126 Käyttäjää paikalla!
0.0084741115570068
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1978
2: VALTIOPÄIVÄT
3:
4:
5:
6:
7: Asiakirjat
8: A1
9: Hallituksen esitykset
10: 1-70
11:
12:
13:
14:
15: HELSINKI 1978
16: Helsinki 1979. Valtion painatuskeskus
17: SISÄLLYSLUETTELO
18:
19:
20:
21:
22: Hallituksen esitykset 1-70
23: - 1 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupun- - 16 lisävaltuuksien antamisesta lainanottoon vuoden
24: gin välillä 1978 aikana
25: - 2 jätteen ja muun aineen mereen laskemisen - 17 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1978 tulo- ja
26: aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä menoarvioon
27: tehdyn ylleissopimuksen eräiden määräysten hyväk-
28: symisestä - 18 laiksi apteekkilaitoksesta annetun lain 26 §:n
29: muuttamisesta
30: - 3 aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen
31: mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaantumi- - 19 laiksi valtioneuvoston oikeudesta myöntää lyk-
32: sen ehkäisemiseksi tehdyn yleissopimuksen eräiden käystä veron maksamiseen eräissä tapauksissa
33: määräysten hyväksymisestä
34: - 20 laiksi kaUJpunkien eräiden liikennemaksujen
35: - 4 jakolain muuttamisesta lakkauttamisesta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
36: - 5 kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalaiksi - 21 laiksi leimaverolain muuttamisesta
37: - 6 laiksi eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluk- - 22 laiksi eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä
38: sessa oleviNe aiheutuvien kustannusten korvaami- verolakeihin annetun lain 3 §:n muuttamisesta
39: sesta valtion varoista annetun lain muuttamisesta
40: - 23 laiksi auto- ja moottoripyöräverosta annetun
41: - 7 laiksi maatilalain muuttamisesta lain 13 ja 14 §:n muuttamisesta
42: - 8 laiksi torjunta-ainelain muuttamisesta - 24 laiksi valtionrautateiden viroista ja toimista
43: - 9 Puolan kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta - 25 laiksi vuosilomalain muuttamisesta
44: poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden määräys•
45: ten hyväksymisestä
46: - 26 työterveyshuoltoa koskevaksi lainsäädännöksi
47: - 10 tullilaiksi, tulliverolaiksi sekä [aiksi tullihallin-
48: nosta annetun Jain 5 §:n muuttamisesta - 27 laiksi korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuo-
49: sina 1967-1981 annetun lain muuttamisesta
50: - 11 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupun-
51: gin välillä - 28 laiksi pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuu-
52: den sekä eräiden muiden elinkeinoalojen vailtion-
53: - 12 laiksi vuoden 1977 satovahinkojen johdosta takauksista annetun lain muuttamisesta, laiksi lai-
54: myönnettävistä korkotukilainoista vanvarustamotoimintaa harjoittaville yrityksille
55: myönnettävistä vahiontakauksista annetun lain 3
56: - 13 1aeiksi työntekijäin eläkelain ja lyhytaikaisissa §:n muuttamisesta ja laiksi teollisuudelle vesiensuo-
57: työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 7 §:n jeluinvestointeihin myönnettävistä valtiootakauksis-
58: muuttamisesta ta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
59:
60: - 14 [aiksi evankelis-luterilaisen kirkon sopimusval- - 29 laiksi aseettomasta palveluksesta ja siviilipalve-
61: tuuskunnasta annetun lain muuttamisesta luksesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
62:
63: - 15 laiksi kulttuuriesineiden maastaviennin rajoitta- - 30 laiksi tutkintavankeudesta annetun Jain 1 §:n
64: misesta muuttamisesta
65: 087801390W
66: VAI.T!ONEIJVOSTON.
67: 4 Sisällysluettelo
68:
69: - 31 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupun- - 53 laiksi maidosta ja eräistä maitojalosteista liike-
70: gin välU!ä vaihtoverotuksessa myönnettävästä ylimääräisestä
71: vähennyksestä vuonna 1978
72: - 32 eräiden pankkilainsäädäntöön kuuluvien lakien
73: muuttamisesta sekä laiksi ulkomaalaisten pankki- - 54 laiksi aluevaihdosta valtion ja Turun kaupun-
74: toiminnasta Suomessa gin välillä
75: - 33 uudeksi hypoteekkiyhdistyslainsäädännöksi - 55 laiksi aluevaihdosta valtion ja Kajaanin kaupun-
76: gin välihlä
77: - 34 laiksi tullitariffin muuttamisesta
78: - 35 laiksi kirkkolain muuttamisesta - 56 laiksi aluevaihdosta valtion ja Iisalmen kaupun-
79: gin välillä
80: - 36 laiksi metsätalouden tuiTon verotuksessa vuodelta
81: 1977 myönnettävistä veronhuojennuksista - 57 Outokumpu Oy:n ulkomaisten lainojen valtion
82: takauksis.ta
83: - 37 lail~si keskiasteen koulutuksen kehittämisestä
84: - 58 laiksi aluevaihdosta valtion ja Enso-Gutzeit
85: - 38 laiksi kotimaisen sokerin tuotannosta annetun Osakeyhtiön välillä
86: lain 4 §:n muuttamisesta
87: - 59 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kau-
88: - 39 laiksi yhteistoiminnasta yrityksissä pungin välillä
89: - 40 laiksi Kehitysaluerahasto Oy - Utveoklingsom-
90: rådesfonden Ab nimisestä osakeyhtiöstä annetun - 60 laiksi sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n
91: lain 2 §:n muuttamisesta muuttamisesta
92:
93: - 41 eräiden muutoksenhakua korkeimpaan hallinto- - 61 laiksi valtakunnallisista työttömyyskassoista an-
94: oikeuteen rajoittavien säännösten muuttamisesta netun lain 24 ja 26 b §:n väliaikaisesta muuttami-
95: sesta
96: - 42 laiksi eräästä poikkeuksesta rakennuslakiin
97: - 62 laiksi työttömyyseläkkeen saamisen alaikärajan
98: - 43 laiksi eräiden sopimuspa1kkaisten virkojen täyt- väliaikaisesta alentamisesta
99: tämisestä annetun laitl muuttamisesta
100: - 63 laiksi vuodelta 1978 suoritettavan työnantajan
101: - 44 laiksi yhdyskuntien vesiensuojelutoimenpiteiden lapsilisämaksun ja sairausvakuutusmaksun sekä
102: avustamisesta annetun lain 3 ja 4 §:n muuttami- vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairaus-
103: sesta vakuutusmaksun väliaikaisesta määrästä sekä vakuu-
104: tetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairausvakuu-
105: - 45 laiksi Suomen kalastusvyöhykkeestä annetun tusmaksun huomioon ottamisesta merimiesverotuk-
106: lain 1 §:n muuttamisesta sessa vuonna 1978
107: - 46 laiksi tuontikaupparahastosta annetun lain muut- - 64 laiksi sairausvakuutuslain 23 §:n muuttamisesta
108: tamisesta
109: - 47 laiksi alkoholilain 42 ja 59 §:n muuttamisesta - 65 vuonna 1976 pidetyn 62. Kansainvälisen työ-
110: konferenssin (merityö) eräiden päätösten johdosta
111: - 48 Ruotsin kanssa kunnallisveron saamatta jäämisen
112: korvaamisesta eräissä tapauksissa tehdyn pöytäkir- - 66 Norjan kanssa kalastuksesta Näätämöjoen kalas-
113: jan eräiden määräysten hyväksymisestä tusaluedlla tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
114: hyväksymisestä
115: - 49 Jugoslavian kanssa tehdyn kansainvälistä maan-
116: tieliikennettä koskevan sopimuksen eräiden määrä- - 67 Neste Oy:n ulkomaisten lainojen valtion takauk-
117: ysten hyväksymisestä sista
118: - 50 Kreikan kanssa tehdyn kansainvälistä maantie- - 68 laiksi taloudellisen kehityksen .turvaamisesta
119: liikennettä koskevan sopimuksen eräiden määräys- annetun lain 5 §:n muuttamisesta
120: ten hyväksymisestä
121: - 51 laiksi liikevaihtoverolain muuttamisesta - 69 Oy Metsä-Botnia Ab:n koti- ja ulkomaisten lai-
122: nojen valtion takauksista
123: - 52 laiksi liikevaihtoverolain väliaikaisesta muutta-
124: misesta annetun lain voimaantulosäännöksen muut- - 70 laiksi sairaanhoitotoimen harjoittamisesta anne-
125: tamisesta tun lain 1 §:n muuttamisesta
126: 1978 vp. n:o 1
127:
128:
129:
130:
131: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
132: ja Helsingin kaupungin välillä.
133:
134: V aidonrautateiden palveluksessa olevalle hen- kisteriyksiköihin Helsingfors-Tavastehus järn-
135: kilökunnalle on tarpeen järjestää työsuhteeseen vägsområde RN: ot 1: 3 ja 1:4 sekä Helsingin
136: perustuvia asuntoja, jotta voitaisiin helpottaa kaupungin Oulunkylän kylässä oleviin maare-
137: työvoiman hankintaa sekä turvata sen pysy- kisteriyksiköihin Helsingfors-Tavastehus järn-
138: vyyttä. Tämän johdosta on neuvoteltu mahdolli- vägsområde RN:ot 5:3 ja 5:4, ja Helsingin
139: suuksista suorittaa aluevaihto valtion ja Helsin- kaupunki luovuttaisi valtiolle Helsingin kau-
140: gin kaupungin välillä. Alustavan sopimuksen pungin 33 kaupunginosan korttelissa n:o 33199
141: mukaan valtio luovuttaisi kaupungille yhteensä sijaitsevan 7 642,8 m2 suuruisen tontin n:o 1.
142: noin 41 500 m2 suuruiset alueet, jotka kuuluvat Sekä valtion että Helsingin kaupungin luo-
143: Suomen valtiolle pakkolunastettuihin ja valtion- vutusten arvoksi on arvioitu 960 000 markkaa.
144: rautateiden hallinnassa Helsingin kaupungin
145: Vähä-Huopalahden kylässä olevaan maarekisteri- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
146: yksikköön Rautatiealue RN:o 1:20, Helsingin kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
147: kaupungin Käpylän yksinäistaloa oleviin maare- ehdotus:
148:
149:
150:
151: Laki
152: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä.
153: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
154:
155: Liikenneministeriö oikeu tetaan määräämillään fors-Tavas.tehus järnvägsomr.åde RN:ot 1:3 ja
156: ehdoilla luovuttamaan Helsingin kaupungille 1:4 sekä Helsingin kaupungin Oulunkylän
157: yhteensä noin 41 500 m2 suuruiset alueet, kylässä oleviin maarekisteriyksiköihin Helsing-
158: jotka kuuluvat Suomen valtiolle pakkolunastet- fors-Tavastehus järnvägsområde RN:ot 5:3 ja
159: tuihin ja valtionrautateiden hallinnassa Helsin- 5:4, edellyttäen, että Helsingin kaupunki luo-
160: gin kaupungin Vähä-Huopalahden kylässä ole- vuttaa valtiolle Helsingin kaupungin 33 kau-
161: vaan maarekisteriyksikköön Rautatiealue RN :o punginosan korttelissa n:o 33199 sijaitsevan
162: 1:20, Helsingin kaupungin Käpylän yksinäis- 7 642,8 m2 suuruisen tontin n:o 1.
163: taloa oleviin maarekisteriyksiköihin Helsing-
164:
165:
166: Helsingissä 30 päivänä joulukuuta 1977.
167:
168:
169: Tasavallan Presidentti
170: URHO KEKKONEN
171:
172:
173:
174:
175: Liikenneministeri Veikko Saarto
176:
177:
178:
179:
180: 1677016621
181: 1978 vp. n:o 2
182:
183:
184:
185:
186: Hallituksen esitys Eduskunnalle jätteen ja muun aineen
187: mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäise-
188: misestä tehdyn yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymi-
189: sestä.
190:
191:
192:
193: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
194:
195: Lontoossa, Mexico Cityssä, Moskovassa ja puolia mereen laskemisesta johtuvan pilaantu-
196: Washingtonissa tehtiin vuonna 1972 yleisso- misen ehkäisemistoimenpiteissä. Sopimuspuolet'
197: pimus jätteen ja muun aineen mereen laske- sitoutuvat myös kansainvälisten toimielinten
198: misen aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäi- puitteissa edistämään toimenpiteitä eräiden
199: semisestä. Yleissopimuksen soveltamisalueena haitallisten aineiden aiheuttaman merellisen
200: ovat kaikki merialueet lukuun ottamatta val- ympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi riip-
201: tioiden sisäisiä aluevesiä. pumatta siitä, mistä lähteestä nämä aineet ovat
202: Yleissopimuksen mukaan eräiden vaarallisten peräisin.
203: aineiden mereen laskeminen kielletään koko- Sopimuspuolten neuvoa-antavat ja erityis-
204: naan. Tällaisia aineita ovat orgaaniset halo- kokoukset tarkastavat jatkuvasti sopimuksen
205: geeniyhdisteet, elohopea, kadmium, pysyvät täytäntöönpanoa. Yleissopimukseen liittyviä
206: tnuovi- ja muut synteettiset aineet, erittäin sihteeristön tehtäviä hoitaa sopimuspuolten
207: radioaktiiviset aineet sekä biologiset tai kemial- nimeämä toimivaltainen järjestö, joka muun
208: liset sodankäyntiaineet. Kaikkien muiden ainei- muassa ottaa vastaan mereen laskettuja aineita
209: den mereen laskemisen tulee olla riippuvainen ja meren tilaa sekä luvanantamisperusteita kos-
210: sopimusvaltion viranomaisen antamasta luvasta. kevia tietoja. Täksi järjestöksi on nimetty val-
211: Kansainvälisen viranomaisen erityislupa on tar- tioiden välinen neuvoa-antava merenkulkujär-
212: peen, jos mereen laskettavassa aineessa on jestö ( IMCO).
213: merkittävä määrä arseenia, lyijyä, kuparia, sink-
214: kiä, orgaanisia piiyhdisteitä, syanideja, fluori- Yleissopimus tulee Suomen osalta voimaan
215: deja tai pestidejä. Niin ikään erityislupa on kolmantenakymmenentenä päivänä ratifioimis-
216: tarpeen, jos tarkoituksena on laskea kuljetus- kirjan tallettamisesta.
217: säiliöitä, metalliromua tai muuta tavaraa, josta Yleissopimuksen määräykset eivät ole risti-
218: voi aiheutua haittaa, taikka jos kyseessä on riidassa lainsäädäntömme kanssa, mutta eräiden
219: radioaktiivinen aine. Kaikkeen muuhun ainei- sopimusvelvoitteiden täytäntöönpanemiseksi on·
220: den mereen laskemiseen edellytetään haetta- tarpeen täydentää lainsäädäntöämme joiltakin
221: vaksi etukäteen yleislupa. osin. Sen takia on esitykseen otettu yleissopi-
222: Sopimuspuolet tukevat yhteistyössä kansain- muksen eräiden määräysten voimaansaattamis-
223: välisten elinten kanssa sitä pyytäviä sopimus- ta koskeva lakiehdotus.
224:
225:
226:
227:
228: 167700497E
229: 2 N:o 2
230:
231:
232: YLEISPERUSTELUT.
233:
234: Suomi on allekirjoittanut 29 päivänä joulu- sessa edellytetään, että sopimusvaltiot edistä-
235: kuuta 1972 Lontoossa, Mexico Cityssä, Mosko- vät meren pilaantumisen tieteellistä tutkimusta
236: vassa ja Washingtonissa jätteen ja muun ai- ja että ne sopimusvaltiot, joilla on yhteinen
237: neen mereen laskemisen aiheuttaman meren etu johonkin maantieteellisesti rajoitettuun me-
238: pilaantumisen ehkäisemisestä tehdyn yleissopi- rialueeseen, ryhtyvät tekemään tämän alueen
239: muksen. Sopimus laadittiin Lontoossa 30 päi- suojelemista koskevia erillissopimuksia.
240: vän lokakuuta ja 13 päivän marraskuuta väli- Yleissopimuksen edellyttäminä alueellisina
241: senä aikana 1972 Ison-Britannian hallituksen erillissopimuksina on pidettävä Helsingissä
242: koollekutsumassa diplomaattikonferenssissa, jo- vuonna 1974 tehtyä Itämeren alueen merellisen
243: hon osallistui 80 maata sekä huomioitsijoita ympäristön suojelua koskevaa yleissopimusta
244: kansainvälisistä järjestöistä. Sopimusta oli samoin kuin aluksista ja ilma-aluksista tapah-
245: Amerikan Yhdysvaltojen aloitteen pohjalta val- tuvan jätteen mereen laskemisen aiheuttaman
246: misteltu vuoden 1972 aikana Reykjavikissa ja meren pilaantumisen ehkäisemiseksi tehtyä
247: Lontoossa pidetyissä kokouksissa. Tukholmas- yleissopimusta, josta annetaan eduskunnalle hal-
248: sa heinäkuussa 1972 pidetty Yhdistyneiden lituksen esitys samanaikaisesti tämän esityksen
249: Kansakuntien (YK) ympäristönsuojelukonfe- kanssa. Yleissopimukseen liittyvät läheisesti
250: renssi suositteli edellä mainituissa kokouksissa myös Lontoossa vuonna 197 3 valtioiden välisen
251: valmistellun sopimusluonnoksen käsittelemistä neuvoa-antavan merenkulkujärjestön pitämässä
252: erillisessä konferenssissa. konferenssissa tehty, aluksista aiheutuvan me-
253: Yleissopimus pohjautuu pääosaltaan 12 Eu- ren pilaantumisen ehkäisemistä koskeva yleis-
254: roopan valtion Oslossa 15 päivänä helmikuuta sopimus, johon Suomi ei ole vielä liittynyt,
255: 1972 tekemään yleissopimukseen aluksista ja sekä Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan vä-
256: ilma-aluksista tapahtuvan jätteen mereen laske- lillä Tukholmassa vuonna 1974 tehty ympäris-
257: misen aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäi- tönsuojelusopimus ( SopS 75/7 6).
258: semiseksi. Yleissopimusta voidaan pitää varsin väljänä
259: Yleissopimuksen mukaan eräiden vaarallisten verrattuna Itämeren alueen merellisen ympä-
260: aineiden mereen laskeminen kielletään koko- ristön suojelua koskevan yleissopimuksen vas-
261: naan. Nämä aineet on lueteltu sopimuksen liit- taaviin määräyksiin. Jätteiden ja muiden ainei-
262: teessä. Kaikkien muiden aineiden laskeminen den mereen laskemista ja rajoittamista koske-
263: mereen on riippuvainen sopimusvaltion viran- vat määräykset pikemminkin säätelevät tätä
264: omaisen antamasta luvasta, jota annettaessa on toimintaa kuin kieltävät sen kuten Itämerta
265: noudatettava sopimuksen ja sen liitteiden mää- koskevassa sopimuksessa. Tämän vuoksi Suo-
266: räyksiä. Ainoastaan eräissä hätätapauksissa, jois- men kannalta asiaa tarkastellen tuntuisi luon-
267: sa ihmishenki tai alus joutuvat esimerkiksi sää- nolliselta, että sopimuksen määräyksiä voitai-
268: olosuhteiden vuoksi vaaranalaisiksi, saattaa tulla siin tulevaisuudessa pyrkiä huomattavasti tiu-
269: kysymykseen jätteiden laskeminen mereen il- kentamaan; Itämeri-sopimuksen takia Suomi
270: man siihen oikeuttavaa lupaa. Yleissopimuksen tulee noudattamaan ankarampia kieltoja ja ra-
271: sopimusvaltiot sitoutuvat ryhtymään kaikkiin joituksia. Yleissopimus liittyy eri tahoilla vireillä
272: mahdollisiin toimenpiteisiin ehkäistääkseen jät- olevaan pyrkimykseen merellisen ympäristön
273: teiden ja muiden aineiden laskemisen aiheutta- piiaarnisen estämiseksi; se on nähtävä tämän
274: man meren pilaantumisen, joka on omiaan vaa- kokonaispyrkimyksen osana. Tätä tavoitetta on
275: raotamaan ihmisten terveyttä, vahingoittamaan pidettävä tarpeellisena sekä kansallisen ja kan-
276: biologisia luonnonvaroja ja meressä olevaa elä- sainvälisen edun mukaisena. Nämä näkökohdat
277: mää, turmelemaan viihtyisyyttä tai haittaamaan puoltavat sopimuksen ratifiointia.
278: meren muuta laillista käyttöä. Yleissopimuk-
279: N:o 2 3
280:
281:
282: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
283:
284: Yleissopimuksen johdannossa sopimuspuolet Sopimuksen 6 artiklan mukaan edellä maini-
285: lausuvat olevansa vakuuttuneita siitä, että aluk- tun luvan antamisen edellytyksenä on, että
286: sista tapahtuvan vahingollisten aineiden mereen kansallinen viranomainen varmistautuu jättei-
287: laskemisen aiheuttaman pilaantumisen valvo- den koostumuksesta. Samassa artiklassa sopi•
288: miseksi voidaan ja tulisi ryhtyä viipymättä toi- muspuolten velvollisuudeksi on määrätty pitää
289: menpiteisiin, mutta että näiden toimenpiteiden luetteloa myöntämiensä lupien nojalla mereen
290: ei tulisi ennalta ehkäistä keskustelua toimen- laskettujen aineiden luonteesta ja määristä sekä
291: piteistä meren pilaantomisen muiden syiden laskemisajoista, -paikoista ja -menettelytavoista.
292: valvomiseksi niin pian kuin mahdollista. Lisäksi sopimuspuolilla on vahvistettu velvolli-
293: Yleissopimuksen 1 artiklan mukaan sopimus- suus luovuttaa mainittu luettelo sopimuksen
294: puolet sitoutuvat ryhtymään kaikkiin mahdolli- toteuttamista valvovalle elimeiie.
295: siin toimenpiteisiin ehkäistäkseen sellaisten ai- Sopimuspuolet tukevat yhteistyössä kansain-
296: neiden aiheuttaman meren pilaantumisen, jotka välisten toimielinten kanssa sitä pyytäviä sopi-
297: ovat omiaan vaaraotamaan ihmisen terveyttä, muspuolia tieteellisen ja teknisen henkilökun-
298: vahingoittamaan elollisia luonnonvaroja ja me- nan koulutuksessa, valvonta- ja tarkkailuvarus-
299: rellistä elämää, vahingoittamaan mahdollisuutta teiden hankinnassa sekä toimenpiteissä jätteen
300: meren virkistyskäyttöön tai haittaamaan meren mereen laskemisen aiheuttaman pilaantumisen
301: oikeutettua käyttöä. Yleissopimus koskee kaik- ehkäisemiseksi. Ne sitoutuvat myös edistämään
302: kia merialueita lukuun ottamatta valtioiden asianomaisissa kansainvälisissä toimielimissä toi-
303: sisäisiä aluevesiä. menpiteitä, jotka koskevat merellisen ympä-
304: Sopimuspuolet yhdenmukaistavat 2 artiklan ristön suojelemista öljyn, öljypitoisten jättei-
305: mukaan menettelytapansa ja ottavat käytäntöön den, muiden haitallisten tai vaarallisten lastien
306: toimenpiteitä, jotka ehkäisevät kysymyksessä sekä radioaktiivisten aineiden aiheuttamaa pi-
307: olevan jätteiden mereen laskemisen aiheutta- laantumista vastaan ( 12 artikla).
308: man meren pilaamisen. Kukin sopimuspuoli sitoutuu huolehtimaan
309: Yleissopimuksen 4-7 artiklassa luodaan siitä, että alukset ja ilma-alukset, jotka on re-
310: kisteröity sen alueella tai jotka lastaavat sen
311: kolmiasteinen järjestelmä sopimuksen tarkoitus-
312: alueella mereen laskettavaksi tarkoitettuja ai-
313: perien toteuttamiseksi. Yleissopimuksen tar-
314: koittamien vaarallisimpien eli sen 1 liitteessä neita tai aineksia taikka joiden uskotaan par-
315: mainittujen aineiden laskeminen mereen on haillaan olevan laskemassa jätteitä sen alue-
316: kielletty ( 4 artikla). Jätteitä, jotka sisältävät meren alueelle, noudattavat yleissopimuksen
317: määräyksiä ( 7 artiklan 1 kappale).
318: merkittävässä määrin vähemmän vaarallisia eli
319: II liitteessä lueteltuja aineita tai aineksia ei saa Yleissopimuksen 7 artiklan 2 kappaleen mu-
320: laskea mereen ilman asianomaisen kansallisen kaan sopimuspuolelle kuuluu velvollisuus val-
321: viranomaisen kussakin tapauksessa antamaa eri- voa yleissopimuksen määräysten täyttämistä.
322: tyislupaa (6 artikla). Yleensäkään mitään ai- Sopimuspuolten neuvoa-antavat ja erityis-
323: netta tai aineksia ei saa laskea mereen ilman kokoukset tarkastavat jatkuvasti yleissopimuk-
324: kansallisen viranomaisen lupaa ( 6 artikla). sen täytäntöönpanoa, ja ne voivat muun muassa
325: Mainittuja kielto-, erityislupa- ja lupamääräyk- hyväksyä muutoksia yleissopimukseen, pyytää
326: siä ei soveileta force majeure -tapauksissa ( 5 tieteellisiä toimielimiä yhteistyöhön ja antamaan
327: artikla). Hätätilanteessa, sopimuspuolen kat- neuvoja yleissopimuksen piiriin kuuluvissa
328: soessa, ettei 1 liitteessä mainittua vahingollista asioissa, käsiteilä sopimuksen mukaan tehdyt
329: ainetta voida poistaa maalla aiheuttamatta koh- raportit, edistää yhteistyötä meren pilaantumi-
330: tuutonta vaaraa tai vahinkoa, on sopimuspuo- sen ehkäisemiseksi toimivien alueellisten järjes-
331: len viipymättä pyydettävä neuvoa sopimuspuol- töjen kanssa sekä ottaa käytäntöön hätätilan-
332: ten 14 artiklan mukaisesti määräämäitä kansain- teita koskevia menettelytapoja ja tehdä niistä
333: väliseltä järjestöltä, jonka tulee suositella va- suosituksia. Sopimuspuolet nimeävät kansain-
334: rastointimenetelmiä tai vallitseviin olosuhtei- välisen järjestön hoitamaan yleissopimukseen
335: siin nähden mahdollisimman tyydyttäviä hävit- liittyviä sihteeristön tehtäviä (14 artikla).
336: tämis- tai poistamistapoja.
337: 4 N:o 2
338:
339: Sopimuspuolet ovat Lontoossa joulukuussa perusteella lainsäädännön alaan kuuluvia maa-
340: 1975 pitämässään ensimmäisessä kokouksessa räyksiä, vaativat nämä sopimuksen määräykset
341: nimenneet valtioiden välisen neuvoa-antavan eduskunnan suostumuksen. Hallituksen tarkoi-
342: merenkulkujärjestön ( IMCO) hoitamaan näitä tuksena on antaa yleissopimuksen täytäntöön-
343: tehtäviä, ja IMCO on vastaanottanut ne kesä- panoon liittyviä erityislakeja ja lainmuutoksia
344: kuussa 197 6. Kokousten järjestämisestä ja koskevat esitykset eduskunnalle mahdollisim-
345: muista sihteeristön tehtävien hoitamisesta aiheu- man pian tämän esityksen antamisen jälkeen.
346: tuvat kustannukset sisältyvät Suomen ja mui- Esityksiin sisältyvät ehdotukset laeiksi meren
347: den IMCO:n jäsenmaiden osalta järjestölle pilaantumisen ehkäisemisestä ja aluksista aiheu-
348: suoritettavaan jäsenmaksuun. tuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä sekä
349: Yleissopimuksen 16-22 artikla sisältävät öljysuojarahastosta annetun lain muuttamisesta.
350: tavanomaiset loppumääräykset. Yleissopimuksessa esimerkkeinä luetellut toi-
351: Sisäasiainministeriön asettama meriympäristö- menpiteet, joihin neuvoa-antavat ja erityis-
352: toimikunta on valmistellut ne esitykset lainsää- kokoukset voivat ryhtyä sopimuksen täytän-
353: dännön tarkistamiseksi, jotka ovat tarpeen Itä- töönpanoa tarkastaessaan ( 14 artikla 4 kappa-
354: meren alueen merellisen ympäristön suojelua le), eivät tuntuvasti rajoita valtion täysivaltai-
355: koskevan yleissopimuksen voimaansaattami- suutta. Tarkkailua ei ole suoritettu jäsenvaltioi-
356: seksi. Samalla se on ottanut huomioon ne den alueella, mutta yleissopimuksen ei voida
357: lainsäädännön muutokset, jotka ovat tarpeen katsoa sulkevan pois tätä mahdollisuutta. Yleis-
358: tässä esityksessä käsiteltävän yleissopimuksen sopimus vaatii myös tästä syystä eduskunnan
359: voimaansaattamiseksi. Toimikunta katsoo mie- suostumuksen.
360: tinnössään (komiteanmietintö 1975: 103), että Yleissopimus on tullut kansainvälisesti voi-
361: voimassa olevat vesien ja merien pilaantumi- maan 30 päivänä elokuuta 1975. Suomen osalta
362: sen estämistä koskevat kansalliset säännöksem- sopimus tulee voimaan kolmantenakymmenen-
363: me kattavat merkittäväitä osin ne erityiset vel- tenä päivänä ratifioimiskirjan tallettamisesta.
364: voitteet, jotka tämän yleissopimuksen ratifioin- Yleissopimuksen ratifiointi edellyttäisi kuiten-
365: ti Suomelle aiheuttaa. Lainsäädäntömme täy- kin, että eduskunta hyväksyisi ensin sopimuk-
366: dentäminen eräiltä osin olisi kuitenkin tarpeel- sen täytäntöönpanoa varten tarpeelliset erityis-
367: lista, jotta sopimuksia voidaan soveltaa käy- lait ja lainmuutokset.
368: tännössä niin tehokkaasti kuin niiden tarkoitus- Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon
369: perien saavuttaminen edellyttää. 33 §:n mukaisesti esitetään,
370: Yleissopimukseen sisältyvistä velvoitteista
371: voidaan etenkin jätteen mereen laskemisen että Eduskunta hyväksyisi ne jätteen
372: kieltämistä siihen liittyvine lupajärjestelmineen, ja muun aineen mereen laskemisen ai-
373: valvontatoimien tehostamista sekä yleissopi- heuttaman meren pilaanlumisen ehkäi-
374: muksen vastaisen toiminnan estämistä ja ran- semisestä tehdyn yleissopimuksen mää-
375: kaisemista pitää sellaisina, että ne vaativat ny- räykset, jotka vaativat Eduskunnan
376: kyisten säännösten täydentämistä lainsäätämis- suostumuksen.
377: järjestyksessä. Yleissopimuksen voidaan katsoa
378: lisäksi edellyttävän erityisjärjestelyjä alusten Koska kyseessä oleva sopimus sisältää maa-
379: normaalista toiminnasta aiheutuvan vesien pi- räyksiä, jotka kuuluvat .lainsäädännön alaan,
380: laantumisen ehkäisemiseksi, jota koskevat sään- annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
381: nökset olisi. sisällytettävä erityislakiin. näin kuuluva lakiehdotus:
382: Koska yleissopimus sisältää edellä esitetyn
383: N:o 2 5
384:
385:
386:
387:
388: Laki
389: jätteen ja muun aineen mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemisestä
390: tehdyn yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
391:
392: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
393:
394: Lontoossa, Mexico Cityssä, Moskovassa ja mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi-
395: Washingtonissa 29 päivänä joulukuuta 1972 massa niin kuin niistä on sovittu.
396: jätteen ja muun aineen mereen laskemisen ai- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
397: heuttaman meren pilaantumisen ehkäisemises- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
398: tä tehdyn yleissopimuksen määräykset ovat,
399:
400:
401: Helsingissä 9 päivänä tammikuuta 1978.
402:
403:
404: Tasavallan Presidentti
405: URHO KEKKONEN
406:
407:
408:
409:
410: Vt. ulkoasiainministeri
411: Pääministeri Kalevi Sorsa
412: 6 N:o 2
413:
414: (Suomennos)
415:
416:
417:
418:
419: YLEISSOPIMUS CONVENTION
420:
421: jätteen ja muun aineen mereen laskemisen on the Prevention of Marine Pollution by
422: aiheuttaman meren pilaantumisen Dumping of W astes and Other Matter
423: ehkäisemisestä.
424: Tämän yleissopimuksen sopimuspuolet, The Contracting Parties to this Convention,
425: tietäen, että merellinen ympär1stö ja sen Recognizing that the marine environment
426: ylläpitämät elolliset luonnoneliöt ovat elintär- and the living organisms which it supports are
427: keitä ihmiskunnalle ja että on kaikkien kanso- af vital importance ta humanity, and all people
428: jen etujen mukaista huolehtia sen hoitamisesta have an interest in assuring that it is so man-
429: niin, etteivät sen laatu ja luonnonvarat aged that its quality and resources are not
430: vahingoitu; impaired;
431: tietäen, että meren kyky liuottaa jätteitä Recognizing that the capacity of the sea ta
432: ja muuttaa ne vaarattamiksi sekä sen kyky assimilate wastes and render them harmless,
433: uudistaa luonnonvarojaan ei ole ehtymätön; and its ability to regenerate natural resources,
434: is not unlimited;
435: myöntäen, että valtioilla on Yhdistyneiden Recognizing that States have, in accordance
436: Kansakuntien peruskirjan ja kansainvälisen with the Charter of the United Nations and
437: oikeuden periaatteiden mukaan ehdoton oikeus the principles of internationallaw, the sovereign
438: hyväksikäyttää omia luonnonvarojaan oman right to exploit their own resources pursuant
439: ympäristöpolitiikkansa mukaisesti ja vastuu to their own environmental policies, and the
440: varmistautua sii:tä, etteivät niiden lainkäyttö- responsibility to ensure that activities within
441: vallan tai valvonnan alaiset toiminnat vahin- their jurisdiction or control do not cause
442: goita muiden valtioiden tai muuta, kansallisen damage to the environment of other States or
443: lainkäyttövallan ulkopuolella olevaa ympä- of areas beyond the limits af national juris-
444: ristöä; diction;
445: palauttaen mieliin Yhdistyneiden Kansakun- Recalling Resolution 2749 (XXV) af the
446: tien yleiskokouksen kansallisen lainkäyttövallan General Assembly of the United Nations on
447: ulkopuolella olevaa merenpohjaa ja sen sisustaa the principles governing the sea-bed and the
448: koskevia periaatteita käsittelevän päätöslau- ocean floor and the subsoil thereof, beyond the
449: selman 2749 (XXV); limits of national jurisdiction;
450: todeten, että meren pilaantuminen on peräi- Noting that marine pollution originates in
451: sin useista eri lähteistä, kuten jätteen mereen many sources, such as dumping and discharges
452: laskemisesta ja päästöistä ilmakehän, jokien, through the atmosphere, rivers, estuaries, out-
453: suistojen, laskuojien ja putkistojen kautta ja falls and pipelines, and that it is important
454: että on tärkeätä, että valtiot parhain mahdolli- that States use the best practicable means to
455: sin keinoin pyrkivät estämään tällaista pilaan- prevent such pollution and develop products
456: tumista ja kehittämään tuotteita ja menetelmiä, at.d processes which will reduce the amount
457: joilla voidaan vähentää haitallisten jätteiden of harmful wastes to be disposed of;
458: määrää;
459: vakuuttuneina siitä, että kansainvälisiin toi- Being convinced that international action to
460: menpiteisiin jätteen mereen laskemisesta johtu- control the pollution of the sea by dumping
461: van pilaantumisen valvomiseksi voi ja tulee can and must be taken without delay but that
462: ryhtyä viipymättä, mutta myös siitä, ettei this action should not preclude discussion of
463: näiden toimenpiteiden tulisi estää keskustelua measures to control other sources of marine
464: muiden meren pilaantumisen lähteiden valvo- pollution as soon as possible; and
465: misesta mahdollisimman pian; ja
466: N:o 2 7
467:
468: haluten edistää merellisen ympartston suo- Wishing to improve protection of the mar-
469: jelua rohkaisemaila määrättyjen maantieteellis- ine environment by encouraging States with a
470: ten alueiden valtioita yhteisiä etujaan silmällä common interest in particular geographical
471: pitäen tekemään keskenään tältä yleissopimusta areas to enter into appropriate agreements
472: täydentäviä erillisiä sopimuksia; supplementary to this Convention;
473: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
474:
475: 1 artikla: Article 1
476: Sopimuspuolet edistävät erikseen ja yhtei- Contracting Parties shall individually and
477: sesti ka~k:k.ien merellisen ympäristön pilaantu- collectively promote the effective control of
478: rnisl.ähteiden tehokasta valvontaa, ja lupaavat all sources of pollution of the marine environ-
479: erityisesti ryhtyä kaikkiin mahdollisiin toimen- ment, and pledge themselves especially to take
480: p1teisiin ehkäistäkseen meren pilaantumisen, all practicable steps to prevent the pollution
481: joka aiheutuu jätteen ja sellaisen muun aineen of the sea by the dumping of waste and other
482: mereen laskemisesta, joka on omiaan vaaran- matter that is liable to create hazards to
483: tamaan ihmisen terveyttä, vahingoittamaan elol- human health, to harm living resources and
484: lisia luonnonvaroja, merenelämää, meren kau· marine life, to damage amenities or to interfere
485: neus- ja virkistysarvoja tai haittaamaan muuta with other legitimate uses of the sea.
486: meren oikeutettua käyttöä.
487:
488: 2 artikla Article 2
489: Sopimuspuolet ryhtyvät jäljempänä olevien Contracting Parties shall, as provided for
490: artiklojen mukaisesti tehokkaisiin toimenpitei- in the followmg Articles, take effective measures
491: siin kukin erikseen tieteellisten, teknisten ja individually, according to their scientific,
492: taloudellisten edellytystensä mukaan sekä yhtei- technical and economic capabilities, and collec-
493: sesti ehkäistääkseen jätteen mereen laskemises- tively, to prevent marine pollution caused by
494: ta johtuvaa pilaantumista ja yhdenmukaistavat dumping and shall harmonize their polleies in
495: menettelytapansa tässä suhteessa. this regard.
496:
497: 3 artikla Article 3
498: Tässä yleissopimuksessa: For the purposes of this Convention:
499: 1. a) "Jätteen mereen laskeminen" tar- 1. a) "Dumping" means:
500: koittaa:
501: i) kaikkea tahallista jätteen tai muun aineen i) any deliberate disposal at sea of wastes
502: mereen sijoittamista aluksista, ilma-aluksista, or other matter from vessels, aircraft, platforms
503: alustailta tai muilta rakennelmilta merellä. or other man-made structures at sea;
504:
505: ii) kaikkea tahallista aluksien, ilma-aluksien, ii) any deliberate disposal at sea of vessels,
506: alustojen tai muiden rakenneimien hylkäämistä aircraft, platforms or other man-made struc-
507: merelle. tures at sea.
508: b) "Jätteen mereen laskemista" ei ole: b) "Dumping" does not include:
509: i) alusten, ilma-alusten, alustojen tai mui- i) the disposal at sea of wastes or other
510: den merellä olevien rakenneimien ja niiden va- matter incidental to, or derived from the nor-
511: rusteiden tavanmukaiselle toiminnalle ominai- mal operations of vessels, aircraft, platforms
512: nen tai siitä johtuva jätteen tai muun aineen or other man-made structures at sea and their
513: mereen sijoittaminen, paitsi jos kysymyksessä equipment, other than wastes or other matter
514: on jäte tai muu aine, jota kuljettavat tällaisen transported by or to vessels, aircraft, platforms
515: aineen poistamiseksi toimivat alukset, ilma-aluk- or other man-made structures at sea, operating
516: set, alustat tai muut merellä olevat rakennel- for the purpose of disposal of such matter ot
517: mat taikka jota kuljetetaan niille tahi joka derived from the treatment of such wastes or
518: on peräisin jätteen tai muun aineen käsittele- other matter on such vessels, aircraft, plat-
519: misestä tällaisilla aluksilla, ilma-aluksilla, alus- forms or structures;
520: toilla tai rakennelmilla;
521: 8 N:o 2
522:
523: ( ii) muussa kuin pelkässä pofstamistarkoi- ii) placement of matter for a purpose other
524: tuksessa tapahtuva aineen sijoittaminen, edel- than the mere disposal thereof, provided that
525: lyttäen, että se ei ole tämän yleissopimuksen such placement is not contrary to the aims of
526: päämäärien vastaista. this Convention.
527: c) Merenpohjan roineraativarojen tutkin- c) The disposal of wastes or other matter
528: nasta tai hyväksikäytöstä välittömästi aiheutuva directly arising from, or related to the ex-
529: tai niihin liittyvä jätteen tai muun aineen pois- ploration, exploitation and associated off-shore
530: taminen ei kuulu tämän yleissopimuksen piiriin. processing of sea-hed minerru resources will
531: not he covered hy the provisions of this
532: Convention.
533: 2. "Alukset ja ilma-alukset" tarkoittavat 2. "Vessels and aircraft" means waterhorne
534: kaiken tyyppisiä vedessä tai ilmassa liikkuvia or airhorne craft of any type whatsoever. This
535: aluksia. Tämä ilmaisu käsittää ilmatyynyalukset expression includes air cushioned craft and
536: ja omalla käyttövoimallaan tai sitä ilman toi- floating craft, whether self-propelled or not.
537: mivat uivat alukset.
538: 3. "Meri" tarkoittaa kaikkia merialueita, lu- 3. "Sea" means all marine waters other
539: kuun ottamatta valtioiden sisäisiä aluevesiä. than the internal waters of States.
540: 4. "Jäte tai muu aine" tarkoittaa kaiken 4. "Wastes or other matter" means ma-
541: tyyppistä, muotoistra tai laatuista ainetta tru teria! and substance of any kind, form or
542: ainesta·. description.
543: 5. "Erityislupa" tarkoittaa erityisesti etu- 5. "Special permit" means perm1ss1on
544: käteisanomuksesta II ja lll liitteen mukaisesti granted specifically on application in advance
545: niyönnettyä lupaa. and in accordance with Annex II and Annex
546: II!.
547: 6. "Yleislupa" tarkoittaa etukäteen II! liit- 6. "General permit" means permission
548: teen mukaisesti myönnettyä lupaa. granted in advance and in accordance with
549: Annex II!.
550: 7. "Järjestö" tarkoittaa sopimuspuolten 14 7. "The Organisation" means the Organ-
551: artiklan 2 kappaleen mukaisesti nimeämää jär- isation designated by the Contracting Parties
552: jestöä. in accordance with Article 14 2).
553:
554: 4 artikla Article 4
555: 1. Sopimuspuolet kieltävät tämän yleissopi- 1. In accordance with the provisions of this
556: muksen määräysten mukaisesti jätteen tai muun Convention Contracting Parties shall prohihit
557: aineen mereen laskemisen missä hyvänsä muo- the dumping of any wastes or other matter in
558: dossa tai tilassa, mikäli alla olevista määräyk- whatever form o:r condition except as otherwise
559: ~istä ei muuta johdu: specified helow:
560: a) 1 liitteessä lueteltujen jätteiden tai mui- a) the dumping of wastes or other matter
561: den aineiden mereen laskeminen on kielletty; listed in Annex I is prohihited;
562: h) II liitteessä lueteltujen jätteiden tai mui- h) the dumping of wastes or other matter
563: den aineiden mereen laskeminen edellyttää etu- listed in Annex II requires a prior special
564: käteen myönnettyä erityislupaa; permit;
565: c) kaikkien muiden jätteiden tai aineiden c) the dumping of a11 other wastes or matter
566: mereen laskeminen edellyttää etukäteen myön- requires a prior general permit.
567: nettyä yleislupaa.
568: 2. Mitään lupaa ei myönnetä ennen II! 2. Any permit shall he issued only after
569: liitteessä määrättyjen tekijöiden perusteellista careful consideration of all the factors set forth
570: harkintaa, mukaanluettuna mainitun liitteen B in Annex III, including prior studies of the
571: ja C osaston mukaisesti tehtyjä laskemispaikan characteristics of the dumping site, as set
572: etukäteistutkimuksia. forth in Sections B and C of that Annex.
573: 3. Mitään tämän yleissopimuksen määräystä 3. No provision of this Convention is to
574: ei saa tulkita niin, että se estäisi jotakin sopi- he interpreted as preventing a Contracting
575: N:o 2 9
576:
577: muspuolta omalta osaltaan kieltämästä jonkin Patty from prohihiting, insofar as that Party
578: I liitteessä mainitsemattoman jätteen tai muun is concerned, the dumping of wastes or other
579: aineen mereen laskemisen. Asianomainen sopi- matter not mentioned in Annex I. That Party
580: muspuoli ilmoittaa tällaisesta toimenpiteestä shall notify such measures to the Organisation.
581: järjestölle.
582: 5 artikla Article 5
583: 1. Tämän sopimuksen 4 artiklan määräyk- 1. The provisions of Article 4 shall not
584: siä ei sovelleta, milloin on välttämätöntä var- apply when it is necessary to secure the safety
585: mistaa ihmishengen, aluksen, ilma-aluksen, alus- of human life or of vessels, aircraft, platforms
586: tan tai muun rakennelman turvallisuus merellä or other man-made structures at sea in cases
587: huonon sään aiheuttamassa force majeure -ta- of force majeure caused hy stress of weather,
588: pauksessa tai muun vaaran uhatessa ihmishen- or in any case which constitutes a danger to
589: keä tai todellisen uhan kohdistuessa alukseen, human life or a real threat to vessels, aircraft,
590: ilma-alukseen, alustaan tai muuhun rakenne1- platforms or other man-made structures at sea,
591: maan merellä, jos jätteen tai muun aineen me- if dumping appears to he the only way of
592: reen laskeminen näyttää olevan ainoa tapa tor- averting the threat and if there is every
593: jua vaara ja on todennäköistä, että mereen prohahility that the damage consequent upon
594: laskemisen aiheuttama vahinko on pienempi such dumping will he less than would other-
595: kuin mikä muusta menettelystä seuraisi. Täl- wise occur. Such dumping shall he so con-
596: laisessa tapauksessa mereen laskeminen on suo- ducted as to minimise the likelihood of damage
597: ritettava niin, että siitä ihmiselle tai meren to human or marine life and shall he reported
598: elämälle koituva vaara on mahdollisimman pie- forthwith to the Organisation.
599: ni, ja siitä on välittömästi ilmoitettava järjes-
600: tölle.
601: 2. Sopimuspuoli voi hätätilanteissa myöntää 2. A Contracting Party may issue a special
602: erityisluvan 4 artiklan 1 kappaleen a kohdasta permit as an exception to Article 4 1) a), in
603: poiketen, milloin terveyttä uhkaava vaara on emergencies, posing unacceptahle risk relating
604: liian suuri eikä muuta ratkaisua ole. Ennen to human health and admitting no other fea-
605: tällaisen luvan myöntämistä on asianomaisen sihle solution. Before doing so the Party shall
606: sopimuspuolen neuvoteltava maan tai maiden consult any other country or countries that
607: kanssa, joihin toimenpide saattaa vaikuttaa, are likely to he affected and the Organisation
608: sekä järjestön kanssa, joka neuvoteltuaan tar- which, after consulting other Parties, and in-
609: peellisessa määrin muiden sopimuspuolten ja ternational organisations as appropriate, shall
610: kansainvälisten järjestöjen kanssa antaa välittö- in accordance with Article 14 promptly rec-
611: mästi 14 artiklan mukaisesti asianomaiselle so- ommend to the Party the most appropriate pro-
612: pimuspuolelle suosituksen parhaasta menettely- cedures to adopt. The Party shall follow these
613: tavasta. Asianomainen sopimuspuoli noudattaa recommendations to the maximum extent feas-
614: suositusta mahdollisimman tarkoin, ottaen huo- ihle consistent with the time within which
615: mioon ajan, jonka kuluessa toimenpiteisiin on action must he taken and with the general
616: ryhdyttävä, sekä yleisvelvoitteen välttää merel- ohligation to avoid damage to the marine
617: lisen ympäristön vahingoittamista, ja ilmoittaa environment and shall inform the Organisation
618: suorittamistaan toimenpiteistä järjestölle. Sopi- of the action it takes. The Parties pledge them-
619: muspuolet sitoutuvat auttamaan toisiaan sel- selves to assist one another in such situations.
620: laisissa tilanteissa .
621: .3. Sopimuspuoli voi tämän yleissopimuksen 3. Any Contracting Party may waive its
622: ratifioidessaan tai siihen liittyessään taikka sen rights under paragraph 2 at the time of, or
623: jälkeen luopua 2 kappaleen mukaisista oikeuk- suhsequent to ratification of, or accession to
624: sistaan. this Convention.
625:
626: 6 artikla Article 6
627: 1. Jokainen sopimuspuoli nimeää yhden tai 1. Each Contracting Party shall designate
628: useamman toimivaltaisen viranomaisen: an appropriate authority or authorities to:
629: 2 167700497E
630: 10 N:o 2
631:
632: a) antamaan II lilt~eessä lueteltujen aineiden a) issue special permits which shall he
633: mereen laskemiseen ja 5 artiklan 2 kappaleessa required prior to, and for, the dumping of
634: mainituissa tilanteissa tarvittavia erikoislupia; matter listed in Annex II and in the circum,
635: stances provided for in Article 5 2);
636: h) antamaan kaikkien muiden aineiden me- h) issue general permits which shall be
637: reen laskemiseen tarvittavia yleislupia; required prior to, and for, the dumping of all
638: other matter;
639: c) pitämään luetteloa kaikkien luvallisesti c) keep records of the nature and quantities
640: mereen laskettujen aineiden laadusta ja mää- of all matter permitted to he dumped and the
641: rästä, sekä laskemispaikasta, -ajasta ja -tavasta; location, time and method of dumping;
642: d) valvomaan joko yksin tai yhteistyössä d) monitor individually, or in collahoration
643: muiden sopimuspuolten tai kansainvälisten jär- with other Patties and competent inter-
644: jestöjen kanssa meren tilaa tämän yleissopimuk· national organisations, the condition of the seas
645: sen päämääriä silmällä pitäen. for the purposes of this Convention.
646: 2. Sopimuspuolen toimivaltainen viranomai- 2. The appropriate authority or authorities
647: nen tai viranomaiset myöntävät 1 kappaleen of a Contracting Party shall issue prior special
648: mukaisesti etukäteen erityis- tai yleislupia ai- or general permits in accordance with para-
649: neen mereen laskemista varten: graph 1 in respect of matter intended for
650: dumping:
651: a) jos kyseinen aine on lastattu sen alueella; a) loaded in its territory;
652: h) jos kyseisen aineen on lastannut sen h) loaded hy a vessel or aircraft registered
653: alueella rekisteröity tai sen lippua käyttävä alus in its territory or flying its flag, when the
654: tai ilma-alus, kun lastaus tapahtuu sellaisen loading occurs in the territory of a State not
655: valtion alueella, joka ei ole tämän yleissopi- party to this Convention.
656: muksen osapuoli.
657: 3. Myöntäessään 1 kappaleen a ja h kohdan 3. In issuing permits under suh-paragraphs
658: mukaisesti lupia asianomaisten viranomaisten 1 a) and h) ahove, the appropriate authority
659: tulee noudattaa III liitteen määräyksiä sekä or authorities shall comply with Annex III,
660: asianmukaisiksi katsomiansa perusteita, toimen- together with such additional criteria, measures
661: piteitä ja vaatimuksia. and requirements as they may consider
662: relevant.
663: 4. Jokainen sopimuspuoli antaa joko suo- 4. Each Contracting Patty, directly or
664: raan tai alueellisen sopimuksen nojalla peruste- through a Secretariat estahlished under a
665: tun sihteeristön kautta järjestölle ja tarvittaessa regional agreement, shall report to the Organ-
666: muille sopimuspuolille tiedoksi tämän artiklan isation, and where appropriate to other Parties,
667: 1 kappaleen c ja d kohdassa mainitut tiedot the information specified in sub-paragraphs c)
668: ja 3 kappaleen mukaisesti hyväksymänsä perus- and d) of paragraph 1 ahove, and the criteria,
669: teet, toimenpiteet ja vaatimukset. Neuvotel- measures and requirements it adopts in ac-
670: tuaan asiasta sopimuspuolet päättävät menette- cordance with paragraph 3 above. The pro-
671: lytavasta ja tällaisten raporttien luonteesta. cedure to be followed and the nature of such
672: reports shall he agreed hy the Parties in con-
673: sultation.
674:
675: 7 artikla Article 7
676: 1. Jokainen sopimuspuoli soveltaa tämän 1. Each Contracting Party shall apply the
677: yleissopimuksen täytäntöönpanemiseksi tarvitta, measures required to implement the present
678: via toimenpiteitä kaikkiin: Convention to all:
679: a) sen alueella rekisteröityihin tai sen lippua a) vessels and aircraft registered in its terri-
680: käyttäviin aluksiin ja ilma-aluksiin; tory or flying its flag;
681: h) aluksiin ja ilma-aluksiin, jotka sen alueel- b) vessels and aircraft loading in its terri-
682: la tai aluemerellä lastaavat mereen laskettavaa tory or territorial seas matter which is to he
683: ainetta; dumped;
684: N:o 2 11
685:
686: c) sen lainkäyttövallan alaisiin aluksiin, ilma- c) vessels and aircraft and fixed or floating
687: aluksiin sekä kiinteisiin tai uiviin alustoihin, platforms under its jurisdiction helieved to he
688: joiden otaksutaan laskevan mereen jätettä tai engaged in dumping.
689: muuta ainetta.
690: 2. Jokainen sopimuspuoli ryhtyy alueellaan 2. Each Patty shall take in its territory
691: asianmukaisiin toimenpiteisiin estääkseen ja ran- appropriate measures to prevent and punish
692: gaistakseen tämän yleissopimuksen vastaisen conduct in contravention of i:he provisions C'f
693: toiminnan . this Convention.
694: .3. Sopimuspuolet sopivat yhdessä kehittä- 3. The Patties agree to co-operate in the
695: vänsä menetelmiä tämän yleissopimuksen tehok- development of procedures for the effective
696: kaaksi soveltamiseksi erityisesti aavalla merel- application of i:his Convention particularly on
697: lä, mukaanluettuna menettelytavat sellaisten i:he high seas, including procedures for the
698: alusten ja ilma-alusten ilmoittamiseksi, joiden reporting of vessels and aircraft ohserved
699: on havaittu laskevan jätettä tai muuta ainetta dumping in contravention of the Convention.
700: mereen tämän yleissopimuksen määräysten vas-
701: taisesti.
702: 4. Tämän yleissopimuksen määräykset ei- 4. This Con'vention shall not apply to those
703: vät koske aluksia ja ilma-aluksia, joilla on vessels and aircraft entitled to sovereign im-
704: kansainvälisen oikeuden mukaan oikeus valtiol- munity under international law. However, each
705: liseen koskemattomuuteen. Jokainen sopimus- Party shall ensure hy the adoption of appropri-
706: puoli varmistaa kuitenkin asianmukaisin toi- ate measures that such vessels and aircraft
707: menpitein, että sen omistuksessa tai käytössä owned or operated hy it act in a manner
708: olevat mainittua koskemattomuutta nauttivat consistent with the ohjeet and purpose of i:his
709: alukset ja ilma-alukset toimivat tämän yleis- Convention, and shall inform the Organisation
710: sopimuksen päämäärien ja tavoitteiden mukai- accordingly.
711: sesti, ja ilmoittaa niistä järjestölle.
712: 5. Mikään tämän yleissopimuksen maarays 5. Nothing in this Convention shall affect
713: ei estä kutakin sopimuspuolta ryhtymästä mui- the rigth of each Patty to adopt other
714: hin kansainvälisen oikeuden periaatteiden mu- measures, in accordance with the principles of
715: kaisiin toimenpiteisiin jätteen tai muun aineen international law, to prevent dumping at sea.
716: mereen laskemisen ehkäisemiseksi.
717:
718: 8 artikla Article 8
719: Edistääkseen tämän yleissopimuksen pä~ In order to further the ohjectives of this
720: määriä sopimuspuolet, joiden yhteisiin etui- Convention, the Contracting Patties with com-
721: hin kuuluu jonkin määrätyn maantieteellisen mon interests to protect in the marine environ-
722: alueen merellisen ympäristön suojelu, pyrkivät, ment in a given geographical area shall en-
723: ottaen huomioon alueelliset erityispiirteet, teke- deavour, taking into account characteristic re-
724: mään tämän yleissopimuksen mukaisia alueel- gional features, to enter into regional agree-
725: lisia sopimuksia varsinkin jätteen mereen las- ments consistent with i:his Convention for the
726: kemisesta johtuvan pilaantumisen ehkäisemi- prevention of pollution, especially hy dumping.
727: seksi. Tämän yleissopimuksen sopimuspuolet The Contracting Patties to the present Con-
728: pyrkivät toimimaan mainittujen alueellisten so- vention shall endeavour to act consistently with
729: pimusten päämäärien ja määräysten mukaisesti, i:he ohjectives and provisions of such regional
730: jotka järjestö niille ilmoittaa. Sopimuspuolet agreements, which shall he notified to them
731: pyrkivät yhteistyöhön alueellisten sopimusten hy the Organisation. Contracting Patties shall
732: sopimuspuolten kanssa kehittääkseen yhdenmu- seek to co-operate with the Patties to regional
733: kaisia menettelytapoja kyseessä olevien eri so- agreements in order to develop harmonized
734: pimusten sopimuspuolten noudatettaviksi. Eri- procedures to he followed hy Contracting Par-
735: tyistä huomiota kiinnitetään yhteistyöhön val- ties to the different conventions concerned.
736: vonnan ja tieteellisen tutkimuksen alalla. Special attention shall he given to co-operation
737: in the field of monitoring and scientific re-
738: search.
739: 12 N:o 2
740:
741: 9 artikla Article 9
742: Yhteistyössä järjestön ja muiden kansainvä- The Contracting Parties shall promote,
743: listen elinten kanssa sopimuspuolet antavat through collaboration within the Organisation
744: niille sopimuspuolille, jotka sitä pyytävät, tu- and other international bodies, support for
745: kea: those Parties which request it for:
746: a) tieteellisen ja teknisen henkilökunnan a) the training of scientific and technical
747: kouluttamiseen; personnel;
748: b) tutkimukselle ja vaivonnalle tarpeellisten b) the supply of necessary equipment and
749: varusteiden ja laitteiden hankkimiseen; facilities for research and monitoring;
750: c) jätteiden poistoon, käsittelyyn ja muihin c) the disposal and treatment of waste and
751: toimenpiteisiin mereen laskemisesta johtuvan other measures to prevent or mitigate pollution
752: pilaantomisen ehkäisemiseksi ja vähentämiseksi; caused by dumping;
753: mieluiten kuitenkin kyseessä olevissa maissa, preferably within the countries concerned, so
754: edistäen siten tämän yleissopimuksen päämääriä furthering the aims and purposes of this Con-
755: ja tavoitteita. vention.
756: 10 artikla Article 10
757: Niiden kansainvälisen oikeuden periaatteiden In accordance with the principles of inter-
758: mukaisesti, jotka koskevat valtion vastuuta jät- national law regarding State responsibility for
759: teen tai kaikenlaisen muun aineen mereen las- damage to the environment of other States or
760: kemisen toisten valtioiden ympäristölle tai to any other area of the environment, caused
761: muulle ympäristöalueelle aiheuttamasta vahin- by dumping of wastes and other matter of all
762: gosta, sopimuspuolet sitoutuvat kehittämään kinds, the Contracting Parties undertake to
763: menettelytapoja vastuun määräämiseksi ja riito- develop procedures for the assessment of liab-
764: jen ratkaisemiseksi jätteen mereen laskemisen ility and the settlement of disputes regarding
765: osalta. dumping.
766: 11 artikla Article 11
767: Ensimmäisessä neuvoa-antavassa kokoukses- The Contracting Parties shall at their first
768: saan sopimuspuolet harkitsevat menettelytapoja consultative meeting consider procedures for
769: tämän yleissopimuksen tulkinnasta ja sovelta- the settlement of disputes concerning the in-
770: misesta johtuvien riitojen ratkaisemiseksi. terpretation and application of this Conven-
771: tion.
772: 12 artikla Article 12
773: Sopimuspuolet sitoutuvat toimivaltaisten eri- The Contracting Parties pledge themselves
774: tyisjärjestöjen ja muiden kansainvälisten elin- to promote, within the competent specialised
775: ten puitteissa edistämään toimenpiteitä seu- agencies and other international bodies,
776: raavien aineiden ja ainesten aiheuttaman merel- measures to protect the marine environment
777: lisen ympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi: against pollution caused by:
778: a) hiilivedyt, mukaanluettuna öljy, ja niiden a) hydrocarbons, including oil, and their
779: jätteet; wastes; .
780: b) aluksilla muussa tarkoituksessa kuin me- b) other noxious or hazardous matter trans-
781: reen laskettavaksi kuljetettava! muut vahingol- ported by vessels for purposes other than
782: liset tai vaaralliset aineet; dumping;
783: c) aluksen, ilma-aluksen, alustan tai muun c) wastes generated in the course of op-
784: merellä olevan rakennelman käytöstä syntyvät eration of vessels, aircraft, platforms and other
785: jätteet; man-made structures at sea;
786: d) kaikista lähteistä, myös aluksista, peräi- d) radio-active pollutants from a11 sources,
787: sin olevat takiaaktiiviset pilaantomisen aiheut- including vessels;
788: tajat;
789: e) kemiallisen ja biologisen sodankäynnin e) agents of chemical and biological warfare;
790: vaikutinaineet;
791: N:o 2 13
792:
793: f) jätteet tai muut välittömästi merenpoh- f) wastes or other matter directly arlSlng
794: jan mineraalivarojen tutkimiseen, hyväksikäyt- from, or related to the exploration, exploitation
795: töön ja niiden jalostamiseen merellä liittyvät and associated off-shore processing of sea-bed
796: tai niistä syntyvät aineet. mineral resources.
797: Sopimuspuolet edistävät myös jätteitä me- The Parties will also promote, within the
798: reen laskevien alusten käyttämien merkkien appropriate international organisation, the codi-
799: kodifiointia toimivaltaisen kansainvälisen järjes- fication of signals to he used hy vessels
800: tön puitteissa. engaged in dumping.
801:
802: 13 artikla Article 13
803: Mikään tämän yleissopimuksen maarays ei Nothing in this Convention shall prejudice
804: saa vaikeuttaa Yhdistyneiden Kansakuntien the codification and development of the law
805: yleiskokouksen päätöslauselman 2750 C of the sea by the United Nations Conference on
806: (XXV) mukaisesti koolle kutsutun meri- the Law of the Sea convened pursuant to Reso-
807: oikeuskonferenssin työtä merioikeuden kodifioi- lution 2750 C (XXV) of the General Assembly
808: miseksi ja kehittämiseksi eikä vaikuttaa min- of the United Nations nor the present or
809: kään valtion nykyisiin tai tuleviin merioikeutta future claims and legal views of any State
810: sekä raknnikko- ja rekisteröintivaltion lainkäyt- concerning the law of the sea and the nature
811: tövaltaa koskeviin vaatimuksiin tai oikeudel- and extent of coastal and flag State jurisdiction.
812: lisiin katsantokantoihin. Sopimuspuolet sopivat The Contracting Parties agree to consult at a
813: neuvottelevansa järjestön merioikeuskonferens- meeting to he convened hy the Organisation
814: sin jälkeen ja joka tapauksessa viimeistään after the Law of the Sea Conference, and in
815: 'lruonna 1976 koolle kutsumassa kokouksessa, any case not later than 1976, with a view to
816: tarkoituksenaan määritellä, missä määrin ja mi- defining the nature and extent of the right and
817: ten rannikkovaltiolla on oikeus ja vastuu so- the responsibility of a coastal State to apply the
818: veltaa tämän yleissopimuksen määräyksiä ran- Convention in a zone adjacent to its coast.
819: nikkoonsa rajoittuvalla vyöhykkeellä.
820:
821: 14 artikla Article 14
822: 1. Tallettajavaltiona Ison-Britannian ja Poh- 1. The Government of the United King-
823: jois-Irlannin Yhdistynyt Kuningaskunta kutsuu dom of Great Britain and Northern lreland as
824: sopimuspuolet kokoukseen viimeistään kolmen a depositary shall call a meeting of the Con-
825: kuukauden kuluttua tämän yleissopimuksen tracting Parties not later than three months
826: voimaantulosta päättämään organisatorisista after the entry into force of this Convention
827: kysymyksistä. to decide on organisational matters.
828: 2. Sopimuspuolet nimeävät kokouksen aika- 2. The Contracting Parties shall designate
829: na jo olemassa olevan toimivaltaisen järjestön a competent Organisation existing at the time
830: hoitamaan tähän yleissopimukseen liittyviä sih- of that meeting to be responsible for Secretariat
831: teeristön tehtäviä. Jokainen tämän yleissopi- duties in relation to this Convention. Any
832: muksen sopimuspuoli, joka ei ole sanotun Party to this Convention not being a member
833: järjestön jäsen, maksaa asianmukaisen osuuden of this Organisation shall make an appropriate
834: näistä tehtävistä järjestölle koituvista menoista. contribution to the expenses incurred by the
835: Organisation in performing these duties .
836: .3. Järjestön tehtäviin sihteeristönä kuuluu· .3. The Secretariat duties of the Organ-
837: isation shall include:
838: a) kutsua sopimuspuolet neuvoa-antaviin a) the convening of consultative meetings
839: kokouksiin vähintään joka toinen vuosi ja so- of the Contracting Parties not less frequently
840: pimuspuolten erityiskokouksiin, milloin kaksi than once every two years and of special
841: kolmasosaa sopimuspuolista sitä pyytää; meetings of the Parties at any time on the
842: request of two-thirds of the Parties;
843: h) neuvotellen sopimuspuolten ja asian- h) preparing and assisting, in consultation
844: omaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa vai- with the Contracting Panies and appropriate
845: 14 N:o 2
846:
847: mistella ja avustaa tämän artiklan 4 kappaleen International Organisations, in the develop-
848: e kohdassa mainittujen menettelytapojen kehit- ment and implementation of procedures re-
849: tämistä ja soveltamista; ferred to in suh-paragraph 4 e) of this Article;
850: c) käsitellä sopimuspuolten esittämiä tiedus- c) considering enquiries hy, and information
851: teluja sekä niiltä saatuja tietoja, neuvotella nii- from the Contracting Parties, consulting with
852: den ja asianomaisten kansainvälisten järjestöjen them and with the appropriate International
853: kanssa ja tehdä sopimuspuolille suosituksia tä- Organisations, and providing recommendations
854: hän yleissopimukseen liittyvissä, mutta ei varsi- to the Patties on questions related to, hut not
855: naisesti sen kattamissa asioissa; specifically covered hy the Convention;
856: d) välittää sopimuspuolille kaikki järjestön d) conveying to the Parties concerned all
857: 4 artiklan 3 kappaleen, 5 artiklan 1 ja 2 kappa- notifications received hy the Organisation in
858: leen, 6 artiklan 4 kappaleen, 15 artiklan, 20 accordance with Articles 4 3 ) , 5 1) and 2),
859: artiklan ja 21 artiklan mukaisesti vastaanotta- 6 4), 15, 20 and 21.
860: mat ilmoitukset.
861: Ennen järjestön nimeämistä näitä tehtäviä Prior to the designation of the Organisation
862: hoitaa tarvittaessa tallettajahallitus, jollaisena these functions shall, as necessary, he per-
863: tässä tarkoituksessa toimii Ison-Britannian ja formed by the depositary, who for this purpose
864: Pohjois-Irlannin Yhdistyneen Kuningaskunnan shall he the Government of the United King-
865: hallitus. dom of Great Britain and Northern Ireland.
866: 4. Sopimuspuolten neuvoa-antavat ja eri- 4. Consultative or special meetings of the
867: tyiskokoukset tarkastavat jatkuvasti tämän so- Contracting Parties shall keep under continuing
868: pimuksen täytäntöönpanoa ja voivat muun review the implementation of this Convention
869: muassa: and may, inter alia:
870: a) 15 artiklan mukaisesti tarkastaa ja hy- a) review and adopt amendments to this
871: väksyä muutoksia tähän yleissopimukseen ja Convention and its Annexes in accordance
872: sen liitteisiin; with Article 15;
873: h) pyytää asianmukaista tieteellistä elintä h) invite the appropriate scientific hody or
874: tai elimiä yhteistyöhön ja antamaan neuvoja bodies to collaborate with and to advise the
875: sopimuspuolille tai järjestölle missä tahansa tä- Parties or the Organisation on any scientific
876: män yleissopimuksen piiriin kuuluvissa tieteel- or technical aspect relevant to this Conven-
877: lisissä tai teknisissä asioissa, erityisesti liitteiden tion, including particularly the content of the
878: sisältö mukaan lukien; Annexes;
879: c) vastaanottaa ja käsitellä 6 artiklan 4 kap- c) receive and consider reports made pur-
880: paleen mukaisesti tehdyt raportit; suant to Article 6 4) ;
881: d) edistää yhteistyötä meren pilaantumisen d) promote co-operation with and hetween
882: ehkäisemiseksi toimivien alueellisten järjestöjen regional organisations concerned with the pre-
883: kanssa ja kesken; vention of marine pollution;
884: e) neuvotellen asianomaisten kansainvälisten e) develop or adopt, in consultation with
885: järjestöjen kanssa kehittää ja ottaa käytäntöön appropriate International Organisations pro-
886: 5 artiklan 2 kappaleessa mainittuja menette- cedures referred to in Article 5 2), including
887: lytapoja. mukaanluettuna pääperusteet, joiden hasic criteria for determining exceptional and
888: avulla määritellään poikkeus- ja hätätilanteet, emergency situations, and procedures for con-
889: neuvonantomenettely ja jätteiden turvallinen sultative advice and the safe disposal of matter
890: poisto tällaisissa tapauksissa, mukaanluettuna in such circumstances, including the designation
891: asianmukaisen mereenlaskemispaikan määrää- of appropriate dumping areas, and recommend
892: minen, sekä tehdä näistä suosituksia; accordingly;
893: f) harkita mahdollisiin lisätoimenpiteisiin f) consider any additional action that may
894: ryhtymistä. he required.
895: 5. Sopimuspuolet laativat ensimmäisessä 5. The Contracting Parties at their first
896: neuvoa-antavassa kokouksessa menettelytapa- consultative meeting shall establish rules of
897: sääntöjä tarpeen mukaan. procedure as necessary.
898: N:o 2 15
899:
900: 15 artikla Atticle 15
901: 1. a) Tähän yleissopimukseen voidaan 14 1. a) At meetings of the Contracting Par-
902: artiklan mukaisesti koolle kutsutussa soplmus- ties called in accordance with Atticle 14
903: puolten kokouksessa tehdä muutoksia läsnäole- amendments to this Convention may he adop-
904: vien sopimuspuolten kahden kolmasosan ään- ted by a two-thitds majority of those present.
905: tenenemmistöllä. Muutos tulee voimaan niiden An amendment shall enter into fotce for the
906: sopimuspuolten kohdalta, jotka ovat sen hyväk- Patties which have accepted it on the sixtieth
907: syneet, kuusikymmentä päivää sen jälkeen kun day aftet two-thirds of the Patties shall have
908: kaksi kolmasosaa sopimuspuolista on talletta- deposited an instrument of acceptance of the
909: nut muutoksen hyväksymiskirjan järjestön huos- amendment with the Organisation. Thereafter
910: taan. Sen jälkeen muutos tulee voimaan kaik- the amendment shall enter into force for any
911: kien muiden sopimuspuolten kohdalta kolme- other Patty 30 days after that Party deposits
912: kymmentä päivää sen jälkeen kun asianomainen its instrument of acceptance of the amend-
913: sopimuspuoli on tallettanut muutoksen hyväk- ment.
914: symiskirjansa.
915: b) Järjestö ilmoittaa sopimuspuolille kai- h) The Organisation shall inform all Con-
916: kista pyynnöistä pitää 14 artiklan mukainen tracting Patties of any request made for a
917: erityiskokous ja kaikista sopimuspuolten ko- special meeting under Article 14 and of any
918: kouksissa hyväksytyistä muutoksista sekä päi- amendments adopted at meetings of the Pat-
919: vämäärästä, jolloin muutokset eri maiden koh- ties and of the date on which each such amend-
920: dalta tulevat voimaan. ment enters into force for each Party.
921: 2. Muutokset libeisiin tehdään tieteellisin 2. Amendments to the Annexes will he
922: tai teknisin perustein. Läsnäolevien kahden hased on scientific or technical considetations.
923: kolmasosan ääntenenemmistöllä 14 artiklan Amendments to the Annexes approved hy a
924: mukaisesti koolle kutsutussa kokouksessa hy- two-thirds majority of those present at a
925: väksymät muutokset liitteisiin tulevat voimaan meeting called in accordance with Article 14
926: kunkin sopimuspuolen kohdalta heti sen ilmoi- shall enter into force for each Contracting
927: tettua hyväksymisensä järjestölle, ja kaikkien Party immediately on notification of its ac-
928: muiden sopimuspuolten kohdalta 100 päivää ceptance to the Organisation and 100 days
929: sen jälkeen kun kokous on sen hyväk- after approval hy the meeting for all other
930: synyt, lukuunottamatta niitä sopimuspuolia, Parties except for those which hefore the end
931: jotka mainittujen sadan päivän kuluessa ilmoit- of the 100 days make a dedaration that they
932: tavat, etteivät ne voi sillä hetkellä hyväksyä are not ahle to accept the amendment at that
933: muutosta. Sopimusvaltioiden tulisi pyrkiä il- time. Parties should endeavour to signify their
934: moittamaan hyväksymisestään järjestölle mah- acceptance of an amendment to the Organ-
935: dollisimman pian sen jälkeen, kun kyseinen isation as soon as possihle after approval at a
936: muutos on hyväksytty kokouksessa. Sopimus- meeting. A Party may at any time suhstitute
937: puoli voi koska tahansa korvata aikaisemmin an acceptance for a previous declaration of
938: tehdyn ilmoituksen muutoksen hylkäämisestä ohjection and the amendment previously ob-
939: hyväksymisilmoituksella, jolloin aikaisemmin jected to shall thereupon enter into force for
940: hylätty muutos tulee voimaan asianomaisen so- that Party.
941: pimuspuolen kohdalta.
942: 3. Muutoksen hyväksyminen tai hylkäämi- 3. An acceptance or declaration of objection
943: nen tämän artiklan mukaisesti tehdään talletta- under this Article shall he made hy the deposit
944: malla hyväksymis- tai hylkäämiskirja järjestön of an instrument with the Organisation. The
945: huostaan. Järjestö ilmoittaa kaikille sopimus- Organisation shall notify all Contracting Par-
946: puolille tällaisuen asiakirjojen vastaanotosta. ties of the receipt of such instruments.
947: 4. Ennen järjestön nimeämistä hoitaa tämän 4. Prior to the designation of the Organi-
948: artiklan mukaan sille kuuluvia sihteeristön teh- sation, the Secretarial functions herein attri-
949: täviä tilapäisesti Ison-Britannian ja Pohjois- huted to it, shall be performed temporarily
950: Irlannin Yhdistyneen Kuningaskunnan hallitus by the Government of the United Kingdom
951: yhtenä tallettajavaltioista. of Great Britain and Northero Ireland, as one
952: of the depositaries of this Convention.
953: 16 N:o 2
954:
955: 16 artikla Article 16
956: Tämä yleissopimus on avoinna kaikille val- This Convention shall he open for signature
957: tioille allekirjoittamista varten Lontoossa, hy any State at London, Mexico City, Moscow
958: Mexico Cityssä, Moskovassa ja Washingtonissa and Washington from 29 Decemher 1972
959: joulukuun 29 päivästä 1972 joulukuun 31 päi- until .31 December 197.3.
960: vään 197 3 asti.
961: 17 artikla Article 17
962: Tämä yleissopimus on ratifioitava. Ratifioi- This Convention shall he subject to ratifi-
963: miskirjat talletetaan Meksikon, Sosialististen cation. The instruments of ratification shall he
964: Neuvostotasavaltain Liiton, Ison-Britannian ja deposited with the Governments of Mexico,
965: Pohjois-Irlannin Yhdistyneen Kuningaskunnan the Union of Soviet Socialist Repuhlics, the
966: ja Amerikan Yhdysvaltojen hallitusten huos- United Kingdom of Great Britain and Northero
967: taan. Ireland, and the United States of America.
968:
969: 18 artikla Article 18
970: Joulukuun .31 päivän 1973 jälkeen tämä After .31 Decemher 1973, this Convention
971: yleissopimus on avoinna liittymistä varten kai- shall he open for accession hy any State. The
972: kille valtioille. Liittymiskirjat talletetaan Mek- instruments of accession shall he deposited
973: sikon, Sosialististen Neuvostotasavaltain Lii- with the Governments of Mexico, the Union
974: ton, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdis- of Soviet Socialist Repuhlics, the United King-
975: tyneen Kuningaskur.nan ja Amerikan Yhdysval- dom of Great Britain and Northern lreland,
976: tojen hallitusten huostaan. and the United States of America.
977:
978: 19 artikla Article 19
979: 1. Tämä yleissopimus tulee voimaan kol- 1. This Convention shall enter into force
980: mantenakymmenentenä päivänä viidennentoista on the thirtieth day following the date of
981: ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettamisesta. deposit of the fifteenth instrument of ratifi-
982: cation or accession.
983: 2. Jokaisen sopimuspuolen kohdalta, joka 2. For each Contracting Party ratifying or
984: ratifioi tämän yleissopimuksen tai liittyy siihen acceding to the Convention after the deposit
985: s_en jälkeen kun viidestoista ratifioimis- tai liit- of the fifteenth instrument of ratification or
986: tymiskirja on talletettu, yleissopimus tulee voi- accession, the Convention shall enter into force
987: maan kolmantenakymmenentenä päivänä sen on the thirtieth day after deposit hy such
988: jälkeen kun asianomainen sopimuspuoli on tal- Party of its instrument of ratification or ac-
989: lettanut ratifioimis- tai liittymiskirjansa. cession.
990:
991: 20 artikla Article 20
992: Tallettajavaltiot ilmoittavat sopimuspuolille: The depositaries shall inform Contracting
993: Parties:
994: a) edellä 16, 17, 18 ja 21 artiklan mukai- a) of signatures to this Convention and of
995: sista tämän yleissopimuksen allekirjoittamisista the deposit of instruments of ratification, ac-
996: sekä ratifioimis-, liittymis- ja eroamiskirjojen cession or withdrawal, in accordance with
997: tallettamisesta, sekä Articles 16, 17, 18 and 21, and
998: h) päivämäärästä, jolloin tämä yleissopimus h) of the date on which this Convention.
999: 19 artiklan mukaisesti tulee voimaan. will enter into force, in accordance with Ar-
1000: ticle 19.
1001: 21 artikla Article 21
1002: -·Jokainen sopimuspuoli voi erota tästä yleis- Any Contracting Party may withdraw from
1003: sopimuksesta ilmoittamalla su ta kirjallisesti this Convention by giving six months' notice
1004: kuuden kuukauden irtisanomisajalla jollekin in writing to a depositary, which · shall
1005: tallettaiavaltiolle, jonka tulee välittömästi il- promptly inform all Parties of such notice.
1006: moittaa irtisanomisesta kaikille sopimuspuolille.
1007: N:o 2 17
1008:
1009: 22 artikla Artice 22
1010: Tämän yleissopimuksen alkuperäiskappale, The original of this Convention of which
1011: jonka englannin, ranskan, venäjän ja espanjan the English, French, Russian and Spanish texts
1012: kieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset, tal- are equally authentic, shall he deposited with
1013: letetaan Meksikon, Sosialististen Neuvostotasa- the Governments of Mexico, the Union of
1014: valtain Liiton, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlan- Soviet Socialist Republics, the United Kingdom
1015: nin Yhdistyneen Kuningaskunnan ja Amerikan of Great Britain and Northern Ireland and the
1016: Yhdysvaltojen hallitusten huostaan, jotka lä- United States of America who shall send
1017: hettävät siitä oikeaksi todistetut jäljennökset certified capies thereof to all States.
1018: kaikille valtioille.
1019:
1020: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet täysival- In witness whereof the undersigned Plenipo-
1021: taiset edustajat hallitustensa asianmukaisesti tentiaries, being duly authorised thereto by
1022: siihen valtuuttamina ovat allekirjoittaneet tä- their respective Governments have signed the
1023: män yleissopimuksen. present Convention.
1024:
1025: Tehty neljänä kappaleena Lontoossa, Mexico Done in quadruplicate at London, Mexico
1026: Cityssä, Moskovassa ja Washingtonissa 29 päi- City, Moscow and Washington, this twenty-
1027: vänä joulukuuta 1972. ninth day of December, 1972.
1028:
1029: ( Allekirjoitukset) ( Signatures)
1030:
1031:
1032:
1033:
1034: 3 167700497E
1035: 18 N:o 2
1036:
1037:
1038:
1039:
1040: 1 liite Annex 1
1041:
1042: 1. Orgaaniset halogeeniyhdisteet. 1. Organohalogen compounds.
1043: 2. Elohopea ja elohopeayhdisteet. 2. Mercury and mercury compounds.
1044: 3. Kadmium ja kadmiumyhdisteet. 3. Cadmium and cadmium compounds.
1045: 4. Pysyvät muovi- ja muut pysyvät synteet- 4. Persistent plastics and other persistent
1046: tiset ainekset, esimerkiksi kalaverkot ja köydet, synthetic materials, for example, netting and
1047: jotka voivat kellua tai jäädä liettyneinä mereen ropes, which may float or may remain in sus-
1048: niin, että ne ovat aineelliseksi haitaksi kalas- pension in the sea in such a manner as to inter-
1049: tukselle, merenkululle tai muulle meren oikeu- fere materially with fishing, navigation or
1050: tetulle käytölle. other legitimate uses of the sea.
1051: 5. Raakaöljy, polttoöljy, raskas dieselöljy ja 5. Crude oil, fuel oil, heavy diesel oil, and
1052: voiteluöljyt, hydrauliset nesteet, samoin kuin luhricating oils, hydraulic fluids, and any mix-
1053: näitä valmisteita sisältävät sekoitteet, jotka on tures containing any of these, taken on hoard
1054: lastattu alukseen mereen laskettaviksi. for the purpose of dumping.
1055: 6. Voimakkaasti radioaktiiviset jätteet ja 6. High-level radio-active wastes or other
1056: muut voimakkaasti radioaktiiviset aineet, jotka high-level radio-active matter, defined on
1057: alan toimivaltainen kansainvälinen elin, tällä public health, hiological or other grounds, hy
1058: hetkellä Kansainvälinen Atomienergiajärjestö, the competent international hody in this field,
1059: on yleisen terveyden kannalta, biologisista tai at present the lnternational Atomic Energy
1060: muista syistä määritellyt sopimattomiksi me- Agency, as unsuitahle for dumping at sea.
1061: reen laskettavaksi.
1062: 7. Missä muodossa tahansa olevat aineet 7. Materials in whatever form ( e.g. solids,
1063: ( esim. kiinteät, nestemäiset, puolikiinteät, kaa- liquids, semi-liquids, gases or in a living state)
1064: sumaiset tai elollisessa muodossa), jotka on val- produced for hiological and chemical warfare.
1065: mistettu biologista ja kemiallista sodankäyntiä
1066: varten.
1067: 8. Edellä tässä liitteessä olevia kappaleita 8. The preceding paragraphs of this Annex
1068: ei sovelleta aineisiin, jotka meressä tapahtuvas- do not apply to suhstances which are rapidly
1069: sa fysikaalisessa, kemiallisessa tai biologisessa rendered harmless hy physical, chemical or
1070: prosessissa muuttuvat nopeasti vaarattomiksi, hiological processes in the sea provided they
1071: edellyttäen kuitenkin, että: do not:
1072: i) ne eivät tee syötäväksi kelpaavia meri- i) make edihle marine organisms unpal-
1073: eliöitä syötäväksi kelpaamattomiksi, tai atahle, or
1074: ii) ne eivät aiheuta vaaraa ihmisten eivätkä ii) endanger human health or that of
1075: kotieläinten terveydelle. domestic animals.
1076: Jos aineen vaarattomuudesta on epäselvyyttä, The consultative procedure provided for
1077: sopimuspuolen on noudatettava 14 artiklassa under Article 14 should he followed hy a Party
1078: määrättyjä neuvottelumenettelyä. if there is douht ahout the harmlessness of
1079: suhstance.
1080: 9. Tätä liitettä ei sovelleta jätteisiin eikä 9. This Annex does not apply to wastes
1081: muihin aineisiin ( esim. viemäri- tai ruop- or other materials ( e.g. sewage sludges and
1082: pausliejuun), jotka sisältävät 1-5 kappaleessa dredged spoils) containing the matters referred
1083: mainittuja aineita hyvin pieninä pitoisuuksina. to in paragraphs 1-5 ahove as trace con-
1084: Näitä jätteitä koskevat II ja III liitteen mää- taminants. Such wastes shall he suhject to the
1085: räykset tapauksesta riippuen. provisions of Annexes II and Ill as appro-
1086: priate.
1087: N:o 2 19
1088:
1089:
1090:
1091:
1092: II liite Annex II
1093:
1094: Seuraavat erityistä varovaisuutta edellyttävät The following substances and materials
1095: aineet ja ainekset luetellaan 6 artiklan 1 kappa- requiring special care are listed for the pur-
1096: leen a kohdassa mainitussa tarkoituksessa. poses of Article 6 1) a).
1097: A. Jätteet, jotka sisältävät huomattavassa A. Wastes containing significant amounts
1098:
1099:
1100:
1101: l
1102: määrin seuraavia aineita: of the matters listed below:
1103: arseeni arsenic
1104: lyijy lead
1105: kupari ja näiden yhdi.,oet copper } and their wmpound•
1106: sinkki zinc
1107: orgaaniset piiyhdisteet organosilicon compounds
1108: syanidit cyanides
1109: fluorit fluorides
1110: torjunta-aineet sekä niiden sivutuotteet, joita pesticides and their by-products not covered
1111: ei ole mainittu I liitteessä. in Annex I.
1112: B. Myönnettäessä lupia suurien happo- ja B. In the issue of permits for the dumping
1113: emäsmäärien mereen laskemiseen on otettava of large quantities of acids and alkalis, con-
1114: huomioon näissä jätteissä mahdollisesti esiin- sideration shall be given to the possible pre-
1115: tyvät A kappaleessa mainitut aineet sekä muut sence in such wastes of the substances listed
1116: seuraavat aineet: in paragraph A :md to the following additional
1117: substances:
1118:
1119:
1120:
1121: l
1122: beryllium beryllium
1123: kromi
1124: nikkeli
1125: vanadium
1126: ja näiden yhdisteet
1127: chromiwn
1128: nickel
1129: vanadium
1130: } and their compouds
1131:
1132:
1133: C. Kuljetussäiliöt, metalliromu ja muut suu- C. Containers, scrap metal and other bulky
1134: rikokoiset jätteet, jotka herkästi pohjaan painu- wastes liable to sink to the sea bottom which
1135: vina saattavat aiheuttaa vakavaa haittaa kalas- may present a serious obstacle to fishing or
1136: tukselle tai merenkululle. navigation.
1137: D. Radioaktiiviset jätteet tai muut radio- D. Radio-active wastes or other radio-active
1138: aktiiviset aineet, jotka eivät sisälly I liitteeseen. matter not included in Annex I. In the issue
1139: Myönnettäessä lupia näiden aineiden mereen of permits for the dumping of this matter, the
1140: laskemiseen sopimuspuolet ottavat asianmukai- Contracting Patties should take full account
1141: sesti huomioon toimivaltaisen kansainvälisen of the recommendations of the competent inter-
1142: elimen, tällä hetkellä Kansainvälisen Atomi- national body in this field, at present the
1143: energiajärjestön, suositukset. International Atomic Energy Agency.
1144: 20 N:o 2
1145:
1146:
1147:
1148:
1149: III liite Annex 111
1150:
1151: Jätteen mereen laskemista koskevien lupien Provisions to be considered in establishing
1152: myöntämisessä noudatettavia kriteerejä vahvis- criteria governing the issue of permits for the
1153: tettaessa harkittaviin määräyksiin kuuluu, 4 dumping of matter at sea, taking into account
1154: artiklan 2 kappale huomioon ottaen: Article 4 2), include:
1155:
1156: A. Aineen ominaisuudet ja koostumus A. Characteristics and composition of the
1157: matter
1158: 1. Mereen lasketun aineen kokonaismäärä ja 1. Total amount and average composition
1159: keskimääräinen koostumus ( esim. vuosittain.) of matter dumped ( e.g. per year) .
1160: 2. Muoto, esimerkiksi kiinteä, lietemäinen, 2. Form, e.g. solid, sludge, liquid, or
1161: nestemäinen tai kaasumainen. gaseous.
1162: 3. Ominaisuudet: fysikaaliset ( esim. liuke- 3. Properties: physical ( e.g. solubility and
1163: nevuus ja tiheys), kemialliset ja biokemial- density), chemical and biochemical (e.g.
1164: lis·et ( esim. hapen kulutus, ravinnepitoisuus) oxygen demand, nutrients) and biological (q;.
1165: ja biologiset ( esim. virusten, bakteerien, hiiva- presence of viruses, bacteria, yeasts, parasites).
1166: sienten, loisten esiintyminen).
1167: 4. Myrkyllisyys. 4. Toxicity.
1168: 5. Pysyvyys: fysikaalinen, kemiallinen ja 5. Persistence: physical, chemical and bio-
1169: biologinen. logical.
1170: 6. Keräytyminen ja biologinen muuttuminen 6. Accumulation and biotransformation in
1171: eliöihin ja sedimentteihin. biological materials or sediments.
1172: 7. Alttius fysikaalisiin, kemiallisiin ja bio- 7. Susceptibility to physical, chemical and
1173: kemiallisiin muutoksiin sekä vuorovaikutus me- biochemical changes and interaction in the
1174: riympäristössä muiden liuenneiden orgaanisten aquatic environment with other dissolved
1175: ja epäorgaanisten aineiden kanssa. organic and inorganic materials.
1176: 8. Luonnonvarojen (kalojen, äyriäisten jne.) 8. Probability of production of taints or
1177: pilaantumis- tai muiden kaupallista arvoa vä- other changes reducing marketability of re-
1178: hentävien muutosten todennäköisyys. sources ( fish, shellfish, etc.) .
1179:
1180: B. Laskemispailean ominaisuudet ja siioittamis- B. Characteristics of dumping site and method
1181: tavat of deposit
1182: 1. Sijainti ( esim. laskeruisalueen koordinaa- l. Location ( e.g. co-ordinates of the dump-
1183: tit, syvyys ja etäisyys rannikosta), paikan suhde ing area, depth and distance ·from the coast),
1184: muihin alueisiin ( esim. virkistys-, kalankutu-, location in relation to other areas ( e.g; ame-
1185: poikastuotanto- ja kalastusalueisiin sekä käyttö- nity areas, spawning, nursey and fishing areas
1186: kelpoisiin luonnonvaroihin) . and exploitable resources).
1187: 2. Aineen tyhjentämisnopeus ( esim. päivit- 2. Ra te of disposal per specific period ( e.g.
1188: täinen, viikoittainen, kuukausittainen määrä). quantity per day, per week, per month).
1189: 3. Pakkaus- ja sitomismenetelmät, mikäli 3. Methods of packaging and containment,
1190: niitä on käytetty. if any.
1191: 4. Päätösmenettelyssä saavutettu alkulai- 4. Initial dilution achieved by proposed
1192: mentuminen. method of release.
1193: N:o 2 21
1194:
1195: 5. Hajaantumisominaisuudet ( esim. virto- 5. Dispersal characteristics ( e.g. effects of
1196: jen, vuorovesien ja tuulen vaikutukset vaaka- currents, tides and wind on horizontal trans-
1197: suoraan kulkeutumiseen ja pystysuoraan sekoit- port and vertical mixing) .
1198: tumiseen).
1199: 6. Veden ominaisuudet ( esim. lämpötila, 6. Water characteristics (e.g. temperature,
1200: pH, suolapitoisuus, kerrostuminen, saasteiden pH, salinity, stratification, oxygen indices of
1201: happipitoisuus - liuennut happi ( DO), ke- pollution - dissolved oxygen ( 00), chemical
1202: miallinen hapentarve ( COD), biokemiallinen oxygen demand ( COD), biochemical oxygen
1203: hapentarve ( BOD) - orgaanisessa tai kiven- demand (BOD) - nitrogen present in organic
1204: näismuodossa esiintyvä typpi sekä ammoniakin, and mineral form including ammonia, suspend-
1205: suspensoituneiden aineiden, muiden ravintoai- ed matter, other nutrients and productivity).
1206: neiden esiintyminen sekä tuottavuus).
1207: 7. Merenpohjan ominaisuudet ( esim. topo- 7. Bottom characteristics ( e.g. topography,
1208: grafia, maantieteellis-kemialliset ja geologiset geochemical and geological characteristics and
1209: ominaisuudet ja biologinen tuottavuus). biological productivity).
1210: 8. Laskemispaikalla suoritetut muut laske- 8. Existence and effects of other dumpings
1211: miset ja niiden vaikutukset ( esim. korkeat which have been made in the dumping area
1212: metallipitoisuusarvot ja orgaanisten hiilivetyjen ( e.g. heavy metal background reading and
1213: pitoisuus). organic carbon content).
1214: 9. Myönnettä<essä lupia jätteiden mereen las- 9. In issuing a permit for dumping, Con-
1215: kemiseen sopimuspuolten on harkittava, onko tracting Parties should consider whether an
1216: tässä liitteessä mainittujen, jätteiden laskemi- adequate scientific basis exists for assessing the
1217: sesta aiheutuvien seurausten arvioimiseen riit- conseguences of such dumping, as outlined in
1218: tävää tieteellista perustaa vuodenaikojen vaih- this Annex, taking into account seasonal
1219: telut huomioon ottaen. variations.
1220:
1221: C. Yleiset näl2ökohdat ja olosuhteet C. General considerations and conditions
1222: 1. Mahdolliset vaikutukset meren virkistys- 1. Possible effects on amenities ( e.g. pre-
1223: käyttöön ( es}m. kelluva tai rantaan ajautunut sence of floating or stranded materia!, turbi-
1224: aines, sameus, haju- ja värihaitta sekä vaahto). dity, objectionable odour, discolouration and
1225: foaming).
1226: 2. Mahdolliset vaikutukset meren eliöstöön, 2. Possible effects on marine life, fish and
1227: kalan, äyriäisten ja simpukan viljelyyn, kaia- shellfish culture, fish stocks and fisheries, sea-
1228: kanteihin ja kalastukseen, levän keräykseen ja weed harvesting and culture.
1229: viljelyyn.
1230: 3. Mahdolliset vaikutukset muuhun meren 3. Possible effects on other uses of the ~ea
1231: käyttöön ( esim. teollisuuden käyttöveden laa- ( e.g. impairment of water quality for in-
1232: dun huononeminen, vedenalaisten rakenneimien dustrial use, underwater corrosion of structures,
1233: syöpyminen, keHuvien ainesten haitat alusten interference with ship operations from floating
1234: toiminnoille, jätteiden tai kiinteiden esineiden materials, interference with fishing or navi-
1235: merenpohjaan tallettamisesta aiheutuva haitta gation through deposit of waste or solid
1236: kalastukselle ja merenkululle sekä tieteellisistä objects on the sea floor and protection of
1237: tai luonnonsuojelusyistä erityisen tärkeittein areas of special importance for scientific or
1238: alueiden suojelulle) . conservation purposes).
1239: 4. Vaihtoehtoisten maalla suoritettavien kä- 4. The practical availability of alternative
1240: sittely-, sijoittamis- tai hävittämistapojen käyt- land-based methods of treatment, disposal or
1241: tömahdollisuus, tai mahdollisuus tehdä aine elimination, or of treatment to render the
1242: vähemmän vahingolliseksi sen mereen laske- matter less harmful for dumping at sea.
1243: mista varten.
1244: 1978 vp. n:o 3
1245:
1246:
1247:
1248:
1249: Hallituksen esitya Eduskunnalle aluksista ja ibua~Qk$ist@
1250: tapahtuv~ jätteen mereen laskemisen aiheuttaman meren pi·
1251: taantumisen ehkäisemiseksi tehdyn yleissopimuksen eräiden mäii·
1252: räysten hyväksymiseatä.
1253:
1254:
1255:
1256: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
1257:
1258: Oslossa tehtiin vuonna 1972 yleissopimus Sopimuspuolet panevat käyntiin tutkimus-
1259: aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen ohjelmia ja yhteistyössä kansainvälisten järjes-
1260: mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaan- töjen kanssa valvontaohjelmia. Sopimuspuolet
1261: tomisen ehkäisemiseksi. Yleissopimuksen sovel- sitoutuvat myös edistämään kansainvälisten
1262: tamisalueena ovat Pohjanmeri ja Koillis-Atlant- elinten puitteissa toimenpiteitä vaarallisten las-
1263: ti. Itämeri ja sen salmet samoin kuin Välimeri tien ja radioaktiivisten aineiden aiheuttaman
1264: on nimenomaisesti mainiten jätetty sopimuksen merellisen ympäristön pilaantomisen ehkäisemi-
1265: ulkopuolelle. seksi riippumatta siitä, mistä lähteestä nämä
1266: Yleissopimuksen mukaan vaarallisimpien ai- aineet ovat. Kunkin sopimuspuolen edustajat
1267: neiden kuten orgaanisten halogeeni- ja pii- muodostavat komission, jonka tehtäviin kuuluu
1268: yhdisteiden, syöpää aiheuttavien aineiden, elo- muun muassa yleissopimuksen täytäntöönpanon
1269: hopean, kadmiumin sekä pysyvien muovi- ja valvominen ja tietojen vastaanottaminen sopi~
1270: muiden synteettisten aineiden mereen laskemi- muksen mukaan annetuista luvista.
1271: nen on kokonaan kielletty. Kansallisen viran- Yleissopimus tulee Suomen osalta voimaan
1272: omaisen erityisluvalla ja siinä asetetuilla eh- kolmantenakymmenentenä päivänä ratifioimis-
1273: doilla voidaan mereen sijoittaa jätteitä, jotka asiakirjan tallettamisesta.
1274: sisältävät merkittävässä määrin erityistä varo- Yleissopimuksen määräykset eivät ole risti-
1275: vaisuutta vaativia aineita kuten arseenia, lyi- riidassa lainsäädäntömme kanssa, mutta eräi-
1276: jyä, kuparia, sinkkiä, syanideja, fluorideja tai den sopimusvelvoitteiden täytäntöönpanemisek-
1277: pestidejä samoin kuin kuljetussäiliöitä, metalli- si on tarpeen täydentää lainsäädäntöämme
1278: romua, tervamaista tai eräitä muita haitallisia joiltakin osin. Sen takia on esitykseen otettu
1279: aineita. Mitään muitakaan aineita ei saa laskea yleissopimuksen eräiden määräysten voimaan-
1280: ilman kansallisen viranomaisen lupaa. saattamista koskeva lakiehdotus.
1281:
1282:
1283:
1284:
1285: YLEISPERUSTELUT.
1286:
1287: Pohjoismaisella yhteistyöllä on ollut tärkeä kansainväliset säännöt myrkyllisten, radioaktii~
1288: merkitys aluksista tapahtuvan teollilmusjättei- visten tai muiden vaarallisten aineiden laskemi-
1289: den ja muiden ympäristölle vaarallisten ainei- sen aiheuttaman meren pilaantomisen estämi·
1290: den mereen laskemisen ja yleensä meren pi- seksi. Kysymyksiä meren pilaantutnisen estämis-
1291: laantumisen kansainvälisen ehkäisemisen kan· tä tarkoittavista toimenpiteistä käsiteltiin tämän
1292: nalta. Oslossa syyskuussa 1970 pidetyssä ko- jälkeen virkamiestasolla, ja päästiin periaattees~ta
1293: kouksessa Pohjoismaiden ulkoministerit olivat yksimielisyyteen siitä, että Pohioismaat lainsää·
1294: yksimielisiä siitä, että on tarpeen aikaansaada däntöteitse mahdollisimman pian tulisivat kkl-
1295: 1677004929
1296: 2 N:o 3
1297:
1298: tämään aluksista tapahtuvan erityisen vaarallis- toossa vuonna 1954 tehty öljyn aiheuttaman
1299: ten aineiden mereen laskemisen. Tässä yhtey- meren saastunnan ehkäisemistä koskeva yleis-
1300: dessä voidaan todeta, että Suomen lainsäädän- sopimus myöhempine muutoksineen (SopS 6/59
1301: nössä on jo vuodesta 1965 ollut voimassa laki ja 43/66 sekä vuonna 1969 ja 1971 tehdyt
1302: meren piiaarnisen ehkäisemisestä ( 146/65), jo- muutokset, jotka eivät ole vielä kansainväli-
1303: ka kieltää jätteen tai muun aineen laskemisen sesti voimassa), Brysselissä vuonna 1969 tehdyt
1304: mereen Suomen alueelta tai suomalaiselta aluk- öljyvahinkoja koskevat yleissopimukset, kan-
1305: selta, jos toimenpide aiheuttaa aavan meren tai sainvälinen yleissopimus väliintulosta öljysaas-
1306: toisen valtion aluevesien haitallista pilaantumis- tuntaonnettomuksissa aavalla merell-ä ( SopS
1307: ta. Lain säännökset koskevat myös ilma-aluksia. 63/7 6) ja siviilioikeudellista vastuuta öljysaas-
1308: Ulkoministeriet paattlvat kokouksessaan, tevahingosta koskeva kansainvälinen yleissopi-
1309: että Pohjoismaat lähettäisivät Koillis-Atlan- mus, Moskovassa vuonna 1963 tehty sopimus
1310: tin kalastussopimuksen osapuolille ( Alanko- ydinasekokeiden kieltämiseksi ilmakehässä, ul-
1311: maat, Belgia, Espanja, Irlanti, Islanti, Neu- koavaruudessa ja veden alla ( SopS 1/64) sekä
1312: vostoliitto, Norja, Portugal, Puola, Ranska, Kööpenhaminassa vuonna 1971 Suomen, Nor-
1313: Ruotsi, Saksan Liittotasavalta, Tanska, Yhdis- jan, Ruotsin ja Tanskan välillä tehty sopimus
1314: tynyt Kuningaskunta) yhteisen vetoomuksen yhteistyöstä koskien toimenpiteitä meren öljy-
1315: saadakseen ne yhtymään jätteiden laskemiskiel- saastumista vastaan ( SopS 41/71 ) .
1316: toon ja kutsuakseen nämä maat konferenssiin, Nyt hyväksyttäväksi ehdotettavaan yleisso-
1317: jossa pyrittäisiin laatimaan sopimus ja kehittä- pimukseen pohjautuu pääosaltaan jätteen ja
1318: mään yhteistyötä tällä alalla. muun aineen mereen laskemisen aiheuttaman
1319: Oslossa 19-22 päivänä lokakuuta 1971 pi- meren pilaantumisen ehkäisemisestä Lontoossa,
1320: detyssä diplomaattikonferenssissa, jossa Suomi- Mexico Cityssä, Moskovassa ja Washingtonissa
1321: kin oli mukana, päästiin yksimielisyyteen sopi- vuonna 1972 tehty yleissopimus (Lontoon sopi-
1322: muksesta, jolla eräiden sopimuksen liitteissä mus), josta annetaan eduskunnalle hallituksen
1323: lueteltujen aineiden laskeminen mereen kielle- esitys samanaikaisesti tämän esityksen kanssa.
1324: tään myöhemmin mainittuja poikkeuksia lu- Kysymyksessä olevaa yleissopimusta ja Helsin-
1325: \kuunottamatta kokonaan, eräiden aineiden las- gissä vuonna 1974 tehtyä Itämeren alueen me-
1326: kemisen taas edellyttäessä erityistä luvan hank- rellisen ympäristön suojelua koskevaa yleissopi-
1327: kimismenettelyä. Sopimusalue käsittää Pohjan- musta on pidettävä Lontoon sopimuksen edel-
1328: meren ja Koillis-Atlantin, mutta ei esimerkiksi lyttäminä alueellisina erillissopimuksina. Näihin
1329: Itämerta. Konferenssiin osallistuivat kaikki sopimuksiin liittyvät läheisesti myös Lontoossa
1330: edellä mainitut siihen kutsutut valtiot, lukuun- vuonna 1973 valtioiden välisen neuvoa-antavan
1331: ottama Irlantia, Neuvostoliittoa ja Puolaa. merenkulkujärjestön pitämässä konferenssissa
1332: Sopimuksen allekirjoittivat Oslossa 15 päivä- tehty, aluksista aiheutuvan meren pilaantumisen
1333: nä helmikuuta 1972 kaikkien Oslon konferens- ehkäisemistä koskeva yleissopimus, johon Suomi
1334: siin osallistuneiden valtioiden edustajat. Sopi- ei ole vielä liittynyt, sekä Tukholmassa vuonna
1335: mukseen osallistuvien valtioiden luku on rajoi- 1974 tehty Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tans-
1336: tettu siten, että se on avoin liittymistä var- kan välinen ympäristönsuojelusopimus ( SopS
1337: ten vain niille valtioille, jotka oli kutsuttu Os- 75/76).
1338: lon konferenssiin. Lisäksi sopimuspuolet voivat Yleissopimuksella on se merkitys, että se,
1339: kutsua muita valtioita liittymään sopimukseen, täydentäen muita kansainvälisiä sopimuksia,
1340: mutta ainoastaan jos ne ovat siitä yksimieli- edistää merellisen ympäristön suojelua. Sen
1341: set. Sopimuksen on myöhemmin allekirjoitta- avulla saadaan myös hyödyllistä kokemusta
1342: nut Irlanti, ja sen ovat ratifioineet kaikki alle- muille vastaavi:lle sopimusjärjestelyille. Itäme-
1343: kirjoittajavaltiot Suomea, Belgiaa ja Irlantia ren alueen merellisen ympäristön suojelua kos-
1344: lukuun ottamatta. kevan yleissopimuksen täytäntöönpanossa voi-
1345: Kysymyksessä olevalla yleissopimuksella py- daan käyttää hyväksi etenkin yleissopimuksen
1346: ritään Koillis-Atlantin merialueiden piiaarnisen mukaan toimeenpantuja tutkimusohjelmia. Kos-
1347: ehkäisemiseen. Se liittyy siten merialueiden ka puheena oleva ympäristönsuojelun piiriin
1348: suojelua tarkoittaviln kansainvälisiin sopimuk- kuuluva järjestely suuressa määrin vastaa Suo-
1349: siin ja sääntöihin, joita ennestään on jo useita. messa yleisesti noudatettua kantaa ja on peri-
1350: Niistä voidaan mainita muun muassa Genevessä aatteellisesti sopusoinnussa maassamme voimas-
1351: vuonna 1958 tehty aavaa merta koskeva yleis- sa olevan lainsäädännön kanssa, hallitus katsoo
1352: sopimus ( SopS 7/65; 24 ja 25 artikla), Lon- sopimuksen ratifioinnin olevan aiheellista.
1353: N:o J
1354:
1355: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. ·
1356:
1357: Yleissopimus koskee nimensä mukaisesti jät- olevasta jätteiden laskemisesta aiheutuvan me.
1358: teiden mereen laskemista, jolla sopimuksen ren pilaamisen.
1359: 19 artiklan mukaan tarkoitetaan aluksesta Yleissopimuksen 5-7 artikla:ssa luodaan
1360: tai ilma-aluksesta tapahtuvaa tahallista ai- kolmiasteinen järjestelmä sopimuksen tarkoi~
1361: neiden tai aineksien poistamista suoraan me- tusperien toteuttamiseksi. Yleissopimuksen tar~
1362: reen, lukuun ottamatta alusten tai ilma-alus- koittamien vaarallisimpien eli sen I liitteessä
1363: ten tavanmukaisesta toiminnasta johtuvaa ai. mainittujen aineiden laskeminen mereen on
1364: neen pääsemistä mereen taikka aineiden tai kielletty ( 5 artikla). Jätteitä, jotka sisältävät
1365: aineksien sijoittamista muussa kuin poista- merkittävässä määrin vähemmän vaarallisia eli
1366: mistarkoituksessa, jollei viimeksi mainittu me- II liitteessä lueteltuja aineita tai aineksia ei
1367: nettely ole vastoin sopimuksen tarkoitusta. saa laskea mereen ilman asianomaisen kansalli.
1368: Yleissopimuksen johdannossa sopimuspuolet sen viranomaisen kus,sakin tapauksessa antamaa,
1369: muun muassa lausuvat olevansa vakuuttuneita erityislupaa ( 6 artikla). Yleensäkään mitään
1370: siitä, että aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan ainetta tai aineksia ei saa laskea mereen ilman
1371: vahingollisten aineiden mereen laskemisen ai- kansallisen viranomaisen lupaa ( 7 artikla)~
1372: heuttaman pilaantumisen valvomiseksi voidaan Mainittuja kielto-, erityislupa- ja lupamääräyk.
1373: ja tulisi ryhtyä viipymättä toimenpiteisiin, mut- siä ei soveHeta force majeure -tapauksissa ( 8 ar-
1374: ta että näiden toimenpiteiden ei tulisi estää tikla). Hätätilanteessa, sopimuspuolen katsoes-
1375: keskustelua toimenpiteistä meren pilaantumisen sa, ettei I liitteessä mainittua vahingollista ai-
1376: muiden syiden valvomiseksi niin pian kuin netta voida poistaa maalla aiheuttamatta koh~
1377: mahdollista. tuutonta vaaraa tai vahinkoa, on sopimuspuo-
1378: Yleissopimuksen 1 artiklan mukaan sopi- len viipymättä pyydettävä neuvoa komissiolta,
1379: muspuolet sitoutuvat ryhtymään kaikkiin mah- jonka tulee suositella varastointimenetelmiä tai
1380: dollisiin toimenpiteisiin ehkäistäkseen sellaisten vallitseviin olosuhteisiin nähden mahdollisim-
1381: aineiden aiheuttaman meren pilaantumisen, jot- man tyydyttäviä hävittämis- tai poistamistapoja.
1382: ka ovat omiaan vaaraotamaan ihmisen terveyttä, Edellä mainitun luvan antamisen edellytyk~
1383: vahingoittamaan elollisia luonnonvaroja ja me- senä on, että kansallinen viranomainen varmis-
1384: rellistä elämää, vahingoittamaan mahdollisuutta tautuu jätteiden koostumuksesta ( 10 artikla).
1385: meren virkistyskäyttöön tai haittaamaan meren Sopimuksen 11 artiklassa taas sopimuspuolten
1386: muuta laillista käyttöä. Edellä mainittu laki velvollisuudeksi on määrätty pitää luetteloa
1387: meren piiaarnisen ehkäisemisestä koskee puo- myöntämiensä lupien nojalla mereen laskettu-
1388: lestaan Suomen osalta jo kaikkea sellaista toi- jen aineiden luonteesta ja määristä sekä laske:
1389: mintaa, jonka ehkäiseminen sisältyy yleissopi- misajoista, -paikoista ja -menettelytavoista. Li~
1390: muksen 1 artiklassa tarkoitettuun päämäärään. säksi sopimuspuolilla on vahvistettu velvolli"
1391: Yleissopimusta sovelletaan siinä tarkemmin suus luovuttaa mainittu luettelo komissiolle.
1392: määrättyjä rajoja noudattaen Grönlannin ja Kyseiset artiklat on otettu sopimukseen kan-
1393: Euroopan mantereen sekä Novaja Zemljan vä- sainvälisen valvonnan helpottamiseksi.
1394: lisellä Atlantin ja Pohjoisen jäämeren alueella Sopimuspuolet valmistelevat ja toteuttavat
1395: Välimeren korkeudelta pohjoiseen, lukuunotta- yhteistoiminnan tieteellisiä ja teknisiä tutki-
1396: matta Välimerta, Itämerta ja Tanskan salmia musohjelmia ( 12 artikla) sekä toimeenpane-
1397: ( 2 artikla). Yleissopimus on soveltamisalueen vat valvonta- ja tarkkailuohjelmia (13 artikla).
1398: osalta suppeampi kuin Suomessa voim~ssa oleva Ne sitoutuvat myös edistämään asianomaisissa
1399: laki meren piiaarnisen ehkäisemisestä, joka kos- kansainvälisissä toimielimissä toimenpiteitä, jot-
1400: kee kaikkia merialueita. ka koskevat merellisen ympäristön suojelemista
1401: Yleissopimus velvoittaa sopimuspuolia ehkäi- öljyn, öljypitoisten jätteiden, muiden haitallis"
1402: semään myös sellaisen määräysten kiertämisen, ten tai vaarallisten lastien sekä radioaktiivisten
1403: että haitalliset aineet lasketaan edellä mainitun aineiden aiheuttamaa pilaantumista vastaan ( 14
1404: soveltamisalueen ulkopuolelle jääviin meriin artikla). ·
1405: ( 3 artikla) . Kukin sopimuspuoli sitoutuu huolehtimaan
1406: Sopimuspuolet yhdenmukaistavat 4 artiklan siitä, että alukset ja ilma-alukset, jotka on re-
1407: mukaan menettelytapansa ja ottavat käytäntöön kisteröity sen alueella tai jotka sen alueella
1408: toimenpiteitä, jotka ehkäisevät kysymyksessä lastaavat mereen la.skettaviksi tarkoitettuja ai"
1409: 4 N:o 3
1410:
1411: neita tai aineksia taikka joiden uskotaan par- mista pitää sellaisina, että ne vaativat nykyis-
1412: haillaan olevan laskemassa jätteitä sen alueme· ten säännösten täydentämistä lainsäätämisjärjes-
1413: ren alueelle, noudattavat yleissopimuksen mää- tyksessä. Yleissopimuksen voidaan katsoa Hsäk-
1414: räyksiä ( 15 ~tikla) . si edellyttävän erityisjärjestelyjä alusten nor-
1415: Yleissopimuksen 15 artiklan 2 kohdan mu- maalista toiminnasta aiheutuvan vesien pilaan-
1416: kaan sopimuspuolelle kuuluva velvollisuus val- tumisen ehkäisemiseksi, jota koskevat säännök-
1417: voa, että sen viranomaiset huolehtivat yleis- set olisi sisällytettävä erityislakiin.
1418: sopimuksen määräysten täyttämisestä, edellyt- Koska yleissopimus sisältää edellä esitetyn
1419: tää Suomessa tulli-, merenkulku-, poliisi- ja perusteella lainsäädännön alaan kuuluvia mää-
1420: merivartioviranomaisille tässä suhteessa annet- räyksiä, vaativat nämä sopimuksen määräykset
1421: tuja erityisohjeita. eduskunnan suostumuksen. Hallituksen tarkoi-
1422: Yleissopimuksen toimeenpanoa varten perus- tuksena on antaa yleissopimuksen täytäntöön-
1423: tetaan komissio, jonka tehtävänä on muun panoon liittyviä erityislakeja ja lainmuutoksia
1424: muassa valvoa yleissopimuksen täytäntöönpa- koskevat esitykset eduskunnalle mahdollisim-
1425: noa, tarkastaa merien tilaa ja valvontatoimen- man pian tämän esityks·en antamisen jälkeen.
1426: piteiden tehokkuutta sekä pitää sopimuksen liit- Esityksiin sisältyvät ehdotukset laeiksi meren
1427: teet jatkuvasti olosuhteita vastaavina ja suosi- pilaantumisen ehkäisemisestä ja aluksista aiheu-
1428: tel:la niihin mahdollisia muutoksia ( 16 ja 17 tuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä sekä
1429: artikla). öljysuojarahastosta annetun lain muuttamisesta.
1430: Yleissopimuksen 19 artiklassa, josta on ollut Komission toiminnasta aiheutuu vuosittain
1431: puhetta jo edellä, selvennetään eräiden sopi- säännöllisiä kuluja sopimuspuolille. Suomen
1432: mustekstissä esiintyvien käsitteiden sisältöä. maksuosuudeksi komission menoista kalenteri-
1433: Yleissopimuksen 20-27 artiklat sisältävät ta- vuonna 1977 on laskettu 849 Englannin pun-
1434: vanomaiset loppumääräykset. taa. Lisäksi muun muassa yleissopimuksen 3, 4,
1435: Sisäasiainministeriön asettama meriympans- 13 ja 14 artiklan mukaiset velvollisuudet saatta-
1436: tötoimikunta on valmistellut ne esitykset lain- vat aiheuttaa kustannuksia. Myös tästä syystä
1437: säädännön tarkistamiseksi, jotka ovat tarpeen yleissopimus vaatii eduskunnan suostumuksen.
1438: Itämeren alueen merellisen ympäristön suojelua Komissio valvoo yleissopimuksen täytäntöön-
1439: koskevan yleissopimuksen voimaansaattami- panoa, mutta valvonnan suorittamisesta ei so-
1440: seksi. Samalla se on ottanut huomioon ne lain- pimuksessa ole tarkempia määräyksiä. Komis-
1441: säädännön muutokset, jotka ovat tarpeen Lon- sion toiminta on rajoittunut lähinnä siihen, että
1442: toon sopimuksen ja tässä esityksessä käsiteltä- se on antanut suosituksia sopimuksen tavoit-
1443: vän yleissopimuksen voimaansaattamiseksi. Toi- teiden toteuttamiseksi sekä tietoja sopimus-
1444: mikunta katsoo mietinnössään ( komiteanmie- puolten sopimuksen mukaan ilmoittamista toi-
1445: tintö 1975: 103), että voimassa olevat vesien menpiteistä. Komissio ei ole harjoittanut val-
1446: ja merien pilaantumisen estämistä koskevat vontaa sopimuspuolten alueella, mutta yleis-
1447: kansalliset säännöksemme kattavat merkittäväi- sopimuksen ei voida katsoa sulkevan pois tätä
1448: tä osin ne erityiset velvoitteet, jotka Lontoon mahdollisuutta. Yleissopimus vaatii myös tällä
1449: sopimuksen ja Itämerta koskevan yleissopimuk- perusteella eduskunnan suostumuksen.
1450: sen ratifiointi Suomelle aiheuttaa. Lainsäädän- Yleissopimus on tullut kansainvälisesti voi-
1451: tömme täydentäminen eräiltä osin olisi kuiten- maan 7 päivänä huhtikuuta 1974. Suomen
1452: kin tarpeellista, jotta sopimuksia voidaan so- osalta sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
1453: veltaa käytännössä niin tehokkaasti kuin nii- menentenä päivänä ratifioimiskirjan tallettami-
1454: den tarkoitusperien saavuttaminen edellyttää. sesta Norjan hallituksen huostaan. Yleissopi-
1455: Mitä mietinnössä on mainittu Lontoon sopi- muksen ratifiointi edellyttäisi kuitenkin, että
1456: muksesta ja Itämerta koskevasta yleissopimuk- eduskunta hyväksyisi ensin sopimuksen täytän-
1457: sesta, on katsottava soveltuvan kysymyksessä töönpanoa varten tarpeelliset erityislait ja lain-
1458: olevaan yleissopimukseen. muutokset.
1459: Yleissopimukseen sisältyvistä velvoitteista Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon
1460: voidaan etenkin jätteen mereen laskemisen kiel- 33 §:n mukaisesti esitetään,
1461: tämistä siihen liittyvine lupajärjestelmineen, val-
1462: vontatoimien tehostamista sekä yleissopimuk- että Eduskunta hyväksyisi ne aluk-
1463: sen vastaisen toiminnan estämistä ja rankaise- sista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen
1464: N:o 3 5
1465:
1466: mereen laskemisen aiheuttaman meren Koska kysymyksessä oleva yleissopimus sisäl-
1467: pilaantumisen ehkäisemiseksi tehdyn tää määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön
1468: yleissopimuksen määräykset, jotka vaa- alaan, annetaan samalla Eduskunnan hyväksyt-
1469: tivat Eduskunnan suostumuksen. täväksi näin kuuluva lakiehdotus:
1470:
1471:
1472:
1473: Laki
1474: aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaan-
1475: tumisen ehkäisemiseksi tehdyn yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
1476:
1477: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1478:
1479: Oslossa 15 päivänä helmikuuta 1972 aluk- räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön
1480: sista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen mereen alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu.
1481: laskemisen aiheuttaman meren pilaantumisen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
1482: ehkäisemiseksi tehdyn yleissopimuksen mää- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
1483:
1484:
1485: Helsingissä 9 päivänä tammikuuta 1978.
1486:
1487:
1488: Tasavallan Presidentti
1489: URHO KEKKONEN
1490:
1491:
1492:
1493:
1494: Vt. ulkoasiainministeri
1495: Pääministeri Kalevi Sorsa
1496: N:o 3
1497:
1498: (Suomennos)
1499:
1500:
1501:
1502:
1503: YLEISSOPIMUS CONVENTION
1504: aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan jätteen for the Prevention of Marine Pollution
1505: mereen laskemisen aiheuttaman meren pilaantu- by Dumping from Ships and Aircraft
1506: misen ehkäisemiseksi
1507:
1508: ·. Sopimuspuolet, The Gon:tracting Parties,
1509: tiletäen, että merellinen ympansto ja sen Recognizing that the marine environment
1510: ylläpitämät dolliset luonnonvarat ovat elintär- and the living resources which it supports are
1511: keitä kaikille kansoille; of vital importance to all nations;
1512: t1etoisina siitä, että pilaantuminen uhkaa Mindful that the ecological equilibrium and
1513: meren ekologista tasapainoa ja sen oikeutettua the legitimate uses of the sea are increasingly
1514: käyttöä yhä enenevässä määrin; threatened by pollution;
1515: ollen selvi!llä siitä, että hallitusten yhteiset Recognizing that concerted action by
1516: toimenpiteet kansallisella, alueellisella ja maa- Governments at national, regional and global
1517: ilmanlaajuisella tasolla ovat välttämättömiä me- levels is essential to prevent and combat
1518: ren pilaantumisen ehkäisemiseksi ja vastusta- marine pollution;
1519: miseksi;
1520: todeten, että tämä pilaantuminen on peräi- Noting that this pollution has many sources,
1521: sin monista lähteistä, mukaan lukien aluksista including dumping from ships and aircraft and
1522: ja ilma-aluksista tapahtuva jätteen mereen las- discharges through rivers, estuaries, outfalls
1523: keminen sekä kansallisen lainkäyttövallan and pipelines within national jurisdiction, that
1524: alueella olevien jokien, suistojen, laskuojien ja it is important that states use the best practi-
1525: putkistojen kautta tapahtuva jätteen päästö, cable means to prevent such pollution, and that
1526: todeten, että on tärkeää, että valtiot käyttä- products and processes which will minimize the
1527: vä parhaita mahdollisia keinoja tällaisen pi- amount of harmful waste requiring disposal
1528: laanturnisen ehkäisemiseksi ja että oJisi kehi- should be developed;
1529: tettava sellaisia tuotteita ja menetelmiä, jotka
1530: vähentävät poistettavan vahingollisen jätteen
1531: määrää;
1532: vakuuttuneita siitä, että aluksista ja ilma- Being convinced that international action to
1533: aluksista tapahtuvan vahingollisten aineiden control the pollution of the sea by the dump-
1534: laskemisen aiheuttaman meren pilantumisen ing of harmful substances from ships and air-
1535: vaivaroiseksi voidaan ja tulisi ryhtyä viipymät- craft can and should be taken without delay,
1536: tä kansainvälisiin toimenpiteisiin, mutta näiden but that this action should not preclude dis-
1537: toimenpiteiden ei tulisi estää keskustelua toi- cussion of measures to control other sources
1538: menpiteistä meren pilaantumisen muiden lähtei- of marine pollution as soon as possible;
1539: den valvomisesta niin pian kuin mahdollista;
1540: ottaen huomioon, että Koillis-Atlantin ran- Considering that the states bordering the
1541: nikkovaltioilla on erityinen velvollisuus suo- North-East Atlantic have a particular re-
1542: jella tämän alueen vesiä; sponsibility to protect the waters of this region;
1543: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
1544:
1545: 1 ardkla Article 1
1546: Sopimuspuolet sitoutuvat ryhtymään kaik- The Contracting Parties pledge themselves
1547: kiin mahdollisiin toimenpiteisiin ehkäistäkseen to take all possible steps to prevent the pol-
1548: N:o 3 7
1549:
1550: sellaisten aineiden aiheuttaman meren pilaantu- lution ot the sea by substances that are liable
1551: niisen, jotka ovat omiaan vaarantamaan ihmi- to create hazards to human health, to harm
1552: sen terveyden, vahingoittamaan elollisia luon- living resources and marine life, to damage
1553: nonvaroja, meren elämää, meren kauneus- ja amenities or to interfere with other legitimate
1554: virkistysarvoja tai haittaamaan muuta meren uses of the sea.
1555: oikeutettua käyttöä.
1556:
1557: 2 artikla Article 2
1558: Tätä yleissopimusta sovelletaan niillä aavan The area to which this Convention appiies
1559: meren ja aluemeren alueilla, jotka sijaitsevat shall be the high 'seas and the territorial s·ea
1560: which are situated
1561: a) Atlantin valtameren, Pohjoisen Jäämeren a) within those parts of the Atlantic and
1562: ja niiden reunamerien osissa, jotka sijaitsevat Arctic Oceans and their dependent seas which
1563: 36. pohjoisen leveysasteen pohjoispuoLella, sekä lie north of 36o north latitude and between
1564: 42. läntisen pituusasteen ja 51. itäisen pituus- 42o west Iongitude and 51o east longitude, but
1565: asteen välillä, lukuun ottamatta excluding
1566:
1567: i) Itämerta ja Belttejä Hasen0re Hovedista i) the Baltic Sea and Belts lying to the
1568: Gniben Pointiin, Korshagesta Spods- south and east of Iines drawn from
1569: bjergiin ja GilbiJerg Hovedista Kul1eniin Hasenore Head to Gniben Point, from
1570: vedetltyjen viivojen etelä- ja itäpuolella Korshage to Spodsbierg and from Gilbierg
1571: Head to the Kullen, and .
1572: ii) koko Välimerta ja sen reunameriä 36o ii) the Mediterranean Sea and its dependent
1573: pohjoisen leveysasteen ja 5°36' läntistä seas as far as the point of intersection of
1574: pituutta olevan meridiaanin leikkauspis- the parallel of 36° north latitude and the
1575: teeseen saakka; meridian of 5°36' west longitude.
1576: b) Atlantin valtameren siinä osassa, joka b) within that part of the Adantic Ocean
1577: sijaitsee 59. pohjoisen leveysasteen pohjoispuo- north of 59° north latitude and between 44o
1578: lella, sekä 44. ja 42. läntisen pituusasteen vä- west longitude and 42° west Iongitude.
1579: 1illä.
1580: 3 artikla Article 3
1581: Sopimuspuolet sopivat soveltavansa hyväksy- The Contracting Parties agree to apply the
1582: miään toimenpiteitä myös estämällä määräysten measures which they adopt in such a way as
1583: kiertämistä siten, että vahingolliset aineet las- to prevent the diversion of dumping of harmful
1584: kettaisiin tämän yleissopimuksen soveltamis- substances into seas outside the area to which
1585: alueen ulkopuolelle jääviin meriin. this Convention applies.
1586:
1587: 4 artikla Article 4
1588: Sopimuspuolet yhdenmukaistavat menettely- The Contracting Parties shall harmonize their
1589: tapansa ja ryhtyvät yksin ja yhdessä toimen- policies arnd introduce, individually and in
1590: piteisiin aluksista ja ilma-aluksista tapahtuvan common, measures to prevent the pollution of
1591: jätteen laskemisen aiheuttaman meren pilaan- the sea by dumping by or from ships and
1592: tum..isen ehkäisemiseksi. aircraft.
1593:
1594: 5 artikla Article 5
1595: Tämän yleissopimuksen I liitteessä lueteltu- The dumping of the substances listed in
1596: jen aineiden iaskeminen mereen on kielletty. Annex I to this Convention is prohibited.
1597:
1598: 6 artikla Article 6
1599: Jätteet, jotka sisältävät sellaisia määriä tä- No waste containing such quantltles of the
1600: män yleissopimuksen II liitteessä lueteltuja ai- substances and materials listed in Annex II
1601: 8 N:o 3
1602:
1603: :n.ei:tt · ja ain.eksia, että 16 artildan määräysten to this Convention as the Cotnmiuion esttb-
1604: tnukaan perustettu komissio, jota tämän jäi· lished undet the provisions of Article 16,
1605: k~n kutsutalin "komissioksi", määrittelee ne hereinafter teferred to as "the Commission",
1606: tn!!!tkitseviksi, ei saa laskea mereen ilman asian· shall define as significant, shall he dumped
1607: omaisen kansallisen viranomaisen tai asian· without a specific permit in each case frotn
1608: omaisten kansallisten viranomaisten kussakin the appropriate national authotity or auth~
1609: tapauksessa myöntämää erityislupaa. Tällaisia orities. When such permits are issued, the pro-
1610: erityislupia myönnettäessä sovelletaan tämän visions of Annexes II and III to drls Con-
1611: yleissopimuksen II ja III liitteessä olevia mää- ven.tion shall he applied.
1612: riiyk.&iä.
1613:
1614: 7 artikla Article 7
1615: Mitään ainetta tai ainesta ei saa laskea No substance or materia! shall be dumped
1616: mereen ilm~ asianomaisen kansallisen '9'itan· \Vithout the approval of the at>Ptoptiate
1617: omaisen tali asianomaisten kansallisten viran- national authority or authorities. When such
1618: omaisten suostumusta. Tällaista suostumusta approval is granted, the provisions of Annex
1619: myönnettäessä sovelletaan tämän yleissopimuk- III to this Convention shall be applied.
1620: $en III liitteessä olevia määräyksiä.
1621:
1622: 8 artikla Article 8
1623: 1) Tämän yleiS!Sopimuksen 5, 6 ja 7 artik- 1) The provisions of Articles 5, 6 and 7 shall
1624: lan määräyksiä ei sovelleta, kun kyseessä on not apply in case of force majeure due to
1625: huonon sään tai minkä tahansa muun syyn ai- :stress of weather or any other cause when the
1626: heuttama ylivoimainen este (force majeure), safety of huma.n life or of a ship or aircraft is
1627: jolloin ihmishenki tai aluksen tai ilma-aluksen threatened. Such dumping shall immediately be
1628: turval!lisuus on vaarassa. Sellaisesta jätteen me- reported to t:he Conunission, togetber with
1629: reen laskemisesta on heti tehtävä komissiolle fuU details of the circumstances and of the
1630: ilmoitus yksityiskohtaisine selostuksineen olo- nature and qu.antities of the substances md
1631: suhteista sekä mereen laskettujen aineiden ja materials dumped.
1632: ainesten laadusta ja määristä.
1633: 2) Tämän yLeissopimuksen 5 artiklan mää- 2 ) The provisions of Atticle 5 shall not
1634: räyksiä ei sovelleta, milloin nämä aineet esiin- apply where these substances occur as tra.ce
1635: tyvät ainoastaan hyvin pieninä pitoå.suuksina contaminants in waste to which they have not
1636: jätteissä, ,joihin niitä ei ole lisätty mereen las- been added for the purpose of being dumped.
1637: kemisen tarkoituksessa. TäUaiseen mereen las- However) such dumping sh.all rema1n subject
1638: kemiseen sovelletaan kuitenkin 6 ja 7 artilclaa. to Articles 6 and 7.
1639:
1640: 9 artikla Article 9
1641: Mikäli sopimuspuoli hätätilanteessa oo sitä H a Contracting Party in an emergency
1642: mieltä, että tämän yleissopimuksen I liitteessä considers that a substance listed in Annex I
1643: mainittua ainetta ei voida sijoittaa maalle ai- to this Convention cannot he disposed af on
1644: ~ttatnatta kohtuutonta vaama tai vahinkoa, land without unacceptable d!ll11gt:r or damage,
1645: on kyseisen sopimuspuolen viipymättä pyydet- the Contracting Party ooncemed shall fo-tth-
1646: tävä neuvoa komissiolta. Komission tulee suo- with consult the Commission. The Commission
1647: sitella varastointimenetelmiä tai vallitseviin olo- shall tecommend methods of stotage or the
1648: suhteisiin nähden mahdollisimman tyydyttäviä most satisfactory means of destruction or d.is-
1649: hävittämis- tai sijoittamistapoja. Sopimuspuo- posal under the prevailing circumstances. The
1650: len tulee ilmoittaa komissiolle toimenpiteistä, Contracting Patty shall inform the Commission
1651: joihin se on ryhtynyt suosituksen toteuttami- of the steps adopted in pursuance of its te-
1652: seksi. Sopimuspuolet sitoutuvat auttamaan toi- commendation. The Contracting Parties pledge
1653: siaan tällaisissa tapauksissa. themselves to assist one anothet in such si-
1654: tuations.
1655: N:o 3 9
1656:
1657: 10 artikla Article 10
1658: Asianomaisen kansallisen viranomaisen tai The composition of the waste shall I->e
1659: asianomaisten kansallisten viranomaisten tulee ascertained by the appropriate national auth-
1660: varmistautua jätteen koostumuksesta yleissopi- ority or authorities in accordance with the pro-
1661: muksen 111 liitteessä olevien määräysten mukai- visions of Annex 111 to this Convention before
1662: sesti ennen kuin lupa tai suostumus jätteen any permit or a.pproval for ,the dumping of
1663: mereen laskemiseen myönnetään. waste at sea is issued.
1664:
1665: 11 artikla Article 11
1666: Kunkin sopimuspuolen tulee pitää luetteloa Each Contracting Party shall keep, and
1667: myöntämiensä lupien tai suostumusten nojalla transmit to the Commission, according to a
1668: mereen laskettujen aineiden ja ainesten laadus- standard procedure, records of the nature and
1669: ta ja määrästä sekä laskemisajoista, -paikoista the quantities of the substances and materials
1670: ja -menettelytavoista sekä luovuttaa luettelo dumped under permits or approvals issued by
1671: komissiolle vahvistettua menettelytapaa nou- that Contracting Party, and of the dates, places
1672: dattaen. and methods of dumping.
1673:
1674: 12 artikla Article 12
1675: Sopimuspuolet sopivat laativansa täydentä- The Contracting Parties agree to establish
1676: viä tai yhteisiä tieteellisiä ja teknisiä tutki- complementary or joint programmes of scien-
1677: musohjelmia, mukaanluettuna vahingollisten tific and technical research, including research
1678: aineiden vaihtoehtoisten sijoittamismenetelmien on altemative methods of disposal of harmful
1679: tutkiminen, sekä luovuttavansa toisilleen siten substances, and to transmit to each other the
1680: hankkimansa tiedot. Näin menetellessään nii- information so obtained. ln doing so they have
1681: den tulee ottaa huomioon asianmukaisten kan- regard to the work carried out by the ap-
1682: sainvälisten järjestöjen ja elinten tekemä työ. propriate international organizations and
1683: agencies.
1684: 13 artikla Article 13
1685: Sopimuspuolet sopivat ottavansa käytäntöön The Contracting Parties agree to institute,
1686: yhteistyössä asianomaisten kansainvälisten jär- in co-operation with appropriate inte!'national
1687: jestöjen ja elinten kanssa täydentäviä tai yh- organizations and agencies, complementary or
1688: teisiä ohjelmia valvomaan pilaantumista ai- joint programmes for monitoring the distri-
1689: heuttavien aineiden jakaumaa ja vaikutuksia bution and effects of pollutants in the area to
1690: tämän yleissopimuksen soveltamisalueella. which this Convention applies.
1691:
1692: 14 artikla Article 14
1693: Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään asian- The Contracting Parties pledge .themselves
1694: mukaisissa erityisjärjestöissä ja muissa kansain- to promote, within the competent specialized
1695: välisissä elimissä toimenpiteitä, jotka koske- agencies and other international bodies,
1696: vat merellisen ympäristön suojelemista öljyn, measures concerning the protection of the
1697: öljypitoisen jätteen tai muutoin vahingollisten marine environment against pollution caused
1698: tai vaarallisten lastien sekä radioaktiivisten ai· by oil and oily wastes, other noxious or
1699: nei.den aiheuttamaa pilaantumista vastaan. hazardous cargoes, and radioactive materials.
1700:
1701: l5 artikla Article 15
1702: 1 ) Kukin sopimuspuoli sitoutuu huolehti- 1 ) Each Contracting Party undertakes to
1703: maan siitä, että tämän yleissopimuksen mää- ensure compliance with the provisions of this
1704: räyksiä noudattavat: Convention:
1705: a) sen alueella rekisteröidyt alukset ja ilma- a) by ships and aircraft registered in its
1706: alukset; territory;
1707: 2 1677004929
1708: 10 N:o 3
1709:
1710: b) alukset ja Hma-alukset, jotka sen alueella b) by ships and aircraft loading in its terri-
1711: lastaavat mereen laskettavaksi tarkoitettuja ai- tory the substances and materials which are
1712: neita tai aineksia; to he dumped;
1713: c) alukset ja ilma-alukset, joiden otaksutaan c) by ships and aircraft believed to he
1714: laskevan jätettä sen aluemeren alueella. engaged in dumping within its territorial sea.
1715: 2) Kukin sopimuspuoli sitoutuu antamaan 2) Each Contracting Party undertakes to
1716: ohjeet merivartioaluksilleen ja ilma-aluksilleen issue instructions to its maritime inspection
1717: sekä muille asianmukaisille viranomaisille ilmoi- vessels and aircraft and to other appropriate
1718: tuksen tekemisestä omille viranomaisille kai- services to report to its authorities any in-
1719: kista tapauksista tai tilanteista aavalla merellä, cidents or conditions on the high seas which
1720: jotka antavat aiheen olettaa, että tämän yleis- give rise to. suspicions that dumping in contra-
1721: sopimuksen määräysten vastainen jätteen las- vention of the provisions of the present Con-
1722: keminen on tapahtunut tai tapahtumassa. Tä- vention has occurred or is about to occur. That
1723: män sopimuspuolen tulee, mikäli katsoo sen Contracting Party shall, if it considers it
1724: asianmukaiseksi, tehdä siitä ilmoitus jokaiselle appropriate, report accordingly to any other
1725: muulle kysymykseen tulevalle sopimuspuolelle. Contracting Party concerned.
1726: 3) Kukin sopimuspuoli ryhtyy alueellaan 3) Each Contracting Party shall take in its
1727: asianmukaisiin toimenpiteisiin tämän yleissopi- territory appropriate measures to prevent and
1728: muksen määräysten vastaisen menettelyn ehkäi- punish conduct in contravention of the pro-
1729: semiseksi ja rankaisemiseksi. visions of this Convention.
1730: 4) Sopimuspuolet sitoutuvat auttamaan toi- 4) The Contracting Parties undertake to
1731: siaan sopivalla tavalla merellä tapahtuvan jät- assist one another as appropriate in dealing
1732: teen laskemiseen liittyvissä pilaantumista- with pollution incidents involving dumping at
1733: pauksissa sekä vaihtamaan tietoja menettely- sea, and to exchange information on methods
1734: tavoista sellaisissa tapauksissa. of dealing with such incidents.
1735: 5) Sopimuspuolet sopivat lisäksi työsken- 5) The Contracting Parties further agree
1736: televänsä yhdessä kehittääkseen yhteistyömene- to work together in the development of co-
1737: telmiä yleissopimuksen soveltamiseksi erityi- operative procedures for the application of the
1738: sesti aavalla merellä. Convention, particularly on the high seas.
1739: 6) Mikään tässä sopimuksessa ei rajoita val- 6) Nothing in this Convention shall abridge
1740: tiollista koskemattomuutta, johon eräillä aluk- sovereign immunity to which certain vessels are
1741: silla on oikeus kansainvälisen oikeuden mu- entitled under internationallaw.
1742: kaan.
1743: 16 artikla Article 16
1744: Täten perustetaan komissio, jonka muodos- A Commission, made up of representatives
1745: tavmt kunkin sopimuspuolen edustajat. Komis- of each of the Contracting Parties, is hereby
1746: sio kokoontuu säännöllisin väliajoin ja muul- established. The Commission shall meet at
1747: loinkin milloin tahansa, kun erityisistä olosuh- regular intervals and at any ,time when, due
1748: teista johtuen niin päätetään menettelytapa- to special circumstances, it is so decided in
1749: sääntöjen mukaisesti. accordance with the Rules of Procedure.
1750:
1751: 17 artikla Article 17
1752: Komission tehtävänä on: It shall be the duty of the Commission:
1753: a) valvoa tämän yleissopimuksen täytän- a) T o exercise overall supervision over the
1754: töönpanoa; implementation of this Convention;
1755: b) vastaanottaa ja tarkastaa tietoja anne- b) To receive and consider the records of
1756: wista luvista ja suostumuksista sekä tämän permits and approvals issued and of dumping
1757: yleissopimuksen 8, 9 ja 11 artiklan perusteella which has taken place, as provided for in
1758: tapahtuneesta jätteen laskemisesta sekä määri- Articles 8, 9 and 11 of this Convention, and
1759: tellä tällaisessa tapauksessa noudatettavat me- to define the standard procedure to be adopted
1760: nettelytavat; for this purpose;
1761: N:o 3 11
1762:
1763: c) tarkkailla ja selvittää tämän yleissopi- c) To review generally the condition of the
1764: muksen tarkoittamalla alueella olevien merien seas within the area to which this Convention
1765: tilaa, sovellettavien valvontatoimenpiteiden te- applies, the efficacy of the control measures
1766: hokkuutta sekä lisä- ja erityistoimenpiteiden being adopted, and the need for any additional
1767: tarpeellisuutta; or different measures;
1768: d) pitää tämän yleissopimuksen liitteiden si- d) To keep under review the contents of
1769: sältö jatkuvasti ajan tasalla sekä suositella the Anne~es to this Convention, and to re-
1770: niihin sella~sia muutoksia, lisäyksiä tai poistoja, commend · such amendment, additions or de-
1771: joista voidaan sopia; letions as may be agreed;
1772: e) suorittaa muita tämän yleissopimuksen e) To discharge such other functions as may
1773: määräysten mahdollisesti vaatimia toimenpitei- be appropriate under the terms of this Con-
1774: tä. vention.
1775: 18 artikla Article 18
1776: 1 ) Komission tulee laatia omat menettely- 1 ) The Commission shall draw up its own
1777: tapasääntönsä, jotka on hyväksyttävä yksimie- Rules of Procedure which shall be adopted by
1778: lisesti. Norjan hallituksen tulee kutsua koolle unanimous vote. The Government of Norway
1779: komission ensimmäinen kokous mahdollisim- shall call the first meeting of the Commission
1780: man pian tämän yleissopimuksen voimaantu- as soon as practicable after the coming into
1781: lon jälkeen. force of this Convention. ·
1782: 2) Tämän yleissopimuksen liitteiden muut- 2) Recommendations for modification ofthe
1783: tamista koskevat 17 artiklan d kohdan mukai- Annexes to this Convention in accordance with
1784: set suositukset hyväksytään komissiossa yk- Article 17 d) shall be adopted by a unanimous
1785: simielisesti ja muutokset tulevat voimaan sopi- vote in the Commission, and the modifications
1786: muspuolten halli:tusten yksimielisen hyväksymi- contained thetein shall enter into force after
1787: sen jälkeen. unanimous approval by the Governments of
1788: the Contracting Parties.
1789:
1790: 19 artikla Article 19
1791: Tässä yleissopimuksessa: For the purpose of this Convention:
1792: 1) "Jätteen mereen laskeminen" tarkoittaa 1 ) "Dumping" means any deliberate disposal
1793: kaikkea aluksesta tai ilma-aluksesta tapahtuvaa of substances and materials into the sea by or
1794: tahallista aineiden tai ainesten sijoittamista me- from ships or aircraft other than:
1795: reen, lukuunottamatta:
1796: a) aluksen tai ilma-aluksen tai niiden varus- a) any discharge incidental to or derived
1797: teiden tavanmukaisesta toiminnasta aiheutuvaa from the normal operation of ships and air-
1798: tai satunnaista päästöä; craft and their equipment;
1799: b) aineiden tai ainesten sijoittamista muussa b) the placing of ·substances and materials
1800: kuin poistamistarkoituhessa, jollei se ole \'a'>- for a purpose other than the mere disposal
1801: toin tämän sopimuks,en tarkoitusta. thereof, if not contrary with the aim of this
1802: Convention.
1803: 2) "Alus tai ilma-alus" tarkoittaa kaiken 2. "Ships and aircraft" means sea-going
1804: tyyppisiä merellä tai ilmassa liikkuvia aluksia, vessels and air-borne craft of any typa whatso-
1805: mukaan luettuina ilmatyynyalukset, omalla ever. This expression includes air-cushion craft,
1806: käyttövoimallaan tai sitä ilman toimivat uivat floating craft whether self-propelled or not,
1807: alukset sekä kiinteät tai uivat alustat. and fixed or floating platforms.
1808:
1809: 20 artikla Article 20
1810: Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamista This Convention shall he open for signature
1811: varten Oslossa 15 päivään elokuuta 1972 saak- at Oslo until 15th August 1972 by the States
1812: ka samassa kaupungissa 19-22 päivänä loka- invited to participate in the Conference on
1813: kuuta.1971 pidettyyn meren pilaantumista kos- Marine Pollution, held there from 19th to
1814: keneeseen konferenssiin kutsutuille valtioille. 22nd October, 1971.
1815: 12 N:o .3
1816:
1817: 21 artikla Article 21
1818: Tämä yleissopimus on ratifioitava. Ratifi- This Convention shall he subject to ratifi-
1819: oimiskirjat talletetaan Norjan hallituksen huos- cation. The instruments of ratification shall he
1820: taan. deposited with the Government of Norway.
1821:
1822: 22 artikla Article 22
1823: Tämä yleissopimus on avoinna liittymistä This Convention shall he open for accession
1824: varten kaikille 20 artiklassa mainituille val- by aJny State referred to in Article 20. Con-
1825: tioille. Sopimuspuolet voivat yksimielisesti tracting Parties may unanimously invite other
1826: kutsua muitakin valtioita liittymään yleissopi- States to accede to the Convention. The instru-
1827: mukseen. Liittymiskirjat talletetaan Norjan hal- ments of accession shall he deposited with the
1828: lituksen huostaan. Government of Norway.
1829:
1830: 23 artikla Article 23
1831: 1 ) Tämä yleissopimus tulee voimaan kol- 1) This Convention shall enter into force
1832: mantenakymmenentenä päivänä sen päivän jäl- on the thirtieth day following the date of
1833: keen, kun seitsemäs ratifioimis- tai liittymis- deposit of the seventh instrument of ratifi-
1834: kirja on talletettu. cation or accession.
1835: 2) Jokaisen valtion osalta, joka ratifioi yleis- 2 ) For each State ratifying or acceding to
1836: sopimuksen tai liittyy siihen sen jälkeen, kun the Convention after the deposit of the seventh
1837: seitsemäs ratifioimis- tai liittymiskirja on talle- instrument of ratification or accession, the
1838: tettu, yleissopimus tulee voimaan kolmantena- Convention shall enter into force on the
1839: kymmenentenä päivänä tämän ratifioimis- .tai thirtieth day after deposit hy such State of its
1840: liittymiskirjan tallettamisesta. instrument of ratification or accession.
1841:
1842: 24 artikla Article 24
1843: Sopimuspuoli vo1 lrtlsanoa taman yleissopi- At any time after two years from the date
1844: muksen milloin tahansa sen jälkeen, kun yleis- on which this Convention has come into force
1845: sopimuksen voimaantulosta tämän valtion osal- with respect to a Contracting Party, that
1846: ta on kulunut kaksi vuotta, tekemällä siitä kir- Party may withdraw from the Convention hy
1847: jallisen ilmoituksen tallettajavaltiolle. Irtisano- means of a notice in writing addressed to the
1848: minen tulee voimaan kahdentoista kuukauden depositary Government. Any such withdrawal
1849: kuluttua ilmoituksen vastaanottamisesta. shall take effect twelve months after the date
1850: of its receipt.
1851:
1852: 25 artikla Article 25
1853: Tallettajavaltio voi komission pyynnöstä, A conference for the purpose of rev1smg
1854: joka on hyväksytty kahden kolmasosan enem- or amending this Convention may he convened
1855: mistöllä, kutsua koolle sopimuksen tarkista- hy the depositary Government at the request
1856: mista tai muuttamista koskevan konferenssin. of the Com.mission adopted by a two-thirds
1857: majority.
1858:
1859: 26 artikla Article 26
1860: Tallettajavaltion on tiedotettava sopimusval- The depositary Government shall inform the
1861: tioille ja 20 artiklassa mainituille valtioille: Contracting Parties and the States referred to
1862: in Article 20:
1863: a) tämän yleissopimuksen allekirjoittamisis- a) of signa:tures to this Convention, of the
1864: ta, ratifioimis- tai liittymisasiakirjojen talletta- deposit of instruments of ratification or ac-
1865: misesta ja irtisanomisilmoituksen vastaanotta- cession, and oi: the receipt of a notice of
1866: misesta 20, 21, 22 ja 24 artiklan mukaisesti; withdrawal, in accordance with Article 20, 21,
1867: 22 and 24;
1868: N:o 3 13
1869:
1870: b) tämän yleissopimuksen 23 artiklan mu- b) of the date on which this Convention
1871: kaisesta voimaantulopäivästä; will come into force in accordance with
1872: Article 23;
1873: c) tämän yleissopimuksen liitteiden muutok- c) of the receipt of notification of approval
1874: sia koskevan hyväksymisilmoituksen vastaan- relating to modifications of the Annexes to
1875: ottamisesta ja sellaisten muutoksien voimaan- this Convention and of the entry into force of
1876: tulosta 18 artiklan mukaisesti. such modifications in accordance with Article
1877: 18.
1878:
1879: 27 artikla Article 27
1880: Tämän yleissopimuksen alkuperäiskappale, The original of this Convention, of which
1881: jonka englannin- ja ranskankieliset tekstit ovat the English and French texts are equally
1882: yhtä todistusvoimaiset, talletetaan Norjan hal- authentic, shall be deposited with the Govern-
1883: lituksen huostaan, joka lähettää siitä oikeaksi- ment of Norway, which shall send certified
1884: todistetut jäljennökset sopimusvaltioille ja 20 copies thereof to the Contracting Parties and
1885: arti:klassa mainituil1e valtioille ja joka toimit- to the States referred to in Article 20, and
1886: taa sopimuksen oikeaksi todistetun jäljennök- which shall transmit a certified copy to the
1887: sen Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille Secretary-General of the United Nations for
1888: rekisteröitäväksi ja julkaistavaksi Yhdistynei- registration and publication in accordance with
1889: den Kansakuntien peruskirjan 102 ertiklan mu- Article 102 ~ of the Charter of the United
1890: kaisesti. Nations.
1891: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet hallitus- In witness whereof the undersigned, being
1892: tensa asianmukaisesti siihen valtuuttamina ovat duly authorized by their respective Govern-
1893: allekirjoittaneet tämän sopimuksen. ments, have signed this Convention.
1894: Tehty Oslossa 15 päivänä helmikuuta Done at Oslo, this fifteenth day of February
1895: 1972. 1972.
1896:
1897:
1898: (Allekirjoitukset) (Signatures)
1899: 14 N:o .3
1900:
1901:
1902:
1903:
1904: I liite Annex I
1905: Tämän sopimuksen 5 artiklassa mal.Illtussa The following substances are listed for the
1906: tarkoituksessa luetellaan seuraavat aineet: purposes of Article 5 of the Convention:
1907: 1. Orgaaniset halogeeniyhdisteet sekä yhdis- 1. Organohalogen compounds and com-
1908: teet, jotka saattavat muodostaa sellaisia aineita pounds which may form such substances in the
1909: merellisessä ympäristössä, lukuunottamatta nii- marine environment, excluding those which are
1910: tä, jotka ovat myrkyttömiä tai jotka meressä non-toxic, or which are rapidly converted in
1911: muuttuvat nopeasti biologisesti vaarattomiksi the sea into substances which are biologically
1912: aineiksi; harmless;
1913: 2. Orga~aniset piiyhdisteet, sekä yhdisteet, 2. Organosilicon compounds and compounds
1914: jotka saattavat muodostaa sellaisia yhdisteitä which may form such substances in the marine
1915: merellisessä ympäristössä, lukuunottamatta nii- environment, excluding those which are non-
1916: tä, jotka ovat myrkyttömiä tai jotka meressä toxic, or which are rapidly converted in the
1917: muuttuvat nopeasti biologisesti vaarattomiksi sea into substances which are biologically harm-
1918: aineiksi; less;
1919: 3. Aineet, jotka sopimuspuolten arvion mu- 3. Substances which have been agreed be-
1920: kaan todennäköisesti ovat karsinogeenisiä sijoi- tween the Contracting Patties as likely to be
1921: tusolosuhteissa; carcinogenic under the conditions of disposal;
1922: 4. Elohopea ja elohopeayhdisteet; 4. Mercury and mercury compounds;
1923: 5. Kadmium ja kadmiumyhdisteet; 5. Cadmium and cadmium compounds;
1924: 6. Pysyvät muovi- ja muut pysyvät synteet- 6. Persistent plastics and other persistent
1925: tiset ainekset, jotka voivat keHua tai jäädä synthetic materials which may · flO'at or remain
1926: liettyneinä mereen ja jotka voivat vakavasti in suspension in the sea, and which may
1927: haitata kalastusta tai merenkulkua, vähentää seriously interfere with fishing or navigation,
1928: meren kauneus- ja virkistysarvoja tai haitata reduce amenities, or interfere with other legit-
1929: muuta meren oikeutettua käyttöä. imate uses of the sea.
1930: N:o 3 15
1931:
1932:
1933:
1934:
1935: II liite Annex II
1936:
1937: 1. Seuraavat aineet ja ainekset, jotka vaati- 1. The following substances and materials
1938: vat erityistä varovaisuutta, luetellaan 6 artik- requiring special care are listed for the pur-
1939: lassa mainitussa tarkoituksessa: poses or Article 6:
1940: a) Arseeni, lyijy, kupari, sinkki ja näiden a) Arsenic, lead, copper, zinc a:nd their
1941: yhdisteet, syanidit ja fluoridit; sekä torjunta- compounds, cyanides and fluorides, and pesti-
1942: aineet ja niiden sivutuotteet, joita I liitteen cides and their by-products not covered by the
1943: määräykset eivät kata; provisions of Annex I;
1944: b) Kuljetussäiliöt, metalliromu, tervamaiset b) Containers, scrap metal, tar-like, sub-
1945: aineet, jotka voivat vajota merenpohjaan, ja stances liable to sink to the sea bottom and
1946: muut suurikokoiset jätteet, jotka voivat aiheut- other bulky wastes which may present a serious
1947: taa vakavaa haittaa kalastukselle tai meren- obstacle to fishing or navigation;
1948: kululle;
1949: c) Aineet, jotka saattavat muodostua vahin- c) Substances which, though of a non-toxic
1950: gollisiksi mereen laskettujen määriensä vuoksi, nature, may become harmful due to the quan-
1951: vaikka eivät olekaan myrkyllisiä, tai jotka ovat tities in which they are dumped, or which are
1952: omiaan vakavasti rajoittaman meren kauneus- liable to seriously reduce amenities.
1953: tai virkistysarvoja.
1954: 2. Edellä 1 kappaleen b kohdassa mainitut 2. The substances and materials listed
1955: aineet ja ainekset tulee aina sijoittaa syvään under paragraph 1 b) above should always be
1956: veteen. deposited in deep water.
1957: 3. Myönnettäessä lupia tai suostumuksia 3. In the issuance of permits or approvals
1958: suurten happo- ja emäsmäärien mereen laske- for the dumping of large quantities of acids
1959: miseen, on harkittava, onko näissä jätteissä and alkalis, consideration should he given to
1960: mahdollisesti tämän liitteen 1 kappaleessa mai- the possible presence in such wastes of the
1961: nittuja aineita. substances listed in paragraph 1 ) above.
1962: 4. Kun II ja III liitteen määräyksiä sovel- 4. When, in the application of the pro-
1963: lettaessa katsotaan välttämättömäksi sijoittaa visions of Annexes II and III, it is considered
1964: jäte syvään veteen, tämä olisi tehtävä vain necessary to deposit waste in deep water, this
1965: silloin, kun molemmat seuraavista ehdoista on should he done only when the following two
1966: täytetty: conditions are both fulfilled:
1967: a) syvyys on vähintään 2000 metriä; a) that the depth is not less than 2000
1968: meters,
1969: b) etäisyys lähimmästä rannasta on vähin- b) that the distance from the nearest land
1970: tään 150 meripeninkulmaa. is not less than 150 :nautical miles.
1971: 16 N:o 3
1972:
1973:
1974:
1975:
1976: III liite Annex III
1977:
1978: Jätteen mereen laskemista koskevien lu- Provisions governing the issue of permits
1979: pien ja suostumusten antamista koskevat mää- and approvals for the dumping of wastes at
1980: räykset. sea.
1981: 1. Jätteen ominaisuudet: 1. Characteristics of the waste:
1982: a) Määrä ja koostumus; a) Amount and composition;
1983: b) Päivittäin (viikottain, kuukausittain) si- b) Amount of substances and materials to
1984: joitettavien aineiden tai ainesten määrä; he deposited per day (per week, per month};
1985: c) Muoto, jossa aine lasketaan mereen, ts. c) Form in which it is presented for dump-
1986: kiinteä, lietemäinen tai nestemäinen; ing, i.e. whether as solid, sludge or liquid;
1987: d) Fyysiset (erityisesti liukenevuus ja omi- d) Physical ( espedally solubility and specific
1988: naispaino), kemialliset, biokemialliset (hapen- gravity), chemical, biochemical ( oxygen
1989: kulutus, ravinnepitoisuus) ja biologiset ominai- demand, nutrient production) and biological
1990: suudet ( virusten, bakteerien, hiivasienten, lois- properties ( presence of viruses, bacteria, yeasts,
1991: ten ym. esiintyminen); paras1tes, etc.);
1992: e) Myrkyllisyys; e) Toxidty;
1993: f) Pysyvyys; f) Persistence;
1994: g) Keräytyminen eliöihin ja sedi.men:tteihin; g) Accumulation in biological materials or
1995: sediments;
1996: h) Jätteen kemialliset ja fysikaaliset muutok- h) Chemical and physical changes of the
1997: set päästön jälkeen, mukaan luettuina mahdol- waste after release, including possible form.a-
1998: linen uusien yhdisteiden muodostuminen; tion of new compounds;
1999: i) Luonnonvarojen (kalojen, äyriäisten jne.) i) Probability of production of taints reduc.
2000: kaupallista arvoa vähentävän pilaantumisen to- ing marketability of resources (fish, shellfish,
2001: dennäköisyys. etc.).
2002:
2003: 2. Laskemispaikan ominaisuudet ja siioitta- 2. Characteristics of dumping site 11nd
2004: mistavat: method of deposit:
2005: a) Maantieteellinen sijamti, syvyys ja etäi- a) Geographical position, depth and dis-
2006: syys rannikosta; tance from coast;
2007: b) Sijoituspaikan suhde täysikasvuisiin ja b) Location in relation to living resources
2008: kehitysvaiheessa oleviin elollisiln luonnonvaroi- in adult or juvenile phases;
2009: hin;
2010: c) Sijoituspaikan suhde virkistysalueisiin; c) Location in relation to amenity areas;
2011: d) Pakkausmenetelmät, mikäli niitä on käy- d) Methods of packing, if any;
2012: tetty;
2013: e) Pää<;tÖmenettelyssä saavutettu alkulai- e) Initial dilution achieved by proposed
2014: mentuminen; method of release;
2015: f) Hajaantuminen, vaakasuora kulkeutumi- f) Dispersal, horizontal transport and verti-
2016: nen ja pystysuorat sekoittumisominaisuudet; cal mixing characteristics;
2017: g) Nyt suoritettavat ja aikaisemmin suorite- g) Existence and effects of current and pre-
2018: tut jätteen päästöt ja mereen laskemiset sekä vious discharges and dumping in the area
2019: niiden vaikutukset kyseisellä alueella (mukaan ( including accumulative effects).
2020: luettuina kasautuvat vaikutukset).
2021: N:o 3 17
2022:
2023: 3. Yleiset näkökohdat ja olosuhteet: 3. General considerations and conditions
2024: a) Haitta merenkululle, kalastukselle, meri- a) Interference with shipping, fishing, re-
2025: alueiden virkistyskäytölle, kivennäisten louhi- creation, mineral extraction, desalination, fish
2026: miselle, meriveden tekemiselle suolattomaksi, and shellfish culture, areas of special scientific
2027: kalan ja äyriäisten viljelylle, erityistä tieteel- importance and other legitimate use of the sea;
2028: listä merkitystä oleville alueille ja muulle me-
2029: ren oikeutetulle käytölle;
2030: b) Näitä periaatteita sovellettaessa on har- b) In applying these principles the practical
2031: kittava vaihtoehtoisten sijoittamis- tai hävittä- availability of alternative means of disposal or
2032: mistapojen käyttömahdollisuutta. elimination will he taken into consideration.
2033:
2034:
2035:
2036:
2037: 3 1677004929
2038: 1978 vp. n:o 4
2039:
2040:
2041:
2042:
2043: Hallituksen esitys Eduskunnalle jakolain muuttamisesta.
2044:
2045:
2046:
2047: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
2048:
2049: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi maa- varaista tehtävästä kieltäytymistään koskevat
2050: oikeuden lautamiesten toimikautta, lautamiehille säännökset vastaamaan kunnallislain luottamus-
2051: maksettavaa korvausta ja heidän harkinnan- henkilöitä koskevia vastaavia perussäännöksiä
2052:
2053:
2054:
2055:
2056: YLEISPERUSTELUT.
2057:
2058: Lakisääteisiä lautakuntia ja johtokuntia kos- puheena olevat säännökset sisältyvät jakolakiin
2059: kevat eri lakeihin ja asetuksiin sisältyvät sään- ( 604/51). Yhdenmukaistaminen toteutettaisiin
2060: nökset eroavat kunnallislain (953/76) vastaa- muuttamalla tämän lain asianomaisia sään-
2061: vista perussäännöksistä. Nämä eroavuudet pyri- nöksiä.
2062: tään poistamaan. Säännökset kunnanvaltuuston Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia.
2063: valitsemien maaoikeuden lautamiesten toimi- Valtion menot lisääntyvät lautamiehille suori-
2064: kaudesta, tehtävän johdosta suoritettavista kor- tettavista uusista korvauksista. Menojen lisäys
2065: vaoksista ja tehtävästä kieltäytymisestä eroavat ei ole tarkasti ennalta markkamääräisesti arvioi-
2066: tarpeettomasti kunnallislain vastaavista sään- tavissa, mutta on lähes merkityksetön.
2067: nöksistä. Maaoikeuden lautamiehiä koskevat
2068:
2069:
2070:
2071: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
2072:
2073: Maaoikeuden lautamiesten toimikausi neljä siten, että lääninhallituksen sijalle tulisi kunnan-
2074: vuotta on säännelty jakolain 294 § :n 3 momen- valtuusto.
2075: tissa (321/72). Momentti ehdotetaan toimi- Maaoikeuden lautamies saa 296 §:n 6 mo-
2076: kautta koskevalta osaltaan muutettavaksi siten, mentin (321/72) mukaan palkkiota, päivärahaa
2077: että lautamiesten toimikausi määritellään sa- ja matkakustannusten korvausta. Momentti
2078: maksi kuin kunnanvaltuuston toimikausi. Sään- muutettaisiin siten, että maaoikeuden lautamie-
2079: nös vastaisi kunnallislain 69 §:n 1 momentin hellä olisi oikeus myös kunnallislain 21 §:n 1
2080: toimikautta koskevaa säännöstä. Lisäksi pykä- momentin 2 kohdassa tarkoitettuihin korvauk-
2081: lään ehdotetaan otettavaksi säännös toimikau- siin eli korvaukseen ansionmenetyksestä ja eri-
2082: den jatkumisesta siihen asti kunnes uusi valinta tyisistä menoista. Maanmittaushallitus vahvis-
2083: on suoritettu. Vastaava säännös on kunnallis- taisi palkkion ja korvausten perusteet.
2084: lain 22 § :n 1 momentissa. Uudet korvaukset edellyttävät teknistä muu-
2085: Maaoikeuden lautamiehen harkinnanvaraisen tosta 328 §:n 1 momenttiin ja 329 §:n 2 mo-
2086: kieltäytymisperusteen hyväksymisen ratkaisee menttiin (321/72).
2087: 296 §:n 5 momentin (321/72) mukaan läänin- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
2088: hallitus. Säännös ehdotetaan muutettavaksi nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
2089: 167701208C
2090: 2 N:o 4
2091:
2092:
2093: Laki
2094: jakolain muuttamisesta.
2095: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan joulukuun 14 päivänä 1951 annetun jakolain
2096: 294 §:n 3 momentti, 296 §:n 5 ja 6 momentti, 328 §:n 1 momentti sekä 329 §:n 2 mo-
2097: mentti, sellaisina kuin ne ovat 2 päivänä toukokuuta 1972 annetussa laissa (321/72), näin
2098: kuuluviksi:
2099:
2100: 294 §. tulevat palkkio, korvaukset ja päiväraha suori-
2101: tetaan valtion lopullisena menona. Muut tuo-
2102: Kunnanvaltuuston on valittava maaoikeuden mioistuimen istunnossa aiheutuneet kulut suori-
2103: lautamiehiksi vähintään neljä henkilöä, joista tetaan etukäteen valtion varoista. Edellä mai-
2104: kahden kerrallaan on puheenjohtajan kutsusta nitut menot suoritetaan oikeusministeriön käyt-
2105: oltava oikeuden jäseninä. Lautamiehet valitaan töön tätä varten asetetuista varoista.
2106: kunnanvaltuuston toimikautta vastaavaksi ajak-
2107: si. Lautamiesten toimikausi jatkuu senkin jäl-
2108: keen kunnes uudet lautamiehet on valittu.
2109: 329 §.
2110: 296 §.
2111: Jos asianosainen on vastoin selviä syitä vaa-
2112: Maaoikeuden lautamies ei saa kieltäytyä tinut maaoikeuden istuntoa, voidaan hänet,
2113: ottamasta tointa vastaan, ellei hän ole kuutta- poiketen 328 § :n säännöksistä, velvoittaa kor-
2114: kymmentä vuotta täyttänyt tai neljänä edelli- vaamaan istunnon kustannukset sekä muut ai-
2115: senä vuonna ollut sellaisessa toimessa taikka kaansaamansa kustannukset ja vahinko. Tällöin
2116: voi näyttää muuta sellaista tärkeää syytä, jonka on maaoikeuden päätöksissä myös vahvistettava
2117: kunnanvaltuusto hyväksyy. maaoikeustuomarille ja maaoikeuden jäsenille
2118: Maanmittaushallitus vahvistaa maaoikeustuo- tulevat palkkio, korvaukset ja päiväraha.
2119: marin esityksestä perusteet, joiden mukaan
2120: maaoikeuden lautamiehille maksetaan palkkiota,
2121: matkakustannusten korvausta ja päivärahaa sekä Tämä laki tulee voimaan päivänä
2122: korvausta ansionmenetyksestä ja luottamustoi- kuuta 197 .
2123: men vuoksi aiheutuvista kustannuksista.
2124: Ennen lain voimaantuloa valittujen lauta-
2125: 328 §. miesten toimikausi jatkuu kunnes uudet lauta-
2126: Maaoikeustuomarille ja maaoikeuden jäsenille miehet on valittu.
2127:
2128:
2129: Helsignissä 13 päivänä tammikuuta 1978.
2130:
2131:
2132: Tasavallan Presidentti
2133: URHO KEKKONEN
2134:
2135:
2136:
2137:
2138: Oikeusministeri Tuure Salo
2139: N:o 4 3
2140:
2141: Liite
2142:
2143:
2144:
2145:
2146: Laki
2147: jakolain muuttamisesta.
2148: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan joulukuun 14 päivänä 1951 annetun jakolain
2149: 294 §:n 3 momentti, 296 §:n 5 ja 6 momentti, 328 §:n 1 momentti sekä 329 §:n 2 mo-
2150: mentti, sellaisina kuin ne ovat 2 päivänä toukokuuta 1972 annetussa laissa (321/72), näin
2151: kuuluviksi:
2152:
2153: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
2154:
2155: 294 §. 294 §.
2156:
2157: Kunnallisvaltuustoon on valittava neljän vuo- Kunnanvaltuuston on valittava maaoikeuden
2158: den toimikaudeksi maaoikeuden lautamiehiksi lautamiehiksi vähintään neljä henkilöä, joista
2159: vähintään neljä hen!k.ilöä, joista kahden kerral- kahden kerrallaan on puheenjohtajan kutsusta
2160: laan on puheenjohtajan kutsusta oltava oikeu- oltava oikeuden jäseninä. Lautamiehet valitaan
2161: den jäseninä. kunnanvaltuuston toimikautta vastaavaksi ajak-
2162: si. Lautamiesten toimikausi jatkuu senkin jäl-
2163: keen kunnes uudet lautamiehet on valittu.
2164:
2165: 296 §. 296 §.
2166:
2167: Maaoikeuden lautamies älköön kieltäytykö Maaoikeuden lautamies ei saa kieltäytyä
2168: ottamasta tointa vastaan, ellei hän ole kuutta- ottamasta tointa vastaan, ellei hän ole kuutta-
2169: kymmentä vuotta täyttänyt tai neljänä edelli- kymmentä vuotta täyttänyt tai neljänä edelli-
2170: senä vuonna ollut sellaisessa toimessa .taikka senä vuonna ollut sellaisessa toimessa taikka voi
2171: voi näyttää muuta sellaista tärkeätä syytä, jonka näyttää muuta sellaista tärkeää syytä, jonka
2172: lääninhaLlitus hyväksyy. kunnanvaltuusto hyväksyy.
2173: Maanmittaushallitus vahvistaa maaoikeustuo- Maanmittaushallitus vahvistaa maaoikeustuo-
2174: marin esityksestä perusteet, joiden mukaan marin esi!tyksestä perusteet, joiden mukaan
2175: maaoikeuden lautamiehille maksetaan palkkiota maaoikeuden lautamiehille maksetaan palkkiota,
2176: sekä matkakustannusten korvausta ja päivä- matkakustannusten korvausta ja päivärahaa sekä
2177: rahaa. korvausta ansionmenetyksestä ja luottamustoi-
2178: men vuoksi aiheutuvista kustannuksista.
2179:
2180: 328 §. 328 §.
2181: Maaoikeustuomarille ja maaoikeuden jäsenille Maaoikeustuomarille ja maaoikeuden jäsenille
2182: tuleva palkkio, matkakulujen korvaus ja päivä- tulevat palkkio, korvaukset ja päiväraha suori-
2183: raha suoritetaan valtion lopullisena menona. tetaan valtion lopullisena menona. Muut tuo-
2184: Muut tuomioistuimen istunnossa aiheutuneet mioistuimen istunnossa aiheutuneet kulut suo-
2185: kulut suoritetaan etukäteen valtion varoista. ritetaan etukäteen valtion varoista. Edellä mai-
2186: Edellä mainitut menot suoritetaan oikeusminis- nitut menot suoritetaan oikeusministeriön käyt-
2187: teriön käyttöön tätä varten asetetuista varoista. töön tätä varten asetetuista varoista.
2188:
2189:
2190: 329 §. 329 §.
2191:
2192: Jos asianosainen on vastoin selviä syitä vaa- Jos asianosainen on vastoin selviä syitä vaa-
2193: tinut maaoikeuden istuntoa, voidaan hänet, tinut maaoikeuden istuntoa, voidaan hänet,
2194: 4 N:o 4
2195:
2196: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
2197: poiketen 328 §:n säännöksistä, velvoittaa kor- poiketen 328 §:n säännöksistä, velvoittaa kor-
2198: vaamaan istunnon kustannukset sekä muut ai- vaamaan istunnon kustannukset sekä muut ai-
2199: kaansaamansa kustannukset ja vahinko. Tällöin kaansaamansa kustannukset ja vahinko. Tällöin
2200: on maaoikeuden päätöksissä myös vahvistettava on maaoikeuden päätöksissä myös vahvistettava
2201: maaoikeustuomarille ja maaoikeuden jäsenille maaoikeustuomarille ja maaoikeuden jäsenille
2202: tuleva palkkio, matkakulujen korvaus ja päivä- tulevat palkkio, korvaukset ja päiväraha.
2203: raha.
2204:
2205: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2206: kuuta 197 .
2207: Ennen lain voimaantuloa valittujen lauta·
2208: miesten toimikausi jatkuu kunnes uudet lauta·
2209: miehet on valittu.
2210: 1978 vp. n:o 5
2211:
2212:
2213:
2214:
2215: .~~~s~n esitys Eduskunnalle kauppaliikkeiden ja toimistojen
2216: tyoa1kala1kst.
2217:
2218:
2219:
2220: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
2221:
2222: Hallituksen esityksessä on lähtökohtana, että Voimassa oleva laki kauppaliikkeiden ja toi-
2223: lakiehdotuksen säännökset ovat mahdollisim- mistojen työoloista ei sisällä säännöstä varalla-
2224: man pitkälti yhdenmukaiset työaikalain vas- olaajan lukemisesta työaikaan, työmatkaan käy-
2225: taavien säännösten kanssa, jolloin esitys ei tettävän ajan lukemisesta työaikaan työnantajan
2226: merkitse sallitun enimmäistyöajan muuttumista. määrätessä lähtö- ja paluupaikan eikä lisätyöstä.
2227: Enimmät muutokset voimassa olevaan lakiin Vaikka lisätyöstä ei sisälly säännöstä myöskään
2228: verrattuna johtuvat juuri tästä tavoitteesta. Täy- työaikalakiin, on hallitus pitänyt välttämättö-
2229: delliseen yhdenmukaisuuteen ei voida kuiten- mänä kaikkia edellä mainittuja asiakokonai-
2230: kaan päästä. Kauppaliikkeissä ja toimistoissa suuksia koskevien säännösehdotusten ottamista
2231: sekä niihin verrattavissa yrityksissä tehtävän esitykseensä.
2232: työn luonne johtaa eräissä tapauksissa työaika- Voimassa oleva laki kauppaliikkeiden ja toi-
2233: laista poikkeavaan säännöstykseen. Kauppaliik- mistojen työoloista ei sisällä säännöstä hätä-
2234: keiden ja toimistojen työaikaa koskeva ILO:n työstä kuten työaikalaki. Tätä seikkaa on pi-
2235: yleissopimus n:o 30 asettaa myös eräitä rajoi- dettävä puutteena. Hallitus onkin ottanut esi-
2236: tuksia tässä suhteessa. Joissakin kohdissa on tykseensä säännöksen, joka koskee hätätyötä.
2237: taas katsottu aiheelliseksi ottaa esitykseen työ- Tällöin on jouduttu ottamaan huomioon ne vel-
2238: aikalain vastaavaa säännöstä teknisesti parempi vollisuudet, jotka aiheutuvat siitä, että Suomi
2239: säännös. on ratifioinut kauppaliikkeiden ja toimistojen
2240: Vaikka suurin osa ehdotetuista säännöksistä työajan säännöstelyä koskevan Kansainvälisen
2241: sisältyy jossakin muodossa jo voimassa olevaan työjärjestön sopimuksen n:o 30.
2242: lakiin kauppaliikkeiden ja toimistojen työ- Yötyön merkitys kauppaliikkeissä ja toimis-
2243: oloista, sisältää hallituksen ehdotus myös eräitä toissa on huomattavasti pienempi kuin työaika-
2244: sellaisia säännösehdotuksia, joita vastaavia sään- lain piiriin kuuluvilla työaloilla. Koska yötyötä
2245: nöksiä ei ole voimassa olevassa laissa. kuitenkin esiintyy myös kauppaliikkeiden ja toi-
2246: Lakiehdotuksen soveltamisala on pyritty te- mistojen työoloista annetun lain piirissä, ei
2247: kemään niin poikkeuksettomaksi, että lähes voida pitää tyydyttävänä sitä, ettei voimassa
2248: kaikki kauppaliikkeissä ja toimistoissa sekä näi- oleva laki sisällä minkäänlaista säännöstä yö-
2249: hin verrattavissa yrityksissä työskentelevät työstä. Tästä syystä hallitus on ottanut esityk-
2250: työntekijät tulisivat lain piiriin. Niinpä kaup- seensä säännöksen yötyöstä. Säännösehdotus on
2251: paedustajan tai tätä vastaavan työntekijän työ laadittu pitäen esikuvana työaikalain yötyötä
2252: on mahdollisuuksien mukaan pyritty saattamaan koskevaa säännöstä. Tällöin on kuitenkin ~tettu
2253: työajan säännöstyksen piiriin. Vastaavasti ap- huomioon ne erot, jotka vallitsevat kauppaliik-
2254: teekeissa tehtävä työ sekä vartijain, päivystä- keissä ja toimistoissa sekä näihin verrattavissa
2255: jäin ja näihin verrattavien henkilöiden työ on yrityksissä tehtävän työn ja työaikalain piiriin
2256: otettu lakiehdotuksen soveltamisalaan. kuuluvan työn välillä.
2257:
2258:
2259: 1677007620
2260: 2 N:o 5
2261:
2262:
2263:
2264:
2265: SISÄLLYSLUETTELO
2266:
2267: Sivu Sivu
2268: YLEISPERUSTELUT 3 6. Oikeus ylityön teettämiseen .............. . 8
2269: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ...... . 3 7. Lisätyöstä ja ylityöstä maksettava korvaus .. . 11
2270: 8. Vuorokautiset lepoajat .....•.............. 13
2271: 2. Nykyin~n ~.~~~ne)a asian valmistelu ....... . 3
2272: 9. Viikkolepo .............................• 14
2273: 2.1. Lamsaadanto ...................... . 3
2274: 2.2. Valmisteluvaiheet .................. . 3 10. s~.nn.1:lntaåtyöstä maksettava korvaus ....... . 15
2275: 3. Esityksen organisatoriset vaikutukset •.....• 3 11. Yotyo ................................. . 16
2276: 3 12. Työnantajan pidettävät luettelot .......... . 16
2277: 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset ........ . 13. Kanneaika ............................. . 17
2278: 5. Mui:ta esitykseen vaikuttavia seikkoja ...... . 3
2279: 14. Nähtävänäpito .......................... . 17
2280: 3 15. Rangaistussäännökset ..•.................. 17
2281: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .. . 16. Syytteeseenpano-oikeus .................. . 17
2282: 1. Soveltamisala ........................... . 3 17. Valvonta .............................. . 17
2283: 2. Soveltamiskysymysten ratkaiseminen ....... . 4 18. AsetuksenGnto-oikeus .................... . 17
2284: 3. Säännöllinen työaika .................... . 5 19. Voimaantulosäännös ..................... . 18
2285: 4. Säännöllinen työaika kuljetustyössä ........ . 7
2286: 5. Sä~nöllis.estä työaja,sta työehtosopimuksella LAKITEKSTI .......•.................. 18
2287: p01kkeanunen .......................... . 7
2288: N:o5 3
2289:
2290: YLEISPERUSTELUT.
2291:
2292: 1. Esityksen yhteiskunnallinen tehtävänä oli laatia ehdotuksensa kauppaliikkei-
2293: me rk i ty s. den ja toimistojen työoloista annetun lain
2294: uudistamiseksi.
2295: Eräät palkansaajapuolen työmarkkinajärjestöt Kauppatyöaikatoimikunta jätti marraskuussa
2296: ovat kiinnittäneet huomiota kauppaliikkeiden 1976 toimeksiantajilleen ehdotuksensa, jonka
2297: ja toimistojen työoloista annetun lain uudista- pohjalta toimikunnan asettaneet keskusjärjestöt
2298: misen tarpeeseen. Erityisenä epäkohtana on täl- sopivat yhteisestä esityksestään kauppaliikkei-
2299: löin pidetty sitä, että työntekijät joutuvat työ- den ja toimistojen työoloista annetun lain
2300: ajan säännöstyksen suhteen eri asemaan aina uudistamiseksi. Keskusjärjestöt jättivät ehdo-
2301: sen mukaan, kuuluvatko he työaikalain vai tuksensa 9. 2. 1977 sosiaali. ja terveysministe·
2302: kauppaliikkeiden ja toimistojen työoloista anne- riöHe. Hallituksen nyt eduskunnalle antama esi-
2303: tun lain soveltamispiiriin. Hallituksen esityk- tys kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalaik-
2304: sessä on pyritty näiden epäkohtien poistami- si pohjautuu työma11kkinaosapuolten tekemään
2305: seen. Työajan enimmäispituus on molempien ehdotukseen.
2306: lakien mukaan sama ja tähän kysymykseen ei
2307: olekaan puututtu. Esityksessä on myös pyritty
2308: selventämään erinäisiä säännöksiä, jotta lain 3. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t
2309: soveltaminen käytännössä olisi nykyistä hel- v a i k u t u k s e t.
2310: pompaa.
2311: Esityksestä ei aiheudu muutosta julkisessa
2312: hallinto-organisaatiossa.
2313: 2. Nykyinen t i 1 a n ne ja asian
2314: v a 1m i s t e 1 u.
2315: 4. E s i t y k s en ta 1 o u d e 11 i s et
2316: 2.1. Lainsäädäntö. v a i k u t u k s e t.
2317: Nykyisin on voimassa kauppaliikkeiden ja
2318: toimistojen työoloista elokuun 2 päivänä 1946 Esityksellä ei ole julkistaloudellisia vaikutuk-
2319: annettu laki ( 605146). Lakia on eräiden sään- sia.
2320: nösten osalta muutettu joulukuun 30 päivänä
2321: 1965 annetulla lailla ( 746165). Nämä osittais-
2322: muutokset johtuivat 40 tunnin työviikon asteit- 5. Muita e s i t y k se en vai k u t tavia
2323: taisesta toteuttamisesta, jonka edellytyksenä oli seikkoja.
2324: työaikalainsäädännön muuttaminen.
2325: Suomi on ratifioinut kauppaliikkeiden ja toi-
2326: mistojen työajan säännöstelyä koskevan Kan-
2327: 2.2. Valmisteluvaiheet. sainvälisen työjärjestön sopimuksen n:o 30.
2328: Esitys on laadittu siten, ettei se ole ristiriidassa
2329: Työmarkkinain keskusjärjestöt asettivat syk- mainitun sopimuksen kanssa.
2330: syllä 1972 keskuudestaan toimikunnan, jonka
2331:
2332:
2333:
2334:
2335: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
2336:
2337: 1 §. Soveltamisala. ritellä, mitä lakia sovellettaessa tarkoitetaan
2338: työsopimuksella, työsuhteella, työntekijällä ja
2339: Vuoden 1970 työsopimuslain säätämisen jäl- työnantajalla. Tästä syystä riittää, että lakieh-
2340: keen ei uutta työoikeudellista lainsäädäntöä sää- dotuksen 1 § :ssä todetaan kauppaliikkeiden ja
2341: dettäessä ole tarpeen kunkin lain kohdalla mää- toimistojen työaikalakia sovellettavan työsopi-
2342: 4 N:o 5
2343:
2344: muslaissa (320 /70) tarkoitettuihin työnanta- tyn yrityksen tai liikkeen toimitusjohtajan tai
2345: jaan ja työntekijään näiden tehdessä työtä kaup- häntä vastaavan alueorganisaation johtajan vä-
2346: paliikkeessä tai toimistossa. Täten on lakiehdo- littäminä alaisina työskentelevät henkilöt, jäisi-
2347: tuksessa vältetty toistamasta kaikkia työsopi- vät lakiehdotuksen soveltamisalan ulkopuolelle.
2348: muslain sisältämiä, työsuhteen syntymistä ja Niinpä esimerkiksi konttoripäälliköt, myymälä-
2349: turvaamista koskevia säännöksiä. päälliköt, myymälänhoitajat, rahalaitosten alue-
2350: Hallitus ei esitä muutoksia kauppaliikkeen konttoreina toimimattomien haarakonttoreiden
2351: tai toimiston taikka kauppaliikkeeseen ja toi- johtajat ja muut heihin rinnastettavat, vastuun-
2352: mistoon verrattavan yrityksen käsitteisiin, jotka alaisessa - mutta ei edellä tarkoitetussa johta-
2353: siten ovat ennallaan työneuvoston ratkaisukäy- vassa asemassa - olevat toimihenkilöt kuulu-
2354: tännön vakiinnuttamina. Hallitus pitää tarpeel- vat lakiehdotuksen soveltamispiiriin.
2355: lisena, että käytännön työelämässä esiintyvät Voimassa olevan lain mukaan kauppaedus-
2356: rajatapaukset myös vastaisuudessa ratkaistaan tajat ja -matkustajat jäävät lain soveltamisalan
2357: työneuvostossa kolmikantaisen harkinnan pe- ulkopuolelle suorittaessaan työtään liikkeen tai
2358: rusteella. Liioin ei ole pidetty tarpeellisena la- yrityksen ulkopuolella. Kohtuussyistä on laki-
2359: ventaa työnantajan perheenjäsenten piiriä, vaan ehdotuksessa kauppaedustajan tai tätä vastaavan
2360: on tässäkin suhteessa pitäydytty entiseen ra- työntekijän liikkeen tai yrityksen ulkopuolella
2361: jaukseen, joka jättää lain soveltamispiirin ulko- tekemä työ jätetty lain soveltamisalan ulkopuo-
2362: puolelle ainoastaan sellaiset kauppaliikkeet ja lelle vain niissä tapauksissa, joissa työnantajan
2363: toimistot sekä kauppaliikkeeseen ja toimistoon asiana ei voida katsoa olevan valvoa ulkopuo-
2364: verrattavat yritykset, joissa työntekijöinä ei lella tehtävää työtä työajan käytön osalta. Sään-
2365: käytetä muita kuin työnantajan puolisoa ja nöstä sovellettaessa tulisi siis kiinnittää huo-
2366: omia lapsia. miota siihen, onko työnantajalla kohtuulliset
2367: Säännösehdotuksen 2 momentin 2 kohdan mahdollisuudet joko itse tai alaistensa avulla
2368: sisältämä rajaus tarkoittaa vain toimitusjohtajia valvoa, koska yrityksen tai liikkeen ulkopuo-
2369: sekä sellaisia muita yrityksen tai liikkeen johta- lella tehtävä työ alkaa tai loppuu. Sen sijaan
2370: miseen osallistuvia, johtavassa asemassa olevia ratkaisevaa merkitystä rajauksen soveltamiselle
2371: henkilöitä, jotka ovat "työnantaja-asemassa" ja ei ole sillä seikalla, onko työsuorituksen jatkuva
2372: joiden työajan säännöstykseen lainsäätäjän ei valvominen mahdollista. Tulkinnassa voidaan
2373: hallituksen käsityksen mukaan ole syytä puut- käyttää apuna sellaisia seikkoja kuin onko työn-
2374: tua. Kysymykseen tulevat siis toimitusjohtajan antajalla esimerkiksi työpäiväkirjan tai työaika-
2375: lisäksi esimerkiksi yrityksen hallinnollinen, tek- taulun avulla jne. mahdollista määrätä työajan
2376: nillinen ja kaupallinen johtaja sekä muut sa- käyttämisestä.
2377: maan johtajatasoon kuuluvat henkilöt. Ehdo- Lakiehdotuksen 1 § :n 3 momentin säännös
2378: tuksessa puhutaan yrityksen tai liikkeen johta- sisältää tosiasiassa vain viittauksen lakiin nuor-
2379: miseen osallistuvista henkilöistä. Tällä halutaan ten työntekijäin suojelusta ( 669/67), jota olisi
2380: erityisesti korostettavaksi sitä, että niissä ta- luonnollisesti noudatettava ilman tällaista viit-
2381: pauksissa, joissa yritys esimerkiksi monitoimi- taustakin.
2382: alayrityksenä toimiessaan käyttää taloudellisten
2383: päämääriensä toteuttamiseksi useampia liikkei-
2384: tä, myös kunkin tällaisen liikkeen eikä pelkäs- 2 §. Soveltamiskysymysten ratkaiseminen.
2385: tään ko. yrityksen ylin johto jää lakiehdotuk-
2386: sen soveltamisalan ulkopuolelle. Myös joissakin Lakiehdotuksen 2 § on asiallisesti täysin sa-
2387: tapauksissa yrityksen alueellisen organisaation man sisältöinen kuin voimassa olevan kauppa-
2388: ylin johto saattaa jäädä lakiehdotuksen sovelta- työlain vastaava 3 §:n sisältämä säännös. Vä-
2389: misalan ulkopuolelle, mikä tulee kysymykseen häisenä muutoksena on kuitenkin pidettävä
2390: lähinnä suurien keskusliikkeiden tai luottolai- sitä, että lakiehdotuksen mukaan tuomioistui-
2391: tosten alue- tai vastaavien konttoreiden sekä näi- men on siirrettävä ko. kysymyksen ratkaisemi-
2392: hin verrattavien liikkeiden, kuten itsenäisinä nen työneuvostolle asianosaisen sitä vaatiessa,
2393: yksikköinä toimivien tavaratalojen kohdalla. ellei asiaa ole pidettävä ilmeisen selvänä. Muu-
2394: Erityisesti on kiinnitetty huomiota siihen, että toksella pyritään siihen, ettei asianosainen voisi
2395: 2 kohdan sisältämä rajaus ei missään tapauk- shikaanimaisesti viivyttää asian ratkaisemista
2396: sessa merkitse sitä, että muut kuin johtamiseen saattamalla täysin selvän kysymyksen ratkaise-
2397: osallistuvat, edellä mainitulla tavalla ymmärre- misen työneuvostoon.
2398: N:o 5 5
2399:
2400: .3 §. Säännöllinen työaika. mitä mieltä ko. työntekijät tai työnantaja ovat
2401: järjestelyn hankaluudesta.
2402: Säännösehdotuksen 1 momentti on täysin sa- Lakiehdotuksen 3 § :n .3 momentti sisältää
2403: man sisältöinen kuin voimassa olevan kauppa- voimassa olevan lain 4 § :n 2 momentin sään-
2404: työlain vastaava 4 § :n 1 momentti sellaisena nöstä vastaavan vuorokautisen työajan tilapäistä
2405: kuin se on laissa 746/65. pitentämistä vastaavan säännöksen. Näiden mu-
2406: Säännösehdotuksen 2 momentin ensimmäinen kaan vuorokautista työaikaa voidaan pitentää
2407: lause vastaa voimassa olevan lain 4 § :n 2 mo- paitsi pysyvin järjestelyin myös tilapäisesti.
2408: mentin ensimmäistä lausetta. Kysymyksessä on Tällainen pitentäminen ei saa ylittää yhtä tun-
2409: säännöllisen vuorokautisen työajan pitentämi- tia ja se edellyttää, että järjestelystä sovitaan
2410: nen. Vuorokautisen säännöllisen työajan piten- etukäteen. Tilapäinen pitentäminen edellyttää,
2411: täminen edellyttää, että työaika etukäteen että työaika tasoittuu enintään kolmen viikon
2412: määrättyinä viikonpäivinä on kahdeksaa tuntia pituisen tasoittumisjakson aikana keskimäärin
2413: lyhyempi. Tällöin työaikaa voidaan vastaavasti 40 tuntiin viikossa. Viikkotyöaika ei myöskään
2414: pitentää muina saman viikon päivinä. Pitennys saa minään viikkona ylittää 48 tuntia.
2415: saa kuitenkin olla korkeintaan tunti vuorokau- Koska pysyvän ja tilapäisen pitentämisen
2416: dessa eikä 40 tunnin enimmäistä viikkotyöaikaa käyttämistä yhtä aikaa ei ole syytä kieltää, on
2417: saada ylittää. Lisäksi pitentäminen edellyttää, tätä koskeva selvennys otettu lakiehdotuksen
2418: että viikkotyöajan tasoittumiskautena 40 tun- .3 § :n 3 momenttiin, jonka mukaan 2 ja 3
2419: tiin on yksi viikko ja että muutostarve sekä momentissa mainittuja säännöllisen työajan pi-
2420: muutoksen toteuttamisajankohta saatetaan työn- tennysmuotoja saadaan käyttää myös yhtä
2421: tekijän tietoon riittävän hyvissä ajoin ennalta aikaa. Tällainen yhtä aikaa soveltaminen edel-
2422: myös siksi, että momentin 2 lauseen selvittely lyttää kuitenkin lakiehdotuksen mukaan, että
2423: voidaan toteuttaa. säännöllinen vuorokautinen työaika saa olla
2424: Lakiehdotuksen .3 § :n 2 momentin toisen enintään yhdeksän tunnin pituinen ja että pi-
2425: lauseen mukaan työntekijän pyynnöstä on pysy- tennysmuotojen yhtäaikaisesta käyttämisestä on
2426: vän järjestelyn mukainen vuorokautinen piten- sovittu. Koska tilapäisen pitentämisen käyttä-
2427: nys tasattava vastaavan pituisena vuorokautise- minen edellyttää 3 § :n 3 momentin mukaan
2428: na lyhennyksenä, mikäli tällainen järjestely voi- aina, että siitä on etukäteen sovittu, voidaan
2429: daan hankaluuksitta yrityksen työaikajärjeste- monissa tapauksissa katsoa tähän sopimukseen
2430: lyn puitteissa toteuttaa. Säännösehdotuksessa sisältyvän myös pysyvän ja tilapäisen pitentä-
2431: on pyritty ottamaan huomioon sekä työnantaja- misen yhtä aikaa käyttämistä edellyttävä sopi-
2432: että työntekijäpuolen kohtuulliset intressit. En- mus. Näin voidaan tilannetta tulkita ainakin
2433: siksikin työajan vuorokautisen pitennyksen ta- niissä tapauksissa, joissa pysyvää pitennystä
2434: saaminen vastaavan pituisena vuorokautisena jo sovellettaessa sovitaan tilapäisen pitennyk-
2435: lyhennyksenä edellyttää työntekijän pyytävän sen käyttämisestä, ellei sopimuksesta taikka olo-
2436: tällaista järjestelyä. Muussa tapauksessa voidaan suhteista muuten käy ilmi, että pysyvän piten-
2437: tasaaminen järjestää lakiehdotuksessa määrä- nyksen käyttämisestä oli tarkoitus luopua. Var-
2438: tyissä rajoissa muullakin tavalla. Työntekijän sinkin pysyvää ja tilapäistä pitennystä yhtä
2439: on tällöin järjestelystä tiedon saadessaan esi- aikaa sovellettaessa työntekijän saattaa olla han-
2440: tettävä pyyntönsä tämän tasaamista koskevan kalaa tietää, kuinka hänen työaikansa laissa
2441: säännön soveltamisesta. asetetuissa rajoissa määräytyy. Tästä syystä
2442: Ehdotuksessa on otettu huomioon myös se, lakiehdotuksen 3 §:n .3 momenttiin on otettu
2443: että työajan tasaaminen vastaavan pituisena säännös, jonka mukaan työntekijän tai hänen
2444: vuorokautisena lyhennyksenä ei ole ama yn- edustajansa pyynnöstä työnantaja on velvolli-
2445: tyksen työaikajärjestelyn puitteissa mahdollista. nen antamaan selvityksen, josta käy ilmi työ-
2446: Tästä syystä työnantaja on velvollinen suostu- ajan tasaaminen laissa säädettyyn enimmäis-
2447: maan työntekijän pyyntöön työajan tasaamisesta määrään. Vaikka tällainen selvitys on yleensä
2448: säännösehdotuksen edellyttämällä tavalla vain, pyrittävä antamaan etukäteen työntekijälle tai
2449: mikäli tällainen järjestely voidaan hankaluuk- hänen edustajalleen, saattavat olosuhteet jois-
2450: sitta yrityksen työaikajärjestelyn puitteissa to- sakin tapauksissa olla sellaiset, että selvitys voi-
2451: teuttaa. Tasaamisen hankaluutta on arvostel- daan joutua antamaan vasta jälkikäteen. Työn-
2452: tava objektiivisesti eikä ratkaisevaa ole siis se, tekijän edustajalla tarkoitetaan tässä säännös-
2453: 6 N:o 5
2454:
2455: ehdotuksessa paitsi työntekijän vaituottamaa sittemmin iiroenneestä uudesta tekijästä jo työ-
2456: asiamiestä ennen kaikkea työntekijöiden luot- tuntijärjestelmää laatiessaan. Ei siis riitä se, että
2457: tamusmiestä. työnantaja myöhemmin vetoaa olleensa ennen
2458: Lakiehdotuksen 3 § :n 4 momentti vastaa työtuntijärjestelmän laatimista tietämätön ii-
2459: voimassa olevan lain 4 §:n 3 momentin sisältä- menneestä syystä, jos olosuhteet huomioon ot-
2460: mää säännöstä sellaisena kuin se on laissa taen kohtuudella olisi voitu vaatia hänen tien-
2461: 746/65. Näiden mukaan viikottainen työaika neen siitä etukäteen.
2462: saa ylittää 40 mutta ei 48 tuntia, edellyttäen, Pelkkä syyn ennalta arvaamattomuus ei kui-
2463: että työtä varten on laadittu työtuntijärjestel- tenkaan oikeuta tasoittumisjakson katkaisemi-
2464: mä, jonka puitteissa viikottainen työaika ta- seen. Tämän lisäksi säännösehdotuksessa edel-
2465: soittuu lain sallimaan enimmäismäärään eli 40 lytetään, että syy on niin pakottava, ettei työ-
2466: tuntiin viikossa. Työtuntijärjestelmä on laadit- tuntijärjestelmän jatkaminen sen johdosta ole
2467: tava etukäteen. enää mahdollista.
2468: Voimassa oleva kauppatyölaki ei sisällä sään- Mitään tyhjentäväksi tarkoitettua luetteloa
2469: nöstä niiden tapausten varalta, jolloin jostakin pakottavista syistä, jotka eivät ole olleet tie-
2470: poikkeuksellisesta syystä johtuen ennakolta laa- dossa työtuntijärjestelmää laadittaessa, ei laki-
2471: dittu työtuntijärjestelmä on kesken kauden joko ehdotuksen perusteluissa sen paremmin kuin
2472: lakkautettava taikka muutettava. Koska tällai- lakitekstissäkään voida esittää. Esimerkkeinä
2473: sia tapauksia ei käytännön työelämässa voida tällaisista syistä voidaan mainita sairausepide-
2474: kokonaan välttää, on hallitus pitänyt aiheelli- mian puhkeaminen ja työn määrän jyrkän kas-
2475: sena lakkauttamista koskevan säännöksen otta- vun aiheuttama työvoiman tarpeen äkillinen
2476: misen lakiehdotukseen. Lähtökohtana on pidet- muuttuminen, joka saattaa johtua yrityksen
2477: ty sitä, että työnantajan velvollisuutena on ta- tilauskannan poikkeuksellisen nopeasta lisään-
2478: soittumisjakson pohjana olevaa ehdotuksen 3 tymisestä jne. Tällaisena syynä voidaan pitää
2479: § :n 4 momentissa tarkoitettua työtuntijärjes- myös useiden työntekijöiden irtisanoutumisesta
2480: telmää Jaatiessaan ottaa huomioon kaikki mah- johtuvaa työvoiman äkillistä vähenemistä. Myös
2481: dolliset etukäteen tiedossa olevat seikat, jotta yrityksen uudelleen organisointi saattaa joissa-
2482: tasoittumisjaksoa ei tarvitsisi sittemmin tällai- kin olosuhteissa olla sellainen ennalta tietämä-
2483: sista syistä katkaista. Työoikeudellisen lainsää- tön ja pakottava syy, joka voi oikeuttaa työtun-
2484: dännön ja sopimusoikeuden hengen mukaista ei tijärjestelmän lakkauttamiseen. Sellaisena pa-
2485: nimittäin ole se, että toinen työsuhteen osa- kottavana syynä, joka ei ole ollut ennalta tie-
2486: puolista saisi perusteettomasti katkaista työ- dossa, ei säännösehdotusta sovellettaessa voida
2487: tuntijärjestelmän. Työntekijän on lähtökohtai- sen sijaan pitää esimerkiksi kyseessä olevalla
2488: sesti voitava luottaa tehtyyn työtuntijärjestel- työalalla vallitsevaa yleistä työvoimapulaa.
2489: mään. Kuitenkaan ei joissakin tilanteissa voi- Työtuntijärjestelmän mukainen tasoittumis-
2490: da välttää sitä, että työtuntijärjestelmän laati- jakso saadaan edellisessä kappaleessa mainituis-
2491: misen jälkeen saattaa ilmaantua sellaisia uusia sa tapauksissakin katkaista vain, mikäli viikot-
2492: yllättäviä tekijöitä, joiden vuoksi tasoittumis- taisen työajan tasaaminen 40 tuntiin ei ole tuol-
2493: jakso on välttämättä katkaistava. loin enää työtuntijärjestelmän puitteissa mah-
2494: Tasoittumisjakson lakkauttamista koskevaa dollista. Mikäli edellä käsitellystä syystä huoli-
2495: säännösehdotusta sovellettaessa on ensiksikin matta viikkotyöaika voidaan ilman kohtuutonta
2496: huomattava työtuntijärjestelmän katkaisemisen hankaluutta tasoittaa 40 tuntiin työtuntijärjes-
2497: edellyttävän, että järjestelmän laatimisen jäl- telmää muuttamalla, esimerkiksi teettämällä ta-
2498: keen on ilmaantunut sellaisia pakottavia syitä, soittumisjakson jossain vaiheessa alkuperäisessä
2499: jotka eivät ole olleet tiedossa työtuntijärjestel- työtuntijärjestelmässä olleista poikkeavia henki-
2500: mää laadittaessa ja jotka välttämättä vaativat lökohtaisia työviikkoja, on työtuntijärjestelmää
2501: työtuntijärjestelmän katkaisemista. Katkaisemi- tällä tavalla muutettava, eikä sitä siis saada
2502: seen johtavan pakottavan syyn on siis oltava katkaista. Työtuntijärjestelmän muuttaminen
2503: sellainen, ettei se ole ollut ennalta tiedossa. edellyttää tällöin kuitenkin sitä, ettei tasoit-
2504: Tätä ominaisuutta arvosteltaessa on siten kiin- tumisjakson pituutta muuteta, vaan että viikot-
2505: nitettävä erityistä huomiota siihen, olisiko ky- taisen työajan tasoittuminen on järjestettävä
2506: seessä olevan työnantajan käytettävissään ollei- uudelleen jakson puitteissa. Mikäli tasoittumis-
2507: den tietojensa nojalla tullut kohtuudella tietää jakson katkaiseminen sallittaisiin myös näissä
2508: N:o 5 7
2509:
2510: tapauksissa, 1saattai:si tämä joissakin tilanteissa tiessa kutsua työhön. Tällöin on säännösehdo-
2511: muodostua ylityötä koskevien säännösten kier- tuksen mukaan vähintään puolet tällaisesta va-
2512: tämiskeinoksi. rallaoloajasta luettava työntekijän työaikaan tai
2513: Mikäli edellä esitettyjen edellytysten täyttyes- maksettava hänelle korvaus vähintään puolesta
2514: sä työnantaja joutuu katkaisemaan työtuntijär- varallaoloajasta.
2515: jestelmän mukaisen tasoittumisjakson, on hän Koska lakiehdotuksen varallaoloa koskeva
2516: velvollinen maksamaan työntekijälleen lain mu- säännös on tarkoitettu sisällöltään samanlai-
2517: kaisen korvauksen työtuntijärjestelmän päätty- seksi kuin työaikalain 8 § :n sisältämä säännös,
2518: miseen mennessä tehdystä ylityöstä. Tosin laki- voidaan säännösehdotusta tulkittaessa käyttää
2519: ehdotuksen 3 § :n 4 momentin säännös raken- apuna työneuvoston työaikalain 8 § :n tulkintaa
2520: tuu ajatukselle, että ylityötä ei työtuntijärjestel- koskevaa vakiintunutta käytäntöä.
2521: mää sovellettaessa pääse lainkaan syntymään, Lakiehdotuksen 3 § :n 9 momentti sisältää
2522: koska työaika tasoittuu jakson kestäessä keski- työmatkan työaikaan lukemista koskevan sään-
2523: määrin 40 vilkkotyötuntiin. On kuitenkin nöksen. Sen mukaan työaikaan luetaan kulke-
2524: mahdollista, että jouduttaessa katkaisemaan jak- minen tai kuljetus työnantajan määräämästä
2525: so kesken on teetetty työtä enemmän kuin lähtöpaikasta varsinaiseen työn suorituspaik-
2526: keskimäärin 40 tuntia viikossa. Tällöin on sel- kaan ja sieltä lähtöpaikkaan palaaminen. Muissa
2527: vää, että työnantajan on maksettava työnteki- tapauksissa ei matkaan käytettyä aikaa ole luet-
2528: jälle ylityökorvaus lain mukaan siltä osin kuin tava työaikaan, vaikka siitä olisikin sovittu
2529: tehty työ ylittää lain sailiman viikottaisen 40 maksettavaksi työntekijälle korvaus. Koska
2530: tunnin työajan. Näissä tapauksissa työnantaja säännösehdotus koskee vain niitä tapauksia,
2531: on luonnollisesti velvollinen antamaan työnteki- joissa kuljetus tapahtuu työnantajan määrää-
2532: jälle selvityksen, josta käy ilmi maksettavan mästä lähtöpaikasta, ei sitä voida soveltaa niis-
2533: ylityökorvauksen määrä ja laskentaperusteet. sä tapauksissa, joissa työnantaja on syystä tai
2534: Mikäli sen sijaan työtuntijärjestelmää ei laki- toisesta järjestänyt työntekijöiden vapaaehtoisen
2535: ehdotuksen mukaan saada lakkauttaa, vaan työ- kuljetuksen työpaikalle. Muussa tapauksessa
2536: ajan tasoittuminen on järjestettävissä työtunti- työntekijöiden todellinen työaika vaihtelisi mie-
2537: järjestelmää muuttamalla, ei mitään ylityökor- livaltaisesti sen mukaan, käyttävätkö he hyväk-
2538: vauksia jouduta maksamaan. Tällöinhän viik- seen työnantajan järjestämää kuljetusta vai saa-
2539: kotyöaika tasoittuu jakson päättymiseen men- puvat työpaikalle muulla tavalla.
2540: nessä keskimäärin 40 tuntiin.
2541: Lakiehdotuksen 3 § :n 6 momentin mukaan 4 §. Säännöllinen työaika kuljetustyössä.
2542: vuorokauden lasketaan alkavan kello 00, jollei
2543: ole sovittu sen alkamisesta samaan aikaan kuin Lakiehdotuksen 4 § :n 1 momentti on täysin
2544: työntekijöiden on säännönmukaisesti saavuttava saman sisältöinen kuin voimassa olevan lain
2545: työhönsä. Vastaavasti työviikon on katsottava 4 a § :n 1 momentti sellaisena kuin se on laissa
2546: alkavan kalenterin mukaisesti maanantaina, 746/65.
2547: ellei ole sovittu sen alkamisesta jonakin muuna Ehdotuksen 4 § :n 2 momentti on saman
2548: viikon päivänä. sisältöinen kuin voimassa olevan kauppatyölain
2549: Lakiehdotuksen 3 § :n 7 momentin mukaan vastaava 4 a § :n 2 momentin sisältämä säännös.
2550: työnantaja ei saa pitentää laissa säädettyjä
2551: työaikoja antamalla työtä työntekijän kotona 5 §. Säännöllisestä työajasta työehto-
2552: tehtäväksi. Säännöksellä pyritään estämään sopimuksella poikkeaminen.
2553: säännöllistä työaikaa koskevien säännösten kier-
2554: täminen siten, että yleensä muualla kuin ko- Ehdotuksen 5 § on pääosiltaan saman sisäl-
2555: tonaan työtä tekevän työntekijän työaikaa pi- töinen kuin voimassa olevan lain 4 b §, sellai-
2556: tennettäisiin siten, että hänelle annettaisiin työ- sena kuin se on laissa 746/65. Säännöksen
2557: tä kotona tehtäväksi. mukaan valtakunnallisilla työmarkkinajärjes-
2558: Lakiehdotuksen 3 § :n 8 momentti sisältää töillä on oikeus työehtosopimuksessa sopia
2559: varallaoloaikaa koskevan säännöksen. Sen mu- säännöllisestä työajasta ehdotuksen 3 ja 4 § :n
2560: kaan varallaolo edellyttää, että työntekijä on säännöksistä poikkeavasti. Rajoituksena on täl-
2561: sopimuksen mukaan velvollinen oleskelemaan löin se, että työaika ei saa ylittää keskimäärin
2562: asunnossaan, josta hänet voidaan tarpeen vaa- 40 tuntia viikossa ja ettei vuorokautinen työ-
2563: 8 N:o 5
2564:
2565: aika ylitä kymmentä tuntia eikä viikottainen 6 §. Oikeus ylityön tecttämiseen.
2566: työaika 48 tuntia.
2567: Usein niissäkin tapauksissa, joissa työnantaja Lakiehdotuksen 6 § :n 1 momentti vastaa
2568: on sidottu työehtosopimukseen, osa työnteki- sisällöltään voimassa olevan lain 5 §:n 1 mo-
2569: jöistä ns. järjestäytymättömi~ä työntekijöi!:"ä.. ~i mentin ensimmaisen lauseen sisältämää sään-
2570: ole sidottu ko. työehtosopimukseen. Tällom nöstä sellaisena kuin se on laissa 746/65.
2571: työnantaja joutuisi työehtosopimuks~n mä~r~yk Voimassa olevassa kauppatyölaissa edellyte-
2572: sistä huolimatta noudattamaan lam tyoaikaa tään parissa säännöksessä "työntekijän suo~~?
2573: koskevia määräyksiä suhteessaan järjestäytymät- musta". Työntekijän suostumusta edellytetaan
2574: tömiin työntekijöihinsä. On selvää, että tälla~ myös muissa työaikasuojelun piiriin kuuluvissa
2575: nen kahden työaikajärjestelmän sattumanvarai- laeissa. Kauppatyölain osalta on kiinnitetty
2576: nen soveltaminen samassa yrityksessä yhtä huomiota siihen, että "työntekijän suostu~uk
2577: aikaa ei ole mahdollista. Tästä syystä ehdotuk- sen" tulkinta on erityisesti ylityön teettämisen
2578: sen 5 §:ään on otettu säännös, jonka mukaan kohdalla epäselvä ja johtanut jonkin verran se-
2579: työehtosopimuksen tällaisia määräyksiä saa työ- kavaan käytäntöön työelämässä. Voimassa ole-
2580: ehtosopimukseen sidottu työnantaja soveltaa van kauppatyölain sanamuotoa ei ole kuiten-
2581: niihinkin työntekijöihin, jotka eivät ole työeh- kaan syytä muuttaa tältä osin. Sen sijaan on
2582: tosopimukseen sidottuja, mutta joiden työsuh- pidettävä täysin välttämä.~töm~nä l~kieh_do~uk
2583: teissa muutoin on noudatettava työehtosopi- sen perusteluissa kauppaliikkeiden Ja tmmlst~
2584: muksen määräyksiä. Työnantaja saa siis nou- jen työaikalain osalta selvittää, mitä työnteki-
2585: dattaa työehtosopimuksen työaikaa koskevia jän suostumuksella ylityön teettämisen yhtey-
2586: määräyksiä järjestäytymättömienkin työ~teki dessä on katsottava ehdotuksessa tarkoltetta-
2587: jöiden kohdalla, mikäli hän on työehtosopu;ms- van. Missä määrin näitä samoja tulkintasään-
2588: lain 4 §:n 2 momentin perusteella velvollinen töjä voidaan soveltaa työntekijän suostumusta
2589: noudattamaan työehtosopimuksen määräyksiä muiden työaikasuojelua koskevien lakien mu-
2590: myös näiden osalta. Työehtos?pimuslain 4.. §:? kaan tulkittaessa, on kysymys, johon tässä
2591: 2 momentin mukaan työnantajalle syntyy tallai- yhteydessä ei voida ottaa kant~a. ..
2592: nen noudattamisvelvollisuus suhteessa järjestäy- Voimassa olevaan kauppatyolakim perustu-
2593: tymättömiin työntekijöihin, ellei näitä ole työ- vaa käytäntöä selvitettäessä on käynyt ilmi,
2594: ehtosopimuksen nimenomaisella määräyksellä että työelämässä on työntekijän suostumus ~n
2595: jätetty soveltamisalan ulkopuolelle. nettu usealla eri tavalla. Suostumus on vmtu
2596: antaa paitsi kutakin kertaa varten eri~isen_ä
2597: Ehdotuksen 5 § : ssä on edelleen säädetty, myös kertakaikkisena suostumukse~a tyo~op~
2598: että mikäli työsopimuksessa on niin sovittu, musta solmittaessa. Edelleen on kaynyt llmi,
2599: saadaan työehtosopimuksen tällaisia mä_äräy~~~ä että suostumus on saatettu antaa työsääntöihin
2600: noudattaa työehtosopimuksen lakkaam!sen jäl- ja työehtosopimukseen otettujen määräysten
2601: keenkin uuden työehtosopimuksen voimaantu- muodossa.
2602: loon asti niissä työsuhteissa, joissa määräyksiä Työaikasuojelun piiriin kuuluvien lakien tar-
2603: saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus olisi koituksena on turvata se, että työntekijä ei
2604: edelleen voimassa. Yrityksessä työehtosopimuk- laissa säänneltyjä poikkeuksia lukuun ottamatta
2605: sen perusteella omaksuttua työaikajärjestelmä~ joudu tekemään työtä yli laissa säädetyn sään-
2606: saadaan siis kiistatta noudattaa työehtosopi- nöllisen vuorokautisen tai viikottaisen työajan
2607: muksen lakattua ns. sopimuksettoman kauden enimmäismäärän. Koska käytännössä kuitenkin
2608: aikanakin, mikäli tästä järjestelystä on työsopi- esiintyy tapauksia, joissa työnantajan on erittäin
2609: muksissa sovittu. Ilman tällaista säännöstä saat- vaikeata järjestellä töitä etukäteen säännöllisen
2610: taisi olla epävarmaa, olisiko työnantaja velvolli- työajan puitteissa on työaikalainsäädäntöön
2611: nen sopimuksettoman tilan aikana muuttamaan yleensä, kuten myös kauppatyölakiin otettu
2612: työehtosopimukseen peru~tuvan työai~~jär!~st~: säännös, jonka mukaan työntekijällä saadaan
2613: lynsä lakiehdotuksen 3 Ja 4 § :n saannoksia hänen suostumuksellaan teettää ylityötä. On
2614: vastaavaksi. kuitenkin kiinnitetty huomiota siihen, ettei voi-
2615: Ehdotuksen 5 § :n mukainen sopimisoikeus da pitää lain tarkoitusta vastaavana menettelynä
2616: koskee paitsi valtakunnallisi~ .ty?markkinajär- sitä että työntekijä joutuisi etukäteen sitoutu-
2617: jestöjä myös valtion viranomaisia Ja kunnallista ma;n vuosiksi ehkä kymmeniksi vuosiksi teke-
2618: sekä kirkon sopimusvaltuuskuntaa. mään ylityötä aina työnantajan sitä vaatiessa.
2619: N:o 5 9
2620:
2621: Lakiehdotuksen kohdalla tarvetta tällaiseen työsuorituksen tai määrätyn työvaiheen toteut-
2622: menettelyyn vähentää myös se seikka, että eh- tamiseksi. Tällöin työnantajan on mahdollista
2623: dotus sisältää työaikalain mallin mukaan laa- suunnitella töiden järjestely jonkin verran pi-
2624: ditun hätätyötä koskevan säännösehdotuksen, temmällä tähtäyksellä kuin muutoin, vaikka
2625: joka osaltaan luonnollisesti tulee vähentämään annettu suostumus ei sidokaan työntekijää kuin
2626: tarvetta ylityön teettämiseen. Koska voimassa aivan lyhyen ajan kerrallaan.
2627: oleva laki ei sisällä hätätyösäännöstä, on hätä- Eräissä tapauksissa suostumus on kuitenkin
2628: työ jouduttu teettämään joko säännöllisenä työ- voitava antaa kertakaikkisena jo työsopimusta
2629: aikana tai ylityönä. Tässä esitetyt näkökohdat solmittaessa. Tämä koskee tilanteita, joissa yli-
2630: on otettu huomioon lakiehdotuksen 6 § :n työn teettäminen on välillisesti riippumaton
2631: perusteluissa. työnantajan määräämisvallasta. Tämä on mah-
2632: Kuten perusteluista jo edellä on käynyt ilmi, dollista sellaisten töiden kohdalla, jotka työn-
2633: työntekijän suostumus on käytännössä annettu antajan on lain säännöksiin tai muihin normis-
2634: useissa työsuhteen säännöstyslähteissä. Koska toihin perustuvan julkisen velvollisuuden pe-
2635: työsääntölain mukaan työsäännöt on pakollisesti rusteella teetettävä, vaikka se ei olisikaan mah-
2636: laadittava vain "teollisuusliikkeessä", ei niitä dollista ylityötä teettämättä. Näissä tapauksis-
2637: yleensä laadita lakiehdotuksen soveltamisalaan sahan ei hätätyön teettäminen tule kysymyk-
2638: kuuluvissa yrityksissä. Teollisuuslaitoksen kont- seen. Esimerkkeinä tällaisista tapauksista voi-
2639: torissa sovelletaan kuitenkin työsääntöjä. Työ- daan mainita seuraavat tilanteet: kirjanpitolain-
2640: säännöt voidaan myös vapaaehtoisesti laatia säädännön työnantajalle asettamat velvollisuu-
2641: muuta yritystä kuin teollisuusyritystä varten. det; verotuslainsäädännön työnantajalle asetta-
2642: Näistä syistä on katsottu aiheelliseksi kiinnittää mat velvollisuudet; Suomen Pankin toimenpi-
2643: huomiota siihen, että tässä ehdotuksessa tarkoi- teistä aiheutuvat velvollisuudet; valtioneuvos-
2644: tettua työntekijän suostumusta ylityön tekemi- ton ja keskusvirastojen ( esim. eLinkeinohallitus)
2645: seen ei voida antaa työntekijän puolesta otta- toimenpiteistä aiheutuvat velvollisuudet jne.
2646: malla siitä määräys työsääntöihin. Sen sijaan tähän ryhmään eivät suinkaan kuulu
2647: Myös työehtosopimuksiin on otettu määräyk- sellaiset tapaukset, joissa tuotannolliset tms.
2648: siä, joiden on katsottu merkitsevän työntekijän syyt edellyttävät ylityön teettämistä eikä tilan-
2649: suostumuksen antamista etukäteen ylityön teet- teet, joissa työnantaja toimituksen myöhästymi-
2650: tämiseksi. Käytäntö, jonka mukaan työnteki- sen vuoksi saattaa syyllistyä sopimusrikkomuk-
2651: jän suostumus voidaan antaa ilman hänen omaa seen tavaran tilaajaa kohtaan jne. Tähän ryh-
2652: myötävaikutustaan työehtosopimuksessa, ei vas- mään ei myöskään kuulu ylityön teettämisen
2653: taa lakiehdotuksen tarkoitusta tältä osin. Tämä tarve, joka johtuu joko rakenteellisesta tai tila-
2654: vastaa niitä oikeustieteellisessä kirjallisuudessa päisestä ( esim. sairaustapaukset) työvoimapu-
2655: esitettyjä mielipiteitä, joiden mukaan tällaisten lasta. Edelleen ryhmän ulkopuolelle jää alennus-
2656: määräysten antaminen ei kuuluisi työehtosopi- ja loppuunmyynnistä johtuva ylityön teettämi-
2657: muksen osallisten toimivaltaan. Nämä mielipi- sen tarve. Rajatapauksia selvitettäessä on huo-
2658: teet on esitetty sillä perusteella, että on kat- miota kiinnitettävä myös siihen seikkaan, onko
2659: sottu tällaisilla määräyksillä loukattavan kun- työ luonteeltaan sellaista, että se määrättyinä
2660: kin yksityisen työntekijän oikeutta itse päättää, ajankohtina edellyttää edellä tämän pykälän
2661: suostuuko hän tekemään ylityötä vai ei. perusteluissa tarkoitetun ylityön teettämistä.
2662: Kielteisesti on myös suhtauduttava lakiehdo- Esimerkkinä tällaisesta työstä voidaan mainita
2663: tuksen kyseeseen tulevien säännösten tulkitse- kirjanpitäjän työ.
2664: miseen siten, että työntekijän suostumus voitai- Silloinkin kun työntekijä edellä esitetyn mu-
2665: siin antaa kertakaikkisena jo työsopimusta sol- kaan poikkeustapauksessa on sitoutunut teke-
2666: mittaessa. mään ylityötä muuten kuin yksilöllisen kuta-
2667: Pääsääntönä on siis pidettävä työntekijän kin kertaa varten erikseen annettavan suostu-
2668: itsensä kullakin kerralla antamaa yksilöllistä muksen perusteella, on hänellä oltava konkreet-
2669: suostumusta ylityön tekemiseen. Tällöin on kui- tisessa tapauksessa oikeus kieltäytyä ylityötä
2670: tenkin muistettava, ettei kerta välttämättä tar- tekemästä, mikäli tällaiseen kieltäytymiseen on
2671: koita ylityösuostumuksen antamista yhtä työ- olemassa hyväksyttävä syy. Tällaisia hyväksyt-
2672: päivää tai työvuoroa kohden. Kertasuostumuk- täviä syitä kieltäytymiseen ei voida lain sään-
2673: sen ulottaminen koskemaan paria päivää saat- nöksissä taikka edes perusteluissa tyhjentävästi
2674: taa tulla kysymykseen esimerkiksi määrätyn luetella. Tällaisina kieltäytymiseen oikeuttavina
2675: 2 1677007620
2676: to N:o 5
2677:
2678: hyväksyttävinä syinä olisi kuitenkin pidettävä säännöksen kanssa, jonka mukaan hätätyöhön
2679: esimerkiksi työntekijän jo tekemän ylityön mää- käytettyä aikaa ei lueta mukaan ylityön sallit-
2680: rää, väsymystä, työntekijän perheen jäsenen sai- tuja enimmäismääriä laskettaessa.
2681: rautta, lasten hoitamista sekä yleensä sellaista Jotta mahdollisuutta hätätyön teettämiseen ei
2682: yksityisasioiden hoitamista, jota ei hankaluuk- käytettäisi ylityön enimmäismääriä koskevien
2683: sitta voida siirtää johonkin toiseen ajankohtaan. säännösten kiertämiseen, on hätätyön teettämi-
2684: Kieltäytyessään ylityöstä näissä tapauksissa selle asetettava tarkat rajat laissa. Ensimmäinen
2685: työntekijä on siis velvollinen ilmoittamaan edellytys on se, että hätätyön syynä on enna-
2686: työnantajalleen tällaisen hyväksyttäväksi kat- kolta tiedossa olematon tapahtuma, joista esi-
2687: sottavan syyn kieltäytymiselleen. Mitään sen merkkeinä on lakiehdotuksessa mainittu luon-
2688: pitemmälle menevää selvitystä syyn todellisuu- nontapahtuma ja tapaturma. Toisena edelly-
2689: desta ei työntekijäitä voida tällaisessa tilantees- tyksenä on se, että ennalta tiedossa olematon
2690: sa vaatia. tapahtuma on aiheuttanut keskeytyksen liik-
2691: Lakiehdotuksen säännökset eivät lainkaan keen, laitoksen tai yrityksen säännöllisessä toi-
2692: koske kysymystä siitä, milloin ylityöstä kieltäy- minnassa tai vakavasti uhkaa johtaa sellaiseen
2693: tymistä on pidettävä kiellettynä työtaistelutoi- keskeytykseen taikka hengen, terveyden tai
2694: menpiteenä. Ylityöstä kieltäytymistä työtaistelu- omaisuuden joutumiseen vaaranalaiseksi. Näi·
2695: toimenpiteenä on arvosteltava työehtosopimus- den edellytysten täyttyessä saadaan ehdotuk-
2696: lain ja työtuomioistuimen käytännön perus- sen 3, 4 ja 5 §:n mukaan määräytyviä säännöl-
2697: teella. lisiä työaikoja pitentää. Pitentäminen on kui-
2698: Lakiehdotuksen 6 §:n 2 ja 3 momentin sään- tenkin sallittua vain siinä määrin kuin hätä-
2699: nökset vastaavat yhdessä voimassa olevan kaup- työn syynä olevat seikat sitä vaativat. Hätä-
2700: patyölain 5 § :n 1 momenttia sellaisena kuin se työtä ei siis saada käyttää tekosyynä tavallisen
2701: on laissa 746/65. Ehdotuksen 6 §:n 3 mo- ylityön teettämiseksi. Edelleen on huomattava,
2702: mentti koskee hätätyötapauksia. Sen sijaan 2 että hätätyötä saadaan teettää enintään neljän
2703: momentti koskee muita ylityötapauksia. Ehdo- viikon aikana. Hätätyöstä johtuvasta työajan
2704: tuksen 6 § :n 2 momentin soveltaminen edellyt- pitentämisestä sekä sen syystä, laajuudesta ja
2705: tää, että säännöllisenä työaikana tai ylityönä on todennäköisestä kestosta on työnantajan viivy-
2706: jo tehty yhteensä jonakin vuorokautena 10 tyksettä tehtävä kirjallinen ilmoitus asianomai-
2707: tuntia tai jonakin viikkona 48 tuntia tahi ehdo- selle työsuojeluviranomaiselle. Tällöin työsuoje-
2708: tuksen 4 §: ssä tarkoitetuissa tapauksissa keski- luviranomainen voi asian tutkittuaan joko jättää
2709: määrin 48 tuntia viikossa. Tällöin on tämän sen tehdyn ilmoituksen varaan tai ryhtyä toi-
2710: määrän lisäksi tehtävän ylityön edellytyksenä menpiteisiin pitennyksen rajoittamiseksi tai lo-
2711: ehdotuksen mukaan, että sitä suoritetaan joko pettamiseksi.
2712: tavaran pilaantumisen estämiseksi tai sellaista Lakiehdotuksen 6 §:n 4-7 momentit ovat
2713: määräaikaista taikka muuten kiireellistä toimi- asiallisesti saman sisältöiset kuin voimassa ole-
2714: tusta varten, jonka vuoksi ei ehditä taikka koh- van kauppatyölain 5 §:n vastaavat 2-5 mo-
2715: tuudella voida vaatia hankittavaksi lisätyövoi- mentit. 7 momentin mukaisen ylityön teettä-
2716: maa, siinä määrin kuin tällaiset syyt vaativat. minen edellyttää työntekijän suostumusta yli-
2717: Suomi on ratifioinut kauppaliikkeiden ja toi- työn tekemiseen. Työntekijän suostumuksella
2718: mistojen työajan säännöstelyä koskevan kan- tarkoitetaan tässä säännösehdotuksessa täysin
2719: sainvälisen työjärjestön sopimuksen ( n:o 30). samaa kuin tämän pykälän 1 momentissa. Tä-
2720: Jotta tätä kansainvälistä sopimusta ei rikottaisi, män momentin kohdalla on syytä muistaa, että
2721: on lakiehdotuksen 6 § :n 2 momentin sisältä- ylityön teettäminen tämän säännösehdotuksen
2722: mää ilmaisua "määräaikainen tai muuten kii- perusteella edellyttää ehdottomasti, että kysy-
2723: reellinen toimitus" tulkittava siten, että sillä myksessä on sellainen aloittamis- tai lopettamis-
2724: tarkoitetaan lähinnä mm. työtä, jota suorite- työ, joka on täysin välttämätöntä, jotta yrityk-
2725: taan kausimyyntiä, rahaksimuuttoa, liikkeen sen muut työntekijät voisivat tehdä työtä koko
2726: muuttoa tai lopettamista varten, inventoimista, säännöllisen työaikansa. Tätä säännöstä ei siis
2727: määräaikaista tilienselvittelyä tai tilinpäätöstä suinkaan voida käyttää keinona normaalien yli-
2728: tehtäessä. työtä koskevien säännösten kiertämiseksi.
2729: Lakiehdotuksen 6 § :n 3 momentti sisältää Voimassa olevan kauppatyölain 5 §:n 6 mo-
2730: hätätyötä koskevan säännöksen. Se on laadittu mentti sisältää saman pykälän 1 momentissa
2731: saman sisältöiseksi työaikalain 12 § :n hätätyö- mainittuja tapauksia koskevan lepoaikasäännök-
2732: N:o5 11
2733:
2734: sen. Pelkästään systemaattisista syistä hallitus työnantajan ja työntekijän väliseen sopimukseen
2735: on siirtänyt tätä vastaavan säännöksen lepo- tai ellei tästä ole työehtosopimuksessa nimen-
2736: aikaa yleensä koskevaan lakiehdotuksen omaan sovittu. Käytännössä ovat työnantajat
2737: 8 §:ään. tiettävästi maksaneet palkkaa lisätyöstä tässä
2738: säännösehdotuksessa esitetyllä tavalla. On edel-
2739: leen huomattava, että lakiehdotuksen mukainen
2740: 7 §. Lisätyöstä ja ylityöstä maksettava korvaus on lisätyöstä maksettava vähimmäis-
2741: korvaus. korvaus.
2742: Voimassa oleva kauppatyölaki sen paremmin Lakiehdotuksen 7 § :n 2 momentin yli- ja
2743: kuin työaikalainsäädäntömme yleensäkään ei hätätyöstä maksettavaa korotettua palkkaa kos-
2744: sisällä mitään säännöksiä lisätyöstä. Koska hal- keva säännös on aiheelliselta sisällöltään saman-
2745: litus pitää tätä puutteena, on lakiehdotukseen lainen kuin voimassa olevan kauppatyölain vas-
2746: otettu lisätyöstä maksettavaa korvausta koskeva taava 6 § :n 1 momentin sisältämä säännös sel-
2747: laisena kuin se on laissa 746/65. Tosin siinä
2748: säännös. on jouduttu säätämään myös hätätyöstä mak-
2749: Lakiehdotuksen 7 § :n 1 momentin säännök- settavasta korvauksesta, koska hätätyöstä on
2750: sen oikein soveltaminen edellyttää, että lisätyön otettu säännös lakiehdotuksen 6 § :n 3 moment-
2751: ja ylityön välinen raja pidetään selvänä. Ylityöl- tiin.
2752: lähän tarkoitetaan, kuten lakiehdotuksen 6 Vuorokautisesta ylityöstä maksettavaa kor-
2753: §: stä ja sen perusteluista käy ilmi, hätätyöta- vausta määrättäessä joudutaan siis selvittämään,
2754: pauksia lukuun ottamatta kaikkea säännöllisen milloin työtä on tehty lakiehdotuksen 3 § :n
2755: työajan enimmäisrajat ylittävää työtä. Vuoro- 1, 2 tai 3 momentin mukaan määräytyvän s~än
2756: kautisella ylityöllä tarkoitetaan siis vuorokau- nöllisen vuorokautisen työajan lisäksi. Ens1ksi
2757: dessa vli laissa sallitun enimmäismäärän tehtyä on todettava, että mikäli työaika on järjestetty
2758: työtä. ·vastaavasti viikottaisella ylityöllä tarkoi- lakiehdotuksen 3 § :n 1 momentin mukaan,
2759: tetaan yli laissa sallitun viikkottaisen enim- vuorokautisena ylityönä on pidettävä kaikkea
2760: mäismäärän tehtyä työtä. Pääsääntöisesti siis sitä työtä, jota tehdään yli kahdeksan tunnin
2761: vuorokautista ylityötä on yli kahdeksan tunnin vuorokaudessa. Tämä koskee myös niitä tapauk-
2762: tehty työ ja viikottaista ylityötä yli 40 tu~nin sia, joissa viikottainen säännöllinen työaika on
2763: tehty työ. Mikäli säännöllinen vuorokautmen jaettu kuudelle päivälle. Näin siitäkin huoli-
2764: tai viikottainen työaika lakiehdotuksessa ase- matta, että tällaisissa tapauksissa ylityöstä hel-
2765: tettujen rajoitusten puitteissa poikkeaa siitä, posti muodostuu viikottaista ylityötä niissäkin
2766: mitä ehdotuksen 3 §:n 1 ja 2 momentissa sää- tapauksissa, joissa viisipäiväisen työviikon koh-
2767: detään, on vastaavasti ylityönä pidettävä vuo- dalla olisi kysymyksessä vuorokautinen ylityö.
2768: rokaudessa tai viikossa yli tuon työaikajärjeste- Mikäli kysymyksessä on lakiehdotuksen 3
2769: lyn edellyttämän työajan tehtyä työtä. §:n 2 momentin mukainen säännöllisen vuoro-
2770: Kuten lakiehdotuksen 7 §:n 1 m01nentista kautisen työajan pitentäminen pysyvin järjeste-
2771: käy ilmi, lisätyöllä ylityöhön verrattuna tark<:i- lyin, on vuorokautisena ylityönä pidettävä sitä
2772: tetaan sen sijaan sellaista työtä, jota työntekijä työaikaa, joka ylittää kunakin vuorokautena
2773: tekee yli sovitun työajan, mutta kuitenkaan lain pysyvän työaikajärjestelyn mukaisen kyseessä
2774: mukaan sallittuja säännöllisen työajan enim- olevan vuorokauden työajan. Täysin vastaavasti
2775: mäismääriä ylittämättä. Säännösehdotuksessa kuin lakiehdotuksen 3 §:n 2 momentin sään-
2776: tarkoitetaan sopimuksella joko työsopimusta tai nöstä sovellettaessa on vuorokautinen ylityö
2777: työehtosopimusta, joissa on siis voitu sopia määrättävä niissä tapauksissa, joissa on käy-
2778: lakiehdotuksen mukaan sallittuja säännöllisen tetty hyväksi lakiehdotuksen 3 § :n 3 momen-
2779: työajan enimmäismääriä lyhyemmästä työajasta. tin mukaista mahdollisuutta vuorokautisen työ-
2780: Säännösehdotusta laadittaessa on lähdetty sii- ajan pitentämiseksi tilapäisin järjestelyin.
2781: tä, että työnantaja on velvollinen maksamaan Viikkoylityöstä on lakiehdotuksen mukaan
2782: työntekijälle lisätyöstä saman suuruisen palkan maksettava 50 prosentilla korotettu palkka.
2783: kuin tämä saa sopimukseen perustuvan sään- Viikkoylityönä on pidettävä sitä työtä, jota
2784: nöllisen työaikansa ajalta. Ilman tällaista sään- tehdään ehdotuksen 3 §:n 1-4 momenttien
2785: nöstä ei nimittäin ole täysin selvää, onko työn- mukaan määräytyvän viikottaisen säännöllisen
2786: antaja velvollinen lainkaan maksamaan palkkaa enimmäistyöajan lisäksi. Viikkoylityö lasketaan
2787: lisätyön ajalta, ellei maksuvelvollisuus perustu siis periaatteessa täysin samalla tavalla kuin
2788: 12 N:o 5
2789:
2790: edellä määrätty vuorokautinen ylityö. Mikäli tuksen mukaan oikeus korvaukseen syntyy pait-
2791: säännöllinen viikottainen työaika määräytyy eh- si työntekijän irtisanoessa tai purkaessa työsuh-
2792: dotuksen 3 § :n 1 tai 2 momentin mukaan, on teen vain siinä tapauksessa, että työnantaja on
2793: viikkoylityönä pidettävä kaikkea työtä, jota irtisanonut työsuhteen päättyväksi. Sen sijaan
2794: teetetään yli 40 tunnin ja jota ei pidetä vuoro- oikeutta korvaukseen ei synny niissä tapauk-
2795: kautisena ylityönä. Jos työntekijä siis säännöl- sissa, joissa työnantaja on purkanut työsuhteen
2796: lisesti työskentelee viitenä päivänä kahdeksan työsopimuslain 43 §:n mukaan. Mainitun sään-
2797: tuntia, on kuudentena päivänä teetettyä työtä nöksen mukaanhan työnantaja saa purkaa työ-
2798: pidettävä kokonaisuudessaan viikkoylityönä. Jos suhteen vain, jos purkamisen syynä on sellai-
2799: taasen kuudentena päivänä teettämisen asemes- nen työntekijän laiminlyönti tai käyttäytyminen
2800: ta työtunnit jaettaisiinkin kahdeksan tunnin taikka sellainen ensisijassa työntekijän vahin-
2801: mittaisille viidelle työpäivälle, olisi kysymyk- gonvaarapiiriin luettava olosuhteiden muutos,
2802: sessä Vuorokautinen ylityö ja korvaus määräy- jonka johdosta työnantajalta ei voida kohtuu-
2803: tyisi sen mukaan. Korvauksia laskettaessa on den mukaan vaatia työsopimussuhteen jatka-
2804: aina ensiksi laskettava vuorokautiset ylityötun- mista. Mikäli työnantaja tällaisen syyn perus-
2805: nit sekä määrättävä näiltä maksettava korvaus. teella on purkanut työsopimussuhteen heti päät-
2806: Mikäli jäljelle jäävät työtunnit ylittävät sallitun tyväksi, ei hallitus ole katsonut kohtuulliseksi
2807: viikottaisen työajan, on siis kysymyksessä vii- velvoittaa työnantajaa maksamaan työntekijälle
2808: kottainen ylityö. Vastaavin periaattein viikot- työtuntijärjestelmän katketessa ylityökorvauk-
2809: tainen ylityö määrätään niissä tapauksissa, jois- seen verrattavaa korvausta. Mikäli työnantaja
2810: sa viikottainen työaika määräytyy lakiehdotuk- purkamiseen oikeuttavasta syystä huolimatta on
2811: sen 3 § :n 3 tai 4 momentin mukaan. irtisanonut työsopimuksen, joutuu hän lakieh-
2812: Perusajatukseltaan ehdotuksen 7 § :n 3 mo- dotuksen mukaan maksamaan työntekijälle mai-
2813: menttia vastaava säännös sisältyy sekä voimassa nitun korvauksen.
2814: olevan kauppatyölain 6 § :n 2 momenttiin että Lakiehdotuksen 7 § :n 4 momentti on täysin
2815: työaikalain 17 §: n 2 momenttiin. Mainituissa saman sisältöinen kuin voimassa oleva lain 6
2816: säännöksissä on oikeus ylityökorvausta vastaa- §:n 3 momentti sellaisena kuin se on laissa
2817: vaan korvaukseen työtuntijärjestelmän katke- 746/65.
2818: tessa rajoitettu koskemaan tapauksia, joissa Lakiehdotuksen 7 § :n 5 momentin säännök-
2819: työnantaja katkaisee työsuhteen kesken työtun- sessä verrattuna voimassa olevan kauppatyö-
2820: tijärjestelmän. Tällaista rajoitusta ei kuitenkaan lain 6 § :n 4 momentin sisältämään vastaavaan
2821: voida pitää kohtuullisena. Työntekijän oikeus säännökseen on pyritty selventämään, mitä tar-
2822: korvaukseen tekemäitään "laskennalliselta" vii- koitetaan "vastaavalla vapaa-ajalla". Tämä sel-
2823: kottaiselta ylityöltä ei saa olla riippuvainen vennys ei merkitse mitään muutosta voimassa
2824: siitä, kumpi työsuhteen osapuolista - työnan- olevan kauppatyölain 6 § :n 4 momentin tul-
2825: taja vai työntekijä - työsuhteen katkaisee. kintaan verrattuna. Säännösehdotuksen mukaan
2826: Tätä voidaan perustella myös sillä, että eräissä ylityötä vastaavan vapaa-ajan pituus lasketaan
2827: rajatapauksissa ei aina ole kiistattoman selvää, noudattaen soveltuvin osin lakiehdotuksen 7
2828: kumpi työsuhteen on katkaissut. Edelleen on § :n säännöksiä ylityöstä maksettavasta korvauk-
2829: syytä todeta, että tässä ei ole kysymys mistään sesta. Tällä lisäyksellä on pyritty tekemään täy-
2830: työsuhteen katkaisemiseen liittyvästä "ylimää- sin selväksi se, että vastaavalla vapaa-ajalla ei
2831: räisestä suorituksesta", vaan jo suoritetusta suinkaan tarkoiteta sitä, että vapaa-aika olisi
2832: työstä maksettavasta ylityökorvausta vastaa- yhtä pitkä kuin tehty ylityöaika. Vastaava
2833: vasta korvauksesta. Tästä syystä lakiehdotuk- vapaa-aika on siis laskettava noudattaen sovel-
2834: sessa on säännöstä muutettu siten, että oikeus tuvin osin lakiehdotuksen säännöksiä ylityöstä
2835: ylityökorvausta vastaavaan korvaukseen työ- maksettavasta korvauksesta.
2836: tuntijärjestelmän katketessa työsuhteen katkea- Lakiehdotuksen 7 § :n 6, 7 ja 8 momentin
2837: misen vuoksi on riippumaton siitä, kumpi työ- sisältämät säännökset ovat saman sisältöiset
2838: sopimuksen osapuolista työsuhteen katkaisee. kuin vastaavat säännökset voimassa olevan
2839: Eräässä suhteessa tämä säännösehdotus on kauppatyölain 6 §:n 5, 6 ja 7 momentissa.
2840: kuitenkin ylityökorvausta vastaavan korvauksen Tosin lisätyötä koskevan säännösehdotuksen
2841: maksuvelvollisuuden osalta suppeampi kuin ottaminen 7 § :n 1 momenttiin on edellyttänyt
2842: vastaava velvollisuus voimassa olevan kauppa- sen sisällyttämistä myös ehdotuksen 7 §:n 7
2843: työlain 6 § :n 2 momentin mukaan. Lakiehdo- momenttiin.
2844: N:o 5 13
2845:
2846: Lakiehdotuksesta on jätetty pois säännös, voisivatko työsuojelulliset näkökohdat edellyt-
2847: joka vastaisi voimassa olevan kauppatyölain tää, että työntekijälle annettaisiin lepoaika niis-
2848: 6 § :n 9 momentin toisen virkkeen sisältämää säkin tapauksissa, joissa vuorokautinen työaika
2849: säännöstä. Säännös on aikoinaan otettu kaup- on seitsemää tuntia lyhyempi. Säännösehdotuk-
2850: patyölakiin Suomen ratifioiman, liikkeiden ja sen mukaan työntekijällä on oikeus poistua
2851: toimistojen työajan säännöstelyä koskevan kan- työpaikalta Iepoajan aikana. Tämä säännös on
2852: sainvälisen työjärjestön yleissopimuksen 7 ar- ehdoton. Työnantaja ei siis voi määrätä tästä
2853: tiklan 4 kappaleen perusteella. Tuossa kappa- poistumisoikeudesta toisin yleisen työn johta-
2854: leessa määrätään, että sopimuksen 7 artiklan mis- ja valvomisoikeutensa. puitteissa. Poistu-
2855: 2 b), c) ja d) kohdan mukaisesti suoritetusta misoikeudesta ei voida myöskään sopia tästä
2856: ylityöstä maksettava palkka on korotettava vä- säännöksestä poikkeavasti työsopimuksella taik-
2857: hintään 25 % normaalipalkasta. Tämä määräys ka määrätä työsäännöissä. Sen sijaan tämän
2858: koskee luonnollisesti myös niitä tapauksia, jois- säännösehdotuksen 5 momentissa tarkoitetulla
2859: sa lakiehdotuksen 7 § :n 9 momentin perus- valtakunnallisten työmarkkinajärjestöjen väli-
2860: teella on työehtosopimuksella sovittu 7 § :n sellä työehtosopimuksella voidaan poistumisoi-
2861: säännöksistä poikkeavasti. Hallituksen mielestä keudestakin sopia toisin kuin esillä olevassa
2862: mainitun säännöksen säilyttäminen lakiehdo- momentissa on säädetty.
2863: tuksessa ei ole kuitenkaan tarpeellista. Tämä Lakiehdotuksen 8 § :n 2 momentti on laa-
2864: johtuu ensiksikin siitä, että mainittu säännös dittu tähän muotoon, koska lakiehdotuksen
2865: koskee vain niitä tapauksia, joissa työaika ylit- 6 § :n säännös poikkeaa voimassa olevan kaup-
2866: tää 48 tuntia viikossa. Säännöksen piiriin eivät patyölain vastaavasta säännöksestä tältä osin.
2867: siis kuulu ne tapaukset, joissa työaika ylittää Ehdotuksen 8 § :n 2 momentti poikkeaa kaup-
2868: 40 tuntia viikossa, ellei se ylitä 48 tuntia patyölain 5 § :n 6 momentin vastaavasta sään-
2869: viikossa. Lisäksi on huomattava, että Suomessa nöksestä siinä suhteessa, että kauppatyölain
2870: on lain mukaan maksettava ylityöstä huomatta- 5 § :n 6 momentin mukaan tehtäessä ylityötä
2871: vasti 25 % korkeammat ylityökorvaukset, ku- omaisuutta uhkaavan vaaran torjumiseksi on
2872: ten lakiehdotuksen 7 §:stä selvästi käy ilmi. Ei työntekijälle annettava vähintään 10 tuntia kä-
2873: siis ole olemassa mitään vaaraa siitä, että työ- sittävä keskeytymätön lepoaika vuorokaudessa.
2874: ehtosopimuksissa voitaisiin sopia 25 % alhai- Koska lakiehdotuksen 6 § :n mukaan ylityön
2875: semmasta ylityökorvauksen määrästä. Näistä tekeminen hätätyötilanteissa koskee myös omai-
2876: syistä hallitus on pitänyt säännöksen poistamis- suuden joutumista vaaranalaiseksi, on tämä ti-
2877: ta aiheellisena, koska tällainen säännös voi olla lanne kuten muutkin hätätyötapaukset jätetty
2878: omiaan antamaan lain ja sen 7 §:ssä tarkoite- lepoaikasäännösten ulkopuolelle. Hätätyöta-
2879: tun työehtosopimuksen soveltajalle virheellisen pauksethan on myös kauppatyölain 5 §:n 6
2880: käsityksen ylityöstä maksettavan korvauksen momentin ja 7 § :n 2 momentin säännöksissä
2881: suuruudesta ja siten aiheuttaa täysin turhia jätetty lepoaikasäännösten ulkopuolelle.
2882: riitoja työpaikoilla. Lakiehdotuksen 8 § :n 3 momentti on asial-
2883: lisesti saman sisältöinen kuin vastaava säännös
2884: voimassa olevan kauppatyölain 7 §:n 3 mo-
2885: 8 §. Vuorokautiset lepoajat. mentissa sellaisena kuin se on laissa 746/65.
2886: Hallituksen mielestä on pidettävä sekä työnan-
2887: Lakiehdotuksen 8 §:n 1 momentin saannös tajan että työntekijän etujen mukaisena määrät-
2888: vastaa voimassa olevan lain 7 § :n 1 momen- tyjen edellytysten vallitessa antaa työntekijälle
2889: tin säännöstä sellaisena kuin se on laissa 746/ lepoaika ennen vuorokautisen ylityön aloitta-
2890: 65. Pääsäännön mukaan on työntekijälle annet- mista. Ensiksikin velvollisuus Iepoajan antami-
2891: tava työn aikana ainakin yksi säännöllinen, seen näissä tapauksissa on syytä säätää työn-
2892: vähintään tunnin kestävä lepoaika, mikäli työ- antajalle vain niissä tapauksissa, joissa ylityötä
2893: aika vuorokaudessa on seitsemää tuntia pitem- tehdään suhteellisen pitkän ajan. TäHöin on
2894: pi. Tänä lepoaikana on työntekijän saatava myös muistettava, että ylityön tekemistä aloi-
2895: esteettömästi poistua työpaikalta. Säännösehdo- tettaessa ei aina tiedetä, kuinka kauan se tulee
2896: tuksen mukainen velvollisuus Iepoajan antami- kestämään. Niinpä säännösehdotuksen mukaan
2897: seen rajoittuu siis tapauksiin, joissa työaika on Iepoajan antamisvelvollisuus rajoittuu tapauk-
2898: yli seitsemän tuntia vuorokaudessa. Tässä yh- siin, joissa vuorokautinen ylityö tulee toden-
2899: teydessä ei ole katsottu aiheelliseksi selvittää, näköisesti kestämään vähintään kaksi tuntia.
2900: 14 N:~ 5
2901:
2902:
2903: Ylityön keston todennäköisyyttä arvioitaessa on aikaa luettaisi työaikaan. Tämän lisäksi vaadi-
2904: huomioon otettava kaikki ylityötä aloitettaessa taan, että työntekijällä on ottaen huomioon
2905: tiedossa olevat sen kestoaikaan vaikuttavat re- työpaikan laajuus yms. seikat todella käytän-
2906: levantit seikat. nössä mahdollisuus poistua työpaikaltaan sekä
2907: Ehdotuksessa on lähdetty siitä, ettei ole syy· niin halutessaan viettää enin osa tauosta työ-
2908: tä lain säännöksellä pakottaa työntekijää otta- paikan ulkopuolella, kuten työneuvoston vakiin-
2909: maan lepotaukoa ennen ylityön aloittamista, tunut käytäntö edellyttää.
2910: ellei hän itse sitä halua. Tästä syystä velvolli- Lakiehdotuksen 8 § :n 7 momentti on saman
2911: suus lepotauon antamiseen rajoittuu tapauksiin, sisältöinen kuin voimassa olevan kauppatyölain
2912: joissa työntekijä sitä pyytää. 7 § :n 6 momentin sisältämä vastaava säännös.
2913: Säännösehdotuksen mukaan työntekijälle on
2914: annettava hänen pyytämänsä lepoaika ennen
2915: edellä tarkoitetun ylityön aloittamista. Tällainen 9 §. Viikkolepo.
2916: lepoaika on kuitenkin enintään puolen tunnin
2917: pituinen. Koska Iepoajan vaatiminen on sään- Lakiehdotuksen 9 § :n viikkolepoa koskevan
2918: nösehdotuksen mukaan työntekijän disponoita· säännöksen mukaan työntekijälle on annettava
2919: vissa, ei säännösehdotuksen voida katsoa estä- sunnuntain ajaksi yhdenjaksoineo viikkolepo,
2920: vän sitä, että työnantaja ja työntekijä sopivat jonka on oltava vähintään 38 tunnin pituinen.
2921: keskenään pitemmästä lepoajasta ennen ylityön Ehdotuksen 9 § :n 1 momentin mukaan viik-
2922: aloittamista. kolepo saadaan antaa muunakin aikana saman
2923: Säännösehdotuksen viimeinen lause sisältää viikon kuluessa, mikäli työtä sen luonteen
2924: sen luonnollisen rajoituksen, ettei velvollisuut· vuoksi tehdään kaikkina viikonpäivinä. Syynä
2925: ta Iepoajan antamiseen ennen yJityön aloitta- sunnuntaityön teettämiseen tulee olla nimen-
2926: mista ole tehtäessä lakiehdotuksen 6 §:n 2 omaan työn luonne. Mikään muu syy ei oikeuta
2927: momentissa mainittua työtä tavaran pilaantu- tältä osin sunnuntaityön teettämiseen. Mikäli
2928: misen estämiseksi taikka saman pykälän 3 mo- siis kysymyksessä on sellainen työala, jolla
2929: mentissa mainittua hätätyötä. edellytettäisiin joissakin tapauksissa tehtävän
2930: Lakiehdotuksen 8 § :n 5 momentti on muu- työtä kaikkina viikonpäivinä, ei tämän poik-
2931: ten saman sisältöinen kuin voimassa olevan lain keuksen soveltaminen tule kysymykseen. Sun-
2932: 7 §:n 4 momentin säännös, paitsi että ehdotuk- nuntaityönä tulee siis yleensä kysymykseen vain
2933: sen 8 § :n 5 momentin tekstissä on mainittu sellainen lakiehdotuksen soveltamispiiriin kuu-
2934: myös saman pykälän uusi 4 momentti, jota luva työ, jonka teettämisen sunnuntaina mah-
2935: vastaavaa säännöstä ei ole voimassa olevassa dollistaa voimassa oleva liikkeiden aukiololain-
2936: kauppatyölaissa. säädäntö.
2937: Lakiehdotuksen 8 § :n 6 momentin mukaan Ehdotuksen 9 § :n 2 momentti sisältää kaksi
2938: lepoaikaa ei lueta työaikaan, jos työntekijä saa tapausta, jolloin viikkolepoa koskevasta sään-
2939: sinä aikana esteettömästi poistua työpaikalta. nöksestä voidaan poiketa. Ensiksikin on luon-
2940: Tämän lisäksi 6 momentissa kielletään Iepoajan nollista, että 9 § :n säännöksestä saadaan poi-
2941: sijoittaminen välittömästi työpäivän alkuun tai keta ehdotuksen 6 §:n 3 momentissa tarkoi-
2942: loppuun. tettua hätätyötä tehtäessä. Toinen poikkeus
2943: Kieltämällä Iepoajan sijoittaminen välittö- koskee tapauksia, joissa työntekijää tarvitaan
2944: mästi työpäivän tai vastaavasti työvuoron al- tilapäisesti työhön hänen viikkolepoosa aikana
2945: kuun tai loppuun pyritään estämään lepoaikaa liikkeessä tai yrityksessä suoritettavan työn
2946: koskevien säännösten mahdolliset väärinkäy- säännöllisen kulun turvaamiseksi. Tätä poik-
2947: tökset siinä suhteessa, että säännösten kiertä- keussäännöstä on tulkittava ankarasti. Viikko-
2948: miseksi lepoaika annettaisiin tai edellytettäisiin levon aikana työn teettäminen tällä perusteella
2949: saatavaksi ennen työn alkamista tai vasta työn tulee lähinnä kysymykseen vain niissä tapauk-
2950: päättymisen jälkeen. sissa, joissa viikkolevon antaminen työntekijälle
2951: Lakiehdotuksen mukaan lepoaikaa ei siis lue- johtaisi siihen, että yrityksessä jouduttaisiin tä-
2952: ta työaikaan, jos työntekijä saa sinä aikana es- män vuoksi sittemmin keskeyttämään työt. Seu-
2953: teettömästi poistua työpaikalta. Lepoaikaa kos- rauksena tulee siis olla säännönmukaisen liike-
2954: kevien säännösten tarkoitus edellyttää säännös- tai yritystoiminnan kulun estyminen tai erit-
2955: ehdotuksen tulkitsemista siten, että pelkkä oi- täin olennainen häiriytyminen. Muussa tapauk-
2956: keus poistua työpaikalta ei riitä, jottei lepo- sessa ei tätä poikkeussäännöstä saada soveltaa.
2957: N:o 5 15
2958:
2959: Ehdotuksen 9 § :n 3 momentti koskee nuta taina tai muuna kirkollisena juhlapäivänä eli ns.
2960: tapauksia, joissa työntekijää on 2 momentin 2 arkipyhänä tehtyä työtä. Sunnuntaityöstä on
2961: kohdassa mainitussa tapauksessa jouduttu pitä- aina maksettava kaksinkertainen palkka.
2962: mään tilapäisesti työssä hänen viikkolepoosa Ehdotuksen 10 §:n 2 momentin mukaan sun-
2963: aikana. Tällöin työntekijän säännöllistä työaikaa nuntaityöstä maksettava palkka lasketaan noQ-
2964: on lyhennettävä viimeistään seuraavan kalente- dattaen soveltuvin osin ehdotuksen 7 § :n sään-
2965: rikuukauden aikana tilapäiseen työhön käyte- nöstä yli- ja hätätyöstä maksettavan korvauksen
2966: tyllä ajalla tai työntekijälle on hänen suostu· laskemista.
2967: muksellaan suoritettava palkan lisäksi, siihen Lakiehdotuksen 10 §:n 3 momentti vastaa
2968: luettuna mahdolliset ehdotuksen 7 ja 10 §:ssä voimassa olevan kauppatyölain 8 §:n 4 mo-
2969: säädetyt korotukset, erillinen rahakorvaus. mentin säännöstä sellaisena kuin se on laissa
2970: Tämä erillinen rahakorvaus on suuruudeltaan 746/65. Säännösehdotukseen on kuitenkin li-
2971: sama kuin tilapäiseen työhön käytetyltä ajalta sätty hätätyö, koska lakiehdotukseen on otettu
2972: tuleva peruspalkka. Tätä säännösehdotuksen hätätyötä koskeva säännösehdotus. Se koskee
2973: mukaista rahakorvausta ei saa sisällyttää kuu- sunnuntaina, muuna kirkollisena juhlapäivänä,
2974: kausipalkkaan. itsenäisyyspäivänä ja vapunpäivänä tehtyä yli-
2975: Vaikka on olemassa mahdollisuus, että viik- työtä ja hätätyötä. Näissä tapauksissa on 10 §:n
2976: kolevon antamista koskevia säännöksiä rikottai- 1 momentissa tarkoitetun korotuksen lisäksi
2977: siin, hallitus ei ole katsonut aiheelliseksi ottaa maksettava kahdelta ensimmäiseltä ylityötun-
2978: lakiehdotukseen säännöstä tällaisissa tapauksissa nilta 50 prosentilla ja seuraavilta ylityötunneil-
2979: maksettavasta korvauksesta. Näissä tapauksissa ta 100 prosentilla korotettu palkka, joka laske-
2980: on kuitenkin työneuvoston omaksuman kannan taan työntekijän korottamattomasta palkasta.
2981: mukaisesti viikkolepoa koskevien säännösten Edelleen siinä on säädetty, että korotetun pal-
2982: vastaisesti viikkolevon aikana työtä teettänyt kan vaihtamisesta vastaavaan vapaa-aikaan on
2983: työnantaja mahdollisesti tuomittavasta rangais- voimassa, mitä lakiehdotuksen 7 § :n 5 momen-
2984: tuksesta riippumatta velvollinen maksamaan tissa on säädetty. Ylityöstä maksettava palkka
2985: työntekijälle tällaisesta työstä korvauksen. Tämä voidaan siis sopia vaihdettavaksi vastaavaan
2986: korvaus on siis maksettava työntekijälle täysin vapaa-aikaan säännöllisenä työaikana.
2987: siitä riippumatta, asetetaanko työnantaja syyt- Lakiehdotuksen 10 §:n 4 momentin mukaan
2988: teeseen säännösten rikkomisesta lakiehdotuksen suunnuntaiksi tai kirkolliseksi juhlapäiväksi lue-
2989: 15 § :n nojalla vai ei. Toisaalta korvauksen taan lakiehdotusta sovellettaessa vuorokausi,
2990: maksaminen ei vapauta kyseessä olevaa työn- joka alkaa kello 00 sanottuna päivänä. Kuiten-
2991: antajaa ehdotuksen 15 § :n mukaisesta rangais- kin voidaan sopia sen alkamisesta samaan
2992: tuksesta. Korvauksen suuruus joudutaan tällöin aikaan kuin työntekijän on säännönmukaisesti
2993: määräämään lakiehdotuksen 9 § :n 3 momentin saavuttava työhönsä.
2994: säännöstä noudattaen. Tämä merkitsee sitä, että Ehdotuksen 10 §:n 5 momentin mukaan
2995: työntekijälle on maksettava jo sillä perusteella, työntekijää ei ilman suostumustaan saada vel-
2996: että viikkolevon aikana on teetetty lainvastai- voittaa tekemään työtä sunnuntaina, ellei hän
2997: sesti työtä, kaksinkertainen palkka. Tällöin on työsopimuksensa mukaan ole tähän sitoutunut.
2998: erityisesti syytä korostaa sitä, että velvollisuus Työntekijän sunnuntaina tehtävään työhön
2999: kaksinkertaisen palkan maksamiseen ei rajoitu sitoutu.mista selvitettäessä on muistettava, että
3000: niihin tapauksiin, joissa työntekijälle olisi pitä- työsop1mus voidaan tehdä paitsi kirjallisesti
3001: nyt antaa viikkolepo sunnuntaina. Korvausvel- myös suullisesti ja jopa konkludenttisestikin,
3002: vollisuus koskee siis myös niitä tapauksia, Koska tällöin saattaa helposti syntyä epäsel-
3003: joissa lakiehdotuksen 9 § :n 1 momenttia so- vyyttä siitä, onko työntekijä sitoutunut teke-
3004: vellettaessa viikkolepo olisi voitu antaa viikon mään työtä sunnuntaina vai ei, olisi kirjalli-
3005: muuna aikana. sen työsopimuksen solmiminen näissä tapauk-
3006: sissa molempien sopimuskumppanien edun mu-
3007: kaista.
3008: 10 §. Sunnuntaityöstä maksettava korvaus. Hallituksen mielestä on pidettävä selvänä,
3009: että edellä esitetystä pääsäännöstä huolimatta
3010: Lakiehdotuksen 10 § sisältää säännökset sun- työntekijä on velvollinen tekemään sunnuntai-
3011: nuntaityöstä maksettavasta korvauksesta. Sun- na lakiehdotuksen 6 § :n 3 momentin mukaista
3012: nuntaityöllä tarkoitetaan ehdotuksessa sunnun- hätätyötä. Tästä poikkeustapauksesta on otettu
3013: 16 N:o 5
3014:
3015: lakiehdotuksen 10 §:n 5 momenttiin nimen- sovellettava ahtaasti ja vain mamttun välttä-
3016: omainen säännös. mättömyyden perusteella. Näiden yksittäista-
3017: Ehdotuksen 10 §:n 6 momentin mukaan pausten lisäksi säännösehdotuksen 7 kohta si-
3018: kaikki sopimukset, joilla vähennetään työnte- sältää normin, jonka mukaan yötyötä saadaan
3019: kijälle ehdotuksen 10 §:n mukaan tulevia etuja teettää työneuvoston luvalla ja sen määräämin
3020: tai jolla sunnuntaityöstä maksettava korvaus ehdoin työssä, jossa erityiset syyt sitä vaativat.
3021: sisällytetään peruspalkkaan, ovat mitättömiä. Vastaavasti yötyötä saadaan 8 kohdan mukaan
3022: On kuitenkin syytä kiinnittää huomiota siihen, teettää niissä tapauksissa, joista on sovittu val-
3023: että työneuvoston työaikalain vastaavan sään- takunnallisten työmarkkinajärjestöjen välisessä
3024: nöksen tulkintaa koskevan käytännön mukaan työehtosopimuksessa.
3025: kuukausipalkkaan sisältyy säännöllisen työajan Ehdotuksen 11 §:n 2 momentin mukaan
3026: puitteissa tehtävän sunnuntaityön peruspalkka. kahteen tai useampaan vuoroon järjestetyssä
3027: Ylityön osalta ei kuukausipalkkaan sen sijaan työssä tulee vuorojen, jollei työneuvosto ole
3028: sisälly edes peruspalkkaa. myöntänyt poikkeusta tai lakiehdotuksen 5
3029: §:ssä tarkoitetussa työehtosopimuksessa ole toi-
3030: sin sovittu, säännöllisesti vaihtua ja ennakolta
3031: 11 §. Yötyö. sovituin ajanjaksoin muuttua.
3032: Yötyötä koskevan säännöksen ottaminen la-
3033: Voimassa oleva kauppatyölaki ei sisällä yö- kiehdotukseen merkitsee sitä, että eräitä sään-
3034: työtä koskevaa säännöstä. Myös kauppatyölain nösehdotuksessa mainittuja poikkeustapauksia
3035: piirissä esiintyy kuitenkin yötyötä. Yötyö tu- lukuun ottamatta yötyötä saadaan teettää sel-
3036: lee kauppatyölain kohdalla käytännössä kysy- laisissa töissä, joita tehdään ensisijaisesti päi-
3037: mykseen lähinnä seuraavissa tapauksissa: ATK- vällä, vain mikäli tästä on sovittu työehto-
3038: henkilöstön työssä, varastoissa, tunnelikaupas- sopimuksessa taikka työneuvosto on antanut
3039: sa, rajakaupassa, kioskeissa ja huoltoasemilla. luvan yötyön teettämiseen tai työ on järjes-
3040: Myös apteekeissa, jotka kuuluvat lakiehdotuk- tetty vuorotyöksi. Saatujen tietojen mukaan
3041: sen soveltamispiiriin, joudutaan tekemään yö- suuri osa nykyään kauppatyölain piiriin kuu-
3042: työtä. Yötyötä ei näissä tapauksissa ole kui- luvasta kello 21.00 ja 6.00 välillä tehdystä
3043: tenkaan syytä pyrkiä kieltämään. Sen sijaan työstä tehdään vuorotyönä. Tämä koskee en-
3044: on pidetty perusteltuna ottaa lakiehdotukseen nen kaikkea ATK-henkilöstön työtä sekä va-
3045: säännös yötyöstä, jotta sen teettämistä voitai- rastoissa ja huoltoasemilla tehtävää työtä.
3046: siin yleensä säännöstää ja mahdolliset väärin- Työaikalain 14 § sisältää naisten yötyötä
3047: käytökset estää. koskevan säännöksen. Vastaavaa säännöstä ei
3048: Ehdotuksen mukaan yötyönä pidetään kello sisälly lakiehdotukseen. Tämä johtuu kahdesta
3049: 21.00 ja 6.00 välisenä aikana tehtyä työtä. syystä. Ensiksikin työaikalain mainitusta nais-
3050: Lakiehdotuksessa on lueteltu ne tapaukset, jois- ten yötyökieltoa koskevasta säännöksestä on
3051: sa yötyötä saadaan teettää. Ensimmäisen koh- jatkuvasti jouduttu poikkeamaan. Toisena syy-
3052: dan mukaan yötyötä saadaan teettää työssä, jo- nä on se, ettei voida pitää aiheellisena käsi-
3053: ka on järjestetty kahteen tai useampaan vuo- tellä naisten yötyökieltoa erikseen lakiehdotuk-
3054: roon. Säännösehdotuksen toisen kohdan mu- sen soveltamispiiriin kuuluvien työalojen osal-
3055: kaan yötyötä saadaan teettää sellaisessa työssä, ta, koska asia on erikseen käsiteltävänä yhtenä
3056: jota sen luonteen vuoksi pääsääntöisesti teh- kokonaisuutena, jolloin asia joudutaan ratkai-
3057: dään kello 21.00 ja 6.00 välisenä aikana. Tällä semaan myös kauppatyöaikalain osalta.
3058: poikkeuksella pyritään turvaamaan se, että yö-
3059: työtä saadaan teettää sellaisissa kioskeissa jne., 12 §. Työnantajan pidettävät luettelot.
3060: jotka ovat pääsääntöisesti auki vain yöllä. Edel-
3061: leen yötyötä saadaan teettää työssä, johon so- Ehdotuksen 12 §: n 1 momentin mukaan
3062: velletaan lakiehdotuksen 4 §:n säännöksiä, ap- työnantajan on jokaista työpaikkaa varten laa-
3063: teekissa tehtävässä työssä, sanoma- ja aika- dittava työtuntiluettelo, milloin luettelon laa-
3064: kausilehtien sekä tietotoimistojen toimituk- timinen työn laatuun nähden on mahdollista.
3065: sellisessa työssä, hätätyössä sekä sellaisissa Luettelosta on käytävä ilmi aika, milloin sään-
3066: huolto- ja brjaustöissä, jotka ovat välttä- nöllinen työ alkaa ja päättyy, sekä ruokailu- ja
3067: mättömiä liikkeessä, laitoksessa tai yritykses- lepoajat. Säännöksen mukaan luettelo on siis
3068: sä suoritettavan työn säännöllisen kulun yllä- laadittava vain, milloin se työn laatuun nähden
3069: pitämiseksi. Tätä lainkohtaa on niin muodoin on mahdollista. On kuitenkin huomattava, että
3070: N:o 5
3071:
3072: tapaukset; joissa luetteloa ei tästä syystä voi- maksettavan palkan korotusosaa, joka ·siis van-
3073: taisi laatia, ovat melkoisen harvinaisia. henee kahdessa vuodessa. Sen sijaan yli-, hätä-
3074: Kauppatyölain 11 §:n 2 momentin mukaan ja sunnuntaityöstä maksettava peruspalkka :on
3075: työnantajan on pidettävä luetteloa ylityöstä se- täysin rinnastettavissa työntekijälle säännöllise-
3076: kä siitä suoritetuista korvauksista. Tätä vel- nä työaikana maksettavaan palkkaan, joten se
3077: vollisuutta on lakiehdotuksen 12 § :n 2 mo- vanhenee yleisten saatavan vanhenemista kos-
3078: mentissa laajennettu. Sen mukaan työnantajan kevien säännösten mukaan eli kymmenessä vuo-
3079: on pidettävä luetteloa myös säännöllisen työ- dessa.
3080: ajan työtunneista sekä hätätyöstä ja sunnun-
3081: taina tehdystä työstä sekä niistä suoritetuista
3082: korvauksista. Niissäkin tapauksissa, joissa kor- 14 §. Nähtävänäpito.
3083: vaus sunnuntaina tehdystä työstä on sisälly- Säännösehdotus on asiallisesti saman sisältöi-
3084: tetty kuukausipalkkaan, on korvauksen suu- nen kuin voimassa olevan lain 13 §:n säännös.
3085: ruuden sekä maininnan sopimuksesta käytävä
3086: ilmi luettelosta. Voimassa olevan lain mukaan
3087: tämä luettelo on vaadittaessa näytettävä am- 15 §. Rangaistussäännökset.
3088: mattientarkastajalle ja työntekijälle tai hänen
3089: valtuutetulleen. Tätä velvollisuutta ehdotetaan Eräitä vähäisiä muutoksia lukuun ottamatta
3090: muutettavaksi. Lakiehdotuksen mukaan luettelo säännösehdotus on asiallisesti saman sisältöinen
3091: on vaadittaessa näytettävä työsuojelutarkastuk- kuin voimassa olevan lain vastaava 14 §:n sään-
3092: sen toimittajalle ja työntekijäin luottamusmie- nös. Koska lakiehdotukseen on otettu säännök-
3093: helle. Lisäksi luettelosta on pyynnöstä annet- set sekä lisä- että hätäi:yöstä, on myös ehdotuk-
3094: tava kirjallisesti tieto työntekijää koskevista sen 15 §:n 1 momentissa jouduttu ottamaan
3095: merkinnöistä työntekijälle tai hänen valtuute- huomioon tapaukset, joissa työnantaja laimin-
3096: tulleen. Työntekijäin valtuutetulla tarkoitetaan lyö lain mukaisen lisätyö- ja hätätyökorvauksen
3097: tässä yhteydessä paitsi työntekijän valtuuttamaa suorittamisen. Ehdotuksen 15 §:n 2 momen-
3098: asiamiestä, ennen kaikkea työntekijöiden luot- tissa on otettu huomioon se, että työnantajan
3099: tamusmiestä. Luottamusmiehellä tarkoitetaan teosta saattaa muualla olla säädetty ankarampi
3100: puolestaan sekä työoikeudellisessa lainsäädän- rangaistus. Lakiehdotuksen 15 §:n 3 momen-
3101: nössä edellytettyä ns. lakisääteistä luottamus- tin säännöstä on muutettu voimassa olevan
3102: miestä että ammattiosaston valitsemaa, työehto- lain vastaavaan säännökseen verrattuna siten,
3103: sopimusten edellyttämää luottamusmiestä. että sakkorangaistukselta on poistettu 20 päivä-
3104: Lakiehdotuksen 12 § :n 3 momentin mukaan sakon enimmäismäärä.
3105: työsuojeluviranomaiselle on pyydettäessä toimi-
3106: tettava jäljennös 12 §:n 2 momentissa maini-
3107: tusta luettelosta sekä ehdotuksen 3 §:n 4 mo- 16 §. Syytteeseenpano-oikeus.
3108: mentissa mainitusta työtuntijärjestelmästä.
3109: Säännösehdotus on asiallisesti sisällykseltään
3110: samanlainen kuin voimassa olevan lain vastaava
3111: 13 §. Kanneaika. säännös.
3112: Lakiehdotuksen 13 § :ssä on kanneaika muu-
3113: tettu vuodesta kahdeksi vuodeksi voimassa ole- 17 §. Valvonta.
3114: van kauppatyölain vastaavaan 12 §:n säännök-
3115: seen verrattuna. Muutos johtuu lähinnä siitä, Säännösehdotus on asialliselta sisällykseltään
3116: että kanneajan pitentämisellä pyritään estämään täysin samanlainen kuin voimassa olevan lain
3117: sovittavissa olevien riitojen saattaminen tuo- vastaava säännös.
3118: mioistuimiin vain siitä syystä, ettei menetet-
3119: täisi kanneoikeutta. Yhtenäisyyden vuoksi kan-
3120: neaika on ulotettu koskemaan kaikkia niitä 18 §. Asetuksenanto-oikeus.
3121: työntekijän saatavia, jotka vastaavat työaika-
3122: lain 19 §: ssä mainittuja saatavia. Säännösehdotus on asialliselta sisällykseltään
3123: Lakiehdotuksen 13 §: ssä tarkoitetaan koto- täysin samanlainen kuin voimassa olevan lain
3124: tetulla palkalla yli-, hätä- ja sunnuntaityöstä vastaava. säännös.
3125: 3 1677007620
3126: 18 N:o 5
3127:
3128: 19 §. Voimaantulosäännös. sissa, JOlssa laissa tai asetuksessa on viitattu
3129: lakiin kauppaliikkeiden ja toimistojen työolois-
3130: Hallitus ei ole katsonut aiheelliseksi ehdot- ta, olisi sen sijasta sovellettava kauppaliikkei-
3131: taa muutoksia niihin lakeihin ja asetuksiin, den ja toimistojen työaikalakia.
3132: ;oissa viitataan voimassa olevaan lakiin kauppa-
3133: liikkeiden ja toimistojen työoloista. Tästä syys- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3134: tä voimaantulosäännökseen on ehdotettu otet- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3135: tavaksi lauseke, jonka mukaan niissä tapauk-
3136:
3137:
3138: Kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalaki.
3139: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
3140:
3141: 1 §. Jos tuomioistuimessa vireillä olevan asian rat-
3142: S oveltamisala. kaisu riippuu 1 momentissa mainitun kysymyk-
3143: sen ratkaisusta, tuomioistuin voi siirtää tämän
3144: Tätä lakia sovelletaan työsopimuslaissa ( 320/ kysymyksen ratkaisemisen työneuvostolle, mil-
3145: 70) tarkoitettuihin työnantajaan ja työnteki- loin katsoo sen tarpeelliseksi tai asianosainen
3146: jään kauppaliikkeessä ja toimistossa samoin sitä vaatii eikä asiaa ole pidettävä ilmeisen sel-
3147: kuin näihin verrattavassa yrityksessä, joissa on vänä. Tuomioistuimen päätös asiasta annetaan
3148: muita työntekijöitä kuin työnantajan puoliso vasta sen jälkeen, kun työneuvoston ratkaisu
3149: tai lapset, on sille toimitettu.
3150: Lakia ei kuitenkaan sovelleta:
3151: l) julkisessa virastossa; 3 §.
3152: 2) yrityksen toimitusjohtajan tai välittömästi Säännöllinen työaika.
3153: hänen alaisenaan yrityksen tai liikkeen johta-
3154: miseen osallistuvan, johtavassa asemassa olevan Säännöllinen työaika on enintään 8 tuntia
3155: henkilön työssä; vuorokaudessa ja 40 tuntia viikossa.
3156: 3) kauppaedustajan tai tätä vastaavan työn- Jos säännöllinen työaika etukäteen määrät-
3157: tekijän liikkeen tai yrityksen ulkopuolella te- tyinä viikonpäivinä on kahdeksaa tuntia ly-
3158: kemässä työssä, mikäli ei voida katsoa olevan hyempi, voidaan sitä muina saman viikon päi-
3159: työnantajan asiana valvoa, miten liikkeen tai vinä pitentää vastaavasti, ei kuitenkaan enem-
3160: yrityksen ulkopuolella tehtävä työ on järjes- pää kuin tunnilla ja edellä 1 momentissa mai-
3161: tetty työajan käytön osalta. nittua viikkotuntien enimmäismäärää lisäämät-
3162: Tämän lain säännöksiä sovelletaan kahdek- tä. Työntekijän pyynnöstä on edellä mainittu
3163: saatoista vuotta nuorempien työntekijöiden työajan vuorokautinen pitennys tasattava vas-
3164: työssä vain, mikäli heidän työajastaan ja käyt- taavan pituisena vuorokautisena lyhennyksenä,
3165: tiimisestään tässä laissa tarkoitettuun työhön mikäli tämä voidaan hankaluuksitta yrityksen
3166: ei ole erikseen säädetty. työaikajärjestelyn puitteissa toteuttaa.
3167: Vuorokautista säännöllistä työaikaa voidaan
3168: 2 §. pitentää myös tilapäisesti, ei kuitenkaan enem-
3169: Soveltamiskysymysten ratkaiseminen. pää kuin tunnilla, edellyttäen, että siitä etu-
3170: käteen sovitaan. Tällöin tulee viikkotuntien lu-
3171: Valtion työsuojelupiirin työsuojelutoimiston, kumäärän, joka minään viikkona ei saa ylittää
3172: virallisen syyttäjän, työnantajain keskusjärjes- 48 tuntia, tasoittua enintään kolmen viikon pi-
3173: tön taikka työntekijäin keskusjärjestön pyyn- tuisena ajanjaksona keskimäärin 40 tuntiin.
3174: nöstä on työneuvoston ratkaistava, onko työtä Tätä ja edellä 2 momentissa mainittua sään-
3175: tai työsuhdetta pidettävä sellaisena, johon tätä nöllisen työajan pitennystä saadaan käyttää
3176: lakia on soveNettava. myös yhtäaikaa, mikäli tästä on etukäteen sovit-
3177: Milloin asianosainen vaatii, työsuojelutoimis- tu. Työntekijän tai hänen edustajansa pyyn-
3178: ton on saatettava 1 momentissa mainittu kysy- nöstä on työnantaja velvollinen antamaan sel-
3179: mys työneuvoston ratkaistavaksi, jollei asiaa vityksen, josta käy ilmi työajan tasaaminen
3180: muutoin ole pidettävä ilmeisen selvänä. laissa säädettyyn enimmäismäärään.
3181: N:o 5 19
3182:
3183: Viikottainen säännöllinen työaika voidaan tapauksissa havaitaan välttämättömäksi suna
3184: järjestää myös siten, että se on keskimäärin tarkoitettu työajan järjestely, työneuvosto voi
3185: enintään 40 tuntia viikossa, edellyttäen, että kuultuaan asianomaisia työnantajain ja työnte-
3186: työtä varten on ennakolta laadittu työtuntijär- kijäin yhdistyksiä antaa mainittuun järjestelyyn
3187: jestelmä vähintään ajaksi, jonka kuluessa vii- tilapäisesti luvan määräajaksi.
3188: kottainen työaika tasoittuu sanottuun keski-
3189: määrään. Tällöin ei säännöllinen työaika kui- 5 §.
3190: tenkaan saa ylittää 48 tuntia viikossa.
3191: Työtuntijärjestelmä saadaan lakkauttaa kes- Säännöllisestä työajasta työehtosopimuksella
3192: ken tasoittumisjakson vain järjestelmää laadit- poikkeaminen.
3193: taessa tiedossa olemattomien ja pakottavien Työnantajain ja työntekijäin yhdistyksillä,
3194: syiden tätä vaatiessa sekä edellyttäen, että vii- joiden toimintapiiri käsittää koko maan, on oi-
3195: kottaisen työajan tasoittuminen keskimäärin 40 keus työehtosopimuksessa sopia säännöllisestä
3196: tuntiin ei laaditun työtuntijärjestelmän puitteis- työajasta 3 ja 4 §:n säännöksistä poikkeavasti,
3197: sa ole enää mahdollista. Työntekijän tai hänen kuitenkin niin, ettei se keskimäärin ylitä 40
3198: edustajansa pyynnöstä on työnantaja velvolli- tuntia viikossa. Tällöin saa säännöllinen työ-
3199: nen antamaan selvityksen, josta käy ilmi lak- aika olla enintään 10 tuntia vuorokaudessa ja
3200: kautetun työtuntijärjestelmän mukaisen tasoit- 48 tuntia viikossa. Työehtosopimuksen tällai-
3201: tumisjakson aikana tehdyt työtunnit. sia määräyksiä saa sopimukseen sidottu työn-
3202: Vuorokauden lasketaan alkavan kello 00, jol- antaja soveltaa niihinkin työntekijöihin, jotka
3203: lei ole sovittu sen alkamisesta samaan aikaan eivät ole työehtosopimukseen sidottuja, mutta
3204: kuin työntekijöiden on säännönmukaisesti saa- joiden työsuhteissa muutoin on noudatettava
3205: vuttava työhönsä. työehtosopimuksen määräyksiä. Milloin työso-
3206: Työnantaja ei saa pitentää tässä laissa saa- pimuksessa on niin sovittu, saadaan työehto-
3207: dettyjä työaikoja antamalla työtä työntekijän sopimuksen sanotunlaisia määräyksiä noudat-
3208: kotona tehtäväksi. taa työehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen
3209: Jos työntekijä sopimuksen mukaan on vel- uuden työehtosopimuksen voimaantuloon asti
3210: vollinen oleskelemaan asunnossaan, josta hänet niissä työsuhteissa, joissa määräyksiä saataisiin
3211: voidaan tarvittaessa kutsua työhön, on vähin- soveltaa, jos työehtosopimus olisi edelleen voi-
3212: tään puolet tällaisesta varallaoloajasta luettava massa.
3213: työntekijän työaikaan tai maksettava hänelle
3214: korvaus vähintään puolesta varallaoloajasta. Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan
3215: Työaikaan luetaan kulkeminen tai kuljetus vastaavasti valtion viranomaisen tai kirkon tahi
3216: työnantajan määräämästä lähtöpaikasta varsinai- kunnallisen sopimusvaltuuskunnan taikka sen
3217: seen työn suorituspaikkaan ja sieltä lähtöpaik- antamaan valtuutukseen perustuen kunnan taik-
3218: kaan palaaminen. Muussa tapauksessa ei mat- ka kuntainliiton ja asianomaisen yhdistyksen
3219: kaan käytettyä aikaa lueta työaikaan, vaikka välillä tehtyyn työehtosopimukseen.
3220: siitä olisikin sovittu korvaus suoritettavaksi.
3221: 6 §.
3222: 4 §. Oikeus ylityön teettämiseen.
3223: Säännöllinen työaika kuljetustyössä. Työntekijää saadaan hänen suostumuksellaan
3224: Henkilö- ja tavarankuljetuksissa sekä tavaran pitää ylityössä 3, 4 ja 5 §:ssä tarkoitetun sään-
3225: kuormauksessa alukseen tai rautatievaunuun ja nöllisen työajan lisäksi:
3226: purkamisessa niistä saadaan säännöllinen työ- Mikäli säännöllisenä työaikana tai ylityönä
3227: aika, sen estämättä mitä 3 §:ssä säädetään, tehtyjen työtuntien yhteenlaskettu lukumäärä
3228: järjestää niin, että se enintään kolmen viikon jonakin vuorokautena on 10 tuntia tai jona-
3229: pituisena ajanjaksona on keskimäärin enintään kin viikkona 48 tuntia tahi, 4 §: ssä tarkoite-
3230: 40 tuntia viikossa, ei kuitenkaan vuorokaudes- tuissa tapauksissa, keskimäärin 48 tuntia vii-
3231: sa enempää kuin 10 tuntia. Moottoriajoneuvon kossa, on sen lisäksi tehtävän ylityön edelly-
3232: kuljettajaa älköön tieliikenteessä kuitenkaan pi- tyksenä, että sitä suoritetaan joko tavaran pi-
3233: dettäkö työssä enempää kuin 12 tuntia 24 pe- laantumisen estämiseksi tai sellaista määrä-
3234: rättäisen tunnin aikana. aikaista taikka muuten kiireellistä toimitusta
3235: Jos muissa kuin 1 momentissa mainituissa varten, jonka vuoksi ei ehditä taikka kohtuu-
3236: 2ö N:o 5
3237:
3238: dellll voida vaatia hankittavaksi lisätyövoimaa, 7 §.
3239: si1nä määrin kuin tällaiset syyt vaativat. Lisätyöstä ja ylityöstä maksettava korvaus.
3240: Kun luonnontapahtuma, tapaturma tai muu
3241: seikka, jota ei ole voitu ennakolta tietää, on Lisätyöstä, jota työntekijän suostumuksella
3242: aiheuttanut keskeytyksen liikkeen, laitoksen tai tehdään yli sovitun työajan kuitenkaan 3, 4 ja
3243: yrityksen säännöllisessä toiminnassa tahi vaka- 5 §:ssä säädettyjä säännöllisen työajan enim-
3244: vasti uhkaa johtaa sellaiseen keskeytykseen taik- mäismääriä ylittämättä on maksettava vähin•
3245: ka hengen, terveyden tai omaisuuden joutu- tään sovitulta työajalta maksettavaa palkkaa
3246: miseen vaaranalaiseksi, saa, siinä määrin kuin vastaava korvaus.
3247: mainitut syyt vaativat, 3, 4 ja 5 §:n mukaan Ylityöstä ja hätätyöstä, jota tehdään 3 § :n
3248: määräytyviä säännöllisiä työaikoja pitentää, ei 1, 2 tai 3 momentin mukaan määräytyvän sään-
3249: kuitenkaan kauemmin kuin neljän viikon ai- nöllisen vuorokautisen työajan lisäksi, on kah-
3250: kana. Tällaisesta työajan pitennyksestä sekä sen delta ensimmäiseltä tunnilta maksettava viidel-
3251: syystä, laajuudesta ja todennäköisestä kesto- läkymmenellä prosentilla ja seuraavilta tunneilta
3252: ajasta on työnantajan viivytyksettä tehtävä kir- sadalla prosentilla korotettu palkka. Siitä yli•
3253: jallinen ilmoitus työsuojeluviranomaiselle. Työ- työstä, jota tehdään 3 §:n 1-4 momenttien
3254: suojeluviranomainen voi, tutkittuaan asian, joko mukaan määräytyvän viikottaisen säännöllisen
3255: jättää sen tehdyn ilmoituksen varaan tai ryh- työajan lisäksi, on maksettava viidelläkymme-
3256: tyä toimenpiteisiin pitennyksen rajoittamiseksi nellä prosentilla korotettu palkka.
3257: tai lopettamiseksi. Tällaista hätätyötä ei lueta Milloin säännöllinen viikottainen työaika
3258: tässä pykälässä tarkoitettuun ylityöaikaan. määräytyy 3 §:n 4 momentissa mainitun työ-
3259: Säännöllisen työajan määräytyessä 3 §:n 1- tuntijärjestelmän mukaan ja työnantaja tai työn-
3260: 3 momenttien mukaan saa ylityötä teettää vuo- tekijä irtisanoo työsuhteen päättyväksi taikka
3261: rokautisen säännöllisen työajan lisäksi enintään työntekijä purkaa sen, ennen kuin työaika on
3262: 40 tuntia neljän viikon pituisena ajanjaksona tasoittunut keskimäärin 40 tuntiin viikossa, las-
3263: ja enintään 200 tuntia kalenterivuodessa sekä ketaan montako tuntia keskimääräinen työaika
3264: edelleen ylityötä, jolla ei ylitetä vuorokautista kesken jääneenä ajanjaksona on, vuorokautista
3265: säännöllistä työaikaa, 3 §:n 1-4 momenttien ylityötä mukaan lukematta, viikkoa kohti 40
3266: mukaisen säännöllisen viikottaisen työajan li- tuntia pitempi, ja sanotun tuntimäärän ylittä-
3267: säksi enintään 32 tuntia neljän viikon pitui- viltä tunneilta maksetaan ylityökorvausta vas-
3268: sena ajanjaksona ja enintään 120 tuntia kalen- taava korvaus.
3269: teri vuodessa. Milloin vuorokautta pitemmän ajanjakson
3270: Säännöllisen työajan määräytyessä 4 §:n mu- säännöllinen työaika on rajoitettu 4 §:ssä sää-
3271: kaan saa ylityötä teettää enintään 30 tuntia detyin tavoin ja työ on jatkunut koko sellai-
3272: kolmen viikon pituisena ajanjaksona tai, työ- sen ajanjakson, on ylityötunneilta, jotka nou-
3273: ajan määräytyessä lyhyemmin ajanjaksoin, enin- sevat enintään puoleen ajanjakson aikana salli-
3274: tään ajanjakson pituutta vastaava suhteellinen tusta ylityötuntien enimmäismäärästä, 6 § :n 7
3275: osa 30 tunnista, kummassakin tapauksessa enin- momentissa mainitut aloittamis- ja lopettamis-
3276: tään 320 tuntia kalenterivuodessa. työt mukaan luettuina, maksettava viidelläkym-
3277: Työneuvoston luvalla saa, milloin erityiset menellä prosentilla ja seuraavilta ylityötunneil-
3278: syyt sitä vaativat, ylityötä teettää edellä mai- ta sadalla prosentilla korotettu palkka. Jollei
3279: nittujen vuotuisten ylityötuntimäärien lisäksi työsuhde ole jatkunut koko ajanjaksoa ja kes-
3280: enintään puolet niiden määrästä. kimääräinen työaika työhön käytettyinä vuoro-
3281: Sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä on kausina on kahdeksaa tuntia pitempi, on vuo-
3282: säädetty, saa siinä mainittujen ylityötuntimää- rokauden kahdelta ensimmäiseltä keskimääräi-
3283: rien lisäksi työntekijää hänen suostumuksellaan seltä ylityötunnilta maksettava viidelläkymme-
3284: pitää ylityössä enintään 3 tuntia viikossa sel- nellä prosentilla ja seuraavilta ylityötunneilta
3285: laisten aloittamis- ja lopettamistöiden suoritta- sadalla prosentilla korotettu palkka.
3286: miseksi, jotka ovat välttämättömiä, jotta liik- Ylityöstä maksettava palkka voidaan sopia
3287: keen tai yrityksen muut työntekijät voivat teh- vaihdettavaksi vastaavaan vapaa-aikaan sään-
3288: dä työtä koko säännöllisen työaikansa. Jos eri- nöllisenä työaikana. Ylityötä vastaavan vapaa-
3289: mielisyyttä ilmaantuu siitä, onko työ tämän ajan pituus lasketaan noudattaen soveltuvin osin
3290: laatuista, voidaan kysymys saattaa työneuvos- tämän pykälän säännöksiä ylityöstä maksetta.
3291: ton ratkaistavaksi. vasta korvauksesta. Vapaa-aika on annettava. ja
3292: N:o 5 21
3293:
3294: otettava kahden kuukauden kuluessa ylityön tuntia käsittävä keskeytymätön lepoaika vuoro·
3295: tekemisestä. kaudessa.
3296: Jos työehtosopimuksella taikk;työ~u"v~st;;;_ Milloin on kysymys 4 §:ssä tarkoitetusta
3297: luvalla on poikettu 3 tai 4 § :n säännöksistä, työstä, on työntekijälle annettava vähintään
3298: on työehtosopimuksessa tai luvassa myös mai- puoli tuntia kestävä lepoaika tai tilaisuus ate-
3299: nittava ne perusteet, joita käytetään laskettaes~ rioida työn aikana.
3300: sa 2 ja 4 momentin mukaista korotettua palk- Ennen sellaisen vuorokautisen ylityön aloit-
3301: kaa ylityöstä. tamista, joka todennäköisesti kestää vähintään
3302: Laskettaessa edellä tässä pykälässä mainit- kaksi tuntia, on työntekijälle annettava hänen
3303: tua lisätyöstä maksettavaa korvausta tai yli- tahi pyytämänsä pituinen, kuitenkin enintään puoli
3304: hätätyöstä maksettavaa korotettua palkkaa työs- tuntia kestävä lepoaika. Tämä säännös ei kui-
3305: tä, josta palkka on määrätty tuntia pitemmältä tenkaan koske 6 § :n 2 momentissa mainittua
3306: ajanjaksolta, on tunnilta suoritettava peruspalk- työtä tavaran pilaantumisen estämiseksi eikä
3307: ka laskettava siten, että sopimuksen mukainen saman pykälän 3 momentissa säädettyä hätä•
3308: palkka jaetaan säännölliseen työhön käytetyllä työtä.
3309: tuntimäärällä. Työssä, jota tehdään suoritus- Edellä 1, 3 ja 4 momentissa mainituista
3310: palkalla, lasketaan tuntipalkka siten, että suo- säännöksistä voidaan poiketa työneuvoston lu-
3311: rituspalkka jaetaan työn suorittamiseen käyte- valla taikka 5 §: ssä tarkoitetulla työehtosopi-
3312: tyllä tuntimäärällä. Jos palkkaukseen sisältyy muksella.
3313: luontaisetuja, on ne otettava huomioon koro- Lepoaikaa ei saa sijoittaa välittömästi työ-
3314: tettua palkkaa laskettaessa. päivän alkuun tai loppuun. Lepoaikaa ei lueta
3315: Tämän pykälän säännösten estämättä. työneu- työaikaan, jos työntekijä saa sinä aikana es-
3316: vosto voi hakemuksesta vahvistaa ne perusteet, teettömästi poistua työpaikalta.
3317: joiden mukaan korotetun palkan määräämistä Jos säännöllisesti toistuvasta tauosta on sovit-
3318: varten tarvittava perustuntipalkka lasketaan. tu 5 §: ssä tarkoitetussa työehtosopimuksessa,
3319: Sopimus, jolla vähennetään työntekijälle tä- luetaan tällainen tauko, jollei työehtosopimuk-
3320: män pykälän mukaan tulevia etuja tai jolla sessa tmsm määrätä, työaikaan samoin edelly-
3321: edellä mainittu korotettu palkka sisällytetään tyksin kuin 6 momentissa säädetään.
3322: peruspalkkaan, on mitätön. Tämän pykälän
3323: säännöksistä voidaan kuitenkin poiketa 5 §: ssä 9 §.
3324: mainitulla työehtosopimuksella.
3325: Viikkolepo.
3326: 8 §. Työntekijälle on annettava sunnuntain ajaksi
3327: Vuorokautiset lepoajat. vähintään 38 tuntia kestävä yhdenjaksoinen
3328: viikkolepo. Kuitenkin viikkolepo voidaan an-
3329: Työajan ollessa vuorokaudessa seitsemää tun- taa viikon muunakin aikana, jos työtä sen luon-
3330: tia pitempi on työntekijälle, jäljempänä tässä teen vuoksi tehdään kaikkina viikonpäivinä.
3331: pykälässä mainituin poikkeuksin, annettava Tämän pykälän säännöksistä voidaan poiketa:
3332: työn aikana ainakin yksi säännöllinen, vähin- 1) 6 § :n 3 momentissa tarkoitettua hätä-
3333: tään tunnin kestävä lepoaika, jonka aikana hän työtä tehtäessä; sekä
3334: saa esteettömästi poistua työpaikalta. 2) milloin työntekijää tilapäisesti tarvitaan
3335: Velvollisuus 1 momentin mukaiseen lepo- työhön hänen viikkoleponsa aikana liikkeessä
3336: ajan antamiseen ei koske 6 §:n 2 momentissa tai yrityksessä suoritettavan työn säännöllisen
3337: mainittua työtä tavaran pilaantumisen estä- kulun turvaamiseksi.
3338: miseksi eikä saman pykälän 3 momentissa Työntekijän säännöllistä työaikaa on kuiten-
3339: säädettyä lisätyötä. Jos ylityötä joudutaan kin 2 momentin 2 kohdassa mainitussa tapauk-
3340: teettämään 6 § :n 2 momentissa mainitun mää- sessa lyhennettävä viimeistään seuraavan kalen-
3341: räa1kaisen tai muuten kiireellisen toimituksen terikuukauden aikana tilapäiseen työhön käyte-
3342: taikia, on työntekijälle annettava vähintään 12 tyllä ajalla tai työntekijälle hänen suostumuk-
3343: tuntia kestävä, sekä tavaran pilaantumisen estä- sellaan suoritettava palkan lisäksi, siihen luet-
3344: miseksi suoritetussa samoin kuin joulukuun 10 tuna mahdolliset 7 ja 10 §:ssä säädetyt koro-
3345: ja 23 päivän välisenä ai&ana joulumarkkinoiden tukset, erillinen rahakorvaus, joka suuruudel-
3346: vuoksi välttämättömässä työssä vähintään 10 taan on sama kuin tilapäiseen työhön käyte-
3347: '22 N:o 5
3348:
3349: tyltä ajalta tuleva peruspalkka ja jota ei saa 5) sellaisissa huolto- ja korjaustöissä, jotka
3350: sisällyttää kuukausipalkkaan. ovat välttämättömiä liikkeessä, laitoksessa tai
3351: yrityksessä suoritettavan työn säännöllisen ku-
3352: 10 §. lun ylläpitämiseksi;
3353: Sunnuntaityöstä maksettava korvaus. 6) 6 § :n 3 momentissa mainitussa hätä-
3354: työssä;
3355: Sunnuntaina tai muuna kirkollisena juhlapäi- 7) työneuvoston luvalla ja sen määräämin
3356: vänä tehdystä työstä, jota tässä laissa sanotaan ehdoin työssä, jossa erityiset syyt sitä vaativat;
3357: sunnuntaityöksi, on maksettava kaksinkertai- sekä
3358: nen palkka. 8) työssä, josta niin on sovittu 5 §: ssä tar-
3359: Sunnuntaityöstä maksettava palkka lasketaan koitetussa työehtosopimuksessa.
3360: noudattaen soveltuvin osin 7 §:n säännöstä yli- Edellä 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetussa
3361: ja hätätyöstä maksettavan korvauksen laskemi- työssä tulee vuorojen, jollei työneuvosto ole
3362: sesta. myöntänyt poikkeusta tai 5 §:ssä tarkoitetussa
3363: Sunnuntaina, muuna kirkollisena juhlapäivä- työehtosopimuksessa ole toisin sovittu, saan-
3364: nä, itsenäisyyspäivänä ja vapunpäivänä tehdys- nöllisesti vaihtua ja ennakolta sovituin ajan-
3365: tä yli- ja hätätyöstä on 1 momentissa tarkoite- jaksoin muuttua.
3366: tun korotuksen lisäksi maksettava kahdelta en- 12 §.
3367: simmäiseltä tunnilta viidelläkymmenellä prosen- Työnantajan pidettävät luettelot.
3368: tilla ja seuraavilta tunneilta sadalla prosentilla
3369: korotettu palkka, joka lasketaan työntekijän ko- Työnantajan on jokaista työpaikkaa varten
3370: rottamattomasta palkasta. Korotetun palkan laadittava työtuntiluettelo, milloin se työn laa-
3371: vaihtamisesta vastaavaan vapaa-aikaan on voi- tuun nähden on mahdollista. Luettelosta on
3372: massa, mitä 7 §:n 5 momentissa on säädetty. käytävä ilmi aika, milloin säännöllinen työ al-
3373: Sunnuntaiksi tai kirkolliseksi juhlapäiväksi kaa ja päättyy, sekä ruokailu- ja lepoajat.
3374: luetaan tässä laissa vuorokausi, joka alkaa kel- Säännöllisen työajan työtunneista sekä yli-,
3375: lo 00 sanottuna päivänä, jollei ole sovittu sen hätä- ja sunnuntaityöstä sekä niistä suorite-
3376: alkamisesta samaan aikaan kuin työntekijän on tuista korvauksista on työnantajan pidettävä
3377: säännönmukaisesti saavuttava työhönsä. luetteloa. Luettelo on vaadittaessa näytettävä
3378: Työntekijää, joka työsopimuksen mukaan ei työsuojelutarkastuksen toimittajalle ja työnte-
3379: ole sitoutunut tekemään sunnuntaityötä, älköön kijäin luottamusmiehelle sekä pyynnöstä kir-
3380: ilman suostumustaan velvoitettako siihen, paitsi jallisesti annettava työntekijälle tai hänen val-
3381: 6 §:n 3 momentin mukaisessa hätätyössä. tuutetulleen tieto työntekijää koskevista mer-
3382: Sopimus, jolla vähennetään työntekijälle tä- kinnöistä.
3383: män pykälän mukaan tulevia etuja tai jolla Edellä 2 momentissa mainitusta luettelosta
3384: sunnuntaityöstä maksettava korvaus sisällyte- sekä 3 §:n 4 momentissa mainitusta työtunti-
3385: tään peruspalkkaan, on mitätön. järjestelmästä on työsuojeluviranomaiselle pyy-
3386: dettäessä toimitettava jäljennös.
3387: 11 §.
3388: Yötyö. 13 §.
3389: Kanneaika.
3390: Työ, jota tehdään kello 21.00 ja 6.00 väli-
3391: senä aikana, on yötyötä. Sitä saadaan teettää Oikeus 3 §:n 8 momentissa ja 9 §:n 3 mo-
3392: seuraavissa tapauksissa: mentissa tarkoitettuun erilliseen rahakorvauk-
3393: 1) työssä, joka on järjestetty kahteen tai seen sekä 7 ja 10 §:ssä säädettyyn korotet-
3394: useampaan vuoroon; tuun palkkaan on rauennut, jollei kannetta
3395: 2) työssä, jota sen luonteen vuoksi pääsään- ole nostettu kahden vuoden kuluessa sen ka-
3396: töisesti tehdään kello 21.00 ja 6.00 välisenä lenterivuoden päättymisestä, jonka aikana sel-
3397: aikana; lainen oikeus syntyi.
3398: 3) työssä, johon sovelletaan 4 §:n säännök-
3399: siä; 14 §.
3400: 4) apteekissa tehtävässä työssä, sanoma- ja Nähtävänä pito.
3401: aikakausilehtien sekä tietotoimistojen toimituk-
3402: sellisessa työssä; Työnantajan on jokaisessa tämän lain sovel-
3403: N:o 5 2J
3404:
3405: tam1spmun kuuluvassa työpaikassa pidettävä koon eikä sitä samalla voida lukea myös työn-
3406: sopivassa paikassa työntekijäin nähtävänä tämä antajan syyksi, rangaistakoen ainoastaan edus-
3407: laki ja sen nojalla annetut täytäntöönpanemää- tajaa.
3408: räykset sekä asianomaisen viranomaisen päätös
3409: niistä myönnetyistä poikkeuksista ja myös käy- 16 §.
3410: tännössä oleva työtuntijärjestelmä. Syytteeseenpano-oikeus.
3411: Tässä laissa mainitut rangaistaviksi säädetyt
3412: 15 §. teot on virallisen syyttäjän pantava syytteeseen,
3413: Rangaistussäännökset. 7 ja 10 §:ssä mainituissa tapauksissa kuitenkin
3414: ainoastaan, milloin asianomistaja on ilmoittanut
3415: Työnantajaa, joka rikkoo 3, 4, 5, 6, 8, 9 ja teon syytteeseen pantavaksi.
3416: 11 § :ssä olevia työaikaa koskevia säännöksiä
3417: taikka muusta syystä kuin maksukyvyttömyy-
3418: den johdosta laiminlyö 7 ja 10 §:ssä säädetyn 17 §.
3419: lisätyö-, ylityö-, hätätyö- ja sunnuntaityökor- Valvonta.
3420: vauksen suorittamisen, on tuomittava kauppa-
3421: työaikalain säännösten rikkomisesta sakkoon. Tämän lain noudattamista valvovat työsuo-
3422: Milloin rangaistavaksi säädetty teko on tapah- jeluviranomaiset.
3423: tunut työsuojeluviranomaisen huomautuksesta
3424: huolimatta tai asiainhaarain ollessa muutoin ras- 18 §.
3425: kauttavat, on rangaistus vähintään kymmenen Asetuksenanto-oikeus.
3426: päiväsakkoa tai enintään kuusi kuukautta van-
3427: keutta. Tarkempia määräyksiä tämän lain täytäntöön-
3428: Työnantajaa, joka hankkiakseen itselleen tai panosta ja soveltamisesta annetaan tarvittaessa
3429: toiselle hyötyä taikka aikaansaadakseen vahin- asetuksella.
3430: koa on pitänyt väärin 12 §:n 2 momentissa
3431: mainittua luetteloa tai muuttanut sitä tahi sen 19 §.
3432: hävittänyt, kätkenyt taikka tehnyt mahdotto- Voimaantulosäännös.
3433: maksi lukea, on tuomittava virheellisestä työ-
3434: aikakirjanpidosta sakkoon tai vankeuteen enin- Tämä laki tulee voimaan pa1Vana
3435: tään kuudeksi kuukaudeksi, jollei teosta muual- kuuta 197 , ja sillä kumotaan 2 päivänä elo-
3436: la ole säädetty ankarampaa rangaistusta. kuuta 1946 annettu laki kauppaliikkeiden ja
3437: Joka muutoin rikkoo tätä lakia tai sen no- toimistojen työoloista ( 605/46) siihen myö-
3438: jalla annettuja määräyksiä, on tuomittava sak- hemmin tehtyine muutoksineen. Milloin laissa
3439: koon. tai asetuksessa on viitattu lakiin kauppaliik-
3440: Jos työnantajan edustaja syyllistyy tässä py- keiden ja toimistojen työoloista, on sen sijasta
3441: kälässä mainittuun rangaistavaksi säädettyyn te- tätä lakia sovellettava.
3442:
3443:
3444: Helsingissä 13 päivänä tammikuuta 1978.
3445:
3446:
3447: Tasavallan Presidentti
3448: URHO KEKKONEN
3449:
3450:
3451:
3452:
3453: Sosiaali- ja terveysministeri Pirkko Työläjärvi
3454: 1978 vp. n:o 6
3455:
3456:
3457:
3458:
3459: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä oikeudenkäyn-
3460: neistä valtion palveluksessa oleville aiheutuvien kustannusten
3461: korvaamisesta valtion varoista annetun lain muuttamisesta.
3462:
3463:
3464:
3465: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
3466:
3467: Esityksen tarkoituksena on parantaa poliisi- si valtion palveluksessa olevalla luotsilla, jota
3468: miesten ja eräillä muilla hallinnonaloilla vas- syytetään tai jolta vaaditaan korvausta luotsauk-
3469: taavanlaisissa tehtävissä olevien sekä luotsien sessa tapahtuneen virheen johdosta. Jos edellä
3470: oikeusturvaa. Esityksessä ehdotetaan, että polii- tarkoitettu henkilö tuomitaan rangaistukseen
3471: simiehelle, rajavartiomiehelle, tullimiehelle ja tai veivoitetaan maksamaan vahingonkorvausta,
3472: vankeinhoitotehtävissä olevalle, jota tuomiois- tuomioistuin voisi eräin edellytyksin velvoittaa
3473: tuimessa syytetään lainvastaisesta voimakeinojen hänet korvaamaan valtiolle sen varoista suo-
3474: käyttämisestä tai hälytysajossa olevan kulkuneu- ritetut maksut ja kustannukset.
3475: von kuljettamisessa tehdyksi väitetystä rikok- Laki on tarkoitettu saatettavaksi voimaan
3476: sesta, olisi myönnettävä vapautus eräistä oikeu- välittömästi sen jälkeen kun eduskunta on sen
3477: denkäyntimaksuista ja kustannuksista sekä mää- hyväksynyt.
3478: rättävä oikeudenkäyntiavustaja. Sama oikeus oli-
3479:
3480:
3481:
3482:
3483: YLEISPERUSTELUT.
3484:
3485: 1. V o i m a s s a o 1e v a 1a i n s ä ä d ä n t ö. keusturvatyöryhmän mietinnössä, joka valmistui
3486: maaliskuussa 1976, ehdotetaan nyt puheena ole-
3487: Eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluk- van lain muuttamista siten, että korvausta
3488: sessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaa- voitaisiin suorittaa poikkeuksellisesti silloinkin,
3489: misesta valtion varoista annetun lain ( 269/7 4) kun valtion palveluksessa oleva on todettu
3490: 1 §:n 1 momentin nojalla suoritetaan valtion syylliseksi virheelliseen menettelyyn. Erityistä
3491: palveluksessa olevalle, jota syytetään virheelli- huomiota olisi kiinnitettävä poliisiajoneuvoja
3492: sestä menettelystä viran toimittamisessa tai kuljettavien poliisimiesten korvausvastuuseen.
3493: työssä taikka jolta vaaditaan korvausta sellaisen Olisi myös harkittava säännöstä poliisimiehen
3494: menettelyn johdosta, jos vaatimukset on hy- oikeudenkäyntikulujen suorittamisesta ennakol-
3495: lätty, hakemuksesta valtion varoista hänelle ta valtion varoista.
3496: tuomioistuimen päätöksellä maksettavaksi tuo-
3497: mittujen oikeudenkäyntikulujen määrä. Koh-
3498: tuusharkinnan perusteella voidaan edellä tar- 3. P o 1i i s imieste n j a vastaavissa
3499: koitetulle henkilölle lain 1 §:n 2 momentin tehtävissä toimivien oikeus-
3500: nojalla myös suorittaa korvausta sellaisista vält- s u o j a n t a r v e.
3501: tämättömistä oikeudenkäynnistä aiheutuneista
3502: kuluista, joista hänelle ei ole tuomittu kor- Poliisimiehellä on oikeus ja nimenomainen
3503: vausta. velvollisuus eräissä tilanteissa käyttää voima-
3504: keinoja. Yleissäännös tästä on rikoslain 3 luvun
3505: 8 §: ssä. Tämän säännöksen mukaan poliisimie-
3506: 2. A s i a n a i kai s e m p i v a 1m i s te 1 u. hellä, joka virkatehtävää suorittaessaan kohtaa
3507: vastarintaa, on oikeus käyttää sellaisia voima-
3508: Sisäasiainministeriön asettaman poliisin oi- keinoja, joita virkatehtävän laatuun ja vasta-
3509: 167701148E
3510: 2 N:o 6
3511:
3512: rinnan vaarallisuuteen nähden sekä tilanne muu- sin vastaajana luotsauksessa ailieutettua vahin-
3513: toinkin huomioon ottaen voidaan pitää puolus- koa kos:kevassa korvausoikeudenkäynnissä ja
3514: tettavina. Poliisimies joutuu virkatehtävissään joutuu itse vastaamaan oikeudenkäynti:kuluis-
3515: monasti ennalta arvaamattomiin riskinottoa vaa- taan. Hallitus pitää kohtuullisena, että valtion
3516: tiviin tilanteisiin, joissa hänen on nopeasti ar- palveluksessa olevien luotsien oikeusturvaa pa-
3517: vioitava puolustettavan etuuden tärkeys sekä ra:nnetaan siten, että hekin saisivat maksutto-
3518: tehtävä päätös siitä, mitkä voimakeinot ovat masta oikeudenkäynnistä annetun lain ( 87/73)
3519: tarkoituksenmukaisia ja juuri siinä tilanteessa mukaiset etuudet ja tarvittaessa oikeudenkäyn-
3520: sallittuja. Poliisimies saattaa tällaisissa tilanteis- tiavustajan oikeudenkäynneissä, jotka johtuvat
3521: sa käyttää voimakeinoja tavalla, jota jälkikä- luotsauksessa tapahtuneesta virheestä.
3522: teen pidetään virheelHsenä. Vastaavanlainen oi-
3523: keus ja velvollisuus käyttää virantoimituksessa
3524: voimakeinoja on rajavartiomiehellä, tullimiehel- 4. E s i t y k s en t a 1 o u d e 11 i s et v a i·
3525: 1ä, vankeinhoitotehtävissä olevana ja yleistä kutu k se t.
3526: järjestystä ylläpitämään asetetulla henkilöllä.
3527: Mitä edellä on sanottu voimakeinojen käyttä- Esityksen taloudellisia vaikutuksia ei ole
3528: misestä, koskee vastaavasti tapauksia, joissa vir- mahdollista arvioida täsmällisesti, koska ei ole
3529: kamies on syyllistynyt virheelliseen menette- tilastotietoja siitä, kuin...~a monessa tapauksessa
3530: lyyn kuljettaessaan hälytysajossa olevaa moot- poliisimies ja häneen rinnastettava muu virka-
3531: torikäyttöistä kulkuneuvoa tai alusta. mies vuosittain tuomitaan rangaistukseen voi-
3532: Edellä tarkoitettujen tapausten vuoksi vi- makeinojen laittomasta käytöstä tai hälytysajos-
3533: reille pannuissa oikeudenkäynneissä poliisimies sa olevan kulkuneuvon kuljettamisessa tehdys-
3534: tai muu edellisessä kappaleessa tarkoitettu hen- tä rikoksesta. Käytettävissä olevien tietojen
3535: kilö on saattanut joutua esiintymään tuomio- perusteella voidaan kuitenkin arvioida, että
3536: istu~messa va:staajana ilman oikeudenkäyntia'VUS- ensiksi mainittuja tapauksia sattuu vuosittain
3537: tajaa, jollei hän itse ole avustajaa kustantanut. noin kymmenen. Edellä tarkoitetut liikenne-
3538: Tämän vuoksi saattaa tällaisen virkamiehen rikoks·et ovat todennäköisesti tätäkin harvinai-
3539: oikeussuoja jäädä puutteelliseksi tai oikeus- sempia. Maksuttarnasta oikeudenkäynni-stä an-
3540: avusta aiheutua sellaisia taloudellisia menetyk- netun lain nojalla maksettavat korvaukset ri-
3541: siä, joita ei voida pitää kohtuullisina, koska kosjutuissa voidaan tällä hekellä arvioida kes-
3542: hänellä on ollut ehdoton velvollisuus selvittää kimäärin noin 1 300 markaksi henkilöä koh-
3543: nopeasti kulloinkin käsillä oleva tilanne. den. Tämän perusteella voidaan arvioida, että
3544: Luotsit ovat muihin valtion virkamiehiin lainmuutos aiheuttaisi valtiolle 10 000-20 000
3545: verrattuna sikäli erityisasemassa, että valtio, markan lisämenot vuosittain. Osa tästä mää-
3546: joka on heidän työnantajansa, ei ole velvolli- rästä saataisiin ilmeisesti perityksi takaisin laki-
3547: nen korvaamaan vahinkoa, jonka luotsi vir- ehdotuksen 1 b § :n nojalla tämän lain mu-
3548: heellään tai laiminlyönnillään työssään, luot- kaisen edun saaneelta.
3549: sauksessa, aiheuttaa. Tästä syystä luotsi on yk-
3550:
3551:
3552:
3553:
3554: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
3555:
3556: 1 a §. Toisin kuin lain 1 §, joka koskee liisin suojissa säilytettyjen vartioinnista huoleh-
3557: kaikkia valtion virkamiehiä, ehdotettu 1 a § tivat vartijavahtimestarit, joille on annettu po-
3558: koskisi vain tiettyjä henkilöryhmiä, nimittäin liisivaltuudet. Ehdotettu 1 a § olisi myös
3559: poliisimiehiä, rajavartiomiehiä, tullimiehiä, van- eräässä toisessa suhteessa rajoitetumpi kuin
3560: keinhoitotehtävissä olevia ja yleistä järjestystä 1 §. Sitä sovellettaisiin - luotseja lukuunot-
3561: ylläpitämään asetettuja valtion palveluksessa tamatta - vain tapauksiin, joissa virkamies on
3562: olevia henkilöitä sekä valtion palveluksessa syytettynä lainvastaisesta voimakeinojen käyttä-
3563: olevia luotseja. Valtion palveluksessa olevia, misestä rikoslain 3 luvun 8 § :n tarkoittamissa
3564: yleistä järjestystä ylläpitämään asetettuja ovat tapauksissa tai hälytysajossa olevan moottori-
3565: esimerkiksi sellaiset junien konduktöörit ja po- käyttöisen kulkuneuvon, kuten auton tai veneen
3566: N:o. 6 3
3567:
3568: kuljettamisessa tehdyksi· väitetystä rikoksesta. oikeudenkäynnissä. Siksi hänelle 1 a §:n nojalla
3569: Sen sijaan se ei koskisi muusta virheellisestä myönnettäisiin aina vapautus maksuista ja kus-
3570: menettelystä johtuvia oikeudenkäyntejä eikä tannuksista sekä määrättäisiin tarvittaessa oi-
3571: myöskään korvausoikeudenkäyntejä, joissa vir- keudenkäyntiavustaja. Ei kuitenkaan voida pi-
3572: kamies on vastaajana. Vahingonkorvauslain tää oikeudenmukaisena, että virkamies vapau-
3573: ( 412/74) mukaan valtio vastaa vahingosta, tuisi velvollisuudesta itse vastata oikeuden-
3574: jonka virkamies on aiheuttanut viran toimitta- käyntikuluistaan sellaisissa tapauksissa, joissa
3575: misessa. Korvausta on lain 6 luvun 2 § :n hänen virheellistä menettelyään on pidettävä
3576: mukaan ensi kädessä haettava valtiolta, jollei törkeänä. Tällaisissa tapauksissa tuomioistuin
3577: vahinkoa ole aiheutettu tahallisella teolla. voisi velvoittaa hänet korvaamaan valtiolle sen
3578: Siksi ei ole tarvetta ulottaa 1 a § :ää koskemaan varoista suoritetut maksut ja kustannukset
3579: tällaisia oikeudenkäyntejä, paitsi milloin kysy- osaksi tai kokonaan. Korvattavaa määrää har-
3580: mys on luotsauksessa sattuneesta virheestä. kittaessa olisi otettava huomioon teon laatu
3581: Lain 1 § :n mukaan korvauksen saaminen sekä vastaajan henkilökohtaiset tai taloudelli-
3582: oikeudenkäyntikuluista edellyttää, että virka- ,set olot. Esimerkiksi siinä tapauksessa, että
3583: mieheen kohdistetut vaatimukset on hylätty. virheellisestä menettelystä on virkamiehelle ran-
3584: Korvauksen suorittamisesta päättää se minis- gaistuksen lisäksi aiheutunut muita raskaita
3585: teriö, jonka hallinnonalalla asianomainen val- seuraamuksia tai seurauksia, esimerkiksi huo-
3586: tion palveluksessa oleva on ollut, ja korvaus mattava vahingonkorvausvelvollisuus, tai oikeu-
3587: suoritetaan jälkikäteen. Sitä vastoin 1 a §:n denkäyntikulut virkamiehestä riippumattomista
3588: tarkoittamissa tapauksissa tuomioistuimen olisi syistä ovat tulleet erittäin suuriksi, saattaa so-
3589: jo oikeudenkäynnin alussa myönnettävä virka- vittelu olla paikallaan.
3590: miehelle vapautus niistä maksuista ja kustan- 1 c §. Maksuttarnasta oikeudenkäynnistä an-
3591: nuksista, joita tarkoitetaan maksuttomasta oi- netussa laissa ei ole tämän lakiehdotuksen
3592: keudenkäynnistä annetun lain 7 ja 8 §: ssä. 1 b §: ssä tarkoitetun kaltaista takaisinmaksu-
3593: Lisäksi virkamiehelle olisi pyynnöstä määrät- velvollisuutta. Sen vuoksi pykälässä säädettäi-
3594: tävä oikeudenkäyntiavustaja samojen perus- siin selvyyden vuoksi, ettei 1 a ja 1 b §:ää ole
3595: teiden mukaan kuin maksuttoman oikeuden- sovellettava virkamieheen, jolle on myönnetty
3596: käynnin saaneelle henkilölle. Virkamiehelle maksuton oikeudenkäynti.
3597: siis määrättäisiin avustaja, jos hän ei kykene 3 §. Pykälään lisättäisiin selvennys, että se
3598: ilman avustajaa asianmukaisesti valvomaan etu- koskee vain lain 1 §:ssä tankoitettuja tapauk-
3599: jaan ( ks. maksuttomasta oikeudenkäynnistä an- sia.
3600: netun lain 10 §).
3601: 1 b §. Lain lähtökohtana on, ettei virkamie- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3602: hen mahdollinen varojen puute saa muodostua kunnan hyväksyttiiväksi seuraava lakiehdotus:
3603: esteeksi asianmukaisen oikeussuojan saamiseksi
3604:
3605:
3606:
3607:
3608: Laki
3609: eräistä oike•tdenkäynneistä valtion palveluksessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaamisesta
3610: valtion varoista annetun lain muuttamisesta.
3611:
3612: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3613: muutetaan eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluksessa oleville aiheutuvien kustannusten
3614: korvaamisesta valtion varoista 29 päivänä maaliskuuta 1974 annetun lain ( 269/7 4) 3 § sekä
3615: lisätään lakiin uusi 1 a-1 c § seuraavasti:
3616:
3617: 1 a §. ta voimakeinojen :käyttämisestä rikoslain 3 lu-
3618: Poliisimiehelle, rajavartiomiehelle, tullimie- vun 8 § :n tarkoittamissa tapauksissa tai häly-
3619: helle, vankeinhoitotehtävissä olevalle ja yleistä tysajossa olevan moottorikäyttöisen kulkuneu-
3620: järjestystä ylläpitämään asetetulle valtion pal- von kuljettamisessa tehdyksi väitetystä rikokses-
3621: veluksessa olevalle, jota syytetään lainvastaises- ta, on myönnettävä vapautus maksuttomasta oi-
3622: 4 N:o 6
3623:
3624: keudenkäynnistä annetun lain ( 87/73) 7 ja 8 Edellä 1 a § :ssä mainittujen maksujen ja
3625: §:ssä tarkoitetuista maksuista ja kustannuksista. kustannusten suorittamisesta, niiden korvaami-
3626: Hänelle on myös pyynnöstä määrättävä oikeu- sesta lunastukseen ia toimituspalkkioon oikeu-
3627: denkäyntiavustaja samojen perusteiden mukaan tetulle virkamiehelle ja vastapuolen velvolli-
3628: kuin maksuttoman oikeudenkäynnin saaneelle suudesta korvata ne v,altiolle on voimassa, mitä
3629: henkilölle. maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetussa
3630: Mitä 1 momentissa on säädetty maksuista laissa on säädetty.
3631: ja kustannuksista vapautumisesta ja avustajan
3632: määräämisestä, sovelletaan myös valtion palve- 1 c §.
3633: luksessa olevaan luotsiin, jota syytetään tai Mitä 1 a ja 1 b §:ssä on säädetty, ei sovel-
3634: jolta vaaditaan korvausta luotsauksessa tapah- leta henkilöön, jolle on myönnetty maksuton
3635: tuneen virheen johdosta. oikeudenkäynti.
3636:
3637: 1 b §. 3 §.
3638: Jos 1 a §:n 1 momentissa tarkoitettu hen- Korvauksen suorittamisesta ja sen takaisin
3639: kilö tai luotsi tuomitaan rangaistukseen taikka maksamisesta sekä saatavan osaksi tai kokonaan
3640: jos luotsi veivoitetaan maksamaan vahingon- perimättä jättämisestä 1 §:n tarkoittamissa ta-
3641: korvausta, voidaan hänet, mikäli hänen me- pauksissa päättää se ministeriö, jonka hallinnon-
3642: nettelyään on pidettävä tärkeänä, velvoittaa alalla asianomainen valtion palveluksessa oleva
3643: korvaamaan valtiolle sen varoista 1 a § :n no- virkaa toimittaessaan tai työssä ollessaan on
3644: jalla suoritetut maksut ja kustannukset osaksi ollut.
