimuksella järjestettävä kulje- 29632: Euroopan maan kanssa. tuslupien saannin yksinkertaistuminen ja vero- 29633: Suomen ja Kreikan välinen kuorma-autolii- helpotukset loisivat entistä paremmat edellytyk- 29634: kenne ei toistaiseksi ole ollut määrällisesti ko- set suomalaisten liikenteenharjoittajien maan- 29635: vin merkittävää. Esimerkiksi vuonna 1976 kul~ tiekuljetuksille Suomen ja Kreikan välillä ja 29636: jetettiin Suomen ja Kreikan välillä 134 kuor- edistäisivät maiden välisen liikenteen. ja kaupan 29637: maa yhteismääräitään 2 899 tonnia. Tuntuvas- kehittämistä. 29638: 167700137U 29639: 2 N:o 50 29640: 29641: Suomen aloitteesta käytyjen neuvottelujen nen kansainvälistä maantieliikennettä koskeva 29642: päätteeksi allekirjoitettiin Ateenassa 20 päivä- sopimus. 29643: nä kesäkuuta 1977 Suomen !ja Kreikan väli- 29644: 29645: 29646: 29647: 29648: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 29649: 29650: Sopimus koskee Suomessa ja Kreikassa toi- taa kuljetuksia toisen sopimuspuolen alueelta 29651: mivien liikenteenharjoittajien suorittamia hen- vain viimeksimainitun valtion viranomaisten 29652: kilö- ja tavarakuljetuksia. Pääsääntöisesti kul- kirjallisesti antamalla luvalla. 29653: jetuksiin vaaditaan sopimuksen 1 ja 4 artik- Sopimuspuolten alueella rekisteröidyt ajoneu- 29654: lan mukaan lupa. Ilman lupaa voidaan 2 ar- vot, jotka on väliaikaisesti tuotu toisen sopi- 29655: tiklan mukaan tietyin edellytyksin suorittaa sa- muspuolen alueelle, ovat 9 artiklan mukaan 29656: tunnaisia henkilökuljetuksia sekä 5 artiklan vapautetut ajoneuvojen liikennöimisestii tai hal- 29657: mukaan tässä artiklassa määriteltyjä erityisiä linnasta tällä perittävistä veroista ja maksuis- 29658: tavarakuljetuksia. Sopimusmaiden sisäisen lain- ta. Vapautus ei koske tiemaksuja eikä kulu- 29659: säädännön mukaista varsinaista liikennelupaa tuksesta aiheutuvia tai kuljetuksia koskevia 29660: ei sopimuksen 3 artiklan mukaan toisen so- veroja tai maksuja. Sanotun artiklan mää- 29661: pitnusmaan liikennöitsijöiltä vaadita. räykset merkitsevät sitä, että sopimuksessa 29662: Säännölliseen henkilöliikenteeseen sopimus• tarkoitettuja kuljetuksia suorittavat kreikkalai- 29663: maiden välillä tarvitaan 1 artiklan mukaan set ajoneuvot ovat Suomessa vapautetut moot- 29664: kummankin maan asianomaisten viranomaisten toriajoneuvoverosta annetussa laissa ( 722/66) 29665: lupa. Silloin kun satunnaisiin henkilökuljetuk· ja sen täytäntöönpanosta ja soveltamisesta an- 29666: siin vaaditaan 2 artiklan mukaan lupa, sen netussa asetuksessa ( 724/66) tarkoitetusta 29667: -antavat toisen sopimusmaan liikenteenharjoit- moottoriajoneuvoverosta. Saman artiklan nÖjal- 29668: tajalle sen valtion viranomaiset, jonka alueelle la kreikkalaiset liikenteenharjoittajat' . ovat va- 29669: tai sieltä pois kuljetukset tapahtuvat. pautetut Suomeen tapahtuvia kuljetuksia var- 29670: , Tavaraliikenteen osalta antaa luvan kuljetus- ten myönnettävistä liikenneluvista leimavero- 29671: ten suorittamiseen 4 artiklan mukaan sen so- lain ( 662/4 3) nojalla perittävästä leimaverosta 29672: pimuspuolen asianomainen viranomainen, jonka sekä eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta 29673: alueella liikenteenharjoittaja on oikeutettu toi- verosta annetussa laissa ( 664/66) tarkoitetus- 29674: mimaan. Nämä luvat annetaan sopimusmaiden ta verosta, jota on suoritettava kuljetukseen 29675: viranomaisten yhdessä vuosittain määräämien liittyvistä vakuutuksista. 29676: kiintiöiden rajoissa. Tavaraliikenteen harjoitta- Sopimuksen 10 artiklan mukaan on poltto- 29677: jille annettavat luvat voivat olla joko yhteen aineen tuominen toisen sopimuspuolen alueel- 29678: matkaan oikeuttavia matkalupia tai aikalupia, le kielletty lukuunottamatta ajoneuvon tavan- 29679: jotka oikeuttavat rajoittamattomaan määrään omaisessa polttoainesäiliössä olevaa määrää. Sa- 29680: matkoja yhden kalenterivuoden aikana. Luvat massa artiklassa vapautetaan ajoneuvojen kor- 29681: oikeuttavat yhden moottoriajoneuvon tai yhden jaukseen tarvittavat varaosat tullimaksuista ja 29682: ajoneuvoyhdistelmän käyttöön, eivätkä ne ole kaikista muista tuontia koskevista maksuista ja 29683: siirrettävissä. veroista. Nämä määräykset merkitsevät sitä, 29684: Sopimuksen 7 artiklassa rajoitetaan oikeut- että kreikkalainen liikenteenharjoittaja vapau- 29685: ta harjoittaa liikennettä siten, että jomman- tetaan polttoainesäiliössä olevan polttoaineen 29686: kumman sopimuspuolen alueella toimimaan oi- ja edellä mainittujen tarvikkeiden osalta mak- 29687: keutettu liikenteenharjoittaja ei saa ottaa kul- samasta Suomessa tullia ja liikevaihtoveroa sekä 29688: jdettavakseen matkustajia tai tavaroita toisen polttoaineiden valmisteverosta annetussa laissa 29689: sopimuspuolen alueella sijaitsevasta paikasta ( 300/7 4) tarkoitettua polttoaineiden valmis- 29690: toiseen tällä alueella sijaitsevaan paikkaan. s~ teveroa. 29691: piinusmaan liikenteenharjoittaja ei myöskään Koska sopimuksen 9 ja 10 artiklassa myön- 29692: 1/aa suorittaa kuljetuksia kolmannen maan alu- netään vapautus veroista ja maksuista, joista 29693: eeka toisen sopimusmaan alueelle. Kolmannen on säädetty lailla, vaatii sopimus ennen voi- 29694: maan alueelle saa liikenteenharjoittaja suorit- maansaattamistaan eduskunnan hyväksytnisen. 29695: N:o 50 3 29696: 29697: Sopimus tulee 14 artiklan mukaan voimaan että Eduskunta hyväksyisi ne Su.o- 29698: 30 päivän kuluttua siitä, kun molemmat so- men Tasavallan hallituksen ja H ellee- 29699: pimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen sopi- nien Tasavallan hallituksen välisen kan- 29700: muksen hyväksymisestä. Sopimus on voimassa sainvälistä maantieliikennettä koskevan 29701: yhden vuoden sen voimaantulosta, ja voimassa- sopimuksen määräykset, jota vaativat 29702: olo jatkuu, jollei jompikumpi sopimuspuoli ir- Eduskunnan suostumuksen. 29703: tisano sopimusta. Irtisanomisaika on kuusi kuu- 29704: kautta. Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 29705: määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, 29706: Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi 29707: 33 S:.n mukaisesti esitetään, näin kuuluva lakiehdotus: 29708: 29709: 29710: 29711: Laki 29712: Kreikan kanssa tehdyn kansainvälistä maantieliikennettä koskevan sopimuksen 29713: eräiden määräysten hyväksymisestä. 29714: 29715: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 29716: 29717: Ateenassa 20 päivänä kesäkuuta 1977 teh- määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän- 29718: dyn Suomen Tasavallan hallituksen ja Hellee- nön alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu. 29719: ttien Tasavallan hallituksen välisen kansainvälis- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 29720: tä maantieliikennettä koskevan sopimuksen panosta annetaan tarvittaessa ·asetuksella. 29721: 29722: 29723: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 29724: 29725: 29726: Tasavallan Presidentti 29727: URHO KEKKONEN 29728: 29729: 29730: 29731: 29732: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 29733: 4 N:o 50 29734: 29735: (Suomennos) 29736: 29737: 29738: 29739: 29740: Siiorrien Tasavallan hallituksen ja Helleenien AGREEMENT 29741: Tasavallan·· hallituksen välinen kansainvälistä 29742: maantieliikennettä koskeva between the Govemment of the Republic of 29743: Finland and the Government of the Hellenic 29744: SOPIMUS Republic on the lnternational Road Transport 29745: Suomen Tasavallan hallitus ja Helleenien :The Government of the Repuhlic of Finland 29746: Tasavallan hallitus, and the ·Government of the Hellenic Repuhlic, 29747: haluten helpottaa kansainvälistä maantielii- . Desiring to facilitate international road 29748: kennettä valtioittensa välillä ja niiden alueiden transport between their two States and in 29749: kautta, transit through their territories, 29750: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 29751: 29752: 29753: Henkilöliikenne Passenger Transport 29754: 29755: 1 artikla Article 1 29756: Säännölliseen henkilöliikenteeseen linja-au- Regular passenger hus services between the 29757: toilla kummankin maan välillä tarvitaan kum- two countries need authorization fröm the 29758: mankin sopimuspuolen asianomaisten viran- comoetent authorities of both Contracting 29759: omaisten lupa. Tällaisia lupia koskevat hake- Parties. Applications for such authorizations 29760: mukset tulee jättää ja käsitellä näiden viran- shall he suhmitted and dealt with in accordance 29761: omaisten yhteisesti määräämän menettelyn mu- with a procedure to he estahlished jointly hy 29762: kaisesti. these authorities. 29763: 29764: 2 artikla Article 2 29765: Muihin kuin säännöllisiin henkilökuljetuksiin, Passenger transports other than regular 29766: joita jommankumman sopimuspuolen liikenteen- services, which are to he performed hy carriers 29767: harjoittajat suorittavat .kyseisen sopimuspuolen of one Contracting Party with a bus registered 29768: alueella rekisteröidyin linja-autoin toisen sopi- in the territory of that Contracting Party to 29769: muspuolen alueelle tai sieltä pois, tarvitaan or from the territory of the other Contracting 29770: jälkimmäisen sopimuspuolen asianomaisen vi- Party, require previous authorization from the 29771: ranomaisen edeltäkäsin antama lupa, jollei mat- competent authority of the latter Contracting 29772: kustajia kuljeteta Party except if the passengers are heing 29773: carried 29774: a) edestakaisella matkalla, joka alkaa ja lop- a) on a round trip heginning and ending 29775: puu ajoneuvon rekisteröineen sopimuspuolen in the territory of the Contracting Party where 29776: alueella, tai the vehicle is registered, or 29777: b) matkalla, joka alkaa ajoneuvon rekiste- h) on a journey starting in the country 29778: röntimaassa ja loppuu toisen sopimuspuolen where the vehicle is registered and ending in 29779: alueella, edellyttäen että ajoneuvo palaa rekis- the territory of the other Contracting Party, 29780: teröintimaahansa tyhjänä, tai provided that the vehicle returns empty to the 29781: country where it is registered, or 29782: c) satunnaisluonteisella kauttakulkumatkalla. c) on a transit service of occasional charac- 29783: ter. 29784: N:o 50 5 29785: 29786: Tavaraliikenne Goods TransPort 29787: 29788: . 3. artikla Article 3 29789: Jominankumman sopimuspuolen alueella toi- A carrier authorized in the territory ofone 29790: mimaan oikeutettu liikenteenharjoittaja on oi· Contracting Party shall he permitted, without 29791: keutettu ilman toisen sopimuspuolen lakien ja heing required to. ohtain an operator's (trans- 29792: määräysten mukaista tätä tarkoitusta varten poit) licence for that purpose in accordance 29793: tarvittavaa liikennelupaa tuomaan tyhjän tai with the laws and regulations ofthe. other 29794: kuormatuo tavara-ajoneuvon väliaikaisesti tä- Contracting Party, to · import either an empty 29795: män toisen sopimuspuolen alueelle tavaran kul- or laden goods vehicle temporarily into the 29796: jetusta varten paluukuormat mukaan luettuina: territory of that. other Contracting Party for 29797: the purpose of the carriage of goods, including 29798: return loads: · · · 29799: a) minkä tahansa jommankumman sopimus- . a). hetw~n any point in the territory of 29800: puolen alueella sijaitsevan paikan ja minkä ta- one Contracting Party and any point in . the 29801: hansa toisen sopimuspuolen alueella sijaitsevan territory of the other Contracting. Party; . and 29802: paikan välillä; ja 29803: h) tämän toisen sopimuspuolen alueen kaut- h) in transit ,through the territory of that 29804: ta. other Contracting Party. · 29805: 4 artikla Article 4 29806: 1. Lukuun ottamatta tämän sopimuksen 5 1. Except as provided in Article 5 of this 29807: artiklassa määrättyjä tapauksia jommankumman Agreement a carrier authorized in the territory 29808: sopimuspuolen alueella toimimaan oikeutettu of one Contracting Party, · including a carrier 29809: lii:kenteenharjoittaja, mukaan luettuna omaan lu- on own account, shall require a permit in 29810: kuun kuljetuksia suorittava liikenteenharjoit- order to engage in. the transport operations 29811: taja, tarvitsee luvan 3 artiklassa mainittujen referred to in Article 3. Such permits shall he 29812: kuljetusten suorittamiseen. Tällaisen luvan al).- issued · hy the· competent authority of the 29813: taa sen sopimuspuolen asianomainen viranomai- Coptracting Party . hy which . the carrier is 29814: nen, jonka alueella liikenteenharjoittaja on oi- authorized. within the limits of annual quotas 29815: keutettu toimimaan, asianomaisten. viranomais- fixed jointly hy.the competent authorities. 29816: ten yhdessä vuosittain määräämiep kiintiöiden 29817: rajoissa. 29818: 2. Lupa ei ole siirrettävissä. •. 2. A. perm~t shall not he tr~;ferahle. 29819: 3... Lupa oikeuttaa yhden moottoriajoneuvon 3. A perm1t shall he valid for use of one 29820: tai yhden ajoneuvoyhdistelmän (yhdistetyn ajo~ niotor vehicle or one comhination of vehicles 29821: neuvon tai varsinaisen peräva~nuyhdistelmän) ( articulated vehicle or road train) . 29822: käyttöön. 29823: 4. Luvat voivat olla kahdenlaisia: 4. Permits may he of two types: 29824: a) matkalupia, jotka oikeuttavat yhteen mat- a) journey permits valid for one journey 29825: kaan ( nieno ja paluu) ja joiden voimassaolo- ( outward and rei:urn) with a maximum period 29826: aika on· enintään kuusi kuukautta; of validity not exceeding six months; 29827: h) aikalupia, jotka oikeuttavat tajaittamatto- h) period permits valid for any nuinber of 29828: maan määrään matkoja yhden kalenterivuoden journeys within a period of one calendar year. 29829: aikana. 29830: 5. Kummankin asianomaisen viranomaisen 5; Each competent authority shall send to 29831: tulee lähettää toiselle vaadittaessa tarvittava the other on request an adequate supply of 29832: määrä lupia täyttämättöminä: blank permits. 29833: 29834: 5 artikla Article 5 29835: Tämärl sopimuksen 4 artiklassa mainittuja The permits referred to in Article 4 of 29836: lupia ei vaadita: · this Agreenient shall not he required for: 29837: a) rikk()utuneiden ajoneuvojen kuljetukseen a) carriage of damaged vehicles ~r move- 29838: tahi •kuorrilaamattomien korjausajoneuvojen ment · of unladen breakdown vehicles · for the 29839: N:o 50 29840: 29841: ajoon tällaista kuljetusta varten taikka rikkou- purpose of such · carriage or operation of a 29842: tuneen ajoneuvon sijaan tuotavan ajoneuvon vehicle in suhstitution for a damaged vehicle; 29843: liikkumiseen; 29844: h) taideteosten ja antiikkiesineiden kuljetuk- h) carria.ge of works of art and antiques; 29845: seen; 29846: c) yksinomaan mainos- tai opetustarkoituk· · c} carriage of articles and equipment ex- 29847: siin tarkoitettujen esineiden ja varusteiden kul- clusively for puhlicity or educational purposes; 29848: jetuksiin; 29849: d) lavasteiden, varusteiden tai eläinten edes- . d): carriage of properties, equipment or 29850: takai~kuljetuksiin teatteri-, musiikki-, elokuva-! animals to or from · theatrical, mUISical, dne- 29851: swktis- tai urheilutilaisuuksiin tahi näyttelyihin matographic or drcus performances or sport- 29852: tai· messuille taikka radio-, televisio- tai elo- ing events, exhihitions or fairs, or to or from 29853: kuvaohjelmien valmistusta varten; the making of radio or television hroadcasts 29854: or films; 29855: e) messu- Ja näyttelytavaroiden kuljetuksiin; e) carriage of goods for fairs or exhihitions; 29856: f) hautauskuljetuksiin; ·f) funeral transport; 29857: g) kotitaloustavaroiden kuljetuksiin; g) carriage of household effects; 29858: h) helposti pilaautuvien elintarvikkeiden h) carriage of perishable goods in refriger- 29859: kuljetuksiin jäähdytysajoneuvois11a; ated · vehicles; 29860: i) lääketieteellisten varusteiden ja lMke- i) carriage of medical equipment and stores 29861: varastojen kuljetuksiin . hätätapauksissa. in cases of emergency. 29862: 29863: 29864: Muut määräykset Other Provisions 29865: 29866: 6 artikla Article 6 29867: Jos jommankumman sopimuspuolen alueella If the weights a:nd dimensions of a vehicle 29868: rekisteröidyn ajoneuvon tai ajoneuvoyhdistel- or comhination of vehicles, whether laden or 29869: män painot ja mitat kuormattuna tai kuormaa- unladen, registered in the territory of one 29870: mattomana ylittävät toisen sopimuspuolen la- Contracting Party exceed the maximum weights 29871: kien tai määräysten mukaiset enimtnäispainot and dimensions laid down under the laws or 29872: ja -mitat, tulee tämän toisen sopimuspuolen regulations of the other Contracting Party 29873: asianomaiselta viranomaiselta saada 4 artiklan special permission in writing, in addition to 29874: mukaisesti vaadittavien lupien lisäksi erityinen any permit required under Article 4, shall he 29875: kirjallinen lupa ajoneuvon tai .ajoneuvoyhdistel- ohtained from the competent authority of that 29876: män ·käyttöön sen alueella. other Contracting Party to operate the vehicle 29877: or comhination of vehicles in its territory. 29878: 29879: 7 artikla Article 7 29880: 1. Mikään tämän sopimuksen maarays ei 1. Nothing in this Agreement shall he held 29881: o~roeuta jommankumman sopimuspuolen alueel- bo permit a carrier authorized in the territory 29882: la toimimaan oikeutettua liikenteenhanjoitta:jaa of one COntracting Party to pick up pa:ssengers 29883: ottamaan matkustajia tai tavaroita toisen sopi- or goods at a point in the territory of the 29884: muspuolen alueella s~jaitsevasta paikasta jätet- other Contracting Patty for setting down or 29885: täväksi tai kuljetettava:ksi toiseen tällä alueella delivery at any other point in that territory. 29886: ~jaits·evaan paikkaan. 29887: 2. Sopimuspuolen liikenteenharjoittaja ei 2. A carrier of one Contracting Party may 29888: saa ottaa matkustajia tai tavaroita: not pick up passengers or goods in the terri- 29889: tory of: 29890: a) kolmannen maan alueelta jätettäväksi a) a third country for setting down or 29891: tai toimitettavaksi toisen sopimuspuolen alueel- delivery in the territory of the other Con- 29892: le; tai . tracting 'Patty; or 29893: h ). toisen sopimuspuolen alueelta jätettä- h) the other Contracting Party for settirlg 29894: N:o 50 7 29895: 29896: väksi t~ti toimitettavaksi kolmanteen maahan, down or dei.ivery in a third country, unless 29897: jollei tämän toisen sopimuspuolen asianomaiselta special permission in writing to carry out 29898: viranomaiselta ole saatu erityistä kirjallista lu- such an operation has heen ohtained from the 29899: paa tällaisen kuljetuksen suorittamiseen. competent authority af that other Contracting 29900: Party. 29901: 29902: 8 artikla Article 8 29903: Tämän sopimuksen määräysten mukaan an- Permits issued in accordance with the 29904: netut luvat tulee pitää ajoneuvossa mukana provisions of this Agreement must he carried 29905: ja ne tulee vaadittaessa esittää kaikille henki- on the vehicle and produced on demand to 29906: löille, jotka sopimuspuolten alueilla ovat asian- any person who is duly authorized in the terri- 29907: mukaisesti oikeutettuja niitä vaatimaan. tory of either Contracting Party to demand 29908: them. 29909: 29910: 9 artikla Article 9 29911: Jommankumman sopimuspuolen alueella re- Vehicles which are registered in the terri- 29912: kisteröidyt ja väliaikais,esti toisen sopimuspuo- tory of one of the Contracting Patties and 29913: len alueelle tuodut ajoneuvot ovat vapautetut temporarily imported into the territory of the 29914: kaikista ajoneuvojen liikennenöimisestä tai hal~ other Contracting Party shall he exempted 29915: linnasta tällä alueella perittävistä veroista from all taxes and charges levied on the 29916: ja maksuista. Tämä vapautus ei koske tie- circulation or the possession of vehicles in 29917: maksuja eikä kulutuksesta, polttoaineenkulutus that territory. This exemption shall not apply 29918: mukaan luettuna, aiheutuvia veroja tai maksuja to tolls, taxes or charges on consumption, in- 29919: eikä kuljetuksia koskevia veroja tai maksuja. cluding fuel consumption, or taxes or charges 29920: on transport. 29921: 29922: 10 artikla Article 10 29923: 1. Polttoaineen tuominen sopimuspuolen 1. No import of fuel shall he permitted 29924: alueelle toisen sopimuspuolen alueella rekiste- into the territory of one Contracting Party 29925: röidyllä ajoneuvolla on kielletty lukuun otta- hy a vehicle registered in the territory of the 29926: matta valmistajan ajoneuvoon alunperin aseota- other Contracting Party except for the quantity 29927: massa tavanomaisessa polttoainesäiliössä (polt- contained in thestandard supply tank(s) of the 29928: toainesäiliöissä) olevaa määrää. vehicle, as has ( have) originally heen mounted 29929: to the vehicle hy its manufacturer. 29930: 2. Tämän sopimuksen tarkoittamat kulje- 2. Spare parts, temporarily imported into 29931: tuksia suorittavien ajoneuvojen korjaukseen tar- the territory of the other Contracting Patty 29932: koitetut, väliaikaisesti toisen sopimuspuolen for the repair of vehicles performing transport 29933: alueelle tuodut varaosat ovat vapautetut tulli- operations within the scope of this Agreement, 29934: maksuista ja kaikista muista tuontia koskevista are exempt from customs duties and all other 29935: veroista ja maksuista maahantulopaikan tulli- taxes and charges on import on the hasis of 29936: viranomaisten antaman väliaikaista tuontia kos- issuing a document of tempora1'y 1mportation 29937: kevan asiakirjan perusteella. Käyttämättömät hy entry customs authorities. Unused spare 29938: varaosat tulee viedä maasta. Korvatut osat tu- parts shall he re-exported. The replaced parts 29939: lee viedä takaisin ajoneuvon rekisteröintimaa- shall he transported hack to the ·country of 29940: han tai hävittää toisen sopimuspuolen asian- registration of the vehicle or shall he destroyed 29941: omaisten tulliviranomaisten valvonnassa. under the contra! of the competent customs 29942: officials of the other Contracting Party. 29943: 29944: 11 artikla Article 11 29945: 1. Tämän sopimuksen määräykset huomioon 1. Suhject to the provisions af this Agree- 29946: ottaen sopimuspuolen alueella toimimaan oi- ment a carrier authorized in the territory of 29947: keutetun liikenteenharjoittajan tulee toisen sopi- one Contracting Party shall, when in the 29948: muspuolen alueella ollessaan noudattaa tällä territory of the other Contracting Party, 29949: 8 N:o 50 29950: 29951: alueella voimassa olevia maantiekuljetuksia ja comply with the laws and regulations in force 29952: -liikennettä koskevia lakeja ja määräyksiä. in that territory concerning road transport and 29953: road traffic. 29954: 2. Sopimuspuolen liikenteenharjoittajan lai- 2. In the event of a. carrier of one Con- 29955: minlyödessä edellä olevan kappaleen määräysten tracting Party failing to comply with the 29956: noudattamisen toisen sopimuspuolen asianomai- provisions of the preceding paragraph, the 29957: nen viranomainen voi ilmoittaa siitä sen sopi- competent authority of the other Contracting 29958: muspuolen asianomaiselle viranomaiselle, jossa Patty may notify the competent authority of 29959: liikenteenharjoittaja on oikeutettu toimimaan, the Contracting Party in which the carrier is 29960: ja voi vaatia tätä viranomaista joko authorized and may request that authority 29961: either 29962: a) antamaan varoituksen liikenteenharjoit- a) to issue a warning to that carrier; 29963: tajalle; 29964: h) antamaan tällaisen varoituksen ilmoituk- h) to issue such a warn:ing together with a 29965: sin, että mikä tahansa seuraava rikkomus saat- notification that any subsequent infringement 29966: taa johtaa väliaikaiseen tai lopulliseen kyseisen wilil lead to the t:emporary or permanent ex- 29967: henkilön omistamien tai käyttämien ajoneuvo- clusion of vehicles owned or operated hy that 29968: jen poissulkemiseen sen sopimuspuolen alueelta, pe11son fmm the terr'itory of the Contracting 29969: jossa rikkomus .on tapahtunut; tai Party in which the infringement occured; or 29970: c) antamaan ilmoituksen tällaisesta poissul- c) to issue a notification of such exclusion. 29971: kemisesta. 29972: 3. Tällaisen vaatimuksen saavan asianomai- 3. The competent authority receiving any 29973: sen viranomaisen on noudatettava sitä ja ilmoi- such tequest shall comply thetewith and shall 29974: tettava mahdollisimman nopeasti toisen sopi- as soon as possihle infotm the competent 29975: muspuolen asianomaiselle viranomaiselle suori- authority of the othet Contracting Patty of 29976: tetuista toimenpiteistä. the action taken. 29977: 4. Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta 4. The ptovisions of this Article &hall he 29978: mihinkään tuomioistuinten tai täytäntöönpane- without ptejudice to any lawful sanctions 29979: viranomaisten mahdollisesti soveltamiin lailli- which may he applied hy the courts ot enforce- 29980: siin pakotteisiin sen sopimuspuolen alueella, ment authotities of the Contracting Patty 29981: jonka lakeja tai määräyksiä ei ole noudatettu. whose laws ot tegulations have not heen 29982: complied with. 29983: 29984: 12 artikla Article 12 29985: Kysymykset, joita ei käsitellä tämän sopi- The questions, which ate not envisaged hy 29986: muksen tai sellaisten kansainvälisten sopimus- the ptovisions of this Agreement or those of 29987: ten määräyksissä, joiden osapuolina kumpikin international conventions to which the two 29988: maa on, ovat kyseisen sopimuspuolen kansalli- countries are parties, will he subject to the 29989: sen lainsäädännön alaisia. national legislation of each of the Contracting 29990: Parties. 29991: 29992: 13 artikla Article 13 29993: 1. Sopimuspuolten asianomaiset viranomai- 1. The competent authorities of the Con- 29994: set pitävät yllä yhteyttä toisiinsa kaikissa tä- tracting Patties shall keep in contact with each 29995: män sopimuksen soveltamista koslkevissa kysy- other regarding any questions arising out of 29996: myksissä. the application of this Agreement. 29997: 2. Edellä olevassa kappaleessa esitettyä tar- 2. For the purposes of the preceding para- 29998: koitusta varten sopimuspuolet voivat asettaa graph the Contracting Patties may establish 29999: sekakomitean. a Joint Committee. 30000: 3. Sekakomitea kokontuu jommankumman 3. The Joint Committee shall meet at the 30001: sopimuspuolen asianomaisen viranomaisen pyyn- tequest of the competent authority of eithet 30002: nöstä. Contracting Party. 30003: N:o 50 9 30004: 30005: 14 artikla Article 14 30006: 1. Tåmä sopimus tulee voimaan kolmen- 1. This Agreement shall enter into force 30007: kymmenen päivän kuluttua siitä, kun sopimus- thirty days after the Contracting Parties have 30008: puolet ovat kirjallisesti ilmoittaneet toisilleen, informed eoch other in wricing that the 30009: että sopimuksen voimaan saattamiseksi tarvit· measures necessary to give effect to the 30010: tavat toimenpiteet niiden alueilla on suoritettu. Agreement in their respective territories have 30011: been taken. 30012: 2. Sopimus on voimassa yhden vuoden sen 2. The Agreement shall remain in force 30013: voimaantulosta. Sen jälkeen sen voimassaolo for a period of one year after its entry into 30014: jatkuu, jollei jompikumpi sopimuspuoli sitä force. Thereafter it shall continue in force 30015: irtisano toiselle sopimuspuolelle osoitetulla unless it is terminated by one Contracting 30016: kuuden kuukauden kirjallisella irtisanomisilmoi- Party giving six months' notice thereof in 30017: tuksella. writing to the other Contracting Patty. 30018: 30019: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, hal- In witness whereof the undersigned, being 30020: litustensa asianmukaisesti siihen valtuuttamina, duly authorized thereto by their respective 30021: allekirjoittaneet tämän sopimuksen. Governments, have signed this Agreement. 30022: 30023: Tehty Ateenassa 20 päivänä kesäkuuta Done at Athens this 20th day of June 1977 30024: 1977 kahtena englanninkielisenä kappaleena, in two copies in the English language, both 30025: jotka kumpikin ovat yhtä todistusvoimaisia. being equally authoritative. 30026: 30027: 30028: Suomen Tasavallan hallituksen puolesta: For the Government of the Republic 30029: of Finland: 30030: Heikki Kalha Heikki Kalha 30031: 30032: 30033: Helleenien Tasavallan hallituksen puolesta: For the Government of the Hellenic Republic: 30034: George Voyatzis George Voyatzis 30035: 30036: 30037: 30038: 30039: 2 167700137U 30040: 1978 vp. n:o 51 30041: 30042: 30043: 30044: 30045: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain 30046: muuttamisesta~ 30047: 30048: 30049: 30050: 30051: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 30052: 30053: Hallituksen esityksessä ehdotetaan liikevaih- osittaisen vähennysoikeuden kautta jäisi. mai- 30054: toveron poistamista väliaikaisesti niiltä tuotan, nittuna .aikana hankittuja koneita, laitteita .ja 30055: nollisilta kone, ja laiteinvestoinneilta, joihin työkaluja rasittamaan puolet niiden hintaan 30056: ryhdytään l. 4. 1978-30. 6. 1979 välisenä ai- nykyisin sisältyvästä liikevaihtoverosta. Esityk- 30057: kana. Valmistustoimintaa harjoittavat yritykset sessä ehdotetaan lisäksi tarkistettavaksi ja jon- 30058: saisivat liikevaihtoverotuksessa vähentää sanot- kin verran Jaajennettavaksi eräiden lähinnä 30059: tuna aikana hankkimiensa valmistustoiminnassa puunjalostus- ja metalliteollisuuden valmistus- 30060: käyttämiensä koneiden, laitteiden ja työkalujen toiminnassa käytettävien tarvikkeiden ostohin- 30061: ostohinnasta 50 sadasosaa. Tämän määräisen nan vähennysoikeutta. 30062: 30063: 30064: 30065: 30066: YLEISPERUSTELUT. 30067: 30068: 1. L ii k e v a i h t o v e r o n p o i s t a m i- tettavissa verotuksissa, koskevat myös koneita 30069: n e n v ä li a i k a i s e s t i t e o 11 i s u u- ja laitteita, joita käytetään edellä mainituissa 30070: den kone- ja laiteinvestoin- rakennuksissa ja jotka on hankittu tai joiden 30071: . neilta. hankinnasta on tehty sitova sopimus vuoden 30072: 1978 lokakuun loppuun mennessä. 30073: Tuotannollisten ja työllisyyttä edistävien in- Pitkään jatkuneen matalasuhdanteen aikana 30074: vestointien tukemiseksi on säädetty laki uusis- edellä selostetun kaltaisilla tuloverohuojennuk- 30075: ta teollisuusrakennuksista myönnettävistä ve- silla ei kuitenkaan voida riittävästi vaikuttaa 30076: ronhuojennuksista (535/76). Tämän lain no- tuotannollisten investointien syntymiseen. In- 30077: jalla, jota on muutettu viimeksi 17 päivänä ke- vestointiaktiviteetin lisäämiseksi ja rakennus- 30078: säkuuta 1977 annetulla lailla (467 /77), myön- alan työllisyystilanteen parantamiseksi onkin 30079: netään tuloverotuksessa veronhuojennuksia teh- liikevaihtoverolakia väliaikaisesti muuttamalla 30080: das- ja työpajarakennuksista, joiden rakentami- uusien teollisuusrakennusten ostohintoihin si- 30081: nen on aloitettu 1. 5. 1976-31. 12. 1977 vä- sältyvä liikevaihtovero poistettu sallimalla lii- 30082: lisenä aikana ja jotka valmistuvat 31. 10. 1978 ke\Taihtoverovelvollisten vähentää myyntinsä 30083: mennessä. Veronhuojennuksina myönnetään va- verotusarvosta 1. 8. 1977-31. 12. 1979 väli- 30084: paa poisto-oikeus sekä ylimääräinen vuotuinen seltä ajalta se osa teollisuusrakennusten osto- 30085: 3 prosentin investointivähennys rakennuksen hinnasta, jonka katsotaan olevan liikevaihtove- 30086: hankintamenosta. Nämä veronhuojennukset, ron alaista. Liikevaihtoveron poistumista mer- 30087: joita myönnetään vuosilta 1976-1980 toimi- kitsevä vähennysoikeus koskee kuitenkin vain 30088: 1678004325 30089: 2 N:o 51 30090: 30091: niitä teollisuusrakennuksia, joiden rakentami- 2. V ä Ii t t ö mä s t i ensikäytössä 30092: seen on ryhdytty ennen kuluvan vuoden huhti- kulutettavia tavaroita koske- 30093: kuun alkua. Tämän huojennusmenettelyn jatka- van liikevaihtoverolain 14 30094: miseksi hallitus on antanut Eduskunnalle laki- § : n t a r k i s t a m i n e n. 30095: esityksen, jolla pidennetään veronhuojennukseen 30096: oikeuttavan rakentamistyön alkamiselle säädet- Liikevaihtoverolain 14 §:n 1 momentin mu- 30097: tyä määräaikaa puolella vuodella. kaan verovelvollisen katsotaan hankkivan tava- 30098: Nykyisessä tilanteessa tarvitaan kuitenkin ran käytettäväksi myyntitarkoitukseen muun 30099: investointeja ja tuotantotoimintaa elvyttäviä muassa, kun tavara tulee välittömästi ensikäy- 30100: sekä. työllisyyttä parantavia lisätoimia. Pitkään tössä kulutettavaksi myytävän tavaran valmis- 30101: jatkuva investointilama johtaa lisäksi kansanta- tuksessa. Tällaisiksi välittömästi ensikäytössä 30102: louden reaalisen kilpailukyvyn heikkenemiseen. kulutettaviksi tavaroiksi on aikaisemmassa ve- 30103: Tuotannollisten investointien käynnistämiseen rott;ts- ja_ oikeuskäytännössä katsottu mm. pa- 30104: voidaan vaikuttaa alentamalla investointikus- penk?netssa käytettävät viirat sekä puristin- 30105: tannuksia. Investointikustannuksia voidaan Ja kutvaushuovat, mikä on merkinnyt sitä, että 30106: edellä selostettujen toimenpiteiden lisäksi alen- näiden hyödykkeiden ostohinta on voitu vähen- 30107: taa poistamalla osittain tai kokonaan tuotan- tää myynnin verotusarvosta. Siten näitä hyö- 30108: nollisia kone- ill laiteinvestointeja rasittava lii- dykkeitä. ei ole jäänyt rasittamaan liikevaihto- 30109: kevaihtovero. Kone- ja laiteinvestointeihin si- vero. Oikeuskäytännössä on katsottu, että vii- 30110: sältyvä liikevaihtovero korottaa nykyisellään tat, joiden käyttöikä on pitkähkö, eivät ole 30111: investointitavaroiden hintoja 16,28 prosentilla. välittömästi ensikäytössä kuluvia. Samoin on 30112: Liikevaihtoveron kantaminen investointitava- oikeuskäytännössä katsottu, että puristin- ja 30113: railta ·heikentää lisäksi suomalaisten yritysten kuivaushuovat, joita käytön kestäessä . kunnos- 30114: kilpailukykyä tärkeimpien kilpailijamaitten yri- tetaan pesämällä, eivät ole välittömästi ensi- 30115: tysten ~ilpailukykyyn nähden. käytössä kulutettavia tavaroita. Mainittujen rat- 30116: kaisujen perusteella saattaa olla mahdollista, 30117: Edellä olevat näkökohdat huomioon ottaen 30118: että viirat ja edellä tarkoitetut huovat katso- 30119: hallitus ehdottaa tuotannollisia kone- ja laite- 30120: taan vastedes verollisiksi tavaroiksi, mikä näi- 30121: investointeja rasittavaa liikevaihtoverotusta lie- 30122: den tavaroiden korkean hinnan vuoksi lisää 30123: vennettäväksi. V aidontalouden sailiman ahtaan 30124: puunjalostusteollisuuden kustannuksia ja hei- 30125: liikkumavaran vuoksi ei ole mahdollista koko- 30126: kentää siten sen kilpailuasemaa. Kun tätä ei 30127: naan poistaa puheena olevaa liikevaihtovero- 30128: voida pitää asianmukaisena ja jotta verotus- 30129: rasitusta. Samasta syystä liikevaihtoveron alen- 30130: taminen voidaan toteuttaa vain väliaikaisesti.· käytännössä vältyttäisiin hankalilta rajanveto- 30131: tapauksilta, ehdotetaan liikevaihtoverolain pu- 30132: Hallitus ehdottaakin, että niiden tuotannollis- 30133: heena olevaa säännöstä siten selvennettäväksi, 30134: ten . kone- ja laiteinvestointien liikevaihtovero- 30135: että viirat sekä puristin- ja kuivaushuovat kat- 30136: rasituksesta, joihin ryhdytään 1. 4. 1978-30. 6. 30137: sottaisiin välittömästi ensikäytössä kulutetta- 30138: 1979 välisenä aikana ja jotka toteutetaan vii- 30139: rneis(aän vuoden 1979 loppuun mennessä pois- viksi tavaroiksi. Muutoksen vaikutus valtion 30140: tettaisiin puolet. · verotuloihin olisi vähäinen. 30141: Liikevaihtoverolain 14 §:n 2 momentin mu- 30142: Liikevaihtoveron osittainen poistaminen to- kaan välittömästi ensikäytössä kulutettaviksi 30143: teutettaisiin sallimalla valmistustoimintaa har- tavaroiksi ei katsota mm. muotteja ja malleja. 30144: joittavien. liikevaihtoverovelvollisten yritysten Kun otetaan huomioon muottien ja mallien 30145: vähentää myyntinsä verotusarvosta 50 sadas- välitön käyttötapa myytävien tavaroiden val- 30146: osaa sellaisten koneiden, laitteiden ja työkalu- mistuksessa· sekä se, että niitä ei yleensä voida 30147: jen ostohinnasta, joita käytetään yritysten har- käyttää muussa kuin siinä valmistustoiminnas- 30148: joittamassa valmistustoiminnassa edellyttäen, sa, jota varten ne alkuaan on hankittu, voi- 30149: että yritys on niiden hankinnasta tehnyt sito- daan ne taloudellisessa mielessä katsoa tässä 30150: van sopimuksen tai itse ryhtynyt niitä omaa valmistustoiminnassa loppuun käytettäviksi ta- 30151: käyttöä varten valmistamaan 1. 4. 1978- varoiksi. Mitä edellä on lausuttu muoteista ja 30152: 30. 6. 1979 välisenä aikana. malleista, koskee vastaavasti myös puusta, ku- 30153: Ehdotetun toimenpiteen on arvioitu pienen- mista, metallista tai muusta sellaisesta kaiver- 30154: tävän liikevaihtoveron tuottoa 350 miljoonalla tamalla, syövyttämällä, valokuvaamaila taikka 30155: markalla. muulla tavalla valmistettuja painolaattoja, joilla 30156: N:o 51 3 30157: 30158: tietty kuva tai teksti painetaan valmistetta- si ehdotetaan liikevaihtoverolain puheena ole- 30159: vaan tuotteeseen.. Käytännössä verovelvolliset vaa säännöstä· muutettavaksi siten, että muo- 30160: valmistavat painolaatat itse tai teettävät ne ul- tit, mallit ja painolaatat katsottaisiin välittö- 30161: kopuolisilla kuvalaattalaitoksilla. Painolaatta mästi ensikäytössä kulutettaviksi . tavaroiksi. 30162: kelpaa yleensä vain tietyn tuotesarjan valmis- Tämä muutos ei merkittävällä tavalla alentaisi 30163: tukseen ja usein painolaatta luovutetaan sillä liikevaihtoveron tuottoa. . ·. 30164: valmistetun tuotesarjan tilaajalle. Tämän vuok- 30165: 30166: 30167: 30168: 30169: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 30170: 30171: 14 §. Pykälän 2 momentti sisältää luettelon peen sanotun toumnnan jatkuvuuddle esim. 30172: niistä tavaroista, joita ei katsota ensikäytössä siitä. syystä, että ilman niitä valmistustoimin- 30173: kulutettaviksi. Yleisperusteluissa selvitetyin pe- nan harjoittaja ei voisi suorittaa tarvittavia kor- 30174: rUstein ehdotetaan momenttiin lisättäväksi jauksia. Vähennysoikeuden piiriin eivät sitä 30175: maininta siitä, että muotit, mallit, painolaatat vastoin kuuluisi esim. ne koneet ja laitteet, 30176: sekä viirat ja puristin- ja kuivaushuovat muista jotka tosin olisivat tarpeellisia valmistustoi- 30177: momentissa luetelluista tavaroista poiketen kat- minnalle· mutta jotka olisivat .sillä tavoin ra- 30178: sottaisiin ensikäytössä. kulutettaviksi tavaroiksi. kennukseen liittyviä, että· niitä olisi pidettävä 30179: Kun muotit ja mallit nyt sisältyvät 14 §:n 2 tyypillisesti rakennuksen ainesosina tai sen ·tar- 30180: momentin. mukaiseen niiden tavaroiden luette- peistoesineinä. Siten esim. rakennukseen sen 30181: loon, joita ei katsota välittömästi ensikäytössä ainesosana kuuluvat ilmastointilaitteet eivät oli- 30182: kulutettaviksi tavaroiksi, ehdotetaan ne samalla si tässä tarkoitettuja vähennysoikeuden piiriin 30183: luettelosta poistettaviksi. kuuluvia laitteita. 30184: 18 a §. Säännösehdotuksen 1 momentin Säännösehdotuksen 2 momenttiin ·on selvyy· 30185: mukaan olisi valmistustoimintaa harjoittavalla den vuoksi otettu .nimenomainen säännös siitä, 30186: liikevaihtoverovelvollisella oikeus vähentää että· henkilö·, paketti- ja kuorma-autoja ei kat- 30187: myyntinsä verotusarvosta 50 sadasosaa koti- sota missään olosuhteissa käytettävän 'Välittö- 30188: maasta tai ulkomailta vastiketta vastaan hank- mästi valmistustoiminnassa. Yksinomaan val- 30189: kimiensa koneiden, laitteiden ja työkalujen sekä mistuspaikalla käytettäviä rekisteröimättömiä- 30190: niiden osien ostohinnasta. Vastaava vähennys- kään autoja ei siten voida pitää vähennysoikeu- 30191: oikeus koskisi myös niitä tavaroita sekä niiden den piiriin kuuluvina hyödykkeinä. 30192: osia, jotka verovelvollinen on itse valmistanut Säännösehdotuksen 3 momentin mukaan 30193: valmistustoiminnassaan käytettäviksi. Edellä luettaisiin koneiden, laitteiden ja työkalujen 30194: mainittuun vähennykseen oikeutettu saisi vas- sekä niiden osien myynnin tapahtuessa tai 30195: taavasti vähentää myös puheena olevien tava- käyttötarkoituksen muuttuessa myyntihinnasta 30196: roiden hankinnan yhteydessä suoritettavan ve- 50 sadasosaa myynnin verottisarvoon, mikäli 30197: rollisen asentamistyön hinnan myyntinsä vero- niiden ostohinnasta on tehty 1 momentin mu- 30198: tusarvosta. kainen vähennys. Näin meneteltäisiin silloinkin, 30199: Vähennysoikeuden saisivat hyväkseen ne lii- kun mvynnistä ei esimerkiksi ulkomaille myyn- 30200: kevaihtoverovelvolliset, joiden verollinen liike- nin johdosta muutoin· olisi suoritettava veroa. 30201: toiminta käsittää valmistustoimintaa. · Vähen- Tämän säännösehdotuksen tarkoituksena on 30202: nysoikeuden ulkopuolelle jäisivät siten esim. estää keinottelu koneiden, laitteiden· ja .. työka- 30203: korjaustoimintaa harjoittavat verovelvolliset. luie'n hankkimisella saatavalla vähehnjrsöikeu- 30204: Vähennysoikeuden piiriin kuuluisivat vain della. , 30205: ne koneet, laitteet ja työkalut, joita käytettäi- Säännösehdotuksen 4 momentin mukaan olisi 30206: siin välittömästi valmistilstoiminnassa. Koneita, liiketoiminnan ·lopettaneen verovel\iollisen: suo- 30207: laitteita ja työkaiuja voidaan katsoa välittö- ritettava vero 1 momentin mukaisesti tehdyn 30208: mästi käytettävän valmist:ustoiminnassa, jos vähennyksen määrästä, tai jos tavaran käypä 30209: esirri. valmistustoiminnan aikaansaaminen olisi myyntihinta on sen ostohintaa pienempi, mää- 30210: ilman niitä mahdotonta tai jos ne olisivat tar- rästä, joka on 50 sadasosaa käyvästä hinnas- 30211: 4 N:o 51 30212: 30213: ta. SäännÖs on tarpeen lähinnä sen vuoksi, nökset olisivat. väliaikaisia, sovellettaisiin niihin 30214: ettei verovehrollinen välttyisi 3 momentin mu- lainkohdissa tarkoitettuihin tavaroihin, jotka on 30215: kaiselta myynnin verottamisseuraamukselta lo- sitovin kirialiisin sopimuksin tilattu tai muutoin 30216: pettamalht Miketoimintansa. hankittu 1 päivänä huhtikuuta 1978 tai sen 30217: 22 b §: ·Säännösehdotuksessa säädetään, jälkeen, viimeistään kuitenkin .30 päivänä kesä~ 30218: minkä kuukauden myynnin · verotusarvoa las- kuuta 1979, sekä sanottujen tavaroiden hankin, 30219: kettaessa 18 b §:n 1 momentissa tarkoitettu nan yhteydessä suoritettuihin asennustöihin. 30220: vähennys tehdään. Milloin vähennystä ei asian- Jos laissa tarkoitettu kone, laite tai muu hyö- 30221: omaiselta kalenterikuukaudelta voitaisi tehdä, dyke on tilattu tai muutoin hankittu ennen ku· 30222: siirtyisi sen tekeminen myöhemmille kalenteri- luvan vuoden huhtikuun 1 päivää, edellä tarkoi- 30223: kuukausille tai verovelvollinen saisi vähennystä tettuja säännöksiä ei sovellettaisi tällaisiin hyö- 30224: vastaavan palaotuksen liikevaihtoverolain dykkeisiin. Koneiden ja laitteiden toimittamisen 30225: 22 §:n 2 ja 3 momenttiin sisältyvien säännös- 30226: ei kuitenkaan tarvitsisi tapahtua edellä tarkoi- 30227: ten mulqiisesti. tettuna tilausaikana, vaan tältä osin olisi ratkai- 30228: Kun ·lain voimaantuloa edeltävänä aikana ta- sevaa, ·että koneet ja laitteet on vähennykseen 30229: Pahtuneet · koneiden, laitteiden ja työkalujen oikeutetulle toimitettu, luovutettu tullivalvon- 30230: hankinnat saattaisivat eräissä tapauksissa oi~ nasta tai että tämä on itse valmistamaosa ko- 30231: keuttaa edellä esitetyn mukajsesti vähennyk- neet .ja laitteet ottanut käyttöönsä viimeistään 30232: seen lain voimaantuloa edeltävältä ajalta, voi. 31 päivänä joulukuuta 1979. Valtiovarainminis- 30233: taisiin vähennvkset näissä tapauksissa· tehdä teriö voisi erityisistä syistä, esim. toimituksen 30234: sopimuksenvastaisesta viipymisestä johtuen 30235: lain voimaantulokuukaudelta. 