3645: tai kokonaan, jos se on teon laatuun sekä
3646: vastaajan henkilökohtaisiin tai taloudellisiin Tämä laki tulee voimaan päivänä
3647: oloihin nähden perusteltua. kuuta 19
3648:
3649:
3650: Helsingissä 20 päivänä tammikuuta 1978.
3651:
3652:
3653: Tasavallan Presidentti
3654: URHO KEKKONEN
3655:
3656:
3657:
3658:
3659: Mini;steri Paul Paavela
3660: Hallituksen esitys Eduskunnall~ laiksi maatilalain muuttami-
3661: sesta.
3662:
3663:
3664:
3665: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
3666:
3667: Ehdotuksen tarkoituksena on maatilalain alentuneesta tasosta 0,65 prosenttiyksiköllä ko-
3668: ( 188/77) sekä sillä kumotun maatalouden pe- rottamalla parantaa rahalaitosten mahdollisuuk-
3669: rusluotosta annetun lain (156/65) ja salaoji- sia osoittaa pääomia korkotukilainoitukseen ja
3670: tuslain (132/67) mukaisista korkotukilainoista siten turvata maatilatalouden mahdollisuudet
3671: luottolaitoksille suoritettavia korkohyvityksiä nykyistä paremmin saada luotantarpeensa tyy-
3672: nykyisestä vuoden 1977 lokakuun aikana dytetyksi.
3673:
3674:
3675:
3676:
3677: PERUSTELUT.
3678:
3679: Maatilalain nojalla myönnettävät korkotuki- prosenttiyksikköä. Edellä tarkoitettujen korko-
3680: lainat samoin kuin aikaisemman lainsäädännön tukilainojen yhteismäärä on ennen syksyn 1977
3681: eli maatalouden perusluotosta annetun lain ja lyhennysten ja korkojen kantoa ollut n. 310
3682: salaojituslain nojalla myönnetyt lainat ovat vai~ milj. markkaa, josta perusluottoja on ollut n.
3683: tien luottolaitoksille maksaman korkotuen osal- 234 milj. markkaa, salaojitusluottoja n. 61
3684: ta sidotut luottolaitosten kuuden kuukauden milj. markkaa ja maatilalain mukaisia luottoja
3685: irtisanomisajoin tehdyistä talletuksista yleisölle n. 15 milj. markkaa.
3686: kulloinkin maksamaan korkoon.·.Maatilalain mu- Voidakseen toteuttaa kuluvan vuoden loka-
3687: kaisista korkotukilainoista maksetaan maatila- kuun alusta yritystoiminnan aseman keventä~
3688: lain 57 §:n 2 momentin mukaan korkohyvityk- miseksi toimeenpannun antolainauskoron ylei-
3689: senä määrä, joka vastaa mainitun talletuskoron, sen alentamisen yhdellä prosenttiyksiköllä, joka
3690: lisättynä 4 prosenttiyksiköllä, ja lainan saajan toimenpide ei sinänsä ole koskenut sen parem-
3691: maksettavan koron välistä erotusta. Edellä tar- min valtion varoista kuin sen korkOtuella myön-
3692: koitetun perusluottolain sekä salaojituslain no- nettäviä lainoja, rahalaitokset joutuivat alenta-
3693: jalla .myönnetyistä perus". ja salaojitusluotoista maan ottolainauskorkojarisa. Viimeksi mainittu
3694: maksetaan maatilalain 92 § :n 2 momentin siir- koron alentaminen kohdistui jyrkempänä lyhyt-
3695: tymäsäännöksen nojalla asianomaisten lakien aikaisiin talletuksiin kuin ns. määräaikaistalle-
3696: mukaisesti korkohyvitystä samalla tavoin ·las- tuksiin. Siten alennettiin kuuden kuukauden· ir-
3697: kien, kuitenkin niin, että maatilalain 57 §:n 2 tisanomisajoin tehdyistä. talletuksista, joita ovat
3698: momentin mukaista 4 prosenttiyksikön suuruis" karttuvan- ja säästötilin talletukset, yleisölle
3699: ta lisäystä vastaava lisäys on 3,5 prosenttiyksik- maksettavaa korkoa lokakuun 1 päivästä 1977
3700: köä, lukuunottamatta ennen vuotta 1967 myön- lukien 5,75 prosentista 4;50 prosenttiin ja .edel-
3701: nettyjä perusluottoja, joiden osalta se on 2,5 leen 17 päivästä kyseistä lokakuuta lukien. vielä
3702: 167701374R
3703: 2 N:o 7
3704:
3705: 4,25 prosenttiin eli yhteensä 1,50 prosentti- lajeihin myös erityisesti se seikka, että valtion-
3706: yksiköllä. Luottolaitosten po. lainoista saama talouden kireästä rahatilanteesta johtuen on
3707: kokonaiskorko on siten tällä hetkellä 8,25 pro- tuottanut huomattavia vaikeuksia lisätä valtion
3708: senttia sen oltua ennen tapahtuneita yleisen varoista tapahtuvaa lainoitusta edes markka-
3709: korkokannan muutoksia 9,75 prosenttia. Luot- määräisesti tapahtunutta kustannustason nousua
3710: tolaitosten saama kokonaiskorko aikaisemman vastaavasti. Lisäksi viimeksi mainitusta seikasta
3711: lainsäädännön mukaan myönnetyistä salaojitus- ja siitä johtuen, että kehitysalueilla toimivien
3712: luotoista ja vuoden 1966 jälkeen myönnetyistä pankkien mahdollisuudet myöntää omista va-
3713: perusluotoista on 0,5 prosenttiyksikköä sekä roistaan pitkäaikaisia lainoja ovat yleensä san-
3714: ennen vuotta 1967 myönnetyistä perusluotoista gen rajoitetut, on maatilatalouden kehittämis-
3715: 1,5 prosenttiyksikköä edellä mainittuja prosent- rahastosta lainoitustoimintaan osoitetut varat
3716: timääriäkin alhaisempi. jouduttu miltei kokonaan ohjaamaan kehitys-
3717: Maatilalain mukaisista korkotukilainoista se- alueille. Etelä-Suomessa on maatilatalouden
3718: kä aikaisemmin myönnetyistä perusluotoista ja luotantarpeen tyydyttäminen jäänyt siten mil-
3719: salaojitusluotoista luottolaitoksille tulevan ko- tei yksinomaan rahalaitosten omista varoista
3720: konaiskoron alentuminen edellä selostetuin ta- myönnettävien joko kalliskorkoisten tai valtion
3721: voin 1,5 prosenttiyksiköllä on heikentänyt ky- subventoimien halpakorkoisten lainojen varaan.
3722: seisten luottojen kannattavuutta luottolaitoksil- Ehdotetulla korkohyvityksen korottamisella
3723: le ,ja huonontanut tuntuvasti näiden edellytyk- 0,65 prosenttiyksiköllä on vain vähäinen val-
3724: siä myöntää maatilalain mukaisia korkotukilai- tiontaloutta rasittava vaikutus verrattuna sii-
3725: noja. hen, että parannettaisiin maatalouden pääoma-
3726: Korkotukilainojen merkitys maatilatalouden huoltoa maatilatalouden kehittämisrahaston luo-
3727: luotantarpeen tyydyttämisessä on viime aikoi- tonantoa kasvattamalla.
3728: na voimakkasti kasvanut. Tähän kehitykseen on
3729: vaikuttanut paitsi maatilalain säätämisellä ta- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3730: pahtunut korkotukilainojen saantimahdollisuuk- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3731: sien ulottaminen entistä useampiin investointi-
3732:
3733:
3734:
3735: Laki
3736: maatilalain muuttamisesta.
3737:
3738: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 18 päivänä helmikuuta 1977 annetun maatila-
3739: lain ( 188/77) 57 §:n 2 momentti ja 92 §:n 2 momentti näin kuuluviksi:
3740:
3741: 57 §. säksi korkohyvityksenä valtioneuvoston päättä-
3742: mä määrä, joka saa olla enintään 0,5 prosenttia
3743: Edellä 51 §:ssä tarkoitetuista varoista myön- lainojen määrästä.
3744: netyistä lainoista maksetaan luottolaitokselle tu-
3745: lo- ja menoarviossa osoitetuista varoista korko- 92 §.
3746: hyvityksenä määrä, joka saadaan, kun korko-
3747: prosenttina käytetään luottolaitoksen kuuden Aikaisempia säännöksiä noudatetaan niin
3748: kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talletuk- ikään niiden asioiden osalta, iotka liittyvät 1
3749: sista · yleisölle kulloinkin maksaman koron, li- momentissa tarkoitettujen lakien toimeenpa-
3750: sättynä 4,65 prosenttiyksiköllä, ja lainan saajan noon ja joista ei tässä luvussa ole toisin sää-
3751: maksaman koron välistä erotusta. Suomen Hy- detty, kuitenkin niin, että maatalouden perus-
3752: poteekkiyhdistykselle maksettavaa korkohy- luotosta annetun lain ( 156/65) sekä salaojitus-
3753: vitystä laskettaessa käytetään talletuskorkona lain ( 132/67) mukaisista lainoista luottolai-
3754: maan kahden suurimman liikepankin kuuden tokselle maksettavan korkohyvityksen määrää
3755: kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talletuk- laslrettaessa käytetään sinä prosenttiyiksikköjen
3756: sista yleisölle kulloinkin maksamaa korkoa. Lai- määränä, joka on lisättävä luottolaitoksen kuu-
3757: noitustoiminnasta aiheutuvien lisäkustannusten den kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talle-
3758: korvaamiseksi suoritetaan luottolaitokselle li- tuksista yleisölle kulloinkin maksamaan kor-
3759: N:o 7 3
3760:
3761: koon ja joka on ollut ensinmainitun lain nojalla määriä 0,65 prosenttiyksikköä korkeampia
3762: ennen vuotta 196 7 myönnettyjen ,lainojen osalta määriä.
3763: 2,5 ja sen jälkeen myönnettyjen lainojen osalta
3764: 3,5 prosenttiyksikköä sekä salaojituslain nojaJla
3765: myönnettyjen lainojen osalta niin ikään 3,5 prO- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä lokakuuta
3766: senttiyksikköä mainittuja prosenttiyksikköjen 1977 lukien.
3767:
3768:
3769: Helsingissä 27 päivänä tammikuuta 1978.
3770:
3771:
3772: Tasavallan Presidentti
3773: URHO KEKKONEN
3774:
3775:
3776:
3777:
3778: Maa- ja metsätalousministeri Johannes Virolainen
3779: 4 N:o:?
3780: Liite
3781: Laki
3782: maatilalain muuttamisesta.
3783:
3784: Edu5kuiinart påä:tökseri mukaisesti muutetaan 18 päivänä helmikuuta 1977 annetun: ma~tila-
3785: Lain ( 188/77) 57 §:n 2 momentti ja 92 §:n 2 momerttti näin kuuluviksi: " -
3786:
3787: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
3788: 57 §. 57 §.
3789:
3790: Edellä 51 §:ssä tarkoitetuista varoista myön- Edellä 51 § :ssä tarkoitetuista varoista myön-
3791: netyistä lainoista maksetaan luottolaitokselle netyistä lainoista maksetaan luottolaitokselle tu-
3792: tulo- ja menoarviossa osoitetoista varoist11 kor·- lo- ja menoarviossa osoitetoista varoista korko-
3793: kohyvityksenä määrä, jdka saadaan, kun kor- hyvityksenä määrä, joka saadaan, kun korko-
3794: koprosenttina käytetään Tuottolaitoksen kuu- prosenttina käytetään luottolaitoksen kuuden
3795: den kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talle- kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talletuk-
3796: tuksista yleisölle kulloinkin maksaman koron, sista yleisölle kulloinkin ma:ksaman koron, li-
3797: lisättynä 4 prosenttiyksiköllä, ja lainan saajan sättynä 4,65 prosenttiyksiköllä, ja lainan saajan
3798: maksam.an koron välistä. erotusta. Suomen Hy- maksaman koron välistä erotusta. Suomen Hy-
3799: poteekkiyhdistykselle maksettavaa korkohyvi- poteekkiyhdistykselle maksettavaa korkohyvi-
3800: tystä laskettaessa käytetään talletuskorkona tystä laskettaessa käytetään talletuskorkona
3801: maan kahden suurimman liikepankin kuuden maan kahden suurimman liikepankin kuuden
3802: kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talletuk kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talletuk-
3803: sista yleisölle kulloinkin maksamaa korkoa. Lai- sista yleisölle kulloinkin maksamaa korkoa. Lai-
3804: noitustoiminnasta aiheutuvien lisäkustannusten noitustoiminnasta aiheutuvien lisäkustannusten
3805: korvaamiseksi suoritetaan luottolaitokselle li- korvaamiseksi suoritetaan luottolaitokselle li-
3806: säksi korkohyvhyksenä valtioneuvoston päät- säksi korkohyvityksenä va:ltioneuvosrton päättä-
3807: tämä määrä, joka saa olla enintään 0,5 prosent- mä määrä, joka saa olla enintään 0,5 prosenttia
3808: tia lainojen määrästä. lainojen määrästä.
3809: 92 §. 92 §.
3810:
3811: Aikaisempia säännöksiä noudatetaan niin Aikaisempia säännöksiä noudatetaan niin
3812: ikään niiden asioiden osalta, jotka liittyvät 1 ikään niiden asioiden osalta, jotka liittyvät 1
3813: momentissa tarkoitettujen lakien toimeenpa- momentissa tarkoitettujen lakien toimeenpa-
3814: noon ja joista ei tässä luvussa ole toisin sää- noon ja joista ei tässä luvussa ole toisin sää-
3815: detty. detty, kuitenkin niin, että maatalouden perus-
3816: tuotosta annetun lain ( 156165) sekä salaojitus-
3817: lain ( 13 216 7) mukaisista lainoista luottolai-
3818: tokselle maksettavan korkohyvityksen määrää
3819: laskettaessa käytetään sinä prosentiyksikköjen
3820: määränä, joka on lisättävä luottolaitoksen kuu-
3821: den kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talle-
3822: tuksista yleisölle kulloinkin maksamaan korkoon
3823: ja joka on ollut ensinmainitun lain nojalla en-
3824: nen vuotta 1967 myönnettyjen lainojen osalta
3825: 2,5 ja sen jälkeen myönnettyjen lainojen osalta
3826: 3,5 prosenttiyksikköä sekä salaojituslain nojalla
3827: myönnettyien lainojen osalta niin ikään 3,5
3828: prosenttiyksikköä, mainittuja prosenttiyksikkö-
3829: jen määriä 0,65 prosenttiyksikköä korkeampia
3830: määriä.
3831: Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä lokakuuta
3832: 1977 lukien.
3833: 1978 vp. n:o 8
3834:
3835:
3836:
3837:
3838: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi torjunta-~ muut-
3839: tamisesta.
3840:
3841:
3842:
3843: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
3844:
3845: Lakiesityksessä ehdotetaan torjunta-aineiden aineiden lentolevirtyksestä olisi aina laadittava
3846: levittäminen ilma-aluksesta säädettäväksi luvan- suunnitelma ja siitä pyydettävä kunnalta lau-
3847: varaiseksi. Luvan myöntäisi maa- ja metsä- sunto. Maa- ja metsätalousministeriöllä olisi
3848: talousministeriö ilma-aluksen omistajalle tai hal- määrätyin edellytyksin kunnan esityksestä oikeus
3849: tijalle, joka täyttää luvan saantia varten mää- kieltää tai rajoittaa suunniteltu vesakontorjunta-
3850: rätyt vaatimukset. Aiotusta vesakontorjunta- aineen lentolevitys.
3851:
3852:
3853:
3854:
3855: YLEISPERUSTELUT.
3856:
3857: Vesakontorjunta-aineiden ilmasta levittämisen vien teiden ja polkujen varsille on määrätty
3858: haitallisista vaikutuksista ihmisten terveydelle sijoitettavaksi helposti näkyvät taulut, joissa
3859: ja ympäristölle on viime vuo&ina jatkuvasti ilmoitetaan lentolevityksen suorittamisesta.
3860: esitetty epäilyksiä. Pitkäaikaisesta käytöstä saa- Torjunta-aineasetuksen nojalla maa- ja metsä-
3861: dut kokemukset ja suoritetut tutkimukset eivät talousministeriö on lisäksi päätöksellään ( 597/
3862: kuitenkaan tue näitä epäilyksiä, eikä puheena 76) määrännyt tienvarsialueilla, rautatiealueilla
3863: olevien aineiden lentolevitystä ole katsottu tar- ja johtoalueilla suoritettavassa vesakentorjunta-
3864: peelliseksi kieltää meillä eikä muissakaan aineen levittämisessä noudatettavista ehdoista
3865: maissa. ja rajoituksista.
3866: Torjunta-aineiden rajoittamattomasta laaja- Näitä rajoituksia ei ole pidetty riittävinä.
3867: alaisesta levittämisestä saattaa kuitenkin aiheu- Useat kunnat ovat esittäneet, että vesakon-
3868: tua haitallisia sivuvaikutuksia, minkä vuoksi on torjunta-aineiden levittäminen olisi kokonaan
3869: pidetty tarpeellisena antaa tarkempia määräyk- kiellettävä tai että kunnalla ·tulisa. olla oikeus
3870: siä lentolevityksessä noudatettavasta menette- kieltää alueellaan vesakontorjunta-aineiden käyt-
3871: lystä ja lentolevityksen ehdoista ja rajoituksista. tö, koska se pilaa marja- ja sienisadot. Vesa-
3872: Torjunta-aineasetuksessa säädettiin vuonna kentorjunta-aineiden lentolevityksen kieltämistä
3873: 1975, että torjunta-ainetta saadaan levittää on vaadittu myös sillä perusteella, että työlli-
3874: ilma-aluksesta vain maa- ja metsätalousminis- syyden parantamiseksi vesakonhoitotyöt pitäisi
3875: teriön määräämin ehdoin ja rajoituksin. Tämän tehdä käsityönä.
3876: perusteella ministeriö päätöksellään ( 314/7 5) Vesakentorjunta-aineen levittäminen vesottu-
3877: määräsi muun ohella, että torjunta-aineiden neille metsänuudistusaloille rajoittaa marjasta-
3878: lentolevitys on sallittu pääs.ääntöisesti vain mista ja sienestämistä, sikäli kuin alueella sanot-
3879: metsän uudistusaloilla ja haitallisen vesakon tuja luonnontuotteita kasvaa. Nykyisen tietä~
3880: hävittämiseksi havupuutaimistosta. Lentolevitys- myksen mukaan vesakentorjunta-aineiden käy-
3881: suunnitelmasta on päätöksen mukaan tehtävä tössä todettuja jäämiä sisältävien marjojen ja
3882: kunnalle ilmoitus. Käsitellylie alueelle johta- sienien nauttiminen ei ole terveydelle vaaral-
3883: 167701627W
3884: 2 N:o 8
3885:
3886: lista. Elintarvikehygieenisistä syistä tällaisten junta-aineiden käyttö ja lentolevitys on nykyisin
3887: marjojen markkinoiminen ja myös käyttö elin- monissa tapauksissa ainoa tehokas keino koh-
3888: tarvikkeena on kuitenkin vähemmän suotavaa. tuullisin kustannuksin hävittää vesakko havu-
3889: On esitetty, että vesakontorjunta-aineen levit- puutaimikoista. Mikäli vesakontorjunta-aineiden
3890: täminen mainitusta syystä eräissä Pohjois-Kar- levitys kiellettäisiin marjastuksen ja sienestyk-
3891: jalan kunnissa vähentäisi huomattavasti pai- sen eduksi, merkitsisi se muun ohella myös sitä,
3892: kallisen . väestön ansiomahdollisuuksia. Erityi- että jokamiehenoikeus asetettaisiin vahvempaan
3893: sesti vesakontorjunta-aineiden lentolevitystä asemaari kuin maanomistajanoikeus. Jokamie-
3894: onkin vastustettu siitä syystä, että ilma-aluk- henoikeutta ei ole laissa selvästi säännelty, ja
3895: sesta on mahdollista helposti levittää sanottuja sen sisältö saattaa olla jossain määrin epä-
3896: aineita laajalle alalle. Suhteellisesti eniten on selvä. On kuitenkin selvää, että jos maan-
3897: vesakontorjunta-aineiden lentolevitystä suori- omistaja tai vuokramies ryhtyy kiinteistöllä
3898: tettu Pohjois-Karjalassa, missä vuonna 1977 toimiin, jotka todellisuudessa rajoittavat yleisön
3899: suunniteltu levitysala oli 6 253 ha eli noin mahdollisuuksia liikkua ja oleskella alueella, ei
3900: 0,5 % läänin metsäpinta-alasta. Samana vuon- yksityisellä ole oikeutta saada korvausta joka-
3901: na suoritettiin läänin metsissä noin 44 000 ha:n miehenoikeuden rajoittamisesta. Hän ei myös-
3902: alalla käsityönä mekaanista vesakontorjuntaa. kään voi saada hyvitystä, jos oikeuden käyttöä
3903: Koko maassa vastaavat luvut olivat 31 000 ha estetään erinäisin rajoituksin. Vallitsevan
3904: lentolevityksellä eli noin 0,16 % metsäalasta oikeuskäsityksen mukaan maanomistajanoikeus
3905: ja 352 000 ha käsityönä. Näin ollen vuosittain maatalouden ja metsätalouden harjoittami·seen
3906: käsitehäviä aloja ei voida phää niin suurina, kiinteistöllä on vahvempi kuin jokamiehen-
3907: että marjastuksen ja sienestyksen edellytykset oikeus.
3908: oleellisesti siitä vähenisivät. Varsinkin kun · Hall:itus ei myöskään ole pitänyt asianmukai-
3909: tiedetään, että metsiimme jää valtaosa sienistä sena eikä periaatteessa oikeana, eutä torjunta-
3910: ja marjoista poimimatta. aineiden käytön ja lentolevityksen kieltämisellä
3911: Hallitus ei pidä välttämättömänä eikä mah- tai rajoittamisella ryhdyttäisiin lakisääteisesti
3912: dollisena, että hyväksyttyjen torjunta-aineiden työllisyyttä parantamaan. Hallitus on kuitenkin
3913: käyttö kiellettäisiin sillä perusteella, että se pitänyt tarpeellisena, että torjunta-aineiden
3914: rajoittaa sienestystä ja marjastusta kohteissa, käyttöä, erityisesti niiden lentolevitystä koske-
3915: joille torjurita-ainetta levitetään. Vesakontor- via säännöksiä tarkistetaan.
3916:
3917:
3918:
3919:
3920: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
3921:
3922: Kun torjunta-aineiden lentolevitykseen liit- distusalalle levittämisen vaikutus raJOlttuu pai-
3923: tyy tavallista suurempi riski aineen joutumi- kallisesti käsiteltävään alueeseen, saattaa sekin
3924: sesta alueelle, jolle sitä. ei ole tarkoitettu levit- olla tuntuva, jos käsiteltävät alueet ovat suuria.
3925: tää, on pidettävä tarpeellisena saattaa torjunta- Ottaen huomioon sen vastustuksen, jota monilla
3926: aineiden ilmasta levittäminen luvanvaraiseksi. alueilla vesakontorjunta-aineiden laajamittaista
3927: LakiehdotUksen mukaan luvan antaisi maa- ja levittämistä, tavallisimmin lentolevitystä vas-
3928: metsätalousministeriö ilma-aluksen omistajalle taan esiintyy, hallitus pitää tarpeellisena, että
3929: tai haltijalle, joka täyttää maa- ja metsätalous- tällainen levittäminen tehdään entistä har:ki-
3930: minis·teriön luvan saantia varte.n määräämät tummin ottaen myös mahdollisuuksien mukaan
3931: edellytykset. .Lupa voitaisiin peruuttaa lopulli- huomioon. paikallisen väestön edut. . .·
3932: sesti .·tai määräajaksi, mikäli luvanhaltija ei Lakiehdotuksen mukaan on sen, jonka toi-
3933: noudata lentolevityksestä kulloinkin voimassa mesta vesakontorjunta~aineen levittäminen ilma-
3934: qleyia .· määr~yk:;dä~ ·Maa~ ja. metsätalousminis- aluksesta aiotaan suorittaa, tehtävä siitä suun-
3935: teriön asiana olisi. myös antaa tarkemmat mää- nkelma. Suunnitelmasta. on pyydettävä k11nnan
3936: räy~set lentolevityksessä noUdatettava~ ta menet- lausunt.o. Maa- ja metsätalousministe~:iöllä olisi
3937: telystä ja lentolevityskalustolle asetettavista oikeus kutman esi;yksestä piirimetsälautakuntaa
3938: yåapgnulpsis_ta;;(,?~ ~}. . _ ·· . kuultuaan kieltää suunnitelman toteuttaminen,
3939: ·'·Vaikkakin vesakontorjunta~aineen metsän uu- mikäli vesakko voitaisiin ·· suunnitelma"alueelta
3940: N:o 8 3
3941:
3942: hävittää kohtuullisin kustannuksin muillakin lisin kustannuksin muilla keinoin hävittää ja
3943: keinoin ja kiellosta tai rajoituksesta olisi huo- että alueella myös kasvaa paikallisen väestön
3944: mattavaa etua luonnonsuojelun tai paikaHis.en kannalta merkittävästi sieniä tai marjoja. Jotta
3945: väestön kannalta ( 5 b §). Kieltopäätös s,aat- tällaisista ratkaisuun vaikuttavista tekijöistä saa-
3946: taisi tulla kysymykseen alueilla, joilla vesakon taisiin asiantunteva arvio, olisi ministeriön han-
3947: tiheys on suhteellisen vähäinen niin, että vesa- k1ttava piirimetsälautakunnan lausunto asiasta.
3948: kontorjunta-ainetta lentolevityksessä joutuisi
3949: suurimmaksi osaksi muuhun kasvustoon kuin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3950: vesakkoon. Edellytyksenä kiellon antamiseen kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3951: tällöinkin olisi, että vesakko voitaisiin kohtuul-
3952:
3953:
3954: Laki
3955: torjunta-ainelain muuttamisesta.
3956:
3957: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 23 päivänä toukokuuta 1969 annettuun torjunta-
3958: ainelakiin (327 /69) uusi 5 a ja 5 b § seuraavasti:
3959:
3960: 5 a §. 5 b §.
3961: Torjunta-aineen levittäminen ilma-aluksesta Milloin vesakontorjunta-ainetta on tarkoitus
3962: on sallittua vain maa- ja metsätalousministeriön levittää ilma-aluksesta, on sen, jonka toimesta
3963: luvalla. Lupa myönnetään ilma-aluksen omis- levittäminen aiotaan suorittaa, tehtävä siitä
3964: tajalle tai haltijalle, joka täyttää maa- ja metsä- suunnitelma. Suunnitelmasta on ennen sen
3965: talousministeriön luvan saantia varten määrää- toteuttamista pyydettävä kunnan lausunto.
3966: mät edellytykset. Maa- ja metsätalousministeriö voi kunnan
3967: Lupa voidaan peruuttaa lopullisesti tai mää- esityksestä piirimetsälautakuntaa kuultuaan kiel-
3968: räajaksi, mikäli luvan haltija ei noudata lento- tää tai rajoittaa vesakentorjunta-aineen levittä-
3969: levityksestä kulloinkin voimassa olevia mää- misen ilma-aluksesta määtätylle alueelle, mikäli
3970: räyksiä. vesaroko voitaisiin alueelta hävittää kohtuullisin
3971: Maa- ja metsätalousministeriö antaa tarkem- kustannuksin muilla!kin keinoin ja kiellosta tai
3972: mat määräykset lentolevityksessä noudatetta- rajoituksesta olisi huomattavaa etua luonnon-
3973: vasta menettelystä sekä lentolevityskalustolle suojelun tai paikallisen väestön kannalta.
3974: asetettavista vaatimuksista.
3975:
3976:
3977: Helsingissä 27 päivänä tammikuuta 1978.
3978:
3979:
3980: Tasavallan Presidentti
3981: URHO KEKKONEN
3982:
3983:
3984:
3985:
3986: Maa- ja metsätalousministeri Johannes Virolainen
3987: 1978 vp. n:o 9
3988:
3989:
3990:
3991:
3992: Hallituksen esitys Eduskunnalle Puolan kanssa kaupan estei-
3993: den vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden
3994: määräysten hyväksymisestä.
3995:
3996:
3997: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
3998:
3999: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- ja kansainvälisten taloudellisten suhteiden tasa-
4000: väksyisi Puolan kanssa kaupan esteiden vasta- painoinen kehittäminen.
4001: vuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen. Sopimus tulee voimaan sopimuspuolten sopi-
4002: Sopimus on viides niin sanottujen KEVSOS- muksen valtionsisäistä hyväksymistä koskevien
4003: neuvottelujen perusteella soimittavista sopimuk- asiakirjojen vaihtoa seuraavan toisen kuukau-
4004: sista. Nämä neuvottelut ja niiden perusteella den ensimmäisenä päivänä.
4005: soimittavat sopimukset ovat osa Suomen kaup- Esitykseen sisältyy lakiehdotus lainsäädännön
4006: papoliittisesta kokonaisratkaisusta, jonka tarkoi- alaan kuuluvien sopimusmääräysten voimaan-
4007: tuksena on viennin kilpailukyvyn turvaaminen saattamisesta.
4008:
4009:
4010:
4011: PERUSTELUT.
4012:
4013: Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasaval- teittaiset tullinalennukset ja muut tuontia hel-
4014: lan välinen sopimus kaupan esteiden vastavuo- pottavat edut, jotka on myönnetty edellä mai-
4015: roisesta poistamisesta allekirjoitettiin Helsin- nituille neljälle maalle. Bulgarian ja Unkarin
4016: gissä 29 päivänäsyyskuuta 1976. Se on järjes- sopimusten tapaan nämä myönnytykset koske-
4017: tyksessä viides niin sanottu KEVSOS-sopimus. vat myös eräitä sopimukseen kirjattuja maa-
4018: Kaksi ensimmäistä sopimusta, sopimukset Bul- taloustuotteita.
4019: garian ja Unkarin kanssa allekirjoitettiin Hel- Sopimuksen voimaantulon lykkääntymisen
4020: singissä 26 päivänä huhtikuuta 1974 ja 2 päi- vuoksi ovat tullinalennusaikataulut 3 artiklassa
4021: vänä toukokuuta 1974. Sopimus Tshekkoslova- ja pöytäkirjassa N:o 2 sekä artiklassa 4 mai-
4022: kian kanssa allekirjoitettiin Helsingissä 19 päi- nitut perustullit, joista alennukset suoritetaan,
4023: vänä syyskuuta 1974 ja sopimus Saksan Demo- muutettu 8 päivänä lokakuuta annetun halli-
4024: kraattisen Tasavallan kanssa 4 päivänä maalis- tuksen esityksen liitteenä olleeseen alkuperäi-
4025: kuuta 1975. seen sopimustekstiin. Liitteenä oleva sopimus-
4026: KEVSOS-neuvottelut ja niiden perusteella teksti sisältää ne tekniset muutokset, joista 30
4027: solmitut sopimukset ovat osa Suomen kauppa- päivänä tammikuuta 1978 suoritetulla noottien-
4028: poliittisesta kokonaisratkaisusta, jonka tarkoi- vaihdella on sopimusosapuolten kesken sovittu.
4029: tuksena on vientimme kilpailukyvyn turvaami- Tuontitullit sekä eräät määrälliset tuontira-
4030: nen ja kansainvälisten taloudellisten suhteidem- joitukset poistetaan asteittain siten, että 1 päi-
4031: me tasapainoinen kehittäminen. KEVSOS-neu- vänä huhtikuuta 1978 jokaista tullia alenne-
4032: vottelujen lähtökohdan muodostaa Suomen hal- taan 60 prosenttiin perustullista. Kaksi seuraa-
4033: lituksen kesäkuussa 1973 eräille Euroopan so- vaa 30 prosentin alennusta toimeenpannaan 1
4034: sialistisille maille esittämä tarjous neuvottelujen päivänä tammikuuta 1979 ja 1 päivänä tammi-
4035: aloittamisesta vielä jäljellä olevien kaupan estei- kuuta 1980. Suomen niin sanottujen arkojen
4036: den vastavuoroisesta poistamisesta. alojen suojaksi laadittu hidastuslista, jolle kuu-
4037: Sopimus Puolan kanssa rakentuu pääpiirteit- luvien tuotteiden tullit poistetaan normaalin
4038: täin samoille periaatteille kuin sopimukset 2 vuoden siirtymäajan sijasta tässä tapauksessa
4039: Bulgarian, Unkarin, Tshekkoslovakian ja Sak- 7 vuodessa ( 1 päivään tammikuuta 1985 men-
4040: san Demokraattisen Tasavallan kanssa. Sopi- nessä) , on sama kuin aikaisemmissa KEVSOS-
4041: muksen perusteella Suomi myöntää samat as- sopimuksissa. Samoin Suomella on vastaisuudes-
4042: 1678001502
4043: 2 N:o 9
4044:
4045: sakin oikeus ylläpitää määrällisiä tuontirajoituk- ja muiden kaupan raJOltusten poistamisesta
4046: sia eräille kiinteille ja nestemäisille polttoaineil- koituvat edut täysimääräisinä. Tämän yleismää-
4047: le. Markkina- ja tuotantohäiriöiden varalta so- räyksen täytäntöönpanoa tutkitaan sopimuksen
4048: pimukseen sisältyvä suojalauseke, sopimuksen hallintoa varten perustettavassa sekakomissios-
4049: tuotekohtaisen soveltamisalan määrittävät alku- sa, joka myös tarkastelee sopimuksen tavoittei-
4050: peräsäännöt sekä muut sopimuksen keskeisim- den toteutumista kauppavaihdon kehityksen
4051: mät yleiset määräykset ovat myös yhdenmukai- valossa.
4052: set aikaisempien sopimusten vastaavien mää- Sopimuksen muiden määräysten osalta Puo-
4053: räysten kanssa. lan sitoumukset noudattavat Bulgarian, Unka-
4054: Puolan myönnytysten kohdalla sopimus sen rin, Tshekkoslovakian ja Saksan Demokraatti-
4055: sijaan poikkeaa jossakin määrin nimenomaan sen Tasavallan myönnytysten linjaa.
4056: Bulgarian ja Unkarin sopimuksista. Koska Puo- Edellä lausutun perusteella ja hallitusmuodon
4057: lalla on tullitariffin ohella käytössään sellaisia 33 §:n mukaisesti esitetään
4058: muita taloudellisia keinoja ulkomaankauppansa
4059: säätelemiseksi, jotka Suomelta puuttuvat, oli että Eduskunta hyväksyisi Suomen
4060: neuvotteluissa saavutettava sopimukselle riittävä Tasavallan ja Puolan Kansantasavallan
4061: myönnytysten tasapaino myös muulla tavoin välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta
4062: kuin vastavuoroisten tullinalennusten avulla. poistamisesta tehdyn sopimuksen sekä
4063: Vastavuoroisuuden takaamiseksi on sopimuk- siihen liittyvien pöytäkirjojen määräyk-
4064: seen otettu Puolan ulkomaankauppajärjestel- set, jotka vaativat Eduskunnan suostu-
4065: män soveltamista koskeva lisäartikla ( 9 ar- muksen.
4066: tikla). Sen mukaan Puola sitoutuu soveltamaan
4067: ulkomaankauppajärjestelmäänsä vapaakauppaso- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
4068: pimusajatuksen mukaisesti siten, että Suomen määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
4069: vienti Puolaan saa markkinoillepääsyn ja kil- annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
4070: pailukyvyn suhteen Puolan markkinoilla tullien näin kuuluva lakiehdotus:
4071:
4072: Laki
4073: Puolan kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden
4074: määräysten hyväksymisestä.
4075:
4076: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4077:
4078: Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasa- ritetulla noottien vaihdolla ovat, mikäli ne kuu-
4079: vallan välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta luvat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin
4080: poistamisesta Helsingissä 29 päivänä syyskuuta niistä on sovittu.
4081: 197 6 tehdyn sopimuksen sekä siihen liittyvien Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
4082: pöytäkirjojen määräykset sellaisina kuin niitä panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
4083: on muutettu 30 päivänä tammikuuta 1978 suo-
4084:
4085: Helsingissä 3 päivänä helmikuuta 1978.
4086:
4087:
4088: Tasavallan Presidentti
4089: URHO KEKKONEN
4090:
4091:
4092:
4093:
4094: Ulkoasiainmini:steri Paavo Väyrynen
4095: N:o 9 3
4096:
4097: (Suomennos)
4098:
4099:
4100:
4101:
4102: SOPIMUS AGREEMENT
4103: Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasavallan between the Republic of Finland and
4104: välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta the Polish People's Republic
4105: poistamisesta on the reciprocal removai of obstacles to trade
4106:
4107: Suomen tasavalta ja Puolan kansantasavalta, The Republic of Finland and the Polish
4108: People's Republic,
4109: ottaen huomioon kummankin maan pyrki- Noting the endeavours of both countries to
4110: myksen myötävaikuttaa kansainvälisen kaupan contribute to the progressive elimination of
4111: esteiden asteittaiseen poistamiseen maailmanlaa- obstacles to international trade on a world-
4112: juisella pohjalla ja löytää keinoja kaupan li- wide basis, and to seek means of increasing
4113: säämiseksi ja entistä läheisemmän taloudellisen the trade and of creating closer economic co-
4114: yhteistyön aikaansaamiseksi talous- ja yhteis- operation between countries having different
4115: kuntajärjestelmäitään erilaisten maiden välillä, economic and social systems;
4116: haluten saada ratkaistuksi kohtuullisella ja Desirous of solving, in a fair and equal way,
4117: tasapuolisella tavalla ongelmat, jotka aiheutu- the problems arising from the contemporary
4118: vat meneillään olevasta eurooppalaisesta talou- European economic integration processes to the
4119: dellisesta yhdentymiskehityksestä sopimuspuol- commercial and economic relations between
4120: ten kaupallisille ja taloudellisille suhteille, sekä the Contracting Parties, and to this end to
4121: saada tässä tarkoituksessa asteittain poistetuksi eliminate progressively the obstacles to sub-
4122: esteet käytännöllisesti katsoen kaiken kauppa- stantially all their trade, in accordance with
4123: vaihtoosa tieltä tullitariffeja ja kauppaa koske- the provisions of the General Agreement on
4124: van yleissopimuksen vapaakauppa-alueiden muo-- Tariffs and Trade concerning the establishment
4125: dostamista koskevien määräysten mukaisesti, of free trade areas;
4126: vahvistaen päättäväisyytensä ottaa asianmu- Confirming their resolve to pay due regard
4127: kaisesti huomioon ja saattaa voimaan Euroopan to and implement the provisions of the Final
4128: turvallisuus- ja yhteistyökonferenssin päätös- Act of the Conference on Security and Co--
4129: asiakirjan määräykset, operation in Europe;
4130: todeten, että tämän sopimuksen kannalta ne Noting that, in the context of this Agree-
4131: päätösasiakirjan määräykset, jotka liittyvät yh- ment, the provisions of the Final Act relating
4132: teistyön kehittämiseen talouden, tieteen ja tek- to the development of cooperation in the
4133: niikan sekä ympäristönsuojelun aloilla, ovat field economics, of science and technology and
4134: erityisen merkityksellisiä, of the environment are of particular import-
4135: ance;
4136: todeten, ettei minkään tämän sopimuksen Considering that no provision of this Agree-
4137: määräyksen voida tulkita vapauttavan sopimus- ment may he interpreted as exempting the
4138: puolia muista kansainvälisistä sopimuksista ai- Contracting Parties from the rights and obliga-
4139: heutuvista oikeuksistaan ja velvoitteistaan. tions devolving upon them from other inter-
4140: national agreements,
4141: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
4142:
4143: 1 artikla Article 1
4144: Tämän sopimuksen tarkoituksena on: The objective of this Agreement is:
4145: a) varmistaa sopimuspuolille toistensa mark- a) to provide fair conditions of competition
4146: kinoilla kohtuulliset kilpailuolosuhteet, jotta on the markets of the Contracting Parties in
4147: 4 N:o 9
4148:
4149: vo1ta1sun taata niiden keskinäisen kaupan ke- order to ensure the development of their
4150: hittyminen riittävän tasapainoisella tavalla, mutual trade in a satisfactorily balanced man-
4151: ner;
4152: b} edistää Suomen tasavallan ja Puolan kan- b} to promote a dynamic and harmonious
4153: santasavallan välisen kaupan ja taloudellisten development of trade and economic relations
4154: suhteiden ripeää ja sopusointuista kehittymistä between the Republic of Finland and the
4155: poistamalla tullit ja muut kaupan esteet sekä Polish People's Republic by removing tariff
4156: ryhtymällä muihin samansuuntaisiln toimenpi- and other obstacles to trade and by implement·
4157: teisiin, ing other measures to this end;
4158: c} luoda sopimuspuolten yrityksille ja muille c} to create the most favourable conditions
4159: taloudellisille järjestöille mahdollisimman suo- for the development of economic, industrial
4160: tuisat edellytykset kehittää taloudellista, teol- and technical cooperation between the enter-
4161: lista ja teknistä yhteistyötään sopimuspuolten prises and other economic organizations of the
4162: kansantalooksien molemminpuoliseksi eduksi. Contracting Parties to the mutual benefit of
4163: their economies.
4164: 2 artikla Article 2
4165: Sopimusta sovelletaan Suomen ja· Puolan The Agreement shall apply to products orig-
4166: alkuperätuotteisiin, inating in the Republic of Finland or in the
4167: Polish People's Republic,
4168: a} jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön a) which fall within Chapters 25 to 99 of
4169: ryhmiin 25-99; the Brussels Nomenclature;
4170: b} jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön b) which fall within Chapters 1 to 24 of
4171: ryhmiin 1-24, siten kuin pöytäkirjassa n:o 1 the Brussels Nomenclature, according to the
4172: erikseen määrätään. provisions in Protocol No. 1.
4173:
4174: 3 artikla Article 3
4175: 1. Uusia tuontitulleja ei oteta käyttöön 1. No new customs duty on imports shall
4176: sopimuspuolten välisessä kaupassa. he introduced in trade between the Contracting
4177: Parties.
4178: 2. Tuontitullit poistetaan asteittain seuraa- 2. Customs duties on imports shall he pro-
4179: van aikataulun mukaisesti: gressively abolished in accordance with the
4180: following timetable:
4181: a) huhtikuun 1 päivänä 1978 jokaista tul- a) on 1 April 1978 each duty shall he
4182: lia alennetaan 60 prosenttiin perustullista; reduced to 60 per cent of the basic duty;
4183: b) kaksi seuraavaa 30 prosentin alennusta b) two further reductions of 30 per cent
4184: toimeenpannaan tammikuun 1 päivänä 1979 each shall be made on 1 J anuary 1979 and
4185: ja tammikuun 1 päivänä 1980. 1 January 1980.
4186: 3. Pöytäkirja n:o 2 sisältää määräykset eräi- 3. Protocol No. 2 lays down the tariff
4187: den tuotteiden tullikohtelusta. treatment applicable to certain products.
4188: 4. Sopimuksen mukaisesti alennettuja tulleja 4. The reduced duties calculated in accord~
4189: sovelletaan pyöristämällä ne ensimmäiseen desi- ance with the Agreement shall he applied
4190: maaliln. · rounded to the first decimal place.
4191:
4192: 4 artikla Article 4
4193: Jokaisen tuotteen perustulli, josta 3 artik- The basic duty to which the successive
4194: lassa ja pöytäkirjoissa n:o 1 ja 2 edellytetyt reductions provided for in Article 3 and in
4195: perättäiset alennukset on suoritettava, on sopi- Protocols No. 1 and No. 2 are to he applied
4196: muspuolten välisessä kaupassa tammikuun 1 shall, for each product, be the duty actually
4197: päivänä 1974 Suomen tasavallassa ja tammi- applied on 1 January 1974 in the Republic of
4198: kuun 1 päivänä 1976 Puolan kansantasavallassa Finland and on 1 J anuary 197 6 in the Polish
4199: tosiasiallisesti sovellettu tulli ottaen asianmu- People's Republic with due observance of
4200: kaisesti huomioon ennen sopimuksen voimaan- global tariff reductions made before the entry
4201: tuloa tehdyt globaaliset tullinalennukset. into force of the Agreement.
4202: N:o 9 5
4203:
4204: 5 artikla Article 5
4205: 1. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavia . 1. No new charge having an effect equiva-
4206: uusia maksuja ei oteta käyttöön sopimuspuolten lent to a customs duty on imports shall he
4207: välisessä kaupassa. introduced in trade hetween the Contracting
4208: Parties.
4209: 2. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat 2. Charges having an effect equivalent to
4210: maksut poistetaan sopimuksen tullessa voimaan. customs duties on imports shall he aholished
4211: upon the entry into force of the Agreement.
4212:
4213: 6 artikla Article 6
4214: 1. Sopimuspuolet eivät välittömästi tai vä- ·1. The Contracting Parties shall not apply
4215: lillisesti sovella toisen sopimuspuolen alueelta directly or indirectly to goods imported from
4216: tuotuihin tuotteisiin muita veronluonteisia mak- territory of the other Contracting Party any
4217: suja tai hallinnollisia määräyksiä kuin riiitä, fiscal charges or administrative requirements
4218: joita samankaltaisiin kotimaisiin tai muualta in excess to those applied directly or indirectly
4219: tuotuihin tuotteisiin välittömästi tai välillisesti to like domestic and imported goods. Nor shall
4220: sovelletaan. Ne eivät myöskään sovella tällai- they in any other way apply such charges or
4221: sia maksuja tai hallinnollisia toimenpiteitä mil- administrative measures and thus accord ef-
4222: lään muulla tavalla ja täten myönnä tehokasta fective protection or preference to like domes-
4223: kilpailusuojaa tai preferenssiä samankaltaisille tic goods.
4224: kotimaisille tuotteille.
4225: 2. "Veronluonteiset maksut" tarkoittavat 2. "Fiscal charges" means revenue duties,
4226: finanssitulleja, sisäisiä veroja ja muita tavaroista internal taxes and other internal charges on
4227: kannettavia sisäisiä maksuja. goods.
4228:
4229: 7 artikla Article 7
4230: Pöytäkirja n:o .3 määrittelee alkuperäsäännöt. Protocol No. 3 lays down the rules of
4231: origin.
4232: 8 artikla Article 8
4233: 1. Sopimuspuolet poistavat määrälliset tuon- 1. The Contracting Parties shall eliminate
4234: tirajoitukset tai vaikutukseltaan vastaavat toi- quantitative restrictions on imports or measures
4235: menpiteet tai käytännöt, kuten tuontilisenssit and practices having equivalent effect such as
4236: tai -luvat, sopimuksen tullessa voimaan. import licences or permits, upon the entry
4237: into force of this Agreement.
4238: 2. Tämänkaltaisia rajoituksia, toimenpiteitä 2. No such restrictions, measures or prac-
4239: tai käytäntöjä ei oteta käyttöön sopimuspuolten tices shall he introduced in trade hetween the
4240: välisessä kaupassa. Contracting Parties .
4241: .3. Pöytäkirjassa n:o 4 määrätään tiettyjen .3. Protocol No. 4 lays down the treatment
4242: tuotteiden kohtelusta. applicahle to certain products.
4243:
4244: 9 artikla Article 9
4245: Ottaen huomioon sopimuspuolten ulkomaan- Taking into consideration the existing
4246: kauppajärjestelmissä olevat eroavuudet Puola differences in the foreign trade systems of the
4247: sitoutuu soveltamaan ulkomaankauppajärjestel- Contracting Parties Poland undertakes to ad-
4248: määnsä vapaakauppasopimusajatuksen mukai- minister her foreign trade system in conformity
4249: sesti siten, että markkinoille pääsyn ja kilpailu- with the idea of free trade agreements in such
4250: kyvyn suhteen Suomesta tapahtuva tuonti saa a manner as to provide to imports from Fin-
4251: tehokkaasti tullinalennuksista ja muiden kaup- land, in respect to access to and competitive-
4252: paa koskevien rajoittavien määräysten ja käy- ness on the Polish market, effectively the full
4253: täntöjen poistamisesta koituvat täysimääräiset henefits accruing from the reductions of
4254: edut. customs duties and elimination of other re-
4255: strictive regulations and practices of commerce.
4256: 6 N:o 9
4257:
4258: 10 artikla Article 10
4259: Sopimuspuolet toimivat valuuttakurssien The Contracting Parties shall act in foreign
4260: käyttöön liittyvissä kysymyksissä tavalla, joka exchange matters in a manner which will en-
4261: takaa vapaakauppasopimuksen asianmukaisen sure the proper functioning of the free trade
4262: toiminnan. agreement.
4263:
4264: 11 artikla Article 11
4265: Sen johdosta, että sopimuspuolet ovat tällä The Contracting Parties have, as a conse-
4266: sopimuksella päättäneet poistaa vastavuoroi- quence of their decision to remove recipro-
4267: sesti kaupan esteet Suomen tasavallan ja Puo- cally obstacles to trade between the Republic
4268: lan kansantasavallan väliltä ne ovat sopineet of Finland and the Polish People's Republic
4269: seuraavien suojamääräysten sisällyttämisestä under this Agreement agreed to include the
4270: sopimukseen: following safeguard provisions therein:
4271: 1. Jos toisen sopimuspuolen alkuperätuottei- 1. If the imports of products originating
4272: den tuonti toisen sopimuspuolen alueelle kas- in the territory of one of the Contracting
4273: vaa niin suureksi ja/ tai tapahtuu sellaisten olo- Parties take place in such increased quantities
4274: suhteiden vallitessa, että se aiheuttaa tai uhkaa and/ or under such drcumstances as to cause or
4275: aiheuttaa häiriöitä jälkimmäisen sopimuspuolen threaten to cause disruption to the domestic
4276: kotimaisille markkinoille tai tuotannolle, tämä market or production of the other Contracting
4277: sopimuspuoli voi ryhtyä tämän artiklan 4 koh- Party, the Contracting Party concerned may
4278: dassa määrättyjen menettelytapojen mukaisesti take, in accordance with the procedures laid
4279: sellaisi1n toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen down in paragraph 4 of this Article, such
4280: tilanteen syntymisen estämiseksi tai korjaami- measures as is necessary to prevent or remedy
4281: seksi. the situation.
4282: 2. Vastaavasti sopimuspuoli voi ryhtyä edel- 2. Likewise, such measures may he taken
4283: lä tarkoitettuihin toimenpiteisiin taloudellisen by the Contracting Party concerned if serious
4284: toiminnan jonkin alan vakavissa häiriötilanteissa disturbances arise in any sector of the economy
4285: tai vaikeuksissa, jotka voivat ilmetä jonkin or if difficulties arise which could cause
4286: alueen taloudellisen tilan vakavana heikenty- deterioration in the economic situation of a
4287: misenä. region.
4288: 3. Ensisijaisesti on valittava toimenpiteet, 3. In the selection of measures priority
4289: jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän häi- must he given to thost! which least disturb
4290: riötä sopimuksen toiminnalle. the functioning of the Agreement.
4291: 4. Seuraavia määräyksiä sovelletaan tämän 4. For the implementation of this Article,
4292: artiklan täytäntöön panemiseksi: the following provisions shall apply:
4293: a) Edellä tarkoitetuissa tapauksissa, ennen a) In the cases specified above, before
4294: niissä edellytettyihin toimenpiteisiin ryhtymistä taking the measures provided for therein or,
4295: tai kohdassa 4 c) tarkoitetussa tapauksessa niin in cases to which paragraph 4 c) applies, as
4296: pian kuin mahdollista, asianomainen sopimus- soon as possible, the Contracting Party con-
4297: puoli ilmoittaa välittömästi toiselle sopimus- cerned shall immediately inform the other
4298: puolelle häiriöistä ja kysymykseen tulevista Contracting Party of the disturbances and of
4299: suojatoimenpiteistä ja toimittaa toiselle sopi- the safeguard measures concerned and supply
4300: muspuolelle kaikki tilanteen perusteelliselle the other Contracting Party with a1l relevant
4301: tutkimiselle 16 artiklassa tarkoitetussa seka- information required for a thorough examination
4302: komissiossa tarpeelliset tiedot, jotta hyväksyt- in the Joint Commission provided for in
4303: tävä ratkaisu >Saataisiin aikaan. Article 16 of the situation with a view to
4304: seeking a solution;
4305: b) Mikäli sekakomissiossa ei kolmen kuu- b) In the absence of any mutually satis-
4306: kauden kuluessa asian vireillepanopäivästä lu- factory solution in the Joint Commission with·
4307: kien ole saavutettu molempia osapuolia tyydyt- in three months of the matter being referred
4308: tävää ratkaisua, asianomainen sopimuspuoli voi to it, the Contracting Party concerned may
4309: ryhtyä tilanteen hoitamiseksi välttämättömiksi apply any safeguard measures, including, in
4310: N:o 9 7
4311:
4312: katsomiinsa suoj,atoimenpiteisiin, erityisesti tul- particular, withdrawal of tariff concessions, it
4313: limyönnytysten peruuttamiseen. considers necessary to deal with the situation.
4314: c) Kun poikkeukselliset olosuhteet, jotka c) Where exceptional circumstances requir-
4315: vaativat välitöntä asiaan puuttumista, estävät ing immediate action make prior notification
4316: asian ilmoittamisen etukäteen toiselle sopi- to the other Contracting Party impossible, the
4317: muspuolelle, asianomainen sopimuspuoli voi Contracting Party concerned may apply forth-
4318: viipymättä ryhtyä soveltamaan tilanteen korjaa- with the safeguard measures strictly necessary
4319: miseksi ehdottoman välttämättömiä suojatoi- to remedy the situation.
4320: menpiteitä.
4321:
4322: 12 artikla Article 12
4323: Sopimuspuolen joutuessa maksutasevaikeuk- Where a Contracting Party is in difficulties
4324: siin tai vakavan maksutaseuhan alaiseksi se voi or is seriously threatened with difficulties
4325: ryhtyä tarpeellisiin suojatoimenpiteisiin. Se il- as regards its balance of payments the Con-
4326: moittaa tästä viipymättä toiselle sopimuspuo- tracting Party concerned may take the neces-
4327: lelle. sary safeguard measures. lt shall inform the
4328: other Contracting Party forthwith.
4329:
4330: 13 artikla Article 1.3
4331: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin toimen- 1. The Contracting Parties shall take a1l
4332: piteisiin, joita tästä sopimuksesta aiheutuvien measures required to fulfill their obligations
4333: velvoitteiden täyttäminen edellyttää. arising from this Agreement.
4334: 2. Sopimuspuolet pidättyvät kaikista toi- 2. The Contracting Parties shall refrain
4335: menpiteistä, jotka voivat saattaa vaaranalaiseksi from any measures likely to jeopardize the
4336: sopimuksen tavoitteiden toteutumisen. fulfilment of the objectives of the Agreement .
4337: .3. Jos sopimuspuoli katsoo, että toinen so- .3. 1f either Contracting Party considers
4338: pimuspuoli on laiminlyönyt sopimuksesta joh- that the other Contracting Party has failed to
4339: tuvan velvoitteen täyttämisen tai että sopimuk- fulfill an obligation arising from the Agreement
4340: sen jonkin tavoitteen toteutuminen on vaarassa, or that one of the objectives is in jeopardy, it
4341: sopimuspuoli voi ryhtyä soveltamaan asianmu- may adopt appropriate safeguard measures, in
4342: kaisia suojatoimenpiteitä 11 artiklassa määrätty- accordance with the procedures established in
4343: jen menettelytapojen mukaisesti estääkseen tai Article 11 of this Agreement, in order to pre-
4344: korjatakseen sellaisesta tilanteesta mahdollisesti vent or remedy any likely injuries arising from
4345: aiheutuvat vahingot. such a situation.
4346:
4347: 14 artikla Article 14
4348: Sopimus ei estä tuonti-, vienti- tai kautta- The Agreement shall not preclude prohibi-
4349: kulkukieltoja tai -rajoituksia, jotka ovat tarpeen tions or restrictions on imports, exports or
4350: julkisen moraalin, yleisen järjestyksen ja yleisen goods in transit justified on grounds of public
4351: turvallisuuden suojelemiseksi tahi ihmisten ja morality, law and order or public security,
4352: eläinten terveyden tai elämän turvaamiseksi tai the protection of life and health of humans,
4353: kasvien suojelemiseksi tahi sellaisten kansallis- animals or plants, the protection of national
4354: aarteiden suojelemiseksi, joilla on taiteellista, treasures of artistic, historic or archaeological
4355: historiallista tai arkeologista arvoa, taikka kau- value, the protection of industrial and commer-
4356: pallisen ja teollisoikeuden suojelemiseksi, eikä cial property, or rules relating to gold or
4357: liioin kullan ja hopean säännöstelyä. Nämä silver. Such prohibitions or restrictions must
4358: kiellot ja rajoitukset eivät kuitenkaan saa johtaa not, however, constitute a means of arbitrary
4359: mielivaltaiseen syrjintään eivätkä sopimuspuol- discrimination or disguised restriction on trade
4360: ten kaupan naamioituun rajoittamiseen. between the Contracting Parties.
4361:
4362: 15 artikla Article 15
4363: Mikään sopimuksen määräys ei estä sopimus- Nothing in the Agreement shall prevent a
4364: puolta ryhtymästä toimenpiteisiin, Contracting Party from taking any measures:
4365: 8 N:o 9
4366:
4367: a) jotka se katsoo välttämättömiksi oleel- a) which it considers necessary to prevent
4368: listen turvallisuusetujensa vastaisten tietojen the disclosure of information contrary to its
4369: ilmaisemisen ehkäisemiseksi; essential security needs;
4370: h) · jotka liittyvät aseiden, ammuksien tai h) which relate to trade in arms, munitions
4371: sotamateriaalin kauppaan· tai puolusttistarkoi- or war materials or to research, development
4372: tuksia varten välttämättömään tutkimukseen, or production indispensable for defence pur-
4373: kehitykseen tai tuotantoon, edellyttäen että poses, provided that such measures do not im-
4374: nämä toimenpiteet eivät muuta kilpailuolosuh- pair the conditions of competition in respect
4375: teita sellaisten tuotteiden osalta, joita ei ole of products not intended for specially military
4376: tarkoitettu varsinaiseen sotilaalliseen käyttöön; purposes;
4377: c) joita se pitää oleellisina turvallisuudelleen c) which it considers essential to its own
4378: sodan aikana tai vakavan kansainvälisen jänni- security in time of war or serious intemational
4379: tystilan vallitessa. tension.
4380: 16 artikla Article 16
4381: 1. Sopimuksen hallintoa ja sen täytäntöön- 1. A Joint Commission is herehy estahlish-
4382: panon valvomista varten asetetaan sekakomis- ed, which shall he responsihle for the admini-
4383: sio. Tässä tehtävässään se suorittaa tutkimuksia stration of the Agreement and shall review
4384: ja tekee päätöksiä sopimuksen edellyttämissä its implementation. For this purpose it shall
4385: tapauksissa. Sopimuspuolet panevat nämä pää- carry out examinations and take decisions in
4386: tökset täytäntöön omien säädöstensä mukaisesti. the cases provided for in the Agreement.
4387: These decisions shall he put into effect hy
4388: the Contracting Parties in accordance with
4389: their own rules.
4390: 2. Sopimuksen häiriöttömäksi täytäntöön- 2. For the purpose of the proper implemen-
4391: paneiDiseksi sopimuspuolet aJD.tavat toisilleen tation of the Agreement the Contracting
4392: tietoja ja neuvottelevat keskenään sekakomis- Parties shall exchange information and, at the
4393: siossa jomman kumman pyynnöstä. request of either Contracting Party, shall hold
4394: consultations within the Joint Commission.
4395: 3. Sekakomissio laatii sisäisen työjärjestyk- 3. The Joint Commission shall adopt itll
4396: sensä. own rules of procedure.
4397: 17 artikla Article 17
4398: 1. Sekakomissio koostuu toiselta puolen 1. The Joint Commission shall consist of
4399: Suomen ja toiselta puolen Puolan edustajista. representatives of the Repuhlic of Finland,
4400: on the one hand, and of representatives of the
4401: Polish People's Repuhlic on the other.
4402: 2. Sekakomissio ilmaisee kantansa yksimieli- 2. The Joint Commission shall act .hy
4403: sesti. mutual Agreement.
4404: 18 artikla Article 18
4405: 1. Sekakomission puheenjohtajana tounu 1. Each Contracting Party shall preside
4406: vuorotellen kumpikin sopimuspuoli sisäisen työ- alternately over the Joint Commission, in
4407: järjestyksen määräysten mukaan. accordance with the arrangements to he laid
4408: down in its rules of procedure.
4409: 2. Sekakomissio kokoontuu vähintään ker- 2. The Chairman shall convene the meet-
4410: ran vuodessa puheenjohtajansa aloitteesta sopi- ings of th~ Joint Commission at least once a
4411: muksen yleisen toiminnan tutkimiseksi. Se ko- year in order to review the general function-
4412: koontuu lisäksi sisäisen työjärjestyksensä mää- ing of the Agreement. The Joint Commission
4413: räysten mukaisesti jomman kumman sopimus- shall, in addition, meet whenever special cir-
4414: puolen pyynnöstä aina kun erityinen tarve cumstances so require, at the request of either
4415: vaatii. Contracting Party, in accordance with the con-
4416: ditions to he laid down in its rules of proce-
4417: dure.
4418: N:o 9 9
4419:
4420: 3. Sekakomissio voi päättää asettaa työryh- 3. The Joint Commission may decide to set
4421: miä, jotka avustavat sitä sen tehtävien suorit- up any working group that can assist it in
4422: tamisessa. carrying out its duties.
4423:
4424: 19 artikla Article 19
4425: Pöytäkirjat ja !l!iitteet, jotka on liitetty sopi- The Protocols and the Annexes to the
4426: mukseen, ovat sen erottamaton osa. Agreement shall form an integral part thereof.
4427:
4428: 20 artikla Article 20
4429: Kumpikin sopimuspuoli voi sanoa 1rt1 sopi- Either Contracting Party may denounce the
4430: muksen ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuo- Agreement hy notifying the other Contracting
4431: lelle. Sopimus lakkaa olemasta voimassa kol- Party. The Agreement shall cease to he in
4432: men kuukauden kuluttua päivästä, jona tämä force three months after the date af such
4433: ilmoitus on tehty. Sopimuspuolet voivat kuiten- notification. The Contracting Parties may, how-
4434: kin jatkaa sopimuksen soveltamista enintään ever, continue to apply the Agreement for a
4435: yhdeksän kuukauden ajan siitä päivästä lukien, period not exceeding nine months from the
4436: jona sopimus lakkaa tosiasiallisesti olemasta date on which the Agreement actually termi-
4437: voimassa. nates.
4438:
4439: 21 artikla Article 21
4440: Sopimuspuolet hyväksyvät sopimuksen omien The Agreement will he suhject to approval
4441: perustuslakiensa edellyttämässä järjestyksessä. hy the Contracting Parties in accordance with
4442: their own constitutional procedures.
4443: Hyväksymisen vahvistavat asiakirjat vaihde- The documents confirming such an approval
4444: taan diplomaattiteitse. are to he exchanged through diplomatic
4445: channels.
4446: Sopimus tulee voimaan näiden asiakirjojen The Agreement shall enter into force on
4447: vaihtoa seuraavan toisen kuukauden ensimmäi- the first day af the second month following
4448: senä päivänä. the exchange of such documents.
4449: Tämä sopimus on laadittu kahtena kap- This Agreement is drawn up in dupllcate in
4450: paleena englannin kielellä kummankin tekstin the English language, hoth texts being equally
4451: ollessa yhtä todistusvoimainen. authentic.
4452:
4453:
4454:
4455:
4456: 2 1678001502
4457: 10 N:o 9
4458:
4459:
4460: PöYTÄKIRJA N:o 1 PROTOCOL No. 1
4461: Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 kuulu- concerning the treatment applicable to products
4462: viin tuotteisiin sovellettavasta järjestelmästä falling within Brussels T ariff Nomenclature
4463: Chapters 1 to 24
4464:
4465: 1 artikla Article 1
4466: Sopimuspuolet ilmoittavat olevansa valmiit The Contracting Parties declare their read-
4467: edistämään sopusointuista maataloustuotteiden iness to foster, within the framework of their
4468: kauppaa kansallisen maatalouspolitiikkansa sal- national agricultural policies, the harmonious
4469: limissa rajoissa. development of trade in agricultural products.
4470: Sopimuspuolet ilmoittavat edelleen, että nii- The Contracting Parties further declare that
4471: den keskinäisten maataloustuotteiden kauppaa the objective of their arrangements concerning
4472: koskevien järjestelyjen tarkoituksena on hel- trade in agricultural products shall be to
4473: pottaa kaupan laajentumista tavalla, joka ottaa facilitate mutual expansion of trade in such a
4474: huomion molempien sopimuspuolten edut tällä way that will take into account the interests
4475: tuotannonalalla. of both Contracting Parties in this sector.
4476:
4477: 2 artikla Article 2
4478: 1. Suomi soveltaa sopimuksen määräyksiä, 1. Finland shall apply the provisions of the
4479: mikäli muualla tässä pöytäkirjassa ei toisin Agreement, if not otherwise provided for else-
4480: ilmoiteta, tämän pöytäkirjan liitteessä 1 luetel- where in this Protocol, to products originating
4481: tuihin Puolan alkuperätuotteisiin. in Poland specified in Annex 1 to this Proto-
4482: col.
4483: 2. Puola soveltaa sopimuksen määräyksiä, 2. Poland shall apply the provisions of
4484: mikäli muualla tässä pöytäkirjassa ei toisin il- the Agreement, if not otherwise provided
4485: moiteta, tämän pöytäkirjan liitteessä II luetei- for elsewhere in this Protocol, to products
4486: tulliin Suomen alkuperätuotteisiin. originating in Finland specified in Annex II
4487: to this Protocol.
4488:
4489: 3 artikla Article 3
4490: Sopimuspuolet soveltavat eläinlääkintä-, ter- The Contracting Parties shall apply their
4491: veydenhoito- ja kasvinsuojelumääräyksiään ei- rules in veterinary, health and plant health
4492: syrjivällä tavalla eivätkä ryhdy näissä kysymyk- matters in a non-discriminatory manner and
4493: sissä mihinkään uusiin toimenpiteisiin, joista shall not introduce any new measures that
4494: aiheutuisi kaupankäynnille tarpeetonta haittaa. have the effect of unduly obstructing trade.
4495:
4496: 4 artikla Article 4
4497: Sopimuspuolet tutkivat sopimuksen 16, 17 The Contracting Parties shall examine, under
4498: ja 18 artiklojen edellyttämällä tavalla vaikeudet the conditions and procedures set out in
4499: ja muut kysymykset, joita saattaa esiintyä nii- Articles 16, 17 and 18 of the Agreement,
4500: den maataloustuotekaupassa ja pyrkivät löytä- any difficulties and other matters that might
4501: mään niihin sopivia ratkaisuja. arise in their trade in agricultural products
4502: with a view to finding appropriate solutions.
4503:
4504: 5 artikla Article 5
4505: Sopimuksen artikloissa 16, 17 ja 18 tarkoi- During the consultations set out in Articles
4506: tettujen neuvottelujen aikana sopimuspuolet 16, 17 and 18 of the Agreement the Contract-
4507: kiinnittävät erityistä huomiota sopimuksen ing Parties shall pay particular attention to the
4508: määräysten toteutumiseen ja sen tavatakatteen fulfilment of the provisions of the Agreement
4509: laajentamismahdollisuuksiin. and to the passibillties to enlarge the product
4510: coverage of the Agreement.
4511: N:o 9 11
4512:
4513:
4514:
4515:
4516: LIITE I ANNEX I
4517:
4518: Luettelo Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 List of products falling within BTN Chapters
4519: kuuluvista Puolan alkuperätuotteista 1 to 24 originating in Poland
4520: Suomen Finnish
4521: tulli- Customs
4522: tariffin Tavara Tariff Description
4523: nimike Heading No.
4524: 03.01 :stä Turskakalojen matt; kalanviljelytar- ex 03.01 Fish roes of gadidae; fish for re-
4525: koituksiin käytettävät kalat; akvaa- stocking purposes; aquarium fish
4526: riokalat
4527: 03.02:sta Turskakalojen mäti tynnyreissä ex 03.02 Fish roes of gadidae in barrels
4528: 03.03 Äyriäiset ja nilviäiset, kuorineen tai 03.03 Crustaceans and molluscs, whether
4529: ilman kuorta, tuoreet (elävät tai in shell or not, fresh ( live or dead) ,
4530: kuolleet), jäähdytetyt, jäädytetyt, chilled, frozen, salted, in brine or
4531: kuivatut, suolatut tai suolavedessä; dried; crustaceans, in shell, simply
4532: äyriäiset kuorineen, yksinkertaisesti boiled in water
4533: vedessä keitetyt
4534: 5. ryhmä Eläinalkuperää olevat tuotteet, Chapter 5 Products of animal origin, not else-
4535: muualle kuulumattomat where specified or included
4536: 07.01: stä Seuraavat vihannekset ja kasvikset, ex 07.01 Vegetables, fresh or chilled:
4537: tuoreet tai jäähdytetyt:
4538: - valkosipuli -Garlic
4539: - kukkakaali ( tullattaessa aikana -Cauliflower ( cleared from Cus-
4540: 1. 1.-15. 5.) toms from Jan. 1 to May 15)
4541: - parsa - Asparagus
4542: 07 .04:stä Valkosipuli ex 07.04 Garlic
4543: 07.05:stä Puutarhaherneen siemenet, peitatut ex 07.05 Shelled peas, stained or dyed
4544: ja värjätyt
4545: 08.06:sta Omenat ja päärynät, tuoreet: ex 08.06 Apples and pears, fresh:
4546: - omenat ( tullattaessa aikana - Apples ( cleared from Customs
4547: 1. 1.-31. 5. 1)) from Jan. 1 to May 311> )
4548: - päärynät ( tullattaessa aikana - Pears ( cleared from Customs
4549: 1. 1.-31. 5. 1)) from Jan. 1 to May 31 1>)
4550: 08.07:stä Seuraavat kivihedelmät, tuoreet: ex 08.07 Stone fruit, fresh:
4551: - kirsikat ( tullattaessa aikana - Cherties ( cleared from Customs
4552: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31)
4553: - luumut ( tullattaessa aikana - Plums ( cleared from Customs
4554: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31)
4555: 1 1
4556: ) Tuonti Puolasta Suomeen voi tapahtua 10 päi- ) Imports from Poland into Finland may take
4557: västä joulukuuta lukien tai Suomen valtioneuvoston place from December 10, or from any earlier date
4558: määräämästä aikaisemmasta päivämäärästä lukien. Joulu- prescribed by the Government of Finland. During the
4559: kuun 10 päivän (tai edellä mainitun aikaisemman päi- period from December 10 (or any earlier date referred
4560: vämäärän) ja joulukuun 31 päivän välisenä . aikana to above) to December 31 such imports shall remain
4561: tapahtuva tuonti on Iisenssin alaista Suomen ei-syrjivän subject to Iicencing under the non-discriminatory Finnish
4562: globaalikiintiöjärjestelmän puitteissa. global quota system.
4563: 12 N:o 9
4564:
4565: 08.12:sta Seuraavat kuivatut hedelmät, nimik- ex 08.12 Fruit, dried; other than those falling
4566: keisiin 08.01 ... 05 kuulumattomat: within headings 08.01 ..• 05:
4567: -omenat - Apples
4568: - päärynät - Pears
4569: - aprikoosit - Apricots
4570: - luumut -Prunes
4571: - sekahedelmät - Mixed fruits
4572: 09.09 Aniksen, tähtianiksen, saksankumi- 09.09 Seeds of anise, badian, fennel,
4573: nan, korianderin ja kuminan ( Cu- coriander, cumin, caraway and juniper
4574: minum cyminum) hedelmät sekä
4575: katajanmarjat
4576: 12.01 :stä Sinapinsiemenet ex 12.01 Mustard seeds
4577: 12.0.3:sta Siemenet, hedelmät ja itiöt, jollaisia ex 12.03 Seeds, fruit and spores, of a kind
4578: käytetään kylvämiseen, lukuun otta- used for sowing, with the exception of
4579: matta seuraavia: those of white clover, timothy grass,
4580: - valkeapilan siemenet of Swedish turnips, of kohl-rabi and
4581: - timoteinsiemenet of turnip-cabbages
4582: - lantun-, nauriin- ja turnipsinsie-
4583: menet
4584: 12.05 Sikurijuuret, tuoreet tai kuivatut, 12.05 Chicory roots, fresh or dried, whole
4585: kokonaiset tai leikatut, paahtamat- or cut, unroasted
4586: tomat
4587: 12.06 Humala ja humalajauho (lupulin} 12.06 Hop cones and lupulin
4588: 12.07 Kasvit ja kasvinosat (myös siemenet 12.07 Plants and parts (ineluding seeds and
4589: ja hedelmät), pääasiassa hajusteisiin, fruit) of trees, bushes, shrubs or
4590: farmaseuttisun tuotteisiin, hyönteis- other plants, being goods of a kind
4591: tentuhoamisaineisiin, tuhosientenhä- used primarily in perfumery, in
4592: vittämisaineisiin tai muuhun saman- pharmacy or for insecticidal, fungi-
4593: kaltaiseen tarkoitukseen käytettävät, cidal or similar purpose, fresh or
4594: tuoreet tai kuivatut, kokonaiset, pa- dried, whole, cut, crushed, ground
4595: loitellut, rouhitut tai jauhetut or powdered
4596: 15.04:stä Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, ex 15.04 Fats and oils of fish and marine
4597: myös raffinoidut: mammals, whether or not refined:
4598: - runsaasti vitamiineja sisältävä - Oils with high vitamin content
4599: traani ja öljy sekä eläinlääke- and medicinai oils for veterinary
4600: traani purposes
4601: 15.10:stä Oleiini, steariini ja rasva-alkoholit ex 15.10 Olein, stearin and fatty alcohols
4602: 15.U Mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat, 15.15 Beeswax and othet insect waxes,
4603: myös värjätyt whether or not coloured
4604: 16.04 Kalavalmisteet ja -säilykkeet, myös 16.04 Prepared or preserved fish, includ-
4605: kaviaari ja kaviaarin korvikkeet ing caviar and caviar substitutes
4606: 17.04 Sokerivalmisteet, kaakaota sisältä- 17.04 Sugar confectionery, nat containing
4607: mättömät cocoa
4608: 18.06 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät 18.06 Chocolate and other food prepara-
4609: ravintovalmisteet tions containing cocoa
4610: 21.01 Paahdettu sikurijuuri ja muut paah- 21.01 Roasted chicory and other roasted
4611: detut kahvinkorvikkeet; niiden uut- coffee substitutes; extracts, essences
4612: teet, esanssit ja tiivisteet and concentrates thereof
4613: 22.03 Mallasjuomat 22.03 Beer from malt
4614: 24.01:stä Tupakanjätteet ex 24.01 Tobacco refuse
4615: N:o 9 13
4616:
4617:
4618:
4619:
4620: LIITE II ANNEXII
4621: Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 kuuluvat List of products falling within BTN chapters
4622: Suomen alkuperätuotteet 1 to 24 originating in Finland
4623:
4624: Puolan Polish
4625: tulli- Customs
4626: tariffin
4627: Tavara Tariff Description
4628: nimike Heading No.
4629: OL02:sta Siitoskarja ex 01.02 Breeding cattle
4630: 02.01:stä Nimikkeisiin 01.02 ja 01.03 kuulu- ex 02.01 Meat of the animals falling within
4631: vien eläinten liha headings 01.02, 01.03
4632: 04.02:sta Maitojauhe ex 04.02 Milk powder
4633: 04.03 Voi 04.03 Butter
4634: 04.04:stä Juustot, ei-kypsyvät, edam tyyppiset ex 04.04 Cheeses, not ripening, Edam type
4635: 04.04:stä Sulatejuustot ex 04.04 Melted cheeses
4636: 04.05:stä Kananmunat, ehjät, tuoreet ex 04.05 Hen eggs, intact, fresh
4637: 10.01 Vehnä sekä vehnän ja rukiin seka- 10.01 Wheat and meslin (mixed wheat and
4638: vilja rye)
4639: 10.02 Ruis 10.02 Rye
4640: 10.03 Ohra 10.03 Barley
4641: 10.04 Kaura 10.04 Oats
4642: 17.04 Sokerivalmisteet, kaakaota sisältä- 17.04 Sugar confectionery, not containing
4643: mättömät cocoa
4644: 18.06 Suklaa ja muut kaakaota sisältävät 18.06 Chocolate and other food prepara-
4645: ravintovalmisteet tions containing cocoa
4646: 19.02 Jauhovalmisteet (hienosta tai kar- 19.02 Preparations of flour, meal, starch or
4647: keasta jauhosta), tärkkelys- ja mallas- malt extract, of a kind used as infant
4648: uutevalmisteet, jollaisia käytetään food or food for dietetic or culinary
4649: pikkulasten ravinnoksi, dieettitarkoi- purposes, containing less than 50 per
4650: tukslin tai ruoanlaittoon, myös jos cent by weight of cocoa
4651: niissä on kaakaota alle 50 % painos-
4652: ta
4653: 19.07:stä Näkkileipä, hapankorput ex 19.07 Crispbread ( knäckebröd), rye crisp
4654: 19.08 Kaakut, biskviitit ja muut hienom- 19.08 Pastry, biscuits, cakes and other fine
4655: mat leipomatuotteet, myös jos niissä bakers' wares whether or not contain-
4656: on kaakaota, sen määrästä riippu- ing cocoa in any proportion
4657: matta
4658: 22.03 Mallasjuomat 22.03 Beer made from malt
4659: 14 N:o 9
4660:
4661:
4662:
4663:
4664: PÖYTÄKIRJA N:o 2 PROTOCOL No. 2
4665: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta concerning the treatment applicable to certain
4666: järjestelmästä products
4667:
4668: Tullit, joita kannetaan tuotaessa luettelossa The customs duties on imports from Poland
4669: 1 mainittuja tuotteita Puolasta Suomeen ja into Finland of products specified in List 1
4670: joita kannetaan tuotaessa luettelossa 2 mainit- ru1d on imports from Finland into Poland of
4671: tuja tuotteita Suomesta Puolaan, poistetaan products specified in List 2 shall he progres-
4672: asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti: sively abolished in accordance with the follow-
4673: ing timetable:
4674: Sovellettava
4675: Aikataulu prosenttimäärä
4676: perustuilista Percentage of basic
4677: laskettuna Timetable duties applicable
4678: 1 päivänä huhtikuuta 1978 65 1 April 1978 . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4679: 1 päivänä tammikuuta 1979 50 1 January 1979 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4680: 1 päivänä tammikuuta 1980 50 1 January 1980 . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4681: 1 päivänä tammikuuta 1981 35 1 January 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4682: 1 päivänä tammikuuta 1982 35 1 January 1982 . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4683: 1 päivänä tammikuuta 1983 20 1 January 1983 ................ 20
4684: 1 päivänä tammikuuta 1984 20 1 January 1984 . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4685: 1 päivänä tammikuuta 1985 0 1 January 1985 ................ 0
4686: N:o 9 15
4687:
4688:
4689:
4690:
4691: Luettelo 1 Li s t 1
4692: Suomen Finnish
4693: tulli- Tavara Customs Description
4694: tariffin Tariff
4695: nimike Heading No.
4696: 25.23 Portland-, aluminaatti- ja kuonase- 25.23 Portland cement, ciment fondu, slag
4697: mentti sekä niiden kaltainen hydrau- cement, supersulphate cement and
4698: linen sementti, myös värjätty tai similar hydraulic cements, whether or
4699: klinikkereinä not coloured or in the form of
4700: clinker
4701: 28.19:Sitä Sinkkiok.sidi ex 28.19 Zinc oxide
4702: 28.54 Vetyperoksidi (myös kiinteä vetype- 28.54 Hydrogen peroxide (including solid
4703: rdksidi) hydrogen peroxide)
4704: 29.02 :sta Trikloori- ja tetra:kloorietyleen.i ex 29.02 Trichlorethylene and tetrachlorethy-
4705: lene
4706: 29.07:stä Pentakloorifenoli ja penta!kloorifeno- ex 29.07 Pentachlorphenol and pentachlorphe-
4707: laatti nolate
4708: 36.01 Ruuti .36.01 Propellent powders
4709: 36.02 Valmi&tetut räjähdysaineet, muut 36.02 Prepared explosives, other than pro-
4710: kuin ruuti pellent powders
4711: 36.03 Tu1ilanka, myös räjähtävä 36.03 Mining, blasting and safety fuses
4712: 36.04 Sytytysnalli:t; sytyttimet; räjähdysnal- 36.04 Percussion and detonating caps; igni-
4713: lit ters; detonators
4714: 39.01:stä Kondensaatio-, polyikondensaatio- ja ex 39.01 Condensation, polycondensation and
4715: polyadditiotuotteet, myös modifioidut polyaddition products, whether or
4716: tai polymeroidut sekä myös ·suoraket- not modified or polymerised, and
4717: juiset (esim. fenolimuoVtit, amino- whether or not linear (for example,
4718: muovit, alkydit, polyallyyliesterit ja phenoplasts, aminoplasts, alkyds, po-
4719: muut tyydyttämättömät polyesterit, lyallyl esters and other unsaturated
4720: silikonit) : polyesters, silicones):
4721: - ValmiM:etut tuot·teet (·tekosuoli; - Worked products ( artifical sau-
4722: heijastavat tuotteet, joissa on lasijy- sage casings; reflecting products
4723: väsiä ( bahlotini), myös talkertuvalla incorporating small spherical glass
4724: Hirnalla sive1lyt; teippi ja muut taker- grains ( ballotini), coated or not
4725: tuvalla liimailla sive.Nyt ·tuotteet, myös with adhesive materia!; strips and
4726: pin:talkäsiteltyinä; kdmu (myös let- other products coated with adhe-
4727: kuna); laatat, levyt ja kaistaleet; yk- sive materia!, whether or not
4728: sirkuitulanka, putket, letkut ja tangot) surface-treated; film and foil
4729: ( whether or not tubular) ; plates,
4730: sheets and strips; monofil, tubes,
4731: pipes and rods)
4732: 39.02:srt:a Polymeraatio- ja sekapolymeraatio- ex 39.02 Polymerisation and copolymerisation
4733: tuotteet ( esim. polyety1eeni, polytet- products ( for example, polyethylene,
4734: rahalogeenietyleenit, polyisobutyleeni, polytetrahaloethylenes, polyisobuty-
4735: polystyreeni, polyvinyyldkloridi, poly- lene, polystyrene, polyvinyl chloride,
4736: 16 N:o 9
4737:
4738: vinyyliasetaatti, polyvi.nyyliklooriase- polyvinyl acetate, polyvinyl chloro-
4739: taatti ja muut polyvinyylijohdannai- acetate and other polyvinyl derivati-
4740: &et, polyakryyli- ja polymetakryylijoh- ves, polyacrylic and polymethacrylic
4741: da:nnaiset, :kumaroni-indeenihartsilt): derivatives, coumarone-indene resins):
4742: - Valmistetut tuotteet (tekosuo1i; - Worked products ( artificial sau-
4743: heijastavat tuotteet, joissa on lasiiy- sage casings; reflecting products
4744: väsiä ( bal1otini), myös takertuvalla incorporating small spherical glass
4745: llimalla sivellyt; teippi ja muut ta:ker- grains (ballotini), coated or not
4746: tuvailla J.i.imalla ·sivellyt tuotteet, myös with adhesive materia!; strips and
4747: pintalkäsiteltyinä; kelmu (myös let- other products, coated with adhe-
4748: kuna; ~aatat, levyt ja kaistaleet; yksi- sive materia!, whether or not
4749: :kuitulanlka, putket, letikut ja tangot) surface-treated; film (whether or
4750: not tubular) ; plates, sheets and
4751: foil; monofil tubes, pipes and
4752: rods)
4753: 39.03 Regeneroitu selluloosa; selluloosanit- 39.03 Regenerated cellulose; cellulose nitra-
4754: raatti, selluloosa-asetaa:tti ja muut sel- te, cellulose acetate and other cellu-
4755: luloosaesterit, selluloosaeetterit ja lose esters, cellulose ethers and other
4756: muut kemialliset sellu1oosajohdannai- chemical derivatives of cellulose,
4757: set, myös pehmennetyt ( esim. kollo- plasticised or not ( for example,
4758: diumi, selluloidi); vulkaanikuitu collodions, celluloid) ; vulcanised fibre
4759: 39.04:stä Valmistetut tuotteet ( tekosuoli, jne) ex 39.04 Worked products (artificia:l sausage
4760: casings etc.)
4761: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat ni- 39.07 Articles of materials of the kinds
4762: mi:kkeisiin 39.01-39.06 described in headings Nos 39.01 to
4763: 39.06
4764: 40.09 Letikut ja putket, vulikanoidusta pelr 40.09 Piping and tubing, of unhardened
4765: meäkautsusta vulcanised rubber
4766: 40.10 Käyttö- ja kuljetushihnat vulkanoi- 40.10 Transmission, conveyor or elevator
4767: dusta pehmeälkautsusta belts or belting, of vulcanized rubber
4768: 40.11 Renkaat, ulkorenkaat, vaihdettavat 40.11 Rubber tyres, tyre cases, interchange-
4769: olikorenkaan kulutuspinnat, sisären- able tyre treads, inner tubes and tyre
4770: :kaat ja kehänauhat, vu1:kanoidusta flaps, for wheels of a11 kinds
4771: pehmeäkautsusta, kaiJk:enlaisia pyöriä
4772: varten
4773: 41.02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ex 41.02 Bovine cattle leather (including buf-
4774: ja hevoseläinten nahka, muokattu, falo leather) and equine leather, ex-
4775: nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 cept leather falling within heading
4776: kuulumaton; lukuun ottamatta ai- No. 41.06, 41.07 or 41.08, with the
4777: noastaan esiparkittua, edelleen parkit- exception of only pre-tanned leather,
4778: tavaksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning .
4779: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahika, muo- ex: 41.03 Sheep and lamb skin leather, except
4780: kattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai leather falling within heading No.
4781: 41.08 kuulumaton; lukuunottamatta 41.06, 41.07 or 41.08, with the
4782: ainoastaan esiparkittua, edelleen par- exception of only pre-tanned leather,
4783: kittavaksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning
4784: 42.02 Matkatarvikkeet (kuten matka-arkut, 42.02 Travel goods ( for example, trunks,
4785: matkalaukut, hattukotelot ja selkäre- suit cases, hat-boxes, travelling-bags,
4786: put), ostoslaukut, käsilaukut, koulu- rucksacks), shopping-bags, handbags,
4787: laukut, salkut, lompakot, kukkarot, satchels, brief-cases, wallets, purses,
4788: toaletdlaukut, työkalukotelot, tupak- toilet-cases, tool-cases, tobacco-pouch-
4789: kapussit sekä Hppaat, rasiat ja kotelot es, sheaths, cases, boxes ( for example,
4790: ( e!>im. aseita, soittimia, ki-ikareita, ko- for arms, musical instruments, bino-
4791: ruja, pulloja, kauluksia, jalkindta tai culars, jewellery, bottles, collars, foot-
4792: N:o 9 17
4793:
4794: harjoja varten) ja niiden kaltaiset säi- wear, brushes) and similar contai-
4795: lytysesineet, nahasta tai tekonahasta, ners, of leather or of composition
4796: vulkaanikuidusta, muoviainelevystä, leather, of vulcanised fibre, of artifi-
4797: pahvista tai tekstiilikudelmasta cial plastic sheeting, of paperboard or
4798: of textile fabric
4799: 42.03 V aatteet ja vaatetustarvikkeet na- 42.03 Articles of apparel and clothing ac-
4800: hasta tai tekonahasta cessories, of leather or of composition
4801: leather
4802: 43.02:sta Turkisnahat, joita ei ole yhdistetty ex 43.02 Furskins, not assembled in plates,
4803: levyiksi, risteibi tai sen kaltaiseen crosses and similar forms
4804: muotoon
4805: 43.03 Turkisnahkatavarat 43.03 Articles of furskin
4806: 51.01:stä Ompelulanka ja teksturoitu lanka ex 51.01 Sewing yarn and textured yarn of
4807: synteettikuiduista ( katkomattomis- synthetic textile fibres ( continous),
4808: ta), ei kuitenkaan vähittäismyynti- not put up for retail sale, other than
4809: muodoissa; muu kuin teksturoitu textured yarn of regenerated textile
4810: lanka muuntokuiduista ( katkomatto- fibres ( continuous), not · put up for
4811: mista) ei kuitenkaan vähittäismyyn- retail sale
4812: timuodoissa
4813: 51.04:stä Kankaat katkomattomista tekokui- ex 51.04 Woven fabrics of man-made fibres
4814: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai ( continuous), including woven fab-
4815: 51.02 kuuluvista yksikuitulangoista rics of monofil or strip of heading
4816: tai kaistaleista kudotut; lukuun otta- No. 51.01 or 51.02, with the ex-
4817: matta cordkangasta ception of cord fabrics
4818: 53.10 Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai 53.10 Yarn of sheep's or lambs' wool, of
4819: muusta eläimenkarvas ta (hienosta horsehair or of other animal hair
4820: tai karkeasta) vähittäismyyntimuo- ( fine or coarse), put up for retail
4821: doissa sale
4822: 53.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta 53.11 Woven fabrics of sheep's or lambs'
4823: eläimenkarvas ta wool or of fine animal hair
4824: 54.05 Pellava- ja ramikankaat 54.05 Woven fabrics of flax or of ramie
4825: 55.08 Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset fro- 55.08 Terry towelling and similar terry
4826: teekankaat, puuvillaa fabrics, of cotton
4827: 55.09:stä Muut puuvillakankaat; lukuun otta- ex 55.09 Other woven fabrics of cotton, with
4828: matta cordkangasta the exception of cord fabrics
4829: 56,06 Tekokuitulanka ( katkotuista teko- 56.06 Yarn of man-made fibres ( discon-
4830: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä), tinuous or waste), put up for retail
4831: vähittäismyyntimuodoissa sale
4832: 56.07:stä Tekokuitukankaat ( katkotuista teko- ex 56.07 Woven fabrics of man-made fibres
4833: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä); ( discontinuous or waste), with the
4834: lukuun ottamatta cordkangasta exception of cord fabrics
4835: 57.10 Jurikankaat ja kankaat nimikkeeseen 57.10 Woven fabrics of jute or of other
4836: 57.03 kuuluvista muista niinitekstii- textile bast fibres of heading No.
4837: likuiduista 57.03
4838: 58.02 Muut matot, myös sovitetut; kelim-, 58.02 Other carpets, carpeting, rugs, mats
4839: sumak-, karamanie- ja niiden kaltai- and matting, and "Kelem", "Schu-
4840: set kudelmat, myös sovitetut macks" and "Karamanie" rugs and
4841: the like (made up or not)
4842: 58.04 Nukka- ja hetulankakanka~t ( nimik- 58.04 Woven pile fabrics and chenille fab-
4843: keeseen 55.08 tai 58.05 kuulumat- rics ( other than terry towelling or
4844: tomat) similar terry fabrics of cotton falling
4845: within heading No. 55.08 and fabrics
4846: falling within heading No. 58.05)
4847: 3 1678001502
4848: 18 N:o 9
4849:
4850: 58.05 Kudotut nauhat ja yhdensuuntaisten 58.05 Narrow woven fabrics, and narrow
4851: yhteen liimattujen tekstiililankojen fabrics ( bolduc) consisting of warp
4852: tai -kuitujen muodostamat kuteetto- without weft assembled by means of
4853: mat nauhat ( bolducs), nimikkeeseen an adhesive, other than goods falling
4854: 58.06 kuulumattomat within heading No. 58.06
4855: 58.07:stä Palmikot, palmikoidut nauhat ja ko- ex 58.07 Braids and ornamental trimmings in
4856: ristepunokset, metritavarana the piece
4857: 58.09 Tylli, lankauudinkangas ja solmitut 58.09 Tulle and other net fabrics (but not
4858: verkkokudokset, kuosein; pitsit ja including woven, knitted or crocheted
4859: pitsikudelmat, käsin tai koneella teh- fabrics), figured; hand or mechani-
4860: dyt, metritavarana, kaistaleina tai cally made lace, in the piece, in
4861: koristekuvioina strips or in motifs
4862: 59.02:sta Huopa ja siitä valmistetut tavarat, ex 59.02 Felt and articles of felt, whether or
4863: myös kyllästetyt tai päällystetyt; lu- not impregnated or coated, with the
4864: kuun ottamatta asfaltilla, tervalla tai exception of felt impregnated or
4865: niiden kaltaisella aineella kyllästet- coated with asphalt, tar or similar
4866: tyjä tai päällystettyjä substances
4867: 59.03:sta Kuitukangas, sen kaltainen kangas ~x 59.03 Bonded fibre fabrics, similar bonded
4868: langoista sekä tällaisista kankaista yarn fabrics, and articles of such
4869: valmistetut tavarat, myös kyllästetyt fabrics, whether or not impregnated
4870: tai päällystetyt; lukuun ottamatta as- or coated, with the exception of
4871: faltilla, tervalla tai niiden kaltaisella bonded fibre fabrics and similar
4872: aineella kyllästettyä tai päällystet- bonded yarn fabrics, in the length,
4873: tyä kuitukangasta ja sen kaltaista impregnated or coated with asphalt,
4874: kangasta langoista, metritavarana tar or similar substances
4875: 59.08:sta Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, pääl- ex 59.08 Textile fabrics impregnated, coated,
4876: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel- covered or laminated with prepa-
4877: luloosajohdannaisilla tai muilla muo- rations of cellulose derivatives or
4878: viaineilla; lukuun ottamatta eristys- of other artificial plastic materials,
4879: kaistaleita (myös ilman takertuvaa with the exception of insulation tape
4880: liimaa) sekä muita takertuvalla lii- ( whether or not covered with adhe-
4881: malla käsiteltyjä kaistaleita, joiden sive), other tape covered with adhe-
4882: leveys on enintään 5 cm; sähköeris- sive, of a width not exceeding 5 cm;
4883: tyssukkia ja nauhoja kenkäteollisuut- insulating sheaths for electrical pur-
4884: ta varten poses, and tape for use in the boot
4885: and shoe industry •
4886: 59.10:stä Lattianpäällysteet, joissa on tekstiili- ex 59.10 Floor coverings consisting of a coat-
4887: ainepohjalla muu päällystekerros, ing applied on a textile base, cut to
4888: myös määrämuotoiseksi leikatut shape or not
4889: 59.11:stä Kantsulia käsitellyt tekstiilikudel- ex 59.11 Rubberised textile fabrics, other than
4890: mat, muut kuin kautsulla käsitellyt rubberised knitted or crocheted
4891: neuletuotteet; lukuunottamatta cord- goods, with the exception of cord
4892: kangasta ja eristyskaistaleita (myös fabrics and insulation tape ( whether
4893: ilman takertuvaa liimaa) sekä muita or not covered with adhesi.ve), other
4894: takertuvalla Hirnalla käsiteltyjä kais- tape covered wlth adhesi.ve, of a
4895: taleita, joiden leveys on enintään 5 width not exceeding 5 cm; insulating
4896: cm; sähköeristyssukkia ja nauhoja sheaths for electrical purposes, and
4897: kenkäteollisuutta varten tape for use in the boot and shoe
4898: industry
4899: 59.13 Kimmoisat kudelmat (ei kuitenkaan 59.13 Elastic fabrics and trimmings ( other
4900: neulokset), joissa on kautsusäikeitä than knitted or crocheted goods)
4901: tekstiiliaineiden ohessa consisting of textile materials combi-
4902: ned with rubber threads
4903: N:o 9 19
4904: 59.15 Paloletkut ja niiden kaltaiset letkut, 59.15 Textile hosepiping and similar tub-
4905: tekstiiliainetta, myös vuoratut, vah- ing, with or without lining, armour
4906: vistetut tai muuta ainetta olevin va- or accessories of other materials
4907: rustein
4908: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset 60.01 Knitted or crocheted fabric, not
4909: eikä kautsulla käsitellyt elastic nor rubberised
4910: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, 60.03 Stockings, under stockings, socks,
4911: sukansuojukset sekä niiden kaltaiset ankle-socks, sockettes and the like,
4912: tavarat, neuletuotetta, ei kuitenkaan knitted or crocheted, not elastic nor
4913: kimmoiset eikä kautsulla käsitellyt rubberised
4914: 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- 60.04 Under garments, knitted or croche-
4915: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla ted, not elastic nor rubberised
4916: käsitellyt
4917: 60.05 Päällysvaatteet ja muut tavart, neule- 60.05 Outer garments and other articles,
4918: tuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset knitted or crocheted, not elastic nor
4919: eikä kautsulla käsitellyt rubberised
4920: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet 61.01 Men's and boys' outer garments
4921: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pääl- 61.02 Women's, girls' and infants' outer
4922: lysvaatteet garments
4923: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös 61.03 Men's and boys' under garments,
4924: kaulukset, paidanrintamukset ja kal- including collars, shirt fronts and
4925: vosimet cuffs
4926: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alus- 61.04 Women's, girls' and infants' under
4927: vaatteet garments
4928: 61.05 Nenäliinat 61.05 Handkerchiefs
4929: 61.07 Solmiot ja solmukkeet 61.07 Ties, bow ties and cravats
4930: 61.08 Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts,
4931: kalvosimet, poimureunusteet, aika- jabots, cuffs, flounces, yokes and
4932: nauhat ja niiden kaltaiset tarvikkeet similar accessories and trimmings for
4933: ja koristeet naisten ja tyttöjen vaat- women's and girls' garments
4934: teita varten
4935: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanauha- 61.09 Corsets, corset-belts, suspender-belts,
4936: vyöt, rintaliivit, housunkannattimet, brassieres, braces, suspenders, garters
4937: sukanpitimet ja sukkanauhat sekä and the like ( including such articles
4938: niiden kaltaiset tavarat ( neuletuotet- of knitted or crocheted fabric),
4939: takin), myös kimmoiset whether or not elastic
4940: 62.01 Matka- ja vuodehuovat 62.01 Travelling rugs and blankets
4941: 62.02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja 62.02 Bed Iinen, table linen, toilet linen
4942: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset ta- and kitchen linen, curtains and other
4943: varat; ikkunaverhot ja muut sisus- furnishing articles
4944: tustavarat
4945: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaihti- 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sunblinds,
4946: met, aurinkokatokset, teltat ja leiriy- tents and camping goods
4947: tymisvarus teet
4948: 62.05:stä Muut sovitetut tekstiilitavarat, metri- ex 62.05 Other made up textile articles, in the
4949: tavarana length
4950: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin ja 64.01. Footwear with outer soles and up-
4951: -päällisin pers of rubber or artificial plastic
4952: materia!
4953: 64.02 Jalkineet, nahka- tai tekonahkapoh- 64.02 Footwear with outer soles of leather
4954: jin; jalkineet (muut kuin nimikkee- or composltton leather; footwear
4955: seen 64.01 kuuluvat), kautsu- tai ( other than footwear falling within
4956: muovipohjin heading No. 64.01) with outer soles
4957: of rubber or artificial plastic materia!
4958: N:o 9
4959:
4960: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös 65.05 Hats and other headgear (including
4961: hiusverkot) neuletuotteesta tai pit- hair nets), knitted or crocheted, or
4962: sistä, huovasta tai muusta tekstiili- made up from lace, felt or other
4963: metritavarasta (ei kuitenkaan palmi- textile fabric in the piece (but not
4964: koista, nauhoista tai kaistaleista), from strips), whether or not lined
4965: myös vaatetetut or trimmed
4966: 65.06:sta Muut päähineet, myös vaatetetut; ex 65.06 Other headgear, whether or not lined
4967: lukuun ottamatta muotoon purista- or trimmed, with the exception of
4968: mattomia ja lierittömiä hatunteelmiä hat-shapes of artificial furs~in on
4969: tekoturkiksesta, pohja huopaa felt, neither blocked to shape nor
4970: with made brims
4971: 68.12:sta Levyt ja putket asbestisementistä, ex 68.12 Slabs and pipes of asbestos-cement,
4972: selluloosakuitusementistä tai niiden of cellulose fibre-cement or the like
4973: kaltaisesta aineesta
4974: 69.07 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.07 Unglazed setts, flags and paving,
4975: seinälaatat, lasittamattomat hearth and wall tiles
4976: 69.08 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.08 Glazed setts, flags and paving, hearth
4977: seinälaatat, lasitetut and wall tiles
4978: 69.10 Huuhtelualtaat, pesualtaat, bideet, 69.10 Sinks, wash basins, bidets, water
4979: klosettiastiat, urinaalit, kylpyammeet closet pans, urinals, baths and like
4980: ja niiden kaltaiset kiinteät saniteetti- sanitary fixtures
4981: kalusteet
4982: 69.11 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.11 Tableware and other articles of a
4983: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or
4984: lettitarkoituksii~, posliinia (myös toilet purposes, of porcelain or china
4985: biskviiposliinia) ( including biscuit porcelain and
4986: paria)
4987: 69.12 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.12 Tableware and other articles of a
4988: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or
4989: lettitarkoituksiin, muuta keraamista toilet purposes, of other kinds of
4990: ainetta kuin posliinia pottery
4991: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallet- 70.05 Unworked drawn or blown glass
4992: tu lasi (myös verholasi), suorakul- ( including flashed glass), in rectan-
4993: maisina levyinä gles
4994: 70.07 Valettu, valssattu, vedetty tai puhal- 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass
4995: lettu lasi (myös verho- ja lankalasi), ( including flashed or wired glass)
4996: leikattu muuten kuin suorakulmai- cut to shape other than rectangular
4997: siksi kappaleiksi tai taivutettu tai shape, or bent or otherwise worked
4998: muuten valmistettu ( esim. reunoista ( for example, edge worked or en-
4999: hiottu tai kaiverrettu ) , myös pinnal- graved), whether or not surface
5000: ta hiottu tai kiillotettu, lasilevyistä ground or polished; multiple-walled
5001: valmistettu eristyslasi; lyijykehystei- insulating glass; leaded lights and
5002: set ikkunat ja niiden kaltaiset tava- the like
5003: rat
5004: 70.10 Koripullot, pullot, tölkit, ruukut, 70.10 Carboys, bottles, jars, pots, tubular
5005: putkilot ja niiden kaltaiset astiat la- containers and similar containers, of
5006: sista, jollaisia tavallisesti käytetään glass, of a kind commonly used for
5007: tavaroiden pakkaukseen tai kuljetuk- the conveyance or packing of goods;
5008: seen; tulpat, kannet ja muut astioi- stoppers and other closures, of glass
5009: den sulkemislaitteet lasista
5010: 70.13 Lasiesineet ( nimikkeeseen 70.19 70.13 Glassware ( other than articles falling
5011: kuulumattomat), jollaisia .tavallisesti in heading No. 70.19) of a kind
5012: N:o 9 21
5013:
5014: käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- commonly used for table, kitchen,
5015: tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun toilet or office purposes, for indoor
5016: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin decoration, or for similar uses
5017: 70.20:stä Lasikuidut (esim. lasivilla); lukuun ex 70.20 Glass fibre (including wool), other
5018: ottamatta lankaa, kudelmia tai niistä than yarns, fabrics and articles there-
5019: tehtyjä tavaroita of
5020: 73.10:stä Tangot (myös valssilanka), rautaa ex 73.10 Bars and rods (including wire rod),
5021: tai terästä, kuumavalssatut, kuuma- of iron or steel, hot-rolled, extruded,
5022: pursutetut, kylmänä muokatut tai cold-formed or cold-finished ( includ-
5023: kylmänä viimeistellyt (myös täsmä- ing precision-made); with the excep-
5024: tyt) ; lukuun ottamatta onttoa vuori- tion of hollow mining drill steel and
5025: poraterästä sekä taattuja tankoja forged bars and rods
5026: 73.11 :stä Muotorauta ja -teräs, kuumavalssat- ex 73.11 Angles, shapes and sections, of iron'
5027: tu, taottu, kuumapursutettu, kylmä- or steel, hot-rolled, forged, extruded,
5028: nä muokattu tai kylmänä viimeis- cold-formed or cold-finished; other
5029: telty; lukuun ottamatta than:
5030: - kuumavalssattua, taottua tai kuu- - hot-rolled, forged or extruded,
5031: mapursutettua, silaamatonta not clad with metal:
5032: - penttirautaa ja -terästä; leveä- - sheet piling; wide-flanged l
5033: laippaista !-rautaa ja -terästä girders and
5034: sekä
5035: - muuta, jonka paino on vähin- - other, weighing 60 kg or
5036: tään 60 kg/m more per metre
5037: 73.13:sta Levy, rautaa tai terästä, kuumavals- ex 73.13 Sheets and plates, of iron or steel,
5038: sattu hot-rolled
5039: - paksuus alle 30 mm, mutta yli - of a thickness of less than 30
5040: 4,75 mm mm but more than 4.75 mm
5041: 73.14:stä Rauta- ja teräslan:ka, myös päällys- ex 73.14 Iron or steel wire, whether or not
5042: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty coated, but not insulated, with the
5043: lukuun ottamatta teräskuparijohdin- exception of copper-steel electric wire
5044: lankaa
5045: 73.15:stä Seostettu ja runsashiilinen teräs, ni- ex 73.15 Alloy steel and high carbon steel in
5046: mikkeissä 73.06-73.14 mainituissa the forms mentioned in headings Nos
5047: muodoissa 73.06 to 73.14:
5048: - valssilanka - wire rod
5049: - tanko (myös muototanko) - bars and rods; angles, shapes and
5050: sections
5051: - kuumavalssattu tai kuumapur- - hot-rolled or extruded, with
5052: sutettu; lukuun ottamatta ont- the exception of hollow min-
5053: toa vuoriporaterästä; penttite- ing drill steel; sheet piling
5054: rästä ja leveälaippaista I-te- and wide-flanged I girders;
5055: rasta; muuta muototerästä, other angles, shapes and sec-
5056: paino vähintään 60 kg/ m tions weighing 60 kg or more
5057: per metre
5058: - !kylmänä muokattu tai kyl- - cold-formed or cold-finished
5059: mänä viimeistelty
5060: - lanka; lukuun ottamatta ruostu- - wire, other than stainless wire
5061: matonta lankaa sekä sähkövastus- and wire for the manufacture of
5062: lankaa resistances
5063: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennusosat, 73.16 Railway and tramway track con-
5064: rautaa tai terästä, nimittäin kis·kot, struction materia! of iron or steel~
5065: johtokiskot, vaihteenkielet, raideris- the following: rails, check-rails,
5066: teyhet ( raidevaihteet), vaihdetangot, switch blades, crossings ( or frogs),
5067: hammaskiskot, ratapölkyt, sidekiskot, crossing pieces, point rods, rack rails,
5068: 22 N:o 9
5069:
5070: ~iskontuolit ja niiden kiilat, aluslaa- sleepers, fish-plates, chairs, ehair
5071: tat, puristuslaatat, liukulaatat, side- wedges, sole plates ( base plates), rail
5072: raudat ja muut kiskojen liittämiseen clips, bed-plates, ties and other mate-
5073: tai kiinnittämiseen käytettävät erityis- ria! specialised for joining or fixing
5074: tavarat rails
5075: 7.3.17 Putket, valurautaa 7.3.17 Tubes and pipes, of east iron
5076: 7.3.18:sta Hitsatut putket ex 7.3.18 Welded tubes and pipes
5077: 7.3.29:stä Taotut, hitsatut tai valetut ketjut; ex 7.3.29 Forged, welded or east chain, and
5078: lukuun ottamatta ankkuriketjuja parts thereof; other than anchor
5079: ehain
5080: 7.3 ..30 Ankkurirt ja naarat sekä niiden osat, 7.3 ..30 Anchors and grapnels and parts
5081: rautaa tai terästä thereof, of iron or steel
5082: 7.3 ..31 Naulat, na5tat (myös piirustusnastat), 7.3 ..31 Nails, tacks, staples, hook-nails,
5083: sinlkilät, koukku- ja silmukkanaulat eorrugated nails, spiked eramps,
5084: sekä aaltonaulat, rautaa 1tai terästä, studs, spikes and drawing pins, of
5085: myös jos niiden kanta on muuta ai- iron or steel, whether or not with
5086: netta, ei kuitenkaan kuparia heads of other materials, but not in-
5087: cluding such articles with heads of
5088: copper
5089: 7.3 ..32 Pultit ja mutterit (myös pultinpäät 7.3 ..32 Bolts and nuts (including bolt ends
5090: ja vaarnapulti t), kierteiset tai kier- and screw studs), whether or not
5091: teettömät, sekä ruuvit (myös kouk- thereaded or tapped, and screws ( in-
5092: ku- ja silmukkaruuvit), rautaa tai te- cluding screw hooks and screw
5093: rästä; niitit (ei kuitenkaan putki- rings), of iron or steel; rivets, cotters,
5094: niitit eikä kaksipiikkiset niitit), kii- cotter-pms, washers and spring
5095: lat, sokkapultit ja alus- ja jousilaa- washers, of iron or steel
5096: tat, rautaa tai terästä
5097: 7.3 ..35:stä Lehtijouset ja jousenlehdet ex 7.3.35 Leaf-springs and leaves for springs
5098: 7.3 ..38 Esineet, jollaisia yleensä käytetään 7.3 ..38 Articles of a kind commonly used
5099: taloustarkoituksiin, sisätiloissa käy- for domestic purposes, sanitary ware
5100: tettävät saniteettiesineet, sekä niiden for indoor use, and parts of sueh
5101: osat, rautaa tai terästä articles and ware, of iron or steel
5102: 7.3.40:stä Valmistamattomat rautavalut; val- ex 7.3.40 Iron and steel castings, in the rough
5103: mistamattomat teräsvalut state
5104: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu 76.12 Stranded wire, cables, eordage, ropes,
5105: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, plaited bands and the like, of alu-
5106: alumiinilangasta, ei kuitenkaan eris- minium wire, but excluding insulated
5107: tetty sähköjohdin electric wires and eables
5108: 76.15:stä Keitto- ja paistinastiat ex 76.15 Saucepans
5109: 82.01 Seuraavat käsityökalut: lapiot, kih- 82.01 Hand tools, the following: spades,
5110: velit, kuokat, hakut, heinähangot, shovels, picks, hoes, forks and rakes;
5111: talikot ja haravat; kirveet, piilut, axes, bill hooks and ISimilar hewing
5112: vesurit ja niiden kaltaiset työväli- tools; scythes, sickles, hay knives,
5113: neet; viikatteet, sirpit, heinä- ja grass shears, timber wedges and other
5114: olkiveitset, puutarhasakset, halkaisu- tools of a kind used in agriculture,
5115: kiilat ja muut maanviljelyksessä, horticulture or forestry
5116: puutarhanhoidossa tai metsänhoidos-
5117: sa käytettävät käsityövälineet
5118: 82.02 Sahat (ei mekaaniset) sekä käsisa- 82.02 Saws ( non-mechanical) and blades
5119: han- ja konesahanterät (myös ham- for hand or machine saws ( including
5120: paattomat) toothless saw blades )
5121: 82.0.3 Seuraavat käsityökalut: pihdit (myös 82.0.3 Hand tools, the following: pliers
5122: katkaisupihdit), atulat, metallilevy- (including cutting pliers), pincers,
5123: sakset ja metallilankasakset, pultin- tweezers, tinmen's snips, bolt erop-
5124: leikkaimet ja niiden kaltaiset käsi- pers and the like; perforating
5125: N:o 9 23
5126:
5127: työvälineet; reikäraudat; putkenkat- wrenches ( but not ill1cluding tap
5128: kaisimet; jakoavaimet ja kiinteät wrenches) ; files and rasps
5129: mutteriavaimet; viilat ja raspit
5130: 82.04 Käsityövälineet, myös lasinleikkuu- 82.04 Hand tools, including glaziers' dia-
5131: timantit, tämän ryhmän muihin ni- monds, not falling within any other
5132: mikkeisiin kuulumattomat; puhallus- heading of this Chapter; blow lamps,
5133: lamput ja alasimet; ruuvipuristimet anvils; vices and clamps, other than
5134: ja -pakottimet, muut kuin työstäko- accessories for, and parts of, machine
5135: neiden osat ja tarvikkeet; kenttä- tools; portable forges; grind1ng
5136: ahjot; kehyksillä varustetut tahkoki- wheels with frameworks ( hand or
5137: vet ja hiomakiekot (käsin tai polki- pedal operated)
5138: melia käytettävät)
5139: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityövälinei- 82.05 Interchangeable tools for hand tools,
5140: tä, työstäkoneita tai mekaanisia käsi- for machine tools or for power-
5141: rt:yövälineitä varten ( esim. puristusta, operated hand tools (for example
5142: meistausta, poraamista, kierteenleik- for pressing, stamping, drilling, tap-
5143: kaamista, avartamista, jyrsimistä, leik- ping, threading, boring, broaching,
5144: ikaami&ta, sorvaamista, liittämistä tad milling, cutting, turning, dressing,
5145: ruuvittamista varten), myös langan- morticing or screw driving), in-
5146: vetolevyt, metallinpuristussuulakkeet cluding dies for wire drawing, ex-
5147: sekä vuoriporanterät trusion dies for metal, and rock
5148: drilling bits
5149: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laitteiden 82.06 Knives and cutting blades, for ma-
5150: veitset ja leikkuuterät chines or for mechanical appliances
5151: 82.07 Terät, laatat, sauvat ja niiden kaltai- 82.07 Tool-tips .and plates, sticks and the
5152: set asentamattomat kappaleet työte- like for tool-tips, unmounted, of
5153: riä varten, sintrattua metallikarbidia sintered metal carbides ( for example,
5154: ( esim. volframi-, molybdeeni- tai va- carbides of tungsten, molybdenum or
5155: nadiinikarbidia) vanadium)
5156: 82.08 Kahvimyllyt, lihamyllyt, mehupuristi- 82.08 Coffee-mills, mincers, juice-extractors
5157: met ja muut enintään 10 kg painavat and other mechanical appliances, of
5158: mekaaniset välineet, jollaisia käyte- a weight not exceeding 10 kg and
5159: tään taloudessa ruoan tai juoman val- of a kind used for domestic purposes
5160: mistukseen, tarjoiluun tai kunnosta- in the preparation, serving or condi-
5161: miseen tiorung of food or drink
5162: 82.09 Veitset, Ieikkaavin, ha:mmastetuinkin 82.09 Knives with cutting blades, serrated
5163: terin (myös oksastusveitset), nimik- or not ( including pruning knives),
5164: keeseen 82.06 kuulumattomat other than knives falling within
5165: heading No. 82.06
5166: 82.10 Ve1tsenterät nimikkeeseen 82.09 kuu- 82.10 Knife blades for knives falling within
5167: luvia veitsiä varten heading No. 82.09
5168: 82.11 Partaveitset ja parranajolaitteet 82.11 Razors and razor blades (including
5169: (myös niiden ·terät ja terien teelmät, razor blade blanks, whether or not
5170: kaistaleinakin) in strips)
5171: 82.12 Sabet ja niiden terät 82.12 Scissors (including tailors' shears),
5172: and blades therefor
5173: 82.13 Muut leikkaamisvälineet ( esim. seka- 82.13 Other articles of cutlery (for exam-
5174: töörit, tukan- ja karvanleikkuukoneet, ple, secateurs, hair clippers, butchers'
5175: teurastajan lyöntiveitset ja paperiveit- cleavers, paper knives); manicure
5176: set); manikyyri- ja pedikyyrivälineet and chiropody sets and appliances
5177: ja -välineistöt (myös kynsiviHat) ( including nai! files)
5178: 82.14 Lusikat, haarukat, kala- ja voiveitset, 82.14 Spoons, forks, fish-eaters, butter-
5179: kauhat sekä sokeripihdit ja niiden knives, Iadles, and similar kitchen or
5180: kaltaiset keittiö- ja pöytäväli:neet tableware
5181: 24 N:o 9
5182:
5183: 82.15 Varret ja kädensijat, epäjaloa metai- 82.15 Randles of base metal for articles
5184: lia, nimikkeisiin 82.09, 82.13 ja falling within headings No 82.09,
5185: 82.14 kuuluviin välineisiin 82.13 or 82.14
5186: 83.01 Lukot ja riippuiukot ( avaimella, yh- 83.01 Locks and padlocks (key, combi-
5187: distelmällä tai sähköllä toimivat) ja nation or electrically operated), and
5188: niiden osat, epäjaloa metallia; kä&i- parts thereof, of base metal; frames
5189: laukkujen, matka-arkkujen ja niiden incorporating locks, for handbags,
5190: kaltaisten esineiden lukolliset kehyk- trunks or the like, and parts of such
5191: set ja niiden osat, epäjaloa metallia; frames, of base metal; keys for any
5192: edellä mainittujen lukkojen avaimet, of the foregoing articles, of base
5193: epäjaloa metallia metal
5194: 83.02 Helat ja varusteet, epäjaloa metallia, 83.02 Base metal fittings and mountings of
5195: jollaiset soveltuvat huonekaluihin, a kind suitable for furniture, doors,
5196: oviin, portaisiin, ikkunoihin, kaihti- staircases, windows, blinds, coach-
5197: miin, vaunukoreihin, valjasteoksiin, work, saddlery, trunks, caskets and
5198: matkalaukkuihin, lippaisiin ja nii- the like ( including automatic door
5199: den kaltaisiin tavaroihin (myös itse- closers); base metal hat-racks, hat-
5200: toimivat ovensulkimet) ; hattuhyllyt, pegs, brackets and the like
5201: -naulat ja -telineet ja niiden kaltaiset
5202: esineet, epäjaloa metallia
5203: 84.06:sta Perämoottorit ex 84.06 Outboard motors
5204: 84.13:sta Tulipesän polttimet nestemäistä polt- ex 84.13 Furnace burnens for liquid fuel
5205: toainetta varten
5206: 84.22:sta Nostotaljat, nosturit; nostokurjet, lu- ex 84.22 Pulley tackle and hoists; cranes,
5207: kuun ottamatta omalla kuljetusko- other than self-propelled
5208: neistolla varustettuja
5209: 84.61 :stä Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset ex 84.61 Taps, cocks, valves and similar appli-
5210: varusteet, putkijohtoja, höyrykatti- ances, for pipes, boiler shells, tanks,
5211: loita, säiliöitä, astioita ja niiden kal- vats and the like, including pressure
5212: taisia tavaroita varten, myös pai- reducing valves and thermostatically
5213: neenalennusventtiilit ja termostaarin controlled valves; other than:
5214: ohjaamat venttiilit; lukuun otta-
5215: matta
5216: - ajoneuvojen sisärenkaiden ilma- - motor-vehicle inner-tube valves;
5217: venttiileitä, aerosoliventtiileitä aerosol valves
5218: - kaasuliesien kaasuhanoja ja -vent- - gas taps for gas cookers
5219: tiileitä
5220: - magneettiventtiileitä - electro-mechanical valves
5221: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muut- 85.01 Electrical goods of the following
5222: taiat (pyörivät tai kiinteät); muun- descriptions: generators, motors, con-
5223: taiat, tasasuuntaajat ja induktanssi- verters ( rotary or static) , trans-
5224: käämit formers, rectifiers and rectifying
5225: apparatus, inductors
5226: 85.03:sta Galvaaniset parit ja paristot sekä ex 85.03 Primary cells and primary batteries;
5227: osat; lukuun ottamatta sinkkisiä with the exception of hollow zinc
5228: onttokatodeja cathodes
5229: 85.11 :stä Hitsaus-, juotto- ja leikkauskoneet ex 85.11 Electric welding, brazing and solder-
5230: ja -laitteet sekä osat; lukuun otta- ing machines and apparatus and simi-
5231: matta uunien sekä sähköinduktio- ja lar eleettie machines and apparatus
5232: dielektristen kuumennuslaitteiden f01: cutting and parts thereof; with
5233: osia the exception of parts for furnaces
5234: and ovens ( including eleettie induc-
5235: tion and dielectric heating equip-
5236: ment)
5237: N:o 9 25
5238:
5239: 85.12: sta V edenkuumennuslaitteet ja kuuman- ex 85.12 Electric instantaneous or storage
5240: vedenvaraajat sekä upotuskuumen- water heaters and immersion heaters;
5241: timet, sähköiset; maan ja huo- eleettie soil heating apparatus and
5242: neen sähkölämmityslaitteet; säh- electric space heating apparatus;
5243: köiset tukanhoitolaitteet ( esim. tu· eleettie hair dressing appliances ( for
5244: kankuivaajat, -kihartimet ja kiharrus- example, hair dryers, hair curlers,
5245: pihtien kuumentimet) ja sähkösilitys· curling tong heaters) and eleettie
5246: raudat; taloudessa käytettävät sähkö- smoothing irons; electro-thermic do-
5247: lämpölaitteet; sähkökuumennusvas- mestic appliances; eleettie heating
5248: tukset, ei kuitenkaan hiilestä valmis- resistors, other than those of carbon;
5249: tetut; lukuun ottamatta sähkökuu- with the exception of parts for
5250: mennusvastuksien osia eleettie heating resistors
5251: 85.18 Sähkökondensaattorit, kiinteät tai 85.18 Electrical capacitors, fixed or variable
5252: säädettävät
5253: 85.19 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytke- 85.19 Electrical apparatus for making and
5254: mistä ja katkaisemista varten, sen breaking electrical circuits, for the
5255: suojaamista tai siihen liittämistä var- protection of electrical circuits, or for
5256: ten ( esim. kytkinlaitteet, releet, va· making connections to or in electri·
5257: rolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvai- cal circuits ( for example, switches,
5258: mentimet, pistotulpat, lampunpiti- relays, fuses, lightning arresters,
5259: met ja haaroitusrasiat), vastukset, surge suppressors, plugs, lampholders
5260: kiinteät tai säädettävät (myös poten- and junction boxes); resistors, fixed
5261: tiometrit), muut kuin kuumennus- or variable (including potentiome-
5262: vastukset; painetut piirit, kytkintau- ters), other than heating resistors;
5263: lut (muut kuin puhelinkytkentäpöy- printed circuits; switchboard~ ( other
5264: dät) sekä ohjauspöydät than telephone switchboards) and
5265: control panels
5266: 85.20:stä Sähköhehkulamput ja sähköpurkaus- ex 85.20 Electric filament lamps and electric
5267: lamput (myös infrapuna- ja ultra- discharge lamps ( including infra-red
5268: violettilamput); kaarilamput; sähkö- and ultra-violet lamps); arc-lamps;
5269: käyttöiset valokuvaussalamalamput; electrically ignited photographic flash-
5270: lukuun ottamatta hehkulampunkan- bulbs; with the exception of filament
5271: toja lamp bases
5272: 85 .2.3 Eristetty (myös emaloitu tai anodi- 85.2.3 Iosulated (including enamelled or
5273: soitu) sähkölanka, -kaapeli, -tanko, anodised) eleettie wire, cable, bars,
5274: -kaistale tai niiden kaltainen sähkö- strip and the like (including co-
5275: johdin (myös koaksiaalikaapeli), axialcable), whether or not fitted
5276: myös päätekappalein varustettu with connectors
5277: 85.25 Eristimet, aineesta riippumatta 85.25 Insulators of any materia!
5278: 87.02: sta Dieselmoottorilla toimivat linja-au- ex 87.02 Public-service-type passenger vehides
5279: tot; dieselmoottorilla toimivat kuor- ( for example, motor buses, coaches),
5280: ma-autot, uudet, joiden kokonaispai- diesel engined; new lorries of a total
5281: no on vähintään 10 tonnia; alustat, weight of 10 metric tons or more,
5282: moottorein ja ohjaamoin varustetut diesel engined; chassis fitted with
5283: cabs and engines
5284: 87:04:stä Linja-autojen ja kuorma-autojen alus- ex 87.04 Chassis fitted with engines for public-
5285: tat, moottorein varustetut service passenger vehicles ( for ex-
5286: ample, motor buses, coaches) or for
5287: lorries
5288: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistoiset, jollaisia 87.07 Works trucks, mechanically propelled,
5289: käytetään tehtaissa, varastoissa, sa- of the types used in factories, ware-
5290: tama-alueella tai lentokentillä tava- houses, dock areas or airports for
5291: ran lyhytmatkaiseen kuljetukseen tai short distance transport or handling
5292: 4 1678001502
5293: 26 N:o 9
5294:
5295: käsittelyyn ( esim. lavatrukit, haa- of goods ( for example, platform
5296: rukkanostotrukit sekä haaratrukit); trucks, fork-lift trucks and straddle
5297: traktorit, jollaisia käytetään rautatien carriers ) ; tractors of the type used
5298: asemalaiturilla; edellä mainittujen on railway station platforms; parts
5299: ajoneuvojen osat of the foregoing vehicles
5300: 87 .09:stä Mopedit ja apumoottorilla varustetut ex 87.09 Auto-cycles and cycles fitted with an
5301: polkupyörät auxiliary motor
5302: 87.10 Polkupyörät (myös kolmipyöräiset 87.10 Cycles (including delivery tricycles),
5303: tavarankuljetuspolkupyörät), moot- not motorised
5304: torittomat
5305: 87.14 Muut kuljetusvälineet (myös perä- 87.14 Other vehicles ( including trailers),
5306: vaunut), ilman mekaanista kuljetus- not mechanically propelled, and parts
5307: koneistoa, sekä niiden osat thereof
5308: 90.24:stä Kojeet ja laitteet nesteiden tai kaa- ex 90.24 lnstruments and apparatus for mea-
5309: sujen virtauksen, syvyyden, paineen suring, checking or automatically
5310: tai muiden vaihtelevien ominaisuuk- controlling the flow, depth, pressure
5311: sien mittaamista, tarkkailua tai au- or other variables of liquids or gases
5312: tomaattista säätöä varten ( esim. pai- ( for example, pressure gauges, level
5313: nemittarit, nestepinnan osoittimet, gauges, flow meters, heat meters,
5314: virtausmittarit, lämmönkulutusmitta- automatic overdraught regulators),
5315: rit ja automaattiset vedensäätimet), not being articles falling within
5316: nimikkeeseen 90.14 kuulumattomat; heading No. 90.14; with the ex·
5317: lukuun ottamatta termostaatteja ception of thermostats
5318: 90.25 Kojeet ja laitteet fysikaaHsta tai ke- 90.25 lnstruments and apparatus for physi-
5319: miallista analyysiä varten ( esim. po- cal or chemical analysis ( such as po-
5320: larimetrit, refraktometrit, spektro- larimeters, refractometers, spectrome-
5321: metrit ja kaasuanalyysilaitteet); ko- ters, gas analysis apparatus); instru-
5322: jeet ja laitteet, viskositeetin, huokoi- ments and apparatus for measuring
5323: suuden, laajenemisen, pintajänn~tyk or checking viscosity, porosity, ex-
5324: sen ja niiden kaltai&ten ominaisuuk- pansion, surface tension or the like
5325: sien mittaamista tai tarkkailua var- ( such as viscometers, porosimeters,
5326: t·en; kojeet ja laitteet kuumuuden, va- expansion meters); instruments and
5327: lon tai äänen mittaamista tai tarkkai- apparatus for measuring or checking
5328: lua varten ( esim. valomittarit, myös quantities of heat, light or sound
5329: valotusmittarit ja kalorimetrit); mik- ( such as photometers ( including ex-
5330: rotomit posure meters), calorimeters); micro-
5331: tomes
5332: 90.26 Kaasun, nesteen ja sähkön kulutus- 90.26 Gas, liquid and electricity supply or
5333: ja tuotantomittarit; niiden tarkistus- production meters; calibrating meters
5334: mittarit therefor
5335: 90.27 Kierroslaskijat, tuotannonlaskijat, tak- 90.27 Revolution counters, production
5336: samittarit, matkamittarit, askelmitta- counters, taximeters, mileometers,
5337: rit ja niiden kaltaiset kojeet, nopeus- pedometers and the like, speed indi-
5338: mittarit (myös magneettiset) ja ta- cators (including magnetic speed
5339: kometrit (nimikkeeseen 90.14 kuulu- indicators) and tachometers ( other
5340: mattomat); stroboskoopit than articles falling within heading
5341: No. 90.14); stroboscopes
5342: 90.28:sta Sähkökojeet ja -1aitteet mittausta, ex 90.28 Electrical measuring, checking, ana-
5343: tarkkailua ja analyysiä varten sekä lysing or automatically controlling
5344: automaattiset sähkösäätökojeet ja instruments and apparatus; with the
5345: -laitteet; lukuun ottamatta termos- exception of thermostats
5346: taatteja
5347: N:o 9 27
5348:
5349: 90.29 Osat ja tarvikkeet, jotka soveltuvat 90.29 Parts or accessories suitable for use
5350: yksinomaan tai pääasiar.·sa käytettä- solely or principally with one or
5351: väksi nimikkeisiin 90.23, 90.24, more of the articles falling within
5352: 90.26, 90.27 tai 90.28 kuuluvien ta- headings No 90.23, 90.24, 90.26,
5353: varoiden yhteydessä 90.27 or 90.28
5354: 93.04:stä Luodikot, väljyys alle 6 mm ex 93.04 Rifles, of a caliber of less than 6 mm
5355: 93.07:stä Haulikonpatruunat ex 93.07 Shotgun cartridges
5356: 28 N:o 9
5357:
5358:
5359:
5360:
5361: Luettelo 2 List 2
5362: Puolan Polish
5363: tulli- Tavara Customs Description
5364: tariffin Tariff
5365: nimike Heading No.
5366: 25.23: sta Portlandsementti ex 25.23 Portland cement
5367: 38.05 Mäntyöljy 38.05 Tall oil
5368: 39.02:sta Polyvinyylikloridi ex 39.02 Polyvinyl chloride
5369: 44.18:sta Lastulevyt ex 44.18 Chipboards
5370: 55.08 Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset 55.08 Terry towelling and similar terry
5371: froteekankaat, puuvillaa fabrics, of cotton
5372: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, 60.03 Stockings, under stockings, socks,
5373: sukansuojukset sekä niiden kaltaiset anklesocks, sockettes and the like,
5374: tavarat, neuletuotetta, ei kuitenkaan knitted or crocheted, not elastic nor
5375: kimmoiset eikä kautsulla käsitellyt rubberised
5376: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet 61.01 Men's and boys' outer garments
5377: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pääl- 61.02 Women's, girls' and infants' outer
5378: lvsvaatteet garments
5379: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös 61.03 Men's and boys' under garments, in-
5380: kaulukset, paidanrintamukset ja kal- cluding collars, shirt fronts and cuffs
5381: vosimet
5382: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alus- 61.04 Women's, girls' and infants' under
5383: vaatteet garments
5384: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin 64.01 Footwear with outer soles and
5385: ja -päällisin uppers or rubber or artificial plastic
5386: materia!
5387: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahkapohjin; 64.02 Footwear with outer soles of leather
5388: jalkineet (muut kuin nimikkeeseen or composition leather; footwear
5389: 64.01 kuuluvat), kautsu- tai muovi- ( other than footwear falling within
5390: pohjin heading No. 64.01) with outer soles
5391: of rubber artificial plastic materia!
5392: 69.11 :sta Pöytäesineet, posliinia ex 69.11 Poteelain tableware
5393: 73.21:stä Rakenteet ja rakenteiden osat, rautaa ex 73.21 Structures and parts of structures of
5394: tai terästä, lukuunottamatta raken- iron or steel excluding structures
5395: teita ja niiden osia, jotka on valmis- and parts thereof manufactured ac-
5396: tettu yksilöllisten piirustusten mu- cording to individual drawings 1)
5397: kaan 1)
5398: 84.23:sta Kaivoskoneet, porauslaitteet ja -ko- ex 84.23 Exploitation mining machines, drill-
5399: neistot, lukuunottamatta kivipatako- ing rigs excluding rock-drilling ma-
5400: neita chines
5401: 84.43:sta Konvertterit, valusangot, valukokillit ex 84.43 Converters, ladles, ingot moulds and
5402: ja valukoneet, jollaisia käytetään casting machines, of a kind used in
5403: metallurgiassa ja metallivalimoissa, metallurgy and in metal foundries,
5404: lukuunottamatta koneita ja koneiden excluding machines and parts thereof
5405: osia, jotka on valmistettu yksilöllis- manufactured according to individual
5406: ten piirustusten mukaan 1) drawings 1)
5407: ----
5408: 1) Suomalaisten viejien ,tulisi vahvistaa alkuperä- 1
5409: ) The Finnish exporters should confirm in the
5410: ilmoituksessa, että ko. tavarat on valmistettu yksi- Declaration of Origin tha:t the goods concerned have
5411: löllisten piirustusten mukaan. been produced according to individual drawings.
5412: N:o 9 29
5413:
5414: 84.61: stä Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset ex 84.61 Taps, coks, valves and similar appli-
5415: varusteet putkijohtoja, höyrykattiloi- ances, for pipes, boiler shells, tanks,
5416: ta, säiliöitä, astioita ja niiden kaltai- vats and the like, including pressure
5417: sia tavaroita varten, myös paineen- reducing valves and thermostatically
5418: alennusventtiilit ja termostaatin oh- controlled valves, excluding house-
5419: jaamat venttiilit, lukuunottamatta hold sanitary fittings
5420: kotitalouksien saniteettivarusteita
5421: 85.23 Eristetty (myös emaloitu tai anodi- 85.23 Insulated (including enamelled or
5422: soitu sähkölanka, -kaapeli, -tanko, anodised) electric wire, cable, bars,
5423: -kaistale tai niiden kaltainen sähkö- strip and the like ( including co-axial
5424: johdin (myös koaksiaalikaapeli) , cable), whether or not fitted with
5425: myös päätekappalein varustettu connectors
5426: 94.01:stä Tuolit ja muut istuimet (nimikkee- ex 94.01 Chairs and other seats ( other than
5427: seen ( 94.02 kuulumattomat), myös those falling within heading No.
5428: vuoteiksi muutettavat, sekä niiden 94.02), whether or not convertible
5429: osat, puusta tai koripajusta into beds, and parts thereof, of wood
5430: or wicker
5431: 94.03:sta Muut huonekalut sekä niiden osat, ex 94.03 Other furniture and parts thereof, of
5432: puusta tai koripajusta wood or wicker
5433: 30 N:o 9
5434:
5435:
5436:
5437:
5438: PÖYTÄKIRJA N:o 3 PROTOCOL No. 3
5439: Alkuperäsäännöt Rules of origin
5440:
5441: 1 artikla Article 1
5442: Sopimusta sovellettaessa katsotaan: For the purpose of implementing the
5443: Agreement, the following products shall be
5444: considered as:
5445: 1. Suomen alkuperätuotteiksi 1. products originating in Finland:
5446: a) kokonaan Suomessa tuotetut tuotteet; a) products wholly obtained in Finland;
5447: b) tuotteet, jotka on tuotettu Suomessa ja b) products obtained in Finland in the
5448: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than
5449: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred to in a) are used, provided that
5450: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin val- the said products have undergone sufficient
5451: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla working or processing within the meaning of
5452: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- Article 3. This condition shall not apply,
5453: teita, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- however, to products which, within the mean-
5454: massa mielessä Puolan alkuperätuotteita. ing of this Protocol, originate in Poland.
5455: 2. Puolan alkuperätuotteiksi 2. products originating in Poland:
5456: a) kokonaan Puolassa tuotetut tuotteet; a) products wholly obtained in Poland;
5457: b) tuotteet, jotka on tuotettu Puolassa ja b) products obtained in Poland in the
5458: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than
5459: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred to in a) are used, provided
5460: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin val- that the said products have undergone suffi-
5461: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla cient working or processing within the mean-
5462: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- ing of Article 3. This condition shall not apply,
5463: teita, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- however, to products which, within the mean-
5464: massa mielessä Suomen alkuperätuotteita. ing of this Protocol, originate in Finland.
5465:
5466: 2 artikla Article 2
5467: Seuraavia tuotteita pidetään 1 artiklan 1 a- The following shall be considered as wholly
5468: ja 2 a-kohdan tarkoittamassa mielessä joko obtained either in Finland or in Poland
5469: Suomessa tai Puolassa "kokonaan tuotettuina": within the meaning of Article 1 1 a) and 2 a ) :
5470: a) niiden maaperästä tai niiden merenpoh- a) mineral products extracted from their
5471: jasta saadut kivennäistuotteet; soil or from their seabed;
5472: b) siellä korjatut kasvi tuotteet; b) vegetable products harvested there;
5473: c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi- c) live animals born and raised there;
5474: met;
5475: d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa- d) products from live animals raised there;
5476: dut tuotteet;
5477: e) siellä metsästämällä tai kalastamaHa saa- e) products obtained by hunting or fishing
5478: dut tuotteet; conducted there;
5479: f) niiden alusten merestä pyydystämät meri- f) products of sea fishing and other products
5480: kalastus- ja muut tuotteet; taken from the sea by their vessels;
5481: N:o 9 31
5482:
5483: g) niiden tehdasaluksilla yksinomaan f-koh- g) products made aboard their factory ships
5484: dassa mainituista tuotteista valmistetut tuot- exclusively from products referred to in sub-
5485: teet; paragraph f);
5486: h) siellä kerätyt ainoastaan raaka-aineiksi h) used articles collected there fit only for
5487: soveltuvat käytetyt tavarat; the recovery of raw materials;
5488: i) siellä suoritetuista valmistustoiminnoista i) waste and scrap resulting from manu-
5489: syntyneet jätteet; facturing operations conducted there;
5490: j) siellä yksinomaan kohdissa a-i maini- j) goods produced there exclusively from
5491: tuista tuotteista valmistetut tavarat. products specified in subparagraphs a) to i).
5492:
5493: 3 artikla Article 3
5494: 1. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2 b-koh- 1. For the purpose of implementing Article
5495: taa katsotaan riittäväksi: 1 1 b) and 2 b) the following shall he con-
5496: sidered as sufficient working or processing:
5497: a) valmistus tai käsittely, jonka seurauk- a) working or processing as a result of
5498: sena tuotetut tavarat siirtyvät toiseen tariffi- which the goods obtained receive a classifi-
5499: nimikkeeseen kuin se, jota sovelletaan kuhun- cation under a tariff heading other than that
5500: kin valmistukseen tai käsittelyyn käytetyistä covering each of the products worked or pro-
5501: tuotteista, lukuun ottamatta kuitenkaan A-luet- cessed, except, however, working or processing
5502: telossa mainittuja valmistus- ja käsittelymene- specified in List A, where the special provi-
5503: telmiä, joihin sovelletaan tämän luettelon eri- sions of that list apply;
5504: tyismääräyksiä;
5505: b) B-luettelossa mainitut valmistus- ja käsit- h) working or processing specified in List B.
5506: telymenetelmät.
5507: 2. Silloin kun jonkin valmiin tuotteen 2. When, for a given product ohtained,
5508: osalta A-luettelossa ja B-luettelossa prosentti- a percentage rule limits in List A and in
5509: säännöllä rajoitetaan valmistuksessa käytettä- List B the value of the materials and parts
5510: viksi sallittujen tuotteiden arvo, näiden tuot- which can he used, the total value of these
5511: teiden kokonaisarvo - riippumatta siitä onko materials and parts, whether or not they
5512: niiden tariffinimike muuttunut valmistuksen, have changed tariff heading in the course of
5513: käsittelyn tai kokoamisen kuluessa kummassa- the working, processing or assembly within
5514: kin luettelossa säädettyjen rajojen ja ehtojen the limits and under the conditions laid down
5515: puitteissa - ei saa suhteessa valmiin tuotteen in each of those two lists, may not exceed,
5516: arvoon ylittää näissä kahdessa luettelossa sää- in relation to the value of the product obtai-
5517: dettyä määrää, jos määrä on kummassakin ned, the value corresponding either to the
5518: sama, tai korkeampaa määristä, jos ne ovat common rate, if the rates are identical in both
5519: erilaiset. lists, or to the higher of the two if they are
5520: different.
5521: 3. Sovellettaessa 1 artiklan 1 h- ja 2 b-koh- 3. For the purpose of implementing Ar-
5522: taa katsotaan seuraavat valmistus- ja käsittely- ticle 1 1 b) and 2 b), the following shall still
5523: tavat aina riittämättömiksi tekemään tavaroista be considered as insufficient working or pro-
5524: alkuperätuotteita riippumatta siitä, onko nimi- cessing to confer the status of originating pro-
5525: ke muuttunut vai ei: ducts, whether or not there is a change of
5526: tariff heading:
5527: a) käsittelyt, joiden tarkoituksena on taata a) operations to ensure the preservation of
5528: tavaroiden kunnon säilyminen kuljetuksen ja merchandise in good condition during transport
5529: varastoinnin aikana (tuuletus, ripustaminen, and storage ( ventilation, spreading out, drying,
5530: kuivaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rik- chilling, placing in sait, sulphur dioxide or
5531: kihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upotta- other aqueous solutions, removai of damaged
5532: minen, turmeltuneiden osien poistaminen ja nii- parts, and like operations);
5533: den kaltaiset toimenpiteet);
5534: b) pelkkä pölynpoisto, seulominen, lajittelu, b) simple operations consisting of removai
5535: laatuluokittelu, yhteensovittaminen (myös tava- of dust, sifting or screening, sorting, classifying,
5536: 32 N:o 9
5537:
5538: roiden järjestäminen sarjoiksi), peseminen, maa- matching ( including the making up of sets of
5539: laaminen, paloittelu; articles), washing, painting, cutting up;
5540: c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien ja- c) (i) changes of packing and breaking up
5541: kaminen ja yhdistäminen; and assembly of consignments;
5542: ii) pelkkä puHotus, pussi tus, koteloihin (ii) simple placing in bottles, flasks, bags,
5543: tai rasioihin pakkaaminen, kartongille, cases, boxes, fixing on cards or
5544: laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki boards, etc., and all other simple
5545: muut yksinkertaiset pakkaustoimenpi- packing operations;
5546: teet;
5547: d) merkkien, nimilappujen ja muiden niiden d) affixing marks, labels or other like
5548: kaltaisten tunnusmerkkien kiinnittäminen tuot- distinguishing signs on products or their pack-
5549: teisiin tai niiden pakkauksiin; aging:
5550: e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoitta- e) simple mixing of products, whether or
5551: minen, mikäli yksi tai useammat seoksen aine- not of different kinds, where one or more
5552: osista eivät vastaa tässä pöytäkirjassa määrät- components of the mixtures do not meet the
5553: tyjä ehtoja, jotta niitä voitaisiin pitää Suomen conditions laid down in this Protocol to enable
5554: tai Puolan alkuperätuotteina; them to be considered as originating either in
5555: Finland or in Poland;
5556: f) tavaroiden osien pelkkä yhdistäminen ko- f) simple assembly of parts of articles to
5557: konaiseksi tavaraksi; constitute a complete article;
5558: g) kahden tai useamman edellä a-f koh- g) a combination of two or more operations
5559: dassa mainitun toimenpiteen suorittaminen; specified in subparagraphs a) to f);
5560: h) eläinten teurastus. h) slaughter of animals.
5561:
5562: 4 artikla Article 4
5563: 1. Milloin 3 artiklassa mainituissa A- ja B- 1. Where the Lists A and B referred to in
5564: luettelossa määrätään, että Suomessa tai Puo- Article 3 provide that goods obtained in
5565: lassa tuotettujen tavaroiden katsotaan olevan Finland or in Poland shall be considered as
5566: niiden alkuperätuotteita vain sillä ehdolla, että originating therein only if the value of the
5567: valmistuksessa tai käsittelyssä käytettyjen tuot- products worked or processed does not exceed
5568: teiden arvo ei ylitä määrättyä prosenttilukua a given percentage of the value of the goods
5569: tuotettujen tavaroiden arvosta, tämän prosent- obtained, the values to be taken into consider-
5570: tiluvun määrittämisessä huomioon otettavat ation for determining such percentage shall he:
5571: arvot ovat:
5572: - toisaalta, - on the one hand,
5573: tuoduiksi osoitettujen tuotteiden osalta: nii- as regards products whose importation can
5574: den tullausarvo maahantuontihetkellä; he proved: their customs value at the time of
5575: importation;
5576: epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden as regards products of undetermined origin:
5577: osalta: ensimmäinen todettavissa oleva näistä the earliest ascertainahle price paid for such
5578: tuotteista sen sopimuspuolen alueella maksettu products in the territory of the Contracting
5579: hinta, jossa valmistus tapahtuu; Party where manufacture takes place;
5580: - toisaalta, - and on the other hand,
5581: valmiiden tavaroiden hinta vapaasti teh- the ex-works price of the goods ohtained,
5582: taalla, josta vähennetään vietäessä palautetut less internal taxes refunded or refundahle on
5583: tai palautettavat sisäiset verot. exportation.
5584: 5 artikla Article 5
5585: 1. Suomen tai Puolan alkuperätuotteiden 1. Goods originating in Finland or in
5586: kuljetus voi tapahtua: Poland may he transported:
5587: a) kulkematta minkään muun maan alueen a) without passing through the territory of
5588: kautta; any other country;
5589: b) yhden tai useamman maan alueen kautta, h) through the territory of one or more
5590: mukaanluettuna näissä maissa suoritettu uudel- countries, with or without transshipment or
5591: N:o9
5592:
5593: leenlastaus ja väliaikainen varastomtt, edellyt- temporary storage in such countries, provided
5594: täen että kauttakuljetus on ollut tarpeen maan- that the transit has been necessary for geo-
5595: tieteellisten syiden tai kuljetustavan asettamien graphical reasons or by considerations related
5596: vaatimusten vuoksi, että tavarat ovat pysyneet to transport requirements and that the goods
5597: tullivalvonnan alaisina ja että niitä ei ole as~ have remained under customs control, have
5598: tettu kaupan tai otettu käyttöön näissä maissa not entered into trade or consumption in these
5599: sekä ettei niille ole siellä suoritettu muita toi- countries and have not there undergone ope-
5600: menpiteitä kuin purkaminen ja lastaaminen tai rations other than unloading and reloading or
5601: niiden pitämiseksi hyvässä kunnossa tarvittavia any operation required to keep them in good
5602: toimenpiteitä. con.dition.
5603: 2. Tulliviranomaiset voivat, milloin on erit- 2. The customs authorities may in the case
5604: täin painavia syitä epäilyks1in, vaatia seuraavia of serious suspicion require the production of
5605: lisäselvityksiä todetakseen, että yllä mainitut the following supplementary evidence to estab-
5606: ehdot on täytetty: lish the fact that the above conditions have
5607: been met:
5608: a) joko yksi ainoa viejämaassa laadittu kul- a) either a single supporting transport docu-
5609: jetusasiakirja, jonka turvin tavaroiden kuljetus ment, made out in the exporting country,
5610: kauttakulkumaan kautta on tapahtunut; under the cover of which the passage across
5611: the transit country has been effected;
5612: b) kauttakulkumaan tulliviranomaisten anta- b) a certificate issued by the customs au-
5613: ma todistus, jossa on tarkka kuvaus tavaroista, thorities of the transit country containing an
5614: tavaroiden purkamis- ja uudelleenlastaamisajan- exact description of the goods, the date of
5615: kohta, tiedot aluksen tai muun kulkuneuvon unloading and reloading of the goods, with
5616: yksilöimiseksi sekä todistus olosuhteista, joissa identification of the vessel or other means of
5617: tavarat ovat olleet kauttakulkumaassa; tai transport used and certification of the condi-
5618: tions under which the goods have remained
5619: in the transit country;
5620: c) edellä olevan selvityksen puuttuessa, mikä c) or, failing such particulars, any corres-
5621: tahansa vastaava asiakirja. ponding documentary evidence.
5622:
5623: 6 artikla Article 6
5624: 1. Alkuperätuotteet tämän pöytäkirjan 1 ar- 1. Originating products within the meaning
5625: tiklan tarkoittamassa mielessä saavat maahan of Article 1 of this Protocol shall benefit on
5626: tuotaessa sopimuksessa määrätyt etuudet, kun importation from the provisions of the Agre~
5627: niistä esitetään maahantuonnin yhteydessä vie- ment upon submission, in connection with
5628: jän antama alkuperäilmoitus. importation, of a declaration of origin given
5629: by the exporter.
5630: 2. Viejä voi antaa ilmoituksen joko merkit- 2. The exporter may give the declaration
5631: semällä tavaraa koskevaan kauppalaskuun IV either by inserting on the invoice covering the
5632: liitteessä olevan ilmoituksen tai täyttämällä tä- goods the declaration contained in Annex IV or
5633: män pöytäkirjan V liitteenä olevan mallin mu- by completing a declaration form a specimen of
5634: kaisen ilmoituslomakkeen. which is given in Annex V to the Protocol.
5635:
5636:
5637: 7 artikla Article 7
5638: Epäolennaiset eroavuudet alkuperäilmoituk- The discovery of non-fundamental differences
5639: sen merkintöjen ja muiden tulliselvitystä var- between the statements made in the declaration
5640: ten vaadittujen asiakirjojen merkintöjen välillä of origin and those made in the other docu-
5641: eivät tee ilmoituksesta mitätöntä, jos voidaan ments required for the purpose of customs
5642: osoittaa, että ilmoitus vastaa tulliselvitettäväksi clearance shall not render the declaration null
5643: esitettyjä tavaroita. and void if it is established that the declaration
5644: does correspond to the goods submitted.
5645: 5 1678001502
5646: N:o 9
5647:
5648: 8 artikla Article 8
5649: 1. Tavaroille, jotka on lähetetty Suomesta 1. Goods sent from Finland or from
5650: tai Puolasta muissa maissa pidettävään näyt- Poland for exhibition in other countries
5651: telyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen and sold after the exhibition for importation
5652: Puolaan tai Suomeen tuotaviksi, myönnetään into Poland or into Finland shall benefit
5653: maahan tuotaessa sopimuksen määräysten mu- on importation from the provisions of the
5654: kaiset etuudet, edellyttäen että ne täyttävät Agreement on condition that the goods meet
5655: tämän pöytäkirjan ehdot niin että niitä voidaan the requirements of this Protocol entitling
5656: pitää Suomen tai Puolan alkuperätuotteina ja them to be recognized as originating in Finland
5657: sikäli kuin todistetaan tulliviranomaisia tyy- or in Poland and provided that it is shown
5658: dyttävällä tavalla: to the satisfaction of the customs authorities
5659: that:
5660: a) että viejä on lähettänyt nämä tavarat a) an exporter has consigned these goods
5661: Suomen tai Puolan alueelta näyttelymaahan from Finland or from Poland to the country
5662: ja pitänyt niitä siellä näytteillä; in which the exhibition is held and has ex-
5663: hibited them there;
5664: b) että mainittu viejä on myynyt tai luovut- b) the goods have been sold or otherwise
5665: tanut nämä tavarat Puolassa tai Suomessa disposed of by that exporter to someone in
5666: olevalle vastaanottajalle; Poland or in Finland;
5667: c) että tavarat on lähetetty näyttelyn aikana c) the goods have been consigned during
5668: tai välittömästi sen jälkeen Puolaan tai Suo- the exhibition or immediately thereafter to
5669: meen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näytte- Poland or to Finland in the state in which
5670: lyyn; they were sent for exhibition;
5671: d) että sen jälkeen kun tavarat on lähetetty d) the goods have not, since they were
5672: näyttelyyn. niitä ei ole käytetty muihin tarkoi- consigned for exhibition, been used for any
5673: tuksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. purpose other than demonstration at the ex-
5674: hibition.
5675: 2. Alkuperäilmoitus tulee esittää normaa· 2. A declaration of origin must be produced
5676: lissa järjestyksessä tulliviranomaisille. Siinä on to the customs authorities in the normal man-
5677: mainittava näyttelyn nimi ja osoite. Tavaroiden ner. The name and address of the exhibition
5678: luonteesta ja olosuhteista, joissa niitä on pi- must be indicated thereon. Additional docu-
5679: detty näytteillä, voidaan vaatia kirjallinen lisä- mentary evidence of the nature of the goods
5680: selvitys, milloin on erittäin painavia syitä epäi- and the conditions under which they have
5681: lyksiin. been exhibited may be required in the case
5682: of serious suspicion.
5683: 3. Kohtaa 1 sovelletaan kaikkiin kaupan, 3. Paragraph 1 shall apply to any trade,
5684: teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden industrial, agricultural or crafts exhibition,
5685: näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin jul- fair or similar public show or display which
5686: kisiin esittelytilaisuuksiin, joissa tavarat näytte- is not organized for private purposes in shops
5687: lyn aikana pysyvät tullivalvonnan alaisina, sel- or business premises with a view to the sale
5688: laisia tilaisuuksia lukuun ottamatta, jotka on of foreign goods, and during which the goods
5689: järjestetty kaupoissa tai liiketiloissa yksityisiin remain under customs control.
5690: tarkoituksiin ulkomaisten tavaroiden myymi-
5691: seksi.
5692:
5693: 9 artikla Article 9
5694: Taatakseen tämän pöytäkirjan oikean sovel- In order to ensure the proper application
5695: tamisen Suomi ja Puola avustavat toisiaan ol the provisions of this Protocol, Finland
5696: tullihallintojensa välityksellä alkuperäilmoitus- and Poland shall assist each other, through
5697: ten aitouden ja oikeellisuuden tarkistamisessa. their respective customs administrations, in
5698: checking the authenticity and accuracy of
5699: declarations of origin.
5700: N:o 9 35
5701:
5702: 10 artikla Article 10
5703: Rangaistus- ja muita seuraamuksia sovelle- Penalties shall be imposed, according to
5704: taan kansallisen lainsäädännön mukaisesti kaik- national legislation, on any person who draws
5705: kiin niihin henkilöihin, jotka laativat tai laa- up or causes to he drawn up a declaration of
5706: dituttavat vääriä tietoja sisältävän alkuperä- origin which contains incorrect particulars for
5707: ilmoituksen saadakseen tavatalle tässä sopimuk- the purpose of obtaining for the goods the
5708: sessa tarkoitetun etuuskohtelun. preferential treatment provided for by this
5709: Agreement.
5710:
5711: 11 artikla Article 11
5712: Selventävät huomautukset, A- ja B-luettelo The explanatory notes, Lists A and B, and
5713: sekä alkuperäilmoitusmallit muodostavat tämän the specimens of declarations of origin shall
5714: pöytäkirjan erottamattoman osan. form an integral part of this Protocol.
5715:
5716: 12 artikla Article 12
5717: Sekakomissio voi päättää tämän pöytäkirjan The Joint Commission may decide to amend
5718: määräyksiin tehtävistä muutoksista. the provisions of this Protocol.
5719: 36 N:o '9
5720:
5721:
5722:
5723:
5724: I LIITE ANNEX I
5725: SELVENTÄVÄT HUOMAUTUKSET EXPLANATORY NOTES
5726:
5727: 1 huomautus - 1 artiklaan Note 1 - Article 1
5728: Sanonta "Suomi" tai "Puola" käsittää myös The terms "Finland" or "Poland" shall
5729: Suomen ja Puolan aluevedet. also cover the territorial waters of Finland and
5730: of Poland.
5731: . Aavalla merellä toimivien alusten, mukaan- Vessels operating on the high seas, including
5732: lukien ''tehdasalukset", joissa niiden kalastamat factory ships, on which the fish caught is
5733: tuotteet valmistetaan tai käsitellään, katsotaan worked or processed shall be considered as
5734: olevan sen valtion aluetta, johon ne kuuluvat, part of the territory of the State to which they
5735: edellyttäen että ne täyttävät 6. selventävässä belong, provided that they satisfy the condi-
5736: .huomautuksessa esitetyt ehdot. tions set out in Explanatory Note 6.
5737: 2 huomautus - 1 artiklaan Note 2 - Article 1
5738: Ratkaistaessa onko tavara Suomen tai Puo- In order to determine whether goods otlgl-
5739: lan alkuperää, ei tutkita, ovatko tavaran nate in Finland or in Poland it shall not be
5740: valmistuksessa käytetyt energiatuotteet, laitteis- necessary to establish whether the power and
5741: tot, koneet ja työkalut kolmansien maiden fuel, plant and equipment, and machines and
5742: alkuperää vai eivät. tools used to obtain such goods originate in
5743: third countries or not.
5744:
5745: 3 huomautus - 1 artiklaan Note 3 - Article 1
5746: Pakkausten ja niiden sisältämien tavaroiden Faeking shall be considered as forming a
5747: katsotaan muodostavan yhden kokonaisuuden. whole with the goods contained therein. This
5748: Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelleta pak- provision, however, shall not apply to packing
5749: kauksiin, jotka eivät ole pakatulle tuotteelle which is not of the normal type for the article
5750: tavanomaisia ja joilla pakkaustehtävästään riip- packed and which has intrinsic utilization
5751: pumatta on oma pysyvä itsenäinen käyttöar- value and is of a durable nature, apart from
5752: vonsa. its function as packing.
5753:
5754: 4 huomautus - 1 artiklaan Note 4 - Article 1
5755: Tavaran mukana tuotujen työkalujen, osien Tools, parts and accessories which are im-
5756: ja tarvikkeiden, joiden hinta sisältyy tavaran ported with an article, and the price of which
5757: hintaan tai joista ei laskuteta erikseen, on kat- is included in that of the article or for which
5758: sottava muodostavan tavaran kanssa yhden ko- no separate charge is made, shall he considered
5759: konaisuuden, edellyttäen että kysymyksessä as forming a whole with the article, provided
5760: ovat vakiovarusteet, jotka tavanomaisesti sisäl- that they constitute the standard equipment
5761: tyvät tällaisen tavaran kauppaan. customarily included on the sale of articles of
5762: that kind.
5763:
5764: 5 huomautus - 1 artiklaan Note 5 - Article 1
5765: Kokoamatoota tai osiin purettua tavaraa, For the purpose of determining the or1g1n,
5766: joka on tuotu maahan useampana kuin yhtenä an unassembled or disassembled article which
5767: N:o.9 37
5768:
5769: lähetyksenä sen vuoksi, että tavaran maahan- is imported in more than one consignment
5770: tuominen yhtenä lähetyksenä ei ole kuljetus- because it is not feasible for transport or
5771: tai valmistussyistä mahdollista, on maahantuo- production reasons to import it in a single
5772: jan niin halutessa käsiteltävä yhtenä tavarana. consignment shall, if the importer so requests,
5773: be treated as one article.
5774:
5775: 6 huomautus - 2 artiklan f-kohtaan Note 6 - Article 2 f)
5776: Sanonta "niiden alukset" tarkoittaa vain The term "their vessels" shall apply only
5777: aluksia: to vessels:
5778: - jotka on rekisteröity Suomessa tai Puo- - which are registered or recorded in
5779: lassa; Finland or in Poland;
5780: - jotka purjehtivat Suomen tai Puolan - which sail under the flag of Finland or
5781: lipun alla. of Poland.
5782:
5783: 7 huomautus - 3 artiklaan N ote 7 - Article 3
5784: Tariffin osilla, ryhmillä ja nimikkeillä tar- "Sections ", "Chapters" and "tariff headings"
5785: koitetaan Brysselissä 15 päivänä joulukuuta shall mean the Sections, Chapters and tariff
5786: 1950 allekirjoitetun tavaroiden sijoittelua tulli- headings in the Convention on Nomenclature
5787: tariffien nimikkeisiin koskevan yleissopimuksen for the Classification of Goods in Customs
5788: mukaisia osia, ryhmiä ja nimikkeitä. tariffs signed in Brussels on 15 December
5789: 1950.
5790:
5791: 8 huomautus - 4 artiklaan Note 8 - Article 4
5792: "Vapaasti tehtaalla -hinnalla" tarkoitetaan "Ex-works price" shall mean the price paid
5793: sille valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen to the manufacturer in whose undertaking the
5794: valmistus tai käsittely on suoritettu, maksetta- last working or processing is carried out,
5795: vaa hintaa, kaikkien valmistuksessa käytettyjen provided the price includes the value of all
5796: tuotteiden arvo mukaan luettuna. the products used in manufacture.
5797: ''Tullausarvolla" tarkoitetaan Brysselissä 15 "Customs value" shall be understood as
5798: päivänä joulukuuta 1950 allekirjoitetun tava- meaning the customs value laid down in the
5799: roiden tullausarvoa koskevan yleissopimuksen Convention concerning the Valuation of Goods
5800: mukaista tullausarvoa. for Customs Purposes signed in Brussels on
5801: 15 December 1950.
5802:
5803: 9 huomautus __: 12 artiklaan Note 9 - Article 12
5804: Viitaten sopimuksen päämääriin ja ottaen The Parties, with reference to the objectives
5805: huomioon sopimuksen 14 artiklan ja pöytäkir- of the Agreement, and noting the provisions
5806: jan 12 artiklan määräykset sopimuspuolet va- in Article 14 of the Agreement and Article 12
5807: kuuttavat olevansa valmiit tutkimaan alkuperä- of this Protocol, assure their readiness to
5808: sääntöjen määräyksiä sovellettaessa mahdolli- examine any difficulties which might occur
5809: sesti syntyviä vaikeuksia, jotta löydettäisiin during the application of the provisions of the
5810: asianmukaisia ratkaisuja, mahdollisesti myös rules of origin, with the view of finding
5811: muuttamalla näitä sääntöjä sekä laatimalla pe- appropriate solutions including the possibility
5812: rusmateriaaliluettelo. of amending these rules as well as of establish-
5813: ing a basic materials list.
5814: 38 N:o9
5815:
5816:
5817:
5818:
5819: II LIITE
5820: A-LUETTELO
5821: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, käsitellyistä tavaroista "alkuperätuotteita" tahi
5822: joiden seurauksena tullitariffmimike muut- tekevät niistä "alkuperätuotteita" vain tietyin
5823: tuu, mutta jotka eivät tee valmistetuista tai ehdoin.
5824:
5825: Valmis tuote
5826: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
5827: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperiituotteita'',
5828: Tulli-
5829: tariffinimike
5830: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
5831:
5832:
5833:
5834: 28.19:stä Sinkkioksidi Valmistus nimikkeeseen 79.01
5835: · kuuluvista motteista
5836: 28.l8:sta Aluminiumsulfaatti Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5837: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5838: tuotteen arvosta
5839:
5840: 30.03 Lääkkeet (myös eläinlääketieteelli- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5841: set) den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5842: tuotteen arvosta
5843:
5844: 31.05 Muut lannoitteet; tämän ryhmän Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5845: lannoitteet tabletteina, pastilleina den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5846: tai niiden kaltaiseen muotoon val- tuotteen arvosta
5847: mistettuina tai enintään 10 kg
5848: brutto painavissa pakkauksissa
5849: Dekstriini ja dekstriiniliima; liu- Valmistus maissista tai perunasta
5850: koinen tai paahdettu tärkkelys;
5851: tärkkelysllisteri
5852: 38.11 Desinfioimisaineet, hyönteisten, tu- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5853: hosienten ja rikkaruohojen hävit- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5854: tämisaineet, itämistä estävät aineet, tuotteen arvosta
5855: rotanmyrkyt ja niiden kaltaiset
5856: tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa
5857: tai -pakkauksissa tai valmisteina
5858: tai esineinä ( esim. rikitetyt nau-
5859: hat, sydämet ja kynttilät sekä kär-
5860: päspaperi)
5861: 38.12 Kiillotus-, viimeistely- ja peittaus- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5862: valmisteet, jollaisia käytetään teks- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5863: tiili-, paperi-, nahka- tai niiden tuotteen arvosta
5864: kaltaisessa teollisuudessa
5865:
5866: 38.13 Metallipintojen peittausaineet; su- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5867: lamista edistävät aineet ja muut den arvo ei ylitä 50% valmiin
5868: apuvalmisteet metallien juotta- tuotteen arvosta
5869: mista tai hitsausta varten; juotos-
5870: tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa
5871: on metallia ja muita aineita; val-
5872: misteet, jollaisia käytetään hitsaus-
5873: puikkojen ja -elektrodien sydä-
5874: menä tai päällysteenä
5875: N:o 9
5876:
5877:
5878:
5879:
5880: ANNEXII
5881: LISTA
5882: List of working or processing operations products on the products undergoing such
5883: which result in a change of tariff heading operations, or conferring this status only
5884: without conferring the status of "originating" subject to cenain conditions.
5885:
5886: Products obtained
5887: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
5888: not confer tbe status of the statu• of originating products when
5889: Tariff Description originating products the following conditions are met
5890: heading
5891: No
5892:
5893: ex 28.19 Zine oxide Manufaeture from products of
5894: heading No 79.01
5895:
5896: ex 28.38 Aluminium sulphate Manufaeture in which the value
5897: of the products used does not
5898: exceed 50 % of the value of the
5899: finished produet
5900:
5901: 30.03 Medieaments (including Manufaeture in which the value
5902: veterinary medieaments) of the products used does not
5903: exeeed 50 % of the value of the
5904: finished produet
5905:
5906: 31.05 Other fertilisers; goods of the pre- Manufaeture in which the value
5907: sent Chapter in tablets, losenges of the products used does not
5908: and similar prepared forms or in exceed 50 % of the value of the
5909: packings of a gross weight not finished product
5910: exceeding 10 kg
5911: 35.05 Dextrins and dextrin glues; soluble Manufaeture from maize or pota-
5912: or roasted starehes; starch glues toes
5913: 38.11 Disinfectants, inseeticides, fungi- Manufaeture in which the value
5914: cides, weed-killers, anti-sprouting of the products used does not
5915: produets, rat poisons and similar exceed 50 % of the value of the
5916: products, put up in forms or paek- finished produet
5917: ings for sale by rctail or as prepa-
5918: rations or as articles ( for example,
5919: sulphur-treated bands, wieks and
5920: eandles, fly-papers)
5921: 38.12 Prepared glazings, prepared dress- Manufaeture in which the value
5922: ings and prepared mordants, of a of the products used does not
5923: kind used in the textile, paper, exceed 50 % of the value of the
5924: !eather or like industries finished product
5925:
5926: 38.13 Pickling preparations for metal sur- Manufaeture in which the value
5927: faces; fluxes and other auxiliary of the products used does not
5928: preparations for soldering, brazing exeeed 50 % of the value of the
5929: or welding; soldering, brazing or finished product
5930: welding powders and pastes eon-
5931: sisting of metal and other mate-
5932: rials; preparations of a kind used
5933: as cores or coatings for welding
5934: 1 rods and electrodes
5935: 40 N:o 9
5936:
5937: Valmis tuote
5938:
5939: Tulli-
5940: tariffinimike
5941: l Tavara
5942: Valmistus tai käsittely, joka ei tee
5943: tavaroista "alkuperätuotteita"
5944: Valmistus tai käsittely, joka tekee
5945: tavaroista ''alkuperätuotteita'',
5946: kun allamainitut ehdot täytetään
5947:
5948:
5949: .38.14:stä Nakutusta, hapettumista, hartsaan- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5950: tumista tai syöpymistä estävät, vis- den arvo ei ylitä 50% valmiin
5951: kositeettia parantavat ja muut nii- tuotteen arvosta
5952: den kaltaiset kivennäisöljyihin li-
5953: sättävät valmisteet, ei kuitenkaan
5954: valmistetut voiteluaineiden lisäai-
5955: neet
5956: .38.15 Valmistetut vulkanoinnin kiihdyt- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5957: timet den arvo ei ylitä 50% valmiin
5958: tuotteen arvosta
5959:
5960: .38.17 Seokset ja panokset tulensammut- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5961: timia varten; tulensammutuskra- den arvo ei ylitä 50% valmiin
5962: naatit ja -pommit tuotteen arvosta
5963:
5964: .38.18 Liuotin- ja ohennusaineseokset lak- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5965: koja ja niiden kaltaisia tuotteita den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5966: varten tuotteen arvosta
5967:
5968: .38.19:stä Kemian ja siihen :liittyvän teolli- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5969: suuden tuotteet ja valmisteet den arvo ei ylitä 50 % valmiin
5970: (myös jos ne ovat luonnontuottei- tuotteen arvosta
5971: den seoksia), muualle kuulumat-
5972: tomat; kemian ja siihen liittyvän
5973: teollisuuden jätetuotteet, muualle
5974: kuulumattomat, lukuun ottamatta
5975: seuraavia:
5976: - sikunaöljy ja dippelöljy
5977: - nafteenihapot ja niiden veteen
5978: liukenemattomat suolat; naf-
5979: teenihappojen esterit
5980: - sulfonafteenihapot ja niiden
5981: veteen liukenemattomat suolat;
5982: sulfonafteenihappojen esterit
5983: - maaöljysulfonaatit, lukuun otta-
5984: matta alkalimetallien, ammo-
5985: niumin tai etanoliamiinien
5986: maaöljysulfonaatteja; tiofeeni-
5987: pitoiset bitumisista kivennäi-
5988: sistä saadut sulfonihapot sekä
5989: niiden suolat
5990: - seostetut alkyylibenseenit ja
5991: seostetut alkyylinaftaleenit
5992: - ioninvaihtimet
5993: - katalysaattorit
5994: - kaasua imevät aineet tyhjäput-
5995: kia varten
5996: - tulenkestävät muurilaastit ja
5997: niiden kaltaiset tulenkestävät
5998: valmisteet
5999: - kaasun puhdistamiseen käytet-
6000: tävä aikaUnen rautaoksidi
6001: - levyt, tangot ja niiden kaltaiset
6002: puolivalmisteet metalligrafiittia
6003: tai muuta hiiltä (paitsi nimik-
6004: keeseen 38.01 kohdistettavaa
6005: keinotekoista grafiittia)
6006: N:o 9 41
6007:
6008: Products obtained
6009: Cnstoms Working or processing that does Working or processing that confers
6010: Tariff not confer the status of the status of originating products when
6011: heading Description originating pro<lucts the following conditions are met
6012: No
6013: Manufaeture in which the value
6014: ex 38.14 Anti-knock preparations, oxidation of the products used does not
6015: inhibitors, gum inhibitors, visco- exceed 50 % of the value of the
6016: sity i.mprover~, anti-corrosive pre- finished product
6017: rations and similar prepared addi-
6018: tives for mineral oils, excluding
6019: prepared additives for lubricants
6020:
6021: 38.15 Prepared rubber accelerators Manufaeture in which the value
6022: of the products used does not
6023: exceed 50 % of the value of the
6024: finished product
6025: 38.17 Preparations and charges for fire- Manufaeture in which the value
6026: extinguishers; charged fire-extin- of the products used does not
6027: guishing grenades exceed 50 % of the value of the
6028: finished product
6029: 38.18 Composite solvents and thinners Manufaeture in which the value
6030: for varnishes and similiar products of the products used does not
6031: exceed 50 % of the value of the
6032: finished .product
6033: ex 38.19 Chemical products and prepara- Manufaeture in which the value
6034: tions of the chemical or allied of the products used does not
6035: industries ( including these consist- exceed 50 % of the value of the
6036: ing of mixtures of natural pro- finished product
6037: ducts), not elsewhere specified or
6038: included; residual products of the
6039: chemical or allied industries, not
6040: elsewhere specified or included,
6041: excluding:
6042: - Fusel oil and Dippel's oil;
6043: - Naphthenic acids and their
6044: non-water-soluble salts, esters of
6045: naphtenic acids;
6046: - Suiphonaphthenic acids and
6047: their non-water-soluble salts;
6048: esters of sulphonaphthenic
6049: acids;
6050: - Petroleum sulphonates, ex-
6051: cluding petroleum sulphonates
6052: of alkali metals, of ammonium
6053: or of ethanolamines, thiophe-
6054: nated sulphonic acids of oils
6055: obtained from bituminous min-
6056: erals, and their salts;
6057: - Mixed alkylbenzenes and mix-
6058: ed alkylnaphthalenes;
6059: - Ion exchangers;
6060: - Catalysts;
6061: - Getters for vacuum tubes;
6062: - Refractory cements or mortars
6063: and similar preparations;
6064: - Aikaline iron oxide for the
6065: purification of gas; 1
6066: - Carbon ( excluding that in
6067: artificial graphite of heading
6068: No 38.01) of metallo-graphite
6069: or other compounds, in the
6070: form of small plates, bars or
6071: other semi-manufactures
6072: 6 1678001502
6073: 42 N:o 9
6074:
6075:
6076:
6077: l
6078: Valmis tuote
6079: V111mlstus tm klisittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6080: taV'lll'Oi1ta "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita,,.,
6081: Tulli·
6082: tariffinimike Tavara kun allwnainitut ehdot täytetålin
6083:
6084:
6085: 39.02:sta Polymeraatiotuotteet Valmistus käyttäen aineksia, j<Ji..
6086: . den arvo ei ylitä JO % valmiin
6087: tuotteen arvosta
6088:
6089: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat Valroistus käyttäen aineksia, joi-
6090: nimikkeisiin 39.01-39.06 den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6091: tuotteen arvosta
6092:
6093: 40.05 Laatat, levyt ja kaistaleet, vulkanoi- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6094: matonta luonnon tai synteettistä den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6095: kautsua, muut kuin nimikkeeseen tuotteen arvosta
6096: 40.01 tai 40.02 kuuluvat savuste-
6097: tut levyt ja kreppilevyt; rakeinen
6098: vulkanoimaton luonnon tai syn-
6099: teettinen kautsu, seostettu val-
6100: miiksi vulkanoimista varten; vul-
6101: kanoimaton luonnon tai synteetti-
6102: nen kautsu, johon on sekoi-
6103: tettu ennen koaguloimista tai sen
6104: jälkeen joko nokea (myös kiven-
6105: näisöljylisäyksin) tai piidioksidia
6106: (myös kivennäisöljylisäyksin), kai-
6107: kissa muodoissa, ja joka tunnetaan
6108: nimellä masterbatch
6109: 41.08 Kiiltonahka ja jäljitelty kiiltonah- Nimikkeisiin 41.02-41.07 kuulu-
6110: ka; metalloitu nahka vien nahkojen (muiden kuin ai-
6111: noastaan kasviainein parkittujen
6112: tai - edellyttäen että ne ilmeisesti
6113: eivät sellaisenaan sovellu nahkata-
6114: varoiden valmistamiseen - myös
6115: muulla tavoin muokattujen ristey-
6116: tetyn intialaisen lampaan nahko-
6117: jen ja intialaisen vuohen ja voh-
6118: lan nahkojen) käsitteleminen la-
6119: kalla tai metalloiminen, kun käy-
6120: tettyjen nahkojen arvo ei ylitä
6121: 50 % valmiin tuotteen arvosta
6122: 43.03 Turkisnahkatavarat Valmistus levyiksi, risteiksi
6123: tai sen kaltaiseen muotoon
6124: yhdistetyistä turkisnahoista
6125: (43.02:sta) 1 )
6126: 44.21 Pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, Valmistus määräkokoon leikkaa-
6127: -pytyt ja niiden kaltaiset päällyk- mattomista laudoista
6128: set, puusta, täydelliset
6129: 45.03 Luonnonkorkkiteokset Valmistus nimikkeeseen 45.01 kuu-
6130: luv:sta tuotteista
6131: 49.09 Kuvapostikortit, joulu- ja muut Valmistus nimikkeeseen 49.11
6132: toivotuskuvakortit, painatustapaan kuuluvista tuotteista
6133: katsomatta, myös koristetut
6134:
6135:
6136:
6137: 1
6138: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot-
6139: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
6140: N:o 9
6141:
6142: Products obtained
6143: Customs Workiag or processing tbat doca Working or processing that confers
6144: Tariff not confer the status of the status of originating products wben
6145: heading Desc:ri.ption originating products the following conditions are met
6146: No
6147:
6148: ex 39.02 Polymerisation produets Manufaeture in which the value
6149: of the products used does not
6150: exeeed 50 % of the value of the
6151: finished produet
6152: 39.07 Articles of materials of the kinds Manufaeture in which the value
6153: deseribed in headings Nos 39.01 of the produets used does not
6154: to 39.06 exeeed 50 % of the value of the
6155: finished produet
6156: 40.05 Plates, sheets and strip, of un- Manufaeture in whieh the value
6157: vuleanised natural or synthetic of the produets used does not
6158: rubber, other than smoked sheets exceed 50 % of the value of the
6159: and crepe sheets of heading No finished product
6160: 40.01 or 40.02; granules of un-
6161: vuleanised ootural or syn thetie
6162: rubber eompounded ready for
6163: vulcanisation; unvuleanised na-
6164: tural or synthetie rubber, eom-
6165: pounded before or after coagu-
6166: lation either with earbon blaek
6167: ( with or without the addition of
6168: mineral oil) or with siliea (with
6169: or without the addition of mineral
6170: oil), in any form, of a kind
6171: known as masterbatch
6172: 41.08 Patent leather and Imitation Varnishing or metallizing of leath-
6173: patent leather; metallized leather er of headings Nos 41.02 to 41.07
6174: ( other than skin leather of erossed
6175: Indian sheep and of Indian goat
6176: or kid, not further prepared than
6177: vegetable tanned, or if otherwise
6178: prepared obviously unsuitable for
6179: immediate use in the manufacture
6180: of leather articles) in which the
6181: value of the skin leather used does
6182: not exeeed 50 % of the value of
6183: the finished product
6184:
6185: 43.03 Articles of furskin Making up from furskin in
6186: plates, erosses and similar forms
6187: (heading No ex 43.02) 1 )
6188: 44.21 Complete wooden packing cases, Manufaeture from boards not cut
6189: boxes, crates, drums and similar to size
6190: packings
6191:
6192: 45.03 Articles of natural eork Manufaeture from products of
6193: heading No 45.01
6194: 49.09 Picture posteards, Christmas and Manufaeture from products of
6195: other picture greeting eards, heading No 49.11
6196: printed by any proeess, with or
6197: without trimmings
6198:
6199:
6200: 1
6201: ) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the
6202: status of originating products in aecordance with the conditions laid down in List B.
6203: 44 N:o 9
6204:
6205: Valmis tuote
6206: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6207: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ', alkuperätuotteita,,,
6208: Tulli- 1
6209: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
6210:
6211:
6212: 49.10 Kalenterit, kaikenlaiset, paperista Valmistus nimikkeeseen 49.11
6213: tai pahvista, myös irtolehtikalen- kuuluvista tuotteista
6214: terit
6215: 50.04 1 ) Silkkilanka, muu kuin shappesil- Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai
6216: kistä tai bourettesilkistä valmis- 1 50.02kuuluvista tuotteista
6217: tettu, ei kuitenkaan vähittäismyyn-
6218: timuodoissa
6219: 50.05 1 ) Shappesilkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03
6220: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja
6221: kampaamattomista tuotteista
6222: 50.06 1 ) Bourettesilkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03
6223: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja
6224: kampaamattomista tuotteista
6225: Silkkilanka, myös shappesilkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai
6226: tai bourettesilkistä kehrätty, vähit- 50.02 kuuluvista tuotteista tai ni-
6227: täismyyntimuodoissa mikkeeseen 50.03 kuuluvista kars-
6228: taamattomista ja kampaamatt<>-
6229: mista tuotteista
6230: 50.08:sta1 ) Katgut-jäljittelyt silkistä Valmistus nimik.l;:eeseen 50.01 kuu-
6231: luvista tuotteista tai nimikkeeseen
6232: 50.03 kuuluvista karstaamattomis-
6233: ta ja kampaamattomista tuotteista
6234: 50.09 ') Silkkikankaat, muut 1."Uin bouret- Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai
6235: tesilkistä kudotut 50.03 kuuluvista tuotteista
6236: 50.10 1 ) Bourettesilkkikankaat Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai
6237: 50.03 kuuluvista tuotteista
6238: 51.01 1 ) Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
6239: duista, ei kuitenkaan vähittäis- tai tekstiilimassasta
6240: myyntimuodoissa
6241: 51.02 1 ) Yksikuitulanka, kaistaleet ( tek<>- Valmistus kemiallisista tuotteista
6242: niini ja sen kaltainen tavara) ja tai tekstiilimassasta
6243: katgut-jäljittelyt, tekokuituainetta
6244: 51.03 1 ) Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
6245: duista, vähittäismyyntimuodoissa tai tekstiilimassasta
6246:
6247:
6248: joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen
6249: 1
6250: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
6251: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä
6252: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan
6253: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
6254: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili-
6255: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy· aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
6256: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
6257: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepää!lystet·
6258: seen sisältvvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
6259: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
6260: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
6261: 2
6262: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
6263: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
6264: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon se- pinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovikel-
6265: koitekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
6266: N:o 9 45
6267:
6268: Products obtained
6269: Customs Working or processing tbat does Working or processing that confers
6270: Tariff not confer tbe status of tbe status of originating products when
6271: heading Description originating products tbe following conditions are met
6272: No
6273:
6274: 49.10 Calendars of any kind, of paper Manufaeture from produets of
6275: or paperboard, including ealendar heading No 49.11
6276: bloeks
6277: .50.04 1 ) Silk yarn, other than yam of noil Manufaeture from produets of
6278: or other waste silk, not put up heading No 50.01 or 50.02
6279: for retail sale
6280:
6281: 50.05 1 ) Yarn spun from silk waste other Manufaeture from products of
6282: than noil, not put up for retail heading No 50.03 neither earded
6283: sale nor eombed
6284: 50.06 1 ) Yarn spun from noil silk, not put Manufaeture from produets of
6285: up for retail sale heading No 50.03 neither carded
6286: nor eombed
6287: 50.07 ') Silk yarn and yarn spun from Manufaeture from produets of
6288: noil or other waste silk, put up heading No 50.01 or 50.02 or
6289: for retail sale from produets of heading No
6290: 50.03 neither carded nor eombed
6291:
6292: ex 50.08 1 ) Imitation eatgut of silk Manufaeture from produets ot
6293: heading No 50.01 or from produets
6294: of heading No 50.03 neither
6295: earded nor eombed
6296: 50.09 2 )j Woven fabries of silk or of waste Manufaeture from produets of
6297: silk other than noil heading No 50.02 or .50.03
6298: 50.10 2 ) Woven fabrics of noil silk
6299: Manufaeture from products of
6300: heading No 50.02 or 50.03
6301: 1
6302: 51.01 ) Yarn of man-made fibres ( eon-
6303: tinuous), not put up for retail Manufaeture from ehemieal prod·
6304: sale uets or textile pulp
6305: 51.02 1 ) Monofil, strip (artificial straw and
6306: the like) and imitation eatgut, of Manufaeture from chemieal prod-
6307: man-made fibre materials ucts or textile pulp
6308: 51.03 1 ) Yarn of man-made fibres ( con- Manufaeture from chemieal prod-
6309: 1 tinuous), put up for retail sale, uets or textile pulp
6310:
6311:
6312: textile materials whose weight does not exceed 10 o/o
6313: 1
6314: )For yam eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated.
6315: rials, the eonditions shown in this list must also be met This pereentage shall be inereased:
6316: in respeet of each of the headings under whieh yarns i) to 20% where the material in question is yarn
6317: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments
6318: is eomposed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
6319: does ·not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
6320: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the material in question is .yarn
6321: weight of textile materials ineorporated. of a width not exceeding 5 mm formed of a eore
6322: 2
6323: ) For fabrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a
6324: rials, the eonditions shown in this list must also be film of artificial plastic material whether or not eov-
6325: met in respeet of each of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been
6326: fabrie of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or
6327: mixed fabric is eomposed would be classified. This rule, eoloured glue between two films of artificial plastie
6328: however, does not apply to any one or more mixed material.
6329: 46 N:o 9
6330:
6331: Valmis tuote
6332: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6333: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita",
6334: Tulli-
6335: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
6336:
6337:
6338: Kankaat katkomactomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
6339: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai tekstiilimassasta
6340: tai 51.02 kuuluvista yksikuitulan-
6341: goista tai kaistaleista kudotut
6342: Metalloitu lanka eli tekstiililanka, Valmistus kemiallisista tuotteista,
6343: johon on kehrätty metallilankaa tai tekstiilimassasta tai karstaamatto-
6344: joka on kierretty metallilanga1la mista ja kampaamattomista luon-
6345: tai päällystetty metallilla nonkuiduista, katkotuista tekokui-
6346: duista tai niiden jätteistä
6347: Metallilangasta tai metalloidusta Valmistus kemiallisista tuotteista,
6348: langasta valmistetut kankaat, jol- tekstiilimassasta tai luonnonkui-
6349: laisia käytetään vaatteisiin, sisus- duista, katkotuista tekokuiduista
6350: tuskankaina tai niiden kaltaisiin tai niiden jätteistä
6351: tarkoituksiin
6352: 53.06 1 ) Lanka karstatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai
6353: (karstalanka), ei kuitenkaan vähit- 53.03 kuuluvista tuotteista
6354: täismyyntimuodoissa
6355: Lanka kammatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai
6356: ( kampalanka), ei kuitenkaan vä- 53.03 kuuluvista tuotteista
6357: hittäismyyntimuodoissa
6358: Lanka hienosta eläimenkarvasta Valmistus valmistamattomasta ni-
6359: ( karstatusta tai kammatusta), ei mikkeeseen 53.02 kuuluvasta hie-
6360: kuitenkaan vähittäismyyntimuo- nosta eläimenkarvasta
6361: doissa
6362: 53.09 1 ) Jouhilanka ja lanka muusta kar- Valmistus nimikkeeseen 53.02
6363: keasta eläimenkarvasta, ei kuiten- kuuluvasta valmistamattomasta kar-
6364: kaan vähittäismyyntimuodoissa keasta eläimenkarvasta tai nimik-
6365: keeseen 05.03 kuuluvasta valmis-
6366: tamattomasta jouhesta
6367: Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai Valmistus nimikkeisiin 05.03 tai
6368: muusta eläimenkarvas ta (hienosta 53.01-53.04 kuuluvista aineista
6369: tai karkeasta), vähittäismyynti-
6370: muodoissa
6371: Kankaat lampaanvillasta tai hie- Valmistus nimikkeisiin 53.01-
6372: nosta eläimenkarvasta 53.05 kuuluvista aineista
6373: 53.12 Z) Kankaat muusta karkeasta eläin- Valmistus nimikkeisiin 53.02-
6374: menkarvasta kuin jouhesta 53.05 kuuluvista tuotteista
6375: hin SljOitettrusun kustakin muista sekoitekankaaseen
6376: 1
6377: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
6378: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä
6379: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan
6380: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
6381: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiili-
6382: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
6383: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
6384: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
6385: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
6386: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
6387: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
6388: z) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
6389: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyk~iä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty ]ä..
6390: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värillisellä liimal:la kahden muovikelmun
6391: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
6392: N:o 9 47
6393:
6394: Products obtained
6395: Wotkina 0r proceqing that does Working or processing that confers
6396: Customs
6397: Tariff 1 not confer the status of the status of originating products wben
6398: heading Desttiption originating products the following conditions are met
6399: No
6400:
6401: .51.04 2 ) Woven fabrics of man-made fibres Manufaeture from chemieal prod-
6402: ( eontinuous), including woven uets or textile pulp
6403: fabrics of monofil or strip of
6404: heading No 51.01 or 51.02
6405: 52.01 1 ) Metallized yarn, being textile Manufaeture from ehemical prod-
6406: yarn spun with metal or eovered uets, from textile pulp or from
6407: with metal by any process natural textile fibres, diseontin-
6408: uous man-made fibres or their
6409: waste, neither earded nor eombed
6410: 52.02 2 ) Woven fabries of metal thread or Manufaeture from chemical prod-
6411: of metallized yarn, of a kind used uets, from textile pulp or from
6412: in articles of apparel, as furnishing natural textile fibres, diseontin-
6413: fabrics or the like uous man-made fibres or their
6414: waste
6415: 53.06 1 ) Yarn of earded sheep's or lambs' Manufaeture from produets of
6416: wool (woollen yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03
6417: for retail sale
6418: 53.07 1 ) Yarn of eombed sheep's or lambs' Manufaeture from produets of
6419: wool (worsted yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03
6420: for retail sale
6421: 53.08 1 ) Yarn of fine animal hair (earded Manufaeture from raw fine animal
6422: or eombed), not put up for retail hair of heading No 53.02
6423: sale
6424:
6425: 53.09 1 ) Yarn of horsehair or of other Manufaeture from raw coarse ani-
6426: eoarse animal hair, not put up for mal hair of heading No 53.02 or
6427: retail sale from raw horsehair of heading
6428: No 05.03
6429:
6430: 53.10 1 ) Yarn of sheep's or Iambs' wool, Manufaeture from materials of
6431: of horsehair or of other animal headings Nos 05.03 and 53.01 to
6432: hair (fine or coarse), put up for 53.04
6433: retail sale
6434: 53.11 2 ) Woven fabries of sheep's or lamb's Manufaeture from materials of
6435: wool or of fine animal hair headings Nos 53.01 to 53.05
6436: 53.12 2 ) Woven fabrics of eoarse animall Manufaeture from produets of
6437: hair other than horsehair headings Nos 53.02 to 53.05
6438: textile materials whose weight does not exeeed 10 %
6439: 1) For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated.
6440: rials, the eonditions shown in this list must also be met This percentage shall be inereased:
6441: in respeet of each of the headings under which yarns i) tö 20% where the materia! in question is yarn
6442: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments
6443: is eomposed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
6444: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
6445: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn
6446: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a core
6447: 2
6448: ) For fabrics eomposed of two or more textile mate- consisting either of a thin strip of aluminium or of a
6449: rials, the conditions shown in this list must also be film of artificial plastie materia! whether or not cov-
6450: met in respeet of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been
6451: fabrie of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or
6452: mixed fabric is eomposed would be classified. This rule, coloured glue between two films of artificial plastie
6453: however, does not apply to any one or more mixed materia!.
6454: 48 N:o 9
6455:
6456: Valmis tuote
6457: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6458: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
6459: Tulli-
6460: tariffinimike
6461: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
6462:
6463:
6464: 53.13 1 ) Jouhikankaat Valmistus nimikkeeseen 05.03 kuu-
6465: luvasta jouhesta
6466: 54.03 1 ) Pellava- ja ramilanka, ei kuiten- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai
6467: kaan vähittäismyyntimuodoissa 54.02 kuuluvista karstaamatt~
6468: mista ja kampaamattomista tuot-
6469: teista
6470: 54.04 1 ) Pellava- ja ramilanka, vähittäis- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai
6471: myyntimuodoissa 54.02 kuuluvista aineista
6472: Pellava- ja ramikankaat Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai
6473: 54.02 kuuluvista aineista
6474: 55.05 ') Puuvillalanka, ei kuitenkaan vähit- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai
6475: täismyyntimuodoissa 55.03 kuuluvista aineista
6476: 55.06 1 ) Puuvillalanka, vähittäismyynti- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai
6477: muodoissa 55.03 kuuluvista aineista
6478: 55.07 1 ) Lintuniisikankaat, puuvillaa Valmistus nimikkeeseen 55.01,
6479: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista
6480: 55.08 1 ) Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset Valmistus nimikkeeseen 55.01,
6481: froteekankaat, puuvillaa 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista
6482: Muut puuvillakankaat Valmistus nimikkeeseen 55.01,
6483: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista
6484: 56.01 Tekokuidut (katkotut), karstaa- Valmistus kemiallisista tuotteista
6485: mattomat, kampaamattomat tai tai tekstiilimassasta
6486: muuten kehruuta varten valmista-
6487: mattomat
6488: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kim- Valmistus kemiallisista tuotteista
6489: put katkottujen tekokuitujen val- tai tekstiilimassasta
6490: mistusta varten
6491: 56.03 Tekokuitujen (katkomattomien Valmistus kemiallisista tuotteista
6492: tai katkottujen) jätteet (myös Jan. tai tekstiilimassasta
6493: kajätteet ja revityt tai garnetoidut
6494: lumput), karstaamattomat, kam-
6495: paamattomat ja muuten kehruutal
6496: varten valmistamattomat
6497:
6498:
6499: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen
6500: 1
6501: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta vaJmis..
6502: ) käytetyistä tekstiiliameista valmistettu kangas. Tätä
6503: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan
6504: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
6505: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiili-
6506: hin Sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
6507: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
6508: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- ke!siin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
6509: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
6510: paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
6511: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
6512: 2
6513: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovi!r~lmu, myös alumil-
6514: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän vn kiinnitetty lä-
6515: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai väril:lisellä Hirnalla kahden muovikelmun
6516: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi· väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
6517: N:o 9 49
6518:
6519: Products obtained
6520: Working or processing that does Working or processing that confers
6521: Tariff
6522: Custams 1 not confer the status of the status of originating products when
6523: heading Descrlption originating products the following conditions arc met
6524: No
6525:
6526: 53.13 2 ) Woven fahries of horsehair Manufaeture from horsehair of
6527: heading No 05.03
6528: 54.03 1 ) Flax or ramie yarn, not put up Manufaeture from produets of
6529: for retail sale heading No 54.01 or 54.02 neither
6530: earded nor eomhed
6531:
6532: 54.04 1 ) Flax or ramie yarn, put up for Manufaeture from materials of
6533: retail sale heading No 54.01 or 54.02
6534: 54.05 2 ) Woven fahries of flax or of ramie Manufaeture from materials of
6535: heading No 54.01 or 54.02
6536: 55.05 1 ) Cotton yarn, not put up for retail Manufaeture from materials of
6537: sale heading No 55.01 or 55.03
6538: 55.06 1 ) Cotton yarn, put up for retail Manufaeture from . materials of
6539: sale heading No 55.01 or 55.03
6540: 55.07 2 ) Cotton gauze Manufaeture from materials of
6541: heading No 55.01, 55.03 or 55.04
6542: 55.08 2 ) Terry towelling and similar terry Manufaeture from materials of
6543: fahrics, of ootton heading No 55.01, 55.03 or 55.04
6544: 55.09 2 ) Other woven fahrics of ootton Manufaeture from materials of
6545: heading No 55.01, 55.03 or 55.04
6546: 56.01 Man-made fihres ( diseontinuous), Manufaeture from ehemieal prod-
6547: not earded, eomhed or otherwise uets or textile pulp
6548: prepared for spinning
6549:
6550: 56.02 Continuous filament tow for the Manufaeture from chemieal prod·
6551: manufaeture of man-made fihres uets or textile pulp
6552: ( diseontinuous)
6553: 56.03 Waste (including yarn waste and Manufaeture from chemieal prOd-
6554: pulled or gametted rags) of man- uets or textile pulp
6555: made fihres ( eontinuous or dis-
6556: eontinuous), not earded, eomhed
6557: or otherwise prepared for spinning
6558:
6559:
6560:
6561: textile materials whose weight does not exeeed 10 %
6562: 1
6563: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated.
6564: rials, the eonditions shown in this list must also he met This pereentage shall he inereased:
6565: in respeet of each of the headings under which yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn
6566: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexihle segments
6567: is eomposed would he classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
6568: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
6569: terials whose weight does not exeeed 10% of the total il) to 30% where the materia! in question is yarn
6570: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore
6571: 2
6572: ) For fahrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a
6573: rials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastic materia! whether or not eov-
6574: met in respeet of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been
6575: fahrie of the other textile materials of whieh the inserted and glued hy means of a transparent or
6576: mixed fabric is eomposed would be classified. This rule, eoloured glue hetween two films of artificial plastie
6577: however, does not apply to any one or more mixed materia!.
6578: 7 1678001502
6579: 50 N:o 9
6580:
6581: Valmis tuote
6582: Valmistua tai käsittely, loka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6583: tavaroista "alkuperätuottelta" tavaroista ''allruperätuotteita'',
6584: Tulli· 1
6585: tatiffinimike Tavata kun allamainitut ehdot täytetään
6586:
6587:
6588: 56.04 Tekokuidut (katkotut tai jätteet), Valmistus kemiallisista tuotteista
6589: karstatut, kammatut tai muuten tai tekstiilimassasta
6590: kehruuta varten valmistetut
6591: 56.05 1 ) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista
6592: kuiduista tai tekokuitujen jätteis- tai tekstiilimassasta
6593: tä), ei kuitenkaan vähittäismyynti-
6594: muodoissa
6595: 56.06 1 ) Tekokuitulanka ( katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista
6596: kuiduista tai tekokuitujen jät- tai tekstiilimassasta
6597: teistä), vähittäismyyntimuodoissa
6598: Tekokuitukankaat (katkotuista te- Valmistus nimikkeisiin 56.01-
6599: kokuiduista tai tekokuitujen jät- 56.03 kuuluvista aineista
6600: teistä)
6601: 57.05 1) Hamppulanka Valmistus valmistamattomasta ham.
6602: pusta
6603: Jurilanka ja lanka nimikkeeseen Valmistus valmistamattomasta ju-
6604: 57.03 kuuluvista muista niiniteks- tista tai muista ni.mikkeeseen
6605: ti:ilikuiduista 57.03 kuuluvista valmistamatto-
6606: mista minitekstiilikuiduista
6607: Lanka muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeisiin 57.02-
6608: duista 57.04 kuuluvista valmistamatto-
6609: mista kasvitekstiilikuiduista
6610: 57.08 Paperilanka Valmistus 47. ryhmään kuuluvista
6611: tuotteista, kemiallisista tuotteista,
6612: tekstiilimassasta tai karstaamatto-
6613: mista ja kampaamattomista luon-
6614: nonkuiduista, katkotuista tekokui-
6615: duista tai niiden jätteistä
6616: Hamppukankaat Valmistus nimikkeeseen 57.01 kuu.
6617: luvista aineista
6618: Jutikankaat ja kankaat nimikkee- Valmistus valmistamattomasti ju.
6619: seen 57.03 kuuluvista muista nii- tista tai muista nimikkeeseen 57.03
6620: nitekstiilikuiduista kuuluvista valmistamattomista nii-
6621: nitekstillikuiduista
6622: 57.11 2 ) Kankaat muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeisiin 57.02 tai
6623: duista 57.04 kuulu-vista ame1sta tai ni-
6624: mikkeeseen 57.07 kuuluvasta koo-
6625: koslangasta
6626: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen
6627: 1
6628: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis·
6629: ) käytetyistä tekstii!liaineista valmistettu kangas. Tätä
6630: tettavien lankojen osalta tämän luetteilon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan
6631: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi.
6632: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osa!lta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien ·käytettyjen tekstiili-
6633: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
6634: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
6635: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
6636: seen sisältyvään tekstii!liaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia pdlyeetteri-
6637: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
6638: den kokonaispainosta. - 30%, selilaisten lankojen osalta, ~oiden sydämenä
6639: 2
6640: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
6641: tettavien kankaiden osalta tämän luetteilon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
6642: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai väriJilisellä liimahla kahden muov:ikelmun
6643: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
6644: N:o 9 51
6645:
6646: Products obtained
6647: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
6648: Tariff not confer the status of the status of originating products when
6649: heading Descriptlon originating products the following conditions are met
6650: No
6651:
6652: .56.04 Man-made fihres ( discontinuous Manufaeture from chemical prod-
6653: or waste), carded, comhed or uets or textile pulp
6654: otherwise prepared for spinning
6655: .56.05 1 ) Yarn of man-made fihres ( dis- Manufaeture from chemical prod-
6656: eontinuous or waste), not put up uets or textile pulp
6657: for retail sale
6658:
6659: 56.06 1 ) Yarn of man-made fihres ( discon- Manufaeture from chemical prod-
6660: tinuous or waste), put up for uets or textile pulp
6661: retail sale
6662: 56.07 2 ) Woven fahrics of man-made fihres Manufaeture from products of
6663: ( Qiscontinuous or waste) headings Nos 56.01 to 56.03
6664:
6665: .57 .05 1 ) Yarn of true hemp Manufaeture from raw true hemp
6666:
6667: 57.06 1 ) Yarn of jute or of other textile Manufaeture from raw jute or
6668: hast fihres of heading No 57.03 from other raw textile hast fihres
6669: of heading No 57.03
6670:
6671: 57.07 1 ) Yam of other vegetahle textile Manufaeture from raw vegetable
6672: fihres textile fihres of heading No 57.02
6673: or 57.04
6674: 57.08 Paper yarn Manufaeture from produets of
6675: Chapter 47, from chemical prod-
6676: uets, textile pulp or from natural
6677: textile fihres, diseontinuous man-
6678: made fihres or their waste, neither
6679: earded nor comhed
6680: 57.09 2 ) Woven fahrics of true hemp Manufaeture from products of
6681: heading No 57.01
6682: 57.10 2 ) Woven fahrics of jute or of other Manufaeture from raw jute or
6683: textile hast fahrics of heading No from other raw textile hast fihres
6684: 57.03 of heading No 57.03
6685:
6686: 57.11 2 ) Woven fahrics of other vegetahle Manufaeture from materials of
6687: textile fihres heading No 57.02 or 57.04 or
6688: from eoir yarn of heading No
6689: 57.07
6690: textile materials whose weight does not exeeed 10 %
6691: 1
6692: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials incorporated.
6693: rials, the conditions shown in this list must also he met This pereentage shall he increased:
6694: in respect of each of the headings under which yarns i) to 20 % where the materia! in question is yarn
6695: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexihle segments
6696: is composed would he classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
6697: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
6698: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn
6699: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a core
6700: 2
6701: ) For fahrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a
6702: rials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastic materia! whether or not eov-
6703: met in respect of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having heen
6704: fahrie of the other textile materials of which the inserted and glued hy means of a transparent or
6705: mixed fahrie is eomposed would he classified. This rule, coloured glue hetween two films of artificial plastie
6706: however, does not apply to any one or more mixed materia!.
6707: 52 N:o:9
6708:
6709: Valmis tuote
6710: Valmlstus tai käsittely1 loka e1 tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6711: tavaroista "alkuperåtuottelta" tavaroista "alkuperätuotteita",
6712: Tulit·
6713: tariffinimike 1' Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
6714:
6715:
6716: .57.12 Paperilankakankaat Valmistus paperista, kemialli&ista
6717: tuotteista, tekstiilimassasta tai
6718: luonnonkuiduista, katkotuista te-
6719: kokuiduista tai niiden jätteistä
6720:
6721: .58.01 1 ) Matot, solmitut (myös sovitetut) Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6722: .50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01,
6723: 55.01-55.04, 56.01-56.03 tai
6724: 57.01..,-57.04 kuuluvista aineista
6725:
6726: 58.02 1) Muut matot, myös sovitetut; ke- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6727: lim-, sumak-, karamahie- ja nii- 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01,
6728: den kaltaiset kudelmat, myös sovå- 55.01-55.04, 56.01-:-56.03, 57.01
6729: tetut -57.04 kuuluvista aineista tai
6730: nimikkeeseen 57.07 kuuluvasta
6731: kookoslangasta
6732:
6733: .58.0t ~) Nukka- ja hetulankakankaat ( ni- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6734: niikkeeseen 55.08 tai 58.05 kuulu- 50.031 '53.01_:53.05, 54.01,' 55.01
6735: mattomat) -55.04, '56.01-56.03, 57.01-
6736: 57.04 kuuluvista aineista, kemial-
6737: lisista tuotteista tai tekstiilimas-
6738: sasta
6739: 58.0.5 1 ) Kudotut nauhat ja yhdensuuntais- valmistus nimikkeisiin 50.01-
6740: ten yhteen Jiimattujen tekstiililan- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
6741: kojen tai -kuitujen muodostamat -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
6742: kuteettomat nauhat (bolducs), ni- 57.04 kuuluvista aineista, kemial-
6743: mikkeeseen .58.06 kuulumattomat lisista tuotteista tai tekstiilimas-
6744: sasta
6745: 58.06') Kudotut nimilaput, merkit ja nil- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6746: den kaltaiset tavarat, koruompele- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
6747: mattomat, metritavarana, kaistalei- -55.04, 56.01..,-56.03 kuuluvista
6748: na tai määrämuotoon tai määräko- aineista, kemiallisista tuotteista
6749: koon leikattuina tai tekstiilimassasta
6750: 58.07 ') Hetulanka (myös nöyhtähetulan- Valmistus nimikkeisiin 50m-
6751: ka) ; kierrepäällystetty lanka (muu 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
6752: kuin nimikkeen 52.01 lanka tai -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
6753: kierrepäällystetty jouhilanka); pal- aineista, kemiallisista tuotteista tai
6754: mikot, palmikoidut nauhat ja ko- tekstiilimassasta
6755: ristepunokset, metritavarana; tup-
6756: sut, pumpulat ja niiden kaltaiset
6757: tavarat
6758: 58.08 1 ) Tylli ja solmitut verkkokudokset, Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6759: kuosittomat 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
6760: -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
6761: aineista, ,kemiallisista tuotteista tai
6762: tekstiilimassasta
6763: 1
6764: ) Ka.l:!desta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
6765: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
6766: on sovellettava sekä sen nimikkeen· osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
6767: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä;
6768: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
6769: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
6770: töä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
6771: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi·
6772: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
6773: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
6774: N:o 9 53
6775:
6776: Products obtained
6777: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
6778: Tariff · not .confer the statua of the status of originating products when
6779: heading Descriptlon originating products the following conditions are met
6780: No
6781:
6782: 57.12 Woven fabrics of paper yarn Manufaeture from paper, from
6783: chemical products, textile pulp or
6784: from natural textile fibres, discon-
6785: tinuous man-made fibres or their
6786: waste
6787: 58.01 1 ) Carpets, carpeting and rugs, Manufaeture from materials of
6788: knotted (made up or not) headings Nos 50.01 to 50.03,
6789: 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01
6790: to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01
6791: to 57.04
6792: 58.02 1 ) Other carpets, carpeting, rugs. Manufaeture from materials of
6793: mats and matting, and "Kelem", headings Nos 50.01 to 50.03,
6794: "Schumacks" and "Karamanie" 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01
6795: rugs and the like (made up to 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01
6796: or not) to 57.04 or from coir yarn of
6797: heading No 57.07
6798: 58.04 1 ) Woven pile fabrics artd chenille Manufaeture from materials of
6799: fabrics ( other than terry towelling headings Nos 50.01 to 50.03,
6800: or similar terry fabrics of cotton 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
6801: of heading No 55.08 and fabrics 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 to
6802: of heading No 58.05) 57.04 or from chemical products
6803: or textile pulp
6804: 58.05 1 ) Narrow woven fabrics, and narrow Manufaeture from materials of
6805: fabrics ( bolduc) consisting of headings Nos 50.01 to 50.03,
6806: warp without weft assembled by 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
6807: means of an adhesive, other 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
6808: than goods falling within heading 57.04 or from chemical products
6809: No 58.06 or textile pulp
6810: 58.06 1 ) Woven labels, badges and the Iike, Manufaeture from materials of
6811: not embroidered, in the piece, m headings Nos 50.01 to 50.03,
6812: strips or cut to shape or size 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
6813: 55.04, 56.01 to 56.03 or from
6814: chemical products or textile pulp
6815: 58.07 1 ) Chenille yarn (induding flock Manufaeture from materials of
6816: chenille yarn), gimped yarn ( other headings Nos 50.01 to 50.03,
6817: than metallized yarn of heading 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
6818: No 52.01 and gimped horsehair 55.04, 56.01 to 56.03 or from
6819: yarn); braids and ornamental chemical products or textile pulp
6820: trimmings in the piece; tassels,
6821: pompons and the like
6822:
6823: 58.08 1 ) Tulle and other net fabrics (but Manufaeture from materials of
6824: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to 50.03,
6825: crocheted fabrics), plain 1 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
6826: 55.04, 56.01 to 56.03 or from
6827: 1 chemical products or textile pulp
6828: 1
6829: ) For products composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexible segments
6830: materials, the conditions shown in this Iist must also of polyether, whether or not gimped, falling within
6831: he met in respect of each of the hendings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
6832: products of the other textile materials of which the ii) to 30% where the product in question is yarn
6833: mixed product is composed would he classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core con·
6834: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
6835: mixed textile materials whose weight does not exceed of artificial plastic materia! whether or not covered
6836: 10 % of the total weight of textile materials incorpo- with aluminium powder, this core having been in·
6837: rated. This percentage shall he increased: serted and glued by means of a transparent or coloured
6838: i) to 20 % where the product in question is yarn glue between two films of artificial plastic materia!.
6839: 54 N:o 9
6840:
6841: Valmis tuote
6842: Valmistus tai käslttely1 Joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6843: tavaroista "alkuperåtuotteita" tavaroista ''allruperätuoueita''
6844: Tulli- 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetälfn
6845: tatiffinimike
6846: 1
6847:
6848: 1
6849: 58.09 ) Tylli, lankauudinkangas ja solmi- · Valmistus nimikkeisiin 50.01-
6850: tut verkkokudokset, kuosein; pitsit 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
6851: ja pitsikudelmat, käsin tai koneella -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
6852: tehdyt, metritavarana, kaistaleina aineista, kemillllisista tuotteista tai
6853: tai koristekuvioina tekstiilimassasta
6854: 58.10 Koruompelukset, metritavarana, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6855: kaistaleina tai koristekuvioina den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6856: tuotteen arvosta
6857:
6858: 59.01 1 ) Vanu ja vanuteokset; tekstiili- Valmistus joko luonnonkuiduista,
6859: nöyhtä ja -nuput kemiallisista tuotteista tai tekstiili-
6860: massasta
6861: 59.02 1 ) Huopa ja siitä valmistetut tavarat, Valmistus joko luonnonkuiduista,
6862: myös kyllästetyt tai päällystetyt kemiallisista tuotteista tai tekstiili-
6863: massasta
6864: 59.03 1 ) Kuitukangas, sen kaltainen kangas Valmistus joko luonnonkuiduista,
6865: langoista sekä tällaisista kankaista kemiallisista tuotteista tai tekstiili-
6866: valmistetut tavarat, myös kylläste- massasta
6867: tyt tai päällystetyt
6868:
6869: 59.04 1 ) Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, Valmistus joko luonnonkuiduista,
6870: myös palmikoidut kemiallisista tuotteista, tekstiili-
6871: massasta tai nimikkeeseen 57.07
6872: kuuluvasta kookoslangasta
6873: 59.05 1 ) Verkot ja verkkokudelmat, solmi- Valmistus joko luonnonkuiduista,
6874: tut, nimikkeeseen 59.04 kuuluvista kemiallisista tuotteista, tekstiili-
6875: aineista valmistetut, kappaleina, massasta tai nimikkeeseen 57.07
6876: metritavarana tai sovitettuina; val- kuuluvasta kookoslangasta
6877: miit kalaverkot, langasta, side- tai
6878: purjelangasta tai nuorasta valmis-
6879: tetut
6880: 59.06 1 ) Muut langasta, side- tai purjelan- Valmistus joko luonnonkuiduista,
6881: gasta, nuorasta tai köydestä valmis- kemiallisista tuotteista, tekstiili-
6882: tetut tavarat, ei kuitenkaan teks- massasta tai nimikkeeseen 57.07
6883: tiilikudelmat eikä niistä tehdyt ta- kuuluvasta kookoslangasta
6884: varat
6885: t
6886: 59.07 Liimalla tai tärkkelyspitoisella ai- Valmistus langasta
6887: neella päällystetyt tekstiilikudel-
6888: mat, jollaisia käytetään kirjankan-
6889: sien ulkopuoliseen päällystämiseen
6890: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen;
6891: kalkiokangas; maalausta varten kä-
6892: sitellyt kudelmat; jäykistekangas
6893: (buckram) ja sen kaltaiset kudel-
6894: mat, hattujen valmistukseen tai
6895: sen kaltaiseen tarkoitukseen käy-
6896: tettävät
6897: 1
6898: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
6899: tettavien. tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
6900: on soveNettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
6901: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä;
6902: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - .30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
6903: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote; Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
6904: tiY.i ei kuitenkaan sovelileta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
6905: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä .tai värillisellä Hirnalla kahden muovi-
6906: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
6907: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: ·
6908: N:o 9 55
6909:
6910: Products obtained
6911: Working or processing that does Working or processing that confers
6912: Customs
6913: Tariff
6914: 1 not confer the status of the status of originating products when
6915: hcading Description originating products the following conditions are met
6916: No
6917:
6918: 58.09 1 ) Tulle and other net fahries (hut Manufaeture from materials of
6919: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to 50.03,
6920: eroeheted fabrics), figured; hand 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
6921: or meehanically made laee, in the 55.04, 56.01 to 56.03 or from
6922: pieee, in strips or in motifs ehemical produets or textile pulp
6923: 58.10 Emhroidery, in the pieee, in strips Manufaeture in which the value
6924: or in motifs of the produet used does not
6925: exeeed 50 % of the value of the
6926: finished produet .
6927: 59.01 1 ) Wadding and articles of wadding; Manufaeture either from natural
6928: textile flock and dust and mill fihres or from chemical produets
6929: neps or textile pulp
6930: 59.02 1 ) Felt and articles of felt, whether Manufaeture either from natural
6931: or not impregnated or eoated fihres or from chemieal products
6932: or textile pulp
6933: 59.03 1 ) Bonded fihre fahrics, similar Manufaeture either from natural
6934: bonded yarn fahries, and articles fihres or from ehemical products
6935: of sueh fabrics, whether or not or textile pulp
6936: impregnated or eoated
6937:
6938: 59.04 1 ) Twine, eordage, ropes and eables, Manufaeture either from natural
6939: plaited or not fibres or from ehemieal produets
6940: or textile pulp or from eoir yarn
6941: of heading No 57.07
6942: Nets and netting made of twine, Manufaeture either from natural
6943: eordage or rope, and made up fibres or from ehemical produets
6944: fishing nets of yarn, twine, or textile pulp or from eoir yarn
6945: eordage or rope of heading No 57.07
6946:
6947:
6948: 59.06 1 ) Other articles made from yarn, Manufaeture either from natural
6949: twine, eordage, rope or eahles, fihres or from ehemical produets
6950: other than textile fahrics and or textile pulp or from eoir yarn
6951: articles made from sueh fahrics of heading No 57.07
6952:
6953: 59.07 Textile fahries eoated with gum Manufaeture from yarn
6954: or amylaeeous suhstanees of a
6955: kind used for the outer covers
6956: of books and the like; tracing
6957: cloth; prepared painting eanvas;
6958: huckram and similar fahrics for
6959: hat foundations and similar uses
6960:
6961:
6962:
6963:
6964: 1
6965: ) For produets eomposed of two or more textile made of polyi.lrethane segmented with flexihle segments
6966: materials, the eonditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within
6967: he met in respect of eaeh of the headings under whieh headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
6968: products of the other textile materials of which the ii) to 30% where the produet in question is yarn
6969: mixed produet is eomposed would he classified. This of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore eon-
6970: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
6971: mixed textile materials whose weight does not exeeed of artificial plastie materia! whether or not eovered
6972: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo- with aluminium powder, this core having heen in-
6973: rated. This pereentage shall he inereased: serted and glued hy means of a transparent or eoloured
6974: i) to 20 % where the produet in question is yarn glue between two films of artificial plastic materia!.
6975: 56 N:o 9
6976:
6977: Valmis tuote
6978: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6979: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita,,
6980: Tulli- 1
6981: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
6982:
6983:
6984: .59.08 Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, pääl- Valmistus langasta
6985: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel-
6986: 'luloosajohdannaisilla tai muilla
6987: muoviaineilla
6988:
6989:
6990:
6991: .59.09 Tekstillikudelmat, kyl.lästetyt tai Valmistus langasta
6992: päällystetyt öljyllä tai kuivuvaan
6993: öljyyn perustuvalla aineella
6994:
6995:
6996: .59.10 1 ) Linoleumi ja Iinoleumin tavalla Valmistus langasta tai tekstiilikui-
6997: tekstiiliainepohjalle valmistetut duista
6998: tuotteet, myös määrämuotoisiksi
6999: 1 leikatut, myös muihin tarkoituk-
7000: siin kuin lattianpäällysteenä käy-
7001: 1 tettävät; la:ttianpäällysteet, joissa
7002: on tekstiiliainepohjalla muu pääl-
7003: lystekerros, myös määrämuotoi-
7004: siksi leikatut
7005:
7006:
7007: 59.11 Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- Valmistus langasta
7008: mat, muut kuin kautsulla käsitel-
7009: lyt neuletuotteet
7010: 1
7011:
7012:
7013:
7014: 59.12 Tekstiilikudelmat, muulla tavalla Valmistus langasta
7015: kyllästetyt tai päällystetyt; teatteri-
7016: kulissiksi, studion taustakankaaksi
7017: tai sen kaltaista tarkoitusta varten
7018: maalattu kudelma
7019:
7020:
7021: Kimmoiset kudelmat (ei kuiten- Valmistus yksisäikeisestä langasta
7022: kaan neulokset), joissa on kautsu-
7023: säikeitä tekstiiliaineiden ohessa
7024:
7025:
7026:
7027: 1
7028: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
7029: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
7030: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
7031: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä;
7032: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
7033: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
7034: töä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
7035: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi-
7036: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
7037: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
7038: N:o 9 57
7039:
7040: Products obtained
7041: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
7042: Tariff not confer the status of the status of originating products when
7043: beading Description originating producta thc following conditions arc met
7044: No
7045:
7046: 59.08 Textile fahrics impregnated, coated, 1 Manufaeture from yarn
7047: covered or laminated with pre-
7048: patations of cellulose derivatives
7049: or of other artificial plastic
7050: materials
7051:
7052:
7053: 59.09 Textile fahrics coated or im- Manufaeture from yarn
7054: pregnated with oil or preparations
7055: with a basis of drying oil
7056:
7057:
7058: 59.10 1 ) Linoleum and materials prepared Manufaeture either from yarn or
7059: on a textile hase in a similar from textile fibres
7060: manner to linoleum, whether or
7061: 1 not cut to shape or of a kind used
7062: as floor coverings; floor coverings
7063: consisting of a coating applied on
7064: a textile hase, cut to shape or not,
7065:
7066:
7067:
7068: 1
7069:
7070: 59.11 Ruhberized textile fahries, other Manufaeture from yarn
7071: than ruhherized knitted or
7072: eroeheted goods
7073:
7074:
7075: 59.12 Textile fahrics otherwise impreg- Manufaeture from yarn
7076: nated or coated; painted canvas
7077: heing theatrical scenery, studio
7078: baekcloths or the like
7079:
7080:
7081:
7082: Elastic fahrics and trimmings Manufaeture from single yarn
7083: (other than knitted or crocheted
7084: goods) consisting of textile
7085: materials comhined with ruhher
7086: threads
7087:
7088:
7089: 1
7090: ) For products eomposed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexihle segments
7091: materials, the conditions shown in this Iist must also of polyether, whether or not gimped, falling within
7092: he met in respect of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
7093: produets of the other textile materials of which the ii) to 30% where the produet in question is yarn
7094: mixed produet is composed would he classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core con-
7095: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a fi1m
7096: mixed textile materials whose weight does not exeeed of artificial plastic materia! whether or not covered
7097: 10 % of the total weight of textile materials incorpo- with aluminium powder, this core having been in-
7098: rated. This percentage shall he increased: serted and glued hy means of a transparent or coloured
7099: i) to 20 % where the produet in question is yarn glue between two films of artificial plastie materia!.
7100:
7101:
7102:
7103:
7104: 8 1678001502
7105: 58 N:o 9
7106:
7107: Valmis tuote
7108: Valmistua tai käsittely, loka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
7109: tavaroista "alkuperätuottelta" tavaroista "alkuperätuotteita",
7110: Tulli- 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
7111: tariffinimike
7112:
7113:
7114: 59.15 1 ) Paloletkut ja niiden kaltaiset let- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
7115: kut, teksti:iliainetta, myös vuora- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
7116: tut, vahvistetut tai muuta ainetta -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
7117: olevin varustein 57.04 kuuluvista aineista, kemialli-
7118: sista tuotteista tai tekstiilimassasta
7119:
7120: 59.16 1 ) Käyttö- ja kuljetushihnat, tekstiili- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
7121: ainetta, myös metallilla tai muulla 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
7122: aineella vahvistetut -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
7123: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli-
7124: sista tuotteista tai tekstiilimassasta
7125:
7126: 59.17 1 ) Tekstiilikudelmat ja tekstiilitava- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
7127: rat, jollaisia tavallisesti käytetään 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
7128: teknisiin tarkoituksiin -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
7129: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli-
7130: sista tuotteista tai tekstiilimassasta
7131:
7132: 60. ryh- Neuletuotteet, ei kuitenkaan kap.l Valmistus karstatuista tai kamma-
7133: mästä paleiksi leikatuista tai välittömästi tuista luonnonkuiduista, nimikkei-
7134: määrämuotoisiksi neulotuista neu- siin 56.01-56.03 kuuluvista ai-
7135: letuotekappaleista yhteen ompele- neista, kemiallisista tuotteista tai
7136: malla tai liittämällä valmistetut tekstiilimassasta 1 )
7137:
7138: 60.02:sta Käsineet ja kintaat, neuletuotetta, Valmistus langasta 2 )
7139: ei kuitenkaan ki=oiset eikä kaut·
7140: sulia käsitellyt; kappaleiksi leika-
7141: tuista tai välittömästi määrämuotoi-
7142: siksi neulotuista neuletuotekappa-
7143: leista yhteen ompelemalla tai liit-
7144: tämällä valmistetut
7145: 60.03:sta Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat,
7146: sukansuojukset sekä niiden kal- Valmistus langasta 2 )
7147: taiset tavarat, neuletuotetta, ei kui-
7148: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla
7149: käsitellyt; kappaleiksi leikatuista
7150: tai välittömästi määrämuotoisiksi
7151: neulotuista neuletuotekappaleista
7152: yhteen ompelemalla tai liittämällä
7153: valmistetut
7154:
7155:
7156: 1
7157: ) Kahdesta tai usea=asta tekstiiliaineesta valmis- - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
7158: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alu-
7159: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoite- miinijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
7160: tuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovikel-
7161: sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen käyte- mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
7162: tyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sääntöä
7163: 2
7164: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli-
7165: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike
7166: paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä-
7167: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien
7168: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
7169: keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
7170: tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
7171: segmenttejä;
7172: N:o 9 59
7173:
7174: Products obtained
7175: Worklntl or processing that does Working or processing that confers
7176: Customs
7177: Tariff 1 not confer the status of the status of originating products when
7178: heading Description orlginating products the following conditions are met
7179: No
7180:
7181: 59.15 1 ) Textile hosepiping and similar Manufaeture from materials of
7182: tubing, with or without lining, headings Nos 50.01 to 50.03,
7183: armour or aeeessories of other 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
7184: materials 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
7185: 57.04 or from ehemieal produets
7186: or textile pulp
7187: 59.16 1 ) Transmission, eonveyor or ele- Manufaeture from materials of
7188: vator belts or belting, of textile headings Nos 50.01 to 50.03,
7189: materia!, whether or not strength- 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
7190: ened with metal or other materia! 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
7191: 57.04 or from chemical products
7192: or textile pulp
7193: 59.17 1 ) Textile fabrics and textile articles, Manufaeture from materials of
7194: of a kind eommonly used in headings Nos 50.01 to 50.03,
7195: maehinery or plant 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
7196: 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
7197: 57.04 or from ehemieal products
7198: or textile pulp
7199: ex Chapter Knitted and erocheted goods, Manufaeture from natural fibres,
7200: 60 excluding knitted or crocheted earded or eombed, from materials
7201: goods obtained by sewing or by of headings Nos 56.01 to 56.03,
7202: the assembly of pieees of knitted from chemieal produets or textile
7203: or erocheted goods ( eut or ob- pulpl)
7204: tained directly to shape)
7205: ex 60.02 Gloves, mittens and mitts, knitted Manufaeture from yarn 2 )
7206: or erocheted, not elastie nor
7207: rubberized, obtained by sewing or
7208: by the assembly of pieees of
7209: knitted or crocheted goods ( cut
7210: or obtained directly to shape)
7211:
7212: ex 60.03 Stockings, under stockings, socks, Manufaeture from yarn 2 )
7213: anklesocks, sockettes and the like,
7214: knitted or crocheted, not dastie
7215: nor rubberized, obtained by
7216: sewing or by the assembly of
7217: pieces of knitted or crocheted
7218: goods ( cut or obtained directly to
7219: shape)
7220:
7221:
7222: 1
7223: ) For produets eomposed of two or more textile ii) to 30% where the produet in question is yarn
7224: materials, the eonditions shown in this list must also of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore con-
7225: he met in respect of each of the headings under which sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
7226: produets of the other textile materials of which the of artificial plastic materia! whether or not eovered
7227: mixed produet is eomposed would he classified. This with aluminium powder, this eore having been in-
7228: rule, however, does not apply to any one or more serted and glued by means of a transparent or eoloured
7229: mixed textile materials whose weight does not exeeed glue between two films of artificial plastie materia!.
7230: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo-
7231: 2
7232: rated. This pereentage shall he inereased: ) Trimmings and aeeessories used ( excluding linings
7233: i) to 20 % where the produet in question is yarn and interlinings) whieh ehange tariff heading do not
7234: made of polyurethane segmented with flexible segments remove the originating status of the produet obtained
7235: of polyether, whether or not gimped, falling within if their weight does not exeeed 10 9b of the total
7236: headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; weight of all the textile materials ineorporated.
7237: 60 N:o 9
7238:
7239: Valmis tuote
7240: V almlstus tai kislttely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
7241: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuottelta",
7242: Tulli-
7243: tariffinimike
7244: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
7245:
7246:
7247: 60.04:stä Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- Valmistus langasta 1 )
7248: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla
7249: käsitellyt; kappaleiksi ieikatuista
7250: tai välittömästi määrämuotoisiksi
7251: neulotuista neuletuotekappaleista
7252: yhteen ompelemalla tai liittämällä
7253: valmistetut
7254: 60.0.5:stä Päällysvaatteet ja muut tavarat, Valmistus langasta 1 )
7255: neuletuotetta, ei kuitenkaan kim-
7256: moiset eikä kautsulla käsitellyt;
7257: kappaleiksi leikatuista tai välittö-
7258: mästi määrätnuotoisiksi neulotuista
7259: neuletuotekappaleista yhteen om-
7260: pelemalla tai liittämällä valmiste-
7261: tut
7262: 60.06:sta Muut neuletuotteet, kimmoiset tai Valmistus langasta 1 )
7263: kautsulla käsitellyt (myös kimmoi-
7264: set polvensuojukset ja kimmoiset
7265: kohjusukat) ; kappaleiksi leika-
7266: tuista tai välittömästi määrätnuo-
7267: toisiksi neulotuista neuletuotekap-
7268: paleista yhteen ompelemalla tai
7269: liittämällä valmistetut
7270: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet Valmistus langasta 1 ) 1 )
7271: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus langasta 1 ) 1 )
7272: päällysvaatteet, koruompelematto-
7273: mat
7274:
7275: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus koruompelemattomista
7276: päällysvaatteet, koruommellut kankaista, joiden arvo ei ylitä
7277: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1)
7278:
7279: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, Valmistus langasta 1 ) 1 )
7280: myös kaulukset, paidanrintamuk-
7281: set ja kalvosimet
7282: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus langasta 1 ) 1 )
7283: alusvaatteet
7284: 61.05:stä Nenäliinat, koruompelemattomat Valmistus valkaisemattomasta yksi-
7285: säikeisestä langasta 1 ) 1 ) 1 )
7286: 61.05:stä Nenäliinat, koruommellut Valmistus koruompelemattomista
7287: kankaista, joiden arvo ei ylitä
7288: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
7289:
7290:
7291: 1 3
7292: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
7293: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh-
7294: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyjen tekstiiliai-
7295: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 %
7296: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
7297: 1
7298: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet
7299: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut
7300: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
7301: N:o:9 61
7302:
7303: Products obtained
7304: Customs Workl.o,s or processfna tbat does Worklng or processlng tbat confers
7305: Tariff JIOt confer the statua of the status of originatlng products when
7306: headioa Description Oriainatina produc:ts thc following conditions arc met
7307: No
7308:
7309: ez 60.04 Under garments, knitted or cro- Manufaeture from yarn 1 )
7310: cheted, not elastie nor rubberized
7311: obtained by sewing or by the
7312: assembly of pieces of knitted or
7313: crocheted goods ( cut or obtained
7314: directJ.y to shape)
7315:
7316: ez 60.0.5 Outer gannents and other articles, Manufaeture from yam 1 )
7317: knitted or erocheted, not elastie
7318: nor rubberized, obtained by
7319: sewing or by the assembly of
7320: pieces of knitted or crocheted
7321: goods ( cut or obtained directl.y
7322: to shape)
7323:
7324: ex 60.06 Other articles, knitted or crochet- Manufaeture from yarn 1 )
7325: ed, elastie or rubberized (in-
7326: cluding dastie knee-caps and
7327: elastie stockings), obtained by
7328: sewing or by the assembly of
7329: pieces of knitted or crocheted
7330: goods ( cut or obtained directly
7331: to shape)
7332:
7333: 61.01 Men's and boys' outer garments Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
7334: ex 61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
7335: garments, embroidered
7336:
7337:
7338: ex 61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from fabries, not em-
7339: garments, embroiderad broidered, the value of which does
7340: not exeeed 40 % of the value of
7341: the finished product 1 )
7342: 61.03 Men's and boys' under garments, Manufaeture from yam 1 ) 2 )
7343: including collars, shirt fronts and
7344: cuffs
7345: 61.04 Women's, girls' and infants' under Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
7346: garments
7347: ex 61.0.5 Handkerchiefs, not embroidered Manufaeture from unbleached
7348: single yarn 1 ) 2 ) 3 )
7349: ex 61.0.5 Handkerehiefs, embroidered Manufaeture from fabrics, not
7350: embroidered, the value of which
7351: does not exceed 40 % of the
7352: value of the finished product 1 )
7353:
7354: 1
7355: ) Trimmings and aceessories used ( excluding Iininga ,) For produets obtained from two or more textile
7356: and interlining) which change tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of
7357: remove the originating status of the product obtained the mixed textile materials if its or their weight does
7358: if their weight does not exceed 10 % of the total not exceed 10 % of the total weight of a11 the textile
7359: weight of a11 the textile materials ineorporated. materials incorporated.
7360: 2
7361: ) These provisions do not apply where the produets
7362: are obtained from printed fabrie in aeeordanee with
7363: the eonditions shown in List B.
7364: 62 N:o 9
7365:
7366: V almls tuote
7367: Valmiltus tl1 kisittely, joka ei tee V a!mistus tai kä$ittely, loka tekee
7368: uvaroiata "lllkupcrituotteita" tavaroista ''alkuperätuoneita",
7369: Tulli- 1
7370: tariffinimike Tavara Jr.un allamainitut ehdot tiytetäin
7371:
7372:
7373: 61.06:sta Hartiahuivit, paa- Ja kaulahuivit, Valmistus valkaisemattomasta luon-
7374: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, nonkuitua, katkottua tekokuitua
7375: koruompelemattomat tai niiden jätettä olevasta valkaise-
7376: mattomasta yksisäikeisestä langas-
7377: ta, kemiallisista tuotteista tai teks-
7378: tHlimsssasta 1) 2 )
7379: 61.06:sta Harciahuivit, paa- Ja kaulahuivit, Valmistus koruompelemattomista
7380: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, kankaista, joiden arvo ei ylitä
7381: koruommellut 40 9b valmiin ·tuotteen arvosta 1 )
7382:
7383: 61.07 Solmiot ja sohnukkeet Valmistus langasta 1 ) 2 )
7384: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus langasta 1 ) 2 )
7385: kalvosimet, poimureunusteet, olka-
7386: nauhat ja niiden kaltaiset tarvik-
7387: keet ;a koristeet naisten ja tyttö-
7388: jen vaatteita varten, koruompele-
7389: mattomat
7390: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus koruompelemattomista
7391: kalvosimet, poimureunusteet, olka- kankaista, joiden arvo ei ylitä
7392: nauhat ~a niiden kaltaiset tarvik- 40 9b valmiin tuotteen arvosta 1 )
7393: keet ja koristeet naisten ja tyttö-
7394: jen vaatteita varten, koruommellut
7395: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanau- Valmistus langasta 1 ) 2 )
7396: havyöt, rintaliivit, housunkannat-
7397: timet, sukanpicimet ja sukkanau-
7398: hat sekä niiden kaltaiset tavarat
7399: ( neuletuotettakin), myös kimmoi-
7400: set
7401: 61.10 Käsineet, kintaat, sukat, puoli- ja Valmistus langasta 1) 2)
7402: nilkkasukat, ei kuitenkaan neule-
7403: tuotetta
7404: 61.11 Sovitetut tarvikkeet vaatteita var- Valmistus langasta 1) 2 )
7405: ten ( esim. hikilaput, olkapään ja
7406: muut täytteet, vyöt, käsipuuhkat,
7407: hihansuojukset ja taskut)
7408: 62.01 Matka- ja vuodehuovat Valmistus ryhmiin .50-56 kuulu-
7409: vasta valkaisemattomasta langasta
7410: 2) l)
7411: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja Va:lmistus yksisäikeisestä valkaise-
7412: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset mattomasta langasta 2 ) 1 )
7413: tavarat; ikkunaverhot da muut si-
7414: sustustavarat; koruompelematto-
7415: mat
7416: 62.02:sta Vuodeliffiavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus koruompelemattomista
7417: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset kankaista, joiden arvo ei ylitä
7418: tavarat; ikkunaverhot ja muut si- 40 o/o valmiin tuotteen arvosta
7419: sisustustavarat; koruommellut
7420: 1 3
7421: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
7422: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh-
7423: muuttuu, eivät riistä valmillta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn teklltiiliai-
7424: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 %
7425: kärtettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
7426: ) Näitä eriryismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet
7427: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut
7428: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
7429: N:o 9 63
7430:
7431: Products obtained
7432: Custolns Worklng or processlng tbat does Working or processlng tbat cxmfen
7433: Tariff IlOt corifer tbe status of tbe status of origlnatlng products wben
7434: headina Desc:rlption oriainating products tbe following conditions are met
7435: No
7436:
7437: ex 61.06 Shawls, scarves, mufflers, man- Manufaeture from unbleached
7438: tillas, veils and the like, not single yarn of natural textile
7439: embroidered fibres or diseontinuous man-made
7440: fibres or their waste, or from
7441: chemical produets or textile
7442: pulpl) 2)
7443:
7444: ex 61.06 Shawls, scarves, mufflers, man- Manufaeture from fabrics, not
7445: tillas, veils and the like, em- embroidered, the value of whieh
7446: broidered does not exeeed 40 % of the
7447: value of the finished produet 1 )
7448: 61.07 Ties, bow ties and cravats Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
7449: ex 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodice- Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
7450: fronts, jabots, cuffs, flounces,
7451: yokes and similar accessories and
7452: trimmings for women's and girls'
7453: garments, not embroidered
7454:
7455: ex 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodiee- Manufaeture from fabries, not
7456: fronts, jabots, cuffs, flounees, embroidered, the value of which
7457: yokes and similar accessories and does not exeeed 40 % of the
7458: trimmings for women's and girls' value of the finished produet 1 )
7459: garments, embroidered
7460: 61.09 Corsets, eorset-belts, suspender- Manufaeture from yarn 1 ) 1 )
7461: belts, brassieres, braees, suspen-
7462: ders, garters and the like (in-
7463: cluding such articles of knitted or
7464: crocheted fabrie), whether or not
7465: elastie
7466: 61.10 Gloves, mittens, mitts, atockings, Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
7467: socks and sockettes, not being
7468: knitted or crocheted goods
7469: 61.11 Made up accessories for articles of Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
7470: apparel ( for example, dress shields,
7471: shoulder and other pads, belts,
7472: muffs, sleeve protectors, pockets)
7473: 62.01 Travelling rugs and blankets Manufaeture from unbleached
7474: yarn of Chapters 50 to 56 2 ) 3 )
7475: ex 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen Manufaeture from unbleached
7476: and kitchen linen; curtains and single yarn 1 ) 3 )
7477: other furnishing articles; not em-
7478: broidered
7479: ex 62.02 Bed Iinen, table linen, toilet Iinen Manufaeture from fabrics, not em-
7480: and kitchen Iinen; curtains and broidered, the value of which does
7481: other furnishing articles; em- not exeeed 40 % of the value of
7482: broidered the finished produet
7483: 1 3
7484: ) Trimmings and aeeessories used ( excluding linings ) For produets obtained from two or more textile
7485: and interlining) which change tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of
7486: remove the originating status of the produet obtained the mixed textile materials if its or their weight does
7487: if their weight does not exeeed 10 % of the total not exceed 10 % of the total weight of all the textile
7488: weight of all the textile materials ineorporatcd. materials ineorporated.
7489: 2 ) These provisions do not apply where the produets
7490:
7491: are obtained from printed fabrie in aeeordanee with
7492: the eonditions shown in List B.
7493: 64 • N:o 9
7494:
7495: Valmis tuote
7496: Valinlstus tai kialttely, joka ei tee Valinlstus tai käsittely, joka tekee _
7497: tavarolata "alkuperätuotteita" tavaroista ,allruperätuotteita.,,
7498: Tulli- 1
7499: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
7500:
7501:
7502: 62.03 Säkit ja pussit, jollaisia käytetään Valmistus kemiallisista tuotteista,
7503: tavaroiden pakkaamiseen tekstiilimassasta tai luonnonkui-
7504: duista, katkotuista tekokuiduista,
7505: tai niiden jätteistä 1 ) 2 )
7506: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaih- Valmistus yksisäikeisestä va1.kaise-
7507: timet, aurinkokatokset, teltat ja mattomasta langasta 1 ) 2 )
7508: leiriytymisvarusteet
7509: 62.0.5 Muut sovitetut tekstiilitavarat Valmistus käyttäen aineksia, Jol-
7510: (myös vaatteiden leikkuukaaviot) den arvo ei ylitä 40 % valmiin
7511: tuotteen arvosta
7512:
7513: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin Valmistus muista aineista kuin
7514: ja -päällisin metallista tehdyistä kengänosa-
7515: yhdistelmistä, joissa päällinen
7516: on kiinnitetty sidepohjaan tai
7517: muihin alaosiin ja joissa ei ole
7518: anturaa
7519: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahka- Valmistus muista aineista kuin
7520: pohjin; jalkineet (muut kuin ni- metallista tehdyistä kengänosa-~
7521: mikkeeseen 64.01 kuuluvat), kaut- yhdistelmistä, joissa päällinen
7522: su- tai muovipohjin on kiinnitetty sidepohjaan tai
7523: muihin alaosiin ja joissa ei ole
7524: anturaa
7525: 64.03 Jalkineet puu- tai korkkipohjin Valmistus muista aineista kuin
7526: metallista tehdyistä kengänosa-
7527: yhdistelmistä, joissa päällinen
7528: on kiinnitetty sidepohjaan tai
7529: muihin alaosiin ja joissa ei ole
7530: anturaa
7531: 64.04 Jalkineet muusta aineesta tehdyin Valmistus muista aineista kuin
7532: pohjin metallista tehdyistä kengänosa-
7533: yhdistelmistä, joissa päällinen
7534: on kiinnitetty sidepohjaan tai
7535: muihin alaosiin ja joissa ei ole
7536: anturaa
7537: 6.5.03 Huopahatut ja muut huopapäähi- Valmistus tekstiilikuiduista
7538: neet, nimikkeeseen 65.01 kuulu-
7539: vista teelmistä valmistetut, myös
7540: vaatetetut
7541:
7542: 6.5.0.5 Hatut ja muut päähineet (myös Valmistus joko langasta tai teks·
7543: hiusverkot) neuletuotteesta tai pit- tillikuiduista
7544: sistä, huovasta tai muusta tekstiili-
7545: metritavarasta (ei kuitenkaan pal-
7546: mikoista, nauhoista tai kaistaleis-
7547: ta), myös vaatetetut
7548:
7549:
7550: 1 2
7551: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet
7552: tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut
7553: teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tekstiiliai- alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
7554: neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 %
7555: kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
7556: N:o 9 65
7557:
7558: Products obtained
7559: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
7560: Tariff not confer the status of the status of originating products when
7561: heading Description originating products the following conditions are met
7562: No
7563:
7564: 62.03 Sacks and bags, of a kind used Manufaeture from chemical prod·
7565: for the paeking of goods uets, textile pulp or from natural
7566: textile fibres, diseontinuous man-
7567: made fibres or their waste 1 ) 2 )
7568: 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sun- Manufaeture from single tltl•
7569: blinds, tents and eamping goods · bleaehed yarn '} 2 )
7570:
7571: 62.05 Other made up textile articles (in- Manufaeture in which the value
7572: cluding dress patterns) of the produets used does not
7573: exeeed 40 % of the value of the
7574: finished product
7575: 64.01 Footwear with outer soles and Manufaeture from assemblies of
7576: uppers of rubber or artificial uppers affixed to inner soles
7577: plastic materia! or ro ot~er sole components,
7578: but without outer soles, of any
7579: . materia!. eJG!ept metal
7580:
7581: 64.02 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of
7582: leather or eomposition leather; uppers affixed to inner soles
7583: footwear ( other than footwear or to other sole eomponents,
7584: falling within heading No 64.01) but without outer soles, of any
7585: with outer soles of rubber or materia! exeept metal
7586: artificial plastic materia!
7587: 64.03 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of
7588: wood or eork uppers affixed to i:nner soles
7589: or to other sole eomponents,
7590: but without outer soles, of any
7591: materia! exeept meta1
7592:
7593: 64.04 Footwear with outer soles of other Manufaeture from assemblies of
7594: materials uppers affix~ to inner soles
7595: or to other sole eomponents,
7596: •but without outer soles, of any
7597: · materia! except metal
7598:
7599: 65.03 Felt hats and other felt headgear, Manufaeture from textile fibres
7600: being headgear made from the felt
7601: hoods and plateaux falling within
7602: heading No 65.01, whether or
7603: not lined or trimmed
7604: 65.05 Hats and other headgear (in- Manufaeture eithel' from yartt · or
7605: cluding hair nets), knitted or from textile fibres
7606: croeheted, or made up from lace,
7607: felt or other textile fahric in the
7608: piece ( but not from strips),
7609: whether or not lined or trimmed
7610:
7611:
7612: 1 2
7613: ) For produets obtained from two or more textile ) These provisions do not apply where the produets
7614: materials, this rule does not apply to one or more of are obtained from printed fabric in aeeordanee with
7615: the mixed textile materials if its or their weight does the eonditions shown in List B.
7616: not exeeed 10 % of the total weight of all the textile
7617: materials ineorporated.
7618: 9 1678001502
7619: 66 N:o 9
7620:
7621: Valmis tuote
7622: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
7623: tavaroista ''alkuperätuotteita'' tavaroi~ta "alkuperäntotteitau,
7624: Tulli-
7625: tariffinimike
7626: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
7627:
7628:
7629: 66.01 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7630: kävelykeppisateenvarjot, päivän- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7631: varjoteltat sekä puutarha- ja nii- tuotteen arvosta
7632: den kaltaiset päivänvarjot)
7633: 70.07:stä Valettu, valssattu, vedetty tai pu- Valmistus nimikkeisiin 70.04-
7634: hallettu lasi (myös verho- ja lanka- 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
7635: lasi), leikattu muuten kuin suora- letusta tai valssatusta lasista
7636: kulmaisiksi kappaleiksi tai taivu-
7637: tettu tai muuten valmistettu ( esim.
7638: reunoista hiottu tai kaiverrettu),
7639: myös pinnalta hiottu tai kiillotettu;
7640: lasile•'Yistä valmistettu eristyslasi
7641: 70.08 Varmuuslasi, karaistu tai eri ker- Valmistus nimikkeisiin 70.04-
7642: roksista valmistettu, myös sovitettu 70.06 kuuluvasta vedetystä, va·
7643: letusta tai valssatusta lasista
7644: 70.09 Lasipeilit (myös peruutuspeilit), Valmistus nimikkeisiin 70.04-
7645: kehystetytkin 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
7646: letusta tai valssatusta lasista
7647: 71.15 Luonnonbelmistä tai jalo- tai puo- Valmistus käyttäen aineksia, joi·
7648: lijalokivistä (luonnon, synteetti- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7649: sistä tai rekonstruoiduista) tehdyt tuotteen arvosta 1 )
7650: tai niitä sisältävät teokset
7651: 73.07 Esivalssatut valanteet (blooms), Valmistus nimikkeeseen 73.06
7652: tankoteelmät ( billets), laattateel- kuuluvista tuotteista
7653: mät ( slabs) ja levyaihiot ( sheet
7654: bars), myös tinalevyaihiot ( tin-
7655: plate bars), raudasta ta:i teräk-
7656: sestä; takomalla karkeasti muova-
7657: tut rauta- ja teräsainekset
7658: 73.08 Levyainekset rullina, rautaa tai te- Valmistus nimikkeeseen 73.07
7659: rästä kuuluvista tuotteista
7660: 73.09 Universaalirauta ja -teräs Valmistus nimikkeeseen 73.07
7661: tai 73.08 kuuluvista tuotteista
7662: 73.10 Tangot (myös valssilanka), rautaa Valmistus nimikkeeseen 73.07
7663: ·tai terästä, kuurriavalssatut, taotut, kuuluvista tuotteista
7664: kuum11pursutetut, kylmänä muo-
7665: katut tai kylmänä viimeistellyt
7666: (myös täsmätyt); ontto ·vuoripora-
7667: teräs
7668: 73.11 Muotorauta ja -teräs, kuumavals- Valmistus nimikkeisiin 73.07-
7669: sattu, taottu, kuumapursutettu, 73.10, 73.12 tai 73.13 kuulu-
7670: kylmänä muokattu tai kylmänä vii- vista tuotteista
7671: meistelty; ponttirauta ja -teräs,
7672: myös porattu, rei 'itetty tai osista
7673: koottu
7674:
7675: 73.12 Vanne, rautaa tai terästä, kuuma- Valmistus nimikkeisiin 73.07-
7676: tai kylmävalssattu 73.09 tai 73.13 kuuluvista tuot-
7677: teista
7678: 1
7679: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot·
7680: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
7681: N:o 9 67
7682:
7683: Products obtained
7684: Customs Working or processing rbat does Working or processing tbat confers
7685: Tariff not confer tbe status of tbe status of originating products when
7686: heading Description originating products tbe following conditions are met
7687: No
7688:
7689: 66.01 1 Umbrellas and sun-shades (in- Manufaeture in which the value
7690: cluding walking-stick umbrellas, of the produets used does not
7691: umbrella tents, and garden and exeeed 50 % of the value of the
7692: similar umbrellas) finished product
7693: ex 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass Manufaeture from drawn, east
7694: ( including flashed or wired glass) or rolled glass of headings Nos
7695: cut to shape other than rectangu- 70.04 to 70.06
7696: lar shape, or bent or otherwise
7697: worked ( for example, edge worked
7698: or engraved) whether or not sur-
7699: faee ground or polished; multiple-
7700: walled insulating glass
7701: 70.08 Safety glass eonsisting of toughen- Manufaeture from drawn, east
7702: ed or laminated glass, shaped or or rolled glass of headings Nos
7703: not 70.04 to 70.06
7704: 70.09 Glass mirrors ( including rear-view Manufaeture from drawn, east
7705: mirrors), unframed, framed or or rolled glass of headings Nos
7706: backed 70.04 to 70.06
7707: 71.15 Articles consisting of, or incorpo- Manufaeture in which the value
7708: rating, pearls, precious or semi- of the products used does not
7709: precious stones ( natural, synthetie exeeed 50 % of the value of the
7710: or reconstrueted) finished produet 1 )
7711: 73.07 Blooms, billets, slabs and sheet- Manufaeture from produets of
7712: bars (including tinplate bars) of heading No 73.06
7713: iron or steel; pieees roughly
7714: shaped by forging, of iron or steel
7715:
7716:
7717:
7718: 73.08 Iron or steel eoils for re-rolling Manufaeture from products of
7719: heading No 73.07
7720: 73.09 Universal plates of iron or steel Manufaeture from produets of
7721: heading No 73.07 or 73.08
7722: 73.10 Bars and rods (including wire Manufaeture from products of
7723: rod), of iron or steel, hot-rolled, heading No 73.07
7724: forged, extruded, eold-formed or
7725: cold-finished ( including precision-
7726: made); hollow mining drill steel
7727:
7728: 73.11 !tngles, shapes and seetions, of Manufaeture from products of
7729: tron or steel, hot-rolled, forged, headings Nos 73.07 to 73.10,
7730: extruded, eold-formed or eold- 73.12 or 73.13
7731: finished; sheet piling of iron or
7732: steel, whether or not drilled,
7733: punched or made from assembled
7734: elements
7735: 73.12 Hoop and strip, of iron or steel, Manufaeture from produets of
7736: hot-rolled or cold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09 or
7737: 73.13
7738: 1
7739: ) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have aequired the
7740: status of originating products in accordanee with the conditions laid down in List B.
7741: 68 N:o 9
7742:
7743: Valmis tuote
7744: Valmistus tai kisitte!y, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
7745: tavaroista ualkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita",
7746: Tulli-
7747: tariffinimike
7748: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
7749:
7750:
7751: 73.13 Levy, rautaa tai terästä, kuuma- tai Valmistus nimikkeisiin 73.07-
7752: kylmävalssattu 73.09 kuuluvista tuotteista
7753:
7754: 73.14 Rauta- ja teräslanka, myös päällys- Valmistus nimikkeeseen 73.10
7755: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty kuuluvista tuotteista
7756:
7757: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennus- Valmistus nimikkeeseen 73.06
7758: osat, rautaa tai terästä, nimittäin kuulu\lista tuotteista
7759: kiskot, johtokiskot, vaihteenkie-
7760: let, raideristeykset ( raidevaihteet),
7761: vaihdetangot, hammaskiskot, rata-
7762: pölkyt, sidekiskot, kiskootuolit ja
7763: niiden kiilat, aluslaatat, puristus-
7764: laatat, liukulaatat, sideraudat ja
7765: muut kiskojen liittämiseen tai kiin-
7766: nittämiseen käytettävät erityista-
7767: varat
7768: 73.18 Putket ja putkenteelmät, rautaa Valmistus nimikkeisiin 73.06,
7769: (ei kuitenkaan valurautaa) tai te- 73.07 kuuluvista tuotteista tai
7770: rästä, muut kuin vesivoimasähkö- nimikkeeseen 73.15 kuuluvista
7771: laitosten korkeapaineputket tuotteista nimikkeissä 73.06 ja
7772: 73.07 mainituissa muodoissa
7773:
7774: 74.03 Tangot ja tnuototartgot, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, Joi-
7775: kuparilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7776: tuotteen arvosta 1 )
7777:
7778:
7779: 74.o4 Levy ja vanne, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7780: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7781: tuotteen arvosta 1 )
7782:
7783:
7784: 74.05 Kupariohkolehti (myös ku\liopu- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7785: ristettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7786: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 1 )
7787: paperilla tai muulla tukiaineella
7788: vahvistettu)' paksuus enintään
7789: 0,15 mm ( tukiainetta huomioon
7790: ottamatta)
7791:
7792: 74.06 Jauhe ja suomut, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7793: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7794: tuotteen arvosta 1 )
7795:
7796:
7797: 74.07 Putket ja niiden teelmät, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7798: ontot kuparitangot den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7799: tuotteen arvosta 1 )
7800:
7801:
7802: 74.08 Putkenosat ( esin1. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7803: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7804: kuparia tuotteen arvosta 1 )
7805:
7806:
7807: ) Niihä erityiSmäåräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on val.mi.stettu tavaroista, joista on tu!llut al.k:Upetätuot-
7808: 1
7809:
7810: teita B-luettdon ehtojen .mukaisesti.
7811: N:o'9 69
7812:
7813: Products obtained
7814: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
7815: Tariff not confer the sta rus of the status of originating products when
7816: heading Description originating products the following conditions are lllet
7817: No
7818:
7819: 73.13 Sheets and plates, of iron or steel, Manufaeture from products of
7820: hot-rolled or cold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09
7821: 73.14 Iron or steel wire, whether or Manufaeture from products of
7822: not coated, but not insulated heading No 73.10
7823:
7824: 73.16 Railway and tramway track eon- Manufaeture from products of
7825: struetion materia! of iron or steel, heading No 73.06
7826: the follawing: rails, check-rails,
7827: switch blades, erossings ( ar frogs),
7828: crassing pieces, paint rods, rack
7829: rails, sleepers, fish-plates, chairs,
7830: chair wedges, sale plates (base
7831: plates), rail clips, bed-plates, ties
7832: and ather materia! specialized far
7833: joining ar fixing rails
7834:
7835: 73.18 Tubes and pipes and blanks Manufaeture fram products of
7836: therefar, of iron (ather than of headings Nos 73.06 and 73.07
7837: east iran) or steel, excluding high- or heading No 73.15 in the forms
7838: pressure hydro-electric conduits specified in headings Nos 73.06
7839: and 73.07
7840: 74.03 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
7841: and sections, of copper; eopper of the praducts used does not
7842: wire exceed 50 % of the value af the
7843: finished product 1 )
7844: 74.04 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
7845: of capper of the products used does not
7846: exceed 50 % of the Vl!lue of the
7847: finished product 1 )
7848: 74.05 Capper fail ( whether or not em- Manufaeture in which the value
7849: bossed, cut to shape, perforated, of the products used does not
7850: eoated, printed, or baeked with exeeed 50 % af the value of the
7851: paper or other roinforcing mate- finished produet 1 )
7852: ria!), of a thickness ( excluding any
7853: backing) not exceeding 0.15 mm
7854:
7855:
7856: 74.06 Copper pawder and flakes Manufaeture in which · the value
7857: of the products used does not
7858: exceed 50 % of the value of the
7859: finished praduct 1 )
7860: 74.07 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
7861: for, of eopper; hallow bars of of the products used does not
7862: copper exceed 50 % of the value af the
7863: finished product 1 )
7864: 74.08 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in which the value
7865: example, joints, elbows, sockets of the products used does not
7866: and flanges), of eopper exeeed 50 % af the value of the
7867: finished product 1 )
7868:
7869: 1) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the
7870:
7871: status of originating products in accordanee with the conditions laid down in List B.
7872: 70 N:o 9
7873:
7874: Valmis tuote
7875: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
7876: tavaroista ''alkuperätuotteita'•,
7877: Tulli-
7878: tariffinimike
7879: 1 Tavara
7880: tavaroista "alkuperätuotteita"
7881: kun allamainitut ehdot täytetään
7882:
7883:
7884: 74.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joiden
7885: kaltaiset astiat, kuparista, kaikkia arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
7886: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä teen arvosta 1 )
7887: tai nesteytettyjä kaasuja) varten,
7888: yli 300 litraa vetävät, myös vuora-
7889: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman
7890: mekaanisia tai lämmitysvarusteita
7891: 74.10 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joiden
7892: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
7893: kuparilangasta, ei kuitenkaan eris- teen arvosta 1 )
7894: tetty sähköjohdin
7895: 74.11 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
7896: ja muu verkko sekä niiden kaltai- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
7897: set tavarat (myös päättömät nau- teen arvosta 1)
7898: hat), kuparilangasta
7899: 74.12 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
7900: dessä venytetty, kuparia arvo ei ylitä 50 % valmiin ,tuot-
7901: teen arvosta 1 )
7902:
7903: 74.13 Ketjut ja niiden osat, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joiden
7904: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
7905: teen arvosta 1 )
7906:
7907: 74.14 Naulat, nastat, myös piirustusnas- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
7908: tat, sinkilät, koukku- ja silmukka- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
7909: naulat, kuparia tai kuparikantaiset teen arvosta 1 )
7910: rauta- tai teräsvarsin
7911:
7912: 74.15 Pultit ja mutterit (myös pultin- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
7913: päät ja vaarnapultit), kierteiset tai arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
7914: kierteettömät, sekä ruuvit (myös teen arvosta 1 )
7915: koukku- ja silmukkaruuvit), kupa-
7916: ria; niitit (ei kuitenkaan putkinii-
7917: tit eikä kaksipiikkiset niitit), kii-
7918: lat, sokkapultit, alus- ja jousilaa-
7919: tat, kuparia
7920: 74.16 Jouset, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joiden
7921: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
7922: teen arvosta 1)
7923:
7924: 74.17 Keitto- ja lämmityslaitteet, jollaisia Valmistus käyttäen aineksia, joiden
7925: käytetään taloustarkoituksiin, ei arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
7926: kuitenkaan sähköllä toimivat, ja teen arvosta 1 )
7927: niiden osat, kuparia
7928: 74.18 Muut esineet, jollaisia yleensä käy- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
7929: tetään taloustarkoituksiin ja sisäti- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot·
7930: loissa käytettävät saniteettiesineet, teen arvosta 1 )
7931: sekä niiden osat, kuparia
7932:
7933:
7934: 1
7935: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot-
7936: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
7937: N:o 9 71
7938:
7939: Products obtained
7940: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
7941: Tariff not confer the status of the status of originating products when
7942: heading Description originating products the following conditions are met
7943: No
7944:
7945: 74.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in which the value
7946: containers, for any material ( other of the produets used does not
7947: than compressed or liquified gas), exceed 50 % of the value of the
7948: of copper, of a capacity exeeeding finished product 1 )
7949: 300 1, whether or not lined or
7950: heat-insulated, but not fitted with
7951: meehanical or thermal equipment
7952: 74.10 Stranded wire, cables, eordage, Manufaeture in which the value
7953: ropes, plaited bands and the like, of the products used does not
7954: of copper wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the
7955: insulated electric wires and cables finished product 1 )
7956: 74.11 Gauze, cloth, grill, netting, fenc- Manufaeture in which the value
7957: ing, reinforeing fabric and similar of the produets used does not
7958: materials ( including endless exeeed 50 % of the value of. the
7959: bands), of eopper wire finished product 1 )
7960: 74.12 Expanded metal, of eopper Manufaeture in whieh the value
7961: of the produets used does not
7962: exeeed 50 % of the value of the
7963: finished produet 1 )
7964: 74.13 Chain and parts thereof, of copper Manufaeture in whieh the value
7965: of the produets used. does not
7966: exeeed 50 % of the value of the
7967: finished produet 1 )
7968: 74.14 Nails, taeks, staples, hook-nails, Manufaeture in which . the value
7969: spiked eramps, studs, spikes and of the produets used does not
7970: drawing pins, of eopper, or of exeeed 50 % of the value of the
7971: iron or steel with heads of eopper finished produet 1 )
7972:
7973: 74.1' Bolts and nuts (including bolt Manufaeture in which the value
7974: ends and serew studs), whether of the produets used does not
7975: or not threaded or tapped, and exeeed 50 % of the value of the
7976: serews ( including serew hooks finished product 1 )
7977: and serew rings), of copper;
7978: · rivets, cotters, cotter-pins, washers
7979: and spring washers, of copper
7980:
7981: 74.16 Springs, of eopper Manufaeture in which the value
7982: of the produets used does not
7983: exeeed 50 % of the value of the
7984: finished produet 1 )
7985: 74.17 Cooking and heating apparatus of Manufaeture in which the value
7986: a kind used for domestie pur- ·of the produets used does not
7987: poses, not electrically operated, exeeed 50 % of the value of the
7988: and parts thereof, of eopper finished produet 1 )
7989: 74.18 Other articles of a kind common- Manufaeture in which the value
7990: ly used for domestic purposes, of the produets used does not
7991: sanitary ware for indoor use, and exeeed 50 % of the value of the
7992: parts of such articles and ware, finished produet 1 )
7993: of eopper
7994:
7995: 1
7996: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the
7997: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions laid down in List B.
7998: N:o9
7999:
8000: Valmis tuote
8001: Valmistus tai käsittely, joka tekee
8002: Tulll-
8003: tariffinimike
8004: j Tavata
8005: Valmistus tai käsittely, joka ei tee
8006: tavaroista "alkuperätuotteita, tavaroista "alkuperätuotteita,,
8007: kun allamainitut ehdot täytetään
8008:
8009:
8010: 74.19 Muut kupariteokset Valmistus käyttäen aineksia, joiden
8011: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
8012: teen arvosta 1 )
8013:
8014: 75.02 Tangot ja muototangot, nikkeliä; Vahnistus käyttäen aineksia, joiden
8015: nikkelilanka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
8016: teen arvosta 1 )
8017:
8018: 75.03 Levy ja vanne, nikkeliä; nikkeli- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
8019: ohkolehti; jauhe ja suomut, nikke- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
8020: liä teen arvosta 1 )
8021:
8022: 75.04 Putket ja niiden teelmät, nikkeliä; Vahnistus käyttäen aineksia, joiden
8023: ontot tangot ja putkenosat ( esim. arvo ei ylitä 50 % valmiin hlot-
8024: liitoskappaleet, kulmakappaleet, teen arvosta 1 )
8025: muhvit ja laipat), nikkeliä
8026:
8027: 75.05 Nikkelöimisanodit, valmistetut tai Vahnistus käyttäen aineksia, joiden
8028: valmistamattomat, myös elektro- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
8029: lyyttisesti valmistetut teen arvosta 1 )
8030:
8031: 75.06 Muut nikkeliteokset Va!mistus käyttäen aineksia, joiden
8032: arvo ei ylitä 50 % valmiin hlot-
8033: teen arvosta 1 )
8034:
8035: 76.02 Tangot ja muototangot, alumiinia; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8036: alumiinilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8037: tuotteen arvosta 1) ·
8038:
8039:
8040:
8041:
8042: 76.03 · Levy ja vanne, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8043: den arvo ei ylitä 50% valmiin
8044: tuotteen arvosta
8045:
8046: 76.04 Alumiiniohkolehti (myös kuvio- Valmistus käyttäen ail').eksia, joi-
8047: puristettu, määrämuotoiseksi lei- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8048: kattu, lävistetty, päällystetty, pai- tuotteen arvosta
8049: nettu tai paperilla tai muulla tuki-
8050: aineella vahvistettu), paksuus
8051: enintään 0,20 mm ( tukiainetta
8052: huomioon ottamatta)
8053: '.
8054: 76.05 Jauhe ja suomut, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, JOI-
8055: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8056: tuotteen arvosta
8057:
8058: 76.06 Putket ja niiden teelmät, alumii- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8059: nia; ontot tangot, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8060: tuotteen arvosta
8061:
8062:
8063: 1
8064: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun rootteet on valmistetru tavaroista, joista on tu'llut alkuperätuot-
8065: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
8066: N:o 9 73
8067:
8068: Products obtained
8069: Customs Wo:lting or processing that does Working or processing that confers
8070: Tariff IlOt confer the starus of the status of originating products when
8071: heading Description originating products the following conditions are met
8072: No
8073:
8074: 74.19 Other articles of capper Manufaeture in which the value
8075: of the produets used does not
8076: exeeed 50 % of the value of the
8077: finished product 1 )
8078: 75.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
8079: and sections, of nickel; nickel of the products used does not
8080: wire exceed 50 % of the value of the
8081: finished product 1 ) ·
8082:
8083:
8084: 75.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
8085: of nickel; nickel foil; nickel pow- of the products used does not
8086: ders and flakes exceed 50 % of the value of the
8087: finished produet 1 )
8088: 75.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which. the value
8089: for, of nickel; hollow bars, and of the produets used. does not
8090: tube and pipe fittings ( for exeeed 50 % of the value of the
8091: example, joints, elbows, sockets finished produet 1 )
8092: and flanges), of nickel
8093: 75.05 Electro-plating anodes, of nickel, Manufaeture in which the value
8094: wrought or unwrought, including of the produets used does not
8095: those produeed by electrolysis exeeed 50 % of the value of the
8096: finished produet 1 )
8097: 75.06 Other articles of nickel Manufaeture in which the value
8098: of the produets used daes not
8099: exeeed 50 % af the value of the
8100: finished produet 1 ) '
8101:
8102:
8103: 76.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which. the value
8104: and sections, of aluminium; alu- of the produets used does nat
8105: minium wire exeeed 50 % of the value af the
8106: finished praduet 1 )
8107: 76,03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
8108: of aluminium of the produets used does not
8109: exceed 50 % of the value af the
8110: finished produet ·
8111: 76.04 Aluminium foil ( whether or not Manufaeture in which the value
8112: embossed, cut to shape, perforat- of the praduets used does nat
8113: ed, coated, printed, or backed exeeed 50 % of the value af the
8114: with paper or other reinforcing finished produet
8115: materia!), of a thickness ( exclud-
8116: ing any backing) not exeeeding
8117: 0.20 mm
8118: 76.05 Aluminium powders and flakes Manufaeture in which the value
8119: af the produets used daes not
8120: exceed 50 % of the value af the
8121: finished praduct
8122: 76.06 Tubes and pipes and bl!Ulks there- Manufaeture in which. the value
8123: for, of aluminium; hollow bars of of the products used: does not
8124: aluminium exceed 50 % af the value of the
8125: , finished produet
8126:
8127: 1
8128: ) These provisions do not apply where the products are obtained from praducts which have acquired the
8129: status of originating produets in accordance with the conditians laid down in List B.
8130: 10 1678001502
8131: 74 N:o 9
8132:
8133: Valmis tuote
8134: V almlstus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
8135: tavaroista ''alkuperätuotteita'' tavaroista ''alkuperätuotteita'',
8136: Tulli·
8137: tariffinimike 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään
8138:
8139:
8140: 76.07 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8141: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8142: alumiinia tuotteen arvosta
8143:
8144: 76.08 Rakenteet ja rakenteiden osat Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8145: ( esim. lentokonesuojat ja muut ra- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8146: kennukset, sillat ja sillanosastot, tuotteen arvosta
8147: tornit, mastot, katot, katonkehys-
8148: rakenteet, oven- ja ikkunankehyk-
8149: set, kaiteet ja pylväät), alumiinia;
8150: levyt, tangot ja muototangot, put-
8151: ket ja niiden kaltaiset tavarat, alu-
8152: miinia, rakenteissa käytettäviksi
8153: valmistetut
8154:
8155:
8156:
8157: 76.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8158: kaltaiset astiat, alumiinia, kaikkia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8159: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tuotteen arvosta
8160: tai nesteytettyjä kaasuja) varten,
8161: yli 300 litraa vetävät, myös vuora-
8162: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman
8163: mekaanisia tai lämmitysvarusteita
8164:
8165: 76.10 Astiat, tynnyrit, laatikot, rasiat ja Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8166: niiden kaltaiset päällykset (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8167: jäykät ja taipuisat putkilot), alu- tuotteen arvosta
8168: miinia, jollaisia tavallisesti käyte-
8169: tään tavaroiden kuljetukseen tai
8170: pakkaukseen
8171:
8172: 76.11 Säiliöt, alumiinia, tiivistettyjä tai Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8173: nesteytettyjä kaasuja varten den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8174: tuotteen arvosta
8175:
8176: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8177: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8178: alumiinilangasta, ei kuitenkaan tuotteen arvosta
8179: eristetty sähköjohdin
8180: 76.13 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8181: ja muu verkko sekä niiden kaltai- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8182: set tavarat, alumiinilangasta tuotteen arvosta
8183:
8184:
8185: 76.14 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8186: dessä venytetty, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8187: tuotteen arvosta
8188:
8189: 76.15 Esineet, jollaisia yleensä käytetään Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8190: taloustarkoituksiin ja sisätiloissa den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8191: käytettävät saniteettiesineet, sekä tuotteen arvosta
8192: niiden osat, alumiinia
8193: N:o 9 75
8194:
8195: Products obtained
8196: Custolllll Worklng or processing that does Working or processing that confers
8197: Tariff not confer the status of the status of originating products when
8198: heading Description originating productS the following conditions are met
8199: No
8200:
8201: 76.07 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in whieh the ·value
8202: example, joints, elbows, sockets of the produets used does not
8203: and flanges), of aluminium exeeed 50 % of the value of the
8204: finished produet
8205: 76.08 Struetures, eomplete or ineomplete, Manufaeture in whieh the value
8206: whether or not assembled, and of the produets used does not
8207: parts of struetures ( for example, exeeed 50 % of the value of the
8208: hangars and other buildings, finished produet
8209: bridges and bridge-sections, towers,
8210: lattice masts, roofs, roofing frame-
8211: works, door and window frames,
8212: balustrades, pillars and eolumns),
8213: of aluminium; plates, rods, angles,
8214: shapes, sections, tubes and the
8215: like, prepared for use in struetures,
8216: of aluminium
8217:
8218: 76.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in which the value
8219: eontainers, for any materia! ( other of the produets used does not
8220: than eompressed or liquified gas), exeeed 50 % of the value of the
8221: of aluminium, of a eapacity ex- finished produet
8222: eeeding 300 1, whether or not
8223: lined or heat insulated, but not
8224: fitted with mechanieal or thermal
8225: equipment
8226: 76.10 Casks, drums, eans, boxes and Manufaeture in whieh the value
8227: similar eontainers ( including rigid of the produets used does not
8228: and eollapsible tubular containers), exeeed 50 % of the value of the
8229: of aluminium, of a description finished produet
8230: eommonly used for the conveyanee
8231: or paeking of goods
8232:
8233: 76.11 Containers of aluminium for eom- Manufaeture in which the value
8234: pressed or liquified gas of the produets used does not
8235: exeeed 50 % of the value of the
8236: finished produet
8237: 76.12 Stranded wire, eables, eordage, Manufaeture in which the value
8238: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not
8239: of aluminium wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the
8240: insulated electrie wires and eables finished produet
8241: 76.13 Gauze, cloth, grill, netting, rein- Manufaeture in which the value
8242: forcing fabric and similar mate- of the produets used does not
8243: rials, of aluminium wire exeeed 50 % of the value of the
8244: finished produet
8245:
8246: 76.14 Expanded metal, of aluminium Manufaeture in which the value
8247: of the produets used does not
8248: exeeed 50 % of the value of the
8249: finished produet
8250: 76.15 Articles of a kind eommonly used Manufaeture in which the value
8251: for domestie purposes, sanitary of the produets used does not
8252: ware for indoor use, and parts of exeeed 50 % of the value of the
8253: such articles and ware, of alumin- finished produet
8254: ium
8255: 76 N:o 9
8256:
8257: Valmis tuote
8258: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
8259: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
8260: Tulli-
8261: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
8262:
8263:
8264:
8265: 76.16 Muut alumiiniteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8266: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8267: tuotteen arvosta
8268:
8269: 77.02 Magnesiumtangot ja -muototangot; Valmistus käyttäen aineksia, JOl-
8270: magnesiumlanka; magnesiumlevy den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8271: ja -vanne; magnesiumohkolehti; tuotteen arvosta
8272: samankokoiset magnesiumlastut
8273: sekä -jauhe ja -suomut; magnesium-
8274: putket ja niiden teelmät; ontot
8275: magnesiumtangot
8276:
8277:
8278:
8279: 77.03 Muut magnesiumteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8280: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8281: tuotteen arvosta
8282: 78.02 Tangot ja muototangot, lyijyä; lyi- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8283: jylanka den arvo ei ylitä 50 % valmilll
8284: tuotteen arvosta
8285: 78.03 Levy ja vanne, lyijyä Valmistus käyttäen airieksia, joi-
8286: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8287: tuotteen arvosta
8288: 78.04 Lyijyohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8289: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8290: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta
8291: paperilla tai muulla tukiaineella
8292: vahvistettu), paino enintään 1 700
8293: g/m1 ( tukiainetta huomioon otta-
8294: matta); lyijyjauhe ja -suomut
8295: 78.05 Putket ja niiden teelmät, lyijyä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8296: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8297: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta
8298: muhvit, laipat ja S-mutkat), lyi-
8299: jyä
8300: 78.06 Muut lyijyteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8301: den arvo ei ylitä 50 % valmhln
8302: tuotteen arvosta
8303:
8304: 79.02 Tangot ja muototangot, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8305: sinkkilanka den arvo ei ylitä 50 % valmvin
8306: tuotteen arvosta
8307:
8308: 79.03 Levy ja vanne, sinkkiä; sinkkioh- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8309: kolehti; sinkkijauhe ja -suomut den arvo ei ylitä 50 % valmiiil
8310: tuotteen arvosta
8311:
8312: 79.04 Putket ja niiden teelmät, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8313: ontot tangot sekä putkenosatl den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8314: ( esim. liitoskappaleet, kulmakap- tuotteen arvosta
8315: paleet, muhvit ja laipat), sinkkiä
8316: N:o 9 77
8317:
8318: Products obtained
8319: Customs Workin& or processing that does Working or processing that confers
8320: Tariff not oonfer the status of the status of originating products when
8321: heading Description originating products the following conditions are met
8322: No
8323:
8324: 76.16 Other articles of aluminium Manufaeture in which the value
8325: of the products used does not
8326: exeeed 50 % of the value of the
8327: finished product
8328: 77.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value
8329: and sections, of magnesium; mag- of the produets used does not
8330: nesium wire; wrought plates, sheets exeeed 50 % of the va.lue of the
8331: and strip, of magnesium; magne- finished produet
8332: sium foil; raspings and shavings
8333: of uniform size, powders and
8334: flakes, of magnesium; tubes and
8335: pipes and blanks therefor, of
8336: magnesium; hollow bars of mag-
8337: nesium
8338: 77.03 Other articles of magnesium Manufaeture in which the value
8339: of the produets used does not
8340: exeeed 50 % of the value of the
8341: finished produet
8342: 78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
8343: and seetions, of lead; lead wire of the produets used does not
8344: exeeed 50 % of the value of the
8345: finished produet
8346: 78.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
8347: of lead of the produets used does not
8348: exceed 50 % of the value of the
8349: finished produet
8350: 78.04 Lead foil ( wheather or not em- Manufaeture in whieh the value
8351: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used . does not
8352: eoated, printed, or baeked with exeeed 50 % of the value of the
8353: paper or other reinforcing mate- finished produet
8354: ria!), of a weight ( excluding any
8355: baeking) not exeeeding 1 700
8356: g/m2 ; Iead powders and flakes
8357: 78.05 Tubes and pipes and blanks there. Manufaeture in which the value
8358: for, of !ead; hollow bars and of the produets used does not
8359: tube and pipe fittings ( for exeeed 50 % of the value of the
8360: example, joints, elbows, soekets, finished product
8361: flanges and S-bends)
8362: 78.06 Other articles of lead Manufaeture in which the value
8363: of the produets used does not
8364: exeeed 50 % of the value of the
8365: finished produet
8366: 79.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
8367: and seetions, of zine; zine wire of the produets used does not
8368: exeeed 50 % of the value of the
8369: finished produet
8370: 79.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
8371: of zine; zine foil; zine powders of the produets used does not
8372: · and flakes exeeed 50 % of the value of the
8373: finished product
8374: 79.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
8375: for, of zine; hollow bars, and of the produets used does not
8376: tube and pipe fittings ( for exam- exeeed 50 % of the value of the
8377: ple, joints, elbows, soekets and l finished produet
8378: flanges ) , of zine
8379: 78 N:o 9
8380:
8381: Valmis tuote
8382: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
8383: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
8384: Tulli- 1
8385: tatiffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
8386:
8387:
8388: 79.05 Kattokourut, katonharjalevyt, kat- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8389: toikkunankehykset ja muut val- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8390: miit rakennusosat, sinkkiä tuotteen arvosta
8391:
8392: 79.06 Muut sinkkiteokset Valmistus käyttäen aineksia, )Ol·
8393: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8394: tuotteen arvosta
8395:
8396: 80.02 Tangot ja muototangot, tinaa; ti- Valmistus käyttäen aineksia, JOl-
8397: nalanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8398: tuotteen arvosta
8399:
8400: 80.03 Levy ja vanne, tinaa Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8401: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8402: tuotteen arvosta
8403:
8404: 80.04 Tinaohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8405: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8406: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta
8407: paperilla tai muulla tukiaineella
8408: vahvistettu), paino enintään 1 kg/
8409: m2 ( tukiainetta huomioon otta-
8410: matta); tinajauhe ja -suomut
8411:
8412: 80.05 Putket ja niiden teelmät, tinaa; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8413: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8414: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta
8415: muhvit ja laipat), tinaa
8416:
8417: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityöväli- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8418: neitä, työstäkoneita tai mekaanisia nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
8419: käsityövälineitä varten ( esim. pu- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8420: ristusta, meistausta, poraamista, tuotteen arvosta 1 )
8421: kierteenleikkaamista, avartamista,
8422: jyrsimistä, leikkaamista, sorvaa-
8423: mista, liittämistä tai ruuvittamista
8424: varten), myös langanvetolevyt, me-
8425: tallinpuristussuulakkeet sekä vuo-
8426: riporanterät
8427:
8428: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laittei- Valmistus, käsittely tai kokoami-
8429: den veitset ja leikkuuterät nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
8430: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8431: tuotteen arvosta 1 )
8432:
8433:
8434: 1
8435: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot-
8436: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
8437: N:o 9 79
8438:
8439: Products obtained
8440: Customs Working .or processing that does Working or processing that confers
8441: Tariff not confer the status of the status of origiuating products when
8442: heading Description originating products the following conditions are met
8443: No
8444:
8445: 79.05 Gutters, roof eapping, skylight Manufaeture in which the value
8446: frames, and other fabricated build- of the products used does not
8447: ing eomponents, of zine exceed 50 % of the value of the
8448: finished produet
8449: 79.06 Other articles of zine Manufaeture in which the value
8450: of the products used does not
8451: exceed 50 % of the value of the
8452: finished produet
8453: 80.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
8454: and sections, of tin; tin wire of the products used does not
8455: exeeed 50 % of the value of the
8456: finished product
8457: 80.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
8458: of tin of the products used does not
8459: exceed 50 % of the value of the
8460: finished produet
8461: 80.04 Tin foil (whether or not em- Manufaeture in which the value
8462: bossed, eut to shape, perforated, of the products used ' does not
8463: eoated, printed, or backed with exceed 50 % of the value of the
8464: paper or other reinforcing mate- finished produet
8465: ria!), of a weight ( excluding any
8466: backing) not exeeeding 1 kg/m2;
8467: tin powders and flakes
8468:
8469: 80.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in whieh the value
8470: for, of tin; hollow bars, and tube of the produets used does not
8471: and pipe fittings (for example, exeeed 50 % of the value of the
8472: joints, elbows, sockets and finished produet
8473: flanges ) , of tin
8474: 82.05 Interchangeable tools for hand Working, proeessing or assembly in
8475: tools, for machine tools or for which the value of the materials
8476: power-operated hand tools ( for and parts used does not exeeed
8477: example, for pressing, stamping, 50 % of the value of the finished
8478: drilling, tapping, threading, bor- produet 1 )
8479: ing, broaching, milling, eutting,
8480: turning, dressing, morticing or
8481: serew driving), including dies for
8482: wire drawing, extrusion dies for
8483: metal, and rock drilling bits
8484:
8485: 82.06 Knives and cutting blades, for Working, processing or assembly in
8486: machines or for mechanical ap- whici1 the value of the materials
8487: pliances and parts used does not exeeed
8488: 50 % of the value of the finished
8489: produet 1 )
8490:
8491: 1 ) These provisions do not apply where the products are obtained from produets which have aequired the
8492:
8493: status of originating produets in accordance with the eonditions laid down in List B.
8494: 80 N:o 9
8495:
8496: Valmis tuote
8497: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
8498: tavatoista "lllkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita",
8499: Tu!li-
8500: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
8501:
8502:
8503: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; Valmistus, käsittely tai kokoami-
8504: 84-92 sähkötarvikkeet; niiden osat nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
8505: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8506: niiden osat; alukset ja eräät tuotteen arvosta
8507: niihin rinnastettavat kuljetusvarus-
8508: teet
8509: Optiset, valokuvaus-, elokuva-,
8510: mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-,
8511: lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet ja
8512: laitteet; kellot; soittimet; äänen-
8513: talteenotto- ja -toistolaitteet; mag-
8514: neettiset televisiokuvan ja -äänen
8515: talteenotto- ja -toistolaitteet; nii-
8516: den osat
8517:
8518: 93. ry~ Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8519: mä osat den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8520: tuotteen arvosta
8521:
8522: 96.02 Muut luuta- ja harjateokset (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8523: ' koneen osina käytettävät harjat); den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8524: maalarintelat; kautsu- ja muut tuotteen arvosta
8525: kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan
8526: kuivaustelat) ja mapit
8527: 97.03 Muut lelut; pienoismallit, jollaisia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8528: käytetään ajanvietetarkoituksiin den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8529: tuotteen arvosta
8530:
8531: 98.01 Napit ja napinsydämet, irtonapit. Valmistus käyttäen aineksia, JOl-
8532: kalvosinnapit ja painonapit (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8533: näppäimet); niiden teelmät ja tuotteen arvosta
8534: osat
8535:
8536: 98.08 Kirjoituskoneen värinauhat ja nii- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
8537: den kaltaiset värinauhat, keloilla- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
8538: kin; värityynyt, myös katelaineen tuotteen arvosta
8539:
8540: 98.15:stä Termospullot ja muut termosastiat, Valmistus nimikkeeseen 70.12
8541: täydelliset, katelaineen kuuluvista tuotteista
8542: N:o 9 81
8543:
8544: Products obtained
8545: Customs Working or processing tbat does Working or processing tbat confers
8546: Tariff not confer tbe status of tbe status of originating products when
8547: heading Description originating products tbe following conditions are met
8548: No
8549:
8550: Chapters Machinery and mechanical app- Working, proeessing or assembly in
8551: 84 to 92 liances; electrical equipment; parts which the value of the materials
8552: thereof and parts used does not exceed
8553: Vehicles, aireraft, and parts there- 50 % of the value of the finished
8554: of; vessels and eertain associated produet
8555: transport equipment
8556: Other brooms and brushes ( in-
8557: graphic, measuring, eheeking, pre-
8558: cision, medical and surgical instru-
8559: ments and apparatus; cloeks and
8560: watehes; musieal instruments;
8561: sound recorders and reprodueers;
8562: television image and sound reeor-
8563: ders and reprodueers, magnetic;
8564: parts thereof
8565: Chapter 9.3 Arms and ammunition; parts Manufaeture in which the value
8566: · thereof of the produets used does not
8567: exeeed 50 % of the value of the
8568: finished produet
8569: 96.02 Other brooms and brushes (in- Manufaeture in which the value
8570: cluding brushes of a kind used of the produets used does not
8571: as parts of machines) ; paint roll- exeeed 50 % of the value of the
8572: ers; squeegees ( other than roller finished produet
8573: squeegees) and mops
8574: 97.03 Other toys; working models of a Manufaeture in whieh the value
8575: kind used for recreational pur- of the produets used does not
8576: poses exeeed 50 % of the value of the
8577: finished produet
8578: 98.01 Buttons and button moulds, studs, Manufaeture in which the value
8579: cuff-links, and press-fasteners, in- of the produets used does not
8580: cluding snap fasteners and pre~s exeeed 50 % of the value of the
8581: studs; blanks and parts of such finished produet
8582: articles
8583: 98.08 Typewriter and similar ribbons, Manufaeture in which the value
8584: whether or not on spools; ink- of the produets used does not
8585: pads, with or without boxes exeeed 50 % of the value of the
8586: finished produet
8587:
8588: ex 98.15 Vacuum flasks and other vacuum Manufaeture from produets of
8589: vessels heading No 70.12
8590:
8591:
8592:
8593:
8594: 11 1678001502
8595: 82 N:o 9
8596:
8597:
8598:
8599:
8600: III LIITE
8601: B-LUETTELO
8602: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, että tullitariffinimike ei muutu niiden seu-
8603: jotka tekevät valmistetuista tai käsitellyistä ta- rauksena.
8604: varoista "alkuperätuotteita" huolimatta siitä,
8605:
8606: Valmis tuote
8607: Valmistus tai käsittely, joka tekee
8608: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
8609: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita''
8610:
8611:
8612:
8613: 2.5.09:stä Maavärit, poltetut tai jauheena Maavärien jauhaminen ja polttaminen tai jau-
8614: hentaminen
8615: 2.5.1.5:stä Marmori, suorakulmaisiksi kappaleiksi sahattu, Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi
8616: paksuus enintään 25 cm kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem-
8617: pää valmistetun), yli 25 cm paksun marmorin
8618: sahaaminen laatoiksi tai rakenneosiksi, kiillot-
8619: taminen, pintapuolinen tasoittaminen ja puhdis-
8620: taminen
8621: 2.5.16:sta Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi
8622: muistomerkki- ja rakennuskivi, suorakulmai- kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem-
8623: siksi kappaleiksi sahattu, paksuus enintään pää valmistetun), yli 25 cm paksun graniitin,
8624: 25 cm porfyyrin, basaltin, hiekkakiven ja muun raken-
8625: nuskiven sahaaminen
8626: 2.5.18:sta Poltettu dolomiitti; dolomiittisullomassa (myös Valmistamauoman dolomiitin polttaminen
8627: tervadolomiitti)
8628: Ryhmät Kemian teollisuuden ja siihen liittyvän teollisuu- Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot-
8629: 28-37 den tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
8630: valmiin tuotteen arvosta
8631:
8632: 38. ryh- Erinäiset kemialliset tuotteet lukuun ottamatta Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot-
8633: mästä puhdistettua mäntyöljyä teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
8634: valmiin tuotteen arvosta
8635:
8636: 38.05:stä Puhdistettu mäntyöljy Raa'an mäntyöljyn puhdistus
8637: 39. ryhmä Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot-
8638: -eetterit sekä niistä valmistetut tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
8639: valmiin tuotteen arvosta
8640:
8641: 40.01:stä Kautsukreppilaatat, kengänpohjia varten Luonnonkautsukreppilaattojen valssaus
8642: 40.07:stä Kautsusäie ja -lanka, tekstiilitavaralla päällyste- Valmistus päällystämättömistä kautsusäikeistä ja
8643: tyt -langoista
8644: 4l.Ol:stä Lampaannahat, villapeitteettömät Villan poistaminen lampaannahoista
8645: N:o 9 83
8646:
8647:
8648:
8649:
8650: ANNEX III
8651: LIST B
8652:
8653: List of working or processing operations nating" products on the products undergoing
8654: which do not result in a change of tariff head- such operations.
8655: ing, but which do confer the status of "origi-
8656:
8657: Finished products
8658: Customs Working or processing
8659: Tariff that confers the status
8660: Heading Description of originating products
8661: No
8662:
8663: ex 25.09 Earth colouts, calcined or powdere~ Crushing and calcination or powdering of earth
8664: colours
8665: ex25.15 Marble squared by sawing, of a thickness not Sawing into slabs or sections, polishing, grind-
8666: exceeding 25 cm ing and cleaning of marble, including marble
8667: not further worked than roughly split, roughly
8668: squared or squared by sawing, of a thickness
8669: exceeding 25 cm
8670:
8671: ex25.16 Granite, rorphyry, basalt, sandstone and other Sawing of granite, porphyry, basalt, sandstone
8672: monumental and building stone, squared by and other building stone, including such stone
8673: sawing, of a thickness not exceeding 25 cm not further worked than roughly split, roughly
8674: squared or squared by sawing, of a thickness
8675: exceeding 25 cm
8676:
8677: ex 25.18 Calcined dolomite; agglomerated dolomite Calcination of unworked dolomite
8678: (including tarred dolomite)
8679: Chapters Products of the chemical and allied industries Working or processing in which the value of
8680: 28 to37 the non-originating products used does not
8681: exceed 50 % of the value of the finished
8682: product
8683:
8684: exChapter Miscellrmeous chemical products with the Working or processing in which the value of
8685: 38 exception of refined tali oil the non-originating products used does not
8686: exceed 50 % of the value of the finished
8687: product
8688:
8689: ex38.05 Refined fall oil Refining of crude tali oil
8690:
8691: Chapter Artific:ial resins and plastic materials, cellulose Working or processing in which the value of
8692: 39 esters and ethers; articles thereof the non-originating products used does not
8693: exceed 50 % of the value of the finished
8694: product
8695:
8696: ex40.01 Slabs of crepe rubber for soles Lamination of crepe sheets of natural rubber
8697:
8698: ex40.07 Rubber thread and cord, textile-covered Manufaeture from rubber thread or cord
8699:
8700:
8701: ex 41.01 Sheep and lamb skins without the wool Removing wool from sheep and •Iamb skins
8702: in the wool
8703: 84 N:o 9
8704:
8705: Valmis tuote
8706: Valmistus tai käsittely, joka tekee
8707: Tulli- valmistetuista tai käsite!lyistä tavatoista
8708: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita"
8709:
8710:
8711:
8712: 41.02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ja hevos- Esiparkitun naudannahan (myös puhvelinnahan)
8713: eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin 41.06, ja esiparkitun hevoseläinten nahan jälkiparkitua
8714: 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu
8715:
8716: 41.0.3:sta Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, nimik- Esiparkitun lampaan- ja karitsannahan jälkipar-
8717: keisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälki- kitua
8718: parkittu
8719: 41.04:stä Vuohen- ja vohlannahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun vuohen- ja vohlannahan jälkipar-
8720: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu kitus
8721:
8722: 41.05:stä Muiden eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun muiden eläinten nahan jälkiparkitua
8723: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu
8724: 4.3.02:sta Turkisnahat, yhdistetyt Parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen
8725: valkaisu, värjäys, muokkaus, leikkaus ja yhdistä-
8726: minen
8727:
8728: .50.09:stä
8729: 50.10:stä
8730: 51.04:stä
8731: .53.11:stä Kankaiden painaminen sekä viimeistely ( val-
8732: .53.12:sta kaisu, appretuuri, kuivaus, höyrytys, nukkaus,
8733: 53.13:sta Painetut kankaat parsinta, impregnointi, sanforointi, merserointi),
8734: 54.05:stä kun kankaiden arvo ei ylitä 47,5 % valmiin
8735: 55.07:stä tuotteen arvosta
8736: 55.08:sta
8737: 55.09:stä
8738: .56.07:stä
8739:
8740: 68.0.3:sta Liuskekiviteokset, myös kokoonpuristetusta Valmistus työstetystä liuskekivestä
8741: liuskekivestä
8742: 68.1.3:sta Asbestiteokset; tavarat asbestiin tai asbestiin ja Valmistus muokatusta asbestista tai seoksista,
8743: magnesiumkarbonaattiin perustuvista seoksista jotka perustuvat asbestiin tai asbestiin ja mag-
8744: nesiumkarbonaattiin
8745:
8746:
8747: 68.15:stä Kiilleteokset, myös paperi- tai kudelma-alustalle Valmistus työstetystä killteestä
8748: kiinnitetyt kiillelehtiset
8749: 70.10:stä Pullot, hiotut Pullojen hiominen, kun niiden arvo ei yliti
8750: 50 % valmiin tuotteen arvosta
8751:
8752:
8753: 70.1.3:sta Lasiesineet ( nimikkeeseen 70.19 kuulumatto- Lasiesineiden hiominen, kun niiden arvo ei yliti
8754: mat), jollaisia tavallisesti käytetään pöytä-, keit- 50 % valmiin tuotteen arvosta
8755: tiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun
8756: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin, hiotut
8757:
8758: 70.20:stä Lasikuitutavarat Valmistus valmistamattomasti lasikuidusta
8759:
8760: 71.02:sta Jalo- ja puolijalokivet, hiotut tai muuten valmis- Valmistus valmistamattomista jalo- ja puolijalo-
8761: tetut (myös lajittelemattomat kivet kuljetuksen kivistä
8762: helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotettui-
8763: na), mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai muu-
8764: ten lankaan pujotetut
8765: N:o 9 85
8766:
8767: Finished products
8768: Custorns Working or processing
8769: Tariff that confers the status
8770: Heading Description of originating products
8771: No
8772:
8773: ex41.02 Retanned bovine eattle leather (including Retanning of bovine eattle leather (including
8774: buffalo leather) and equine l<!ather, exeept buffalo leather) and equine leather, not further
8775: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned
8776:
8777: ex41.03 Retanned sheep and lambskin leather, exeept Retanning of sheep and lambskin leather, not
8778: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned
8779:
8780: ex41.04 Retanned goat and kid skin leather, exeept Retanning of goat and kid skin leather, not
8781: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned
8782:
8783: ex41.05 Other kinds of retanned leather, exeept leather Retanning of other kinds of leather, not further
8784: of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned
8785: ex43.02 Assembled furskins Bleaching, dyeing, dressing, cutting and assembl-
8786: ing of tanned or dressed furskins
8787:
8788:
8789: ex50.09
8790: ex 50.10
8791: ex51.04 Printing aeeompanied by finishing operatioas
8792: ex53.11 ( bleaching, dressing, drying, steaming, burling,
8793: ex53.12 mending, impregnating, sanforizing, mereerizing)
8794: ex53.13 Printed fabrics of fabrics the value of which does not exeeed
8795: ex 54.05 47.5 % of the value of the finished produet
8796: ex 55.07
8797: ex 55.08
8798: ex 55.09
8799: ex56.07
8800:
8801: ex68.03 Articles of slate, including articles of agglo- Manufaeture of articles of slate
8802: merated slate
8803: ex68.13 Articles of asbestos; articles of mixtures with Manufaeture of articles of asbestos or of mix-
8804: a basis of asbestos or of mixtures with a basis tures with a basis of asbestos, or of mix-
8805: of asbestos and magnesium earbonate tures with a basis of asbestos and magnesium
8806: earbonate
8807:
8808: ex68.15 Articles of mica, including bonded mica Manufaeture of articles of mica
8809: splittings on a support of paper or fabrie
8810: ex70.10 Cut-glass bottles Cutting of bottles the value of which does
8811: not exeeed 50 % of the value of the finished
8812: produet
8813: Cut glassware ( other than articles of heading Cutting of glassware the value of which does
8814: ex70.13 No 70.19) of a kind eommonly used for table, not exeeed 50 % of the value of the finished
8815: kitehen, toilet or office purposes, for indoor produet
8816: deeoration, or for similar uses
8817:
8818: ex70.20 Articles made from glass fibre Manufaeture from unworked glass fibre
8819:
8820: ex71.02 Precious and semi-precious stones, cut or other- Manufaeture from unworked precious and semi~
8821: wise worked, but not mounted, set or strung precious stones
8822: ( exeept ungraded stones temporarily strung
8823: for eonvenienee of transport)
8824: 86 N:o 9
8825:
8826: Valmis tuote
8827: Valmistus tai käsittely, joka tekee
8828: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
8829: tariffinimike Tavara ,,alkuperätuotteita"
8830:
8831:
8832:
8833: 71.03:sta Synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalo- Valmistus valmistamattomista synteettisistä tai
8834: kivet, hiotut tai muuten valmistetut (myös lajit- rekonstruoiduista kivistä
8835: telemattomat kivet kuljetuksen helpottamiseksi
8836: väliaikaisesti lankaan pujotettuina), mutta eivät
8837: asennetut, kiinnitetyt tai muuten lankaan pu-
8838: jotetut
8839:
8840: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, puolival- Valmistamauoman hopean valssaus, vetäminen,
8841: misteina takominen tai hiominen
8842:
8843: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, valmistama- Valmistamattoman hopean seostaminen tai elek-
8844: ton trolyyttinen erottaminen
8845:
8846: 71.06:sta Hopealla pleteroitu epäjalo metalli, puolival- Valmistamauoman hopealla pieteroidun epaJa-
8847: misteina Ion metallin valssaus, vetäminen, takominen tai
8848: hiominen
8849:
8850: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, puolivalmisteina Valmistamattomao kullan, myös piatinoidun,
8851: vaissaus, vetäminen, takominen tai hiominen
8852:
8853: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, valmistamaton Valmistamattoman kullan seostaminen tai elek-
8854: trolyyttinen erottaminen
8855:
8856: 71.08:sta Kullalla pleteroitu epäjalo metalli tai hopea, Valmistamattomao kullalla pieteroidun epäjalon
8857: puolivalmisteina metallin tai hopean valssaus, vetäminen, tako-
8858: minen tai hiominen
8859:
8860: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, puoli- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina-
8861: valmisteina ryhmän metallien valssaus, vetäminen, takomi-
8862: nen tai hiominen
8863:
8864: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, valmis- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina-
8865: tama ttomina ryhmän metallien seostaminen tai elektrolyytti-
8866: nen erottaminen
8867:
8868: 71.10:stä Platinalla tai muulla piatinaryhmän metallilla Valmistamattomao platinalla tai muulla piatina-
8869: pleteroitu epäjalo metalli tai jalometalli, puoli- ryhmän metallilla pleteroidun epäjalon tai jalo-
8870: valmisteina metallin valssaus, vetäminen, takominen tai hio-
8871: minen
8872: 73.15:stä Seostettu teräs ja runsashiilinen teräs:
8873: - nimikkeissä 73.07-73.13 mainituissa muo- Valmistus nimikkeessä 73.06 mainituissa muo-
8874: doissa doissa olevista tuotteista
8875: - nimikkeessä 73.14 mainituissa muodoissa Valmistus nimikkeissä 73.06 ja 73.07 mainituissa
8876: muodoissa olevista tuotteista
8877:
8878: .74.01:stä Puhdistamaton kupari (blister-kupari ja muu Kuparin ensisulatteen konverttaus
8879: kupari)
8880:
8881: 74.01:stä Puhdistettu kupari Puhdistamattoman kuparin (blister-kuparin ja
8882: muun kuparin) ja kuparijätteiden ja -romun ter-
8883: mineo tai elektrolyyttinen puhdistus
8884: 74.01:stä Kupariseokset Puhdistetun kuparin tai kuparijätteiden ja -ro-
8885: mun sulatus ja lämpökäsittely
8886: 75.01:stä Valmistamaton nikkeli (lukuun ottamatta nikke- Nikkelin ensisulatteiden, nikkelikiven ja muiden
8887: löimisanodeja) nikkelin valmistuksen välituotteiden elektrolyyt-
8888: tinen, sularus tai kemiallinen puhdistus
8889: N:o 9 87
8890:
8891: Finished products
8892: Customs Working or processing
8893: Tariff that confers the status
8894: Heading Description of originating products
8895: No
8896:
8897: ex71.03 Synthetic or reconstructed precious or semi- Manufaeture from unworked synthetic or re-
8898: precious stones, cut or otherwise worked, but constructed precious or semi-precious stones
8899: not mounted, set or strung ( except ungraded
8900: stones temporarily strung for convenience of
8901: transport)
8902:
8903:
8904: ex71.05 Silver and silver alloys, including silver gilt Rolling, drawing, beating or grinding of un-
8905: and platinum-plated silver, semi-manufactured wrought silver and silver alloys
8906:
8907: ex71.05 Silver, including silver gilt and platinum-plated Alloying or eleetrolytic separation of unwrought
8908: silver, unwrought silver and silver alloys
8909:
8910: ex71.06 Rolled silver, semi-manufactured Rolling, drawing, beating or grinding of un-
8911: wrought rolled silver
8912:
8913:
8914: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, semi- Rolling, drawing, beating or grinding of un-
8915: manufactured wrought gold, including platinum-plated gold
8916:
8917: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, unwrought Alloying or eleetrolytic separation of unwrought
8918: gold or gold alloys
8919:
8920: ex 71.08 Rolled gold on base metal or silver, semi- Rolling, drawing, beating or grinding of un-
8921: manufactured wrought rolled gold on base metal or silver
8922:
8923:
8924: ex71.09 Platinum and other metals of the platinum Rolling, drawing, beating or grinding of un-
8925: group, semi-manufactured wrought platinum or other metals of the
8926: platinum group
8927:
8928: ex71.09 Platinum and other metals of the platinum Alloying or eleetrolytic separation of unwrought
8929: group, unwrought platinum or other metals of the platinum
8930: group
8931:
8932: ex71.10 Rolled platinum or other platinum group metals, Rolling, drawing, beating or grinding of un-
8933: on base metal or precious metal, semi-manu- wrought rolled platinum or other unwrought
8934: factured platinum group metals, on base metal or pre-
8935: cious metal
8936:
8937: ex73.15 Alloy steel and high earbon steel:
8938: - in the forms mentioned in heading Nos Manufaeture from products in the forms men-
8939: 73.07 to 73.13 tioned in heading No 73.06
8940: - in the forms mentioned in heading No 73.14 Manufaeture from products in the forms men-
8941: tioned in heading No 73.06 or 73.07
8942:
8943: ex74.01 Unrefined copper (blister copper and other) Smelting of copper matte
8944:
8945:
8946: ex 74.01 Refined copper Fire-refining or eleetrolytic refining of unre-
8947: fined copper (blister copper and other), copper
8948: waste or serap
8949: ex74.01 Copper alloy Fusion and thermal treatment of refined copper,
8950: copper waste or scrap
8951: ex75.01 Unwrought nickel ( excluding electroplating Refining by electrolysis, by fusion or ehemi-
8952: anodes of heading No 75.05) cally, of nickel mattes, nickel speiss and other
8953: intermediate produets of nickel metallurgy
8954: 88 N:o 9
8955:
8956: Valmis tuote
8957: Valmistus tai käsittely, joka tekee
8958: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavatoista
8959: tariffinimike Tavata ''alkuperätuotteita''
8960:
8961:
8962:
8963: 77.04:stä Valmistettu beryllium sekä berylliumteokset Valmistamattomao berylliumin valssaus, vetämi-
8964: nen tai hiominen, kun sen arvo ei ylitä 50 %
8965: valmiin tuotteen arvosta
8966: Sl.Ol:stä Volframi, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta volframista, jonka
8967: teokset arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta
8968:
8969: 81.02:sta Molybdeeni, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta molybdeenista,
8970: teokset jonka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen ar-
8971: vosta
8972: 81.03:sta Tantaali, valmistettu, sekä siitä valmistetut teok- Valmistus valmistamattomasta tantaalista, jonka
8973: set arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta
8974:
8975: 81.04:stä Muut epäjalot metallit, valmistetut, sekä niistä Valmistus muista valmistamattomista epäjaloista
8976: valmistetut teokset metalleista, joiden arvo ei ylitä 50 % valmiin
8977: tuotteen arvosta
8978: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; sähkötarvikkeet; Valmistus. käsittelv tai kokoaminen käyttäen
8979: 84-92 niiden osat aineksia ja osia, joiden arvo ei ylitä 50 % val-
8980: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja niiden osat; miin tuotteen arvosta
8981: alukset ja eräät niihin rinnastettavat kuljetus-
8982: varusteet
8983: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tar-
8984: kistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset ko-
8985: jeet ja laitteet; kellot; soittimet; äänentalteen-
8986: otto- ja -toistolaitteet; magneettiset televisioku-
8987: van ja -äänen talteenotto- ja -toistolaitteet; nii-
8988: den osat
8989: 95.01:stä Kilpikonnankuoriteokset Valmistus valmistetusta kilpikonnankuoresta
8990: 95.02:sta Helmiäisteokset Valrnistus valrnistetusta helmiäisestä
8991: 95.03:sta Norsunluuteokset Valmistus valrnistetusta norsunluusta
8992: 95.04:stä Luuteokset Valmistus valmistetusta luusta
8993:
8994: 95.05:atä Teokset sarvesta, korallista (luonnon- tai puris- Valrnistus valrnistetusta sarvesta, korallista
8995: tekorallista) ja muista eläinkunnasta saaduista (luonnon- tai puristekorallista) ja muista valmis-
8996: veistoaineista tetuista eläinkunnasta saaduista veistoaineista
8997: 95.06:sta Kgsviveistoaineesta ( esim. kivipähkinästä) teh- Valmistus valmistetusta kasviveistoaineesta
8998: dyt teokset (esim. kivipähkinästä)
8999: 95.07:stä Teokset gagaatista (myös sen kivennäiskorvik- Valmistus valmistetusta gagaatista (myös sen ki-
9000: keista), meripihkasta, merenvahasta, rekonst- vennäiskorvikkeista), meripihkasta, merenva-
9001: ruoidusta meripihkasta ja rekonstruoidusta me- hasta, rekonstruoidusta meripihkasta ja rekonst-
9002: .renvahasta ruoidusta merenvahasta
9003:
9004: 98.11:stä Tupakkapiiput; piipunpesät Valmistus karkeasti muotoilluista puu- tai jumi-
9005: teelmistä
9006: N:o 9 89
9007:
9008: Finished products
9009: Customs Working or processing
9010: Tariff that confers the status
9011: Heading Description of originating products
9012: No
9013:
9014: ex77.04 Beryllium, wrought Rolling, drawing or grinding of unwrought
9015: beryllium the value of which does not exeeed
9016: 50 % of the value of the finished produet
9017:
9018: ex 81.01 Tungsten, wrought Manufaeture from unwrought tungsten the
9019: value of which does not exeeed 50 % of the
9020: value of the finished produet
9021: ex 81.02 Molybdenum, wrought Manufaeture from unwrought molybdenum the
9022: value of which does not exceed 50 % of the
9023: value of the finished produet
9024: ex81.03 Tantalum, wrought Manufaeture from unwrought tantalum the
9025: value of which does not exeeed 50 % of
9026: the value of the finished product
9027: ex81.04 Other base metals, wrought Manufaeture from other base metals, un-
9028: wrought, the value of which does not exeeed
9029: 50 % of the value of the finished product
9030: Chapters Machinery and mechanical appliances; electrical Working, proeessing or assembly in which the
9031: 84 to 92 equipment; parts thereof value of the materials and parts used does
9032: Vehicles, aireraft, and parts thereof; vessels not exeeed 50 % of the value of the finished
9033: and certain associated transport equipment produet
9034: Optical, photographie, cinematographic, mea-
9035: suring, checking, precision, medical and surgical
9036: instruments and apparatus; clocks and watches;
9037: musical instruments; sound reeorders and re-
9038: produeers; television image and sound recorders
9039: and reprodueers, magnetie; parts thereof
9040:
9041: ex 95.01 Articles of tortoise-shell Manufaeture from worked tortoise-shell
9042: ex95.02 Articles of mother of pearl Manufaeture from worked mother of pearl
9043: ex 95.03 Articles of ivory Manufaeture from worked ivory
9044: ex95.04 Articles of bone (excluding whalebone) Manufaeture from worked bone ( excluding
9045: whalebone)
9046: ex95.05 Articles of hom, eoral (natural or agglome- Manufaeture from worked horn, eoral (natural
9047: rated) or of other animal carving materia! or agglomerated) or other animal carving
9048: materia!
9049: ex95.06 Articles of vegetable earving materia! (for Manufaeture from worked vegetable carving
9050: example, corozo) materia! (for example, eorozo)
9051: ex95.07 Articles of jet ( and mineral substitutes for Manufaeture from worked jet ( and mineral
9052: jet), amber, meersehaum, agglomerated amber substitutes for jet), amber, meerschaum, agglo-
9053: and agglomerated meerschaum merated amber and agglomerated meersehaum
9054:
9055:
9056: ex98.11 Smoking pipes, pipe bowls, of wood, root or Manufaeture from roughly shaped blocks
9057: other materials
9058:
9059:
9060:
9061:
9062: 12 1678001502
9063: 90 N:o 9
9064:
9065:
9066:
9067:
9068: IV LIITE
9069: VIEJÄN ANTAMAN
9070: ALKUPERÄILMOITUKSEN MALLI,
9071:
9072: joka merkitään tavaraa koskevaan
9073: kauppalaskuun
9074:
9075:
9076: Allekirjoittanut vakuuttaa, että kauppalas- sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan n:o 3
9077: kussa mainitut tavarat ovat suomalaista/puo- määräysten edellyttämällä tavalla.
9078: lalaista alkuperää Suomen ja Puolan välisen
9079:
9080:
9081:
9082:
9083: Paikka ja päiväys
9084:
9085:
9086:
9087:
9088: Valtuutetun allekirjoitus
9089: N:o 9 91
9090:
9091:
9092:
9093:
9094: ANNEXIV
9095: SPECIMEN FOR THE DECLARATION OF
9096: ORIGIN BY THE EXPORTER,
9097: to he inserted on the invoice covering the
9098: goods
9099:
9100:
9101: I, the undersigned, declare that the goods v1s1ons of Protocol No. 3 annexed to the
9102: covered by this invoice are of Finnish/ Agreement between Finland and Poland.
9103: Polish origin in accordance with the pro-
9104:
9105:
9106:
9107:
9108: Place and date
9109:
9110:
9111:
9112:
9113: Authorized signature
9114: 92 N:o 9
9115:
9116: V LIITE
9117:
9118: 1. Viejä (nimi, osoite, maa) 2. Numero
9119: ALKUPERÄILMOITUS
9120:
9121:
9122:
9123:
9124: 3. Vastaanottaja (nimi, osoite, maa)
9125:
9126:
9127:
9128:
9129: 4. Kuljetusta koskevat tiedot (tarvittaessa)
9130:
9131:
9132:
9133:
9134: 5. Merkit ja numerot; kollien lukumäärä ja laji; tavara 6. Brutto- 7.
9135: paino
9136:
9137:
9138:
9139:
9140: 8. Lisätietoja varten Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä ilmoituk-
9141: sessa mainitut tavarat ovat suomalaista/puola-
9142: laista alkuperää Suomen ja Puolan välisen
9143: sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan n:o 3
9144: määräysten edellyttämällä tavalla.
9145:
9146:
9147:
9148:
9149: Antopaikka ja -päiväys
9150:
9151:
9152:
9153:
9154: Valtuutetun allekirjoitus
9155: N:o 9 93
9156:
9157: ANNEX V
9158:
9159: 1. Exporter (name, address, country) 2. Number
9160: DECLARATION OF ORIGIN
9161:
9162:
9163:
9164:
9165: 3. Consignee (name, address, country)
9166:
9167:
9168:
9169:
9170: 4. Particulars of transport
9171: (where required)
9172:
9173:
9174:
9175:
9176: 5. Marks & Numbers, Number and kind of packages; 6. Gross 7.
9177: Description of the goods weight
9178:
9179:
9180:
9181:
9182: 8. Other information I, the undersigned, declare that the goods
9183: covered by this Declaration are of Finnish/
9184: Polish origin in accordance with the pro-
9185: visions of Protocol No 3 annexed ro the Agree-
9186: ment between Finland and Poland.
9187:
9188:
9189:
9190:
9191: Place and date of issue
9192:
9193:
9194:
9195:
9196: Authorized signature
9197: 94 N:o 9
9198:
9199:
9200:
9201:
9202: PÖYTÄKIRJA N:o 4 PROTOCOL No. 4
9203: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta · concerning the treatment applicable to certain
9204: järjestelmästä products
9205: 1. Sopimuksen 8 artiklasta poiketen Suomi 1. Notwithstanding Article 8 of the Agree-
9206: voi ylläpitää luettelossa A mainittuja tuotteita . ment, Finland may retain quantitative restric-
9207: koskevia määrällisiä tuontirajoituksia. tions on the products specified in List A
9208: below.
9209: 2. Määrällisiä rajoituksia, joita Suomi voi 2. The quantitative restrictions which Fin-
9210: ylläpitää tämän pöytäkirjan 1 kohdan mukai- land may retain in accordance with paragraph
9211: sesti sovelletaan siten, että Puolan viejille 1 of this Protocol shall he applied in such a
9212: annetaan mahdollisuus kilpailla muiden hank- way as to make it possible, as regards the
9213: kijoiden kanssa kohtuullisin ja tasaveroisin eh- · products specified in List A below, for the
9214: doin kohtuullisesta osuudesta luettelossa A lue- exporters of Poland to compete with other
9215: teltujen tuotteiden markkinoista Suomen alueel- suppliers on fair and equal terms for a leason-
9216: la kaupan normaalin kehityksen huomioon ot- able share of the Finnish markets, account
9217: taen. being taken of the normal development of trade.
9218:
9219:
9220: Luettelo A List A
9221: Brysselin Brussels
9222: nimikkeistön Tavara Nomenclature Description
9223: nimike heading No.
9224: 25.10 Luonnon kalsiumfosfaatit ja luon- 25.10 Natural calcium phosphates, natural
9225: non kalsiumaluminiumfosfaatit, apa- aluminium calcium phosphates, apa-
9226: tiitti ja fosfaattiliitu tite and phosphatic chalk
9227: 27.01 Kivihiili; briketit ja niiden kaltaiset 27.01 Coal, briquettes, ovoids and similar
9228: kivihiilestä tehdyt jähmeät poltto- solid fuels manufactured from coal
9229: aineet
9230: 27.04 Kaksi ja puolikaksi kivihiilestä, rus- 27.04 Coke and semi-coke of coal, of lignite
9231: kohiilestä tai turpeesta or of peat
9232: 27.06 Kivihiili-, ruskohiili-, turveterva 27.06 Tar distilled from coal, from lignite
9233: sekä muu kivennäisterva, myös osit- or from peat, and other mineral tars,
9234: tain tislattu, sekä pien ja kreosootti- including partially distilled tars and
9235: öljyn tai muun kivihiilitervan tis- blends of pitch with creosote oils
9236: laustuotteen seokset or with other coal tar distillation
9237: products
9238: 27.07 Öljyt ja muut korkean lämpötilan 27.07 Oils and other products of the
9239: kivihiilitervan tislaustuotteet; niiden distillation of high temperature coal
9240: kaltaiset tämän ryhmän 2. huomau- tar; similar products as defined in
9241: tuksessa määritellyt tuotteet Note 2 to this Chapter
9242: 27.09 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.09 Petroleum oils and oils obtained
9243: saadut öljyt, raa'at from bituminous minerals, crude
9244: 27.10 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.10 Petroleum oils and oils obtained
9245: saadut öljyt, muut kuin raa'at; from bituminous minerals, other than
9246: muualle kuulumattomat valmisteet, crude; preparations not elsewhere
9247: joissa on luonteenantavana perusaine- specified or included, containing not
9248: osana maaöljyä tai bitumisista kiven- less than 70 % by. weight ot .petro-
9249: N:o 9 95
9250:
9251: Brysselin Brussels
9252: nimikkeistön Tavara Nomenclature Description
9253: nimike heading No.
9254: näisistä saatuja öljyjä vähintään 70 % leum oils or of oils obtained from
9255: painosta bituminous minerals, these oils being
9256: the basic constituents of the prepara-
9257: tions
9258: 27.14 Maaöljybitumi, maaöljykeksi ja muut 27.14 Petroleum bitumen, petroleum coke
9259: maaöljyjen tai bitumisista kivennäi- and other residues of petroleum oils
9260: sistä saatujen öljyjen jätetuotteet or of oils obtained from bituminous
9261: minerals
9262: 27.15 Luonnonbitumi ja asfaltti; bitumi- 27.15 Bitumen and asphalt, natural; bitu-
9263: liuske, asfalttikivi ja bitumipitoinen minous shale, asphaltic rock and tar
9264: hiekka sands
9265: 27.16 Luonnon asfalttiin, luonnon bitu- 27.16 Bituminous mixtures based on natural
9266: miin, maaöljybitumiin, kivennäister- asphalt, on natural bitumen, on
9267: vaan tai kivennäistervapikeen perus- petroleum bitumen, on mineral tar or
9268: tuvat bitumiset seokset ( esim. bitu- on mineral tar pitch ( for example,
9269: mimastiksi ja "cut-backs") bituminous mastics, cut-backs)
9270: 31.03:sta Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai ex 31.03 Mineral or chemical fertilisers, phos-
9271: kemialliset, lukuun ottamatta tuo- phatic, excluding basic slag
9272: maskuonaa
9273: 31.04 Kalilannoitteet, kivennäiset tai ke- 31.04 Mineral or chemical fertilisers, potas-
9274: mialliset sic
9275: 1978 vp. n:o 10
9276:
9277:
9278:
9279:
9280: Hallituksen esitys Eduskunnalle tullilaiksi, tulliverolaiksi sekä
9281: laiksi tullihallinnosta annetun lain 5 § :n muuttamisesta.
9282:
9283:
9284:
9285: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
9286:
9287: Nykyinen tullilaki ja sitä täydentävä asetuk- ran tullittomuutta ja väliaikaista maahantuon-
9288: sentasoinen tullisääntö on annettu vuonna tia koskeviin säännöksiin, joita on eräiltä osin
9289: 1939. Ulkomaankaupan ja liikenteen kasvun täydennetty tai lievennetty. Laivan ja ilma-
9290: sekä tullitoiminnan luonteen muuttumisen aluksen rakentamiseen käytettävien tavaroiden
9291: vuoksi tullilainsäädäntöön on tehty lukuisia tullittomuus on muutettu tullieduksi. Ennak-
9292: muutoksia erityisesti 1960- ja 1970-luvulla. kotieto voitaisiin antaa nykyistä useammista
9293: Tämä on muun muassa johtanut siihen, että seikoista.
9294: säännöstö on muodostunut epäyhtenäiseksi. Se Uudistusehdotus ei sisällä olennaisia muu-
9295: ei myöskään lainsäädäntöteknisesti täytä enää toksia tullitoiminnan nykyiseen järjestämis- ja
9296: kaikilta osin nykyaikaiselle lainsäädännölle ase- kustantamisvastuuseen. Nykyistä laajemmassa
9297: tettavia vaatimuksia. Näistä syistä lainsäädän- mitassa on kuitenkin otettu huomioon tulliva-
9298: nön uudistaminen kokonaisuudessaan on kat- rastojärjestelmän käytöstä aiheutuvat kustan-
9299: sottu tarpeelliseksi. nukset normaaliin tulliselvitysmenettelyyn ver-
9300: Uudistusehdotuksen pääpaino on lainsäädän- rattuna sekä ne erityiset kustannukset, joita
9301: töteknisissä muutoksissa. Myös lukuisia asialli- tullilaitokselle aiheutuu lentokentillä olevien
9302: sia muutoksia on tehty voimassa oleviin sään- verottomien tavaroiden myymälöiden samoin
9303: nöksiin, joskin tarve niiden sisällön muuttami- kuin tullaamattoman tavaran varastointipaik-
9304: seen on toteutettujen osittaisuudistusten joh- koina käytettyjen, kuntien tai yksityisten yri-
9305: dosta huomattavasti vähentynyt. tysten ylläpitämien tulliterminaalien valvonnas-
9306: Uudistusehdotuksessa on lainsäädäntö jaettu ta. Tullihallinnosta annetun lain muuttamista
9307: kahteen osaan, tullilakiin ja tulliverolakiin. koskevan ehdotuksen mukaan tällaisia erityisiä
9308: Ehdotukseen tullilaiksi on sisällytetty tullitoi- kustannuksia vastaavat maksut voitaisiin periä
9309: mintaa koskevat yleiset säännökset ja menette- valtiolle.
9310: lysäännökset sekä ehdotukseen tulliverolaiksi Ehdotuksessa on otettu huomioon periaate,
9311: aineelliset tulliverosäännökset. Tullin sekä jonka mukaan tullilaitoksen tulee vastedes it~e
9312: muun tuonnin ja viennin yhteydessä kannetta- hankkia ja ylläpitää yleistä hallintoaan varten
9313: van veron tai maksun määrää koskevat sään- tarvitsemansa tilat, jotka eräät kaupungit ovat
9314: nökset jäävät edelleen tullitariffilakiin ja mui- vanhastaan olleet velvolliset hankkimaan.
9315: hin erillisiin verolakeihin sekä Suomessa voi- Lainsäädäntöuudistuksella ei ole vaikutusta
9316: maan saatettuihin kansainvälisiin sopimuksiin. tullilaitoksen organisaatioon eikä virkojen ja
9317: Esityksessä on pyritty erottamaan toisistaan toimien määrään, joista on olemassa erillinen
9318: eduskunnan toimivaltaan kuuluvat säännökset lainsäädäntö. Uudistuksen pääasiallisena tarkoi-
9319: ja hallinnollisessa järjestyksessä annettavat tuksena on tullilainsäädännön mukauttaminen
9320: säännökset. Laista on siten karsittu joukko tapahtuneeseen kehitykseen ja tullitoiminnan
9321: voimassa olevassa tullilaissa olevia yksityiskoh- käytännön tavoitteisiin sekä sen lainsäädäntö-
9322: taisia säännöksiä, jotka on sijoitettu asetuksiin tekninen parantaminen. Uudistuksesta ei siten
9323: tahi jotka on katsottu voitavan antaa hallin- suoranaisesti myöskään johdu eriteltävissä ole-
9324: nollisina ohjeina tai määräyksinä taikka jättää via taloudellisia vaikutuksia.
9325: tarpeettomina kokonaan pois. Lait voivat tulla voimaan 1-2 kuukauden
9326: Asiallisia muutoksia on tehty lähinnä tava- kuluttua lakiehdotusten hyväksymisestä.
9327:
9328:
9329: 167700072R
9330: 2 N:o 10
9331:
9332:
9333:
9334:
9335: SISÄLLYSLUETTELO
9336:
9337: YLEISPERUSTELUT 3 1.1.13. Tullihuutokauppa . . . . . . . . . . . . . . 17
9338: 3
9339: 1.1.14. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . 17
9340: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ....... .
9341: 1.2. Tulliverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9342: 1.1. Esityksen tavoitteet ja keinot niiden saa- 1.2.1. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . 17
9343: vuttamiseksi ....................... . 4 1.2.2. Tullin määräämisen perusteet . . . . 17
9344: 1.2. Järjestämis- ja kustantamisvastuu ..... . 3 1.2.3. Tullinalennus . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9345: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ....... . 5 1.2.4. Tullittomuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9346: 2.1. Nykyinen tilanne •......•............. 5 1.2.5. Väliaikainen maahantuonti . . . . . . 19
9347: 2.1.1. T~lli~~~~-in~_an kehitys ......... . 5 1.2.6. Vientietu ja alusrakennusetu . . . . 19
9348: 2.1.2. Lamsaadanto ................. . 6 1.2.7. Kauppapal.autus, erityispalautus ja
9349: 2.1.3. Muutoksen syyt .............. . 7 osittaispalautus . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9350: 1.2.8. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . 19
9351: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto ......... . 7 1.3. Laki tullihallinnosta annetun lain 5 §:n
9352: 2.2.1. Valmisteluelin ................ . 7 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9353: 2.2.2. Pohjoismaiden tullilainsäädäntö .. 8
9354: 2. Tarkemmat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9355: 2.2.3. Kansainvälinen tulliyhteistyö ja so-
9356: pimukset ..................... . 8 3. Voimaantulo ............................. 20
9357: 2.2.4. Lausunnonantajat ............. . 8
9358: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaiku- 4. Säätämisjärjestys 20
9359: tukset .................................. . 9
9360: LAKITEKSTIT . ........................ 21
9361: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 10
9362: 1. Tullil.aki 21
9363: 1. Lakien perustelut • . . . . • . • • . . • . . . • • . . . . . . . . 10
9364: 1.1. Tullilaki . .......................... 10 2. Tulliverolaki ............................ 30
9365: 1.1.1. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . 11
9366: 1.1.2. Tulliselvitys .................. 10 3. Laki tullihallinnosta annetun lain 5 §:n muut-
9367: 1.1.3. Tulliterminaali . . . . . . . . . . . . . . . . 12 tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9368: 1.1.4. Vapaa-alue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9369: 1.1.5. Tullivarasto .................. 13 LIITTEET 36
9370: 1.1.6. Verottomien tavaroiden myymälä . 14
9371: 1.1.7. Tulliverotuksen toimittaminen . . . . 14 1. Rinnakkaistekstit 36
9372: 1.1.8. Tullauspäätös j.a tullilasku . . . . . . . 15 1.1. Laki tullihallinnosta annetun lain 5 §:n
9373: 1.1.9. Tullin suorittaminen . . . . . . . . . . . . 15 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9374: 1.1.10. Ennakkotieto . ......... .... ... 15
9375: 2. Tulliasetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9376: 1.1.11. Muutoksenhaku . . . . . . . . . . . . . . . 15
9377: 1.1.12. Tullirikokset ja niiden selvittäminen 16 3. Tulliveroasetus 40
9378: N:o 10 3
9379:
9380: YLEISPERUSTELUT.
9381:
9382: 1. Esityksen yhteiskunnallinen säädäntöuudistus on siten rajattu koskemaan
9383: merkitys. ainoastaan niitä säännöksiä, jotka kohdistuvat
9384: tavaran maahantuontiin ja maastavientiin sekä
9385: 1.1. Esityksen tavoitteet ja keinot niiden saa- muuhun ulkomaanliikenteeseen. Tämä säännös-
9386: vuttamiseksi. tö liittyy kuitenkin edelleen sekä hallinnolli-
9387: sesti että yhteiskunnallisesti merkittävimpään
9388: Ulkomaankauppa ja kansainvälinen liikenne osaan tullilaitoksen tehtävistä.
9389: ovat taloudellisen ja yhteiskunnallisen kehityk- Käytännön tullitoiminnassa joudutaan jatku-
9390: sen myötä jatkuvasti kasvaneet. Tullihallinnoi- vasti olemaan vuorovaikutuksessa niiden ryh-
9391: ta on muuttuvissa olosuhteissa edellytettävä, mien kanssa, jotka joko muodostavat tullilai-
9392: että se pystyy joustavasti mukautumaan liiken- toksen asiakaskunnan tai joilla muutoin on yh-
9393: teen kasvun sekä vilkastuneen taloudellisen teyksiä laitoksen toimintaan. Tällaisia ovat
9394: toiminnan ja kansainvälisen yhteistyön ja kans- elinkeinoelämää, erityisesti huolinta- ja kuljetus-
9395: sakäymisen hallinnolle asettamiin vaatimuksiin. alaa sekä kauppaa ja teollisuutta edustavat
9396: Tämä merkitsee muun muassa sitä, että tulli- yhteisöt, ryhmittymät ja järjestöt, muut viran-
9397: muodollisuudet ja tullilaitoksen verotustehtävät omaiset, muiden maiden, varsinkin naapuri-
9398: hoidetaan menettelyjä jatkuvasti rationalisoi- maiden tullihallinnot samoin kuin eräät kan-
9399: malla ja kehittämällä niin, että tullihallinnon sainväliset järjestöt ja yhteistoimintaelimet.
9400: kustannukset eivät lisäänny suhteessa liiken- Tullitoiminnan tavoitteet ja keinot niiden
9401: teen kasvuun. saavuttamiseksi määräytyvät käytännöllisten
9402: Tullitoiminnan puitteet on määrätty lainsää- lähtökohtien ja hallinnon jokapäiväisten tarpei-
9403: dännöllä. Tullitoiminnan luonteesta valtion ve- den mukaisesti. Tämä on myös tullilainsäädän-
9404: rotuksellisia ja muita julkisoikeudellisia etuja nön uudistamisen lähtökohtana. Tullitoimin-
9405: valvovana ja toteuttavana sekä tarvittaessa taan vaikuttaa merkittävästi myös sellainen
9406: pakkokeinojen käyttöä edellyttävänä toiminta- muu lainsäädäntö, joka asettaa tullihallinnolle
9407: na johtuu, että tämän toiminnan perusteista, tehtäviä tai velvoitteita. Viime vuosina on
9408: yleisestä järjestelystä ja muodoista sekä tullilai- myös kansainvälisten normien, sääntöjen ja
9409: toksen tehtävistä on edelleen säädettävä riittä- suositusten merkitys kansallista tullitoimintaa
9410: vän yksityiskohtaisesti ja yhtenäisesti lailla. sääntelevinä ja ohjaavina tekijöinä lisääntynyt.
9411: Lainsäädäntö on kuitenkin mukautettava ta-
9412: pahtuneeseen ja tapahtuvaan kehitykseen. Tä- Kun tullitoimintaan vaikuttavat varsin mo-
9413: män vuoksi on huolehdittava siitä, että sään- net ja alati muuttuvat tekijät, tämä on otettu
9414: nöstö on riittävän joustava ja takaa hallintoko- uudistusehdotuksessa huomioon sijoittamalla
9415: neistolle tarvittavan liikkuma-alan toiminnan lakiin riittävän joustavuuden saavuttamiseksi
9416: jatkuvaksi ja kitkattomaksi mukauttamiseksi ainoastaan yleiset oikeusohjeet. Ehdotuksesta
9417: yhteiskunnalliseen, taloudelliseen, hallinnolli- on siten karsittu joukko nykyisessä laissa ole-
9418: seen ja tekniseen kehitykseen. via yksityiskohtaisia säännöksiä, jotka voidaan
9419: Tullilainsäädännön kokonaisuudistuksen en- joko sijoittaa asetukseen tahi antaa hallinnolli-
9420: sisijaisena tavoitteena on lainsäädännön jousta- sina ohjeina tai määräyksinä taikka jättää tar-
9421: vuuden lisääminen ja sen saattaminen sekä peettomina kokonaan pois.
9422: asiallisesti että muodollisesti ajanmukaiseksi ja Käytännön tullitoiminnan joustavuutta on
9423: nykyhetken vaatimuksia vastaavaksi. Tällä ta- uudistusehdotuksessa pyritty lisäämään myös
9424: voin lainsäädäntö voidaan aikaisempaa parem- siirtämällä toimivaltaa eräissä tapauksissa val-
9425: min sopeuttaa palvelemaan käytännön tullitoi- tioneuvostolta tullihallitukselle tai vastaavasti
9426: minnan tarpeita. tullihallitukselta piiritullikamareille, milloin se
9427: Tullihallintoa koskeva lainsäädäntö on äs- on havaittu tarkoituksenmukaiseksi.
9428: kettäin uudistettu ja erotettu yleisestä tulli- Lain sanontaa on ehdotuksessa eräiltä osin
9429: lainsäädännöstä. Tullilaitoksen tehtävistä val- täsmennetty ja selvennetty nykyisestä. Erityi-
9430: misteverotuksessa samoin kuin valmistevero- sesti tämä koskee henkilön velvollisuuksia tai
9431: tusmenettelystä maassa valmistettujen tuottei- oikeuksia. Toisaalta on hallinnollista menette-
9432: den osalta on niin ikään olemassa uusi laki ja lyä koskevia säännöksiä joissakin tapauksissa
9433: asetus (558 ja 729/74). Nyt ehdotettu lain- ehdotettu yksinkertaistettaviksi.
9434: 4 N:o 10
9435:
9436: Uudistusehdotuksen paapaino on lainsäädän- nettuun asetukseen tullitoimituksista perittävis-
9437: töteknisissä muutoksissa. Tämä johtuu siitä, tä maksuista (80/7 6) . Näiden säännösten no-
9438: että tarvetta oikeusohjeiden asiallisen sisällön jalla tullilaitos voi periä maksuja myös labora-
9439: muuttamiseen ei läheskään aina ole ollut ole- torio-, tilasto- ja arkistotutkimuksista. Uudistus-
9440: massa. ehdotuksessa ei ole kajottu tähän hyväksyttä-
9441: Laadultaan tekniseksi on luokiteltava myös vana pidettävään periaatteeseen. Maksujen
9442: nykyisen tullilain säännösten jakaminen kah- suuruus määräytyy valtion maksuperustelain
9443: teen erilliseen lakiin, millä on saatu aikaan (980/73) mukaisesti.
9444: säännösten nykyistä selkeämpi ja tarkoituksen- Maahan tuodun tullaamattoman tavaran ja
9445: mukaisempi jaottelu. Esitykseen sisältyvä eh- maasta vietävän tavaran muuta kuin tilapäistä
9446: dotus tullilaiksi sisältää tullitoimintaa koskevat varastoimista varten tarkoitettuja tulli- ja va-
9447: yleiset säännökset ja menettelysäännökset. Eh- paavarastoja sekä vapaasatamia samoin kuin
9448: dotus tulliverolaiksi sisältää aineelliset tullive- tavaran yleisinä purkaus-, lastaus- ja varastoi-
9449: rosäännökset, lukuun ottamatta kuitenkaan mispaikkoina käytettyjä terminaaleja ovat pe-
9450: tullin tai muun veron tahi maksun määrää rustaneet kunnat, tarkoitusta varten perustetut
9451: koskevia säännöksiä, jotka sisältyvät tullitarif- yhtiöt tai tavaranhaltijat. Tällaisten varastoi-
9452: filakiin (3 59/68 ) tai muihin erillisiin verola- mispaikkojen perustaminen on ollut luvanva-
9453: keihin taikka kansainvälisiin sopimuksiin. raista. Tähän menettelyyn ei ehdoteta muutos-
9454: ta.
9455: Tullivarastojen käytöstä aiheutuu tullilaitok-
9456: 1.2. Järjestämis- ja kustantamisvastuu. selle erityisiä kustannuksia tavaran normaaliin
9457: tulliselvitysmenettelyyn verrattuna. Tavaran
9458: Uudistusehdotus ei sisällä olennaisia muu- varastoimismahdollisuudesta ja tuontitavaroi-
9459: toksia tullitoiminnan nykyiseen järjestämis- ja den tullimaksujen suorittamisvelvollisuuden
9460: kustantamisvastuuseen. Tullitoiminta on tyypil- lykkäämisestä tai vientiin liittyvien verohelpo-
9461: lisesti valtion hoidettavaksi kuuluvaa hallinto- tusten ja muiden etuuksien saamisesta vientita-
9462: toimintaa. Valtion olisi sen vuoksi edelleenkin varoista jo varastoonpanovaiheessa koituu ta-
9463: vastattava tullitoiminnan järjestelystä ja pää- varanhaltijalle toisaalta etua. Tästä syystä on
9464: sääntöisesti myös tästä toiminnasta aiheutuvis- kohtuullista, että tullivarastotoiminnasta val-
9465: ta kustannuksista. tiolle aiheutuvia kustannuksia ei ainakaan ko-
9466: Vuoden 1972 alusta tavaran tullauksessa konaisuudessaan kateta julkisilla varoilla, niin
9467: yleisesti käyttöönotettu ilmoitusmenettely mer- kuin nykyään pääsääntöisesti tapahtuu. Myös
9468: kitsi tulliviranomaisten aikaisemmin suoritta- terminaalitoiminnasta aiheutuu tullilaitokselle
9469: mien tehtävien siirtämistä osaksi tavaranhalti- erityisiä kustannuksia, milloin terminaali sijait-
9470: joiden suoritettaviksi. Tällaisia olivat tavaran see yleisen liikennepaikan ulkopuolella. Jos
9471: tullitariffinimikkeen ja muiden veroperusteiden terminaali on tällaisessa tapauksessa perustettu
9472: määritys sekä tavarailmoituksen täyttäminen kuljetus- tai huolintaliikkeen yksityiseen käyt-
9473: tulliverotusta ja ulkomaankauppatilastoa varten töön, on perusteltua siirtää vastuu kustannuk-
9474: tarvittavilla tiedoilla. Menettely vastaa muussa sista terminaalinpitäjälle. Tähän saattaa olla
9475: verotuksessa vallitsevaa käytäntöä ja on ollut poikkeustapauksissa aihetta muulloinkin. Sama
9476: välttämätön tullauksen nopeuttamiseksi ja ra- koskee myös lentokentillä olevia verottomien
9477: tionalisoimiseksi. Tähän menettelyyn ei ehdo- tavaroiden myymälöitä.
9478: teta muutoksia. Tullivarastojen käytöstä sekä terminaalitoi-
9479: Vanhastaan on ollut voimassa periaate, että minnasta ja verottomien tavaroiden myymälöi-
9480: liikennepaikan pitäjän tai tavaranhaltijan on den valvonnasta tullilaitokselle aiheutuvien eri-
9481: korvattava tullitoimenpiteistä aiheutuneet kus- tyisten kustannusten korvaamiseksi valtiolle
9482: tannukset sellaisissa tapauksissa, joissa toimen- perittävistä maksuista ehdotetaan lisättäväksi
9483: piteitä joudutaan suorittamaan muuna kuin säännös tullihallinnosta annetun lain 5 §: ään.
9484: virka-aikana tahi yleisten purkaus-, lastaus- tai Voimassa olevan tullilain 155 §:n mukaan
9485: varastoimispaikkojen ulkopuolella, kuten teh- ovat kaupungit olleet velvolliset hankkimaan
9486: das- tai maalaissatamissa tahi tavaranhaltijan ja kunnossapitämään tullitoimipaikkaa varten
9487: omassa varastossa. Tästä sisältyvät nykyään ni- tarvittavat huoneistot ja varastotilat sekä tulli-
9488: menomaiset säännökset tullihallinnosta anne- tavaran käsittelyyn ja punnitsemiseen tarvitta-
9489: tun lain (213/74) 5 §:ään ja sen nojalla an- vat välineet, sikäli kuin tällainen velvollisuus
9490: N:o 10 5
9491:
9492: vanhastaan on ollut olemassa. Niin sanottujen kuttaneet maamme ulkomaankaupan jatkuva
9493: vanhojen kaupunkien erityisrasitusten poista- kasvu ja monipuolistuminen, liikenteen kehit-
9494: mista tarkoittavien lainmuutosten yhteydessä tyminen sekä kansainvälisen kaupan lisääntyvä
9495: on mainittua lainkohtaa kuitenkin muutettu vapautuminen. Tämän ohella tullihallinnon me-
9496: vuonna 1976 annetulla lailla (359/76). Muu- netelmät ovat yksinkertaistuneet kansallisella
9497: tettujen säännösten mukaan, jotka tulevat voi- ja yhdenmukaistuneet kansainvälisellä tasolla.
9498: maan 1 päivänä huhtikuuta 1978, on valtion Tullilaitos on aikaisemmin ollut ensisijaisesti
9499: vastedes hankittava ja ylläpidettävä tullilaitok- veronkantaja, jonka tehtävänä on ollut kerätä
9500: sen yleistä hallintoa varten tarvitsemat huone- valtiolle tuloja maahan tuoduista ja maasta
9501: ja muut tilat. Liikennepaikan tai varaston pi- viedyistä tavaroista sekä valvoa ulkomaanlii-
9502: täjän on edelleenkin kustannettava tavara- ja kennettä. Nämä laitoksen toiminnot eivät enää
9503: matkustajaliikenteen valvontaa varten tarvitta- ole yhtä korostetussa asemassa. Erityisesti tul-
9504: vat tilat. litulojen merkitys on vähentynyt yhtäältä tulli-
9505: Käytännössä tapahtuu kustannusvastuun tariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen
9506: siirtyminen yleisten tullitilojen osalta kaupun- (GATT) puitteissa sovittujen tullinalennusten
9507: geilta valtiolle siten, että kaupungit luovutta- vuoksi ja toisaalta alueellisten vapaakauppa- ja
9508: vat käypää vuokraa vastaan tullilaitokselle tullisopimusten nojalla tapahtuneen tullien
9509: sen hallinnassa nykyisin olevat, laitoksen yleis- poistumisen johdosta. Suomi on tehnyt tällai-
9510: tä hallintoa varten tarpeelliset tilat. Koska tul- sia sopimuksia 1960-luvulla Euroopan vapaa-
9511: lilaitos ei enää ota tavaraa haltuunsa, ei laitos kauppaliiton (EFTA) jäsenvaltioiden ja Neu-
9512: siten yleensä tarvitse varastotiloja. vostoliiton kanssa sekä 1970-luvulla Euroopan
9513: Tullilainsäädännön uudistusehdotus rakentuu talousyhteisön (EEC), Euroopan hiili- ja te-
9514: edellä selostetulle kustannusvastuun siirtymis- räsyhteisön (ECSC) ja eräiden sosialististen
9515: periaatteelle tullilaitoksen omaa hallintoaan maiden kanssa. Maamme ulkomaankaupasta ta-
9516: varten tarvitsemien tilojen osalta. Koska tulli- pahtuukin jo noin neljä viidesosaa vapaakaup-
9517: toimenpiteitä joudutaan edelleen suorittamaan pajärjestelyjen puitteissa. Lisäksi on pääosalle
9518: myös liikennepaikan pitäjän omistamissa tai kehitysmaiden teollisuustuotteista ja osalle nii-
9519: hallitsemissa tiloissa, on kohtuullista, että tul- den maataloustuotteista Yhdistyneiden kansa-
9520: liviranomaiset tällaisissa tapauksissa saavat lii- kuntien kauppa- ja kehityskonferenssin
9521: kennepaikan pitäjältä, kuten nykyäänkin, kor- ( UNCTAD) suositusten perusteella myönnetty
9522: vauksetta käyttöönsä tarvitsemansa tilat ja ka- vuoden 1972 alusta vapautus tulleista ja tuon-
9523: lusteet. Tätä koskeva säännös sisältyy ehdo- timaksuista.
9524: tukseen tullilaiksi. Kun tullilaitos kantaa valmisteverot myös
9525: Ehdotukseen tullilaiksi on sisällytetty sään- maassa valmistetuista tuotteista, ei laitoksen
9526: nös siitä, että tulliviranomaisella on oikeus valtiolle tulouttamien verojen suhteellinen
9527: saada tavarasta korvauksetta sellainen näyte, osuus kokonaisverotuloista ole vähentynyt
9528: jota tulliverotus ja -valvonta edellyttävät. Tä- 1950-luvun ja 1960-luvun alkupuolen tasosta.
9529: mä vastaa nykyistä käytäntöä. Sen sijaan ehdo- Tullilaitoksen muut kuin verotukseen liittyvät
9530: tettu säännös tulliviranomaisen tai muun asian- tehtävät ovat viime aikoina kuitenkin muodos-
9531: omaisen viranomaisen oikeudesta käyttää tar- tuneet sekä suhteellisesti että asiallisesti yhä
9532: vittaessa tavaranhaltijan kustannuksella erityis- merkittävämmiksi. Ulkomaankaupan merkityk-
9533: tä asiantuntijaa tarpeellisen selvityksen saami- sen lisääntyminen maamme taloudellisessa ke-
9534: seksi on uusi. hityksessä ja kaupan asteittainen ja laajamittai-
9535: nen vapautuminen 1950-luvun loppupuolelta
9536: alkaen ovat asettaneet tullilaitoksen uuteen
9537: 2. Nyky i n e n t i 1 a n n e j a a s i a n asemaan. Tämän muutosprosessin myötä tulli-
9538: v a 1m i s t e 1u. laitoksesta on muodostunut paitsi kauppapo-
9539: liittisia päätöksiä täytäntöönpaneva myös ta-
9540: 2.1. Nykyinen tilanne. louspolitiikan tavoitteita toteuttava ja talous"
9541: 2 .1.1. Tullitoiminnan kehitys. poliittiseen päätöksentekoon sekä talouselämän
9542: kehittämiseen myötävaikuttava viranomainen.
9543: Tullitoiminnan luonne on viime vuosina Ulkomaankauppaa valvovana ja siitä tietoja
9544: muuttunut samalla kun tullilaitos on ollut keräävänä viranomaisena tullilaitoksella on ol-
9545: suurten muutosten alaisena. Tähän ovat vai- lut tähän luonnolliset edellytykset. Perinteisen
9546: 6 N:o 10
9547:
9548: ulkomaankauppatilaston laadinnan ja siihen tullin suorittamisesta sekä tullirikoksista, ran-
9549: liittyvän tietojen tuotannon ohella tullilaitos gaistuksista ja muista seuraamuksista. Lisäksi
9550: on saanut hoitaakseen esimerkiksi tuonnin ja on ollut voimassa erillinen asetus tullihallin-
9551: viennin määrän ja hintatason vaihtelujen seu- nosta.
9552: rannan sekä polkumyynti- ja markkinahäiriöta- Tulli tariffilainsäädäntöä (nykyään tullitariffi-
9553: pausten tutkimukset. Laitoksen osuus tavaran laki 359/68 ja asetus tullitariffilain soveltami-
9554: alkuperää sekä terveyttä, turvallisuutta ja ku- sesta 175/75) sekä eräitä muita eri lakeihin
9555: luttajainsuojelua koskevien säännösten ja mää- tai asetuksiin sisältyviä säännöksiä lukuun ot-
9556: räysten valvonnassa on niin ikään lisääntynyt. tamatta tullilaki ja tullisääntö ovat kattaneet
9557: Tullitoimintaa on kehitetty hallinnollisesti koko tullitoiminnan alueen.
9558: siten, että tullilaitos on aikaisempaa jousta- Olosuhteiden muuttuessa on tullilakiin tehty
9559: vammin sopeuttanut toimintansa kasvavan lii- lukuisia laajojakin muutoksia. Varhaisin laa-
9560: kenteen ja ulkomaankaupan vaatimusten mu- jemmista muutoksista on vuodelta 1949, jol-
9561: kaisesti. Eräänä ilmauksena tästä on tavaran loin lakiin tehtiin muun muassa liikenteen ja
9562: kulun erottaminen sen tullauksesta, joka ta- ulkomaankaupan sotienjälkeisestä kehittymises-
9563: pahtuu asiakirjamenettelynä. Tullilaitos ei enää tä sekä hallinnollisista muutoksista aiheutunei-
9564: yleensä pidätä tavaraa satamiin tai muihin tul- ta muutoksia (laki tullilain muuttamisesta
9565: lipaikkoihin, vaan tarvittaessa tavara, jota ei 707 /49). Vuonna 1958 annetulla lailla
9566: heti tullata, varastoidaan kunnallisiin tai yksi- (474/58) muutettiin muun muassa tullivaras-
9567: tyisiin terminaaleihin tahi tulli- tai vapaavaras- to- sekä tullietujärjestelmiä koskevia säännök-
9568: toihin. Tavaran tullauksessa on siirtymävai- siä. Vuosina 1965 ja 1969 annetuilla laeilla
9569: heen jälkeen otettu vuoden 1972 alusta käyt- (403/65 ja 450/69) tarkistettiin tullin mää-
9570: töön ilmoitusmenettely, mikä merkitsee sitä, räämisen yleisiä perusteita, tullinalennus-, tulli-
9571: että tullaus toimitetaan tuojan tai viejän oman vapaus- ja tullinpalautusjärjestelmää, tavaran
9572: ilmoituksen perusteella. tullikäsittelyä ja tulliverotusta koskevia sään-
9573: Ilmoitusmenettely ja tavaran suora luovutus nöksiä sekä veronoikaisu- ja jälkiverotusmenet-
9574: ovat osaltaan ilmaus tullitoiminnan uudelleen telyä.
9575: järjestämisestä siten, että kasvava liikenne on Vuonna 1971 annetulla lailla (983/71)
9576: voitu hoitaa lisäämättä henkilökuntaa. Samaan otettiin tullilakiin säännökset ilmoitusmenette-
9577: päämäärään on tähdätty siirtymällä liikkuvaan lystä. Tällöin toteutettiin tulliverovelvollisten
9578: tullivalvontaan ja tavaran pistokokein tapahtu- jako luotto- ja käteisasiakkaisiin sekä luovut-
9579: vaan tarkastukseen sekä kehittämällä yritystar- tiin vakuuksien käytöstä tullilaskun maksami-
9580: kastustoimintaa, tietojenkäsittelyä ja maksulii- sen varmistamiseksi. Samalla pidennettiin tulli-
9581: kennettä. laskun maksuaika yleisesti 30 päiväksi sekä li-
9582: Edellä sanotut kehitystekijät ovat vaikutta- sättiin veronkorotusta koskeviin säännöksiin
9583: neet myös tullilainsäädäntöön. Siihen ovat li- uutena käsitteenä virhemaksu sellaisten tapaus-
9584: säksi vaikuttaneet lukuisat kansainväliset sopi- ten varalta, joissa tavarasta ei ollut suoritetta-
9585: mukset, joita maamme on tehnyt tai joihin se va tullia eikä muuta veroa. Tavaran tullikäsit-
9586: on liittynyt erityisesti 1960- ja 1970-luvulla, telymenetelmien muututtua otettiin lakiin
9587: samoin kuin tulliyhteistyöneuvoston (CCC) myös säännökset terminaaleista ja muista ylei-
9588: suorittama tullihallintoa ja -verotusta koske- sistä purkaus-, lastaus- ja varastointipaikoista
9589: vien määräysten ja menettelyjen maailmanlaa- sekä varastonpitäjän oikeuksista ja velvolli-
9590: juinen yhdenmukaistaminen. suuksista. Syyttämisoikeus tullirikosjutuissa
9591: siirrettiin tulliviranomaisilta yleisille syyttäjille.
9592: 2.1.2. Lainsäädäntö. Vielä lisättiin lakiin siitä aikaisemmin puuttu-
9593: nut veronhuojennussäännös.
9594: Nykyinen tullilaki (271/39) ja siihen liitty- Vuonna 1972 luovuttiin takavarikkopalkin-
9595: vä asetuksentasoinen tullisääntö (275 /39) val- tojärjestelmästä (laki tullilain 137 §:n kumoa-
9596: misteltiin 1930-luvulla. Niihin on aikaisem- mis,esta 741/72) . Eräitä tullilain rikosproses-
9597: paan lainsäädäntöön nojautuen koottu sään- suaalisia pakkokeinoja koskevia säännöksiä tar-
9598: nökset tullihallinnon tehtävistä ja tullitoimin- kistettiin 1970-luvun alkupuolella annetuilla
9599: nan järjestelystä, ulkomaanliikenteestä ja sen laeilla ( 869/72 ja 790/7 4) pariin otteeseen.
9600: valvonnasta, tavaran tulliselvityksestä ja vero- Vuonna 1974 erotettiin tullihallintoa koskevat
9601: tuksesta, tullivapauksista ja muista tullieduista, säännökset tullilaista ja sisällytettiin erilliseen
9602: N:o 10 7
9603:
9604: lakiin tullihallinnosta sekä sen nojalla annettui- telyn muuttamisen tavaraliikenteen kasvun ja
9605: hin alemmanasteisiin säädöksiin. Uusi tullipiiri- nopeutumisen vaatimalla tavalla.
9606: jako, jolla tullipiirien määrä supistettiin noin Tapahtunut kehitys on tehnyt välttämättö-
9607: puoleen aikaisemmasta, toteutettiin jo vuonna mäksi lukuisten muutosten tekemisen myös
9608: 1971 annetulla tullisäännön muutoksella tullilainsäädäntöön sen pitämiseksi olosuhteita
9609: (213/71). Vuoden 1976 alusta tullilaskun vastaavana. Tullilaissa ja tullisäännössä on kui-
9610: maksuaika lyhennettiin 30 päivästä 15 päiväk- tenkin yhä edelleen melko paljon alkuperäistä,
9611: si lailla tullilain 100 §: n muuttamisesta ( 925/ ainakin osittain tarpeettoman yksityiskohtaista
9612: 75). tai jo vanhentuneeksi katsottavaa säädösaineis-
9613: Vientipalautusmenettely uudistettiin lailla toa. Tullilainsäädäntö on sen vuoksi muodos-
9614: tullilain muuttamisesta ( 1016/77), joka tuli tunut epäyhtenäiseksi.
9615: voimaan vuoden 1978 alusta. Muutettujen
9616: säännösten mukainen vientietu on mahdollista Voimassa olevan tullilainsäädännön saannös-
9617: toteuttaa jo tuonnin yhteydessä. Samalla tarkis- ten ryhmittely, kirjoittamistapa ja selkeys ei-
9618: vät myöskään kaikilta osin enää täytä nykyai-
9619: tettiin eräät tulli- ja vapaavarastoja ja vapaa-
9620: kaiselle lainsäädännölle asetettavia vaatimuksia.
9621: satamia koskevat säännökset. Luvan myöntä-
9622: Käsitys siitä, mitä säännöksiä on sijoitettava
9623: 1llinen tullivaraston perustamiseen siirrettiin lakiin ja mitä alemmanasteisiin säädöksiin, on
9624: kaikissa tapauksissa piiritullikamareilta tulli- niin ikään muuttunut kuluneiden noin 40
9625: hallitukselle. Tullihallitukselle annettiin myös vuoden aikana. Myös käytetyn ammattisanas-
9626: oikeus rajoittaa tavaran varastointia tulli- ja ton on havaittu vaativan eräiltä osin uudista-
9627: vapaavarastoissa ja vapaasatamissa, milloin va- mista ja täsmentämistä.
9628: rastointi ei ole omiaan edistämään tuotannol-
9629: lista toimintaa, vientiä, kauttakuljetusta tai Aineellisten säännösten osalta ovat voimassa
9630: yleiseltä kannalta tärkeää tuontia. olevassa tullilainsäädännössä havaitut epäkoh-
9631: Tullisääntöön on tehty tullilain tarkistuksis- dat vähäisempiä. Tämä johtuu siitä, että lain-
9632: i:a aiheutuneet muutokset. säädäntöön tehdyt tarkistukset ja lisäykset
9633: ovat useissa tapauksissa perustuneet nimeno-
9634: maan tapahtuneen kehityksen aiheuttamiin ai-
9635: 2.1.3. Muutoksen syyt. neellisten säännösten muutostarpeisiin. Tarvet-
9636: Voimassa oleva. tullilainsäädäntö on peratsm ta aineellisten säännösten muuttamiseen on
9637: ajalta, jolloin tullitoiminta oli luonteeltaan eri- kuitenkin edelleen havaittu muun muassa tava-
9638: laista kuin nykyään. ·Tulli määrättiin yleensä ran tullittomuutta ja väliaikaista maahantuon-
9639: tavaran painon perusteella, ja tavara tarkastet- tia koskeviita osin.
9640: tiin ja sen paljous todettiin ennen vapaaseen Tullilainsäädäntö on siten perusteellisen tar-
9641: liikkeeseen laskemista. Näissä olosuhteissa tul- kistamisen tarpeessa. Tätä tarkistamista ei
9642: lilaitoksen oikeudella pidättää tavara, kunnes enää voida toteuttaa nykyistä lainsäädäntöä
9643: säädetyt tullitoimenpiteet oli suoritettu, sekä muuttamalla, vaan lainsäädäntö on uudistetta-
9644: myydä tulliselvittämättä jäänyt tavara julkisella va kokonaisuudessaan.
9645: huutokaupalla oli oleellisen tärkeä merkitys
9646: (tullilain 6 ja 105 §). Ulkomaankauppa ja ~lii
9647: kenne oli huomattavasti vähäisempää ja talous- 2;2. Valmisteluvaiheet ja aineisto.
9648: järjestelmä suljetumpi kuin nykyään, minkä 2.2.1. Valmisteluelin.
9649: vuoksi edellä kuvattu varsin aikaavievä tullikä-
9650: sittely samoin kuin tiukka tullivalvonta oli se- Valtioneuvosto asetti helmikuussa 1972 ko-
9651: kä mahdollinen että perusteltu. mitean, jonka tehtävänä oli laatia ehdotus tulli-
9652: Siirtyminen 1950-luvulta alkaen asteittain lainsäädännön kokonaisuudistukseksi. Komitea,
9653: arvotulleihin, Brysselin kansainvälisen tullita- joka otti nimekseen tullilakikomitea, valmisteli
9654: riffinimikkeistön ja tullausarvon määritelmän hallituksen esityksen muotoon laaditun ehdo-
9655: omaksuminen maassamme 1960-luvulla, tava- tuksen tullilaiksi ja tulliverolaiksi sekä laiksi
9656: raa . koskevien kauppa-asiakirjojen yhdenmu- tullihallinnosta annetun lain 5 §:n muuttami-
9657: kaistuminen ja niiden luotettavuuden lisäänty- sesta. Lakiehdotuksia täydensivät ehdotukset
9658: minen sekä tietojenkäsittely- · ja laskentamene- tulliasetukseksi ja tulliveroasetukseksi. Komitea
9659: telmien kehittyminen ovat tehneet mahdolli- jätti vuoden 1976 keväällä mietintönsä (ko-
9660: seksi tullikäsittely- ja muun tulliselvitysmenet· miteanmietintö 197 6: 20) valtioneuvostolle.
9661: 8 N:o 10
9662:
9663: Työnsä valmistelussa tullilakikomitea on Maamme tekemät vapaakauppasopimukset
9664: kuullut elinkeinoelämän ja viranomaisten samoin kuin tullitariffeja ja kauppaa koskeva
9665: asiantuntijoita. Lakiehdotukset ovat vuonna yleissopimus on saatettu voimaan erillään ylei-
9666: 197 4 olleet lausunnolla tullipiireissä ja tulli- sestä tullilainsäädännöstä tai tullitariffilainsää-
9667: hallituksen osastoilla sekä eräillä tullilaitoksen dännöstä.
9668: asiakaskuntaa edustavilla järjestöillä. Saatujen
9669: lausuntojen perusteella lakitekstit on tarkistet-
9670: tu ennen lopullisen mietinnön laatimista. 2.2.4. Lausunnonantajat.
9671: Hallituksen esitys on laadittu komiteanmie- Tullilakikomitean mietinnöstä on saatu kir-
9672: tinnön ja lausuntojen pohjalta tullihallituksen ja jalliset lausunnot oikeusministeriöltä, slsa-
9673: valtiovarainministeriön yhteistyönä. asiainministeriöltä, valtiovarainministeriön vero-
9674: osastolta, rajavartiolaitoksen esikunnalta, me-
9675: 2.2.2. Pohjoismaiden tullilainsäädäntö. renkulkuhallitukselta, tullihallitukselta, kor-
9676: keimmalta hallinto-oikeudelta, Ahvenarimaan
9677: Tullilainsäädännön kokonaisuudistusta val- maakuntahallitukselta, Keskuskauppakamarilta,
9678: misteltaessa on otettu huomioon myös Norjan, Suomen Huolintaliikkeiden Liitolta, Suomen
9679: Ruotsin ja Tanskan uudet tullisäännökset. Kaupunkiliitolta, Suomen Satamaliitolta, Suo-
9680: Näistä Norjan tullilaki tuli voimaan vuoden men Ulkomaankauppaliitolta, Suomen Tukku-
9681: 1968 helmikuun alusta, Tanskan tullilaki vuo- kauppiaiden Liitolta, Teknisen Tukkukaupan
9682: den 1973 alusta ja Ruotsin tullilaki vuoden Keskusliitolta, Teollisuuden Keskusliitolta ja
9683: 1974 alusta. Suomen Pankilta Lisäksi ovat pyytämättä ah-
9684: Pohjoismaiden tullihallinnollinen ja lainsää- taneet lausunnon ilmailuhallitus ja Suomen 11-
9685: dännöllinen yhteistyö on jo aikaisempien lain- mailuliitto.
9686: muutosten yhteydessä vaikuttanut Suomen tulli-
9687: säännösten sisältöön ja johtanut eräiltä osin Annetuissa lausunnoissa on yleensä todettu
9688: säännösten yhdenmukaistumiseenkin. Käsillä tullilainsäädännön kokonaisuudistuksen tarpeel-
9689: olevassa uudistusehdotuksessa on enää vain vä- lisuus ja yhdytty pääosin komitean ehdotuk-
9690: hän sellaisia muutoksia tai tarkistuksia, jotka siin. Eräistä yksityiskohdista on kuitenkin teh-
9691: perustuisivat yhteistyö- tai yhdenmukaistamis- ty huomautuksia, joiden perusteella komitean
9692: näkökohtiin pohjoismaisella tasolla. ehdotukseen on tehty useita muutoksia. Lau-
9693: suntoja on jäljempänä selostettu pääasiassa vain
9694: sikäli kuin niitä ei ole otettu hallituksen esi-
9695: 2.2.3. Kansainvälinen tulliyhteistyö ja tyksessä huomioon.
9696: sopimukset. Korkein hallinto-oikeus (KHO) painottaa
9697: Suomen liityttyä vuonna 1961 tulliyhteistyö- lausunnossaan sitä, että verotusmenettelyssä ja
9698: neuvostoon on maamme lainsäädännössä otettu muutoksenhaussa on oikeussuojan vuoksi py-
9699: huomioon neuvoston päätökset ja suositukset. rittävä mahdollisimman yhdenmukaisten sään-
9700: Tärkeimmät näistä koskevat kansainvälistä nösten aikaansaamiseen koko verotuksen alalla.
9701: Brysselin tullitariffinimikkeistöä sekä tavaran Komitean kannasta poiketen KHO ehdottaa
9702: tullausarvon eli niin sanotun normaalihinnan tulliasiamiesjärjestelmän säilyttämistä laissa se-
9703: määritelmää. Tulliyhteistyöneuvosto on muu- kä sen laajentamista tullilaitoksen aluehallin-
9704: toinkin monilla tavoin pyrkinyt yhdenmukais- toon, koska se pitää järjestelmää oikeusturvan
9705: tamaan tai yksinkertaistamaan tullimuodolli- ja tasapuolisuuden kannalta tä11keänä.
9706: suuksia. Tullilainsäädännön kokonaisuudistuk- KHO esittää yhdenmukaisesti muun vero-
9707: sen valmistelussa on otettu huomioon sellaisia tuksen kanssa tullilakiin lisättäväksi säännök-
9708: neuvoston päätöksiä tai suosituksia, joita ei jo set siitä, kuka on vastuussa eräiden yhtiöiden
9709: aikaisemmin ole kansallisella lainsäädännöllä ja yhtymien suoritettavasta verosta sekä sään-
9710: saatettu voimaan. nökset avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön ·tai
9711: Suomi on 1970-luvulla tehnyt useita tulliyh- niihin verrattavan yhtymän osakkaan vastuusta
9712: teistyötä koskevia kahdenkeskisiä sopimuksia tullin suorittamisesta. KHO:n mukaan tulli-
9713: Itämeren ympärysvaltojen kanssa. Nämä sopi- laissa tulisi myös säätää, että vero maksuun-
9714: mukset, jotka tähtäävät erityisesti salakuljetuk- pannaan verovelvollisen ja verosta vastuussa
9715: sen ehkäisemiseen, on tarpeellisessa määrin olevien yhteisvastuullisesti suoritettavaksi sekä
9716: otettu huomioon tullilakiehdotuksessa. verotuksen toimittamisesta verovelvollisen
9717: N:o 10 9
9718:
9719: kuoltua. Lisäksi tullihallituksella ja KHO:lla vastaavasti olisi huolitsijan regressioikeus tava-
9720: tulisi olla oikeus määrätä, että valtion varoista ranhaltijaa vastaan konkurssitapauksissa turvat-
9721: on suoritettava verovelvollisen oikeudenkäynti- tava.
9722: kulujen korvausta. KHO pitää oikeana ennakkotiedon antamis-
9723: Suomen Kaupunkiliiton mielestä valtion tulisi ta koskevan alan laajentamista. Ennakkotiedon
9724: maksaa käypä vuokra valvontatiloista yleisissä muutosmahdollisuudet tulisi kuitenkin rajoittaa
9725: satamissa, koska kysymyksessä on valtion toi- mahdollisimman vähiin, eikä ennakkotietoa pi-
9726: minta. täisi voida peruuttaa, vaikka säännösten sovel-
9727: Tavaranäytteen ottamista korvauksetta tuon- lutus muuttuisi tai erityisistä syistäkään.
9728: titavaroista vastustavat Suomen Tukkukaup- Koska esitutkintaa ja pakkokeinoja rikos-
9729: piaiden Liitto (STL) ja Teknisen Tukkukau- asioissa koskevan lainsäädännön uudistus, jo-
9730: pan Keskusliitto ( TTK). hon ehdotuksessa on viitattu, on vielä kesken,
9731: KHO huomauttaa, että verolainsäädännössä olisi tullirikosten esitutkinnasta annettava tässä
9732: vallitsevan käytännön mukaan valtio vastaa ul- vaiheessa tarvittavat hallinnolliset ohjeet oi-
9733: kopuolisen asiantuntijan käyttämisestä aiheutu- keusministeriön lausunnon mukaisesti.
9734: neista kustannuksista. Keskuskauppakamarin KKK:n mielestä käytetyn tavaran tullausar-
9735: (KKK:n), STL:n ja TTK:n mielestä kustan- von perustaksi olisi katsottava todistettu kaup-
9736: nukset asiantuntijan käytöstä olisi selvityksen pahinta.
9737: toimeenpanijan korvattava. KKK ehdottaa Vientitavaran markka-arvon määräämisessä
9738: myös, että korvausvelvollisuus jätettäisiin riip- käytetään nykyisin Suomen Pankin (SP) osto-
9739: puvaksi siitä, kenen kanta jää voimaan lopulli- kurssia ja tuontitavaran markka-arvon määrää-
9740: sessa ratkaisussa. misessä vastaavaa myyntikurssia, minkä käy-
9741: KKK, STL ja TTK ehdottavat säädettäväk- tännön vahvistamista on mietinnössä ehdotet-
9742: si, että tullausilmoitus tavaroista olisi annetta- tu. SP huomauttaa, että Kansainvälisen Va-
9743: va 20 päivän kuluessa tuontipäivästä, koska luuttarahaston ohjeiden mukaan tuonti ja vien-
9744: kokemusten perusteella 15 päivän tulliselvity- ti tulisi arvostaa samaa valuuttakurssikäsitettä,
9745: sajan noudattaminen erityisesti suurten lähe- esimerkiksi myyntikurssia käyttäen.
9746: tysten osalta ei aina ole mahdollista. Ilmailuhallitus ja Suomen Ilmailuliitto vas-
9747: KKK:n, STL:n ja TTK:n mielestä olisi va- tustavat ehdotusta pienlentokoneiden ja niiden
9748: rastointiaika tullivarastoissa säilytettävä kolme- pohto- ja voiteluaineiden tullittomuuden poista-
9749: na vuotena. misesta. Samaan asiaan on kiinnittänyt ilmo-
9750: KHO:n mukaan tullinoikaisun edellytykset miota Ahvenanmaan maakuntahallitus pohto- ja
9751: tulisi vastaavasti niin kuin verotuslaissa erot- voiteluaineiden osalta.
9752: taa toisaalta verovelvollisen ja toisaalta valtion
9753: hyväksi sovellettaviin. Tällöin tullinoikaisu ve-
9754: ronsaajan eduksi tulisi rajoittaa laskuvirheisiin 3. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t
9755: ja niihin verrattaviin erehdyksiin sekä tilantei- j a t a 1o u d e 11 i s e t v a i k u t u k s e t.
9756: siin, joissa piiritullikamari ei ole asiaa joiltakin
9757: osin tutkinut. Lainsäädäntöuudistuksella ei ole vaikutusta
9758: Suomen Huoliotaliikkeiden Liiton (SHL) tullilaitoksen organisaatioon eikä virkojen ja
9759: mielestä tullia ei olisi korotettava, milloin tie- toimien määrään, joista on olemassa erillinen
9760: don tai asiakirjan antaminen säädetyssä ajassa lainsäädäntö.
9761: estyy antajasta riippumattomista syistä. STL ja Tullilainsäädännön kokonaisuudistuksen pää-
9762: TTK esittävät ehdotettujen enimmäiskorotus- asiallisena tarkoituksena on lainsäädännön mu-
9763: ten alentamista, koska virhe voi aiheutua inhi- kauttaminen tapahtuneeseen kehitykseen ja
9764: millisestä erehdyksestä. tullitoiminnan käytännön tavoitteisiin sekä sen
9765: Tullilaskun maksuajaksi tulisi KKK:n mie- lakitekninen parantaminen. Uudistuksesta ei
9766: lestä määrätä 30 päivää. Suomen Huolintaliik- siten suoranaisesti johdu eriteltävissä olevia
9767: keiden Liitto ( SHL) esittää, että 15 päivän kokonaistaloudellisia, valtiontaloudellisia tai
9768: maksuajasta pitäisi voida myöntää poikkeuksia kunnallistaloudellisia ·vaikutuksia. Tullihuoneis-
9769: erityisistä syistä, esimerkiksi pankkilakon ai- tojen hankinta- ja ylläpitovelvollisuuden siirtä-
9770: kana. misestä kaupungeilta valtiolle aiheutuu sen
9771: KKK ja SHL katsovat, että huolitsijan vas- sijaan valtiolle arviolta kolmen miljoonan mar-
9772: tuu tullin suorittamisesta on paikallaan, mutta kan vuokramenot vuodessa.
9773: 2 167700072R
9774: 10 N:o 10
9775:
9776: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
9777:
9778: 1. L a k i e n p e r u s t e 1u t. vaihdella, olisi tarkoituksenmukaista, että tulli-
9779: hallitus voisi päättää sellaisista lii'kennepaikois-
9780: 1.1. Tullilaki. ta.
9781: 1.1.1. Yleiset säännökset. 4 §. Tulliverotuksen asianmukainen suorit-
9782: taminen samoin kuin kotimaisen elinkeinoelä-
9783: 1 §. Suomen tullialue käsittää koko valta- män suojaaminen . ja kuluttajainsuojelu edellyt-
9784: kunnan alueen ja ilmatilan. Tullialueen raja on tävät jatkuvaa ulkomaanliikenteeseen kohdistu-
9785: kuitenkin vanhastaan ollut Itämerellä, Suo- vaa tullivalvontaa, jota tulliviranomaisten ohel-
9786: menlahdella ja Pohjanlahdella valtakunnan ra- la suorittavat lähinnä poliisi- ja rajavartioviran-
9787: jaa ulompana. Lisävyöhyke liittyy kaksi meri- omaiset. Valvonnan järjestämisestä näiden vi"
9788: peninkulmaa eli 3 704 metriä leveänä alueme- tanomaisten kesken on yksityiskohtaisia sään-
9789: reen. Se ei kuitenkaan ulotu naapurivaltion nöksiä tulli-, rajavartio- ja poliisiviranomaiSJt:en
9790: alueelle. Tulliraja yhtyy valtakunnanrajaan Itä- yhteistoiminnasta tullivalvontatehtävissä anne-
9791: meren pohjoisosassa sijaitsevien Bogskär-nimis- tussa aseturosessa ( 750/49).
9792: ten luotojen ympärillä sekä itäisen Suomenlah- 5 §. Tullitoimenpiteiden suorittamista var-
9793: den niillä alueilla, joissa Suomen aluemerta on ten viranomaisilla rtulee olla riittävät valtuudet
9794: Pariisin rauhansopimuksen mukaan rajoitettu. ja oikeudet, jotka on luettelonomaisesti esitet-
9795: Tullitoimintaa voidaan eräiden salakuljetuk- ty 5 §: ssä. Ne ovat pääosiltaan yhdenmukaisia
9796: sen ehkäisemistä tarkoittavien kahden- tai mo- voimassa olevan tullilainsäädännön kanssa.
9797: nerikeskisten kansainvälisten sopimusten mu- Eräitä täsmennyksiä ja täydennykisiä on kui-
9798: kaan harjoittaa lisävyöhykkeen ulkopuolellakin tenkin esitetty tehtäväksi.
9799: sopimuksissa tarkemmin määrättyjen tehtävien Kulkuneuvon pysäyttämiseksi tullimiehellä
9800: suorittamiseksi. on nykyisin oikeus käyttää kulloinkin niin. te"
9801: 2 §. Pykälässä on määritelty tullilain sovel- hokkaita voimakeinoja, että kulkuneuvo kaikis-
9802: tamisala. Kuten yleisperusteluissa on mainittu, sa olosuhteissa saadaan pysähtymään. Tätä
9803: on ehdotukseen tullilaiksi otettu tulliverotus- säännöstä olisi lievennettävä siten, että voima-
9804: menettelyä ja sen turvaamiseksi tarpeellista keinot oHsi kussakin tapauksessa valittava ti-
9805: valvontaa koskevat säännökset. Sen sijaan tul- lanteen mukaan ja että niiden käytön tehok-
9806: lin määräämisen perusteista säädettäisiin tulli- kuutta voidaan kulloinkin pitää puolustettava-
9807: verolaissa. na. Ehdotetussa muodossa pykälän 1 kohdan
9808: 3 §. Valvontatehtävien keskittämisen kan- säännös olisi sopusoinnussa rikoslain 3 · luvun
9809: nalta on maamme pitkät meri- ja maarajat 8 § :ssä omaksutun suhteellisuusperiaatteen
9810: huomioon ottaen tärkeätä, että kaikki tulli- kanssa.
9811: alueelle ja tullialueelta tapahtuva liikenne oh-
9812: 1
9813: Tullaamattoman tavaran käsittelystä, säilyt-
9814: jataan tulliteitä pitkin yleisten liikennepaikko- tämisestä ja kuljettamisesta on voimassa ole-
9815: jen kautta. vassa tullilaissa runsaasti yksityiskohtaisia
9816: Asetuksella tulisi säädettäväksi, että tullitei- säännöksiä, jotka asiasisällöltään ovat tullivi-
9817: tä olisivat ne maantiet, rautatiet ja kanavat, ranomaisille ja tavaranhaitijoille annettuja käy-
9818: joista on naapurivaltion kanssa sovittu, yleisiin ltännöllisiä ohjeita siitä, miten tullivalvonta
9819: satamiin johtavat kulkuväylät merellä sekä kussakin tapauksessa tulisi. järjestää. Kun uu-
9820: vahvistetut tullHentopai:kkojen kautta kulkevat distettujen tulliselvitysmenetelmien vuoksi ta-
9821: lentoreitit. Satama olisi yleinen liikenneparkka varan kulkuun lähettäjäitä vastaanottajalle ei
9822: silloin, 1kun se on tarkoitettu yleiseen käyttöön tulliviranomaisten toimesta enää yleensä puu-
9823: ja liikenne sinne on jatkuvaa sekä edellyttää ltuta, oHsi valvontaviranomaisen vastedes voita-
9824: tullihallintotehtäviä vanten pysyvää henkilö- va antaa ne erityisohjeet, joita tavataan koh-
9825: kuntaa. distettavassa tullivalvonnassa erilaisissa olosuh-
9826: Käytännössä on osoittautunut tavpeelliseksi teissa tarvitaan. Tätä ~tarkoittava säännös on
9827: sallia harjoitettavan määrätyin ehdoin liiken· otettu 5 § :n 4 kohdaksi.
9828: nettä myös yksityistarpeita varten ylläpidetty- Tullivalvonnan tehokas hoitaminen edellyt-
9829: jen liikenriepaikkojen, kuten tehdassatamien tää kansainvälistä yhteistyötä. Tulliyhteistyötä
9830: kautta. Kun ~tarpeet ja olosuhteet saattavat tapahtuu Itämeren alueella paitsi pohjoismai-
9831: N:o 10 11
9832:
9833: den kesken myös eräiden kahdenkeskisten so- usein yksityi-skohtaisia tavataan liittyviä tieto-
9834: pimusten pohjalta. Tällaisia sopimuksia Suomi ja, jotka tavaranhaltija on periaatteessa velvol-
9835: on solminut Neuvostoliiton, Puolan, Saksan linen esittämään tulliviranomaiselle. Oikean
9836: demokraattisen tasavallan ja Saksan Iiittota- tiedon saaminen on 'tärkeätä siinätkin tapauk-
9837: savallan kanssa. Lakiehdotuksen 5 §:n 7 koh~ sessa, ettei tavaranhaltija voi tai !halua sitä an-
9838: dan mukaan tulliviranomaisilla olisi oikeus so- taa. Tällaisissa tapauksissa, jotka tosin ovat
9839: pimusvelvoitteiden käyttämiseksi estää ·tavaran poikkeuJksellisia, on voitava käyttää asiantunti-
9840: vienti maahan, jonka kanssa Suomella on sala- jaa (5 §:n 10 kohta).
9841: kuljetuksen ehkäisemistä tarkoit:tava sopimus 6 §. Niille henkilöille, joihin 5 §:n mukai-
9842: ja jossa sen tavaran maahantuonti on kielletty. sia velvoitteita tai toimia kohdistetaan, on py-
9843: Lainkohdassa ttarkoitetaan estämisellä viennin kälässä säädetty velvollisuus menetellä siten,
9844: pysäyttämistä kunnes viejä osoittaa tai muu- että tullitoimenpiteet voidaan asianmukaisesti
9845: toin käy ilmeiseksi, että vienti on asianomai- suorittaa. Laiminlyönnistä on säädetty rangai'S-
9846: sen maan säännösten mukainen, tai viejä Juo- tus 52 § :ssä.
9847: puu aikomuksestaan viedä tavara tähän maa-
9848: Mikäli 5 §:n 10 kohdassa tarkoitettu selvi-
9849: han. Kauppatavaran normaaliin vientiin ei
9850: tys aiheuttaa kustannuksia, olisi tavaranhaltijan
9851: säännöstä ole tarkoitus eikä tarpeellista sovel-
9852: korvattava ne valtiolle.
9853: taa.
9854: 7 §. Vanhastaan on ollut voimas•sa, että ko-
9855: Yleistä hallintoaan var.ten tarvitsemat tilat, timainen, kansallisuudeton tai väärää Hppua
9856: jotka eräät kaupungit ovat vanhastaan olleet käyttävä, salakuljetusta ilmeisesti harjoittava
9857: velvollisia rakentamaan ja ylläpitämään, tulee alus saadaan ,tarkastaa tullirajan ulkopuolella-
9858: tullilaitos vastedes itse hankkimaan ja ylläpitä- kin ja tuoda itarvittaes·sa satamaan tarvittavaa
9859: mään. Tullivalvontaa joudutaan sen sijaan edel- selvittelyä varten.
9860: leenkin suorittamaan myös sellaisilla alueilla
9861: 8 §. Pykälään on otettu eräitä keskeisiä
9862: tai tHoissa, kuten terminaaleissa, muissa varas-
9863: tullihallinnollisia käsitteitä, joista eräät, kuten
9864: topaikoissa ja matkustajapaviljongeissa, jotka
9865: jaksotullaus, käteisasiakas, lii'kennepaikka ja
9866: ovat liikennepaikan pitäjän hallussa. TulHtoi-
9867: rekisteröity asiakas ovat kehittyneet viime
9868: minta liittyy tällaisilla paikoilla tapahtuvaan
9869: vuosina toteutetun tullimenetelmien uudistami-
9870: muuhun toimintaan, kuten ttavara- ja matkus- sen yhteydessä.
9871: tajaliikenteen selvittämiseen, eikä sen edellyt-
9872: tämiä tullitiloja, joiden tarve on melko vähäi-
9873: nen olisi vastedeskään ylläpidettävä valtion 1.1.2. Tulliselvitys.
9874: kus~annuksella. Tämän vuoksi olisi liikennepai- 9 §. Tullialueelle ,gaapuvasta ja ,sieltä lähte-
9875: kan pitäjän jär}estentävä nämä tilat ja vastaJtta- västä kulkuneuvosta ttehtävää ilmoitus:ta koske-
9876: va niiden ylläpidosta, kuten valaistuksesta, vat säännökset, jotka nykyisessä laissa ovat eri
9877: lämmityksestä, siivouksesta ja kalustuksesta ai- pykälissä, on !koottu yhteen. Kulkuneuvoilmoi-
9878: heutuvista kustannuksista ( 5 § 8 kohta). tuksen oleellisen osan muodostavat [astia kos-
9879: Maahan tuotavaa ja eräissä tapauksissa myös kevat tiedot. Ne luovat pohjan <tullilaitoksen
9880: maasta vietävää tavaraa joudutaan muun muas- tavarakirjanpidolle. Tiedot on purkauksen yh-
9881: sa verotusta, kuluttajainsuojelua sekä kasvi- ja teydessä toimitetJtavassa laskennassa tarkistetta··
9882: eläintautien leviämisen ehkäisem1stä varten va.
9883: tutkimaan, minkä vuoksi siitä on otettava .sel- 10 §. Kulkuneuvokohtaisten lastitietojen
9884: lainen näyte, jota tutkimus edellyttää. Tällai- ohella, joista säädetään 9 § :-ssä, on tavaranhal-
9885: sista näytteistä ei käytännössä ole suoritettu ta- tijan ,tehtävä ilmoitus kustakin tavaraerä'Stä. Il-
9886: varanhaltijalle korvausta silloin kun ne ovat moitus on annettava riippumatta 'Siitä, tuUa-
9887: olleet tarpeellisia tulliverotuksen oikeellisuuden taanko ,favara välittömästi vai siirretäänkö se
9888: varmistamiseksi. Elintarvikelain 4 §:n muutok- tullaamattomana vapaa-alueelle, . tullivarastoon
9889: sella ( 756/77), joka on tullut voimaan 1 päi- tai muulle paikkakunnalle myöhemmin tapah-
9890: vänä marraskuuta 1977, on sama käytäntö vah- tuvaa tullausta varten. ·
9891: vistettu .myös elintarvikenäytteiden osalta. Tä- · 11 §. Tuontia >tai vientiä rajoittavissa laeis-
9892: mä yleinen periaate on ilmaistu nyt myös tulli- sa ja asetuksissa ei yleensä ole y>ksityiskohtai~
9893: laissa ( 5 § :n 9 kohta). sia säännöksiä kautJtakuljetuksen varalta eikä
9894: Tullitoimenpiteiden suorittaminen edellytttää sellaisia normaaleissa oloissa tarvitakaan. Tä-
9895: 12 N:o 10
9896:
9897: män vuoksi tullihallituksella tulisi edelleen ol- 17 §. Eräitä tavaroita, kuten posti- ja lahja-
9898: la valtuus antaa rajoittavia määräyksiä kautta- lähetyksiä tulla:ttaessa ei ole tarpeen noudattaa
9899: kuljetuksesta, milloin ne ovat poikkeuksellises- samoja muotoja kuin yleensä tuonnin ja vien-
9900: ti tarpeen. nin tulliselvityksestä on voimassa. Tullihalli-
9901: 12 §. Tavataan kohdistettavista tullitoimen- tuksen olisi voitava tällaisessa tapauksessa, ku-
9902: piteistä keskeisin on tullaus. Siinä selv~tetään ten nykyäänkin, antaa menettelyä helpottavia
9903: tuonnin ja viennin edellytykset ja suoritetaan määräyksiä.
9904: verotus sekä muut tarvittavat •toimet, kuten Erityisten liikenneolojen johdosta tullihalli-
9905: näytteenotot ja ilmoitukset muille viranomai- tus voisi edehleen määrätä noudatettavaksi
9906: sille. yleisestä säännöstä poikkeavia tulliselv1tysaiko-
9907: Tullauskäytännössä on nykyisin tavaran kul- ja jollakin pai~kakunnalla sekä pidentää luon-
9908: ku ja asiakirjoihin perustuvat selvitystoimet nonesteen, la:kon, tulipalon tai muun erityisen
9909: erotettu toisistaan. Tavaran [uovutusta, johon syyn vuoksi tiettyjen tavaroiden osalta tullaus-
9910: liittyy yhteiskunnan kannalta merkityksellisi-ä ilmoituksen jättämiselle >Säädettyä aikaa.
9911: valvontatoimenpiteitä, on tehostettu ja nopeu-
9912: tettu. Tämä edellyttää tullilaitoksen asiakkai-
9913: den rekisteröimistä. Rekisteröinnissä <Selvite- 1.1.3. Tulliterminaali.
9914: tään yhtäältä tarvittavat tiliyhteydet ja •toisaal- 18 §. Nopeutetuista .tullikäsittelymenetel-
9915: ta asiakkaan mahdollisuudet hoitaa tullaukseen mistä huolimatta joudutaan osa maahan tuo-
9916: liittyvät velvoitteensa, kuten purkauslaskenta, duista tavaroista lähinnä kuljetusteknisistä
9917: tavaran säilyttäminen koskemattomana ja tulli- syistä pysäyttämään joksikin aikaa satamaan
9918: laskun maksaminen. tai rajalle. Vuoden 1971 tullilain muutoksen
9919: Asiakkaan maksukyvyn perinpohjaiseen sel- yhteydessä luotiin mainitunlaisten tavaroiden
9920: vittelyyn ja seurantaan ei ole tarkoitus eikä säilyttämiseen tulliterminaalijärjestelmä, joka
9921: kokemuksen mukaan >tarvetta:kaan ryhtyä. Sa- on toiminut hyvin.
9922: tunnaisia asiakkaita ~sekä sellaisia maahantuojia Nykyään on olemassa jo kdko maan kattava
9923: varten, jotka haluavat maksaa laskunsa jo tul- terminaaliverkosto. Terminaalin perustaminen
9924: lauksen yhteydessä, on ~säilytettävä mahdolli- olisi säilytettävä edelleenkin luvanvaraisena,
9925: suus käteismaksuun. Käteisasiakkaalle luovute- koska yleisen edun kanna!lta on tarpeen erityi-
9926: taan tavara maksettua laskua vastaan. Rekiste- sesti autokuljetusten osalta keskittää toimin-
9927: röidylle asi~kkaalle >toimitetaan tullilasku nor- taa.
9928: maalisti jälkikäteen sitten kun tavara on jo
9929: luovuttettu. 19 §. Ehdotuksen mukaan luvan terminaa-
9930: 13-14 §. Tullausilmoitus vastaa veroilmoi- lin perustamiseen antaa määräämillään ehdoilla
9931: tusta muissa verotusmuodoissa. Ilmoitus on tullihallitus.
9932: yleensä kirjallinen. Tarkoituksena on, että tul- Jos :terminaalitoiminta tapahtuu yleisen lii-
9933: lihallitus 17 § :n nojalla vahvistaa, minkälaisis- kennepaikan ulkopuolella ja terminaali on pe-
9934: sa tapauksissa ilmoitus voi olla suullinen. Jak- rustettu tietyn tai tiettyjen kuljetusliikkeiden
9935: sotuliausta ja ilmoittamisaikoja koskevat sään• yksityiseen käyttöön tai jos siitä muutoin ai-
9936: nökset ovat nykyisen tullilainsäädännön mukai- heutuu tullilaitokselle erityisiä valvontatoimen-
9937: sia. Tullattaessa tavaraa tullivarastosta tai va- piteitä, on •toiminnasta koituvat kustannukset
9938: paa-alueelta on tullausilmoitus lakiehdotuksen tarkoitus määrätä korvattaviksi valtiolle sen
9939: mukaan kuitenkin annettava sinä 'Päivänä, jona mukaan kuin tullihallinnosta annetun lain
9940: tulliviranomainen on antanut luvan ottaa tava- 5 § :ssä ehdotetaan säädettäväksi.
9941: ran varastosta.
9942: 15 §. Ulkomailta hankitun aluksen tullaus- 1.1.4. Vapaa-alue.
9943: ajasta tarvitaan erityissäännös sellaisen ta-
9944: pauksen varalta, ettei alusta tuoda Suomeen 20-21 §. Vapaa-alue on vapaasatama ja
9945: hankinnan yhteydessä. vapaavarasto. Vapaa-alue kuuluu tullialueeseen,
9946: 16 §. Tulliviranomaiset tarvitsevat kauppa- mutta siellä varastoidun tavaran katsotaan olec
9947: tiJaston laadi111taa ja 'tullivalvontaa varten yksi- van tulliverotukseen nähden ja muutoinkin tul-
9948: tyiskohtaisia tietoja myös sellaisesta tavarasta, lioikeudellisesti tullialueen ulkopuolella.
9949: jota ei välittömästi maahantuonnin yhteydessä Suomessa on nykyään yksi vapaasatama ja
9950: tullata. viisi vapaavarastoa. Käytännössä tämä varasto-
9951: N:o 10 13
9952:
9953: muoto on vakiintunut. Sen vuoksi olisi va- massa, mitä 19 §:n kohdalla on sanottu tulli-
9954: paa-aluetta koskevat säännökset edelleenkin tel'mina3!leista.
9955: säilytettävä tullilainsäädännössä. Ehdotetut sään- 25 §. Ehdotuksen mukaan tullivarastoja on
9956: nökset 21 §: ssä ovat asiallisesti yhdenmukaiset kolmenlaisia, nimittäin yleisiä tullivarastoja,
9957: voimassa olevan lain kanssa. yksityisiä tullivarastoja ja muonitusvarastoja.
9958: 22 §. Tavaraa olisi saatava vapaa-alueella il- Ny:kyisen tullilain tuntema kauttakulkuvarasto
9959: man erityistä lupaa hoitaa ja panna myynti- on vähitellen jäänyt pois käytöstä, minkä
9960: kuntoon. Jos tavaraan kohdistetJtavat toimenpi- vuoksi tätä varastomuotoa koskevat säännök-
9961: teet selvästi nostavat sen tullausarvoa tai ne set ehdotetaan jätettäviksi pois laista.
9962: on ·katsottava teolliseksi jalostus- tai kokoon-
9963: 26 §. Kokemuksen mukaan on vuoden va-
9964: panotoiminnaksi, on siihen kuitenkin hankitta-
9965: va etukäteen lupa. Voimassa olevan lain mu- rastoimisaika yleisis·sä ja yksityiJsissä tuJlivaras-
9966: toissa normaalitapauksissa riittävän pitkä. Tul-
9967: kaan teolliseen toimintaan tarvittavan luvan
9968: livarastoja voidaan kuitenkin käyttää myös val-
9969: antaa valtioneuvosto. Harkittaessa teollisen
9970: tion varmuusvarastoista annetussa laissa
9971: toiminnan sallittavuutta vapaa-alueella on rat-
9972: (531/58) :tarkoitettujen tavaroiden varastoin-
9973: kaisevaa se, ettei sinne pääse muodostumaan
9974: tiin, jolloin varastointiaj.at saa:ttavat muodostua
9975: toimintoja, joilla olisi tulliverotuksellisesti pa-
9976: varsin pitkiksi. Tällaisten tapausten varalta ja
9977: remmat kilpaiJuedellytykset kuin vastaavalla
9978: erityisistä syist·ä muutoinkin tullihallituksella
9979: toiminnalla muualla tullialueella, sekä se, mi-
9980: tulisi, kuten nykyisinkin, olla oikeus pidentää
9981: ten tarvittava valvonta alueella voidaan järjes-
9982: määräaika.
9983: tää. Tämän vuoksi olisi lupa-asioiden käsitltely
9984: siirrettävä valtioneuvostotta tullihallitukselle. 27 §. Tullivalvonnan kannalta on tärkeätä,
9985: Varastotoiminnassa tarvitaan erilaisia konei- ettei tavaraan eikä sen päällykseen kajota en-
9986: ta, laitteita ja tarvikkeita, kuten nosto~ ja siir- nen tullausta, ellei siihen ole selvästi aihetta.
9987: tokoneita, rautateitä, rakennuksia, satamara- Tämän vuoksi on ennen käsittelyyn ryhtymistä
9988: kennelmia, konttoritarpeita sekä puhdistus- ja sov1ttava asiasta parkailisen 1:ulliviranomaisen
9989: voiteluaineita. Tällaisten tavaroiden on kuten kanssa. Ehdotuksen mukaan tulliviranomainen-
9990: tähänkin asti oltava tullattuja ja verotettuja. kaan ei voi antaa lupaa mille tahansa tavaran
9991: käsittelylle. IGsittelyn tulee olla lähinnä mää-
9992: 23 §. Uusia vapaa-alueita ei tulisi perustaa rän tai kunnon toteamista, uudelleen pakkaus-
9993: maahan muutoin kuin yleisen .tarpeen niin ta tai lajittelua. Sen sijaan tavaran myyntikun-
9994: vaatiessa. Tällainen lupien myöntämiseen liitty- toon saattaminen, kuten puhdistus, rasvaus,
9995: vä hal'kinta kuuluisi kuten voimassa olevassa- osien va~hto ja muu huolto, joka on mahdol-
9996: kin laissa valtioneuvostolle. lista vapaa-alueella, ei tullivarastossa ole sallit-
9997: tua. Poikkeuksena tästä säännöstä on muoni-
9998: 1.1.5. Tullivarasto. tusvarasto, jossa nykyäänkin on eräin edelly-
9999: tyksin sallittu elintarvikikeiden jalostus ilma-
10000: 24 §. Tullivarasto on tullivalvonnassa oleva aluksissa tapahtuvaa muonitusta varten. Me-
10001: tila, jossa säilytetään maahan tuotua tullaama- ritse tapahtuvan matkustajaliikenteen nopeu-
10002: tonta tavaraa :sekä maasta vietävää tavaraa. tuessa olisi järjestelmä laajennettava koske-
10003: Tulliviranomaisen luvalla voidaan siellä poik- maan myös alusten muonitusta. Ehdotuksen
10004: keuksellisesti säilyttää myös ttullattua tai koti- mukaan tullihalHtus antaa tähän luvan.
10005: maan tavaraa. 28 §. Yks1tyisen tullivaraston ja muonitus-
10006: Tietyissä tapauksissa on yleisen edunkin varaston valvonta tapahtuu n)"kyisin pääasialli-
10007: kannalta .tarpeen siirtää tuontitavaroiden tul- sesti kirjanpidon avulla. Tämän vuoksi olisi
10008: laus myöhempään ajankohtaan sekä mahdolHs- varastoon panon yhteydessä todettu tavaran
10009: taa vientiin liittyvien verohelpotusten ja mui- paljous otettava lopullisen tulliverotuksen pe-
10010: den etuuksien saaminen vientitavaroista jo va- rusteeksi. Näin vältytään käytännön kannalta
10011: rastoonpanovaiheessa eli siis ennen kuin tosia- hankalien erilai,sten varastovajeiden määräämi-
10012: siallinen vienti on tapahtunut. Tästä syystä seltä. Jos varastossa tapahtuu tulipalo tai muu
10013: olisi tullivarastojärjestelmä säilytettävä edel- onnettomuus, voidaan soveltaa ehdotetun tulli-
10014: leenkin tullilainsäädännössä. Tullivarastotoi- verolain 8 §:n 1 momentin tai 16 §:n 6 koh-
10015: minnan tullilaitokselle aiheuttamien kustannus- dan säännöstä alennetusta tui}lista tai tullitto-
10016: ten korvaamisesta olisi soveltuvin osin voi- muudesta. Ellei mainittuja säännoksiä voitaisi
10017: 14 N:o 10
10018:
10019: soveltaa, ei edellä viitattulliin vajaustapauksiin Milloin annettu tullausilmoitus on niin
10020: liioin ole tarkoitus soveltaa tulliverolain puutteellinen, ettei sitä voida panna verotuk-
10021: 26 §:n veronhuojennussäännöstä. sen perusteeksi, tulisi tulliviranomaisella olla
10022: 29 §. Tullivarastojen pitäminen olisi edel- oikeus, kuten tähänkin saakka, suorittaa tul-
10023: leenkin säilytettävä luvanvaraisena. Tämä on laus arvion perusteella.
10024: tarpeen myös sen vuoksi, että lupaehtoihin Ehdotuksen 33 §:n 2 momentin säännös on
10025: joudutaan sisällyttämään välttämättömiä valvon- yhdenmukainen muussa verolainsäädännössä
10026: taa, vakuuksia ja kustannusten korvaamista kos- omaksutun periaatteen kanssa.
10027: kevia määräyksiä.
10028: 34-35 §. Ehdotuksen mukaan tullinoikai-
10029: Lupa yksityisen varaston perustamiseen oli- sua ja jälkitullausta koskeviin säännöksiin on
10030: si annettava vain, milloin yleinen etu sitä vaa- lisätty käytännössä jo toteutettu tavaranhalti-
10031: tii tai milloin tavaran varastointi ei ilman jan kuulemista koskeva periaate. Kun tullinoi-
10032: kohtuutonta haittaa ole mahdollista vapaa- kaisulla nykyisin voimassa oleva vuoden mää-
10033: alueella tai yleisessä tullivarastossa. Jos varas- räaika on erityisesti niissä tapauksissa, joissa
10034: totoiminnassa ei noudateta annettuja määräyk- oikaisu olisi suoritettava tavaranhaltijan eduk-
10035: siä, on lupapäätös voitava peruuttaa. Ehdotetut si, osoittautunut liian lyhyeksi, olisi määräaika
10036: säännökset ovat muultakin osin yhdenmukaiset tarpeettomien valitusten välttämiseksi piden-
10037: voimassa olevan lain kanssa. nettävä kahdeksi vuodeksi.
10038: Oikeuskäytännössä on vallinnut epätietoi-
10039: 1.1.6. Verottomien tavaroiden myymälä. suutta siitä, voidaanko jälkitullausta suorittaa
10040: silloin kun tullausta varten annettu tieto, esi-
10041: 30-31 §. Suurehkoilla kansainvälisillä len- merkiksi alkuperätodistus, on vaara, eikä
10042: toasemilla eri maissa on myymälöitä, joista ul- voida osoittaa, ettei tavaranhaltija ole vilpittö-
10043: komaalle matkustavat henkilöt voivat ostaa ve- mässä mielessä. Asialla on suuri merkitys
10044: rottomia tavaroita, yleensä alkoholijuomia ja myös kotimaisen 'teollisuuden suojaamisen kan-
10045: tupakkavalmisteita. Suomessa <tällaisia myymä- nalta. Säännöstä ehdotetaan siten selvennettä-
10046: löitä on Helsingin ja Turun lentoasemilla. väksi, että tällaisissa tapauksissa jälkiverotus
10047: Myymälän pito olisi annettava, kuten tähänkin olisi mahdollinen.
10048: asti, säännöllistä ulkomaanliikenneutä harjoitta- 36 §. Myöhään tehdyt tai virheelliset ilmoi-
10049: valle kotimaiselle lentoyhtiölle. Vastaava jär- tukset muodostavat tullaustoiminnassa eri
10050: jestely on 'käytännössä myös muissa pohjois- maissa keskeisen ongelman, joka näyttää ole-
10051: maissa. Tavaravalikoiman osalta tultaisiin niin van riippumaton siitä minkälainen tullausme-
10052: ikään noudattamaan pohjoismaista käytäntöä. nettely on omaksuttu. Tullinkorotus hallinnolli-
10053: sena menettelynä on osoittautunut varsin käyt-
10054: 1.1.7. Tulliverotuksen toimittaminen. tökelpoiseksi pyrittäessä rajoittamaan tällaisia
10055: ilmoituksia ja vähentämään niistä johtuvia
10056: 32-33 §. Tavaran tullaus ja siihen liittyvä haittoja. Tämän vu()ksi olisi järjestelmä edel-
10057: tulliverotus on toimite:ttu vuoden 1972 alusta leenkin säilytettävä. Pääasiallisena muutdksena
10058: lakisääteisesti ilmoitusmenettelynä, jossa tava- voimassa olevaan tlakiin verrattuna ehdotetaan
10059: ran maahantuoja tai käytännössä useimmiten eräiden virhetapausten osalta korotusprosentti-
10060: huolintaliike joutuu yksityiskohtaisesti selvittä- määrän tarkistusta ja myöhästymistapausten
10061: mään tavaran tullausperusteet. Tullausilmoi- varalta prosenttikorotuksen sijasta käytäntöön
10062: tuksen tulisi normaalitapauksissa edelleenkin paremmin !Soveltuvaa markkamääräistä korotus-
10063: olla tullauksen perusteena. ta.
10064: Muu käsillä oleva tai hankittava selvitys oli- 37 §. Mitä 36 §:n kohdalla on sanottu tul-
10065: si myös luonnollisesti tulliviranomaisen ,tukena linkorotuksesta, soveltuu myös virhemaJksuun,
10066: tämän ratkaistessa asian. Käytännöllisistä syis- jota käytetään :silloin kun tullia ei kanneta tai
10067: tä suoritetaan tullauikset joutuisasti tarkasta- kun kannettavan tullin määrä on vähäinen.
10068: maila, että annettu tullausilmoitus ja sen mu- Virhemaksun enimmäismäärä ehdotetaan 'koro-
10069: kana oleva muu selvitys on muodollisesti kun- tettavaksi nykyisestä 1 000 markasta 10 000
10070: nossa. Perusteellinen tarkastus suoritetaan markkaan eli sama~ksi kuin 36 §:n 1 momen-
10071: myöhemmin jälkitarkastuksena, jolloin tarvitta- tin 1 kohdan mukaisen tullinkorotuksen enim-
10072: va vertailuaineis:to on käytettävissä. mäismäärä. Milloin virhema:ksua kannetaan sil-
10073: N:o 10 15
10074:
10075: lä perusteella, että tullimäärä on vähäinen, ei ta veroa tahi maksua. Tavaranhaltija suorittaa
10076: samanaikaisesti voida määrätä suoritettavaksi tapauksesta riippuen etukäteen tai jälkikäteen
10077: 36 § :n mukaista 'tullinkorotusta. huolitsijalle tullilaskun määrää vastaavan osuu-
10078: 38 §. Tullia tai muuta veroa palautetaan den huolintalaskusta. Tästä syystä nykyinen
10079: useista eri syistä hakemusmenettelyssä, jossa järjestelmä, jossa tavaranhaltija ja huolitsija
10080: annettujen tietojen oikeellisuuteen joudutaan vastaavat yhdessä tullilaskun maksamisesta, on
10081: .asioiden monilukuisuuden vuoksi yleensä luot- osoittautunut tarkoituksenmukaiseksi. Vastuu
10082: tamaan. Milloin viranomainen havaitsee tätä on jakamaton eikä pääluvun mukainen. Huo-
10083: luottamusta käytetyn väärin, tulee hänellä olla litsijaan verrattava on tässä mielessä myös kul-
10084: keinot puuttua asiaan. jetusliike, joka on hoitanut tulliselvityksen.
10085: Tullaamaton tavara saattaa eri tavoin kado-
10086: ta kuljetuksen aikana tai sen ollessa varastoi-
10087: 1.1.8. Tullauspäätös ja tullilasku.
10088: tuna tulliterminaalissa tai tullivarastossa. Jos
10089: 39-41 §. Tullauspäätöstä, tullilaskua ja ei voida osoittaa, että katoaminen on tapahtu-
10090: jaks0 la:skutusta koskevat säännökset ovat pääa- nut onnettomuuden johdosta, jolloin tullivero-
10091: siallisesti n)"kyisen lainsäädännön mukaiset. lain 16 §:n 6 kohta on sovellettavissa, on va-
10092: Tullin määräämistä koskeva säännös on kui- rastonpitäjän tai kuljettajan vastattava tavaras-
10093: tenkin kirjoitettu muissa verolaeissa omaksu- ta menevästä tullista. Tällaisen vastuun varalta
10094: tun periaatteen mukaisesti siten, eHä täyden voidaan ottaa vakuutus.
10095: markan yli menevät pennit jätetään lukuun ot-
10096: tamatta. 1.1.10. Ennakkotieto.
10097: Kannettavan .tullin tai muun veron vähim-
10098: mäismäärä ehdotetaan edelleenkin pysytettä- 45 §. Maahantuojalie tai muulle, jota asia
10099: väksi kahtena markkana. TäUöin on kiinnitetty koskee, on usein tärkeätä jo ennen tuontia
10100: huomiota erityisesti arvoltaan vähäisiin kaupal- saada luotettava tieto tavaran tullausperusteis-
10101: lisiin postilähetyksiin. Jos vähimmäismäärää ta. Tällaisia valtiota sitovia ennakkotietoja on
10102: korotettaisiin, ne jäisivät kokonaan verottamat- voimassa olevan tullilain mukaan annettu tulli-
10103: ta. tariffin soveltamisesta. Ehdotuksen mukaan
10104: ennakkotieto voidaan antaa muistakin tuojan
10105: kannalta merkityksellisistä seikoista.
10106: 1.1.9. Tullin suorittaminen.
10107: 46 §. Se aika, jonka ennakkotieto sitoo val-
10108: 42-43 §. Tullilaskun maksamista koskevat tiota, ehdotetaan säilytettäväksi nykyisellään
10109: säännökset ehdotetaan säilytettäviksi asiasisäl- eli yhtenä vuotena. Annettu ennakkotieto olisi
10110: löltään nykyisen kaltaisina. edelleenkin voitava laissa mainituin edellytyk-
10111: Säädetyssä ajassa maksamatta jääneelle tul- sin peruuttaa.
10112: lille on voimassa olevan lain mukaan suoritet-
10113: tava veronlisäystä 12 prosenttia vuotuisena kor- 1.1.11. Muutoksenhaku.
10114: kona. Sen jäLkeen kun laki veron viivästys-
10115: korosta ja jäämämaksusta (14 5/7 6) on tullut 47-48 §. Säännönmukaista valitusta ja pe-
10116: Voimaan, tulliverotuksessa noudatettu käytän- rustevalitusta koskevat säännökset ehdotetaan
10117: tö on tässä suhteessa poikennut muussa vero- säilytettäviksi pääosiltaan voimassa olevan lain
10118: tuksessa yleisesti noudatetusta menettelystä ve- mukaisina.
10119: ronmaksun laiminlyöntitapauksissa. Menettelyn 49 §. Tulli on suoritettava ja palautettava
10120: yhdenmukaistamiseksi ehdotetaan tullilaissa vii- muutoksenhausta huolimatta. Vastaavanlainen
10121: tattavaksi viivästyskorkoa ja jäämämaksua kos- säännös on myös voimassa olevassa laissa.
10122: keviin yleisiin säännöksiin. 50 §. Muutosta tullihallituksen päätökseen
10123: 44 §. Laskutusteknisistä ja muistakin käy- haetaan, jollei erikseen ole toisin säädetty,
10124: tännöllisistä syistä joudutaan tullilasku, käteis- korkeimmalta hallinto-oikeudelta siinä järjes-
10125: asiakkaita lukuun ottamatta, kirjoittamaan tyksessä kuin muutoksenhausta hallintoasioissa
10126: huolitsijalle, milloin tämä on huolehtinut tul- annetussa laissa (154/50) on säädetty. Ny-
10127: lauksesta. Lasku sisältää 10 päivän jaksolta kyään ei tullihallinnosta annetun asetuksen
10128: kaikki huolitsijan hoitamat eri tavaranhaltijoi- (266/74) 34 §:n mukaan eräisiin nimitystä,
10129: den tullaukset, joista kannetaan tullia tai muu- palvelukseenottoa, virkarikoksia ja veronhuo-
10130: 16 N:o 10
10131:
10132: jennusta koskeviin asioihin saada valittamalla mukaan ei vakuuden hankkimisessa ole ollut
10133: hakea muutosta. Esityksessä on veronhuojen- vaikeuksia.
10134: nuksen osalta vastaava säännös ehdotettu siir- Ehdotettu säännös on voimassa olevaa sup-
10135: rettäväksi tulliverolain 26 §: n 2 momenttiin. peampi, sillä sitä ei voida soveltaa henkilöön,
10136: joka on ottanut salakuljetuksen tai tullipetok-
10137: 1.1.12. Tullirikokset ja niiden selvittäminen. sen harjoittamisen ammatikseen, koska hänet
10138: voidaan heti vangita ja häntä koskeva asia
10139: 51 §. Maantiekuljetusten lisääntyessä on saattaa välittömästi oikeuskäsittelyyn.
10140: lastitilojen sinetöinnillä käytännön tullivalvon-
10141: nan kannalta vielä nykyisinkin huomattava 56 §. Maahan luvatta tuotu t11vara, jonka
10142: merkitys. Tämän vuoksi tulisi tullisinetin mur- omistaja on paennut tai ei ole paikalla, olisi
10143: tamista pitää edelleenkin rangaistavana tekona. viranomaisten voitava ottaa takavarikkoon
10144: Rangaistusuhka kohdistuu ehdotuksen mukaan kunnes asia on saatu selvitetyksi. Takavarikko
10145: henkilöön, jonka todetaan murtaneen lukon, peräytyy, jollei syytettä ole nostettu 60 päivän
10146: lyijykkeen tai sinetin tahi hankkineen muutoin kuluessa takavarikosta tai siitä kun tavaran
10147: pääsyn tullin sinetöimään tilaan. Voimassa ole- omistaja on tavoitettu. Tullihallituksella on
10148: vasta laista poiketen ei enää rangaistaisi kulku- voimassa olevan lain mukaan valta erityisistä
10149: neuvon päällikköä tai kuljettajaa valvonnan syistä pidentää määräaikaa. Tästä järjestelystä
10150: laiminlyönnistä, milloin sinetin muttajaa ei ole ehdotetaan luovuttavaksi.
10151: saatu selville. 57 §. Tullivarmuuden turvaaminen ei vaadi
10152: 52 §. Pykälä vastaa asiasisällöltään voimas- puuttumista jokaiseen rikkomukseen kaikella
10153: sa olevaa lakia. ankaruudella. Tämän vuoksi tulisi tutkijaviran-
10154: 53 §. Esitutkinnan toimittaminen soveltuu omaisilla, jos rikos on vähäpätöinen, olla oi-
10155: hyvin tullivalvontatyöhön ja olisi edelleenkin keus syytetoimenpiteisiin ryhtymättä jättää
10156: tulliviranomaisten suoritettava, jollei tehtävää asia sikseen. Vastaava periaate on omaksuttu
10157: ole .asetuksella annettu poliisi- tai rajavartiovi- muuallakin lainsäädännössä.
10158: ranomaisille. Esitutkinnan suorittamisessa olisi 58 §. Pykälän säännös rangaistusmääräysme-
10159: noudatettava, mitä asiasta on yleensä voimassa. nettelystä on asiasisällöltään voimassa olevan
10160: Poliisimiehen oikeudesta käyttää pakkokei- lain mukainen.
10161: noja on säädetty muun muassa rikoslain voi- 59 §. Tullirikosasioita selviteltäessä joudu-
10162: maanpanemisesta annetussa asetuksessa. Tulli- taan melko usein tilanteeseen, jossa tavaran
10163: miehellä tulisi ehdotuksen mukaan olemaan sa- omistaja tai haltija on tuntematon tai hänellä
10164: mat oikeudet kuin poliisimiehellä. ei ole tunnettua olinpaikkaa Suomessa. Tällöin
10165: 54 §. Valvontatehtävää suorittaessaan joutu- hänet olisi voitava haastaa julkisella haasteella,
10166: vat tullimies ja hänen apunaan mahdollisesti mikä on mahdollista myös voimassa olevan
10167: olevat henkilöt tilanteisiin, joissa voimakeino- lain mukaan. Jos julkisella haasteelia tai nor-
10168: jen käyttö on tarpeen. Tämän vuoksi olisi maalissa haastamismenettelyssä haastettu tava-
10169: heillä oltava vastaavat oikeudet kuin poliisi- ran omistaja tai haltija ei saavu vastaamaan,
10170: miehellä voimakeinojen käyttämiseen. olisi asia voitava menettämisseuraamuksen
10171: 55 §. Salakuljetuksesta ja muusta tullirikok- osalta ratkaista hänen poissaolostaan huolimat-
10172: sesta joudutaan usein pidättämään maasta toi- ta.
10173: seen liikkuvia rikollisia, jotka riittävän tehok- 60 §. Rikosasioissa on nykyisin yleisenä
10174: kaan kansainvälisen virka-apujärjestelmän sääntönä, että haaste on annettava tiedoksi
10175: puuttuessa pysyvät halutessaan loputtomiin syytetylle itselleen, eikä hän siis voi käyttää
10176: välttämään oikeudenkäyntiä ja siinä ehkä tuo- tässä asiamiestä. Tullirikosasioihin sovellettuna
10177: mittavien seuraamusten suorittamista. Tämän tämä johtaisi käytännössä tarpeettorniin viiväs-
10178: vuoksi tarvitaan vastaavanlainen säännös kuin tyksiin sellaisessa varsin yleisessä tilanteessa,
10179: nykyisessä tullilaissa, jonka mukaan pidätetty jossa ulkomaalle lähdössä olevassa kulkuneu-
10180: saadaan päästää vapaaksi vain vakuutta vas- vossa havaitaan tullirikos. Kun asialla ei ole
10181: taan, jos hänellä ei ole maassa vakinaista oikeusturvaa heikentävää merkitystä, olisi se
10182: asuinpaikkaa ja on oletettavissa, että hän pois- järjestettävä ehdotuksen mukaisesti.
10183: tumaila maasta karttaa oikeudenkäyntiä tai 61 §. Takavarikoidun tavaran säilyttäminen
10184: rangaistuksen täytäntöönpanoa. Kokemuksen ehkä vuosia kestävän oikeudenkäynnin ajan ei
10185: N:o 10 17
10186:
10187: :useissa tapauksissa ole tarkoituksenmukaista, kuin mahdollista sama kuin mitä tullista on
10188: vaan tavara olisi voitava ottaa käyttöön ennen säädetty.
10189: kuin sitä koskeva päätös on saanut lainvoi- 67 §. Pykälässä on säädetty sekä tullivira-
10190: man. Menettely vastaa nykyistä käytäntöä. nomaisiin että yksityisiin kansalaisiin kohdistu-
10191: 62 §. Ehdotuksen mukaan piiritullikamarin va velvollisuus pitää salassa ja olla käyttämät-
10192: tehtävänä on panna tullirikosasiassa annettu tä hyväkseen, mitä asiakkaiden liiketoimista
10193: päätös menetetyksi tuomitun tavaran osalta on saatu tietää. Tieto olisi kuitenkin voitava
10194: täytäntöön kuten nykyisinkin. julkaista, milloin sellainen on tarpeen yleisen
10195: edun kannalta, kuten kuluttajaio suojelemisek-
10196: si.
10197: 1.1.13. Tullihuutokauppa. 68-70 §. Tulliviranomaisen oikeus saada
10198: virka-asiassa tarvittavia tietoja sekä oikeus tar-
10199: 63 §. Tullilaitos ei enää ota haltuunsa maa-
10200: kastaa kirjanpitoa, liikekirjeenvaihtoa ja muita
10201: han tuotua tavaraa ja pidätä sitä siksi kunnes
10202: asiakirjoja olisi turvattava näissä pykälissä vas-
10203: tulliselvitystoimet on suoritettu loppuun. Tästä
10204: taavasti kuin muualla verolainsäädännössä.
10205: huolimatta jää terminaaleihin ja muihin varas-
10206: topaikkoihin eri syistä tulliselvittämätöntä ta-
10207: varaa. Käytännössä on tavaran huutokaupalla
10208: myynti osoittautunut yksinkertaisimmaksi ta- 1.2. Tulliverolaki.
10209: vaksi saattaa asia järjestykseen. Sama koskee
10210: menetetyksi tuomittua sekä valtiolle luovutet- 1.2.1. Yleiset säännökset.
10211: tua tavaraa. Tullihuutokaupan voi tulliviran-
10212: omaisen pyynnöstä toimittaa myös paikallinen
10213: 1 §. Maahan tuodusta tavarasta kannetaan
10214: tulli pääsääntöisesti tullitariffilakiin liittyvän
10215: poliisiviranomainen. Pilaantuoutta ja ala-arvois-
10216: tullitariffin mukaan. Tästä on kuitenkin mer-
10217: ta tavaraa .ei myydä, vaan se joudutaan hävit-
10218: kittäviä poikkeuksia. Milloin tavara on peräi-
10219: tämään.
10220: sin maasta, jonka kanssa Suomella on voimas-
10221: Menetetyksi tuomittu tai valtiolle luovutet- sa kahden- tai monenkeskinen tulleja koskeva
10222: tu tavara olisi vastedeskin voitava valtiovarain- sopimus tai josta muutoin on erikseen säädet-
10223: ministeriön päätöksellä luovuttaa ilman huuto- ty, on näitä sopimuksia tai säädöksiä sovellet-
10224: kauppamanettelyä valtion laitoksen käyttöön, tava tullitariffin asemesta. Tällaisiin sopimuk-
10225: milloin tämä havaitaan valtion edun mukaisek- siin tai erillissäädöksiin on viitattu yleisperus-
10226: si. teluiden alussa. Käytännössä joudutaan kussa-
10227: 64 §. Pykälän säännökset vastaavat voimas- kin tapauksessa erikseen selvittämään, mitä
10228: sa olevaa lakia. tullijärjestelmää tavataan on sovellettava.
10229: 2 §. Pykälässä on viitattu polkumyynnin
10230: 1.1.14. Erinäiset säännökset. ehkäisemisestä annettuun lakiin (375/68) sekä
10231: lisätullin osalta maan ulkomaankaupan ja ta-
10232: 65 §. Nykyinen tullausjärjestelmä edellyttää loudellisen kasvun turvaamisesta annetun lain
10233: asiakkaiden rekisteröintiä. Lakiehdotuksen mu- (157/74) 5 §:ään.
10234: kaan sen suorittaa tullihallitus, jonka olisi voi-
10235: tava tarvittaessa myös peruuttaa rekisteröinti. 1.2.2. Tullin määräämisen perusteet.
10236: Rekisteröinnin peruuttaminen tulisi kysymyk-
10237: seen kuten tähänkin asti asiakkaan konkurssin 3 §. Tuontitavaroiden tullauksessa on sove-
10238: yhteydessä sekä silloin, kun hän hoitaa huo- liaimmaksi veronmääräytymispäiväksi osoittau-
10239: nosti tullauksensa tai tullilaskujensa suoritta- tunut se päivä, jolloin tulliviranomainen antaa
10240: misen. luvan tavaran luovuttamiselle. Ajankohta on
10241: 66 §. Tullilaitos kantaa tullin ohella myös myös sikäli sopiva, että sitä koskeva viran-
10242: muita veroja ja maksuja maahantuonnin ja jos- :emaisen merkintä on erimielisyyksien ilmaan-
10243: kus myös maasta viennin yhteydessä. Käytän- tuessa löydettävissä asiakirjoista. Luovutuslu-
10244: nöllisistä syistä on tärkeätä, että menettely paan ehkä pannulla tavaran käyttöä rajoitta-
10245: kaikkien näiden verojen ja maksujen sekä valla ehdolla tai sillä, että vastaanottaja tosi-
10246: myös viivästyskoron, jäämämaksun, tullinkoro- asiallisesti ottaa tavaran haltuunsa myöhemmin
10247: tuksen ja virhemaksun osalta on niin pitkälle luvan antamisen jälkeen, ei ole lykkäävää vai-
10248: 3 167700072R
10249: 18 N:o 10
10250:
10251: kutusta. Verot määräytyvät tällöinkin luvan- maaliin varastotoimintaan kuuluvat tapahtumat,
10252: autopäivän mukaan. Kun tavaran tullaus voi- kuten pilaantuminen, vaje, särkyminen ja tu·
10253: daan poikkeuksellisesti suorittaa myös ennen hoeläinvahingot oikeuttaisi tullinalennukseen.
10254: sen luovuttamista, joudutaan tällöin sovelta- 9-10 §. Ulkomaalla korjatusta tavarasta
10255: maan tullauspäivän verosäännöksiä. Tullauspäi- kannetaan maahan takaisin tuotaessa tätä ny-
10256: vä on tullilakiehdotuksen 8 § :n h kohdan mu- kyä tullia 15 % korjauskustannusten määrästä.
10257: kaan päivä, jolloin tullauspäätös vahvistetaan, Ehdotuksen mukaan tällaisesta tavarasta kan-
10258: eli normaalitapauksessa laskutuspäivä. Ehdo- nettaisiin tullitariffin mukainen tulli vähennet-
10259: tettu menettely on voimassa olevan lain mu- tynä määrällä, joka vastaa viedyn tavaran tul-
10260: kainen. lia tuontihetkellä.
10261: Postilähetyksiä ja muutakin tavaraa joutuu Vastaavanlainen tullinalennus myönnettäisiin
10262: joskus vastaanottajalle ilman tulliselvitystä. tavaralle, joka on valmistettu Suomesta vie-
10263: Tällöin joudutaan joko toteamaan tai arvioi- dyistä tavaroista tai jonka valmistukseen on
10264: maan, milloin tavara olisi pitänyt viimeistään käytetty suomalaista suunnittelutyötä.
10265: ilmoittaa tullattavaksi. Verot on määrättävä
10266: tämän päivän mukaan. 1.2.4. Tullittomuus.
10267: 4 §. Vientitavarasta ehkä kannettavat verot
10268: määräytyvät vientipäivänä voimassa olevien Tullittomuuden eli tullivapauden laajuus on
10269: säännösten mukaisesti. ehdotuksessa ( 11-16 §) pysytetty lähes sa-
10270: 5 §. Kansainvälisen Brysselin tullausarvon mana kuin voimassa olevassa laissa. Muodollis-
10271: määritelmän mukaisesta normaalihinnasta on ten muutosten ohella on eräissä kohdissa eh-
10272: voimassa olevassa tullilaissa ja tullisäännössä dotettu myös vähäisiä muutoksia asiasisältöön.
10273: runsaasti yksityiskohtaisia säännöksiä. Näiden Lakiehdotuksesta on jätetty pois kauttakul-
10274: asiasisältöä muuttamatta ehdotetaan, että vain kutavaroiden, valtiolle menetetyksi tuomittujen
10275: pääsääntö otetaan lakiin. tavaroiden ja haaksirikkoutuneesta suomalaises-
10276: Myöskin käytetyn tavaran tullausarvon pe- ta aluksesta tai ilma-aluksesta pelastettujen
10277: rusteeksi olisi asetettava vastaavan uuden tava- tarpeistaesineiden tullittomuutta koskevat sään-
10278: ran normaalihinta ottaen huomioon käytöstä nökset, koska näiden tavaroiden tullittomuus
10279: on muutoinkin selvä.
10280: johtuva kohtuullinen arvonvähennys.
10281: 6 §. Yhdenmukaisesti eräissä maissa omak-
10282: 11-13 §. Matkustajan ja kulkuneuvon
10283: henkilökuntaan kuuluvan matkatavaroiden ja
10284: sutun käytännön kanssa ehdotetaan, että tul-
10285: tuomisten sekä myös merimiehen tuomisten
10286: lauksessa käytettävät muuotakurssit yleensä
10287: tullittomuutta koskevat säännökset on ehdo-
10288: vahvistettaisiin kerran kuukaudessa. Milloin on
10289: tuksessa pysytetty nykyisen lain ·mukaisina.
10290: perusteltua aihetta, olisi vahvistaminen voitava
10291: suorittaa useammin. Ehdotettu menettely mer- 14 §. Pykälässä mainitut tavarat ovat myös
10292: kitsee helpotusta nykyiseen käytäntöön, joka voimassa olevan lain mukaan tullittomia.
10293: edellyttää kurssinoteerausten päivittäistä seu- 15 §. Nykyisin ovat tullittornia olleet vain
10294: raamista. ulkomaanliikenteessä olevan aluksen ja ilma-
10295: 7 §. Painotullia koskeva säännös on voi- aluksen poltto· ja voiteluaineet. Ehdotuksen
10296: massa olevan lain mukainen. mukaan tullittomuus laajenisi koskemaan myös
10297: muita kulkuneuvoja. Tarkoitus on saattaa
10298: kaikki säännöllinen ulkomaanliikenne samaan
10299: 1.2.3. Tullinalennus. asemaan.
10300: Kaikki kotimaisessa lentotoiminnassa, siis
10301: 8 §. Pykälästä käy ilmi periaate, että maa- myös yksityisilmailussa käytetyt poltto- ja voi-
10302: han tuotua tavaraa on, jollei sitä heti normaa- teluaineet ovat nykyisin olleet valtiovarainmi~
10303: lissa järjestyksessä tullata, säilytettävä ja kulje- nisteriön tullilain asianomaisen säännöksen pe-
10304: tettava niin huolella, ettei sen arvo tai paljous rusteella antaman päätöksen nojalla tullitto-
10305: vähene. Toisaalta onnettomuuksia ja ylivoimai- mia. Tullittomuus tulisi vastedes rajoittaa
10306: sia tapahtumia ei voida kokonaan välttää. Nä- säännöllisin vuoroin tapahtuvaan liikenteeseen
10307: mä ovat ainoat perusteet, joilla tullialennuksen ja puolustusvoimien sekä rajavartiolaitoksen
10308: voi vahingoittumistapauksessa saada. Säännöstä lentotoimintaan. Tällöin tullittomuus ei enää
10309: on tarkoitus tulkita suppeasti. Siten eivät nor- edellytä valtiovarainministeriön päätöstä.
10310: N:o 10 19
10311:
10312: Puolustustarvikkeiden tullittomuudesta on myönnetty tullittomuus niiden ulkomaalta tuo-
10313: niin ikään nykyisin päättänyt valtiovarainmi- tujen raaka-aineiden ja muiden tavaroiden
10314: nisteriö. Ehdotuksen mukaan olisivat mainitut osalta, joita se käyttää vientitavaran valmistuk-
10315: tarvikkeet edelleenkin tullittomia. Ratkaisuval- seen. Ehdotetut säännökset ovat yhdenmukai-
10316: ta ehdotetaan siirrettäväksi valtiovarainministe- set voimassa olevan lain kanssa.
10317: riöltä tullihallitukselle, joka päättäisi, mitkä Alusten ja ilma-alusten rakentamiseen, kor-
10318: tavarat on katsottava puolustustarvikkeiksi, ja jaamiseen ja varustamiseen käytettävät tavarat
10319: onko niillä kotimaista valmistusta, joka olisi ovat voimassa olevan tullilain mukaan poik-
10320: tullittomuuden esteenä. keuksetta tullivapaita. Kun tällainen tulliva-
10321: 16 §. Eräät maat ovat myöntäneet kansain- paus ei lainkaan ota huomioon kotimaisen tuo-
10322: välisille järjestöille rajoitettuja tullietuja. Tä- tannon mahdollisuuksia, ehdotetaan tullitto-
10323: män käytännön mukaisesti on pykälän 3 koh- muuden toteuttamismenettely muutettavaksi
10324: taan otettu asiasta säännös, jonka sovellutus vientiedun kanssa samanlaiseksi.
10325: tulisi oloissamme ainakin toistaiseksi jäämään
10326: vähäiseksi.
10327: 1.2.7. Kauppapalautus, erityispalautus ;a osit-
10328: tais palautus.
10329: 1.2.5. Väliaikainen maahantuonti.
10330: 22-24 §. Eri maiden tullilainsäädännöissä
10331: 17 §. Kansainvälisesti ovat yleisesti vakiin-
10332: on melko yhdenmukaisesti omaksuttu periaate,
10333: tuneet lähes yhdenmukaisiksi ne tapaukset,
10334: jonka mukaan tavarasta kannettua tullia ei
10335: joissa ulkomaalta on tarpeen tuoda tavaroita
10336: yleensä palauteta, vaikkei tavaraa käytetä aiot-
10337: väliaikaisesti tullitta tullialueelle. Nämä on säi-
10338: tuun tarkoitukseen. Palautuksen saaminen on
10339: lytetty asiasisällöltään voimassa olevan lain
10340: laissa sidottu tarkoin lueteltuihin edellytyksiin,
10341: mukaisina. Ehdotuksesta on kuitenkin jätetty
10342: joista tärkein on maasta vienti ja eräissä ta-
10343: pois tarpeettomina sellaisia mattojen ja turkis-
10344: pauksissa tavaran hävittäminen tullivalvonnas-
10345: tavaroiden valintalähetyksiä, joita ei voida pitää
10346: sa.
10347: tavaranäytteinä, sekä siitoseläimiä koskevat
10348: 'säännökset. Vienti tai hävittäminen eivät kuitenkaan
10349: Uutena kohtana ehdotetaan Pohjoismaiden yleensä yksin riitä tullin palautuksen edelly-
10350: neuvoston vuonna 1971 antaman suosituksen tykseksi. Palautustapaukset on muiden edelly-
10351: mukaisesti väliaikaista tullittomuutta rajaseu- tysten mukaan ryhmitelty kolmeen eri tullin-
10352: dulla maa- ja metsätaloudessa käytettäville ko- palautustyyppiin, joita ovat kauppapalautus,
10353: neille ja laitteille. Korjattaviksi ja kunnostetta- erityispalautus ja osittaispalautus. Näitä koske-
10354: viksi tuotavien tavaroiden väliaikainen tullitto- vat säännökset vastaavat asiallisesti nykyisiä.
10355: muus ehdotetaan toteutettavaksi vientietuna,
10356: jota selostetaan tarkemmin jäljempänä.
10357: 18 §. Väliaikaisesti tullialueelle tuotu tava- 1.2.8. Erinäiset säännökset.
10358: ra on palautettava vuoden kuluessa tuontipäi-
10359: västä. Tullihallitus on nykyisin voinut erityi-
10360: 25 §. Pykälä vastaa voimassa olevaa lakia.
10361: sen painavista syistä pidentää määräajan, paitsi 26 §. Yhdenmukaisesti muissa verolaeissa
10362: väliaikaisesti tuotujen kulkuneuvojen osalta. ja voimassa olevassa tullilaissa omaksutun käy-
10363: Ehdotuksen mukaan on pidennyksen enim- tännön kanssa olisi valtiovarainministeriöllä ol-
10364: mäismäärä kaksi vuotta. Pidennyshakemus on tava mahdollisuus erityisistä syistä osittain tai
10365: tehtävä vuoden kuluessa tuontipäivästä. Kun kokonaan poistaa tai palauttaa tulli. Vastaava
10366: on pidettävä kohtuullisena, että maassa pitkäh- oikeus olisi oltava tullihallituksella, milloin
10367: kön ajan toimivat ulkomaalaiset henkilöt, ku- tullin määrä ei ole 20 000 markkaa suurempi.
10368: ten opettajat ja asentajat, voisivat käyttää Mainitunlaisessa asiassa annettuun päätökseen
10369: omaa autoaan, olisi pidennysmahdollisuus ulo- ei saisi hakea muutosta.
10370: tettava koskemaan myös kulkuneuvoja. 27 §. Tulliasiain neuvottelukunnasta, josta
10371: nykyisin on määrätty valtioneuvoston päätök-
10372: sellä, olisi säädettävä lailla.
10373: 1.2.6. Vientietu ja alusrakennusetu.
10374: 28 §. Pykälä vastaa tullilakiehdotuksen 66
10375: 19-21 §. Vientietu on vientiteollisuudelle §:ää, jonka perusteluihin tässä viitataan.
10376: 20 N:o 10
10377:
10378: 1.3. Laki tullihallinnosta annetun lain 5 §:n Tullilailla kumotaan 8 päivänä syyskuuta
10379: muuttamisesta. 1939 annettu tullilaki (271/39) siihen myö-
10380: hemmin tehtyine muutoksineen.
10381: ·. Nykyisen tullilainsäädännön mukaan tullihal-
10382: litus voi, jos tullivalvonnan järjestäminen tulli- Tulliterminaalien, tullivarastojen ja verotto-
10383: varaston perustamisen tai sen käyttämisen joh- mien tavaroiden myymälöiden lupaehdot jou-
10384: dosta aiheuttaa erityisiä kustannuksia valtiolle, dutaan tarkistamaan uuden lainsäädännön mu-
10385: määrätä ne perittäviksi valtiolle. Niin ikään kaisiksi. Tätä varten tarvitaan riittävästi aikaa.
10386: voidaan sellaiset kustannukset, jotka syntyvät Sen vuoksi ehdotetaan säädettäväksi, että ennen
10387: yleisen purkaus-, lastaus- tai varastoimispaikan tullilain voimaantuloa annetut luvat olisivat
10388: ulkopuolella tai muuna kuin virka-aikana suo- voimassa entisin ehdoin yhden vuoden ajan
10389: ritetuista tullitoimenpiteistä, samoin kuin eri- lain voimaantulosta.
10390: tyisestä sopimuksesta suoritetusta työstä ja la-
10391: boratoriotutkimuksesta, periä valtiolle.
10392: Tullaamattoman tavaran varastointi aiheut-
10393: taa tulliviranomaisille kuitenkin tulliterminaa- 4. S ä ä t ä m i s j ä r j e s t y s.
10394: 1eissa, tullivarastoissa ja verottomien tavaroi-
10395: den myymälöissä jatkuvasti sellaista tarkastus~ Veroista on säädettävä lailla. Käytännöllisis-
10396: ja muuta valvontatoimintaa sekä siitä johtuvia tä syistä laissa on ehdotettu annettavaksi val-
10397: kustannuksia, joista tavaranhaltijan olisi koh- tuus antaa muun muassa erilaisia tullietuja ja
10398: tuudella vastattava. Nykyisten säännösten no- tulliverotusta koskevia säännöksiä ja määräyk-
10399: jalla ei niitä kuitenkaan ole voitu häneltä pe- siä asetuksella ja tullihallituksen päätöksellä.
10400: riä. Tämän vuoksi ehdotetaan viitaten siihen, Tullitoiminnan luonteesta johtuu, että tullihal-
10401: mitä tullilakiehdotuksen 19 ja 24 §:n peruste- lintoa, -verotusta ja -valvontaa kehiteltäessä
10402: luissa on mainittu, tullihallinnosta annetun joudutaan määräykset ja menettelyt joustavasti
10403: lain 5 § :ää muutettavaksi siten, että tullilai- sopeuttamaan siihen varsin nopeaan kehityk-
10404: toksella olisi sen mukaan kuin asetuksella tar- seen, jota pohjoismaiden välisen yhteistyön sa-
10405: kemmin säädettäisiin, mahdollisuus määrätä moin kuin tulliyhteistyöneuvoston toiminnan
10406: valtiolle suoritettavaksi korvaus kysymyksessä tuloksena tapahtuu.
10407: olevista kustannuksista. Samalla olisi pykälään
10408: tehtävä eräitä lakiteknisiä muutoksia. Erityisesti tullivalvonnan osalta jouduttai-
10409: siin antamaan, kuten edellä on jo mai-
10410: nittu, tarkempia määräyksiä tulliteistä, liiken-
10411: 2. T a r k e m m a t s ä ä n n ö k s e t. nepaikoista, tavaran säilyttämisestä ja kuljetta-
10412: misesta ennen tullausta sekä tietojen antami-
10413: Tullilain 71 § :n nojalla annettaisiin tarkem- sesta. Vastaavasti tarvittaisiin tulliverotusta kos-
10414: mat säännökset lain täytäntöönpanosta asetuk- keviin tulliverolain säännöksiin yksityiskohtai-
10415: sella. Samoin voitaisiin asetuksella säätää tar- sia määräyksiä tavaran arvon ja paljouden
10416: kemmista ehdoista ja rajoituksista, jotka kos- määrityksestä, tullittomuudesta ja väliaikaisen
10417: kevat tullaamattoman tavaran varastointia ja maahantuonnin rajoista sekä tullietujen ja eri-
10418: muuta tullivalvontaa. näisten tullinpalautusten myöntämisestä. Kun
10419: Tulliverolain 29 § :n mukaan voitaisiin ase- tässä tarkoitetuilla määräyksillä ei ole sanotta-
10420: tuksella säätää paitsi lain· täytäntöönpanosta vaa verotuksellista merkitystä, ei niiden sijoit-
10421: myös tarkemmista ehdoista ja rajoituksista, taminen lakiin olisi tarkoituksenmukaista vaan
10422: jotka koskevat tullausarvon määräämistä, tava- ne olisi annettava alemmanasteisin säännöksin
10423: ran tullittomuutta, väliaikaista maahantuontia, ja määräyksin .
10424: .vientietua ja alusrakennusetua sekä tullinpa- Edellä mainituista syistä olisi tullilaki ja
10425: lauttamista. tulliverolaki säädettävä perustuslain säätämis-
10426: ·järjestyksessä.
10427: 3. Voimaan t u 1 o.
10428: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10429: Tullilaki ja tulliverolaki voivat tulla voi- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
10430: maan 1-2 kuukauden kuluttua niiden hyväksy- set:
10431: misestä.
10432: N:o 10 21
10433:
10434:
10435:
10436: 1.
10437:
10438: Tullilaki.
10439: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyl- ·
10440: lä tavalla, säädetään:
10441:
10442: Yleiset säännökset. jeenvaihtoa tavaranhaltijan tai valmistajan luo-
10443: na, liikennepaikoilla sekä muuallakin, missä ta•
10444: 1 §. varaa säilytetään tai pidetään kaupan;
10445: Suomen tullialueen muodostavat valtakun- 3) saada pyynnöstä viranomaisilta, yhteisöil-
10446: nan maa-alue, aluevedet ja ilmatila. Tulliraja tä ja yksityisiltä henkilöiitä haltuunsa tarpeelli-
10447: ulottuu kuitenkin kaksi meripeninkulmaa alue- set tavaranhaltijaa, tavaraa, kulkuneuvoa tahi
10448: meren ulkorajaa ulommaksi, jollei asiasta ole matkustajan tai kulkuneuvon henkilökuntaan
10449: kansainvälisesti muuta sovittu. kuuluvan henkilöllisyyttä koskevat asiakirjat ja
10450: tiedot;
10451: 2 §. 4) määrätä tavaran purkauksessa, lastauk-
10452: Tullialueelle saapuvaan ja sieltä lähtevään sessa, luovuttamisessa, kuljettamisessa ja varas-
10453: liikenteeseen kohdistettavasta tullivalvonnasta, toinoissa noudatettavat ehdot;
10454: tulliverotuksen toimittamisesta sekä muista
10455: tullitoimenpiteistä säädetään tässä laissa. .5) saada sellaista apua kulkuneuvon, liiken~
10456: Tullin määrääiDisen perusteista säädetään nepaikan tai muun 2 kohdassa mainitun pai-
10457: erikseen. kan henkilökunnalta, mitä valvonnan suoritta-
10458: minen edellyttää;
10459: 3 §. 6) pysäyttää henkilö tämän saapuessa tulli~
10460: Ulkomaanliikenne on sallittu vain tulliteitä alueelle, lähtiessä tullialueelta tai käydessä kul-
10461: pitkin yleisten liikennepaikkojen kautta. Tulli- kuneuvossa tai muussa paikassa, jossa tavaraa
10462: teistä ja yleisistä liikennepaikoista säädetään puretaan, lastataan tai säilytetään, sekä suorit-
10463: asetuksella. taa tällöin henkilöön kohdistuva etsintä;
10464: Tullihallitus voi erityisistä syistä ja asetta- 7) estää tietyn tavaran vienti maahan, jon~
10465: millaan ehdoilla määrätä, että ulkomaanliiken- ka kanssa Suomella on salakuljetuksen ehkäise2
10466: ne voi tapahtua muualtakin kuin mitä 1 mo- mistä tarkoittava sopimus ja jossa sen tavaraq
10467: mentissa on säädetty. maahantuonti on kielletty;
10468: 8) saada liikennepaikalla sen omistajalta tai
10469: 4 §. haltijalta korvauksetta käyttöönsä tarpeelliset
10470: Tullitoimenpiteitten suorittamiseksi tullilai- valvontatilat kalusteineen;
10471: tos valvoo ulkomaanliikennettä.
10472: 9) saada korvauksetta sellainen näyte, mitä'
10473: Tullilaitosta valvonnassa avustavista virano- tavaran oikea verottaminen tahi tavaran tuon-
10474: maisista säädetään erikseen. nista tai viennistä voimassa olevien määräysten
10475: noudattamisen valvonta edellyttää; sekä
10476: 5 §. 10) käyttää erityistä asiantuntijaa tarpeelli~
10477: Tullitoimenpiteitä suorittaessaan on asiano- sen selvityksen saamiseksi.
10478: maisella viranomaisella oikeus:
10479: 1) pysäyttää ja tarkastaa kulkuneuvo, pidät- 6 §.
10480: tää tavara ja käyttää sellaisia voimakeinoja, Jokainen on velvollinen alistumaan 5 §:ssä
10481: joita tullitoimenpiteen laatuun nähden ja tilan- tarkoitettuihin toimenpiteisiin ja myötävaikut-
10482: teen huomioon ottaen voidaan pitää puolustet- tamaan siihen, että ne voidaan asianmukaisesti
10483: tavina; suorittaa, sekä noudattamaan, mitä tulliviran-
10484: 2) suorittaa etsintöjä ja tarkastaa tavaraa, omainen on tämän lain ja sen nojalla annettu~
10485: sen valmistusta, varastoja, kirjanpitoa ja kir- jen säännösten mukaisesti määrännyt. ·
10486: 22 N:o 10
10487:
10488: Tavaranhaltijan on korvattava 5 §:n 10 koh- T ulliselvitys.
10489: dassa tarkoitetun asiantuntijan käyttämisestä
10490: aiheutuneet kustannukset. 9 §.
10491: Kulkuneuvon saavuttua tullialueelle tai läh-
10492: tiessä sieltä on päällikön tai kuljettajan ilmoi-
10493: 7 §. tettava se tulliselvitettäväksi ( kulkuneuvoil-
10494: Jos on todennäköistä, että suomalaisella, moitus).
10495: kansallisuutta vailla olevalla tai väärää lippua Sen, jonka tiloihin kulkuneuvon lasti pure-
10496: käyttävällä aluksella harjoitetaan salakuljetusta
10497: taan, on verrattava tavara kuljetusta seuraa-
10498: Suomeen tai Suomesta, voidaan alus pidättää
10499: vaan tavaraluetteloon (purkauslaskenta).
10500: ja tarkastaa myös tullialueen ulkopuolella, ei
10501: kuitenkaan vieraan valtion aluevesillä, ja tuoda Tulliselvityksessä on kulkuneuvosta, sen las-
10502: satamaan tarpeellista selvittelyä varten. tista ja muonavaroista annettava tullivirano-
10503: maisen vaatimat tiedot ja asiakirjat.
10504: 8 §.
10505: Tässä laissa tarkoitetaan: 10 §.
10506: Tavara on tullialueelle tuotaessa tai sieltä
10507: a) jaksotullauksella tiettynä ajanjaksona tul- vietäessä ilmoitettava tullattavaksi.
10508: lialueelle tuotujen tai tullialueelta vietyjen ta- Ennen tullausta voidaan tavara siirtää tulli-
10509: varoiden samanaikaista tullausta; varastoon tai vapaa-alueelle tahi lähettää toi-
10510: b) kulkuneuvolla välinettä, jolla henkilöitä selle paikkakunnalle.
10511: tai tavaraa kuljetetaan; Tullialueelle tuotu tavara voidaan 2 momen-
10512: tissa mainittujen toimenpiteiden lisäksi laskea
10513: c) käteisasiakkaalla muuta kuin rekisteröi- väliaikaisesti tullitta tullialueelle, palauttaa tul-
10514: tyä asiakasta; lialueelta tai kuljettaa tullialueen kautta.
10515: d) liikennepaikalla tullitavaran kauttakulku-,
10516: purkaus-, lastaus- tai varastoimispaikkaa; 11 §.
10517: . e) rekisteröidyllä asiakkaalla tavaranhaltijaa, Sellaisen tavaran, jonka tuonti tai vienti on
10518: huolitsijaa ja meklaria, jonka tullihallitus on kielletty, kauttakuljetus voi tapahtua tullihalli-
10519: hyväksynyt merkittäväksi näistä asiakkaista pi- tuksen määräämin ehdoin, jollei erikseen ole
10520: tämäänsä rekisteriin; toisin säädetty tai määrätty.
10521: f) tavaranhaltijalla sitä, jolla maahantuoja-
10522: na, maastaviejänä, omistajana tai muutoin on 12 §.
10523: oikeus hallita tavaraa tai siitä määrätä; Tullauksessa selvitetään tavaran maahan-
10524: . g) tullauksella niitä tulliverotus- ja muita tuonnin tai maastaviennin edellytykset sekä
10525: hallinnollisia toimenpiteitä, joita maahan tuo- toimitetaan tulliverotus ja muut säädetyt tava-
10526: tuun tavataan on kohdistettava sen luovutta- taan kohdistettavat toimenpiteet.
10527: miseksi tavaranhaltijalle ja joita maasta vietä- Rekisteröidylle asiakkaalle voidaan tavara
10528: vään tavataan on kohdistettava viennin yhtey- luovuttaa ennen tullauksen loppuun saattamis-
10529: dessä; ta. Käteisasiakkaalle luovutetaan tavara, kun
10530: h) tullauspäivällä päivää, jona tullauspäätös tullaus on suoritettu loppuun ja tullilasku
10531: vahvistetaan; maksettu.
10532: i) tullimiehellä tullilaitoksessa virka- tai
10533: työsopimussuhteessa palvelevaa henkilöä; 13 §.
10534: j) tullirikoksella salakuljetusta, veropetosta, Tuliausta varten on tavaranhaltijan annetta-
10535: rikoslain 38 luvun 13 ja 14 §:ssä tarkoitettua va tulliviranomaiselle tullausilmoitus.
10536: rikosta sekä tämän lain tai muun lain, jonka Tullausilmoituksessa on ilmoitettava tavaran
10537: ~äytäntöönpano on tullilaitoksen tehtävänä, sa- tullausarvo, paljous ja tullitariffin nimike sekä
10538: moin kuin tällaisen lain nojalla annettujen muut tullausta varten tarvittavat tiedot.
10539: säännösten ja määräysten rikkomista; sekä Tullausilmoitus on annettava erikseen kusta-
10540: k) tuontipäivällä ja vientipäivällä päivää, kin tavaraerästä, jollei piiritullikamari ole ha-
10541: jona tulliviranomaiselle on jätetty kulkuneuvo- kemuksesta myöntänyt tavaranhaltijalle lupaa
10542: tai vastaava ilmoitus. j aksotullaukseen.
10543: N:o 10 23
10544:
10545: 14 §. tullihallituksen hyväksymään tulliterminaaliin
10546: Tuontitavarasta on tullausilmoitus annettava säilytettäväksi siellä tavaranhaltijan lukuun.
10547: 15 päivän kuluessa tuontipäivästä ja vientita-
10548: varasta 7 päivän kuluessa vientipäivästä. 19 §.
10549: Edellä 1 momentissa mainitut määräajat on Luvan tulliterminaalin pitämiseen antaa ha-
10550: kuitenkin laskettava: kemuksesta tullihallitus, joka samalla määrää
10551: 1 ) toiselle paikkakunnalle lähetetyn tavaran sen pitämiseen liittyvät ehdot.
10552: osalta siitä päivästä, jona tavara on saapunut Tullihallitus voi peruuttaa 1 momentissa
10553: perille; tarkoitetun luvan, milloin lupaehtoja ei nouda-
10554: 2) väliaikaisesti tullitta tullialueelle tuodun teta tai jos lupaa myönnettäessä vallinneet olo-
10555: tavaran osalta siitä päivästä, jolloin tullitto- suhteet ovat oleellisesti muuttuneet.
10556: muuden edellytykset ovat päättyneet; sekä
10557: 3) ja.botullauksessa jakson päättymisestä. Vapaa-alue.
10558: Tullivarastoon tai vapaa-alueelle siirretystä 20 §.
10559: tavarasta on tullausilmoitus annettava sinä päi- Vapaa-alue on muusta tullialueesta enty1sm
10560: vana, jona tulliviranomainen on antanut luvan tullivalvontajärjestelyin yleistä tarvetta varten
10561: ottaa tavaran varastosta. erotettu alue, jossa tavaran katsotaan olevan
10562: tulliverotukseen nähden ja muutoinkin tullioi-
10563: 15 §. keudellisesti tullialueen ulkopuolella, jollei täs-
10564: Ulkomaalta hankitusta aluksesta on tullausil- sä laissa toisin säädetä.
10565: moitus annettava ennen kuin alus ilmoitetaan Vapaa-alue voi olla vapaasatama tai vapaa-
10566: merkittäväksi alusrekisteriin Suomessa. Jos varasto.
10567: kuitenkin alus tuodaan sitä ennen tullialueelle,
10568: on noudatettava 14 §:n 1 momentin säännös- 21 §.
10569: tä. Vapaa-alueelle saadaan rajoittamattomaksi
10570: ajaksi panna sellaista maahan tuotua tavaraa,
10571: 16 §. jonka varastointi on omiaan edistämään vientiä,
10572: Tavarasta, joka ennen tullausta siirretään muuta tuotannollista toimintaa, kauttakuljetus-
10573: tullivarastoon tai vapaa-alueelle tahi lähetetään ta tai yleiseltä kannalta tärkeätä tuontia. Va-
10574: toiselle paikkakunnalle taikka lasketaan väliai- paa-alueelle saadaan niin ikään panna tavaraa,
10575: kaisesti tullitta tullialueelle tai palautetaan tul- joka on tarkoitettu maasta vietäväksi tai käy-
10576: lialueelta, on 14 §: ssä säädetyssä määräajassa tettäväksi valmistus- tai kuntoonpanotoimin-
10577: annett,ava tulliviranomaiselle tullivalvontaa ja nassa.
10578: tilastoa varten tarpeelliset tiedot. Tullihallitus voi rajoittaa muunlaisen kuin 1
10579: momentissa tarkoitetun tavaran varastointia
10580: 17 §. vapaa-alueella tai kieltää sen.
10581: Tullihallitus voi yksittäistapauksissa tai tie-
10582: tynlaisten tulliselvitysten osalta myöntää poik- 22 §.
10583: keuksia yleisestä ilmoittamisvelvollisuudesta ja Tavaran tavanomainen varastokäsittely sekä
10584: muusta tulliselvitysmenettelystä. myyntikuntoon saattaminen on sallittu vapaa-
10585: Milloin liikenneolosuhteet sitä välttämättä alueella. Tavaran muuhun käsittelyyn tai jalos-
10586: vaativat, tullihallitus voi jonkin paikkakunnan tamiseen vaaditaan tullihallituksen lupa. Lu-
10587: tai liikenteen osalta vahvistaa noudatettavaksi paehtoja vahvistettaessa on otettava huomioon
10588: lyhyempää tai pitempää määräaikaa kuin 14 ne rajoitukset, joita on säädetty vientiedun
10589: §:ssä on säädetty. Tullihallitus voi myös eri- myöntämiselle.
10590: tyisistä syistä pidentää tullausilmoituksen jättä- Varastotoiminnassa käytettävien tavaroiden
10591: miselle säädettyä määräaikaa. sekä tavaran käsittelyyn tarvittavien koneiden
10592: ja laitteiden on oltava tullattuja ja verotettuja.
10593: T ulliterminaali.
10594: 23 §.
10595: 18 §. Vapaa-alue saadaan perustaa, milloin harki.
10596: Maahan tuotu tavara on, jollei sitä heti tul- taan olevan yleistä tarvetta tullaamattoman t~
10597: liselvitetä 10 §: ssä mainitulla tavalla, vietävä varan varastointiin ja käsittelyyn.
10598: 24 N:o 10
10599:
10600: Luvan vapaa-alueen perustamiseen antaa val- 29 §.
10601: tioneuvosto, joka vahvistaa varastotoiminnassa Luvan tullivaraston perustamiseen antaa tul-
10602: noudatettavat ehdot ja kannettavien maksujen lihallitus. Lupapäätöksessä, joka annetaan mää-
10603: taksan. räajaksi, on vahvistettava ne ehdot, joita va-
10604: Valtioneuvosto voi peruuttaa 2 momentissa rastotoiminnassa on noudatettava. Lupa yksi-
10605: tarkoitetun luvan, milloin lupaehtoja ei nouda- tyisen tullivaraston perustamiseen voidaan
10606: teta tai jos lupaa myönnettäessä vallinneet olo- myöntää vain, milloin yleinen etu sitä vaatii
10607: suhteet ovat oleellisesti muuttuneet. tai milloin tavaran varastointi ei ilman koh-
10608: tuutonta haittaa ole mahdollista vapaa-alueella
10609: tai yleisessä tullivarastossa.
10610: T ullivarasto. Tullihallitus voi peruuttaa 1 momentissa
10611: tarkoitetun luvan, milloin lupaehtoja ei nouda-
10612: 24 §. teta tai jos lupaa myönnettäessä vallinneet olo-
10613: Tullivarasto on tulliviranomaisen valvonnas- suhteet ovat oleellisesti muuttuneet.
10614: sa oleva tila, joka on tarkoitettu maahan tuo- Tullivarastoon saadaan panna vain sellaista
10615: dun tullaamattoman tavaran ja maasta vietä- tavaraa, jonka varastointi on omiaan edistä-
10616: vän tavaran säilyttämiseen. mään vientiä, muuta tuotannollista toimintaa tai
10617: Tullivarastossa saadaan tulliviranomaisen lu- yleiseltä kannalta tärkeätä tuontia. Tullihallitus
10618: valla säilyttää myös muuta kuin 1 momentissa voi rajoittaa muunlaisen tavaran varastointia
10619: mainittua tavaraa. tai kieltää sen.
10620:
10621: 25 §.
10622: Tullivarastoja ovat yleiseen käyttöön tarkoi- Verottomien tavaroiden myymälä.
10623: tettu yleinen tullivarasto, rekisteröidyn asiak- 30 §.
10624: kaan omaa tarvettaan varten ylläpitämä yksi- Verottomien tavaroiden myymälä on lento-
10625: tyinen tullivarasto sekä alusten ja ilma-alusten kentällä tullivalvonnassa oleva myyntipaikka,
10626: muonitukseen samoin kuin verottomien tava- josta ulkomaalle matkustavalle henkilölle voi-
10627: roiden myymälässä tapahtuvaan myyntiin ja daan myydä tullaamattomia ulkömaisia ja ve-
10628: tulliverolain ( / ) 16 §:n 2 kohdassa mai- rottomia kotimaisia alkoholijuomia ja tupakka-
10629: nittuun käyttöön tulevien tavaroiden säilyttä- valmisteita.
10630: miseen tarkoitettu muonitusvarasto. Asetuksella voidaan säätää, että verotto-
10631: mien tavaroiden myymälästä saadaan myydä
10632: 26 §. muitakin kuin 1 momentissa mainittuja tava-
10633: Tavaraa saadaan yleisessä tullivarastossa ja roita.
10634: yksityisessä tullivarastossa säilyttää enintään
10635: yhden vuoden ajan. Tullihallitus voi erityisestä 31 §.
10636: syystä pidentää määräajan. ·Luvan verottomien tavaroiden myymälän
10637: perustamiseen antaa valtiovarainministeriö
10638: 27 §. säännöllistä ulkomaanliikennettä harjoittavalle
10639: Tullivarastossa oleva tavara on säilytettävä kotimaiselle lentoyhtiölle.
10640: sellaisena kuin se oli tullialueelle tuotaessa. Edellä 1 momentissa tarkoitettu lupa anne-
10641: Tulliviranomainen voi erityisestä syystä sallia taan määräajaksi. Lupa voidaan peruuttaa, mil-
10642: tavaran purkamisen tuontipäällyksestä, lajitte- loin siihen on syytä.
10643: lun ja muun tähän verrattavan varastokäsitte-
10644: lyn.
10645: Tulliverotuksen toimittaminen.
10646: Muonitusvarastossa saadaan tavaraa tullihal-
10647: lituksen luvalla edelleen jalostaa. 32 §.
10648: Tulliverotus on toimitettava viivytyksettä
10649: 28 §. tullausilmoituksen ja saadun muun selvityksen
10650: Tullattaessa tai muutoin tulliselvitettäessä perusteella.
10651: yksityisessä tullivarastossa tai muonitusvaras- Piiritullikamarin on suoritettava yhdenmu-
10652: tossa olevaa tavaraa määrätään tavaran paljous kaisen verotuksen varmistamiseksi tullausten
10653: varastoon pannun määrän perusteella. jälkitarkastusta.
10654: N:o 10 25
10655:
10656: 33 §. laisuus tulla kuulluksi. Jälkitullaus on suoritet-
10657: Milloin tullausilmoitusta ei ole annettu tai tava kolmen vuoden kuluessa sen vuoden lo-
10658: sitä ei oikaistunakaan voida panna tullauksen pusta, jona tullaus toimitettiin tai olisi pitänyt
10659: perusteeksi, ja sitten kun tavaranhaltijalle on toimittaa tahi jona palautus määrättiin suori-
10660: mikäli mahdollista annettu tilaisuus selvityksen tettavaksi.
10661: esittämiseen, tullaus on toimitettava arvion pe- Milloin useassa erässä maahan tuotavat ta-
10662: rusteella ( arviotullaus). Tullauspäätöksessä on varat muodostavat yhden kokonaisuuden, las-
10663: tällöin mainittava arvion peruste. ketaan jälkitullaukselle 1 momentissa säädetty
10664: Jos jollekin olosuhteelle tai toimenpiteelle on määräaika sen ajankohdan mukaan, jolloin vii-
10665: annettu sellainen oikeudellinen muoto, joka ei meisen erän verotus toimitettiin tai olisi pitä-
10666: vastaa asian varsinaista luonnetta ja tarkoitusta, nyt toimittaa tahi jona sitä koskeva palautus
10667: on asiassa meneteltävä niin kuin siinä olisi määrättiin suoritettavaksi.
10668: käytetty oikeata muotoa.
10669: 36 §.
10670: 34 §. Tullia voidaan korottaa (tullinkorotus):
10671: Jos tulli tullitariffin tai muun verosäännök- 1) jos tullausilmoitus tai muu tulliverotusta
10672: sen vaaran soveltamisen, laskuvirheen tai sii- varten tarvittava tieto tai asiakirja on annettu
10673: hen verrattavan erehdyksen vuoksi tahi sen säädetyn määräajan jälkeen, vähintään 30 ja
10674: johdosta, ettei piiritullikamari ole asiaa jolta- enintään 10 000 markalla, ja jos tullausilmoi-
10675: kin osin tutkinut, on jäänyt kokonaan tai tus, muu tieto tai asiakirja on annettu vasta
10676: osaksi määräämättä tai sitä on määrätty lii- kehotuksen jälkeen, enintään 15 000 markalla;
10677: kaa, piiritullikamarin on, jollei asia muutoin
10678: ole vireillä tai valitukseen annetulla lainvoi- 2) jos tullausilmoitus tahi muu tieto tai
10679: maisella päätöksellä ratkaistu, oikaistava anta- asiakirja on annettu vaillinaisena tai virheelli-
10680: maansa päätöstä (tullinoikaisu). Oikaisu on senä tahi jos ilmoittamisvelvollisuus on koko-
10681: tehtävä viimeistään kahden vuoden kuluessa naan tai osaksi laiminlyöty, enintään 30 prosen-
10682: tullaus- tai muusta veronmääräämispäivästä. tilla;
10683: Ennen tullinoikaisun suorittamista on tavaran- 3) jos tahallaan tai törkeästä huolimatto-
10684: haltijalle mikäli mahdollista varattava tilaisuus muudesta on annettu vaillinainen tai väärä tul-
10685: tulla kuulluksi. lausilmoitus tahi muu tieto tai asiakirja taikka
10686: Tullinoikaisulie 1 momentissa säädetty mää- jätetty muutoin ilmoittamisvelvollisuus täyttä-
10687: räaika lasketaan viimeisen erän tullauspäivästä, mättä, ja mainitunlainen menettely on ollut
10688: milloin useassa erässä maahan tuotavat tavarat omiaan aiheuttamaan sen, että tullia olisi voi~
10689: muodostavat yhden kokonaisuuden, ja viimei- nut jäädä määräämättä, enintään 50 prosentil-
10690: sestä suorituspäivästä, milloin tavarasta on jäl- la; sekä
10691: kikäteen suoritettu sellaisia maksueriä, joita ei 4) jos maahan saapuva matkustaja tietensä
10692: ole otettu lukuun tavaran tullausarvoa vahvis- tai törkeästä huolimattomuudesta on laiminlyö-
10693: tettaessa. nyt ilmoittamisvelvollisuutensa tuomalla tai
10694: yrittämällä tuoda enemmän tavaraa tullitta,
10695: 35 §. kuin mihin hänellä tulliverolain 11 § :n tai
10696: muun säännöksen tai määräyksen mukaan on
10697: Jos havaitaan, että tulli on jäänyt kokonaan
10698: oikeus, eikä asiaa ole käsiteltävä tullirikokse-
10699: tai osaksi suorittamatta sen johdosta, että tava-
10700: na, 100 prosentilla.
10701: ranhaltija on kokonaan tai osittain laiminlyönyt
10702: ilmoittamisvelvollisuutensa tahi tietensä tai tah- Jos 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettua
10703: tomattaan antanut tulliverotusta varten puut- menettelyä, ottaen huomioon sillä saavutetta-
10704: teellisen, erehdyttävän tai väärän tullausilmoi- vissa olleen hyödyn määrä ja muut. asiaan vai-
10705: tuksen taikka muun tiedon tahi asiakirjan taik- kuttavat olosuhteet, on pidettävä törkeänä, on
10706: ka jos tullia on samanlaisesta syystä palautettu tullia korotettava vähintään 50 ja enintään
10707: liikaa, piiritullikamarin on määrättävä tavaran- 100 prosentilla.
10708: haltijan suoritettavaksi mainitusta syystä mää- Jos 1 ja 2 momentissa tarkoitettu puutteel-
10709: räämättä jäänyt tai liikaa palautettu tulli (jälki- lisuus tai virheellisyys on koskenut vain osaa
10710: tullaus). Ennen jälkitullauksen suorittamista on tavaroista, on korotus määrättävä vain näiden.
10711: tavaranhaltijalle mikäli mahdollista varattava ti- tavaroiden osalta.
10712: 4 167700072R
10713: 26 N:o 10
10714:
10715: 37 §: 44 §.
10716: Jos 36 §:n 1 momentin 1, 2 ja 3 kohdassa Tullin suorittamisesta vastaa tavaranhaltija.
10717: tarkoitettu menettely koskee tullausta, jossa ei Sama vastuu on huolitsijalla ja sillä, joka
10718: määrätä tullia tai jos tullin määrä on vähäinen muutoin on tulliselvittänyt tavaran tai jonka
10719: eikä tullinkorotusta ole määrätty, voidaan kan- hallusta tullaamaton tavara on kuljetuksen tai
10720: taa virhemaksua vähintään 30 ja enintään säilytyksen aikana kadonnut.
10721: 10 000 markkaa.
10722: Ennakkotieto.
10723: 38 §. 45 §.
10724: Jos tullinpalautuksen tai muun tulliedun Tullihallitus voi hakemuksesta antaa ennak-
10725: saamiseksi on annettu puutteellisia tai vääriä kotiedon:
10726: tietoja, vähennetään palautusta tai etua nou-
10727: dattaen vastaavasti mitä 36 §:n 1 momentin 2 1) tavataan sovellettavasta tullitariffin ni-
10728: ja 3 kohdassa tai 2 momentissa sekä 3 mo- mikkeestä;
10729: mentissa on säädetty. 2) tavaran tullausarvon ja tullinalaisen pal-
10730: jouden laskemisesta; sekä
10731: Tullauspäätös ja tullilasku. 3) tavarasta suoritettavasta tullista.
10732: Ennakkotieto annetaan sille, jolle on tärkeä-
10733: 39 §. tä saada tieto tullia koskevien säännösten so·
10734: Tullauksesta ja muusta veron määräämisestä veltamisesta.
10735: annetaan tullauspäätös. Tullauspäätöksestä on Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa kos-
10736: käytävä ilmi päätöksen perusteet ja siihen on keva valitus on käsiteltävä kiireellisinä.
10737: liitettävä valitusosoitus.
10738: 46 §.
10739: 40 §. Lainvoiman saanut ennakkotieto on tiedon
10740: Rekisteröidylle asiakkaalle annetaan tullaus- saajan osalta valtiota sitova vuoden ajan anta-
10741: päätöksen lisäksi tullilasku. Samaan tullilas- mispäivästä, jollei asiassa sovellettu säännös
10742: kuun saadaan yhdistää enintään kuukauden pi- ole sitä ennen muuttunut tai tullihallitus sään-
10743: tuisena aikana suoritetut tullaukset tai muut nöksen tulkinnan muuttumisen johdosta tai
10744: laskutustapahtumat (jaksolaskutus). muusta erityisestä syystä ole peruuttanut en-
10745: Käteisasiakkaalle annettu tullauspäätös on nakkotietoa.
10746: samalla tullilasku. Tullihallituksen peruuttamaa ennakkotietoa
10747: saadaan kuitenkin soveltaa kolmen kuukauden
10748: 41 §. ajan peruutuksen tiedoksiantamisesta tavataan,
10749: Tulli maarataan ja palautetaan täysin mar- joka on tätä ennen tilattu.
10750: koin jättämällä yli menevät pennit lukuun ot-
10751: tamatta. Tullilasku kirjoitetaan, jos kannettava Muutoksenhaku.
10752: määrä on vähintään kaksi markkaa. 47 §.
10753: Joka on tyytymätön piiritullikamarin paa-
10754: Tullin suorittaminen. tökseen, saa siitä kirjallisesti valittaa tullihalli-
10755: tukselle. Valituskirja on toimitettava tullitoi-
10756: 42 §. mipaikkaan tai tullihallitukselle 30 päivän ku·
10757: Tullilasku on maksettava 15 päivän kulues- luessa tullauspäivästä tai, milloin valitus ei
10758: sa sen päiväyksestä tullilaitoksen postisiirtotu- koske tullausta, siitä päivästä, jona valittaja
10759: lotilille postisiirtoliikettä välittävään postitoi- sai tiedon päätöksestä, tätä päivää lukuun ot·
10760: mipaikkaan, Postipankkiin tai muuhun pank- tamatta. Valituksesta on muutoin voimassa,
10761: kiin. Käteisasiakas voi maksaa tullilaskun mitä muutoksenhausta hallintoasioissa annetus•
10762: myös tullitoimipaikkaan. sa laissa (154/50) on säädetty (säännönmu-
10763: kainen valitus) .
10764: . 43 §.
10765: Maksuunpannulie tullille suoritettavasta vii- 48 §.
10766: västyskorosta ja jäämämaksusta on säädetty Joka tahtoo valittaa tullin määräämisestä
10767: erikseen. sillä perusteella, että se on määrätty lakia
10768: N:o 10 27
10769:
10770: virheellisesti soveltaen taikka että asiaa käsi- säännösten lisäksi tämän lain ja sen nojalla an-
10771: teltäessä piiritullikamarissa on tapahtunut netun asetuksen säännöksiä.
10772: erehdys tai menettelyvirhe, jonka voidaan Tullirikosasiassa päättää pidättämisestä ja
10773: otaksua vaikuttaneen asian ratkaisuun, saa tehdä vangitsemisesta sen lisäksi, mitä siitä muualla
10774: siitä valituksen tullihallitukselle 47 § :ssä sääde- on säädetty, tullihallituksen valvontaosaston
10775: tyn määräajan jälkeenkin, ei kuitenkaan enää tullirikostoimiston ja valvontatoimiston toimis-
10776: sen jälkeen, kun kolme vuotta on kulunut tul- topäällikkö sekä tullipiirin tullijohtaja ja val-
10777: lin määräämistä seuranneen kalenterivuoden vontatoimiston päällikkö. Milloin asia ei siedä
10778: alusta (perustevalitus). viivytystä, saa pidättämisen toimittaa myös esi-
10779: tutkintaa tai valvontatoimitusta johtava muu
10780: 49 §. tullimies. Pidättämisestä on tällöin viivytyksettä
10781: Tulli on muutoksenhausta huolimatta suori- ilmoitettava vangitsemiseen oikeutetulle virka-
10782: tettava säädetyssä ajassa ja järjestyksessä. miehelle.
10783: Milloin tulli on tullihallituksen päätöksellä T akavarikosta ja etsinnästä päättää sen li-
10784: poistettu tai sitä on alennettu, on liikaa mak- säksi, mitä siitä muualla on säädetty, esitut-
10785: settu tulli muutoksenhausta huolimatta suori- kintaa johtava tullimies. Muulla tullimiehellä
10786: tettava viivytyksettä takaisin. on sama oikeus kuin poliisimiehellä ilman
10787: määräystä toimittaa eräissä tapauksissa takava·
10788: 50 §. rikko ja etsintä.
10789: Tullihallituksen päätöksestä voidaan, jollei Jokainen, jolta otaksutaan voitavan saada
10790: erikseen ole toisin säädetty, valittaa korkeim- selvitystä, on velvollinen kutsusta saapuroaan
10791: malle hallinto-oikeudelle siinä järjestyksessä esitutkintaan kuultavaksi lähimpään tullitoimi-
10792: kuin muutoksenhausta hallintoasioissa annetus- paikkaan. Joka pätevättä syyttä jättää noudat-
10793: sa laissa on säädetty. tamatta kutsun, voidaan noutaa esitutkinnan
10794: Valtion puolesta valitusoikeus on tulliasia- johtajan määräyksestä.
10795: miehellä, jolle valitusaika luetaan päätöksen-
10796: teon päivästä.
10797: 54 §.
10798: Mitä rikoslain 3 luvun 8 §: ssä on säädetty
10799: Tullirikokset ja niiden selvittäminen. poliisimiehen oikeudesta käyttää eräissä ta-
10800: pauksissa voimakeinoja, on vastaavasti sovel-
10801: 51 §. lettava tullimieheen ja siihen, joka on hänen
10802: Joka luvattomasti murtaa lukon, lyijykkeen apunaan virkatehtävän toimittamisessa.
10803: tai sinetin, jonka Suomen tai ulkomaan tullivi-
10804: ranomainen on pannut tai hyväksynyt tullita-
10805: varan sulkemiseksi, tahi muutoin hankkii pää- 55 §.
10806: syn mainituin tavoin suljettuun tilaan, on tuo- Jos pidätetyllä ei ole vakinaista asuinpaik-
10807: mittava tullisinetin murtamisesta niin kuin ri- kaa tässä maassa ja on syytä otaksua, että hän
10808: koslain 16 luvun 17 §: ssä on säädetty. poistumaila maasta karttaa oikeudenkäyntiä tai
10809: rangaistuksen täytäntöönpanoa, saadaan hänet
10810: laskea vapaaksi vain sellaista vakuutta vastaan,
10811: 52 §.
10812: jonka harkitaan takaavan hänen saapumisensa
10813: Joka laiminlyö tämän lain tai sen nojalla
10814: ja ehkä tuomittavien seuraamusten suorittami-
10815: annettujen säännösten tai määräysten mukaisen
10816: sen. Vakuus menee ilman tuomioistuimen pää-
10817: ilmoittamis- tai muun velvollisuuden tahi muu-
10818: töstä valtiolle, jos vapaaksi päästetty on kaksi
10819: toin rikkoo sanottuja säännöksiä tai määräyk-
10820: vuotta väitellyt oikeudenkäyntiä tai päätöksen
10821: siä, on tuomittava, jollei teosta muualla ole
10822: täytäntöönpanoa.
10823: säädetty ankarampaa rangaistusta, tullirikko-
10824: muksesta sakkoon tai enintään kuudeksi kuu-
10825: kaudeksi vankeuteen. 56 §.
10826: Jos tavataan tavaraa, joka otaksuttavasti on
10827: 53 §. tuotu maahan tai yritetään tuoda maahan tai
10828: Tullirikosasiaa tutkittaessa noudatetaan esi- viedä maasta ilman asianmukaista tulliselvitys-
10829: tutkinnasta rikosasioissa erikseen annettujen tä, saadaan tavara ottaa takavarikkoon.
10830: 28 N:o 10
10831:
10832: Jollei syytettä takavarikon aiheuttaneesta 61 §.
10833: tullirikoksesta nosteta 60 päivässä sen toimit- Takavarikoitu tavara saadaan, jollei muual~
10834: tamisesta, takavarikko peräytyy. Milloin tava- la laissa ole toisin säädetty, ennen kuin se
10835: ran omistajaa tai haltijaa ei ole saatu kuulustel- on tuomittu menetetyksi:
10836: tavaksi, lasketaan sanottu aika siitä, kun hänet 1) luovuttaa tullihallituksen harkinnan mu,
10837: on tavoitettu. Jos omistajia tai haltijoita on kaan vakuutta vastaan omistajalle;
10838: useampia, lasketaan aika siitä, kun viimeinen 2) myydä huutokaupalla, jos omistaja siihen
10839: heistä on tavoitettu. suostuu tai jos tavaran säilyttäminen on han-
10840: kalaa; tai
10841: 57 §. 3) käyttää tullihallituksen määräämään tar-
10842: Jos rikos on vähäpätöinen, esitutkinnan joh- koitukseen, jos tavaran tuonti on kielletty ja
10843: taja tai tämän esimies voi olla ryhtymättä toi- sen säilyttäminen on hankalaa.
10844: menpiteisiin syyllisen saattamiseksi syyttee- Jos tuomioistuin tuomitsee takavarikoidun
10845: seen, mikäli ilmenee, että teko on johtunut tavaran menetetyksi, katsotaan omistusoi.~eu
10846: olosuhteet huomioon ottaen anteeksi annetta- den siirtyneen valtiolle silloin kun takavarikko
10847: vasta huomaamattomuudesta, ajattelematto- tehtiin. Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa ta-
10848: muudesta tai tietämättömyydestä eikä yleinen pauksissa katsotaan menetetyksi tuomitun ta~
10849: etu vaadi syytetoimenpiteitä. varan sijasta sen arvo menetetyksi.
10850:
10851: 62 §.
10852: 58 §. Piiritullikamari panee täytäntöön tullirikos-
10853: Jos tullirikosta koskeva asia voidaan käsitel- asiassa annetun päätöksen menetetyksi tuomit-
10854: lä rangaistusmääräysmenettelyssä, esitutkinnan tua omaisuutta koskevalta osalta.
10855: johtaja tai tehtävään määrätty muu tullimies Menetetyksi tuomittu tavara, jonka tuonti
10856: voi syyttäjäviranomaisten antamien ohjeiden on kielletty, on käytettävä tullihallituksen
10857: mukaisesti jo esitutkinnan yhteydessä tehdä määräämään tarkoitukseen.
10858: syyttäjän puolesta ja hänen valvontansa alaise-
10859: na rangaistusmääräyslain (146/70) 1 §:ssä Tavara, jonka tuomioistuin on määrännyt
10860: tarkoitettuja vaatimuksia. palautettavaksi omistajalle, on asianmukaisesti
10861: tulliselvitettävä.
10862: Rangaistusvaatimuksen tekemiseen oikeutet-
10863: tu tullimies voi toimittaa vaatimuksen tiedok-
10864: siannan niin kuin haastemies. T ullihuutokauppa.
10865: 63 §.
10866: 59 §. Menetetyksi tuomittu tai valtiolle luovutet•
10867: Jos takavarikoidun tavaran omistaja tai hal- tu tavara samoin kuin tullivalvonnassa oleva
10868: tija on tuntematon tai hänellä ei ole tunnettua tavara, jota ei ole tullattu tai josta menevää
10869: olinpaikkaa Suomessa, haastetaan hänet julki- tullia ei ole maksettu säädetyssä ajassa, on
10870: sella haasteelia saapumaan tuomioistuimeen myytävä tullihuutokaupalla.
10871: määräpäivänä, jota ei ole asetettava aikaisem- Valtiovarainministeriö voi määrätä, että me-
10872: maksi kuin seitsemänneksi päiväksi haasteen netetyksi tuomittu tai valtiolle luovutettu ta-
10873: julkaisemisesta. Tällainen haaste on pantava vara saadaan sitä tullihuutokaupalla myymättä
10874: tuomioistuimen kansliaan yleisesti nähtäville. luovuttaa valtion laitoksen käyttöön.
10875: Jollei takavarikoidun tavaran omistaja tai
10876: haltija, joka on laillisesti haastettu, saavu vas- 64 §.
10877: taamaan asiassa eikä näytä laillista estettä, rat- Tullihuutokaupassa kertyvillä varoilla suori~
10878: kaistaan vaatimus tavaran menettämisestä hä- tetaan tavaraan liittyvät kustannukset seuraa·
10879: nen poissaolastaan huolimatta. vassa järjestyksessä:
10880: 1) huutokauppakustannukset;
10881: 60 §. 2) rahti;
10882: Tullirikosasiassa voidaan haaste antaa tiedok- 3) muun kuin valtiolle luovutetun tai me-
10883: si vastaajan haasteen vastaanottamista varten netetyksi tuomitun tavaran osalta tulli ja ase-
10884: valtuuttamalle asiamiehelle. tuksella säädettävä huutokauppaprovisio; sekä
10885: N:o 10 29
10886:
10887: 4) muut kustannukset.
10888: Ylijäämä on tilitettävä valtiolle, jollei tava- to1m1stossa, on tarkastajan käytettäviksi asetet-
10889: ranhaltija vaadi sitä vuoden kuluessa huuto- tava tarvittavat apuneuvot ja apulaiset.
10890: kaupasta.
10891: Vajaus on perittävä tavaranhaltijalta, jos 69 §.
10892: tavara on ilmoitettu tuHattavaksi eikä sitä ole Jokaisen on tullihallituksen asianomaisen vir-
10893: luovutettu valtiolle. kamiehen tai piiritullikamarin kehotuksesta mää-
10894: räajassa annettava sellaisia toisen tulliverotusta
10895: Erinäiset säännökset. tai siitä johtuvaa valitusasiaa varten tarpeellisia
10896: toista koskevia tietoja, jotka selviävät hänen hal-
10897: 65 §. lussaan olevista asiakirjoista tai muutoin ovat
10898: Tullihallitus voi hakemuksesta hyväksyä re- hänen tiedossaan, mikäli ne eivät koske asiaa,
10899: kisteröidyksi asiakkaaksi luotettavan ja vastuu- josta hänellä on lain mukaan oikeus kieltäytyä
10900: kykyisen tavaranhaltijan, huolitsijan tai mekla- todistamasta. Toisen taloudellista asemaa kos-
10901: rin. Rekisteröinti voidaan peruuttaa milloin kevia tietoja ei kuitenkaan saa kieltäytyä anta-
10902: siihen on syytä. masta.
10903: Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla viran-
10904: 66 §. omaisilla on oikeus tarkastaa tai 68 §: ssä mai-
10905: Mitä tässä laissa on säädetty tullista, sovel- nituin tavoin tarkastuttaa ne liike- ja muut
10906: letaan vastaavasti myös muuhun tullilaitoksen asiakirjat, joista 1 momentissa mainittuja tie-
10907: kannettavaan veroon tai maksuun, tullinkoro- toja on saatavissa.
10908: tukseen, virhemaksuun, viivästyskorkoon ja
10909: jäämämaksuun, jollei muualla ole toisin sää- 70 §.
10910: detty. Tullihallituksella on oikeus uhkasakolla tai
10911: 67 §. vankeudella velvoittaa se, joka ei ole noudat-
10912: Jokainen on velvollinen p1tamaan salassa ja tanut 68 tai 69 §: ssä tarkoitettua kehotusta,
10913: :olemaan käyttämättä hyväkseen, mitä hän vi- täyttämään velvollisuutensa.
10914: rassaan tai muuten on tavaran tulliselvityk-
10915: seen, varastointiin tai kuljetukseen liittyvistä 71 §.
10916: asiakirjoista tai muulla tavoin saanut tietää toi- . Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
10917: sen liiketoimista tai siitä, mitä niistä piiritulli- töönpanosta annetaan asetuksella. Asetuksella
10918: kamarissa tai tullihallituksessa on lausuttu. voidaan myös säätää tarkemmista ehdoista ja
10919: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää- rajoituksista, jotka koskevat tullaamattoman
10920: detty, saadaan julkaista kuluttajaio suojelemi- tavaran varastointia ja muuta tullivalvontaa.
10921: seksi suoritetun tutkimuksen tulos sekä muu
10922: sellainen tieto, jonka julkaiseminen on yleisen 72 §.
10923: edun kannalta tärkeätä. Tämä laki tulee voimaan päivänä
10924: kuuta 19
10925: 68 §. Tällä lailla kumotaan 8 päivänä syyskuuta
10926: Maahantuojan, maastaviejän ja muun, joka voi 1939 annettu tullilaki (271/39) siihen myö-
10927: olla vastuussa tullin suorittamisesta, on vaadit- hemmin tehtyine muutoksineen.
10928: taessa esitettävä tulliviranomaiselle tai tämän Lupa tulliterminaalin, tullivaraston ja verot-
10929: määräämälle henkilölle tarkastusta varten kir- tomien tavaroiden myymälän pitämiseen, joka
10930: janpitonsa, kirjeenvaihtoosa ja varastonsa sekä on annettu ennen tämän lain voimaantuloa, on
10931: annettava muut tarkastuksessa tarpeelliset tie- entisin ehdoin voimassa yhden vuoden ajan tä-
10932: dot. män lain voimaantulosta, jollei lupa muusta
10933: . Milloin tarkastus toimitetaan tarkastettavan syystä sitä ennen ole lakannut olemasta voi-
10934: luona tai hänen käyttämässään tili- tai palvelu- massa.
10935: 30 N:o 10
10936:
10937: 2.
10938: Tulliverolaki.
10939: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä-
10940: tyllä tavalla, säädetään:
10941:
10942: Yleiset säännökset. 2) myyjä vastaa kaikista tavaran myyntiin
10943: ja tuontipaikalle toimittamiseen liittyvistä kus-
10944: 1 §. tannuksista; ja että
10945: Maahan tuodusta tavarasta kannetaan tulli
10946: tullitariffilakiin (359/68) liittyvän tullitariffin 3) ostaja vastaa tullista, muista veroista ja
10947: mukaisesti, jollei kansainvälisellä sopimuksella maksuista, jotka tullialueelia kannetaan.
10948: tahi muutoin ole erikseen toisin säädetty. Käytetyn tavaran tullausarvoksi katsotaan
10949: vastaavan uuden tavaran normaalihinta otta-
10950: 2 §. malla huomioon vähennyksenä kohtuullinen ar-
10951: Polkumyynnin ehkäisemiseksi kannettavasta vonalennus. ·
10952: erityistullista sekä kotimaisen tuotannon ja
10953: työllisyyden turvaamiseksi eräissä tapauksissa 6 §.
10954: kannettavasta lisätullista on säädetty erikseen. Ulkomaan rahassa ilmaistu tavaran arvo
10955: muunnetaan Suomen rahaksi käyttämällä tuon-
10956: titavaran osalta tullauspäivää edeltäneen kalen-
10957: Tullin määräämisen perusteet. terikuukauden viimeistä Suomen Pankin notee-
10958: 3 §. raamaa myyntikurssia ja vientitavaran osalta
10959: Tullialueelle tuodun tavaran tulli määrätään vastaavaa ostokurssia.
10960: sinä päivänä voimassa olevien säännösten mu- Jos 1 momentissa tarkoitettua myynti- tai
10961: kaan, jolloin tulliviranomainen tullauksen yh- ostokurssia ei ole vahvistettu tai jos muutoin
10962: teydessä on antanut tavaranhaltijalle luvan ot- on erityisiä syitä, tullihallitus voi Suomen
10963: taa tavaran haltuunsa, jos luvan antaminen ta- Pankkia kuultuaan määrätä käytettäväksi muu-
10964: pahtuu ennen tullauspäivää. Muutoin sovelle- ta kurssia.
10965: taan tullauspäivänä voimassa olevia säännöksiä.
10966: Jos tavara on joutunut tullialueelle tullaa- 7 §.
10967: mattomana, määrätään tulli sinä päivänä voi- Milloin tulli on määrättävä tavaran painon
10968: massa olevien säännösten mukaan, jolloin tul- perusteella, katsotaan painoksi sen nettopaino,
10969: lausilmoituksen antamiselle säädetty määräaika jollei erikseen ole toisin säädetty.
10970: on päättynyt tai sen voidaan arvioida päätty-
10971: neen. T ullinalennus.
10972: 4 §. 8 §.
10973: Tullialueelta vietävän tavaran tulliverotus Milloin tavaran arvo on ennen tullausta on-
10974: tourutetaan vientipäivänä voimassa olevien nettomuuden tai ylivoimaisen tapahtuman joh-
10975: säännösten mukaan. dosta alentunut, alennetaan tavaran tullausar-
10976: voa ja paljoustullia vastaavasti.
10977: 5 §. Jos tavara sitä tullialueella kuljetettaessa tai
10978: Milloin tulli on määrättävä tavaran arvon varastoitaessa tahi sen ollessa väliaikaisesti tul-
10979: perusteella, katsotaan tullausarvoksi tavaran litta tullialueelia on ennen tullausta muissa
10980: normaalihinta. kuin 1 momentissa mainituissa tapauksissa ka-
10981: Normaalihinnalla tarkoitetaan hintaa, joka donnut tai sen arvo tahi paljous on vähenty-
10982: tavarasta saataisiin myytäessä se 3 § :n 1 mo- nyt, määräytyvät tavaran arvo ja paljous tuon-
10983: mentissa mainittuna ajankohtana avoimilla tipäivän mukaan.
10984: markkinoilla toisistaan riippumattomien osta-
10985: jan ja myyjän kesken ja edellyttäen, että 9 §.
10986: 1) tavara toimitetaan ostajalle tuontipaikal- Tavarasta, joka ulkomaalla korjattuna tai
10987: le; muutoin käsiteltynä palautetaan tullialueelle
10988: N:o 10 31
10989:
10990: vuoden kuluessa vientipäivästä, kannetaan tulli tulliedun määrä saa olla enmtaan 240 mark-
10991: alennettuna enintään määrällä, joka vastaa tul- kaa. Milloin alus ei ole käynyt Suomen sata-
10992: lialueelta viedyn tavaran tullia jälleentuontihet- massa kolmeen kuukauteen, saa tulliedun mää-
10993: kellä. rä olla kuitenkin enintään 960 markkaa.
10994: Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan Sen lisäksi, mitä 1 ja 2 momentissa on sää-
10995: myös tullialueelle tuotuun tavataan, joka ko- detty, saa merimies tuoda kalenterikuukaudes-
10996: konaan tai osaksi on valmistettu suomalaisista sa alkoholijuomia tullitta vastaavan määrän
10997: tai sellaisista Suomessa tullatuista tarvikkeista, kuin kulloinkin on voimassa matkustajan oi-
10998: joista maksettua tullia ei ole viennin yhteydes- keudesta tuoda kerralla tullitta alkoholijuomia
10999: sä palautettu. tullialueelle. Niin ikään saa merimies, joka
11000: päästäkatselmuksen jälkeen jättää aluksen, tuo-
11001: 10 §. da tullitta tupakkavalmisteita sen mukaan
11002: Sellaisen arvotullin alaisen tavaran tullia, kuin asetuksella säädetään.
11003: joka kokonaan tai osaksi on valmistettu tulli-
11004: alueella suoritetun suomalaisen suunnittelun 14 §.
11005: tai siihen verrattavan työn pohjalta, voidaan Tullittornia ovat:
11006: alentaa määrällä, joka vastaa tällaisen työn
11007: suhteellista osuutta tavaran tullausarvosta. 1) Utsjoen, Inarin ja Enontekiön kuntien
11008: asukkaiden rajakaupan puitteissa hankkimat
11009: välttämättömät kulutustavarat, joita ei tuoda
11010: T ullittomuus. myytäviksi eikä käytettäviksi ammatin tai elin-
11011: keinon harjoittamiseen;
11012: 11 §. 2) tavarat, jotka on saatu perintönä tai tes-
11013: Matkan tarvetta vastaavat matkatavarat ja tamentilla, palkintona ulkomaalla pidetyssä kil-
11014: tuomiset, jotka ulkomaalta saapuva matkustaja pailussa tai näyttelyssä tahi tavanomaisena lah-
11015: tuo tullialueelle, ovat tullittornia siinä laajuu- jana;
11016: dessa kuin tullihallitus määrää. 3) maahan muuttavan henkilön yksityista-
11017: Edellä 1 momentissa mainittu tullittomuus louteen kuuluvat tavarat;
11018: ei koske tavaraa, joka tuodaan myytäväksi tai 4) suomalaisten kalastajien kotimaisilla
11019: käytettäväksi ammatin tai elinkeinon harjoitta- aluksilla pyydystämät kalat ja muu saalis sekä
11020: miseen. niistä aluksella valmistetut tuotteet ja tuottei-
11021: siin käytetyt tavarat;
11022: 12 §.
11023: 5) suomalaisten taiteilijain ulkomaalla val-
11024: Suomessa rekisteröidyn ilma-aluksen tai ajo- mistamat ja tullialueelle tuomat taideteokset;
11025: neuvon henkilökuntaan kuuluva Suomen kan- sekä
11026: salainen saa tuoda tullitta matkatavaroita ja
11027: tuomisia saman määrän kuin mitä 11 §:ssä on 6) tullialueelia tuotetut tai valmistetut ta-
11028: matkustajasta säädetty. Tuomisten määrä ei varat sekä täällä aikaisemmin tullatut ja ulko-
11029: kalenterikuukauden aikana saa kuitenkaan ylit- maalle palautetut tavarat, jotka kymmenen
11030: tää määrää, joka matkustajalla on oikeus ker- vuoden kuluessa vientipäivästä tuodaan jälleen
11031: ralla tuoda tullittomina tuomisina. tullialueelle samassa kunnossa kuin ne olivat
11032: sieltä vietäessä ja joista viennin yhteydessä ei
11033: ole saatu tullinpalautusta tai muuta tullietua.
11034: 13 §. Tavaran katsotaan olevan samassa kunnossa,
11035: Ulkomaanliikenteessä olevassa suomalaisessa jos sitä on korjattu ulkomaalla vain siellä ha-
11036: aluksessa palveleva merimies, jonka kotipaikka vaitun vian tai puutteellisuuden poistamiseksi.
11037: on Suomessa, saa tuoda tai lähettää tullialueel-
11038: le tullittomasti sellaisen määrän tavaraa, josta
11039: kannettavan tullin tai muun veron määrä on 15 §.
11040: yhteensä enintään 80 markkaa kutakin palve- Tullittornia ovat:
11041: luskuukautta kohden, laskettuna edellisestä 1) ulkomaanliikenteessä olevan kulkuneu-
11042: tullittomasta tuonnista. von pohto- ja voiteluaineet, muona ja muut
11043: Samalla kertaa tullialueelle tuoduista tava- tarvikkeet sen mukaan kuin tullihallitus mää-
11044: roista myönnettävän 1 momentissa tarkoitetun rää;
11045: 32 N:o 10
11046:
11047: 2) säännöllisin vuoroin tapahtuvassa koti- 5) ruumiita sisältävät arkut, ruumiin tuh-
11048: maisessa lentoliikenteessä sekä puolustusvoi- kaa sisältävät uurnat sekä vainajan muiston
11049: mien ja rajavartiolaitoksen lentotoiminnassa kunnioittamiseksi tarkoitetut seppeleet ja ku-
11050: käytettävät poltto- ja voiteluaineet; kat;
11051: 3) siviililentoliikenteessä käytettävät tyypil- 6) tavarat, jotka ovat ennen tullausta on-
11052: liset maalaitteet, erityiset opetusvälineet ja nettomuuden tai muun ylivoimaisen tapahtu-
11053: turvalaitteet, jotka lentoliikenteen harjoittaja man johdosta tuhoutuneet, sekä sellaiset sääde-
11054: tai ilmailuviranomainen tuo tullialueelle; tyssä järjestyksessä tulliselvitettäviksi ilmoite-
11055: 4) sellaiset maanpuolustukselle tarpeelliset tut tavarat, jotka on luovutettu valtiolle tälle
11056: puolustustarvikkeet, joita ei tehdasmaisesti val- kuluja aiheuttamatta taikka tuojan toimesta
11057: misteta Suomessa ja jotka puolustuslaitos tuo tullivalvonnassa hävitetty; sekä
11058: tullialueelle, sen mukaan kuin tullihallitus 7) valmistusvirheen johdosta tai takuusitou-
11059: määrää; muksen nojalla ulkomaalla ilmaiseksi korjatut
11060: 5) tavanomaiset päällykset, jollei niitä ole tavarat.
11061: luettava tavaran painoon tai niiden arvoa tul-
11062: lausarvoon;
11063: 6) itsenäisenä kauppatavarana tullattavat Väliaikainen maahantuonti.
11064: päällykset, vientitavaran pakkaamiseen tuota- 17 §.
11065: vat päällykset, kuormausalustat ja -siteet sekä Tullittornia ovat seuraavat väliaikaisesti tul-
11066: kuljetussäiliöt ja niiden varaosat ehdolla, että lialueelle tuodut tavarat:
11067: ne tai vastaava määrä samanlaisia pakkausväli-
11068: neitä on tuojan toimesta viety tai aiotaan vie- 1) liikenteessä tai tilapäistä matkaa varten
11069: dä tullialueelta vuoden aikana ennen tuontipäi- tuodut kulkuneuvot;
11070: vää tai saman ajan kuluessa sen jälkeen ja et- 2) pelastustyöhön käytettävät tavarat;
11071: tei niiden tuonti liity niiden ostoon tai vuok-
11072: raukseen ulkomaalta; sekä 3) vientitavaran koetukseen tulevat tavarat
11073: sekä yksinomaan tietyn vientitavaraerän val-
11074: 7) tavaranäytteet, mallit ja niitä vastaavat mistuksessa käytettävät erikoistyökalut ja -lait-
11075: kuvat, jotka maahan tuotaessa tai tullauksen teet, jotka tavaraerän ulkomaalainen ostaja on
11076: yhteydessä suoritetun käsittelyn jälkeen ovat asettanut korvauksetta valmistajan käyttöön;
11077: kaupallisesti arvottomia tai vähäarvoisia ja joita
11078: käytetään yksinomaan niiden mukaisten tuon- 4) kokeiltaviksi tai esiteltäviksi tarkoitetut
11079: titavaroiden esittelyyn tai tilausten hankintaan. tavarat;
11080: 5) elokuvafilmi, joka tuodaan esitettäväksi
11081: 16 §. yksinomaan tarkastusviranomaisille tai mahdol-
11082: Tullittornia ovat: lisille filmin ostajille tai vuokraajille tai jossa
11083: esitellään maahan tuotavaa tavaraa; .
11084: 1) tasavallan presidentille tulevat tavarat;
11085: 2) tavarat, jotka tulevat ulkovaltojen Suo- 6) teatteria, kongresseja, kilpailuja ja muita
11086: messa toimiville diplomaattisille ja muille sa- vastaavanlaisia tilaisuuksia varten tuotavat ta-
11087: massa asemassa oleville edustusteille tai lähe- varat;
11088: tettyjen konsulien virastoille viralliseen käyt- 7) rajaseudulla maa- ja metsätaloudessa
11089: töön taikka diplomaattisten edustajien, lähetet- käytettävät koneet ja laitteet;
11090: tyjen konsulien tai heidän talouteensa kuulu-
11091: vien perheenjäsenten tahi mainittujen edustus- 8) oikeudellista tutkintaa varten tuodut ta-
11092: varat;
11093: tojen ulkomaan kansalaisuutta olevien kanslia-
11094: virkamiesten henkilökohtaiseen käyttöön, jos 9) ulkomaalla asuvan ammatinharjoittajan
11095: Suomen edustustoilla ja virkamiehillä on vas- käyttöön tulevat pienehköt koneet, kojeet, muut
11096: taavat edut asianomaisessa valtiossa; työvälineet, tivoli- ja sirkusvarusteet ja näihin
11097: 3) arvoltaan vähäiset tavarat, jotka tulevat rinnastettavat tavarat;
11098: kansainvälisille järjestöille ja joita ei käytetä 10) varaosat ja korjaus tarvikkeet, jotka
11099: ansiotarkoitukseen; tuodaan käytettäviksi 1, 2 ja 9 kohdissa tarkoi-
11100: 4) uutisaineisto; tettujen tavaroiden korjaamiseen;
11101: N~o 10 33~
11102:
11103:
11104: 11 ) julkisia näyttelyitä · ja messuja varten Kauppapalautus.
11105: tarkoitetut tavarat; sekä
11106: 22 .§. .
11107: 12) tavaranäytteet, mallit ja kaavat, jotka Maahantuojalla on oikeus saada tulliDpalau-,
11108: on tarkoitettu yksinomaan tuontitavaroiden ti- tus tavarasta, joka on jälleenviennin yhteydes-
11109: lausten hankkimista tai vientitavaroiden val- sä · myyty ulkomaalle ja viety maasta käyttä-
11110: mistusta varten. mättömänä ja muutoinkin samassa kunnossa
11111: Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee kuin se oli maahan tuotaessa (kauppapalau-
11112: myös vapaa-alueelta väliaikaisesti muualle tulli- tus).
11113: alueelle siirrettyä tavaraa. Kauppapalautus voidaan myöntää tavarasta,
11114: joka on laadultaan kunnollista sekä markki-
11115: 18 §. nointikelpoista ja myyty muulle kuin tavaran.
11116: Väliaikaisesti 17 § :n nojalla tulliaiueelle ulkomaiselle tuottajalle tai myyjälle tahi näi-
11117: tuotU tavara on palautettava . tullialueelta tai den edustajalle tai asiamiehelle.
11118: siirrettävä vapaa-alueelle välittömästi, kun sen
11119: käyttö aiottuun tarkoitukseen on päättynyt, Erityispalautus.
11120: kuitenkin viimeistään vuoden kuluessa tuonti-
11121: päivästä tai siitä päivästä, jolloin tavara on 23 §.
11122: otettu vapaa-alueelta. Sanotun ajan kuluessa Tullialueelta viedyn tai viranomaisen val-
11123: tehdystä hakemuksesta voi tullihallitus erityi- vonnassa hävitetyn tavaran tulli palautetaan,
11124: sestä syystä pidentää määräaikaa enintään yh- jos:
11125: dellä ja poikkeuksellisen painavista syistä enin- 1) tavarassa on valmistusvirhe tai se ei
11126: tään kahdella vuodella. muutoin vastaa tilausta tahi on toimitettu
11127: muuna kuin sovittuna aikana;
11128: Vientietu ia alusrakennusetu. 2) tavaraa tilattaessa on tapahtunut ilmei-
11129: nen erehdys;
11130: 19 §. 3) tavaraa tullialueelle tuotaessa väliaikai-
11131: Tavara, joka tullialueelia tapahtuneen jalos- sen tullittoman maahantuonnin edellytykset il-
11132: tuksen tai muun käsittelyn jälkeen palautetaan meisesti ovat olleet olemassa;
11133: tullialueelta tai joka käytetään raaka- taikka
11134: apuaineena vientitavaran valmistukseen, muu- 4) tavat:an myynti tai käyttö maassa on ter-
11135: hun käsittelyyn tai päällystämiseen, on tulliton veydellisistä tai turvallisuutta koskevista tahi
11136: ( vientietu). muista sen kaltaisista syistä kielletty; tai jos
11137: . 5) muutoin on olemassa painavia syitä tul-
11138: 20 §. lin palauttamiseen.
11139: Tavara, joka käytetään tullialueelia sellaisen Tämä erityispalautus voidaan myöntää, jos
11140: aluksen, jonka rungon pituus on vähintään 10 tavara on viety tullialueelta tai hävitetty vuo-
11141: metriä ja joka raken.teeltaan ei ole pääasialli- den kuluessa tullauspäivästä. Tullihallitus voi
11142: sesti huvi- tai urheilukäyttöön tarköitettu, sa- sanotun ajan kuluessa tehdystä hakemuksesta
11143: moin kuin ilma-aluksen, lukuuq ottamatta suu- erityisistä syistä pidentää tätä määräaikaa enin-
11144: rimmalta lentopainoltaan enintään 1 600 kiloa tään yhdellä vuodella. Palautuksen ehtona on
11145: painavaa moottorilentokonetta, rakentamiseen, 1 momentin 1, 2 ja 4 kohdassa mainituissa ta-
11146: korjaamiseen tai varustamiseen, on tulliton pauksissa lisäksi, ettei tavaraa ole maassa käy-
11147: ( alusrakennusetu). tetty eikä tarjottu myytäväksi.
11148:
11149: 21 §. Osittaispalautus.
11150: Vientietu ja alusrakennusetu voidaan myön-
11151: tää vain, milloin etu ei aiheuta haittaa koti- 24 §.
11152: maiselle tuotannolle. Tullittomuus toteutetaan Seuraavista väliaikaiseen käyttöön tulli-
11153: tavaran tuonnin yhteydessä tai sen jälkeen, alueelle tuoduista tavaroista suoritettu tulli pa-
11154: kun tavara on käytetty 19 ja 20 §:ssä mainit- lautetaan jälleenviennin yhteydessä osittain:
11155: tuun tarkoitukseen. 1) liikkuva rautatiekalusto ja sen osat;
11156: 5 167700072R
11157: 2) tavarat, jotka on tuotu käytettäviksi ra- 27 §.
11158: kennus-, asennus- tai korjaustöissä tahi tieteel- Tullihallituksen yhteydessä toimii valtioneu-
11159: lisiin, opetus- taikka teknisiin tarkoituksiin; voston enintään ·kolmeksi vuodeksi kerrallaan
11160: sekä asettama tulliasiain neuvottelukunta. Neuvot-
11161: 3) koneet, laitteet ja niiden osat, jotka on telukunnassa on puheenjohtaja ja varapuheen-
11162: tuotu käytettäviksi odotettaessa vastaavanlai- johtaja sekä tarpeellinen määrä muita jäseniä ja
11163: sen laitteen korjaamista tai tilauksen mukaista kullakin heistä henkilökohtainen varamies. Jä-
11164: toimittamista, jos väliaikainen tuonti on ollut senet edustavat viranomaisia, elinkeinoelämää
11165: välttämätön asianomaisen tuotannon tai toi- ja ammattiyhdistysliikettä.
11166: n:iinnan ylläpitämiseksi. Neuvottelukunnan tehtävänä on antaa val-
11167: . Tämä osittaispalautus määrätään siten, että tiovarainministeriön pyynnöstä lausuntoja sekä
11168: suoritetusta tullista vähennetään jokaiselta al- tehdä esityksiä tulliverolakeihin tehtävistä
11169: karteelta kuukaudelta, jonka aikana tavara on muutoksista ja tullipolitiikkaan liittyvistä kysy-
11170: ollut tullialueella, 1 momentin 1 kohdassa myksistä sekä seurata ja valmistavasti käsitellä
11171: mainituissa tapauksissa 2 prosenttia, 2 kohdas- markkinahäiriö- ja polkumyyntiasioita.
11172: sa mainituissa tapauksissa 5 prosenttia ja 3 Neuvottelukunta on päätösvaltainen, kun ko-
11173: kohdassa mainituissa tapauksissa 10 prosenttia. kouksen puheenjohtaja ja vähintään puolet
11174: muista jäsenistä on saapuvilla. Neuvottelukun-
11175: taan sovelletaan muutoin, jollei valtioneuvosto
11176: Erinäiset säännökset. toisin määrää, mitä valtion kemiteoista on
11177: 25 §. määrätty.
11178: Tulliedut ja verohelpotukset, jotka myönne-
11179: 28 §.
11180: tään viennin tai tullialueelta palauttamisen yh-
11181: teydessä, koskevat myös tavaraa, joka muualta Mitä tässä laissa on säädetty tullista, sovel-
11182: t1,11lialueelta ulkomaalle lähettämistä varten letaan vastaavasti myös muuhun tullilaitoksen
11183: siirretään vapaa-alueelle, tullivarastoon tai ve- kannettavaan veroon tai maksuun, tullinkoro-
11184: rottomien tavaroiden myymälään tahi luovute- tukseen, virhemaksuun, viivästyskorkoon ja
11185: taan 16 §:n 2 kohdassa mainittuun tarkoituk- jäämämaksuun, jollei muualla ole toisin sää-
11186: detty~
11187: seen.
11188: 29 §.
11189: 26 §. Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
11190: Valtiovarainministeriö voi erityisistä syistä töönpanosta annetaan asetuksella. Asetuksella
11191: hakemuksesta harkinnan mukaan osittain tai voidaan myös säätää tarkemmista ehdoista ja
11192: kokonaan poistaa suoritettavan tullin tai mää- rajoituksista, jotka koskevat tullausarvon mää-
11193: rätä jo suoritetun tullin tai osan siitä makset- räämistä, tavaran tullittomuutta, väliaikaista
11194: tavaksi takaisin. Tullihallituksella on oikeus maahantuontia, vientietua, alusrakennusetua ja
11195: ratkaista asia, milloin poistettavaksi tai palau- tullin palauttamista.
11196: tettavaksi haetun tullin määrä ei ole 20 000
11197: markkaa suurempi. 30 §.
11198: Edellä 1 momentissa mainitussa asiassa an- Tämä laki tulee voimaan päivänä
11199: nettuun päätökseen ei saa hakea muutosta. kuuta 19.
11200: N:o 10 35
11201:
11202: 3.
11203: Laki
11204: tullihallinnosta annetun lain 5 §:n muuttamisesta.
11205:
11206: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullihallinnosta 8 päivänä maaliskuuta 1974
11207: annetun lain ( 213/7 4) 5 § näin kuuluvaksi:
11208:
11209: 5 §.
11210: Tullilaitos voi periä maksuja sen mukaan raan kohdistettavista erityisistä valvontatoi-
11211: kuin asetuksella säädetään: menpiteistä, joihin 1 kohdan säännöstä ei voi-
11212: 1) tullitoimenpiteestä, joka suoritetaan da soveltaa.
11213: muuna kuin virka-aikana tai yleisen liikenne- Maksujen suuruutta määrättäessä on nouda-
11214: paikan ulkopuolella; tettava, mitä valtion maksuperustelaissa
11215: 2) laboratoriotutkimuksesta; (980/73) on säädetty.
11216: 3) erityisestä sopimuksesta suoritetusta
11217: työstä, tutkimuksesta tai selvityksestä; sekä
11218: 4) tulliterminaalissa, tullivarastossa tai ve- Tämä laki tulee voimaan päivänä
11219: rottomien tavaroiden myymälässä olevaan tava- kuuta 19
11220:
11221:
11222: Helsingissä 3 päivänä helmikuuta 1978.
11223:
11224:
11225: Tasavallan Presidentti
11226: URHO KEKKONEN
11227:
11228:
11229:
11230:
11231: Ministeri Esko Rekola
11232: 36 N:o 10
11233:
11234: 3. Liite 1
11235:
11236: :LaK:i
11237: tullihallinnosta annetun lain 5 §:n muuttamisesta.
11238:
11239: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullihallinnosta 8 päivänä maaliskuuta 1974
11240: annetun lain (213/74) 5 § näin kuuluvaksi:
11241:
11242: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
11243:
11244: 5 §. 5 §.
11245: T ullitoimituksesta, joka suoritetaan muuna Tullilaitos voi periä maksuja sen mukaan
11246: kuin virka-aikana tahi tulliviranomaisen hyväk- kuin asetuksella säädetään:
11247: symän yleisen purkaus-, lastaus- tai varastoi- 1) tullitoimenpiteestä, joka suoritetaan
11248: mispaikan ulkopuolella, laboratoriotutkimuk- muuna kuin virka-aikana tai yleisen liikenne-
11249: sesta sekä erityisestä sopimuksesta suoritetusta paikan ulkopuolella;
11250: työstä. tai tehtävästä voi tullilaitos periä mak- 2) laboratoriotutkimuksesta,·
11251: suja sen mukaan kuin asetuksella säädetään. 3) erityisestä sopimuksesta suoritetusta
11252: Maksujen suuruutta määrätteässä on nouda- työstä, tutkimuksesta tai selvityksestä; sekä
11253: tettava, mitä 29 päivänä joulukuuta 1973 an- 4) tulliterminaalissa, tullivarastossa tai ve-
11254: netussa valtion maksuperustelaissa (980 /73) rottomien tavaroiden myymälässä olevaan tava-
11255: on säädetty. raan kohdistettavista erityisistä valvontatoi-
11256: menpiteistä, joihin 1 kohdan säännöstä ei voi-
11257: da soveltaa.
11258: Maksujen suuruutta määrättäessä on nouda-
11259: tettava, mitä valtion maksuperustelaissa
11260: (980/73) on säädetty.
11261:
11262: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11263: kuuta 19
11264:
11265:
11266: Liite 2
11267: Tulliasetus.
11268: Valtiovarainministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 19 annetun tulli-
11269: lain ( / ) nojalla:
11270: Yleiset säännökset. Tullihallitus julkaisee merenkulkuhallitusta
11271: ja rajavartiolaitoksen esikuntaa kuultuaan yksi-
11272: 1 §. tyiskohtaisen luettelon ulkomaanliikenteelle
11273: Ulkomaanliikenne tullialueelle ja -alueelta tarkoitutuista kulkuväylistä merellä.
11274: on sallittu tulliteitä pitkin.
11275: Tulliteitä ovat:
11276: 1) maantiet, kanavat ja rautatiet, joita pit- 2 §.
11277: kin tapahtuvasta liikenteestä on asianomaisen Jos paikalliset liikenneolot niin vaativat ja
11278: naapurivaltion kanssa sovittu; tarvittava valvonta voidaan järjestää, tullihalli-
11279: 2) merellä viralliset ulkomaanliikenteelle tus voi kuultuaan asiasta poliisiviranomaisia
11280: tarkoitetut kulkuväylät yleisiin satamiin; sekä sekä asianomaisen naapurivaltion viranomaisia
11281: 3) ilmassa tullihallituksen hyväksymiin tul- päättää, että tietynlainen ulkomaanliikenne on
11282: lilentopaikkoihin johtavat vahvistetut lentorei- sallittu maarajalla muuallakin kuin tullitietä
11283: tit. pitkin.
11284: N:o 10 37
11285:
11286: 3 §. tullauksen loppuunsaattamista on annettava
11287: Liikennepaikka on yleinen, jos kirjallisena (luovutusmääräys).
11288: 1) se on tarkoitettu yleiseen käyttöön; Luovutusmääräyksen antamisen edellytyksenä
11289: 2) sen kautta tapahtuva liikenne on jatku- on, että tavaranhaltijalla on tulliviranomaisen.
11290: vaa; sekä jos hyväksymät säilytystilat ja asianmukainen ta-
11291: varakirjanpito, jollei tulliviranomainen myönnä
11292: 3) liikenteen määrä edellyttää liikennepai- erityisestä syystä tästä poikkeusta.
11293: kalla tullihallintoa varten pysyvästi henkilö-
11294: kuntaa. Luovutuksen yhteydessä tulliviranomainen
11295: voi määrätä, että tavara on säilytettävä tuonti-
11296: Tullihallitus julkaisee yksityiskohtaisen luet- päällyksessä, sekä asettaa luovutukselle muita-
11297: telon yleisistä liikennepaikoista. kin ehtoja.
11298: Jos tullihallitus sallii ulkomaanliikenteen ta-
11299: pahtua muuhun kuin 1 momentissa tarkoitet- 8 §.
11300: tuun liikennepaikkaan, sen on sisällytettävä lu- Ennen tavaran luovutusta on tulliviranomai-
11301: paehtoihin määräys käytettävästä tullitiestä se- sen todettava, että edellytykset maahantuontiin
11302: kä valvonnasta valtiolle aiheutuvien kustannus- ovat olemassa. Tarvittavat tarkastukset ja
11303: ten korvaamisesta. näytteenotat on mikäli mahdollista suoritetta-
11304: va jo ennen tavaran luovutusta.
11305: Tulliselvitys. Tulliviranomaisen on lisäksi mahdollisuuk-
11306: sien mukaan varmistauduttava siitä, että tava-
11307: 4 §. ra luovutetaan oikealle tavaranhaltijalle.
11308: Kulkuneuvoilmoitus on annettava siihen tul-
11309: litoimipaikkaan, jonka alueella kulkuneuvosta 9 §.
11310: puretaan tai siihen otetaan lastia, sekä siihen Tullialueelle tuotu tavara on tullivalvonnas-
11311: tullitoimipaikkaan, jonka kautta kulkuneuvo sa, kunnes luovutusmääräys on annettu. Tulli-
11312: on saapunut tullialueelle tai lähtenyt sieltä. viranomainen voi kuitenkin tämän jälkeenkin
11313: kohdistaa tavaraan tullilain ( / ) 5 §: ssä
11314: 5 §. tarkoitettuja toimenpiteitä, milloin siihen on
11315: Tullialueelle saapuneista postilähetyksistä on syytä.
11316: asianomaisen postiviranomaisen tehtävä vas- Tullialueelta vietävä tavara ja ulkomaanlii-
11317: taava ilmoitus kuin 4 §:ssä on säädetty, siihen kenteessä oleva kulkuneuvo pidetään tullivi-
11318: tullitoimipaikkaan, jonka alueella lähetykset ranomaisen harkinnan mukaan tullivalvonnas-
11319: tulliselvitetään. sa.
11320: Posti- ja lennätinlaitoksen ja rautatielaitok- Posti- ja lennätinlaitos ja rautatielaitos huo-
11321: sen on tulliselvitettävä sellaiset hallussaan ole- lehtivat hallussaan olevan tullaamattoman tava-
11322: vat tavarat, joita maahantuoja tai maastaviejä ran tullivalvonnasta.
11323: ei ole ilmoittanut selvittävänsä.
11324: 10 §.
11325: 6 §. Sen, jolla on hallussaan tullaamatonta tava-
11326: Kulkuneuvon purkausta tai lastausta ei saa raa, jota ei ole vielä luovutettu tavaranhaltijal-
11327: aloittaa ilman tulliviranomaisen lupaa. le, on pidettävä tavarasta sellaista kirjaa ja jär-
11328: Purkauslaskennasta on viivytyksettä ilmoi- jestettävä tavaran säilytys siten, että tullival-
11329: tettava tulliviranomaiselle. Ilmoituksesta tulee vonta voidaan helposti ja luotettavasti suorit-
11330: käydä ilmi puretun tavaran määrä, mahdolliset taa.
11331: poikkeamat tavaraluettelosta sekä muut puret-
11332: taessa havaitut seikat. 11 §.
11333: Kuljetussäiliössä olevaa tai vastaavalla taval-
11334: Tavaran luovutus. la pakattua tavaraa tulee seurata tavaraluette-
11335: lo, joka on esitettävä tulliviranomaiselle ennen
11336: 7 §. tavaran luovutusta.
11337: Tulliviranomaisen lupa tavaranhaltijalle ot- Purettaessa 1 momentissa tarkoitettua tava-
11338: taa tullialueelle tuotu tavara haltuunsa ennen raa on suoritettava purkauslaskenta.
11339: 38 N:o 10
11340:
11341: Tullaus. 15 §.
11342: Jollei tullihallitus toisin määrää, tulee kaup-
11343: 12 §. palaskusta käydä ilmi:
11344: Tuontitavara on ilmoitettava rullattavaksi
11345: ~en paikan tulliviranomaiselle, johon tavara on
11346: 1) myyjän ja ostajan nimi ja kotipaikka;
11347: ulkomaalta tuotu (tuontipaikka). Jos tavara 2) kauppalaskun päiväys;
11348: on lähetetty tuontipaikalta tullaamattomana 3) tavarakollien luku, laji, paino, merkit ja
11349: toiselle paikkakunnalle, on se ilmoitettava tul- numerot;
11350: lattavaksi tämän paikan tulliviranomaiselle. 4) tavaran yleisen kauppata~an mukainen
11351: · Vientitavara on ilmoitettava tullattavaksi nimi ja paljous;
11352: sen paikan tulliviranoi:naiselle, josta tavara vie- 5) jokaisen tavaralajin hinta sekä siitä ehkä
11353: dään ulkomaille (vienti paikka). Jos tavara on myönnetty alennus ja tämän peruste; sekä
11354: lastattu vientikulkuneuvoon muulla paikkakun- 6) toimitus- ja maksuehdot.
11355: nalla kuin vientipaikalla, saadaan se tul-
11356: liviranomaisen suostumuksella ilmoittaa tullat- Tulliviranomainen voi erityisestä syystä hy-
11357: tavaksi tällä paikkakunnalla. väksyä kauppalaskun, joka ei sisällä kaikkia 1
11358: momentissa lueteltuja tietoja, jos tullaukseen
11359: Tullihallitus voi hakemuksesta antaa tava- vaikuttavat seikat muutoin käyvät luotettavasti
11360: ranhaltijalle, joka harjoittaa tavaroiden maa- ilmi laskusta.
11361: hantuontia tai maastavientiä useamman kuin
11362: yhden tullitoimipaikan kautta, luvan hoitaa 16 §.
11363: tullauksensa keskitetysti jossakin näistä tulli- Tavarasta, joka on hankittu muutoin kuin
11364: toimipaikoista (keskitetty tullaus). ostamalla, on tullausilmoitukseen liitettävä
11365: vuokra- tai muu sopimus, proformalasku, lah-
11366: 13 §. jakirja tai muu sellainen selvitys, jonka tullivi-
11367: Tullausilmoitus on tehtävä kirjallisesti. Mat- ranomainen katsoo muodostavan luotettavan
11368: kustajan mukanaan tuomista tavaroista ja kul- pohjan tullaukselle.
11369: kuneuvosta sekä vähäisistä posti- ja lentorahti-
11370: lähetyksistä saadaan tullausilmoitus tehdä kui- T ulliterminaali.
11371: tenkin suullisesti tai muulla tavoin sen mu-
11372: kaan kuin tullihallitus määrää. 17 §.
11373: Jakso- ja keskitetyssä tullauksessa ja muu- Liikennepaikalla on oltava yleistä tarvetta
11374: toinkin, kun edellytykset siihen ovat olemassa, varten riittävästi tullilain 18 §:ssä tarkoitettu-
11375: saadaan tulliviranomaisen ja tavaranhaltijan vä- ja tulliterminaalitiloja. Tilojen varaaminen tä-
11376: lillä vaihtaa tietoja tietokonekäsittelyyn sovel- hän tarkoitukseen kuuluu ensisijaisesti liiken-
11377: tuvassa muodossa sen mukaan kuin tullihalli- nepaikan pitäjälle.
11378: tus määrää. Milloin tarvetta on ja valvontanäkökohdat
11379: sallivat, saadaan liikennepaikalle perustaa mui-
11380: 14 §. takin kuin 1 momentissa tarkoitettuja yleisiä
11381: Tullausilmoitukseen .on, jollei tulliviranomai- tulliterminaaleja.
11382: nen myönnä poikkeusta, liitettävä tarvittava 18 §.
11383: määrä jäljennöksiä tavaraa koskevasta kauppa- Terminaalinpitäjällä on oltava asianmukai-
11384: laskusta ja siihen ehkä kuuluvista tavaraeritte- nen purkauslaskentaan perustuva tavarakirjan-
11385: lyistä. Tulliviranomainen voi vaatia, että kaup- pito, josta luotettavasti käy ilmi varaston mää-
11386: palasku esitetään myös alkuperäisenä. rä ja siinä tapahtuvat muutokset.
11387: · Tullihallitus voi määrätä, että tullausilmoi- Tavara saadaan luovuttaa tulliterminaalista
11388: tukseen on tullausarvon tai muun seikan sel- vain tulliviranomaisen luvalla.
11389: vittämiseksi liitettävä muitakin kuin 1 momen-
11390: tissa mainittuja asiakirjoja. Vapaa-alue.
11391: Milloin tavaranhaltija havaitsee tullauksen
11392: jälkeen, ettei tieto tai asiakirja, johon tullauk- 19 §.
11393: sessa on nojauduttu, vastaa tavaralähetyksen Vapaa-alueen haltijana voi olla valtio, kunta
11394: sisältöä taikka on ollut virheellinen tai puut- tai suomalainen osakeyhtiö tahi muu yhteisö,
11395: teellinen, on siitä viipymättä ilmoitettava tulli- jonka hallituksen jäsenet ovat Suomen kansa-
11396: viranomaiselle. laisia.
11397: N:o 10 39
11398:
11399: 20 §. Arvioimistilaisuudessa voi se, jolla on oikeus
11400: Vapaa-alueella olevasta tavarasta on pidettä· määrätä tavarasta, olla saapuvilla.
11401: vä sellaista kirjaa, joka luotettavalla tavalla
11402: osoittaa varaston tilan ja siinä tapahtuvat
11403: muutokset. Tavara on varastaitava siten, että T ullihuutokauppa.
11404: se voidaan helposti inventoida. Tavara on va- 26 §.
11405: kuutettava tullilain 44 §:ssä säädetyn vastuun Tullihuutokaupasta on tulliviranomaisen an-
11406: varalta. nettava mikäli mahdollista rahdinkuljettajalle
11407: ja tavaranhaltijalle etukäteen kirjallinen tieto.
11408: 21 §.
11409: Tullilain 16 §: ssä tarkoitettuun ilmoituk- Yleisölle ilmoitetaan tullihuutokaupasta kuu-
11410: seen on liitettävä tullivalvontaa ja tilaston laa- lutuksella, joka pidetään nähtävillä tullitoimi-
11411: dintaa varten tullihallituksen määräämä selvi- paikan ilmoitustaululla ja julkaistaan vähintään
11412: kerran yhdessä tai useammassa paikkakunnalla
11413: tys.
11414: ilmestyvässä sanomalehdessä.
11415: T ullivarasto.
11416: 27 §.
11417: 22 §. Huutokauppaprovisiota peritään valtiolle vii-
11418: Tullivarastosta on soveltuvin osin voimassa si prosenttia tavaran huutokauppahinnasta.
11419: mitä 19-21 §:ssä on vapaa-alueesta säädetty. Provisiota ei kanneta valtiolle luovutetusta ei-
11420: kä menetetyksi tuomitusta tavarasta.
11421: Ennakkotieto.
11422: 23 §. Erinäiset säännökset.
11423: Ennakkotietohakemus on tehtävä vahviste-
11424: tun kaavan mukaista lomaketta käyttäen. Ha- 28 §.
11425: kemukseen on liitettävä näytteitä, valokuvia, Suunniteltaessa tai muutettaessa tullilain 5
11426: erittelyjä tai muita selvityksiä, jotka riittävästi §:n 8 kohdassa tarkoitettuja tiloja on rakennus-
11427: yksilöivät tavaran ja osoittavat sen koostu- ja muutospiirustuksille ennen rakennustöiden
11428: muksen, rakenteen ja käytön. aloittamista hankittava tullihallituksen hyväksy-
11429: Jos asian selvittäminen tullihallituksessa minen.
11430: vaatii huomattavan kalliita tutkimuksia, joista
11431: johtuvat kustannukset hakijan olisi korvattava 29 §.
11432: valtiolle sen mukaan kuin erikseen on säädet- Tullitoimipaikkojen virka-aika on sama kuin
11433: ty, on tästä hänelle etukäteen ilmoitettava. yleinen työaika valtion virastoissa ja laitoksis-
11434: sa.
11435: T ullirikokset. Tullihallitus voi, milloin töiden tarkoituk-
11436: 24 §. senmukainen järjestäminen tai liikenteen hoita-
11437: . Tullirikosasiassa suorittaa esitutkinnan tulli-, minen vaatii, vahvistaa tullitoimipaikassa tai
11438: poliisi- tai rajavartioviranomainen sen mukaan, sen osassa noudatettavaksi 1 momentissa sää-
11439: tnikä viranomainen on saanut rikoksen tie- detystä poikkeavaa virka-aikaa.
11440: toonsa, jolleivät mainitut viranomaiset toisin
11441: sovi. Poliisin on annettava tulliviranomaiselle 30 §.
11442: tämän pyynnöstä virka-apua esitutkinnan suo- Tullausilmoi tuksen, kulkuneuvoilmoituksen
11443: rittamisessa, milloin se on tarkoituksenmukais- ja muiden tulliviranomaiselle annettavien il-
11444: ta. moitusten kaavan vahvistaa tullihallitus.
11445: Tullilaissa tarkoitetuksi esitutkinnan johta-
11446: jaksi voidaan määrätä sen lisäksi, mitä siitä 31 §.
11447: muualla on säädetty, vähintään tullipäällysmie- Tarkempia määräyksiä tämän asetuksen so-
11448: hen virka-asemassa oleva tullimies. veltamisesta antaa tarvittaessa tullihallitus.
11449:
11450: 25 §. 32 §.
11451: Takavarikoitu tavara on tonrutettava lähim- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
11452: pään tullitoimipaikkaan, jossa se on arvioitava. kuuta 19
11453: 40 N:o 10
11454:
11455: Liite 3
11456:
11457:
11458:
11459:
11460: Tulliveroasetus.
11461: Valtiovarainministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 19 annetun tullive-
11462: rolain ( 1 ) nojalla:
11463: Tavaran arvo ;a palious. 2) kustannukset, jotka aiheutuvat tavaran
11464: tuontiin tarvittavien asiakirjojen hankkimisesta
11465: 1 §. tullialueen ulkopuolella;
11466: Tulliverolain ( 1 ) 5 § :n 2 momentissa
11467: tarkoitettu myynti avoimilla markkinoilla toi- 3) tavarasta tullialueen ullmpuolella suorite-
11468: sistaan riippumattomien ostajan ja myyjän kes- tut tullit sekä muut verot ja maksut, vähen-
11469: ken edellyttää: nettyinä niistä mahdollisesti palautetulla mää-
11470: rällä;
11471: 1) että kauppahinta on ainoa vastike tava- 4) päällyskustannukset, ei kuitenkaan mil-
11472: rasta; loin päällys on tullattava itsenäisenä kauppata-
11473: 2) että kauppahintaan eivät vaikuta mit- varana, sekä päällystämiskustannukset;
11474: kään sellaiset liike-, rahoitus- tai muut suh- 5) kaupanvälityspalkkiot, kuten agentin ja
11475: teet, jotka sopimuksen perusteella tai muutoin meklarin palkkiot; sekä
11476: vallitsevat yhtäältä myyjän tai myyjään talou-
11477: dellisessa etuyhteydessä olevan kolmannen 6) muut tavaran myyntiin ja tuontipaikalle
11478: henkilön ja toisaalta ostajan tai ostajaan talou- toimittamiseen liittyvät kustannukset.
11479: dellisessa etuyhteydessä olevan kolmannen Jos tavara on patentilla, mallilla tai kaavalla
11480: henkilön välillä; sekä suojattu tahi jos siinä maahan tuotaessa on ul-
11481: komainen tavaramerkki tai se tuodaan varus-
11482: 3) ettei osaakaan tavaran myöhemmän jäl- tettavaksi tällaisin merkein joko sellaisenaan
11483: leenmyynnin, käytön, hallinnan tai rahaksi- tai valmistuksen jälkeen, luetaan normaalihin-
11484: muuton tuotosta tule välittömästi tai välillises- taan myös patentin, mallin, kaavan tai tavara-
11485: ti myyjän tai myyjään taloudellisessa etuyhtey- merkin käyttöoikeuden arvo.
11486: dessä olevan kolmannen henkilön hyväksi.
11487: Kahden henkilön katsotaan olevan taloudel- 3 §.
11488: lisessa etuyhteydessä riippumatta siitä, ovatko Tavarasta maksettu tai maksettava hinta
11489: edut välillisiä tai välittömiä; voidaan hyväksyä tullausarvoksi, jos:
11490: a) jos jommalla kummalla heistä on talou- 1) kaupasta päättämisen ja tullattavaksi il-
11491: dellista etua toisen liiketoiminnasta tai omai- moittamisen välinen aika ei ole kuutta kuu-
11492: suudesta; kautta tai, milloin jollakin kaupan alalla on
11493: b) jos molemmilla on yhteistä taloudellista yleisesti pitemmät toimitusajat, vakiintunutta,
11494: etua kolmannen henkilön liiketoiminnasta tai enintään 24 kuukauden toimitusaikaa pitempi;
11495: omaisuudesta; tai 2) hinta on sopimuksenteon ajankohtana
11496: c) jos kolmannella henkilöllä on taloudellis- vastannut sellaisia hintoja, jotka samanlaisista
11497: ta etua molempien liiketoiminnasta tai omai- tai vastaavanlaisista tavaroista on saatu myyn-
11498: suudesta. nissä 1 §: ssä tarkoitetuissa olosuhteissa toisis-
11499: taan riippumattomien ostajan ja myyjän kes-
11500: 2 §. ken; ja jos
11501: Normaalihintaan kuuluvia kustannuksia, 3) hinta on oikaistu niiden tekijöiden osal-
11502: joista myyjän edellytetään vastaavan, ovat: ta, jotka poikkeavat normaalihinnan ehdot
11503: 1) kuljetus-, vakuutus- ja lastauskustannuk- täyttävästä myynnistä ja joita erityisesti ovat
11504: set; tulliverolain 5 § :n 2 momentissa mainitut
11505: N:o 10 41
11506:
11507: kustannukset, ainoastaan yksinedustajan ja hä- tettavalla tavalla selvittää niiden maaran sekä
11508: neen verrattavan maahantuojan saarnat hinnan- sen, että saman tavaran hinta myytäessä tuon-
11509: alennukset, epätavalliset alennukset ja muut tipaikalle toimitettuna olisi vastaavaa määrää
11510: tavanomaisen kilpailuhinnan vastaiset hintajär- alempi.
11511: jestelyt.
11512: 7 §.
11513: Milloin maksettua tai maksettavaa hintaa ei Tullitariffilakiin (359/68) liittyvässä tullita-
11514: voida hyväksyä tullausarvoksi, voidaan se las- riffissa on säädetty, milloin tavaran päällys on
11515: kea saman tai vastaavan tavaran jälleenmyynti- kokonaan tai osaksi luettava tavaran painoon.
11516: hinnasta vähentämällä siitä tuonnin yhteydessä Jos samassa päällyksessä on erilaisten paino-
11517: kannettavat verot ja maksut, tuonnin jälkeiset määräysten alaisia tavaroita, on päällyksen pai-
11518: kustannukset ja tavanomainen voitto. no jaettava niiden kesken tavaroiden nettopai-
11519: Milloin ostaja jollakin tuonnin alalla toimii nojen osoittamassa suhteessa.
11520: tietyn tavaramerkin tunnetuksi tekemiseksi tai
11521: milloin tavaran hintaan vaikuttaa myyjän ja
11522: ostajan välinen riippuvuussuhde, voidaan 1 T ullinalennus.
11523: momentin 3 kohdassa tarkoitettu oikaisu suo-
11524: rittaa alakohtaisesti keskimääräisenä sen mu- 8 §.
11525: kaan kuin tullihallitus alan edustajia kuultuaan Tulliverolain 8 §:n 1 momentissa tarkoitet-
11526: määrää. tua tullinalennusta on vaadittava tullauksen
11527: yhteydessä. Samalla on esitettävä luotettava
11528: 4 §. selvitys vahingon syistä ja määrästä.
11529: Tullausarvoa määrättäessä voidaan hinnana- Tavaran arvon alennuksen määrää selvitet-
11530: lennus, jonka peruste on ilmoitettu, hyväksyä, täessä voidaan käyttää tullihallituksen hyväksy-
11531: jos: miä asiantuntijoita. Tästä aiheutuvat kustan-
11532: 1) se on tavanmukainen kysymyksessä ole- nukset on tavaranhaltijan suoritettava.
11533: van kaupan alalla;
11534: 2) sen vaikutus ei ole taannehtiva; sekä jos 9 §.
11535: 3) se on normaalihinnasta annettujen mui- Tavaranhaltijan on vaatiessaan tulliverolain
11536: den säännösten mukainen. 9 §:n nojalla tullinalennusta selvitettävä tul-
11537: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja vähennys- lauksen yhteydessä:
11538: kelpoisia alennuksia ovat kassa- ja paljousalen- 1) että kysymyksessä on tavara, joka on
11539: nukset ja sellaiset muut alennukset, jotka ovat viety tullialueelta;
11540: yhtäläisin perustein kaikkien saman kaupan 2) korjaus- tai käsittely- ja lähetyskustan-
11541: portaan ostajien saatavissa. nusten määrä; sekä
11542: 3) ettei valmistuksessa ole jätteitä lukuun
11543: 5 §. ottamatta syntynyt muita tavaroita kuin mitä
11544: Tavaran päällyskustannuksiksi katsotaan on tullialueelle tuotu.
11545: päällyksen arvo. Milloin kuitenkin päällys tai
11546: vastaava määrä samanlaisia päällyksiä tavaran- 10 §.
11547: haltijan toimesta viedään tai on viety tulli- Tullinalennusta, jonka määrä on vähemmän
11548: alueelta vuoden kuluessa tuontipäivästä, katso- kuin 50 markkaa, ei myönnetä.
11549: taan päällyskustannuksiksi vain päällyksen
11550: käyttämisestä, rahdista ja vakuutuksesta johtu-
11551: neet kulut, jos tavaranhaltija ne eriteltyinä il- T ullittomuus.
11552: moittaa. 11 §.
11553: 6 §. Tuotaessa tulliverolain 12 § :n nojalla tuo-
11554: Tavaran tullausarvoon luetaan kuljetuskus- misia on tuonnin yhteydessä esitettävä tullaus-
11555: tannukset tuontipaikkaan asti. Milloin tavaran kirja, johon tuonnin määrä merkitään. Tullaus-
11556: toimitusehdot edellyttävät kuljettamista myyjän kirjan antaa maksutta paikallinen tulliviran-
11557: kustannuksella tuontipaikkaa kauempana ole- omainen.
11558: vaan määräpaikkaan, ei tullausarvoon lueta 12 §.
11559: tuonti- ja määräpaikan välisestä kuljetuksesta Tuotaessa tulliverolain 13 §:ssä tarkoitettu-
11560: laskettuja kustannuksia, jos tavaranhaltija luo- ja tavaroita on merimiehen esitettävä tullivi-
11561: 6 167E700072R
11562: 42 N:o 10
11563:
11564: ranomaiselle merimieskatselmusmiehen antama 5) välittömästi kansanterveyden edistämi-
11565: tullauskirja, johon tuonnin määrä merkitään. seksi tarkoitetut, kansainvälisen järjestön lah-
11566: Sellaisella aluksella palveleva merimies, joka joittamat tai sellaiselta järjestöltä saaduin lah-
11567: ei säännöllisin vuoroin käy Suomessa, voi lä- javaroin hankitut tavarat, kun tuojana on hy-
11568: hettää merimiestuomisensa lahjana Suomessa väntekeväisyysjärjestö.
11569: asuvalle vastaanottajalle. Vastaanottajan on
11570: tulliselvityksen yhteydessä esitettävä merimie- 15 §.
11571: heltä saamansa tullauskirja ja valtuutus sen Maahan muuttavan henkilön yksityistalou-
11572: käyttämiseen. Lähetykseen ja sitä seuraaviin teen kuuluvat tavarat ovat tulliverolain
11573: asiakirjoihin tulee lähettäjän tehdä merkintä sii- 14 §:n 1 momentin 3 kohdan nojalla tullitto-
11574: tä, että lähetys sisältää merimiestuomisia. rnia ehdolla:
11575: Merimies, joka päästökatsdmuksen jäll{een 1) että maahan muuttava henkilö on asu-
11576: jättää aluksen, saa tuoda tullitta enintään 200 nut ulkomaalla yhtäjaksoisesti ennen muutta-
11577: savuketta tai enintään 250 grammaa muita tu- mistaan vähintään vuoden ja luotettava selvi-
11578: pakkavalmisteita. tys tästä esitetään;
11579: 2) että tavarat ovat olleet maahanmuutta-
11580: 13 §. jan tai hänen perheensä käytössä ullwmaalla,
11581: Tullihallitus määrää, mitkä tavarat katsotaan paitsi milloin on kysymys maahan muuttavan
11582: tulliverolain 14 §:n 1 momentin 1 kohdassa henkilön häälahjoista tai myötäjäisistä; sekä
11583: tarkoitetuiksi välttämättämiksi kulutustavaroik-
11584: si, sekä vahvistaa ne määrät, joita tullialueelle 3) että tuonti tapahtuu kolmen kuukauden
11585: kuluessa maahanmuuttajan tulopäivästä, jollei
11586: saa kerralla tai tietyn ajan kuluessa tullitta
11587: tullihallitus hakemuksesta hyväksy pidempää
11588: tuoda.
11589: aikaa.
11590: 14 §. 16 §.
11591: Perintönä tai testamentilla saadut yksityista- Milloin muuttotavarana tuodaan henkilöauto
11592: louteen kuuluvat tavarat ovat tulliverolain tai moottoripyörä, vaaditaan 15 §:ssä mainit-
11593: 14 §:n 1 momentin 2 kohdan nojalla tullitto- tujen edellytysten lisäksi, että kulkuneuvo on
11594: rnia edellyttäen, että tuonti tapahtuu vuoden ollut vähintään vuoden ajan välittömästi ennen
11595: kuluessa siitä, kun perittävän tai testamentin muuttoa maahanmuuttajan omistuksessa tai
11596: tekijän kuolinpesä on selvitetty, jollei tullihalli- omistukseen johtavassa hallinnassa ja käytössä
11597: tus sanotun ajan kuluessa tehdystä hakemuk- ulkomaalla ja luotettava selvitys tästä esite-
11598: sesta hyväksy pitempää aikaa. Milloin on kysy- tään. Milloin henkilö muuttaa takaisin Suo-
11599: . mys henkilöautosta tai moottoripyörästä, vaa- meen, hänen on esitettävä vaadittaessa selvitys
11600: ditaan lisäksi, että ajoneuvo on ollut rekiste- siitä, että kulkuneuvo on, huomioon ottaen
11601: röitynä perittävän tai testamentin tekijän ni- henkilön muut olosuhteet ja rahankäyttö ulko-
11602: miin. maalla, hankittu siellä asumisen aikana ansai-
11603: Tulliverolain 14 §:n 1 momentin 2 kohdassa tuista varoista kertyneillä säästöillä ja että se
11604: tarkoitettuja lahjoja ovat: on ollut pysyvään käyttöön rekisteröity.
11605: 1) yksityisen henkilön huomattavan merkki- Muuttotavarana tullitta maahan tuotua kul-
11606: päivän johdosta saarnat lahjat sekä myös ulko- kuneuvoa ei saa myydä eikä muutoin luovut-
11607: maalla asuvan henkilön lähettämät vähäarvoi- taa tai vuokrata toiselle henkilölle eikä antaa
11608: set lahjatavarat, kun ne tulevat lahjan saajan vast~eettakaan tuojan perheeseen kuulumat-
11609: tai hänen perheensä henkilökohtaiseen käyt- toman henkilön käytettäväksi ennen kuin kak-
11610: töön; si vuotta on kulunut tullialueelle tuonnista,
11611: jollei kulkuneuvosta sitä ennen ole maksettu
11612: 2) ulkomaan viranomaisen tai julkisen lai- tullia. Tulli määrätään tällöin tuontipäivänä
11613: toksen myöntämät kunniamerkit ja -lahjat; voimassa olevien säännösten mukaan.
11614: 3) viranomaiselle, laitokselle tai yhteisölle
11615: tulevat juhla- ja muistolahjat; 17 §.
11616: 4) yleisille sairaaloille tai niihin verrattavil- Tulliverolain 14 §:n 1 momentin 4 kohdassa
11617: le hoitolaitoksille tarkoitetut lahjat; sekä tarkoitettu tuonti on tulliton ehdolla:
11618: N:o 1.0 43
11619:
11620: 1) että pyyntiretkeen .{)sallistuvista henki- Väliaikainen · maahantuonti.
11621: löistä vähintään kolme neljäsosaa on Suomen
11622: 21 §.
11623: kan~alaisia;
11624: Tavaranhaltijan, joka tulliverolain 17 §:ssä
11625: 2) että matkasta annetaan ennen aluksen mainitussa tarkoituksessa haluaa tuoda tai siir-
11626: lähtöä tullialueelta tullihallituksen määräämät tää tavaran väliaikaisesti tullitta tullialueelle,
11627: tiedot; sekä on vaadittava sitä ilmoitettaessa tavara tullisel-
11628: 3) että alus ja sen lasti tulliselvitetään siinä vitettäväksi. Ilmoitukseen on vaadittaessa lii-
11629: tullitoimipaikassa, jonka kautta alus on lähtenyt tettävä erillinen selvitys tavarasta ja sen käyt-
11630: tullialueelta, jollei tullihallitus hakemuksesta tötarkoituksesta maassa. Tulliviranomaisella on
11631: suostu muunlaiseen menettelyyn. oikeus vaatia tavarasta vakuus, milloin siihen
11632: harkitaan olevan syytä.
11633: 18 §.
11634: Tulliverolain 17 §:!1 1 momentin 1 kohdas- 22 §.
11635: sa tarkoitettua tullittomuutta sovellettaessa Tavaranhaltijan on ilmoitettava väliaikaisesti
11636: noudatetaan ulkomaalla rekisteröityyn kulku- ti.Illitta tullialueelle tuotu tai siirretty tavara
11637: neuvoon, jos se harjoittaa ulkomaanliikennettä tullattavaksi, kun tavaran käyttötarkoitus
11638: Suomen tullialueelta, samoja määräyksiä kuin muuttuu sen ollessa tullialueella.
11639: suomalaiseen kulkuneuvoon.
11640: Tulliverolain 15 § :n 6 kohdassa tarkoitettu-
11641: ja itsenäisiä kauppatavaroita ovat sellaiset 23 §.
11642: päällykset, jotka valmistustapansa ja muiden Tulliverolain 17 §:n 1 momentin 1 kohdas-
11643: ominaisuuksiensa puolesta soveltuvat jatkuvaan sa tarkoitetun tilapäistä matkaa varten tuodun
11644: käyttöön joko päällyksinä tai muutoin ja joilla kulkuneuvon saa tuoda väliaikaisesti tullitta
11645: tämän vuoksi on kauppa-arvoa senkin jälkeen tullialueelle ulkomaalla pysyvästi asuva henki-
11646: kun niitä on käytetty tuontitavaran päällykse- lö, joka saapuu tilapäisesti maahan. Henkilön
11647: nä. ei katsota asuvan pysyvästi ulkomaalla, jos
11648: · Tavaranhaltijan on, milloin tulliviranomai- hän asuu sekä Suomessa että ulkomaalla tai
11649: nen harkitsee sen tarpeelliseksi, pidettävä kir- jos hänen yhdenjaksoineo tahi loman tai muun
11650: jaa päällysten tuonnista ja viennistä. ulkomaalla käynnin keskeyttämä oleskeluosa
11651: Suomessa kestää yli vuoden.
11652: 19 §. Kulkuneuvon haltijan on vaadittaessa esitet-
11653: Tulliverolain 16 §:n 2 kohdassa tarkoitettu tävä selvitys pysyvästä asumisestaan sekä säily-
11654: tullittomuus myönnetään siinä laajuudessa ja tettävä hänelle annetut valvonta-asiakirjat.
11655: sellaisin ehdoin kuin tullihallitus määrää.
11656: Tavaraa, jolle 1 momentin säännösten mu- 24 §.
11657: kaisesti on myönnetty tullittomuus, ei saa Tilapäistä matkaa varten tullitta tuotua kul-
11658: myydä tai muutoin luovuttaa, vuokrata tai kuneuvoa ei saa toiselle luovuttaa, vuokrata
11659: antaa käytettäväksi muulle kuin mainitussa lain- tai antaa käytettäväksi.
11660: kohdassa tarkoitetulle edustustolle tai henkilölle Kulkuneuvoa ei saa käyttää tullialueelia sen
11661: ennen kuin kolme vuotta on kulunut tullialueel- jälkeen kun sen haltijan ei enää voida katsoa
11662: le tuonnista, jollei tavarasta ole sitä ennen mak- asuvan pysyvästi ulkomaalla. Kulkuneuvo on
11663: settu tullia. Tulli määrätään sinä päivänä voi- tällöin viipymättä tullattava tai palautettava
11664: massa olleiden säännösten mukaan, jolloin ta- tullialueelta.
11665: vara tullialueelle tuotaessa tai vapaa-alueelta Jos kulkuneuvon haltija on tietymättömissä
11666: tahi tullivarastosta otettaessa ilmoitettiin tul- tai jos hänen on katsottava hylänneen kulku-
11667: lattavaksi. rieuvonsa, se on myytävä tullihuutokaupalla.
11668: 20 §.
11669: Tulliverolain 16 §:n 4 kohdassa tarkoitettu Vienti- ;a alusrakennusedut.
11670: tullittomuus käsittää uutisaineistoa sisältävän
11671: ääni- ja kuva-aineksen radiota ja televisiota 25 §.
11672: varten sekä sanoma- ja aikakauslehdille ja uu- Tulliverolain 19 §: ssä tarkoitettua vientie-
11673: tistoimistoille tulevat uutisaineistoa sisältävät tua ja 20 §:ssä tarkoitettua alusrakennusetua
11674: valokuvat ja matriisit. on siitä riippumatta, toteutetaanko ne tavaran
11675: N:o 10
11676:
11677: tultua käytetyksi m~inituissa iainkohdissa edel- Kauppa-, erityis- ;a ositiaispalautus.
11678: lytettyihin tarkoituksiin tai tuonnin yhteydes-
11679: sä, sen haettava, joka aikoo käyttää tavaraa 28 §.
11680: vientitavaran valmistamiseen tai muuhun käsit- Kauppapalautusetua on haettava hyvissä
11681: telyyn taikka ·aluksen tahi ilma-aluksen raken- ajoin ennen vientiä. Sitä koskevaan päätökseen
11682: tamiseen, korjaamiseen tai varustamiseen. Ha- on sisällytettävä viennissä noudatettavat ehdot.
11683: kemus on tehtävä niin hyvissä ajoin, että tar- Edunsaajan on haettava kauppapalautusta
11684: peellinen tullivalvonta voidaan järjestää. Hake- kolmen kuukauden kuluessa sen vuoden päät-
11685: mukseen on liitettävä yksityiskohtainen selvi- tymisestä, jona tavara on viety tullialueelta.
11686: tys tuotavista tavaroista ja niiden käytöstä se- Kauppapalautusta ei suoriteta tavarasta, jota ei
11687: kä ilmoitus tavaranhaltijan tiedossa olevista ole kahden vuoden kuluessa tuontipäivästä vie-
11688: tulliverolain 21 §: ssä mairutuista seikoista. ty tullialueelta.
11689: Ennen vienti- tai alusrakennusetuhakemuk- 29 §.
11690: sen ratkaisemista on kuultava asianomaisen Tulliverolain 23 §:ssä tarkoitettua entylspa-
11691: tuotannonalan edustajia, jollei tällaisen selvi- lautusta ja 24 §:ssä tarkoitettua osittaispalau-
11692: tyksen hankkiminen ole ilmeisen aiheeton. tusta on maahantuojan haettava kolmen kuu-
11693: kauden kuluessa tavaran viennistä tai hävittä-
11694: 26 §. misestä. Hakemukseen on liitettävä selvitys ta-
11695: Vientietu ja alusrakennusetu myönnetään varan tuonnista, käytöstä ja palauttamisen
11696: määräajaksi. Samalla on määrättävä, toteute- syystä.
11697: tflanko etu tuonnin yhteydessä tai tavaran tul- Viennin tai hävittämisen yhteydessä on näy-
11698: tua käytetyksi ilmoitettuun tarkoitukseen sekä tettävä, että tavara on sama kuin tuontiasia-
11699: vahvistettava ne ehdot, jotka valvonnan kan- kirjat osoittavat. Todistus tästä on liitettävä
11700: nalta ovat tarpeen. palautushakemukseen.
11701: Myönnetty etu ei koske valmistuksessa tai Tavaran käyttämisenä ei pidetä sellaista
11702: muussa käsittelyssä käytettäviä koneita tai lait- käyttöä, joka on ollut välttämätön tavarassa ·
11703: teita, näiden poltto- ja voiteluaineita, muotte- olevan vian tai muun erityispalautuksen kan-
11704: ja, malleja eikä näihin verrattavia tavaroita. nalta merkityksellisen ominaisuuden toteami-
11705: seksi.
11706: 27 §. 30 §.
11707: Jos vienti- tai alusrakennusetu toteutetaan Kauppa-, erityis- tai osittaispalautusta ei
11708: tullinpalautusmenettelyssä, on edunsaajan haet- myönnetä, jollei palautuksen määrä ole vähin-
11709: tava palautusta viimeistään kolmen kuukauden tään 100 markkaa.
11710: kuluessa sen vuoden päättymisestä, jona tavara
11711: ofl viety tullialueelta tai käytetty aluksen taik-
11712: ka ilma-aluksen rakentamiseen, korjaamiseen Erinäiset säännökset.
11713: tai varustamiseen. 31 §.
11714: Tavarasta, jota ei kolmen vuoden aikana Tarkempia määräyksiä tämän asetuksen so-
11715: tuontipäivästä ole käytetty aiottuun tarkoituk- veltamisesta antaa tarvittaessa tullihallitus.
11716: seen, ei suoriteta palautusta ja, jos se on tuo-
11717: tu tullitta, on siitä menevä tulli suoritettava. 32 §.
11718: Palautusta ei myönnetä, jollei sen määrä ole Tämä asetus tulee voimaan päivänä
11719: vähintään 100 markkaa. kuuta 19
11720: 1978 vp. n:o 11
11721:
11722:
11723:
11724:
11725: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
11726: ja Helsingin kaupungin välillä.
11727:
11728:
11729:
11730: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
11731:
11732: Helsingin hovioikeus on valtion ja Helsingin suurlähetystön ja kaupallisen edustuston raken-
11733: kaupungin välisessä riita-asiassa katsonut, että tamista varten. Koska Suomen valtio ei voi
11734: valtio ei ole saanut omistusoikeutta Helsingin enää luovuttaa näitä tontteja Helsingin kau-
11735: kaupungissa sijaitsevaan ns. vanhan kätilö- pungille, on ne suunniteltu korvattaviksi luo-
11736: opiston tonttialueeseen. Korkein oikeus ei ole vuttamalla kaupungille lähinnä asuntotuotan-
11737: suostunut valtion muutoksenhakuanomukseen. toon sopivia alueita Katajanokalta. Muodolli-
11738: Suomen valtio on aikanaan luovuttanut alueesta sesti asia esitetään järjestettäväksi aluevaihdolla.
11739: osia Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liitolle
11740:
11741:
11742: PERUSTELUT.
11743:
11744: Helsingin hovioikeus on 5 pa1vana touko- Vaitio on lisäksi 1 päivänä heinäkuuta 1948
11745: kuuta 1971 katsonut, ettei Helsingin kaupunki annetun lain (534/48) nojalla luovuttanut So-
11746: lahjoitusmaiden luovuttamista koskevien rajoi sialististen Neuvostotasavaltojen Liitolle van-
11747: tusten vuoksi ole voinut luovuttaa kaupungin han kätilöopiston alueeseen kuuluvan korttelin
11748: lahjoitusmaihin kuuluvaa ns. vanhan kätilö- n:o 133 tontiksi n:o 4 sittemmin muodostetun
11749: opiston tonttialuetta valtiolle omistusoikeuksin 11 000 m2 :n suuruisen alueen suurlähetystön
11750: ja velvoittanut valtion luovuttamaan kysymyk- rakennuspaikaksi. Vaikka mainittu hovioikeu-
11751: sessä olevan alueen eli Helsingin kaupungin den päätös ei koskekaan tätä osaa korttelista
11752: 7. kaupunginosan korttelissa n:o 133 olevan n:o 133, on pidettävä selvänä, ettei valtiolla
11753: tontin n:o 8 kaupungin vapaaseen hallintaan. ole ollut omistusoikeutta myöskään tähän suur-
11754: Korkein oikeus on 9 päivänä maaliskuuta 197 3 lähetystön rakentamist:a varten 1uovutettuun
11755: katsonut, ettei ole syytä suostua valtion muu- tonttiin.
11756: toksenhakuanomukseen, joven hovioikeuden Helsingin kaupungin kanssa on käyty neu-
11757: tuomio on jäänyt pysyväk,si. votteluja mainittujen, Sosialististen Neuvosto-
11758: Mainitusta alueesta on sittemmin luovutettu tasavaltojen Liitolle luovutettujen alueiden kor-
11759: kaupungin vapaaseen hallintaan alueen raken- vaamisesta luovuttamalla kaupungille lähinnä
11760: tamaton, noin 15 060 m2 :n suuruinen osa. asuntotuotantoon sopivia, valtion omistamia
11761: Joulukuun 27 päivänä 1968 annetun lain alueita Katajanokalta.
11762: ( 811 j 68) nojalla valtio on luovuttanut alueen Asiasta on 3 päivänä maaliskuuta 1976 aUe-
11763: muun osan eli sittemmin 7. kaupunginosan kirjoitettu esisopimus. Kaupunki luovuttaisi
11764: korttelin n:o 133 tont1ksi n:o 3 merkityn Suomen valtiolle sen Sosialististen Neuvosto-
11765: 7 000 m2 :n suuruisen alueen Sosialististen Neu- tasaVIaitojen Liitolle aikanaan luovuttamat kaksi
11766: vostotasavaltojen Liitolle ja sitoutunut vastaa- tonttia. Valtio luovuttaisi kaupungille noin
11767: maan vaihdon voimassa pysymisestä, vaikka ko. 4,3 ha:n suuruisen maa.- ja vesialueen Hel-
11768: alue todettaisiin myöhemmin kuuluvan muulle singin kaupungin 8. kaupunginosan korttelin
11769: kuin Suomen valtiolle. Luovutetulle alueelle 141 numeroaomasta tontista. Esisopimusta
11770: on rakennettu kaupallisen edustuston rakennus. tehtäessä vaihdettavat alueet katsottiin saman-
11771: 1678001203
11772: 2 N:o 11
11773:
11774: arvoisiksi edellyttäen, että vahvistettavas·sa ase- Vahvistetussa asemakaavassa on esisopimuk-
11775: makaavan muutoksessa kaupungille luovutetta- sen mukaan luovutettavalla alueella rakennus-
11776: van alueen rakennusoikeus on 22 850 k-m2 • oikeutta 26 700 k-m2 , minkä mukaan kaupun-
11777: Mikäli rakennusoikeus poikkeaisi mainitusta gin maksettava väli11aha olisi 1 540 000 mark-
11778: luvusta vähintään 5 %, esisopimuksessa sovit- kaa.
11779: tiin puolin tai toisin maksettavaksi välirahaa Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
11780: 14 000 markan huoneyksikköhinnan mukai- nan hyväk.syttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
11781: sesti.
11782:
11783:
11784:
11785: Laki
11786: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä.
11787:
11788: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
11789:
11790: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrättä- vuttaa valtiolle 7. kaupunginosan (Ullanlinna)
11791: villään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kau- kortnelin 133 tontin n:o 4 pinta-alaltaan
11792: pungille Helsingin kaupungin 8. kaupunginosan 11 000 m2 sekä tontiksi n:o 3 merkityn 7 000
11793: ( Kataj,anokka) korttelin 141 numerottomasta m2 :n suuruisen alueen. Lisäksi Helsingin kau-
11794: tontista n. 42 740 m2 :n suuruinen maa- ja vesi- punki suorittaa valtiolle vaihdettavien alueiden
11795: alue edellyttäen, että Helsingin kaupunki luo- arvon erotuksen 1 540 000 markkaa.
11796:
11797:
11798: Helsingissä 3 päivänä helmikuuta 1978.
11799:
11800:
11801: Tasavallan Presidentti
11802: URHO KEKKONEN
11803:
11804:
11805:
11806:
11807: Valtiovarainministeri Paul Paavela
11808: 1978 vp. n:o 12
11809:
11810:
11811:
11812:
11813: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuoden 1977 satova-
11814: hinkojen johdosta myönnettävistä korkotukilainoista.
11815:
11816:
11817:
11818: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
11819:
11820: Vuonna 1977 muodostuivat satovahingot dollisuuksia lisätä korvauksiin käytettävien val-
11821: maassamme kasvu- ja korjuukauden hei- tion varojen määrää, ehdotetaan säädettäväksi
11822: koista sääoloista johtuen poikkeuksellisen laki vuoden 1977 satovahinkojen johdosta
11823: suuriksi. Tämän vuoksi ja kun sanottuja myönnettävistä korkotukilainoista, jolla tehtäi-
11824: vahinkoja kärsineiden viljelijöiden taloudelli:sia siin mahdolliseksi myöntää sanottujen satova-
11825: menetyksiä ei voida läheskään riittävästi kor- hinkojen johdosta taloudellisia menetyksiä kär-
11826: vata niillä korvauksilla, jotka satovahinkojen simään joutuneille viljelijöille rahalaitosten va-
11827: korvaamisesta annetun lain (530/75) nojalla roista sellaisia lainoja, joiden osalta valtio mak-
11828: voidaan myöntää valtion tulo- ja menoarviossa saa rahalaitoksille korkohyvitystä. Laki on tar-
11829: tarkoitukseen osoitetuista varoista eikä valtion koitettu tulemaan voimaan 15 päivänä maalis-
11830: kireästä rahoitustilanteesta johtuen ole mah- kuuta 1978.
11831:
11832:
11833:
11834:
11835: YLEISPERUSTELUT.
11836:
11837: Maatalouden kokonaissato oli vuonna 1977 viljan kokonaissato oli noin 2 524 miljoonaa
11838: maatilahallituksen selvityksen mukaan 5 319,3 rehuyksikköä, milcä on noin 659 miljoonaa
11839: miljoonaa rehuyksikköä, mikä on noin 1 456 rehnyksikköä pienempi kuin vuonna 1976. Pe-
11840: miljoonaa rehnyksikköä pienempi kuin edelli- runasato jäi noin 211 miljoonaa kiloa edellis-
11841: senä vuonna ja noin 557 miljoonaa rehnyksik- vuotista pienemmäksi eli 737 miljoonaan ki-
11842: köä pienempi kuin vuonna 1975. Kokonaissa- loon. Peltoheinän hehtaarisato jäi myös edel-
11843: don voimakas supistuminen johtui kasvu- ja lisvuotista pienemmäksi. Sen kokonaissato su-
11844: korjuukauden heikoista sääoloista, jotka kui- pistui noin 23 prosentilla, minkä lisäksi heinä-
11845: tenkin vaihtelivat maan eri osissa niin, että sadon laatu muodostui heikoksi.
11846: alueellisesti hehtaarisadoissa esiintyi huomatta- Satovahinkojen korvaamisesta annetun lain
11847: via eroja. Liettyneet pellot ja Jakautuneet kas- (530/75) mukainen arvio on vuoden 1977
11848: vustot aiheuttivat sen, että osa viljaa jäi eräillä satovahingoista suoritettu koko maassa 23 398
11849: alueilla korjaamatta. Kauppakelpoisen leipävilja- viljelmälle nousten vahinkojen arvioitu määrä
11850: sadon määrä oli vuonna 1977 vain noin 260 yhteensä noin 213 miljoonaan markkaan. Näi-
11851: miljoonaa kiloa, mikä on noin 400 miljoonaa den arvioitujen vahinkojen korvaamiseen on
11852: kiloa edellisvuotista pienempi johtuen osaksi valtion tulo- ja menoarviossa käytettävissä noin
11853: myös leipäviljan viljelyalan supistumisesta. Veh- 18 miljoonaa markkaa, mikä on vain noin 8,5
11854: näsadosta oli laadultaan moitteetonta vain 65 prosenttia arvioitujen satovahinkojen kokonais-
11855: prosenttia ja ruissadosta 85 prosenttia. Rehu- määrästä. Vaitioneuvoston vahvistettua viljeli-
11856: 167800145W
11857: 2 N:o 12
11858:
11859: jän omavastuuosuuden 20 prosentiksi, voidaan lä on suoritettu satovahinkojen korvaamisesta
11860: mainitusta määrärahasta suorittaa korvauksia annetun lain (530/75) mukainen arvio. Tämä
11861: 19 568 viljelijälle noin 190 markkaa vahinko- merkitsisi sitä, että niiden viljelijöiden määrä,
11862: alan hehtaaria kohti. joilla olisi edellytykset hakea korkotukilainaa,
11863: Kun valtion rahoitustilanne ei salli satova- olisi noin 10 000 suurempi kuin niiden viljeli-
11864: hinkojen korvaamiseen käytettävän määrärahan jöiden määrä, joille voidaan myöntää vuoden
11865: lisäämistä ja kun toisaalta maatalouden kärsi- 1977 satovahingoista korvausta edellä mainitun
11866: mät satovahingot ovat vuonna 1977 nousseet lain nojalla. Satovahinkokorvauksen saaminen
11867: poikkeuksellisen suuriksi, hallitus on katsonut ei olisi esteenä korkotukilainan myöntämiselle,
11868: tarpeelliseksi, että sanottuna vuonna satovahin- mutta tarkoituksena on, että korvaus otetaan
11869: kojen 'johdosta taloudellisia menetyksiä kärsi- täysimääräisenä huomioon korkotukilainan suu-
11870: mään joutuneiden viljelijöiden asemaa helpote- ruutta määrättäessä. Lainan enimmäismäärä oli-
11871: taan tekemällä lailla mahdolliseksi sellaisten lai- si ehdotuksen mukaan 500 markkaa maatHan
11872: nojen antaminen rahalaitosten varoista, joiden peltohehtaaria kohti, kuitenkin enintään 15 000
11873: osalta valtio maksaa rahalaitoksille korkohyvi- markkaa maatilaa kohti. Lainan takaisinmaksu-
11874: tystä. Tämä järjestely on tarkoitettu toteuttaa aika olisi 'enintään ko1me vuotta ja lainansaa-
11875: esitykseen sisältyvällä ehdotuksella laiksi vuo- jalta perittävä vuotuinen korko viisi prosenttia.
11876: den 1977 satovahinkojen johdosta myönnettä- Korkotukilainojen enimmäismäärästä päätettäi-
11877: vistä korkotukilainoista. siin valtion tulo- ja menoarvion käsittelyn yh-
11878: Lakiehdotuksen mukaan voitaisiin kysymyk- teydessä. Hallituksen esityksessä ensimmäiseksi
11879: sessä olevaa korkotukilainaa antaa yksityiselle lisämenoarvioksi vuodelle 1978 on täksi enim-
11880: viljelijälle tai yksityisten viljelijöiden muodosta- mäismääräksi esitetty 50 miljoonaa markkaa.
11881: malle yhtymälle, jonka tarkoituksena on har- Korkohyvitysten maksamisesta valtiontaloudel-
11882: joittaa maataloudellista yhteistoimintaa. Lainan le aiheutuva rasitus olisi kuluvan vuoden osalta
11883: myöntämisen edellytyksenä olisi, että viljelmäl- noin 1 000 000 markkaa.
11884:
11885:
11886:
11887:
11888: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
11889:
11890: 1 §. Pykälässä säädetään, kenelle ehdotuk- vityksen määrä vastaisi ministeriön päättämän
11891: sessa tarkoitettuja korkotukilainoja voidaan koron ja lainansaajalta perittävän koron ero-
11892: 1
11893:
11894:
11895: myöntää ja mitkä ovat lainoja myöntävät ra- tusta. Lainoitustoiminnasta aiheutuvien lisäkus-
11896: halaitokset. tannusten korvaamiseksi suoritettaisiin rahalai-
11897: 2 §. Ehdotuksen mukaan lainan myöntämi- tokselle lisäksi korkohyvityksenä 0,25 prosent-
11898: sen edellytyksenä olisi, että viljelmälle on suo- tia lainojen määrästä.
11899: ritettu satovahinkojen korvaamisesta annetussa 6 §. Pykälä sisältää säännöksen lainan ha-
11900: laissa (530/75) tarkoitettu arvio. kemisesta ja hakuajasta sekä siitä, että asian-
11901: omaisen kunnan maatalouslautakunnan on ~ase
11902: 3 §. Pykälä sisältää säännökset lainan enim- tettava lainan hakijat heidän lainan tarpeensa
11903: mäismäärästä maatilan peltohehtaaria ja maati- mukaiseen etusijajärjestykseen.
11904: laa kohti.
11905: 7 §. Jos käytettävissä olevat varat eivät
11906: 4 §. Rahalaitoksen lainasta perimä vuotui- riittäisi kaikkien tarpeellisiksi katsottujen lai-
11907: nen korko saisi olla enintään 9,5 prosenttia. nojen myöntäm~seen, olisi maatilahallituksen
11908: Lainan saajalta lainasta perittävä vuotuinen asiana määrätä, kuinka suuri prosentuaalinen
11909: korko olisi viisi prosenttia ja lainan takaisin- osa maatalouslautakunnan puoltamasta lainojen
11910: maksuaika enintään kolme vuotta. Valtion tulo- mal'kkamääräisestä yhteismäärästä saadaan etu-
11911: ja menoarvion käsittelyn yhteydessä päätettäi- sijajärjestystä noudattaen myöntää.
11912: siin korkotukilainojen enimmäismäärästä. 8 §. Pykälässä säädetään korkohyvityksen
11913: 5 §. Korkotukilainojen yleiset ehdot vah- suorittamisen lakkaamisesta eräistä lainansaa-
11914: vistaisi maa- 'ja metsätalousministeriö. Korko- jan menettelystä johtuvista syistä, korkohyvi-
11915: hyvityksen suorittaisi maatilahaUitus. Korkohy- tyksen ta.kaisin maksamisesta ja sakkokorosta.
11916: N:o 12 3
11917:
11918: 9 §. Tarkemmat määräykset lain täytän- aloittamiseksi lain tullessa voimaan, voitalSlm
11919: töönpanosta antaisi ehdotuksen mukaan tar- kuitenkin ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa.
11920: vittaessa maa- ja metsätalousministeriö.
11921: 10 §. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan Edellä esitetyn perusteella 'annetaan Edus-
11922: 15 pa1vana maaliskuuta 1978. Toimenpi- kunnan hyvälksyttäväksi seumava lakiehdotus:
11923: teisiin, jotka ovat tal'peen lainaustoiminnan
11924:
11925:
11926: Laki
11927: vuoden 1977 satovahinkojen johdosta myönnettävistä korkotukilainoista.
11928: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
11929:
11930: 1 §. 5 §.
11931: Vuoden 1977 ~satovahinkojen johdosta ta1ou- Korkotukilainojen yleiset ehdot vahvistaa
11932: deillisia menetyksiä kärsimään joutuneelle yk- maa- ja metsätalousministeriö.
11933: sityiselle viljelijälle tai yksityisten viljelijöiden Korkohyvityksen suorittaa maatilahallitus.
11934: muodostamalle yhtymälle, jonka tarkoituksena Korkohyvityksen määrä vastaa 4 § :n 1 mo-
11935: on harjoittaa mftataloude1lista yhteistoimintaa, mentin mukaisen koron ja lainan saajalta pe-
11936: voidaan antaa rahalaitosten varoista sellaisia riittävän koron välistä erotusta. Lainoitustoi-
11937: lainoja, joiden osalta valtio maksaa rahalaitok- minnasta aiheutuvien lisäkustannusten korvaa-
11938: sille korkohyvitystä, sen mukaan kuin tässä miseksi suoritetaan rahalaitokselle lisäksi korko-
11939: la1ssa säädetään. Näitä lainoja sanotaan jäljem- hyvityksenä 0,25 prosenttia lainojen määrästä.
11940: pänä korkotukilainoiksi. Maksetut korkohyvitykset luetaan maatalous-
11941: Lainan myöntää osuuspankki, säästöpankki, tulon kehittämisestä päätettäessä maataloudesta
11942: liikepan.~ki, Suomen Hypoteekkiyhdistys tai saaduksi tuloksi.
11943: Postipankki, joita tässä laissa sanotaan raha- 6 §.
11944: laitoksiksi. Lainan hakijan on viimeistään 31 päivänä
11945: maaliskuuta 1978 ilmoitettava asianomaiselle
11946: 2 §. maatalouslautakunnalle aikomuksestaan hakea
11947: Lainan myöntämisen edellytyksenä on, että tämän lain mukaista korkotukilainaa. Ilmoituk-
11948: viljelmällä on suoritettu satovahinkojen korvaa· sesta tulee käydä selville rahalaitos, josta lai-
11949: misesta annetussa laissa (530/75) tarkoitettu naa aiotaan hakea, sekä haettavan lainan
11950: arvio. maara. Maatalouslautakunnan on tarkistet-
11951: 3 §. tuaan, että viljelmällä on suoritettu 2 §: ssä
11952: Lainaa myönnetään enintään 500 markkaa tarkoitettu arvio, laadittava luettelo, jossa haki-
11953: maatilan peltohehtaaria kohti, kuitenkin enin- jat on asetettu heidän lainan tarpeensa mukai-
11954: tään 15 000 markkaa maatilaa kohti. Aviapuo- seen etusijajärjestykseen. Luettelosta tulee li-
11955: lisoiden ja heidän alaikäisten lastensa haJ.lit- säksi käydä selville haettavan ja puolletun lai-
11956: semat tilat katsotaan tällöin yhdeksi maatilak- nan määrä. Maatalouslautakunnan on lähetet-
11957: si. Maatilan peltoalaan lasketaan myös kesällä tävä luettelo maatilahallitukselle 7 § :n 1 mo-
11958: 1977 vuokrattuna ollut peltoala. Lainaa myön- mentissa tarkoitetun päätöksen tekemistä var-
11959: nettäessä otetaan huomioon vain täydet pel- ten.
11960: tohehtaarit.
11961: 7 §.
11962: 4 §. Jos käytettävissä olevat varat e1vat mta
11963: Rahalaitoksen korkotukilainasta perimä 'VUO· kaikkien tarpeellisiksi katsottujen lainojen
11964: tuinen korko saa olla enintään 9,5 prosenttia. myöntämiseen, maatilahallituksen tulee määrä-
11965: Korkotukilainan saajalta lainasta perittävä tä, kuinka suuri prosentuaalinen osa, jonka
11966: vuotuinen korko on viisi pr:osenttia. Takaisin- kunkin kunnan kohdalla tulee olla yhtä suuri,
11967: maksuaika on enintään kolme vuotta. saadaan maatalouslautakunnan puoltamasta lai-
11968: Korkotukilainojen enimmäismäärästä pääte- nojen markkamääräisestä yhteismäärästä 6 §: ssä
11969: tään valtion tulo- ja menoarvion käsittelyn yh- tarkoitettua etusijajärjestystä noudattaen myön-
11970: teydessä. tää.
11971: 4 N:o 12
11972:
11973: Maatilahallituksen ilmoitettua 1 momentissa Rahalaitos on velvollinen antamaan asian-
11974: tarkoitetun päätöksensä maatalouslautakunnalle, omaiselle valtion viranomaiselle tietoja, jotka
11975: sen tulee toimittaa luettelo asianomaiselle raha- ovat tarpeen sen toteamiseksi, onko lainaeh-
11976: laitokselle. toja noudatettu.
11977: 8 §.
11978: Jos lainan saaja on lainaa hakiessaan anta- 9 §.
11979: nut olennaisessa kohdassa erheellisen tiedon Tarkemmat määräykset taman lain täytän-
11980: tahi salannut lainan myöntämiseen olennaisesti töönpanosta antaa tarvittaessa maa- ja metsä-
11981: vaikuttavia seikkoja, ei tällaisen lainan osalta talousministeriö.
11982: sen jälkeen, kun lainan saajan sanotunlainen
11983: menettely on todettu, suoriteta 5 § :n 2 mo- 10 §.
11984: mentissa tarkoitettua korkohyvitystä. Lainan Tämä laki tulee voimaan päivänä
11985: saajan on tällöin suoritettava valtiolle se kor- kuuta 1978.
11986: kohyvitys, jonka valtio on lainasta maksanut, Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä toi-
11987: sekä lisäksi kaksi prosenttia vuotuista sakko- menpitdsiin, jotka ovat tarpeen tässä laissa
11988: korkoa lainan määrälle sen nostamispäivästä tarkoitetun lainoitustoiminnan aloittami,seksi
11989: alkaen. lain tullessa voimaan.
11990:
11991:
11992: Helsingissä 3 päivänä helmikuuta 1978.
11993:
11994:
11995: Tasavallan Presidentti
11996: URHO KEKKONEN
11997:
11998:
11999:
12000:
12001: Maa- ja metsätalousministeri Johannes Virolainen
12002: 1978 vp. n:o 13
12003:
12004:
12005:
12006:
12007: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi työntekijäin eläkelain
12008: ja lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain
12009: 7 § :n muuttamisesta.
12010:
12011:
12012:
12013: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
12014:
12015: Esityksessä ehdotetaan työttömyyslisää kos- den maksamisen kertasuorituksina, sekä uusia
12016: kevia säännöksiä tarkistettaviksi muun muassa säännöksiä perhe-eläkkeen alkamisajankohdasta.
12017: lomautusten eläketurvaa heikentävän vaikutuk- Muutokset on tarkoitus saattaa voimaan vä-
12018: sen vähentämiseksi. Lisäksi ehdotetaan sään- littömästi lakien tultua vahvistetuiksi.
12019: nöksiä, jotka mahdollistaisivat pienien eläkkei-
12020:
12021:
12022:
12023:
12024: PERUSTELUT.
12025:
12026: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muutokset. Työttömyyslisää koskevien säännösten säätä-
12027: misen jälkeen työttömyys on muuttunut ra-
12028: Työttömyydestä aiheutuvan eläkkeen pienene- kenteellisesti. Viime vuosikymmenellä työttö-
12029: misen estämiseksi liitettiin työntekijäin eläkela- mällä yleensä ymmärrettiin henkilöä, jonka työ-
12030: kiin ( 395/61, TEL) työttömyyslisää koskevat suhde oli päättynyt, mutta joka ei ollut vielä
12031: säännökset, jotka tulivat voimaan vuoden 1969 saanut uutta työpaikkaa. Viime aikoina on
12032: alusta. TEL:n ja lyhytaikaisissa työsuhteissa työntekijöitä alettu lisääntyvässä määrin työ-
12033: olevien työntekijäin eläkelain ( 134/62, LEL) suhdetta katkaisematta lomauttaa siksi ajaksi,
12034: mukaista eläkettä korotetaan työttömyyslisällä, jolloin työnantajalla ei ole tarjota työtä. Esi-
12035: jos työntekijä on työsuhteen katkettua saanut merkiksi vuonna 1975 arvioidaan lomautuk-
12036: valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun sen kohdanneen 50 000 TEL:n alaisessa työ-
12037: lain (125 /34, 328/60) mukaista päiväavustus- suhteessa ollutta työntekijää ja lomautuksen
12038: ta. Ajalta ennen sen kalenterivuoden alkua, jona kestäneen keskimäärin kolme viikkoa. Samana
12039: työntekijä on täyttänyt 23 vuotta, sekä eläketa- aikana lomautettiin 7 500 LEL:n alaisessa työ-
12040: pahtuman sattumisvuodelta ja sitä edeltäneeltä suhteessa ollutta työntekijää keskimäärin seit-
12041: kalenterivuodelta maksettu päiväavustus ei kui- semäksi viikoksi.
12042: tenkaan tuota oikeutta työttömyyslisään. Työt- Lomautus katkaisee LEL:n mukaisen eläk-
12043: tömyyslisän laskemisesta säädetään TEL:n 7 keen karttumisen, sillä sen määrä lasketaan
12044: b § :n 2 momentissa. Laskutoimituksessa tar- työssäkäyntiaikana saatujen ansioiden yhteis-
12045: vittavat työttömyyskuukaudet määrätään täy- määrän perusteella. Sen sijaan TEL:n mukai-
12046: sinä kuukausina niiden päivien yhteenlasketun sen eläkkeen karttmnista lomautus ei suora-
12047: lukumäärän perusteella, joilta työntekijä on naisesti katkaise, mutta työsuhteen neljälle vii-
12048: saanut sanottuun lisään oikeuttavaa päiväavus- meiselle vuodelle osuessaan lomautus voi pie-
12049: tusta. Kuukauteen luetaan tällöin 30 päivää. nentää eläkepalkkaa. Jos TEL:n alaisessa
12050: 167700277B
12051: 2 N:o 13
12052:
12053: työsuhteessa oleva työntekijä lomautetaan puolivuosittain. Edellä sanotun perusteella eh-
12054: useita kertoja, hänen eläketurvaansa saattaa dotetaan TEL:n 19 b §:ään lisättäväksi uusi 4
12055: tulla merkittäviä aukkoja. Lomautusten eläke- momentti, jonka mukaan vuoden 1978 indeksi-
12056: turvaa heikentävän vaikutuksen vähentämi- tasossa ilmaistuna alle 10 markan määräiset
12057: seksi ehdotetaan muutettavaksi TEL:n 7 b vanhuus- ja perhe-eläkkeet sekä sellaiset työ-
12058: §:n 1 momenttia, johon LEL:n 1 §:n 1 mo- kyvyttömyyseläkkeet, joita määrättäessä ei ole
12059: mentissa on viittaussäännös. Ehdotuksen mu- otettu huomioon aikaa eläketapahtuman sattu-
12060: kaan työttömyyslisään oikeuttaisivat pääsään- misesta eläkeiän täyttämiseen, voitaisiin eläke-
12061: töisesti kaikki päiväavustukset. Eläketurvan laitoksen aloitteesta maksaa kertasuorituksena.
12062: kaksinkertaisen karttumisen estämiseksi on kui- Säännöstä sovellettaisiin myös vastaaviin mui-
12063: tenkin työttömyyslisän piiristä suljettu pois ne den työeläkelakien mukaisiin eläkkeisiin.
12064: työttömyysajat, jotka eivät ole voineet vaikut- Työkyvyttömyyseläkkeen takautuvaa myöntä-
12065: taa heikentävästi eläketurvaan. Tästä syystä mistä koskevaa TEL:n 4 §:n 3 momentin sään-
12066: työttömyyslisään ei yleensä oikeuttaisi pitkän nöstä muutettiin vuonna 1972 annetulla lailla
12067: TEL:n mukaisen työsuhteen aikana olleet avus- ( 934/72) siten, että eläkettä myönnetään ta-
12068: tuspäivät, elleivät ne kohdistu eläkepalkan las- kautuvasti enintään vuoden ajalta ennen sen
12069: kemisessa huomioon otettaviin kalenterivuosiin. hakemista seuraavan kuukauden alkua. Muutos
12070: Pitkänkin TEL:n mukaisen työsuhteen aikana oli tarpeen, koska oikeuskäytännössä omaksuttu
12071: saadut päiväavustukset oikeuttaisivat kuitenkin kanta oli johtanut eläkkeiden myöntämiseen
12072: työttömyyslisään niiltä vuosilta, joina työnte- keskeltä maksukautta, mikä aiheutti toimeen-
12073: kijä on TEL:n mukaisen työsuhteen lisäksi panovaikeuksia. Muutos jäi kuitenkin toteutta-
12074: ollut LEL:n alaisessa työssä. Lisäksi ehdote- matta perhe-eläkettä koskevassa TEL:n 4 b § :n
12075: taan LEL:n 7 §:n 1 momentista poistettavaksi 1 momentin .säännöksessä, minkä vuoksi sanot-
12076: työsuhteen katkeamista koskeva vaatimus. tua momenttia ehdotetaan nyt muutettavaksi
12077: Valtakunnallisista työttömyyskassoista anne- yhdenmukaiseksi työkyvyttömyyseläkkeen myön-
12078: tun lain mukaisten työ- tai avustuspäivien lu- tämistä koskevan säännöksen kanssa.
12079: kumäärä kunakin viikkona saa olla enintään
12080: viisi. Kun näin ollen kuukauteen sisältyy kes-
12081: kimäärin 22 työ- tai avustuspäivää, ehdote-
12082: taan TEL:n 7 b §:n 2 momenttia muutetta- 2. Taloudelliset vaikutukset.
12083: vaksi siten, että kuukauteen työttömyyslisää
12084: laskettaessa luettaisiin 22 päivää. Ehdotetut muutokset, jotka on tarkoitus saat-
12085: TEL:n mukainen eläke maksetaan kuukau- taa voimaan välittömästi lakien tultua vahviste-
12086: sittain. Jos vanhuus- tai perhe-eläke tai sellai- tuiksi, eivät aiheuttaisi valtiolle kustannuksia,
12087: nen täysi työkyvyttömyyseläke, jota määrät- vaan nämä jäisivät työeläkejärjestelmän katet-
12088: täessä ei ole otettu huomioon aikaa eläketapah- taviksi. Lomautuksen ajalta maksettujen päivä-
12089: tuman sattumisesta eläkeiän täyt·tämiseen, on avustusten liittämisestä työttömyyslisän piiriin
12090: pienempi kuin 20 markkaa kuukaudessa, eläke- ja sanotun lisän laskemisperusteiden muutta-
12091: laitoksella on eläkkeensaajan suostumuksella oi- misesta aiheutuisi lisäkustannuksia vuoden
12092: keus suorittaa eläke kertasuorituksena. Niin 197 8 indeksitasossa ilmaistuina ensimmäisinä
12093: ikään eläkelaitos saa suorittaa neljännesvuosit- vuosina arviolta 0,5 miljoonaa markkaa vuo-
12094: tain eläkkeen, jonka määrä on kuukaudessa alle dessa. Asteittain kustannukset kuitenkin kas-
12095: 50 markkaa. Säännöksillä on pyritty siihen, vaisivat niin, että ne 1980-luvun puolivälissä
12096: etteivät aivan pienten eläkkeitten hoitokustan- olisivat noin 3 miljoonaa markkaa vuodessa.
12097: nukset muodostuisi eläkkeen määrään nähden Jos kuluvana vuotena maksettaisiin kaikki esi-
12098: suhteettomiksi. Kertasuoritukset ovat kuiten- tyksen mahdollistamat kertasuoritukset, eläke-
12099: kin käytännössä jääneet verrattain harvinaisik- menot lisääntyisivät arviolta 2,7 miljoonalla
12100: si. Tähän on vaikuttanut lähinnä kertasuorituk- markalla, mutta vähenisivät vastaavalla mää-
12101: sen nykyisin edellyttämä suostumuksen hankki- rällä myöhempinä vuosina. Aikaa myöten ker-
12102: mismenettely. Neljännesvuosittain maksaminen tasuoritusten voidaan arvioida tuovan työeläke-
12103: on puolestaan osoittautunut teknisesti hanka- järjestelmälle hallintokustannusten säästöä.
12104: laksi. Yli puolen vuoden maksatusjaksoibio siir-
12105: tyminen ei nykyisellään taas ole mahdollinen, Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
12106: koska indeksikorotus suoritetaan eläkkeisiin nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
12107: N:o 13 3
12108: 1.
12109: Laki
12110: työntekijäin eläkelain muuttamisesta.
12111: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12112: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain 4 b §:n 1 momentti
12113: ja 7 b §,
12114: sellaisina kuin ne ovat, 4 b §:n 1 momentti 16 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa
12115: (639/66) ja 7 b § 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa (690/68), sekä
12116: lisätään 19 b §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 16 päivänä joulukuuta
12117: 1966 annetulla lailla ja 20 päivänä syyskuuta 1974 annetulla lailla ( 749/74), uusi 4 momentti
12118: seuraavasti:
12119: 4 b §. rän perusteella, joilta työntekijä on saanut 1
12120: Oikeus perhe-eläkkeen saamiseen alkaa edun- momentin mukaan työttömyyslisään oikeutta-
12121: jättäjän kuolemaa seuraavan kuukauden alusta, vaa avustusta, ja lukemalla kuukauteen 22 päi-
12122: kuitenkin edunjättäjän kuoleman jälkeen syn- vää.
12123: tyneen lapsen osalta syntymää seuraavan kuu- 19 b §.
12124: kauden alusta. Eläkettä ei ilman erityistä syytä
12125: suoriteta takautuvasti pitemmältä ajalta kuin Jos vanhuus- tai perhe-eläke taikka sellainen
12126: eläkkeen hakemista seuraavaa kuukautta edeltä- täysi työkyvyttömyyseläke, jonka suuruutta
12127: neen vuoden ajalta. määrättäessä ei ole sovellettu 6 § :n 3 mo-
12128: mentthi, on ennen 8 §:n mukaisen yhteenso-
12129: vituksen suorittamista pienempi kuin 10 mark-
12130: 7 b §. kaa kuukaudessa, eläkelaitoksella on oikeus
12131: Jos työntekijä on saanut valtakunnallisista suorittaa eläke kertasuorituksena, joka laske-
12132: työttömyyskassoista annetun lain mukaista päi- taan sosiaali- ja terveysministeriön vahvistamien
12133: väavustusta, korotetaan eläkettä työttömyysli- perusteiden mukaan. Kertasuorituksen saajalla
12134: sällä. Jos työntekijä on ollut koko kalenteri- ei sen jälkeen ole saman däketapahtuman joh-
12135: vuoden ajan samassa tämän lain alaisessa työ- dosta oikeutta eläkkeeseen niiden työsuhteiden
12136: suhteessa, tältä vuodelta maksettu päiväavustus perusteella, joiden nojalla suoritusta vastaava
12137: ei kuitenkaan tuota oikeutta työttömyyslisään, eläke olisi maksettu. Jos määräajaksi myön-
12138: ellei työntekijän tämän lain piiriin kuuluva netty työkyvyttömyyseläke on maksettu kerta-
12139: työsuhde ole päättynyt kolmen vuoden kulu- suorituksena, voidaan eläkkeensaajalle kuiten-
12140: essa ensiksi mainitun kalenterivuoden päätty- kin myöntää eläke siltä ajalta, jonka hänen
12141: misestä tai ellei työntekijä ole samana kalen- työkyvyttömyytensä määräajan jälkeen jatkuu.
12142: terivuotena ansainnut lyhytaikaisissa työsuhteis- Edellä sanottu markkamäärä tarkistetaan vuo-
12143: sa olevien työntekijäin eläkelain mukaista palk- sittain tammikuun alusta sen palkkaindeksi-
12144: kaa vähintään sanotun lain 5 § :n 1 momen- luvun mukaan, joka vahvistetaan 9 § :n 1 mo-
12145: tissa tarkoitettua rajamäärää. Ajalta ennen sen mentin soveltamista varten.
12146: kalenterivuoden alkua, jona työntekijä on täyt-
12147: tänyt 23 vuotta, sekä eläketapahtuman sattu-
12148: misvuodelta ja sitä edeltäneeltä kalenterivuo- Tämä laki tulee voimaan päivänä
12149: delta maksettu päiväavustus ei kuitenkaan tuo- kuuta 19 .
12150: ta oikeutta työttömyyslisään. Tämän lain 7 b § :n 1 momentin säännök-
12151: Työttömyyslisä lasketaan kertomalla eläk- siä sovellettaessa otetaan huomioon, jollei sään-
12152: keen määrä työttömyyskuukausien lukumää- nöksistä muuta johdu, vuoden 1977 jälkeisel-
12153: rällä ja jakamalla tulo luvulla, joka saadaan vä- tä ajalta maksetut päiväavustukset.
12154: hentämällä työttömyyskuukausien lukumäärä Tämän lain 19 b §:n 4 momenttia sovelle-
12155: niiden täysien kuukausien lukumäärästä, jotka taan myös sellaisiin eläkkeisiin, jotka on myön-
12156: sisältyvät aikaan työntekijän 23 vuoden iän täyt- netty ennen tämän lain voimaantuloa sattu-
12157: tämisestä, kuitenkin aikaisintaan 1 päivästä hei- neen eläketapahtuman perusteella.
12158: näkuuta 1962, 65 vuoden iän saavuttamiseen. Tämän lain 19 b § :n 4 momentissa säädetty
12159: Työttömyyskuukaudet määrätään täysinä kuu- markkamäärä vastaa vuodelle 1978 vahvistet-
12160: kausina niiden päivien yhteenlasketun lukumää- tua palkkaindeksilukua.
12161: 4 N:o 13
12162:
12163: 2.
12164:
12165: Laki
12166: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 7 §:n muuttamisesta.
12167: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun ].yhyt-
12168: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 7 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se
12169: on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa laissa ( 501/71), näin kuuluvaksi:
12170:
12171: 7 §.
12172: Jos työkyvyttömyyseläkkeeseen oikeutettu palkat otetaan kuitenkin huomioon vain, jos
12173: työntekijä on työkyvyttömyyden pääasiallisena ne on ansaittu sinä kalnterivuotena, jona
12174: syynä olevan sairauden, vian tai vamman saa- työkyvyttömyyden pääasiallisena syynä oleva
12175: mista lähinnä edeltäneen 540 sellaisen päivän sairaus, vika tai vamma on saatu, tai kolme-
12176: aikana, joilta hän ei ole saanut valtakunnal- na sitä välittömästi edeltäneenä kalenterivuo-
12177: lisista työttömyyskassoista annetun lain ( 125/ tena. Laskettaessa edellä tarkoitettua markka-
12178: 34, 328/60) mukaista päiväavustus ta, tässä määrää, josta keskimäärin on suoritettu vakuu-
12179: laissa tarkoitetussa työssä ansainnut vähintään tusmaksu, ei oteta huomioon aikaa, jolta työn-
12180: 800 markkaa, luetaan eläkkeeseen oikeuttavak- tekijä on ennen eläketapahtumaa välittömästi
12181: si myös se palkka, jonka hän työkyvyttömyy- edeltäneen kalenterivuoden alkua saanut val-
12182: den alkamisesta lukien olisi ansainnut eläke- takunnallisista työttömyyskassoista annetun
12183: ikään mennessä. Tämän palkan vuotuinen mää- lain mukaista päiväavustusta. Markkamäärän
12184: rä edellytetään samaksi työntekijäin eläkelain ·laskemisesta säädetään tarkemmin asetuksella.
12185: 9 §:n mukaan korjatuksi markkamääräksi, jos-
12186: ta työntekijän työsuhteen perusteella on keski-
12187: määrin suoritettu tämän lain mukainen vakuu- Tämä laki tulee voimaan päivänä
12188: tusmaksu niinä kalenterivuosina, joina hän täs- kuuta 19 .
12189: sä laissa tarkoitetussa työssä on ansainnut vä- Tätä lakia sovellettaessa otetaan huomioon,
12190: hintään 800 markkaa tai jollei hän minään jollei säännöksistä muuta johdu, vuoden 1977
12191: kalenterivuotena ole ansainnut vähintään sa- jälkeiseltä ajalta maksetut päiväavustukset.
12192: nottua määrää, samaksi kuin mainittu rajamää- Tässä laissa säädetty markkamäärä vastaa
12193: rä. Ennen 23 vuoden iän täyttämistä ansaitut vuodelle 1962 vahvistettua palkkaindeksilukua.
12194:
12195:
12196: Helsingissä 3 päivänä helmikuuta 1978.
12197:
12198:
12199: Tasavallan Presidentti
12200: URHO KEKKONEN
12201:
12202:
12203:
12204:
12205: Ministeri Olavi Martikainen
12206: N:o 13 5
12207:
12208: 1. Liite
12209:
12210: Laki
12211: työntekijäin eläkelain muuttamisesta.
12212:
12213: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12214: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain 4 b §:n 1 momentti
12215: ja 7 b §,
12216: sellaisina kuin ne ovat, 4 b §:n 1 momentti 16 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa
12217: ( 639/66) ja 7 b § 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa ( 690/68), sekä
12218: lisätään 19 b §:ään, .sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 16 päivänä jollllukuuta 1966
12219: annetulla lailla ja 20 päivänä syyskuuta 1974 annetulla lailla (749/74), uusi 4 momentti
12220: seuraavasti:
12221:
12222: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12223:
12224: 4b s. 4 b §.
12225: Oikeus perhe-eläkkeen saamiseen alkaa edun- Oikeus perhe-eläkkeen saamiseen alkaa edun-
12226: jättäjän kuolemaa seuraavan kuukauden alusta, jättäjän kuolemaa seuraavan kuukauden alusta,
12227: kuitenkin edunjättäjän kuoleman jälkeen synty- kuitenkin edunjättäjän kuoleman jälkeen syn-
12228: neen lapsen osalta syntymää seuraavan kuu- tyneen lapsen osalta syntymää seuraavan kuu-
12229: kauden alusta. Eläkettä ei ilman erityistä syytä kauden alusta. Eläkettä ei ilman erityistä syytä
12230: makseta takautuvasti vuotta pitemmältä ajalta suoriteta takautuvasti pitemmältä ajalta kuin
12231: ennen sen hakemista. eläkkeen hakemista seuraavaa kuukautta edel-
12232: täneen vuoden ajalta.
12233:
12234:
12235: 7 b §. 7 b §.
12236: Jo.s työntekijä on työsuhteen katkettua saa- Jos työntekijä on saanut valtakunnallisista
12237: nut valtakunnallisista työttömyyskassoista an- työttömyyskassoista annetun lain mukaista päi-
12238: netun lain mukaista päiväavustusta, korotetaan väavustusta, korotetaan eläkettä työttömyysli-
12239: eläkettä työttömyyslisällä. Ajalta ennen sen sällä. ] os työntekijä on ollut koko kalenteri-
12240: kalenterivuoden alkua, jona työntekijä on täyt- vuoden ajan samassa tämän lain alaisessa työ-
12241: tänyt 23 vuotta, sekä eläketapahtuman sattu- suhteessa, tältä vuodelta maksettu päiväavus-
12242: misvuodelta Ja sitä edeltäneeltä kalenterivuo- tus ei kuitenkaan tuota oikeutta työttömyysli-
12243: delta maksettu päiväavustus ei kuitenkaan tuo- sään, ellei työntekijän tämän lain piiriin kuu-
12244: ta oikeutta työttömyyslisään. luva työsuhde ole päättynyt kolmen vuoden
12245: kuluessa ensiksi mainitun kalenterivuoden päät-
12246: tymisestä tai ellei työntekijä ole samana ka-
12247: lenterivuotena ansainnut lyhytaikaisissa työ-
12248: suhteissa olevien työntekijäin eläkelain mukais-
12249: ta palkkaa vähintään sanotun lain 5 §:n 1
12250: momentissa tarkoitettua rajamäärää. Ajalta
12251: ennen sen kalenterivuoden alkua, jona työn-
12252: tekijä on täyttänyt 23 vuotta, sekä eläketa-
12253: pahtuman sattumisvuodelta ja sitä edeltäneeltä
12254: kalenterivuodelta maksettu päiväavustus ei kui-
12255: tenkaan tuota oikeutta työttömyyslisään.
12256: Työttömyyslisä lasketaan kertomalla eläk- Työttömyyslisä lasketaan kertomalla eläkkeen
12257: keen määrä työttömyyskuukausien lukumäärällä määrä työttömyyskuukausien lukumäärällä ja
12258: ja jakamalla tulo luvulla, joka saadaan vähentä- jakamalla tulo luvulla, joka saadaan vähentä-
12259: mällä työttömyyskuukausien lukumäärä niiden mällä työttömyyskuukausien lukumäärä niiden
12260: täysien kuukausien lukumäärästä, jotka sisälty- täysien kuukausien lukumäärästä, jotka sisälty-
12261: 6 N:o 13
12262:
12263: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12264:
12265: vät aikaan työntekijän 23 vuoden iän täyttä- vät aikaan työntekijän 23 vuoden iän täyttämi-
12266: misestä, kuitenkin aikaisintaan 1 päivästä hei- sesta, kuitenkin aikaisintaan 1 päivästä heinä-
12267: näkuuta 1962, 65 vuoden iän saavuttamiseen. kuuta 1962, 65 vuoden iän saavuttamiseen.
12268: Työttömyyskuukaudet määrätään täysinä kuu- Työttömyyskuukaudet määrätään täysinä kuu-
12269: kausina niiden päivien yhteenlasketun luku- kausina niiden päivien yhteenlasketun luku-
12270: määrän perusteella, joilta työntekijä on saanut määrän perusteella, joilta työntekijä on saanut
12271: 1 momentin mukaan työttömyyslisään oikeutta- 1 momentin mukaan työttömyyslisään oikeutta-
12272: vaa avustusta, ja lukemalla kuukauteen 30 päi- vaa avustusta, ja lukemalla kuukauteen 22 päi-
12273: vää. vää.
12274:
12275: 19b §.
12276:
12277: Jos vanhuus- tai perhe-eläke taikka sellainen
12278: täysi työkyvyttömyyseläke, jonka suuruutta
12279: määrättäessä ei ole sovellettu 6 §:n 3 mo-
12280: menttia, on ennen 8 ::§:n mukaisen yhteenso-
12281: vituksen suorittamista pienempi kuin 10 mark-
12282: kaa kuukaudessa, eläkelaitoksella on oikeus
12283: suorittaa eläke kertasuorituksena, joka laske-
12284: taan sosiaali- ja terveysministeriön vahvistamien
12285: perusteiden mukaan. Kertasuorituksen. saajalla
12286: ei sen jälkeen ole saman eläketapahtuman joh-
12287: dosta oikeutta eläkkeeseen niiden työsuhteiden
12288: perusteella, joiden nojalla suoritusta vastaava
12289: eläke olisi maksettu. Jos määräajaksi myön:
12290: netty työkyvyttömyyseläke on maksettu kerta-
12291: suorituksena, voidaan eläkkeensaajalle kuiten-
12292: kin myöntää eläke siltä ajalta, jonka hänen
12293: työkyvyttömyytensä määräajan jälkeen jatkuu.
12294: Edellä sanottu markkamäärä tarkistetaan vuosit-
12295: tain tammikuun ·alusta sen palkkaindeksiluvun
12296: mukaan, joka vahvistetaan 9 §:n 1 momentin
12297: soveltamista varten.
12298:
12299: Tämä laki tulee voimaan päivänä
12300: kuuta 19 .
12301: Tämän lain 7 b §:n 1 momentin säännöksiä
12302: sovellettaessa otetaan huomioon, jollei sään-
12303: nöksistä muuta johdu, vuoden 1977 jälkeiseltä
12304: ajalta maksetut päiväavustukset.
12305: Tämän lain 19 b §:n 4 momenttia sovelle-
12306: taan myös sellaisiin eläkkeisiin, jotka on myön-
12307: netty ennen tämän lain voimaantuloa sattu-
12308: neen eläketapahtuman perusteella.
12309: Tämän lain 19 b §:n 4 momentissa säädetty
12310: markkamäärä vastaa vuodelle 1978 vahvistet-
12311: tua palkkaindeksilukua.
12312: N:o 13 7
12313:
12314: 2.
12315: Laki
12316: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 7 § :n muuttamisesta.
12317: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhyt-
12318: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 7 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se
12319: on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa laissa (501/71), näin kuuluvaksi:
12320:
12321: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12322:
12323: 7 §. 7 §.
12324: Jos työkyvyttömyyseläkkeeseen oikeutettu Jos työkyvyttömyyseläkkeeseen oikeutettu
12325: työntekijä on työkyvyttömyyden pääasiallisena työntekijä on työkyvyttömyyden pääasiallisena
12326: syynä olevan sairauden, vian tai vamman saa- syynä olevan sairauden, vian tai vamman saa-
12327: mista lähinnä edeltäneen 540 sellaisen päivän mista lähinnä edeltäneen 540 sellaisen päivän
12328: aikana, joilta hän ei ole saanut valtakunnalli- aikana, joilta hän ei ole saanut valtakunnalli-
12329: sista työttömyyskassoista annetun lain ( 125/ sista työttömyyskassoista annetun lain ( 125/
12330: 34, 328/60) mukaista päiväavustusta, tässä 34, 328/60) mukaista päiväavustusta, tässä
12331: laissa tarkoitetussa työssä ansainnut vähintään laissa tarkoitetussa työssä ansainnut vähintään
12332: 800 markkaa, luetaan eläkkeeseen oikeuttavak- 800 markkaa, luetaan eläkkeeseen oikeuttavak-
12333: si myös se palkka, jonka hän työkyvyttömyy- si myös se palkka, jonka hän työkyvyttömyy-
12334: den alkamisesta lukien olisi ansainnut eläke- den alkamisesta lukien olisi ansainnut eläke-
12335: ikään mennessä. Tämän palkan vuotuinen mää- ikään mennessä. Tämän palkan vuotuinen mää-
12336: rä edellytetään samaksi työntekijäin eläkelain rä edellytetään samaksi työntekijäin eläkelain
12337: 9 §:n mukaan korjatuksi markkamääräksi, jos- 9 §:n mukaan korjatuksi markkamääräksi,
12338: ta työntekijän työsuhteen perusteella on keski- josta työntekijän työsuhteen perusteella on kes-
12339: määrin suoritettu tämän lain mukainen vakuu- kimäärin suoritettu tämän lain mukainen va-
12340: tusmaksu niinä kalenterivuosina, joina hän kuutusmaksu niinä kalenterivuosina, joina hän
12341: tässä laissa tarkoitetussa työssä on ansainnut tässä laissa tarkoitetussa työssä on ansainnut
12342: vähintään 800 markkaa tai jollei hän minään vähintään 800 markkaa tai jollei hän minään
12343: kalenterivuotena ole ansainnut vähintään sa- kalenterivuotena ole ansainnut vähintään sa-
12344: nottua määrää, samaksi kuin mainittu rajamää- nottua määrää, samaksi kuin mainittu raja-
12345: rä. Ennen 23 vuoden iän täyttämistä ansaitut määrä. Ennen 23 vuoden iän täyttämistä an-
12346: palkat otetaan kuitenkin huomioon vain, jos saitut palkat otetaan kuitenkin huomioon vain,
12347: ne on ansaittu sinä kalenterivuotena, jona työ- jos ne on ansaittu sinä kalenterivuotena, jona
12348: kyvyttömyyden pääasiallisena syynä oleva sai- työkyvyttömyyden pääasiallisena syynä olev~
12349: raus, vika tai vamma on saatu, tai kolmena sairaus, vika tai vamma on saatu, tai kolmena
12350: sitä välittömästi edeltäneenä kalenterivuotena. sitä välittömästi edeltäneenä kalenterivuotena.
12351: Laskettaessa edellä tarkoitettua markkamäärää, Laskettaessa edellä tarkoitettua markkamäärää,
12352: josta keskimäärin on suoritettu vakuutusmak- josta keskimäärin on suoritettu vakuutusmak-
12353: su, ei oteta huomioon aikaa, jolta työntekijä su, ei oteta huomioon aikaa, jolta työntekijä
12354: on ennen eläketapahtumaa välittömästi edel- on ennen eläketapahtumaa välittömästi edeltä-
12355: täneen kalenterivuoden alkua työsuhteen kat- neen kalenterivuoden alkua saanut valtakun-
12356: kettua saanut valtakunnallisista työttömyyskas- nallisista työttömyyskassoista annetun lain mu-
12357: soista annetun lain mukaista päiväavustusta. kaista päiväavustusta. Markkamäärän laskemi-
12358: Markkamäärän laskemisesta säädetään tarkem- sesta säädetään tarkemmin asetuksella.
12359: min asetuksella.
12360:
12361:
12362: Tämä laki tulee voimaan päivänä
12363: kuuta 19 •
12364: Tätä lakia sovellettaessa otetaan huomioon,
12365: jollei säännöksistä muuta johdu, vuoden 197i
12366: jälkeiseltä ajalta maksetut päiväavustukset.
12367: Tässä laissa säädetty markkamäärä vastaa
12368: vuodelle 1962 vahvistettua palkkaindeksilukua
12369: 1978 vp. n:o 14
12370:
12371:
12372:
12373: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi evankelis-luterUaisen
12374: kirkon sopimusvaltuuskunnasta annetun lain muuttamisesta.
12375:
12376:
12377:
12378: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
12379:
12380: Esitys sisältää ehdotuksen kirkon sopimus- väksi lakiin uusi säännös, jonka mukaan kir-
12381: valtuuskunnan kokoonpanon täydentämisestä kolliset viranomaiset velvoitettaisiin antamaan
12382: siten, että piispainkokouksen määräämällä piis- sopimusvaltuuskunnalle sen sopimusten teke-
12383: palla olisi mahdollisuus olla läsnä valtuuskun- misessä ja valvontavelvollisuuden täyttämisessä
12384: nan kokouksissa. Samoin ehdotetaan lisättä- tarvitsemat tiedot.
12385:
12386:
12387:
12388:
12389: PERUSTELUT.
12390:
12391: Suomen evankelis-luterilaisen kirkon vuoden tajan edustaja, voltatslln käsittää itse asiassa
12392: 197 6 kirkolliskokous on syysistunnossaan teh- papiston ja siis viranhaltijain edustajaksi. Täl-
12393: nyt ehdotuksen evankelis-luterilaisen kirkon so- lainen edustus olisi vastoin kirkkolain 529
12394: pimusvaltuuskunnasta annetun lain ( 970/7 4) § :n 3 momentista ilmenevää periaatetta. Piis-
12395: 4 §:n muuttamiseksi sekä uuden 7 a §:n lisää- poille kuuluvat lukuisat virkatehtävät ja luot-
12396: miseksi mainittuun lakiin ja toimittanut sen tamustoimet ovat myös olleet eräänä syynä
12397: edelleen hallitukselle esityksen antamista var- siihen, ettei heitä ole valittu sopimusvaltuus-
12398: ten eduskunnalle. kuntaan.
12399: Mainitun kirkon sopimusvaltuuskunnasta an- Sopimusvaltuuskunnassa on katsottu tarvit-
12400: netun lain 2 § :n mukaan sopimusvaltuuskun- tavan etupäässä seurakuntien luottamusmiehillä
12401: nassa on 11 kirkolliskokouksen valitsemaa, sää- olevaa seurakuntaelämän ja seurakuntahallin-
12402: detyt kelpoisuusehdot täyttävää jäsentä. Saman non alalla saavutettua kokemusta sekä työ-
12403: lain 4 §: n mukaan kirkkohallituksen määrää- markkina-asioiden tuntemusta. Sopimusvaltuus-
12404: mällä edustajalla on oikeus olla saapuvilla sopi- kunnan jäsenet onkin valittu ensi sijassa näitä
12405: musvaltuuskunnan kokouksissa. Sen sijaan kir- näkökohtia silmällä pitäen. Kun kirkon tehtävät
12406: kon työn teologinen ja toiminnallinen asiantun- kuitenkin eroavat muun julkisen sektorin ja
12407: temus, jota edustavat lähinnä kirkkokunnan talouselämän tehtävistä, sopimusvaltuuskun-
12408: piispat, ei ole sopimusvaltuuskunnassa lakisää- nassa on katsottu tarvittavan mainitun asian-
12409: teisesti edustettuna. tuntemuksen lisäksi myös korkeatasoista kirkon
12410: Käytännössä kirkolliskokouksella on mah- olemuksen ja erityisluonteen sekä teologisten
12411: dollisuus valita sopimusvaltuuskunnan jäse- perusteiden tuntemusta. Tämä on tarpeen var-
12412: neksi joku piispoista. Tällaista järjestelyä ei kui- sinkin kirkon pyhiä toimituksia varten olevan
12413: tenkaan ole katsottu asianmukaiseksi siitä peri- kirkkolain 3 osassa tarkoitetun henkilökunnan
12414: aatteellisesta syystä, että kirkkoa työnantajana palvelussuhteen ehtoja järjestettäessä, mutta kir-
12415: työntekijäjärjestöjen kanssa käytävissä neuvot- kon oppiin ja uskoon pohjautuvat sosiaalis-
12416: teluissa edustavan sopimusvaltuuskunnan jäse- eettiset näkökohdat on otettava huomioon
12417: nyyden on katsottu soveltuvan huonosti kirk- kaikissa kirkon palvelussuhdepolitiikkaa kos-
12418: kolain (635/64) 397 ja 427 §:n mukaan piis- kevissa kysymyksissä.
12419: palle kuuluviin tehtäviin, joiden asianmukainen Kirkolliskokous on katsonut, että asia on
12420: hoitaminen edellyttää, että piispa ei leimaudu parhaiten järjestettävissä siten, että piispain-
12421: kummankaan osapuolen edustajaksi. On myös kokouksen määräämälle piispalle, jota edellä
12422: epäilty, että sopimusvaltuuskunnan jäsenenä kerrotuista syistä ei olisi valittava sopimusval-
12423: oleva piispa, joka muodollisesti olisi työnan- tuuskunnan jäseneksi, annetaan oikeus osallis-
12424: 1677010454
12425: 2 N:o 14
12426:
12427: tua sopimusvaltuuskunnan ja sen jaostojen ko- näitä koskevat tiedot seurakunnilta. Säännösten
12428: kouksiin. Tarkoituksena on,. että_ piispa. toimjsi puuttuessa seurakuntia ei kuitenkaan ole mah-
12429: asiantuntijana sekä yllä tnainituisså ettit koko dollista velvoittaa antamaan kyseisiä tietoja.
12430: kirkon ja hilppakuntien hallintoa koskevissa KliytärtnÖssä öh tämän vuoksi mainittu valvonta
12431: kysymyksissä ja osallistuisi kokouksiin, joissa jouduttu hoitamaan kirkkolain 371, 372 ja
12432: tällaisia kysymyksiä käsitellään. Asian järjestä- 403 § :n nojalla piispaintarkastusten, kirkko-
12433: minen lakiin otettavalla säännöksellä eikä so- hallituksen toimeenpanemien avustusta saavien
12434: pimusvaltuuskunnan ohjesääntöön. otettavana setirakuntiert tatkäst'Usten ja seurakuntien vuosi-
12435: määräyksellä on katsottu tarpeelliseksi siitä tilintarkastajien suorittamien tarkastusten yhtey-
12436: syystä, että myös kirkkohallituksen määrää- dessä. Paitsi valvontavelvollisuuden toteuttami-
12437: män edustajan osallistumisesta sopimusvaltuus- seksi on myös puheena olevan kirkon sopimus-
12438: kunnan ja sen jaostojen kokouksiin on sää- valtuuskunnasta annetun lain 1 §:n nojalla so-
12439: detty laissa. pimusvaltuuskunnalle kuuluvien tehtävien kan-
12440: Evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopi- nalta katsottu välttämättömäksi, että sopimus-
12441: muksista annetun lain (968/74) 11 §:n mu- valtuuskunnalla on mahdollisuus saada seura-
12442: kaan kirkon sopimusvaltuuskunta on velvolli- kunnilta ja kaikilta kirkon viranomaisilta tietoja
12443: nen valvomaan, että seurakunnat noudattavat palvelussuhteen ehdoista ja tehtävien sopimus-
12444: sanotun lain säännöksiä ja virkaehtosopimus- ten noudattamisesta.
12445: ten määräyksiä. Asianomaisten säännösten ja
12446: määräysten noudattamisen tehokkaan valvon- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12447: nan on ka~sottu edellyttävän, että sopimusval- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12448: tuusklinha.lla on inahdollisuus tarvittaessa saada
12449:
12450: Laki
12451: evankelis-luterilaisen kirkon sopl.musvaltuuskunnasta annetun lain muuttamisesta.
12452:
12453: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12454: muutetaan 20 päivänä joulukuuta 1974 evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuuskun-
12455: nasta annetun lain (970/74) 4 § sekä
12456: lisätään lakiin uusi 7 a § seuraavasti:
12457:
12458: 4 §. seurakuntain . yhtyinän asiartömaiseha viran-
12459: Kirkkohallituksen määräämällä henkilöllä omaiselta 1 §: ssä säädettyjen tehtäviensä suo-
12460: sekä piispainkokouksen määtäätnällä . piispalia rittamiseksi tarpeelliset tiedot.
12461: öh oikeus olla saapuvilla sopimusvaltuuskun- Milloin 1 momentissa mainitut tiedot on
12462: nan ja sen jaostojen kokouksessa sekä siellä säädetty tai määrätty pidettäviksi salassa, sopi•
12463: ottaa osaa keskusteluun, mutta ei päätöksen musvaltuuskunnan jäsenellä, sillä, jolla on oi-
12464: tekemiseen. keus osallistua sopimusvaltuuskunnan kokouk-
12465: 7 a §. siin, ja sopimusvaltuuskunnan toimiston hen-
12466: Sopimusvaltuuskunnalla on oikeus saada kir- kilökunnalla on sama salassapitovelvollisuus
12467: kon, seurakunnan, seurakuntainliiton ja muun kuin tiedot antaneella viranomaisella.
12468:
12469: Helsingissä 10 päivänä helmikuuta 1978.
12470:
12471: Tasavallan Presidentti
12472: URHO KEKKONEN
12473:
12474:
12475:
12476:
12477: Opetusministeri K:tistian G-estrin
12478: 1978 vp. n:o 15
12479:
12480:
12481:
12482:
12483: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kulttuuriesineiden
12484: maastaviennin rajoittamisesta.
12485:
12486:
12487:
12488: ESITYKSEN PÄÄ.ASIALLINEN SISÄLTÖ.
12489:
12490: Kulttuuriomaisuuden kansainvälisen vaihdan- neet, joilla on yleistä kulttuurihistoriallista ar-
12491: na.n säännöstely muodostaa osan kansallisen voa. Luvan kulttuuriesineen maastavientiin voi-
12492: kulttuuriperinnön suojelusta ja säilyttämisestä. si myöntää museovirasto, joka tarvittaessa pyy-
12493: Vaikka monet seikat puoltavatkin kansallisen täisi lausunnon esineen kulttuurihlstoriallisesta
12494: kulttuuriomaisuuden säilyttämistä siinä· maassa, arvosta muulta asiantll11ltijaelimeltä tai siirtäisi
12495: jonka kulttuurikehityksessä se on ollut osalli- sille päätösvaltaansa. Vientikiellon noudattamis-
12496: sena, ei myöskään kansainvälistä kulttuurinvaih- ta valvoisivat tulliviranomaiset.
12497: dantaa voi pitää täysin kielteisenä. Kansallisen Esityksessä tarkoitetun vientikiellon rikko-
12498: kulttuuriperinnön suojeleminen ei saa johtaa m1sesta ·tai sen yrityksestä rangaistaisiin sala-
12499: sulkeutuneisuuteen, vaan jatkuva vuorovaiku- kuljetusta ikoskevien säännösten mukaisesti.
12500: tus kansallisen ja yleismaailmallisen kulttuuri- Vientikiellon rikkoja tuomittaisiin menettäniään
12501: kehityksen välillä on säilytettävä. valtiolle esine tai sen arvo ja vientikiellon rik-
12502: Esityksessä ehdotetaan, että siinä tarkemmin komisesta saavutettu hyöty.
12503: yksilöityjä kulttuuriesineitä ei saisi viedä maasta Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
12504: ilman erityistä lupaa. Näitä kulttuuriesineitä välittömästi, kun eduskunta on lain hyväksy-
12505: olisivat pääsääntöisesti yli 50 vuotta vanhat esi· nyt.
12506:
12507:
12508:
12509:
12510: YLEISPERUSTELUT.
12511:
12512: 1. Esityksen yhteiskunnallinen kaan Unescon tehtävänä on muun muassa edis-
12513: merkitys. tää julkaisujen, taideteosten, tutkimusvälineiden
12514: ja muun tietoaineiston vaihtoa.
12515: Kansainvälisen kulttuuriyhteistyön puitteissa To1s,aalta on kansainvälisten JarJestoJen,
12516: on kulttuuriomaisuuden vaihdantaa pyritty so- muun muassa Unescon piirissä pyritty selvittä-
12517: pimdksiln ja ·suosituksin yleensä edistämään. mään toimenpiteitii, joilla kulttuuriomaisuuden
12518: Niinpä muun muassa Euroopan kulttuuriyleis- vaihdon haitalliset seuraamukset voitaisiin es-
12519: sopimuksen ( SopS 6/70) mukaan tarkoitukse- tää. Kulttuuriomaisuuden säilyttämistä siinä
12520: na on helpottaa henkilöiden sekä kulttuuriesi- maassa, jonka kulttuurikel'litykseen se on· ollut
12521: neiden vaihtoa; Myös Yhdistyneiden Kansakun- osallisena, on pidetty tärkeänä muun muassa
12522: tien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön sen. vuoksi, että ainoastaan alkuperäisissä yh-
12523: (Unescon) perussäännön ( SopS 30/56) mu- tey~sissään kulttuuriesine osana kulttuurimil-
12524:
12525: 167701647]
12526: 2 N:o 15 ·
12527:
12528: jöötä säilyttää täyden arvonsa. Eräänä kulttuu- tuontiin, jos se tapahtuu muista kuin niin sano-
12529: riperinnön vaalimista edellyttävänä seikkana tuista vapaalistamaista.
12530: on pidetty kunnioitUJSta menneiden sukupol- Vaikkei kulttuuriesineiden kansainvälistä
12531: vien aikaansaannoksia kohtaan sekä sitä mer- vaihdantaa maassamme olekaan säädelty sitä
12532: kitystä, joka kulttuuriesineillä menneisiin ai- välittömästi koskevilla säännöksillä, on eräillä
12533: koihin kohdistuvina on historialliselle tutki- muilla ,kulttuuriesineiden suojelua koskevilla
12534: mukselle. Niissä tapauksissa, joissa kulttuuriesi- säännöksillä tähän vaihdantaan välillinen vai-
12535: neiden maastavienti on johtamassa kansallisen kutus.
12536: kulttuuriperinnön. haitalliseen köyhtymiseen tai Muiilaismui,stolain (295/63) 16 §:n mukaan
12537: joissa sillä on muita kielteisiä seuraamuksia, on sen, joka löytää "rahan, aseen, työkalun, ko-
12538: tällaiseen kehitykseen puututtava lainsäädännöl- risteen, astian, kulkuvälineen tai muun sellai-
12539: lisillä tai muilla valtiovallan käytössä olevilla sen esineen, jonka omistajaa ei tiedetä ja mikä
12540: keinoilla. Lukuisat valtiot ovat harkinneet tar- voidaan olettaa vähintään sadan vuoden van-
12541: peelliseksi sisäisin toimenpitein rajoittaa . i~ haksi"; on toimitettava esine löytöön liittyvine
12542: säännöstellä kulttuuriomaisuuden maastavientiä. tietöLneen museovirastolle. Museovirastolla on
12543: Kun kulttuuriomaisuuden kansainvälistä lain 17 §:n 1 momentin mukaan oikeus lunas-
12544: vail;ttoa on sinänsä .pidettävä hyväksyttä~änä; ei taa tällainen' esine valtiolle. Jollei esinettä lu-
12545: ole syytä kieltää kulttuurihistoriallisesti erityi~ nasteta, se on palautettava löytäjälle. Tällöin
12546: sen arvokkaankaan kulttuuriomaisuuden maas- esineen maastavientiin ei ole estettä. ·
12547: tavientiä kokonaan. Hallituksen esityksen tar- Muinaismuistolaissa tarkoitetuista esineistä
12548: koituksena on säätää kulttuuriomaisuuden on laivalöydöt suo}attu tehokkaimmin. Ne
12549: maastavienti valvonnan alaiseksi siten, •. että ovat suoraan lain nojalla rauhoitetut, jolloin
12550: eräiden laissa tarkemmin määriteltyjen kulttuu- on kielletty ilman erityistä lupaa muun muas-
12551: riesineiden maastaviemiseen tarvittaisiin ml,l- sa niiden poistaminen ja muu niihin kajoarni-
12552: seoviraston lupa. nen. Kun esineet, jotka tavataan tällaisista hy-
12553: · Esitybessä on katsottu, että yleisen kulttuu- lyistä tai ovat . ilmeisesti sellaisista peräisin,
12554: ri-intressin vudksi kulttuuriesineiden maasta- kuuluvat lunastuksetta valtiolle, ei niiden
12555: vienti täytyy voida eräissä tapauksissa kieltää, maastavienti ole mahdollista.
12556: vaikkei tästä ·omaisuuden käytön rajoituksesta Kulttuuriomaisuuden maastavientiin välil:li-
12557: suoritettaisi esineen omistajalle minkäänlaista sesti liittyviä 'säännöksiä on myös kirkkolaissa
12558: korvausta. Merkittävät kulttuuriesineet tulisi ( 635/64 }, julkisista arkistoista annetussa lais-
12559: kuitenkin saada kansallisiin kokoelmiin. Näin sa ( 18/39) sekä käytettyjen tavaroiden sekä
12560: ollen tulisi valtion tulo- ja menoarvion käsitte- romujen ja lumppujen kauppaliikkeestä anne-
12561: lyn yhteydessä ratkaistavaksi määrärahojen tussa asetuksessa ( 218/41 ) .
12562: osoittaminen tähän tarkoitukseen. Kulttuuriomaisuuden maastaviennin rajoitta-
12563: mista ehdotti aikanaan valtioneuvoston vuonna
12564: 1947 asettama komitea, jon!ka tehtävänä oli
12565: laatia ehdotus muinaismuistojen ja -sivistyshis-
12566: 2. Ny k y i n e n t i 1a n n e j a a s i a n v a 1- toriallisesti merkitykselllsten rakennusmuisto-
12567: m i s te 1u. merkkien suojelemista tarkoittavan lainsäädän-
12568: nön uudistamLsesta (komiteanmietintö 1954:
12569: Kulttuuriomaisuuden maastavientiä taikka 14). Komitean ehdotuksia ei näiltä osin ole to-
12570: tuontia koskevia sääooöksiä ei maassamme tul• teutettu.
12571: limääräyksiä lukuUlll ottamatta ole. Kysymys kulttuuriomaisuuden vaihdannan
12572: Kysymyksessä olevaa omai.suutta maahan säännöstelemisestä tuli uudelleen esille 1960-
12573: tuotaessa tai maasta vietäessä on noudatettava luvun loppupuolella tullihallituksen aloitteesta.
12574: voimassa olevia tullausta koskevia määräyk- Han!kkimiensa lausuntojen perusteella opetus-
12575: siä. Kulttuuriomaisuus, jonka tuonti on tulli~ ministeriö PYYISi vuonna 1969 muinaistieteellis-
12576: vapaata, ·on määritelty tullitariffin 99. ryh- tä toimikuntaa laatimaan ehdotuksen hallituk-
12577: mässä. Kulttuur1oma~suuden maastavientiin ei sen esitykseksi eduskunnalle laiksi kulttuuri-
12578: tarvita Iisenssiä. · Sen sijaan lisenssiviraston esineiden maastaviennin estämisestä. Lakiehdo-
12579: myöntämä li$el1ssi tarvitaan eräin poikkeuksin tus on ,tämän jälkeen valmisteltu opetusminis-
12580: N:o 15 3
12581:
12582: teriössä muun muassa teettämäJ:lä asiasta laa- kaivaukset ja kulttuuriesineiden varkaudet,
12583: jah1ro selvitys ja hankkimalla tästä selvityk- joiden kohteet on sitten viety ulkomaille pa-
12584: S<!\Stä.e.ri tahojen lausuntoja. remman hinnan saMniseksi. Kansainvälisen val-
12585: Pohjoismaiden neuvostossa on vuonna 1975 vonnan tehostMniseiksi oli yleissopimukse~
12586: tehty jäsenen ehdotus yhteisen pohjoismaisen luonnokseen otettu vientikieltojärjestelmän
12587: lainsäädännön aikaansaamiseksi antiikkiesinei- täydennykseksi myös .tuonti:kieltojärjestelmä.
12588: den viennin rajoittamiseksi pohjoismaista. Poh- Kun yleisestä tuontikieltojärjestelmästä kuiten-
12589: joismaiden neuvosto on vuonna 1977 antanut kin jouduttiin valmisteluaikana luopumaan, vä-
12590: suosituksen, jonka mukaan kulttuuriesineiden heni vastaavasti tässä muodossa tehdyn yleis-
12591: maastaviennin rajoittamista koskeva lainsäädän- sopimuksen merkitys. Yldssopirimksen kan,
12592: tö tulisi saada aikaan jäsenmaissa ja pohjoismai- sainvälinen merkitys jää näin ollen ~lihen, että
12593: sen lainsäädännön tulisi olla mahdollisimman siinä luodaan yleiset puitteet kunlldn, valtion
12594: yhdenmukainen. Suomi on lausunnossaan to- kulttuuriperinnö11e, jota muut valtiot sitoutu-
12595: dennut kannattavansa yhteispohjoismaisten vat tkunnioittatmaan, sovitaan erinäisistä valtion
12596: saannösten aikaansaamista, mutta pitänyt kui- sisäisesti voimaan saatettavista menettelyta-
12597: tenkin tärkeänä saattaa ensin voimaan oman voilsta ja periaatteista sekä järjestetään valtioi-
12598: sisäisen lainsäädännön. den t,a;solla laittomasti maastaviedyn kulttuuri-
12599: Muissa pohjoismaissa ei ole erillistä lain- omaisuuden etsintä ja palauttaminen oikealle
12600: säädäntöä kulttuuriesineiden maastaviennin ra- omistajalle.
12601: joittMniseksi. Yleissopimuksella ei Suomen kannalta näytä
12602: Tanskassa ei ole minkäänlaisia säännöksiä olevan sanottavaa merkitystä, koska tärkeimmät
12603: näiden esineiden maastaviennin ehkäisemiseksi. mahdollisesti kysymykseen tulevat vientimaat
12604: Noija·ssa on antiikkiesineiden vientiä koske- eivät ole liittyneet yleissopimukseen. Tarkoituk-
12605: vat säännökset vuoden· 1951 lain "Lov om sena ei ole, että Suomi ainakaan tässä vaiheessa
12606: fornminne" (laki muinaisesineistä) 13 §:ssä. liittyisi yleissopimukseen, vaan että kulttuuri-
12607: Siinä · säädetään vientikieltoja muun muassa omaisuuden maastaviennin .rajoitukset saatetaan
12608: taide-, kulttuuri- tai kulttuurihistoriallisesti voimaan valtion sisäisellä lainsäädännöllä. Hal-
12609: mielenkiintoisille 10ö vuotta vanhemmille mul- lituksen esityksessä on pyritty yhteensovitta-
12610: naisesineille. Erityistapauksissa öpetusministe- maan kansallisen lainsäädännön valmistelun ai-
12611: riö voi antaa luvBill s·ellaisten esineiden vien- kana kertyneet näkökohdat sekä Unescon yleis~
12612: tiin. sopimuksen taustalla olleet pyrkimykset.
12613: Ruotsissa sovelletaan vuoden 1927 julistusta
12614: joidenkin vanhojen ennen vuotta 1860 valmis-
12615: tettujen kulttuuriesineiden maastavientikiellos- }. Esityksen o r g a n i sato r i se t ja
12616: ta. Kielto koskee pääasiassa puuesineitä, ra- taloudelliset vaikutukset.
12617: kennuksia ja rakennuksenosia. Valtion muinais-
12618: esinevirasto voi myöntää vientiluvan tietyin Lakiehdotuksen säännökset ovat sen luontei-
12619: edellytyiksin. Budjettivuodesta 1965/66 lähtien sia, että niiden määrittelemät tehtävät soveltu-
12620: on as.etettu varoja käyt;ettäväksi tiettyjen kult- vat hyvin museovirastolle ja tulliviranomaisille.
12621: tuuriesineiden ostoon, joita uhkaa maastavienti. Tulliviranomaiset valvovat muutoinkin maasta-
12622: Unescon yleiskokouksen 13. istunnossa vuon- vientiä ja museovirastolle kuuluu muitakin
12623: na 1964 hyväksyttiin kulttuuriomaisuuden lait- kulttuurihallintoon liittyviä tehtäviä. Esityksellä
12624: toman viennin, tuonnin ja omistusoikeuden siir- ei näin ollen ole organisatotisia vaikutuksia.
12625: ron kieltä:tn1stä ja ehkäisemistä koskeva suosi- Ehdotetut säännökset tulisivat kuitenkin ai-
12626: tus. Unescon yleiskokous hyväksyi edcl:leen 16. heuttamaan lisätehtäviä museovirastolle ja tul-
12627: istunnossaan vuonna 1970 yleissopimuksen liviranomaisille. Niiden taloudellinen merkitys
12628: kulttuuriomaisuuden laittoman viennin, tuon- ei ole tarkasti arvioitavissa, mutta se jäänee vä-
12629: nin ja omistusoiikeuden siirron ·kieltämiseksi ja häiseksi. Ehdotetulla lupa- ja valvontajärjestel-
12630: ehkäisemiseksi. Suomi ei ole toistaiseksi rati- mällä saavutettaisiin hallituksen käsityksen mu-
12631: fioinut tätä yleissopimusta. kaan uudistuksen tavoite.
12632: YldssopimukJSen päätarkoituksena on järjes- Vuosittaisen tulo- ja menoarviokäsittelyn yh-
12633: tää. kansainvälistä yhteistyötä suojeltaessa val· teydessä tulee ratkaistavaksi määrärahojen osoit-
12634: tion kulttuuriperintöä sitä uhkaaviita vaaroilta. taminen merkittävien kulttuuriesineiden ostami-
12635: Erityisenä huolenaiheena ovat olleet laittomat seksi kansallisiin kokoelmiin.
12636: 4 N:o 15
12637:
12638: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
12639:
12640: 1 §. Lainsäädännön tarkoituksesta on laki- Jotta aina ei olisi tarpeellista turvautua lu-
12641: ehdotu'~seen otettu nimenomainen säännös. pamenettelyyn, on opetusministeriölle säädetty
12642: Suomea sitovien kansainvälisoikeudellisten vel- mahdollisuus antaa tankempia ohjeita siitä, mil-
12643: voitteiden tavoitteena on toisaalta vapaa kult- lä 1 momentin 2 kohdassa mainituilla esineillä
12644: tuuriomaisuuden vaihto, mutta toisaalta koros- on katsottava olevan yleistä kulttuurihistorial-
12645: tetaan sitä, että valtioillQ on velvollisuus suo- lista arvoa. Opetusministeriön päätöksen nojalla
12646: jella· kulttuuriperintöään. Koska kysymys ei jo tulliviranomaiset voisivat todeta, onko esine
12647: näin ollen voi olla kulttuuriomaisuuden vien- vientikiellon alainen. Tällöin vältytään raskaam-
12648: nin täydellisestä kieltämisestä, käsiteltävänä ole- malta lupamenettelyltä.
12649: vassa lakiehdotuksessa määritellään, kuinka va- 3 §. Edelllä 1 §:~sä määritellyn tavoitteen
12650: paata tämän vaihdannan tulee olla. Niinpä laki- saavuttamiseksi on kulttuuriesineiden maasta-
12651: ehdotuksessa säädetään kansallisen kulttuuripe- vienti säädetty luvanvaraiseksi.
12652: rinnön suojelemiseksi kulttuurihistoriallisesti Pykälän 2 momentissa esitetty käsite "ulko-
12653: arvokkaiksi katsettavien esineiden (kulttuuri- maista alkuperää olevat kulttuuriesineet" ei ole
12654: ·esineiden) maastaviennin rajoittamisesta. Sään- yksiselitteinen, joten mamitunlaiset esineet mää-
12655: nöksen tarkoituksena· on vapaasta vaihdosta riteltäisiin tarkemmin asetuksella.
12656: maan kulttuuriperinnölle aiheutuvien haitallis-
12657: ten seuraamusten ehkäiseminen. 4 §. Se omaisuus, joka joutuisi varsinais-
12658: 2 §. Pykälään on otettu esimerkinomaisesti ten vientirajoitusten alaiseksi, määrättäisiin
12659: luettelo niistä esinecyhmistä, joita vientikielto lopullisesti erityisessä lupamenettelyssä. Pääpe-
12660: koskee. Tällaisia esineitä olisivat pääsääntöi- rusteeksi asetettaisiin se, mikä merkitys lu-
12661: sesti esineet, joilla on yleistä 'kulttuurihisto- pamenettelyn kohteena olevan esineen maassa
12662: riallista arvoa ja jotka ovat yli 50 vuotta van- säilymisellä olisi kansalliselle kulttuuriperin-
12663: hoja. Nimenomaan pykälän 1 momentin 2 koh- nölle. Luvan myöntävänä viranomaisena olisi
12664: dassa esitetty luettelo on ainoastaan esimerkin- museovirasto. KOska vientikiellon piiriin kuu-
12665: omainen eikä tyhjentävä, mitä korostaa kohdan luu useita esineryhmiä, joiden osalta museovi-
12666: lopussa oleva maininta "ja muut kansanomaista rasto ei ole varsinainen asiantuntija, voisi mu-
12667: kulttuuria valaisevat esineet". Kulttuuriesineitä seovirasto siirtää päätösvaltaansa opetusministe-
12668: olisivat edelleen kansalliseen historiaan ja merk- riön hyväksymälle muulle viranomaiselle tietty-
12669: kihenkilöihin liittyvät esineet, arvokkaat !käsi- jen esineryhmien osalta. Näitä voisivat olla esi-
12670: kirjoitukset sekä tieteellisesti merkittävät ko- merkiksi valtionarkisto tai Ateneumin taidemu-
12671: koelmat esineiden iästä riippumatta. Ulko- seo. Jottei järjestelmä muodostuisi kovin kan-
12672: maista alkuperää olevia kulttuuriesineitä lain- keaksi, esitetään myös, että museovirasto voisi
12673: säädäntö koskisi vam, milloin esineet olisivat siirtää päätösvaltaansa maakunnalliselle tai
12674: olleet maassa viimeisen 70 vuoden aikana vä- muulle keskusmuseoJle. Jotta saataisiin koko-
12675: hintään 50 vuotta. naiskuva maamme kulttuuriesineistöstä ja sen
12676: Vientikiellon alaista kulttuuriomaisuutta ei viennistä, tulisi päätökset käsitellyistä tapauk-
12677: ole mahdollista määritellä niin, ettei tulkinta- sista saattaa museoviraston tietoon. Lisäksi
12678: vaikeuksia lainkaan syntyisi. Tulkinnailisten ta- muiden kuin museoviraston antamat vientilu-
12679: pausten ratkaiseminen kuuluisi lupaviranomai- van epäävät päätökset tulisi alistaa museoviras-
12680: selle, joka toteaisi, onko esine vientikiellon alai- ton vahvistettaviksi.
12681: nen. Nimenomaan 1 momentin 2 kohdassa mai- Pykälän 3 momentissa on lueteltu tapauk-
12682: nittujen esineiden osalta voidaan joutua tilan- set, jolloin vientilupa on myönnettävä. Vaikka
12683: teeseen, jolloin niiden tosin voidaan katsoa va- vientikiellon piiriin kuulumattomuus voitaisiin
12684: laisevan kansanomaista kulttuuria, mutta niiden näissä tapauksissa usein todeta riittävän luotet-
12685: maassa pysymisellä ei voida katsoa olevan eri- tavasti tulliviranomaisille esitettävien todistusten
12686: tyistä kllllttuurihistorialhsta merkitystä. Tällai- perusteella, on lupamenettelyyn pitäytyminen
12687: sessa tapauksessa ei maastavienti aiheuttaisi katsottu aiheelliseksi, jotta lupaviranomaisella
12688: kulttuuriperinnön vakavaa köyhdyttämistä. Näin säilyisi parempi kokonaiskuva thlanteessa. Täl-
12689: ollen lupaviranomainen voisi myöntää vientilu- laiset tapaukset, kuten henkilön muuttaminen
12690: van sillä perusteella, ettei esineellä voida katsoa ulkomaille tai kulttuuriesineen tilapäinen maas-
12691: olevan yleistä kulttuurihistoriallista arvoa. tavienti esimerkiksi näyttelyyn, eivät sitä paitsi
12692: N:o 15 5
12693:
12694: yleensä ole kiireellisiä. Perintöön ja ositukseen viraston päätökseen voi asianomainen hakea
12695: ei ole katsottu voitavan rinnastaa testamentilla muutosta siten, kuin muutoksenhausta hallinto-
12696: ja lahjana saatua esinettä niiden omistusoikeu- asioissa ylemmän hallintoviranomaisen päätök-
12697: den siirron perusteen erilaisuuden vuoksi, mut- seen on erikseen säädetty. Muutoksenhausta hal-
12698: ta näitä ja muita vastaavia tilanteita varten on lintoasioissa annetun lain (154/50) 5 §:n mu-
12699: pykälään sisällytetty kohtuusharkinnan mahdol- kaan valitusviranomainen on korkein hallinto-
12700: listava säännös. oikeus. Koska käsiteltävänä olevan lakiehdotuk-
12701: sen säännösten soveltamisessa on osittain kysy-
12702: 5 §. Kuten yleensä muissakin lupajärjes- mys arvostuksista, tietyssä määrin jopa tarkoi-
12703: telmissä, on myöskin puheena olevan vientilu- tuksenmukaisuuden harkinnasta eikä :niinkään
12704: van osalta määrätty voimassaoloaika. Se olisi oikeuskysymysten ratkaisemisesta, on valitusvi~
12705: yleensä kaksi vuotta, jollei lupaa myönnettäes- ranomaiseksi tässä laissa ehdotettu säädettäväksi
12706: sä erityisistä syistä voimas,saoloaikaa ole mää- valtioneuvosto.
12707: rätty lyhyemmäksi.
12708: 9 §. Vientikiellon rikkominen ehdotetaan
12709: 6 §. Siinä .tapauksessa, ettei esinettä ole rangaistavaksi salakuljetuksena. TäLlöin rikosta
12710: todettu· vientikiellon alaiseksi, tai jos vienti- voidaan pitää tullirikoksena ja siihen voidaan
12711: lupa jostakin muusta syystä on myönnetty, on näin ollen soveltaa tullilain 8 luvun säännöksiä
12712: tutkimu~sen !kannalta usein tärkeää, että esi- muun muassa takavadkosta ja oikeudenkäynnis-
12713: nettä voidaan ,tutkia ennen maastavientiä. Täl- tä.
12714: lainen oikeus olisi luvan myöntäneellä viran-
12715: omaisella· tai museoilla. Esineen tutkiminen ei 10 §. AsiaJkirjallisten muistomerkkien ja
12716: kuitenkaan saa aiheuttaa luvan saajalle kohtuu- evankelis-luterilaisten seurakuntien hallussa
12717: tonta viivytystä. olevan erinäisen kulttuuriomaisuuden osalta on
12718: annettu nyt . puheena olevia. säännöksiä Pitem-
12719: 7 §. Tulliviranomaiset valvoisivat vientikiel- mälle meneViä säännöksiä. Kun näiden. erityis-
12720: lon noudattamista. Jos tulliviranomainen katsoo, säännösten tarkoituspetät osittain poikikeavat
12721: että maasta vietäväksi aiottu esine on vienti- nyt kysymyksessä olevista, on aiheellista niiden
12722: kiellon ålainen tai jos viendkiellon soveltaminen alaisiin esineisiin soveltaa myös ehdotetmi lain
12723: on epäselvää, 'tulee tulliviranomaisen osoittaa säännöksiä.
12724: esineen Omistaja hakemaan museovirastolta · 11 §. Ulkomaista alkuperää olevien kult-
12725: vientilupaa. Lupaha!kemu'ksen käsittelyn yhtey- tuuriesineiden määrittel}'lstä, vientilupahaike-
12726: dessä museovirasto ratkaisee, onko esinettä pi- muksen muodosta selkä eräistä muista tatlken-
12727: dettävä vieovikiellon alaisena. nuksista säädettäisiin tämän lain nojalla annetta-
12728: Asetuksella on tarkoitus säätää, että myös vassa asetuksessa.
12729: tulliviranomainen voi todeta todistuksen perus-
12730: teella, ettei esine ole vientikiellon alainen.
12731: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12732: 8 §. Museovirastosta annetun asetuksen kunnan hyväkisyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12733: (172/72) 29 §:n 1 momentin mukaan museo-
12734: 6 N:o 15
12735:
12736:
12737: Laki
12738: kulttuuriesineiden maastaviennin rajoittamisesta.
12739:
12740: Ed~skunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12741:
12742: 1 §. Kaikki lupahakemuksiin annetut päätOkset on
12743: Kansallisen kulttuuriperinnön suojelemiseksi saatettava museoviraston tietoon.
12744: säädetään tässä laissa kulttuurihistoriallisesti at~ Lupaa ei saa myöntää• jos esineen maassa
12745: vokkalden esineiden ( kulttuuriesineiden) maas- pysyttäminen on taiteelliselta, tieteelliseltä, his-
12746: taviennin rajoittamisesta. torialliselta tai muuten kulttuurihistorialliselta
12747: kannalta tärkeää. Lupa voidaan kuitenkin täl-
12748: 2 §. löinkin myöntää, jos luvan myöntämiseen on
12749: Tässä laissa tarkoitettuja kulttuuriesineitä esineen omistajalle tärkeitä henkilökohtaisia
12750: ovat~ syitä tai jos siihen on muita erityisiä syitä;
12751: 1 ) yli· .50 vuotta vanhat taideteokset sekä Lupa on myönnettävä:
12752: taideteQllisuuden ja taidekäsityön tuotteet; 1) jos esine kt.luluu ulkomaille muuttavan
12753: 2) muut yli 50 vuotta vanhat e5ineet, joilla henkilön koti-irtaimistoon;
12754: on yleistä kulttuurihistoriallista arvoa, kuten 2) jos uHromailla asuva henkilö on saa!llut
12755: raikennukset ja rakennuksen osat, kattomaa- esineen perintönä tai osituksen nojalla; tai
12756: laukset ja kaakeliuunit, huonesisustukseen
12757: kuuluvat tapetit, huonekalut, soittovälineet, 3) jos luvan saaja sitoutuu tuomaan esineen
12758: pairiotu6tteet, aseet, rahat, sinetit, postimerkit takaisin maahan asetetun määräajan kuluessa.
12759: ja sen kaltaiset merkit, äänitteet, valokuvat ja
12760: filminauhat sekä muut kansanomaista kulttuu- 5 §.
12761: ria . valaiSevat esineet; ja Vientilupa on voimassa kaksi vuotta sen
12762: 3) kansalliseen historiaan ja merkkihenkilöi- myöntämisestä, jollei voimassaoloaikaa [upaa
12763: hin liittyvät esineet, arvokkaat käsikirjoitukset myönnettäessä ole määrätty lyhyemmäksi.
12764: sekä tieteellisesti merkittävät kokoelmat niiden
12765: iästä riippumatta.
12766: Opetusministeriö voi tarvittaessa antaa tar- 6 §.
12767: kempia ohjeita siitä, millä 1 momentin 2 koh" Milloin vientilupa on myönnetty, luvan
12768: dassa tarkoitetuilla esineillä on katsottava ole- myöntäneellä viranomaisella tai museolla on oi-
12769: van yleistä kulttuurihistoriallista arvoa. keus ottaa esineestä jäljennöksiä ja valokuvia
12770: sekä muutoin tutkia esinettä. Tämä ei saa kui-
12771: tenkaan aiheuttaa luvan saajalle kohtuutonta
12772: 3 §. viivytystä.
12773: Kulttuuriesineitä ei saa viedä maasta ilman
12774: lupaa ( vientikielto). 7 §.
12775: Ulkomaista alkuperää olevat kulttuuriesineet Tulliviranomaiset valvovat vientikiellon nou-
12776: eivät ole vientikiellon alaisia, elleivät ne ole ol- dattamista. Jos tulliviranomainen katsoo, että
12777: leet maassa 70 viimeisen vuoden aikana vähin- esine on vientikiellon alainen tai että kysymys
12778: tään 50 vuotta. vientikiellon soveltamisesta on epäselvä, asian-
12779: omainen on osoitettava hakemaan museoviras-
12780: tolta vientilupa.
12781: 4 §.
12782: Museovirasto myontaa luvan kulttuuriesi- 8 §.
12783: neen maastavientiin. Museovirasto voi siirtää Museoviraston tämän lain nojalla antamaan
12784: päätösvaltaansa muulle opetusministeriön hy- päätökseen, jolla vientilupa on evätty, saadaan
12785: väksymälle viranomaiselle tahi maakunnailliselle hakea muutosta vailittamalla valtioneuvostoon
12786: tai muulle keskusmuseolle tietyn esineen tai esi- siinä järjestyksessä kuin muutoksenhausta hal-
12787: neryhmän osalta. Tällöin on luvan epäävä pää- lintoasioissa annetus.ga laissa ( 154/50) on sää-
12788: tös alistettava museoviraston vahvistettava:ksi. detty.
12789: N:o 15 7
12790:
12791: 9 §. 10 §.
12792: Joka taman lain säännösten vastaisesti vie Asiakirjallisista muistomerkeistä ja evankelis-
12793: maasta kulttuuriesineen tai sitä yrittää, on tuo- luterilaisen kirlron tai ortodoksisen kirkkokun-
12794: mittava salakuljetuksesta niin kuin rikoslain 38 nan seurakunnan hallussa olevista kulttuuriesi-
12795: luvun 12 §: ssä on säädetty. neistä on lisäksi noudatettava, mitä niistä on
12796: Rikoksen johdosta tekijälle taikka sille, jonka erikseen säädetty.
12797: puolesta tai hyväksi hän on toiminut, aiheutu-
12798: nut taloudellinen hyöty on tuomittava valtiolle 11 §.
12799: menetetytksi. Joka on s:yyllistyny.t 1 momentissa Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
12800: tarkoitettuun rikokseen, on tuomittava menet- töönpanosta annetaan asetuksella.
12801: tämään valtiolle esine taikka sen arvo tai osa ar-
12802: vosta, jollei se rikoksen vähäisyyden huomioon
12803: ottaen ole kohtuutonta.
12804:
12805:
12806: Helsingissä 10 päivänä helm1kuuta 1978.
12807:
12808:
12809: Tasavallan Presidentti
12810: URHO KEKKONEN
12811:
12812:
12813:
12814:
12815: Opetusministeri Kristian Gestrin
12816: 1978 vp. n:o 16
12817:
12818:
12819:
12820:
12821: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisävaltuuksien antamisesta
12822: lainanottoon vuoden 1978 aikana.
12823:
12824:
12825: Eduskunta on 29 päivänä marraskuuta 1977 markkaa, on lisävaltuuksien saaminen lainan-
12826: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston vuonna ottoon tarpeen.
12827: 1978 ottamaan valtioneuvoston tarkemmin mää- Edellä lausutun perusteella ehdotetaan,
12828: räämillä ehdoilla 1 820 000 000 markan nimel-
12829: lismäärään asti pitkäaikaista lainaa. Tämän val- että Eduskunta oikeuttaisi valtioneu-
12830: tuuden perusteella on tähän mennessä päätetty voston vuonna 1978 ottamaan valtioneu-
12831: 912 600 000 markan määräisten valtionlaino- voston tarkemmin määräämillä ehdoilla
12832: jen ottamisesta. pitkäaikaista lainaa 2 620 000 000
12833: Kun hallituksen esitykseen vuoden 1978 en- markan nimellismäärään asti niiden
12834: simmäiseksi lisämenoarvioksi on merkitty me- pitkäaikaisten lainojen lisäksi, jotka
12835: nojen kattamiseksi tuloa vuoden 1978 aikana Eduskunta on jo oikeuttanut valtioneu-
12836: otettavista uusista valtionlainoista 2 620 000 000 voston ottamaan vuoden 1978 aikana.
12837: Helsingissä 10 päivänä helmikuuta 1978.
12838:
12839:
12840: Tasavallan Presidentti
12841: URHO KEKKONEN
12842:
12843:
12844:
12845:
12846: Valtiovarainministeri Paul Paavela
12847:
12848:
12849:
12850:
12851: 167800139P
12852: 1978 vp. n:o 17.
12853:
12854:
12855:
12856:
12857: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista
12858: vuoden 1978 tulo- ja menoarvioon.
12859:
12860: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys Edellä selostettu valtion menojen nopea kas-
12861: vuoden 1978 ensimmäiseksi lisämenoarvioksL vu, verotulojen hidas kehitys sekä syntyvän
12862: Tämä lisämenoarvioesitys sisältää lähinnä ne suuren budjettialijäämän rahoittaminen huo-
12863: menot, jotka aiheutuvat hallituksen 8. 12. 1977 mattavalla ulkomaisella nettolainanotolla merkit-
12864: taloudellisen elvytysohjelman jatkotoimenpiteis- see sitä, että budjettipolitiikka on kuluvana
12865: tä tekemästä periaatepäätöksestä. Ehdotetut vuonna huomattavan ekspansiivista eli tuotan-
12866: menojen lisäykset ovat yhteensä 702 milj. mk. toa ja työllisyyttä tukevaa. Budjettipolitiikan
12867: Jäljempänä esitetyin perustein ehdotetaan val- ekspansiivisten vaikutusten arvioidaan ulottu-
12868: tion lainanottovaltuuksia korotettavaksi 2 620 van tuntuvina myös vuoteen 1979. Hallituk-
12869: milj. markalla. sen käsityksen mukaan budjettialijäämää ei voi-
12870: Valtion budjettitalouden kassamenojen vo- da kuluvana vuonna enää oleellisesti lisätä
12871: lyymin ennustetaan kuluvana vuonna kasvavan edellä kerrotusta, koska suuremman budjetti-
12872: 4-5 %. Valtion menojen reaalinen kasvu on alijäämän rahoittaminen valtion lainanottoa
12873: siten huomattavasti kokonaistuotannon kasvua lisäämällä ei ole perusteltua.
12874: nopeampaa, sillä kokonaistuotannon kasvun
12875: ennustetaan jäävän 1,-2 prosenttiin. Valtion me- Nuorison työllisyyden ja koulutusmahdolli-
12876: nojen kasvu on myös nopeampaa kuin hallituk- suuksien parantaminen. Nuorison vaikean työl-
12877: sen kesäkuussa 1977 hyväksymässä elvytys- lisyystilanteen helpottamiseksi hallitus esittää
12878: ohjelmassa lähivuosille edellytetty keskimäärin erityistoimenpiteitä, joiden vaikutuksen arvioi-
12879: 2 prosentin vuosikasvu. Valtion budjettitalou- daan ulottuvan 12 800-13 800 nuoreen.
12880: den tulot (ilman lainanottoa) sen sijaan jäävät Kunnille ja kuntainliitoille myönnettävään
12881: volyymiitään pari prosenttiyksikköä pienem- nuorison työllistämistukeen ehdotetaan 70 milj.