30236: myöntää verovelvolliselle hakemuksesta 'laissa 30237: Voimaantttlosäännös. Lain voimaantulopäivä tarkoitetun vähennysoikeuden, vaikka koneen 30238: on jät~tty avoimeksi ja se määrättäisiin lain tai laitteen verovelvolliselle toimittaminen olisi 30239: vahv:istamisen yhteydessä. :Lain 14 §:n 2 mo- tapahtUnut puheena olevan aikarajan jälkeen. 30240: menttia; jota koskeva muutos olisi pysyvä, so- Lain 18 b §:n 3 ja 4 momenttia sovellettai- 30241: vellettaisiin niihin myytyihin tavaroihin, jotka siin vain sinä aikana, jona kone- ja laiteinves- 30242: on toimitettu tai otettu käytettäväksi muuhun tointeja koskeva väliaikainen vähennysoikeus 30243: kuin myyntitarkoitukseen taikka jotka on luo- edellä olevan mukaisesti olisi voimassa. 30244: vutettu tullivalvonnasta lain voimaantulopäivä- 30245: nä tai seri jälkeeri. Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 30246: Lain 18b §:n 1 ja 2 momenttia, jotka sään- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30247: 30248: 30249: 30250: Laki 30251: liikevaihtoverolain muuttamisesta. 30252: 30253: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30254: muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtoverolain (532/63) 14 §:n 2 mo- 30255: mentti sekä 30256: lisätään lakiin väliaikaisesti uusi 18 b § ja 22 b § seuraavasti: 30257: 30258: . . 30259: 14 ' §. 18 b §. 30260: -------------- Myynnin verotusarvoa laskettaessa saa tava- 30261: Välittömästi ensikäytössä kulutettaviksi ta- roiden · valmistustoimintaa harjoittava verovel- 30262: varoiksi ei kuitenkaan katsota koneiden ja lait· vollinen lisäksi vähentää 50 sadasosaa välittö- 30263: teiden käynnissä tai kunnossapitämiseen käytet- mästi tässä toiminnassa käytettäväksi hankki- 30264: täviä poltto-, .voitelu- ja muita aineita .eikä miensa tai itse maahantuomiensa koneiden, lait- 30265: myöskään työkaluja, koneita ja laitteita sekä nii- teiden ja työkalujen sekä niiden osien samoin 30266: den osia samoin kuin muita tällaisia tavaroita. kuin niiden hankinnan yhteydessä suoritettavien 30267: Välittömästi ensikäytössä kulutettaviksi tava- verollisten asennustöiden ostohinnoista, tai jos 30268: roiksi katsotaan· kuitenkin muotit, mallit, pai- verovelvollinen on itse valmistanut mainitut ta- 30269: oolaatat, puristirt- ja kuivaushuovat sekä viirat. varat, 50 sadasosaa· lain 17 §: n 1 tnomentin 30270: N:o 51 5 30271: 30272: mukaisesti myynnin verotusarvoon luettavasta taan, milloin myyty tai työsuorituksen kohtee- 30273: määrästä. na ollut tavara on toimitettu taikka otettu käy- 30274: Edellä 1 momentissa tarkoitettuina tavaroina tettäväksi muuhun kuin myyntitarkoitukseen 30275: ei pidetä henkilö-, paketti- ja kuorma-autoja. tahi tavara on luovutettu tullivalvonnasta lain 30276: Jos tavara, jonka ostohinta on 1 momentin voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. 30277: mukaisesti vähennetty, myydään tai otetaan Lain 18 b §:n 1 ja 2 momenttia sovelletaan 30278: käytettäväksi muussa kuin 1 momentissa tar- väliaikaisesti niihin lainkohdissa tarkoitettuihin 30279: koitetussa valmistustoiminnassa, luetaan tehdyn tavaroihin, jotka on sitovin kirjallisin sopimuk- 30280: vähennyksen määrä myynnin verotusarvoon. sin tilattu tai muutoin hankittu 1 päivänä 30281: Jos verovelvollinen lopettaa liiketoimintansa, huhtikuuta 1978 tai sen jälkeen, viimeistään 30282: luetaan myynnin verotusarvoon 50 sadasosaa kuitenkin 30 päivänä kesäkuuta 1979, sekä sa- 30283: tavaran ostohinnasta tai jos tavaran käypä nottujen tavaroiden hankinnan yhteydessä suo- 30284: myyntihinta on tätä pienempi, 50 sadasosaa vii- ritettuihin asennustöihin. Jos 18 b §:n 1 ja 2 30285: meksi mainitusta hinnasta. momentissa tarkoitetut tavarat on tilattu tai 30286: muutoin hankittu ennen 1 päivää huhtikuuta 30287: 22 b §. 1978 tai jos edellä tarkoitetut, 1 päivänä huhti- 30288: Edellä 18 b § :n 1 momentissa tarkoitetut vä- kuuta 1978 tai sen jälkeen, viimeistään kuiten- 30289: hennykset saadaan tehdä siltä kalentarikuukau- kin 30 päivänä kesäkuuta 1979 tilatut tai muu- 30290: delta, jonka aikana vähennykseen oikeutettua toin hankitut tavarat on toimitettu, otettu käy- 30291: on tälle toimitetusta tavarasta tai tehdystä asen- tettäväksi muuhun kuin myyntitarkoitukseen 30292: nustyöstä veloitettu tahi maahantuotu tavara on tai luovutettu vähennykseen oikeutetulle vero- 30293: tullattu, taikka verovelvollisen itse valmista- velvolliselle tullivalvonnasta .myöhemmin kuin 30294: man tavaran arvo on luettu myynnin verotus- 31 päivänä joulukuuta 1979, ei edellä tarkoitet- 30295: arvoon, kuitenkin niin, että lain voimaantuloa tuja lainkohtia sovelleta mainittuihin tavaroihin 30296: edeltävältä ajalta tehtävät vähennykset saadaan eikä niiden hankinnan yhteydessä suoritettuihin 30297: tehdä lain voimaantulokuukaudelta. asennustöihin, ellei valtiovarainministeriö eri- 30298: Jos 1 momentissa tarkoitettua vähennystä ei tyisistä syistä hakemuksesta myönnä verovelvol- 30299: voida myynnin verotusarvoa asianomaiselta ka- liselle oikeutta 18 b §:n 1 momentissa tarkoi- 30300: lenterikuukaudelta Jaskettaessa tehdä täysimää- tetun vähennyksen tekemiseen. Lain 18 b § :n 30301: räisenä, noudatetaan vähentämättä jääneen mää- · 3 ja 4 momenttia sovelletaan, milloin myyty ta- 30302: rän vähentämisessä soveltuvin osin liikevaihto- vara on toimitettu tai tavara on otettu käytet- 30303: verolain 22 §:n 2 ja 3 momentin säännöksiä. täväksi muussa kuin 18 b §:n 1 momentissa tar- 30304: koitetussa valmistustoiminnassa tahi liiketoi- 30305: Tämä laki tulee voimaan patvana minnan lopettaminen on tapahtunut ennen vuo- 30306: kuuta 1978 ja sen 14 §:n 2 momenttia sovelle- den 1980 alkua. 30307: 30308: 30309: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 30310: 30311: 30312: Tasavallan Presidentti 30313: URHO KEKKONEN 30314: 30315: 30316: 30317: 30318: Ministeri Esko Rekola 30319: N:o 51 30320: 30321: Liite 1. 30322: 30323: 30324: Laki 30325: liikevaihtoverolain muuttamisesta. · 30326: 30327: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30328: muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtoverolain ( 532/63) 14 §:n 2 mo- 30329: mentti sekä 30330: lisätään lakiin väliaikaisesti uusi 18 b § ja 22 b § seuraavasti: 30331: 30332: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 30333: 30334: 14 §. 14 §. 30335: 30336: Välittömästi ensikäytössä kulutettaviksi tava- Välittömästi ensikäytössä kulutettavicksi tava- 30337: roiksi ei kuitenkaan katsota koneiden ja laittei- roiksi ei kuitenkaan katsota koneideri ja laittei- 30338: den käynnissä tai kunnossa pitämiseen käytet- den käynnissä tai kunnossa pitämiseen käytet- 30339: täviä poltto-, voitelu- ja muita aineita eikä täviä poltto-; voitelu- ja muita aineita eikä 30340: myöskään työkaluja, koneita ja laitteita sekä myöskään työkaluja, koneita ja laitteita sekä 30341: niiden osia, muotteja ja malleja samoin kuin niiden osia samoin kuin muita tällaisia tavaroi- 30342: muita tällaisia tavaroita. ta. Välittömästi ensikäytössä kulutettaviksi ta- 30343: varoiksi katsotaan kuitenkin muotit, mallit, pai- 30344: nolaatat, puristin- ja kuivaushuovat sekä viirat. 30345: 1978 vp. n:o 52 30346: 30347: 30348: 30349: 30350: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain väli- 30351: aikaisesta muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen 30352: muuttamisesta. 30353: 30354: 30355: 30356: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 30357: 30358: Esityksessä ehdotetaan liikevaihtoverolain lella vuoddla. Siten uuden teollisuusrakennuk- 30359: väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain ( 736/ sen ostohintaan sisältyvän lii!kevaihtoveron vä- 30360: 77) voimaantulosäännöstä siten muutettavaksi, hentämiseen oi'keuttava rakentamistyö olisi aloi- 30361: että sanotun lain mukaiseen liikevaihtoverohuo- tettava viimeist,ään 30. 9. 1978 ja päätettävä 30362: jennukseen oikeuttavan rakentamistyön alkami- viimeistään 31. 12. 1979. 30363: selle säädettyä määräaikaa pidennettäisiin puo- 30364: 30365: 30366: 30367: 30368: ESITYKSEN PERUSTELUT. 30369: 30370: Investointiaktiviteetin lisäämiseksi nykyisen tamiseen ryhdytään 31. 3. 1978 jälkeen. Nykyi- 30371: matalasuhdanteen aikana ja rakennusalan työlli- sessä taloudellisessa tilanteessa on kuitenkin 30372: syystilanteen parantamiseksi annettiin 21 päi- erittäin tärkeätä pyrkiä mainitun ajan jälkeen- 30373: vänä lokakuuta 1977 laki liikevaihtoverolain kin lisäämään teollisia investointeja ja paranta- 30374: väliaikaisesta muuttamisesta ( 736/77). Tämän maan rakennusalan vaikeaa työllisyystilannetta. 30375: lain nojalla on uusien teollisuusrakennusten os- Tämän vuoksi hallitus ehdottaa, että liikevaih- 30376: tohintoihin sisältyvä liikevaihtovero välia1kai- toverolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun 30377: sesti poistettu niiltä teollisuusrakennuksilta, joi- lain voimaantulosäännöksessä säädettyä raken- 30378: den rakennustyö aloitetaan 1. 8. 1977-31. 3. tamistyön aloittamisaikaa jatkettaisiin tämän 30379: 1978 välisenä aikana ja päätetään vuoden vuoden syyskuun viimeiseen päivään saakka. 30380: 1979 loppuun mennessä. Liikevaihtoverovapau- 30381: den muodossa teolliselle rakentamiselle annettu Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30382: tukimuoto ei siten enää koske niitä laissa tar- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30383: koitettuja teollisuusrakennuksia, joiden raken- 30384: 30385: 30386: Laki 30387: liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttami- 30388: sesta. 30389: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamises- 30390: ta 21 päivänä lokakuuta 1977 annetun lain (736/77) voimaantulosäännöksen 1 momentti 30391: näin kuuluvaksi: 30392: 30393: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marras- ryhdytty 1 päivänä elokuuta 1977 tai sen jäl- 30394: kuuta 1977. Sitä sovelletaan niihin uusiin teol- keen, viimeistään kuitenkin 30 päivänä syys- 30395: lisuusrakennuksiin, joiden rakentamiseen on kuuta 1978. Jos edellä tarkoitettu teollisuus- 30396: 167800266T 30397: 2 N:o 52 30398: 30399: rakennus valmistuu myöhemmin kuin 31 päivä- hennettäväksi myynnin verotusarvoa viimeksi 30400: nä joulukuuta 1979, ei sen tämän lain mukai- mainitun päivän jälkeiseltä ajalta laskettaessa. 30401: sesti vähennettävästä ostohinnasta saa vähen- 30402: tää sitä osaa, joka 22 a §:n mukaan tulisi vä- 30403: 30404: 30405: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 30406: 30407: 30408: Tasavallan Presidentti 30409: URHO KEKKONEN 30410: 30411: 30412: 30413: 30414: Ministeri Esko Rekola 30415: N:o 52 3 30416: 30417: Liite 30418: 30419: Laki 30420: liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttami- 30421: sesta. 30422: 30423: Eduskunnan päätöksen muikaisesti muutetaan liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamises- 30424: ta 21 päivänä lokakuuta 1977 annetun lain (736/77) voimaantulosäännöksen 1 momentti 30425: näin kuuluvaksi: 30426: 30427: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 30428: 30429: 30430: Tämä laki tulee voimaan 1 palVana marras- Tämä laki tulee voimaan 1 pa1vana ma-rras- 30431: kuuta 1977. Sitä sovelletaan niihin uusiin teol- kuuta 1977. Sitä sovelletaan niihin uusiin teol- 30432: lisuusrarkennuks1in, joiden rakentamiseen on Hsuusrakennuksiin, joiden rakentamiseen on 30433: ryhdytty 1 päivänä elokuuta 1977 tai sen jäl- ryhdytty 1 päivänä elokuuta 1977 tai sen jäl- 30434: keen, viimeistään kuitenkin 31 päivänä maaHs- keen, viimeistään kuitenkin 30 päivänä syys- 30435: kuuta 1978. Jos edellä tarkoitettu teollisuus- kuuta 1978. Jos edellä tarkohettu teolHsuus- 30436: rakennus vaLmistuu myöhemmin kuin 31 päivä- rakennus valmistuu myöhemmin kuin 31 päivä- 30437: nä joulukuuta 1979, ei sen tämän lain muikai- nä joulukuuta 1979} ei sen tämän lain mukai- 30438: sesti vähennettä.västä ostohinnasta saa vähen- sesti vähennettävästä ostohinnasta saa vänen- 30439: tää sitä osaa, joka 22 a § :n mukaan tulisi vä- tää sitä osaa, joka 22 a §:n mukaan tulisi vä- 30440: hennettävälksi myynnin verotusarvoa viimeksi hennettäväksi myynnin verotusarvoa viimeksi 30441: mainitun päivän jälkeiseLtä ajailta laskettaes•s·a. mainitun päivän jälkeiseltä ajalta laskettaessa. 30442: 1978 vp. n:o 53 30443: 30444: 30445: 30446: 30447: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maidosta ja eräistä 30448: maitojalosteista liikevaihtoverotuksessa myönnettävästä ylimää- 30449: räisestä vähennyksestä vuonna 1978. 30450: 30451: 30452: 30453: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 30454: 30455: Hallituksen esityksessä ehdotetaan, että mai- aikana 165 prosentin määräksi sekä tule~ 30456: don ja maitotaloustuotteiden liikevaihtover()- van syksyn aikana asetuksella tarkemmin mää• 30457: kohtelussa sovellettava 150 prosentin määräi- rättävästä ajankohdasta tämän vuoden loppuun 30458: nen alkutuotevähennys tänä vuonna odotetta- 190 prosentin määräiseksi. Alkutuotevähennyk- 30459: vissa olevien maataloustuotteiden hintojen nou- sen nostaminen vaikuttaisi ku;luttajahintaindek- 30460: sun rajoittamiseksi nostettaisiin kuluvan kevään siin alentavasti arviolta 0,4 prosenttia. 30461: 30462: 30463: 30464: 30465: ESITYKSEN PERUSTELUT. 30466: 30467: La1lla eräistä vä!iarkaisista poikkeussäännök- korotus olisi 15 prosenttia alkutuotehinnasta 30468: sistä liilkevaihtoverolakiin ( 771/7 4) poistettiin ja syyskuun 1 päivästä 1978 lukien 40 pro• 30469: eräiltä keskeisiltä elintarvi:kkeilta liikevaihto- senttia. Korotuksen johdosta alenisivat mai- 30470: vero 1. 10. 1974-31. 12. 1975 väliseksi ajaksi don, juustojen, voin ja muidenkin maitojalos- 30471: nostamalla li1kevaihtoverolain 18 §:n 1 mo- teiden hinnat noin 1-6 prosentilla hintata- 30472: mentissa tarkoitettu ns. alkutuotevähennys 100 sosta, joika vallitsisi ilman korotuksen toimeen- 30473: prosentista 150 prosenttiin sekä saattamalla panoa. Tämä alennus edellyttää, että maito ja 30474: paahtamaton kahvi 100 prosentin määräisen al- sanotut maitojalasteet edelleenkin jäävät mah- 30475: kutuotevähennyksen kohteeksi. Sanotun lain doHisimman laajan hintasäännöstelyn piiriin. 30476: voimassaoloa on sittemmin vuosittain jatkettu. Alkutuotevähennyksen ehdotettu korotus to-. 30477: Liikevaihtoveron poistaminen on merkinnyt teutettaisiin säätämällä erillinen laki maidosta 30478: sitä, että lihan, maidon, kananmunien ja peru- ja eräistä maitojalosteista liikevaihtoverotukses- 30479: noiden hinnasta avoin liikevaihtovero on pois- sa myönnettävästä ylimääräisestä vähennyksestä 30480: tunut lähes 'kokonaan ja että niistä vaJ.mistet- vuonna 1978. Erillisen lain säätäminen on tar- 30481: tujen erilaisten jalosteiden sekä kahvin liike- peen sen johdosta, että korotusta sovellettai- 30482: vaihtoverorasitus on huomattavasti huojentu- siin vain väliaikaisesti eri suuruisena eri ajan- 30483: nut. jaksoina vuoden 1978 aikana. Tämän johdosta 30484: Kuluvana vuonna tehtävän maataloustulo- korotuksen edellyttämiä säännöksiä ei ole kat- 30485: ratkaisun yhteydessä esille nousevan maitota- sottu tarkoituksenmukaiseksi sisällyttää alussa 30486: loustuotteiden hintojen korotustarpeen pienen- mainittJuun lakiin eräistä väliaikaisista poikkeuS- 30487: tämiseksi hallitus ehdottaa, että alkutuotevä- saännöksistä liikevaihtoverolakiin ja sanotun 30488: hennystä vielä korotettaisiin suhteellisen tar- lain voimassaolon jatkamisesta tältä vuodelta 30489: kan hintasäännöstelyn alaisen maidon ja maito- annettuun lakiin ( 814/77). Lakiehdotuksen 30490: jalosteiden osalta. Korotus tapahtuisi kahdessa säännökset vastaavat kuitenkin sisällöltään 30491: vaiheessa siten, että kuluvan kevään aikana mainittujen täNä hetkellä voimassa olevien 30492: 167800438B 30493: 2 N:o 53 30494: 30495: lakien säännöksiä. Lakiehdotuksen vaikutus lii- Edellä lausutun perusteeNa annetaan Edus- 30496: keva~hrovel.'on tuottoon on arvioitu noin 200 kunnaHe hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30497: miljoonak!si markaksi. 30498: 30499: 30500: Laki 30501: · maidosta ja eräistä maitojalosteista liikevaihtoverotuksessa myönnettävästä ylimääräisestä 30502: vähennyksestä vuonna 1978. 30503: 30504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 30505: 30506: 1 §. kaisesti vähentää 15 sadasosaa näihin tavaroi- 30507: Verovelvollinen saa eräistä väliaikaisista hin sisältyvästä maidosta alkutuottajalle mak- 30508: poikkeussäännoksistä liikevaihtoverolakiin 30 setusta ostohinnasta tai, milloin kysymys on 30509: p~~vänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (771/ maahantuodusta tavarasta, maahantuojan mak- 30510: 74)' ja sanotun lain voimassaolon jatkamisesta samasta hinnasta. 30511: 18 päivänä marraskuuta 1977 annetussa laissa Verovelvollinen, jolla jäLj'empänä 12 § :n _z· 30512: ( 817/77) taJ.iko~t~ttujen vähennysten lisäksi momentissa tarikoitetun ajan alkaessa on hal- 30513: t~hdä. maidosta ja eräistä maitojalosteista yli- lussaan tämän pykä!län 1 ja 2 momentissa mai- 30514: määräisen vähennyksen sen mukaan kuin tässä nittuja tavaroita, saa vähentää 25 sadasosaa 30515: laissa säädetääri. sanotuissa momenteissa mainituista hinnoista 30516: 2 §. .. sanotun ajan alkamiskuukaudelta. 30517: Verovelvollinen :saa myynnin verotusarvoa Vatlti.ovarainministeriö vahvvstaa ne perus- 30518: laskettaessa vähentää 15 sadasosaa alkutuotta- teet, joiden mukaan ostovähennys määrätään. 30519: jrulta hankkimansa tai itse maahantuomansa 30520: maidon ostohinnasta taikka, milloin hän on 5 §. 30521: alkutuotannostaan myynyt niitä liikevaihtove- Mi'lioin tavara, jonka osalta on tehty edellä 30522: rolain 4 §:n 4 momentissa tarkoitetussa liike- 2 tai 4 §:ssä tarkoitettu vähennys, on viety 30523: toimipaikassaan, 15 sadasosaa niiden käypää maasta, maastavieiän on suoritettava veroa teh- 30524: ostohintaa vastaavasta arvosta. dyn vähennyksen määrästä noudattaen soveltu· 30525: vin osin, mitä liikevaihtoverolain 18 §:n 2 30526: 3 §. momentissa on säädetty. 30527: Milloin maahantuodun. veronalaisen jalasteen Valtiovarainministeriö vahvistaa ne perusteet, 30528: raaka-aineena on maitoa, maahantuojaMa on oi- joiden mukaan vähennys lasketaan. 30529: keus saada tullauksen yhteydessä veronpalau- 30530: ttiksena määrä, mikä vastaa 15 sadasosaa jalos- 6 §. 30531: teeseen sisältyvän sanotun raaka-aineen osalta MiUoin verovelvollinen on tehnyt 2 § :ssä tai 30532: menevän. veron määrästä. Va>ltiovarainministe- 4 §:n 1 momentissa tahi tätä vastaavan 30533: riö vahvistaa perusteet, joiden mukaan palautus 4 § :n 3 momentissa tarkoitetun vähennyksen 30534: eri jalosteista lasketaan. ja on ottanut tavaran. käytettäväksi muuhun 30535: kuin myyntitarkoitukseen, hänen on suoritet- 30536: 4 §. tava veroa tekemänsä vähennyksen määrästä. 30537: VerovelvoHinen, ,jolla on tämän lain voimaan Verovelvollisen 1opettaessa liiketoimintansa 30538: tullessa hallussaan maitoa saa myynnin vero- hänen on suoritettava haltuunsa jääneen tava- 30539: tUsarvoa laskettaessa erikseen vähentää 15 sa- ran arvosta veroa noudattaen ~soveltuvin osin, 30540: dasosaa. tavaran alkutuottajalle maksetusta os- mitä edellä 1 momentissa tavaran ottamisesta 30541: tohinnasta tili, milloin kysymys on maahantuo- käytettävaksi muuhun kuin myyntitarkoitukseen 30542: dusta tavarasta, maahantuojan maksamasta hin- on säädetty. 30543: nasta, niin kuin tavara olisi hankittu lain voi• 7 §. 30544: maantulokuukauden aikana: Veroviranomaisen tulee pyynnöstä antaa elin· 30545: ' V~ro~elvollinen, jolla tämän lain voimaan kdnohallitukselle sellaisia· verovelvollisen liike- 30546: tullessa on haLlussaan meijerivoita, juustoa tai toimintaa koskevia tietoja, jotka ovat sille tar- 30547: rasvaista ·maitojauhetta, saa 1 ni.omentin mu- peen hintava;lvontaa varten. 30548: N:o 53 3 30549: 30550: 8 §. 11 §. 30551: Myynnin verotusarvoa täsrsä laissa säädetty- Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän- 30552: jen perusteiden mukaan laskettaessa ja muu- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 30553: toinkin on soveltuvia osin voimassa, mitä liike- 30554: vaihtoverolaissa ja eräistä väliaikaisista poik- 12 §. 30555: keussäännöksistä liikevaihtoverolakiin annetussa Tämä laki tulee voimaan pa1vana 30556: laissa (771/74) on säädetty. kuuta 1978. Lakia sovelletaan tavataan, joka 30557: on toimitettu, otettu käytettäväksi muuhun 30558: 9 §. kuin myyntitarkoitukseen, viety maasta tai 30559: Verovelvollisen, jolla on 31 päivänä joulu- luovutettu tullivalvonnasta lain voimaantulopäi- 30560: kuuta 1978 hallussaan maitoa on suoritettava vänä tai sen jälkeen vuonna 1978. 30561: veroa määrästä, joka vastaa 40 sadasosaa tava- Mililoin tavara on toimitettu tai luovutettJu 30562: ran alkutuottajalle maksetusta ostohinnasta tai, tullivalvonnasta 31 päivän elokuuta 1978 jäl- 30563: milloin kysymys on maahantuodusta tavarasta, keen aikana, josta asetuksella säädetään, sovel- 30564: maahantuojan maksamasta hinnasta, niin kuin letaan lain 2 ja 3 §: ää kuitenkin seuraavassa 30565: tavara olisi otettu käytettäväksi muuhun kuin muodossa: 30566: myyntitarkoitukseen vuoden 1978 joulukuun 30567: aikana. 2 §. 30568: Verovelvollisen, jolla on 31 päivänä jouiu- Verovelvollinen saa myynnin verotusarvoa 30569: kuuta 1978 hallussaan meijerivoita, juustoa tai laskettaessa vähentää 40 sadasosaa alkutuotta- 30570: rasvaista maitojauhetta, on suoritettava veroa jalta hankkimansa tai itse maahantuomansa 30571: määrästä, joka vastaa 40 sadasosaa näihin ta- maidon ostohinnasta taikka, milloin hän on 30572: varoihin sisältyvästä maidosta alkutuottajalle alkutuotannostaan myynyt niitä liikevaihtove- 30573: maksetusta ostohinnasta tai, milloin on kysy- rolain 4 § :n 4 momentissa tarkoitetussa liike- 30574: mys maahan tuodusta tavarasta, maahantuojan toimipaikassaan, 40 sadasosaa niiden käypää 30575: maksamasta hinnasta. ostohintaa vastaavasta arvosta. 30576: Valtiovarainministeriö vahvistaa ne perusteet, 30577: joiden mukaan tässä py!kälrässä tarkoitettu vero 3 §. 30578: määrätään. Milloin maahantuodun veronalaisen jalosteen 30579: 10 §. raaka-aineena on maitoa, maahantuojalla on 30580: Verovelvollisen on 4 § :·ssä tatikoitetun vä- oikeus saada tulrlauiksen yhteydessä veronpalau- 30581: hennyksen ja 9 § : ssä tatikoi tetun veron laske- tuksena määrä, mtkä vastaa 40 sadasosaa jalos- 30582: mista varten laadittava inventointiluettelo hal- teeseen sisältyvän sanotun raaka-aineen osalta 30583: lussaan olevista 2 ja 4 §: ssä tarkoitetuista tava- menevän veron määrästä. Valtiovarainministe- 30584: ro1sta ja niiden määrisuä. riö vahvistaa perusteet, joiden mukaan palautus 30585: Inventointi1uettelo on inventoinnin suoritta- lasketaan. 30586: jan ja verovelvollis·en allekirjoitettava. Ne on 30587: säiLytettävä liikevaihtoveroviranomaisten toi- 30588: mittamaa tatikastusta varten. 30589: 30590: 30591: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 30592: 30593: 30594: Tasavallan Presidentti 30595: URHO KEKKONEN 30596: 30597: 30598: 30599: 30600: Ministeri Esko Rekola 30601: 1978 vp. n:o 54 30602: ( ,. 30603: 30604: 30605: 30606: 30607: Hallituksen. esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion 30608: ja Turun kaupungin välillä. 30609: 30610: 30611: 30612: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 30613: 30614: Valtion ja Turun kaupungin · välillä ehdote- Turun yliopiston lisäalueeksi sopivan tontin. 30615: taan suoritettavaksi aluevaihto, jossa valtio saa 30616: 30617: 30618: 30619: 30620: PERUSTELUT. 30621: 30622: Valtion omistukseen on tullut 16. 8. 1974 kaupunginosan korttelissa n:o 9 sijaitsevan ton- 30623: valtion ja Turun kaupungin välillä allekirjoite- tin n:o 14 ja kaupunki luovuttaa valtiolle 1 30624: tulla vaihtokirjalla Turun yliopiston lääketie- kaupunginosan korttelissa n:o 36 sijaitsevan 30625: teellisen tiedekunnan laitosrakennuksen raken- tontin n:o 4. Valtion luovutuksen arvoksi on 30626: nuspaikaksi tarkoitettu Nummen kaupungin- arvioitu 1 875 000 markkaa ja kaupungin luo- 30627: osan korttelissa n:o 9 sijaitseva tontti n:o 14, vutuksen 2 835 000 markkaa. Arvojen erotuk- 30628: jonka pinta-ala ja rakennusoikeus on 15 598,4 sena olevasta 960 000 markan välirahasta val- 30629: m2• Rakennushanke on kuitenkin nyttemmin tio maksaa 460 000 markkaa loppuosan eli 30630: tarkoitus toteuttaa aikaisemmista suunnitelmis- 500 000 markan jäädessä valtiolle korottomaksi 30631: ta poikkeavalla tavalla siten, että hankkeen si- lainaksi niin kauaksi aikaa kun tonttia käyte- 30632: joituspaikkana on tiedekunnan nykyisten lai- tään Turun yliopiston tarpeisiin. Lisäksi Turun 30633: tosrakennusten välittömässä läheisyydessä sijait- kaupunki luopuu valtion ja kaupungin välillä 30634: seva Turun kaupungin omistama tontti 1-36- 16. 8. 1974 allekirjoitetun vaihtokirjan mukai- 30635: N:o 4, jonka pinta-ala on 14 060,2 m2 ja ra- sen, valtion maksettavaksi tontin Nummi-9-14 30636: kennusoikeus 18 470 m2• Tontille on ensim- osalta jääneen 322 402 markan suuruisen ko- 30637: mäisessä vaiheessa tarkoitus rakentaa mikrobio- rottoman lainan perimisestä. 30638: logian ja virusopin laitosten tilat sekä kansan- 30639: terveyslaboratorion Turun aluelaboratorion tilat. Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 30640: Tarkoituksena on suorittaa aluevaihto, jossa nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 30641: valtio luovutta Turun kaupungille Nummen 30642: 30643: Laki 30644: aluevaihdosta valtion ja Turun kaupungin välillä. 30645: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 30646: 30647: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrättä- osan korttelissa n:o 9 sijaitsevan tontin n:o 14 30648: villään ehdoilla luovuttamaan Turun kaupun- edellyttäen, että Turun kaupunki luovuttaa val- 30649: gille sanotun kaupungin Nummen kaupungin- tiolle sanotun kaupungin 1 kaupunginosan kort- 30650: 1678003395 30651: 2 N:o 54 30652: 30653: telissa n:o 36 sijaitsevan tontin n:o 4. Lisäksi vien maa-alueiden arvojen erotuksena 460 000 30654: valtio suorittaa Turun kaupungille vaihdetta- markkaa. 30655: 30656: 30657: Helsingiss·ä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 30658: 30659: 30660: Tasavallan Presidentti 30661: URHO KEKKONEN 30662: 30663: 30664: 30665: 30666: Valtiovarainministeri PaUl Paavela 30667: 1978 vp. n:o 55 30668: 30669: 30670: 30671: 30672: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion 30673: ja Kajaanin kaupungin välillä. 30674: 30675: 30676: 30677: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 30678: 30679: Kajaanin kaupunkiin on tarkoitus rakentaa jossa Kajaanin kaupunki puolestaan saa enti- 30680: uusi virastotalo. Virastotalon rakennuspaikaksi sen yleisen sairaalan maa-alueineen, rakennuk- 30681: sopivan maa-alueen saamiseksi valtion omis- sineen ja irtaimistoineen. 30682: tukseen ehdotetaan suoritettavaksi aluevaihto, 30683: 30684: 30685: 30686: 30687: PERUSTELUT. 30688: 30689: Kajaani kuuluu valtioneuvoston vahvista- suuruiset tonttialueet, joista jälkimmäinen ra- 30690: maan valtion virastotalojen rakentamista kos- joittuu nykyisen valtion virastotalon tonttiin. 30691: kevaan 1 kiireellisyysryhmään. Valtion omis- Aluevaihdon edellytykseksi on sovittu, että 30692: tuksessa ei ole Kajaanin kaupungin alueella Kajaanin kaupunki sitoutuu muuttamaan voi- 30693: virastotalon rakennuspaikaksi sopivaa aluetta. massa olevaa asemakaavaa siten, että valtiolle 30694: Toisaalta valtion omistuksessa on Kajaanin en- tuleva puistoalue yhdistetään tonttiin 1/26 ja 30695: tinen yleinen sairaala, joka on vuokrattu ter- että tonttitehokkuusluvuksi kaupungin luovut- 30696: veyskeskuksen toimitiloiksi Kajaanin kaupun- tamille alueille tulee e = 1.1. Koska valtiolle 30697: gille. tulevat tontit muodostuvat osittain käytössä 30698: Kajaanin kaupungin ja valtion edustajien olevista katu- ja urheilualueista, niiden hallinta- 30699: kesken on käyty neuvotteluja aluevaihdosta, ja käyttöoikeus jää kaupungille vuoden 1980 30700: jossa valtio luovuttaisi kaupungille terveyskes- loppuun. 30701: kuksen tarpeisiin entisen yleisen sairaalan maa- Sekä valtion että Kajaanin kaupungin luo- 30702: alueineen, rakennuksineen ja irtaimistoineen vutusten arvoksi on arvioitu 1 500 000 mark- 30703: sitä vastaan, että Kajaanin kaupunki luovut- kaa, joten aluevaihdon yhteydessä ei suoriteta 30704: taisi valtiolle virastotaloa varten sopivat ton- puolin eikä toisin välirahaa. 30705: tit 1/.31/11 ja 1/26/1 sekä asemakaavan muu- 30706: toksella kortteliin 26 liitettävän nykyisen puis- Edellä olevan perusteella esitetään Eduskun- 30707: toalueen eli 4 941,6 m2:n ja 6 572,2 m2 :n nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 30708: 30709: 30710: 30711: 30712: 1678003406 30713: 2 N:o 55 30714: 30715: 30716: 30717: 30718: Laki 30719: aluevaihdosta valtion ja Kajaanin kaupungin välillä. 30720: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 30721: 30722: ValtidV'ätainministeriö oikeutetaari määrättä- sairaalan tontiksi luovuttanut, alueella olevine 30723: villään ehdoilla luovuttamaan Kajaanin kaupun- rakennuksineen, laitteineen ja irtaimistoineen 30724: gille Kajaanin kaupungin III kaupunginosan edellyttäen, että Kajaanin kaupunki puolestaan 30725: korttelissa 4 sijaitsevan Kajaanin entisen ylei- luovuttaa valtiolle Kajaanin kaupungissa sijait- 30726: sen sairaalan maa-alueen, joka muodostuu niis- sevat tontit n:o 1/31/II, pinta-ala 4 941,6 m2 30727: tä Lahjoitusmaa-nimiseen tilaan RN :o 1 kuu- ja n:o 1/26/I, pinta-ala 4 840 m2 sekä kort- 30728: luvista erottamattomista määräaloista, jotka Ka- teleihin 26 ja 27 a rajoittuvan 1 732,2 m2 :n 30729: jaanin kaupunki on aikanaan valtiolle yleisen suuruisen puistoalueen. 30730: 30731: 30732: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 30733: 30734: 30735: Tasavallan Presidentti 30736: URHO KEKKONEN 30737: 30738: 30739: 30740: 30741: Valtiovarainministeri Paul Paavela 30742: 1978 vp. n:o 56 30743: 30744: 30745: 30746: 30747: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion 30748: ja Iisalmen kaupungin välillä. 30749: 30750: 30751: 30752: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 30753: 30754: Iisalmi kuuluu valtioneuvoston vahvistamaan tetaan suoritettavaksi aluev.aihto, jossa valtio 30755: valtion virastotalojen rakentamista koskevaan saisi virastotalotont&si sopivan alueen ja Iisal- 30756: 1 .kiireellisyysryhmään. Koska val·tion omistuk- men kaupunki erinäisiä valtiolle tarpeettomia 30757: sessa ei ole tankoitukseen sopivaa tonttia, ehdo- alueita. 30758: 30759: 30760: 30761: 30762: PERUSTELUT. 30763: 30764: VaLtion omistuksessa ei ole Iisalmen kau- ja valtiolle tarpeettomia. Virastotalon tontdksi 30765: pungissa virastotalon rakentamiseen sopivaa tavkoitetuilla alueilla on kaupungin omistamia 30766: tonttia. Tämän johdosta valtion ja Iisalmen varasto- ja var1ktkorakennuksia. Aluevaihdon 30767: kaupungin edustajat ovat neuvotelleet aluevaih- edellytykseksi on sovittu, että kaupungilla on 30768: dosta, jossa kaupunki Juovuttaisi valtiolle viras- oikeus käyttää luovuttamiaan alueita ja pitää 30769: totalon tonteiksi kaupungin keskustaan välittö- niillä rakennuksia korvauksetta siihen saakka, 30770: mästi tl.iittyvältä Simol111iemen alueelta asema- kunnes niiden purkaminen ,alueille rakennetta- 30771: kaavaehdotuksen mukaiset 1 kaupunginosan van virastotalon johdosta käy tarpeelliseksi, 30772: korttelin 74 hallinto- ja virastorakennusten kuitenkin vähintään vuoden 1980 loppuun 30773: korttelialueen sekä tämän autopaikkatontiksi saakka. 30774: korttelin 75. Kaupungin luovutuksen yhteis- Kun valtion luovutuksen arvoksi on arvioitu 30775: pinta-ala on 13 000 m2 ja rakennusoikeus 362 000 markkaa ja kaupungin luovutuksen 30776: 11 000 kerros-m2 • Valtio puolestaan luovut- arvoksi 1 582 000 markkaa, suorittaa valtio 30777: taisi kaupungille Iisalmen kylän tilan Raatonen kaupungille välirahana 1 220 000 mavrokaa. 30778: RN:o 51:4, pinta-ala 8,44 ha sekä tontit 30779: VI/10/4 ja VI/11/2 pinta-aioiltaan 9 208,3 m2 Edellä olevan perusteeHa annetaan Edus- 30780: ja 10 449m2 • kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki- 30781: Valtion aluevaihdossa kaupungille luovutet.ta- ehdotus: 30782: viksi tarkoitetut alueet ovat rakentamattomia 30783: 30784: 30785: Laki 30786: aluevaihdosta valtion ja Iisalmen kaupungin välillä. 30787: 30788: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 30789: 30790: Valtiov.arainministeriö oikeutetaan määrättä- Raatonen RN:o 51:4, VI kaupunginosan kort- 30791: v.illään ehdoilla luovuttamaan Iisalmen kaupun- telin 10 tontin n:o 4 ja VI kaupunginosan 30792: gille Iisalmen kaupungin Iisalmen kylän tilan korttelin 11 tontin n:o 2 edellyttäen, et.tä 30793: 1678003971 30794: 2 N:o 56 30795: 30796: Iisalmen kaupunki luovuttaa valtiolle yhteensä tilasta RN:o 18:2. Lisäksi valtio suorittaa 30797: 13 000 m2 :n suuruiset määräalat Iisalmen kau- Iisalmen kaupungille vaihdettavien maa-aluei- 30798: pungin Iisalmen kylän Lahjoitusmaa-nimisestä den arvojen erotuksena 1 220 000 markkaa. 30799: 30800: 30801: ·' , Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 30802: 30803: 30804: Tasavallan Presidentti 30805: URHO KEKKONEN 30806: 30807: 30808: 30809: ' 30810: Valtiovarainministeri Paul Paavela 30811: 30812: 30813: 30814: 30815: ' i 30816: 1978 vp. n;o 57 30817: 30818: 30819: 30820: 30821: Hallituksen esitys Eduskunnalle Outokumpu Oy:n ulkomais- 30822: ten lainojen valtion takauksista, 30823: 30824: 30825: 30826: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 30827: 30828: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät- miljoonan markan ulkomaisille lainoille vuosina 30829: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan val- 1978-1980. 30830: tion takauksia Outokumpu Oy:n enintään 200 30831: 30832: 30833: 30834: 30835: PERUSTELUT. 30836: 30837: 1. N y k y i n e n t il a n n e. ten, että takauksia voidaan antaa vuoden 1977 30838: loppuun saakka. 30839: Eduskunta on 29 päivänä toukokuuta 1975 Tästä määrästä jäi käyttämättä noin 71 mil- 30840: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston antamaan joonaa markkaa johtuen lähinnä siitä, että Ou- 30841: vastavakuuksia vaatimatta, mutta muutoin mää- tokumpu Oy lykkäsi puuttuvan omarahoituksen 30842: räämillään ehdoilla valtion omavelkaisia ta- vuoksi eräitä investointejaan tuonnemmaksi. 30843: kauksia Outokumpu Oy:n ottamien pääoma- 30844: määrältään yhteensä enintään 200 000 000 30845: markkaan nousevien ulkomaisten lainojen ja 2. 0 u t o k u m p u 0 y : n v a s t a i n en 30846: niistä sovittujen ehtojen täyttämisen vakuudek- r a h o i t u s t a r v e. 30847: si ja siten, että kunkin ulkomaisen lainan määrä 30848: tällöin lasketaan takaosta annettaessa kyseisen Outokumpu Oy:llä on toteutettavana seuraa- 30849: suuruiseen määrään nähden voimassa olevan vat investointikohteet: 30850: Suomen Pankin myyntikurssin mukaan sekä si- 30851: Kokonais- Vuosien 30852: investointi 1978-79 30853: milj.mk osuus milj. mk 30854: Koholtdtehtaan laajennus Kokkolassa ................... . 56 40 30855: Voimalaitoksen laajennus Kokkolassa ................... . 55 30 30856: Kuparivalimon saneeraus Porissa ....................... . 40 28 30857: Rikastekuivaamao ja kuonarikastamon laajennus Harjavallassa 20 14 30858: Isoahon malmion avaus Vihanoin kaivoksella ............. . 16 9 30859: Viian malmion avaus Kemin kaivoksella ................. . 13 6 30860: Sinkkirikastevaraston laajennus Kokkolassa ............... . 6 4 30861: Korvausinvestoinnit eri laitoksilla ....................... . 105 105 30862: --------------------- 30863: 311 236 30864: 30865: 30866: 167800424W 30867: 2 N:o 57 30868: 30869: Yllä esitetty investointiohjelma sisältää vain yhtiöiden investomtl- ja rahoitussuunnitelmat 30870: jo aloitettujen kohteiden loppuunsaattamisen kahdelta seuraavalta vuodelta. Tällöin yhtiöiden 30871: sekä eri laitoksilla suoritettavia korvausinves- tulee esittää selvitys suunniteltujen investoin- 30872: tointeja, joiden tarve on suuri, koska niitä vai- tien kokonaisrahoituksesta. 30873: keasta rahoitustilanteesta johtuen on jouduttu 30874: lykkäämään. 30875: Outokumpu Oy:n kannattavuus on heikenty- 3. Ehdot et tavat taka u k se t. 30876: nyt lähinnä kuparin, sinkin ja nikkelin alhais- 30877: ten maailmanmarkkinahintojen ja menekkivai- Edellä esitetyn johdosta ja koska lainojen eh- 30878: keuksien johdosta. Tuotantoa ilman lomautuk- tona usein on tai ehtoja yleensä parantaa se, 30879: sia on ylläpidetty työllisyysnäkökohtien takia, että lainojen maksamisen vakuutena on valtion 30880: mistä johtuen kasvaneisiin tuotevarastoihin on takaus, hallitus esittää, että valtion takauksia 30881: sitoutunut lisää pääomia. Näin ollen yhtiö jou- voitaisiin antaa Outokumpu Oy:n pääomamää- 30882: tuu rahoittamaan investoinnit pääosin lainava- rältään yhteensä enintään 200 miljoonaan 30883: roin, mistä lainoista on tarkoitus ottaa osa ul- markkaan nousevien ulkomaisten lainojen va- 30884: komailta. kuudeksi vuosina 1978-1980. 30885: Lisäksi Outokumpu Oy joutuu lyhentämään Sen perusteella mitä edellä on lausuttu, esi- 30886: aikaisemmin otettuja ulkomaisia lainoja vuon- tetään, 30887: na 1978 62,6 miljoonalla markalla ja vuonna 30888: 1979 149 miljoonalla markalla, mistä lyhennyk- että Eduskunta päättäisi oikeuttaa 30889: sistä kohdistuu 173,8 miljoonaa markkaa val- valtioneuooston määräämillään ehdoilla 30890: tion takaamiin lainoihin. vastavakuuksia vaatimaita antamaan 30891: Heikosta rahatilanteesta johtuen yhtiön on valtion omavelkaisia takauksia vuosina 30892: entisten lainojen takaisin maksamiseen otettava 1978-1980 Outokumpu Oy:n otta- 30893: osittain uutta ulkomaista luottoa, millä on val- mien pääomamäärältään yhteensä enin- 30894: tion takaus. Koska viennin osuus Outokumpu tään 200 000 000 markkaan nousevien 30895: Oy:n myynnistä on korkea (vuonna 1977 77 ulkomaisten lainojen maksamisen ja mui- 30896: prosenttia), voidaan rahoitusvajauksen katta- den sovittujen ehtojen täyttämisen va- 30897: mista ulkomaisilla luotoilla pitää perusteltuna. kuudeksi siten, että kunkin lainan mää- 30898: Hallituksen tarkoituksena on myös käsitellä rä lasketaan takausta annettaessa kysei- 30899: kulloisenkin valtion tulo- ja menoarvion valmis- sen suuruiseen määrään nähden voimas- 30900: telun yhteydessä Outokumpu Oy:n samoin sa olevan Suomen Pankin myyntikurssin 30901: kuin muidenkin valtionenemmistöisten osake- mukaan. 30902: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 30903: 30904: 30905: Tasavallan Presidentti 30906: URHO KEKKONEN 30907: 30908: 30909: 30910: 30911: Ministeri Esko Rekola 30912: 1978 vp. n:o 58 30913: 30914: 30915: 30916: 30917: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion 30918: ja Enso-Gutzeit Osakeyhtiön välillä. 30919: 30920: 30921: 30922: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 30923: 30924: V aidonrautatiet tarvitsee lisäalueita Imatran tiön välillä ail.ue\llaihto, jossa valtio saa tar- 30925: kaupungissa Harakan ratapihan raiteiston ra- peelliset lisäalueet ja Enso-Gutzeit Osakeyhtiö 30926: kentamiseksi. Tämän johdosta ehdotetaan suo- alueita, joille valtiolla ei ole käyttöä. 30927: ritettavaksi valtion ja Enso-Gutzeit Osakeyh- 30928: 30929: 30930: 30931: 30932: PERUSTELUT. 30933: 30934: V aidonrautateille on tarpeen rakentaa Imat- alueen laajentamiseksi Suomen valtion rautatie- 30935: ran kaupunkiin Harakan ratapihan raiteisto alue RN:o 1:6. Enso-Gutzeit Osakeyhtiö luo- 30936: rautatieliikenteen tehostamiseksi Enso-Gutzeit vuttaisi puolestaan valtiolle yhteensä noin 5,71 30937: Osakeyhtiön Imatran tehdasalueella. Raiteiston hehtaarin suuruiset alueet, jotka kuuluvat 30938: rakentaminen on valtion kannalta tärkeää Imatran kaupungin Vuoksenniskan kylässä si- 30939: muun muassa siksi, että voitaisiin vähentää ny- jaitsevaan tilaan Harakka RN:o 14 sekä yh- 30940: kyisen ratapihan ahtautta. Tämän johdosta on teensä noin 5,56 hehtaarin suuruiset alueet, 30941: neuvoteltu aluevaihdosta valtion ja Enso- jotka kuuluvat Imatran kaupungin Vuoksennis- 30942: Gutzeit Osakeyhtiön välillä. Alustavan sopi- kan kylässä sijaitsevaan tilaan Harakka RN:o 30943: muksen mukaan valtio luovuttaisi Enso- 14 ja Imatran kaupungin Siitolan kylässä si- 30944: Gutzeit Osakeyhtiölle yhteensä noin 11,23 heh- jaitsevaan tilaan Neitsytniemi RN:o 5:261. 30945: taarin suuruiset maa-alueet, jotka kuuluvat Suo- Enso-Gutzeit Osakeyhtiölle luovutettaville 30946: men valtiolle pakkolunastettuun Imatran kau- alueille ei valtiolla ole käyttöä. 30947: pungin Vuoksenniskan kylässä sijaitsevaan Sekä valtion että Enso-Gutzeit Osakeyhtiön 30948: maarekisteriyksikköön Rautatie-alue Imatran- luovutusten arvoksi on arvioitu 650 000 mark- 30949: Harakanniskan rata RN:o 1:1, sekä noin 3,54 kaa. 30950: hehtaarin suuruisen vesi-alueen, joka kuuluu Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30951: Suomen valtiolle pakkolunastettuun Imatran kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdo- 30952: kaupungin Vuoksenniskan kylässä sijaitsevaan tus: 30953: maarekisteriyksikköön Vuoksenniskan satama- 30954: 30955: 30956: Laki 30957: aluevaihdosta valtion ja Enso-Gutzeit Osakeyhtiön välillä. 30958: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 30959: 30960: Liikenneministeriö oikeutetaan määrättävil- ruiset maa-alueet, jotka kuuluvat Suomen val- 30961: lään ehdoilla luovuttamaan Enso-Gutzeit Osa- tiolle pakkolunastettuun Imatran kaupungin 30962: keyhtiölle yhteensä noin 11,23 hehtaarin suu- Vuoksenniskan kylässä sijaitsevaan maarekiste- 30963: 1678001568 30964: 2 N:o 58 30965: 30966: riyksikköön Rautatie-alue Imatran-Harakan- hehtaarin suuruiset alueet, jotka kuuluvat 30967: niskan rata RN:o 1:1, sekä noin 3,54 hehtaa- Imatran kaupungin Vuoksenniskan kylässä si- 30968: rin suuruisen vesialueen, joka kuuluu Suomen jaitsevaan tilaan Harakka RN:o 14 sekä yh- 30969: valtiolle pakkolunastettuun Imatran kaupun- teensä noin 5,56 hehtaarin suuruiset alueet, 30970: gin Vuoksenniskan kylässä sijaitsevaan maare- jotka kuuluvat Imatran kaupungin Vuoksennis- 30971: kisteriyksikköön Vuoksenniskan satama-alueen kan kylässä sijaitsevaan tilaan Harakka RN :o 30972: laajentamiseksi Suomen valtion rautatiealue 14 ja Imatran kaupungin Siitolan kylässä si- 30973: RN:o 1:6, edellyttäen, että Enso-Gutzeit Osa- jaitsevaan tilaan Neitsytniemi RN:o 5:261. 