12882: miksi kuin v. 1977. Tulo- ja varallisuusveron mk, jolla voidaan työllistää 5 600 nuorta. Nuor-
12883: tuoton arvioidaan jäävän nimellisestikin hiukan ten työllistämistuen suuruus on 75 mk/vrk, ja
12884: pienemmäksi kuin v. 1977. Maaliskuun alusta sitä voidaan myöntää alle 20-vuotiaiden ja eri-
12885: ennakonpidätyksissä toteutettavat tuloveroke- tyistapauksissa 20-24-vuotiaiden työttömien
12886: vennykset ja vakuutettujen kansaneläke- ja sai- nuorten työllistämiseen.
12887: rausvakuutusmaksualennukset lisäävät vuoden Virastotyöjärjestelmää laajentamalla on tar-
12888: aikana kotitalouksien käytettävissä olevia tuloja koitus luoda työtilaisuus 500 ammatillisen kou-
12889: 1 600 milj. mk. Lisäksi maaliskuussa makse- lutuksen saaneelle nuorelle. Tarkoitukseen eh-
12890: taan veronpalautukset, joiden suuruus on noin dotetaan myönnettäväksi 5 milj. mk.
12891: 1 850 milj. mk. Verotuloja vähentävät lisäksi Väliaikaisen ammatillisen koulutuksen laajen-
12892: yritysten toimintaedellytysten parantamiseksi tamiseen ehdotetaan 31 milj. mk. Tarkoitukse~
12893: toteutetut kevennykset polttonesteiden var- na on luoda 2 900 uutta aloituspaikkaa. Eräi-
12894: muusvarastointimaksuissa, työnantajan lapsilisä- den ammatillisen koulutuksen opintolinjojen
12895: maksussa, sähköverossa ja teollisuuden talon- koulutusajan pidentämiseen ehdotetaan 10,9
12896: rakennusinvestointien liikevaihtoverossa. Val- milj. mk. Pidentäminen koskee v. 1978 noin
12897: tion budjettitalouden rahoitustarve kohoaa 4,5 600 oppilasta. Työttömiksi jääneille ammatti-
12898: miljardiin markkaan, mistä pääosa katetaan koulutuksen saaneille nuorille on tarkoitus va-
12899: ulkomaisilla lainoilla. Valtion ulkomaisen netto- rata aiemmin päätettyjen 3 000 jatkokoulutus-
12900: lainanoton arvioidaan kuluvana vuonna kohoa- paikan lisäksi vielä 2 oao jatkokoulutuspaikkaa
12901: van varsin suureksi. lukuvuoden 1978-79 syksystä lähtien järjes-
12902: 167800111T
12903: 2 N:o 17
12904:
12905: tettäville 7-8 kuukauden mittaisille kursseille. vaikeaksi ja jotta yritys kykenisi ylläpitämään
12906: Tähän tarkoitukseen ehdotetaan lähes 25 milj. tuotantoaan ja turvaamaan työllisyyden teh-
12907: mk. taallaan, ehdotetaan yhtiölle myönnettäväksi
12908: Asevelvollisuutta suorittamaan on vuonna lainaa 6 milj. mk.
12909: 1978 tarkoitus ottaa vielä 1 000-2 000 va- Valtioneuvosto on 9. 1. 1978 tehnyt peri-
12910: paaehtoista aiemmin päätettyjen 3 000 ylimää- aatepäätöksen kotimaisten polttoaineiden käy-
12911: räisen vapaaehtoisen lisäksi. Tähän tarkoituk- tön lisäyksestä energiahuollossa. Hallituksen
12912: seen on lisämenoarvioesityksessä ehdotettu yli tarkoituksena on antaa Eduskunnalle esitys
12913: 10 milj. mk. polttoturpeen käytön edistämisestä annetun lain
12914: Opiskelijoille tarkoitettujen kesätyöpaikkojen muuttamisesta siten, että laki koskisi myös
12915: lisäämiseen valtion virastoissa ja laitoksissa eh- muita kotimaisia polttoaineita. Tämän vuoksi
12916: dotetaan 2,7 milj. mk. Näillä varoilla voidaan ehdotetaan valtionavustuksiin lisäystä 5 milj.
12917: työllistää kesän ajaksi 300-400 työntekijää. mk. Energiahuollon tutkimuksen ja valvonnan
12918: menoihin ehdotetaan lisäystä 4 milj. mk.
12919: ·Nuorisotilojen rakentamisavustuksiin ja -lai-
12920: noihin ehdotetaan 3 milj. mk.
12921: Viennin edistäminen. Viennin edistämiseen
12922: ja erityisesti ulkomaisten markkinointiorganisaa-
12923: Yritystoiminnan ja työllisyyden tukeminen. tioiden perustamiseen ja kehittämiseen ehdote-
12924: Maamme telakkateollisuus on 1980-luvulle tul- taan 4 milj. mk. Kaupallisten sihteereiden toi-
12925: taessa tarkoitus sopeuttaa kansainvälisen kysyn- mistojen henkilöstöä ehdotetaan lisättäväksi.
12926: nän ja työnjaon puitteisiin. Telakoiden tuotan-
12927: nossa ja työllisyydessä parin lähivuoden aikana Investointitoiminnan ylläpitäminen. Asunto-
12928: tapahtuvan supistumisen lievittämiseksi toteu- lainoihin ehdotetaan lisäystä 110 milj. mk ta-
12929: tetaan erityisjärjestelyjä. Tässä lisämenoarvioesi- voitteeksi asetetun asuntotuotannon rahoituk-
12930: tyksessä ehdotetaan merenkulkulaitokselle, puo- sen turvaamiseksi. Asuntojen energiataloudelli-
12931: lustusvoimille ja rajavartiolaitokselle myönnet- seen korjaustoimintaan ehdotetaan 5 milj. mk.
12932: täväksi yhteensä yli 129 milj. markan tilaus- Kevätkauden lisätyöohjelman rahoittamiseen
12933: valtuudet näiden laitosten keskipitkän aikavä- ehdotetaan myönnettäväksi työvoimaministeriön
12934: lin suunnitelmissa olevien alushankintojen ja pääluokassa 143 milj. mk. Valtionrautateiden
12935: peruskorjausten aientamiseen. Ammattikalasta- sekä posti- ja lennätinlaitoksen sijoitusme-
12936: jille ehdotetaan myönnettäväksi halpakorkeista noihin ja näiden laitosten uudistusrahastosiirtoi-
12937: ja pitkäaikaista lainaa sekä korkotukea kalas- hin ehdotetaan lisäksi yhteensä lähes 20 milj.
12938: tustroolareiden hankinnan rahoittamiseksi. Te- mk. Kunnallisten vesiensuojelutöiden rahoitta-
12939: lakkateollisuuden toimintamahdollisuuksien tur- miseen ehdotetaan valtion osuutena myön-
12940: vaamiseksi ehdotetaan valtioneuvoston käytet- nettäväksi yhteensä 1,4 milj. mk. Kotimaisten
12941: täväksi avustuksina ja lainoina telakoille tai energiavarojen käyttöä lisääviin teollisuuden ja
12942: aluksia tilaaville varustamoille 20 milj. mk. kuntien investointeihin ehdotetaan myönnettä-
12943: Edellä mainittujen toimenpiteiden työllisyysvai- väksi valtionapuna 15 milj. mk. Yhteisöjen
12944: kutuksen arvioidaan olevan noin 2 200 miestyö- vedenhankinta- ja viemäröintilaitteiden rakenta-
12945: vuotta. miseen ehdotetaan myönnettäväksi valtionapuina
12946: Jatko- ja täydennyskoulutuksen järjestämi- 7 milj. mk.
12947: seksi yrityksissä irtisanomisten ja lomautusten Lapin vaikean työllisyystilanteen helpotta-
12948: vaihtoehtona ehdotetaan myönnettäväksi 17 miseksi ja kotimaisen energiatuotannon lisää-
12949: milj. mk, jolla voidaan järjestää keskimäärin miseksi on tarkoituksena, että Kemijoki Oy
12950: kahden kuukauden koulutusjaksoja noin 3 500 toteuttaa Vuotson kanavan ja Porttipahdan
12951: henkilölle. voimalaitoksen rakentamisen. Kemijoki Oy:lle
12952: Vaikeuksiin joutuneiden yritysten tukemiseen Vuotson kanavan rakentamista varten ehdote-
12953: lainoin ehdotetaan 14 milj. mk. Tukea myön- taan valtionapuna 5 000 000 mk.
12954: nettäisiin valtioneuvoston harkinnan mukaan Peruskoulujen rakentamisavustuksiin ja ter-
12955: niissä tapauksissa, jolloin yrityksen vaikeuksien veyskeskusten perustamiskustannuksiin ehdote-
12956: voidaan katsoa olevan luonteeltaan tilapäisiä ja taan kumpaankin 10 milj. mk. Valtionapuna
12957: yrityksellä on pitkällä aikavälillä edellytyksiä lasten päiväkotien perustamiskustannuksiin eh-
12958: kannattavaan toimintaan. Keski-Suomen Sellu- dotetaan 4 milj. mk. Kirjastojen rakennusavus-
12959: loosa Oy:n rahoitustilanne on muodostunut tuksiin ja -lainoihin ehdotetaan 6,5 milj: mk.
12960: N:o 17 3
12961:
12962: Kuntien, kuntainliittojen ja . yritysten kone-
12963: tömiksi. Edellä mainituista syistä aihetuva lai-
12964: ja laitehankintojen edistämiseksi ehdotetaan nanottotarve on 1170 milj. mk.
12965: myönnettäväksi lainoina ja avustuksina yhteen- Elvytyksen jatko-ohjelmaan sisältyvät nimel-
12966: sä 50 milj. mk. listulojen korotusten lykkäykset ja inflaation
12967: Veitsiluoto Oy:n tarkoituksena on muuttaa hidastaminen vähentävät valtion tulojen kerty-
12968: sanomalehtipaperia valmistava paperikone pai- mää v. 1978 noin 900 milj. mk. Samasta syystä
12969: nopapereiden valmistukseen sopivaksi. Muutos- vähenevät valtion menot noin 300 milj. mk,
12970: töiden kustannukset on arvioitu noin 107 milj. joten vakauttamistoimenpiteiden valtiontalou-
12971: markaksi. Yhtiön osakepääomaa on tässä yh- den rahoitustasapainoa heikentävä vaikutus on
12972: teydessä tarpeen korottaa. Tämän johdosta eh- 600 milj. mk. Rahoitustasapainoa heikentää
12973: dotetaan 15 milj. mk valtiolle tulevien Veitsi- edellä sanotusta vielä kotitalouksien ostovoi-
12974: luoto Oy:n uusien osakkeiden merkintää var- man turvaamiseksi toteutettu pientuloisten tu-
12975: ten. lonsaajien tuloverotuksen lisäkevennys, joka vä-
12976: Finnair Oy:n tarkoituksena on rakentaa hentää tuloveron tuottoa 50 milj. mk.
12977: Vantaalle 40 milj. mk maksava moottoritehdas. Elvytyksen jatko-ohjelmaan sisältyvät erityis-
12978: Tämän johdosta ehdotetaan yhtiön osakepää- toimenpiteet yritystoiminnan, investointien ja
12979: omaa korotettavaksi 20 milj. markalla. Kulu- työllisyyden elvyttämiseksi heikentävät valtion-
12980: vana vuonna tapahtuvaa osakkeiden merkintää talouden tasapainoa vielä 800 milj. mk. Tästä
12981: varten ehdotetaan 5 milj. mk. ns. elvytysvarasta käytetään 100 milj. mk säh-
12982: Valtion polttoainekeskuksen tarkoituksena onköveron väliaikaiseen alentamiseen. Lisäksi
12983: rakentaa 18 milj. mk maksava turvebriketti- valtion tulot supistuvat 4 milj. mk sen johdos-
12984: tehdas. Tehtaan rakennustöiden aloittamiseen ta, että Kehitysaluerahasto Oy:n myöntämien
12985: ehdotetaan 6 milj. mk. lainojen korkoja alennetaan. Loppuosa elvytys-
12986: varasta ehdotetaan käytettäväksi edellä selos-
12987: Metsähallituksen töissä on tarkoitus työllis-
12988: tettuihin menojen lisäyksiin.
12989: tää enemmän työntekijöitä kuin hakkuiden laa-
12990: juus edellyttäisi. Metsähallituksen taloudellisen Hinta- ja kustannuskehityksen vakauttami-
12991: tuloksen arvioidaan mm. tämän johdosta muo- seksi sekä talouden ja työllisyyden elvyttämi-
12992: dostuvan v. 1978 huonommaksi kuin kuluvan seksi toteutettavien toimenpiteiden valtionta-
12993: vuoden tulo- ja menoarviossa on edellytetty. loutta vuonna 1978 heikentävä yhteisvaikutus
12994: on edellä olevan mukaan arvioitu 1 450 milj.
12995: markaksi.
12996: Muut menot. Vuoden 1977 satovahinkojen Edellä selostettujen elvytystoimenpiteiden ja
12997: korvaamiseksi ehdotetaan, että rahalaitosten valtion kassatalouden turvaamisen edellyttämä
12998: varoista voidaan myöntää korkotukilainoja" . rahoitus on tarkoitus järjestää koti- ja ulko-
12999: enintään 50 milj. mk. Lainoista suoritettavaan maista lainanottoa lisäämällä. Tämä edellyttää
13000: korkotukeen ehdotetaan 1 milj. mk. valtion kuluvan vuoden lainanottovaltuuksien
13001: Hallitus teki 5. 1. 1978 periaatepäätöksen korottamista. Hallituksen tarkoituksena on so-
13002: postin jakelutavasta. Tämä periaatepäätös edel- peuttaa tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotet-
13003: lyttää noin 200 hengen lisäystä postitoimeen, tujen menojen käyttö ja ajoitus koti- ja ulko-
13004: mitä tarkoittava ehdotus sisältyy tähän lisä- maisen lainanoton toteutumista vastaavaksi.
13005: menoarvioesitykseen. Edellä olevan perusteella esitetään, että val-
13006: tioneuvoston kuluvan vuoden lainanottoval-
13007: Valtion kuluvan vuoden lainanotto. Vuoden tuuksia korotetaan 1 820 milj. markasta 4 440
13008: 1978 taloudellinen kehitys jää heikommaksi milj. markkaan. Tämän johdosta Eduskunnalle
13009: kuin tulo- ja menoarviota valmisteltaessa ar- annetaan hallituksen esitys lainanottovaltuuk-
13010: vioitiin. Tämän johdosta valtion tulot jäävät sien korottamisesta 2 620 milj. markalla niiden
13011: ennustettua pienemmiksi ja työttömyysturvan pitkäaikaisten lainojen lisäksi, joiden ottamiseen
13012: menot kasvavat huomattavasti ennakoitua suu- Eduskunta on aikaisemmin antanut valtuudet.
13013: remmiksi. Myös valtion moniin muihin laki- Näiden lainanottovaltuuksien perusteella tähän
13014: sääteisiin menoihin tulo- ja menoarviossa va- lisämenoarvioesitykseen ehdotetaan merkittä-
13015: ratut määrärahat ovat osoittautuneet riittämät- väksi uusina lainoina lisäystä 2 620 milj. mk.
13016: 4 N:o 17
13017:
13018: Ehdotetut menojen lisäykset jakaantuvat eri pääluokkiin seuraavasti:
13019: Pääluokka mk
13020: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ............................. . 638 300
13021: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ............................. . 116 320 000
13022: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ............................. . 35 940 000
13023: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ........................... . 1635 000
13024: 29. Opetusministeriön hallinnonala ............................... . 103 210 500
13025: 30. ~a- ja m.e~ät~~usmini~teriön hallinnonala ..................... . 8 029 800
13026: 31. L1ikennenurustenon hallinnonala . . ............................ . 26 575 000
13027: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ................... . 149 347 100
13028: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ..................... . 14 000 000
13029: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ............................. . 246 435 900
13030: Lisäys menoihin yhteensä mk 702131600
13031:
13032:
13033:
13034: Ehdotetut tulojen muutokset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti:
13035: Osasto mk
13036: 12. Sekalaiset tulot ............................................ . 3 000 000
13037: 14. Valtion liikeyritykset ....................................... . - 5 948 600
13038: 15. Lainat ................................................... . 2 620 000 000
13039: Lisäys tuloihin yhteensä mk 2 617 051400
13040:
13041:
13042:
13043: Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden tulojen
13044: ja menojen budjetoidut määrät seuraavat:
13045: Tulot Menot
13046: mk mk
13047: Varsinainen tulo- ja menoarvio . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . 37 579 650 400 37 555 161 200
13048: Lisämenoarvio . . . . . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 617 051400 702 131600
13049: -----------------------------------------
13050: Yhteensä mk 40 196 701 800 38 257 292 800
13051:
13052:
13053:
13054: Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita tällä kerralla
13055: ehdotetaan tulo- ja menoarvioon tehtäväksi.
13056: Osastot 11 ja 12 5
13057:
13058:
13059:
13060:
13061: TULOT
13062:
13063: Osasto 11
13064: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
13065: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot
13066:
13067: 01. Tulo- ja varallisuusvero verolain 65 §:n muuttamisesta siten, että vero-
13068: Yleisperusteluihin viitaten eduskunta on hy- tuksen ns. kattosääntö toteutuu. Momentin
13069: väksynyt lain vuodelta 1978 toimitettavassa tuloarviota ei ehdoteta muutettavaksi.
13070: valtionverotuksessa sovellettavista veroasteikois-
13071: ta ja veroprosenteista annetun lain muuttami- 1978 tuloarvio ........... . 11 450 000 000
13072: sesta ( 1068/77) siten, että pienituloiset tulon- 1977 tuloarvio ........... . 10 225 000 000
13073: saajat saavat tuloverotukseensa 50 milj. markan 1977 III lisämenoarvio ... . 475 000 000
13074: lisäkevennyksen sekä lain tulo- ja varallisuus- 1976 tilinpäätös ......... . 11 470 951 954
13075:
13076:
13077:
13078:
13079: 08. Valmisteverot
13080:
13081: 10. Sähkövero hentävän veron tuottoa verohelpotusta saavien
13082: Yleisperusteluihin viitaten eduskunta on hy- tuotannonalojen osalta 100 milj. markalla. Mo-
13083: väksynyt lain sähköverosta annetun lain muut- mentin tuloarviota ei ehdoteta muutettavaksi.
13084: tamisesta ( 1067 /77) siten, että sähköveroa
13085: väliaikaisesti alennetaan niillä tuotannonaloilla, 1978 tuloarvio .............. 330 000 000
13086: joiden tuotannosta menee suuri osa vientiin ja 1977 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . 300 000 000
13087: joiden tuotantokustannuksissa sähköverolla on 1976 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 75 874 535
13088: merkittävä osuus. Toimenpiteen arvioidaan vä-
13089:
13090:
13091:
13092:
13093: Osasto 12
13094: SEKALAISET TULOT
13095: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala
13096:
13097: 43. Tulot valtion teknillisen tutkimuskes- 1978 I lisämenoarvioesitys 3 000 000
13098: kuksen ulkopuolisille suorittamista tehtävistä 1978 tuloarvio .............. . 65 000 000
13099: Viitaten momentin 32.43.01 perusteluihin 1977 tuloarvio . . ............ . 37 500 000
13100: momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1977 1 lisämenoarvio ......... . 7 500 000
13101: 3 000 000 mk. 1976 tilinpäätös ............. . 32 588 000
13102: 6 Osastot 14 ja 15
13103:
13104:
13105:
13106:
13107: Osasto 14
13108: VALTION LIIKEYRITYKSET
13109: 04. Posti· ja lennätinlaitos
13110:
13111: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 1978 I lisämenoarvioesitys 623 264 500
13112: posti- ja lennätinlaitoksen käyttötalouden ra- 1978 tuloarvio ............. . 629 213 100
13113: hoituskatteeksi merkitty 629 213 100 mk. 1977 tuloarvio ............. . 534 092 000
13114: Kun käyttömenoihin pääluokan 31 kohdalla eh- 1977 III lisämenoarvio ...... . 537 142 000
13115: dotetaan lisäystä 5 948 600 mk, vähenee käyt- 1976 tilinpäätös ............ . 393 751 276
13116: tötalouden rahoituskate 5 948 600 mk ja on
13117: 623 264 500 mk.
13118:
13119:
13120:
13121:
13122: Osasto 15
13123: LAINAT
13124: 02. Lainanotto
13125:
13126: 01. Uudet valtionlainat 1978 I lisämenoarvioesitys 2 620 000 000
13127: Yleisperusteluihin viitaten eduskunnalle anne- 1978 tuloarvio ............ . 1880 000 000
13128: taan hallituksen esitys valtioneuvoston lainanot- 1977 tuloarvio . . .......... . 1410 000 000
13129: tovaltuuksien korottamisesta 2 620 000 000 1977 II lisämenoarvio ..... . 500 000 000
13130: markalla. Momentille merkitään lisäystä 1977 III lisämenoarvio ..... . 500 000 000
13131: 2 620 000 000 mk. 1976 tilinpäätös .......... .. 1 074 033 791
13132: Pääluokat 24 ja 25 7
13133:
13134:
13135:
13136:
13137: MENOT
13138:
13139: Pääluokka 24
13140: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
13141:
13142: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet
13143:
13144: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) mistoihin sekä 290 000 mk asemamaasta pal-
13145: Momentille ehdotetaan lisäystä 638 300 mk kattavan kolmen työsuhteisen kaupallista ja
13146: seuraavasti: teknistä koulutusta omaavan asiantuntijan ja
13147: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- seitsemän työsuhteisen toimistoapulaisen palk-
13148: räisten virkamiesten palkkaukset. Kaupallisten kaamiseksi kaupallisten sihteerien toimistoihin.
13149: sihteerien verkoston toiminnan tehostamiseksi Alamomentin loppusumma on 13 661 000 mk.
13150: ja vienninedistämisorganisaation vahvistamiseksi 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
13151: ehdotetaan 1. 3. 1978 lukien perustettavaksi ehdotetaan lisäystä 125 000 mk paikallis-
13152: neljä ylimääräistä toimistoapulaisen tointa korotuksina. Alamomentin loppusumma on
13153: (V 7) kaupallisten sihteerien toimistoihin. Ala- .32 008 900 mk.
13154: momentin loppusumma lisääntyy 89 500 mk ja
13155: on 36 836 500 mk. 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
13156: kitään lisäystä 18 500 mk. Alamomentin loppu-
13157: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. summa on 4 899 400 mk.
13158: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 405 300 mk,
13159: mistä 115 300 mk kahden tilapäisen harjoitte- 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . 638 300
13160: lijan palkkaamiseksi kaupallisten sihteerien toi- 1978 menoarvio .............. 89 350 000
13161:
13162:
13163:
13164:
13165: Pääluokka 25
13166: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
13167:
13168: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit
13169:
13170: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) ehdotetaan 1. 4. 1978 lukien perustettavaksi
13171: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- raastuvanoikeuksiin seuraavat peruspalkkaiset
13172: kamiesten palkkaukset. Raastuvanoikeuksien ja virat ja toimet:
13173: kaupunkien syyttäjälaitoksen siirtämisestä val- Virkasivu-
13174: tion haltuun annetun lain (353/76) perus- Palkkaus-
13175: luokka
13176: tuloon oikeu·
13177: tetun palkkaus-
13178: teella on raastuvanoikeuksien palveluksessa ole- (kokonais- luokka
13179: palkkaus- 1. 4. 1978
13180: va henkilökunta siirrettävä 1 päivästä huhti- luokka) lukien
13181: kuuta 1978 lukien kaupungin viroista vastaa- 1 kanslianhoitaja . . . . . . . V 16
13182: viin valtion virkoihin tai toimiin. Kaupungit 1 haastemies . . . . . . . . . . V 15 vn
13183: ovat vielä vuoden 1977 loppupuolella perusta- 1 kanslisti . . . . . . . . . . . . V 12
13184: neet raastuvanoikeuksiin sellaisia uusia virkoja; Alamotnentin loppusumma ei tämän johdosta
13185: joita ei ole voitu ottaa huomioon kuluvan vuo- muutu.
13186: den tulo- ja menoarviossa. Tämän vuoksi ja val-
13187: tion lakisääteisen velvollisuuden täyttämiseksi 1978 menoarvio .............. 32 205 400
13188: 8 Pääluokat 26 ja 27
13189:
13190:
13191: Pääluokka 26
13192: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
13193:
13194: 12. Asuntotuotannon edistäminen
13195:
13196: 61. Avustukset energiataloudelliseen kor- tävien lainojen Iainalaiittaisen jakautuman pitä-
13197: ;austoimintaan (siirtomääräraha) miseksi pääosin ennallaan ja 70 000 000 mk
13198: Vaikean työllisyystilanteen parantamiseksi maksatusten nopeutumisen takia vuoden 1977
13199: momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk kolmannessa lisämenoarviossa tarkoitetun vuo-
13200: lämpötaloutta edistävään ja energiaa säästä- den 1978 myöntämisvaltuuden vuoden 1977
13201: vään asuntojen korjaustoimintaan. puolella tapahtuneen ehdollisen ennakkokäy-
13202: tön johdosta.
13203: 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . 5 000 000
13204: 1978 menoarvio .............. 15 000 000 1978 I lisämenoarvioesitys .. 110 000 000
13205: 1978 menoarvio .......... . 1 920 000 000
13206: 83. Asuntolainat (arviomääräraha:) 1977 menoarvio .......... . 1 950 000 000
13207: Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 000 1976 tilinpäätös .......... . 1 739 470 475
13208: mk, mistä 40 000 000 mk tarvitaan myönnet-
13209:
13210:
13211: 90. Rajavartiolaitos
13212:
13213: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen Hankkeiden rahoituksessa noudatetaan toi-
13214: (siirtomääräraha) mitusluottojärjestelyjä siten, että hankintahin-
13215: Maamme telakkateollisuuden työllisyyden ja nasta maksetaan työn valmistumiseen mennessä
13216: toimintaedellytysten turvaamiseksi on tarpeen 30 % ja loppuosa sen jälkeen valtioneuvoston
13217: nopeuttaa rajavartiolaitoksen vanhentuneen erikseen hyväksymissä erissä. Maksamatta ole-
13218: aluskaluston uudistamista ja täydentämistä. valle hankintahinnalle valtio suorittaa valtio~
13219: Tarkoituksena on tämän vuoksi toteuttaa raja- neuvoston vahvistaman vuotuisen koron.
13220: vartiolaitoksen pitkän aikavälin talous- ja toi- Momentille ehdotetaan lisäystä edellä ehdo-
13221: mintasuunnitelmaan sisältyvät kahden rannik- tetun hankinta- ja tilausvaltuuden puitteissa
13222: kovartioveneen hankinnat sekä vartiolaiva Sil- toteutettavista hankkeista työn valmistumiseen
13223: män peruskorjaus. Hankkeiden työllistävä vai- mennessä suoritettavia maksueriä varten
13224: kutus on arviolta 17 miestyövuotta. 1320 000 mk.
13225: Edellä esitetyn johdosta ehdotetaan, että
13226: vuonna 1978 saataisiin tehdä rajavartiolaitok- 1978 I lisämenoarvioesitys 1 320 000
13227: sen aluskaluston hankkimisesta ja peruskor- 1978 menoarvio .............. . 9 550 000
13228: jauksesta lisää tilauksia ja sopimuksia 4 400 000 1977 menoarvio .............. . 9 700 000
13229: markan hankintahinnan edestä. 1976 tilinpäätös .............. . 9 550 000
13230:
13231:
13232:
13233:
13234: Pääluokka 27
13235: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
13236:
13237: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot
13238: 02. Päivärahat ja reserviläispalkat {arvio- Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000
13239: määräraha) mk, mikä aiheutuu ylimääräisinä vapaaehtoisina
13240: Pääluokka 27 9
13241:
13242: asevelvollisuuttaan suorittamaan otettavien lu- 22. Vaatetus ja puhtaanapito ( arviomäärä-
13243: kumäärän lisäämisestä työllisyyssyistä vielä raha)
13244: 1 000-2 000 miehellä. Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000
13245: mk momentin 27.14.02 perusteluihin viitaten
13246: 1978 I lisämenoarvioesitys .... . 2 000 000 ylimääräisten vapaaehtoisten asevelvollisten
13247: 1978 menoarvio ............. . 63 349 000 vaatetus- ja puhtaanapitomenoja varten.
13248: 1977 menoarvio ............. . 54 314 000
13249: 1977 I lisämenoarvio ......... . 2 380 000 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . 1 500 000
13250: 1976 tilinpäätös ............. . 51624 274 1978 menoarvio .............. 53 240 000
13251: 1977 menoarvio .............. 46 000 000
13252: 1977 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . 3 000 000
13253: 20. Kuljetukset ( arviomääräraha) 1976 tilinpäätös .............. 43 412 490
13254: Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk
13255: momentin 27.14.02 perusteluihin viitaten yli- 23. Terveydenhuolto ( arviomääräraha)
13256: määräisten vapaaehtoisten asevelvollisten kul- Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk
13257: jetuskustannuksia varten. momentin 27.14.02 perusteluihin viitaten yli-
13258: 1978 I lisämenoarvioesitys .... . 600 000 määräisten vapaaehtoisten asevelvollisten ter-
13259: 1978 menoarvio ............. . 16 000 000 veydenhuoltomenoja varten.
13260: 1977 menoarvio ............. . 13 800 000 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 250 000
13261: 1977 I lisämenoarvio ......... . 600 000 1978 menoarvio .............. . 6 600 000
13262: 1976 tilinpäätös ............. . 12 310 145 1977 menoarvio .............. . 6 000 000
13263: 1977 I lisämenoarvio . . ........ . 300 000
13264: 21. Muonitus (arviomääräraha) 197 6 tilinpäätös . . ............ . 5 710 673
13265: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000
13266: mk momentin 27.14.02 perusteluihin viitaten 29. Muut kulutusmenot
13267: ylimääräisten vapaaehtoisten asevelvollisten Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk,
13268: muonituskustannuksia varten. mikä aiheutuu momentin 27.14.02 perustelui-
13269: hin viitaten ylimääräisten vapaaehtoisten ase-
13270: 1978 I lisämenoarvioesitys ... . 4 000 000 velvollisten palvelukseen ottamisesta.
13271: 1978 menoarvio ............ . 103 943 000
13272: 1977 menoarvio . . .......... . 87 800 000 1978 I lisämenoarvioesitys ....... . 40 000
13273: 1977 I lisämenoarvio ....... . 5 300 000 1978 menoarvio ............... . 871000
13274: 1977 III lisämenoarvio ..... . 17 000 000 1977 menoarvio ............... . 753 000
13275: 1976 tilinpäätös ............ . 86 545 704 1976 tilinpäätös ............... . 617 790
13276:
13277:
13278:
13279:
13280: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot
13281:
13282: 18. Telakkateollisuuden työllisyyttä tuke- tuksen merikuljetuskaluston uusintojen toteut-
13283: vat hankinnat (siirtomääräraha) taminen. Hankintaohjelma perustuu merivoi-
13284: Suomen telakkateollisuuden työllisyyden ja mien pitkän aikavälin suunnitelmaan.
13285: toimintamahdollisuuksien turvaamiseksi on tar- Hankintaohjelman työllistävä vaikutus on ar-
13286: koitus nopeuttaa menvoumen 1980-luvulle vioitu noin 700 miestyövuodeksi.
13287: suunniteltujen eräiden alusyksiköiden rakenta- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että
13288: mista- ja peruskorjaamista. Hankintaohjelmaan vuonna 1978 saataisiin tehdä tilauksia ja so-
13289: on sisällytetty lähivuosina käytöstä poistuvien pimuksia merivoimien alushankinnoista ja pe-
13290: saattajien ja moottoritykkivenelaivueen korvaa- ruskorjauksista yhteensä 85 000 000 markan
13291: van ns. "vartiovene 80" -tyyppisen veneen arvosta.
13292: suunnittelu ja prototyypin hankkiminen, ke- Hankintojen rahoituksessa on noudatettava
13293: vyen moottoritykkiveneen prototyypin hankki- toimitusluottojärjestelyjä siten, että työn val-
13294: minen sekä merivoimien taistelu- ja huoltoalus- mistumiseen mennessä maksetaan enintään
13295: ten peruskorjauksia ja pienehköjen meripuolus- 30 % hankintahinnasta ja sen jälkeen loppu-
13296: 2 167800111T
13297: 10 Pääluokat 27-29
13298:
13299: osa hankintahinnasta valtioneuvoston erikseen 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito
13300: hyväksymissä erissä. Maksamatta olevalle han- Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000
13301: kintahiooalle valtio suorittaa valtioneuvoston mk momentin 27.14.02 perusteluihin viitaten
13302: vahvistaman vuotuisen koron. vapaaehtoisten asevelvollisten määrän lisäämi-
13303: Edellä olevan perusteella momentille ehdo- sen johdosta.
13304: tetaan myönnettäväksi 25 500 000 mk työn
13305: valmistumiseen mennessä suoritettavaa hankin- 1978 I lisämenoarvioesitys ... . 1500 000
13306: tahinnan osuutta varten. 1978 menoarvio ............ . 255 000 000
13307: 1977 menoarvio . . .......... . 220 200 000
13308: 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 25 500 000 1977 I lisämenoarvio . . ...... . 1 900 000
13309: 1976 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 199 681 870
13310:
13311:
13312: 29. Puolustusvoimien muut menot
13313:
13314: 25. Joukkojen ja tavaran kuljetukset (arvio- 1978 I lisämenoarvioesitys 550 000
13315: määräraha) 1978 menoarvio ............. . 14 630 000
13316: Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk, 1977 menoarvio ............. . 13 250 000
13317: mikä aiheutuu momentin 27.14.02 perustelui- 1976 tilinpäätös ............. . 10 313 699
13318: hin viitaten vapaaehtoisten asevelvollisten mää-
13319: rän lisäämisestä.
13320:
13321:
13322:
13323: Pääluokka 28
13324: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
13325:
13326: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot
13327:
13328: 02. Eräät muut palkat ja palkkiot (arvio- työpaikan järjestämiseksi opiskelijoille valtion
13329: määräraha) virastoissa ja laitoksissa.
13330: Momentille ehdotetaan lisättäväksi uusi ala- 6. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentin nume-
13331: momentti 5 ja lisäystä 1 635 000 mk seuraa- rotunnus on muutettu ja sille merkitään li-
13332: vasti: säystä 135 000 mk. Alamomentin loppusumma
13333: on 431 100 mk.
13334: 5. Kesätyöpaikkojen järjestäminen opiskeli-
13335: joille. Alamomentille ehdotetaan myönnettäväk- 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 635 000
13336: si nuorten työllistämistä varten 1 500 000 mk 1978 menoarvio ............... 4 086 100
13337: valtiovarainministeriön käytettäväksi yhteistyös- 1977 menoarvio ............... 3 931 100
13338: sä työvoimaministeriön kanssa noin 200 kesä- 1976 tilinpäätös ............... 2 889 073
13339:
13340:
13341:
13342:
13343: Pääluokka 29
13344: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
13345:
13346: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu
13347:
13348: 34. Peruskoulujen rakennusavustuks~t (ar- Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000
13349: viomääräraha) mk koulujen perusparannus- ja muutostöiden
13350: Pääluokka 29 11
13351:
13352: kustannuksia sekä siirtokelpoisten, tehdasval- 1978 I lisämenoarvioesitys 10 000 000
13353: misteisten rakennusten hankkimisesta aiheutu- 1978 menoarvio ............. . 60 000 000
13354: via menoja varten. 1977 menoarvio ............. . 75 000 000
13355: 1976 tilinpäätös ............. . 90 499 999
13356:
13357:
13358:
13359: 56. Kirjastotoimi
13360:
13361: 31. Kirjastojen rakennusavustukset (arvio- 80. Rakennuslainat kirjastoille ( arviomäärä-
13362: määräraha) raha)
13363: Vaikean työllisyystilanteen johdosta momen- Momentin 29.56.31 perusteluihin viitaten
13364: tille ehdotetaan lisäystä rakennusavustuksina momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 mk.
13365: 5 000 000 mk uusien kirjastotilojen rakentami-
13366: sen aloittamiseksi. 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 1500 000
13367: 1978 menoarvio .............. . 900 000
13368: 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 5 000 000 1977 menoarvio . . ............ . 900 000
13369: 1978 menoarvio ............... 3 400 000 1976 tilinpäätös .............. . 857 030
13370: 1977 menoarvio ............... 2 300 000
13371: 1976 tilinpäätös ............... 2 959 999
13372:
13373:
13374:
13375: 72. Valtion metsäopetus
13376:
13377: Metsäalan työtehtävien kehittymisen ja 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
13378: uusien oppilaiden aikaisempaa vähäisemmän tään lisäystä 135 000 mk. Alamomentin loppu-
13379: työkokemuksen ja iän johdosta metsäalan yk- summa on 1 488 600 mk.
13380: sivuotisen koulutuksen pidentäminen kaksivuo-
13381: tiseksi on osoittautunut välttämättömäksi. Nuo- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 635 000
13382: risotyöttömyyden helpottamiseksi uudistus eh- 1978 menoarvio ............. . 16 393 900
13383: dotetaan toteutettavaksi siten, että kuluvan 1977 menoarvio ............. . 12 960 000
13384: vuoden aikana normaalin oppilaiden sisäänoton 1976 tilinpäätös ............. . 12 240 329
13385: ja väliaikaisen koulutuksen lisäksi otetaan noin
13386: 400 uutta oppilasta suoraan kaksivuotiseen 21. Oppilashuolto (arviomääräraha)
13387: koulutukseen. Ammattikasvatushallituksen sel- Luvun perusteluihin viitaten momentille eh-
13388: vitysten mukaan koulutuksen pidentäminen voi- dotetaan lisäystä 700 000 mk.
13389: daan toteuttaa pääosin käyttämällä hyväksi
13390: metsäoppilaitosten nykyisiä opetustiloja ja pe- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 700 000
13391: ruskouluista vapautuvia tiloja. Koulutuksen pi- 1978 menoarvio .............. . 5 535 000
13392: dentämisestä aiheutuvat lisäykset on ehdotettu 1977 menoarvio . . ............ . 4 400 000
13393: tämän luvun kohdalla sekä lisätilojen tarpeesta 1976 tilinpäätös .............. . 3 603 490
13394: aiheutuvat lisäykset momentin 29.86. 74 koh-
13395: dalla. 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
13396: 2. Sekalaiset menot. Luvun perusteluihin
13397: . 01. Palkkaukset (arviomääräraha) viitaten alamomentille ehdotetaan lisäystä
13398: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 635 000 mk 800 000 mk lähinnä rakennusten käyttömenoja,
13399: seuraavasti: matkamenoja ja muita menoja varten. Alamo-
13400: mentin loppusumma on 7 995 000 mk.
13401: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
13402: Luvun perusteluihin viitaten alamomentille eh" 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 800 000
13403: dotetaan lisäystä 1 500 000 mk opetusministe- 1978 menoarvio .............. . 7 200 000
13404: riön käytettäväksi työsuhteisen opetus- ja muun 1977 menoarvio .............. . 6 300000
13405: henkilökunnan paikkaamista varten. Alamo- 1977 III lisämenoarvio . . ...... . 50 000
13406: nientin loppusumma on 8 458 200 mk. 1976 tilinpäätös .............. . 5 807 344
13407: 12 Pääluokka 29
13408:
13409: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 2 500 000
13410: Luvun perusteluihin viitaten sekä momentin 1978 menoarvio ............... 3 000 000
13411: 29.86.21 määrärahalla järjestettävän väliaikai- 1977 menoarvio ............... 2 500 000
13412: sesti laajentuvan metsäkoneenkuljettajien amma- 1976 tilinpäätös ............... 2 700 000
13413: tillisen koulutuksen ajo-opetuksessa tarvittavien
13414: kotimaisten metsätraktorien hankkimista varten
13415: momentille ehdotetaan lisäystä 2 500 000 mk.
13416:
13417:
13418:
13419:
13420: 82. Kunnalliset ja yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset
13421:
13422: Kotiteollisuusoppilaitosten antaman koulutuk- Luvun perusteluihin viitaten momentille eh-
13423: sen kehittämiseksi ja nuorisotyöttömyyden hel- dotetaan valtionosuutena lisäystä 45 000 mk
13424: pottamiseksi ehdotetaan kotiteollisuusoppilai tos- lähinnä tuntiopetusta varten.
13425: ten antamaa yksivuotista koulutusta jatketta-
13426: vaksi toisella lukuvuodella. Koulutusajan piden- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 45 000
13427: täminen koskee noin 200 oppilasta syksystä 1978 menoarvio .............. . 4 694 900
13428: 1978 lukien. Tästä aiheutuvat menojen lisäyk- 1977 menoarvio .............. . 4 251 300
13429: set on ehdotettu momenttien 29.82.30, 31, 50 197 6 tilinpäätös . . ............ . 4 123 998
13430: ja 52 kohdalla.
13431: 52. Valtionosuus yksityistett kotiteollisuus-
13432: 30. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuus- oppilaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärä-
13433: oppilaitosten opettajien palkkausmenoihin (ar- raha)
13434: viomääräraha) Luvun perusteluihin viitaten momentille eh-
13435: Luvun perusteluihin viitaten momentille eh- dotetaan valtionosuutena lisäystä 160 000 mk
13436: dotetaan lisäystä 248 000 mk lähinnä lisäänty- lähinnä kone- ja kalustohankintoja sekä muita
13437: vää tuntiopetusta varten. kustannuksia varten.
13438: 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 248 000 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 160 000
13439: 1978 menoarvio .............. . 8 852 300 1978 menoarvio .............. . 3 165 800
13440: 1977 menoarvio . . ............ . 8 278 800 1977 menoarvio .............. . 2 781 900
13441: 197 6 tilinpäätös .............. . 6 671 000 1976 tilinpäätös .............. . 2 965 577
13442:
13443: 31. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuus- 54. Valtionavustus kunttallisille ja yksityisil-
13444: oppilaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärä- le kotiteollisuusoppilaitoksille huoneistojen
13445: raha) hankkimiseen (siirtomääräraha)
13446: 2. Valtionosuus muihin käyttökustannuksiin. Momentille ehdotetaan valtionavustuksena li-
13447: Luvun perusteluihin viitaten alamomentille eh- säystä 1 500 000 mk rakenteilla olevien hank-
13448: dotetaan valtionosuutena lisäystä 270 000 mk keiden lopullisia kustannuksia ja vuonna 1978
13449: kone- ja kalustohankintoja sekä muita kustan- aloitettavien hankkeiden kustannuksia varten.
13450: nuksia varten. Alamomentin loppusumma on
13451: 5 778 100 mk. 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 1500 000
13452: 1978 menoarvio .............. . 2 000 000
13453: 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 270 000 1977 menoarvio . . ............ . 2 000 000
13454: 1978 menoarvio .............. . 7 305 300 1976 tilinpäätös .............. . 650 000
13455: 1977 menoarvio .............. . 5 093 200
13456: 1977 III lisämenoarvio ........ . 1248 000 55. KU?mallisten ja yksityisten kotiteollisuus-
13457: 1976 tilinpäätös .............. . 5 484 296 oppilaitosten rakentamisen korkotuki (arvio-
13458: määräraha)
13459: 50. Valtionosuus yksityisten kotiteollisuus- Viitaten momentin 29.82.54 perusteluihin
13460: oppilaitosten opettajien palkkausmettoihin (ar- ehdotetaan vuonna 1978 myönnettävien laino-
13461: viomääräraha) jen määrää nostettavaksi 2 000 000 markasta
13462: Pääluokka 29 13
13463:
13464: 3 500 000 markkaan. Edellä olevan johdosta 1978 I lisämenoarvioesitys ....... . 52 500
13465: momentille ehdotetaan lisäystä 52 500 mk luot- 1978 menoarvio ................ . 300 000
13466: tolaitosten varoista myönnettävistä eräistä kor- 1977 menoarvio ................ . 224 000
13467: kotukilainoista suoritettavia korkohyvityksiä 1976 tilinpäätös ................ . 102 921
13468: varten.
13469:
13470:
13471: 85. Ammattikurssit
13472:
13473: 27. Työllisyyskoulutus (arviomääräraha) 1978 I lisämenoarvioesitys 37 800 000
13474: Momentille ehdotetaan lisäystä 37 800 000 1978 menoarvio ............ . 441 850 000
13475: mk, mistä 20 800 000 mk jatko- ja täydennys- 1977 menoarvio ............ . 360 000 000
13476: koulutuskurssien järjestämiseksi ammatillisen 1977 II lisämenoarvio ....... . 12 000 000
13477: peruskoulutuksen saaneille työttömille nuorille 1977 III lisämenoarvio ...... . 19 500 000
13478: sekä 17 000 000 mk valtioneuvoston käytettä- 1976 tilinpäätös ............ . 305 427 189
13479: väksi jatko- ja täydennyskoulutuksen järjestä-
13480: miseksi yrityksissä vaihtoehtona henkilökunnan 70. Kone- ja kalustohankinnat (siirtomäärä-
13481: irtisanomisille tai lomautuksille. Tarkoituksena raha)
13482: on varata työttömiksi jääneille ammattikoulu- Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 mk
13483: tuksen saaneille nuorille jatkokoulutuspaikka työllisyyskoulutuksen laajentamisesta aiheumvia
13484: noin 7-8 kuukaudeksi kuluvan vuoden tulo- kone- ja kalustohankintoja varten.
13485: ja menoarviossa mainittujen 3 000 paikan
13486: lisäksi lukuvuoden 1978-79 syksystä lähtien 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 4 000 000
13487: 2 000 opiskelijalle. Yrityksissä on tarkoitus jär- 1978 menoarvio ............... 7 000 000
13488: jestää jatko- ja täydennyskoulutusta keskimää- 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000
13489: rin kahden kuukauden jaksoina noin 3 500 1976 tilinpäätös ............... 5 500 000
13490: henkilölle.
13491:
13492:
13493: 86. Ammattikasvatuksen muut menot
13494:
13495: 21. Ammatillisen koulutuksen väliaikainen 1978 I lisämenoarvioesitys 31 000 000
13496: laajentaminen 1978 menoarvio ............ . 124 000 000
13497: Momentille ehdotetaan lisäystä 31 000 000 1977 menoarvio ............ . 55 000 000
13498: mk käytettäväksi noin 2 900 uuden väliaikai- 1977 I lisämenoarvio ....... . 22 500 000
13499: sen ammatillisen koulutuksen aloituspaikan 1977 II lisämenoarvio ....... . 11 000 000
13500: käynnistämiseen nuorten henkilöiden vaikean 1976 tilinpäätös ............ . 25 339 956
13501: työllisyystilanteen lieventämiseksi. Lisäksi eh-
13502: dotetaan, että momentin määrärahasta saatai- 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
13503: siin käyttää enintään 9 000 000 mk majoitus- Luvun 29.72 perusteluihin viitaten momen-
13504: ja opetustilojen hankkimista varten ammatillis- tille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk oppilas-
13505: ten oppilaitosten käyttöön. asuntoloiden hankkimiseksi lähinnä metsäoppi-
13506: laitosten käyttöön.
13507: 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 3 000 000
13508: 1978 menoarvio .............. 10 000 000
13509:
13510:
13511: 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen
13512:
13513: Kuntien nuorisolautakunnista ja kuntien nuo- daan valtion tulo- ja menoarvioon otetun mää-
13514: risotyöhön annettavasta valtionavusta annetun rärahan· puitteissa myöntää avustusta ja lainaa
13515: lain ( 117 /72) 6 §:n perusteella kunnille voi- nuorisotoiminnalle tarpeellisten tilojen raken-
13516: 14 Pääluokat 29 ja 30
13517:
13518: tamista, laajentamista ja perusparantamista var- Luvun perusteluihin viitaten momentille
13519: ten. Avustuksen ja lainan yhteinen enimmäis- ehdotetaan 2 000 000 mk valtionapuna kunnille
13520: määrä on normaalisti 60 % rakennuskustan- nuorisotilojen rakentamiseen.
13521: nuksista.
13522: Nuorisotyöllisyyttä edistävänä toimenpiteenä 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 2 000 000
13523: kunnallisten nuorisotilojen rakentamiseen ehdo-
13524: tetaan valtion tukea yhteensä 3 milj. mk. Val- 80. Lainat kunnille nuorisotilojen rakenta-
13525: tion tuen ehdoksi on tarkoitus asettaa nuorten miseen (siirtomääräraha)
13526: henkilöiden normaalia suurempi työhönsijoitta- Luvun perusteluihin viitaten momentille
13527: misaste. ehdotetaan 1 000 000 mk lainoina kunnille
13528: nuorisotilojen rakentamiseen.
13529: 31. Valtionapu kunnille nuorisotilojen ra-
13530: kentamiseen (siirtomääräraha) 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 000 000
13531:
13532:
13533:
13534:
13535: Pääluokka 30
13536: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
13537:
13538: 12. Valtion siementarkastuslaitos
13539:
13540: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
13541: Momentille ehdotetaan lisäystä 28 400 mk kitään lisäystä 2 300 mk. Alamomentin loppu-
13542: seuraavasti: summa on 263 800 mk.
13543: 2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 28 400
13544: taan nuorten työllistämiseksi lisäystä 26 100 1978 menoarvio .............. . 3 166 700
13545: mk kolmen nuoren tarkastusapulaisen palk- 1977 menoarvio .............. . 2 942 000
13546: kaamiseksi kausiluonteisesti siemennäytteiden 1976 tilinpäätös . . ............ . 2 504128
13547: maksullisia tarkastustehtäviä varten. Alamo-
13548: mentin loppusumma on 794 400 mk.
13549:
13550:
13551: 15. Maitotaloustuotteiden tarkastuslaitos
13552:
13553: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
13554: Momentille ehdotetaan lisäystä 31 100 mk kitään lisäystä 2 600 mk. Alamomentin loppu-
13555: seuraavasti: summa on 216 000 mk.
13556: 2. Tilapäisten palkkiot. Alamomentille eh- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 31100
13557: dotetaan nuorten työllistämiseksi lisäystä 1978 menoarvio .............. . 2 584 300
13558: 28 500 mk kahden laboratorioapulaisen palkkaa- 1977 menoarvio .............. . 2 402 800
13559: miseksi maksullisen tarkastustoiminnan piiriin 1976 tilinpäätös .............. . 2 184 951
13560: kuuluvia tehtäviä varten. Alamomentin loppu-
13561: summa on 303 800 mk.
13562:
13563:
13564: 16. Valtion maitotalouskoelaitos
13565:
13566: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote-
13567: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 700 mk taan nuorten työllistämiseksi lisäystä 14 400
13568: seuraavasti: mk laboratorioapulaisen palkkaamiseksi mak-
13569: Pääluokka 30 15
13570:
13571: sullisiin tutkimustöihin kuuluvia tehtäviä var- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 15 700
13572: ten. Alamomentin loppusumma on 447 300 1978 menoarvio .............. . 1 053 900
13573: mk. 1977 menoarvio . . ............ . 978 800
13574: 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 1976 tilinpäätös .............. . 1 044 033
13575: kitään lisäystä 1 300 mk. Alamomentin loppu-
13576: summa on 88 300 mk.
13577:
13578:
13579:
13580:
13581: 19. Vesihallinto
13582:
13583: 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha) koskeva valtion osuus edellyttää erillistä sopi-
13584: 2. Uudet työt. Alamomentille ehdotetaan musta. Alamomentin loppusumma on 2 600 000
13585: lisäystä 1 400 000 mk uusien töiden aloittami- mk.
13586: seen ottaen huomioon, että vesiensuojelutöitä
13587:
13588:
13589: Käyttösuunnitelma:
13590:
13591: Työn kokonais- Valtion
13592: kustannus- osuus edel-
13593: Työkohde arvio lisestä Ehdotetaan
13594: mk mk mk
13595: 01. Helsingin veszpttrt
13596: 4. Vesiensuojelutyö, Järvenpään- Yli-Keravan
13597: siirtoviemäri, Järvenpää ja Kerava ....... . 8 500000 3 500 000 1000 000
13598:
13599: 10. Kokkolan vesipiiri
13600: 14. Vesiensuojelutyö, Pietarsaaren mlk:n ja Luo-
13601: don kunnan siirtoviemärit, Pietarsaaren mlk.
13602: ja Luoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 800 000 2 400 000 400 000
13603: Yhteensä 1 400 000
13604:
13605:
13606:
13607:
13608: Lisäperusteluna esitetään seuraavaa:
13609:
13610: 01. Helsingin vesipiiri Järvenpään, Keravan ja Vantaan kaupungit
13611: sekä Tuusulan kunta ovat perustaneet Keski-
13612: 4. Vesiensuojelutyö, Järvenpään-Yli-Kera- Uudenmaan vesiensuojelun kuntainliiton koko
13613: van siirtoviemäri, Järvenpää ja Kerava vesiensuojelusuunnitelman toteuttamiseksi. Yh-
13614: teistoimintaratkaisun kustannukset ovat paikat-
13615: Järvenpään-Yli-Keravan siirtoviemäri kuu- Hsratkaisua noin 35 milj. mk suuremmat, min-
13616: luu osana Keski-Uudenmaan vesiensuojelusuun- kä takia valtion tuki on tarpeen. Valtion ve-
13617: nitelmaan, jonka toteuttaminen on alkanut siensuojelutyönä rakennettavaksi ehdotettavasta
13618: vuonna 1976. Koko vesiensuojelusuunnitelman osasta valtio vastaisi työkustannuksista, jotka
13619: kustannusarvio on 150 milj. mk, josta Järven- ovat 3 500 000 mk. Koko vesiensuojelusuunni-
13620: pään-Yli-Keravan siirtoviemärin osuus on telman kustannusarvio on noin 1 500 mk
13621: 8 500 000 mk. Siirtoviemärin tultua rakenne- alueella vuonna 1980 arvioitua asukasta koh-
13622: tuksi voidaan jätevesien purkupaikka siirtää den. Valtion osallistuminen hankkeen toteut-
13623: pois Tuusulanjärvestä, jonka merkitys Keski- tamiseen on tarpeen myös vesihallinnon pitkä-
13624: Uudenmaan lähivirkistysalueena on huomat- aikaisten työntekijöiden työllistämiseksi maan
13625: tava. eteläosissa.
13626: 16 Pääluokka 30
13627:
13628: 10. Kokkolan vesipiiri vapauttaa Ähtävän, Kolpin ja Pännäisten taa-
13629: jamien aiheuttamaita jätevesikuormalta. Osa-
13630: 14. Vesiensuojelutyö, Pietarsaaren mlk:n ja hankkeen suorittaminen valtion vesiensuojelu-
13631: Luodon kunnan siirtoviemärit, Pietar- työnä on vesiensuojelusuunnitelman toteutu-
13632: saaren mlk. ja Luoto misen edellytyksenä. Vesiensuojelusuunnitel-
13633: man kustannusarvio on 7 800 000 mk eli noin
13634: Vesiensuojelusuunnitelman tarkoituksena on 1 550 mk vaikutusalueella olevaa asukasta koh-
13635: johtaa Pietarsaaren maalaiskunnan Hietasalmen, den. Valtion osuus vesiensuojelutyöstä on
13636: Pännäisten ja Kolpin sekä Ähtävän taajamien 2 400 000 mk.
13637: ja Luodon kunnan jätevedet yhteiselle puhdis-
13638: tamoalueelle sekä osallistua Pietarsaaren kau- 1978 I lisämenoarvioesitys .... . 1400 000
13639: pungin rakennettavaksi tulevan uuden jäte- 1978 menoarvio ............. . 41 881 000
13640: veden keskuspuhdistamon ja purkuviemärin 1977 menoarvio ............. . 39 770 000
13641: kustannuksiin. Tällöin voitaisiin tärkeät veden- 1976 tilinpäätös ............. . 43 476 000
13642: hankintavesistöt, Ähtävänjoki ja Luodonjärvi
13643:
13644:
13645:
13646:
13647: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi
13648:
13649: 46. Satovahinkojen johdosta myönnettävien Mainitun lain mukaisista lainoista rahalaitok-
13650: korkotukilainojen menot (arviomääräraha) sille suoritettavia korkohyvityksiä varten mo-
13651: Viitaten eduskunnalle annettuun hallituksen mentille ehdotetaan 1 000 000 mk. Valtion va-
13652: esitykseen laiksi vuoden 1977 satovahinkojen roista maksetut korkohyvitykset luetaan maa-
13653: johdosta myönnettävistä korkotukilainoista eh- taloustulon kehittämisestä päätettäessä maata-
13654: dotetaan, että rahalaitokset saisivat vuonna loudesta saaduksi tuloksi.
13655: 1978 myöntää korkotukilainoja enintään
13656: 50 000 000 mk. 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 000 000
13657:
13658:
13659:
13660:
13661: 3 7. Kalatalous
13662:
13663: 47. Kalatalouden korkotukilainojen menot 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 170 000
13664: ( arviomääräraha) 1978 menoarvio ................ 700 000
13665: 1. Kalastajalainojen menot. Kalatalouden 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 600 000
13666: korkotukilainoista annettuun lakiin ( 1/76) pe- 1976 tilinpäätös ................ 379 176
13667: rustuvien, luottolaitosten varoista myönnettä-
13668: vien korkotukilainojen myöntämisvaltuutta eh- 85. Lainat kotimaisilta telakoilta hankilta-
13669: dotetaan vuonna 1978 lisättäväksi telakkateol- vien troolareiden rahoitukseen ( siirtomäärä-
13670: lisuuden työllistämiseksi enintään 5 000 000 raha)
13671: markalla kalastajalainojen myöntämiseksi koti- Momentille ehdotetaan myönnettäväksi telak-
13672: maisilta telakoilta hankittavien terästroolareiden kateollisuuden työllistämistä varten 5 000 000
13673: rahoittamista varten. Laissa tarkoitettuja korko- mk käytettäväksi valtioneuvoston tarkemmin
13674: hyvityksiä ja muita sanotuista lainoista aiheutu- määräämin ehdoin ammattikalastajille kotimai-
13675: via menoja varten alamomentille ehdotetaan silta telakoilta hankittavien troolareiden ra-
13676: lisäystä 170 000 mk. Alamomentin loppu- hoittamiseksi myönnettäviä halpakorkoisia ja
13677: summa on 570 000 mk. pitkäaikaisia lainoja varten.
13678: 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 5 000 000
13679: Pääluokat 30 ja 31 17
13680:
13681: 70. Maatalouden tutkimuskeskus
13682:
13683: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
13684: Momentille ehdotetaan lisäystä .384 600 mk kitään lisäystä .31 800 mk. Alamomentin loppu•
13685: seuraavasti: summa on 1821200 mk.
13686: 2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- 1978 I lisämenoarvioesitys .... . .384 600
13687: taan lisäystä 352 800 mk enintään 70 opiskeli- 1978 menoarvio ............. . 21 671 .300
13688: jan tai muun nuoren henkilön paikkaamista 1977 menoarvio ............. . 19.370 500
13689: varten tutkimuskeskuksen eri yksiköihin kesä- 1977 I lisämenoarvio . . ....... . 19 000
13690: ajan harjoittelijoiksi. Alamomentin loppusum- 1977 III lisämenoarvio ....... . 1148 000
13691: ma on 10 279 200 mk. 1976 tilinpäätös . . . . . . . . ..... . 17 105 989
13692:
13693:
13694:
13695:
13696: Pääluokka 31
13697: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
13698: 40. Autorekisterikeskus
13699:
13700: 7 4. Katsastusasemien rakentaminen (siirto- 1978, mihin Lahden kaupungin laina antaa
13701: määräraha) mahdollisuuden. Edellä todettuon viitaten ala-
13702: 2. Uudet työt. Kuluvan vuoden tulo- ja me- momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk
13703: menoarviossa on alamomentille myönnetty Lahden katsastusaseman rakentamista varten.
13704: 2 000 000 markan määräraha Lahden katsastus- Järjestelystä ei aiheudu muutosta muiden kat-
13705: aseman rakentamista varten. Tämän jälkeen on sastusasemien rakentamisen ajoitukseen. Alamo-
13706: Lahden kaupunki ilmoittanut olevansa valmis mentin loppusumma on 6 500 000 mk.
13707: myöntämään valtiolle keskimäärin vuoden pi-
13708: tuisen 2 000 000 markan lainan, jonka vuo- 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 2 000 000
13709: tuinen korko olisi 8 %. Työllisyyssyistä on 1978 menoarvio ............... 8 400 000
13710: katsottu tarkoituksenmukaiseksi aikaistaa hank- 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 7 741 000
13711: keen aloittamista syksystä 1978 kevääseen 1976 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 9 710 000
13712:
13713:
13714:
13715: 85. Sijoitukset .valtionenemmistöisiin yhtiöihin
13716:
13717: 88. Finnair Oy:n osakepääoman korottami- mk maksavan moottoritehtaan rakentamiseksi.
13718: nen (siirtomääräraha) Tehtaan vaihtotasetta parantavaksi vaikutuk-
13719: Vuoden 1977 toisessa lisämenoarviossa ja seksi on arvioitu vuositasolla 18 milj. markkaa.
13720: vuoden 1978 menoarviossa on myönnetty yh- Myös kasvuvaikutusten sekä energian käytön
13721: teensä 2.3 500 000 mk käytettäväksi valtion tehokkuuden kannalta hanke on todettu hy-
13722: osuutena Finnair Oy:n osakepääoman · kaik- väksi.
13723: kiaan .30 milj. markan korotuksiin. Osakepää- Kun edellämainituilla osakepääomien koro-
13724: oman korotuksilla saatuja varoja Finnair Oy tuksilla ei vöida aloittaa moottoritehtaan ra-
13725: käyttää lentokonehankintojensa sekä huolto- ja kentamista, tulisi osakepääomaa tätä tarkoitusta
13726: korjaustoimintansa laajennushankkeiden osit- varten korottaa vielä 20 000 000 markalla~
13727: taiseen rahoittamiseen. Tästä korotuksesta olisi valtion kokonaan omis-
13728: Edellä todettujen hankkeiden lisäksi Finnair tamien B-sarjan ·osakkeiden osuus 14 000 000
13729: Oy:ssä on laadittu suunnitelma noin 40 000 000 mk ja A-sarjan osuus ennen vuotta 1977 pää-
13730: 3 167800111T
13731: 18 · Pääluokka 31
13732:
13733: tetyn osakepääoman korotusta vallinneen osa- mammujen vuosien tulo- ja menoarvioihin
13734: kejakautuman mukaan 1 042 680 mk. Koska otettavista määrärahoista.
13735: on ilmeistä, ettei suurin osa A-sarjan osakkeita Edellä esitetyn perusteella momentille ehdo-
13736: nykyäan omistavista osakkaista osallistu osake- tetaan lisäystä 5 000 000 mk valtiolle tulevien
13737: pääoman korotukseen, edellytetään, että val- Finnair Oy:n uusien A- ja B-sarjan osakkeiden
13738: tiolle varataan mahdollisuus merkitä näin vuonna 1978 tapahtuvaa merkintää varten.
13739: merkitsemättä muutoin jäävät A-sarjan osak-
13740: keet kokonaisuudessaan. Osakepääoman koro- 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . 5 000·000
13741: tuksesta on tarkoitus maksaa kuluvana vuonna 1978 menoarvio .............. 13 500 000
13742: 5 000 000 mk sekä loppuosasta 10 000 000 mk 1977 II lisämenoarvio ......... 10 000 000
13743: vuonna 1979 ja 5 000 000 mk vuonna 1980
13744:
13745:
13746:
13747: 90. Valtionrautatiet
13748:
13749: 60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahas- ton varoista, momentille ehdotetaan lisäystä
13750: toon 7 500 000 mk alkurahoituksena 10 sähkömoot-
13751: Kun valtionrautateiden talouden hoidon ylei- torijunan tilaamista varten.
13752: sistä perusteista annetun lain ( 344/71) nojalla
13753: valtionrautateiden uudistusrahastoon siirretään 1978 I lisämenoarvioesitys ... . 7 500 000
13754: 35 % tässä lisämenoarvioesityksessä sijoitusme- 1978 menoarvio ............ . 197 600 000
13755: noihin ehdotetusta 12 500 000 markasta, mo- 1977 menoarvio ............ . 208 700 000
13756: mentille ehdotetaan lisäystä 4 375 000 mk. 1976 tilinpäätös . . .......... . 167 600 000
13757:
13758: 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . 4 375 000 79. V aitioneuvoston käytettäväksi työllisyy-
13759: 1978 menoarvio ............. 183 995 000 den turvaamiseksi ( arviomääräraha)
13760: 1977 menoarvio ............. 197 202 500 Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000
13761: 1977 I lisämenoarvio . . . . . . . . . 4 834 900 mk valtioneuvoston käytettäväksi kuluvan
13762: 1977 II lisämenoarvio . . . . . . . . 770 000 vuoden syksyn työttömyyden torjumiseksi ja
13763: 1976 tilinpäätös ............. 206 440 600 työllisyyden alueellisten erojen pienentämisek-
13764: si tarpeellisia radan keskeneräisiä ja uusia pa-
13765: 73. Liikkuvan rautatiekaluston hankkiminen rannus- ja kunnostushankkeita sekä edellisiin
13766: (siirtomääräraha) liittyviä työllisyyttä ylläpitäviä hankintoja var•
13767: Alan teollisuuden työllisyyden sekä liiken- ten. Momentin määrärahaa ehdotetaan lisäksi
13768: teen edellyttämän kalustotarpeen turvaamiseksi käytettäväksi lämpötaloutta edistävien korjaus-
13769: on vuonna 1978 tarkoitus tilata 10 sähkömoot- hankkeiden toteuttamiseen.
13770: torijunaa siten, että tilauksesta toimitetaan 5
13771: junaa vuonna 1980 ja 5 junaa vuonna 1981. 1978 I lisämenoarvioesitys 5 000 000
13772: Hankinnan kokonaisarvo on noin 55 000 000 1978 menoarvio ............. . 5 000 000
13773: mk. Kun hankinnasta voidaan rahoittaa 1977 menoarvio ............. . 37 000 000
13774: 2 500 000 mk valtionrautateiden uudistusrahas- 1976 tilinpäätös ............. . 62 500 000
13775:
13776:
13777:
13778: 94. Posti- ja lennätinlaitos
13779:
13780: Käsitellessään Eduskunnan 1.3. 4. 1977 an- koti- ja rivitaloalueilla toteutetaan postin laa-
13781: tamaa lausuntoa postin jakelutavasta, hallitus tikkoonkanto. Postinjakelumuotojen yhtenäistä-
13782: on tehnyt 5. 1. 1978 asiasta periaatepäätök- minen säilytetään pitemmän aikavälin tavoit-
13783: sen. Sen mukaan postinjakelu taajamissa ja teena.
13784: olemassa olevilla omakoti- ja rivitaloalueilla py- Lisäksi hallitus edellyttää postinjakelua ke-
13785: sytetään 5. 1. 1978 mukaisena ja uusilla oma- hitettäväksi harvaan asutuilla seuduilla siten,
13786: P'åäluokka 31 19
13787:
13788: että ne taloudet, joilla postin noutomatka on 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
13789: yli 500 metriä, pyritään mahdollisuuksien mu- kitään lisäystä 472 600 mk. Alamomentin lop-
13790: kaan saattamaan postinjakelun piiriin. Kaikkien pusumma on 120 528 400 mk.
13791: talouksien osalta pyritään kantamaan posti vii-
13792: tenä päivänä viikossa. Hallituksen periaatepää- 1978 I lisämenoarvioesitys .. . 5 723 600
13793: töksen on arvioitu aiheuttavan noin 200 hen- 1978 menoarvio .......... . 1454 008 900
13794: kilön lisätarJ)een postitoimessa ja vuositasolla 1977 menoarvio . . ........ . 1212 483 000
13795: noin 10 000 000 markan lisäyksen laitoksen 1976 tilinpäätös .......... . 1129 090 543
13796: käyttömenoihin.
13797: 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha)
13798: . Kun vuoden 1978 tulo- ja menoarvio rakentui 3. Sekalaiset käyttömenot. Luvun peruste-
13799: sille periaatteelle, että laatikkoonka.ntoa pos- luihin viitaten alamomentille ehdotetaan li-
13800: tinjakelussa asteittain laajennetaan, ehdotetaan säystä 225 000 mk kotimaan matkoja sekä am-
13801: tässä lisämenoarvioesityksessä tehtäväksi halli- mattiopetusta varten. Alamomentin [oppusum-
13802: tuksen periaatepäätöksen mukaiset henkilöstön m!l ?n 122 100 000 mk
13803: ja menojen lisäykset kuluvalle vuodelle.
13804: &:leHä mainitun lis.äihenikilökunnan paHclcaa- 1978 I lisämenoarvioesitys .... ·· 225 000
13805: misesta aiheutuvat menot voidaan vuonna 1978 1978 menoarvio .........•... 123 193 000
13806: rahoittaa posti- ja 1ennätinlaitdksen rahoituslkat- 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . 95 545 000
13807: teella. Posti- ja lennätinlaitoksen henkilökun- 1977 III lisämenoarvio . . . . . . . 6 500 000
13808: nan kokonaismäär~än lisäys ei vaikuta, koska 1976 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 81 849 643
13809: teleliikenteen automatisoinnin vuoksi puhelun-
13810: välittäjien määrä vähenee. 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudis~
13811: tusrahastoon
13812: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Kun posti- ja lennätinlaitoksep talouden hoi-
13813: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 723 600 don yleisistä perusteista annetun lain muutta-
13814: mk seuraavasti: misesta annetun lain ( 34 3/71) nojalla posti-
13815: ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon siirre-
13816: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli- tään 35 % tässä lisämenoarvioesityksessä sijoi-
13817: määräisten virkamiesten palkkaukset. Luvun tusmenoihin ehdotetusta 2 000 000 markasta,
13818: perusteluihin viitaten ehdotetaan 1. 4. 1978 lu- momentille ehdotetaan lisäystä 700 000 mk.
13819: kien perustettavaksi 57 ylimäärärstä yHposti-
13820: miehen (V 11), 63 ylimääräistä postimiehen 1978 I lisämenoarvioesitys ... . 700 000
13821: yp. (V 10) ja 65 ylhriääräistä · 'postimiehen 1978 menoarvio ........... , . 207 503 600
13822: (V 9) tointa. A:lamomentin loppusumma li- 1977 menoarvio ............ . 185 543 500
13823: sääntyy 4 016 000 mk ja on 693 139 800 mk. 1977 I lisämenoarvio ....... . 460 000
13824: 1977 II lisämenoarvio ...... . 280 000
13825: 2. Tildpäisten palkkiot }a työsuhdepalkat; 1977 III lisämenoarvio ...... . 148 700
13826: Luvun perusteluihin viitaten aJamomentillle eh- 1976 tilinpäätös . . .......... . 158 977 000
13827: dotetaan postinjakolinjojen perustamista ja
13828: muuttamista varten lisäystä 225 000 mk keski- 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
13829: määrin 15 postinjakajan tm!kkaamiseksi 1. 4. 2. Uudet talonrakennustyöt. Alamomentille
13830: 1978 lulcien. Alamomentin loppusumma on ehdotetaan kuluvan vuoden syyskauden työlli-
13831: 373 189 900 mk. syyden hoitoa varten lisäystä 2 000 000 mk ra-
13832: kennusten lämpötaloudellisiin peruskorjauksiin.
13833: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille Alamomentin loppusumma on 24 900 000 mk.
13834: ehdotetaan uusien to1mien johdosta .lisäystä
13835: 1 010 000 mk, mistä ylityökorvauksina 240 000 1978 I lis~enoarvioesitys ... . 2 000000
13836: mk, muina työaikakorvauksina 320 000 mk ja 1978 menoarvio ............ . 113 370 000
13837: viransijaisten palkkioina 450 000 mk. Alamo- 1977 menoarvio ~ .......•.... 110 627 000
13838: mentin loppusumma on 209 352 800 mk. 1977 II lisämenoarvio ....... . 800 000
13839: 1976 tilinpäätös ............ . 62100 000
13840: 20 Pääluokka 32
13841:
13842:
13843:
13844:
13845: Pääluokka 32
13846: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
13847: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö
13848:
13849: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) ylitarkastajan toimi (B 1). Lisäys on 54 100
13850: Momentille ehdotetaan lisäystä 138 000 mk mk.
13851: seuraavasti: Alamomentin loppusumma lisääntyy 126 600
13852: 1. Perus- ja Sopimuspalkkasten sekä ylimää- mk ja on 10 446 400 mk.
13853: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomen- 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
13854: tille merkitään lisäystä 72 500 mk vuoden kitään lisäystä 11 400 mk. Alamomentin loppu-
13855: 1977 kolmannen lisämenoarvion mukaisesti pe- summa on 1133 400 mk.
13856: rustetun viran palkkana. ·
13857: 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 138 000
13858: V aitioneuvoston kotimaisten polttoaineiden 1978 menoarvio ............. . 13 588 700
13859: kä~tön lisäämisestä energiahuollossa tekemän
13860: 1977 menoarvio ............. . 12 554 700
13861: pedaatepäätöksen edellyttämien toimenpiteiden 1977 III lisämenoarvio ....... .
13862: valmistelua, yhtenäistämistä ja toteutuksen seu- 2 700
13863: 1976 tilinpäätös ............. . 11 004 010
13864: rantaa varten ehdotetaan energiaosastoon pe-
13865: rustettavaksi 1. 3. 1978 lukien ylimääräinen
13866:
13867:
13868: 10. Me~enkulkulaitos
13869:
13870: 71. Alusten ja muiden kulkuvälineiden tahinnasta ja sen jälkeen loppuosa hankintahin-
13871: hankkiminen (siirtomääräraha) nasta valtioneuvoston erikseen hyväksymissä
13872: Momentille ehdotetaan lisäystä 20 529 300 erissä. Maksamatta olevalle hankintahiooalle
13873: mk seuraavasti: valtio suorittaa valtioneuvoston vahvistaman
13874: vuotuisen koron.
13875: 1. Uudisrakennukset. Telakkateollisuuden Edellä olevan johdosta alamomentille ehdo-
13876: vaikean· työllisyystilanteen lieventämiseksi ehdo- tetaan lisäystä 12 000 000 mk työn valmistumi-
13877: tetaan eräitä ·merenkulkulaitoksen lähivuosien seen mennessä suoritettavaa hankintahinnan
13878: hankintasuunnitelmiin · sisältyviä välttämättömiä osuutta varten. Alamomentin loppusumma on
13879: alushankintoja toteutettaviksi jo vuonna 1978. 29 200 000 mk.
13880: Hankintaohjelmaan sisältyy muun muassa meren-
13881: mittaustukialuksen ja väylänhoitoaluksen hank- 2. Peruskorjaukset ja -hankinnat. Vuoden
13882: kiminen sekä eräitä pienempiä alushankintoja. 1977 kolmannessa lisämenoarviossa hyväksyttiin
13883: Hankittavaksi suunnitellut alukset korvaisivat aloitettavaksi jäänmurtaja Voiman peruskorjauk-
13884: lähivuosina romutettaviksi tulevia huonokuntoi. sen ensimmäinen vaihe. Rahoitussuunnitelman
13885: sia aluksia .. Kyseessä olevien hankintojen työl- mukaan kauppahinnasta on suoritettava vuonna
13886: listävä vaikutus on arvioitu noin 400 miestyö- 1978 lyhennyksiä 7 630 000 mk sekä korkoja
13887: vuodeksi. 899 300 mk eli yhteensä 8 529 300 mk.
13888: Edellä esitet~n . johdosta . ehdotetaan, että · Edellä olevan johdosta alamomentille ehdo~
13889: vuonna 1978 saataisiin tehdä tilauksia ja sopi- tetaan lisäystä 8 529 300 mk. Alamomentin lop~
13890: muksia merenkulkulaitoksen alushankinnoista pusumma on 13 829 300 mk.
13891: yhteensä 40 000 000 markan arvosta .. · 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 20 529 300
13892: Hankintojen rahoituksessa noudatetaan toimi- 1978 menoarvio .............. 22 500 000
13893: tusluottojärjestelyjä siten, että työn valmistumi- 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 11 500 000
13894: seen mennessä maksetaan 30 prosenttia hankin- 1976 tilinpäätös .............. 20 290 000
13895: Pääluokka 32 21
13896:
13897: 32. Patentti- ja rekisterihallitus
13898:
13899: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
13900: Momentille ehdotetaan lisäystä 212 800 mk kitään lisäystä 15 600 mk. Alamomentin loppu-
13901: seuraavasti: summa on 1 034 600 mk.
13902: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
13903: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 197 200 mk 1978 I lisämenoarvioesitys 212 800
13904: woden 1977 kolmannen lisämenoarvion mu- 1978 menoarvio ............. . 12 343 900
13905: kaisesti palkatun viiden tilapäisen henkilön 1977 menoarvio ............. . 11191 900
13906: edelleen palkkaamiseksi. Toiminnan kustannuk- 1977 III lisämenoarvio ....... . 17 100
13907: set voidaan kattaa toiminnasta perittävillä mak- 1976 tilinpäätös ............. . 9 724 949
13908: sui:lla. Alamomentin loppusumma on 664 000
13909: mk.
13910:
13911:
13912:
13913:
13914: 39. Teknillinen tarkastuslaitos
13915:
13916: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
13917: Momentille ehdotetaan lisäystä 264 300 mk tään lisäystä 19 300 mk. Alamomentin loppu-
13918: seuraavasti: summa on 830 900 mk.
13919: 2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- 1978 I lisämenoarvioesitys ...... . 264 300
13920: taan lisäystä 245 000 mk vuoden 1977 kolman- 1978 menoarvio .............. . 9 829 800
13921: nen lisämenoarvion mukaisesti palkatun viiden 1977 menoarvio . . ............ . 8 976 500
13922: henkilön edelleen palkkaamiseksi. Toiminnan 1977 III lisämenoarvio ........ . 320 000
13923: kustannukset voidaan kattaa toiminnasta perit- 1976 tilinpäätös .............. . 5 619 129
13924: tävillä maksuilla. Alamomentin loppusumma on
13925: 1608 000 mk.
13926:
13927:
13928:
13929:
13930: 40. Geologinen tutkimuslaitos
13931:
13932: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1978 I lisämenoarvioesitys 405 700
13933: Momentille ehdotetaan lisäystä 405. 700 mk 1978 menoarvio ............. . 24 168 800
13934: seuraavasti: 1977 menoarvio ............. . 22 311600
13935: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1976 tilinpäätös ............. . 18 574 375
13936: Nuorisotyöttömyyden lieventämiseksi alamo-
13937: mentille ehdotetaan lisäystä 372 600 mk enin- 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto-
13938: tään 50 kesäapulaisen paikkaamista varten lä- määräraha)
13939: hinnä kartoitus- ja tutkimustehtäviin. Alamo- Viitaten momentin 32.40.01 perusteluihin
13940: mentin loppusumma on 11168 400 mk. momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk lä-
13941: hinnä matkakustannusten korvauksia varten.
13942: 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
13943: kitään lisäystä 33 100 mk. Alamomentin lop- 1978 I lisämenoarvioesitys ..... . 300 000
13944: pusumma on 2 028 700 mk. 1978 menoarvio ............. . 11100 000
13945: 1977 menoarvio ............. . 9 750 000
13946: 1976 tilinpäätös ............. . 8 745 000
13947: 22 Pääluokka 32
13948:
13949: 43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suorittamat tehtävät
13950: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
13951: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 697 000 kitään lisäystä 197 000 mk. Alamomentin lop-
13952: mk seuraavasti: pusumma on 4 325 600 mk.
13953: 2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote-
13954: taan lisäystä 2 500 000 mk lähinnä tuotekehi- 1978 I lisämenoarvioesitys .... . 2 697 000
13955: tystehtäviin tarvittavan vuoden 1977 kolman- 1978 menoarvio ............. . 50 001500
13956: nen lisämenoarvion mukaisesti palkatun 50 toi- 1977 menoarvio ............. . 23 998 200
13957: mihenkilön edelleen paikkaamista varteii. Toi- 1977 I lisämenoarvio ......... . 10 000 000
13958: minnasta saatavilla tuloilla voidaan kattaa toi- 1977 III lisämenoarvio ....... , 200 000
13959: minnan aiheuttamat kustannukset. Alamomen-
13960: tin loppusumma on 46 188 500 mk.
13961:
13962:
13963:
13964: 44. Energiahuolto ja -tutkimukset
13965:
13966: 21. Eräät energiahuollon tutkimus- ja val- Momentin nimike on muutettu.
13967: vontatoiminnan menot (siirtomääräraha) Hallituksen tarkoituksena on antaa Edus-
13968: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 kunnalle esitys polttoturpeen käytön edistämi-
13969: mk kotimaisen energiatuotannon ja energiatek- sestä annetun lain (523/72, muut. 612/75)
13970: nologian kehittämiseen sekä energian käytön muuttamisesta siten, että laki koskisi myös
13971: tehostamiseen ja säästämiseen liittyvää tutki- muita kotimaisia polttoaineita. Tämän vuoksi
13972: mustoimintaa varten. vuonna 1978 annettavien avustussitoumusten
13973: enimmru.smaara ehdotetaan korotettavaksi
13974: 1978 I lisämenoarvioesitys . . .. . 4 000 000 7 000 000 markasta 15 000 000 markkaan. Val-
13975: 1978 menoarvio ............. . 14 700 000 tionavustuksien maksamista varten momentille
13976: 1977 menoarvio 14 600 000 ehdotetaan .Hsäystä 5 000 000 mk.
13977: 1976 tilinpäätös 19 527 000
13978: 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 5 000 000
13979: 40. Kotimaisten polttoaineiden käytön edis- 1978 menoarvio ............... 3 700 000
13980: täminen (siirtomääräraha) 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000
13981: 1976 tilinpäätös ............... 1100 000
13982:
13983:
13984:
13985: 50. Teollisuuden edistäminen
13986:
13987: 23. Teollistamistutkimukset ( siirtomäärä- 43. Telakkateollisuuden tukeminen (siirto-
13988: raha) määräraha)
13989: Momentillle ehdotetaan lisäystä 800 000 mk Maamme telakoiden työllisyystilanne näyttää
13990: vuoden 1977 lk.ölmannessa lisämenoarviossa lähivuosina huomattav;asti heikkenevän. Tela-
13991: myörinetyUä määrärahalla aloitetun metsäteolli- Jroittemme toimintamahdollisuudet on kuiten...
13992: suuden kansainvälisen kilpailukyvyn kehittä- kin keskipitkäillä aikaväilillä arvioitu tyydyttä-
13993: mistä koskevan se1vitystyön Joppuunsaattamis- viks1. Tämän vuoksi valtion tulisi välia&aisest,i
13994: ta varten. valikoiduin toimenpitein tukea toimialaa, jotta
13995: sen työllistämän työV'Oiman määrä voitaisiin säi-
13996: 197~ I Jisämenoarvioesitys ....... . 800 000 lyttää ·ainakin sillä tasolla, mitä 1980-luvun
13997: 1978 menoarvio ............... . 550000 alun arvioitu kysyntä edelllyttää.
13998: 1977 menoarvio ............... . 500 000 Edellä 'Sanotun perusteella momentille ehdo-
13999: 1977 III lisämenoarvio . . ...... . 500 000 tetaan avustuksina ja lainoina telakoille tai
14000: 1976 tilinpäätös ............... . 300 000 aluksia tila.a'Ville varustamoil!le v·altioneuvoston
14001: Pääluokka 32 23
14002:
14003: käytettäiväksi 20 000 000 mk. Lruinat voidaan yrityksen vaikeudet voidaan katsoa poikkeuk-
14004: myöntää myös pitkäailkaisina ja halpakorkoisi- sellisiksi ja että yrityksellä voidaan arvioida
14005: na sekä tarvittaessa ilman turvaarvaa vakuutta. erityistoimenpiteiden turvin olevan pitkällä ai-
14006: Valtioneuvosto vahvistaa tuen muut ehdot kavälillä edellytykset kannattavaan toimintaan
14007: kunkin tapauksen kohdalta erikseen. sekä että yrityksen toiminnan jatkamista on
14008: pidettävä teollisuus- ja työllisyyspoliittiselta
14009: 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 20 000 000 kannalta erityisen perusteltuna. Lainoja myön-
14010: nettäessä kiinnitetään erityistä huomiota yri-
14011: 47. Kuntien, kuntainliittojen ja yritysten tyksen työpaikkojen säilyttämiseen ja yrityksen
14012: kone- ja laitehankintojen tukeminen (siirto- talouden saattamiseen kestävätie pohjalle. Tar-
14013: määräraha) koituksena on järjestää tähän liittyvä riittävä
14014: Nykyisessä vaikeassa työllisyystilanteessa tu- valvonta. Kyseessä oleva valtion rahoitustuki
14015: lisi investointitoimintaa · eri tavoin elvyttää. ehdotetaan myönnettäväksi halpakorkoisina lai-
14016: Myös valtion tuki olisi tarpeen sellaisten kone- noina, jotka voitaisiin myöntää ilman turvaa-
14017: ja laitehankintojen suorittamiseksi, joiden to- va.a vakuutta. Näitä lainoja varten momen-
14018: teuttaminen on teollisuus- ja työllisyyspoliitti- tille ehdotetaan valtioneuvoston käytettäväksi
14019: silla syillä perusteltavissa. Tämän vuoksi eh- 14 000 000 mk. Valtioneuvosto vahvistaisi lai-
14020: dotetaan momentille 50 000 000 mk avustus- nojen ehdot.
14021: ten ja lainojen myöntämiseksi kuntien ja kun-
14022: tainliittojen sekä yritysten puheena olevien 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 14 000 000
14023: hankintojen osittaiseksi rahoittamiseksi. Val-
14024: tion rahoitustuen myöntäisi kauppa- ja teolli- 88. Osakepääomien korotukset ( siirtomää-
14025: suusministeriö valtioneuvoston vahvistamien räraha)
14026: yleisten perusteiden mukaisesti.
14027: MomentiJle ehdotetaan lisäystä 15 0{)0 000
14028: Avustuksen määrä voi·si olla enintään 15 % mk seuraav·asti:
14029: ja lainan määrä enintään 30% tavllltan han-
14030: kintahinnasta. Laina-aika olisi enintään 5 vuot- 2. Veitsiluoto Osakeyhtiön osakepääoman
14031: ta. Laina olisi halpakorkoinen ja se myönnet- korottaminen. Veitsiluoto Osakeyhtiön tarkoi-
14032: täisiin kunnille ja kuntainliitoille vakuutta vaa- tuksena on muuttaa nykyisin sanomalehtipape-
14033: timatta sekä yrityksille tarvittaessa ilman tur- ria valmistava paperikone painopapereiden val-
14034: m~stuikseen sopivaksi, mikä muutos [isää huo-
14035: vaavaa vakuutta.
14036: mattavasti tuotannon jalostusarvoa ja on muu-
14037: 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 50 000 000 toinkin tärkeä jatkovaihe tehtaan tuotannon
14038: muuttuessa sulfiittisetlluloosan sijasta sulfaatti-
14039: 82. Laina Keski-Suomen Selluloosa Oy:lle selluloosaan perustuvaksi. Muutostöiden kus-
14040: ( siirtomääräraha) tannukset on arvioitu noin 107 000 0{)0 mar-
14041: Selluloosan menekki ja hinnan kehitys on kaksi. Kyseessä oleviin hankkeisiin tarvittavat
14042: maailmanmwkkinoilla ollut heikiko. Tästä joh- koneistot hanikitaan kotimaasta ja hanikkeet
14043: tuen on ~iukoselluloosaa valmistavan Keski- työllistävät Kemissä noin 130. hen1keä raken-
14044: Suomen SeNulaosa Oy:n rahoitustilanne muo- nus- ja asennustöissä.
14045: dostunut vaikeaksi. Jotta yritys kykenisi yillä- Kun yhtiön rahoitusasema on juuri päätty-
14046: pitämään tuotantoaan ja turvaamaan työllisyy- neen sulfaattiselluloosatehtaan rakentamisen ta-
14047: den tehtaaJlaan, ehdotetaan yhtiölle valtion va- kia käynyt raskaaksi, tulisi yhtiön osakepää-
14048: roista myönnettävää lainaa varten 6 000 000 omaa korottaa edellä tllltkoitetun hankkeen
14049: mlk. Laina myönnettäisiin ~lman turva'<tvaa va- osittaiseksi rahoittamiseksi.
14050: kuutta, halpakorkoisena ja muutoin valtioneu- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan ala-
14051: voston määräämillä ehdoilllia. momentille li~äystä 15 .000 000 mk valtia!llre
14052: 1978 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 6 000 000 tulevien Veitsiluoto Osakeyhtiön uusien osak-
14053: keiden vuonna 1978 tapahtuvaa merikintää var-
14054: ten. Alamomentin 'loppusumma on 30 000 000
14055: 85. Vaikeuksissa oleville yrityksille erityisis- m:k.
14056: tä syistä myönnettävä! lainat (siirtomääräraha)
14057: Vaikeuksissa oleville yrityksille tulisi nykyi- 4. Oy Suomen Autoteollisuus Ab:n osake-
14058: sessä taloudellisessa tilanteessa voida myöntää pääoman korottaminen. Kuluvan vuoden tulo-
14059: valtion varoista rahoitustukea edellyttäen, että ja menoarviossa on hyvälk:sytty sutmnitellma
14060: 24 Pääluokka 32
14061:
14062: Oy Suomen Autoteollisuus Ab:n osakepääoman Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että
14063: korott·amisesta vuosina 1978 ja 1979 kUIIIlpana- kuluvan vuoden tulo- ja menoarvrossa Oy Suo-
14064: kin vuonna 15 000 000 markmla. Valtion osuus men Autoteollisuus Ab:n investointeihin osoi-
14065: osakepääoman korotuksista on kumpanakin tetusta 12 000 000 maJJkan osakepääoman ko-
14066: vuonna 12 000 000 mk. Osa1kepääoman korot- rotusmäärärnhasta saataisiin poikkeuksellisesti
14067: tamisen perusteeksi on ilmoitettu yhtiön käyttää enintään puolet yhtiön käyttö-
14068: Bri:tish Leyland International Ltd ja Saab-Sca- rahoitulksen VaJJm~stamiseen, ja loppuosa yhtiön
14069: nia Ab -tt1i!misten ul!komaisten autoteollisuutta investointien rahoittamiseen.
14070: harjoittavien yhtiöiden kanssa teikemään yhteis- Alamomentin loppusumma ei edellä maini-
14071: toimintasopimukseen liittyvien investointien tun johdosta muutu.
14072: rahoittaminen.
14073: M.attlddnatiilanteen autoteollisuudessa heiken- 1978 I lisämenoarvioesitys 15 000 000
14074: nyttyä on Oy Suomen Autoted1lisuus Ah:n 1978 menoarvio ............ . 92 000 000
14075: käyttöpääoman tarve kasvanut. Kun uLkopuoli- 1977 menoarvio ............ . 99 300000
14076: sen ttahoitu!ksen saaminen ei näytä mahdollLisel- 1977 I lisämenoaTVib ....... . 10 000000
14077: ta ja kun toisaalta työllisyys yhtiön tuotanto- 1977 II lisämenoarvio . . .... . 20 000 000
14078: laitoksi1la olisi voitava turwta, tulisi yhtiön 1977 III lisämenoaJJVio . . .... . 16 300 000
14079: käyttöpääomaa rahoittaa myös osakepääomalla 1976 tilinpäätös ............ . 20·1163 994
14080: investointiohjelmaa vastaavasti supistaen.
14081:
14082:
14083:
14084:
14085: 60. Ulkomaankaupan edistäminen
14086:
14087: 40. Valtionapu viennin edistämiseen (siirto- 45. Valtionavustus Suomen Ulkomaankaup-
14088: määräraha) paliitto r.y:lle
14089: Kiristynyt kilpailutilanne kansainvälisillä Suomen Ulkomaankauppaliiton hallinnon me-
14090: markkinoilla edellyttää markkinointiponnistelu- noihin myönnettävän valtionavustuksen tarve
14091: jen olennaista tehostamista vientimarkkinoilla on osoittautunut pienemmäksi kuin kuluvan
14092: saavutettujen markkinaosuuksien säilyttämisek- vuoden tulo- ja menoarviossa on arvioitu. Sen
14093: si ja lisäämiseksi sekä uusille markkina-alueille sijaan yrityksiin kohdistettavan vientineuvon-
14094: pääsemiseksi. Tähän tarkoitukseen ja etenkin nan tarve on lisääntynyt arvioitua enemmän. Tä-
14095: vientiyritystemme ulkomaisten myyntiorganisaa- män johdosta ehdotetaan, että Suomen Ulko-
14096: tioiden perustamista ja kehittämistä tarkoitta- maankauppaliitto saisi käyttää hallinnon menoi-
14097: vien toimenpiteiden tukemiseksi ehdotetaan hin myönnetystä 4 970 000 matikan wltionavus-
14098: momentille 1isäystä 3 255 000 mk. tuksesta 500 000 mk kahdeksan uuden vienti-
14099: Ulkomailla järjestettävien vienninedistämista- neuvojan palkkaukseen sekä vientineuvontatoi-
14100: pahtumien yhteydessä käytettävien Suomen Ul- minnan muihin kuluihin. Valtionavustus voi
14101: komaankauppaliiton vientijulkaisujen hankkimi- kattaa enintään puolet vientineuvontatoimin-
14102: seksi momentille ehdotetaan lisäystä 745 000 nan kokonaiskustannuksista. Koska vientijulkai-
14103: mk vientillmmpanjoita varten. Vastaavasti mo- sujen hankkiminen vientikampanjoita varten on
14104: mentilta 32.60.45 jätetään käyttämättä 745 000 tarkoitus rahoittaa momentin 32.60.40 määrära-
14105: mk. hasta, . momentilta säästyy ja. jätetään käyttä-
14106: Edellä olevan johdosta momentille ehdote- mättä 745 000 mk. Momentin loppusumma ei
14107: taan lisäystä yhteensä 4 000 000 mk. edellä mainitun johdosta muutu.
14108:
14109: 1978 I lisämenoarvioesitys . . .. . 4 000 000 1978 menoarvio 5 700 000
14110: 1978 menoarvio ............. . 55 500 000 1977 menoarvio 4 550 000
14111: 1977 menoarvio ............. . 44 000 000 1976 tilinpäätös 2 820000
14112: 1977 II lisämenoarvio . . ...... . 11 500 000
14113: 1976 ti[inpäätös ............. . 41000000
14114: Pääluokat 32 ja 33 25
14115:
14116: 92. Valtion polttoainekeskus
14117:
14118: 75. Turvebrikettitebtaan rakentaminen (siir- keen rahoitus on suunniteltu järjestettäväksi
14119: tomääräraha) siten, että vuosina 1978-1980 tarkoitukseen
14120: Tuontipolttoaineen vaihtotaseelle aiheutta- osoitettaisiin kunakin vuonna 6 000 000 marr-
14121: man rasituksen vähentämiseksi on energiahuol- kan määräraha.
14122: lon erääiksi tavoitteeksi asetettu kotimaisen Laitos on tarkoitus sijoittaa työllisyys- ja
14123: polttoainetuotannon kehittäminen ja Lisääminen. aluepoliittisin perustein valitulle paikkakunnal-
14124: Kotimaisesta turvebrikettituotannosta ja sen le valtioneuvoston päätöksen mukaJ.sesti.
14125: marlclcinoimi:sesta s·aatujen hyvien kokemusten Edellä esitetyn johdosta momentille ehdote-
14126: sekä alustavien markkinaennusteiden perusteel- taan 6 000 000 mk uuden turvebrikettitehtaan
14127: la on katsottu tarkoituksenmukaiseksi lisätä suunnittelua ja rakentamisen aloittamista var-
14128: turvebr.iJkettituotantoa. Tuotannon lisäämiseksi ten.
14129: on suunniteltu rakennetta'Vaksi uusi turvebri-
14130: kettitehdas, jonka tuotantokapasiteetti on 1978 I Hsämenoarvioesitys ...... 6 000 000
14131: 35 000 tonnia turvebrikettiä vuodessa. Laitok- 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 6 000 000
14132: sen kustannusarvio on 18 000 000 mlk. Hank- 1976 tilinpäätös ............... 6 000 000
14133:
14134:
14135:
14136:
14137: Pääluokka 33
14138: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
14139: 07. Työsuojelun muut menot
14140:
14141: 50. Valtionapu työterveyslaitoksen menoi- viisi toimihenkilöä. Henkilöstön paikkaamisesta
14142: hin aiheutuvat menot katetaan asianomaisen hen-
14143: Lähinnä teknisen alan työttömyyden lieven- kilöstön toiminnasta saatavilla tuotoilla. Mo-
14144: tämiseksi ja työsuojelualan tutkimustoiminnan mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu.
14145: tehostamiseksi työterveyslaitokseen ehdotetaan
14146: väliaikaisesti palkattavaksi 1. 7. 1978 lukien 1978 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 12 600 000
14147:
14148:
14149: 38. Lasten päivähoito
14150:
14151: 35. Valtionavustus kunnille lasten päivä- 1978 I lisämenoarvioesitys 4 000 000
14152: kotien perustamiskustannuksiin 1978 menoarvio ............. . 10 000 000
14153: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 1977 menoarvio ............. . 8 000 000
14154: mk lasten päiväkotien perustamiskustannuksiin 1976 tilinpäätös ............. . 7 900 000
14155: myönnettäviä valtionavustuksia varten.
14156:
14157:
14158:
14159: 75. Kunnallinen kansanterveystyö
14160:
14161: 31. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten 1978 1 lisämenoarvioesitys 10 000 000
14162: perustamiskustannuksiin 1978 menoarvio ............. 114 000 000
14163: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 1977 menoarvio . . . . . . . . . . . . . 85 000 000
14164: mk terveyskeskusten perustamiskustannuksiin 1976 tilinpäätös .............. 84 904 417
14165: annettavaa valtionosuutta varten.
14166: 4 167800111T
14167: 26 Pääluokka 34
14168:
14169:
14170: Pääluokka 34
14171: TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA
14172: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto
14173:
14174: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
14175: Momentille ehdotetaan lisäystä 985 900 mk kitään lisäystä 81 400 mk. Alamomentin lop-
14176: seuraavasti: pusumma on 4 941 900 mk.
14177: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1978 I lisämenoarvioesitys .... . 985 900
14178: Alamomentille ehdotetaan tilapäisten palkkioi- 1978 menoarvio ............. . 58 865 900
14179: hin lisäystä 904 500 mk vuoden 1977 III lisä- 1977 menoarvio ............. . 53 436 800
14180: menoarviossa palkattujen 27 henkilön edelleen 1977 I lisämenoarvio ......... . 1 423 500
14181: paikkaamista varten. Alamomentin loppusumma 1977 III lisämenoarvio ....... . 22 000
14182: on 3 226 200 mk. 1976 tilinpäätös ............. . 48 897 079
14183:
14184:
14185:
14186: 50. Työllisyyden hoito
14187:
14188: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) teuttaa Vuotson kanavan ja Porttipahdan voi-
14189: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 450 000 malaitoksen rakentamisen. Näiden töiden kus-
14190: mk seuraavasti: tannusarvio on vuoden 1977 syksyn hintatason
14191: mukaan 130 000 000 mk, mistä kanavan osuus
14192: 2. Virastotyöntekijäin palkat. Alamomentille on 40 000 000 mk. Vuotson kanavan rakennus-
14193: ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk 500 nuoren töiden rahoittamiseen ehdotetaan myönnettä-
14194: henkilön työllistämiseksi. Henkilöistä 100 on väksi Kemijoki Oy:lle avustusta kaikkiaan
14195: tarkoitettu valtiovarainministeriön käytettäväksi 20 000 000 mk, mistä 5 000 000 mk vuonna
14196: virastojen työruuhkan purkamiseen. Tarkoituk- 1978 ja yhteensä 15 000 000 mk vuosina 1979
14197: sena on, että määrärahaa voidaan käyttää myös -81. Lisäksi on tarkoitus, että yhtiölle myön-
14198: osa-aikaisten työntekijöiden palkkaamiseen. Ala- nettäisiin valtion varoista mainittujen hankkei-
14199: momentin loppusumma on 31 000 000 mk. den rahoittamiseen vuosina 1980-81 yhteensä
14200: Kun edellä mainittu 5 000 000 markan lisäys 20 000 000 markan lainat. Työt on tarkoitus
14201: riittää vain osaksi vuotta, määrärahan lisätar- aloittaa välittömästi sen jälkeen, kun hankkei-
14202: peen rahoittamiseksi on tarkoituksena säästää den kokonaisrahoituksesta on saatu riittävä var-
14203: ja jättää käyttämättä 5 000 000 mk momentilta muus. Mainitut hankkeet työllistäisivät yhteen-
14204: 34.20.50. sä noin 220 henkilöä kahden ja puolen vuoden
14205: 4. · ·Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- ajaksi.
14206: kitään lisäystä 450 000 mk. Alamomentin lop- Edellä olevan perusteella momentille ehdo-
14207: pusumma on 2 790 000 mk. tetaan valtioneuvoston käytettäväksi 5 000 000
14208: 1978 I . lisämenoarvioesitys .... . 5 450 000 mk avustuksena Kemijoki Oy:lle Vuotson kana-
14209: 1978 menoarvio ............. . 28 340 000 van rakentamista varten.
14210: 1977 menoarvio ............. . 25 185 000 1978 I lisämenoarvioesitys ...... 5 000 000
14211: 1977 I lisämenoarvio . . . . . .... . 3 832 500
14212: 1977 III lisämenoarvio . . . . . . . . 3 832 500
14213: 197 6 tilinpäätös ............. . 23 641 967 61. Valtionapu työttömyyden lieventämi-
14214: seen ( arviomääräraha)
14215: 40. Valtionapu Kemijoki Oy:lle Vuotson ka- Momentille ehdotetaan lisäystä valtioneuvos-
14216: navan rakentamiseksi ton käytettäväksi 92 000 000 mk; mistä
14217: Lapin vaikean työllisyystilanteen helpottami- 70 000 000 mk nuorten työllistämiseksi kun-
14218: seksi ja kotimaisen energiatuotannon lisäämi- tien työllistämistukea varten, 15 000 000 mk
14219: seksi on tarkoituksena, että Kemijoki Oy to- kotimaisten energiavarojen käyttöä lisääviin
14220: Pääluokka 34 27
14221:
14222: teollisuuden ja kuntien investointeihin sekä Sen johdosta, että myönnetyn tilausvaltuu-
14223: 7 000 000 mk yhteisöille vedenhankinta- ja vie- den perusteella ei ole kaikilta osin ollut mah-
14224: märöintilaitteiden rakentamiseksi. Tarkoitukse- dollista tehdä tilauksia ja sopimuksia vuoden
14225: na on, että nuorten työllistämiseksi tarkoitet- 1977 aikana, ehdotetaan, että vuoden 1978 ai-
14226: tua määrärahaa voidaan käyttää myös osa- kana saadaan tehdä tilauksia ja sopimuksia sa-
14227: aikaisten työntekijöiden palkkaamiseen. notun tilausvaltuuden sitomatta olevasta mää-
14228: rästä ja että hankintojen rahoitukseen voidaan
14229: 1978 I lisämenoarvioesitys ... . 92 000 000 käyttää edellä tarkoitettua 5 000 000 markan
14230: 1978 menoarvio ............ . 155 000 000 määrärahaa. Momentin loppusumma ei tämän
14231: 1977 menoarvio . . .......... . 90 000 000 johdosta muutu.
14232: 1977 I lisämenoarvio ........ . 30 000 000
14233: 1977 II lisämenoarvio ....... . 23 000 000 1977 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . 5 000 000
14234: 1976 tilinpäätös ............ . 59 368 305 1976 tilinpäätös .............. 19 999 958
14235:
14236: 70. Hankinnat työllisyyden ylläpitämiseksz
14237: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi
14238: ( siirtomääräraha)
14239: ( arviomääräraha)
14240: Vuoden 1977 ensimmäisessä lisämenoarvios·
14241: Elvytysohjelman jatkotoimenpiteiden mukai-
14242: sa myönnettiin tällä momentilla 40 000 000
14243: sesti momentille ehdotetaan lisäystä 143 000 000
14244: markan tilausvaltuus hankintojen suorittami-
14245: ,mk vuoden 1978 kevätkauden lisätyöohjelman
14246: seksi niiltä kotimaisilta yrityksiltä, joiden työ-
14247: rahoittamiseen.
14248: voima on välittömän irtisanomis- tai pakkolo-
14249: mauttamisuhan alaisena. Vuoden 1977 rahoi- 1978 I lisämenoarvioesitys ... . 143 000 000
14250: tusta varten momentille myönnettiin 5 000 000 1978 menoarvio ............ . 150 000 000
14251: mk. Loppuosa on tarkoitus rahoittaa asian- 1977 menoarvio ............ . 180 000 000
14252: omaisten virastojen ja laitosten kohdalla vuo- 1977 I lisämenoarvio ........ . 115 000 000
14253: den 1978 tulo- ja menoarviossa myönnetyistä 1977 III lisämenoarvio ...... . 33 510 000
14254: määrärahoista. 1976 tilinpäätös ......... , . '. 316 788 368
14255:
14256:
14257:
14258:
14259: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, että Eduskunta päättäisi hyväksyä
14260: seuraavat lisäykset ja muutokset vuoden
14261: 1978 tulo- ja menoarvioon.
14262: 28 Osastot 12-15
14263:
14264:
14265:
14266:
14267: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1978 tulo- ja
14268: .
14269: menoarvtoon
14270:
14271: TULOT
14272:
14273:
14274: Osasto 12 mk
14275:
14276: 12. SEKALAISET TULOT 3 000 000
14277: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ................... . 3 000 000
14278: 4.3. Tulot valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suorit-
14279: tamista tehtävistä, lisäystä ............................... . 3 000 000
14280:
14281:
14282:
14283:
14284: Osasto 14
14285: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET, vähennystä _ , 948 600
14286:
14287: 04. Posti- ja lennätinlaitos
14288: Käyttömenot (31.94.01-29) 5 948 600
14289: Käyttötalouden
14290: rahoituskate,
14291: vähennystä -5 948 600
14292:
14293:
14294: Osasto 15
14295: U. LAINAT 2 620 000 000
14296: 02. Lainanotto 2 620 000 000
14297: 0 1. Uudet valtionlainat, lisäystä ............................. . 2 620 000 000
14298:
14299: Lisäys tuloihin: 2 617 051400
14300: Pääluokat 24-27 29
14301:
14302:
14303:
14304:
14305: MENOT
14306:
14307:
14308: Pääluokka 24 mk
14309: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 638 300
14310: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 0.30) 6.38 .300
14311: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 6.38 .300
14312:
14313:
14314:
14315:
14316: Pääluokka 26
14317: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 116 320 000
14318: 12. Asuntotuotannon edistäminen ........................... (510) 115 000 000
14319: 61. Avu'Stu~~t ~ergiataloudelliseen korjaustoimintaan ( siirtomäärä-
14320: raha), lisaysta ......................................... . 5 000 000
14321: 8.3. Asuntolainat ( atviomääräraha), lisäystä . . .................. . 110 000 000
14322:
14323:
14324:
14325: 90; Rajavartiolaitos ..................... 0 • • • • • • • • • • • • • • • • • • (120) 1 .320 000
14326: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .. 1 .320 000
14327:
14328:
14329:
14330:
14331: Pääluokka 27
14332: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 35 940 000
14333: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 8.390 000
14334: 02. Päivärahat ja reserviläispalkat (arviomääräraha), lisäystä ....... . 2 000 000
14335: 20. Kuljetukset (arvioinääräraha), lisäystä ..................... . 600 000
14336: 21. Muonitus ( arviomääräraha), lisäystä . ; ...............•. , .•.. 4 000 000
14337: 22. Vaatetus ja pqhtaanapito (arviomääräraha), lisäystä ......... . 1 500 000
14338: 2.3. Terveydenhuolto (arviomääräraha), Hsä}11stä ................. . 250 000
14339: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................... ; ..... . 40 000
14340: 30 Pääluokat 27-29
14341:
14342: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot .................... ( 160) 27 000 000
14343: 18. Telakkateollisuuden työllisyyttä tukevat hankinnat ( siirtomäärä-
14344: raha) ................................................ . 25 500 000
14345: 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito, lisäystä ............... . 1 500 000
14346:
14347:
14348:
14349: 29. Puolustusvoimien muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 550 000
14350: 25. Joukkojen ja tavaran kuljetukset (arviomääräraha), lisäystä .... 550 000
14351:
14352:
14353:
14354:
14355: Pääluokka 28
14356: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 1 635 000
14357: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 1 635 000
14358: 02. Eräät muut palkat ja palkkiot ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 1 635 000
14359:
14360:
14361:
14362:
14363: Pääluokka 29
14364: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 103 210 500
14365: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220) 10 000 000
14366: 34. Peruskoulujen rakennusavustukset ( arviomääräraha), lisäystä .... 10 000 000
14367:
14368:
14369:
14370: 56. Kirjastotoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 280) 6 500 000
14371: 31. Kirjastojen rakennusavustukset ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 5 000 000
14372: 80. Rakennuslainat kirjastoille ( arviomääräraha), lisäySitä ......... . 1500 000
14373:
14374:
14375:
14376: 72. Valtion metsäopetus .................................. (230) 5 635 000
14377: 01. Falkkaukiset (arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1635 000
14378: 21. Oppilashuolto ( arviomääräraha) , lisäystä ................... . 700 000
14379: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 800 000
14380: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 2 500 000
14381: Pääluokat 29 ja 30 31
14382:
14383: 82. Kunnalliset ja yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset . . . . . . . . . . ( 230) 2 275 500
14384: 30. Valtionosuus kunnallisten kotiteollisuusoppilaitosten opettajien
14385: palkkausmenoihin ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 248 000
14386: 31. Valtionosuus kunnallisten koriteollisuusoppilaitosten käyttökustan-
14387: nuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ......................... . 270 000
14388: 50. Valtionosuus yksityisten kotiteollisuusoppilaitosten opettajien palk-
14389: kausmenoihin ( arviomääräraha) , lisäystä ................... . 45 000
14390: 52. Valtionosuus yksityisten kotiteollisuusoppilaitosten käyttökustan-
14391: nuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ......................... . 160 000
14392: 54. Valtionavustus kuunailisille ja yksityisille kotiteollisuusoppilaitok-
14393: sille huoneistojen hankkimiseen (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 1 500 000
14394: 55. Kunnallisten ja yksityisten kotiteollisuusoppilaitosten rakentami-
14395: sen korkotuki ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 52 500
14396:
14397:
14398:
14399:
14400: 85. Ammattikurssit ....................................... (250) 41 800 000
14401: 27. Työllisyyskoulutus ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 37 800 000
14402: 70. Kone- ja kalustohankinnat (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 4 000 000
14403:
14404:
14405:
14406:
14407: 86. Ammattikasvatuksen muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 34 000 000
14408: 21. Ammatillisen koulutuksen väliaikainen laajentaminen, lisäystä ... . 31 000 000
14409: 7 4. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 3 000 000
14410:
14411:
14412:
14413:
14414: 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen . . . . . . . . . . . . . . ( 300) 3 000 000
14415: 31. Valtionapu kunnille nuorisotilojen rakentamiseen (siirtomääräraha) 2 000 000
14416: 80. Lainat kunnille nuorisotilojen rakentamiseen (siirtomääräraha) .. 1000 000
14417:
14418:
14419:
14420:
14421: Pääluokka 30
14422: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON-
14423: ALA·······"····································· 8 029 800
14424:
14425: 12. Valtion siementarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 28 400
14426: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisä)'istä ........ ; ............ . 28 400
14427: 32 Pääluokat 30 ja 31
14428:
14429: 15. Maitotaloustuotteiden tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 31100
14430: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 31100
14431:
14432:
14433:
14434:
14435: 16. Valtion maitotalouskoelaitos ............................ (660) 15 700
14436: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 15 700
14437:
14438:
14439:
14440:
14441: 19. Vesihallinto .......................................... (540) 1 400 000
14442: 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 1400 000
14443:
14444:
14445:
14446:
14447: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi . . . . . . . . . . . . . . ( 670) 1000 000
14448: 46. Satoy~0en johdosta myönnettävien korkotukilainojen menot
14449: ( arv:tomaararaha) . . .................................... . 1000 000
14450:
14451:
14452:
14453:
14454: 37. Kalatalous ........................................... (690) 5 170 000
14455: 47. Kalatalouden korkotukilainojen menot ( arviomääräraha), lisäystä 170 000
14456: 85. Lainat kotimaisilta telakoilta hankittavien troolareiden rahoituk-
14457: seen ( siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 5 000 000
14458:
14459:
14460:
14461:
14462: 70. Maatalouden tutkimuskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 384 600
14463: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 384 600
14464:
14465:
14466:
14467:
14468: Pääluokka 31
14469: 31~ LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 26 575 000
14470:
14471: 40. Autorekisterikeskus .....................· .. ·........•.... (720) 2 000 000
14472: 74. Katsastusasemien rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 2 000 000
14473: Pääluokat 31 ja 32 33
14474:
14475: 85. Sijoitukset valtionenemmistöisiin yhtiöihin ............... : _( 740) . 5 000 000
14476: 88. Finnair Oy:n osakepääoman korottaminen (siirtomääräraha), Ii-
14477: säystä 5 000 000
14478:
14479:
14480:
14481:
14482: 90. Valtionrautatiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 7 50)
14483: 60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ........... . 4 375 000
14484: 73. Liikkuvan rautatiekaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä 7 500 000
14485: 79. Valtioneuvoston käytettäväksi työllisyyden turvaamiseksi (arvio-
14486: määräraha), lisäystä . . .................................. . 5 000 000
14487: Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 16 875 000
14488:
14489:
14490:
14491:
14492: 94. Posti- ja lennätinlaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 7 60)
14493: 0 L Palkkaukset . ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 5 723 600
14494: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä ... . 225 000
14495: Käyttömenot: 5 948 600
14496: 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä ..... . 700 000
14497: 7 4. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 2 000 000
14498: Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 2 700 000
14499:
14500:
14501:
14502:
14503: Pääluokka 32
14504: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON-
14505: ALA ......... , ........... ·........................ . 149 347 100
14506: .Ol. Kauppa- ja teollisuusministeriö ........... ·. . . . . . . . . . . . . . . . ( 810) 138 000
14507: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 138 000
14508:
14509:
14510:
14511:
14512: 10. Merenkulkulaitos ..................................... (730) 20 529 300
14513: 71. Alusten ja muiden kulkuvälineiden hankkiminen ( siirtomäärä-
14514: raha), lisäystä ................................. , .......... . 20 529 300
14515: 5 167800111T
14516: 34 Pääluokka 32
14517:
14518: 3i. Patentti- ja rekisterihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 212 800
14519: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ........ , ...... , ..... . 212 800
14520:
14521:
14522:
14523:
14524: 39. Teknillinen tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 264 300
14525: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 264 300
14526:
14527:
14528:
14529:
14530: 40. Geologinen tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 830) 705 700
14531: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 405 700
14532: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä .... . 300 000
14533:
14534:
14535:
14536:
14537: 43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suorittamat tehtä-
14538: vät ................................................. (830) 2 697 000
14539: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 2 697 000
14540:
14541:
14542:
14543:
14544: 44. Energiahuolto ja -tutkimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860) 9 000 000
14545: 21. Eräät energiahuollon tutkimus- ja valvontatoiminnan menot (siir-
14546: tomääräraha), lisäystä ................................... . 4 000 000
14547: 40. Kotimaisten polttoaineiden käytön edistäminen (siirtomääräraha),
14548: lisäystä .............................................. . 5 000 000
14549:
14550:
14551:
14552:
14553: 50. Teollisuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 850) 105 800 000
14554: 23. Teollistamistutkimukset (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 800 000
14555: 4 3. Telakkateollisuuden tukeminen (siirtomääräraha) . . .......... . 20 000 000
14556: 47. Kuntien, kuntainliittojen ja yritysten kone- ja laitehankintojen tu-
14557: keminen ( siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 50 000 000
14558: 82. Laina Keski-Suomen Selluloosa Oy:lle (siirtomääräraha) ....... . 6 000 000
14559: 85. Vaikeuksissa oleville yrityksille erityisistä syistä myönnettävät lai-
14560: nat (siirtomääräraha) ............. : ..................... . 14 000 000
14561: 88. Osakepääomien korotukset (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 15 000 000
14562:
14563:
14564:
14565:
14566: 60. Ulkomaankaupan edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 880) 4 000 000
14567: 40. Valtionapu viennin edistämiseen (siirtomääräraha), lisäystä .... 4 000 000
14568: Pääluokat 32-34 35
14569:
14570: 92. Valtion polttoainekeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860)
14571: 75. Turvebrikettitehtaan rakentaminen (siirtomääräraha) 6 000 000
14572: Sijoitusmenot: 6 000 000
14573:
14574:
14575:
14576:
14577: Pääluokka 33
14578: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON-
14579: ALA ........................................... . 14 000 000
14580: 38. Lasten päivähoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420) 4 000 000
14581: 35. Valtionavustus kunnille lasten päiväkotien perustamiskustannuksiin,
14582: lisäystä ............................................... . 4 000 000
14583:
14584:
14585:
14586:
14587: 75. Kunnallinen kansanterveystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 350) 10 000 000
14588: 31. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten perustamiskustannuksiin,
14589: lisäystä .............................................. . 10 000 000
14590:
14591:
14592:
14593:
14594: Pääluokka 34
14595: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 246 435 900
14596:
14597: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620) 985 900
14598: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 985 900
14599:
14600:
14601:
14602:
14603: 50. Työllisyyden hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630) 245 450 000
14604: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 5 450 000
14605: 40. Valtionapu Kemijoki Oy:lle Vuotson kanavan rakentamiseksi ... . 5 000 000
14606: 61. V aidonapu työttömyyden lieventämiseen ( arviomääräraha), lisäystä 92 000 000
14607: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), li-
14608: säystä ............................................... . 143 000 000
14609:
14610: Lisäys menoihin: 702 131 600
14611: 36
14612:
14613: Lisäksi ehdotetaan,
14614:
14615: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa nojen suorittamiseen käyttämään valtiol-
14616: V aitioneuvoston edellä mainittujen me- le vuoden 19 78 aikana kertyviä tuloja.
14617: Helsingissä 10 päivänä helmikuuta 1978.
14618:
14619:
14620: Tasavallan Presidentti
14621: URHO KEKKONEN
14622:
14623:
14624:
14625:
14626: Valtiovarainministeri Paul Paavela
14627: 1978 vp. n:o 18
14628:
14629:
14630:
14631:
14632: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi apteekkilaiwksesta
14633: annetun lain 26 §:n muuttamisesta.
14634:
14635:
14636:
14637: YLEISPERUSTELUT.
14638:
14639: Esityksessä ehdotetaan apteekkilaitoksesta järjestää lääkehankinnat ja lääkejakelun keskite-
14640: annettua lakia muutettavaksi siten, että sai- tysti. Järjestelyllä voidaan parantaa toiminnan
14641: raanhoitolaitokset, toisin sanoen sairaalat ja ter- taloudellisuutta ja käyttää nykyistä paremmin
14642: veyskeskukset, voisivat tarvittaessa keskenään hyväksi farmaseuttista asiantuntemusta.
14643:
14644:
14645:
14646:
14647: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
14648:
14649: Apteekkilaitoksesta annetun lain ( 4/28) 26 kustannuksia säästävä. Sen vuoksi ehdotetaan
14650: §:n 2 momentin mukaan sairaaloissa ja paran- edellä mrumttua lainkohtaa muutettavaksi
14651: toloissa voidaan lääkintöhallituksen luvalla ja siten, että sairaanhoitolaitos lääkintöhallituksen
14652: sen kussakin tapauksessa antamien määräysten luvalla ja sen kussakin tapauksessa antamien
14653: mukaan valmistaa ja jakaa lääkkeitä laitoksen määräysten mukaan voi luovuttaa lääkkeitä
14654: potilaille ja henkilökunnalle. jaettaviksi myös toisen sairaanhoitolaitoksen
14655: Samalla paikkakunnalla sijaitsevat eri sai- potilaille ja henkilökunnalle. Tällöin tehtäisiin
14656: raanhoitolaitokset eivät nykyisin voi edes sil- mahdolliseksi, että esimerkiksi sairaala ja ter-
14657: loin kun niitä ylläpitää sama kunta tai kuntain- veyskeskus voivat yhdessä järjestää lääkehan-
14658: liitto käyttää toiminnassaan toisen sairaanhoito- kinnan ja lääkejakelun.
14659: laitoksen hankkimia apteekkitavaroita, vaikka Tarkoitus on, että laki tulisi voimaan 1 päi-
14660: tällainen järjestely sairaanhoitolaitosten henki- vänä huhtikuuta 1978.
14661: löstö ja niiden käytössä olevat toimitilat huo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
14662: mioon ottaen olisi tarkoituksenmukainen ja kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
14663:
14664:
14665:
14666:
14667: Laki
14668: apteekkilaitoksesta annetun lain 26 § :n muuttamisesta.
14669: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan apteekkilaitoksesta 4 päivänä tammilruuta
14670: 1928 annetun lain ( 4/28) 26 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
14671: 26 §. tapauksessa antamien määräysten mukaan voi··
14672: daan sairaanhoitolaitoksessa valmistaa ja jakaa
14673: Lääkintöhallituksen luvalla ja sen kussakin lääkkeitä laitoksen potilaille ja henkilökunnalle
14674: 1677013842
14675: 2 N:o 18
14676:
14677: sekä sairaanhoitolaitoksesta luovuttaa lääkkeitä Tämä laki tulee voimaan päivänä
14678: käytettäviksi samassa tarkoituksessa toisessa kuuta 1978.
14679: sairaanhoitolaitoksessa.
14680:
14681:
14682: Helsingissä 17 päivänä helmikuuta 1978.
14683:
14684:
14685: Tasavallan Presidentti
14686: URHO KEKKONEN
14687:
14688:
14689:
14690:
14691: Ministeri Olavi Martikainen
14692: 1978 vp. n:o 19
14693:
14694:
14695:
14696:
14697: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtioneuvoston oikeu-
14698: desta myöntää lykkäystä veron maksamiseen eräissä tapauksissa.
14699:
14700:
14701:
14702: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
14703:
14704: Lakiehdotuksen mukaan valtioneuvostolle kakunnalla taikka jos lykkäyksen myöntämistä
14705: annettaisiin oikeus myöntää lykkäystä esityk- voidaan muusta erityisestä syystä pitää yhteis-
14706: sessä tarkoitettujen verojen, maksujen ja mui- kunnan kannalta tärkeänä. Lakiehdotuksen mu-
14707: den suoritusten maksuun silloin, kun lykkäyk- kaan lykkäyksiä voitaisiin myöntää vuotta 1977
14708: sen myöntämisellä voidaan merkittävällä tavalla tai sitä aikaisempia vuosia koskevien verojen,
14709: turvata työllisyyttä jollakin toimialalla tai paik- maksujen ja muiden suoritusten maksuun.
14710:
14711:
14712:
14713:
14714: YLEISPERUSTELUT.
14715:
14716: Useimmat verolait sisältävät säännöksen, jon- tävä vakuus suorituksen maksamisesta. Yleensä
14717: ka mukaan viranomaisilla on tietyissä rajoissa on lykätylle määrälle suoritettava 12 prosentin
14718: mahdollisuus myöntää lykkäystä verojen maksa- vuotuista korkokantaa vastaavaa korkoa. Vä-
14719: miseen kulloinkin kysymyksessä olevassa laissa häisten suoritusten osalta voidaan maksuaikaa
14720: tarkemmin säänneltyjen edellytysten vallitessa. myöntää vakuutta vaatimatta ja myös ilman
14721: Verotuslain 125 §:n mukaan verohallitus ja korkoa.
14722: vähäisten suoritusten osalta lääninhallitus voi- Viime aikoina on monilla liiketoimintaa har-
14723: vat myöntää lykkäystä verotuslaissa tarkoitet- joittavilla verovelvollisilla todettu olevan varsin
14724: tujen verojen ja maksujen suoritukseen veron- runsaasti maksamatta verotuslain, liikevaihto-
14725: maksukyvyn alentumisen vuoksi tai muusta verolain, ennakkoperintälain ja työnantajan so-
14726: kohtuussyystä. Samoin voi verohallitus liike- siaaliturvamaksusta annetun lain mukaisia ve-
14727: vaihtoverolain 72 § :n mukaan erityisen paina- roja, maksuja ja muita suorituksia, joiden mak-
14728: vien syiden vallitessa myöntää lykkäystä liike- samisen lykkäämiseen viranomaisilla ei ole ny-
14729: vaihtoveron maksamiseen. Ennakkoperintälain kyisten säännösten puitteissa riittäviä mahdolli-
14730: 28 §: n mukaan voidaan lykkäystä erityisistä suuksia. Maksamattomien verojen, maksujen ja
14731: syistä myöntää myös eräiden ennakkoperintä- muiden suoritusten pakkoperiminen edellä tar-
14732: laissa tarkoitettujen suoritusten maksamiseen. koitetuilta verovelvollisilta saattaa johtaa yri-
14733: Lykkäystä ei voida myöntää työnantajan työn- tysten joutumisen konkurssiin ja lisää sillä ta-
14734: tekijöiltä pidättämien ennakonpidätysten suorit- voin työttömyyttä, varsinkin kun verovelvollis-
14735: tamiseen valtiolle. Työnantajan sosiaaliturva- ten joukossa on suuriakin yrityksiä, jotka työl-
14736: maksusta annetun lain 14 §:n mukaan on lyk- listävät lukuisia henkilöitä. Monella yrityksellä
14737: käystä mahdollista myöntää sosiaaliturvamaksu- on oleellinen vaikutus jonkin toimialan tai
14738: jen ja veronlisäysten suorittamiseen. paikkakunnan työllisyyteen. Verovelkojensa
14739: Kun verohallitus tai muut perintäviranomai- vuoksi vaikeuksiin joutuneella yrityksellä voi
14740: set myöntävät lykkäystä veron maksamiseen, on olla mahdollisuuksia jatkaa tulevaisuudessa toi-
14741: lykkäyksen saajan yleensä esitettävä hyväksyt- mintaansa, jos ne selviytyvät nykyisistä talon-
14742: 167800162E
14743: 2 N:o 19
14744:
14745: dellisista vaikeuksistaan. Yleiseltä kannalta oli- Tämän vuoksi ehdotetaan, että lykkäys vmst
14746: sikin tärkeää, että voimassa olevista verojen koskea yksinomaan vain niitä verovelkoja, joi-
14747: lykkäystä koskevista säännöksistä poiketen voi- den suorittamisvelvollisuus on syntynyt ennen
14748: taisiin verosaatavien maksamista lykätä silloin, kuluvan vuoden alkua.
14749: kun lykkäyksellä on mahdollista tehokkaasti Ehdotettu laki lykkäisi verotulojen kertymis-
14750: turvata työllisyyttä tai jos lykkäyksen myöntä- tä valtiolle. Lain välittömiä valtiontaloudellisia
14751: minen muutoin on yhteiskunnan kannalta tär- vaikutuksia ei kuitenkaan voida etukäteen ar-
14752: keää. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi vioida, koska ei ole mahdollista ennalta tietää,
14753: laki, ·jonka mukaan valtioneuvostolla olisi väli- missä määrin lakiehdotuksessa tarkoitettuja ha-
14754: aikaisesti oikeus myöntää verosaatavien osalta kemuksia joudutaan ratkaisemaan. Ei myöskään
14755: lykkäystä sen estämättä, mitä muualla lainsää- voida etukäteen laskea, kuinka suuri osa mak-
14756: dännössä on säädetty, silloin kun lykkäyksen samattomista suorituksista kertyisi, mikäli yri-
14757: myöntämisellä päästään edellä tarkoitettuihin tykset asetettaisiin konkurssin. Mikäli konkurs-
14758: päämääriin. seja voidaan esitetyillä toimenpiteillä ehkäistä,
14759: Vallitsevan vaikean taloudellisen tilanteen on sillä myös valtiontalouden asemaa paranta-
14760: vuoksi on toteutettu eräitä talous- ja veropo via vaikutuksia. Kuntien tai muiden veronsaa-
14761: liittisia toimia, joiden avulla pyritään keskittä- jien verotulojen kertymiseen lykkäysten myön-
14762: mään voimavarat tilanteesta selviytymiseen. täminen ei vaikuttaisi. Kun päätöksenteko
14763: Osana näitä toimenpiteitä on ehdotetulla lailla asiassa olisi valtioneuvostolla, voisi se käytän-
14764: tarkoitus antaa vaikeimmassa taloudellisessa nössä jatkuvasti seurata tilanteen kehittymistä
14765: asemassa oleville yrityksille kertaluonteinen ja siten myös säännellä eri toimenpiteiden vai-
14766: maksuajan pidennys verovelkojen maksamiseen. kutuksia.
14767:
14768:
14769:
14770:
14771: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
14772:
14773: 1 §. Ehdotettua lakia sovellettaisiin sään- liikevaihtoverolain mukaisia veronlisäyksiä. Voi-
14774: nösehdotuksen mukaan eri verolaeissa olevien massa olevien säännösten mukaan työnantajalle
14775: lykkäyksen myöntämistä koskevien säännösten ei ole mahdollista myöntää lykkäystä palkoista
14776: ohella ja niiden estämättä. Lykkäyksen, josta toimitettujen ennakonpidätysten suorittamiseen.
14777: päättäisi valtioneuvosto, myöntäminen voisi Ehdotetun lain tarkoitus huomioon ottaen eh-
14778: tulla kysymykseen vain, jos sillä voidaan mer- dotetaan että lakia sovellettaisiin myös näihin
14779: kittävällä tavalla turvata työllisyyttä jollakin suorituksiin.
14780: toimialalla tai paikkakunnalla taikka jos sitä 2 §. Valtiontaloudellisista syistäkin on tar-
14781: voitaisiin muusta erityisestä syystä pitää yh- koituksenmukaista, että lakiehdotuksen mukai-
14782: teiskunnan kannalta tärkeänä. Lykkäyksen sia lykkäyksiä myönnetään vain silloin kun
14783: myöntämisen edellytyksenä olisi siis, että käy- niillä on mahdollista päästä laissa tarkoitettui-
14784: tännössä voidaan todeta lykkäyksen myöntä- hin päämääriin. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
14785: misellä todella saatavan aikaan edellä tarkoi- lykkäyksen kohteena olevien suoritusten olisi
14786: tettuja vaikutuksia. oltava asetuksella säädettävää määrää suurempi,
14787: Lakiehdotuksen 1 §:n mukaan lykkäystä voi- jotta lykkäys voitaisiin myöntää. Säädettävän
14788: daan myöntää verotuslain, liikevaihtoverolain, lain tarkoitus huomioon ottaen ehdotetaan li-
14789: ennakkoperintälain sekä työnantajan sosiaali- säksi, että lykkäys voitaisiin myöntää vain lii-
14790: turvamaksusta annetun lain mukaisesti mak- ketoimintaa harjoittavalle verovelvolliselle.
14791: suunpantujen verojen, maksujen ja muiden suo- 3 §. Lykkäystä myöntäessään valtioneuvos-
14792: ritusten maksuun. Lykkäys voitaisiin siten myön- to voisi säännösehdotuksen mukaan määrätä
14793: tää vasta maksuunpanon tapahduttua, jolloin lykkäysajalta perittävän koron sekä asettaa
14794: voidaan myös konkreettisesti todeta lykättävän muut lykkäystä koskevat ehdot, kuten esim., et-
14795: määrän suuruus. Lykkäys koskisi kaikkia mai- tä verovelvollisen mahdollisesti saamia veron-
14796: nittujen lakien mukaisia verovelvollisen veroja palautuksia saadaan käyttää myös lykättyjen
14797: ja maksuja sekä niiden liitännäisiä, kuten esim. verojen suoritukseen. Myös yrityksen toimin-
14798: N:o 19 3
14799:
14800: taan välittömästi vaikuttavia ehtoja voltatsiin 6 §. Lakiehdotuksella pyrttaan helpotta-
14801: tällöin asettaa. Lisäksi ehdotetaan, että valtio- maan yritysten selviytymistä nykyisestä talou-
14802: neuvostolla olisi oikeus myöntää lykkäys myös dellisesta tilanteesta. Siten lykkäystä voitaisiin
14803: ilman korkoa. Yleensä lykkäyksen saaja voi myöntää vain niiden verovelkojen osalta, joi-
14804: esittää riittävät vakuudet suorituksesta, mutta den suorittamisvelvollisuus on syntynyt ennen
14805: kaikissa tapauksissa se ei ole mahdollista. Aina kuluvan vuoden alkua. Lykkäystä voitaisiin
14806: ei asetettavia vakuuksia voida pitää riittävinä. myöntää verovuodelta 1976 tai sitä aikaisem-
14807: Säännösehdotuksen mukaan valtioneuvosto voi- milta verovuosilta verotuslain mukaisesti mak-
14808: si hyväksyä esitettävät vakuudet, vaikka nii- suunpantujen tai maksuunpantavien verojen,
14809: den riittävyydestä ei olekaan täyttä varmuutta maksujen ja muiden suoritusten maksamiseen.
14810: tai myöntäisi lykkäyksen vakuutta vaatimatta. Vastaavasti lykkäys voisi koskea vain niitä
14811: 4 §. Jotta lykkäyksen myöntämisestä ei voi- liikevaihtoveroja, jotka on maksuunpantu tai
14812: si tosiasiallisesti muodostua lopullista veron- maksuunpannaan vuonna 1977 tai sitä aikai-
14813: huojennusta, ehdotetaan, että suoritusten saa- semmin päättyneiltä verokausilta. Edelleen
14814: miso1keuden vanhenemisajan päättyminen siir- lykkäys voisi koskea vuonna 1977 tai sitä ai-
14815: tyisi. Jos suoritus muutoin vanhenisi lykkäys- kaisempina vuosina maksetuista palkoista toi-
14816: ajan kuluessa tai lyhyemmän ajan kuin vuoden mitettuja ennakonpidätyksiä ja näistä palkoista
14817: kuluessa lykkäysajan päättymisestä siten, kuin suorittamatta jääneitä työnantajan sosiaalitur-
14818: verojen ja maksujen periruisestä ulosottotoimin vamaksuja samoin kuin vuonna 1977 tai sitä
14819: annetussa laissa ( 367/61) on säädetty, saataisiin aikaisempina vuosina maksuunpantuja ennak-
14820: se säännösehdotuksen mukaan mainitun lain ja koja. Verojen kantojärjestelmän kokonais-
14821: muiden saamisten vanhentumista koskevien uudistus on parhaillaan käynnissä ja sitä kos-
14822: säännösten estämättä periä lykkäysaikana ja sen kevat lainsäädännölliset toimenpiteet on jo
14823: jälkeenkin, kuitenkin viimeistään lykkäyksen osittain toteutettu ja osittain valmisteilla. Sään-
14824: päättymistä seuraavan kalenterivuoden loppuun nösehdotuksen mukaan voimassaoloaika olisi
14825: mennessä. sellainen, ettei se vaikeuta mainitun kanto-
14826: 5 §. Valtion etujen turvaamiseksi ehdote- uudistuksen toteuttamista.
14827: taan, että veron, maksun tai muun suorituk- 7 §. Säännösehdotuksen mukaan annetaan
14828: sen etuoikeus konkurssissa ja ulosotossa säilyy tämän lain täytäntöönpanoa koskevat tarkem-
14829: lykkäysaikana samana :kuin mitä se oli lyk- mat määräykset asetuksella.
14830: käyksen myöntämispäivänä. Lykkäysajan pää-
14831: tyttyä sama etuoikeus säilyisi vielä lykkäysajan Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
14832: päättymistä seuraavan kalenterivuoden loppuun. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
14833:
14834:
14835:
14836:
14837: Laki
14838: valtioneuvoston oikeudesta myöntää lykkäystä veron maksamiseen eräissä tapauksissa.
14839:
14840: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
14841:
14842: 1 §. tämistä voidaan muusta erityisestä syystä pitää
14843: Sen estamatta, mlta muutoin on säädetty, yhteiskunnan kannalta tärkeänä.
14844: valtioneuvosto voi myöntää lykkäystä verotus-
14845: lain, liikevaihtoverolain, ennakkoperintälain ja 2 §.
14846: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain Tässä laissa tarkoitettu lykkäys voidaan
14847: mukaisesti maksuunpantujen verojen, maksujen myontaa hakemuksesta sellaiselle liiketoimin-
14848: ja muiden suoritusten maksamiseen, jos lyk- taa harjoittavalle verovelvolliselle, jonka mak-
14849: käyksen myöntämisellä voidaan merkittävällä samattomien, 1 §:ssä tarkoitettujen verojen,
14850: tavalla turvata työllisyyttä jollakin toimialalla maksujen ja muiden suoritusten yhteismäärä on
14851: tai paikkakunnalla taikka jos lykkäyksen myön- asetuksella säädettävää määrää suurempi.
14852: 4 N:o 19
14853:
14854: 3 §. lykkäysajan päättymistä seuraavan kalenteri-
14855: Lykkäystä myöntäessään valtioneuvosto mää- vuoden loppuun. Jos muussa laissa säädetty
14856: rää lykkäysajalta perittävän koron sekä muut etuoikeusaika on tätä pitempi, on sitä nouda-
14857: lykkäysehdot. tettava.
14858: Lykkäys voidaan myöntää myös vakuutta
14859: vaatimatta ja ilman korkoa.
14860: 6 §.
14861: Tässä laissa tarkoitettu lykkäys voidaan
14862: 4 §. myontaa verovuodelta 1976 tai sitä aikaisem-
14863: Jos vero, maksu tai muu suoritus, jonka milta verovuosilta toimitetuissa verotuksissa ve-
14864: suorittamiseen on tämän lain nojalla myönnetty rotuslain mukaisesti maksuunpantujen tai mak-
14865: lykkäystä, vanhenee lykkäysajan kuluessa tai suunpantavien verojen, maksujen ja muiden
14866: lyhyemmän a:jan kuin vuoden kuluessa lykkäys- suoritusten maksamiseen, vuonna 1977 tai sitä
14867: ajan päättymisestä siten kuin verojen ja maksu- aikaisemmin päättyneiltä verokausilta maksuun-
14868: jen perimisestä ulosottotoimin annetussa laissa pannun tai maksuunpantavan liikevaihtoveron
14869: (367 /61) on säädetty, saadaan se mainitun ja muiden liikevaihtoverolaissa tarkoitettujen
14870: lain ja muiden saamisten vanhentumista koske- suoritusten maksamiseen, vuonna 1977 tai sitä
14871: vien säännösten estämättä periä lykkäysaikana aikaisempina vuosina maksetuista pallwista toi-
14872: ja sen jälkeen, kuitenkin viimeistään lykkäyksen mitettujen, suorittamatta jääneiden ja maksuun-
14873: päättymistä seuraavan kalenterivuoden loppuun pantujen tai maksuunpantavien ennakonpidä-
14874: mennessä. tysten ja näistä palkoista suorittamatta jäänei-
14875: den, maksuunpantujen tai maksuunpantavien
14876: 5 §. työnantajan sosiaaliturvamaksujen maksamis'een
14877: Veron, maksun tai muun suorituksen etu- sekä vuonna 1977 tai sitä aikaisempina vuosi-
14878: oikeus konkurssissa ja ulosotossa säilyy tässä na maksuunpantujen ennakkojen maksamiseen.
14879: laissa tarkoitettuna lykkäysaikana samana kuin
14880: mitä se olisi ollut lykkäyksen myöntämispäi- 7 §.
14881: vänä. Lykkäysajan päätyttyä on verolla, mak- Tarkemmat määräykset taman lain täytän-
14882: sulla tai muulla saamisella mainittu etuoikeus töönpanosta annetaan asetuksella.
14883:
14884:
14885: Helsingissä 17 päivänä helmikuuta 1978.
14886:
14887:
14888: Tasavallan Presidentti
14889: URHO KEKKONEN
14890:
14891:
14892:
14893:
14894: Ministeri Esko Rekola
14895: 1978 'Vp<; h,iO 20
14896:
14897:
14898:
14899:
14900: :·-;,__·
14901:
14902:
14903:
14904:
14905: Hallituksen esitys .• Eduskunnalle laiksi· kaupunkilen eräiden
14906: · liikennemaksujen ·lakbuttamisesta annetun ·lain. 4 §:ri muutta~
14907: misesta.
14908:
14909:
14910:
14911: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
14912:
14913: Kaupunkien eräiden liikennemaksujen -lak- kil on ilmennyt epäselvyyttä siitä, miten lii-
14914: kauttamisesta 23 päivänä huhtikuuta 1976 kertnemaksu on kannettava tavarasta, joka on
14915: annettu laki (349/76) tulee voimaan 1 päivänä tullut maahan nykyisten määräysten voimassa-
14916: huhtikuuta 1978. Lain 1 §:n mukaan kau- oloaikana, mutta joka tullataan vasta huhtikuun
14917: pungeilla nykyisin oleva oikeus kantaa liikenne- 1 päivän 1978 Jälkeen, esitetään lain voimaan-
14918: mak-sua tavarasta, joka muutoin kuin sataman tuloa koskevaan 4 §:ään otettavaksi selventävä
14919: kautta: tuodaan kaupunkiin, lakka-utetaan. Kos- säännös.
14920:
14921:
14922:
14923:
14924: PERUSTELUT.
14925:
14926: Voimassaolevat liikennemaksutaksat edellyt- vänä huhtikuuta 1978 tai ·sen jälkeen, saattaa
14927: tävät, että milloin sataman kautta maahan syntyä epäselvyyttä, miten liikennemaksu kan-
14928: tuotu tavara kuljetetaan johonkin muuhun kau- netaan.
14929: punkiin tullattavaksi, liikennemaksu jaetaan Epäselvyyksien välttämiseksi olisi eräiden lii-
14930: siten, että tullauskaupunki .saa täydestä mak- kennemaksujen lakkauttamisesta annetun lain
14931: susta 70 % ja satamakaupunki 30 %. Yleensä 4 §:ään lisättävä säännös, jossa todetaan, että
14932: liikennemaksu peritään kokonaisuudessaan tul- tavarasta, joka on tullut maahan ennen lain
14933: lauskaupungissa. Kaupunkien eräiden liikenne- voimaantulopäivää, kannetaan liikennemaksu
14934: maksujen lakkauttamisesta annetun lain 1 §:n maahantulopäivänä voimassa olleiden määräys-
14935: mukaan huhtikuun 1 päivän 1978 jälkeen ei ten mukaan. Siirtymäaikana perittävien liiken-
14936: tavarasta, joka tulee sisämaan kaupunkiin, voi- nemaksujen määrä on arvioitu 300 000-
14937: da periä liikennemaksua. Nyttemmin on käynyt 500 000 markaksi.
14938: ilmi, että niiden tavaroiden osalta, jotka on Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
14939: tuotu maahan nykyisten määräysten voimassa- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
14940: oloaikana, mutta jotka tullataan vasta 1 päi-
14941:
14942:
14943:
14944:
14945: 1678002775
14946: 2
14947:
14948:
14949: Laki
14950: kaupunkien eräiden liikennemaksujen lakkauttamisesta annetun lain 4 § :n muuttamisesta.
14951: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kaupunkien eräiden liikennemaksujen lakkaut-
14952: tamisesta 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetun lain (349/76) 4 § seuraavasti:
14953:
14954: 4 §. ennen lain voimaantulopäivää, kannetaan lii-
14955: 'Tämä laki tu.lee· voimaan 1 päivänä huhti- kennemaksu kuitenkin maahantuontipäivänä
14956: kuuta 1978. Tavarasta, joka on ttiotu maahan voimassa olleiden määräysten mukaisesti.
14957:
14958:
14959: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1978.
14960:
14961:
14962: Tasavallan Presidentti
14963: lJRHQ' KEKKON~N
14964:
14965:
14966:
14967:
14968: ·Sisäasiainministeri Eino Uusitalo
14969: 1978 'Vp~ n:o 21
14970:
14971: !.~
14972:
14973:
14974:
14975:
14976: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi leimaverolain ·muutta-
14977: misesta.
14978:
14979:
14980:
14981: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
14982:
14983: Hallituksen esityksessä ehdotetaan luovutta- määräyksestä perittäisiin leimavero .lei~avero
14984: vaksi rakennuslautakuntien päätöksistä perittä- lain 10 §: ään otettavan uuden nimikkeen mu-
14985: västä ·lehnaverosta. Järjestysoikeuksien lakkaa• kaan.
14986: misen · johdosta ehdotetaan poistettavaksi lei- Leimaveron perimisestä .ehdotetaan lu,ovutta-
14987: maverolaista näitä koskeva maininta. vaksi kiinteistön vaihdosta .silloin, kun ·vaihto
14988: Maksamismääräysasioissa käyttöön otetun johtaa maa- tai metsätalouden järkiperä'isen · har-
14989: uuden lomakkeen johdosta ehdotetaan, että joittamisen · kannalta olennaisesti entis~ä , sopi-
14990: maksani.ismääräysilmoituksesta ja · inaksamis- vampaan tilussijoitukseen. ·
14991:
14992:
14993:
14994:
14995: ESITYKSEN PERUSTELUT;
14996:
14997: Rakennusvalvontaa koskevien asioiden hoito sen, rakennuslautakunnan, hoidettavaksi~' ·ei
14998: siirtyy 1. 4. 1978 lukien myös kaupungeissa enää voida pitää tarkoituksenmukaisena leima-
14999: rakennuslautakunnan tehtäväksi. Kaupungeissa veron perimistä sen päätöksistä. Tämän johdos-
15000: näitä asioita nykyisin hoitavat maistraatit siir- ta ehdotetaan, että leimaverolain 4 §:ään si-
15001: tyvät valtion haltuun ja järjestysoikeudet lak- sältyvästä 5 viranomaisten ryhmästä poistettai-
15002: kautetaan. siin maininta järjestysoikeuksista ja 6 viran-
15003: Maistraattien, järjestysoikeuksien ja raken- omaisten ryhmästä poistettaisiin rakenm~slauta
15004: nuslauta_kuntien toimituskirjoista peritään pää- kunnat, joista säädetään,· raken'rnjslain ( J7o /58)
15005: töksen·' pituuden mukaan ·määräytyVä ·.leimav~- • 10 §:ssä. · · · '· "
15006: ro. Leimavero maistraattien ja. järjestysoikeuk- . Tietyn rahaml\ärän käsittävä saåm1I:leri;·· jota
15007: sien päatökSistä ~n 3· markkaa sivulta ja· ~ra- koskevaa · kannetta oli~f . ajettavå · y~ei$essä
15008: keimu.slantakuntien päätöksistä 2:, markkaa,· si-· alioikeudessa, voidaan . niaksarriisf#i:iarays}ain
15009: vtrlia. Rakentan:iista koskevia päittöksiä ' anne- 019/54) säännöSten mUkaan inäätätä \\felålli-
15010: taim•woShttiti noin 100 000 kappaletta; Näis-. sen st1oritettavaksis1fen, ·että kihlakuprianttio-
15011: tä kettyVäri leimaveron määräksi- voidaan ar- mari tai raastuvanoikeuden J:mlieenjoij#j~' an-
15012: vioida noin 250 000-300 000 markkaa. taa vdkojali py'ynnostii riiaksamismääräyksen.
15013: Koska maistraattien ja .. järjestysoikeuksien Vuoden 1978 alustaon otettu käyttöön uusi
15014: päätöksistä on vanhastaan peritty leimaveroa, mak;samismääräysa~iain· lomake, jonka avulla
15015: on: ollut :asianmukaista, että rakerinuslautakim- riäiden asioiden käsittelyä oh ·. järkiperäisl:etty
15016: tienkiil -satnoja asioita . koskevista päätöksistä ja seurantamahdollisuuksi'~ parimnett:u;: 'l}qderi
15017: on peritty~ .leimaveroa. Kun ·rakennusvalvonta lomakesarjaii·käyttöönotto on aiheuttanUt·· serii
15018: siirtyy kaikissa :kunnissa· kunnallisen: vi~anomai~ että maksamismääräysasioissa perittävä leimave-
15019: 167800196}
15020: 2 N:o 21.
15021:
15022: ro on alentunut entisestä 10 markasta 6 mark- nään yhtenäisen maa- tai metsätalousalueen tai
15023: kaan. Vuoden 1978 alusta voimaan tulleella muutoin sopivamman tilussijoituksen aikaan-
15024: lailla ( 862/77) muutettujen ~eimaveron mää- saamiseksi. Puunjalostusteollisuutta harjoitta-
15025: räytymisperusteiden mukaan entisestä maksa- vien yritysten piirissä toimitetun tiedustelun
15026: mismääräysasioiden lomakkeesta menisi leima- mukaan on niiden metsäkiinteistöjen vaihto-
15027: veroa 12 markkaa. tarve yli 200 000 hehtaaria. Tämä määrä on
15028: Kun leimaveron alentumista ottaen huomi- noin 15 prosenttia yritysten omistaman kas-
15029: oon valtiolle aiheutuvat entistä korkeammat vullisen metsämaan kokonaismäärästä.
15030: kustannukset ei voida pitää asianmukaisena, Kun kiinteistöjä vaihdettaessa molemmista
15031: ehdotetaan, . että leimaveromaksamismääräys- . kiinteistöistä on suoritettava leimavero, joka
15032: asioissa ei enää määräytyisi toimituskirjan pi- on 4, . 5 tai 6 prosenttia kiinteistön arvosta
15033: tuuden mukaan määrättävää leimaveroa koske- riippuen, saattaa leimavero estää vaihtoja. Kiin-
15034: vien säännösten mukaan, vaan leimaverolain teistöjen vaihtojen helpottamiseksi puheena ole-
15035: 10 §:ssä olevien säännösten mukaan. Leima- vissa tapauksissa ehdotetaan, että kiinteistön
15036: verolain 10 §:ään ehdotetaan otettavaksi mak- saanto olisi leimaverosta vapaa siltä osin kuin
15037: samismääräysilmoitusta jäljennöksineen ja. inak- · kiinteistö on saatu vaihtamalla se toiseen kiin-
15038: samism~äräystä k9skeva uusi nimike, jonka teistöön ja vaihto johtaa maa- tai metsätalou-
15039: mUkaäii ·leimavero kummastakin olisi .15 mark~ den harjoittamisen kannalta olennaisesti sopi-
15040: ka:a:. · ·•: · - · . vampaan tilussijoitukseen. Leimaverolain 30
15041: Maa- ja metsätaloudessa on rationalisoinnin S:n 1 momerittiin ehdotetaan otettavaksi· uusi
15042: taive fullut viime vuo8ina entistä · selvemmin tämänsisältöinen 7 kohta.
15043: havaittavaksi. Metsäpalstojen hikuisuus ·sekä Maatilahallitus tai metsäha:llitus ratkaisisi,
15044: niiden· 'sijainti kaukana toisistaan ja itse p~ä milloin kysymyksessä on rationalisoinnin kan-
15045: tilalta'• tai yritysten raaka-aineen· luontaisilta nalta tärkeä vaihto. Leimaverolain 30 §:ään
15046: hankinta-alueilta aiheuttaa haittaa ja kustan- ehdotetaan tämän· vuoksi lisättäväksi· uusi 3
15047: nuksia tilojen metsätaloudelle ja on esteet1ä !Jl()mentti, jonka mukaan t<>distuksen antaisi
15048: uudenaikaisten metsätyömenetelmien käytölle, maatilahallitus maatalouden harjoittamisen osal-
15049: jotka edellyttävät suuria yhtenäisiä hakkuutyö- ta ja metsähallitus metsätalouden harjoittami-
15050: maita. Vuoden 1970 maatalouslaskennan mu- sen osalta.
15051: kaan oli lähes puolella kaikista tiloista metsä-
15052: alue useampana kuin yhtenä kappaleena. Tä- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15053: män vuoksi olisikin pyrittävä helpottamaan kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15054: tnaa7, jli metsätalousalueiden vaihtamista ke~~
15055:
15056:
15057:
15058: Laki
15059: leimaverolain muuttamisesta.
15060: Edus~unnan päätöksen mukaisesti
15061: muuietaan 6 päivänä elokuuta 194.3 annetun leimaverolain 4 §:ään sisältyvä 5 .ja. 6 viran-
15062: omai$te.n ,cyhmä, ·
15063: s~isina kuin ne ovat .30 päivänä maaliskuuta 1973 annetussa laissa (27.3/TJ), ja .
15064: lisätään lain 10 §:~än, selläisena kuin se on 2 päivänä joulukuuta 1977 annetussa laissa ;
15065: · ( 86~/77:);. maahantulolupaa koskev1!ll .nimikkeen . jälkeen Ma~samismääräysilmoitus~ ·.• jälje,l!- .•
15066: nöksineen ja m~mismääräystä koskeV'a .uu.si nimike. ja 30 §:ään,. sellaisena kuin se on 5
15067: päivänä. marraskuuta 1954 annetussa laissa (402/54), sen 1 momenttiin uusi 7lrohta ja
15068: pyk.älään uusi .3 · momentti seuraavasti:
15069:
15070: ' 4 s. . . .
15071: Vit~omaisef, joiclen toimituskirjoiSta Jeima1
15072: ' 5 cyhmä:
15073: Maa-, vesi·, 'kihlakunnan.,, raastuvan- ja S<r
15074: veroa .·on suoritettava, luetaan leiman ,määr~ taoikeudet sekä .niiden puheenjohtajatj. maistraa"
15075: puol~.ta. kuuteen. ryhmään ·seuraavas.ti: · tit, paitsi ·milloin maistraatti toimii ulosottn-
15076: ~:~'."'!""'-:'".~ - - - - · - oo:--·- - · . -... ~ miehenä, .sekä julkiset notaarit. ·
15077: N:o 21
15078:
15079: 6 ryhmä: 30 §.
15080: Kaupunginvi:skaalit, kaupunginvoudit, nimis- Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja on
15081: mies ja apulaisnimismies ulosottomiehenä ja leimaverosta vapaa:
15082: muut ulosmittauksen toimittajat.
15083: 7) siltä. osin kuin kiinteistö on saatu vaih-
15084: tamallä se toiseen kiinteistöön ja vaihto joh-
15085: 10 §. taa asianomaisen viranomaisen antaman· todis-
15086: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle tuksen mukaan maa•, tai. metsätalouden harjoit-
15087: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, tamisen kanrialta olennaiSesti sop.ivampaan ti-
15088: mikäli ne eivät . ole leimaverosta vapJ;tat, on
15089: 6 ja: 8 §:ssä .säädetyn leiman· sijasta varustet-
15090: ___ ____ _____ _
15091: Jussijoitukseen.
15092: ......._ .....,_ · · -
15093:
15094: tava. leimalla seuraavin määrin: Ed~llä. 1·· momentin 7 kohdassa tarkoitetun
15095: ____.;!'...:...__- _ _ _ : . . - - - - - - - ~--
15096: todistuksen antaa maatilahallitus · maatalouden
15097: · Maksamtsmääräysilm~itus . jäljennök;ineen ;a harjoittamisen ja metsähallitus . metsätalouden
15098: maksamismääräys kihlakunnantuomarin tai raas- 'harjoittamisen osalta.
15099: tuvanoikeuden puheenjohtajan käsittelemissä ----
15100: maksamismääräysasioissa 15 markkaa kumpikin. Tämä laki tulee voimaan päivänä
15101: kuuta 1978.
15102:
15103:
15104: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1978.
15105:
15106:
15107: Tasavallan Presidentti
15108: URHO KEKKONEN
15109:
15110:
15111:
15112:
15113: Ministeri Esko Rekola
15114: N:o. 21
15115:
15116: Liite
15117:
15118:
15119: Laki
15120: leimaverolain muuttamisesta.
15121: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15122: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain 4 §:ään sisältyvä 5 ja 6 vi-
15123: ranomaisten ryhmä,
15124: sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetussa laissa (273/73), ja
15125: liSätään lain 10 §;ään, sellaisena kuin se on 2 päivänä joulukuuta 1977 annetussa laissa
15126: ( 862/77), maahantulolupaa koskevan nimikkeen jälkeen Maksamismääräysilmoitusta jäljen-
15127: nöksineen ja maksamismääräysta koskeva uusi nimike ja 30 §:ään, sellaisena kuin se on
15128: 5 päivänä marraskuuta 1954 annetussa laissa (402/54), sen 1 momenttiin uusi 7 kohta ja
15129: pykälään uusi 3 momentti seuraavasti:
15130:
15131: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
15132:
15133: 4 §.
15134: Viranomaiset, joiden toimituskirjoista leima-
15135: veroa on suoritettava, luetaan leiman määrän
15136: puolesta kuuteen ryhmään seuraavasti:
15137:
15138:
15139: 5 ryhmä: 5 ryhmä:
15140: Maa-, vesi-, kihlakunnan-, raastuvan-, -JarJeS- Maa-, vesi-, kihlakunnan-, raastuvan- ja sota-
15141: tys- ja sotaoikeudet sekä niiden puheenjohta- oikeudet sekä niiden puheenjohtajat, maistraa-
15142: jat, maistraatit, paitsi milloin maistraatti toi- tit, paitsi milloin maistraatti toimii ulosotto-
15143: mii ulosottomiehenä, sekä julkiset notaarit. miehenä, sekä julkiset notaarit.
15144:
15145: 6 ryhmä: 6 ryhmä:
15146: KaupunginviSkaalit, kaupunginvoudit, rumts- Kaupunginviskaalit, kaupunginvoudit, rumts-
15147: mies ja apulaisnimismies ulosottomiehenä ja mies ja apulaisnimismies ulosottomiehenä ja
15148: muut ulosmittauksen toimittajat sekä rakennus- muut ulosmittauksen toimittajat.
15149: lautakunnat, joista säädetään rakennuslain
15150: (370/58) 10 §:ssä.
15151: 10 §.
15152: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle
15153: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset,
15154: mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on
15155: 6 ja 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustet-
15156: tava leimalla seuraavin määrin:
15157:
15158: Maksamismääräysilmoitus jäljennöksineen ja
15159: maksamismääräys kihlakunnantuomarin tai raas-
15160: tuvanoikeuden puheenjohtajan käsittelemissä
15161: maksamismääräysasioissa 15 markkaa kumpi-
15162: kin.
15163:
15164: 30 §.
15165: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja on
15166: leimaverosta vapaa:
15167: N:o 21 5
15168:
15169: 7) siltä osin kuin kiinteistö on saatu vaih-
15170: tamalla se toiseen kiinteistöön ja vaihto joh-
15171: taa asianomaisen viranomaisen antaman todis-
15172: tuksen mukaan maa- tai metsätalouden har-
15173: joittamisen kannalta olennaisesti sopivampaan
15174: tilussijoitukseen.
15175:
15176: Edellä 1 momentin 7 kohdassa tarkoitetun
15177: todistuksen antaa maatilahallitus maatalouden
15178: harjoittamisen ja metsähallitus metsätalouden
15179: harjoittamisen osalta.
15180:
15181: Tämä laki tulee voimaan päivänä
15182: kuuta 1978.
15183:
15184:
15185:
15186:
15187: 167800196]
15188: 1978 "P• ri~o 22
15189:
15190:
15191:
15192:
15193: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä ·väliaikaisista
15194: poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain. 3 S:n ·muutta~
15195: misesta.
15196:
15197:
15198: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
15199:
15200: V aitioneuvoston hyväksymän lasten kotihoi- vassa verotuksessa lisäämällä tätä tarkoittava
15201: totukijärjestelmän kokeilun mukaisesti lapsen s~~ös eräis~ä . väliaikaisista . pd~~eussäännök
15202: huoltajalle suoritettava tuki ehdotetaan saädet- Sista verolakeJ.hm annettuun lakim~ ·
15203: täväksi verovapaaksi vuodelta 1978 toiniitettå~
15204:
15205:
15206:
15207:
15208: ESITYKSEN PERUSTELUT.
15209:
15210: Eräissä kunnissa on vuoden 1978 alusta lu· tötarkoitukseltaan . sitoma.tto~sta.. tuesta; joka
15211: kien.albnut kolme vuotta kestävä lasten .koti- . suoritetaan kaikille tuen . s:~amise1,1 edellytykset
15212: hoitotukijärjestelmän kokeilu. · Kokeilussa on täyttäville perheille tasasuuruisenä. Kolmannen
15213: tarkoitus valtakunnallista ratkaisua silmällä pi- vaihtoehdon mukaan suoritetaan 'äitiysrahan
15214: tken muun muassa selvittää, miten erilaiset maksukauden päätytt~ ps. vanhempainrahaa,
15215: kotihoitotuen suorittamista koskevat vaihtoeh" jonka. sm;u;uus_ mä~räy!:yj. ko.tiin jäävän. van-
15216: dot vaikuttavat lapsiperheen olosuhteisiin, las-. hemman tulojen perusteella siten kuin sairaus-
15217: ten. kasvatukseen ja hoitoon sekä hoitomuodon vakuutuslaissa on äitiys~äivärahan osalta· sää•
15218: valintaan. Lisäksi on tarkoitus tutkia, miten detty. Viimeksi mainitussa kokeiluvaihtoehdos-
15219: kehitteillä oleva yleinen toimeentulotukijärjes- sa tukea maksetaan vain erityisin perustein ja
15220: telmä soveltuu lasten kotihoidon tukemiseen. poikkeuksellisesti vain siihen saakka, kunnes
15221: Kotihoitotuen suorittamista koskevat kokei- lapsi ·täyttää yhden vuoden.
15222: luvaihtoehdot perustuvat valtioneuvoston 14 Kokeilun käytännöllisestä suorittamisesta
15223: päivänä syyskuuta 1977 hyväksymään suunni- huolehtivat sosiaali- ja terveysministeriön tar-
15224: telmaan lasten kotihoitotukijärjestelmän kokei, koitukseen valitsemat 21 kuntaa, jotka saavat
15225: lusta. Sen mukaista kotihoidontukea suorite- tata tarkoitusta varten valtioneuvoston asiaa
15226: taan äitiysrahakauden päättymiskuukauden alus- koskevan päätöksen (VnP 684/77) mukaisena
15227: ta sen kuukauden loppuun, jona lapsi täyttää valtionavustuksena enintään puolet suoritetta-
15228: kaksi vuotta. Kotihoitotuen saamisen edellytyk- vien avustusten kokonaismäärästä. Lapsen
15229: senä on lisäksi, että lapsi hoidetaan kotona ja huoltajalle suoritettavan avustuksen suuruus
15230: se on lapsen hoidon kannalta tarkoituksenmu- vaihtelee eri kokeiluvaihtoehdoissa, mutta kai-
15231: kaisfa ..·~otihoitotl.l;en myöntätnisen esteenä ei kissa tapauksissa se nousee useihin satoihin
15232: kuitmaitn ·ole hipsefi ·osallistutninen kasvatuk- markkoihin kuukaudessa. Eräissä kunnissa
15233: sellisista syistä päivähoitotoimintaan tai leikin käynnistetään parhaillaan yksinomaan kunnan
15234: ohjaukseen. V aitioneuvoston hyväksymän suun- varoilla toteutettavia vastaavanlaisia lapsen ko-
15235: nitelman mukaisia kokeiluvaihtoehtoja on kol- tihoitotuen kokeiluja, joissa lapsen huoltajalle
15236: me. Ensimmäisessä on kysymys tarveharkintai- suoritettavat avustukset ovat enintään saman
15237: sesta kotihoidontuesta, jonka saamisen edelly- suuruisia kuin edellä tarkoitetut valtioneuvos-
15238: tyksenä on joko perheen taloudellisen tuen ton hyväksymän kokeilun puitteissa suoritetta-
15239: tarve tai perheen muut erityisolosuhteet. Toi- vat avustukset.
15240: sessa vaihtoehdossa on kysymys yleisestä, käyt- Tulo- ja varallisuusverolaissa on periaatteessa
15241: 1678001725
15242: 2 ·N:o 22·
15243:
15244: omaksuttu laaja tulokäsite myös sos,iaalisten olisi verovapaata sekä niissä tapauksissa, joissa
15245: tulonsiirtojen ja muun yhteiskunnan antaman sitä suoritetaan valtioneuvoston hyväksymän
15246: taloudellisen tuen osalta. Koska nyt suoritetta- kokeilun puitteissa, että myös niissä tapauksis-
15247: vissa kokeiluissa maksettavia avustuksia ei ai- sa, joissa sitä muutoin suoritetaan mainitun
15248: nakaan yleisesti voida rinnastaa mihinkään tulo- kokeilun mukaisesti.
15249: ja y~alli~uusverqlain !'äännösten mukaan. verq- Koska kysymyksessä on valtioneuvoston hy-
15250: vapaaseen suoritukseen, ne ovat siten veron- väksymän kokeilun osalta kolme vuotta kestävä
15251: alaisia. Kuntaa ei voida pitää avustusta suo- kokeilu, on tårkoituksenmukaisinta sisällyttää
15252: rittaessaan lapsen huoltajan työnantajana, joten asiaa koskeva säännös vuodelta 1978 toimitet-
15253: sillä ei avustuksen osalta ole ennakonpidätys- tavassa verotuksessa sovellettavaan, 25 päivänä
15254: velvollisuutta. marraskuuta 1977 annettuun lakiin eräistä vä-
15255: Monissa tapauksissa avustuksen veronalai~ liaikaisista poikkeussäänöksistä verolakeihin
15256: suudesta seuraisi tuntuvia verotusseuraamuksia. ( 843/77) sekä kahtena seuraavana vuonna
15257: Avustuksen tarkoitus huomioon ottaen ja kos- vastaaviin lakeihin.
15258: ka avustuksen veronalaisuus saattaisi vaikeuttaa
15259: kokeilujen onnistumista, suoritettava avustus Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15260: ehdotetaan säädettäväksi verovapaaksi. Avustus kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15261:
15262:
15263:
15264: Laki
15265: eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
15266:
15267: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä vero-.
15268: lakeihin 25 päivänä marraskuuta 1977 annetun lain (843/77) 3 §:ään uusi näin kuuluva 2
15269: momentti:
15270:
15271: 3 §.
15272: jalle valtioneuvoston hyväksymän lasten koti-
15273: · Veronalaista tuloa ei ole myöskään taloudel- hoitotukijärjestelmän kokeilun puitteissa . tai
15274: Unen tuki, jonka kunta antaa lapsen huolta- muutoin vastaavien perusteiden mukaisesti.
15275:
15276:
15277: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1978.
15278:
15279:
15280: Tasavaila~ Presidentti
15281: URHO KEKKONEN
15282:
15283:
15284:
15285:
15286: Ministeri Esko Rekola: .
15287: _i.._
15288: 1978 Vp. n:o 2.3
15289:
15290:
15291:
15292:
15293: . \ (:
15294: -.\
15295:
15296:
15297: Hallituk$en esitys Eduskunnalle laiksi auto- ja moottori-
15298: pyöräverosta annetun' lain 1.3 ja 14 _§:n ·muuttamisesta~
15299: .{_'
15300:
15301: ,--.,•.
15302:
15303:
15304:
15305:
15306: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
15307:
15308: Esityksessä ehdotetaan, että urheilutarkoi- muusta moottoripyörästä suoritettavan veron
15309: tuksiin vain suljetuilla alueilla käytettäväksi ja sanotun määrän erotus, jos tällainen .pyörii
15310: tarkoitetuista moottoripyöristä, joista on kan- rekisteröi&iän muuhun käyttöön ennen kuin .3
15311: nettu moottoripyöräveroa 20 prosenttia pyörän vuotta on kulunut tullaamisesta.
15312: verotusarvosta, maksuunpannaan vastaavasti
15313:
15314:
15315:
15316:
15317: ESITYKSEN PERUSTELUT.
15318:
15319: Auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain olevat moottoripyörät saattaa verotuksellisesti
15320: ( 482/ 67) 4 § :n 2 momentin mukaan, sellai- samaan asemaan muiden moottoripyörien
15321: sena kuin se on 25 päivänä marraskuuta 1977 kanssa. Tämän vuoksi ehdotetaan auto- ja
15322: annetussa laissa ( 842/77), suoritetaan moot- moottoripyöräverosta annettua lakia siten muu-
15323: toripyöristä, jotka ·ovat tarkoitettuja käytettä- tettavaksi, että autorekisterikeskus voisi mak-
15324: viksi urheilutarkoituksiin vain suljetuilla alu- suunpanna moottoripyörän rekisteröinnin yh-
15325: eilla, veroa 20 prosenttia moottoripyörän vero- teydessä tällaisen moottoripyörän omistajalle
15326: tusarvosta riippumatta moottoripyörän isku- vastaavasta tavallisesta moottoripyörästä suori-
15327: tilavuudesta. Muista moottoripyöristä on suo- tettavan ja pyörästä jo suoritetun veron ero-
15328: ritettava veroa moottorin iskutilavuudesta riip- tuksen. Verotusarvona käytettäisiin siis tul-
15329: puen 20-70 prosenttia moottoripyörän vero- laushetken arvoa. Ehdotuksen mukaan vero
15330: tusarvosta. Auto- ja moottoripyöräverosta an- maksuunpantaisiin, jos rekisteröinti tapahtuu .3
15331: nettuun lakiin ei sisälly säännöksiä veroseuraa- vuoden kuluessa siitä, kun moottoripyörä on
15332: muksista, jos urheilukäyttöön tarkoitettu moot- luovutettu tullivalvonnasta tai toimitettu.
15333: toripyörä siirtyy käytettäväksi muuhun tarkoi- Muutosta ehdotetaan sovellettavaksi lain voi-
15334: tukseen. Kun tällaisia moottoripyöriä ei ole maantulopäivänä tai sen jälkeen rekisteröitii-
15335: merkitty rekisteriin, käyttötarkoituksen muu- viin moottoripyöriin.
15336: tos voidaan todeta, jos pyörä rekisteröidään. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15337: Käyttötarkoituksen muututtua tulisi puheena kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15338:
15339:
15340:
15341:
15342: 1678001878
15343: 2 N:o 23·
15344:
15345:
15346: Laki
15347: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 13 ja 14 S:n muuttamisesta.
15348:
15349: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15350: muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuuta 1967 annetun lain ( 482/
15351: 67) 14 §:n 1 momentti ja
15352: lisätään 13 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
15353:
15354: 14 §.
15355: -Jos-' - -----------
15356: ,. . . . .
15357: 4 §: n 2 momentissa tarkoitettu moot-
15358: Autorekisterikeskuksen maksuunpannessa au-
15359: to- ja moottoripyöräveron on maksulippuun
15360: toripyörä merkitään rekisteriin ennen kuin 3 merkittävä, paitsi tietoja maksuvelvollisesta,
15361: vuotta on kulunut siitä, kun moottoripyörä mitä veroa maksulippu koskee, suoritettavan
15362: luovutettiin tullivalvonnasta tai kun se toimi- veron määrä sekä maksun suorittamistapa ja
15363: tettiin, autorekisterikeskus maksuunpanee omis- -aika.
15364: tajan maksettavaksi määrän, joka moottoripyö-
15365: rästä 4 §:n 1 momentin mukaan olisi ollut
15366: suodtettava vähennettynä moottoripyörästä jo Tämä laki tulee voimaan pru.vana
15367: SU.Qr~tetun veron määrällä, kuuta 197 ja sitä sovelletaan moottori-
15368: pyöriin, jotka merkitään rekisteriin sanottuna
15369: päivänä tai sen jälkeen.
15370: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1978.
15371:
15372:
15373: Tasavallan Presidentti
15374: URHO KEKKONEN
15375:
15376:
15377:
15378:
15379: Ministeri Esko Rekola
15380:
15381:
15382: ~· ·.
15383:
15384:
15385:
15386:
15387: ··.iJ :
15388: ! •. :·,
15389:
15390: ·.·'·.'
15391: N:o 23 3
15392:
15393:
15394: Laki
15395: auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 13 ja 14 §:n muuttamisesta.
15396:
15397: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15398: muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä marraskuuta 1967 annetun lain ( 482/
15399: 67) 14 §:n 1 momentti ja
15400: lisätään 13 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
15401:
15402: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
15403: 13 §. 13 §.
15404:
15405: Jos 4 §:n 2 momentissa tarkoitettu moot-
15406: toripyörä merkitään rekisteriin ennen kuin 3
15407: vuotta on kulunut siitä, kun moottoripyörä
15408: luovutettiin tullivalvonnasta tai kun se toimi-
15409: tettiin, autorekis~erikeskus maksuunpanee omis-
15410: tajan maksettavaksi määrän, joka moottoripyö-
15411: rästä 4 §:n 1 momentin mukaan olisi ollut
15412: suoritettava vähennettynä moottoripyörästä jo
15413: suoritetun veron määrällä.
15414:
15415: 14 §. 14 §.
15416: Autorekisterikeskuksen maksuunpannessa au- Autorekisterikeskuksen maksuunpannessa au-
15417: toveron on maksulippuun merkittävä, paitsi to- ja moottoripyöräveron on maksulippuun
15418: tietoja maksuvelvollisesta, mitä veroa maksu- merkittävä, paitsi tietoja maksuvelvollisesta,
15419: lippu koskee, suoritettavan veron määrä sekä mitä veroa maksulippu koskee, suoritettavan
15420: maksun suoritustapa ja -aika. veron määrä sekä maksun suorittamistapa ja
15421: -aika.
15422:
15423:
15424: Tämä laki tulee voimaan päivänä
15425: kuuta 197 ja sitä sovelletaan moottori-
15426: pyöriin, jotka merkitään rekisteriin sanottuna
15427: päivänä tai sen jälkeen.
15428: 1978 vp. n:o 24
15429:
15430:
15431:
15432:
15433: Hallituksen esitys EduskunnaJle laiksi valtionrautateicleo
15434: \Tiroista ja toimista.
15435:
15436:
15437:
15438: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
15439:
15440: Lakiehdotuksen tavoitteena on yksinkertais- asetuksilla tapahtuvin järjestelyin. EhdotetUn
15441: taa valtionrautateiden virkanimikkeistöä ja laajuinen luettelo on katsottu tarpeelliseksi,
15442: uusia sitä vastaamaan henkilöstön nykyisiä teh- jottei siirtymävaiheessa syntyisi tilanteita,
15443: täviä. Kun muutos käytännössä voidaan toteut- jolloin käytössä on virkoja tai toimia, joita ei
15444: taa vain vaiheittain, on ehdotukseen uusien ole mainittu laissa.
15445: nimikkeiden lisäksi sisällytetty vielä myös sel- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan välit-
15446: laiset nimikkeet, jotka jäävät vähitellen pois tömästi sen jälkeen kun eduskunta on lakiehdo-
15447: käytöstä uudistuksen lopullisesti toteutuessa tuksen hyväksynyt.
15448:
15449:
15450:
15451:
15452: PERUSTELUT.
15453:
15454: Rautatiehallinnon viroista ja toimista on sää- vittänyt myös rautatiehallituksen asettama ty(t
15455: detty valtionrautateiden viroista ja toimista ryhmä, jossa henkilökuntajärjestöjen edustajat
15456: annetussa laissa (642/70) eli niin sanotussa ovat olleet mukana. Työryhmä on mietinnös-
15457: virkatyyppilaissa. Lain 1 §:ssä on lueteltu ne sään päätynyt siihen, että samalla kun ~päs.uh
15458: sopimus- ja peruspalkkaiset virat ja peruspalk- teita olisi edelleen pyrittävä virkajärjestelyillä
15459: kaiset toimet, joita valtionrautateille voidaan tasoittamaan tulisi myös tarkistaa virkanimik-
15460: perustaa. Pykälää on sittemmin kaksi kertaa keitä. Kun nykyinen laki valtionrautateiden vi-
15461: muutettu, jolloin muiden muutosten ohella roista ja toimista virkatyyppien puolesta. ei· ~uo
15462: virkaluetteloon on lisätty ne uudet virat ja toi- järjestelyihin riittäviä mahdollisuuksia, on rau-
15463: met, jotka on perustettu eri vuosina tulo- ja tatiehallituksessa valmisteltu ehdotus uudeksi
15464: menoarvion hyväksymisen jälkeen annetuilla virkatyyppilaiksi. ·
15465: erityisillä laeilla. Ehdotuksessa uusiksi virkatyypeiksi on mlm-
15466: Viime vuosina valtionrautateillä liikenteen dollisuuksien mukaan pyritty välttämään man
15467: määrässä, työn luonteessa ja henkilökunnan ra- tehtäväkohtaisia nimikkeitä. ·Toisaalta on· •yri-
15468: kenteessa tapahtuneet muutokset sekä suorite- tetty löytää lyhyitä, selviä ja valtionhallinnossa
15469: tut rationalisointitoimenpiteet ovat aiheutta- yleisesti käytössä olevia nimikkeitä. Tavoitteena
15470: neet epäsuhteita käytettävissä olevien ja tarvit- on myös, että virkoja ja toimia· asetuksella pe-
15471: tavien virkojen ja toimien välillä. Niin ikään on rustettaessa ja nimikkeiltään ·muutettaessa· 'ni-
15472: osa virkanimikkeistä vanhentunut tai muuttu- mikkeistä poistetaan virkojen tarkempaa laatua
15473: nut tehtäviä vastaamattomiksi. Tilannetta .on osoittavat merkityksettömät lisäkkeet, ·kuten
15474: jossain määrin virkanimikkeissä vallitsevien vanhempi, nuorempi, 1 1., yp., ap. ja 1 pl.. ·
15475: epäsuhteiden osalta saatu korjatuksi asetuksilla, Lakiehdotuksesta on jätetty pois sellai~\a voi-
15476: jotka perustuvat valtion virkojen ja toimien massa olevassa laissa olevi~ nimikkeitä;• ·joita
15477: järjestelyvaltuuslakiin ( 767/76 ).. Asiaa on sel- vastaavia virkoja tai toimia ei enää ole 'käy-
15478: : ~;
15479: 167800018T
15480: 2 N:o 24
15481:
15482: tössä. Luetteloon on lisätty seuraavat uusia Uusien nimikkeiden ansiosta melkoinen
15483: virkoja koskevat nimikkeet: konepajan päällik- maara nyt voimassa olevista virkanimikkeistä
15484: kö, ratapiirin päällikkö, huoltomestari, insinöö- poistuu sitä mukaa kuin uusia virkoja ja toi-
15485: ri, lakimies, liikennealueen päällikkö, liikenne- mia esimerkiksi valtion virkojen ja toimien
15486: mestari, liikenneohjaaja, ostopäällikkö, tarkas- järjestelyvaltuuslakiin perustuvin virkajärjeste-
15487: taja ja ylitarkastaja samoin kuin eräiden virko- lyin asetuksella perustetaan. Sellaisia nimikkei-
15488: jen ja toimien perustamisesta annetulla lailla tä ovat muun muassa apulaisinsinööri,
15489: (:~\U,7Q.) peruste~tu :~ut1nittel~1päällikköja käyt· apulaiskatnteeri, apulaiskanslisti, apulaisosto-
15490: tÖpäällikkö sekä seuraavat uusia toimia koske~ pä;illikk()~ •. ap.ulaisvarastonpäällikkö, autonkui-
15491: vat nimikkeet: ajomestari, liikennevirkailija, jettajain esimies, kirjanpitäjä, kirjuri, konttori-
15492: opastinesimies, terveysolojen tarkastaja, toimis- apulainen, koulutussuunnittelija, nuorempi toi-
15493: tovirkailija, vaunumies ja veturinhoitaja. Samoin mistorakennusmestari, opastinasentaja, pohto-
15494: on luetteloon lisätty sellais~en. nY,kyisill käytös- .. ainetyönjoht,aja, pääkirjanpitäjä, tallimies, talon-
15495: sä olevien ylimääräisten :toimien nimikkeet, rriies~1ämtnittäjä, tarkkaaja, terveysolojen tark-
15496: joilla on jo vakiintunut asema, mutta joita vas- kaaja, vanhempi toimistorakennusmestari, van-
15497: tna.via vakinaisia virkoja tai toimia ei ole; Täl- hempi · vahtimestari, vartija, vauminvoitelija,
15498: laisia: ovat kemisti-insinööri, kustannuslaskija, veturinlämmittäjä, veturinpuhdistajain esimies
15499: laborantti, · lääkintävoimistelija, siivooja, teknil- ja ylitarkkaaja.
15500: Iinen l:l.P~ainen, toimistoapulainen, trukinkul- Edellä esitetyn perusteella annetaan. Edus-
15501: jettaja ja vaununsiivooja. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15502:
15503:
15504:
15505: Laki
15506: valtionrautateiden viroista ja toimista.
15507:
15508: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15509:
15510: 1 §. ylijohtaja ja
15511: Valtionrautateille voidaan perustaa seuraavat ylilääkäri;
15512: sopimuspaikkaiset virat sekä peruspalkkaiset
15513: virat ja toimet: P e r u s p a 1k k a i s e t v i r a t:
15514: aikataulunsuunnittelija,
15515: Sopimus p a 1 k kai se t virat: aktuaari,
15516: ' apulaisjohtaja, apulaisasemapäällikkö,
15517: arkkitehti, apulaisasianvalvoja,
15518: . hankintaosaston johtaja, apulaisinsinööri,
15519: . kemisti-insinööri, apulaisjohtaja, .
15520: . koneinsinööri, apulaiskamreeri,
15521: koneosaston johtaja, apulaisostopäälli:kkö,
15522: ,.konepajan päällikkö, apulaisvarastonpäällikkö,
15523: koulutuspäällikkö, asemamestari,
15524: . käyttöpäällikkö, asemapäällikkö,
15525: liikennepiirin päällikkö, asianvalvoja,
15526: pääjohtaja, hallinto-osaston johtaja,
15527: ratainsinööri, huoltomestari,
15528: . .ra;taosaston johtaja, insinööri,
15529: ., ratapiirin päällikkö, järjestelymestari,
15530: sutmnittelija, kamreeri,
15531: suunnittelupäällikkö, kemisti-insinööri,
15532: , talousosaston johtaja, kielenkääntäjä,
15533: .·.. ·tutkija, kirjaaja,
15534: ; työt;erveyslääkäri, kirjanpitäjä,
15535: yli-insinööri, kirjeenvaihtaja,
15536: N:o 24 .3
15537:
15538: ,,kiri~•.:!, .•· · _-j autonkuljettajain e$imies,
15539: ,J~.Ol.l!iUkt9öri, . , , ·. huol~omies,,
15540: koneinsinööri, .. .. . ·jl!nam.i~s. ·
15541: konemestari ( konepajoissa), kanslisti,
15542: konttoripäällikkö, koneenhoitaja,
15543: koulutussuunnittelija, konekirjoittaja, . .. ..
15544: kuormausmestari, koneliiestari ·(muuallå lruin ktin.epajoissa),
15545: kustannuslaskija, koneteknikko,
15546: lakimies, kon ttoriapulainen,
15547: liikennealueen päällikkö, ..... : labora:toriohoitaja,
15548: liikennemestari, laborantti,
15549: liikenneohjaaja, liikenrievirkaili ja,
15550: liikennetarkastaja, lääkintävoimistelija,
15551: nuorempi toimistorakennusmestari, opastinasentaja,
15552: osastosihteeri, opastinesimies ,
15553: ostopäällikkö, piirtäjä,
15554: psykQlogi, polttoainetyönjohtaja,
15555: psykoteknillisen laboratorion holtaja, puhelunvälittäjä,
15556: pääkirjanpitäjä, puutarhuri,
15557: päämatemaatikko, rataesimies,
15558: rakennusmestari, rikostutkija,
15559: ratainsinööri, siivooja,
15560: sosiaalipäällikkö, sähköasentaja,
15561: suunnittelija, tallimies,
15562: sähkötarkastaja, talonmies,
15563: tarkastaja, talonmies-lämmittäjä,
15564: tarkkaaja, teknillinen apulainen,
15565: teknikko, terveysolojen tarkastaja,
15566: toimistorakennusmestari, terveysolojen tarkkaaja,
15567: toimistosihteeri, toimistoapulainen,
15568: työnjohtaja, toimistovirkailija,
15569: työntutki ja, trukinkuljettaja,
15570: vanhempi toimistorakennusmestari, työterveyshoitaja,
15571: vaihdemiesten esimies, vaakatarkastaja,
15572: varastonpäällikkö, vaihdemies,
15573: varikonpäällikkö, vahtimestari,
15574: vaunumestari, vanhempi autonasentaja,
15575: veturimestari, vanhempi vahtimestari,
15576: veturinkuljettaja, varastomestari,
15577: veturinpuhdistajain esimies, vartija,
15578: yliaktuaari, vaunumies,
15579: ylikamreeri, vaununsiivooja,
15580: ylikonduktööri, vaunun tarkastaja,
15581: ylipuutarhuri, vaununvoiteli ja,
15582: ylitarkastaja, veturinhoitaja,
15583: ylitarkkaaja ja veturinlämmittäjä,
15584: yli teknikko; yliasentaja ja
15585: ylivahtimestari.
15586: Peru s p a 1 k kai se t toimet:
15587: ajomestari, 2 §.
15588: apulaiskanslisti, Edellä 1 §:ssä mainittuja virkoja ja toimia
15589: asemamies, voi olla eriluokkaisia.
15590: asetinlaitemies, Valtionrautateille voidaan tulo- ja menoar-
15591: autonasentaja, vion rajoissa perustaa myös ylimääräisiä toimia
15592: autonkuljettaja, sekä ottaa tilapäisiä toimihenkilöitä.
15593: N:o24
15594: 3 §. ' ... kuuta 1970 valtionrautateiden viroista. ja· toi-
15595: Tämä laki tulee voimaan päivänä mista annettu laki ( 642/70) siihen myöhem-
15596: kuuta 1978. Sillä kumotaan 23 päivänä loka- min tehtyine muutoksineen.
15597:
15598:
15599: Helsingissä 24 päivänä helmi!k,uuim 1978.
15600:
15601:
15602: Tasavallan Presidentti
15603: URHO KEKKONEN
15604:
15605:
15606:
15607:
15608: Liikenneministeri Veikko Saarto
15609: 1978 vp. n:o 25
15610:
15611:
15612:
15613:
15614: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuosilomalain muut-
15615: tamisesta.
15616:
15617:
15618:
15619: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
15620:
15621: Tällä lakiehdotuksella on tarkoitus pidentää olopäivien veroisina päivinä myös nuta työ-
15622: työntekijäin vuosilomaa ja turvata työntekijäin päiviä, joina työntekijä on ollut estynyt työtä
15623: mahdollisuus ansaita lomaa myös poikkeuksel- suorittamasta 1omauttamiseen verrattavan työ-
15624: lisen pitkäaikaisen 1omauttamiseen verrattavan aikajärjestelyn takia, kuitenkin enintään kuusi
15625: työaikajärjestelyn aikana. Samoin ehdotetaan, kuukautta kerrallaan. Jottei esimerkiksi pitkä-
15626: että valtakunnalliset työmarkkinajärjestöt saisi- aikaista lyhennettyä työviikkoa tekevän työn-
15627: vat sopia vuosiloman jakamisesta ja vuosilo- tekijän mahdollisuus vuosiloman ansaintaan
15628: man pidennyksen sisällyttämisestä muuhun työ- kohtuuttomasti ·vähenisi, ehdotetaan, että lo-
15629: ajan lyhennykseen. manmääräytymisvuoden vaihtuminen katkaisisi
15630: Työntekijällä, jonka työsuhde on laissa mää- aina tämän kuuden kuukauden jakson laske-
15631: rätyllä tavalla kestänyt vähintään seitsemän misen.
15632: vuotta, olisi esityksen mukaan oikeus viiden Valtakunnallisille työmarkkinajärjestöille eh-
15633: viikon vuosilomaan. Lakimääräisen vuosiloman dotetaan eri aloilla vallitsevien erityisolosuh-
15634: neljä viikkoa ylittävä osa tulisi säännönmukai- teiden riittävän huomioon ottamisen turvaami-
15635: sesti annettavaksi erikseen lomakauden eli 2. 5. seksi sopimusoikeutta vuosiloman jakamisesta
15636: ja 30. 9. välisen ajan ulkopuolella, mutta en- ja 'siitä, että vuosiloman neljä viikkoa ylittävä
15637: nen seuraavan lomakauden alkua. Vuosiloman osa voitaisiin sisällyttää muuhun järjestöjen
15638: neljä viikkoa ylittävä osa saataisiin erityista- keskenään sopimaan työajan lyhennykseen.
15639: pauksissa siirtää tai jakaa voimassa olevan lain Uudistusta on tarkoitus soveltaa 1. 4. 1977
15640: vuosilomaa koskevien periaatteiden mukaan. alkaneelta lomanmääräytymisvuodelta määrät-
15641: Lisäksi ehdotetaan teknisenä muutoksena, että tävään vuosilomaan, lomapalkkaan ja loma-
15642: työntekijälle, jonka palkka on sovittu viikkoa korvaukseen, kuitenkin siten, että työnteki-
15643: lyhyemmältä ajalta, olisi maksettava vuosiloma- jällä, jonka työsuhde on laissa määrätyllä ta-
15644: palkka kertomalla hänen keskimääräinen päivä- valla kestänyt vähintään seitsemän vuotta, oli-
15645: palkkansa lomapäivien eikä kuten aiemmin, lo- si oikeus saada mainitun lomanmääräytymis-
15646: manmääräytymiskuukausien lukumäärän perus- vuoden aikana kertyneiltä 12 täydeltä loman-
15647: teella määräytyvällä kertoimella. määräytymiskuukaudelta vuosilomaa 28 arki-
15648: Voimassa olevan vuosilomalain mukaan pi- päivää.
15649: detään vuosiloman pituutta laskettaessa työssä-
15650:
15651:
15652:
15653:
15654: YLEISPERUSTELUT.
15655:
15656: Tulopoliittisen virkamiehen 9. 3. 1977 teke- järjestelystä. Suosituksessa ehdotettiin eri sek-
15657: mään suositukseen työ- ja virkaehtosopimuk- toreiden vuosilomaoikeuden lähentämiseksi toi-
15658: siin sopimuskaudeksi 1. 3. 1977-28. 2. 1979 siinsa järjestelyä, jonka tarkoituksena on pie-
15659: otettavista ehdoista sisältyi ehdotus vuosiloma- nentää eri alojen välillä vallitsevia eroja loma-
15660: 167800271Y
15661: 2 N:o 25
15662:
15663: eduissa. Tämän suosituksen pmun kuuluivat misvuodelta viiden viikon vuosiloma. Neljä
15664: kaikki tulopoliittisissa neuvotteluissa mukana viikkoa yIi t tävä vuosiloman osa tulisi suosi-
15665: olleet työmarkkinajärjestöt. Nyt annettavan tuksen mukaan annettavaksi edkseen lomakau-
15666: hallituksen esityksen ulkopuolelle jäävät vuosi- den ulkopuolella.
15667: ~omalain (272/73) soveltamispiirin ulkopuolel- Työehtosopimuksissa vuosiloman osalta nou-
15668: la olevat merimiehet, joita koskee merimiesten datettava yleinen linja on muotoutunut kuiten-
15669: vuosilomalaki (353 /75), sekä valtioon virka- kin suosituksen antamisen jälkeen sellaiseksi,
15670: tai muussa julkisoikeudellisessa palvelussuhtees- että viiden viikon vuosiloman edellytykseksi
15671: sa olevat henkilöt, joiden vuosilomasta on sää- asetettu työsuhteen kestaajan vähimmäisvaati-
15672: detty erikseen asetuksilla (292/73 ja 693/73) mus on alentunut kymmenestä vuodesta seit-
15673: ja kuntien sekä evankelisluterilaisen ja ortodok- semään vuoteen.
15674: sisen kirkon virkamiehet, joiden vuosilomasta Työmarkkinajärjestöt ovat käyneet neuvotte-
15675: on erikseen sovittu tai säädetty. Edellä mainit- luja vuosilomien pidentämiseen liittyvistä tek-
15676: tujen henkilöryhmien osalta asianomaiset työ- nisistä järjestelyistä. Tämä hallituksen esitys
15677: markkinaosapuolet ovat käyneet neuvotteluja. perustuu sekä edellä selostettuun tulopoliitti-
15678: Suosituksen mukaan on työntekijällä, jonka sen virkamiehen antamaan suositukseen että
15679: työsuhde on vuosilomalain 3 §: n 1 momentis- slta seuranneiden työmarkkinajärjestöjen välis-
15680: sa tarkoitetulla tavalla jatkunut kymmenen ten neuvottelujen tuloksiin.
15681: vuotta, oikeus saada täydeltä lomanmääräyty-
15682:
15683:
15684:
15685: YKSITYSKOHTAISET PERUSTELUT.
15686:
15687: 1. L a i n per u s t e 1 u t. mentin 11 kohdan mukaan pidetään työssäolo-
15688: päivien veroisina päivinä myös niitä työpäiviä,
15689: 3 §. Voimassa olevan vuosilomalain 3 §:n joina työntekijä on työsuhteen kestäessä ollut
15690: 1 momentin mukaan työntekijällä on oikeus estynyt työtä suorittamasta 1omauttamista vas-
15691: saada lomaa kaksi arkipäivää kultakin täydeltä taavan työviikkojen lyhentämisen tai muun
15692: lomanmääräytymiskuukaudelta. Työntekijällä, siihen verrattavan työaikajärjestelyn takia, kui-
15693: jonka työsuhde on lainkohdassa tarkoitetulla tenkin enintään kuusi kuukautta kerrallaan.
15694: tavalla jatkunut vähintään kymmenen vuotta, Lyhennettyjen työviikkojen kestoaikaa lasketta-
15695: on oikeus saada lomaa 26 arkipäivää täydeltä essa käytettävää kuuden kuukauden jaksoa ar-
15696: lomanmääräytymisvuodelta. Lainkohtaa ehdote- vostellaan voimassa olevan vuosilomalain mu-
15697: taan muutettavaksi siten, että työntekijällä, jon- kaan yhtenä kokonaisuutena, vaikka edellä mai-
15698: ka työsuhde on jatkunut lomakautta edeltävän nittu työaikajärjestely ulottuisi kahdelle tai
15699: lomanmääräytymisvuoden loppuun mennessä useammalle eri lomanmääräytymisvuodelle.
15700: keskeytymättä vähintään seitsemän vuotta, olisi Yritykset ovat joutuneet turvautumaan
15701: oikeus saada lomaa ka:ksi ja puoli arkipäivää eräissä tapauksissa pitkäaikaisiinkin lyhennettyi-
15702: kulta~kin täydeltä lomanmääräytymiskuukau- hin työviikkoi!hin. Jotta lyhennettyä työviikkoa
15703: delta. Vuosilomaoikeus ehdotetaan rakentuvaksi tekevän työntekijän mahdollisuus ansaita lomaa
15704: siten edelleen vuosilomalaissa omaksutulle an- poikkeuksellisen pitkäaikaisen työaikajärjestelyn
15705: saintaperiaatteelle. Vuosiloman pidennys lisäisi aikana ei kohtuuttomasti pienentyisi, on vuosi-
15706: vastaavasti niitä päiviä, joilta työntekijällä on lomalakia uudistettaessa pidetty tarkoituksen-
15707: oikeus lomakorvaukseen työsuhteen päättyes- mukaisena, että työntekijäin työssäolopäivien
15708: sä. veroisia päiviä koskevaa luetteloa tältä osin
15709: Vuosiloman pidentämisestä tehdyn ehdotuk- muutetaan. Tämän johdosta ehdotetaan, että
15710: sen mukaan saattaisi vuosilomaan sisältyä päi- työviikkojen lyhentämisen tai muun siihen ver-
15711: vän puolikkaita. Tämän vuoksi ehdotetaan rattavan työaikajärjestelyn jatkuessa keskeytyk-
15712: lainkohtaan otettavaksi säännös, jonka mukaan settä l001anmääräytymisvuoden päättymisen jäl-
15713: loman pituutta laskettaessa on päivän puolikas keen, aloitettaisiin uuden kuuden kuukauden
15714: annettava täytenä lomapäivänä. jakson laskeminen lomanmääräytymisvuoden
15715: Voimassa olevan vuosilomalain 3 §:n 5 mo- alusta.
15716: N:o 25 3
15717:
15718: 4 §. Voimassa olevan vuosilomalain 4 §:n suostumuksella lomaa vo1ta1s1111 antaa jo 2. 1.
15719: 1 momentin mukaan vuosiloma annetaan loma- ja 30. 9. välisenä aikana, nämä päivät mukaan
15720: kautena työnantajan määräämänä aikana. Laki- lukien.
15721: ehdotuksen mukaan annettaisiin edelleen neljä 5 §. Voimassa olevan vuosilomalain 5 §:n
15722: viH~koa vuosilomasta lomakautena, mutta viides 1 momentin mukaan vuosiloman tulee olla
15723: viikko pääsääntöisesti lomwkauden ulkopuolella. pääsääntöisesti yhdenjaksoinen. Kun vuosiloma
15724: Kun rvuosilomalaissa määritellään vuosiloman ehdotuksen mukaan tulisi pidentymään ja se
15725: pituus lomapäivinä eikä kalenteriviikkoin~, on tulisi annettavaksi kahdessa osassa, on ollut
15726: myös lomakautena annettavan loman p1tuus tarpeellista tehdä tätä tarkoittava muutos vuosi-
15727: määritelty lakiehdotuksessa lomapäivinä. Se osa lomalakiin. Muutos on toteutettu siten, että
15728: vuosilomasta, joka ylittää 24 lomapäivää, annet- varsinaisena lomakautena ja sen uJkopuolella
15729: taisiin työnantajan määräämänä arkana lomakau- pidettävää loman osaa käsitellään säännöksessä
15730: den jälkeen ennen seuraavan vuoden lomakau- kahtena eri kokonaisuutena, joiden kummankin
15731: den alkua. Käytännössä tämä merkitsisi sitä, tulee pääsäännön mukaan erikseen olla yhden-
15732: että tämä loma ajoittuisi 1. 10. a1kavaan ja jaksoisia.
15733: 30. 4. seuraavana vuonna päättyvään kauteen. Voimassa olevan vuosilomalain 5 §:n 1 mo-
15734: Kausiluontoisessa työssä työnantajalla saattaa mentin mukaan työnantajalla on oikeus jakaa
15735: olla va~keuksia antaa loma varsinaisena loma- loma, milloin se työn käynnissäpitämiseksi on
15736: kautena. Voimassa olevan vuosilomalain 4 §:n välttämätöntä tai milloin työntekijä siihen suos-
15737: 2 momentin mukaan työnantaja voi täHaisissa tuu. Lisäksi laissa on säännelty yhdenjaksoisen
15738: tapauksissa siirtää loman annettavaksi muuna loman vähimmäispituudesta. Nämä säännökset
15739: aikana saman kalenterivuoden kuluessa. Näitä jäisivät edelleenkin voimaan varsinaisena loma-
15740: säännöksiä ei varsinaisena lomakautena annetta- kautena annettavan loman osalta. Sitä vastoin
15741: van loman osalta ehdoteta muutettavaksi. vuosiloman 24 lomapäivää ylittävä osa voitai-
15742: Vastaavia sääntöjä tulisi kuitenkin voida siin ehdotuksen mukaan jakaa vain työntekijän
15743: noudattaa myös 24 lomapäivää ylittävän vuosi- suostumuksella.
15744: loman osan kohdalla. Kun loma näissäkin tapa- Voimassa olevan vuosilnmalain 5 §:n 2 ja 3
15745: uksissa olisi annettava saman kalenterivuoden momenttiin sisältyvät säännökset siitä, miten
15746: aikana, jona lomaan oikeuttava lomanmääräyty- loma voidaan siirtää. Näitä säännöksiä ei ehdo-
15747: misvuosi päättyy, merkitsisi se käytännössä sitä, teta muutettaviksi. Uudet säännökset ovat tar-
15748: että kausiluontoisessa työssä työnantajalla olisi peen siihen loman osaan nähden, joka ylittää
15749: 1. 10. ja 31. 12. välisen ajan lisäksi käytettä- 24 Joma:päivää, ja joka pääsääntöisesti annetaan
15750: vissään myös saman kalenterivuoden muu aika 30. 4. mennessä. Riittävän ajan varaamiseksi
15751: eli 2. 1. ja 30. 9. välinen aika, nämä päivät siirretyn loman antamiselle ehdotetaan, että
15752: mukaan lukien. loma voitaisiin siirtotapauksissa antaa viimeis-
15753: Voimassa olevan vuosilomalain 4 §: n 3 mo- tään lomaan oikeuttavan lomanmääräytymisvuo-
15754: mentin perusteella työnantaja voi työntekijän den päättymistä seuraavan kalenterivuoden lop-
15755: suostumuksella antaa loman muunakin aikana puun mennessä.
15756: saman kalenterivuoden kuluessa tai se voidaan 7 §. Voimassa olevan vuosilomalain 7 §:n
15757: siirtää annettavaksi seuraavana vuonna ennen 2 momentin mukaan on työntekijälle, jonka
15758: lomakauden alkua. Tähän periaatteese.en ei eh- palkka on sovi1tu viikkoa lyhyemmältä a}alta,
15759: doteta muutoksia. Säännökseen ehdotetaan maksettava vuosilomapalkka kertomalla hänen
15760: kuitenkin selvyyden vuoksi otettavaksi viittaus, keskimääräinen päiväpalkkansa 3 § :n mu-
15761: jonka mukaan ·siinä tarkoitetaan varsinaisena kaisten täysien lomanmääräytymiskuukausien
15762: lomakautena annettavaa vuosiloman osaa. lukumäärän perusteella määräytyvällä kertoi-
15763: Vastaava periaate tulisi saattaa koskemaan mella. Esityksessä tehtyjen vuosiloman piden-
15764: myös 24 lomapäivää ylittävää loman osaa. tymistä tarkoittavien ehdotusten johdosta on
15765: Tämän vuoksi on lakiesityksessä ehdotettu, että myös tarpeen tehdä vastaavat muutokset v<uosi-
15766: työntekijän suostumuksella 24 lomapäivää ylit- lomapalkkaa sääteleviin kertoimiin. KertJOimet
15767: tävä loman osa voitaisiin antaa muunakin ai- on esityksessä laskettu samojen periaatteiden
15768: kana sen kalenterivuoden kuluessa, jona lo- mukaan kuin voimassa olevassa laissa. Ker-
15769: maan oikeuttava Iomanmääräytymisvuosi päät- toimen valintaperusteena pidetään esityksen
15770: tyy. Tämä merkitsisi sitä, että työntekijän mukaan kuitenkin lomapäivien lukumäärää eikä
15771: 4 N:o 25
15772:
15773: täysien lomanmääräytymiskuukausien lukumää- 2. V o i m a a n t u 1 o.
15774: rää kuten voimassa olevassa laissa.
15775: 16 §. Voimassa olevan vuosilomalain 16 Tulopoliittisen virkamiehen 9. 3. 1977 teke-
15776: § :n 2 momentin mukaan työnantajain ja työn- mässä suosituksessa ehdotettiin vuosilomien pi-
15777: tekijäin yhdistyksillä, joiden toimintapiiri käsit- dennys toteutettavaksi asteittain siten, että lo-
15778: tää koko maan, on kuitenkin oi:keus sopia man enimmäismäärä lomanmääräytymisvuodelta
15779: lomakaudesta sekä vuosilomapalkan ja lomakor- 1. 4. 1978-31. 3. 1979 olisi 28 arkipäivää.
15780: vauksen laskemisesta ja maksamisesta toisinkin Ehdotuksen 3 § :n 1 momentin mukaiseen lo-
15781: kuin edellä tässä laissa on säädetty. Eräillä man ansaintaan ja 30 lomapäivän täysimittai-
15782: aloilla vuosiloman antaminen ehdotettujen sään- seen vuosilomaan ehdotettiin siirryttäväksi
15783: 1. 4. 1979. Työmarkkinajärjestöjen keväällä
15784: nösten mukaan tuottaisi ilmeisiä vaikeuksia
15785: 1977 tekemissä sopimuksissa on kuitenkin
15786: suunnitelluille työaikajärjestelyille. Tämän
15787: vuoksi eräillä keskeytymätöntä kolmivuorotyötä nopeutettu vuosilomien pidennyksen toteutta-
15788: mista. Tämän perusteella ehdotetaan, että laki
15789: tekevillä teollisuuden aloilla on sovittu vuosi-
15790: loman antamisesta ja jakamisesta vuosittaisen tulisi voimaan 1. 4. 1978, kuitenkin siten,
15791: että lomanmääräytymisvuonna 1. 4. 1977-
15792: työajan lyhentämisen yhteydessä siten, että työ-
15793: 31. 3. 1978 voimaantulosäännös korvaisi lain
15794: ajan lyhennys sisältäisi nyt ehdotetun 24 loma-
15795: 3 § :n 1 momentin. Lain muutos ehdote-
15796: päivää ylittävän loman osan. Eri alojen erityis-
15797: taan tulemaan voimaan asteittain siten, että
15798: alasuhteiden riittäväksi huomioon ottamiseksi
15799: 1. 4. 1977 alkaneelta lomanmääräytymisvuo-
15800: ehdotetaankin 16 §: n 2 momentissa säädettä-
15801: delta olisi työntekijällä, jonka työsuhde on
15802: väiksi, että työehtosopimuksella voitaisiin sopia
15803: 31. 3. 1978 mennessä jatkunut vähintään seit-
15804: tämän 24 lomapäivää ylittävän loman osan semän vuotta, ja joka on ansainnut lo-
15805: sisällyttämisestä muuhun sovittuun työajan
15806: man kaikilta 12 täydeltä 'lomanmääräytymis-
15807: lyhennykseen. Samoin ehdotetaan, että työehto- kuukaudelta, oikeus saada lomaa 28 arkipäivää.
15808: sopimuksella voitaisiin sopia vuosiloman jaka-
15809: Mikäli lomanmääräytymiskuukausia olisi mai-
15810: misesta.
15811: nittuna lomanmääräytymisvuonna vähemmän
15812: Työntekijällä voi sopimuksen mukaan olla kuin 12, määräytyisi vuosiloman pituus yli-
15813: oikeus vuosilomalaissa säädettyä pitempään lo- menokautena voimassa olevan vuosilomalain 3
15814: maan. Voimassa olevan vuosilomalain 16 §:n § :n 1 momentin mukaan eli kaksi arkipäivää
15815: 4 momentin mukaan työntekijän l.akimääräistä lomanmääräytymiskuukaudelta.
15816: pidempi loma annetaan vuosilomalain säännös- Lain muutoksella ei ole tarkoitettu puuttua
15817: ten mukaan. Kun nyt ehdotetulla lain 4 §:n 1 ennen tämän lain voimaantuloa tehdyn sopi-
15818: momentin muutoksella 24 lomapäivää ylittävä muksen perusteella määräytyvän vuosiloman
15819: loman osa annettaisiin pääsääntöisesti loma- an tamisa jankohdan määräytymiseen, jakamis-
15820: kauden ulkopuolella, seuraisi tästä ilman lain menettelyyn ja siirtoon sellaisissa tapauksissa,
15821: 16 § :n 4 momentin muuttamista, että myös laki- joissa nyt ehdotetut loman ansaintasäännäkset
15822: määräisen loman ylittävä osa lomasta annet- eivät edellytä lomaa pidennettäväksi. Voimaan-
15823: taisiin lomakauden ulkopuolella. Tämän vuoksi tulosäännökseen on otettu siitä nimenomainen
15824: haHitus on pitänyt tarkoituksenmukaisena eh- määräys. Jos siis tällainen vuosiloma on esimer-
15825: dottaa sanotun lainkohdan muuttamista siten, kiksi kokonaisuudessaan annettu lamakautena,
15826: että lakimääräistä pidempi osa lomasta annettai- voitaisiin se antaa lain muutoksen estämättä
15827: siin pääsääntöisesti edelleenkin lamakautena, edelleen samana aikana, ellei toisin sovita. Täl-
15828: ellei toisin sovita. Koska loman jakamisen ja laisen loman jakamiseen ja siirtoon noudatetaan
15829: siirron tulisi määräytyä loman antamisajankoh- myös entistä menettelyä, ellei toisin sovita.
15830: dan mukaan, ehdotetaan, että loma annetaan Mikäli nyt ehdotettujen ansaintasääntöjen so-
15831: samojen periaatteiden mukaan kuin tämän lain veltaminen jQihtaa vuosiloman pidentämiseen,
15832: 4 § :n 1 momentin toisessa virkkeessä tarkoite- määräytyisivät myös loman antaminen, jakami-
15833: tusta lomasta on säädetty. Se osa lomasta, joka nen ja siirto ehdotettujen uusien s·äännösten
15834: ylittää lakimääräisen loman, voitaisiin siten siir- mukaan. Mikäli tämän lain voimaantulon jäl-
15835: tää sen mukaan kuin lain 4 §:n 2 ja 3 momen- keen tehdään sopimus vuosiloman antamisesta
15836: tissa on lomakautena annettavan loman siirtämi- lakisääteistä pidempänä, meneteltäisiin siten
15837: sestä säädetty. kuin lain 16 § :ssä säädetään.
15838: N:o 25 5
15839:
15840: Uutta lakia olisi sovellettava ennen sen voi- tava tätä lakia. Uusien säännösten ylimenokau-
15841: maantulopäiv·ää tehtyihin irtisanomisen varaisiin tena tapahtuvan soveltamisen selventämiseksi
15842: työsopimuksiin siitä aikaisimmasta päivästä lu- on voimaantulosäännökseen lisäksi otettu mää-
15843: kien, jona ne olisi voitu lain voimaantulo- räys, jonka mukaan työsopimuksen tultua tä-
15844: päivänä tapahtuneilla irtisanomisilla saada lak- män lain alaiseksi on vuosiloma, lomapalkka
15845: kaa:maan. Lisäksi on ehdotettu, että jos työ- tai lomakorvaus myös sitä ennen, mutta vuoden
15846: sopimus tämän lain voimassa ollessa lakkaisi 1977 huhtikuun alun jälkeen kuluneilta loman-
15847: tapahtuneen irtisanomisen, sovitun määräajan määräytymiskuukausilta annettava niin kuin 1
15848: päättymisen tai muun syyn takia, mutta työ momentissa ja muualla tässä laissa säädetään.
15849: jat!kuisi työsopimuslain 39 §:ssä tarkoitetun
15850: sopimussuhteen hiljaisen pidennyksen vuoksi, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15851: olisi sopimussuhteeseen siitä lähtien sovellet- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15852:
15853:
15854:
15855:
15856: Laki
15857: vuosilomalain muuttamisesta.
15858:
15859: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetun vuo-
15860: silomalain (272/73) 3 §:n 1 momentti ja 5 momentin 11 kohta, 4 §:n 1-3 momentti,
15861: 5 §:n 1 ja 4 momentti, 7 §:n 2 momentti ja 16 §:n 2 ja 4 momentti näin kuuluviksi:
15862:
15863: 3 §. 4 §.
15864: Vuosiloman pituus. Lamakausi.
15865: Työntekijällä on oikeus saada lomaa kaksi Lomakausi on toukokuun 2 pruvan ja syys-
15866: arkipäivää kultakin täydeltä lomanmääräytymis- kuun 30 päivän välinen aika, nämä päivät mu-
15867: kuukaudelta. Työntekijällä, jonka työsuhde on kaan luettuina. Vuosiloma annetaan lomakau-
15868: lomakautta edeltävän lomanmääräytymisvuoden tena työnantajan määräämänä aikana. Kuiten-
15869: loppuun mennessä keskeytymättä jatkunut vä- kin tSe osa lomasta, joka ylittää 24 lomapäi-
15870: hintään seitsemän vuotta, on oikeus saada lo- vää, annetaan työnantajan määräämänä aikana
15871: maa kaksi ja puoli arkipäivää kultakin täy- lomakauden jälkeen ennen seuraavan vuoden
15872: deltä lomanmääräytymiskuukaudelta. Jos loman lomakauden alkua. Ilman työntekijän suostu-
15873: pituutta laskettaessa lomapäivien luvuksi ei tu- musta ei työnantaja saa kuitenkaan määrätä lo-
15874: le kokonaisluku, on päivän osa annettava täy- maa tai sen osaa alkavaksi työntekijän vapaa-
15875: tenä lomapäivänä. päivänä, mikäli tämä johtaisi lomapäivien lu-
15876: kumäärän vähenemiseen. Ennen loman määrää-
15877: Työssäolopäivien veroisina pidetään myös mistä on työnantajan varattava työntekijälle
15878: niitä työpäiviä, joina työntekijä työsuhteen kes- tai tämän edustajalle tilaisuus esittää miel~i
15879: täessä on ollut estynyt työtä suorittamasta: teensä loman ajankohdasta.
15880: Milloin kausiluontoisessa työssä loman anta-
15881: 11 ) 1omauttamista vastaavan työviikkojen minen 1 momentissa mainittuina kausina tuot-
15882: lyhentämisen tai muun siihen verrattavan työ- taa vaikeuksia yrityksen toiminnalle, saadaan
15883: aikajärjestelyn takia, kuitenkin enintään kuusi loma antaa sen kalenterivuoden kulues·sa, jon-
15884: kuukautta kerrallaan. Tällaisen työaikajärjeste- ka aikana lomaan oikeuttava lomanmääräyty-
15885: lyn jatkuessa keskeytyksettä lomanmääräyty- misvuosi päättyy.
15886: misvuoden päättymisen jälkeen aloitetaan uu- Työntekijän suostumuksella voidaan 1 mo-
15887: den kuuden kuukauden jakson laskeminen lo- mentin toisessa virkkeessä tarkoitettu loma an-
15888: manmääräytymisvuoden vaihtumisesta. taa muunakin aikana saman kalenterivuoden
15889: kuluessa tai siirtää annettavaksi seuraavana
15890: 6 N:o 25
15891:
15892: vuonna ennen lomakauden alkua. Työntekijän Lomapäivien lukumäärä Kerroin
15893: suostumuksella voidaan 1 momentin koLman- 2 1,8
15894: nessa virkkeessä tarkoitettu loma antaa muul- 3 2,7
15895: loinkin sen kalenterivuoden kuluessa, jonka ai- 4 3,6
15896: kana lomaan oikeuttava lomanmääräytymisvuo- 5 4,5
15897: si päättyy. 6 5,4
15898: 7 6,3
15899: 8 7,2
15900: 9 8,1
15901: 5 §. 10 9,0
15902: Vuosiloman jakaminen. 11 9,9
15903: 12 10,8
15904: Edellä 4 §:n 1 momentin toisessa ja kol- 13 11,8
15905: mannessa virkkeessä tarkoitettujen lomien tu- 14 12,7
15906: lee olla yhdenjaksoiset. Työnantajalla on kui- 15 13,6
15907: tenkin oikeus, milloin se työn käynnissä pitä- 16 14,5
15908: miseksi on välttämätöntä tai milloin työntekijä 17 15,5
15909: siihen suostuu, antaa erikseen yhdessä tai 18 16,4
15910: useammassa erässä se osa lomasta, joka ylittää 19 17,4
15911: kaksitoista arkipäivää. Se loman osa, joka ylit- 20 18,3
15912: tää 24 al"kipäivää, voidaan jakaa ainoastaan 21 19,3
15913: työntekijän suostumuksella. Työntekijän suos- 22 20,3
15914: tumuksella työnantaja saa tämän lisäksi 4 §:n 23 21,3
15915: 2 momentissa tarkoitetussa työssä antaa erik- 24 22,2
15916: seen yhdessä tai useammassa erässä sen osan 25 23,2
15917: lomasta, joka ylittää kuusi arkipäivää. Ilman 26 24,1
15918: työntekijän suostumusta ei kolmen arkipäivän 27 25,0
15919: pituista tai sitä lyhyempää lomanosaa saa an- 28 25,9
15920: taa siten, että lomapäivä sattuisi työntekijän 29 26,9
15921: työaikajärjestelyn mukaiseksi vapaapäiväksi. 30 27,8
15922:
15923: Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitetuissa ta-
15924: pauksissa siirretty loma on, mikäli mahdollista,
15925: annettava ennen syyskuun 30 päivää ja, jollei 16 §.
15926: toisin sovita, viimeistään kalenterivuoden lop- Säännösten ehdottomuus.
15927: puun mennessä. Jos siirto koskee 24 loma-
15928: päivää ylittävää loman osaa, on siirretty loma
15929: annettava viimeistään sen kalenterivuoden lop- Työnantajain ja työntekijäin yhdistyksillä,
15930: puun mennessä, joka lähinnä seuraa lomaan joiden toimintapiiri käsittää koko maan, on
15931: oikeuttavan lomarunääräytymisvuoden päätty- kuitenkin oikeus sopia 24 lomapäivää ylittävän
15932: mistä. loman osan sisällyttämisestä muuhun keske-
15933: nään sopimaansa työajan lyhennykseen, samoin
15934: kuin lomakaudesta, vuosiloman jakamisesta se-
15935: kä vuosilomapalkan ja lomakorvauksen laske-
15936: 7 §. misesta ja maksamisesta toisinkin kuin edellä
15937: V uosilomapalkka. tässä laissa on säädetty. Työehtosopimuksen
15938: tällaisia määräyksiä saa sopimukseen sidottu
15939: työnantaja soveltaa niihinkin työntekijöihin,
15940: Muulle kuin 1 momentissa tarkoitetulle työn- jotka eivät ole työehtosopimukseen sidottuja,
15941: tekijälle on maksettava vuosilomapalkka, joka mutta joiden työsuhteissa muutoin noudatetaan
15942: saadaan kertomalla hänen keskimääräinen päi- työehtosopimuksen määräyksiä. Milloin työso-
15943: väpalkkansa 3 §:n mukaisten lomapäivien lu- pimuksessa on niin sovittu, 'saadaan työehto-
15944: kumäärän perusteella määräytyvällä seuraavas- sopimuksen sanotunlaisia määräyksiä noudattaa
15945: ta taulukosta ilmeneväliä kertoimella. työehtosopimuken lakkaamisen jälkeen uuden
15946: N:o 25 7
15947:
15948: työehtosopimuksen voimaantuloon asti nussa keskeytymättä jatkunut vähintään seitsemän
15949: työsuhteissa, joissa määräyksiä saataisiin sovel- vuotta, oikeus saada kahdeltatoista täydeltä lo-
15950: taa, jos työehtosopimus olisi edelleen voimassa. manmääräytymiskuukaudelta vuosilomaa 28 ar-
15951: kipäivää. Milloin täysiä lomanmääräytymiskuu-
15952: Milloin työntekijällä on sopimuksen mukaan kausia on vähemmän kuin kaksitoista, määrav-
15953: oikeus tässä laissa säädettyä pitempään lo- tyy vuosiloman pituus 3 § :n 1 momentin en-
15954: maan, on tämän lain vuosilomaa ja vuosilo- simmäisen virkkeen perusteella.
15955: mapalkkaa koskevia säännöksiä vastaavasti so- Jos työntekijällä on ennen tämän lain voi-
15956: vellettava myös lakimääräistä pitempään lo- maantuloa tehdyn sopimuksen perusteella oi-
15957: maan, jollei sopimuksesta muuta ilmene. Jol- keus tässä laissa säädetyn pituiseen tai sitä pi-
15958: lei toisin ole sovittu, lakimääräisen vuosilo- tempään vuosilomaan, määräytyy sen antamis-
15959: man ylittävä osa lomasta annetaan kuitenkin ajankohta, jakaminen ja siirto aikaisemman
15960: siten kuin 4 § :n 1 momentin toisessa virk- käytännön mukaisesti, jollei toisin sovita.
15961: keessä tarkoitetusta lomasta on säädetty. Jollei Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn työ-
15962: toisin ole sovittu, on työntekijällä työnantajan sopimukseen sovelletaan, jollei toisin sovita,
15963: irtisanoessa työsopimuksen oikeus saada sopi- tätä ennen voimassa ollutta lakia, ei kuiten-
15964: muksen mukaista tässä laissa säädettyä pitem- kaan, jos sopimus on tehty toistaiseksi, kau-
15965: pää vuosilomaa vastaava lomakorvaus, joka emmin kuin jos työnantaja olisi sen irtisanonut
15966: lasketaan noudattaen soveltuvin osin tämän tämän lain voimaantulopäivänä. Jos sopimus tä-
15967: lain lomakorvausta koskevia säännöksiä. män lain voimassa ollessa lakkaisi tapahtuneen
15968: irtisanomisen, sovitun määräajan päättymisen
15969: tai muun syyn takia, mutta työ jatkuu työso-
15970: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti- pimuslain 39 §: ssä tarkoitetun sopimussuhteen
15971: kuuta 1978. hiljaisen pitennyksen vuoksi, on sopimussuh-
15972: Tätä lakia sovelletaan kuitenkin 1 päivänä teeseen siitä lähtien sovellettava tätä lakia. Sit-
15973: huhtikuuta 1977 alkaneelta lomanmääräytymis- ten kun sopimus tämän momentin mukaisesti on
15974: vuodelta määrättävään vuosilomaan, lomapalk- tullut tämän lain alaiseksi, on vuosiloma, lo-
15975: kaan ja lomakorvaukseen siten, että vuosiloman mapalkka tai lomakorvaus myös sitä ennen,
15976: pitennys toteutetaan asteittain niin, että 1 päi- mutta vuoden 1977 huhtikuun alun jälkeen
15977: vänä huhtikuuta 1977 alkaneelta lomanmääräy- kuluneilta lomanmääräytymiskuukausilta annet-
15978: tymisvuodelta on työntekijällä, jonka työsuhde tava niin kuin 1 momentissa ja muualla tässä
15979: on 31 päivään maaliskuuta 1978 mennessä laissa säädetään.
15980:
15981:
15982: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1978.
15983:
15984:
15985: Tasavallan Presidentti
15986: URHO KEKKONEN
15987:
15988:
15989:
15990:
15991: Sosiaali- ja terveysministeri Pirkko Työläjärvi
15992: 1978 vp. n:o 26
15993:
15994:
15995:
15996:
15997: Hallituksen esitys Eduskunnalle työterveyshuoltoa koskevaksi
15998: lainsäädännöksi.
15999:
16000:
16001:
16002: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
16003:
16004: Väestön terveydentilan parantamisen edelly- Työnantaja voisi ehdotuksen mukaan itse
16005: tyksenä on, että terveyspoliittisten toimenpitei- valita, millä tavoin hän hankkii velvollisuu-
16006: den painopiste asetetaan sairauksien ehkäi- dekseen säädetyt tai määrätyt työterveyshuolto-
16007: syyn. Yksi ehkäisevän terveydenhuollon ta- palvelukset. Jotta kaikilla työnantajilla olisi
16008: voitteista on työstä ja työolosuhteista johtu- myös käytännössä mahdollisuus näiden pal-
16009: vien terveysvaarojen ja -haittojen vähentä- velujen hankkimiseen ehdotetaan, että terveys-
16010: minen tai poistaminen. Työstä johtuvien ter- keskuksilla olisi velvollisuus tuottaa työnanta-
16011: veyden vaarojen ja haittojen ehkäisyyn voi- jan pyytämiä ja hänen järjestettäväkseen sää-
16012: daan vaikuttaa muun muassa työterveyshuol- dettyjä tai määrättyjä palveluksia. Vastaavaa
16013: toa kehittämällä. Nyt Eduskunnalle annetta- valinnanmahdollisuutta on ehdotettu myös
16014: van esityksen tarkoituksena on luoda lain- omaa työtään tekeville. Näiltä osin ehdote-
16015: säädännölliset edellytykset työterveyshuollon taan kansanterveyslakia muutettavaksi.
16016: kehittämiseksi työntekijäin ja omaa työtään Työnantaja olisi velvollinen kustantamaan
16017: tekevien terveyden suojelun ja eri työpaikoilla työntekijöille järjestämänsä työterveyshuolto-
16018: ja toimialoilla esiintyvien työterveyshuollon palvelut riippumatta siitä tavasta, miten hän
16019: tarpeiden mukaisesti. Esityksen piiriin kuulu- ne järjestää. Kuten tähänkin asti työnantaja
16020: valla työterveyshuollolla tarkoitetaan niiden olisi työterveyshuollon toteutustavasta riippu-
16021: terveydenhuollon alaan kuuluvien toimenpi- matta oikeutettu saamaan kansaneläkelaitok-
16022: teiden kokonaisuutta, joilla työpaikkakohtai- selta sairausvakuutusrahastosta korvausta vel-
16023: sesti pyritään ehkäisemään työstä ja työolo- vollisuudekseen säädetyn työterveyshuollon toi-
16024: suhteista mahdollisesti aiheutuvia terveydelli- meenpanosta aiheutuneista kustannuksista.
16025: siä haittoja. Omaa työtään tekevällä tai vaihtoehtoisesti
16026: Esityksen mukaan työnantaja olisi velvolli- hänelle työterveyshuoltopalvelut järjestäväliä
16027: nen kustannuksellaan järjestämään tarpeelli- terveyskeskusta ylläpitävällä kunnalla olisi
16028: set työterveyspalvelut palveluksessaan oleville ehdotuksen mukaan samanlainen oikeus saada
16029: työntekijöille. Työterveyshuoltoa järjestettäes- korvausta työterveyshuollon kustannuksista.
16030: sä olisi käytettävä terveydenhuollon ammatti- Tältä osin ehdotetaan s a i r a u s v a k u u -
16031: henkilöitä ja palveluita työstä johtuvien ter- t u s 1 a k i a (364/63) muutettavaksi.
16032: veysvaarojen ehkäisemiseksi. Työterveyshuol- Ennaltaehkäisevän työterveyshuollon ohella
16033: lon perussisältöä ja järjestämisvastuuta koske- työnantaja voisi tietyin edellytyksin edelleen
16034: vat säännökset on ehdotettu sisällytettäviksi järjestää työntekijöilleen myös sairaanhoitoa
16035: erityiseen t y ö t e r v e y s h u o 1 t o 1 a k i i n. ja muuta terveydenhuoltoa ja saada sen aiheut-
16036: Omaa työtään tekevien työterveyshuollon osal- tamista kustannuksista korvausta sairausvakuu-
16037: ta noudatettaisiin soveltuvin osin, mitä työ- tusrahaston varoista.
16038: terveyshuoltolaissa ja k a n s a n t e r v e y s- Työnantajan velvollisuudeksi säädetyn työ-
16039: 1 a i s s a (66/72) säädetään. Työterveyshuol- terveyshuollon järjestämistä valvoisivat työ-
16040: lon sisällöstä ja yksityiskohtaisemmasta toi- suojeluviranomaiset työsuojelun valvonnasta
16041: meenpanosta määrättäisiin käytettävissä olevat annetun lain nojalla (131/73). Työterveys-
16042: voimavarat huomioon ottaen tarkemmin val- huollon toimeenpanen kannalta tarpeellisen
16043: tioneuvoston päätöksellä. terveydenhuoltotoiminnan valvonnasta huoleh-
16044: 1678003030
16045: 2 N:o 26
16046:
16047: tlSlvat terveydenhuoltoviranomaiset. Kunnallis- tutkimuslaitoksista (426/64) säädetään. Kus-
16048: ten terveyskeskusten osalta valvonta tapah- tannusten korvaamiseen liittyvästä tilinpidol-
16049: tuisi kansanterveyslain nojalla ja muilta osin lisesta valvonnasta huolehtisi puolestaan kan-
16050: niin kuin laissa yksityisistä sairaanhoito- ja saneläkelaitos.
16051:
16052:
16053:
16054:
16055: YLEISPERUSTELUT.
16056:
16057: 1. Uudistuksen yhteiskunnal- Työperäiset vaarat ja haitat ovat myös,
16058: 1i s e t v a i k u t u k s e t. päinvastoin kuin muuhun sairastavuuteen vai-
16059: kuttavat tekijät, helpommin ehkäistävissä.
16060: 1.1. Nykyinen tilanne. Lisäksi työperäiset sairaudet esiintyvät työ-
16061: ikäisessä väestössä usein suhteellisen nuorella
16062: Kansainvälisten vertailujen valossa maamme !iällä, joten niiden aiheuttamat menetykset
16063: työikäisen väestön terveystilanteen kehitys sekä inhimillisesti että taloudellisesti tarkas-
16064: näyttää epätyydyttävältä. Erityisesti suomalai- tellen ovat keskimääräistä suuremmat.
16065: sen miesväestön odotettavissa oleva elinikä Realistisia ehkäisyn kohteita ammattitau-
16066: on alhaisempi kuin muun muassa yhteiskun- deista ja työperäisistä sairauksista ovat muun
16067: nallis-taloudellisen kehitysasteemme perusteella muassa ammatti-ihottumat (noin 1 800 ta-
16068: voisi odottaa. Koska sairauden ehkäisemisen pausta/vuosi), jännetuppitulehdukset ja vas-
16069: edellytyksenä on sairauden ja sen aiheuttajien taavat tilat (noin 900 tapausta/vuosi), useat
16070: välisen syy- ja seuraussuhteen katkaiseminen, myrkytystilat (noin 400 tapausta/vuosi) ja
16071: ehkäisy edellyttää sairauksien syntyyn vaikutta- eräin edellytyksin osa meluvammoista (noin
16072: vien tekijöiden tuntemista ja keinoja näiden 1 700 tapausta/vuosi) .
16073: tekijöiden vaikutuksen estämiseen. Suomalais- Työstä ja työolosuhteista aiheutuvien ter-
16074: ten suurten kansantautiryhmien kohdalla nämä veydellisten haittojen ehkäisemisen tärkeyteen
16075: tekijät tunnetaan vain osittain ja siksi sairauk- on kiinnitetty laajaa kansainvälistä huomiota.
16076: sien ehkäisyyn on ollut vain rajalliset mah- Maailman terveysjärjestön (WHO:n) 29. yleis-
16077: dollisuudet. kokous on vuonna 1976 hyväksynyt järjes-
16078: Varsinaisia ammattitauteja tai muita työ- tölle työterveysohjelman ja kehottanut jäsen-
16079: peräisiä sairaalloisia tiloja on vuonna 197 6 maita kehittämään työterveyshuoltoaan sekä
16080: rekisteröity noin 5 400. Työterveyslaitoksen ottamaan huomioon erityisesti työterveyshuol-
16081: arvion mukaan todellisuudessa syntyvien am- lon tarpeen helposti vahingoittuvien työnteki-
16082: mattitautitapausten lukumäärä voi olla suu- järyhmien ja riskialttiiden ammattien harjoitta-
16083: rempi, mutta tämä ei tule esille toteamis- jien kohdalla. Tässä yhteydessä on mainittava
16084: menetelmien kehittymättömyyden vuoksi. Työl- myös Kansainvälisen työjärjestön (ILO) vuon-
16085: lä ja työolosuhteilla saattaa lisäksi olla yh- na 1959 hyväksymä suositus (n:o 112), joka
16086: teyttä ja vaikutusta yleiseen sairastavuuteen. koskee työterveyshuollon järjestämistä työ-
16087: Viime vuosina on todettujen ammattitautien paikoilla.
16088: vaikeusasteessa tapahtunut selvää lievenemistä, Työterveyshuollon sisällöstä ja muodosta on
16089: mikä sellaisenaan kuvastaa tehostuneen työ- muutamissa Euroopan maissa säädetty lailla
16090: terveyshuollon vaikutuksia. (Ranska, sosialistiset maat) . Norjassa on hil-
16091: Ammattitaudit ovat syntytapansa, ehkäistä- jattain laadittu ehdotus terveydenhuoltohen-
16092: vyytensä ja potilasaineistoosa vuoksi erikois- kilöstön käytöstä työn aiheuttamien terveyden
16093: asemassa. Yleisesti hyväksytty periaate on, vaarojen ehkäisemiseen ja Ruotsissa työym-
16094: että työ ei saa aiheuttaa tekijälleen, olipa hän päristölain laatinut komitea jatkaa selvitys-
16095: sitten toisen palveluksessa oleva tai omaa työtä työterveyshuollon järjestämisen osalta.
16096: työtä tekevä, terveydellistä vaaraa tai haittaa. Myös Tanskassa valmistellaan lakia työterveys-
16097: Terveyden vaaralla tarkoitetaan tässä terveyttä huollosta.
16098: uhkaavaa tekijää ja haitalla jo syntynyttä Euroopan talousyhteisön (EEC) komissio
16099: vauriota työntekijän terveydentilassa. on jo vuonna 1963 antanut kehotuksen jäsen-
16100: N:o 26 3
16101:
16102: mailleen saattaa työterveyshuolto lakisäätei- saan oleville tai heidän perheittensä jäsenille
16103: selle pohjalle. Tämän jälkeen on muun muassa mahdollisuuden saada sairauden tai raskau-
16104: Hollannissa ja Saksan Liittotasavallassa sää- den ja synnytyksen johdosta sairausvakuutus-
16105: detty ehkäisevää työterveyshuoltoa koskevat laissa tarkoitettua sairaanhoitoa taikka järjes-
16106: lait. tänyt sairauksien ehkäisemistä tarkoittavaa
16107: Työterveyshuollon kehittäminen on tähän toimintaa, voi kansaneläkelaitos suorittaa työn-
16108: mennessä tapahtunut erillisten, lainsäädän- antajalle kohtuullisen korvauksen tästä aiheu-
16109: nössä hajallaan olevien säännösten varassa. tuneista kustannuksista.
16110: Lisäksi on eri aloilla niin yksityis- kuin julkis-
16111: sektorilla solmittu työterveyshuollon järjestä- 1.1.2. Toiminnan laajuus ja kustannukset.
16112: mistä koskevia sopimuksia. Erityisesti työ-
16113: markkinajärjestöjen vuonna 1971 solmiman Kansaneläkelaitoksen sairausvakuutuslain
16114: työterveyshuoltosopimuksen voimaantulon jäl- 29 §:n nojalla sairaanhoitona rahoittaman toi-
16115: keen on työterveyshuolto maassamme kehit- minnan piiriin kuului vuonna 1965 työnanta-
16116: tynyt nopeasti. Toimintaa ei ole kuitenkaan jien palveluksessa olevia noin 325 000 sekä
16117: voitu olemassa olevat taloudelliset ja henki- työntekijöiden ja työnantajien perheenjäseniä
16118: löstövoimavarat huomioon ottaen kiinteästi noin 155 000 eli yhteensä vajaa 500 000 hen-
16119: niveltää sen enempää työsuojelu- kuin kan- kilöä. Tuolloin kansaneläkelaitos suoritti kor-
16120: santerveystyöhönkään. Tästä johtuen ei työ- vauksia sanotun toiminnan johdosta noin 0,6
16121: terveyshuolto ole kaikilta osin kehittynyt tä- miljoonaa markkaa. Vuonna 1969 sairaus-
16122: män toiminnan todellista tarvetta vastaavalla vakuutuslain muuttamisesta annetulla lailla
16123: tavalla. Myöskään omaa työtään tekeville ei (454/69) tehtiin mahdolliseksi ohjata varoja
16124: työterveyshuoltoa ole järjestetty. sairausvakuutusrahastosta myös työnantajan
16125: järjestämään sairauksia ehkäisevään toimin-
16126: taan. Vuonna 1973 oli sairaanhoitoa ja jos-
16127: 1.1.1. Lainsäädäntö. sakin määrin sairauksien ehkäisevää toimintaa
16128: Työterveyshuoltoa koskevia säännöksiä si- järjestäneiden työnantajien palveluksessa ole-
16129: sältyy useisiin eri lakeihin erityisesti työtur- vien määrä noussut noin 749 OOO:een ja vas-
16130: vallisuuslakiin (299 /58), jonka 9 §:n mu- taavasti toiminnan piirissä olevien perheen-
16131: kaan työnantajan on otettava huomioon kaikki, jäsenten määrä laskenut noin 106 OOO:een.
16132: mikä työn laatuun, työolosuhteisiin, työnte- Kansaneläkelaitoksen vuodelta 1973 suoritta-
16133: kijän ikään, sukupuoleen, ammattitaitoon ja mien puheena olevien korvausten määrä oli
16134: hänen muihin edellytyksiinsä katsoen kohtuu- 33 miljoonaa markkaa. Korvausten kokonais-
16135: della on tarpeellista työntekijän suojelemiseksi määrän nousu johtuu osittain eräiden palkkioi-
16136: joutumasta työssä alttiiksi tapaturmille tai den korottamisesta ja korvausprosenttien tar-
16137: saamasta työn johdosta haittaa terveydelleen. kistamisesta, mutta ensisijaisesti kuitenkin
16138: Vastaavanlaisia yleissäännöksiä sisältyy eräi- korvauksen kohteena olleen toiminnan laajene-
16139: siin muihinkin lakeihin, kuten nuorten työn- misesta, joka on perustunut olennaisesti työ-
16140: tekijäin suojelusta annettuun lakiin (669/67) markkinajärjestöjen asiasta tekemiin sopimuk-
16141: ja laiva työturvallisuuslakiin (345 / 67). siin. Vuonna 1973 korvauksia suoritettiin yh-
16142: Työnantajan on myös eräissä tapauksissa teensä 1 483 hakemuksen perusteella, jolloin
16143: kustannuksellaan toimitutettava työntekijälle keskimääräiseksi korvausprosentiksi muodos-
16144: lääkärintarkastuksia. Tätä tarkoittavista vel- tui 45% kansaneläkelaitoksen hyväksymien
16145: vollisuuksista on säädetty muun muassa työ- kustannusten määrästä.
16146: turvallisuuslain 44 §: ssä ja nuorten työnteki- Vuoden 1973 jälkeen on työterveyshuolto-
16147: jäin suojelusta annetun lain 14 §:ssä. toiminta edelleen laajentunut. Palvelujen pii-
16148: Kansanterveyslain (66/72) 15 §:n 3 mo- riin kuuluvien lukumäärä on vuodesta 1973
16149: mentissa on lisäksi säädetty, että kunta voi lisääntynyt lähes 200 000 hengellä. Kansan-
16150: tehdä lääkintöhallituksen suostumuksella sopi- eläkelaitoksen keräämien tietojen mukaan
16151: muksen työnantajien kanssa työnantajalle kuu- vuonna 1975 tehtiin kaikkiaan 2 426 korvaus-
16152: luvan terveydenhuollon suorittamisesta kun- hakemusta koskien kaikkiaan 19 393 tuotanto-
16153: nan terveyskeskuksen toimesta. Lisäksi sää- ja toimipaikkaa. Työterveyshuollon piiriin kuu-
16154: detään sairausvakuutuslain (364 /63) 29 §: ssä, luvia toisen palveluksessa olevia työntekijöitä
16155: että jos työnantaja on järjestänyt palvelukses- oli kaikkiaan noin 948 000. Kansaneläkelaitok-
16156: 4 N:o 26
16157:
16158: sen maksamat korvaukset vuoden 1975 toimin- Tilastokeskuksen yritysrekisterin mukaan oli
16159: nasta olivat yhteensä 72,6 miljoonaa markkaa. vuonna 1972 noin 98% liikevaihtoveroa mak-
16160: Kustannuslisäys vuoden 1973 tasoon verrat- savista yrityksistä alle 100 työntekijän työ-
16161: tuna on ollut noin 41 miljoonaa markkaa. paikkoja ja näissä yrityksissä työskenteli yh-
16162: Vuoden 1975 keskimääräinen korvausprosentti teensä noin 32 % aktiivityövoimasta. Omaa
16163: hyväksytyistä kokonaiskustannuksista oli noin työtään tekeviä yrittäjiä ja työhön osallistuvia
16164: 49,5. perheenjäseniä on yhteensä noin 400 000
16165: Vuoden 1975 loppuun mennessä olivat ter- henkeä. Lähinnä näiden työpaikkojen työter-
16166: veyskeskukset sopineet kansanterveyslain no- veyshuollon järjestämisessä tulisi voida käyttää
16167: jalla työnantajien kanssa yhteensä noin 120 000 hyväksi kunnallisia terveyskeskuksia. Nykyi-
16168: työntekijän työterveyshuollon järjestämisestä sen lainsäädännön mukaan terveyskeskuksilla
16169: terveyskeskuksessa. Vuonna 1976 oli terveys- on tietyin edellytyksin mahdollisuus, mutta ei
16170: keskusten tuottamien työterveyshuoltopalve- velvollisuutta, tuottaa työnantajille näiden tar-
16171: lujen piirissä noin 160 000 ja vuoden 1977 vitsemia palveluksia.
16172: lopussa jo noin 200 000 toisen palveluksessa Työterveyshuollon hallinto ja valvontajärjes-
16173: olevaa työntekijää. telmä on nykymuodossaan hajanainen ja puut-
16174: teellinen. Samoin toiminnan vastuualueiden
16175: määrittelyssä työnantajien, työntekijöiden, työ-
16176: 1.1.3. Nykyisessä tilanteessa ilmenneet suojeluviranomaisten, terveydenhuoltoviran-
16177: puutteet. omaisten ja kansaneläkelaitoksen välillä on
16178: puutteellisuuksia, mistä puolestaan johtuu se,
16179: Kansaneläkelaitoksen rahoittamaan työter- ettei toimintoja ole voitu tarpeellisessa mää-
16180: veystoimintaan on sisältynyt sekä sairauksien rin yhteensovittaa. Jotta työterveyshuoltoa
16181: hoitoa että vuodesta 1969 alkaen ennalta- koskeva toiminta saataisiin yhtenäiseksi ja
16182: ehkäisevää työterveydenhuoltoa. Korvausperus- kaikille työterveyshuoltoa tarvitseville voitai-
16183: teet ovat vuoteen 1976 asti suosineet sai- siin taata mahdollisuudet työterveyshuoltopal-
16184: rauksien hoitoa. Tämän jälkeen kansaneläke- velujen saantiin tasapuolisesti maan eri osissa,
16185: laitos on pyrkinyt korvausperusteita määri- on tarkoituksenmukaista, että työterveyshuol-
16186: tellessään siihen, että toiminnan painopiste lon kehittämisestä ja toteuttamisesta sääde-
16187: entistä enemmän olisi ehkäisevän terveyden- tään lailla.
16188: huollon puolella. Myös työmarkkinajärjestöjen
16189: välisillä sopimuksilla on toimintaa kehitetty
16190: ja ohjattu ehkäisevän työterveyshuollon suun- 1.2. Uudistuksen tavoitteet ja keinot niiden
16191: taan. saavuttamiseen.
16192: Huolimatta kansaneläkelaitoksen rahoitta-
16193: man työterveydenhuollon laajenemisesta ja en- 1.2.1. Järjestämisvastuu ja työterveyshuollon
16194: nalta ehkäisevän toiminnan kehittymisestä on sisältö.
16195: työterveyshuollon järjestämisessä kuitenkin
16196: vielä puutteita. Sairauksien torjuntaan tähtää- Keskeisessä asemassa esityksessä on työter-
16197: vää toimintaa on järjestetty lähinnä suurissa veyshuoltolaki, jolla työnantajan velvollisuu-
16198: teollisuuden työpaikoissa ja kaivoksissa, joissa deksi säädettäisiin järjestää kustannuksellaan
16199: se onkin ulotettu lähes kaikkiin työpaikkoihin. palveluksessaan olevien työntekijöiden tarvit-
16200: Terveysvaaroja ja -haittoja esiintyy runsaasti, sema työterveyshuolto käyttämällä hyväksi
16201: tapaturmavaaran ohella, kuitenkin muillakin terveydenhuollon ammattihenkilöitä ja palve-
16202: aloilla, kuten esimerkiksi rakennustoiminnassa luksia.
16203: ja maa- ja metsätalouden piiriin kuuluvissa Esityksen mukaan työterveyshuollon yksityis-
16204: töissä. Näiden alojen työpaikat ovat yleensä kohtainen sisältö riippuisi olennaisesti työpai-
16205: joko tilapäisluontoisia tai varsin pieniä. Työ- kan olosuhteista. Näin ollen lakiehdotuksen
16206: terveyshuolto on tällaisilla työpaikoilla tois- tarkoittama työterveydenhuollon sisältö täs-
16207: taiseksi järjestämättä. Keskeisen ongelman mennettäisiin alemmanasteisin säädöksin.
16208: muodostaakin se, ettei pienten ja osin keski- Järjestämisvastuu omaa työtään tekevien
16209: suurten hajallaan sijaitsevien yritysten työter- työterveyshuollon osalta olisi kunnallisella ter-
16210: veyshuoltoa eräitä poikkeuksia lukuunotta- veyskeskuksella noudattaen soveltuvin osin
16211: matta ole järjestetty. palkansaajien työterveyshuollon sisältöä.
16212: N:o 26 5
16213:
16214: 1.2.2. Palvelusten tuotantovastuu. ja muille omaa työtään tekeville maksettaisiin
16215: korvausta työterveyshuollon aiheuttamista kus-
16216: Tarkoituksena on, että työnantaja voisi pal- tannuksista. Työterveyshuollon korvatravien
16217: kata itse tarvitsemansa terveydenhuollon am- kustannusten piiriin kuuluisivat myös toimin-
16218: mattihenkilöstön tai yhdessä muiden työnanta- nan toteuttamisessa tarvittavista työhygieni-
16219: jien kanssa järjestää tarvittavan henkilökunnan sistä mittauksista aiheutuvat kulut.
16220: työterveydenhuol topal vdujen tuottamiseksi.
16221: Tarvittavat palvelut voitaisiin myös hankkia
16222: ulkopuolisilta kuten yksityisiltä sairaanhoito- 1.2.5. Työterveyshuollon toimeenpanon ohjaus
16223: ja tutkimuslaitoksilta.
16224: ja valvonta.
16225: Työnantajalla tulisi myös tarvittaessa olla Esityksen mukaan työnantajan olisi järjestet-
16226: mahdollisuus käyttää hyväkseen koko maan tävä työpaikan työterveyshuolto terveydenhuol-
16227: kattavaa terveydenhuollon peruspalveluverkos- lon ammattihenkilöitä ja palveluita hyväksi
16228: toa, kunnallisia terveyskeskuksia. Tämän vuok- käyttäen. Tästä seuraa, että työterveyshuollon
16229: si ehdotetaan kansanterveyslain säännösten toimeenpanon ohjaus ja valvonta jakautuisi toi-
16230: muuttamista siten, että terveyskeskuksilla olisi saalta terveysviranomaiselle ja toisaalta työsuo-
16231: velvollisuus tuottaa työnantajan velvollisuu- jeluviranomaiselle.
16232: deksi säädettyjä tai määrättyjä työterveys- Työterveyshuollon järjestämisessä tarvittavien
16233: huoltopalveluksia silloin, kun työnantajat niitä terveydenhuollon ammattihenkilöiden pätevyy-
16234: terveyskeskuksilta tarvitsevat. den ja koulutustason sekä käytettävien me-
16235: netelmien, laitteiston ja välineistön laadun ja
16236: 1. 2.3. Kustannusvastuu. tarkoituksenmukaisuuden valvonta kuuluu voi-
16237: massa olevien säädösten mukaan terveydenhuol-
16238: Esityksen mukaan kuuluisi työnantajalle toviranomaisille. Mikäli kysymys on terveyskes-
16239: kustannusvastuu työterveyshuoltopalvelusten kuksen tuottamista työterveyspalveluista, val-
16240: järjestämisestä palveluksessaan oleville työnte- vonta tapahtuu kansanterveyslain säännösten
16241: kijöille. Järjestäessään itse työterveyshuolto- perusteella. Silloin kun palvelujen tuottaja-
16242: palvelut työnantaja olisi velvollinen suoritta- na on joko yhden tai useamman työnantajan
16243: maan tarvitsemansa terveydenhuoltoalan am- järjestämä työterveyshuoltoyksikkö taikka muu
16244: mattihenkilöstön palkkauskustannukset, toimin- yksityinen sairaanhoito- ja tutkimuslaitos, edel-
16245: nasta aiheutuvat käyttökustannukset sekä tar- lä mainittu terveydenhuoltoviranomaisten suo-
16246: vittavat perustamiskustannukset. Terveyskes- rittama valvonta perustuu lakiin yksityisistä
16247: kuksen järjestämästä työterveyshuollosta työn- sairaanhoito- ja tutkimuslaitoksista ( 426/64).
16248: antaja samoin kuin omaa työtään tekevä olisi Esityksen mukaan kansaneläkelaitos huoleh-
16249: velvollinen suorittamaan korvauksen, joka vas- tisi korvausten maksamisesta työnantajille työ-
16250: taisi toiminnasta keskimäärin aiheutuvia todel- terveyshuollon järjestämisestä aiheutuneisiin
16251: lisia kustannuksia. kustannuksiin. Samoin kansaneläkelaitos huo-
16252: lehtisi korvausten maksamisesta kunnan ter-
16253: 1.2.4. Taloudellinen tuki työterveyshuollon veyskeskuksen yrittäjille tai muille omaa työ-
16254: järjestämisestä. tään tekeville antamien työterveyshuoltopalve-
16255: lujen kustannuksiin. Esityksen mukaan voitai-
16256: Esitykseen sisältyy ehdotus sairausvakuu- siin omaa työtään tekeville tuleva korvaus
16257: tuslain muuttamisesta siten, että työnantajalla maksaa myös suoraan palvelut antanutta ter-
16258: olisi oikeus saada korvausta työterveyshuollon veyskeskusta ylläpitävälle kunnalle. Korvausten
16259: järjestämisestä aiheutuvista kustannuksista kan- suorittamisen edellyttämä kustannus- ja tilin-
16260: saneläkelaitokselta sairausvakuutusrahastoon pitovalvonta kuuluisi siten kansaneläkelaitok-
16261: kerättävistä varoista. Korvausta suoritettaisiin selle.
16262: työnantajan itse tai yhdessä muiden työnan-
16263: tajien kanssa palkkaamalla henkilökunnalla jär- 1.2.6. Yhteistoiminta.
16264: jestämän toiminnan kustannuksiin, kuten myös
16265: niihin kustannuksiin, jotka työnantajalle ovat Työterveyshuolto kuuluisi 111111111 asioihin,
16266: aiheutuneet palvelusten ostamisesta terveyskes- joiden osalta edellytetään työnantajan ja työn-
16267: kuksilta tai yksityisiltä sairaanhoito- ja tut- tekijän yhteistoimintaa. Työnantajan olisi tuo-
16268: kimuslaitoksilta. Vastaavasti myös yrittäjille tava työsuojelun valvonnasta annetussa laissa
16269: 6 N:o 26
16270:
16271: tarkoitetun yhteistoiminnan puitteissa käsitel- rastojen, työsuojeluhallituksen ja lääkintöhalli-
16272: täväksi eräitä olennaisia työterveyshuollon jär- tuksen sekä kustannusten osalta kansaneläkelai-
16273: jestämiseen liittyviä asioita. Tämän ohella työ- toksen toimesta. Työsuojelutoiminnan kehittä-
16274: suojelutoimikunnalla ja työsuojeluvaltuutetulla misessä omaksutun käytännön mukaisesti osal-
16275: olisi esityksen mukaan mahdollisuus antaa lau- listuisivat myös edustavimmat työmarkkina- ja
16276: suntonsa työterveyshuollon toimeenpanosta asiantuntijajärjestöt edellä mainittujen päätös-
16277: työnantajalle aiheutuneiden kustannusten kor- ten valmisteluun. Tätä valmistelua varten sosiaa-
16278: vaamisesta. li- ja terveysministeriön yhteyteen perustettaisiin
16279: työterveyshuollon neuvottelukunta.
16280: 1.2.7. Suunnitelmallisuus.
16281: 1.2.8. Sairaanhoidon järjestäminen.
16282: Työterveyshuoltoa koskevan järjestäruisvelvol-
16283: lisuuden osalta ehdotetaan laissa säädettäväksi Sairaanhoitopalvelusten järjestämisvelvolli-
16284: vain toiminnan puitteet.Valtioneuvosto määräisi suus säilyisi esityksen mukaan kunnallisilla ter-
16285: työterveyshuollon kokonaiss:isällöstä ja käytet- veyskeskuksilla sekä erikoissairaanhoitopalveluk-
16286: tävis,sä olevien voimavarojen puitteissa toimin- sia järjestävillä kuntainliitoilla. Työterveyshuol-
16287: nan tarkemmasta sisällöstä työpaikkatasolla. Toi- topalvelusten järjestämisen yht,eydessä on kui-
16288: mintaa s,äänneltäisiin siten, että käytettävissä ole- tenkin niin työntekijäin, työnantajien kuin yh-
16289: van terveydenhuoltohenkilöstön palveluja ohjat- teiskunnankin kannalta tarkoituksenmukaista
16290: taisEn ensisijaisesti niille toimialoille, joilla on järjestää eräissä tapauksissa perussairaanhoito-
16291: eniten työterveyshuollon tarvetta. palveluksia. Työnantajalla olisi mahdollisuus saa-
16292: Sellaisilla toimialoilla, joilla todennäköisesti da korvausta järjestämästään sairaanhoidosta sai-
16293: esiintyy erityisiä terveysvaaroja, työskentelee täl- rausvakuutuslain mukaisesti kuten nykyäänkin.
16294: lä hetkellä noin 850 000 työntekijää. Näitä toi- Työnantajalla olisi oikeus saada kansaneläkelai-
16295: mialoja ovat muun muassa maa- ja metsätalous, tokselta korvausta tarpeellisist'a ja kohtuullisista
16296: kaivos- ja kaivannaistoiminta, elintarviketeolli- kustannuksista. Sairausvakuutusrahastosta mak-
16297: suus, kemiallinen teollisuus, savi-, lasi- ja kivi- settavan korvauksen perustdsta määrättäisiin
16298: tuotteiden valmistus, tekstiilien, vaatteiden, na- valtioneuvoston päätöksellä.
16299: han- ja nahkatuotteiden valmistus, puutavaran
16300: valmistus, paperiteollisuus, metalliteollisuus,
16301: sähkö-, kaasu- ja vesihuolto, rakennustoimint<l, 2. E s i t y k sen v a 1m i s te 1 u s ta.
16302: kuljetus, varastointi ja tietoliikenne. Edellä mai-
16303: nitusta työntekijämäärästä on noin 430 000 sai- Työterveyshuollon järjestämistä lakisääteisek-
16304: rausvakuutuslain 29 § :ssä tarkoitetun työnanta- si on selvitetty jo 1970-luvun alkupuolelta läh-
16305: jan järjestämän työterveyshuollon tai sairaanhoi- tien. Työterveyskomitean mietintöön (komi-
16306: don piirissä. Lain voimaan tultua olisi ensisijai- teanmietintö 19 71 : A 14 ) sisältyy ehdotus halli-
16307: sesti mainittujen alojen työterveyshuoltoa tar- tuksen esitykseksi erityiseksi laiksi työterveys-
16308: vitsevat työntekijät asteittain voimavarojen puit- huollosta. Ehdotuks,essa lähdettiin siitä, että työ-
16309: teissa saatettava tässä esityksessä tarkoitetun terveyshuolto tukeutuisi olennaisesti yleiseen
16310: työterveyshuollon piiriin. terveydenhuoltojärjestelmään. Työterveyshuol-
16311: Suunnitelmallisuus käytöss'ä olevien voimava- lon piiriin kuuluisi ehdotuksen mukaan pää-
16312: rojen ohjaamisesS:a on välttämätöntä myös sen asiassa sairauksia ehkäisevää toimintaa. Työ-
16313: vuoksi, ettei työnantajille sekä kunnallisille ter- terveyshuollon tulisi tapahtua työnantajan kus-
16314: veyskeskuksille as,etettaisi velvoitteita, joista niil- tannuksella. Työnantajalla olisi kuitenkin oikeus
16315: lä ei olisi tosiasiallis~a mahdollisuuksia selvitä. saada korvausta kustannuksista sairausvakuutus-
16316: Tämä koskee erityisesti terveydenhuoltohenki- laissa nykyisin voimassa olevan korvausjärjestel-
16317: löstöä, jonka ohjaamisesta kunnallisiin terveys- män mukaisesti.
16318: keskuksiin työterveyshuollon tehtäviin määrät- Lainsäädännössä tapahtuneiden uudistusten
16319: täisiin valtakunnallisessa kansanterveystyön johdosta ei työterveyskomitean ehdotus ole joh-
16320: suunnitelmassa. tanut välittömästi lainsäädäntötoimiin. Kansan-
16321: Työterveyshuollon toimeenpanoa koskevien terveystyön sisällön ja hallinnon järjestäminen
16322: alemmanasteisten säännösten ja määräysten val- kansanterveyslailla sekä työsuojeluhallinnon ja
16323: mistelu tapahtuisi sosiaali- ja terveysministeriön työsuojelun valvonnan uudistaminen niitä kos-
16324: johdolla yhteistoiminnassa sen alaisten keskusvi- kevilla laeilla ovat asettaneet työterveyshuollon
16325: N:o 26 7
16326:
16327: järjestämismahdollisuudet kokonaan uuteen va- tävistä soveltamispäätöksistä, Vuositason arvioi-
16328: loon. ta ei voida ehdottoman tarkkoina henkilöstö- ja
16329: Sosiaali- ja terveysministeriön asettama työ- kustannuslukuina eshtää siksi, että koko uudis-
16330: ryhmä on selvittänyt vuonna 197 3 työterveys- tuksen toimeenpanoaikataulu joudutaan mah-
16331: huollon järjestämisvastuun siirtämistä terveys- dollisesti pitkänkin siirtymälmuden kulues,sa so-
16332: keskuksille ja tästä aiheutuvia mahdollisia kus- peuttamaan käytettävissä oleviin henkilöstövoi-
16333: tannusten tasausjärjestelmiä. Työryhmän laatima mavaroihin. Näin ollen jäljempänä esitettävät
16334: ehdotus rakentuu työterveyshuollon sisältöä ja arviot ovat alustavia ja osoittava<! enemmänkin
16335: perusjärjestämisvastuuta koskeviha osilta pää- suuruusluokkaa kuin ehdottoman tarkkoja hen-
16336: asiassa työterveyskomitean mietinnön esitysten kilöstövoimavara- ja kustannuslukuja.
16337: pohjalle. Palvelujen tuottamisen ja korvausjär-
16338: jestelmän suhteen on lisäksi otettu huomioon
16339: kansanterveyslain antamat mahdollisuudet ja sen 3 .1. Henkilöstövoimavarat.
16340: muut vaikutukset.
16341: Kysymys työterveyshuollon järjestämisestä on Vuonna 1975 toimi kansaneläkelaitoksen tie-
16342: liittynyt myös työturvallisuuslain kokonaisuu- tojen mukaan työterveyshuoltotehtävissä kaik-
16343: distusta valmistelleen työsuojelukomitean ( ko- kiaan 2 497 henkilöä, joista 848 oli lääkäreitä ja
16344: miteanmietintö 197 4: 123) työhön. Komitean 1 322 terveydenhoitajia t~ai sairaanhoitajia. Työn-
16345: mietintö sisältää ehdotuksen uudeksi työsuojelu- antajien omilla tai yhteisillä työterveysasemilla
16346: laiksi, johon on ehdotettu otettavaksi säännök- tai yksityisillä lääkäriasemilla työskenteli 190 ko-
16347: set muun muassa työterveyshuollon järjestämi- kopäivätoimista ja 516 osa-aikaista työterveys-
16348: sestä, sisällöstä, työterveyshuoltopalvelusten lääkäriä. Yksityisdlä sektorilla työskenteli 1 147
16349: tuottamisesta ja kustannusten korvaamisesta. työterveyshoitajaa, joista suurin osa oli koko-
16350: Sosiaali- ja terveysministeriön virkamiestyö- päivätoimisia. Edellä mainitut yksityiset työter-
16351: ryhmän vuonna 197 6 valmistamassa tarkistus- v,eysasemat antoivat työterveyshuoltopalvelut
16352: mietinnössä ( 1976: STM 9) on lähdetty siitä, noin 944 000 työntekijälle. Terveyskeskuksissa
16353: että työterveyshuolto toteutetaan perusjärjestä- toimi kesäkuun 1977 lopussa 173 työterveyslää-
16354: misvastuun ja sisällön osalta työterveyskomi- käriä, joista 72 kokopäivätoimis-ena. Työterveys-
16355: tean ehdotusten pohjalta. Toissisijaisen järjes- huollossa toimii siten kaikkiaan vähintään 870
16356: tämisvastuun ja valvontakysymysten osalta työ- lääkäriä, joista noin 260 on kokopäivätoimista.
16357: ryhmän ehdotus noudattelee sitä vastoin työ- Samana ajankohtana oli terveyskeskuksissa työ-
16358: suojelukomitean esityksiä. terveyshuollossa 217 terveydenhoi<tajaa, joista
16359: Sosiaali- ja terveysminicsteriö on asettanut 150 oli kokopäivätoimisia. Edellä mainittu ter-
16360: tammikuun 13 päivänä 1978 laajapohjaisen, veyskeskusten työterveyshenkilöstö tuotti työ-
16361: sosiaali- ja terveyshallinnon sekä työmarkkina- terveyshuoltopalvelut 200 000 työntekijälle.
16362: järjestöjen edustajista kokoonpannun toimi- Olemassa olevilla henkilöstöresursseilla ja
16363: kunnan laatimaan aikaisempi valmis,telu huo- palveluilla on työterveyshuolto voitu ulottaa
16364: mioon ottaen kiireellisesti hallituksen esi- kattamaan kaikki suuret työpaikat ja osa keski-
16365: tys työterveyshuoltoa koskevaksi lainsäädän- suurista työpaikoista. Työterveyshuollon ulko-
16366: nöksi. Toimikunnan mietinnössä (komi- puolella voidaan tällä hetkellä arvioida olevan
16367: teanmietintö 1978: 4) es<itetään erityisen työ- noin 60 000 toimipaikkaa, jotka ovat pääasiassa
16368: terveyshuoltolain säätämistä s~ekä kansanterveys- pieniä muutaman työntekijän työpaikkoja.
16369: ja sairausvakuutuslain muuttamista. Nyt annet- Näissä työskentelevien ja ilman työterveys-
16370: tava hallituksen esitys perustuu edellä ma,initun huoltopalveluja olevien työntekijöiden luku-
16371: toimikunnan mietintöön. määrä on noin 600 000 henkilöä. Yrittäjiä ja
16372: muita omaa työtään tekeviä on pääasiassa maa-
16373: talouden toimialalla ja he työskentelevät ha-
16374: 3. Uudistuksen edellyttämät jallaan eri puolilla maata. Omaa työtään tekeviä
16375: henkilöstövoimavarat ja on, työskentelevät perheenjäsenet mukaan lu-
16376: k u s t a n n u k s e t. kien, noin 370 000 henkilöä. Näin ollen työ-
16377: terveyshuoltopalveluja vailla on noin 970 000
16378: Uudistuksen edellyttämät henkilöstövoimava- henkilöä.
16379: rat ja kustannukset riippuvat ehdotuksen puite- Kun työterveyshuoltopalvelut sopeutetaan
16380: lainsäädäntöluonteesta johtuen myöhemmin teh- alemmanasteisten säännösten ja määräysten
16381: 8 N:o 26
16382:
16383: sekä hallinnollisten ohjailutoimenpiteiden avul- olisivat noin 75 miljoonaa markkaa ja käyttö-
16384: la työympäristössä esiintyvien haitta- ja vaara- kulut noin 32 miljoonaa markkaa eli yhteensä
16385: tekijöiden poistamistarpeisiin ja kun muun käyttömenoissa tulisi täyden kattavuuden valli-
16386: muassa aluetyöterveyslaitosten asiantuntemusta tessa 107 miljoonaa markkaa vuodessa. Lisäksi
16387: entistä enemmän hyväksikäyttäen luodaan näi- tarvittaisiin investointeihin noin 20 miljoonaa
16388: den ja terveyskeskusten välille pysyvät yhteis- markkaa vuodessa.
16389: toimintaedellytykset, on lääkäreiden ja lääkärin Edellä mainituista työterveyshuollon laki-
16390: työterveyspalveluja tarvitsevien työntekijöiden sääteistämisen täyden kattavuuden saavuttami-
16391: suhdeluku työterveyslaitoksen arvion mukaan sen aiheuttamista vuotuisista 107 miljoonan
16392: 1:3 000-1:5 000 mainitun 970 000 henkilön markan palkka- ja käyttömenoista tulisi noin
16393: osalta. Suhdeluku vaihtelee kunnan teollistu- 64 miljoonaa markkaa korvattavaksi sairaus-
16394: misasteen, yritysten lukumäärän sekä elin- vakuutusvaroista ja noin 32 miljoonaa mark-
16395: keinorakenteen muuttuessa. kaa työnantajan sekä noin 11 miljoonaa mark-
16396: Terveyskeskusta kohden tarvitaan keskimää- kaa yrittäjien ja omaa työtään tekevien osalle.
16397: rin 1/2-1 työterveyshuollon koulutuksen Investointimenojen 20 miljoonasta markasta
16398: saaneen lääkärin työvuotta. Kun terveyskeskuk- suuntautuisi 12 miljoonaa markkaa julldseen
16399: sissa, joita on 220, on jo nyt yhteensä 173 terveyspalvelujärjestelmään ja 8 miljoonaa
16400: työterveyslääkäriä, joista päätoimisia 72 ja osa- markkaa muihin terveydenhuollon palvelujen
16401: aikaisia 101, lääkäreiden lisäystarve olisi ter- tuotantojärjestelmiin. Lain voimaantulon jälkei-
16402: veyskeskuksissa noin 140 lääkärimiestyövuotta. sinä ensimmäisinä vuosina syntyvien kustannus-
16403: Lisäksi voidaan arvioida muualla tarvittavan ten määrä riippuisi siitä laajuudesta, jolla työ-
16404: noin 100 lääkärimiestyövuotta. Lääkärityövuo- terveyshuolto järjestetään kattavuusaukossa.
16405: sien kokonaistarve olisi tällöin noin 240 eli Työnantajan toimesta mahdollisesti järjestet-
16406: 1:3 850 huollon piiriin tulevaa henkilöä koh- tävän sairaanhoidon osalta kustannukset ja-
16407: den. kautuisivat, kuten tähänkin asti, työnantajien
16408: Täyden kattavuuden saavuttaminen aiheuttaa ja sairausvakuutusrahaston kesken. Uudistus ei
16409: esityksen mukaan lisäkuluja, jotka ovat tällä tältä osin välittömästi aiheuttaisi sairausvakuu-
16410: hetkellä arvioitavissa joko tarvittavan henkilö- tusrahastoon kohdistuvaa kustannustason nou-
16411: lukumäärän tai tarvittavien suoritteiden perus- sua.
16412: teella. Työterveyshuollon laajentaminen koko
16413: ammatissa toimivaan väestoon aiheuttaisi
16414: uusien henkilöstövoimavarojen, koulutuksen ja 4. U u d istu k sen o r g a n i sato r i se t
16415: toiminnan edellyttämien investointien ja käyt- v a i k u t u k s e t.
16416: tökustannusten lisäystä. Lisäksi tarvittaisiin
16417: noin 480 työterveyshoitajaa ja 480 muuta Esityksessä on pidetty lähtökohtana slta,
16418: avustavan henkilön sekä noin 100 toimisto- että työterveyshuoltoa voidaan kehittää ehdo-
16419: henkilön työvuotta. Työterveyshuollon erityis- tetulla tavalla mahdollisimman joustavasti ja
16420: luonteesta johtuen on sekä lääkärien että ter- pitkälle nykyisten hallinto-organisaatioiden
16421: veydenhoitajien osalta työterveyshuollon täy- puitteissa. Esitys ei edellytä erityisjärjestelyjä
16422: dennyskoulutustarvetta. Toiminnan toteuttami- terveydenhuollon eikä työsuojelun hallinto-
16423: sen edellytyksenä on vuotuinen 50 lääkärin organisaatiossa enempää kuin kansaneläkelaitok-
16424: ja 100 terveydenhoitajan tai muun avusta- sessakaan.
16425: van henkilön täydennyskoulutus. Esityksessä on lähdetty siitä, että työter-
16426: Työterveyshuollon toteuttamisessa tarvitaan veyshuollon työpaikkakohtaista toteuttamista
16427: sekä peruspalvelutason että erikoisvalmiutta valvoisivat työnantajalle velvollisuudeksi sää-
16428: edellyttäviä työhygienisiä palveluja. Erityistä detyn työterveyshuollon osalta työsuojelu-
16429: työhygienistä valmiutta tarvittaessa voitaisiin viranomaiset työsuojelun valvonnasta annetun
16430: käyttää aluetyöterveyslaitoksia. lain nojalla. Toiminnan kehittämiseen ja seu-
16431: rantaan osallistuisivat ehdotuksen mukaan
16432: myös työntekijät työterveyshuoltolain osoitta-
16433: 3.2. Kustannukset. missa asioissa ja työsuojelun valvonnasta an-
16434: netun lain tarkoittaman yhteistoiminnan puit-
16435: Työterveyshuoltoon tarvittavien henkilöstö- teissa. Terveydenhuollon ammattihenkilöiden
16436: suoritteiden lisäyksestä aiheutuvat palkkamenot toiminnan ja työterveydenhuoltopalvelujen si-
16437: N:o 26 9
16438:
16439: sällön valvonnasta huolehtisivat työterveys- terveyslaitos sekä keskeiset työmarkkina-,
16440: huoltolaissa tarkoitetulla tavalla terveysviran- yrittäjä- ja muut asiantuntijajärjestöt.
16441: omaiset. Kunnallisten terveyskeskusten osalta Yhteistyöelimen tehtävänä tulisi olemaan
16442: valvonta tapahtuisi kansanterveyslain nojalla, työterveyshuollon yleisen kehityksen seuranta
16443: muilta osin niin kuin laissa yksityisistä sairaan- ja ehdotusten tekeminen kansanterveyslain
16444: hoito- ja tutkimuslaitoksista säädetään. Työ- 3 § :ssä tarkoitetussa valtakunnallisessa suunni-
16445: terveyshuollon kustannusten korvaamisesta ja telmassa työterveyshuoltoon osoitettavista voi-
16446: tähän liittyvästä valvonnasta huolehtisi puoles- mavaroista. Samoin sen tulisi tehdä ehdotuk-
16447: taan kansaneläkelaitos sairausvakuutuslain no- sia ja antaa lausuntoja työterveyshuollon toi-
16448: jalla. meenpanosäännöksistä ja määräyksistä sekä työ-
16449: Ehdotetun tehtäväjaon puitteissa on kui- terveyshuollon ja siihen liittyvän kansanterveys-
16450: tenkin kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, työn kustannusten korvausperusteista.
16451: että eri hallintoyksiköiden omilla sektoreillaan Nykyään toimii lääninhallituksen apuna
16452: suorittama toimeenpanotyö voidaan yhteenso- kansanterveystyötä koskevissa asioissa läänin
16453: vittaa työterveyshuollon tarpeiden edellyttä- kansanterveystyön neuvottelukunta ja työsuo-
16454: mäksi yhtenäiseksi kiinteäksi toimintapolitii- jelupiirin yhteydessä työsuojelua koskevia asioi-
16455: kaksi. Kun kysymyksessä on saman ministeriön ta varten työsuojelulautakunta. Näiden molem-
16456: hallinnonalalla tapahtuva toiminta, vaikkakin pien yhteistoimintaelinten tehtävänä on yhteis-
16457: perusluonteeltaan erityyppisten hallintoyksikkö- työn kehittäminen alaansa kuuluvissa asioissa
16458: jen suorittamana, tulee kiinteiden yhteistoi- piirihallintotasolla. Niiden välistä yhteistyötä
16459: mintamuotojen järjestämiseen hallltuksen käsi- tulisi työterveyshuollon osalta kehittää.
16460: tyksen mukaan päästä mahdollisimman jousta-
16461: vin hallinnollisin järjestelyin luonnollisia orga- 5. Muut esitykseen vaikuttavat
16462: nisaatiorajoja ja toimivaltasuhteita muuttamat- seikat.
16463: ta. Sosiaali- ja terveyspolitiikan kehittämisessä
16464: omaksutun käytännön mukaisesti myös kes- Tässä vaiheessa ei ole vireillä sellaisia mer-
16465: keisten työmarkkina- ja muiden järjestöjen ja kittäviä lainuudistuksia, jotka olisi välittömästi
16466: laitosten on tarkoituksenmukaista ja työterveys- otettava huomioon hallituksen esitykseen vai-
16467: huoltoa koskevissa asioissa erityisen tarpeellis- kuttavina. Edellä jo aikaisemmin mainitun työ-
16468: takin olla mukana käytännön toimeenpanen suojelukomitean mietinnön pohjalta valmistel-
16469: valmistelussa ja seurannassa. Tämän vuoksi on tavassa hallituksen esityksessä uudeksi työsuo-
16470: eri osapuolten yhteistoiminnalle syytä luoda jelulaiksi, joka tulee korvaamaan nykyisen työ-
16471: järjestetty kiinteä ja pysyvä muoto. turvallisuuslain, otetaan huomioon nyt edus-
16472: Edellä esitettyyn viitaten hallitus katsoo, kunnalle annettavana olevien lainmuutos-
16473: että sosiaali- ja terveysministeriön yhteydessä ehdotusten vaikutukset. Kansainvälisellä tasol-
16474: tulisi toimia työterveyshuollon suunnittelua, la on olemassa edellä mainittu Kansainvälisen
16475: yleistä kehittämistä ja toimeenpanon yhteen- työjärjestön suositus työterveyshuollon järjes-
16476: sovittamista varten pysyvä yhteistyöelin, jossa tämisestä, jolla ei kuitenkaan ole sellaista sito-
16477: olisivat edustettuina asianomaisten hallintoalo- vaa vaikutusta, että suosituksen asiasisältö olisi
16478: jen viranomaiset ja laitokset sekä vastaavat ehdottomasti otettava huomioon ehdotetulssa
16479: kunnalliset yhteisöt, kansaneläkelaitos ja työ- säännöksissä.
16480:
16481:
16482:
16483:
16484: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
16485:
16486: 1. T y ö t e r v e y s h u o 1 t o 1a k i. ammattihenkilöiden käyttö olisi tarkoituksen-
16487: mukainen ja oikea keino työstä johtuvien ter-
16488: 1 §. Terveydenhuollon ammattihenkilöiden veydellisten ongelmien käsittelyssä.
16489: käytöstä työstä johtuvien terveyden vaarojen Lain tarkoittaman työterveyshuollon järjestä-
16490: ehkäisemiseksi ei lainsäädännössämme ole riit- misvelvollisuus tulisi esityksen mukaan koske-
16491: tävästi ohjeita siitä, milloin terveydenhuollon maan työnantajaa, joka on velvollinen noudatta-
16492: 2 1678003030
16493: 10 N:o 26
16494:
16495: maan työturvallisuuslakia tai laivatyöturvalli- sessä syopaa synnyttävistä aineista (952/75).
16496: suuslakia (345/67). Hallituksen tarkoituksena on, ettei työterveys-
16497: Lain soveltamisala ehdotetaan rajattavaksi huollon tai työsuojelun taso työterveyshuolto-
16498: terveydenhuollon asiantuntemuksen käyttöön lain säätämisen ja sen täytäntöönpanaan liitty-
16499: työperäisten terveyden vaarojen ehkäisemisek- vien järjestelyjen vuoksi millään alueella tai
16500: si. Työnantaja olisi ehdotetun työterveyshuolto- toimialalla laske, vaan lain käytännölliset vaiku-
16501: lain säännösten lisäksi velvollinen ottamaan tukset näkyisivät lähinnä työterveyspalvelujen
16502: huomioon muun muassa sen, mitä työturvalli- järjestämisenä niille työpaikoille, joilla esiintyy
16503: suuslain nojalla on työntekijän suojelemiseksi työntekijän terveyttä vaarantavia tai haittaavia
16504: säädetty tai määrätty. Työterveyshuollossa teh- tekijöitä, mutta joille työterveyshuoltoa ei vielä
16505: tyjen selvitysten perusteella saattaa esiintyä ole järjestetty. Siksi nykyisin voimassa olevan
16506: tarvetta ryhtyä sellaisiin esimerkiksi torjunta- lainsäädännön mukaiset velvollisuudet tervey-
16507: teknisiin toimenpiteisiin, jotka eivät kuulu ter- denhuoltohenkilöstön käyttämiseen työnteki-
16508: veydenhuollon toimenpiteisiin tai terveyden- jäin terveyden suojelemiseksi pysyvät ehdotuk-
16509: huollon ammattihenkilöiden asiantuntemuksen sen mukaan edelleen voimassa työterveyshuolto-
16510: piiriin. Tällöin on mahdollista korjata tilan- lailla sääelettävien velvollisuuksien lisäksi.
16511: netta työpaikoilla työturvallisuuslain nojalla Ehdotuksen mukaan työnantajan tulisi jär-
16512: annettujen alemmanasteisten säännösten pe- jestää työterveyshuolto kustannuksellaan. Työn-
16513: rusteella, jotka tähtäävät samaan tavoitteeseen antajalla olisi kuitenkin oikeus saada työterveys-
16514: kuin työterveyshuolto eli työntekijäin tervey- huollon järjestämisestä aiheutuneista kustan-
16515: den suojelemiseen. Toisaalta työturvallisuus- nuksista korvausta, jonka määräytymisperusteis-
16516: lain perusteella suoritetun työpaikan vaara- ja ta ja suuruudesta sääelettäisiin sairausvakuutus-
16517: haittatekijöiden tarkastamisen seurauksena laissa.
16518: saattaa työpaikoilla tulla ilmi työterveyden- Työnantajan olisi työterveyshuoltoa järjes-
16519: huollon alaan kuuluvien toimenpiteiden tarvet- täessään käytettävä terveydenhuollon ammatti-
16520: ta, joka tyydytettäisiin soveltamalla työterveys- henkilöitä, joilla tarkoitetaan lääkintöhallituk-
16521: huoltolakia. sen ylläpitämään terveydenhuoltohenkilöstön
16522: Työterveyshuoltolain tarkoittaman työter- kortistoon merkittyjä lääkäreitä, terveydenhoi-
16523: veyshuollon järjestämisvastuun lisäksi työn- tajia ja lääkintävoimistelijoita sekä lisäksi sel-
16524: antajaa koskevat edelleen eräät tätä työterveys- laisia sairaanhoitajia, jotka lain voimaantullessa
16525: huollon tavoitteita lähellä olevat työturvalli- työskentelevät työterveyshuollon tehtävissä ja
16526: suuslain tarkoittamat velvollisuudet, jotka näin ovat saaneet työterveyshuoltokoulutusta. Näi-
16527: kuuluisivat työntekijöiden terveyden suojelun den lisäksi työterveyshuoltoa voisi olla toteut-
16528: kannalta yhtenäiseen kokonaisuuteen. Tällaisia tamassa avustavaa henkilökuntaa ja esimerkiksi
16529: säännöksiä ovat muun muassa työturvallisuus- työhygienian asiantuntijoita. Työterveyshuol-
16530: lain 9, 34, 35, 44 ja 45 §. topalvelujen tuotantotapa olisi työnantajan va-
16531: Työntekijöiden terveyden suojelemiseksi on littavissa lain 7 § :ssä esitetyllä tavalla.
16532: säädetty myös eräitä muita lakeja, jotka laki- Työterveyshuoltolaki tähtää ensisijaisesti
16533: ehdotuksen 1 § :n mukaan jäisivät edelleen voi- työstä ja työolosuhteista johtuvien terveyden
16534: maan. Tällaisia säädöksiä tai määräyksiä ovat vaarojen ja haittojen ehkäisyyn ennaltaehkäise-
16535: esimerkiksi työntekijöille suoritettavia lääkärin- vän lääketieteen keinoja käyttäen. Mikäli ehkäi-
16536: tarkastuksia koskevat määräykset muun muas- seminen ei ole mahdollista tai se onnistuu vain
16537: sa laissa lyijyvalkoisen ja lyijysulfaatin käytön osittain, on turvauduttava myös syntyneiden
16538: kieltämisestä eräissä maalaustöissä ( 101/29) , terveyden haittojen hoitoon saattamiseen ja seu-
16539: säteilysuojauslaissa ( 17 4/57) , laissa nuorten raamiseen. Ennaltaehkäisevän toiminnan edelly-
16540: työntekijäin suojelusta (669/ 67), terveyden- tyksenä on riittävä työstä johtuvien terveyden
16541: huoltolaissa ( 469/65) ja kaivosasetuksen vaarojen ja niiden vaikutusten tuntemus. Työ-
16542: (663/ 65) nojalla annetussa kauppa- ja teolli- ympäristön terveyden vaarojen selvittämiseksi
16543: suusministeriön päätöksessä (921/75), väli- on terveydenhuollon ammattihenkilöiden saata-
16544: aikaisista poikkeuksista naisten yötyökieltoa va käyttöönsä myös työhygienisten mittausten
16545: koskevista säännöksistä annetun lain (955/ tuloksia. Niiden järjestäminen kuuluu työn-
16546: 72) nojalla annetussa sosiaali- ja terveysminis- antajalle jo voimassa olevan työturvallisuuslain
16547: teriön päätöksessä ( 233/75) ja työturvallisuus- mukaan mutta on myös edellytys työterveys-
16548: lain nojalla annetussa valtioneuvoston päätök- huoltolain velvoitteiden täyttämiselle.
16549: N:o 26 11
16550:
16551: Myös yrittäjien ja muiden omaa työtään teke- tietojen lisäksi tarvittaessa uutta, työpaikoilla
16552: vien työstä johtuvien terveyden vaarojen ehkäi- esiintyviä vaara- tai haittatekijöitä selvittämällä
16553: seminen on tärkeää, mutta tästä ei nyt esillä tai mittaamalla kerättävää tietoa. Selvityksiä
16554: olevaan ja työnantajaa velvoittavaan lakiehdo- olisi suoritettava työterveyshuoltoa aloitettaessa
16555: tukseen ole voitu ottaa yrittäjää tai muuta sekä tuotantoprosessia aloitettaessa tai työolo-
16556: omaa työtään tekevää velvoittavaa säännöstä. suhteiden tai -menetelmien olennaisesti muut-
16557: Sen sijaan on työterveyshuoltolakiin ehdotettu tuessa, mikäli tällöin on aihetta epäillä työn-
16558: otettavaksi säännös, jolla viitataan tämän lain tekijöiden altistuksen muuttuvan. Selvityksin
16559: tarkoittaman työterveyshuoltotoiminnan sisäl- tulisi myös pyrkiä seuraamaan työpaikan altis-
16560: töön ja palvelujen käyttömahdollisuuteen sekä tustilannetta ja sen kehitystä. Koska ehdotuk-
16561: kansanterveyslakiin, jolla kunta velvoitettaisiin sen tavoitteena on mahdollisimman varhaiseen
16562: järjestämään yrittäjille ja muille omaa työtään ehkäisyyn pääseminen, tulisi työterveyshuollon
16563: tekeville soveltuvin osin työterveyshuoltolain ammattihenkilöiden asiantuntemusta kävttää
16564: edellyttämät työterveyshuoltopalvelut. erityisesti jo työprosessia tai -paikkaa sekä. tuo-
16565: 2 §. Työverveyshuollon yksityiskohtaisesta tantolaitosta suunniteltaessa, työssä käytettäviä
16566: sisällöstä ja toteuttamisjärjestyksestä ehdotetaan aineita ja välineitä tai laitteita hankittaessa sekä
16567: määrättäväksi valtioneuvoston päätöksellä. Täl- työmenetelmiä tai muita työn järjestelyyn liit-
16568: löin tulisi ottaa huomioon eri työpaikkojen ja tyviä seikkoja suunniteltaessa.
16569: toimialojen olosuhteet ja niistä johtuva työ- Ehdotuksen tarkoittamien selvitysten teke-
16570: terveyshuollon tarve siten, että työterveyshuol- minen edellyttää, että terveydenhuollon am-
16571: toa pyrittäisiin ensisijaisesti järjestämään sellai- mattihenkilöillä on mahdollisuus suorittaa työ-
16572: sille työpaikoille ja toimialoille, joilla työn- paikkakäyntejä. Työterveyshuollossa toimivien
16573: tekijän terveyttä vaarantavia tekijöitä esiintyy terveydenhuollon ammattihenkilöiden suoritta-
16574: runsaimmin ja vaikutuksiltaan voimakkaimpi- milla työpaikkakäynneillä tulisi kiinnittää huo-
16575: na. Samoin työterveyshuoltoa laajennettaessa miota erityisesti työhygienisiin olosuhteisiin ku-
16576: olisi otettava huomioon ne taloudelliset ja hen- ten työhuoneen tilavuuteen, ilmanvaihtoon, va-
16577: kilöstövoimavarat, jotka kansanterveystyön laistukseen, lämpötilaan, kosteuteen, vetoon,
16578: viisivuotissuunnitelmassa tai kansanterveystyön säteilyyn, pölyihin, savuihin, kaasuihin, höyryi-
16579: voimavarojen ulkopuolella ovat käytettävissä. hin, terveydelle vaarallisiin aineisiin, meluun,
16580: Ehdotetun lainkohdan 1 momentissa on mää- tärinää~ ja ilmanpaineeseen. Omien havainto-
16581: ritelty työterveyshuollon sisältö, josta osittain jensa ja käytettävissä olevien mittaustulosten
16582: on säädetty muualla lainsäädännössä. Yhtenäi- perusteella terveydenhuollon ammattihenkilöi-
16583: sen kuvan saamiseksi työterveyshuollon koko- den tulisi arvioida työpaikan kemiallisten, fysi-
16584: naissisällöstä ehdotetaan tähän lainkohtaan kaalisten ja biologisten altistusten laatu ja mää-
16585: otettavaksi myös viittaus työturvallisuuslain rä sekä pyrkiä näin terveyttä vaarantavien tai •
16586: 36 §:ään, joka koskee ensiapuvalmiuden järjes- haittaavien tekijöiden määrittämiseen ja niiden
16587: tämistä työpaikalle. vaikutusten ehkäisymahdollisuuksien selvittä-
16588: Ehdotetun 2 § :n 1 momentin 1 kohdan mu- miseen. Edelleen olisi terveydenhuollon ammat-
16589: kaan työterveyshuollolla tultaisiin vaikuttamaan tihenkilöiden tehtävänä työpaikkakäyntien yh-
16590: työpaikkojen olosuhteista, työmenetelmistä ja teydessä tarkkailla työpaikan ergonomisia olo-
16591: työympäristöstä johtuvien työntekijän terveyttä suhteita, kuten työjärjestelyjen ja työasentojen
16592: vaarantavien tekijöiden ehkäisemiseen tervey- aiheuttamaa ylikuormitusta tai yksipuolista
16593: denhuollon keinoin. Näiden ongelmien selvittä- kuormitusta. Myös psyykkisten kuormitusta
16594: minen tapahtuu suorittamalla mittauksia, ha- aiheuttavien työssä esiintyvien tekijöiden ar-
16595: vaintoja tai selvityksiä taikka hankkimalla viointi kuuluu terveydenhuollon ammattihenki-
16596: muulla tavoin työterveyshuollon toteuttamisen löiden tehtäviin.
16597: edellyttämät tiedot työpaikoilla esiintyvistä al- Työpaikan tai työmenetelmien aiheuttamia
16598: tistuksista. Työn ja työpaikan olosuhteiden ai- altistustekijöitä selvittämällä kertyy työterveys-
16599: heuttamien terveyden vaarojen ja haittojen sel- huoltoa suorittaville terveydenhuollon ammatti-
16600: vittäminen on edellytys niiden ehkäisemiselle. henkilöille tietoa työpaikan terveyden vaaroista
16601: Jotta työterveyshenkilöstö voisi suorittaa tar- ja niiden torjuntamahdollisuuksista. Tämän
16602: koituksenmukaisimmalla tavalla tätä selvitystä, vuoksi ehdotetaan 2 § :n 1 momentin 2 kohtaan
16603: tulisi sillä olla mahdollisuus saada käyttöönsä säännöstä, jonka mukaan työntekijäin terveyden
16604: jo olemassa olevien työtä tai työpaikkaa koske- suojelemiseksi olisi heille annettava riittävästi
16605: vien terveyden suojelun kannalta tarpeellisten tietoja työssä ja työpaikalla esiintyvistä tervey-
16606: 12 N:o 26
16607:
16608: den vaaroista. Terveydenhuollon ammattihen- momentin 4 kohdan voimaantullessa tarpeetto-
16609: kilöiden tulisi antaa myös käytännön ohjausta mina kumottaviksi.
16610: näiden terveysvaarojen välttämiseksi. Työn- Ehdotuksen 2 §:n 1 momentin 4 kohdan mu-
16611: antajalla on toisaalta työturvallisuuslain 34 § :n kaan voi työsuojeluviranomainen myös han-
16612: mukaan velvollisuus antaa työntekijöille työn kittuaan työterveyslaitokselta lausunnon, määrä-
16613: laadun ja työolosuhteiden edellyttämää opetusta tä suoritettavaksi tarvittavat terveystarkastuk-
16614: ja ohjausta tapaturman ja sairastumisen vaaran set. Tämä on tarpeen milloin työsuojeluviran-
16615: vähentämiseksi. Terveyttä vaarantavia tekijöitä omainen tarkastuksen yhteydessä toteaa työ-
16616: koskevan opetuksen ja ohjauksen järjestäminen ympäristössä työntekijän terveyttä vaarantavia
16617: tehokkaasti edellyttää kuitenkin yleensä tervey- altistuksia. Tämä järjestely varmistaisi sen,
16618: denhuollon ammattihenkilöiden asiantuntemuk- että terveystarkastusten tarpeellisuuden arvioisi
16619: sen käyttämistä. Tämän vuoksi ehdotetaan tätä aina asiantuntijaorganisaatio, joka voi yhdistää
16620: koskevaa nimenomaista säännöstä myös työ- työympäristön laadusta saatavan ja työntekijän
16621: terveyshuoltolakiin. terveysriskejä koskevan lääketieteellisen tiedon.
16622: Mikäli työstä voi aiheutua terveyden vaa- Työstä voi johtua terveyden vaaraa myös
16623: raa tai haittaa, tulisi selvittää työntekijän hen- muissa kuin edellä tarkoitetuissa erityistä sai-
16624: kilökohtaiset edellytykset selviytyä työn aiheut- rastumisen vaaraa aiheuttavissa töissä. Tämän
16625: tamista altistuksista terveystarkastuksella työ- vuoksi ehdotetaan 2 §:n 1 momentin 5 koh-
16626: hön tultaessa. Tällöin tulisi ottaa huomioon taan säännöstä, jonka mukaan työntekijöille
16627: työntekijän yksilölliset terveydelliset ominai- suoritettaisiin seurantaterveystarkastuksia, kun
16628: suudet ja ne altistukset, jotka työntekijää koh- on perustellusti aihetta epäillä työstä johtuvan
16629: taavat työympäristössä. Terveystarkastus tulisi työntekijälle terveydellisiä vaaroja. Tämän sään-
16630: suorittaa ehdotuksen 2 §:n 1 momentin 3 koh- nöksen mukainen harkinta tulisi perustua lääke-
16631: dan mukaan kaikille riskialttiin työn alkaessa tieteelliseen tutkimustietoon ja aikaisempaan
16632: sekä aina kun tuotantoprosessia muutetaan niin, kokemukseen vastaavassa työssä.
16633: että työntekijälle voi työstä tai työpaikan olo- Työympäristössä saattaa esiintyä myös altis-
16634: suhteista johtua terveyden vaaraa tai haittaa. tuksia tai tekijöitä, jotka terveelle työnteki-
16635: Terveystarkastus ei kuitenkaan ole tarpeen, mil- jälle eivät aiheuta terveyden vaaraa tai haittaa.
16636: loin tarpeellinen selvitys on muutoin käytettä- Vian, vamman tai kroonisen sairauden vuoksi
16637: vissä. Seurannan toteuttamiseksi ja tarpeetto- vajaakuntoiselle työntekijälle voi niistä syntyä
16638: mien terveystarkastusten välttämiseksi voidaan vaurioita. Koska maamme työssäolevasta väes-
16639: terveystarkastusta koskevia tietoja taltioida ja töstä huomattava osa on kroonisesti sairaita,
16640: säilyttää työntekijäkohtaisesti. ehdotetaan 2 §:n 1 momentin 6 kohtaan sään-
16641: nöstä, jonka mukaan työpaikan työterveyshuol-
16642: Työturvallisuuslain 44 §:n mukaan on ter- toon kuuluu myös tällaisten työntekijöiden
16643: veystarkastukset suoritettava työntekijöille, joil- työssä selviytymisen seuranta työntekijän ter-
16644: le työstä voi aiheutua erityistä sairastumisen veydelliset edellytykset huomioon ottaen sekä
16645: vaaraa. Terveystarkastuksia tulee suorittaa työ- tarvittaessa hoitoon tai kuntoutukseen ohjaa-
16646: hönoton yhteydessä tai sen jälkeen sekä määrä- minen. Järjestelyllä pyritään varmistamaan se,
16647: ajoin työturvallisuuslain 44 § :n nojalla suori- ettei kroonisesti sairaan tai vajaakuntoisen ter-
16648: tettavista terveystarkastuksista annetulla valtio- veydentila huononisi työolosuhteissa esiinty-
16649: neuvoston päätöksellä (63 7/71) ja sen nojalla vien altistusten tai tekijöiden vuoksi. Ehdotuk-
16650: annettujen ohjeiden perusteella. sella ei ole tarkoitus puuttua työntekijän vel-
16651: Terveystarkastuksen tulisi olla suunnattu si- vollisuuteen osoittaa sairaudesta tai tapatur-
16652: ten, että se kohdistuisi erityisesti toteamaan masta johtuneen työstäpoissaolon aiheellisuutta.
16653: työntekijän niitä haittoja tai terveydentilan Ensiavun järjestäminen on työturvallisuuslain
16654: muutoksia, joita työympäristön selvityksen 36 §:n mukaan työnantajan velvollisuus eikä
16655: avulla todettu altistus voi aiheuttaa. Työtur- tätä säännöstä ehdoteta tässä yhteydessä muu-
16656: vallisuuslain 44 ja 45 § :n nojalla suoritettavista tettavaksi. Sen sijaan ehdotetaan työterveys-
16657: terveystarkastuksista annettu valtioneuvoston huoltoon kuuluvana työnantajalle velvollisuus
16658: päätös sekä työsuojeluhallituksen sen nojalla käyttää terveydenhuollon ammattihenkilöitä en-
16659: antamat lääkärintarkastusohjeet ehdotetaan siapuvalmiuden organisoimiseksi työpaikalla.
16660: 12 § :ssä jätettäviksi voimaan siitä huolimatta, Ehdotuksen 2 § :n 1 momentin 7 kohdan mu-
16661: että mainitut lainkohdat ehdotetaan 2 §:n 1 kaan työterveyshuoltoon kuuluisi terveydenhuol-
16662: N:o 26 13
16663:
16664: lon ammattihenkilöiden osallistuminen työtur- laiset terveydenhuoltoon kuuluvat t01mmnot,
16665: vallisuuslain 3 6 § : ssä tarkoitetun ensiavun jär- jotka voidaan toteuttaa työterveyshuollon edel-
16666: jestämiseen. lyttämien henkilöstö- ja laitevoimavarojen ra-
16667: Työntekijän terveyden vaarojen ja haittojen joissa.
16668: ehkäisyn järjestäminen ehdotetaan säädettäväk- 4 §. Työterveyshuollon järjestäminen ja si-
16669: si työnantajan velvollisuudeksi. Tämän vuoksi sältö vaikuttavat olennaisesti työntekijöiden
16670: on perusteltua, että työterveyshuollon toteutta- omaan terveydentilaan ja sisältävät työntekijöi-
16671: miseksi tarpeelliset terveystarkastukset tulisi hin kohdistuvia yksilökohtaisia toimenpiteitä,
16672: voida suorittaa kaikille työntekijöille, joille on jotka saattavat loukata kansalaisten ruumiillisen
16673: aihetta epäillä syntyneen terveyden vaaraa tai koskemattomuuden periaatetta. Tämän vuoksi
16674: haittaa. Tästä syystä ehdotetaan työnantajan on työntekijöiden mielipidettä työterveyshuollon
16675: velvollisuuden täyttämisen mahdollistamiseksi, järjestämisestä perusteltua kuulla. Työterveys-
16676: että työntekijä ei voisi ilman perusteltua syytä huollon keinovalikoima sisältää myös toimen-
16677: kieltäytyä terveystarkastuksista. Tähän järjeste- piteitä, joihin alistumisesta työntekijälle sisäl-
16678: lyyn liittyy olennaisesti se, että terveystarkas- tyy ehdotuksen 2 § :n 2 momentissa käyttäyty-
16679: tusten suorittamiseen olisi tämän lain mukaan misvelvollisuus. Myös lukuisat työterveyshuol-
16680: käytettävä lääkintöhallituksen laillistamia ter- lon tavoitteet ovat saavutettavissa vain mikäli
16681: veydenhuollon ammattihenkilöitä. työntekijät itse ovat motivoituneet kyseisiä ta-
16682: Mikäli tarkastuksessa työntekijällä todetaan voitteita saavuttamaan. Tähän päämäärään pääs-
16683: erityinen herkkyys, rakenteellinen heikkous tai tään edellyttäen, että työntekijät ja toimihenki-
16684: muu vastaava syy, joka voi kyseisessä työssä löt voivat vaikuttaa työterveyshuollon järjestä-
16685: johtaa terveyden vaarantumiseen, tai mikäli mistä koskeviin ratkaisuihin. Tämän vuoksi eh-
16686: määräaikais- tai uusintatarkastuksessa todetaan dotetaan, että työnantajan tulisi ennen kuin hän
16687: tarkastuksen tuloksena terveyden haittaan viit- ratkaisee ehdotuksen 2 ja 3 §:ssä tarkoitetun
16688: taavia löydöksiä, jotka tulkitaan työssä tai työ- toiminnan aloittamisen, muuttamisen tai sen
16689: ympäristössä esiintyvän tekijän tai altistuksen järjestämiseen liittyvän muun olennaisen asian,
16690: aiheuttamiksi, tulisi tutkia mahdollisuudet joka liittyy työterveyshuollon järjestämisen ylei-
16691: ensisijaisesti altistuksen tai muun terveyttä vaa- siin suuntaviivoihin, sisältöön, laajuuteen tai
16692: rantavan tekijän poistamiseen tai vähentämi- vaikutuksiin tuoda työterveyshuoltoa koskeva
16693: seen tasolle, josta terveyden haittaa ei aiheu- suunnitelma tai sen muutos käsiteltäväksi työ-
16694: tuisi. Mikäli altistuksen poistaminen ei ole mah- suojelun valvontalain ( 131/73) tarkoittamassa
16695: dollista, ei edellä mainittua työntekijää tulisi työsuojelutoimikunnassa tai käsitellä se yhdessä
16696: käyttää kyseiseen työhön, vaan hänet olisi siir- työsuojeluvaltuutetun kanssa, ellei työsuojelu-
16697: rettävä työhön, josta ei aiheudu terveyden vaa- toimikuntaa työpaikalla ole.
16698: raa. Ehdotuksella ei kuitenkaan ole tarkoitus ra-
16699: 3 §. Ehdotuksen mukaan työnantaj,alla olisi joittaa jäljempänä 7 §:ssä tarkoitettua työnan-
16700: mahdollisuus edelleen järjestää työntekijöilleen tajan valinnanvapautta palvelujen tuotantota-
16701: sairaanhoitoa ja muita terveydenhuoltopalveluja van järjestämisessä. Työterveyshuollon lääketie-
16702: lakisääteisen työterveyshuollon lisäksi, joiden teellisen sisällön arviointi jäisi kuitenkin ter-
16703: järjestäminen olisi vapaaehtoista. Koska kui- veydenhuollon ammattihenkilöiden tehtäväksi ja
16704: tenkin työntekijöiden oireiden ja sairastavuuden tätä valvoisivat terveydenhuoltoviranomaiset.
16705: tarkkailu usein johtaa myös työperäisten tervey- 5 §. Työverveyshuollon tarpeen ja sisällön
16706: denhaittojen havaitsemiseen ja toisaalta työolo- nopeasti muuttuvan luonteen vuoksi on työter-
16707: jen tuntemuksella saattaa olla merkitystä työn- veyshuollossa toimivien terveydenhuollon am-
16708: tekijän muiden kuin työperäisten sairauksien mattihenkilöiden täydennyskoulutustarve jat-
16709: hoidolle ja seurannalle, on pidetty tarkoituksen- kuva. Työterveyshuollon ammattihenkilöiden
16710: mukaisena edelleen mahdollistaa sairausvakuu- tiedollisen tason turvaamiseksi ehdotetaan, että
16711: tuksen turvin nykyisten sairaanhoito- ja muiden milloin lääkintöhallitus pitää tarpeellisena, työn-
16712: terveydenhuoltopalvelujen järjestäminen työn- antaja olisi velvollinen määräämään palvelukses-
16713: antajan toimesta. Samanlainen sairaanhoidon ja saan olevan työterveyshuoltotehtävissä toimivan
16714: muun terveydenhuollon kuin työterveyshuollon terveydenhuollon ammattihenkilön osallistu-
16715: järjestämismahdollisuus olisi myös niillä työn- maan lääkintöhallituksen järjestämään tai sen
16716: antajilla, jotka eivät lain voimaantullessa ole hyväksymään täydennyskoulutukseen. Mikäli
16717: vielä järjestäneet työterveyshuoltoa. Sairaan- työnantaja on järjestänyt työterveyspalvelut
16718: hoito tai muu terveydenhuolto käsittäisivät sel- käyttäen yksityisen lääkärikeskuksen tuottamia
16719: 14 N:o 26
16720:
16721: tai muun yksityisen terveydenhuollon ammatti- töksiin terveydenhuollon järjestämisestä kun-
16722: henkilön palveluja, koskisi mainittu täydennys- nan alueella. Tämän vuoksi olisi työnantajan
16723: koulutukseen osallistumisvelvollisuus myös täl- työterveys- tai muita terveydenhuoltopalveluja
16724: laista henkilöä, mikäli lääkintöhallitus pitää sitä aloittaessaan tai niitä olennaisesti muuttaessaan
16725: tarpeellisena. Perusteltua on, että työterveys- toimitettava kunnan terveyslautakunnalle asiaa
16726: huollossa toimivien ammattihenkilöiden täyden- koskevat tarpeelliset tiedot, joista annetaan tar-
16727: nyskoulutusta toteutetaan vähintään samassa kemmat ohjeet lääkintöhallituksen toimesta.
16728: määrin kuin terveydenhuoltohenkilöillä yleensä. Ehdotukseen sisältyy lisäksi viittaussäännös
16729: 6 §. Ehdotuksen mukaan on työterveyshuol- kustannusten korvaamisesta sairausvakuutuslain
16730: totehtävässä toimivan terveydenhuollon ammat- mukaisesti.
16731: tihenkilön annettava työnantajalle sekä työpai- 8 §. Työterveyshuollon järjestäminen edel-
16732: kan työsuojelutoimikunnalle ja työsuojeluvaltuu- lyttää sosiaali- ja terveysministeriön hallinnon-
16733: tetulle asemansa perusteella saamiaan tietoja, alalla eri virastojen ja laitosten välistä yhteis-
16734: joilla on merkitystä työntekijän terveyden sekä toimintaa. Tämän vuoksi on toiminnan suunnit-
16735: työpaikan olosuhteiden terveellisyyden kehittä- telua ja kehittämistä varten ehdotettu perustetta-
16736: misen kannalta. Terveydenhuoltohenkilöitä kos- vaksi sosiaali- ja terveysministeriön yhteyteen
16737: kevien yleisten salassapitosäännösten mukaisesti työterveyshuollon neuvottelukunta, josta ehdo-
16738: ehdotetaan lisäksi, että ilmaista ei kuitenkaan tetaan säädettäväksi tarkemmin asetuksella.
16739: saa salassapidettäviksi säädettyjä tai määrätty- Neuvottelukunnan toiminnalla pyrittäisiin siihen,
16740: jä tietoja, jollei se, jonka hyväksi salassapito- että asianomaiset valtion hallinnon virastot ja
16741: velvollisuus on säädetty tai määrätty, anna sii- laitokset sekä lääkintöhallitus, työsuojeluhalli-
16742: hen suostumustaan. tus, kansaneläkelaitos, työmarkkina- ja muut
16743: 7 §. Ehdotuksen mukaan työnantajan vel- etujärjestöt sekä vastaavat kunnalliset yhteisöt
16744: vollisuutena olevan työterveyshuoltopalvelujen voisivat vaikuttaa työterveyshuollon toimeenpa-
16745: järjestämisen voi toteuttaa siten, että työnanta- non suunnitteluun ja kansanterveystyön viisi-
16746: ja voisi valita työterveyshuollon järjestämisen vuotissuunnitelman laatimiseen työterveyshuol-
16747: kannalta tarjolla olevista mahdollisuuksista tar- toa koskeviita osin.
16748: koituksenmukaisimman.
16749: Valinnanvapauden ehdottaminen tässä asias- 9 §. Ehdotuksen mukaan työnantajalle kuu-
16750: sa on perusteltua, jotta varmistettaisiin työnan- luvan velvollisuuden rikkomisesta ehdotetaan
16751: tajan velvollisuuden täyttämismahdollisuus kai- rangaistukset, jotka ovat samat kuin työtur-
16752: kissa olosuhteissa työpaikan koosta, sijainnista vallisuuslain 49 § :ssä tarkoitetut rangaistukset
16753: tai toimialasta riippumatta. Kansanterveyslakia työturvallisuuslaissa työnantajan velvollisuudek-
16754: ehdotetaan muutettavaksi siten, että kunnan si säädettyjen säännösten rikkomisesta. Työter-
16755: velvollisuutena olisi tuottaa työterveyspalvelu- veyshuoltolain ja sen nojalla annettujen mää-
16756: ja, joten työnantajalla on kaikissa osissa maata räysten rikkomisesta nostettu syyte tai tuomittu
16757: mahdollisuus saada työterveyspalvelut terveys- rangaistus ei estäisi käyttämästä rikkonutta
16758: keskuksilta. Tällä pyritään siihen, että työnan- vastaan niitä pakko- ja täytäntöönpanokei-
16759: tajan lakisääteisten velvollisuuksien toteuttami- noja, joista erikseen on säädetty. Edellä tarkoi-
16760: nen olisi mahdollista jollakin mainituista jär- tettujen pakko- ja täytäntöönpanokeinojen käyt-
16761: jestämisvaihtoehdoista kansanterveystyöhön tai täminen ei myöskään estäisi syyllisen tuomitse-
16762: muutoin käytettävissä olevien voimavarojen mista tämän lain mukaiseen rangaistukseen.
16763: puitteissa. 10 §. Ehdotuksen ja sen nojalla annetuavien
16764: Yrittäjille ja muille omaa työtään tekeville määräysten mukaan työnantajan järjestettäväk-
16765: palvelujen tuotanto järjestettäisiin kansanter- si kuuluvan työterveyshuollon toteuttamisesta
16766: veyslain nojalla terveyskeskusten toimesta, tai huolehtivien terveyskeskusten, työterveyshuol-
16767: he voivat käyttää palvelujen hankkimiseen mui- topalveluksia tuottavien yksiköiden ja tervey-
16768: ta ehdotuksessa mainittuja palvelusten tuotan- denhuollon ammattihenkilöiden toiminnan sekä
16769: tovaihtoehtoja. Erityisesti maa- ja metsätalou- työterveyshuoltopalvelujen sisällön lääketieteel-
16770: dessa toimiville yrittäjille terveyskeskus on linen valvonta kuuluisi lääkintöhallitukselle ja
16771: yleensä lähin ja siten käytännössä yksinkertaisin lääninhallituksille, siten kuin siitä on erikseen
16772: kysymykseen tuleva vaihtoehto. säädetty.
16773: Työterveyshuollon järjestämisessä tehdyt rat- Työsuojeluviranomaisten olisi, sen mukaan
16774: kaisut voivat vaikuttaa olennaisella tavalla kun- kuin työsuojelun valvonnasta annetussa laissa
16775: nan terveyslautakunnalta edellytettäviin pää- on säädetty, valvottava, että työnantaja on jär-
16776: N:o 26 15
16777:
16778: jestänyt taman lain tai sen nojalla annettujen ta ehdotetaan säädettäväksi 14 § :n 1 moment-
16779: määräysten mukaan työnantajan velvollisuudek- tiin lisättävässä 7 kohdassa. Koska kunnille
16780: si säädetyt työterveyshuoltopalvelut. määrättyjen velvollisuuksien täyttämiseksi tar-
16781: Jos työnantaja laiminlöisi tämän lain tai sen vittavat voimavarat osoitetaan kansanterveys-
16782: nojalla annettujen määräysten mukaan työnan- työtä koskevassa valtalmnnallisessa suunnitel-
16783: tajan velvollisuudeksi säädettyjen työterveys- massa, ehdotetaan 3 §: n säännöstä täydennettä-
16784: huoltopalvelujen järjestämisen ja syntyisi erimie- väksi siten, että valtakunnallisen suunnitelman
16785: lisyyttä järjestämisvelvollisuuden sisällöstä, olisi laatiminen koskisi myös työterveyshuollon toi-
16786: työsuojeluviranomaisen ennen työsuojelun val- meenpanoa ja siihen tarvittavien palvelujen
16787: vonnasta annetussa laissa tarkoitetun työnanta- tuottamista siten, kuin voidaan arvioida työn-
16788: jaa velvoittavan päätöksen tekemistä pyydettä- antajan tarvitsevan suunnitelmaan sisällytettyjä
16789: vä lausunto sosiaali- ja terveysministeriön mää- palveluja.
16790: räämäitä asiantuntijalaitokselta tai viranomai- Lain 14 §:n 1 moment:tiin ehdotetaan Hsät-
16791: selta. täväksi myös uusi 8 kohta, jonka perusteella
16792: Ehdotuksen 3 § :n mukaan työnantajalla olisi kansanterveystyönä tulisi järjestää yrittäjille ja
16793: mahdollisuus järjestää työterveyshuoltopalvelu- muille omaa työtään tekeville työterveyshuolto-
16794: jen ohella myös sairaanhoito- tai muita tervey- lain 2 §: ssä tarkoitetut työterveyshuoltopalvelut,
16795: denhuoltopalveluja. Tästä toiminnasta ja sen siten kuin ne kyseistä säännöstä soveltaen ovat
16796: valvonnasta on säädetty erikseen muun muassa t,arkoi:tuksenmukaisimmin toteuteuavissa. Yrit-
16797: laeissa yksityisistä sairaanhoito- ja tutkimuslai- täjillä ja muilla omaa työtään tekevillä tarkoi-
16798: toksista sekä lääkärintoimen harjoittamisesta ja tetaan henkilöitä, jotka eivät ole toisen palve-
16799: sitä valvovat lääkintöhallitus ja lääninhallitus. luksessa, mut~a tekevät kuit:enkin työtä itsenäi-
16800: 11 §. Ehdotetun lain soveltamisesta ja täy- sesti, V'astaavaan työhön osallistuvina perheenjä-
16801: täntöönpanosta annettaisiin tarkempia määräyk- seninä, yhteisöjoen jäseninä tai muina vastaavina
16802: siä asetuksella. yrittäjinä. Näille ryhmille annettavan työterve-
16803: 12 §. Lakiehdotus on tarkoitettu säädettä- yshuollon huomioon ottaminen on tärkeää valta-
16804: väksi tulemaan voimaan asteittain siten, että kunnallisia suunnitelmia tehtäess,ä. Lainkohtaan
16805: otettaisiin huomioon eri toimialoilla ja työ- ei tältä osin ehdolleta muutosta, koska kysymyk-
16806: paikoilla vallitseva työterveyshuollon tarve sekä sessä olisi kansanterv,eystyön voimavarojen puit-
16807: kansanterveyslain 3 § :ssä tarkoitetussa kan- teissa tarjottavat ja palvelujärjestelmään kuulu-
16808: santerveystyön valtakunnallisessa suunnitelmas- vat palvelut. Jotta työterveyshuollon tavoittei-
16809: sa osoitetut ja muutoin käytettävissä olevat ter- den ja käytettävissä olevien henkilöstö- ja talou-
16810: veydenhuoltohenkilöstö- ja materiaaliset voi- dellisten voimavarojen suhteuttaminen keske-
16811: mavarat. nään voisi toteutua valtakunnallista suunnitel-
16812: Koska voimassa olevan työturvallisuuslain maa valmistdtaessa, ehdotetaan 3 §: ään lisät-
16813: 44 ja 45 § :n säännökset sisältyvät lakiehdo- täväksi uusi 2 momentti, jonka mukaan valta-
16814: tuksen 2 §:ään, ehdotetaan mainitut työturval- kunnallisesta suunnitelmasta olisi ,ennen sen
16815: lisuuslain pykälät kumottaviksi. Näiden lain- alistamista valtioneuvoston vahvistettavaksii han-
16816: kohtien perusteella annetut säännökset ja mää- kittava työterveyshuollon neuvottelukunnan lau-
16817: räykset jäisivät voimaan kaikille työnantajille, sunto työterveyshuoltoa koskevalta osaha.
16818: kunnes ne tämän lain nojalla kumotaan. 11 §. Lain 14 §:n 1 momenttiin ehdotetun
16819: 7 kohdan mukaan kunnallinen terveyskeskus oli-
16820: si velvollinen tuottamaan työnantajalle lakisää-
16821: 2. K a n s a n t e r v e y s 1 a k i. teisesti kuuluvia työterveyshuoltopalveluksia.
16822: Koska nämä toiminnot on otettava muun ohella
16823: 3 §. Kansanterveyslain 3 §:n mukaan suna huomioon 19 §: ssä tarkoitettua toimintasuun-
16824: tarkoitettu valtalmnnallinen suunnitelma, jonka nitelmaa laadittaessa ehdotetaan lainkohtaan li-
16825: valtioneuvosto vahvistaa, koskee kansanterveys- sättäväksi säännös, jonka mukaan työnantaja
16826: työn järjestämistä. Ehdotuksen mukaan kunnan olisi mainitussa tapauksessa velvollinen anta-
16827: velvollisuutena olisi kuhenkin tuottaa tarvitta- maan terveyslautakunnalle tämän tarvitsemia
16828: essa myös työterveyshuoltopalveluja, joita työn- tietoja.
16829: antajat ovat velvollisia järjestämään työterveys- 14 §. Ehdotetut 14 §:n 1 momentin 5 ja 6
16830: huoltolain perusteella. Kuntaa koskevasta työ- kohdan muutokset ovat terminologisia ja tek-
16831: terveyshuoltopalvelujen tuotantovelvollisuudes- nisiä. Lainkohuaan ehdotet,aan lisättäväksi uusi
16832: 16 N:o 26
16833:
16834: 7 ja 8 kohta, jotta luotaisiin mahdollisuus työ- keskuksiin. Jotta kunta vois[ suunnitelmaa vah-
16835: terveyshuoltopalvelusten tuottamiseen ja toi- vistaessaan ott:aa huomioon sil1e kuuluvan työ-
16836: saalta järjestämiseen kaikissa osi,ssa maata. Lain terveyshuollon tuottamisen ja järjestämisen tar-
16837: 15 §:n 3 momentti antaa kunnalle oikeuden peet ja niihin mahdollisesti tulevat muutokset,
16838: sopia työnantajan kanss,a työnantajalle kuuluvan tulisi työnantajan ja omaa työtään tekevän il-
16839: terveydenhuollon suorittamisesta kunnan terve- moittaa niistä kunnalle. Tämän vuoksi ehdote-
16840: yskeskuksen toimesta. Kun työnantajalle nyt eh- taan säännöstä, jonka mukaan ilmoitus olisi teh-
16841: dotetaan lakisäänerstä velvollisuutta työpailrJmnsa tävä lääkintöhallituksen määräämällä tavalla ja
16842: työterveyshuollon järjestämiseen ja kun on il- määräämään ajankohtaan mennessä.
16843: meistä, että näiden palvelusten järjestäminen 15 §. Ehdotetun 1 momentin muutos on
16844: ei kaikissa osissa maata ja nimenomaan pienten tekninen ja johtuu uuden 7 ja 8 kohdan sisällyt-
16845: sekä keskisuurten työpaikkoj>en osalta ole mah- tämisestä 14 § :n 1 moment:tiin. Lainkohdan 3
16846: dollista ilman terveyskeskusten myötävaikutus- momentissa oleva sopimismahdollisuus työnan-
16847: ta, ehdotetaan että kunnalliset terveyskeskukset tajan ja terveyskeskusta ylläpitävän kun...'ran kes-
16848: olisivat velvollisia tuottamaan työnantajan jär- ken tulee 14 §:ään ehdotettujen muutosten joh-
16849: jestettäväksi lakisääteisesti kuuluvia työterveys- dosta tarpeettomaksi, minkä vuoksi säännöstä
16850: palveluksia. ehdotetaan tältä osJn muutettavaksi.
16851: Työnantaja voisi ehdotuksen mukaan valita Lainkohtaan ehdotetaan lisättäväksi uusi 4
16852: työpaikkansa työterveyshuollon järjestämistavan. momentti jonka mukaan kunta vois,i sop1a lää-
16853: Terveyskeskus olisi puolestaan velvollinen työ- ninhallituksen suostumuksella alueellaan toi-
16854: terveyshuoltopalvelustJen tuottamiseen vain niis- mivan työnantajan kanssa siitä, että kunnan
16855: sä tapauksissa, kun työnantaja on ilmoittanut terveyskeskus järjestäisi työnantajan palveluk-
16856: niiden tarpeesta. Terveyskeskus olisi velvollinen sessa oleville työntekijöille j'a heidän perheen-
16857: tuottamaan työnanta}an ,tarvitsemia palveluksia jäsenilleen työterveyshuolto1ain 3 §: ssä t'arkoi-
16858: huolimatta siitä, voisiko työnantaja ehkä jär- lcettuja sairaanhoito- ja muita terveydenhuolto-
16859: jestää palveluhet muullakin tavoin esimerkik- palveluj~a.
16860: si ostamalla niitä yksityisiltä sairaanhoito- ja 21 §. Työterveyshuoltolakiin ehdotettujen
16861: tutkimuslaitoksilta. säännösten mukaan työnantajan tulisi paitsi jär-
16862: Työpaikan sijaintipaikkakunnan terveyskes- jestää, myös kustantaa velvollisuudekseen sää-
16863: kuksella on yleensä paremmat mahdollisuudet detty tai määrätty työterveyshuolto. Sen vuoksi
16864: saada tietoa työpaikan olosuhteista kuin muilla ehdotetaan lainkohtaan lisättäväksi uusi 2 mo-
16865: terveyskeskuksilla. Tämän vuoksi ehdotetaan, et- mentti, jonka mukaan työnantaja olisi velvolli-
16866: tä kunnan velvollisuus työterveyshuoltopalve- nen suoriuamaan terveyskeskuksen tuottamista
16867: lusten järjestämiseen ei olisi sidottu työnteki- ehdotetun lain 14 §:n 1 momentin 7 kohdassa
16868: jöiden kotipaikkaan, vaan työpaikan sijaintikun· tarkoitetuista työterveyshuoltopalveluista tai
16869: nan terveyskeskus olisi velvollinen järjestämään terveyskeskuksen työnantajalle järjestämistä eh-
16870: työnantajan tarvitsemia työterveyshuoltopalve- dotuksen 15 § :n 4 momentissa tarkoitetuista
16871: luja kaikille työpaikassa työskenteleville riippu- sairaanhoito- ja muista terveydenhuoltopalve-
16872: matta näiden kotipaikasta. luista terveyskeskukselle asetuksella säädettä-
16873: Lain 14 §:n 1 momenttiin ehdotetun 8 koh- vien perusteiden mukaan määräytyvät maksut
16874: dan mukaan olisi mahdollista, että omaa työ- ja korvaukset terveydenhuollon eri toimenpi-
16875: tään tekevät voisivat tarvittaessa saada työter- teistä ja toiminnoista.
16876: veyshuoltolain narkoittamat palvelut kansanter- Samaten ehdotetaan lainkohtaan lisättäväksi
16877: veystyön puitteissa työskentelypaikkakunnanaan uusi 3 momentti, jonka mukaan terveyskeskuk-
16878: asuinpaikasta riippumatta. sen järjestämästä työterveyshuollosta olisi yrittä-
16879: Ehdotettujen 7 ja 8 kohdassa tarkoitettujen jä tai muu omaa työtään tekevä velvollinen suo-
16880: työterveyshuoltopalvelujen järjestämiseksi ter- rittamaan terveyskeskukselle asetuksella säädet-
16881: veyskeskukseen tarvittava henkilökunta- ja muut tävien perusteiden mukaan määräytyvät maksut
16882: voimavarat tulisi sisällyttää 19 §: ssä tarkoitet- ja korvaukset terveydenhuollon eri toimenpiteis-
16883: tuun kunnan kansanterv~eystyön toimintasuunni- tä ja toiminnoista.
16884: telmaan. Lääkintöhallituksen ja lääninhallituksen Ehdotettujen maksujen ja korvaust~en perus-
16885: tehtävänä olisi huolehtia siitä, että myös työter- teet olisi asetuksella määrättävä sellaisiksi, että
16886: veyshuollon järj~est,ämisvelvoitteet otetaan huo- maksut ja korvaukset peittävät kunnalle keski-
16887: mioon myönnettäessä uusi'a voimavaroja terveys- määrin aiheutuvat todelliset kustannukset. Sään-
16888: N:o 26 17
16889:
16890: nökset tästä ehdotetaan otettavaksi lainkohdan työtään tekeviltä vain näille kuuluvan oma-
16891: uuteen 4 momenttiin. vastuuosuuden ja kansaneläkelaitoksen sekä
16892: 27 §. Kun työnantaja ja omaa työtään teke- kuntien välisen jo käytännössä toimivan sai-
16893: vä suorittavat terveyskeskukselle edellä 21 §:ssä rausvakuutuslain 11 a §: n mukaisen yhteis-
16894: ehdotetu11a tavalla keskimäär1Hsiä todellisia kus- toiminnan puitteissa suoritettaisiin terveyskes-
16895: tannuksia vastaavan korvauksen terveyskeskuk- kusta ylläpitävälle kunnalle se osuus korvauk-
16896: sen tuottamista ja järjestämistä työterveyshuolto- sesta, jonka kansaneläkelaitos olisi velvollinen
16897: palveluksitsta, ehdotetaan nämä toiminnot jätet- suorittamaan vastaavana korvauksena työter-
16898: täväksi kunnalle maksettavan valtionosuuden veyshuoltopalveluja käyttäneelle yrittäjälle tai
16899: ulkopuolelle. Lainkohdan 4 momentda ehdote- muulle omaa työtään tekevälle. Ehdotus edel-
16900: taan muutettavaksi tätä vasnaavaksi. Tarkoituk- lyttäisi sairausvakuutusasetuksen 4 § :n 4 mo-
16901: sena on, ettei työterveyshuollon toteutt,amisesta mentin täydentämistä tältä osin, jolloin voi-
16902: tai järjestämisestä aiheudu terveyskeskukselle taisiin alemmanasteisilla säännöksillä määrätä
16903: kustannuksia, jotka ylittävät toiminnan järjes- kunnille suoritettavien korvausten suuruudesta.
16904: tämisestä kunnille suoritettavien eri korvausten 29 §. Lainkohdan mukaan kansaneläkelai-
16905: ja maksujen määrän. tos voi maksaa työnantajalle korvausta työnte-
16906: kijöille ja heidän perheenjäsenilleen järjestetyn
16907: Kansanterveyslain muutoksen voimaanpane sairaanhoidon tai sairauksien ehkäisemistä tar-
16908: kytkettäisiin ehdotettav,alla voimaanpanosään- koittavan toiminnan järjestämisestä aiheutu-
16909: nöksellä työterveyshuoltolain voimaanpanoon. neista kustannuksista. Ehdotuksen mukaan
16910: Jotta yrittäjille ja muille omaa työtään tekeville työnantajalla, yrittäjällä tai muulla omaa työ-
16911: kansanterveystyönä jär}estettävä työterveyshuol- tään tekevällä tulisi olemaan oikeus korvaukseen
16912: to astuisi voimaan vastaavalla tavalla, tulisi kan- työterveyshuollon kustannuksista.
16913: santerveystyön valtakunnalliseen suunnitelmaan
16914: ottaa tätä koskeva määräys. Yrittäjä tai muu omaa työtä tekevä voisi
16915: työnantajan tavoin saada työterveyshuoltopalve-
16916: lut muiden vaihtoehtojen ohella kansanterveys-
16917: 3. Sairausvakuutuslaki. lain tarkoittamasta terveyskeskuksesta ja suorit-
16918: taa toiminnasta aiheutuneista kustannuksista
16919: 4 §. Lain 4 § :n 2 momentissa säädetään maksut ja korvaukset terveyskeskusta ylläpitä-
16920: kunnan oikeudesta saada korvausta kansanter- välle kunnalle keskimääräisten todellisten kus-
16921: veyslaissa tarkoitetun terveyskeskuksen toimesta tannusten mukaan, kuten työnantajakin.
16922: vakuutetulle annetun sairaanhoidon kustannuk- Koska joissakin tapauksissa on tarkoituksen-
16923: sista saman lain 11 a §:n tarkoittamaa menette- mukaista, että kunta edellä esitetystä poikkea-
16924: lytapaa noudattaen. Ehdotuksen mukaan olisi vasti perii yrittäjältä tai muulta omaa työtään
16925: samaa menettelyä sovellettava silloin, kun kun- tekeväitä vain tälle kuuluvan maksuosuuden,
16926: ta järjestää yrittäjälle tai muulle omaa työtään on 29 §:n 2 momenttiin otettu kuntaa kos-
16927: tekevälle kansanterveyslain 14 §:n 1 momentin keva säännös. Sen mukaan olisi terveyskeskus-
16928: 8 kohdan tarkoittamia työterveyshuoltopalve- ta ylläpitävällä kunnalla oikeus saada kansan-
16929: luksia. Lainkohtaa ehdotetaan tältä osin muu- eläkelaitokselta korvausta se osa mainituissa
16930: tettavaksi. tapauksissa antamiensa työterveyshuoltopalve-
16931: 11 a §. Lainkohtaan sisältyy säännös me- lusten kustannuksista, jonka kansaneläkelaitos
16932: nettelytavasta, jolla kunnalle korvataan kansan- 29 § :n 1 momentin perusteella olisi velvolli-
16933: terveyslain 14 § :n 1 momentissa mainittujen nen suorittamaan vastaavana korvauksena omaa
16934: velvollisuuksien toteuttamiseksi terveyskeskuk- työtään tekevälle. Korvausmenettelyssä nouda-
16935: sen antaman sairaanhoidon ja järjestämän sai- tettaisiin sairausvakuutuslain 11 a §:n menet-
16936: raankuljetuksen kunnalle aiheuttamat kustan- telytapaa.
16937: nukset. Jos työnantaja on järjestänyt työntekijöilleen
16938: Ehdotuksessa on pidetty tarkoituksenmukai- tai heidän perheenjäsenilleen muuta kuin 29
16939: sena, että myös tapauksissa, joissa terveyskes- § :n 1 momentissa tarkoitettua työterveyshuol-
16940: kus järjestää yrittäjille ja muille omaa työtään toa tai muuta terveydenhuoltoa, saisi työnan-
16941: tekeville kansanterveyslain mukaista työterveys- taja kansaneläkelaitokselta tästä aiheutuneista
16942: huoltoa, voitaisiin menetellä vastaavalla tavalla. tarpeellisista ja kohtuullisista kustannuksista
16943: Tällöin kunta perisi yrittäjiltä ja muilta omaa korvausta. Korvauksen suorittamisen edellytyk-
16944: 3 1678003030
16945: 18 N:o 26
16946:
16947: senä olisi, että työnantaja olisi ennakolta il- tyjen ja yrittäjille ja muille omaa työtään teke-
16948: moittanut kansaneläkelaitokselle näiden palve- ville järjestettyjen toimintojen kustannuksista
16949: lujen järjestämisestä jolloin varmistettaisiin se, aiheutuvista kuluista maksettavan korvauksen
16950: että kansaneläkelaitosta konsultoitaisiin ennen taso lailla. Korvaus tulisi olemaan 60 %. Myös
16951: järjestämisen alkamista. lakisääteisen työterveyshuollon lisäksi työnanta-
16952: Työnantajat ovat vapaaehtoisesti järjestäneet jalle aiheutuneista terveydenhuollon hyväksyt-
16953: sairausvakuutuslain 29 § :n nojalla edellä mai- tävistä kustannuksista maksettaisiin korvausta
16954: nittua muuta terveydenhuoltoa työterveyshuol- saman korvausprosentin mukaan. Tarkoituksena
16955: lon lisäksi. Toiminta on käsittänyt sekä yleis- on siten säilyttää työnantajalle sairaanhoidosta
16956: lääkäritasoista sairaanhoito- että rajoitetussa laa- tuleva korvaus tasoltaan voimassa olevan sai-
16957: juudessa myös erikoislääkäripalveluja. Ehdotuk- rausvakuutuslain 29 §:n nojalla keskimäärin
16958: sen 29 § :n 3 momentin mukaan työnantaja saisi maksettavaa korvausta vastaavana. Edelleen on
16959: edelleen korvausta yllä mainitun toiminnan ai- tarkoituksena, että kaikista työterveyshuollon
16960: heuttamista kustannuksista. Tarkoituksena ei ja sairaanhoidon sekä muun terveydenhuollon
16961: kuitenkaan olisi laajentaa tai monipuolistaa tä- järjestämisen aiheuttamista kustannuksista mak-
16962: män toiminnan puitteissa tapahtuvaa erikois- settaisiin työnantajalle korvausta saman kor-
16963: lääkäripalvelujen järjestämistä, vaan lain voi- vausprosentin mukaan ja siten, että jo käynnis-
16964: maantulon jälkeen käynnistettävä toiminta tuli- sä olevan työterveyshuollon tai muun tervey-
16965: si rajoittaa lähinnä avoterveydenhuollon perus- denhuollon kustannuksista maksettava korvaus
16966: palveluksi. ei työterveyshuoltoa koskevan uudistuksen
16967: Työnantajalle maksettavien korvauksien eri- vuoksi missään kohdin alenisi.
16968: tyisluonteesta johtuen ehdotetaan niiden osalta Korvauksen määräämistä varten valtioneu-
16969: voimassa olevista sekä vakuutetun että kunnan vosto vahvistaisi perusteet ja kansaneläkelaitos
16970: etuuksia koskevista määräytymisperusteista ja antaisi yksityiskohtaiset ohjeet korvauksen mää-
16971: korvausmenettelystä poikettavaksi siten, että räytymiseen vaikuttavista seikoista. Korvauspe-
16972: niistä säädettäisiin niiden etuuksien osalta erik- rusteista antaisi ehdotuksen mukaan työterveys-
16973: seen tämän lain 29 a, 30 c, 32, 54 a ja 57 huoltolain 8 §: ssä tarkoitettu työterveyshuol-
16974: lon neuvottelukunta lausunnon ennen niiden
16975: §:ssä.
16976: Lainkohdan 29 § :n 1 momenttiin ehdotetaan vahvistamista.
16977: säännöstä, joka koskisi yksinomaan lakisäätei- Korvauksen perusteita määrättäessä tulisi
16978: sestä työnantajalle velvollisuudeksi säädetystä ja pyrkiä ottamaan huomioon julkisen terveyden-
16979: määrätystä työterveyshuollosta sekä omaa työ- huollon järjestämisessä vallitseva keskimääräi-
16980: nen kustannustaso.
16981: tään tekevälle työterveyshuollosta aiheutuneista
16982: kustannuksista maksettavaa korvausta. Opiskeli- Lakiehdotuksessa on pidetty erityisen tär-
16983: joille järjestetyn hoidon korvaamista koskevat keänä työnantajien ja työntekijäin yhteistoimin-
16984: säännökset ehdotetaan siirrettäviksi asiallisesti taa järjestettäessä ja toteutettaessa työterveys-
16985: huoltoa työpaikalla. Sen vuoksi tätä yhteistoi-
16986: muuttamattomina lainkohdan 4 momenttiin.
16987: Merimiehiä koskeva erityissäännös sen sijaan eh- mintaa koskevia säännöksiä on sisällytetty laki-
16988: dotetaan jätettäväksi pois, koska ehdotettu työ- ehdotukseen. Kun toiminnassa myös on kysy-
16989: terveyshuoltolaki tulisi koskemaan myös laivois- mys työntekijöitä läheisesti koskevasta asiasta,
16990: sa tehtävää työtä. on perusteltua, että työntekijöille annettaisiin
16991: mahdollisuus antaa lausuntonsa järjestetystä työ-
16992: Sairausvakuutuslain mukaan korvattavien terveyshuollosta ennen korvauspäätöksen teke-
16993: kustannusten piiriin kuuluisivat myös ne työhy- mistä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että työnan-
16994: gieniset palvelut, joita työn tai työolosuhteiden tajan on varattava työsuojelutoimikunnalle tai
16995: aiheuttamien terveyden vaarojen tai haittojen jollei tätä ole, työsuojeluvaltuutetulle tilaisuus
16996: selvittämiseksi tarvitaan. lausunnon antamiseen työterveyshuollon järjes-
16997: Lainkohdan 2 ja 3 momentit ehdotetaan asial- tämisestä tai toteuttamisesta. Lausunto tai sel-
16998: lisesti muuttamattomina siirrettäviksi 5 ja 6 mo- vitys siitä, että tilaisuus lausunnon antami-
16999: menteiksi. seen on ollut, olisi liitettävä korvaushakemuk-
17000: 29 a §. Ehdotuksessa on pidetty tarpeelli- seen. Mikäli lausunto on osittain tai kokonaan
17001: sena voimassa olevasta laista poiketen määri- kielteinen, olisi erikseen määrättävä lausunnon
17002: tellä 29 §: ssä tarkoitetun työterveyshuoltolain pyytämisestä työterveyslaitokselta ennen kor-
17003: mukaan työnantajan velvollisuudeksi säädet- vauksen ratkaisemista. Työsuojelutoimikunnan
17004: N:o 26 19
17005:
17006: tai työsuojeluvaltuutetun lausunto-oikeus koskee työnantajan sairausvakuutus- ja työterveyshuol-
17007: myös hakemuksen liitteenä olevaa kertomusta tomaksuksi.
17008: edellisestä kaudesta sekä suunnitelmaa seuraa- Omaa työtään tekeviin tulisi soveltaa vastaa-
17009: vaa kautta varten. Sen sijaan korvaushakemuk- vaa periaatetta kuin työnantajaan työterveys-
17010: sesta mahdollisesti ilmenevät yksilöidyt palkka- huollon järjestämistä koskevan kustannusvas-
17011: tiedot ovat tietoja, joita ei esitetä työsuojelu- tuun osalta.
17012: toimikunnalle tai työsuojeluvaltuutetulle. Koska työterveyshuollon järjestämisestä ai-
17013: 30 ja 30 c §. Nykyistä käytäntöä vastaa- heutuneita kustannuksia tulee korvauksia suori-
17014: vasti ehdotetaan, että työnantajan tai yrittä- tettaessa voida käsitellä yhtenä kokonaisuutena
17015: jän tai muun omaa työtään tekevän olisi haet- ja ettei aiheutuisi painetta vaihtoehtoisten kor-
17016: tava korvausta työterveyshuollon tai tervey- vausjärjestelmien käyttöön, on ehdotuksessa läh-
17017: denhuollon järjestämisestä aiheutuneista kus- detty siitä, että myös muusta työnantajan jär-
17018: tannuksista kansaneläkelaitokselta neljän kuu- jestämästä terveydenhuollosta aiheutuneet kus-
17019: kauden kuluessa tilivuoden päättymisestä. Yrit- tannusten korvaukset rahoitetaan mainituilla
17020: täjille ja muille omaa työtään tekeville työ- maksuilla.
17021: terveyshuollon korvauksia haettaessa menetel- 54 a §. Voimassaolevasta laista poiketen eh-
17022: täisiin niin, että kunta voi saada ne suoraan dotetaan, että työnantajalla, yrittäjällä tai muul-
17023: kansaneläkelaitokselta sairausvakuutuslain 11 a la omaa työtään tekevällä olisi oikeus hakea
17024: §:n tarkoittamalla tavalla, milloin kunta on muutosta kansaneläkelaitoksen korvausta koske-
17025: antanut näille työterveyshuoltopalveluksia. vaan päätökseen. Työnantajalla olisi oikeus ha-
17026: Yrittäjä tai muu omaa työtään tekevä voisi kea muutosta lain 54 §:ssä tarkoitetulta tarkas-
17027: myös saada korvaukset itse sairausvakuutus- tuslautakunnalta kirjallisella valituksella 30 päi-
17028: lain yleisen korvausmekanismin tarkoittamalla vän kuluessa siitä, kun työnantaja on saanut tie-
17029: tavalla sosiaalivakuutustoimikunnalta, mikä on don kansaneläkelaitoksen päätöksestä.
17030: tarkoituksenmukaista silloin, kun yrittäjälle 57 §. Lainkohtaan ehdotetaan lisättäväksi
17031: on työterveyspalveluja antanut joku muu säännös, jonka mukaan siinä säädettyä menet-
17032: kuin terveyskeskus. Työnantajan hakemukseen telyä maksetun koravuksen takaisinperimisestä
17033: olisi liitettävä kertomus työterveyshuollon toi- sovellettaisiin myös työnantajalle, yrittäjälle tai
17034: meenpanemisesta, suunnitelma seuraavaa tili- muulle omaa työtään tekevälle työterveyshuol-
17035: kautta varten sekä sairausvakuutuslain 29 a losta maksettuihin korvauksiin.
17036: §:ssä tarkoitettu lausunto. Jotta kansaneläke-
17037: laitos voisi valvoa työterveyshuollon kustannus-
17038: ten tarpeellisuutta ehdotetaan lisäksi, että sillä Ehdotetut sairausvakuutuslain muutokset
17039: olisi oikeus tarkastaa työterveyshuoltoa kirjan- ovat sellaisia, että ne voidaan saattaa voimaan
17040: pidon ja muiden korvaushakemukseen liittyvien pa1vana kuuta 19 riippumatta eh-
17041: asioiden osalta sekä antaa ohjeita korvauksen dotetun työterveyshuoltolain ja kansanterveys-
17042: hakemisesta. lain muuttamista koskevan lain asteittaisesta
17043: 32 §. Työnantajalla on työterveyshuollon voimaantulosta.
17044: kustannusvastuu. Tämä edellyttää työnantajan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17045: sosiaaliturvamaksusta annetussa laissa tarkoite- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
17046: tun työnantajan maksun nimikkeen muuttamista set:
17047: 20 N:o 26
17048:
17049: 1. Työterveyshuoltolaki
17050: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17051:
17052: 1 §. 5) terveystarkastusten järjestäminen maara-
17053: Soveltamisala.
17054: tyssä ajassa työhönottamisen jälkeen ja uusin-
17055: tatarkastusten järjestäminen määräajoin työsuh-
17056: Työssä, jossa työnantaja on velvollinen nou- teen kestäessä muussa kuin edellä 4 kohdas-
17057: dattamaan työturvallisuuslakia (299/58) tai lai- sa tarkoitetussa työssä, kun on perustellusti
17058: vatyöturvallisuuslakia (34 5/6 7) , on työnanta- aihetta epäillä työstä johtuvan työntekijälle
17059: jan sen lisäksi, mitä muualla on säädetty, kus- terveydellisiä vaaroja;
17060: tannuksellaan järjestettävä terveydenhuollol). 6) vian, vamman tai sairauden vuoksi vajaa-
17061: ammattihenkilöitä ja palveluita hyväksi käyt- kuntoisen työntekijän työssä selviytymisen seu-
17062: täen työterveyshuolto työstä johtuvien terveys- ranta työntekijän terveydelliset edellytykset
17063: vaarojen ehkäisemiseksi niin, kuin tässä laissa huomioon ottaen sekä tarvittaessa hoitoon tai
17064: säädetään. kuntoutukseen ohjaaminen; sekä
17065: Yrittäjien ja muiden omaa työtään tekevien 7) työturvallisuuslain 36 §:ssä tarkoitetun
17066: työterveyshuollon järjestämisessä noudatetaan ensiavun järjestämiseen osallistuminen.
17067: soveltuvin osin, mitä tässä laissa ja kansanter- Työntekijä älköön ilman perusteltua syytä
17068: veyslaissa ( 66/72) säädetään. kieltäytykö alistumasta tässä pykälässä tarkoitet-
17069: tuihin terveystarkastuksiin. Jos terveystarkas-
17070: 2 §. tuksessa osoittautuu, että työntekijällä erityisen
17071: Työterveyshuollon toteuttaminen ja sisältö. herkkyyden, rakenteellisen heikkouden tai
17072: muun vastaavan syyn takia on ilmeinen alttius
17073: Työterveyshuoltoon kuuluu siten kuin valtio- saada työstä vaaraa terveydelleen, älköön häntä
17074: neuvoston päätöksellä eri toimialojen ja työpaik- tällaiseen työhön käytettäkö.
17075: kojen olosuhteet ja niistä johtuva työterveys-
17076: huollon tarve huomioon ottaen kansanterveys- 3 §.
17077: lain 3 §: ssä tarkoitetussa· valtakunnallisessa
17078: suunnitelmassa ja muutoin käytettävissä olevien Muiden terveydenhuoltopalvelujen
17079: voimavarojen puitteissa tarkemmin määrätään: järjestäminen.
17080: 1) työstä ja työpaikan olosuhteista johtuvien Työnantaja voi työterveyshuoltopalvelujen li-
17081: työntekijän terveyden vaarojen ja haittojen sel- säksi järjestää työntekijöille sairaanhoito- ja
17082: vittäminen työmenetelmiä ja työtiloja suunni- muita terveydenhuoltopalveluja.
17083: teltaessa, työtä aloitettaessa ja tarvittaessa työn
17084: kestäessä työpaikkakäynnein tai muiden vastaa- 4 §.
17085: vien työterveyshuollon toimenpiteiden avulla; Yhteistoiminta.
17086: 2) riittävien tietojen antaminen työntekijöil-
17087: le työssä ja työpaikan olosuhteissa esiintyvistä Ennen kuin työnantaja ratkaisee edellä 2
17088: terveyden vaaroista ja niiden välttämiseksi tar- ja 3 § :ssä tarkoitetun toiminnan aloittamisen,
17089: peellinen työntekijäin ohjaus; muuttamisen tai sen järjestämiseen vaikuttavan
17090: 3) henkilökohtaisten terveydellisten edelly- muun olennaisen asian, on asia käsiteltävä työ-
17091: tysten selvittäminen sijoitettaessa työntekijää suojelun valvonnasta annetussa laissa ( 131/7 3)
17092: työhön, jossa saattaa aiheutua terveyden vaaraa tarkoitetussa työsuojelutoimikunnassa tai, ellei
17093: tai haittaa, jollei tällaista selvitystä muutoin ole tätä ole, yhdessä työsuojeluvaltuutetun kanssa.
17094: käytettävissä;
17095: 4) erityistä sairastumisen vaaraa aiheutta- 5 §.
17096: vassa työssä työntekijäin terveystarkastusten Täydennyskoulutus.
17097: järjestäminen määrätyssä ajassa työhönottami-
17098: sen jälkeen ja uusintatarkastusten järjestäminen Milloin lääkintöhallitus pitää tarpeellisena,
17099: määräajoin työsuhteen kestäessä tai asianomai- työterveyshuoltotehtävissä toimivan terveyden-
17100: sen työsuojeluviranomaisen työterveyslaitoksen huollon ammattihenkilön työnantaja on velvol-
17101: lausunnon hankittuaan niin määrätessä; linen määräämään hänet osallistumaan lääkin-
17102: N:o 26 21
17103:
17104: töhallituksen järjestämään tai sen hyväksymään dessä toimii työterveyshuollon neuvottelukunta,
17105: täydennyskoulutukseen. jonka kokoonpanosta, tehtävistä ja toiminnasta
17106: Velvollisuus osallistua 1 momentissa tarkoi- säädetään tarkemmin asetuksella.
17107: tettuun täydennyskoulutukseen koskee myös it-
17108: senäisenä työterveyshuoltotehtävissä toimivaa
17109: terveydenhuollon ammattihenkilöä. 9 §.
17110: Rangaistukset.
17111: 6 §.
17112: Työnantajaa, joka rikkoo tätä lakia tai sen
17113: Tietojen antaminen ja sa!assapito. nojalla annettuja määräyksiä, rangaistakoon sa-
17114: Työterveyshuoltotehtävissä toimivien henki- kolla tai, jos asianhaarat ovat raskauttavat, van-
17115: löiden on annettava työnantajalle sekä työpai- keudella enintään kuudeksi kuukaudeksi, jollei
17116: kan työsuojelutoimikunnalle ja työsuojeluval- siitä muualla laissa ole ankarampaa rangaistusta
17117: tuutetulle sellaisia asemansa perusteella saa- säädetty.
17118: miaan tietoja, joilla on merkitystä työntekijän Ennen kuin virallinen syyttäjä nostaa syyt-
17119: terveyden sekä työpaikan olosuhteiden terveei- teen tämän lain tai sen nojalla annettujen sään-
17120: lisyyden kehittämisen kannalta. Ilmaista ei kui- nösten taikka määräysten rikkomisesta, on hä-
17121: tenkaan saa salassapidettäviksi säädettyjä tai nen, jollei työsuojeluviranomainen ole ilmoit-
17122: määrättyjä tietoja, jollei se, jonka hyväksi sa- tanut rikkomusta syytteeseen pantavaksi, han-
17123: lassapitovelvollisuus on säädetty tai määrätty, kittava asiasta lausunto sanotulta viranomaisel-
17124: anna siihen suostumustaan. ta. Virallisen syyttäjän tulee hyvissä ajoin, ennen
17125: kuin syyteasia otetaan tuomioistuimessa käsitel-
17126: 7 §. täväksi, ilmoittaa siitä asianomaiselle työsuoje-
17127: Palvelusten tuottaminen ja kustannusten luviranomaiselle.
17128: korvaaminen.
17129: Työnantaja voi järjestää tässä laissa tarkoite- 10 §.
17130: tut työterveyspalvelut seuraavasti: Valvonta.
17131: 1) työnantaja hankkii tarvitsemansa palvelut Tämän lain ja sen nojalla annettujen määräys-
17132: kansanterveyslaissa tarkoitetulta terveyskeskuk- ten mukaan työnantajan järjestettäväksi kuulu-
17133: selta; van työterveyshuollon toteuttamisesta huolehti-
17134: 2) työnantaja järjestää tarvitsemansa työter- vien terveyskeskusten, työterveyshuoltopalve-
17135: veyshuoltopalvelut itse tai yhdessä toisten työn- luksia tuottavien yksiköiden ja terveydenhuol-
17136: antajien kanssa; tai lon ammattihenkilöiden toiminnan sekä työter-
17137: 3) työnantaja hankkii tarvitsemansa palvelut veyshuoltopalvelujen sisällön lääketieteellinen
17138: muulta työterveyshuoltopalvelujen antamiseen valvonta kuuluu lääkintöhallitukselle ja läänin-
17139: oikeutetulta laitokselta tai henkilöltä. hallitukselle siten kuin siitä on erikseen sää-
17140: Työterveyshuoltoa koskevien palvelujen tuot- detty.
17141: tamisesta terveyskeskusten toimesta säädetään Työsuojeluviranomaisten on, sen mukaan
17142: kansanterveyslaissa ja kustannusten korvaami- kuin työsuojelun valvonnasta annetussa laissa
17143: sesta sairausvakuutuslaissa (364/63). on säädetty, valvottava, että työnantaja on jär-
17144: Aloittaessaan työterveyshuollon tai muiden jestänyt tämän lain tai sen nojalla annettujen
17145: terveydenhuoltopalvelusten järjestämisen työn- määräysten mukaan työnantajan velvollisuu-
17146: tekijöilleen tai näitä palveluja olennaisesti muut- deksi säädetyt työterveyshuoltopalvelut.
17147: taessaan, on työnantajan toimitettava kunnan Jos työnantaja on laiminlyönyt tämän lain
17148: terveyslautakunnalle asiaa koskevat tarpeelliset tai sen nojalla annettujen määräysten mukaan
17149: tiedot. työnantajan velvollisuudeksi säädettyjen työter-
17150: veyshuoltopalvelujen järjestämisen ja syntyy
17151: 8 §. erimielisyyttä järjestämisvelvollisuuden sisällös-
17152: Työterveyshuollon neuvottelukunta. tä, on työsuojeluviranomaisen ennen työsuoje-
17153: lun valvonnasta anetussa laissa tarkoitetun
17154: Työterveyshuollon suunnittelua ja kehittämis- työnantajaa velvoittavan päätöksen tekemistä
17155: tä varten sosiaali- ja terveysministeriön yhtey- pyydettävä lausunto sosiaali- ja terveysministe-
17156: 22 N:o 26
17157:
17158: rton määräämäitä asiantuntijalaitokselta tai vi- 2 § :n 1 momentissa tarkoitetulla valtioneuvos-
17159: ranomaiselta. ton päätöksellä eri toimialojen ja työpaikkojen
17160: Edellä tämän lain 3 §:ssä tarkoitetun toi- työterveyshuollon tarve sekä kansanterveys-
17161: minnan valvonnasta on säädetty erikseen. lain 3 §: ssä tarkoitetussa valtakunnallisessa
17162: suunnitelmassa osoitetut ja muutoin käytettä-
17163: 11 §. vissä olevat voimavarat huomioon ottaen erik-
17164: Tarkemmat säännökset ia määräykset. seen määrätään.
17165: Tällä lailla kumotaan työturvallisuuslain 44
17166: Tarkemmat määräykset tämän lain täytän- ja 45 § kuitenkin siten, että työturvallisuus-
17167: töönpanosta ja soveltamisesta annetaan asetuk- lain 44 ja 45 § :n perusteella annetut säännök-
17168: sella. set ja määräykset jäävät voimaan, kunnes ne
17169: 12 §. kumotaan.
17170: V oimaantulosäännös. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
17171: tyä· sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
17172: Tämä laki tulee voimaan pa1vana piteisiin.
17173: kuuta 19 siten ja siinä järjestyksessä kuin
17174:
17175:
17176:
17177:
17178: 2.
17179: Laki
17180: kansanterveyslain muuttamisesta.
17181:
17182: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17183: muutetaan 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kansanterveyslain (66/72) 3 ja 11 §, 14
17184: §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta, 15 §:n 1 ja 3 momentti ja 27 §:n 4 momentti, näistä 27 §:n 4
17185: momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (592/75), 3 §
17186: ja 15 §:n 3 momentti sellaisina kuin ne ovat 27 päivänä elokuuta 1976 annetussa laissa
17187: (737 /76) sekä 14 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta sellaisina kuin ne ovat 2 päivänä syyskuuta
17188: 1976 annetussa laissa (788/76), sekä
17189: lisätään 3 §:ään uusi 2 momentti, 14 §:n 1 momenttiin uusi 7 ja 8 kohta, 15 §:ään uusi
17190: 4 momentti, 21 §:ään uusi 2, 3 ja 4 momentti, seuraavasti:
17191:
17192: 3 §. voimavarat, arvioida työnantajan tarvitsevan
17193: Lääkintöhallituksen tulee kunakin vuonna suunnitelmaan sisällytettäviä palveluja. Suun-
17194: laatia valtakunnallinen suunnitelma tämän lain nitelma ja siihen tehtävät muutokset on alistet-
17195: tarkoittaman kansanterveystyön järjestämisestä tava valtioneuvoston hyväksyttäväksi, joka sa-
17196: sekä työterveyshuoltolain 2 § :ssä ( / ) malla määrää, milloin kuntien on alistettava
17197: tarkoitetun ja sen nojalla työnantajan järjestet- tähän soveltuva 19 §: ssä tarkoitettu toiminta-
17198: täväksi säädetyn tai määrätyn työterveyshuol- suunnitelma lääninhallitukselle.
17199: lon toimeenpanosta ja siihen tarvittavien pal- Edellä 1 momentissa tarkoitetusta valtakun-
17200: velujen tuottamisesta viittä seuraavaa kalen- nallisesta suunnitelmasta on ennen sen alista-
17201: terivuotta varten siltä osin, kuin voidaan, ot- mista valtioneuvoston hyväksyttäväksi varatta-
17202: taen huomioon muutoin käytettävissä olevat va työterveyshuoltolain 8 § :ssä tarkoi tetulle
17203: N:o 26 23
17204:
17205: neuvottelukunnalle mahdollisuus lausunnon an- 15 §.
17206: tamiseen työterveyshuollon toimeenpanoa 'ja sii- Edellä 14 §:n 1 momentin 1-8 kohdassa
17207: hen tarvittavien palvelujen tuottamista koske- tarkoitettuja toimintoja varten tulee kunnalla
17208: viita osin. olla terveyskeskus. Sen toimintoja voidaan tar-
17209: peen mukaan sijoittaa sivuvastaanotoille tai jär-
17210: 11 §. jestää liikkuvien toimintayksiköiden avulla.
17211: Terveyslautakunnalla on oikeus saada tehtä-
17212: vänsä hoitamista varten tarvitsemiaan tietoja Kunta voi myös tehdä lääninhallituksen suos-
17213: valtion, seurakunnan ja kunnallisilta viranomai- tumuksella muiden kuin 14 §:n 1 momentin 5
17214: silta, 14 §:n 1 momentin 7 kohdassa tarkoite- kohdassa tarkoitettujen oppilaitosten kanssa so-
17215: tuissa tapauksissa työnantajalta sekä kaikilta pimuksen oppilaitokselle kuuluvan terveyden-
17216: niiltä, jotka suorittavat kansanterveystyötä, el- huollon suorittamisesta kunnan terveyskeskuk-
17217: lei salassapitovelvollisuutta koskevista sään- sen toimesta.
17218: nöksistä muuta johdu. Kunta voi lääninhallituksen suostumuksella
17219: sopia alueellaan toimivan työnantajan kanssa
17220: 14 §. siitä, että kunnan terveyskeskus järjestää työn-
17221: Kansanterveystyöhön kuuluvina velvollisuuk- antajan palveluksessa oleville työntekijöille ja
17222: sina 19 §: ssä tarkoitetun toimintasuunnitelman heidän perheenjäsenilleen työterveyshuoltolain
17223: rajoissa kunnan tulee: 3 §: ssä tarkoitettuja sairaanhoito- ja muita ter-
17224: veydenhuoltopalvelu ja.
17225: 5) ylläpitää kouluterveydenhoitoa, johon
17226: luetaan kunnassa sijaitsevien peruskoulujen, lu- 21 §.
17227: kioiden sekä yleisten ammattikoulujen tervey-
17228: dellisten olojen valvonta ja niiden oppilaiden Terveyskeskuksen tuottamista tämän lain 14
17229: terveydenhoito sekä oppilaan terveydentilan to- § :n 1 momentin 7 kohdassa tarkoitetuista työ-
17230: teamista varten tarpeellinen erikoistutkimus, terveyshuoltopalveluista tai terveyskeskuksen
17231: niin kuin viimeksi mainitusta asetuksella tar- työnantajalle järjestämistä edellä 15 § :n 4 mo-
17232: kemmin säädetään; mentissa tarkoitetuista sairaanhoito- ja muista
17233: terveydenhuoltopalveluista työnantaja on vel-
17234: 6) ylläpitää kunnan alueella sijaitsevien ase- vollinen suorittamaan terveyskeskukselle asetuk-
17235: tuksella säädettävien muiden kuin 5 kohdassa sella säädettävien perusteiden mukaan määräy-
17236: tarkoitettujen oppilaitosten opiskelijoille näiden tyvät maksut ja korvaukset terveydenhuollon
17237: kotipaikasta riippumatta opiskelijaterveyden- eri toimenpiteistä ja toiminnoista.
17238: huoltoa, johon luetaan oppilaitosten terveydel- Terveyskeskuksen järjestämästä tämän lain 14
17239: listen olojen valvonta, opiskelijan terveydenhoi- § :n 1 momentin 8 kohdassa tarkoitetusta työ-
17240: to ja sairaanhoito sekä hammashuolto; terveyshuollosta yrittäjä tai muu omaa työtään
17241: 7) tuottaa kunnan alueella sijaitsevissa työ- tekevä on velvollinen suorittamaan terveyskes-
17242: ja toimipaikoissa työskenteleville työntekijöil- kukselle asetuksella säädettävien perusteiden
17243: le työnantajan järjestettäväksi työterveyshuolto- mukaan määräytyvät maksut ja korvaukset ter-
17244: lain 2 §: ssä tai muissa säädöksissä säädettyjä ja veydenhuollon eri toimenpiteistä ja toiminnois-
17245: niiden nojalla määrättyjä työterveyshuoltopalve- ta.
17246: luksia, milloin työnantaja on lääkintöhallituksen Edellä 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen mak-
17247: määräämällä tavalla ja määräämään ajankohtaan sujen ja korvausten perusteet on asetuksella
17248: mennessä ilmoittanut työterveyshuoltopalvelu- määrättävä sellaisiksi, että maksut ja korvauk-
17249: jen tarpeestaan; sekä set peittävät kunnalle keskimäärin aiheutuvat
17250: 8) järjestää kunnan alueella toimiville yrittä- todelliset kustannukset.
17251: jille ja muille omaa työtään tekeville soveltuvin
17252: osin työterveyshuoltolain 2 §:ssä ja sen nojalla 27 §.
17253: annetuissa säännöksissä tai määräyksissä tarkoi-
17254: tettua työterveyshuoltoa edellyttäen, että he Edellä 14 §:n 1 momentin 7 ja 8 kohdassa
17255: ovat lääkintöhallituksen määräämällä tavalla ja ja 15 § :n 3 momentissa tarkoitettuun toimin-
17256: määräämään ajankohtaan mennessä ilmoittaneet taan ei anneta valtionosuutta.
17257: kunnalle työterveyshuoltopalvelujen tarpeestaan.
17258: 24 N:o 26
17259:
17260: Tämä laki tulee voimaan pa1vana kansanterveyslain 3 §: ssä tarkoitetussa valta-
17261: kuuta 19 14 §:n 1 momentin 7 kohdassa tar- kunnallisessa suunnitelmassa kulloinkin mää-
17262: koitetun työterveyshuollon osalta kuitenkin si- rätään.
17263: ten ja siinä järjestyksessä kuin työnantajalle on Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
17264: säädetty velvollisuus työterveyshuoltolain 2 ja tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
17265: 12 § :n nojalla järjestää työterveyshuolto sekä piteisiin.
17266: 14 §:n 1 momentin 8 kohdan osalta siten kuin
17267:
17268:
17269:
17270:
17271: 3.
17272:
17273: Laki
17274: sairausvakuutuslain muuttamisesta.
17275:
17276: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17277: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun S!:!irausvakuutuslain (364/63) 4 §:n 2 mo-
17278: mentti, 11 a §:n 1 momentti, 29 §, 30 §:n 1 momentti, 32 §:n 2 momentti ja 57 §:n 4
17279: momentti sellaisina kuin niistä ovat 4 §:n 2 momentti, 11 a §:n 1 momentti ja 57 §:n
17280: 4 momentti 28 päivänä tammikuuta 1972 annetussa laissa (75/72) ja 29 § muutettuna
17281: 14 päivänä tammikuuta 1966, 4 päivänä tammikuuta 1968 ja 4 päivänä heinäkuuta
17282: 1969 annetuilla laeilla (5/66, 10/68 ja 464/69), sekä
17283: lisätään lakiin uusi 29 a, 30 c ja 54 a § seuraavasti:
17284:
17285: 4 §. kuksen toimesta 17 vuotta täyttäneelle vakuu-
17286: tetulle annetun hampaiden tutkimuksen ja hoi-
17287: Kunnalla on sen estämättä, mitä muualla don kustannukset.
17288: tässä laissa säädetään, oikeus saada korvausta
17289: kansanterveyslaissa (66/7 2) tarkoitetun terveys-
17290: keskuksen toimesta vakuutetulle annetun sai-
17291: raanhoidon sekä yrittäjälle ja muulle omaa 29 §.
17292: työtä tekevälle annetun työterveyshuollon jär- Työnantajalla on sen estämättä, mitä muual-
17293: jestämisen kustannuksista siten, kuin jäljem- la tässä laissa säädetään, oikeus saada korvaus-
17294: pänä 11 a, 13, 30 b ja 52-57 §:ssä sääde- ta velvollisuudekseen säädetyn tai määrätyn työ-
17295: tään. terveyshuollon järjestämisestä aiheutuneista tar-
17296: peellisista ja kohtuullisista kustannuksista. Sa-
17297: 11 a §. ma oikeus on myös yrittäjällä tai muulla omaa
17298: Edellä 4 §: ssä tarkoitetun terveyskeskuksen työtään tekevällä, joka on suorittanut korvauk-
17299: toimesta kansanterveyslain 14 §:n 1 momentis- sen työterveyshuoltopalveluja antamaan oikeu-
17300: sa mainittujen velvollisuuksien toteuttamiseksi tetulle laitokselle tai henkilölle tämän antamis-
17301: annetun sairaanhoidon ja järjestetyn sairaan- ta työterveyshuoltopalveluista aiheutuneista tar-
17302: kuljetuksen tai yrittäjälle ja muulle omaa työ- peellisista ja kohtuullisista kustannuksista.
17303: tään tekevälle järjestetyn työterveyshuollon kus- Jos terveyskeskus on antanut kansanterveys-
17304: tannuksista korvataan kunnalle vahvistetun lain 14 §:n 1 momentin 8 kohdassa tarkoitetul-
17305: taksan mukainen määrä tai, jos vakuutetulta le yrittäjälle tai muulle omaa työtään tekevälle
17306: saadaan sen mukaan kuin erikseen säädetään mainitussa lainkohdassa tarkoitettuja työterveys-
17307: periä maksu, taksan mukaisen ja mainitun mää- huoltopalveluksia, on terveyskeskusta ylläpitä-
17308: rän erotus. Vastaavasti korvataan terveyskes- vällä kunnalla oikeus saada kansaneläkelaitok-
17309: N:o 26 25
17310:
17311: selta tämän lain 11 a §: ssä säädetyllä tavalla se kemmin määrää. Ennen perusteiden vahvista-
17312: osa antamiensa työterveyshuoltopalveluksien mista on työterveyshuoltolain 8 §:ssä tarkoite-
17313: kustannuksista, jonka kansaneläkelaitos olisi tulle neuvottelukunnalle varattava mahdollisuus
17314: velvollinen suorittamaan vastaavana korvauk- lausunnon antamiseen asiasta.
17315: sena edellä tarkoitetulle yrittäjälle tai muulle Työnantajalle maksettavan korvauksen suo-
17316: omaa työtään tekevälle. rittamisen edellytyksenä on, että hän on varan-
17317: Jos työnantaja on järjestänyt työntekijöilleen nut työsuojelutoimikunnalle tai, jollei tätä ole,
17318: tai heidän perheenjäsenilleen muuta kuin 1 mo- työsuojeluvaltuutetulle tilaisuuden lausunnon
17319: mentissa tarkoitettua työterveyshuoltoa tai muu- antamiseen hakemuksesta.
17320: ta terveydenhuoltoa, saa työnantaja kansanelä-
17321: kelaitokselta tästä aiheutuneista tarpeellisista ja 30 §.
17322: kohtuullisista kustannuksista korvausta. Kor- Tämän lain mukaista etuutta on, 29 § :n 1
17323: vauksen suorittamisen edellytyksenä on, että momentin ensimmäisessä virkkeessä sekä sa-
17324: työnantaja on ennakolta ilmoittanut kansanelä- man pykälän 3 ja 4 momentissa tarkoitettua
17325: kelaitokselle näiden palvelujen järjestämisestä. etuutta lukuunottamatta, haettava sosiaaliva-
17326: Tässä momentissa samoin kuin edellä 1 mo- kuutustoimikunnalta. Hakemukseen on liitettä-
17327: mentissa mainitut kustannukset korvataan siten vä tarpeelliseksi katsottava selvitys.
17328: kuin niistä jäljempänä 29 a, 30 c ja 54 a § :ssä
17329: sekä 57 §:n 4 momentissa säädetään.
17330: Kansaneläkelaitos voi suorittaa yliopistossa 30 c §.
17331: ja korkeakoulussa opiskelevien ylioppilaiden pa- Edellä 29 § :n 1 momentin ensimma1sessä
17332: kollisesta lääkärintarkastuksesta annetun lain virkkeessä ja saman pykälän 3 momentissa tar-
17333: (142/58) 1 §:ssä mainitulle säätiölle kohtuul- koitettua korvausta haetaan kansaneläkelaitok-
17334: lisen korvauksen tämän järjestämän hoidon ai- selta neljän kuukauden kuluessa tilikauden päät-
17335: heuttamista kustannuksista. tymisestä. Hakemukseen on liitettävä kertomus
17336: Jos sosiaalilautakunta on antanut vakuutetul- työterveyshuollon toimeenpanemisesta hakemus-
17337: le huoltoapua lääkärin tai lääketieteellisen labo- ta koskevana kautena, suunnitelma työterveys-
17338: ratorion palkkion suorittamista, lääkkeiden huollon järjestämisestä seuraavana tilikautena
17339: hankkimista tai matkakustannuksia varten, on sekä työsuojelutoimikunnan tai -valtuutetun an-
17340: sosiaalilautakunnalla oikeus saada sosiaalivakuu- tama 29 a §:n 2 momentissa tarkoitettu lau-
17341: tustoimikunnalta sille annettavaa tilitystä vas- sunto tai selvitys siitä, että tämän lausunnon
17342: taan se osa suorittamastaan huoltoavusta, jon- antamiseen on ollut mahdollisuus.
17343: ka sosiaalivakuutustoimikunta olisi velvollinen Kansaneläkelaitoksella on oikeus tarkastaa
17344: suorittamaan vastaavana korvauksena vakuute- työnantajan järjestämää työterveyshuoltoa kir-
17345: tulle. janpidon ja muiden korvaushakemuksen ratkai-
17346: Jos päivärahan maksamista sen saajalle it- kaisemiseen liittyvien asioiden osalta sekä an-
17347: selleen ei voida pitää tarkoitustaan vastaavana taa ohjeita korvauksen hakemisesta.
17348: hänen elämäntapojensa vuoksi, sosiaalivakuutus-
17349: toimikunta voi vakuutetun asuinkunnan sosiaa- 32 §.
17350: lilautakunnan esityksestä päättää, että päiväraha
17351: maksetaan sosiaalilautakunnalle käytettäväksi Työnantajan on suoritettava työnantajan
17352: vakuutetun ja hänen perheensä huoltoon. sairausvakuutus- ja työterveyshuoltomaksu niin
17353: kuin siitä säädetään työnantajan sosiaaliturva-
17354: 29 a §. maksusta annetussa laissa (366/1963).
17355: Valtioneuvosto vahvistaa perusteet, joiden
17356: mukaan 29 §:n 1 momentin ensimmäisessä
17357: virkkeessä ja 3 momentissa tarkoitetuista kus- 54 a §.
17358: tannuksista maksetaan korvausta työnantajalle Työnantaja, yrittäjä tai muu omaa työtään
17359: sekä 29 § :n 1 momentin toisessa virkkeessä tekevä, joka on tyytymätön kansaneläkelai-
17360: tarkoitetuista kustannuksista yrittäjälle tai toksen tämän lain 29 § :n 1 ja 3 momentissa
17361: muulle omaa työtään tekevälle sekä 29 §:n 2 tarkoitetussa asiassa antamaan päätökseen, saa
17362: momentissa tarkoitetuista kustannuksista kolme- hakea siihen muutosta tarkastuslautakunnalta
17363: viidennestä siten kuin kansaneläkelaitos tar- kirjallisella valituksella viimeistään 30 päivänä
17364: 4 16780030.30
17365: 26 N:o 26
17366:
17367: ennen kello 12 sen. pa1van jälkeen, jona valit- taikka vakuutettu on saanut perusteettoman
17368: taja sai tiedon kansaneläkelaitoksen päätöksestä. edun.
17369:
17370: 57 §. Tämä laki tulee voimaan päivänä
17371: kuuta 19 .
17372: Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, so- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
17373: velletaan vastaavasti 11 a, 29 ja 30 a §:ssä tar- tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
17374: koitetuissa tapauksissa, milloin kunta, työn- piteisiin.
17375: antaja, yrittäjä tai muu omaa työtään tekevä
17376:
17377:
17378: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1978.
17379:
17380:
17381: Tasavallan Presidentti
17382: URHO KEKKONEN
17383:
17384:
17385:
17386:
17387: Sosiaali- ja terveysministeri Pirkko Työtä;ärvi
17388: 1978 vp. n:o 27
17389:
17390:
17391:
17392:
17393: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi korkeakoululaitoksen
17394: kehittämisestä vuosina 1967-1981 annetun lain muuttamisesta.
17395:
17396:
17397:
17398: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
17399:
17400: Esityksessä ehdotetaan korkeakoululaitoksen kaamalla korkeakouluille tietyt vähimmäismää-
17401: kehittämisestä vuosina 1967-1981 annettua rät opettajavoimia, muuta henkilökuntaa, tiloja
17402: lakia muutettavaksi siten, että lain voimassa- sekä määrärahoja opetusta, tutkimusta ja muuta
17403: oloaikaa jatketaan viidellä vuodella, jolloin toimintaa varten. Lakiehdotuksen mukaan vuo-
17404: lain edellyttämät tavoitteet on toteutettava sina 1979-86 tarvittavista lisäyksistä tulee ai-
17405: vuoden 1981 asemasta vuoden 1986 loppuun nakin kaksi viidesosaa toteuttaa vuoden 1982
17406: mennessä; loppuun mennessä.
17407: Lakiehdotuksen mukaan kehitetään korkea- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
17408: koulujen opiskelu- ja tutkimusmahdollisuuksia den 1979 alussa.
17409: edelleen nykyisen lain tarkoittamalla tavalla ta-
17410:
17411:
17412:
17413:
17414: YLEISPERUSTELUT.
17415:
17416: 1. Nykyinen t i 1 a n ne ja asian hidastunut ja alkuperäisen 15-vuotiskaudeksi
17417: v a 1m i s t e 1u. laaditun kehittämisohjelman toteuttaminen si-
17418: ten keskeytynyt, jäävät eri korkeakoulut ja eri
17419: Vaikka korkeakoulujen toimintaedellytykset koulutusalat vielä hyvin erilaiseen kehitysvai-
17420: ovat korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuo- heeseen, mikä korostaa myös alueellisia eroja.
17421: sina 1967-1981 annetun lain (228/66), jäl- Kehittämislainsäädännön alkuperäisten ta-
17422: jempänä kehittämislaki, ansiosta olennaisesti voitteiden saavuttamista on varsin yksimieli-
17423: parantuneet ja välitavoitteet on vuosina 1967 sesti pidetty välttämättömänä vähimmäistavoit-
17424: -75 saavutettu, lainsäädännön alkuperäiset ta- teena. Tämä on todettu muun muassa korkea-
17425: voitteet edellyttävät vielä korkeakoulujen voi- koululaitoksen kehittämislainsäädännön tarkis-
17426: mavarojen lisäämistä. Tämä on tarpeen erityi- tamistyöryhmä 1976:n mietinnössä (komitean-
17427: sesti siitä syystä, että kaikille korkeakouluille mietintö 1976: 56), joka edustaa opetusminis-
17428: ja kaikille koulutusaloille voidaan taata suurin teriön, valtiovarainministeriön, korkeakoulujen
17429: piirtein yhtäläiset mahdollisuudet ajanmukaisen ja opiskelijoiden käsitystä. Korkeakoulut ovat
17430: ja kansainvälistä kehitystä vastaavan tutkimus- antamissaan lausunnoissa korostaneet, että lain-
17431: ja opetustoiminnan harjoittamiseen. Kun kor- säädännön tavoitteiden saavuttaminen on nii-
17432: keakoululaitoksen kehittäminen vuosina 1976 den kannalta ensisijaista, vaikka se tapahtuisi-
17433: -78 on valtiontaloudellisista syistä oleellisesti kin vuoden 1981 jälkeen.
17434: 167701613E
17435: 2 N:o 27
17436:
17437: 2. Ehdotetu t muutokset .. kausmäärärahojen vuotuinen lisäys 9,5-16
17438: miljoonaa markkaa vuodessa.
17439: Korkeakoulujen opiskelu- ja tutkimusmah- Korkeakouluissa olisi vuoden 1986 lopussa
17440: dollisuuksien kehittäminen edellyttää edelleen henkilökuntaa kaikkiaan 12 900-13 800. Täs-
17441: kehittämislain voimassaoloa sisällöllisiltä ta- tä opetushenkilökuntaa olisi 6 200-6 700 ja
17442: voitteiltaan muuttamattomana. Valtiontaloudel- muuta henkilökuntaa 6 700-7 100. Palkkaus-
17443: lisista syistä joudutaan kuitenkin aikaisemmin menot olisivat tämän jälkeen 640-688 miljoo-
17444: hyväksytyt tavoitteet siirtämään toteutettaviksi naa markkaa vuodessa. Kun lähtökohtana on,
17445: vuoden 1986 loppuun mennessä. että lain vähimmäistavoitteet saavutetaan pää-
17446: osin myös korkeakouluittain, henkilöstön li-
17447: säysohjelma ~dellyttää, että virkoja ja toimia
17448: 3. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t voidaan siirtää toisiin korkeakouluihin tai toi-
17449: v a i k u t u k s e t. sille koulutusaloille niistä koulutusyksiköistä,
17450: joissa lainsäädännön edellyttämät vähimmäista-
17451: Kehittämislain piiriin kuuluvissa korkeakou- voitteet on jo saavutettu tai ylitetty.
17452: luissa on vuoden 1978 lopussa henkilökuntaa Korkeakoulujen käytössä on kehittämislain
17453: kaikkiaan 11 700. Tästä opetushenkilökuntaa mukaisia tutkimus-, opetus- ja hallintotiloja
17454: on 5 500 ja muuta henkilökuntaa 6 200. Lain vuoden 1978 lopussa yhteensä 990 000 m2,
17455: piiriin kuuluvat korkeakoululaitoksen menot joista vuokratiloja on noin 90 000 m2 • Kun ke-
17456: ovat vuoden 1978 varsinaisen tulo- ja menoar- hittämislain tavoitteet pyritään saavuttamaan
17457: vion mukaan 938 miljoonaa markkaa, josta pääosin myös korkeakoulukohtaisesti ja kun
17458: palkkausmäärärahojen osuus on 584 ja raken- nykyiset vuokratilat tulevat vuoden 1986 lop·
17459: nusmäärärahojen 108 miljoonaa markkaa. puun mennessä huomattavalta osaltaan poistu·
17460: Lakiehdotuksen mukaan opetushenkilöstöä maan käytöstä, on korkeakoulutiloja lisättävä
17461: tulisi lisätä vuosina 1979-82 asetuksella tar- vuosina 1979-86 kaikkiaan noin 230 000
17462: kemmin säädetyllä tavalla keskimäärin 70-120 m2 :llä. Tämän lisäksi joudutaan rakentamaan
17463: opettajalla vuodessa. Voidaan arvioida, että kehittämislain ulkopuolisia tiloja sekä suoritta-
17464: muun henkilökunnan lisäystarve on kokonai- maan nykyisten tilojen peruskorjaustöitä yh-
17465: suutena keskimäärin kolme neljäsosaa opetus- teensä 50 000 m2 • Kokonaisuutena tavoitteen
17466: henkilöstön lisäystarpeesta, mikä vastaa 50-90 saavuttaminen vuoden 1986 loppuun mennessä
17467: henkilöä vuodessa. Näin ollen korkeakouluj·en edellyttää 680 miljoonan markan rakennusin-
17468: henkilökuntaa tulisi vuosina 1979-82 lisätä vestointeja, minkä lisäksi ensikertaisten opetus-
17469: keskimäärin 120-210 hengellä vuodessa. Vas- ja tutkimusvälineiden sekä kaluston hankintaan
17470: taava vuosittainen palkkausmenojen lisäys olisi tarvitaan 200 miljoonaa markkaa. Vuositasolla
17471: keskimäärin 6-11 miljoonaa markkaa. Nykyi- tämä merkitsee 85 miljoonan markan rakennus-
17472: sen lain mukaan vastaavin perustein laskettu investointeja ja 25 miljoonan markan hankinta-
17473: palkkausmenojen lisätarve vuoden 1981 lop- kustannuksia. Uusimpien korkeakoulujen toi-
17474: puun mennessä olisi vuosittain keskimäärin 40 mintamahdollisuuksien turvaaminen edellyttää
17475: -50 miljoonaa markkaa. kuitenkin rakennusinvestointien pysyttämistä
17476: Suunnittelukauden jälkimmäisellä jaksolla, lähivuosina nykyisellä tasolla. Nykyisen lain
17477: vuosina 1983-86, opettajavoimien lisäystarve tavoitteiden mukaan rakennusinvestointien
17478: on 105-180 henkeä vuodessa. Vastaavasti tarve vuoteen 1981 mennessä olisi vuosittain
17479: muuta henkilökuntaa tarvitaan lisää 80-135 175 miljoonaa markkaa edellyttäen, että vuok-
17480: henkeä vuodessa. Henkilöstön kokonaislisäys- ratilat säilyvät nykyisen suuruisina.
17481: tarve on näin ollen 185-315 henkeä ja palk-
17482:
17483:
17484:
17485: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
17486:
17487: 1 §. Lainkohdassa, samoin kuin muissa vas- 2 §. Kehittämislain pnrnn kuuluvia kor-
17488: taavanlaisissa kohdissa muutettaisiin vuosi 1981 keakouluja ei luetella laissa tai asetuksessa. Va-
17489: vuodeksi 1986. kiintuneen tulkinnan mukaan lain piiriin katso-
17490: N:o 27 3
17491:
17492: taan kuuluvan ne yliopistot ja korkeakoulut, sin korkeakoulujen kirjoissa olevien määrä.
17493: joissa voidaan suorittaa myös tieteellisiä jatko- Vaikka opintonsa aloittavien määrä kasvaa
17494: tutkintoja. Lain piiriin kuuluviksi luetaan siis jonkin verran, arvioitu opiskelijamäärä jää
17495: Helsingin yliopisto, Joensuun korkeakoulu, Jy- 75 OOO:een, koska tutkintojen uudistamisen
17496: väskylän yliopisto, Kuopion korkeakoulu, ja opiskeluedellytysten paranemisen johdosta
17497: Oulun yliopisto, Tampereen yliopisto, Turun opiskeluaikojen oletetaan useilla koulutusaloilla
17498: yliopisto, Åbo Akademi, Helsingin kauppa- 1980-luvulla lyhenevän nykyisestä.
17499: korkeakoulu, Turun kauppakorkeakoulu, Vaa- Lakiehdotuksen hyväksymisen jällceen on
17500: san kauppakorkeakoulu, Handelshögskolan vid opettajankoulutus kokonaisuudessaan tarkoitus
17501: Abo Akademi, svenska handelshögskolan, eläin- lukea lain soveltamisalaan. Kasvatustieteellinen
17502: lääketieteellinen korkeakoulu, teknillinen kor- koulutusala, jota varten tarvitaan vuoden 1986
17503: keakoulu, Tampereen teknillinen korkeakoulu loppuun mennessä ainakin 7 000 opiskelijapaik-
17504: ja Lappeenrannan teknillinen korkeakoulu. La- kaa, jaetaan tasan 1. ja 2. pääalan kesken.
17505: kiehdotuksen hyväksymisen jälkeen voitaisiin Näin voidaan opettajankoulutukselle kokonai-
17506: lain piiriin aikaisemmasta poiketen lukea myös suutena taata riittävät voimavarat. Tässä yhtey-
17507: korkeakoulujen opettajankoulutuslaitoksissa an- dessä opettajankoulutuksella tarkoitetaan kas-
17508: nettava koulutus harjoittelukouluja lukuunotta- vatustieteellisiä tutkintoja ja opintoja, jotka
17509: matta. Sen sijaan lain ulkopuolelle jäisivät järjestetään opettajankoulutusyksiköissä ja an-
17510: edelleen Tampereen yliopiston opetusjaostot sa- tavat kelpoisuuden opettajan tehtävään tai kuu-
17511: moin kuin korkeakouluissa tapahtuva täyden- luvat opettajien tieteelliseen jatkokoulutukseen.
17512: nyskoulutus. Arvioidun opiskelijamäärän ( 75 000) ja pe-
17513: Korkeakouluissa tulisi ehdotuksen mukaan rustettavaksi ehdotettavan opiskelijapaikkamää-
17514: vuoden 1986 päättyessä olla ainakin 60 000
17515: rän vastaavuus on erilainen eri koulutusaloilla.
17516: opiskelijapaikkaa, joista 57 000 on tässä pykä-
17517: Opiskelun luonteen, osa-aikaopiskelun ja kes-
17518: lässä jaettu neljälle, 14 koulutusalasta muodos-
17519: keyttämisten perusteella voidaan arvioida, että
17520: tuvalle tieteen pääalalle. Nykyisin korkeakou-
17521: 1 momentin 1 kohdassa mainituilla koulutus-
17522: luissa on opiskelijapaikkoja opettajavoimien ja
17523: tilojen perusteella 51 000-55 000. Lakiehdo- aloilla opiskelijapaikkojen keskimääräinen tarve
17524: tuksen mukaan tulee siis luoda 5 000-9 000 on vajaa neljä viidesosaa arvioidusta opiskelija-
17525: määrästä.
17526: uutta opiskelijapaikkaa. On kuitenkin korostet-
17527: tava, että tämä opiskelijapaikkojen lisääminen Tämän pykälän muuttamatta jäävästä osasta
17528: ei merkitse opiskelijoiden kokonaismäärän li- on syytä todeta, että 1 momentin 2 ja 3 koh-
17529: säämistä. dassa mainituilla koulutusaloilla vastaava opis-
17530: Korkeakouluissa voi 1970-luvun lopulla kelijapaikkojen keskimääräinen tarve on jonkin
17531: aloittaa vuosittain korkeakoulututkintoon täh- verran yli neljä viidesosaa arvioidusta opiske-
17532: täävät opintonsa 12 000-13 000 uutta opis- lijamäärästä. Pykälän 1 momentin 4 kohdassa
17533: kelijaa. Lakiehdotukseen perustuvan yksityis- mainituilla koulutusaloill?. opiskelijapaikkojen
17534: kohtaisen mitoittamissuunnitelman mukaan keskimääräinen tarve on lähes sama kuin ar-
17535: korkeakouluihin voitaisiin vuosina 1979-86 vioitu opiskelijamäärä.
17536: ottaa vuosittain uusia opiskelijoita 12 000- 6 §. Lakiehdotuksen mukaan korkeakoulu-
17537: 14 000. Syksyllä 1977 oli korkeakoulujen kir- jen opiskelu- ja tutkimusmahdollisuuksien li-
17538: joissa kaikkiaan noin 75 000 opiskelijaa. säämisestä säädetään yksityiskohtaisemmin ase-
17539: Opiskelijamääräsuunnitelmissa tulevien vuo- tuksella. Tarvittavista lisäyksistä on kuitenkin
17540: sien opiskelijamäärä arvioidaan vuosittaisten ainakin kaksi viidesosaa toteutettava vuoden
17541: aloituspaikkojen, keskimääräisten opiskeluaiko- 1982 loppuun mennessä ja jäljellä oleva osa
17542: jen ( 4-6 vuotta) ja opintojen keskeyttämistä vuoden 1986 loppuun mennessä.
17543: koskevien tietojen perusteella. Näin laskien
17544: korkeakoulujen arvioitu opiskelijamäärä jatko- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17545: opiskelijat mukaan lukien vuonna 1986 olisi kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdo-
17546: noin 75 000 eli suunnilleen sama kuin nykyi- tus:
17547: 4 N:o 27
17548:
17549:
17550:
17551: Laki
17552: korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuosina 1967-1981 annetun lain muuttamisesta.
17553:
17554: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuosina
17555: 1967-1981 6 päivänä huhtikuuta 1966 annetun lain (228/66) nimike sekä 1 §, 2 §:n 1
17556: momentin johdantokappale ja 1 kohta, 3 § ja 6 §:n 1 momentti,
17557: näistä 6 § :n 1 momentti sellaisena kuin se on 9 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa
17558: ( 630/66), näin kuuluviksi:
17559:
17560:
17561:
17562: Laki
17563: korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuosina 1967-1986.
17564:
17565: 1 §. kennuksia lisätään ja laajennetaan ajanmukai-
17566: Yliopistojen ja korkeakoulujen tarjoamia sen opetuksen, tutkimuksen ja hallinnon tar-
17567: opiskelu- ja tutkimusmahdollisuuksia lisätään peita vastaavalla tavalla. Asetuksella säädetään,
17568: kokonaan tai osaksi valtion varoin vuosina kuinka paljon kerrosalaa sekä opettajan vir-
17569: 1967-1986 siten kuin tässä laissa säädetään. koja ja toimia tai määräyksestä annettavaa
17570: opetusta tulee keskimäärin kullakin 2 §: ssä
17571: 2 §. tarkoitetulla alalla opiskelijapaikkaa kohti vä-
17572: Yliopistojen ja korkeakoulujen opiskelijapaik- hintään olla vuoden 1986 päättyessä.
17573: koja loppututkintoon tähtääviä opintoja har-
17574: joittavia samoin kuin tutkijoiksi valmistuvia 6 §.
17575: ja muita loppututkinnon suoritettuaan opinto- Tässä laissa tarkoitettuja opiskelu- ja tutki-
17576: jaan jatkavia opiskelijoita varten lisätään siten, musmahdollisuuksia lisätään asetuksella tarkem-
17577: että vuoden 1986 päättyessä on kaikkiaan vä- min määrättävällä tavalla. Vuosina 1979-86
17578: hintään 60 000 opiskelijapaikkaa, joista on: tarvittavista lisäyksistä toteutetaan kuitenkin
17579: 1) humanistisilla, oikeus- ja yhteiskuntatie- vuoden 1982 loppuun mennessä ainakin kaksi
17580: teellisillä sekä niihin liittyvillä aloilla yhteensä viidesosaa ja vuoden 1986 loppuun mennessä
17581: ainakin 25 000; jäljellii oleva osa.
17582:
17583:
17584: 3 §. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
17585: Opetusta sekä yliopisto- ja korkeakoulura- kuuta 1979.
17586:
17587:
17588: Helsingissä 3 päivänä maaliskuuta 1978.
17589:
17590:
17591: Tasavallan Presidentti
17592: URHO KEKKONEN
17593:
17594:
17595:
17596:
17597: Opetusministeri Jaakko Itälä
17598: N:o:2T 5
17599:
17600: Liite
17601:
17602: Laki
17603: korkeakoululaJi.toksen kehittämisestä vuosina 1967-1981 annetun lain muuttamisesta.
17604:
17605: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuosina
17606: 1967-1981 6 päivänä huhtikuuta 1966 anne~un lain (228/66) nimike sekä 1 §, 2 §:n 1
17607: momentin johdantokappale ja 1 kohta, 3 § ja 6 §:n 1 momentti, ·
17608: näistä 6 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 9 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laiss!l
17609: (630/66), näin kul1luviksi:
17610:
17611: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
17612:
17613: Laki Laki
17614: korkeakoululantoksen kehittämisestä vuosina korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuosina
17615: 1967-1981. 1967-1 9 8 6.
17616:
17617: 1 §. 1 §.
17618: Yliopistojen ja korkeakoulujen tarjoamia Yliopistojen ja korkeakoulujen tarjoamia
17619: opiskelu- ja tutkimusmahdollisuuksia lisätään opiskelu- ja tutkimusmahdollisuuksia lisätään
17620: kokonaan tai osaksi valtion varoin vuosina kokonaan tai osaksi valtion varoin vuosina
17621: 1967-1981 siten, kuin tässä laissa säädetään. 1967-1986 siten kuin tässä laissa säädetään.
17622:
17623: 2 §. 2 §.
17624: Yliopistojen ja korkeakoulujen opiskelijapaik- Yliopistojen ja korkeakoulujen opiskelijapaik-
17625: koja loppututkintoon tähtääviä opintoja har- koja loppututkintoon tähtääviä opintoja har-
17626: joittavia samoin kuin tutkijoiksi valmistuvia joittavia samoin kuin tutkijoiksi valmistuvia
17627: ja muita loppututkinnon suoritettuaan opinto- ja muita loppututkinnon suoritettuaan opinto-
17628: jaan jatkavia opiskelijoita varten lisätään siten, jaan jatkavia opiskelijoita varten lisätään siten,
17629: että vuoden 1981 päättyessä on kaikkiaan vä- että vuoden 1986 päättyessä on kaikkiaan vä-
17630: hintään 60 000 opiskelijapaikkaa, joista on: hintään 60 000 opiskelijapaikkaa, joista on:
17631: 1) humanistisilla, oikeus- ja yhteiskuntatie- 1) humanistisilla, oikeus- ja yhteiskuntatie-
17632: teellisillä sekä niihin liittyvillä aloilla yhteensä teellisillä sekä niihin liittyvillä aloilla yhteensä
17633: ainakin 20 000; ainakin 25 000;
17634:
17635:
17636: 3 §. 3 §.
17637: Opetusta sekä yliopisto- ja korkeakoulura- Opetusta sekä yliopisto- ja korkeakoulura-
17638: kennuksia lisätään ja laajennetaan ajanmukai- kennuksia lisätään ja laajennetaan ajanmukai-
17639: sen opetuksen, tutkimuksen ja hallinnon tar- sen opetuksen, tutkimuksen ja hallinnon tar-
17640: peita vastaavalla tavalla. Asetuksella säädetään, peita vastaavalla tavalla. Asetuksella säädetään,
17641: kuin paljon kerrosalaa sekä opettajan vir- kuinka paljon kerrosalaa sekä opettajan vir-
17642: koja ja toimia tai määräyksestä annettavaa koja ja toimia tai määräyksestä annettavaa
17643: opetusta tulee keskimäärin kullakin 2 §: ssä opetusta tulee keskimäärin kullakin 2 §: ssä
17644: tarkoitetulla alalla opiskelijapaikkaa kohti vä- tarkoitetulla alalla opiskelijapaikkaa kohti vä-
17645: hintään olla vuoden 1981 päättyessä. hintään olla vuoden 1986 päättyessä.
17646:
17647: 6 §. 6 §.
17648: Tässä laissa tarkoitettu opiskelu- ja tutki- Tässä laissa tarkoitettuja opiskelu- ja tutki-
17649: musmahdollisuuksien lisääminen on asetuksella musmahdollisuuksia lisätään asetuksella tarkem-
17650: tarkemmin määrättävällä, tarkoituksenmukai- min määrättävällä tavalla. Vuosina 1979-86
17651: sella tavalla jaettava vuoden 1981 lopussa päät- tarvittavista lisäyksistä toteutetaan kuitenkin
17652: 167701613E
17653: 6 N:o 27
17654:
17655: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
17656:
17657: tyvän viisitoistavuotiskauden kaikkien vuosien vuoden 1982 loppuun mennessä ainakin kaksi
17658: osalle. Hallituksen tulee joka kolmas vuosi al- viidesosaa ja vuoden 1986 loppuun mennessä
17659: kaen vuonna 1967 varsinaisen tulo- ja meno- jäljellä oleva osa.
17660: arvioesityksen yhteydessä antaa eduskunnalle
17661: selvitys siitä, mill ätavoin opiskelijapaikkojen
17662: lisäykset on kolmen lähimmän vuoden aikana
17663: suunniteltu toimeenpantaviksi, sekä laskelma
17664: lisäyksen aiheuttamista kustannuksista.
17665:
17666: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
17667: kuuta 1979.
17668: 1978 vp. n:o 28.
17669:
17670:
17671:
17672:
17673: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pienteollisuuden ja
17674: keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen val-
17675: tiontakauksista annetun lain muuttamisesta, laiksi laivanvarus-
17676: tamotoimintaa harjoittaville yrityksille myönnettävistä valtion·
17677: takauksista annetun lain 3 §:n muuttamisesta ja laiksi teolli-
17678: suudelle vesiensuojeluinvestointeihin myönnettävistä valtiontaka-
17679: uksista annetun lain 2 §:n muuttamisesta.
17680:
17681:
17682:
17683: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
17684:
17685: Valtiontakauksia pyritään käyttämään entis- vaksi oikeus takauksen perusteella maksaa
17686: tä tehokkaammin erityisesti keskisuuren ja pie- velka nykyistä aikaisemmassa vaiheessa.
17687: nen teollisuuden edistämiseen. Esityksessä eh- Lisäksi ehdotetaan, että ulkomaisille Iuotoille
17688: dotetaan pienteollisuuden ja keskisuuren teol~ voitaisiin antaa valtiontakauksia omavelkaisina.
17689: lisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen Valtiontakauslaitokselle ehdotetaan annetta-
17690: valtiontakauksista annettua lakia siten muutet- vaksi oikeus tehdä sopimuksia takautumissaa-
17691: tavaksi että lain soveltamismahdollisuudet Iaaje· tavien takaisin maksamisesta ja hyväksyä akor·
17692: nisivat ja luotanantajien halukkuus käyttää diehdotuksia sekä luopua saatavistaan. Nämä
17693: valtiontakausta vakuutena lisääntyisi. toimenpiteet edellyttäisivät osaksi valtioneuvos-
17694: Lain soveltamisalaa ehdotetaan laajennetta- ton hyväksymistä.
17695: vaksi kiinteistöyrityksiin, jotka on tarkoitettu Lakia laivanvarustamotoimintaa harjoittaville
17696: palvelemaan lain soveltamisalaan kuuluvien yrityksille myönnettävistä valtiontakauksista ja
17697: muiden yritysten toimintaa. lakia teollisuudelle vesiensuojeluinvestointeihin
17698: Takau~Iuottojen käyttötarkoitusta koskevia myönnettävistä valtiontakauksista ehdotetaan
17699: säännöksiä ehdotetaan laajennettaviksi käsit- muutettavaksi siten, että myös niiden mukais-
17700: tämään yritystoimintaa varten tarvittavat käyt· ten niin sanottujen laillisten takausten perus-
17701: töpääomaluotot rajoituksitta sekä sellaiset luo- teella voitaisiin takauksen kohteena oleva velka
17702: tot, joita yritykset tarvitsevat lain soveltamis- maksaa nykyistä aikaisemmassa vaiheessa.
17703: alaan kuuluvan toisen yrityksen tai sen osak- Lainmuutosten on tarkoitus tulla voimaan
17704: keiden tai osuuksien hankkimista varten. välittömästi sen jälkeen kun eduskunta on hy-
17705: Vaidontakauslaitokselle ehdotetaan annetta- väksynyt lakiehdotukset.
17706:
17707:
17708:
17709:
17710: YLEISPERUSTELUT.
17711:
17712: 1. Nykyinen tilanne ja asian det eivät riitä. Valtiontakauksilla on voitu suh-
17713: v a 1m i s t e 1u. teellisen pienin kustannuksin myötävaikuttaa
17714: nimenomaan pienten ja keskisuurten yritysten
17715: 1.1. Nykyinen tilanne. perustamiseen ja niiden laajentamiseen sekä tar-
17716: vittavien käyttöpääomien hankkimiseen. Val-
17717: Vaidontakauksia myönnetään paaastassa sel- tiontakauslaitoksen toiminta-aikanaan kyseessä
17718: laisiin hankkeisiin, joiden toteuttamiseen tarvit- olevan lain nojalla takaamic:n, nostettujen Iuot·
17719: tavien luottojen saamiseen yritysten omat vakuu- tojen markkamäärästä on pakkoperintään jou
17720: 167701362B
17721: 2 N:o 28
17722:
17723: tunut vuoden 1976 loppuun mennessä 3,8 pro- 1.3. Asian valmistelu ja lausunnonantajat.
17724: senttia. Korvatut luottotappiot ovat 2,7 pro-
17725: senttia nostettujen takausluottojen markka- Esitys on valmistettu virkatyönä kauppa- ja
17726: määrästä. Osa tappioista on saatu myöhemmin teollisuusministeriössä. Esitysluonnoksesta on
17727: perityksi takaisin. Takauksista perityillä mak- hankittu lausunnot työvoimaministeriöltä, val-
17728: suilla on katettu suurin osa hallintokuluista. tionvarainministeriöltä, Suomen Pankilta, Suo-
17729: men Säästöpan~kiliitolta, Osuuspankkien Kes-
17730: kusliitolta, Suomen Pankkiyhdistykseltä ja
17731: 1.2. Muutoksen syyt. Teollisuuden Keskusliitolta.
17732: Valtiontakauslaitoksen toiminnan yhteydessä Useimmilla lausunnonantajilla ei ole ollut
17733: on todettu, että valtiontakauksia tarvittaisiin huomauttamista esityksestä. Suomen Pankki-
17734: myös sellaisiin karisantalouden kannalta tärkei- yhdistys, samoin kuin Teollisuuden Keskusliitto
17735: siin yritystoiminnan tarkoituksiin, joihin niitä katsovat, että valtiontakaukset tulisi voida
17736: ei nyt voida myöntää. Takaustoiminnan piiriin myöntää omavelkaisina myös kotimaisissa luo-
17737: ehdotetaan tästä syystä otettaviksi eräitä uusia tonannoissa. Teollisuuden Keskusliitto on lisäk-
17738: toimialoja ja takausluottojen käyttötarkoitusta si esittänyt, että velvollisuus velan suorittami-
17739: ehdotetaan laajennettavaksi. seen takauksen perusteella pitäisi olla ehdoton,
17740: Maksamalla takauksiin perustuvia suorituksia jos lakiin pienteollisuuden ja keskisuuren teolli-
17741: nykyistä aikaisemmin voitaisiin lisätä lueton- suuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen
17742: antajien halukkuutta luottojen myöntämiseen valtiontakauksista ehdotetut 3 §:n 2 momentin
17743: valtiontakausta vastaan, jolloin kysymyksessä 1-3 kohdassa mainitut edellytykset täyttyvät.
17744: olevien yritysten luotansaantimahdollisuudet
17745: lisääntvisivät.
17746: Edellä sanottu koskee nimenomaan esitystä 2. E s i t y k s en ta 1 o u d e lli se t vai-
17747: pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden ku tukse t.
17748: sekä eräiden muiden elinkeinoalojen valtionta-
17749: kauksista annetun lain (375/63) muuttami- Ehdotetut järjestelyt merkitsisivät muun
17750: sesta. muassa sitä, että V,altiontakauslaitos VOlSl
17751: Ehdotus laivanvarustamotoimintaa harjoitta- harkintansa mukaan maksaa takaamiaan velkoja
17752: ville yrityksille myönnettävistä valtiontakauk- luotonantajille nykyistä aikaisemmin. Takaus-
17753: sista annetun lain (573/72) ja teollisuudelle tappioiden kattamiseen tarvittaisiin tästä syystä
17754: vesiensuojeluinvestointeihin myönnettävistä val- jonkinverran tähänastista enemmän varoja.
17755: tiontakauksista annetun lain ( 609/7 3) muutta- Tällä ei kuitenkaan ole vaikutusta takaus-
17756: misesta perustuu siihen, että kaikki Valtion- tappioiden lopulliseen määrään. Valtiontakaus-
17757: takauslaitoksen myöntämät takaukset pyritään laiwksen hallintokulut lisääntyvät takaustoimin-
17758: saamaan muodoltaan samanlaisiksi. nan mahdollista kasvua vastaavasti.
17759:
17760:
17761:
17762:
17763: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
17764:
17765: 1. Lakien perustelut. matkailualan, turkistarhauksen, kalanviljelyn,
17766: puutarhaviljelyn ja turvetuotannon sekä niiden
17767: 1.1. Laki pienteollisuuden ja keskisuuren teol- kehitystä välittömästi edistävän muunkin tuo-
17768: lisuuden sekä eräiden muiden elinkeino- tannollisen toiminnan tai siihen verrattavan
17769: alojen valtiontakauksista. . toiminnan kehittämiseksi, laajentamiseksi ja
17770: perustamiseksi tarpeellisten luottojen vakuu-
17771: Lain nimike ehdotetaan muutettavaksi ny- deksi.
17772: kyistä yksinkertaisemmaksi. 1 §. Pykälän mukaan valtiontakauksia voi-
17773: Valtiontakauslaitos myöntää valtiontakauksia daan nykyisin myöntää myös lain soveltamis-
17774: kysymyksessä olevan lain nojalla pienteollisuu- alaan kuuluvien yritysten kehitystä välittömäs-
17775: den, keskisuuren teollisuuden, työliikkeiden, ti edistävän muunkin tuotannollisen tai siihen
17776: N:o 28 3
17777:
17778: verrattavan toiminnan rahoittamiseen tarvitta- Takausluotan käyttötarkoitukseksi voidaan
17779: vien luottojen vakuudeksi. Jotta valtiontakaus- myös hyväksyä yritystoimintaa varten tarvitta-
17780: ten myöntäminen olisi mahdollista tällaisiin, van käyttöpääoman rahoittaminen silloin kun
17781: varsinaiseen tuotantotoimintaan kuulumatto- yrityksen toiminnan aloittamisen tai laajenta-
17782: maan, mutta elinkeinon kannalta hyödylliseen misen yhteydessä tällaista luottoa tarvitaan.
17783: toimintaan nykyistä laajemmin, ehdotetaan py- Edellä mainittu säännös rajoittaa valtion-
17784: kälän 2 momentissa sanamuotoa koskevan muu- takausten myöntämistä käyttöpääomaluotoille.
17785: toksen lisäksi sellaista muutosta, että takauksia Sen puitteissa ei esimerkiksi ole mahdollista
17786: voisivat saada pykälän 1 momentissa mainittu- myöntää valtiontakauksia yrityksille, jotkd tar-
17787: jen alojen kehitystä välittömästi edistävää tai vitsevat lisää käyttöpääomaluottoja toiminnan
17788: tukevaa toimintaa harjoittavat yritykset. Tällöin ylläpitämiseksi tuotteiden tilapäisesti heikenty-
17789: voitaisiin valtiontakauksia antaa muun muassa neen menekin johdosta tai saneeraustoimenpi-
17790: lain soveltamisalaan kuuluvien yritysten tuot- teiden yhteydessä.
17791: teiden markkinointiin liittyvää käsittelyä ja
17792: varastointia varten tarvittavien laitosten ja Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutet-
17793: yritysten rahoittamiseen. tavaksi siten, että valtiontakauksia voitais!idn
17794: antaa yritystoiminnassa tarvittaville käyttöpää-
17795: 3 momentissa ehdotetaan säädettäväksi, omaluoteille ilman laissa nyt olevia rajoituk-
17796: että valtiontakauksia voitaisiin myontaa myös sia. Edellytyksenä on tietysti, että yrityksen
17797: kiinteistöyrityksille, jotka on tarkoitettu pal- toiminta arvioidaan kannattavaksi. Lakia so-
17798: velemaan lain soveltamisalaan kuuluvien vellettaessa olisi kuitenkin edelleen annetta-
17799: muiden yritysten t01m1ntaa. Tarkoituksena va valtiontakauksia ensisijaisesti sellaisille käyt-
17800: on tukea pääasiassa yritysten yhteisten toimi- töpääomaluotoille, joita tarvitaan yrityksen toi-
17801: tilojen aikaansaamista. Valtiontakauksia myön- minnan aloittamisen tai laajentamisen yhtey-
17802: nettäisiin edellä mainittujen yritysten omista- dessä.
17803: mien teollisuustalojen rakentamiseen. Muunlai- Maassamme on viime vuosina tapahtunut
17804: sessa omistuksessa olevaa kiinteistöyritystä ei huomattava määrä yritysten siirtymistä toisten
17805: yleensä olisi syytä valtiontakauksella tukea yritysten omistukseen. Tällaisia omistussuhtei-
17806: Joissakin tapauksissa saattaa yritystoiminnan den muutoksia on esiintynyt myös valtionta~
17807: käynnistyminen tai jatkuminen kuitenkin niin kauksia saaneiden yritysten plirissä. Monissa
17808: suuressa määrin perustua muussa omistuksessa tapauksissa ovat myynnin kohteena olleet yri-
17809: olevan kiinteistön varaan, että valtiontakausten tykset, joiden toimintaedellytykset käytettävis-
17810: myöntämistä voitaisiin pitää tällöinkin perus- sä olevien resurssien puitteissa ovat muodos-
17811: teltuna. Muun muassa joidenkin matkailualan tuneet heikoiksi ja jotka olisi jouduttu lopet-
17812: yritys,ten kohdalla on tällainen järjestely ollut tamaan, jollei niitä olisi liitetty muun yritystoi-
17813: yritystoiminnan edellytyksenä. minnan yhteyteen. Toisaalta ovat monet yrityk-
17814: Laissa ehdotetaan sen vuoksi annettavaksi set hankkineet omistukseensa muita yrityksiä
17815: oikeus valtiontakausten myöntämiseen kiinteis- toimintansa monipuolistamiseksi tai edelleen
17816: töyrityksille poikkeustapauksissa myös silloin, kehittämiseksi. Omistussuhteiden muutos on
17817: kun niiden omistajina ovat osittain tai koko· tällöin voinut merkitä entistä järkevämpää teh·
17818: naan muut kuin lain soveltamisalaan kuuluvan tävänjakoa toimialalla, jolloin omistajanvaih-
17819: muun yritystoiminnan harjoittajat. Pääosin jul- dokset ovat olleet myös alan taloudellisen kehi-
17820: kisoikeudellisten yhteisöjen omistuksessa ole- tyksen kannalta tarkoituksenmukaisia. Omista-
17821: ville yrityksille ei valtiontakauksia tässä tapauk- janvaihdosten kautta voidaan myös valtionta-
17822: sessa ole tarkoitus myöntää. kauksia saaneiden yritysten konkursseja ehkä
17823: välttää.
17824: 2 §. Valtiontakauslaitoksen takaaman luo- Lain 2 §: ään ehdotetaan lisättäväksi uusi
17825: tan käyttötarkoitukseksi voidaan nykyisin en- 3 momentti, jonka nojalla valtiontakausten an-
17826: sisijaisesti hyväksyä käyttöomaisuuden hank- taminen olisi mahdollista sellaisten luottojen
17827: kiminen, sen muutos-, korjaus- ja parannustyöt vakuudeksi, joita lain soveltamisalaan kuuluvat
17828: sekä aikaisintaan kaksi vuotta ennen takauk- yritykset tarvitsevat toisen tällaisen yrityksen
17829: sen hakemista aloitetuista investoinneista aiheu- tai sen osakkeiden tai osuuksien hankkimista
17830: tuneiden lyhytaikaisten velkojen vakauttaminen. varten.
17831: N:o.28
17832:
17833: 3 ·§. V altiontilkauslaitoksen kysymyksessä Säännös sisällytettäisiin lain 3 §:ään lisättä,
17834: olevan lain nojalla myöntämät takaukset ovat vään uuteen 3 momenttiin.
17835: nykyisin lajiltaan yksinkertaisia eli niin sanot- Lain 3 §: ään ehdotetaan myös lisättäväksi
17836: tuja laillisia takauksia. Nämä eroavat takausten uusi 4 momentti, jonka muka~n utkomaisill.e
17837: tois~t~ päälajista, omavelkaisista takauksista luoteille voitaisiin antaa valtiontakauksia myös
17838: siten, että kun saatava voidaan periä omavelkai- omavelkaisina takauksina. Lain 1 §:n mukaan
17839: selta takaajalta heti kun se on erääntynyt yrit- takausten myöntäminen ulkomaisten luottojen
17840: tämättä ensin saada maksua päävelalliselta, voi vakuudeksi on mahdollista, mutta ulkomaiset
17841: velkoja laillisen takauksen kysymyksessä ollessa luotanantajat hyväksyvät yleensä vain omavel-
17842: periä saatavansa takaajalta vasta sen jälkeen kaisia takauksia.
17843: kun päävelallisen maksukyvyttömyys :>n to- Laillisen takauksen perusteella takaajan
17844: dettu. maksuvelvollisuus alkaa pakkoperimistoimenpi-
17845: Lailliseen takaukseen sitoutuneelta takaa- teiden ehdittyä jo pitkälle. Esitetyn lainmuutok-
17846: jalta velkoja on oikeutettu vaatimaan saatavan- sen jälkeen Vaidontakauslaitos voi kuitenkin
17847: sa vasta sen jälkeen kun päävela.llisen luona suorittaa takaamansa velan aikai&emmin. Val-
17848: on toimitettu ulosmittaus tai päävelallisen omai- tiontakauslaitos joutuisi silloin päättämään mah-
17849: suus on luovutettu konkurssiin, jossa saatava dol1isten pakkoperimistoimenp1teiden aloittami-
17850: on laillisen valvonnan jälkeen vahvistettu mak- sesta tai jatkamaan luotonantajan aloittamaa
17851: perimistä.
17852: settavaksi tai, kun päävelallinen on tuntematto-
17853: massa paikassa, eikä hänellä ole Suomessa tiet- 5 §. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan
17854: tyä omaisuutta, joka voi vastata hänen vel- muutettavaksi sil1ä tavoin, että omavelkaisen
17855: kaansa. takauksen ollessa kysymyksessä valtiontakauk-
17856: selle olisi annettava vastava;kuus, joka olisi Val-
17857: Laillisen takauksen perusteella luotanantajat tiontakauslaitoksen hallussa.
17858: joutuvat odottamaan saataviaan suhteellisen Pykälän 3 momenttia ehdotetaan muutet-
17859: pitkän ajan. Niissä tapauksissa, joissa Valtion- tavaksi siten, että yrittäjän henkilökohtais-
17860: takauslaitos on korvannut luottotappioita vuo- ten ominaisuuksien sijasta olisi valtiontakauk-
17861: sina 1967-1976, on perimistoimenpiteiden sia myönnettäessä kiinnitettävä huomiota yrit-
17862: alkamisa jankohdasta Valtiontakauslaitoksen täjän ja yrityksen johdon kykyyn hoitaa yritys-
17863: maksupäivään kulunut keskimäärin 387 päivää. tä menestyksellisesti. Ehdotus perustuu siihen,
17864: Niiden takausluottojen kohdal1a, joista korvaus että pääosa takauksista myönnetään yhtiöiden
17865: maksettiin vuonna 1976, oli selvittelykauden luotoille.
17866: pituus keskimäärin 271 päivää. Niiltä osin kuin edellä mainitut säännökset
17867: Muun muassa tämän vuoksi ei valtiontaka- eivät sisällä erityissäännöksiä sovelletaan lai-
17868: usta nykyisin pidetä täysin tyydyttävänä va- vanvarustamotoimintaa harjoittaville yrityksille
17869: kuutena, vai:kka Valtiontakauslaitos takauksen myönnettäviin valtiontakauksiin mainittuja ta-
17870: perusteella maksaa koron ja viivästyskoron kauksia koskevan lain 7 §:n nojalla ja vesien-
17871: kyseiseltä ajalta. suojeluinvestointeihin myönnettäviin valtion-
17872: takauksiin niitä koskevan lain 6 § :n no-
17873: Tarkoituksena on tehdä mahdolliseksi val- jalla soveltuvin osin pienteollisuuden ja keski-
17874: tiontakauksiin perustuvien suoritusten nykyis- suuren teollisuuden sekä eräiden muiden elin-
17875: tä nopeampi maksaminen ja siten poistaa edel- keinoalojen valtiontakauksia koskevaan lakiin
17876: lä mainittuja haittoja. Omaveikaista takausta nyt tehtäviä muutoksia.
17877: ei tiissä tapauksessa kuitenkaan pidetä tarkoi- 13 §. Valtiontakauslaitos ei nykyisin juuri
17878: tukseen soveltuvana. Tämän vuoksi ehdotetaan voi vaikuttaa takauksia saaneiden, vaikeuksiin
17879: säädettäväksi, että velka, jonka vakuudeksi joutuneiden yritysten toiminnan jatkamiseen.
17880: valtiontakaus on annettu, voitaisiin val:tionta- Takaussitoumuksiin perustuvat suoritukset sen
17881: kauksen perusteella maksaa myös jo ennen sitä on mahdollisuuksien mukaan myös pakkotoi-
17882: ajankohtaa, jolloin takaajan maksuvelvoLlisuus mia käyttäen pyrittävä perimään yrityksiltä ta-
17883: alkaa, jos takausluotan saaja on joutunut kon- kaisin. Myöskään yrityksen velkojen vähentä-
17884: kurssiin tai pyytänyt akordia tahi takausluotto mistä koskeviin sopimuksiin ei voida osallis-
17885: tai osa siitä on erääntynyt maksettavaksi eikä tua.
17886: erääntynyttä määrää ole 90 päivän kuluessa Pykälää ehdotetaan muutettavaksi muun
17887: erääntymisestä suoritettu. muassa siten, että Valtiontakauslaitos sen
17888: N:o 28 5
17889:
17890: perusteella vo1s1 sopia takautumissaatavien myöntämät takaukset olisi saatava yhdenmukai-
17891: takaisinmaksamisesta, hyväksyä akordeja ja sii- siksi, ehdotetaan pykälään Jisättäväksi uusi 2
17892: hen verrattavia järjestelyjä, hyväksyä vakuute- momentti, joka vastaisi pienteollisuuden ja
17893: na olevan omaisuuden vapaaehtoisen rahaksi keskisuuren teollisuuden sekä eraiden muiden
17894: muuttamisen ja luopua saatavistaan. Tällaisilla elinkeinoaloj•en valtiontakauksista annetun lain
17895: toimenpitei1.lä arvioidaan jossain määrin voita- 3 §: ään tehtäväksi ehdotettua lisäystä. Ehdo-
17896: van välttää yritysten konkursseja ja rajoittaa tuksen ·mukaan voitaisiin velka, jonka .valmu-
17897: valtiolle tulevia takaustappioita. deksi on annettu valtiontakaus laillisena ta-
17898: Valtiontakauslaitoksen olisi ku1renkin saata- kauksena, maksaa takauksen perusteella myös
17899: va akordisopimuksen tai siihen verrattavan jär- jo ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan ·mak-
17900: jestelyn hyväksymiseen, saatavasta luopumi- suvelvollisuus lain mukaan alkaa.
17901: seen i'a vakuutena olevan omaisuuden vapaa-
17902: ehtoisen rahaksi muuttamisen hyväksymiseen
17903: valtioneuvoston suostumus, jos saatava, josta 1.3. Laki teollisuudelle vesiensuojeluinvestoin-
17904: luovutaan, tai Valtiontakauslaitoksen tappio teihin myönnettävistä valtiontakauksista.
17905: on asetuksella säädettävää määrä suurempi.
17906: Asetuksella on tarkoitus säätää, että sopimus 2 §. Pykälän sisältö on nykyisin asiallisesti
17907: tai toimenpide, joka kä·sittäisi ·tässä vaiheessa samanlainen kuin laivanvarustamotoimintaa har-
17908: pääomamäärältään yli 1 000 000 markan suu- joittaville yrityksille myönnettävistä valtion-
17909: ruiseksi arvioitavan saatavasta luopumisen tai takauksista annetun lain 3 §. Edellisessä koh-
17910: tappion, edellyttäisi valtioneuvoston suostu- dassa mainituista syistä ehdotetaan pykälän 2
17911: musta. momenttia muutettavaksi vastaavanlaiseksi
17912: kuin sanottu 3 §.
17913:
17914: 1.2. Laki laivanvarustamotoimintaa harjoitta- 2. Voi m aan t u 1 o.
17915: ville yrityksille myönnettävistä valtion-
17916: takauksista. Lainmuutosren on ta~tkoitus tulla voimaan
17917: välittömästi sen jälkeen koo eduslrunta on hy-
17918: 3 §. Lain nojalla voidaan nykyisin myön- väksynyt lakiehdotukset.
17919: tää omavelka1sia valtiontakauksia ulkomaisten
17920: luottojen ja kauppakaaren 10 luvun 8 §:n Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17921: mukaisia laillisia takauksia kotimaisten luot- kunnan hyväksyttäviksi ·s·euraavat lakiehdo-
17922: tojen vakuudeksi. Kun Valtiontakauslaitoksen tukset:
17923: 6 N:o 28
17924:
17925:
17926:
17927:
17928: 1.
17929: Laki
17930: pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen valtion-
17931: takauksista annetun lain muuttamisesta.
17932: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17933: muutetaan pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen
17934: valtiontakauksista 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun lain (375/63) nimike sekä 1, 2 ja
17935: 4 §, 5 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §:n 2 momentti ja 9 §:n 2 momentti,
17936: sellaisina kuin niistä ovat 1 § osittain muutettuna 1 päivänä huhtikuuta 1966 annetussa
17937: laissa (210/66), 2 § sekä 5 §:n 2 ja 3 momentti 5 päivänä helmikuuta 1971 annetussa
17938: laissa (115/71) ja 4 § 27 päivänä toukokuuta 1976 annetussa laissa (436/76) sekä
17939: .lisätään 3 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 5 päivänä helmikuuta 1971 annetussa
17940: laissa, uusi 3 ja 4 momentti ja 13 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti:
17941:
17942:
17943:
17944:
17945: Laki
17946: eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksista.
17947:
17948: 1 §. kuin sanotuissa momenteissa mainitun yritys-
17949: Seuraavien elinkeinoalojen yritysten kehittä- toim1nnan harjoittaj·at.
17950: miseksi, laajentamiseksi, perustamiseksi ja toi- Valtiontakausten myöntämisestä tässä laissa
17951: mintaedellytysten parantamiseksi voidaan nii- säädetyillä edellytyksillä saadaan 1-3 momen-
17952: den kotimaisten ja ulkomaisten luottojen va- tissa mainituille yrityksille valtion varoista an-
17953: kuudeksi antaa valtiontakauksia siten kuin tässä nettavia lainoja myöntää heikompaa vakuutta
17954: laissa säädetään: vastaan kuin mitä valtion lainausrahastosta
17955: 1) keskisuuri teollisuus ja pienteollisuus; annetun lain ( 189/40) 5 §:ssä on säädetry.
17956: 2) työliiketoiminta; Valtion tämän lain nojalla takaamaa luottoa
17957: 3) matkailuala; sanotaan jäljempänä takausluotoksi.
17958: 4) turkistarhaus; Mitä tässä laissa on säädetty valtiontakauk-
17959: 5) kalanviljely; sesta ja takausluotosta, koskee 8 §:n 2 mo-
17960: 6) puutarhaviljely; sekä mentissa säädetyin poikkeuksin myös 4 mo-
17961: 7) turvetuotanto. mentin mukaisesti annettuja lainoja.
17962:
17963: Valtiontakaruks1a voidaan lisäksi antaa luo- 2 §.
17964: toille, joiden saajina ovat 1 momentissa mai- Takausluotan käyttötarkoituksena tulee olla
17965: nittuja aloja välittömästi edistävää tai tukevaa 1 §: ssä tarkoitettua yritystoimintaa varten tar-
17966: toimintaa harjoittavat yritykset. peellisen käyttöomaisuuden hankkiminen, sen
17967: Valtiontakaus voidaan myös antaa luotoille, muutos-, korjaus- ja parannustyöt sekä aikai-
17968: joiden saajina ovat 1 ja 2 momentissa mainittu- sintaan kaksi vuotta ennen takauksen hake-
17969: jen yritysten toimintaa palvelemaan tarkoitetut mista aloitetuista edellä mainituista investoin-
17970: kiintdstöyritykset, kuitenkin vain poikkeus. neista aiheutuneiden lyhytaikaisten velkojen va-
17971: tapauksissa, jos niiden omistajina ovat muut kau ttami:nen.
17972: N:o 28 7
17973:
17974: T akausluoton käyttötarkoitukseksi: voidaan sa-atavasta. Milloin kysymyksessä on ulkomai-
17975: hyväksyä myös yritystoimil1ltaa varten tarvitta- nen luotto, on valtiontakaukselle edellä tar-
17976: van käyttöpääoman rahoiuaminen. koitetllitl vakuuden sijasta annettava vastava-
17977: Valtiontakaus voidaan myöntää myös sellai- kuus, joka on luovutettava takauslaitoksen hal-
17978: sen luoton vakuudeksi, jonka 1 §:n 1-3 mo- tuun. Poikkeustapauksessa voidaan valtionta-
17979: mentissa mainitun yritystoiminnan harjoittaja kaus antaa tällaista vakuutta tai vastavakuutta
17980: tarvitsee toisen sanotuissa momenteissa tarkoite- vaatimatta.
17981: too yrityksen tai sen osakkeiden tai ösuuksiien Valtiontakauks1a myönnettäessä on kiinnitet-
17982: hankkimista varten. tävä huomiota yrityksen merkitykseen 1 §:ssä
17983: tarkoitettujen elinkeinojen yleisen taloudellisen
17984: kehittymisen ja tarkoituksenmukaisen alueelli-
17985: 3 §. sen sijoituksen sekä työllisyyden turvaamisen
17986: kannalta. Erityistä huomiota on kiinnitettävä
17987: Velka, jonka vakuudeksi valtiontakaus on yrityksen toiminnan taloudellisiin edellytyksiin
17988: annettu, voidaan takauksen perusteelJa maksaa ja kehityskelpoisuuteen sekä yrittäjän ja yrityk-
17989: jo ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan sen johdon kykyyn hoitaa yritystä menestyksel-
17990: maksuvelvollisuus alkaa, jos lisesti.
17991: 1) takausluotan saaja on joutunut konkurs-
17992: siin;
17993: 8 §.
17994: 2) takausluotan saaj·a on pyytänyt akordia; Valtion varoista annettavan 1 §:n 4 momen-
17995: tai tissa tarkoitetun lainan myöntämisestä päättää
17996: 3) takausluotto tai osa siitä on erääntynyt takauslaitosta kuultuaan lainan myöntävä
17997: maksettavaksi eikä erääntynyttä määrää ole 90 viranomainen. Ilman turvaavaa vakuutta ei
17998: päivän kuluessa erääntymisestä suoritettu. tällaista lainaa saa myöntää, jos takauslaitoksen
17999: lausunto on kielteinen.
18000: Milloin kysymyksessä on ulkomainen luotto,
18001: voidaan valtiontakaus antaa myös omavelkaise-
18002: na takauksena.
18003: 9 §.
18004: 4 §.
18005: Takausluottoja ja 1 §:n 4 momentissa mai- Valtiontakausrahaston varoja käytetään val-
18006: nittuja lainoja saa samanaikaisesti olla takaisin tiontakauksiin perustuvien maksujen suoritta-
18007: maksamatta yhteensä enintään 400 000 000 miseen ja takauslaitoksen hallintokustannuksiin
18008: markan määrä, korkoja ja muita pääoman li- sekä 13 §:n 1 momentissa tarkoitetun omaisuu-
18009: säksi mahdollisesti maksettavia suorituksia sekä den ostamiseen. Jos valtion varoista on ilman
18010: luotoista 7 § :n mukaisesti luotonantajan vas- turvaavaa vakuutta annettu 1 § :n 4 momentis-
18011: tuulla olevia osia mukaan lukematta. Ulkomai- sa tarkoitettuja lainoja, korvataan myös niistä
18012: sen luoton määrä lasketaan Suomen Pankin ky- aiheutunut luottotappio takausrahaston varoista.
18013: sei'selle valuutalle vahvistaman, takauksen anta-
18014: mishetkellä voimassa olevan myyntikurssin mu-
18015: kaan. Suomen Pankin kurssilistasta pysyvästi 1.3 §.
18016: puuttuvan valuutan kurssi lasketaan käyttäen
18017: tämän valuutan takauksen antami!sajankohtana Takautumissaatavien takaisin maksamisesta
18018: käypää kansainvälistä kurssia seJ!laisessa valuu- on takauslaitos oikeutettu tekemään sopimuksia
18019: tassa, jolle on käytettävissä Suomen Pankin takausluotan saajien tai vastatakaajien kanssa.
18020: kurssi. Takauslaitos on oikeutettu hyväksymään
18021: akordeja tai siihen verrattavia järjestelyjä, hy-
18022: 5 §. väksymään takausluotan vakuutena tai takauk-
18023: sen vastavakuutena olevan omaisuuden vapaa-
18024: Takausluotolie on annettava 8 §:ssä maini- ehtoisen rahaksi muuttamisen ja luopumaan saa-
18025: tun takauslaitoksen hyväksymä vakuus, joka tavistaan. Hyväksymiseen ja luopumiseen on
18026: on myös vakuutena takauslaitoksen takautumis- kuitenkin sMtava valtioneuvoston suostumus,
18027: 8 N:o 28
18028:
18029: jos saatava, josta luovutaan, tai takauslaitok- Tämä laki tulee voimaan päivänä
18030: selle tuleva tappio arvioidaan asetuksella säädet- kuuta 19 .
18031: tävää määrää suuremmaksi. Tämän lain 3 §:n 3 ja 4 momentin säännök-
18032: siä sovelletaan myös jo annettuihin valtion-
18033: takauksiin.
18034:
18035:
18036: 2.
18037:
18038: Laki
18039: laivanvarustamotoimintaa harjoittaville yrityksille myönnettävistä valtiontakauksista
18040: annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
18041: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18042: muutetaan laivanvarustamotoimintaa harjoittaville yrityksille myönnettävistä valtiontakauk-
18043: sista 24 päivänä heinäkuuta 1972 annetun lain (57 3/72) 3 §: n 2 momentti sekä
18044: lisätään 3 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti:
18045:
18046: 3 §. 3) takausluotto tai osa sfitä on erääntynyt
18047: maksetavaksi eikä erääntynyttä määrää ole 90
18048: Valtiotlltakaus on kauppakaaren 10 luVUttl päivän kuluessa erääntymisestä suoritettu.
18049: 8 § :n mukainen takaus. Milloin kysymyksessä on ulkomainen !tuotto,
18050: Velka, jonka vakuudeksi valtiontakaus on voidaan valtiontakaus antaa myös omavelkai-
18051: annettu, voidaan takauksen perusteella maksaa sena takauksena.
18052: jo ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan
18053: maksuvelvollisuus alkaa, jos
18054: 1) takausluotan saaja on joutunut konkurs- Tämä laki tulee voimaan päivänä
18055: siin; kuuta 19 .
18056: 2) takausluotan saaja on pyytänyt akordia; Tämän lain säännöksiä sovelletaan myös jo
18057: tai annettuihin valtiontakauksiin.
18058:
18059:
18060: 3.
18061:
18062: Laki
18063: teollisuudelle vesiensuojeluinvestointeihin myÖnnettävistä valtiontakauksista
18064: annetun lain 2 §:n muuttamisesta.
18065: EduskUMan päätöksen mukaisesti
18066: muutetaan teollisuudelle vesiensuojeluinvestointeihin myönnettävistä valtiontakauksista 13
18067: päivänä heinäkuuta 1973 annetun lain (609/73) 2 §:n 2 momentti sekä
18068: lisätään 2 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen 3 ja 4 momentti siirtyvät 5 ja
18069: 6 momentiksi seuraavasti:
18070:
18071:
18072: 2 §. 1) takausluotan saaja on joutunut konkurs-
18073: siin;
18074: Valtiontakaus on kauppakaaren 10 luvun 8 2) takausluotan saaja on pyytänyt akordia;
18075: §:n mukainen takaus. tai
18076: Velka, jonka vakuudeksi valtionmkaus on 3) takausluotto tai osa siitä on erääntynyt
18077: annettu, voidaan takauksen perusteella maksaa maksettavaksi eikä erääntynyttä määrää ole. 90
18078: jo ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan päivän kuluessa erääntymisestä suoritettu..
18079: maksuvelvollisuus alkaa, jos Milloin kysymyksessä on ulkomainen luotto,
18080: N:o 28 9
18081:
18082: voidaan valtiontakaus antaa myös omavelkai- Tämä laki tulee voimaan päivänä
18083: sena takauksena. kuuta 19 .
18084: Tämän lain säännöksiä sovelletaan myös jo
18085: annettuihin vahion takauksiin.
18086:
18087:
18088: Helsingissä 3 päivänä maalilskuuta 1978.
18089:
18090:
18091: Tasavallan Presidentti
18092: URHO KEKKONEN
18093:
18094:
18095:
18096:
18097: Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
18098:
18099:
18100:
18101:
18102: 2 167701362B
18103: 10 N:o 28
18104:
18105:
18106:
18107: 1. Liite.
18108:
18109: Laki
18110: pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen valtion-
18111: takauksista annetun lain muuttamisesta.
18112: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18113: muutetaan pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden sekä eräiden muiden elinkeinoalojen
18114: valtiontakaoksista 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun lain (375/63) nimike sekä 1, 2 ja
18115: 4 §, 5 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §:n 2 momentti ja 9 §:n 2 momentti,
18116: sellaisina kuin niistä ovat 1 § osittain muutettuna 1 päivänä huhtikuuta 1966 annetussa
18117: laissa ( 210/66), 2 § sekä 5 §: n 2 ja 3 momentti 5 päivänä helmikuuta 1971 annetussa
18118: laissa ( 115/71) ja 4 § 27 päivänä toukokuuta 1976 annetussa laissa ( 436/7 6) sekä
18119: lisätään 3 §:ään, sellaisena kuin se ..1'1 mainitussa 5 päivänä helmikuuta 1971 annetussa
18120: laissa, uusi 3 ja 4 momentti ja 13 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti:
18121:
18122: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
18123:
18124: Laki Laki
18125: pienteollisuuden ja keskisuuren teollisuuden eräiden elinkeinoalojen valtiontakauksista.
18126: sekä eräiden muiden elinkeinojen valtion-
18127: takauksista.
18128: 1 §. 1 §.
18129: Pienteollisuuden, keskisuuren teolllsuuden, Seuraavien elinkeinoalojen yritysten kehittä·
18130: työllikkeiden, matkailualan, turkistarhauksen, miseksi, laajen!amiseksi, perustamiseksi ja toi-
18131: kalanviljelyn, puutarhaviljelyn, turvetuotannon mintaedellytysteit parantamiseksi voidaan nii-
18132: sekä niiden kehitystä välittömästi edistävän den kotimaisten ja ul!komaisten luottojen va-
18133: muunkin tuotannollisen tai siihen verrattavan kuudeksi antaa valtiontakauks1a siten kuin tässä
18134: toiminnan kehittämiseksi, laajentamiseksi ja laissa säädetään:
18135: perustamiseksi voidaan mainittujen alojen yri- 1) keskisuuri teollisuus ja pien teollisuus;
18136: tysten kotimaisten ja ulkomaisten luottojen va- 2) työliike toiminta;
18137: kuudeksi antaa valtiontakauksia siten kuin tässä 3) matkailuala;
18138: laissa säädetään. 4) turkistarhaus;
18139: 5) kalanviljely;
18140: 6) puutarhaviljely; sekä
18141: 7) turvetuotanto.
18142:
18143: Valtiontakauksia voidaan lisäksi antaa luo-
18144: toille, joiden saajina ovat 1 momentissa mai-
18145: nittuja aloja välittömästi edistävää tai tukevaa
18146: toimintaa harjoittavat yritykset.
18147: Valtiontakaus voidaan myös antaa luotoille,
18148: joiden saajina ovat 1 ja 2 momentissa mainittu-
18149: jen yritysten toimintaa palvelemaan tarkoitetut
18150: kiinteistöyritykset kuitenkin vain poikkeus-
18151: tapauksissa, jos niiden omistajina ovat muut
18152: kuin sanotuissa momenteissa mainitun )'ritys-
18153: toiminnan harjoittajat.
18154: Vaidontakausten myöntämisestä tässä laissa V aidontakausten myöntämisestä tässä laissa
18155: säädetyillä edellytyksillä saadaan 1 momentissa säädetyillä edellytyksillä saadaan 1-3 mo-
18156: N:o 28 11
18157:
18158: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
18159:
18160: mainittuun tarkoitukseen valtion varoista an- mentissa mainituille yrityksille valtion va-
18161: nettavia lainoja myöntää heikompaa vakuutta roista annettavia lainoja myöntää heikompaa
18162: vastaan kuin mitä valtion lainausrahastosta 8 vakuutJta vastaan kuin mitä valtion lainausra-
18163: päivänä toukokuuta 1940 annetun lain (189/ hastosta annetun lain (189/40) 5 §:ssä on
18164: 40) 5 §:ssä on määrätty. säädetty.
18165:
18166: Valtion tämän lain nojalla takaamaa luottoa Valtion tämän lain nojalla takaamaa luottoa
18167: sanotaan jäljempänä takausluotoksi. sanotaan jäljempänä takausluotoksi.
18168:
18169: Mitä tässä laissa on säädetty valtiontakauk- Mitä tässä laissa on säädetty valtiontakauk-
18170: sesta ja takausluotosta, koskee 8 §:n 2 mo- sesta ja takausluotosta, koskee 8 §:n 2 momen-
18171: mentissa säädetyin poikkeuksin myös 2 momen- tissa säädetyin poikkeuksin myös 4 momentin
18172: tin mukaisesti annettuja lainoja. mukaisesti annettuja lainoja.
18173:
18174: 2 §. 2 §.
18175: Takausluotan käyttötarkoituksena tulee olla Takausluotan käyttötarkoituksena tulee olla
18176: 1 §:n 1 momentissa tarkoitettua yritystoimin- 1 §:ssä tarkoitettua yritystoimintaa varten tar-
18177: t·aa varten tarpeellisen käyttöomaisuuden hank- peellisen käyttöomaisuuden hankkiminen, sen
18178: kiminen, sen muutos-, korjaus- ja parannustyöt muutos-, korjaus- ja parannustyöt sekä aikaisin-
18179: sekä aikaisintaan kaksi vuotta ennen takauksen taan kabi vuotta ennen takauksen hakemista
18180: hakemista aloitetoista edellä mainituista inves- aloitetoista edellä mainituista investoinneista
18181: toinneista aiheutuneiden lyhytaikaistren velkojen aiheutuneiden lyhytaikaisten vei!kojen vakautta-
18182: vakauttaminen. minen.
18183: Takausluotan käyttötarkoitukseksi voidaan Takausluotan käyttötarkoitukseksi voidaan
18184: hyväksyä myös yritystoimintaa varten tarvitta- hyväksyä myös yritystoimintaa varten tarvitta-
18185: van käyttöpääoman rahoittaminen silloin kun van käyttöpääoman rahoittaminen.
18186: yrityksessä toiminnan aloittamisen tai laajen-
18187: tamisen yhteydessä tällaista luottoa tarvitaan.
18188: Valtiontakaus voidaan myöntää myös sellai-
18189: sen luoton vakuudeksi, jonka 1 §:n 1-3 mo-
18190: mentissa mainitun yritystoiminnan harjoittaja
18191: tarvitsee toisen sanotuissa momenteissa tarkoi-
18192: tetun yrityksen tai sen osakkaiden tai osuuksien
18193: hankkimista varten .
18194:
18195: .3 §.
18196: Valtiontakaus voidaan antaa takausluotan
18197: pääoman, koron ja luottoehtojen mukaisten
18198: muiden maksusuoritusten vakuudeksi.
18199: Valtiontakaus on kauppakaaren 10 luvun 8
18200: §:n mukainen takaus.
18201: Velka, jonka vakuudeksi valtiontakaus on
18202: annettu, voidaan takauksen perusteella maksaa
18203: jo ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan
18204: maksuvelvollisuus alkaa, jos
18205: 1) takaustuoton saaja on joutunut konkurs-
18206: siin;
18207: 2) takausluotan saaja on pyytänyt akordia;
18208: tai
18209: 3) takausluotto tai osa siitä on erääntynyt
18210: 12 N:o 28
18211:
18212: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
18213:
18214: maksettavaksi eikä erääntynyttä määrää ole 90
18215: päivän kuluessa· erääntymisestä. suoritettu.
18216: Milloin kysymyksessä on ulkomainen luotto,
18217: voidaan valtiontakaus antaa myös omavelkaise-
18218: na takauksena.
18219:
18220: 4 §. 4 §.
18221: Takausluottoja ja 1 §:n 2 momentissa mai- Takausluottoja ja 1 §:n 4 momentissa mai-
18222: nittuja lainoja saa samanaikaisesti olla takaisin nittuja lainoja saa samanaikaisesti olla takaisin
18223: maksamatta yhtensä enintään 400 000 000 maksamatta yhteensä enintään 400 000 000
18224: markan m;;<irä, korkoja ja muita pääoman lisäk- markan määrä, korkoja ja muita pääoman lisäksi
18225: si mahdollisesti maksettavia suorituksiil sekä mahdollisesti maksettavia suorituksia sekä luo-
18226: luotoista 7 § :n mukaisesti luotonantajan vas- toista 7 §:n mukaisesti luotonantajan vastuulla
18227: tuulla olevia osia mukaan lukematta. Ulkomai- olevia osia mukaan luk!ematta. Ulkomaisen luo-
18228: sen luoton määrä lasketaan Suomen Pankin t'On määrä lasketaan Suomen Pankin kysdselle
18229: kyseiselle valuutalle vahvistaman, takauksen valuutalle vahvistaman, takauksen antamishet-
18230: antamishetkellä voimassa olevan myyntikurssin kellä voimassa olevan myyntikurssin mukaan.
18231: mukaan. Suomen Pankin kurssilistasta pysyväs- Suomen Pankin kurssilista·sta pysyv·ästi puuttu-
18232: ti puuttuvan valuutan kurssi laske1Jaan käyt- van valuutan kurssi lasketaan käyttäen ·tämän
18233: täen tämän valuutan takauksen antamisajankoh- vaLuutan takauksen antamisajankohtana käypää
18234: tana käypää kansainvälistä kurssiil sellaisessa kansainvälistä kurssia sellaisessa valuutassa,
18235: valuutassa, jolle on käytettäviss·ä Suomen Pan- jolle on käytettävissä Suomen Pankin kurssi.
18236: kin kurssi.
18237:
18238:
18239: 5 §.
18240: Valtiontakausta älköön ilman erityistä syytä
18241: myönnettäkö, jos luoton saajalla on käytettä-
18242: vissään sellaisia vakuuksia, että luotto yleisen
18243: käytännön mukaisesti voitaisiin niitä vastaan
18244: myöntää ilman valtiontakausta.
18245:
18246: Takausluotolie on annettava 8 §:ssä mai- T akausluotolle on annettava 8 §: ssä matm-
18247: nittu takauslaitoksen hyväksymä vakuus. Poik- tun takauslaitoksen hyväksymä vakuus, joka
18248: k!eustapauksessa voidaan valtiontakaus antaa täl- on myös vakuutena takauslaitoksen takautumis-
18249: laista vakuutta vaatimatta. Takausluoton va- saatavasta. Milloin kysymyksessä on ulkomainen
18250: kuudet ovat myös vakuutena takauslaitoksen luotto, on valtiontakaukselle edellä tarkoitetun
18251: takautumissaatavasta. Valtiontakauksetle ei vakuuden sijasta annettava vastavakuus, joka on
18252: vaadita muuta vastavakuutta. luovutettava takauslaitoksen haltuun. Poikkeus-
18253: tapauksessa voidaan valtiontakaus antaa tällaista
18254: vakuutta tai vastavakuutta vaatimalla.
18255: Valtiontakauksia myönnettäessä on ki1nnitet- Valtiontakauksia myönnettäessä on kiinnitet-
18256: tävä huomiota yrityksen merkitykseen 1 §:n tävä huomiota yrityksen merkitykseen 1 §:ssä
18257: 1 momentissa tarkoitettujen elinkeinojen ylei- tarkohettujen elinkeinojen yleisen taloudellisen
18258: sen taloudellisen kehittymisen ja tarko&tuksen- kehittymisen ja tarkoituksenmukaisen alueelli-
18259: mukaisen alueellisen sijoituksen sekä työllisyy- sen sijoituksen sekä työllisyyden turvaamisen
18260: den turvaamisen kannalta. Erityistä huomiota kannalta. Erityistä huomiota on kiinnitettävä
18261: on kiinnitettävä yrityksen toiminnan ta~oudel yrityksen toiminnan taloudellisiin edellytyksiin
18262: lisiin edellytyksiin ja kehityskelpoisuuteen sekä ja k!eh1tyskelpoisull!teen sekä yrittäjän ja yrityk-
18263: yrittäjän henkilökohtaisiin ominaisuuksiin. sen johdon kykyyn hoitaa yritystä menestyksel-
18264: lisesti.
18265: N:o 28. 13
18266:
18267: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
18268: 8 §.
18269: Tämän lain täytäntöönpanoa ja soveltamista
18270: varten on kauppa- ja teollisuusministeriön alai-
18271: nen Valtiontakauslaitos, jota jäljempänä sano-
18272: taan takauslaitokseksL Kauppa- ja teollisuusmi-
18273: nisteriö voi antaa takauslaitokselle muitakin
18274: valtion rahoitustukitoimenpiteitä koskevia tut-
18275: kimus- ja selvittelytehtäviä.
18276:
18277: Valtion varoista annettavan 1 §: n 2 momen- Valtion varoista annettavan 1 §:n 4 momen-
18278: tissa tarkoitetun lainan myöntämisestä heikom- tissa tarkoitetun lainan myöntämisestä päättää
18279: paa vakuutta vastaan kuin mitä valtion lainaus- takauslai~osta kuultuaan lainan myöntävä vi-
18280: rahastosta 8 päivänä toukokuuta 1940 anne- ranomainen. Ilman turvaavaa vakuutta ei
18281: tun lain (189/40) 5 §:ssä on määrätty, päät- tällaista lainaa saa myöntää, jos takauslaitoksen
18282: tää takauslaitosta kuultuaan lainan myöntävä lausunto on kielteinen.
18283: viranomainen. Ilman turvaavaa vakuutta älköön
18284: tällaista lainaa valtion varoista myönnettäkö,
18285: jos takauslaitoksen lausunto on kielteinen.
18286:
18287: Takauslaitoksessa on hallintoneuvosto ja joh-
18288: tokunta sekä johtaja ja muita tarvittavia toimi-
18289: henkilöitä. Hallintoneuvoston puheenjohtajan,
18290: varapuheenjohtajan ja muut jäsenet määräa val-
18291: tioneuvosto kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Hal-
18292: lintoneuvosto määrää johtokunnan.
18293:
18294: 9 §.
18295: Takauslaitoksen tourunnasta kertyvistä va-
18296: roista sekä määrärahoista, jotka takauslaitoksel-
18297: le valtion tulo- ja menoarviossa osoitetaan,
18298: muodostetaan tulo- ja menoarvion ulkopuolella
18299: oleva valtiontakausrahasto, joka on takauslai-
18300: toksen hoidossa.
18301:
18302: Valtiontakausrahaston varoja käyretään val- V aidontakausrahaston varoja käytetään val-
18303: tiontakauksiin perustuvien maksujen suoritta- tiontakauksiin perustuvien maksujen suoritta-
18304: miseen ja takauslaitoksen hallintokustannuksiin miseen ja takauslaitoksen hallintokustannuksiin
18305: sekä 13 §:n 1 momentissa tarkoitetun omai- sekä 13 § :n 1 momentissa tarkoitetun omai-
18306: suuden ostamiseen. Jos valtion varoista on il- suuden ostamiseen. Jos valtion varoista on il-
18307: man turvaavaa vakuutta annettu 1 §:n 2 mo- man turvaavaa vakuutta annettu 1 §:n 4 mo-
18308: mentissa tarkoi!tettuja lainoja, korvataan myös mentissa tarkoitettuja lainoja, korvataan myös
18309: niistä aiheutunut luottotappiiO takausrahaston niistä aiheutunut luottotappio takausrahaston
18310: varoiiSta. varoista.
18311:
18312: 13 §.
18313: Valtion edun turvaamiseksi saadaan takaus-
18314: luotan täyttämisen vakuutena oleva tai siitä
18315: ulosmitattu omaisuus ja takausluoton saajan
18316: muukin omaisuus huutokaupassa ostaa takaus-
18317: laitokselle takausrahaston varoilla.
18318: 14 N:o 28
18319:
18320: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
18321:
18322: Takauslai!tos on oikeutettu myös luovutta-
18323: maan näin saamaansa kiinteätä omaisuutta.
18324:
18325: T akautumissaataviensa takaisin maksamises-
18326: ta on takauslaitos oikeutettu tekemään sopi-
18327: muksia takaustuoton saajien tai vastatakaojien
18328: kanssa.
18329: Takauslaitos on oikeutettu hyväksymään
18330: akordeja tai siihen verrattavia järjestelyjä, hy-
18331: väksymään takausluotan vakuutena tai takauk-
18332: sen vastavakuutena olevan omaisuuden vapaa-
18333: ehtoisen rahaksi muuttamisen ja luopumaan
18334: saatavistaan. Hyväksymiseen ja luopumiseen on
18335: kuitenkin saatava valtioneuvoston suostumus,
18336: jos saatava, josta luovutaan, tai takauslaitok-
18337: selle tuleva tappio arvioidaan asetuksella säädet-
18338: tävää määrää suuremmaksi.
18339:
18340:
18341: Tämä laki tulee voimaan päivänä
18342: kuuta 19 .
18343: Tämän lain 3 §:n 3 ja 4 momentin säännök-
18344: siä sovelletaan myös jo annettuihin valtion-
18345: takauksiin.
18346:
18347:
18348:
18349: 2.
18350: Laki
18351: laivanvarustamotoimintaa harjoittaville yrityksille myönnettävistä valtiontakauksista
18352: annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
18353: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18354: muutetaan laivanvarustamotoimintaa harjoittaville yrityksille myönnettävistä valtiontakauk-
18355: sista 24 päivänä heinäkuuta 1972 annetun lain (573/72) 3 §:n 2 momentti sekä
18356: lisätään 3 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti:
18357:
18358: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
18359:
18360: 3 §.
18361: Valtiontakaus voidaan antaa takausluotan pää-
18362: oman, koron ja luottoehtojen mukaisten muiden
18363: maksusuoritusten vakuudeksi.
18364:
18365: Valtiontakaus on kauppakaaren 10 luvun 8 Valtiontakaus on kauppakaaren 10 luvun 8
18366: §:n mukainen takaus. Milloin kysymyksessä on §:n mukainen takaus.
18367: ulkomainen luotto, voidaan valtiontakaus antaa Velka, jonka vakuudeksi valtiontakaus on an-
18368: myös omavelkaisena takauksena. nettu, voidaan takauksen perusteella maksaa jo
18369: ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan maksu-
18370: velvollisuus alkaa, jos
18371: N:o 28 t5
18372:
18373: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
18374:
18375: 1) takaustuoton saaja on joutunut konkurs-
18376: siin;
18377: 2) takaustuoton saaja on pyytänyt akordia,·
18378: tai
18379: 3) takausluotto tai osa siitä on erääntynyt
18380: maksettavaksi eikä erääntynyttä määrää ole 90
18381: päivän kuluessa erääntymisestä suoritettu.
18382: Milloin kysymyksessä on ulkomainen luotto,
18383: voidaan valtiontakaus antaa myös omavelkaisena
18384: takauksena.
18385:
18386: Tämä laki tulee voimaan päivänä
18387: kuuta 19 .
18388: Tämän lain säännöksiä sovelletaan myös jo
18389: annettuihin valtiontakauksiin.
18390:
18391:
18392:
18393: 3.
18394:
18395: Laki
18396: teollisuudelle vesiensuojeluinvestointeihin myönnettävistä valtiontakauksista annetun
18397: lain 2 § :n muuttamisesta.
18398: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18399: muutetaan teollisuudelle vesiensuojeluinvestointeihin myönnettävistä valtiontakauksista 13
18400: päivänä heinäkuuta 1973 annetun lain ( 609/73) 2 §:n 2 momentti sekä
18401: lisätään 2 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen 3 ja 4 momentti siirtyvät 5 ja 6 mo-
18402: mentiksi, seuraavasti:
18403:
18404: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
18405:
18406: 2 §.
18407: Valtiontakaus voidaan antaa takausluotan pää-
18408: oman, koron ja luottoehtojen mukaisten muiden
18409: maksusuoritusten vakuudeksi.
18410:
18411: Valtiontakaus on kauppakaaren 10 luvun 8 Valtiontakaus on kauppakaaren 10 luvun 8
18412: § :n mukainen takaus, mutta se voidaan, milloin §:n mukainen takaus.
18413: kysymyksessä on ulkomainen luotto, antaa myös Velka, jonka vakuudeksi valtiontakaus on an-
18414: omavelkaisena takauksena. nettu, voidaan takauksen perusteella maksaa jo
18415: ennen sitä ajankohtaa, jolloin takaajan maksu-
18416: velvollisuus alkaa, jos
18417: 1) takaustuoton saaja on joutunut konkurs-
18418: siin;
18419: 2) takaustuoton saaja on pyytänyt akordia;
18420: tai
18421: 3) takausluotto tai osa siitä on erääntynyt
18422: maksettavaksi eikä erääntynyttä määrää ole 90
18423: päivän kuluessa erääntymisestä suoritettu.
18424: 16 N:o 28
18425:
18426: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
18427:
18428: Milloin kysymyksessä on ulkomainen luotto,
18429: voidaan valtiontakaus antaa myös omavelkaisena
18430: takauksena.
18431:
18432: Valtiontakaus annetaan yleensä vastavakuutta
18433: vaatimatta.
18434: Vaidontakauslaitos voi kuitenkin erityisestä
18435: syystä vaatia tlakausluotolle annettavaksi hyväk-
18436: symänsä vakuuden, joka on myös vakuutena
18437: takauslaitoksen takautumissaatavasta. Milloin
18438: kysymyksessä on ulkomainen luotto, voi takaus-
18439: laitos edellä tarkoitetun vakuuden sijasta vaatia
18440: valtiontakaukselle vastavakuuden, joka on luo-
18441: vuteuava takauslaitoksen haltuun.
18442:
18443: Tämä laki tulee voimaan päivänä
18444: kuuta 19 .
18445: Tämän lain säännöksiä sovelletaan wyös ;o
18446: annettuihin valtiontakauksiin.
18447: 1978 vp. n:o 29.
18448:
18449:
18450:
18451:
18452: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aseettomasta palveluk-
18453: sesta ja siviilipalveluksesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta.
18454:
18455:
18456: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
18457:
18458: Uskonnolliseen tai eettiseen vakaumukseen mista lisäämällä palveluspaikkojen luikumäärää.
18459: perustuvien vaikavien omantunnonsyiden vuoksi Lisäys on tal'koitus saada aikaan laajentamalla
18460: aseellisesta palveluksesta rauhan aikana vapau- niitä edellytyksiä, jotka lainsäädännössä on si-
18461: tettujen ja siviilipalvelukseen määrättyjen ase- viilipalveluksen suorittamispaikal1e asetettu.
18462: velvollisten sijoittamista on ol1ut omiaan han- Esityksessä ehdotetaan, että siviilipalvelusmies
18463: kaloittamaan sopivien palveluspaikkojen niuk- voitaisiin määrätä suorittamaan siviilipalvelusta
18464: kuus. Tähän on syynä paitsi siviilipalvelusta paitsi valtion siviilihallinnon tehtävissä, eräissä
18465: suorittavien määrällinen lisäys myöskin se, että sairaaloissa ja huoltolaitoksissa myös kuntien ja
18466: nykyisen lain määrittely kysymykseen tulevien kuntainliittojen tehtävissä.
18467: palveluspaikkojen laadusta on osoittautunut Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
18468: liian suppeaksi. Nyt annettavalla esityksellä py- heti lakiehdotuksen hyväksymisen jälkeen.
18469: ~ritään jouduttamaan siviilipalvelukseen sijoitta-
18470:
18471:
18472:
18473:
18474: YLEISPERUSTELUT.
18475:
18476: 1. Esityksen yhteiskunnallinen 1.2. Keinot.
18477: merkitys.
18478: Siviilipalveluspaikkojen määrää ei nykyisen
18479: 1.1. Tavoitteet. lain puitteissa voida enää lisätä tarvetta vastaa-
18480: vasti. Koska nykyinen laki asettaa siviilipalve-
18481: Siviilipalvelukseen määrättyjä on viime vuo- luspaikan laadulle tarpeettoman ahtaat rajat,
18482: . sina ollut jatkuvasti enemmän, kuin palvelus- on esityksessä ehdotettu palveluspaikkoina ky-
18483: paikkoja on ollut tarjolla. Esityksen tarkoituk- symykseen tulevien virastojen ja laitosten piirin
18484: sena on lisätä palveluspaikkoja siinä määrin, laajentamista ottamalla mukaan kuntien ja kun-
18485: että siviilipalvelusmiehen sijoittaminen palve- tainliittojen siihen soveliaat tehtävät.
18486: lusta suorittamaan on mahdollista kohta sen jäl-
18487: keen, kun siviilipalvelusmääräys on annettu.
18488: Pyrkimyksenä on, ettei siviilipalveluksen aloit- 2. Nyky i n en tilan ne j a a s i a n
18489: taminen kohtuuttomasti vFivästy palveluspaik- v a 1m i s t e 1u.
18490: kojen vähyyden takia.
18491: Muutoksen odotetaan alkuvaiheessa lisäävän 2.1. Nykyinen tilanne.
18492: siviilipalveluspaikkojen lukumäärää noin puo- 2.1.1. Lainsäädäntö.
18493: lella nykyiseen verrattuna eli 500 paikasta 750
18494: paikkaan. Muutoksen tultua tunnetuksi lisään- Aseettarnasta palveluksesta ja siviilipalveluk-
18495: tynee palveluspaikkojen määrä, ja niiden va· sesta annetun lain ( 132/69) 2 § :n 2 momentin
18496: jaus poistunee lähivuosina. mukaan asevelvollisen, jota uskonnolliseen tai
18497: 1677011716
18498: 2 N:o 29
18499:
18500: eettiseen vakaumukseen perustuvat vakavat Siviilipalvelusvelvollisten edellä todettuihin
18501: omantunnonsyyt estävät suorittamasta myös määriin eivät sisälly niin sanotut kokonaiskiel-
18502: aseetonta palvelusta puolustuslaitoksessa, on täytyjät eli ne asevelvolliset, jotka kieltäyty-
18503: suoritettava siviilipalvelusta valtion siviilihal- vät siviilipalveluksestakin. Asetelmasta käy il-
18504: linnon tehtävissä taikka yliopistollisessa tai mi, että siviilipalveluspaikkojen määrää on tä-
18505: muussa keskussairaalassa tahi kuntainliiton hän asti voitu lisätä. Lisäys ei kuitenkaan ole
18506: huoltolaitoksessa. vastannut siviilipalvelukseen hyväksyttyjen ase-
18507: velvollisten määrän kehitystä. Sijoittamattornia
18508: 2.1.2. Käytäntö. siviilipalvelusmiehiä oH vuoden 1978 alussa
18509: noin 650. Palveluspaikkoja vuodeHe 1978 on
18510: Määräyksen siviilipalvelukseen antaa asevel· arviolta vain noin 500, joten sijoitusta jää
18511: vollisten tutkijalautakunta. Työvoimaministeriö odottamaan noin 150 siviilipalvelusvelvollista.
18512: osoittaa siviilipalvelusmiehelle palveluspaikan
18513: Käytettävissä olevat tiedot vuoden 1977 kut-
18514: ministeriön hyväksymässä siviilipalveluslaitok-
18515: sunnasta osoittavat, että siviilipalvelukseen
18516: sessa. määrättävien lukumäärä tulee edelleen lisäänty·
18517: Viraston ja laitoksen nimeäminen siviilipalve· mään. Lisääntymiskehityksen jatkuttua tasaise-
18518: luslaitokseksi tapahtuu viraston tai laitoksen na koko 1970-luvun ei ole aihetta odott.aa sii·
18519: aloitteesta. Tutkittuaan viraston tai laitoksen hen olennaisia muutoksia lähivuosina~ Saman-
18520: edellytykset toimia siviilipalveluslaitoksena työ- aikaisesti alkavat mahdollisuudet palveluspaik-
18521: voimaministeriö tekee päätöksen siviilipalvelus- kojen lisäämiseen nykyisen lain pohjalla olla
18522: laitokseksi hyväksymisestä. Sen jälkeen laitos, loppuun käytetyt.
18523: ~aatuaan määräyksen työvoimaministeriöltä,
18524: kutsuu siviilipalvelusmiehen palvelukseensa.
18525: Laitoksella on mahdollisuus vaikuttaa palveluk- 2.2. Asian valmistelu.
18526: seensa määrättävän siviilipalvelusmiehen valin-
18527: taan. Lakiehdotusta on valmistellut työvoimaminis-
18528: Vuonna 1977 työvoimaministeriö saattoi si- teriö. Ehdotuksesta on pyydetty lausunnot puo·
18529: joittaa siviilipalvelusmiehiä kaikkiaan noin sa- lustusministeriöltä, kunnalliselta sopimusval-
18530: taan, edellä mainitut yleiset edellytykset täyt- tuuskunnalta ja Suomen Siviilipalvelusmieslii-
18531: tävään siviilipalveluslaitokseen. Näistä puolet tolta.
18532: oli pieniä, vain 1-2 siviilipalveluspaikkaa kä- Lausunnossaan puolustusministeriö yhtyi sii-
18533: sittäviä laitoksia. Yli kymmenen paikan laitok- hen, että palveluspaikkoja tulisi nykyisestään
18534: sia oli vain neljä. lisätä, mutta katsoi, että palveluksen tulisi ta-
18535: pahtua julkisoikeudellisessa laitoksessa ja
18536: Alla olevassa asetelmassa on esitetty siviili- muussa siihen verrattavassa hallintoyksikössä ja
18537: palvelusvelvollisten ja palvelukseen sijoitettu- siten viranomaisvastuullisessa valvonnassa. Puo-
18538: jen siviilipalvelusmiesten vuosittaiset lukumää- lustusministeriö katsoi sijoittamispaikkoja voi-
18539: rät vuodesta 1974, jolloin ·sijoittamistehtävät tavan lisätä järjestämällä niitä kunnallisiin sai-
18540: siirtyivät työvoimaministeriölle. raanhoito- ja muihin huoltolaitoksiin, jotka to-
18541: teuttavat valtion ja kunnan julkisia tarkoitus-
18542: vuosi siviilipalvelus- sijoitettu periä.
18543: velvollisten palvelukseen
18544: määrä Kunnallinen sopimusvaltuuskunta suhtautui
18545: 1974 •••• 0 ••• 0 0 510 300 lausunnossaan myönteisesti esitettyyn lainmuu-
18546: 1975 ••••••• 0 •• 590 350 tokseen ja katsoi sen yleisen edun mukaiseksi.
18547: 1976 •••• 0 ••••• 620 450 Suomen Siviilipalvelusmiesliitto r.y. suhtau-
18548: 1977 0 ••••• 0 0 •• 500 tui lausunnossaan myönteisesti siviilipalvelus-
18549: miehiä työllistävien laitosten piirin laajentami-
18550: Vuoden 1977 siviilipalvelusvelvollisten lopul- seen ja katsoi, että lailla, asetuksella tai valtio-
18551: linen määrä on tiedossa vasta vuoden 1978 neuvoston päätöksellä annettuja tehtäviä hoita-
18552: lopulla asevelvollisten tutkijalautakunnan teh- vat tai vahion tulo- ja menoarvion kautta rahoi~
18553: tyä päätöksensä aseellisesta pa,lveluksesta vuon- tettavat yksityisoikeudelliset järjestöt on aiheet-
18554: na 1977 kieltäytyneistä. ta jätetty esityksen ulkopudlelle.
18555: 3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t vaatetus järjestetään kuitenkin puolustusvoi-
18556: v a i k u t u k s et. mkn puolesta, joka myös vastaa vaatehuollosta
18557: palvelusaikana .. Työvoimaminist~riö puolestaan
18558: Ehdotetun muutoksen johdosta ei sijoitus- suorittaa palvelukseentulo-, loma- ja kotiutta-
18559: organisaatio nykyisestään muutu. Myöskään mismatkojen kustannukset.
18560: sijoitusmenettely . ei poikkea nykyisestä. Sivii- . Ylläpitokustannukset vaihtelevat ed laitok-
18561: lipalvelusta koskevia ohjeita ja määräyksiä ei sissa dippuen erityisesti majoituksen ja muo.ni-
18562: jouduttaisi .olennaisesti.· mquttamaan. •Kunnalli- tuksen järjestämismahdollisuuksista. Keskimää-
18563: ~en siviilipalveluslaitoksen asema ja tehtävät :~;äiset ylläpitokustannukset olivat vuonna 1977
18564: eivät poikkeaisi nykyisten virastojen ja laitos, 700-800 markkaa kuukaudessa siviilipalve-
18565: ten asemasta ja tehtävistä. · lusmiestä kohden. Mikäli majoitus joudutaan
18566: järjestämään vuokraamalla sitä varten tilat,
18567: kustannukset ovat suuremmat.
18568: 4. E s i t y k sen ta 1o u d e 11 i se t Kun siviilipalveluksen järjestämisestä aiheu-
18569: vai k u t u k s et. tuvien kustannusten perusteet eivät miltään
18570: osin muutu, ei ehdotettu uudistus aiheuta pal-
18571: Siviilipalveluslaitos huolehtii siviilipalvelus- velukseen sijoitettavan siviilipalvelusmiestä koh-
18572: miehen ylläpidosta sekä suorittaa hänelle tule- den julkisten menojen lisäystä. Valtion ja kun-
18573: van päivärahan noudattaen, mitä asevelvollis- nallisen siviilipalveluslaitoksen kesken kustan-
18574: ten osalta on voimassa. nukset jakautuvat sen mukaan, mitä edellä on
18575: Palveluslaitos kustantaa ja järjestää siviilipal- todettu yhtäältä puolustusvoimien ja työvoima-
18576: velusmiehen majoituksen, muonituksen, tervey- ministeriön ja toisaalta siviilipalveluslaitoksen
18577: denhuollon ja päivärahan maksun sekä muun kustannusosuuksista.
18578: mahdollisen ylläpidon. Siviilipalvelusmiehen
18579:
18580:
18581:
18582: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
18583:
18584: 1. E h d o te t u t m u u t o k s e t. palvelukseen kunnan eri virastoihin ja laitok-
18585: siin myös kunnan omistamaan sairaanhoito- tai
18586: Voimassa olevan lain mukaan siviilipalvelus muuhun huoltolaitokseen ja terveyskeskukseen
18587: on suoritettava valtion siviilihallinnon tehtä- s:ekä kunnan palokuntaan tai muuhun vastaa-
18588: vissä tai yliopistollisessa tai muussa keskussai- vaan tehtävään.
18589: raalassa taikka kuntainliiton huoltolaitoksessa. Kuntainliittojen osalta tulisivat ensisijaisesti
18590: Muissa tehtävissä siviilipalvelusta ei voida suo- kysymykseen kuntainliittojen keskussairaalat ja
18591: rittaa. muut sairaanhoitoalan laitokset ja huoltolaitok-
18592: Julkisoikeudellisina yhteisöinä kunnat samoin set. Myös palveluksen suorittaminen kuntain-
18593: kuin kuntainliitotkin tarjoavat siviilipalveluk- liittojen muissa tehtävissä kävisi mahdolliseksi.
18594: sen suorittamiselle samanlaiset olosuhteet ja Erikseen on laissa syytä edelleen mainita,
18595: muutoinkin samat palvelusmahdollisuudet kuin että siviilipalvelus voidaan suorittaa myös yli-
18596: nykyiset siviilipalveluslaitokset. Niiden piirissä opistollisessa keskussairaalassa.
18597: olevat siviilipalveluksen suorittamiseen sove- Pykälän sanamuotoa on lisäksi muutettu si-
18598: liaat tehtävät tulisi palveluspaikkoina voida ten, että sana "puolustuslaitos" on korvattu sa-
18599: käyttää hyödyksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, nalla "puolustusvoimat".
18600: että palvelus voitaisiin suorittaa myös kuntien
18601: ja kuntainliittojen tehtävissä. Ehdotettu sana- 2. Voimaan t u 1o.
18602: muoto "kuntien tai kuntainliittojen tehtävissä"
18603: käsittää kuntien osalta kaikki ne kunnan Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan vä-
18604: palveluksessa tarjoutuvat tehtävät, jotka sovel- littömästi sen hyväksymisen jälkeen.
18605: tuvat siviilipalvelusmiehen palvelustehtäviksi.
18606: Muutos antaisi mahdollisuuden sijoittaa siviili- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18607: palvelusmiehen paitsi yleisen kunnallishallinnon kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdous:
18608: 4 N:o 29
18609:
18610:
18611: Laki
18612: aseettomasta palveluksesta ja siviilipalveluksesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta.
18613:
18614: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan aseettomasta palveluksesta ja siviilipalveluk-
18615: sesta 21 päivänä helmikuuta 1969 annetun lain (132/69) 2 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
18616:
18617: 2 §. yliopistollisessa keskussairaalassa. Siviilipalve-
18618: lukseen määrättyä sanotaan tässä laissa siviili·
18619: Jos 1 S:ssä tarkoitetut omantunnonsyyt estä- palvelusmieheksi.
18620: vät asevelvollista suorittamasta myös aseetonta
18621: palvelusta puolustusvoimissa, hänen on suori-
18622: tettava siviilipalvelusta valtion siviilihallinnon, Tämä laki tulee voimaan päivänä
18623: kuntien tai kuntainliittojen tehtävissä taikka kuuta 197
18624:
18625:
18626: Helsingissä 3 päivänä maaliskuuta 1978.
18627:
18628:
18629: Tasavallan Presidentti
18630: URHO KEKKONEN
18631:
18632:
18633:
18634:
18635: Työvoimaministeri Arvo Aalto
18636: 1978 vp: n:'o 30
18637:
18638:
18639: "'.',
18640:
18641:
18642:
18643:
18644: .'.. ',~ ~
18645:
18646: ( (, .,
18647: -- '.'-:..
18648: :·_. ' /,;·,~~:··~:-~;:::,·
18649:
18650: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tutkintavankeudesta
18651: annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
18652:
18653:
18654: <!)' '/" ~
18655:
18656:
18657:
18658: ESITYKSEN PÄÄ~-SIÄibNEN SISÄLTÖ.
18659:
18660: j(aupunginvankilat lakkautetaan niin sanot- kaan uudistuksen jälkeen enää pitiiä ~t1tkinta
18661: tujen vanhojen kaupunkien erityisrasitusten vankeuslain 1· § :ssä tarkoitettuin;l yleisinä van-
18662: poistamisen vuoksi huhtikuun 1 päivästä 1978 kiloina. Koska on tarkoituksenmukaista, että
18663: lulden. Kaupunginvankilain palveluksessa oleva tutkiotavankeja saataisiin säilyttää tällaisissa
18664: henkilöstö siirtyy saqotusta päivästä lukien val- laitoksissa siinä laajuudessa kuin heitä on s~ily
18665: tion palvelukseen ja laitokset jatkavat toimin- tetty tähän saakka kaupunginvankiloissa, mai"
18666: taansa sisäasiainministeriön hallinnonalaan kuu- nitun pykälän sanamuotoa on t!lrkistettav-a.
18667: luvina poliisivankiloina. Niitä ei voida kuiten-
18668:
18669:
18670:
18671:
18672: PERUSTELUT.
18673:
18674: Niin sanottujen vanhojen kaupunkien velvol- väskylän, Lahden, Porin, Savonlinnan ja Tam-
18675: lisuus ylläpitää kaupunginvankilaa tai suorittaa pereen kaupunginvankiloissa. Kun näiden lai-
18676: valtiolle sen sijasta vuotuinen rahamäärä lakkaa tosten tilat yleensä vastaavat tasoltaan van-
18677: kaupunginvankiloiden lakkauttamisesta annetun .keinhoidon vaatimuksia, olisi tarkoituksenmu-
18678: lain (346/76) mukaan huhtikuun 1 päivästä kaista, että tutkiotavankeja voitaisiin edelleen
18679: 1978 lukien. säilyttää niissä lakkaotettavissa kaupunginvan-
18680: Valtion vuoden 1978 tulo- ja menoarvioon kiloissa, joissa heitä on tähänkin asti säilytetty.
18681: otettiin määrärahat kaupunginvankilain henki- Uudistuksen jälkeen lakkaotettavia kaupun-
18682: löstön siirtämiseksi valtion palvelukseen maini- ginvankiloita ei enää voida pitää tutkintavan-
18683: tusta päivästä lukien virkoja, ·toimia tai yli- keudesta annetun lain (615/74) 1 §:ssä tar-
18684: määräisiä toimia haettavaksi julistamatta. Kau- koitettuina yleisinä vankiloina. Tutkintavan-
18685: punginvankilat jatkavat tämän jälkeen toimin- kien säilyttämisen jatkaminen näissä laitoksissa
18686: taansa sisäasiainministeriön hallinnonalaan kuu- edellyttää mainitun pykälän sanamuodon tarkis-
18687: luvina poliisivankiloina. tamista.
18688: Kaupunginvankiloiden lakkauttamisesta anne- Lakkaotettavien kaupunginvankiloiden tilalle
18689: tun lain säätämiseen johtaneen hallituksen esi- tulevat poliisivankilat ovat sisäasiainministeriön
18690: tyksen (n:o 27/1975 II vp.) perusteluissa to- alaisia kun taas vankeinhoito kuuluu oikeus-
18691: dettiin, että eräissä tapauksissa voi olla tarpeen ministeriön toimialaan. Tästä syystä on tarkoi-
18692: saada kaupunginvankiloiden nykyiset tilat val- tuksenmukaista, että oikeusministeriö, käytän-
18693: tion käyttöön vankien säilyttämistä varten. nössä sen vankeinhoito-osasto, tarkastaa ja hy-
18694: Tähän saakka tutkiotavankeja on säilytetty väksyy tutkiotavankien säilyttämispaikkoina
18695: lääninvankiloiden ohella ainakin Joensuun, Jy- käytettäviksi ne poliisivankilat, joissa tutkinta-
18696: 167800297T
18697: 2 N:o 30
18698:
18699: vankeja lääninvankilain ohella säilytettäisiin. myös kaupunkien ympäristön mm1smiespunen
18700: Tarkastus- ja hyväksynilsmenettelystä voitaisiin vangitsemia henkilöitä, varsinkin milloin asian-
18701: tarkemmat säännökset antaa asetuksella. omaisen kihlakunnanoikeuden istuntopaikka on
18702: Entisen säilyttämiskäytännön jatkaminen on kyseisessä kaupungissa. Tämä olisi omiaan edel-
18703: omiaan säästämään valtiolle aiheutuvia kulje- leen aiheuttamaan kuljetuskustannusten säästöä.
18704: tuskustannuksia. Kun asianomainen kaupunki
18705: ei enää olisi velvollinen vastaamaan säilytys- Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
18706: paikan ylläpitokustannuksista, näissä säilytys- kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
18707: paikoissa voitaisiin eräissä tapauksissa säilyttää ehdotus:
18708:
18709:
18710:
18711:
18712: Laki
18713: tutkintavankeudesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
18714: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tutkintavankeudesta 19 päivänä heinäkriuta
18715: 1974 annetun lain (615/74) 1 § näin kuuluvaksi:
18716:
18717: 1 §. hänet pidettäväksi muussa pitempiaikaista säi-
18718: Rikoksen johdosta vangituksi julistettu on lytystä varten sopivassa paikassa enintään sii-
18719: heti vietävä yleiseen vankilaan tai aikaisemmin hen asti, kunnes tuomioistuin ottaa asian tut-
18720: kaupunginvankiJana ·toimineeseen, oikeusminis- kittavakseen.
18721: teriön tutkintavankien säilyttämistä varten hy-
18722: väksymään laitokseen. Milloin rikoksen selvit-
18723: tämiseksi on välttämätöntä, voi vangitsemi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti-
18724: sesta päättänyt viranomainen kuitenkin määrätä kuuta 1978.
18725:
18726:
18727: Helsingissä 10 päivänä maaliskuuta 1978.
18728:
18729:
18730: Tasavallan Presidentti
18731: URHO KEKKONEN
18732:
18733:
18734:
18735:
18736: Oikeusministeri Paavo Nikula,··
18737: N:o 30 3
18738:
18739: Liite
18740:
18741:
18742:
18743: Laki
18744: tutkintavankeudesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
18745: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tutkintavankeudesta 19 päivänä heinäkuuta
18746: 1974 annetun lain (615/74) 1 § näin kuuluvaksi:
18747:
18748: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
18749: 1 §. 1 §.
18750: Rikoksen johdosta vangituksi julistettu on Rikoksen johdosta vangituksi julistettu on
18751: heti vietävä yleiseen vankilaan. Milloin heti vietävä yleiseen vankilaan tai aikaisemmin
18752: rikoksen selvittämiseksi on välttämätöntä, voi kaupunginvankilana toimineeseen, oikeusminis-
18753: vangitsemisesta päättänyt viranomainen kuiten- teriön tulkintavankien säilyttämistä varten hy-
18754: kin määrätä hänet pidettäväksi muussa pitempi- väksymään laitokseen. Milloin rikoksen selvit-
18755: aikaista säilytystä varten sopivassa paikassa tämiseksi on välttämätöntä, voi vangitsemi-
18756: enintään siihen asti, kunnes tuomioistuin ottaa sesta päättänyt viranomainen kuitenkin määrätä
18757: asian tutkittavakseen. hänet pidettäväksi muussa pitempiaikaista säi-
18758: lytystä varten sopivassa paikassa enintään sii-
18759: hen asti, kunnes tuomioistuin ottaa asian tut-
18760: kittavakseen.
18761:
18762: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti-
18763: kuuta 1978.
18764: ,
18765: .i ~~ L
18766: ;'!.:
18767:
18768:
18769:
18770: ,,
18771: \ ~; .~~ '(,
18772:
18773:
18774:
18775:
18776: ' '
18777: 1978 vp. n:o 31
18778:
18779:
18780:
18781:
18782: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
18783: ja Helsingin kaupungin välillä.
18784:
18785:
18786:
18787: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
18788:
18789: Esityksessä ehdotetaan, että valtio luovut- valtio saisi Helsingin kaupungilta asuntokerros-
18790: taisi ·Helsingin kaupungi.He 11 puolustusminis- talotontin rakennuJksineen.
18791: teriön haLlinnassa olevaa· saarta. Vastilkkeeksi
18792:
18793:
18794:
18795:
18796: PERUSTELUT.
18797:
18798: Helsingin kaupungin edustaHa valtiolla on Puolustusvoimien siirtymävelvollisen henki-
18799: puolustusministeriön hallinnassa saaria ja luo- lökunnan asuntotilanne Helsingissä on vaikea.
18800: toja, jotka ovat puolustusvoimien linnoitus-, Tästä 'syystä sdvittdytoi:mikunta ehdotti vas-
18801: harjoitus- ja varastokäytössä. Helsingin kau- tirkikeeksi saal'ista kerrostalotonttia asuinra-
18802: punki on tehnyt usean vuoden aikana puo- kennuksineen. Puolustusministeriö ja Helsin-
18803: lustusministeriölle esityksiä puolustusvoimien gin kaupunki ovatkin sopineet siitä, että kau-
18804: käytössä olevien saarten luovuttamisesta kau- punki luovuttaa valtiolle vastikkeena Pohjois-
18805: pungille virkistystarkoituksiin. Helsingin kau- Haagassa korttelissa n:o 29176 sijaitsevan
18806: pungin ja puolustusministeriön välisten alus- noin 4 495 m2 :n suuruisen asuntokerrostalo-
18807: tavien neuvotteluiden jälkeen asetettiin erityi- tontin n:o 3, jonka osoite on Hopeatie 7-9
18808: nen selvittelytoimikunta antamaan lausuntonsa ja kerrosala noin 4 600 m2 , sekä samassa kort-
18809: siitä, mitkä saarista voitaisiin luovuttaa, sekä telissa sijaitsevan noin 836 m2 :n suuruisen
18810: arvioimaan mahdollisesti ~uovutettavat alueet ja autopairokatontin n:o 4. Kaupunki rakentaa
18811: tekemään tarvittaV'at muut ehdotuksensa asian llonti:lle n:o 3 asemakaavan edellyttämät asunto-
18812: järjestämiseksi. kerrostalot huoneistoalaltaan noin 3 600 m2 ja
18813: Selvittelytyössä todettiin eräiden puolustus- tontille n:o 4 tulevat autopaikat. Asuinraken-
18814: voimien saarten olevan siinä määrin vähäisessä nuksiin on suunniteltu asuntoja yhteensä 49
18815: tai toisarvoisessa käytössä, että niistä voitai- kappaletta keskipinta-alaltaan noin 73 m2•
18816: siin Juopua, ,jos puolustusvoimilla säilyte- Tonttien omistus- ja hal!lintaoikeus siirtyy val-
18817: tään edelleen mahdollisuus niiden rajoitettuun tiolle rakennusten ja autopailfukojen valmistut-
18818: käyttöön. Helsingin kaupungille luovutettavak- tua.
18819: si ehdotetut saaret ovat: Harakka, Itä-Pihlaja- Eräät puolustusvoimien toiminnan kannalta
18820: saaressa oleva puolustusvoimien alue, Musta- tarpeelliset käyttöoikeudet erityisesti Eestiluo-
18821: kupu, Pitkärivi, . Villinginluoto, Hattusaari, toon ja Harakkaan jäävät edelleen voimaan.
18822: Eestiluodot, Västra ja Ostra Rödhällen sekä Eestiluodon linnoituslaitteet lähialueineen jä-
18823: Hanskinen ja Hanskisenkallio. Näistä merkit- tetään puolustusministeriön käyttöön, ja puo-
18824: tävin on Kaivopuiston edustalla sijaitseva Ha- lustusvoimille jää oikeus säännöllisten sotahar-
18825: rakka. Saarten yhteinen pinta-ala on noin joitusten pitämiseen koko saariryhmän alueella.
18826: 75 hehtaaria. Puolustusministeriö säilyttää Harakan raken~
18827: 167701238B
18828: 2 N:o 31
18829:
18830: nusten käyttöoikeuden vastikkeellisena niin 31 päivänä 1978 julistamassaan päätöksessä
18831: kauan kuin puoLustusvoimien tutkimuskeskuk- niin ikään katsonut, ettei heillä ole kyseiseen
18832: sen osat vielä toimivat saarella. sopimukseen perustuvaa lunastusoikeutta vuok-
18833: Luovutettaville saarille on myönnetty eräitä ra-alueeseen. Puolustusministeriön ja Helsingin
18834: vuokra- ja muita käyttöoikeuksia. Muun muas- kaupungin välillä on kuitenkin sovittu, että
18835: sa osa Eestiluodosta on vuokrattu Liljebergien kaikki Liljebergien oikeudet ja etuudet vuokra-
18836: suvulle. Liljebergit ovat esittäneet vaatimuksia alueeseen tulevat säilymään ennallaan omista-
18837: saada lunastaa vuokra-alue omistuk~nsa vuok- janvaihdoksesta huolimatta. Lisäksi sopimuk-
18838: rasopimuksessa olevan ehdon nojalla. Ehto sessa edellytetään, että muutkin 1uovutettaviin
18839: kuuluu seuraavasti: "ifall statsverket av en alueisiin kohdistuvat valtion velvoitteet ja oi-
18840: eller annan orsak överlåter arrendeområdet med keudet siirtyvät sellaisinaan Helsingin kau-
18841: äganderätt åt annan än arrendatorn äger arren- pungille.
18842: datorn rätt till inlösen av området i den mån . Selvittelytoimikut1ta on arvioinut vuoden
18843: det av lag medgives". Vuokra~opitnuksen kysy- 197 5 hintaJtason mukaan luovutettavat saari-
18844: m~ksessä olevaa kohtaa ei kuitenkaan puolus- alueet ja vastikkeeksi tulevat tontit rakennuk-
18845: tusministeriössä ole katsottu voitavan tulkita sineen ja muine laitteineen · · :saman· - eli
18846: siten, että Liljebergeillä olisi valtiota sitova 7 083 060 markan arvoisiksi, joteri välirahaa
18847: oikeus lunastaa vuokra-alue, koska lunastus- ei aluevaihdossa suoriteta.
18848: oikeus on tehty riippuvaiseksi siitä, että tällai-
18849: nen oikeus voidaan lain mukaan myöntää. Por- Edellä ole\nan perusteella annetaan Eduskun-
18850: voon kihlakunnanoikeus on Liljebergien vi- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18851: reille panemassa oikeudenkäynnissä tammikuun
18852:
18853:
18854:
18855:
18856: Laki
18857: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä.
18858:
18859: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18860:
18861: ·Puolustusministeriö oikeutetaan määräämil- 6) noin 23 750 m2 :n suuruinen Hattusaari
18862: lään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kaupun- -niminen kiinteistörekisteriljårjesteLrnään kuulu-
18863: gille seuraavat Helsingin edustalla olevat saa- maton ·saari Helsingin kaupungin alueella;
18864: rialu.eet: 7) noin 404 700 m2 :n suuruinen EestNuo-
18865: l) noin 88 050 m2:n suuruinen Harakan don tila RN :o 1 Sipoon kunnan Eestiluodon
18866: tila. RN :o 2 Helsingin kaupungin Töölön ky- %sinäistaloa;
18867: läSisä~ 8) noin 8 100 m2:n suuruinen Västra Röd-
18868: 2) noin 13 370 m2 :n suuruinen Tunneli- häHen -niminen kiinteistörekisterijärjestelmään
18869: ållueen tila RN :o 1:22 Helsingin kaupungin kuulumaton saari Sipoon kunnan alueella;
18870: Töölön kydässä; 9) noin 8 350 m2 :n suuruinen Östra Röd-
18871: 3) noin 8 800 m2 :n suuruinen Mustakupu halJlen -niminen kiinteistörekisterijärjestelmään
18872: -niminen .kiinteistörekisterijärj·estelmään kuulu- kUJUlumaton saad Sipoon kunnan ailuee~la;
18873: maton saari Helsingin kaupungin alueella;
18874: 4). noin 20 150 m 2:n suuruinen Pitkärivi 10) noin 134 500 m2 :n suutuinen Hanski-
18875: -niminen lci.inteistörekisterijärjestelmään kuulu- neo -nurunen kiinteistörekisterijärjestelmään
18876: maton· saati Helsingin kaurpu•ngin alueeHa; kuuliumaton säari Sipoon kunnan alueella; ja
18877: 5) noin 3 050 m2 :n suuruinen Villinginluo- 11) noin 34 000 m2 :n suuruineri Hanskisen-
18878: to -niminen kiinteistörekisterijärjestelmään ~uu kallio -niminen kiintefstörekisterijä-rjestelmään
18879: lumaton saari Helsingin kaupung1n alueella; kuulumaton saari Sipoon kunnan alueella.
18880: N:o 31 3
18881:
18882: Helsingin kaupunki puolestaan luovuttaa asemakaavan edellyttämät asuntokerrostalot
18883: va:ldo11e Helsingin 29. kaupungil!Osan korttelin huoneistoalaltaan noin 3 600 m2 ja tontille n:o
18884: 29 176 asuntokerrostalotontin n:o 3 ja saman 4 tulevat autopaikat sekä luovuttaa ne val-
18885: kaupunginosan korttelin 29 175 autopaikkaton- tiolle.
18886: tin n:o 4. Kaupunki rakentaa tontille n:o 3
18887:
18888:
18889: Helsingissä 10 päivänä maaliskuuta 1978.
18890:
18891:
18892: Tasavallan Presidentti
18893: URHO KEKKONEN
18894:
18895:
18896:
18897:
18898: Puolustusministeri Taisto Tähkämaa
18899: 1978 vp. n:o 32
18900:
18901:
18902:
18903:
18904: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiden pankkilainsäädän-
18905: töön kuuluvien lakien muuttamisesta sekä laiksi ulkomaalaisten
18906: pankkitoiminnasta Suomessa.
18907:
18908:
18909:
18910: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
18911:
18912: Esitys sisältää ne muutokset, joita pankki- edustustojen valvontaa ja mahdollisuuksien mu-
18913: lainsäädäntöön olisi tehtävä, jotta suomalais- kaan myös ulkomailla sijaitsevan suomalaisen
18914: ten rahalaitosten pankkitoiminta ulkomailla ja toimipaikan tarkastus.
18915: ulkomaisten luottolaitosten toiminta Suomessa Vuoden 1970 alussa voimaan tulleisiin pank-
18916: saadaan lainsäädännön ja valvonnan piiriin. kialan lakeihin ehdotetaan muutoksia, jotka
18917: Esityksen mukaan suomalaiset pankit saisi- koskevat lähinnä pankkien liiketoimintaa, asiak-
18918: vat edelleen rajoitetusti hankkia osakkeita ja kaan suojaa pankkitoiminnassa ja pankkien
18919: muita osakkuuksia ulkomaisissa luotto- ja raha- oman pääoman lisäämismahdollisuuksien sään-
18920: laitoksissa. Tätä oikeutta samoin kuin niiden telyä. Lisäksi ehdotetaan muutoksia pankkien
18921: oikeutta sijoittaa kotimaisten luotto- ja rahoitus- rakennerationalisointia, vakuusrahastojen toi-
18922: laitosten osakkuuksiin lisättäisiin nykyisestä. mintaa ja eräitä pankkien sijoituksia koskeviin
18923: Ulkomaisten osakkuuksien hankintaan vaadit- säännöksiin.
18924: taisiin valtiovarainministeriön ja lisäksi valuut- Pankeille sallittu liiketoiminta ehdotetaan
18925: tamääräysten vuoksi Suomen Pankin lupa. määriteltäväksi laissa. Asiakkaansuojan vahvis-
18926: Suomalaiset pankit saisivat edelleenkin perus- tamiseksi ehdotetaan uusia säännöksiä. Pankin
18927: taa edustustoja ulkomaille tehtyään siitä ilmoi- oman pääoman ja sitoumusten suhdeluvun las-
18928: tuksen valtiovarainministeriölle. Suomalaisen kemiseksi ehdotetaan, että pankki voisi eräin
18929: pankin sivukonttorin perustaminen ulkomaille edellytyksin sisällyttää osan vakuuttamastaan
18930: vaatisi valtiovarainministeriön luvan. luottokannasta vähennyseräksi sitoumusten yh-
18931: Esityksen mukaan vain liikepankit, Posti- teismäärään ja rinnastaa osan luottotappiova-
18932: pankki ja kiinnitysluottopankit saisivat osallis- rauksesta omaan pääomaan.
18933: tua kansainväliseen pankkitoimintaan. Esityksen mukaan myöskin säästöpankit ja
18934: Ulkomaalaisten oikeudesta omistaa suoma- osuuspankit saisivat sijoittaa varoja nykyistä
18935: laisen luottolaitoksen osakkeita ja harjoittaa enemmän muiden kotimaisten luotto- ja rahoi-
18936: pankkitoimintaa Suomessa ehdotetaan säädettä- tuslaitosten osakkeisiin ja osuuksiin sekä mui-
18937: väksi erillinen laki. Sen mukaan ulkomaisten hin kuin suoranaisesti pankkitoimintaa palvele-
18938: luottolaitosten sallittaisiin perustaa edustustoja viin kiinteistöihin, kiinteistöyhteisöjen osakkei-
18939: ja hankkia osakkeita suomalaisissa liikepankeis- siin tai osuuksiin.
18940: sa, kiinnitysluottopankeissa ja luotto-osakeyh- Pankkien kiinteistönvälitystä koskevia sään-
18941: tiöissä, muttei perustaa tänne sivukonttoreita. nöksiä ei ole ehdotettu muutettav1ksi.
18942: Edustuston perustamiseen Suomeen vaadittai- Postipankkilakia ehdotetaan muutettavaksi
18943: siin valtiovarainministeriön lupa. Edustusto ei siten, että se pääosiltaan vastaisi muihin pank-
18944: saisi harjoittaa otto- ja autolainausta eikä tehdä kilakeihin tehtäviä muutoksia.
18945: muita pankkitoimintaan kuuluvia oikeustoimia. Lait on tarkoitus saattaa voimaan piakkoin
18946: Pankkitarkastusvirastolla olisi oikeus suorit- sen jälkeen kun eduskunta on ne hyväksynyt.
18947: taa täällä olevien ulkomaisten luottolaitosten
18948:
18949:
18950: 1677000800
18951: 2 N:o 32
18952:
18953:
18954: YLEISPERUSTELUT.
18955:
18956: 1. Esityksen yhteiskunnallinen t01m1nnasta ja julkisesta valvonnasta on s1ta
18957: me r ki ty s. vastoin säännöksiä pankkilainsäädännössä. Ul-
18958: komaisen osakkuuspankin perustaminen sekä
18959: 1.1. Kansainvälinen pankkitoiminta. ulkomaisen pankin tai muun ulkomaalaisen
18960: oikeus omistaa luottolaitosten osakkuuksia on
18961: 1.1.1. Tavoitteet. yleensä säännelty. Kotimaisten pankkien oikeu-
18962: desta perustaa ulkomaille edustustoja, sivu-
18963: 1.1.1.1. Kansainvälistä pankkitoimintaa koske- konttoreita ja osakkuuspankkeja tai hankkia
18964: vat selvitykset. ulkomaisen luottolaitoksen osakkuuksia on sen
18965: sijaan laissa varsin vähän säännöksiä.
18966: Kansainvälistä pankkitoimintaa ja erityisesti Vaikka Suomessa ei ole varsinaista kansain-
18967: pankkien kansainvälistä sijoittumista koskevaa välistä pankkitoimintaa nimenomaisesti koske-
18968: aikaisempaa lainsäädäntöä ei Suomessa ole. Tä- vaa lainsäädäntöä, eräisiin yhteisö- ja elinkeino-
18969: män vuoksi esityksen valmistelutyössä on jou- oikeuteen kuuluviin lakeihin sisältyy säännök-
18970: duttu selvittämään alaa koskevia ulkomaisia siä, jotka vaikuttavat suomalaisten pankkien toi-
18971: lähteitä. Kansainväliselle pankkitoiminnalle mintaan ulkomailla ja ulkomaisten luottolaitos-
18972: ovat viime vuosikymmeninä olleet leimaa anta- ten toimintaan Suomessa. Tällaisia lakeja ovat
18973: vina tällaisen toiminnan lisääntyminen, pank- pankkilait sekä osakeyhtiöitä ja osuuskuntia
18974: kien kansainvälinen ryhmittyminen suurten koskevat lait. Myös valuuttalainsäädännössä on
18975: maksuliikenne- ja rahoitustehtävien hoitamisek- tämänlaatuisia säännöksiä.
18976: si sekä pyrkimykset pankkeja koskevan lain-
18977: säädännön yhtenäistämiseksi, varsinkin
18978: taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön 1.1.1.2. Kansainvälisen sijoittumisen edut ja
18979: (OECD) sekä Euroopan talousyhteisön ( EEC) haitat.
18980: piirissä. Ulkomaankaupan kasvu, teollisuusyritysten
18981: Kansainvälistä pankkitoimintaa harjoitetaan sijoittuminen ulkomaille ja laajat yhteismarkki-
18982: myös siten, että pankki sijoittuu toiseen maa- na-alueet ovat lisänneet kansainvälisen pankki-
18983: han perustamalla sinne edustuston tai sivu- toiminnan ja siihen kuuluvan maksuliikkeen
18984: konttorin tai hankkimalla osakkuuksia ulko- merkitystä sekä tällaiseen toimintaan liittyvien
18985: maisista luottolaitoksista. Edustustolla tarkoite- palvelusten tarvetta. Suomalaisten pankkien si-
18986: taan sellaista pankin toimintapistettä ulkomail- joittuminen ulkomaille on parantanut kansan-
18987: la, jossa ei harjoiteta otto- ja autolainausta ei- taloutemme kannalta tarpeellisen ulkomaisen
18988: kä muutakaan varsinaista pankkitoimintaa, pääoman tuonnin mahdollisuuksia. Hyvät ulko-
18989: vaan hoidetaan lähinnä tietojen välittämistä ja maiset pankkiyhteydet ja kansainvälisen pank-
18990: avustetaan liikeyhteyksien luomisessa. Sivu- kitoiminnan kehityksen jatkuva seuraaminen
18991: kanttorilla on vähimmäisvaatimukset täyttävä ovat tällaista maksuliikettä ja pääoman tuontia
18992: itsenäinen hallinto ja pankilla on oikeus sivu- haitaville pankeille välttämättömät. Osallistu-
18993: konttorissa varsinaisen pankkitoiminnan har- minen kansainväliseen pankkitoimintaan kas-
18994: joittamiseen. Osakkuuspankki puolestaan on vattaa suomalaisten pankkien ulkomaista mak-
18995: sellainen ulkomainen pankki tai muu ulkomai- suliikettä ja siitä saatavia tuloja. Kun suoma"
18996: nen luottolaitos, jossa pankki omistaa osakkei- laiset pankit ovat kansainvälisesti katsoen suh-
18997: ta tai osuuksia taikka on muuten osakas, yh- teellisen pieniä, ovat ne ulkomaille sijoittues-
18998: tiömies tai jäsen. Suomalaisilla pankeilla on saan useissa tapauksissa osallistuneet kansain-
18999: useita ulkomaisia edustustoja ja osakkuuspank- välisiin toimiin erilaisten pankkiryhmien kaut-
19000: keja, mutta ei yhtään sivukonttoria ulkomailla. ta.
19001: Ulkomaisilla pankeilla on toistaiseksi Suomes- Kansainvälisestä pankkitoiminnasta voi usei-
19002: sa vain kaksi edustustoa. den maiden viimeaikaisten kokemusten mu-
19003: Saatujen selvitysten mukaan ulkomaisissa kaan aiheutua taloudellisia riskejä. Niitä lisää-
19004: laeissa edustustoista ei yleensä ole säännöksiä vät kurssiriskit ja kansainvälisten suhdanteiden
19005: eikä niiden perustamiseen siten myöskään vaa- jyrkät vaihtelut. Edustustoissa tällaiset riskit
19006: dita sijaintimaan viranomaisten lupaa. Ulko- ovat vähäiset. Sivukonttoreista aiheutuvat ris-
19007: maisen pankin sivukonttorin perustamisesta, kit ja vahingot kohtaavat sen sijaan täysimää-
19008: N:o .32 3
19009:
19010: räisinä ja välittömästi sivukonttorin perustanut- miset ulkomaille keskusrahalaitoksina toimivien
19011: ta pankkia. Osakkuuspankeissakaan riskit eivät liikepankkiensa välityksellä.
19012: välttämättä rajoitu vain niihin sijoitetun pää- Eräiden maiden käytännön mukaan suoma-
19013: oman määrään. laiset pankit voivat saada oikeuden sijoittua
19014: Etuna ulkomaisten luottolaitosten sijoittumi- näihin maihin vain ehdolla, että Suomessa va~
19015: sesta Suomeen saattaisi olla se, että se lisäisi tavuoroisesti sallitaan sijaintimaan pankkien si-
19016: kilpailua pankkialalla erityisesti ulkomaanliik- joittuminen.
19017: keen palvelusten tarjonnassa, helpottaisi kan- Lähinnä ulkomaankaupan ja teollisuuden ke-
19018: sainvälistä maksuliikettä ja edistäisi pääoman hittämiseksi sekä ulkomaisen pääoman tuonnin
19019: tuontia. parantamiseksi ehdotetaan, että suomalaiset
19020: Toisaalta ulkomaisten luottolaitosten rajoituk- pankit saisivat edelleen hankkia osakkuuksia
19021: seton sijoittuminen Suomeen voisi lisätä liiaksi ulkomaisissa luotto- ja rahoituslaitoksissa. Oi-
19022: kansainvälisen pääoman vaikutusvaltaa Suomes- keus tällaisten osakkuuksien hankintaan on
19023: sa muun muassa sen johdosta, että suomalaisten kuitenkin tarpeen edelleen rajoittaa laissa mää-
19024: yritysten velkaantumisaste on suhteellisen kor- rättyyn prosenttuaaliseen osaan pankin omasta
19025: kea. Jos sijoittuminen on rajoittamatonta, Suo- pääomasta ja ulkomaisia osakkuuksia varten
19026: meen saattavat pyrkiä myös vakavaraisuudel- on tarpeen niihin liittyvien erityisten riskien
19027: taan, hoitotasoltaan tai valvonnaltaan heikot vuoksi säätää erillinen alempi enimmäismäärä.
19028: pankit. Ulkomaisten luottolaitosten rajoittama- Tämän vuoksi ulkomaisten osakkuuksien enim-
19029: ton kilpailu saattaisi lisäksi heikentää koti- mäismääräksi ehdotetaan 15 prosenttia ja
19030: maisten pankkien yleisiä toimintaedellytyksiä poikkeuksellisista syistä tilapäisesti 20 prosent,
19031: ja siten vaikeuttaa myös pankkipalvelujen tar- tia pankin omasta pääomasta. Pankkien oi-
19032: jontaa ja rahalaitoshuoltoa maan harvaan asu- keutta sijoittaa koti- ja ulkomaisten luotto- ja
19033: tuissa osissa. Myös rahapoliittisten toimenpi- rahoituslaitosten osakkuuksiin lisättäisiin kui-
19034: teitten teho voisi tällöin heiketä. Erityisen tär- tenkin siten, että tällaisten osakkuuksien yh·
19035: keänä tavoitteena on pidettävä, etteivät ole- teinen enimmäismäärä olisi nykyisen 30 pro~
19036: massa olevat suomalaiset pankit joudu osake- sentin asemesta 35 prosenttia omasta pääomas-
19037: kauppojen perusteella tai muutoin ulkomaiseen ta.
19038: määräysvaltaan. Tämän vuoksi on tiettyjen ra- Ulkomaisten osakkuuksien hankintaan vaa-
19039: joittavien säännösten antaminen välttämätöntä. dittaisiin ehdotuksen mukaan valtiovarainmi-
19040: nisteriön lupa. Sen lisäksi tarvitaan edelleen
19041: valuuttamääräyksiin perustuva Suomen Pankin
19042: 1.1.2. Keinot. lupa. ·
19043: Suomalaisten pankkien ulkomaiset osakkuu~
19044: 1.1.2.1. Suomalaisten pankkien edustus ulko- pankit toimivat sijaintimaansa eli kotimaansa
19045: mailla. lainsäädännön ja viranomaisten määräysten alai-
19046: sena. Niiden toimintaa valvovat niiden koti~
19047: Suomalaisten pankkien kansainvälisen toimin- maan pankkitarkastusviranomaiset. Luvan saa•
19048: nan kehittämisen kannalta olisi tarpeen, että misen edellytykseksi olisi kuitenkin asetettava;
19049: pankit voisivat perustaa ulkomaille edustustoja että suomalaiset pankkitarkastusviranomaiset
19050: ja sivukonttoreita sekä hankkia osakkuuksia ul- saavat osakkuuspankin hallinnosta ja toimin"
19051: komaisista luottolaitoksista. Tällaiseen sijoittu- nasta riittävät tiedot suomalaisen omistajapan-
19052: miseen liittyvät riskit on kuitenkin pyrittävä kin vakavaraisuuden ja maksuvalmiuden valvon-
19053: lainsäädännöllä ja viranomaisten valvontatoimin taa varten.
19054: rajoittamaan niin, ettei niistä aiheudu vaaraa Hallitus ehdottaa, että kansainvälisen pank-
19055: suomalaisen pankin maksuvalmiudelle tai vaka- kitoiminnan kehittämiseksi suomalaisten pank-
19056: varaisuudelle. Myös muut sijoittumisesta aiheu- kien sallitaan vastedeskin perustaa edustustoja
19057: tuvat haitat on vastaavasti pyrittävä välttämään. ulkomaille. Edustustojen avaamisesta olisi teh-.
19058: Kaikki pankkiryhmät osallistuvat nykyisin tävä ilmoitus valtiovarainministeriölle. Suoma-
19059: kansainvälisten tehtävien hoitamiseen, mutta laisten pankkien sivukonttoreiden perustami,
19060: tällainen toiminta on ilmeisesti laajinta liike- nen ulkomaille tulisi sallia siihen liittyvien ris-
19061: pankeilla ja kiinnitysluottopankeilla. Säästöpan- kien vuoksi vain erittäin perustelluissa poik-
19062: kit ja osuuspankit voisivat tarkoituksenmukai- keustapauksissa ja siihen vaadittaisiin sen vuok~
19063: semmin hoitaa asiakkaittensa kansainväliset teh- si valtiovarainministeriön lupa. Sivukonttorin
19064: tävät ja niiden hoitamiseksi tarvittavat sijoittu- perustamisen tulisi olla kuten yleensäkin pankin
19065: 4 N:o 32
19066:
19067: perustamisen yleisen edun mukainen ja tassa tiöitä. Kansainvälisen pankkitoiminnan kehittä-
19068: tapauksessa lisäksi pankin kansainvälisen toi· miseksi ja eräissä tapauksissa myös vastavuoroi-
19069: minnan kannalta tarpeellinen. suusvaatimuksen täyttämiseksi on tarpeen, että
19070: ulkomaiset luottolaitokset voivat hankkia osak-
19071: keita suomalaisissa liikepankeissa, kiinnitys-
19072: 1.1.2.2. Ulkomaisten luottolaitosten Suomessa luottopankeissa ja luotto-osakeyhtiöissä. Osak-
19073: har;oittama toiminta. keita saataisiin hankkia valtiovarainministe-
19074: Koska ulkomaalaisen oikeus omistaa suoma- riön luvalla enintään 20 prosenttia pankin
19075: laisen luottolaitoksen osakkeita ja harjoittaa tai luotto-osakeyhtiön osakepääomasta. Erityi-
19076: pankkitoimintaa Suomessa on meillä vain haja- sistä syistä ja varsinkin uusia luottolaitoksia
19077: naisesti säännelty, ehdotetaan, että asiasta sää- perustettaessa voisi valtioneuvosto antaa luvan
19078: dettäisiin erillinen laki. Koska ulkomaisten suurempaankin sijoitukseen. V altiovarainminis-
19079: luottolaitosten perustamista edustustoista on teriön ja valtioneuvoston lupaan saataisiin liit-
19080: saatu sekä meillä että muualla hyviä kokemuk- tää osakkeenomistusta koskevia määräyksiä.
19081: sia eikä edustuston perustaminen ole riippuvai- Luvan hankkiminen koskee lain voimaantulon
19082: nen ulkomaisen luottolaitoksen oikeudellisesta jälkeen tapahtuvia vastikkeellisia luovutuksia.
19083: rakenteesta ja toiminnasta, hallitus esittää, että Jotta ehdotettuja säännöksiä ulkomaisen
19084: ulkomaisten luottolaitosten sallitaan perustaa luottolaitoksen oikeudesta hankkia osakkuuk-
19085: edustustoja. Lakiehdotuksen mukaan ulkomaa· sia suomalaisissa pankeissa ei voitaisi kiertää,
19086: lainen olisi oikeutettu rajoitetussa määrin omis- osakkuuksien hankintaa koskevat rajoitukset
19087: tamaan osakkeita suomalaisissa liikepankeissa, ulotetaan ehdotuksen mukaan koskemaan kaik-
19088: kiinnitysluottopankeissa ja luotto-osakeyhtiöis- kia ulkomaalaisia ja niin sanottuja vaarallisia
19089: sä. Sen sijaan sivukonttoreiden toiminnan kotimaisia yhteisöjä, joita tarkoitetaan laissa
19090: vakavaraisuuden ja maksuvalmiuden valvonta ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeu-
19091: ja niiden sopeutuminen suomalaiseen pankki- desta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta
19092: käytäntöön olisi vaikeata. Näistä käytännön ja osakkeita.
19093: syistä ja koska ulkomaisen luottolaitoksen si- Ulkomainen osakkeenomistus suomalaisessa
19094: vukonttorin perustamisella Suomeen ei ilmei- pankissa ei muuta pankin oikeuksia ja velvolli-
19095: sesti kehitetä kansainvälistä pankkitoimintaa suuksia eikä siihen kohdistettavaa valvontaa.
19096: maassamme, ei sivukonttoreiden perustamista Ulkomaisten luottolaitosten Suomessa tapahtu-
19097: edustustojen tapaan tulisi sallia. Ulkomaalainen van toiminnan valvonta kuuluisi pankkitarkas-
19098: ei liioin saa ottaa osaa suomalaisen säästöpankin tusvirastolle. Valvontatehtävien ja -oikeuksien
19099: isäntien vaaliin eikä liittyä jäseneksi suomalai- antaminen virastolle edellyttää eräitä muutok-
19100: seen osuuspankkiin. sia pankkitarkastuslakiin ( 548/69).
19101: Edustuston perustamisen yhteydessä on tär-
19102: keätä selvittää ulkomaisen rahalaitoksen vaka- 1.2. Pankkilainsäädännön tarkistus muilta osin.
19103: varaisuus. Samoin on tarpeen antaa edustus-
19104: ton perustamista ja valvonnan toteuttamista 1.2.1. Tavoitteet ja keinot.
19105: koskevia määräyksiä. Tämän vuoksi ehdote-
19106: taan, että ulkomaisen luottolaitoksen edus- Vuoden 1970 alussa voimaan tulleissa pank-
19107: tuston perustamiseen vaaditaan valtiovarainmi· kialan laeissa havaittujen puutteiden ja epätark-
19108: nisteriön lupa. Koska edustuston pääasiallisena tkuuksien vuoksi lainsäädäntöä olisi tarkistet-
19109: tarkoituksena on informaation välittäminen, tava. Tämän vuoksi ehdotetaan, ~ttä liikepank-
19110: luottotietojen hankinta ja asiakasyhteyksien kilakiin (540/69), kiinnitysluottopankkilakiin
19111: luominen, ulkomaisen luottolaitoksen edustus· (545/69), säästöpankkilakiin (541/69), osuus-
19112: ton toiminta ehdotetaan rajoitettavaksi kan· pankkilakiin (542/69) ja pankkitarkastuslakiin
19113: sainvälisen käytännön mukaisesti siten, ettei tehtäisiin eräitä muutoksia. Merkittävimmät
19114: edustusto saa Suomessa harjoittaa otto- ja an- tarkistusehdotukset koskevat pankkien liike-
19115: tolainausta eikä tehdä muita pankkitoimintaan toimintaa, asiakkaansuojaa pankkitoiminnassa
19116: kuuluvia oikeustoimia. ja pankkien oman pääoman lisäämismahdolli-
19117: Ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oi- suuksien sääntelyä. Muutoksia ehdotetaan myös
19118: keudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuut- pankkien rakennerationalisointia, vakuusrahas-
19119: ta ja osakkeita annettu laki (219/39) ei koske tojen toimintaa ja eräitä pankkien sijoituksia
19120: pankkiyhtiöitä, mutta kylläkin luotto-osakeyh- koskeviin säännöksiin.
19121: N:o 32 5
19122:
19123: 1.2.1.1. Pankkien liiketoiminta. voineet vakuuttaa myöntämänsä luotot ja pank-
19124: kitakaukset. Voimassa olevien vakuutusehtojen
19125: Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa ei mukaan vakuutusyhtiö ei kuitenkaan yleensä
19126: ole nykyisin voimassa olevassa laissa määritel- korvaa sattuneesta vahingosta 60 prosenttia
19127: ty. Hallituksen mielestä on yleisenä periaattee- enempää. Samoin ei korvattavaksi tule tiettyä
19128: na pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa markkamäärää pienemmät tappiot eivätkä sel-
19129: rajattaessa pidettävä sitä, ettei pankkien tule laiset luotot, joiden suuruus ylittää tietyn va-
19130: laajentaa toimintaa rahaan ja maksuliikkeeseen kuutusehdoissa mainitun korvattavuusrajan.
19131: välittömästi liittyvän toiminnan ulkopuolelle. Hallituksen mielestä voidaan tietty, pankkitar-
19132: Sen vuoksi ehdotetaan, että pankkitoimintaan kastusviraston hyväksymä osa pankin vakuut-
19133: kuuluva liiketoiminta määritellään tarkemmin tamasta luottokannasta vähentää pankin sitou-
19134: pankkilaeissa luettelemalla tärkeimmät siihen muksista pankin oman pääoman ja sitoumusten
19135: kuuluvat toiminnat samalla, kun pankkilaeissa välistä suhdetta laskettaessa.
19136: säilytettäisiin luettelo kielletyistä elinkeinoista. On katsottu aiheelliseksi ehdottaa tarkistusta
19137: Ehdotetun määrittelyn mukaan ovat pankki- pankkien vakavaraisuuden laskemiskaavaan. In-
19138: toimintaan kuuluvaa liiketoimintaa otto- ja an- flaation vallitessa pankkien vakavaraisuussuhde
19139: tolainaus, maksuliike ja maksujen perintä, no- on heikentynyt, koska pankit eivät ole voineet
19140: tariaattitoiminta, arvopaperikauppa, valuutan- kasvattaa omaa pääomaansa yhtä nopeasti, kuin
19141: vaihto ja pankkitakaustoiminta sekä niihin liit- niiden sitoumukset ovat kasvaneet. Tämä kos-
19142: tyvien tehtävien hoitaminen. kee nimenomaan vararahastoon tehtyjä siirtoja.
19143: Liikepankit ja kiinnitysluottopankit ovat voi~
19144: 1.2.1.2. Asiakkaansuoja pankkitoiminnassa. neet turvautua osakeanteihin, osuuSpankit
19145: osuuspääoman lisäykseen ja osuusmaksun koro-
19146: Kuluttajien oikeussuojan tehostamista on tukseen, mutta säästöpankeille on ollut mahdol-
19147: viime aikoina pidetty tärkeänä yhteiskuntapo- lista vain lisärahaston muodostaminen. ·
19148: liittisena tavoitteena. Hallituksen mielestä on On pidettävä tarpeellisena, että pankeille
19149: syytä vahvistaa asiakkaansuojaa myöskin pank- tarjotaan mahdollisuus eräin edellytyksin rin-
19150: kitoiminnassa. Asiakkaansuoja on rakennettava nastaa puolet elinkeinotulon verottamisesta. an,-
19151: niin, ettei se vaaranna tallettajien asemaa. Suo- netun lain (360 /68) mukaisesta luottotappio-
19152: jaa on kehitettävä pääasiallisesti yleisen pank- varauksesta omaan pääomaan. Tämä mahdolli~
19153: kivalvonnan puitteissa. Huomiota on kiinnitet- suus parantaa jo sellaisenaan kaikkien pankkien
19154: tävä erityisesti virheellisiin pankkitapahtumiin, edellytyksiä vakavaraisuutensa nostamiseen.
19155: pankkien käyttämien vakiosopimusten ehtoihin Sen lisäksi parannettaisiin säästöpankkien mah-
19156: ja pyrkimyksiin kytkeä luoton myöntäminen li- dollisuuksia kerätä omaan pääomaan luettavia
19157: säpalvelusten ostamiseen. lisärahastoja ja osuuspankeille annettaisiin vas-
19158: Hallitus ehdottaa säädettäväksi, että pankki- taava mahdollisuus lisärahastojen keräämiseen.
19159: tarkastusvirasto voi havaitessaan pankin ja sen
19160: asiakkaan välisen vakiosopimuksen sisältävän
19161: asiakkaan kannalta kohtuuttoman ehdon esittää 1.2.1.4. Muita pankkilainsäädännön tarkistuk-
19162: valtiovarainministeriölle, että tämä kieltäisi ky- sia.
19163: symyksessä olevan ehdon käytön. Pankkien rationalisoinnin edistämistä lain-
19164: Luotansaamisen ehdoksi ei saisi asettaa pan- säädännöllisin toimenpitein on pidettävä tarkoi-
19165: kin tai pankkia lähellä olevan toisen yrityksen tuksenmukaisena. Tässä mielessä hallitus on
19166: tarjoamien maksullisten palvelujen käyttöä, kiinnittänyt huomiota niihin vaikeuksiin, joita
19167: koska se saattaa rajoittaa luottoasiakkaan va- ilmenee säästöpankkeja yhdistettäessä. Säästö-
19168: lintamahdollisuuksia tällaisten palvelujen osal- pankkilain mukaan kahta säästöpankkia yhdis-
19169: ta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että pankkien tettäessä toinen toimii vastaanottavana ja toi~
19170: antolainaukseen ei saa liittää ehtoja, joilla ei nen liittyvänä pankkina. Vastaavasti on useam-
19171: ole yhteyttä pank:kitoimintaan. man säästöpankin ·samanaikaisesti yhdistyessä
19172: yksi niistä vastaanottava ja muut yhdistyviä
19173: 1.2.1.3. Pankkien vakavaraisuus. säästöpankkeja. Varsinkin niissä tapauksissa,
19174: joissa useat säästöpankit ovat yhdistyneet ko-
19175: Osuuspankit ja säästöpankit ovat perustaneet ko maakunnan tai talousalueen kattaviksi 'sääs-
19176: keskinäiset vakuutusyhtiöt, joissa pankit ovat töpankeiksi, on esiintynyt . tarvetta toteuttaa
19177: 6 N:o 32
19178:
19179: yhdistyminen siten, että useat säästöpankit puitte1snn, on omaisuus muutettava mahdolli-
19180: muodostavat yhdistymällä uuden alue- tai lää- simman nopeasti rahaksi laissa säädetyssä jär-
19181: Jiinsäästöpankin. Sen johdosta ehdotetaan sääs- jestyksessä.
19182: töpankkilakia muutettavaksi siten, että säästö- Pankkien muiden kuin pankin toimintaan
19183: pankkien yhdistyminen uudeksi säästöpankiksi ja pankin toimihenkilöiden asumiseen, koulu-
19184: olisi mahdollista. Myös se yhdistyminen, jossa tukseen tai virkistyskäyttöön tarkoitettujen
19185: yksi tai useampi säästöpankki sulautuu vastaan- kiinteistöjen sekä kiinteistöyhteisöjen osakkei-
19186: ottavaan säästöpankkiin, ehdotetaan säilytettä- den ja osuuksien sijoitusoikeuden enimmäismää-
19187: väksi. rää koskeva nykyinen ehdoton määräys olisi
19188: Voimassa olevien pankkilakien mukaan voi- muutettava niin, että viranomaiset voisivat eri-
19189: daan vakuusrahastosta antaa avustuslainoja tyisestä syystä myöntää tilapäisiä poikkeuksia.
19190: tai avustuksia vaikeuksiin joutuneelle, mutta Tällaisina syinä voidaan pitää esimerkiksi otto-
19191: elinkelpoiselle pankille. Näissä tapauksissa on lainauksen supistumista, rakennuskustannusten
19192: käytännössä säästöpankki tai osuuspankki py- nousun aiheuttamaa hankintakustannusten kas-
19193: ritty yhdistämään taloudellisesti vahvempaan vua ja osakkeiden tai osuuksien myyntivaikeuk-
19194: pankkiin. Jotta avustuslaina tai avustus voitai- sia. Näistä syistä hallitus katsoo, että pank-
19195: siin antaa vastaanottavalle pankille, jonka toi- kien muihin kuin pankin toimintaan taikka toi-
19196: minnan turvaamiseksi avustustoimi ei ole tar- mihenkilöiden asumiseen, koulutukseen tai vir-
19197: peen, ja jotta tappioiden ja vaikeuksien tarkoi- kistykseen käytettäviin kiinteistöihin tai kiin-
19198: tuksenmukaisia selvitystoimia voitaisiin edis- teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin tapah-
19199: tää, ehdotetaan pankkilakien säännöksiä muu- tuviin sijoituksiin koskeviin pankkilakien sään-
19200: tettaviksi niin, että avustuslaina tai avustus voi- nöksiin lisättäisiin määräys, jonka mukaan
19201: daan tällaisis,sa tapauksissa antaa myös vastaan- pankkitarkastusvirastolla on erityisistä syistä
19202: ottavalle pankille. oikeus myöntää lupa laissa säädettyä korkeam-
19203: Kaikkiin pankkilakeihin sisältyy säännökset paan sijoitussuhdelukuun.
19204: siitä, missä määrin pankilla on lupa sijoittaa toi- Voimassa olevan kiinnitysluottopankkilain
19205: saalta sellaisiin kiinteistöihin, joita käytetään tai säätämisen jälkeen on kiinnitysluottopankkien
19206: aiotaan käyttää pankin toiminnan harjoittami- ulkomainen luotonotto monipuolistunut ja li-
19207: seen ·taikka pankin· toimihenkilöiden asumiseen, sääntynyt. Kansainvälisillä pääomamarkkinoilla
19208: koulutukseen tai virkistäytymiseen sekä sellais- on tapahtunut muutoksia, jotka edellyttävät
19209: ten kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin kiinnitysluottopankkilain tarkistamista. Tämän
19210: ja toisaalta myös muihin kiinteistöihin sekä vuoksi ehdotetaan kiinnitysluottopankkilain
19211: kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin. määritelmää muutettavaksi niin, että pankki
19212: Edelliseen ryhmään kuuluva omaisuus merkitään voi obligaatiolainojen lisäksi hankkia varojaan
19213: tavallisesti pankin tilinpäätöksessä käyttöomai- myös muita pitkäaikaisia lainoja käyttäen. Ny-
19214: suuteen, jälkimmäiseen ryhmään kuuluva taas kyisen kiinnitysvakuuden lisäksi voitaisiin va-
19215: sijoitusomaisuuteen vaikka pakottavaa määräystä kuudeksi hyväksyä myöskin julkisyhteisöjen
19216: ei .täh~ ole. Käytännössä kiinteistön tai kiin- takaus.
19217: teistöyhteisön osakkeen tai osuuden käyttötar- Kiinnitysluottopankin ottaman obligaatiolai-
19218: koitus voi muuttua. Hallituksen mielestä on pe- nen väliaikaiseksi vakuudeksi voidaan nykyisen
19219: rusteltua, että pankit voivat ennakolta kohtuul- lain mukaan hyväksyä liikepankin takaus ja
19220: lisessa määrin hankkia toimitiloja ja muuta lain talletustodistus. Hallituksen mielestä on aihet-
19221: mukaan käyttötarkoitukseltaan sidottua omai- ta hyväksyä tällaisiksi vakuuksiksi myös Suo-
19222: suutta. Ellei tämä toimitiloihin tai muutoin lain men Pankin ja Postipankin takaukset ja talle-
19223: mukaan käyttötarkoitukseltaan sidottu omai- tustodistukset.
19224: suus tule suunniteltuun käyttöön tai jos käyt- Pankkilainsäädännön tarkistamista koskevis-
19225: tötarkoitus myöhemmin muuttuu on se siir- ta ehdotuksista aiheutuu eräitä muutoksia ja
19226: rettävä muuksi lain tarkoittamaksi omaisuudek- lisäyksiä pankkitarkastuslakiin. Sen lisäksi eh-
19227: si. Viranomaiset eivät kuitenkaan voi edes dotetaan pankkitarkastusviraston valvontamah-
19228: tilapäisesti myöntää pankille lupaa korkeam- dollisuuksien parantamista eräiltä osin. Pankki-
19229: P,aan .:kuin laissa määrättyyn sijoitukseen. Mi- tarkastusvirastolla pitäisi olla oikeus vaatia val-
19230: käli tällaisten kiinteistöjen sekä kiinteistöyhtei- vonnassaan olevalta pankilta tehtäviensä suo-
19231: söjen osakkeiden ja osuuksien kirjanpitoon mer- rittamiseksi tarpeelliset tiedot sellaisesta yhtei-
19232: lgtty arvo ei mahdu laissa säädettyjen rajojen söstä, jonka osakepääomasta pankki yksin tai
19233: N:o 32 7
19234:
19235: yhdessä muiden pankkien kanssa omistaa vä- vähän. Eräisiin yhteisö- ja elinkeino-oikeuteen
19236: hintään puolet tai jossa pankilla jäsenyyden tai kuuluviin lakeihin sisältyy säännöksiä, jotka
19237: sopimuksen perusteella muuten on määräämis- vaikuttavat suomalaisten pankkien toimintaan
19238: valta. ulkomailla ja ulkomaisten luottolaitosten toi-
19239: Niin ikään pitäisi lisätä viraston valtuuksia mintaan Suomessa.
19240: kieltää lain, yhtiöjärjestyksen tai sääntöjen Liikepankkilain 10 §:n 1 momentin mukaan
19241: kanssa ristiriidassa olevat toimet. Pankkitarkas- liikepankin on haettava pankkitarkastusviras-
19242: tusvirastolle ehdotetaan annettavaksi oikeus tolta lupa sivukonttorin perustamiseen. Vastaa-
19243: vaatia oikaisutoimenpiteitä, jos sen valvonnas- vat säännökset sisältyvät kiinnitysluottopankki-
19244: sa oleva yhteisö rikkoo lakia, yhtiöjärjestystä lain 10 §:ään, säästöpankkilain 12 §:n 1 mo-
19245: tai sääntöjä välikäden tai määräämisvallassaan menttiin ja osuuspankkilain 10 §:n 1 moment-
19246: olevan yhteisön välityksellä. tiin. Sivukonttorien perustamisesta ulkomaille
19247: ei sen sijaan ole säännöksiä.
19248: 1.2. 1. 5. Laki luotto-osakeyhtiö- ja postipank- Liikepankkilain 23 § :n mukaan liikepankeil·
19249: kilain muuttamisesta. la on oikeus sijoittaa muiden, yksinomaan
19250: pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa liiketoi-
19251: Jotta Postipankki olisi sellaisen lainanannon mintaa harjoittavien luottolaitosten osakkeisiin
19252: suhteen, jota harjoitetaan joukkovelkakirjoilla ja osuuksiin yhteensä enintään määrän, joka
19253: hankituin varoin, samassa asemassa kuin muut vastaa 30 prosenttia pankin omasta pääomasta.
19254: tällaista toimintaa harjoittavat pankki- ja luot- Vastaavat säännökset sisältyvät säästöpankki-
19255: tolaitokset, olisi perusteltua mainita Postipank- lain 29 §:ään ja osuuspankkilain 20 §:ään.
19256: ki luotto-osakeyhtiölaissa ( 546/69) näiden yh- Kiinnitysluottopankit saavat kiinnitysluotto·
19257: teisöjen rinnalla. pankkilain 22 § :n mukaan sijoittaa tällaisiin
19258: Kun luotto-osakeyhtiöt hankkivat osan toi- osakkuuksiin vastaavasti enintään määrän, joka
19259: mintansa rahoittamiseksi tarvitsemistaan varois- vastaa 20 prosenttia pankin omasta pääomasta.
19260: ta kansainvälisiltä pääomamarkkinoilta, ovat Omaksutun käytännön mukaisesti pankeilla on
19261: tällöin suorat liikesuhteet ulkomaisten raha- ja tämän sijoitussuhteen rajoissa ollut oikeus hank-
19262: luottolaitosten välillä välttämättömiä. Luotto- kia osakkuuksia myös ulkomaisissa pankeissa.
19263: osakeyhtiöiden virallinen suomen- tai ruotsin- Sekä valuuttalaki (910/72), jonka voimas-
19264: kielinen toiminimi on kuitenkin näissä yhteyk- saoloaikaa on jatkettu vuonna 197 6 annetulla
19265: sissä osoittautunut eräissä tapauksissa hanka- lailla ( 1016/76) vuoden 1978 loppuun, että
19266: laksi, kun luotto-osakeyhtiölain mukaan luotto- sen nojalla annettu valtioneuvoston päätös va-
19267: osakeyhtiöt eivät voi virallisesti käyttää erik- luuttalain täytäntöönpanosta ( 911/72) edellyt-
19268: seen muun kielistä toiminimeä. Sen sijaan tävät, että suomalaisten pankkien sijoittuminen
19269: pankkilait sallivat pankkien käyttävän valtio~ ulkomaille käytännössä vaatii Suomen Pankin
19270: varainministeriön luvalla vieraskielistä toimi- luvan. Valuuttalain perusteella nimittäin valtio-
19271: nimeä, mikä oikeus puuttuu luotto-osakeyhtiö- neuvostolla on oikeus rajoittaa maksuvälinei-
19272: laista. Näistä syistä olisi luotto-osakeyhtiöillä den, arvopapereiden ja saamistodisteiden vien-
19273: oltava sama oikeus kuin pankeilla käyttää erik- tiä ja tuontia. V altioneuvostolla on niin ikään
19274: seen myös muun kielistä toiminimeä kuin
19275: oikeus määrätä, että sellaisten sopimusten teko,
19276: suomen- ja ruotsinkielistä. jotka edellyttävät omaisuuden luovuttamista ul-
19277: Samalla ehdotetaan postipankkilakia ( 511/ komailla asuvalle tai sellaisten lukuun taikka
19278: 69) muutettavaksi niin,, että postipankille sal- jotka säännönmukaisesti voivat aiheuttaa sel-
19279: littu liiketoiminta määriteltäisiin laissa, ja että laisen velvollisuuden, on sallittu vain Suomen
19280: postipankiila olisi oikeus perustaa edustustoja
19281: ja sivukonttoreita ulkomaille sekä sijoittaa va- Pankin luvalla.
19282: roja kotimaisten ja ulkomaisten luotto- ja ra- Pankkilainsäädäntöön sisältyy useita yksittäi-
19283: hoituslaitosten osakkeisiin ja osuuksiin. siä säännöksiä, jotka sääntelevät ulkomaisten
19284: pankkien mahdollisuuksia sijoittua Suomeen.
19285: Ulkomaisiin pankkeihin rinnastetaan tällöin
19286: 2. Nyky i ne n t i 1 a n ne. myös muut ulkomaiset luottolaitokset.
19287: Liikepankkilain 2 §:n mukaan vain taman
19288: 2 .1. Kansainvälinen pankkitoiminta. lain säännösten mukaan perustettu, osakeyhtiön
19289: muotoinen pankki on oikeutettu käyttämään
19290: Kansainvälistä pankkitoimintaa nimenomai- nimitystä liikepankki. Vain liikepankilla, Posti~
19291: sesti koskevaa lainsäädäntöä on maassamme pankilla, säästöpankilla ja osuuspankilla on sa-
19292: 8 N:o 32
19293:
19294: man lain 1 §:n mukaan oikeus ottaa talletuk- kaan pankkitarkastusviraston luvalla harjoittaa
19295: sia yleisöltä sekä vain näillä pankeilla ja sääs- asuntosäästötoimintaan liittyvää asunto-osakkei-
19296: tökassatoimintaa harjoittavilla osuuskunnilla on den ja -osuuksien sekä omakotikiinteistöjen vä-
19297: oikeus ottaa talletuksia pankkitoiminnassa ylei- litystä ja omistaa osakkeita tai osuuksia sel-
19298: sesti käytetyille tileille. Vastaavat säännökset laisissa yhteisöissä, jotka harjoittavat yksin-
19299: sisältyvät säästöpankkilakiin ja osuuspankkila~ omaan tällaista välitystoimintaa.
19300: kiin sekä osaksi myös kiinnitysluottopankkila- Säästöpankit ja osuuspankit saavat pankki-
19301: kiin. Ulkomainen pankki tai muu ulkomainen tarkastusviraston määräämissä rajoissa harjoit-
19302: luottolaitos ei siten voi harjoittaa Suomessa taa notariaattitoimintaa, jos pankin säännöissä
19303: pankkilakien tarkoittamaa pankkitoimintaa tai on tästä määräys. Liikepankkilakiin ei sisälly
19304: muutakaan toimintaa pankki-nimitystä käyttäen. vastaavaa säännöstä. Pankkitakauksia säästöpan-
19305: Liikepankin voi liikepankkilain 5 § :n mu- kit ja osuuspankit saavat antaa ainoastan tur-
19306: kaan perustaa vähintään viisi suomalaista yh- vaavaa vakuutta vastaan.
19307: teisöä tai vähintään kymmenen nuhteetonta ja Talletus- ja obligaatioehtoja koskevia sään-
19308: täysivaltaista Suomen kansalaista. Säännös es- nöksiä lukuunottamatta, pankkilaeissa ei ole
19309: tää siten ulkomaisia luottolaitoksia omassa ni- säännöksiä pankin antolainaukseen liittyvistä
19310: messään yksinään perustamasta Suomeen uusia ehdoista.
19311: liikepankkeja. Vastaavat säännökset sisältyvät Pankkilakien mukaan on liikepankin ja kiin-
19312: kiinnitysluottopankkilain 5 § :ään sekä eräin nitysluottopankin oman pääoman oltava vähin-
19313: eroavuuksin myös säästöpankkilain 4 §: ään ja tään neljä prosenttia sekä säästöpankin ja
19314: osuuspankkilain 5 §:ään. osuuspankin vähintään kaksi prosenttia sitou-
19315: Suomalaisten pankkien mahdollisuuksia jou- musten yhteismäärästä, josta on vähennetty
19316: tua ulkomaiseen määräysvaltaan rajoittaa nii- pankin kassa, pankin saatavat valtiolta, kun-
19317: den hallintoelinten jäsenille liikepankkilaissa, nilta, kuntainliitoilta ja seurakunnilta, saata-
19318: kiinnitysluottopankkilaissa, säästöpankkilaissa vat Suomen Pankilta sekä muilta kotimaisilta
19319: sekä osuuspankkilaissa asetettu kansalaisuus- ja ulkomaisilta pankeilta, pankin antamat val-
19320: vaatimus. tion, kunnan, kuntainliiton tai seurakunnan
19321: Ulkomaisten luottolaitosten oikeutta omistaa takaamat lainat sekä sellaiset obligaatiot, jotka
19322: osakkeita tai osuuksia suomalaisissa pankeissa pankki saa lukea kassavarantoon.
19323: ei voimassa olevassa pankkilainsäädännössä ra-
19324: joiteta, ellei valuuttalainsäädännöstä tai suoma- Nykyisten säännösten vähimmäisrajat eivät
19325: laisen pankin yhtiöjärjestyksestä tai säännöistä ole ehdottomia. Lain mukaan pankkitarkastus-
19326: muuta johdu. virasto voi pankin hakemuksesta määräajaksi
19327: antaa luvan vakavaraisuussuhteen alentamiseen
19328: liike- tai kiinnitysluottopankissa kolmeen pro-
19329: 2.2. Pankkilainsäädännön tarkistus muilta osin. senttiin sekä säästö- tai osuuspankissa yhteen
19330: prosenttiin. Lisäksi valtiovarainministeriö voi
19331: Pankit ovat liikepankkilain 21 §:n, kiinni- määräajaksi antaa pankille luvan vakavaraisuus-
19332: tysluottopankkilain 20 § :n, säästöpankkilain suhteen alentamiseen mainittua suhdelukua
19333: 27 §:n ja osuuspankkilain 19 §:n mukaan oi- alhaisemmaksi.
19334: keutetut harjoittamaan pankkitoimintaan ylei- Edellä kohdassa 1.2.1.5. mainitut postipank-
19335: sesti kuuluvaa liiketoimintaa pankkilaeissa ja kilakiin esitettävät lisäykset eivät sisälly voi-
19336: muualla laeissa säädetyin rajoituksin. Lisäksi massa olevaan postipankkilakiin.
19337: pankkilakeihin sisältyy kielto siitä, etteivät
19338: pankit saa harjoittaa pankkitoimintaan kuulu-
19339: mattomia elinkeinoja. Laeissa luetellaan kiellet- 3. Asian valmistelu.
19340: tyinä elinkeinoina teollisuus, rakennustoiminta,
19341: tavarakauppa, vakuutustoiminta, liikenne ja Valtiovarainministeriö asetti 14 päivänä
19342: kiinteistönvälitys. helmikuuta 1973 toimikunnan, jonka tehtävänä
19343: Voimassa olevien pankkilakien mukaan pan- oli selvittää, missä määrin suomalaisten raha-
19344: kit eivät saa harjoittaa kiinteistönvälitystä. Lii- laitosten pankkitoiminta ulkomailla olisi saa-
19345: kepankit, säästöpankit ja osuuspankit saavat tettava lainsäädännön ja valvonnan piiriin. Toi-
19346: kuitenkin liikepankkilain 28 §:n, säästöpank- mikunnan tuli tämän lisäksi selvittää, missä
19347: kilain 34 §:n ja osuuspankkilain 25 §:n mu· määrin myös ulkomaisten luottolaitosten toi-
19348: N:o 32 9
19349:
19350: minta Suomessa olisi vastaavasti saatettava lain- laatia esitys lainsäädännön tarkistaiDiseksi sekä
19351: säädännön ja valvonnan piiriin. Toimikunnan tehdä muitakin ehdotuksia pankkialan säännös-
19352: toisena tehtävänä oli tutkia ja selvittää voi- ten ja hallinnon kehittämiseksi. Hallituksen esi-
19353: massa olevassa pankki- ja pankkitarkastuslain- tys perustuu osittain toimikunnan tekemiin eh-
19354: säädännössä havaittavia puutteita, epätarkkuuk- dotuksiin (komiteanmietintö 1976: 66, Osa I
19355: sia ja muita epäkohtia sekä lainsäädännön so- ja Osa II).
19356: veltamisesta saatujen kokemusten perusteella
19357:
19358:
19359:
19360: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
19361:
19362: 1. L a k i Ii i k e p a n k k i 1 a i n, k ii n n i- dessä omistamien yhteisöjen toiminimessä viit-
19363: t y s 1 u o t t o p a n k k i 1 a i n, s ä ä s t ö- tausta pankin toiminimeen tai itse pankki -nimi-
19364: p a n k k i 1 a i n j a o s u u s p a n k k i- tyksen käyttö. Valtiovarainministeriö vo1s1
19365: 1a i n m u u t t a m i s e s t a. myöntää tällaisen luvan vain poikkeustapauk-
19366: sessa.
19367: 1.1. Yleiset säännökset.
19368: 1.1.1. Pankin määrittelyt. 1.2. Pankin perustaminen.
19369: Pankkilaeissa olevia pankkien määrittelyjä 1.2.1. Säästöpankin säännöissä määrättävät hal-
19370: hallitus ehdottaa muutettaviksi ainoastaan lituksen valitsemat tarkastaja!.
19371: kiinnitysluottopankin osalta siten, että kiinni- Säästöpankkia perustettaessa on sen sään-
19372: tysluottopankkilain 1 § :ssä olevaan kiinnitys- nöissä määrättävä muun muassa, miten hallituk-
19373: luottopankin määrittelyyn otettaisiin yleisperus- sen on tarkastettava pankin varat ja luotto-
19374: teluissa mainittu näkökohta varojen hankinnas- asiakirjat. Kun säästöpankkien koon kasvaessa
19375: ta myös muina pitkäaikaisina lainoina ja pit- säästöpankin hallituksen on ollut käytännössä
19376: käaikaisten kuoletuslainojen myöntäminen myös yhä vaikeampi tarkastaa pankin varoja ja luot-
19377: valtion, kuntien, kuntainliittojen ja seurakun- toasiakirjoja, säästöpankkien hallitukset ovat
19378: tien takausta vastaan. tästä syystä valinneet näihin tehtäviin erityiset
19379: tarkastajat, mitä menetelmää voitaneen pitää
19380: 1.1.2. Toiminimi. hyväksyttävänä. Hallitus ehdottaa säästöpank-
19381: kilain 6 §:n 7 kohtaa muutettavaksi niin, että
19382: Voimassa olevat toiminimipykälän määräyk- säästöpankin hallituksen valitsemat tarkastajat
19383: set toisaalta velvoittavat pankkia käyttämään voivat tarkastaa pankin varat ja luottoasiakir-
19384: toiminimessään sanaa pankki ja toisaalta suo- jat. Säästöpankin säännöissä on tällöin mää-
19385: jaavat pankkien erityisnimen käyttöä sellaisia rättävä myös, miten hallituksen valitsemat tar-
19386: yhteisöjä vastaan, jotka eivät ole oikeutettuja kastajat suorittavat tämän tehtävän.
19387: pankkitoimintaa harjoittamaan.
19388: Valtiovarainministeriö voisi antaa yhteisölle, 1.2.2. Sivukonttorin ja edustuston perustami-
19389: jossa pankit yksin tai muiden pankkien kans- nen ulkomaille.
19390: sa omistavat osake- tai osuusenemmistön, lu-
19391: van käyttää toiminimessä pankki, liikepankki, Kansainvälisen pankkitoiminnan kehittämi-
19392: säästöpankki, osuuspankki tai kiinnitysluotto- seksi suomalaisilla pankeilla olisi vastedes ol-
19393: pankki -nimitystä tahi viittausta edellä maini- tava oikeus perustaa edustustoja ulkomaille.
19394: tun pankkiyhteisötyypin toiminimeen. Tästä Kun kansainvälisen käytännön mukaan pankin
19395: syystä ehdotetaan liike-, kiinnitysluotto-, sääs- ulkomainen edustusto ei harjoita varsinaista
19396: tö- ja osuuspankkilakien pankin toiminimeä pankkitoimintaa, on asianmukaista, ettei myös-
19397: koskevaan 2 §:ään liitettäväksi uusi 5 mo- kään suomalaisen pankin ulkomainen edustus-
19398: mentti. to saa sellaista harjoittaa. Tästä syystä ehdo-
19399: Puheena olevan uuden momentin tarkoituk- tetaan otettavaksi pankkilakeihin tällainen ra-
19400: sena on tehdä pankeille mahdolliseksi käyttää joittava säännös. Säännöksen mukaan edustus-
19401: pankkien yksin tai muiden pankkien kanssa yh- tossa ei saisi harjoittaa varsinaista pankkitoi-
19402: 2 1677000800
19403: 10 N:o 32
19404:
19405: mintaa eli otto- ja autolainausta taikka tehdä talletuksia vastaanottavan pankin luottamus-
19406: muita pankkitoimintaan kuuluvia oikeustoimia. miestä tai toimihenkilöä toimimasta luottamus-
19407: Näin ollen edustuston perustamiseen riittäisi miehenä tai toimihenkilönä toisessa talletuksia
19408: pelkkä ilmoitus, joka olisi tehtävä valtiovarain- vastaano!tavassa pankissa. Säännös on sikäli
19409: ministeriölle. Ministeriöllä olisi ehdotuksen puutteellinen, että mainittu esteellisyys ei koske
19410: mukaan oikeus kieltää edustuston perustami- näiden pankin hallintoon kuuluvien henkilöi-
19411: nen, jos ilmoituksen perusteella tai muutoin den varajäseniä liikepankeissa. Säästö- ja osuus-
19412: havaitaan olevan siihen erityisiä syitä. Sen si- pankkien osalta ei myöskään ole säännöstä toi-
19413: jaan pankin ulkomaisen sivukonttorin perusta- mihenkilöiden esteellisyydestä, minkä lisäksi
19414: miseen vaadittaisiin lupa muun muassa sivu- esteellisyys ei koske näiden pankkien sivukaut-
19415: konttorin toimintaan liittyvien suurempien ta- toreiden valvojia. Sanotun epäkohdan poistami-
19416: loudellisten riskien vuoksi. Luvan myöntäisi seksi ehdotetaan, että liikepankkilain 14 §:n
19417: niin ikään valtiovarainministeriö. Edellytyksenä 3 momentti, säästöpankkilain 24 § ja osuus-
19418: luvan myöntämiselle olisi ehdotuksen mukaan, pankkilain 15 § muutettaisiin siten, että esteel~
19419: että sivukonttorin perustaminen on yleisen lisyys koskisi hallintoneuvoston, hallituksen ja
19420: edun mukainen ja kysymyksessä olevan pankin johtokunnan varajäseniä sekä sivukonttorin val-
19421: kansainvälisen toiminnan kannalta tarpeellinen. vojia.
19422: Valtiovarainministeriöllä olisi oikeus antaa Tilintarkastajan esteellisyyttä esitetään laa-
19423: edustuston ja sivukonttorin perustamista ja jennettavaksi siten, että esteellisyyden aiheut-
19424: valvonnan toteuttamista koskevia tarkempia taisi työsuhteessa oleminen tilintarkastuskautta
19425: määräyksiä. Näitä olisi voitava antaa myös lähinnä edellisenä tai seuraavana tilikautena
19426: edustuston tai sivukonttorin toiminnan aikana- myös hallintoneuvoston, hallituksen tai johto-
19427: kin, jos tarvetta ilmenee. Edustuston ja sivu- kunnan varajäseneen. Tätä koskeva muutos eh-
19428: konttorin perustamista koskevaan lainkohtaan dotetaan otettavaksi kiinnitysluottopankkilain
19429: on sisällytetty myös näitä koskeva oikaisu- ja 15 §:n 3 momenttiin ja säästöpankkilain 21
19430: lakkauttamissäännös. Hallituksen mielestä § :n 2 momenttiin.
19431: säästö- ja osuuspankit voisivat hoitaa kansain-
19432: väliseen pankkitoimintaan liittyvät tehtävät Eri pankkiryhmiä koskevan lainsäädännön
19433: keskusrahalaitoksina toimivien liikepankkiensa erilaisuudesta johtuu, että on syntynyt epäsel-
19434: kautta. Tämän vuoksi ,ehdotetaan, että vain vyyksiä siitä, ovatko tilintarkastajan oikeuk-
19435: liikepankit voisivat perustaa ulkomaille edus- sista ja velvollisuuksista annetut säännöt myös
19436: tustoja ja sivukonttoreita. Mainitut säännökset tilintarkastajan varamiestä koskevia. Kun tilin-
19437: ehdotetaan otettaviksi liikepankkilakiin lisättä- tarkastajan varamies ryhtyy tilintarkastustoi-
19438: meen on katsottava, että hänellä on samat oi-
19439: vään uuteen 10 a §:ään.
19440: keudet ja velvollisuudet kuin varsinaisella tilin-
19441: tarkastajallakin. Tätä koskevat lisäykset ehdo-
19442: 1.3. Pankin hallinto ja tilintarkastus. tetaan otettaviksi liikepankkilain 16 §: n 4
19443: momenttiin, kiinnitysluottopankkilain 15 §:n 4
19444: 1.3.1. Säästöpankin isännät. momenttiin ja säästöpankkilain 21 §:n 3 mo-
19445: Kun säästöpankin toimihenkilöiden vähim- menttiin. Osuuspankkilakiin ehdotetaan lisät-
19446: mäiseläketurva on nykyisin järjestetty lakisää- täväksi tätä asiaa koskeva uusi 14 a §.
19447: teisesti ja kun eläketurvan kehittämisestä on
19448: sovittu myös työehtosopimusten yhteydessä, ei 1.3.3. Ilmoitukset pankkitarkastusvirastolle.
19449: säästöpankkilain 17 § :n 2 momentin 9 kohdan
19450: säännös, jonka mukaan säästöpankin isäntien Voimassa olevan lain mukaan liikepankin ja
19451: on muun muassa määrättävä, miten toimihen- kiinnitysluottopankin on ilmoitettava pankki-
19452: kilöiden eläketurva on järjestettävä, enää ole tarkastusvirastolle muun muassa tilintarkastuk-
19453: tarpeen. Sen vuoksi lainkohta ehdotetaan ku- sesta. Koska kuitenkin käytännössä tilintarkas-
19454: mottavaksi. tajien on voitava suorittaa pankeissa tarkastuk-
19455: sia ennalta ilmoittamatta, ei pankeilla ole myös-
19456: 1.3.2. Kuuluminen toisten rahalaitosten hallin- kään mahdollisuutta ilmoittaa tarkastuksesta
19457: pankkitarkastusviranomaisille. Sen vuoksi ehdo-
19458: toon.
19459: tetaan liikepankkilain 20 §:n 1 momenttia ja
19460: Voimassa olevat pankkilait kieltävät yleisöltä kiinnitysluottopankkilain 19 §:n 1 momenttia
19461: N:o 32 11
19462:
19463: muutettavaksi siten, että pankin velvollisuus ja palvelutehtäviä, kuten esimerkiksi ATK-
19464: ilmoittaa tilintarkastuksesta poistettaisiin. palveluja.
19465: Kiinnitysluottopankin velvollisuutta antaa Pankeissa ei tulisi ottaa käyttöön uusia toi-
19466: pankkitarkastusvirastolle edeltäkäsin tieto pan- mintamuotoja, jotka olisivat omiaan laajenta-
19467: kin hallituksen sellaisesta kokouksesta, jossa maan kilpailua asianomaisella toiminta-alalla.
19468: käsitellään kiinnitysluottopankkilain 13 § :n 2 Kiinteä yhteys pankkiin tällaisten tehtävien
19469: momentissa tarkoitettuja asioita, pidetään tar- hoitamisessa saattaisi muodostua ylivoimaiseksi
19470: peettomana ja vastaavaa velvollisuutta ei ole kilpailueduksi muihin yrittäjiin nähden. Pank-
19471: säädetty muissa pankkilaeissa. Tämän vuoksi kitoiminnan kehittyessä syntyy kuitenkin tar-
19472: kiinnitysluottopankkilain 19 § :n 1 momentissa vetta ottaa käyttöön uusia toimintamuotoja,
19473: mainittu edellä olevaa asiaa koskeva ilmoitus- mutta näiden toimintojen sallittavuuden edel-
19474: velvollisuus ehdotetaan poistettavaksi. lytyksenä on, että ne liittyvät kiinteästi nii-
19475: hin toimintoihin, jotka on ehdotettu kuulu-
19476: viksi pankin liiketoimintaan.
19477: 1.4. Pankin liiketoiminta. Säännös pankkitoimintaan kuuluvasta liike-
19478: 1.4.1. Määritelmä. toiminnasta tulisi ottaa kaikkiin eri pankkiryh-
19479: miä koskeviin lakeihin. Sen vuoksi ehdotetaan,
19480: Pankkien ei tulisi laajentaa toHruntaansa ra- että liikepankkilain 21 §:ään, säästöpankkilain
19481: ha- ja maksuliikkeeseen välittömästi liittyvän 27 §:ään ja osuuspankkilain 18 §:ään lisätään
19482: toiminnan ulkopuolelle. Kun pankkitoimintaan uusi tätä koskeva 2 momentti. Pankkitoiminnan
19483: kuuluvaa liiketoimintaa ei ole laissa määritel- tultua tarkemmin määritellyksi mainituista lain-
19484: ty, on sen rajaaminen joissakin tapauksissa ai- kohdista poistettaisiin sana "yleisesti" tarpeet-
19485: heuttanut vaikeuksia. Pankit ovat joskus pyr- tomana.
19486: kineet laajentamaan toimintaansa aloille, joiden Voimassa olevassa laissa liikepankkien nota-
19487: yhteys pankkitoimintaan on varsin etäinen. riaattitoiminta ei ole rajoitettu samalla ta-
19488: Pankkien kautta kulkevien rahavirtojen suun- voin kuin säästö- ja osuuspankkien. Kilpailu-
19489: taaminen yhteiskunnan kannalta tarkoituksen- olosuhteiden tasoittamiseksi ehdotetaan, että
19490: mukaisiin kohteisiin ei ole valvottavissa, jos myös liikepankkien notariaattitoiminta sallittai-
19491: pankit samanaikaisesti kilpailevat jollakin tuo- siin vain pankkitarkastusviraston määräämissä
19492: tannon, kaupan tai palveluelinkeinon alalla. rajoissa. Tätä koskeva säännös ehdotetaan otet-
19493: Valvontaviranomaisilla ei ole ollut mahdolli- tavaksi liikepankkilain 21 § :n uuteen 3 mo-
19494: suutta puuttua tähän kehitykseen. menttiin.
19495: Sanotun epäkohdan poistamiseksi ehdotetaan, Hallitus katsoo, ettei kiinnitysluottopankeil-
19496: että pankkien liiketoiminnasta otettaisiin mää- le niiden erityisluonteen vuoksi ole tarpeen
19497: ritelmä lakiin. Ehdotuksen mukaan liikepank- ehdottaa samanlaista luettelon sisältävää liike-
19498: kien, säästöpankkien ja osuuspankkien liiketoi- toiminnan määrittelyä kuin talletuksia vastaan-
19499: mintaan kuuluisi otto- ja antolainaus, maksu- ottaville pankeille. Koska kuitenkin kiinnitys-
19500: liike ja maksujen perintä, notariaattitoiminta, luottopankin nykyinen toiminnanmäärittely
19501: arvopaperikauppa, valuutan vaihto ja pankki- pankin toimialaan nähden on liian väljä, eh-
19502: takaustoiminta. Luettelo sisältää tärkeimmät dotetaan kiinnitysluottopankkilain 20 §: ää ja
19503: niistä toiminnoista, joita pankit tällä hetkellä 21 §:n 1 momenttia muutettavaksi niin, että
19504: meillä ja muissa maissa yleisesti hoitavat. Luet- niissä korvataan sana "pankkitoiminta" sanalla
19505: telo ei siten ole tyhjentävä, vaan pankkitoimin- ''kiinnitys1uottopankkitoiminta. ''
19506: taan kuuluu myös mainittuihin toimintoihin
19507: liittyvät pankkitoimintaa välittömästi palvelevat 1.4.2. Teollisuuden, rakennustoiminnan ja nii-
19508: pankkien yleisesti keskuudessaan järjestämä hin verrattavien elinkeinojen harjoitta-
19509: kassa-, arvoposti-, luotto- ja vakuutustoiminta minen.
19510: sekä luottotietojen antaminen. Niin ikään tällai-
19511: sena liiketoimintana on pidettävä esimerkiksi Pankkilaeissa lueteltujen pankeilta kielletty-
19512: vähäistä adressien ja raha-arpojen myyntiteh- jen elinkeinojen luetteloon ehdotetaan lisättä-
19513: tävää. Liiketoiminnan määrittelyllä ei ole tar- väksi tavaran vuokraus, jolla tarkoitetaan irtai-
19514: koitus rajoittaa säästöpankkien ja osuuspank- men omaisuuden käyttöoikeuden vastikkeellis-
19515: kien keskusrahalaitoksina toimivien liikepank- ta luovutusta. Kielto koskisi siten muun muas-
19516: kien osakaspankkiensa lukuun hoitamia hallinto- sa leasingtoiminnan harjoittamista pankeissa.
19517: 12 N:o 32
19518:
19519: Leasingtoiminnalla tarkoitetaan yleensä elinkei- paitsi tavanomalSlsta luotonantoa myös muun-
19520: nona harjoitettavaa irtaimen omaisuuden vuok- laista rahoitustoimintaa kuten factoring-, rahoi-
19521: rausta siten, että vuokraajan käyttöoikeus esi- tusleasing-, osamaksurahoitus- ja sijoitusyhtiö-
19522: neeseen on rajoitettu monella tavalla ja vuok- toimintaa harjoittavissa koti- ja ulkomaisissa
19523: ranantaja vastaa esineiden kunnosta ja huol- yrityksissä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
19524: losta. Kielto ei koskisi sellaista rahoitusleasing- suomalaisten pankkien oikeus puheena oleviin
19525: toimintaa, jota pankkien omistamat yhtiöt har- sijoituksiin ulotetaan koskemaan paitsi osak-
19526: joittavat. Rahoitusleasingillä tarkoitetaan lähin- keita ja osuuksia myös muunlaisia osakkuuksia
19527: nä sellaista vuokraustoimintaa, jossa leasingyh- kaikissa luotto- ja rahalaitoksissa. Tällöin on
19528: tiö toimii vain vuokrattavien, lähinnä tuotanto- edellytettävä, että sijoitus on pankin toimin-
19529: välineiden ja yritystoiminnassa käytettävien ko- nan kannalta tarpeellinen. Suomalaisten pank-
19530: neiden ja laitteiden rahoittajana ja välittäjänä. kien aseman säilyttämiseksi ulkomaisissa osak-
19531: Liikepankkilain 22 § :n, säästöpankkilain 28 kuuspankeissa tulisi voida tehdä lisäsijoituksia,
19532: §:n, osuuspankkilain 19 §:n ja kiinnitysluot- jotka kuitenkin nykyiset sijoitukset huomioon
19533: topankkilain 21 § : n 1 momenttiin ehdotetaan ottaen tulisi myöntää vain liike- ja kiinnitys-
19534: lisättäväksi tavaran vuokrauksen harjoittamista luottopankeille ja siten rajoitettuna, että liike-
19535: koskeva kielto. Kun pankkilakien mukainen pankki saisi sijoittaa 15 prosenttia pankin
19536: rajoitettua omistusoikeutta kiellettyjä elinkei- omasta pääomasta ja kiinnitysluottopankki 5
19537: noja harjoittavissa yhteisöissä koskeva säännös prosenttia omasta pääomasta. Erityisistä syistä,
19538: jää voimaan, tulisivat tavaran vuokrausta har- esimerkiksi jo tehdyn sijoituksen turvaamisek-
19539: joittavat yhteisöt rajoitettuun omistukseen si, ehdotetaan, että suomalainen liikepankki
19540: kuuluvien yhteisöjen joukkoon. saisi valtiovarainministeriön luvalla määräajaksi
19541: sijoittaa ulkomaisiin osakkuuspankkeihin 20
19542: 1.4.3. Muiden luottolaitosten osakkeiden ja ja kiinnitysluottopankki 10 prosenttia omasta
19543: pääomastaan.
19544: osuuksien omistaminen.
19545: Kun suomalaisten pankkien mahdollisuuksia
19546: Voimassa olevien pankkilakien mukaan lii- tällaisiin luvanvaraisiin ulkomaisiin osakkuuk-
19547: kepankki, säästöpankki ja osuuspankki voivat siin lisätään, on koti- ja ulkomaisten luotto-
19548: sijoittaa muiden yksinomaan pankkitoimintaan ja rahoituslaitosten osakkuuksien yhteinen
19549: yleisesti kuuluvaa liiketoimintaa harjoittavien enimmäismäärä tarpeen hallituksen mielestä
19550: luottolaitosten osakkeisiin ja osuuksiin yhteen- nostaa 30:stä 35:een prosenttiin. Kiinnitysluot-
19551: sä enintään määrän, joka vastaa 30 prosenttia topankkien osalta prosenttimäärä jäisi kuiten-
19552: pankin omasta pääomasta. Vastaava prosentti- kin edelleen 20:een.
19553: luku on kiinnitysluottopankeilla 20. Säännös Pankit ovat nykyisin oikeutettuja omista-
19554: koskee myös pankkien oikeutta omistaa osak- maan ja hankkimaan ulkomaisten luottolaitos-
19555: keita ja osuuksia ulkomaisissa pankeissa ja ten osakkeita ilman valtiovarainministeriön lu-
19556: muissa ulkomaisissa luottolaitoksissa. Ulkomais- paa. Valuuttamääräysten vuoksi on tarvittu
19557: ten luottolaitosten osakkeita on toistaiseksi Suomen Pankin lupa. Valtiovarainministeriölle
19558: vain liikepankeilla. Pankin vakavaraisuuden ja tulisi kuitenkin jättää harkintamahdollisuus lu-
19559: tallettajien saatavien turvan vuoksi olisi suo- van myöntämisessä. Valtiovarainministeriön tu-
19560: malaisten pankkien oikeus sekä kotimaisten lisi tutkia, onko osakkuuden hankkiminen ylei-
19561: että ulkomaisten luottolaitosten osakkuuksien sen edun mukainen ja tarpeen hakijapankin
19562: hankintaan tarpeen edelleen pitää rajoitettuna kansainvälisen toiminnan kehittämiseksi. Lupa
19563: tiettyyn prosenttiseen osaan pankin omasta sijoittamiseen olisi myönnettävä vain sellaiseen
19564: pääomasta. maahan, jonka pankkilainsäädäntö ja valvonta-
19565: Suomalaisten kiinnitysluottopankkien ja eri- järjestelmä ovat kansainvälisesti hyväksyttävällä
19566: tyisluottolaitosten oman pääoman saannin tur- tasolla ja jossa on tehokas keskuspankki. Kai-
19567: vaamiseksi on tärkeätä, että muut pankit saavat kissa tapauksissa olisi asiasta pyydettävä Suo-
19568: sijoittaa riittävästi pääomia niiden osakkeisiin. men Pankin lausunto.
19569: Sijoitusmäärä tulisi kuitenkin edellä sanotuista Laissa annettujen yleismääräysten ohella val-
19570: syistä olla myöskin rajoitettu. tiovarainministeriöllä pitäisi olla oikeus antaa
19571: Koska ulkomaisia luottolaitoksia ei voida liikepankeille ja kiinnitysluottopankeille ulko-
19572: ryhmitellä samalla tavoin kuin kotimaisia, tulisi maisten luotto- ja rahoituslaitosten osakkuuk-
19573: suomalaisten pankkien voida hankkia osuuksia sien hankintaa ja valvonnan toteuttamista kos-
19574: N:o 32 13
19575:
19576: kevia määräyksiä sekä myöhemminkin olosuh- Omaisuuden käyttötarkoitus voi muuttua esi-
19577: teiden osakkuuspankissa tai sen kotimaassa merkiksi organisaation muutoksen johdosta,
19578: olennaisesti muuttuessa ja nämä määräykset pankin taseen loppusumma voi ottolainauksen
19579: koskisivat myös ennen säännösten voimaantu- supistumisen johdosta pienentyä, rakennuskus-
19580: loa hankittuja osakkuuksia. tannusten nousu voi aiheuttaa laissa sallitun
19581: Säännösten tai annettujen määräysten rikko- sijoitusoikeuden ylityksen, jolloin nykyisten
19582: misesta tulisi olla seurauksena annetun sijoi- säännösten ehdottomuudesta voi aiheutua pan-
19583: tusluvan peruuttaminen ja osakkuuksien rahak- kille taloudellista vahinkoa, mikäli tällaista
19584: simuuttaminen. omaisuutta jouduttaisiin myymään kiireellises-
19585: Koska ulkomaisten luottolaitosten osakkei- ti. Näistä syistä hallitus pitää muihin kiinteis-
19586: den ja osuuksien omistaminen tulisi sallia vain töihin sekä kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja
19587: liike- ja kiinnitysluottopankeille, ehdotetaan osuuksiin, kuin sellaisiin, joita käytetään tai
19588: liikepankkilain 23 §: ää, säästöpankkilain 29 aiotaan käyttää pankin toiminnan harjoittami-
19589: §: ää, osuuspankkilain 20 §: ää ja kiinnitysluot- seen taikka pankin toimihenkilöiden asumiseen,
19590: topankkilain 22 §: ää muutettaviksi niin, että koulutukseen tai virkistäytymiseen, tapahtuvaa
19591: ne sisältävät edellä sanotun pankkien sijoitta- sijoittamista koskevaa säännöstä liian jousta-
19592: mista koskevan säännöksen sekä liikepankkilain mattomana ja ehdottaa, että liikepankkilain
19593: 23 §:ään ja kiinnitysluottopankkilain 22 §:ään 25 §:n, säästöpankkilain 31 §:n, osuuspankki-
19594: lisättäväksi ulkomaista sijoittamista koskeva lain 22 §:n ja kiinnitysluottopankkilain 24 §:n
19595: uusi 2, 3 ja 4 momentti. säännöksiin lisättäisiin määräys, jonka mukaan
19596: pankkitarkastusvirastolla olisi erityisistä syistä
19597: 1.4.4. Muiden kuin pankkikiinteistöjen omis- oikeus myöntää lupa laissa säädettyä korkeam-
19598: taminen. paan sijoitusmäärään.
19599:
19600: Pankit saavat nykyisin sijoittaa ilman pank-
19601: kitarkastusviraston lupaa sellaisiin kiinteistöi- 1.4.5. Pankin omistamien luotto- ja rahoitus-
19602: hin, joita käytetään tai aiotaan käyttää pankin laitosten luotot kiinteistö- ja omistus-
19603: toiminnan harjoittamiseen taikka pankin toimi- yhteisölle.
19604: henkilöiden asumiseen, koulutukseen tai virkis-
19605: täytymiseen sekä sellaisten kiinteistöyhteisöjen Omistusoikeuden kiertämisen estämistä kos-
19606: 'Osakkeisiin ja osuuksiin enintään määrän, joka kevaan liikepankkilain 27 §:ään, kiinnitysluot-
19607: vastaa 10 prosenttia pankin omaisuustaseen topankkilain 26 §: ään, säästöpankkilain 3 3
19608: loppusummasta. Pankkitarkastusviraston luval- §:ään ja osuuspankkilain 24 §:ään, joiden mu-
19609: la pankki on oikeutettu poikkeamaan määrä- kaan pankin osittaisessa tai yksinomaisessa
19610: ajaksi edellä mainitusta suhdeluvusta. omistuksessa olevan luottolaitoksen välityksellä
19611: Pankki saa sijoittaa muihin kuin edellä mai- myönnetyt luotot pankin osittain tai kokonaan
19612: nittuihin kiinteistöihin sekä kiinteistöyhteisöjen omistamille kiinteistö- tai omistusyhteisöille
19613: 'Osakkeisiin ja osuuksiin yhteensä enintään mää- rinnastetaan pankin osake- ja omistusosuoksiin
19614: rän, joka vastaa 3 prosenttia pankin omaisuus- näissä yhteisöissä, ehdotetaan lisättäväksi mai-
19615: taseen loppusummasta. Jälkimmäisessä tapauk- ninta pankin omistamista rahoitusJaitoksista.
19616: sessa viranomaisella ei ole oikeutta myöntää
19617: tilapäisestikään lupaa sanottua prosenttilukua
19618: korkeampiin sijoitusten määriin. 1.4.6. Kiinnitysluottopankin lyhytaikaisen tuo-
19619: Eräissä käytännön tapauksissa on ollut vai- ton ottaminen.
19620: keata luokitella pankkien kiinteistösijoituksia
19621: ja kiinteistöyhteisöjen osake- ja osuusomistuk- Lyhytaikainen luotonotto ei vastaa kiinnitys-
19622: sia edellä mainittuihin ryhmiin. Erityisen vai- luottopankkien toiminnan luonnetta. Kiinnitys-
19623: keata on luokittelu ollut silloin kun pankki luottopankkilain 32 §:n mukaan kiinnitys-
19624: 'On vain aikonut käyttää kiinteistöjään laissa luottopankin on viipymättä ilmoitettava pankki-
19625: nimenomaisesti osoitettuihin tarkoituksiin. Hal- tarkastusvirastolle tällaisen luoton ottamisesta.
19626: lituksen mielestä on perusteltua, että pankit Koska pankkitarkastusvirasto muutoinkin saa
19627: voivat ennakolta kohtuullisessa määrin hankkia kiinnitysluottopankin kuukausi-ilmoituksen yh-
19628: toimitiloja ja muita henkilökuunalleen tarpeel- teydessä vastaavan tiedon, ehdotetaan, että sää-
19629: lisia tiJoja myöhempää laajentamista varten. detty ilmoitusvelvollisuus poistetaan.
19630: 14 N:o 32
19631:
19632: 1.4.7. Kiinnitysluottopankin obligaatiolainan pankit antaa pankkitakauksia ainoastan turvaa-
19633: vakuudet. vaa vakuutta vastaan. Koska käytännössä on
19634: erityisesti suurissa ja vakavaraisissa säästöpan-
19635: Kiinnitysluottopankin on kiinnitysluottopank- keissa ja osuuspankeissa ilmennyt tarvetta an-
19636: kilain 35 §:n mukaan annettava pankkitarkas- taa takauksia jossain määrin ilman tällaista
19637: tusviraston haltuun ottamaosa obligaatiolainan vakuutta ehdotetaan, että mainitut lainkohdat
19638: ehtojen mukaisia vakuuksia tai niiden sijasta muuteta;n siten, että säästöpankeille ja osuus-
19639: väliaikaisia vakuuksia vähintään lainan liikkees- pankeille annetaan oikeus myöntää pankkita-
19640: sä olevien obligaatioiden yhteenlaskettua n~ kauksia vakavaraisten henkilöiden ja yhteisöjen
19641: mellisarvoa vastaava määrä ja yhteisvastuulli- puolesta ilman turvaavaa vakuutta pelkästään
19642: sissa obligaatiolainoissa pankkitarkastusviraston päävelallisen sitoumusta vastaan. Tällaisten ta-
19643: hyväksymä määrä. Obligaatiolainaa liikkeeseen kausten määrää ehdotetaan kuitenkin raJoltet-
19644: laskettaessa on vakuuksia vaadittu lainan ko- tavaksi siten, että ne yhdessä ilman turvaavaa
19645: ko määrää eikä lainasta kulloinkin myytyjen vaimutta myönnettyjen luottojen kanssa vas-
19646: obligaatioiden yhteistä nimellisarvoa vastaavas- taavat enintään puolta pankin omasta pääomas-
19647: ti. Kun vakuudet annetaan kiinnitysluottopan- ta. Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, että sa-
19648: kin velasta obligaation haltijain saatavien tur- man henkilön tai yhteisön puolesta ilman tur-
19649: vaamiseksi, ehdotetaan kiinnitysluottopankki- vaavaa vakuutta annetut takaukset eivät saa
19650: lain 35 §:n 1 momentin muuttamista niin, ylittää pankkitarkastusviraston vahvistamaa
19651: että vakuuksia on annettava pankkitarkastus- määrää. Vastaavasti säästöpankkilain 48 § :n 4
19652: viraston haltuun obligaatiolainasta vain siitä momentin ja osuuspankkilain 40 §:n 4 momen-
19653: kulloinkin myytyjen ja siten liikkeessä olevien tin luotonannon vakuuksia koskevien poikkeus-
19654: obligaatioiden yhteenlaskettua nimellisarvoa säännösten kanssa ehdotetaan, että säästöpank-
19655: vastaava määrä. kien ja osuuspankkien myöntämiä pankkitaka-
19656: Kiinnitysluottopankin ottaman obligaatiolai- uksia koskevat laadulliset ja määrälliset rajoi-
19657: nan väliaikaiseksi vakuudeksi voidaan lain mu- tukset eivät koskisi kunnan, kuntainliiton ja
19658: kaan hyväksyä liikepankin takaus ja talletus- seurakunnan sitoumusten vakuudeksi annetta-
19659: todistus. Koska käytännössä on esiintynyt tar- vaa takausta.
19660: vetta laajentaa vakuuksien antajien piiriä, eh-
19661: dotetaan että myös Suomen Pankin ja Posti-
19662: pankin takaukset ja talletustodistukset voitai- 1.4.10. Pankkitoimintaan kuulumattomat ·
19663: siin hyväksyä tällaisiksi vakuuksiksi. ehdot.
19664: Myöntäessään luottoa pankit edellyttävät
19665: 1.4.8. Kiinnitysluottopankin luotan vakuudet. usein että luotoosaaja keskittää ainakin osan
19666: pankki toimeksiannois taan luotonauta japankkiin.
19667: Hallitus pitää tarpeellisena, että kiinnitys-
19668: Tämä saattaa koskea talletusten lisäksi esimer-
19669: luottopankkilain 39 §:n 2 momenttiin sisäl-
19670: kiksi arvopapereiden hoitoa sekä liikeyrityksien
19671: tyviin valtiolle, kunnalle, kuntainliitolle ja seu- kotimaista ja ulkomaista maksuliikettä. Tällai-
19672: rakunnalle myönnettyihin luottoihin rinnaste-
19673: taan mainittujen julkisoikeudellisten yhteisöjen sia kytkentöjä luotonantoon on yleensä pidet-
19674: tävä hyvän liiketavan mukaisina. On kuiten-
19675: takaamat luotot. Tällaiset sitoumukset liittyvät
19676: säännönmukaisesti valtiovallan tai kuntien toi- kin myös ilmennyt pyrkimyksiä asettaa luoton
19677: saamisen ehdoksi sellaisten pankin tai sen mää-
19678: menpiteisiin elinkeinoelämän ja rakennustuo-
19679: tannon edistämiseksi. Sen vuoksi ehdotetaan, räämisvallassa olevan toisen yrityksen tarjoa-
19680: että mainittuun lainkohtaan sisältyviä muita mien maksullisten palvelusten käyttö, joka saat-
19681: kuin kiinnitysvakuutta vastaan annettuja luot- taa kohtuuttomasti rajoittaa luottoasiakkaan
19682: toja koskeva rajoitus ei koskisi valtion, k~n toimintavapautta. Esimerkkinä voidaan maini-
19683: nan kuntainliiton tai seurakunnan takaamla- ta sellainen ehto, jonka mukaan pankin asiak-
19684: kaa~ luottoja. kaan tulisi luottoa saadakseen sitoutua käyttä-
19685: mään luotanantajapankin osittaisessa omistuk-
19686: 1.4.9. Säästöpankin ja osuuspankin antamat sessa olevan tai osittain hallitseman kiinteis-
19687: takaukset. tönvälitysyhtiön tai ATK-yhtiön palveluksia
19688: taikka määrätyn vakuutusyhtiön vakuutuksia.
19689: Säästöpankkilain 51 § :n ja osuuspankkilain Tällainen kytkentä on omiansa supistamaan
19690: 43 §:n mukaan saavat säästöpankit ja osuus- luotousaajan valinnanmahdollisuuksia ja saatta-
19691: N:o 32 15
19692:
19693: maan pankin ehdoissa osoittamat yritykset kil- sessa katsoo jonkin sopimusehdon soveltamisen
19694: pailullisesti muita edullisempaan asemaan. olevan hyvän liiketavan vastaista tai muuten
19695: Pankkien autolainausta ei saisi sitoa ehtoi· kohtuutonta, voi vain yleisessä alioikeudessa
19696: hin, joilla ei ole asiallista yhteyttä normaaliin vaatia tämän ehdon sovittelemista, mikä oi-
19697: pankkitoimintaan .sellaisena kuin se on määri- keussuojakeino on hidas ja kallis ja koskee
19698: telty pankkien liiketoimintaa koskevissa sään- vain yksittäistä tapausta. Tämän välttämiseksi
19699: nöksissä. Pankkilakeihin ehdotetaan lisättäväk- ja pankkiasiakkaan oikeusturvan lisäämiseksi
19700: si tällainen kieltosäännös. Säännös ei koske yleensä, ehdotetaan sellaista järjestelmää, jonka
19701: yksinomaan tapauksia, joissa luottoasiakas si- mukaan pankin on ennalta toimitettava pankki-
19702: toutuu käyttämään hyväksi joitakin pankkitoi- tarkastusvirastolle sen määräämässä laajuudessa
19703: mintaan kuulumattomia vastikkeellisia palvelu- pankin ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa
19704: ja, vaan sitä olisi sovellettava silloinkin, kun käytettävät lomakkeet. Jos pankkitarkastusvi-
19705: luottoasiakas sitoutuu toimimaan määrätyllä rasto katsoo, että lomakkeeseen sisältyy koh-
19706: tavalla, vaikka tästä ei koituisi pankille väli- tuuton ehto, valtiovarainministeriö voi pankki-
19707: töntä taloudellista hyötyä. Uuden säännöksen tarkastusviraston esityksestä kieltää tällaisen
19708: tarkoituksena ei ole rajoittaa pankkien mah- ehdon käytön.
19709: dollisuuksia saamisensa turvaamiseksi asettaa Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että
19710: sopiviksi katsomiaan Iuotansaajan taloudellista pankkilakeihin sisällytetään edellä tarkoitettu
19711: toimintaa sääteleviä ehtoja. uusi säännös, jolloin liikepankkilakiin ja kiin-
19712: Kieltosäännön rikkomista valvoisi pankkitar- nitysluottopankkilakiin lisättäisiin uusi 42 b §,
19713: kastusvirasto, joka tarvittaessa voi soveltaa säästöpankkilakiin uusi 53 b § ja osuuspankki-
19714: pankkilainsäädännössä olevia yleisiä seuraamus- lakiin uusi 45 b §.
19715: säännöksiä ja ryhtyä tarvittaviin toimenpitei-
19716: siin.
19717: Hallituksen esityksessä kuluttajansuojalain- 1.4.12. Salassapitovelvollisuus.
19718: säädännöksi ( hall. es. 8/1977 vp.) ehdotetaan Voimassa oleva pankin hallintoelimien Jase-
19719: täsmällisempää kuluttajan ja elinkeinonharjoit- niä ja toimihenkilöitä koskeva salassapitovel-
19720: tajana toimivan pankin välistä sopimusehtojen vollisuus ehdotetaan laajennettavaksi koske-
19721: sääntelyä. Tämä tehtävä on lakiehdotuksessa maan myös liikepankin ja osuuspankin hal-
19722: annettu kuluttaja-asiamiehelle ja markkinatuo- lintoneuvoston sekä säästöpankin ja kiinni-
19723: mioistuimelle. Lisäksi esityksen mukaan kulut- tysluottopankin hallituksen valitsemia tarkas-
19724: tajavalituslautakunta antaa ratkaisusuosituksia tajia. Liikepankkilain 43 §:n 1 momentti,
19725: valituksiin, joita kuluttajat tekevät. Kuluttajan- kiinnitysluottopankkilain 43 §:n 1 momentti,
19726: suojalaki koskisi kuitenkin vain henkilöä, joka säästöpankkilain 55 §:n 1 momentti ja osuus-
19727: hankkisi kulutushyödykkeitä pääasiallisesti hen- pankkilain 47 §:n 1 momentti olisi sen vuoksi
19728: kilökohtaista tarvettaan varten tai yksityisessä muutettava tämän mukaisesti.
19729: taloudessa käytettäväksi. Näin ollen kuluttajan-
19730: suojalain mukaan ei sääntely tai kuluttajava-
19731: lituslautakunnan suositus tulisi kaikilta osin 1.5. Pankin vakavaraisuus.
19732: koskemaan pankin ja yhteisön tai pankin ja
19733: elinkeinonharjoittajana toimivan fyysisen hen- 1.5 .1. Luottotappiovarauksen rinnastaminen
19734: kilön välisiä suhteita. Hallitus pitää tärkeänä, omaan pääomaan.
19735: että myös tällaiset sopimukset ovat pankki-
19736: tarkastusviranomaisten tarkastettavissa ja sää- Useimmat pankit siirtävät vuosittain varoja
19737: deltävissä. luottotappiovarauksiin. Elinkeinotulon verotta-
19738: Edellä tarkoitetun kieltosäännön sisällyttä- misesta annetun lain 46 §:n 2 momentin mu-
19739: miseksi pankkilainsäädäntöön ehdotetaan li- kaan raha-, vakuutus- ja eläkelaitos saa vähen-
19740: sättäväksi liikepankkilakiin ja kiinnitysluotto- tää verovuonna tehdyn enintään 0,6 prosenttia
19741: pankkilakiin uusi 42 a §, säästöpankkilakiin laitoksella verovuoden päättyessä olevien saa-
19742: uusi 53 a § ja osuuspankkilakiin uusi 45 a §. misten yhteismäärästä vastaavan luottotappio-
19743: varauksen, kuitenkin niin, että laitoksen vero-
19744: 1.4.11. Pankkien vakiosopimusten sääntely. vuonna ja aikaisemmin tekemien luottotappio-
19745: varausten yhteismäärä ei saa ylittää 6 prosent-
19746: Pankkiasiakas, kuten lainanottaja, takaaja, tia laitoksella verovuoden päättyessä olevien
19747: notariaattitehtävän antaja, joka yksittäistapauk- saamisten yhteismäärästä. Koska siirto vara-
19748: 16 N:o 32
19749:
19750: rahastoon tehdään vuosivoitosta ja on sellai- massaolevien vakuutusehtojen mukaan vakuu-
19751: senaan verotettavaa tuloa, on pankkien ollut tus ei koske sitä osaa shekkiluotoista, minkä
19752: verotuksellisesti helpompi vahvistaa vakavarai- pankki on sallinut asiakkaansa nostaa yli myön-
19753: suuttaan suorittamalla siirto luottotappiova- netyn luottomäärän.
19754: rauksena. Hallituksen mielestä pankin myöntämien
19755: Elinkeinotulon verottamisesta annetussa lais- luottojen ja pankkitakausten vakuuttaminen on
19756: sa ei säädetä luottotappiovarauksen käytöstä. omiaan lisäämään pankin kykyä vastata sitou-
19757: Periaatteessa on mahdollista, että luottotappio- muksistaan. Kuitenkin luotto- ja takauskannan
19758: varauksilla voitaisiin kattaa myös toiminnalli- vakuuttamisen antama turvallisuus ei anna va-
19759: nen alijäämä. Tästä syystä luottotappiovarauksia kuutusehdoista johtuen samaa turvallisuutta ris-
19760: ei voida sellaisenaan rinnastaa pankkien omaan kien suhteen kuin aikaisemmin pankkilaissa
19761: pääomaan, koska yhtiökokous, osuuspankin ko- mainitut turvalliset sijoitukset. Hallituksen mie-
19762: kous tai isäntien kokous ei nimenomaisesti lestä sitoumusten vähennyseriin voitaisiin lisätä
19763: voi päättää niiden käytöstä. enintään puolet vakuutusyhtiön vakuutussopi-
19764: Kun toisaalta nimenomaan inflaation aikana mukseen perustuvan vastuun määrästä. Jos
19765: pankkien sitoumukset markkamääräisesti kas- pankkitarkastusvirasto katsoo, että vakuutusso-
19766: vavat nopeasti ilman, että pankeilla olisi vas- pimuksen mukainen pankin riski on suurentu-
19767: taavasti tarpeeksi mahdollisuuksia lisätä omaa nut, pankkitarkastusviraswlla tulisi silloin olla
19768: pääomaansa, olisi perusteltua rinnastaa ainakin mahdollisuus määrä vähennyksen määrä pie-
19769: osa luottotappiovarauksesta pankin omaan pää- nemmäksi kuin puoleksi edellämainitusta kor-
19770: omaan. Tästä syystä ehdotetaankin, että lii- vausvelvollisuudesta. Samaten pankkitarkastus-
19771: kepankkilain 46 §:ään lisättäisiin uusi 5 mo- virasto voisi velvoittaa valvontaosa alaisen pan-
19772: mentti, kiinnitysluottopankkilain 45 §: ään uusi kin hankkimaan vakuutusyhtiöltä selostuksen
19773: 5 momentti, säästöpankkilain 58 §:ään uusi 5 laskennallisen korvausvelvollisuuden kulloises-
19774: momentti ja osuuspankkilain 50 §:ään uusi 5 takin suuruudesta. Tästä syystä ehdotetaan
19775: momentti, joiden mukaan liike-, kiinnitysluot- muutettavaksi säästöpankkilain 58 §:n 1 mo-
19776: to-, säästö- ja osuuspankin omaan pääomaan mentti ja osuuspankkilain 50 §:n 1 momentti.
19777: saataisiin rinnastaa oman pääoman ja sitoumus- Liikepankkilakiin ei ehdoteta vastaavaa muu-
19778: ten suhdetta laskettaessa puolet sellaisista luot- tosta, koska lii:kepankeilla ei ole käytännössä
19779: totappiovarauksista, joita voidaan pankin yh- keskinäistä vakuutusjärjestelmää ja kvska liike-
19780: tiöjärjestyksen tai sääntöjen mukaan käyttää pankkeja on lukumäärältään vähän ja ne ovat
19781: yhtiökokouksen, isäntien kokouksen tai osuus- myös varsin eri kokoisia, joten vastuun jakami-
19782: pankin kokouksen suostumuksella vain pankin nen niiden kesken vakuuttamalla ei olisikaan
19783: luottotappion peittämiseen, kuitenkin määrään, mahdollista samalla tavoin kuin osuuspankkien
19784: joka vastaa liike- ja kiinnitysluottopankin osalta ja säästöpankkien kesken.
19785: enintään yhtä prosenttia sekä säästö- ja osuus-
19786: pankin osalta enintään puolta prosenttia pankin 1.5.3. Säästöpankin ;a osuuspankin lisärahasto.
19787: sitoumusten yhteismäärästä.
19788: Säästöpankit ja osuuspankit voivat lisätä
19789: 1.5.2. Pankin luottovakuutus. omaa pääomaansa siirtämällä siihen voittovaro-
19790: jaan ja korottamalla omistamiensa kiinteistöjen
19791: Käytännöllisesti katsoen kaikki osuuspankit arvoja. Sen lisäksi osuuspankit voivat kerätä
19792: ja yli puolet säästöpankeista ovat ottaneet va- jäseniltään osuuspääomaa ja säästöpankit lisä-
19793: kuutuksen omissa keskinäisissä vakuutusyhtiöis- rahastoja. Säästöpankeilla ja osuuspankeilla on
19794: sään. Voimassaolevien vakuutusehtojen mu- myös mahdollisuus laskea liikkeeseen omaan
19795: kaan vakuutusyhtiö korvaa 60 prosenttia luot- pääomaan rinnastettavissa olevia vastuudeben-
19796: totappioista, kuitenkin siten, että tiettyä mark- tuurilainoja, mutta tätä mahdollisuutta on tois-
19797: kamäärää pienemmästä saatavasta syntynyttä taiseksi käytetty vain kerran. Nämä oman pää-
19798: tappiota ei korvata enempää kuin tiettyä mark- oman kartuttamisen keinot eivät kuitenkaan
19799: kamääräistä ylärajaakaan ylittävää tappiota. Va- ole osoittautuneet riittäviksi oman pääoman ja
19800: kuutusyhtiö on asettanut pankille ilmoitusvel- sitoumusten suhteen nostamiseen kaikissa sääs-
19801: vollisuuden tietyn markkamäärän ylittävistä töpankeissa ja osuuspankeissa kahteen prosent-
19802: luotoista ja takauksista. Jos ilmoitusvelvollisuus tiin. Lisäksi säästöpankit eivät voi jakaa voit-
19803: on jätetty täyttämättä, voi vakuutuksenantaja toa perustajilleen tai muille korvaukseksi nii-
19804: jättää luotan vakuutuksen ulkopuolelle. Voi- hin sijoitetusta pääomasta.
19805: N:o 32 17
19806:
19807: Säiistöpanlcldert ja osuuspah!kk.ien mahdolli- tusten tulisi kuitenkin ollä sfirtettävissä nime-
19808: suuklsia Olhan pääoman kartuttamiseen olisi tylle henkilölle. Tämän vuoksi ehdot,etaan 1 t:ttä
19809: ta~en lisätli. Sen johdosta ehdotetaan, että lisärahastosijoituksesta annettava todistus olisi
19810: säätitöpankkien mahdolrlisuus kerätä lisärahasto- asetettava nimetylle henkilölle ja se voitaisiin
19811: ja entisestään lisätään ja että osuuspankeille siirtää nimetylle henkilölle.
19812: annetaan samanlainen mahdollisuus lisärahasto- Jotta lisärahastosijoituksilla olisi merkitystä
19813: jen kerä!tmiseen jäseniltään. Voilnassa olevan säästöpankin ja osuuspankin riskipääomana, si-
19814: osuuspankkilain mukaan se ei ole ollut mah- joitusten tulisi olla pysyviä. Sen johdosta ehdo-
19815: dollista. tetaan, että sijoitusajan olisi oltava vähint~äti
19816: Säästöpankkilain mukaan säästöpankille voi- viisi vuotta. Sen kuluessa lisärahastosijoitus
19817: daan koota lisärahasto laissa säänneltyä mer- saadlt!tn kuitenkin maksaa takaisin tasasuurin
19818: kintämenettelyä noudattaen. Rahasto saadaan vuotuiserin. Riskipiilioman luonne edellyttää,
19819: maksaa takaisin vain pankin vuosivoitosta eikä ettei sijoitusten takaisinmaksamista saa toteut-
19820: vuosivoittOa toisaalta saa ennen lisärahaston taa, jos säästöpank1n kanta- ja vararahastolle ja
19821: takaisirtmaksamista käyttää muihin tarkoituk- va·staavasti osuuspankin osuuspääomalle ja vara-
19822: siin. Takaisinmaksu saa lisäksi tapahbua vain rahastolle ei jää täyttä katetta. Ehdotus vastaa
19823: siten, ettei pankin kantarahastoa vähennetä, tältä osin osakepääoman alentamista koskevaa
19824: ettei pankin oman pääoman ja sitoumusten säännöstä hallituksen esityksessä uudeksi osake-
19825: suhde alene kahtå 1Jrosenttia alhaisemmaksi ja yhtiölainsäädännöksi (hall.es. 27/1977 vp.).
19826: ettei minään vuönna makseta takaisin enempää Lisärahastön asemasta säästöpankin selvitys-
19827: kuin puolet edellisen vuoden voitosta. Lisä- tilassa ja konkurssissa on säädetty säästöpank-
19828: rahasto saadaan pankin selvitystilassa ja kon- kilain 107 ja 111 §:ssä. Kun osuuspankkila-
19829: kurssissa maksaa takaisin vasta sen jälkeen, kiin ei ennestään sisälly vastaavia säännöksiä;
19830: kun pankin muut sitoumukset on täytetty. ehdotetaan säädettäväksi, että osuuspankin lisä-
19831: Voimassa olevan lain mukaan lisärahasto voi- rahastosijoituksilla ön huonompi ,oikeus ktJin
19832: daan koota säästöpankkien isäntien päätöksellä pankin muilla sitoumuksilla ja parem1Ji oikeus
19833: siten, että pankin tilaa koskeva selonteko sekä kuin osuuspääotnalla.
19834: lisärahastolle suoritettava korko merkitään li- Edelleen ehdotetaan säädettäväksi, etteiVät
19835: särahastoa koskevaan asiakirjaan. Jotta pankin säästöpankit ja osuuspankit saisi ristikkäisin li-
19836: tilaa koskeva informaatio ja lisärahastoa kos- särahastosijoituksin täyttää omart pääoman ja si-
19837: kevat ehdot olisivat sijoituksia vastaanotettaes- totutmsten suhdetta koskevia vaatit:tmksia. Si-
19838: sa paremmin sijoittajien käytettävissä, ehdote- joitusten luonteeseen nähden tällaisten sijoitus-
19839: taan, että lisärahastosta olisi määrättävä pankin ten ottaminen pantiksi olisi pankilta kiellettävä.
19840: säännöissä ja sen kokoamisesta päättäisivät Edellä sanotun 1Jetusteella ehdotetaan säästö-
19841: säästöpankeissa isännät ja osuuspankeissa osuus- pankkilain 61 §:ää muutettavaksi esitetyllä ta-
19842: kunnan kokous. Lisäksi isännät ja osuuskun- valla. Samalla ehdotetaan lisättäväksi osuus-
19843: nan kokous voisivat sääntöjen määräämissä ra- pankkilakiin vastaavanlainen uusi 51 a §.
19844: joissa päättää, minä aikana ja mihin enimmäis- Jotta lisärahastoja voitaisiin esitettyjen ta-
19845: määrään saakka sijoituksia otetaan vastaan. voitteiden saavuttamiseksi koota mahdollisim-
19846: Haittana lisärahaston käytölle on ollut kiel- man tehokkaasti, ehdotetaan, että voimassa ole-
19847: to maksaa lisärahastolle korkoa yli kuusi pro- vat lisärahastoa koskevat rajoitukset poistetaan
19848: senttia. Sen vuoksi ehdotetaan, että rajoitus säästöpankin vararahaston kartuttamista ja vuo-
19849: poistetaan ja säästöpankin isännät ja vastaavasti sivoiton käyttämistä koskevista säästöpankki-
19850: osuuspankin hallintoneuvosto saavat vahvistaa lain 59 § :n 2 momentin ja 60 § :n 2 moinentin
19851: tällaisille sijoituksille maksettavan koron. Si- säännöksistä.
19852: joituksille suoritettaisiin korkoa pankin kor-
19853: kokatteesta. Korko voi vaihdella eri pankeissa,
19854: mutta se ei saa ylittää pankkitarkastusviraston 1.6. Pankkien vakuusrahasto.
19855: pankille vahvistamaa enimmäismäärää. 1.6.1. Hallinto.
19856: Pankkilainsäädännön yleinen periaate on, et-
19857: teivät talletuspankit saa antaa haltijalle mak- Voimassa oleviin pankkilakeihin ei sisälly
19858: settaviksi asetettuja sitoumuksia. Pankit eivät vakmtsrahastojen luottamus- ja toimihenkilöitä
19859: myöskään saisi antaa lisärahastoon tehdyistä koskevia salassapitosäännöksiä. Sen johdosta
19860: sijoituksista haltij asitoumuksia. Lisärahastosijoi- ehdotetaan, että liikepankkilain 50 §:ään, sääs-
19861: .3 1677000800
19862: 18 N:o 32
19863:
19864: töpankkilairi 65 §: ään ja osuuspankkilain 54 avustuslainan käyttö pankkitarkastusviraston
19865: §:ään lisätään uutena· 2 momenttina vakuus- yksittäistapauksissa ennalta antamaa hyväksy-
19866: rahastojen luottamus- ja toimihenkilöitä koske- mistä. Hallituksen mielestä pankkitarkastusvi-
19867: vat salassapitosäännökset. Säännökset vastaavat raston hyväksyminen on tarpeen vain niissä
19868: sisällöltään pankkilaeissa olevia pankkisalaisuut- tapauksissa, joissa on kysymys pankin toimin-
19869: ta koskevia säännöksiä. nan turvaamisesta muulla tavoin kuin vakuus-
19870: rahaston avustuksella tai avustuslainalla. Tämän
19871: 1.. 6.2. Avustuslainat ja suoritukset konkurssi- vuoksi ehdotetaan liikepankkilain 60 §: n 1 mo-
19872: tai selvitystilan aikana. menttia, säästöpankkilain 81 § :n 1 momenttia
19873: ja osuuspankkilain 70 §:n 1 momenttia muutet-
19874: Liikepankki-, säästöpankki- ja osuuspankki- tavaksi ,niin, että muutos sisältää mainitun ra-
19875: lain mukaan voidaan vakuusrahastosta antaa joituksen.
19876: avustuslainoja · tai avustuksia pankille, joka on
19877: kärsinyt tappioita tai muutoin joutunut talou- 1.7.2. Säästöpankin toiminnan lopettaminen
19878: dellisiin vaikeuksiin, mutta jota kuitenkin on muutoin kuin selvitystilaan tai konkurs-
19879: pidettävä elinkelpoisena. Kysymys siitä, milloin siin.
19880: pankkia on pidettävä elinkelpoisena tällaisissa
19881: tilanteissa, on käytännös·sä osoittautunut vai- Kahta säästöpankkia yhdistettäessä säästö-
19882: keaksi, mistä syystä pankin tila olisi pyrittävä pankkilain 112 §:n mukaan toinen toimii vas-
19883: arvioimaan muulla tavoin. Arvioimisen helpot- taanottavana ja toinen liittyvänä pankkina. Vas-
19884: tamiseksi ehdotetaan, että liikepankkilain 54 taavasti on useamman säästöpankin samanaikai-
19885: §:n 1 momentista, säästöpankkilain 69 §:stä ja sesti yhdistyessä )l1ksi niistä vastaanottava ja
19886: osuuspanl<'kilain 58 §:stä poistetaan vaatimus muut yhdistyviä säästöpankkeja. Varsinkin
19887: niis~ä tapauksissa, joissa useat säästöpankit ovat
19888: siitä, että pankkia olisi pidettävä elinkelpoisena.
19889: ·Niissä tapauksissa, joissa pankki on ajautu- yhd1styneet koko maakunnan tai ainakin talous-
19890: nut taloudellisiin vaikeuksiin, pankki on nii- alueen kattaviksi säästöpankeiksi, on esiintynyt
19891: den selvittämiseksi pyritty yhdistämään talou- tarvetta toteuttaa yhdistyminen s1ten, että useat
19892: dellisesti vahvempaan pankkiin. Käytännössä säästöpankit muodostavat yhdistymällä uuden
19893: tätä on tapahtunut säästö- ja osuuspankkien alue- tai lääninsäästöpankin. Tällainen vaihto-
19894: kohdalla. Yhdistymisen edell)lltykseksi on vas- ehtoinen yhdistymisratkaisu on esitetty uutta
19895: taanottava pankki usein asettanut sen, että syn- osakeyhtiölainsäädäntöä koskevassa esityksessä.
19896: tynyt tappio katetaan samaan rahalaitosryhmään Sen. joh~osta ehdotetaan, että säästöpankkien
19897: kuuluvien pankkien yhteisin toimin vakuusra- yhdlst)llmmen uudeksi säästöpankiksi olisi mah-
19898: haston välityksellä. Jotta avustuslaina tai avus- dollista. Myös yhdistymistapa, jossa ykisi tai
19899: tus voitaisiin antaa vastaanottavalle pankille, useampi säästöpankki yhdistyy vastaanottavaan
19900: jonka toiminnan turvaamiseksi avustustoimi ei säästöpankkiin, ehdotetaan säilytettäväksi. Liike-
19901: ole tarpeen, ja jotta tappioiden ja vaikeuksien ja osuuspankkeja koskevana taustalakina olevan
19902: tarkoituksenmukaisia selvitystoimia vo1taisiin osakeyhtiölain ja osuuskuntalain tulevien tarkis-
19903: edistää, ehdotetaan, että pankikilakien edellä tusten johdosta hallitus ei ehdota liikepankki-
19904: mainittuja säännöksiä muutettaisiin niin että lakia ja osuuspankkilakia muutettavaksi. Edellä
19905: avustuslaina tai avustus voitaisiin yhdistymis- esitetyn johdosta olisi säästöpankkilain 112 §: n
19906: tapauksissa antaa myös vastaanottavalle pan- ~ ...mo~_:n~~i~ mu~tettava sekä sanottuun p~kä
19907: kille. Tätä tarkoittavat muutokset olisi tehtävä laan lisattava uus1 2 momentti.
19908: liike-, säästö- ja osuuspankkilain edellä mainit-
19909: tuihin lainkohtiin. 1.8. Vahingonkorvaus- ja rangaistussäännökset.
19910: 1.8.1. Kiinnitysluottopankkeja koskevat vahin-
19911: 1.7. Pankin toiminnan keskeyttäminen ja lo- gonkorvaussäännökset.
19912: pettaminen.
19913: 1.7.1. Toiminnan keskeyttäminen eräässä ta- Koska kiinnitysluottopankin hallintoa hoitaa
19914: pauksessa. pankin hallitus, ja maininta johtokunnasta eh-
19915: dotetaan poistettavaksi, hallitus ehdottaa, että
19916: Pankkitoiminnan keskeyttämistä koskevia vahingonkorvausvelvollisuutta koskevat sään-
19917: säännöksiä sovellettaessa on syntynyt epäsel- nökset koskisivat pankin hallituksen jäsentä ja
19918: vyyttä siitä, edellyttääkö pankin toiminnan jat- varajäsentä. Lisäksi vahingonkorvauksen perus-
19919: kamista varten vakuusrahaston avustuksen tai teeksi luett:aisiin myös yhtiöjärjestyksen rikko-
19920: N:o 3'2 19
19921:
19922: minen. Tämän vuoksi kiinnitysluottopankkilain maantulon jälkeisiin hankintoihin,· ehdotetaan,
19923: 77 §:n 1 ja 2 momenttia ehdotetaan muutetta- että liikepankki ja kiinnitysluottopankki ovat
19924: vaksi tarkoitetulla tavalla. Mainitun muutoksen oikeutettuja lupaa hakematta omistamaan enc
19925: johdosta olisi ·kiinnitysluottopankkilain 79 §: ää nen lain voimaantuloa hankkimansa ulkomais-
19926: muutettava siten, että pankkitarkastusvirastolla ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeet. ..
19927: olisi vastaavasti oikeus ajaa korvauskannetta Vaikka lupaa ei tarvittaisr ennen lain voi-
19928: hallituksen jäsentä tai varajäsentä vastaan. maantuloa hankittujen osakkuuksien edelleen-
19929: omistamiseen, hallitus katsoo kuitenkin, että
19930: 1.8.2. Rangaistussäännökset. pankkien jo tällä hetkellä omistamat ja vastai-
19931: Kun hallituksen mielestä on ollut tarvetta suudessa hankittavat osakkuudet on asetettava
19932: tarkistaa ja tehdä eräitä lisäyksiä pankkieu samaan asemaan laskettaessa liikepankkilain
19933: luottamus- ja toimihenkilöiden salassapitovd- 23 §: ssä ja kiinnitysluottopankkilain 22 § :ssä
19934: vollisuutta koskeviin säännöksiin, olisi vastaa- tavkoitettuja sijoitusten enimmäismääriä.
19935: vat lisäykset tehtävä myös niihin säännöksiin, Edellä tarkoitetut siirtymäsäännökset ehdo~
19936: jotka koskevat salassapitovelvollisuuden rikko- tetaan sisällytettäviksi liikepankkilain ja kiinni-
19937: mista ja viranomaisten oikeutta uhkasakolla tysluottopankkilain voimaantulosäännöksiin.
19938: velvoittaa kysymyksessä oleva henkilö :täyttä- Koska säästöpankkien ja osuuspankkien vaka-
19939: mään velvollisuutensa. Salassapitovelvollisuuden varaisuussuhteen laskentasäännöksiä ehdotetaan
19940: rikkomista koskevat liikepankkilain 94 § ja muutettaviksi siten, että luottov,akuutus voi-
19941: osuuspankkilain 93 § olisi sen vuoksi muutet- daan ottaa vähennyseränä huomioon sitoumuk-
19942: tava niin, että hallintoneuvoston valitsema tar- sia laskettaessa ja osa säästöpankkien ja osuus-
19943: kastaja olisi rangaistusseuraamusten alainen. pankkien luottotappiovarauksista ehdotetaan
19944: Vastaava muutos säästöpankkilain 117 §: ssä ja rinnastettavaksi omaan pääomaan ja koska sääs-
19945: kiinnitysluottopankkilain 81 §:ssä koskisi halli- töpankeille ja osuuspankeille ehdotetaan kehi-
19946: tuksen valitsemaa tarkastajaa. tettäväksi lisärahastomenettely, on hallitus kat-
19947: Liikepankin hallintoneuvoston valitsema tar- sonut tarpeelliseksi, että mainittujen toimenpi-
19948: kastaja ja sivukonttorin valvoja, kiinnitysluotto- teiden toteuttamisen turvaamiseksi pidennetään
19949: pankin hallituksen valitsema tarkastaja ja vas- sitä määräaikaa viidellä vuodella lakiehdotuk-
19950: tuullisessa asemassa oleva 1toimihenkilö, säästö- sen voimaantulosta, jonka kuluessa pankin on
19951: pankin hallituksen valitsema tarkastaja, sivu- saatettava oman pääoman ja sitoumusten väli-
19952: konttorin valvoja ja vastuullisessa asemassa nen suhde sellaiseksi kuin laki edellyttää. Tästä
19953: oleva toimihenkilö sekä osuuspankin hallinto- syystä ehdotetaan, että säästöpankkilain 120
19954: neuvoston valitsema tarkastaja, sivukonttorin §:n 2 momentti muutetaan siten, että momen-
19955: valvoja ja vastuullisessa asemassa oleva toimi- tin 3 kohta poistetaan sekä lisätään lakiehdo-
19956: henkilö olisi saatettava uhkasakon käyttämistä tuksen voimaantulosäännökseen edellä tarkoi"
19957: koskevien säännösten alaiseksi. Tätä tarkoitta- tettua määräaikaa koskeva siirtymäsäännös.
19958: vat muutokset olisi tehtävä liikepankkilain 96 Vastaavasti osuuspankkilain 96 §:n 2 momentin
19959: §:ään, kiinnitysluottopankkilain 83 §:ään, sääs- 3 kohta muutetaan sekä lisätään vastaavasti la-
19960: töpankkilain 119 §:ään ja osuuspankkilain 95 kiehdotuksen voimaantulosäännökseen edellä-
19961: §:ään. tarkoitettua määräaikaa koskeva siirtymäsään-
19962: nös.
19963: 1.9. Siirtymäsäännökset. Edellämainitun määräajan pidentäminen on
19964: tarkoitettu niitä tapauksia varten, joissa pankit
19965: Kun liikepankkien ulkomaille perustamien eivät ole vielä saavuttaneet lain edellyttämää
19966: edustustojen toiminta ei nojaudu varsinaisesti vakavaraisuustasoa. Jos pankin varat OV'at tap-
19967: lainsäädäntöön, mutta koska perustettujen pioiden johdosta vähentyneet tai omaa pääomaa
19968: edustustojen toiminta on edistänyt pankkien on muuten menetetty niin paljon, että oman
19969: kansainvälistä toimintaa ja niiden toiminnan pääoman määrä ei enää täytä sille laissa asetet-
19970: kehittäminen on katsottava tarpeelliseksi, eh- tuja vaatimuksia ja että pankin joutuminen sel-
19971: dotetaan, että liikepankeilla olisi edelleen oi- vitystilaan voisi tulla harkittavaksi, edellätarkoi-
19972: keus harjoittaa toimintaa ennen lain voimaan- tettu pidennetty siirtymäkausi ei silloin saisi es-
19973: tuloa perustamissaan edustustoissa. tää säästöpankkilain 80 jra 81 §:ssä ja vastaa-
19974: Kun hallituksen mielestä ulkomaisten luotto- vasti osuuspankkilain 69 ja 70 §:ssä tavkoitet-
19975: ja rahoituslaitosten osakkeiden ja osuuksien tuihin toimiin ryhtymistä. Tämän vuoksi ehdo~
19976: hankintaan vaadittaisiin lupa vasta lain voi- tetaan, että lakiehdotuksen mukaisen siirtymä-
19977: 20 N:o 32
19978:
19979: säännöksen est~ättä voidaan kuitenl.ci.Q ryhtyä 3. L Ii k i 1 u o t t o- o s a k e y h t i ö 1 a i n
19980: edellä mainituissa pykälissä tarkoitettuiliih toi- m u u t t a m i s e s t a.
19981: menpiteisiin.
19982: . Postipankkia koskevassa lainsäädännössä ei
19983: ole säädetty joukkovelkakirjalainojen ottami-
19984: 2. Laki postipankki 1 a i n sesta eikä myöskään niillä hankittujen varojen
19985: m u ri t t a ni i s e s t a. jakamisesta lainoina. Luotto-osakeyhtiölain 1
19986: Yhdeb:niukaisesti muiden pankkilakien muu- § :a 2 momentin mukaan luotto-osakeyhtiön li-
19987: tosten kanssa tulisi postlpankkilakiitl ottaa sa- säksi on ainoastaan liikepankki . säästöpanlcld;
19988: mansisältöinen. säänrtös pankkitoimintaan kuu· osuusp!lnkki, ·. kiinnitysluottopa~, asuntohy-
19989: luvasta liiketoiminnasta. Tämän vuoksi ehdote- poteekkipankki ja hypoteekldyhdisty!l oikeutet-
19990: taan postipankkilain 1 § :n 2 momentti muutet- tu hatjoittanmah lainanantaa joukkovelkakir-
19991: tavaksi siten, että maininta talletusten ottai:ni· joilla hankituin varoin. Jotta Postipankki olisi
19992: sesta yleisöltä ja sana "yleisesti" tarpettomina lainsäädärtrti:Sssä samassa asemassa kuin muut
19993: poistetaan sekä liiketoiminnan määrittely sisäl- tällaista toimintaa harjoittavat pankki- ja luot-
19994: lytetään samaan momenttiin. tolaitokset, ehdotetaan edellä irtainittu lain·
19995: Koska Postipankki harjoittaa liikepankkien kohta .muutettavaksi hiin, että Postipankki mai-
19996: tapaan myös ulkomaanliikettä, ehdotetaan posti- nittaisiin siinä muiden pan!kkien ja luottolaitos-
19997: pankkilain 2 § :n 3 momenttiin lisättäväksi lii- ten rinnalla.
19998: kepankkilakia vastaava säännös Postipankin oi- Liike-, kiip.nitysluotto~, säästö- ja osuuspank-
19999: keudesta perustaa sivukonttori j,a edustusto ul- kilakien mukaan pankeilla on oikeus käyttää
20000: komaille. erikseen suomen- ja ruotsinkielistä sekä valtio-
20001: Samalla ehdotetaan postipankkilain 12 §:ään varainministeriön luvalla myös muun kielistä toi-
20002: lisättäväksi muissa pankkilaeissa oleva säännös minimeä. Sen sijaan luotto-osakeyhtiölaissa ei
20003: siitä, ~että Postipankki ei saa ilman valtiovarain- ole vastaavaa vieraskielisen toiminimen käyttöä
20004: ministeriön lupaa antaa haltijalle maksettavaksi koskevaa säännöstä. Luotto-osakeyhtiöiden kan-
20005: asetettuja sitoumuksia. sainvälisen toiminnan edistämiseksi ja koska
20006: Kansainvälisen pankkitoiminnan kehittämi- Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdes-
20007: seksi ja muihin pankkilakeihin tehtäviä muu- tonden Ah -nimistä osakeyhtiötä koskevassa
20008: toksia vastaavasti ehdotetaan myös säännös laissa (65/71) on jo tätä oikeutta vastaava
20009: Postipankin oikeudesta sijoittaa koti- ja ulko- säännös, ehdotetaan, että luotto-osakeyhtiö-
20010: maisten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin lain 1 §: ään lisättäisiin uusi 3 momentti, jonka
20011: ja osuuksiin. Koska Postipankki on toisin kuin mukaan luotto-osakeyhtiöllä olisi oikeus käyttää
20012: muut pankit valtiovarainministeriön välittömän erikseen suomen- ja ruotsinkielistä sekä valtio-
20013: valvonnan alainen, hallituksen mielestä ei varainministeriön luvalla myös muun kielistä
20014: ole tarpeen postipankkilaissa säätää osakkuuk- toiminimeä. Luvan saamisen eräänä edellytyk-
20015: sien hankkimiselle enimmäisrajaa. Valtio- senä olisi vakiintuneen käytännön mukaan yh-
20016: varainministeriön tulee lupia myöntäessään kui- täältä se, että vieraskielinen toiminimi vastaa
20017: tenkin huolehtia siitä, että myös Postipankki suomen- ja ruotsinkielistä toiminimeä ja toisaal-
20018: noudattaa osakkuuksien hankkimisessa samoja ta se, että toiminimi selvästi ja riittävästi osoit-
20019: periaatteita kuin liikepankit. Valtiov,arainminis- taa luottolaitoksen toiminnan laatua ja luonnet-
20020: teriö tulee yleisen valvontavaltansa nojalla val- ta nimenomaan luotto-osakeyhtiönä.
20021: vomaan ehtojen noudattamista ja lisäksi valvo-
20022: maan myös sitä, että Postipankin liiketoimin-
20023: nassa noudatetaan asiakkaan suojasta ja kielle- 4. L a k i u 1 k o m a a 1 a i s en o i k e u-
20024: tyistä ehdoista antolainauksessa pankkilakeihin desta omistaa suomalaisen
20025: otettavissa säännöksissä omaksuttuja periaat- 1u o t t o 1a i t o k s e n o s a k k e i t a ja
20026: teita. Tämän vuoksi ehdotetaan lisättäväksi pos- harjoittaa pankkitoimintaa
20027: tipankkilain 21 §:ään tätä koskeva uusi 3 mo- Suomessa.
20028: mentti. Postipankkilain 23 § :n 1 momenttiin
20029: ehdotetaan lisättäväksi tavaran vuokraus pan- 4.1. Yleiset säännökset.
20030: keilta kiellettyjen elinkeinojen luetteloon. Pos-
20031: tipankkilain 23 §:n 2 momentin muutos on 1 §. Pykälä sisältää yleissäännöksen ulko-
20032: luonteeltaan tekninen ja johtuu ehdotetusta maalaisen oikeudesta omistaa suomalaisen raha-
20033: uudesta 21 §:n 3 momentin säännöksestä. ja luottolaitoksen osakkeita sekä ulkomaisen
20034: N:o 32 21
20035:
20036: luqttolaitoksen oi~eud~sta perustaa equstustoja seen. Esimerkiksi pohjoismaisen tai muun
20037: Sqomeen. Tämän yleissäännöksen mqkaan ulko- k!}nsainvälisen yhteistyön puitteissa tai eri-
20038: maalain~n on oi~eutettu laissa nimenom~an tyi~ten luotantarpeiden tyydyttämiseksi voisi
20039: mainituin rajoituksin omis'tamaan osakkeita suo- olla tarpeen, että ulkomaiset luottolaitokset saa-
20040: malaisessa liikepankissa, kiinnitysluottopankiss!l vat sijoittaa jo olemassa oleviin suomalaisiin
20041: ja luotto-os:tkeyhtiössä. Koska säästöpankissa ei luottolaitoksiin pääomaa yli mainitun rajoituk-
20042: var~iqaisesti ole omistajia ja säästöpankin isän- sen taikka perustaa Suomeen uusia luo1ltolaitok-
20043: nän jll halJituksen jäsenen· tulee olla Suomessa sia 20 prosenttia suuremmalla omistusosuu-
20044: asuva Suomen kansalainen, ei ulkomaalaisen della.
20045: V!ltkqtusvalta suomalaiseen säästÖpankkiin voi Edellä tarkoitettua lupaa koskevasta hake-
20046: ulottua muupun kJ.Iin siihen, että ulkomaalainen muksesta olisi pyydettävä Suomen Pankin lau-
20047: osallistuisi tallettajana säästöpa~kin isäntien sunto. V~ti<;>varai11f!1inisteriöllä olisi myös oi-
20048: vaaliin. Tämä ehdotetaan kiellettäväksi. Osuus- keus antaa osakkeiden hankintaa ja valvonnan
20049: pan~in hallintoneuvoston jäsenen ja johtokun- to~t;uttami!:lta kos~evia määräyksiä.
20050: nan jäsenen tulee olla Suomessa asuva Suomen 4 §. f~äsäännön muk11an ulkom11alainen ei
20051: kansalainen. Osuuskuntalain mukaan ei ole es- saa omistaa sqomalaisen liikepflnkip, kiinnity~~
20052: teitij sill!!', ett~ ulkomaal!l~n~n olisi osuuskunnan lqpttop~:Wkin tai luotto-osakeyhtiön osakkeita
20053: jäsen. Ulkomaalaiset voisivat olla suomalaisen ilma11 valtiovarainministeriön tai valtioneuvos-
20054: osuuskupnan enemmistönä tai jopa ainoina jäse- ton lupaa. Jos u!kom!:Jalainen on saanut tällai-
20055: ninä. Lakiehdotuksen mukaan ulkomaalainen ei sia osakkeita vastikkeettomasti eli perinnön,
20056: s~isi liittyä jäseneksi suomalaiseen osuuspank- te$tamentin, aviQ-oikeuden tai lahjan nojalla,
20057: kiin. Sen sijaan ulkomaalainep, joka on jäsenenä ei niiden omistukseen silloin vaadittaisi 3 § :ssä
20058: suomalflisess!l osuuspankissa tämän lain tullessa 1llainittua lupaa eikä siinä mainittu rajoitus lros-
20059: voimaan, ei menetä jäsenyyttään. Jäsenyyttään kisi tällaista saantoa.
20060: ei menet~ myöskään sellainen Suomen kansalai- 5 §. Koska lakiehdotuksen mukaan ullw-
20061: nen, joka luopuu Suomen kansalaisuudesta tul- maalaisille annettaisiin oikeus valtiovarainmi-
20062: lakseeq ulkomaan kansalaiseksi. nisteriön luvalla hankkia suomalaisten pankkien
20063: 2 §. Pykälässä määdtellijän, mitä ulkomaa- ja luotto-osakeyhtiöiden osakkeita, on johdon-
20064: laisella tarkoitetaan. Lainkohdassa lueteltujen wqkaista, ettei luvan hakeminen ole tarpeen,
20065: varsinaisten ulkomaalaisten henkilöiden ja yh- kun osakkeita hankitaan osakepääomaa koro-
20066: teisöjen, säätiöiden ,sekä laitosten lisäksi ripnas- tettaessa entisen osakkeenomistuksen suhtees-
20067: tetaan ulkomaalaiseen ulkomaalaisten sekä eräi- s~. Jos pankin tai luotto-osakeyhtiön osake-
20068: den yhteisöjen oikeudesta omistaa ja halUta pä~omaa korotetaan moninkertaiseksi, pankin
20069: kiinteätä omaisuutta ja osfl'kkeita annetun lain ta~ luotto-osakeyhtiön kilp~Uuasema saattaisi
20070: eli rajoituslain 2 §:ssä tarkoitettuja yht!!isöjä, ol!!tlflaisesti pat@tua ja sen vaikutusvalta vas-
20071: koska muussa tapauksessa ulkomaisiUe yhtei- taavasti lisääntyä. Sen vuoksi hallitus ehdottaa,
20072: söille asetettuja rajoituksia voitaisiin klertää. Li- että qlkomaalainen saa osakepijä01:p.aa korotet-
20073: säksi pykälässä määritellään, mitä tässä laissa taessa ilman edellä tarkoitettua valtiovarainmi-
20074: tarkoitetaan luottolaitoksella. ni~teriön lupaa merkitä uusia osakkeita samassa
20075: suhteessa kuin hän ennestää11 omistaa pankin
20076: tai luotto-osakeyhtiön osakkeita, mikäli tämä
20077: 4.2. Osakkeiden hankkiminen ja omistaminen. osaomistqs on enintään 20 prosenttia pankin tai
20078: hlotto-osakeyhtiön osakepääomasta. Jos kysy-
20079: 3 §. Ulkomaalaisen oikeus omistaa jo toi- myksessä sen sijaan on suurempi suhteeJ;linen
20080: mivan suomalaisen liikepankin, kiinnitysluotto- ulkomainen omistus, ulkom~alaisen on sa!lt!lva
20081: pankin ja luotto-osakeyhtiön osakkeita olisi ra- osakkeiden uusmerkintään valtio11euvoston lupa
20082: joitettava sellaiseen osakepääoman osaan, ettei &iltä osin kuin uusmerkintä ylittää 20 prosent-
20083: o~akkeen omistukseen perustuva määräysvalta tia pankin tai luotto-osakeyhtiön osakepää-
20084: voi&i siirtyä ulkomaille. Hallitus ehdottaa enim- omasta.
20085: mäismääräksi 20 prosenttia suomalaisen pankin 6 §. Koska ehdotuksen mukaan ulkomaalai-
20086: osakepääomasta. Tämän lisäksi vaadittaisiin val- sen osakkeenomistajan on saatava vastikkeel-
20087: tiovarainmini,steriön lupa. Jos on erityistä syytä, lisissa saannoissa valtiovarainministeriön tai
20088: valtioneuvosto voisi antaa ulkomaiselle luotto- valtioneuvoston lupa ja ulkomainen osakkeen-
20089: laitokselle, mutta ei muulle ulkomaalaiselle, omistaja olisi vastikkeettomien saantojen osal-
20090: luvan 20 prosenttia suurempaan osakeomi:stuk- ta voitava osoittaa, että hänellä on omistusoi-
20091: N:o 32
20092:
20093: keus . osakkeisiin:, ehdotetaan, että ulkomaalaista käytetyille tai muillekaan 1tileille. Edustuston ei
20094: ei saa merkitä pankin tai luotto-osakeyhtiön ole;! luvallista hoitaa o,bligaatioiden tai muiden-
20095: osake- . tai osakasluetteloon ennen kuin hänelle k;aan joukkovelkakirjalainojen liikkeeseen laske-
20096: on myönnetty 3 § :~ssä tarkoitettu lupa tai hän mista eikä harjoittaa muutakaan ottolainausta.
20097: ion: Osoittanut omistavaosa osakkeet 4 ~tai 5 Kiellettyä .on niin ikään myöntää tai :maksattaa
20098: §:ssä mainitulla perusteella., Hänellä .ei myös- luottoja, olivatpa ne lainoja, vekseliluottoja tai
20099: kään olisi näistä syistä oikeutta käyttää osak- shekkitililuottoja. tahi mitä muuta laatua tahan-
20100: keenomistajille pankissa tai luotto-osakeyhtiössä sa. Luvattomaan toimintaan kuuluvat edelleen
20101: kuuluvia oikeuksia. maksuliikkeen .hoitaminen,. notariaattitehtävät,
20102: .ffiJlllt .!J,rvopaperitehtävät ja . valuuttakauppa.
20103: Näiden rajoit).lSten johdosta edustustoon ei saisi
20104: syntyä pankkitoimintaan :kuuluvia kassatapahtu-
20105: 4.3. Edustustop. ·perustaminen ja toiminta. mia. Sen johdosta, että edustustoa kielletään
20106: tekemästä pankkitoimintaan kuuluvia oikeustoi-
20107: 7 §. Pykäla sisältää ulkomaisen: luottolai- mia, kiellettyjä ovat luottolupausten, pankkita-
20108: toksen edustuston perustamisen edellytyksiä kausten ja remburssien antaminen.
20109: sekä edustuston toiminnan bll,rjoitt'il.mista . kos~ . 8 §. Lakiehdotuksen mukaan pankkitarkas-
20110: kevat rajoitukset. Ulkomaisen luottolaitoksen tusvirasto valvoisi ulkomaisen luottolaitoksen
20111: edustuston perustaminen Suomeen olisi luvan· Suomessa olevan edustuston toimintaa. Valtio-
20112: varainen. Luvan myöntäisi valtiovarainministe- varainministeriöllä .. on pankkitarkastuslain .mu-
20113: riö. Lupa voitaisiin myöntää joko yhdelle luot- k:um mahdollisuus pankin tai luotto-osakeyh-
20114: tolaitokselle ~tai myös useamman Ulkomaisen tiön · rikkoessa lain tai yhtiöjärjestyksen tahi
20115: luottolaitoksen yhteisen edustuston perustami- sääntgjen mä_äräyksiä taikka muuten yleistä
20116: seen; Valtiovarainministeriön on pyydettävä ha- etua peruuttaa l].äiden toimilupa. Jos edustusto
20117: kemuksesta Suomen. Pankin lausunto ja yhden- rikkoo ulkomaisten luottolaitosten Suomeen si-
20118: mukaisesti pankkia perustettaessa noudatetlta- .joittumista koskevia säännöksiä tai valtiovarain-
20119: van menettelyn kanssa myös pankkitarkastusvi- ministeriön määräyksiä eivätkä lievemmät val-
20120: raston lausunto. Pykälään sisältyy lisäksi sään- vontatoim~npiteet johda korjaukseen tai oikai-
20121: nös valtiovarainministeriön · oikeudesta antaa suun; mirusteriöllä olisi ehdotuksen mukaan
20122: edustuston 'perustamista, hallintoa,· toimintaa ja vastaavasti oikeus permittaa edustuston perus-
20123: valvontaa koskevia yksityiskohtaisempia mää- tamiseen . myöntämänsä lupa. Peruuttaminen
20124: räyksiä. voisi olla tarpeen, jos ne olosuhteet, jotka oli-
20125: . Ulkomaisen luottolaitoks~n toiminta ehdote- vat voimassa lupaa myönnettäessä, ovat olen-
20126: ta-im rajoitettavaksi kansainvälisen · käytännöl;l naisesti muuttuneet,. esimerkiksi ulkomaisen
20127: mukaisesti. Edustusto voisi siten välittää infor- luottolaitoksen toiminnallisen luonteen tai kan~
20128: maatiota I)J.aamme takms~lämästä ja yrityksistä s~invälisen tilanteen muuttumisen johdosta. . .
20129: p~rustajaluottolaitokselleen ja: . sen . asiakkaille 9 §. Ulkomaisen luottolaitoksen edustuston
20130: seka tuoda vastaavaa' informaatiota Suomen ta- toimihenkilölle ehdotetaan sama pankkisalaisuu-
20131: louselämän ja varsinkin ulkomaankauppaa käy- den säilyttämisvelvollisuus kuin suomalaisten
20132: vien yritysten tietoon. Informaatiotehtävänä on pacnkkien toimihenkilöillekiri on säädetty.
20133: edustustossa mahdollista hoitaa luottotietoi:oi- Koska luottotietotoimintaa on pidettävä
20134: mintaa .. Sallittua on niin ikään asiakasyhteyk- edustustolle kuuluvana tiedotustoiminnan hoi-
20135: sien hiominen suomalaisten asiakkaiden ja tamisena, vaitioloveivollisuutta ei sen si]aan tu-
20136: edustuston perustajahiottolaitosten tai asiakkai- lisi ulottaa luottotietotoimintaan. ,
20137: den ·välillä. 10 .,§. Ehdotuksen mukaim ulkomaisen luot-
20138: .· . IUippumatta siitä, millainen ulkomainen luot~ tolaifoksen. Suomessa olevan edustuston toimi-
20139: to1aitos on oikevdelliselta rakenteeltaan. ja milc henkilöihin sovellettaisiin sovekuvin osin, mitä
20140: laista toimintaa. se kotimaassaan harjoittaa, .ul- suom,alaisen liikepankin toimihenkilön vastaa~
20141: komaisen luottolaitoksen edustusto ei saisi Suo- vasta·: vahingonkorvausvelvollisuudesta on sää-
20142: messa harjoittaa otto- ja autolainausta eikä teh- detty ... Samoin olisi edustuston toimihen:kilölla
20143: dä muita pankkitoimintaan.yleisesti kuuluvia oi- pankkisalaisuuden rikkomisesta tai muusta tä-
20144: keustoimia. Edustusto ei si1ten saisi ottaa vas- män Jain edustustoa koskevien. säännösten rik-
20145: taan talletuksia enempää yleisöltä kuin muilta- komi~esta. sama rangaistusuhka bin liikepank-
20146: kaan .tallettajilta pankkitoiminnassa yleisesti kilaissa on sen rikkomisesta säädetty.
20147: N:o 32 23
20148:
20149: 4A'. Voimaantulo ja siirtymäsääntö. 5.2. Virallinen pankkitilasto.
20150: ·11 §. Ulkomaalainen, joka tämän lain 'VOi- Pankkilakien säätämisen jälkeen ·on tilasto.
20151: maan tullessa omistaa liikepankin, kiinnitysluot- toimen hoitaminen järjestetty uudelleen lailla
20152: topankin .tai luotto-osakeyhtiön osakkeita, olisi tilastokeskuksesta ( 796/70). Sen johdosta on
20153: oikeutettu omistamaan ne hakematta 3 §:ssä käynyt tarpeettomaksi pankkitarkastuslakiin si-
20154: tarkoitettua lupaa ja käyttämään niiden perus- sältynyt · pankkitarkastusviraston· velvollisuus
20155: teella osakkeen omistajalle pankissa- tai luotto- huolehtia virallisen. pankkitilaston keräämisestä
20156: osakeyhtiössä kuuluvia oikeuksia nä)11ttämällä valvonnassaan olevilta pankeilta. Tämän vuok-
20157: toteen omistuso~keuden siirron ja rekisteröinnin si ehdotetaan,· etJtä 7 § :n 6 kohta kumottaisiin:.
20158: tapahtuneeksi ennen lain voimaan tuloa.
20159: Vaikka lupaa ei tarvittaisi ennen lain voi-
20160: maan tuloa hankittujen osakkeiden edelleen 5.3. Oikeudet tietojen saantiin.
20161: omistamiseen, ulkomaalaisen tai ulkomaisen
20162: luottolaitoksen jo tällä hetkellä omistamat ja Koska ulkomaisten luottolaitosten edustus~
20163: vastaisuudessa hankittavat osakkeet olisi kuiten• tot on ehdotettu pankkitarkastusviraston val-
20164: kin asetettava samaan asemaan ·laskettaessa 3 vonnan alaisiksi, pankkitarkastusvirastolla pi-
20165: §:ssä tarkoitettujen sijoitusten eniminäismäärää. täisi olla myös oikeus vaatia tehtäviensä suorit-
20166: tamiseksi tarpeelliset tiedot edustuston asemas-
20167: ta, hoidosta ja toiminnasta. Tästä syystä ehdo•
20168: tetaan, .että 9 § :n 2 momenttiin lisättäisiin ul-
20169: koma1sen luottolaitoksen edustustoa tarkoittava
20170: ~- Laki pankkitark-astuslain '~laitos" -sana. Kuri vastaavasti suomalaiSen pan-
20171: ril u u t t a m i s e s t a. kin ulkomailla ·sijaitseva ja sinne myöhemmin
20172: perustettu edustusto ehdotetaan seuraavassa
20173: 5 .1. Ulkomaisen luottolaitoksen edustuston niin ikään asetettavaksi ·suomalaisten pankkitar-
20174: valvonta. kastusviranomaisten valvonnan alaiseksi, ehdo·
20175: tetaan, että tällaista edustustoa tarkoittava "toi~
20176: Suomalaisten pan:kkitarkastusviranomaisten mipaikka" -sana lisättäisiin mainittuun lainkoh-
20177: valvonta- ja· tarkastusoikeus olisi hallituksen taan. :
20178: mielestä. voitava kansainvälisen käytännön mu- Samoilla perusteilla kuin mitä edellä ulko~
20179: kaisesti ulottaa koskemaan myös. ulkomaisen maisen luottolaitoksen edustuston valvonnasta
20180: luottolaitoksen edustustoja. Viranomaisten olisi on sanottu, suomalaisten pankkitarkastusviran-
20181: voitava valvoa, että edustuston 1töiminta pysyy omaisten valvonta- ja tarkastusoikeus olisi voi·
20182: niissä rajoissa, jotka laki on ·edustttstolle aset!ta- hwa ulottaa. koskemaan vastaavasti suomalais-'
20183: nut~ Jos nämä rajat ylitetään, pankkitarkastusc ten pankkien ulkomailla olevia sivukonttoreita
20184: viranomaisilla olisi. oikeus ryhtyä toimenpitei- ja edustustoja. Samansisältöiset ulkomaisten
20185: siih ·.oikaisun aikaansaamiseksi. Edus,tuston pe- luottolaitosten edustustoja koskevat säännökset
20186: rustaminen voisi tapahtua .vain valtiovarainmi- on ehdotettu ·koskemaan myös suomalaisten
20187: nisteriön luvalla ja minis·teriöllä olisi oikeus an~ pankkien ulkomaille perustettuja sivukonttorei-
20188: taa edustuston perustamista ja valvonnan to- ta ja edustustoja. Viranomaisten olisi näin ollen
20189: teuttamista koskevia määräyksiä. Näiden mää- voitava valvoa, että sivukonttorin j'll edustus·
20190: räysten ·sekä myös luvassa mahdollisesti olevien ton toiminta pysyy niissä rajoissa, •jotka laki
20191: ehtojen noudattamista olisi myös voitava val- on edustustolle asettanut sekä voitava ryhtyä
20192: voa. tarvittaviin toimenpiteisiin, jos rajat ylitetään.
20193: Hallituksen mielestä ulkomaisten luottolai- Edelleen pankkitarkastusviranomaisilla olisi
20194: tosten edustustojen valvonta soveltuu pankki- oltava oikeus suorittaa suomalaisten pankkien
20195: tarkastusvirastolle. Virastolie olisi annettava ulkomailla olevien sivukauttoreiden ja edustus-
20196: oikeus valvontaansa varten tarvittavien tieto- tojen tarkastus, kuitenkin vain silloin, jos sivu-
20197: jen vaatimiseen ja tarkastusten suorittamiseen. konttorin ja edustuston sijaintimaan lait tai vi-
20198: Pankkitarkastuslain 1 ja 6 § olisi muutettava ranomaiset tämän sallivat. Tämän johdosta eh-
20199: siten, että pankkitarkastusviraston valvonnan dotetaM, että pankkitarkastuslain 9 § :ään lisät-
20200: alaisiin laitoksiin lisätään ulkomaisten luottolai- täisiin edellä olevan oikeuden sisä1tävä uusi 3
20201: tosten edustustot. momentti.
20202: 24 N:o 32
20203:
20204: Pankit voivat voimassa olevan lain mukaan asiamies valvomaan yhteisön toimintaa. Pa~
20205: omistaa muiden luotto- ja rahoituslaitosten tarkastuslain 17 § :ssä säädetty pankkitarkastus-
20206: osakkeita ja osuuksia tai muita osakkuuksia viraston virkamiestä ja toim~nkilöä k..o~eva
20207: enemmän kuin p~Jolet täll~isen laitoksen omas- salassapitove-lvollisuus tuHsi ulottaa koflikemfl~n
20208: ta pääomasta, 'jollei :tällaisen sijoituksen enim- myös sanottua IUiia:miestä. Vastaavasti oli~i ~a
20209: mäismäärii yHtä laiss~ säädettyjij rajoituk- lassapitovclvollisuuden rik!komiae$ta säädetty
20210: sia. Jos pankki yksin tai yhdessä muiden Pllnk- rangaistus voit-ava ulottaa myös hänt:en. Tiimiin
20211: kien · kanssa välittömästi tai omistusyhteisön johdosta ehdotetaan 17 § :n 1 ja 3 momentti
20212: viilltyksellä omistaa vähintään puolet tiillaisen muutettavaksi esittetyllä tavalla.
20213: laitoksen osakepääomasta, hallitus pitää tarpeel-
20214: lisena, että pankkitarkastusvirastolla olisi oi-
20215: keus vaatia valvonnassaan olevalta pankilta, et- 5.6. Pankkitarkastusvifaston kustannusten
20216: tä se antaisi pankkitarkastusvirastolle sen tar- peittäminen.
20217: kastustehtäviensä suorittamiseksi tarpeelliset
20218: tiedot pankin omistamasta yhteisöstä. Tämän Koska valvontatyön laajuus otetaan huomi-
20219: vuoksi ehdotetaan 9 § :!iän lislitt!iväksi tätä tar- oon pankkitarkastusviraston valvonna!isa qle-
20220: koittava uusi 4 momentti. vien suomalaisten rahalaitosten valvontatyön
20221: kustannuksia laskettaessa1 olisi vastaava&ti val-
20222: vontatyön laajuus otettava huomioon ulkomaisc
20223: .S.4. Lain, yhtiöjärjestyksen tai 11ääntöjen vas- ten luottolaitosten edustustojen osalta määrät-
20224: tainen päätös tai muu menettely. täessä edustustojen valvonnasta aiheutuvien
20225: kustannu:>tep. osu.qtta. T~stä syy~~ ehdotetaan
20226: Käytännössä on pankkitarkastusvirastolla ol- · tätä tarkoittava lisäys otetJtavaksi pa~J9;ta:rkas
20227: lut tarvetta kieltää muukin kuin valvottavan tuslain 19 §:ään.
20228: yhteisön hallintoelimen antaman nimenomaisen
20229: pliätöksen täytäntöönpano. Koska hallituksen
20230: mielestä olisi tarpeellista laajentaa viraston oi-
20231: keudet kieltopäätöksen tekemiseen ulottumaan 6. L a k i u 1 k o m a a 1 a i s t e n s e k ä e r ä i-
20232: myös tällaiseen vrelvoitetun yhteisön !tosiasial- den yhteisöjen oikeudesta
20233: liseen toimenpiteeseen tai muuhun vastaavaan omistaa ja hallita kiinteätä
20234: menettelyYn, olisi pankkitarkastuslain 10 §:ään omaisuutta ja osakkeita anne-
20235: lisättävä tätä koskeva sä!innös. t u n 1a i n m u u t t a m i s e s t a.
20236: Milloin pankin tytäryritys rtai muu pankin
20237: mäliräämisvallassa oleva yhteisö harjoittaa pan- Ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oi-
20238: kin rahoituksen turvin pankeilta kiellettyä lii- keudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuut-
20239: ketoimintaa tai han~ii omissa nimissään, mut- ta ja osakkeita annettu laki eli rajoituslaki kos-
20240: ta pankin luvalla osakkeita tai osuuksia, olisi kee muun muassa ulkomaalaisen oikeutta omis-
20241: pankkitarkastusvirastolla oltava mahdollisuus taa suomalaisen luotto-osakeyhtiön osakkeita
20242: puuttua tällaisiin tapauksiin. Tästä syystä ehdo- Helsingin kaupungista olevan Teollistamisra-
20243: tetaan, että pankkitarkastusvirasto voisi vaatia hasto Oy nimistä ·luotto-osakeyhtiötä koskevin
20244: oikaisutoimenpiteitä, jos pankki rtai muu viras- poikkeuksin. Kun luotto-osakeyhtiöt ehdotetaan
20245: ton valvonnassa oleva yhteisö on rikkonut lakia rinnastettaviksi liikepankkeihin ja kiinnitysluot-
20246: tai yhtiöjijrjestystä itai sääntöi60 määräyksiä vä- topankkeihin ulkomaista osakkeenomistuS/ta
20247: likäden taikka määräämisvallassa olevan yhtei- säänneltäessä, olisi tarpeen, että rajoituslakia
20248: sön välityksellä. Tätä tarkoittava säännös ehdo- muutettaisiin niin, että luotto-osakeyhtiöt jäisi-
20249: tetaan otettavaksi 10 §:äiin l.Jutena J moment- vät sen ~ove1tamis.alan ulkopuolelle. Samalla
20250: tina. olisi laista poi~tettava Teolliatqmisrahasto Oy:tii
20251: koskeva rajoituslain ~rityissäännös. Tämä ei ai-
20252: heuttaisi muutoksia yhtiön osakkeiden omistu~
20253: 5.5. SalassapitovelvoUisuus. suhtei$iin. Samalla olisi tarkoituksenmukaista
20254: tarki!!taa rajoitQslakia niin, että siinä käytettäi-
20255: P~tnk.kitarka~tusvirastolla on oikeus pankki- siin pankkiyhtiö-nimityksen asemesta pankkila-
20256: tark!l&tusl~s~a säiidetyin edellytyksin a~ettaa kien mukaisia nimhyksiä liikepankki ja kiinni-
20257: vaivattavanaan olevaan yhteisöön erityinen tysluottopankki.
20258: N:o 32 25
20259:
20260: Selostettujen muutosten johdosta lain 24 § :n Ed~ä. e&it~tyn PefU&tf:~l!l annet!laf! E~us
20261: 1 nu>mentti olisi muut~ttava ehqot~t!lll!l ta- ktmnan lwviiksyttävi~si seuraav~t l~iehQ9tuk
20262: vM!lJ. set:
20263:
20264:
20265: 1.
20266: takl
20267: liikepall4kilain muuttamis~sta.
20268:
20269: Eduskunnan päätöksen tn!lkaisesti
20270: mttuteta4n 29. pijivåtlä elokuuta 19()9 !lp!letun liikepankkilain (540/69) 14 §:n 3 mo-
20271: mentti, 20 §:n 1 momentti, 21 §, 22 §:n 1 momentti, 23, 25 ja 27 §, 43 §:n 1 momentti,
20272: 54 § :n 1 momentti, 60 § :n 1 momentti, 94 ja 96 § sekä
20273: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, lakiin uusi 10 a §, 16 §:ään uusi 4 momentti, lakiin uusi
20274: 42 a ja 42 b §, 46 §:äjip uusi 5 moml'!ntti sekä 50 §:ään uusi 2 momentti 'seuraavasti:
20275:
20276: 2 §. 14 §.
20277:
20278: Valtiovaraiqwinisteriö voi antaa yhteisqlle, Liikepankin hallintoneuvoston tai johtokun-
20279: jossa liikepankki yksin tai yhdessä tlluiden nan jäseq tai varajäsen tahi sivukopttorin val-
20280: pankkien kallSsa omistaa osake- tai osuusenem- voja ei saa olla muun yleisöltä talletuksia VllS·
20281: mistön, luvan käyttää toiminimessä pankki- tai talinottavan rahalaitoksen isäntä, hallintoneu-
20282: liikepankki-nimitystii tai viittausta liikepankin voston, hallituksen tai johtokunnan jäsep tai
20283: toiminimeen. varajäsen, valtuutettu, sivukonttorin valvoja
20284: taikka toimihenkilö. Tämä ei kuitenkaan estä
20285: 10 a §. sijästöpankin . isäntää, hallituks~n jäsentä, val-
20286: Valtiovarainministeriö voi antaa liikepankille tuutettua, sivukonttorin valvojaa tai toiqtihenki-
20287: luvan perustaa sivu~onttorin ulkomaille. Lupa löä kuulumasta säästöpankkien keskusrahalai-
20288: voidaan myöntää, jos sivukonttorin peru~tami toksena toimivan liikc;:pankin hallintoneuvostoon
20289: nen on yleisen edun mukainen ja pankin kan- ja O$UU&pankin hallintoneuvoston tai johtpkun-
20290: sainvälisen toiminnan kannalta tarpeellinen. nan täsentä, sivukonttorin valvojaa tahi toimi-
20291: Lupaa koskevasta hakemuksesta on pyydettävä henkilö~ kuulumasta osuuspankkien keskusraha-
20292: Suomen Pankin ja pankkitarkastusviraston lau- laitoksena toimivan liikepankin hallintoneuvos-
20293: sunto. toon.
20294: Liikepankki on oikeutettu perustamaan ul- 16 s.
20295: komaille edustuston. Edustuston perustamises-
20296: ta on ennalta ilmoitettava valtiovarainministe- Mitä tässä laissa op säädetty liikepaPkin ti-
20297: riölle. Ministeriö voi erityisestä syystä .kieltää lintarkastajasta, on vastaavasti sovellettava ti-
20298: peruf!tamisen. Edustusto ei saa harjoittaa otto- lintarkastajan varam.ieheep.
20299: ja autolainausta eikä tehdä muita pankkitoi-
20300: mintaan kuuluvia oikeustoimia. 20 §.
20301: Valtiovarainministeriöllä on oikeus antaa lii- Liikepankin op. annett~va pankkitarkastusvi-
20302: r~~tolle ~deltäkäsip. tieto pankin yhtiökokouk-
20303: kepankin ulkomaille perqstaman sivukonttorin
20304: se&ta ja hallintoneuvoston kokouksesta ~ekä
20305: j~ edustl.l&ton peru&tamista j11 valvonnan toteut-
20306: niissä käsiteltäviksi tulevist!l tärkeistä asioista.
20307: tamista koskevia määräyksiä.
20308: Jos liikepankki rikkoo tämän pykälän sään·
20309: nöksiä tai sen nojalla annettuja valtiovarainmi- 21 §.
20310: nisteriön määräyksiä, ministeriöllä on qikeus Liikepankki on oikeutettu harjoittamaan
20311: pankkia kuultuaan vaatia oikaisua määräajassa pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tässä
20312: ja jollei sitä tapahdu, määrätä sivukonttori tai ja muualla laissa säädetyin rajoituksin.
20313: edustusto lakkautettavaksi ja antaa lakkauttami- Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa on
20314: sesta tarkempia määräyksiä. otto- ja antolainaus, maksuliike ja maksujen
20315: 4 1677000800
20316: 26 N:o 32
20317:
20318: perintä, notariaatt1t01mmta, arvopaperikauppa, 25 §.
20319: valuutanvaihto ja pankkitakaustoiminta sekä Liikepankki saa S1J01ttaa muihin kuin 24
20320: niihin liittyvien tehtävien hoitaminen. §: ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin-
20321: Liikepankki saa harjoittaa notariaattitoimin- teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yh-
20322: taa pankkitarkastusviraston määräämissä ra- teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea
20323: joissa. prosenttia pankin omaisuustaseen loppusUQ1~
20324: 22 §. masta, jollei pankkitarkastusvirasto erityisestä
20325: Liikepankki ei saa harjoittaa teollisuutta, ra- syystä myönnä lupaa suurempaan määrään. Tä-
20326: kennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok- tä suhdelukua laskettaessa rinnastetaan pankin
20327: rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin- omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin täl-
20328: teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan laisille yhteisöille antamat luotot samassa . suh-
20329: kuulumattomia elinkeinoja. teessa kuin pankin omistamat · yhteisön osak-
20330: __
20331: ____... - - . - - - - · - ......__---- keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai
20332: .. osuuspääomasta.
20333: . . 23 §. . .
20334: Liikepankki saa sijoittaa muiden kotimaisten 27 §.
20335: ja . valtiovarainministeriön luvalla ulkomaisten Milloin liikepankki omistaa osakkeita tai
20336: luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin, osuuk- osuuksia toisessa pankissa taikka muussa luot-
20337: siin ja muihin osakkuuksiin yhteensä enintään to- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen luotto-
20338: maaran, joka vastaa kolmeakymmentäviittä tai rahoituslaitoksen 24 ja 25 §: ssä tarkoite-
20339: prosenttia ·pankin .omasta pääomasta. Pankki tuille kiinteistöyhteisöille sekä 26 §:ssä tarkoi-
20340: saa lruitenkin sijoittaa ulkomaisten luotto- ja tetuille omistusyhteisöille antamat luotot pan-
20341: ra,}ioiJ;uslaitosten osakkuuksiin yhteensä enin- kin mainituissa · pykälissä tarkoitettuja sijoi-
20342: tään .määrän, •joka vasta~ viittätoista prosenttia tuksia laskettaessa rinnastettava pankin näille
20343: pankin omasta· pääomasta. Ministeriö voi eri- yhteisöille antamiin luottoihin samassa suhtees,
20344: tyisestä syystä antaa pankille enintään viideksi sa kuin pankin omistamat osakkeet tai osuu-
20345: vuOdeksi kerrallaan luvan sijoittaa tällaisiin det ovat luotto- tai rahoituslaitoksen koko
20346: osakkuuksiin yhteensä enintään määrän, joka osake- tai osuuspäaomasta.
20347: vastaa kahtakymmentä prosenttia pankin omas-
20348: ta. pääomasta. 42 a §. ...
20349: · Lupa 1 momentissa tarkoitettujen ulkomais- Liikepankin antolainauksesta tehty:yn sopi~
20350: ten luotto- tai rahoituslaitosten osakkuuksien mukseen ei saa sisällyttää sellaisia ehtoja, jot~
20351: hankintaan voidaan myöntää, jos hankinta on ka eivät·· kuulu pankki toimintaan.
20352: y1eisen edun mukainen ja liikepankin kansain-
20353: välisen toiminnan kannalta tarpeellinen. Lupaa 42 b §.
20354: koskevasta hakemuksesta on pyydettävä Suo- Liikepankin on toimitettava pankkitarkastus-
20355: men Pankin lausunto. virastolle sen määräämässä laajuudessa pankin
20356: .. Valtiovarainministeriöllä on oikeus antaa lii- ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käytet-
20357: kepankille ulkomaisten luotto- ja rahoituslai- tävät kaavakkeet. Mikäli pankkitarkastusviras-
20358: tosten osakkuuksien hankintaa · ja valvonnan to katsoo, että kaavakkeeseen sisältyy kohtuu~
20359: toteuttamista koskevia määräyksiä. ton ehto, valtiovarainministeriö voi pankkitaJ>
20360: Jos liikepankki rikkoo ulkomaisten luotto- kastusviraston esityksestä kieltää tällaisen eh~
20361: ja rahoituslaitosten osakkuuksien hankinnassa don käytön.
20362: tai ~mistuksessa tämän pykälän säännöksiä tai
20363: sen nojalla annettuja valtiovarainministeriön 43 §.
20364: määräyksiä, ministeriöllä on oikeus pankkia Liikepankin hallintoneuvoston Jasen sekä
20365: kuultuaan vaatia oikaisua määräajassa ja, jollei johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja,
20366: sitä tapahdu, peruuttaa sijoitukseen antamansa hallintoneuvoston valitsema tarkastaja, toim.i-
20367: lupa. Jollei pankki ryhdy tarvittaviin toimenpi- henkilö taikka sivukonttorin valvoja on velvolli-
20368: teisiin, ministeriö voi määrätä erityis·et toi- nen pitämään salassa, mitä hän on tehtäväs-
20369: mitsijat mahdollisimman nopeasti pankin lu- sään saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun
20370: kuun muuttamaan osakkuudet rahaksi. Rahaksi muun taloudellisesta asemasta taikka liike- tai
20371: m.uuttamise~>sa on soveltuvin osin noudatettava, ammattisalaisuudesta.
20372: mi;tä 31 §:n 2 momentissa on säädetty.
20373: N:o 32 27
20374:
20375: 46 §. tä ilmoitettava siitä valtiovarainministeriölle.
20376: Ministeriö voi määrätä varojen vastaanottamisen
20377: Liikepankin omaan pääomaan saadaan rin- ottolainaustileille ja niiden suorittamisen pankis-
20378: nastaa 1 momentissa tarkoitettua oman pää- ta, paitsi pankin hoidosta sekä saatavien ja:
20379: oman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa puo-. muiden varojen turvaamisesta aiheutuviin vält-
20380: let sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota voi- tämättömiin menoihin, kokonaan tai osittain
20381: daan yhtiöjärjestyksen mukaan käyttää yhtiö- keskeytettäväksi enintään neljän kuukauden
20382: kokouksen suostumuksella vain pankin luotto- ajaksi.
20383: tappioiden peittämiseen, kuitenkin enintään
20384: määrään, joka vastaa yhtä prosenttia: pankin
20385: -------------- ' . '
20386:
20387:
20388:
20389:
20390: sitoumusten yhteismäärästä. 94 §.
20391: Jos liikepankin hallintoneuvoston Jasen tai
20392: 50 §. johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja,
20393: hallintoneuvoston valitsema tarkastaja, toimi-
20394: Vakuusrahaston valtuuskunnan ja johtokun- henkilö taikka sivukonttorin valvoja luvatto-
20395: nan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan ja masti ilmaisee, mitä .hän on tehtävässään saa-
20396: häni':n varamiehensä sekä toimihenkilön velvol- otit tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun
20397: lisuuteen pitää salassa, l'riitä hän on tehtäväs· taloudell1sesta asemasta tahi liike- ta:i ammatti~
20398: sään saanut tietää liikepankin, sen asiakkaan salaisuudesta, taikka jo·s joku mliuten muuna
20399: tai jonkun muun taloudellisesta c'asemasta taik- kuin 93 § ;ssä mainitulla tavalla rikkoo .tätä la-
20400: ka liike- tai ammattisalaisuudesta, on sovellet- kia :tai sen nojalla annettuja määräyksiä, Öii
20401: tava, mitä tässä laissa on säädetty liikepankin hänet tuoniittava ·sakkoon, jollei muualla ole
20402: hallintoneuvoston jäsenen sekä johtokunnan jä- säädetty ankarampaa rangaistusta.
20403: senen ja varajäsenen, tiliotatkastajan ja toimi-
20404: henkilön salassapitovelvollisuudesta. 96 §.
20405: Jos liikepankin hallintoneuvost.on Ja:;en . ta:i
20406: 54 §. johtokunnan· jäsen tai varajäsen, vastuullisessa
20407: Vakuusrahastosta voidaan antaa avustuslai- asemassa oleva toimihenkilö, · tili1ltarkastaja,
20408: noja tai avustuksia liikepankille, joka on kär- hallintoneuvoston valitsenia tarkastaja taikka
20409: sinyt niin suuria tappioita tai muuten joutu- sivukonttorin valvoja · ei ole toiminnassaan
20410: nut · sellaisiin vaikeuksiin, että avustuslainan noudattanut .lakia, pankin yhtiöjärjestystä tai
20411: tai a\Tustuksen myöntäminen sen .· toiminnan liikepankin toimintaa· valvovan viran01naisen
20412: tunr:aamiseksi on tarpeellinen. Jos ·vaikeuksiin asianmukaisesti antamia määräyksiä, lääninhal-
20413: jo1,1tunut liikepankki yhdistyy toiseen liikepailk: litus voi pankkitarkastusviraston esityksestä
20414: kiin, avustuslaina, tai avustus voidaan antaa velvoittaa , hänet uhkasakolla täyttämään vel-
20415: myös vastaanottavalle pankille. vollisuutensa. ·
20416: -· .- - - - - -:-- - - ---'-- ..____ - ~
20417: _.....;.._
20418:
20419:
20420:
20421:
20422: 60 §. Tämä laki tulee voimaan päivänä
20423: Jos tilintarkastajat tai pankkitarkastusvi~ kuuta 19
20424: rasto 59 §: ssä tarkoitetussa tapauksessa: tofea- Liikepankki on 10 a §:n 2 momentin säännös-
20425: vat liikepankin osakepääomasta vähintään nel· ten ·estämättä oikeutettu harjoittamaan toimin-
20426: jänneksen menetetyksi eikä pankin oman pää- taa ennen tämän lain, voimaantuloa perustamas~
20427: oman määrä ole sellainen kuin 46 §:ssä sääde~ saan edustustossa sekä 23 § :n 1 momentissa tar-
20428: tiän. eikä pankin toiminnan jatkamista myös• koitettua lupaa ·hakematta omistamaan ennen
20429: kään saada liikepankkien vakuusrahaston avus- tämän lain voimaantuloa hankkimansa :ulko-
20430: tuks.ella tai avustuslainalla tahi pankkitarkas- maisten luotto- ja rahoituslaitosten osakkuudet.