30974: keyhtiö luovuttaa valtiolle yhteensä noin 5,71 30975: 30976: 30977: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 30978: 30979: 30980: Tasavallan Presidentti 30981: URHO KEKKONEN 30982: 30983: 30984: 30985: 30986: Vt. liikenneministeri Eero Rantala 30987: 1978 vp. n:o 59 30988: 30989: 30990: 30991: 30992: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion 30993: ja Helsingin kaupungin välillä. 30994: 30995: 30996: 30997: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 30998: 30999: Vaidonrautatiet tarvitsee lisäalueita Helsingin singin kaupungin välillä aluevaihto, jossa val- 31000: kaupungissa postinlajittelukeskukseen Pasilaan tio saa tarpeelliset lisäalueet ja Helsingin kau- 31001: johtavan raiteiston rakentamiseksi. Tämän joh- punki alueita, joille valtiolla ei ole käyttöä. 31002: dosta ehdotetaan suoritettavaksi valtion ja Hei- 31003: 31004: 31005: 31006: 31007: PERUSTELUT. 31008: 31009: Valtiolle on tarpeen saada omistukseensa rautateiden alue RN:o 2:8. Helsingin kau- 31010: eräitä Helsingin kaupungin omistamia maa- punki luovuttaisi puolestaan valtiolle omista- 31011: alueita, jotta voitaisiin huolehtia Pasilaan ra- mansa noin 2,5 hehtaarin ·Suuruisen alueen, 31012: kennettavan postinlajittelukeskuksen raideliiken- jdka kuuluu Helsingin kaupungin Vähä-Huo- 31013: neyhteyksistä. Tämän johdosta on neuvoteltu palahden ky[ässä sijaitseviin tiloihin Ut-Grejus 31014: mahdollisuuksista suorittaa aluevaihto valtion RN:o 3:1 jta Kolmio RN:o 8. Hdsingin kau- 31015: ja Helsingin kaupungin välillä. Alustavan sopi- pungille luovutettaville alueille ei valtiolla ole 31016: muksen mukaan valtio luovuttaisi kaupungille käyttöä. 31017: yhteensä noin 1,9 hehtaarin suuruiset alueet, Sekä valtion että Helsingin kaupungin luo- 31018: jotka kuuluvat Suomen valtiolle pakkolunastet- vutusten arvoksi on arvioitu 1 250 000 mark- 31019: tuihin ja rautatiehallituksen hallinnassa Helsin- kaa. 31020: gin kaupungin Käpylän yksinäistaloa olevaan 31021: maarekisteriyksikköön Vaidonrautateiden alue Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31022: RN:o 1:75 ja Helsingin kaupungin Kumpulan kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdo- 31023: kylässä olevaan maarekisteriyksikköön Valtion- tus: 31024: 31025: 31026: Laki 31027: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä. 31028: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 31029: 31030: Liikenneministeriö oikeutetaan määrättävil- lunastettuihin ja rautatiehallituksen hallinnassa 31031: lään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kaupun- Helsingin kaupungin Käpylän yksinäistaloa ole- 31032: gille yhteensä noin 1,9 hehtaarin suuruiset vaan maarekisteriyksikköön Vaidonrautateiden 31033: alueet, jotka kuuluvat Suomen valtiolle pakko- alue Rl'\J:o 1:75 ja Helsingin kaupungin Kum- 31034: 1678001557 31035: 2 N:o 59 31036: 31037: pulan kylässä olevaan maarekisteriyksikköön luu Helsingin kaupungin Vähä-Huopalahden 31038: Valtionrautateiden alue RN:o 2:8, edellyttäen, kyl'ässä sijaitseviin tiloihin Ut-Grejus RN:o 3:1 31039: että Helsingin kaupunki luovuttaa valtiolle ja Kolmio RN:o 8. 31040: noin 2,5 hehtaarin suuruisen alueen, joka kuu- 31041: 31042: 31043: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 31044: 31045: 31046: Tasavallan Presidentti 31047: URHO KEKKONEN 31048: 31049: 31050: 31051: 31052: Vt. liikenneministeri Eero Rantala 31053: 1978 vp. n:o 60 31054: 31055: 31056: 31057: 31058: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sähkölaitoksista anne- 31059: tun lain 10 §:n muuttamisesta. 31060: 31061: 31062: 31063: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 31064: 31065: Sähkölaitoksista annetun lain 10 §: ää ehdo- (980/73) säännösten mukaan määrättäviä mak- 31066: tetaan muutettavaksi siten, että kaikista pu- suja. 31067: heena olevan lain tai sen nojalla annettujen Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa 31068: säännösten taikka määräysten mukaisista suorit- voimaan välittömästi eduskunnan hyväksyttyä 31069: teista voitaisiin periä valtioo maksuperustelain lain. 31070: 31071: 31072: 31073: 31074: YLEISPERUSTELUT. 31075: 31076: 1. Nykyinen lainsäädäntö. 2. Muutostarve. 31077: 31078: Sähkölaitoksista annetussa laissa ( 167/28) Sähkön kulutuksen kasvaessa ja monipuolis- 31079: sähkölaitoksella tarkoitetaan sähkövirran kehit- tuessa on havaittu tarpeelliseksi laajentaa eri- 31080: tämis-, siirto- ja kulutuslaitoksia sekä niihin laisten sähkölaitosten tarkastusta ja valvontaa. 31081: kuuluvia tai liitettäviä sähkölaitteita ja muita Sähkölaitoksista annetun lain 10 §:ää on 31082: sähkökäyttöisiä laitteita, joista voi aiheutua tulkittava siten, ettei sen perusteella voida pe- 31083: hengen, terveyden tai omaisuuden vaaraa tai riä maksuja kaikista lain nojalla suoritettavista 31084: kohtuutonta häiriötä ympäristölle. tarkastus- ja valvontatehtävistä. Tämän vuoksi 31085: Kauppa- ja teollisuusministeriön tulee tar- tulisi mainittua pykälää muuttaa siten, että 31086: kastuttaa laissa tarkoitettuja sähkölaitoksia lais- maksuja voitaisiin määrätä kaikista sanotun lain 31087: sa tarkemmin säädetyssä laajuudessa. Ministeriö nojalla annetuista tarkastus- ja valvontatehtä- 31088: on antanut täm.än tarkastustehtävän sähkölai-• vistä. 31089: toksista annetun lain 7 § :n nojalla Sähkötar- 31090: kastuslaitos r.y:n, jäljempänä sähkötarkastus- 31091: laitos tehtäväksi, joka voi periä tarkastus- 31092: tehtävistä lain 10 §:n nojalla maksuja, joiden 31093: suuruus määrätään asetuksella. 31094: 31095: 31096: 31097: 31098: 1677016654 31099: 2 N:o 60 31100: 31101: 31102: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 31103: 31104: 1. Säännöksen perustelut. sellaisista tehtävistä, JOlta tarkoitetaan edellä 31105: mainitussa ministeriön päätöksessä, ehdotetaan 31106: Kauppa- ja teollisuusministeriön sähkölaitok- kysymyksessä oleva pykälä muutettavaksi siten, 31107: sen rakentamisesta, korjaamisesta ja suunnit- että maksuja voitaisiin määrätä kaikista sanotun 31108: telemista sekä näitä töitä johtavan henki- lain nojalla annetuista tarkastus- ja valvon- 31109: lön pätevyysvaatimuksista antaman päätöksen tatehtävistä. Ehdotettu muutos vastaa sisäl- 31110: (555/75) mukaan sähkölaitoksen rakennus- ja löltään eduskunnassa käsiteltävänä olevaan 31111: korjaustöiden tai niiden sähköteknillisten hallituksen esitykseen n:o 21/1977 vp. sisälty- 31112: suunnittelutöiden tahi sähkokojeiden korjaus- vän ehdotuksen sähkölaiksi 38 §:ää. Koska 31113: töiden johtajana tulee olla henkilö, jolla on uuden sähkölain voimaantulo näyttää siirtyvän 31114: päätöksessä määrätty koulutus ja työkokemus. ainakin vuoden 1979 alkuun, hallitus on kat- 31115: Valvonnan järjestämiseksi on päätöksen 13 sonut tarpeelliseksi antaa erillisen esityksen 31116: §: ssä määrätty, että niiden, jotka suorittavat sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n muut- 31117: päätöksessä tarkoitettuja sähköalan töitä, on tamisesta. 31118: tehtävä toiminnastaan sekä siitä, kuka yrityk- Ehdotuksen mukaan sähkölaitoksista annetus- 31119: sessä toimii sanotunlaisten töiden johtajana, ta laista tai sen nojalla annetuista säännök- 31120: ilmoitus sähkötarkastuslaitokselle. Sen tulee sistä ja määräyksistä johtuvista suoritteista pe- 31121: päätöksen 14 §:n mukaan pitää ilmoituksista rittäviä maksuja määrättäessä olisi soveltuvin 31122: luetteloa. Lisäksi määrätään päätöksen 16 §:ssä, osin noudatettava mitä valtion maksuperuste- 31123: että sähkötarkastuslaitos voi kieltää kysy- laissa (980/73) on säädetty. 31124: myksessä olevaa johtajaa toimimasta töiden joh- 31125: tajana, jos edellä tarkoitettuja sähköalan töitä 31126: todetaan jobdettavan puutteellisesti tai muu- 2. Voimaantulo. 31127: toin virheellisesti. Töiden johtamisen valvonta 31128: edellyttää tällöin, että sähkötarkastuslaitos suo- Puheena oleva lainmuutos on tarkoitus saat- 31129: rittaa riittävässä määrin tarkastuksia, joissa voi- taa voimaan välittömästi sen jälkeen kun edus- 31130: daan todeta työn johtamisen taso. kunta on hyväksynyt lain. 31131: Edellä mainittujen tarkastus- ja valvontateh- Lain voimaantulosäännökseen ehdotetaan si- 31132: tävien lisäksi sähkötarkastuslaitoksen on an- sällytettäväksi myös säännös siitä, että lain 31133: nettava töitä johtavalle henkilölle hakemuksesta 10 § :n nojalla aikaisemmin annetut asetukset 31134: todistus siitä, että kyseisellä henkilöllä on pää- jäävät edelleen voimaan, kunnes niistä asetuk- 31135: töksen tarkoittamat edellytykset kulloinkin ky- sella toisin säädetään. 31136: symyksessä olevien sähköalan töiden johtami- 31137: seen. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31138: Koska sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31139: perusteella ei voida periä maksuja kaikista 31140: 31141: 31142: 31143: 31144: Laki 31145: sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n muuttamisesta. 31146: 31147: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sähkölaitoksista 11 päivänä toukokuuta 1928 31148: annetun lain ( 167/28) 10 § näin kuuluvaksi: 31149: 31150: 10 § tatoimenpiteistä sekä niiden muista tämän 31151: Viranomaisen tai 7 §:n 3 momentissa tar- lain tai sen nojalla annettujen säännösten 31152: koitetun tarkastusjärjestön tarkastus- ja valvon- tai määräysten mukaisista suoritteista voi- 31153: N:o 60 3 31154: 31155: daan periä maksuja, joiden perusteet säädetään Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä 31156: asetuksella ja joita määrättäessä on soveltuvin kuuta 197 31157: osin noudatettava, mitä valtion maksuperuste- Sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n nojalla 31158: laissa (980/73) on säädetty. ennen tämän lain voimaantuloa annetut asetuk- 31159: set jäävät voimaan, kunnes niistä asetuksella 31160: toisin säädetään. 31161: 31162: 31163: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 31164: 31165: 31166: Tasavallan Presidentti 31167: URHO KEKKONEN 31168: 31169: 31170: 31171: 31172: Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala 31173: 4 N:o 60 31174: 31175: Liite 31176: 31177: 31178: 31179: Laki 31180: sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n muuttamisesta. 31181: 31182: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sähkölaitoksista 11 päivänä toukokuuta 1928 31183: annetun lain ( 167/28) 10 § näin kuuluvaksi: 31184: 31185: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 31186: 31187: 10 § 10 § 31188: Sähkölaitosten tarkastuksesta johtuvien kus- Viranomaisen tai 7 §:n 3 momentissa tar- 31189: tannusten korvaamiseksi, joko kokonaan tai koitetun tarkastusjärjestön tarkastus- ja valvon- 31190: osaksi, on niiden sähkölaitosten haltijain, joi- tatoimenpiteistä sekä niiden muista tämän lain 31191: den rakentamiseen on hankittava lupa tai jot- tai sen nojalla annettujen säännösten tai mää- 31192: ka 7 § :n 2 momentin mukaan ovat määrätyt räysten mukaisista suoritteista voidaan periä 31193: tarkastettaviksi, suoritettava laitoksen koon ja maksuja, joiden perusteet säädetään asetuksella 31194: laajuuden mukaan määrättäviä maksuja. ja joita määrättäessä on soveltuvin osin nouda- 31195: tettava, mitä valtion maksuperustelaissa ( 980/ 31196: 73) on säädetty. 31197: 31198: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä 31199: kuuta 197 . 31200: Sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n nojalla 31201: ennen tämän lain voimaantuloa annetut asetuk- 31202: set jäävät voimaan, kunnes niistä asetuksella 31203: toisin säädetään. 31204: 1978 vp. n:o 61 31205: 31206: 31207: 31208: 31209: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtakunnallisista työt- 31210: tömyyskassoista annetun lain 24 ja 26 b § :n väliaikaise~ta muut- 31211: tamisesta. 31212: 31213: 31214: 31215: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 31216: 31217: Työttömyyskassalla on oikeus saada maksa- kohdistuvaa valtion apurahaa korotettaisim 17 31218: miinsa avustuksiin apurahaa sekä valtiolta että prosenttiyksiköllä ja työttömyyskassojeil keskus- 31219: työnantajien rahoittamalta työttömyyskassojen kassan tukimaksun suuruutta alennettaisiin 15 31220: keskuskassalta. Työttömien toimeentulon tur- prosenttiyksikköä ja työttömyyskassojen osuut- 31221: vaamiseksi on katsottu tarkoituksenmukaiseksi ta alennettaisiin 2 prosenttiyksikköä. 31222: ehdottaa valtakunnallisista työttömyyskassoista Lakia on tarkoitus soveltaa 1 päivästä heinä- 31223: annettua lakia muutettavaksi väliaikaisesti siten, kuuta 1978 lukien saman vuoden loppuun. 31224: että työttömyyskassan maksamiin avustuksiin 31225: 31226: 31227: 31228: 31229: PERUSTELUT. 31230: 31231: 1. Nykyinen tilanne ja ehdo- olisi 57 prosenttia ja työttömyyskassojen kes- 31232: t e t u t m u u t o k s e t. kuskassan tukimaksu 38 prosenttia, jolloin työt- 31233: tömyyskassojen osuus olisi 5 prosenttia. 31234: Va1 takunnallisista työttömyyskassoista anne- Ehdotetut maksuosuuksien muutokset vastaa- 31235: tun lain (125/34) 24 §:n 1 momentin ja vat koko vuoden osalta 50 prosentin valtion 31236: 26 b §:n 1 momentin mukaan työttömyysavus- apurahan suuruutta ja 45 prosentin työttömyys- 31237: tuksiin kohdistuvan valtion apurahan suuruus kassojen keskuskassan tukimaksua. 31238: on 40 prosenttia kassan jäsenille suoritetuista 31239: avustuksista ja työttömyyskassojen keskuskas- 2. E s it y k s en ta 1 o u d e lli se t 31240: san tukimal~su vastaavasti 53 prosenttia. Työt- v a i k u t u k s e t. 31241: tömien toimeentulon turvaamiseksi ja työttö- 31242: myyskassojen maksukyvyn säilyttämiseksi on Lakiesityksestä aiheutuisi valtiolle vuo- 31243: katsottu tarkoituksenmukaiseksi ehdottaa edellä den 1978 työttömyysvakuutusmenoihin noin 31244: mainittua lakia muutettavaksi väliaikaisesti 1 57 500 000 markan lisäkustannukset. 31245: päivästä heinäkuuta 1978 lukien saman vuoden Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31246: loppuun siten, että valtion apurahan suuruus kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31247: 31248: 31249: 31250: 31251: 167800357R 31252: 2 N:o 61 31253: 31254: 31255: Laki 31256: valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun lain 24 ja 26 b § :n väliaikaisesta muuttamisesta. 31257: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtakunnallisista työttömyyskassoista 23 päi- 31258: vänä maaliskuuta 1934 annetun lain 24 §:n 1 momentti ja 26 b §:n 1 momentti, sellaisina 31259: kuirt ne ovat 29 päivänä joulukuuta 1976 anne tl,lssa laissa ( 1102/76), väliaikaisesti näin kuu- 31260: luviksi: 31261: 31262: 24 §. 26 b §. 31263: Työttömyysavustuksiin kohdistuvan apurahan Keskuskassa suorittaa työttömyyskassalle, 31264: suuruus on 57 prosenttia kassan jäsenille suo- jolla on oikeus saada apurahaa valtionvaroista, 31265: ritetuista avustuksista. Apurahaa laskettaessa tukimaksua 38 prosenttia sen maksamista työt- 31266: määrätään luontoisetuina annetun avustuksen tömyysavustuksista. 31267: arvo paikkakunnalla käypien hintojen mukaan. 31268: 31269: Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heiriäkuuta 31270: 1978 lukien ja se on voimassa saman ·vuoden 31271: loppuun. 31272: 31273: 31274: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 31275: 31276: 31277: Tasavallan Presidentti 31278: URHO KEKKONEN 31279: 31280: 31281: 31282: 31283: Sosiaali- ja terveysministeri Pirkko Työläjärvi 31284: 1978 vp. n:o 62 31285: 31286: 31287: 31288: 31289: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työttömyyseläkkeen 31290: saamisen alaikärajan väliaikaisesta alentamisesta. 31291: 31292: 31293: 31294: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 31295: 31296: Esityksessä ehdotetaan työttömyyseläkeikära- kyinen 60 vuoden alaikäraja alennetaan 58 vuo- 31297: jaa väliaikaisesti aleunettavaksi siten, että ny- deksi. 31298: 31299: 31300: 31301: 31302: YLEISPERUSTELUT. 31303: 31304: 1. Nyky i n en ti 1 a n ne j a e h d o t e t- saattavat yhä useammat työntekijät joutua val- 31305: tu muutos. takunnallisista työttömyyskassoista annetun lain 31306: mukaisen päiväavustuksen enimmäismäärän saa- 31307: Työttömyyseläke liitettiin heinäkuun alusta vutettuaan toimeentulovaikeuksiin. Päiväavus- 31308: 1971 voimaan tulleilla laeilla kansaneläkelakiin tusoikeuden arvioidaan vuoden 1978 aikana 31309: ( 499/71), työntekijäin eläkelakiin ( 500/71), mainitun enimmäismäärän täyttymisen vuoksi 31310: johon lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn- päättyvän noin 8 000 työttömyyskassan jäsenel- 31311: tekijäin eläkelaissa, maatalousyrittäjien eläke- tä. Näistä 60-64-vuotiaita on noin 2 000 ja 31312: laissa ja yrittäjien eläkelaissa on viittaussään- 58-59-vuotiaita noin 500. Työttömyyskassan 31313: nös, ja valtion eläkelakiin ( 851/71). Työttö- jäsenellä on tosin mahdollisuus hakea työlli- 31314: myyseläkkeen saamisen edellytykset ovat maini- syyslain mukaista työttömyyskorvausta, mutta 31315: tuissa l11eissa pääpiirteissään samanlaiset. Työn- se on, toisin kuin päiväavustus, tarveharkin- 31316: tekijän on oltava 60 vuotta täyttänyt. Hänen tainen siten, että esimerkiksi hakijan aviopuoli- 31317: on pitänyt saada 60 viimeksi kuluneen viikon son suhteellisen alhaiset ansiotulot saattavat 31318: aikana valtakunnallisista työttömyyskassoista an- johtaa hakemuksen hylkäämiseen. Työttömyy- 31319: netun lain ( 125/34) mukaista päiväavustusta den jatkuminen saattaa vaikuttaa myös työelä- 31320: tai työllisyyslain ( 946/71 ) mukaista työttö- keturvan tasoa alentavasti. Kun ikääntyneiden 31321: myyskorvausta yhteensä vähintään 200 päivältä. pitkäaikaisesti työttöminä olleiden työhönsijoit- 31322: Myös sellaisella 60 vuotta täyttäneellä työnteki- taminen on nyt osoittautunut erityisen vai- 31323: jällä, jolla valtakunnallisista työttömyyskassois- keaksi, hallitus on katsonut tarkoituksenmu- 31324: ta annetun lain enimmäisavustusta koskevien kaiseksi parantaa näiden työntekijöiden toi· 31325: säännösten mukaan ei enää ole oikeutta päivä- meentuloturvaa ohjaamalla heitä tilapäisjärjes- 31326: avustukseen, on oikeus kansaneläkelain ja työ- telyin nykyistä laajemmassa määrin eläkkeelle. 31327: eläkelakien mukaiseen työttömyyseläkkeeseen. Tämä on perusteltua siitäkin syystä, että koko 31328: Eläkkeen hakijan on näytettävä työvoimaviran- työttömyysturva, mukaan lukien nyt esillä ole- 31329: omaisen antamalla todistuksella, ettei hänelle van työttömyyseläkkeen vastainen kehittäminen, 31330: voida osoittaa sellaista työtä, jonka vastaanotta- on erityisesti sitä varten asetetussa komiteassa 31331: misesfa · hän ei voi kieltäytyä menettämättä oi- pohdittavana. Tämän komitean työn viivästyttyä 31332: keuttaan työllisyyslain mukaiseen korvaukseen. ja ottaen huomioon, että työttömyys edelleenkin 31333: Koska pitkäaikainen työttömyys näyttää jatkuu vaikeana, on katsottu tarkoituksenmu- 31334: vielä lähivuosinakin jatkuvan voimakkaana, kaiseksi ehdottaa, työttömyyseläkkeen saamisen 31335: 167800412H 31336: 2 N:o 62 31337: 31338: edellytyksenä olevan 60 vuoden ikärajaa alen- 2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t vai- 31339: nettavaksi väliaikaisesti 58 vuoteen. Muutos k utu ks et. 31340: toteutettaisiin erillisellä lailla, joka koskisi 31341: sekä kansaneläkelaissa että työntekijäin elä- Eläkemenojen lisäys olisi ensimmäisenä vuon- 31342: kelaissa ja valtion eläkelaissa säädettyä työt- na vuositasolla kaikkiaan 12 miljoonaa mark- 31343: tömyyseläkeikää. Voimaantulosäännöksen mu- kaa, josta yksityisen sektorin osuus olisi 7 mil- 31344: kaan niille henkilöille, joihin 58 vuoden joonaa markkaa, julkisen sektorin osuus 0,1 31345: alaikärajaa on kerran sovellettu, voitaisiin miljoonaa markkaa ja kansaneläkelaitoksen 31346: myöntää työttömyyseläke väliaikaisen alaikära- osuus 5 miljoonaa markkaa. Toisen vuoden 31347: jan voimassaolon päätyttyäkin. Muutos kuntien kustannukset olisivat yhteensä 19 miljoonaa 31348: osalta edellytetään toteutettavaksi kunnallisen markkaa. Kustannusvaikutukset ulottuisivat 31349: eläkelaitoksen eläkesäännössä. Muutos lisäisi pääasiassa neljälle vuodelle ja sen jälkeen as- 31350: ensimmäisenä voimassaolovuonna eläkkeensaa- teittain vähentyen kaikkiaan yhdeksälle vuo- 31351: jien määrää 1 000. Toisena vuonna arvioi- delle. Lisäys olisi suurimmillaan toisena vuon- 31352: daan sen lisäävän eläkKeensaajien lukumäärää na. 31353: edel!leeri 600. Kahtena vuonna voimas.sa ole- 31354: vaa ilkärajan alentamista käyttäisi siis hyväk- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 31355: seen noin 1 600 työtöntä. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31356: 31357: 31358: Laki 31359: työttömyyseläkkeen saamisen alaikärajan väliaikaisesta alentamisesta. 31360: 31361: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 31362: 31363: 1 §. ty<ksenä olevasta ikärajasta, mainittu alaikäraja 31364: Poiketen siitä, mitä 8 päivänä kesäkuuta on 58 vuotta. 31365: 1956 anrietun kansaneläkelain 20 §:n 1 mo- 31366: mentin .3 kohdassa, sellaisena kuin se on 18 2 §. 31367: päivänä kesäkuuta 1971 annetussa laissa ( 499/ Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 31368: 71), 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työn- kuuta 1978 ja se on voimassa vuoden 1979 31369: tekijäin eläkelain 4 c § :n 1 momentissa, sellai- loppuun. Kuitenkin voidaan sellaiselle henki~ 31370: sena kuin se on 23 päivänä kesäkuuta 1977 lölle, joka on tämän lain perusteella saanut 31371: annetussa laissa ( 497/77) ja 20 päivänä touko- työttömyyseläkettä, myöntää viimeksi mainitun 31372: kuuta 1966 annetun valtion eläkelain 9 a §:n ajankohdan jälkeenkin työttömyyseläke, sen es- 31373: 1 momentissa, sellaisena kuin se on 23 päivänä tämättä, mitä muualla laissa työttömyyseläk- 31374: kesäkuuta 1977 annetussa Mssa ( 498/77), on keen saamisen alaikärajasta on säädetty. 31375: säädetty työttömyyseläkkeen saamisen edelly- 31376: 31377: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 31378: 31379: 31380: Tasavallan Presidentti 31381: URHO KEKKONEN 31382: 31383: 31384: 31385: 31386: Sosiaali- ja terveysministeri Pi~kko Työläiärvi 31387: 31388: 31389: 31390: 31391: ~. 31392: 1978 vp. n:o 63 31393: 31394: 31395: 31396: 31397: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuodelta 1978 suori- 31398: tettavan työnantajan lapsilisämaksun ja sairausvakuutusmaksun 31399: sekä vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairausvakuutus- 31400: maksun väliaikais~sta määrästä sekä vakuutetun kansaneläke- 31401: vakuutusmaksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon ottami- 31402: sesta merimiesverotuksessa vuonna 1978. 31403: 31404: 31405: 31406: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 31407: 31408: Esityksessä ehdotetaan huhtikuun loppuun nettynä. S.a!lllalla ehdotetaan vakuutetun kan- 31409: 1978 voimassa olevaa työnantajan sosiaalitur- saneläkevakuutusmaksua Ja sairausvakuutus- 31410: vamaksun alentamista jatkettavaksi kuluvan maksua alennettavaksi kumpaakin 0,25 pennillä 31411: vruoden loppuun siten, että työnantajan lapsi- lruluvan vuoden heinäkuun alusta loppuvuo- 31412: lisämaksua ja sairausvakuutusmaksua perittäi- deksi. 31413: siin kumpaakin 0,25 prosenttiyiksiköJilä vähen- 31414: 31415: 31416: 31417: 31418: PERUSTELUT. 31419: 31420: Vajaan vuoden aikana maassamme suorite- määrästä 0,50 prosenttiyksiköllä huhtikuun lop- 31421: tu!illa talouspoliittisilla toimenpitei:llä on pyrit- puun 1978. Sanotuksi ajaksi säädettiin alennus 31422: ty vahvistamaan olennaisesti yritysten hintakil- koskemaan myös työnantajan sairausvakuutus- 31423: pailukykyä, estämään rahan arvon jyrkkä heik- maksua 0,50 prosenttiyksikön suuruisena vuo- 31424: keneminen ja takaamaan vaihtotaseen tasapai- delta 1978 suoritettavan vakuutetun sairausva- 31425: nottuminen. Myös kotitalouksien ostovoimaa kuutusmaksun ja työnantajan sairausvakuutus- 31426: on lis'ätty erilaisin toimenpitein. Helmikuun 16 maksun määrästä annetulla laissa ( 911/77), 31427: päivänä 1978 Suomen markka devalvoitiin 8 jonka johdosta sairausvakuutusmaksua peritään 31428: prosentilla. Tästä aiheutuneen taloudeHisen ti- 1,50 prosenttia palkoista. 31429: lanteen hoitamiseksi ovat hallitus ja työmark- EdeNä mainitut .taloudeLliset sdkat huomioon 31430: kinajärjestöt olleet yksimieLisiä siitä, että työl- ottaen ja erityisesti työvaltaisen yritystoimin- 31431: lisyyden hoito on erityis,esti nykyisessä tilan- nan kustannuspaineen hiLlitsemiseksi ehdote- 31432: teessa asetettava talouspolitiikassa ehdottomalle taan, että työnantajan sosiaaliturvamaksun alen- 31433: etusijalle. Samalla olisi: erilaisin talouspoliittisin tamista jatkettaisiin 0,50 prosenttiyksikön suu- 31434: toimenpitein pyrittävä turvaamaan kotitalouk- ruisena toukokuun alusta kuluvan vuoden lop- 31435: sien ostovoiman kehitys siten, ettei se sanotta- puun. Työnantajan lapsilisämaksua perittäisiin 31436: vimmin alenisi markan devalvaation johdosta. siten 2 prosenttia ja työnantajan sairausvakuu- 31437: Taloudellisen tilanteen ja työlli'syyden asteit- tusmaksua 1,75 prosenttia työntekijälle 1 päi- 31438: taiseksi parantamiseksi alennettiin työnantajan västä toukokuuta 1978 lukien suoritetun en- 31439: sosiaaliturvamaksusta annetun lain 1 §:n väli- nakkoperinnän alaisen pailikan määrästä. Maksu- 31440: a~kaisesta muuttamisesta annetuLla laiHa ( 7 3 7/ jen alennuksen vai:kutus olisi työvoimakustan- 31441: 77) työnantajan lapsilisämaksua 2,25 prosentin nuksiin noin 200 mifjoonaa markkaa ja kulut- 31442: 167800448N 31443: 2 N:o 63 31444: 31445: tajahintojen nousupaineeseen noin 0,2 prosent- maksu 2 permiksi ja sairausvakuutusmaksu 31446: tia. 0,875 penniksi veroäyriltä. Teknisesti alennuk- 31447: TaloudeNisen elvytyacsen jatkotoimia !k.oske- set otettaisiin huomioon toteutettaessa enna- 31448: vina toimenpireinä alennettiin vuoden 1978 konpidätys•tä heinäikuun 1 päivän 1978 ja jou- 31449: alusta taloudellisen kehityksen turvaamisesta 1ulkuun 31 päivän 1978 vällisenä aikana, jolloin 31450: annetuLla lail[a ( 9 §, 1066/77) vakuutetun ennaikkoperintälain (418/59) 13 §:n 1 mo- 31451: kansaneläkevakuutusmaksua ja sairausvakuutus- mentin mukaan perhtäisiin vakuutetun kansan- 31452: maksua Y"hteensä 0,625 pennillä veroäyriä kohti. elläkeva:kuutusmaksua 1,75 penniä ja sairaus- 31453: Vuodelta 1978 vakuutetun kansane:J:äkemaksua va:kuutusmaksua 0,75 penniä veroäyriltä siten 31454: peritään siten 2,125 penniä ja sairausvakuutus- kuin verohallitus tal'kemmin määrää. 31455: maksua 1 penni veroä'yriltä. Edellä mainittu ta- Vastaavat muutokset ehdotetaan tehtäviksi 31456: loudellisen tilanteen muutos huomioon ottaen myös· merimresverotau'lukoihin. 31457: ehdotetaan kotitalouksien ostovoiman turvaa- Lapsilisämaksun alentaminen vähentäisi val- 31458: miseksi, että vuoden 1978 jäLkipuoliskon aika- tion tuloja noin 100 miljoona:Ua markalla. 31459: na toteutettaisiin vielä sanottuihin maksuihin Työnantajan sairausvakuutusmaksun aJlentami- 31460: yhteensä 0,50 pennin ,suurmnen lisä!clennus. nen vähentäisi samoin kansaneläkelaitoksen tu- 31461: Toimenpide l!isäisi kotitalouksien käytettävissä loja noin 100 miljoonalla markalla. Vakuute- 31462: olevia tuloja noin 170 mitjoonaUa markahla, jol- tun kansaneläkevakuutusmaksun ja sa~rausva 31463: loin yksittäisen pail'kansaaja:n nettotulon lisäys kuutusmaksun aJlentamisesta aiheutuisi lisäksi 31464: olisi noin 0,6-0,7 prosenttia. Toimenpide vas- kansaneläkelaitokselle yhteensä noin 170 mil- 31465: taisi noin prosentin suuruista niroellispalkan joonan markan tulojen vähennys. Valtion osuus 31466: korotusta. kansanelakelaitoksen sairausvakuutusrahaston 31467: Koska kansanelä!keVIakuutusmaksu ja sairaus- menoihin ei kuitenkaan lisääntyisi nykyisestä 5 31468: vakuutusmaksu määräytyvät kunnallisverotuk- mi:~joonasta. 31469: sessa maksuun pantavan veroäyrin perusteella, 31470: ol'isivat sanotut alennUikset verotukselllisesti to- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31471: teutettava siten, että koko vuodeksi 1978 vah- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31472: vistettaisiin vakuutetun kansanelä:kevakuutus- 31473: 31474: 31475: 31476: Laki 31477: vuodelta 1978 suoritettavan työnantajan lapsilisämaksun ja sairausvakuutusmaksun sekä 31478: vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairausvakuutusmaksun väliaikaisesta määrästä 31479: sekä vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon 31480: ottamisesta merimiesverotuksessa vuonna 1978. 31481: 31482: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 31483: 31484: 1 §. toukokuuta tai sen jälkeen vuonna 1978 suo- 31485: Po~keten siitä, mitä työnantajan lapsilisämak- ritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää- 31486: susta on säädetty työnantajan sosiaaliturvamak- rästä. 31487: <Susta 4 päivänä heinäikuuta 1963 annetun lain 2 §. 31488: 1 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se on 31 Po~keten siitä, mitä va:kuutetun kansaneiläike- 31489: päivänä joulukuuta 1975 annetussa laissa vakuutusmaksun ja sairausvakuutusmaksun mää- 31490: ( 1062/75); ja mitä työnantajan sairausvakuu- rästä vuodelta 1978 on säädetty 30 päivänä 31491: tusmaksusta on sä'ädetty 8 päivänä joulukuuta joulukuuta 1977 annetussa laissa taloudellisen 31492: 1977 annetussa laissa vuodeilta 1978 suoritet- kehityksen turvaamisesta (1066/77), peritään 31493: tavan vakuutetun sairausvakuutusmaksun ja vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksua 2 pen- 31494: työnantajan sairausvakuutusmaksun määrästä niä ja sairausvakuutusmaksua 0,875 penniä va- 31495: ( 911/77), peritään työnantajan lapsilisämaksua kuutetulle vuodelta 1978 toimitettavassa kun- 31496: 2 prosenttia ja työnantajan sairausvakuutus- nallisverotuksessa määl'ätyltä veroäyriltä. Toi- 31497: maksua 1,75 prosenttia työntekijälle 1 päivänä mitettaessa ennakonpidätystä 1 päivänä heinä- 31498: N:o 63 3 31499: 31500: kuuta tai sen jälkeen vuonna 1978 ennakko- 1,60 prosenttia merimiestulosta kansaneläkeva- 31501: perintälain ( 418/59) 13 §:n 1 momentin mu- kuutusma:ksuna ja 0,70 prosenttia merimiestu- 31502: kaan otetaan huomioon vakuutetun kansan- losta va:!kuutetun sairausvakuutusma!ksuna. Jos 31503: eläkevakuutusmaksu kuitenkin 1,75 pennin ja merimiesvero on pienempi kuin 11,1 prosenttia 31504: sairausvakuutusmaksu 0,75 pennin suuruisena merimiestulosta, jaetaan vero sanotulta ajalta 31505: siten kuin verohallitus tarkemmin määrää. kunnan, kansaneläkelaitoksen ja seurakunnan 31506: kesken siten, että siitä suoritetaan kunnalle 80 31507: 3 §. osaa, kansaneläkelaitokselle 23 osaa ja seura- 31508: Poiketen siitä, mitä vaikuutetun kansaneläke- kunnalle 8 osaa. Mikä!Ii merimiesvetoon ei si- 31509: vakuutusmaksusta ja sairausvakuutusmaksusta säLly kirkollisveroa ja medmiesvero tällöin on 31510: on vuodelta 1978 säiädetty taloudeliisen !kehi- pienempi :kuin 10,3 prosenttia merimiestulosta, 31511: tyiksen turvaamisesta annetussa laissa (1066/ jaetaan vero !kunnan ja kansaneläkelaitoksen 31512: 77) otetaan nämä maksut huomioon merimies- kesken siten, että siitä suoritetaan kunnalle 80 31513: verotuksessa vakuutetun kansaneläkevakuutus- osaa ja kansaneläkelaitokselle 23 osaa. Verohal- 31514: maksu 2 pennin ja sairausvakuutusmaiksu 0,875 litus antaa tarkemmat määräykset siitä, miten 31515: pennin mukaan veroäyriltä. Vastaavasti on kan- suoritettu merimiesvero oikaistaan vastaamaan 31516: sanelälkelaritoksel1e suoritettava vuodelta 1978 tässä vahvistettuja maksuja. 31517: 31518: 31519: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 31520: 31521: 31522: Tasavallan Presidentti 31523: URHO KEKKONEN 31524: 31525: 31526: 31527: 31528: Ministeri Olavi Martikainen 31529: 1978 vp. n:o 64 31530: 31531: 31532: 31533: 31534: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain 31535: 23 §:n muuttamisesta. 31536: 31537: 31538: 31539: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 31540: 31541: Esityksessä ehdotetaan sairausvakuutuslain tuja, joiden laskettu synnytysaika tai tosiasialli- 31542: mukaisen äitiysrahan suorittamisajan pidentä- nen synnytyspäivä on 1 päivänä heinäkuuta 31543: mistä 198 arkipäivään eli nykyisestään kah- 1978 tai sen jälkeen. 31544: della viikol!la. Uudistus koskisi niitä vakuutet- 31545: 31546: 31547: 31548: 31549: PERUSTELUT. 31550: 31551: Sairausvakuutuslain (364/63) mukaista äi- jatkaminen koskisi tässä vaiheessa vain synnyt- 31552: tiysraha:kautta pidennettiin !kahdella viikolla eli täviä äitejä. Maaliskuun alusta 1978 voimaan 31553: 12 arkipäivällä maaliskuun alusta 1978 voi- tulleista isyys'lomasta ja ottoäidin äitiyslomasta 31554: maan tulleella sairausvakuutuslain muutoksella ei niiden käytön suhteen ole saatavissa vielä 31555: ( 1086/77). Äitiysrahaa suoritetaan siten yh- sellaista tietoa, että tässä vaiheessa olisi tar- 31556: teensä 186 arkipäivältä. Sanotulla lainmuutok- koituksenmukaista ehdottaa myös näitä lomia 31557: sella äitiysrahajärjestelmä ulotettiin koskemaan pidennettäviksi. 31558: myös ottoäitejä ja lapsen isää, jolla siten on Uudistus koskisi niitä vakuutettuja, joiden 31559: mahdollisuus jäädä 12 arkipäiväksi hoitamaan laskettu synnytysaika tai tosiasiallinen synny- 31560: lastaan välittömästi tämän syntymän jälkeen. tyspäivä on 1 päivänä heinäkuuta 1978 tai sen 31561: Tässä tapaulksessa äidin äitiysrahakausi on 174 jälkeen. Lainmuutoksesta aiheutuisi kansan- 31562: arkipäivän pituinen. eläkelaitokselle noin 30 miljoonan markan suu- 31563: Perhepoliittiset syyt puoltavat äitiysrahakau- J.1urset lisäkustannukset vuoden 1978 tasossa 31564: den pidentämistä nykyisestään. Toimenpiteellä arvioituina. Koska sanottu 12 arkipäivän lisäys 31565: on omalta osaltaan myös heijastusvaikutuksia sijoittuu äitiysrahakauden loppuun, uudistuk- 31566: työllisyyteen ja kotitalouksien ostovoiman tuke- sesta aiheutuisi kustannuksia ensimmäisen ker- 31567: miseen. Tämän johdosta hallitus on katsonut ran vasta vuonna 1979. 31568: tarkoituksenmukaiseksi ehdottaa, että nykyistä 31569: 186 arkipäivän pituista äitiysrahakautta jatket- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31570: taisiin vielä 12 arkipäivällä. Äitiysrahakauden kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31571: 31572: 31573: 31574: 31575: 167800449P 31576: 2 N:o 64 31577: 31578: 31579: Laki 31580: sairausvakuutuslain 23 §:n muuttamisesta. 31581: 31582: Edusk:unnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 anne- 31583: tun sairausvakuutuslain 23 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 31584: 1977 annetussa laissa (1086/77), näin kuuluvaksi: 31585: 31586: 23 §. lä on oikeus saada edellä tarkoitettua äitiys- 31587: Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 198 arki- rahaa vain siltä ajalta, jonka lapsi on ollut hä- 31588: päivältä siten, että 24 arkipäivää siitä kohdis- nen hoidossaan, vähintään kuitenkin 72 ensim- 31589: tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edeltä- mäiseltä arkipäivältä. Äitiysrahaa suoritetaan 31590: neeseen ja 17 4 arkipäivää sitä välittömästi seu- vakuutetulle ottolapsen hoidon johdosta jokai- 31591: raavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt selta arkipäivältä, jonka hoito jatkuu, kunnes 31592: aikaisemmin kuin 24 arkipäivää ennen laskettua lapsen syntymästä on kulunut 162 arkipäivää, 31593: synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan kohdistu- kuitenkin vähintään 72 arkipäivältä. 31594: van raskauden keskeytymispäivää välittömästi 31595: seuraavaan 198 arkipäivään. Jäljempänä 2 mo- 31596: mentissa tarkoitetussa tapauksessa äitiysrahaa Tätä lakia sovelletaan niihin vakuutettuihin, 31597: suoritetaan kuitenkin lapsen äidille ajalta, joka joiden laskettu synnytysaika tai synnytyspäivä 31598: on 12 päivää edellä mainittua ajanjaksoa ly- on 1 päivänä heinäkuuta 1978 tai sen jälkeen. 31599: hyempi. Jos lapsen äiti sinä aikana, jolta äitiys- Laki ei kuitenkaan koske vakuutettua, jonka 31600: rahaa olisi suoritettava, luovuttaa pois lapsensa raskaus on keskeytynyt ennen 1 päivää kesä- 31601: tarkoituksenaan antaa hänet ottolapseksi, hänel- kuuta 1978. 31602: 31603: 31604: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 31605: 31606: 31607: Tasavallan Presidentti 31608: URHO KEKKONEN 31609: 31610: 31611: 31612: 31613: Ministeri Olavi Martikainen 31614: N:o 64 3 31615: 31616: Liite 31617: 31618: 31619: Laki 31620: sairausvakuutuslain 23 § :n muuttamisesta. 31621: 31622: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 anne- 31623: tun sairausvakuutuslain 23 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 31624: 1977 annetussa laissa ( 1086/77), näin kuuluvaksi: 31625: 31626: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 31627: 31628: 23 §. 23 §. 31629: Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 186 arki- Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 198 arki- 31630: päivältä siten, että 24 arkipäivää siitä kohdis- päivältä siten, että 24 arkipäivää siitä kohdis- 31631: tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edeltä- tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edeltä- 31632: neeseen ja 162 arkipäivää sitä välittömästi seu- neeseen ja 174 arkipäivää sitä välittömästi seu- 31633: raavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt raavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt 31634: aikaisemmin kuin 24 arkipäivää ennen lasket- aikaisemmin kuin 24 arkipäivää ennen lasket- 31635: tua synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan koh- tua synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan koh- 31636: distuvan raskauden keskeytymispäivää välittö- distuvan raskauden keskeytymispäivää välittö- 31637: mästi seuraavaan 186 arkipäivään. Jäljempänä mästi seuraavaan 198 arkipäivään. Jäljempänä 31638: 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa äitiys- 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa äitiys- 31639: rahaa suoritetaan kuitenkin lapsen äidille ajalta, rahaa suoritetaan kuitenkin lapsen äidille ajalta, 31640: joka on 12 päivää edellä mainittua ajanjaksoa joka on 12 päivää edellä mainittua ajanjaksoa 31641: lyhyempi. Jos lapsen äiti sinä aikana, jolta lyhyempi. Jos lapsen äiti sinä aikana, jolta 31642: äitiysrahaa olisi suoritettava, luovuttaa pois lap- äitiysrahaa olisi suoritettava, luovuttaa pois lap- 31643: sensa tarkoituksenaan antaa hänet ottolapseksi, sensa tarkoituksenaan antaa hänet ottolapseksi, 31644: hänellä on oikeus saada edellä tarkoitettua äi- hänellä on oikeus saada edellä tarkoitettua äi- 31645: tiysrahaa vain siltä ajalta, jonka lapsi on ollut tiysrahaa vain siltä ajalta, jonka lapsi on ollut 31646: hänen hoidossaan, vähintään kuitenkin 72 en- hänen hoidossaan, vähintään kuitenkin 72 en- 31647: simmäiseltä arkipäivältä. Äitiysrahaa suoritetaan simmäiseltä arkipäivältä. Äitiysrahaa suoritetaan 31648: vakuutetulle ottolapsen hoidon johdosta jokai- vakuutetulle ottolapsen hoidon johdosta jokai- 31649: selta arkipäivältä, jonka hoito jatkuu, kunnes selta arkipäivältä, jonka hoito jatkuu, kunnes 31650: lapsen syntymästä on kulunut 162 arkipäivää, lapsen syntymästä on kulunut 162 arkipäivää, 31651: kuitenkin vähintään 72 arkipäivältä. kuitenkin vähintään 72 arkipäivältä. 31652: 31653: 31654: Tätä lakia sovelletaan niihin vakuutettuihin, 31655: joiden laskettu synnytysaika tai synnytyspäivä 31656: on 1 päivänä heinäkuuta 1978 tai sen jälkeen. 31657: Laki ei kuitenkaan koske vakuutettua, jonka 31658: raskaus on keskeytynyt ennen 1 päivää kesä- 31659: kuuta 1978. 31660: 1978 vp. n:o 65 31661: 31662: 31663: 31664: 31665: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuonna 1976 pidetyn 62. 31666: Kansainvälisen työkonferenssin ( merityö) eräiden päätösten 31667: johdosta. 31668: 31669: 31670: 31671: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 31672: 31673: Kansainvälinen työjärjestö (ILO) on loka- vaa vähimmäistasoa koskevalla yleissopimuk- 31674: kuussa 1976 pidetyssä yleiskokouksessa, 62. sella pyritään alikuntoiseen alukseen kohdis- 31675: Kansainvälisessä työkonferenssissa ( merityö) , tuvan kansainvälisen valvonnan tehostamiseen, 31676: hyväksynyt kolme yleissopimusta sekä kolme meriturvallisuuden lisäämiseen ja merenkulki- 31677: suositusta. Yleissopimuksista ensimmäinen (n:o joiden elin- ja työolosuhteiden parantamiseen. 31678: 145) koskee merenkulkijain jatkuvaa työllistä- Sopimuksen hyväksymiselle ei Suomessa ole 31679: mistä, toinen (n:o 146) koskee merenkulki- lainsäädännöllisiä tai organisatorisia esteitä. 31680: jain paikallista vuosilomaa ja kolmas (n:o 147) Tämän vuoksi ehdotetaan, että nämä sopimuk- 31681: koskee kauppa-aluksissa noudatettavaa vähim- set hyväksytään. Samalla niihin liittyvät suosi- 31682: mäistasoa. Suosituksista ensimmäinen (n:o tukset saatetaan eduskunnan tiedoksi. 31683: 153) koskee nuorten merenkulkijain suojelua Merenkulkijain paikallista vuosilomaa koske- 31684: ja kaksi muuta suositusta (n:o 154 ja 155) vaan yleissopimukseen sisältyviä määräyksiä ei 31685: liittyvät asianomaisiin yleissopimuksiin (n:o Suomen lainsäädäntö kaikilta osiltaan täytä. 31686: 145 ja 147). Yleissopimuksen vuosilomamääräyksen on kat- 31687: Merenkulkijain jatkuvaa työllistämistä kos- sottu merkitsevän pitempää vuosilomaa meren- 31688: keva yleissopimus tähtää siihen, että kussakin kulkijalle kuin Suomessa voimassa oleva meri- 31689: merenkulkua harjoittavassa jäsenvaltiossa on miesten vuosilomalaki edellyttää. Sen vuoksi 31690: kansallisella politiikalla pyrittävä saamaan kaik- ehdotetaan, että tätä yleissopimusta ei tässä 31691: ki asianosaiset piirit järjestämään mahdollisuuk- vaiheessa hyväksyttäisi. 31692: sien rajoissa jatkuvaa ja vakinaista työtä am- Nuorten merenkulkijain suojelua koskevan 31693: mattitaitoisille merenkulkijoille ja täten han- suosituksen periaatteet ovat sellaisia, että niitä 31694: kittava laivanvarustajille vakinaista ja pätevää tulisi toteuttaa tulevassa lainsäädäntötyössä. 31695: työvoimaa. Suomen lainsäädäntö vastaa sopi- Tämä suositus saatetaan eduskunnan tiedoksi. 31696: muksen sisältöä. Kauppa-aluksissa noudatetta- 31697: 31698: 31699: 31700: 31701: PERUSTELUT. 31702: 31703: 1. Kansainvälisen työkonfe- sin päätös voi sisältää joko kansainvälisen yleis- 31704: renssin päätösten käsittely sopimuksen, joka on tarkoitettu ratifioitavaksi 31705: j ä s e n v a 1 t i o i s s a. jäsenvaltioissa, tai suosituksen, joka on otetta- 31706: va huomioon jäsenvaltioiden lainsäädäntötyössä, 31707: Kansainvälisen työjärjestön (ILO) päättävä mutta joka ei ole tarkoitettu niin sitovaksi 31708: toimielin on Kansainvälinen työkonferenssi, kuin ratifioitu yleissopimus. 31709: jonka kokoukset pidetään ainakin kerran vuo- Järjestön kunkin jäsenvaltion tulee yhden 31710: dessa. Järjestön perussäännön 19 artiklan mu- vuoden tai milloin erityisestä syystä ei ole mah- 31711: kaan työkonferenssissa käsiteltävinä olevat asiat dollista, viimeistään puolentoista vuoden ku- 31712: voidaan hyväksyä kahdella tavalla. Konferens- luessa konferenssin päättymisestä saattaa kon- 31713: 1677004830 31714: 2 N:o 65 31715: 31716: ferenssissa hyväksytyt yleissopimukset ja suo- ruotsinkieliset käännökset ovat ruotsinkielisen 31717: situkset lakiasäätävän toimielimen (Suomessa esityksen vastaavissa liitteissä. 31718: eduskunnan) käsiteltäväksi lainsäädäntö- tai .