20431: tusviraston hyväksymällä muulla tavalla turva- Edellä 2 momentissa· tarkoitettujen osak-
20432: t:uksi taikka jos pankin toiminnan keskeyttämi- kuuksien omistus on otettava huomioon 23
20433: nen todetaan maksuvaikeuksien takia välttä- §:n 1 momentissa mainittuja eniminäismääriä
20434: ~~ttömäksi,. on p~nkin johtokunnan viipymät- laskettaessa ..
20435: 28 N:o 32
20436:
20437:
20438:
20439:
20440: 2.
20441: Laki
20442: kiinnity•luP.ttppankkilain nmuttatmise&m.
20443: Eduskunnan päätöksen muikaise~ti
20444: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetuq ikiinp.ityslqotto~nkkllain (545/69) l §, 15
20445: §:n 3 momentti, 19 S:p 1 momentti, 20 §, 21 §:n 1 momentti, 22, 24, 26, 32 i!l 35 §, 39 S:n
20446: 2 m~entti, 43 §:n 1 momentti, 77, 79, 81 ja 83 §sekä
20447: lisätään 2 §:ään qusi 5 momeQtti, 15 S:äW! uusi 4 momentti, lakiin qusi 42 a ja 42 b §
20448: sekä 4.5 §:ään Ul.l!!i 5 momemti !lcmraavasti:
20449: l §. ~0 s.
20450: Kiinnitysluottopankki OA Qa.akeyhti9, jo~~ Kiitmitnluottppankki on oik~utettu ha.tioit-
20451: tarlmitubena <>n erupää~~ä obligaatiolww4\3 tatnaan kiinnitysJuottQpankk.l.toimintaan kuJJlq-
20452: tai muina pitkäaikaisina lainoina hm:\kitllista vaa liiketoimintaa tässä ja muualla laiasa t~iiä
20453: varoista myöptäii pitkäaikai!!ia lwohltqsJainoja detyiq rajoitukiin.
20454: pääasiassa joko kiiMi,tysvakuutta vasta!ln tai
20455: v~tiolle, kunnille, kwltainliitoille ja s~:Jurakpn ~l s.
20456: nille taikka niiden takausta vast!lan. KllnnitYI!luottopan.kki !i!i sa!} harjoittaa teolU-
20457: sullttll, rakennustoimitltaa, tavaran kaqppaa tai
20458: 2 §. vuokrausta, vakuutu~toimintaa, liik~nnettä tili
20459: kiinteistönvälitystä eikä muita kiinnitysluotto-
20460: Vahio~rainministeriö voi antaa yhteisölle, pankkitoimintaan kuplumattomia elinkeinoja.
20461: jossa kiinnitysluottopankki yksm tai yhdessä
20462: mqiden pankkien kan~sa omistaa osakce- tai
20463: psqusenemmi~>tön, luv!ln käyttää toimi.nime~~ä 22 §.
20464: pl:\nk)q.- tai k.iinnityslqottopankki-nimitystä tai Kiinnitysluottopankki saa SlJOlttaa muiden
20465: viittausta kiinnitysluottopankin toimWmeen. kotimaisten ja valtiovaraiqministeriön luvalla
20466: ulkomaisten lqotto- ja rahoituslaitosten osak-
20467: 1.5 s. keisiin, osuuksiin ja muihin osakkuuksiin yh-
20468: teensä enintään määrän, joka vastaa kahtakym-
20469: Kiinnitysluottopankin tilintarka~taiana Eli Slla mentä prosenttia pankin omasta pääomasta.
20470: toimia henkilö, joka, tilima,rkastuskautena tai Pankki saa kuitenkin sijoittaa ulkomaisten
20471: sitä lähinnä ~deltäneenä taikka seqraavana tili- luotto- ja rahoituslaitosten osakkuuksiin yh-
20472: kautena on ollut työsuhteessa kiinnityshiotto- teensä enintään määrän, joka vastaa viittä pro-
20473: pankkiin tai sen hallituksen tahi hallintoqeu- senttia pankin omasta pääomasta. Minist.eriö
20474: voston jäseneen tai varajäseneen taikka sellai- voi erityisestä syystä antaa pankille enintään
20475: sessa suhteessa näihin, että se tekisi hänet es- viideksi vuodeksi kerrallaan luvan sijoittaa täl-
20476: teelliseksi olemaan näiden asiassa tuomarina. laisiin osakkuuksiin yhteensä enintään määriin,
20477: Mitä tässä laissa ~n säädetty kiin~tysluotto joka vastaa kymmentä prosenttia pankin omas-
20478: pankin tilintarkastajasta, on vastaavasti sovel- ta pääomasta.
20479: lettava tilintarkastaj!ln varamieheen. Lupa 1 momentissa tarkoitettujen ulkomais-
20480: ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkuuksien
20481: 19 §. hankintaan voidaan myöntää, jos hankinta on
20482: Kiinnitysluottopankin on annettava pankki- yleisen edun mukainen ja kiinnitysluottopan-
20483: tarkastusvirastolle edeltäkäsin tieto pankin yh- kin kansainvälisen toiminnan kannalta tarpeel-
20484: tiökokouksesta ja hallintoneuvoston kokoukses- linen. Lupaa koskevasta hakemuksesta on pyy-
20485: ta sekä niissä käsiteltäviksi tulevista tärkeistä dettävä Suomen Pankin lausunto.
20486: asioista. Valtiovarainministeriöllä on oikeus antaa
20487: kiinnitysluottopankille ulkomaisten luotto- ja
20488: N:o 32 29
20489:
20490: rahoituslaitosten osakkuuksien hankintaa ja val- olevien obligaatioiden yhteenlaskettua nimellis-
20491: vonnan toteuttamista koskevia määräyksiä. arvoa vastaava määrä ja pankkitarkastusviras-
20492: Jos kiinnitysluottopankki rikkoo ulk01I1ais- ton hyväksymä määrä kunkin sellaisen otta-
20493: ten luotto- da rahoituslaitosten osakkuuksien mansa obligaatiolainan ehtojert mukaisia va-
20494: hankinnassa tai omistuksessa tämän pykälän kuuksia, johon perustuvat pankin sitoumukset
20495: säännöksiä tai sen nojalla annettuja valtiova- ovat yhteisvastuu1liset muun lainanottajan
20496: rainministeriön määräyksiä, ministeriöllä on oi- kanssa.
20497: keus pankkia kuultuaan vaatia oikaisua määrä- Kiinhitysluöttopanltin ottaitlah obligaatiolai-
20498: ajassa ja, jollei .sitä tapahdu, peruuttaa sijoituk- nan väliaikaiseksi vakuudeksi voi pankki 1
20499: seen antamansa lupa. Jollei pankki ryhdy tar- momentissa mainittujen vakuuksien siljasta an-
20500: vittaviin toimenpiteisiin, ministeriö voi määrä- taa myös Suomen Pankin, Postipankin tai lii-
20501: tä erityiset toimitsijat mahdollisimman nopeas- kepankin takauksen tai vastaavan määrän Suo-
20502: ti pankin lukuun muuttamaan osakkuudet ra- men Pankin, Postipankin tai liikepankkien tal-
20503: haksi. Rahaksi muuttamisessa on soveltuvin letustödisttiksia. Väliaikaiset vakuudet ötl niin
20504: osit1 noudatettava, mitä 29 §:n 2 momentissa pian kuin mahdollista ja viimeistään kahden
20505: on säädetty. vuoden kuluessa hiiden vakuudeksi asettami-
20506: 24 §. sesta v!tl.hdettava obligaatiolainan ehdöissa
20507: Kilt1t1itys1uottopankki saa sijoittaa muihin määtättylliin vakuuksiin. :i?ankkitarkastuviras·
20508: kUin 23 §:ssä tarkoitettuihin kiihteistöihin se- to voi myöntää vaihtamiseen yhteensä ehih-
20509: kä kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin tään yhden vuödert lykkäyks'eh.
20510: yhteensä enintään määrän, joka vastaa kolmea
20511: prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum- .39 s.
20512: masta, jollei pankkitarkas·tusvitasto . erityisestä
20513: syystä myönnä lupaa suurempaan määtääh. Tä- Muut kuin kiinnitysvakuutta vastaan anne-
20514: tä suhdelukua laskettaessa rinnastetaan pankin tut luotot saavat yhteensä, lukuun ottamatta
20515: omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin täl- valtiolle, kunnille, kuntain1iitoille ja seurakun-
20516: laisille yhteisöille antamat luotot samassa suh- nille taikka niiden takausta vastaan annettuja
20517: teessa kuin piirikin omistamat yhteisön osak- luottoja, olla enintään kaksikymmentäviisi pro-
20518: keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai senttia kiinnitysluottopankin luotonannosta.
20519: osuuspääotnasta.
20520: 26 §. 42 a §.
20521: Milloin kiinnitysluottopankki omistaa osak- Kiinnitysluottopankin antolainauksesta teh-
20522: keita tai osuuksia toisessa pankissa taikka muus- tyyn sopimukseen ei saa sisällyttää sellaisia
20523: sa luotto- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen ehtoja, jotka eivät kuulu pankkitoimintaah.
20524: luotto- tai rahoituslaitoksen 23 ja 24 § :ssä tar-
20525: koitetuille kiinteistöyhteisöille sekä 25 §: ssä 42b §.
20526: tarkoitetuille omistusyhteisöille antamat luotot Kiinnitysluottopankin on toimitettava pank-
20527: pankin mainituissa pykälissä tarkoitettuja sijoi- kitarkastusvirastolle sen määräämässä laajuu-
20528: tuksia laskettaessa rinnastettava pankin näille dessa pankin ja sen asiakkaan välisissä sopi-
20529: yhteisöille antamiin luottoihin samassa suhtees- muksissa käytettävät kaavakkeet. Mikäli pank-
20530: sa kuin pankin omistamat osakkeet tai osuu- kitarkastusvirasto katsoo, että kaavakkeeseen
20531: det ovat luotto- tai rahoituslaitoksen koko sisältyy kohtuuton ehto, valtiovarainministeriö
20532: osake- tai osuuspääomasta. voi pankkitarkastusviraston esityksestä kieltää
20533: tällaisen ehdon käytön.
20534: 32 §.
20535: Kiinnitysluottopankki saa ottaa lyhytaikaista 43 §.
20536: luottoa ainoastaan satunnaisen rahantarpeensa Kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston, hal-
20537: tyydyttämiseksi ja vain Suomen Pankista tai lituksen jäsen ja varajäsen, tilintarkastaja, hal-
20538: liikepankista. lituksen valitsema tarkastaja sekä toimihenkilö
20539: 35 §. on velvollinen pitämään salassa, mitä hän on
20540: Kiinnitysluottopankin on annettava pankki- tehtävässään saanut tietää pankin asiakkaan tai
20541: tarkastusviraston haltuun kunkin yksin otta- jonkun muun taloudellisesta asemasta taikka
20542: mansa obligaatiolainan ehtojen mukaisia va- liike- tai ammattisalaisuudesta.
20543: kuuksia vähintään lainan kulloinkin liikkeessä
20544: 30 N:o 32
20545:
20546: ....;._ ______ __ ____ _ 45 . §. .
20547: 81 §.
20548: Jos kiinnitysluottopankin hillintoneuvoston
20549: Kiinnitysluottopankin omaan pääomaan saa- tai hallituksen jäsen tai varajäsen, tilintarkasta-
20550: daan rinnastaa 1 momentissa tarkoitettua oman ja, hallituksen valitsema tarkastaja taikka toi"
20551: pääoman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa niihenkilö luvattomasti ilmaisee, mitä hän on:
20552: puolet sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota tehtävässään saanut tietää pankin asiakkaan tai
20553: voidaan yhtiöjärjestyksen mukaan käyttää yh- jonkun muun taloudellisesta asemasta tahi lii-
20554: tiökokouksen suostumuksella vain pankin luot- ke- tai ammattisalaisuudesta, taikka jos joku
20555: totappioiden peittämiseen, kuitenkin enintään muuten muulla kuin 80 §:ssä mainitulla taval-
20556: määrä, joka vastaa yhtä prosenttia pankin sitou- la rikkoo tätä lakia tai sen nojalla annettuja
20557: musten yhteismäärästä. määräyksiä, on hänet tuomittava sakkoon, jollei
20558: muualla ole säädetty ankarampaa rangaistusta.
20559: 77 §.
20560: Kiinnitysluottopankin perustaja, hallintoneu- 83 §.
20561: voston tai hallituksen jäsen tai varajäsen, tilin- Jos kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston
20562: tarkastaja ja toimihenkilö on velvollinen kor- tai hallituksen jäsen tai var,ajäsen, vastuullises-
20563: vaamaan vahingon, jonka hän tehtävässään on sa asemassa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja
20564: tahallisesti tai huolimattomuudesta pankille ai- tai ha:Ilituksen valitsema tarkastaja ei ole toi-
20565: heuttanut. minnassaan noudattanut lakia, pankin yhtiöjär~
20566: Kiinnitysluottopankin perustaja ja jokainen jestystä tai kiinnitysluottopankin toimintaa
20567: muu, jota 1 momentissa tarkoitetaan, on vel- valvovan viranomaisen asianmukaisesti antamia
20568: vollinen korvaamaan vahingon, jonka hän teh- määräyksiä, lääninha:Ilitus voi pankkitarkastus-
20569: tävässään on rikkoma:Ila lakia tai yhtiöjärjes- viraston esityksestä velvoittaa hänet uhkasakol-
20570: tystä taha:llisesti tai huolimattomuudesta ai- la täyttämään velvollisuutensa.
20571: heuttanut pankin velkoja:Ile tai muulle kolman-
20572: nelle miehelle. Tämä laki tulee voimaan päivänä
20573: kuuta 19 .
20574: 79 §. Kiinnitysluottopankki on oikeutettu 22 § :n
20575: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus, milloin 1 momentissa tarkoitettua. lupaa hakematta
20576: se katsoo kiinnitysluottopankin liikkeelle las- omistamaan ennen tämän lain voimaantuloa
20577: kemien obligaatioiden haltijoiden edun sitä hankkimansa ulkomaisten luotto- ja rahoitus-
20578: vaativan, pankin puolesta ajaa korvauskannetta laitosten osakkuudet.
20579: pankin perustajaa, ha:Ilintoneuvoston tai ha:Ili- Edellä 2 momentissa tarkoitettujen osak-
20580: tuksen jäsentä tai varajäsentä, tilintarkastajaa kuuksien omistus on otettava huomioon 22 §:n
20581: tai toimihenkilöä vastaan. 1 momentissa mainittuja enimmäismääriä las-
20582: kettaessa.
20583:
20584: 3.
20585: Laki
20586: säästöpankkilain muuttamisesta.
20587:
20588: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20589: kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun säästäpankkilain (541/69) 17 §:n 2 mo-
20590: mentin 9 kohta sekä 120 §:n 2 momentin 3 kohta,
20591: muutetaan 6 §:n 7 kohta, 21 §:n 2 momentti, 24 ja 27 §, 28 §:n 1 momentti, 29, 31, 33
20592: ja 51 §, 55 §:n 1 momentti, 58 §:n 1 momentti, 59 §:n 2 momentti, 60 §:n 2 momentti,
20593: 61 ja; 69 §, 81 §:n 1 momentti, 112 §:n 1 momentti, 117 ja 119 § sekä
20594: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, 21 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 53 a ja 53 b §,
20595: 58 §:ään uusi 5 momentti, 65 §:ään uusi 2 momentti sekä 112 §:ään uusi 2 momentti,
20596: · jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, seuraavasti:
20597:
20598: 2 §. jossa säästöpankki yksin tai yhdessä muiden:
20599: pankkien kanssa omistaa osake- tai osuuseriem-
20600: Valtiovarainministeriö voi antaa yhteisölle, mistön, luvan käyttää toiminimessä pankki- tai
20601: N:o 32 31
20602:
20603: säästöpankki-nimitystä tai viittausta säästöpan- ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin ja
20604: kin toiminimeen. osuuksiin säästöpankkien keskusrahalaitoksena
20605: 6 §. toimivan liikepankin osakkeiden lisäksi yhteen-:
20606: Säästöpankin säännÖissä on määrättävä: sä enintään määrän, joka vastaa kolmeakym-
20607: mentäviittä prosenttia säästöpankin omasta pää-
20608: 7) miten hallituksen tai sen valitsemien tar- omasta.
20609: kastajien on tarkastettava pankin varat ja luot- 31 §.
20610: toasiakirjat. Säästöpankki saa SIJOittaa muihin kuin 30
20611: ---------------- §: ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiinc
20612: teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksin yh-
20613: 21 §. teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea
20614: prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum•
20615: Säästöpankin tilintarkastajana ei saa toimia masta, jollei pankkitarkastusvirasto erityisestä
20616: henkilö, joka tilintarkastuskautena tai sitä lä- syystä myönnä lupaa suurempaan määrään. Tä-
20617: hinnä edeltäneenä tai seuraavana tilikautena tä suhdelukua laskettaessa rinnastetaan pankin
20618: on ollut työsuhteessa pankkiin tahi sen halli- omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin täl-
20619: tuksen jäseneen tai varajäseneen taikka sellai- laisille yhteisöille antamat luotot samassa suh-
20620: sessa suhteessa näihin, että se tekisi hänet es- teessa kuin pankin omistamat yhteisön osak-
20621: teelliseksi olemaan näiden asiassa tuomarina. keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai
20622: Mitä tässä laissa on säädetty säästöpankin osuuspääomasta.
20623: tilintarkastajasta, on vastaavasti sovellettava ti- 33 §.
20624: lintarkastajan varamieheen. Milloin säästöpankit omistavat osakkeita tai
20625: osuuksia toisessa pankissa taikka muussa luot-
20626: 24 §. to- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen luotto-
20627: Säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai va- tai rahoituslaitoksen 30 ja 31 §:ssä tarkoite-
20628: rajäs·en, valtuutettu tai sivukonttorin valvoja ei tWlle kiinteistöyhteisöille sekä 32 §: ssä tarkoi-
20629: saa olla muun yleisöltä talletuksia vastaanotta- tetuille omistusyhteisöille antamat luotot sääs-
20630: van rahalaitoksen hallintoneuvoston, hallituk- töpankin mainituissa pykälissä tarkoitettuja si-
20631: sen tai johtokunnan jäsen tai varajäsen, sivu- joituksia laskettaessa rinnastettava pankin näil-
20632: konttorin valvoja taikka toimihenkilö tämän le yhteisöille antamiin luottoihin samassa suh-
20633: kuitenkaan estämättä häntä kuulumasta säästö- teessa kuin säästöpankkien omistamat osakkeet
20634: pankkien keskusrahalaitoksena toimivan liike- tai osuudet ovat luotto- tai rahoituslaitoksen
20635: pankin hallintoneuvostoon. koko osake- tai osuuspääomasta.
20636: 27 §. 51 §.
20637: Säästöpankki on oikeutettu harjoittamaan Säästöpankki saa antaa takauksia ainoastaan
20638: pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tässä turvaavaa vakuutta vastaan.
20639: ja muualla laissa säädetyin rajoituksin. Säästöpankki saa kuitenkin antaa takauksia.
20640: Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa on vakavaraisten henkilöiden ja yhteisöjen puoles-
20641: otto- ja antolainaus, maksuliike ja maksujen ta pelkästään päävelallisen sitoumusta vastaan
20642: perintä, notariaattitoiminta, arvopaperikauppa, niin, että ne yhdessä 48 § :n 2 momentissa
20643: valuutanvaihto ja pankkitakaustoiminta sekä tarkoitettujen luottojen kanssa yhteensä vastaa-
20644: niihin liittyvien tehtävien hoitaminen. vat enintään puolta pankin omasta pääomasta.
20645: Saman henkilön tai yhteisön puolesta annetut
20646: 28 §. tällaiset takaukset eivät saa ylittää pankkitar-
20647: Säästöpankki ei saa harjoittaa teollisuutta, kastusviraston pankille vahvistamaa määrää.
20648: rakennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok- Säästöpankin antamat takaukset eivät saa
20649: rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin- yhteensä, lukuun ottamatta säästöpankkien kes-
20650: teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan kusrahalaitoksena toimivalle liikepankille annet-
20651: kuulumattomia elinkeinoja. tuja vastatakauksia, ylittää kahtakymmentä pro-
20652: senttia pankin luotonannosta.
20653: Tämän pykälän säännökset eivät koske kun-
20654: 29 §. nan, kuntainliiton tai seurakunnan sitoumusten
20655: Säästöpankki saa sijoittaa muiden kotimais- vakuudeksi annettavaa takausta.
20656: N:o 32
20657:
20658: 53 a §. enintään maaraan, joka vastaa puolta prosent-
20659: Säästöpankin antolainauksesta tehtyyn sopi- tia pankin sitoumusten yhteismäärästä.
20660: mukseen ei saa sisällyttää sellaisia ehtoja, jot-
20661: ka t!ivät kuulu pankkitoimintåan.
20662:
20663: 53h §. Säästöpankin vuotuisesta voitosta, josta on
20664: Säästöpankin on toimitettava :Pankkitarkas- vähennetty kantatahaston takaisin maksamiseen
20665: t~svitastolle .sen määr~ä~äs~ä la~juude~sa p~n käytetyt varat, on vararahastoon siirrettävä vä-
20666: ktn ja sen asiakkaan välisissä sotntnt.ik.slssa kay- hintään kahdeksankymmentä prosenttia, kun
20667: tettävät kaavakkeet. Mikäli panlcl<itarhstus- 58 §:ssä tarkoitettu pankin oman pääoman ja
20668: virastO katsoo1 että kaavakkeeseen sisältyy koh- sitoumusten suhde on alle kolme prosenttia,
20669: tuuton ehto, valtiovarainministeriö voi pankki- sekä tämän jälkeen vähintään seitsemänkym-
20670: tarkastusviraston esityksestä kieltää tällaisen mentä prosenttia niin kauan kuin tämä suhde
20671: ehdon käytön. on alle neljä prosenttia. Kun sanottu oman
20672: pääoman ja sitoumusten suhde on neljä pro-
20673: 55 §. senttia tai sitä korkeampi, on pankin vuotuisesta
20674: Säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai va- voitosta vähintään puolet siirrettävä varata-
20675: rajäsen, valtuutettu, tilintarkastaja, hallituksen hastoon.
20676: valitsema tarkastaja, toimihenkilö sekä sivu- 60 §.
20677: konttorin valvoja on velvollinen pitämään sa-
20678: lassa, mitä hän on tehtävässään saanut tietää Voittovaroja ei kuitenkaan saa ilman pank-
20679: pankin asiakkaan tai jonkun muun taloudelli- kitarkastusviraston suostumusta käyttää 1 mo-
20680: sesta asemasta taikka liike- tai ammattisalai- mentissa mainittuihin tarkoituksiin ennen kuin
20681: suudesta. säästöpankin vakuusrahastosta saama avustus-
20682: laina ja takaisinmakSuehdoin kerätty kantatahas-
20683: to on korkoineen maksettu takaisin.
20684: 58 §.
20685: Säästöpankin oman pääoman on oltava vähin- 61 §.
20686: tään kaksi prosenttia pankin sitoumusten yh- Säästöpankille voidaan isäntien päätöksellä
20687: teismäärästä, josta on vähennetty pankin kas- koota pankin kehittämiseksi lisärahasto. Lisä-
20688: sa, pankin saatavat valtiolta, kunnilta, kuntain- rahastosta on määrättävä pankin säännöissä.
20689: liitoilta ja seurakunnilta, saatavat Suomen Lisärahastosijoittajalle voidaan säännöissä antaa
20690: Pankilta sekä muilta kotimaisilta ja ulkomaisil- samoilla ehdoilla kuin tallettajalle oikeus yh-
20691: ta pankeilta, pankin antamat, valtion, kunnan, dessä tallettajien ja isäntien kanssa ottaa osaa
20692: kuntainliiton tai seurakunnan takaamat lainat isäntien ja heille ehkä valittavien varamiesten
20693: sekä sellaiset obligaatiot, jotka pankki saa lu- vaaliin.
20694: kea kassavarantoon. Vastuusitoumukset ote- Säästöpankin isännät vahvistavat lisärahasto-
20695: taan sitoumusten yhteismäärää laskettaessa sijoitukselle maksettavan koron ja muut sijoi-
20696: huomioon puolesta määrästään. Mikäli säästö- tuksen ehdot. Korko ei saa ylittää pankkitar-
20697: pankki on vakuuttanut myöntämänsä luotot tai kastusviraston säästöpankille vahvistamaa enim-
20698: pankkitakaukset julkisen valvonnan alaisessa va- mäismäärää.
20699: kuutusyhtiössä luottotappioiden varalta, säästö- Lisärahastosijoituksesta on annettava nime--
20700: pankin sitoumuksista saadaan vähentää oman tylle henkilölle asetettu todistus. LisärahastO-
20701: pääoman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa sijoitus voidaan siirtää nimetylle henkilölle.
20702: pankkitarkastusviraston hyväksymä osuus, kui- Lisärahastosijoitusten sijoitusajan on oltava
20703: tenkin enintään puolet vakuutusyhtiön vakuu- vähintään viisi vuotta. Sijoitus voidaan kuiten-
20704: tussopimukseen perustuvan vastuun määrästä. kin maksaa takaisin sijoitusajan kuluessa tasa-
20705: suurin vuotuiserin. Se voidaan maksaa takaisin
20706: Säästöpankin omaan pääomaan saadaan rin- ainoastaan siten, että säästöpankin kantarahas•
20707: nastaa 1 momentissa tarkoitettua oman pää- tolle ja vararahastolle jää takaisinmaksun jäl-
20708: oman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa puo- keen täysi kate laskettuna viimeksi vahvistetun
20709: let sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota voi- tilinpäätöksen mukaan.
20710: daan säästöpankin sääntöjen mukaan käyttää Säästöpankki ei saa ottaa lisärahastosijoitus-
20711: isäntien kokouksen suostumuksella vain pan- ta toiselta säästöpankilta eikä ottaa pantiksi
20712: kin luottotappioiden peittämiseen, kuitenkin lisärahastosijoituksia.
20713: N:o 32 33
20714:
20715: 65 §. tettujen tappioiden tai maksuvaikeuksien joh-
20716: dosta, yhden tai useamman säästöpankin yhdis-
20717: Vakuusrahaston valtuuskunnan ja johto- tymisestä toiseen säästöpankkiin tai uudeksi
20718: kunnan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan säästöpankiksi taikka säästöpankin jakamisesta ·
20719: ja hänen varamiehensä sekä toimihenkilön vel- useammaksi säästöpankiksi on tehtävä 7 §: ssä
20720: vollisuuteen pitää salassa, mitä hän on tehtä- säädetyssä järjestyksessä.
20721: vässään saanut tietää säästöpankin, sen asiak- Jos kaksi tai useampia säästöpankkeja yhdis-
20722: kaan tai jonkun muun taloudellisesta asemasta tyy perustamalla uuden säästöpankin, jolle nii-
20723: taikka liike- tai ammattisalaisuudesta, on so- den varat ja velat siirtyvät, yhdistyvien säästö-
20724: vellettava, mitä tässä laissa on säädetty säästö- pankkien isäntien on samalla hyväksyttävä vas-
20725: pankin isännän, hallituksen jäsenen ja varajä- taanottavan säästöpankin säännöt sekä valittava
20726: senen, tilintarkastajan ja toimihenkilön salassa- vastaanottavalle säästöpankille isännät, heidän
20727: pitovelvollisuudesta. varamiehensä, hallituksen jäsenet ja varajäse-
20728: 69 §. net sekä tilintarkastajat ja heidän varamieJ.~en
20729: Vakuusrahastosta voidaan antaa avustus- sä.
20730: lainoja tai avustuksia säästöpankille, joka on
20731: kärsinyt niin suuria tappioita tai muuten jou-
20732: tunut sellaisiin vaikeuksiin, että avustuslainan 117 §.
20733: tai avustuksen myöntäminen sen toiminnan Jos säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai
20734: turvaamiseksi on tarpeellinen. Jos vaikeuksiin varajäsen, valtuutettu, tilintarkastaja, hallituk-
20735: joutunut säästöpankki yhdistyy toiseen säästö- sen valitsema tarkastaja, toimihenkilö tai sivu-
20736: pankkiin, avustuslaina tai avustus voidaan an- konttorin valvoja luvattomasti ilmaisee, mitä
20737: taa myös vastaanottavalle pankille. hän on tehtävässään saanut tietää pankin
20738: asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta ase-
20739: masta tai liike- tai ammattisalaisuudesta, taik-
20740: 81 §. ka jos joku muuten muulla kuin 116 §:ssä
20741: Jos tilintarkastajat, säästöpankkitarkastus mainitulla tavalla rikkoo tätä lakia tai sen no-
20742: tai pankkitarkastusvirasto 80 §:ssä tarkoitetus- jalla annettuja määräyksiä, on hänet tuomittava
20743: sa tapauksessa toteavat säästöpankin omasta sakkoon, jollei muualla ole säädetty ankaram-
20744: pääomasta vähintään puolet menetetyksi eikä paa rangaistusta.
20745: pankin oman pääoman määrä ole sellainen 119 §.
20746: kuin 58 §:ssä säädetään eikä pankin tmmm- Jos säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen
20747: nan jatkamista myöskään saada säästöpankkien tai varajäsen, valtuutettu, vastuullisessa asemas-
20748: vakuusrahaston avustuksella tai avustuslai- sa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja, hallituk-
20749: nalla tahi pankkitarkastusviraston hyväksymäl- sen valitsema tarkastaja taikka sivukonttorin
20750: lä muulla tavalla turvatuksi taikka jos pankin valvoja ei ole toiminnassaan noudattanut lakia,
20751: toiminnan keskeyttäminen todetaan maksuvai- pankin sääntöjä tai säästöpankkien toimintaa
20752: keuksien takia välttämättömäksi, on pankin valvovan viranomaisen asianmukaisesti antamia
20753: hallituksen viipymättä ilmoitettava tästä valtio- määräyksiä, lääninhallitus voi pankkitarkastus-
20754: varainministeriölle. Ministeriö voi määrätä va- viraston tai säästöpankkitarkastuksen esitykses-
20755: rojen vastaanottamisen ottolainaustileille ja nii- tä velvoittaa hänet uhkasakolla täyttämään vel-
20756: den suorittamisen pankista, paitsi pankin hoi- vollisuutensa.
20757: dosta sekä saatavien ja muiden varojen turvaa-
20758: misesta aiheutuviin välttämättömiin menoihin, Tämä laki tulee voimaan päivänä
20759: kokonaan tai osittain keskeytettäväksi enintään kuuta 19
20760: neljän kuukauden ajaksi. Säästöpankin on viiden vuoden kuluessa tä-
20761: män lain voimaantulosta saatettava pankin
20762: oman pääoman ja sitoumusten suhde sellaiseksi
20763: 112 §. kuin 58 §:ssä s·äädetään. Tämän estämättä voi-
20764: Päätös säästöpankin toiminnan lopettamises- daan kuitenkin ryhtyä 80 ja 81 §:ssä tarkoi-
20765: ta muuten kuin 80 § :n 1 momentissa tarkoi- tettuihin toimiin.
20766:
20767:
20768:
20769: 5 1677000800
20770: 34 N:o 32
20771:
20772:
20773:
20774: 4.
20775: Laki
20776: osuuspankkilain muuttamisesta.
20777:
20778: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20779: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun osuuspankkilain (542/69) 15 ja 18 §,
20780: 19 §:n 1 momentti, 20, 22, 24 ja 43 §, 47 §:n 1 momentti, 50 §:n 1 momentti, 58 §,
20781: 70 §:n 1 momentti, 93 ja 95 §, 96 §:n 2 momentin 3 kohta sekä
20782: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, lakiin uusi 14 a §, lakiin uusi 45 a ja 45 b §, 50 §:ään
20783: uusi 5 momentti, lakiin uusi 51 a § sekä 54 § :ään uusi 2 momentti seuraavasti:
20784:
20785: 2 §. 20 §.
20786: Osuuspankki saa sijoittaa muiden kotimais-
20787: Valtiovarainministeriö voi antaa yhteisölle, ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin ja
20788: jossa osuuspankki yksin tai yhdessä muiden osuuksiin osuuspankkien keskusrahalaitoksena
20789: pankkien kanssa omistaa osake- tai osuusenem- toimivan liikepankin osakkeiden lisäksi yhteen~
20790: mistön, luvan käyttää toiminimessä pankki- tai sä enintään määrän, joka vastaa kolmeakym-
20791: osuuspankki-nimitystä tai viittausta osuuspan- mentäviittä prosenttia osuuspankin omasta
20792: kin toiminimeen. pääomasta.
20793: 14 a §.
20794: 22 §.
20795: Mitä osuuspankin tilintarkastajasta on saa-
20796: detty, on vastaavasti sovellettava tilintarkasta- Osuuspankki saa sijoittaa muihin kuin 21
20797: §: ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin-
20798: jan varamieheen.
20799: 15 §. teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yh-
20800: Osuuspankin hallintoneuvoston tai johto- teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea
20801: kunnan jäsen tai varajäsen, taikka sivukontto- prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum-
20802: rin valvoja ei saa olla muun yleisöltä talletuksia masta, jollei pankkitarkastusvirasto erityis·estä
20803: vastaanottavan rahalaitoksen isäntä, hallintoneu- syystä myönnä lupaa suurempaan määrään. Tä-
20804: voston, hallituksen tai johtokunnan jäsen tai tä suhdelukua laskettaessa rinnastetaan pankin
20805: varajäsen, valtuutettu, sivukonttorin valvoja omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin täl-
20806: taikka toimihenkilö, tämän kuitenkaan estämät- laisille yhteisöille antamat luotot samassa suh-
20807: tä häntä kuulumasta osuuspankkien keskusraha- teessa kuin pankin omistamat yhteisön osak-
20808: laitoksena toimivan liikepankin hallintoneuvos- keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai
20809: toon. osuuspääomasta.
20810: 18 §. 24 §.
20811: Osuuspankki on oikeutettu harjoittamaan Milloin osuuspankit omistavat osakkeita tai
20812: pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tässä osuuksia toisessa .pankissa taikka muussa luot-
20813: ja muualla laissa säädetyin rajoituksin. to- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen luottO"
20814: Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tai rahoituslaitoksen 21 ja 22 §:ssä tarkoitetuille
20815: on otto- ja antolainaus, maksuliike ja maksu- kiinteistöyhteisöille sekä 23 §: ssä tarkoitetuille
20816: jen perintä, notariaattitoiminta, arvopaperi- omistusyhteisöille antamat luotot osuuspankin
20817: kauppa, valuutanvaihto ja pankkitakaustoimin· mainituissa pykälissä tarkoitettuja sijoituksia
20818: ta sekä niihin liittyvien tehtävien hoitaminen. laskettaessa rinnastettava pankin näille yhtei-
20819: söille antamiin luottoihin samassa suhteessa
20820: 19 §. kuin osuuspankkien omistamat osakkeet tai
20821: Osuuspankki ei saa harjoittaa teollisuutta, osuudet ovat luotto-. ·tai rahoituslaitoksen koko
20822: rakennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok- osake- tai osuuspääomasta.
20823: rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin-
20824: teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan 43 §.
20825: kuulumattomia elinkeinoja. · Osuuspankki saa antaa takauksia ainoastaan
20826: turvaavaa vakuutta vastaan.
20827: N:o 32 35
20828:
20829: Osuuspankki saa kuitenkin antaa takauksia lukea kassavarantoon. Vastuusitoumukset ote-
20830: vakavaraisten henkilöiden ja yhteisöjen puoles- taan sitoumusten yhteismäärää laskettaessa
20831: ta pelkästään päävelallisen sitoumusta vastaan huomioon puolesta määrästään. Mikäli osuus-
20832: niin, että ne yhdessä 40 §:n 2 momentissa pankki on vakuuttanut myöntämänsä luotot tai
20833: tarkoitettujen luottojen kanssa yhteensä vastaa- pankkitakaukset julkisen valvonnan alaisessa va"
20834: vat enintään puolta pankin omasta pääomasta. kuutusyhtiössä luottotappioiden varalta, osuus-
20835: Saman henkilön tai yhteisön puolesta annetut pankin sitoumuksista saadaan vähentää .oman
20836: tällaiset takaukset eivät saa ylittää pankkitar- pääoman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa
20837: kastusviraston pankille vahvistamaa määrää. pankkitarkastusviraston hyväksymä osuus, kui-
20838: Osuuspankin antamat takaukset eivät saa tenkin enintään puolet vakuutusyhtiön vakuu-
20839: yhteensä, lukuun ottamatta osuuspankkien kes- tussopimukseen perustuvan vastuun määrästä.
20840: kusrahalaitoksena toimivalle liikepankille an-
20841: nettuja vastatakauksia, ylittää kahtakymmentä Osuuspankin omaan pääomaan saadaan rin-
20842: prosenttia pankin luotonannosta. nastaa 1 momentissa tarkoitettua oman pää-
20843: Tämän pykälän säännökset eivät koske kun- oman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa puo-
20844: nan, kuntainliiton tai seurakunnan sitoumus- let sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota voi-
20845: ten vakuudeksi annettavaa takausta. daan osuuspankin sääntöjen mukaan käyttää
20846: osuuspankin kokouksen suostumuksella vain
20847: 45 a §. pankin luottotappioiden peittämiseen, kuiten-
20848: Osuuspankin antolainauksesta tehtyyn sopi- kin enintään määrän, joka vastaa puolta pro-
20849: mukseen ei saa sisällyttää sellaisia ehtoja, jot- senttia pankin sitoumusten yhteismäärästä.
20850: ka eivät kuulu pankkitoimintaan.
20851: 51 a §.
20852: 45 b §. Osuuspankille voidaan osuuskunnan kokouk-
20853: Osuuspankin on toimitettava pankkitarkas- sen päätöksellä koota jäseniltä pankin kehittä-
20854: tausvirastolle sen määräämässä laajuudessa pan- miseksi lisärahasto. Lisärahastosta on määrät-
20855: kin ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa tävä pankin säännöissä.
20856: käytettävät kaavakkeet. Mikäli pankkitarkas- Osuuspankin hallintoneuvosto vahvistaa lisä-
20857: tusvirasto katsoo, että kaavakkeeseen sisältyy rahastosijoitukselle maksettavan koron ja muut
20858: kohtuuton ehto, valtiovarainministeriö voi sijoituksen ehdot. Korko ei saa ylittää pank-
20859: pankkitarkastusviraston esityksestä kieltää täl- kitarkastusviraston osuuspankille vahvistamaa
20860: laisen ehdon käytön. enimmäismäärää.
20861: Lisärahastosijoituksesta on annettava nime-
20862: 47 §. tylle henkilölle asetettu todistus. Lisärahasto-
20863: Osuuspankin hallintoneuvoston Jasen, johto- sijoitus voidaan siirtää nimetylle henkilölle.
20864: kunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, hal- Lisärahastosijoituksen sijoitusajan on oltava
20865: lintoneuvoston valitsema tarkastaja, toimihen- vähintään viisi vuotta. Sijoitus voidaan kuiten-
20866: kilö taikka sivukonttorin valvoja on velvollinen kin maksaa takaisin sijoitusajan kuluessa tasa-
20867: pitämään salassa, mitä hän on tehtävässään suurin vuotuiserin. Se voidaan maksaa takai-
20868: saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun sin ainoastaan siten, että osuuspääomalle ja
20869: taloudellisesta asemasta taikka liike· tai am- vararahastolle jää takaisinmaksun jälkeen täysi
20870: mattisalaisuudesta. kate laskettuna viimeksi vahvistetun tilinpää-
20871: töksen mukaan.
20872: Lisärahastosijoituksena on huonompi oikeus
20873: 50 §. kuin osuuspankin muilla sitoumuksilla mutta
20874: Osuuspankin oman paaoman on oltava vä- parempi oikeus kuin osuusmaksulk
20875: hintään kaksi prosenttia pankin sitoumusten Osuuspankki ei saa ottaa lisärahastosijoitus-
20876: yhteismäärästä, josta on vähennetty pankin ta toiselta osuuspankilta eikä ottaa pantiksi li-
20877: kassa, pankin saatavat valtiolta, kunnilta, kun- särahastosijoituksia.
20878: tainiihoilta ja seurakunnilta, saatavat Suomen
20879: Pankilta sekä muilta kotimaisilta ja ulkomaisilta 54 §.
20880: pankeilta, pankin antamat, valtion, kunnan,
20881: kuntainliiton tai seurakunnan takaamat lainat Vakuusrahaston valtuuskunnan ja johto-
20882: sekä sellaiset obligaatiot, jotka pankki saa kunnan jäsenen ja varajäsenen, tiliotatkastajan
20883:
20884: VALTIONEUVOSTON
20885: KANSLIA
20886: 36 N:o 32
20887:
20888: ja hänen varamiehensä sekä toimihenkilön vel- hallintoneuvoston valitsema tarkastaja, tonru-
20889: vollisuuteen pitää salassa, mitä hän on tehtä- henkilö taikka sivukonttorin valvoja luvatto-
20890: vässään saanut tietää osuuspankin, sen asiak- masti ilmaisee, mitä hän on tehtävässään saa-
20891: kaan tai jonkun muun taloudellisesta asemasta nut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun
20892: taikka liike- tai ammattisalaisuudesta, on so- taloudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti-
20893: vellettava, mitä tässä laissa on säädetty osuus- salaisuudesta taikka jos joku muuten muulla
20894: pankin hallintoneuvoston jäsenen sekä johto- kuin 92 §:ssä mainitulla tavalla rikkoo tätä
20895: kunnan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan lakia tai sen nojalla annettuja määräyksiä, on
20896: ja toimihenkilön salassapitovelvollisuudesta. hänet tuomittava sakkoon, jollei muualla ole
20897: säädetty ankarampaa rangaistusta.
20898: 58 §.
20899: Vakuusrahastosta voidaan antaa avustuslai-
20900: noja tai avustuksia osuuspankille, joka on kär- 95 §.
20901: sinyt niin suuria tappioita tai muuten joutunut Jos osuuspankin hallintoneuvoston jäsen, joh-
20902: sellaisiin vaikeuksiin, että avustuslainan tai tokunnan jäsen tai varajäsen, vastuullisessa
20903: avustuksen myöntäminen sen toiminnan tur- asemassa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja,
20904: vaamiseksi on tarpeellinen. Jos vaikeuksiin jou- hallintoneuvoston valitsema tarkastaja taikka
20905: tunut osuuspankki yhdistyy toiseen osuuspank- sivukonttorin valvoja ei ole toiminnassaan
20906: kiin, avustuslaina tai avustus voidaan antaa noudattanut lakia, pankin sääntöjä tai osuus-
20907: myös vastaanottavalle pankille. pankkien toimintaa valvovan viranomaisen
20908: asianmukaisesti antamia määräyksiä, lääninhal-
20909: 70 §. litus voi pankkitarkastusviraston tai osuuspank-
20910: Jos tilintarkastajat, osuuspankkitarkastus kitarkastuksen esityksestä velvoittaa hänet uh-
20911: tai pankkitarkastusvirasto 69 §: ssä tarkoitetus- kasakolla täyttämään velvollisuutensa.
20912: sa tapauksessa toteavat osuuspankin omasta
20913: pääomasta vähintään puolet menetetyksi eikä
20914: 96 §.
20915: pankin oman pääoman määrä ole sellainen kuin
20916: 50 §:ssä säädetään eikä pankin toiminnan jat-
20917: kamista myöskään saada osuuspankkien vakuus- Osuuskunnan on lain voimaantulosta lu-
20918: rahaston avustuksella tai avustuslainalla tai kien, jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta
20919: pankkitarkastusviraston hyväksymällä muulla myönnä pitempää aikaa,
20920: tavalla turvatuksi taikka jos pankin toiminnan
20921: keskeyttäminen todetaan maksuvaikeuksien ta- vuoden 1979 loppuun mennessä saatettava
20922: kia välttämättömäksi, on pankin johtokunnan 21 ja 22 §:ssä tarkoitettujen kiinteistöjen omis-
20923: viipymättä ilmoitettava tästä valtiovarainminis- tuksensa sellaiseksi kuin näissä pykälissä sää-
20924: teriölle. Ministeriö voi määrätä varojen vastaan- detään.
20925: ottamisen ottolainaustileille ja niiden suoritta-
20926: misen pankista, paitsi pankin hoidosta sekä
20927: saatavien ja muiden varojen turvaamisesta ai- Tämä laki tulee voimaan päivänä
20928: heutuviin välttämättömiin menoihin, kokonaan kuuta 19
20929: tai osittain keskeytettäväksi enintään neljän Osuuspankin on viiden vuoden kuluessa tä-
20930: kuukauden ajaksi. män lain voimaantulosta saatettava pankin oman
20931: pääoman ja sitoumusten suhde sellaiseksi kuin
20932: 50 § :ssä säädetään. Tämän estämättä voidaan
20933: 93 §. kuitenkin ryhtyä 69 ja 70 §:ssä tarkoitettuihin
20934: Jos osuuspankin hallintoneuvoston jäsen, joh- toimiin.
20935: tokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja,
20936: N:o 32 37
20937:
20938: 5.
20939: Laki
20940: luotto-osakeyhtiölain 1 §:n muuttamisesta.
20941:
20942: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20943: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun luotto-osakeyhtiölain (546/69) 1 §:n 2
20944: momentti sekä
20945: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
20946:
20947: 1 §. Luotto-osakeyhtiöllä on oikeus käyttää erik-
20948: seen suomen- ja ruotsinkielistä sekä valtiova-
20949: Luotto-osakeyhtiön lisäksi on ainoastaan Pos- rainministeriön luvalla myös muun kielistä toi-
20950: tipankki, liikepankki, säästöpankki, osuuspank- minimeä.
20951: ki, kiinnitysluottopankki, asuntohypoteekki-
20952: pankki ja hypoteekkiyhdistys oikeutettu har- Tämä laki tulee voimaan päivänä
20953: joittamaan lainanautoa joukkovelkakirjoilla han- kuuta 19
20954: kituin varoin.
20955:
20956:
20957: 6.
20958: Laki
20959: postipankkilain muuttamisesta.
20960:
20961: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20962: muutetaan 8 päivänä elokuuta 1969 annetun postipankkilain (511/69) 1 §:n 2 momentti
20963: ja 23 §sekä
20964: lisätään 2 §:ään uusi 3 momentti, 12 §:ään uusi 4 momentti ja 21 §:ään uusi 3 momentti
20965: seuraavasti:
20966:
20967: 1 §. rustamisesta on ennalta ilmoitettava valtio-
20968: varainministeriölle. Ministeriö voi erityisestä
20969: Postipankki harjoittaa pankkitoimintaan syystä kieltää edustuston .perustamisen. Edus-
20970: kuuluvaa liiketoimintaa sekä postisiirtoliikettä tusto ei saa harjoittaa otto- ja autolainausta
20971: tässä laiss·a säädetyin rajoituksin. Pankkitoimin- eikä tehdä muita pankkitoimintaan kuuluvia
20972: taan kuuluvaa liiketoimintaa on otto- ja anto- oikeustoimia.
20973: lainaus, maksuliike ja maksujen perintä, nota- 12 §.
20974: riaattitoiminta, arvopaperikauppa, valuutan-
20975: vaihto ja pankkitakaustoiminta sekä niihin liit- Postipankki ei ole ilman valtiovarainminis-
20976: tyvien tehtävien hoitaminen. teriön lupaa oikeutettu antamaan haltijalle mak·
20977: settavaksi asetettuja sitoumuksia.
20978:
20979: 2 §. 21 §.
20980:
20981: Postipankki voi valtiovarainministeriön lu- Postipankki voi valtiovarainministeriön lu-
20982: valla perustaa sivukonttorin ulkomaille. Lupa valla sijoittaa varoja kotimaisten ja ulkomaisten
20983: voidaan, sitten kun Suomen Pankki on antanut luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin, osuuk-
20984: hakemuksesta lausuntonsa, myöntää, jos sivu- siin ja muihin osakkuuksiin. Lupa ulkomais-
20985: konttorin perustaminen on yleisen edun mu- ten luotto- tai rahoituslaitosten osakkuuksien
20986: kaista ja Postipankin kansainvälisen toiminnan hankintaan voidaan, sitten kun Suomen Pankki
20987: kannalta tarpeellista. Postipankki voi myös pe- on antanut hakemuksesta lausuntonsa, myöntää,
20988: rustaa edustuston ulkomaille. Edustuston pe- jos sijoittaminen on yleisen edun mukaista ja
20989: 38 N:o 32
20990:
20991: Postipankin kansainvälisen toiminnan kannalta le välttämätöntä. Tällaisten osakkeiden tai
20992: tarpeellista. osuuksien määrä saa olla enintään kaksikym-
20993: 23 §. mentä prosenttia yhteisön koko osake- tai osuus-
20994: Postipankki ei saa harjoittaa teollisuutta, ra- pääomasta.
20995: kennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuokraus- Postipankki voi harjoittaa valtiovarainminis-
20996: ta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiinteis- teriön määräämissä rajoissa asuntosäästötoimin-
20997: tönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan kuu- taan liittyvää asunto-osakkeiden ja osuuksien
20998: lumattomia elinkeinoja. sekä omakotikiinteistöjen välitystä ja nota-
20999: Postipankki saa valtiovarainministeriön lu- riaattitoimintaa.
21000: valla omistaa osakkeita ja osuuksia edellä 1 mo-
21001: mentissa tarkoitettuja elinkeinoja harjoittavis- Tämä laki tulee vo~maan päivänä
21002: sa yhteisöissä, jos se on Postipankin toiminnal- kuuta 19
21003:
21004:
21005: 7.
21006: Laki
21007: ulkomaalaisen oikeudesta omistaa suomalaisen luottolaitoksen osakkeita ja harjoittaa panMd-
21008: toimintaa Suomessa.
21009:
21010: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21011:
21012: Yleiset säännökset. nitysluottopankin ja luotto-osakeyhtiön osak-
21013: keita. Ulkomaalaisten omistuksessa olevat osak-
21014: 1 §. keet eivät saa ylittää kahtakymmentä prosent-
21015: Ulkomaalainen on oikeutettu omistamaan tia pankin tai luotto-osakeyhtiön osakepää-
21016: osakkeita suomalaisessa liikepankissa, kiinnitys- omasta.
21017: luottopankissa ja luotto-osakeyhtiössä siten
21018: kuin tässä laissa säädetään. Ulkomaalainen ei Valtioneuvostolla on oikeus erityisestä syys-
21019: saa ottaa osaa suomalaisen säästöpankin isän- tä antaa ulkomaiselle luottolaitokselle lupa
21020: tien vaaliin eikä liittyä jäseneksi suomalaiseen hankkia liikepankin, kiinnitysluottopankin tai
21021: osuuspankkiin. luotto-osakeyhtiön osakkeita yli 1 momentissa
21022: säädetyn enimmäismäärän.
21023: Ulkomainen luottolaitos on oikeutettu pe-
21024: rustamaan edustustoja Suomeen siten kuin täs- Lupaa koskevasta hakemuksesta on pyydet-
21025: sä laissa säädetään. tävä Suomen Pankin lausunto. Valtiovarainmi-
21026: nisteriöllä on oikeus antaa ulkomaalaiselle osak-
21027: 2 §. keiden hankintaa ja valvonnan toteuttamista
21028: Ulkomaalaisella tarkoitetaan henkilöä, joka koskevia määräyksiä.
21029: ei ole Suomen kansalainen, ulkomaista yhtiötä,
21030: osuuskuntaa, yhdistystä ja muuta yhteisöä, sää- 4 §.
21031: tiötä ja laitosta ja ulkomaalaisten sekä eräiden Ulkomaalainen on oikeutettu 3 §:n estämät-
21032: yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiin- tä omistamaan liikepankin, kiinnitysluottopan-
21033: teätä omaisuutta ja osakkeita annetun lain kin ja luotto-osakeyhtiön osakkeet, jotka hän
21034: 2 §:ssä tarkoitettuja yhteisöjä. on saanut perinnön, testamentin, avio-oikeu-
21035: Luottolaitoksella tarkoitetaan pankkia tai den tai lahjan nojalla.
21036: muuta yritystä, joka harjoittaa liiketoimintana
21037: ottolainausta, antolainausta tai luottojen väli- 5 §.
21038: tystä taikka hoitaa maksuliikettä. Ulkomaalainen on oikeutettu liikepankin,
21039: kiinnitysluottopankin tai luotto-osakeyhtiön
21040: Osakkeiden hankkiminen ja omistaminen. osakepääomaa korotettaessa ilman 3 §:n 1 mo-
21041: mentissa tarkoitettua lupaa merkitsemään uu-
21042: 3 §. sia osakkeita samassa suhteessa kuin hän en-
21043: Ulkomaalainen on oikeutettu valtiovarainmi- nestään omistaa pankin tai luotto-osakeyhtiön
21044: nisteriön luvalla hankkimaan liikepankin, kiin- osakkeita.
21045: N:o .32 39
21046:
21047: 6 §. Luottolaitos tai sen edustusto on oikeutettu
21048: Ulkomaalaista ei saa merkitä liikepankin, antamaan 1 momentissa tarkoitettuja tietoja
21049: kiinnitysluottopankin tai luotto-osakeyhtiön ainoastaan syyttäjä- ja poliisiviranomaiselle ri-
21050: osakeluetteloon osakkeiden omistajaksi eikä hä- koksen selvittämiseksi sekä muuten sellaisten
21051: nellä ole oikeutta käyttää osakkeenomistajalle tietojen saantiin oikeutetulle viranomaiselle.
21052: pankissa tai luotto-osakeyhtiössä kuuluvia oi- Edustusto saa kuitenkin harjoittaa pankki-
21053: keuksia ennen kuin hänelle on myönnetty .3 toimintaan yleisesti kuuluvaa luottotietotoimin-
21054: §:ssä tarkoitettu lupa tai hän on osoittanut taa.
21055: omistavansa osakkeet 4 tai 5 § :ssä mainitul- 10 §.
21056: la perusteella. Ulkomaisen luottolaitoksen edustuston toi-
21057: mihenkilön vahingonkorvausvelvollisuudesta on
21058: Edustuston perustaminen ia toiminta. soveltuvin osin voimassa, mitä liikepankkilain
21059: (540/69) 90-92 §:s·sä on liikepankin toimi-
21060: 7 §. henkilön vastaavasta velvollisuudesta säädetty.
21061: Ulkomainen luottolaitos on oikeutettu val-
21062: tiovarainministeriön luvalla perustamaan edus- Jos edustuston toimihenkilö luvattomasti il-
21063: tuston. Edustusto ei saa harjoittaa otto- tai maisee, mitä hän on saanut tietää edustuston
21064: antolainausta eikä tehdä muita pankkitoimin- asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta ase-
21065: taan kuuluvia oikeustoimia. Lupaa koskevasta masta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta,
21066: hakemuksesta on pyydettävä Suomen Pankin taikka jos joku muuten rikkoo tämän lain
21067: ja pankkitarkastusviraston lausunto. Ministe- edustustoa koskevia säännöksiä tai sen nojalla
21068: riöllä on oikeus antaa edustuston perustamis- annettuja määräyksiä, on hänet tuomittava ran-
21069: ta ja valvonnan toteuttamista koskevia mää- gaistuks·een niin kuin liikepankkilain 94 ja 95
21070: räyksiä. §: ssä on säädetty.
21071: 8 §.
21072: Jos ulkomainen luottolaitos tai sen edustus- Voimaantulo.
21073: to rikkoo tämän lain säännöksiä tai sen nojalla
21074: annettuja määräyksiä taikka jos ne olosuhteet, 11 §.
21075: jotka olivat määräävinä lupaa myönnettäessä, Tämä laki tulee voimaan päivänä
21076: ovat olennaisesti muuttuneet, valtiovarainmi- kuuta 19
21077: nisteriöllä on oikeus luottolaitosta kuultuaan Ulkomaalainen, joka tämän lain voimaan tul-
21078: vaatia oikaisua määräajassa ja jollei sitä tapah- lessa omistaa liikepankin, kiinnitysluottopankin
21079: du, peruuttaa edustuston perustamiseen anta- tai luotto-osakeyhtiön osakkeita, on oikeutet-
21080: mansa lupa. tu omistamaan ne hakematta 3 § :ssä tarkoi-
21081: 9 §. tettua lupaa ja käyttämään niiden perusteella
21082: Ulkomaisen luottolaitoksen edustuston toi- osakkeenomistajalle pankissa tai luotto-osake-
21083: mihenkilö on velvollinen pitämään salassa, mi- yhtiössä kuuluvia oikeuksia.
21084: tä hän on tehtävässään saanut tietää edustus- Edellä 1 momentissa tarkoitettujen osakkei-
21085: ton asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta den omistus on otettava huomioon .3 §:ssä
21086: asemasta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta. mainittua enimmäismäärää laskettaessa.
21087:
21088: 8.
21089: Laki
21090: pankkitarkastuslain muuttamisesta.
21091:
21092: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21093: kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun pankkitarkastuslain (548/69) 7 §:n 6 kohta,
21094: muutetaan 1 ja 6 §, 9 §:n 1 ja 2 momentti, 10 §, 17 §:n 1 ja .3 momentti ja 19 § sekä
21095: lisätään 9 §:ään uusi .3 ja 4 momentti ja 10 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
21096:
21097: 1 §. kien, kiinnitysluottopankkien, luotto-osakeyh-
21098: Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank- tiöiden, pankkien vakuusrahastojen ja ulko-
21099: 40 N:o 32
21100:
21101: maisten luottolaitosten edustustojen tmmmnan lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka saan-
21102: valvontaa varten on valtiovarainministeriön töjen kanssa. Jos tällainen päätös on pantu
21103: alainen pankkitarkastusvirasto. täytäntöön, pankkitarkastusvirasto voi velvoit-
21104: taa yhteisön ryhtymään toimenpiteisiin oikai-
21105: 6 §. sun aikaansaamiseksi. Sama oikeus pankkitar-
21106: Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa, kastusvirastolla on, milloin havaitaan sen val-
21107: että liikepankit,. säästöpankit, osuuspankit, kiin- vonnassa olevan yhteisön muutoin menetelleen
21108: nitysluottopankit, luotto-osakeyhtiöt, pankkien lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka sään-
21109: vakuusrahastot ja ulkomaisten luottolaitosten töjen vastaisesti.
21110: edustustot toimivat lain ja yhtiöjärjestyksensä Pankkitarkastusvirasto voi vaatia 1 momen-
21111: tai sääntöjensä mukaisesti, ja suorittaa valvon- tissa tarkoitettuja oikaisutoimenpiteitä myös,
21112: nassaan olevien yhteisöjen tarkastus niin usein jos sen valvonnassa oleva yhteisö on rikkonut
21113: ja siinä laajuudessa kuin valvontatehtävien hoi- lain tai yhtiöjärjestyksen taikka sääntöjen mää-
21114: to vaatii. räyksiä välikäden taikka 9 § :n 4 momentissa
21115: tarkoitetun määrääruisvallassaan olevan yhtei-
21116: 9 §. sön välityksellä.
21117: Pankkitarkastusviraston edustajalla on oikeus 17 §.
21118: saada tarkastettavakseen valvonnassaan olevan Pankkitarkastusviraston virkamies, toimihen-
21119: yhteisön toimipaikoissa pöytäkirjat, kirjanpito, kilö ja 12 §:ssä tarkoitettu asiamies on velvol-
21120: kassa- ja muut varat, laina- ja vakuusasiakirjat linen pitämään salassa, mitä hän on työssään
21121: sekä luoton- ja takauksensaajan liiketoiminnasta saanut tietää pankkitarkastusviraston alaisen
21122: ja taloudellisesta asemasta hankitut selvitykset. yhteisön, sen asiakkaan tai jonkun muun ta-
21123: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus vaatia loudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti-
21124: valvonnassaan olevalta yhteisöitä tehtäviensä salaisuudesta.
21125: suorittamiseksi tarpeelliset tiedot yhteisön, lai-
21126: toksen ja toimipaikan asemasta, hoidosta ja
21127: toiminnasta. Jos pankkitarkastusviraston virkamies, toi-
21128: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus suorittaa mihenkilö tai 12 § :ssä tarkoitettu asiamies
21129: valvonnassaan olevan yhteisön ja laitoksen ul- rikkoo tässä pykälässä säädetyn vaitiolovelvol-
21130: komailla sijaitsevan toimipaikan tarkastus, mi- lisuuden, on häntä rangaistava kuten virkari-
21131: käli se toimipaikan sijaintimaan lainsäädännön koksesta.
21132: ja viranomaisten määräysten mukaan on mah- 19 §.
21133: dollista. Pankkitarkastusviraston t01rnmnasta johto-
21134: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus vaatia vien kustannusten peittämiseksi on sen alaisen
21135: valvonnassaan olevalta yhteisöitä 2 momentissa rahalaitoksen ja ulkomaisen luottolaitoksen
21136: tarkoitettuja tietoja sellaisesta yhteisöstä, jon- edustuston vuosittain suoritettava valtiovarain-
21137: ka osake- tai osuuspääomasta pankki yksin tai ministeriön määräämä maksu. Kustannuksia eri
21138: yhdessä muiden pankkien kanssa välittömästi pankkiryhmien kesken jaettaessa on otettava
21139: tai omistusyhteisön välityksellä omistaa vähin- huomioon kunkin pankkiryhmän aiheuttaman
21140: tään puolet tai jossa pankilla yksin tai yhdessä valvontatyön laajuus. Yksityisen pankin osalta
21141: muiden pankkien kanssa jäsenyyden tai sopi- on sen suoritettavan valvontamaksun määrää-
21142: muksen perusteella muuten on määräämisvalta. ruisperusteena pankin omaisuustaseen loppu-
21143: summa edellisen kalenterivuoden lopussa. Edus-
21144: 10 §. tuston valvonnasta perittävän maksun määrää-
21145: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää ruisperusteena on sen aiheuttaman valvonta-
21146: valvonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen, työn laajuus.
21147: osuuskunnan kokouksen tai isäntien sekä hal-
21148: lintoneuvoston, hallituksen taikka johtokunnan Tämä laki tulee voimaan päivänä
21149: päätöksen toimeenpano, jos se on ristiriidassa kuuta 19
21150: N:o 32 41
21151:
21152: 9.
21153: Laki
21154: ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja
21155: osakkeita annetun lain 24 §:n muuttamisesta.
21156:
21157: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeu-
21158: desta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita 28 päivänä heinäkuuta 1939 annetun
21159: lain 24 §, s'ellaisena kuin se on muutettuna 25 päivänä lokakuuta 1963 ja .31 päivänä touko-
21160: kuuta 1974 annetuilla laeilla ( 471/63 ja 400/74), näin kuuluvaksi:
21161: 24 §. hin, yleishyödyllisiin asutusosakeyhtiöihin eikä
21162: Tämän lain yhteisöjä koskevia rajoituksia niihin suomalaisiin taloudellisiin yhdistyksiin
21163: kiinteän omaisuuden ja osakkeiden omistami- ja osakeyhtiöihin, joiden toimialana on yksin-
21164: seen ja hallintaan ei sovelleta suomalaisiin lii- omaan puhelinliikenteen harjoittaminen.
21165: kepankkeihin, kiinnitysluottopankkeihin, luot-
21166: to-osakeyhtiöihin, säästöpankkeihin, vakuutus- Tämä laki tulee voimaan päivänä
21167: yhtiöihin, vakuutusyhdistyksiin, avustuskassoi- kuuta 19
21168:
21169:
21170: Helsingissä 10 päivänä maaHskuuta 1978.
21171:
21172:
21173: Tasavallan Presidentti
21174: URHO KEKKONEN
21175:
21176:
21177:
21178:
21179: Ministeri Esko Rekola
21180:
21181:
21182:
21183:
21184: 6 1677000800
21185: 42 N:o 32
21186:
21187: R i n n akka i s tekstit 1 a k i ehdotuksista 1-6 sekä 8 ja 9.
21188:
21189: Liite
21190:
21191: 1.
21192: Laki
21193: liikepankkilain muuttamisesta.
21194:
21195: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21196: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun liikepankkilain (540/69) 14 §:n 3 mo-
21197: mentti, 20 §:n 1 momentti, 21 §, 22 §:n 1 momentti, 23, 25 ja 27 §, 43 §:n 1 ~qmentti,
21198: 54 §:n 1 momentti, 60 §:n 1 momentti, 94 ja 96 § sekä
21199: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, lakiin uusi 10 a §, 16 §:ään uusi 4 momentti, lakiin
21200: uusi 42 a ja 42 b §, 46 §:ään uusi 5 momentti sekä 50 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
21201:
21202: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21203:
21204: 2 §.
21205:
21206: Valtiovarainministeriö voi antaa yhteisölle,
21207: jossa liikepankki yksin tai yhdessä muiden
21208: pankkien kanssa omistaa osake- tai osuusenem-
21209: mistön, luvan käyttää toiminimessä pankki- tai
21210: liikepankki-nimitystä tai viittausta liikepankin
21211: toiminimeen.
21212: 10 a §.
21213: Valtiovarainministeriö voi antaa liikepankille
21214: luvan perustaa sivukonttorin ulkomaille. Lupa
21215: voidaan myöntää, jos sivukonttorin perustami-
21216: nen on yleisen edun mukainen ja pankin kan-
21217: sainvälisen toiminnan kannalta tarpeellinen.
21218: Lupaa koskevasta hakemuksesta on pyydettä-
21219: vä Suomen Pankin ja pankkitarkastusviraston
21220: lausunto.
21221: Liikepankki on oikeutettu perustamaan ul-
21222: komaille edustuston. Edustuston perustamises-
21223: ta on ennalta ilmoitettava valtiovarainministe-
21224: riölle. Ministeriö voi erityisestä syystä kieltää
21225: perustamisen. Edustusto ei saa harjoittaa otto-
21226: ja antolainausta eikä tehdä muita pankkitoi-
21227: mintaan kuuluvia oikeustoimia.
21228: V altiovarainministeriöllä on oikeus antaa lii-
21229: kepankin ulkomaille perustaman sivukonttorin
21230: ja edustuston perustamista ja valvonnan toteut-
21231: tamista koskevia määräyksiä.
21232: ] os liikepankki rikkoo tämän pykälän sään-
21233: nöksiä tai sen nojalla annettuja valtiovarain-
21234: ministeriön määräyksiä, ministeriöllä on oikeus
21235: pankkia kuultuaan vaatia oikaisua määräajassa
21236: ja jollei sitä tapahdu, määrätä sivukonttori tai
21237: edustusto lakkautettavaksi ja antaa lakkauttami-
21238: sesta tarkempia määräyksiä.
21239: N:o 32 43
21240:
21241: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21242:
21243: 14 §. 14 §.
21244:
21245: Liikepankin hallintoneuvoston tai johtokun- Liikepankin hallintoneuvoston tai johtokun-
21246: nan jäsen tai varajäsen tahi sivukonttorin val- nan jäsen tai varajäsen tahi sivukonttorin val-
21247: voja ei saa olla muun yleisöltä talletuksia vas- voja ei saa olla muun yleisöltä talletuksia vas-
21248: taanottavan rahalaitoksen isäntä, hallintoneu- taanottavan rahalaitoksen isäntä, hallintoneu-
21249: voston, hallituksen tai johtokunnan jäsen, si- voston, hallituksen tai johtokunnan jäsen · tai
21250: vuk.onttorin valvoja taikka toimihenkilö, tä- varajäsen, valtuutettu, sivukonttorin valvoja
21251: män kuitenkaan estämättä säästöpankin isän- taikka toimihenkilö. Tämä ei kuitenkaan estä
21252: tää, hallituksen jäsentä, valtuutettua tai toimi- säästöpankin isäntää, hallituksen jäsentä, val-
21253: henkilöä kuulumasta säästöpankkien keskusr~ tuutettua, sivukonttorin valvojaa tai toimihen-
21254: halaitoksena toimivan liikepankin hallintoneu- kilöä kuulumasta säästöpankkien keskusrahalai-
21255: vostoon ja osuuspankin hallintoneuvoston tai toksena toimivan liikepankin hallintoneuvostoon
21256: johtokunnan jäsentä, sivukonttorin valvojaa tahi ja osuuspankin hallintoneuvoston tai johtokun-
21257: toimihenkilöä kuulumasta osuuspankkien kes- nan jäsentä, sivukonttorin valvojaa tahi toimi-
21258: kusrahalaitoksena toimivan liikepankin hallin- henkilöä kuulumasta osuuspankkien keskusraha-
21259: toneuvostoon. laitoksena toimivan liikepankin hallintoneu-
21260: vostoon.
21261:
21262: 16 §.
21263:
21264: Mitä tässä laissa on säädetty liikepankin ti-
21265: lintarkastajasta, on vastaavasti sovellettava ti-
21266: lintarkastajan varamieheen.
21267:
21268: 20 §. 20 §.
21269: Liikepankin on annettava pankkitarkastusvi- Liikepankin on annettava pankkitarkastusvi-
21270: rastolle edeltäkäsin tieto pankin yhtiökokouk- rastolle edeltäkäsin tieto pankin yhtiökokouk-
21271: sesta ja hallintoneuvoston kokouksesta, niissä sesta ja hallintoneuvoston kokouksesta sekä
21272: käsiteltäviksi tulevista tärkeistä asioista sekä niissä käsiteltäviksi tulevista tärkeistä asioista.
21273: tilintarkastuksesta.
21274:
21275:
21276: 21 §. 21 §.
21277: Liikepankki on oikeutettu harjoittamaan Liikepankki on oikeutettu harjoittamaan
21278: pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa liiketoi- pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tässä
21279: mintaa tässä ja muualla laissa säädetyin ra- ja muualla laissa säädetyin rajoituksin.
21280: joituksin. Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa on
21281: otto- ja antolainaus, maksuliike ja maksujen
21282: perintä, notariaattitoiminta, arvopaperikauppa,
21283: valuutanvaihto ja pankkitakaustoiminta sekä
21284: niihin liittyvien tehtävien hoitaminen.
21285: Liikepankki saa harjoittaa notariaattitoimin-
21286: taa pankkitarkastusviraston määräämissä rajois-
21287: sa.
21288: 22 §. 22 §.
21289: Liikepankki ei saa harjoittaa teollisuutta, Liikepankki ei. saa harjoittaa teollisuutta, rae
21290: rakennustoimintaa, tavarakauppaa, vakuutus~ kennustoimintaa; .tavaran kauppaa tai vuok-
21291: toimintaa, liikennettä tai kiinteistönvälitystä rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin-
21292: 44 N:o 32
21293:
21294: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21295:
21296: eikä muita pankkitoimintaan kuulumattomia teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan
21297: elinkeinoja. kuulumattomia elinkeinoja.
21298:
21299:
21300: 23 §. 23 §.
21301: Liikepankki saa sijoittaa muiden, yksinomaan Liikepankki saa sijoittaa muiden kotimaisten
21302: pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa liiketoimin- ja valtiovarainministeriön luvalla ulkomaisten
21303: taa harjoittavien luottolaitosten osakkeisiin ja luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin, osuuk-
21304: osuuksiin yhteensä enintään määrän, joka vas- siin ja muihin osakkuuksiin yhteensä enintään
21305: taa kolmeakymmentä prosenttia pankin omas- määrän, joka vastaa kolmeakymmentäviittä
21306: ta pääomasta. prosenttia pankin omasta pääomasta. Pankki
21307: saa kuitenkin sijoittaa ulkomaisten luotto- ja
21308: rahoituslaitosten osakkuuksiin yhteensä enin-
21309: tään määrän, joka vastaa viittätoista prosenttia
21310: pankin omasta pääomasta. Ministeriö voi eri-
21311: tyisestä syystä antaa pankille enintään viideksi
21312: vuodeksi kerrallaan luvan sijoittaa tällaisiin
21313: osakkuuksiin yhteensä enintään määrän, joka
21314: vastaa kahtakymmentä prosenttia pankin omas-
21315: ta pääomasta.
21316: Lupa 1 momentissa tarkoitettujen ulkomais-
21317: ten luotto- tai rahoituslaitosten osakkuuksien
21318: hankintaan voidaan myöntää, jos hankinta on
21319: yleisen edun mukainen ja liikepankin kansain-
21320: välisen toiminnan kannalta tarpeellinen. Lupaa
21321: koskevasta hakemuksesta on pyydettävä Suo-
21322: men Pankin lausunto.
21323: V altiovarainministeriöllä on oikeus antaa lii-
21324: kepankille ulkomaisten luotto- ja rahoituslai-
21325: tosten osakkuuksien hankintaa ja valvonnan
21326: toteuttamista koskevia määräyksiä.
21327: Jos liikepankki rikkoo ulkomaisten luotto-
21328: ja rahoituslaitosten osakkuuksien hankinnassa
21329: tai omistuksessa tämän pykälän säännöksiä tai
21330: sen nojalla annettuja valtiovarainministeriön
21331: määräyksiä, ministeriöllä on oikeus pankkia
21332: kuultuaan vaatia oikaisua määräajassa ja, jollez
21333: sitä tapahdu, peruuttaa sijoitukseen antamansa
21334: lupa. Jollei pankki ryhdy tarvittaviin toimenpi-
21335: teisiin, ministeriö voi määrätä erityiset toimitsi-
21336: jat mahdollisimman nopeasti pankin lukuun
21337: muuttamaan osakkuudet rahaksi. Rahaksi muut-
21338: tamisessa on soveltuvin osin noudatettava, mitä
21339: 31 §:n 2 momentissa on säädetty.
21340:
21341: 25 s. 25 §.
21342: Liikepankki saa SlJOlttaa muihin kuin 24 Liikepankki saa SlJOlttaa muihin kuin 24
21343: §:ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin- §: ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin-
21344: teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yh- teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yh-
21345: teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea
21346: prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum- prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum-
21347: N:o 32 45
21348:
21349: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21350:
21351: masta. Tätä suhdelukua laskettaessa rinnaste- masta, jollei pankkitarkastusvirasto erityisestä
21352: taan pankin omistamiin osakkeisiin ja osuuk- syystä myönnä lupaa suurempaan määrään.
21353: siin pankin tällaisille yhteisöille antamat luo- Tätä suhdelukua laskettaessa rinnastetaan pan-
21354: tot samassa suhteessa kuin pankin omistamat kin omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin
21355: yhteisön osakkeet tai osuudet ovat yhteisön tällaisille yhteisöille antamat luotot samassa
21356: koko osake- tai osuuspääomasta. suhteessa kuin pankin omistamat yhteisön osak-
21357: keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai
21358: osuuspääomasta.
21359:
21360:
21361: 27 §. 27 §.
21362: Mikäli liikepankki omistaa osakkeita tai Milloin liikepankki omistaa osakkeita tai
21363: osuuksia toisessa pankissa tai muussa luot- osuuksia toisessa pankissa taikka muussa luot-
21364: tolaitoksessa, on tällaisen luottolaitoksen 24 to- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen luotto-
21365: ja 25 §: ssä tarkoitetuille kiinteistöyhteisöille tai rahoituslaitoksen 24 ja 25 §:ssä tarkoite-
21366: sekä 26 §:ssä tarkoitetuille omistusyhteisöille tuille kiinteistöyhteisöille sekä 26 §:ssä tar-
21367: antamat luotot pankin mainituissa pykälissä koitetuille omistusyhteisöille antamat luotot
21368: tarkoitettuja sijoituksia laskettaessa rinnastet- pankin mainituissa pykälissä tarkoitettuja sijoi-
21369: tava pankin näille yhteisöille antamiin luottoi- tuksia laskettaessa rinnastettava pankin näille
21370: hin samassa suhteessa kuin pankin omistamat yhteisöille antamiin luottoihin samassa suhtees-
21371: osakkeet tai osuudet ovat luottolaitoksen koko sa kuin pankin omistamat osakkeet tai osuudet
21372: osake- tai osuuspääomasta. ovat luotto- tai rahoituslaitoksen koko osake-
21373: tai osuuspääomasta.
21374:
21375:
21376: 42 a §.
21377: Liikepankin antolainauksesta tehtyyn sopi-
21378: mukseen ei saa sisällyttää sellaisia ehtoja, jot-
21379: ka eivät kuulu pankkitoimintaan.
21380:
21381:
21382: 42 b §.
21383: Liikepankin on toimitettava pankkitarkastus-
21384: virastolle sen määräämässä laajuudessa pankin
21385: ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käytet-
21386: tävät kaavakkeet. Mikäli pankkitarkastusviras-
21387: to katsoo, että kaavakkeeseen sisältyy kohtuu-
21388: ton ehto, valtiovarainministeriö voi pankkitar-
21389: kastusviraston esityksestä kieltää tällaisen eh-
21390: don käytön.
21391:
21392: 43 §. 43 §.
21393: Liikepankin hallintoneuvoston jäsen sekä joh- Liikepankin hallintoneuvoston Jasen sekä
21394: tokunnan jäsen ja varajäsen, tilintarkastaja, toi- johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja,
21395: mihenkilö sekä sivukonttorin valvoja on vel- hallintoneuvoston valitsema tarkastaja, toimi-
21396: vollinen pitämään salassa, mitä hän on teh- henkilö taikka sivukonttorin valvoja on velvol-
21397: tävässään saanut tietää pankin asiakkaan tai linen pitämään salassa, mitä hän on tehtäväs-
21398: jonkun muun taloudellisesta asemasta taikka sään saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun
21399: liike- tai ammattisalaisuudesta. muun taloudellisesta asemasta taikka liike- tai
21400: ammattisalaisuudesta.
21401: 46 N:o 32
21402:
21403: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21404:
21405: 46 §.
21406:
21407: Liikepankin omaan pääomaan saadaan rin-
21408: nastaa 1 momentissa tarkoitettua oman pää-
21409: oman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa puo"
21410: let sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota voi-
21411: daan yhtiöjärjestyksen mukaan käyttää yhtiö-
21412: kokouksen suostumuksella vain pankin luotto-
21413: tappioiden peittämiseen, kuitenkin enintään
21414: määrään, joka vastaa yhtä prosenttia pankin
21415: sitoumusten yhteismäärästä.
21416:
21417: 50 §.
21418:
21419: V akuusrahaston valtuuskunnan ja johtokun-
21420: nan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan ja
21421: hänen varamiehensä sekä toimihenkilön velvol-
21422: lisuuteen pitää salassa, mitä hän on tehtäväs-
21423: sään saanut tietää liikepankin, sen asiakkaan
21424: tai jonkun muun taloudellisesta asemasta taik-
21425: ka liike- tai ammattisalaisuudesta, on sovellet-
21426: tava, mitä tässä laissa on säädetty liikepankin
21427: hallintoneuvoston jäsenen sekä johtokunnan jä-
21428: senen ja varajäsenen, tilintarkastajan ja toimi-
21429: henkilön salassapitovelvollisuudesta.
21430: 54 §. 54 §.
21431: Vakuusrahastosta voidaan antaa avustuslai- Vakuusrahastosta voidaan antaa avustuslai-
21432: noja tai avustuksia liikepankille, jota on pi- noja tai avustuksia liikepankille, joka on kär-
21433: dettävä elinkelpoisena, mutta joka on kärsinyt sinyt niin suuria tappioita tai muuten joutunut
21434: niin suuria tappioita tai muuten joutunut sel- sellaisiin vaikeuksiin, että avustuslainan tai
21435: laisiin vaikeuksiin, että avustuslainan tai avus- avustuksen myöntäminen sen toiminnan tur-
21436: tuksen myöntäminen sen toiminnan turvaami- vaamiseksi on tarpeellinen. Jos vaikeuksiin jou-
21437: seksi on tarpeellinen. tunut liikepankki yhdistyy toiseen liikepank-
21438: kiin, avustuslaina tai avustus voidaan antaa
21439: myös vastaano!tavalle pankille.
21440:
21441:
21442: 60 §. 60 §.
21443: Mikäli tilintarkastajat tai pankkitarkastusvi- Jos tilintarkastajat tai pankkitarkastusvi-
21444: rasto 59 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa totea- rasto 59 § :ssä tarkoitetussa tapauksessa totea-
21445: vat liikepankin osakepääomasta vähintään nel- vat liikepankin osakepääomasta vähintään nel-
21446: jänneksen menetetyksi eikä pankin oman pää- jänneksen menetetyksi eikä pankin oman pää-
21447: oman määrä ole sellainen kuin 46 §:ssä sääde- oman määrä ole sellainen kuin 46 § :ssä sää-
21448: tään eikä pankin toiminnan jatkamista myös- detään eikä pankin toiminnan jatkamista myös-
21449: kään saada liikepankkien vakuusrahaston avus- kään saada liikepankkien vakuusrahaston avus-
21450: tuksella tai avustuslainalla tai muulla pankki- tuksella tai avustuslainalla tahi pankkitarkas-
21451: tarkastusviraston hyväksymällä tavalla turva- tusviraston hyväksymällä muulla tavalla turva-
21452: tuksi taikka jos pankin toiminnan keskeyttä- tuksi taikka jos pankin toiminnan keskeyttä·
21453: minen todetaan maksuvaikeuksien takia välttä- minen todetaan maksuvaikeuksien takia välttä~
21454: mättömäksi, on pankin johtokunnan viipymät- mättömäksi, on pankin johtokunnan viipymät-
21455: tä ilmoitettava siitä valtiovarainministeriölle, tä ilmoitettava siitä valtiovarainministeriölle.
21456: N:o 32 47
21457:
21458: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21459:
21460: joka voi määrätä varojen vastaanottamisen ot· Ministeriö voi määrätä varojen vastaanottamisen
21461: tolainaustileille ja niiden suorittamisen pankis- ottolainaustileille ja niiden suorittamisen pankis-
21462: ta, paitsi pankin hoidosta sekä saatavien ja ta, paitsi pankin hoidosta sekä saatavien ja
21463: muiden varojen turvaamisesta aiheutuviin vält- muiden varojen turvaamisesta aiheutuviin vält-
21464: tämättömiin menoihin, kokonaan tai osittain tämättömiin menoihin, kokonaan tai osittain
21465: keskeytettäväksi enintään neljän kuukauden keskeytettäväksi .enintään neljän kuukauden
21466: ajaksi. ajaksi.
21467:
21468:
21469: 94 §. 94 §.
21470: Jos liikepankin hallintoneuvoston Jasen tai Jos liikepankin hallintoneuvoston Jasen tai
21471: johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja,
21472: toimihenkilö taikka sivukonttorin valvoja lu- hallintoneuvoston valitsema tarkastaja, toimi-
21473: vattoma:sti ilmaisee, mitä hän on tehtävässään henkilö taikka sivirkonttorin valvoja luvatto-
21474: saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun masti ilmaisee, mitä hän on tehtävässään saa-
21475: taloudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti- nut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun
21476: salaisuudesta, taikka jos joku muuten muulla taloudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti-
21477: kuin 93 §:ssä mainitulla tavalla rikkoo tätä salaisuudesta, taikka jos joku muuten muulla
21478: lakia tai sen nojalla annettuja määräyksiä, tuo- kuin 93 §:ssä mainitulla tavalla rikkoo tätä la-
21479: mittakoon sakkoon, jollei muualla ole säädetty kia tai sen nojalla annettuja määräyksiä, on
21480: ankarampaa rangaistusta. hänet tuomittava sakkoon, jollei muualla ole
21481: säädetty ankarampaa rangaistusta.
21482:
21483: 96 §. 96 §.
21484: Jos liikepankin hallintoneuvoston Jasen tai Jos liikepankin hallintoneuvoston Jasen tai
21485: johtokunnan jäsen tai varajäsen, vastuulli- johtokunnan jäsen tai varajäsen, vastuullisessa
21486: sessa asemassa oleva toimihenkilö taikka tilin- asemassa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja,
21487: tarkastaja ei ole toiminnassaan noudattanut hallintoneuvoston valitsema tarkastaja taikka
21488: lakia, pankin yhtiöjärjestystä tai liikepankkien sivukonttorin valvoja ei ole toiminnassaan nou-
21489: toimintaa valvovan viranomaisen asianmukai- dattanut lakia, pankin yhtiöjärjestystä tai lii-
21490: sesti antamia määräyksiä, lääninhallitus voi kepankin toimintaa valvovan viranomaisen
21491: pankkitarkastusviraston esityksestä velvoittaa asianmukaisesti antamia määräyksiä, lääninhal-
21492: hänet uhkasakolla täyttämään velvollisuutensa. litus voi pankkitarkastusviraston esityksestä
21493: velvoittaa hänet uhkasakolla täyttämään vel-
21494: vollisuutensa.
21495:
21496: Tämä laki tulee voimaan päivänä
21497: kuuta 19
21498: Liikepankki on 10 a §:n 2 momentin saan-
21499: nösten estämättä oikeutettu harjoittamaan toi-
21500: mintaa ennen tämän lain voimaantuloa perusta-
21501: massaan edustustossa sekä 23 §:n 1 momentissa
21502: tarkoitettua lupaa hakematta omistamaan ennen
21503: tämän lain voimaantuloa hankkimansa ulko-
21504: maisten luotto- ja rahoituslaitosten osakkuudet.
21505: Edellä 2 momentissa tarkoitettujen osak-
21506: kuuksien omistus on otettava huomioon 23
21507: §:n 1 momentissa mainittuja enimmäismääriä
21508: laskettaessa.
21509: 48 N:o 32
21510:
21511: 2.
21512: Laki
21513: kiinnitysluottopankkilain muuttamisesta.
21514:
21515: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21516: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun kiinnitysluottopankkilain (545/69) 1 §,
21517: 15 §:n 3 momentti, 19 §:n 1 momentti, 20 §, 21 §:n 1 momentti, 22, 24, 26, 32 ja 35 §,
21518: 39 §:n 2 momentti, 43 §:n 1 momentti, 77, 79, 81 ja 83 §sekä
21519: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, 15 §:ään uusi 4 momentti, lakiin uusi 42 a ja 42 b §
21520: sekä 45 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti:
21521:
21522: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21523:
21524: 1 §. 1 §.
21525: Kiinnitysluottopankki on osakeyhtiö, jonka Kiinnitysluottopankki on osakeyhtiö, jonka
21526: tarkoituksena on etupäässä obligaatiolainoina tarkoituksena on etupäässä obligaatiolainoina
21527: hankituista varoista myöntää pitkäaikaisia kuo- tai muina pitkäaikaisina lainoina hankituista
21528: letuslainoja pääasiassa joko kiinnitysvakuutta varoista myöntää pitkäaikaisia kuoletuslainoja
21529: vastaan tai valtiolle, kunnille, kuntainliitoille pääasiassa joko kiinnitysvakuutta vastaan tai
21530: ja seurakunnille. valtiolle, kunnille, kuntainliitoille ja seurakun-
21531: nille taikka niiden takausta vastaan.
21532:
21533: 2 §.
21534: Valtiovarainministeriö voi antaa yhteisölle,
21535: jossa kiinnitysluottopankki yksin tai yhdessä
21536: muiden pankkien kanssa omistaa osake- tai
21537: osuusenemmistön, luvan käyttää toiminimessä
21538: pankki- tai kiinnitysluottopankki-nimitystä tai
21539: viittausta kiinnitysluottopankin toiminimeen.
21540:
21541: 15 §. 15 §.
21542:
21543: Kiinnitysluottopankin tilintarkastajana ei saa Kiinnitysluottopankin tilintarkastajana ei saa
21544: toimia henkilö, joka tilintarkastuskautena tai toimia henkilö, joka tilintarkastuskautena tai
21545: sitä lähinnä edeltäneenä taikka seuraavana tili- sitä lähinnä edeltäneenä taikka seuraavana tili-
21546: kautena on ollut työsuhteessa kiinnitysluotto- kautena on ollut työsuhteessa kiinnitysluotto-
21547: pankkiin tai sen hallitukseen tahi hallintoneu- pankkiin tai sen hallitukseen tahi hallintoneu-
21548: voston jäseneen taikka sellaisessa suhteessa näi- voston jäseneen tai varajäseneen taikka sellai-
21549: hin, että se tekisi hänet esteelliseksi olemaan sessa suhteessa näihin, että se tekisi hänet es-
21550: näiden asiassa tuomarina. teelliseksi olemaan näiden asiassa tuomarina.
21551: Mitä tässä laissa on säädetty kiinnitysluotto-
21552: pankin tilintarkastajasta, on vastaavasti sovel-
21553: lettava tilintarkastajan varamieheen.
21554:
21555: 19 §. 19 §.
21556: Kiinnitysluottopankin on annettava pankki- Kiinnitysluottopankin on annettava pankki-
21557: tarkastusvirastolle edeltäkäsin tieto pankin yh- tarkastusvirastolle edeltäkäsin tieto pankin yh-
21558: tiökokouksesta ja hallintoneuvoston kokoukses- tiökokouksesta ja hallintoneuvoston kokoukses-
21559: ta tai hallituksen sellaisesta kokouksesta, jossa ta sekä niissä käsiteltäviksi tulevista tärkeistä
21560: käsitellään 13 §:n 2 momentissa tarkoitettuja asioista.
21561: N:o 32 49
21562:
21563: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21564:
21565: asioita, niissä käsiteltäviksi tulevista tärkeistä
21566: asioista samoin kuin tilintarkastuksesta.
21567:
21568: 20 §. 20 §.
21569: Kiinnitysluottopankki on oikeutettu harjoit- Kiinnitysluottopankki on oikeutettu harjoit-
21570: tamaan pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa tamaan kiinnitysluottopankkitoimintaan kuulu-
21571: liiketoimintaa tässä ja muualla laissa säädetyin vaa liiketoimintaa tässä ja muualla laissa sää-
21572: rajoituksin. detyin rajoituksin.
21573: 21 §. 21 §.
21574: Kiinnitysluottopankki ei saa harjoittaa teolli- Kiinnitysluottopankki ei saa harjoittaa teolli-
21575: suutta, rakennustoimintaa, tavarakauppaa, va- suutta, rakennustoimintaa, tavaran kauppaa tai
21576: kuutustoimintaa, liikennettä tai kiinteistönväli- vuokrausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai
21577: tystä eikä muita pankkitoimintaan kuulumatto- kiinteistönvälitystä eikä muita kiinnitysluotto-
21578: mia elinkeinoja. pankkitoimintaan kuulumattomia elinkeinoja.
21579:
21580: 22 §. 22 §.
21581: Kiinnitysluottopankki saa SlJOlttaa muiden, Kiinnitysluottopankki saa sijoittaa muiden
21582: yksinomaan pankkitoimintaan yleisesti kuulu- kotimaisten ja valtiovarainministeriön luvalla
21583: vaa liiketoimintaa harjoittavien luottolaitosten ulkomaisten luotto- ja rahoituslaitosten osak-
21584: osakkeisiin ja osuuksiin yhteensä enintään keisiin, osuuksiin ja muihin osakkuuksiin yh-
21585: määrän, joka vastaa kahtakymmentä prosenttia teensä enintään määrän, joka vastaa kahtakym-
21586: pankin omasta pääomasta. mentä prosenttia pankin omasta pääomasta.
21587: Pankki saa kuitenkin sijoittaa ulkomaisten
21588: luotto- ja rahoituslaitosten osakkuuksiin yh-
21589: teensä enintään määrän, joka vastaa viittä pro-
21590: senttia pankin omasta pääomasta. Ministeriö
21591: voi erityisestä syystä antaa pankille enintään
21592: viideksi vuodeksi kerrallaan luvan sijoittaa täl-
21593: laisiin osakkuuksiin yhteensä enintään määrän,
21594: joka vastaa kymmentä prosenttia pankin omas-
21595: ta pääomasta.
21596: Lupa 1 momentissa tarkoitettujen ulkomais-
21597: ten luotto- tai rahoituslaitosten osakkuuksien
21598: hankintaan voidaan myöntää, jos hankinta on
21599: yleisen edun mukainen ja kiinnitysluottopan-
21600: kin kansainvälisen toiminnan kannalta tarpeel-
21601: linen. Lupaa koskevasta hakemuksesta on pyy-
21602: dettävä Suomen Pankin lausunto.
21603: V altiovarainministeriöllä on oikeus antaa
21604: kiinnitysluottopankille ulkomaisten luotto- ja
21605: rahoituslaitosten osakkuuksien hankintaa ja
21606: valvonnan toteuttamista koskevia määräyksiä.
21607: Jos kiinnitysluottopankki rikkoo ulkomais-
21608: ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkuuksien
21609: hankinnassa tai omistuksessa tämän pykälän
21610: säännöksiä tai sen nojalla annettuja valtiova-
21611: rainministeriön määräyksiä, ministeriöitä on oi-
21612: keus pankkia kuultuaan vaatia oikaisua määrä-
21613: ajassa ja, jollei sitä tapahdu, peruuttaa sijoituk-
21614: seen antamansa lupa. Jollei pankki ryhdy tar·
21615: 7 1677000800
21616: 50 N:o .32
21617:
21618: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21619:
21620: vittaviin toimenpiteisiin, ministeriö voi määrätä
21621: erityiset toimitsijat mahdollisimman nopeasti
21622: pankin lukuun muuttamaan osakkuudet rahaksi.
21623: Rahaksi muuttamisessa on soveltuvin osin nou-
21624: datettava, mitä 29 §:n 2 momentissa on sää-
21625: detty.
21626: 24 §. 24 §.
21627: Kiinnitysluottopankki saa sijoittaa muihin Kiinnitysluottopankki saa sijoittaa muihin
21628: kuin 23 §:ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin se- kuin 23 § :ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin se-
21629: kä kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin kä kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuk-
21630: yhteensä enintään määrän, joka vastaa kolmea siin yhteensä enintään määrän, joka vastaa kol-
21631: prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum- mea prosenttia pankin omaisuustaseen loppu-
21632: masta. Tätä suhdelukua laskettaessa rinnaste- summasta, jollei pankkitarkastusvirasto erityises-
21633: taan pankin omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin tä syystä myönnä lupaa suurempaan määrään.
21634: pankin tällaisille yhteisöille antamat luotot sa- Tätä suhdelukua laskettaessa rinnastetaan pan-
21635: massa suhteessa kuin pankin omistamat yhtei- kin omistamiin osakkeisiin ja osuuksiin pan-
21636: sön osakkeet tai osuudet ovat yhteisön koko kin tällaisille yhteisöille 3!ntamat luotot samassa
21637: osake- tai osuuspääomasta. suhteessa kuin pankin omistamat yhteisön osak-
21638: keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai
21639: osuuspääomasta.
21640: 26 §. 26 §.
21641: Mikäli kiinnitysluottopankki omistaa osak- Milloin kiinnitysluottopankki omistaa osak-
21642: keita tai osuuksia toisessa pankissa tai muussa keita tai osuuksia toisessa pankissa tai muussa
21643: luottolaitoksessa, on tällaisen luottolaitoksen luotto- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen
21644: 23 ja 24 §: ssä tarkoitetuille kiinteistöyhteisöille luotto- tai rahoituslaitoksen 23 ja 24 §:ssä
21645: sekä 25 §: ssä tarkoitetuille omistusyhteisöille tarkoitetuille kiinteistöyhteisöille sekä 25 § :ssä
21646: antamat luotot pankin mainituissa pykälissä tarkoitetuille omistusyhteisöille antamat luotot
21647: tarkoitettuja sijoituksia laskettaessa rinnastet- pankin mainituissa pykälissä tarkoitettuja sijoi-
21648: tava pankin näille yhteisöille antamiin luottoi- tuksia laskettaessa rinnastettava pankin näille
21649: hin samassa suhteessa kuin pankin omistamat yhteisöille antamiin luottoihin samassa suhtees-
21650: osakkeet tai osuudet ovat luottolaitoksen koko sa kuin pankin omistamat osa:kkeet tai osuu-
21651: osake- tai osuuspääomasta. det ovat luotto- tai rahoituslaitoksen koko
21652: osake- tai osuuspääomasta.
21653:
21654: 32 §. 32 §.
21655: Kiinnitysluottopankki saa ottaa lyhytaikaista Kiinnitysluottopankki saa ottaa lyhytaikaista
21656: luottoa ainoastaan satunnaisen rahantarpeensa luottoa ainoastaan satunnaisen rahantarpeensa
21657: tyydyttämiseksi ja vain Suomen Pankista tai tyydyttämiseksi ja vain Suomen Pankista tai
21658: liikepankista. Tällaisen luotan ottamisesta on liikepankista.
21659: viipymättä ilmoitettava pankkitarkastusvirastol-
21660: le.
21661: 35 §. 35 §.
21662: Kiinnitysluottopankin on annettava pankki- Kiinnitysluottopankin on annettava pankki-
21663: tarkastusviraston haltuun kunkin yksin otta- tarkastusviraston haltuun kunkin yksin otta-
21664: maosa obligaatiolainan ehtojen mukaisia va- mansa obligaatiolainan ehtojen mukaisia va-
21665: kuuksia vähintään lainan liikkeessä olevien ob- kuuksia vähintään lainan kulloinkin liikkeP.ssä
21666: ligaatioiden yhteenlaskettua nimellisarvoa vas- olevien obligaatioiden yhteenlaskettua nimellis-
21667: taava määrä ja pankkitarkastusviraston hyväk- arvoa vastaava määrä ja pankkitarkastusviras-
21668: symä määrä kunkin sellaisen ottamansa obli- ton hyväksymä määrä kunkin sellaisen otta-
21669: gaatiolainan ehtojen mukaisia vakuuksia, johon mansa obligaatiolainan ehtojen mukaisia va-
21670: perustuvat pankin sitoumukset ovat yhteisvas- kuuksia, johon perustuvat pankin sitoumuk-
21671: tuulliset muun lainanottajan kanssa. set ovat yhteisvastuulliset muun lainanoaajan
21672: kanssa.
21673: N:o' .32 51
21674:
21675: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21676:
21677: Kiinnitysluottopankin ottaman obligaatiolai- Kiinnitysluottopankin ottaman obligaatiolai-
21678: nan väliaikaiseksi vakuudeksi voi pankki 1 nan väliaikaiseksi vakuudeksi voi pankki 1
21679: momentissa mainittujen vakuuksien sijasta an- momentissa mainittujen vakuuksien sijasta an-
21680: taa myös liikepankin takauksen tai vastaavan taa myös Suomen Pankin, Postipankin tai lii-
21681: määrän liikepankkien talletustodistuksia. Väli- kepankin takauksen tai vastaavan määrän Suo-
21682: aikaiset vakuudet on niin pian kuin mahdollista men Pankin, Postipankin tai liikepankkien tal-
21683: ja viimeistään kahden vuoden kuluessa niiden letustodistuksia. Väliaikaiset vakuudet on niin
21684: vakuudeksi asettamisesta vaihdettava obligaa- pian kuin mahdollista ja viimeistään kahderi
21685: tiolainan ehdoissa määrättyihin vakuuksiin. vuoden kuluessa niiden vakuudeksi asettami-'
21686: Pankkitarkastusvirasto voi myöntää vaihtami- sesta vaihdettava obligaatiolainan ehdoissa mäa:
21687: seen yhteensä enintään yhden vuoden lykkäyk- rättyihin vakuuksiin. Pankkitarkastusvirasto vo1
21688: sen. myöntää vaihtamiseen yhteensä enintään yhden
21689: vuoden lykkäyksen.
21690: 39 §. 39 §.
21691:
21692: Muut kuin kiinnitysvakuutta vastaan anne- Muut kuin kiinnitysvakuutta vastaan anne-
21693: tut luotot saavat yhteensä, lukuun ottamatta tut luotot saavat yhteensä, lukuun ottamatta
21694: valtiolle, kunnille, kuntainliitoille ja seurakun- valtiolle, kunnille, kuntainliitoille ja seurakun-
21695: nille annettuja luottoja, olla enintään kaksikym- nille taikka niiden takausta vastaan annettuja
21696: mentäviisi prosenttia kiinnitysluottopankin luo- luottoja, olla enintään kaksikymmentäviisi pro-
21697: tonannosta. senttia kiinnitysluottopankin luotonannosta.
21698: 42 a §.
21699: Kiinnitysluottopankin antolainauk;esta teh-
21700: tyyn sopimukseen ei saa sisällyttää sellaisia
21701: ehtoja, jotka eivät kuulu pankkitoimintaan.
21702: 42 b §.
21703: Kiinnitysluottopankin on toimitettava pank-
21704: kitarkastusvirastolle sen määräämässä laajuu-
21705: dessa pankin ja sen asiakkaan välisissä sopi-
21706: muksissa käytettävät kaavakkeet. Mikäli pank"
21707: kitarkastusvirasto katsoo, että kaavakkeeseen
21708: sisältyy kohtuuton ehto, valtiovarainministeriö
21709: voi pankkitarkastusviraston esityksestä kieltää
21710: tällaisen ehdon käytön.
21711: 43 §. 43 §.
21712: Kiinnitysluottopankin hallituksen, hallinto- Kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston, hal~
21713: neuvoston ja johtokunnan jäsen ja varajäsen, lituksen jäsen ja varajäsen, tilintarkastaja, hal-
21714: tilintarkastaja sekä toimihenkilö on velvollinen lituksen valitsema tarkastaja sekä toimihenkilö
21715: pitämään salassa, mitä hän on tehtävässään on velvollinen pitämään salassa, mitä hän on
21716: saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun tehtävässään saanut tietää pankin asiakkaan
21717: taloudellisesta asemasta taikka liike- tai ammat- tai jonkun muun taloudellisesta asemasta taik-
21718: tisalaisuudesta. ka liike- tai ammattisalaisuudesta.
21719:
21720: 45 §.
21721:
21722: Kiinnitysluottopankin omaan pääomaan saa"
21723: daan rinnastaa 1 momentissa tarkoitettua oman
21724: pääoman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa
21725: puolet sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota
21726: voidaan yhtiöjärjestyksen mukaan käyttää yhtiö-
21727: 52 N:o 32
21728:
21729: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21730:
21731: kokouksen suostumukseUa vain pankin luotto-
21732: tappioiden peittämiseen, kuitenkin enintään
21733: määrä, joka vastaa yhtä prosenttia pankin sitou-
21734: musten yhteismäärästä.
21735: 77 §. 77 §.
21736: Kiinnitysluottopankin perustaja, hallintoneu- Kiinnitysluottopankin perustaja, hallintoneu-
21737: voston tai johtokunnan jäsen tai varajäsen, ti- voston tai hallituksen jäsen tai varajäsen, tilin-
21738: lintarkastaja ja toimihenkilö on velvollinen kor- tarkastaja ja toimihenkilö on velvollinen kor-
21739: vaamaan vahingon, jonka hän tehtävässään on vaamaan vahingon, jonka hän tehtävässään on
21740: tahallisesti tai huolimattomuudesta pankille ai- tahallisesti tai huolimattomuudesta pankille
21741: heuttanut. aiheuttanut.
21742: Kiinnitysluottopankin perustaja ja jokainen Kiinnitysluottopankin perustaja ja jokainen
21743: muu, jota 1 momentissa tarkoitetaan, on vel- muu, jota 1 momentissa tarkoitetaan, on vel-
21744: vollinen korvaamaan vahingon, jonka hän teh- vollinen korvaamaan vahingon, jonka hän teh-
21745: tävässään on rikkomalla lakia tai sääntöjä ta- tävässään on rikkomalla lakia tai yhtiöjärjes-
21746: hallisesti tai huolimattomuudesta aiheuttanut tystä tahallisesti tai huolimattomuudesta aihe-
21747: pankin velkojalle tai muulle kolmannelle mie- uttanut pankin velkojalle tai muulle kolman-
21748: helle. nelle miehelle.
21749: 79 §. 79 §.
21750: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus, milloin Pankkitarkastusvirastolla on oikeus, milloin
21751: se katsoo kiinnitysluottopankin liikkeelle laske- se katsoo kiinnitysluottopankin liikkeelle las-
21752: mien obligaatioiden haltijoiden edun sitä vaa- kemien obligaatioiden haltijoiden edun sitä vaa-
21753: tivan, pankin puolesta ajaa korvauskannetta tivan, pankin puolesta ajaa korvauskannetta
21754: pankin perustajaa, hallintoneuvoston tai johto- pankin perustajaa, hallintoneuvoston tai halli-
21755: kunnan jäsentä tai varajäsentä, tilintarkastajaa tuksen jäsentä tai varajäsentä, tilintarkastajaa
21756: tai toimihenkilöä vastaan. tai toimihenkilöä vastaan.
21757:
21758: 81 §. 81 §.
21759: Jos kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston Jos kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston
21760: tai hallituksen jäsen tai varajäsen, tilintarkasta- tai hallituksen jäsen tai varajäsen, tilintarkasta-
21761: ja taikka toimihenkilö luvattomasti ilmaisee, ja, hallituksen valitsema tarkastaja taikka toi-
21762: mitä hän on tehtävässään saanut tietää pankin mihenkilö luvattomasti ilmaisee, mitä hän on
21763: asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta ase- tehtävässään saanut tietää pankin asiakkaan
21764: masta tahi liike- tai ammattisalaisuudesta, taik- tai jonkun muun taloudellisesta asemasta tahi
21765: ka jos joku muuten muulla kuin 80 §:ssä mai- liike- tai ammattisalaisuudesta, taikka jos joku
21766: nitulla tavalla rikkoo tätä lakia tai sen nojalla muuten muulla kuin 80 §:ssä mainitulla ta-
21767: annettuja määräyksiä, tuomittakoen sakkoon, valla rikkoo tätä lakia tai sen nojalla annet-
21768: jollei muualla ole säädetty ankarampaa ran- tuja määräyksiä, on hänet tuomittava sakkoon,
21769: gaistusta. jollei muualla ole säädetty ankarampaa rangais-
21770: tusta.
21771: 83 §. 83 §.
21772: Jos kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston Jos kiinnitysluottopankin hallintoneuvoston
21773: tai hallituksen jäsen tai varajäsen, vastaavassa tai hallituksen jäsen tai varajäsen, vastuullises-
21774: asemassa oleva toimihenkilö taikka tilintarkas- sa asemassa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja
21775: taja ei ole toiminnassaan noudattanut lakia, tai hallituksen valitsema tarkastaja ei ole toi-
21776: pankin yhtiöjärjestystä tai kiinnitysluottopank- minnassaan noudattanut lakia, pankin yhtiö-
21777: kien toimintaa valvovan viranomaisen asianmu- järjestystä tai kiinnitysluottopankin toimin-
21778: kaisesti antamia määräyksiä, lääninhallitus voi taa valvovan viranomaisen asianmukaisesti an-
21779: pankkitarkastusviraston esityksestä velvoittaa tamia määräyksiä, lääninhallitus voi pankkitar-
21780: hänet uhkasakolla täyttämään velvollisuutensa. kastusviraston esityksestä velvoittaa hänet uh-
21781: kasakolla täyttämään velvollisuutensa.
21782: N:o 32 53
21783:
21784: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21785:
21786: Tämä laki tulee voimaan päivänä
21787: kuuta 19 .
21788: Kiinnitysluottopankki on oikeutettu 22 §:n
21789: 1 momentissa tarkoitettua lupaa hakematta
21790: omistamaan ennen tämän lain voimaantuloa
21791: hankkimansa ulkomaisten luotto- ;a rahoitus-
21792: laitosten osakkuudet.
21793: Edellä 2 momentissa tarkoitettujen osak-
21794: kuuksien omistus on otettava huomioon 22 §:n
21795: 1 momentissa mainittuja enimmäismääriä las-
21796: kettaessa.
21797:
21798:
21799:
21800:
21801: 3.
21802: Laki
21803: säästöpankkilain muuttamisesta.
21804:
21805: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21806: kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun säästöpankkilain (541/69) 17 §:n 2 momentin
21807: 9 kohta sekä 120 §:n 2 momentin 3 kohta,
21808: muutetaan 6 §:n 7 kohta, 21 §:n 2 momentti, 24 ja 27 §, 28 §:n 1 momentti, 29, 31, 3.3
21809: ja 51 §, 55 §:n 1 momentti, 58 §:n 1 momentti, 59 §:n 2 momentti, 60 §:n 2 momenitti, 61
21810: ja 69 §, 81 §:n 1 momentti, 112 §:n 1 momentti, 117 ja 119 § sekä
21811: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, 21 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 53 a ja 53 h §,
21812: 58 §:ään uusi 5 momentti, 65 §:ään uusi 2 momentti sekä 112 §:ään uusi 2 momentti,
21813: jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, seuraavasti:
21814:
21815: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21816:
21817: 2 §.
21818: Valtiovarainministeriö voi antaa yhteisölle..
21819: jossa säästöpankki yksin tai yhdessä muiden
21820: pankkien kanssa omistaa osake- tai osuusenem-
21821: mistön, luvan käyttää toiminimessä pankki- tai
21822: säästöpankki-nimitystä tai viittausta säästöpan-
21823: kin toiminimeen.
21824:
21825: 6 §.
21826: Säästöpankin säännöissä on määrättävä:
21827:
21828:
21829: 7) miten hallituksen on tarkastettava pan- 7) miten hallituksen tai sen valitsemien ttlT-
21830: kin varat ja luottoasiakirjat. kastajien on tarkastettava pankin varat ja loot-
21831: toasiakirjat. ·
21832: 54 N:o 32
21833:
21834: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21835:
21836: 17 §.
21837: Säästöpankin isäntien on erityisesti:
21838: '<
21839:
21840: . 9) t71äärättävä hallituksen esityksestä perus- (2 mom:n 9 kohta kumotaan)
21841: teet, joiden mukaan säästöpankin palveluksessa
21842: olevien henkilöide.n ja heidän omaistensa eläke-
21843: t_urva ja siihen verrattavat edut järjestetään,
21844: siltä osin kuin niistä ei muualla laissa ole sää-
21845: de~ty; sekä
21846:
21847: 21 §. 21 §.
21848:
21849: Säästöpankin tilintarkastajana ei saa toimia Säästöpankin tilintarkastajana ei saa toimia
21850: henkilö, joka tilintarkastuskautena tai sitä lä- henkilö, joka tilintarkastuskautena tai sitä lä-
21851: hinnä edeltäneenä tai seuraavana tilikautena hinnä edeltäneenä tai seuraavana tilikautena
21852: on ollut työsuhteessa pankkiin tahi sen halli- on ollut työsuhteessa pankkiin tahi sen halli-
21853: tuksen jäseneen taikka sellaisessa suhteessa näi- tuksen jäseneen tai varajäseneen taikka sellai-
21854: hin, että se tekisi hänet esteelliseksi olemaan sessa suhteessa näihin, että se tekisi hänet es-
21855: näiden asiassa tuomarina. teelliseksi olemaan näiden asiassa tuomarina.
21856: Mitä tässä laissa on säädetty säästöpankin
21857: tilintarkastajasta, on vastaavasti sovellettava
21858: tilintarkastajan varamieheen.
21859: 24 §. 24 §.
21860: Säästöpankin isäntä, hallituksen Jasen, vara- Säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai va-
21861: jäsen tai.-valtuutettu ei saa olla muun yleisöltä rajäsen, valtuutettu tai sivukonttorin valvoja ei
21862: talletuksia vastaanottavan rahalaitoksen hallin- saa olla muun yleisöltä talletuksia vastaanotta-
21863: toneuvoston, hallituksen tai johtokunnan jäsen, van rahalaitoksen hallintoneuvoston, hallituk-
21864: sivukonttorin ·valvoja taikka toimihenkilö tä- sen tai johtokunnan jäsen tai varajäsen, sivu-
21865: män kuitenkaan estämättä häntä kuulumasta konttorin valvoja taikka toimihenkilö tämän
21866: säästöpankkien keskusrahalaitoksena toimivan kuitenkaan estämättä häntä kuulumasta säästö-
21867: liikepankin hallintoneuvostoon. pankkien keskusrahalaitoksena toimivan liike-
21868: pankin hallintoneuvostoon.
21869: 27 §. 27 §.
21870: Säästöpankki on oikeutettu harjoittamaan Säästöpankki on oikeutettu harjoittamaan
21871: pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa liiketoi- pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tässä
21872: mintaa tässä ja muualla laissa säädetyin rajoi- ja muualla laissa säädetyin rajoituksin.
21873: tuksin. Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa on
21874: otto- ja antolainaus, maksuliike ja maksujen
21875: perintä, notariaattitoiminta, arvopaperikauppa,
21876: valuutanvaihto ja pankkitakaustoiminta sekä
21877: niihin liittyvien tehtävien hoitaminen.
21878: 28 §. 28 §.
21879: Säästöpankki ei saa harjoittaa teollisuutta, Säästöpankki ei saa harjoittaa teollisuutta,
21880: rakennustoimintaa, tavarakauppaa, vakuutustoi- rakennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok-
21881: mintaa, liikennettä tai kiinteistönvälitystä eikä rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin-
21882: muita pankkitoimintaan kuulumattomia elin- teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan
21883: keinoja. kuulumattomia elinkeinoja.
21884: N:o 32 55
21885:
21886: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21887:
21888: 29 §. 29 §.
21889: Säästöpankki saa Sl)Olttaa muiden, yksin- Säästöpankki saa SlJOlttaa muiden kotimais-
21890: omaan pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa lii- ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin ja
21891: ketoimintaa harjoittavien luottolaitosten osak- osuuksiin säästöpankkien keskusrahalaitoksena
21892: keisiin ja osuuksiin säästöpankkien keskusraha- toimivan liikepankin osakkeiden lisäksi yhteen-
21893: laitoksena toimivan liikepankin osakkeiden li- sä enintään määrän, joka vastaa kolmeakym-
21894: säksi yhteensä enintään määrän, joka vastaa mentäviittä prosenttia säästöpankin omasta pää-
21895: kolmeakymmentä prosenttia säästöpankin omasta.
21896: omasta pääomasta.
21897: 31 §. 31 §.
21898: Säästöpankki saa SlJOlttaa muihin kuin 30 Säästöpankki saa slJOlttaa muihin kuin 30
21899: §: ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin- §: ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin-
21900: teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yh- teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yhteen-
21901: teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea sä enintään määrän, joka vastaa kolmea pro-
21902: prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum- senttia pankin omaisuustaseen loppusummasta,
21903: masta. Tätä suhdelukua laskettaessa rinnaste- iollei pankkitarkastusvirasto erityisestä syystä
21904: taan pankin omistamiin osakkeisiin ja osuuk- myönnä lupaa suurempaan määrään. Tätä suh-
21905: siin pankin tällaisille yhteisöille antamat luotot delukua laskettaessa rinnastetaan pankin omis-
21906: samassa suhteessa kuin pankin omistamat yhtei- tamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin tällai-
21907: sön osakkeet tai osuudet ovat yhteisön koko sille yhteisöille antamat luotot samassa suhtees-
21908: osake- tai osuuspääomasta. sa kuin pankin omistamat yhteisön osakkeet
21909: tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai
21910: osuuspääomasta.
21911: 33 §. 33 §.
21912: Mikäli säästöpankit omistavat osakkeita tai Milloin säästöpankit omistavat osakkeita tai
21913: osuuksia toisessa pankissa tai muussa luotto- osuuksia toisessa pankissa taikka muussa luot-
21914: laitoksessa, on tällaisen luottolaitoksen 30 ja to- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen luotto-
21915: 31 §: ssä tarkoitetuille kiinteistöyhteisöille sekä tai rahoituslaitoksen 30 ja 31 §: ssä tarkoite-
21916: 32 §: ssä tarkoitetuille omistusyhteisöille anta- tuille kiinteistöyhteisöille sekä 32 §: ssä tarkoi-
21917: mat luotot säästöpankin mainituissa pykälissä tetuille omistusyhteisöille antamat luotot sääs-
21918: tarkoitettuja sijoituksia laskettaessa rinnastet- töpankin mainituissa pykälissä tarkoitettuja
21919: tava pankin näille yhteisöille antamiin luottoi- sijoituksia laskettaessa rinnastettava pankin
21920: hin samassa suhteessa kuin säästöpankkien näille yhteisöille antamiin luottoihin samassa
21921: omistamat osakkeet tai osuudet ovat luottolai- suhteessa kuin säästöpankkien omistamat osak-
21922: toksen koko osake- tai osuuspääomasta. keet tai osuudet ovat luotto- tai rahoituslaitok-
21923: sen koko osake- tai osuuspääoma:sta.
21924:
21925: 51 §. 51 §.
21926: Säästöpankki saa antaa takauksia ainoastaan Säästöpankki saa antaa takauksia ainoastaan
21927: turvaavaa vakuutta vastaan. T akaukset eivät saa turvaavaa vakuutta vastaan.
21928: yhteensä, lukuun ottamatta säästöpankkien kes- Säästöpankki saa kuitenkin antaa takauksia
21929: kusrahalaitoksena toimivalle liikepankille annet- vakavaraisten henkilöiden ja yhteisöjen puoles-
21930: tuja vastatakauksia, ylittää kahtakymmentä pro- ta pelkästään päävelallisen sitoumusta vastaan
21931: senttia pankin luotonannosta, niin, että ne yhdessä 48 §:n 2 momentissa
21932: tarkoitettujen luottojen kanssa yhteensä vastaa-
21933: vat enintään puolta pankin omasta pääomasta.
21934: Saman henkilön tai yhteisön puolesta annetut
21935: tällaiset takaukset eivät saa ylittää pankkitar-
21936: kastusviraston pankille vahvistamaa maaraa.
21937: Säästöpankin antamat takaukset eivät saa
21938: 56 N:o 32
21939:
21940: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21941:
21942: yhteensä, lukuun ottamatta säästöpankkien kes-
21943: kusrahalaitoksena toimivalle liikepankille annet-
21944: tuja vastatakauksia, ylittää kahtakymmentä pro-
21945: senttia pankin luotonannosta.
21946: Tämän pykälän säännökset eivät koske kun-
21947: nan, kuntainliiton tai seurakunnan sitoumusten
21948: vakuudeksi annettavaa takausta.
21949: 53 a §.
21950: Säästöpankin antolainauksesta tehtyyn sopi·
21951: mukseen ei saa sisällyttää sellaisia ehtoja, jotka
21952: eivät kuulu pankkitoimintaan.
21953: 53 b §.
21954: Säästöpankin on toimitettava pankkitarkas-
21955: tusvirastolle sen määräämässä laajuudessa pan-
21956: kin ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käy-
21957: tettävät kaavakkeet. Mikäli pankkitarkastus-
21958: virasto katsoo, että kaavakkeeseen sisältyy koh-
21959: tuuton ehto, valtiovarainministeriö voi pankki-
21960: tarkastusviraston esityksestä kieltää tällaisen
21961: ehdon käytön.
21962: 55 §. 55 §.
21963: Säästöpankin isäntä, hallituksen Jasen, vara- Säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai va-
21964: jäsen, valtuutettu, tilintarkastaja, toimihenkilö rajäsen, valtuutettu, tilintarkastaja, hallituksen
21965: sekä sivukonttorin valvoja on velvollinen pitä- valitsema tarkastaja, toimihenkilö sekä sivu-
21966: mään salassa, mitä hän on tehtävässään saanut konttorin valvoja on velvollinen pitämään sa-
21967: tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun ta- lassa, mitä hän on tehtävässään saanut tietää
21968: loudellisesta asemasta taikka liike- tai ammatti- pankin asiakkaan tai jonkun muun taloudelli-
21969: salaisuudesta. sesta asemasta taikka liike- tai ammattisalai-
21970: suudesta.
21971:
21972: 58 §. 58 §.
21973: Säästöpankin oman paaoman on oltava vä- Säästöpankin oman paaoman on oltava vä-
21974: hintään kaksi prosenttia pankin sitoumusten yh- hintään kaksi prosenutia pankin sitoumusten
21975: teismäärästä, josta on vähennetty pankin kassa, yhteismäärästä, josta on vähennetty pankin kas-
21976: pankin sallltavat valtiolta, kunnilta, kuntainlii- sa, pankin saatavat valtiolta, kunnilta, kuntain-
21977: toilta ja seurakunnilta, saatavat Suomen Pan· liitoilta ja seurakunnilta, saatavat Suomen Pan-
21978: kilta sekä muilta kotimaisilta ja ulkomaisilta kilta sekä mui1ta kotimaisilta ja ulkomaisilta
21979: pankeilta, pankin antamat, valtion, kunnan, pankeilta, pankin antamat, valtion, kunnan,
21980: kuntainliiton tai seurakunnan takaama:t lainat kuntainliiton tai seurakunnan takaamat lainat
21981: sekä sellaiset obligaatiot, jotka pankki saa lukea sekä sellaiset obligaatiot, jotka pawki saa lukea
21982: kassavarantoon. Vastuusitoumukset otetaan si· kassavarantoon. Vastuusitoumukset otetaan si·
21983: toumusten yhteismäärää laskettaessa huomioon toumusten yhteismäärää laskettaessa huomioon
21984: puolesta määrästään. puolesta määrästään. Mikäli säästöpankki on
21985: vakuuttanut myöntämänsä luotot tai pankkita·
21986: kaukset julkisen valvonnan alaisessa vakuutu!i
21987: yhtiössä luottotappioiden varalta, säästöpankin
21988: sitoumuksista saadaan vähentää oman pääoman
21989: ja sitoumusten suhdetta laskettaessa pankkitar·
21990: kastusviraston hyväksymä osuus, kuitenkin
21991: N:o 32 57
21992:
21993: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
21994:
21995: enintään puolet vakuutusyhtiön vakuutussopi-
21996: mukseen perustuvan vastuun määrästä.
21997:
21998: Säästöpankin omaan pääomaan saadaan rin-
21999: nastaa 1 momentissa tarkoitettua oman pää-
22000: oman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa puo-
22001: let sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota voi-
22002: daan säästöpankin sääntöjen mukaan käyttää
22003: isäntien kokouksen suostumuksella vain pan-
22004: kin luottotappioiden peittämiseen, kuitenkin
22005: enintään määrään, joka vastaa puolta prosent-
22006: tia pankin sitoumusten yhteismäärästä.
22007:
22008: 59 §. 59 §.
22009:
22010: Säästöpankin vuotuisesta voitosta, josta on Säästöpankin vuotuisesta voitosta, josta on
22011: vähennetty lisä- ja kantarahaston takaisin vähennetty kantarahaston takaisin maksamiseen
22012: maksamiseen käytetyt varat, on vararahastoon käytetyt varat, on vararahastoon siirrettävä
22013: siirrettävä vähintään kahdeksankymmentä pro- vähintään kahdeksankymmentä prosenttia, kun
22014: senttia, kun 58 §:ssä tarkoitettu pankin oman 58 §:ssä tarkoitettu pankin oman pääoman ja
22015: pääoman ja sitoumusten suhde on alle kolme sitoumusten suhde on alle kolme prosenttia,
22016: prosenttia, sekä tämän jälkeen vähintään seit- sekä tämän jälkeen vähintään seitsemänkym-
22017: semänkymmentä prosenttia niin kauan kuin tä- mentä prosenttia niin kauan kuin tämä suhde
22018: mä suhde on alle neljä prosenttia. Kun sanottu on alle neljä prosenttia. Kun sanottu oman
22019: oman pääoman ja sitoumusten suhde on neljä pääoman ja sitoumusten suhde on neljä pro-
22020: prosenttia tai korkeampi, on pankin vuotui- senttia tai sitä korkeampi, on pankin vuotuises-
22021: sesta voitosta vähintään puolet siirrettävä vara- ta voitos1ta vähintään puolet siirrettävä varara-
22022: rahastoon. hastoon.
22023: 60 §. 60 §.
22024:
22025: Voittovaroja ei kuitenkaan saa ilman pank- Voittovaroja ei kuitenkaan saa ilman pank-
22026: kitarkastusviraston suostumusta käyttää 1 mo- kitarkastusviraston suostumusta käyttää 1 mo-
22027: mentissa mainittuihin tarkoituksiin ennen kuin mentissa mainittuihin tarkoituksiin ennen kuin
22028: säästöpankin vakuusrahastosta saama avustus- säästöpankin vakuusrahastosta saama avustus-
22029: laina, pankille hankittu lisärahasto ja takaisin- laina ja takaisinmaksuehdoin kerätty kantara-
22030: maksuehdoin kerätty kantarahasto on korkoi· hasto on korkoineen maksettu takaisin.
22031: neen maksettu takaisin.
22032: 61 §. 61 §.
22033: Säästöpankille voidaan isäntien päätöksellä Säästöpankille voidaan isäntien päätöksellä
22034: hallituksen esityksestä koota lisärahasto, mikäli koota pankin kehittämiseksi lisärahasto. Lisä-
22035: sen kokoaminen pankin toiminnan jatkamiseksi rahastosta on määrättävä pankin säännöissä.
22036: tai kehittämiseksi on tarpeen. Lisärahastosijoittajalle voidaan säännöissä antaa
22037: Asiakirjaan, johon merkintä lisärahastoa ke· samoilla ehdoilla kuin tallettajalle oikeus yh-
22038: räntäessä tapahtuu, on kirjoitettava säästöpan· dessä tallettajien ja isäntien kanssa ottaa osaa
22039: kin tiliasema, edellisen vuoden tulos-tase, halli· isäntien ja heille ehkä valittavien varamiesten
22040: tuksen laatima ja pankkitarkastusviraston hy- vaaliin.
22041: väksymä selonteko pankin tilasta sekä, suorite· Säästöpankin isännät vahvistavat lisärahasto-
22042: taanko ja millä tavoin lisärahastolle korkoa. sijoitukselle maksettavan koron ja muut sijoi-
22043: Lisärahasto voidaan maksaa takaisin ainoas· tuksen ehdot. Korko ei saa ylittää pankkitar-
22044: taan siten, ettei säästöpankin kantarahastoa vä· kastusviraston säästöpankille vahvistamaa enim-
22045: hennetä, ettei pankin oman pääoman ja sitou- mäismäärää.
22046: 8 1677000800
22047: 58 N:o 32
22048:
22049: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22050:
22051: musten suhde alene pienemmäksi kuin 58 §:ssä Lisärahastosijoituksesta on annettava nime-
22052: on sanottu ja ettei minään vuonna makseta ta- tylle henkilölle asetettu todistus. Lisärahasto-
22053: kaisin enempää kuin puolet edellisen vuoden sijoitus voidaan siirtää nimetylle henkilölle.
22054: voitosta.
22055: Lisärahastolle voidaan suorittaa enintään Lisärahastosijoituksen sijoitusajan on oltava
22056: kuuden prosentin vuotuinen korko. vähintään viisi vuotta. Sijoitus voidaan kuiten-
22057: kin maksaa takaisin sijoitusajan kuluessa tasa-
22058: suurin vuotuiserin. Se voidaan maksaa takaisin
22059: ainoastaan siten, että säästöpankin kantarahas-
22060: tolle ja vararahastolle jää takaisinmaksun jäl-
22061: keen täysi kate laskettuna viimeksi vahvistetun
22062: tilinpäätöksen mukaan.
22063: Säästöpankki ei saa ottaa lisärahastosijoitus-
22064: ta toiselta säästöpankilta eikä ottaa pantiksi
22065: lisärahastosijoituksia.
22066: 65 §.
22067:
22068: V akuusrahaston valtuuskunnan ja johto-
22069: kunnan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan
22070: ja hänen varamiehensä sekä toimihenkilön vel-
22071: vollisuuteen pitää salassa, mitä hän on tehtä-
22072: vässään saanut tietää säästöpankin, sen asiak-
22073: kaan tai jonkun muun taloudellisesta asemasta
22074: taikka liike- tai ammattisalaisuudesta, on sovel-
22075: lettava, mitä tässä laissa on säädetty säästö-
22076: pankin isännän, hallituksen jäsenen ja varajäse-
22077: nen, tilintarkastajan ja toimihenkilön salassa-
22078: pitovelvollisuudesta.
22079: 69 §. 69 §.
22080: V akuusrahastosta voidaan antaa avustus- Vakuusrahastosta voidaan antaa avustus-
22081: lainoja tai avustuksia säästö]Jankille, jota on pi- lainoja tai avustuksia säästöpankille, joka on
22082: dettävä elinkelpoisena, mutta joka on kärsinyt kärsinyt niin suuria tappioita tai muuten jou-
22083: niin suuria tappioita tai muuten joutunut sellai- tunut sellaisiin vaikeuksiin, että avustuslainan
22084: siin vaikeuksiin, että avustuslainan tai avustuk· tai avustuksen myöntäminen sen toiminnan tur-
22085: sen myöntäminen sen toiminnan turvaamiseksi vaamiseksi on tarpeellinen. Jos vaikeuksiin jou-
22086: on tarpeellinen. tunut säästöpankki yhdistyy toiseen säästöpank-
22087: kiin, avustuslaina tai avustus voidaan antaa
22088: myös vastaano!tavalle pankille.
22089: 81 §. 81 §.
22090: Mikäli tilintarkastajat, säästöpankkitarkastus Jos tilintarkastajat, säästöpankkitarkastus
22091: tai pankkitarkastusvirasto 80 §: ssä tarkoitetus- tai pankkitarkastusvirasto 80 §: ssä tarkoitetus-
22092: sa tapauksessa toteavat säästöpankin omasta sa· tapauksessa toteavat säästöpankin omasta
22093: pääomasta vähintään puolet menetetyksi eikä pääomasta vähintään puolet menetetyksi eikä
22094: pankin oman pääoman määrä ole sellainen pankin oman pääoman määrä ole sellainen kuin
22095: kuin 58 §:ssä säädetään eikä pankin toimin- 58 §:ssä säädetään eikä pankin toiminnan jat-
22096: nan jatkamista myöskään saada säästöpankkien kamista myöskään saada säästöpankkien vakuus-
22097: vakuusrahaston avustuksella tai avustuslai- rahaston avustuksella tai avustuslainalla tahi
22098: nalla tai muulla pankkitarkastusviraston hyväk- pankkitarkastusviraston hyväksymällä muulla
22099: symällä tavalla turvatuksi taikka jos pankin tavalla turvatuksi taikka jos pankin toiminnan
22100: toiminnan keskeyttäminen todetaan maksuvai- keskeyttäminen todetaan maksuvaikeuksien ta-
22101: keuksien takia välttämättömäksi, on pankin kia välttämättömäksi, on pankin hallituksen
22102: N:o 32 59
22103:
22104: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22105:
22106: hallituksen viipymättä ilmoitettava tästä valtio- viipymättä ilmoitettava tästä valtiovarainminis-
22107: varainministeriölle, joka voi määrätä varojen teriölle. Ministeriö voi määrätä varojen· vastaan·
22108: vastaanottamisen ottolainaustileille ja niiden ottamisen ottolainaustileille ja niiden suorittami-
22109: suorittamisen pankista, paitsi pankin hoidosta sen pankista, paitsi pankin hoidosta sekä saata-
22110: sekä saatavien ja muiden varojen turvaamisesta vien ja muiden varojen turvaamisesta aiheutu-
22111: aiheutuviin välttämättömiin menoihin, koko- viin välttämättömiin menoihin, kokonaan tai
22112: naan tai osittain keskeytettäväksi enintään nel- osittain keskeytettäväksi enintään neljän kuu-
22113: jän kuukauden ajaksi. kauden ajaksi.
22114:
22115: 112 §. 112 §.
22116: Päätös säästöpankin toiminnan lopettamisesta Päätös säästöpankin toiminnan lopettamises-
22117: muuten kuin 80 § :n 1 momentissa tarkoitettu- ta muuten kuin 80 §:n 1 momentissa tarkoi-
22118: jen tappioiden tai maksuvaikeuksien johdosta, tettujen tappioiden tai maksuvaikeuksien joh·
22119: kahden taikka useamman säästöpankin yhtymi- dosta, yhden tai useamman säästöpankin yhdisty·
22120: sestä tai säästöpankin jakamisesta useammaksi misestä toiseen säästöpankkiin tai uudeksi sääs-
22121: säästöpankiksi on tehtävä 7 §: ssä määrätyssä töpankiksi taikka säästöpankin jakamisesta
22122: järjestyksessä. useammaksi säästöpankiksi on tehtävä 7 §: ssä
22123: säädetyssä järjestyksessä.
22124: Jos kaksi tai useampia säästöpankkeja yhdis-
22125: tyy perustamalla uuden säästöpankin, jolle niiden
22126: varat ja velat siirtyvät, yhdistyvien säästöpank-
22127: kien isäntien on samalla hyväksyttävä vastaan-
22128: ottavan säästöpankin säännöt sekä valittava
22129: vastaano!tavalle säästöpankille isännät, heidän
22130: varamiehensä, hallituksen jäsenet ja varajäsenet
22131: sekä tilintarkastajat ja heidän varamiehensä.
22132:
22133: 117 §. 117 §.
22134: Jos säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen, Jos säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai
22135: varajäsen, valtuutettu, tilintarkastaja, toimihen- varajäsen, valtuutettu, tilintarkastaja, hallituk-
22136: kilö tai sivukonttorin valvoja luvattomasti il- sen valitsema tarkastaja, toimihenkilö tai sivu-
22137: maisee, mitä hän on tehtävässään saanut tietää konttorin valvoja luvattomasti ilmaisee, mitä
22138: pankin asiakkaan tai jonkun muun taloudellises- hän on tehtävässään saanut tietää pankin asiak-
22139: ta asemasta tai liike- tai ammattisalaisuudesta kaan tai jonkun muun taloudellisesta asemas-
22140: taikka jos joku muuten muulla kuin 116 §:ssä ta tai liike- tai ammattisalaisuudesta, taikka
22141: kerrotulla tavalla rikkoo tätä lakia tai sen no- jos joku muuten muulla kuin 116 §: ssä maini-
22142: jalla annettuja määräyksiä, tuomittakoen sak- tulla tavalla rikkoo tätä lakia tai sen nojalla
22143: koon, jollei muualla ole säädetty ankarampaa annettuja mi:iäräyksiä, on hänet tuomittava sak·
22144: rangaistusta. koon, jollei muualla ole säädetty ankarampaa
22145: rangaistusta.
22146: 119 §. 119 §.
22147: Jos säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen, Jos säästöpankin isäntä, hallituksen jäsen tai
22148: varajäsen, tai valtuutettu, vastaavassa asemassa varajäsen, valtuutettu, vastuullisessa asemas-
22149: oleva toimihenkilö taikka tilintarkastaja ei ole sa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja, hallituk-
22150: toiminnassaan noudattanut lakia, pankin sään- sen valitsema tarkastaja taikka sivukonttorin
22151: töjä tai säästöpankkien toimintaa valvovan vi- valvoja ei ole toiminnassaan noudattanut lakia,
22152: ranomaisen asianmukaisesti antamia määräyksiä, pankin sääntöjä tai säästöpankkien toimintaa
22153: lääninhallitus voi pankkitarkastusviraston tai valvovan viranomaisen asianmukaisesti antamia
22154: säästöpankkitarkastuksen esityksestä velvoittaa määräyksiä, lääninhallitus voi pankkitarkastus-
22155: hänet uhkasakolla täyttämään velvollisuutensa. viraston tai säästöpankkitarkastuksen esitykses-
22156: tä velvoittaa hänet uhkasakolla täyttämään vei-
22157: vallisuu tensa.
22158: 60 N:o 32
22159:
22160: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22161:
22162: 120 §.
22163:
22164: Säästöpankin on lain voimaantulosta lukien,
22165: jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta
22166: myönnä pitempää aikaa,
22167:
22168: kymmenen vuoden kuluessa saatettava pan- ( 2 mom:n 3 kohta ,kumotaan.)
22169: kin oman pääoman ja sitoumusten suhde sel-
22170: laiseksi kuin 58 §:ssä säädetään.
22171:
22172:
22173: Tämä laki tulee voimaan päivänä
22174: kuuta 19
22175: Säästöpankin on viiden vuoden kuluessa tä-
22176: män lain voimaantulosta saatettava pankin oman
22177: pääoman ja sitoumusten suhde sellaiseksi kuin
22178: 58 §:ssä säädetään. Tämän estämättä voidaan
22179: kuitenkin ryhtyä 80 ja 81 §: ssä tarkoitettuihin
22180: toimiin.
22181:
22182:
22183: 4.
22184:
22185: Laki
22186: osuuspankkilain muuttamisesta.
22187:
22188: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22189: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun osuuspankkilain (542/69) 15 ja 18 §,
22190: 19 §:n 1 momentti, 20, 22, 24 ja 43 §, 47 §:n 1 momentti, 50 §:n 1 momentti, 58 §, 70 §:n
22191: 1 momentti, 93 ja 95 §, 96 §:n 2 momentin 3 kohta sekä
22192: lisätään 2 §:ään uusi 5 momentti, lakiin uusi 14 a §, lakiin uusi 45 a ja 45 b §, 50 §:ään
22193: uusi 5 momentti, lakiin uusi 51 a § sekä 54 § :ään uusi 2 momentti seuraavasti:
22194:
22195: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22196:
22197: 2 §.
22198:
22199: Valtiovarainministeriö voi antaa yhteisölle,
22200: jossa osuuspankki yksin tai yhdessä muiden
22201: pankkien kanssa omistaa osake- tai osuusenem-
22202: mistön, luvan käyttää toiminimessä pankki- tai
22203: osuuspankki-nimitystä tai viittausta osuuspan-
22204: kin toiminimeen.
22205: 14 a §.
22206: Mitä osuuspankin tilintarkastajasta on saa·
22207: detty, on vastaavasti sovellettava tilintarkasta·
22208: jan varamieheen.
22209: 15 §. 15 §.
22210: Osuuspankin hallintoneuvoston tai johto- Osuuspankin hallintoneuvoston tai johtokun-
22211: kunnan jäsen tai varajäsen ei saa olla muun nan jäsen tai varajäsen taikka sivukonttorin
22212: yleisöltä talletuksia vastaanottavan rahalaitok- valvoja ei saa olla muun yleisöltä talletuksia
22213: N:o 32 61
22214:
22215: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22216:
22217: sen isäntä, hallintoneuvoston, hallituksen tai vastaanottavan rahalaitoksen isäntä, hallinto-
22218: johtokunnan jäsen, sivukonttorin valvoja taikka neuvoston, hallituksen tai johtokunnan jäsen
22219: toimihenkilö, tämän kuitenkaan estämättä häntä tai varajäsen, valtuutettu, sivukonttorin val-
22220: kuulumasta osuuspankkien keskusrahalaitokse- voja taikka toimihenkilö, tämän kuitenkaan
22221: na toimivan liikepankin hallintoneuvostoon. estämättä häntä kuulumasta osuuspankkien kes-
22222: kusrahalaitoksena toimivan liikepankin hallin-
22223: toneuvostoon.
22224: 18 §. 18 §.
22225: Osuuspankki on oikeutettu harjoittamaan Osuuspankki on oikeutettu harjoittamaan
22226: pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa liiketoimin- pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa tässä
22227: taa tässä ja muualla laissa säädetyin rajoituk- ja muualla laissa säädetyin rajoituksin.
22228: sin.
22229: Pankkitoimintaan kuuluvaa liiketoimintaa on
22230: otto- ja antolainaus, maksuliike ja maksujen
22231: perintä, notariaattitoiminta, arvopaperikauppa,
22232: valuutanvaihto ja pankkitakaustoiminta sekä
22233: niihin liittyvien tehtävien hoitaminen.
22234: 19 §. 19 §.
22235: Osuuspankki ei saa harjoittaa teollisuutta, Osuuspankki ei saa harjoittaa teollisuutta,
22236: rakennustoimintaa, tavarakauppaa, vakuutustoi- rakennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok-
22237: mintaa, liikennettä tai kiinteistönvälitystä eikä rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin-
22238: muita pankkitoimintaan kuulumattomia elinkei- teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan
22239: noja. kuulumattomia elinkeinoja.
22240:
22241: 20 §. 20 §.
22242: Osuuspankki saa sijoittaa muiden, yksin- Osuuspankki saa sijoittaa muiden kotimais-
22243: omaan pankkitoimintaan yleisesti kuuluvaa lii- ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin ja
22244: ketoimintaa harjoittavien luottolaitosten osak- osuuksiin osuuspankkien keskusrahalaitoksena
22245: keisiin ja osuuksiin osuuspankkien keskusraha- toimivan liikepankin osakkeiden lisäksi yhteen-
22246: laitoksena toimivan liikepankin osakkeiden li- sä enintään määrän, joka vastaa kolmeakym-
22247: säksi yhteensä enintään määrän, joka vastaa mentäviittä prosenttia osuuspankin omasta pää-
22248: kolmeakymmentä prosenttia osuuspankin omas- omasta.
22249: ta pääomasta.
22250: 22 §. 22 §.
22251: Osuuspankki saa sijoittaa muihin kuin 21 Osuuspankki saa SlJOlttaa muihin kuin 21
22252: §:ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin- § :ssä tarkoitettuihin kiinteistöihin sekä kiin-
22253: teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yh- teistöyhteisöjen osakkeisiin ja osuuksiin yhteen-
22254: teensä enintään määrän, joka vastaa kolmea sä enintään määrän, joka vastaa kolmea pro-
22255: prosenttia pankin omaisuustaseen loppusum- senttia pankin omaisuustaseen loppusummasta,
22256: masta. Tätä suhdelukua laskettaessa rinnaste- jollei pankkitarkastusvirasto erityisestä syystä
22257: taan pankin omistamiin osakkeisiin ja osuuk- myönnä lupaa suurempaan määrään. Tätä suh-
22258: siin pankin tällaisille yhteisöille antamat luotot delukua laskettaessa rinnastetaan pankin omis-
22259: samassa suhteessa kuin pankin omistamat yhtei- tamiin osakkeisiin ja osuuksiin pankin tällai-
22260: sön osakkeet tai osuudet ovat yhteisön koko sille yhteisöille antamat luotot samassa suh-
22261: osake- tai osuuspääomasta. teessa kuin pankin omistamat yhteisön osak-
22262: keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai
22263: osuuspääomasta.
22264: 24 §. 24 §.
22265: Mikäli osuuspankit omistavat osakkeita tai Milloin osuuspankit omistavat osakkeita tai
22266: osuuksia toisessa pankissa taikka muussa luot- osuuksia toisessa pankissa taikka muussa luot-
22267: tolaitoksessa, on tällaisen luottolaitoksen 21 ja to- tai rahoituslaitoksessa, on tällaisen luotto-
22268: 22 §: ssä tarkoitetuille kiinteistöyhteisöille sekä tai rahoituslaitoksen 21 ja 22 § :ssä tarkoitetuil-
22269: 62 N:o 32
22270:
22271: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22272:
22273: 23 §: ssä tarkoitetuille omistusyhteisöille anta- le kiinteistöyhteisöille sekä 23 §: ssä tarkoitetuil-
22274: mat luotot osuuspankin mainituissa pykälissä le omistusyhteisöille antamat luotot osuuspankin
22275: tarkoitettuja sijoituksia laskettaessa rinnastet- mainituissa pykälissä tarkoitettuja sijoituksia
22276: tava pankin näille yhteisöille antamiin Juottei- laskettaessa rinnastettava pankin näille yhtei-
22277: hin samassa suhteessa kuin osuuspankkien söille antamiin luottoihin samassa suhteessa
22278: omistamat osakkeet tai osuudet ovat luottolai- kuin osuuspankkien omistamat osakkeet tai
22279: toksen koko osake- tai osuuspääomasta. osuudet ovat luotto- tai rahoituslaitoksen koko
22280: osake- tai osuuspääomasta.
22281: 43 §. 43 §.
22282: Osuuspankki taa antaa takauksia ainoastaan Osuuspankki saa antaa takauksia ainoastaan
22283: turvaavaa vakuutta vastaan. T akaukset eivät turvaavaa vakuutta vastaan.
22284: saa yhteensä lukuun ottamatta osuuspankkien Osuuspankki saa kuitenkin antaa takauksia
22285: keskusrahalaitoksena toimivalle liikepankille vakavaraisten henkilöiden ja yhteisöjen puo-
22286: annettuja vastatakauksia, ylittää kahtakymmen- lesta pelkästään päävelallisen sitoumusta vas-
22287: tä prosenttia pankin luotonannosta. taan niin, että ne yhdessä 40 §:n 2 momen-
22288: tissa tarkoitettujen luottojen kanssa yhteensä
22289: vastaavat enintään puolta pankin omasta pää-
22290: omasta. Saman henkilön tai yhteisön puolesta
22291: annetut tällaiset takaukset eivät saa ylittää
22292: pankkitarkastusviraston pankille vahvistamaa
22293: määrää.
22294: Osuuspankin antamat takaukset eivät saa
22295: yhteensä, lukuun ottamatta osuuspankkien kes-
22296: kusrahalaitoksena toimivalle liikepankille annet-
22297: tuja vastatakauksia, ylittää kahtakymmentä
22298: prosenttia pankin luotonannosta.
22299: Tämän pykälän säännökset eivät koske kun-
22300: nan, kuntainliiton tai seurakunnan sitoumusten
22301: vakuudeksi annettavaa takausta.
22302: 45 a §.
22303: Osuuspankin antolainauksesta tehtyyn sopi-
22304: mukseen ei saa sisällyttää sellaisia ehtoja, jot-
22305: ka eivät kuulu pankkitoimintaan.
22306: 45 b §.
22307: Osuuspankin on toimitettava pankkitarkas-
22308: tausvirastolle sen määräämässä laajuudessa pan-
22309: kin ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa
22310: käytettävät kaavakkeet. Mikäli pankkitarkas-
22311: tusvirasto katsoo, että kaavakkeeseen sisältyy
22312: kohtuuton ehto, valtiovarainministeriö voi
22313: pankkitarkastusviraston esityksestä kieltää täl-
22314: laisen ehdon käytön.
22315: 47 §. 47 §.
22316: Osuuspankin hallintoneuvoston Jasen, johto- Osuuspankin hallintoneuvoston Jasen, johto-
22317: kunnan jäsen ja varajäsen, tilintarkastaja, toi- kunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, hal-
22318: mihenkilö sekä sivukonttorin valvoja tai toimi· lintoneuvoston valitsema tarkastaja, toimihen-
22319: kunnan jäsen on velvollinen pitämään salassa, kilö taikka sivukonttorin valvoja on velvollinen
22320: mitä hän on tehtävässään saanut tietää pankin pitämään salassa, mitä hän on tehtävässään
22321: asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta ase- saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun
22322: masta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta. taloudellisesta asemasta taikka liike- tai ammat-
22323: tisalaisuudesta.
22324: N:o 32 63
22325:
22326: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22327:
22328: 50 §. 50 §.
22329: Osuuspankin oman paaoman on oltava vä- Osuuspankin oman paaoman on oltava vä-
22330: hintään kaksi prosenttia pankin sitoumusten hintään kaksi prosenttia pankin sitoumusten
22331: yhteismäärästä, josta on vähennetty pankin yhteismäärästä, josta on vähennetty pankin
22332: kassa, pankin saatavat valtiolta, kunnilta, kun- kassa, pankin saatavat valtiolta, kunnilta, kun-
22333: tainiiitailta ja s·eurakunnilta, saatavat Suomen tainliitoilta ja s·eurakunnilta, saatavat Suomen
22334: Pankilta sekä muilta kotimaisilta ja ulkomaisil- Pankilta sekä muilta kotimaisilta ja ulkomaisil-
22335: ta pankeilta, pankin antamat, valtion, kunnan, ta pankeilta, pankin antamat, valtion, kunnan,
22336: kuntainliiton tai seurakunnan takaamat lainat kuntainliiton tai seurakunnan takaamat lainat
22337: sekä sellaiset obligaatiot, jotka pankki saa lu- sekä sellaiset obligaatiot, jotka pankki saa lu-
22338: kea kassavarantoon. Vastuusitoumukset otetaan kea kassavarantoon. Vastuusitoumukset otetaan
22339: sitoumusten yhteismäärää laskettaessa huomioon sitoumusten yhteismäärää laskettaessa huomioon
22340: puolesta määrästään. puolesta määrästään. Mikäli osuuspankki on
22341: vakuuttanut myöntämänsä luotot tai pankkita-
22342: kaukset julkisen valvonnan alaisessa vakuutus-
22343: yhtiössä luottotappioiden varalta, osuuspankin
22344: sitoumuksista saadaan vähentää oman pääoman
22345: ja sitoumusten suhdetta laskettaessa pankkitar-
22346: kastusviraston hyväksymä osuus, kuitenkin
22347: enintään puolet vakuutusyhtiön vakuutussopi-
22348: mukseen perustuvan vastuun määrästä.
22349:
22350: Osuuspankin omaan pääomaan saadaan rin-
22351: nastaa 1 momentissa tarkoitettua oman pää-
22352: oman ja sitoumusten suhdetta laskettaessa puo-
22353: let sellaisesta luottotappiovarauksesta, jota voi-
22354: daan osuuspankin sääntöjen mukaan käyttää
22355: osuuspankin kokouksen suostumuksella vain
22356: pankin luottotappioiden peittämiseen, kuitenkin
22357: enintään määrän, joka vastaa puolta prosenttia
22358: pankin sitoumusten yhteismäärästä.
22359:
22360: 51 a §.
22361: Osuuspankille voidaan osuuskunnan kokouk-
22362: sen päätöksellä koota jäseniltä pankin kehittä-
22363: miseksi lisärahasto. Lisärahastosta on määrättä-
22364: vä pankin säännöissä.
22365: Osuuspankin hallintoneuvosto vahvistaa lisä-
22366: rahastosijoitukselle maksettavan koron ja muut
22367: sijoituksen ehdot. Korko ei saa ylittää pank-
22368: kitarkastusviraston osuuspankille vahvistamaa
22369: enimmäismäärää.
22370: Lisärahastosijoituksesta on annettava nime-
22371: tylle henkilölle asetettu todistus. Lisärahasto-
22372: sijoitus voidaan siirtää nimetylle henkilölle.
22373: Lisärahastosijoituksen sijoitusajan on oltava
22374: vähintään viisi vuotta. Sijoitus voidaan kuiten-
22375: kin maksaa takaisin sijoitusajan kuluessa tasa-
22376: suurin vuotuiserin. Se voidaan maksaa takaisin
22377: ainoastaan siten, että osuuspääomalle ja vara-
22378: rahastolle jää takaisinmaksun jälkeen täysi ka-
22379: te laskettuna viimeksi vahvistetun tilinpäätök-
22380: sen mukaan.
22381: 64 N:o 32
22382:
22383: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22384:
22385: Lisärahastosijoituksella on huonompi oikeus
22386: kuin osuuspankin muilla sitoumuksilla mutta
22387: parempi oikeus kuin osuusmaksulla.
22388: Osuuspankki ei saa ottaa lisärahastosijoitus-
22389: ta toiselta osuuspankilta eikä ottaa pantiksi
22390: lisärahastosijoituksia.
22391: 54 §.
22392:
22393: Vakuutusrahaston valtuuskunnan ja johto-
22394: kunnan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan
22395: ja hänen varamiehensä sekä toimihenkilön vel-
22396: vollisuuteen pitää salassa, mitä hän on tehtä-
22397: vässään saanut tietää osuuspankin, sen asiak·
22398: kaan tai jonkun muun taloudellisesta asemasta
22399: taikka liike- tai ammattisalaisuudesta, on so-
22400: vellettava, mitä tässä laissa on säädetty osuus-
22401: pankin hallintoneuvoston jäsenen sekä johto-
22402: kunnan jäsenen ja varajäsenen, tilintarkastajan
22403: ja toimihenkilön salassapitovelvollisuudesta.
22404:
22405: 58 §. 58 §.
22406: Vakuusrahastosta voidaan antaa avustuslai- Vakuusrahastosta voidaan antaa avustuslai-
22407: noja tai avustuksia osuuspankille, jota on pi- noja tai avustuksia osuuspankille, joka on kär-
22408: dettävä elinkelpoisena, mutta joka on kärsinyt sinyt niin suuria tappioita tai muuten joutu-
22409: niin suuria tappioita tai muuten joutunut sel- nut sellaisiin vaikeuksiin, että avustuslainan
22410: laisiin vaikeuksiin, että avustuslainan tai avus- tai avustuksen myöntäminen sen toiminnan tur-
22411: tuksen myöntäminen sen toiminnan turvaami- vaamiseksi on tarpeellinen. Jos vaikeuksiin
22412: seksi on tarpeellinen. joutunut osuuspankki yhdistyy toiseen osuus-
22413: pankkiin, avustuslaina tai avustus voidaan an-
22414: taa myös vastaanoltavalle pankille.
22415: 70 §. 70 §.
22416: Mikäli tilintarkastajat, osuuspankkitarkastus Jos tilintarkastajat, osuuspankkitarkastus
22417: tai pankkitarkastusvirasto 69 § :ssä tarkoitetus- tai pankkitarkastusvirasto 69 §: ssä tarkoitetus-
22418: sa tapauksessa toteavat osuuspankin omasta sa tapauksessa toteavat osuuspankin omasta
22419: pääomasta vähintään puolet menetetyksi eikä pääomasta vähintään puolet menetetyksi eikä
22420: pankin oman pääoman määrä ole sellainen pankin oman pääoman määrä ole sellainen
22421: kuin 50 §:ss·ä säädetään eikä pankin toimin- kuin 50 §:ssä säädetään eikä pankin toimin-
22422: nan jatkamista myöskään saada osuuspankkien nan jatkamista myöskään saada osuuspankkien
22423: vakuusrahaston avustuksella tai avustuslainalla vakuusrahaston avustuksella tai avustuslainal-
22424: tai muulla pankkitarkastusviraston hyväksymäl- la tai pankkitarkastusviraston hyväksymällä
22425: lä tavalla turvatuksi taikka jos pankin toimin- muulla tavalla turvatuksi taikka jos pankin toi-
22426: nan keskeyttäminen todetaan maksuvaikeuk- minnan keskeyttäminen todetaan maksuvaikeuk-
22427: sien takia välttämättömäksi, on pankin johto- sien takia välttämättömäksi, on pankin johto-
22428: kunnan viipymättä ilmoitettava tästä valtiova- kunnan viipymättä ilmoitettava tästä valtio-
22429: rainministeriölle, joka voi määrätä varojen vas- varainministeriölle. Ministeriö voi määrätä varo-
22430: taanottamisen ottolainaustileille ja niiden suo- jen vastaanottamisen ottolainaustileille ja niiden
22431: rittamisen pankista, paitsi pankin hoidosta se- suorittamisen pankista, paitsi palllkin hoidosta
22432: kä saatavien ja muiden varojen turvaamisesta sekä saatavien ja muiden varojen turvaamisesta
22433: aiheutuviin välttämättömiin menoihin, koko- aiheutuviin välttämättömiin menoihin, koko-
22434: naan tai osittain keskeytettäväksi enintään nel- naan tai osittain keskeytettäväksi enintään nel-
22435: jän kuukauden ajaksi. jän kuukauden ajaksi.
22436: N:o 32 65
22437:
22438: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22439:
22440: 93 §. 93 §.
22441: Jos osuuspankin hallintoneuvoston jäsen, Jos osuuspankin hallintoneuvoston Jasen,
22442: johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkastaja, johtokunnan jäsen tai varajäsen, tilintarkasta-
22443: toimihenkilö taikka sivukonttorin valvoja lu- ja, hallintoneuvoston valitsema tarkastaja, toi-
22444: vattomasti ilmaisee, mitä hän on tehtävässään mihenkilö taikka sivukonttorin valvoja luvatto-
22445: saanut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun masti ilmaisee, mitä hän on teht~väs,sijän saa-
22446: taloudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti- nut tietää pankin asiakkaan tai jonkun muun
22447: salaisuudesta taikka jos joku muuten muulla taloudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti-
22448: kuin 92 § :ssä mainitulla tavalla rikkoo tätä la- salaisuudesta taikka jos joku muuten muulla
22449: kia tai sen nojalla annettuja määräyksiä, tuo- kuin 92 §:ssä mainitulla tavalla rikkoo tätä
22450: mittakoon sakkoon, jollei muualla ole säädetty lakia tai sen nojalla 11nnettuja määräyksiä, on
22451: ankarampaa rangaistusta. hänet tuomittava sakkoon, jollei muualla ole
22452: säädetty ankarampaa rangaistusta.
22453:
22454: 95 §. 95 §.
22455: Jos qsquspankin hallintoneuvoston Jasen, Jos osuuspankin hallintoneuvoston Jasen,
22456: johtokunnan jäsen tai varajäseQ, vasta11vassa johtokunnan jäsen tai varajäsen, vastuullisessa
22457: asemassa oleva toimihenkilö t~i~~ tilil1tark!ls- asemassa oleva toimihenkilö, tilintarkastaja,
22458: taja ei ole toiminnassaan noqdatranut l~kia, hallintoneuvoston valitsema tarkastaja taikka
22459: pankin sääntöjä tai osuuspankkien toimintaa sivukonttorin valvoja ei ole toiminnassaan
22460: valvovan viranomaisen asianmukaisesti antamia noudattanut lakia, pankin sääntöjä tai osuus-
22461: määräyksiä, lääninhallitus voi pankkitllrkastus- pankkien toimintaa valvovan viranomaisen
22462: viraston tai osuuspankkitarkastuksen esitykses- asianmukaisesti antamia määräyksiä, lääninhal-
22463: tä velvoittaa hänet uhkasakolla täyttämään litus voi pankkitarkastusviraston tai osuuspank-
22464: velvollisuutensa. kitarkastuksen esitY'ksestä velvoittaa hänet uh-
22465: kasakolla täyttämään velvollisuutensa.
22466:
22467: 96 §.
22468:
22469: Osuuskunnan on lain voimaantulosta lukien,
22470: jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta
22471: myönnä pitempää aikaa,
22472:
22473:
22474: kymmenen vuoden kuluessa saatettava 21 ja vuoden 1979 loppuun mennessä saatettava
22475: 22 §:ssä tarkoitettu kiinteistöjen omistuksensa 21 ja 22 §:ssä tarkoitettujen kiinteistöjen omis-
22476: ja 50 §:ssä tarkoitettu pankin oman pääoman tuksensa sellaiseksi kuin näissä pykälissä sääde-
22477: ja sitouumusten suhde sellaiseksi kuin näissä tään.
22478: pykälissä säädetään.
22479:
22480:
22481:
22482: Tämä laki tulee voimaan päivänä
22483: kuuta 19
22484: Osuuspankin on viiden vuoden kuluessa tä-
22485: män lain voimaantulosta saatettava pankin
22486: oman pääoman ja sitoumusten suhde sellaiseksz
22487: kuin 50 §:ssä säädetään. Tämän estämättä voi-
22488: daan kuitenkin ryhtyä 69 ja 70 §:ssä tarkoitet-
22489: tuihin toimiin.
22490:
22491: 9 1677000800
22492: 66 N:o 32
22493:
22494: 5.
22495:
22496: Laki
22497: luotto-osakeyhtiölain 1 § :n muuttamisesta.
22498:
22499: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22500: muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun luotto-osakeyhtiölain (546/69) 1 §:n 2 mo-
22501: mentti sekä
22502: lisätään 1 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
22503:
22504: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22505: 1 §. 1 §.
22506:
22507: Luotto-osakeyhtiön lisäksi on ainoastaan lii- Luotto-osakeyhtiön lisäksi on ainoastaan
22508: kepankki, säästöpankki, osuuspankki, kiinnitys- Postipankki, liikepankki, säästöpankki, osuus-
22509: luottopankki, asuntohypoteekkipankki ja hypo- pankki, kiinnitysluottopankki, asuntohypoteek-
22510: teekkiyhdistys oikeutettu harjoittamaan lainan- kipankki ja hypoteekkiyhdistys oikeutettu har-
22511: antoa joukkovelkakirjoilla hankituin varoin. joittamaan lainanantoa joukkovelkakirjoilla
22512: hankituin varoin.
22513: Luotto-osakeyhtiöllä on oikeus käyttää erik-
22514: seen suomen- ia ruotsinkielistä sekä valtiova-
22515: rainministeriön luvalla myös muun kielistä toi-
22516: minimeä.
22517:
22518: Tämä laki tulee voimaan päivänä
22519: kuuta 19
22520:
22521: 6.
22522: Laki
22523: postipankkilain muuttamisesta.
22524:
22525: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22526: muutetaan 8 päivänä elokuuta 1969 annetun postipankkilain (511/69) 1 §:n 2 momentti
22527: ja 23 §sekä
22528: lisätään 2 §:ään uusi 3 momentti, 12 §:ään uusi 4 momentti ja 21 §:ään uusi 3 momentti ·
22529: seuraavasti:
22530:
22531: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22532:
22533: 1 §. 1 §.
22534:
22535: Postipankki ottaa talletuksia yleisöltä ;a har- Postipankki harjoittaa pankkitoimintaan kuu-
22536: joittaa muuta pankkitoimintaan yleisesti kuulu- luvaa liiketoimintaa sekä postisiirtoliikettä
22537: vaa liiketoimintaa sekä postisiirtoliikettä. tässä laissa säädetyin raioituksin. Pankkitoimin-
22538: taan kuuluvaa liiketoimintaa on otto- ia anto·
22539: lainaus, maksuliike ;a maksu;en perintä, nota·
22540: riaattitoiminta, arvopaperikauppa, valuutanvaih-
22541: to ia pankkitakaustoiminta sekä niihin liitty·
22542: vien tehtävien hoitaminen.
22543: N:o 32 67
22544:
22545: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22546:
22547: 2 §.
22548:
22549: Postipankki voi valtiovarainministeriön luval-
22550: la perustaa sivukonttorin ulkomaille. Lupa voi-
22551: daan, sitten kun Suomen Pankki on antanut
22552: hakemuksesta lausuntonsa, myöntää, jos sivu-
22553: konttorin perustaminen on yleisen edun mu-
22554: kaista ja Postipankin kansainvälisen toiminnan
22555: kannalta tarpeellista. Postipankki voi myös pe-
22556: rustaa edustuston ulkomaille. Edustuston pe-
22557: rustamisesta on ennalta ilmoitettava valtiova-
22558: rainministeriölle. Ministeriö voi erityisestä syys-
22559: tä kieltää edustuston perustamisen. Edustusto
22560: ei saa harjoittaa otto- ja antolainausta eikä
22561: tehdä muita pankkitoimintaan kuuluvia oikeus-
22562: toimia.
22563:
22564: 12 §.
22565:
22566: Postipankki ei ole ilman valtiovarainministe·
22567: riön lupaa oikeutettu antamaan haltijalle mak-
22568: settavaksi asetettuja sitoumuksia.
22569:
22570: 21 §.
22571:
22572: Postipankki voi valtiovarainministeriön lu-
22573: valla sijoittaa varoja kotimaisten ja ulkomais-
22574: ten luotto- ja rahoituslaitosten osakkeisiin,
22575: osuuksiin ja muihin osakkuuksiin. Lupa ulko-
22576: maisten luotto- tai rahoituslaitosten osakkuuk-
22577: sien hankintaan voidaan, sitten kun Suomen
22578: Pankki on antanut hakemuksesta lausuntonsa,
22579: myöntää, jos sijoittaminen on yleisen edun mu-
22580: kaista ja Postipankin kansainvälisen toiminnan
22581: kannalta tarpeellista.
22582: 23 §. 23 §.
22583: Postipankki ei saa harjoittaa teollisuutta, ra· Postipankki ei saa harjoittaa teollisuutta, ra-
22584: kennustoimintaa, tavarakauppaa, vakuutustoi- kennustoimintaa, tavaran kauppaa tai vuok-
22585: mintaa, liikennettä tai kiinteistönvälitystä eikä rausta, vakuutustoimintaa, liikennettä tai kiin-
22586: muita pankkitoimintaan kuulumattomia elinkei· teistönvälitystä eikä muita pankkitoimintaan
22587: noja. kuulumattomia elinkeinoja.
22588: Postipankki saa valtiovarainministeriön lu· Postipankki saa valtiovarainministeriön luval-
22589: valla omistaa osakkeita ja osuuksia tämän PY· la omistaa osakkeita ja osuuksia edellä 1 mo-
22590: kälän 1 momentissa tarkoitettuja elinkeinoja mentissa tarkoitettuja elinkeinoja harjoittavissa
22591: harjoittavissa yhteisöissä vain, mikäli niiden yhteisöissä, jos se on Postipankin toiminnalle
22592: omistaminen on Postinpankin toiminnalle vält- välttämätöntä. Tällaisten osakkeiden tai osuuk-
22593: tämätöntä tai kysymyksessä ovat osakkeet ja sien määrä saa olla enintään kaksikymmentä
22594: osuudet yhteisöissä, joiden tarkoituksena on prosenttia yhteisön koko osake- tai osuuspää-
22595: luottojen myöntäminen elinkeinoelämän kehit- omasta.
22596: tämiseen. Tällaisten osakkeiden tai osuuksien Postipankki voi harjoittaa valtiovarainminis-
22597: määrä saa olla enintään kaksikymmentä pro- teriön määräämissä rajoissa asuntosäästötoimin-
22598: 68 N:o 32
22599:
22600: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22601:
22602: senttia yhteisön koko osake- tai osuuspää- taan liittyvää asunto-osakkeiden ja osuuksien
22603: omasta. sekä omakotikiinteistöjen välitystä ja notariaat-
22604: Postipankki voi harjoittaa asuntosäästötoi- titoimintaa.
22605: mintaan liittyvää asunto-osakkeiden ja osuuk-
22606: sien sekä omakotikiinteistöjen välitystä ja no-
22607: tariaattitoimintaa.
22608:
22609: Tämä laki tulee voimaan päivänä
22610: kuuta 19
22611:
22612: 8.
22613: Laki
22614: pankkitarkastuslain muuttamisesta.
22615:
22616: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22617: kumotaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun pankkitarkastuslain ( 548/69) 7 §: n 6 kohta,
22618: muutetaan 1 ja 6 §, 9 §:n 1 ja 2 momentti, 10 §, 17 §:n 1 ja 3 momentti ja 19 § sekä
22619: lisätään 9 §:ään uusi 3 ja 4 momentti ja 10 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
22620:
22621: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22622:
22623: 1 §. 1 §.
22624: Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank- Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank-
22625: kien, kiinnitysluottopankkien, luotto-osakeyh- kien, kiinnitysluottopankkien, luotto-osakeyh-
22626: tiöiden ja pankkien vakuusrahastojen toimin- tiöiden, pankkien vakuusrahastojen ja ulko-
22627: nan valvontaa varten on valtiovarainministeriön maisten luottolaitosten edustustojen toiminnan
22628: alainen pankkitarkastusvirasto. valvontaa varten on valtiovarainministeriön
22629: alainen pankki tarkastusvirasto.
22630: 6 §, 6 §.
22631: Pankkitarkastusviraston tehtävänä on val- Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa,
22632: voa, että liikepankit, säästöpankit, osuuspan- että liikepankit, säästöpankit, osuuspankit,
22633: kit, kiinnitysluottopankit, luotto-osakeyhtiöt ja kiinnitysluottopankit, luotto-osakeyhtiöt, pank-
22634: pankkien vakuusrahastot toimivat lain ja yhtiö- kien vakuusrahastot ja ulkomaisten luottolai-
22635: järjestyksensä tai sääntöjensä mukaisesti, ja suo- tosten edustusto! toimivat lain ja yhtiöjärjes-
22636: rittaa valvonnassaan olevien yhteisöjen tarkas- tyksensä tai sääntöjensä mukaisesti, ja suorittaa
22637: tus niin usein ja siinä laajuudessa kuin valvon- valvonnassaan olevien yhteisöjen tal'kastus niin
22638: tatehtävien hoito vaatii. usein ja siinä laajuudessa kuin valvontatehtä-
22639: vien hoito vaatii.
22640: 7 §.
22641: Pankkitarkastusviraston on erityisesti:
22642: -6)-huolehdittava
22643: - - - - -virallisen
22644: - "
22645: - - -pankkitilaston
22646: .
22647: ---- ' - ~ .~ - -....:..... -. - - - -:-- - - -
22648: ( 6 kohta kuttmtaan) ·
22649: julkaisemiseen tarvittavien tietojen keräämisestä
22650: valvonnassaan olevilta pankeilta; sekä
22651: - - --:-- - - · - - - --:-- - - - _........
22652: ___.;..
22653:
22654:
22655:
22656:
22657: 9 §. 9 §.
22658: Pankkitarkastusviraston edustajalla on oikeus Pankkitarkastusviraston edustajalla on oikeus
22659: saada. tarkastettavakseen .valvonnassaan olevan saada tarkastett'avakseen: valvonnassaan olevan
22660: N:o .32 69
22661:
22662: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22663:
22664: yhteisön rtoimipaikoissa pöytäkirjat, kirjanpito, yhteisön toimipaikoissa · ·pöytäkirjat,• .kirjanpito',
22665: kassa- ja muut varat, laina- ja vakuusasiakirjat kassa- ja muut varat; laihil~ .ja •vakuusa!liakirjat
22666: sekä luotonsaajan liiketoiminnasta ja taloudelli- sekä lubton- ;a takauksensaajanliiketoiminnasta
22667: sesta asemasta hankitut selvitykset. ja taloudellisesta asemasta hankitut selvitykset~
22668: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus vaatia Pankkitarkastusvirastolla on oikeus vaatia
22669: valvonnassaan olevalta yhteisöitä tehtäviensä valvonnassaan olevalta yhteisöitä tehtäviensä
22670: suorittamiseksi tarpeelliset tiedot yhteisön ase- suorittamiseksi ·tarpeelliset. tiedot yhteisön, ·lai-
22671: masta, hoidosta ja toiminnasta. toksen ja toimipaikan asemasta, . hoidosta ja
22672: toiminnasta. · ·
22673: Pankkitarkastusvirastolla ön ot'keus suotfttati
22674: valvonnassaan olevan yhteisön ja laitoksen ul-
22675: komailla sijaitsevan to,imJpaikan tarkastus) mi-
22676: käli se toimipaikan sijaintimaan lainsäädännön
22677: ja viranomaisten. määriiysien mukadn on mah-
22678: dollista. ' · · ·· ·· '
22679: Pankkit~rk~stusvzi'astoUJ.' qn •. · o.ik~us. vaatia
22680: valvC?nnasiaan. ofe,vt:tl~a yQteis/ilti,! 2 in9p~entiss(l
22681: tarkoitettuja . Metoja . selt'ais4#ä: Y,ht.#~ös,tä, iqn~
22682: ka osake- tai (Jsuuspääomasia pan/e!ei yksin tai
22683: yhdessä muiden part.kkien kanssa välittömästi tai
22684: omistusyhteisön välityk~ellä . omistqa vähintä(jn,
22685: puolet. tai. jossa pankilla: yksitt t# yhdessä. mui-,
22686: den pankkien kanssa Jäsenyyden tai sof)iinuk~
22687: sen perusteella muuten on määräämisvalta.
22688:
22689: 10 §. 10 §.
22690: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää
22691: valvonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen, valvonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen,
22692: osuuskunnan kokouksen tai isäntien sekä hal- osuuskunnan kokouksen tai isäntien sekä hal-
22693: lintoneuvoston, hallituksen taikka johtokunnan lintoneuvoston, hallituksen taikka johtokunnan
22694: päätöksen toimeenpano, jos se on ristiriidassa päätöksen toimeenpano, jos se on ristiriidassa
22695: lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka sään- lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka sään: .
22696: töjen kanssa. Mikäli tällainen päätös on pantu töjen kanssa. Jos tällainen päätös on pantU
22697: täytäntöön, pankkitarkastusvirasto voi velvoit- täytäntöön, panklk:itarkastusvirasto voi velvoit-
22698: taa yhteisön ryhtymään toimenpiteisiin oikai- taa yhteisön ryhtymään toimenpiteisiin oikai-
22699: sun aikaansaamiseksi. sun aikaaQsamuisek(>i. ~af11t;~. oikct!s . pf~nkkitfJr
22700: kastusvirast()lta onr milloin havaitaan sen val-
22701: vonnassa olevan yhteisön muutoin menetelleen
22702: lain tai yhte,isön yhtiöjärjestyksen taikka sään-
22703: töjen vast(lisesti. ., . · .
22704: Pankkitarkastusvirasto: voi' vaatJa•1 momen-
22705: tissa. tarkoitettuja 'oikaisutoimenptteitä .. myös)
22706: jos sen valvonnassa oleva yhteisö on rikkonut
22707: lain tai yhtiöjärjestyksen taikktt s(iän.töjen~.·måä~'
22708: räyksiä välikäden taikka 9 §:n 4 momentissa
22709: tarkoitetun määräämis'l!alldssaan olevan yhtei-
22710: sön. välityksellä.
22711:
22712: 17 §. . 17 k• ; .
22713: Pankkitarkastusviraston virkamies ja totn1I- Pankkltatkastuivitast<>n virkamies~·. töiinihen.-
22714: henkilö on velvollinen ·pitämään salassa, mitä kilö ja 12 §: ssä, tarkoilt!ttu 'aSiamies on. velvol- ·
22715: 70 N:o 32
22716:
22717: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22718:
22719: hän on työssään saanut tietää pankkitarkastus- Iinen pitämään salassa, mitä hän on tyossaan
22720: viraston alaisen yhteisön, sen asiakkaan tai saanut tietää pankkitarkastusviraston alaisen
22721: jonkun muun taloudellisesta asemasta tahi lii- yhteisön, sen asiakkaan tai jonkun muun ta-
22722: ke- tai ammattisalaisuudesta. loudellisesta asemasta tahi liike- tai ammatti-
22723: _____ _______ _ __.... salaisuudesta.
22724:
22725: Jos pankkitarkastusviraston virkamies tai toi- Jos pankkitarkastusviraston virkamies, toimi-
22726: mihenkilö rikkoo tässä pykälässä säädetyn henkilö tai 12 §:ssä tarkoitettu asiamies rik-
22727: vaitiolovelvollisuuden, on häntä rangaistava koo tässä pykälässä säädetyn vaitiolovelvolli-
22728: kuten virkarikoksesta. suuden, on häntä rangaistava kuten virkarikok-
22729: sesta.
22730:
22731: 19 §. 19 §.
22732: Pankkitarkastusviraston toiminnasta johtu- Pankkitarkastusviraston tomunnasta johtu-
22733: vien kustannusten peittämiseksi on sen alaisen vien kustannusten peittämiseksi on sen alaisen
22734: rahalaitoksen vuosittain suoritettava valtiova- rahalaitoksen ja ulkomaisen luottolaitoksen
22735: rainministeriön määräämä maksu. Kustannuk- edustuston vuosittain suoritettava valtiovarain-
22736: sia eri pankkiryhmien kesken jaettaessa on otet- ministeriön määräämä maksu. Kustannuksia eri
22737: tava huomioon kunkin pankkiryhmän aiheut- pankkiryhmien kesken jaettaessa on otettava
22738: taman valvontatyön laajuus. Yksityisen pankin huomioon kunkin pankkiryhmien aiheuttaman
22739: osalta on sen suoritet:tavan valvontamaksun valvontatyön laajuus. Yksityisen pankin osalta
22740: määräämisperusteena pankin omaisuustaseen on sen suoritettavan valvontamaksun määrää-
22741: loppusumma edellisen kalenterivuoden lopussa. misperusteena pankin omaisuustaseen loppu-
22742: summa edellisen kalenterivuoden lopussa.
22743: Edustuston valvonnasta perittävän maksun
22744: määräämisperusteena on sen aiheuttaman val-
22745: vontatyön laajuus.
22746:
22747: Tämä laki tulee voimaan päivänä
22748: kuuta 19
22749:
22750:
22751: 9.
22752: Laki
22753: ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta
22754: ja osakkeita annetun lain 24 §:n muuttamisesta.
22755:
22756: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen oikeu·
22757: desta omistaa ja hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita 28 päivänä heinäkuuta 1939 anne·
22758: tun lain 24 §, sellaisena kuin se on muutettuna 25 päivänä lokakuuta 1963 ja 31 päivänä tou·
22759: kokuuta 1974 annetuilla laeilla (471/63 ja 400/74), näin kuuluvaksi:
22760:
22761: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22762: 24 §. 24 §.
22763: Tämän lain yhteisöjä koskevia rajoituksia Tämän lain yhteisöjä koskevia rajoituksia
22764: kiinteän omaisuuden ja osakkeiden omistami- kiinteän omaisuuden ja osakkeiden omistami-
22765: seen ja hallintaan ei sovelleta suomalaisiin seen ja hallintaan ei sovelleta suomalaisiin lii-
22766: pankkiyhtiöihin, säästöpankkeihin, vakuutusyh- kepankkeihin, kiinnitysluottopankkeihin, luotto-
22767: tiöihin, vakuutusyhdistyksiin, avustuskassoihin, osakeyhtiöihin, säästöpankkeihin, vakuutusyh-
22768: N:o 32 71
22769:
22770: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
22771:
22772: yleishyödyllisiin asutusosakeyhtiöihin eikä nii- tiöihin, vakuutusyhdistyksiin, avustuskassoihin,
22773: hin suomalaisiin taloudellisiin yhdistyksiin ja yleishyödyllisiin asutusosakeyhtiöihin eikä nii-
22774: osakeyhtiöihin, joiden toimialana on yksin- hin suomalaisiin taloudellisiin yhdistyksiin ja
22775: omaan puhelinliikenteen harjoittaminen. osakeyhtiöihin, joiden toimialana on yksin-
22776: omaan puhelinliikenteen harjoittaminen.
22777: V aitioneuvosto voi tarpeellisiksi katsomillaan
22778: ehdoilla määrätä, ettei tämän lain yhteisöjä
22779: koskevia rajoituksia kiinteän omaisuuden ja
22780: osakkeiden omistamiseen ja hallintaan sovelleta
22781: Helsingin kaupungista olevaan T eollistamisra-
22782: hasto Oy nimiseen osakeyhtiöön, jos sen yhtiö-
22783: järjestyksen mukaisena yksinomaisena tarkoi-
22784: tuksena on toimia kotimaisia teollisuusyrityksiä
22785: tukevana kehitysluottolaitoksena eivätkä ulko-
22786: maalaiset ja ulkolaiset yhteisöt saa omistaa sen
22787: osakkeista kahta viidettäosaa enempää eikä
22788: omistamittaan osakkeilla edustaa mainittua
22789: määräosaa enempää yhtiökokouksen äänimää-
22790: rästä.
22791: Tämä laki tulee voimaan päivänä
22792: kuuta 19
22793: 1978 vp. n:o 33
22794:
22795:
22796:
22797:
22798: Hallituksen esitys Eduskunnalle uudeksi hypoteekkiyhdistys-
22799: lainsäädännöksi.
22800:
22801:
22802:
22803: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
22804:
22805: Voimassa olevat hypoteekkiyhdistyksiä kos- kiin, joka kumoaisi voimassa olevan säännöstön
22806: kevat lait, laki hypoteekkiyhdistyksistä ja laki kokonaisuudessaan.
22807: asuntohypoteekkiyhdistyksistä, ovat vuosilta Koska hypoteekkiyhdistykset toiminnaltaan
22808: 1925 ja 1927. Sisällöltään vanhentuneina ja ovat lähinnä verrattavissa kiinnitysluottopank-
22809: puutteellisina ne eivät enää täytä luottolaitos- keihin, on lakiehdotus laadittu rakenteellisesti
22810: ten toimintaa sääntelevälle lainsäädännölle ase- siten, että se sisältää ainoastaan hypoteekkiyh-
22811: tettavia vaatimuksia. Etenkin hypoteekkiyhdis- distysten oikeudellisesta erityisluonteesta johtu-
22812: tysten valvontaa, vakavaraisuutta ja liiketoimin- vat säännökset sekä viittauksen kiinnitysluotto-
22813: taa koskevat säännökset ovat riittämättömät. pankkilakiin, jonka säännöksiä noudatetaan so-
22814: Pankkien saatua vuonna 1969 uudistetun ja vdtuvin osin, mikäli lakiehdotuksesta ei toi-
22815: yhtenäistetyn lainsäädännön hallitus pitää vält- sin ilmene.
22816: tämättömänä, että hypoteekkiyhdistyksiä kos- Lakiehdotus mahdollistaa molempien maas-
22817: keva lainsäädäntö uudistetaan ja ajanmukaiste- samme toimivien hypoteekkiyhdistysten yhdis-
22818: taan. Lainsäädännön uudistaminen olisi tarpeen tymisen.
22819: myös hypoteekkiyhdistysten toimintaedellytys- Samalla ehdotetaan voimassa oleviin pankki-
22820: ten kehittämisen kannalta ja ajatellen niiden tarkastuslakiin ja lakiin obligaatio- ja debentuu-
22821: mahdollisuuksia luottojen saantiin paaoma- rilainoista sekä muista joukkovelkakirjalainois-
22822: markkinoilta. Kun ei ole tarkoituksenmukaista ta tehtäväksi eräitä muutoksia.
22823: säilyttää kahta eri hypoteekkiyhdistysmuotoa, Lait on tarkoitus saattaa voimaan kohta sen
22824: on hypoteekkiyhdistyksiä koskevat säännökset jälkeen kun eduskunta on ne hyväksynyt.
22825: hallituksen esityksessä sisällytetty samaan la-
22826:
22827:
22828:
22829:
22830: YLEISPERUSTELUT.
22831:
22832: 1. N y k y i n e n t il a n n e. distyksen ja asuntohypoteekkiyhdistyksen toi-
22833: minnan keskeyttämisestä ja niiden suoritustilas-
22834: 1.1. Nykyinen lainsäädäntö. ta ja konkurssista ( 90/33). Hypoteekkiyhdis-
22835: tyksistä annettua lakia on muutettu vuonna
22836: Suomessa on tällä hetkellä voimassa kaksi 1949 ja asuntohypoteekkiyhdistyksiä koskevaa
22837: erillistä yhdistysmuotoisia hypoteekkilaitoksia lakia vuosina 1927 ja 1936.
22838: sääntelevää lakia, nimittäin laki hypoteekkiyh-
22839: distyksistä (130/25), jonka nojalla toimii Suo-
22840: men Hypoteekkiyhdistys, toimialanaan maata- 1.2. Uudistuksen tavoitteet ja keinot.
22841: lous- ja asuntokiinteistöjen lainoitus, sekä laki
22842: asuntohypoteekkiyhdistyksistä ( 1/27), jonka Edellä mainitut kolme hypoteekkiyhdistyk-
22843: nojalla toimii Suomen Asuntohypoteekkipank- siä sääntelevää lakia ovat vanhentuneita ja
22844: ki, toimialanaan asutuskeskusten asuinkiin- puutteellisia eivätkä enää vastaa tämän päivän
22845: teistöjen lainoitus. Tämän lisäksi koskee mo- vaatimuksia. Suurimpia vajavaisuuksia on, että
22846: lempia hypoteekkilaitoksia laki hypoteekkiyh- laeista puuttuvat kokonaan muun muassa elin-
22847: 1677002051
22848: 2 N:o 33
22849:
22850: keinotoiminnan harjoittamista ja sijoitustoimin- sisältöiseksi kuin vuonna 1969 annetut pankki-
22851: nan rajoittamista koskevat säännökset. Laeissa lait eli liikepankkilaki (540/69), säästöpankki-
22852: ei myöskään ole määräyksiä hypoteekkiyhdistyk- laki (541/69), osuuspankkilaki (?42/69) ja
22853: sen jäsenten oikeudesta hypoteekkiyhdistyksen kiinnitys luottopankkilaki ( 545/69). Lakieh-
22854: omaisuuteen eikä säännöksiä hypoteekkiyhdis- dotus on kuitenkin laadittu siten, että se sisäl-
22855: tyksen vapaaehtoisesta lopettamisesta ja sen tää pääasiassa vain hypoteekkiyhdistysten oi-
22856: omaisuuden käyttämisestä tai hypoteekkiyhdis- keudellisesta erityisluonteesta johtuvat sään-
22857: tyksen yhdistämisestä toiseen hypoteekkiyhdis- nökset. Muilta osin on katsottu riittäväksi viit-
22858: tykseen. Niin ikään puuttuvat esimerkiksi salas- taus kiinnitysluottopankkilakiin, jonka sään-
22859: sapitovelvollisuutta, vahingonkorvauksia ja ran- nöksiä noudatettaisiin soveltuvin osin, sillä hy-
22860: gaistusmääräyksiä koskevat säännökset. Riittä- poteekkiyhdistykset ovat toiminnaltaan lähim-
22861: mättömiä ja vanhentuneita ovat säännökset val- pänä kiinnitysluottopankkeja.
22862: vonnasta, vakavaraisuudesta ja hypoteekkiyhdis- Hypoteekkiyhdistys luetaan yhteisöoikeudes-
22863: tyksen liiketoiminnasta. Uusien pankkilakien sa taloudellisiin yhdistyksiin. Koska Suomessa
22864: tultua voimaan vuoden 1970 alusta ja muiden ei taloudellisista yhdistyksistä ole omaa lain-
22865: luottolaitosten saatua siten uusitun ja yhtenäis- säädäntöä ja yhdistyslain säännökset koske-
22866: tetyn lainsäädännön, on uudistuksen tarve ollut vat vain aatteellisia yhdistyksiä eivätkä ole
22867: entistä tuntuvampi. Ilman lainsäädännöllistä sovellettavissa taloudellisiin yhdistyksiin, ei
22868: uudistusta hypoteekkiyhdistykset luottolaitok- hypoteekkiyhdistyksillä ole omaa taustalain·
22869: sina tuskin enää täyttävät niitä vaatimuksia, säädäntöä. Osakeyhtiömuotoisilla pankeilla on
22870: joita lainanottajilta nykyisillä pääomamarkki- taustalainsäädäntönä osakeyhtiölaki ja osuus-
22871: noilla ja varsinkin obligaatiomarkkinoilla vaa- pankeilla osuuskuntalaki. Taustalainsäädän-
22872: ditaan. nön puuttumisen suhteen hypoteekkiyhdistyk-
22873: Hallitus katsoo, ettei kahta erillistä hypo- set ovat samassa asemassa kuin säästöpan-
22874: teekkiyhdistyksiä koskevaa lakia tarvita ja on kit. Lakiehdotuksessa on tämän vuoksi eräin
22875: esityksessään pitänyt lähtökohtana sitä, että kohdin seurattu säästöpankkilakia. Muiden poh-
22876: yksi laki riittää kattamaan kaikki yhdistysmuo- joismaiden, Ruotsin, Norjan ja Tanskan hy-
22877: toiset hypoteekkilaitokset. Hallitus pitää myös poteekkilaitoksia koskeva lainsäädäntö on myös
22878: tarpeellisena, että molempien tällä hetkellä ole- ollut eräissä tapauksissa vertailukohteena. Hy-
22879: massa olevien yhdistysmuotoisten hypoteekki- poteekkiyhdistyksen erikoislaatu on kuitenkin
22880: laitosten, Suomen Hypoteekkiyhdistyksen ja kaikkia säännöksiä laadittaessa otettu huomi-
22881: Suomen Asuntohypoteekkipankin vapaaehtoi- oon.
22882: nen yhdistäminen tehdään lakiehdotuksessa Oleellisimmat esityksessä ehdotetut muutok-
22883: mahdolliseksi sisällyttämällä siihen tätä koske- set nykyiseen lainsäädäntöön verrattuna ovat
22884: va säännös. Asia on ollut esillä sekä Suomen seuraavat:
22885: Hypoteekkiyhdistyksen johtokunnassa että Suo- - hypoteekkiyhdistyksen jäsenten keskinäi-
22886: men Asuntohypoteekkipankin hallituksessa, ja nen vastuu on poistettu;
22887: molempien laitosten taholla on yhdistymistä - hypoteekkiyhdistykset on asetettu pank-
22888: pidetty tarpeellisena ja hyödyllisenä toimen- kitarkastusviraston valvonnan ja tarkastuksen
22889: piteenä. Esityksen eräänä tarkoituksena on si- alaisiksi;
22890: ten mahdollistaa molempien hypoteekkiyhdis- - hypoteekkiyhdistyksen anto· ja ottolai-
22891: tysten vapaaehtoinen fuusioituminen. nausta sekä vakavaraisuutta koskevia säännök-
22892: Vaikka lakiehdotus hypoteekkiyhdistyksistä siä on täydennetty ja ne on saatettu muiden
22893: ensi vaiheessa koskisi vain nyt toiminnassa ole- pankkilakien säännöksiä vastaaviksi;
22894: vaa kahta hypoteekkiyhdistystä, säännökset - hypoteekkiyhdistyksen toiminnan lopet-
22895: mahdollistavat myös uusien hypoteekkiyhdistys- tamista koskevat säännökset, jotka nykyisin
22896: ten perustamisen. ovat erillisessä laissa, on otettu lakiehdotuk-
22897: Hypoteekkiyhdistyksiä koskevaa nykyistä seen.
22898: lainsäädäntöä ei vanhentuneisuutensa ja puut- Lakiehdotukseen on otettu seuraavat uudet
22899: teellisuutensa vuoksi voida asettaa uuden lain säännökset, joita nykyisissä laeissa ei ole:
22900: pohjaksi. Samasta syystä ei yksityiskohtaisissa - säännökset jäsenen oikeudellisesta suh-
22901: perusteluissa voida nykyistä lainsäädäntöä eri teesta hypoteekkiyhdistyksen omaisuuteen ja
22902: säännösten osalta pitää vertailukohteena. sen sitoumuksiin;
22903: Hypoteekkiyhdistyksiä koskeva lainsäädän- - säännökset hypoteekkiyhdistyksen perus-
22904: tö on pyritty saamaan perusrakenteeltaan saman- pääomasta;
22905: N:o 33 3
22906:
22907: säännökset hypoteekkiyhdistyksen hallin- 1976 51 930 milj. Ruotsin ktuunua ja Ruot-
22908: nosta ja hallintoelimistä; sekä sin yleisen hypoteekkipankin 4 508 milj. Ruot-
22909: - säännökset sijoitustoiminnan rajoittami- sin kruunua.
22910: sesta. Hypoteekkiyhdistyksiä koskeva lainsäädäntö
22911: Tilintarkastusta, elinkeinotoiminnan rajoitta- on Ruotsissa uusi. Yleisestä hypoteekkipankis-
22912: mista ja salassapitovelvollisuutta koskevat sään- ta ja maahypoteekkiyhdistyksistä annettu laki
22913: nökset sekä vahingonkorvaus- ja rangaistussään- on vuodelta 1970 ja Ruotsin kuningaskunnan
22914: nökset on sisällytetty lakiehdotukseen uusina kaupunkihypoteekkikassasta ja kaupunkihypo-
22915: säännöksinä viittaamalla kiinnitysluottopankki- teekkiyhdistyksistä annettu asetus vuodelta
22916: lain vastaaviin säännöksiin. 1968. Viimeksi mainittua on muutettu vuo-
22917: Lakiehdotuksesta on jätetty pois säännökset sina 1970, 1971 ja 1972. Molempia hypoteek-
22918: siitä, mihin tarkoituksiin ja mihin määrään kiin- kiyhdistyksiä koskevat säännökset ovat. saman-
22919: teistön arvioidusta arvosta hypoteekkiyhdistys ~altaiset. Molemmat ovat yhdistysmuotoisia,
22920: voi myöntää lainaa sekä lainoitettavan kiinteis- Ja myös keskuslaitokset huolimatta nimityksis-
22921: tön arvioinnissa noudatettavia periaatteita kos- tä "kassa" ja "pankki" ovat yhdistysmuotoi-
22922: keva säännös, koska ne on tarkoitus sisällyttää sia. Lainavarojen hankinta tapahtuu obligaatio-
22923: hypoteekkiyhdistysten sääntöihin. lainoin ja muulla luotonotolla. Hypoteekkiyh-
22924: distyksen jäseniä ovat sen lainanottajat. Kul-
22925: lakin jäsenellä on hypoteeekkiyhdistyksen koe
22926: 2. H y potee k k i y h d i s t y k se t kouksessa ainoastaan yksi ääni. Jäsenet ovat
22927: m u i s s a p o h j o i s m a i s s a. tarvittaessa velvollisia suorittamaan lisamaksua
22928: hallintokuluihin ja vararahastoon. Lainanotta-
22929: Muissa pohjoismaissa on hypoteekkiyhdistys- jien vastuu hypoteekkiyhdistysten sitoumuk-
22930: ten osuus luottomarkkinoista suurempi kuin sista poistettiin vuonna 1970, mutta jäsenyh-
22931: Suomessa. Kun hypoteekkiyhdistysten osuus distykset ovat vastuussa keskuslaitoksen sitou-
22932: koko maan pankkien ja muiden luottolaitos- muksista. Peruspääomaa vastaa kummassakin
22933: ten antolainauskannasta on meillä vain n. 0,2 keskuslaitoksessa valtion takauksen muodossa
22934: %, on vastaava luku Ruotsissa 28 %, Tans- annettu pohjarahasto, joka kaupunkihypoteek-
22935: kassa 68 % ja Norjassa 6 %. Näihin lukui- kikassalla on 3 900 milj. kruunua ja hypo-
22936: hin on laskettu myös hypoteekkiyhdistyksiä teekkipankilla 400 milj. kruunua. Hypoteekki-
22937: vastaavien luottoyhdistysten ja -rahastojen luo- yhdistysten toimintaa valvoo Ruotsin pankki"
22938: tonanto. tarkastusvirasto.
22939:
22940: R u o t s i s s a on kaksi hypoteekkiyhdistys- Tanskassa tapahtui vuo&ina 1970-71
22941: järjestöä. Vanhempi näistä on maahypoteekki- laaja hypoteekkiyhdistysten uudelleenorgani-
22942: yhdistysten järjestö, Ruotsin yleinen hypoteek- sointi pääasiassa vapaaehtoista tietä. Useiden
22943: kipankki {Sveriges Allmänna Hypoteksbank) fuusioiden jälkeen on Tanskassa 1. 1. 1972
22944: sekä siihen kuuluvat kymmenen maahypoteek- lähtien ollut aikaisempien 24 laitoksen sijasta
22945: kiyhdistystä, joiden tehtävänä on maatalouden seitsemän hypoteekkiyhdistystä ja -kassaa. Ra-
22946: luotantarpeen tyydyttäminen. Toinen on kau- kentamislainoitusta hoitaa neljä hypoteekkiyhc
22947: punkihypoteekkiyhdistysten järjestö, Ruotsin distystä, joista kahdella on toiminta-alueenaan
22948: kuningaskunnan kaupunkihypoteekkikassa {Ko- koko maa ja kaksi on maakuntakohtaista. Maa-
22949: nungariket Sveriges Stadshypotekskassa) ja talouslainoituksesta huolehtii yksi hypoteekki-
22950: siihen kuuluvat 21 kaupunkihypoteekkiyhdis- yhdistys ja teollisuuslainoituksesta kaksi.
22951: tystä, jotka myöntävät lainoja asutustaajamien Tanskan kiinteistöluottolaitoksia koskeva la-
22952: asunto- ja liikekiinteistöihin. Kaupunkihypo- ki {Lov om realkreditinstitutter) on vuodelta
22953: teekkiyhdistysten lainananto on nykyisin yli 1970. Se koskee paitsi hypoteekkiyhdistyksiä
22954: kymmenkertainen maahypoteekkiyhdistysten myös luottokassoja, hypoteekkikassoja, kiin-
22955: lainanantoon verrattuna. Hypoteekkiyhdistyk- teistölainarahastoja ym. alan laitoksia. Lain
22956: set hankkivat varansa yksinomaan kotimaan autolainausta koskevat säännökset ovat laina-
22957: pääomamarkkinoilta. Obligaatioita ostavat eri- ajan ja lainavakuuksien osalta yksityiskohtai-
22958: laiset yhteisöt, joista huomattavin on Ruotsin set. Keskinäinen vastuu voidaan lainanottajille
22959: yleinen eläkerahasto {AP-fond). Kaupunkihy- määrätä säännöissä, mutta vastuu on rajoitettu
22960: poteekkikassan taseen loppusumma oli 31. 12. ensimmäistä kiinnitystä vastaan annetuissa lai-
22961: 4 N:o 33
22962:
22963: noissa -3-3 osaan lainan pääomasta ja toista takausten antaminen ja leasing-rahoitus mu-
22964: kiinnitystä vastaan annetuissa lainoissa lainan kaan luettuna. Rahoitusyritykset ( finansierings-
22965: pääomaan. foretak) voivat olla joko osakeyhtiöitä, itse-
22966: Tanskan hypoteekkiyhdistysten toimiala on omistavia ( selveiende) laitoksia (säätiöt) tai
22967: laaja. Lainoituksen kohteena saattavat olla yk- lainanottajien yhdistyksiä ( luottoyhdistykset
22968: sityisten maatalous- ja asuntokiinteistöjen ohel- ja hypoteekkiyhdistykset).
22969: la valtion, kuntien sekä muiden julkisten yh- Hypoteekkiyhdistyksen jäseniä ovat sen lai-
22970: teisöjen laitokset kuten koulut, koulukodit ja nanottajat. Uudessa laissa ei ole säännöksiä
22971: lastenseimet, samoin liike- ja hotellirakennuk- lainanottajien keskinäisestä vastuusta. Hallin-
22972: set ym. toa, liiketoimintaa ja vakavaraisuutta koske-
22973: Tanskan hypoteekkiyhdistysten ja niitä vas- vat säännökset ovat niukemmat ja yleispiirtei-
22974: taavien laitosten huomattava osuus koko maan semmät kuin vastaavat säännökset hallituksen
22975: luottolaitosten antolainauksesta johtuu paljolti esitykseen sisältyvässä lakiehdotuksessa. Nor-
22976: kehittyneistä obligaatiomarkkinoista ja siitä, jan rahoitusyritykset on määrätty pankkitarkas-
22977: että Tanskan kiinteistöluottolaitokset ovat jär- tusviraston valvonnan alaisiksi.
22978: jestäytyneet. Hypoteekkiyhdistysten obligaatiot
22979: noteerataan päivittäin arvopaperipörssissä. Suu-
22980: rimmat obligaatioiden ostajat ovat kotimaan
22981: vakuutuslaitokset, rahalaitokset ja julkiset ra- 3. Asian v a 1m i s te 1 u.
22982: hastot. Yksityisten henkilöiden osuus on alle
22983: Valtiovarainministeriö asetti tammikuun 28
22984: viisi prosenttia. Tanskassa on tavanmukaista,
22985: päivänä 197 6 työryhmän, jolle annettiin teh-
22986: että lainanottaja nostaa lainansa obligaatioina
22987: täväksi tutkia ja selvittää maamme hypoteek-
22988: ja itse huolehtii niiden muuttamisesta rahaksi.
22989: kilaitoksia koskeva lainsäädäntö ja laatia eh-
22990: Tanskan kiinteistöluottolaitoksia koskevan
22991: lain nojalla toimivilla seitsemällä hypoteekki- dotus kysymyksessä olevaa alaa koskevaksi
22992: uudeksi yhtenäiseksi laiksi. Hallituksen esitys
22993: yhdistyksellä on oma yhtdstyöjärjes.tönsä ( Real-
22994: kreditrådet) ja oma julkaisunsa. perustuu asiallisen sisältönsä osalta työryhmän
22995: Tanskan hypoteekkiyhdistykset ovat asunto- tekemään ehdotukseen.
22996: ministeriön valvonnan alaisia. Suurin Tanskan
22997: hypoteekkiyhdistyksistä on Kreditforeningen
22998: Danmark, jonka taseen loppusumma 30. 11. 4. E s i t y k s en a i h e u t t a m a t m u u-
22999: 1976 oli 84 399 milj. Tanskan kruunua. tokset muuhun 1 a i n s ä ä d ä n-
23000: töön.
23001: N o r j a s s a toimii kaikkiaan yhdeksän luot-
23002: to- ja hypoteekkiyhdistystä. Huolimatta hypo- Voimassa olevaan pankkitarkastuslakiin
23003: teekkiyhdistysten suuresta lukumäärästä ei niil- ( 548/69) ehdotetaan tehtäväksi muutoksia.
23004: lä ole maan luotonannossa samaa merkitystä Muutokset aiheutuvat siitä, että hypoteekkiyh-
23005: kuin Tanskassa ja Ruotsissa. Myös Norjan hy- distykset ehdotetaan asetettavaksi pankkitarkas-
23006: poteekkiyhdistysten toimikenttä on hyvin mo- tusviraston valvonnan alaisiksi.
23007: nipuolinen, sillä siihen kuuluu, paitsi kaupun- Obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muis-
23008: ki- ja maaseutukiinteistöjen lainoitus, myös elin- ta joukkovelkakirjalainoista annettuun lakiin
23009: keinoelämän ja erityisesti laivanrakennuksen ( 553/69) ehdotetaan tehtäväksi muutoksia.
23010: ja -varustuksen rahoitus. Obligaatiot myydään Kun hypoteekkilaitoksia koskevan lainsäädän-
23011: kotimaan markkinoilla ja ostajina ovat etu- nön uudistuksen yhteydessä poistetaan asunto-
23012: päässä vastaavat laitokset kuin Ruotsissa ja hypoteekkiyhdistys hypoteekkilaitosmuotona,
23013: Tanskassa. Suurin Norjan hypoteekkiyhdistyk- vastaavat muutokset tehdään obligaatio- ja de-
23014: sistä on De Norske Bykredittforeninger, jonka bentuurilainoista sekä muista joukkovelkakirja-
23015: taseen loppusumma oli 31. 12. 1976 2 002 lainoista annettuun lakiin. Debentuurilainoja
23016: milj. Norjan kruunua. koskevat säännökset muutetaan siten, että hypo-
23017: Norjassa on vastikään hyväksytty uusi ra- teekkiyhdistykset asetetaan samaan asemaan
23018: hoitustoimintaa koskeva laki ( Lov om finan- kuin pankit ja luotto-osakeyhtiöt.
23019: sieringsvirksomhet), joka tuli voimaan 1. 1. Riippumatta siitä, onko mahdollinen yhdisty-
23020: 1977. Tämä laki, joka on hyvin yleisluontei- minen Suomen Hypoteekkiyhdistyksen ja Suo-
23021: nen, koskee lähes kaikkea rahoitustoimintaa, men Asuntohypoteekkipankin välillä toteutu-
23022: N:o 33 5
23023:
23024: nut olisi yhdistymiselle ja sääntöjen muutta- toiminimeä koskevat säännökset muutettava si-
23025: mis~lle varatun kahden vuoden siirtymäajan ten, että asuntohypoteekkipankin oikeus käyt-
23026: jälkeen voimassa olevien pankkilakien pankin tää pankki-nimitystä poistetaan.
23027:
23028:
23029:
23030:
23031: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
23032:
23033: 1. Laki hypoteekkiyhdistyksis- kiyhdistykseltä saanut lainaa ainoastaan valtion
23034: t ä. varoista, ole hypoteekkiyhdistyksen jäsen. Näi-
23035: den lainanottajien erilainen asema johtuu siitä,
23036: 1.1. Yleiset säännökset. että hypoteekkiyhdistys valtion lainoja myön-
23037: täessään toimii ainoastaan välittäjänä. Valtion
23038: Laitoksen määrittely. lainoja saaneilta ei voitaisi periä 25 §: ssä mai-
23039: nittuja liittymis- ja hallintolisämaksuja.
23040: Lakiehdotuksen 1 § määrittää hypoteekkiyh- Voimassa olevan lainsäädännön mukaan ovat
23041: distyksen toimialan. Hypoteekkiyhdistykset hypoteekkiyhdistyksen osakkaat yastuussa. hyp?"
23042: ( kiinnitysluottoyhdistykset) olisivat pääoma- teekkiyhdistyksen maksamattomista velmsta Ja
23043: markkinoilta varoja hankkivia luottolaitoksia, lainanannon mahdollisesti tuottamasta tappios-
23044: lähinnä kiinnitysluottolaitoksia. Yhteisöoikeu- ta, tosin tietyin rajoituksin. Tämä keskinäinen
23045: dellisesti hypoteekkiyhdistykset luetaan talou- vastuu, jota nimitystä siitä laissa käytetään, O?
23046: dellisiin yhdistyksiin. Taloudellisista yhdistyk- katsottava vanhentuneeksi vakuusmuodokSl.
23047: sistä ei ole voimassa omaa yleislakia. Tästä Hallituksen mielestä se soveltuu huonosti ny-
23048: syystä hypoteekkiyhdistyksestä ei tässä lainkoh- kyiseen käsitykseen yksilön asemasta ja oikeus-
23049: dassa käytetä nimitystä taloudellinen yhdistys turvasta. Ruotsissa lainanottajien keskinäinen
23050: vaan sen toimialaan viittaavaa nimitystä luot- vastuu poistettiin vuonna 1970, koska katsot-
23051: tolaitos. tiin, ettei sillä ollut käytännöllistä merkitystä.
23052: Norjan uudessa rahoitustoimintaa koskevassa
23053: Toiminimi. laissa ei ole säännöksiä hypoteekki- ja luottoyh-
23054: distysten keskinäisestä vastuusta. Tanskassa on
23055: Lakiehdotuksen 2 §: ään on otettu hypo- mahdollisuus keskinäisen vastuun käyttämiseen
23056: teekkiyhdistyksen toiminimeä koskeva säännös. vielä laissa säilytetty, mutta käytännössä sitä
23057: Hypoteekkiyhdistyksen toiminimessä olisi ol- on sovellettu harvoin.
23058: tava sana hypoteekkiyhdistys, joka siten säilyisi. Tämän mukaisesti ehdotetaan lakiehdotuk-
23059: sen 3 §:n 3 momentissa säädettäväksi, että hy-
23060: Hypoteekkiyhdistyksen jäsenet. poteekkiyhdistyksen jäsen ei vastaa hypoteekki-
23061: yhdistyksen sitoumuksista, millä säännöksellä
23062: Hypoteekkiyhdistyksen jäseniä, JOlta nykyi- poistetaan nykyisten lakien mukainen keski-
23063: sin· voimassa olevassa laissa nimitetään osak- näinen vastuu. Tällaista vastuuta ei tällöin voi-
23064: kaiksi, olisivat lakiehdotuksen 3 § :n 1 momen- si myöskään säännöissä jäsenille määrätä.
23065: tin mukaan hypoteekkiyhdistyksen lainanottajat. Samaan momenttiin on otettu säännös siitä,
23066: Jäseninä he olisivat vain niin kauan kuin heillä ettei hypoteekkiyhdistyksen jäsenellä ole oi-
23067: on lainaa hypoteekkiyhdistykseltä. Tämän lisäk- keutta sen omaisuuteen eikä osuutta sen tuot-
23068: si olisivat lakiehdotuksen mukaan jäseniä myös- tamaan voittoon, mikä säännös on omiaan sel-
23069: kin perustajat viiden vuoden ajan perustamisesta ventämään jäsenen oikeudellista suhdetta hypo-
23070: lukien. Ellei perustajajäsen viiden vuoden ku- teekkiyhdistykseen. Vastaava säännös puuttuu
23071: luessa ole saanut lainaa hypoteekkiyhdistyk- nykyisistä laeista.
23072: seltä, menettäisi hän perustamisen kautta syn-
23073: tyneen jäsenyytensä.
23074: Kiinnitysluottopankkilain säännösten
23075: Poikkeuksena pääsäännöstä, jonka mukaan
23076: soveltaminen hypoteekkiyhdistykseen.
23077: hypoteekkiyhdistyksen jäseniä ovat sen lainan-
23078: ottajat, esitetään lakiehdotuksen 3 § :n 2 mo- Koska hypoteekkiyhdistykset ovat toiminta-
23079: mentissa, ettei lainanottaja, joka on hypoteek- muodoltaan monin kohdin kiinnitysluottopank-
23080: 6 N:o 33
23081:
23082: keihin verrattavissa ja kun hypoteekkiyhdistys- miestä, mutta valtioneuvosto valitsee neljä jä-
23083: lainsäädännöllä näin tulisi olemaan useita sa- sentä sen hallitukseen.
23084: mansisältöisiä säännöksiä kiinnitysluottopankki- Hallitus katsoo, että hypoteekkiyhdistyksen
23085: lainsäädännön kanssa, hallitus katsoo, ettei ole julkinen valvonta olisi saatettava yhdenmukai-
23086: tarpeen toistaa kiinnitysluottopankkilain sään- seksi muiden rahalaitosten valvonnan ja tarkas-
23087: nöksiä siltä osin kuin ne vaikeuksitta ovat so- tukser. kanssa ja esittää sen siirrettäväksi pank-
23088: vellettavissa hypoteekkiyhdistykseen. Hallitus kitarkastusvirastolle. Valtion julkista asiamiestä
23089: on tämän vuoksi sisällyttänyt lakiehdotuksen 4 ei enää määrättäisi. Muutos on toteutettu viit-
23090: §:ään säännöksen kiinnitysluottopankkilain so- tauksella kiinnitysluottopankkilakiin ( 4 §).
23091: veltamisesta hypoteekkiyhdistykseen. Sen mu-
23092: kaan olisi hypoteekkiyhdistyksen toiminnan val-
23093: vontaan, sivukonttorin perustamiseen, pankki- Oman pääoman ja sitoumusten suhde.
23094: tarkastusvirastolle tehtäviin ilmoituksiin, tilin-
23095: tarkastukseen, liiketoimintaan, vakavaraisuu- Oman pääoman ja sitoumusten suhdetta har-
23096: teen 7 jolloin kuitenkin esimerkiksi kiinnitys- kittaessa on otettava huomioon, ettei hypo-
23097: luottopankkilain 46 § :n 4 ja 5 momenttia sisäl- teekkiyhdistyksellä ole oikeutta ottaa talletuksia
23098: tönsä puolesta ei voida soveltaa hypoteekkiyh- ja että lainat myönnetään lähes aina kiinnitys-
23099: distykseen - toiminnan keskeyttämiseen ja lo- vaimutta vastaan. Kun toisaalta esityksen
23100: pettamiseen, vahingonkorvausvelvollisuuteen ja eräänä tarkoituksena on parantaa lainavarojen
23101: rangaistusseuraamuksiin nähden noudatettava, hankkimisedellytyksiä ja kun hypoteekkiyhdis-
23102: ellei lakiehdotuksessa ole toisin säädetty, sovel- tyksille ei esitetä perustettavaksi vakuus-
23103: tuvin osin mitä kiinnitysluottopankeista on sää- rahastoa, hallitus katsoo, että oman pääoman
23104: detty. Kiinnitysluottopankkilain muut säännök- ja sitoumusten suhdeluvun on oltava riittävän
23105: set eivät koskisi hypoteekkiyhdistystä. suuri, varsinkin kun jäsenten keskinäinen vas-
23106: tuu on esityksessä poistettu. Hallitus on tällöin
23107: Erikseen (22 §:n 3 mom.) on säädetty, et- pitänyt tarpeellisena, että hypoteekkiyhdistyksen
23108: tei kiinnitysluottopankkilain 22-26 § :n sään- oman pääoman ja sitoumusten vähimmäissuh-
23109: nöksiä sovelleta hypoteekkiyhdistykseen. teen on oltava sama kuin liikepankeilla ja kiin-
23110: Kiinnitysluottopankkilain 3 §:n mukaan so- nitysluottopankeilla voimassa olevan lainsäädän-
23111: velletaan kiinnitysluottopankkiin osakeyhtiöis- nön mukaan eli vähintään neljä prosenttia.
23112: tä voimassa olevaa lainsäädäntöä, mikäli laissa Hypoteekkiyhdistyksen perustajien hypoteek-
23113: ei ole toisin säädetty. Koska hypoteekkiyhdis- kiyhdistykseen sijoittama pääoma voitaisiin
23114: tykset ovat yhdistysmuotoisia, ei niihin voida maksaa takaisin vain edellytyksin, ettei hypo-
23115: missään muodossa soveltaa osakeyhtiölakia. teekkiyhdistyksen vakavaraisuus tästä vaaran-
23116: Tämän. vuoksi lakiehdotuksen 4 §:n 2 momen- nu ja että sen oman pääoman ja sitoumusten
23117: tissa ehdotetaan, ettei kiinnitysluottopankki- suhde takaisinmaksun tapahduttuakin on vä-
23118: lain 3 §:n vaikutus ulotu hypoteekkiyhdistyk- hintään neljä prosenttia ( 7 § 2 mom.).
23119: seen.,
23120: Koska hypoteekkiyhdistyksen toiminnan eri-
23121: tyisla~dusta ja siitä, ettei hypoteekkiyhdistyk- 1.2. Hypoteekkiyhdistyksen perustaminen.
23122: sellä ole omaa taustalainsäädäntöä, johtuu, että
23123: hypote~kkiyhdisty~sen liiketoimintaan ja toi- Perustaminen.
23124: minnan lopettamiseen ei voida kaikilta kohdin Hypoteekkiyhdistyksen perustajien vähim-
23125: soveltaa kiinnitysluottopankkilaissa olevia sään- mäismäätäksi on lakiehdotuksen 5 §: n 1 mo-
23126: nöksiä, ehdotetaan, että näistä asioista otetaan mentissa ehdotettu 20 suomalaista yhteisöä tai
23127: tarvittavat säännökset lakiehdotukseen. Suomen kansalaista. Vähimmäismäärä on sama
23128: kuin nykyisin voimassa olevassa hypoteekkiyh-
23129: Valvonta. distyksiä koskevassa laissa. Yhteisöperustajien
23130: osalta lakiehdotus sisältää rajoituksen, jonka
23131: Nykyisin Suomen Hypoteekkiyhdistyksen mukaan ulkomaisessa määräämisvallassa oleva
23132: toimintaa valvoo valtion julkinen asiamies, min- yhteisö ei voi olla hypoteekkiyhdistyksen perus-
23133: kä lisäksi sen johtokuntaan kuuluu yksi valtio- tajana. Perustajien tehtäviin kuuluisi kirjallisen
23134: varainmlnlsterton määräämä jäsen. Suomen sopimuksen tekeminen hypoteekkiyhdistyksen
23135: Asuntohypoteekkipankissa ei ole julkista asia- perustamisesta. Perustajien olisi lisäksi haettava
23136: N:o 33 7
23137:
23138: valtiovarainministeriöltä toimilupa ja hypoteek- Sääntöjen vähimmäissisältöön kuuluisivat li-
23139: kiyhdistyksen säännäille ministeriön vahvistus säksi hallintoa, hypoteekkiyhdistyksen kokouk-
23140: ( 6 §). Toimiluvan antamisen sekä sääntöjen ja sia, tilintarkastajia sekä tilinpäätöstä koskevat
23141: niiden muutosten vahvistamisen edellytyksistä tarkemmat määräykset, jotka voimassa olevan
23142: on lakiehdotukseen otettu pankkilakien mukai- lainkin mukaan on sisällytettävä sääntöihin.
23143: nen säännös, kuitenkin siten, että hypoteekki-
23144: yhdistyksen peruspääoman riittävyyden valtio-
23145: varainministeriö harkitsisi erikseen kussakin Kaupparekisteriin merkitseminen.
23146: yksityistapauksessa. Säännöt samoinkuin niiden L.akiehdotuksen 10 §:n mukaan hypoteekki-
23147: muutokset tulisivat voimaan kun valtiovarain- yhdistys on merkittävä kaupparekisteriin. 11-
23148: ministeriö on ne vahvistanut. ~oitus ol~si teht.äv~ ennenkuin hypoteekkiyh-
23149: distys aloittaa t01mmtansa. Ilmoituksessa, joka
23150: Säännöt. on hypoteekkiyhdistyksen hallituksen kaikkien
23151: jäsenten allekirjoitettava, olisi mainittava muun
23152: Lakiehdotuksen 7 §: stä ilmenee sääntöjen muassa peruspääoman suuruus sekä hypoteekki-
23153: vähimmäissisältö. Taustalainsäädännön puuttu- yhdistyksen hallintoelinten jäsenten täydelliset
23154: minen on laajentanut vähimmäissisältöä koske- nimet ja heidän kotipaikkansa sekä ketkä ovat
23155: via määräyksiä. Toisaalta eräät säännökset, ku- oikeutettuja kirjoittamaan hypoteekkiyhdistyk-
23156: ten var~raha.ston muodostamista, sääntöjen sen t~imir;imen ja heidän kotipaikkansa. Hypo-
23157: muuttamista Ja hypoteekkiyhdistyksen toimin- teekkryhdrstys katsotaan syntyneeksi kauppare-
23158: nan lakkauttamista koskevat, jotka voimassa kisteriin merkitsemisen tapahduttua.
23159: oleva laki määrää otettavaksi sääntöihin eh-
23160: ~hdotuksen 11 § :ssä säädetään hypoteekki-
23161: dotetaan nyt sisällytettäväksi itse lakiin. 'Luo-
23162: tonantoa ja siihen liittyviä kysymyksiä koskevia yhdistyksen kaupparekisteriin merkitsemisen
23163: tarkempia ohjeita ei ole katsottu aiheelliseksi sekä hypoteekkiyhdistyksen puolesta ennen sen
23164: ottaa sääntöjen vähimmäissisältöön. Näin ollen rekisteröimistä tehtyjen sopimusten ja muiden
23165: näistä asioista voitaisiin määrätä hallintoneu- oikeustointen vaikutuksista. Yleisten yhteisöoi-
23166: voston vahvistamissa yleisissä toimintaohjeis- keudellisten periaatteiden mukaan lähdetään
23167: sa, joista on maininta lakiehdotuksen 18 §:ssä. siitä, ettei hypoteekkiyhdistystä ole olemassa
23168: ennen rekisteröimistä. Tästä huolimatta on sel-
23169: Sääntöjen vähimmäissisällön yksityiskohtien vää, että hypoteekkiyhdistyksellä jo ennen re-
23170: osalta hypoteekkiyhdistyksen lainanantaa kos-
23171: kis~eröimistä on tiettyä. oikeudellista merkitystä.
23172: keva 7 § :n 3 kohta täydentää lakiehdotuksen Lamkohdan 1 momentissa ehdotetaan säädettä-
23173: 1 § :ssä olevaa hypoteekkiyhdistyksen toimi-
23174: väksi, että hallitus voi tänä aikana käyttää puhe-
23175: alan yleistä määritystä. Saman pykälän 5 koh-
23176: valtaa hypoteekkiyhdistyksen perustamista kos-
23177: dasta käy ilmi, että hypoteekkiyhdistyksellä on
23178: oltava peruspääoma ennenkuin se voi aloittaa k.:vissa asi?.~?sa ja muutoin ryhtyä toimenpitei-
23179: slln peruspaaomaa varten suoritettavan maksun
23180: toimintansa. Samalla olisi määrättävä peruspää-
23181: saamiseksi.
23182: oman suuruus. Lakiehdotuksen 9 §:n mukaan
23183: valtiovarainministeriön tehtävänä on toimilupaa Lainkohdan 2 momentissa on kysymys vas-
23184: myöntäessään harkita, onko peruspääoman tuu~ta, joka ennen rekisteröintiä hypoteekki-
23185: suuruus riittävä. Hypoteekkiyhdistyksen olisi yhdistyks~n lukuun toimineelle syntyy sopimus-
23186: ennen toimintansa aloittamista toimitettava kumppania kohtaan, sekä vastuun siirtymisestä
23187: pankkitarkastusvirastolle muun muassa halli- hypoteekkiyhdistykselle. Sen puolesta toiminut
23188: tuksen vakuutus siitä, että peruspääoma on vastaa he~kilö~ohtaisesti, mutta vastuu siirtyy
23189: maksettu ja hallituksen hallussa. hypoteek~I~??Istykselle rekisteröimisen tapah-
23190: Sääntöihin on otettava 7 §:n 21 kohdan mu- tuessa, mikal~ kysymys on hypoteekkiyhdistyk-
23191: kaan .mu~n muassa määräys siitä, miten hypo- sen perustamista koskevasta sopimuksesta joh-
23192: teekkiyhdistyksen varat on käytettävä, kun se tuvasta velvoitteesta.
23193: purkaantuu tai lakkautetaan. Tällaisen säännök-
23194: sen ottaminen lakiin on välttämätöntä koska
23195: hypoteekkiyhdistyksen jäsenillä ei ole ~ikeutta 1.3. Hypoteekkiyhdistyksen hallinto.
23196: sen omaisuuteen ja koska hypoteekkiyhdistyk-
23197: s~n v~rallis.:mden oikeudellinen asema hypoteek- Hypoteekkiyhdistyksen hallinto on lakiehdo-
23198: kiyhdistysta lopetettaessa muuten voisi jäädä tuksen 3 Luvussa ehdotettu järjestettäväksi si-
23199: epäselväksi. ten, että ylintä päätäntävaltaa käyttävät hypo·
23200: 8 N:o 33
23201:
23202: teekiriyhdistyksen Jasenet hypoteekkiyhdistyk- on oikeus nimittää hypoteekkiyhdistyksen hal-
23203: sen kokouksessa. Ylimpänä hallintoelimenä on litukseen kaksi jäsentä. Minimivahvuisessa hal-
23204: hallintoneuvosto. Käytännön toiminnasta vastaa lituksessa jäisi tällöin hallintoneuvoston valit-
23205: hallitus. tavaksi kolme jäsentä. Valtion mahdollisuus
23206: osallistua hypoteekkiyhdistyksen johtoon on
23207: Hypoteekkiyhdistyksen kokous. katsottu tarpeelliseksi sen vuoksi, että hypo-
23208: teekkiyhdistyksen toiminnassa voitaisiin parem-
23209: Hypoteekkiyhdistyksen ylintä päätäntävaltaa min myötävaikuttaa valtion talouspolitiikassa
23210: käyttävät hypoteekkiyhdistyksen kokouksessa asetettujen tavoitteiden toteuttamiseen. Vastaa-
23211: läsnä olevat jäsenet. Tästä pääsäännöstä on vanlainen pyrkimys on havaittavissa muiden
23212: tehty mahdolliseksi poiketa hallintoneuvoston pohjoismaiden hypoteekkiyhdistysten toimin-
23213: jäsenten ja varajäsenten valitsemisessa. Laki- nassa. Valtio on ollut edustettuna maamme
23214: ehdotuksen 16 §:n 2 momentin mukaan voi- molemmissa hypoteekkiyhdistyksissä lähes nii-
23215: daan säännöissä hallintoneuvoston jäsenten ja den koko olemassaolon ajan.
23216: varajäsenten vaali jättää hypoteekkiyhdistyksen
23217: jäsenten toimitettavaksi erityisellä vaalitoimi-
23218: tuksella. Kysymykseen voivat tällöin tulla 1.4. Hypoteekkiyhdistyksen liiketoiminta.
23219: alueellisissa, esime11kiksi lääneittäin toimitetta- Liiketoiminnan yleinen määrittely.
23220: vissa kokouksissa suoritettavat vaalit tai posti-
23221: vaalit, joita käyttävät eräät vakuutusyhtiöt. Hypoteekkiyhdistyksen liiketoimintaa koske-
23222: Hallitus pitää tällaisen poikkeuksen mahdollis- vien säännösten sisällyttäminen lakiehdotuk-
23223: tamista tarpeellisena sen vuoksi, että lainanot- seen selventää hallituksen mielestä hypoteekki-
23224: tajien edustus hypoteekkiyhdistyksen kokouk- yhdistysten toiminnan rajat sekä hypoteekkiyh-
23225: sessa saattaisi muutoin muodostua liian sup- distyksen asemaa luottolaitoksena aikaisempaan
23226: peaksi ja alueellisesti yksipuoliseksi eikä siten lakiin verrattuna. Säännökset ovat periaattees-
23227: vastaisi tasapuolisuuden vaatimuksia. sa pankkilakien mukaiset.
23228: Hypoteekkiyhdistyksen kokouksessa olisi kul- Liiketoiminnan yleistä määrittelyä koskevan
23229: lakin jäsenellä yksi ääni. Koska ei voida pitää yleissäännöksen mukaan (21 §) hypoteekkiyh-
23230: oikeana, että jäsen, jolla on erääntyneitä mak- distys olisi oikeutettu harjoittamaan kaikkea
23231: suja suorittamatta hypoteekkiyhdistykselle ja sellaista liiketoimintaa, minkä voidaan katsoa
23232: joka ei siten ole täyttänyt velvollisuuttaan hy- kuuluvan sen toimialaan, jollei tätä oikeutta
23233: poteekkiyhdistystä kohtaan, ottaa osaa sitä kos- ole laissa nimenomaan rajoitettu. Hypoteekki-
23234: keviin ratkaisuihin, on lakiehdotuksessa tällai- yhdistyksen toiminta kiinnitysluottolaitoksena
23235: selta jäseneltä evätty äänioikeus hypoteekkiyh- määritetään tarkemmin lakiehdotuksen 1 §:ssä,
23236: distyksen kokouksessa. johon liittyen säännöissä voidaan rajata luoton-
23237: Lakiehdotuksen 16 §:n 1 momentissa on antoa määrättyihin tarkoituksiin.
23238: lueteltu hypoteekkiyhdistyksen varsinaisen ko- Hypoteekkiyhdistyksen liiketoimintaan lue-
23239: kouksen tehtävät. Luettelo ei ole tyhjentävä, taan kuuluvaksi ottolainaus obligaatio- ja muil-
23240: vaan sisältää hypoteekkiyhdistyksen varsinaisen la joukkovelkakirjalainoilla sekä muilla pitkä-
23241: kokouksen vähimmäistehtävät. aikaisilla lainoilla, antolainaus, pankkitakaus-
23242: toiminta, arvopapereiden hoito ja säilyttäminen,
23243: Hallintoneuvosto ja hallitus. luottotietotoiminta, notariaattitoiminta pankki-
23244: tarkastusviraston määräämissä rajoissa sekä
23245: Hypoteekkiyhdistyksellä on oltava hallinto- edellä sanottuihin toimintoihin liittyvien tehtä-
23246: neuvosto. Hallintoneuvoston jäsenten lukumää- vien hoitaminen.
23247: rä on jätetty määrättäväksi säännöissä, kuiten-
23248: kin niin, että vähimmäisvahvuus olisi kymme- Toimialaan kuulumattomien elinkeinojen
23249: nen jäsentä (18 §:n 1 mom.). Hallintoneu- harjoittaminen.
23250: voston tehtävät luetellaan 18 §:n 2 momen-
23251: tissa. Kun lakiehdotuksen 21 §: n 1 momentin
23252: Hypoteekkiyhdistyksen toiminnan johto olisi pääsäännön mukaan hypoteekkiyhdistys ei saa
23253: hallituksen tehtävänä. Hallituksen vähimmäis- harjoittaa sen toimialaan kuulumattomia elin-
23254: vahvuudeksi on ehdotettu viisi jäsentä. Sään- keinoja, kiinnitysluottopankkilain 21 §:n 1 mo-
23255: nöissä voitaisiin määrätä, että valtioneuvostolla menttia voitaisiin näin ollen soveltaa hypo-
23256: N:o 33 9
23257:
23258: teekkiyhdistykseen. Mainittu lainkohta luette- yksinomaan pankkitoimintaa harjoittavan luot-
23259: lee eräitä tällaisia kiellettyjä toimintamuotoja. tolaitoksen osakkeisiin tapahtuva sijoitusoikeus.
23260: Luettelo ei ole tarkoitettu tyhjentäväksi, vaan Koska hypoteekkiyhdistyksen omistusoikeut-
23261: se on esimerkin luonteinen. ta kiinteistöyhteisöihin ei ole syytä erikseen
23262: Lainkohta tarkoittaa edellä mainittujen rajoittaa ja kun kiinteistöyhteisön rahoitusra-
23263: elinkeinotoimintojen välitöntä eli hypoteekki- kenne on melko vapaasti valittavissa, olisi pel-
23264: yhdistyksen omissa nimissä tapahtuvaa harjoit- kästään osake- ja osuusomistusta koskevan ra-
23265: tamista. Hallitus katsoo, että on perusteltua joituksen tehokas kiertäminen mahdollista
23266: kieltää hypoteekkiyhdistystä luottolaitoksena käyttäen hyväksi erittäin vieraspääomavaltaista
23267: harjoittamasta sellaisia elinkeinoja, joissa se rahoitusrakennetta. Tätä silmällä pitäen halli-
23268: voisi joutua vastaamaan toiminnasta johtuvista tus on ehdotukseensa sisällyttänyt voimassa
23269: riskeistä. olevien pankkilakien määräysten kanssa saman-
23270: Poikkeuksena voitaisiin hallituksen mielestä kaltaisen säännöksen hypoteekkiyhdistyksen
23271: sallia hypoteekkiyhdistyksen omistaa sen toimi- omistamien kiinteistöyhteisöille antamien luot-
23272: alaan kuulumattomia elinkeinoja harjoittavissa tojen rinnastamisesta kiinteistösijoituksiin siten
23273: yhteisöissä sellaisia osakkeita ja osuuksia, jotka kuin hypoteekkiyhdistyksen omistusoikeus ,ra-
23274: ovat hypoteekkiyhdistyksen toiminnalle välttä- joitetaan kiinteistösijoitusten osalta.
23275: mättömiä ( kiinnitysluottopankkilain 21 § :n 2 Toisin kuin mitä pankkilaeissa on säädetty
23276: mom.). Tällaisia yhteisöjä ovat esimerkiksi pu- hallitus ei ole katsonut tarpeelliseksi erottaa
23277: helin-, sähkö-, vesijohto- ja vesihuoltolaitokset. tms1staan varsinaisten toimintakiinteistöjen,
23278: muiden kiinteistöjen, kiinteistöosakkeiden ja
23279: -osuuksien ja muiden luottolaitosten osakkei-
23280: Hypoteekkiyhdistyksen sijoitukset. den omistamista erilaisin rajoitussuhtein, vaan
23281: on pitänyt tarkoituksenmukaisena sitä, että ra-
23282: Hypoteekkiyhdistyksen toimitilat mukaan- joitus pysyy yhteensä edellä mainittujen omis-
23283: luettuina hypoteekkiyhdistyksen omistamat toi- tusmuotojen kohdalla hypoteekkiyhdistyksen
23284: mihenkilöiden asunnot sekä henkilökunnan oman pääoman puolitoistakertaisen määrän suu-
23285: koulutus- ja virkistystilat joko omina kiinteis- ruisena.
23286: töinä tai kiinteistön hallintaan oikeuttavina Mainitun rajan sisällä hypoteekkiyhdistys
23287: osakkeina tai osuuksina ovat hallituksen käsi- voisi vapaasti valita omistusmuodot, mutta
23288: tyksen mukaan välttämättömiä hypoteekkiyh- joutuisi hallituksen esityksen mukaan pyytä-
23289: distyksen toiminnalle. mään pankkitarkastusviraston lupaa, jos omis-
23290: Muiden kuin hypoteekkiyhdistyksen varsinai- tus ylittäisi mainitun määrän.
23291: seen toimintaan käytettyjen tai tällaiseen toi- Rajoitusten vastaisesti omistettua omaisuutta
23292: mintaan varattujen kiinteistöjen omistamista ei koskevat säännökset on lakiehdotukseen sisälly-
23293: raha- ja luottolaitosten kohdalla voida pitää tetty viittaamalla kiinnitysluottopankkilain
23294: yhteiskunnan rahoitusvirtojen tasapuolisen asianomaisiin säännöksiin.
23295: suuntaamisen kannalta suotavana. Hypoteekki-
23296: yhdistysten tarkoituksena ei ole varsinaisesti
23297: tuottaa voittoa, mutta ei ole myöskään tarkoi- Antolainaus.
23298: tuksenmukaista, että hypoteekkiyhdistykset si- Ottolainauksella hankkimansa varat tulee hy-
23299: joittaisivat omaa pääomaansa vastaavat varat poteekkiyhdistyksen luottoiaitoksena pääsään-
23300: kokonaisuudessaan antolainaukseen tai lyhyt- töisesti kokonaan käyttää antolainaukseen
23301: aikaisiin saataviin. Näin ollen hallitus on pää- eikä sijoituksiinsa. Tämän vuoksi lakiehdo-
23302: tynyt siihen tulokseen, että myös muuhun kuin tuksen 24 §:n 1 momentissa ehdotetaan sää-
23303: varsinaiseen hypoteekkiyhdistyksen toimintaan dettäväksi, että hypoteekkiyhdistyksen on käy-
23304: käytettyjen kiinteistöjen sekä kiinteistöjen hal- tettävä hankkimansa lainavarat lainojen anta-
23305: lintaan oikeuttavien osakkeiden ja osuuksien miseen jäsenilleen ja jäseniksi ilmoittautuville.
23306: omistaminen tulisi sallia hypoteekkiyhdistyk- Samanlainen säännös on voimassa olevissa hy-
23307: sille oleellisesti samassa laajuudessa kuin pan- hypoteekkiyhdistyksiä ja asuntohypoteekkiyh-
23308: keillekin. Tätä koskevat säännökset on otettu distyksiä koskevissa laeissa. Säännös merkitsee
23309: lakiehdotuksen 22 §: ään. myös sitä, että lainanhakija, joka ei ennestään
23310: Niin ikään hallituksen mielestä hypoteekki- ole hypoteekkiyhdistyksen jäsen, lainaa hakies-
23311: yhdistykselle olisi sallittava rajoitettu muun saan samalla ilmoittautuu hypoteekkiyhdistyksen
23312: 2 1677002051
23313: 10 N:o 33
23314:
23315: jäseneksi. Lainan myöntämispäätös tietää tällöin tainliiton tai seurakunnan antama takaussitou-
23316: jäsenhakemuksen hyväksymistä. Jäseneksi ha- mus. Valtiolle, kunnalle, kuntainliitolle ja seu-
23317: kija tulee sillä hetkellä, kun hän on nosta- rakunnalle saataisiin lainaa myöntää ilman va-
23318: nut hänelle myönnetyn lainan tai ensimmäisen kuutta.
23319: erän siitä. Yhdenmukaisesti sen kanssa, mitä Kiinnitysluottopankkilain 39 § :n 2 momen-
23320: lakiehdotuksen 3 §:n 2 momentissa on esi- tin mukaan saavat muut kuin kiinnitysvakuut-
23321: tetty, ei säännös koskisi valtion varoista väli- ta vastaan myönnetyt luotot olla yhteensä enin-
23322: tettyjen lainojen myöntämistä. tään 25 % kiinnitysluottopankin luotonannos-
23323: Koska hypoteekkiyhdistyksen oman pääoman ta. Samaa säännöstä sovellettaisiin hypoteekki-
23324: karttuminen vuosivoiton kautta on hidasta yhdistykseen. Tällöin otettaisiin huomioon
23325: eikä sillä ole osakepääomaa, jota se voisi tar- myös lakiehdotuksen 1 §:n 2 momentissa tar-
23326: vittaessa korottaa, esitetään lakiehdotuksen toitetut tilapäiset luotot, paitsi milloin luotto
23327: 25 §: ssä, että lainanottaja on vararahaston kar- on annettu valtiolle, kunnalle, kuntainliitolle
23328: tuttamiseksi velvollinen suorittamaan lainan tai seurakunnalle tai niiden takausta vastaan.
23329: saadessaan hypoteekkiy hdis ty kselle lii ttymis- Edellä mainittu laki eräistä valtion varoilla
23330: maksun. Liittymismaksu menisi kokonaisuu- lainoitustoimintaa harjoittavia laitoksia koske-
23331: dessaan vararahastoon. Lakiehdotuksen mukaan vista poikkeussäännöksistä, josta tällä hetkellä
23332: voitaisiin lainanottajalta myös periä, milloin se on voimassa ainoastaan 2 §, esitetään lakiehdo-
23333: harkitaan tarpeelliseksi, hypoteekkiyhdistyksen tuksen voimaantulosäännöksessä ( 30 §) ku-
23334: hallinto- ja muiden kustannusten peittämiseen mottavaksi.
23335: vuosittainen hallintolisämaksu. Tällaisen hallin-
23336: tolisämaksun periminen voi olla tarpeellista, jos Sekä hypoteekkiyhdistyksiä että asuntohypo-
23337: korkokate ja liiketoiminnasta saadut hypoteek- teekkiyhdistyksiä koskevissa voimassa olevissa
23338: kiyhdistyksen tuotot eivät riitä kulujen katta- laeissa on säädetty, että lainaa ei saa myön-
23339: miseen. Tällaista maksua ei sotien jälkeen ole tää suurempaan määrään kuin 55 prosenttiin
23340: hypoteekkiyhdistysten lainanottajilta kannettu. vakuutena olevan omaisuuden arvioidusta ar-
23341: Ruotsissa on vastaavan maksun suuruus, silloin vosta. Tämä tarkoittaa sitä, että paremmalla
23342: kun se on peritty, ollut 0,10-0,25 % vuo- oikeudella vahvistetut kiinnitykset ja hypo-
23343: dessa luoton määrästä. Hallintolisämaksua ei teekkiyhdistyksen myöntämän kiinnitetyn luo-
23344: saisi kantaa luotonannon aiheuttamien tappioi- ton määrä saavat yhteensä nousta enintään 55
23345: den peittämiseen. prosenttiin arvioidusta arvosta.
23346: Säännöissä olisi määrättävä, miten liittymis- Edellä mainittua lainoitusrajaa koskevat sään-
23347: maksu ja hallintolisämaksu määräytyvät ja mi- nökset ehdotetaan jätettäviksi laista pois ja sen
23348: ten ne peritään ( 7 § kohta 6). sijaan lain 7 § :n 4 kohdassa säädettäisiin sään-
23349: Liittymismaksua ja hallintolisämaksua ei voi- nöissä määrättäväksi, mihin määrään vakuutena
23350: taisi periä niiltä lainanottajilta, jotka ovat saa- olevan omaisuuden arvosta hypoteekkiyhdistys
23351: neet lainaa ainoastaan valtion varoista. voi myöntää lainaa kiinnitystä vastaan.
23352: Molemmissa nykyisin hypoteekkiyhdistyksis- Vakuuksien arviointia koskevat yleiset ohjeet
23353: tä voimassa olevissa laeissa on säädetty, että vahvistaisi hallintoneuvosto.
23354: lainan vakuutena tulee olla kiinnitys. Tästä on Koska hypoteekkiyhdistyksellä ei ole osake-
23355: voitu poiketa vain Suomen Hypoteekkiyhdis- pääomaa, jota se voisi tarvittaessa korottaa,
23356: tyksen välittämissä valtion varoista myönne- ja sen oman pääoman karttuminen on hidasta,
23357: tyissä lainoissa poikkeuslain nojalla. (Laki on lakiehdotuksen 26 §: ään sisällytetty sään-
23358: eräistä valtion varoilla lainoitustoimintaa har- nökset lisäpääomasta. Tällaisen lisäpääoman ko-
23359: joittavia laitoksia koskevista poikkeussäännök- koaminen saattaa olla tarpeen muun muassa
23360: sistä 228/4 5). Kiinnitysluottopankeilla on ra- silloin, kun hypoteekkiyhdistyksen toiminta on
23361: joitettu oikeus antaa lainaa myös muuta tur- tappioiden johdosta jouduttu keskeyttämään.
23362: vaavaa vakuuttaa kuin kiinnitystä vastaan. Viit- Lisäpääomaa koskevat säännökset noudattavat
23363: taamalla kiinnitysluottopankkilain säännöksiin samaa periaatetta kuin mitä säästöpankkilain
23364: esitetään, että sama oikeus ulotettaisiin koske- 61 §:ssä on säädetty.
23365: maan hypoteekkiyhdistyksiä. Peruspääomaa ei saa maksaa takaisin en-
23366: Lakiehdotuksen 1 § :ssä on hyväksytty kiin- nenkuin mahdollisesti hankittu lisäpääoma on
23367: nitysvakuuden rinnalle valtion, kunnan, kun- maksettu takaisin ( 7 § 2 mom.).
23368: N:o 33 11
23369:
23370: 1.5. Hypoteekkiyhdistyksen toiminnan oma, ehdotetaan, etta tama voi tapahtua, kun
23371: lopettaminen. hypoteekkiyhdistyksen velat on maksettu tai
23372: niiden maksamiseen tarvittavat varat pantu
23373: Lakiehdotuksessa sekä kiinnitysluottopankki- erilleen ja muut sitoumukset täytetty.
23374: lain 6 luvussa olevat toiminnan keskeyttämistä Ylijääneiden varojen käytöstä ei konlrurssi-
23375: ja lopettamista koskevat säännökset on tarkoi- hallinnolla eikä myöskään selvitysmiehillä ole
23376: tettu korvaamaan nykyisin voimassa olevan hy- oikeutta päättää, vaan päätösvalta kuuluu hy-
23377: poteekkiyhdistyksen ja asuntohypoteekkiyhdis- poteekkiyhdistyksen kokoukselle. Kun tässä
23378: tyksen toiminnan keskeyttämisestä sekä niiden vaiheessa päätösvaltaisen hypoteekkiyhdistyk-
23379: suoritustilasta ja konkurssista annetun lain sen kokouksen koolle saaminen on epätoden-
23380: säännökset. Kun tämä hypoteekkiyhdistysten näköistä ja kun hypoteekkiyhdistyksen sään-
23381: keskeyttämis- ja lopettamissäännöstö on sekä nöissä voi varojen käyttämisen suhteen olla
23382: sisällöltään että sanannaltaan vanhentunut ja eri vaihtoehtoja eivätkä tarkoitemääräyksetkään
23383: uudistamisen tarpeessa, hallitus pitää tarpeelli- aina ole täysin yksiselitteisiä, on lakiehdotuk-
23384: sena sen yhdenmukaistamista muun pankkilain- sessa tällaisten tapausten varalta esitetty, että
23385: säädännön kanssa. ylijäämän käytöstä päättää tarvittaessa valtio-
23386: Hypoteekkiyhdistyksen toiminnan keskeyttä- varainministeriö.
23387: mistä ja lopettamista koskevat säännökset sisäl- Lakiehdotuksen 28 §: ssä säännellään menet-
23388: tyvät pääosin kiinnitysluottopankkilakiin. Poik- tely edellä mainituissa tapauksissa 3-5. Eh-
23389: keuksina ovat ainoastaan toiminnan lopettamis- dotuksen mukaan niissä tarkoitettu päätös on
23390: ta koskevat lakiehdotuksen 27 ja 28 §:t, joita tehtävä samassa järjestyksessä kuin päätös
23391: vastaavin osin kiinnitysluottopankkilaki tukeu- sääntöjen muuttamisesta. Valtiovarainministe-
23392: tuu taustalainsäädäntöönsä eli osakeyhtiölakiin. riöllä olisi oikeus aJntaa kussakin yksityista-
23393: pauksessa tarkemmat määräykset siitä, miten
23394: Hypoteekkiyhdistyksen purkaminen fuusiossa tai hypoteekkiyhdistystä jaettaessa on
23395: ja ylijäämän käyttö. meneteltävä. Täten mahdollinen fuusiointi ta-
23396: pahtuisi valtiovallan valvonnassa ja molempien
23397: Hypoteekkiyhdistyksen toiminta voi edellä sa- laitosten jäsenistön sekä mahdollisten velkojien
23398: notun mukaan lakata seuraavissa tapauksissa: edut huomioon ottaen.
23399: 1. selvitystilassa olevan hypoteekkiyhdistyksen
23400: toiminta lopetetaan ilman konkurssia;
23401: 2. hypoteekkiyhdistyksen toiminta lopetetaan 1.6. Erinäiset säännökset.
23402: konkurssin kautta;
23403: 3. hypoteekkiyhdistys päättää lopettaa toimin- Siirtymäsäännökset.
23404: tansa muuten kuin kiinnitysluottopankki- Uuden lain alaisuuteen siirtymisen on voitava
23405: lain 47 § :n 1 momentissa tarkoitettujen tap- tapahtua joustavasti ja normaalia toimintaa
23406: pioiden tai maksuvaikeuksien takia; haittaamatta. Näin ollen hallitus esittää, että
23407: 4. hypoteekkiyhdistys yhdistetään toiseen hy- Suomen Hypoteekkiyhdistykselle ja Suomen
23408: poteekkiyhdistykseen; ja Asuntohypoteekkipankille annetaan kahden
23409: 5. hypoteekkiyhdistys jaetaan kahdeksi tai vuoden siirtymäaika sääntöjensä muuttamiseksi
23410: useammaksi hypoteekkiyhdistykseksi. uuden lain mukaisiksi. Poikkeuksen muodos-
23411: Tapaukset 4 ja 5 merkitsevät hypoteekki- taisi yhtyminen edellä mainittujen laitosten
23412: yhdistyksen toiminnan jatkumista muussa muo- välillä, jolloin sulantuvan hypoteekkiyhdistyk-
23413: dossa ja vain tapauksissa 1-3 on kysymys sen ei tarvitsisi ryhtyä toimenpiteisiin sääntö-
23414: varsinaisesta toiminnan lopettamisesta. jensä muuttamiseksi. Hypoteekkiyhdistysten
23415: Lakiehdotuksen 27 §:ssä ehdotetaan, mi- olisi viiden vuoden kuluessa saatettava oman
23416: ten hypoteekkiyhdistyksen ylijääneiden varojen pääoman ja sitoumusten suhde lakiehdotuksen
23417: suhteen menetellään tapauksessa 1 eli selvi- mukaiseksi sekä kymmenen vuoden kuluessa
23418: tystilassa olevan hypoteekkiyhdistyksen lopet- järjestettävä muut kuin luotonantoon tehdyt si-
23419: taessa toimintansa ilman konkurssia. Samaa joituksensa lakiehdotuksen 22 § :n ja kiinnitys-
23420: menettelyä noudatettaisiin tapauksessa 2 eli luottopankkilain 21 §: n 2 momentin mukaisek-
23421: jos konkurssimenettelyn päätyttyä on varoja si. Siirtymäaika alkaisi lain voimaantulosta lu-
23422: jäljellä. kien.
23423: Mikäli hypoteekkiyhdistyksen sääntöjen mu- Asetuksilla n:ot 2/27 ja 1/30 valtuutettiin
23424: kaan perostajille voidaan maksaa takaisin hei- valtioneuvosto antamaan Suomen Asuntohypo-
23425: dän hypoteekkiyhdistykseen sijoitta:mansa pää- teekkipankille pohjarahastoksi yhteensä kahden
23426: 12 N:o 33
23427:
23428: miljoonan markan määrästä valtion 5 %:n 1, 6 ja 10 §:ien muuttamisesta. Tämä otetta-
23429: obligaatioita. Koska Suomen Asuntohypoteekki- neen huomioon lakiehdotusta käsiteltäessä.
23430: pankki ei enää tarvitse näitä sen hallussa olevia
23431: obligaatioita taloudellisen asemansa tueksi, hal-
23432: litus esittää lakiehdotuksen 29 § :n 4 momen- 3. Laki o b Ii g a a t i o- j a d e b en-
23433: tissa, että obligaatiot on palautettava valtiolle tuurilainoista sekä muista
23434: kahden vuoden kuluessa lain voimaantulosta. j o u k k o v e 1 k a k i r j a 1 a i n o i s t a a n-
23435: n e t u n 1 a i n m u u t t a m i s e s t a.
23436: 2. Laki pankki tarkastus 1 a i n
23437: m u u t t a m i s e s t a. 3.1. Muutosten perustelut.
23438:
23439: 2.1. Muutosten perustelut. Kun asuntohypoteekkiyhdistys hypoteekki-
23440: laitosmuotona poistetaan lainsäädännön uudis-
23441: Sen johdosta, että hallitus esittää hypoteekki- tamisen yhteydessä, ehdotetaan, että obligaatio-
23442: yhdistyksiä koskevassa lakiehdotuksessa hypo- ja debentuurilainoista sekä muista joukkovelka-
23443: teekkiyhdistykset asetettaviksi pankkitarkastus- kirjalainoista annetun lain 5 § :ssä olevasta
23444: viras,ton valvonnan alaisiksi ja valvonnan suh- luettelosta poistetaan asuntohypoteekkiyhdistys.
23445: teen samaan asemaan kuin pankit, ehdotetaan Lain debentuurilainoja koskeva 18 §:n 4 mo-
23446: pankkitarkastuslakiin tehtäväksi tarpeelliset mentti ehdotetaan muutettavaksi siten, että
23447: muutokset. Lain 1 §, 6 §, 7 §:n 1 kohta, hypoteekkiyhdistykset asetetaan samaan ase-
23448: 13 § ja 14 § olisi täydennettävä siten, että maan kuin pankit.
23449: valvottavien yhteisöjen luetteloon lisätään hypo-
23450: teekkiyhdistys, sekä 8 §:n 2 ja 3 momentti
23451: ja 10 § siten, että valvottavien yhteisöjen 4. V o i m a a n t u 1 o.
23452: päättävien elimien luetteloon lisätään hypo-
23453: teekkiyhdistykselil kokous. Lait on tarkoitus saattaa voimaan kohta sen
23454: jälkeen kun eduskunta on ne hyväksynyt. En-
23455: 2.2. Eräiden samojen säännösten muuttaminen simmäiseen lakiehdotukseen sisältyy säännös,
23456: toisessa lakiehdotuksessa. jonka mukaan kumotaan samalla nykyinen
23457: hypoteekkilaitoksia koskeva lainsäädäntö koko-
23458: Eduskunnalle on annettu hallituksen esitys naisuudessaan.
23459: eräiden pankkilainsäädäntöön kuuluvien lakien
23460: muuttamisesta sekä laiksi ulkomaalaisten pank- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23461: kitoiminnasta Suomessa. Myös tässä esityksessä kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
23462: ehdotetaan muun muassa pankkitarkastuslain set:
23463:
23464: 1.
23465: Laki
23466: hypoteekkiyhdistyksistä.
23467:
23468: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23469:
23470: 1 luku. Hypoteekkiyhdistys saa 1 momentin sään-
23471: nöksen estämättä tilapäisesti antaa luottoa
23472: Yleiset säännökset. lainoittamatta olevista varoista turvaavaa va-
23473: kuutta vastaan.
23474: 1 §. .
23475: Hypoteekkiyhdistys on luottolaitos, jonka 2 §.
23476: tarkoituksena on etupäässä obligaatiolainoina Hypoteekkiyhdistyksen toiminimessä on olta-
23477: tai muina pitkäaikaisina lainoina hankituista va- va sana hypoteekkiyhdistys.
23478: roista myöntää pitkäaikaisia kuoletuslainoja Ainoastaan hypoteekkiyhdistys on oikeutettu
23479: pääasiassa joko kiinnitysvakuutta vastaan tai toiminimessään tai muuten toimintaansa osoit-
23480: valtiolle, kunnille, kuntainliitoille ja seurakun- tamaan käyttämään nimitystä hypoteekki-
23481: nille taikka niiden takausta vastaan. yhdistys.
23482: N:o 33 13
23483:
23484: Hypoteekkiyhdistyksellä on oikeus käyttää Hypoteekkiyhdistyksen säännöille ja niiden
23485: erikseen suomen- ja ruotsinkielistä sekä valtio- muutoksille on haettava valtiovarainministeriön
23486: varainministeriön luvalla myös muunkielistä vahvistus.
23487: toiminimeä. 7 §.
23488: 3 §. Hypoteekkiyhdistyksen säännöissä on mää-
23489: Hypoteekkiyhdistyksen jäseniä ovat sen pe- rättävä:
23490: rustajat viiden vuoden ajan perustamisesta 1) hypoteekkiyhdistyksen nimi ja kotipaik-
23491: lukien ja Iainanottajat. ka;
23492: Lainanottaja, joka on hypoteekkiyhdistykseltä
23493: saoout lainaa ainoastaan va:ltion varoista, ei 2) hypoteekkiyhdistyksen toiminta-alue;
23494: ole hypoteekkiyhdistyksen jäsen. 3) minkälaisiin tarkoituksiin ja minkälaista
23495: Hypoteekkiyhdistyksen jäsen ei vastaa hypo- vakuutta vastaan hypoteekkiyhdistys myöntää
23496: teekkiyhdistyksen sitoumuksista eikä hänellä ole lainaa;
23497: oikeutta sen omaisuuteen eikä osuutta sen 4) mihin määrään vakuutena olevan omai-
23498: tuottamaan voittoon. suuden arvosta hypoteekkiyhdistys voi myöntää
23499: 4 §. lainaa kiinnitystä vastaan;
23500: Hypoteekkiyhdistyksen toiminnan valvonnas- 5) mikä määrä hypoteekkiyhdistyksellä tu-
23501: ta, sivukonttorin perustamisesta, pankkitarkas- lee olla peruspääomaa ennenkuin se voi aloit-
23502: tusvirastolle tehtävistä ilmoituksista, tilintarkas- taa toimintansa;
23503: tuksesta, liiketoiminnasta, vakavaraisuudesta 6) miten liittymismaksu ja hallintolisämak-
23504: sekä toiminnan keskeyttämisestä ja lopettami- su määräytyvät ja miten ne peritään;
23505: sesta on, jollei jäljempänä toisin säädetä, so- 7) milloin hypoteekkiyhdistyksen varsinai-
23506: veltuvin osin voimassa, mitä kiinnitysluotto- nen kokous on pidettävä ja mitkä asiat siU!nä
23507: pankeista on kiinnitysluottopankkilaissa (54 5/ on käsiteltävä;
23508: 69) säädetty. Samoin sovelletaan kiinnitysluot- 8) milloin hypoteekkiyhdistyksen ylimääräi-
23509: topankkilaissa olevia vahingonkorvaus- ja ran- nen kokous voidaan pitää ja mitä asioita sel-
23510: gaistussäännöksiä hypoteekkiyhdistykseen. laisessa kokouksessa voidaan käsitellä;
23511: Hypoteekkiyhdistykseen ei kuitenkaan sovel- 9) millä tavalla hypoteekki)"hdistyksen ko-
23512: leta, mitä kiinnitysluottopankkilain 3 §: ssä on koukset kutsutaan kokoon;
23513: säädetty osakeyhtiöistä voimassa olevan lain- 10) miten hallintoneuvoston ja hallituksen
23514: säädännön soveltamisesta kiinnitysluottopank- jäsenet ja varajäsenet valitaan sekä heidän lu-
23515: kiin. kumääränsä ja toimikautensa;
23516: 11 ) hallintoneuvoston ja hallituksen päätös-
23517: valtaisuus;
23518: 2 luku. 12) hallituksen jäsenen ja varajäsenen oi-
23519: keudesta kuulua toisten liikeyritysten hallin-
23520: Hypoteekkiyhdistyksen perustaminen. toon;
23521: 13) hallituksen jäsenen ja varajäsenen oi-
23522: 5 §. keudesta saada hypoteekkiyhdistykseltä luot-
23523: Hypoteekkiyhdistyksen voi perustaa vähln- toa;
23524: tään kaksikymmentä suomalaista yhteisöä tai 14) sellaisten luottohakemusten käsittely-
23525: täysivaltaista Suomen kansalaista. Perustamises- järjestyksestä, joista hypoteekkiyhdistyksoo
23526: ta on tehtävä kirjallinen sopimus. hallituksen jäsenelle tai varajäsenelle on odo-
23527: Hypoteekkiyhdistyksen perustajana ei saa tettavissa olennaista etua;
23528: olla sellainen suomalainen yhteisö, jota tarkoi- 15) hallintoneuvoston ja hallituksen jäsen-
23529: tetaan ulkomaalaisten sekä eräiden yhteisöjen ten ja varajäsenten eroamisikä;
23530: oikeudesta omistaa ja hallita kiinteätä omai- 16) miten sivukanttoden hallinto on jär-
23531: suutta ja osakkeita annetun lain (219/39) 2 jestettävä ja mikä on sivukonttorin valvojan
23532: §:ssä ja joka on mainitussa laissa säädettyjen eroamisikä;
23533: rajoitusten alainen. 17) tilintarkastajien ja heidän varamiesten-
23534: 6 §. sä lukumäärä;
23535: Hypoteekkiyhdistyksen perustajien on haet- 18) milloin tilinpäätös tehdään ja tilintar-
23536: tava valtiovarainministeriöltä toimilupa. Val- kastus toimitetaan;
23537: tiovarainministeriön on pyydettävä asiasta 19) ketkä ovat oikeutettuja kirjoittamaan
23538: pankkitarkastusviraston lausUIIlto. hypoteekkiyhdistyksen toiminim.en;
23539: 14 N:o 33
23540:
23541: 20) voidaanko ja millä ehdoilla perustajien 5) millä tavoin hypoteekkiyhdistyksen ko-
23542: suorittama peruspääoma maksaa heille tai hei- koukset kutsutaan kokoon;
23543: dän edunsaajilleen takaisin; sekä 6) hypoteekkiyhdistyksen hallituksen pu-
23544: 21) miten hypoteekkiyhdistyksen varat on heenjohtajan, varapuheenjohtajan sekä jäsenten
23545: käytettävä, kUJn se purkautuu tai lakkautetaan. ja varajäsenten täydelliset nimet sekä heidän
23546: Milloin hypoteekkiyhdistyksen säännöissä on kotipaikkansa; sekä
23547: määrätty, että perostajille tai heidän edunsaa- 7) ketkä ovat oikeutettuja kirjoittamaan
23548: jilleen voidaan maksaa takaisin heidän hypo- hypoteekkiyhdistyksen toiminimen ja heidän
23549: teekkiyhdistykseen sijoittamansa pääoma, voi kotipaikkansa.
23550: tällainen takaisinmaksu tapahtua vain edelly- Ilmoituksessa on oltava hallituksen vakuutus,
23551: tyksin, että 26 §:ssä mainittu lisäpääoma on että hypoteekkiyhdistyksen peruspääoma on
23552: maksettu kokonaan takaisin, ettei hypoteekki- täysin maksettu, ja siihen on liitettävä säännöt
23553: yhdistyksen vakavaraisuus takaisinmaksun joh- sekä oikeaksi todistettu jäljennös niiden vah-
23554: dosta vaarannu ja että sen oman pääoman vistamista koskevasta päätöksestä.
23555: ja sitoumusten suhde takaisinmaksun tapahdut- Muuten on soveltuvin osin voimassa, mitä
23556: tuakin on vähintään neljä prosenttia laskettu- kaupparekisteriin tehtävistä ilmoituksista on
23557: na siten kuin kiinnitysluottopankkilain 45 § :ssä säädetty.
23558: on säädetty. 11 §.
23559: 8 §. Ennen merkitsemistä kaupparekisteriin hypo-
23560: Hypoteekkiyhdistyksen sääntöjen muuttami- teekkiyhdistys ei voi hankkia oikeuksia eikä
23561: sesta päättää hypoteekkiyhdistyksen kokous tehdä sitoumuksia eikä myöskään hakea, kan-
23562: hallituksen ehdotuksesta. Jos enemmistö ko- taa tai vastata tuomioistuimissa tai muiden
23563: kouksessa saapuvilla olevista jäsenistä kannat- viranomaisten luona. Hallitus voi kuitenkln
23564: taa muutosehdotusta, on se, muutettuna tai käyttää puhevaltaa hypoteekkiyhdistyksen pe-
23565: muuttamattomana, siirrettävä lopullisesti pää- rustamista koskevissa asioissa ja muutoin ryh-
23566: tettäväksi toiseen, aikaisintaan kuukauden ku- tyä toimenpiteisiin peruspääomaa varten suori-
23567: luttua pidettävään kokoukseen. Jos ehdotusta tettavan maksun saamiseksi.
23568: siinä muodossa kuin se edellisessä kokoukses- Hypoteekkiyhdistyksen puolesta ennen sen
23569: sa hyväksyttiin, tässä kokouksessa krunnattaa merkitsemistä kaupparekisteriin tehdystä toi-
23570: vähintään kaksi kolmannesta saapuvilla olevis- mesta aiheutuneesta velvoitteesta vastaavat toi-
23571: ta jäsenistä, katsotaan se hyväksytyksi. meen osallistuneet tai siitä päättäneet yhteis-
23572: Hypoteekkiyhdistyksen sääntöjen muutos vastuullisesti. Hypoteekkiyhdistyksen perusta-
23573: tulee voimaan, kun valtiovarainministeriö on mista koskevasta sopimuksesta johtuvasta tai
23574: sen vahvistanut. sen allekirjoittamisen jälkeen syntyneestä vel-
23575: 9 §. voitteesta siirtyy vastuu kuitenkin hypoteekki-
23576: Hypoteekkiyhdistykselle, jonka perustaminen yhdistykselle sen jälkeen, kun se on merkitty
23577: on yleisen edun mukainen ja jonka peruspää- kaupparekisteriin.
23578: oma katsotaan riittäväksi, on annettava toimi-
23579: lupa. 3 luku.
23580: Hypoteekkiyhdistyksen säännöt ja niiden
23581: muutokset on vahvistettava, jos ne ovat lain Hypoteekkiyhdistyksen hallinto.
23582: mukaiset eikä muuten ole pätevää syytä niiden
23583: vahvistamatta jättämiseen. 12 §.
23584: Hypoteekkiyhdistyksen jäsenten päättämis-
23585: 10 §. valtaa käyttävät hypoteekkiyhdistyksen kokouk-
23586: Hypoteekkiyhdistys on, ennenkuin se aloit- sessa läsnä olevat jäsenet.
23587: taa toimintansa, ilmoitettava merkittäväksi Säännöissä voidaan määrätä, että jäsenen,
23588: kaupparekisteriin. Ilmoituksessa, joka on hypo- joka haluaa käyttää kokouksessa äänioikeut-
23589: teekkiyhdistyksen hallituksen kaikkien jäsenten taan, tulee tästä enintään kolme vuorokautta
23590: allekirjoitettava, on mainittava: aikaisemmin ilmoittaa hypoteekkiyhdistykselle.
23591: 1) päivä, jolloin hypoteekkiyhdistyksen sään-
23592: nöt on vahvistettu; 13 §.
23593: 2) hypoteekldyhdistyksen toiminimi; Kullakin jäsenellä, jolla ei ole erääntyneitä
23594: 3) hypoteekkiyhdistyksen kotipaikka; maksuja suorittamatta hypoteekkiyhdistykselle,
23595: 4) peruspääoman suuruus; on kokouksessa yksi ääni.
23596: N:o 33 15
23597:
23598: Yksityistä jäsentä saa valtakirjalla edustaa 4) valita hallintoneuvoston jäsenet ja vara-
23599: vain hänen puolisonsa tai toinen äänioikeutettu jäsenet; sekä
23600: jäsen. Oikeus~enk_ilöä voi edusta~ se? lakit?ää- 5) valita tilikaushtain hypoteekkiyhdistyksen
23601: räinen edustaJa tal valtuutettu as1am1es, vaikka tilien ja hallinnon tarkastusta varten vähintään
23602: hän ei olisikaan hypoteekkiyhdistyksen jäsen. kolme tilintarkastajaa ja heille tarpeellinen
23603: Kukaan ei saa valtuutettuna asiamiehenä edus- määrä varamiehiä.
23604: taa useampaa kuin yhtä jäsentä. Hallintoneuvoston jäsenten ja varajäsenten
23605: Milloin useammat henkilöt ovat vastuussa valitseminen voidaan kuitenkin, jos säännöissä
23606: lainasta, voivat he vain yhteisesti käyttää ääni- niin on määrätty, jättää hypoteekkiyhdistyksen
23607: oikeuttaan tai valtuuttaa jonkun keskuudestaan jäsenten toimitettavaksi erityisellä vaalitodmi-
23608: tai toisen hypoteekkiyhdistyksen jäsenen edus- tuksella, ottaen kuitenkin huomioon sen mitä
23609: tamaan itseään. Jos aviopuolisot vastaavat lai- äänioikeudesta 13 §:ssä on säädetty.
23610: nasta yhteisesti, on toisella heistä ilman valta-
23611: kirjaa oikeus edustaa toista puolisoa. 17 §.
23612: Hypoteekkiyhdistyksen hallintoa hoitavat
23613: 14 §. hallintoneuvosto ja hallitus.
23614: Hallituksen jäsen ei saa ottaa osaa päätök- Hallintoneuvoston ja hallituksen jäsenten
23615: sen tekoon tilinpäätöksen vahvistamisesta tai sekä varajäsenten on oltava tässä maassa asu-
23616: vastuuvapauden myöntämisestä, kun asia kos- via täysivaltaisia Suomen kansalaisia. Vaali-
23617: kee hallintoa, josta hän on vastuussa, eikä kelpoinen hallintoneuvoston jäseneksi ja vara-
23618: myöskään päätöksen tekoon tilintarkastajan va- jäseneksi on ainoastaan hypoteekkiyhdistyksen
23619: litsemisesta. äänioikeutettu jäsen.
23620: 15 §. Hallituksen jäsen ja varajäsen ei saa kuu-
23621: Hypoteekkiyhdistyksen varsinainen kokQIUs lua hallintoneuvostoon.
23622: on pidettävä vuosittain säännöissä määrättynä
23623: aikana. Kokouksessa ei saa tehdä päätöstä 18 §.
23624: muista asioista kuin niistä, jotka lain tai sään- Hypoteekkiyhdistyksen hallintoneuvostossa
23625: töjen mukaan on siinä kokouksessa käsiteltä-
23626: on oltava vähintään kymmenen jäsentä.
23627: vä tahi jotka hallitus tai vähintään kolme jä- Hallintoneuvoston tehtävänä on valvoa, että
23628: sentä on kirjallisesti esittänyt käsiteltäväksi ja hypoteekkiyhdistystä hoidetaan varovaisesti ja
23629: jotka mainitaan kokouskutsussa. huolellisesti lain ja sääntöjen mukaisesti sekä
23630: Kokouksen päätökseksi tulee, jollei tässä lais- hypoteekkiyhdistyksen kokouksen ja hallinto-
23631: sa tai hypoteekkiyhdistyksen säännöissä ole neuvoston päätöksiä noudattaen.
23632: toisin määrätty, se mielipide, jonka hyväksi Hypoteekkiyhdistyksen hallintoneuvoston on
23633: useimmat äänet on annettu. Äänten mennes- erityisesti:
23634: sä tasan vaali ratkaistaan arvalla, mutta muis-
23635: sa asioissa voittaa se mielipide, johon kokouk- 1) valittava ja vapautettava ne hallituksen
23636: sen puheenjohtaja on yhtynyt. jäsenet ja varajäsenet, jotka on määrätty hal-
23637: lintoneuvoston valittaviksi;
23638: 16 §. 2) määrättävä hallituksen jäsenten ja vara-
23639: Hypoteekkiyhdistyksen varsinaisen kokQIUk- jäsenten palkkaedut;
23640: sen tehtävänä on: 3) valittava ja vapautettava hypoteekkiyhdis-
23641: tyksen toimitusjohtaja ja muut johtajat sekä
23642: 1) vahvistaa tilinpäätös edelliseltä tilikau-
23643: määrättävä heidän palkkaetunsa;
23644: delta ja päättää vuosivoiton käyttämisestä tai 4) päätettävä sivukonttorin perustamisesta
23645: toimenpiteistä, joihin vahvistetun dlinpäätök- ja lakkauttamisesta;
23646: sen mukainen tappio antaa aiheen; 5) vahvistettava luotonannossa noudatetta-
23647: 2) myöntää hallitukselle ja muille tilivel- vat yleiset ehdot;
23648: vollisille vastuuvapaus tai päättää niistä toi- 6) päätettävä obligaatio- ja muiden lainojen
23649: menpiteistä, joihin on ryhdyttävä, jollei vas- ottamisesta sekä niistä annettavista vakuuksista;
23650: tuuvapautta ole myönnetty; 7) päätettävä kiinteän omaisuuden ostami-
23651: 3) määrätä hypoteekkiyhdistyksen hallinto- sesta, myymisestä, vaihtamisesta ja kiinnittämi-
23652: neuvoston jäsenten ja tilintarkastajien palk- sestä paitsi milloin kysymyksessä on saamisen
23653: kioista; vakuutena ollut omaisuus;
23654: 16 N:o .3.3
23655:
23656: 8) toimitutettava valitsemillaan tarkastajilla teistöyhteisöjen sekä yksinomaan pankkitoimin-
23657: ainakin kahdesti vuodessa hypoteekkiyhdistyk- taa harjoittavien luottolaitosten osakkeisiin ja
23658: sen pääkonttorin kassan, kirjanpidon, arvo- osuuksiin yhteensä enintään määrän, joka vas-
23659: papereiden ja sitoumusten sekä laina- ja taa sen oman pääoman puolitoistakertaista
23660: vakuusasiakirjojen sekä maksuvalmiuden hoidon määrää.
23661: tarkastus; Edellä 1 momentissa tarkoitettujen sijoitus-
23662: 9) huolehdittava hypoteekkiyhdistyksen sivu- ten määrää laskettaessa rinnastetaan hypoteek-
23663: konttoreiden asianmukaisesta tarkastamisesta; kiyhdistyksen omistamiin osakkeisiin ja osuuk-
23664: sekä siin hypoteekkiyhdistyksen tällaiselle yhteisöl-
23665: le antamat luotot samassa suhteessa kuin hy-
23666: 10) vahvistettava hypoteekkiyhdistyksen poteekkiyhdistyksen omistamat yhteisön osak-
23667: tilinpäätöksen perusteet pitäen erityisesti sil- keet tai osuudet ovat yhteisön koko osake- tai
23668: mällä sitä, että hypoteekkiyhdistyksen varat on osuuspääomasta.
23669: oikein ja varovaisesti arvioitu, ja varmennettava
23670: tilinpäätös hypoteekkiyhdistyksen kokoukselle Mitä kiinnitysluottopankkilain 22-26 § :ssä
23671: esittämistä varten. on säädetty, ei sovelleta hypoteekkiyhdistyk-
23672: seen.
23673: 19 §.
23674: Hypoteekkiyhdistyksen hallituksessa on olta-
23675: va vähintään viisi jäsentä, jotka valitsee 23 §.
23676: hallintoneuvosto. Säännöissä voidaan määrätä, Hypoteekkiyhdistys on oikeutettu 22 §:n ja
23677: että valtioneuvosto nimittää enintään kaksi kiinnitysluottopankkilain 21 § :n estamatta
23678: jäsentä hypoteekkiyhdistyksen hallitukseen sekä hankkimaan väliaikaisesti omistukseensa mak-
23679: lisäksi, että hypoteekkiyhdistyksen toimitusjoh- samatta jääneen saamisensa panttina tai vakuu-
23680: taja ja muu johtaja kuuluvat hallitukseen. tena ollutta omaisuutta.
23681: Hallituksen tehtävänä on hypoteekkiyhdistyk- Hypoteekkiyhdistyksen on muutettava tämän
23682: sen toiminnan johto lain ja sääntöjen sekä pykälän nojalla hankittu omaisuus rahaksi niin
23683: hypoteekkiyhdistyksen kokouksen ja hallinto- pian kuin se tappiotta on mahdollista ja vii-
23684: neuvoston päätösten ja ohjeiden mukaan. meistään ennen kuin viisi vuotta on kulunut
23685: omaisuuden hankkimisesta. Pankkitarkastusvi-
23686: 20 §. rasto voi erityisestä syystä myöntää tähän lyk-
23687: Hypoteekkiyhdistyksen hallitus kantaa ja vas- käystä enintään vuodeksi kerrallaan yhteensä
23688: taa hypoteekkiyhdistyksen puolesta. Haaste on enintään kolmeksi vuodeksi. Tämän jälkeen
23689: katsottava hypoteekkiyhdistykselle annetuksi, voi valtiovarainministeriö myöntää pankkitar-
23690: kun se on annettu tiedoksi hallituksen jäse- kastusviraston esityksestä lykkäystä enintään
23691: nelle tai sille, jolla on oikeus yksin tai yhdessä vuodeksi kerrallaan.
23692: toisen kanssa kirjoittaa hypoteekkiyhdistyksen Hypoteekkiyhdistyksen omistukseen tämän
23693: toiminimi. pykälän nojalla joutuneesta omaisuudesta on
23694: hypoteekkiyhdistyksen viipymättä ilmoitettava
23695: pankkitarkastusvirastolle.
23696: 4 luku.
23697: Hypoteekkiyhdistyksen liiketoiminta.
23698: 24 §.
23699: 21 §. Hypoteekkiyhdistyksen on käytettävä hankki-
23700: Hypoteekkiyhdistys on oikeutettu harjoitta- mansa lainavarat lainojen antamiseen jäsenilleen
23701: maan toimialaansa kuuluvaa liiketoimintaa täs- ja jäseniksi ilmoittautuville.
23702: sä ja muualla laissa säädetyin rajoituksin.
23703: Hypoteekkiyhdistys saa harjoittaa notariaat- Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske val-
23704: titoimintaa pankkitarkastusviraston määräämis- tion varoista välitettyjen lainojen myöntämistä.
23705: sä rajoissa. Lainoittamatta olevista varoista annettujen
23706: 1 § :n 2 momentissa tarkoitettujen tilapäisten
23707: 22 §. luottojen kokonaismäärä ei saa ylittää viittä
23708: Hypoteekkiyhdistys saa sijoittaa ilman pank- prosenttia hypoteekkiyhdistyksen luotonannos-
23709: kitarkastusviraston lupaa kiinteistöihin, kiin- ta.
23710: N:o .33 17
23711:
23712: 25 §. käytöstä päättää tarvittaessa valtiovarainminis-
23713: Lainan saadessaan lainanottaja on velvollinen teriö.
23714: suorittamaan hypoteekkiyhdistykselle liittymis- Edellä 1 ja 2 momentissa säädettyä menette-
23715: maksun. lyä noudatetaan myös siinä tapauksessa, että
23716: Lainanottajalta voidaan myös periä, milloin hypoteekkiyhdistys on joutunut konkurssitilaan
23717: se harkitaan tarpeelliseksi, hypoteekkiyhdistyk- ja konkurssimenettelyn jälkeen varoja on jäl-
23718: sen hallinto- ja muiden kustannusten peittämi- jellä.
23719: seen vuosittainen hallintolisämaksu.
23720: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty, ei koske 28 §.
23721: 3 § :n 2 momentissa tarkoitettua lainanottajaa. Päätös hypoteekkiyhdistyksen tourunnan lo-
23722: Lainanottajien suorittamat liittymismaksut pettamisesta muuten kuin kiinnitysluottopank-
23723: on kokonaisuudessaan siirrettävä vararahastoon. kilain 47 §:n 1 momentissa tarkoitettujen tap-
23724: pioiden tai maksuvaikeuksien johdosta, kahden
23725: 26 §.
23726: taikka useamman hypoteekkiyhdistyksen yhty-
23727: Hypoteekkiyhdistykselle voidaan hypoteekki- misestä tai hypoteekkiyhdistyksen jakamisesta
23728: yhdistyksen kokouksen päätöksellä hallituksen useammaksi hypoteekkiyhdistykseksi on tehtävä
23729: esityksestä ulkopuolelta kootuista varoista muo- samassa järjestyksessä kuin sen sääntöjen muut-
23730: dostaa lisäpääoma, mikäli sellainen hypoteekki- taminen.
23731: yhdistyksen toiminnan jatkamiseksi tai kehittä- Valtiovarainministeriö antaa kussakin yksi-
23732: miseksi on tarpeen. tyistapauksessa tarkemmat määräykset siitä, mi-
23733: Lisäpääoma voidaan maksaa takaisin ainoas- ten on meneteltävä. hypoteekkiyhdistyksiä yh-
23734: taan siten, ettei hypoteekkiyhdistyksen perus- distettäessä tai hypoteekkiyhdistystä useaksi
23735: pääomaa vähennetä, ettei hypoteekkiyhdistyk- itsenäiseksi hypoteekkiyhdistykseksi jaettaessa.
23736: sen oman pääoman ja sitoumusten suhde alene Hypoteekkiyhdistyksen toiminnan lakatessa
23737: pienemmäksi kuin kiinnitysluottopankkilain 45 muuten kuin 1 momentissa tarkoitettujen tap-
23738: §:ssä on säädetty ja ettei minään vuonna mak- pioiden tai maksuvaikeuksien johdosta on sen
23739: seta takaisin enempää kuin puolet edellisen ylijääneet varat käytettävä hypoteekkiyhdistyk-
23740: vuoden vuosivoitosta. sen kokouksen päätöksen mukaisesti säännöissä
23741: Lisäpääomalle voidaan suorittaa pankkitar- määrättyyn tarkoitukseen ottaen huomioon 3
23742: kastusviraston hyväksymä korko. §:n 3 momentissa oleva säännös. Perosta-
23743: jille tai heidän edunsaajilleen voidaan kuiten-
23744: kin, jos säännöissä on tätä koskeva määräys,
23745: maksaa takaisin heidän hypoteekkiyhdistykseen
23746: sijoittamansa pääoma.
23747: 5 luku.
23748: Hypoteekkiyhdistyksen toiminnan
23749: lopettaminen.
23750:
23751: 27 §. 6 luku.
23752: Mikäli selvitystilassa olevan hypoteekkiyhdis- Erinäiset säännökset.
23753: tyksen toimintaa ei ole päätetty jatkaa eikä hy-
23754: poteekkiyhdistyksen omaisuutta ole luovutettu 29 §.
23755: konkurssiin, voidaan sen jälkeen, kun hypoteek- Tätä lakia on sovellettava myös sen voimaan
23756: kiyhdistyksen velat on maksettu tai niiden mak- tullessa olemassa olevaan, huhtikuun 24 päivä-
23757: samiseen tarvittavat varat pantu erilleen ja muut nä 1925 hypoteekkiyhdistyksistä annetun lain
23758: sitoumukset täytetty, perostajille tai heidän ( 130/25) nojalla toimivaan Suomen Hypoteek-
23759: edunsaajilleen maksaa takaisin heidän hypo- kiyhdistykseen ja tammikuun 8 päivänä 1927
23760: teekkiyhdistykseen sijoittamansa pääoma, mikäli asuntohypoteekkiyhdistyksistä annetun lain
23761: takaisinmaksu sääntöjen mukaan on mahdol- ( 1/27) nojalla toimivaan Suomen Asuntohypo-
23762: lista. teekkipankkiin noudattaen kuitenkin seuraavia
23763: Jos omaisuutta jää tämän jälkeen jäljelle, on siirtymäsäännöksiä.
23764: ylijäämä käytettävä hypoteekkiyhdistyksen sään- Suomen Hypoteekkiyhdistyksen ja Suomen
23765: töjen määräämään tarkoitukseen. Ylijäämän Asuntohypoteekkipankin on lain voimaantulos-
23766: 3 1677002051
23767: 18 N:o 33
23768:
23769: ta, jollei valtiovarainministeriö hakemuksesta yhtyminen toteutetaan, ei ensiksi mainitun hy-
23770: myönnä pitempää aikaa, poteekkiyhdistyksen ole tarpeen ryhtyä toimen-
23771: kahden vuoden kuluessa haettava vahvistus piteisiin sääntöjensä muuttamiseksi.
23772: niille sääntöjen muutoksille, jotka lain mukaan Suomen Hypoteekkiyhdistys ja Suomen
23773: ovat tarpeen; Asuntohypoteekkipankki on kuuden kuukau-
23774: viiden vuoden kuluessa saatettava hypoteek- den kuluessa siitä, kun 2 momentissa mainitut
23775: kiyhdistyksen oman pääoman ja sitoumusten sääntöjen muutokset on vahvistettu, ilmoitet-
23776: suhde sellaiseksi kuin kiinnitysluottopankkilain tava merkittäväksi kaupparekisteriin noudattaen
23777: 45 §:ssä säädetään; soveltuvin osin, mitä 10 §:ssä on säädetty.
23778: kymmenen vuoden kuluessa järjestettävä
23779: muuhun kuin luotonantoon tehdyt sijoituksen- 30 §.
23780: sa sen mukaiseksi mitä 22 §:ssä ja kiinnitys- Tämä laki tulee voimaan päivänä
23781: luottopankkilain 21 §:n 2 momentissa on sää- kuuta 19
23782: detty. Tällä lailla kumotaan 24 palVana huhti-
23783: Edellä 23 §:n 2 momentissa säädetty vii- kuuta 1925 hypoteekkiyhdistyksistä annettu
23784: den vuoden määräaika on luettava alkavaksi laki ( 130/25), 8 päivänä tammikuuta 1927
23785: lain voimaantulosta. asuntohypoteekkiyhdistyksistä annettu laki
23786: Suomen Asuntohypoteekkipankin on kahden (1/27), 17 päivänä maaliskuuta 1933 hypoteek-
23787: vuoden kuluessa lain voimaantulosta palautet- kiyhdistyksen ja asuntohypoteekkiyhdistyksen
23788: tava valtiolle pankin pohjarahastoa vastaavat toiminnan keskeyttämisestä sekä niiden suori-
23789: valtion obligaatiot. tustilasta ja konkurssista annettu laki ( 90/
23790: Mikäli jompikumpi 1 momentissa mainituis- 33) ja 9 päivänä maaliskuuta 1945 eräitä val-
23791: ta hypoteekkiyhdistyksistä tekee kahden vuo- tion varoilla lainoitustoimintaa harjoittavia ra-
23792: den kuluessa lain voimaantulosta 28 §:n mu- halaitoksia koskevista poikkeussäännöksistä an-
23793: kaisen päätöksen yhtymisestä toiseen hypo- nettu laki ( 228/45) niihin myöhemmin tehtyi-
23794: teekkiyhdistykseen ja päätöhen edellyttämä ne muutoksineen.
23795:
23796:
23797:
23798:
23799: 2.
23800:
23801: Laki
23802: pankkitarkastuslain muuttamisesta.
23803: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun pankkitar-
23804: kastuslain (548/69) 1 ja 6 §, 7 §:n 1 kohta, 8 §:n 2 ja 3 momentti sekä 10, 13 ja 14 §
23805: näin kuuluviksi:
23806:
23807: 1 §. toimivat lain ja yhtiöjärjestyksensä tai sääntö-
23808: Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank- jensä mukaisesti, ja suorittaa valvonnassaan
23809: kien, kiinnitysluottopankkien, hypoteekkiyhdis- olevien yhteisöjen tarkastus niin usein ja siinä
23810: tysten, luotto-osakeyhtiöiden ja pankkien va- laajuudessa kuin valvontatehtävien hoito vaatii.
23811: kuusrahastojen toiminnan valvontaa varten on
23812: valtiovarainministeriön alainen pankkitarkastus- 7 §.
23813: virasto. Pankkitarkastusviraston on erityisesti:
23814: 6 §. 1) annettava liike- ja kiinnitysluottopankeil-
23815: Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa, le, hypoteekkiyhdistyksille sekä luotto-osake-
23816: että liikepankit, säästöpankit, osuuspankit, yhtiöille tarkastuksen suorittamiseksi tarpeelli-
23817: kiinnitysluottopankit, hypoteekkiyhdistykset, set yleiset ohjeet;
23818: luotto-osakeyhtiöt ja pankkien vakuusrahastot
23819: N:o 33 19
23820:
23821: 8 §. töön, pankkitarkastusvirasto voi velvoittaa yh-
23822: teisön ryhtymään toimenpiteisiin oikaisun ai-
23823: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kutsua kaansaamiseksi.
23824: koolle valvonnassaan olevan yhteisön ylimää- 13 §.
23825: räinen yhtiökokous tai osuuskunnan tahi hypo- Jos pankkitarkastusviraston valvonnassa ole-
23826: teekkiyhdistyksen kokous, jollei yhteisön hal- van yhteisön hoidossa on olennaisesti poikettu
23827: lintoneuvosto tai hallitus sitä pankkitarkastus- lain tai yhtiöjärjestyksen tahi sääntöjen mää-
23828: viraston kehotuksesta tee. räyksistä taikka muuten on syytä varoa yhtei-
23829: Pankkitarkastusviraston edustajalla on oikeus sön toiminnan voivan vakavasti vahingoittaa
23830: olla läsnä valvonnassaan olevan yhteisön yhtiö- yleistä etua, pankkitarkastusviraston on esitet-
23831: kokouksessa, isäntien kokouksessa tai osuus- tävä valtiovarainministeriölle, että ministeriö
23832: kunnan tahi hypoteekkiyhdistyksen kokoukses- peruuttaisi pankin tai hypoteekkiyhdistyksen
23833: sessa ja hallintoneuvoston, hallituksen tai joh- tahi luotto-osakeyhtiön toimiluvan.
23834: tokunnan kokouksessa sekä yhteisön tilintar- Valtiovarainministeriön on kuultava pankkia
23835: kastuksessa, ottaa osaa keskusteluun ja saada tai hypoteekkiyhdistystä tahi luotto-osakeyh-
23836: pöytäkirjaan merkityiksi ne huomautukset, joi- tiötä ennen kuin päätös luvan peruuttamisesta
23837: hin hän katsoo olevan aihetta. tehdään.
23838: 14 §.
23839: 10 §. Pankkitarkastusvirastolla on tämän lain mu-
23840: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää kainen velvollisuus ja oikeus valvoa pankkia
23841: valvonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen, tai hypoteekkiyhdistystä tahi luotto-osakeyh-
23842: osuuskunnan tai hypoteekkiyhdistyksen ko- tiötä myös sen toiminnan ollessa keskeytettynä
23843: kouksen tai isäntien sekä hallintoneuvoston, taikka sen ollessa suljettuna tai selvitystilassa.
23844: hallituksen taikka johtokunnan päätöksen toi-
23845: meenpano, jos se on ristiriidassa lain tai yh-
23846: teisön yhtiöjärjestyksen taikka sääntöjen kans- Tämä laki tulee voimaan päivänä
23847: sa. Mikäli tällainen päätös on pantu täytän- kuuta 19
23848:
23849:
23850:
23851:
23852: 3.
23853: Laki
23854: obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista joukkovelkakirjalainoista
23855: annetun lain muuttamisesta.
23856: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista
23857: joukkovelkakirjalainoista 29 päivänä elokuuta 1969 annetun lain (553/69) 5 § äa 18 §:n
23858: 4 momentti näin kuuluviksi:
23859:
23860: 5 §.
23861: Lupa obligaatiolainan liikkeeseen laskemiseen niihin verrattavat omat varat ovat vähintään
23862: voidaan myöntää kunnalle, kuntainliitolle ja 500 000 markkaa, sekä kaupparekisteriin mer-
23863: seurakunnalle, kiinnitysluottopankille, hypoteek- kitylle avoimelle yhtiölle, kommandiittiyhtiölle
23864: kiyhdistykselle, osakeyhtiölle, jonka osakepää- ja laivanisännistöyhtiölle, jonka omat varat voi-
23865: oma ja yhtiöjärjestyksen mukaiset kiinteät va- daan arvioida vähintään 500 000 markaksi,
23866: rarahastot ovat vähintään 500 000 markkaa, taikka näihin verrattavalle ulkomaiselle yhtei-
23867: ja osuuskunnalle, jonka vararahastot ja muut sölle.
23868: 20 N:o 33
23869:
23870: 18 §. useita debentuurilainoja, eivät niiden maksa-
23871: matta olevat määrät saa yhteensä olla suurem-
23872: Debentuurilainan määrä ei saa olla suurempi mat kuin lainanottajan omat varat. Mitä tässä
23873: kuin lainanottajan omat varat. Omilla varoilla momentissa on säädetty, ei koske pankkia,
23874: tarkoitetaan tässä omaisuustaseeseen merkittyä hypoteekkiyhdistystä eikä luotto-osakeyhtiöitä.
23875: omaa pääomaa ja rahastoja, ei kuitenkaan ku-
23876: luluontoisten maksujen suorittamiseksi perus-
23877: tettuja rahastoja eikä jakamattomia voittova- Tämä laki tulee voimaan päivänä
23878: roja. Jos lainanottaja on laskenut liikkeeseen kuuta 19
23879:
23880:
23881: Helsingissä 10 päivänä maaliskuuta 1978.
23882:
23883:
23884: Tasavallan Presidentti
23885: URHO KEKKONEN
23886:
23887:
23888:
23889:
23890: Ministeri Esko Rekola
23891: N:o 33 21
23892:
23893: Liite
23894: R i n n akka i s tekstit 1a k i ehdot u k s i s ta 2 ja 3.
23895:
23896: 2.
23897: Laki
23898: pankkitarkastuslain muuttamisesta.
23899: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun pankkitar-
23900: kastuslain (548/69) 1 ja 6 §, 7 §:n 1 kohta, 8 §:n 2 ja 3 momentti sekä 10, 13 ja 14 §
23901: näin kuuluviksi:
23902:
23903: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
23904:
23905: 1 §. 1 §.
23906: Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank- Liikepankkien, säästöpankkien, osuuspank-
23907: kien, kiinnitysluottopankkien, luotto-osakeyh- kien, kiinnitysluottopankkien, hypoteekkiyhdis-
23908: tiöiden ja pankkien vakuusrahastojen toiminnan tysten} luotto-osakeyhtiöiden ja pankkien va-
23909: valvontaa varten on valtiovarainministeriön kuusrahastojen toiminnan valvontaa varten on
23910: alainen pankkitarkastusvirasto. valtiovarainministeriön alainen pankkitarkastus-
23911: virasto.
23912:
23913: 6 §. 6 §.
23914: Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa, Pankkitarkastusviraston tehtävänä on valvoa,
23915: että liikepankit, säästöpankit, osuuspankit, kiin- että liikepankit, säästöpankit, osuuspankit,
23916: nitysluottopankit, luotto-osakeyhtiöt ja pank- kiinnitysluottopankit, hypoteekkiyhdistykset}
23917: kien vakuusrahastot toimivat lain ja yhtiöjär- luotto-osakeyhtiöt ja pankkien vakuusrahastot
23918: jestyksensä tai sääntöjensä mukaisesti, ja suo- toimivat lain ja yhtiöjärjestyksensä tai sääntö-
23919: rittaa valvonnassaan olevien yhteisöjen tarkas- jensä mukaisesti, ja suorittaa valvonnassaan
23920: tus niin usein ja siinä laajuudessa kuin valvon- olevien yhteisöjen tarkastus niin usein ja siinä
23921: tatehtävien hoito vaatii. laajuudessa kuin valvontatehtävien hoito vaatii.
23922:
23923: 7 §. 7 §.
23924: Pankkitarkastusviraston on er1ty1sesti: Pankkitarkastusviraston on enty1sesti:
23925: 1) annettava liike- ja kiinnitysluottopankeil- 1) annettava liike- ja kiinnitysluottopankeil-
23926: le sekä luotto-osakeyhtiöille tarkastuksen suo- le, hypoteekkiyhdistyksille sekä luotto-osake-
23927: rittamiseksi tarpeelliset yleiset ohjeet; yhtiöille tarkastuksen suorittamiseksi tarpeelli-
23928: set yleiset ohjeet;
23929:
23930:
23931: 8 §. 8 §.
23932:
23933: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kutsua Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kutsua
23934: koolle valvonnassaan olevan yhteisön ylimää- koolle valvonnassaan olevan yhteisön ylimää-
23935: räinen yhtiökokous tai osuuskunnan kokous, räinen yhtiökokous tai osuuskunnan tahi hypo-
23936: jollei yhteisön hallintoneuvosto tai hallitus sitä teekkiyhdistyksen kokous, jollei yhteisön hal-
23937: pankkitarkastusviraston kehotuksesta tee. lintoneuvosto tai hallitus sitä pankkitarkastus-
23938: viraston kehotuksesta tee.
23939: Pankkitarkastusviraston edustajalla on oikeus Pankkitarkastusviraston edustajalla on oikeus
23940: olla läsnä valvonnassaan olevan yhteisön yhtiö- olla läsnä valvonnassaan olevan yhteisön yhtiö-
23941: kokouksessa, isäntien kokouksessa tai osuus- kokouksessa, isäntien kokouksessa tai osuus-
23942: kunnan kokouksessa ja hallintoneuvoston, hal- kunnan tahi hypoteekkiyhdistyksen kokoukses-
23943: lituksen tai johtokunnan kokouksessa sekä yh- sessa ja hallintoneuvoston, hallituksen tai joh-
23944: 22 N:o 33
23945:
23946: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
23947:
23948: teisön tilintarkastuksessa, ottaa osaa keskuste- tokunnan kokouksessa sekä yhteisön tilintar-
23949: luun ja saada pöytäkirjaan merkityiksi ne huo- kastuksessa, ottaa osaa keskusteluun ja saada
23950: mautukset, joihin hän katsoo olevan aihetta. pöytäkirjaan merkityiksi ne huomautukset, joi-
23951: hin hän katsoo olevan aihetta.
23952:
23953: 10 §. 10 §.
23954: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää val- Pankkitarkastusvirastolla on oikeus kieltää
23955: vonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen, valvonnassaan olevan yhteisön yhtiökokouksen,
23956: osuuskunnan kokouksen tai isäntien sekä hal- osuuskunnan tai hypoteekkiyhdistyksen ko-
23957: lintoneuvoston, hallituksen taikka johtokunnan kouksen tai isäntien sekä hallintoneuvoston,
23958: päätöksen toimeenpano, jos se on ristiriidassa hallituksen taikka johtokunnan päätöksen toi-
23959: lain tai yhteisön yhtiöjärjestyksen taikka sään- meenpano, jos se on ristiriidassa lain tai yh-
23960: töjen kanssa. Mikäli tällainen päätös on pantu teisön yhtiöjärjestyksen taikka sääntöjen kans-
23961: täytäntöön, pankkitarkastusvirasto voi velvoit- sa. Mikäli tällainen päätös on pantu täytän-
23962: taa yhteisön ryhtymään toimenpiteisiin oikai- töön, pankkitarkastusvirasto voi velvoittaa yh-
23963: sun aikaansaamiseksi. teisön ryhtymään toimenpiteisiin oikaisun ai-
23964: kaansaamiseksi.
23965:
23966: 13 §. 13 §.
23967: Jos pankkitarkastusviraston valvonnassa ole- Jos pankkitarkastusviraston valvonnassa ole-
23968: van yhteisön hoidossa on olennaisesti poikettu van yhteisön hoidossa on olennaisesti poikettu
23969: lain tai yhtiöjärjestyksen tahi sääntöjen mää- lain tai yhtiöjärjestyksen tahi sääntöjen mää-
23970: räyksistä taikka muuten on syytä varoa yhtei- räyksistä taikka muuten on syytä varoa yhtei-
23971: sön toiminnan voivan vakavasti vahingoittaa sön toiminnan voivan vakavasti vahingoittaa
23972: yleistä etua, pankkitarkastusviraston on esitet- yleistä etua, pankkitarkastusviraston on esitet-
23973: tävä valtiovarainministeriölle, että ministeriö tävä valtiovarainministeriölle, että ministeriö
23974: peruuttaisi pankin tai luotto-osakeyhtiön toimi- peruuttaisi pankin tai hypoteekkiyhdistyksen
23975: luvan. tahi luotto-osakeyhtiön toimiluvan.
23976: Valtiovarainministeriön on kuultava pankkia Valtiovarainministeriön on kuultava pankkia
23977: tai luotto-osakeyhtiötä ennen kuin päätös lu- tai hypoteekkiyhdistystä tahi luotto-osakeyh-
23978: van peruuttamisesta tehdään. tiötä ennen kuin päätös luvan peruuttamisesta
23979: tehdään.
23980:
23981: 14 §. 14 §.
23982: Pankkitarkastusvirastolla on tämän lain mu- Pankkitarkastusvirastolla on tämän lain mu-
23983: kainen velvollisuus ja oikeus valvoa pankkia kainen velvollisuus ja oikeus valvoa pankkia
23984: tai luotto-osakeyhtiötä myös sen t01mmnan tai hypoteekkiyhdistystä tahi luotto-osakeyh-
23985: ollessa keskeytettynä taikka sen ollessa sul- tiötä myös sen toiminnan ollessa keskeytettynä
23986: jettuna tai selvitystilassa. taikka sen ollessa suljettuna tai selvitystilassa.
23987:
23988: Tämä laki tulee voimaan päivänä
23989: kuuta 19
23990: N:o 33 23
23991:
23992: 3.
23993: Laki
23994: obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista joukkovelkakirjalainoista
23995: annetun lain muuttamisesta.
23996: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan obligaatio- ja debentuurilainoista sekä muista
23997: joukkovelkakirjalainoista 29 päivänä elokuuta 1969 annetun lain (553/69) 5 § ja 18 §:n
23998: 4 momentti näin kuuluviksi:
23999:
24000: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
24001:
24002: 5 §. 5 §.
24003: Lupa obligaatiolainan lHkkeeseen laskemiseen Lupa obligaatiolainan liikkeeseen laskemiseen
24004: voidaan myöntää kunnalle, kuntainliitolle ja voidaan myöntää kunnalle, kuntainliitolle ja
24005: seurakunnalle, kiinnitysluottopankille., hypoteek- seurakunnalle, kiinnitysluottopankille., hypoteek-
24006: ki- ja asuntohypoteekkiyhdistykselle, osakeyh- kiyhdistykselle, osakeyhtiölle, jonka osakepää-
24007: tiölle, jonka osakepääoma ja yhtiöjärjestyksen oma ja yhtiöjärjestyksen mukaiset kiinteät va-
24008: mukaiset kiint·eät vararahastot ovat vähintään rarahastot ovat vähintään 500 000 markkaa,
24009: 500 000 markkaa, ja osuuskunnalle, jonka vara- ja osuuskunnalle, jonka vararahastot ja muut
24010: rahastot ja muut niihin verrattavat omat varat niihin verrattavat omat varat ovat vähintään
24011: ovat vähintään 500 000 markkaa, sekä kaup- 500 000 markkaa, sekä kaupparekisteriin mer-
24012: parekisteriin merkitylle avoimelle yhtiölle, kom- kitylle avoimelle yhtiölle, kommandiittiyhtiölle
24013: mandiittiyhtiölle ja laivanisännistöyhtiölle, jon- ja laivanisännistöyhtiölle, jonka omat varat voi-
24014: ka omat varat voidaan arvioida vähintään daan arvioida vähintään 500 000 markaksi,
24015: 500 000 markaksi, taikka näihin verrattavalle taikka näihin verrattavalle ulkomaiselle yhtei-
24016: ulkomaiselle yhteisölle. sölle.
24017:
24018: 18 §. 18 §.
24019:
24020: Debentuurilainan määrä ei saa olla suurempi Debentuuri:lainan määrä ei saa olla suurempi
24021: kuin lainanottajan omat varat. Omilla varoilla kuin lainanottajan omat varat. Omilla varoilla
24022: tarkoitetaan tässä omaisuustaseeseen merkittyä tarkoitetaan tässä omaisuustaseeseen merkittyä
24023: omaa pääomaa ja rahastoja, ei kuitenkaan ku- omaa pääomaa ja rahastoja, ei kuitenkaan ku-
24024: luluontoisten maksujen suorittamiseksi perus- luluontoisten maksujen suorittamiseksi perus-
24025: tettuja rahastoja eikä jakamauomia voittova- tettuja rahastoja eikä jakamauomia voittova-
24026: roja. Jos lainanottaja on laskenut lHkkeeseen roja. Jos lainanottaja on laskenut liikkeeseen
24027: useita debentuurilainoja, eivät niiden maksa- useita debentuurilainoja, eivät niiden maksa-
24028: matta olevat määrät saa yhteensä olla suurem- matta olevat määrät saa yhteensä olla suurem-
24029: mat kuin lainanottajan omat varat. Mitä tässä mat kuin lainanottajan omat varat. Mitä tässä
24030: momentissa on säädetty, ei koske pankkia momentissa on säädetty, ei koske pankkia,
24031: dkä luotto-osakeyhtiötä. hypoteekkiyhdistystä eikä luotto-osakeyhtiötä.
24032:
24033: Tämä laki tulee voimaan päivänä
24034: kuuta 19
24035: 1
24036: 1
24037:
24038: 1
24039: 1
24040:
24041: 1
24042: 1
24043: 1
24044:
24045: 1
24046: 1
24047:
24048: 1
24049: 1
24050: 1
24051:
24052: 1
24053: 1
24054:
24055: 1
24056: 1978 vp. n:o 34
24057:
24058:
24059:
24060:
24061: Hallituksen esitys EdusktUUllllle laiksi tullitariffin muutta·
24062: misesta.
24063:
24064:
24065:
24066: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24067:
24068: Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa eh- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan kohta
24069: dotetaan kotimaisen tuotannon edistämiseksi kun eduskunta on sen hyväksynyt. Vaitioneu-
24070: myönnettäväksi tullittomuus eräille teollisuuden voston päätöksellä määrätään, että puheenaole-
24071: käyttämille kangastuotteille. vista tuotteista kannetaan välittömästi esityk-
24072: sen mukainen tulli.
24073:
24074:
24075:
24076:
24077: PERUSTELUT.
24078:
24079: 1. Nykyinen tilanne ja asian Suomessa sanotun kiintiöjärjestelmän sovel-
24080: v a 1m i s t e 1u. tamisesta oli tarkemmin säädetty Suomen Tasa-
24081: vallan ja Euroopan talousyhteisön välisen sopi-
24082: 1.1. Nykyinen tilanne ja muutoksen syyt. muksen eräiden määräysten soveltamisesta an-
24083: netussa laissa ( 99 5/7 3), jonka voimassaoloa
24084: Teollisuus käyttää tuotteidensa valmistukseen jatkettiin kesäkuussa 1977 annetulla lailla
24085: tullitariffin nimikkeeseen 51.04.B.II. kuuluvaa (508/77) vuoden 1977 loppuun. Vuoden 1978
24086: valkaisematonta ja värjäämätöntä kangasta. alusta noudatetaan kiintiöjärjestelmän sovelta-
24087: Kangasta on tuotu EFTA vapaakauppa-aluee- misessa Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn
24088: seen kuuluvasta, sittemmin Euroopan talous- sopimuksen eräiden määräysten soveltamisesta
24089: yhteisön jäseneksi liittyneestä Isosta-Britannias- annetun lain ( 1025/77) säännöksiä. Niiden
24090: ta, josta sen tuonti on ollut tullitonta 31 päi- mukaan tullittomien kiintiöiden käyttö on
24091: vään joulukuuta 1977 sakka. Suomen Tasaval- rajoitettu koskemaan vain edellä mainitun so-
24092: lan ja Euroopan talousyhteisön välisen sopimuk- pimuskohdan F- ja G-liitteissä mainittuja kan-
24093: sen (SopS 67/73) pöytäkirjan n:o 1 osasto B:n kaita, jotka tuodaan käytettäviksi laissa tar-
24094: 4 artiklan 5 kappaleen c kohdan mukaan Isos- kemmin määriteltyjen vaatetavarain teolliseen
24095: ta-Britanniasta tuotaviin, sopimuksen G-liittees- valmistukseen. Muuhun tarkoitukseen tuotavis-
24096: sä mainittujen kiintiöiden piiriin kuuluviin ta kankaista sen sijaan kannetaan Euroopan ta-
24097: kaukaisiin sovelletaan heinäkuun 1 päivästä lousyhteisön kanssa solmitun sopimuksen pöy-
24098: 1977 joulukuun 31 päivään 1984 samanlaista täkirjan n:o 1 osasto B:n 4 artiklan 1 kappa-
24099: tullikohtelua kuin talousyhteisöstä sen alkupe- leen mukainen tulli, joka vuonna 1978 on
24100: räisessä kokoonpanossa tuotaviin sopimuksen 13 % arvosta tai vähintään 2,60 markkaa ki-
24101: F-liitteessä mainittuihin kaukaisiin. Sanottujen lolta.
24102: sopimuskohtien mukaan tavarat saadaan tullitta Nimikkeeseen 51.04.B.II. kuuluvista kankais-
24103: kiintiöiden puitteissa ja yli menevältä osalta ta kannetaan lisäksi tasausverolain 3 § :n ( 833/
24104: kannetaan kulloinkin voimassa oleva EEC-tulli. 77) mukaan tasausveroa 2,1 % verotusarvosta.
24105: 167800137M
24106: 2 N:o 34
24107:
24108: Teollisuus käyttää nyt kysymyksessä olevaa tietyt valkaisemattomat ja värjäämättömät kan-
24109: kangasta värjättyjen tai muuten viimeisteltyjen kaat, joita teollisuus käyttää tuotteidensa val-
24110: kankaiden sekä mattojen valmistukseen eli siis mistukseen, säädettäisiin tullittomiksi.
24111: tuotannossa, johon edellä mainitun Euroopan
24112: talousyhteisön kanssa tehdyn sopimuksen eräi-
24113: den määräysten soveltamisesta annetun lain 3. E s i t y k s en ta 1o u d e 11 i se t v a i-
24114: säännösten mukaan ei voida soveltaa tullitto- k utu k se t.
24115: rnia kiintiöitä. Koska kilpailevia valmiita tuot-
24116: teita voidaan tuoda vapaakauppa-alueelta tullit- Teollisuuden tukemiseksi ehdotettujen tulli-
24117: tomasti, nimittäin kankaita kiintiön puitteissa helpotusten tullin tuottoa vähentävä vaikutus
24118: ja mattoja sopimukseen perustuvan välittömän arvioidaan noin 1 600 000 markaksi vuodessa.
24119: tullittomuuden nojalla, muodostuvat kotimaisiin Valtiovarainministeriön eräiden tavaroiden
24120: tuotteisiin käytettävästä, aikaisemmin tullitto- v·apauttamisesta tasausverosta antaman päätök-
24121: mana tuodusta raaka-aineesta kannettavat tuon- sen (1055/77) 1 §:n 1 kohdan mukaan tulli-
24122: tiverot nykyisellään kohtuuttomaksi rasituksek- tariffin nimikkeeseen 51.04.B.II. kuuluvat ta-
24123: si teollisuudelle. varat, joihin voidaan soveltaa teollisuustulli-
24124: 'etua, ovat vapaat tasausverosta edellyttäen, että
24125: 1.2. Asian valmistelu. niitä käytetään teollisessa tuotantotoiminnassa
24126: ja että niitä ei tehdasmaisesti valmisteta Suo-
24127: Asiaa on valmisteltu tulliasiain neuvottelu- messa. Tällä perusteella •sanotut karrkaat tule-
24128: kunnassa ja tullihallitu:ksessa. Ne sekä Teolli- vat myös tasausverottomiksi, jos ehdotettu tul-
24129: suuden Keskusliitto puoltavat ehdotettuja tulli- lihelpotus säädetään.
24130: helpotuksia. Ehdotetun muutoksen tasausveron tuottoa
24131: vähentävä vaikutus arvioidaan noin 180 000
24132: markaksi vuodessa.
24133: 2. E h d ote t t u muut o s.
24134:
24135: Teollisuuden kilpailukyvyn parantamiseksi ja 4. Voimaan t u 1 o.
24136: vastaavien valmiiden tuotteiden tuonnin vä-
24137: hentämiseksi on eräitä eri teollisuusalojen Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittö-
24138: tuotteidensa valmistukseen käyttämiä tuonti- mästi eduskunnan hyväksyttyä lakiehdotuksen.
24139: tavaroita säädetty tullittomiksi. Maan talous-
24140: elämässä tapahtuneen kehityksen ja tullitilan- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24141: teen muutoksen johdosta ehdotetaan, että myös kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24142: tullitariffin nimikkeeseen 51.04.B.II. kuuluvat
24143: N:o 34 3
24144:
24145:
24146: Laki
24147: tullitariffin muuttamisesta.
24148: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli-
24149: tariffilakiin ( 359/68) liittyvää tullitariffia,
24150: sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 26 päivänä
24151: marraskuuta 1971 annetulla lailla ( 798/71 ) , 28 päivänä tammikuuta 1972 annetulla lailla
24152: (69/72) sekä 16 päivänä joulukuuta 1977 annetulla lailla (940/77), seuraavasti:
24153:
24154:
24155: XI OSA
24156: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
24157:
24158: 51. Ryhmä
24159: Katkowattomat tekokuidut
24160:
24161:
24162:
24163: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista
24164: yksikuituJ.angoista tai kaistaleista kudotut:
24165: B. muut:
24166: II. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . (l\fuist.) 20%
24167: vähin tulli 1 kg 4,-
24168: M ui s t. 4. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluva enintään
24169: 150 g/rrr painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia katkomatoota synteettistä tai muunte-
24170: tekstiiliainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämätön raakakangas, jonka teollisuus käyttää
24171: värjätyn tai muuten viimeistellyn kankaan vaJmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtio-
24172: neuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1984 loppuun.
24173: M ui s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluva enintään
24174: 150 g/m2 painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia katkomatoota synteettistä tekstiili-
24175: ainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämätön kangas, jonka teollisuus käyttää mattojen
24176: pohjakankaana, on tulliton ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. Tämä tullittomuus on
24177: voimassa vuoden 1984 loppuun.
24178:
24179:
24180: Tämä laki tulee voiu:naan päivänä kuuta 197 .
24181:
24182: Helsingissä 10 päivänä maaliskuuta 1978.
24183:
24184:
24185: Tasavallan Presidentti
24186: URHO KEKKONEN
24187:
24188:
24189:
24190:
24191: Ministeri Esko Rekola
24192: 4 N:o 34
24193:
24194: Voimassa oleva tullitarilfi.
24195:
24196:
24197:
24198:
24199: XI OSA .
24200: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
24201:
24202: 51. Ryhmä ·
24203: Katkomattomat tekokuidut
24204: - - - .......... - - - - - - - - - - - ---------.- ---~ -----
24205: Kärikaat katkomattoinista tekokuiduista, myös nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista
24206: yksikuitulan:goista tai kaistaleista kudotut:
24207:
24208:
24209:
24210:
24211: _______ __________________ _
24212: II. muut ............................................•..... ~ .... : . . (MUist.)
24213: -....;....
24214: · · · vähin tulli l kg
24215: 20%
24216: 4,-
24217:
24218: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta,
24219: jonka leveys on enintään 60 cm ja jonka teollisuus käyttää sateen- ja päivänvarjojen val-
24220: mistukseen, kannetaan tullia 20 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
24221:
24222: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvasta k~nkaasta,
24223: jonka paino on yli 300 g/m2 ja jonka teollisuus käyttää konehihnojen, konetiivisteiden tai
24224: letkujen valmistukseen, kannetaan tullia 10 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto m~ää. _
24225:
24226:
24227:
24228:
24229: ----------..:.....- ____ __________ _
24230: _.;
24231: N:o 34 5
24232:
24233: Ehdotus.
24234:
24235:
24236:
24237:
24238: Laki
24239: tullitariffin muuttamisesta.
24240: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli-
24241: tariffilakiin ( 359/68) liittyvää tullitariffia,
24242: sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 26 päivänä
24243: marraskuuta 1971 annetulla lailla ( 798/71 ) , 28 päivänä tammikuuta 1972 annetulla lailla
24244: (69/72) sekä 16 päivänä joulukuuta 1977 annetulla lailla (940/77), seuraavasti:
24245:
24246:
24247: XI OSA
24248: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
24249:
24250: 51. Ryhmä
24251: Katkomattomat tekokuidut
24252:
24253:
24254:
24255: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista
24256: yksikuitulangoista tai kaistaleista kudotut:
24257: B. muut:
24258:
24259:
24260:
24261: II. muut .......................................................... (Muist.) 20%
24262: vähin tulli 1 kg 4,-
24263:
24264:
24265:
24266:
24267: M ui s t. 4. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluva enintään
24268: 150 g/ml painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia katkomatonta synteettistä tai muunta-
24269: tekstiiliainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämätön raakakangas, jonka teollisuus käyttää
24270: värjätyn tai muuten viimeistellyn kankaan valmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtio-
24271: neuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1984 loppuun.
24272: M ui s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän alanimikkeeseen kuuluva enintään
24273: 150 g/ml painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia katkomatonta synteettistä tekstiili-
24274: ainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämätön kangas, jonka teollisuus käyttää mattojen
24275: pohjakankaana, on tulliton ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. Tämä tullittomuus on
24276: voimassa vuoden 1984 loppuun.
24277: 1978 vp. n:o 35
24278:
24279:
24280:
24281:
24282: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami-
24283: sesta.
24284:
24285:
24286:
24287: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24288:
24289: Esityksessä ehdotetaan lehtoria koskevia säännön antamista koskevat säännökset sekä
24290: kirkkolain säännöksiä muutettaviksi lisäämällä ennakkoveroäyrin hinnan määräämistä koskevia
24291: lehtorin oikeuksia kirkon pyhien toimitusten kirkkolain säännöksiä muutettaviksi siten, että
24292: hoitamisessa ja kehittämäl!lä lehtorien asemaa kirl&ovaltuusto, joka nykyisten säännösten mu-
24293: kirkon hallinnossa. Samoin ehdotetaan kirkko- kaan tekee ehdotuksen kirkollisen ennakko-
24294: lakiin lisättavaksi kirkon erityistehtäviä varten veroäyrin hinnasta, päättäisi siitä lopullisesti.
24295: tarvittavien virkojen perustamista sekä virka-
24296:
24297:
24298:
24299:
24300: YLEISPERUSTELUT.
24301:
24302: ~uoden 1976 kirkolliskokous on syysistunto- taessa tehtävät määriteltiin kristillisen kasva-
24303: kaudella hyväksynyt kirkkolakiin ( 63 5/64) tus- ja opetustyön sekä sielunhoidon piiriin
24304: säännökset lehtorien asemasta, tehtävistä sekä kuuluviksi. Nais- ja tyttötyö mainittiin erik-
24305: oikeudesta toimittaa konfirmaatio, jakaa ehtool- seen. Muu seurakuntatyö kuuluu lehtorille
24306: lista sairaala·ssa sekä saarnata (eräin rajoituk- vain, mikäli se ei haittaa hänelle erityisesti
24307: sin) jumalanpalveluksissa. Samoin kirkollisko- määrättyjen tehtävien hoitamista. Kasvatus- ja
24308: kous on syysistuntokaudella hyväksynyt kirkko- opetustyö on lehtorin tärkein tehtävä.
24309: lakiin kirkon ertityistehtäviä varten tarvittavien Lehtorin aseman ja tehtävien kehittäminen
24310: virkojen perustamista ja lakkauttamista sekä vir- on nähty tarpeelliseksi ensinnakin silksi, ettei
24311: kasäännön antamista koskevat säännökset. kirkkolaki myönnä lehtoteille oikeutta toimit-
24312: Kitkkolain 11 §:n 4 momentin mukaan seu- taa jumalanpalvelusta eikä hoitaa muita kir-
24313: rakunnassa voi lk.ristillistä kasvatus- ja opetus- kon pyhiä toimituksia. Kun on pidetty tarpeen
24314: työtä sekä sielunhoitoa varten olia yksi tai vaatimana laajentaa lehtorin oikeuksia, on
24315: useampi lehtori. Kirkkolain 11 ja 17 § :n mu- useimmiten ollut esillä kysymys konfirmaation
24316: kaan lehtorin viran perustaminen riippuu seu- toimittamisesta, ehtoollisen jakamisesta sairaa-
24317: rakunnan harkinnasta. Tarkemmat lehtorin- lassa ja saarnaamisesta jumalanpalveluksessa.
24318: virkaa koskevat säännökset sisältyvät puoles- Edelleen lehtorien oikeuksien niukkuus ja hei-
24319: taan 16 lukuun. Lehtorin osallistumisesta hal- dän asemansa epäselvyys on olilut rajoittamassa
24320: ~in1Joon säädetään 31 luvussa sekä 519 §:ssä. virkojen määrän lisäämistä. Lisäksi lehtoreilla,
24321: Lehtorin virka on tar1mitettu Suomen evan- joilla on sama koulutus kuin papeilla, on kui-
24322: lkelis-luterilaisessa kirkossa erityisviraksi, mutta ten:kin pappeja hei:kommat mahdollisuudet vi-
24323: viran erityisluonnetta ei ole onnistuttu mää- rassa ylenemiseen ja kirl.mn hallintoon osallis-
24324: rittelemään. Sen vuoksi käytännön tehtäväkent- tumiseen.
24325: tä on jäänyt selkeytymättä. Virkaa perustet- Lehtorin virkaan kuuluvien tehtävien mää-
24326: 167800047R
24327: 2 N:o 35
24328:
24329: rittäminen edellyttää myös kannanottoa siihen, Suomen evankelis~lu terilaisen kirkon vuoden
24330: mitkä tehtävät on syytä säilyttää yksinomaan 1977 kirkollislmkous. on kevätistuntoikaudella
24331: pappisvit~kaan kuuluvina. Käytännön seurakun- hyvruynyt kitkkolakiin kirkollisen ennakkove-
24332: tatyötä ajatellen monet kirkolliset toimitukset roäyrin määräämismenettelyä koskevan muu-
24333: soveltuvat luonteensa puolesta varsin hyvin toksen.
24334: lehtoreille. Kirkolliskokous on pitänyt tarpeel- Muutosehdotus liittyy ennakkoperintälain 3
24335: lisena, että lehtoreille annetaan eräin rajoituk- § :n muuttamisesta annettuun lakiin ( 465/77).
24336: sin oikeus saarnata jumalanpruveluksessa ja ja- Ennen tätä muutosta valtioneuvosto määräsi
24337: kaa ehtoollista sekä oikeus toimittaa konfir" ennakkoperintälain 3 § :n mukaan vuosittain
24338: maatie ja avustaa ehtoollisen jakamisessa ju- seuraavaa vuotta varten myös evankelis-luteri-
24339: malanpalveluksessa. Näin tulisivat tällä het- laisen kirkon seurakunnan ennakkoperinnässä
24340: kellä huomattavimmat epäkohdat korjatuiksi. sovellettavat ennakkoveroäyrin hinnat seura-
24341: Kir'k..\olain 490 § sisältää säännökset kirk- kunnan asianomaisen viranomaisen tekemän
24342: ikoha!l1ituksen määräämättömäksi ajaksi valitta- ehdotuksen pohjalta, Kirkkolain 285 § :n 1
24343: vista jäsenistä ja kirkkohallituksen sihteeristä. momentin 7 kohta sisältää puolestaan säännök-
24344: Siinä säädetään myös, että muut tarvittavat sen, jonka mukaan kirkkovaltuustolle kuuluu
24345: virkamiehet ja toimihenkilöt ottaa kirkkohalli- ehdotuksen tekeminen kirkollisen ennakkovero-
24346: tus vahvistetun talousarvion puitteissa. Sen si- äyrin hinnasta. Kirkkovaltuuston on taas kirk-
24347: jaan kirkkolaista puuttuvat yksityiskohtaiset kolain 296 § :n 3 kohdan mukaan kokoonnut-
24348: säännökset muiden kirkon yhteisissrä tehtävissä tava viimeistään syyskuussa päättämään ehdo-
24349: olevien viranhaltijain nimittämisestä sekä koko- tuksesta seuraavan vuoden ennakkoveroäyrin
24350: naan säännökset mainittujen viranhaltijain oi· hinnaksi.
24351: keudellisen aseman järjestämisestä. Kirkon yh-
24352: teisissä tehtävissä olevilla viranhaltijoilla tar- Valtioneuvosto on kuitenkin poik!keuksetta
24353: koitetaan kirkon keskusrahaston varoilla pal- vahvistanut ennakkoveroäyrien hinnat sekä kun-
24354: kattuja henkilöitä, joita nykyisin ovat kirkko- tien että ,seurakuntien tekemien ehdotusten mu-
24355: hallituksen ja kirkon voimirkuntien viranhahi- kaisesti, koska sillä ei ole oHut mahdollisuutta
24356: jat, arkkipiispan sihteeri ja piispainkokouksen eikä syytäkään puuttua niihin. Näin ollen val-
24357: sihteeri sekä tuomiokapitullen aLaiset hiippa- tioneuvoston päätoks'en antarmista näistä ei ole
24358: kunta- ja rajaseutupapit, -lehtorit ja diakonis- katsottu enää tarkoituksenmukaiseksi ja muun
24359: sat. Näistä muiden kuin kirkkolaissa mainittu- muuassa tästä syystä ennakkoperintälain 3 §
24360: jen virkojen perustamisesta päätti ennen vuo- on muutettu siten, että nyt seurakunnat teke-
24361: den 1974 alussa voimaan tullutta kirkkolain vät kirkollisveron ennakkoperinnässä noudatet-
24362: muutosta ( 607/7 3) kirkon keskusrahaston ta- tavasta ennakkoveroäyrin hmnasta ilmoituksen
24363: lousarviosta päättänyt laajennettu pHspainko- verohallitukselle samassa pykälässä säädetyllä
24364: kous. Lainmuutoksen jälkeen pruätösvalta on tarkkuudella. Lopullinen päätäntäoikeus on
24365: kirlwllis,kokouksella. Lisäksi kirkkohallitus on näin ollen siirtynyt valtioneuvostolta seura-
24366: ottanut talousarvion puitteissa tilapäistä työ- kuntien kirkkovaltuustoille.
24367: voimaa ja eräät hiippakunnalliset virat ovat ol- Tämän vuoksi kirkolliskokous on katsonut,
24368: leet laajennetun piispainlkokouksen 4 päivänä että kirkkolain 285 § :n 1 momentin 7 koh-
24369: jou-lukuuta 1973 tekemän päätöksen mukaan taan sekä 296 §:n 3 kohtaan olisi tehtävä
24370: tuomiokapitullen päätettävissä myönnetyn mää- ennakkoperintälain 3 §:ää vastaavat muutokset.
24371: rärahan puitteissa.
24372:
24373:
24374:
24375:
24376: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
24377:
24378: 17 §. Pykälän 2 momenttiin, joka nyt kos- vaikeahoitoisuuteen. Kirkolliskokous edellyt-
24379: kee vain papinvirkojen lukumäärää, ehdotetaan tää, että tuomiokapitulit kiinnittävät seurakun-
24380: lisättäväksi säännös, jonka mukaan myös lehto- tien huomiota lehtorinvirkojen perustamiseen.
24381: rinvirkojen luvun tulee olla kohtuullisessa suh- 39 ja 42 §. Koska kristillinen kasvatus- ja
24382: teessa seurakunnan väkilukuun, laajuuteen ja opetustyö kuuluvat lehtorin erityistehtäviin,
24383: N:o 35 3
24384:
24385: hänet ehdotetaan mainittavaksi tippikoulun naJJJ.a erilaisiin vaalitoimituksiin. Pykäläss,ä eh-
24386: sekä kirukereiden ja vastaavien toimitusten pi- dotetaan säädettäväksi lehtotien oikeudesta
24387: täjänä. äänestää piispanvaalissa. Kun kirkolliskokous
24388: 52 ja 85 §. Pykäliin ehdotetaan lisättäväksi ehdottaa lehtori-nimitystä käytettäväksi vain
24389: viittaus lehtorin tehtäviä koskevaan 232 §:ään. lehtorin tehtävissä toimivista, piispanvaaliin
24390: 230 §. PykäLän mukaan lehtorilla tarkoite- sekä jäljempänä esitettäviin vaa!ldhin voisivat
24391: taan vain sellaista I,ehtorin oikeuden saanutta osallistua vain lehtotina toimivat.
24392: naista, joka toimii lehtorin tehtävissä. 434 ja 479 §. Pykäliss,ä ehdotetaan lehto-
24393: 231 §. Pyikälässä ehdotetaan säädettäväksi teille äänioikeutta tuomiokapitulin jumaluus-
24394: lehtoriksi määrättävän kelpoisuusvaatimuksista oppineen asessorin ja läänimovastin vaaleissa.
24395: ja iehtorin oikeuden myöntämrsmenettel'ystä. 490 §. Pykälän 3 momenttiin, joka on sa-
24396: Kdpoisuusvaatimuksiin sis,ähyvä maininta us- malla siirretty 5 momentiksi, on tehty lehtori-
24397: konnollisista edellytyksistä on tarkoituksenmu- käsitteen täsmentämisestä aiheutuva korjaus.