~~~~:A:.;;:.:!:;;~~~~!!f;/:~:~«ir.~i?.~~~L~."~-~~ ·:::~~ 31719: muita toimenpiteitä varten. Kukin jäsenvaltio 31720: on lisäksi velvollinen ilmoittamaan Kansain- 2.1. Yleissopimus (n:o 145), joka koskee me- 31721: välisen työtoimiston pääjohtajalle niistä toi- renkulkijain jatkuvaa työllistämistä sekä 31722: menpiteistä, joihin on ryhdytty yleissopimusten samaa asiaa koskeva suositus (n:o 154 ). 31723: saattamiseksi asianomaisten viranomaisten käsi- 2.1.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö. 31724: teltäväksi. Jäsenvaltion, joka ei ole ratifioinut 31725: tiettyä yleissopimusta, on aika ajoin Kansain- Yleissopimusta sovelletaan henkilöihin, jot- 31726: välisen työtoimiston pääjohtajalle selvitettävä ka vakinaisesti ovat käytettävissä merenkulku- 31727: lainsäädäntötoimenpiteitä ja noudatettua käy- alan työhön ja jotka saavat pääasiallisen vuosi- 31728: täntöä niiden kysymysten osalta, joita yleissopi- ansionsa tällaisesta työstä. 31729: mus koskee. Lisäksi on myös selvitettävä, missä Kussakin merenkulkua harjoittavassa jäsen- 31730: laajuudessa yleissopimuksen vaatimukset on valtiossa on kansallisella politiikalla pyrittävä 31731: toteutettu tai tarkoitus toteuttaa lainsäädän- saamaan kaikki asianosaiset piirit järjestämään 31732: nöllä, hallinnollisilla toimenpiteillä, työehto- mahdollisuuksien rajoissa jatkuvaa tai vaki- 31733: sopimuksilla tai muulla tavoin, sekä ilmoitet- naista työtä ammattitaitoisille merenkulkijoille 31734: tava ne seikat, jotka estävät tai viivästyttävät ja täten hankittava laivanvarustajille vakinaista 31735: yleissopimuksen ratifiointia. ja pätevää työvoimaa. Merenkulkijoille on kai- 31736: Edellä selostetut määräykset koskevat suosi- kin tavoin pyrittävä varmistamaan joko vähim- 31737: tuksia sillä lisäyksellä, että selvitys on niin tnäismäärä työssäolokausia tai turvaamaan heil- 31738: ikään annettava sellaisista suositusten tarkis- le joko vähimmäisansio tai raha-avustus sillä 31739: tuksista, jotka on havaittu välttämättämiksi tavalla ja siinä laajuudessa kuin kyseisen maan 31740: ennen kuin ne voidaan hyväksyä tai niitä voi- taloudellinen ja sosiaalinen tilanne sallivat. 31741: daan soveltaa. Toimenpiteisiin, joihin ryhdytään edellä esi- 31742: tettyjen päämäärien saavuttamiseksi, voi kuulua 31743: välikirjan tai sopimuksen tekeminen, jonka mu· 31744: kaan merenkulkualan yritys tai laivanvarusta- 31745: 2. V u on n a 1 9 7 6 p i d e t y n 6 2. K a n- jain yhdistys pitää merenkulkijaa jatkuvasti 31746: sainvälisen työkonferenssin vakinaisesti palveluksessaan. Toisena mahdolli- 31747: ( m e ri t y ö) p ä ä t ö k s e t. suutena mainitaan toimenpiteet, joilla pyritään 31748: turvaamaan merenkulkijain pysyvä työllistämi- 31749: Genevessä 1.3-29. päivinä lokakuuta 1976 nen laatimalla ja pitämällä ammattikohtaisia 31750: pidetyssä 62. Kansainvälisessä työkonferenssis- rekistereitä tai luetteloita ammattitaitoisista 31751: sa Suomea edusti järjestön perussäännössä edel- merenkulkijoista~ 31752: lytetty hallituksen, työnantajien ja työntekijöi- Milloin merenkulkijoiden jatkuva työllistämi- 31753: den edustajien muodostama valtuuskunta. nen perustuu yksinomaan rekistereiden tai luet- 31754: Konferenssi hyväksyi kolme yleissopimusta teloiden laatimiseen ja pitämiseen, tulee näiden 31755: sekä kolme suositusta. Yleissopimuksista en- rekistereiden ja luetteloiden käsittää meren- 31756: simmäinen (n:o 145) koskee merenkulkijain kulkijoiden kaikki ammattiryhmät sen mukaan 31757: jatkuvaa työllistämistä, toinen (n:o 146) kos- kuin kansallisessa lainsäädännössä tai käytän- 31758: kee merenkulkijain paikallista vuosilomaa ja nössä tahi työehtosopimuksessa määrätään. 31759: kolmas (n:o 147) koskee kauppa-aluksissa nou- Kansallisen lainsäädännön sallimissa puitteis- 31760: datettavaa vähimmäistasoa. Suosituksista en- sa on merenkulkijoita koskevan rekisterin tai 31761: simmäinen (n:o 153) koskee nuorten meren- luettelon henkilövahvuus määräajoin tarkistet- 31762: kulkijain suojelua ja kaksi muuta suositusta tava, että se saataisiin vastaamaan merenkulku- 31763: ( n:o 154 ja 155) liittyvät vastaavasti asian- alan tarvetta. Kun on tarpeen vähentää rekis- 31764: omaisiin yleissopimuksiin (n:o 145 ja 147). terin tai luettelon henkilövahvuutta, on kaikin 31765: Käsiteltävien yleissopimusten ja suositusten asianmukaisin toimenpitein estettävä tai mini- 31766: englanninkieliset alkuperäistekstit sekä suomen- moitava vähentämisestä merenkulkijoille aiheu- 31767: kieliset käännökset ovat tämän esityksen liit- tuvat haittavaikutukset samalla huomioonot- 31768: teinä. Sopimusten ja suositusten ranskankieli- taen kyseisen maan taloudellisen ja sosiaalisen 31769: set alkuperäiset tekstit samoin kuin niiden tilanteen. 31770: N:o 65 3 31771: 31772: Kunkin jäsenvaltion tulee varmistaa, että vat mahdollisimman tarkoin työsopimuslain ra- 31773: työntekijöiden turvallisuutta, terveydenhuoltoa, kennetta ja sisältöä. 31774: hyvinvointia ja ammattikoulutusta koskevia Eduskunnassa käsiteltävänä oleva esitys me- 31775: asianmukaisia määräyksiä sovelletaan meren- rimieslaiksi on yleissopimuksen periaatteiden 31776: kulkiioihin. mukainen eikä esitys sisällä kohtia, jotka muo- 31777: Tämän yleissopimuksen määräykset on pan- dostuisivat yleissopimuksen ratifioimisen es- 31778: tava täytäntöön kansallisella lainsäädännöllä, teeksi. 31779: mikäli niitä ei sovelleta työehtosopimusten tai 31780: välimiestuomioiden avulla tai muulla kansalli- 31781: sen käytännön mukaisella tavalla. 2.1.3. Lausunnot. 31782: Suosituksen tarkoituksena on täydentää niitä Käsiteltävänä olevasta sopimuksesta on pyy- 31783: periaatteita, jotka sisältyvät vastaavaan yleis- detty mm. Suomen Työnantajain Keskusliiton, 31784: sopimukseen. Suomen Varustamoyhdistyksen, Suomen Am- 31785: mattiliittojen Keskusjärjestön ja Merenkulkija- 31786: 2.1.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde järjestöjen yhteistyöelin MYTE:n lausunnot. 31787: Suomeen nykyiseen lainsäädäntöön. Lausunnossaan alan työnantajajärjestö Suomen 31788: Varustamoyhdistys ei vastusta yle1ssopimuksen 31789: Suomen voimassa oleva lainsäädäntö ja työ- ratifioimista. Alan työntekijäjärjestöjen yhteis- 31790: markkinaosapuolten kesken solmitut sopimuk- työelin MYTE katsoo, että yleissopimus on 31791: set vastaavat yleissopimuksen ja sitä täydentä- ratifioitava kiireellisesti. Asiaa on käsitelty 31792: vän suosituksen velvoitteita. Voimassa olevan myös Suomen ILO-neuvottelukunnassa, joka 31793: merimieslain (341/55) pahimpia puutteita myöskin on asettunut ratifioinnin kannalle. 31794: ovat merenkulkijajärjestöt pyrkineet paranta- 31795: maan sopimuksilla. Valtion velvollisuuksista 31796: korkean ja tasaisen työllisyyden saavuttamiseksi 2.2. Yleissopimus (n:o 146), joka koskee me- 31797: ja ylläpitämiseksi säädetään työllisyyslaissa renkulkijain palkallista vuosUomaa. 31798: (946/71). Suomi on ratifioinut ILO:n vuonna 2.2.1. Yleissopimuksen sisältö. 31799: 1920 hyväksymän merimiesten työnvälitystä 31800: koskevan yleissopimuksen (n:o 9). Vuodesta Yleissopimuksella, joka koskee merenkulki- 31801: 1946 lähtien on merimiesten työnvälityksessä jain paikallista vuosilomaa, muutetaan vuonna 31802: noudatettu vuoroluettelojärjestelmää, joka pe- 1949 hyväksyttyä sopimusta, joka koskee me- 31803: rustuu Suomen Laivanvarustajainyhdistyksen ja renkulkijoiden paikallista lomaa (muutettu) 31804: Suomen Merimies- Unionin mainittuna vuonna (n:o 91). Uuden sopimuksen laadinnassa on 31805: tekemään. sopimukseen. Merimiestoimeen sopi- osittain otettu huomioon myös vuonna 1970 31806: musteitse otetun merimiehen ottokatselmuk- hyväksytyn paikallisia lomia koskevan sopi- 31807: sesta ja miehistöluettelon pitämisestä säädetään muksen (muutettu) ( n:o 132) määräykset. 31808: laissa merimieskatselmuksesta ja merimiesten Samoin kuin vuoden 1970 lomasopimusta 31809: luetteloimisesta (258/37). sovelletaan merenkulkijain vuosilomaa koske- 31810: Vuodelta 1955 olevan merimieslain säätä- vaa yleissopimusta sekä niissä maissa, joissa 31811: misen jälkeen on koko merenkulun perinteinen lomaoikeus ensi sijassa perustuu lainsäädäntöön, 31812: kuva suuresti muuttunut. Merimiesasiain neu- että maissa, joissa lomaoikeus pääasiallisesti pe7 31813: vottelukunta ryhtyi jo vuonna 1964 laatimaan rustuu työmarkkinajärjestöjen välisiin tai muul- 31814: esitystä uudeksi merimieslaiksi. Vuonna 1970 la tavoin soimittaviin sopimuksiin. 31815: säädetyn työsopimuslain ( 320/70) voimaan- Yleissopimuksen määräykset on pantava täy- 31816: tulon jälkeen uuden merimieslain valmistelu- täntöön kansallisella lainsäädännöllä, mikäli 31817: työ nopeutui. Hallitus on 30 päivänä syyskuuta niitä ei sovelleta muulla kansallisen käytännön 31818: 1977 antanut eduskunnalle esityksen merimies- mukaisella ja maan olosuhteiden kannalta so- 31819: laiksi ja. eräiksi siihen liittyviksi laeiksi. Anne- pivaksi katsottavalla tavalla. 31820: tulla esityksellä pyritään kiinteyttämään meri- Yleissopimus koskee kaikkia merenkulkijoina 31821: miehen työsuhdetta työnantajaan ( varusta- työskenteleviä henkilöitä 2 artiklassa maini- 31822: moon). Lainsäädännöllä edistetään ammattitai- tuin poikkeuksin. 31823: toisen ja työnantajaan pysyvässä työsuhteessa Yleissopimus rakentuu sille periaatteelle, että 31824: olevan merimiesten ammattikunnan syntymistä. jokaisella merenkulkijalla, jota . yleissopimus 31825: Hallituksen esityksen rakenne ja sisältö vastaa- koskee, tulee olla oikeus paikalliseen vuosilo- 31826: 4 N:o 65 31827: 31828: maan, jonka vähimmäispituus määrätään erik- merkitsee yleensä merimiehille 28 kalenteri- 31829: seen, ja kunkin tämän yleissopimuksen ratifioi- päivän vuosilomaa, mikä ei kuitenkaan täysin 31830: van jäsenvaltion tulee mainita ratifiointiinsa lii- vastaa yleissopimuksessa edellytettyä vähim- 31831: tetyssä ilmoituksessa vuosiloman pituus. Loma mäisvuosilomaa. Tässä yleissopimuksessa tar- 31832: ei kuitenkaan saa vuoden palvelusajalta olla 30 koitetuksi lomaksi ei katsota merenkulkijoiden 31833: kalenteripäivää lyhyempi. Jos merenkulkija on ansaitsemaa ns. vastikevapaata. Edellä olevan 31834: ollut työssä vähemmän aikaa, on hänellä oi- johdosta yleissopimusta ei voida esittää hyväk- 31835: keus saada vastaavasti lyhyempi aika paikallista syttäväksi. 31836: vuosilomaa. Kunkin maan asianomaisten vi- Suomi on ratifioinut merenkulkijoiden pai- 31837: ranomaisten tulee maarata, millä tavalla kallista lomaa (muutettu) koskevan sopimuk- 31838: paikalliseen vuosilomaan oikeutettu työssäolo- sen (n:o 91) mutta ei sitä vastoin paikallisia 31839: aika lasketaan. Vähimmäisvuosilomaan ei kui- lomia koskevaa yleissopimusta (muutettu) (n:o 31840: tenkaan tule sisällyttää esim. aluksen lippu- 132). 31841: maan virallisia ja perinteisiä vapaapäiviä eikä 31842: merenkulkijain sairaudesta ja tapaturmasta tai 31843: muista hyvityslomista johtuvia vapaa-aikoja. 2.2.3. Lausunnot. 31844: Yleissopimuksessa tarkoitetun vuosiloman Käsiteltävänä olevasta yleissopimuksesta on 31845: ajalta on merenkulkijalle maksettava vähintään pyydetty mm. Suomen Työnantajain Keskuslii- 31846: sen suuruinen palkka kuin hänelle maksettiin ton, Suomen Varustamoyhdistyksen, Suomen 31847: ennen lomalle lähtöä. Mikäli merenkulkija Ammattiliittojen Keskusjärjestön ja Merenkul- 31848: eroaa tai hänet erotetaan palveluksesta, ennen kijain yhteistyöelin MYTE:n ·lausunnot. Lau- 31849: kuin hän on pitänyt vuosilomansa, on hänelle sunnossaan alan työnantajajärjestö Suomen Va: 31850: niin ikään maksettava lomapalkka. Paikallisen rustamoyhdistys ei ole pitänyt yleissopimuksen 31851: loman tulee olla yhdenjaksoinen. Asianomai- ratifiointia mahdollisena. Sitä vastoin alan 31852: nen viranomainen voi sallia paikallisen vuosi- työntekijäjärjestöjen yhteistyöelin MYTE on 31853: loman jakamisen osiin tai sen yhdistämisen puoltanut sopimuksen ratifiointia. Asiaa on kä- 31854: seuraavan vuoden lomaan. Poikkeustapauksissa sitelty myös Suomen ILO-neuvottelukunnassa, 31855: voidaan asianomaisen viranomaisen luvalla joka on katsonut, ettei sopimuksen ratifiointi 31856: vuosiloma korvata myös rahassa. Merenkulkijaa tässä vaiheessa ole mahdollista. 31857: ei voi ilman hänen suostumustaan vaatia pitä- 31858: mään lomaansa muualla kuin siellä, missä hänet 31859: otettiin työhön, .mikäli lainsäädännössä tai työ- 31860: ehtosopimuksessa ei ole toisin määrätty. Jos 2.3. Yleissopimus (n:o 147), joka koskee 31861: merenkulkija joutuu pitämään lomansa muualla kauppa-aluksissa noudatettavaa vähim- 31862: kuin siellä missä hänet on otettu työhön, on mäistasoa, sekä samaa asiaa koskeva suo- 31863: hänen kuljetuskulunsa korvattava. situs (n:o 155). 31864: Sopimus, jossa määrätään luopumaan oikeu- 2.3.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö. 31865: desta vuosilomaan tai jättämään loma pitä- 31866: mättä, on mitätön. Yleissopimus tähtää lipusta riippumatta ali- 31867: kuntoiseen alukseen kohdistuvan kansainväli- 31868: sen valvonnan tehostamiseen, meriturvallisuu- 31869: 2.2.2. Yleissopimuksen suhde Suomen nykyi- den lisäämiseen ja merenkulkijoiden elin- ja 31870: seen lainsäädäntöön. työolosuhteiden parantamiseen. 31871: Yleissopimuksen vuosilomaa koskevat sään- Yleissopimusta sovelletaan jokaiseen julkisen 31872: nökset vastaavat yhtä poikkeusta lukuunotta- yhteisön tai yksityisen omistamaan merta kul- 31873: matta Suomessa voimassa olevan merimiesten kevaan alukseen, jota käytetään lastin tai mat- 31874: vuosilomalain (353/75) säännöksiä. Yleissopi- kustajien ammattimaiseen kuljetukseen tai 31875: muksen 3 artiklassa edellytetään, että meren- muuhun kaupalliseen tarkoitukseen. 31876: kulkijoille on annettava vuoden palvelusajan Yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio sitou- 31877: jälkeen vähintään 30 kalenteripäivän pituinen tuu luomaan sellaisen lainsäädännön, jossa 31878: paikallinen vuosiloma. Merimiesten vuosiloma- määritellään sen alueella rekisteröidyille aluk- 31879: lain 3 §: n 1 momentin mukaan on meren- sille ensinnäkin ihmishengen turvaamista aluk- 31880: kulkijain vuosiloma 24 arkipäivää. Pyhäpäivät- sessa tarkoittavat turvallisuusvaatimukset mu- 31881: kin mukaan lukien merimiesten vuosilomalaki kaanlukien kelpoisuutta, työaikaa ja miehitystä 31882: N:o 65 5 31883: 31884: koskevat vaatimukset. Lainsäädännössä on edel- taa miehitystä koskevia tarkkoja määräyksiä 31885: leen määriteltävä asianmukainen sosiaaliturva- vain päällystön osalta. 31886: järjestelmä sekä lainsäädännöllä tai muulla ta- Yleissopimuksen määräysten ja lainsäädän- 31887: voin aluksen työolosuhteisiin ja asumiseen liit- tömme välillä ei ole sellaista ristiriitaa, jonka 31888: tyvät ehdot. voitaisiin katsoa olevan sopimuksen ratifioimi~ 31889: . Jäsenvaltion on varmistuttava siitä, että mai- sen esteenä. Alemman asteisen säännöstön tar- 31890: nitut lainsäädännön määräykset ovat oleellisilta kentamisen tarvetta selvitetään parhaillaan 31891: osiltaan samanmerkityksiset yleissopimuksen kauppa- ja teollisuusministeriön asettamassa 31892: liittessä mainittujen yleissopimusten tai yleisso- toimikunnassa. 31893: pimusten artiklojen kanssa. Nykyisen käytännön mukaan työsuojeluviran- 31894: Jäsenvaltio sitoutuu ratifioimalla yleissopi- omaiset valvovat ulkomaisten alusten lastaus• 31895: muksen tehokkaasti käyttämään toimivaltaansa ja purkauslaitteiden sekä ahtaajien käyttämien 31896: tai harjoittamaan valvontaa alueellaan rekiste- työpaikkojen ja kulkuteiden kuntoa. Tarkas- 31897: röityihin aluksiin koskien edellä mainittuja lain- tukset perustuvat ILO:n sopimukseen n:o 32 31898: säädännössä määriteltäviä turvajärjestelyjä. sekä valtioneuvoston päätökseen (244/72). 31899: Yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio sitou- Merenkulkuviranomaisilla on SOLAS- ja Lasti- 31900: tuu edelleen varmistumaan siitä, että laivan- viivasopimusten nojalla oikeus valvoa sopimus- 31901: varustajat tai laivanvarustajain ja merenkulkijoi- alusten meriturvallisuutta. 31902: den järjestöt sopivat aluksen työolosuhteisiin Aluksen työolosuhteisiin liittyvistä järjeste~ 31903: ja asumiseen liittyvien muiden ehtojen tehok- lyistä valmistellaan ehdotusta valtioneuvoston 31904: kaasta valvonnasta silloin, kun jäsenvaltiolla päätökseksi sekä työsuojeluhallituksen turvalli- 31905: ei ole tehokasta toimivaltaa asiassa. Yleissopi- suusmääräyksiksi. Yleissopimuksen 4 artiklan 31906: mukseen sisältyy niin ikään määräyksiä valitus- edellyttämät tarkastukset voidaan järjestää me~ 31907: i:nenettelyjen turvaamisesta, merenkulkijoiden renkuluntarkastajien ja työsuojelupiireissä toi- 31908: asianmukaisesta ammattipätevyydestä ja koulu- mivien satama- ja laivatyösuojelutarkastajien 31909: tuksesta, eräiden kansainvälisten työtä koske- yhteistyöllä. · 31910: vien yleissopimusten sisältämien säännösten Vaikka Suomi ei ole ratifioinut kaikkia yleis- 31911: noudattamisesta sekä merionnettomuustutki- sopimukseen kiinteästi liittyviä ja sen liitteessä 31912: muksista. lueteltuja asiakirjoja, on katsottava, että lain- 31913: Yleissopimuksen määräykset velvoittavat säädäntömme oleellisilta osin vastaa niitä. 31914: sopimusmaata harjoittamaan lainsäädäntöä ja 31915: valvontaa, joka kohdistuu ensisijaisesti oman 31916: maan aluksiin ja merenkulkijoihin. Sopimus- 2.3.3. Lausunnot. 31917: maalla on kuitenkin oikeus suorittaa myös mui- Käsiteltävänä olevasta sopimuksesta on pyy• 31918: den alusten valvontaa, olipa aluksen kotipai- detty mm. Suomen Työnantajain Keskusliiton; 31919: kaksi rekisteröity maa ratifioinut sopimuksen Suomen Varustamoyhdistyksen, Suomen Am- 31920: tai ei. mattiliittojen Keskusjärjestön ja Merenkulkija- 31921: Suosituksen tarkoituksena on täydentää nii- järjestöjen yhteistyöelin MYTE:n lausunnot. 31922: tä periaatteita, jotka sisältyvät vastaavaan yleis- Lausunnoissaan alan työnantajajärjestö Suomen 31923: sopimukseen. Varustamoyhdistys ja alan työntekijäjärjestöjen 31924: yhteistyöelin MYTE katsovat, että yleissopi~ 31925: 2.3.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde mus olisi ratifioitava kiireellisesti. Asiaa on 31926: Suomen nykyiseen lainsäädäntöön. käsitelty myös Suomen ILO-neuvottelukuri~ 31927: nassa, joka myöskin on asettunut ratifioinnin 31928: Yleissopimuksen ja sitä täydentävän suosi- kannalle. · 31929: tuksen velvoitteiden sisältö on huomioitu Suo- 31930: men voimassa olevassa lainsäädännössä ja hy- 31931: väksytyissä kansainvälisissä sopimuksissa. 2.4. Suositus (n:o 153 ), joka koskee nuorten 31932: Yleissopimuksen 2 artiklassa edellytetään, merenkulkijain suojelua. 31933: että jäsenvaltio sitoutuu luomaan sellaisen lain- 31934: säädännön, jossa mm. määritellään sen alueella 2.4.1. Suosituksen sisältö. 31935: rekisteröidyille aluksille miehitystä koskevat Suositus koskee eräin poikkeuksin kaikkia 31936: vaatimukset. Suomessa voimassa oleva asetus alle 18-vuoden ikäisiä henkilöitä, jotka on pal- 31937: kauppa-alusten päällystästä ( 522/64) edellyt- kattu merellä liikkuviin laivoihin. 31938: 6 N:o 65 31939: 31940: Suosituksen mukaan nuorten merenkulkijain 2.4.2. Suosituksen suhde Suomen nykyiseen 31941: työaika ei saa ylittää 8 tuntia päivässä eikä lainsäädäntöön ja käytäntöön. 31942: .40 tuntia viikossa. Jatkuvaa ylityön teettämistä 31943: p.uorilla tulee välttää, ja heidän ruokailuunsa Lakia nuorten työntekijäin suojelusta ( 669/ 31944: on varattava riittävästi aikaa. Yötyö on kiel- 67) ei sovelleta laivatyöhön. Lainsäädäntömme 31945: lettyä. Näistä määräyksistä voidaan kuitenkin on tältä osin puutteellinen. Nuorten työnteki- 31946: tehdä poikkeuksia vartio- ja vuorotöiden sekä jöiden laivatyötä koskevan lainsäädännön ke- 31947: koulutus- ja eräiden muiden tehtävien kohdalla. hittäminen on vireillä Merimiesasiain neuvot- 31948: telukunnassa. 31949: Suosituksessa on edelleen määrätty, että Ehdotuksessa pyritään ottamaan huomioon 31950: nuori merenkulkija voi saada neljän kuukau- niin ikään kyseisen suosituksen määräykset . 31951: .den palveluksen jälkeen ilmaisen kotimatkan, · Hallituksen mielestä suositus sisältää s.ellai- 31952: mikäli on käynyt selväksi, että hän ei sovi sia periaatteita, joiden toteuttamiseen tulee 31953: _merielämään. Niin ikään sellainen nuori, joka pyrkiä tulevassa lainsäädäntötyössä. 31954: on palvellut aluksessa kuusi kuukautta ilman 31955: lomaa, on oikeutettu saamaan ilmaisen koti- 31956: matkan, mikäli alus ei seuraavan kolmen kuu- Lausunnot. 31957: kauden aikana pal;:ta hänen kotimaahansa. Suosituksesta on pyydetty Suomen Työnanta- 31958: Nuorten merenkulkijain työturvallisuuden ja jain Keskusliiton, Suomen Varustamoyhdistyk- 31959: työterveyden osalta edellytetään, että asian- sen, Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestön 31960: omaiset viranomaiset antavat merityöhön pereh- ja Merenkulkijain yhteistyöelin MYTE:n lau- 31961: dyttämistä ja siihen liittyviä ammattivaaroja sunnot. 31962: koskevia säännöksiä. Suosituksen lopussa mää- Lausunnoissa on katsottu, että suosituksessa 31963: rätään vielä, että nuorille on annettava tietoja esitetyt periaatteet ja näkökohdat tulee ottaa 31964: merenkulun koulutus- ja etenemismahdollisuuk- huomioon tulevassa lainsäädäntötyössä. Asia on 31965: sista sekä selvitettävä alan perus- ja jatkokoulu- ollut esillä myös Suomen ILO-neuvottelukun- 31966: tuksen tarvetta opetuslaitoksissa ja laivalla. nassa. 31967: 31968: 31969: 31970: EHDOTUKSET. 31971: 31972: Edellä esitetyn perusteella hallitus: vaan yleissopimukseen (n:o 146), ei tässä vai- 31973: 1) esittää Hallitusmuodon 33 §:n nojalla, heessa hyväksyisi mainittua yleissopimusta; 31974: että Eduskunta hyväksyisi Kansainvälisen työ- sekä 31975: konferenssin (merityö) vuonna 1976 hyväksy- 3) saattaa Eduskunnan tietoon nuorten me- 31976: män yleissopimuksen (n:o 145), joka koskee renkulkijain suojelua koskevan suosituksen 31977: merenkulkijain jatkuvaa työllistämistä, sekä (n:o 153) samoin kuin 1 kohdassa mainittui- 31978: yleissopimuksen (n:o 147), joka koskee kaup- hin yleissopimuksiin liittyvät, työkonferenssin 31979: pa-alusten vähimmäistasoa; hyväksymät suositukset (n:o 154 ja 155) sekä 31980: . 2) esittää, että Eduskunta sen vuoksi, ettei esittää, että suosituksissa olevat periaatteet ja 31981: Suomen lainsäädäntö vastaa niitä vaatimuksia, näkökohdat otettaisiin huomioon tulevassa 31982: jotka sisältyvät Kansainvälisen työkonferenssin lainsäädäntötyössä, sikäli kuin se on mahdol- 31983: (merityö) samoin vuonna 1976 hyväksymään lista ja tarkoituksenmukaista. 31984: merenkulkijain paikallista vuosilomaa koske- 31985: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978. 31986: 31987: 31988: Tasavallan Presidentti 31989: URHO KEKKONEN 31990: 31991: 31992: 31993: 31994: Sosiaali- ja terveysministeri Pirkko Työläjärvi 31995: N:o 65 7 31996: 31997: (Suomennos) Liite 31998: 31999: 32000: 32001: 32002: Yleissopimus (n:o 145), joka koskee meren- Convention (No. 145) concerning Continuity 32003: kulkijain jatkuvaa työllistämistä of Employment of Seafarers 32004: 32005: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of the International 32006: renssi, Lahour Organisation, 32007: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having heen convened at Geneva hy the 32008: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 13 Governing Body of the International Lahour 32009: päivänä lokakuuta 1976 62. istuntokautensa, Office, and having met in its Sixty-second 32010: Session on 13 Octoher 1976, and 32011: pantuaan merkille merenkulkijain työllisyys- Having noted the terms of Part IV ( Regu- 32012: suosituksen (tekninen kehitys), 1970, IV osan larity of Employment and Income) of the Em- 32013: (työn ja ansion säännöllisyys) määräykset, ployment of Seafarers ( Technical Develop- 32014: ments) Recommendation, 1970, and 32015: päätettyään hyväksyä eräitä merenkulkijain Having decided upon the adoption of certain 32016: jatkuvaa työllistämistä koskevia ehdotuksia, proposals with regard to continuity of employ- 32017: mikä kysymys on neljäntenä kohtana istunto- ment of seafarers, which is the fourth item on 32018: kauden työjärjestyksessä, sekä the agenda of the session, and 32019: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall 32020: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention, 32021: hyväksyy tänä 28 päivänä lokakuuta 1976 adopts this twenty-eighth day of Octoher 32022: seuraavan yleissopimuksen, jonka nimenä on of the year one thousand nine hundred and 32023: jatkuvaa työllistämistä koskeva yleissopimus seventy-six the following Convention, which 32024: (merenkulkijat), 1976: may he cited as the Continuity of Employment 32025: ( Seafarers) Convention, 1976: 32026: 32027: 1 artikla Article 1 32028: 1. Tämä yleissopimus koskee henkilöitä, 1. This Convention appiies to persons who 32029: jotka vakituisesti ovat käytettävissä merenkul- are regularly availahle for work as seafarers 32030: kijan työhön ja jotka saavat pääasiallisen vuo- and who depend on their work as such for 32031: siansionsa tällaisesta työstä. their main annual income. 32032: 2. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan kä- 2. For the purpose of this Convention the 32033: sitteellä "merenkulkijat" kansallisessa lainsää- term "seafarers" means persons defined as such 32034: dännössä tai käytännössä tahi työehtosopimuk- hy national law or practice or hy collective 32035: sessa merenkulkijoiksi määriteltyjä henkilöitä, agreement who are normally employed as crew 32036: jotka tavallisesti työskentelevät laivaväen jäse- members on hoard a sea-going ship other 32037: ninä mertakulkevassa aluksessa, joka ei ole than- 32038: a) sota-alus; a) a ship of war; 32039: h) alus, jota käytetään kalastukseen tai siihen h) a ship engaged in fishing or in operations 32040: suoranaisesti liittyviin toimintoihin tai valaan- directly connected therewith or in whaling or 32041: pyyntiin tai vastaavanlaisiin toimintoihin. in similar pursuits. 32042: 3. Kansallisessa lainsäädännössä on määritel- 3. National laws or regulations shall deter- 32043: tävä, milloin alusta on pidettävä "mertakulke- mine when ships are to he regarded as sea- 32044: vana aluksena" tämän yleissopimuksen merki- going ships for the purpose of this Convention. 32045: tyksessä . 32046: 4. Asianomaisia työnantajain ja työntekijäin 4. The organisations of employers and wor- 32047: järjestöjä on kuultava tai niiden tulee muulla kers concerned shall he consulted on or 32048: tavoin osallistua tämän artiklan 2 ja 3 momen- otherwise participate in the estahlishment and 32049: 8 N:o 65 32050: 32051: teissa tarkoitettujen määritelmien laatimiseen ja revlSlon of definitions in pursuanLe of para- 32052: tarkistamiseen. graphs 2 and 3 of this Article. 32053: 32054: 2 artikla Article 2 32055: 1. Kussakin merenkulkua harjoittavassa jä- 1. In each member State which has a 32056: senvaltiossa on kansallisella politiikalla pyrittävä maritime industry it shall he national policy to 32057: saamaan kaikki asianosaiset piirit järjestämään encourage all concerned to provide continuous 32058: mahdollisuuksien rajoissa jatkuvaa tai vakinais- or regular employment for qualified seafarers 32059: ta työtä ammattitaitoisille merenkulkijoille ja in so far as this is practicable and, in so 32060: täten hankittava laivanvarustajille vakinaista ja doing, to provide shipowners with a stahle 32061: pätevää työvoimaa. and competent workforce. 32062: 2. On kaikin tavoin pyrittävä varmistamaan 2. Every effort shall be made for seafarers 32063: merenkulkijoille joko vähimmäismäärä työssä- to he assured minimum periods of employmeni:, 32064: olokausia tai turvaamaan heille joko vähimmäis- or either a minimum income or a monetary 32065: ansio tahi raha-avustus sillä tavalla ja siinä laa- allowance, in a manner and to an extent 32066: juudessa kuin kyseisen maan taloudellinen ja depending on the economic and social situation 32067: sosiaalinen tilanne sallii. of the country concerned. 32068: 32069: 3 artikla Article 3 32070: Toimenpiteisiin, joihin ryhdytään tämän yleis- Measures to achieve the ohjectives set out in 32071: sopimuksen 2 artiklassa esitettyjen päämäärien Article 2 of this Convention might include- 32072: saavuttamiseksi, voi kuulua 32073: a) välikirjan tai sopimuksen tekeminen, jon- a) contracts or agreements providing for 32074: ka mukaan merenkulkualan yritys tai laivanva- continuous or regular employment with a 32075: rustajain yhtymä pitää merenkulkijaa jatkuvasti shipping undertaking or an association of 32076: tai vakinaisesti palveluksessaan; shipowners; or 32077: h) toimenpiteitä, joilla pyritään turvaamaan h) arrangements for the regularisation of 32078: merenkulkijain pysyvä työllistäminen laatimalla employment hy means of the estahlishment and 32079: ja pitämällä ammattikohtaisia rekistereitä tai maintenance of registers or lists, by categories, 32080: luetteloita ammattitaitoisista merenkulkijoista. of qualified seafarers. 32081: 32082: 4 artikla Article 4 32083: 1. Milloin merenkulkijoiden jatkuva työl- 1. Where the continuity of employment of 32084: listäminen perustuu yksinomaan rekistereiden tai seafarers is assured solely hy the estahlishment 32085: luetteloiden laatimiseen ja pitämiseen, tulee and maintenance of registers or lists, these 32086: näiden rekistereiden ja luetteloiden käsittää me- shall include all occupational categories of sea- 32087: renkulkijoiden kaikki ammatiryhmät sen mu- farers in a manner determined hy national law 32088: kaan kuin kansallisessa lainsäädännössä tai käy- or practice or hy collective agreement. 32089: tännössä tahi työehtosopimuksessa määrätään. 32090: 2. Tällaiseen rekisteriin tai luetteloon ote- 2. Seafarers on such a register or list shall 32091: tuilla merenkulkijoilla tulee olla etusija otet- have priority of engagement for seafaring. 32092: taessa henkilöitä työhön merenkulkualalle. 32093: 3. Rekisteriin tai luetteloon otettujen me- 3. Seafarers on such a register or list shall 32094: renkulkijoiden tulee olla valmiit ryhtymään työ- he required to be availahle for work in a 32095: hön sen mukaan kuin kansallisessa lainsäädän- manner to he determined hy national law or 32096: nössä tai käytännössä tai työehtosopimuksessa practice or hy collective agreement. 32097: määrätään. 32098: 32099: 5 artikla Article 5 32100: 1. Kansallisen lainsäädännön sallimissa puit- 1. To the extent that national laws or 32101: teissa on merenkulkijoita koskevan rekisterin regulations permit, the strength of registers 32102: tai luettelon henkilövahvuus määräajoin tarkis- or lists of seafarers shall he periodically re- 32103: N:o 65 9 32104: 32105: tettava ,että se saataisiin vastaamaan merenkul- viewed so as to achieve levels adapted to the 32106: kualan tarvetta. needs of the maritime industry. 32107: 2. Kun tulee tarpeelliseksi vähentää rekiste- 2. When a reduction in the strength of 32108: rin tai luettelon henkilövahvuutta, on kaikin such a register or list hecomes necessary, all 32109: asianmukaisin toimenpitein estettävä tai supis- appropriate measures shall he taken to prevent 32110: tettava mahdollisimman vähäisiksi vähentämi- or minimise detrimental effects on seafarers, 32111: sestä merenkulkijoille aiheutuvat haittavaikutuk- account heing taken of the economic and social 32112: set samalla huomioon ottaen kyseisen maan ta- situation of the country concerned. 32113: loudellisen ja sosiaalisen tilanteen. 32114: 32115: 6 artikla Article 6 32116: Kunkin jäsenvaltion tulee varmistaa, että Each memher State shall ensure that appro- 32117: työntekijöiden turvallisuutta, terveyttä, hyvin- priate safety, health, welfare and vocational 32118: vointia ja ammattikoulutusta koskevia asianmu- training provisions apply to seafarers. 32119: kaisia määräyksiä sovelletaan merenkulkijoihin. 32120: 32121: 7 artikla Article 7 32122: Tämän yleissopimuksen määräykset on pan- The provisions of this Convention shall, 32123: tava täytäntöön kansallisella lainsäädännöllä, except in so far as they are otherwise made 32124: mikäli niitä ei sovelleta työehtosopimuksilla tai effective hy means of collective agreements, 32125: välimiestuomioilla tai muulla kansallisen käy- arhitration awards, or in such other manner 32126: tännön mukaisella tavalla. as may he consistent with national practice, 32127: he given effect hy national laws or regulations. 32128: 32129: 8 artikla Article 8 32130: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin- The formal ratifications of this Convention 32131: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä ilmoi- shall he communicated to the Director-General 32132: tus Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle. of the International Lahour Office for registra- 32133: tion. 32134: 9 artikla Article 9 32135: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan- 1. This Convention shall he hinding only 32136: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ra- upon those Memhers of the International 32137: tifioinnit pääjohtaja on rekisteröinyt. Lahour Organisation whose ratifications have 32138: heen registered with the Director-General. 32139: 2. Yleissopimus tulee voimaan kahdentoista 2. It shall come into force twelve months 32140: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona pää- after the date on which the ratifications of two 32141: johtaja on rekisteröinyt kahden jäsenvaltion re- Members have been registered with the Direc- 32142: kisteröinnit. tor-General. 32143: .3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi- .3. Thereafter, this Convention shall come 32144: maan kunkin jäsenvaltion osalta kahdentoista into force for any Member twelve months after 32145: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona sen ra- the date on which its ratification has been 32146: tifiointi on rekisteröity. registered. 32147: 10 artikla Article 10 32148: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- 1. A Member which has ratified this Con- 32149: valtio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päi- vention may denounce it after the expiration 32150: västä, jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa of ten years from the date on which the 32151: sen irti kirjelmällä, joka lähetetään Kansainväli- Convention first comes into force, hy an act 32152: sen työtoimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. communicated to the Director"General of the 32153: Irtisanominen tulee voimaan vasta vuoden ku- International Labour Office for registration. 32154: luttua sen rekisteröimisestä. Such denunciation shall not toke effect until 32155: one year after the date on which it is 32156: registered. 32157: 2 1677004830 32158: 10 N:o 65 32159: 32160: 2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- 2. Each Member which has ratified this 32161: valtio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä mo- Convention and which does not, within the 32162: mentissa mainitun kymmenen vuoden määrä- year following the expiration of the period of 32163: ajan päättymisestä käytä tässä artiklassa määrät- ten years mentioned in the preceding para- 32164: tyä irtisanomisoikeutta, on sidottu sopimukseen graph, exercise the right of denunciation pro- 32165: uudeksi kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen jäl- vided for in this Article, will be bound for 32166: keen sanoa irti sopimuksen kunkin kymmen- another period of ten years and, thereafter, 32167: vuotiskauden päätyttyä tässä artiklassa määrä- may denounce this Convention at the expiration 32168: tyin ehdoin. of each period of ten years under the terms 32169: provided for in this Article. 32170: 32171: 11 artikla Article 11 32172: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the International 32173: on annettava Kansainvälisen työjärjestön kai- Labour Office shall notify a1l Members of the 32174: kille jäsenvaltioille tieto kaikista järjestön jäsen- lnternational Labour Organisation of the 32175: valtioiden hänelle ilmoittamista ratifioinneista registration of all ratifications and denuncia- 32176: ja irtisanomisista. tions communicated to him by the Members 32177: of the Organisation. 32178: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toi- 2. When notifying the Members of the 32179: sen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimi- Organisation of the registration of the second 32180: sestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jä- ratification communicated to him, the Director- 32181: senvaltioiden huomio yleissopimuksen voimaan- General shall draw the attention of the Mem- 32182: tulopäivään. bers of the Organisation to the date upon 32183: which the Convention will come into force. 32184: 32185: 12 artikla Article 12 32186: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the lnternational 32187: annettava kaikista edellisten artiklojen mukai- Labour Office shall communicate to the 32188: sesti rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisano- Secretary-General of the United Nations for 32189: misista Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihtee- registration in accordance with Article 102 of 32190: rille täydelliset tiedot Yhdistyneiden Kansakun- the Charter of the United Nations full parti- 32191: tien peruskirjan 102 artiklan mukaista rekiste- culars of all ratifications and acts of denuncia- 32192: röintiä varten. ltion registered by him in accordance with the 32193: provisions of the preceding Articles. 32194: 32195: 13 artikla Article 13 32196: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvos- At such times as it may_ consider necessary 32197: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annet- the Governing Body of the lnternational 32198: tava yleiselle konferenssille tämän yleissopimuk- Labour Office shall present to the General 32199: sen soveltamista koskeva selostus sekä tutkitta- Conference a report on the working of this 32200: va, onko aihetta ottaa konferenssin työjärjestyk- Convention and shall examine the desirability 32201: seen kysymys sopimuksen täydellisestä tai osit- of placing on the agenda of the Conference 32202: taisesta muuttamisesta. the question of its revision in whole or in part. 32203: 32204: 14 artikla Article 14 32205: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis- 1. Should the Conference adopt a new Con- 32206: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain muut- vention revising this Convention in whole or in 32207: taa tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleisso- part, then, unless the new Convention other- 32208: pimus määrää toisin, niin wise provides- 32209: a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun a) the ratification by a Member of the new 32210: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi revising Convention shall ipso jure involve the 32211: ipso jure tämän yleissopimuksen irtisano- immediate denunciation of this Convention, 32212: minen 10 artiklan määräyksistä riippumatta notwithstanding the provisions of Article 10 32213: N:o 65 11 32214: 32215: uuden muutetun yleissopimuksen tullessa voi- above, if and when the new revising Conven- 32216: maan, tion shall have come into force; 32217: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua b) as from the date when the new revising 32218: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida Convention comes into force this Convention 32219: tätä yleissopimusta. shall cease to he open to ratification by the 32220: Members. 32221: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain 32222: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jä- in force in its actual form and content for 32223: senvaltioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet, those Members which have ratified it but have 32224: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopi- not ratified the revising Convention. 32225: musta. 32226: 32227: 15 artikla Article 15 32228: Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans- The English and French versions of the 32229: kankieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistus- text of this Convention are equally authorita- 32230: voimaiset. tive. 32231: 12 N:o 65 32232: 32233: 32234: 32235: 32236: Suositus (n:o 154), joka koskee merenkulkijain Recommendation (No. 154) concerning 32237: jatkuvaa työllistämistä Continuity of Employment of Seafarers 32238: 32239: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of International 32240: renssi, Lahour Organisation, 32241: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston ko- Having heen convened at Geneva hy the 32242: koonkutsumana Genevessä 13 päivänä lokakuu- Governing Body of the International Lahour 32243: ta 1976 62. istuntokautensa, Office and having met in its Sixty-second Ses- 32244: sion on 13 Octoher 1976, and 32245: pantuaan merkille merenkulkijain työllisyys- Having noted the terms of the Employment 32246: suosituksen (tekninen kehitys), 1970, määräyk- of Seafarers (Technical Developments) Recom- 32247: set, mendation, 1970, and 32248: päätettyään hyväksyä eräitä merenkulkijain Having decided upon the adoption of certain 32249: jatkuvaa työllistämistä koskevia ehdotuksia, proposals with regard to continuity of employ- 32250: mikä kysymys on neljäntenä kohtana istunto- ment of seafarers, which is the fourth item on 32251: kauden työjärjestyksessä, sekä the agenda of the session, and 32252: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall 32253: suosituksen muotoon täydentämään jatkuvaa take the form of a Recommendation supple- 32254: työllistämistä koskevaa yleissopimusta (meren- menting the Continuity of Employment (Sea- 32255: kulkijat), 1976, farers) Convention, 1976, 32256: hyväksyy tänä 28 päivänä lokakuuta 1976 adopts this twenty-eighth day of Octoher of 32257: seuraavan suosituksen, jonka nimenä on jatku- the year one thousand nine hundred and 32258: vaa työllistämistä koskeva suositus (merenkul- seventy-six the following Recommendation, 32259: kijat), 1976: which may he cited as the Continuity of Em- 32260: ployment ( Seafarers) Recommendation, 197 6: 32261: 1. 1 ) Sikäli kuin ei oteta huomioon 11. 1. 1) Suhject to the provisions of Para- 32262: kohdan määräyksiä, tämä suositus koskee hen- graph 11, this Recommendation appiies to 32263: kilöitä, jotka ovat vakituisesti käytettävissä me- persons who are regularly availahle for work 32264: renkulkijan työhön ja jotka saavat pääasialli- as seafarers and who depend on their work as 32265: sen vuosiansionsa tällaisesta työstä. such for their main annual income. 32266: 2) Tässä suosituksessa tarkoitetaan käsitteel- 2) For the purpose of this Recommendation 32267: tä "merenkulkijat" kansallisessa lainsäädännös- the term "seafarers" means persons defined as 32268: sä tai käytännössä tahi työehtosopimuksessa me- such hy national law or practice or hy collec- 32269: renkulkijoiksi määriteltyjä henkilöitä, jotka tive agreement who are normally employed as 32270: tavallisesti työskentelevät laivaväen jäseninä crew memhers on board a sea-going ship 32271: mertakulkevassa aluksessa, joka ei ole other than- 32272: a) sota-alus; a) a ship of war; 32273: h) alus, jota käytetään kalastukseen tal su- h) a ship engaged in fishing or in opera- 32274: hen suoranaisesti liittyviin toimintoihin tai va- tions directly connected therewith or in whal- 32275: laanpyyntiin tai vastaavanlaisiin toimintoihin. ing or in similar pursuits. 32276: 3 ) Kansallisessa lainsäädännössä on määritel- 3) Nationallaws or regulations should deter- 32277: tävä, milloin alusta on pidettävä mertakulkeva- mine when ships are to be regarded as sea- 32278: na aluksena tämän suosituksen merkityksessä. going ships for the purpose of this Recom- 32279: mendation. 32280: 4) Asianomaisia työnantajain ja työntekijäin 4) The organisations of employers and 32281: järjestöjä on kuultava tai niiden tulee muulla workers concerned should he consulted on or 32282: N:o 65 13 32283: 32284: tavoin osallistua 1. 2) ja 1. 3) kohdissa tar- otherwise participate in the estahlishment and 32285: koitettujen määritelmien laatimiseen ja muutta- revision of definitions in pursuance of suh- 32286: miseen. paragraphs 2) and 3) of this Paragraph. 32287: 2. Kaikille ammattitaitoisille merenkulkijoil- 2. In so far as practicahle, continuous or 32288: le on mahdollisuuksien rajoissa turvattava jat- regular employment should he provided for all 32289: kuva tai säännöllinen työ. qualified seafarers. 32290: 3. 1) Lukuunottamatta niitä tapauksia, jois- 3. 1) Except where continuous or regular 32291: sa sama laivanvarustaja pitää merenkulkijaa jat- employment with a particular shipowner exists, 32292: kuvasti tai vakinaisesti palveluksessaan, on yri- systems of allocation should he agreed upon 32293: tettävä päästä sopimukseen sellaisista työvoiman which reduce to a minimum the necessity for 32294: työhönsijoitusjärjestelmistä, joissa työnhakijoi- attending calls for selection and allocation to a 32295: den läsnäolo nimenhuutoa varten työhönoton ioh and the time required for this purpose. 32296: ja työhön sijoittamisen yhteydessä on rajoitettu 32297: mahdollisimman vähäiseksi ja joissa tähän tar- 32298: koitukseen menee mahdollisimman vähän aikaa. 32299: 2) Tällaisissa järjestelmissä olisi säilytettävä, 2) In so far as practicahle, these systems 32300: siinä määrin kuin se on käytännössä .mahdollis- should preserve the right of a seafarer to select 32301: ta, merenkulkijan oikeus valita se alus, jossa the vessel on which he is to he employed and 32302: hän aikoo olla työssä, ja laivanvarustajan oikeus the right of the shipowner to select the 32303: valita se merenkulkija, jonka hän aikoo ottaa seafarer whom he is to engage. 32304: toimeen. 32305: 4. Kansallisessa lainsäädännössä tai työehto- 4. Suhject to conditions to he prescrihed hy 32306: sopimuksissa määrättävin edellytyksin tulee tar- national laws or regulations, or collectice agree- 32307: peen vaatiessa olla sallittua siirtää toisen työn- ments, the transfer of seafarers in the regular 32308: antajan vakinaisessa palveluksessa oleva meren- employment of one employer to temporary 32309: kulkija tilapäisesti toisen työnantajan työhön. work with another should he permitted when 32310: required. 32311: 5. 1) Milloin merenkulkijoille ei käytännös- 5. 1) Where continuous or regular employ- 32312: sä voida antaa jatkuvaa tai vakinaista työtä, ments is not practicahle, guarantees of employ- 32313: heille on taattava tilaisuus työssäoloon ja/tai ment and/ or income should he provided in a 32314: työansio sillä tavalla ja siinä laajuudessa kuin manner and to an extent depending on the 32315: kyseisen maan taloudellinen ja sosiaalinen ti- economic and social situation of the country 32316: lanne sallii. concerned. 32317: 2) Tällaisiin takuisiin voi kuulua: 2) These guarantees might include the 32318: following: 32319: a) työllistäminen sovittujen viikkojen tai a) employment for an agreed numher of 32320: kuukausien pituisena kautena vuodessa tai vas- weeks or months per year, or income in lieu 32321: taava ansiotulo; thereof; 32322: h) työttömyysavustus, jos työtä ei ole saa- h) unemployment henefit when no work is 32323: tavissa. availahle. 32324: 6. 1) Milloin merenkulkijain pysyvää työl- 6. 1) Where the measures to ohtain regular 32325: listämistä tarkoittaviin toimenpiteisiin kuuluu employment for seafarers provide for the 32326: ammattitaitoisia merenkulkijoita koskevien re- estahlishment and maintenance of registers or 32327: kisterien tai luetteloiden laatiminen ja ajan ta- lists of qualified seafarers, criteria should he 32328: salla pitäminen, on vahvistettava ne perusteet, laid down for determining the seafarers to he 32329: joiden nojalla päätetään, ketkä merenkulkijat included in such registers or lists. 32330: otetaan tällaisiin rekistereihin tai luetteloihin. 32331: 2) Perusteisiin voi kuulua esimerkiksi: 2) Such criteria might include the follow- 32332: ing: 32333: a) asuinpaikka kyseisessä maassa; a) residence in the country concerned; 32334: h) ikä ja terveydentila; h) age and medical fitness; 32335: c) pätevyys ja ammattitaito; c) competence and skill; 32336: 14 N:o 65 32337: 32338: d) aikaisempi meripalvelu. d) previous service at sea. 32339: 7. Rekisterien tai luetteloiden henkilövah- 7. When the strength of such registers or 32340: vuutta tarkistettaessa on otettava huomioon lists is reviewed by the parties concerned, 32341: kaikki asiaan liittyvät tekijät, mukaan lukien account should be taken of all relevant factors, 32342: pitkän aikavälin tekijät, kuten merenkulun ny- including the long-term factors such as the 32343: kyaikaistuminen ja kaupan alalla tapahtuneet modernisadon of the maritime industry and 32344: muutokset. changing trends in trade. 32345: 8. Mikäli tällaisen rekisterin tai luettelon 8. If reduction in the over-all strength of 32346: kokonaisvahvuuden supistamista ei voida vält- such a register or list becomes unavoidable, 32347: tää, on kaikin tavoin pyrittävä auttamaan me- all necessary efforts should be made to help 32348: renkulkijoita saamaan työtä muilta elinkeinoelä- seafarers to find employment elsewhere through 32349: män aloilta turvaamalla heille uudelleenkoulu- the provision of retraining facilities, as pro- 32350: tusmahdollisuus, kuten määrätään merenkulki- vided for in Part III of the Employment of 32351: joiden työllisyyssuosituksen (tekninen kehitys), Seafarers (Technical Developments) Recom- 32352: 1970, III osassa, ja mahdollisuus käyttää jul- mendation, 1970, and the assistance of the 32353: kisen työnvälityksen palveluja. public employment services. 32354: 9. 1 ) Mikäli se on käytännössä mahdollista, 9. 1) In so far as practicable, any necessary 32355: on tällaisen rekisterin tai luettelon henkilövah- reduction in the strength of such a register or 32356: vuuden välttämättömäksi käynyt supistaminen list should be made gradually and without 32357: suoritettava vähitellen turvautumatta työsuh- recourse to termination of employment. In this 32358: teen päättämiseen. Tässä suhteessa voidaan hyö- respect, experience with personnel planning 32359: dyllisesti soveltaa merenkulkualaan niitä koke- techniques at the level of the undertaking and 32360: muksia, jotka on saatu henkilöstösuunnittelu- at industry level can be usefully applied to the 32361: tekniikasta yritys- ja toimialatasolla. maritime industry. 32362: 2) Päätettäessä supistusten laajuudesta on 2) In determining the extent of the reduc- 32363: otettava huomioon muun muassa seuraavat kei- tion, regard should be had to such means as- 32364: not: 32365: a) henkilövahvuuden luonnollinen pienene- a) natural wastage; 32366: minen; 32367: b) työhönoton lopettaminen; b) cessation of recruitment; 32368: c) niiden poissulkeminen, jotka eivät saa pää- c) exclusion of men who do not derive their 32369: asiallista toimeentuloaan merenkulkijan työstä; main means of livelihood from seafaring work; 32370: d) eläkeiän alentaminen tai vapaaehtoisen d) reducing the retirement age or facilitat- 32371: ennenaikaiselle eläkkeelle siirtymisen helpotta- ing voluntary early retirement by the grant of 32372: minen siten, että myönnetään eläkkeitä, lisiä pensions, supplements to state pensions, or 32373: valtion eläkkeisiin tai suoritetaan kertakaikki- lump-sum payments. 32374: sia avustuksia. 32375: 10. Työsuhteen päättämistä on harkittava 10. Termination of employment should be 32376: vasta sen jälkeen, kun on asianmukaisesti otettu envisaged only after due regard has been had 32377: huomioon 9. 2) kohdassa mainitut mahdolli- to the means referred to in subparagraph 2) 32378: suudet ja mahdollisesti annetut työllistämista- of Paragraph 9 and subject to whatever guaran- 32379: kuut. Työsuhteen päättämisen tulee tapahtua, tees of employment may have been given. It 32380: mikäli mahdollista, sovittujen perusteiden mu- should be based as far as possible on agreed 32381: kaisesti ja kohtuullisen irtisanomisajan jälkeen, criteria, should be subject to adequate notice, 32382: ja sen yhteydessä on maksettava and should be accompanied by payments such 32383: as- 32384: a) työttömyysvakuutuskorvaus tai muita so- a) unemployment insurance or other forms 32385: siaaliturvamaksuja; of social security; 32386: b) erorahaa tai erottamiseen liittyviä muita b) severance allowance or other types of 32387: korvauksia; separation benefits; 32388: c) samanaikaisesti useampia etuuksia sen c) such combination of benefits as may he 32389: mukaan kuin kansallisessa lainsäädännössä tai provided for by national laws or regulations, 32390: työehtosopimuksissa määrätään. or collective agreements. 32391: N:o 65 15 32392: 32393: 11. Tämän suosituksen määräyksiä on sovel- 11. Appropriate provlSlons of this Recotll- 32394: tuvin osin sovellettava myös kausiluontaisesti mendation should, as far as practicable and in 32395: merenkulkijoina työskenteleviin henkilöihin, accordance with national laws and practice 32396: siinä määrin kuin se on mahdollista ja kansalli- and collective agreements, also he applied to 32397: sen lainsäädännön ja käytännön sekä työehtoso- persons who work as seafarers on a seasonal 32398: pimusten mukaista. basis. 32399: 16 N:o 65 32400: 32401: 32402: 32403: 32404: Yleissopimus (n:o 146), joka koskee meren- Convention (No. 146) concerning Annual 32405: kulkijain paikallista vuosilomaa Leave with Pay for Seafarers 32406: 32407: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of the International 32408: renssi, Labour Organisation, 32409: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston ko- Having been convened at Geneva by the 32410: koonkutsumana Genevessä 13 päivänä lokakuu- Governing Body of the International Labour 32411: ta 1976 62. istuntokautensa, Office and having met in its Sixty-second 32412: Session on 13 October 1976, and 32413: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certain 32414: koskevat merenkulkijoiden paikallista lomaa proposals with regard to revision of the Paid 32415: koskevan sopimuksen (muutettu), 1949, (n:o Vacations (Seafarers) Convention (Revised), 32416: 91) muuttamista, huomioon ottaen paikallisia 1949 (No. 91), in the light of, but not 32417: lomia koskevan yleissopimuksen (muutettu), necessarily restricted to, the Holidays with Pay 32418: 1970, (n:o 132) mutta kuitenkaan välttä- Convention (Revised), 1970 (No. 132), which 32419: mättä rajoittumatta viimekSii mainittuun teks- is the second item on the agenda of the session, 32420: tiin, mikä kysymys on toisena kohtana istunto· and 32421: kauden työjärjestyksessä, sekä 32422: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall 32423: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention, 32424: hyväksyy tänä 29 päivänä lokakuuta 1976 adopts this twenty-ninth day of October of 32425: seuraavan yleissopimuksen, jonka nimenä on the year one thousand nine hundred and 32426: merenkulkijain paikallista vuosilomaa koskeva seventy-six the following Convention, which 32427: yleissopimus, 1976: may be cited as the Seafarers' Annual Leave 32428: with Pay Convention, 1976: 32429: 32430: 1 artikla Article 1 32431: Tämän yleissopimuksen määräykset on pan- The provlSlons of this Convention, in so 32432: tava täytäntöön kansallisella lainsäädännöllä, far as they are not otherwise made effective 32433: mikäli niitä ei panna täytäntöön työehtosopi- by means of collective agreements, arbitration 32434: muksella, välimiestuomiolla, tuomioistuimen awards, court decisions, statutory wage-fixing 32435: päätöksellä, lakisääteisellä palkanmääräämisme- machinery, or in such other manner consistent 32436: .nettelyllä tai muulla kansallisen käytännön mu- with national practice as may be appropriate 32437: kaisella ja maan olosuhteiden kannalta sopivak- under national conditions, shall be given effect 32438: si katsottavalla tavalla. by national laws or regulations. 32439: 32440: 2 artikla Article 2 32441: 1. Tämä yleissopimus koskee kaikkia meren- 1. This Convention appiies to all persons 32442: kulkijoina työskenteleviä henkilöitä. who are employed as seafarers. 32443: 2. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan kä- 2. For the purpose of this Convention, the 32444: sitteellä "merenkulkijat" henkilöitä, jotka ovat term "seafarer" means a person who is em- 32445: työssä jossakin tehtävässä mertakulkevassa aluk- ployed in any capacity on board a sea-going 32446: sessa, joka on rekisteröity alueella, johon näh- ship registered in a territory for which the 32447: den tämä yleissopimus on voimassa, mutta joka Convention is in force, other than- 32448: ei ole: 32449: a) sota-alus; a) a ship of war; 32450: N:o 65 17 32451: 32452: h) alus, jota käytetään kalas<tukseen tai sii- h) a ship engaged in fishing or in operations 32453: hen suoranaisesti liittyviin toimintoihin tai va- directly connected therewith or in whaling or 32454: laanpyyntiin tai vastaavanlaisiin toimintoihin. similar pursuits. 32455: 3. Kansallisessa lainsäädännös·sä on määritel- 3. National laws or regulations shall deter- 32456: tävä, sen jälkeen kun on kuultu asianomaisi·a mine, after consultation with the organisations 32457: 1aivanvarustajain ja merenkulkijain järjestöjä, of shipowners and seafarers concerned, where 32458: mitä aluksia on pidettävä tämän yleissopimuk- such exist, which ships are to he regarded as 32459: sen tarkoittamina mertakulkevina aluksina. sea-going ships for the purpose of this Con- 32460: vention. 32461: 4. Kuultuaan asianomaisia työnantajain ja 4. Each Memher which ratifies this Conven- 32462: työntekijäin järjestöjä, mikäLi niitä on, kukin tion may, after consultation with the organisa- 32463: tämän yleissopimuksen ratifioiva jäs·envaltio voi, tions of employers and workers concerned, 32464: tehden kyseisen toimialan olosuhteiden vaati- where such exist, extend its application, with 32465: mat muutokset, laajeniJaa sopimuks·en sovelta- the modifications rendered necessary hy the 32466: misalaa koskemaan tämän artiklan 2 momentin conditions of the industry, to the persons 32467: h) kohdass•a esitetyn, merenkulkijoita koskevan excluded from the definition of seafarers hy 32468: määritelmän ulkopuolelle jääviä henkilöitä tai paragraph 2, suhparagraph h), of this Article, 32469: henkilöryhmiä. or to certain categories thereof. 32470: · 5. Kunkin jäsenvaltion, joka tämän yleisso- 5. Each Memher which extends the applica- 32471: pimuks-en ratifioidessaan laajentaa sen sovelta- tion of this Convention in pursuance of para- 32472: misalaa tämän artiklan 4 momentin mukaisesti, graph 4 of this Article at the time of ratifying 32473: tulee ilmoittaa ratifiointiin liitetyssä ilmoituk- it shall specify in a declaration appended to its 32474: sessa ne henkilöryhmät, joita 1aaj·entaminen kos- ratification the categories to which the applica- 32475: kee, ja ne muutokset, jotka mahdollis·esti on tion is extended and the modifications, if any, 32476: jouduttu tekemään tässä yhteydessä. rendered necessary. 32477: 6. Kukin tämän yleissopimuksen ratifioinut 6. Each Memher which has ratified this 32478: j;,isenvaltio voi lisäksi myöhemmin lähettää Kan- Convention may further suhsequently notify 32479: sainvälisen työtoimiston pääjohtajalle ilmoituk- the Director-General of the International 32480: sen, että se laajentaa yleissopimuksen sovelta" Lahour Office, hy a declaration, that it extends 32481: misalaa koskemaan muita henkilöryhmiä kuin the application of the Convention to categories 32482: niitä, jotka se ilmoitti ratifioidessaan sopimuk- heyond those, if any, specified at the time of 32483: s·en. ratification. 32484: 7. Mikäli on välttämätöntä, voi kunkin maan 7. In so far as necessary, measures may he 32485: asianomainen viranomainen ryhtyä tai sopivaa taken hy the competent authority or through 32486: menettelyä käyttäen voidaan ryhtyä toimenpi- the appropriate machinery in a country, after 32487: teisiin, sen jälkeen kun on kuultu asianoma,isia consultation with the organisations of ship- 32488: 1aivanvarustajain ja merenkulkijain järjestöjä, owners and seafarers concerned, where such 32489: mikäli niitä on, mertakulkevissa aluksissa työs- exist, to exclude from the application of this 32490: kentelevien rajoitettujen henkilöryhmien jättä- Convention limited categories of persons eni- 32491: miseksi tämän yleissopimuksen soveltamisalan ployed on hoard sea-going ships. 32492: ulkopuolelle. 32493: 8. Kunkin tämän yleis•sopimuks.en ratifioivan 8. Each Member which ratifies this Conven- 32494: jäsenvaltion tulee ensimmäis·essä tämän sopi- tion shall list, in the first report on the 32495: muksen soveltamista koskevas·sa selonteossaan, application of the Convention suhmitted under 32496: jonka se on velvollinen antamaan Kansainväli- article 22 of the Constitution of the Interna- 32497: sen työjärjestön peruss.äännön 22 artiklan mu- tional Lahour Organisation, any categories 32498: kaan, ilmoittaa ne henkilöryhmät, jotka on mah- which may have been excluded in pursuance of 32499: dollisesti jätetty soveltamis.alan ulkopuolelle tä- paragraphs 3 and 7 of this Article, giving the 32500: män artildan 3 ja 7 momenttien nojalla, ja mai- reasons for such exclusion, and shall state in 32501: nita syyt tällaiseen menettelyyn, ja on kunkin suhsequent reports the position of its law and 32502: jäsenvaltion myöhemmin annettavissa selon- practice in respect of the categories excluded 32503: teoissaan selostettava, miten sen lainsäädännös- and the extent to which effect has been given 32504: 3 1677004830 32505: 18 N:o 65 32506: 32507: sä ja käytännössä suhtaudutaan soveltamisalan or is proposed to be given to the Convention 32508: ulkopuolelle jääviin ryhmiin sekä :ilmoitettava, in respect of such categories. 32509: missä laajuudessa tämä yleissopimus on pantu 32510: täytäntöön tai aiotaan panna täytäntöön kyseis- 32511: ten ryhmien osalta. 32512: 32513: 3 artlikla Article 3 32514: 1. Jokaisella merenkulkijalla, jota tämä yleis- 1. Every seafarer to whom this Convention 32515: sopimus koskee, tulee olla oikeus saada vähin- appiies shall be entitled to annual leave with 32516: tään tietyn pituinen paikallinen vuosiloma. pay of a specified minimum length. 32517: 2. Kunkin tämän yleissopimuksen ratlifioivan 2. Each Member which ratifies this Conven- 32518: jäsenvaltion tulee mainita ratifiointiinsa liitetys- tion shall specify the length of the annualleave 32519: sä ilmoituksessa vuosiloman pituus. in a declaration appended to its ratification. 32520: 3. Loma ei saa vuoden palvelusajalta mis- 3. The leave shall in no case he less than 32521: sään tapauksessa olla 30 kalenteripäivää lyhyem- 30 calendar days for one year of service. 32522: pi. 32523: 4. Kukin tämän yleissopimuksen ratifioinut 4. Each Memher which has ratified this 32524: jäsenvaltio voi myöhemmin ilmoittaa Kansainvä- Convention may suhsequently notify the Direc- 32525: lisen työtoimiston pääjohtajalle, että se piden- tor-General of the International Lahour Office, 32526: tää ratifioinnin yhteydessä mainittua loma-ai- by a further declaration, that it specifies annual 32527: kaa. leave longer than that specified at the time of 32528: ratification. 32529: 32530: 4 artikla Article 4 32531: 1. Merenkulkijalla, joka vuoden aikana on 1. A seafarer whose length of service in 32532: ollut palveluksessa lyhyemmän ajan kuin mikä any year is less than that required for the full 32533: vaaditaan edellisessä artiklassa määrätyn täyden entitlement prescribed in the preceding Article 32534: loman saamiseen, tulee olla oikeus saada kysy- shall be entitled in respect of that year to 32535: myksessä olevalta vuodelta hänen palvelusai- annual leave with pay proportionate to his 32536: kaansa vastaava lyhyempi paikallinen vuosiloma. length of service during that year. 32537: 2. Tämän artiklan sanonta "vuosi" tarkoittaa 2. The expression "year" in this Convention 32538: kalenterivuotta tai muuta samlclllpituista kautta. shall mean the calendar year or any other 32539: period of the same length. 32540: 32541: 5 artikla Article 5 32542: 1. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 1. The manner in which the length of ser- 32543: tulee määrätä tai muulla asianmukaisella menet- vice is calculated for the purpose of leave 32544: telyllä on määrättävä lomaan oikeuttavan pal- entitlement shall he determined hy the com- 32545: velusajan laskemistapa. petent authority or through the appropriate 32546: machinery in each country. 32547: 2. Ehdoin, jotka kunkin maan asianomainen 2. Under conditions to he determined by 32548: viranomainen määrää tai jotka määrätään muul- the competent authority or through the appro- 32549: la asianmukaisella menettelyllä, on palvelusai- priate machinery in each country, service off 32550: kaan laskettava aika, jona merimies on päästö- articles shall he counted as part of the period 32551: katselmoituna työsopimuksen voimassa ollessa. of service. 32552: 3. Ehdoin, jotka kunkin maan as1anomainen 3. Under conditions to he determined hy 32553: viranomainen määrää tai jotka määrätään muulla the competent authority or through the appro- 32554: asianmukaisella menettelyllä, on työstä poissa- priate machinery in each country, absence from 32555: olot, jotka johtuvat hyväksyttyyn merenkulku- work to attend an approved maritime voca- 32556: alan ammattikoulutuskurssiin osallistumisesta tional training course or for such reasons 32557: tai asianomaisen merenkulkij,an määrääm1sval- beyond the control of the seafarer concerned as 32558: N:o 65 19 32559: 32560: lasta riippumattomista syistä, kuten sairaudesta, illness, injury or maternity shall be counted as 32561: tapaturmasta tai raskaudesta ja synnytyksestä, part of the period of service. 32562: laskettava palvelusajaksi. 32563: 32564: 6 artikla Article 6 32565: Tämän yleissopimuksen 3 artiklan 3 momen- The following shall not be counted as part 32566: tissa määrättyyn paikalliseen vuosilomaan kuu- of the minimum annualleave with pay prescrib- 32567: luviksi älköön laskettako: ed in Article 3, paragraph 3, of this Conven- 32568: tion: 32569: a) aluksen lippumaassa virallisiksi tai perin- a) public and customary holidays recognised 32570: teellisiksi tunnustettuja lomapäiviä sattuivatpa as such in the country of the flag, whether or 32571: ne paikallisen vuosiloman ajalle tai e:i; not they fall during the annual leave with pay; 32572: b) merenkulkijain sairaudesta, tapaturmasta b) periods of incapacity for work resulting 32573: tai raskaudesta ja synnytyksestä johtuwa työky- from illness, injury or maternity, under condi- 32574: vyttömyyskausia ehdoin, jotka kunkin maan tions to be determined by the competent 32575: asianomainen viranomainen määrää tai jotka authority or through the appropriate machinery 32576: määrätään muulla asianmukaisella menettelyllä; in each country; 32577: c) merenkulkijalle työaikana annettua tila- c) temporary shore leave granted to a sea- 32578: päistä maissakäyntivapaata; farer while on articles; 32579: d) erilaisia hyvityslomia ehdoin, jotka kun- d) compensatory leave of any kind, under 32580: kin maan asianomainen viranomainen määrää conditions to be determined by the competent 32581: tai jotka määrätään muulla asianmukaisella me- authority or through the appropriate machinery 32582: nettelyllä. in each country. 32583: 32584: 7 artikla Article 7 32585: 1. Jokaisen merenkulkijan, joka pitää tässä 1. Every seafarer taking the annual leave 32586: yleissopimuksessa tarkoitetun vuosiloman, tulee envisaged in this Convention shall receive in 32587: saada koko loman ajalta vähintään säännönmu- respect of the full period of that leave at !east 32588: kainen palkkansa (mukaan luettuna rahakorvaus his normal remuneration (including the cash 32589: palkkaan mahdollisesti kuuluvista luontoiseduis- equivalent of any part of that remuneration 32590: ta), joka lasketaan kunkin maan asianomaisen which is paid in kind), calculated in a manner 32591: viranomaisen määräämällä tai muulla asianmu- to be determined by the competent authority 32592: kaisella menettelyllä määrätyllä tavalla. or through the appropriate machinery in each 32593: country. 32594: 2. Tämän artiklan 1 momentin mukaisesti 2. The amounts due in pursuance of para- 32595: laskettu rahamäärä on maksettava aruanomaiselle graph 1 of this Article shall be paid to the 32596: merenkulkijalle ennen lomaa, jollei kansallisessa seafarer concerned in advance of the leave, 32597: lainsäädännössä tai häntä ja työnantajaa shovas- unless otherwise provided by national laws or 32598: sa sopimuksessa toisin määrätä. regulations or in an agreement applicable to him 32599: and the employer. 32600: 3. Merenkulkijan, joka lähtee tai erotetaan 3. A seafarer who leaves or is discharged 32601: työnantajansa palveluksesta ennen kuin hän on from the service of his employer before he has 32602: pitänyt hänelle kuuluvan vuosiloman, tulee saa- taken annual leave due to him shall receive in 32603: da jokaiselta hänelle kuuluvalta lomapäivältä tä- respect of such leave due to him the remunera- 32604: män artiklan 1 momentissa määrätty palklm. tion provided for in paragraph 1 of this Article. 32605: 32606: 8 artikla Article 8 32607: 1. Kunkin maan asianomainen viranomainen 1. The division of the annualleave with pay 32608: voi sallia tai muuta sopivaa menettelyä sovel- into parts, or the accumulation of such annual 32609: taen voidaan s·allia paikallisen vuosiloman jaka- leave due in respect of one year together with 32610: minen osiin tai yhden vuoden aikana ansaitun a subsequent period of leave, may be authoris- 32611: vuosiloman yhdistäminen seuraavaan lomaan. ed by the competent authority or through the 32612: appropriate machinery in each country. 32613: 20 N:o 65 32614: 32615: 2. Ellei oteta huomioon tämän artiklan 1 2. Subject to paragraph 1 of this Article and 32616: momentin sisältämää varaumaa ja ellei työnan- unless otherwise provided in an agreement 32617: tajaa ja asianomaisva merenkulkijaa sitovassa so- applicable to the employer and the · seafarer 32618: pimuksessa toisin määrätä, tässä yleissopimuk- concerned, the annualleave with pay prescribed 32619: sessa määrätyn paikallisen vuosiloman tulee olla by this Convention shall consist of an uninter- 32620: yhtäjaksoinen. rupted period. 32621: 32622: 9 artikla Article 9 32623: Poikkeustapauksissa voi kunkin maan asian- In exceptional cases, provision may be made 32624: omainen viranomainen ryhtyä toimenpiteisiin tai by the competent authority or through the 32625: niihin voidaan ryhtyä sopivaa menettelyä käyt- appropriate machinery in each country for the 32626: täen tähän yleissopimukseen perustuvan vuosi- substitution for annual leave due in virtue· of 32627: loman korvaamiseksi rahamäärällä, joka vasvaa this Convention of a cash payment at least 32628: vähintään 7 artiklass•a määrättyä palkkaa. equivalent to the remuneration provided for 32629: in Article 7. 32630: 32631: 10 artikla Article 10 32632: 1. Työnant~a}a määrää .loman pitämis·ajan 1. The time at which the leave is to be 32633: l~uultuaan asianomaista merenkulkijaa tai hänen taken shall, unless it is fixed by regulation, 32634: edustajiaan ja mikäli mahdollista päästyään asias- collective agreement, arbitration award or other 32635: s.a yksimielisyyteen tämän kanssa, mikäli loman means consistent with national practice, be 32636: ajankohtaa ei ole määrätty asetuksella, työehto- determined by the employer after consultation 32637: sopimuksella, välimiestuomiolla tai muulla kan- and, as far as possible, in agreement with the 32638: sallisen käytännön mukaiselta 1lava11a. seafarer concerned or his representatives. 32639: 2. Merenkulkijaa älköön vaadittako ilman 2. No seafarer shall be required without his 32640: hänen suostumustaan ottamaan hänelle kuulu, consent to take annual leave due to him at a 32641: vaa vuosilomaa muulla paikkakunnalla kuin place other than that where he was engaged 32642: siellä, missä hän haki työpaikan tai missä hänet or recruited, whichever is nearer his home, 32643: otettiin työhön, sen mukaan kumpi näistä paik- except under the provisions of a collective 32644: kakunnista on lähempänä hänen kotipaikkaan- agreement or of national laws or regulations. 32645: sa, paitsi jos työehtosopimuksessa vai kansalli- 32646: sessa lainsäädännösså toistin määrätään. 32647: 3. Merenkulkijal1a, joka on pakot·ettu otta- 3. If a seafarer is required to take his 32648: maan vuosilomans•a muualla kuin tämän artiklan annual leave from a place other than that 32649: 2 momentin mukaan sallitulla paikkakunnalla, permitted by paragraph 2 of this Article, he 32650: tulee olla oikeus saada ilmainen kuljetus sinne, shall be entitled to free transportation to the 32651: missä hän haki työpaikan tai missä hänet otet- place where he was engaged or recruited, 32652: tiin työhön, sen mukaan kumpi näistä paikka- whichever is nearer his home, and subsistence 32653: kunnista on lähempänä hänen kotipaikkaansa, and other costs directly involved in his return 32654: j•a työnantajan tulee vastata merenkulkijan yllä- there shall be for the account of the employer; 32655: pito- ja muista tähän matkaan suoranaisesti liit- the travel time involved shall not be deducted 32656: tyvistä kusvannuksis,ua; matka·an mennyttä ai- from the annual leave with pay due to the 32657: kaa ei saa vähentää merenkulkijalle kuuluvasta seafarer. 32658: palkallisesva vuosilomasua. 32659: 32660: 11 artikla Article 11 32661: . Sopi~us, jossa määrätään luopumaan oikeu- . Any agreement to relinquish the right to the 32662: desta 3 arciklan 3 momentissa määrättyyn pai- minimum annual leave with pay prescribed in 32663: kalliseen vuosilomaan tai jäutämään loma pitä- Article 3, paragraph 3, or-except as provided, 32664: mättä, olkoon mitätön, lukuunottamatDa tämän exceptionally, in pursuance of Article 9 of this 32665: yleissopimuksen 9 artiklan tarkoittamia poik- Convention-to forgo such leave, shall be null 32666: keusvapauksia. and void. 32667: N:o. 65 21 32668: 32669: 12 artikla Article 12 32670: Vuosilomalla olevan merenkulkijan saa kut- A seafarer taking annual leave shall he 32671: sua palvelukseen vain äärimmäisissä hätätapauk- recalled önly in cases of extreme emergency, 32672: sissa, silloinkin kohtuullista varoitusaikaa nou- with due notice. 32673: dattaen. 32674: 32675: 13 artikla Article 13 32676: Tehokkain toimenpitein, jotka soveltuvat tä- Effective measures appropriate to the man- 32677: män yleissopimuksen määräysten täytäntöönpa- ner in which effect is given to the provisions 32678: notapa>an, on varmisteuava riittävällä tarkastuk- of this Convention shall he taken to ensure the 32679: sella tai muulla tavoin, että paikallista vuosilo- proper application and enforcement of regula- 32680: maa koskevia säännöksiä tai määräyksiä .asi·an- tions or provisions concerning annual leave 32681: mukaisesti sovelleraan ja noudatetaan. with pay, hy means of adequate inspection or 32682: otherwise. 32683: 32684: 14 artikla Article 14 32685: . Tällä yleissopimuksella muuretaan merenkul- This Convention revises the Paid Vacations 32686: kijoiden paikallista lomaa koskeva sopimus (Seafarers) Convention (Revised), 1949. 32687: (muutettu), 1949. 32688: 32689: 15 artilda Article 15 32690: Tämän yleissopimuksen virallisis,ta ratifioin- The formal ratifications of this Convention 32691: neisra on rekisteröintiä varten lähetettävä ilmoi- shall he communicated to the Director-General 32692: tus Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle. of the International Lahour Office for registra- 32693: tion. 32694: 32695: 16 artikla Article 16 32696: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan- 1. This Convention shall he hinding only 32697: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ra- upon those Memhers of the International 32698: tifioinnit pääjohtaja on rekisreröinyt. Lahour Organisation whose ratifications have 32699: heen registered with the Director-General. 32700: 2. Yleissopimus tulee voimaan kahdentoista 2. It shall come into force twelve months 32701: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona pää- after the date on which the ratifications of two 32702: johtaja on rekisteröinyt kahden jäsenvaltion Members have been registered with the Direc- 32703: rekisteröinnit. tor-General. 32704: 3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi- 3. Thereafter, this Convention shall come 32705: maan kunkin jäsenvaltion osalta kahdentoista into force for any Member twelve months after 32706: lruukauden kuluttua s1itä päiväs,tä, jona sen rae the date on which its ratification has been 32707: tifiointi on rekisteröity. registered. 32708: 32709: 17 artikla Article 17 32710: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- 1. A Member which has ratified this Con- 32711: valtio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päi- vention may denounce it after the .expiration 32712: västä, .jona. sopimus ensiksi tuli voimaan,. sanoa of then yearsfrom the date on which the Con- 32713: sen 'irti kirjelmällä, joka lähetetään Kansainväli- vention first comes into force, by an act com- 32714: sen työtoimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. municated to the Director-General of the Inter, 32715: Irtisanominen tulee voimaan vasta vuoden ku- 11at.ional Labour Office for registration.. Such 32716: luttUasen rekisteröimi.sestä. ·. · deininciation shall ·not take effect until one 32717: ~ear after the date Ori which it is tegistered. 32718: 2... ··l'ä1Uän. yleissopimuksen ratifioin1,1,~ jäsen- 2 ... Each. Member · which ... ha~ ratified. this 32719: valtio,. joka ei. vuoden kuJu~sa eqdlisessä mo- Convention and which do~s !l(Jt, .within the 32720: mentissa mainitun kymmenen .vuoden määrä- year following the expiration cif the period of 32721: 22 N:o 65 32722: 32723: ajan päättymisestä käytä tässä artiklassa maa- ten years mentioned in the preceding paragraph, 32724: rättyä irtis,anomisoi~eutta, on sidottu sopimuk- exercise the right of denundation provided for 32725: seen uudeksi kymmenvuotisl~audeksi ja voi sen in this Article, will be bound for another 32726: jälkeen sanoa irti sopimuksen kunkin kymmen- period of ten years and, thereafter, may 32727: vuotiskauden päätyttyä tässä artiklassa maini- denounce this Convention at the expiration of 32728: tuin ehdoin. each period of ten years under the terms pro- 32729: vided for in this Article. 32730: 32731: 18 artikla Article 18 32732: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the lnternational 32733: on annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikil- Labour Office shall notify all Members of the 32734: le jäsenvaltioille tieto kaikista järjestön jäsen- lnternational Labour Organisation of the regis- 32735: valtioiden hänelle ilmoittamista ratifioinneista tration of all ratifications and denundations 32736: ja irtisanomisista. communicated to him by the Members of the 32737: Organisation. 32738: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toi- 2. When notifying the Members of the 32739: sen hänelle ilmoitetun ra.tifioinnin rekisteröimi- Organisation of the registration of the second 32740: sestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jä- ratification communicated to him, the Director- 32741: senvaltioiden huomio yleissopimuksen voimaan- General shall draw the attention of the Mem- 32742: tulopäivään. bers of the Organisation to the date upon 32743: which the Convention will come into force. 32744: 32745: 19 artikla Article 19 32746: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the lnternational 32747: annettava kaikista edellisten avtiklojen mukai- Labour Office shall communicate to the Secre- 32748: sesti rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisano- tary-General of the United Nations for registra- 32749: misista Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihtee- tion in accordance with Article 102 of the 32750: rille täydelliset tiedot Yhdistyneiden Kansakun- Charter of the United Nations full particulars 32751: tien peruskirjan 102 artrildan mukaista rekiste· of a11 ratifications and acts of denunciation 32752: röintiä varten. registered by him in accordance with the pro- 32753: visions of the preceding Articles. 32754: 32755: 20 artikla Article 20 32756: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvos- At such times as it may consider necessary 32757: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annet- the Governing Body of the lnternational 32758: tava yleiselle konferenssille tämän yleissopimuk- Labour Office shall present to the General 32759: sen soveltamista koskeva selos,tus sekä tutkit- Conference a report on the working of this 32760: tava, onko aihetta ottaa konferenssin työjärjes- Convention and shall examine the desirability 32761: ty~seen kysymys sopimuksen täydellisestä tai of placing on the agenda of the conference the 32762: osittaisesta muuttamisesta. question of its revision in whole or in part. 32763: 32764: 21 artikla Article 21 32765: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis- 1. Should the Conference adopt a new Con- 32766: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain muut- vention revising this Convention in whole or 32767: taa tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopi- in part, then, unless the new Convention other- 32768: mus määrää toisin, niin: wise provides- 32769: a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun a) the ratification by a Member of the new 32770: yleissopimuksen, aiheutuu tästä ipso jure tämän revising Convention shall ipso jure involve the 32771: yleissopimuksen irtisanominen 17 artiklan mää- immediate denunciation of this Convention, 32772: räyksistä riippumatta uuden muutetun yleisso- notwithstanding the provisions of Article 17 32773: pimuksen tullessa voimaan; above, if and when the new revising Conven- 32774: tion shall have come into force; 32775: N:o 65 23 32776: 32777: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua b) as from the date when the new revising 32778: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida Convention comes into force this Convention 32779: tätä yleissopimusta. shall cease to he open to ratification by the 32780: Members. 32781: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain 32782: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jä- in force in its actual form and content for 32783: senvaltioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet those Members which have ratified it but have 32784: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopi- not ratified the revising Convention. 32785: musta. 32786: 32787: 22 artikla Article 22 32788: Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans- The English and French versions of the text 32789: kankieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistus- of this Convention are equally authoritative. 32790: voimaiset. 32791: 24 N:o 65 32792: 32793: 32794: 32795: 32796: Yleissopimus ( n: o 14 7 ) , joka koskee kauppa· Convention (No. 147) concerning Minimum 32797: aluksissa noudatettavaa vähimmäistasoa Standards in Merchant Ships 32798: 32799: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens- The General Conference of the International 32800: si, Labour Organisation, 32801: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by . the 32802: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 13 Governing Body of the International Labour 32803: päivänä lokakuuta 1976 62. istuntokautensa, Office and having met in its Sixty-second on 32804: 13 October 1976, and 32805: palauttaen mieleen merenkulkijain otnamista Recalling the provisions of the Seafarers' 32806: toimeen vieraassa maassa rekisteröityyn alukseen Engagement (Foreign Vessels) Recommenda- 32807: koskevan suosituksen, 1958, ja merenkulkijain tion, 1958, and of the Social Conditions and 32808: työoloja ja turvallisuutta koskevan suosituksen, Safety (Seafarers) Recommendation, 1958, and 32809: 1958, määräykset, 32810: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certain 32811: koskevat alikuntoisia aluksia, erityisesti muka- proposals with regard to substandard vessels, 32812: vuuslippumaissa rekisteröityjä aluks1a, mikä ky- particularly those registered under flags of 32813: symys on viidentenä kohtana istuntokauden työ- convenience, which is the fifth item on the 32814: järjestyksessä, sekä agenda of the session, and 32815: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall 32816: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention, 32817: hyväksyy tänä 29 päivänä lokakuuta 1976 adopts this twenty-ninth day of October of 32818: seuraavan yleissopimuksen, jonka nimenä on the year one thousand nine hundred and 32819: kauppa-aluksia koskeva yleissopimus ( vähim- seventy-six the following Convention, which 32820: mäistaso), 1976: may be cited as the Merchant Shipping (Mini- 32821: mum Standards) Convention, 1976: 32822: 32823: 1 artikla Article 1 32824: Ellei tässä artiklassa toisin määrätä, tätä yleis- 1. Except as otherwise provided in this 32825: sopimusta sovelletaan jokaiseen julkisen yhtei- Article, this Convention appiies to every sea- 32826: sön tai yksityisen omistamaan mertakulkevaan going ship, whether publicly or privately own- 32827: alukseen, jota ansiotarkoituksessa käytetään las- ed, which is engaged in the transport of cargo 32828: tin tai matkustajien kuljetukseen tai muuhun or passengers for the purpose of trade or is 32829: kaupalliseen tarkoitukseen. employed for any other commercial purpose. 32830: 2. Kansallisessa lainsäädännössä on määritel- 2. National laws or regulations shall deter- 32831: tävä, milloin alusta on pidettävä mertakulkevana mine when ships are to be regarded as sea- 32832: aluksena tämän yleissopimuksen merkityksessä. going ships for the purpose of this Convention. 