24398: kaista siirtää menettelyä tuomiokapitulissa kos- Pykälän 5 momentin, joka on siirretty 3
24399: keviin säännöksiin. Lehtorin oikeuden myön- momehtiksi, toisen virkkeen sisältö siirretään
24400: täminen edellyttää kutsua virkaan. Hakijan so- 538b §:ään.
24401: pivuutta harkittaessa ehdotetaan noudatetta- 31 Luvun otsikko. Muutos johtuu siitä, että
24402: viksi soveltuvin osin pappisvihkimyksen edel- luku koskee :kokouksia, joihin pappien lisäksi
24403: lytyksiä koskevia säännöksiä. Tämän johdosta osallistuisivat nyt myös rehtorit.
24404: lehtorin oikeutta hakeva:lta edellytetään myös 502-508 §. Hiippakunnan pappeinkokouk-
24405: vähintään 22 vuoden ikää ja soveltuvuutta ter- sen suomenkielinen nimi on muutettu syno-
24406: veydelliseltä kannalta. Lisäksi on pidetty perus- daalikokoukseksi, joka vastaa kirkkolain ny-
24407: teltuna, että teologisen tieteen opettajana yli- kyistä ruotsinkieHstä tekstiä. Pykälissä määri-
24408: opistossa tai muussa korkeakoulussa tahi uskon- tellään lehtorin osallistuminen mainittuun ko-
24409: nonopettajana oppilaitoksessa toimiminen lue- koukseen.
24410: taan niihin tehtäviin, joissa oleville voidaan 511 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
24411: myöntää oikeus toimia lehtorina. lehtorin oikeudesta osallistua rovastikunnan
24412: 232 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi pappeinikokoukseen, jonka nimeksi tulisi vas-
24413: lehtorin tehtävistä. Kirkossa on tälläkin bet- taavasti rovastikunnan pappien ja Jehtorien ko-
24414: keHä pappisvirkaa vailia oleviHa henkilöilliä kous.
24415: eräin edellytyksin oikeus saarnata jumalanpalc 519 §. Pykälän 1 momentin 1 kohdasta on
24416: veluksessa ja pappisvirkaan valmistuvilla teo- poistettu viittaus 232 § :n 2 momenttiin.
24417: logian ylioppilaiHa on oikeus toimittaa jumalan- 538 b §. Kirkon pysyviä erityistehtäviä ei
24418: palvelus ilman ehtoollista. Lehtoteille olisi nyt ole mlllhdollista hoita,a asianmukaisesti siten,
24419: annettava oikeus kirkkoherran luvalla saarnata että kirkon keskusrahaston ta~ousarvioon ote-
24420: jumalanpalveluksessa. taan jokaista kalenterivuotta varten erikseen
24421: Eräs nykyisen seurakuntatyön ongelmakohta viranhrudjain patkkaamiseen tarvittava määrä-
24422: on ollut, euä tippikoulua pitänyt lehtori ei raha. Jatkuvan virkasuhteen aikaansamiseksi on
24423: ole voinut konfirmoida oppila,itaan. Kirkollis- voitava tJehdä kirkkoa myös tulevina vuosina
24424: kokouksen käsityksen mukaan ei ole estettä vdvoittav,ia ratkaisuja virkojen perustamisesta.
24425: siHe, että 'lehtori toimittaa konfirmaation. Kun ratokaisuvalta talousarvioon otettavista
24426: Erityisesti sairaalalehtorin oikeuksien selven- määrärahoista kuuluu kirkolliskokoukselle, on
24427: tamiseksi kirkkolakiin ehdotetaan lisättäväksi
24428: 1
24429: myös kysymys vuodesta toiseen pysyvien vir-
24430: säännös lehtorin o~keudesta jaba ehtool1ista kojen perustamisesta kirkon erityistehtäviä var-
24431: 48 §: ssä ta,rkoitetuissa tapauksissa. Lisäksi leh- ten sekä, tehtävän tultua suoritetuksi, viran
24432: torille ehdotetaan myönnettäväksi oikeus avus- lakkauttamisesta k,irkolliskokouksen ratkaista-
24433: taa pappia ehtoollisen jaossa. va. Tämän vuoksi kirkkolakiin ehdotetaan lisät-
24434: 233 §. Pykälän sanamuotoa ehdotetaan täs- täväksi uusi 538 b §, jonka 1 momentissa sää-
24435: mennettäväksi. dettäisiin virko1en perustamis- ja lakkauttamis-
24436: 285 ja 296 §. Pykäliin on tehty ennakko- järjestyksestä ja johon siirrettäisiin 490 §: n 5
24437: veroäyrin hinnasta päättämisen siirtymisestä momentin säännös tiLapäisen henkilökunnan
24438: kirkkovaltuustolle johtuvat muutokset. ottamisesta.
24439: 416 §. Kirkolliskokous päätyy tässä ehdo- Kivkon yhteisissä tehtävissä olevien viran-
24440: tukseen lehtotien osallistumisesta pappien rin- haltijain oikeudellinen asema on kirkkolaissa
24441: 4 N:o 35
24442:
24443: tarkemmin sääntelemättä. Tämä kysymys olisi, toimituksesta erottaminen ja viraltapano, jotka
24444: kuten seurakuntien ja kuntien viranhaltijain vastaavat valtion ja kuntien virkamiesten ku-
24445: osalta on asian [aita, järjestettävä virkasään- rinpitorangaistuksia. Virkasääntöä koskevat
24446: nöllä, johon olisi otettava määräykset viran säännökset otettaisiin 2 momentiksi kit1kk.olain
24447: täyttämisestä ja viranhaltijan vapauttamisesta 538 b §:ään.
24448: sekä viranhaltijan yLeisistä oikeuksista ja vel- Yksittäisiin virkoihin kuuluvista tehtävistä
24449: vollism!ksista virassa. Virkasääntö koskisi ai- sekä siitä, minkä kirkollisen toimielimen alaisia
24450: noastaan virkasuhteessa olevaa henkilökuntaa. eri virat ja viranhaltijat ovat, sisältyy määräyk-
24451: Työsopimussuhteessa kirkkoon olevien oikeu- siä asianomaisiin ohje- ja johtosääntöihin. Tätä
24452: dellinen asema määräytyy työsopimuslain ( 320/ koskeva maininta tulisi puheena olevan pykälän
24453: 70) ja siihen liittyvän työoikeudellisen lain- 3 momentiksi.
24454: säädännön mukaan. 132, 240, 465 §. Pykäliin ehdotetut muu-
24455: Koska virkasäläntöön tulisi sekä kirkolle että tokset aiheutuvat pykäliäjärjestyksen muuttumi-
24456: viranhaitijoilLe ensiarvoisen tärkeitä määräyk- sesta.
24457: siä, virkasäännön vahvistamisen tuJ:isi kuulua
24458: kirkolliskokoukselle. Virkasäännön mukaisia Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24459: kurinpitotoimenpiteitä olisivat varoitus, viran- kunnan hyväksyttäväksi seuraava 1a:kiehdotus:
24460:
24461:
24462:
24463: Laki
24464: kirkkolain muuttamisesta.
24465:
24466: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti
24467: muutetaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 17 §:n 2 mo-
24468: mentti, 39 §:n 1, 2 ja 4 momentti, 42 §, 132 §:n 2 momentti, 230-233 §, 240 §:n
24469: 1 momentti, 285 §:n 1 momentin 7 kohta, 296 §:n 3 kohta, 416 §:n 1 momentin 1
24470: kohta, 434 §:n 1 momentti, 465 ja 479 §, 490 §:n 3 ja 5 momentti, 31 luvun otsikon
24471: suomenkielinen sanamuoto, 50·2 §, 503 §:n ja 504 §:n 1 momentin suomenkielinen sana-
24472: muoto, 505 §:n 1 momentti ja 2 momentin, 506 §:n 1 momentin, 507 §:n 1 momentin ja
24473: 508 §:n suomenkielinen sanamuoto, 511 § ja 519 §:n 1 momentin 1 kohta,
24474: sellaisina kuin niistä ovat 132 §:n 2 momentti 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa
24475: ( 632/75), 230 §, 490 §:n 3 ja 5 momentti, 502 ja 503 §, 504 §:n 1 momentti, 505 §, 506 §:n
24476: 1 momentti, 507 §:n 1 momentti, 508 ja 511 § sekä 519 §:n 1 momentin 1 kohta 13 päivänä
24477: heinäkuuta 1973 annetussalaissa (607/73), 231 §osittain muutettuna mainitulla 25 päivänä
24478: heinäkuuta 1975 annetulla lailla ja viimeksi mainittuna päivänä annetulla lailla (633/75),
24479: 232 § osittain muutettuna mainitulla 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetulla lailla, sekä 285 §:n
24480: 1 momentin 7 kohta, 296 §:n 3 kohta ja 465 § mainitussa 25 päivänä heinäkuuta 1975 anne-
24481: tussa laissa ( 63 3/7 5), sekä
24482: lisätään 52 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi,
24483: 85 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 moment~ksi, sekä. lakiin
24484: uusi 538 b § seuraavasti:
24485:
24486: 17 §. jotka ovat tulleet siihen ikään ja saavuttaneet
24487: sen kehitystason, mikä tarvitaan oikeaan Her-
24488: Papin- ja lehtorinvirkojen luvun seurakun- ran ehtoollisella käyntiin, pitää tippikoulua sii-
24489: nassa tulee olla kohtuullisessa suhteessa seura- nä järjestyksessä kuin seurakunnan tippikoulun
24490: kunnan jäsenlukuun, laajuuteen ja vaikeahoi- ohj.esäännössä määrätään.
24491: toisuuteen. Jos vanhemmat tai holhoojat haluavat saada
24492: lapsensa jonkun erityisen papin tai lehtorin
24493: yksityisesti opetettavaksi ja tämä siihen suos-
24494: 39 §. tuu, on sellainen yksityinen tippikoulu luval-
24495: Seurakunnan pappien ja lehtotien tulee joka linen.
24496: vuosi, antaakseen kristinopin opetusta nuorille,
24497: N:o 35 5
24498:
24499: Seurakunnan tippikoulun ohj-esäännön hy- KUl\1 teologisen loppututkinnon suorittanut
24500: väksyy kirkkoneuvosto, jottka päätös on alis- nainen haluaa saada oi:keuden toimia lehtorina,
24501: t<!ttava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja ratkais- tulee hänen anoa sitä tuomioikapitulilta. Hänen
24502: tavaksi. on liitettävä anomukseensa vilikatodistus, todis-
24503: tukset opinnoistaan ja Herran ehtoollisella käy-
24504: 42 §. misestään, seurakuntansa kirkkohel'ran antama
24505: Kinkereitä tai nnta vastaavia toimituksia todistus hänen käyttäytymisestään ja elämän-
24506: tulee seurakunnan pappien ja lehtoreiden joka tavoistaan sekä selvitys siitä, että hänet on
24507: vuosi pitää seurakunnan eri puolilla, niin kuin kutsuttu johonkin 229 §:ssä mainittuun teh-
24508: papit, lehtorit ja kirkkoneuvosto siitä ovat tävään, tai että hän on teologisen tieteen opet-
24509: päättäneet, seurakunnan jäsenten, varsinkin taja yliopistossa tahi muussa kotlkeakoulussa
24510: lasten ja nuorten vartuttamiseksi ja vahvista- ta~ka uskonnonopettaja oppilaitoksessa.
24511: miseksi kristillisessä tiedossa. Tällöin on myös Tuomiokapituli tuvkikoon hänen sopivuut-
24512: neuvoteltava seurakunnan hengellisestä ja si- taan seurakunnan palvelukseen noudattaen so-
24513: veellisestä elämästä. veltuvin osin, mitä 87 ja 90 §:ssä on säädetty.
24514: Jos hänet katsotaan päteväksi toimimaan leh-
24515: 52 §. torina, tulee tuomiokapitulin antaa hänelle sii-
24516: tä todistus.
24517: Lehtorin o~keudesta jakaa Herran ehtoollista
24518: ja osallistua sen jakamiseen säädetään 232 §:ssä. 232 §.
24519: Lehtorin tehtävänä on suorittaa seurakun-
24520: nassa kristillistä kasvatus-, opetus- ja sielun-
24521: 85 §. hoitotyötä selkä osallistua myös muuhun seura-
24522: kunnalliseen toimintaan. Lehtorilla on oikeus
24523: Lehtorin oikeudesta osallistua jumalanpalve- jakaa Herran ehtodllista 48 §:ssä mainituissa
24524: luksen ja kirkollisten toimitusten hoitamiseen tapauksissa, avustaa pappia ehtoollisen jaossa
24525: säädetään 232 §:ssä. ja toimittaa konfirmaatio sekä kivkkohenran
24526: suostumukseUa saarnata jumalanpalveluksessa.
24527: Lehtorin vaitiolovelvollisuudesta on saveltu-
24528: 132 §. vin osin voimassa, mitä 75 ja 76 §:ssä on papin
24529: vaitiolovelvollisuudesta säädetty.
24530: Kirkkoherra tehköön joka vuosi seurakun- Lehtorin tehtävät ja häneltä vaadittava ikieli-
24531: nan toisten pappien kanssa työnjakokirjan, jota taito määritellään johtosäännössä, jonka kirkko-
24532: laadittaessa on otettava huomioon, mitä 1 neuvosto hyväksyy ja joka on alistettava tuo-
24533: momentissa ja 232 §:n 4 momentissa sano- miokapitulin vahvistettavaksi.
24534: taan. Jos ilmaantuu erimielisyyttä, ratkaiskoon Lehtorilie työnjaossa sovittu osuus seura-
24535: tuomioik.apituli asian. Jos joku on estynyt täyt- kunnallisesta työstä on melikittävä 132 §:n
24536: tämästä velvollisuuttaan työnjaon mukaan, 2 momentissa tatlkoitettuun työnjakokirjaan,
24537: määirätJköön kirkkoherra, kuinka siUoin on me- jonb laatimiseen myös lehtori osaJ.listuu.
24538: neteltävä. Seurakuntayhtymän tai siihen kuuluvan
24539: seurakunnan palveluksessa oleva vakinaisen tai
24540: ylimääräisen lehtorin viran haltija voidaan
24541: 230 §. määrätä oman virkansa ohella hoitamaan teh-
24542: Lehtorilla tarkoitetaan tässä laissa naista, täviä myös muissa seurakuntayhtymään kuulu-
24543: joka tuomiakapitulin antaman nimityksen tai vissa seurakunnissa tai seurakuntayhtymän yh-
24544: määräyksen perusteella toimii 229 §: ssä mai- teisissä työmuodoissa.
24545: nituissa tehtävissä.
24546: 233 §.
24547: 231 §. Kun henkilo, joka on tuomiokapitulilta saa-
24548: Lehtoriksi voidaan määrätä nainen, joka on nut 231 §:n 3 momentissa tarkoitetun todis-
24549: suorittanut yliopistossa erikseen säädetyissä tuksen, tahtoo saada oikeuden hakea vaki-
24550: pappissivistykseen kuuluvissa oppiaineissa teo- naista lehtorin vilikaa, hänen on, sitten kun
24551: logisen loppututkinnon ja jonka tuomioikapituli hän on sanotun todistuksen saatuaan toiminut
24552: on oikeuttanut toimimaan lehtorina. väihintään ka:ksi vuotta joko ylimääräisenä leh-
24553: 6 N:o 35
24554:
24555: torilla seurakunnan palveluksessa tai uskonnon 416 §.
24556: opettajana oppilaitoksessa tahi sielunihoitotyös- Vaalissa saavat äänestää
24557: sä sairaalassa tai vankilassa taikka yhdistyksen, 1) kaikki hiippakunnan papit ja l.ehtorit,
24558: muun yhtymän, säätiön tai Laitoksen palveluk- kukin siellä, missä silloin on virassa tai asuu,
24559: sessa ja siellä hoitanut pääasiassa sellaisia teh- hiippakunnan ulkopuolella asuvien äänestäessä
24560: täviä, joita hänen tedloginen sivistyksensä edel- siinä rovastikunnassa, jonka lääninrovastina on
24561: lyttää, suoritettava tuomiokapitulissa tutkinto, tuomiorovasti; vaaliin älköön kuitenkaan ot-
24562: jdka soveltuvin kohdin vastaa 143 §:ssä tar- taiko osaa pappi tai lehtori, joka on erotet-
24563: koitettua tutkintoa, 1kuitenkin siten, etta siinä tuna virantoimituksesta tai syytteessä sellai-
24564: erityisesti otetaan huomioon lehtorin virkaan sesta rikoksesta, josta saattaa seurata viran-
24565: kuuluvat tehtävä't. Tutkinnon suorittamisesta toimituksesta emttaminen tai viran menettämi-
24566: tuomiokapituli antaa hänelle todistuksen. 1 ..
24567: nen; seKa
24568:
24569: 240 §.
24570: Jos lehtori opettaa tai levittää mielipiteitä, 434 §.
24571: jotka ovat evankelis-luterilarl.sen tunnustuksen Jumaluusoppineen asessorin vaali toimitetaan
24572: vastaisia, jos. hän jättää noudattamatta 232 §:n tuomiokapitulin määräämänä aikana. Vaalissa
24573: 2 momentissa säädettyä vaitiolovelvollisuutta, ori äänioikeus hiippakunnan papeilla ja lehto-
24574: rikkoo virkansa velvollisuuksia tahi laiminlyö reilla.
24575: tai huolimattomasti hoitaa virkaansa taikka jos
24576: hän toiminnallaan tai käyttäytymisellään vi-
24577: r:assa tai sen ulkopuolella aikaansaa pahen- 465 §.
24578: nust;i, niin tuomittakoon hänet, eUei muistu- Tuomiokapitulin 20, 21, 24, 28, 39, 47, 78,
24579: tusta katsota riittäväksi, kunkin asian laadun 83, 90, 98, 120., 121, 132, 138 ja 143 §:ssä,
24580: mukaan saamaan varoitus taikka erotettavaksi 168 §:n 1 momentissa, 231 ja 233 §:ssä, 241
24581: virantoimituksesta vähintään yhdeksi kuukau- § :n 2 ja 3 momentissa, 24 3 §: ssä, 263 § :n
24582: deksi ja enintään kahdeksi vuodeksi tai pan- 2 momentissa, 270 §:n 7 momentissa, 274 §:n
24583: tavaksi viralta ja menettämään oikeutensa toi- 2 momentissa, 282 §:ssä, 326 §:n 4 momen-
24584: mia lehtorina taiklm, dlei hänellä ole vakinaista tissa, 354, 355, 435 ja 438 §:ssä, 514 §:n 4
24585: seurakunnan virkaa, menettämään sanotun oi- ja 5 momentissa s,ekä 525 § :n 1 momentissa
24586: keutensa. mainituissa asioissa antamaan päätöikseen ei saa
24587: hakea muutosta.
24588:
24589: 479 §.
24590: 285 §. Kun läänimovastin vinka on täytettävä, mää-
24591: Kirkkovaltuusto käyttää seura:kunnan päätös- rätköön tuomiokapituli joko viran väliaikaisen
24592: valtaa, jollei toisin ole säädetty tai määrätty. hoitajan tai jonkun muun sen rovast,ikunnan
24593: Ohje- tai johtosäännöllä voidaan kirkkovaltuus- kirkkoherroista toimittamaan läänimovastin
24594: ton päätösvaltaa säännössä mainittavissa asiois- vaalin. Kaikilla rovasti!kunnan papeilla ja leh-
24595: sa siirtää kirkkoneuvostolle, sen jaostoille sekä toreilla on oikeus ottaa osaa vaaliin. Vaalin
24596: lauta- ja johtokunnille. Päätösvaltaa ei kuiten- kohdalta on soveltuvin osin noudatettava, mitä
24597: kaan saa siirtää seuraavissa asioissa: piispanvaalista säädetään, kuitenk1n niin, että
24598: vaalilippuun merkitään vain yksi nimi. Tuomio-
24599: 7 ) kinkollisen ennakkoveroäyrin hinnasta kapituli n1mittää lääninrovastiksi jonkun niistä
24600: päättäminen; k~rkkohertoista, jotka ovat saaneet ääniä. Tuo-
24601: miorovasti on rovast1kuntansa lääninrovasti.
24602:
24603: 490 §.
24604: 296 §.
24605: Kirkkovaltuuston on kokoonnuttava: Kirkkohallituksessa on lainoppinut sihteeri,
24606: jonka !kirkkohallitus nimittää .
24607: .3 ) viimeistään · syyskuussa päättämään seu-
24608: raavan vuoden ennalkkoveroäyrin hinnasta; sekä Kitikkorteuvostert tulee olla vaalikelpoisia kir-
24609: - -.- ~ - ___,-- _.:.... -----·
24610: ......,.._ - -
24611: ..;....._ - kolliskokousedustajrksi. Niistä määräämättö-
24612: N:o 35 7
24613:
24614: mäksi ajaksi valittavista kirkkoneuvoksista, joi- 506 §.
24615: ta d ole 2 momentissa erikseen mainittu, tu- Synodaalikokouksen ohjeLman vahvistaa tuo-
24616: lee toisen olla kirkon toimintaan ja hallintoon miokapituli.
24617: perehtynyt pappi tai lehtori 'sekä toisren taitava
24618: lakimies, jolla on hallinnollista kokemusta. Kir-
24619: kolliskokouksen kirkkohallituksen määräajaksi
24620: vallitsemassa jäsenistössä tulee kaikkien hiippa- 507 §.
24621: kuntien olla edustettuina. Synodaalikokouksen puheenjohtajana on
24622: piispa. Kokous valitsee keskuudestaan vara-
24623: puheenjohtajan. Piispanviran ollessa avoinna tai
24624: piispan ollessa estyneenä on sovellettava, mitä
24625: 436 §:n 1 momentissa on säädetty.
24626:
24627: 31 luku
24628: 508 §.
24629: Pappien ja lehtorien kokoukset Synodaali:kokouksen päätökset, jotka koske-
24630: vat seurakunnan hoitoa i'a papin virkaa tai pap-
24631: 502 §. pisvirkaa, on tuomiokapitulin tutkittava ja, mi-
24632: Joka neljäs vuosi kutsuik.oon piispa tai hänen käli aihetta on, sen tulee asian laadun mukaan
24633: estyneenä ollessaan tuomiokapitulin varapu- ilmoittaa ne asianomaisille tiedoksi tai määrätä
24634: heenjohtaja hiippakunnan papit ja lehtorit noudatetta:v;aksi taikka ryhtyä asian vaatimiin
24635: synodaalikokoukseen. Ylimääräinen synodaali- muihin toimenpiteisiin.
24636: kdkous voidaan pitää muulloinkin, jos tarve
24637: vaatii. 511 §.
24638: Rovastikunnan pappien ja lehtorien kokous
24639: 503 §. pidetään tarvittaessa. Lääninrovasti kutsuu ko-
24640: Pappien ja lehtotien tulee saapua synodaali- kouksen papit ja lehtorit sekä toimii kokouk-
24641: kokoukseen, jollei sairaus tai muu pätevä syy sen puheenjohtajana. Kokouksessa suoritetaan
24642: o1e esteenä. Kirkkoherra pitäköön kuitenkin ne vaalit, joista tässä laissa tai erikseen sää-
24643: huolen siitä, etteivät jumalanpalvelus ja sie- detään, sekä käsitellään samanlaisia asioita kuin
24644: lunhoito seuraJkunnassa jää tämän vuoksi toi- synodaalikoOrouksessa.
24645: mittamatta.
24646: 519 §.
24647: 504 §. Ennen hiippakuntakokousta on kussakin ro-
24648: Synodaalikdkouksen tehtävänä on käsitellä vastikunnassa pidettävä rovastikuntakokous,
24649: teologian alaan sekä seurakunnan hoitoon ja johon lääninrovasti kutsuu
24650: muuhun kirkon toimintaan ja hallintoon kuu- 1) kaikki rovastikunnan papit ja lehtorit
24651: luvia kysymyksiä. sekä seurakuntain kanttorit, urkurit, kanttori-
24652: urkurit ja diakonian viran haltijat sekä päätoi-
24653: miset nuorisonohjaajat ja taloudenhoitaja!;
24654: 505 §.
24655: Viimeistään neljä kuukautta ennen synodaali-
24656: kokousta lähettäköön lääninrovasti tuomioka- 538 b §.
24657: pitulille rovastikunnan kirkkoherrailta piispan KiJ.ikon erityistehtäviä varten tarvittavien
24658: ohjeiden mukaan hankitut tiedot seurakunnista virkojen perustamisesta ja tällaisten virkojen
24659: sekä rovastikunnan pappien ja lehtotien ko- lakkauttamisesta päättää kirkolliskokous. Näi-
24660: kouksen synodaalikokouksen käsiteltäväksi esit- hin tehtäviin voidaan käytettävissä olevien mää-
24661: tämät asiat. Myös muita asioita voidaan ottaa rätaJhojen puitteissa ottaa myös työsopimus- tai
24662: käsiteltäväksi, jos kokous niin päättää. virkasuhteessa olevaa tilapäistä henkiLökuntaa.
24663: Piispa esittää kokouik.selle hiippakuntakerto- Voimassa olevien säännösten ja virkaehtoso-
24664: muksen edellisen synodaalikokouksen jä-lkeisel- pimusten lisaksi tarpeelliset määräykset viran-
24665: tä ajalta sekä katsauksen kirkon ja teologian haltijain palvelukseen ottamisesta, virkasuhteen
24666: viimeaikaiseen kehitykseen ja tilaan. päättymisestä sekä palvelussuhteen ehdoista an-
24667: 8 N:o 35
24668:
24669: netaan virkasäännössä, jonka kirkolliskokous Viranhaltijain tehtävistä määrätään ohje- ja
24670: vahvistaa. Virkasäännön mukaan käytettäviä johtosäännöissä. Niis·sä voidaan antaa viranhal-
24671: kurinpitotoimenpiteitä ovat varoitus, virantoi- tijoita koskevia muitakin tarpeellisia määräyk-
24672: mituksesta erottaminen ja vi1:altapano. siä.
24673:
24674:
24675: Helsingissä 10 päivänä maaliskuuta 1978.
24676:
24677:
24678: Tasavallan Presidentti
24679: URHO KEKKONEN
24680:
24681:
24682:
24683:
24684: Ministeri Kalevi Kivistö
24685: 1978 vp. n:o 36
24686:
24687:
24688:
24689:
24690: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi metsätalouden tulon
24691: verotuksessa vuodelta 1977 myönnettävistä veronhuojennuksista.
24692:
24693:
24694:
24695: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24696:
24697: Esityksessä ehdotetaan, että Keski-Suomen, sa Keski-Suomen läänissä 8 verokuutiometriä
24698: Kuopion, Kymen, Mikkelin ja Pohjois-Karja- ja muissa edelJä mainituissa lääneissä 14 vero-
24699: lan lääneissä harjoitetun metsätalouden tulon kuutiometriä maatilaa kohden. Vähennys eh-
24700: verotusta vuodelta 1977 lievennettäisiin. Ehdo- dotetaan kuitenkin rajoitettavaksi niin, että se
24701: tuksen mukaan näissä lääneissä olevan maa- olisi enintään puolet maatilan vuotuisesta
24702: tilan metsämaan vuotuisesta puun tuotoksesta puun tuotoksesta.
24703: vähennetään veronalaista metsätuloa laskettaes-
24704:
24705:
24706:
24707:
24708: YLEISPERUSTELUT.
24709:
24710: Maatilatalouden tuloverolain (543/67) mu- verotuksessa vuodelta 1977. Valtiontaloudelli-
24711: kainen metsäverojärjestelmä perustuu metsän sista syistä ei yleinen metsäverotuksen keven-
24712: keskimääräisen tuoton verottamiseen. Tästä täminen kuitenkaan ole mahdollista. Tämän
24713: johtuen veronlainen metsätulo ja metsästä saa- vuoksi veronhuojennukset ehdotetaan myönnet-
24714: tavat todelliset tulot voivat huomattavasti poi- täväksi vain Keski-Suomen, Kuopion, Kymen,
24715: keta toisistaan. Ero muodostuu erityisen suu- Mikkelin ja Pohjois-Karjalan lääneissä harjoi-
24716: reksi sellaisina vuosina, jolloin puutavaran tetun metsätalouden tulon verotuksessa.
24717: menekkivaikeuksista johtuen puun hakkuut jää- Huojennukset ehdotetaan toteutettavaksi
24718: vät vähäisiksi. Näin on tapahtunut vuosina myöntämällä maatilan arvioidusta vuotuisesta
24719: 1975-1977 koko maassa. metsämaan tuotosta vähennys, jonka suuruus
24720: Pelkästään hakkuiden vähenemisen vaiku- Keski-Suomen läänissä olisi 8 verokuutiometriä
24721: tuksesta veronalaisen metsätulon määrä ylittää sekä Kuopion, Kymen, Mikkelin ja Pohjois-
24722: vuonna 1977 metsistä saadut todelliset tulot. Karjalan lääneissä 14 verokuutiometriä. Huo-
24723: Veronalaisen metsätulon määrään vuonna 1977 jennus olisi kuitenkin rajoitettu enintään puo-
24724: vaikuttaa lisäksi korottavasti se, että kanto- leen maatilan vuotuisesta puun tuotoksesta.
24725: hintojen kolmen vuoden keskiarvona lasketta- Veronhuojennukset hyödyttäisivät suhteellisesti
24726: vat verokuutiometrin raha-arvot nousevat edel- enemmän pieniä tiloja. Tämä on perusteltua
24727: lisestä vuodesta hakkuuvuosina 1974/75- senkin vuoksi, että puutavaran menekkivaikeu-
24728: 1976/77 tapahtuneen kantohintakehityksen det heikentävät erityisesti pienten ja keskisuur-
24729: vuoksi. Etelä- ja Itä-Suomessa johtavat lisäksi ten leimikkojen hakkuumahdollisuuksia.
24730: maatilatalouden tuloveroasetuksen muutoksella Lakiehdotuksen mukaisen vähennyksen myön-
24731: ( 1042/76) toteutetut metsäveroperusteiden täminen merkitsisi, että noin 1,5 miljoonaa
24732: tarkistukset veronalaisen metsätulon määrän verokuutiometriä jäisi metsätulon verotuksen
24733: lisääntymiseen. ulkopuolelle. Tämä vastaa arviolta 85 miljoo-
24734: Metsäverojärjestelmän nykyisessä tilanteessa nan markan veronalaista metsätuloa. Huojen-
24735: aiheuttaman kohtuuttoman verorasituksen nou- nusten myöntäminen vähentäisi valtion vero-
24736: sun tasoittamiseksi hallitus esittää myönnettä- tuloja 10 milj. markkaa sekä muiden veron-
24737: väksi veronhuojennuksia metsätalouden tulon saajien verotuloja 15-20 milj. markkaa.
24738: 167800324N
24739: 2 N:o 36
24740:
24741: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
24742:
24743: 1 §. Veronhuojennukset myönnettäisiin eh- vanhan ja uuden omistajan kesken omistus-
24744: dotuksen mukaan Keski-Suomen, Kuopion, Ky- aikojen suhteessa.
24745: men, Miktkelin ja Pohjois-Karjalan lääneissä 3 §. Varallisuusverotuksessa metsän arvo las-
24746: harjoitetun metsätalouden tulon verotuksessa. ketaan metsän puhtaan tuoton perusteella siten,
24747: Huojennukset myönnettäisiin vuodelta 1977 että tuotto kerrotaan luvulla 10. Metsän arvoa
24748: toimitettavassa verotuksessa. varallisuusverotuksessa vuodelta 1977 vahvis-
24749: 2 §. Ehdotuksen mukaan maatilan verotusta tettaessa ei tämän lain mukaista vähennystä
24750: varten arvioidusta vuotuisesta puun tuotok- oteta huomioon. Myöskään metsänhoitomak-
24751: sesta vähennettäisiin 50 prosenttia. Siten pie- sun määrään ei tämän lain nojalla myönnettä-
24752: nimmätkään metsälöt eivät täysin vapautuisi vä huojennus vaikuta.
24753: metsätulon verotuksesta. Vähennyksen enim- 4 §. Lakiehdotuksessa tarkoitetaan maatilal-
24754: mäismäärä olisi ehdotuksen mukaan Kuopion, la tilakokonaisuutta, jolla harjoitettu maatila-
24755: Kymen, Mikkelin ja Pohjois-Karjalan lääneissä talous katsotaan verotuksessa yhdeksi tuloläh-
24756: maatilaa kohti enintään 14 verokuutiometriä teeksi.
24757: sekä Keski-Suomen läänissä 8 verokuutiomet-
24758: na. Vähennys myönnettäisiin maatilakohtai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24759: sesti, joten tilan omistajanvaihdos vuoden 1977 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24760: aikana merkitsisi, että huojennus jaettaisiin
24761:
24762: Laki
24763: metsätalouden tulon verotuksessa vuodelta 1977 myönnettävistä veronhuojennuksista.
24764:
24765: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24766:
24767: 1 §. 14 verokuutiometriä sekä Keski-Suomen lää-
24768: Keski-Suomen, Kuopion, Kymen, Mikkelin nissä 8 verokuutiometriä.
24769: ja Pohjois-Karjalan lääneissä harjoitetun metsä-
24770: talouden tulon verotuksessa vuodelta 1977 3 §.
24771: myönnetään valtion- ja kunnallisverotuksessa Tämän lain säännöksiä ei sovelleta vahvis-
24772: veronhuojennuksia sen mukaan kuin tässä lais- tettaessa metsämaan arvoa varallisuusverotuk-
24773: sa säädetään. sessa eikä määrättäessä metsänhoitomaksua.
24774:
24775: 2 §. 4 §.
24776: Metsätalouden puhdasta tuloa laskettaessa Maatilalla tarkoitetaan 2 §: ssä yhden tai
24777: vähennetään maatilan metsämaan verotusta var- useamman maarekisteriin merkityn tilan tai
24778: ten arvioidusta vuotuisesta puun tuotoksesta erottamattoman IPääräalan muodostamaa tila-
24779: 50 prosenttia, enintään kuitenkin Kuopion, lmkonaisuutta, jolla harjoitettu maatilatalous
24780: Kymen, Mikkelin ja Pohjois-Karjalan lääneissä katsotaan verotuksessa yhdeksi tulolähteeksi.
24781: Helsingissä 17 päivänä maahskuuta 1978.
24782:
24783:
24784: Tasavallan Presidentti
24785: URHO KEKKONEN
24786:
24787:
24788:
24789:
24790: Ministeri Esko Rekola
24791: 1978 vp. n:o 37
24792:
24793:
24794:
24795:
24796: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi keskiasteen koulutuksen
24797: kehittämisestä.
24798:
24799:
24800:
24801: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
24802:
24803: Esityksen mukaan keskiasteen koulutusta ke- Ammatillinen koulutus järjestetään peruslin-
24804: hitetään yhtenäiskouluperiaatteen mukaisesti. joiksi, jotka jakautuvat yleisjaksoon ja erikois-
24805: Tässä tarkoituksessa lukiossa ja ammatillisissa tumisjaksoon. Peruskoulupohjaisen ammatillisen
24806: oppilaitoksissa järjestettävän opetuksen yleisenä koulutuksen sisällöt laadi,taan siten, että opisto-
24807: tavoitteena on yhteiskunnan ja työelämän, am- asteen tutkinnon suorittaminen tuottaa asian-
24808: matinvalinnan, jatko-opintojen ja persoonallisuu- omaisen alan korkeakouluopintoihin· saman kel-
24809: den monipuolisen kehittämisen sekä kansallisen poisuuden kuin ylioppilastutkinto ja yhdessä
24810: kulttuurin ja kansainvälisen yhteistyön edistä- asetuksella säädettävien lisäopintojen kanssa
24811: misen kannalta tarpeellisten valmiuksien anta- saman kelpoisuuden myös muiden alojen kor-
24812: minen. keakouluopintoihin, kuitenkin niin, että jos
24813: Ammatillisen koulutuksen laadullisessa ke- jollakin alalla on kaksi opistoasteen tutkintoa,
24814: hittämisessä ehdotetaan otettavaksi huomioon niistä alemman tutkinnon suorittaminen tuottaa
24815: työelämän eri alojen ja niiden kehittämisen saman kelpoisuuden ainoastaan asianomaisen
24816: edellyttämän ammattiaidon saavuttamisen, yllä- alan korkeakouluopintoihin ja niihinkin vain
24817: pitämisen ja laaja-aJaistamisen sekä jatJko-opin- yhdessä asetuksella säädettävien lisäopintojen
24818: tokelpoisuuden laajentamisen asettamat vaati- kanssa. Korkeakouluissa varataan ammatil-
24819: mukset. Tämän lisäksi ammatillisten oppilaitos- lista · koulutusväylää eteneville asetuksella sää-
24820: ten opetussisältöjä on tarkoitus uudistaa siten, dettävät osuudet aloituspaikoista.
24821: että ammatilliset opinnot muodostuvat opisto- Samaan peruslinjaan kuuluvaa opetusta an-
24822: asteelle ja siltä korkeakouluasteelle saaroka joh- t·avien oppilaitosten yhteistoiminta järjestetään
24823: taviksi koulutusväyliksi. ammatillisten koulutusväylien muodostamisen
24824: Ammatillisen koulutuksen määrälliseksi ta- edellyttämällä tavalla.
24825: voitteeksi ehdotetaan ammatillisten oppilaitos- Lukion oppilasmäärä mitoitetaan lukionkäyn-
24826: ten aloituspaikkojen kokonaismäärän lisäämistä timahdollisuuksien alueellisesti tasapuolisesta
24827: siten, että kaikilla peruskoulussa tai lukiossa saavutettavuudesta huolehtien asteittain siten,
24828: opintonsa päättävillä on mahdollisuus päästä että ammatillisesti eriytyvään koulutukseen siir-
24829: ammatillisesti eriytyvään koulutukseen ja mää- tyvien ylioppilaiden määrä vastaa likimäärin
24830: ritellyllä osalla ammatillisen tutkinnon suoritta- ylioppilaspohjaisten aloituspaikkojen maaraa
24831: neista tämän lisäksi seuraavan koulutusasteen ammatillisissa oppilaitoksissa ja korkeakouluissa.
24832: ammatillisesti eriytyvään koulutukseen. Aloi- Tämän lisäksi lukiota ehdotetaan kehitettäväksi
24833: tuspaikat on tarkoitus jakaa eri koulutusaloille kolmivuotisena yleissivistävänä ja yleisen kor-
24834: ja -asteille työelämän ja sen kehittämisen vaati- keakoulukelpoisuuden antavana koulumuotona
24835: muksia vastaavasti. siten, että sen ensimmäisen lukuvuoden opetus
24836: Ammatillisten koulutusväylien avaamiseksi muodostaa oppilaan kannalta hyödyllisen ja
24837: esityksessä ehdotetaan seuraavia toimenpiteitä: mahdollisuuksien mukaan ehjän kokonaisuuden.
24838: Peruskoulua kehitetään siten, että sen oppi- Keskiasteen koulutuksen hallintoa ehdotetaan
24839: määrän suorittaminen tuottaa kelpoisuuden kaik- uudistettavaksi siten, että lain toimeenpanoon
24840: kiin keskiasteen koulutusta antaviin oppilaitok- liittyvissä asioissa ammattikasvatushallituksen
24841: siin lUJkuun ottamatta ammatillisten oppilai- alaisena piirihallintoviranomaisena toimisi kus-
24842: tosten ylioppilaspohjaisia opintolinjoja. sakin läänissä lääninhallitus .. Kunkin lääninhalli-
24843: 167800290K
24844: 2 N:o 37
24845:
24846: tuksen apuna toimisi keskiasteen koulunuudis- vostoa. Opetusministeriön tulisi suunnitelmiensa
24847: tuksen suunnittelulautakunta. Valtakunnallisella laadinnan yhteydessä kuulla keskia~Steen koulun-
24848: tasolla olisi opetusministeriön yhteydessä kou- uudistuksen neuvottelukuntaa ja kouluasiain-
24849: luasiainneuvoston ohella keskiasteen koulun- neuvostoa sekä korkeakouluneuvostoa ja varata
24850: uudistuksen neuvottelukunta, jossa erilaiset kuntien keskusjärjestöille sekä asianomaisille
24851: yhteiskunnalliset näkemykset ovat tasapuolisesti korkeakouluille mahdollisuus esittää käsityksen-
24852: edustettuina. sä niiden toimialaan liittyvästä suunnitelma-
24853: Esityksen mukaan lääninhallitukset, ammatti" ehdotuksesta.
24854: kasvatushallitus ja kouluhallitus sekä opetus- Lain toimeenpanon ajoittamisesta ehdotetaan
24855: ministeriö laativat kukin suunnitelmansa lain säädettäväksi edellä tarkoitettujen suunnitelmien
24856: toimeenpanoa varten. Lääninhallituksen tulis1 pohjalta asetuksdla siten, että keskiasteen kou-
24857: laatia suunnitelmansa yhteistyössä keskiasteen lutus on järjestetty lakiehdotuksessa tarkoitetul-
24858: koulunuudistuksen suunnittelulautakunnan kans- la tavalla viimeistään kymmenentenä kalenteri-
24859: sa ja varata alueen kunnille ja as,ianomaisille vuotena lain voimaantulosta. Lain toimeenpanoa
24860: kuntainllitoille sekä tarvittaessa muille oppi- ja muista syistä johtuvaa jatkuvaa kehittämis-
24861: laitosten edustajille mahdollisuus tehdä ehdotuk- toimintaa varten ehdotetaan mainittujen suun-
24862: sensa läänin. keskiasteen koulutuksen järjestämi- nitelmien pohjalta laadittavaksi määrävuosiksi
24863: sessä huomioon otettavista asioista. Ammatti- kerrallaan keskiasteen koulutuksen kehittämis-
24864: kasvatushallituksen tulisi suunnitelmansa laa- ohjelma, jonka valtioneuvosto hyväksyy.
24865: dinnan yhteydessä kuulla ammattikasvatusneu-
24866:
24867:
24868:
24869:
24870: YLEISPERUSTELUT.
24871:
24872: 1. Esityks.en tavoite. opintoihin. Lukion oppilaspaikkojen maaran
24873: kasvu perustuu lukiokoulutuksen kysyntään,
24874: . Tieteellistekninen kehitys ja ,sen hallitse- mutta ammatillisten oppila1tosten aloituspaikko-·
24875: minen, palveluammattien luonteen muuttuminen jen määrä koulutetun työvoiman tarpeeseen.
24876: ja niiden voimakas lisääntyminen, kansalaisten Korkeakoulujen opiskelijapaikkojen määriä ei ole
24877: osallistumista vaativien päätöksentekomuotojen johdettu työelämän tarpeista vastaavalla tllvalla
24878: yleistyminen sekä lisääntyvän vapaa-aj'an hyö- kuin ammatillisessa koulutuksessa, vaikka kor-
24879: qyllinen. käyttö vaativat jokaiselta yksilöltä en- keakoulut ja ammatilliset oppilaitokset ottavat
24880: tistä laajempia tietoja, uusia valmiuksia ja entistä opiskelijansa samoista ikäluokista ja vaikka nämä
24881: kork~mpaa ammattitaitoa. Tapahtunut kehitys opiskelijat palaavat opintojensa jälkeen samoille
24882: on vaik,uttanut ratkaisevasti siihen, että oppivel- työmarkkinoille. . .. , . -
24883: vollisuuden suorittamiseen vaaditun yleissivistä- Koulutuksen määrällisessä kehittämisessä ha-
24884: vän koulutuksen pituus on kasvanut. Samanai- vaittava kaksijakoisuus näkyy myös opetuSJsisäl.
24885: kaisesti on jatkuvasti kasvava osa vuosittain lössä. Yleissivistävässä koulutuksessa painottu~
24886: työm~rkkinoille tu1evista .uusista työntekijöistä vat yksipuolisesti teoreettiset ja ammatillisessl,l,
24887: saanut ammatillisesti eriytyvän peruskoolutuk- koulutuksessa käytännölliset sisällöt. · Muun
24888: sen ammatillisissa oppilaitoksissa tai korkeakou- muassa tä&tä syystä eteneminen a~tnittilJ,isen
24889: luissa. koulutuksen asteelta toiselle ja edelleen korkea-
24890: Kehitykselle on ollut 1tunnusomaista, että kouluihin tuottaa, nill.tei voiuama,ttomia vaikepk-
24891: yleissivistävää ja ammatillisesti eriytyvää kou- sia.
24892: lutusta on kehitetty toisistaan erillään. Jako Yleissivis.tävän ja ammatillises,ti eriytyvän
24893: teoreettiseen ja käytännölliseen näkyy monissa koulutuksen toisistaan erillään tapahtunut kehit-
24894: koulutusjärjestelmän rakenteissa. täminen on. ollut mahdollista kahdesta syystä.
24895: Rinnakkaiskoulujärjestelmässä oppilaiden ja- Ensinnäkin tuotantoteknologian kehitysasteen
24896: kaantuminen teoreettiseen ja käytännöllisluon~ alhaisuuden takia ammatillista koulutusta ei .ole
24897: teiseen opetukseen tapahtuu jo 11 vuoden iässä. tarvinnut a:ntaa koko ikäluokalle, vaan huomat-.
24898: Vain lukio. tuOttaa, kelpoisuuden korkeakoulu- tava osa tuotannosta on voitu hoitaa amma,tti-
24899: Nio 31
24900:
24901: kouluttamattomalla työvoimalla. Tällöin ei esi- otettava huomioon, ettei pelkällä yleissivistävru;
24902: merkiksi ammatillisissa oppilaitoksissa ja kor- koulutuksen uudistamisella voida parhaimillaan-
24903: keakouluissa ole ilmennyt puutevta opiskelijoista, kaan saavuttaa sen paremmin yksilön, yhteis-
24904: mikä olisi pakottanut yhtenäistämään ammatil- kunnan kuin työelämän kehityksen edellyttämiä
24905: li8esti eriytyvän koulutuksen suunnittelua. Toi- koulutustavoitteita.
24906: seksi tuotantoteknologian tason alhaisuuden ta- Tämän esityhen perustavoitteena on täyden-
24907: kia työelämän tehtävät ja ammatit ovat olleet tää ja jatkaa peruskoulu-uudistuksella aloitettua
24908: voittopuolisesti joko ruumiillisia tai henkisiä koulutuksen uudistamislinjaa, jonka lopputulok~
24909: valmiuksia vaativia. , sena jokaisen yksilön kansalaissivistyksen tulisi
24910: Tällä hetkellä kumpikaan edellä mainituista perustua sekä korkeatasoiseen yleissivistävään
24911: perusteista ei enää pidä paikkaansa. Vuonna koulutukseen että työelämän ja sen kehittämi-
24912: 1977 ammatillisissa oppilaitohissa ja korkea- sen kannalta tarkoituksenmukaiseen ammatilli~
24913: koulu~ssa opintonsa aloittaneiden määrä oli noin sesti eriytyvään peruskoulutukseen. Tarkoitet~
24914: 90 % keskimääräisestä 16-18-vuotiaiden ikä- mun kehittämislinjaan kuuluu edelleen, että
24915: luokasta. Ensi vuosikymmenen loppuun men- yleissivistävän ja ammatillisesti eriytyvän kou-
24916: nessä mainitun ikäluokan kdko pienenee neljän- lutuksen tulisi muodostaa koulutukseen osallis-
24917: neksellä. Vähennys merkitsee sitä, että jo lähi- tuvien yksilöiden persoonallisuuden monipuoli-
24918: tulevaisuudessa ammatillisesti eriytyvä koulutus sen kehityksen, kansalaisoikeuksien ja -velvolli-
24919: voidaan järjestää koko ikäluokalle. Teoreettisiin suuks~en sekä työelämän kannalta sisällöllisesti
24920: ja käytännöllisiin tavoitteisiin pyrkivän koulu- ja määrällisesti tasapainoinen kokonaisuus.
24921: mksen kehittämistoiminnan erilläänpitäminen ei Edellä esitetyssä tarkoituksessa lakiehdotu:k-
24922: vastaa myöskään työelämän ja ammattien tosi~ sella pyritään kehittämään keskiasteen koulu-
24923: asiallista kehitystä. Pääasiassa ruumiillista voi- tusta siten, että kaikilla vuosittain yleissivistä-
24924: maa vaativat ammatit ovat vähentyneet parin vät opintonsa päättävillä henkilöillä olisi mah-
24925: viime vuosikymmenen aikana voimakkaasti, ja dollisuus päästä ammatillisissa oppilaitoksissa
24926: monilla aloilla ero henkisen ja ruumiillisen työn tai korkeakouluissa järjestettävään ammathllises-
24927: välillä on kokonaan hämärtynyt. ti eriytyvään koulutukseen, joka antaa amma-
24928: Yksilön, yhteiskunnan ja työelämän tarpeiden tilliseen peruskoulutukseen osallistuville työelä-
24929: huomioonottaminen pitkällä aikavälillä edellyt- män vaatimuksia vastaavan laaja-alaisen amma~
24930: tää, että yleissivistävää ja. ammatillista koulutus~ taidon, valmiudet ammatti,taidon säilyttämiseen
24931: ta kehi~etään yhteisen tavoitteenasettelun poh- ja kehittämiseen sekä sellaisen jatko-opintokel-
24932: jaha ottaen huomioon myös. näiden kou- poisuuden, että peruskoulun antaman yleissivis~
24933: lumuotojen erilaisuudet. Yhteisellä tavoitteen- tävän koulutuksen pohjalta on mahdollisuus
24934: asettelulla tulisi pyrkiä siihen, että jokaisen yk" ilman lukio-opintoja edestä aina korkeakoulu~
24935: silön teoreettisia ja käytännöllisiä taipumuksia asteen opintorhin saakka.
24936: kehitetään tasapuolisesti hänen kehityksensä eri Ammatillisten koulutusväylien muodostami-
24937: vaiheissa ja riippumatta siitä, opi,skeleeko hän nen ja niiden avaaminen korkeakouluasteelle
24938: ylcissivistäväs,sä vai ammatillisessa oppilaitok~ saakka muuttaa koulutusjärjestelmän toiminnal-
24939: sessa. .. lista rakennetta oleellisella tavalla. Tämän takia
24940: Esitetyn kehittämislinjan ensimmäisenä tulok- siihen liittyy peruskoulun ja korkeakoulujen
24941: sena voidaan pitää peruskoulu-uudistustJa, jonka piirissä tapahtuvaa, tämän lakiehdotuksen ta-
24942: ansiosta koko ikäluokka saa sukupuolesta, va- voitteiden edellyttämää kehittämistoimintaa.
24943: rallisuudesta tai asuinpaikasta riippumatta- 9- Lakiehdotuksella ei voida saavuttaa peruskou1
24944: vuotisen, ydinsisällöltään yhtenäisen yleissivis- lu-uudistuksella aloitetun kehittämislinjan lopul-
24945: tävän koulutuksen. Perustuuhan vuonna 1968 lisia tavoitteita. Esityksellä ei pyritäkään muo-
24946: annettu laki koulujärjestelmän perusteista dostamaan uutta ja lopullista keskiasteen koulu-
24947: ( 467 /68) sille yleisperiaateelle, että perus- järjestelmää, vaan luomaan välttämättömät
24948: koulu on yleinen pohjakoulu jatko-opinnoille. edellytykset peruskoulu-uudistuksessa hyväksy-
24949: Peruskoulu-uudistus merkitsee kuitenkin vain tyn, kansalaisten tasa-arvoa ja yhteiskunnallis-
24950: tavoitellun ja koulujärjestelmän perusteista an- ten vaikutusmahdollisuuksien laajentamista se-
24951: netun lain 1 §:n mukaisen kehittämislinjan kä hyvinvoinnin tason ja laadun parantamista
24952: ensimmäistä vaihetta. Nykymuodos·saan perns- korostavan uudistuslinjan mukaiselle jatkuvalle,
24953: koulu ei kuitenkaan vielä anna koko ikäluokalle koko koulutusjärjestelmän kehittämistoimin~
24954: yhtenäistä jatko-opintokelpoisuutta. Lisäksi on nalle.
24955: 2. Nykyinen keskiasteen tyisten lukioiden ja ammatillisten oppilaitosten
24956: koulutus. perustamista ja sen edellytyksiä koskee yksityis-
24957: ten koulujen ja kasvatuslaitosten perustamisesta
24958: 2.1. Yleistä. ja ylläpitämisestä annettu laki (26/19).
24959: Lukion toiminnasta on säädetty monissa sää-
24960: Keskiasteen koulutusta annetaan lukiossa ja döksissä, joista keskeisimmät ovat myöhemmin
24961: ammatillisissa oppilaitoksissa. Ammatillinen kou- tehtyine muutoksineen vuoden 1872 koulujär-
24962: lutus jakautuu kouluasteen ja opistoasteen kou- jestys sekä laki kunnallisten ja yksityisten op-
24963: lutukseen. pikoulujen valtionavusta ( 468/68) ja asetus
24964: Kouluasteen ammatillista koulutusta järjeste- kunnallisista ja yksityisistä oppikouluista ( 444/
24965: tään muun muassa yleisissä ammattikouluissa, 70). Lisäksi on annettu säädöksiä ilt·aoppikou-
24966: kauppakouluissa, metsäkouluissa ja metsäkone- luista, vieraskielisistä kouluista ja yksittäisistä
24967: kouluissa, kotiteollisuuskouluissa, merimieskou- oppilaitoksista.
24968: luissa sekä sairaanhoitokouluissa. Kouluasteen
24969: ammatillisen koulutuksen saaneet toimivat työ- Keskeisimmät ammatillisten oppilaitosten toi-
24970: rparkkinoilla yleensä ammattitaitoa vaarivissa mintaa koskevat säädökset ovat myöhemmin teh-
24971: suoritustason tehtävissä. tyine muutoksineen seuraavat:
24972: Opistoasteen ammatillista koulutusta anta- - laki ja asetus ammattioppilaitoksista
24973: vat esimerkiksi teknilliset koulut ja opistot, (184/58 ja 3/59);
24974: kauppaopistot, metsäopistot, kotiteollisuusopis- - laki teknillisistä oppilaitoksista ( 153/39),
24975: tot, merenkulkuopistot ja sairaanhoito-opistot. asetus valtion teknillisistä oppilaitoksista ( 766/
24976: Opistoasteen tutkinnon suorittaneet toimivat 40) ja asetus kunnallisista ja yksityisluomoisista
24977: työelämässä yleensä astetta alemmissa suunnit- teknillisistä oppilaitoksista ( 161/42);
24978: ~lu- ja johtotehtävissä kuin saman alan korkea- - laki ja asetus kunnallisista ja yksityisistä
24979: koulututkinnon suorittaneet. kauppaoppilaitoksista (234/70 ja 339/71);
24980: Kouluasteella ja opistoastella on yhteensä noin - laki ja asetus merenkulkuoppilaitoksista
24981: 650 erillistä opintolinjaa. (397 /75 ja 663/75); . .
24982: - 'LU:kiokoulutus kuuluu hallinnollisesti ko~lu..i - laki maatalous-, kotitalous-, ja kotiteolli-
24983: hallituksen alaisuuteen. Siitä vastaavina aluehal- suusoppilaitoksista {62/62) ja asetus maata-
24984: Untoviranomaisina toimivat lääninhallitukset. lous~, kotitalous~. ja kotiteollisuusoppilaitoksis-
24985: _ Ammatilliset oppilaitokset on kuluneen kym- ta annetun lain täytäntöönpanosta ja soveltami-
24986: menvuotiskauden aikana eräin poikkeuks1n kes- sesta (426/62);
24987: kitetty ammattikasvatushallituksen alaisuuteen. - laki ja asetu~ metsäoppilaitoksista ( 141/
24988: Lisäksi ammatillista tai siihen rinnastettavaa 64j<a82/65); .
24989: koulutusta järjestetään myös eräiden muiden vi- - laki ja. asetus kunnallisesta, kodinhoito-
24990: ranomaisten alaisuudessa. Tällaista on esimer- avusta (270/66 ja 675/66);
24991: kiksi opetusministeriön alainen kuvaamataiteen, - laki ja asetus sairaanho1totoimen harjoit-
24992: musiikkialan ja teauerialan k~skiasteen amma- tajien ja muun vastaavanlaisen henkilöstön kou~
24993: til).inen koulutus. Tähän ryhmään .voi- luttamisesta (598/67 ja 418/68);
24994: daan lukea myös kouluhallituksen alaisissa kan- - oppisopimuslaki ( 422/67) ja oppisopi-
24995: sanopistoissa ja kansankorkeakouluissa sekä ur- musasetus (563/67); .
24996: heiluopistoissa annettava ammatillinen koulutus. - laki ja asetus kuulovammaisten ja näkö-
24997: Lisäksi ammatillista koulutusta annetaan raja- vammaisten ammattikouluista (819/71 ja 60/
24998: tuilla koulutusaloilla liikenneministeriön, sisä- 72) ja . .
24999: asiainministeriön, puolustusministeriön, oikeus- _,_ invaliidihuoltolaki ( 907/46) ja lnvaliidi-
25000: ll1ini:steriön ja valtiovarainministeriön alaisuu- huoltoasetus ( 908/46).
25001: suudessa. · Lisäklli ammatillisen koulutuksen valtion-
25002: osuuksi!>ta ja -aVustuksista sekä muista lisäetuuk-
25003: 2.2. Lainsäädäntö. sista ort säädetty ·eräiden ammatillisten oppilai-
25004: tosten valtionosuuksista ja -avustuksista sekä:
25005: Lukiota ja ammatillisia oppilaitoksia koskeva korkotukilainoista annetussa laissa ( 107 5/7 5)
25006: lainsäädäntö perustuu vuoden 1919 Hallitus- sekä kehitysalueiden ammatillisen koulutuk.:
25007: muodon säännöksiin ( 79 ja 81 §). Lisäksi yksi- sen edistämisestä .ahnetussa laissa ( 641/75).
25008: N~o ?// 5
25009:
25010: 2.3. Toiminnan laajuus ja kustannukset. pea-alaisuuden takia opisto- ja korkeakouluas:
25011: teelle saakka johtavien koulutusväylien niuodoS'-
25012: Syksyllä 1977 lukion ensimmäisellä luokalla taminen tuottaa ylivoimaisia vaikeuksia. Samas~
25013: oli 37 400 oppilasta, mikä vastaa 48 % 16-vuo- ta syystä tehtävästä toiseen siirtyminen työi.
25014: tiaiden ikäluokasta. Lukion toiminnasta aiheu- markkinoilla vaatii perusteellista uudelleenkou'-
25015: tuneet käyttökustannukset olivat mainittuna lutusta.
25016: vuonna noin 470 miljoonaa markkaa. Nykyisessä koulutusjärjestelmässä yleissivis.tä~
25017: Ammatillisissa oppilaitoksissa aloitti vuonna vän koulutuksen yhtenä tehtävänä on jakaa ikä:
25018: 1977 opintonsa yhteensä noin 73 900 opiske- ludroka ammatillisesti eriytyvän koulutuksen eri
25019: lijaa, joista 50 000 kouluasteelia ja 23 900 opis- asteille siten, entä kansakoulun käyneillä on kel·
25020: toasteella. Ammattikasvatushallituksen alaisiss·a poisuus kouluasteen, keskikoulututkinnon suo-
25021: oppilaitoksissa opintonsa aloittaneiden määrä oli rittaneilla opistoasteen ja ylioppilailla korkea~
25022: noin 69 400. kouluasteen opintoihin. Tästä syystä koulu7
25023: Ammatillisesta koulutuksesta aiheutuneet asteen ammatillisten oppilaitosten opetussuun:
25024: käyttökustannukset olivat ammattikurssitoimin- nitelmat · nivdtyvät kansakoulun, opistoasteen
25025: taa lukuun ottamatta noin 1 240 miljoonaa opetussuunnitelmat keskikoulun ja korkeakou~
25026: markkaa, josta ammattikasvatushallituksen lujen tutkintovaatimukset lukion opetussuunniL
25027: alaisten oppilaitosten osuus oli noin 1 180 mil- telmiin. Saman alan eriastdset opetussuunnitel~
25028: joonaa markkaa. mat eivät sen sijaan nivelly toisiinsa, vaan nii~
25029: Keskiasteen koulutuhesta vuonna 1977 ai- den mukaan esimerkiksi teknillisellä alalla am.
25030: heutuneet käyttökustannukset olivat noin 1 710 mattiaineiden opetus alkaa alusta niin koulu-,
25031: miljoonaa markkaa, josta kouluhallituksen ja opisto- kuin korkeakouluasteella. Esitetystä seu~
25032: ammattikasvatushallituksen alaisten oppilaitos- vaa, että yksilön ammatillisten opintojen taso ja
25033: ten yhteinen osuus on 1 650 miljoonaa mark- sitä kautt:a hänen asemansa työelämäss·ä mää'-
25034: kaa. räytyy ensisijaisesti hänen saaman yleissivistävän
25035: koulutuksen perusteella. Esimerkiksi teknillisellä
25036: 2.4. Epäkohdat. alalla tämä merkitsee s1tä, että kansakoulutut-
25037: kinnon suorittaneesta voi tulla ammattitaitoinen
25038: Nykyinen koulutusjärjestelmä jakautuu kah- työntekijä tai parhaassa tapauksessa teknikko~
25039: teen osaan: yleissivistävään ja ammatillisesti keskikoulututkinnon suorittanees1ta insinööri;
25040: eriy,tyvään koulutuikseen. Yleissivistävää koulu- mutta diplomi-insinöörit ovat miltei poikkeuk·
25041: tusta antavat peruSikoulu ja .lukio. Yleissivistä- setta ylioppilaita. · ·'
25042: vän koulutuksen suorittaneet tarvitsevat ennen Peruskoulun toteutuessa yleissivistävä kou~
25043: työmarkkinoille siirtymistä ammatillisesti eriy- lujärjestelmä muuttuu kaksiportaiseksi, perus~
25044: fyvän koulutuksen. Ammatillisesti eriytyvä~ koulun ja lukion käsittäväksi kokonaisuudeksi.
25045: koulutus,ta annetaan ammatillisissa oppilaitok- Toiminnallisesti yleissivistävä koulujärjestelmä
25046: s1s.su ja korkeakouluissa. kuitenkin pysyy edelleen kolmiportaisena~ Pe"-
25047: Nykyinen ammatillinen koulutus jakautuu yh- ruskoulun yläasteella ensimmäisessä tai toises~a
25048: teensä noin 650 erilliseen ja kapea~alaiseen opin- oppilaalle vieraassa kielessä tai matematiikassa
25049: tolinjaan. Opintolinjat ovat syntyneet työelä~ suppeimman kurssin suorittaneet saavat kelpoi~
25050: män tehtävien eriytymistä seuraten siten, ·että suuden vain kouluasteen ammatillisiin oppilai:
25051: uusia tehtäviä varten on perustettu uudet opin- toksiin, kuten nykyisin kansakoulun oppimää~
25052: tolinjat, vaikka monet tehtävät vaativat suorit- rän suorittaneet. Opistoasteen ammatillisiin ~
25053: tJajiltaan osaksi samoja valmiuksia. pilaitoksiin ja lukioon vaaditaan keskikurssit
25054: Opintolinjojen suuren määrän takia koulutuk- ensimmäisessä oppilaalle vieraassa kielessä ja
25055: seen pyrkijät eivät ole tietoisia kuin pienestä matematiikassa sekä laajin kurssi toisessa oppi~
25056: osasta ammatillisten oppilaitosten tarjoamista laalle vieraassa kielessä. '
25057: mahdollisuuksist•a. Opintolinjan valinta on suo- Nykyisen koulutusjärjestelmän toiminnallise1Ie
25058: ritettava koulutukseen hakeutumisvaiheessa en- rakenteelle on tunnusomaista, että vain yliop•
25059: nen kuin pyrkiiällä on riittäviä kokemuksia pilastutkinto tuottaa kelpoisuuden korkeaköu•
25060: siitä koulutusalasta, johon opintolinja kuuluu. luopintoihin. Suureksi osaksi tästä syystä jatkui
25061: Opintolinjan valinta on peruuttamaton toimen- vasti kasvava osa ikäluokasta siirtyy vuosittain
25062: pide, koska sen vaihtaminen edellyttää aina lukioon. Vuonna 1950 lukiossa aloitti opinton~
25063: opintojen aloittamista alusta. Opintolinjojen ka- sa 9 % 16-vuotiaiden ikäluokasta, vuonna 1960
25064: 6 N:o )7
25065:
25066: vastaava osuus oli 20 %, vuonna 1970 32 % essä on kaikkiaan vähintään 60 000 opiskelija-
25067: ja vuonna 1977 se oli 48 %. Ikäluokkien pie- paikkaa. Koska kaikki eivät opiskele päätoimi-
25068: nenemisen takia riittäisivät vuonna 1977 käy- sesti, tarkoitetulla 60 000 opiskelijapaikalla voi
25069: tössä olleet lukion aloituspaikat vuonna 1990 opiskella 70 000-75 000 korkeakoulujen kir-
25070: noin 60 % :lle 16-vuotiaiden ikäluokasta. joissa olevaa henkilöä. Hallitus on 3 päivänä
25071: Vuonna 1977 lukion ensimmäisellä luokalla maaliskuuta 1978 esittänyt lain voimassaolo-
25072: oli 37 400 oppilasta. Samana vuonna oli korkea- ·ajan jatkamista sisällöltään muutoin muuttamat-
25073: kouluissa ja opistoasteen ammatillisiss'a oppilai- tomana vuoteen 1986.
25074: toksissa yhteensä noin 37 000 aloituspaikkaa. Ammatillisen koulutuksen määrälliselle kehit-
25075: Ikäluokkien pienenemisen takia näiden koulutus- tämiselle ei ole asetettu vastaavanlaisia kehyksiä,
25076: asteiden aloituspaikkojen määrä ei voi nykyi- vaan ammatillista koulutusta on pyritty kehit-
25077: sestään sanottavasti kasv·aa. Tästä keh1tyksestä tämään koulutetun työvoiman kysynnän perus-
25078: on seurauksena, että jo muutaman vuoden ku- teel1a. Vaitioneuvosto on tosin 27 päivänä he~
25079: luttua ylioppilaat täyttävät korkeakoulujen aloi- mikuuta 1976 vahvistanut kehkysalueiden am-
25080: prspaikkojen lisäksi miltei kaikki opistoasteen matillisen koulutuksen edistämisestä vuonna
25081: ammatillisten oppilaitosten aloituspaikat. Täl- 1975 annetun lain ( 641/75) 2 § :ssä tarkoitetun
25082: löin peruskoulusta tulee lähinnä vain kouluas- kehitysalueiden ammatillisen koulUituksen kehit-
25083: teen ammatillisen koulutuksen pohjakoulu. Pel- tämisen tavoiteohjelman vuosille 197tr-79,
25084: kän peruskoulun antaman yleissivistyksen varaan mutta vastaava valtakunnallinen tavoiteohjelma
25085: j~ävät nuoret tulevat jatko-opintomahdollisuuk- puuttuu.
25086: siensa puolesta olemaan yhtä huonossa asemas- · Kunnallisten ja yksityisten oppikoulujen. val-
25087: sa kuin kansakoulun oppimäärän suorittaneet tionavusta annetun lain ( 468/68) 3 §: n mu-
25088: nykyisin, vaikka ammatillisesti eriytyvän koulu- kaan valtionavun saamisen ehtona on muun
25089: tuksen aloituspaikkoja olisi kokonaisuudessaan muassa, että koulu on todellisen ja jatkuvan
25090: riittävästi ja vaikka peruskoulu tuottaisi koko sivistystarpeen vaatima. Säännöstä on käy-
25091: ikäluokalle kelpoisuuden lukioon ja opistoasteen tännössä tulkittu siten, että lukion aloituspaik-
25092: ammatillisiin opintoihin. kojen määrä on kasvanut lukiokoulutuksen ky-
25093: , Viime vuosina on opistoasteen keskikoulupoh~ synnän mukaisesti. Kun lisäksi vain ylioppilail-
25094: jaisten ammatillisten oppilaitosten ensimmäisillä la on kelpoisuus kaikkiin jatko-opintoihin, on
25095: luokilla opintonsa aloittaneista noin kolmannes tästä ollut seurauksena, että viime vuosina val-
25096: saanut aikaisemmin ammatillista koulutusta. Tä- mistuneiden ylioppilaiden määrä on muodostu-
25097: mä osoittaa toisaalta, etteivät opetussuunnitel- nut korkeakoulujen ja ammatillisten oppilaitos-
25098: malliset esteet ole käytännössä voittamattomia ten ylioppilaspohjaisten aloituspaikkojen mää-
25099: ja toisaalta, että nykyinen keskiasteen koulujär~ rään verrattuna lähes kaksinkertaiseksi.
25100: jestelmä toimii epätaloudelHsesti. Esimerkiksi Koulutusjärjestelmän eri osien toisistaan eril•
25101: t·akennusalalla 2-vuotisessa ammattikoulussa, 3- lään tapahtuva määrällisten tavoitteiden määrit-
25102: vuotisessa teknillisessä koulussa ja 4-vuotisessa tely ei ole aiheuttanut käytännössä ylipääsemätc
25103: teknillisessä opistossa ammattiopinnot alkavat tömiä vaikeuksia sen takia, ettei ammatillisesti
25104: alusta. Opistoasteen insinööritutkinnon suorit- eriytyvään koulutukseen ole otettu koko ikä~
25105: tamiseen tarvitaan yhdeksän opiskeluvuotta, kun luoktkaa ja koulutukseen tulleiden ikäluoklkien
25106: saman tutkinnon suorittaminen keskikoulupoh- koko on pienentynyt hitaasti. Tässä suhteessa
25107: jalta vaatii neljä opiskeluvuott:a, minkä lisäksi tulee lähimmän kymmenvuotiskauden aikana
25108: vaaditaan noin puolitoista vuotta kestävän har- tapahtumaan perustav·aa laatua olev,a muuto~,
25109: joittelujakson suorittaminen. kun keskiasteen koulutukseen tuleva ikäluokka
25110: Korkeakoulujen määrällisen kehittämisen ta- pienenee noin neljänneksellä. Vuonna 1977 oli
25111: voitteet sisältyvät vuonna 1966 annettuun la- 16-18 -vuotiaiden keskimääräinen ikäluokka
25112: kiin korkeakoululaitoksen kehittämisestä vuo- noin 77 000, mutta vuonna 1989 se on enää noin
25113: sina 1967-81 (228/66) ja sen nojalla vuon- 58 000, minkä jälkeen se kasva:a 1990-luvun al-
25114: na 1966 annettuun asetukseen ( 455/66). Mai- kupuolella noin 64 OOO:een.
25115: nitun lain 2 §:n mukaan yliopistojen ja kor- Viime vuosina on ammatillisten oppilaitosten
25116: keakoulujen opiskelijapaikkoja loppututkintoon ulkopuolelle jäänyt yli 10 000 niihin pyrkinyttä
25117: ·~ähtääviä opintoja harjoittavia samoin kuin tut- henkilöä. Tästä syystä varsinkin ammatillisten
25118: kijoiksi valmistuvia ja muita loppututkinnon oppilaitosten aloituspaikkoja joudutaan ainakin
25119: ~uoritettuaan opintojaan jatkavia opiskelijoita väliaikaisesti lisäämään. Pitemmällä aikavälillä
25120: varten lisätään siten, että vuoden 1981 päätty- näyttää kuitenkin ilmeiseltä, että koulutukseen
25121: N~o 37
25122:
25123: tulevien ikäluokkien voimakkaan pienenemisen 1973: 52) ja vuoden 1972 tutkintojen suunnit-
25124: takia monilla aloilla aloituspaikkojen määrää telutoimikunta (komiteanmietintö 197 4: 35) .
25125: joudutaan myöhemmin vähentämään. Jo nykyi- Lukiokomitean tehtävänä oli muun muassa
25126: sin ollaan tilanteessa, jossa ammatillisesti eriyty- selvittää lukioasteen opetuksen kehittämis-, yhte-
25127: vä koulutus pystytään tarjoamaan miltei koko näistämis- ja niveltämistarve uudistettavan pe-
25128: ikäluokalle. Koska tällöin esimerkiksi korkea- ruskoulutuksen pohjalta. Komitea keskittyi en-
25129: koulujen uusien opiskelijoiden sisäänottomäärät sisijaisesti lukion tuntijaon ja sisäisen toimin-
25130: vaikuttavat ammatilliseen koulutukseen tulevien nan suunnitteluun. Ammatillista koulutusta kos-
25131: määrään, ammatillisten oppilaitosten ja korkea- kevat komitean kannanotot olivat yleisluontoi-
25132: koulujen määrälliset tavoitteet on suunniteltava sia. Komitea piti tärkeänä muun muass~a amma-
25133: yhdessä. tillisten koulutusväylien avaamista siten, että
25134: Esitetyn lisäksi nykyinen keskiasteen koulu- jokaisen opintoasteen jälkeen oppilaalla olisl
25135: järJestelmä osaltaan ylläpitää sukupuolten välistä mahdollisuus jatkaa opintojaan ja käyttää hy-
25136: eriarvoisuutta. Tämä ilmenee tyttöjen yliedus- virkseen aiikaisempaa koulutustaan. Lukion
25137: tuksena lukiossa ja aliedustuksena ammatillisessa määrällisestä laaj-uudesta ikomitea es1tti, että
25138: koulutuksessa. Ammatillisessa koulutuksessa on lukiokoulutuksen tarve tulisi tyydytetyksi, jos
25139: lisäksi opinrolinjoja, joibin ophkelijat valikoitu- noin .30 % tai kolmannes peruskoulusta pääse-
25140: vat ensisijaisesti sukupuolen mukaan. västä ikäluokasta siirtyisi lukioon.
25141: Monet nykyisen keskiasteen koulutuksen epä- Koulutusrakennekomillea arvioi ammatillisen
25142: kohdat johtuvat siitä, ettei ole käytettävissä tut- ja korkeakouluasteen määrälli:set tr.woitteet vuo-
25143: kimustietoa maamme työelämän ammattiraken- teen 1985 saakka. Keskiasteen koulutuksen ra-
25144: teen ja teknologian kehityksestä. Ei ole myös- kenteesta komitea esitti muun muassa, että
25145: kään riittävästi selvitetty koulutuksen moninai- lukion antama kolmivuotinen yleissivistävä kou-
25146: sia vaikutuksia tuotantoon ja yleensä yhteiskun- lutus on monessa tapauksess~a jatko-opintojen
25147: taan. Tämän lisäksi koulutusta on kehitetty osa- kannalta tarpeettoman pitkä ja pidentää kou-
25148: kokonaisuuksina ottamatta riittävästi huomioon, lutukseen kuluvaa kokonaisaikaa kohtuuttomas-
25149: että koulutus kokonaisuudessaan muodostaa jär- ti. Komitea totesi edelleen, että saman alan
25150: jestelmän, jossa oppilasvirrat ja niiden liikku- eriasteiset oppilaitokset eivät yleensä muodosta
25151: mismahdollisuudet vaikuttavat olennaisella ta- peräkkäistä opintietä, vaan opetusohjelmat ovat
25152: valla yksilön valinnanmahdollisuuksiin ja myö- osaksi rinnakkaisia j>a osaksi limittäis.iä. Näiden
25153: hempään yhteiskunnalliseen asemaan. epäkohtien korjaamiseksi komitea esitt'i koulu-
25154: Edellä esitetyn perusteella nykyisen keskias- ·tuskasvun periaatteen ja suoritustasojärjestel-
25155: teen koulutuksen epäkohdat voidaan luokitella män toteuttamista.
25156: kolmeen pääryhmään. Ensimmäiseen kuuluvat Koulutuskasvun periaatteella komitea tarkoit-
25157: ammatillisen koulutuksen laadulHseen kehittä- ti sitä, että jokaiselba koulutuspohjalta tulee olla
25158: miseen ja opintolinjajaon perus.teiden määritte- tarjolla lisäkoulutusmahdolllsuuksia. Sen vuoksi
25159: lyyn, toiseen keskiasteen koulutuksen mitoitta- peruskoulun jälkeinen koulutus olisi pyrittävä
25160: miseen sekä kolmanteen ammatillisten koulu- rakentamaan vaativuudeltaan kasvavien suori-
25161: tusväylien muodostamiseen ja niiden avaami- tusten sarjaksi, jolloin kunkin aineen tietyfi ta-
25162: seen liittyväit ongelmat. soisten suoritusten arvo ohsi sama tiippumattå
25163: siitä, missä oppilaitoksessa ne on saavutettu,
25164: Suoritustasojärjestelmällä komitea tarkoitti toi-
25165: 3. E s i t y k sen v a 1m i s te 1 u. menpiteitä, joiden avulla opetussisällöt mudkat-
25166: taisiin edellä esitetyn mukaisesti keskenään
25167: 3 .1. Keskiasteen koulutuksen uudistamista vertailukelpoisiksi. Tällä tavoin lukion ja am-
25168: käsitelleet suunnitteluelimet. matillisten oppilaitosten ero olisi käytännössä
25169: lieventynyt, ja ne olisivat muodostaneet avoi-
25170: Keskiasteen koulutuksen uudistam~seen liitty- met etenemisväylät tarjoavan koulutusasteen.
25171: viä asioita on käsitelty useissa suunni:ttduelimis- Vuoden 1971 koulutuskomitean ehdotukset
25172: sä. Kokonaisvaltaisimmin tätä kysymystä ovat perustuivat kannanottoon~ jonka mukwan keski-
25173: tarkastelleet vuonna 1966 asetettu lukiokomitea asteen koulutuksen niveltäminen peruskoulu-
25174: (komiteanmietintö 1970: A 11), vuonna 1967 järjestelmään edellyttää koko peruskoulun jäl-
25175: asetettu koulutusrakennekomitea ( komiteanmie- keisen koulutuksen uudistamista. Tässä t'arkoi-
25176: tintö 1969: A 13), vuonna 1971 asetettu vuo- tuksessa komitea esitti muun muassa, että yleis-
25177: den 1971 koulutuskomitea (komiteanmietintö sivistävän koulutuksen tulisi olla koko ikäluo-
25178: 8 N:o 37
25179:
25180: kalle yhtä pitkä, ydinsisällöltään yhteistä ja tältä lutustoimikunta (komiteanmietintö 197 4: 94),
25181: osin mahdollisimman korkeaan vähimmäistavoit- ttieli1kennealan ammattien koulutustoimikunta
25182: tees·een pyrkivää. Yleissivistävän koulutuksen (komiteanmietintö 1975: 22) ja kalataiousope.
25183: pituuteen komitea otti kannan, jonka mukaan tustoimikunta (komiteanmietintö 1975: 36).
25184: pakollisen yleissivistävän koulutuksen tulisi al-
25185: kaa kuuden vuoden iässä ja kestää 11 vuotta,
25186: minkä lisäksi ammatilliseen koulutukseen sisäl- 3.2. Valtioneuvoston periaatepäätös.
25187: tyisi yleissivistävää ainesta yhtä kouluvuotta
25188: vastaava määrä. Ammatillista koulutusta komitea Vaitioneuvosto teki 30 päivänä toukokuut~
25189: ehdotti uudistettavaksi siten, että koko ikäluo- .l 97 4 päätöksen suunnittelu- ja kehittämisperi-
25190: kan ammatillisen koulutuksen tulisi alkaa ala- aatteista ammatilJisissa oppilaitdksissa ja luki-
25191: kohtaisena samalta koulutusorganisaation tasolta ois·sa annettavan koulutuksen niveltämisestä
25192: ja sen tulisi jakautua sektoreittain siten, että peruskoulujärjestelmään ja korkeakouluissa an-
25193: kullakin sektorilla olisi alussa yhteinen yleis- nettavaan opetukseen. .
25194: jakso, josta suoraan eriytyisivät eripituiset ja Periaatepäätöksen mukaan ammatillisesta kou-
25195: erityyppiset erikoistumislinjat. Käytännössä· eh- lutuksesta tuli kehittää lukion kanssa kilpailuc
25196: dotus. olisi merkinnyt koko ikäluokan siirtymis- kykyinen väylä korkeakouluopintoihin ott,aen
25197: tä ammatillisesti eritytyvän koulutuksen yleis. kuitenkin ensisijaisesti huomioon työelämän aset-
25198: jaksolle 17 vuoden iässä. tamat vaatimukset ja niissä tapahtuvat muutok-
25199: Vuoden 1972 tutkintojen suunnittelutoimi- set. Tähän oli pyrittävä kehittämällä peruskou,
25200: kunta teki ehdotuksen keskiasteen koulutuksoo lua siten, että se tuottaisi koko ikäluokalle suu-
25201: päättätutkintoja ja korkeakoulujen opiskelijoi- rin piirtein s'aman jatko-opintokelpoisuuden kuin
25202: den valintaa koskevasta tavoitemallista sekä yli- silloinen keskikoulu; iärjestämäLlä koulu- ja
25203: oppilastutkinnon asteittaisen poistamisen edel- opistoasteen ammatilliset opinnot laaja-alaisiksi
25204: lyttämistä toimenpiteistä. Toimikunnan esittä- peruslinjoiksi, jotka yhteisen yleiJSjakson jälkeen
25205: mä tavoitemalli perustui lähtökohtaan, jonka eriytyisivät eriasteisiksi erikoistumislinjoiksi se-
25206: mukaan opistoasteen ammatillisesta koulutuk- kä varaamaila korkeakouluissa ammatillisten
25207: sesta tulisi olla mahdollisuus jatkaa opintoja koulutusväylien kilpailukyvyn kannalta ditt~
25208: korkeakouluasteella. vät opiskelijapaikkakiintiöt saman ai<lln opisto-
25209: Mainittujen koko keskiasteen koulutusta kä- asteen tutkinnon kokonaan tai jatko"opintojen
25210: sitelleiden komiteoiden ja toimikuntien lisäksi kannalta välttämättömin osin suorittaneille.
25211: viime vuosien aikana on työskennellyt useita Lukiota tuli periaatepäätöksen mukaan kehit-
25212: ammatillisen koulutuksen alakohtaisia suunnitte- tää kolmivuotisena yleissivistävänä oppilaitok-
25213: luelimiä. Nämä ovat käsitelleet pääasiassa alansa sena siten, että sen ensimmäinen lukuvuosi muo~
25214: koulutuksen määrällistä j,a laadullista tarvetta, dostaisi yleisjakson, jonka jälkeen oppilaat voi-
25215: koulutuksen rakennetta ja porrastusta sekä hal- sivat jatkaa opintoJaan lukiossa tai ammMillic
25216: linnon ja lainsäädännön kehittämistä. sissa oppilaitoksissa. Ammatillisissa oppilaitok-
25217: Viimeksi mainituista kemiteoista ja toimikun- sissa ja korkeakouluissa annettavaa opetusta
25218: nista voi mainita seuraavat: teknillisen opetuk- tuli puolestaan kehittää siten, että yleissivistä-
25219: sen komitea (komiteanmietintö 1971: A 8), vää ja ammatillista tietä etenevillä opiskelijoilla
25220: kauppaoppilaitosten opetussuunnitelmatoimi- olisi mahdollisuus suorittaa korkeakoulututkin-
25221: kunta (komiteanmietintö 1969: A 26), elin- to suurin piirtein samanikäisinä. Esitettyihin
25222: tarviketeollisuuden peruskoulutustoimikunm tavoitteisiin tuli edetä osittaisuudistuksin, jotka
25223: (komiteanmietintö 1969: B 42), kotiteollisuus- alkaisivat ammatillisten oppilaitosten opetus-
25224: komitea (komiteanmietintö 1969:. B 75), .ter- suunnitelmien uudistamisella.
25225: veydenhuollon koulutuskomitea (komiteanmie- Mainitun periaatepäätöksen nojalla opetusmi-
25226: tintö 1973: 106), merenkulkukoulutuksen uu- nisteriö asetti 28 päivänä elokuuta 1974 yh-
25227: distamistoimikunta (komiteanmietintö 197 3: teensä 14 toimikuntaa uudistamaan keskiasteen
25228: 40), vuoden 1972 maatalousopetustoimikunta oppilaitosten opetussuunnitelmia. Opetussuun-
25229: (komiteanmietintö 1973: 105), metsä- j,a puu- nitelmatoimikuntien työn tuloksena ovat syn-
25230: talouden koulutuskomitea (komiteanmietintö tyneet seuraavat mietinnöt: peruskoulun ope-
25231: 1974: 68, 1975: 106), matkailualan koulutus- tuksen eriyttämistoimikunnan mietintö ( komi-
25232: toimikunta (komiteanmietintö 1974: 63), tai- teanmietintö 1975: 109), elintarvikealan ope-
25233: de-, koti- ja käsiteollisen tuotesuunnittelun kou- tussuunnitelmatoimikunnan mietintö (komitean-
25234: N:o 37 9
25235:
25236: mietintö 1977: 6), kaupallisen alan opetussuun- ammatillisen koulutuksen määrällistä kehittä-
25237: nitelmatoimikunnan mietintö ( komiteanmietin- misjärjestelmää, jolla ammatillisesti eriytyvän
25238: tö 1976: 84), koti-, käsi- ja taideteollisuusalan koulutuksen aloituspaikkojen määrää voidaan
25239: opetussuunnitelmatoimikunnan mietintö (komi- joustavasti pienentää ja suurenta·a yleissivistä-
25240: teanmietintö 1977: 4), kotitalousa1an opetus- västä koulutuksesta valmistuvien määrän muu-
25241: suunnitelmatoimikunnan mietintö (komitean- tosten ja työelämän tarpeiden mukaisestd.
25242: mietintö 1977: 8), maatalousalan opetusuun- Ammatillisten koulutusväylien muodostami-
25243: nitelmatoimikunnan mietintö ( komiteanmietin- sen ja niiden avaamisen esteenä ovat peruskou-
25244: tö 1977: 12), matkailualan opetussuunnitelma- lun opetuksen nykyinen eriyttämisjärjestelmä,
25245: toimikunnan mietintö (komiteanmietintö 1977: vuosittain valmistuvien ylioppilaiden suuri mää-
25246: 13), merenkulkualan opetussuunnitelmatoimi- rä, jatko-opintojen edellyttämän yleissivistävän
25247: kunnan mietintö (komiteanmietintö 1977: 5), aineksen vähäisyys ammatillisessa kou1utuksessa
25248: metsä- ja puutalousalan opetussuunnitelmatoi- sekä se, ettei ammatillisia opintoja lueta yhte-
25249: mikunnan mietintö (komiteanmietintö ·1977: näisten perusteiden mukaisesti opiskelijoiden
25250: 11), teknillisen alan opetussuunnitelmatoimi- eduksi korkeakouluissa.
25251: kunnan mietintö (komiteanmietintö 1977: 7), Edellä ·esitettyjen epäkohtien korjaaminen
25252: terveydenhuollon opetussuunnitelmatoimikun- edellyttää tutkimustoimintJaa, jolla pyritään en-
25253: nan mietintö (komiteanmietintö 1977: 3 ) , am- nakoimaan tieteen ja teknologian koulutukselle
25254: matillisten oppilaitosten yleissivistävän opetuk- asettamia vaateita, sekä tämän pohjalle perus-
25255: sen uudistamistoimikunnan mietintö (komitean- tuvaa laadullista ja määrällistä suunnittelua, jossa
25256: mietintö 1977: 17) ja lukion opetussuunnitel- keskiasteen koulutusta tarkastellaan koko kou-
25257: matoimikunnan mietintö (komiteanmietintö lutusjärjestelmän toiminnallisena osana. Tämän
25258: 1977: 2). lisäksi tarvitaan koulutusjärjestelmän toiminnal~
25259: Hallitus antoi 15 päivänä helmikuuta 1977 lisessa rakenteessa muutoksia, jotka luovat edel-
25260: eduskunnalle selonteon keskiasteen koulutuksen lytyksiä ammattitaidon laaja-alaistamiselle, am~
25261: uudistamisesta. Selonteko perustui asi·aa koske- matillisesti eriytyvän koulutuksen tarkoituksen~
25262: vaan valtioneuvoston periaatepäätökseen ja se- mukaiselle mitoittamiselle sekä ammatillisten
25263: lonteon antamisajankohtaan mennessä käytettä- koulutusväylien muodostamiselle ja avaamiselle
25264: vissä olleisiin tietoihin opetusministeriön syk- aina korkeakouluasteelle saakka.
25265: syllä 1974 asettamien opetussuunnitelmatoimi-
25266: kuntien työstä.
25267: 4.2. Ammattitaidon laaja-alaistaminen ja am•
25268: matillisen koulutuksen linjajaon uudista•
25269: 4. K e s k e i s e t k e h i t t ä m i s- minen.
25270: t o i m e n p i t e e t.
25271: Koneeliistuvalle ja automatisoituvalle tuotll!.!~
25272: 4.1. Tiivistelmä epäkohdista. totoiminnalle on ollut tunnusomaista työtehtä-
25273: vien eriytyminen, laajaa ammattitJaitoa ja moni-
25274: Nykyisen kesk1asteen köulutuksen epäkohdat puolisia valmiuks1a vaativien ammattien pirstou-
25275: keskittyvät ammatillisen koulutuksen laadulli~ tuminen kapea-alaisiksi, joskin eräissä tapauksis-
25276: seen kehittämiseen ja määrälliseen mitoittami· sa entistä syvällisempiä tietoja ja taitoja edellyt:
25277: seen sekä koulutusasteelta: toiselle johtavien täviksi. Monilla aloilla tietyt perinteiset amma-
25278: koulutusväylien puuttumiseen. tit ovat korvautuneet aivan. uusilla, toisenlaista
25279: Ammatillinen koulutus jakautuu toiminnalli~ ammattitaitoa vaativilla ammateilla.
25280: sesci itsenäisiin, kapea-alaisiin opintolinjoihin, Nykyinen tuotantoreknolog1a edellyttää pitkäl-
25281: mikä osaltaan edistää ammattitaidon kapea--alais- le menevää erikoistumista. PitkäUe erikoistunut
25282: tumista, vaikeuttaa työvoiman ammatillista liik- työntekijä, jolta puuttuvat laajemmat ammatilli-
25283: kuvuutta sekä rajoittaa yksilön ammatinvalin- set perustiedot ja -taidot, on kuirenkin turvaton
25284: taa. niin tuotantoreknologian kehityksestä kuin tuo·
25285: Viime vuosina on huomattava määrä amma- tannon supistamisesta aiheutuvissa muutoksissa.
25286: tillisiin oppilaitoksiin pyrkineistä jäänyt niiden Myös työnantajalle ja yhteiskunnalle kapea-alai·
25287: ulkopuoleUe. Toisaalta koulutukseen tulevien sen ammattitaidon omaavan henkilön sopeutta-
25288: ikäluokkien voimakas p1eneneminen lähimmän minen työmarkkin,atilanteen muutoksiin aiheut-
25289: kymmenvuotiskauden aikana edellyttää sellaista taa huomattavia lisäkustannuksia.
25290: 2 167800290K
25291: 10 N:o 37
25292:
25293: Kapea·alaisesta ammattitaidosta aiheutuvia Ammattitaidon laaja-alaistamisen lisäksi ~m
25294: haittoja voidaan ehkäistä vain koulutuksella, jo- matillisen koulutuksen linjajaon tarkistaminen
25295: ka edistää koulurettavien ammatitaidon laaja- esitettyjen periaatteiden mukaisesti on välttämä-
25296: a1aistumista. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi töntä myös opisbo- j>a korkeakouluasteelle johta·
25297: ammatillinen peruskoulutus olisi järjestettävä vien ammatillisren väylien muodostamisen takia.
25298: siten, että koulutettava henkilö saa niin laaja-
25299: alaiset ja yleistettävät ammatilliset perustiedot
25300: ja -valmiudet, että hän pystyy niiden pohjalta 4.3. Ammatillisesti eriytyvän koulutuksen
25301: peruskoulutuksen aikana erikoistumaan johon- mitoittaminen.
25302: kin opiskelemansa koulutusalan edellyttämään
25303: vehtävään, työelämään siirryttyään ylläpitämään Ammatlillisesti eriytyvän koulutuksen mitoit-
25304: ja kehittämään ammattitaitoaan sekä tarvittaessa tamisen perusteet ov·at muuttuneet työelämän ja
25305: nopeasti ja joustavasti erikoistumaan mihin ta- työn tekno1ogian kehitystä seuraten. Kehitysvai-
25306: hansa aikaisempaa erikoistumisalaansa lähellä heessa, jolloin huomattava os~a työtehtävistä on
25307: olevaan tehtävään. Esitetyn lisäksi laaja-alai- voitu suorittaa ammattikouluttamattornalla työ-
25308: seen ammattitaitoon kuuluvat ne perustiedot ja voimalla, kunkin koulutusalan j,a -asteen määräl-
25309: -valmiudet, joha työntekijät tarvitsevlllt osallis- liset tavoitteet on pyritty ennakoimaan sitä vas-
25310: tuessaan työtään koske'IJiaan päätöksentekoon se- taavan elinkeinohaavan koulutetun työvoiman
25311: kä valmiudet, joita jatk<H>pinnot j:a itsensä jat- tarpeen perusteella. Ammatillisesti eriytyvän
25312: kuva kehittäminen edellyttävät. koulutuksen kokonaismääräksi on tällöin muo-
25313: Ammattitaidon laaja-alaistaminen parant,aa ja dostunut eri koulutusalojen ja -asteiden aloitus·
25314: monipuolistaa työvoiman käyttömahdollisuuksia paikkojen summa. Kun ammatillisesti eriytyvän
25315: ja osaltaan edistää· tuotantotoiminnan kehittä· koulutuksen kysyntä on ollut huomattavasti tar-
25316: mistä tieteellis-teknisen kehityksen saavutusten jontaa voimakkaampaa, ammatillisen koulutuk-
25317: mukaisesti. Lisäksi ammattitaidon laaja-alaista· sen kunkin alan ja ~asteen samoin kuin korkea-
25318: minen luo perusedellytykset työvoiman ammat- koulujen eri koulutusalojen määrälliset tavoitteet
25319: titaidon yleiselle kohottamiselle. Tämä mahdol- on pystytty toteuttamaan erikseen ottamatta
25320: listaa tuotantotoiminnan jalostusasteen kohot- huomioon muiden koulutusalojen ja -asteiden
25321: tamisen, mikä puolestaan edistää maamme tuo- oorpeita. ' '
25322: tantotoiminnan kansainvälisen kilpailukyvyn pa- Muutaman viime vuoden aikana edellä ku-
25323: rantamista. Ammattitaidon laaja-alaistaminen vatusta mitoittamismenettelystä on jouduttu
25324: on myös sopusoinnussa ·työn kokonaistami:sella osittain luopumaan. Tämä on johtunut pääasial-
25325: sen mielekkyyden kohottamiseen tähtäävien lisesti työelämän kehityksestä siten, että koulu-
25326: pyrkimysten kanssa. tettua työvoimaa vaativien työtehtävien osuus
25327: Amma:ttitaidon laaja·alaistaminen Sliten, että on kasvanut. Työelämässä tapahtunut kehitys
25328: siihen kuuluu myös erikoistuminen, edellyttää näkyy myös ammatillisesti eriytyvän koulutuk-
25329: ammatillisen koulutuksen nykyitsen opintolinja- sen aloituspaikkojen määrän kuluvalla vuosi-
25330: jaon järjestämistä työelämän eri aloj,a vastaavik- kymmenellä tapahtuneena voimakkaana kasvu-
25331: si laaja-alaisiksi kokonaisuuksiksi, jotka yleisen, na. Esitetyn lisäksi ammatillisesti eriytyvän
25332: pääasiassa koko työalaa koskevan vaiheen jäl- koulutuksen mitoitusperusteiden muuttumista
25333: keen, eriytyvät erikoistumislinjoiksi. Tämän li- ovat nopeuttaneet ammatillisesti eriytyvään
25334: säksi ammattitaidon laaja-alaistaminen edellyt· koulutukseen tulevien ikäluokkien pienenemi-
25335: tiiä opetettavien sisältöalueiden uudistamista nen sekä parin viime vuoden aikana voimak-
25336: asetetun tavoitteen edellyttämällä tavalla. kaasti lisääntynyt nuorisotyöttömyys.
25337: Yhdistämällä nykyiset erilliset opintolinjat Vuonna 1977 oli keskimääräinen 16-18
25338: opintojen alkuvaiheessa laajemmiksi kokonai- -vuotiaiden ikäluokka noin 77 000 ja sen koko
25339: suuksiksi saavuretaan myös oppilaiden kannalta pienenee vuoteen 1984 menness'ä noin
25340: huomattavia etuja. Esimerkiks[ ammatillinen 65 OOO:een ja vuot,een 1989 mennessä
25341: koulutus jäsentyy nykyistä helpommin miellettä· 58 OOO:een, minkä jälkeen se ka:svaa noin
25342: väksi kokonaisuudeksi ja erikoi:stumislinjojen va- 64 OOO:een 1990-luvun alkuvuosiin mennessä.
25343: linnat voidaan suorittaa koko koulutusalasta saa- Vuonna 1977 oli ammatillisesti eriytyvään
25344: tujen kokemusten pohjalta. Viimeksi mainittu koulutukseen sijoittuneiden ensikertalaisten
25345: pienentää valintojen epäonnistumisen riskiä sa- määrä noin 90 % keskimääräiJsestä 16-18 -vuo~
25346: malla kun valinnan joustavan tarkistamisen edel- tiaiden ikäluokasta. Aikaisempina vuosina am-
25347: lytykset paranevat olennaisesti. matillisesti eriytyvän koulutuksen ulkopuolelle
25348: N:o 37 11
25349:
25350: jääneiden suuren määrän takia koulutuksen ky- lutusaloille ja -11steille, joilla koulutetun työvoi-
25351: syntä oli kuitenkin huomattavasti tarkoitetun man kysynnän oletetaan olevan tulev·aisuudessa
25352: keskimääräisen ikäluokan koulutuskysyntää voi- voimakkainta.
25353: makkaampaa. Vaikka on todennäköistä, että am- Ammatillisesti eriytyvän koulutuksen aloi-
25354: matillisesti eriytyvän koulutuksen kysyntä säilyy tuspaikkoj·en kokonaismäärän mitoittaminen tä-
25355: vielä usean vuoden 16-18 -vuotiariden keski- män koulutuksen kysynnän kokonaismäärää vas-
25356: määräisellä ikäluokalla mitattua koulutusky- taavasti merkitsee käytännössä muun muassa
25357: syntää suurempana, näyttää ilmeh;eltä, että sitä, että ammatillisesti eriytyvä peruskoulutus
25358: vuonna 1977 käytettävissä olleiden ammatilli- tarjotaan koko ikäluokalle siinäkin tapauksessa,
25359: sesti eriytyvän koulutuksen aloituspaikkojen ko- ettei ole varmuutta koko ikäluokan työmstämi-
25360: konaismäärä vastaisi 1980-luvun puolivälissä sestä välittömästi koulutuksen jälkeen. Tällöin
25361: vuosittain yleissivistävät opintonsa päättävien, pidetään koulutukseen osallistumista sekä yksi-
25362: j·atko-opintoihin halukkaiden henkilöiden mää- lön että yhteiskunnan kannalta tarkoituksenmu-
25363: rää. kaisempana ratkaisuna kuin koulutukseen me-
25364: Perinteiselle ammatillisesti eriytyvän koulu- nevän ajan kuluttamista työttömänä.
25365: mksen mitoittamismenettelylle on ollut tunnus- Kun keskiasteen koulutukseen tulevien ikä-
25366: omaista, että koulutetun työvoiman työllisyy- luokkien koko pienenee lähimmän kymmenvuo-
25367: den tilapäisestikin heikentyessä on pyritty vä- tiskauden aikana noin neljänneksellä ja kun
25368: hentämään aloituspaikkojen määrää. Kuluv·alla eri koulutusalojen j·a -asteiden väliset määräl-
25369: vuosikymmenellä koulutusta on alettu käyttää liset suhteet muuttuvat, ·ammatillisesti eriytyvän
25370: työvoimapoliittisena keinona päinvastai·sella ta- koulutuksen mitoitus olisi järjestettävä käytän-
25371: valla.. Työttömyyskausina on toisaalta pyritty nössä siten, että niin ammatillisen koulutuksen
25372: ennakoimaan tulevan nousukauden koulutetun kuin myös korkeakoulujen aloituspaikkojen
25373: työvoiman kysyntää sekä toisaalta välittömästi määrää pystytään joustavasti myöS vähentämään.
25374: lievittämään vallitsevaa työttömyyttä koulutus-
25375: ta lisäämällä. Esimerkiksi parin viime vuoden
25376: aikana voimakkaasti lisääntyneen nuorisotyöt- 4.4. Ammatillisten koulutusväylien
25377: tömyyden vähentämiseksi on aloitettu väliai- muodostaminen.
25378: kainen ammatillinen koulutus, johon osallistui
25379: .vuonna 1977 noin 7 000 henkilöä. Tämän li- 4.4.1. Yleistä.
25380: säksi on käynnistetty ammatillisism oppilaitok-
25381: sista valmistuneiden lisäkoulutus työllisyyskou~ Nykyisessä koulutusjärj·estelmässä vain lukio
25382: lutuksena. Sam~ta syystä kuluvana vuonna tul- tuottaa kelpoisuuden kaikkiin ammatillisesti
25383: la:an pidentämään yksivuotisia ammatillisten op- eriytyviin opintoihin, mistä on ollut seurauk-
25384: pilaitosten opintolinjoja. sena, että jatkuvasti kasvava osa ikäluokasta on
25385: Edellä esitetyistä syistä ja siksi, että yksilön siirtynyt tähän koulumuotoon. Tarkoitetulla va-
25386: persoonallisuuden monipuolisen kehityksen tur- likoitumisella on yhteiskuntapoliittista merki-
25387: vaamiseksi jokaisen kansalaisen kansalaissivis- tystä.
25388: tykseen tulisi kuulua yleissivistävän koulutuksen Vuonna 1977 lukiossa opintonsa aloittaneita
25389: lisäksi myöS ammatillisesti eriytyvä peruskou- oli yhtä paljon kuin aloituspaikkoja opisto- ja
25390: lutus, tämän koulutuksen mitoitusperusteet jou- korkeakouluasteella yhteensä. Jos opistoasteen~
25391: dutaan muuttamaan siten, että ammatillisesti kin · ammatillisesti eriytyviin opintoihin pääsyn
25392: eriytyvän koulutuksen aloituspaikkojen koko- ehdoksi muodostu1si käytännössä oppivelvolli-
25393: naismäärä arvioidaan vuosittain yldssivistävät suuskoulun jälkeen suoritettavat, kolme vuotta
25394: opintonsa peruskoulussa j·a lukiossa päättävien kestävät yleissivistävät opinnot, jotka eivät
25395: määrän perusteella. Näin laskettu ammatillisesti luoi:mollisestikaan tuottaisi niinkäänlaista amma-
25396: eriytyvän koulutuksen aloituspaikkojen koko- tillista pätevyyttä, lukioon hakeutumiseen j,a sii-
25397: naismäärä tulisi jakaa eri koulutusaloille ja -as- nä menestymiseen vaikuttavat aluee!Hset ja so-
25398: teille siten, että jako vastaisi mahdollis.imman siaaliset tekijät vahvistuisivat ja siirtyisivät py-
25399: hyvin työelämän ja sen kehittämisen tarpeita. syvästi myös ammatillisesti eriytyvään koulu-
25400: Jos tarkoitetun koulutuksen aloituspaikkojen ko- tukseen. Tämä johtuu muun muassa siitä, ettei
25401: konaismäärä muodostuisi pelkästään koulutetun käytännössä kyettäisi järjestämään niin teho-
25402: työvoiman tarpeen perustee11a laskettua koko- kasta opintotukea, että se pystyisi korvaamaan
25403: naismäärää suuremmaksi, ylimääräiset aloitus- varattomista perheistä olevien nuorten kolmen
25404: paikat olisi pyrittävä sijoittamaan sellaisilte kou- vuoden aikaisten ansiotuloj,en menetykset. Li-
25405: 12
25406:
25407: säksi lukio suosii teoreettisen ja kielivoittoisen minnallisen rakenteen uudistamista. Tästä syystä
25408: sisältönsä takia nuoria, joiden vanhemmilla it- tarvittavat toimenpiteeet kohdistuvat peruskou-
25409: sellään on keskimääräistä korkeampi yleissivistys luun, ammatillisiin oppilaitoksiin, lukioon ja
25410: sekä tätä vastaavat jälkeläistensä koulutustasoa korkeakouluihin.
25411: koskevat odotukset. Muun muassa nuorten am-
25412: matintoiveita koskevat tutkimukset ja käytän- 4.4.2. Peruskoulua koskevat toimenpiteet.
25413: nön kokemukset osoittavat, että lasten amma-
25414: tintoiveiden taso riippuu olennaisesti perheen Lukuvuonna 1976-77 oli Lapin läänissä 25
25415: sosiaalis·esta asemasta. % peruskoulun viimeisen luokan oppilaista sel~
25416: Edellä esitetyistä syistä keskiasteen koulutus- laisia, jotka olivat valinneet ensimmäisessä tai
25417: ta olisi kehitettävä siten, että oppivelvollisuuden toisessa oppilaalle viemassa kielessä tai matema-
25418: suorittamis·een kuuluvan peruskoulun antaman tiikassa alimman kurssin, mistä johtuen he eivät
25419: yleissivistyksen pohjalta avautuisivat luontevat saaneet kelpoisuutta lukioon eikä opistoasteen
25420: mahdollisuudet opisto- ja korkeakouluasteen am- ammatillisiin oppilaitoksiin. Tytöistä tällaisen
25421: matillisesti eriytyviin opintoihin. Tämä edellyt- valinnan suorittaneita oli noin 16 % ja rojfsta
25422: tää, että peruskoulun pohjalta muodostetaan noin 35 %. Sukupuolten väliset sekä kuntakoh-
25423: mainituille koulutusasteille johtavat ammatilli~ taiset erot tasokurssivalinnoissa olivat niin suu-
25424: set · koulutusväylät. ret, että erot voivat aiheutua vain osaksi oppi"
25425: Ammatillisten koulutusväylien muodostami- laiden erilaisista oppimisedellytyksistä.
25426: nen luo edellytykset muun muassa välitavoittei- Suoritettujen selvitysten mukaan tasoryhmite-
25427: den kaut!ta tapa:htuvalle ammattiuralla etenemi- tyissä aineissa eri laajuisia kursseja suorittanci~
25428: selle, mikä antaa alimpia ammat<illisia tavoit- den oppilaiden keskimääräiset koulusaav'u~
25429: teita asettaneille mahdolHsuuden niiden jatku- tuserot ovat suuret. Tästä johtuen ongelmaa ei
25430: vaan tJarkistamiseen. Tässä mieles·sä ammatillis- voida ratkaista pelkästään siten, että peruskou-
25431: ten koulutusväylien muodostaminen luo perus- lun oppimäärän suorittaneille annettaisiin hal-
25432: taa myös jatkuvan koulutuksen periaatteelle ra- linnollisella päätöksellä kelpoisuus kaikkiin kes~
25433: kentuvalle aikuiskoulutukselle. kiasteen opintoihin, vaan . lisäksi tarvitaan pe-
25434: Ammatillisten koulutusväylien muodostamis- ruskoulun opetuksen kehittämistä siten, että
25435: ta voidaan pitää tarkoituksenmukaisena myös oppilaat saavuttavat yleisen kelpoisuuden edel~
25436: työelämän tarpeiden kannalva. Osa työelämän lyttämät valmiudet. Peruskoulun opetukset)
25437: tehtävistä on sellaisia, että työntekijäitä vaadi- eriyttämisjärjestelmän säilyttäminen nykyisel~
25438: taan hyvän teoreettisen tietämyksen lisäksi pe- lään johtaisi erilaajuisia kursseja suorittaneidetl
25439: rusteelliset valmiudet käytännön tehtävissä. oppilaiden suurten koulusaavutuserojen takia
25440: Ammatillisten koulutusväylien muodostami- puolestaan siihen, että vastaava järjestelmä olisi
25441: sen ja avaamisen edellytykset riippuvat ratkai- ulotettava lukioon ja ammatillisiin oppilaitok-
25442: sevasti peruskoulun ja ammatillisen koulutuk- siin. Tätä ei voida pitää tarkoituksenmukaisena
25443: sen koulutuspituuksistJa. Nykyisen yhdeksän- muun muassa siitä syystä, että tällöin valikoi"
25444: vuotisen peruskoulun pohjalta ammatilliset kou- tuminen ammatillisesti eriytyvän koulutuksen
25445: lutusväylät voidaan avata yhtienäiskouluperiaat- eri asteille tapahtuisi yleissivistäväSsa koulutuko
25446: teen mukaisesti vain kouluasteelta opistoasteelle. sessa samalla tavalla kuin rinnakkaiskoulujär•
25447: Väylien avaaminen korkeakouluasteelle on mah- jestelmässä, mikä on ristiriidassa keskiasteen
25448: dollista vain opistoasteelta ja tässäkin tapauk- koulunuudistuksen perustavoitteiden kanssa.
25449: sessa edellytyksellä, että ammatillisessa kou- Jotta valikoituminen ammatillisesti eriytyvän
25450: lutuksessa ja nimenomaan opistoasteen kou- koulutuksen eri ast:eille voisi tapahtua osaksi
25451: lutuksessa lisätään korkeakoulukelpoisuuden myös ammatillisessa koulutuksessa osoitetun
25452: edellyttämiä valmiuksia tuottavia opetussisäl- menestyksen perusteella, peruskoulua on kehi•
25453: töjä. Väylien avaaminen kouluasteelta korkea- tettävä siten, että se tuottaa peruskoulun oppi-
25454: kouluasteelle, jota yhtenäiskouluperiaate edel- määrän suorittaneille tosiasiallisen kelpoisuuden
25455: lyttäisi, ei ole kuitenkaan mahdollista suun- lukioon ja opistoasteen ammatillisi1n oppilai-
25456: nitelluilla koulutuspituuksilla. Sen edellytykse- toksiin. Tämän edellytyksenä on, että perus-
25457: nä olisi peruskoulun ja kouluasteen ammatilli- koulusta valmistuvan, heikoimpia tuloksia saa-
25458: sen koulutuksen oleellinen pidentäminen. vuttavan neljänneksen oppimistuloksia pystytään
25459: Ammatillisten koulutusväylien muodostami- kohottamaan siinä määrin, ettei ammatilliseSsa
25460: nen edellyttää koko koulutusjärjestelmän toi- koulutuksessa tarvitse käyttää tasoryhmittelyä.
25461: N:o 37 13
25462:
25463: 4.4.3. Ammatillisia oppilaitoksia koskevat luasteen tutkinnon suoritettuaan joko välittö-
25464: toimenpiteet. mästi tai muutaman vuoden käytännön koke-
25465: muksen jälkeen opistoasteen koulutukseen.
25466: Nykyisten kouluasteen ammatillisten oppilai- Peruslinjojen muodostJaminen ei merkitse vain
25467: tosten opetussuunnitelmat rakentuvat pääsään- samaan peruslinjaan kuuluvien nykyisten opin-
25468: töisesti kansakoulun ja opistoasteen ammatillis- tolinjojen sisällön uudelleen järj~estämistä vaan
25469: ten oppilaitosten opetuSISuunnitelmat keskikou- muun muassa uusien koko peruslinjalle yleistet-
25470: lun oppimäärän pohjalle. Saman koulutus:alan tävien sisältöj~en kehittämistä sekä pohjakoulu-
25471: koulu- ja opistoasteen opetussuunnitelmia ei ole tusvaatimusten yhtenäistymisen edellyttämää
25472: nivelletty toisiinsa. Tästä on reurauksena, että opetusmenetelmien uudistamista.
25473: opiskelija joutuu normaalitapauksessa valitse- Peruslinjan yleisjakson pituus riippuu oleelli-
25474: maan ensin ammatillisten opintojensa tlason, sesti siitä, kuinka paljon peruslinjaan liitettävillä
25475: mikä määrytyy yleissivistävän koulutuksen pe- eriasteisilla opintolinjoilla on yhteisiä sisältöjä
25476: rusteella, ja vasta sen jälkeen alan. ja kuinka suuri osa niistä on tarkoituksenmu-
25477: Ammatillisten koulutusväylien muodostami- kaista opettaa ammatillisen koulutuksen alku-
25478: nen edellyttää mainitun toiminnallisen raken- vaiheessa. Esitystä laadittaessa on lähtökohtana
25479: teen muuttamista päinvastaiseksi, eli siten, että pidetty sitä, että peruslinjoj,en yleisjakson pituus
25480: opiskelija valitsee ensin ammatillisten opintojen- on pääsääntöisesti lukuvuosi. Kun ammattitai-
25481: sa alan ja ammatillisten opintojen taso määräy- don hankkiminen edellyttää yleisjakson lisäksi
25482: tyy tämän jälkeen valitulla alalla osoitetun ~y aina erikoistumiskoulutusta, eräillä aloilla kou-
25483: vykkyyden perusteella. Näin ollen ammatilhs- lutusaikoja joudut:aan pidentämään.
25484: ten koulutusväylien muodostamisen perusedel- Peruslinjan yleisjakson jälkeen opinnot eriy-
25485: lytyksenä on ensiksi, että koulu- j:a opistoast.ee~ tyvät eriasteisiksi erikoistumislinjoiksi. Raken-
25486: ammatilliset opinnot rakentuvat samalle yletsst- nusalan peruslinjan opinnot saattaisivat jakau-
25487: vistävälle pohjakoulutukselle, ja toiseksi, että tua esimerkiksi kirvesmiehen, betonimiehen,
25488: ammatillisen koulutuksen nykyiset opintolinjat muurarin, rakennusmestJarin, kaivosteknikon, ra-
25489: yhdistetään eri työaloja vastaaviksi kokonaisuuk- kennusinsinöörin ja takennus,arkkitehdin erikois-
25490: siksi, ja kolmanneksi, että saman .koulutus:Uan tumislinjoiksi. Uudet erikoistumislinjat eivät
25491: koulu- ja opistoasteen opetussuunmtelmat ruvel- suinkaan aina vastaa tiiysin nykyisiä opintolin~
25492: letään toisiinsa. joja. Monet vanhat opintolinjat saattavat osoit-
25493: Ensimmäisenä mainittu edellytys täyttyy siinä tautua työelämän kannalta tarpeettomiksi, joita-
25494: vl;liheeStSa, jolloin peruskoulu tuottaa kelpoisuu- kin erikoistumislinjoj·a joudutaan yhdistämääi:t
25495: den sekä koulu- että opistoasteen ammatillistiin laajemmiksi erikoistumislinjoiksi ja eräissä ta-
25496: opintoihin. Toisena mainitun ehdon toteutta- pauksissa saattaa olla kokonaan uusien erikois-
25497: miseksi· saman koulutusalan toisiaan sisällöllises- tumislinjojen muodostaminen välttämätöntä.
25498: ti lähellä olevat koulu- ja opistoasteen oointo-
25499: llnjat on yhdistettävä laajemmiksi kokonaisuuk- Peruslinjan yleisjakson ja yhden erikoistumis-
25500: siksi· eli peruslinjoiksi. Rakennusalan peruslinja linjan muodostamaa kokonaisuutta nimitetään
25501: voitaisiin muodostaa esimerkiksi kirvesmiehen, koulutusammatiksi. Rakennusalan peruslinjan
25502: betonimiehen ja muuratin kouluasteen opin- yleisjakso ja kirvesmiehen erikoistumislinja muo-
25503: tolinjoista, rakennusmestarin ja kaivosteknikon dostavat kirvesmiehen kou1utusammatin. Kou-
25504: alemman opistoasteen opintolinjoista sekä ra- lutusammatilla tarkoitellaan koulutuksessa an-
25505: kennusinsinöörin ja rakennusarkkitehdin ylem- nettavaa tietojen ja taitojen kokonaisuutta, joka
25506: män opistoasteen opintolinjoista. Asetetun kol- muodostaa hyvän perustan ammatissa toimimi-
25507: mannen ehdon toteuuamiseksi yhdistettävien selle. Koulutusammattia vastaa työelämässä yhi
25508: opintolinjojen yhteiset sisällöt olisi mahdolli- tai useampi varsinainen työammatti. Koulutus-
25509: suuksien mukaan pyrittävä siirtämään opintojen ammatti muodostaa ammatillisen koulutuksen
25510: alkuvaiheessa eli yleisjaksolla opetettaviksi. Yh- sisällöllisen perusyksikön. Ammatillisen koulu-
25511: (eisen yleisjakson jälkeen opinnot eriytyisivät tuksen opetussuunriitelmat olist laadittava .kou~
25512: kouluasteen ja opistoasteen erikoistumislinjoiksi. lu tusammateittain.
25513: Yhteisten sisältöjen siirtämisellä yleisjaksolla Peruslinjarakenteen - yleisjakson ja erikois-
25514: opetettaviksi pyritään muun muassa välttämään tumislinjojen - muodostamisella pyritään muun
25515: kaksinkertaista koulutusta niiden opiskelijoiden muassa siihen, että valinta eriasteisille erikois-
25516: osalta, jotka nykyjärjestelmässä siirtyisivät kou- tumislinjoille tapahtuisi yleisivistävissä aineis·sa
25517: 14 N~o 37
25518:
25519:
25520: osoitetun kyvykkyyden lisäksi myös alan amma- Ammatillisesti eriytyvässä koulutuksessa op-
25521: tillisissa opinnoissa osoitetun menestyksen pe- pilaan valittavana on pedaatteessa kolmentasoi-
25522: rusteella. Tämän takia kunkin peruslinjan yleis- sia tavoitteLua, nimittäin kouluasteen, opistoas-
25523: jakson opetussisältöjen tulisi olla riittävän am- t·een ja korkeakouluasteen ammatillisesti eri)fty-
25524: matillisia. Ammatillisen opetuksen lisäksi yleis- vät opinnot. Nykymuotoinen lukio sen sijaan
25525: jakson aikana olisi annettava koulu- ja opis- johtaa ilman minkäänlaisia välivaiheita korkeim-
25526: toasteen erikoistumislinjojen kannalta tarpeellis- paan tavoittJeeseen eli korkeakoulukelpoisuuteen.
25527: ta yleissivistävää opetusta, joka jatkuisi myös Tämä on ollut yhtenä syynä siihen, että viime
25528: erikoistumislinjoilla. vuosina on noin viidennes lukio-opintonsa aloit-
25529: Väylä ammatillisesta koulutuksesta korkea- taneista joutunut ne keskeyttämään.
25530: kouluopintoihin on tarkoitus muodosta'<! perus- On ilmeistä, etrei myöskään tulevaisuudessa
25531: linjan opistoasteen erikoistumislinjojen kautta. tapahdu olennaista muutosta lukio-opintonsa
25532: Tämän takia opistoasteen koulutusammatteihin keskeyttävien suhteellisessa osuudessa. Tämä
25533: tulisi sisältyä korkeakouluopintojen edellyttä- johtuu muun muassa siitä, että keski:asteen kou-
25534: mät vähimmäistiedot yleissivistävissä aineissa. lunuudistuks·en takia käytännöllisesti jokaisella
25535: Peruslinjajakoa muodostettaessa olisi pyrit- peruskoulusta pääseväliä on tulevaisuudessa kel-
25536: tävä siihen, että kaikki nykyiset opintolinjat voi- poisuus lukio-opintoihin. Va.ikk~ ammatillisten
25537: taisiin mahdollisuuksien mukaan sijoittaa jo- koulutusväylien muodostaminen edellyttää Iu~
25538: honkin peruslinjaan, sillä vain laaja-alaisen pe- kion aloituspaikkojen määrän vähenemistä, sa-
25539: ruslinjan puitteissa voidaan antaa mahdollisuu- manaikaisesti tapahtuva ikäluokkien pienenemi-
25540: det useita vaihtoehtoja sisältävään ammatinvalin- nen aiheuttaa kuitenkin sen, että lukiossa alok-
25541: taan, koulutukselliseen ja ammatilliseen liikku- tavien suhreellinen osuus ikäluokasta pienenee
25542: vuuteen ja taata eueneminen aina korkeakoulu- huomattavsti vähemmän kuin lukion aloitus-
25543: opintoihin saakka. Peruslinjojen ulkopuolelle jää- paikkojen määrä nykytiJ.anteeseen verrattuna.
25544: vät yksittäiset opintolinjat eivät voi varmuudella Keskiasteen koulunuudistuksen periaatteiden
25545: tarjota vastaavia mahdollisuuksia. Peruslinjajaon mukaan ei voida pitää myöskään tarkoituksen-
25546: pitäisi lisäksi pystyä tarjoamaan nuorille mie- mukaisena, että tulev·aisuudessa oppilaiJtJa lukioon
25547: lekäs, kiinnostusten ja taipumusten jakautumis- v·alittaessa käytettäisiin pelkäs1Jään opintonsa
25548: ta kuvastav·a pohja ammatinvalinnan suorittami- keskeyttävien osuuden mahdollisimman tehok-
25549: selle. kaaseen pienentämiseen tähtääviä valintamene-
25550: Peruslinjajärjest:elmän toteuttaminen merkit- telmiä.
25551: see oppilaiden kannalta olennaista muutosta ny- Edellä esitetyistä syistJä lukion ensJmmäisen
25552: kyiseen verrattuna. Ensinnäkin ammatillisen vuoden opetus tulisi järjestää siten, että opin-
25553: koulutuksen valinta jäsentyy kaksivaiheiseksi, tojen keskeyttämiset ajoittuisivat ensimmäisen
25554: nykyistä selkeämmäksi toimenpiteeksi sit:en, että lukuvuoden päättövaiheeseen, ja siren, että en-
25555: peruskoulun jälkeen valitaan vain peruslinja ja simmäisen lukiovuoden opetus . muodostaisi
25556: vasta peruslinjan yleisjaksolla s~atujen kokemus- myös opintonsa keskeyttävien oppilaiden kan-
25557: ten jälkeen erikoisttimisopintojen taso. nalta hyödyllisen ja mahdollisuuksien muka1c1n
25558: Ammatillisten koulutusväylien avautuminen ehjän kokonaisuuden. Viimeksi esitetty vaatimus
25559: opistoasteel1e ja siitä korkeakouluasteelle laajen- edellyttää; että ainakin osan ensimmäisen lukio-
25560: taa yksilön valintamahdollisuuksia. On myös il- vuoden aikana opetettavisll:a sisällöistä tulisi olla
25561: meistä, että tätä kautta ammatillisesti eriytyvän mahdollisuuksien mukaan päättyviä kokoriai-
25562: koulutuksen ylemmille asteille valikohuu · per- suuks1a. Lisäksi lukion ensimmäisen vuoden ai-
25563: soonallisuuden rakenteeltaan ja harrastuksiltaan kana olisi järjestetJtävä tehokas,ta opinto- ja am-
25564: jossain määrin erilaisia yksilöitä kuin lukion matinvalinnanohjausta, joka tulisi kohdistaa eri-
25565: kautta. tyisesti opintojensa keskeyttämistä suunn1ttele~
25566: viin oppilaisiin.
25567: Opetussuunnitelmatoimikuntien ehdotusten
25568: 4.4.4. Lukiota koskevat toimenpiteet. mukaan peruslinjojen yleisjaksojen opetus olisi
25569: Ammatillisten koulutusväylien muodostami- pääosin ammatillista. Tämän takia lukion ensim7
25570: nen ja avaaminen aina korkeakouluasteelle saak- mäisen vuoden suorittaminen ei voisi korvata
25571: ka aiheutt:avat muutoksia lukion opetusta koske- peruslinjan yleisjakson käymistä. Sikäli kuin
25572: vissa järjestelyissä ja lukion määrällisessä mitoi- lukion ensimmäisellä luokalla ja peruslinjojen
25573: tuksessa. yleisjaksoilla tulee olemaan yhteisiä sisältöjä,
25574: N~o 37 15
25575:
25576: koulumuodosta toiseen siirtyvien opinnot tulisi tuspaikkojen määrää. Asetetun tavoitteen saa-
25577: kuitenkin järjestää siten, että samojen sisältöjen vuttaminen aiheuttaa varsin monia ongelmia;
25578: kertaamista voitaisiin välttää. Tästä syystä tavoitteeseen o1isi pyrittävä vähi-
25579: Vuosittain valmistuvien ylioppila·iden määrä tellen huolehtien toisaaltJa siitä, että kaikki yli-
25580: vaikuttaa olennaisella tavalla ammatillisten kou- oppilaat saavat myös siirtymävaiheen aikuna
25581: lutusväylien avaami:smahdollisuuksiin. Tämä työelämän kannalna tarkoituksenmukaisen am·
25582: johtuu kolmesta syystä: ensinnäkin käytännölli- matillisesti eriytyvän koulutuksen ja toisaalta
25583: sesti katsoen jokainen ylioppilastutkinnon suo- siitä, että lukiokoulutusta on alueellisesti tasa~
25584: rittanut tarvitsee ammatillisesti eriytyvän kou- puolis·esti saatavissa uudistuksen kaikissa vai-
25585: lutuksen aloituspaikan, toiseksi ikäluokkien pie- heissa.
25586: nenemisen takia opisto- ja korkeakouluasteen
25587: ammatillisesti eriytyvän koulutuksen aloituspaik- 4.4.5. Korkeakouluja koskevat toimenpiteet.
25588: kojen määrää ei voida nykyisestään lisätä ja kol-
25589: manneksi ylioppilaat menestyvät ammatillisesti Keskiasteen koulunuudistuksen jälkeenkin
25590: eriytyvästä koulutuksesta käytävässä kilpailussa valtaväylä korkeakouluihin kulkee lukion kaut-
25591: paremmin kuin lyhyemmän yleissivistävän kou- M. Tästä syystä korkeakouluissa annettavaa ope-
25592: lutuksen saaneet. tusta ei voida niveltää muuhun ammatillisesti
25593: Tilastotiedot osoittJavat, että viime vuosina eriytyvää koulutusta antavaan järjestelmään
25594: ylioppilaina on vuosiHain sijoittunut ammatilli- samal1a tavalla kuin koulu- ja opistoasteen am-
25595: sesti eriytyvään koulutukseen yhtä paljon kuin matillinen koulutus nivelletään toisiinsa, vaan
25596: heitä on valmistunut. Tosin välittömästi ylioppi- joudutaan turvautumaan tyypillisesti rinnak-
25597: lastutkinnon jälkeen jatko-opintoihin sijoittunei- kaiskoulujärjestelmän mukaiseen ratkaisuun.
25598: den osuus on ollut vain noin kolmannes valmis· Tälle ratkaisulle on tunnusomaista, että tietyn
25599: tuneiden määrästä. Esimerkiksi vuonna 1977 si- tasoisen ammatillisen tutkinnon suorittaneille
25600: ioittui ammatillisesti eriytyvään koulutukseen varataan kiintiöt korkeakoulujen aloituspai·
25601: noin 27 000 ylioppilasta ja ylioppilaita valmis- koista.
25602: tui mainittuna vuonna 26 900. Jatko-opintoihin Keskiasteen koulunuudistuksen perusllavoit-
25603: sijoittuneista ylioppilaista pääsi 1977 pohjakou- teena on ammatillisen koulutuksen uudistami-
25604: lutustaan vastaaviin opintoihin noin 17 000 ja nen työelämän ja sen kehittämisen edellyttämällä
25605: noin 10 000 ylioppilasta aloitti opiskelunsa kes- tavalla. Tästä perustavoitreesta seuraa, että jo-
25606: kikoulu- tai kansakoulupohjaisilla opintolinjoil- kaisen ammatilliseen koulutukseen osallistuvan
25607: la. Korkeakouluopintoihin mainitusta 27 000 yli- tulisi suorittaa ammatillinen tutkinto ja näihin
25608: oppilaan ryhmästä sijoittui win vajaat 40 %. tutkintoihin tulisi lisätä korkeakoulukelpoi-
25609: Koska ammatilliSiia koulutusväyliä ei voida suuden saavuttamisen kannalta välttämätöntä
25610: avata opistoasteen ammatilliseen koulutukseen ainesta vain siinä määrin, ettei jouduta tinki-
25611: ja siltä korkeakouluasteelle näiden koulutusas- mään laaja-alaisesta amma:ttitaitovaatimukses-
25612: teiden aloituspaikkojen määrää lisäämällä, on ta. Esitetyistä syistä väylät korkeakouluihin
25613: huomattava osa nykyisin ylioppilaiden hal- tulisikin avata ilman lisäopintoja vain amma-
25614: lussa olevista opisto- ja korkeakouluasteen tillisen koulutuksen ylimmältä partaalta ja sil·
25615: aloituspaikoista varattava ammatillista kou- täkin vain saman alan korkeakouluopintoihin
25616: lutustietä eteneville, ylioppilastutkintoa suorit~ rajoittuen. Näin ollen tätä laajemman tai ylei-
25617: .tJamattomille henkilöille. Näin ollen korkeakou- sen korkeakoulukelpoisuuden saavuttaminen
25618: luopintoihin sijoittuvien ylioppiLaiden määrä vä- edellyttäisi lisäopintoja, jotka eivät sisältyisi am·
25619: henee ammatillista tietä korkeakouluopintoihin matillisen koulutuksen opiskelijoille pakolliseen
25620: sijoittuvien määrää vastaavas:ti. Tämän lisäksi opetusohjelmaan. Niillä aloilla, joilla on kaksi
25621: tul·evaisuudessa peruskoulupoh jaisiksi määri tel- opistoasteen tutkintoa, alempi tutkinto tuot-
25622: tävät opistoasteen amma:tillisten oppi1aitos:ten taisi kelpoisuuden ainoastaan saman alan kor-
25623: aloituspaikat tulisi vavata ammatillista koulu- keakouluopintoihin ja tällöinkin vain yhdessä
25624: tusväylää käyttäville. lisäopintojen kanssa.
25625: Edellä esitetyistä syistä lukion aloituspaikko- Ammatillista koulutusväylää eteneville varat-
25626: jen määrä tulisi mitoittaa siten, etrtä vuosittain tavien aloituspaikkakiintiöiden suuruudella on
25627: ammatillisesti eriytyvään koulutukseen sijoittu- vaikutusta myös lukion mitoitukselle asetettujen
25628: vien ylioppilaiden määrä vastais,i likimäärin tä- tavoitteiden saavuttamiseen. Jos aloituspaikka-
25629: män koulutusmuodon ylioppila,spohjaisten aloi- kiintiöt ovat riittävän suuret, on todennäköistä,
25630: 16 N:o 37
25631:
25632: että lukion mitoitustavoitteet voidaan saavuttaa opetustoimen keskushallinnon avustaminen
25633: ensisijaisesti ammatillisten koulutusväylien veto- uudistuksen toimenpanen suunnitelussa ja toi-
25634: voiman lisääntymisen avulla tarvitsematta tur- meenpanossa, uudistuksen vaatiman tutkimus-
25635: vautua jyrkkiin hallinnollisiin rajoitustoimen- toiminnan suuntaamisessa sekä muissa keski-
25636: piteisiin. Tämä edellyttää kuitenkin, että kiin- asteen koulunuudistukseen kuuluvissa tai sii-
25637: tiöiden määrittelytapa on eri koulutusalojen hen läheisesti liittyvissä tehtävissä. Uudistuksen
25638: välillä joustava mutta kiintiöiden kokonais- yhteiskunnallisen merkityksen takia tarkoite-
25639: määrä siinä määrin pysyvä, että jo perus- tun neuvottelukunnan kokoonpanon tulee olla
25640: koulusta keskiasteen opintoihin siirtyvät pysty- sellainen, että siinä ovat erilaiset yhteiskunnalli-
25641: vät ottamaan ammatillisen koulutuksen tarjoa- set näkemykset tasapuolisesti edustettuina.
25642: mat jatko-opintomahdollisuudet huomioon suo- Ammatillisen koulutuksen j-atkuva kehittämi-
25643: rittaessaan valintaa lukion opintojen ja amma- nen sekä uudistustoimenpiteiden toteuttaminen
25644: tillisten opintojen välillä. aluetasolla edellyttävät, että ammattikasvatus-
25645: Ammatill1sen koulutuksen haluttavuuteen hallituksen alaista koulutointa varten muodoste-
25646: vaikuttaa edellä esitetyn lisäksi koulutukseen taan aluehallinto. Aluehallintoviranomaisiksi eh-
25647: kuluvan kokonaisajan pituus. Peruslinjajärjestel- dotetaan lääninhallituksia.
25648: mä lyhentää olennaisesti opistoasteen tutkinnon Jokaisessa lääninhallituksessa on jo nykyisin
25649: suorittamiseen ammatillista koulutusväylää käyt- yksi työsopimussuhteinen, ammatilliseen koulu-
25650: täen kuluvaa aikaa. Siitä huolimatta opis- tukseen perehtynyt koulutoimentarkastaja sekä
25651: tx>asteen tutkinnon suorittamiseen kuluva aika kolmessa läänissä lisäksi yksi ruotsinkielinen
25652: muodostuu useimmilla koulutusaloilla lukion koulutoimentarkastaja kussakin. Tarkoituksena
25653: vaatimaa koulutusaikaa pitemmäksi. Tämän ta- on, ettei lääninhallituksista kehitetä koulutus-
25654: . kia ammatillista tietä etenevien opinnot korkea- alakohtaisia ammattikouluviranomaisia, vaan
25655: kouluissa olisi järjestettävä siten, että he sai- opetuksen alakohtainen suunnittelu tapahtuisi
25656: sivat lukea soveltuvin osin hyväkseen aikaisem- edelleenkin keskitetysti ammattikasvatushalli-
25657: pia ammatillisia opintojaan. tuksessa. Alkuvaiheessa lääninhallitusten vas-
25658: tuulle ei ole tarkoitus siirtää muita kuin kehit-
25659: tämistoiminnan suunnitteluun ja toteuttamiseen
25660: 5. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t liittyviä asioita.
25661: v a i k u t u k s e t. Ammatillisten koulutusväylien muodostami-
25662: sen takia saman alan koulu- ja opistoasteen am-
25663: Esitykseen sisältyvät toimenpiteet kohdistuvat matilliset oppilaitokset joutuvat entistä kiin-
25664: peruskoulusta aina korkean asteen koulutukseen teämpään yhteistoimintaan. Tämä ei kuitenkaan
25665: s·aakka. Toimenpiteet ovat luonteeltaan kuiten- edellytä uusien hallinto-organisaatioiden perusta-
25666: kin sellaisia, etteivät ne vaadi nykyisen hallinto- mista.
25667: järjestelmän kokonaisuudistusta vaan ensisijai-
25668: sesti sen eri osien entistä kiinteämpää yhteis-
25669: toimintaa. 6. E s i t y k s e n t a 1o u d e 11 i s e t
25670: · Yhtdstoiminnan tehostamisen tarve koros:tuu v a i k u t u k s e t.
25671: erityisesti aluetasolla. Eri alojen ammatillisten
25672: oppilaitosten, k1p1tien, työelämän sekä valtion 6.1. Taloudellisia vaikutuksia koskevien
25673: viranomaisten pyrkimysten ja toiminnan yhteen- laskelmien perusteet.
25674: sovittaminen edellyttää, että jokaiseen lääniin
25675: perustetaan lautakunta, jonka tehtävänä on avus- Esityksen sisältämien periaatteiden toteut-
25676: taa lääninhallitusta keskiasteen koulunuudistuk- taminen vaikuttaa koulutusjärjestelmän kustan-
25677: sen alueellisten toimeenpanosuunnitelmien laati- nuksiin ja niiden jakautumiseen lukion sekä am-
25678: misessa ja toteuttamisessa samoin kuin muissa matillisen koulutuksen eri alojen ja asteiden
25679: uudistukseen kuuluvissa tai siihen läheisesti Liit- kesken. Esityksen antamista edeltäneiden sel-
25680: tyvissä tehtävissä. vitysten ja suunnitelmien perusteella voidaan
25681: V altakunnallisella tasolla keskiasteen koulun- tehdä laskelmia koulujärjestelmän kustannuksiin
25682: uudistus on myös merkittävä yhteiskunnallinen keskeisesti vaikuttavista tekijöistä, kuten kou-
25683: uudistus. Tämän takia olisi opetusministeriön lutettavien määrästä aina 1990-luvun alkuvuo-
25684: alaisuuteen kouluasiainneuvoston lisäksi perus- siin saakka, koulutettavien jakautumisesta lu-
25685: tettava neuvottelukunta, jonka tehtävänä olisi kion ja ammatillisen koulutuksen eri alojen ja
25686: N:o 37
25687:
25688: asteiden kesken sekä koulutusaikojen pituuk- lutuksesta, peruskoulusta j'a lukiosta, valmistu-
25689: sista. Näitä tekijöitä käyttäen voidaan arvioida valle koko ikäluokalle on varattava mahdolli-
25690: nykyisestä keskiasteen koulutusjärjestelmästä ja suus jatkaa opintojaan ammatillisesti eriytyvässä
25691: uudistetusta järjestelmästä aiheutuvia käyttökus- koulutuksessa eli ammatillisissa oppilaitoksissa
25692: tannuksia ja investointitarvetta. tai korkeakouluissa. Peruskoulusta valmistuva
25693: Laskelmia ei voida kuitenkaan ·laatia kaikilta ikäluokka on koulunuudistuksen viimeisinä vuo-
25694: osin yksityiskohtaisina, vaan ne on toistaiseksi sina keskimäärin 64 400. Suoritetuissa Laskel-
25695: perustettava eräiltä osin olettamuksiin. Koko missa on laskentaperusteena käytetty arviota,
25696: ammatillisen koulutuksen eri asteiden ja alojen jonka mukaan 95% peruskoulun päättävistä
25697: välisillä määrällisillä suhteilla, joism ei tässä jatkaa opintojaan keskiasteella. Opetusministe-
25698: vaiheessa ole käytettävissä koko tarkastelukau- riön aikaisemmissa laskelmissa opintojaan jat-
25699: den kattavia mitoitussuunnitelmia, on vaiku- kavien osuudeksi on arvioitu 93 %. Ammatilli-
25700: tusta oppilaspaikkojen kokonaistarpeeseen ja si- sesti koulutettavien nuorten lukumääräksi
25701: ten kokonaiskustannuksiin. Uusien opintolinjo- vuonna 1988 ,arvioidaan edellä esitetyn perus-
25702: jen koulutusaikojen pituudet, joilla on samoin teella 61 200. Tälle määrälle olisi sanottuna
25703: merkittävä vaikutus kustannrusarvioon, on seu- vuonna voitava tarjota aloituspaikka ammatilli-
25704: raavissa laskelmissa perustettu asianomaisten sissa oppilaitoksissa tai korkeakouluissa.
25705: opetussuunnitelmatoimikuntien esityksiin. Tar- Tavoitellun aloituspaikkamäärän perusteella
25706: vittavien aloituspaikkoj,en ja oppilaspaikkojen voidaan laskea käyttäen hyväksi ammatillisesti
25707: määrään vaikuttaa myös moninkertaisen koulu- eriytyvän koulutuksen eri alojen ja asteiden kou-
25708: tuksen osuus, joka todennäköisesti muodostuu lutuspituuksia tarvittavien oppilaspaikkojen lu-
25709: esityksessä tarkoitetussa järjestelmässä nykyjär- kumäärä. Nykyisiä koulutuspituuksia koskevien
25710: jestelmästä poikkeavaksi. selvitysten ja opetussuunnitelmatoimikuntien
25711: Esityksen vaikutuksia koskevaan kustan- asiaa koskevien ehdotusten perusteella koulutus-
25712: nusarvioon on sisällytetty ainoastaan ne tekijät, pituuksien on laskettu muodostuvan uuden jär-
25713: joiden on katsottava aiheutuvan nimenomaan jestelmän kouluasteel1a keskimäärin 0.4 vuotta
25714: tämän esityksen toteuttamisesta. Kustannusar- ja opistoasteen peruskoulupohjaisissa opinnoissa
25715: viota ei siten voida pitää ennusteena keskiasteen keskimäärin 0.6 vuotta pitemmiksi kuin nyky-
25716: koulutuksen kaikkien menojen kehityksestä tu- järjestelmässä. Ylioppilaspohjaisen opistoasteen
25717: levan kymmenvuotiskauden aikana. koulutuspituuksiin uudistuksella ei ole vaiku-
25718: Koulutusjärjestelmästä riippumattomina kus- tusta.
25719: llannustekijöinä on pidetJty oppilaille annettavien Aloituspaikkojen ja koulutuspituuksien pe-
25720: sosiaalist•en etujen mahdollisesta lisäämisestä ai- rusteella laskettuun oppilaspaikkojen teoreetti-
25721: heutuvia kustannuksia. Esityksen tolleuttaminen seen lukumäärään on lisättävä moninkertaisen
25722: ei suoranaisesti edellytä oppilaitosten nykyisten ammatillisen koulutuksen vaikutus, joka käy-
25723: omistussuhteitten muuttumista, joten tämän vii- tännössä lisää tarvittavien oppilaspaikkojen
25724: me vuosina todetun kehitysSIUunnan jatkumista määrää. Keskiasteen koulunuudistuksen yhte-
25725: tulevaisuudessa ei ole otettu laskelmissa huo- nä perustavoitteena on tarpeettoman moninker-
25726: mioon. Lakiehdotuksen toteuttaminen ei myös- taisen koulutuksen vähentäminen. Siirtyessään
25727: kään edellytä opetusryhmien koon muuttJamis- yleisjakson jälkeen opistoasteelle taikka saman
25728: ta tai muita opetuksellisia muutoksia, joita las- peruslinjan sisällä erikoistumislinjalta toiselle tai
25729: kelmissa pidetään koulutusjärjestelmästä riippu- kouluasteen erikoistumislinjan käymisen jälkeen
25730: mattomina tekijöinä. Kustannusarvioihin ei ole opistoasteelle oppilaan ei tarvitse kerrata samo-
25731: sisällytetty myöskään peruskoulun yläasteen ja oppisisältöjä kuten nykyisin. Moninkertaisen
25732: opetuksen eriyttämisen kehittämisestä aiheutu- koulutuksen saaneiden osuuden on uudistuksen
25733: via 3 § :n 1 kohtaan liittyviä kustannusvaikutuk- seurauksena arvioitu kouluasteelia laskevan ny-
25734: sia, koska niiden määrä riippuu ratkaisevasti va- kyisestä 12 %: sta 8 % :iin ja opistoasteella 30
25735: littavasta käytännön toteuttamistavasta. %:sta 20 %:iin.
25736: Ammatillisen koulutusväylän avaamisen on
25737: edellä todettu edellyttävän lukion oppilaspaik-
25738: 6.2. Nykyisen ja uuden järjestelmän kojen mitoittamista asteittain sinen, että amma-
25739: kustannusten vertailu. tillisesti eriytyvään koulutukseen siirtyvien yli-
25740: 6.2.1. Käytetyt määrälliset laskentaperusteet. oppilaiden määrä vastaa likimäärin ylioppilas-
25741: pohjaisten aloituspaikkojen määrää ammatilli-
25742: Esityksen mukaan yleissivistävästä kou- sissa oppilaitoksissa ja korkeakouluissa. Tavoit-
25743: 3 167800290K
25744: 18 N:o 37
25745:
25746: teen mukaisen lukion oppilaspaikkojen mitoit- raavissa kustannuslaskelmissa, mitaten kohoo-
25747: tamisen on laskelmissa arvioitu vähentävän lu- van 4 830 markasta 5 750-5 940 markkaan
25748: kion oppilasmäärän vuoteen 1988 mennessä riippuen siitä, kuinka suurelle osalle v'<lpautu-
25749: noin 60 000 oppilaaseen. Lukiokoulutuksen vista lukiotiloista voidaan osoittaa uutta käyt-
25750: kesto on laskettu kolmeksi vuodeksi molemmis- töä esimerkiksi peruskoulun tarpeisiin. Lukiota
25751: sa järjestelmissä. koskevat kustannuslaskelmat perustuvat olet-
25752: Tavoitetta, jonka mukaan kaikilla peruskou- tamukseen, että lukion oppilasmäärää supiste-
25753: lun tai lukion päättävillä nuorilla olisi mahdolli- taan p,ääasiassa olemassa olevien lukioiden luok-
25754: suus päästä ammatillisissa oppilaitoksissa tai kien lukumäärää säätelemällä. Lukiokustannuk-
25755: korkeakouluissa järjestettävään ammatillisesti set vähenisivät esityksessä tarkoitetussa koulu-
25756: eriytyvään koulutukseen, on järjestelmien kus- tusjärj-estelmässä 102 miljoonaa markkaa. Siinä
25757: tannuksia verrattaessa myös pidetJtåvä koulutus- tapauksessa, elltei vapautuville lukiotiloille voi-
25758: järjestelmän rakenteesta riippumattomana teki- da osoittaa muita käyttötarkoituksia, säästö
25759: jänä. Tämä lakiehdotukseen sisältyvä tavoite on olisi noin 10 miljoonaa markkaa pienempi.
25760: käytännössä jo usean vuoden ajan sisältynyt Kouluasteen oppilaitosten oppilaspaikkatarve
25761: ammatillisen koulutuksen pitkän aikavälin suun- lisääntyisi uudistuksen seurauksena koulutusra-
25762: nittelun perusteisiin. kennevaihtoehdosta riippuen 21 000-22 000
25763: Nykyjärjestelmän Ia uuden järjestelmän kus- paikkaa. Kun suuri osa ammatillisten oppilai-
25764: tannusvertailut on laadittu käyttäen perusteena tosten oppilaspaikkojen lisäyksest.ä olisi toteu-
25765: yhtä suuren ikäluokan eli edellä esitetyn 61 200 tettava olemassa olevien oppilaitosten lisäraken-
25766: nuoren kouluttamista molemmissa järjestelmis- tamisella, oppila.itosten keskimääräinen koko
25767: sä. Se, miten tätä nuorten määrää v,arten va- kasvaisi ja uusien oppilaspaikkojen käyttökus-
25768: rattavat aloituspaikat on jaetJtava kouluasteen, tannukset muodostuisivat jonkin verran alem-
25769: opistoasteen ja korkeakouluasteen kesken, riip- miksi kuin olemassa olevien paikkojen kustan-
25770: puu yhteiskunnan tehtävärakenteesta. T arvitta- nukset. Rakennettavista kouluasteen lisäpaikois-
25771: via oppilaspaikkoja koskevat laskelmat on tehty ta aiheutuvat käyttökustannukset on arvioitu
25772: eri koulutusasteiden välisiä määrällisiä suhteira vuoden 1977 keskimääräiskustannuksia ( 11 200
25773: koskevien vaihtoehtoisten koulutusrakenteiden markkaa oppilaspaikkaa kohden) 15 % alem-
25774: perusteella. Koulutusrakennetta koskevien las- miksi eli 9 520 markaksi oppilaspaikkaa koh-
25775: kelmien äärivaihtoehtoina ovat toisaalla koulu- den. Uudistuksesta aiheutuva käyttökustannus-
25776: tusrakenteen pysyttäminen suurin piirtein nykyi- ten lisäys olisi tällöin kouluasteen ammatillis-
25777: sissä suhteissa ja toisaalla opisto- ja korkeakou- ren oppilaitosten osalta 200-210 miljoonaa
25778: luasreen koulutuksen suhteellisen osuuden mer- markkaa siihen verrattuna, että keskiasteen kou-
25779: kittävä lisääminen. Eri vaihtoehdoissa on lisäksi lutus järjestettäisiin vuonna 1988 nykyisellä ta-
25780: otettu huomioon 2 000-3 000 korkeakoulujen valla.
25781: aloituspaikan varaaminen ammatillisten oppi-
25782: Kun opistoasteen oppilaitosten oppilaspaik-
25783: laitosten kautta korkeakouluopintoihin etenevil-
25784: katarpeen vähäisestä kasvusta aiheutl1va käyttö-
25785: le nuorille, mistä aiheutuv·a moninkertainen kou-
25786: kustannusten lisäys 2-3 miljoonaa markkaa se-
25787: lutus on otettava huomioon ammatillisten oppi-
25788: kä lukion oppilaspaikkojen määrän pienenemi-
25789: laitosten oppilaspaikkojen määrässä.
25790: sestä saatava säästö otetaan huomioon, vuonna
25791: 1988 uudistettu keskiasteen koulutus tulisi
25792: 6.2.2. Vuonna 1988 nykyjärjestelmässä ja esi- 100-110 miljoonaa markkaa kalliimmaksi kuin
25793: tyksessä tarkoitetussa järjestelmässä tar- nykyjärjestelmä samana ajankohtana. Keskias-
25794: vittavien oppilaspaikkojen ja niistä aiheu- teen koulujärjestelmässä tällöin tarvittavien op-
25795: tuvien vuotuisten käyttökustannusten pilaspaikkojen kokonaismäärä olisi lukion oppi-
25796: vertailu. laspaikkojen vähenemisen takia 7 000-8 000
25797: pienempi kuin nykyjärjestelmässä. Kun uudis-
25798: Nykyjärjestelmän mukainen lukion oppilas- tuksen tarkoituksena on, että opistoasteen am-
25799: paikkatarve laskee esityksessä tarkoitetussa jär- matillisen tutkinnon suorittaneet voisivat kor-
25800: jestelmässä vuonna 1988 noin 60 OOO:een. Lu- keakouluopinnoissaan lukea hyväkseen osan am-
25801: kion käyttökustannukset eivät kuitenkaan laske matillisissa oppilaitoksissa jo suoriuamistaan
25802: oppilasmäärien pienenemisen suhteessa, vaan opinnoista, on arvioitu, että tätä tietä etenevien
25803: muun muassa opetusryhmäkokojen pienentymi- opiskeluaika muodostuisi korkeakouluissa kes-
25804: sen johdosta lukion oppilasta kohden laskettu- kimäärin vuotta lyhyemmäksi kuin ylioppilaiden
25805: jen kustannusten on arvioitu vuoden 1977 palk- keskimääräinen opiskeluaika samalla koulutus-
25806: ka- ja hintatasolla, jota on käytetty kaikissa seu- alalla. Uudistuksen toteuttaminen vähentäisi si-
25807: N:o 37 19
25808:
25809: ten korkeakoululaitoksessa tarvittavien opiskeli- si koulutusrakennevaihtoehdosta riippuen 11900
25810: j,apaikkojen määrää ammatillista tietä korkea- -18 300. Kouluasteen oppilaitosten oppilas-
25811: kouluihin etenevien vuotuisella määrällä. Las- paikkojen osuus tarvittavista lisäpaikoista vaih-
25812: kelmat on laadittu olettaen tätä tietä korkea- telisi koulutusrakennevaihtoehdosta riippuen
25813: kouluihin tulevien määräksi 2 000-3 000 vuo- 9 300 paikasta 16 700 paikkaan ja opistoasteen
25814: dessa. Esitetty korkeakoulujen opiskelijapaik- oppilaitosten paikkojen suurin piirtein nykyi-
25815: koja koskevan arvion perustella Laskettu säästö sestä määrästä 7 300 paikkaan.
25816: huomioon ottaen koko koulutusjärjestelmän Arvioitaessa oppila:spaikkatarvettoa aina 1980-
25817: käyttökustannukset olisivat mainittuna vuonna luvun puoliväliin saakka on otettava huomioon
25818: koulutusrakennevaihtoehdosta riippuen 70- 16-18 -vuotiaiden ikäluokkaa vanhempien,
25819: 90 miljoonaa markkaa suuremmat kuin nyky- koulutuksen ulkopuolelle jäävien nuorten kou-
25820: järjestelmässä. lutustarve. Lähinnä vanhempien ikäluokkien
25821: Mainitut luvut perustuvat nykyisen ja uuden koulutusmahdollisuuksien parantamiseksi aloi-
25822: koulujärjestelmän vuotuisten käyttökustannusten tettiin jo vuonna 1976 ammatillisten oppilai-
25823: vertailuun vuonna 1988. Uudistuksesta aiheutu- tosten oppilaspaikkojen lisääminen väliaikaisin
25824: vat lisäkustannukset voidaan sen sijaan arvioida järj-estelyin. Ammatillisen koulutuksen kysyntä-
25825: vertaamalla vuonna 1977 nykyjärjestelmästä ai- arvioiden perusteella on arvioitu väliaikaisia
25826: heutuneita todellisia vuotuisi·a käyttökustannuk- aloituspaikkoja tarvittavan aina 1980-luvun puo-
25827: sia vastaaviin uudesta järjestelmästä vuonna liväliin saakka, jonka jälkeen väliaikaiset järjes-
25828: 1988 aiheutuviin kustannuksiin ja ensinmainit- telyt ammatillisten oppilaitosten oppilaspaikko-
25829: tuna vuonna uusien koulutuspaikkojen perusta- jen lisäämiseksi voit·aisiin purkaa ikäluokkien
25830: miskustannuksia uudesta järjestelmästä vuonna pienentymisen ja vakinaisten oppilaspaikkojen
25831: 1978-88 aiheutuviin keskimääräisiin vuotui- määrän lisäämisen seurauksena.
25832: siin perustamiskustannuksiin.
25833: 6.3.2. Käyttökustannusten lisäys vuoteen 1977
25834: 6.3. Keskiasteen koulunuudistuksesta aiheutu- verrattuna.
25835: vat kustannukset verrattuna vuoden 1977
25836: vastaaviin kustannuksiin. Lakiehdotuksen mukaan uudistus on tarkoitus
25837: toteuttaa kymmenen vuoden kuluessa lain voi-
25838: 6.3.1. Ammatillisten oppilaitosten oppilaspaik- maantulosta. Koska lisäkustannukset jakautuvat
25839: kojen tarve vuoteen 1977 verrattuna. uudistuksen koko toimeenpanoajalle, vuonna
25840: 1977 aiheutuvia käyttökustannuksia on ver-
25841: Keskiasteen koulujärj·estelmän vakinaisiksi mttu vuoden 1977 palkka- ja hintatasoon las-
25842: katsettavien oppilaspaikkojen lukumääräksi kettuihin kustannuksiin vuonna 1984 ja vuonna
25843: vuonna 1977 arvioidaan alustavien tilastotieto- 1988. Laskelma on laadittu eniten oppilaspaik-
25844: j,en perusteella 227 000, josta ammatillisten op- koja vaativan koulutusrakennevaihtoehdon pe-
25845: pilaitosten osuus on 129 500. Lukion oppilas- rusteella, ja se sisältää ainoastaan koulujärjes-
25846: määräksi on otettu lukuvuosien 1976-77 ja telmän muutoksesta ja ikäluokkien pienenty-
25847: 1977-78 keskiarvo, joka on 97 500. Edellä mises.tä aiheutuvat kustannusvaikutukset, eikä
25848: kohdassa 6.2.1. esitetyin perustein laskettu am- sitä siten voida pitää keskiasteen koulutuksen
25849: matillisten oppilaitosten vakinaisten oppilas- käyttökustannusten kehitystä koskevanå ennus-
25850: paikkojen lisätarve vuoteen 1988 mennessä oli- teena.
25851:
25852: Koulujärjestelmän muutoksen vaikutukset keskiasteen oppilaitosten käyttökustannuksiin
25853: Vuosi 1977 Vuosi 1984 Vuosi 1988
25854: Oppilas- Käyttö- Oppilas- Käyttö- Oppilas- Käyttö-
25855: paikkojen kustannukset paikkojen kustannukset paikkojen kustannukset
25856: lukumäärä milj. mk lukumäärä milj. mk lukumäärä milj. mk
25857: Lukio 97 500 471 81000 441 60 000 345
25858: Kouluasteen ammatilliset
25859: oppilaitokset 73 200 820 83 300 916 89 900 978
25860: Opistoasteen ammatilliset
25861: oppilaitokset 56 300 332 57 300 337 57 900 339
25862: Väliaikainen amma-
25863: tiilinen koulutus 7 400 89 6 500 78
25864: Yhteensä 234 400 1712 228100 1772 207 800 1662
25865: 20 N:o 37
25866:
25867: Laskelmassa on lukion aloittaneiden määräksi ta riippuen 850 miljoonasta markasta 1 180
25868: vuosina 1982-84 arvioitu 33 000-29 (100, miljoonaan markkaan. R!lkennuskustannuksiin
25869: kun se vuonna 1977 oli 37 400. Laskelman mu- vaikuttaa ratkaisevasti koulutusrakennevaih-
25870: kaan keskiasteen käyttökustannukset lisääntyi- toehdon mukaan vaihteleva kouluasteen oppilai-
25871: sivät koulunuudistuksen seurauksena vuoteen tosten lisäpaikkojen määrä. Muut investoinnit
25872: 1984 mennessä vuositasolla 60 miljoonaa mark- vaihtelevat vastaavasti 180 miljoonasta markas-
25873: kaa vuoden 1977 samoihin menoihin verrat- ta 300 miljoonaan markkaan.
25874: tuna. Muiden koulutusrakennevaihtoehtojen Investointimenoja koskevissa laskelmissa on
25875: mukaan vastaavat kustannukset olisivat vuonna uusien talonrakennusten lisäksi otettava huomi-
25876: 1984 keskimäärin 50 miljoonaa markba vuo- oon koulurakennusten peruskorjaus- ja muutos-
25877: den 1977 kustannuksia korkeammat. Vuonna töiden tarve sekä as1anmukaisten uusien tilojen
25878: 1988 keskiasteen koulutuksen kustannukset oli- rakentaminen sellaisille oppilaitoksille, jotka ny-
25879: sivat noin 50 miljoonaa markkaa vuoden 1977 kyisin toimivat tarkoitukseen sopimattomissa
25880: kustannuksia alemmat. Muiden kuin taulukossa tiloissa. Ammatillisten oppilaitosten rakennus-
25881: käytettyjen koulutusrakennevaihtoehtojen mu- kannan määrää ja keskimääräistä ikää koskevien
25882: kaan kustannukset muodostuisivat noin 100 mil- laskelmien perusteella mainittujen investointien
25883: joonaa markkaa vuoden 1977 vastaavia kustan- määrä arvioidaan vuositasolla 60 miljoonaksi
25884: nuksia alhaisemmiksi. Vapautuvien lukiotilojen markaksi.
25885: tulevasta käytöstä riippuen lukiokustannukset Vuosittain tarvittavien rakennusinvestointien
25886: saattavat kohota keskimäärin 10 miljoonaa mark- määräksi muodostuu ·ammatillisten oppilaitosten
25887: kaa taulukossa esitettyä korkeammiksi. oppilaspaikkatarve ja uusintainvestoinnit huo-
25888: mioonottaen kaudella 1979-88 keskimäärin
25889: 180 miljoonaa markkaa vuodessa. Valtion vuo-
25890: 6.3.3. Investointitarve vuoteen 1988 mennessä. den 1978 tulo- ja menoarvion perusteella v•astaa-
25891: · Rakennettavaa oppilaspaikkaa kohden tarvit- vien investointien määrä vuonna 1978 on arvi-
25892: tavien tilojen määrä v•aihtelee koulutus•alasta ja oitu 150-160 miljoonaksi markaksi. Uusista
25893: ~asteesta riippuen. Ammattikasvatushallituksessa tiloista aiheutuviin kone-, Laite- ja kalustoinves-
25894: laadittujen koulutustarvelaskelmien perusteella tointeihin on vuonna 1978 arvioitu t·arvittavan
25895: laskentaperusteena on käytetty arviota, jonka noin 28 miljoonaa markkaa.
25896: mukaan oppilaspaikkojen lisätarpees.ta kolman- Tavoiteltu lukion supistaminen 1980-luvun
25897: nes kohdistuu maatalous- ja metsäalan oppilai- puoliväliin mennessä tulee aiheuttamaan amma-
25898: toksiin ja kaksi kolmannesta lähinnä yleisiin tillisen koulutuksen kysynnän tilapäistä kasvua
25899: ammattikouluihin. muutaman vuoden aikana. Kun lisäksi ammatil-
25900: . Laskelmien perusteena on käytetty uutta op- lisen koulutuksen kysyntää on 1980-luvun alku-
25901: pilaspaikkaa kohden tarvittavaa lattiapinta-a1aa, vuosina merkittävästi lisäämässä aikaisemmin
25902: joka on arvioitu jonkin verran nykyistä pinta- ammatillisen koulutuksen ulkopuolelle jääneet
25903: alaa pienemmäksi siksi, että suurin osa oppilas- vanhemmat ikäluokat, ammatillisten oppilaitos-
25904: paikkojen lisäämisestä toteutetaan nykyisten ten oppilaspaikkojen lisääminen tulisi ajoittaa
25905: oppilaitosten lisärakentamisdla. Rakennettavaa 1980-luvun alkuvuosiin. Tällö1n saattaa olla
25906: oppilaspaikkaa kohden tarvittavan lattiapinta- mahdollista muuntaa osa väliaikaisiksi peruste-
25907: alan määräksi on edellä mainituin perustein ar- tuista oppilaspaikoista vakinaisiksi.
25908: vioitu kouluasteelia 22 neliömetriä j·a opisto- Uudistuksen toteuttaminen vapauttaa osan
25909: asteella 11 neliömetriä. Rakentamiskustannuksi- lukiotiloista käytettäväksi peruskoulun ja mah-
25910: na on vuoden 1977 hintatason mukaisesti käy- dollisiin muihin tarkoituksiin. Asiaa koskevien
25911: tetty kouluasteen oppilaitoksissa 3 100 mark- perustietojen puuttumisen johdosta täst•ä aiheu-
25912: kaa neliömetriltä ja opistoasteen oppilaitoksissa tuvaa peruskoulun tai muiden tilojen rakenta-
25913: 2 700 markkaa neliömetriltä. Uusien tilojen mistarpeen vähentymistä ei kuitenkaan ole voitu
25914: varustamisesta tarvittavilla koneilla, laitteilla ja ottaa laskelmissa huomioon. Verrattaessa koh-
25915: kalustolla on arvioitu aiheutuvan kustannuksia dassa 6.2.2. nykyjärjestelmän mukaisesta ja
25916: kouluasteelia 25 % j.a opistoasteella 10 % ra- uudistetusta koulujärjestelmästä vuonna 1988
25917: kent·amiskustannuksista. aiheutuvia käyttökustannuksia on eräässä vaihto-
25918: Tarvittavien uusien oppilaspaikkojen aiheut- ehdossa otettu huomioon uudis·tukses•ta johtuva
25919: tama rakennusinvestointien tarve vuoteen 1988 korkeakoulujen tarvittavien opiskelijapaikkojen
25920: mennessä vaihtelee koulutusrakennevaihtoehdos- mahdollinen 2 000-3 000 paikan vähentymi-
25921: N:o 37 2t
25922:
25923: nen. Kun opiskelijapaikkatarvetta vähentävän talouden osuudeksi noin 80 o/o sekä kuntien ja
25924: vaikutuksen toteutuminen edellyttäisi, että kor- yksityisten oppilaitosten om1st,ajien osuudeksi
25925: keakoululaitoksen suunnitteluperusrteita muu- noin 20 %. Laskelmia verrattaessa on huomat-
25926: tettaisiin vastaavasti, ei aiheutuvaa mahdollista !t:Jav,a, että valtio on rahoittanut väliaikaisen kou~
25927: säästöä ole sisällytetty edellä esitettyihin inves- lutuksen kaikki kustannukset periaatteessa .täy~
25928: toincikustannusten kokonaismäärään. Rakenta- simääräisinä.
25929: miskustannuksina säästö olisi vuositasolla 10- Investointien määrän arvioidaan jakautuvan
25930: 15 miljoonaa markkaa. suurin piirtein tasan valtion oppilaitosten sekä
25931: kuntien ja yksityisten oppilaitosten ylläpitäjien
25932: 6.4. Esityksen valtiontaloudelliset ja kunnallis- kesken. Kun valtion rahoitusosuus osuuksina ia
25933: taloudelliset vaikutukset. avustuksina kuntien ja yksityisten ylläpitämien
25934: oppilaitost·en perustamiskustannuksiin arvioi-
25935: Keslciast·een koulujärjestelmän rakenteen uu- daan keskimäärin kolmasosraksi kokonaiskustan-
25936: distamisen on edellä todettu aiheuttavan vuon- nuksista, vuosina 1979-88 trarvitt:Javista ra~
25937: na 1984 käyttökustannuksina 50-60 miljoonan kennusinvestoinneista valtoille aiheutuvat me-
25938: markan lisäkustannukset vuoden 1977 vastaa- not arvioidaan toteutuvasta koulutusrakenteesta
25939: viin kustannuksiin verrattuna. Vuonna 1988 riippuen vuosittain 100-120 miljoonaksi mar~
25940: keskiasteen käyttökustannukset olisivat lähinnä kaksi. Kuntien ja yksityisten yhteiseksi osuu-
25941: ikäluokkien pienenty1IUsen, lukion oppilaspaik- deksi muodostuu siten 50-60 miljoonaa mark-
25942: kojen määrän vähenemisen ja vä11aikaisen kou- kaa. Osuuksien ja avustusten lisäksi valtio
25943: lutuksen lakkaamisen johdosta koulutusrakenne- myöntää ammatillisia oppilaitoksia ylläpitäville
25944: vaihtoehdosta riippuen 50-100 miljoonaa kunnille ja yksityisille yhteisöille korkotukea
25945: markkaa alemmat kuin vuonna 1977. Kun val- lainoihin, joiden määrä on yleensä 25 % perus~
25946: tion rahoitusosuuden arvioidaan olev,an lukion tamiskustannuksista. Valtion tulo- ja menoar~
25947: osalta 75 % lulcion kaikista käyttökustannuksis- viossa vuodelle 1978 valtion menot ammatillis~
25948: t·a jra valtion oppilaJtokset mukaoo lukien 85 % ten oppilaitosten rakentamis- ja vastaaviin pe~
25949: atninatillisten oppilaitosten käyttökustannuksis- rustamiskustannuksiin ovat noin 96 miljoonaa
25950: cva, vuoteen· 1984 mennessä toteutuwksi 1aske- markkaa. Valtion rahoitusosuus kone-, laite- ja
25951: tusta kustannusten lisäyksestä tulisi vah!ion ra- kalustohankinnoista aiheutuvista perustamiskus~
25952: hoitettavaksi noin 85 o/o jra kuntien sekä yksityis- tannuksista on noin 20 miljoonaa markkaa
25953: ten rahoitettavaksi noin 15 %. Vuoteen 1988 vuodessa sekä kuntien ja yksityisten osuus
25954: mennessä aJtVioidusta kustannus·ten vähentymi- noin 10 miljoonaa markkaa.
25955: sestä samoin perustein laskettuna tulisi valtion-
25956:
25957:
25958:
25959: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
25960:
25961: 1 §.. Ehdotettu laki on luonteeltaan niin sa- keskiasteen koulutukseen. Liikenneministeriön
25962: nottu puitelaki, jonka voimaantulon jälkeenkin alainen rautatieliikenteen, tieliikenteen ja tieto~
25963: keskiasteen koulutukseen sovelletaan ehdotetun liikenueen ammatillinen koulutus, oikeusminis-
25964: lain ohella pääasiassa muuna 1ains·äädäntöä. Sii- teriön alainen vankcinhoitoalan ammatillinen
25965: hen on tarkoitus ehdottaa tarvittavat muurokset koulutus, puolustusministeriön alainen puolus-
25966: lain toimeenpanon astettaisen etenemisen edel- tusvoimien ~ammatillinen koulutus, sisäasiain"
25967: lyttämällä tavalla. Ehdotettu laki kohdistuu ministeriön alainen palo- ja pelastusa1an, poliisi~
25968: etupäässä roimintaan, joka on säännelty lak1a alan ja mjavartiolaitoksen ammatillinen koulu-
25969: alemmanasteisilla säännöksillä tai on sääntele- tus sekä valtiovarainministeriön alainen tulli-
25970: mättä. Lain soveltamisen ulottuvuus laajenee laitoksen 'ammatillinen koulutus jäävät lain so-
25971: asteittain sitä mukaa kuin päätökset lain toi- veltamisalan ulkopuolelle.
25972: meenpanoon ryhtymisestä tehdään. Ehdotuksen mukaan lain soveltamisalaan
25973: Pykälässä määritellään lain soveltamisala. kuuluvalla keskiasteen koulutuksella tarkoite~
25974: Ehdotuksen mukaan lakia sovelletaan vain taan lukiokoulutuksen lisäksi sellaista amma-
25975: opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvaan tillista koulutusta, joka on katsottava peruskou-
25976: 22 N:o 37
25977:
25978: lutukseksi ja jota ammattikasvatushallituksen ammatillinen koulutus ja etäisopetusta käyttävä
25979: alaiset ammatilliset oppilaitokset järjestävät. ammatillinen koulurus eivät kuitenkaan ole kuu-
25980: Ammattikasvatushallituksen alaisia ammatillista luneet niiden suunnittelu- ja valmistelutoimen-
25981: peruskoulutusta antavia oppilaitoksia ovat am- piteiden piiriin, joihin keskiasteen koulutuksen
25982: mattioppilaitokset, kauppaoppilaitokset, kodin- uudistamiseksi on ryhdytty, lakia tullaan ensi
25983: hoitajia, kotisisaria, lastenhoitajia ja lastenko- vaiheessa soveltamaan pääasiallisesti vain amma-
25984: tien johtajia kouluttavat oppilaitokset, kotita- tillisten oppilaitosten järjestämään niin sanot-
25985: lousoppilaitokset, kotiteollisuusoppilaitokset, tuun kiinteämuotoiseen ammatilli'S'een peruskou-
25986: maatalousoppilaitokset, merenkulkualan oppilai- lutukseen.
25987: tokset, metsäoppilaitokset, sairaanhoito-oppilai- Koska keskiasteen koulutuksen kehittäminen
25988: tokset ja teknilliset oppilaitokset. edellyttää myös peruskouluun ja korkeakoului-
25989: Lain soveltamisa1an ulkopuolelle jää ehdo- hin kohdistuvia toimenpiteitä, lakiehdotus sisäl-
25990: tuksen mukaan sellainen opetusministeriön hal- tää myös peruskoulua ja korkeakouluja koskevia
25991: linnonalaan kuuluva ammatillinen peruskoulu- säännöksiä.
25992: tus, joka ei ole ammattikasvatushallituksen alais- 2 §. Pykälässä esitetään keskias1teen koulu-
25993: ta. Tällaista ammatillista peruskoulutusta on tuksen kehittämisperiaate, lukiossa ja ammatilli-
25994: opetusministeriön taideosaston alainen kuvaama- sissa oppilaitoksissa annettavan koulutuksen
25995: taiteen, musiikkialan ja teatterialan keskiasteen yleistavoine sekä lukio-operuksen j'a ammatilli-
25996: ammatillinen koulutus sekä kouluhallituksen sen koulutuksen kehittämistavoitteet.
25997: alainen kansanopistoissa ja kansankorkeakouluis- Pykälän 1 momentin mukaan keskiasteen
25998: sa sekä urheiluopistoissa annettava ammatillinen koulutusta kehitetään yhtenäiskouluperiaatteen
25999: koulutus. mukaisesti. Tämä tavoitteenasettelu niveltyy
26000: johdonmukaisesti siihen koulutuspoliittiseen
26001: Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäävän am- toimintalinjaan, joka peruskoulu-uudistuksen
26002: matillisen peruskoulutuksen kehittämiseksi tu- yhteydessä valittiin koulujärjestelmän kehittä-
26003: lisi hallituksen käsityksen mukaan ryhtyä sellai- misen pohjaksi ja josta säädettiin koulujärjestel-
26004: siin toimenpiteisiin, joilLa selvitetään, miten män perusteista annetussa laissa ( 467 /68).
26005: myös näiden aloj,en koulutuksen kehittämisessä Tämä toimintalinja merkitsi peruskoulu-uudis-
26006: voidaan sovehaa lakiehdotuksessa esitettyjä ke- tuksessa ennen muuta sitä, että kansakoulusta
26007: hittämisperiaatteita. ja keskikoulusta muodostunut rinnakkaiskoulu-
26008: Ehdotuksen mukaan ammatillisten oppilai- järjestelmä korvattiin yhtenäiskoulutyyppisellä
26009: tosten ja ammatillisten kurssikeskus~en järjestä- peruskoululla. Peruskoulu muodostaa yhtenäis-
26010: mä kurssimuotoinen ammatillinen jatko-, täy- koulun siinä merkityksessä, että kaikki oppivel-
26011: dennys- ja uudelleen- sekä työllisyyskoulutus vollisuusikäiset lapset ja nuoret käyvät yhtä ja
26012: eivät ole aikuiskoulut:uksena lain sovehamis- samaa koulua, jossa he saavat yhtä pitkän ja
26013: alaan kuuluvaa koulutusta, vaikka ne voidaan- pääosin yhtenäisen koulutuksen. Peruskoulujär-
26014: kin koulurusasteen perusteella rinnast:aa keski- jestelmä täyttää yhtenäiskoulujärjestelmän tun-
26015: asteen ammatilliseen koulutukseen. Hallituk- nusmerkit myös hallinnon ja omistussuhteiden
26016: sen käsityksen mulman on kuitenkin tarpeen vii- järjestelyjen osalta.
26017: pymättä selvittää, millä tavalla lakiehdotuksen Tässä lakiehdotukses,sa tarkoitetulla yhtenäis-
26018: kehittänrisperiaatteet tulisi ottaa huomioon kurs- kouluperiaatteella on kuitenkin keskiasteen
26019: simuotoisen ammat:illisen koulutuksen kehittä- koulutuksen kehittämisessä erilainen s1sältö
26020: misessä. kuin mitä edellä on todettu yhtenäiskoulupe-
26021: Lain soveltamisalaan kuuluvaksi keskiasteen r~aatteen ennen muuta merkinneen peruskoulu-
26022: koulutukseksi voidaan sen sijaan katsoa oppi- uudistuksen yhteydessä. Tämä johtuu siitä, että
26023: sopimusmuotoinen ammatillinen koulutu·s, sillä tämän lakiehdotuksen tarkoituksena ei ole muo-
26024: se on luonteeltaan rinnastetvavissa ammatilliseen dostaa keskiasteen koulutuksesta yhtenäiskou-
26025: peruskoulutukseen sisältyviin erikoistumisopin- lutyyppistä koulujärjestelmän osaa, vaan tarkoi-
26026: toihin ja siihen kuuluvat tietopuoliset opinnot tuksena on säilyttää lukion ja ammatillisten op-
26027: järjestetään ammatillisen oppilaitoksen toimes- pilaitosten erityisluonne pääpiirteissään nykyi-
26028: ta. Ehdotuksen mukaan lakia voidaan niin ikään sdlään ja kehittää niitä rinnakkaisina keskias-
26029: soveltaa sellaiseen amma;,tilliseen peruskoulutuk- teen koulutusväylinä. Ehdotuhella ei pyritä
26030: seen, jota ammatilliset oppilaitokset järjestävät myöskään lukion ja ammatillisten oppilaitosten
26031: etäisopetuksena. Koska oppisopimusmuotoinen hallinnon yhtenäistämiseen eikä omistussuhtei-
26032: N:o 37 23
26033:
26034: den muuttamiseen. Tässä lakiehdotuksessa kes- ko-opintoj•en ja persoonallisuuden monipuolisen
26035: kiasteen koulutuksen kehittäminen yhtenäiskou- kehittämisen sekä kansallisen kulttuurin ja kan-
26036: luperiaatteen mukaisesti tarkoittaa sitä, että lu- sainvälisen yhteistyön edistämisen kannalta tar-
26037: kiokoulutusta ja ammatillista koulutusta kehi- peellis1a valmiuksia. Niiden kehLttämistä tukeva
26038: tetään ja tarkastellaan niiden eri:tyisluonne ja opetus saattaa olla lukiossa j·a ammatillis~ssa
26039: ensisijaiset tavoitteet huomioonottaen yhte- oppilaitoksissa erilaista ja painottua eri tavalla,
26040: näisen koulutuspoliittisen tavoitteenasettelun mutta mainittuja valmiuksia on kuitenkin pi-
26041: pohjalua ja yhtenä kokonaisuutena. Yhtenäis- dettävä niin tärkeinä, ettei yhtäkään niistä voi-
26042: kouluperiaatteen ehdottaminen myös keskias- da sivuuttaa kummankaan koulumuodon ope-
26043: teen koulutuksen j·atkuvan kehittämisen jobta- tuksess·a. Nykyiseen koulujärjestdmään vermt-
26044: vraksi periaatteehi on nähty välttämättömäksi tuna mainituista vralmiuksista korostuu erityi-
26045: muun muassa seuraavista syistä: sesti j>atko-opintokelpoisuuden parantaminen, sil-
26046: 1 ) Peruskoulun toteuduttua lukion ja am- lä lakiehdotuksella pyritään muun muass•a sii-
26047: matillisten oppilaitosten opetus pohj·autuu koko hen, että ammatillisista oppilaitoksista luodaaan
26048: ikäluokan saamaan yhtenäiseen yleissivistävään nykyistä paremmat mahdollisuudet edetä ·aina
26049: koulutukseen, mikä merkitsee muun muassa sitä, korkeakouluasteen opintoihin saakka.
26050: että molempien koulumuotojen opetussuunnitel- Pykälän 2 momentissa esitetään lukiokoulu-
26051: mat voidaan laatia samalta pohjalta. tuksen kehittämistavoitteet. Lukiokoulutuksen
26052: 2) Lukion ja ammatillisten oppilaitosten asema ja tavoitteet on lakiehdotuksen mukaan
26053: opetus kohdistuu samanikäisiin nuoriin. Mo- tarkoitus säilyttää pääpiirteissään ennallaan. Lu-
26054: lemmissa koulumuodoissa ·annettavaan koulu- kiota kehitetään ehdotuksen mukaan kolmivuo-
26055: tukseen voidaan sisällyttää tähän ikä- ja koulu- tisena koulumuotona. Lukio tulee edelleen muo-
26056: tusvaiheeseen parhaiten soveltuvia yhteisiä op- dostamaan pääasiallisen väylän korkeakouluihin
26057: pisisältöjä, joilla turv•a:taan eräiden keskeis.impi- j·a antamaan yleisen korkeakoulukelpoisuuden
26058: nä pidettävien valmiuks~en saavuttaminen. Ta- kaikkiin korkeakouluopintoihin. Lukion opetus-
26059: voitteen toteuttaminen edellyttää lukion ja am- suunnitelmaa on kuitenkin lakiehdotuksen mu-
26060: matillisten oppilaitosten opetussisältöjen yhte- koon tarkoitus kehittää siten, että lukion en-
26061: näistä kehittämistä näiltä osin. simmäisen lukuvuoden opetus muodostaa oppi-
26062: 3 ) Lakiehdotuksen tarkoituksena on, että ko- laan kannalta hyödyllisen ja mahdollisuuksien
26063: ko ikäluokka voi jatkaa peruskoulun jälkeen mukaan ehjän kokonaisuuden. Tämä on nähty
26064: opintoja lukiossa tai ammatillisessa oppilaitok- välttämättömäksi lukio-opintojen korkean kes-
26065: sessa, minkä lisäksi jokaiselle yleissivistävät keyttämisasteen takia. Lukio-opinnot on viime
26066: opinnot peruskoulussa tai lukiossa päättävälle vuosina keskeyttänyt 20-25 % lukion aloit-
26067: on lakiehdotuksen mukaan annettava mahdol- taneista eli 7 000-8 000 oppilasi1Ja vuosit·tain.
26068: lisuus ammatillisen koulutuksen saamiseen joko Lukio-opintojen keskeyttämisastetta on t'arkoi-
26069: ammatillisessa oppilaitoksessa tai korkeakou- tus pyrkiä nykyisestä pienentämään sekä pe-
26070: lussa. Näiden tavoitteiden sa'avuttaminen edel- ruskoulussa että lukiossa annettavalla oppilaan-
26071: lyttää, että keskiasteen koulutusba koskevassa ohjauksena. Silti on vrarauduttav•a myös siihen,
26072: määrällisessä suunnittelussa ja lukion ja amma- että lukion keskeyttäminen tulee todennäköi-
26073: tillisten oppilaitosten mitoittamisessa keskias- sesti myös lakiehdotuksen mukaisessa koulujär-
26074: teen koulutusta tarkastellaan yhtenä kokonai- jestelmässä olemaan varsin yleistä. Tämä joh-
26075: suutena. tuu tois,aalta sMtä, että lakiehdotuksen mukaan
26076: Keskiasteen koulutuksen yhtenäinen kehittä- peruskoulua on tarkoitus kehittää siten, että
26077: mistoiminta edellyttää eri opetusviranomaislten koko ikäluokka saa kelpoi-suuden kaikkiin kes-
26078: keskinäistä yhteistyötä ja eräitä hallinnollisia kiasteen opintoihin, j·a toisaalta siitä, että lukion
26079: järjestelyjä, joita koskevat säännökset sisältyvät oppilasmäärän pienentyessäkin varsin huomat-
26080: latkiehdotukseen. tava osa ikäluokasta oppilasikäluokkien oienen-
26081: Lakiehdotuksessa on määritelty keskiasteen tymisen takia aloittaa lukio-opinnot. Lakiehdo-
26082: koulutukselle yhteinen yleinen tavoite, jonka mu- tuksen päätarkoituksena on lukion opetuksen
26083: kaan lukiossa ja ammatillisissa oppilaitoksissa kehittäminen kolmivuotisena kokonaisuutena
26084: annettavalla opetuksella pynitään koulutuksen sen päättötutkinnolle asetettujen tavoitteiden
26085: erilaisuudesta huolimatta antamaan oppilaille pohjalta. Samasta syystä tulee lukiossa opin-
26086: eräitä yhteisiä valmiuksia. Tällaisina pidet•ään yh- tonsa aloittavien ensisijaisena tavoitteena olla
26087: teiskunnan ja työelämän, ammatinvalinnan, jat- päättätutkinnon suorittaminen, ja oppilaita tu-
26088: 24 N:o 37
26089:
26090: lee opintojen kuluessa rohkaista ja auttaa mai- detään tavoitteena ammaJtillisen koulutuksen
26091: nitun tavoitteen saavuttamiseksi. Tämän lisäksi uudistamista työelämän eri alojen ja niiden ke-
26092: lakiehdotuksella pyritään siihen, että myös lu- hittämisen edellyttämän ammattitaidon saavut-
26093: kion niille oppilaille, jotka edellä esitetystä tamisen, ylläpitämisen j-a laaja-alaistamisen aset-
26094: huolimatta tulevat keskeyttämään opintonsa, tamien vaatimusten mukaisesti. Ammatillisen
26095: lukio-opinnoista muodostuisi hyödyllinen ko- koulutuksen määrällisessä kehittämisessä on
26096: konaisuus. Koska kaksi kolmannesta lukio- tavoitteena tarjota jokaiselle yleissivistävät
26097: opintojen keskeyttämisistä tapahtuu ensimmäi- opinnot päättävälle mahdollisuus saada .en-
26098: sen lukuvuoden aikana ja toisen lukuvuoden nen työelämään siirtymistä yhteiskunnan ja työ-
26099: alussa, on tarkoituksenmukaista pyrkiä kehittä- elämän tarpeita vastaava ammatillisesti eriytyvä
26100: mään lukion ensimmäisestä lukuvuodesta sisäl- koulutus joko ammatillisessa oppilaitoksessa tai
26101: löltään mahdollisuuksien mukaan ehjä koko- korkeakoulussa. Ammatillisesti eriytyvä koulu-
26102: naisuus. Tämä voidaan käytännössä toteuttaa tus on virallisess,a koulutusluokitukses~sa käytet-
26103: lähinnä siten, että lukion ensimmäisenä luku- ty yhteisnimitys keskiasteen ammatilliselle kou-
26104: vuotena opiskellaan enemmän kuin muina lutukselle ja korkeakouluasteen koulutukselle.
26105: vuosina kaikille oppilaille yhteisiä oppiainei- Sen vastinparina käytetään ammatillisesti eriy-
26106: ta, jotka mahdollisuuksien mukaan muodos- tymättömän koulutuksen käsitettä, jolla tarkoi-
26107: tavat sisällöllisesti johdonmukaisia ja päätty- tetaan lähinnä yleissivistävää koulutusta, jota
26108: viä kokonaisuuksia. Näillä opetusjärjestelyillä annetaan oppivelvollisuuskoulussa, lukiossa sekä
26109: ei pyritä muodostamaan lukion ensimmäisestä kansanopistoissa ja -korkeakouluissa. Ammatil-
26110: lukuvuodesta irrallista kokonaisuutta, vaan listen oppilaitosten aloituspaikkojen mitoitta-
26111: lukion opetussuunnitelmaa on edelleenkin tar- misessa pidetään lakiehdotuksen mukaan lähtö-
26112: koitus kehittää myös yhtenäisenä kolmivuo- kohtana yleissivistävät opinnot päättävän ikäluo-
26113: cisena kokonaisuutena. Lukion ensimmäistä lu- kan kokoa, korkeakoulujen aloituspaikko}en
26114: kuvuotta koskevat ehdotetut toimenpiteet on määrää ja lisäksi sitä, että osa oppilaista siirtyy
26115: näin ollen nähtävä vain keinona hallita järki- kouluasteen ammatillisten opintojen jälkeen
26116: peräisesti lukion keskeyttämisestä yksilöille ja opistoasteen opintoihin ja osa opistoasteen opin-
26117: koulujärjestelmän toiminnalle aiheutuvia ongel- tojen jälkeen korkeakouluopintoihin. Seuraaval-
26118: mia. Koska ammatillisen koulutuksen enslim- la koulutusasteella opintojaan jatkavien aloitus-
26119: mäisenälcin kouluvuotena annettava opetus on paikkaosuudet ehdotetaan määriteltäväså sen ta-
26120: keskiasteen opetussuunnitelmatoimikuntien eh- kia, että ammatillisesta koulutuksesta välittö-
26121: dotusten mukaan myös tulev,aisuudes,sa pääosin mästi työelämään siirtyvien määrä voidaan mi-
26122: ammatillista ja lukion ensimmäisen kouluvuoden toittaa työvoimapoliittisten vaatimusten edellyt-
26123: opetus taas yksinomaan yleissivistävää, ei toi- tämällä tavalla. Ehdotuksessa asetetaan edelleen
26124: saalta lukion ensimmäisen luokan käyminen tavoitteeksi ammatillisen koulutuksen jatkuva
26125: korvaa ammatillisen oppilaitoksen ensimmäisen mitoittaminen siten, että edellä esitetyillä perus-
26126: luokan käymistä eikä toisaalta ammatillisen op- teilla laskettu ammatillisen koulutuksen aloi-
26127: pilaitoksen ensimmäisen luokan käyminen kor- tuspaikkojen kokonaismäärä voidaan jakaa eri
26128: vaa lukion ensimmäisen luokan käymistä. Tämä koulutusaloille ja -asteille yhtciskunnan ja työ-
26129: merkitsee sitä, että lukion ensimmäisen luku- elämän asettamien vaatimusten mukaisesti. Am-
26130: vuoden jälkeen ammatilliseen koulutukseen matillisten oppilaitosten oppilaiden jatko-opin-
26131: siirtyvät oppilhat aloittavat opintonsa pääsään- tomahdollisuuksien lisäämiseksi ehdotetaan, että
26132: töisesti kuten ammatilliseen koulutukseen suo- peruskoulupohjaiset koulu- ja opistoasteen am-
26133: raan peruskoulusta siirtyvätkin ensimmäiseltä matilliset opinnot järjestetään sellaisiksi koulu-
26134: luokalta. Mikäli näiden kahden kourumuo- tusväyliksi, jotka johtavat opistoasteelta korkea-
26135: don ensimmäisen luokan opetuksesta jokin kouluasteen opintoihin saakka. Edelleen ehdo-
26136: osa on yhteistä, kuten on todennäköistä, op- tetaan j~atko-opintomahdollisuuksien parantami-
26137: pilaitoksesta toiseen siirtyvien oppilaiden opis- seksi, että ammatillisten oppilaitosten opetusta
26138: kelu tulisi kuitenkin näiltä osin järjestää siten, kehitetään siten, että se antaa opinnoissa etene-
26139: että tavpeeton kertaaminen voidaan välttää. misen edellyttämän jatko-opintokelpoisuuden.
26140: Pykälän 3 momentissa esitetään ammatilli- 3 §. Pykälässä esitetään ne keinot, joilla
26141: sen koulutuksen kehittämis:tavoitteet. Ammatil- ammatillisesta koulutuksesta muodostetaan ny-
26142: lisen koulutuksen laadullisessa kehittämisessä pi- kyistä paremmin työelämän ja työntekijöiden
26143: N:o 37 25
26144:
26145: tarpeita palvelevia ja samalla jatko-opintomah- ja opistoasteen ·ammatillisiin opintoihin. Perus-
26146: dollisuuksia avaavia koulutusväyliä. Keinot koh- koulun kehittäminen ehdotetulla tavalla on edel-
26147: distuvat peruskouluun, keskiasteen ammatilli- lytys lakiehdotuksen mukaisten ammatillisten
26148: seen koulutukseen, lukioon ja korkeakouluas- koulutusväylien muodostamiselle, sillä tällöin
26149: teen koulutukseen. koulu- ja opistoasteen ammatilliset opin-
26150: Peruskoulua ehdotetaan kehitettäväksi siten, not voidaan aloittaa samalta yleissivistävän kou-
26151: että se tuottaa koko ikäluokalle kelpoisuuden lutuksen pohjalta ja valikoituminen ammatilli-
26152: kaikkiin lukiossa ja ammatillisissa oppilaitoksis- sen koulutuksen eri asteille voi tapahtua amma-
26153: sa järjestettäviin jatiko-opintoihin lukuun otta- tillisissa opinnoissa osoitetun menestymisen pe-
26154: matta ammatillisten oppilaitosten ylioppilaspoh- rusteella. Lakiehdotuksessa peruskoulun kehittä-
26155: jaisia opintolinjoja. Ehdotuksen tarkoituksena miselle asetettu tavoite ei ole tarkoitettu sovel-
26156: on, että opistoasteen ammatillinen koulutus on lettavaksi sellaiseen erityisopetukseen, jossa sen
26157: edelleenkin pääsääntöi:sesti peruskoulupohjaista toteutumisen edellyttämän koulusaavutust:ason
26158: kuitenkin siten, että nykyiset ammatillisten op- saavuttaminen tuottaa yksilölle ylivoimaisia ja
26159: pilaitosten ylioppilaspohjaiset opintolinjat säi- kohtuuttomia vaikeuksia.
26160: lytetään tulevaisuudessakin ylioppilaspohjai&ina. Ammatillisten koulutusväylien muodostami-
26161: Tämä on välttämätöntä ylioppilaiden suuren lu- seksi ehdotetaan, että peruskoulupohjaiset am-
26162: kumäärän takia. Tämän lisäksi ylioppilaspohjais- matilliset opinnot järjestetään a1oittain laaja-
26163: ten opintolinjojen muodostaminen saattaa olla alaisiksi peruslinjoiksi, jotka muodostavat am-
26164: tarpeen myös työelämän asetlt•amien edtyisvaa- matillisen koulutuksen toiminnallisen rakenteen
26165: timusten takia. Voimassa olevien säännösten perustan. Ammattitaidon laaja-alaistaminen ja
26166: mukaan peruskoulun oppimäärän suoritt:aminen monipuolisten jatko-opintomahdollisuuksien
26167: tuottaa saman jatko-opintokelpoisuuden kuin avaaminen edellyttävät, että ammatillinen koulu-
26168: kansakoulun tai keskikoulun oppimäärän suo- tus kootaan aloittain nykyisiä kapea-alaisia opin-
26169: rittaminen, mikäli erityisiä vaatimuksia perus- tolinjoja laajemmiksi kokonaisuuksiksi, jotka si-
26170: koulun aineiden oppimäärien j·a arvosanojen suh- sältävät saman alan kaikki koulu- ja opistoasteen
26171: teen ei ole säädetty tai määrätty. Koulujärjes- opinnot. Näiden peruslinjoiksi kutsuttujen laa-
26172: telmän perusteista annetun lain ( 46 7/68 ) 5 §: n ja-alaisten kokonaisuuksien puitteissa voidaan
26173: 3 momentin mukaan peruskoulun yläasteella peruslinjaan kuuluvien koulu- ja opistoasteen
26174: opetetaan kaikille oppilaille yhteisiä aineita, joi- opintojen yhteiset sisällöt opettaa opintojen al-
26175: den oppimäärät voivat olla erilaajuisia. Tämän kuvaiheessa. Tämä antaa mahdollisuuden toisaal-
26176: perusteella on yläasteen matematiikan sekä en- ta siihen, että ammatilliseen koulutukseen voi-
26177: simmäisen ja toisen oppilaalle vieraan kielen daan sisällyttää erikoistumisopintojen lisäksi ko-
26178: opetuksessa erilaajuisia kursseja. Peruskoulusta ko asianomaista työalaa koskevia laaja-alaisia
26179: saadut kokemukset osoittavat, että erilaajuisia opintoja, ja toisaalta siihen, etteivät saman pe-
26180: kursseja opiskelleiden oppilaiden koulusaavutuk- ruslinjan puitteissa opintolinjaa vaihtavat tai
26181: sissa on huomattavia ja jatko-opintokelpoisuu- koulutusasteelta toiselle siirtyvät oppila·at jou-
26182: den kannalta merkittäviä eroja. Kouluhallitus ja du jatko-opinnoissa kertaamaan samoja sisäl-
26183: ammatti:kasvatushallitus ovat niin ikään määri- töjä. Laaja-alaisten peruslinjojen muodostami-
26184: telleet pruskou~un oppimäärän tuottaman jatko- nen helpottaa myös nuorten uranvalintaa ja tar-
26185: opintokelpoisuuden sen mukaan, minkä laajuisia joaa oppilaille peruslinjan yhteisten alkuopin-
26186: kursseja oppilas on mainituissa aineissa suo- tojen jälkeen mahdollisuuden valita erikoistumis-
26187: rittanut. Mikäli oppilas on yhdessäkin näistä niin opinnot useista erilaisista ja eriasteisista vaihto-
26188: sanotuista tasokurssiaineista suorittanut sup- ehdoista. Opetusministeriön asettamat opetus-
26189: peimman kurssin, peruskoulun oppimäärän suo- suunnitelmatoimikunnat ovat ehdottaneet, että
26190: rittaminen ei tuota keskusvimstojen päätösten keskiasteen ammatillinen koulutus jaettaisiin 28
26191: mukaan kelpoisuuuta lukioon eikä useimpiin peruslinjaan.
26192: opistoasteen ammatillisiin opintoihin. Sen takia Väylän luomiseksi opistoasteen koulutuksesta
26193: lakiehdotuiksen mukaan peruskoulua kehitetään korkeakouluopintoihin ehdotetaan, että amma-
26194: siten, että kaikkien peruskoulun oppimäärän tillisen koulutuksen opetussuunnitelmia kehite-
26195: suorittaneiden oppilaiden koulusaavutukset voi- tään siten, että opistoasteen tutkinto tai mikäli
26196: daan kohottaa vähintään sellaiselle tasolle, joka jollakin alalla on kaksi opistoasteen tutkintoa,
26197: tuottaa asiallisen kelpoisuuden myös lukioon niistä ylempi sekä asetuksella säädettävien lisä-
26198:
26199: 4 167800290K
26200: 26 N:o 37
26201:
26202: opintojen kanssa myös alempi tutkinto tuotta- kaisen koulujärjestelmän toteutumista ja niille,
26203: vat asianomaisen alan korkeakouluopintoihin sa- jotka toimittuaan pitkään työelämässä haluavat
26204: man kelpoisuuden kuin ylioppilastutkinto. Laki- myöhemmin jatkaa opintojaan korkeakouluas-
26205: ehdotuksen mukaan opistoasteen koulutuksesta teella.
26206: voidaan luoda lukioon rinnastettava koulutus- Samaan peruslinjaan kuuluvien opintojen jär-
26207: väylä saman alan korkeakouluopintoihin siitä jestämiseen osallistuu useita oppilaitoksia ja op-
26208: huolimatta, ettei opistoasteen opintoihin voida pilaat joutuvat monissa tapauksissa kesken opin-
26209: ottaa kaikkia lukion oppimääriin rinnastettavia tojen siirtymään oppilaitoksesta toiseen. Sai-
26210: sisältöjä. Tätä perustellaan lähinnä sillä, että raanhoito- ja kauppaoppilaitoksia lukuun otta-
26211: opistoasteen koulutuksessa kehittyy sellaisia am- matta opistoasteen opintoihin siirtyvät oppilaat
26212: matillisia valmiuksia, joita voidaan käyttää hyö- aloittavat peruslinjan opintonsa pääsääntöisesti
26213: dyksi nimenomaan saman alan korkeakouluopin- kouluasteen oppilaitoksessa ja jatkavat opinto-
26214: noissa. Lakiehdotuksessa on kuitenkin lähdetty jaan opistoasteen oppilaitoksessa. Koulutusväy-
26215: siitä, että korkeakouluopintojen kannalta kes- lien muodostaminen oppilaitoksista toisiin edel-
26216: keisissä yleissivistävissä aineissa tulee opistoas- lyttää, että asianomaiset oppilaitokset toimivat
26217: teen koulutuksen ja lukio-opintojen sisältöjen keskenään kiinteässä yhteistyössä.
26218: olla likipitäen toisiinsa rinnastet.tavat. Tämän Ehdotettuun lukion oppilaspaikkojen määrän
26219: takia lakiehdotuksessa on myös katsottu, että mitoitusperusteeseen on päädytty, jotta amma-
26220: näiden vaatimusten täyttäminen ilman tutkin- tillisten oppilaitosten peruskoulupohjaiset kou-
26221: toon kuulumattomia lisäopintoja on niillä aloil- lutuspaikat voidaan varata peruskoulusta jatko-
26222: la, joilla on kaksi opistoasteen tutkintoa, kou- opintoihin siirtyville ja turvata heidän etenemis-
26223: lutusaikoja oleellisesti pidentämättä tai koulu- mahdollisuutensa ammatillisen koulutuks<en as-
26224: tustavoitteita muuttamatta mahdoll1sta vain niin teeha toiselle. Mikäli lukion oppilasmäärää ei
26225: sanotun ylemmän opistoasteen koulutuksessa. ehdotetulla tavalla säädeltäisi ja lukiosta valmis-
26226: Koska eräissä tapauksissa on esimerkiksi työ- tuvien ylioppilaiden lukumäärä siten ylittäisi
26227: elämän asetuamien vaatimusten taki'a tarkoituk- huomattavasti ylioppilaspohjaisten jatko-opinto-
26228: senmukaista muodostaa koulutusväylä opistoas- paikkojen määrän ammatillisissa oppilaitoksissa
26229: teen tai ylemmän opistoasteen koulutuksesta ja korkeakouluissa, ylioppilaat täyttäisivät ensi-
26230: myös muun kuin saman alan korkeakouluopin- sijaisesti peruskoulun suovittaneille tarkoitetut
26231: toihin, lakiehdotuksessa on päädytty siihen, opistoasteen koulutuspaikat ja vaikeuttaisivat
26232: että näissä tapauksissa edellytetään oppilailta etenemistä ammatiUista koulutietä kouluasteen
26233: opistoasteen tutkinnon suorittamisen lisäksi opintoja korkeampiasteisiin opintoihin. Mikäli
26234: määrättyjä yleissivistäviä lisäopintoja. Niistä lukion oppilasmäärää säätelemättä haluttaisiin
26235: ehdotetaan säädettäväksi asetuksella. Lakieh- turvata peruskoulun suorittaneille vastaavat
26236: dotuksen tarkoituksena ei ole rajoittaa mah- jatko-opintomahdollisuudet, jouduttaisiin se osa
26237: dollisuutta siirtyä korkeakouluopintoihin lu- ylioppilaista, joka ei pääse ylioppi1aspohjaisiin
26238: kion suorittaneiden lisäksi ainoastaan sellai- jatko-opintoihin, kouluttamaan kouluasteen am-
26239: siin henkilöihin, jotka ovat suorittaneet opis- tillisissa oppilaitoksissa. Lukion oppilasmäärän
26240: toasteen tutkinnon. Tätä lainkohdassa tarkoi- mitoittaminen tavoitteen mukaisesti on tarkoi-
26241: tettua väylää on kuitenkin pidettävä pääasial- tus toteuttaa lukionkäyntimahdollisuuksien alu-
26242: lisena tienä ammatillisesta koulutuksesta kor- eellisesti tasapuolisesta saavutettavuudeSJta huo-
26243: keakouluopintoihin ja sitä on lakiehdotuksen lehtien. Vaikka lukionkäynnin alueellinen ja-
26244: mukaan tarkoitus pitää lähtökohtana ammatil- kautuminen on viime vuosina uusien lukioiden
26245: lisen koulutuksen opetussuunnitelmia laadit- perustamisen takia ja lukion oppilasmäärän kas•
26246: taessa. Hallituksen käsityksen mukaan on kui- vun myötä merkittävästi tasoittunut, eri paikka-
26247: tenkin tärkeää antaa mahdollisuus korkeakoulu- kuntien väliset erot ovat vielä varsin huomat-
26248: opintojen harjoittamiseen myös henkilöille, jot- tavia. Koulutukseen osallistumiseen vaikuttaa
26249: ka eivät täytä edellä tarkoitettuja muodollisia lähinnä koulumatkojen suuren merkityksen
26250: vaatimuksia, mutta jotka täyttävät ne asialli- takia oleellisesti lukioverkon tiheys. Tästä syystä
26251: set vaatimukset, jotka korkeakouluopiskelulle edellyttää lukiokoulutuksen tavoitteen mukainen
26252: asetetaan. Tällainen mahdollisuus on turvattava mitoitvaminen, lukionkäyntimahdollisuuksien
26253: muun muassa niille, jotka ovat suorittaneet am- alueellisesta tasapuolisesta saavutettavuudesta
26254: matillisen tutkinnon ennen lakiehdotuksen mu- samanaikaisesti huolehtien, sitä, että lukion ka-
26255: N:o 37 27
26256:
26257: pasiteetin pienentäminen pyritään toteuttamaan kintoa suorittamattomien opiskelijoiden luku-
26258: ensisijaisesti rinnakkaisluokkien määrää vähen- määrä on viime vuosina ollut 3-4 % kaå.ldsta
26259: tämällä lukion sijaintJi.kuntien nykyinen luku- uusista opiskelijoista. Hakijoiden määrä on ollut
26260: määrä mahdollisuuksien mukaan säilyttäen. Ta- kolmin- tai nelinkertJainen hyväksyttyjen mää-
26261: voitteena olevaan lukion oppilasmäärään ede- rään verrattuna. Ylioppilastutkintoa suorkta-
26262: tään lakiehdotuksen mukaan niin ikään asteittain mattomille varattujen aloituspaikkojen osuus on
26263: niveltämällä toimenpiteet la:in toimeenpanoon ollut 5-15 % kaikista aloituspaikoista. Halli-
26264: kuuluvien muiden toimenpiteiden toteuttami- tuksen käsityksen mukaan ei tässä vaihees:&<a voi-
26265: seen. Asteittainen eteneminen on välttämätöntä da eikä ole tarkoituksenmukaista yksityiskohtai-
26266: muun muassa lukion opettajien työllisyyden tur- •sesti määritellä kiintiöiden määräämisperustei-
26267: vaamiseksi ja siksi, ett<ä peruskoulun oppilailla ta eikä kiintiöiden suuruutta 1abehdotuksen
26268: on riittävän varhahes·sa vaiheessa realistiset mukaisessa koulutusjärjestelmässä. Hallituk&<en
26269: tiedot tarjolla olevista jatko-opintomahdol1isuuk- käsityks·en mukaan kiintiöt tulee kuitenkin mää-
26270: sista. Tavoitteen toteuttaminen edellyttää myös rätä siuen, että ammatillisen koulutJien vetovoima
26271: siuä, että sille osalle ikäluokasta, joka ei siirry lisääntyy ja että peruskoulupohjalta ammatillista
26272: lukioon, on tarjolla aloituspaikat ammatillisissa tietä etenevien mahdollisuudet korkeakoulu-
26273: oppilaitoksissa. opintojen harjoittJamiseen nykyistä paremmin
26274: Ammatillisten opintojen muodostamTnen kor- turvataan. Tämä edellyttää kHntiöiden asteittais-
26275: keakouluasteelle saakka johtaviksi koulutusväy- ta suurenramista nykyi&<estään ottamalla huomi-
26276: liksi edellyttää, että korkeakoului•sta varataan oon niistä saatavat kokemukset. Kiintiöt tulisi
26277: riittävästi aloituspaikkoja opistoasteen tutkin- voida muodostaa sellaisiksi, että niitä voidaan
26278: non suorittaneille, jotka eivät ole ylioppilaita. jousuavasti muuttaa muuttuvien tarpeiden edel-
26279: Lakiehdotuksen mukaan tarkoituksena on, että lyttämällä tavalla. Lakiehdotuksen mukaan opis-
26280: ammatillisen tutkinnon suorittaneet ylioppilaat toasteen tutkinnon suorittaneille varatt:avista
26281: voivat pyrkiä korkeakouluihin vain ylioppilaille aloituspaikkojen osuuksista säädettäisåin asetuk-
26282: tarkoitetuille aloituspaikoille. Ammatillista tie- sella.
26283: tä eteneville tarkoitetut aloituspaikkaosuudet Koulutusväylien muodostaminen opinuoiltaan
26284: voidaan määritellä monella tavalla. Vähimmäis- tarkoituksenmukaisiksi ja riittävän vetovoimai-
26285: kiintiöillä tarkoitetaan sitä, että korkeakou- siksi edellyttää edellä todetun lisäksti sitä, että
26286: luihin otetaan tietty vähimmäismäärä ylioppilas- opistoasteen tutkinnon suorittaneet voivat kor-
26287: tutkintoa suorittamattomia, mutta ylämja;a ei keakouluissa opiskellessaan lukea hyväkseen ne
26288: aseteta. Enimmäiskiintiöllä tarkoitetaan sitä, että opinnot, jotka opisto- ja korkeakouluasteella
26289: korkeakouluihin ovetaan korkeintaan tietty mää- ovat yhteisiä. Niistä yleisistä petusteista, joiden
26290: rä ylioppilastutkintoa suorittamaUtomia, mutta pohjalta hvväksilukeminen suoritetaan, on tar-
26291: mitään vähimmäi:smäärää ei aseteta. Kiintiöt voi- koitus säätää asetuksella. Yksityiskohtaiset
26292: v•at olla myös kiinteitä, jolloin määritellään määräykset hyväksilukemisesta on tarkoitus si-
26293: tarkasti ne osuudet, joiden mukaan ylioppilas- sällyttää korkeakoulujen tutkintosääntöihin.
26294: tutkintoa suorittamattornia opiskelijoita otetaan 4 §. Pykälässä esitetään peruslinjan rakenne
26295: j-a joist:a voidaan poiket•a vain siinä tapauksessa, ja siihen niveltyvä ammatillisen koulutuksen
26296: ettei vaatimuksia täyttäviä hakijoita ole riittä- opetussuunnitelmallinen rakenne sekä ammatil-
26297: västi. Nykyisin on käytössä sekä enimmäis- lisen koulutuk&<en toiminnallisen ja opetussuun-
26298: että vähimmäiskiintJi.öitä. Kiintiöiden suuruus nitelmallis·en l'akenteen muodostaminen tästä
26299: voi perustua myös hakijamääriin esimerkiksi si- poikkeavasti eräissä tapauksis,oo.
26300: t:en, että korkeakouluopiskelijoiksi otetaan yli- Peruslinjan yleisjakso muodostaa peruslin-
26301: oppilaita j·a ylioppilastutkintoa suorittamattornia jaan kuuluvien koulu- ja opistoosreen opintojen
26302: samassa suhteessa kuin näitä ryhmiä on hakijoi- yhteisen, opetussuunnitelmatoimikuntien ehdo-
26303: den joukossa. Tämä kiintiöiden määräytymispe- tusten mukaan yhden vuoden kestävän alkuvai-
26304: rusteen soveltaminen nykyisessä tilanteessa mer- heen. Peruslinjaan kuuluvat koulu- j·a opistoas-
26305: kitsisi kuitenkin ylioppilaiden suuren lukumää- teen erikoistumislinjat ovat ehdotuksen mukaan
26306: rän takia sitä, etuei ylioppilas.tutkintoa suoritrta- pääsääntöisesti keskenään rinnakkaisia, mikä
26307: mattomien käyttöön tulevien aloituspaikkojen merkitsee sitä, että ne eriytyvät toisistaan yleis-
26308: määrä nykyisestään sanotuavasti lisääntyisi. Kor- jakson jälkeen. Eräissä tapauksissa käytännön
26309: keakouluihin vuosittain otettujen ylioppilastut- työelämän eritasoisten työtehtävien keskinäiset
26310: N:o 37
26311:
26312: hierarkiset suhteet saattavat edellyttää opistoos- yleisjaksoa käymättä saattaa joillakin aloilla tul-
26313: veen koulutusta vaativissa tehtävisså kouluas- la kysymykseen määrätyn ammattikokemuksen
26314: teen koulutusta vaativien rehtävien täydellistä saavuttamisen jälkeen, mikäli työelämässä toi-
26315: hallitsemista. Näissä erityistapauksissa voidia:an mimisen voidf!Jan kausoa antaneen yleisjakson
26316: ehdotuksen mukaan peruslinjaan kuuluvat koulu- koulutusta vastaavat valmiudet. Tämä saattaa
26317: ja opistoasteen erikoistumislinjat järjestää pää- olla tarkoituksenmukaista esimerkiksi maata-
26318: säännöstä poikeren peräkkäisiksi. lousalalla sellaisessa tapauksessa, että koulutuk-
26319: Koulutus:ammatti on peruslinj'an yleisjakson ja seen hakeutuvalla on monivuotinen työkokemus
26320: yhden erikoistumislinjan muodostama opetuk- maatiiaualouden tehtävissä.
26321: sellinen kokonaisuus, joka så:sältää ne oppimää- 6 §. Lain toimeenpanen suunnittelu ja toi-
26322: rät, joiden suorittamista ammattitaidon saavut- meenpano edellyttävät keskiasteen koulutuksen
26323: taminen edellyttää. Koulutusammatti on amma- alueellista tarkastelua, alueellisten suunnitelmien
26324: tillisen koulutuksen så:sällöllinen perusyksikkö. laadintaa ja oppilaitosten alueellisen yhteisroi-
26325: Opetussuunnitelmatlaaditaan koulutusammateit- minnan järjestämistä. Alueelliset suunnittelu- ja
26326: tain. Koulutusammatit voiv~at olla vastaavia työ- järjestelytoimenpiteet voidaan parhaiten hoit~a
26327: elämän ammatteja laaja-alaisempia kokonaisuuk- lääninhallitusten toimesta niiden kouluosas-
26328: sia. Opetussuunnitelmatoimikuntien ehdotta- toissa. Tämän takia ehdotetaan ammatillista kou-
26329: maan 28 peruslinjaan kuuluu kaikkiaan 231 kou- lutusta koskevan piirihallinnon perustamista eh-
26330: lutusammattia. dotetun lain toimeenpanoo varten. Piirihallin-
26331: Osaa ammatillista koulutusta ei voida sen eri- non muodostamiseen liittyvät tarkemmat s~ään
26332: koisluonteen tai kapea-alaisuuden tak1a Hittää nökset ehdotetaan annettavaksi asetuksella.
26333: mihinkään peruslinjaan tai muodostaa omaksi
26334: peruslinjaksi. Näissä poikkeustapauksissa ehdo- 7 §. Lakiehdotuksessa tarkoitettuun kehittä-
26335: tetaan ammatillinen koulutus järjestettäväksi mistoimintaan kuuluvien periaattellisten ja muu-
26336: toiminnallisesti ja opetussuunnitelmallisesti ten tärkeiden asioiden valmistavaa käsittelyä
26337: opintolinjoittain. wrten ehdotetaan opetusministeriön yhteyteen
26338: 5 §. Peruslinjaan kuuluville erikoistumislin- asetettavaksi keskiasteen koulunuudistuksen
26339: joille pääsyn edellytyksenä on ehdotuhen mu- neuvottelukunta. Neuvottelukunta on ehdocuk-
26340: kaan pääsääntöisesti asianomaisen peruslinjan sen mukaan koottava siten, että erilaiset yhteis-
26341: yleisjakson suorittaminen. Tämä on välttämätön- kunnalliset näkemykset ovat siinä nasapuolisesti
26342: tä paitsi siksi, että yleisjakso ja erikoistumislinja edustettuina ja siten, että myös maan molemmar
26343: muodostavat opetussuunnitelmamsen kokonai- kieliryhmät ovat siinä edustettuina. Ruotsin-
26344: suuden, myös siksi, että valikoituminen erikois- kielisen keskiasteen koulutuksen kehittämistoi-
26345: tumislinjoille ja siinä yhteydessä eriasteisiin opin- mintaa v~arren ehdotetaan neuvottelukuntaan pe-
26346: toihin voi perustua ensisij~aisesti peruslinjan rustettavaksi pysyvä jaosto.
26347: yleisjakson aikana ilmenneisiin taipumuksiin ja Keskiasteen koulutuksen kehittäminen ja eh-
26348: osoirettuun koulumenestykseen. Lakiehdotuk- dotetun lain toimeenpanoa koskevien alueellis-
26349: sen mukaisessa koulutusjärjestelmässä muuttuu ten suunnittelu- ja muiden toimenpiteiden suo-
26350: ammatillisen koulutuksen valintatapahtuma kak- rittaminen edellyttävät monipuolista alueellista
26351: sivaiheiseksi .siten, että ensimmäises:s,ä vaiheessa ja koulutuspoliittista asiantuntemusta. Tämän
26352: valitaan ammatillisten opintojen alfll eli pemslin- takia ehdotetaan, että jokaisen lääninhallituksen
26353: ja ja vasta toisessa vaiheessa opintojen t~aso avuksi perustetaan keskiasteen koulunuudistuk-
26354: ja lopullinen erikoistumisala. Ehdotuksen mu- sen suunnittelulautakunta. Koska suomenkieli-
26355: kfllan asetuksella voidaan säätää, missä t~apauk nen ja ruotsinkielinen keski,astJeen koulutus muo-
26356: sissa tästä pääsäännöstä on mahdollista poiketa. dostavat oman itsenäisen toiminnallisen kokonai-
26357: Poikkeaminen tulee kysymykseen ensi,sijaisesti suutensa, ehdotetaan, että Uudenmaan, Turun
26358: niiden henkilöiden osalta, jotka ov:at suorittaneet ja Porin sekä Vaasan lääneihin asetetaan erilli-
26359: ammatillisen tutkinnon ennen lakiehdotuksen set suunniutelulautakunnat suomenkielisen ja
26360: mukalisen koulutusjärjes:telmän toteutumista, ruotsinkielisen keskia~steen koulutuksen kehit-
26361: mutta myös sellaisissa mahdollisissa tapauksissa, tämistoimintaa varten. Suunnittelulautakuntien
26362: jolloin yleisjakson suorittanut henkilö siirtyy perus:taminen ei kaksikielisiä läänejä lukuun ot-
26363: toiseen peruslinjaan kuuluvalle erikoistumislin- t:Jamatta lisää lääninhallinnon yhteydessä toimi-
26364: jalle. Lisäksi erikoistumislinjalle siirtyminen vien komitealuonroistien elinten lukumäärää, sil-
26365: N:o 37 29
26366:
26367: lä peruskoulun toimeenpanon alueellista suun- omaan yhden tai muutaman kunnan puitteissa.
26368: nittelua varten peruskoulua~setuksen (443/70) Keskiasteen ·ammatillisen koulutuksen monipuo-
26369: 186 §:n perusteella asetetut läänin koulusuunnit- lisen tarjonnan tarkoituksenmukaJ.sta ja talou-
26370: telulautakunnat voidaan lakkautuaa sen jälkeen, dellistJa järjestämistä varten yksi tai muutJama
26371: kun lakiehdotuksen tarkoi•Uamat keski•aSJteen kuntJa muodostaa sen sijaan eräitä poikkeuksia
26372: koulunuudistuksen suunnittelulautakunna1t on lukuun ottamatta liian pienen y:ksikön. Tämän
26373: ensimmäisen kerran a.setettu. takia lakiehdotuksessa on päädytty siihen, että
26374: Keskiasteen koulunuudistuksen neuvottelu- keskiasteen ammatillisen koulutuksen järjestä-
26375: kunnan ja suunnitrelulautJakuntien tehtävistä, ko- minen suunnitellaan sekä aluellisesti läänin puit-
26376: koonpanosta ja asettamisesta ehdoteta:an säädet- teissa että va1takunnallises1li, ja entä tässä yhtey-
26377: täväksi asetuksella. dessä tarkastellaan myös lukiokoulutuksen järjes-
26378: Kesk1asveen koulutuksen kehittämistoiminta tämistä. Keskiasteen koulutuksen kehittäminen
26379: koskee kuntatasolla kunnan koululaitokseen ja koskee kuntien koultclaitoksiin ja ammatillisten
26380: ammatillisten oppilaitosten kuntainlii ttoihin oppilaitosten kuntainliittoihin kuuluvia sekä
26381: kuuluvi·a sekä muita kunnan alueella toimivia muita kuntien alueella toimivia keskiasteen kou-
26382: oppilaitoksia. NiJ.ssä kunnis:sa, joissa kaikki op- lutusta antavia oppilaitoksia. Lukiot ovat lähes
26383: pilaitokset ovat koululautakunnan alai•sia, keski- yksinomaan kunnallisia ja ammatillisista oppi-
26384: asteen koulutuksen kuntJakoht:aineri kehJ.ttämis- laitoksista on noin puolet ailoituspaikkamäärällä
26385: toiminta on hallituksen käsityksen mukaan yleen- mitattuna kunnallisia. Kuntien toimintoien ke-
26386: sä tarkoituksenmukaista hoitaa koululautakun- hittäminen on myös monin tavoin riippuvainen
26387: nan toJ.mesta. Niissä kunnissa, joissa kaikki op- paitsi kuntien myös koko alueen koulutuspalve-
26388: pilaitokset eivät ole koululautakunnan alaisia luista. Tämän takia hallitus pitää tärkeänä, että
26389: tai joissa keskiasteen koulutuksen laajuus muu- kuntien ja kuntainliittoj·en ·sekä kuntien keskus-
26390: ren asettaa erityisiä vaatimuksia, saattaa hallituk- järjestöjen käsitykset otetaan riittävästi huo-
26391: sen käsityksen mukaan olla uarkoituksenmukais- mioon sekä alueellisia että v•altakunnallisia suun-
26392: ta asettaa erillinen toimikunta keskiasteen kou- nitelmia laJadittaessa. Siksi ehdotetoon, että lää-
26393: lutuksen kuntakohtaista kehittämistoimintaa ninhallitusten on varattav·a kunnille ja asi·a:n-
26394: varten. Kuntien erilaisd·sta tarpeista johtuen ja omaisille kuntainliitoille mahdollisuus tehdä eh-
26395: koska kunnallislainsäädäntö antaa tarvittavat dotuksensa alueellisten suunnitelmien laatimises-
26396: mahdollisuudet, hallitus ei pidä kuiuenkaan tar- •sa huomioon otettavista asioista ja että opetus-
26397: peellisena ehdottaa tällä l<ailla säädettäväksi kun- ministeriön on vamttaw kuntien keskusjärjes-
26398: nille kehittämistoiminnan orgacisoincia koskevia töille mahdollisuus esit:tää käsityksensä perus-
26399: velvoitteita. koulua, lukiota j.a ammatillisna koulutu•sta koske-
26400: 8 §. Lai:n toimeenpanoon kuuluvien kehittä- vasta valtakunnallisesta suunnitelmaehdotukses-
26401: mistoimenpiteiden toteutuaminen edellyttää jär- t<a. Sama mahdollisuus ·ehdotetalan wrattavaksi
26402: jestelmällistä }a varsin yksityiskohtais•ta suun- alueellisten suunnitelmien valmistelun yhteydes-
26403: nittelua. Suunnittelu on tämän lain toJ.meen- sä tarvittaessa myös muille oppilaitosuen edus-
26404: panossa erityisen tarpeellisua keskiasteen koulu- najille ja korkeakouluasteen koulutusta koske-
26405: tuksen moninaisuuden takia ja :siksi, että laki vast<a valtakunnallisesta suunnitelma•ehdotukses-
26406: koskee koulutusjärj•estelmän ka<ikki·a osia. ta myös asianomaisille korkeakouluille.
26407: Pykälässä esitetään lain uoimeenpanoa varten Ehdotuksen mukaan lain toimeenpanoon kuu-
26408: tarvittava suunnittelujärjestelmä. Suunruttelu- luvien kehittämistoimenpiteiden toteuttamisen
26409: j·ärjestelmässä on lähdetty siitä, että peruskoulua suunnittelu käynnistyy siten, että valtioneuvosto
26410: sekä ammatillista koulutusta ja lukiova koskevat antaa ehdotetun lain antJamisen jälkeen tJarpeelli-
26411: opetussuunnitelmalliset kehittämistoJ.menpiteet set suunnitteluohj·eet. Suunnitteluohjeita tarvi-
26412: j·a korkeakouluasteen koulutusta koskevat toi- taan muun muassa toteuttamistavasta ja ajoi-
26413: menpiteet suunnitellaan valtakunnaffi.sesti, mut- tuksesta, toteuttamisesta aiheutuvien kustan-
26414: ta keskiasteen koulutuksen toiminn.alHsessa jär- nusten mitoittami•sesta, keskiasteen koulutuksen
26415: jestämisessä otetaan huomioon sekä pa.ikaJ.liset ja määrällisistä tavoitteista, suunnitelmien sisällös-
26416: alueelliset että valtakunnalliset tarpeet ja nä- tä ja valmistamisesta sekä suunnitteluaikatau-
26417: kökohdat. Keskiasteen koulutuksesta lukiokou- lusta.
26418: lutuksen tarjonta voidaan eräitä mahdollisi<a AlueelHsta suunnittelua varten ammattikasva-
26419: poikkeuksia lukuun ottamatta järjestää yksin- tushallitus ja kouluhallitus antJavat ehdotuksen
26420: 30 N:o 37
26421:
26422: mukoon kumpikin toimialailtaan lääninhallituk- (3 55/67 ) siten, että neuvostoon tulisi eduste-
26423: sille yksityiskohtaisemmat suunnitteluohjeet. tuiksi myös keskeiset työmarkkinajärjestöt siinä
26424: Keskusvirastojen tulee ehdotuksen mukaan olla nyt edustettujen tahojen lisäksi. Korkeakou-
26425: ohjeiden valmistelussa keskenään yhteistyössä. luasteen koulutusta koskevaa suunnitelmaa Jaa-
26426: Alueellisia suunnite:lmia laadittaessa lääninhalli- tiessaan opetusministeriön tulee ehdotuksen mu-
26427: tusten apuna toimiv~at keskiasteen koulunuudis- kaan kuulla korkeakouluneuvostoa.
26428: tuksen suunnittelulauuakunnrut. Kuntien ja kun- 9 §. Pykälässä esitetään ne kclnot, joilla 8
26429: tainliittojen ehdotuks,et alueellisissa suunnitel- §:ssä mainittujen suunnitelmien pohjaltla lain
26430: missa huomioon otettavist~a asio1sta on tarkoitus toimeenpanoon kuuluvat kehittämistoi.menpiteet
26431: pyytää siten, että ne ajoittuvat lääninhallinnon vahvistetaan ja toteutetaan. Nämä ova:t: ase-
26432: suunnitteluprosessiin tarkoituksenmukaiselLa ta- tuksentasoiset säännökset kehittämistoinlenpitei-
26433: valla. Ehdotuksissa on voitava ottaa huomioon den toteuttamisen ajoiutamisesta ja valtioneu-
26434: alueellisten suunnitelmien laatimista v~arten an- voston hyväksymä keskiastJeen koulutuksen ke-
26435: nettavat valtioneuvoston ja keskusvirastojen oh- hittämisohjelma.
26436: jeet sekä kuntien keskusjärjestöjen kannanotot
26437: j~a suositukset. Kehittämistoimenpiteiden toteuttamisen ajoit-
26438: Keskusvirastoissa tapahtuva sunnittelu on eh- tamisesta annettavalla asetuksella säädettäisiin
26439: dotuksen mukaan tarkoitettu järjesuettäväksi si- muun muassa aikatJaulu peruskoulun kehittämis-
26440: ten, että lääninhallitusten V'almistamart: alueelli- toimenpiteiden toteuttamisesta, lukion uuden
26441: set suunnitelmat tulevat riittävästi huomioon opetussuunnitelman käyttöönotost'<l. j,a ammatilli-
26442: otetuiksi. Ammattikasvatushallituksen Laatimat sen koulutuhen peruslinjojen perustamisesta
26443: suunnitelmat koskevat ammatillisen koulutuksen sekä korkeakouluasteen koulutusta koskevien
26444: laadullista kehittämistä, perosiinjoihin kuuluvien toimenpiteiden toteuttamisesta. Ajoiuamisesta
26445: koulutusammattien uusien opetussuunnitelmien ehdotetJaan säädettäväksi siten, että keskiasteen
26446: käyttöönottoa ja niihin liittyvien koulutu•sväy- koulutus on järjestetty ehdotetun lain mukai-
26447: lien muodostamista sekä peruslinjojen ja opinto- sesti viimeistään kymmenentenä kalenterivuotena
26448: linjojen mitoittJamista. Ehdotuksen mukaan am- lain voimaantulosta. Pitkä toimeenpanokausi on
26449: mattikasvatushallituksen tulee suunnitelmia 1aa- tarpeen sen vuoksi, että lain toimeenpano voi-
26450: tiessaan kuulla ammattikasvatusneuvostoa. Kou- daan mitoittaa yhteiskunnan tJaloudellisten mah-
26451: luhallituksen suunninelmat koskev~at peruskou- dollisuuksien mukaisesti ja siksi, että toimeen-
26452: lun ja lukion opetussuunnitelman kehittämistä panon edellyttämät valmistelut, joihin kuuluvat
26453: lakiehdotuksen 2 ja 3 §:ssä esitetyllä tavalla sekä muun muassa opettajien jatko- ja täydennyskou-
26454: lukiokoulutuksen järjestämistä ja mitoiuami.sta. lutus, oppimaterioo1in tuottaminen ja oppilaitos-
26455: Koska on tärkeää, että ammattikasvatushalHtuk- ten rokentaminen ja v~arustelu, voidaan huolella
26456: sen ja kouluhallituksen suunnitelmat jo niitä hoitaa.
26457: laadittaessa nivelletään tarkoituksenmukaisella Lain toimeenpanaan kuuluvia kehittämistoi-
26458: tavalla toisiinsa, keskusvirastoj-en tulee suunni- menpiteitä koskevien 8 § :ssä tarkoitettujen
26459: telmien 1aadinnassa olla tiiviiss·ä yhteistyössä. suunnitelmien pohjalta valtioneuvosto hyväksyy
26460: Keskusvirastojen suunnitelmien valmistuttua ehdotuksen mukaan kesk1asteen koulutuksen
26461: opetusministeriössä laaditaan kokonais,suunn~tcl kehittämisohjelman. Mainitut suunnitelmat ja
26462: ma lain toimeenpanen edellyttämistä peruskou- kehittämistoimenpiteiden toteuttamisen ajoitta-
26463: lua sekä keskiasteen ammatillista koulutusta, lu- misesta annettJavat säännöklset on välttämätöntä
26464: kiota ja korkeakouluasteen koulutusta koskevis- laatia koko toimeenpanokaudeksi. Kymmenen
26465: ta toimenpiteistä. Opetusministeriön tulee eh- vuoden toimeenpanokausi on kuitenkin llian
26466: dotuksen mukaan peruskoulua sekä ammatillista pitkä aikaväli etenkin ammatillisen koulutuksen
26467: koulutusta ja lukiota koskevaa suunnitelmaa Jaa- yksityiskohtaista mitoittamista ja säätelemistä
26468: tiessaan kuulla keskiasteen koulunuuilistuksen silmällä pitäen. Tämän takia ehdotetaan, että
26469: neuvottelukuntaa, jossa on ehdotuksen mukaan sellaiset lain toimeenpanaan liittyvät ratkaisut,
26470: edustettuina erilaiset yhteiskunnalliset näkemyk- joita ei voida tehdä toimenpiteiden toteuttami-
26471: set, ja kouluasiainneuvostoa, jossa on .muun sen kannalta riittävällä tarkkuudella edellä mai-
26472: muassa edustettuina näiden koulumuotojen ke- nittujen suunnitelmien pohjalta ja lain tarkoitta-
26473: hittämisen kannalta keskeisiä viranomaisia ja mien toimenpiteiden ajoittamisesta annettavien
26474: järjestöjä. Hallituksen tarkoituksena on tarkis- säännösten yhteydessä, tehdään lyhyempää aika-
26475: taa kouluasiainneuvostosta annettua asetusta väliä varten laadittavissa kehittämisohjelmissa.
26476: N:o 37 31
26477:
26478: Lakiehdotuksen 8 §:ssä tarkoitetut suunn1tel- määrävuosiksi kerrallaan. Määrävuosiohjelmaan
26479: mat j~a toimenpiteiden ajoittamisesta annetJtavat on päädytty sen takia, että kehittämisohjelman
26480: säännökset koskevat ens,isijaisesti lakiehdotuksen sisältö ja laadinta voidaan joustavasti niveltää
26481: mukaisten kehittämistoimenpiteiden ensikertalis- valtionhallinnon toiminta- ja taloussuunnitelmiin
26482: ta toteuttamista. Kehittämisohjelma ehdotetaan ja niiden valmistamiseen. Koska kehittämisohjel-
26483: kuitenkin laadittavaksi siten, että se koskee ko- man badinnassa saattaa olla tarpeen eräiltä os·in,
26484: konaisvaltaisesti koko keskiasteen koulutus:ta. muun muassa lausuntoprosessin osalta, poiketa
26485: Näin turvataan se, että kunakin vuonna toteu- toiminta- ja taloussuunnitelmien laadinnasta ja
26486: tettavat lakiehdotuksen mukaiset uudet kehittä- koska kehittämisohjelman laadintaprosessin
26487: mistoimenpiteet voidaan niveltää muun keski- määrittely edellyttää tämän takia lisäselvityksiä,
26488: asteen koulutuksen kehittämiseen; sekä siihen ehdotetaan, että kehittämisohjelman laadinnasta
26489: osaan keskiasteen koulutuksesta, joka edelleen säädettäisiin asetuksella. Valmistelussa on tar-
26490: on nykyisen järjestelmän toiminnallisen raken- koitus soveltuvin osin käyttää samaa menette-
26491: teen mukaan järjestetty, että siihen osaan keski- lyä kuin 8 §: ssä tarkoitettujen suunnitelmien
26492: asteen koulutusta, joka jo on järjestetty ehdo- laatimisesta on ehdotettu.
26493: tetun lain mukaisesti. 10 §. Eräiden ammatillisten oppilaitosten
26494: Kehittämisohjelma on myös ,t,arkoitettu keski- valtionosuuksista ja -avustuksista sekä korkotu-
26495: asteen koulutuksen ja:tkuv,assa kehittämisessä kilainoista annetun lain ( 1075/75) 38 §:n mu-
26496: käytettäväksi pysyväksi välineeksi. Vaitioneu- kaan ammattikasvatushallitus voi pidättää tai
26497: voston tasolla hyväksyttävä jatkuvasti käytettä- keskeyttää käyttökustannusten valtionosuuden
26498: vä kehittämisohjelma on katsottu välttämättö- ennakon tai loppuerän suorittamisen, milloin
26499: mäksi keskiasteen koulutuksen kehittämis·en yh- oppilaitoksen toiminnas,sa ei noudateta voimas-
26500: teiskuntapoliittisen merkityksen takia. Etenkin sa olevia säännöksiä tai määräyksiä. Tätä sään-
26501: ammatillisen koulutuksen koulutusaloittainen ja nöstä ehdotetaan sovellettavaksi myös tapauk-
26502: •asteittainen mito]ttaminen, joua koskevat munn sissa, joissa oppilaitoksen toiminta on selvästi
26503: muassa lakiehdotuksen 2 § :n 3 momentin ristiriidassa kehittämisohjelmassa vahvistettujen
26504: säännökset, liittyy kiinteäs1li elinkeino- ja muun tavoitteiden taikka kehittämisohjelmass'a tai sen
26505: työelämän kehittämistä koskevli!n tuotantopoliit- perusteella annettujen määräysten kanssa. Edel-
26506: tisiin ratkaisuihin. Koulutukseen hakeutuvien lä mainitun lain 38 §:n soveltam1salaa ehdote-
26507: lukumäärän muuttuessa ja varsinkin oppilasikä- taan laajennettavaksi koskemaan myös lukiota
26508: luokkien pienentyessä ensi vuosikymmenen lop- j~a metsäoppilaitoksia.
26509: puun mennessä noin neljänneksellä nykyisestään 11 §. Lain toimeenpano vaikuttaa lukion ja
26510: tarvitaan ammatillisen koulutuksen tavoitteiden ammatillisten oppilaitosten opetmjien ja mahdol-
26511: jatkuvaa tarkistamista varten sellainen säätely- lisesti myös muun henkilökunnan asemaan. Vai-
26512: järjestelmä, jolla voidaan muun muasS<a amma- kutukset aiheutuv·at muun muassa lukion oppi-
26513: tillisen koulutuksen tarjon1Jaa laajentaa j'a supis- lasmäärän pienenemisestä, peruslinjojen ja opin-
26514: taa työelämän ja sen kehittämisen kannalta tar- tolinjojen mitolttamisesta, uusien opetussuur;mi-
26515: koituksenmukaisella tavalla. Kehittämisohjel- telmien käyttöönotosua ja oppilaitosten yhteis-
26516: massa määriteltävät määrälliset, laadulliset ja toiminnan järjestämiseSitä. Vaikutukset saa tta-
26517: alueelliset tavoitteet sekä keinot niiden toteutta- vat kohdistua muun muassa opettajien työllisyy-
26518: miseksi· ja muut ohjelmaan s~sältyvät toimenpi- teen, kelpoisuusvaatimuksiin ja palvelussuhteen
26519: teet on katsottava toimintapoliittisiksi ohjeiksi, ehtoihin. Lisäksi toimenpiteiden toteuttaminen
26520: joiden perusteella asianomaiset viranomaiset saattaa edellyttää opettajien jatko- ja täydennys-
26521: tekevät ohjelman toteuttamisen edellyttä- koulutusta. Tätä tarvetta saattaa muun muassa
26522: mät hallintopäätökset ja suorittavat muut ilmetä sdlaisissa tapauksissa, joissa opettaja siir-
26523: tarpeelliset toimenpiteet. Kehitysalueiden am- tyy koulumuodosta toiseen.
26524: matillisen koulutuksen edistämisestä anne- Vastaavien uudistusten yhteydessä on aikai-
26525: tun lain ( 641/75) perusteella valtioneu- semmin säännönmukaisesti työntekijöiden U!sema
26526: voston hyväiksymästä kehitysalueiden ammatilli- lainsäädännöllä järjestetty siinä tapauksessa, että
26527: sen koulutuksen kehittämisen tavoiteohjelmasta, työnantaja on vaihtunut toiseksi. Näin menetel-
26528: joka keskeisiltä osin vastaa ehdotelltua koko tiin muun muassa peruskoulu-uudistuksessa,
26529: valtakuntaa koskevaa kehittämisohjelmaa, on jossa opettajien aseman järjestämiseksi käynnis-
26530: saatu erittäin myönteisiä kokemuksia. tetyt toimenpiteet johtuivat pääosin kunnallisen
26531: Kehittämisohjelma ehdotetaan laadittavaksi koululaitoksen perustamisesta. Sen sijaan sellais-
26532: 32 N:o 37
26533:
26534: ten uudistJUsten yhreydessä, jois•sa ei ole sanotun- paikkojen määrän kasvu näyttää yleisesti kat-
26535: laista työsuhlleen muutJtumista tapahtunut, mutta soen parantavan ·ammatillisten oppilaitosten
26536: jotka ovat vaikuttaneet esimerkiksi työntekijöi- opettajien työllisyyttä nykyisestään. Tämän li-
26537: den ·työllisyyteen, ei lainsäädäntötoimiin ole kat- sä!ksi ammatillisten oppila1tosten opettajien lisä-
26538: sottu tarpeen ryhtyä. tarve ·saattaa antaa mahdollisuuden lukion opet-
26539: Tämän lain toimeenpanon aiheutrtamat muu- tajien työllistämiseksi näissä oppilaitoksissa.
26540: tokset työnrekijäin asemaan sl3!at1Javat kuitenkin Lain toimeenpanon lisäksi lukion ja ammatillis-
26541: siitä huolimatta, ·ettei uudisrukseen s1s:älly oppir ten oppilaitosten henkilökunnan työllisyyteen
26542: laitosten orrostussuhtJeiden muutobi·a, olla sel- liittyvät järjestelyt saatetaan lähioaikoina ottaa
26543: laisia, että •tietyistä työnrekijäin asemaan liitty- selvitettäviksi myös oppilasikäluokkien pienen-
26544: vistä järj•estelyistä olisi 1ail.la säädettävä. Sen tymisen takia. Ennen selvitystyön suorittamista
26545: lisäksi tämän lain toimeenpano sa·attaa edellyt- ei voida varmuudella määritellä sitä, mikä osa
26546: tää myös opetuksen tarkoituksenmukai•sesta jär- työllisyyteen vaikuttavista seikoista johtuu eh-
26547: jestämisestä johtuvista syist•ä sellaisia toimenpi- dotetun 1ain toimeenpanosta ja mikä osa mai-
26548: reitä, joilla on samalla vaikutuksia työntekijäin nitusta oppilasikäluokkien pienentymisestä.
26549: asemaan. Viimeksi mainitussa tarkoituksessa Opetusministeriö on 9 päivänä joulukuuta
26550: saattaa esimerkiksi olla välttämätöntä luoda lain- 1977 asettanut työryhmän, jonka tehtävänä on
26551: säädännön avulla mahdollisuudet perustaa sellai- selvittää, mitä muutoksia keskta'Steen koulutuk-
26552: sia opettaj·anvirkoja ja ~toimila, joiden haltija on sen uudistaminen aiheutvaa opettaj,ien asemaan
26553: velvollinen opettamaan osan opetusvelvollisuu- ja palvelussuhteen ehtoihin sekä tehdä ehdotuk-
26554: destaan muussa oppilaitoksessa kuin siinä, set näistä muutoksista aiheutuvista toimenpiteis-
26555: johon virka tai toimi on perustettu. tä. Työryhmän tulee myös tehdä ehdotukset
26556: Tämän lain toimeenpanoon liittyvistä työnte- opettajien jatko- ja täydennyskoulutuksen järjes-
26557: kijäin asemaa koskevisra järjestelyistä os·aa voi- tämisestä sekä siitä, millä tavoin samoja opetta-
26558: daan pitää luonreeltaan sellaisina yleis.inä työn- jia voidaan käyttää keskiasteen eri oppilaitosten
26559: tekijäin kannalta perusturvallisuutta luovina toi- opetustehtävissä samoin kuin siitä, miten lukion
26560: menpiteinä, joiden edellyttämän lains,äädännön tai ammatillisen oppilaitoksen opettaja voidaan
26561: valmisteluun voidaan ryhtyä välittömästi. Täl- viran tai toimen lakatessa siirtää entistä virkaa
26562: laisena järjestelynä saattaa esimerkiksi tulla ky- tai tointa vastaaviin tehtäviin muustsa oppilai-
26563: symykseen niin sanotun siirtosuoj·an luominen toksessa.
26564: opettajia varten viran tai toimen lakkaamisen Edellä todetun perusteella ja ottaen huomioon
26565: varalta. Osa mahdollisesti tarvittavis•ta toimen- ehdoretun lain luonteen pykälässä eshetään, että
26566: pireistä on taas sellaisia, joiden valmisteluun opettajien ja oppilaitosten muun henkilökunnan
26567: voidaan ryhtyä vasta sen jälkeen, kun tiedetään aseman järjestämisestä säädetään erikseen.
26568: opetussuunnitelmien yksityiskohtaiset vaikutuk- 12 §. Lain toimeenpano edellyttää varsin
26569: set opettajien kelpoisuuteen, lukion sekä perus- laajamittaista kokeilutoimintaa, jonka avulla sel-
26570: linjojen, erikoistum1slinjojen j·a erillisten opinto- vitetään esimerkiksi opetus:suunnirelmien sovel-
26571: linjojen oppilasmäärät, peruslinjojen yleisjakso- tuvuutta, koulutusväylien muodosvamista, oppi-
26572: jen ja erikoistumislinjoj.en sekä erillisten opinto- laanohj-auksen järjestämistä ja oppilasvalinnan
26573: linjojen sijoittuminen oppilaitoksiin ja oppilai- kehittämistä. Muun muassa ammatillisissa oppi-
26574: tosten keskinäistä yhteistoimintaa koskevat jär- laitoksissa järjestettävästä kokeilutoiminnasta ei
26575: jestelyt. ole annettu yhtenäisiä säännöksiä. Asetuksella
26576: Lain toimeenpanon aiheuttamista opett·ajien tulisi säätää kokeilutoiminnan käytännön järjes-
26577: työllisyyreen kohdistuvista vaikutuksista voidaan relyistä ja kokeilujen rohoituksesta.
26578: tässä vaiheessa yleisesti todeta, että lukion op- 14 §. Hallituksen käsityksen mukaan laki
26579: pilasmäärän mitoittaminen lakiehdotuksessa ase- tulisi saattaa voimaan 1 päivästä elokuuta
26580: retun tavoitteen mukaisesti saattaa jossain mää- 1978, jotta lain toimeenpanon edellyttämät
26581: rin heikentää lukion opettajien työlli:syyttä, mistä suunnittelu- ja muut valmistelutoimenpiteet voi-
26582: johtuen tarvitaan heidän työllisyyttään tur- taisiin viipymättä aloittaa. Lain toimeenpanoon
26583: vaavia järjestelyjä. Sen sijaan lakiehdotukses- kuuluvien kehittämistoimenpiteiden ajoittami-
26584: sa asetetuista ammatillisen koulutuksen määräl- sesta ehdotetaan kuitenkin säädettäväksi 9 § :n
26585: lisistä tavoitteista ja ammatillisen koulutuksen mukaisesti asetuksella. Edelleen ehdoretaan, että
26586: koulutusaikojen pirenemisestä johtuva oppilas- 9 §: ssä tarkoitettuihin toimenpiteisiin voitaisiin
26587: N:o 37 33
26588:
26589: ryhtyä tarvittaessa väliaikaisesti jo ennen 8 §: ssä koulutuksen aloilla, joilla peruslinjojen perusta-
26590: tarkoitettujen suunnitelmien valmistumista. Tä- minen ja uusien opetussuunnitelmien käyttöön-
26591: tä säännöstä ehdotetaan sen takia, että saattaa otto eivät aiheuta nykyiseen tilanteeseen verrat-
26592: olla tarkoituksenmukaista aloittaa joidenkin ke- tuna suuria muutoksia eivätkä lisäkustannuksia.
26593: hittäm1stoimenpit:eiden toteuttaminen jo ennen
26594: suunnitelmien valmistumista. Tämä voi tulla ky- Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
26595: symykseen muun muassa sellaisilla ammatillisen kunnan hyväksyttäväksi seuraava Lakiehdotus:
26596:
26597:
26598:
26599:
26600: Laki
26601: keskiasteen koulutuksen kehittämisestä.
26602: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26603:
26604: 1 §. 2) 'ammatillisten oppilaitosten aloituspaikko-
26605: Opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvan jen kokonaismäärän mitoittaminen siten, että
26606: keskiasteen koulutuksen kehittämiseksi ryhdy- kaikilla peruskoulussa tai lukiossa opintonsa
26607: tään tämän lain mukaisiin toimenpiteisiin. päättävillä on mahdollisuus päästä ammatillisesti
26608: Keskiasteen koulutuksella tarkoitetaan tässä eriytyvään koulutukseen sekä määritellyllä osalla
26609: laissa lukioiden järjestämää koulutusta ja am- ammatillisen tutkinnon suorittaneista tämän li-
26610: mattikasvatushallituksen alaisten ammatillisten säksi seuraavan koulutusasteen ammatilliosesti
26611: oppilaitosten järjestämää ammatillista peruskou- eriytyvään koulutukseen;
26612: lutusta. 3) ammatillisten oppilaitosten aloituspaikko-
26613: Tätä lakia sovelletaan keskiasteen koulutuk- jen kokonaismäärän jakaminen eri koulutusaloil-
26614: sen kehittämisen edellyttämällä tavalla myös le ja -asteille yhteiskunnan koulutustarpeen
26615: peruskouluun ja korkeakouluihin siltä osin sekä työelämän ja sen kehittämisen vaatimus-
26616: kuin jäljempänä säädetään. ten mukaisesti; sekä
26617: 4) jatko-opintomahdollisuuksien parantami-
26618: 2 §. nen järjestämällä peruskoulupohjaiset ammatilli-
26619: Keskiasteen koulutusta kehitetlään yhtenäis- set opinnot opistoasteelle ja siltä korkeakoulu-
26620: kouluperiaatteen muka,isesti siten kuin tässä asteelle johtaviksi koulutusväyliksi sekä kehittä-
26621: laissa säädetään. Lukiossa ja ammatillisissa oppi- mällä opetusta jatko-opintokelpoisuuden edellyt-
26622: laitoksissa järjestettävän opetuksen yleisenä ta- tämiä vaatimuksia vastaavasti.
26623: voitteena on antaa yhteiskunnan ja työelämän,
26624: ammatinvalinnan, jatko-opintojen ja persoonalli- 3 §.
26625: suuden monipuolisen kehittämisen sekä kansal- Ammatillisten koulutusväylien muodostami·sta
26626: lisen kulttuurin j·a kansainvälisen yhteistyön varten suoritetaan seuraavat toimenpiteet:
26627: edistämisen kannalta tarpeellisia valmiuksia. 1) peruskoulua kehitetään siten, että sen op-
26628: Lukiota kehitetään kolmivuotisena yleiss.ivis- pimäärän suorittaminen tuottaa kelpoisuuden
26629: tävänä ja yleisen korkeakoulukelpoisuuden anro- kaikkiin keskiasteen koulutusta antaviin oppilai-
26630: vana koulumuotona siten, että sen ens,immäisen toksiin lukuunottamatta ammatillisten oppilai-
26631: lukuvuoden opetus muodostaa oppilaan kannalta tosten ylioppilaspohjaisia opintolinjoja;
26632: hyödyllisen ja mahdollisuuksien mukaan ehjän 2) peruskoulupohjainen ammatillinen koulu-
26633: kokonaisuuden. tus järjestetään työelämän eri aloja ja niiden ke-
26634: Ammatillisen koulutuksen kehittämisen ta- hittämistarpeita vastaaviksi peruslinjoiks[;
26635: voitteena on: 3) peruskoulupohjaisen ammatillisen koulu-
26636: 1 ) ammatillisen koulutuksen laadullinen tuksen opetussuunnitelmat laaditaan sisällöl-
26637: uudistaminen siten, että koulutus vastaa työ- tään sellaisiksi, että opistoasteen tutkinnon
26638: elämän eri alojen ja niiden kehittämisen edel- suorittaminen tuottaa asianomaisen alan kor-
26639: lyttämän ammattitaidon saavuttamisen, ylläpi- keakouluopintoihin sekä, yhdessä asetuksella
26640: tämisen ja laaja-alaistamisen vaatimuksia; säädettävien lisäopintojen kanssa myös muiden
26641: 5 167800290K
26642: 34 N:o 37
26643:
26644: alojen korkeakouluopintoihin, saman kelpoi- jan yleisjaksoa, voidaan ottaa oppilaaksi eri-
26645: suuden. kuin ylioppilastutkinto, kuitenkin niin, koistumislinj alle.
26646: että jos jolJakin alalla on kaksi opistoasteen
26647: tutkintoa, niistä alemman tutkinnon suoritta- 6 §.
26648: minen tuottaa saman kelpoisuuden ainoastaan Tämän lain toimeenpanon ylin johto j,a val-
26649: asianomaisen alan korkeakouluopintoihin ja nii- vonta kuuluu opetusministeriölle sekä sen alai"
26650: hinkin vain yhdessä asetuksella säädettävien sena ammattikasvatushallitukselle ja kouluhal-
26651: lisäopintojen kanssa; litukselle. Niiden alaisina piirihallintoviran-
26652: 4) samaan peruslinjaan kuuluvoo opetusta an- omaisina toimivat lääninhallitukset.
26653: tavien oppilaitosten yhteistoiminta järjestetään Lääninhallituhen alaisia ovat tätä lakia so-
26654: ammatillisten koulutusväylien muodostamisen vellettaessa ammatilliset oppilaitokset siten kuin
26655: edellyttämällä tavalla; asetuksella säädetään.
26656: 5) lukion oppilasmäärä mitoitetaan, lukion- Lakien ja asetusten mukaan ammattikasvatus-
26657: käyntimahdollisuuksien alueellisesti tasapuolises- hallitukselle kuuluvi,a asioita voidaan asetuksella
26658: ta saavutettavuudesta huolehtien, asteittain si- siirtää lääninhallituksen käsiteltäviksi.
26659: ten, että ammatillisesti eriytyvään koulutukseen
26660: siirtyvien ylioppilaiden määrä vastaa likimäärin 7 §.
26661: ylioppilaspohjaisten aloituspaikkojen määrää Tässä laissa tarkoivettuun kehlllt·ämis:toimin-
26662: ammatillisissa oppilaitoksissa ja korkeakouluissa; taan kuuluvien periaatteellisten ja muuten tär-
26663: 6) korkeakoulujen aloituspaikoistla varataan keiden ·asioiden valmistavaa käsittelyä varten on
26664: asetuksella säädettävät osuudet opistoasteen am- opetusministeriön yhteydessä kouluasiainneu-
26665: matilHsen tutkinnon suorittaneille, jotka eivät vos,ton ohella keskiasteen koulunuudistuksen
26666: ole ylioppilaita; sekä neuvottelukunta, jonka valtioneuvosto asettaa.
26667: 7 ) opistoasteen ammatillisen tutkinnon suo- Neuvottelukunnassa on erilaisten yhteiskunnal-
26668: rittaneiden ammatilliset opinnot luetaan ase- listen näkemysten oltava tasapuolisesti edustet-
26669: tuksella säädettävien yleisten perusteiden mu- tuina. Neuvottelukunnassa on myös oltava
26670: kaisesti hyväksi korkeakouluopinnoissa. edustettuina maan molemmat kieliryhmät.
26671: Ruotsinkielisen keskiasteen koulutuksen kehit-
26672: 4 §. tämistoimintaa varten neuvottelukunlla!lla on
26673: Ammatillisen koulutuksen peruslinja käs,ittää pysyvä jaosto.
26674: yleisjakson ja sitä seuraav~an erikoistumisjakson. Tässä laissa tarkohetun kehittämistoiminnan
26675: Erikoistumisjaksö jakautluu kouluasteen ja opis- suunnittelua varten opetusminis.teriö asetta·a ku-
26676: toasteen erikoistumislinjoihin, jotka ovat keske- hunkin lääniin keski~steen koulunuudis,tuksen
26677: nään rinnakkaisia, jollei työtehtävien a'settlamien suunnittelulautakunnan. Uudenmaan, Turun ja
26678: vaatimusten takia ole t:arkoituksenmukaista jär- Porin sekä Vaasan lääniin opetusministeriö aset-
26679: jestää niitä peräkkä:i:siksi. taa suunnittelulautakunnan erikseen suomenkie-
26680: Yleisjakso ja sitä seuraava erikoistumislinja lisen ja ruotsinkielisen keskiasteen koulutuksen
26681: muodostavat yhdessä koulutusammatin, joka kehittämistoiminnan suunnittelua varten.
26682: vastaa yhtä tai useampaa työelämän ammattia. Keskiast:een koulunuudistuksen neuvottelu-
26683: Se osa ammatillista koulutusta, jota ei voida kunnan ja suunnittelulautakuntien asettamisesta,
26684: muodostaa omaksi peruslinjaksi tai yhd~stää tehtävistä ja kokoonpanosta säädetään asetuk-
26685: muuhun peruslinjaJan, järjestetään opintolinjoit- sella.
26686: tain.
26687: Opetussuunnitelma~t laaditaan koulutusamma-
26688: 8 §.
26689: teituain ja 3 momentissa tarkoitetuissa tapauk- Tämän lain toimeenpanoon kuuluyien kehiti:ä-
26690: sissa opintolinjoittain. mistoimenpiteiden suunnittelua varten suorite-
26691: taan valtioneuvoston antamien tarkempien oh-
26692: 5 §. jeiden mukaisesti seuraavat t:oimenpiteet:
26693: Kotilu- ja opistoasteen erikoistumislinjoille 1) lääninhallitus laatii ammattikasvatus-
26694: pääsemisen edellytyksenä on, että oppilas on hallituksen ja kouluhallituksen t:oimialoiltaari an-
26695: suorittanut asianomaisen peruslinjan yleisjak~ tamien ohjeiden mukaisesti yhteistyössä läänin
26696: son. keskiasteen kotiluuuudistuksen suunnittelulauta-
26697: Asetuksella voidaan .säät,ää, millä edellytyik- kunnan kanssa suunnitelman keskiasteen kou-
26698: sililä henkilö, joka ei ole suorittanut peruslin-· lutuksen järjestämisestä läänin alueella;
26699: N:o 37. 35.~
26700:
26701:
26702: 2) ammattikasvatushallitus laatii ammatti- voimaantuloa seuraavan kalentei:ivuoden alusta;
26703: kasvatusneuvostoa kuultuaan suunnitelman am- sekä · . . .
26704: matillisten oppilaitosten opetuksen kehittämi- 2) määrävuosiksi kerrallaan laaditaan, siten
26705: sestä tämän lain edellyttämällä tavalla sekä, kuin asetuleselia säädetään, tämän lain toimeen-
26706: lääninhallitusten suunnitelmat saatuaan, valta- panoon kuuluvien kehittämistoimenpitJeiden to-
26707: kunnallisen suunnitelman peruslinjojen ja opin- teuttamista ja kesldastleen koulutuksen muut·a
26708: tolinjojen perustamisesta ja mitoittamisesta; kehittämisva ·varuen ohjelma, jonka v~ahioneu
26709: 3) kouluhallitus laatii suunnitelmat perus- vosto hyväksyy.
26710: koulun ja lukion opetuksen kehittämisestä tä- Kehittämisohjelman tulee sisältää:
26711: män lain edellyttämällä tavalla sekä, lääninhal- 1) keskiasteen koulutuksen 1aadtullis•et, mää-
26712: litusten suunnitelmat saatuaan, valtakunnallisen rälliset ja alueelliset tavoittJeet;
26713: suunnitelman lukiokoulutuksen järjestämisestä· 2) keinot tavoitteiden toteuttamiseksi;
26714: ja mitoittamisesta; sekä 3) tämän lain toimeenpanoon kuuluvien ke-
26715: 4) opetusministeriö laatii ammattikasvatus-
26716: hallituksen ja kouluhallituksen suunnitelmat hittämistoimenpiteiden toteuttam1sen edellyttä-
26717: mät toimintaohjeet; sekä
26718: saatuaan s,ekä keskiasteen koulunuudistuksen
26719: neuvottelukuntaa ja kouluasiainneuvostoa kuul- 4) oppilaitosten yhteistoiminnan j.ärjestämis-
26720: tä koskevat määräykset.
26721: tuaan suunnitelman peruskoulussa, lukiossa ja
26722: ammatillisissa oppilaitoksissa annettavan kou- Valtioneuvosto voi tarvittJaessa muuttaa ja
26723: lutuksen järjestämisestä tämän lain mukaisesti täydentää kehittämisohjelmaa.
26724: sekä korkeakouluneuvostoa kuultuaan suunnitel-
26725: man 3 §:n 6 kohdan mukaisesta korkeakoulu- 10 §.
26726: jen aloituspaikkojen varaamisesta opistoasteen Milloin valtionosuutta tai -avustusta saavan
26727: ammatillisen tutkinnon suorittaneille. oppilaitoksen toiminta on selvästi ristiriidassa
26728: Lääninhallituksen on 1 momentin 1 kohdas- 9 §: ssä säädetyssä kehittämisohjelmassa hyväk-
26729: sa tarkoitetun suunnitelmansa laatimista varten syttyjen tavoitteiden kanssa taikka milloin op-
26730: varattava kunnille ja asianomaisille kuntainlii- pilaitos ei noudata kehittämisohjelmassa olevia
26731: toille sekä tarvittaessa muille oppilaitosten tai sen perusteella annettuja, tämän lain toi-
26732: edustajille mahdollisuus tehdä ehdotuksensa meenpanoa tai oppilaitosten yhteistoimintaa
26733: läänin keskiasteen koulutuksen järjestämisessä koskevia määräyksiä, noudatetaan mitä eräiden
26734: huomioon otettavista asioista. Opetusministe- ammatillisten oppilaitosten valtionosuuksista ja
26735: riön on 1 momentin 4 kohdassa tarkoitettujen -avustuksista sekä korkotukilainoista annetun
26736: suunnitelmiensa laatimista varten varattava lain (1075/75) 38 §:ssä on säädetty. Lukion
26737: kuntien keskusjärjestöille ja asianomaisille valtionosuuden tai -avustuksen suorittamisen
26738: korkeakouluille mahdollisuus esittää käsityk- pidättämisestä tai keskeyttämisestä päättää kui-
26739: sensä niiden toimialaan liittyvästä suunnitel- tenkin kouluhallitus.
26740: maehdotuksesta.
26741: Ammattikasvatushallituksen ja kouluhallituk- 11 §.
26742: sen on oltava keskenään yhteistyössä 1 momen- Tämän 1ain toimeenpanosta aiheutuvasta opet-
26743: tin 1 kohdassa tarkoitettujen ohjeiden sekä 2 tajien ja oppilaitosten muun henkilökunnan ase-
26744: ja 3 kohdassa tarkoitettujen suunnitelmien val- man järjestämisestä säädetään erikseen.
26745: mistelussa.
26746: 9 §. 12 §.
26747: Edellä 8 §:ssä tJarkoitettujen suunnitelmien Tämän lain toimeenpanoon liittyvän kokeilu-
26748: pohjalta suoritetaan tämän lain toimeenpanoon toiminnan järjestämisestä säädetään ·asetuksella.
26749: kuuluvien kehittämistoimenpiteiden toteuttamis-
26750: tJa j·a keskiasteen koulutuksen muut a kehittämis-
26751: 1 13 §.
26752: tä varten seuraavat toimenpiteet: Tarkemmat säännökset tämän latin toimeen-
26753: 1) kahden vuoden kuluessa tämän 1ain voi- panosta annetaan asetuksella.
26754: maantulosta säädetään asetuksella Lain toimeen-
26755: panoon kuuluvien kehitJtämistoimenpiteiden to- 14 §.
26756: tJeuttamisen ajoittamisesta sitJen, että keskiasteen Tämä laki tulee voimaan 1 pruvana
26757: koulutus on järj,estetty tämän lain mukaisesti kuuna 19 ottaen kuitenkin huomioon mitä 9
26758: viimeistään kymmenen vuoden kuluessa lain §:ssä on säädetty.
26759: 36 N:o 37
26760:
26761: Edellä 9 S:ssä tarkoitettuihin toimenpiteisiin mi<Sta, ei kuitenkaan pitempää ajanjaksoa kuin
26762: voidaan tarvittaessa ryhtyä väliaikaisesti jo en- kahta lain voimaantuloa seuraavaa vuotta var-
26763: nen 8 §:ssä mainittujen suunnitelmien valmistu- ten.
26764:
26765:
26766: Helsingissä 17 päivänä maaliskuuta 1978.
26767:
26768:
26769: Tasavallan Presidentti
26770: URHO KEKKONEN
26771:
26772:
26773:
26774:
26775: Ministeri Kalevi Kivistö
26776: 1978 vp. n:o 38
26777:
26778:
26779:
26780:
26781: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotimaisen sokerin
26782: tuotannosta annetun lain 4 § :n muuttamisesta.
26783:
26784:
26785:
26786: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. ·
26787:
26788: Esityksen tarkoitUksena On muuttaa kotimai- taa voitaisiin tarkistaa kuluvan vuoden syys-
26789: sen sokerin tuotannosta annetun lain (303/ kuun 15 päivään mennessä.
26790: 75) 4 §:ää siten, että valtioneuvoston sen no- Lainmuutoksen on tarkoitus tulla voimaan
26791: jalla vahvistamaa perusjuurikkaiden perushin- välittömästi.
26792:
26793:
26794:
26795:
26796: PERUSTELUT.
26797: 1. Nykyinen tilanne. retty toteutettavaksi 1 päivänä syyskuuta 1978
26798: tehtävän ratkaisun yhteydessä. Lähinnä maini-
26799: Kotimaisen sokerin tuotannosta vuonna 1975 tusta maatalous1tuloratkaisun ,siirtymisestä joh-
26800: annettu laki koskee vuosina 1975-1978 tuo- tuen ei myöskään sokerijuurikkaan perushintaa
26801: tetusta sokerijuurikkaasta . valmistettua soke- haluttu viime helmvkuussa tarkistraa.
26802: ria. Parhaillaan on valmisteilla uusi sokerilaki,
26803: joka on tarkoitus saattaa voimaan vuoden
26804: 1979 alusta. Voimassa olevan sokerilain mu- 2. Ehdotettu muutos.
26805: kaan valtioneuvoston on vahvistettava seuraa-
26806: van satokauden perusjuurikkaiden hinta hel- Lakiesityksen tarkoituksena on, että edellä
26807: mikuun 15 päivään mennessä. Pyydettäessä on mainittua valtioneuvoston vuoden 1978 sadalle
26808: valtioneuvoston ennen perusjuurikkaiden hin- vahvistamaa sokerijuurikkaiden perushintaa
26809: nan vahvistamista neuvoteltava maataloustuot- voitaisiin, milloin erityiset syyt sitä vaativat,
26810: tajain keskusjärjestöjen kanssa. Neuvotteluissa tarkistaa kotimaisen sokerin tuotannosta anne-
26811: on kuultava juurikassokeritehtaita. tussa laissa säädetyn määräajan jälkeen, kuiten-
26812: Valtioneuvosto vahvisti kuluvan vuoden hel- kin viimeistään satokauden syyskuun 15 päi-
26813: mikuun 9 päivänä sokerijuurikkaiden perus- vänä.
26814: hinnaksi vuoden 1978 sadolle 22,5 penniä ki-
26815: lolta, joka on sama kuin vuonna 1977.
26816: Taloudellisen kehityksen turvaamisesta an- 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset.
26817: netun lain ( 1066/77) 5 §:n 1 momentin mu-
26818: kaan on 1 päivänä maaliskuuta 1978 suori- Neuvoteltaessa sokerijuurikkaiden hinnasta
26819: tettavaksi tarkoitettu maataloustuloratkaisu siir- todettiin tuotantokustannuksissa tapahtuneen
26820: 167800331W
26821: 2 N:o 38
26822:
26823: vuoden 1977 aikana noin 8,5 prosentin nousu. 4. Voimaantulo.
26824: Tämän nousun korvaaminen merkitsisi juurik-
26825: kaiden perushinnan nostamista noin 2 pennillä Laki on tarkoitettu saattaa voimaan välit-
26826: kilolta. Sokerijuurikkaan hinnan nousu vaikut- tömästi sen jälkeen kun eduskunta on hyväk-
26827: taisi joko valtion tuen tarpeeseen taikka soke- synyt lakiehdotuksen.
26828: rin vähittäishintoihin. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26829: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26830:
26831:
26832:
26833: Laki
26834: kotimaisen sokerin tuotannosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta.
26835: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään kotimaisen sokerin tuotannosta 9 päivänä tou-
26836: kokuuta 1975 annetun lain (303/75) 4 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
26837:
26838: 4 §. kuun 15 päivänä edellä 1 momentin nojalla
26839: vahvistettua perusjuurikkaiden perushintaa.
26840: Milloin erityiset syyt sitä vaativat valtio-
26841: neuvosto voi, neuvoteltuaan maataloustuotta-
26842: jain keskusjärjestöjen kanssa ja kuultuaan juu- Tämä laki tulee voimaan päivänä
26843: rikassokeritehtaita, tarkistaa viimeistään syys- kuuta 1978.
26844:
26845:
26846: Helsingissä 17 päivänä maaHskuuta 1978.
26847:
26848:
26849: Tasavallan Presidentti
26850: URHO KEKKONEN
26851:
26852:
26853:
26854:
26855: Maa- ja metsätalousministeri Johannes Virolainen
26856: 1978 vp. n:o 39
26857:
26858:
26859:
26860:
26861: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yhteistoiminnasta yri-
26862: tyksissä.
26863:
26864:
26865: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
26866:
26867: Lakiehdotuksen tarkoituksena on lisäämällä uusia yhteistyöorganisaatioita, va~n. yhteisto~
26868: tyqntekijöiden vaikutusmahdollisuuksia työ- mintaa harjoitetaan normaalin tollnlntaoragru·
26869: .paikkaansa ja työtään koskevassa päätöksen- saation piirissä sekä työnaqtajan ja työpaikan
26870: teossa kehittää yritysten toimintaa ja työolo- luottamus· tai yhdysmiesten ja heihin vertatta-
26871: suhteita ~~ekä tehostaa työnantajan ja henki- vien edustajien kesken. Tarkoituksena on, että
26872: löstön välistä sekä henkilöstön keskinäistä yh- yhteistoiminta sopeutettaisiin eti yrityksissä
26873: teistoimintaa. Tämän ta1"koituk$en toteuttami· niissä olevien yhteistoimintatarpeiden ·perusteel-
26874: se!ksi ehdotetaan säädettäväksi, että työnantajan la ottaen huomioon jo olema~sa olevat neuvot-
26875: ,tulee neuvotella työntekijöiden ta,i heidän edus- telujärjestelmät sekä yritykse~ toimintaorgani·
26876: , tajiensa kanssa tärkeimmistä henkilöstön ase- saatio. Lisäksi olosuhteisiin ja h1=nkilöstön
26877: maan ja työolosuhteisiin vaikuttavista !!.Sioista edustajien lukumäärään nähden saattaa olla
26878: ennen niiden ratkaisemista. Tälllaisiin asioihin perus·tcltua, että työnantaja ja henkilöstön
26879: laikiehdotuksessa on katsottu kuuluvaksi muun edustajat sopivat yhteistoiminnan järjestämises·
26880: muassa olennaiset muutokset työtehtävissä ja tä erityisessä neuvottelukunnassa. Neuvottelu·
26881: työmenetelmissä, töiden järjestelyssä, siirrot velvollisuuden lisäksi esitetään lakiehdotukses-
26882: tehtävistä toisiin, lepo- ja ruokailutaukojen si- sa yhteistoiminnan muodoksi jatkettua neuvot-
26883: joittelu, säännöllisen työajan aloittamisen ja telumenettelyä, sopimisvelvollisuutta ja henki-
26884: lopettamisen ajankohdat, olennaiset kone- ja löstön päätösvaltaa.
26885: laitehankinnat, työtilojen järjestelyt ja tuote- Lakia ehdotetaan sovellettavaksi kaikkiin
26886: valikoiman sekä palvelutoiminnan muutokset yrityksiin, joissa työsuhteessa olevan henkilös·
26887: sekä yrityksen toiminnan olennainen laajenta- tön määrä säännöllisesti on vähintään 30.
26888: minen tai supistaminen taikka siirto toiselle Tuotantokomitealain edellyttämä yhteistyö kos-
26889: paikkakunnalle. kee vain teollisia yrityksiä, joissa säännöllisesti
26890: Lakiehdotukseen liittyisi myös työnantajan tehdään vähintään 120 000 työtuntia. Tämä
26891: tiedottamisvelvollisuus. Sen mukaan työnantaja vastaa yritystä, jossa työskentelee säännöllises-
26892: velvoitettaisiin myös antamaan yhteistoiminta- ti noin 60 työntekijää ja toimihenkilöä. Yri-
26893: menettdyssä käsiteltävistä asioista sellaiset sel- tyksissä toteutettavan yhteistyömenettelyn so-
26894: vitykset ja tiedot, joiden perusteella lain edel- velletusalaa laajennetaan siis koskemaan muita
26895: lyttämät yhteisneuvottelut voidaan asianmukai- elinkeinoelämän aloja. Lakiehdotuksessa ei kui·
26896: sesti toteuttaa. Lisäksi työantajan velvollisuu- tenkaan ole katsottu tarkoituksenmukaiseksi
26897: tena olisi antaa työnte!kijöiden luottamushenki- ulottaa sovellutusaluetta koskemaan yrityksiä,
26898: löille määräajoin eräitä keskeisiä yrityksen toi- joissa työskentelee säännöllisesti vähemmän
26899: mialaa koskevia selvityksiä, kuten selvitys yri- kuin 30 työntekijää ja toimihenkilöä.
26900: tyiksen taloudel1isesta tilasta, tilinpäätös ja vä- Kun lakia on tarkoitus soveltaa huomioon
26901: hintään vuodeksi laadittu henkilöstösuunni- ottaen eri yritysten ja yritysorganisaatioiden
26902: telma. sekä eri alojen erilaiset tarpeet, on katsottu
26903: Esityksessä tarkoitetun yhteistoiminnan osa- tarkoituksenmukaiseksi varata myös valtakun·
26904: puolia ovat työantaja ja yrityksen henkilöstö. nallisten työnantajain, työntekijäin ja toimihen-
26905: Yhteistoimintaa toteutetaan asianomaisten työn- kilöiden yhdistyksille, joiden toiminta kattaa
26906: tekijöiden ja toimihenkilöiden ja heidän esimies- koko maan, mahdollisuus sopimuksin poiketa
26907: tensä välillä sekä työantajan ja henkilöstön edus· lakiehdotuksen mukaisi:sta yhteistoimintavel-
26908: tajien kesken. Lakiehdotuksessa on lähdetty sii- voitteista.
26909: tä, että yhteistoimintaa varten ei perustettaisi
26910:
26911: 16780021.3.3
26912: 2 N:o .39
26913:
26914:
26915:
26916:
26917: SISÄLLYSLUETTELO
26918:
26919: - Sivu Sivu
26920: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 3 2.2. Eräitä ulkomaisia ratkaisuja . . ... • . . . . . . 4
26921: · 2.2.1: Yleisiä kehityspiirteitä . . . . . . . . . . . 4
26922: .1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys .••..•.• 3
26923: _ 2.2.2 .. Ruots~ . myötänfaä~äämisjärjestelmä -5
26924: 1:1. Yleistä ....................••......... 3 - 2.3. Valmisteluvaiheet Ja -au1e1sto ........ • .· 5
26925: 1.2. Yhte~stoimip.tamenettely .. , . ~ ......... . 3
26926: -3. Esityksen orgaiusaroriset ja taloudelliset vaiku-
26927: 2. Nykyhu;n tilanne ja .asian valmistelu •....... 3 - tukset . •...• ·. ' .....• .. .-·..•...•...•.... ·. . . . . 6
26928: 2.1. N;ykyinen tilanDe •........••.•.... ; .. . 3
26929: - 2.1.1. Lainsäädäntö •...... : .......... . 3 YKSITYISKOHTAISET. PERUSTELUT . . . . 6
26930: 2.1.2. 'työehtosopimuskäytäntö ja paikalli-
26931: nen Aeuvottelutoiminta ....... .- .. 3 LAKITEKSTI 13
26932: 2.1.3. JUlki!len alan •osallistumisjärjestelmät 4
26933: N:o .39
26934: ,
26935: :YLEISPERUSTELUT. "
26936: '·
26937: '-,)
26938:
26939:
26940:
26941: · 1. E s i t y k s ~ n y h te iskun n a lli ne n ·tukset . tai irtisanomiset, ra_tionalisoinnin määril-
26942: merkitys. ailkaissuunnitelmat sekä eräät sosiaalitoimiri-
26943: nan alaan kuuluvat asiat, kuten työpaikkaruo-
26944: 1.1. Yleistä. .kailuo ja lastenhoidon järjestäminen, olisi yh-
26945: teistoiminnassa käsiteltävä. · Neuvotteluvelvolli-
26946: Esityksen tavoitteena on lisätä työntekijöi- .suuden lisäksi esitetään lakiehdotuksessa yhteisL
26947: :den mahdollisuuksia vaikuttaa siihen päätöksen- toiminnan muodoksi. jatkettua neuvottelumenet-
26948: tekoon; josta heidän · työtääri ja työpaikkaansa telyä, . sopimisvelvollisuutta ja· henkilöstö_n päli-
26949: koskevat ratkaisut riippuvat. Tällä tavoin py- -tösvaltaa. · :
26950: ritään luomaan edellytyksiä paitsi työolosuhtei-
26951: den parantamiselle . myös yritysten toiminnan
26952: kehittämiselle. Viime kädessä esityksen tarkoi- 2.· Nykyinen tilanne ja asian
26953: tuksena on yritysdemokratiajärjestelyjen avulla v a 1m i s t e 1 u,
26954: yleisestikin lisätä tasa-arvoa ja sen toteuttamis-
26955: mahdoJ)i~uuksi;:,t yhteiskunnassa. 2.1. Nykyinen tilanne.
26956: · · Työntekijöiden osallistumismahdollisuuksien
26957: ·kehittämisessä on eri maissa käytetty mt.Jun 2.1.1. Lainsäädäntö. .
26958: ·muassa nimityksiä teollinen demokratia, myötä- :(
26959: määräämisoikeus, työpaikkademokratia ja työn- Vuonna 1946 säädettyä väliaikaista tuotanto-
26960: . tekijäin itsehallinto. Meillä on työalasta riip- komitealakia (470/46) voidaan pitää ensim-
26961: ~-puen puhuttu kunnallisen työpaikkademokra- mäisenä yrityksenä toteuttaa lakisääteisin jär-
26962: -:tian, valtion virastodemokratian tai yritysdemo- jestelyin yritysdemokratian· periaatteita työpai-
26963: -kratian kehittämisestä. koilla. Pysyväksi laki säädettiin vuonna 1949
26964: · ( 84 3/4 9) . Lakia on käytännössä sovellettu
26965: ·noin 800 yrityksessä. Laki koskee teollisia
26966: -i .2. Yhteistoimin~enettely. tuotantolaitoksia ja sen .ulkopuolella ovat siten
26967: . olleet palvelu" ja· eräät muut alat. Käytännön
26968: Esityksessä on katsottu, että yritysdemokra- toiminnassa ilmenneiden kehittämistarpeiden
26969: tian edellyttämän yhteistoiminnan kehittäminen . tyydyttämiseksi on monissa eii alojen yrityk-
26970: ..vaatii työntekijöiden 'osallistilmismahdollisuuk- sissä kokeiltu ja toteutettu. yhteistoimintajärjes-
26971: ·'sien lisäämistä paitsi yrityksen yleisten toimin- telyjä, joissa yhteistyö on viety pitemmälle
26972: ~ talinjojen myös yksittäisten ratkaisujen osalta. kuin initä- tuotantokomitealaki edellyttää. :
26973: .Työnantajan velvollisuutena olisi esityksen mu- Yrityksissä tapahtuvan työnantajan ja työn-
26974: . kaan neuvotella yhteistoimintamenettelyn pii- ·tekijöiden välisen yhteistyön organisointia
26975: . riin kuuluvista asioista työntekijöiden, toimi- on tapahtunut tuotantokomiteajärjestelmän rin-
26976: . henkilöiden . sekä -heidän luottamusmiestensä . nalla muunkin lainsäädännön alueilla. Keskei-
26977: -kanssa ennen niiden .ratkaisemista. YhteiS:toi- ··nen näille ·periaatteille rakentuva lainsäädäntö-
26978: . iDiiltamenettely järjestettäisiin näin ollen työ- uudistus oli. työsuojelun valvonnasta annettu
26979: i paikan linjaorganisaation sekä työehtosopimus- laki ( 131/73). Sen mukaan työnantajan fa
26980: . että lakisääteispohjäisten luottamushenkilöiden työntekijöiden on . oltava yhteistoiminnass.a
26981: -varaan. Yhteistoimintamenettelyn muodoista ja . asioissa, _jotka koskevat työsuojelua. .
26982: sisällöstä voitaisiin tietyissä rajoissa sopia työ-
26983: . -
26984: "markkinajärjestöjen. kesken. Z.l.2. Työehtosopimuskäytäntö ja paikalline'p
26985: '_ Yhteistoimintamenettelyn piiriin kuuluvia
26986: n~uvottelutoiminta.
26987: asioita olisivat esityksen mukaan muun muassa
26988: ·olennaiset muutokset työtehtävissä, työmene- Kes~usjärjestötasolla tehdyillä keskitetyillll
26989: telmissä ja töiden järfestelyssä, siirrot .teh- työmarkkinaratkaisuilla ja . niihin. liittyvillä vaJ-
26990: tävistä toi~iin, olennaiset _kof!e: ja _lai:tehan- . takunnallisilla liittotason työehtosopimuksilla
26991: kinnat sekä työtilöjen järjestelyt, Myös olen- on jo· pitkään ollut työelämässä tärkeä merki-
26992: ; nruset tuotevalikoiman :ja palvelutoiminnan tys. Liittotason sopimusratkaisut puolestaan
26993: · muutokset, työn vähyydestä aiheutuvat lomau- tukeutuvat suuressa määrin niin sanottuihin
26994: N:o 39
26995:
26996: yleissopimuksiin, joista ensimmäinen solmittiin Valtion hallinnossa parhaillaan vireillä oleva
26997: Suomen Työnantajain Keskusliiton ja Suomen virastodemokratian kehittäminen perustuu vi-
26998: Ammattiyhdistysten Keskusliiton välillä vuon- rastodemokratiatoimikunnan mietinnön ( komi-
26999: na 1944. Tällä yleissopimuksella, joka uudis- teanmietintö 197 3: 77 ) pohjalta 31 päivänä
27000: tettiin vuonna 1946, luotiin työmarkkinaosa- tamm~kuuta 197 4 annettuun valtioneuvoston
27001: puolten välille pysyvä neuvottelujärjestelmä työ- päätökseen (P 3073 ). Tämän päätöksen mu-
27002: ehtosopimuksiin liittyvien erimielisyyksien rat- kaisia osallistumisjärjestelmiä sovellettiin vuo-
27003: kaisemiseksi. Kun sopimuksen peruslähtökohta den 1978 alussa 23 virastossa ja laitoksessa.
27004: on, että erimielisyvdet on ensisijaisesti pyrit- Lisäksi virastokohtaisia valmiita suunnitelmia
27005: ~vä sopimaan paikallisesti työnantajan ja työn- oli yhteensä 35 virastossa ja laitoksessa.
27006: tekijöiden edustajien kesken, voidaan sitä hy-
27007: vällä syyllä pitää myös eräänä yritysdemokra-
27008: tian kehittämismallina.
27009: Yritysdemokratian kehittäntisen kannalta 2.2. Eräitä ulkotnaisia ratkaisuja.
27010: merkittävinä voidaan pitää erityisesti irtisano-
27011: missuojaa, rationalisointia, työturvallisuustyötä, 2.2.1. Yleisiä kehityspiirteitä.
27012: luottamusmiehiä, ulkopuolisen työvoiman käyt-
27013: töä, koulutustoimintaa ja sisäistä tiedotustoi- Työmarkkinaosapuolten yhteistyötä ja työn-
27014: mintaa koskevia sopimuksia, jotka on tehty tekijöiden osallistumista yrityksen päätöksen-
27015: 1960-70 -luvulla. tekoon on pyritty tehostamaan useimmissa
27016: teollistuneissa maissa erilaisin sopimuspohjaisin
27017: tai lakisääteisin toimenpitein. Useista eri maista
27018: 2.1.3. Julkisen alan osallistumisiärjestelmät. saadut kokemukset näyttävät osoittavan, että
27019: Yhtenäisen ratkaisun löytämiseksi kunnallisen ammattiyhdistysliikkeen tuella on keskeinen
27020: työpaikkademokratian kehittämiselle ovat Kun- merkitys eri osallistusmisjärjestelmien toimi-
27021: nallisen Sopimusvaltuuskunnan toimisto ja pal- vuudelle.
27022: kansaajatahoa edustavat järjestöt sekä kunnalli- Kansainvälisten vertailujen perusteella osal-
27023: set keskusjärjestöt allekirjoittaneet huhtikuussa listumisjärjestelmät voidaan ryhmitella ·nel-
27024: 1977 suositussopimuksen kunnallisen työpaikka- jään perusmuotoon, joita on sovellettu ja ke-
27025: ·demokratian toteuttamisesta ja kehittämisestä. hitetty rinnan. Pohjoismaisena perusmuotona
27026: Suositussopimuksessa tarkoitetun koko kun- voidaan pitää työehtosopimusjärjestelmää, joka
27027: nallishallinnon kattavan työpaikkademokratia- monissa muissakin Euroopan maissa on työn-
27028: järjestelmän toteuttaminen on jo alkanut ja tekijöiden vaikuttamismahdollisuuksien pää-
27029: sen on määrä olla toiminnassa kunnissa ja kun- asiallinen ilmenemismuoto. Kansainvälisesti
27030: tainliitoissa viimeistään vuoden 1979 alusta. tyypillinen kehityspiirre työehtosopimuksissa
27031: Suositussop~musta soveNetaan yksittäisessä kun- on ollut; että ne ovat tulleet yhä laaja-alaisem-
27032: nassa tai kuntainliitossa asianomaisen kunnan- miksi ja koskevat nykyisin useissa maissa palk-
27033: tai liittovaltuuston annettua työpaikkademo- kojen ohella esimerkiksi vapaa-aikaa, työolO-
27034: kratiaa koskevan toimintasäännön, joka on val- suhteita, työturvallisuutta, koulutusta, tiedotus-
27035: misteltu yhteistoiminnassa paikallisen työnanta- toimintaa ja jopa henkilöstöpolitiikkaa. Poh-
27036: jan ja pääsopijajärjestöjen paikallisten edusta- joismaissa ovat työehtosopimukset luonteeltaan
27037: jien kanssa. Valtakunnallisena työpaikkademo- valtakunnallisia. Useissa Keski-Euroopan mais-
27038: kratian ohjaus-, valvonta- ja paikallisten eri- sa sopimukset ovat joko alue- tai yrityskohtai-
27039: mielisyyksien sovitteluelimenä toimii työnan- sia .
27040: . tajaa edustavien sopimusosapuolten ja pääso-
27041: pijajärjestöjen nimeämistä henkilöistä kokoon- Toinen osallistumisjärjestelmien perusmuoto
27042: pantu kunnallisen alan työpaikkademokratia- on tuotantokomitealaitoksen periaatteita seu-
27043: neuvottelukunta. Koska suositussopimuksen ei raava työpaikkaneuvostojärjestelmä, joka on eh-
27044: ole katsottu miltään osin olevan ristiriidassa kä pisimmälle kehitetty Saksan Liittotasaval-
27045: kunhallislainsäädännön kanssa, ei suositussopi- lassa.
27046: muksen voimaantulo ole aiheuttanut kunnallis- Edellä mainittujen ohella on yritysdemokra-
27047: lain ( 953/7 6 ) tai muultakaan osin lainsäädän- tian kehittämisessä puututtu myös välittömästi
27048: .nön tarkistamista. työn organisaation uudelleenjärjestelyyn. Ky-
27049: N:o 39 5
27050:
27051: seisiä kokeiluja on tutkittu ja toimeenpantu pauksissa tulkintaetu on työntekijäpuolella vain
27052: erityisesti Norjassa ja Ruotsissa. siinä tapauksessa, että työnantaja ei ole määrä-
27053: Työntekijöiden edustajien mukaantuloa yri- ajassa pyytänyt asian ratkaisemista liitto- tai
27054: tysten ylimpiin hallintoelimiin voitaneen pitää keskusjärjestötasolla.
27055: osallistumisjärjestelmien neljäntenä perusmuo- Laki antaa työntekijöille eräin rajoituksin
27056: tona. Tämä järjestely on rajoitetusti otettu veto-oikeuden sellaisiin yrityksen solmimiin S(}o
27057: käyttöön muun muassa Norjassa, Ruotsissa pimuksiin nähden, jotka yritys on tehnyt ali-
27058: sekä Tanskassa. Erityisen laajana hallintoedus- urakoitsijain tai ulkopuolisen työvoiman kanssa.
27059: tus on toteutettu Saksan Liittotasavallassa. Uuden lain työrauhavelvoite on jaettu kahtia
27060: siten, että se koskee erikseen palkkasopimusta
27061: ja erikseen myötämääräämissopitnusta.
27062: 2.2.2. Ruotsin myötämääräämisjärjestelmä.
27063:
27064: Ruotsissa on eri osallistumistnuotojen pii-
27065: rissä yrityksissä toimivien ammatillisten järjes- 2.3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto.
27066: töjen asema keskeinen. Tutkimus- ja kokeilu-
27067: toiminta on vilkasta ja kohdistuu kaikille yri- Syyskuussa 1967 valtioneuvosto asetti lähin-
27068: tystoiminnan tasoille. Erityistä huomiota on nä tutkijoista kootun yritysdemokratiakomi-
27069: kiinnitetty välittömässä työympäristössä tapah- tean, joka jätti mietintönsä (komiteanmietintö
27070: tuvan osallistumisen laajentamiseen. 1970:A 3) 31 päivänä tammikuuta 1970. Ko-
27071: mitea ei 'laatinut suosituksiaan lakiehdotusten
27072: Ruotsissa vuoden 1977 alus·sa voimaan tulleen muotoon, vaan edellytti, että yksityiskohtia vie-
27073: myötämäärärunislain sisällön pää:kohdista on kes- lä selvitetään ja että kiireellisimpänä toimen-
27074: keinen ensinnäkin 'lain työntekijöitä edustaville piteenä olisi tuotantokomitealain uudistaminen.
27075: järjestöille suoma mahdollisuus solmia sopi- Tämän vuoksi valtioneuvosto asetti kesäkuussa
27076: muksia, jotka koskevat työntekijäin myötämää- 1970 uuden komitean. Sen tehtävänä oli laa-
27077: räämistä yritysjohtoon ja työnjohtoon kuulu- tia ehdotus siitä, mihin toimenpiteisiin yritys-
27078: vis·sa kysymyksissä. Sopimuksen piiriin kutfluvia demokratiakomitean mietinnön johdosta käy-
27079: asioita on myös tietojen saantiin, töiden johta· tännössä olisi yrityksissä ryhdyttävä. Yritys-
27080: miseen ja jaikamiseen sekä henkilöstön sisäisiin demokratian sovellutuskomitea jätti mietintönsä
27081: siirtoihin, irtisanomiseen ja työhön ottamiseen valtioneuvostolle 11 päivänä heinäkuuta 1974
27082: liittyvät kysymykset. Laki edellyttää, että työn- (komiteanmietintö 1974:A 99).
27083: antaja oma-aloitteisesti neuvottelee tärkeissä
27084: työolojen kehittämistä koskevissa kysymyksissä Viimeksi mainitun komitean esitysten mu-
27085: ammattiosaston kanssa ennen niiden ratkaise- kaan yrityksiin tai niiden itsenäisiin toiminta-
27086: mista. Lisäksi työnantajalla on muissa asioissa yksiköihin, joissa säännöllisesti työskentelee yli
27087: neuvotteluvelvollisuus sitä pyydettäessä. 50 henkilöä olisi perustettava erityinen koko
27088: henkilöstön henkilökuntaneuvosto. Lisäksi ko-
27089: Neuvotteluvelvollisuutta koskevaa säännös- mitea ehdotti, että henkilöstöneuvoston rinnalle
27090: töä täydentää velvollisuus tiedonantoihin yri- perustettaisiin myös yhteistyökomitea, jossa jä-
27091: tyksen taloudellisesta asemasta, tuotantoon seninä olisivat sekä työnantajan että henki-
27092: liittyvistä suunnitelmista ja henkilöstöpolitiikan löstön edustajat. Mainittujen toimielinten teh·
27093: linjoista. Tietojen tarkistamiseksi ammattiosas- täviksi komitea ehdotti lähinnä erilaisten yri-
27094: toilla on mahdollisuus tutkia yrityksen tilit ja tyksessä laadittavien suunnitelmien ja sääntöjen
27095: kirjanpito. Tiedonantovelvollisuus on lain mu- käsittelyä sekä vahvistamista. Lisäksi komitean
27096: kaan molemminpuolinen niin, että kumpikin esityksiin sisältyivät ehdotukset työnantajan
27097: osapuoli on velvollinen antamaan toiselle tie- tiedonantovelvollisuudesta.
27098: toja vaatimustensa perustana olevista selvityk- Yritysdemokratian sovellutuskomitean ehdo-
27099: sistä ja tiedoista. Molempia osapuolia koskee tusten pohjalta valmistui valtioneuvoston kans-
27100: myös vaitiolovelvollisuus. liassa 15 päivänä heinäkuuta 1976 uusi ehdo-
27101: Jos tnyötämääräämissopimuksen tulkinnasta tus "hallituksen esitykseksi eduskunnalle hen-
27102: syntyy erimielisyyttä, on tulkintaetu työnteki- kilöstön vaikutusmahdollisuuksien lisäämisestä
27103: jäpuolella, kunnes työtuomioistuin on riidan yrityksen päätöksenteossa koskevaksi lainsää-
27104: ratkaissut. Palkkoja koskevissa erimielisyysta- dännöksi". Tämän jälkeen yritysdemokratialain-
27105: 6: N:o 39
27106:
27107: &iädännön valmistelu ·on·· jatkunut sosiaali- ja· 3. Esit-yksen organisatoriset·ja
27108: terveysministeriössä. taloudelliset vaikutukset.
27109: ; Yritysdemokratialainsäädännön valmistelussa
27110: siirryttiin uuteen vaiheeseen vuoden 1977 syys- Lakiehdotusta laadittaessa on katsottu, että
27111: 4:uussa sen jälkeen, kun työmarkkinajärjestöt ehdotukseen sisältyvät yhteistyövelvoitteet voi-
27112: ÖJivat alustavasti määritelleet kantansa siihen- taisiin pääsääntöisesti hoitaa perustamatta yri-,
27113: i!Stisen valmistelutyön tuloksiin. Työmarkkina- tyksiin uusia toimielimiä. Valtion hallinnossa·
27114: j_ärjestöjen kannan mukaan yhteistyön organi- ei ehdotusten johdosta myöskään olisi tarpeen
27115: !)aatio olisi aikaisemmista kaavaUuista poiketen suorittaa organisatorisia järjestelyjä. Järjestel-
27116: ~ovitettava työpaikan linjaorganisaatioon ja työ- män kustannukset aiheutuisivat näin ollen lä-
27117: paikoilla jo toimiviin neuvottelujärjestelmiin. hinnä yhteistoiminnan hoitoon vaadittavasta
27118: Myös yhteistyön alaa oli järjestöjen käsitysten työpanoksesta ja ajankäytöstä. Koska lakiehdo-
27119: mukaan laajennettava. Nyt eduskunnalle annet- tukseen sisältyvät neuvotteluvelvoitteet voitai-
27120: tava lakiehdotus perustuu näiden periaatteiden siin useimmissa· tapauksissa ·hoitaa jo muutoin-
27121: pohjalle rakentuvaan jätkovalmistehiun, jonka kin toimivan, käytännössä vakiirttuneen neuvot"-
27122: ai~~na hallitus on ollut kiinteässä yhteistyössä telujärjestelmän avulla, ei häitä kustannuksia
27123: työm~rkkinajärjestöjen kanssa. kuitenkaan voida pitää huomattavina.
27124:
27125:
27126:
27127: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
27128:
27129: . 1 §. Lain tarkoitus. Lain tarkoituksena on liittiset, uskonnolliset ja muut vastaavat aat-
27130: kehittää yrityksen toimintaa ja työolosuhteita teellliset järjestöt.
27131: sekä tehostaa työnantajan ja henikilöstön väilistä Lakiehdotuksen mukaan jäisivät lain sovelta-
27132: sekä henlkilöstön keskinäistä yhteistoimintaa. misalan ulkopuolelle valtion, kunnan, kuntain-
27133: Tämä tapahtuu lisäämällä työpaikan henkilös- liiton tai muun julkisyhteisön virastot ja laitok-
27134: töön kuuluvien työntekijöiden ja toimihenkilöi- set. Näiden piirissä toteutettava henkilöstön ja
27135: den mahdollisuuksia ja oikeuksia vaikuttaa hei- työnantajan välinen yhteistyö on jo aiemmin
27136: tä koskevien asioiden käsittelyyn. Asioiden kä- järjestetty erikseen. Sen sijaan julkisyhteisöjen
27137: sittelyn yhteistoiminnassa katsotaan edistävän yritysmuodossa harjoittama toiminta olisi tä-
27138: yhtäältä· yrityksen kehittämistä yleensä ia toi- män lain piirissä.
27139: saalta ty·öolosuhteiden luomi•sta turv'<llliisem- Kunnan tai kuntainliiton tuotanto- tai liike-
27140: mitksi ja viihtyisämmiksi. Lain tarkoituksena on laitokset ovat osa kunnallista hallinto-organisaa-
27141: siis kehittää ja tehostaa yhteistoiminnan aVUJlla tiota. Päätösvaltaa niissä käyttävät kunnallis-
27142: yritysten toimintaa niin, että ne voi<siva,t entis- lain ( 953/76) mukaiset Iuottamuselimet. Lain
27143: tä :paremmin turvata henkHöstönsä työsruhtei- soveltamisesta tällaisiin samoin kuin valtion tai
27144: den pysyvyyden ja paranevan toimeentulon. muun julkisyhteisön tuotanto- tai liiikelaitoiksiin
27145: 2 §. Soveltamisala. Lakiehdotuksen mukaan säädettäisiin tarvittaessa asetuksella. Asetuksen
27146: lakia sovellettaisiin yrityksessä, jossa säännölli- antamistarve ri1ppuisi kunnal!lisella alalLa pal-
27147: sesti työskentelee vähintään 30 yrityksen henki· jolti siitä, lllliten !kunnallisen alan työpai~a
27148: löstöön kuuluvaa työnteikijää tai toimihenki[öä. demokratiaa koskeva valtakunnallinen suositusc
27149: Yrityksessä säännöllisesti työskenteleviksi hen- sopimus käytännössä toteutuu.
27150: kilöiksi ei olisi katsottava niitä työsuhteisia Kun lain soveltamisessa soottaa syntyä epä~
27151: henkilöitä, jotka lyhyehkön ajan tai vain kausi- sehryyttä ·.siitä, oniko ydtystä tai laitosta pidet-
27152: luontaisesti tai poikkeuksellisesti toimivat yri- tävä sella1sena, johon tätä <lakia tuJ.ilsi soveltaa,
27153: tyksen palveluksessa. ehdotetaan 3 momentissa, että työneuv<>sto,
27154: . ·Yrityksellä tarkoitetaan vakiintuneen tulkin- jonka tehtäviin kuuluu myös eräiden muiden
27155: nan mukaan osakeyhtiötä, osuuskuntaa ja muu- työoiikeudcllisten Jakien sove1tam1salan tul-
27156: ta asianmukaisesti rekisteröityä itsenäistä oi~ )dntakysymykset, 11aukaisisi täLlaisen asian.
27157: keushenikilöä tai henkilöä, doka harjoittaa teol- 3 §. Yhteistoiminnan osapuolet. Kun ehdo.
27158: lista-, palvelu- tai muuta taloudellis.ta toimin- tuksen ·pääperiaatteena on, että tarpeellinen. yh.
27159: taa. Lain soveltamisen ulkopuolelle jäisivät po- teistoiminta työpaikoilla järjestetään ilman uu-
27160: N:o 39 7
27161: ·.•
27162:
27163:
27164: sia organisaatioita tai erilliselimiä, ehdotetaan, laan järjestäytyneiden osapuolten kesken sopi-
27165: että yhteistoimintaa toteutetaan yhtäältä yri~ maan työmarkkinajärjestöjen välisin sopimuk-
27166: tyksen toimintaorganisaation puitteissa sekä toi- sin. Jottei kuitenkaan niissä tapauksissa, joissa
27167: såalta työnantajan ja henkilöstön edustajien kes- käytännössä ei voida sopia noudatettavista me-
27168: ken .. Lailla ei ole tarkoitus muuttaa yrityksen nettelytavoista, jäisi täysin avoimeksi se, mi"
27169: nili:l sanotun linjaorganisaation toimintaa, vaan ten yhteisto1minta tapahtuu, on lakiehdotuksen
27170: yhteistoiminta tapahtuu yrityksen olemassa ole~ 8 §:ään otettu säännös, josta ilmenee, milloin
27171: van organisaation puitteissa. Yhteistoiminnan lain tankoittama yhteistoimintavelvoite katso-
27172: piiriin kuuluvia asioita käsitellään näin ollen taan joka tapauksessa täytetyk'si.
27173: normaalin työskentelyn yhteydessä asianomais- Henkilöstöryhmällä tarkoitetaan lakiehdotuk,
27174: ten työntekijöiden ja toimihenkilöiden sekä hei- sessa työehtosopimuskäytännön mukaisia hen-
27175: dän työnjohtajiensa tai muiden esimiestensä vä- kil'östöryhmiä. Lisäksi laissa tankoitetaan hen-
27176: lillä. La:kiehdotuiksen tarkoituksen mukaisesti kilöstöryhmää, joka voi muodostua työehto-
27177: säännöksen soveltaminen esimiehiin edellyttää sopimuksien soveltainispiiriin kuulumattomista
27178: kuitenlkin, että näiden asema neuvotteluosa- yrityksen työntekijöistä tai toimihenkilqistä.
27179: puolena on työnantajan toimesta riidattomasti Lain mukaiseen henkilöstöryhmään ei kuiten~
27180: vahvistettu. Se, ketkä tähän 1injaorganisaatiossa kaan ole tarkoitus lukea sellaisia työehtosopi-
27181: tapahtuvaan yhteistoimintaan kulloinkin osatlis- musten soveltamispiiriin kuulumattomia yrityk-
27182: tuvat, riippuu käsiteltävänä olevasta asiasta. sen toimihenkilöitä, joiden suoranaisena tehtä-
27183: Yhteistoimintamenettelly edellyttää myös,. vänä on toimia työnantajan edustajina yrityk~
27184: että laissa tarkoitettuja asioita käsitellään työn- sessä noudatettavien työehtosopimusten sovel-
27185: antajan ja työntekijöiltä tai wimihenkhlöitä tamisessa. Henkilöstöryhmän olemassaoloa ar-
27186: <;dustavien luottamusmiesten tai yhdysmiesten vioitaessa on lisäksi otettava huomioon se, että
27187: taikka 5 § :n mukaisesti valittujen edustajien ryhrnä kokonsa ja asemansa puolesta m.uodostaa
27188: kesken. Luottamus- •tai yhd}'ISmiehellä tarkoi- asianomaisessa toimintayksikössä sellaisen koko-
27189: tetaan laissa työehtosopimusjärjestelmän mu- naisuuden, jolla yhteistoiminnan harjoittamisen
27190: kaisesti valittua pääluottamusmiestä, yhdys- kannalta on merkitystä. Lakiehdotusta laadit-
27191: miestä, ammattiryhmän •tai työosaston Juo.tta- taessa on lähtökohtana. pidetty sitä, että edellä
27192: musmiestä taikka asianomaisen henkilöstöryh- mainittuja henkilöstöryhmiä useimmiten muo-
27193: män lain 5 § :n perusteella valitsemaa edus- dostavat Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjes-
27194: tajaa sekä työsuojelun valvonnasta annetun lain tön, Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Kes-
27195: ( 131/73) 10 §:n mukaisesti valittua työsuoje- kusliiton ja Suomen Teknisten Toimihenkilöjär-
27196: luvaltuutettua. Koko henkilöstöä edustavan työ- jestöjen Keskusliiton sekä Akavan jäsenet yri-
27197: suojeluvaltuutetun ohella samassa asemassa on tyksessä. Henkilöstöryhmän muodostuminen ei
27198: myös toimihenkilöiden valitsema työsuojeluval- kuitenkaan ole, kuten lain 5 §:stä ilmenee, si-
27199: tuutettu •silloin, kun tämä on vailittu. Luotta- dottu järjestäytymiseen. Järjestäytymättömän
27200: mushenJkiliöiden tai työsuojeluvafiJ:uutetun vara- henkilön olisi tällöin katsottava kuuluvan lähin,
27201: miehet osallistuisivat henkilöstön edustajina yh- nä siihen henkilöstöryhmään, jonka työehtoja
27202: tdstoimintaan niissä· tapauks1ssa, jolloin vara- häneen sovelletaan.
27203: mies työehtosopimuksen määräysten tai lain
27204: säännösten mukaan tulee luottamushenkilön tai Lakiehdotuksessa tarkoitettujen henkilöstö-
27205: työsuojeluvalnuutetun si}aan. ryhmien ulkopuolelle jäävät aina yritysjohdon
27206: edustajat. Tämän vuoksi yritysjohdon edustajia
27207: Kun asioiden käsittely Jakiehdotuk:sen mu- koskevia asioita ei ole tankoitettu sisällytettä-
27208: kaan tapahtuu yhtäältä yrityksen normaalin väksi tämän lain edellyttämän yhteistoiminta-
27209: toimintaorganisaa~tion puitteis.s.a ja ,toisaalta menetteilyn piiriin.
27210: työnantajan ja hen!kilöstöä edustavien luotta-
27211: nrushentkilöiden kesken, ei iaissa olle voitu 4 §. Neuvottelukunta. Yhteistoiminnan jär-
27212: yks1tyiskohtaisesti määriteLlä, missä järjestyk- jestäminen yksinomaan edellä mainittujen osa-
27213: sessä yhteistoiminnan piiriin kuuluvat asirut puolten välillä saattaa joskus olla vaikeaa esi-
27214: kulloinkin !käsitellään. Tarkoitukisena onkin, merkiksi yrityksen koon tai suuren henkilöstö-
27215: että käytännössä noudatettavat menettelytavat määrän vudksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
27216: sovittaisiin yrityksessä !työnantajan ja henki- yritykseen tai sen. erilliseen toimintayksikköön
27217: löstön edustajien välillä. Ilmeistä myös on, vo1taisiin yhteistoimintaa varten sopia peru-stet-
27218: että yksityiskohtaiset menettelytapasäännöt tul- tavaksi erityinen neuvottelukunta. Jos neuvott~,
27219: 8 N:o 39
27220:
27221: lukunnasta yrityksessä .sovitaan, tulee kunkin ne asiat, joita käsiteltäessä on noudatettava yh-
27222: sen toiminta-alueella :toimivan henkilöstöryh- teis~oimi~tamene.ttelyä. Ty?m~r~najärjestöjen
27223: män saada edustajansa neuvottelukuntaan. hen- sop1muks1lla vo1daan yhte1st01mmtamenetteiyn
27224: kilöstöryhmien suuruuden mukaisesti. Laki- piiriih kuuluvia asioita lisätä.
27225: ehdotuksen mukaan henkilöstöryhmien edusta- Tämän pykälän .1 ja 2 kohdissa tarkoitetut
27226: jat neuvottelukuntaan valittaisiin niiden suu- muutokset tai uudistukset kuuluvat yhteistoi-
27227: ruuden mukaisessa suhteessa. Käytännön syistä minnan piiriin silloin, kun muutos on luonteel-
27228: on kuitenkin useimmiten mahdotonta valita taan olennainen. Olenna.i:suus on arvosteltava
27229: edustajia matemaattisesti ryhmien koon mukai- sen perusteella, miten muutos vaikuttaa joko
27230: sessa suhteessa. Siksi tätä ei olekaan lakiehdo- töiden muuttumisena, muutoksina palkkaukses-
27231: tuksessa edellytetty, vaan säännöksen tarkoituk- sa, työn pysyvyydessä tai henkilön mahdolli-
27232: sen toteutumiseksi riittäisi, että suuremmalla suuksissa jatkaa ammattitaitoaan vastaavissa teh-
27233: henkilöstöryhmäillä on neuvottelukunnassa tävissä tJaikka muina uudelleenjärjestelyistä joh-
27234: enemmän edustajia kuin pienemmällä ryhmällä. tuvina muutoksina. Muutos saattaa olla olen-
27235: Tässä lainkohdassa tarkoitettua neuvottelu- nainen, vaikka se ei olekaan olennainen yrityk-
27236: kunt-aa perustettaessa saattala syntyä tilanne, jos- sen kokonaisuuden tai sen jonkin toimintayksi-
27237: Sil henkilöstön jäsenet saman ryhmän sisällä kön osalta. Palvelutoiminnan muutoksella tJar-
27238: dvät ole yksimielisiä tarvittavastJa ratkaisusta. koitetaan lainkohdassa palvelutoimintaa harjoit-
27239: Tällöin tarkoituksena on, että ryhmän kanta rat- tavan yrityksen toiminnan muuttumista siten,
27240: killistaan, ellei muista menettclyllavoista ole sen että palveluiden valikoima olennaisesti muut-
27241: sisällä sovittu, edustJajien enemmis.töpäätöksellä. tuu. Tuotevalikoiman ja palvelutoiminnan muu-
27242: Samalla kun sovitaan neuvottelukunnan pe- tokset koskevat siis toiminnan eräänlaisia koko-
27243: rustamisesta, on myös sovittava niistä asioista, naisuuksia eivätkä yksittäisen tuotteen tai pal-
27244: joiden osalta yhte1stoimintamenettely ~tapahtuu velun laatua.
27245: neuvottelukunnassa. Pykälän 3 kohdan mukaisella toiminnan olen-
27246: Tässä lainkdhdassa tarkoitettuna neuvottelu- naisella laajentam1sella tai oopistam~seLla on
27247: kuntana voidaan, jos siitä sovitaan, •käyttää tarkoitettu muutoksia yrityksen koko toiminta-
27248: myös yrityksessä jo olemassa olevia sopimuspe- organi~aatiossa tai sen jossakin osassa. Y rityk-
27249: tusteisia yhteist:oimintajärjestelmiä. sen toiminnallisella osalla on tJarkoitettu yrityk-
27250: 5 S. Henkilöstön edustajien valitseminen sen osastoa, itsenäistä palvelupistetJtä tai niihin
27251: eräissä tapauksissa. Lakiehdotuksen 5 §:n tar- verrattavaa toimintayksikköä.
27252: koitus on turvata 3 §:ssä tarkoitettujen henki- Pykälän 4 kohtaan otettu säännös perustuu
27253: löstöryhmien edustus myös niissä tapauksissa, edustaviropien työmarklkinajärjestöjen välisissä
27254: joissa luottamusmiestä tai yhdysmiestä ei ole rationalisointisopimuksissa luotuun käytäntöön,
27255: tai silloin, kun yli puolet henkilöstöryhmän jä- jonka mukaan yritykset laativat niin sanotun
27256: senistä on ammatillisesti järjestäytymättömiä. rationalisointitoiminnan määräaikaissuunnitel-
27257: Tällöin on järjestäytymättömillä työntekijöillä man. Lainkohdan mukaan tällaiset määräaikais-
27258: tai toimihenkilöillä, milloin enemmistö heistä suunnitelmat tulee saattaa yhteistoimintamenet-
27259: sitä vaatii, oikeus valita keskuudestaan edusta- telyn piiriin, jos kyseisiä suunnitelmia yrityk-
27260: jansa. Jollei henkilöstöryhmä voi sopia edusta- sessä tehdään.
27261: jan vaalista tai valintatavasta, tulee kyseistä Pykälän 7 kohdan tarkoituksena on, että sil-
27262: henkilöstöryhmää edustavan työsuojeluvaltuute- loin kun työn vähentymisen peruskena ov·at tuo-
27263: tun järjestää edustajan vaali. Lakiehdotuksen illannolliset ja taloudelliset syyt, nämä selvitetään
27264: mukaisesti valittu edustaja toimii muiden hen- yhteistoimintamenettelyssä, ennen kuih lakiin
27265: kilöstön edustajien ohella tämän lain tarkoitta- tai sopimuksiin perustuvat ilmoitukset anne-
27266: missa yhteistoiminta-asioissa. Tämän lainkoh- taan. Samalla selvitetään toimenpiteiden vaiku-
27267: dan mukaisesti valittu edustaja ei syrjäytä työ- tukset ja niiden vaihtoehdot.
27268: ehtosopimuksen mukaisesti valittua edustajaa, Pykäilän 8 kohtaan on otettu yriltyksen työ-
27269: vaikka tämä edustaakin vain asianomaisen hen- hönottoon liittyviä asioita koskevia säännöksiä.
27270: kilöstöryhmän järjestäytynyttä vähemmistöä. Sen mukaan työhönoton periaatteita ja mene-
27271: 6 §. Yhteistoimintamenettelyn piiriin kuu- telmiä käsiteltäessä yhteistoiminta-asiana tulee
27272: l·uvczt asiat. Lakiehdotuksen 6 § :ssä luetellaan esimerkiksi selvittää työhönotossa noudatetta-
27273: N:o 39 9
27274:
27275: vat valinta!'erusteet, mikä on soveltuvuuskokei- saannös on jaettu kahteen osaan siksi, että
27276: den käytön tarkoitus ja tarpeellisuus, valitaan- myös päätöksenteko 7 § :n säännösten mukaan
27277: ko henkilö avoinna olevaan tehtävään ensisijai- on erilainen 13 ja 14 kohdassa tarkoitetuissa
27278: sesti yrityksen palveluksessa olevista henkilöis- tapauksissa.
27279: tä vai yrityksen ulkopuolelta, mikä on koulu-
27280: tuksen ja työkokemuksen merkitys valinnassa Jos yrityksessä harjoitetaan sosiaalitoimin-
27281: taan kuuluvia henkilöstöpalveluja, tulee työn-
27282: sekä muut vastaavat seikat. Työhönoton peri-
27283: aatteisiin kuuluu myös se, miten työhönotossa antajan 14 kohdassa mainituissa asioissa käyt-
27284: täessään varoja näihin tarkoituksiin toimia yh-
27285: suhtaudutaan tilapäistyöntekijöiden, osa-aika-
27286: teistoimintamenettelyssä henkilöstön edustajien
27287: työntekijöiden ja osatyökykyisten käyttöön työ-
27288: kanssa. Ehdotuksen mukaan työnantajalla on
27289: tehtävissä.
27290: budjettivaltaan kuuluva oikeus päättää, mihin
27291: Pykälän 10 kohdan mukaan yhteistoiminnan sosiaalitoiminnan alaan kuuluviin asioihin yri-
27292: piiriin kuuluisivat sellaiset työsäännöt, joita tys käyttää varojaan. Jolleivät työnantaja
27293: voimassa olevassa työsääntölaissa on tarkoitet- ja henkilöstön edustajat sovi varoj~ käytt~
27294: tu, huolimatta siitä, että mainittu laki ehdote- tavasta, käytetään ne sen mukaan, kum henki-
27295: taan kumottavaiksi. löstön edustajat tai, milloin päätös koskee vain
27296: Pykälän 11 kohdan mukaan on yrityksen tiettyä henkilöstöryhmää, tämän ryhmän edus-
27297: koulutustoiminnan talousarvio yhteistoiminta- tajat asiasta päättävät. Tästä on lakiehdotuk-
27298: menettelyn kohteena. Kun tämän lain sovelta- sessa säännös 7 §:n 4 momentin 3 kohdassa.
27299: mispiirin ulkopuolelle on jätetty yritysjohtoa
27300: koskevat asiat, on yritysjohdolle annettava kou- Sosiaalitilojen muutoksiin ja uusien rakenta~
27301: lutuskin tämän säännöksen ulkopuolella. Kou- miseen liittyvät suunnitelmat kuuluvat lakieh-
27302: lutustoiminnan kokonaisbudjetti on tarkoituk- dotuksen mukaan yhteistoimintamenettelyn pii-
27303: senmukaista käsitellä yhdessä kaikkien henki- riin. Kuten yleensäkin yrityksen sosiaalitoimin,
27304: löstöryhmien kanssa. Yksityiskohtaisempi kä- nassa, joka kohdistuu yrityksen omaan henkilös-
27305: sittely on sen sijaan aiheellista suorittaa am- töön, voidaan kerho- ja lomatoimintaan varat-
27306: matillisen koulutuksen osalta henkilöstöryhmit- tuja varoja osoittaa yrityksen ylläpitämään tai
27307: täin. tukemaan henkilöstön vapaaehtoiseen harrastus-
27308: Pykälän 12 kohdoo yhteistyökoulutuksella ja virkistystoimintaan.
27309: tarkoitetaan yrityksen henkilöstölle annettavaa
27310: Lainkohdan mukaan sosiaalitoiminnassa hen-
27311: koulutusta ·työmattkkina-asioissa, yritystaloudes- kilöstön oikeutena on, ellei menettelytavoista
27312: sa sekä työsuhteisiin ja työmark:lkinaosapuolten
27313: olla yhtä mieltä, päättää siitä minkälaiset käy-
27314: yhteistoimintaan liittyvissä kysymyksissä.
27315: tännön järjestelyt sosiaalitoiminnan alueella to-
27316: Työsuhdeasuntojen jakamisessa noudatetta- teutetaan tarkoitukseen varattujen määräraho-
27317: vat yleiset periaatteet ja osuuksien määrittely jen puitteissa. Yrityksen tehtävänä on kuitenkin
27318: helllkilöstöryhmittäin on 13 kohdaJSsa säädeDty myös sosiaalitoiminnan alueella ottaa tarvittava
27319: yhteistoiminta-asiaksi. Yleis1ten periaatteiden henkilökunta ja hankkia mahdolliset palvelut.
27320: käsittelyssä tulee selvittää sellaiset seikat, ku- Milloin käytetään ulkopuolisia palveluksia,
27321: ten missä määrin asunnontarvitsijoiden sosiaa- yhteistoimintamenettelyyn kuuluu luonnollisesti
27322: liset näkökohdat ja muut vastaavat .seikat rtulee esimerkiksi ruoan toimittajan osalta palvelus-
27323: ottaa huomioon työ~uhdeasutJ.tojen jakamisessa, ten taloudellisuudelle ja ruoan laadulle asetet-
27324: jaetaanko asunnot ty?~uht~n ke~toaja~. ~uka.an tavat vaatimukset sekä toimittajan mahdolli-
27325: vai noudatetaanko JOltakin mutta na1hin rm- suudet käytännössä hoitaa työpaikkaruokailun
27326: naS~tettavia jakoperiaatteita. Tässä yhteydes·sä järjestelyjä.
27327: selvitettäviin kuuluu myös kysymys siitä, mi-
27328: ten työnantaia voi varata ·työsuhdeaoontoja yri- Sosiaalitoiminnan alaan kuuluvan, yrityksessä
27329: tykselle tarpeellisen ammattityövoiman saan- järjestettävän lastenhoidon osalta henkilöstön
27330: nin turvaamiseksi. Pykälän 14 kohdassa on tehtävänä on niin ikään käytännön järjestelyis-
27331: säännös näiden yleisperiaatteiden perusteella tä päättäminen. Yhteistoiminnan piiriin kuuluu
27332: laadittavista jakoperusteista. Ne vahvistetaan, tällöin myös se, miten muun muassa sosiaaliset
27333: ellei niiden sisällöstä päästä yksimielisyyteen, perusteet, kuten yksinhuoltajuus, vuorotyö ja
27334: lain 7 §:n 4 momentin mukaan henkilöstön muut vastaavat seikat vaikuttavat lastenhoito-
27335: kannan mukaisesti. Työsuhdeasuntoja koskeva !'aikkojen jakamisessa.
27336:
27337: 2 1678002133
27338: ~0 N:o 39
27339:
27340: Yhteistoimintamenettelyn purnn kuuluvat doista. Jos muusta menettelystä ei ole sovittu
27341: myös 15 kohdan mukaan yrityksen ulkopuoli- ratkaistaan asia erimielisyyden sattuessa enem-
27342: sen työvoiman käyttöä koskevat periaatteet. mistöpäätöksellä. ·
27343: Ulkopuolisella työvoimalla tarkoitetaan laissa Henkilöstön .laajemman vaikutusvallan pii-
27344: vu.okra- 1 la~na-, komennqs- t,ai p.iin sanottuja rep- riin kuuluvat muun muassa yrityksen työsään-
27345: pUmiehiä, joclca siirtyvät työskentelemään: vas- nöt. Jos niiden sisällöstä ei sovita työnantajan
27346: taanottavassa yrityksessä useimmiten sen työn- ja henkilöstön välillä, jäävät säännöt vahvista-
27347: johdon alaisena, mtitta ovat työsuhteessa toi- matta. Työnantajan johto- ja valvontaoikeuteen
27348: seen työnantajaan. Tyypil'listä on, että yrittäjä- kuuluu kuitenkin työsopimuslain (320/70) mu-
27349: riski on vastaanottavana yrityiksellä. Laissa ei kaan se, että hän voi antaa määräyksiä työn
27350: säädellä sitä yrittäjien välistä toimintaa, joka suoritustavasta, laadusta, laajuudesta sekä sen
27351: perustuu yritysten keskinäiseen palvelu-, toimi- suorittamisen ajasta ja paikasta. ·
27352: tus- tai vastaavaan suhteeseen, jos siihen ei Lainkohdan tarkoituksena ei ole saattaa hen-
27353: siisälly edellä tarlkoitettua ulikopuolisen työvoi- kilöstön edustajia vastuullisiksi lain säännösten
27354: J11an käyttämistä. tai viranomaisten päätösten noudattamisesta
27355: 7. §~ Yhteisto.imintam(mettely. Lakiehdotuk- kyseisessä toiminnassa. Näin ollen ei lainkoh~
27356: sen 7 § :n 1 momentissa on säädetty siitä, dassa tarkoitettu henkilöstön edustajien pää-
27357: miten yhteistoimintamenettely tapahtuu. Sen täntävalta ulotu esimerkiksi paloturvallisuusky~
27358: mukaan työnantajan on, ennen kuin hän symyksiin, hygieruan varlvontaan ja verojen en-
27359: ratkaisee yhteistoimintamenettelyn purnn nakkopidätyksiin tai muihin sellaisiin säännel~
27360: kuuluvan asian, ·neuvoteltava toimenpiteen tyihin asioihin.
27361: perusteista, vaikutuksista ja vaihtoehdois- 8 §. Neuvotteluvelvoitteen täyttyminen. La-
27362: ta niiden työntekijöiden ja toimihenkilöi- kiehdotuksen yhteistoimintamenettelyä sääte-
27363: den tai hooki[östön edustajien kans,sa, joita levissä 7 §:n 1-3 momentissa on yleis-
27364: asia koskee. Neuvottelujen tarkoituksena on, luontaisesti säädetty siitä, kuinka yhteistoimin-
27365: että työnantaja päätöstä tehdessään oHsi mah- tamenettely yrityksissä tulee toteuttaa. Yhteis-
27366: dollisimman hyvin · periJJ.ä valmi&teilla olevan toimintakäytännön tarkempi yksityiskohtainen
27367: päätöksen perusteista ja sen vaikutulksista sekä soveltaminen on, kuten 3 §:n peruste~
27368: yri~selle että sen henikilöstölle. Yhteistoi- luissa on todettu, jätetty yrityksessä sovitta-
27369: mintamenettelyssä työnantaja voi myös saada vaksi. Kun eri syistä voidaan joutua tilan-
27370: päätöstä va11ten ne usein laajat ja perusteelliset teeseen, ettei työnantajan ja henkilöstön
27371: tiedot, joita työntekijöillä ja toimihenkilöillä edustajien kesken päästä yksimielisyyteen siitä,
27372: käytännön kokemuksen perusteella on usdsta milloin neuvottelumenettely on toteutettu, on
27373: yritykselle tärkeistä asioista. LLsäksi tarkoituk- katsottu tarpeelliseksi ottaa lakiin säännös,
27374: sena on, etitä myös muut henkilöstön näkökan- joka osoittaa, milloin työnantaja on täyttänyt
27375: nat ratkai,stavassa asiassa tulevat selvitetyiksi. neuvotteluvelvoitteensa. Lakiehdotuksen 8 §:n
27376: Yhteistoimintamenettelyn kannalta edullisinta 1 momentissa on tämän vuoksi säädetty, että
27377: luonnollisesti on, että työnantaja ja henkilöstö työnantajan tämän lain mukainen neuvottelu-
27378: ovat asiasta. yhtä mieltä, mutta tätä ei laissa velvoite on täytetty silloin, kun asia on käsitel-
27379: ole edellytetty. ty 7 §:n 2 tai 3 momentissa säädetyllä tavalla
27380: Laajempaa henkilöstön vaikutusvaltaa pää- taikka 4 §: ssä tarkoitetussa neuvottelukunnassa.
27381: t~entoossa mel'kitsevät 7 §:n 4 momentissa Yhteistoimintamenettelyn piiriin 6 §: n mu-
27382: mainitut asiat, joista osin on sovittava työn- kaan kuuluvat asiat saattavat myös olla asioi-
27383: antajan ja henkilöstön vaHilä ( 7 § :n 4 momen- ta, joista työehtosopimuksin on sovittu. Siten
27384: tin 1 kohta, työsäännöt ja muut vastaavat on mahdollista, että samaa asiaa käsitellään
27385: määräykset, sekä 2 kohta, yhteistyökoulutus) sekä tämän lain mukaisessa menettelyssä että
27386: .tai joista viime kädessä henkilöstön edustajat työehtosopimuksen neuvottelujärjestyksen mu-
27387: voivat päättää, jos työnantajan ja henki!löstön kaisesti. Koska saattaa olla epätarkoituksen-
27388: välillä ei päästä asiassa yksimielisyyteen ( 7 §: n mukaista käsitellä asiaa kahdella tavalla, on
27389: 4 momentin 3 kohta, eräät sosiaalitoiminnan ehdotuksen 8 §:n 2 momenttiin otettu sään-
27390: piiriin kuuluvat asiat). Asioissa, joissa henki- nös, jonka mukaan osapuolet voivai: sopia siitä,
27391: löstöllä on viime kädessä päätösvalta, tulee hei- ettei työehtosopimusasiaa käsitellä yhteistoimin"
27392: dän sopia päätöksenteoss~ noudatettavista muo- tamenettelyssä.
27393: N:o.39. 1,1
27394:
27395: 9 · §. Ulkopuolisen· työvoiman käyttö . Erityi- maatiovelvollisuus ei tämänjohdosta kuitenkaan
27396: nen työnantajan informaatiovelvollisuus ulko- poistu, vaan työnantajan on tilanteen sen sal-
27397: puolisen työvoiman käyttöä koskevista sopi- liessa viivytyksettä selvitettävä poikkeukselli-
27398: muksista on säädetty 9 § :n 1 momentissa. Sen sen menettelyn syyt. Poikkeusmenettely ei
27399: mukaan työnantajan· tulee. tiedottaa kustakin myöskään koske asioita, jotka 7 §:n 4 momen-
27400: ulkopuolisen työvoiman käyttöä koskevasta so- tin mukaan kuuluvat henkilöstön päätäntävallan
27401: pimuksesta ennen sopimuksen tekoa henkilös- piiriin.