32833: 3. Tätä yleissopimusta sovelletaan merta- 3. This Convention appiies to sea-going 32834: kulkeviin hinaajiin. tugs. 32835: 4. Tätä yleissopimusta ei sovelleta: 4. This Convention does not apply to- 32836: a) aluksiin, jotka pääasiallisesti kulkevat pur- a) ships primarily propelled by sail, whether 32837: jein, siihen katsomatta, onko niissä apukoneis- or not they are fitted with auxiliary engines; 32838: toa vai ei ; 32839: b) aluksiin, joita käytetään kalastukseen, va- b) ships engaged in fishing or in whaling or 32840: laanpyyntiin tai niihin verrattavaan toimintaan; in similar pursuits; 32841: N:o 65 25 32842: 32843: c) pieniin aluksiin tai esimerkiksi öljynpo- .c) small vessels and vessels such as oil rigs 32844: raustorneihin ja -alustoihin, silloin kun niitä ei and drilling platforms when not engaged in 32845: käytetä merenkulkuun; kuultuaan edustavimpia navigation, the decision as to which vessels 32846: laivanvarustajain ja merenkulkijain järjestöjä are covered by this subparagraph to be taken 32847: kunkin maan asianomaisen viranomaisen tulee by the competent authority in each country in 32848: päävtää, mitä aluksia tämä määräys koskee. consultation with the most representative or- 32849: ganisations of shipowners and seafarers. 32850: 5. Minkään tämän yleissopimuksen mää- 5. Nothing in this Convention shall be 32851: räyksen ei ole katsottaVla laajentavan tämän yleis- deemed to extend the scope of the Conventions 32852: sopimuksen liitteessä lueteltujen yleissopimusten referred to in the Appendix to this Convention 32853: tai niiden sisältämien määräysten soveltamis- or of the provisions contained therein. 32854: alaa. 32855: 32856: 2 artikla Article 2 32857: Kukin tämän yleissopimuksen ratifioiva jäsen- Each Member which ratifies this Convention 32858: valtio sitoutuu: undertakes- 32859: a) luomaan sdlaisen lainsäädännön, jossa a) to have laws or regulations laying down, 32860: määritellään sen alueella rek.isteröidyille aluk- for ships registered in its territory- 32861: sille: 32862: i) ihmishengen turvaamista aluhess<a tarkoit- i) safety standards, including standards of 32863: tavat turvallisuusvaatimukset, kelpoisuutra, työ- competency, hours of work and manning, so as 32864: aikaa ja miehitystä koskevat vaatimukset mu- to ensure the safety of life on board ship; · 32865: kaan lukien; 32866: ii) asianmukainen sosiaaliturvajärjestelmä; ii) appropriate social security measures; and 32867: iii) työolosuhteet ja aluksessa asumiseen liit- iii) shipboard conditions of employment and 32868: tyvät järjestelyt, sikäli kuin niitä jäsenvaltion shipboard living arrangements, in so far as 32869: mielestä ei ole määritelty työehtosopimuksessa these, in the opinion of the Member, are not 32870: tai määrätty asianomaisten tuomioistuinten toi- covered by collective agreements or laid down 32871: mesta yhtä sitoviksi asianomaisiin laivanvarus- by competent courts in a manner equally bind- 32872: tajiin ja merenkulkijoihin nähden; ing on the shipowners and seafarers concerned; 32873: sekä varmistumaan siitä, että mainitun lain- and to satisfy itself that the provisions of 32874: säädännön määräykset ovat oleellisilta osiltaan such laws and regulations are substantially 32875: samanmerkityksiset tämän yleissopimuksen liit- equivalent to the Conventions or Articles of 32876: teessä mainittujen yleissopimusten tai yleissopi- Conventions referred to in the Appendix to this 32877: musten artiklojen kanssa, mikäli jäsenvaltio ei Convention, in so far as the Member is not 32878: ole muulla tavoin velvollinen panemaan täytän- otherwise bound to give effect to the Conven- 32879: töön kyseisiä yleissopimuksia; tions in question; 32880: b) tehokkaasti käyttämään toimivaltaansa tai b) to exercise effective jurisdiction or con- 32881: harjoittamaan valvontaa ~alueellaan rekisteröityi- trol ovet ships which are registered in. its ter- 32882: hin aluksiin mitä tulee: ritory in respect of- 32883: i) kansallisessa lainsäädännössä määrättyihin i) safety standards, including standards of 32884: turvallisuusvaadmuksiin, kelpoisuutta, työaikaa competency, hours of work and manning, pres- 32885: ja miehitystä koskevat vaatimukset mukaan lu- cribed by national laws or regulations; 32886: kien· 32887: ii) kansallisessa lainsäädännössä määrätyn so- · ii) social security measures prescribed by na, 32888: siaaliturvaj ärj estelmän toteuttamiseen; tionallaws or regubtions; 32889: iii) työolosuhteisiin ja aluksessa asumiseen iii) shipboard conditions ·of employment and 32890: liittyviin järjestelyihinj jotka on määrätty kan- shipboard living arrangements prescribed by 32891: sallisessa lainsäädännössä tai määritelty aStian- national laws or regulations, or laid down by. 32892: omaisten tuomioistuinten toimesta yhtä sitovik- competent courts in a manner equally binding 32893: si 'asianomaisiin laivanvarustajiin ja merenkul- on the shipowners and seafarers concerned; 32894: kijoihin nähden;. 32895: 4 1677004830 32896: 26 N:o 65 32897: 32898: c) varmistumaan suta, että laivanvarustajat c) to satisfy itself that measures for the 32899: tai laivanvarustajien ja merenkulkijoiden järjes- effective control of other shipboard conditions 32900: töt, jotka on muodostettu ammatillista järjestäy- of employment and living arrangements, where 32901: tymisvapautta ja ammatillisen järjestäytymisoi- it has no effective jurisdiction, are agreed be- 32902: keuden suojelua koskevan sopimuksen, 1948, tween shipowners or their organisations and 32903: ja järjestäytymisoikeuden ja kollektiivisen neu- seafarers' organisations constituted in accord- 32904: votteluoikeuden periaatteiden soveltamista kos- ance with the substantive provisions of the 32905: kevan sopimuksen, 1949; perusperiaatteiden mu- Freedom of Association and Protection of the 32906: kaisesti, sopivat aluksen työolosuhteiden ja Right to Organise Convention, 1948, and the 32907: asumiseen liittyvien järjestelyjen tehokkaasta Right to Organise and Collective Bargaining 32908: valvonnasta silloin, kun jäsenvaltiolla ei ole Convention, 1949; 32909: todellista toimivaltaa asiassa; 32910: d) varmistamaan, että: d) to ensure that- 32911: i) on olemassa asianmukaiset menettelyt, jot- i) adequate procedures-subject to over-all 32912: ka alistetaan asianomaisen viranomaisen yleiseen supervision by the competent authority, after 32913: valvontaan, kun mainittu viranomainen sekä lai- tripartite consultation amongst that authority 32914: vanvarusMjien ja merenkulkijoiden edustavat and the representative organisations of shi- 32915: järjestöt ovat tarvittaessa neuvotelleet asiasta powners and seafarers where appropriate--exist 32916: kolmikantatasolla, merenkulkijoiden palveluk- for the engagement of seafarers on ships regis- 32917: seen ottamiseksi jäsenvaltion alueella rekisteröi- tered in its territory and for the investigation 32918: tyihin aluksiin ja tässä yhteydessä ilmenevien of complaints arising in that connection; 32919: valitusten selvittämiseksi; 32920: ii) on olemassa asianmukaiset menettelyt, ii) adequate procedures-subject to over-all 32921: jotka alistetaan asianomaisen viranomaisen ylei- supervision by the competent authority, after 32922: seen valvontaan, kun mainittu viranomainen tripartite consultation amongst that authority 32923: sekä laivanvarustajien ja merenkulkijoiden edus- and the representative organisations of shipow- 32924: tavat järjestöt ovat tarvittaessa neuvotelleet ners and seafarers where appropriate--exist for 32925: asiasta kolmikantatasolla, jokaisen sellaisen va- the investigation of any complaint made in con- 32926: lituksen selvittämiseksi, joka tehdään siinä yh- nection with and, if possible, at the time of the 32927: teydessä ja mikäli mahdollista sinä aikana kun engagement in its territory of seafarers of its 32928: kyseisen jäsenvaltion kansalaisuuden omaavia own nationality on ships registered in a foreign 32929: merenkulkijoita otetaan jäsenvaltion alueella country, and that such complaint as well as any 32930: palvelukseen vieraassa maassa rekisteröityyn complaint made in connection with and, if 32931: alukseen; ja että kyseisen jäsenvaltion asian- possible, at the time of the engagement in its 32932: omainen viranomainen ilmoittaa välittömästi territory of foreign seafarers on ships registered 32933: tällaisesta valituksesta sekä jokaisesta sellaises- in a foreign country, is promptly reported by its 32934: ta valituksesta, joka tehdään siinä yhteydessä competent authority to the competent authority 32935: ja mikäli mahdollista sinä aikana kun ulko- of the country in which the ship is registered, 32936: maalaisia merenkulkijoita otetaan kyseisen jä- with a copy to the Director-General of the 32937: senvaltion alueella palvelukseen vieraassa maas- lnternational Labour Office; 32938: sa rekisteröityyn alukseen, aluksen rekisteröinti- 32939: maan asianomaiselle viranomaiselle toimittaen 32940: asiaa koskevan jäljennöksen Kansainvälisen työ- 32941: toimiston pääjohtajalle; 32942: c) varmist,amaan, että sen alueella rekisteröi- e) to ensure that seafarers employed on 32943: dyissä aluksissa työskentelevillä merenkulkijoil- ships registered in its territory are properly 32944: la on asianmukainen ammattipätevyys tai koulu- qualified or trained for the duties for which 32945: tus niiden tehtävien hoitamiseen, joihin heidät they are engaged, due regard being had to 32946: otetaan, ottaen myös huomioon merenkulkijoi- the Vocational Training (Seafarers) Recom- 32947: den ammattikoulutusta koskevan suosituksen, mendation, 1970; 32948: 1970; 32949: f) varmistumaan tarkas.tusten avulla tai f) to verify by inspection or other appro- 32950: muulla tavoin siitä, että sen alueella rekisteröi- priate means that ships registered in its ter- 32951: N:o 65 27 32952: 32953: dyissä aluksissa noudatetaan ren ratifioimia, voi- ritory comply with applicable international 32954: massa olevia kansainvälis~ä työtä koskevia yleis- labour Conventions in force which it has 32955: sopimuksia ja tämän artiklan a) kohdassa tar- ratified, with the laws and regulations required 32956: koitettua lainsäädäntöä sekä, milloin se on kan- by subparagraph a) of this Article and, as may 32957: sallisen lainsäädännön perusteella as1anmukais- be appropriate under national law, with appli- 32958: ta, työehtosopimuksia; cable collective agreements; 32959: g) toimittamaan vivallisen tutkimuksen kai- g) to hold an official inquiry into any 32960: kista sen alueella rekisteröityjä aluksia koskevis- serious marine casualty involving ships regis- 32961: ta vakavista merionnettomuuksista, erityisesti tered in its territory, particularly those involv- 32962: sellaisista, joissa on tapahtunut loukkaantumisia ing jury and/ or loss of life, the final report of 32963: ja/tai ihmishengen menetyksiä, ja yleensä such inquiry normally to be made public. 32964: julkistamaan tutkimuksia koskevat loppurapor- 32965: tit. 32966: 3 artikla Article 3 32967: Kunkin taman yleissopimuksen ratifioineen Any Member which has ratified this Conven- 32968: jäsenvaltion tulee mahdollisuuksien mukaan ja- tion shall, in so far as practicable, advise its 32969: kaa kansalaisilleen tietoja niistä pulm1sta, joita nationals on the possible problems of signing 32970: saattaa syntyä näiden ottaessa toimen aluksella, on a ship registered in a State which has not 32971: joka on rekisteröity maassa, joka ei ole ratifioi- ratified the Convention, until it is satisfied 32972: nut tätä yleissopimust<a. Tietojen jakamista on that standards equivalent to those fixed by this 32973: harjoitettava siihen asti, kunnes jäsenvaltio on Convention are being applied. Measures taken 32974: varmistunut siitä, että tässä yleis,sopimuksessa by the ratifying State to this effect shall not be 32975: määrättyjä vähimmäisvaatimuksia vastaavia vaa- in contradiction with the principle of free 32976: timuksia noudatetaan. Toimenpiteet, joihin movement of workers stipulated by the treaties 32977: yleissopimuksen ratifioiva valtio tässä tarkoi- to which the two States concerned may be 32978: tuksessa ryhtyy, eivät saa olla ristiriidassa työn- parties. 32979: tekijöiden vapaan liikkuvuuden periaatteen 32980: kanssa, joka määritellään sopimuksissa, joiden 32981: sopimuspuolia kyseiset kaksi valtiota mahdolli- 32982: sesti ovat. 32983: 32984: 4 artikla Article 4 32985: 1. Jos tämän yleissopimuksen ratifioinut jä- 1. If a Member which has ratified this 32986: senvaltio, jonka satamaan alus poikkeaa sään- Convention and in whose port a ship calls in 32987: nönmukaisella rcitillään tai toiminnallisten syi- the normal course of its business or for opera- 32988: den tähden, vastaanottaa v~alituksen tai saa näy- tional reasons receives a complaint or obtains 32989: tön siitä, ettei kyseinen alus, yleissopimuksen evidence that the ship does not conform to the 32990: tultua voimaan, ole tämän yleissopimuksen vaa- standards of this Convention, after it has come 32991: timusten mukainen, se voi lähetltää aluksen re- into force, it may prepare a report addressed 32992: kisteröintimaan hallitukselle selonteon toimit- to the government of the country in which the 32993: taen samalla siitä jäljennöksen Kansainvälisen ship is registered, with a copy to the Director- 32994: työtoimiston pääjohtajalle sekä ryhtyä toimen- General of the International Labour Office, and 32995: piteisiin turvallisuutta tai terveyttä aluksella may take measures necessary to rectify any 32996: selvästi vaarantavien olosuhteiden korjaami- conditions on board which are clearly hazardous 32997: seksi. to safety or health. 32998: 2. Tällaisiin toimenpiteisiin ryhtyessään jä- 2. In taking such measures, the Member 32999: senvaltion tulee heti tehdä ilmoitus asiasta lip- shall worthwith notify the nearest maritime, 33000: puvaltion lähimmälle merenkulku-, konsuli- tai consular or diplomatic representative of the 33001: diplomaattiedustajalle ja pyytää tätä olemaan flag State and shall, if possible, have such 33002: läsnä, mikäli mahdollista. Jäsenvaltion ei pidä representative present. It shall not unreasonably 33003: syyttä pidättää tai viivyttää alusta. detain or delay the ship. 33004: 3. Tässä artiklassa tarkoitetaan "valituksel- 3. For the purpose of this Article, "com- 33005: la" tietoa, jonka on esittänyt laivaväkeen kuu- plaint" means information submitted by a 33006: 28 N:o 65 33007: 33008: luva henkilö, ammatillinen yhteisö, yhdistys tai member of the crew, a professional body, an 33009: ammattiyhdistys ~ai yleensä kuka tahansa aluk- association, a trade union or, generally, any 33010: sen turvallisuudesva, aluksen miehistön turval- person with an interest in the safety of the 33011: lisuutva j,a terveyttä uhkaavat vaarat mukaan lu- ship, including an interest in safety or health 33012: kien, kiinnostunut henkilö. hazards to its crew. 33013: 33014: 5 artikla Article 5 33015: 1. Tämän yleissopimuksen voivat ratifioida 1. This Convention is open to the ratifica- 33016: jäsenvaltiot, jotka: tion of Members which- 33017: a) ovat sopimuspuolina ihmishengen turval- a) are patties to the International Conven- 33018: lisuutta merellä koskev·assa kansainvälisessä tion for the Safety of Life at Sea, 1960; or 33019: yleis sopimuksessa, 1960, tai ihmishengen tur- the International Convention for the Safety of 33020: vallisuutta merellä koskevassa kansainvälisessä Life at Sea, 1974, or any Convention subse- 33021: yleissopimuksessa, 1974, tai muussa nämä yleis- quently revising these Conventions; and 33022: sopimukset mahdollisesti myöhemmin muutta- 33023: vassa yleissopimuksess1a; 33024: b) ovat sopimuspuolina kansainvälisessä las- b) are patties to the International Conven- 33025: tivii.v,ayleissopimuksessa, 1965, ~ai tämän yleis- tion on Load Lines, 1966, or any Convention 33026: sopimuksen mahdollisesti myöhemmin muutta- subsequently revising that Convention; and 33027: vassa yleis,sopimuksessa; 33028: c) ovat sopimuspuolina tai ovat panneet täy- c) are patties to, or have iniplemented the 33029: täntöön alusten yhteentörmäyksen estämistä me" provisions of, the Regulations for Preventing 33030: rellä koskevat kansainväliset määräykset, 1960, Collisions at Sea of 1960, or the Convention 33031: tai yleissopimuksen, joka koskee alusten yhteen- on the International Regulations for Preventing 33032: törmäyksen estämistä merellä koskevia kansain- Collisions at Sea, 1972, or any Convention 33033: välisiä määräyksiä, 1972, tai muun nämä kan- subsequently revising these international instru- 33034: sainvälis·et asiakirjat mahdollisesti myöhemmin ments. 33035: muuttavan yleissopimuksen. 33036: 2. Tämän yleissopimuksen voi myös ratifioi- 2. This Convention is further open to the 33037: da kuka tahansa jäsenvaltio, joka ratifioinnin ratification of any Member which, on ratifica- 33038: yhteydessä sitoutuu täyttämään tämän artiklan tion, undertakes to fulfil the requirements to 33039: 1 momennissa ratifioinnin ehdoksi asetetut vaa- which ratification is made subject by paragraph 33040: timukset, joita se ei ole aikaisemmin täyttänyt. 1 of this Article and which are not yet satis- 33041: fied. 33042: 3. Tämän yleissopimuksen virallis1sta rati- 3. The formal ratifications of this Conven- 33043: fioinneista on rekisteröintiä varten lähetettävä tion shall be communicated to the Director- 33044: ilmoitus Kansainvälisen työtoimiston pääjohta- General of the International Labour Office for 33045: jalle. registration. 33046: 6 artikla Article 6 33047: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan 1. This Convention shall be binding only 33048: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ra- upon those Members of the International 33049: tifioinnit pääjohtaja on rekisteroinyt. Labour Organisation whose ratifications ·have 33050: been registered with the Director-General. . 33051: 2. Yleissopimus tulee voimaan kahdentoista 2. It shall come into fotce twelve mtinihs 33052: kuukauden kuluttua siitä päivästä, joria vähin- after the date on which there have been 33053: tään kymmenen jäsenvaltion, joiden yhteisosuus registered ratifications by at least ten Members 33054: maailman kauppalaivaston bruttorekisteriton- w;ith a ·•. total share in world shipping gross 33055: nistosta on 25 prosenttia, ratifioinnit .on re- tonnage of 25 per cent. 33056: kisteröity. 33057: 3.. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi~ 3. Thereafter, this Coiwelition · shall come 33058: maan kunkin jäsenvaltion osalta ·kahdentoista into force for ·any Member ·twelve ·months .after 33059: kuukauden kuluttua siitä päiväs.tä, jona sen ra- the . .date. on whkh its ratifi€ation. has been 33060: tifiointi on .rekisteröity. · registered. · 33061: N:o 65 29 33062: 33063: 7 artikla Article 7 33064: 1. Tämän yleissopimuksen tatifioihut jäsen- 1. A Member which has ratified this Con- 33065: valtio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päi- vention may denounce it after the expitation 33066: västä, jona sopimus ensiks;i tuli voimaan, sanoa of ten years from the date on which the 33067: sen irti kirjdmällä, joka lähetetään Kansaihväli- Convention first comes into force, by an act 33068: sen työtoimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. communicated to the Director-General of the 33069: Irtisanomihen tulee voimaan vasta vuoden ku- International Labour Office for registration. 33070: luttua sen vekisteröimisestä. Such denunciation shall not take effect until one 33071: year after the date on which it is registered. 33072: 2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- 2. Each Member which has ratified this 33073: valtio, joka ei vuoden kuluess'a edellisessä mo- Convention and which does not, within the 33074: mentis,sa mainitun kymmenen vuoden määrä- year following the expiration of the period of 33075: ajan päättymisestä käytä tässä artiklassa mää- ten years mentioned in the preceding paragraph, 33076: rättyä irtisanomisoikeutva, on s,idottu sopimuk- exercise the right of denunciation provided for 33077: seen uudeksi kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen ih this Article, will be bound for another period 33078: jälkeen sanoa irti sopimuksen kunkin kymmen- of ten years and, thereafter, may denounce this 33079: vuotiskauden päätyttyä tässä artiklas,sa määrä- Convention at the expiration of each period of 33080: tyin ehdoin. · ten years under the terms provided for in this 33081: Article. 33082: 33083: 8 artikla Article 8 33084: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the International 33085: on annettava Kans,ainvälisen työjärjestön kaikille Labour Office shall notify all Members of the 33086: jäsenvaltioille tieto kaikista järjestön jäsenval- International Labour Organisation of the regis~ 33087: tioiden hänelle ilmoittamista ratifioinneista ja tration of all ratifications and denunciations 33088: irtisanomisista. communicated to him by the Members of the 33089: Organisation. 33090: 2. Kun 6 artiklan 2 momentissa määrätyt 2. When the conditions provided for in 33091: edellytykset ovat toteutuneet, pääjohtajan tulee Article 6, paragraph 2, above have been ful- 33092: kiinnittää järjestön jäsenvaltioiden huomio filled, the Director-General shall draw the 33093: yleissopimuksen voimaantulopäivään. attention of the Members of the Organisation 33094: to the date upon which the Convention will 33095: come into force. 33096: 33097: 9 artikla Article 9 33098: Kansaihvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the International 33099: annettava kaikista edemsten artiklojen mukai- Labour Office shall communicate to the Sec- 33100: sesti rekisteröimistään ratifioihneista ja irtisano- retary-General of the United Nations for regis- 33101: misista Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihtee- tration in accordance with Article 102 of the 33102: rille täydelliset tiedot Yhdistyneiden Kansakun- Charter of the United Nations full particulars 33103: tien peruskirjan 102 artiklan mukaista rekiste- of all ratifications and acts of denunciation 33104: röihtiä varten. registered by him in accordance with the pro- 33105: visions of the pveceding Articles. 33106: 33107: 10 artikla Article 10 33108: Kansainvälisen työtoimiston hallihtoneuvos- At such times as it may consider necessary 33109: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annetta- the Governing Body of the International La- 33110: va yleiselle konferenssille tämän yleissopimuk- bour Office shall present to the General Con- 33111: sen sovehamista koskeva selostus sekä tutkitta- ference a report on the working of this Con- 33112: va, onko aihetta ottaa konferenssih työjärjestyk- vention and shall examine the desirability of 33113: seen kysymys sopimuksen täydellisestä tai osit- placing on the agenda of the Conference the 33114: taisesta muuttamisesta. question of its revision in whole or ih part. 33115: 30 N:o 65 33116: 33117: 11 artikla Article 11 33118: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis- 1. Should the Conference adopt a nf!w Con- 33119: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain muut- vention revising this Convention in whole or 33120: taa tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopi- in part, then, unless the new Convention 33121: mus määrää toisin, niin: otherwise provides- 33122: a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun a) the ratification by a Member of the new 33123: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi revising Convention shall ipso ;ure involve the 33124: ipso ;ure tämän yleissopimuksen irtisanominen immediate denunciation of this Convention, 33125: 7 artiklan määräyksistä riippumatta uuden muu- notwithstanding the provisions of Article 7 33126: tetun yleissopimuksen tullessa voimaan; above, if and when the new revising Conven- 33127: tion shall have come into force; 33128: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua b) as from the date when the new revising 33129: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida Convention comes into force this Convention 33130: tätä yleissopimusta. shall cease to be open to ratification by the 33131: Members. 33132: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain 33133: nykyisen muotoisena j.a sisältöisenä niiden jäsen- in force in its actual form and content for those 33134: valtioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet Members which have ratified it but have not 33135: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopi- ratified the revising Convention. 33136: musta. 33137: 33138: 12 artikla Article 12 33139: Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans- The English and French versions of the text 33140: kankieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistus- of this Convention are equally authoritative. 33141: voimaiset. 33142: N:o 65 31 33143: 33144: 33145: 33146: 33147: Liite Appendix 33148: Yleissopimus, joka koskee vähimmäisikää, Minimum Age Convention, 1973 (No. 138), 33149: 1973 (n:o 138) tai Ot 33150: Sopimus, joka koskee miniml-ikää (merityö), Minimum Age (Sea) Convention (Revised), 33151: (muutettu), 1936 (n:o 58) tai 1936 (No. 58), or 33152: Sopimus, joka koskee alinta ikärajaa (meri- Minimum Age (Sea) Convention, 1920 33153: työ), 1920 (n:o 7); (No. 7); 33154: Sopimus, joka koskee laivanisännän vastuuta Shipowners' Liability (Sick and Injured Sea- 33155: merimiehen saitastuessa tai joutuessa tapatut- men) Convention, 1936 (No. 55), or 33156: man uhriksi, 1936 (n:o 55) tai 33157: Sopimus, joka koskee merimiesten sairausva- Sickness Insurance (Sea) Convention, 1936 33158: kuutusta, 1936 (n:o 56) tai (No. 56), ot 33159: Yleissopimus, joka koskee lääkintähuoltoa ja Medical Care and Sickness Benefits Conven- 33160: päivärahaa, 1969 ( n:o 130); tion, 1969 (No. 130); 33161: Sopimus, joka koskee merenkulkijoiden lää- Medical Examination (Seafarers) Conven- 33162: kärintarkastusta, 1946 (n:o 73); tion, 1946 (No. 7 3) ; 33163: Yleissopimus, joka koskee merenkulkijain työ- Ptevention of Accidents (Seafatets) Conven- 33164: tapaturmien torjuntaa, 1970 ( n:o 134) ( 4 ja 7 tion 1970 (No. 134) (Articles 4 and 7); 33165: arciklat); 33166: Sopimus, joka koskee laivaväen asuntoja aluk- Accommodation of Crews Convention 33167: sessa (muutettu), 1949 (n:o 92); (Revised), 1949 (No. 92); 33168: Sopimus, joka koskee laivaväen ruoanpitoa Food and Catering (Ships' Crews) Conven- 33169: aluksessa, 1946 (n:o 68) (5 artikla); tion, 1946 (No. 68) (Article 5); 33170: Sopimus, joka koskee päällystön pätevyyskit- Officers' Competency Certificates Conven- 33171: joja, 1936 (n:o 53) (3 ja 4 artiklat) 1 ); tion, 1936 (No. 53) (Articles 3 and 4) 1 ; 33172: Sopimus, joka koskee merimiesten työsopi- Seamen's Articles of Agreement Convention, 33173: musta, 1926 (n:o 22); 1926 (No. 22); 33174: Sopimus, joka koskee merimiesten kotiin lä- Repatriation of Seamen Convention, 1926 33175: hettämistä, 1926 (n:o 23); (No. 23); 33176: Sopimus, joka koskee ammatillista järjestäy- Freedom of Association and Protection of 33177: tymisvapautta ja ammatillisen järjestäytymisoi- the Right to Organise Convention, 1948 33178: keuden suojelua, 1948 (n:o 87); (No. 87); 33179: Sopimus, joka koskee järjestäytymisoikeutta Right to Organise and Collective Bargaining 33180: ja kollektiivista neuvotteluoikeutta, 1949 (n:o Convention, 1949 (No. 98). 33181: 98). 33182: 1 1 33183: ) Milloin aluksen päällystön pätevyyttä koskevan ln cases where the established licensing system or 33184: sopimuksen, 1936, vaatimusten tarkka noudattaminen certification structure of a State would he prejudiced 33185: aiheuttaa ongelmia jonkin valtion omaksumalle päte- by problems arising from strict adherence to the relevant 33186: vyyskirjojen myöntämisjärjestelmälle tai niiden antamls- standards of the Officers' Competency Certificates Con- 33187: menettelylle, on sovellettava pääasiallisen vastaavuuden vention, 1936, the principle of substantical equivalence 33188: periaatetta siten, ettei synny ristiriitaa kyseisen valtion shall he applied so that there will be no conflict with 33189: tässä asiassa omaksumien menettelyjen kanssa. that State's established arrangements for certification. 33190: 32 N:o 65 33191: 33192: 33193: 33194: 33195: Suositus (n:o 155), joka koskee kauppa- Recommendation (No. 155) concerning the 33196: alusten vähimmäistason nostamista Improvement of Standards in Merchant Ships 33197: 33198: Kansainvälisen työjäri'estön yleinen konferens- The General Conference of the International 33199: si, Labour Organisation, 33200: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the 33201: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 13 Governing Body of the International Labour 33202: päivänä lokakuuta 1976 62. istuntokautensa, Office and having met in its Sixty-second 33203: Session on 13 October 1976, and 33204: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certam 33205: koskevat alikuntoisia aluksia, erityisesti muka- proposals with regard to substandard vessels, 33206: vuuslippumaissa rekisteröityj,ä aluksia, mikä ky- particularly those registered under flags of 33207: symys on viidentenä kohtana istuntokauden työ- convenience, which is the fifth item on the 33208: järjestyksessä, sekä agenda of the session, and 33209: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall 33210: suosituksen muotoon täydentämään kauppa- take the form of a Recommendation supple- 33211: aluksia koskevaa yleissopimusta ( vähimmäis- menting the Merchant Shipping (Minimum 33212: taso), 1976, Standards) Convention, 1976, 33213: hyväksyy tänä 29 päivänä lokakuuta 1976 seu- adopts this twenty-ninth day of October of 33214: raavan suosituksen, jonka nimenä on kauppa- the year one thousand nine hundred and 33215: aluksia koskeva suositus ( vähimmäistason nos- seventy-six the following Recommendation, 33216: taminen), 1976: which may be cited as the Merchant Shipping 33217: (Improvement of Standards) Recommendation, 33218: 1976: . 33219: 1. 1 ) Ellei tässä kohdassa t01sm maarata, 1. 1) Except as otherwise provided in this 33220: tätä suositusta sovelletaan jokaiseen julkisen yh- Paragraph, this Recommendation appiies to 33221: teisön tai yksityisen omist·amaan mertakulkevaan every sea-going ship, whether publicly or pri- 33222: alukseen, jota ansiotarkoituksessa käytetään Ias~ vately owned, which is engaged in the transport 33223: tin tai matkustajien kuljetukseen tai muuhun of cargo or passengers for the purpose of trade 33224: kaupalliseen tarkoitukseen. or is employed for any other commercial 33225: purpose. 33226: 2) Kansallisessa lainsäädännössä on maan- 2) Nationallaws or regulations should deter- 33227: teltävä, milloin alusta on pidettävä mertakulke- mine when ships are to be regarded as sea- 33228: vana aluksena tämän suosituksen merkitykses- going ships for the purpose of this Recom- 33229: sä. mendation. 33230: 3) Tätä suositusta sovelletaan mertJakulke- 3) This Recommendation appiies to sea- 33231: viin hinaajiin. going tugs. 33232: 4) Tätä suositusta ei sovelleta: 4) This Recommendation does not apply 33233: to- 33234: a) aluksiin, jotka pääasiallisesti kulkevat pur- a) ships primarily propelled by sail, whether 33235: jein, sihen katsomatta, onko niissä apukoneistoa or not they are fitted with auxiliary engines; 33236: vai ei; 33237: b) aluksHn, joita käytetään kalastukseen, va- b) ships engaged in fishing or in whaling or 33238: laanpyyntiin tai niihin verra:ttavaan toimintaan; in similar pursuits; 33239: c) pieniin aluksiin tai esimerkiksi öljynpo- c) small vessels and vessels such as oil-rigs 33240: raustorneihin ja -alustoihin, siRoin kun niitä ei and drilling platforms when not engaged in 33241: N:o 65 33 33242: 33243: käytetä merenkulkuun; kuultuaan edustavimpia navigation, the decision as to which vessels are 33244: 1aivanvarustajain ja merenkulkijain järjestöjä, covered by this clause to be taken by the 33245: kunkin maan asianomaisen viranomaisen tulee competent authority in each country in consul- 33246: päättää, mitä a1uks.ia tämä määräys koskee. tation with the most representative organisa- 33247: tions of shipowners and seafarers. 33248: 5) Minkään tämän suos-ituksen määräyksen ei 5) Nothing in this Recommendation should 33249: ole katsottava laajentavan kauppa-aluksia kos- be deemend to extend the scope of the instru- 33250: kevan yleissopimuksen ( vähimmäistaso), 197 6, ments referred to in the Appendix to the 33251: ja tämän suosituksen liitteessä lueteltujen asia- Merchant Shipping (Minimum Standards) Con- 33252: kirjojen soveltamisalaa. vention, 1976, or in the Appendix to this 33253: Recommendation. 33254: 2. Jäsenvaltioiden tulee varmistua siitä, että: 2. Members should- 33255: a) kauppa-aluksia koskevan yleissopimuksen a) ensure that the provisions of the laws 33256: ( vähimmäistaso), 197 6, 2 artiklan a) kohdan and regulations provided for in Article 2, sub- 33257: tarkoittaman lainsäädännön määräykset ja paragraph a), of the Merchant Shipping (Mini- 33258: mum Standards) Convention, 1976, and 33259: b) aluksen työolosuhteita j~a asumiseen liitty- b) satisfy themselves that such provisions of 33260: viä järjestelyjä koskevien työehtosopimusten collective agreements as deal with shipboard 33261: määräykset conditions of employment and shipboard living 33262: arrangements, 33263: vastaavat vähintään kauppa-aluksia koskevan are at least equivalent to the Conventions 33264: yleissopimuksen ( vähimmäis,taso), 1976, liit- or Articles of Conventions referred to in the 33265: teessä mainittuja yleissopimuksia tai yleissopi- Appendix to the Merchant Shipping (Mini- 33266: musten artikloja. mum Standards) Convention, 1976. 33267: 3. Lisäksi on ryhdyttävä toimenpiteisiin, 3. In addition, steps should be taken, by 33268: tarvittaessa vaiheittain, sen varmistamiseksi, et- stages if necessary, with a view to such laws 33269: tä kyseinen lainsäädäntö tai vastaavast~i työehto- or regulations, or as appropriate collective 33270: sopimukset sisältävät määräyks,iä, jotka vastaa- agreements, containing provisions at least equi- 33271: vat vähintään tämän suosituksen liitteessä mai- valent to the provisions of the instruments 33272: nittujen asiakirjojen määräyksiä. referred to in the Appendix to this Recom- 33273: mendation. 33274: 4. 1) Siihen asti kunnes ryhdytään muutta- 4. 1) Pending steps for such revision of the 33275: maan kauppa-aluksia koskevaa yleissopimusta Merchant Shipping (Minimum Standards) Con- 33276: ( vähimmäistaso), 1976, kauppamerenkulun olo- vention, 1976, as may become necessary in the 33277: suhteissa ja tarpeissa mahdollisesti tapahtuneita light of changes in the circumstances and needs 33278: muutoks.ia vastaavaksi, on mainittua yleissopi- of merchant shipping, cognisance should he 33279: musta sovellett:aess~a ot:ettava huomioon, kun on taken in the application of that Convention, 33280: kuultu edustavimpia laivanvarustajain ja meren- after consultation with the most representative 33281: kulkijain järjestöjä, yleis,sopimuksen liitteessä organisations of shipowners and seafarers, of 33282: lueteltujen yleissopimusten mahdollisesti voi- any revision of individual Conventions referred 33283: maan tulleet muutokset. to in the Appendix thereto that has come into 33284: force. 33285: 2) Tätä suositusta sovellettaessa on otettava 2) Cognisance should be taken in the appli- 33286: huomioon, kun on kuultu edustavimpi:a laivan- cation of this Recommendation, after consulta- 33287: varustajain ja merenkulkijain järjestöjä, sen liit- tion with the most representative organisations 33288: teessä lueteltujen yleissopimusten voimaan tul- of shipowners and seafarers, of any revision of 33289: leet muutokset ja muihin liitteessä lueteltuihin individual Conventions referred to in the 33290: asilakirjoihin hyväksytyt muutokset. Appendix thereto that has come into force and 33291: of any revision of other instruments thetein 33292: referred to that has been adopted. 33293: 33294: 33295: 5 1677004830 33296: 34 N:o 65 33297: 33298: 33299: 33300: 33301: Liite Appendix 33302: Päällystön pätevyyskirjoj,a koskeva sopimus, Officers' Competency Certificates Conven- 33303: 1936 (n:o 53); tion, 1936 (No. 53); 33304: Laivaväen ruoanpitoa aluksessa koskeva so- Food and Catering (Ships' Crews) Conven- 33305: pimus, 1946 (n:o 68)j tion, 1946 (No. 68) ; 33306: Laivaväen asuntoja aluksessa koskeva yleis- Accommodation of Crews ( Supplementary 33307: sopimus, (täydentävät määräykset), 1970 (n:o Provisions) Convention, 1970 (No. 133); 33308: 133); 33309: Tapaturmien torjuntaa (merenkulkijat) kos- Prevention of Accidents (Seafarers) Conven- 33310: keva yleissopimus, 1970 (n:o 134); tion, 1970 (No. 134); 33311: Työntekijäin edustajia koskeva yleissopimus, Workers' Representatives Convention, 1971 33312: 1971 (n:o 135); (No. 135); 33313: Merenkulkijain paikallista lomaa koskeva Paid Vacations (Seafarers) Convention 33314: yleissopimus (muutettu), 1949 (n:o 91) tai (Revised), 1949 (No. 91); or Seafarers' An- 33315: Merenkulkijain paikallista vuosilomaa koske- nual Leave Convention, 1976 (No. 146); 33316: va yleissopimus, 1976 (n:o 146); 33317: Merenkulkijain sosiaalista turvallisuutta kos- Social Security (Seafarers) Convention, 1946 33318: keva sopimus, 1946 (n:o 70); (No. 70); 33319: Merenkulkijain ammattikoulutusta koskeva Vocational Training (Seafarers) Recommen- 33320: suositus, 1970 (n:o 137); dation, 1970 (No. 137); 33321: IMCO/ILO Document for Guidance, 1975, IMCO/ILO Document for Guidance, 1975. 33322: ( Ohjeasiakirja). 33323: N:o 65 35 33324: 33325: 33326: 33327: 33328: Suositus ( n: o 153 ) , joka koskee nuorten Recommendation (No. 153) concerning the 33329: merenkulkijain suojelua Protection of Young Seafarers 33330: 33331: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens- The General Conference of the International 33332: si, Labour Organisation, 33333: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the 33334: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevess·ä 13 Governing Body of the International Labour 33335: päivänä lokakuuta 1976 62. istuntokautensa, Office, and having met in its Sixty-second 33336: Session on 13 October 1976, and 33337: päätettyään tiettyjen, nuorten merenkulkijoi- Having decided upon the adoption of certain 33338: den suojelua koskevien esitysten hyväksymises- proposals with regard to the protection of 33339: tä, mikä kysymys on kolmantena kohtana is- young seafarers, which is the third item on 33340: tuntokauden työjärjestyksessä, sekä the agenda of the session, and 33341: päätlettyään, että nämä esitykset laadit·aan suo- Having determined that these proposals shall 33342: situksen muotoon, take the form of a Recommendation, 33343: hyväksyy tänä 28 päivänä lokakuuta 1976 adopts this twenty-eighth day of October of 33344: seuraavan suosiruksen, jonka nimenä on nuor- the year one thousand nine hundred and 33345: ten merenkulkijain suojelua koskeva suositus, seventy-six the following Recommendation, 33346: 1976: which may be dted as the Protection of 33347: Young Seafarers Recommendation, 1976: 33348: 33349: I. Täytäntöönpanomenetelmät I. Methods of Implementation 33350: 1. Tämä suositus voidaan panna täytäntöön 1. Effect may he given to this Recommen- 33351: kansallisella lainsäädännöllä, työeh tosopimuksil- dation through national laws or regulations, 33352: la, työsäännöillä, välimiestuomioilla tai tuomio- collective agreements, works rules, arbitation 33353: istuinten päätöksillä taikka kunkin maan kan- awards or court decisions, or in such other 33354: sallisiin olosuhteisiin soveltuvin menetelmin. manner as may be appropriate under national 33355: conditions. 33356: 33357: II. Määrittely ja soveltamisala II. Definition and Scope 33358: 2. 1) Tässä suosituksessa käsitteellä "nuori 2. 1) For the purpose of this Recommenda- 33359: merenkulkij.a" tarkoitetaan jokaista alle 18-vuo- tion, the term "young seafarer" includes all 33360: den ikäistä henkilöä, joka on palkattu johonkin young persons under 18 years of age employed 33361: tehtävään mertakulkevaan alukseen, kun ei ole in any capadty on board a sea-going ship other 33362: kysymyksessä: than- 33363: a) sota-alus; a) a ship of war; and 33364: b) alus, jota käytetään kalastukseen t·ai sii- b) a ship engaged in fishing or in operations 33365: hen suoranaisesti liittyviin toimintoihin tai va- directly connected therewith or in whaling or 33366: laanpyyntiin tai v•astaavanlaisiin toimintoihin. similar pursuits. 33367: 2) Kun on kuultu asianomaisia työnantaja- 2) Nationallaws or regulations should deter- 33368: ja työntekijäjärjestöjä, kansallisessa lainsäädän- mine, after consultation with the organisations 33369: nössä on määriteltävä, milloin alusten voidaan of employers and workers concerned, when 33370: katsoa olevan mertakulkevia siinä merkityksessä ships are to be regarded as sea-going ships for 33371: kuin täs,sä suos>ituksessa tarkoitetaan. the purpose of this Recommendation. 33372: 36 N:o 65 33373: 33374: 3) Tämä suositus ei koske koulu- tai harjoi- 3) This Recommendation does not apply to 33375: tusaluksissa olevia nuoria henkilöitä tai sellaisia young persons in school or training vessels or 33376: nuoria henkilöitä, jotka os•allistuvat koulutuk- pursuing an educational programme carried out 33377: seen asianomaisten viranomaisten hyväksymissä in accordance with conditions approved by the 33378: olosuhteis·sa, kun on kuultu asianomaisia työn- competent authority after consultation with 33379: antaja- ja työntekijäjärjestöjä. the organisations of employers and workers 33380: concerned. 33381: 33382: III. Päämäärät III. Objectives 33383: 3. Jokaisessa maassa, jossa on rekisteröity 3. In each country in which ships in which 33384: aluksia joissa työskentelee nuoria merenkulki- young seafarers are employed are registered, 33385: joita, on oltava säännöksiä: provision should be made for- 33386: a) näiden merenkulkijoiden tehokkaasta suo- a) the effective protection of such seafarers, 33387: jelusta, heidän terveytensä, moraalinsa ja tur- including the safeguarding of their health, 33388: vallisuutensa varmistaminen ja heidän yleisen morals and safety, and the promotion of their 33389: hyvinvointinsa edistäminen mukaan lukien; general welfare; 33390: b) näiden merenkulkijoiden ammatinvalin- b) vocational guidance, education and voca- 33391: nanohjauksesta sekä ammattikoulutuksesta ja tional training of such seafarers, in their inter- 33392: -opetuksesta, huomioon ottaen heidän etunsa ja est as well as that of the efficiency of ship- 33393: aluksella suoritettavien toimintojen tehokkuus, board operations, in the interest of safety of 33394: hengen ja omaisuuden turva merellä ja mahdol- life and of property at sea and in that of the 33395: lisuuksien luominen nuorten merenkulkijoiden creation of opportunities for the advancement 33396: etenemiseksi merenkulkijan ammatis·sa. of young seafarers within the sea-going pro- 33397: fession. 33398: 33399: IV. Työ- ja lepoajat IV. Hours of Permitted Duty and Rest Periods 33400: 4. 1) Merellä ja sat,amassa tulee soveltaa 4. 1) At sea and in port the provisions set 33401: seuraavissa alakohdissa es.hettyjä määräyksiä: out in the following clauses should apply: 33402: a) nuorten merenkulkijoiden •säännöllinen a) the normal working hours of young sea- 33403: työaika saa olla korkeintaan kahdeksan tuntia farers should not exceed eight hours per day 33404: päivässä ja neljäkymmentä tuntia viikossa, ja and forty hours per week and the consistent 33405: jatkuvaa ylityötä on vältettävä mahdollisuuk- working of overtime should be avoided when- 33406: sien mukaan; ever possible; 33407: b) sen lisäksi, että kaikkia aterioita varten b) while sufficient time should be allowed 33408: on vatattava riittävän pitkä aika, on nuorille for all meals, young seafarers should be assured 33409: merenkulkijoille varattava vähintään tunnin mit- of a break of at least one hour for the main 33410: tainen tauko päivän pääateriaa varten; meal of the day; 33411: c) nuoret merenkulkij•at eivät saa työsken- c) no young seafarer should work at night; 33412: nellä yöllä; täs1sä kohdassa "yö" tarkoittaa vä- for the purpose of this clause "night" means 33413: hintään yhdeksän peräkkäisen tunnin aikaa, joka a period of at least nine consecutive hours 33414: alkaa ennen keskiyötä ja päättyy sen jälkeen ja between times before and after midnight to be 33415: joka määritellään kansallisessa lainsäädännössä prescribed by national laws or regulations or 33416: tai työehtosopimuksissa; by collective agreements; 33417: d) nuorille merenkulkijoille on varattava 15 d) young seafarers should be allowed a 15- 33418: minuutin lepoaika niin pian kuin mahdollista minute rest period as soon as possible following 33419: kahden tunnin pituisen yhtäjaksoisen työnteon each two hours of continuous work. 33420: jälkeen. 33421: 2) Poikkeustapauksissa tämän kohdan 1 ) ala- 2) Exceptionally, the provisions of sub- 33422: kohdan määräyksiä ei tarvitse soveltaa: paragraph 1 of this Paragraph need not he 33423: applied- 33424: N:o 65 37 33425: 33426: a) jos nuorten merenkulkijoiden on mahdo- a) if they are impracticable for young sea- 33427: tonta noudattaa niitä ollessaan vartiotehtävissä farers in the deck, engine room and catering 33428: kansi-, kone- ja talousosastolla tai organisoidus- departments assigned to watchkeeping duties or 33429: sa vuorotyössä; working on a rostered shift-work system; 33430: b) jos määräysten noudattaminen vaikenttai- b) if the effective training of young seafarers 33431: si nuorten merenkulkijoiden vakiintuneiden in accordance with established programmes and 33432: ohjelmien ja suunnitelmien mukaista tehokasta schedules would be impaired; or 33433: kouluttamista; tai 33434: c) kun tehtävät niin vaativat. c) in cases of operatienai necessity. 33435: Tällaiset poikkeukset on kirjoitettava muis- Such exceptions should be recorded, with 33436: tiin perusteluineen ja aluksen päällikön on alle- reasons, and signed by the captain. 33437: kirjoitettava ne. 33438: 5. Tämän suosituksen 4. kohdan määräykset 5. The provisions of Paragraph 4 of this 33439: eivät vapauta nuoria merenkulkijoita näiden ylei- Recommendation do not exempt young sea- 33440: sestä velvollisuudesta työskennellä aluksen pääl- farers from their general obligation to work 33441: likön määräysten mukaisesti hätätapauksessa, under the master's direction during any emer- 33442: jossa on kysymyksessä: gency involving- 33443: a) miehistön, matkustajien, aluksen tai sen a) the safety of the crew, the passengers, 33444: lastin turvallisuus; the vessel or its cargo; 33445: b) muiden alusten tai näillä aluksilla olevien b) the safety of other vessels or of lives and 33446: henkilöiden ja niillä olevan lastin turvallisuus. cargoes on hoard such vessels. 33447: 33448: V. Kotimaahan palauttaminen V. Repatriation 33449: 6. 1) Jos nuori merenkulkija on ensimmäi- 6. 1) If, after a young seafarer has served 33450: sellä ulkomaille suuntautuneella matkallaan pal- in a vessel for at least four months during his 33451: vellut vähintään neljä kuukautta aluksella ja il- first foreign-going voyage, it hecomes apparent 33452: menee, että hän ei sovi merielämään, hänelle on that he is unsuited to life at sea, he should he 33453: annettava ilmaisen kotimaahan paluun mahdol- given the opportunity of heing repatriated at no 33454: lisuus ensimmäisessä sopivassa satamassa, jossa expense to himself from the first suitahle port 33455: käydään ja jossa on joko sen maan konsulaatti- of call in which there are consular services of 33456: palveluita, jonka lipun alla laiva kulkee, tai sen the country either of the flag of the ship or of 33457: maan konsulaattipalveluita, jonka kansalainen the nationality of the young seafarer. Notifica- 33458: nuori merenkulkija on. Tällainen kotimaahan tion of any such repatriation, with the reasons 33459: palauttaminen on ilmoitettava ja perusteltava therefor, should he given to the authority 33460: sille viranomaiselle, jonka antamien asiapaperien which issued the papers enahling the young 33461: perusteella nuori merenkulkija on saanut mah- seafarer to take up sea-going employment. 33462: dollisuuden ryhtyä merenkulkijan työhön. 33463: 2) Jos nuori merenkulkija on palvellut kuusi 2) After six months' service without leave 33464: kuukautta ilman lomaa ulkomaille kulkevalla in a foreign-going vessel which has not returned 33465: aluksella, joka ei ole palannut nuoren meren- to the young seafarer's country of residence in 33466: kulkijan asuinmaahan tuona aikana eikä palaa that time, and will not so return in the suhse- 33467: sinne matkan seuraavana kolmena kuukautena, quent three months of the voyage, a young 33468: nuorella merenkulkijalla tulee, voidakseen pitää seafarer should be entitled to be repatriated at 33469: matkan aikana ansaitsemansa loman, olla oikeus no expense to himself to the place of original 33470: ilmaiseen paluuseen sille asuinmaans,a paikka- engagement in his country of residence for the 33471: kunnalle, jossa hänet on otetJtu palvelukseen. purpose of taking any leave earned during the 33472: voyage. 33473: 33474: VI. Työturvallisuus ja terveyskasvatus VI. Safety in Work and Health Education 33475: 7. On hyväksyttävä nuorten merenkulkijoi- 7. Regulations concerning safety and health 33476: den turvallisuutta j~a terveyttä koskevat säännök- of young seafarers should he adopted. 33477: set. 33478: 38 N:o 65 33479: 33480: 8. Näissä säännöksissä tulee viitata lääkärin- 8. These regulations should refer to any 33481: tarkastuksia ennen työhöntuloa ja työskentelyn general provisions on medical examinations 33482: aikana sekä onnettomuuksien ehkäisyä ja tervey- before and during employment and on the pre- 33483: den suojelua koskeviin yleisiin määräyksiin, joi- vention of accidents and the protection of 33484: ta voi soveltaa merenkulkijoiden työhön; niissä health in employment, which may he applicable 33485: on määriteltävä menetelmät, jotka supistavat to the work of seafarers; they should specify 33486: mahdollisimman vähäisiksi nuoria merenkulki- measures which will minimise occupational 33487: joita työssä mahdollisesti uhkaavat ammatilliset dangers to young seafarers in the course of 33488: vaarat. their duties. 33489: 9. 1) Näissä säännöksissä tulee määritellä 9. 1) Except where a young seafarer is 33490: rajoitukset, jotka estävät sen, että nuor,et meren- recognised as fully qualified in a pertinent skill 33491: kulkijat, joita asianomaiset viranomaiset eivät by a competent authority, the regulations 33492: ole tunnustaneet täysin ammattitaitoisiksi, ryh- should specify restrictions on young seafarers 33493: tyvät ilman asianmukaista ohjausta ja valvon- undertaking, without appropriate supervision 33494: taa tietynlaisiin tehtäviin, joissa he ovat eri- and instruction, certain types of work present- 33495: tyisen alttiita onnettomuuksille tai heidän ter- ing special risk of accident or of detrimental 33496: veydelleen tai fyysiselle kehitykselleen haitalli- effect on their health or physical development, 33497: sille vaikutuksille, tai tehtäviin, jotka vaativat or requiring a particular degree of maturity, 33498: erityistä kypsyyttä, kokemusta tai taitoa. experience or skill. 33499: 2) Määrätessään ne tehtävät, joita rajoituk- 2) In determining the types of work to be 33500: set koskevat, asianomaisten vimnomaisten tulee restricted by the regulations, the competent 33501: ottaa edtyisesti huomioon työ, johon liittyy: authority might consider in particular work 33502: involving- 33503: a) raskaiden taakkojen tai esineiden nosta- a) the lifting, moving or carrying of heavy 33504: mista, siirtämistä tai kantamista; loads or objects; 33505: b) työtä höyrykattiloissa, säiliö1ssä ja kuiva- b) entry into boilers, tanks and cofferdams; 33506: tankeissa ( kofferdameissa) ; 33507: c) joutumista alttiiksi vahingollis,elle melulle c) exposure to harmful noise and vibration 33508: ja tärinälle; levels; 33509: d) nostolaitteiden ja muiden konekäyttöisten d) operating hoisting and other power 33510: laitteiden ja työkalujen käyttöä tai toimimista machinery and tools, or acting as signallers 33511: viestittäjänä tällaisten laitteiden käyttäjille; to operators of such equipment; 33512: e) kiinnitys- ja hinausköysien tai ankkuroin- e) handling mooring or tow Iines or ground 33513: tilaitteiden käsittelyä; tackle; 33514: f) takilointia; f) rigging; 33515: g) työskentelyä kannella tai sen yläpuolella g} work aloft or on deck in heavy weather; 33516: ankarissa sääolosuhteissa; 33517: h) vartiointitehtäviä yöllä; h) night-watchman duties; 33518: i) sähkölaitteiden huoltoa; i) servicing of electrical equipment; 33519: j) joutumista alttiiksi mahdollisesti vahin- j) exposure to potentially harmful materials 33520: gollisille materiaaleille tai vahingollisille fy- or harmful physical agents such as dangerous 33521: sikaalisille aineille, kuten esimerkiksi vaaralli- or toxic substances, and ionising radiations; 33522: sille tai myrkyllisil1e aineille, sekä ionisoivalle 33523: säteilylle; 33524: k) keittiökoneiden puhdistusta; k) the cleaning of catering machinery; 33525: 1) laivan veneiden käsittelyä tai vastuun ot- 1) the handling or taking charge of ships' 33526: tamista niistä. boats. 33527: 10. Asianomaisten viranomaisten tai sopi- 10. Practical measures should be taken by 33528: vien elinten on ryhdyttävä käytännön toimiin, the competent authority or through the appro- 33529: jotta nuoret merenkulkijat saisivat informaa- priate machinery to bring to the attention of 33530: tiota onnettomuuksien ehkäisemisestä ja ter- young seafarers information concerning the pre- 33531: N:o 65 39 33532: 33533: veytensä suojelusta työskennellessään aluksella. vention of accidents and the protection of their 33534: Tämä voidaan toteuttaa esimerkiksi antamalla health in work on board ship, for instance by 33535: asiaankuuluvaa opetusta merenkulkualan kou- means of adequate instruction at sea training 33536: luissa, järjestämällä virallisia nuorille tarkoi- schools, by official accident-prevention publicity 33537: tettuja kampanjoita tapaturmien ehkäise- intended for young persons, in the forms in- 33538: miseksi, siten kuin merenkulkijain työtapatur- dicated in Paragraph 8, subparagraph 2), of 33539: mien torjuntaa koskevan suosituksen, 1970, the Prevention of Accidents (Seafarers) Re- 33540: 8. kohdan 2) alalmhdassa esitetään, sekä tar- commendation, 1970, and by ensuring the pro- 33541: joamalla nuorille merenkulkijoille ammattiope- fessional instruction and supervision of young 33542: tusta ja ohjausta näiden työskennellessä aluk- seafarers in their work in ships. 33543: sella. 33544: 11. Nuorten merenkulkijoiden opetuksen ja 11. Education and training of young sea- 33545: koulutuksen sekä maalla että merellä tulee si- farers both ashore and on board ship should 33546: sältää heidän tarvitsemaansa ohjausta asioissa, include instruction appropriate to their needs 33547: jotka mainitaan merenkulkijain ammattikoulu- in the matters referred to in Paragraph 12, 33548: tusta koskevan suosituksen, 1970, 12 f) koh- clause f), of the Vocational Training (Sea- 33549: dassa ja asiakirjan The ILO Model Code of farers) Recommendation, 1970, and in Regula- 33550: Safety Regulations for Industrial Establish- tion 23 7 of the ILO Model Code of Safety 33551: ments for the Guidance of Governments and Regulations for Industrial Establishments for 33552: Industry, (muutettu), 237 määräyksessä, sekä the Guidance of Governments and Industry, as 33553: tietoja niistä haittavaikutuksista, joita huumei- amended, as well as guidance on the detri- 33554: den ja muiden mahdollisesti vahingollisten mental effects on their health and well-being 33555: aineiden väärinkäytöllä sekä muilla vahingolli- of the abuse of drugs and other potentially 33556: silla toiminnoilla on heidän terveydelleen ja harmful substances, and of other harmful 33557: hyvinvoinnilleen. activities. 33558: 33559: VII. Ammatinvalinnanohjauksen, opetuksen VII. Opportunities for Vocational Guidance, 33560: ja ammattikoulutuksen mahdollisuudet Education and Vocational Training 33561: 33562: 12. Asianomaisen viranomaisen on kansallis- 12. The competent authority should, in the 33563: ten olosuhteiden mukaisesti kiinnitettävä huo- light of national conditions, give considera- 33564: miota alla 13-20 kohdissa esitettyjen suunta- tion to the application of the various policies 33565: viivojen ja päämäärien soveltamiseen. and objectives outlined in Paragraphs 13 to 33566: 20 below. 33567: 13. Nuorille on annettava tietoja koulutus- 13. Young persons should be provided with 33568: ja etenemismahdollisuuksista sekä merenkulku- information concerning training and career 33569: alan työhönottoehdoista merenkulkijain ammat- opportunities and the conditions of entry into 33570: tikoulutusta koskevan suosituksen, 1970, 7. the shipping industry, in accordance with 33571: kohdan mukaisesti. Heille on myös annettava Paragraph 7 of the Vocational Training (Sea- 33572: tietoja työstä ja työehdoista aluksella, työehto- farers) Recommendation, 1970, as well as 33573: sopimusten yleisnäkökohdista sekä merityölain- regarding shipboard employment and conditions 33574: säädäntöön perustuvista merenkulkijoiden oi- of work, general aspects of collective agree- 33575: keuksista ja velvollisuuksista. ments and seafarers' rights and obligations 33576: under maritime labour legislation. 33577: 14. On ryhdyttävä toimenpiteisiin opetuk- 14. Measures should be taken to give young 33578: sen, ammatinvalinnanohjauksen ja ammatti- seafarers education, vocational guidance and 33579: koulutuksen antamiseksi nuorille merenkulki- vocational training in conformity with the 33580: joille merenkulkijain ammattikoulutusta koske- objectives specified in Paragraph 2 of the 33581: van suosituksen, 1970, 2. kohdassa esitettyjen Vocational Training (Seafarers) Recommenda- 33582: tavoitteiden mukaisesti. tion, 1970. 33583: 15. 1) Merenkulkualan perus- ja jatkokou- 15. 1) Initial and further training for occu- 33584: lutuksen tulee olla mahdollisimman täydellistä, pations in the shipping industry should be 33585: 40 N:o 65 33586: 33587: ja se on tarvittaessa yhdistettävä yleissivistä- broad and comprehensive and should be com- 33588: vään jatkokoulutukseen. bined, as appropriate, with further general 33589: education. 33590: 2) Tässä koulutuksessa on yhdistettävä teo- 2) Such training should combine theoretical 33591: reettinen opetus käytännön kokemuksen järjes- instruction with a systematic programme of 33592: telmälliseen harjoitteluun tarkoituksena antaa practical experience designed to prepare for a 33593: valmennusta merenkulkualan ammatteihin. career within the shipping industry. 33594: 3) Merenkulkualan opetusnormit on mahdol- 3) Training standards for the sea-going pro- 33595: lisuuksien mukaan koordinoitava maissa harjoi- fession should, whenever possible, be co- 33596: tettavien ammattien opetusnormien kanssa, niin ordinated with those applying to occupations 33597: että oppilaat voivat saada kansallisesti tunnus- ashore so that trainees may acquire nationally 33598: tetun pätevyyden, joka hyväksytään sekä me- recognised qualifications acceptable in both the 33599: renkulkualalla että elinkeinoelämän muilla shipping industry and in other branches of eco- 33600: aloilla. nomic activity. 33601: 16. Nuorten merenkulkijoiden osallistumista 16. Young seafarers should be assisted in 33602: aluksella työskentelemistä varten annettavaan receiving education and training for shipboard 33603: opetukseen ja koulutukseen sekä yleissivistävien employment, and subsequently in continuing 33604: ja ammattiopintojen jatkamiseen on edistettävä their general and vocational education, through 33605: merenkulkijain ammattikoulutusta koskevan the various means of financial support specified 33606: suosituksen, 1970, 10. kohdan 1 )-5) alakoh- in Paragraph 10, subparagraphs 1) to 5), of 33607: dissa määritellyin taloudellisen tuen keinoin. the Vocational Training (Seafarers) Recom- 33608: mendation, 1970. 33609: 17. Merenkulkijain ammattikoulutusta kos- l7. The general education and vocational 33610: kevan suosituksen, 1970, 12 g) ja 15 kohdissa training specified in Paragraph 12, clause g), 33611: määritellyn yleissivistävän opetuksen ja ammat- and Paragraph 15 respectively of the Vocational 33612: tikoulutuksen on oltava kaikkien nuorten ulot- Training (Seafarers) Recommendation, 1970, 33613: tuvilla, joilla ei ole kokemusta mertakulkevas- should be available for all young persons who 33614: ta aluksesta. have no experience of a sea-going ship. 33615: 18. Nuorille metenkulldjoille on annettava 18. Young seafarers should be provided 33616: mahdollisuus ammatillisten opintojen jatkami- with opportunities for continuing their vocatio- 33617: seen aluksella, jotta he pystyisivät hankkimaan nal education and training while on board ship 33618: tehtäviensä tehokkaaseen suorittamiseen vaadit- as a means of enabling them to acquire the 33619: tavan tiedon ja kokemuksen, saamaan edelly- knowledge and experience essential for the 33620: tyksiä uralla etenemiseen ja parantamaan yleis- efficient performance of their duties, to qualify 33621: sivistystään ja teknisiä tietojaan. Tässä suh- for promotion and to pursue their general and 33622: teessa aluksen päällikön ja päällystön on tuet- technical education. In this regard, ships' 33623: tava ja autettava nuoria merenkulkijoita sovel- masters and officers should encourage and assist 33624: tamaan ja kehittämään valmistavassa koulu- young seafarers in applying and fully develop- 33625: tuksessa saatuja tietoja ja taitoja, saamaan ing the skills and knowledge gained in induc- 33626: asiaankuuluvaa käytännön kokemusta aluksella tion training, in obtaining appropriate practical 33627: ja harjoittamaan itseopiskelua merellä. experience on board and in pursuing self-study 33628: courses a t sea. 33629: 19. Sen lisäksi, että nuorilla merenkulki- 19. In addition to the training methods 33630: joilla on mahdollisuus merenkulkijain ammatti- referred to in Paragraphs 20 to 25 of the 33631: koulutusta koskevan suosituksen, 1970, 20- Vocational Training (Seafarers) Rocemmenda- 33632: 25 kohdissa tarkoitettuihin koulutusmenetel- tion, 1970, young seafarers should have oppor- 33633: miin, tulee heillä olla mahdollisuus - tunities of- 33634: a) jatkaa koulutustaan aluksella esimerkiksi a) continuing their training on board ship 33635: aluksella järjestetyn koulutuksen, kirjekurssien by such means as shipboard training, corres- 33636: sekä ohjelmoidun ohjauksen ja muun itseopis- pondence courses and the provision of program- 33637: kelumateriaalin avulla yleissivistävissä ja meren- med instruction and other self-study materia! 33638: kulkuun liittyvissä aineissa, joiden tarkoitukse- in general and nautical subjects designed for 33639: N:o 65 41 33640: 33641: na on parantaa nuorten merenkulkijoiden uralla- the needs of young seafarers in qualifying for 33642: etenemismahdollisuuksia; promotion; 33643: b) harjoittaa aluksella muiden alojen opin- b) pursuing, on board ship, studies to recog- 33644: toja, jotka tasoltaan vastaavat yleisesti hyväk- nised standards in other fields. 33645: syttyjä vaatimuksia. 33646: 20. Nuorille merenkulkijoille aluksella jär- 20. Where practicable and possible, training 33647: jestettäviin koulutusmahdollisuuksiin tulee facilities provided for young seafarers on board 33648: mahdollisuuksien mukaan sisältyä opiskelutar- ship should include accommodation suitable for 33649: koituksiin sopivat tilat, laivakirjasto ja asiaan- study purposes, a ship's library, and appropriate 33650: kuuluvat itseopiskeluvälineet; nuorten meren- training equipment for self-study; young sea- 33651: kulkijoiden tulee saada aluksella erityistä apua farers on board ship should receive special help 33652: opinnoissaan, mahdollisuuksien mukaan sään- in their studies, if possible by itinerant instruc- 33653: nöllisin väliajoin aluksella käyvien kiertävien tors embarking periodically. 33654: ohjaajien opastuksella. 33655: 33656: 33657: 33658: 33659: 6 1677004830 33660: 1978 vp. ll:O 66 33661: 33662: 33663: 33664: 33665: i 33666: Hafiituksen esitys Eduskunnalle Norjan kanssa kalastukses~ 33667: Näätämöjoen kalastusalueella tehdyn sopimuksen eräiden mää-; 33668: räysten hyväksymisestä. .; 33669: ..; 33670: 33671: 33672: 33673: 33674: ESITYKSEN P ÄÄA,SIALLINEN SISÄLTÖ. 33675: 33676: · Norjan kanss~ vuonna 1977 tehty sopimus Norjan välillä kalastuksesta Näätämäjoen ka~ 33677: \kalastuksesta Näätämäjoen kalastusalueella si- lastusalueella vuonna 1964 tehty sopimus. , 33678: ~ältää määräyksiä kalakannan ~uojelemisesta ja Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttu•' 33679: kehittämisestä, kalastuksen valvonn~sta ja ka~ siitä, kun . sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toi, 33680: lastusluvista Näätämäjoen alueella. Sopimuk- silleen kirjallisesti sopimuksen hyväksymisestä! 33681: seen.. liittyy Näätämäjoen kalastusalueen kalas- Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimu}{s~ 33682: tus sääntö. Sopimuksella korvataan Suomen ja eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräy~ 33683: ~~n voimaat:lsaattamisesta. .i. 33684: 33685: 33686: 33687: 33688: YLEISPERUSTELUT. 33689: 33690: Suomen hallituksen ja Norjan hallituksen vä uusi Näätämäjoen kalastusalueen kalastus.:. 33691: välillä on 25 päivänä huhtikuuta 1951 tehty sääntö. Uusi sopimus on sisällöltään aikaisem~ 33692: sopimus Garsjäen-, Gjerringvatn- ja Försten- paa laajempi. Siihen sisältyy määräyksiä kalas- 33693: vannene-nimisistä järvistä tapahtuvan veden- tuksenvalvontapartioista, kalastuskortin lunasta~ 33694: juoksun johtamisesta Näätämäjoen vesistöstä misesta, veneen käyttöoikeudesta kalastuksessa 33695: Gandvikin vesistöön (SopS 8/51). Sopimuk- ja lausuma sopimuksen suhteesta muihin osa~ 33696: sen, joka saatettiin voimaan vuonna 1951, 2 puolten sopimuksiin. Lisäksi sopimuksen 7 ar" 33697: artiklan d kohdan mukaan Suomen ja Norjan tiklassa todetaan meneillään olevassa Yhdisty~ 33698: hallitusten tulee mahdollisimman pian pyrkiä neiden Kansakuntien kolmannessa merioikeus-· 33699: yhteisymmärrykseen yhtenäisten rauhoitus~· tai konferenssissa yleistä kannatusta saaneen niirl 33700: muiden sellaisten määrysten aikaansaamiseksi sanotun ··kutuvaltioperiaatteen mukaisesti osa~ 33701: kalakannan suojelemiseksi ja kehittämiseksi puolten tunnustavan niiden valtioiden, joist~ 33702: Näätämäjoen vesistössä. Tämän mukaisesti Suo~ anadromikannat (suolaisessa vedessä elävät~ 33703: men Tasavallan: ja Norjan Kuningaskunnan vä- mutta makeassa vedessä kutevat kalalajit) .ovat 33704: lillä· tehtiin 9 pruvänä kesäkuuta 1964 sopimus lähtöisin ensisijaisesti ·kantavan hyödyn ja vasJ 33705: kalastuksesta Näätämäjoen alueella, joka siihen tuun näistä kannoista. Muilta osin uusi sopimus 33706: liittyvine Näätäinöjoen ·• kalastusalueen kalastus- vastaa eräin lisäyksin ja täsmennyksin aikaiseni~ 33707: sääntöineen tuli · voimaan kesäkuussa · 1964 paa sopimusta. · 33708: (SopS 24/64). Oikeusministeriö sekä maa- ja metsätalous~ 33709: '· Suomen ja Norjan vä1illä :on ·14 päivänä jou- ministeriö ovat antaneet sopimuksesta lausun.: 33710: lukuuta 1977 tehty uusi sopimus kalastukses~ tonsa. 33711: ~ Näätämäjoen kalastusalueella ja siihen liitty- 33712: 33713: 167701474Y 33714: 2 N:o 66> · 33715: 33716: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 33717: 33718: Sopimuksen 1 artiklassa sopimuspuolet vel- sijaan sopimuksessa ei ole tällaisia rajoituksia 33719: voittautuvat antamaan sovitun tekstin mukaisen ja velvollisuus lunastaa kalastuskortti koskee 33720: Näätämöjoen kalastusalueen kalastussäännön. siten huomattavasti laajempaa henkilöpiiriä 33721: Suomen valtio ottaa sopimuksen 4 artiklan kuin kalastuslain 83 § :n säännös. 33722: nojalla rakentaakseen Näätämöjoen vesistön Sopimukseen liittyvään kalastussääntöön on 33723: ~qomen puoleisella osalla ne lohiportaat, jotka tehty eräitä kalastusta koskevia lisäyksiä ja tar- 33724: ~qomi katsoo tarpeellisiksi lohen nousun helpot- kennuksia verrattuna vuoden 1964 kalastus- 33725: tamiseksi. sääntöön. 33726: Sopimuksen 5 artiklan mukaan kalastuksen Kalastussäännön 3 §:n mukaan pyyntiin tar- 33727: valvontaa varten asetetaan yhteisiä suomalais- koitettu seisova verkko on ennen käyttöönot- 33728: norjalaisia kalastuksenvalvontapartioita, joissa toa esitettävä asianomaiselle poliisiviranomaisel- 33729: on vähintään yksi suomalainen ja yksi norjalai- le tarkastettavaksi ja merkittäväksi. Kalastus- 33730: nen valvoja. Partioiden lukumäärästä ja valvon- laissa ei ole säädetty tällaista ennakkotarkastus- 33731: tapiireistä sekä muista valvon.taan liittyvistä. sei- velvollisuutta. 33732: koista päättävät yhdessä Lapin lääninhallitus KalastUssäännön 9 S: ssä kielletään kala~ 33733: ja Finnmarkin fylkesman. Sopimukseen liitty· sessa Näätämöjoen kalastusalueella sellaisen ve-- 33734: vän kalastussäännön 14 §:ssä määrätään lisäksi, neen tai moottoriveneen käyttö, joka ei kuulu. 33735: että asianmukaisessa järjestyksessä tämän kalas~ kalastusalueella·· vakituisesti asuvalle· henkilölle; 33736: tlissäännön valvontaan määrätyllä henkilöllä on Yleisten· oikeusperiaatteiden ·mukaan ·Suomen 33737: }X>liisiviranomaiselle kuuluva oikeus ja lain tur- kansalaisella on niin sanottu jokamiehen oikeus 33738: :Vä~-- Kalastuksenvalvontapartio, myös sen norja• liikkua maalla, jollei tätä oikeutta· ole tietyin 33739: lainen jäsen, käyttää · siten julkista valtaa ja säännöksin rajoitettu. Vesilain (264/61) 1 lu- 33740: partion norjalaisellakin jäsenellä on valvontaa vun 24 §:n mukaan jokaisella on oikeus kulkea 33741: suorittaessaan poliisiviranomaisen oikeudet Suo- vesistössä, jos sitä ei laillisen oikeuden perus- 33742: men alueella. Kalastuslain (503/51) 5 luvussa teella ole suljettu. Vesilain 1 luvun 9 ja 10 33743: ja kalastuslain täytäntöönpanosta ja soveltami- §: ssä säädetään vesialueen omistajille kuuluvista 33744: sesta annetun asetuksen ( 695/51) 35 §:ssä oikeuksista. Milloin kalastusalueen omistajana 33745: on säännöksiä kalastuslain noudattamisen val- on valtio, sovelletaan kalastuslain 54 ja 108 33746: vonnasta. Valvontaa suorittavien viranomaisten §:n säännöksiä, jolloin kalastusalueella liikku- 33747: valtuudet ~vat kalastuslain .· mukaan suppeam~ mista .koskevia säännöksiä voitaneen antaa ase- 33748: l!lat kJ.Iin poliisivaltuudet. Mainitun asetuksen tuksella.· Jos kuitenkin Näätämöjoen vesialueen 33749: 3~J:.n··.muka!ln lääninhallitus .voi asettaa erityi- omistajip.a on ~yös yksityisiä kansalaisia tai jos 33750: ~~~- :.riista- ja kalastUspoliiseja valvomaan .kalas.: yesialueen omistussuhteista ei ole tarkempaa 33751: tusta. 'koskevien säännösten noudattamista. So- tietoa, vaaditaan sopimuksen voimaansaattami~ 33752: pimuksessa mainittua kalastuksenvalvontapar- seen laki. Norjan kanssa vuonna 1972 Tenojoen 33753: iloi:a ei .kuitenkaan voida pitää asetuksessa tar~ kalastuspiirin yhteisestä kalastussäännöstä teh~ 33754: koitettuna poliisina.· Eräpoliisin tehtävät hoitaa:: dyn sopimuksen (SopS 48/72), joka saatettiin 33755: ~täpoliisista ·annetun asetuksen ( 467/59) mu- voimaan lailla (948/72), 4 artiklassa rajoitetaan 33756: ~aisesti liikkUva poliisi. · v.eneen käyttöä asettamalla veneellä kalastusta 33757: ~' Jokaisen, joka tahtoo kalastaa Näätämöjoen suorittavalle henkilölle erityinen venemaksu, 33758: Jtal,astusalueella sopimuksen määräysten ja ka- jollei vene kuulu paikkakunnalla vakinaisesti 33759: lflstussliännön mukaisesti; on 6 artiklan mukaan asuvalle henkilölle. Näätämöjoen kalastussään· 33760: lunastettava kalastuskortti, joka oikeuttaa ka- töön sisältyy periaate, jolla veneen käyttö en- 33761: lastukseen asianomaisen valtion puolella kalas- simmäistä kertaa tietyin edellytyksin kokonaan 33762: tusaluetta. Lisäksi hänen on suoritettava ne ka- kielletään. 33763: lastusmaksut, jotka kumpikin osapuoli omalla Kalastussäännön 11 §:n mukaan asianomai~ 33764: alueellaan määrää. Kalastuslain 83 §:ssä tarkoi- nen nimismies Suomessa voi määrätä Näätlimö- 33765: tettu kalastuksenhoitomaksu koskee yli 16 vuo- joen kalastusalueella a) joen ja järven välisen 33766: tiaita henkilöitä ja mu11ta kalastusta kuin onki- rajan, b) pääjoen, sivujoen ja vesistön kapeikon 33767: mista. Saman ruokakunnan puolesta on suori- syvimmän kohdan ja c) rauhoitusalueen kala.; 33768: tettava vain yksi kalastuksenhoitomaksu. Sen p~>rtaassa ja seh luona. Poliisilain ( 84/66) 1 ja 33769: N:o 66 33770: 33771: 4 S:ssä mainittuihin poliisin yleisiin tehtäviin sistön Suomen puoleiselle osalle ja kalastuksen- 33772: ei sisälly sopimuksessa tarkoitettuja tehtäviä. valvontapartion asettamisesta aiheutuu kuluj~ 33773: Polisiviranomaiselle eivät myöskään kalastus- valtiolle. 33774: lain perusteella kuulu sopimuksessa luetellut 33775: tehtävät, eikä 11 §:n a ja b kohdassa maini- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodo~ 33776: tuista tehtävistä ole muuallakaan Suomen lain- 3.3 §:n mukaisesti esitetään, · 33777: säädännössä säännöksiä. 33778: Näätämäjoen kalastusalueen kalastussopimuk- että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen 33779: sen ja siihen liittyvän kalastussäännön määräyk- Tasavallan ;a Nor;an Kuningaskunnan. 33780: set edellyttävät siten edellä esitetyn tarkastelun . ·välisen kalastuksesta Näätämö;oen ka~ 33781: perusteella eduskunnan suostumusta siltä osin lastusalueella tehdyn sopimuksen mää- 33782: kuin ne koskevat Norjan kansalaisen oikeutta räykset, ;otka vaativat Eduskunnan 33783: käyttää poliisivaltuuksia hänen suorittaessaan suostumuksen. 33784: valvontaa Suomen alueella kalastuksenvalvonta- 33785: partion jäsenenä, kalastuskortin lunastamista, Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 33786: seisovien verkkojen en11akkotarkastamista, ka- lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne- 33787: lastusalueella veneellä .liikkumisen rajoittamista taan. samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin 33788: ja asianomaisen nimismiehen tehtäviä. Lisäksi kuuluva lakiehdotus: ·, 33789: lohiportaiden mahdollisesta rakentamisesta ve- 33790: 33791: 33792: Laki 33793: Norjan kanssa kalastuksesta Näätämäjoen kalastusalueella tehdyn sopimuksen eräiden määräys-. • 33794: ten hyväksymisestä. · ' 33795: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 33796: 33797: Helsingissä 14 päivänä joulukuuta 1977 Suo- tehdyn sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne 33798: men Tasavallan ja Norjan Kuningaskunnan vä- kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niiti 33799: lillä kalastuksesta Näätämäjoen kalastusalueella kuin niistä on sovittu. · 33800: 33801: 33802: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1978. 33803: 33804: .:; 33805: Tasavallan Presidentti 33806: URHO KEKKONEN 33807: 33808: 33809: 33810: 33811: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 33812: N:o 66 33813: 33814: ~. 33815: 33816: 33817: 33818: 33819: -, 33820: 33821: Sttomen Tasavlillan ja Norjan Kuningaskunnan OVERENSKOMST_ 33822: välinen 33823: mellom ~puhukken- Finland og -Kongeriket ' 33824: SOPIMUS 33825: ,_ Norge om _fisket i Neidenelvens fiskeområde 33826: kalastuksesta Näätämäjoen kalastusalueella 33827: 33828: ''Suomen Tasavalta ja Norjan Kuningaskunta Republikk.en Finland og Kongeriket Norg~ 33829: bvat Garsjöen~, Kjerringvatn- ja Förstevannen~ har i samsvar med artikkel 2, punkt d) i 33830: nimisistä järvistä tapahtuvan Vedenjuoksun joh~ ovetensk.omst av 25. april 1951 Olli overf0ring 33831: tamisesta Näätämöjoen vesistöstä Gandvikin fra Neidenvassdraget til Gandvikvassdraget ai/ 33832: vesistöön 25 päivänä huhtikuuta 1951 tehdyn vassf0ringen fra Garsjeen, Kjerringvatn og 33833: sopimuksen 2 artiklan d) kohdan mukaisesti Ferstevannene blitt enige om f0lgende felles 33834: sopineet seuraavista yhteisistä määräyksistä ka- ,- bestemmelser til vern og fremme av fiske- 33835: laltannan suojelemis~ksj, ja kehittämiseksi Nää- bestanden i Neidcnvassdraget,: ;: ,~ _ 33836: täm'Öjoen vesistössä. 33837: 33838: 1 artikla - - · ·Artikkcl :1:: 33839: Suomessa ja Norjassa on, mikäli mahdollista 1 Finland og Norge skal det, så vidt mulig 33840: samanaikaisesti, aruiettåva- Näätämöjoen kalas~ samtidig, utferdiges · fiskeregler for · Neiden- 33841: ttiSalueen kalastussääntö, Suomessa oheisen elvens fiskeområde~ i Finland med vedlagte 33842: suomenkielisen ja Norjassa-· norjankielisen teks. ffuske tekst og i Norge :overensstemmende' med 33843: tin mukaisena. ved1agte norske tekst. 33844: 33845: 2 artikla Artil}kel 2 :- 33846: Näätämöjoen kalastusalueeseen kuuluu sano- Neidenel~ens fisk~~nuåde ~mfatter nevnte 33847: tun joen vesistö siten rajoitettuna kuin kalas- elvs vassdrag begrenset slik som angitt i 33848: tussäännön 1 §:ssä on sanottu. fiskereglenes § 1. 33849: 33850: 3 artikla Artikkel 3 33851: Kalastussääntö on voimassa kolme vuotta Fiskereglene skal gjelde tre år om gangen. 33852: kerrallaan. Mikäli kalastussäännön muuttami- Så fremt ikke avtalepartene senere avtaler noe 33853: sesta ei sopimuspuolten välillä myöhemmin toi- annet om endring av fiskereglene, skal be- 33854: sin sovita, on kalastussäännön muuttamista gjrering om forhandlinger angående endring 33855: koskeva neuvottelupyyn~ö:.esitettävä -vähintään av fiskereglene fremsettes minst ett år f0r 33856: vuotta ' ennen' ktit.ikih kolffiivuotiskatiden päät- utgangen av eilhver treårsperiode. Om ingen 33857: tymistä. Mikäli kumpikaan sopimuspuoli ei av partene fremsetter en slik begjrering, fort- 33858: esitä tällaista pyyntöä, jatkuu kalastussäännön setter fiskereglene å gjelde i den påf0lgende 33859: voimassaolo edelleen seuraavan kolmivuotis- treårsperiode. 33860: kauden. 33861: 4 artikla Artikkel 4 33862: Helpottaakseen lohen nousua Näätämöjoessa, For å lette laksens oppgang i Neidenelven, 33863: kuten suomalais-norjalaisen 25 päivänä huhti- som forutsatt i artikkel 2, punkt a) i over- 33864: kuuta 1951 tehdyn vedenjuoksun johtamista enskomsten av 25. april 1951 om overf0ring 33865: Nio· 66 33866: 33867: Näätämäjoen vesistö'stä Gandvikin vesistöön av vassf0ring fra Neidenvassdraget til Gand· 33868: ko~k~lijl sopimuksen 2 artiklail a) kohta edel- vikvasScdraget):":skal : .d~n ,norsk;e ,. ~tat . .l1A egen 33869: lyttää~. tl:d~ Norjan, . vllltio omalla kustann,uk~ bekostr@g :bo!de: P.~~ l~~~u~app ::~q@ er ',);,yg9; 33870: s.ellitan pitijmään. Kolttakosken· joen vasemm~e ved, . S~olte,{Qsse,~ :PA, .· ~l~ef!s ·. :M~AAsJ:r~. {(lor@:~).: 33871: (pohjpiselle) puolelle. rakennetun lohiportaan side, i gQd .#mksjoJi~dykt;ig: sta11ci. · . ~-· • . ~~ 33872: hrviissä tqimintakunnossa. • • '." ••• ·- J ' ,· ' 33873: 33874: 33875: 33876: 33877: !.• Vastaavasti Suomen valtio ottaa omalla kus- .:På tilsvarende ,måte•. påtilr deri finske:.stat 33878: tannuksella~ rakentaakseen vesistön Suomen seg på egen bekostning å ·bygge de laksetrapperi 33879: pttblella. ne lohiportaat, . joita Suomi pitää tar" på .vassdragets. finske side,..sotiLFinland anset 33880: peellisena lohen nousun helpottamisekst · · n0dvendige for å !ette laksens oppgang .. .o 33881: Lohiportaiden toiminnan valvomiseksi suo- For å overvåke lakse1f.appenes funksjon skal 33882: rittavat. Suomen maa- ja· metsätalousministeriön sakkyndige utpekt av jord- ()g skogsbruksm.iuis- 33883: sekä Norjan riistanhoito- 'ja makeanvedenkalas- teriet i · Finland o~ åv· ·Ditektötatet för ~~t 33884: tuksen keskusviraston (Direktotatet for. vilt og ferskvanrisfislLi Norge åilig ,i juli-atigtist. 33885: 9g fetskvatinfisk) nifueämät asiantuntijat Nää- utf0re en felles konrroll påN'eidenelvens fiske•· 33886: tämäjoen kalastusalueella vuosittain heinä~ Ömrlide ·og sette ·opp en pr<)tokoll . om resUl" 33887: dökuussa yhteisen tarkastuksen _ja laativat ·sen tatene på basis ,av' hvilkei:t vedkommehde" 33888: tuloksista pÖytäkirjan, , jonkf! pohjalta ·asian~ myndi~herer· katt ; tbres1ä· : ·nizidv,endise. 'tilfa;k:: 33889: omaiset ministeriöt voivat esittää tarvittavia ....... • .... ; •'· • • _; J 33890: 33891: 33892: 33893: 33894: toimenpiteitä. 33895: 33896: 33897: .·ci~psy!l :.~~~k~~~~"~ ~ pigjt~$ ·f~~~: 33898: 5 artikla 33899: ·:·:~jGI~stilksen valvontaa .vart~n asetetaan rh~ For 33900: tdsiä suofualais~norj!llaisia, kalastuksenvalv,on.ta., fmsk~norske':Ov<!,rx~ip.g~pat~r jri;~d P,'ip$i, 33901: partioita, joissa 'on vahiritään yksi suomalaineri en finsk 'og' "en ''riO.isk.,o !Jsyns'riian!l. 'Qiri 33902: ja yksi norjalainen valvoja. Partioiden lukumää- patruljenes antall, . tlverväJin.g8områderie .. og 33903: rästä, valvontapiireistä · ja muista valvontaan andre forhold som,,har ,sammenheng med opp- 33904: Ii,ittyyistä .seikoisfa päättävat yhdessä Lapin synet, _fatt(!r -länsstyrelsen "i. Lapplands .län-,..og 33905: lääninhallitus ja· Finnmarkin fylkesman. Kum~ fylke~aimeri · i Ffnnrl1årk t,eSiui:riirig i san1rlc{ 33906: pikirl · osapuoli palkk~a ja vatustlla valvojansa, ni~d. h?e~.a~th,:e~,_f:Ivei: a\f ,p~_t:fen~'J0~e~ ~~ 33907: ~~~!~,_yhteis;,t. ~enot ja~taan tasan, molempien, utrustet ~ne. oppsynsll,lenn; Jn:en. fell.es_:utgift~t; 33908: ösapuolten vählla~ · ... ..•· fordeles likr triclloin··de to ·partene; ·' ·· - ....... :.;, 33909: Asianomaisten Suomen ja Norjan nlmismies- Vedkommende finske og norske lensmenn 33910: ~ep .ja . 'kalastuk~en valvojie11 .· tul~e ilmoittaa eg fisk;e()ppsyl1~~nn ~k_gl J,mdep:~:m::· h~~J;I!t1dre 33911: ~oraan toisilleen, . kun heidän tietoonsa on ditekte nåF :cfe V(!cf ~lv.sytl e~er,, på:'g~~g 33912: tullut oma11 havainnon tai· tuotettavien selvi; av. ~ilf()rls,teJig:. t!rt.der,s.~~~seyhar.Jå.tt k~ap 33913: tysten · peru;teella, · että kalastusalueen · toisen om at det foregår eller har f:w:egått fis~~;:p4 33914: valtakunnan osalla harjoitetaan tai on harjoi- det annet lands del av fiskeområdet i strid 33915: tettu kalast~sta tämän. sqpimuk:sen , tai vahvis- med denne overenskomst eller de fastsatte 33916: tetun kalastussäännön · vastaisesti •· jå sellaisissa fiskereglet': ug: 'uhde{:.sJi~; fotfiölli: at ved- 33917: oloissa, että voidaan olettaa . asianomaisen osa- komm~ndhe kp~r\t k~~~- ·ilm~~~heter ikke kan 33918: puolen omien viranomaisten olevan tietämättö- antas a a Jenns ap t1 uet. 33919: miä siitä. 33920: -~ •" .. _.,. 33921: . .6 ~rtikla ... · . . ,~rti~el 6. . .... 33922: Jokaisen, joka' talitoo kalastaa Näätämäjoen Enhver som •0ri~k-~i· i'··'fisk~_; på Neiden- 33923: kalastusalueella tämän sopimuksen ja kalastus- elvens fiskeområde i overensstemmelse med 33924: säännön määräysten mukaisesti, tulee ennen denne overenskomst og de fastsatte fiskeregler, 33925: kuin kalastus alkaa lunastaa kalastuskortti, joka skal f0r fisket begynner, l0se fiskekort som 33926: oikeuttaa kalastukseen asianomaisen valtion gir rett til fiske på vedkommende stats del 33927: puolella kalastusaluetta, ja suorittaa ne kalas- av fiskeområdet, og betale de fiskeavgifter 33928: tusmaksut, jotka kumpikin osapuoli omalla som hver av partene fastsetter for sitt eget 33929: alueellaan määrää. område. 33930: 6 33931: 33932: 7 artikla .Artikkel 7 33933: Sopimuspuolet tunnustavat niiden valtioiden, Begge kontraherende parter erkjenner at i 33934: joiden joista anadromikannat ovat lähtöisin, f0rste hånd de stater i · hvis elver anadrOtne 33935: ensisijaisesti omaavan hyödyn ja vastuun näistä bestander har sin opprinnelse, har interesse 33936: kannoista. Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä sii- og ansvar for disse bestander. Begge kontra~ 33937: tä, että ne tulevat toteuttamaan näitä peri- herende parter er enige om å iverksette disse 33938: aatteita kahdenkeskisissä sopimuksissa · ja jat- prinsipper i bilaterale avtaler; og 0nsker å 33939: kavat yhteistyötä tarkoituksenaan tehdä mo- fortsette samarbeidet i den hensikt å få i 33940: nenkeskisiä, tätä näkökantaa kuvastavia sopi- stand multilaterale avtaler som avspeiler dette 33941: muksia. standpunkt. 33942: 8 artikla Artikkel 8 33943: Tämä sopimus ei vaikuta muihin kumman- Denne overenskomst skal ikke. på noen måte 33944: kin hallituksen välillä jo voimassa oleviin so- påvirke andre eksisterende overenskomster 33945: pimuksiin tai voimassa oleviin monenkeskisiin mellom de to regjeringene eller eksisterende 33946: sopimuksiin, joiden osapuolia hallitukset ovat. multilaterale konvensjoner som regjeringene er 33947: Se ei myöskään vaikuta kummankaan sopimus- parter i. Den skal heller ikke påvirke noen 33948: puolen kannanottoihin kansainvälisen meri- av de to kontraherende ·parters oppfatning 33949: oikeuden alalla. vedr0rende havets folkerett. 33950: 33951: 9 artikla Artikkel 9 33952: Tämä sopimus tulee voimaan kolmantena- Denne overenskomst trer i kraft den tretti- 33953: kymmenentenä _päivänä sen jälkeen kun sopi- ende dag etter at avtalepartenes regjeringer har 33954: i:nuspuolten hallitukset ovat ilmoittaneet toi- meddelt hverandre at. de n0dvendige konsti- 33955: silleen, että vaaditut valtiosäännön mukaiset tusjonelle forutsetninger er oppfylt. 33956: muodollisuudet on täytetty. 33957: 33958: 10 artikla .Artikkel 10 33959: Tällä sopimuksella kumotaan Suomen Tasa- Ved denne overenskomst oppheves den over- 33960: vallan ja Norjan Kuningaskunnan välUlä Oslos- enskomst som ble inngått i ·Oslo den 9. juni 33961: sa 9 .päivänä kesäkuuta 1964 tehty sopimus 1964 · mellom Republikken. Finland. og Konge~ 33962: kalastuksesta Näätämäjoen vesialueella. riket Norge om fisket i Neidenvassdragets 33963: fiskeområde. · 33964: Tehty Helsingissä 14 päivänä joUlukuuta · Undertegnet· i Helsingfors den· 14 december 33965: 1977 kahtena suomen- ja norjankielisenä kap- 1977, i to eksemplarer på ·finsk og norsk 33966: paleena, joissa molemmat kielet ovat yhtä idet begge tekster har samme gyldighet. · 33967: todistu,svoimaiset. 33968: 33969: Suomen Tasavallan puolesta: For Republildten Finland: 33970: Matti Tuovinen Matti Tuovinen 33971: 33972: Norjan Kuningaskunnan puolesta: For Kongeriket Norge: 33973: Christian Berg-Nielsen Christian Berg-Nielsen ' ·~ '( 33974: N:o 66 7 33975: 33976: 33977: 33978: 33979: NÄÄT~ÖJOENkALASTUSALUEEN FISKEREGLER FOR NEIDENELVENS 33980: KALASTUSSÄÄNTö FISKEOMRADE 33981: 33982: I lUku Kapittel I 33983: Kalastusalue Fiskeområdet 33984: 33985: 1 s s 1 33986: Tätä kalastussääntöä sovelletaan Näätältlö- Disse fiskeregler gjelder fot Neidenelvens 33987: j~~. blastusalueella, johon kuuluu sanotun fiskeområde, hvilket omfatter nevnte vassdrag 33988: joen vesistö meren ja joen välisestä rajasta fra grensen mellom havet og elven, og så 33989: niin pitkälle kuin lohi vesistöön säännöllisesti langt opp i vassdraget som laks vanligvis går 33990: nousee ajan tasalle saatettuihin Suomen ja i henhold til .aktuell avmerking på kart over 33991: Norjan alueita koskeviin karttoihin tehtyjen finsk og norsk område, og Lhenhold til skilter 33992: merkintöjen ja maastoon asetettujen kilpien oppsatt i terrenget. Grensen mellom havet og 33993: mukaisesti. Meren ja joen välinen raja määri- elven fastsettes i henhold til norsk lovgivning. 33994: tellään Norj!llllainsäädännön nojalla. 33995: 33996: II luku Kapittel II 33997: Lohen, meritaimetten ja meriraudun kalastus Fangst. äv läks, sj0aure .· og sjereye 33998: ' 2 § ' § 2 .• 33999: Lohen, meritailnenen ja iheriraudun kalas- Til fangst av laks, sj0aur~· og sj0r0ye er det 34000: tuksessa saadaan käyttää seuraavia pyydyksiä tillsatt å bruke f0lgende redskaper og fangst- 34001: ja kalastustapoja: metoder: 34002: a) Vapaa ja viehettä. Tällä ei kuitenkaan a) Stang og håndsn0re. Med dette mepes 34003: tarkoiteta ·,· 'harriliutaa ja siihen . verrattavia ikke oter ellet lignende fangstredskaper. ·· . · 34004: pyyntivälineitä. 34005: · :b) Tavallista ·seisovaa verkkoa. b) Vanlig settegarn. 34006: · l c) :Kolttakoskessa käpälä-kulletta tavallisessa c) Ved Skoltefossen kan gebälä brukes på 34007: paikassa. det vanlige sted. 34008: Pidon, katkara\run, madon ja·· tlikyraksin Bruk av stengsel, reke, mark og : reketakle 34009: (reketakle) sekä niihin verrattavien pyynti- eller lignende fangstredskaper er forbudt. ·· 34010: välineiden käyttö on kielletty. 34011: 3 § s3 34012: Seisova verkko ei saa olla 30 metrili' pitempi, Settegarn må ikke ha st0rre lengde enn 34013: älköönkä sillä kalastettaessa käytettäkö keino~ 30 m, og under fiske med dette redskap ml 34014: tekoista virransuojusta. kunstig str0mbryter ikke anvendes. 34015: Kukaan älköön käyttäkö lohen, meritaime- Til fangst av laks, sj0aure og sj0r0ye skal 34016: nen ja meriraudun pyyntiin useampaa kuin det ikke benyttes mer enn tre settegarn, hvis 34017: kolmea seisovaa verkkoa, joiden sijainti on plassering er klart angitt, per husstand som 34018: selvästi osoitettu, kalastusalueella vakinaisesti er fast bosatt på fiskeområdet. · 34019: asuvaa ruokakuntaa kohti. 34020: Pyyntiin tarkoitettu seisova verkko on ennen Settegarn, som skal brukes til fangst, skal 34021: käyttöönottoa esitettävä asianomaiselle poliisi- f0r det tas i bruk, forevises vedkommende 34022: N:o 66 34023: 34024: viranomaiselle tai hänen valtuuttamalleen tar- politimyndighet ellet av ham bemyndiget 34025: kastettavaksi ja merkittäväksi. person for kontroll og merking. 34026: Kalastus vavalla ja vieheellä on kielletty 10 Fiske med stang og håndsn0re er forbudt 34027: metriä seisovan verkon yläpuolella ja sen si- 10 meter ovenfor og ved siden av et settegarn, 34028: vuilla sekä 50 metriä sen alapuolella. samt 50 meter nedenfor garnet. 34029: 34030: . 4 § -· § 4 34031: Lohen, meritaimenen ja meriraud\ln pyyn- Til fangst av laks, sj0aure og sj0r0ye ·må 34032: tiin älköön käytettakö kudottUja ja keinokui- ikke brukes bundne redskaper, herunder kunst- 34033: duista valmistettuj~ pyy<fy~iä, joissa solmujen fiberredskaper, med mindre maskevidde enn 34034: väli on 58 mm pienempi 'solmujen keskipis- 58 millimeter regnet fra knutes til knutes 34035: teestä mitaten pyydyksen ollessa märkänä. midtpunkt når redskapet er vått. 34036: 34037: 5 § § 5 34038: . . Kuddtritjen ja 'keinokUiduista · valmistettujen Fra fredag kl. 18.00 til mandag kl. 18.00 34039: pyydysten käyttö on kielletty lohen, meritai- norsk tid er bruk av bundne redskaper~ 34040: menen ja meriraudun .pyynnissä ·perjantaista herunder kunstfiberredskaper, forbudt dl 34041: kcllo 19- maammtaihin kello 19 Suomen aikaa. fangst av laks, sj0aure og sj0r0ye. 34042: Käpäläpyynnissä heittojen väliajan tulee olla Det skal ved bruk av gebälä gå minst to 34043: vähiritään kaksi tuntia. · timer mellom hvert kast. 34044: 6 § § 6 34045: Lohe~, meritaimenen ja meriraudun pyynti I tiden fra og med 1. september ti1 og med 34046: ja tappaminen sekä näitä kalalajeja varten teh- .31. mai er det forbudt å fiske eller drepe 34047: tyjen pyydysten käyttäminen, pyyntiin asetta- laks, sj0aure og sj0r0ye, .samt i fangst0yemed 34048: minen tai jättäminen· ori ·.kielletty syyskuun 1 å bruke, sette ut eller la bli stående redskaper 34049: päivän .. ~u!;ta to'*()kuun .31. päivä,n loppuun. bestel)lt for disse fiskearter. 34050: 34051: 34052: . III luku. Kapittel III 34053: Muun kalan· pyynti Fangst av annen fisk 34054: . 7 §. § 7 34055: Joessa· kauttaaltaan ja järvessä 200 metriä I elven i sin helhet og. 1 mnsj0 nrermere 34056: lähempänä joen niskaa ja suuta saadaan muun elvens inn- og ud0psos enn 200 meter kan 34057: kalan pyyntiin käyttää ainoas.taan seisovaa det ti1 fangst av annen fisk bare brukes sette~ 34058: verkkoa ilman virransuojusta sekä vapaa ja garn uten str0mhryter, samt stang og hånd- 34059: viehettä. sn0re. 34060: Järvissä edellä mainittua etäisyyttä kauem- I innsj0 i St0rre avstand fra osene enn forari 34061: pana Joen suusta ja niskasta .saadaan muun nevnt kan det tili fangst av annen fisk brukes 34062: kalan pyyntiin käyttää seisovaa verkkoa, nuot- settegarn, not, ruse med ledegarn, vanlig ruse, 34063: taa, johtoaitaista rysää, katiskaa, mertaa sekä teine og krokredskaper unntatt line. 34064: koukkupyydyksiä pitkääsUmaa lukuunottamatta. 34065: -Yll~5 ja: 6-S:ssä määrätyt viikko- -ja vuosi- De i § § 5 og 6 foresktevne uke- og -års- 34066: r.auhoitukset ovat voimassa myös .mlllm kalan fredningstider gjelder også ved fangst av aruren 34067: pyyntiin nähden kalastusalueen joissa ja muissa fisk i elver og andre str0mmende vassdrag 34068: tirtaavissa vesissä, e_i kuitenkaan järvissä. . innen fiskeområdet, men ikke i innsj0er. 34069: Madetta saadaan .kalastaa koukkupyydyksellä Lake kan fanges med krokredskap og ruse 34070: ja· rysällä jok,i.en. ~.ssajään- peitossa. i den tid. elvene er islagt; . 34071: III luvussa m11inittujen kalojen pyyntiä var~ Maskevidden i bundne fedskaper, herunder 34072: ten tehdyissä kudotuissa ja keinokuiduista val- kunstfiberredskaper, til fangst av fiskearter 34073: tnistetuissa -, pyydyk-sissä 'älköön -solmujen väli nevnt under Kapittel III, må ikke vrere miridre 34074: olk<>: c40· mtll-. pient;lmpi eifä · 45 mm suutempi enn 40 milliineter og ikke .st0rre enn,45 miJ}i.! 34075: N:o.66 9 34076: 34077: solmujen keskipisteestä · mitaten pyydyksen meter regnet fra kmites til knutes, midtpunkt 34078: olkssa· ~änä>· :·. i når redska:pet er vått. . 34079: ·Rysä älköön miltään osalta, aitaverkko mu" Ruse, ledegam medregnet, niå ikke på ••noe 34080: kaanluettuna; olko 1,5 metriä korkeampi. sted ha st0rre h0yde enn 1,5 meter. 34081: 34082: IV luku Kapittel IV 34083: Erinäisiä määräyksiä · •Forskjellige bestemmelser 34084: 8 § . .§ 8 ; 34085: . 'Pyydyksissä, ·· katiskaa :luku~ottaniatta, äJ. 1 fangstredskap, unntatt teine (katsa) skal 34086: köön käytettäkö metallilankaverkkoa. · det ikke brukes nett av metalltråd. 34087: 34088: 9 § •§9 34089: Atraimen taikka m1,1un. pyyntivälineen, joka Det er forbudt å bruke lyster. eller noe 34090: on varustettu kärjellä tai sellaisella koukulla, annet redskap med spiss eller krok som ikke 34091: joka ei ole tarkoitettu kalan nieltäväksi, ja er beregnet på å slukes av fisken, så vei som 34092: ~yrkyllisten ai1;1eiden tai sähkövirran . käyttö giftstoff eller elektrisk str0m. Det er forbudt 34093: kalastuksessa on kielletty. Koukkupyydysten ~ bruke krokredskaper på en slik måte eller 34094: lcäyttö sillä tavalla ja sellaisissaolosuhteissa, under slike forhold at fisk kan krekes. Det 34095: että ·koukku voi tarttua kalaan ulkopuolelta, er likevel tillatt å bruke kjeks ( klepp) .- 34096: on kielletty. Kuitenkin olkoon lupa käyttää fiske0ks eller håv som hjelperedskap ved lovlig 34097: kalakoukkua, kalakirvestä ja haavia apuväli· fiske. Gjenstander som er beregnet på å 34098: neenä luvallisessa kalastuksessa. Sellaisia esi- ~kremme fisken eller hindre dens frie gang, 34099: neitä, joiden tarkoituksena on pelottaa kalaa må ikke anbringes i eller over vannet. 34100: tai estää sen vapaata kulkua,· älköön asetettako 34101: veteen tai sen yläpuolelle. 34102: Sellaisen veneen ja moottorin käyttö, joka Det er ved fiske forbudt å. bruke båt og 34103: ei kuulu kaiastusålueella vakituisesti asuvalle motor som ikke tilh0rer person fast bosatt på 34104: henkilölle, on kalastuksessa kielletty. fiskeområdet. 34105: 10 § § 10 34106: Seisovan kalanpyydyksen mitään osaa älköön lngen del av faststående redskap må an- 34107: laskettako lähemmäksi joen syvimmän väylän bringes nrermere djupålens midtlinje enn qva 34108: keskiviivaa kuin että tämän ja pyydyksen väli- som tilsvarer en sjettedel av elvens eller l0pets 34109: Dlatkaksi jää kuudennes joen tai uoman levey- bredde ved van:ligste middels sommervannstarid 34110: destä mitattuna tavallisimman keskivedenkor- i elvens hoved10p, eller i bil0p som f0rer vann 34111: keuden vallitessa kesällä joen pääuomassa tai hele sommeren. 34112: sen. sivuhaarassa, jossa virtaa. vettä koko kesän. 34113: 34114: 11 §. § 11 34115: Asianomainen nimismies voi määrätä: Vedkommende lensmann kan fastsette: 34116: a) joen ja järven välisen rajan, a) grensen mellom elv og innsj0; 34117: b) pääjoen, sivujoen ja vesistön kapeikon b) det dypeste stedet i hoved10p, bil0p og 34118: syvimnlän kohdan, . · · trangt l0p i vassdraget; . · ·· · ·· 34119: c) rauhoitusalueen kalaportaassa ja sen luo- c) fredningssone i og ved laksetrapp. 34120: na. . .· . .. 34121: Viimeksi mainitusta rauhoitusalueesta on Vedr0rende fredningssone som nevnt, gjelde~ 34122: voimassa, mitä siitä on asianomaisessa maassa hva som derom er fastsatt i vedkommende 34123: säädetty. · lands lov. . ... 34124: . Nimismiehen päätöksestä voidaan Suomessa Beslutnii:ig av lensmman kan i Finland fore- 34125: valittaa Lapin lääninhallitukselle, Norjassa legges länsstyrelsen i Lapplands Iän, og i 34126: Firuul1arkiri ·fylkesmanille, joiden päätös on Norge fylkesmannen i Finnmark, til endelig av· 34127: lopullinen. · gj0relse. · 34128: 2 167701474Y 34129: 10 N:o 66 34130: 34131: 12 § ·§ 12 34132: Älköön kukaan pyydystäkö tai tappako loh- Det er forbudt å fange eller drepe laks, 34133: ta, taimenta tai järvitaimenta, joka ei täytä 30 sj0aure eller innlandsaure av mindre lengde 34134: senttimetriä mitattuna leuan päästä pyrstön enn 30 centimeter målt fra snt.Jtespissen til 34135: keskimmäisten ruotojen kärkeen. enden av halefinnens midterste stråler. 34136: Pyynnissä saatu tällainen kala on viipymättä Blir slik fisk fanget, skal den straks slippes 34137: laskettava takaisin· veteen. ut igjen i vannet. 34138: Sama koskee täysimittaistakin lohta: Det samme gjelder laks selv om den er over 34139: minstest0rrelsen: 34140: a) jos se on saatu vuosirauhoituksen aikana, a) når den er fanget i den årlige frednings- 34141: tid, 34142: b) jos se on saatu viikkorauhoituksen ai.kå- b) når den er fanget i den ukentlige fred- 34143: na eikä ole pyydystetty vavalla ja vieheellä, ningstid og ikke er fisket med stang eller hånd- 34144: taikka sn0re, eller · 34145: c) kun se on talvikko. c) når den er utidig (vinterst0ing). 34146: 34147: 13§ § 13 34148: Tämän kalastussäännön määräykset eivät Disse regler skal ikke vrere til hinder for 34149: koske tieteeeilistä tarkoitusta varten tai kala- at vedkommende myndighet på de vilkår som 34150: kannan lisäämiseksi tapahtuvaa pyyntiä, jonka finnes n0dvendige, tillater fiske i vitenskapelig 34151: harjoittamiseen asianomainen ministeriö tar- 0yemed eller for tiltak til fremme av fiske- 34152: peellisiksi katsomillaan ehdoilla on antanut bestanden. 34153: luvan. 34154: Tällaisen luvan antamisesta on tehtävä ilmoi- Melding om slik dispensasjon skal gis den 34155: tus toisen sopimuspuolen viranomaisille. annen kontraherende parts myndigheter. 34156: 34157: 14 § § 14 34158: Sillä, joka on asianomaisessa järjestyksessä Den som på foreskreven måte oppnevnes 34159: määrätty valvomaan tämän säännön noudatta- til oppsynsmann for å påse at disse fiskeregler 34160: mista, on sellainen oikeus ja lain turva, joka etterleves, skal ha samme myndighet og be- 34161: kuuluu poliisiviranomaiselle. skyttelse som politiets tjenestemenn. 34162: 34163: 15 § § 15 34164: Tämän kalastussäännön määräysten rikkomi- Overtredelse av disse fiskeregler straffes i 34165: sesta rangaistaan yleisen lain mukaan. Kun henhold til alminnelig lov. Når forbudt eller 34166: kielletty tai luvattomasti käytetty pyydys sa- ulovlig anvendt fangstredskap, ulovlig fisket 34167: moin kuin luvattomasti pyydystämällä saatu fangst samt båt eller lignende fremkomstmid- 34168: saalis tai sen arvo, sekä luvattamassa kalastuk- del anvendt ved ulovlig fiske, eller verdien av 34169: sessa käytetty vene tai siihen verrattava kulku- dette, skall inndras, gjelder hva herom srerskilt 34170: väline tahi sen arvo on tuomittava menete· er bestemt. 34171: tyksi, olkoon voimassa, mitä siitä on erikseen 34172: säädetty. 34173: 16 § § 16 34174: Muilta osin noudatetaan kummassakin sopi- For 0vrig anvendes i hver av de kontra- 34175: musmaassa asianomaisen maan kalastuslakia ja herende stater vedkommende stats lovgivning 34176: sen nojalla annettuja määräyksiä. om fiske og bestemmelser gitt i medhold av 34177: denne. 34178: 17 § s 17 34179: Tämä kalastussääntö tulee voimaan pat- Disse fiskeregler trer i kraft den 34180: vana kuuta 197 . Sillä kumotaan 12 197 . Fra samme tid oppheves dermed 34181: päivänä kesäkuuta 1964 voimaan tullut Näätä- de fiskeregler for Neidenvassdragets fiskeom- 34182: mäjoen kalastusalueen kalastussääntö. råde, som trådte i kraft den 12. juni 1964. 34183: 1978 vp. n:o 67 34184: 34185: 34186: 34187: 34188: Hallituksen esitys Eduskunnalle Neste Oy:n ulkomaisten 34189: lainojen valtion takauksista. 34190: 34191: 34192: 34193: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 34194: 34195: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät- nan markan ulkomaisille lainoille vuosina 34196: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan val- 1978-1979. 34197: tion takauksia Neste Oy:n enintään 350 miljoo- 34198: 34199: 34200: 34201: 34202: PERUSTELUT. 34203: 34204: 1. Nykyinen tilanne. 2. Pekema Oy:n siirtyminen Neste Oy:n 34205: omistukseen. 34206: Eduskunta on 30 päivänä toukokuuta 1973 34207: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston antamaan Maamme muoviraaka-ainetarpeen tyydyttämi- 34208: vastavakuuksia vaatimatta, mutta muutoin seksi perustettiin 28. 3. 1969 Pekema Oy, jon- 34209: määräämillään ehdoilla valtion omavelkaisia ta- ka nykyisestä osakepääomasta, 130 miljoonaa 34210: kauksia Neste Oy nimisen yhtiön investoin- markkaa, ovat merkinneet valtionenemmistöiset 34211: tiensa rahoittamista varten ottamien pääoma- yhtiöt Neste Oy, Enso-Gutzeit Osakeyhtiö ja 34212: määrältään yhteensä enintään 550 000 000 Kemira Oy yhteensä 50 prosenttia sekä Kymi 34213: markkaan nousevien ulkomaisten lainojen ja Kymmene Oy, Paraisten KaLkki Oy-Pargas 34214: niissä sovittujen ehtojen täyttämisen vakuudek- Kalk Ab, Oy Nokia Ab, Oy Strömberg Ab ja 34215: si ja siten, että kunkin ulkomaisen lainan mää- Asko-Upo Oy samoin 50 prosenttia. 34216: rä tällöin lasketaan ta:lmusta annettaessa kysei- Petrakemian ja muoviteollisuuden maailman- 34217: sen suuruiseen määrään nähden voimassa ole- laajuisesti muuttuneiden olosuhteiden johdosta 34218: van Suomen Pankin myyntikurssin mukaan se- yllämainitut yhtiöt ovat päätyneet siihen, että 34219: kä siten, että takauksia voidaan antaa vuoden Pekema Oy:n toiminnan jatkaminen ei ole enää 34220: 1977 loppuun saakka, ja että muunnettaessa tarkoit:uksenmukaista sen perustamisen yhtey- 34221: lyhytaikaisia ja keskipitkiä lainoja vuoden 1982 dessä luotujen periaatteiden mukaisesti. Tästä 34222: loppuun mennessä pitkäaikaisiksi !ainoiksi uusi syystä yllä mainitut yhtiöt ovat päättäneet pur- 34223: takaus voidaan antaa käyttäen niitä takausval- kaa yhteistyönsä sen nykyisessä muodossa. Huo- 34224: tuuksia, joiden nojalla lyhytaikaisten tai keski- limatta siitä, että Pekema Oy:n toiminta on 34225: pitkien lainojen valtion takaukset on myönnet- viime vuosina ollut tappiollista, on yhtiön toi- 34226: ty 550 000 000 markan enimmäismäärää kui- minnan jatkaminen kansantaloudellisesti välttä- 34227: tenkaan ylittämättä. mätöntä. Tämä edellyttää kuitenkin voimakkai- 34228: Näiden takausvaltuuksien nojalla on valtion ta saneeraustoimenpiteitä, minkä vuoksi oikea- 34229: takaukset annettu kahdelle 60 miljoonan ja na ratkaisuna on nähty se, että Neste Oy ostaa 34230: yhdelle 10 miljoonan Yhdysvaltain dollarin yksityisen ryhmän omistamat Pekema Oy:n 34231: määräiselle lainalle. Nämä lainat on tarkoitus osakkeet. 34232: muuntaa pitkäaikaisiksi !ainoiksi vuoden 1982 Neste Oy onkin 17.3.1978 allekirjoitetulla 34233: loppuun mennessä edellä olevien takausvaltuuk- esisopimuksella sitoutunut ostamaan edellä mai- 34234: sien mukaisesti. nitut osakkeet, jonka kaupan toteuduttua 91,5 34235: 1678004646 34236: 2 34237: 34238: prosenttia Pekema Oy:n osakkeista on Neste sena on kuitenkin nostaa koko 75 miljoonan 34239: Oy:n omistuksessa. Tämän esisopimuksen alle- dollarin laina mahdollisimman pian ja lainata 34240: kirjoituksella on myös taloudellinen vastuu Pe- ne rahat, joita ei välittömästi voida käyttää 34241: kema Oy: stä siirtynyt Neste Oy:lle. Pekema Oy:n lainojen maksuun, valuuttamää- 34242: räisenä lainana Suomen valtiolle. 34243: 34244: 3. Neste Oy:n ja Pekema Oy:n välisen rahoi· 34245: tuksen uudelleenjärjestely. 4. Ehdotettavat takaukset. 34246: Edellä mainitun esisopimuksen edellyttämän Edellä esitetyn johdosta ja koska Pekema 34247: lopullisen osakekaupan tekemisen eräänä ehtona Oy:n saneerauksen ehdottomana edellytyksenä 34248: on, että Neste Oy saa 75-80 miljoonan Yh- on sen velkojen uudelleenjärjestely valtion ta- 34249: dysvaltain dollarin määräisen 10 vuoden pitui" kaarnan ja Neste Oy:n ottaman ulkomaisen 34250: sen lainan, joka kokonaisuudessaan käytetään luoton avulla, hallitus esittää, että valtion ta- 34251: Pekema Oym nykyisten ulkomaa:nrahamääräis- kauksia voitaisiin antaa Neste Oy:n pääoma- 34252: ten lainojen uudelleenjärjestelyyn. Varsinaisena määrältään yhteensä enintään 350 miljoonaan 34253: lainanottajana on siis Neste Oy, joka puoles- markkaan nousevien ulkomaisten lainojen va- 34254: taan lainaa saamansa rahat Pekema Oy:lle. kuudeksi vuosina 1978-1979. 34255: Pekema Oy:llä on tällä hetkellä pitkäaikaista-- -Sen perusteella mitä edellä on lausuttu, es1- 34256: ulkomaanrahamääräistä lainaa noin 44 9,4 mil- tetään, 34257: joonaa markkaa, mistä määrästä valtion takaa- että Eduskunta päättäisi oikeuttaa 34258: maa on noin 400 miljoonaa markkaa. Nämä valtioneuvoston määräämillään ehdoilla 34259: valtion takaukset perustuvat marraskuun 21 vastavakuuksia vaatimatta antamaan val- 34260: päivänä 1969 ja tammikuun 5 päivänä 1973 tion omavelkaisia takauksia vuosina 34261: annettuihin asetuksiin Pekema Oy:n lainojen 1978-1979 Neste Oy:n ottamien pää- 34262: valtion takauksista. Tarkoituksena on, että omamäärältään yhteensä enintään 34263: Neste Oy ottaa 75 miljoonan Yhdysvaltain dol- 350 000 000 markkaan nousevien ulko- 34264: larin (noin 314 miljoonaa markkaa) määräisen maisten lainojen maksamisen ja muiden 34265: luoton, jonka se puolestaan lainaa Pekema sovittujen ehtojen täyttämisen vakuu- 34266: Oy:lle käytettäväksi edellä mainittujen valuut- deksi siten, että kunkin lainan määrä 34267: tamääräisten luottojen konvertointiin. Suurin lasketaan takausta annettaessa kyseisen 34268: osa näistä lainoista ei kuitenkaan ole irtisanot- suuruiseen määrään nähden voimassa 34269: tavissa välittömästi, minkä vuoksi lainojen uusi- olevan Suomen Pankin myyntikurssin 34270: minen joudutaan suorittamaan vähitellen vuo- mukaan. 34271: sien 1978-1981 aikana. Neste Oy:n tarkoituk- 34272: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1978. 34273: 34274: 34275: Tasavallan Presidentti 34276: URHO KEKKONEN 34277: 34278: 34279: 34280: 34281: Ministeri Esko Rekola 34282: 1978 vp. n:o 68 34283: 34284: 34285: 34286: 34287: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi taloudellisen ltehityksen 34288: turvaamisesta ~mnetun lain 5 § :n muuttamisesta. 34289: 34290: 34291: 34292: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 34293: 34294: Vuoden 1978 helmikuussa suoritettuun de- 30 päivänä maaliskuuta 1978 tekemää ehdo- 34295: valvaatioratkaisuun liittyen valtioneuvosto teki tusta työ- ja virkaehtosopimuksiin sisällytettä- 34296: 31 päivänä maaliskuuta 1978 periaatepäätök- vistä palkkojen ja työaikajärjestelyjen tarkis- 34297: sen toimenpiteistä inflaation hillitsemiseksi ja tuksista. Maataloustulon korottaminen edellä 34298: kotitalouksien ostovoiman turvaamiseksi sekä mainitulla tavalla ei kuitenkaan ole_ mahdol- 34299: investointien ja työllisyyden elvyttämiseksi. Tä- lista ilman, että taloudellisen kehityksen· tur- 34300: män päätöksen mukaan maataloustuloa koro- vaamisesta annettua lakia ( 1066/77) muute· 34301: tetaan 1 päivästä toukokuuta 1978 lukien mää- taan. 34302: rällä, joka vastaa tulopoliittisen virkamiehen 34303: 34304: 34305: 34306: 34307: YLEISPERUSTELUT. 34308: 34309: Valtioneuvosto määräsi 1 päivänä helmikuu- päivänä maaliskuuta 1978 periaatepäätöksen 34310: ta 1977 valtioneuvoston ja maataloustuottajain toimenpiteistä inflaation hillitsemiseksi ja koti- 34311: keskusjärjestöjen välillä mainittuna päivänä talouksien ostovoiman turvaamiseksi sekä in- 34312: maataloustuloratkaisusta hinnoitteluvuodeksi vestointien ja työllisyyden elvyttämiseksi. Val- 34313: 1977/78 tehdyn sopimuksen mukaisesti maa- tioneuvoston periaatepäätös sisältää ne talous- 34314: taloustuotteiden tavoitehinnat sanotQksi hin- poliittiset toimintalinjat, joiden mukaisesti hal- 34315: noitteluvuodeksi. Elokuun 31 päivänä 1977 lituksen on tarkoitus toteuttaa ns. devalvaation 34316: valtioneuvosto määräsi naudanlihan, sianlihan, jälkihoito. 34317: lampaanlihan ja maidon tavoitehinnat 1 päivän Suoritettuun devalvaatioon liittyen tehtiin 34318: syyskuuta 1977 ja 31 päivän maaliskuuta 1978 myös työ- ja virkaehtosopimuksiin sisältyvän 34319: väliseksi ajaksi sekä päätti hintapoliittisen tuen ns. turvalausekkeen perusteella tarkistuksia 34320: lisäämisestä viimeksi mainituksi ajaksi. Tarkoi- palkkoihin ja työaikajärjestelyihin. Vastaavan 34321: tuksena oli, että hinnoitteluvuodeksi 1978/79 tulonlisäyksen turvaamiseksi maatalousväestölle 34322: olisi tehty maataloustuloratkaisu 30 päivänä hallitus katsoo tarkoituksenmukaiseksi, että 34323: joulukuuta 1977 annetun maataloustulolain maataloustuloa voidaan sopia korotettavaksi 1 34324: ( 1102/77) mukaan ennen mainitun hinnoitte- päivästä toukokuuta 1978 lukien määrällä, joka 34325: luvuoden alkua. Taloudellisen kehityksen tur- vastaa tulopoliittisen virkamiehen 30 päivänä 34326: vaamisesta annetun lain 5 § :n 1 momentin maaliskuuta 1978 tekemää ehdotusta työ- ja 34327: mukaan on 1 päivästä maaliskuuta 1978 lukien virkaehtosopimuksiin sisällytettävistä palkkojen 34328: toteutettavaksi tarkoitettu maataloustuloratkai- ja työaikajärjestelyjen tarkistuksista. 34329: su kuitenkin siirretty toteutettavaksi 1 päivästä Maataloustulon korottamisesta mainitulla ta- 34330: syyskuuta 1978 lukien. valla valtiontaloudelle mahdollisesti aiheutuvat 34331: Kuluvan vuoden helmikuussa suoritettuun kustannukset riippuvat tehtävän maataloustulo- 34332: devalvaatioratkaisuun liittyen hallitus teki 31 ratkaisun sisällöstä. 34333: 167800479N 34334: 2 N:o 68 34335: 34336: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 34337: 34338: Taloudellisen kehityksen turvaamisesta anne- detty, vaan neuvottelut on tarkoitus käydä 34339: tun lain 5 § :n 1 momentin mukaan toteutetaan vapaamuotoisesti ja saattaa päätökseen ennen 34340: sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai kuluvan vuoden toukokuun alkua. 34341: säädetään lain voimassa ollessa tahi muutoin Kun edellä selostettu järjestely maatalous- 34342: on mäiir~tty tai sovittu, . hinnoitteluvuotta tulon korottamiseksi on tarkoitus toteuttaa jo 34343: 1978/79 koskeva maataloustuloratkaisu 1 päi- kuluvan vuoden toukokuun alusta lukien, olisi 34344: västä syyskuuta 1978 lukien. Kun tarkoituk- hallituksen esitys käsiteltävä kiireellisenä. Laki 34345: sena on, että maatalousväestö saisi jo kuluvan on tarkoitus saattaa voimaan välittömästi sen 34346: vuoden toukokuun alusta lukien vastaavan tu- jälkeen, kun se on eduskunnassa hyväksytty. 34347: lonlisäyksen kuin palkansaajatkin, ehdotetaan Laki taloudellisen kehityksen turvaamisesta 34348: edellä mainittua säännöstä täydennettäväksi si- on säädetty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä 34349: ten, että valtioneuvoston ja maataloustuottajain säädetyssä järjestyksessä. Kun lakiehdotuksen 34350: keskusjärjestöjen välillä voidaan sopia maata- tarkoituksena on lieventää muutettavaksi ehdo- 34351: loustulon tarkistamisesta aikaisintaan 1 päiväs- tetun säännöksen vaikutusta, ei ehdotusta hal- 34352: tä toukokuuta 1978 lukien enintään määrällä, lituksen käsityksen mukaan ole käsiteltävä 34353: joka vastaa työ- ja virkaehtosopimuksiin kulu- perustuslain säätämisestä määrätyssä järjestyk- 34354: van vuoden toukokuun alusta lukien sisältyviä sessä. 34355: palkkojen ja työaikajärjestelyjen tarkistuksia. 34356: Edellä tarkoitettuihin maataloustulon tarkis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 34357: tamista koskeviin neuvotteluihin ei sovellettai- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 34358: si, mitä maataloustulolaissa ( 1102/77) on sää- 34359: 34360: Laki 34361: taloudellisen kehityksen turvaamisesta annetun lain 5 §:n muuttamisesta. 34362: 34363: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan taloudellisen kehityksen turvaamisesta 30 päi- 34364: vänä joulukuuta 1977 annetun lain ( 1066/77) 5 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 34365: 34366: 5 §. 34367: Sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai daan sopia maataloustulon tarkistamisesta 34368: säädetään tämän lain voimassa ollessa tahi aikaisintaan 1 päivästä toukokuuta 1978 lu- 34369: muutoin on määrätty tai sovittu, toteutetaan kien enintään määrällä, joka vastaa työ- ja 34370: hinrioitteluvuotta 1978/79 koskeva maatalous- virkaehtosopimuksiin sanotusta ajankohdasta 34371: tuloratkaisu 1 päivästä syyskuuta 1978 lukien lukien .sisältyviä palkkojen ja työaikajärjestely- 34372: kuitenkin siten, että valtioneuvoston ja maa- jen tarkistuksia. 34373: taloustuottajain keskusjärjestöjen välillä voi- 34374: 34375: 34376: Helsingrssä 14 päivänä huhtikuuta 1978. 34377: 34378: 34379: Tasavallan Presidentti 34380: URHO KEKKONEN 34381: 34382: 34383: 34384: 34385: Valtiovarainministeri Paul Paavela 34386: 1978 vp. n:o 69 34387: 34388: 34389: 34390: 34391: Hallituksen esitys Eduskunnalle Oy Metsä-Botnia Ab:n koti- 34392: ja ulkomaisten lainojen valtion takauksista. 34393: 34394: 34395: 34396: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 34397: 34398: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät- 100 miljoonan markan koti- ja ulkomaisille 34399: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan val- lainoille vuosina 1978-:-1979. 34400: tion takauksia Oy Metsä-Botnia Ab:n enintään 34401: 34402: 34403: 34404: 34405: PERUSTELUT. 34406: 34407: 1. Voimassaolevat takaus- den tuotto onkäytetty edellä mainitun 67 Plil- 34408: valtuudet. joonan dollarin lainan vuosien 1978 ja 1979 34409: lyhennyserien konvertointiin pitkäaikaisiksi 34410: Eduskunta on 17 päivänä toukokuuta 1977 !ainoiksi. Näin ollen näitä takausvaltuuksia on 34411: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston antamaan tällä hetkellä vielä jäljellä 110,1 miljoon~ 34412: määräämillään ehdoilla valtion omavelkaisia markkaa, mikä· käytetään hallituksen perustelu- 34413: takauksia Oy Metsä-Botnia Ab:n ottamien pää- jen mukaan rakennusaikaisen lainan loppuosan 34414: omamäärältään yhteensä enintään 250 000 000 konvertointiin vuosina 1980 ja 1981. . 34415: markkaan nousevien sekä koti- että ulkomaisten 34416: lainojen ja niistä sovittujen ehtojen täyttämi- 2. 0 y Metsä-Bo t n i a A b : n nyky i- 34417: sen vakuudeksi siten, että kunkin ulkomaisen nen taloudellinen tilanne. 34418: lainan määrä tällöin lasketaan takausta annet- 34419: taessa kyseisen· suuruiseen määrään nähden voi- • Oy Metsä-Botnia Ab:n .Kaskisissa oleva .sul- 34420: massa olevan Suomen Pankin myyntikurssin faattiselluloosatehdas, kapasiteeiiltaan 250 ·000 34421: mukaan sekä siten, että· takaus voidaan antaa tonnia vuodessa, käynnistettiin .. vuoden 1977 34422: heikompaa vakuutta vastaan kuin mitä valtion elokuussa. Tehdas . saavutti niroellistuotantonsa 34423: lainausrahastosta annetun lain ( 189/40) 5 ja laatutavoitteet .lyhyessä ajassa. Vuoden 1977 34424: S:ssä on valtion varoista myönnettävien lai- tuotanto oli 54 000 . tonnia, josta 13 000 ton- 34425: nojen osalta säädetty sekä siten, että takauksia nia toimitettiin vientiin ja 21 000 tonnia koti- 34426: voidaan antaa vuosina 1978-1981. · maahan. · 34427: Hallituksen esityksen perustelujen mukaan .··Investoinnin lopulliset. kustannukset nouse- 34428: näiden takausvalttioksien nojalla taattavat luo- vat 883 miljoonaan markkaan aikaisemman kus- 34429: tot on käytettävä Oy Metsä-Botnia Ab:n Kas- tannusarvion oltua 850 ..Jnjljoonaa markkaa. 34430: kisissa: olevan selluloosatehtaan rahoittamiseen Kustannusten nousu aihetituu liikevaihtoveron, 34431: käytetyn rakennusaikaisen 67 miljoonan Yhdys- leimaveron ja vuoden 1977 devalvaatioiden 34432: valtain dollarin ·määräisen lyhytaikaisen luoton ohella eräiden yksikköhintoihin perustuneiden 34433: konvertointiin. Tähän mennessä näiden val- hankintasopimusten. yksikkömäärien · noususta 34434: tuuksien nojalla on annettu valtion takaukset budjetoitua suuremmiksi. Investointikustannuk- 34435: 4 300 miljoonan Japanin jenin ja 17 miljoonan siin sisältyy yli 80 miljoonaa· markkaa liike- 34436: Yhdysvaltain ·dollarin määräisille lainoille, joi~ vaihtoveroa. 34437: 167800JJOV 34438: 2 34439: 34440: Samanaikaisesti selluloosatehtaan käyntiinläh- mikä merkitsee myös sellun hinnan nousua. 34441: dön kanssa tapahtui sellun hinnan romahtami- Oy Metsä-Botnia Ab:n arvion mukaan valkais- 34442: nen maailmanmarkkinoilla. Markkinoiden pää- tun sulfaattiselluloosan hinta nousee vuonna 34443: laadun ja Oy Metsä-Botnia Ab:n vientilaadun, 1979 keskimäärin sille tasolle, jolla hinta oli 34444: valkaistun havupuusulfaatin markkamääräinen kesäkuussa 1977. Tehtaan tuotannon ja myyn- 34445: hjnt~ on vuo~en ),?}7 J~lku,xuogen ta~ost~.alen: . nin .· n.<;>us~~ssa kasvavan kysynnän mukana 34446: tciii'åt ciJ.ä'h~s rt2!j "P~ti:i~~ ~;'nii~ä 'bu~ieto1d~1la '' 200,000: .:tqnniin sulfaattiselluloosaa vuodessa ja 34447: alhaisella tuotantoastecllakiri··'·rik!Hdtsee yhtiöt\ kustanhusteh ''noustessa arviolta 5 prosenttia 34448: ilmoituksen mukaan käyttökatteen ( tulorahoi- syntyy Oy Metsä-Botnia Ab:n mukaan vuonna 34449: tuksen) vähenemistä 50-60 miljoonalla mar- 1979 käyttökatetta noin 65 miljoonaa mark- 34450: kalla. Metsä-Botnian vuoden 1978 tuotanto- kaa, joka riittää yhtiön nettokorkomenojen hoi- 34451: ja myyntibudjetti perustuu,kilil '· \5.0. 0()9 tor,tnin., ·• toQn, . · \. :·· ..... 34452: vuosituotantoon, vaikka iehdäs ''olisi tekniTli~ ·· .·.. · Seii ··sijaan pitkiiaikaisten lainojen lyhennyk- 34453: s~~,ti valwis tuottamaan 220 000. to.qnia (jo s~t, )oi<:le~ mä~rä,, ~~p i,~lkee~ fjl~ ed~H~ m,aini- 34454: tithes r.9o·'' ptOseP,tfia ' ninielliskapasiw!tista); turt rak~tiriu·sa:tka:tsen'67 milJoona:ll· Yhdys.val: 34455: Vuoden 1978 käyrtrl~steeksi tulee 'näin ollen tain dollarin määtäisen luotan vuoden 1919 34456: 68 prosenttia. lyhennysetä ·. od · ~ovittu konvertoitavaksi ' i5 34457: .....vuoden luotolla, on yhteensä 57,8 miljoonaa 34458: markkaa, on edelleenkin siirrettävä tai korvat- 34459: 2.1. Vuoden 1978 rahoitustarve. tava uusilla luotoilla. 34460: Tuotteiden alentuneesta hintatasosta ja suun- 34461: niteltua alhaisemmasta käyttöasteesta jqhW~ . 2.3:, Toiminnan kannattavuusnäkymät. 34462: ei yhtiön toiminta vuonna 1978 kykene tuot- 34463: t~;!lan ,käyttökatetta .laadit~n - pudjetin . m~~ Oy Metsä-Botnia Ab pyysi vuoden 1977 34464: {taail; -~.uii1 ·vajaat 3 njiljoonaa markkaa. Näiri lopulla Suomen ··Selli.Iloosayhdistys· Finneelliitä 34465: ollen . pääomamenot 'on katettavä. niuillä . kum ja Jaakko Pöyry & Co Oy:ftä' latisurtnot 'val- 34466: tulÖrahoifuk~ella. · . ·. · · .- ·. · -. - · · '·· kaistun pitkäkuitusulfaatin. tulevaisuudennäky- 34467: mistä. Kummarikin lausunnonåtitajan mukaan 34468: ~·-· J>~9~å~enoi~ta· ..•pit~äai~flistetl lainojen .. ly- tarjonnan ja kysynhäri' tasap.aioo saa\iutetaän 34469: ~~~~kset ,ov~t ·vuqnna . . 197~ .. 46,8 miljoo11aa 1980-luvun ··alkuun 'mennessä, jonka jälke~ 34470: J.IlarKKa~ ··s~n. j~lk~en kt1n. edell~ maillitul}, val- 34471: hintatason Qdotetaan nousevan. Mikäli- kehitys 34472: tion takl!aman ,rnk,~1JllUSl!,ikais~n 6.7 miljool}an, on n,äiden arvioiden mukaillen, tulee Oy M~t:Sä~ 34473: Yhdysvaltain dollarin määräisen luoton vuoden Bötnia'Ab:n tuloksen muodostuS ·woden 1978 34474: 19,78.1 17 miljoon,an dollarin.lyhennyserän_ k,on~ 34475: vMtdirtnista; J5 ···woden:'.luotoksi. oit · sovittu;· jälkipuoliskolta. alkaen olema~ sangen t)rydyt~ 34476: Täm!ln ·lisäksi: vuonna 1918 :erääntYY maksetta- tävä ja yhtiöllä on mahdolli~udet ma.ksaa suu•; 34477: vaksi eräitii investoinnin jälkimaksuja yhteensä 34478: rin osa veloistaan pois vuoteen •1985 menhessä.l, 34479: l8,6,;miljo9naa markkaa; .Kun· woden, . l978 Tähäri vaikuttaa. se, että· uuden' ny,kyteknoJ 34480: forkomenot ·ovat-·58;2. miljopnåa tJ;iarklötä,- pä~~ logiari ·· korkeimmalla ' tasolla·· oleWn · tehtit~tri· 34481: ttiqifavuus··on. selvästi·'· keskiaivqn yläptioldla~ 34482: 9til~inenojen. yhtei~mä~rä . ori' sariothiria vilon~ä 34483: 123,6 ·.·mit,oqna(. i:h~rkba: .• Näistä k~rkoin~riåt Lorilatituksista · tai . muista sarieeciustbimista: · ei 34484: M~tsä~~o.tnian tapauksessa ·ole apua; sillä- t:eliJ 34485: dn.. Pääteicy .. J.qi,ttaä pii~osaltaan ösa~eJiääomah taan toiminta· on ' mähdollisiniinan · pitkille- rii: 34486: korotuksella 'kahdessa 27 miljoonan mäikari rlonälisoi.ttL ·__, '. ,.. :.c t 34487: erässä- siten, että yhtiön osakepääoma'' ori. vlio; 34488: d.~n _lqp1,1ssa l~~ .1lllljo~:maa tparkkaa. Sen ·sHaari 34489: I~ii:loien Jyheilriykset ja . inv<Mtoirinin jälkini~k~ 34490: sut~; yhteensiC65,4 ·miUoonaa märkkaä, ori tär~ __ ; 34491: . 1,~ ~· ~ 34492: .:-: ' .:, 34493: }Soiqis kattaa pääasiassa uudella' pitkäaikaisella 34494: lhG>tålla. _ . .. , :. . Edellä- esitetyn .johdöst~ ja kun- -Oy Met'S~ 34495: ~.:':~·;- J. Bötnia Ab:n.:vuosien''l•978 :ja :197~ ,tah~itUs~ 34496: ;c.~-- ~ - ·· .. . 34497: .1 .•~ •. · , ·· • .. . •• •• • ..•.• 34498: vajausteri hoitamiheil · · suunnitellulla · tiivall~ 34499: :2:;2: 'Vuode:n ·.1979 ~öitustme~· · mahdollistaä yhtiön Kaskisten tehl:-aan: :käynhisl 34500: .:: .:l;... ·.. .. : : : i 34501: ;.(~ ~.·....- säpitämiseä siihen .saakka kupnes ·.riittävä tulöl 34502: ,-::.Asiantuntijoiden: ·mukäari ::se1luvatästot pi~ taböitus. ·:syntyY- : pääom."amenojen : kattamisekSi 34503: nenevät vuoden 1978 lopulla normilalitasolle; jll·.kuti:·~:ämä våihtoehto ört·sekä ·kansant~lo~ 34504: .., • f,_ .- • ~ 34505: 34506: ' t • -.~ 34507: N:o 69 3 34508: 34509: dellisesti että työllisyyden kannalta edullisempi että Eduskunta päättäisi oikeuttaa 34510: kuin tehtaan toiminnan pysäyttäminen, hallitus valtioneuvoston antamaan määräämil- 34511: ehdottaa, että valtion takauksia voitaisiin antaa lään ehdoilla valtion omavelkaisia ta· 34512: Oy Metsä-Botnia Ab:n pääomamäärältään yh- kauksia Oy Metsä-Botnia Ab:n otta- 34513: teensä enintään 100 000 000 markkaan nouse- mien pääomamäärältään yhteensä enin· 34514: vien koti- ja ulkomaisten lainojen vakuudeksi tään 100 000 000 markkaan nousevien 34515: vuosina 1978-1979. sekä koti- että ulkomaisten lainojen 34516: Kun Oy Metsä-Botnia Ab:n mahdollisuudet maksamisen ja niistä sovittujen ehtojen 34517: turvaavien kiinnitysvakuuksien antamiseen uu- täyttämisen vakuudeksi siten, että kun· 34518: tena yhtiönä ovat rajoitetut, hallitus ehdottaa, kin ulkomaisen lainan määrä tällöin las· 34519: että valtion takaoksien vastavakuudeksi voi- ketaan takausta annettaessa kyseisen 34520: taisiin hyväksyä kuten tähänkin saakka esi- suuruiseen määrään nähden voimassa 34521: merkiksi osakasyhtiöiden antamia takauksia tai olevan Suomen Pankin myyntikurssin 34522: muita vakuuksia, joista päätettäisiin kunkin mukaan sekä siten, että takaus voidaan 34523: valtion takauksen osalta erikseen. Tämän vuok- antaa heikompaa vakuutta vastaan kuin 34524: si hallitus ehdottaa, että valtion takauksia voi- mitä valtion lainausrahastosta annetun 34525: taisiin antaa heikompaa vakuutta vastaan kuin lain (189/40) 5 §:ssä on valtion va· 34526: mitä valtion lainausrahastosta annetun lain 5 roista myönnettävien lainojen osalta sää- 34527: §:ssä on valtion varoista myönnettävien laino- detty sekä siten, että takauksia voidaan 34528: jen osalta säädetty. antaa vuosina 1978-1979. 34529: Sen perusteella mitä edellä on lausuttu, esi- 34530: tetään, 34531: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1978. 34532: 34533: 34534: Tasavallan Presidentti 34535: URHO KEKKONEN 34536: 34537: 34538: 34539: 34540: Ministeri Esko Rekola 34541: 1978 vp. n:o 70 34542: 34543: 34544: 34545: 34546: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairaanhoitotoimen 34547: harjoittamisesta annetun lain 1 § :n muuttamisesta. 34548: 34549: 34550: 34551: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 34552: 34553: Laki sairaanhoitotoimen harjoittamisesta kos- hoidon tehtävissä on tällä hetkellä jo vakiintu- 34554: kee keskeisiä terveyden- ja sairaanhoidon teh- nut. Tämän vuoksi lakia ehdotetaan tarkistetta- 34555: tävissä toimivia ammattiryhmiä, jotka on kou- vaksi siten, että asetuksella voitaisiin säätää 34556: lutettu tehtävään terveydenhoitoalan koulu- tai tarkemmin niistä luettelossa mainitsemattomis- 34557: opistotason oppilaitoksissa. Laissa oleva luet- ta ammattiryhmistä, joita laki sairaanhoitotoi- 34558: telo ei enää kaikilta osin vastaa terveyden- men harjoittamisesta koskee. Laista ei aiheudu 34559: hoitoalan koulutuksessa tapahtunutta kehi- lisäkustannuksia. 34560: tystä. Niinpä esimerkiksi laboratoriohoitajia Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdolli- 34561: ja röntgenhoitajia ei sisälly nykyisin lakiin, simman pian. 34562: vaikka näiden ammattiryhmien asema sairaan- 34563: 34564: 34565: 34566: 34567: PERUSTELUT. 34568: 34569: Sairaanhoitotoimen harjoittamisesta annetun kuuluvia sairaanhoitotoimen harjoittajia, vaik- 34570: lain (554/62) 1 §:n 1 momentissa on lue- ka he ovatkin tekemisissä henkilökohtaisesti 34571: teltu vain osa nykyisin terveyden- ja sairaan- potilaiden kanssa. 34572: hoidon tehtävissä toimivien henkilöiden ammat- Laboratoriohoitajilla ja röntgenhoitajilla ei 34573: tiryhmistä. Hallituksen esityksessä eduskunnal- myöskään ole vastaavaa ilmoitusvelvollisuutta 34574: le laiksi sairaanhoitotoimen harjoittamisesta asuin- ja työpaikoistaan kuin sairaanhoitotoi- 34575: (hall. es. n:o 28/62 vp.) on muiden kuin men harjoittajilla, mikä vaikeuttaa työvoiman 34576: varsinaisten sairaanhoitotoimen harjoittajien käytön suunnittelua. 34577: jättäminen lain sovellutusalan ulkopuolelle pe- Koska terveydenhuollon alalla toteutettavat 34578: rusteltu sillä, että heidän asemansa sairaala- koulutusuudistukset saattavat muuttaa tutkinto- 34579: toimessa ei vielä ollut täysin vakiintunut. Lain nimikkeitä, ei sairaanhoitotoimen harjoittami- 34580: voimaantulosta kuluneiden viidentoista vuoden sesta annettua lakia ole tarkoituksenmukaista 34581: aikana varsin monet tällaiset ammatinharjoitta- muuttaa aika ajoin lisäämällä siihen kulloinkin 34582: jaryhmät, kuten röntgenhoitajat ja labo- tarpeellisiksi katsotut ammattinimikkeet. Sen 34583: ratoriohoitajat, ovat vakiinnuttaneet asemansa vuoksi lain 1 §:n 1 momenttia ehdotetaan 34584: terveydenhuollossa. Viime vuosina nämä am- muutettavaksi siten, että asetuksella voitaisiin 34585: matinharjoittajaryhmät ovat esittäneet olevan- säätää, millä muilla ammattiryhmillä kuin lain- 34586: sa eriarvoisessa asemassa niihin ammatinhar- kohdassa luetelluilla on oikeus sairaanhoito- 34587: joittajaryhmiin nähden, jotka on lueteltu sai- toimen harjoittamiseen. 34588: raanhoitotoimen harjoittamisesta annetussa lais- 34589: sa. Myös viranomaisten taholla on koettu puut- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 34590: teeksi se, ettei näitä ammatinharjoittajaryhmiä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 34591: voida valvoa samalla tavoin kuin lain piiriin 34592: 1678002797 34593: 2 N:o 70 34594: 34595: 34596: Laki 34597: sairaanhoitotoimen harjoittamisesta annetun. lain 1 §:n muuttamisesta. 34598: 34599: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sairaanhoitotoimen harjoittamisesta 31 päivä- 34600: nä lokakuuta 1962 annetun lain (554/62) 1 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 34601: 1 §. rintoimen ja hammaslääkärintoimen harjoitta- 34602: Oikeus sairaanhoitotoimen harjoittamiseen miseen oikeutettua lukuun ottamatta, on ai- 34603: sairaanho~tajana, kätilönä, lääkintävoimistelija.. noastaan henkilöllä, jonka lääkintöhallitus hä- 34604: na, apuhoitajana, mielisairaanhoitajana ja las- nen suoritettuaan säädetyt opinnäytteet on sel- 34605: tenhoitajana sekä asetuksella säädettävässä laisena hyväksynyt merkittäväksi sairaanhoito- 34606: muussa vastaavass·a ammatissa valtion, kunnan toimen harjoittajista pidettävään luetteloon. 34607: tai muun julkisen yhdyskunnan palveluksessa 34608: taikka yksityisen tai yhtymän omistamassa sai- 34609: raanhoitolaitoksessa, liikkeessä tai laitoksessa Tämä laki tulee voimaan päivänä 34610: taikka yksityisenä ammatinharjoittajana, lääkä- kuuta 197 . 34611: 34612: 34613: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1978. 34614: 34615: 34616: Tasavallan Presidentti 34617: URHO KEKKONEN 34618: 34619: 34620: 34621: 34622: Sosiaali- ja Terveysministeri Pirkko Työläjärvi 34623:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025