27402: tön edustajalle. Ilmoitus on lainkohdan mukaan 11 §. Työnantajan tiedottamisvelvollisuus:
27403: annettava niille henkilöstön edustajille, joiden Pykälän mukaan yhteistoimintamenettelyn asial-
27404: edustaman ryhmän työtehtäviä sopimus koskee. lisen hoitamisen kannalta on tärkeää, että hen-
27405: Luonnollista on, että ilmo1tus annetaan myös kilöstöllä ·on selvä kuva käsiteltävien asioiden
27406: asianomaiselle työnjohdolle, ellei se asian käsit- taustalla olevista tekijöistä samoin kuin yrityk-
27407: telyn vuoksi muutoin ole .tietoinen suoonitel- sen kulloisestakin taloudellisesta tilasta. Tästä
27408: masta. . syystä ehdotetaan säädettäväiksi, että työnantaja-
27409: Saatuaan ilmoituksen ulkopuolisesta työvoi- jan tulee ennen yhtdstoimintamenettelyyn ryh-
27410: masta, asianomaisella henkilöstön edustajalla on tymistä antaa asian käsittelyn kannalta tarpeel-.
27411: oikeus vaatia, että asiaa käsitellään yhteistoi- liset tiedot asianomaisille henkilöille. Säännök-
27412: mintamenettelyssä, ei kuitenkaan viikkoa pitem- sen tarkoituksena on siis tarpeellisten tietojen
27413: pää aikaa. Lainkohdan mukaan työnantaja ei antaminen käsittelyä varten.
27414: saa tehdä kyseessä olevaa sopimusta ennen Työnantajan tulee myös esittää henkilöstön
27415: kum pykälän 2 momentin mukaisesti on sel- edustajille yrityksen tilinpäätös sekä yhtenäi-
27416: vinnyt, haluavatko henkilöstön edustajat jatkaa nen selvitys yrityksen taloudellisesta tilasta,
27417: käsittelyä. yhteistoimintamenettelyssä. Jos· asian vuodeksi laadittu henkilöstösuunnitelma ja
27418: jätkokäsi~telyä on vaadittu, ei sopimusta myös- kunkin henkilöstöryhmän edustajille asian-
27419: kään saa tehdä laissa mainitun viikon määrä- omaista ryhmää koskevat palkkatilastot sen
27420: aikana. Tällaista käsittelyaikaa ei kui- mukaan kuin asiasta on asianomaisen alan
27421: tenkaan voi vaatia säännöksessä tarkemmin valtakunnallisessa työehtosopimuksessa sovittu;
27422: mainituissa tilanteissa silloin, kun ulkopuolisen Palkkatilastojen esittämistä koskevalla säännök-
27423: työvoiman käyttö on yrityksen . kannalta täh- sellä ei ole tarkoitus vaikuttaa yrityksen tilas-
27424: dellistä eikä sillä ilmeisesti ole henkilöstön toinnin sisältöön, vaan antaa henkilöstön edusta-
27425: kannalta merkitystä. jille mahdollisuus saada yleisen työmarkkina~
27426: . Lakiehdotuksen 6 §:n 15 kohdan ja 9 §:n käytännön mukaiset palkkatiedot, jos sellaiset
27427: säännösten tarkoituksena on osaltaan estää ul- ovat yrityksessä saatavilla. Paitsi valtakunnal-
27428: kopuolisen työvoiman epätervettä käyttöä. lisissa työehtosopimuksissa on palk:katilastoin•
27429: Vaikkå laissa ei ole suoranaisia ulkopuoli- tiin liittyviä määräyksiä myös keskusjärjestöjen
27430: sen työvoiman käyttöä estäviä säännöksiä, on solmimissa 'luottamusmies- ja yhdysmiessopi-
27431: ehdotusta laadittaessa lähtökohtana pidetty, muksissa sekä tilastoyhteistyösopimuksissa.
27432: että yrit)iksen tavanomaisten työtehtävien hoi- Pykälässä tarkoitettujen määräaikaisselvitys-
27433: tamisen ·ei tule perustua tässä lainkohdassa tar- ten muoto ja esittämistapa on lakiehdotuksessa
27434: koitetun työvoiman käyttöön. Myöskään ei jätetty avoimeksi. Lähtökohtana on, että selvi-
27435: lainkohdassa tarkoitetun työvoiman käytön tule tykset ovat kokonaisesityksiä, jotka riippuvat
27436: johtaa yrityksessä samoissa tehtävissä samaan yhteistoiminnan asettamista vaatimuksista sekä
27437: aikaan työsuhteeSsa olevien omien työntekijöi- yrityksessä noudatettavasta tiedottamisjärjestel-
27438: den tai toimihenkilöiden jäämiseen vaille työtä. mästä. Kun nämä selvitykset osittain pertis.tu·
27439: 1.0§: Poikkeaminen yhteistoimintamenettelys- vat tulevaisuutta koskeviin suunnitelmiin ja
27440: fä. Yrit)Tstoiminnall~ välttämättömän joustavuu- arvioihin, on lisäksi ehdotettu säädettäväksi;
27441: den säilyttämiseksi on lakiehdotuksen 10 §: ään että työnantajan on viipymättä tiedotettava
27442: otettu poikkeusmenettdyä koskeva säännös en- muutoksista, jotka olennaisesti poikkeavat
27443: nalta arvaamattomien yrityksen tuotannolliselle 11 § :n 2 momentin 1 ja 2 kohdassa esitetystä
27444: toimitinalle tai sen taloudelle vahinkoa aiheutta- kehityksestä.
27445: vien tilanteiden varalta. Pykälässä tar- . Lisäksi pykälään on otettu säännös tiedotta-
27446: kemmin säädetyssä tilanteessa työnantaja voi misvelvollisuudesta kaksikielisissä kunnissa.
27447: erityisen painavien syiden vaLlitessa poiketa 12 §. Salassapitovelvollisuus. Yhteistoimin-
27448: yhteistoimintamenettelystä. Työnantajan infor- tamenettelyn eräänä lähtäkohtana on mah-
27449: 12 N:o 39
27450:
27451: dollisimman avoin ja luottamuksellinen 14 §. Sopimusoikeus. Yhteistoiminnan jous-
27452: tiedonkulku. Sen varalta, että yhteistoimin- tava sopeuttaminen sopimusteitse vakiinnu-
27453: tamenettelyssä käs1te1lään työnantajan liike- ja tettuun neuvottelukäytäntöön edellyttää, että
27454: ammattisalaisuuksia, joiden leviäminen voisi lakiehdotuksen 14 §:ssä tarkemmin maa-
27455: vahingo1ttaa yritystä tai sen liike- tai sopimus- ritellyistä as1o1sta voivat työmarkkinain
27456: kumppania, on ehdotuksen 12 §:ään sisälly- keskusjärjestöt ja niiden jäsenliitot työehto-
27457: tetty säännökset luottamuksellisten tietojen sa- sopimusten tapaan sopia. Lakiehdotuk-
27458: lassapitovdvolilisuudesta. Salassa pidettäviksi on sen mukaan sopimukseen sidottu työnantaja
27459: myös ehdotettu tiedot, jotka koskevat yksityi- olisi oikeutettu soveltamaan sopimusta myös
27460: sen henlkilön taloudellista asemaa, terveyden- sellaisiin työntekijöihin tai toimihenkilöihin,
27461: tilaa tai häntä muutoin henkilökohtaisesti, mi- jotka eivät kuulu asianomaisiin työntekijäjär-
27462: käli ei tietojen ilmaisemiseen ole saatu asian- jestöihin. Vastaava periaate sisältyy muun
27463: omaisen henikilön lupaa. muassa vuosilomalakiin.
27464: Koska tämän lain mukainen yhteistoiminta
27465: 13 §. Vapautus työstä ;a korvaukset. Hen- koskee osittain myös sellaisia asioita, joista
27466: kilöstön edustajat ovat lakiehdotuksen mu- sopiminen työehtosopimusvaikutuksin ei työ-
27467: kaan pääsääntöisesti työehtosopimusten edel- ehtosopimuslain ( 436/46) 1 § :n mukaan olisi
27468: lyttämiä luottamus- tai yhdysmiehiä, joiden mahdollista tai joista sopiminen aiheuttaisi tar-
27469: oikeus saada vapautusta työstään luottamus- peetonta epäselvyyttä, on lakiehdotuksessa ni-
27470: miestehtäviensä hoitamista varten on säännös- menomaisesti todettu, että tässä pykälässä tar-
27471: tetty yksityiskohtaisesti eri alojen työehtosopi- koitetulla sopimuksella on samat oikeusvaiku-
27472: muksissa. Uuden lain voimaan tullessa voidaan tukset kuin työehtosopimuksella.
27473: näitä työehtosopimusmääräyksiä tarvittaessa
27474: tarlkistaa. Tällöin on aiheellista selvittää muun 15 §. Valvonta. Ehdotuksen mukaan lain
27475: muassa eri työaikamuodoissa työskentelevien soveltamisen valvonta kuuluisi sosiaali- ja ter-
27476: he111kilöiden erilaiset maihdollisuudet osallis- veysministeriölle sekä niille työnantajien, työn-
27477: tua yhteistoimintaan ja tästä mahdollisesti tekijöiden ja toimihenkilöiden yhdistyksille, joi-
27478: johtuvat korvausperusteisiin vahlmttavat te- den tekemän valtakunnallisen työehtosopimuk-
27479: kijät. Lakiehdotukseen on kuitenkin pidet- sen määräyksiä yrityksen työsuhteissa olisi nou-
27480: ty tarpeelilisena ottaa vähimmäissäännökset datettava. Työmarkkinaosapuolten vastuu lain
27481: henkilöstön edustajan vapautuksesta työstä ja soveltamisen valvonnasta toteutuisi lähinnä
27482: heille maksettavista korvaoksista siltä osin niissä tapauksissa, joissa yhteistoiminnasta on
27483: kuin on kyse tämän lain mukaisista tehtävistä. lakiehdotuksen rajoissa osapuolten välillä
27484: Niiden mukaan hänellä on oikeus saa- sovittu.
27485: da vapautusta säännöllisestä työstään ajak- 16 §. R.angaistussäännökset. Lakiehdotus
27486: si, jonka hän tarvitsee tämän lain asettaa velvollisuuksia sekä työnantajalle että
27487: mukaista yhteistoimintamenettelyä tai siihen yrityksen henkilöstölle. Näiden velvollisuuksien
27488: välittömästi liitltyvää henikilöstön edustajien noudattamisen tehostamiseksi on 16 §:ssä
27489: yhteistä valmistautumista varten. Työnantajan ehdotettu säädettäväksi, että työnantaja,
27490: tulee korvata tästä aiheutuva ansionmenetys. joka jättää noudattamatta lainmukaista yhteis-
27491: Muista vapautuksi&ta työstä ja ansionmenetyk- toimintamenettelyä, ulkopuolisen työvoiman
27492: sen ikorvauks1sta on kussakin tapauksessa sovit- käyttöä koskevia säännöksiä, työnantajan tie-
27493: tava asianomaisen henkilöstön edustajan ja dottamisvelvollisuutta taikka henkilöstön edus-
27494: työnantajan välillä. tajien vapautusta työstä ja korvauksia koske-
27495: Työajan ulkopuolella suoritetusta ,tehtävästä, via säännöksiä, on tuomittava yhteistoiminta-
27496: josta on sovittu työnantajan kanssa, tai osallis- velvoitteen rikkomisesta sakkoon. Joka rikkoo
27497: tumisesta tuona aikana yhteistoimintamenette- 12 §: ssä säädetyn salassapitovelvollisuuden on
27498: lyyn, on työnantaja velvollinen suorittamaan tuomittava sakkoon 2 momentin mukaisesti.
27499: henkilöstön edustajalle palkkion. Säännösehdo- Säännösehdotuksen mukaista rangaistusvaati-
27500: tuksen mukaan palkkio olisi sama ~kuin val- musta olisi ajettava yleisessä alioikeudessa.
27501: tion kulloinkin voimassa oleva komiteapalkkio. 17 §. Voimaantulo. Lakiehdotuksen voi-
27502: Tämän pa1lclcion suuruuden vahvistaa valtio- maan tullessa työsääntölaki ( 142/22) ja tuo-
27503: neuvosto. tanWkomitealalki (843/49) menettävät asialli-
27504: N:o 39 13
27505:
27506: sen merkityksensä. Tästä syystä ne ehdotetaan lisäksi ehdotettu, että eräät työntekijöiden edus-
27507: kumottaviksi. Samalla ehdotetaan säädettäväksi, tajien valitsemis~ ja nimeämistehtävät siirret-
27508: että yritykselle vahvistetut työsäännöt jäävät täisiin tuotantokomiteailta lakiehdotuksen tar-
27509: voimaan toistaiseksi, kuitenkin enintään kah- koittamille henkilöstön edustajille.
27510: deksi vuodeksi. Sen johdosta, että velvollisuus
27511: tuotantokomiteoiden perustamiseen lain voi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
27512: maantulon jälkeen poistuisi, on säännöksessä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27513:
27514:
27515:
27516:
27517: Laki
27518: yhteistoiminnasta yrityksissa.
27519: ,Edu$kunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27520: 1 §. vasta sen jälkeen, kun työneuvoston ratkaisu on
27521: Lain tarkoitus. sille toimitettu.
27522: 3 §.
27523: Yritysten toiminnan ja työolo11uhteiden ke- Yhteistoiminnan oMpuolet.
27524: hittämiseksi sekä työnantajan ja henkilöstön
27525: V!å!lisen samoin kuin henkilöstön keskinäisen Tässä laissa tartkoitetun yhteistoiminnan osa-
27526: yhteistoiminnan tehosta~miseksi lisätään työpai- puolia ovat työnantaja ja yrityksen henkilöstö.
27527: kan henk1löstöön kuuluvien työntekijöiden j'a Yhteistoiminta toteutetaan asianomaisten työn-
27528: toimihenkHöiden mahdohlisuuksia vaikuwia tekijöiden ja toimihenkilöiden ja heidän esi-
27529: työtään ja työpaikkaansa koskevien asioiden miestensä välillä sekä työnantajan ja heqkilös-
27530: käsittelyyn siten k"!uin tässä laissa säädetään. tön edustajien kesken.
27531: Henkilöstön edustajilla tat'koitetaan tässä
27532: laissa työehtosopimuksen perusteella valittua
27533: 2 §. pääiluottamu~miestä, yhdysmiestä, ammattiryh-
27534: Soveltamisala. män tai työosaston luottamusmiestä, asianomai-
27535: sen henkilöstöryhmän 5 §: ssä säädetyllä tavalla
27536: Tätä laikia sovelletaan yrityksessä, jonka työ- valitsemaa edustajaa ja työsuojeluvailtuutettua.
27537: suhteessa olevan henkilöstön määrä säännölli-
27538: sesti on vähintään 30. 4 §.
27539: Tätä lakia ei sovelleta valtion, kunnan tai
27540: muun juJ.kisyhteisön virastossa tai laitoksessa. Neuvottelukunta.
27541: Valtion, kunnan tai muun julkisyhteisön tuo- Milloin olosuhteisiin ja henkilöstön edusta-
27542: tanto- tai liikelaitokseen tätä lakia sovelletaan jien lukumäärään nähden on perusteltua, voivat
27543: ·sen mukaan kuin siitä asetuksella säädetään. työnantaja ja henkilöstön edustajat sopia siitä,
27544: Sosiaali- ja terveysministeriön, virallisen syyt- että yhteistoiminta yrityksessä tai jossakin sen
27545: täjän ja työnantajain, työntekijöiden tai toimi- osassa tapahtuu työnantajan ja henkilöstön
27546: henkilöiden keskusjärjestöjen pyynnöstä on työ- edustajien yhteisessä neuvottelukunnassa. Siihen
27547: neuvoston ratkaistava, onko yritystä tai laitosta valitsevat neuvottelukunnan toiminta-alueella
27548: pidettävä sellaisena, johon tätä lakia on sovel- toimivan kunkin henkilöstöryhmän edustajat
27549: lettava. keskuudestaan jäsenet vuodeksi kerrallaan hen-
27550: Jos tuomioistuimessa vireillä olevan asian kilöstöryhmien suuruuden mukaisesti. Samalla
27551: ratkaisu riippuu 3 momentissa mainitusta ky- on sovittava siitä, mitkä asiat tulevat neuvo~
27552: symyksestä, voi tuomioistuin siirtää tämän ky- telukunnan käsiteltäviksi.
27553: symyksen ratkaisemisen työneuvostolle, milloin Työnantajan edustajien lukumäärä neuvot-
27554: katsoo sen tarpeelliseksi tai asianosainen sitä telukunnassa on enintään puolet henkilöstön
27555: vaatii. Tuomioistuin voi tällöin päättää asian edustaiien kokonaismäärästä.
27556: 14 N:o 39
27557:
27558: 5 §.~' . 7) l~fualitusilmoitusten antamist'a tai työsopi;_
27559: Henktlöston edustajien valitseminen eräissä ·musten irtisanomista edeltävä asian käsittely sil-
27560: tapauksissa. loin, kun toimenpiteet )ohtuvat taloudellisista
27561: tai tuotannolnisista syistä tapahtu'Vasta työn tila-
27562: Mifloin joNakin henkilöstöry'hmählä ei ole päisestä tai pysyvästä vähentymisestä;
27563: luottamus- tai yhdysmiestä taikka milloin tämä .. 8) työhönoton periaatteet, sen menetelmät,
27564: on valittu vaaleilla, johon osallistuminen on työhönoton ·yhteydessä kerättävät ja työhöntuli-
27565: edel:lyttänyt kuuLumista ammatinisoon yhdistyk- jaille annetta'Vat tiedot selkä työhön perehdyttä-
27566: seen ja yhdistykseen k.uuilumattomat työnteki- misen järjestelyt;
27567: jät ~ai toim~henkilöt muodostavat henkilöstö- 9) sisäiseen tiedotustoimintaan liiittyvät, tie-
27568: ryhmän enemmistön, on näillä työntekijöillä tai dotuslehtiä, ilmoitustauluja ja tiedotustilaimuk-
27569: toimihenkilöillä enemmistön heistä niin vaaties- sien järjestämistä koskevat asiat;
27570: sa oikeus valita keskuudestaan edustaja tämän 10) yrityksen työsäännöt ja niihin verratta-
27571: lain mukaista yhteistoimintaa var.ten vuodeksi vat järjestyssäännöt sekä aloitetoiminnan sään-
27572: kerraillaan.
27573: Vaalin tai muun vaJl:intamenetteilyn järrjestä~ nöt; · .·. . .· ·. ··.·
27574: · t 1 ) yhteistyalroulutusta ja ammatillista kou-
27575: misestä huolehti'Vat asianomaiset työntekijät tai lutusta koskeva talousarviosuunnitelma;
27576: toitrii!henkHöt. Jolleivät. he voi sopia ·noudatet- 12) yhteistyOkoului:Uiksen järjestäminen;
27577: tavasta menettelyta'Vasta, on ty&uojelun 'val- 13) työsuhdeasuntojen jakamisessa noudatet-
27578: vonnasta annetun lain (131/73) 10 §:ssä tar- .tavat yleiset periaatteet ja osuuksien määrittely
27579: koitetun, asianomaisia työntekijöitä tai toimi- henkilöstöryhmittäin, ei kuitenkaan· siltä osin
27580: hen!lcilöitä edustavan työsuojelu'Valtuutetun jär- kuin kysymyksessä O'Vat yrityksen . johdon ty{)-
27581: jestettävä vaali. Vaaii- tai vailintamenettely on . suhdeasunnot; .
27582: toimeenpantava siten, että kaikilla työntekijöil- 14) yrityksen sosiaalitoiminnan eri tarkoi-
27583: -lä tai toimihenkilöillä, joiden edustaja valitaan, tuksiin varaamien varojen puitteissa työpaikka-
27584: ·on mahdoNisu'l;ls osallistua siihen. ruokailon ja lastenhoidon järjestäminen,·· työ-
27585: pailkan . sosiaalitiloien Jffiyttö ja suunnittelu,
27586: 6 §. kerhO- ja lomatoiminta, hetikilöstölle niyönnet-
27587: , Yhteistoimintamenettelyn piiriin kuuluvat tävät avustukset tai lahjoitukset selkä 13 koh-
27588: asiat. dassa tarkoitettujen . periaatteiden mukaisesti
27589: työsuhdeasuntojen jakoperusteiden vahvistami-
27590: · Yhi:eistoimintanienettelyn piiriin kuruluvat nen ja niiden niukaini:m ·asuntojen jakaminen;
27591: ·asiat ovat: sekä ' . .
27592: 1) herrkilöstön. asemaan vaikuttaviu olennai- 15) yrityksen ulkopuolisen työvoiman käyt-
27593: set muutokset työtehtävissä, työmenetelmissä, töä koskevat periaatteet.
27594: töiden järjestelyssä ja siirrot tehtävistä toisiin;
27595: 2) henkilöstön asemaan vaikuttavat olennai- 7 §.
27596: -set !kone- ja laitehankinnat, ·työtilojen järjeste- YhteistoimintamenettelY:
27597: .lyt ja tuotevalikoiman ja palvelutoiminnan
27598: . muutokset; · Ennenlruin työnantaja ratkaisee 6 S:ssä tar-
27599: 3) yrityksen tai sen jonkin osan iopettami-
27600: koitetun asian, on hämm neuvoteltava toimen-
27601: ,nen· tai siirto toiseLle paikkakunnalle ·taikka sen piteen perusteista, ·vaikutuksista ja vaihtoeh-
27602: . toiminnan olennainen laajentaminen tai supista- doista niiden työntekijöiden. ja toimihenkilöi-
27603: . den tai henkilöstön edustajien kanssa, joita asia
27604: minen· koskee. . : . , . · ·.
27605: 4) ~ationalisointitoiminnan mälkäailkaissuun- Määrättyä työntekijää tai toimihenkilöä kos-
27606: . riitelmat; · keva 11sia -käsitellää1,1 ensisUaisesti työnantajan
27607: . 5) edellä 1~ kohdassa .tarkoitettujen toi- ja tämän henkilön välillä. Milloin työnantaja
27608: . menpiteiden johdosta suoritettavat järjestelyt, taikka työvtekijä tai toimihenkilö häntä koske-
27609: jotka koskevat henkilöstön määrää eri työteh- .vassa kysymyksessä sit~ vaatii, op asiasta neu-
27610: . tävissä; ·. _ ~ voteltava myös työnantajan ja . asianomaisen
27611: · 6) säiinnölHsen työajan aloittamisen ja lopet- henkilöstön edustajan kesken. . . . . . ,
27612: tamisen samoin kuin lepo- ja ruokailutaukojen Milloin yhteistoimintamenettelyn piiriin kuu-
27613: ajankohdat; lu'Va kysymys koskee yrityksen jonkin toiminta-
27614: N:o'39
27615:
27616: }l'kSiköri tai t)röosaston työntekijöiiä tai totml-
27617: . henkilöitä yleisesti, käsitellään asia asianomai-
27618: sen henkilöstön edustajan kanssa. Jos tällainen
27619: asia koskee yhtä useampaa henkilöstöryhmää,
27620: tulee 1 momentissa ta11koitettu neuvottelu jär-
27621: jestää yhteisessä kokouksessa, johon osallistuu
27622: 'edustaja kustakin hentkirlostöryhmästä. Tällaista
27623: ·kokousta ei kuitenkaan järjestetä · silloin, kun
27624: asia käsitellään 4 §:ssii tarkoitetussa neuvotte-
27625: ·lUJkunnassa. ·
27626: Sen lisäksi, mitä edellä tässä pykälässä on
27627: 'säädetty, Jruurluu yhteistoimintamenettelyyn,
27628: että:
27629: 1) edellä 6 §:n .10. kohdassa tarkoitetut
27630: työsäännöt ja niihin ·verrattavat muut määräyk-
27631: set tulevat noudatettavikSi vasta sen jälkeen,
27632: kun niistä on sovittu tämän lain mukaisessa
27633: . yhteistoimintamenettelyssä; . ..
27634: 4) edeHä 6 §:n 12 kohdassa tat'koitetun yh-
27635: . teistyökoulutuksen sisältöä ja määrää koskevat
27636: ·toimenpiteet suoritetaan sen mukai~esti lruin
27637: niistä on tåimän. lain mukaisessa yhteistoiminta-
27638: menettelyssä .sovittu;· sekä että
27639: 3) . edellä 6 § :n. 14 kohdassa· tarkoitetuissa
27640: -sosiaalitÖ1minnan alaan kuuluvissa asioissa pää-
27641: ~tös tehpään, jollei~en sisä11östä .sovita, sen mu-
27642: kaan, mitä henkilöstön edustajat tai, milloin
27643: päätös koske(!. vain jotakin henkilöstöryhmää,
27644: ·tämän ryhmän edustajat asiasta päättävät.
27645:
27646: 8 §.
27647: Neuvotteluvelvoitteen täyttyminen .
27648: .Jollei muusta· menettelystä työnantajan ja
27649: henkilÖstön edustajien kesken ole sovittu, kat-
27650: sotaan työnantajan täyttäneen 7 §:ssä tarkoite-
27651: tun neuvotteluvelvoitteen si11oin, kun asia on
27652: käsitelty 7 § :n 2 tai 3 momentissa säädetyllä
27653: tavalla taikka 4 §:ssä taa:'koitetussa neuvottelu-
27654: kunnas~a.
27655: Jos tässä pykälässä säädetty yhteistoiminta- 11 §.
27656: menettely koskee seiklkaa, joka on käsiteltävä Työnantaian tiedottamisvelvollisuus.
27657: · työehtosopimuksen neuvottelujärje~tyksen mu-
27658: kaisesti, . voivat työehtosopimukseen sidottuja Työnantajan tulee ennen· yhteistoimintame-
27659: työntekijöitä taikka toimihenkilöitä edustava nettelyyn ryhtymistä antaa asian käsittelyn kan-
27660: luottamus- tai yhdysmies ja työnantaja sopia nalta tarpeelliset tiedot , asianomaisille työnte-
27661: siitä, ettei asiaa käsitellä yhteistoimintamenette- kijöille tai .toimiheri'kilöiHe sekä asianomaisille
27662: lyssä. henkHöstön edustajille. · ' · ·
27663: 9 §. Työnantajan tulee .lisäksi esittää henkilöstön
27664: . edustajille:
27665: Ulkopuolisen työvoiman 'käyttö.
27666: 1 ) yrityksen tilinpäätös viipymättä sen jäi-
27667: Työnantajan tulee tiedottaa suunnitellusta, . keen, kun se on vahvistettu; sekä vähintään
27668: yrityksen ulkopuolisen työvoiman ·käyttöä kos- · kerran tilivuoden aikana sellainen yhtenäinen
27669: 16 N:o 39
27670:
27671: selvitys yrityksen taloudellisesta tilasta, josta tön edustajien keski1;1äistä valmistautumista var-
27672: käyvät ilm.i yrityksen tuotannon, työllisyyden, tel,l sekä korvattava heille tästä aiheutuva an-
27673: kannattavuuden ja kustannusrakenteen kehitys- sionmenetys. Muusta vapautuksesta työstä ja
27674: näkymät; ansionmenetyksen korvaamisesta on kussakin
27675: 2) ennen tilivuoden alkua vähintään vuo· tapauksessa &ovittava asianomaisen henkilöstön
27676: deksi laadittu tuotanto- tai toiminta1;1älk.ymiin edustajan ja työnantajan välillä. ·
27677: perustuva henkilöstösuunnitelma, jossa on sel- Jos henkilöstön edustaja osallistuu työaikansa
27678: vitettävä henkilöstön määrässä ja laadussa odo- ulkopuolella tämän lain mukaiseen yhteistoi-
27679: tettavissa olevat muutokset; mintamenettelyyn tai suorittaa muun työnanta-
27680: 3) yrityksen suorittaman palk!katil.astoinn.in jan kanssa sovitun tehtävän, on työnantaja. vel-
27681: puitteissa kunkin henkilöstötyhmän edustajille vollinen suorittamaan hänelle palkkion, joka
27682: asianomaista ryhmää· koskevat palkkatilastot vastaa valtion komiteoista kullomkin vo1ma5sa
27683: sen mukaisesti kuin asiasta on asianomaisen olevien määräysten mukaista kokouspalkkiota.
27684: alap. valtakunnaHisessa työehtosopimuksessa
27685: sovittu; sekä 14 §.
27686: 4) viipymättä muutokset, jotka olennaisesti Sopimusoikeus.
27687: poikkeavat 1 ja 2 kohdassa mainituissa selvi-
27688: tyksissä esitetystä kehityksestä. Työnantajien, ty<;ip.tekiiöiden ja toimihenki-
27689: Kaksikielisessä kunnassa työ1;1antaja on vel- löiden yhdistykset, joiden ,toimintapiiri käsittää
27690: vollinen antamaan 1 ja 2 momentissa tarkoite- tkoko maan, voivat sopimuksin poiketa siitä,
27691: tut tiedot ja selvitykset myös maan molemmilla mitä on säädetty Z §:n 1 momentissa lain SQ·
27692: kielillä, jos vähemmistönä olevien kielityhmään veltamisalasta, 3 ja 4 §:ssä yhteistoiminnan osa-
27693: kuuluvien lukumäärä on vähintään kymmenen puolista, 6 §:ssä yhteistoimintamenettelyn pii·
27694: ja enemmän kuin kymmenen prosenttia henki- riin kuuluvista asioista, 7 §: ssä yhteistpiminta-
27695: löstön määrästä. menettelystä, 11 §: ssä työnantajan tiedott~is
27696: velvolHsuudesta sekä 13 §:ssä henkilöstön edus-
27697: 12 §. tajien, va.pautuksesta työstä ja ma.ksett!!vista
27698: ko:rvauk&ista.
27699: Salassapitovelvollisuus. Edellä 1 momentissa tarkoitetulla sopimuk-
27700: sella on samat oikeusvaikutukset kuin työehto-
27701: Milloin yrityksen työntekijät tai toimihenki- sopimuksella työehtosopimuslain ( 436/46) mu·
27702: löt taikka henkilöstön edustajat ovat tämän kaan. Sopimuksen määräyksiä saa siihen sidottu
27703: lain mukaisesti saaneet työnantajan liike- tai työnantaja soveltaa niihinddn työntekijöihin tai
27704: ammattisalaisuuksia koskevia tietoja, joiden le-
27705: toimihenkilöihin, jotka eivät ole sopimukseen
27706: .viä.minen olisi om.il:l'an vahingoittamaan yritystä
27707: sidottuja, mutta kuuluvat sopimuiksen tarkoittl!.-
27708: tai sen liilke- tai sopimuskumppania, ja työn-
27709: antaja tästä ilmoittaa, saadaan näitä tietoja kä- maan henkHöstöryhmään.
27710: .sitellä vain niiden työntekijöiden ja toimihenki-
27711: löiden tai henkilöstön edustajien kesken, joita 15 s.
27712: asia koskee, eilkä tietoja saa ilmaista muille. Valvonta.
27713: Salassa on pidettävä myös tiedot, jotka kos- Tämän lain soveltamista valvovat sosiaali- ja
27714: kevat yksityisen henkilön taloudellista asemaa, terveysministeriö sekä ne työnantajien, työnte-
27715: terveydentilaa tai muutoin häntä henkilökohtai- kijöiden ja toimihenkilöiden yhdistykset, joiden
27716: sesti, jollei tietojen ilmaisemiseen ole saatu tekemän valtakunnallisen työehtosopimuksen
27717: asill0011laisen henkilön lupaa. määräyksiä yrityksen työsuhteissa olisi nouda-
27718: tettava.
27719: 13 s.
27720: Vapautus työstä ja korvaukset. 16 §.
27721: Rangaistussäännökset.
27722: Työnantajan on annettava tässä laissa tarlkoi-
27723: tetuille henkilöstön edustajille vapautusta sään~ Työnantaja., j9ka jättää noudattamatta, mitä
27724: nönmukaisesta työstä ajaksi, jonka nämä tarvit- tämän lain 7,_ 9, 11 ja 13 §:ssä on säädetty,
27725: .sevat tämän lain mukaista yhteistoimintamenet- on tuomittava yhteistoimintavelvgitteen rikko-
27726: .telyä sekä välittömästi siihen liittyvää henkilös- misesta sakkoon.
27727: N:o 39 17
27728:
27729: Joka dkllroo 12 §: ssä säädettyä salassapito- voilmaan, kunnes nllta tai.tnan lain mukaisesti
27730: velvol1isuutta, on tuomittava yhteistoiminnasta muutetaan, ei kuitenkaan pitemmäksi ajaksi
27731: yrityksessä annetussa laissa säädetyn salassapi- kuin kahdeksi vuodeksi.
27732: tovelvollisuuden rikkomisesta saklkoon. Jos eläkesäätiön säännöissä on osoitettu tuo-
27733: tantokomitean tehtäväiksi valita eläkesäätiölain
27734: 17 §. 8 §:n 2 momentissa tarkoitetut halHtu!ksen jä-
27735: Voimaantulo. senet tai! mainitun lain 11 §:ssä tarkoitettu,
27736: säätiön toimintapiiriin kuuluvia työntekijöitä
27737: Tämä la!ki tulee voimaan päivänä tai toimihen!ldlöitä edustatva tilintarkastaja, siir-
27738: kuuta 19 . tyvät nämä tehtävät tämän lain vo1maan tu!lles-
27739: Tällä lailla kumotaan tuotantokomiteoista 30 sa la~ssa tta~koitetuille henikilöstön edusta]ille.
27740: päivänä joulukuuta 1949 annettu laki (843/ Lain voimaan tultua tulee henkilöstön edusta-
27741: 49) sii:hen myöhemmin tehtyine muutdksineen. jien myös nimetä ehdolkkaat yrityJksen ammatil-
27742: Tälllä laHla kUIIllotaan myös 1 päivänä kesä- lisen oppilaitoksen johtd.lmntaan, jos tämä teh-
27743: kuuta 1922 annettu työsääntölaki (142/22) tävä ennen tämän lain voimaantuloa on kuulu-
27744: siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen. Yri- nut tuotantokomitealle.
27745: ty!kselle vahvistetut työsäännöt jäävät kuitenkin
27746:
27747:
27748: Helsingissä i7 päivänä maaliskuuta 1978.
27749:
27750:
27751: Tasavallan Presidentti
27752: URHO KEKKONEN
27753:
27754:
27755:
27756:
27757: Sosiaali- ja terveysministeri Pirkko Työläjärvi
27758:
27759:
27760:
27761:
27762: 3 1678002133
27763: 1978 vp. n:o 40
27764:
27765:
27766:
27767:
27768: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Kehitysaluerahasto Oy
27769: - Utvecklingsområdesfonden Ab - nimisestä osakeyhtiöstä
27770: annetun lain 2 § :n muuttamisesta.
27771:
27772:
27773:
27774: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
27775:
27776: Esityksen mukaan Kehitysaluerahasto Oy voi aluelainsäädännössä tarkoitettujen elinkeinoalo-
27777: myöntää yrityksille myönnettävien lainojen jen yrityksiä palvele\nan kiinteistön hankkimista
27778: ohella lainaa myös suoraan kunnalle kehitys- tai rakentamista varten.
27779:
27780:
27781:
27782:
27783: YLEISPERUSTELUT.
27784:
27785: Kunnat ovat viime vuosien aikana lisänneet kaa, vuonna 1976 yhteensä 11,4 miljoonaa
27786: huomattavasti panostaan eri elinkeinoalojen markkaa ja vuonna 1977 yhteensä 4,3 miljoo-
27787: toimintaedellytysten kehittämiseksi alueellaan naa markkaa. Näistä luotoista on maksettu kor-
27788: Valtion taholta tätä toimintaa on tuettu muun kotukea valtion varoista mainittuina vuosina
27789: muassa kauppa- ja teollisuusministeriön kehitys- vastaavasti arviolta 1,8, 2,9 ja 3,0 miljoonaa
27790: alueiden kunnille yritystoiminnan edistämiseksi markkaa. Vuosina 1975-1977 on työllisyys-
27791: myönnettävistä korkotukiluotoista annetun lain varoista myönnetty avustuksia kunnan tuotanto-
27792: 67/71 ) , jäljempänä KTK-laki, nojalla hyväksy- ra!kennusten rahoittamiseen vastaavasti 1,3, 6,3
27793: millä korkotukiluotoilla. Korkotukiluottoja ja 6,1 miljoonaa markkaa.
27794: ovat myöntäneet laissa määritellyt luottolai- Edellä mainituilla rahoitusjärjes:telmillä on
27795: tokset kehitysalueilla ja niihin kuulumatto- voitu edistää kuntien tuotantorakennushankkei-
27796: milla lisätuki- ja tukialueilla sijaitseville kun- ta ja ottaa huomioon aluepoliittisia näkökohtia
27797: nille teollisuus-, työliike- ja matkailuyritysten hankkeiden sijoittumisessa. Kunnan tuotanto-
27798: toiminnalle tarpeellisten tuotantorakennusten rakennusten korkotukiluotot ja työilisyysvarois-
27799: ja -rakennelmien rakentamiseen. Valtio on kor- ta samaan tarkoitukseen myönnetyt avustukset
27800: kotukiluotoista maksanut kehitysalueen vyö- ovat kuitenkin työllisyyden ja suhdanteiden hei-
27801: hykkeestä riippuen tietyn korkotuen luoton k'enteyessä osoittautuneet riittämätJtömiksi. Hal-
27802: myöntäneelle luottolaitokselle. Näiden niin sa- litus katsoo, että rahoitusmahdollisuuksien pa-
27803: nottujen kunnan tuotantorakennusten rahoit- rantamiseksi Kehitysaluerahasto Oy:n tulisi
27804: tamiseen on vuodesta 197 5 myönnetty myös voida myöntää lainaa myös suoraan kunnalle
27805: huomattavia avustuksia valtion tulo- ja meno- rahaston toimialaaan luetotuskohteina kuulu-
27806: arviossa työttömyyden lieventämiseen osoite- vien elinkeinoalojen yritysten tarpeita palvele-
27807: tuista varoista. Korkotukiluotoiksi on vuonna van 'kiinteistön hankkimista tai rakentamista
27808: 1975 hyväksytty yhteensä 32,1 miljoonaa mark- varten.
27809:
27810: 167800318F
27811: 2 N:o 40
27812:
27813: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
27814:
27815: Kehitysaluerahasto Oy on vuonna 1973 Ke- Kehitysaluerahasto Oy:stä annettua lakia eh-
27816: hitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdesfon- dotetaan muutettavaksi siten, että lain 2 §:n
27817: den Ab -nimisestä osakeyhtiöstä annettuun la- 2 momenttiin lisätään maininta kunnalle myön-
27818: kiin ( 65/71) tehdyn muutoksen jälkeen voi- nettävästä lainasta ja siitä, että tällaisesta lai-
27819: nut myöntää lainaa sellaisille lkiinteistöyrityksil- nasta on voimassa, mitä muiden yritysten tar-
27820: le (esimerkiksi teollisuuskylille), jotka on pe- peita palvelemaan perustetulle kiinteistöyrityk-
27821: rustettu palvelemaan kehitysaluelainsäädännössä selle myönnetystä lainasta on sanottu. Siten
27822: mainittujen elinkeinoalojen yrityksien tarpeita. kunnalle myönnettävään lainaan voidaan antaa
27823: Kehitysaluerahasto Oy on voinut myöntää näi- vastaava korkohelpotus kuin .kiinteistöyrityksel-
27824: hin lainoihin heLpotusta koron maksamisessa le myönnettävään ja lainan myöntämiseen on
27825: vastaavan määrän, mikä on voitu antaa KTK- saatava kauppa- ja teollisuusmini,steriön hyväk-
27826: lain mukaisissa korkotukiluotoissa. Lainan syminen.
27827: myöntämiseen Kehitysaluerahasto Oy:n on saa- Kysymyksessä olevan uuden lainanannon
27828: tava kauppa- ja teollisuusministeriön hyväksy- vuotulseksi tarpeeksi arvioidaan noin 30-50
27829: minen. Koska Kehitysaluerahasto Oy:stä anne- miljoonaa markkaa suhdanteista riippuen. On
27830: tun lain mukaan lainansaajan on oltava yritys, todennäköistä, että tästä lainamäärästä tulisi
27831: lainoja ei ole voitu myöntää kunnalle. Kunnat pääosa annettavaksi verraten pitkäaikaisina kor-
27832: ovat usein olleet mukana näissä hankkeissa kotukiluottoina, jolloin valtion Kehitysaluera-
27833: huomattavalla panoksella, mutta tällöin lainan- hasto Oy:lle maksettava korkotuki muodostui-
27834: saajana on ollut hanketta varten perustettu si kunnan tuotantorakennusten korkotukiluot-
27835: yhtiö, jolle korkotuellinen tai -tueton laina on tojärjestelmän rahoitustukea huomattavasti suu-
27836: myönnetty. remmaksi. Korkotuen tarpeeksi arvioidaan noin
27837: KTK-lain nojalla kunnan tuotantorakennus- 4 prosentin vuotuista korkoa vastaava määrä
27838: ten korkotukiluottoja voidaan hyväksyä vuo- kulloinkin hyväksyttynä olevalle kol'kotukilai-
27839: den 1979 loppuun saakka. Kun tämän lain no- namäärälle laskettuna. Valtion rahoitus ohjattai-
27840: jalla myönnetyt korkotukiluotot ovat osoittau- siin Kehdtysaluerahasto Oy:lle tähän tarkoituk-
27841: tuneet tueltaan riittämättömiksi ja kun työlli- seen valtion tulo- ja menoarvion kautta. Mai-
27842: syysvaroista myönnettyjä avustuksia on pidettä- nittu luotonanto otettaisiin huomioon Kehitys-
27843: vä lähinnä tilapäisjärjestelynä, hallitus esittää, aluerahasto Oy:n sijoitussuunnitelmassa, jonka
27844: että mainitut rahoitustukijärjestelyt korvattai- valtioneuvosto vuosittain vahvistaa. Kauppa- ja
27845: siin Kehitysaluerahasto Oy:n suoraan kunnille teollisuusministeriö antaisi tarvittaessa ohjeita
27846: myöntämillä luotoilla, joihin voitaisiin myöntää kysymyksessä olevien lainojen ehdoista.
27847: vastaava korkohelpotus kuin kunnan tuotanto-
27848: rakennusten korkotukiluottoihin myönnetään. Edellä olevan perusteella annetaan EduSikun-
27849: Tarkoituksena olisi, että KTK-lain mukaisia naHe hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27850: uusia korkotukilainoja ei enää hyväksyttäisi
27851: vuonna 1979. Myöskään työllisyysvaroista ei
27852: avustuksia enää myönnettäisi.
27853: N:o 40 3
27854:
27855:
27856:
27857:
27858: Laki
27859: Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdesfonden Ab -nimisestä osakeyhtiöstä
27860: annetun lain 2 §:n muuttamisesta.
27861: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdes-
27862: fonden Ab -nimisestä osakeyhtiöstä 22 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain ( 65/71) 2 § :n
27863: 2 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa ( 577/75),
27864: näin kuuluvaksi:
27865:
27866: 2 §. mien hankkimis,eksi tai rakentamiseksi. Kun-
27867: nalle myönnetystä lainasta on soveltuvin osin
27868: Yhtiö myöntää kehitysalueilla ja niihin kuu- voimassa mitä muualla tässä laissa on säädet-
27869: lumattomilla lisätuki- ja tulcialueilla sijaitseville ty lainasta, jonka yhtiö on myöntänyt kiinteis-
27870: tai niille sijoittuville 1 momentissa mainituille tön omistamista ja ylläpitoa varten perustetul-
27871: yrityksille lainoja ja voi myös hankkia tälhi.s- le yritykselle.
27872: ten yritysten osakkeita ja osuuksia. Yhtiö voi
27873: myöntää myös kunnal1e lainaa 1 momentissa
27874: tarkoitettujen elinkeinoalojen yrityksiä palvele-
27875: van, kehitysalueilla sijaitsevan tai niille sijoitet- Tämä laki tulee voimaan päivänä
27876: tavan kiinteistön tai siihen liittyvien rakenne!- kuuta 197 .
27877:
27878:
27879: Helsingissä 17 päivänä maaliskuuta 1978.
27880:
27881:
27882: Tasavallan Presidentti
27883: URHO KEKKONEN
27884:
27885:
27886:
27887:
27888: Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
27889: 4 N:o 40
27890:
27891: Liite
27892:
27893:
27894:
27895: Laki
27896: Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdesfonden Ab -nimisestä osakeyhtiöstä
27897: annetun lain 2 § :n muuttamisesta.
27898: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Kehitysaluerahasto Oy- Utvecklingsområdes-
27899: fonden Ab -nimisestä osakeyhtiöstä 22 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain (65/71) 2 §:n
27900: 2 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa ( 577/7 5),
27901: näin kuuluvaksi:
27902:
27903: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
27904:
27905: 2 §. 2 §.
27906:
27907: Yhtiö myöntää kehitysalueilla ja niihin kuu- Yhtiö myöntää kehitysalueilla ja niihin kuu-
27908: lumattomilla lisätuki- ja tukialueilla sijaitseville lumattomilla lisätuki- ja tukialueilla sijaitseville
27909: tai niille sijoittuville 1 momentissa mainituille tai niille sijoittuville 1 momentissa mainituille
27910: yrityksille lainoja ja voi myös hankkia tällais- yrityksille lainoja ja voi myös hankkia tällais-
27911: ten yritysten osakkeita ja osuuksia. ten yritysten osakkeita ja osuuksia. Yhtiö voi
27912: myöntää myös kunnalle lainaa 1 momentis,sa
27913: tarkoitettujen elinkeinoalojen yrityksiä palvele-
27914: van, kehitysalueilla tai niihin kuulumattomilla
27915: lisätuki- tai tukialueilla sijaitsevan tai niille
27916: sijoitettavan kiinteistön tai siihen liittyvien ra-
27917: kennelmen hankkimiseksi tai rakentamiseksi.
27918: Kunnalle myönnetystä lainasta on soveltuvin
27919: osin voimassa mitä muualla tässä Jaissa on sää-
27920: detty lainasta, jonka yhtiö on myöntänyt kiin-
27921: teistön omistamista ja ylläpitoa varten peruste-
27922: tulle yritykselle.
27923:
27924:
27925:
27926: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27927: kuuta 197 .
27928: 1978 vp. n:o 41
27929:
27930:
27931:
27932:
27933: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiden muutoksenhakua kor-
27934: ...keimpaan hallinto-oikeuteen rajoittavien silijnnösten muutt;ami-
27935: sestlJ.
27936:
27937: ·z. \ r~ • \ : •
27938: ' ' ,. ·~ ' '• ~
27939: _. ,, ', ;1 C--' _. • • '
27940:
27941: •. ESITYKSEN. PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
27942:
27943: · Muutokseinhåkuälkotkeimpaan hailintö-oikeu- Esityksessä ehdotetaan, että markkamääriä ko-
27944: ~teen•.'öfi ··rajoitettu· verotuslaissa
27945: ja liikevaihto- rotettaisiin rahanarvon alenemista: våstaavasti.
27946: verolaissa 'ascttäniallii' m'arkkamääräisiä' rajoja~
27947:
27948:
27949:
27950:
27951: PERUSTELUT.
27952:
27953: _c__ MJ~i~k~~rih~~~Qfk,~1lttl!'. kor~~imj)aa11 hallitl- Esitykse:>sä ehdotetaan, että verot~sla~n 96 a
27954: to7oik~uJ;eep. r;ajoitrui~n.. t .päivänä !>YYskuuta §:n 6 kohdassaja 9t$ b §:n 1 ja 3 n:J.ömehtissa,
27955: '1968. vqimaan' ~~Il~ella lainsäädärillöllä (389- sekä liikevaihtoverolain 62 §:n 2 !llOmentissa
27956: :1:00jq~): . Erfij,s~~· : a~iary~issi( ote~tiin käyt- olevia markkamääräisiä rajofa korotet~~isiin ra-
27957: tqön,v:ijitus,h,Ip~tJarJestelma .. Va,litu.smkeus edel- hanarvon alenemista vastaavasti 150 %. ·
27958: ~}#~ii. 1, ~äJloin .. ~orkeit~urwil .h~Il!~to~oikeuden Muui:os ei' •· koske •. v~;~lituslupajä~;jestelniä,n pe-
27959: WYi:intälpää valltu~upa;a. VerotuslatU ( 482/58) rusteita, .vaan ,ainoastaan markkamääräisten rå"
27960: ~.~l~l.k~~4ipt6V.~roJ,~;~1n;' , (5,32/6:ft,.l;l\uk~~~i~!a jojen saattamista reaaliarvoltaan _'järjestelmän
27961: ~Sl91SAA .. ,vl;l'litusod~el.iden luvanvarm~tws. maaray- voimaantulon ... aikaiselle ...tasolle_ .. ä_rjes_t_elmän
27962: c _ ... -~muass~
27963: YY. 'mutlli' ___ --· _eräiden markkåmääräisten
27964: ...... ~ __________ .. . . tarkoituksenmu kaisuus edellyttää. sanotunlaistil .
27965: J.
27966:
27967:
27968:
27969:
27970: rajojen perusteella. reaaliarvojert s~i1yt1rihnistä. Koska y}eihe:ir tulo'
27971: y~t'lf.~()~k~?gep ,rajo,in~ijiis~ll j~ Vl'l:lituslupa- taso on noussut, raroituikJset olisivat ehdotettu~
27972: 'jiftje-s~~}}~~~t;(,,trt,fköi!~~S~hil, i:>ft. 10}S!Yta~n estää jen kofotustt~n 'jälkeenkin ·Jievdiwat. 'k#ih
27973: asiof2feB"''ttiufikalttrrmitiel'i · · 'lt6tkennm~ssa · hal- vuonna 1968. Tarkistuksen vitikutust:~> kor~
27974: !into-oikeudessa. Rahanarvon aleneminen ~nn . keiwman hallinto-oikeuden asiamäärään on vai-
27975: kuitenkin vähentänyt valituslupajärjestelmään kea arvioida tarkasti. Vaikutus ei kuitenkaan
27976: sisältyvien markkamääräisten rajojen merki- ole kovin suuri.
27977: tystä. Näitä rajoja ei ole muutettu valituslupa- Esitys pohjautuu korkeimman hallinto-oikeu-
27978: järjestelmän voimassaoloaikana. Samana aikana den tasavallan presidentille 17 päivänä kesä-
27979: esimerkiksi elinkustannusindeksi, kuluttajahin- kuuta 1976 tekemään esitykseen. Oikeusmi-
27980: taindeksi, tukkuhintaindeksi ja rakennuskustan- nisteriön esitysluonnoksesta on hankittu valtio-
27981: nusindeksi ovat nousseet noin 150 %. Markka- varainministeriön ja liikevaihtovero-oikeuden
27982: määräiset perusteet, joiden mukaan rakennus- lausunnot.
27983: ten verotusarvot määrätään, ovat muuttuneet Esityksessä ehdotetaan, että muutoksia so-
27984: yhtä paljon (valtiovarainministeriön päätökset vellettaisiin ensimmäisen kerran verotuslain
27985: 39/68 ja 891/77). osalta valitettaessa vuodelta 1977 toimitetta-
27986: 167800144V
27987: 2 N:o 41
27988:
27989: vasta verotuksesta ja liikevaihtoverolain osalta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
27990: valitettaessa wodelta 1978 toimitettavista ve- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
27991: rotuksista. set:
27992:
27993:
27994: 1.
27995: Laki
27996: verotuslain 96 a ja 96 b § :n muuttamisesta.
27997: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun vero-
27998: tuslain 96 a § :n johdantolause ja 6 kohta sekä 96 b § :n 1 ja 3 momentti,
27999: sellaisina kuin ne ovat, 96 a §:n johdantolause ja 6 kohta 25 päivänä heinäkuuta 1975
28000: annetussa laissa (611/75), 96 b §:n 1 momentti muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1968
28001: ja 31 päivänä joulukuuta 1974 annetuilla laeilla (390/68 ja 1023/74) sekä 96 b §:n 3
28002: momentti mainitussa 31 päivänä joulukuuta 1974 annetussa laissa, näin kuuluviksi:
28003:
28004: 96 a §. 2) kunnallisverotuksen osalta, jos se tulon
28005: Valittaa ei saa, paitsi milloin asianomaiselle määrä, minkä osalta päätös on asianosaiselle
28006: myönnetään 96 c §:ssä säädetty valituslupa, vastainen, ottamatta huomioon 96 a §:ssä tar-
28007: lääninoikeuden päätöksestä siltä osin kuin pää- koitettua etua, säästöä tai vähennystä, ilmei-
28008: tös koskee: sesti on pienempi kuin 2 500 markkaa taikka
28009: jos se ilmeisesti on pienempi kuin 12 500
28010: 6) erikseen määrättyä rakennuksen tai ra- markkaa ja samalla vähemmän kuin kymme-
28011: kennelman arvoa, jos se on määrätty 250 000 nesosa verovelvollisen verotettavan tulon ko-
28012: markkaa pienemmäksi. konaismäärästä asianomaisessa kunnassa tai,
28013: kysymyksen ollessa eri kunnissa verotettavaksi
28014: 96b §. jaetusta tulosta, sen tulon kokonaismäärästä.
28015: Valittaa ei myöskään saa ilman valituslupaa
28016: lääninoikeuden päätöksestä siltä osin kuin pää- Varojen veronalaisuuden tai verotettavan
28017: tös koskee tulon veronalaisuutta tai verotetta- varallisuuden määrän osalta ei lääninoikeuden
28018: van tulon määrää päätöksestä saa valittaa ilman valituslupaa
28019: 1) valtionverotuksen osalta, jos se tulon myöskään, jos se varallisuuden määrä, minkä
28020: määrä, minkä osalta päätös on asianosaiselle osalta päätös on asianosaiselle vastainen, otta-
28021: vastainen, ottamatta huomioon 96 a §:ssä tar- matta huomioon 96 a §:n 6 kohdassa tarkoi.
28022: koitettua etua, säästöä tai vähennystä, ilmei- tettua rakennuksen tai rakennelman arvoa,
28023: sesti on pienempi kuin 2 500 markkaa taikka ilmeisesti on pienempi kuin 125 000 markkaa.
28024: jos se ilmeisesti on pienempi kuin 12 500
28025: markkaa ja samalla vähemmän kuin kymme-
28026: nesosa verovelvollisen verotettavan koko tulon Tätä lakia sovelletaan ensimmäisen kerran
28027: määrästä; eikä wodelta 1977 toimitettavaan verotukseen.
28028: N:o 41 3
28029:
28030:
28031:
28032: 2.
28033: Laki
28034: liikevaihtoverolain 62 § :n muuttamisesta.
28035: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaih-
28036: toverolain 62 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa
28037: laissa ( 495/71), näin kuuluvaksi:
28038:
28039: 62 §. päätös on asianosaiselle vastainen, ilmeisesti
28040: on valtion kohdalta pienempi kuin 2 500
28041: Valittaa ei kuitenkaan saa, paitsi milloin markkaa ja verovelvollisen kohdalta pienempi
28042: asianomaiselle myönnetään 62 a § :ssä säädetty kuin 750 markkaa.
28043: valituslupa, liikevaihtovero-oikeuden päätökses-
28044: tä verotusta koskevassa asiassa, jos se veron
28045: tai veronpalautuksen määrä verokaudelta taikka
28046: se veronoikaisuin tai jälkiverotuksin pantu tai Tätä lakia sovelletaan ensimmatsen kerran
28047: pantavaksi vaadittu veromäärä, minkä osalta vuodelta 1978 toirnitettaviin verotuksiin.
28048:
28049:
28050: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 1978.
28051:
28052:
28053: Tasavallan Presidentti
28054: URHO KEKKONEN
28055:
28056:
28057:
28058:
28059: Oikeusministeri Paavo Nikula
28060: N:o 41
28061:
28062: Liite
28063:
28064: 1.
28065: Laki
28066: verotuslain 96 a ja 96 b §:n muuttamisesta.
28067: Edqskunnan päijtöksen, 1nukaisesti mt;tutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun vero·
28068: tuslain 96 a §:n johdantolause ja 6 kohta sekä 96 b §:n 1 ja 3 momentti, . . . , ,
28069: sellaisina kuin ne ovat, 96 a §:n johdantolause ja 6 kohta 25 päivänä heinäkuuta 1975
28070: , aJ;llletussa laissa (611/75); 96 b §:n 1 momentti muutettuna 28 'päivänä kesäkuuta 1968
28071: .. ja 31 päivänä joulukuuta 1974 annetuilla laeilla (390/68 ja 1023/74) sekä 96 b §:n 3
28072: , momentti . mainitussa· 31 päivänä joulukuuta 197 4 annetussa laissa, näin kuuluviksi:
28073:
28074: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
28075:
28076: 96 a §. 96 a §.
28077: Valittaa ei saa, pa1ts1 milloin asianomaiselle Valittaa ei saa, paitsi milloin asianomaiselle
28078: myönnetään 96 c §:ssä säädetty valituslupa, myönnetään 96 c §:ssä säädetty valituslupa,
28079: lääninhallituksen päätöksestä siltä osin kuin lääninoikeuden päätöksestä siltä osin kuin pää-
28080: päätös koskee tös koskee:
28081:
28082: 6 ) erikseen määrättyä rakennuksen tai ra- 6) erikseen määrättyä rakennuksen tai ra-
28083: kennelman arvoa, jos se on määrätty 100 000 kennelman arvoa, jos se on määrätty 250 000
28084: markkaa pienemmäksi. markkaa pienemmäksi.
28085:
28086: 96 b §.
28087: Valittaa ei myöskään saa ilman valituslupaa
28088: lääninoikeuden päätöksestä siltä osin kuin pää-
28089: tös koskee tulon veronalaisuutta tai verotetta-
28090: van tulon määrää
28091: 1) valtionverotuksen osalta, jos se tulon 1) valtionverotuksen osalta, jos se tulon
28092: määrä, minkä osalta päätös on asianosaiselle määrä, minkä osalta päätös on asianosaiselle
28093: vastainen, ottamatta huomioon 96 a §:ssä tar- vastainen, ottamatta huomioon 96 a §:ssä tar-
28094: koitettua etua, säästöä tai vähennystä, ilmei- koitettua etua, säästöä tai vähennystä, ilmei-
28095: sesti on pienempi kuin 1 000 markkaa taikka sesti on pienempi kuin 2 500 markkaa taikka
28096: jos se ilmeisesti on pienempi kuin 5 000 jos se ilmeisesti on pienempi kuin 12 500
28097: markkaa ja samalla vähemmän kuin kymme- markkaa ja samalla vähemmän kuin kymme-
28098: nesosa verovelvollisen verotettavan koko tulon nesosa verovelvollisen verotettavan koko tulon
28099: määrästä; eikä määrästä; eikä
28100: 2) kunnallisverotuksen osalta, jos se tulon 2) kunnallisverotuksen osalta, jos se tulon
28101: määrä, minkä osalta päätös on asianosaiselle määrä, minkä osalta päätös on asianosaiselle
28102: vastainen, ottamatta huomioon 96 a §:ssä tar- vastainen, ottamatta huomioon 96 a §: ssä tar-
28103: koitettua etua, säästöä tai vähennystä, ilmei- koitettua etua, säästöä ·tai vähennystä, ilmei-
28104: sesti on pienempi kuin 1 000 markkaa taikka sesti on pienempi kuin 2 500 markkaa taikka
28105: jos se ilmeisesti on pienempi kuin 5 000 jos se ilmeisesti on pienempi kuin 12 500
28106: markkaa ja samalla vähemmän kuin kymme- markkaa ja samalla vähemmän kuin kymme-
28107: nesosa verovelvollisen verotettavan tulon ko- nesosa verovelvollisen verotettavan tulon ko-
28108: konaismäärästä asianomaisessa kunnassa ·tai, konaismäärästä asianomaisessa kunnassa ·tai,
28109: kysymyksen ollessa eri kunnissa verotettavaksi kysymyksen ollessa eri kunnissa verotettavaksi
28110: jaetusta tulosta, sen tulon kokonaismäärästä. jaetusta tulosta, sen tulon kokonaismäärästä.
28111: N:o 41 5
28112:
28113: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
28114:
28115: Omaisuuden veronalaisuuden tai verotetta- Varojen veronalaisuuden tai verotettavan
28116: van omaisuuden määrän osalta ei lääninoikeu- varallisuuden määrän osalta ei lääninoikeuden
28117: den päätöksestä saa valittaa ilman valituslupaa päätöksestä saa valittaa ilman valituslupaa
28118: myöskään, jos se omaisuuden määrä, minkä myöskään, jos se varallisuuden määrä, minkä
28119: osalta päätös on asianosaiselle vastainen, otta- osalta päätös on asianosaiselle vastainen, otta-
28120: matta huomioon 96 a § :n 5 kohdassa tarkoi- matta huomioon 96 a § :n 6 kohdassa tarkoi-
28121: tettua rakennuksen tai rakennelman arvoa, tettua rakennuksen tai rakennelman arvoa,
28122: ilmeisesti on pienempi kuin 50 000 markkaa. ilmeisesti on pienempi kuin 125 000 markkaa.
28123:
28124:
28125:
28126: Tätä lakia sovelletaan ensimmazsen kerran
28127: vuodelta 1977 toimitenavaan verotukseen.
28128:
28129:
28130:
28131: 2.
28132: Laki
28133: liikevaihtoverolain 62 §:n muuttamisesta.
28134: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaih-
28135: toverolain 62 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa
28136: laissa ( 495/71), näin kuuluvaksi:
28137:
28138: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
28139:
28140: 62 §. 62 §.
28141:
28142: Valittaa ei kuitenkaan saa, paitsi milloin Valittaa ei kuitenkaan saa, paitsi milloin
28143: asianomaiselle myönnetään 62 a § :ssä säädetty asianomaiselle myönnetään 62 a §: ssä säädetty
28144: valituslupa, liikevaihtovero-oikeuden päätökses- valituslupa, liikevaihtovero-oikeuden päätökses-
28145: tä verotusta koskevassa asiassa, jos se veron tä verotusta koskevassa asiassa, jos se veron
28146: tai veronpalautuksen määrä verokaudelta taikka tai veronpalautuksen määrä verokaudelta taikka
28147: se veronoikaisuin tai jälkiverotuksin pantu tai se veronoikaisuin tai jälkiverotuksin pantu tai
28148: pantavaksi vaadittu veromäärä, minkä osalta pantavaksi vaadittu veromäärä, minkä osalta
28149: päätös on asianosaiselle vastainen, ilmeisesti päätös on asianosaiselle vastainen, ilmeisesti
28150: on valtion kohdalta pienempi kuin 1 000 on valtion kohdalta pienempi kuin 2 500
28151: markkaa ja verovelvollisen kohdalta pienempi markkaa ja verovelvollisen kohdalta pienempi
28152: kuin 300 markkaa. kuin 750 markkaa.
28153:
28154:
28155:
28156: Tätä lakia sovelletaan ensimmazsen kerran
28157: vuodelta 1978 toimitettaviin verotuksiin.
28158:
28159:
28160:
28161:
28162: 167800144V
28163: 1978 vp. n:o 42
28164:
28165:
28166:
28167:
28168: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräästä poikkeuksesta
28169: rakennuslakiin.
28170:
28171:
28172:
28173: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
28174:
28175: Rakennuslain 1 päivänä huhti'kuuta 1978 voi- kien ennen sanottua päivää perustetut kunnan
28176: maan tulevan muutoksen jälkeen kunnan ra- muuhun virkaan yhdistetyt rakennustarkastajan
28177: kennustarkastajan virka ei enää voi olla yhdis- virat voitaisiin pitää sellaisina tarpeelliseksi
28178: tettynä kunnan muuhun virkaan. Esityks.essä katsottavan siirymäkauden ajan eli vuoden
28179: ehdotetaan, että muiden kuntien kuin kaupun- 1979 loppuun.
28180:
28181:
28182:
28183:
28184: PERUSTELUT.
28185:
28186: Rakennuslain uuden 10 b §:n 1 momentin Kunnissa on nykyisin yli 130 kunnan muu-
28187: ( 580/77) mukaan kunnan rakennustarkastajan hun virkaan yhdistettyä rakennustarkastajan
28188: tulee ensisijaisesti olla päävirkainen. Lääninhal- virkaa. Uudelleenjärjestelyjä ei kyetä toteutta-
28189: lituksen luvalla kunnilla voi oLla yhteinen ra- maan 1 päivään huhtikuuta 1978 mennessä
28190: kennustarkastaja, ja mikäli rakennustoiminta ottaen muun muassa huomioon valtionosuuden
28191: kunnassa on erityisen vähäistä, lääninhallitus suorittamista koskevat rajoitukset, joiden mu-
28192: voi vapauttaa kunnan ylläpitämästä tätä virkaa. kaan valtionosuutta voidaan vuonna 1978
28193: Erityisestä syystä lääninhallitus voi myös mää- myöntää enintään kahden uuden rakennustar-
28194: räajaksi antaa luvan pitää rakennustakastajaa kastajan viran perustamisesta aiheutuviin kus-
28195: sivuvirkaisena. Sen sijaan rakennustarkastajan tannuksiin. Tämän johdosta ja Suomen Kun-
28196: viran yhdistäminen kunnan muuhun virkaan nallisliiton esitykseen yhtyen ehdotetaan, että
28197: ei enää ole mahdollista 1 päivän huhtikuuta kunnan muuhun virkaan yhdistetty rakennus-
28198: 1978 jäLkeen. Tähän on päädytty sen johdosta, tarkastajan virka salHttaisiin vielä tietyn siirty-
28199: ettei voida p1tää asianmukaisena, että rakennus- mäkauden ajan. Siirtymäkaudeksi riittänee aika
28200: tarkastaja toimii myös esimerkiksi kunnan ra- vuoden 1979 loppuun. KaupungeiHa ei ole vas-
28201: kennusmestarina, niin kuin on ollut verraten taavia ongelmia, koska rakennustarkastajan
28202: yleistä. Ratkaisuun on vaikuttanut myös se, että virka n11ssa tulee lakisääteiseksi huhtikuun
28203: valtionosuuden suorittamisessa rakennustarkas- 1978 alusta.
28204: tajasta aiheutuviin paLkkaus- ja eräisiin muihin
28205: kustannuksiin on ollut vaikeuksia silloin, kun Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
28206: vivka on yhdistettynä toiseen virkaan. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28207:
28208:
28209:
28210:
28211: 167800359T
28212: 2 N:o 42
28213:
28214:
28215:
28216:
28217: Laki
28218: eräästä poikkeuksesta rakennuslakiin.
28219: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
28220:
28221: Sen estämättä, mitä on säädetty 16 päivänä päivää huhtikuuta 1978 perustettu kunnan
28222: elokuuta 1958 annetun rakennuslain 10b §:n muuhun virkaan yhdistetty rakennustarkastajan
28223: 1 momentissa, sellaisena kuin se on 21 päivänä virka edelleen olla tähän yhdistettynä vuoden
28224: heinäkuuta 1977 annetussa laissa ( 580/77), 1979 loppuun.
28225: voi muun kunnan kuin kaupungin ennen 1
28226:
28227:
28228: Helsing1ssä 30 päivänä maaliskuuta 1978.
28229:
28230:
28231: Tasavallan Presidentti
28232: URHO KEKKONEN
28233:
28234:
28235:
28236:
28237: Sisäasiainministeri Eino Uusitalo
28238: 1978 vp. n:o 43
28239:
28240:
28241:
28242:
28243: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden sopimuspaik-
28244: kaisten virkojen täyttämisestä annetun lain muuttamisesta.
28245:
28246: Eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttä- ja siten viran haltijalle raskaita ja kuluttavia.
28247: misestä 27 päivänä tammikuuta 1971 annetun Tämän johdosta ja ottaen lisäksi huomioon
28248: lain ( 76/71 ) 3 §: ssä on lueteltu sellaisia työsuojeluhallinnon nopeasti muuttuvat kehi-
28249: sopimuspaikkaisia virkoja, jotka voidaan täyt- tystarpeet olisi tarpeellista ja tarkoituksenmu-
28250: tää toistaiseksi tai määräajaksi, enintään kui- kaista, että mainittu ylijohtajan virka voidaan
28251: tenkin viideksi vuodeksi kerrallaan. Vuoden täyttää toistaiseksi tai määräajaksi, enintään
28252: 1978 tulo- ja menoarvion perusteella on työ- kuitenkin viideksi vuodeksi kerrallaan.
28253: suojeluhallitukseen perustettu 3 päivänä helmi- Eduskunnan kansliatoimikunta on esittänyt
28254: kuuta 1978 annetulla asetuksella ( 119/78) hallitukselle, että eräiden sopimuspaikkaisten
28255: sopimuspaikkainen ylijohtajan virka. Ylijohta- virkojen täyttämisestä annettua lakia muutet-
28256: ja on tarkoitettu erityisesti avustamaan työ- taisiin niin, että se ei koske eduskunnan palve-
28257: suojeluhallituksen pääjohtajaa lainsäädäntö-, luksessa olevia virkamiehiä.
28258: talous- ja hallintoasioissa. Työsuojeluhallinnon Sen perusteella, mitä edellä on esitetty,
28259: nykyinen kehitysvaihe huomioon ottaen maini- annetaan Eduskunnalle hyväksyttäväksi näin
28260: tut tehtävät ovat erittäin vaativia ja työllistäviä kuuluva lakiehdotus:
28261:
28262: Laki
28263: eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä annetun lain muuttamisesta.
28264:
28265: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaa1t eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämi-
28266: sestä 27 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain (76/71) 3 §, sellaisena kuin se on 12
28267: päivänä marraskuuta 1971 annetussa laissa (752/71), ja lisätään lakiin uusi 3 a § seuraa-
28268: vasti:
28269: 3 §.
28270: Oikeusministeriön sekä sosiaali- ja terveys- nimitetty ennestään on valtion virassa tai toi-
28271: ministeriön kansliapäällikön, valtiovarainminis- messa, vapautuu hän sen hoitamisesta siksi
28272: teriön tulo- ja menoarvio-osaston osastopäälli- ajaksi, jona hän toimii ensiksi mainitussa vi-
28273: kön ja työsuojeluhallituksen ylijohtajan sopi- rassa.
28274: muspaikkaiset virat voidaan täyttää toistaiseksi 3 a §.
28275: tai määräajaksi, enintään kuitenkin viideksi Tämä laki ei koske eduskunnan palveluk-
28276: vuodeksi kerrallaan. Jos virkaan määräajaksi sessa olevia virkamiehiä.
28277:
28278:
28279: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 1978.
28280:
28281:
28282: Tasavallan Presidentti
28283: URHO KEKKONEN
28284:
28285:
28286:
28287:
28288: Ministeri Esko Rekola
28289: 1678003993
28290: i
28291:
28292:
28293:
28294:
28295: }\'
28296:
28297:
28298:
28299:
28300: ·.) ~
28301:
28302:
28303:
28304:
28305: ~~·. ~~~;,
28306:
28307:
28308:
28309: - _:·..._._,;;
28310: 1978 vp. n:o 44
28311:
28312:
28313:
28314:
28315: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yhdyskuntien vesien-
28316: suojelutoimenpiteiden avustamisesta annetun lain 3 ja 4 § :n
28317: muuttamisesta.
28318:
28319:
28320:
28321: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
28322:
28323: Esityksen tarkoituksena on, että vesiensuo- Lainmuutoksen on tarkoitus tulla voimaan
28324: jeluavustusta voidaan myöntää jätevedenpuhdis- välittömästi.
28325: tamoille lietteen käsittely- ja multautuslaittei-
28326: den rakentamista varten.
28327:
28328:
28329:
28330:
28331: PERUSTELUT.
28332:
28333: 1. Nykyinen tilanne ja kin ensisijaisesti kysymykseen viljanviljely ja
28334: e h d o t e t t u m u u t o s. viheralueiden perustaminen. Jätevesiliete on
28335: verrattavissa tärkeimmiltä ominaisuuksiltaan,
28336: Vuonna 1977 syntyi maamme 525 jäteveden- muun muassa humusvaikutukseltaan, karjanlan-
28337: puhdistamolla noin· 590 000 m3 20 % kuiva- taan, ja sen lannoitusvaikutus perustuu suurel-
28338: ainetta sisältävää jätevesilietettä. Lietemäärän ta osalta typpi- ja fosforipitoisuuteen.
28339: arvioidaan kasvavan vuoteen 1990 mennessä Lietteen hyötykäytön lisäämisen edellytykse-
28340: noin 1,5 kertaiseksi. Jätevesilietteestä kuiva- nä on lietteen kuivauksen ja jatkokäsittelyn pa-
28341: taan 54 % koneellisesti noin 15-20 % rantaminen ja tehostaminen, mistä aiheutuu
28342: kuiva-ainetta sisältäväksi lietteeksi, jolloin se puhdistamoille lisäkustannuksia. Yleiseen vie-
28343: voidaan kuljettaa puhdistamolta avolavaisilla märiin liittyneiltä vedenkäyttäjiltä perittävän
28344: kuljetusvälineillä. Pieniltä puhdistamoilta kui- jätevesimaksusta annetun lain ( 610/73) mu-
28345: vaamaton liete poistetaan pumppaamaila ja kul- kaisen jätevesimaksun käyttäminen merkittä-
28346: jetetaan säiliöissä lähinnä kaatopaikoille. Näillä vässä määrin yksinomaan jätevesilietteen hyöty-
28347: puhdistamoilla lietteen kuiva-ainepitoisuus jää käyttöä edistävään tarkoitukseen ei ole jo yksis-
28348: nykyisin huomattavasti alle 10 %, joten puh- tään maksua koskevien säännösten perusteella
28349: distamoilta joudutaan kuljettamaan lietettä vuo- mahdollista. Valtion yhdyskuntien vesiensuoje-
28350: sittain lähes miljoona kuutiometriä. lutoimenpiteiden avustamisesta annetun asetuk-
28351: Suomessa hyödynnetään koko jätevesiliete- sen (833/73) nojalla myöntämän vesiensuojelu-
28352: määrästä noin 30 % muun osan joutuessa etu- avustuksen käyttäminen tähän tarkoitukseen ei
28353: päässä kaatopaikoille. Jätevesilietteen on useis- myöskään ole nykyisten säännösten puitteis'Sa
28354: sa koti- ja ulkomaisissa tutkimuksissa todettu mahdollista. Eduskuntakäsittelyssä oleva jäte-
28355: soveltuvan erittäin hyvin lannoitus- ja maan- huoltolaki siinä mainittuine jätehuoltomaksui-
28356: parannusaineeksi ja sen käyttökohteina tulevat- neen ei tuone tilanteeseen sanottavaa paran-
28357: 167700776E
28358: 2 N:o 44
28359:
28360: nusta. Näin ollen on olemassa vaara, että liet- maille myöntämänsä avustukset, jotka hankki-
28361: teen kansantaloudellinen hyöty jää huomatta- vat yksinomaan lietteen käsittely- ja multautus-
28362: vilta osin käyttämättä. laitteita.
28363: Yhdyskuntien vesiensuojelutoimenpiteiden
28364: avustamisesta annetun lain ja asetuksen perus-
28365: teella voidaan myöntää vesiensuojeluavustusta 3. Ehdotetu t muutokset.
28366: puhdistamolle sen rakentamisesta ja suunnitte-
28367: lusta aiheutuviin kustannuksiin. Avustushake- 3 §. Ehdotetun 3 kohdan mukaan voitaisiin
28368: muksiin, jotka ovat koskeneet yksinomaan liet- vesiensuojeluavustusta myöntää sellaisen puh-
28369: tee~1 käsittelylaittdta, _on vesihallitus antanut distamon rakentamiseen, jolla on vähintään val-
28370: kielteiset päätöks'et, koska asetuksen 1 § :n 1 ·· tioneuvoston päätöksellä määrättävä puhdistus-
28371: momentin perusteella ei ole mahdollista pelkän aste sekä myöskin erikseen tällaisen puhdista-
28372: lietteen käsittelylaitteen avustaminen. mon lietteen käsittely- ja multautuslaitteiden
28373: rakentamiseen.
28374: 4 §. Ehdotuksen mukaan vesiensuojeluavus-
28375: 2. E s i t y k s e n t a 1 o u d e lli s e t tusta voidaan myöntää myös lietteen käsittely-
28376: v a i k u t u k s e t. ja multautuslaitteiden rakentamisesta aiheutu-
28377: viin kustannuksiin.
28378: Lietteen lannoitusarvon johdosta voidaan sen
28379: laajemmalla hyötykäytöllä vähentää ulkomaisten
28380: lannoiteraaka-aineiden tuontia vuosittain arvioi- 4. M u i t a e s i t y k s e e n vai k u t tavi a
28381: den mukaan noin 4-5 miljoonalla markalla. seikkoja.
28382: Vuosina 1971-76 käytettiin jäteveden puh-
28383: distamoiden rakentamiseen kesäkuun 1977 Luottolaitosten varoista myönnettävistä erä1s-
28384: hintatason mukaan laskettuna yhteensä 831 mil- ltä korkotukilainoista annetun lain (1015/77)
28385: joonaa markkaa, josta vuoden 1976 osuus oli 2 § :n 2 kohdan mukaan korkotukilainoja voi-
28386: 122 miljoonaa markkaa. Vuonna 1977 yhdys- daan antaa vedenhankinta- ja viemäröintHait-
28387: kuntien vesiensuojeluohjelman mukaiset puhdis- teiden rakentamiseen sekä teollisuuden vesien-
28388: tamoiden investointimenot olivat saman hinta- .suojelutoimenpiteiden toteuttamista varten.
28389: tason mukaan laskettuna noin 120 miljoonaa Korkotukilainoja tulisi voida antaa myös liet-
28390: markkaa. Viimeksi mainitusta summasta liet- teen käsittely- ja multautusJaitteiden rakenta-
28391: teen käsittelylaitteiden osuuden arvioidaan ole- miseen. Tämän vuoksi onkin tarkoituksena
28392: van noin 10 %. antaa eduskunnalle erillinen esitys edellä mai-
28393: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on nitun lain muuttamiseksi siten, että korkotukea
28394: avustuksina yhdyskuntien vesiensuojelutoimen- voitaisiin antaa myös lietteen käsittely- ja
28395: piteisiin vesihallitukselle myönnetty siirtomää- multau tuslai tteiden rakentamiseen.
28396: rärahana 8 miljoonaa markkaa sekä vesihuolto-
28397: laitteiden rakentamiseen luottolaitosten varoista
28398: myönnettävien enintään 75 miljoonaan mark- 5. Voimaantulo.
28399: kaan nousevien korkotukilainojen korkotukeen
28400: arviomäärärahana 14,6 miljoonaa markkaa. Ehdotettuja muutoksia on tarkoitus soveltaa
28401: Ehdotetuilla lainmuutoksilla ei ole tarkoi- heti lain rt:ultua voimaan.
28402: tus lisätä määrärahojen tarvetta, vaan vesihalli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
28403: tus tulee sisällyttämään käytettävissä olevien kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28404: määrärahojen puitteisiin myös niille puhdista-
28405: N:o 44 3
28406:
28407:
28408: Laki
28409: yhdyskuntien vesiensuojelutoimenpiteiden avustamisesta annetun lain 3 ja 4 § :n
28410: muuttamisesta.
28411:
28412: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yhdyskuntien vesiensuojelutoimenpiteiden
28413: avustamisesta 13 päivänä heinäkuuta 197 3 annetun lain ( 608/7 3 ) 3 §: n 3 kohta sekä 4 §
28414: näin kuuluviksi:
28415:
28416: 3 §. 4 §.
28417: Vesiensuojeluavustuksen myöntämisen edel- Vesiensuojeluavustusta voidaan myöntää
28418: lytyksenä on, jäteveden puhdistamon osalta rakentamisesta ja
28419: suunnittelusta aiheutuviin kustannuksiin, liet-
28420: 3) että toimenpide, johon avustusta hae- teen käsittely- ja multautuslaitteiden sekä pur-
28421: taan, tarkoittaa sellaisen jäteveden puhdistamon ku- ja siirtoviemärin ja niihin liittyvän pump-
28422: rakentamista, jolla on vähintään valtioneuvos- paamon osalta rakentamisesta aiheutuviin kus-
28423: ton päätöksehlä määrättävä puhdistusaste tai tannuksiin.
28424: <tätlia1sen puhdistamon lietteen käsittely- ja mul-
28425: tautuslaitteiden rakentamista taikka että toi-
28426: menpide tarkoittaa sellaisen purku- tai siirto- Tämä laki tulee voimaan päivänä
28427: viemärin ja niihin liittyvän pumppaamon raken- kuuta 197 .
28428: tamista, joka vaatii vesiensuojelullisten näkö-
28429: kohtien huomioon ottamisen vuoksi huomat-
28430: tavan suuria lisäkustannuksia.
28431:
28432:
28433: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 1978.
28434:
28435:
28436: Tasavallan Presidentti
28437: URHO KEKKONEN
28438:
28439:
28440:
28441:
28442: Maa- ja metsätalousministeri Johannes Virolainen
28443: 1978 vp. n:o 4.5
28444:
28445:
28446:
28447:
28448: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen kala.stusu()..
28449: hykkeestä annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
28450:
28451:
28452:
28453: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
28454:
28455: Suomen kalastusvyöhykkeen laajentaminen Pohjanlahdella.
28456:
28457:
28458:
28459:
28460: YLEISPERUSTELUT.
28461:
28462: Ruotsin laajennettua kalastusvyöhykettään sestä Perämerellä, Selkämerellä, Ahvenanme.-
28463: Pohjanlahdella 1 päivästä tammikuuta 1978 rellä ja Itämeren pohjoisimmassa osassa (SopS
28464: alkaen on myös Suomen kalastusvyöhykkeen 7 /73). Ruotsin kalastusvyöhykkeen ulottumi-
28465: laajentaminen tällä alueella tullut ajankohtai- sesta sanottuun rajaan on sovittu Suomen ja
28466: seksi. Ruotsin kalastusvyöhyke ulottuu laajen- Ruotsin kesken 2 päivänä joulukuuta 1977
28467: nuksen jälkeen Pohjanlahdella siihen keskivii- noottien vaihdolla. Nyt käsillä olevan esityk-
28468: vaan, josta on sovittu 29 päivänä syyskuuta sen tarkoituksena on laajentaa Suomen kalas;.
28469: 1972 Suomen ja Ruotsin välillä tehdyllä sopi- tusvyöhykettä Pohjanlahdella vastaavasti siten,
28470: muksella mannermaajalustan rajan määräämi- että se ulottuu edellä mainittuun keskiviivaarl.
28471:
28472:
28473:
28474: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
28475:
28476: Suomen kalastusvyöhykkeestä 15 päivänä Perämeren pohjoisosassa ja Merenkurkussa niin,
28477: marraskuuta 1974 annetun lain (839/74) mu- että se siellä vastaa edellä mainittua Ruotsin
28478: kaan kalastusvyöhyke käsittää valtakunnan alue- kanssa sovittua mannermaajalustan rajaa.
28479: vesiin välittömästi liittyvän aavan meren osan, Olosuhteet Itämeren alueella ovat edellä
28480: jonka ulkoraja on pääsäännön mukaan kahdek- mainitun lainmuutoksen jälkeen olennaisesti
28481: san meripeninkulman etäisyydellä Suomen alue- muuttuneet sen johdosta, että Ruotsin lisäksi
28482: meren ulkorajasta. Lakia on muutettu 30 päi- Puola, Saksan Demokraattinen Tasavalta,
28483: vänä joulukuuta 1977 annetulla lailla ( 1101/ Saksan Liittotasavalta ja Tanska ovat myös
28484: 77). Muutoksella on laajennettu kalastusvyö- päättäneet laajentaa kalastusvyöhykettään pe-
28485: hykettä siten, että sen ulkoraja on yhdeksän riaatteessa niiden rannikoiden edessä olevien
28486: meripeninkulman etäisyydellä aluemeren ulko- merialueiden keskiviivaan saakka. Tästä syystä
28487: rajasta siellä, missä aluemeren leveys on kolme ja kun näiden muutosten toteuttaminen tulee
28488: meripeninkulmaa, mikä tarkoittaa Bogskärin olennaisesti vaikuttamaan kalastusolojen järjes-
28489: erillisen luotoryhmän ulkopuolella olevaa vyö- telyyn Itämeren alueella, hallitus on katsonut
28490: hykettä. Samalla on tarkistettu rajan kulkua tarpeelliseksi ryhtyä toimenpiteisiin myös Suo-
28491: J67800348E
28492: 2 N:o 45
28493:
28494: men kalastusvyöhykkeen laajentamiseksi Poh- merkittäviä etuja. Sitä voidaan puoltaa muun
28495: janlahdella. Hallitus ei sen sijaan .tässä vai- muassa viittaamalla siihen, että huomattava osa
28496: heessa esitä kalastusvyöhykkeen laajentamista Itämeren lohikannoista on peräisin Pohjahlah-
28497: Suomenlahdella ja Itämeren pohjoisosassa, kos- teen Iaskevista joista ja tällä alueella suorite-
28498: ka tällainen toimenpide edellyttäisi vielä sellai- tuista istutuksista. Ruotsin taholta on esitetty,
28499: sia oikeudellisia ja muitakin selvityksiä, joita että Pohjanlahden lohta koskevat asiat tulisi
28500: toistaiseksi ei ole voitu suorittaa. Suomenlah- hoitaa yhteisesti Suomen ja Ruotsin toimesta.
28501: den osalta on lisäksi todettava, että Suomen Tämän edellytyksenä kuitenkin on, että se
28502: ia ~e\lv()stqlii.tQn välill~ 20 päivän~ toukokup,ta ;. aavan meren osa, joka nyt on Suomen nykyi-
28503: 1965 tehdyllä sopimuksella ~erialueiden ja man- sen ja Ruotsin laajennetun kalastusvyöhykkeen
28504: nermaajalustan rajoista ( SopS 20/66) on sovit- välillä, saatetaan kalastuksen osalta Suomen
28505: tu, ettei kumpikaan valtio ulota kalastus- tai lainkäyttövallan piiriin.
28506: muita vyöhykkeitään yli keskiviivan, minkä Ii- Pohjanlahden alueella olisi niin ikään odo-
28507: säksi on huomattava, että .SuoJ:llen k~ast~svy~ . tettavissa kalastuspaineen lisääntymistä maini-
28508: hyke Suomenlahdella jo nykyisinkin ·vähäisin· · tulla ·aavan nieten Osalla, jos se jäisi Suomen
28509: poikkeuksin ulottuu keskiviivaan. Itämeren kalastusvyöhykkeen ulkopuolelle. Tämä on ta-
28510: pohjoisosan kohdalla tilanne taas. ori. epäsd.Yä: d.ennäköistä,. .. koska •I~mc;:ren . eteläosissa laajen-
28511: sen johdosta, ettei Ruotsin ja Neuvostoliiton netut kalastusvyöhykkeet vähentävät siellä
28512: kesken vielä ole lopullisesti sovittu kalastus- muun muassa tanskalaisten lohenkalastusmah-
28513: vyöhykkeen välirajasta sanotulla alueella ja vii- dollisuuksia. Silakan kalastus Pohjanlahdella
28514: meksi mainitulla seikalla on merkitystä myös taas on Kansainvälisen Itämeren kalastuskomis-
28515: Suomen laajennetun kalastusvyöhykkeen ulko- sion suosituksella jätetty Suomen ja Ruotsin
28516: rajan kulkua sanotulla merialueella t;nääritel.' ... yhteise~si ,asiaksi, mistä järjestelystä kolman-
28517: täessä. net valtiot, jotka alueella haluaisivat harjoit-
28518: .. Ruotsin Jcalastusvyöhy~ee~da.ajeonukseq tul- t,aa ,kalastu~t~,t, VQisivl\t . v,a,pautua esittämällä
28519: tua · 1 . päiv~ä tatruJÅkuut~{ ;voimt1an Pohjan- vastalauseensa .. Kalastusvyöhykkeen l!lajentami-
28520: lahdella, -cl,Qttu\1 sanottu yYÖQyke, niin, Jiuin ne.n Pohjahlahdel}.Jl te:f.ci,si kuitenkin kaiken ul~
28521: ,edellä on. i#~itMttu, . siihen lsesk:iviivaan, jo~ta kopuolisteri harjoittaman p)Tynn;in laajenimksen
28522: #lannermaajril4sian rajan. niäärä~misestä .vuonna 'kohteena olevalla merialueella Suomen valtion
28523: ).97~ . tehdyssä· sopimuksessa. Suomen jå Rtiot" :~uostumukse.~tl;l .riippuvaksi. Se antaisi_ .myö$
28524: sin kesken on sovittu. Subpu_ voi· osaltaan Ia~- meille mahdollisuuden. ··· suorittaa .. kyseisellä
28525: jehtl)a oma.Q .. k~,tlastusvyöhykl{eensä. SaQ.Ottuwi ah~eella kalaston säilyttämiseksi. ja .lisäämiseksi
28526: viivaan saa~a. Mitään oiket~dellisia tai poliit~ 'sekä kalastusolojen järjestäp:l.iseksi ja kehittä-
28527: tisia esteitä ei tällaiselle toimeripiteelle · halli- miseksi tarpeellisia toimeripite'itä. ·
28528: tuksen käsityksen mukaan ole olemassa. Sen
28529: sijaan asiasta saadut selvitykset osoittavat, että Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
28530: laajennuksesta on saatavissa kalastuksellemme kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28531:
28532:
28533:
28534: ·,··.
28535: ..
28536:
28537:
28538:
28539:
28540: ).
28541:
28542:
28543:
28544:
28545: .l~ ' : '/; L ' , , ,~ •
28546:
28547:
28548:
28549:
28550: '''
28551: '-'-·\
28552: N:o 45 3
28553:
28554:
28555: Laki
28556: Suomen kalastusvyöhykkeestä annetun lain 1 § :n muuttamisesta.
28557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Suomen kalastusvyöhykkeestä 15 patvana
28558: marraskuuta 1974 annetun lain (839/74) 1 §, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulu-
28559: kuuta 1977 annetussa laissa (1101/77), näin kuuluvaksi:
28560:
28561: 1 §. sekä siellä, missä aluemeren leveys on kolme
28562: Suomen kalastusvyöhyke käsittää valtakun- meripeninkulmaa, yhdeksän meripeninkulman
28563: nan aluevesiin välittömästi liittyvän aavan me- eli 16 668 metrin etäisyydellä Suomen alueme-
28564: ren osan, joka Pohjanlahdella ulottuu Suomen ren ulkorajasta.
28565: ja Ruotsin välillä 29 päivänä syyskuuta 1972 Kalastusvyöhyke ei kuitenkaan ulotu:
28566: mannermaajalustan rajan määräämisestä Perä-
28567: merellä, Selkämerellä, Ahvenanmaalla ja Itäme- 1) yli vieraan valtakunnan aluemeren tai ka-
28568: ren pohjoisimmassa osassa tehdyn sopimuksen lastusvyöhykkeen ulkorajan;
28569: (SopS 7/7 3) 2 ja 3 artiklassa valtioiden väli- 2) Suomenlahdella yli sen keskiviivan, jonka
28570: seksi mannermaajalustan rajaksi määrättyyn vii- pisteiden koordinaatit on määrätty Suomen ja
28571: vaan, mikä muodostuu sanotuissa artikloissa Neuvostoliiton välillä merialueiden ja manner-
28572: mainittujen pisteiden 1-8 välisistä suorista ja maajalustan rajoista Suomenlahdella 20 päivänä
28573: jatkuu pisteestä 8 suorana pisteeseen, jonka toukokuuta 1965 tehdyn sopimuksen (SopS
28574: koordinaatit ovat 60°36,6'P ja 19°13,0'!. Siitä 20/66) 2 ja 3 artiklassa; sekä
28575: edelleen kalastusvyöhykkeen ulkoraja kulkee 3) Ahvenanmerellä ja Itämeren pohjoisosas-
28576: kahdeksan meripeninkulman etäisyydellä Suo- sa yli sen keskiviivan, jonka jokainen piste on
28577: men aluemeren ulkorajasta pisteeseen, jonka yhtä kaukana niiden perusviivojen lähmmistä
28578: koordinaatit ovat 60°34,5'P ja 19°07,1'I ja pisteistä, joista Suomen ja Ruotsin aluemerien
28579: jossa raja yhtyy jäljempänä tämän pykälän 3 leveydet lasketaan.
28580: momentin 3 kohdassa mainittuun rajaan.
28581: Kalastusvyöhykkeen ulkoraja muilla meri-
28582: alueilla on, mikäli jäljempänä ei toisin sanota, Tämä laki tulee voimaan päivänä
28583: kahdeksan meripeninkulman eli 14 816 metrin kuuta 197 .
28584:
28585:
28586: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 1978.
28587:
28588:
28589: Tasavallan Presidentti
28590: URHO KEKKONEN
28591:
28592:
28593:
28594:
28595: Ministeri Veikko Saarto
28596: 1978 vp. n:o 46
28597:
28598:
28599:
28600:
28601: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuontikaupparahastosta
28602: annetun lain muuttamisesta.
28603:
28604:
28605:
28606: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
28607:
28608: Tuontikaupparahastosta annettuun lakiin lisä- tuontikaupparahaston t01mmtaa varten lainaa,
28609: tään uusi 2 a §, jossa tuontikaupparahaston jonka määrä saa samanaikaisesti olla enintään
28610: hallintotoimikunta oikeutetaan valtioneuvoston 300 miljoonaa markkaa.
28611: luvalla ja sen hyväksymillä ehdoilla ottamaan
28612:
28613:
28614:
28615:
28616: PERUSTELUT.
28617:
28618: Valtion tulo- ja menoarvion ulkopuolella ole- teraalimaista, tulisi tuontikaupparahastoa mah-
28619: va tuontikaupparahasto perustettiin 23 päivänä dollisimman tehokkaasti käyttää hyvaksi sellai-
28620: joulukuuta 1958 annetulla lailla (530/58) sen tuonnin rahoittamiseksi, joka muuten jäisi
28621: tuonnin turvaamiseksi tarpeellisten ulkomailta toteutumatta huolimatta siitä, että se taloudel-
28622: suoritettavien ostojen rahoittamiseksi ja muiden lisesti olisi kannattavaa. Tällöin voitaisiin tuon-
28623: ulkomaanikaupan turvaamista varten välttämät- tikaupparahastoa hyväksikäyttäen myötävaikut-
28624: tömien toimenpiteiden suorittamiseksi sekä ul- taa vientimahdollisuuksien lisääntymiseen ja si-
28625: komaankaupassa esiintyvien hintavaihtelujen ta- ten myös työllisyyden hoitoon. Tämä edellyt-
28626: soittamiseksi. Lain voimassaoloa on sittemmin tää, että rahastolla olisi käytettävissään valtuu-
28627: jatkettu ja se on nykyisellään voimassa vuoden det lainanottoon toimintansa rahoittamiseksi.
28628: 1980 loppuun asti. Sen johdosta, mlta edellä on esitetty,
28629: Huomattava osa tuontikaupparahaston toi- hallitus pitää tärkeänä, että tuontikaupparahas-
28630: minnasta on koko lain voimassaoLeajan kohdis- tosta annettuun lakiin lisätään säännös, jon-
28631: tunut tuonnin turvaamiseen sellaisista maista, ka nojalla rahasto voisi laissa määrätyn toimin-
28632: joiden kanssa Suomella on kahdenkeskinen tansa hoitamiseksi ottaa valtioneuvoston luvalla
28633: kauppasopimus. Maan kansantalouden kannalta ja määräämillä ehdoilla lainaa, jonka kulloi-
28634: merkityksellisen ja edullisen tuonnin lisää- nenkin enimmäismäärä ei saisi ylittää 300 mil-
28635: minen ja tämän avulla oman vientimme kasvat- joonaa markkaa.
28636: taminen näihin maihin on ollut rahaston toi- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti kun
28637: mintaperiaatteiden mukaista. eduskunta on sen hyväksynyt.
28638: Erityisesti nykyisessä taloudellisessa tilan-
28639: teessa, jolloin valtiontalouden tila ei anna mah- Edellä olevan perusteella Eduskunnan hyväk-
28640: dollisuuksia riittävässä määrin toteuttaa sinänsä syttäväksi annetaan seuraava lakiehdotus:
28641: tarpeellisten tuontitavaroiden hankintoja bila-
28642:
28643:
28644:
28645: I67800387P
28646: 2 N:o 46
28647:
28648:
28649: Laki
28650: tuontikaupparahastosta annetun lain muuttamisesta.
28651:
28652: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään tuontikaupparahastosta 23 päivänä joulukuuta
28653: 1958 annettuun lakiin (530/58) uusi 2 a § seuraavasti:
28654:
28655: 2 a §.
28656: Tuontikaupparahaston hallintotoimikunta voi varten lainaa, jonka määrä saa samanaikaisesti
28657: valtioneuvoston luvalla ja sen hyväksymillä olla enintään 300 miljoonaa markkaa.
28658: ehdoilla ottaa tuontikaupparahaston toimintaa
28659:
28660:
28661: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 1978.
28662:
28663:
28664: Tasavallan Presidentti
28665: URHO KEKKONEN
28666:
28667:
28668:
28669:
28670: Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
28671: 1978 'Yp: nio 47
28672:
28673:
28674:
28675:
28676: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholilain 42 ja
28677: 59 § :n muuttamisesta.
28678:
28679:
28680:
28681: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
28682:
28683: Matkailuliikenteen edelleen kehittäminen velutasoltaan kansainvälistä käytäntöä vastaa·
28684: maamme järvialueella samoin kuin rautateillä vaksi ehdottamalla eräiden alkoholijuomien
28685: tulisi turvata. Nyt annettavalla esityksellä anniskelurajoitusten poistamista rautatie- ja
28686: pyritään sisävesiliikenteen palvelutason ja siten sisävesiliikenteessä.
28687: myös kannattavuuden parantamiseen sekä Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
28688: saattamaan kansainvälinen rautatieliikenne pal- vielä kevään 1978 kuluessa.
28689:
28690:
28691:
28692:
28693: YLEISPERUSTELUT.
28694:
28695: Alkoholilain ( 459/68) 42 §:n 1 momentin alkoholin myynnistä johtuvaa liikevaihtoa ja
28696: 2 ja 3 kohdan mukaan saadaan mietoja alko- näin ollen parantaisi järviliikennevarustamoiden
28697: holijuomia anniskella rautateiden ravintolavau- heikkoa taloutta, joka lyhyestä purjehduskau-
28698: nussa aterioitsijoille sekä kotimaassa eri kuntien desta ( 80-90 päivää) johtuen on ollut heik-
28699: alueella kulkevassa matkustaja-aluksessa, ei kui- koa. Sisävesiliikenteen jatkuvuuden turvaami-
28700: tenkaan sen ollessa satamassa. seksi valtio .onkin avustuksillaan osallistunut
28701: Helsingin ja Leningradin välillä aloitettavan, syntyneiden tappioiden peittämiseen. Ilmeistä
28702: päiväsaikaan tapahtuvan kansainvälisen pika- on, että avustustarve tulee vastaisuudessakin
28703: junaliikenteen johdosta sekä järvimatkailun jatkumaan. Koska valtiontaloudellisista · syistä
28704: kehityttyä tämän päivän suosituksi loma- ja lisäavustusten osoittaminen järvimatkailulle ei
28705: vapaa-ajanviettomuodoksi, johon liittyvän erään ilmeisesti lähivuosina ole mahdollista, on huo-
28706: viihtyvyystekijän muodostaa alkoholijuomien mio kiinnitettävä muihin järvimatkailun kan~
28707: tarjoilu, ei anniskelun rajoittamiselle pelkästään nattavuutta edistäviin toimenpiteisiin.
28708: mietoihin alkoholijuomiin ole samanlaisia perus- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan alko-
28709: teita kuin aikaisemmin. Paitsi kansainvälistä holilain 42 § muutettavaksi siten, että sisävesi-
28710: pikajunaliikennettä, jonka matkustajista suuri aluksille voidaan eräin edellytyksin myöntää
28711: osa on ulkomaalaisia, myös järvimatkailu on oikeus anniskella myös väkeviä alkoholijuomia,
28712: saavuttanut yhä suurempaa suosiota erityisesti että säännöksessä oleva eri kuntien aluetta kos-
28713: ulkomaalaisten keskuudessa. Näistä valtaosa on keva säännös poistettaisiin samoin kuin että
28714: vapaamman anniskelun maista ja heillä on alko- anniskelu satamissa sallittaisiin poikkeustapa-
28715: holin käyttötottumuksia, joita he mielellään uksissa. Lisäksi ehdotetaan 59 § :ään lisättä-
28716: noudattaisivat myös Suomessa. Anniskelun väksi uusi 2 momentti, joka mahdollistaisi
28717: vapauttaminen juna- ja laivaravintoloissa lisäisi kaikkien alkoholijuomien anniskelun kansain-
28718: siten paitsi asiakkaiden viihtyvyyttä todennäköi- välisessä liikenteessä olevassa suomalaisessa
28719: sesti myös laivaravintoloiden muutakin kuin junassa.
28720: 1678000616
28721: 2 N:o 47
28722:
28723:
28724:
28725: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
28726:
28727: Jotta järvimatkailusta muodostuisi mahdolli- lä saa toimittaa anniskelua. Kuitenkin joissakin
28728: simman hyvin itsensä kannattava ja toisaalta tapauksissa, kuten esimerkiksi useamman päivän
28729: kotimaisia ja ulkomaisia matkailijoita houkut- täysihoitoristeilyillä, jolloin alukset usein yöpy-
28730: televa ja tyydyttävä matkailumuoto, ehdotetaan vät satamassa, valtiovierailujen yhteydessä sekä
28731: väkevien alkoholijuomien anniskelun sallimista suljemille seurueille, olisi perusteltua tarvetta
28732: sisävesialuksilla. Koska kuitenkin sisävesllii- sallia alkoholijuomien anniskelu myös aluksen
28733: kenteessä aluskannan uusiutumisesta huolimat- ollessa satamassa. Väärinkäytästen välttämiseksi
28734: ta jatkuvasti käytetään hyvin erilaisia alus- tämä olisi kuitenkin syytä tehdä alkoholiyhtiön
28735: tyyppejä, myös sellaisia aluksia, joita ei voida luvasta riippuvaksi. Tämän johdosta ehdotetaan
28736: pitää sopivina väkevien alkoholijuomien annis- lain 42 §:n 1 momentin 3 kohdasta poistetta-
28737: kelupaikoiksi, tulisi väkevien alkoholijuomien vaksi sanat "ei kuitenkaan sen ollessa satamas-
28738: anniskelu saattaa riippuvaiseksi alkoholiyhtiön sa" ja lisättäväksi 42 §:ään uusi 4 momentti,
28739: hallintoneuvoston luvasta. Edellä esitetyn pe- jonka mukaan .alkoholijuomien anniskelu mat-
28740: rusteella ehdotetaan alkoholilain 42 §:ään lisät- kustaja-aluksessa 1sen ollessa satamassa olisi
28741: täväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan alkoho- edelleen kielletty, jollei alkoholiyhtiö hakemuk..
28742: liyhtiön hallintoneuvosto voi harkintansa mu- sesta määrääminsä ehdoin ole antanut ·siihen
28743: kaan myöntää oikeuden anniskella sisävesialuk- lupaa.
28744: silla kaikkia alkoholijuomia, jos matkailul- Kuluvan vuoden toukokuussa aloitetaan
28745: Hset tai muut erityiset syyt sitä puoltavat ja Helsingin ja Leningradin välillä päiväsaikaan
28746: aluksen ravintolatilat täyttävät vastaavin annis- tapahtuva pikajunaliikenne. Koska Neuvosto-
28747: keluoikeuksin toimivalle .ravintolalle yleensä liiton samoin kuin Keski-Euroopan kansainväli-
28748: asetettavat vaatimukset. sessä liikenteessä olevissa junissa on kaikkien
28749: Suoritettuja kuntaliitoksia ajatellen 42 § :n alkoholijuomien anniskelu sallittu, ehdotetaan
28750: 1 momentin 3 kohdan sisältämä vaatimus yleisen kansainvälisen käytännön saavuttami-
28751: vähintään kahden kunnan alueella tapahtuvasta seksi myös Suomessa alkoholilain 59 §:ään
28752: liikennöimisestä aiheuttaa huomattavia haittoja lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka mukaan
28753: risteilyjen ja reittiliikenteen suunnittelulle ja alkoholilain säännökset eivät rajoittaisi suoma-
28754: järjestämiselle sekä lisää tarpeettomasti kustan- laisessa junassa Suomen ja ulkomaiden välillä
28755: nuksia liikenteen harjoittajille. Kun ei ole näh- matkustaville tapahtuvaa alkoholijuomien annis-
28756: tävissä, että alkoholilaissa olevan eri kuntien kelua, vaan tältä osin asiasta säädettäisiin erik-
28757: aluetta koskevan säännöksen poistaminen li- seen asetuksella.
28758: säisi anniskelusta aiheutuvia epäkohtia, ehdo- Ehdotetut muutokset on tarkoitettu tule-
28759: tetaan sanat "eri kuntien alueella" poistetta- maan voimaan kevään 1978 kuluessa.
28760: vaksi alkoholilain 42 §:n 1 momentin 3 koh-
28761: dasta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
28762: Edelleen alkoholilain 42 §:n 1 momentin 3 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28763: kohdan mukaan ei aluksen ollessa satamassa siel-
28764: N:o 47 3
28765:
28766:
28767: Laki
28768: alkoholilain 42 ja 59 §:n muuttamisesta.
28769: Eduskunnan päätöksen mukaisesti .
28770: muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain (459/68) 42 §:n 1 mo-
28771: mentin 3 kohta sekä ·
28772: lisätään 42 §:ään uusi 3 ja 4 momentti ja 59 §:ään uusi 2 momentti, joUoin nykyinen
28773: 2 momentti siirtyy 3 momentiksi seuraavasti; ·
28774:
28775: 42 §.
28776: Sen lisäksi, mitä edellä 40 ja 41 §:ssä on Alkoholijuomien anniskelu matkustaja-aluk-
28777: säädetty, saa anniskella: sessa sen ollessa satamassa on kielletty, jollei
28778: alkoholiyhtiö hakemuksesta .määrääminsä eh-
28779: 3) mietoja alkoholijuomia kotimaassa kulke- doin ole antanut siihen lupaa.
28780: vassa matkustaja-aluksessa.
28781: 59 §.
28782: AlkoholiyhtiÖn hallintoneuvosto voi määrää-
28783: minsä ehdoin sallia myös väkevien alkoholi- Suomalaisessa junassa taplihtuvasta alkoholi-
28784: juomien anniskelun 1 momentin 3 kohdassa juomien anniskelusta Suomen ja ulkomaåden
28785: tarkoitetUssa matkustaja-aluksessa, ·jos matkai- välillä matkustaville säädetään asetuksella. ·
28786: lulliset tai muut erityiset syyt sitä puoltavat
28787: ja jos aluksen ravitsemisliikkeen harjoittami-
28788: seen tarkoitetut tilat täyttävät sellaiset vaati-
28789: mukset, jotka ovlit edellytyksenä tällaisen Tämä lliki tulee voimaan päivänä
28790: anruskclun sa:llimiseen yleensä ravitsemisliik- kuuta 197 .
28791: keissä. ·
28792:
28793: Helsingissä 30 päivänä maaliskuuta 1978.
28794:
28795:
28796: Tasavallan Presidentti
28797: URHO KEKKONEN
28798:
28799:
28800:
28801:
28802: Ministeri Olavi Martikainen
28803: .;IJ. N:OJ47
28804:
28805: Liite
28806:
28807:
28808:
28809: Laki.
28810: 'alkoholilain 42 ja 59 '§:n muuttamisesta.
28811: · Editskunnan ·päätöksen mukaisesti
28812: muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain ( 459 /68) 42 §:n 1 mo-
28813: mentin 3 kohta sekä
28814: lisätään. 42 §:ään uusi 3. ja 4 momentti ja 59 §:äiin uusi 2 momentti, joNoin nykyinen
28815: 2 ffi()otnetttti sHttyy 3 momentiksi seuraavasti: · ·
28816:
28817: Voimassa oleva iald. Ehdotus.
28818:
28819: 42 §. 42 s.
28820: Sen lisäksi, mitä edellä 40 ja 41 §:ssä on Sen lisäksi, mitä edellä 40 ja 41 §:ssä on
28821: säädetty,· saa anniskella: säädetty, saa anniskella:
28822:
28823: 3) mietoja alkoholijuomia kotimaassa eri 3) mietoja alkoholijuomia kotimaassa kulke-
28824: kuntien alueella kulkevassa matkustaja-aluk- vassa matkustaja-aluksessa.
28825: sessa, ei kuitenkaan sen ollessa satamassa.
28826:
28827: Alkoholiyhtiön hallintoneuvosto voi määrää~
28828: minsä ehdoin sallia myös väkevien alkoholi~
28829: juomien anniskelun 1 momentin 3 kohdassa
28830: tarkoitetussa matkustaja-aluksessa, jos matkai-
28831: lulliset tai muut erityiset syyt sitä puoltavat
28832: ja jos aluksen ravitsemisliikkeen harjoittami-
28833: seen tarkoitetut tilat täyttävät sellaiset vaati-
28834: mukset, jotka ovat edellytyksenä tällaisen
28835: anniskelun sallimiseen yleensä ravitsemisliik-
28836: keissä.
28837: Alkoholijuomien anniskelu matkustaja-aluk-
28838: sessa sen ollessa satamassa on kielletty, jollei
28839: alkoholiyhtiö hakemuksesta määrääminsä eh-
28840: doin ole antanut siihen lupaa.
28841:
28842: 59 §.
28843:
28844: Suomalaisessa junassa tapahtuvasta alkoholi-
28845: juomien anniskelusta Suomen ja ulkomaiden
28846: välillä matkustaville säädetään asetuksella.
28847:
28848:
28849: Tämä laki tulee voimaan päivänä
28850: kuuta 197 .
28851: 1978 vp. n:o 48
28852:
28853:
28854:
28855:
28856: Hallituksen esitys Eduskunnalle Ruotsin kanssa kunnallis-
28857: veron saamatta jäämisen korvaamisesta eräissä tapauksissa teh-
28858: dyn pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä.
28859:
28860:
28861:
28862: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
28863:
28864: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- huomioon ottaen on Ahvenanmaalla asuvan
28865: väksyisi Suomen ja Ruotsin välillä kunnallis- merimiehen maksettava merimiesveroa Ruot-
28866: veron saamatta jäämisen korvaamisesta eräissä sissa tulosta, jonka hän saa ruotsalaisessa
28867: tapauksissa 3 päivänä marraskuuta 1977 teh- kauppa-aluksessa tekemästään työstä, kun taas
28868: dyn pöytäkirjan. tästä tulosta ei makseta tuloveroja Suomessa.
28869: Pöytäkirjan mukaan Suomi ja Ruotsi korvaa- Pöytäkirja tulee voimaan 30 päivän kuluttua
28870: vat yhteisesti Ahvenanmaan maakuntaan kuulu- siitä päivästä, jona molemmat hallitukset ovat
28871: ville kunnille sen kunnallisveron saamatta jää- ilmoittaneet toisilleen sen voimaantulemiseksi
28872: misen, joka johtuu Suomen ja Ruotsin välillä vaadittavien toimenpiteiden suorittamisesta.
28873: voimassa olevasta tulo- ja omaisuusveroja kos- Voimaantulon jälkeen pöytäkirjan määräyksiä
28874: . kevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi sovelletaan ensimmäisen kerran veron saamat-
28875: tehdystä sopimuksesta. Sopimuksen määräykset ta jäämiseen vuodelta 1977.
28876:
28877:
28878:
28879:
28880: YLEISPERUSTELUT.
28881:
28882: Suomen Tasavallan hallituksen ja Ruotsin saisi, jos merimies työskentelisi suomalaisessa
28883: Kuningaskunnan hallituksen välillä tulo- ja omai- aluksessa.
28884: suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen Kansainvälisen kaksinkertaisen verotuksen
28885: välttämiseksi 27 päivänä kesäkuuta 197 3 teh- välttämiseksi tehdyn sopimuksen ( verosopi-
28886: c dyn sopimuksen ( SopS 42/77 ja 59 /77) 15 mus) tarkoituksesta johtuu, että sopimusval-
28887: · artiklan 3 kappaleen a kohdan mukaan sellai- . tio ei käytä verottamisoikeuttaan tietyissä, so-
28888: sesta työstä saadusta tulosta, joka tehdään suo- pimuksessa määrätyissä tapauksissa. Sopimus-
28889: malaisessa tai ruotsalaisessa aluksessa, verote- määräysten seurauksena on tällöin, että tämä
28890: taan vain siinä sopimusvaltiossa, jonka kansal- valtio ja muut siellä olevat veronsaajat, esimer-
28891: lisuus aluksella on. Tämän määräyksen taustana kiksi kunnat, luopuvat osasta verotulojaan, jot-
28892: ovat Suomen ja Ruotsin samankaltaiset meri- ta kaksinkertainen verotus vältettäisiin.
28893: miesverolait. Suomessa asuvan merimiehen Vuonna 197 4 palveli noin 2 000 Suomessa
28894: osalta, joka palvelee ruotsalaisessa aluksessa, asuvaa merimiestä ruotsalaisissa aluksissa.
28895: ·määräys · merkitsee, että merimiehen on saa- Näistä merimiehistä asui runsaat 400 Ahvenan-
28896: mastaan merimiestulosta maksettava Ruotsin maan maakuntaan kuuluvissa kunnissa. Meri-
28897: merimiesveroa, kun taas tulosta ei ole makset- miesammatissa toimii suhteellisesti suurempi
28898: : tava tuloveroja Suomessa. Niin ollen merimie- osuus väestöstä Ahvenanmaalla kuin muualla
28899: hen kotikunta ei tässä tapauksessa saa sitä me- Suomessa. Merimiesveron kunnallisvero-osuu-
28900: rimiesveron kunnallisvero-osuutta, jonka se den merkitys on tästä syystä Ahvenan-
28901: 167800174U
28902: 2 N:o 48
28903:
28904: maan maakunnan kunnille huomattavasti suu- on entytsen raskaana kohdistunut eralSlm ta-
28905: rempi kuin Suomen kunnille yleensä. Tämä loudellisesti heikkoihin Ahvenanmaan kuntiin.
28906: asiain tila on johtanut siihen, että Ruot- Edellä lausutun perusteella voidaan _tietyn
28907: sin kanssa tehdyssä verosopimuksessa oleva me- korvauksen maksamista Ahvenanmaan kunnille
28908: rimiesten verottamista koskeva määräys aiheut- veron saamatta jäämisestä poikkeuksellisesti pi-
28909: taa Ahvenanmaan maakuntaan kuuluville kun· tää perusteltuna. Toisaalta Suomen muiden
28910: nille kunnallisveron saamatta jäämisen, joka kuntien olosuhteita on pidettävä siinä määrin
28911: olennaisesti ylittää sen, mitä voidaan pitää koh- toisenlaisina kuin Ahvenanmaan maakunnan
28912: tuullisena. Jos ne Ahvenanmaan maakunnassa kuntien olosuhteita, että vastaavanlaisen kor-
28913: vuonna 197 4 asuneet merimiehet, jotka maini- vauksen maksaminen niille tuskin on ajatelta-
28914: tun vuoden aikana palvelivat ruotsalaisissa vissa.
28915: aluksissa, olisivat työskennelleet suomalaisissa Ruotsin kanssa tehdyn pöytäkirjan mukaan
28916: aluksissa ja maksaneet merimiesveroa Suomes- Suomi ja Ruotsi yhteisesti vastaavat Ahvenan-
28917: sa, olisi Ahvenanmaan maakuntaan kuuluvien maan maakunnan kunnille maksettavasta kor-
28918: kuntien osuus tästä merimiesverosta ollut ar- vauksesta siten, että Ruotsin osuus on 70 pro-
28919: vion mukaan noin 800 000 markkaa. Merimies- senttia ja Suomen osuus 30 prosenttia.
28920: veron kunnallisvero-osuuden saamatta jääminen
28921:
28922:
28923:
28924:
28925: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
28926:
28927: 1 §. Pykälässä todetaan se periaate, että ve- lasketaan. Korvausta maksetaan maara, joka
28928: rosopimuksen määräysten perusteella sopimus- vastaa Suomen merimiesveron kunnallisvero-
28929: valtiolle tai muille veronsaajille veron saamatta osuutta, joka olisi suoritettu Ahvenanmaan
28930: jäämisestä johtuva menetys jää kokonaisuudes- maakunnan kunnille, jos ne näissä kunnissa
28931: saan sen valtion tai sen muun veronsaajan va- asuvat merimiehet, jotka ovat palvelleet ruot-
28932: hingoksi, jonka on verosopimuksen mukaan joko salaisissa aluksissa, olisivat työskennelleet suo-
28933: kokonaan tai osaksi luovuttava verottamisval- malaisissa aluksissa ja siis maksaneet Suomen
28934: tansa käyttämisestä. Tällaisesta veron saamat- merimiesveroa. Korvaus arvioidaan sitä vuotta,
28935: ta jäämisestä ei ole voitava kohdistaa korvaus- jota korvaus koskee, lähinnä edellisen vuoden
28936: vaatimusta toiseen sopimusvaltioon. olosuhteiden perusteella. Niin ollen ei voida
28937: 2 §. Tässä pykälässä korostetaan, että veron välttää tiettyä jälkeenjääneisyyttä korvausmää-
28938: saamatta jääminen, jonka verosopimuksessa ole- riä arvioitaessa. Pykälässä oleva määräys, jon-
28939: va merimiesten verottamista koskeva määräys ka mukaan korvaus pyöristetään ylöspäin lä-
28940: aiheuttaa Ahvenanmaan maakunnan kunnille, himpään 100 000 markan määrään, estänee kui-
28941: olennaisesti ylittää sen määrän, joka kohtuudel- tenkin jälkeenjääneisyyttä johtamasta liian pie-
28942: la voidaan jättää näiden kuntien vahingoksi. neen korvaukseen.
28943: Suomen ja Ruotsin hallitukset ovat tämän vuok- 6 §. Suomen valtiovarainministeriö ja Ruot-
28944: si katsoneet, että tässä tapauksessa on tehtävä sin budjettidepartementti valtuutetaan sopi-
28945: poikkeus 1 §:ssä todetusta periaatteesta ja maan keskenään pöytäkirjan soveltamiseksi tar-
28946: myönnettävä kohtuumääräinen korvaus näille peellisista tarkemmista määräyksistä.
28947: kunnille. 7 §. Pykälä sisältää pöytäkirjan voimaan-
28948: 3 §. Molemmat hallitukset ovat samaa tuloa koskevat määräykset. Voimaantulon jäl-
28949: mieltä siitä, että Suomi ja Ruotsi vastaavat keen pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan ensim-
28950: yhteisesti Ahvenanmaan maakuntaan kuuluville mäisen kerran veron saamatta jäämiseen vuo-
28951: kunnille maksettavasta korvauksesta. Tästä kor- delta 1977.
28952: vauksesta on Ruotsin osuus 70 prosenttia ja 8 §. Pöytäkirja voidaan sanoa irti aikai-
28953: Suomen osuus 30 prosenttia. sintaan viiden vuoden kuluttua verosopimuk-
28954: 4 §. Molemmat hallitukset vahvistavat yh- sen voimaantulopäivästä. Kun verosopimus
28955: teisesti korvausmäärän vuodeksi kerrallaan. tuli voimaan 11 päivänä syyskuuta 1977, voi
28956: 5 §. Pykälään on otettu määräykset niistä irtisanominen siis tapahtua aikaisintaan vuon-
28957: perusteista, joiden mukaan korvauksen suuruus na 1982.
28958: N:o 48 3
28959:
28960: Edellä esitetystä käy ilmi, että pöytäkirjaan että Eduskunta hyväksyisi ne Suo-
28961: sisältyvän sopimuksen toteuttamisesta aiheutuu men ja Ruotsin välillä kunnallisveron
28962: toistuvia vuotuisia menoja valtiolle. Pöytä- saamatta jäämisen korvaamisesta eräissä
28963: kirja koskee niin ollen eduskunnan budjetti- tapauksissa tehdyn pöytäkirjan määräyk-
28964: valtaa ja vaatii tästä syystä eduskunnan suos- set, jotka vaativat Eduskunnan suostu-
28965: tumuksen. muksen.
28966: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
28967: 33 §:n mukaisesti esitetään,
28968: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
28969:
28970:
28971: Tasavallan Presidentti
28972: URHO KEKKONEN
28973:
28974:
28975:
28976:
28977: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
28978: 4 N:o 48
28979:
28980:
28981:
28982:
28983: Suomen ja Ruotsin välinen
28984: PÖYTÄKIRJA
28985:
28986: kunnallisveron saamatta jäämisen korvaamisesta eräissä tapauksissa
28987:
28988: Suomen Tasavallan hallitus ja Ruotsin Ku- tehdyn sopimuksen seurauksena. Hallitukset
28989: ningaskunnan hallitus, ovat tämän vuoksi katsoneet, että näille kun-
28990: todeten, että Suomen Tasavallan hallituksen nille on poikkeuksellisesti myönnettävä veron
28991: ja Ruotsin Kuningaskunnan hallituksen välillä saamatta jäämisestä kohtuumääräinen korvaus
28992: tulo- ja omaisuusveroja koskevan kaksinkertai- valtionvaroista.
28993: sen verotuksen välttämiseksi 27 päivänä kesä-
28994: kuuta 197 3 tehdyn sopimuksen ( verosopimus) 3 §.
28995: mukaan sellaisesta työstä saadusta tulosta, joka Molempien hallitusten käsityksen mukaan
28996: tehdään suomalaisessa tai ruotsalaisessa aluk- verosopimus rakentuu kokonaan vastavuoroi-
28997: sessa, verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, sille veivoitteille ja on molempien valtioiden
28998: jonka kansallisuus aluksella on, verotuksellisten ja muiden etujen yhteensovit-
28999: haluten sopia tämän verosopimuksessa ole- tamisen tulos. Hallitukset ovat tämän vuoksi
29000: van määräyksen seurauksena saamatta jäävän samaa mieltä siitä, että korvauksesta, joka 2
29001: kunnallisveron korvaamisesta eräissä tapauksis- § :n mukaan myönnetään Ahvenanmaan maa-
29002: sa, kuntaan kuuluville kunnille, vastaavat molem-
29003: ovat sopineet seuraavasta: mat valtiot yhteisesti siten, että Ruotsin osuus
29004: on 70 prosenttia ja Suomen osuus 30 prosent-
29005: tia.
29006: 1 §.
29007: Hallitukset ovat samaa mieltä siitä, että ve- 4 §.
29008: rosopimuksen määräysten perusteella sopimus- Molemmat hallitukset vahvistavat yhteisesti
29009: valtiolle, sen kunnille tai muille julkisoikeudel- korvausmäärän vuodeksi kerrallaan.
29010: lisille oikeushenkilöille, joiden veroja verosopi-
29011: mus koskee, veron saamatta jäämisestä johtu- 5 §.
29012: va menetys on periaatteessa kokonaisuudessaan Korvaus arvioidaan sitä vuotta, jota kor-
29013: tämän valtion, näiden kuntien tai näiden hen- vaus koskee, lähinnä edellisen vuoden olosuh-
29014: kilöiden kannettava. teiden johdolla ja sitä maksetaan määrä, joka
29015: vastaa veromäärää, joka Suomen merimiesve-
29016: rolainsäädännön mukaan olisi maksettu Ahve-
29017: 2 §. nanmaan maakuntaan kuuluville kunnille, jos
29018: Molempien hallitusten käsityksen mukaan työ olisi tehty suomalaisessa aluksessa tai aluk-
29019: verosopimuksessa oleva sääntö, jonka mukaan sessa, joka verosopimuksen mukaan rinnaste-
29020: sellaisesta työstä saadusta tulosta, joka tehdään taan suomalaiseen alukseen. Korvaus pyöriste-
29021: suomalaisessa tai ruotsalaisessa aluksessa, ve- tään ylöspäin lähimpään 100 000 Suomen mar-
29022: rotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jonka kan- kan määrään.
29023: sallisuus aluksella on, on kuitenkin aiheuttanut
29024: Ahvenanmaan maakuntaan kuuluville kunnille 6 §.
29025: kunnallisveron saamatta jäämisen, joka olennai- Suomen valtiovarainministeriö ja Ruotsin
29026: sesti ylittää sen mitä voidaan pitää kohtuulli- budjettidepartementti sopivat keskenään erik-
29027: sena kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi seen tämän pöytäkirjan soveltamisesta.
29028: N:o 48 5
29029:
29030: 7 §. sopimuspuoli voi - viimeistään kalenterivuo-
29031: Tämä pöytäkirja tulee voimaan kolmenkym- den kesäkuun 30 päivänä, ei kuitenkaan aikai-
29032: menen päivän kuluttua siitä päivästä, jona mo- semmin kuin viiden vuoden kuluttua verosopi-
29033: lemmat hallitukset ovat noottien vaihdolla muksen voimaantulopäivästä - diplomaattista
29034: Tukholmassa ilmoittaneet toisilleen pöytäkir- tietä kirjallisesti irtisanoa pöytäkirjan tekemällä
29035: jan voimaantulemiseksi vaadittavien toimenpi- toiselle sopimuspuolelle irtisanomisilmoituksen.
29036: teiden suorittamisesta. Tässä tapauksessa pöytäkirja lakkaa olemasta
29037: Pöytäkirjan tultua voimaan sen määräyksiä voimassa irtisanomista seuraavilta kalenterivuo-
29038: sovelletaan ensimmäisen kerran veron saamatta silta saamatta jäävän veron osalta.
29039: jäämiseen vuodelta 1977.
29040: Tehty Helsingissä 3 päivänä marraskuuta
29041: 8 §. 1977 kahtena suomen- ja ruotsinkielisenä kap-
29042: Tämä pöytäkirja on voimassa kunnes jompi- paleena molempien tekstien ollessa yhtä todis-
29043: kumpi sopimuspuoli sen irtisanoo. Kumpikin tusvoimaiset.
29044:
29045:
29046: Suomen Tasavallan hallituksen puolesta: Ruotsin Kuningaskunnan hallituksen puolesta:
29047: Matti Tuovinen Sten Sundfeldt
29048:
29049:
29050:
29051:
29052: 167800174U
29053: : •'
29054: 1978 vp. n:o 49
29055:
29056:
29057:
29058:
29059: Hallituksen esitys Eduskunnalle Jugoslavian kanssa tehdyn
29060: kansainvälistä maantieliikennettä koskevan sopimuksen eräiden
29061: määräysten hyväksymisestä.
29062:
29063:
29064: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
29065:
29066: Jugoslavian kanssa joulukuussa 1976 tehdyn Sopimus sisältää lisäksi määräyksiä muun
29067: kansainvälistä maantieliikennettä koskevan so- muassa kuljetuslupien myöntämisestä sekä vel-
29068: pimuksen tarkoituksena on helpottaa maiden vollisuudesta noudattaa toisen sopimuspuolen
29069: välisiä maantiekuljetuksia kuljetuslupien saan- alueella voimassa olevia maantiekuljetuksia ja
29070: nin sekä tiettyjen verojen ja maksujen osalta. liikennettä koskevia lakeja ja määräyksiä. Sopi-
29071: Sopimuksen mukaan kuljetuslupa vaaditaan sekä muksen toteuttamista ja soveltamista varten
29072: henkilö- että tavaraliikenteessä toisen sopimus- sopimuspuolet voivat asettaa sekakomitean.
29073: puolen alueella. Eräät kuljetukset on vapautet- Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua
29074: tu lupavaatimuksista. siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet kir-
29075: Sopimuksessa myönnetään sopimuspuolten jallisesti toisilleen sopimulcsen valtionsisäiseen
29076: alueella vapautus ajoneuvojen liikennöintiä tai voimaantuloon tarvittavien vaatimusten täyttä-
29077: hallintaa koskevista veroista tai maksuista sekä misestä.
29078: eräissä tapauksissa tienkäyttömaksuista. Va- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
29079: pautus ei koske polttoaineveroja eikä tiemak- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
29080: suja. Sopimuksessa myönnetään lisäksi sopimus- ten voimaansaattamisesta.
29081: maiden ajoneuvoille oikeus tuoda polttoainetta
29082: ajoneuvojen tavanomaisissa polttoainesäiliöissä
29083: ilman tuontimaksuja tai -veroja.
29084:
29085:
29086:
29087:
29088: YLEISPERUSTELUT.
29089:
29090: Kansainvälisen maantieliikenteen voimak- jetustarve Suomen ja Jugoslavian välillä näyt-
29091: kaasta kehityksestä seuranneiden ongelmien tää kuitenkin kasvavan. Maantieliikennesopi-
29092: poistamiseksi Suomi on tehnyt useita maantie- muksella järjestettävä kuljetuslupien saannin
29093: liikennettä koskevia sopimuksia. Ensimmäinen yksinkertaistuminen ja verohelpotukset loisivat
29094: niistä oli vuonna 1958 Suomen, Norjan, Ruot- entistä paremmat edellytykset suomalaisten lii-
29095: sin ja Tanskan kesken tehty tiekuljetussopi- kenteenharjoittajien maantiekuljetuksille Suo-
29096: mus, jonka jälkeen kaksipuoliset maantieliiken- men ja Jugoslavian välillä ja edistäisivät maiden
29097: nesopimukset on tehty yli kymmenen muun välisen liikenteen ja kaupan kehittämistä.
29098: Euroopan maan kanssa. Suomen aloitteesta käytyjen neuvottelujen
29099: Suomen ja Jugoslavian välinen kuorma-auto- päätteeksi allekirjoitettiin Belgradissa 7 päivä-
29100: liikenne ei toistaiseksi ole ollut määrällisesti nä joulukuuta 1976 Suomen ja Jugoslavian väli-
29101: kovin merkittävää. Esimerkiksi vuonna 1976 nen kansainvälistä maantieliikennettä koskeva
29102: kuljetettiin Suomen ja Jugoslavian välillä 87 sopimus.
29103: kuormaa yhteismääräitään 1623 tonnia. Kul-
29104: 1677005075
29105: 2 N:o 49
29106:
29107: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
29108:
29109: Sopimus koskee Suomessa ja Jugoslaviassa Sopimuksen 9 artiklan mukaan on poltto-
29110: to1m1v1en liikenteenharjoittajien suorittamia aineen tuominen toisen sopimuspuolen alueelle
29111: henkilö- ja tavarakuljetuksia. Pääsääntöisesti kielletty lukuunottamatta ajoneuvon tavanomai-
29112: kuljetuksiin vaaditaan sopimuksen 4 ja 6 artik- sessa polttoainesäiliössä olevaa määrää. Tämä
29113: Jan mukaan lupa. Eräisiin 3 ja 7 artiklassa määräys merkitsee sitä, että polttoainesäiliössä
29114: määriteltyihin henkilö- ja tavarakuljetuksiin ei tuotava polttoaine on vapautettu tuontimak-
29115: lupaa vaadita. suista ja -veroista, ja jugoslavialaisen liiken-
29116: Henkilökuljetuksiin antavat Iiikenteenhar- teenharjoittajan ei siten tarvitse kyseessä ole-
29117: joittajalie luvan 4 artiklan mukaan sen sopi- van polttoainemäärän osalta maksaa Suomessa
29118: muspuolen viranomaiset, jonka alueella kulje- tullia, liikevaihtoveroa eikä polttoaineiden val-
29119: tukset tapahtuvat. Tavaraliikenteen osalta luvan misteverosta annetussa laissa (300/74) tarkoi-
29120: kuljetusten suorittamiseen antaa 6 artiklan mu- tettua polttoaineiden valmisteveroa. Sopimuk-
29121: kaan sen sopimusvaltion asianomainen viran- sen 11 artiklassa rajoitetaan liikenteen harjoit-
29122: omainen, jonka alueella liikenteenharjoittaja on tamisen oikeutta siten, että jommankumman so-
29123: oikeutettu toimimaan. Viimeksi mainitut luvat pimuspuolen alueella toimimaan oikeutettu lii-
29124: annetaan sopimusmaiden viranomaisten yhdessä kenteenharjoittaja ei saa ottaa kuljetettavakseen
29125: vuosittain määräämien kiintiöiden rajoissa. Ta- matkustajia tai tavaroita toisen sopimuspuolen
29126: varaliikenteen harjoittajille annettavat luvat alueella sijaitsevasta paikasta toiseen tällä alueel-
29127: voivat olla joko sopimusvaltiosta toiseen sopi- la sijaitsevaan paikkaan. Sopimusmaan liiken-
29128: musvaltioon tapahtuviin eli kahdenkeskisiin kul- teenharjoittaja ei myöskään saa suorittaa kul-
29129: jetuksiin oikeuttavia lupia tai kauttakulkulupia. jetuksia toisen sopimusmaan alueelta kolman-
29130: Luvat oikeuttavat yhden moottoriajoneuvon nen maan alueelle tai kolmannen maan alueelta
29131: käyttöön perävaunulla varustettuna tai ilman toisen sopimusmaan alueelle ilman toisen sopi-
29132: perävaunua, ja ne annetaan kerrallaan vain yhtä musmaan viranomaisten antamaa erityistä lupaa.
29133: edestakaista matkaa varten. Luvat eivät ole Sopimus tulee 15 artiklan mukaan voimaan
29134: siirrettävissä. 30 päivän kuluttua siitä, kun molemmat osa-
29135: puolet ovat ilmoittaneet toisilleen sopimuksen
29136: Sopimuspuolten alueella rekisteröidyt ajoneu- hyväksymisestä. Sopimus on voimassa yhden
29137: vot ovat 8 artiklan mukaan vapautetut kaikista vuoden sen voimaantulosta, ja voimassaolo jat-
29138: ajoneuvojen liikennöintiä ja hallintaa koske- kuu, jollei jompikumpi sopimuspuoli irtisanoo
29139: vista veroista ja maksuista toisen sopimuspuo- sopimusta. Irtisanomisaika on kuusi kuukautta.
29140: len alueella. Vapautus ei koske polttoaineve- Koska sopimuksen 8 ja 9 artiklassa myönne-
29141: roja tai -maksuja tai tiemaksuja eikä tavaran tään vapautus veroista ja maksuista, joista on
29142: kauttakulkukuljetusten osalta myöskään tien- säädetty lailla, vaatii sopimus tältä osin edus-
29143: käyttömaksuja. Sanotun artiklan määräykset kunnan hyväksymisen.
29144: merkitsevät sitä, että sopimuksessa tarkoitettuja Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon
29145: kuljetuksia suorittavat jugoslavialaiset ajoneu- 33 §:n mukaisesti esitetään,
29146: vot ovat Suomessa vapautetut moottoriajoneu-
29147: voverosta annetussa laissa ( 722/66) ja sen että Eduskunta hyväksyisi ne Suo-
29148: täytäntöönpanosta ja soveltamisesta annetussa men Tasavallan hallituksen ja ] ugosla-
29149: asetuksessa ( 724/66) tarkoitetusta moottori- vian Sosialistisen Liittotasavallan halli-
29150: ajoneuvoverosta. Saman artiklan nojalla jugosla- tuksen välisen kansainvälistä maantie-
29151: vialaiset liikenteenharjoittajat ovat vapautetut liikennettä koskevan sopimuksen mää-
29152: Suomeen tapahtuvia kuljetuksia varten myön- räykset, jotka vaativat Eduskunnan
29153: nettävistä liikenneluvista leimaverolain ( 662/ suostumuksen.
29154: 43) nojalla perittävästä leimaverosta sekä eräis-
29155: tä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
29156: annetussa laissa ( 664/66) tarkoitetusta veros- määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
29157: ta, jota on suoritettava kuljetukseen liittyvistä annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
29158: vakuutuksista. näin kuuluva lakiehdotus:
29159: N:o 49 3
29160:
29161:
29162: Laki
29163: Jugoslavian kanssa tehdyn kansainvälistä maantieliikennettä koskevan sopimuksen
29164: eräiden määräysten hyväksymisestä.
29165:
29166: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
29167:
29168: Belgradissa 7 päivänä joulukuuta 1976 teh- kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
29169: dyn Suomen Tasavallan hallituksen ja Jugosla- kuin niistä on sovittu.
29170: vian Sosialistisen Liittotasavallan hallituksen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
29171: välisen kansainvälistä maantieliikennettä kos- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
29172: kevan sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne
29173:
29174:
29175: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
29176:
29177:
29178: Tasavallan Presidentti
29179: URHO KEKKONEN
29180:
29181:
29182:
29183:
29184: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
29185: 4 N:o 49
29186:
29187: (Suomennos)
29188:
29189:
29190:
29191:
29192: Suomen Tasavallan hallituksen ja Jugoslavian AGREEMENT
29193: Sosialistisen Liittotasavallan hallituksen välinen
29194: kansainvälistä maantieliikennettä koskeva between the Government of the Republic of
29195: Finland and the Government of the Socialist
29196: SOPIMUS Federal Republic of Yugoslavia on Inter-
29197: national Road Transport
29198:
29199: Suomen Tasavallan hallitus ja Jugoslavian The Govemment of the Republic af Fin-
29200: Sosialistisen Liittotasavallan hallitus, land and the Government of the Socialist Fed-
29201: eral Republic af Yugoslavia,
29202: haluten helpottaa kansainvälistä maantielii- Desiring to facilitate international road tran-
29203: kennettä maittensa välillä ja niiden alueiden sport between their two Countries and in
29204: kautta, transit through their territories,
29205: ovat !SOpineet seuraavasta: Have agreed as follows:
29206:
29207: 1 artikla Article 1
29208: Määritelmiä Definitions
29209: Tässä sopimuksessa tarkoittaa: For the purposes of this Agreement:
29210: a) "liikenteenharjoittaja" luonnollista tai oi- a) the term "carrier" shall mean any physical
29211: keushenkilöä, jolla asianomaisten kansallisten la- or legal person who, in either the Republic
29212: kien ja määräysten mukaan on joko Suomen Ta- of Finland, or the Socialist Federal Republic
29213: savallassa tai Jugoslavian Sosialistisessa Liitto- of Yugoslavia, is authorised to carry and
29214: tasavallassa oikeus kuljettaa ja joka kuljettaa carries passengers or goods by road for hire
29215: henkilöitä tai tavaroita maanteitse korvausta or reward or on his own account, in accordance
29216: vastaan tai omaan lukuunsa; viittaukset sopi- with the relevant nationallaws and regulations;
29217: muspuolen liikenteenharjoittajaan on näin tul- references to a carrier of a Contracting Party
29218: kittava; shall he construed accordingly;
29219: b) "matkustaja-ajoneuvo" moottorikäyttöis- b) the term "passenger vehicle" shall mean
29220: tä maantieajoneuvoa, any motordriven road vehicle which:
29221: - joka on valmistettu tai muunnettu käy- - is designed or adapted for use and used
29222: tettäväksi ja jota käytetään henkilöiden kulje- on the roads for the carriage of passengers;
29223: tukseen maanteitse;
29224: - jossa on vähintään yhdeksän istumapaik- - has at least nine seats in addition to that
29225: kaa kuljettajan paikan lisäksi; of the driver;
29226: - joka on rekisteröity jommankumman sopi- - is registered in the territory of one
29227: muspuolen alueella ja jonka omistaa ja jota Contracting Party and owned and operated by
29228: käyttää kyseisellä alueella henkilöiden kuljet- or on behalf of any carrier authorized in that
29229: tamiseen oikeutettu liikenteenharjoittaja tai jo- territory to carry passengers; and
29230: ku muu hänen puolestaan; ja
29231: - joka on väliaikaisesti tuotu toisen sopi- - is temporarily imported into the territory
29232: muspuolen alueelle, kansainvälistä, kyseiselle of the other Contracting Party for the purpose
29233: alueelle, sieltä pois tai sen kautta suoritettavaa of the international carriage of passengers to,
29234: henkilökuljetusta varten; from or in transit through that territory;
29235: N:o 49 5
29236:
29237: c) "tavara-ajoneuvo" moottorikäyttöistä c) the term "goods vehicle" shall mean any
29238: maantieajoneuvoa: motor-driven road vehicle which is:
29239: - joka on suunniteltu tai muunnettu käytet- - designed or adapted for use and used
29240: täväksi ja jota käytetään tavaroiden kuljetukseen on the roads for the carriage of goods;
29241: maanteitse;
29242: - joka on rekisteröity jommankumman so- - registered in the territory of one Con-
29243: pimuspuolen alueella; ja tracting Party; and
29244: - joka on väliaikaisesti tuotu toisen sopi- - temporarily imported into the territory
29245: muspuolen alueelle kansainvälisen tavarakulje- of the other Contracting Party for the purpose
29246: tuksen yhteydessä missä tahansa kyseisellä of the international carriage of goods for
29247: alueella tapahtuvaa purkausta tai kuormaosta delivery at or collection from any point in that
29248: tai sen kautta tapahtuvaa ajoa varten. territory or in transit through that territory.
29249: Sana "tavara-ajoneuvo" tarkoittaa myös pe- The term "goods vehicle" also covers any
29250: rävaunua tai puoliperävaunua, jota vetää tämän trailer or semitrailer pulled by the goods vehicle
29251: a.rtiklan c kohdassa esitetyt ehdot täyttävä ta- which fulfills the conditions provided for by
29252: vara-ajoneuvo. section c) of this Article.
29253:
29254: 2 artikla Article 2
29255: Asianomaiset viranomaiset Competent Authorities
29256: Sopimuspuolten on kirjallisesti ilmoitettava The Contracting Parties shall notify each
29257: toisilleen tämän sopimuksen tarkoittamat asian- other in writing of the competent authorities
29258: omaiset viranomaiset alueillaan. for the purposes of this Agreement in their
29259: respective territories.
29260:
29261:
29262: Henkilöliikenne Passenger transport
29263:
29264: 3 artikla Article 3
29265: Lupavaatimuksesta vapautetut kuljetukset Operations exempt from licensing
29266: requirements
29267: Sopimuspuolen liikenteenharjoittaja ei tar- A carrier of one Contracting Party sha11 not
29268: vitse toisen sopimuspuolen määräysten vaati- require a licence provided for by the regula-
29269: maa lupåa seuraavissa kuljetuksissa: tions of the other Contracting Party in cases of
29270: the following operations:
29271: 1. "kiertomatkat suljetuin ovin", toisin sa- 1. "closed-door-tours", that is when using
29272: noen käytettäessä koko kuljetuksen ajan samaa the same vehide in the course of the entire oper-
29273: ajoneuvoa saman matkustajaryhmän kuljetuk- ation for carrying the same group of passengers,
29274: seen, joka alkaa ja loppuu ajoneuvon rekiste- the operation commencing and ending in the
29275: röintimaan alueella; country on the territory of which the vehicle is
29276: registered;
29277: 2. kuljetukset, joissa jommankumman sopi- 2. in services when a group of passengers
29278: muspuolen liikenteenharjoittaja tuo matkustaja- is carried by a carrier of one Contracting Party
29279: ryhmän toisen sopimuspuolen alueelle kyseisen to the territory of the other Contracting Party
29280: matkustaja-ajoneuvon poistuessa tältä alueelta the passenger vehicle involved leaving that terri-
29281: tyhjänä; ja tory empty; and
29282: .3. kuljetukset, joissa jommankumman sopi- .3. in services when a passenger vehicle of
29283: muspuolen liikenteenharjoittajan matkustaja- a carrier of one Contracting Party enters the
29284: ajoneuvo tulee tyhjänä toisen sopimuspuolen territory of the other Contracting Party empty
29285: alueelle ottamaan matkustajia, edellyttäen että for the purpose of picking up passengers, where-
29286: ainakin yksi seuraavista ehdoista on täytetty: by at least one of the following conditions shall
29287: he fullfilled:
29288: 6 N:o 49
29289:
29290: a) noudettavat matkustajat muodostavat ryh- a) that the passengers to he picked up are
29291: män sellaisen kuljetussopimuksen nojalla, joka grouped according to an agreement on car-
29292: on solmittu ennen matkaa siihen maahan josta riage concluded prior to their journey to the
29293: heidät noudetaan; tai country in which they are to he picked up; or
29294: h) noudettavat matkustajat on kuljettanut h) that the passengers to he picked up have
29295: noutomaahan kohdassa 2 mainitun kuljetuksen heen carried to the country of picking up hy
29296: suorittanut liikenteenharjoittaja; tai the same carrier as made the operations pro-
29297: vided for hy section 2; or
29298: c) matkustajat on jommankumman sopimus- c) in cases when the passengers from the
29299: puolen maasta kutsuttu toisen sopimuspuolen country of one Contracting Party have heen
29300: alueelle kutsun esittäneen henkilön tai järjestön invited to the territory of the other Contract-
29301: vastatessa matkakustannuksista; tällaisissa ta- ing Party, wherehy the travel expenses shall
29302: pauksissa kuljetettavien matkustajien tulee muo- he charged to the person or organization that
29303: dostaa yhtenäinen ryhmä, jota ei ole koottu ai- had made the invitation; in such cases the pas-
29304: noastaan kyseistä kuljetusta varten. sengers to he carried form a homogenous
29305: group which has not heen formed so solely for
29306: the purpose of using the carriage operation in-
29307: volved.
29308: Edellä 1-3 kohdassa tarkoitettuja kuljetuk- When performing the operations under 1.
29309: sia suoritettaessa kyseisessä ajoneuvossa tulee to 3. the vehicle involved shall he provided
29310: olla kuljetuskirja, joka on esitettävä asianomais- with a way hill carnet which is to he shown at
29311: ten viranomaisten pyynnöstä. a request of the competent authorities.
29312: Kuljetuskirjan antaa matkustaja-ajoneuvon The way hill carnet shall he issued hy the
29313: rekisteröintimaan asianomainen viranomainen competent authority or authorized organiza-
29314: tai valtuutettu elin. tions of the country in which the passenger
29315: vehicle is registered.
29316: Sopimuspuolten asianomaiset viranomaiset The contents and the feature of the way hill
29317: päättävät yhteisesti kuljetuskirjan sisällöstä ja carnet shall he decided upon in mutual agree-
29318: peruspiirteistä. ment hetween the competent authorities of the
29319: two Contracting Parties.
29320:
29321: 4 artikla Article 4
29322: Muut henkilökuljetukset Other passenger Iransport operations
29323: Kaikkiin muihin kuin tämän sopimuksen 3 Ali other kinds of passenger transport oper-
29324: artiklassa mainittuihin henkilökuljetuksiin tar- ations, except those as referred to in Article
29325: vitaan kansallisten lakien ja määräysten mukai- 3 of this Agreement, shall he suhject to licencing
29326: nen lupa siltä sopimuspuolelta, jonka alueella regime in accordance with the national laws
29327: kuljetukset suoritetaan. and regulations of that other Contracting
29328: Party on the territory of which the operations
29329: are performed.
29330:
29331:
29332: Tavaraliikenne Goods transport
29333:
29334: 5 artikla Article 5
29335: Jommankumman sopimuspuolen lakien ja A carrier authorized to carry goods according
29336: määräysten mukaan tavarakuljetuksiin oikeutet- to the laws and regulations of one Contracting
29337: tu liikenteenharjoittaja saa, edellyttäen, että hä- Party shall he permitted to perform transport
29338: nellä on asianmukainen lupa, suorittaa kuljetuk- operations, provided he possesses the adequate
29339: sia: licence:
29340: N:o 49 7
29341:
29342: a) minkä tahansa jommankumman sopimus- a) between any point in the territory of one
29343: puolen alueella sijaitsevan paikan ja minkä ta- Contracting Party and any point in the territory
29344: hansa toisen sopimuspuolen alueella sijaitsevan of the other Contracting Party; and
29345: paikan välillä; ja
29346: h) tämän toisen sopimuspuolen alueen kaut- h) in transit across the territory of that
29347: ta. other Contracting Party.
29348:
29349: 6 artikla Article 6
29350: Luvat Permits
29351: 1. Tämän sopimuksen 7 artiklan määräyksiä 1. Except as provided in Article 7 of this
29352: lukuunottamatta sopimuspuolten alueilla toimi- Agreement a carrier authorized in the territory
29353: maan oikeutetut liikenteenharjoittajat tarvitse- of one Contracting Party shall require a permit
29354: vat luvan 5 artiklassa mainittujen kuljetusten in order to perform transport operations
29355: suorittamiseen. referred to in Article 5.
29356: 2. Luvan saamiseksi liikenteenharjoittajan 2. In order to obtain a permit, a carrier
29357: on tehtävä hakemus hänet toimimaan oikeutta- shall apply to the competent authority of the
29358: neen sopimuspuolen asianomaiselle viranomai- Contracting Party hy which he is authorized.
29359: selle.
29360: 3. Asianomainen viranomainen antaa luvat 3. The competent authority shall issue per-
29361: toisen sopimuspuolen asianomaisen viranomai- mits from the quota established mutually with
29362: sen kanssa vastavuoroisesti kyseiseksi vuodeksi the competent authority of the other Con-
29363: määrätystä kiintiöstä. Asianomaiset viranomai- tracting Party for the current year. The com-
29364: set vaihtavat sovittavan määrän lupalomakkeita petent authorities will exchange the agreed num-
29365: täyttämättöminä asianomaisille liikenteenharjoit- her of blank permit forms for the purpose of
29366: tajilleen jaettavaksi. distrihution to their relevant carriers.
29367: 4. Lupa ei ole siirrettävissä. 4. A permit shall not be transferable.
29368: 5. Lupa oikeuttaa yhden moottoriajoneuvon 5. A permit shall he valid for use of one
29369: käyttöön joko perävaunulla varustettuna tai motor vehicle with or without a trailer or
29370: sitä ilman. semi-trailer.
29371: 6. Luvat voivat olla kahdenlaisia: 6. Permits may he of two types:
29372: a) 5 artiklan a kohdassa mainittuihin kul- a) Permits for operations as referred to in
29373: jetuksiin oikeuttavia lupia (hilateraaliset kulje- Article 5, section a) ( bilateral transport oper-
29374: tukset). ations).
29375: Tällaiset luvat oikeuttavat liikenteenharjoitta- Such permits authorize a carrier to collect a
29376: jan ottamaan paluukuorman. return load.
29377: h) 5 artiklan h kohdassa mainittuihin kul- h) Permits for operations as referred to in
29378: jetuksiin oikeuttavia lupia ( kauttakulkuluvat). Article 5, section h) ( transi t permi ts) .
29379: Kummatkin luvat ovat kertalupia, jotka oi- Both types of permits are single permits and
29380: keuttavat ainoastaan yhteen edestakaiseen mat- will be valid for one journey only (outwarJ
29381: kaan, ja niiden voimassaoloaika on enintään 6 and return), with validity term of up to 6
29382: kuukautta antopäivästä lukien. months from the date of issue.
29383:
29384: 7 artikla Artide 1
29385: Luvasta vapautetut kuljetukset Operations exempt /rom licencing regime
29386: Tämän sopimuksen 6 artiklassa mainittuja lu- The permits referred to in Article 6 of this
29387: pia ei vaadita: Agreement shall not be required for:
29388: a) tavaroiden kuljetuksiin lentokentille ja a) carriage of goods to and from the air-
29389: lentokentiltä lento-onnettomuuksien tai muiden ports in cases of aircraft crashes or other air-
29390: lennon hätätapausten vuoksi tai lentokoneen ol- craft emergencies or in cases of forced aircraft
29391: lessa pakotettu laskeutumaan reittimuutoksen Janding due to flight rerouting;
29392: vuoksi;
29393: 8 N:o 49
29394:
29395: b) vahingoittuneen moottoriajoneuvon ja/tai b) carriage of a damaged motor vehicle and/
29396: sen perävaunun kuljetuksiin; or its trailer;
29397: c) hautauskuljetuksiin; c) funeral transport;
29398: d) taideteosten tai -esineiden kuljetuksiin d) carriage of articles or objects of art for
29399: messu- tai näyttelytarkoituksiin; the purposes of fairs or exhibitions;
29400: e) muuttotavaroiden kuljetuksiin sopivin e) carriage of household effects by suitable
29401: eri tyisa joneuvoin; special vehicles;
29402: f) lavasteiden, varusteiden tai eläinten kulje- f) carriage of properties, equipment or ani-
29403: tuksiin teatteri-, musiikki-, elokuva-, sirkus- tai mals to or from theatrical, musical, cinemato-
29404: urheilutilaisuuksiin taikka radio-, televisio- tai graphic or circus performances or sporting
29405: elokuvaohjelmien valmistusta varten ja takai- events, or to or from the making of radio or
29406: sin; ja television broadcasts or films; and
29407: g) humanitaarisista syistä apuna annettavien g) carriage of medicaments, medical equip-
29408: lääkkeiden, lääketieteellisen välineistön ja varas- ment and stores that are being given as support
29409: tojen kuljetuksiin. for humanitarian reasons.
29410: Edellä d ja f kohdissa mainitut kuljetukset Transport operations under d) and f) may
29411: saadaan suorittaa ilman lupaa ainoastaan, jos be effected without a permit only in cases when
29412: kyseiset esineet viedään pois maasta, johoo articles involved are being exported from the
29413: ne on tuotu väliaikaisesti. country into which they had been temporarily
29414: imported.
29415:
29416: Verotus Taxation
29417:
29418: 8 artikla Article 8
29419: 1. Sopimuspuolen alueella rekisteröidyt ajo- 1. Vehicles which are registered in the
29420: neuvot ovat vapautettuja kaikista ajoneuvojen territory of one Contracting Party shall be
29421: liikennöintiä tai hallintaa koskevista veroista ja exempted from all the taxes and charges levied
29422: maksuista toisen sopimuspuolen alueella. on the circulation or posses:>ion of vehicles in
29423: the territory of the other Contracting Party.
29424: 2. Tämä artiklan 1 kappaleen määräykset 2. The provisions of section 1. of this
29425: eivät vaikuta millään tavoin sen sopimuspuolen Article shall in no way effect the payment of
29426: määräysten mukaisiin polttoaineen käytöstä suo- taxes or charges on fuel consumption or of tolls
29427: ritettaviin veroihin tai maksuihin tahi tiemak- according to the national regulations of the
29428: suihin, jonka alueella kuljetus tapahtuu. Contracting Party on the territory of which
29429: the transport operatien is performed.
29430: 3. Tämän artiklan 2 kappaleessa mainittujen 3. Apart from the obligations provided for
29431: velvoitusten lisäksi, jommankumman sopimus- by section 2. of this Article, a carrier author-
29432: puolen maassa toimimaan oikeutetun liikenteen- ized in the country of one Contracting Party
29433: harjoittajan tulee suorittaa kauttakulkukuljetuk- shall be obliged to pay road users charges on
29434: sista toisen sopimuspuolen alueella tämän sopi- the territory of the other Contracting Patry,
29435: muspuolen kansallisten määräysten mukaiset according to the national regulations of that
29436: tienkäyttömaksut. other Party in cases of transit transport oper-
29437: ations.
29438: 4. Kahdenkeskiset kuljetukset sopimuspuol- 4. Bilateral transport operations between
29439: ten välillä ovat vapautetut tienkäyttömaksuista. the two Contracting Parties are exempted from
29440: payment of road users charges.
29441: 5. Kaikki matkustaja-ajoneuvoin suoritetta- 5. All passenger transport operations by
29442: vat henkilökuljetukset ovat vapautetut tien- passenger vehicles are exempted from payment
29443: käyttömaksuista. of road users charges.
29444:
29445: 9 artikla Article 9
29446: Polttoaineen tuominen sopimuspuolen alueel- No import of fuel shall be permitted into
29447: le toisen sopimuspuolen alueella rekisteröi- the territory of one Contracting Party by a
29448: N:o 49 9
29449:
29450:
29451: dyllä ajoneuvolla on kielletty Jukuunottamat- vehide registered in the territory of the other
29452: ta valmistajan ajoneuvoon alunperin asenta- Contracting Party except for :the quantity
29453: massa tavanomaisessa polttoainesäiliössä (polt- contained in the normal supply tank (s) of the
29454: toainesäiliöissä) olevaa määrää . vehicle, as has (have) originally been mounted
29455: to the vehicle hy its manufacturer.
29456:
29457: Muut määräykset Other provisions
29458:
29459: 10 artikla Article 10
29460: Jos jommankumman sopimuspuolen alueella If the weights and dimensions of a vehicle
29461: rekisteröidyn ajoneuvon tai ajoneuvoyhdistel- or comhination of vehicles, whether laden or
29462: män painot ja mitat kuormattuna tai kuormaa- unladen, registered in the territory of one
29463: mattomana ylittävät toisen sopimuspuolen lakien Contracting Party exceed the maximum weights
29464: tai määräysten mukaiset enimmäispainot ja and dimensions laid down under the laws or
29465: -mitat, tulee tämän toisen sopimuspuolen asian- regulations of the other Contracting Party a
29466: omaiselta viranomaiselta saada 6 artiklan mu- special permission in writing, in addition to·
29467: kaisesti vaadittavien lupien lisäksi erityinen kir- any permit required under Article 6, shall he
29468: jallinen lupa. ohtained from the competent authority of
29469: that other Contracting Party.
29470:
29471: 11 artikla Article 11
29472: 1. Tämän sopimuksen määräykset ei ole 1. Nothing in this Agreement shall he hela
29473: katsottava oikeuttavan jommankumman sopi- to permit a carrier authorized in the territory
29474: muspuolen alueella toimimaan oikeutetun lii- of one Contracting Party to pick up passengers.
29475: kenteenharjoittajan ottamaan matkustajia tai or goods at a point in the territory of the other
29476: tavaroita toisen sopimuspuolen alueella sijaitse- Contracting Party for setting down or delivery
29477: vasta paikasta jätettäviksi tai toimitettavaksi at any other point in that territory.
29478: toiseen tällä alueella sijaitsevaan paikkaan.
29479: 2. Sopimuspuolen liikenteenharjoittaja ei saa 2. A carrier of one Contracting Party may
29480: ottaa matkustajia tai tavaroita: not pick up passengers or goods in the terri-
29481: tory of:
29482: a) toisen sopimuspuolen alueelta jätettäviksi a) the other Contracting Party for setting
29483: tai toimitettaviksi kolmanteen maahan, tai down or delivery in a third country, or
29484: h) kolmannen maan alueelta jätettäviksi tai h) a third country for setting down or
29485: toimitettaviksi toisen sopimuspuolen alueelle. delivery in the territory of the other Contracting
29486: Party.
29487: 3. Edellä 2 kappaleessa mainittuja kuljetuk- 3. Transport operations referred to in sec-
29488: sia voidaan suorittaa ainoastaan, jos sen sopi- tion 2. may he executed hut only after a
29489: muspuolen asianomaiselta viranomaiselta, jonka special authorization has been ohtained from
29490: :alueella kuljetus tapahtuu, on saatu siihen eri- the competent authority of the Contracting
29491: tyinen lupa. Party in the territory of which the operation is
29492: performed.
29493: 12 artikla Article 12
29494: Tämän sopimuksen määräysten mukaan an- Permits issued in accordance with the pro-
29495: netut luvat tulee pitää ajoneuvossa mukana, ja visions of this Agreement must he carried on
29496: ne tulee vaadittaessa esittää kaikille henkilöille, the vehicle and produced on demand to any
29497: jotka sopimuspuolten alueilla ovat asianmukai- person who is duly authorized in the territory of
29498: sesti oikeutettuja niitä vaatimaan. either Contracting Party do demand them.
29499:
29500: 13 artikla Article 13
29501: 1. 'lfiimän sopimuksen määräykset huomioon 1. Suhject to the provisions of this Agree-
29502: ot:men ::8lpimuspuolen alueella toimimaan oikeu- mem !l carrier authorized in the territory of
29503: ~ )~770Ql\:J7S
29504: 1A
29505: l \} N:o 49
29506:
29507: tetun liikenteenharjoitta}an tulee toisen sopi- one Contractirtg Party shall, whenin the terri~
29508: muspuolen alueella ollessaan noudattaa tällä tory of the other Contracting Patty, comply ·
29509: alueella voimassa olevia maantiekuljetuksia ja with the·-laws and regulations ·in force in that
29510: -liikennettä koskevia lakeja ja määräyksiä. territory concerning road transport and road
29511: traffic.
29512: 2. Sopimuspuolen liikenteenharjoittajan lai- 2. In the event of a carrier of one Contract-
29513: minlyödessä edellisen kappaleen määräysten ing Party failing to comply with the provisions
29514: noudattamisen toisen sopimuspuolen asianomai- of the preceding section, the competent authori-
29515: nen viranomainen voi ilmoittaa siitä sen sopi- ty of the other Contracting Patty may notify
29516: muspuolen asianomaiselle viranomaiselle, jossa the competent authority of the Contracting
29517: liikenteenharjoittaja on oikeut~ttu toimimaan ja Party in- which the carrier is authorized and
29518: voi pyytää tätä viranomaista joko may request that authority either:
29519: a) antamaan varoituksen. liikenteenharjoitta- a) to issue a warning to that carrier;
29520: jalle;
29521: b) antamaan tällaisen varoituksen ilmoituk- b) to issue such a warning together with a
29522: sin, että mikä tahansa seuraava rikkomus saat- notification that any subsequent infringernent
29523: taa -johtaa väliaikaiseen tai lopulliseen kysei- will lead to the tempora:ry or permanent
29524: sen liikenteenharjoittajan omistamien tai käyt- exclusion of vehicles owned or - operated by
29525: tämien ajoneuvojen . poissulkemiseen sen sopi- that carrier from the territory of the Contract-
29526: muspuolen alueelta, jossa rikkomus on tapah- ing Party in which the infringement occured;
29527: tunut; tai or
29528: c) antamaan ilmoituksen tällaisesta poissul- c) to issue a notification of such exclusion.
29529: kemises:ta.
29530: 3. Tällaisen pyynnön saavan asianomai- 3. The competent- authority receiving· auy
29531: sen viranomaisen on noudatettava sitä ja il- such request shall complyotherewith and.shalL
29532: moitettava mahdollisimman nopeasti toisen so- as; .soon as possible inform. the: competent · au•:
29533: pit;nuspuolen asianomaiselle viranomaiselle suo- thority ·of. the other' Contracting Patty ,of.: the
29534: ritetuista toimenpiteistä. action taken.
29535: 4. Tämän artiklan määräykset eivät estä 4. The provisions. of this Article shall, ·he.
29536: mitään tuomioistuinten tai täytäntöönpanevi- without prejudice to any lawful sanctions which
29537: ranomaisten mahdollisesd sovehamia lainmu- may he applied by the courts ot enforcement
29538: kaisia rangaistustoimenpiteitä sen sopimuspuo- authorities of the Contracting Party whose
29539: len alueel!la, jofllka lakeja tai määräyksiä ei laws or regulations have not heell' complied
29540: ole noudatettu. with.
29541: 14 artikla Article. 14 ·
29542: 1. Asianomaiset viranomaiset käsittelevät 1. The competent authorities shall regulate
29543: kaikki tämän sopimuksen toteuttamista ja sovel- all questions regarding the implementation and
29544: tamista koskevat kysymykset. application of this Agreement. ·
29545: 2. Tätä tarkoitusta varten sopimuspuolet 2. For this ·purpose Contracting Parties may
29546: voivat asettaa sekakomitean. establish ·a Joint Committee.c
29547: 3. Sekakomitea kokoontuu jommankumman 3. The Joint Committee shall meet at the
29548: asianomaisen viranomaisen pyynnöstä. request of either competent authority.
29549:
29550: 15 artikla Article 15
29551: 1. Tämä sopimus tulee voimaan kolmenkym- 1. This Agreement shall enter , into force
29552: menen päivän kuluttua siitä, kun sopimuspuo- thirty days after the .·Contracting Parties ha:ve
29553: let ovat kirjallisesti ilmoittaneet toisilleen, että informed each.other in writing that the consti-
29554: tämän sopimuksen voimaantulon edellyttämät tutional requirements necessary to give effect
29555: valtiosäännön mukaiset vaatimukset niiden to the Agreement in their respective territories
29556: alueilla on täytetty. have been complied with..
29557: 2. Sopimus Oil'1. voimassa yhden vuoden sen 2. This Agreement shaUremain in force for
29558: voimaantulosta. Sen jälkeen sen voimassaolo a period of one. year after its. entry into force,
29559: N:o 49 11
29560:
29561: jatkuu, jollei jompikumpi sopimuspuoli irti- Thereafter it shall continue in force unless it
29562: sano sitä toiselle sopimuspuolelle osoitetulla is terminated by one Contracting Party giving
29563: kuuden kuukauden kirjallisella irtisanomisilmoi- six months' notice thereof in writing to the
29564: tuksella. other Contracting Party.
29565: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, hal- In witness whereof the undersigned, being
29566: litustensa asianmukaisesti siihen valtuuttamina, duly authorized thereto by their respective
29567: allekirjoittaneet tämän sopimuksen. Governments, have signed this Agreement.
29568: Tehty Belgradissa 7 päivänä joulukuuta Done at Beograd this 7th December 1976,
29569: 197 6 kahtena englanninkielisenä alkuperäis- in duplicate in the English language, both
29570: kappaleena, joiden tekstit ovat yhtä 'todistus- :texts being equally authoritative.
29571: voimaiset.
29572:
29573: For the Government of
29574: Suomen Tasavallan hallituksen puolesta: the Republic of Finland:
29575: Eeva-Kristiina Forsman Eeva-Kristiina Forsman
29576:
29577: For the Government of
29578: Jugoslavian Sosialistisen Liittotasavallan the Socialist Federal
29579: hallituksen puolesta: Republic of Yugoslavia:
29580: Keti Comovska Keti Comovska
29581:
29582:
29583:
29584:
29585: ,,
29586: "
29587: 1978 vp. n:o 50
29588:
29589:
29590:
29591:
29592: Hallituksen esitys Eduskunnalle Kreikan kanssa tehdyn kan.
29593: sainvälistä maantieliikennettä koskevan sopimuksen eräiden mää-
29594: räysten hyväksymisestä.
29595:
29596:
29597:
29598: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
29599:
29600: Kreikan- kanssa kesäkuussa 1977 tehdyn kan~ säiliöissä polttoainetta ilman tuontimaksuja tai
29601: sainvälistä maantieliikennettä koskevan sopi- -veroja.
29602: muksen .tarkoituksena on help;;,ttaa maiden vä- Sopimus sisältää vielä muun muassa . mää.
29603: lisiä maantiekuljetuksia kuljetuslupien saannib räyksiä kuljetuslupien myöntämisestä sekä vel-
29604: sekä tiettyjen verojen ja maksujen osalta. So- vollisuuksista noudattaa toisen sopimuspuolen
29605: pimuksen mukaan kuljetuslupa vaaditaan sekä alueen maantiekuljetuksia ja -liikennettä kos-
29606: henkilö- että tavaraliikenteessä tois.en sopimus- kevia lakeja ja määräyksiä. Sopimuksen toteut-
29607: puolen alueella. Eräät kuljetustoimenpiteet hen- tamista ja soveltamista varten sopimuspuolet
29608: kilö- ja tavaraliikenteessä on vapautettu lupa- voivat asettaa sekakomitean.
29609: vaatimuksista.
29610: Sopimuksessa myönnetään sopimuspuolten Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua
29611: alueella vapautus ajoneuvojen lii,kennöintiä ja siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet kir•
29612: hallinta~ koskevista verois~a ja maksuista. Va- jallisesti toisilleen sopimuksen valtionsisäiseksi
29613: pautus ei koske tiemaksuja eikä kulutuksesta voimaansaattamiseksi tarvittavista toimenpiteis-
29614: aiheutuvia veroja tai maksuja eikä myöskään tä alueillaan. ·
29615: kuljetuksia . koskevia veroja tai maksuja·. So~ · Esitykseen sisältyY lakiehdotus sopimuksen
29616: pimuksessa myönnetään sopimusmaiden ajoneu- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräysc
29617: voille oikeus tuoda tavanomaisissa polttoaine- ten voimaansaattamisesta. ·
29618:
29619:
29620:
29621:
29622: YLEISPERUSTELUT.
29623:
29624: Kansainvälisen maantieliikenteen voimakkaas- ti lisääntynyt Lähi-idän kauppa on kuitenkin
29625: ta kehityksestä seuranneiden ongelmien pois- tuonut mukanaan tarpeen saada paluukuljetuk-
29626: tamiseksi Suomi on tehnyt useita maantielii- sia Kreikasta, minkä lisäksi kuljetustarve Suo,
29627: kennettä koskevia sopimuksia. Ensimmäinen men ja Kreikan välillä näyttää muutenkin kas-
29628: niistä oli vuonna 1958 Suomen, Norjan, Ruot· vavan. ·Kreikassa perittävät ajoneuvo- ja poltto-
29629: sin ja Tanskan kesken tehty tiekuljetussopi" aineverot ovat osaltaan vaikeuttaneet suoma-
29630: mus, jonka jälkeen kaksipuoliset maantieliiken- laisten yritysten kaupankäyntiä Kreikassa.
29631: nesopimukset on tehty yli kymmenen muun Maantieliikennesopimuksella järjestettävä kulje-
29632: Euroopan maan kanssa. tuslupien saannin yksinkertaistuminen ja vero-
29633: Suomen ja Kreikan välinen kuorma-autolii- helpotukset loisivat entistä paremmat edellytyk-
29634: kenne ei toistaiseksi ole ollut määrällisesti ko- set suomalaisten liikenteenharjoittajien maan-
29635: vin merkittävää. Esimerkiksi vuonna 1976 kul~ tiekuljetuksille Suomen ja Kreikan välillä ja
29636: jetettiin Suomen ja Kreikan välillä 134 kuor- edistäisivät maiden välisen liikenteen. ja kaupan
29637: maa yhteismääräitään 2 899 tonnia. Tuntuvas- kehittämistä.
29638: 167700137U
29639: 2 N:o 50
29640:
29641: Suomen aloitteesta käytyjen neuvottelujen nen kansainvälistä maantieliikennettä koskeva
29642: päätteeksi allekirjoitettiin Ateenassa 20 päivä- sopimus.
29643: nä kesäkuuta 1977 Suomen !ja Kreikan väli-
29644:
29645:
29646:
29647:
29648: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
29649:
29650: Sopimus koskee Suomessa ja Kreikassa toi- taa kuljetuksia toisen sopimuspuolen alueelta
29651: mivien liikenteenharjoittajien suorittamia hen- vain viimeksimainitun valtion viranomaisten
29652: kilö- ja tavarakuljetuksia. Pääsääntöisesti kul- kirjallisesti antamalla luvalla.
29653: jetuksiin vaaditaan sopimuksen 1 ja 4 artik- Sopimuspuolten alueella rekisteröidyt ajoneu-
29654: lan mukaan lupa. Ilman lupaa voidaan 2 ar- vot, jotka on väliaikaisesti tuotu toisen sopi-
29655: tiklan mukaan tietyin edellytyksin suorittaa sa- muspuolen alueelle, ovat 9 artiklan mukaan
29656: tunnaisia henkilökuljetuksia sekä 5 artiklan vapautetut ajoneuvojen liikennöimisestii tai hal-
29657: mukaan tässä artiklassa määriteltyjä erityisiä linnasta tällä perittävistä veroista ja maksuis-
29658: tavarakuljetuksia. Sopimusmaiden sisäisen lain- ta. Vapautus ei koske tiemaksuja eikä kulu-
29659: säädännön mukaista varsinaista liikennelupaa tuksesta aiheutuvia tai kuljetuksia koskevia
29660: ei sopimuksen 3 artiklan mukaan toisen so- veroja tai maksuja. Sanotun artiklan mää-
29661: pitnusmaan liikennöitsijöiltä vaadita. räykset merkitsevät sitä, että sopimuksessa
29662: Säännölliseen henkilöliikenteeseen sopimus• tarkoitettuja kuljetuksia suorittavat kreikkalai-
29663: maiden välillä tarvitaan 1 artiklan mukaan set ajoneuvot ovat Suomessa vapautetut moot-
29664: kummankin maan asianomaisten viranomaisten toriajoneuvoverosta annetussa laissa ( 722/66)
29665: lupa. Silloin kun satunnaisiin henkilökuljetuk· ja sen täytäntöönpanosta ja soveltamisesta an-
29666: siin vaaditaan 2 artiklan mukaan lupa, sen netussa asetuksessa ( 724/66) tarkoitetusta
29667: -antavat toisen sopimusmaan liikenteenharjoit- moottoriajoneuvoverosta. Saman artiklan nÖjal-
29668: tajalle sen valtion viranomaiset, jonka alueelle la kreikkalaiset liikenteenharjoittajat' . ovat va-
29669: tai sieltä pois kuljetukset tapahtuvat. pautetut Suomeen tapahtuvia kuljetuksia var-
29670: , Tavaraliikenteen osalta antaa luvan kuljetus- ten myönnettävistä liikenneluvista leimavero-
29671: ten suorittamiseen 4 artiklan mukaan sen so- lain ( 662/4 3) nojalla perittävästä leimaverosta
29672: pimuspuolen asianomainen viranomainen, jonka sekä eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta
29673: alueella liikenteenharjoittaja on oikeutettu toi- verosta annetussa laissa ( 664/66) tarkoitetus-
29674: mimaan. Nämä luvat annetaan sopimusmaiden ta verosta, jota on suoritettava kuljetukseen
29675: viranomaisten yhdessä vuosittain määräämien liittyvistä vakuutuksista.
29676: kiintiöiden rajoissa. Tavaraliikenteen harjoitta- Sopimuksen 10 artiklan mukaan on poltto-
29677: jille annettavat luvat voivat olla joko yhteen aineen tuominen toisen sopimuspuolen alueel-
29678: matkaan oikeuttavia matkalupia tai aikalupia, le kielletty lukuunottamatta ajoneuvon tavan-
29679: jotka oikeuttavat rajoittamattomaan määrään omaisessa polttoainesäiliössä olevaa määrää. Sa-
29680: matkoja yhden kalenterivuoden aikana. Luvat massa artiklassa vapautetaan ajoneuvojen kor-
29681: oikeuttavat yhden moottoriajoneuvon tai yhden jaukseen tarvittavat varaosat tullimaksuista ja
29682: ajoneuvoyhdistelmän käyttöön, eivätkä ne ole kaikista muista tuontia koskevista maksuista ja
29683: siirrettävissä. veroista. Nämä määräykset merkitsevät sitä,
29684: Sopimuksen 7 artiklassa rajoitetaan oikeut- että kreikkalainen liikenteenharjoittaja vapau-
29685: ta harjoittaa liikennettä siten, että jomman- tetaan polttoainesäiliössä olevan polttoaineen
29686: kumman sopimuspuolen alueella toimimaan oi- ja edellä mainittujen tarvikkeiden osalta mak-
29687: keutettu liikenteenharjoittaja ei saa ottaa kul- samasta Suomessa tullia ja liikevaihtoveroa sekä
29688: jdettavakseen matkustajia tai tavaroita toisen polttoaineiden valmisteverosta annetussa laissa
29689: sopimuspuolen alueella sijaitsevasta paikasta ( 300/7 4) tarkoitettua polttoaineiden valmis-
29690: toiseen tällä alueella sijaitsevaan paikkaan. s~ teveroa.
29691: piinusmaan liikenteenharjoittaja ei myöskään Koska sopimuksen 9 ja 10 artiklassa myön-
29692: 1/aa suorittaa kuljetuksia kolmannen maan alu- netään vapautus veroista ja maksuista, joista
29693: eeka toisen sopimusmaan alueelle. Kolmannen on säädetty lailla, vaatii sopimus ennen voi-
29694: maan alueelle saa liikenteenharjoittaja suorit- maansaattamistaan eduskunnan hyväksytnisen.
29695: N:o 50 3
29696:
29697: Sopimus tulee 14 artiklan mukaan voimaan että Eduskunta hyväksyisi ne Su.o-
29698: 30 päivän kuluttua siitä, kun molemmat so- men Tasavallan hallituksen ja H ellee-
29699: pimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen sopi- nien Tasavallan hallituksen välisen kan-
29700: muksen hyväksymisestä. Sopimus on voimassa sainvälistä maantieliikennettä koskevan
29701: yhden vuoden sen voimaantulosta, ja voimassa- sopimuksen määräykset, jota vaativat
29702: olo jatkuu, jollei jompikumpi sopimuspuoli ir- Eduskunnan suostumuksen.
29703: tisano sopimusta. Irtisanomisaika on kuusi kuu-
29704: kautta. Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
29705: määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
29706: Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
29707: 33 S:.n mukaisesti esitetään, näin kuuluva lakiehdotus:
29708:
29709:
29710:
29711: Laki
29712: Kreikan kanssa tehdyn kansainvälistä maantieliikennettä koskevan sopimuksen
29713: eräiden määräysten hyväksymisestä.
29714:
29715: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
29716:
29717: Ateenassa 20 päivänä kesäkuuta 1977 teh- määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän-
29718: dyn Suomen Tasavallan hallituksen ja Hellee- nön alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu.
29719: ttien Tasavallan hallituksen välisen kansainvälis- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
29720: tä maantieliikennettä koskevan sopimuksen panosta annetaan tarvittaessa ·asetuksella.
29721:
29722:
29723: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
29724:
29725:
29726: Tasavallan Presidentti
29727: URHO KEKKONEN
29728:
29729:
29730:
29731:
29732: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
29733: 4 N:o 50
29734:
29735: (Suomennos)
29736:
29737:
29738:
29739:
29740: Siiorrien Tasavallan hallituksen ja Helleenien AGREEMENT
29741: Tasavallan·· hallituksen välinen kansainvälistä
29742: maantieliikennettä koskeva between the Govemment of the Republic of
29743: Finland and the Government of the Hellenic
29744: SOPIMUS Republic on the lnternational Road Transport
29745: Suomen Tasavallan hallitus ja Helleenien :The Government of the Repuhlic of Finland
29746: Tasavallan hallitus, and the ·Government of the Hellenic Repuhlic,
29747: haluten helpottaa kansainvälistä maantielii- . Desiring to facilitate international road
29748: kennettä valtioittensa välillä ja niiden alueiden transport between their two States and in
29749: kautta, transit through their territories,
29750: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
29751:
29752:
29753: Henkilöliikenne Passenger Transport
29754:
29755: 1 artikla Article 1
29756: Säännölliseen henkilöliikenteeseen linja-au- Regular passenger hus services between the
29757: toilla kummankin maan välillä tarvitaan kum- two countries need authorization fröm the
29758: mankin sopimuspuolen asianomaisten viran- comoetent authorities of both Contracting
29759: omaisten lupa. Tällaisia lupia koskevat hake- Parties. Applications for such authorizations
29760: mukset tulee jättää ja käsitellä näiden viran- shall he suhmitted and dealt with in accordance
29761: omaisten yhteisesti määräämän menettelyn mu- with a procedure to he estahlished jointly hy
29762: kaisesti. these authorities.
29763:
29764: 2 artikla Article 2
29765: Muihin kuin säännöllisiin henkilökuljetuksiin, Passenger transports other than regular
29766: joita jommankumman sopimuspuolen liikenteen- services, which are to he performed hy carriers
29767: harjoittajat suorittavat .kyseisen sopimuspuolen of one Contracting Party with a bus registered
29768: alueella rekisteröidyin linja-autoin toisen sopi- in the territory of that Contracting Party to
29769: muspuolen alueelle tai sieltä pois, tarvitaan or from the territory of the other Contracting
29770: jälkimmäisen sopimuspuolen asianomaisen vi- Party, require previous authorization from the
29771: ranomaisen edeltäkäsin antama lupa, jollei mat- competent authority of the latter Contracting
29772: kustajia kuljeteta Party except if the passengers are heing
29773: carried
29774: a) edestakaisella matkalla, joka alkaa ja lop- a) on a round trip heginning and ending
29775: puu ajoneuvon rekisteröineen sopimuspuolen in the territory of the Contracting Party where
29776: alueella, tai the vehicle is registered, or
29777: b) matkalla, joka alkaa ajoneuvon rekiste- h) on a journey starting in the country
29778: röntimaassa ja loppuu toisen sopimuspuolen where the vehicle is registered and ending in
29779: alueella, edellyttäen että ajoneuvo palaa rekis- the territory of the other Contracting Party,
29780: teröintimaahansa tyhjänä, tai provided that the vehicle returns empty to the
29781: country where it is registered, or
29782: c) satunnaisluonteisella kauttakulkumatkalla. c) on a transit service of occasional charac-
29783: ter.
29784: N:o 50 5
29785:
29786: Tavaraliikenne Goods TransPort
29787:
29788: . 3. artikla Article 3
29789: Jominankumman sopimuspuolen alueella toi- A carrier authorized in the territory ofone
29790: mimaan oikeutettu liikenteenharjoittaja on oi· Contracting Party shall he permitted, without
29791: keutettu ilman toisen sopimuspuolen lakien ja heing required to. ohtain an operator's (trans-
29792: määräysten mukaista tätä tarkoitusta varten poit) licence for that purpose in accordance
29793: tarvittavaa liikennelupaa tuomaan tyhjän tai with the laws and regulations ofthe. other
29794: kuormatuo tavara-ajoneuvon väliaikaisesti tä- Contracting Party, to · import either an empty
29795: män toisen sopimuspuolen alueelle tavaran kul- or laden goods vehicle temporarily into the
29796: jetusta varten paluukuormat mukaan luettuina: territory of that. other Contracting Party for
29797: the purpose of the carriage of goods, including
29798: return loads: · · ·
29799: a) minkä tahansa jommankumman sopimus- . a). hetw~n any point in the territory of
29800: puolen alueella sijaitsevan paikan ja minkä ta- one Contracting Party and any point in . the
29801: hansa toisen sopimuspuolen alueella sijaitsevan territory of the other Contracting. Party; . and
29802: paikan välillä; ja
29803: h) tämän toisen sopimuspuolen alueen kaut- h) in transit ,through the territory of that
29804: ta. other Contracting Party. ·
29805: 4 artikla Article 4
29806: 1. Lukuun ottamatta tämän sopimuksen 5 1. Except as provided in Article 5 of this
29807: artiklassa määrättyjä tapauksia jommankumman Agreement a carrier authorized in the territory
29808: sopimuspuolen alueella toimimaan oikeutettu of one Contracting Party, · including a carrier
29809: lii:kenteenharjoittaja, mukaan luettuna omaan lu- on own account, shall require a permit in
29810: kuun kuljetuksia suorittava liikenteenharjoit- order to engage in. the transport operations
29811: taja, tarvitsee luvan 3 artiklassa mainittujen referred to in Article 3. Such permits shall he
29812: kuljetusten suorittamiseen. Tällaisen luvan al).- issued · hy the· competent authority of the
29813: taa sen sopimuspuolen asianomainen viranomai- Coptracting Party . hy which . the carrier is
29814: nen, jonka alueella liikenteenharjoittaja on oi- authorized. within the limits of annual quotas
29815: keutettu toimimaan, asianomaisten. viranomais- fixed jointly hy.the competent authorities.
29816: ten yhdessä vuosittain määräämiep kiintiöiden
29817: rajoissa.
29818: 2. Lupa ei ole siirrettävissä. •. 2. A. perm~t shall not he tr~;ferahle.
29819: 3... Lupa oikeuttaa yhden moottoriajoneuvon 3. A perm1t shall he valid for use of one
29820: tai yhden ajoneuvoyhdistelmän (yhdistetyn ajo~ niotor vehicle or one comhination of vehicles
29821: neuvon tai varsinaisen peräva~nuyhdistelmän) ( articulated vehicle or road train) .
29822: käyttöön.
29823: 4. Luvat voivat olla kahdenlaisia: 4. Permits may he of two types:
29824: a) matkalupia, jotka oikeuttavat yhteen mat- a) journey permits valid for one journey
29825: kaan ( nieno ja paluu) ja joiden voimassaolo- ( outward and rei:urn) with a maximum period
29826: aika on· enintään kuusi kuukautta; of validity not exceeding six months;
29827: h) aikalupia, jotka oikeuttavat tajaittamatto- h) period permits valid for any nuinber of
29828: maan määrään matkoja yhden kalenterivuoden journeys within a period of one calendar year.
29829: aikana.
29830: 5. Kummankin asianomaisen viranomaisen 5; Each competent authority shall send to
29831: tulee lähettää toiselle vaadittaessa tarvittava the other on request an adequate supply of
29832: määrä lupia täyttämättöminä: blank permits.
29833:
29834: 5 artikla Article 5
29835: Tämärl sopimuksen 4 artiklassa mainittuja The permits referred to in Article 4 of
29836: lupia ei vaadita: · this Agreenient shall not he required for:
29837: a) rikk()utuneiden ajoneuvojen kuljetukseen a) carriage of damaged vehicles ~r move-
29838: tahi •kuorrilaamattomien korjausajoneuvojen ment · of unladen breakdown vehicles · for the
29839: N:o 50
29840:
29841: ajoon tällaista kuljetusta varten taikka rikkou- purpose of such · carriage or operation of a
29842: tuneen ajoneuvon sijaan tuotavan ajoneuvon vehicle in suhstitution for a damaged vehicle;
29843: liikkumiseen;
29844: h) taideteosten ja antiikkiesineiden kuljetuk- h) carria.ge of works of art and antiques;
29845: seen;
29846: c) yksinomaan mainos- tai opetustarkoituk· · c} carriage of articles and equipment ex-
29847: siin tarkoitettujen esineiden ja varusteiden kul- clusively for puhlicity or educational purposes;
29848: jetuksiin;
29849: d) lavasteiden, varusteiden tai eläinten edes- . d): carriage of properties, equipment or
29850: takai~kuljetuksiin teatteri-, musiikki-, elokuva-! animals to or from · theatrical, mUISical, dne-
29851: swktis- tai urheilutilaisuuksiin tahi näyttelyihin matographic or drcus performances or sport-
29852: tai· messuille taikka radio-, televisio- tai elo- ing events, exhihitions or fairs, or to or from
29853: kuvaohjelmien valmistusta varten; the making of radio or television hroadcasts
29854: or films;
29855: e) messu- Ja näyttelytavaroiden kuljetuksiin; e) carriage of goods for fairs or exhihitions;
29856: f) hautauskuljetuksiin; ·f) funeral transport;
29857: g) kotitaloustavaroiden kuljetuksiin; g) carriage of household effects;
29858: h) helposti pilaautuvien elintarvikkeiden h) carriage of perishable goods in refriger-
29859: kuljetuksiin jäähdytysajoneuvois11a; ated · vehicles;
29860: i) lääketieteellisten varusteiden ja lMke- i) carriage of medical equipment and stores
29861: varastojen kuljetuksiin . hätätapauksissa. in cases of emergency.
29862:
29863:
29864: Muut määräykset Other Provisions
29865:
29866: 6 artikla Article 6
29867: Jos jommankumman sopimuspuolen alueella If the weights a:nd dimensions of a vehicle
29868: rekisteröidyn ajoneuvon tai ajoneuvoyhdistel- or comhination of vehicles, whether laden or
29869: män painot ja mitat kuormattuna tai kuormaa- unladen, registered in the territory of one
29870: mattomana ylittävät toisen sopimuspuolen la- Contracting Party exceed the maximum weights
29871: kien tai määräysten mukaiset enimtnäispainot and dimensions laid down under the laws or
29872: ja -mitat, tulee tämän toisen sopimuspuolen regulations of the other Contracting Party
29873: asianomaiselta viranomaiselta saada 4 artiklan special permission in writing, in addition to
29874: mukaisesti vaadittavien lupien lisäksi erityinen any permit required under Article 4, shall he
29875: kirjallinen lupa ajoneuvon tai .ajoneuvoyhdistel- ohtained from the competent authority of that
29876: män ·käyttöön sen alueella. other Contracting Party to operate the vehicle
29877: or comhination of vehicles in its territory.
29878:
29879: 7 artikla Article 7
29880: 1. Mikään tämän sopimuksen maarays ei 1. Nothing in this Agreement shall he held
29881: o~roeuta jommankumman sopimuspuolen alueel- bo permit a carrier authorized in the territory
29882: la toimimaan oikeutettua liikenteenhanjoitta:jaa of one COntracting Party to pick up pa:ssengers
29883: ottamaan matkustajia tai tavaroita toisen sopi- or goods at a point in the territory of the
29884: muspuolen alueella s~jaitsevasta paikasta jätet- other Contracting Patty for setting down or
29885: täväksi tai kuljetettava:ksi toiseen tällä alueella delivery at any other point in that territory.
29886: ~jaits·evaan paikkaan.
29887: 2. Sopimuspuolen liikenteenharjoittaja ei 2. A carrier of one Contracting Party may
29888: saa ottaa matkustajia tai tavaroita: not pick up passengers or goods in the terri-
29889: tory of:
29890: a) kolmannen maan alueelta jätettäväksi a) a third country for setting down or
29891: tai toimitettavaksi toisen sopimuspuolen alueel- delivery in the territory of the other Con-
29892: le; tai . tracting 'Patty; or
29893: h ). toisen sopimuspuolen alueelta jätettä- h) the other Contracting Party for settirlg
29894: N:o 50 7
29895:
29896: väksi t~ti toimitettavaksi kolmanteen maahan, down or dei.ivery in a third country, unless
29897: jollei tämän toisen sopimuspuolen asianomaiselta special permission in writing to carry out
29898: viranomaiselta ole saatu erityistä kirjallista lu- such an operation has heen ohtained from the
29899: paa tällaisen kuljetuksen suorittamiseen. competent authority af that other Contracting
29900: Party.
29901:
29902: 8 artikla Article 8
29903: Tämän sopimuksen määräysten mukaan an- Permits issued in accordance with the
29904: netut luvat tulee pitää ajoneuvossa mukana provisions of this Agreement must he carried
29905: ja ne tulee vaadittaessa esittää kaikille henki- on the vehicle and produced on demand to
29906: löille, jotka sopimuspuolten alueilla ovat asian- any person who is duly authorized in the terri-
29907: mukaisesti oikeutettuja niitä vaatimaan. tory of either Contracting Party to demand
29908: them.
29909:
29910: 9 artikla Article 9
29911: Jommankumman sopimuspuolen alueella re- Vehicles which are registered in the terri-
29912: kisteröidyt ja väliaikais,esti toisen sopimuspuo- tory of one of the Contracting Patties and
29913: len alueelle tuodut ajoneuvot ovat vapautetut temporarily imported into the territory of the
29914: kaikista ajoneuvojen liikennenöimisestä tai hal~ other Contracting Party shall he exempted
29915: linnasta tällä alueella perittävistä veroista from all taxes and charges levied on the
29916: ja maksuista. Tämä vapautus ei koske tie- circulation or the possession of vehicles in
29917: maksuja eikä kulutuksesta, polttoaineenkulutus that territory. This exemption shall not apply
29918: mukaan luettuna, aiheutuvia veroja tai maksuja to tolls, taxes or charges on consumption, in-
29919: eikä kuljetuksia koskevia veroja tai maksuja. cluding fuel consumption, or taxes or charges
29920: on transport.
29921:
29922: 10 artikla Article 10
29923: 1. Polttoaineen tuominen sopimuspuolen 1. No import of fuel shall he permitted
29924: alueelle toisen sopimuspuolen alueella rekiste- into the territory of one Contracting Party
29925: röidyllä ajoneuvolla on kielletty lukuun otta- hy a vehicle registered in the territory of the
29926: matta valmistajan ajoneuvoon alunperin aseota- other Contracting Party except for the quantity
29927: massa tavanomaisessa polttoainesäiliössä (polt- contained in thestandard supply tank(s) of the
29928: toainesäiliöissä) olevaa määrää. vehicle, as has ( have) originally heen mounted
29929: to the vehicle hy its manufacturer.
29930: 2. Tämän sopimuksen tarkoittamat kulje- 2. Spare parts, temporarily imported into
29931: tuksia suorittavien ajoneuvojen korjaukseen tar- the territory of the other Contracting Patty
29932: koitetut, väliaikaisesti toisen sopimuspuolen for the repair of vehicles performing transport
29933: alueelle tuodut varaosat ovat vapautetut tulli- operations within the scope of this Agreement,
29934: maksuista ja kaikista muista tuontia koskevista are exempt from customs duties and all other
29935: veroista ja maksuista maahantulopaikan tulli- taxes and charges on import on the hasis of
29936: viranomaisten antaman väliaikaista tuontia kos- issuing a document of tempora1'y 1mportation
29937: kevan asiakirjan perusteella. Käyttämättömät hy entry customs authorities. Unused spare
29938: varaosat tulee viedä maasta. Korvatut osat tu- parts shall he re-exported. The replaced parts
29939: lee viedä takaisin ajoneuvon rekisteröintimaa- shall he transported hack to the ·country of
29940: han tai hävittää toisen sopimuspuolen asian- registration of the vehicle or shall he destroyed
29941: omaisten tulliviranomaisten valvonnassa. under the contra! of the competent customs
29942: officials of the other Contracting Party.
29943:
29944: 11 artikla Article 11
29945: 1. Tämän sopimuksen määräykset huomioon 1. Suhject to the provisions af this Agree-
29946: ottaen sopimuspuolen alueella toimimaan oi- ment a carrier authorized in the territory of
29947: keutetun liikenteenharjoittajan tulee toisen sopi- one Contracting Party shall, when in the
29948: muspuolen alueella ollessaan noudattaa tällä territory of the other Contracting Party,
29949: 8 N:o 50
29950:
29951: alueella voimassa olevia maantiekuljetuksia ja comply with the laws and regulations in force
29952: -liikennettä koskevia lakeja ja määräyksiä. in that territory concerning road transport and
29953: road traffic.
29954: 2. Sopimuspuolen liikenteenharjoittajan lai- 2. In the event of a. carrier of one Con-
29955: minlyödessä edellä olevan kappaleen määräysten tracting Party failing to comply with the
29956: noudattamisen toisen sopimuspuolen asianomai- provisions of the preceding paragraph, the
29957: nen viranomainen voi ilmoittaa siitä sen sopi- competent authority of the other Contracting
29958: muspuolen asianomaiselle viranomaiselle, jossa Patty may notify the competent authority of
29959: liikenteenharjoittaja on oikeutettu toimimaan, the Contracting Party in which the carrier is
29960: ja voi vaatia tätä viranomaista joko authorized and may request that authority
29961: either
29962: a) antamaan varoituksen liikenteenharjoit- a) to issue a warning to that carrier;
29963: tajalle;
29964: h) antamaan tällaisen varoituksen ilmoituk- h) to issue such a warn:ing together with a
29965: sin, että mikä tahansa seuraava rikkomus saat- notification that any subsequent infringement
29966: taa johtaa väliaikaiseen tai lopulliseen kyseisen wilil lead to the t:emporary or permanent ex-
29967: henkilön omistamien tai käyttämien ajoneuvo- clusion of vehicles owned or operated hy that
29968: jen poissulkemiseen sen sopimuspuolen alueelta, pe11son fmm the terr'itory of the Contracting
29969: jossa rikkomus .on tapahtunut; tai Party in which the infringement occured; or
29970: c) antamaan ilmoituksen tällaisesta poissul- c) to issue a notification of such exclusion.
29971: kemisesta.
29972: 3. Tällaisen vaatimuksen saavan asianomai- 3. The competent authority receiving any
29973: sen viranomaisen on noudatettava sitä ja ilmoi- such tequest shall comply thetewith and shall
29974: tettava mahdollisimman nopeasti toisen sopi- as soon as possihle infotm the competent
29975: muspuolen asianomaiselle viranomaiselle suori- authority of the othet Contracting Patty of
29976: tetuista toimenpiteistä. the action taken.
29977: 4. Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta 4. The ptovisions of this Article &hall he
29978: mihinkään tuomioistuinten tai täytäntöönpane- without ptejudice to any lawful sanctions
29979: viranomaisten mahdollisesti soveltamiin lailli- which may he applied hy the courts ot enforce-
29980: siin pakotteisiin sen sopimuspuolen alueella, ment authotities of the Contracting Patty
29981: jonka lakeja tai määräyksiä ei ole noudatettu. whose laws ot tegulations have not heen
29982: complied with.
29983:
29984: 12 artikla Article 12
29985: Kysymykset, joita ei käsitellä tämän sopi- The questions, which ate not envisaged hy
29986: muksen tai sellaisten kansainvälisten sopimus- the ptovisions of this Agreement or those of
29987: ten määräyksissä, joiden osapuolina kumpikin international conventions to which the two
29988: maa on, ovat kyseisen sopimuspuolen kansalli- countries are parties, will he subject to the
29989: sen lainsäädännön alaisia. national legislation of each of the Contracting
29990: Parties.
29991:
29992: 13 artikla Article 13
29993: 1. Sopimuspuolten asianomaiset viranomai- 1. The competent authorities of the Con-
29994: set pitävät yllä yhteyttä toisiinsa kaikissa tä- tracting Patties shall keep in contact with each
29995: män sopimuksen soveltamista koslkevissa kysy- other regarding any questions arising out of
29996: myksissä. the application of this Agreement.
29997: 2. Edellä olevassa kappaleessa esitettyä tar- 2. For the purposes of the preceding para-
29998: koitusta varten sopimuspuolet voivat asettaa graph the Contracting Patties may establish
29999: sekakomitean. a Joint Committee.
30000: 3. Sekakomitea kokontuu jommankumman 3. The Joint Committee shall meet at the
30001: sopimuspuolen asianomaisen viranomaisen pyyn- tequest of the competent authority of eithet
30002: nöstä. Contracting Party.
30003: N:o 50 9
30004:
30005: 14 artikla Article 14
30006: 1. Tåmä sopimus tulee voimaan kolmen- 1. This Agreement shall enter into force
30007: kymmenen päivän kuluttua siitä, kun sopimus- thirty days after the Contracting Parties have
30008: puolet ovat kirjallisesti ilmoittaneet toisilleen, informed eoch other in wricing that the
30009: että sopimuksen voimaan saattamiseksi tarvit· measures necessary to give effect to the
30010: tavat toimenpiteet niiden alueilla on suoritettu. Agreement in their respective territories have
30011: been taken.
30012: 2. Sopimus on voimassa yhden vuoden sen 2. The Agreement shall remain in force
30013: voimaantulosta. Sen jälkeen sen voimassaolo for a period of one year after its entry into
30014: jatkuu, jollei jompikumpi sopimuspuoli sitä force. Thereafter it shall continue in force
30015: irtisano toiselle sopimuspuolelle osoitetulla unless it is terminated by one Contracting
30016: kuuden kuukauden kirjallisella irtisanomisilmoi- Party giving six months' notice thereof in
30017: tuksella. writing to the other Contracting Patty.
30018:
30019: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, hal- In witness whereof the undersigned, being
30020: litustensa asianmukaisesti siihen valtuuttamina, duly authorized thereto by their respective
30021: allekirjoittaneet tämän sopimuksen. Governments, have signed this Agreement.
30022:
30023: Tehty Ateenassa 20 päivänä kesäkuuta Done at Athens this 20th day of June 1977
30024: 1977 kahtena englanninkielisenä kappaleena, in two copies in the English language, both
30025: jotka kumpikin ovat yhtä todistusvoimaisia. being equally authoritative.
30026:
30027:
30028: Suomen Tasavallan hallituksen puolesta: For the Government of the Republic
30029: of Finland:
30030: Heikki Kalha Heikki Kalha
30031:
30032:
30033: Helleenien Tasavallan hallituksen puolesta: For the Government of the Hellenic Republic:
30034: George Voyatzis George Voyatzis
30035:
30036:
30037:
30038:
30039: 2 167700137U
30040: 1978 vp. n:o 51
30041:
30042:
30043:
30044:
30045: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain
30046: muuttamisesta~
30047:
30048:
30049:
30050:
30051: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
30052:
30053: Hallituksen esityksessä ehdotetaan liikevaih- osittaisen vähennysoikeuden kautta jäisi. mai-
30054: toveron poistamista väliaikaisesti niiltä tuotan, nittuna .aikana hankittuja koneita, laitteita .ja
30055: nollisilta kone, ja laiteinvestoinneilta, joihin työkaluja rasittamaan puolet niiden hintaan
30056: ryhdytään l. 4. 1978-30. 6. 1979 välisenä ai- nykyisin sisältyvästä liikevaihtoverosta. Esityk-
30057: kana. Valmistustoimintaa harjoittavat yritykset sessä ehdotetaan lisäksi tarkistettavaksi ja jon-
30058: saisivat liikevaihtoverotuksessa vähentää sanot- kin verran Jaajennettavaksi eräiden lähinnä
30059: tuna aikana hankkimiensa valmistustoiminnassa puunjalostus- ja metalliteollisuuden valmistus-
30060: käyttämiensä koneiden, laitteiden ja työkalujen toiminnassa käytettävien tarvikkeiden ostohin-
30061: ostohinnasta 50 sadasosaa. Tämän määräisen nan vähennysoikeutta.
30062:
30063:
30064:
30065:
30066: YLEISPERUSTELUT.
30067:
30068: 1. L ii k e v a i h t o v e r o n p o i s t a m i- tettavissa verotuksissa, koskevat myös koneita
30069: n e n v ä li a i k a i s e s t i t e o 11 i s u u- ja laitteita, joita käytetään edellä mainituissa
30070: den kone- ja laiteinvestoin- rakennuksissa ja jotka on hankittu tai joiden
30071: . neilta. hankinnasta on tehty sitova sopimus vuoden
30072: 1978 lokakuun loppuun mennessä.
30073: Tuotannollisten ja työllisyyttä edistävien in- Pitkään jatkuneen matalasuhdanteen aikana
30074: vestointien tukemiseksi on säädetty laki uusis- edellä selostetun kaltaisilla tuloverohuojennuk-
30075: ta teollisuusrakennuksista myönnettävistä ve- silla ei kuitenkaan voida riittävästi vaikuttaa
30076: ronhuojennuksista (535/76). Tämän lain no- tuotannollisten investointien syntymiseen. In-
30077: jalla, jota on muutettu viimeksi 17 päivänä ke- vestointiaktiviteetin lisäämiseksi ja rakennus-
30078: säkuuta 1977 annetulla lailla (467 /77), myön- alan työllisyystilanteen parantamiseksi onkin
30079: netään tuloverotuksessa veronhuojennuksia teh- liikevaihtoverolakia väliaikaisesti muuttamalla
30080: das- ja työpajarakennuksista, joiden rakentami- uusien teollisuusrakennusten ostohintoihin si-
30081: nen on aloitettu 1. 5. 1976-31. 12. 1977 vä- sältyvä liikevaihtovero poistettu sallimalla lii-
30082: lisenä aikana ja jotka valmistuvat 31. 10. 1978 ke\Taihtoverovelvollisten vähentää myyntinsä
30083: mennessä. Veronhuojennuksina myönnetään va- verotusarvosta 1. 8. 1977-31. 12. 1979 väli-
30084: paa poisto-oikeus sekä ylimääräinen vuotuinen seltä ajalta se osa teollisuusrakennusten osto-
30085: 3 prosentin investointivähennys rakennuksen hinnasta, jonka katsotaan olevan liikevaihtove-
30086: hankintamenosta. Nämä veronhuojennukset, ron alaista. Liikevaihtoveron poistumista mer-
30087: joita myönnetään vuosilta 1976-1980 toimi- kitsevä vähennysoikeus koskee kuitenkin vain
30088: 1678004325
30089: 2 N:o 51
30090:
30091: niitä teollisuusrakennuksia, joiden rakentami- 2. V ä Ii t t ö mä s t i ensikäytössä
30092: seen on ryhdytty ennen kuluvan vuoden huhti- kulutettavia tavaroita koske-
30093: kuun alkua. Tämän huojennusmenettelyn jatka- van liikevaihtoverolain 14
30094: miseksi hallitus on antanut Eduskunnalle laki- § : n t a r k i s t a m i n e n.
30095: esityksen, jolla pidennetään veronhuojennukseen
30096: oikeuttavan rakentamistyön alkamiselle säädet- Liikevaihtoverolain 14 §:n 1 momentin mu-
30097: tyä määräaikaa puolella vuodella. kaan verovelvollisen katsotaan hankkivan tava-
30098: Nykyisessä tilanteessa tarvitaan kuitenkin ran käytettäväksi myyntitarkoitukseen muun
30099: investointeja ja tuotantotoimintaa elvyttäviä muassa, kun tavara tulee välittömästi ensikäy-
30100: sekä. työllisyyttä parantavia lisätoimia. Pitkään tössä kulutettavaksi myytävän tavaran valmis-
30101: jatkuva investointilama johtaa lisäksi kansanta- tuksessa. Tällaisiksi välittömästi ensikäytössä
30102: louden reaalisen kilpailukyvyn heikkenemiseen. kulutettaviksi tavaroiksi on aikaisemmassa ve-
30103: Tuotannollisten investointien käynnistämiseen rott;ts- ja_ oikeuskäytännössä katsottu mm. pa-
30104: voidaan vaikuttaa alentamalla investointikus- penk?netssa käytettävät viirat sekä puristin-
30105: tannuksia. Investointikustannuksia voidaan Ja kutvaushuovat, mikä on merkinnyt sitä, että
30106: edellä selostettujen toimenpiteiden lisäksi alen- näiden hyödykkeiden ostohinta on voitu vähen-
30107: taa poistamalla osittain tai kokonaan tuotan- tää myynnin verotusarvosta. Siten näitä hyö-
30108: nollisia kone- ill laiteinvestointeja rasittava lii- dykkeitä. ei ole jäänyt rasittamaan liikevaihto-
30109: kevaihtovero. Kone- ja laiteinvestointeihin si- vero. Oikeuskäytännössä on katsottu, että vii-
30110: sältyvä liikevaihtovero korottaa nykyisellään tat, joiden käyttöikä on pitkähkö, eivät ole
30111: investointitavaroiden hintoja 16,28 prosentilla. välittömästi ensikäytössä kuluvia. Samoin on
30112: Liikevaihtoveron kantaminen investointitava- oikeuskäytännössä katsottu, että puristin- ja
30113: railta ·heikentää lisäksi suomalaisten yritysten kuivaushuovat, joita käytön kestäessä . kunnos-
30114: kilpailukykyä tärkeimpien kilpailijamaitten yri- tetaan pesämällä, eivät ole välittömästi ensi-
30115: tysten ~ilpailukykyyn nähden. käytössä kulutettavia tavaroita. Mainittujen rat-
30116: kaisujen perusteella saattaa olla mahdollista,
30117: Edellä olevat näkökohdat huomioon ottaen
30118: että viirat ja edellä tarkoitetut huovat katso-
30119: hallitus ehdottaa tuotannollisia kone- ja laite-
30120: taan vastedes verollisiksi tavaroiksi, mikä näi-
30121: investointeja rasittavaa liikevaihtoverotusta lie-
30122: den tavaroiden korkean hinnan vuoksi lisää
30123: vennettäväksi. V aidontalouden sailiman ahtaan
30124: puunjalostusteollisuuden kustannuksia ja hei-
30125: liikkumavaran vuoksi ei ole mahdollista koko-
30126: kentää siten sen kilpailuasemaa. Kun tätä ei
30127: naan poistaa puheena olevaa liikevaihtovero-
30128: voida pitää asianmukaisena ja jotta verotus-
30129: rasitusta. Samasta syystä liikevaihtoveron alen-
30130: taminen voidaan toteuttaa vain väliaikaisesti.· käytännössä vältyttäisiin hankalilta rajanveto-
30131: tapauksilta, ehdotetaan liikevaihtoverolain pu-
30132: Hallitus ehdottaakin, että niiden tuotannollis-
30133: heena olevaa säännöstä siten selvennettäväksi,
30134: ten . kone- ja laiteinvestointien liikevaihtovero-
30135: että viirat sekä puristin- ja kuivaushuovat kat-
30136: rasituksesta, joihin ryhdytään 1. 4. 1978-30. 6.
30137: sottaisiin välittömästi ensikäytössä kulutetta-
30138: 1979 välisenä aikana ja jotka toteutetaan vii-
30139: rneis(aän vuoden 1979 loppuun mennessä pois- viksi tavaroiksi. Muutoksen vaikutus valtion
30140: tettaisiin puolet. · verotuloihin olisi vähäinen.
30141: Liikevaihtoverolain 14 §:n 2 momentin mu-
30142: Liikevaihtoveron osittainen poistaminen to- kaan välittömästi ensikäytössä kulutettaviksi
30143: teutettaisiin sallimalla valmistustoimintaa har- tavaroiksi ei katsota mm. muotteja ja malleja.
30144: joittavien. liikevaihtoverovelvollisten yritysten Kun otetaan huomioon muottien ja mallien
30145: vähentää myyntinsä verotusarvosta 50 sadas- välitön käyttötapa myytävien tavaroiden val-
30146: osaa sellaisten koneiden, laitteiden ja työkalu- mistuksessa· sekä se, että niitä ei yleensä voida
30147: jen ostohinnasta, joita käytetään yritysten har- käyttää muussa kuin siinä valmistustoiminnas-
30148: joittamassa valmistustoiminnassa edellyttäen, sa, jota varten ne alkuaan on hankittu, voi-
30149: että yritys on niiden hankinnasta tehnyt sito- daan ne taloudellisessa mielessä katsoa tässä
30150: van sopimuksen tai itse ryhtynyt niitä omaa valmistustoiminnassa loppuun käytettäviksi ta-
30151: käyttöä varten valmistamaan 1. 4. 1978- varoiksi. Mitä edellä on lausuttu muoteista ja
30152: 30. 6. 1979 välisenä aikana. malleista, koskee vastaavasti myös puusta, ku-
30153: Ehdotetun toimenpiteen on arvioitu pienen- mista, metallista tai muusta sellaisesta kaiver-
30154: tävän liikevaihtoveron tuottoa 350 miljoonalla tamalla, syövyttämällä, valokuvaamaila taikka
30155: markalla. muulla tavalla valmistettuja painolaattoja, joilla
30156: N:o 51 3
30157:
30158: tietty kuva tai teksti painetaan valmistetta- si ehdotetaan liikevaihtoverolain puheena ole-
30159: vaan tuotteeseen.. Käytännössä verovelvolliset vaa säännöstä· muutettavaksi siten, että muo-
30160: valmistavat painolaatat itse tai teettävät ne ul- tit, mallit ja painolaatat katsottaisiin välittö-
30161: kopuolisilla kuvalaattalaitoksilla. Painolaatta mästi ensikäytössä kulutettaviksi . tavaroiksi.
30162: kelpaa yleensä vain tietyn tuotesarjan valmis- Tämä muutos ei merkittävällä tavalla alentaisi
30163: tukseen ja usein painolaatta luovutetaan sillä liikevaihtoveron tuottoa. . ·.
30164: valmistetun tuotesarjan tilaajalle. Tämän vuok-
30165:
30166:
30167:
30168:
30169: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
30170:
30171: 14 §. Pykälän 2 momentti sisältää luettelon peen sanotun toumnnan jatkuvuuddle esim.
30172: niistä tavaroista, joita ei katsota ensikäytössä siitä. syystä, että ilman niitä valmistustoimin-
30173: kulutettaviksi. Yleisperusteluissa selvitetyin pe- nan harjoittaja ei voisi suorittaa tarvittavia kor-
30174: rUstein ehdotetaan momenttiin lisättäväksi jauksia. Vähennysoikeuden piiriin eivät sitä
30175: maininta siitä, että muotit, mallit, painolaatat vastoin kuuluisi esim. ne koneet ja laitteet,
30176: sekä viirat ja puristin- ja kuivaushuovat muista jotka tosin olisivat tarpeellisia valmistustoi-
30177: momentissa luetelluista tavaroista poiketen kat- minnalle· mutta jotka olisivat .sillä tavoin ra-
30178: sottaisiin ensikäytössä. kulutettaviksi tavaroiksi. kennukseen liittyviä, että· niitä olisi pidettävä
30179: Kun muotit ja mallit nyt sisältyvät 14 §:n 2 tyypillisesti rakennuksen ainesosina tai sen ·tar-
30180: momentin. mukaiseen niiden tavaroiden luette- peistoesineinä. Siten esim. rakennukseen sen
30181: loon, joita ei katsota välittömästi ensikäytössä ainesosana kuuluvat ilmastointilaitteet eivät oli-
30182: kulutettaviksi tavaroiksi, ehdotetaan ne samalla si tässä tarkoitettuja vähennysoikeuden piiriin
30183: luettelosta poistettaviksi. kuuluvia laitteita.
30184: 18 a §. Säännösehdotuksen 1 momentin Säännösehdotuksen 2 momenttiin ·on selvyy·
30185: mukaan olisi valmistustoimintaa harjoittavalla den vuoksi otettu .nimenomainen säännös siitä,
30186: liikevaihtoverovelvollisella oikeus vähentää että· henkilö·, paketti- ja kuorma-autoja ei kat-
30187: myyntinsä verotusarvosta 50 sadasosaa koti- sota missään olosuhteissa käytettävän 'Välittö-
30188: maasta tai ulkomailta vastiketta vastaan hank- mästi valmistustoiminnassa. Yksinomaan val-
30189: kimiensa koneiden, laitteiden ja työkalujen sekä mistuspaikalla käytettäviä rekisteröimättömiä-
30190: niiden osien ostohinnasta. Vastaava vähennys- kään autoja ei siten voida pitää vähennysoikeu-
30191: oikeus koskisi myös niitä tavaroita sekä niiden den piiriin kuuluvina hyödykkeinä.
30192: osia, jotka verovelvollinen on itse valmistanut Säännösehdotuksen 3 momentin mukaan
30193: valmistustoiminnassaan käytettäviksi. Edellä luettaisiin koneiden, laitteiden ja työkalujen
30194: mainittuun vähennykseen oikeutettu saisi vas- sekä niiden osien myynnin tapahtuessa tai
30195: taavasti vähentää myös puheena olevien tava- käyttötarkoituksen muuttuessa myyntihinnasta
30196: roiden hankinnan yhteydessä suoritettavan ve- 50 sadasosaa myynnin verottisarvoon, mikäli
30197: rollisen asentamistyön hinnan myyntinsä vero- niiden ostohinnasta on tehty 1 momentin mu-
30198: tusarvosta. kainen vähennys. Näin meneteltäisiin silloinkin,
30199: Vähennysoikeuden saisivat hyväkseen ne lii- kun mvynnistä ei esimerkiksi ulkomaille myyn-
30200: kevaihtoverovelvolliset, joiden verollinen liike- nin johdosta muutoin· olisi suoritettava veroa.
30201: toiminta käsittää valmistustoimintaa. · Vähen- Tämän säännösehdotuksen tarkoituksena on
30202: nysoikeuden ulkopuolelle jäisivät siten esim. estää keinottelu koneiden, laitteiden· ja .. työka-
30203: korjaustoimintaa harjoittavat verovelvolliset. luie'n hankkimisella saatavalla vähehnjrsöikeu-
30204: Vähennysoikeuden piiriin kuuluisivat vain della. ,
30205: ne koneet, laitteet ja työkalut, joita käytettäi- Säännösehdotuksen 4 momentin mukaan olisi
30206: siin välittömästi valmistilstoiminnassa. Koneita, liiketoiminnan ·lopettaneen verovel\iollisen: suo-
30207: laitteita ja työkaiuja voidaan katsoa välittö- ritettava vero 1 momentin mukaisesti tehdyn
30208: mästi käytettävän valmist:ustoiminnassa, jos vähennyksen määrästä, tai jos tavaran käypä
30209: esirri. valmistustoiminnan aikaansaaminen olisi myyntihinta on sen ostohintaa pienempi, mää-
30210: ilman niitä mahdotonta tai jos ne olisivat tar- rästä, joka on 50 sadasosaa käyvästä hinnas-
30211: 4 N:o 51
30212:
30213: ta. SäännÖs on tarpeen lähinnä sen vuoksi, nökset olisivat. väliaikaisia, sovellettaisiin niihin
30214: ettei verovehrollinen välttyisi 3 momentin mu- lainkohdissa tarkoitettuihin tavaroihin, jotka on
30215: kaiselta myynnin verottamisseuraamukselta lo- sitovin kirialiisin sopimuksin tilattu tai muutoin
30216: pettamalht Miketoimintansa. hankittu 1 päivänä huhtikuuta 1978 tai sen
30217: 22 b §: ·Säännösehdotuksessa säädetään, jälkeen, viimeistään kuitenkin .30 päivänä kesä~
30218: minkä kuukauden myynnin · verotusarvoa las- kuuta 1979, sekä sanottujen tavaroiden hankin,
30219: kettaessa 18 b §:n 1 momentissa tarkoitettu nan yhteydessä suoritettuihin asennustöihin.
30220: vähennys tehdään. Milloin vähennystä ei asian- Jos laissa tarkoitettu kone, laite tai muu hyö-
30221: omaiselta kalenterikuukaudelta voitaisi tehdä, dyke on tilattu tai muutoin hankittu ennen ku·
30222: siirtyisi sen tekeminen myöhemmille kalenteri- luvan vuoden huhtikuun 1 päivää, edellä tarkoi-
30223: kuukausille tai verovelvollinen saisi vähennystä tettuja säännöksiä ei sovellettaisi tällaisiin hyö-
30224: vastaavan palaotuksen liikevaihtoverolain dykkeisiin. Koneiden ja laitteiden toimittamisen
30225: 22 §:n 2 ja 3 momenttiin sisältyvien säännös-
30226: ei kuitenkaan tarvitsisi tapahtua edellä tarkoi-
30227: ten mulqiisesti. tettuna tilausaikana, vaan tältä osin olisi ratkai-
30228: Kun ·lain voimaantuloa edeltävänä aikana ta- sevaa, ·että koneet ja laitteet on vähennykseen
30229: Pahtuneet · koneiden, laitteiden ja työkalujen oikeutetulle toimitettu, luovutettu tullivalvon-
30230: hankinnat saattaisivat eräissä tapauksissa oi~ nasta tai että tämä on itse valmistamaosa ko-
30231: keuttaa edellä esitetyn mukajsesti vähennyk- neet .ja laitteet ottanut käyttöönsä viimeistään
30232: seen lain voimaantuloa edeltävältä ajalta, voi. 31 päivänä joulukuuta 1979. Valtiovarainminis-
30233: taisiin vähennvkset näissä tapauksissa· tehdä teriö voisi erityisistä syistä, esim. toimituksen
30234: sopimuksenvastaisesta viipymisestä johtuen
30235: lain voimaantulokuukaudelta.
30236: myöntää verovelvolliselle hakemuksesta 'laissa
30237: Voimaantttlosäännös. Lain voimaantulopäivä tarkoitetun vähennysoikeuden, vaikka koneen
30238: on jät~tty avoimeksi ja se määrättäisiin lain tai laitteen verovelvolliselle toimittaminen olisi
30239: vahv:istamisen yhteydessä. :Lain 14 §:n 2 mo- tapahtUnut puheena olevan aikarajan jälkeen.
30240: menttia; jota koskeva muutos olisi pysyvä, so- Lain 18 b §:n 3 ja 4 momenttia sovellettai-
30241: vellettaisiin niihin myytyihin tavaroihin, jotka siin vain sinä aikana, jona kone- ja laiteinves-
30242: on toimitettu tai otettu käytettäväksi muuhun tointeja koskeva väliaikainen vähennysoikeus
30243: kuin myyntitarkoitukseen taikka jotka on luo- edellä olevan mukaisesti olisi voimassa.
30244: vutettu tullivalvonnasta lain voimaantulopäivä-
30245: nä tai seri jälkeeri. Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
30246: Lain 18b §:n 1 ja 2 momenttia, jotka sään- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30247:
30248:
30249:
30250: Laki
30251: liikevaihtoverolain muuttamisesta.
30252:
30253: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30254: muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtoverolain (532/63) 14 §:n 2 mo-
30255: mentti sekä
30256: lisätään lakiin väliaikaisesti uusi 18 b § ja 22 b § seuraavasti:
30257:
30258: . .
30259: 14 ' §. 18 b §.
30260: -------------- Myynnin verotusarvoa laskettaessa saa tava-
30261: Välittömästi ensikäytössä kulutettaviksi ta- roiden · valmistustoimintaa harjoittava verovel-
30262: varoiksi ei kuitenkaan katsota koneiden ja lait· vollinen lisäksi vähentää 50 sadasosaa välittö-
30263: teiden käynnissä tai kunnossapitämiseen käytet- mästi tässä toiminnassa käytettäväksi hankki-
30264: täviä poltto-, .voitelu- ja muita aineita .eikä miensa tai itse maahantuomiensa koneiden, lait-
30265: myöskään työkaluja, koneita ja laitteita sekä nii- teiden ja työkalujen sekä niiden osien samoin
30266: den osia samoin kuin muita tällaisia tavaroita. kuin niiden hankinnan yhteydessä suoritettavien
30267: Välittömästi ensikäytössä kulutettaviksi tava- verollisten asennustöiden ostohinnoista, tai jos
30268: roiksi katsotaan· kuitenkin muotit, mallit, pai- verovelvollinen on itse valmistanut mainitut ta-
30269: oolaatat, puristirt- ja kuivaushuovat sekä viirat. varat, 50 sadasosaa· lain 17 §: n 1 tnomentin
30270: N:o 51 5
30271:
30272: mukaisesti myynnin verotusarvoon luettavasta taan, milloin myyty tai työsuorituksen kohtee-
30273: määrästä. na ollut tavara on toimitettu taikka otettu käy-
30274: Edellä 1 momentissa tarkoitettuina tavaroina tettäväksi muuhun kuin myyntitarkoitukseen
30275: ei pidetä henkilö-, paketti- ja kuorma-autoja. tahi tavara on luovutettu tullivalvonnasta lain
30276: Jos tavara, jonka ostohinta on 1 momentin voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
30277: mukaisesti vähennetty, myydään tai otetaan Lain 18 b §:n 1 ja 2 momenttia sovelletaan
30278: käytettäväksi muussa kuin 1 momentissa tar- väliaikaisesti niihin lainkohdissa tarkoitettuihin
30279: koitetussa valmistustoiminnassa, luetaan tehdyn tavaroihin, jotka on sitovin kirjallisin sopimuk-
30280: vähennyksen määrä myynnin verotusarvoon. sin tilattu tai muutoin hankittu 1 päivänä
30281: Jos verovelvollinen lopettaa liiketoimintansa, huhtikuuta 1978 tai sen jälkeen, viimeistään
30282: luetaan myynnin verotusarvoon 50 sadasosaa kuitenkin 30 päivänä kesäkuuta 1979, sekä sa-
30283: tavaran ostohinnasta tai jos tavaran käypä nottujen tavaroiden hankinnan yhteydessä suo-
30284: myyntihinta on tätä pienempi, 50 sadasosaa vii- ritettuihin asennustöihin. Jos 18 b §:n 1 ja 2
30285: meksi mainitusta hinnasta. momentissa tarkoitetut tavarat on tilattu tai
30286: muutoin hankittu ennen 1 päivää huhtikuuta
30287: 22 b §. 1978 tai jos edellä tarkoitetut, 1 päivänä huhti-
30288: Edellä 18 b § :n 1 momentissa tarkoitetut vä- kuuta 1978 tai sen jälkeen, viimeistään kuiten-
30289: hennykset saadaan tehdä siltä kalentarikuukau- kin 30 päivänä kesäkuuta 1979 tilatut tai muu-
30290: delta, jonka aikana vähennykseen oikeutettua toin hankitut tavarat on toimitettu, otettu käy-
30291: on tälle toimitetusta tavarasta tai tehdystä asen- tettäväksi muuhun kuin myyntitarkoitukseen
30292: nustyöstä veloitettu tahi maahantuotu tavara on tai luovutettu vähennykseen oikeutetulle vero-
30293: tullattu, taikka verovelvollisen itse valmista- velvolliselle tullivalvonnasta .myöhemmin kuin
30294: man tavaran arvo on luettu myynnin verotus- 31 päivänä joulukuuta 1979, ei edellä tarkoitet-
30295: arvoon, kuitenkin niin, että lain voimaantuloa tuja lainkohtia sovelleta mainittuihin tavaroihin
30296: edeltävältä ajalta tehtävät vähennykset saadaan eikä niiden hankinnan yhteydessä suoritettuihin
30297: tehdä lain voimaantulokuukaudelta. asennustöihin, ellei valtiovarainministeriö eri-
30298: Jos 1 momentissa tarkoitettua vähennystä ei tyisistä syistä hakemuksesta myönnä verovelvol-
30299: voida myynnin verotusarvoa asianomaiselta ka- liselle oikeutta 18 b §:n 1 momentissa tarkoi-
30300: lenterikuukaudelta Jaskettaessa tehdä täysimää- tetun vähennyksen tekemiseen. Lain 18 b § :n
30301: räisenä, noudatetaan vähentämättä jääneen mää- · 3 ja 4 momenttia sovelletaan, milloin myyty ta-
30302: rän vähentämisessä soveltuvin osin liikevaihto- vara on toimitettu tai tavara on otettu käytet-
30303: verolain 22 §:n 2 ja 3 momentin säännöksiä. täväksi muussa kuin 18 b §:n 1 momentissa tar-
30304: koitetussa valmistustoiminnassa tahi liiketoi-
30305: Tämä laki tulee voimaan patvana minnan lopettaminen on tapahtunut ennen vuo-
30306: kuuta 1978 ja sen 14 §:n 2 momenttia sovelle- den 1980 alkua.
30307:
30308:
30309: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
30310:
30311:
30312: Tasavallan Presidentti
30313: URHO KEKKONEN
30314:
30315:
30316:
30317:
30318: Ministeri Esko Rekola
30319: N:o 51
30320:
30321: Liite 1.
30322:
30323:
30324: Laki
30325: liikevaihtoverolain muuttamisesta. ·
30326:
30327: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30328: muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtoverolain ( 532/63) 14 §:n 2 mo-
30329: mentti sekä
30330: lisätään lakiin väliaikaisesti uusi 18 b § ja 22 b § seuraavasti:
30331:
30332: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
30333:
30334: 14 §. 14 §.
30335:
30336: Välittömästi ensikäytössä kulutettaviksi tava- Välittömästi ensikäytössä kulutettavicksi tava-
30337: roiksi ei kuitenkaan katsota koneiden ja laittei- roiksi ei kuitenkaan katsota koneideri ja laittei-
30338: den käynnissä tai kunnossa pitämiseen käytet- den käynnissä tai kunnossa pitämiseen käytet-
30339: täviä poltto-, voitelu- ja muita aineita eikä täviä poltto-; voitelu- ja muita aineita eikä
30340: myöskään työkaluja, koneita ja laitteita sekä myöskään työkaluja, koneita ja laitteita sekä
30341: niiden osia, muotteja ja malleja samoin kuin niiden osia samoin kuin muita tällaisia tavaroi-
30342: muita tällaisia tavaroita. ta. Välittömästi ensikäytössä kulutettaviksi ta-
30343: varoiksi katsotaan kuitenkin muotit, mallit, pai-
30344: nolaatat, puristin- ja kuivaushuovat sekä viirat.
30345: 1978 vp. n:o 52
30346:
30347:
30348:
30349:
30350: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain väli-
30351: aikaisesta muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen
30352: muuttamisesta.
30353:
30354:
30355:
30356: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
30357:
30358: Esityksessä ehdotetaan liikevaihtoverolain lella vuoddla. Siten uuden teollisuusrakennuk-
30359: väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain ( 736/ sen ostohintaan sisältyvän lii!kevaihtoveron vä-
30360: 77) voimaantulosäännöstä siten muutettavaksi, hentämiseen oi'keuttava rakentamistyö olisi aloi-
30361: että sanotun lain mukaiseen liikevaihtoverohuo- tettava viimeist,ään 30. 9. 1978 ja päätettävä
30362: jennukseen oikeuttavan rakentamistyön alkami- viimeistään 31. 12. 1979.
30363: selle säädettyä määräaikaa pidennettäisiin puo-
30364:
30365:
30366:
30367:
30368: ESITYKSEN PERUSTELUT.
30369:
30370: Investointiaktiviteetin lisäämiseksi nykyisen tamiseen ryhdytään 31. 3. 1978 jälkeen. Nykyi-
30371: matalasuhdanteen aikana ja rakennusalan työlli- sessä taloudellisessa tilanteessa on kuitenkin
30372: syystilanteen parantamiseksi annettiin 21 päi- erittäin tärkeätä pyrkiä mainitun ajan jälkeen-
30373: vänä lokakuuta 1977 laki liikevaihtoverolain kin lisäämään teollisia investointeja ja paranta-
30374: väliaikaisesta muuttamisesta ( 736/77). Tämän maan rakennusalan vaikeaa työllisyystilannetta.
30375: lain nojalla on uusien teollisuusrakennusten os- Tämän vuoksi hallitus ehdottaa, että liikevaih-
30376: tohintoihin sisältyvä liikevaihtovero välia1kai- toverolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun
30377: sesti poistettu niiltä teollisuusrakennuksilta, joi- lain voimaantulosäännöksessä säädettyä raken-
30378: den rakennustyö aloitetaan 1. 8. 1977-31. 3. tamistyön aloittamisaikaa jatkettaisiin tämän
30379: 1978 välisenä aikana ja päätetään vuoden vuoden syyskuun viimeiseen päivään saakka.
30380: 1979 loppuun mennessä. Liikevaihtoverovapau-
30381: den muodossa teolliselle rakentamiselle annettu Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30382: tukimuoto ei siten enää koske niitä laissa tar- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30383: koitettuja teollisuusrakennuksia, joiden raken-
30384:
30385:
30386: Laki
30387: liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttami-
30388: sesta.
30389: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamises-
30390: ta 21 päivänä lokakuuta 1977 annetun lain (736/77) voimaantulosäännöksen 1 momentti
30391: näin kuuluvaksi:
30392:
30393: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marras- ryhdytty 1 päivänä elokuuta 1977 tai sen jäl-
30394: kuuta 1977. Sitä sovelletaan niihin uusiin teol- keen, viimeistään kuitenkin 30 päivänä syys-
30395: lisuusrakennuksiin, joiden rakentamiseen on kuuta 1978. Jos edellä tarkoitettu teollisuus-
30396: 167800266T
30397: 2 N:o 52
30398:
30399: rakennus valmistuu myöhemmin kuin 31 päivä- hennettäväksi myynnin verotusarvoa viimeksi
30400: nä joulukuuta 1979, ei sen tämän lain mukai- mainitun päivän jälkeiseltä ajalta laskettaessa.
30401: sesti vähennettävästä ostohinnasta saa vähen-
30402: tää sitä osaa, joka 22 a §:n mukaan tulisi vä-
30403:
30404:
30405: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
30406:
30407:
30408: Tasavallan Presidentti
30409: URHO KEKKONEN
30410:
30411:
30412:
30413:
30414: Ministeri Esko Rekola
30415: N:o 52 3
30416:
30417: Liite
30418:
30419: Laki
30420: liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttami-
30421: sesta.
30422:
30423: Eduskunnan päätöksen muikaisesti muutetaan liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamises-
30424: ta 21 päivänä lokakuuta 1977 annetun lain (736/77) voimaantulosäännöksen 1 momentti
30425: näin kuuluvaksi:
30426:
30427: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
30428:
30429:
30430: Tämä laki tulee voimaan 1 palVana marras- Tämä laki tulee voimaan 1 pa1vana ma-rras-
30431: kuuta 1977. Sitä sovelletaan niihin uusiin teol- kuuta 1977. Sitä sovelletaan niihin uusiin teol-
30432: lisuusrarkennuks1in, joiden rakentamiseen on Hsuusrakennuksiin, joiden rakentamiseen on
30433: ryhdytty 1 päivänä elokuuta 1977 tai sen jäl- ryhdytty 1 päivänä elokuuta 1977 tai sen jäl-
30434: keen, viimeistään kuitenkin 31 päivänä maaHs- keen, viimeistään kuitenkin 30 päivänä syys-
30435: kuuta 1978. Jos edellä tarkoitettu teollisuus- kuuta 1978. Jos edellä tarkohettu teolHsuus-
30436: rakennus vaLmistuu myöhemmin kuin 31 päivä- rakennus valmistuu myöhemmin kuin 31 päivä-
30437: nä joulukuuta 1979, ei sen tämän lain muikai- nä joulukuuta 1979} ei sen tämän lain mukai-
30438: sesti vähennettä.västä ostohinnasta saa vähen- sesti vähennettävästä ostohinnasta saa vänen-
30439: tää sitä osaa, joka 22 a § :n mukaan tulisi vä- tää sitä osaa, joka 22 a §:n mukaan tulisi vä-
30440: hennettävälksi myynnin verotusarvoa viimeksi hennettäväksi myynnin verotusarvoa viimeksi
30441: mainitun päivän jälkeiseLtä ajailta laskettaes•s·a. mainitun päivän jälkeiseltä ajalta laskettaessa.
30442: 1978 vp. n:o 53
30443:
30444:
30445:
30446:
30447: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maidosta ja eräistä
30448: maitojalosteista liikevaihtoverotuksessa myönnettävästä ylimää-
30449: räisestä vähennyksestä vuonna 1978.
30450:
30451:
30452:
30453: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
30454:
30455: Hallituksen esityksessä ehdotetaan, että mai- aikana 165 prosentin määräksi sekä tule~
30456: don ja maitotaloustuotteiden liikevaihtover()- van syksyn aikana asetuksella tarkemmin mää•
30457: kohtelussa sovellettava 150 prosentin määräi- rättävästä ajankohdasta tämän vuoden loppuun
30458: nen alkutuotevähennys tänä vuonna odotetta- 190 prosentin määräiseksi. Alkutuotevähennyk-
30459: vissa olevien maataloustuotteiden hintojen nou- sen nostaminen vaikuttaisi ku;luttajahintaindek-
30460: sun rajoittamiseksi nostettaisiin kuluvan kevään siin alentavasti arviolta 0,4 prosenttia.
30461:
30462:
30463:
30464:
30465: ESITYKSEN PERUSTELUT.
30466:
30467: La1lla eräistä vä!iarkaisista poikkeussäännök- korotus olisi 15 prosenttia alkutuotehinnasta
30468: sistä liilkevaihtoverolakiin ( 771/7 4) poistettiin ja syyskuun 1 päivästä 1978 lukien 40 pro•
30469: eräiltä keskeisiltä elintarvi:kkeilta liikevaihto- senttia. Korotuksen johdosta alenisivat mai-
30470: vero 1. 10. 1974-31. 12. 1975 väliseksi ajaksi don, juustojen, voin ja muidenkin maitojalos-
30471: nostamalla li1kevaihtoverolain 18 §:n 1 mo- teiden hinnat noin 1-6 prosentilla hintata-
30472: mentissa tarkoitettu ns. alkutuotevähennys 100 sosta, joika vallitsisi ilman korotuksen toimeen-
30473: prosentista 150 prosenttiin sekä saattamalla panoa. Tämä alennus edellyttää, että maito ja
30474: paahtamaton kahvi 100 prosentin määräisen al- sanotut maitojalasteet edelleenkin jäävät mah-
30475: kutuotevähennyksen kohteeksi. Sanotun lain doHisimman laajan hintasäännöstelyn piiriin.
30476: voimassaoloa on sittemmin vuosittain jatkettu. Alkutuotevähennyksen ehdotettu korotus to-.
30477: Liikevaihtoveron poistaminen on merkinnyt teutettaisiin säätämällä erillinen laki maidosta
30478: sitä, että lihan, maidon, kananmunien ja peru- ja eräistä maitojalosteista liikevaihtoverotukses-
30479: noiden hinnasta avoin liikevaihtovero on pois- sa myönnettävästä ylimääräisestä vähennyksestä
30480: tunut lähes 'kokonaan ja että niistä vaJ.mistet- vuonna 1978. Erillisen lain säätäminen on tar-
30481: tujen erilaisten jalosteiden sekä kahvin liike- peen sen johdosta, että korotusta sovellettai-
30482: vaihtoverorasitus on huomattavasti huojentu- siin vain väliaikaisesti eri suuruisena eri ajan-
30483: nut. jaksoina vuoden 1978 aikana. Tämän johdosta
30484: Kuluvana vuonna tehtävän maataloustulo- korotuksen edellyttämiä säännöksiä ei ole kat-
30485: ratkaisun yhteydessä esille nousevan maitota- sottu tarkoituksenmukaiseksi sisällyttää alussa
30486: loustuotteiden hintojen korotustarpeen pienen- mainittJuun lakiin eräistä väliaikaisista poikkeuS-
30487: tämiseksi hallitus ehdottaa, että alkutuotevä- saännöksistä liikevaihtoverolakiin ja sanotun
30488: hennystä vielä korotettaisiin suhteellisen tar- lain voimassaolon jatkamisesta tältä vuodelta
30489: kan hintasäännöstelyn alaisen maidon ja maito- annettuun lakiin ( 814/77). Lakiehdotuksen
30490: jalosteiden osalta. Korotus tapahtuisi kahdessa säännökset vastaavat kuitenkin sisällöltään
30491: vaiheessa siten, että kuluvan kevään aikana mainittujen täNä hetkellä voimassa olevien
30492: 167800438B
30493: 2 N:o 53
30494:
30495: lakien säännöksiä. Lakiehdotuksen vaikutus lii- Edellä lausutun perusteeNa annetaan Edus-
30496: keva~hrovel.'on tuottoon on arvioitu noin 200 kunnaHe hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30497: miljoonak!si markaksi.
30498:
30499:
30500: Laki
30501: · maidosta ja eräistä maitojalosteista liikevaihtoverotuksessa myönnettävästä ylimääräisestä
30502: vähennyksestä vuonna 1978.
30503:
30504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
30505:
30506: 1 §. kaisesti vähentää 15 sadasosaa näihin tavaroi-
30507: Verovelvollinen saa eräistä väliaikaisista hin sisältyvästä maidosta alkutuottajalle mak-
30508: poikkeussäännoksistä liikevaihtoverolakiin 30 setusta ostohinnasta tai, milloin kysymys on
30509: p~~vänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (771/ maahantuodusta tavarasta, maahantuojan mak-
30510: 74)' ja sanotun lain voimassaolon jatkamisesta samasta hinnasta.
30511: 18 päivänä marraskuuta 1977 annetussa laissa Verovelvollinen, jolla jäLj'empänä 12 § :n _z·
30512: ( 817/77) taJ.iko~t~ttujen vähennysten lisäksi momentissa tarikoitetun ajan alkaessa on hal-
30513: t~hdä. maidosta ja eräistä maitojalosteista yli- lussaan tämän pykä!län 1 ja 2 momentissa mai-
30514: määräisen vähennyksen sen mukaan kuin tässä nittuja tavaroita, saa vähentää 25 sadasosaa
30515: laissa säädetääri. sanotuissa momenteissa mainituista hinnoista
30516: 2 §. .. sanotun ajan alkamiskuukaudelta.
30517: Verovelvollinen :saa myynnin verotusarvoa Vatlti.ovarainministeriö vahvvstaa ne perus-
30518: laskettaessa vähentää 15 sadasosaa alkutuotta- teet, joiden mukaan ostovähennys määrätään.
30519: jrulta hankkimansa tai itse maahantuomansa
30520: maidon ostohinnasta taikka, milloin hän on 5 §.
30521: alkutuotannostaan myynyt niitä liikevaihtove- Mi'lioin tavara, jonka osalta on tehty edellä
30522: rolain 4 §:n 4 momentissa tarkoitetussa liike- 2 tai 4 §:ssä tarkoitettu vähennys, on viety
30523: toimipaikassaan, 15 sadasosaa niiden käypää maasta, maastavieiän on suoritettava veroa teh-
30524: ostohintaa vastaavasta arvosta. dyn vähennyksen määrästä noudattaen soveltu·
30525: vin osin, mitä liikevaihtoverolain 18 §:n 2
30526: 3 §. momentissa on säädetty.
30527: Milloin maahantuodun. veronalaisen jalasteen Valtiovarainministeriö vahvistaa ne perusteet,
30528: raaka-aineena on maitoa, maahantuojaMa on oi- joiden mukaan vähennys lasketaan.
30529: keus saada tullauksen yhteydessä veronpalau-
30530: ttiksena määrä, mikä vastaa 15 sadasosaa jalos- 6 §.
30531: teeseen sisältyvän sanotun raaka-aineen osalta MiUoin verovelvollinen on tehnyt 2 § :ssä tai
30532: menevän. veron määrästä. Va>ltiovarainministe- 4 §:n 1 momentissa tahi tätä vastaavan
30533: riö vahvistaa perusteet, joiden mukaan palautus 4 § :n 3 momentissa tarkoitetun vähennyksen
30534: eri jalosteista lasketaan. ja on ottanut tavaran. käytettäväksi muuhun
30535: kuin myyntitarkoitukseen, hänen on suoritet-
30536: 4 §. tava veroa tekemänsä vähennyksen määrästä.
30537: VerovelvoHinen, ,jolla on tämän lain voimaan Verovelvollisen 1opettaessa liiketoimintansa
30538: tullessa hallussaan maitoa saa myynnin vero- hänen on suoritettava haltuunsa jääneen tava-
30539: tUsarvoa laskettaessa erikseen vähentää 15 sa- ran arvosta veroa noudattaen ~soveltuvin osin,
30540: dasosaa. tavaran alkutuottajalle maksetusta os- mitä edellä 1 momentissa tavaran ottamisesta
30541: tohinnasta tili, milloin kysymys on maahantuo- käytettävaksi muuhun kuin myyntitarkoitukseen
30542: dusta tavarasta, maahantuojan maksamasta hin- on säädetty.
30543: nasta, niin kuin tavara olisi hankittu lain voi• 7 §.
30544: maantulokuukauden aikana: Veroviranomaisen tulee pyynnöstä antaa elin·
30545: ' V~ro~elvollinen, jolla tämän lain voimaan kdnohallitukselle sellaisia· verovelvollisen liike-
30546: tullessa on haLlussaan meijerivoita, juustoa tai toimintaa koskevia tietoja, jotka ovat sille tar-
30547: rasvaista ·maitojauhetta, saa 1 ni.omentin mu- peen hintava;lvontaa varten.
30548: N:o 53 3
30549:
30550: 8 §. 11 §.
30551: Myynnin verotusarvoa täsrsä laissa säädetty- Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän-
30552: jen perusteiden mukaan laskettaessa ja muu- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
30553: toinkin on soveltuvia osin voimassa, mitä liike-
30554: vaihtoverolaissa ja eräistä väliaikaisista poik- 12 §.
30555: keussäännöksistä liikevaihtoverolakiin annetussa Tämä laki tulee voimaan pa1vana
30556: laissa (771/74) on säädetty. kuuta 1978. Lakia sovelletaan tavataan, joka
30557: on toimitettu, otettu käytettäväksi muuhun
30558: 9 §. kuin myyntitarkoitukseen, viety maasta tai
30559: Verovelvollisen, jolla on 31 päivänä joulu- luovutettu tullivalvonnasta lain voimaantulopäi-
30560: kuuta 1978 hallussaan maitoa on suoritettava vänä tai sen jälkeen vuonna 1978.
30561: veroa määrästä, joka vastaa 40 sadasosaa tava- Mililoin tavara on toimitettu tai luovutettJu
30562: ran alkutuottajalle maksetusta ostohinnasta tai, tullivalvonnasta 31 päivän elokuuta 1978 jäl-
30563: milloin kysymys on maahantuodusta tavarasta, keen aikana, josta asetuksella säädetään, sovel-
30564: maahantuojan maksamasta hinnasta, niin kuin letaan lain 2 ja 3 §: ää kuitenkin seuraavassa
30565: tavara olisi otettu käytettäväksi muuhun kuin muodossa:
30566: myyntitarkoitukseen vuoden 1978 joulukuun
30567: aikana. 2 §.
30568: Verovelvollisen, jolla on 31 päivänä jouiu- Verovelvollinen saa myynnin verotusarvoa
30569: kuuta 1978 hallussaan meijerivoita, juustoa tai laskettaessa vähentää 40 sadasosaa alkutuotta-
30570: rasvaista maitojauhetta, on suoritettava veroa jalta hankkimansa tai itse maahantuomansa
30571: määrästä, joka vastaa 40 sadasosaa näihin ta- maidon ostohinnasta taikka, milloin hän on
30572: varoihin sisältyvästä maidosta alkutuottajalle alkutuotannostaan myynyt niitä liikevaihtove-
30573: maksetusta ostohinnasta tai, milloin on kysy- rolain 4 § :n 4 momentissa tarkoitetussa liike-
30574: mys maahan tuodusta tavarasta, maahantuojan toimipaikassaan, 40 sadasosaa niiden käypää
30575: maksamasta hinnasta. ostohintaa vastaavasta arvosta.
30576: Valtiovarainministeriö vahvistaa ne perusteet,
30577: joiden mukaan tässä py!kälrässä tarkoitettu vero 3 §.
30578: määrätään. Milloin maahantuodun veronalaisen jalosteen
30579: 10 §. raaka-aineena on maitoa, maahantuojalla on
30580: Verovelvollisen on 4 § :·ssä tatikoitetun vä- oikeus saada tulrlauiksen yhteydessä veronpalau-
30581: hennyksen ja 9 § : ssä tatikoi tetun veron laske- tuksena määrä, mtkä vastaa 40 sadasosaa jalos-
30582: mista varten laadittava inventointiluettelo hal- teeseen sisältyvän sanotun raaka-aineen osalta
30583: lussaan olevista 2 ja 4 §: ssä tarkoitetuista tava- menevän veron määrästä. Valtiovarainministe-
30584: ro1sta ja niiden määrisuä. riö vahvistaa perusteet, joiden mukaan palautus
30585: Inventointi1uettelo on inventoinnin suoritta- lasketaan.
30586: jan ja verovelvollis·en allekirjoitettava. Ne on
30587: säiLytettävä liikevaihtoveroviranomaisten toi-
30588: mittamaa tatikastusta varten.
30589:
30590:
30591: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
30592:
30593:
30594: Tasavallan Presidentti
30595: URHO KEKKONEN
30596:
30597:
30598:
30599:
30600: Ministeri Esko Rekola
30601: 1978 vp. n:o 54
30602: ( ,.
30603:
30604:
30605:
30606:
30607: Hallituksen. esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
30608: ja Turun kaupungin välillä.
30609:
30610:
30611:
30612: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
30613:
30614: Valtion ja Turun kaupungin · välillä ehdote- Turun yliopiston lisäalueeksi sopivan tontin.
30615: taan suoritettavaksi aluevaihto, jossa valtio saa
30616:
30617:
30618:
30619:
30620: PERUSTELUT.
30621:
30622: Valtion omistukseen on tullut 16. 8. 1974 kaupunginosan korttelissa n:o 9 sijaitsevan ton-
30623: valtion ja Turun kaupungin välillä allekirjoite- tin n:o 14 ja kaupunki luovuttaa valtiolle 1
30624: tulla vaihtokirjalla Turun yliopiston lääketie- kaupunginosan korttelissa n:o 36 sijaitsevan
30625: teellisen tiedekunnan laitosrakennuksen raken- tontin n:o 4. Valtion luovutuksen arvoksi on
30626: nuspaikaksi tarkoitettu Nummen kaupungin- arvioitu 1 875 000 markkaa ja kaupungin luo-
30627: osan korttelissa n:o 9 sijaitseva tontti n:o 14, vutuksen 2 835 000 markkaa. Arvojen erotuk-
30628: jonka pinta-ala ja rakennusoikeus on 15 598,4 sena olevasta 960 000 markan välirahasta val-
30629: m2• Rakennushanke on kuitenkin nyttemmin tio maksaa 460 000 markkaa loppuosan eli
30630: tarkoitus toteuttaa aikaisemmista suunnitelmis- 500 000 markan jäädessä valtiolle korottomaksi
30631: ta poikkeavalla tavalla siten, että hankkeen si- lainaksi niin kauaksi aikaa kun tonttia käyte-
30632: joituspaikkana on tiedekunnan nykyisten lai- tään Turun yliopiston tarpeisiin. Lisäksi Turun
30633: tosrakennusten välittömässä läheisyydessä sijait- kaupunki luopuu valtion ja kaupungin välillä
30634: seva Turun kaupungin omistama tontti 1-36- 16. 8. 1974 allekirjoitetun vaihtokirjan mukai-
30635: N:o 4, jonka pinta-ala on 14 060,2 m2 ja ra- sen, valtion maksettavaksi tontin Nummi-9-14
30636: kennusoikeus 18 470 m2• Tontille on ensim- osalta jääneen 322 402 markan suuruisen ko-
30637: mäisessä vaiheessa tarkoitus rakentaa mikrobio- rottoman lainan perimisestä.
30638: logian ja virusopin laitosten tilat sekä kansan-
30639: terveyslaboratorion Turun aluelaboratorion tilat. Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
30640: Tarkoituksena on suorittaa aluevaihto, jossa nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
30641: valtio luovutta Turun kaupungille Nummen
30642:
30643: Laki
30644: aluevaihdosta valtion ja Turun kaupungin välillä.
30645: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
30646:
30647: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrättä- osan korttelissa n:o 9 sijaitsevan tontin n:o 14
30648: villään ehdoilla luovuttamaan Turun kaupun- edellyttäen, että Turun kaupunki luovuttaa val-
30649: gille sanotun kaupungin Nummen kaupungin- tiolle sanotun kaupungin 1 kaupunginosan kort-
30650: 1678003395
30651: 2 N:o 54
30652:
30653: telissa n:o 36 sijaitsevan tontin n:o 4. Lisäksi vien maa-alueiden arvojen erotuksena 460 000
30654: valtio suorittaa Turun kaupungille vaihdetta- markkaa.
30655:
30656:
30657: Helsingiss·ä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
30658:
30659:
30660: Tasavallan Presidentti
30661: URHO KEKKONEN
30662:
30663:
30664:
30665:
30666: Valtiovarainministeri PaUl Paavela
30667: 1978 vp. n:o 55
30668:
30669:
30670:
30671:
30672: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
30673: ja Kajaanin kaupungin välillä.
30674:
30675:
30676:
30677: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
30678:
30679: Kajaanin kaupunkiin on tarkoitus rakentaa jossa Kajaanin kaupunki puolestaan saa enti-
30680: uusi virastotalo. Virastotalon rakennuspaikaksi sen yleisen sairaalan maa-alueineen, rakennuk-
30681: sopivan maa-alueen saamiseksi valtion omis- sineen ja irtaimistoineen.
30682: tukseen ehdotetaan suoritettavaksi aluevaihto,
30683:
30684:
30685:
30686:
30687: PERUSTELUT.
30688:
30689: Kajaani kuuluu valtioneuvoston vahvista- suuruiset tonttialueet, joista jälkimmäinen ra-
30690: maan valtion virastotalojen rakentamista kos- joittuu nykyisen valtion virastotalon tonttiin.
30691: kevaan 1 kiireellisyysryhmään. Valtion omis- Aluevaihdon edellytykseksi on sovittu, että
30692: tuksessa ei ole Kajaanin kaupungin alueella Kajaanin kaupunki sitoutuu muuttamaan voi-
30693: virastotalon rakennuspaikaksi sopivaa aluetta. massa olevaa asemakaavaa siten, että valtiolle
30694: Toisaalta valtion omistuksessa on Kajaanin en- tuleva puistoalue yhdistetään tonttiin 1/26 ja
30695: tinen yleinen sairaala, joka on vuokrattu ter- että tonttitehokkuusluvuksi kaupungin luovut-
30696: veyskeskuksen toimitiloiksi Kajaanin kaupun- tamille alueille tulee e = 1.1. Koska valtiolle
30697: gille. tulevat tontit muodostuvat osittain käytössä
30698: Kajaanin kaupungin ja valtion edustajien olevista katu- ja urheilualueista, niiden hallinta-
30699: kesken on käyty neuvotteluja aluevaihdosta, ja käyttöoikeus jää kaupungille vuoden 1980
30700: jossa valtio luovuttaisi kaupungille terveyskes- loppuun.
30701: kuksen tarpeisiin entisen yleisen sairaalan maa- Sekä valtion että Kajaanin kaupungin luo-
30702: alueineen, rakennuksineen ja irtaimistoineen vutusten arvoksi on arvioitu 1 500 000 mark-
30703: sitä vastaan, että Kajaanin kaupunki luovut- kaa, joten aluevaihdon yhteydessä ei suoriteta
30704: taisi valtiolle virastotaloa varten sopivat ton- puolin eikä toisin välirahaa.
30705: tit 1/.31/11 ja 1/26/1 sekä asemakaavan muu-
30706: toksella kortteliin 26 liitettävän nykyisen puis- Edellä olevan perusteella esitetään Eduskun-
30707: toalueen eli 4 941,6 m2:n ja 6 572,2 m2 :n nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
30708:
30709:
30710:
30711:
30712: 1678003406
30713: 2 N:o 55
30714:
30715:
30716:
30717:
30718: Laki
30719: aluevaihdosta valtion ja Kajaanin kaupungin välillä.
30720: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
30721:
30722: ValtidV'ätainministeriö oikeutetaari määrättä- sairaalan tontiksi luovuttanut, alueella olevine
30723: villään ehdoilla luovuttamaan Kajaanin kaupun- rakennuksineen, laitteineen ja irtaimistoineen
30724: gille Kajaanin kaupungin III kaupunginosan edellyttäen, että Kajaanin kaupunki puolestaan
30725: korttelissa 4 sijaitsevan Kajaanin entisen ylei- luovuttaa valtiolle Kajaanin kaupungissa sijait-
30726: sen sairaalan maa-alueen, joka muodostuu niis- sevat tontit n:o 1/31/II, pinta-ala 4 941,6 m2
30727: tä Lahjoitusmaa-nimiseen tilaan RN :o 1 kuu- ja n:o 1/26/I, pinta-ala 4 840 m2 sekä kort-
30728: luvista erottamattomista määräaloista, jotka Ka- teleihin 26 ja 27 a rajoittuvan 1 732,2 m2 :n
30729: jaanin kaupunki on aikanaan valtiolle yleisen suuruisen puistoalueen.
30730:
30731:
30732: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
30733:
30734:
30735: Tasavallan Presidentti
30736: URHO KEKKONEN
30737:
30738:
30739:
30740:
30741: Valtiovarainministeri Paul Paavela
30742: 1978 vp. n:o 56
30743:
30744:
30745:
30746:
30747: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
30748: ja Iisalmen kaupungin välillä.
30749:
30750:
30751:
30752: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
30753:
30754: Iisalmi kuuluu valtioneuvoston vahvistamaan tetaan suoritettavaksi aluev.aihto, jossa valtio
30755: valtion virastotalojen rakentamista koskevaan saisi virastotalotont&si sopivan alueen ja Iisal-
30756: 1 .kiireellisyysryhmään. Koska val·tion omistuk- men kaupunki erinäisiä valtiolle tarpeettomia
30757: sessa ei ole tankoitukseen sopivaa tonttia, ehdo- alueita.
30758:
30759:
30760:
30761:
30762: PERUSTELUT.
30763:
30764: VaLtion omistuksessa ei ole Iisalmen kau- ja valtiolle tarpeettomia. Virastotalon tontdksi
30765: pungissa virastotalon rakentamiseen sopivaa tavkoitetuilla alueilla on kaupungin omistamia
30766: tonttia. Tämän johdosta valtion ja Iisalmen varasto- ja var1ktkorakennuksia. Aluevaihdon
30767: kaupungin edustajat ovat neuvotelleet aluevaih- edellytykseksi on sovittu, että kaupungilla on
30768: dosta, jossa kaupunki Juovuttaisi valtiolle viras- oikeus käyttää luovuttamiaan alueita ja pitää
30769: totalon tonteiksi kaupungin keskustaan välittö- niillä rakennuksia korvauksetta siihen saakka,
30770: mästi tl.iittyvältä Simol111iemen alueelta asema- kunnes niiden purkaminen ,alueille rakennetta-
30771: kaavaehdotuksen mukaiset 1 kaupunginosan van virastotalon johdosta käy tarpeelliseksi,
30772: korttelin 74 hallinto- ja virastorakennusten kuitenkin vähintään vuoden 1980 loppuun
30773: korttelialueen sekä tämän autopaikkatontiksi saakka.
30774: korttelin 75. Kaupungin luovutuksen yhteis- Kun valtion luovutuksen arvoksi on arvioitu
30775: pinta-ala on 13 000 m2 ja rakennusoikeus 362 000 markkaa ja kaupungin luovutuksen
30776: 11 000 kerros-m2 • Valtio puolestaan luovut- arvoksi 1 582 000 markkaa, suorittaa valtio
30777: taisi kaupungille Iisalmen kylän tilan Raatonen kaupungille välirahana 1 220 000 mavrokaa.
30778: RN:o 51:4, pinta-ala 8,44 ha sekä tontit
30779: VI/10/4 ja VI/11/2 pinta-aioiltaan 9 208,3 m2 Edellä olevan perusteeHa annetaan Edus-
30780: ja 10 449m2 • kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
30781: Valtion aluevaihdossa kaupungille luovutet.ta- ehdotus:
30782: viksi tarkoitetut alueet ovat rakentamattomia
30783:
30784:
30785: Laki
30786: aluevaihdosta valtion ja Iisalmen kaupungin välillä.
30787:
30788: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
30789:
30790: Valtiov.arainministeriö oikeutetaan määrättä- Raatonen RN:o 51:4, VI kaupunginosan kort-
30791: v.illään ehdoilla luovuttamaan Iisalmen kaupun- telin 10 tontin n:o 4 ja VI kaupunginosan
30792: gille Iisalmen kaupungin Iisalmen kylän tilan korttelin 11 tontin n:o 2 edellyttäen, et.tä
30793: 1678003971
30794: 2 N:o 56
30795:
30796: Iisalmen kaupunki luovuttaa valtiolle yhteensä tilasta RN:o 18:2. Lisäksi valtio suorittaa
30797: 13 000 m2 :n suuruiset määräalat Iisalmen kau- Iisalmen kaupungille vaihdettavien maa-aluei-
30798: pungin Iisalmen kylän Lahjoitusmaa-nimisestä den arvojen erotuksena 1 220 000 markkaa.
30799:
30800:
30801: ·' , Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
30802:
30803:
30804: Tasavallan Presidentti
30805: URHO KEKKONEN
30806:
30807:
30808:
30809: '
30810: Valtiovarainministeri Paul Paavela
30811:
30812:
30813:
30814:
30815: ' i
30816: 1978 vp. n;o 57
30817:
30818:
30819:
30820:
30821: Hallituksen esitys Eduskunnalle Outokumpu Oy:n ulkomais-
30822: ten lainojen valtion takauksista,
30823:
30824:
30825:
30826: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
30827:
30828: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät- miljoonan markan ulkomaisille lainoille vuosina
30829: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan val- 1978-1980.
30830: tion takauksia Outokumpu Oy:n enintään 200
30831:
30832:
30833:
30834:
30835: PERUSTELUT.
30836:
30837: 1. N y k y i n e n t il a n n e. ten, että takauksia voidaan antaa vuoden 1977
30838: loppuun saakka.
30839: Eduskunta on 29 päivänä toukokuuta 1975 Tästä määrästä jäi käyttämättä noin 71 mil-
30840: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston antamaan joonaa markkaa johtuen lähinnä siitä, että Ou-
30841: vastavakuuksia vaatimatta, mutta muutoin mää- tokumpu Oy lykkäsi puuttuvan omarahoituksen
30842: räämillään ehdoilla valtion omavelkaisia ta- vuoksi eräitä investointejaan tuonnemmaksi.
30843: kauksia Outokumpu Oy:n ottamien pääoma-
30844: määrältään yhteensä enintään 200 000 000
30845: markkaan nousevien ulkomaisten lainojen ja 2. 0 u t o k u m p u 0 y : n v a s t a i n en
30846: niistä sovittujen ehtojen täyttämisen vakuudek- r a h o i t u s t a r v e.
30847: si ja siten, että kunkin ulkomaisen lainan määrä
30848: tällöin lasketaan takaosta annettaessa kyseisen Outokumpu Oy:llä on toteutettavana seuraa-
30849: suuruiseen määrään nähden voimassa olevan vat investointikohteet:
30850: Suomen Pankin myyntikurssin mukaan sekä si-
30851: Kokonais- Vuosien
30852: investointi 1978-79
30853: milj.mk osuus milj. mk
30854: Koholtdtehtaan laajennus Kokkolassa ................... . 56 40
30855: Voimalaitoksen laajennus Kokkolassa ................... . 55 30
30856: Kuparivalimon saneeraus Porissa ....................... . 40 28
30857: Rikastekuivaamao ja kuonarikastamon laajennus Harjavallassa 20 14
30858: Isoahon malmion avaus Vihanoin kaivoksella ............. . 16 9
30859: Viian malmion avaus Kemin kaivoksella ................. . 13 6
30860: Sinkkirikastevaraston laajennus Kokkolassa ............... . 6 4
30861: Korvausinvestoinnit eri laitoksilla ....................... . 105 105
30862: ---------------------
30863: 311 236
30864:
30865:
30866: 167800424W
30867: 2 N:o 57
30868:
30869: Yllä esitetty investointiohjelma sisältää vain yhtiöiden investomtl- ja rahoitussuunnitelmat
30870: jo aloitettujen kohteiden loppuunsaattamisen kahdelta seuraavalta vuodelta. Tällöin yhtiöiden
30871: sekä eri laitoksilla suoritettavia korvausinves- tulee esittää selvitys suunniteltujen investoin-
30872: tointeja, joiden tarve on suuri, koska niitä vai- tien kokonaisrahoituksesta.
30873: keasta rahoitustilanteesta johtuen on jouduttu
30874: lykkäämään.
30875: Outokumpu Oy:n kannattavuus on heikenty- 3. Ehdot et tavat taka u k se t.
30876: nyt lähinnä kuparin, sinkin ja nikkelin alhais-
30877: ten maailmanmarkkinahintojen ja menekkivai- Edellä esitetyn johdosta ja koska lainojen eh-
30878: keuksien johdosta. Tuotantoa ilman lomautuk- tona usein on tai ehtoja yleensä parantaa se,
30879: sia on ylläpidetty työllisyysnäkökohtien takia, että lainojen maksamisen vakuutena on valtion
30880: mistä johtuen kasvaneisiin tuotevarastoihin on takaus, hallitus esittää, että valtion takauksia
30881: sitoutunut lisää pääomia. Näin ollen yhtiö jou- voitaisiin antaa Outokumpu Oy:n pääomamää-
30882: tuu rahoittamaan investoinnit pääosin lainava- rältään yhteensä enintään 200 miljoonaan
30883: roin, mistä lainoista on tarkoitus ottaa osa ul- markkaan nousevien ulkomaisten lainojen va-
30884: komailta. kuudeksi vuosina 1978-1980.
30885: Lisäksi Outokumpu Oy joutuu lyhentämään Sen perusteella mitä edellä on lausuttu, esi-
30886: aikaisemmin otettuja ulkomaisia lainoja vuon- tetään,
30887: na 1978 62,6 miljoonalla markalla ja vuonna
30888: 1979 149 miljoonalla markalla, mistä lyhennyk- että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
30889: sistä kohdistuu 173,8 miljoonaa markkaa val- valtioneuooston määräämillään ehdoilla
30890: tion takaamiin lainoihin. vastavakuuksia vaatimaita antamaan
30891: Heikosta rahatilanteesta johtuen yhtiön on valtion omavelkaisia takauksia vuosina
30892: entisten lainojen takaisin maksamiseen otettava 1978-1980 Outokumpu Oy:n otta-
30893: osittain uutta ulkomaista luottoa, millä on val- mien pääomamäärältään yhteensä enin-
30894: tion takaus. Koska viennin osuus Outokumpu tään 200 000 000 markkaan nousevien
30895: Oy:n myynnistä on korkea (vuonna 1977 77 ulkomaisten lainojen maksamisen ja mui-
30896: prosenttia), voidaan rahoitusvajauksen katta- den sovittujen ehtojen täyttämisen va-
30897: mista ulkomaisilla luotoilla pitää perusteltuna. kuudeksi siten, että kunkin lainan mää-
30898: Hallituksen tarkoituksena on myös käsitellä rä lasketaan takausta annettaessa kysei-
30899: kulloisenkin valtion tulo- ja menoarvion valmis- sen suuruiseen määrään nähden voimas-
30900: telun yhteydessä Outokumpu Oy:n samoin sa olevan Suomen Pankin myyntikurssin
30901: kuin muidenkin valtionenemmistöisten osake- mukaan.
30902: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
30903:
30904:
30905: Tasavallan Presidentti
30906: URHO KEKKONEN
30907:
30908:
30909:
30910:
30911: Ministeri Esko Rekola
30912: 1978 vp. n:o 58
30913:
30914:
30915:
30916:
30917: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
30918: ja Enso-Gutzeit Osakeyhtiön välillä.
30919:
30920:
30921:
30922: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
30923:
30924: V aidonrautatiet tarvitsee lisäalueita Imatran tiön välillä ail.ue\llaihto, jossa valtio saa tar-
30925: kaupungissa Harakan ratapihan raiteiston ra- peelliset lisäalueet ja Enso-Gutzeit Osakeyhtiö
30926: kentamiseksi. Tämän johdosta ehdotetaan suo- alueita, joille valtiolla ei ole käyttöä.
30927: ritettavaksi valtion ja Enso-Gutzeit Osakeyh-
30928:
30929:
30930:
30931:
30932: PERUSTELUT.
30933:
30934: V aidonrautateille on tarpeen rakentaa Imat- alueen laajentamiseksi Suomen valtion rautatie-
30935: ran kaupunkiin Harakan ratapihan raiteisto alue RN:o 1:6. Enso-Gutzeit Osakeyhtiö luo-
30936: rautatieliikenteen tehostamiseksi Enso-Gutzeit vuttaisi puolestaan valtiolle yhteensä noin 5,71
30937: Osakeyhtiön Imatran tehdasalueella. Raiteiston hehtaarin suuruiset alueet, jotka kuuluvat
30938: rakentaminen on valtion kannalta tärkeää Imatran kaupungin Vuoksenniskan kylässä si-
30939: muun muassa siksi, että voitaisiin vähentää ny- jaitsevaan tilaan Harakka RN:o 14 sekä yh-
30940: kyisen ratapihan ahtautta. Tämän johdosta on teensä noin 5,56 hehtaarin suuruiset alueet,
30941: neuvoteltu aluevaihdosta valtion ja Enso- jotka kuuluvat Imatran kaupungin Vuoksennis-
30942: Gutzeit Osakeyhtiön välillä. Alustavan sopi- kan kylässä sijaitsevaan tilaan Harakka RN:o
30943: muksen mukaan valtio luovuttaisi Enso- 14 ja Imatran kaupungin Siitolan kylässä si-
30944: Gutzeit Osakeyhtiölle yhteensä noin 11,23 heh- jaitsevaan tilaan Neitsytniemi RN:o 5:261.
30945: taarin suuruiset maa-alueet, jotka kuuluvat Suo- Enso-Gutzeit Osakeyhtiölle luovutettaville
30946: men valtiolle pakkolunastettuun Imatran kau- alueille ei valtiolla ole käyttöä.
30947: pungin Vuoksenniskan kylässä sijaitsevaan Sekä valtion että Enso-Gutzeit Osakeyhtiön
30948: maarekisteriyksikköön Rautatie-alue Imatran- luovutusten arvoksi on arvioitu 650 000 mark-
30949: Harakanniskan rata RN:o 1:1, sekä noin 3,54 kaa.
30950: hehtaarin suuruisen vesi-alueen, joka kuuluu Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30951: Suomen valtiolle pakkolunastettuun Imatran kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdo-
30952: kaupungin Vuoksenniskan kylässä sijaitsevaan tus:
30953: maarekisteriyksikköön Vuoksenniskan satama-
30954:
30955:
30956: Laki
30957: aluevaihdosta valtion ja Enso-Gutzeit Osakeyhtiön välillä.
30958: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
30959:
30960: Liikenneministeriö oikeutetaan määrättävil- ruiset maa-alueet, jotka kuuluvat Suomen val-
30961: lään ehdoilla luovuttamaan Enso-Gutzeit Osa- tiolle pakkolunastettuun Imatran kaupungin
30962: keyhtiölle yhteensä noin 11,23 hehtaarin suu- Vuoksenniskan kylässä sijaitsevaan maarekiste-
30963: 1678001568
30964: 2 N:o 58
30965:
30966: riyksikköön Rautatie-alue Imatran-Harakan- hehtaarin suuruiset alueet, jotka kuuluvat
30967: niskan rata RN:o 1:1, sekä noin 3,54 hehtaa- Imatran kaupungin Vuoksenniskan kylässä si-
30968: rin suuruisen vesialueen, joka kuuluu Suomen jaitsevaan tilaan Harakka RN:o 14 sekä yh-
30969: valtiolle pakkolunastettuun Imatran kaupun- teensä noin 5,56 hehtaarin suuruiset alueet,
30970: gin Vuoksenniskan kylässä sijaitsevaan maare- jotka kuuluvat Imatran kaupungin Vuoksennis-
30971: kisteriyksikköön Vuoksenniskan satama-alueen kan kylässä sijaitsevaan tilaan Harakka RN :o
30972: laajentamiseksi Suomen valtion rautatiealue 14 ja Imatran kaupungin Siitolan kylässä si-
30973: RN:o 1:6, edellyttäen, että Enso-Gutzeit Osa- jaitsevaan tilaan Neitsytniemi RN:o 5:261.
30974: keyhtiö luovuttaa valtiolle yhteensä noin 5,71
30975:
30976:
30977: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
30978:
30979:
30980: Tasavallan Presidentti
30981: URHO KEKKONEN
30982:
30983:
30984:
30985:
30986: Vt. liikenneministeri Eero Rantala
30987: 1978 vp. n:o 59
30988:
30989:
30990:
30991:
30992: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
30993: ja Helsingin kaupungin välillä.
30994:
30995:
30996:
30997: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
30998:
30999: Vaidonrautatiet tarvitsee lisäalueita Helsingin singin kaupungin välillä aluevaihto, jossa val-
31000: kaupungissa postinlajittelukeskukseen Pasilaan tio saa tarpeelliset lisäalueet ja Helsingin kau-
31001: johtavan raiteiston rakentamiseksi. Tämän joh- punki alueita, joille valtiolla ei ole käyttöä.
31002: dosta ehdotetaan suoritettavaksi valtion ja Hei-
31003:
31004:
31005:
31006:
31007: PERUSTELUT.
31008:
31009: Valtiolle on tarpeen saada omistukseensa rautateiden alue RN:o 2:8. Helsingin kau-
31010: eräitä Helsingin kaupungin omistamia maa- punki luovuttaisi puolestaan valtiolle omista-
31011: alueita, jotta voitaisiin huolehtia Pasilaan ra- mansa noin 2,5 hehtaarin ·Suuruisen alueen,
31012: kennettavan postinlajittelukeskuksen raideliiken- jdka kuuluu Helsingin kaupungin Vähä-Huo-
31013: neyhteyksistä. Tämän johdosta on neuvoteltu palahden ky[ässä sijaitseviin tiloihin Ut-Grejus
31014: mahdollisuuksista suorittaa aluevaihto valtion RN:o 3:1 jta Kolmio RN:o 8. Hdsingin kau-
31015: ja Helsingin kaupungin välillä. Alustavan sopi- pungille luovutettaville alueille ei valtiolla ole
31016: muksen mukaan valtio luovuttaisi kaupungille käyttöä.
31017: yhteensä noin 1,9 hehtaarin suuruiset alueet, Sekä valtion että Helsingin kaupungin luo-
31018: jotka kuuluvat Suomen valtiolle pakkolunastet- vutusten arvoksi on arvioitu 1 250 000 mark-
31019: tuihin ja rautatiehallituksen hallinnassa Helsin- kaa.
31020: gin kaupungin Käpylän yksinäistaloa olevaan
31021: maarekisteriyksikköön Vaidonrautateiden alue Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31022: RN:o 1:75 ja Helsingin kaupungin Kumpulan kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdo-
31023: kylässä olevaan maarekisteriyksikköön Valtion- tus:
31024:
31025:
31026: Laki
31027: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä.
31028: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
31029:
31030: Liikenneministeriö oikeutetaan määrättävil- lunastettuihin ja rautatiehallituksen hallinnassa
31031: lään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kaupun- Helsingin kaupungin Käpylän yksinäistaloa ole-
31032: gille yhteensä noin 1,9 hehtaarin suuruiset vaan maarekisteriyksikköön Vaidonrautateiden
31033: alueet, jotka kuuluvat Suomen valtiolle pakko- alue Rl'\J:o 1:75 ja Helsingin kaupungin Kum-
31034: 1678001557
31035: 2 N:o 59
31036:
31037: pulan kylässä olevaan maarekisteriyksikköön luu Helsingin kaupungin Vähä-Huopalahden
31038: Valtionrautateiden alue RN:o 2:8, edellyttäen, kyl'ässä sijaitseviin tiloihin Ut-Grejus RN:o 3:1
31039: että Helsingin kaupunki luovuttaa valtiolle ja Kolmio RN:o 8.
31040: noin 2,5 hehtaarin suuruisen alueen, joka kuu-
31041:
31042:
31043: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
31044:
31045:
31046: Tasavallan Presidentti
31047: URHO KEKKONEN
31048:
31049:
31050:
31051:
31052: Vt. liikenneministeri Eero Rantala
31053: 1978 vp. n:o 60
31054:
31055:
31056:
31057:
31058: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sähkölaitoksista anne-
31059: tun lain 10 §:n muuttamisesta.
31060:
31061:
31062:
31063: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
31064:
31065: Sähkölaitoksista annetun lain 10 §: ää ehdo- (980/73) säännösten mukaan määrättäviä mak-
31066: tetaan muutettavaksi siten, että kaikista pu- suja.
31067: heena olevan lain tai sen nojalla annettujen Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa
31068: säännösten taikka määräysten mukaisista suorit- voimaan välittömästi eduskunnan hyväksyttyä
31069: teista voitaisiin periä valtioo maksuperustelain lain.
31070:
31071:
31072:
31073:
31074: YLEISPERUSTELUT.
31075:
31076: 1. Nykyinen lainsäädäntö. 2. Muutostarve.
31077:
31078: Sähkölaitoksista annetussa laissa ( 167/28) Sähkön kulutuksen kasvaessa ja monipuolis-
31079: sähkölaitoksella tarkoitetaan sähkövirran kehit- tuessa on havaittu tarpeelliseksi laajentaa eri-
31080: tämis-, siirto- ja kulutuslaitoksia sekä niihin laisten sähkölaitosten tarkastusta ja valvontaa.
31081: kuuluvia tai liitettäviä sähkölaitteita ja muita Sähkölaitoksista annetun lain 10 §:ää on
31082: sähkökäyttöisiä laitteita, joista voi aiheutua tulkittava siten, ettei sen perusteella voida pe-
31083: hengen, terveyden tai omaisuuden vaaraa tai riä maksuja kaikista lain nojalla suoritettavista
31084: kohtuutonta häiriötä ympäristölle. tarkastus- ja valvontatehtävistä. Tämän vuoksi
31085: Kauppa- ja teollisuusministeriön tulee tar- tulisi mainittua pykälää muuttaa siten, että
31086: kastuttaa laissa tarkoitettuja sähkölaitoksia lais- maksuja voitaisiin määrätä kaikista sanotun lain
31087: sa tarkemmin säädetyssä laajuudessa. Ministeriö nojalla annetuista tarkastus- ja valvontatehtä-
31088: on antanut täm.än tarkastustehtävän sähkölai-• vistä.
31089: toksista annetun lain 7 § :n nojalla Sähkötar-
31090: kastuslaitos r.y:n, jäljempänä sähkötarkastus-
31091: laitos tehtäväksi, joka voi periä tarkastus-
31092: tehtävistä lain 10 §:n nojalla maksuja, joiden
31093: suuruus määrätään asetuksella.
31094:
31095:
31096:
31097:
31098: 1677016654
31099: 2 N:o 60
31100:
31101:
31102: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
31103:
31104: 1. Säännöksen perustelut. sellaisista tehtävistä, JOlta tarkoitetaan edellä
31105: mainitussa ministeriön päätöksessä, ehdotetaan
31106: Kauppa- ja teollisuusministeriön sähkölaitok- kysymyksessä oleva pykälä muutettavaksi siten,
31107: sen rakentamisesta, korjaamisesta ja suunnit- että maksuja voitaisiin määrätä kaikista sanotun
31108: telemista sekä näitä töitä johtavan henki- lain nojalla annetuista tarkastus- ja valvon-
31109: lön pätevyysvaatimuksista antaman päätöksen tatehtävistä. Ehdotettu muutos vastaa sisäl-
31110: (555/75) mukaan sähkölaitoksen rakennus- ja löltään eduskunnassa käsiteltävänä olevaan
31111: korjaustöiden tai niiden sähköteknillisten hallituksen esitykseen n:o 21/1977 vp. sisälty-
31112: suunnittelutöiden tahi sähkokojeiden korjaus- vän ehdotuksen sähkölaiksi 38 §:ää. Koska
31113: töiden johtajana tulee olla henkilö, jolla on uuden sähkölain voimaantulo näyttää siirtyvän
31114: päätöksessä määrätty koulutus ja työkokemus. ainakin vuoden 1979 alkuun, hallitus on kat-
31115: Valvonnan järjestämiseksi on päätöksen 13 sonut tarpeelliseksi antaa erillisen esityksen
31116: §: ssä määrätty, että niiden, jotka suorittavat sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n muut-
31117: päätöksessä tarkoitettuja sähköalan töitä, on tamisesta.
31118: tehtävä toiminnastaan sekä siitä, kuka yrityk- Ehdotuksen mukaan sähkölaitoksista annetus-
31119: sessä toimii sanotunlaisten töiden johtajana, ta laista tai sen nojalla annetuista säännök-
31120: ilmoitus sähkötarkastuslaitokselle. Sen tulee sistä ja määräyksistä johtuvista suoritteista pe-
31121: päätöksen 14 §:n mukaan pitää ilmoituksista rittäviä maksuja määrättäessä olisi soveltuvin
31122: luetteloa. Lisäksi määrätään päätöksen 16 §:ssä, osin noudatettava mitä valtion maksuperuste-
31123: että sähkötarkastuslaitos voi kieltää kysy- laissa (980/73) on säädetty.
31124: myksessä olevaa johtajaa toimimasta töiden joh-
31125: tajana, jos edellä tarkoitettuja sähköalan töitä
31126: todetaan jobdettavan puutteellisesti tai muu- 2. Voimaantulo.
31127: toin virheellisesti. Töiden johtamisen valvonta
31128: edellyttää tällöin, että sähkötarkastuslaitos suo- Puheena oleva lainmuutos on tarkoitus saat-
31129: rittaa riittävässä määrin tarkastuksia, joissa voi- taa voimaan välittömästi sen jälkeen kun edus-
31130: daan todeta työn johtamisen taso. kunta on hyväksynyt lain.
31131: Edellä mainittujen tarkastus- ja valvontateh- Lain voimaantulosäännökseen ehdotetaan si-
31132: tävien lisäksi sähkötarkastuslaitoksen on an- sällytettäväksi myös säännös siitä, että lain
31133: nettava töitä johtavalle henkilölle hakemuksesta 10 § :n nojalla aikaisemmin annetut asetukset
31134: todistus siitä, että kyseisellä henkilöllä on pää- jäävät edelleen voimaan, kunnes niistä asetuk-
31135: töksen tarkoittamat edellytykset kulloinkin ky- sella toisin säädetään.
31136: symyksessä olevien sähköalan töiden johtami-
31137: seen. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31138: Koska sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31139: perusteella ei voida periä maksuja kaikista
31140:
31141:
31142:
31143:
31144: Laki
31145: sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n muuttamisesta.
31146:
31147: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sähkölaitoksista 11 päivänä toukokuuta 1928
31148: annetun lain ( 167/28) 10 § näin kuuluvaksi:
31149:
31150: 10 § tatoimenpiteistä sekä niiden muista tämän
31151: Viranomaisen tai 7 §:n 3 momentissa tar- lain tai sen nojalla annettujen säännösten
31152: koitetun tarkastusjärjestön tarkastus- ja valvon- tai määräysten mukaisista suoritteista voi-
31153: N:o 60 3
31154:
31155: daan periä maksuja, joiden perusteet säädetään Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä
31156: asetuksella ja joita määrättäessä on soveltuvin kuuta 197
31157: osin noudatettava, mitä valtion maksuperuste- Sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n nojalla
31158: laissa (980/73) on säädetty. ennen tämän lain voimaantuloa annetut asetuk-
31159: set jäävät voimaan, kunnes niistä asetuksella
31160: toisin säädetään.
31161:
31162:
31163: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
31164:
31165:
31166: Tasavallan Presidentti
31167: URHO KEKKONEN
31168:
31169:
31170:
31171:
31172: Kauppa- ja teollisuusministeri Eero Rantala
31173: 4 N:o 60
31174:
31175: Liite
31176:
31177:
31178:
31179: Laki
31180: sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n muuttamisesta.
31181:
31182: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sähkölaitoksista 11 päivänä toukokuuta 1928
31183: annetun lain ( 167/28) 10 § näin kuuluvaksi:
31184:
31185: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
31186:
31187: 10 § 10 §
31188: Sähkölaitosten tarkastuksesta johtuvien kus- Viranomaisen tai 7 §:n 3 momentissa tar-
31189: tannusten korvaamiseksi, joko kokonaan tai koitetun tarkastusjärjestön tarkastus- ja valvon-
31190: osaksi, on niiden sähkölaitosten haltijain, joi- tatoimenpiteistä sekä niiden muista tämän lain
31191: den rakentamiseen on hankittava lupa tai jot- tai sen nojalla annettujen säännösten tai mää-
31192: ka 7 § :n 2 momentin mukaan ovat määrätyt räysten mukaisista suoritteista voidaan periä
31193: tarkastettaviksi, suoritettava laitoksen koon ja maksuja, joiden perusteet säädetään asetuksella
31194: laajuuden mukaan määrättäviä maksuja. ja joita määrättäessä on soveltuvin osin nouda-
31195: tettava, mitä valtion maksuperustelaissa ( 980/
31196: 73) on säädetty.
31197:
31198: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä
31199: kuuta 197 .
31200: Sähkölaitoksista annetun lain 10 §:n nojalla
31201: ennen tämän lain voimaantuloa annetut asetuk-
31202: set jäävät voimaan, kunnes niistä asetuksella
31203: toisin säädetään.
31204: 1978 vp. n:o 61
31205:
31206:
31207:
31208:
31209: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtakunnallisista työt-
31210: tömyyskassoista annetun lain 24 ja 26 b § :n väliaikaise~ta muut-
31211: tamisesta.
31212:
31213:
31214:
31215: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
31216:
31217: Työttömyyskassalla on oikeus saada maksa- kohdistuvaa valtion apurahaa korotettaisim 17
31218: miinsa avustuksiin apurahaa sekä valtiolta että prosenttiyksiköllä ja työttömyyskassojeil keskus-
31219: työnantajien rahoittamalta työttömyyskassojen kassan tukimaksun suuruutta alennettaisiin 15
31220: keskuskassalta. Työttömien toimeentulon tur- prosenttiyksikköä ja työttömyyskassojen osuut-
31221: vaamiseksi on katsottu tarkoituksenmukaiseksi ta alennettaisiin 2 prosenttiyksikköä.
31222: ehdottaa valtakunnallisista työttömyyskassoista Lakia on tarkoitus soveltaa 1 päivästä heinä-
31223: annettua lakia muutettavaksi väliaikaisesti siten, kuuta 1978 lukien saman vuoden loppuun.
31224: että työttömyyskassan maksamiin avustuksiin
31225:
31226:
31227:
31228:
31229: PERUSTELUT.
31230:
31231: 1. Nykyinen tilanne ja ehdo- olisi 57 prosenttia ja työttömyyskassojen kes-
31232: t e t u t m u u t o k s e t. kuskassan tukimaksu 38 prosenttia, jolloin työt-
31233: tömyyskassojen osuus olisi 5 prosenttia.
31234: Va1 takunnallisista työttömyyskassoista anne- Ehdotetut maksuosuuksien muutokset vastaa-
31235: tun lain (125/34) 24 §:n 1 momentin ja vat koko vuoden osalta 50 prosentin valtion
31236: 26 b §:n 1 momentin mukaan työttömyysavus- apurahan suuruutta ja 45 prosentin työttömyys-
31237: tuksiin kohdistuvan valtion apurahan suuruus kassojen keskuskassan tukimaksua.
31238: on 40 prosenttia kassan jäsenille suoritetuista
31239: avustuksista ja työttömyyskassojen keskuskas- 2. E s it y k s en ta 1 o u d e lli se t
31240: san tukimal~su vastaavasti 53 prosenttia. Työt- v a i k u t u k s e t.
31241: tömien toimeentulon turvaamiseksi ja työttö-
31242: myyskassojen maksukyvyn säilyttämiseksi on Lakiesityksestä aiheutuisi valtiolle vuo-
31243: katsottu tarkoituksenmukaiseksi ehdottaa edellä den 1978 työttömyysvakuutusmenoihin noin
31244: mainittua lakia muutettavaksi väliaikaisesti 1 57 500 000 markan lisäkustannukset.
31245: päivästä heinäkuuta 1978 lukien saman vuoden Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31246: loppuun siten, että valtion apurahan suuruus kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31247:
31248:
31249:
31250:
31251: 167800357R
31252: 2 N:o 61
31253:
31254:
31255: Laki
31256: valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun lain 24 ja 26 b § :n väliaikaisesta muuttamisesta.
31257: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtakunnallisista työttömyyskassoista 23 päi-
31258: vänä maaliskuuta 1934 annetun lain 24 §:n 1 momentti ja 26 b §:n 1 momentti, sellaisina
31259: kuirt ne ovat 29 päivänä joulukuuta 1976 anne tl,lssa laissa ( 1102/76), väliaikaisesti näin kuu-
31260: luviksi:
31261:
31262: 24 §. 26 b §.
31263: Työttömyysavustuksiin kohdistuvan apurahan Keskuskassa suorittaa työttömyyskassalle,
31264: suuruus on 57 prosenttia kassan jäsenille suo- jolla on oikeus saada apurahaa valtionvaroista,
31265: ritetuista avustuksista. Apurahaa laskettaessa tukimaksua 38 prosenttia sen maksamista työt-
31266: määrätään luontoisetuina annetun avustuksen tömyysavustuksista.
31267: arvo paikkakunnalla käypien hintojen mukaan.
31268:
31269: Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heiriäkuuta
31270: 1978 lukien ja se on voimassa saman ·vuoden
31271: loppuun.
31272:
31273:
31274: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
31275:
31276:
31277: Tasavallan Presidentti
31278: URHO KEKKONEN
31279:
31280:
31281:
31282:
31283: Sosiaali- ja terveysministeri Pirkko Työläjärvi
31284: 1978 vp. n:o 62
31285:
31286:
31287:
31288:
31289: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työttömyyseläkkeen
31290: saamisen alaikärajan väliaikaisesta alentamisesta.
31291:
31292:
31293:
31294: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
31295:
31296: Esityksessä ehdotetaan työttömyyseläkeikära- kyinen 60 vuoden alaikäraja alennetaan 58 vuo-
31297: jaa väliaikaisesti aleunettavaksi siten, että ny- deksi.
31298:
31299:
31300:
31301:
31302: YLEISPERUSTELUT.
31303:
31304: 1. Nyky i n en ti 1 a n ne j a e h d o t e t- saattavat yhä useammat työntekijät joutua val-
31305: tu muutos. takunnallisista työttömyyskassoista annetun lain
31306: mukaisen päiväavustuksen enimmäismäärän saa-
31307: Työttömyyseläke liitettiin heinäkuun alusta vutettuaan toimeentulovaikeuksiin. Päiväavus-
31308: 1971 voimaan tulleilla laeilla kansaneläkelakiin tusoikeuden arvioidaan vuoden 1978 aikana
31309: ( 499/71), työntekijäin eläkelakiin ( 500/71), mainitun enimmäismäärän täyttymisen vuoksi
31310: johon lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn- päättyvän noin 8 000 työttömyyskassan jäsenel-
31311: tekijäin eläkelaissa, maatalousyrittäjien eläke- tä. Näistä 60-64-vuotiaita on noin 2 000 ja
31312: laissa ja yrittäjien eläkelaissa on viittaussään- 58-59-vuotiaita noin 500. Työttömyyskassan
31313: nös, ja valtion eläkelakiin ( 851/71). Työttö- jäsenellä on tosin mahdollisuus hakea työlli-
31314: myyseläkkeen saamisen edellytykset ovat maini- syyslain mukaista työttömyyskorvausta, mutta
31315: tuissa l11eissa pääpiirteissään samanlaiset. Työn- se on, toisin kuin päiväavustus, tarveharkin-
31316: tekijän on oltava 60 vuotta täyttänyt. Hänen tainen siten, että esimerkiksi hakijan aviopuoli-
31317: on pitänyt saada 60 viimeksi kuluneen viikon son suhteellisen alhaiset ansiotulot saattavat
31318: aikana valtakunnallisista työttömyyskassoista an- johtaa hakemuksen hylkäämiseen. Työttömyy-
31319: netun lain ( 125/34) mukaista päiväavustusta den jatkuminen saattaa vaikuttaa myös työelä-
31320: tai työllisyyslain ( 946/71 ) mukaista työttö- keturvan tasoa alentavasti. Kun ikääntyneiden
31321: myyskorvausta yhteensä vähintään 200 päivältä. pitkäaikaisesti työttöminä olleiden työhönsijoit-
31322: Myös sellaisella 60 vuotta täyttäneellä työnteki- taminen on nyt osoittautunut erityisen vai-
31323: jällä, jolla valtakunnallisista työttömyyskassois- keaksi, hallitus on katsonut tarkoituksenmu-
31324: ta annetun lain enimmäisavustusta koskevien kaiseksi parantaa näiden työntekijöiden toi·
31325: säännösten mukaan ei enää ole oikeutta päivä- meentuloturvaa ohjaamalla heitä tilapäisjärjes-
31326: avustukseen, on oikeus kansaneläkelain ja työ- telyin nykyistä laajemmassa määrin eläkkeelle.
31327: eläkelakien mukaiseen työttömyyseläkkeeseen. Tämä on perusteltua siitäkin syystä, että koko
31328: Eläkkeen hakijan on näytettävä työvoimaviran- työttömyysturva, mukaan lukien nyt esillä ole-
31329: omaisen antamalla todistuksella, ettei hänelle van työttömyyseläkkeen vastainen kehittäminen,
31330: voida osoittaa sellaista työtä, jonka vastaanotta- on erityisesti sitä varten asetetussa komiteassa
31331: misesfa · hän ei voi kieltäytyä menettämättä oi- pohdittavana. Tämän komitean työn viivästyttyä
31332: keuttaan työllisyyslain mukaiseen korvaukseen. ja ottaen huomioon, että työttömyys edelleenkin
31333: Koska pitkäaikainen työttömyys näyttää jatkuu vaikeana, on katsottu tarkoituksenmu-
31334: vielä lähivuosinakin jatkuvan voimakkaana, kaiseksi ehdottaa, työttömyyseläkkeen saamisen
31335: 167800412H
31336: 2 N:o 62
31337:
31338: edellytyksenä olevan 60 vuoden ikärajaa alen- 2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t vai-
31339: nettavaksi väliaikaisesti 58 vuoteen. Muutos k utu ks et.
31340: toteutettaisiin erillisellä lailla, joka koskisi
31341: sekä kansaneläkelaissa että työntekijäin elä- Eläkemenojen lisäys olisi ensimmäisenä vuon-
31342: kelaissa ja valtion eläkelaissa säädettyä työt- na vuositasolla kaikkiaan 12 miljoonaa mark-
31343: tömyyseläkeikää. Voimaantulosäännöksen mu- kaa, josta yksityisen sektorin osuus olisi 7 mil-
31344: kaan niille henkilöille, joihin 58 vuoden joonaa markkaa, julkisen sektorin osuus 0,1
31345: alaikärajaa on kerran sovellettu, voitaisiin miljoonaa markkaa ja kansaneläkelaitoksen
31346: myöntää työttömyyseläke väliaikaisen alaikära- osuus 5 miljoonaa markkaa. Toisen vuoden
31347: jan voimassaolon päätyttyäkin. Muutos kuntien kustannukset olisivat yhteensä 19 miljoonaa
31348: osalta edellytetään toteutettavaksi kunnallisen markkaa. Kustannusvaikutukset ulottuisivat
31349: eläkelaitoksen eläkesäännössä. Muutos lisäisi pääasiassa neljälle vuodelle ja sen jälkeen as-
31350: ensimmäisenä voimassaolovuonna eläkkeensaa- teittain vähentyen kaikkiaan yhdeksälle vuo-
31351: jien määrää 1 000. Toisena vuonna arvioi- delle. Lisäys olisi suurimmillaan toisena vuon-
31352: daan sen lisäävän eläkKeensaajien lukumäärää na.
31353: edel!leeri 600. Kahtena vuonna voimas.sa ole-
31354: vaa ilkärajan alentamista käyttäisi siis hyväk- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
31355: seen noin 1 600 työtöntä. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31356:
31357:
31358: Laki
31359: työttömyyseläkkeen saamisen alaikärajan väliaikaisesta alentamisesta.
31360:
31361: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
31362:
31363: 1 §. ty<ksenä olevasta ikärajasta, mainittu alaikäraja
31364: Poiketen siitä, mitä 8 päivänä kesäkuuta on 58 vuotta.
31365: 1956 anrietun kansaneläkelain 20 §:n 1 mo-
31366: mentin .3 kohdassa, sellaisena kuin se on 18 2 §.
31367: päivänä kesäkuuta 1971 annetussa laissa ( 499/ Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
31368: 71), 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työn- kuuta 1978 ja se on voimassa vuoden 1979
31369: tekijäin eläkelain 4 c § :n 1 momentissa, sellai- loppuun. Kuitenkin voidaan sellaiselle henki~
31370: sena kuin se on 23 päivänä kesäkuuta 1977 lölle, joka on tämän lain perusteella saanut
31371: annetussa laissa ( 497/77) ja 20 päivänä touko- työttömyyseläkettä, myöntää viimeksi mainitun
31372: kuuta 1966 annetun valtion eläkelain 9 a §:n ajankohdan jälkeenkin työttömyyseläke, sen es-
31373: 1 momentissa, sellaisena kuin se on 23 päivänä tämättä, mitä muualla laissa työttömyyseläk-
31374: kesäkuuta 1977 annetussa Mssa ( 498/77), on keen saamisen alaikärajasta on säädetty.
31375: säädetty työttömyyseläkkeen saamisen edelly-
31376:
31377: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
31378:
31379:
31380: Tasavallan Presidentti
31381: URHO KEKKONEN
31382:
31383:
31384:
31385:
31386: Sosiaali- ja terveysministeri Pi~kko Työläiärvi
31387:
31388:
31389:
31390:
31391: ~.
31392: 1978 vp. n:o 63
31393:
31394:
31395:
31396:
31397: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuodelta 1978 suori-
31398: tettavan työnantajan lapsilisämaksun ja sairausvakuutusmaksun
31399: sekä vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairausvakuutus-
31400: maksun väliaikais~sta määrästä sekä vakuutetun kansaneläke-
31401: vakuutusmaksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon ottami-
31402: sesta merimiesverotuksessa vuonna 1978.
31403:
31404:
31405:
31406: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
31407:
31408: Esityksessä ehdotetaan huhtikuun loppuun nettynä. S.a!lllalla ehdotetaan vakuutetun kan-
31409: 1978 voimassa olevaa työnantajan sosiaalitur- saneläkevakuutusmaksua Ja sairausvakuutus-
31410: vamaksun alentamista jatkettavaksi kuluvan maksua alennettavaksi kumpaakin 0,25 pennillä
31411: vruoden loppuun siten, että työnantajan lapsi- lruluvan vuoden heinäkuun alusta loppuvuo-
31412: lisämaksua ja sairausvakuutusmaksua perittäi- deksi.
31413: siin kumpaakin 0,25 prosenttiyiksiköJilä vähen-
31414:
31415:
31416:
31417:
31418: PERUSTELUT.
31419:
31420: Vajaan vuoden aikana maassamme suorite- määrästä 0,50 prosenttiyksiköllä huhtikuun lop-
31421: tu!illa talouspoliittisilla toimenpitei:llä on pyrit- puun 1978. Sanotuksi ajaksi säädettiin alennus
31422: ty vahvistamaan olennaisesti yritysten hintakil- koskemaan myös työnantajan sairausvakuutus-
31423: pailukykyä, estämään rahan arvon jyrkkä heik- maksua 0,50 prosenttiyksikön suuruisena vuo-
31424: keneminen ja takaamaan vaihtotaseen tasapai- delta 1978 suoritettavan vakuutetun sairausva-
31425: nottuminen. Myös kotitalouksien ostovoimaa kuutusmaksun ja työnantajan sairausvakuutus-
31426: on lis'ätty erilaisin toimenpitein. Helmikuun 16 maksun määrästä annetulla laissa ( 911/77),
31427: päivänä 1978 Suomen markka devalvoitiin 8 jonka johdosta sairausvakuutusmaksua peritään
31428: prosentilla. Tästä aiheutuneen taloudeHisen ti- 1,50 prosenttia palkoista.
31429: lanteen hoitamiseksi ovat hallitus ja työmark- EdeNä mainitut .taloudeLliset sdkat huomioon
31430: kinajärjestöt olleet yksimieLisiä siitä, että työl- ottaen ja erityisesti työvaltaisen yritystoimin-
31431: lisyyden hoito on erityis,esti nykyisessä tilan- nan kustannuspaineen hiLlitsemiseksi ehdote-
31432: teessa asetettava talouspolitiikassa ehdottomalle taan, että työnantajan sosiaaliturvamaksun alen-
31433: etusijalle. Samalla olisi: erilaisin talouspoliittisin tamista jatkettaisiin 0,50 prosenttiyksikön suu-
31434: toimenpitein pyrittävä turvaamaan kotitalouk- ruisena toukokuun alusta kuluvan vuoden lop-
31435: sien ostovoiman kehitys siten, ettei se sanotta- puun. Työnantajan lapsilisämaksua perittäisiin
31436: vimmin alenisi markan devalvaation johdosta. siten 2 prosenttia ja työnantajan sairausvakuu-
31437: Taloudellisen tilanteen ja työlli'syyden asteit- tusmaksua 1,75 prosenttia työntekijälle 1 päi-
31438: taiseksi parantamiseksi alennettiin työnantajan västä toukokuuta 1978 lukien suoritetun en-
31439: sosiaaliturvamaksusta annetun lain 1 §:n väli- nakkoperinnän alaisen pailikan määrästä. Maksu-
31440: a~kaisesta muuttamisesta annetuLla laiHa ( 7 3 7/ jen alennuksen vai:kutus olisi työvoimakustan-
31441: 77) työnantajan lapsilisämaksua 2,25 prosentin nuksiin noin 200 mifjoonaa markkaa ja kulut-
31442: 167800448N
31443: 2 N:o 63
31444:
31445: tajahintojen nousupaineeseen noin 0,2 prosent- maksu 2 permiksi ja sairausvakuutusmaksu
31446: tia. 0,875 penniksi veroäyriltä. Teknisesti alennuk-
31447: TaloudeNisen elvytyacsen jatkotoimia !k.oske- set otettaisiin huomioon toteutettaessa enna-
31448: vina toimenpireinä alennettiin vuoden 1978 konpidätys•tä heinäikuun 1 päivän 1978 ja jou-
31449: alusta taloudellisen kehityksen turvaamisesta 1ulkuun 31 päivän 1978 vällisenä aikana, jolloin
31450: annetuLla lail[a ( 9 §, 1066/77) vakuutetun ennaikkoperintälain (418/59) 13 §:n 1 mo-
31451: kansaneläkevakuutusmaksua ja sairausvakuutus- mentin mukaan perhtäisiin vakuutetun kansan-
31452: maksua Y"hteensä 0,625 pennillä veroäyriä kohti. elläkeva:kuutusmaksua 1,75 penniä ja sairaus-
31453: Vuodelta 1978 vakuutetun kansane:J:äkemaksua va:kuutusmaksua 0,75 penniä veroäyriltä siten
31454: peritään siten 2,125 penniä ja sairausvakuutus- kuin verohallitus tal'kemmin määrää.
31455: maksua 1 penni veroä'yriltä. Edellä mainittu ta- Vastaavat muutokset ehdotetaan tehtäviksi
31456: loudellisen tilanteen muutos huomioon ottaen myös· merimresverotau'lukoihin.
31457: ehdotetaan kotitalouksien ostovoiman turvaa- Lapsilisämaksun alentaminen vähentäisi val-
31458: miseksi, että vuoden 1978 jäLkipuoliskon aika- tion tuloja noin 100 miljoona:Ua markalla.
31459: na toteutettaisiin vielä sanottuihin maksuihin Työnantajan sairausvakuutusmaksun aJlentami-
31460: yhteensä 0,50 pennin ,suurmnen lisä!clennus. nen vähentäisi samoin kansaneläkelaitoksen tu-
31461: Toimenpide l!isäisi kotitalouksien käytettävissä loja noin 100 miljoonalla markalla. Vakuute-
31462: olevia tuloja noin 170 mitjoonaUa markahla, jol- tun kansaneläkevakuutusmaksun ja sa~rausva
31463: loin yksittäisen pail'kansaaja:n nettotulon lisäys kuutusmaksun aJlentamisesta aiheutuisi lisäksi
31464: olisi noin 0,6-0,7 prosenttia. Toimenpide vas- kansaneläkelaitokselle yhteensä noin 170 mil-
31465: taisi noin prosentin suuruista niroellispalkan joonan markan tulojen vähennys. Valtion osuus
31466: korotusta. kansanelakelaitoksen sairausvakuutusrahaston
31467: Koska kansanelä!keVIakuutusmaksu ja sairaus- menoihin ei kuitenkaan lisääntyisi nykyisestä 5
31468: vakuutusmaksu määräytyvät kunnallisverotuk- mi:~joonasta.
31469: sessa maksuun pantavan veroäyrin perusteella,
31470: ol'isivat sanotut alennUikset verotukselllisesti to- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31471: teutettava siten, että koko vuodeksi 1978 vah- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31472: vistettaisiin vakuutetun kansanelä:kevakuutus-
31473:
31474:
31475:
31476: Laki
31477: vuodelta 1978 suoritettavan työnantajan lapsilisämaksun ja sairausvakuutusmaksun sekä
31478: vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairausvakuutusmaksun väliaikaisesta määrästä
31479: sekä vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon
31480: ottamisesta merimiesverotuksessa vuonna 1978.
31481:
31482: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
31483:
31484: 1 §. toukokuuta tai sen jälkeen vuonna 1978 suo-
31485: Po~keten siitä, mitä työnantajan lapsilisämak- ritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää-
31486: susta on säädetty työnantajan sosiaaliturvamak- rästä.
31487: <Susta 4 päivänä heinäikuuta 1963 annetun lain 2 §.
31488: 1 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se on 31 Po~keten siitä, mitä va:kuutetun kansaneiläike-
31489: päivänä joulukuuta 1975 annetussa laissa vakuutusmaksun ja sairausvakuutusmaksun mää-
31490: ( 1062/75); ja mitä työnantajan sairausvakuu- rästä vuodelta 1978 on säädetty 30 päivänä
31491: tusmaksusta on sä'ädetty 8 päivänä joulukuuta joulukuuta 1977 annetussa laissa taloudellisen
31492: 1977 annetussa laissa vuodeilta 1978 suoritet- kehityksen turvaamisesta (1066/77), peritään
31493: tavan vakuutetun sairausvakuutusmaksun ja vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksua 2 pen-
31494: työnantajan sairausvakuutusmaksun määrästä niä ja sairausvakuutusmaksua 0,875 penniä va-
31495: ( 911/77), peritään työnantajan lapsilisämaksua kuutetulle vuodelta 1978 toimitettavassa kun-
31496: 2 prosenttia ja työnantajan sairausvakuutus- nallisverotuksessa määl'ätyltä veroäyriltä. Toi-
31497: maksua 1,75 prosenttia työntekijälle 1 päivänä mitettaessa ennakonpidätystä 1 päivänä heinä-
31498: N:o 63 3
31499:
31500: kuuta tai sen jälkeen vuonna 1978 ennakko- 1,60 prosenttia merimiestulosta kansaneläkeva-
31501: perintälain ( 418/59) 13 §:n 1 momentin mu- kuutusma:ksuna ja 0,70 prosenttia merimiestu-
31502: kaan otetaan huomioon vakuutetun kansan- losta va:!kuutetun sairausvakuutusma!ksuna. Jos
31503: eläkevakuutusmaksu kuitenkin 1,75 pennin ja merimiesvero on pienempi kuin 11,1 prosenttia
31504: sairausvakuutusmaksu 0,75 pennin suuruisena merimiestulosta, jaetaan vero sanotulta ajalta
31505: siten kuin verohallitus tarkemmin määrää. kunnan, kansaneläkelaitoksen ja seurakunnan
31506: kesken siten, että siitä suoritetaan kunnalle 80
31507: 3 §. osaa, kansaneläkelaitokselle 23 osaa ja seura-
31508: Poiketen siitä, mitä vaikuutetun kansaneläke- kunnalle 8 osaa. Mikä!Ii merimiesvetoon ei si-
31509: vakuutusmaksusta ja sairausvakuutusmaksusta säLly kirkollisveroa ja medmiesvero tällöin on
31510: on vuodelta 1978 säiädetty taloudeliisen !kehi- pienempi :kuin 10,3 prosenttia merimiestulosta,
31511: tyiksen turvaamisesta annetussa laissa (1066/ jaetaan vero !kunnan ja kansaneläkelaitoksen
31512: 77) otetaan nämä maksut huomioon merimies- kesken siten, että siitä suoritetaan kunnalle 80
31513: verotuksessa vakuutetun kansaneläkevakuutus- osaa ja kansaneläkelaitokselle 23 osaa. Verohal-
31514: maksu 2 pennin ja sairausvakuutusmaiksu 0,875 litus antaa tarkemmat määräykset siitä, miten
31515: pennin mukaan veroäyriltä. Vastaavasti on kan- suoritettu merimiesvero oikaistaan vastaamaan
31516: sanelälkelaritoksel1e suoritettava vuodelta 1978 tässä vahvistettuja maksuja.
31517:
31518:
31519: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
31520:
31521:
31522: Tasavallan Presidentti
31523: URHO KEKKONEN
31524:
31525:
31526:
31527:
31528: Ministeri Olavi Martikainen
31529: 1978 vp. n:o 64
31530:
31531:
31532:
31533:
31534: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain
31535: 23 §:n muuttamisesta.
31536:
31537:
31538:
31539: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
31540:
31541: Esityksessä ehdotetaan sairausvakuutuslain tuja, joiden laskettu synnytysaika tai tosiasialli-
31542: mukaisen äitiysrahan suorittamisajan pidentä- nen synnytyspäivä on 1 päivänä heinäkuuta
31543: mistä 198 arkipäivään eli nykyisestään kah- 1978 tai sen jälkeen.
31544: della viikol!la. Uudistus koskisi niitä vakuutet-
31545:
31546:
31547:
31548:
31549: PERUSTELUT.
31550:
31551: Sairausvakuutuslain (364/63) mukaista äi- jatkaminen koskisi tässä vaiheessa vain synnyt-
31552: tiysraha:kautta pidennettiin !kahdella viikolla eli täviä äitejä. Maaliskuun alusta 1978 voimaan
31553: 12 arkipäivällä maaliskuun alusta 1978 voi- tulleista isyys'lomasta ja ottoäidin äitiyslomasta
31554: maan tulleella sairausvakuutuslain muutoksella ei niiden käytön suhteen ole saatavissa vielä
31555: ( 1086/77). Äitiysrahaa suoritetaan siten yh- sellaista tietoa, että tässä vaiheessa olisi tar-
31556: teensä 186 arkipäivältä. Sanotulla lainmuutok- koituksenmukaista ehdottaa myös näitä lomia
31557: sella äitiysrahajärjestelmä ulotettiin koskemaan pidennettäviksi.
31558: myös ottoäitejä ja lapsen isää, jolla siten on Uudistus koskisi niitä vakuutettuja, joiden
31559: mahdollisuus jäädä 12 arkipäiväksi hoitamaan laskettu synnytysaika tai tosiasiallinen synny-
31560: lastaan välittömästi tämän syntymän jälkeen. tyspäivä on 1 päivänä heinäkuuta 1978 tai sen
31561: Tässä tapaulksessa äidin äitiysrahakausi on 174 jälkeen. Lainmuutoksesta aiheutuisi kansan-
31562: arkipäivän pituinen. eläkelaitokselle noin 30 miljoonan markan suu-
31563: Perhepoliittiset syyt puoltavat äitiysrahakau- J.1urset lisäkustannukset vuoden 1978 tasossa
31564: den pidentämistä nykyisestään. Toimenpiteellä arvioituina. Koska sanottu 12 arkipäivän lisäys
31565: on omalta osaltaan myös heijastusvaikutuksia sijoittuu äitiysrahakauden loppuun, uudistuk-
31566: työllisyyteen ja kotitalouksien ostovoiman tuke- sesta aiheutuisi kustannuksia ensimmäisen ker-
31567: miseen. Tämän johdosta hallitus on katsonut ran vasta vuonna 1979.
31568: tarkoituksenmukaiseksi ehdottaa, että nykyistä
31569: 186 arkipäivän pituista äitiysrahakautta jatket- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31570: taisiin vielä 12 arkipäivällä. Äitiysrahakauden kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31571:
31572:
31573:
31574:
31575: 167800449P
31576: 2 N:o 64
31577:
31578:
31579: Laki
31580: sairausvakuutuslain 23 §:n muuttamisesta.
31581:
31582: Edusk:unnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 anne-
31583: tun sairausvakuutuslain 23 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta
31584: 1977 annetussa laissa (1086/77), näin kuuluvaksi:
31585:
31586: 23 §. lä on oikeus saada edellä tarkoitettua äitiys-
31587: Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 198 arki- rahaa vain siltä ajalta, jonka lapsi on ollut hä-
31588: päivältä siten, että 24 arkipäivää siitä kohdis- nen hoidossaan, vähintään kuitenkin 72 ensim-
31589: tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edeltä- mäiseltä arkipäivältä. Äitiysrahaa suoritetaan
31590: neeseen ja 17 4 arkipäivää sitä välittömästi seu- vakuutetulle ottolapsen hoidon johdosta jokai-
31591: raavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt selta arkipäivältä, jonka hoito jatkuu, kunnes
31592: aikaisemmin kuin 24 arkipäivää ennen laskettua lapsen syntymästä on kulunut 162 arkipäivää,
31593: synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan kohdistu- kuitenkin vähintään 72 arkipäivältä.
31594: van raskauden keskeytymispäivää välittömästi
31595: seuraavaan 198 arkipäivään. Jäljempänä 2 mo-
31596: mentissa tarkoitetussa tapauksessa äitiysrahaa Tätä lakia sovelletaan niihin vakuutettuihin,
31597: suoritetaan kuitenkin lapsen äidille ajalta, joka joiden laskettu synnytysaika tai synnytyspäivä
31598: on 12 päivää edellä mainittua ajanjaksoa ly- on 1 päivänä heinäkuuta 1978 tai sen jälkeen.
31599: hyempi. Jos lapsen äiti sinä aikana, jolta äitiys- Laki ei kuitenkaan koske vakuutettua, jonka
31600: rahaa olisi suoritettava, luovuttaa pois lapsensa raskaus on keskeytynyt ennen 1 päivää kesä-
31601: tarkoituksenaan antaa hänet ottolapseksi, hänel- kuuta 1978.
31602:
31603:
31604: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
31605:
31606:
31607: Tasavallan Presidentti
31608: URHO KEKKONEN
31609:
31610:
31611:
31612:
31613: Ministeri Olavi Martikainen
31614: N:o 64 3
31615:
31616: Liite
31617:
31618:
31619: Laki
31620: sairausvakuutuslain 23 § :n muuttamisesta.
31621:
31622: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 anne-
31623: tun sairausvakuutuslain 23 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta
31624: 1977 annetussa laissa ( 1086/77), näin kuuluvaksi:
31625:
31626: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
31627:
31628: 23 §. 23 §.
31629: Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 186 arki- Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 198 arki-
31630: päivältä siten, että 24 arkipäivää siitä kohdis- päivältä siten, että 24 arkipäivää siitä kohdis-
31631: tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edeltä- tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edeltä-
31632: neeseen ja 162 arkipäivää sitä välittömästi seu- neeseen ja 174 arkipäivää sitä välittömästi seu-
31633: raavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt raavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt
31634: aikaisemmin kuin 24 arkipäivää ennen lasket- aikaisemmin kuin 24 arkipäivää ennen lasket-
31635: tua synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan koh- tua synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan koh-
31636: distuvan raskauden keskeytymispäivää välittö- distuvan raskauden keskeytymispäivää välittö-
31637: mästi seuraavaan 186 arkipäivään. Jäljempänä mästi seuraavaan 198 arkipäivään. Jäljempänä
31638: 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa äitiys- 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa äitiys-
31639: rahaa suoritetaan kuitenkin lapsen äidille ajalta, rahaa suoritetaan kuitenkin lapsen äidille ajalta,
31640: joka on 12 päivää edellä mainittua ajanjaksoa joka on 12 päivää edellä mainittua ajanjaksoa
31641: lyhyempi. Jos lapsen äiti sinä aikana, jolta lyhyempi. Jos lapsen äiti sinä aikana, jolta
31642: äitiysrahaa olisi suoritettava, luovuttaa pois lap- äitiysrahaa olisi suoritettava, luovuttaa pois lap-
31643: sensa tarkoituksenaan antaa hänet ottolapseksi, sensa tarkoituksenaan antaa hänet ottolapseksi,
31644: hänellä on oikeus saada edellä tarkoitettua äi- hänellä on oikeus saada edellä tarkoitettua äi-
31645: tiysrahaa vain siltä ajalta, jonka lapsi on ollut tiysrahaa vain siltä ajalta, jonka lapsi on ollut
31646: hänen hoidossaan, vähintään kuitenkin 72 en- hänen hoidossaan, vähintään kuitenkin 72 en-
31647: simmäiseltä arkipäivältä. Äitiysrahaa suoritetaan simmäiseltä arkipäivältä. Äitiysrahaa suoritetaan
31648: vakuutetulle ottolapsen hoidon johdosta jokai- vakuutetulle ottolapsen hoidon johdosta jokai-
31649: selta arkipäivältä, jonka hoito jatkuu, kunnes selta arkipäivältä, jonka hoito jatkuu, kunnes
31650: lapsen syntymästä on kulunut 162 arkipäivää, lapsen syntymästä on kulunut 162 arkipäivää,
31651: kuitenkin vähintään 72 arkipäivältä. kuitenkin vähintään 72 arkipäivältä.
31652:
31653:
31654: Tätä lakia sovelletaan niihin vakuutettuihin,
31655: joiden laskettu synnytysaika tai synnytyspäivä
31656: on 1 päivänä heinäkuuta 1978 tai sen jälkeen.
31657: Laki ei kuitenkaan koske vakuutettua, jonka
31658: raskaus on keskeytynyt ennen 1 päivää kesä-
31659: kuuta 1978.
31660: 1978 vp. n:o 65
31661:
31662:
31663:
31664:
31665: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuonna 1976 pidetyn 62.
31666: Kansainvälisen työkonferenssin ( merityö) eräiden päätösten
31667: johdosta.
31668:
31669:
31670:
31671: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
31672:
31673: Kansainvälinen työjärjestö (ILO) on loka- vaa vähimmäistasoa koskevalla yleissopimuk-
31674: kuussa 1976 pidetyssä yleiskokouksessa, 62. sella pyritään alikuntoiseen alukseen kohdis-
31675: Kansainvälisessä työkonferenssissa ( merityö) , tuvan kansainvälisen valvonnan tehostamiseen,
31676: hyväksynyt kolme yleissopimusta sekä kolme meriturvallisuuden lisäämiseen ja merenkulki-
31677: suositusta. Yleissopimuksista ensimmäinen (n:o joiden elin- ja työolosuhteiden parantamiseen.
31678: 145) koskee merenkulkijain jatkuvaa työllistä- Sopimuksen hyväksymiselle ei Suomessa ole
31679: mistä, toinen (n:o 146) koskee merenkulki- lainsäädännöllisiä tai organisatorisia esteitä.
31680: jain paikallista vuosilomaa ja kolmas (n:o 147) Tämän vuoksi ehdotetaan, että nämä sopimuk-
31681: koskee kauppa-aluksissa noudatettavaa vähim- set hyväksytään. Samalla niihin liittyvät suosi-
31682: mäistasoa. Suosituksista ensimmäinen (n:o tukset saatetaan eduskunnan tiedoksi.
31683: 153) koskee nuorten merenkulkijain suojelua Merenkulkijain paikallista vuosilomaa koske-
31684: ja kaksi muuta suositusta (n:o 154 ja 155) vaan yleissopimukseen sisältyviä määräyksiä ei
31685: liittyvät asianomaisiin yleissopimuksiin (n:o Suomen lainsäädäntö kaikilta osiltaan täytä.
31686: 145 ja 147). Yleissopimuksen vuosilomamääräyksen on kat-
31687: Merenkulkijain jatkuvaa työllistämistä kos- sottu merkitsevän pitempää vuosilomaa meren-
31688: keva yleissopimus tähtää siihen, että kussakin kulkijalle kuin Suomessa voimassa oleva meri-
31689: merenkulkua harjoittavassa jäsenvaltiossa on miesten vuosilomalaki edellyttää. Sen vuoksi
31690: kansallisella politiikalla pyrittävä saamaan kaik- ehdotetaan, että tätä yleissopimusta ei tässä
31691: ki asianosaiset piirit järjestämään mahdollisuuk- vaiheessa hyväksyttäisi.
31692: sien rajoissa jatkuvaa ja vakinaista työtä am- Nuorten merenkulkijain suojelua koskevan
31693: mattitaitoisille merenkulkijoille ja täten han- suosituksen periaatteet ovat sellaisia, että niitä
31694: kittava laivanvarustajille vakinaista ja pätevää tulisi toteuttaa tulevassa lainsäädäntötyössä.
31695: työvoimaa. Suomen lainsäädäntö vastaa sopi- Tämä suositus saatetaan eduskunnan tiedoksi.
31696: muksen sisältöä. Kauppa-aluksissa noudatetta-
31697:
31698:
31699:
31700:
31701: PERUSTELUT.
31702:
31703: 1. Kansainvälisen työkonfe- sin päätös voi sisältää joko kansainvälisen yleis-
31704: renssin päätösten käsittely sopimuksen, joka on tarkoitettu ratifioitavaksi
31705: j ä s e n v a 1 t i o i s s a. jäsenvaltioissa, tai suosituksen, joka on otetta-
31706: va huomioon jäsenvaltioiden lainsäädäntötyössä,
31707: Kansainvälisen työjärjestön (ILO) päättävä mutta joka ei ole tarkoitettu niin sitovaksi
31708: toimielin on Kansainvälinen työkonferenssi, kuin ratifioitu yleissopimus.
31709: jonka kokoukset pidetään ainakin kerran vuo- Järjestön kunkin jäsenvaltion tulee yhden
31710: dessa. Järjestön perussäännön 19 artiklan mu- vuoden tai milloin erityisestä syystä ei ole mah-
31711: kaan työkonferenssissa käsiteltävinä olevat asiat dollista, viimeistään puolentoista vuoden ku-
31712: voidaan hyväksyä kahdella tavalla. Konferens- luessa konferenssin päättymisestä saattaa kon-
31713: 1677004830
31714: 2 N:o 65
31715:
31716: ferenssissa hyväksytyt yleissopimukset ja suo- ruotsinkieliset käännökset ovat ruotsinkielisen
31717: situkset lakiasäätävän toimielimen (Suomessa esityksen vastaavissa liitteissä.
31718: eduskunnan) käsiteltäväksi lainsäädäntö- tai .~~~~:A:.;;:.:!:;;~~~~!!f;/:~:~«ir.~i?.~~~L~."~-~~ ·:::~~
31719: muita toimenpiteitä varten. Kukin jäsenvaltio
31720: on lisäksi velvollinen ilmoittamaan Kansain- 2.1. Yleissopimus (n:o 145), joka koskee me-
31721: välisen työtoimiston pääjohtajalle niistä toi- renkulkijain jatkuvaa työllistämistä sekä
31722: menpiteistä, joihin on ryhdytty yleissopimusten samaa asiaa koskeva suositus (n:o 154 ).
31723: saattamiseksi asianomaisten viranomaisten käsi- 2.1.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö.
31724: teltäväksi. Jäsenvaltion, joka ei ole ratifioinut
31725: tiettyä yleissopimusta, on aika ajoin Kansain- Yleissopimusta sovelletaan henkilöihin, jot-
31726: välisen työtoimiston pääjohtajalle selvitettävä ka vakinaisesti ovat käytettävissä merenkulku-
31727: lainsäädäntötoimenpiteitä ja noudatettua käy- alan työhön ja jotka saavat pääasiallisen vuosi-
31728: täntöä niiden kysymysten osalta, joita yleissopi- ansionsa tällaisesta työstä.
31729: mus koskee. Lisäksi on myös selvitettävä, missä Kussakin merenkulkua harjoittavassa jäsen-
31730: laajuudessa yleissopimuksen vaatimukset on valtiossa on kansallisella politiikalla pyrittävä
31731: toteutettu tai tarkoitus toteuttaa lainsäädän- saamaan kaikki asianosaiset piirit järjestämään
31732: nöllä, hallinnollisilla toimenpiteillä, työehto- mahdollisuuksien rajoissa jatkuvaa tai vaki-
31733: sopimuksilla tai muulla tavoin, sekä ilmoitet- naista työtä ammattitaitoisille merenkulkijoille
31734: tava ne seikat, jotka estävät tai viivästyttävät ja täten hankittava laivanvarustajille vakinaista
31735: yleissopimuksen ratifiointia. ja pätevää työvoimaa. Merenkulkijoille on kai-
31736: Edellä selostetut määräykset koskevat suosi- kin tavoin pyrittävä varmistamaan joko vähim-
31737: tuksia sillä lisäyksellä, että selvitys on niin tnäismäärä työssäolokausia tai turvaamaan heil-
31738: ikään annettava sellaisista suositusten tarkis- le joko vähimmäisansio tai raha-avustus sillä
31739: tuksista, jotka on havaittu välttämättämiksi tavalla ja siinä laajuudessa kuin kyseisen maan
31740: ennen kuin ne voidaan hyväksyä tai niitä voi- taloudellinen ja sosiaalinen tilanne sallivat.
31741: daan soveltaa. Toimenpiteisiin, joihin ryhdytään edellä esi-
31742: tettyjen päämäärien saavuttamiseksi, voi kuulua
31743: välikirjan tai sopimuksen tekeminen, jonka mu·
31744: kaan merenkulkualan yritys tai laivanvarusta-
31745: 2. V u on n a 1 9 7 6 p i d e t y n 6 2. K a n- jain yhdistys pitää merenkulkijaa jatkuvasti
31746: sainvälisen työkonferenssin vakinaisesti palveluksessaan. Toisena mahdolli-
31747: ( m e ri t y ö) p ä ä t ö k s e t. suutena mainitaan toimenpiteet, joilla pyritään
31748: turvaamaan merenkulkijain pysyvä työllistämi-
31749: Genevessä 1.3-29. päivinä lokakuuta 1976 nen laatimalla ja pitämällä ammattikohtaisia
31750: pidetyssä 62. Kansainvälisessä työkonferenssis- rekistereitä tai luetteloita ammattitaitoisista
31751: sa Suomea edusti järjestön perussäännössä edel- merenkulkijoista~
31752: lytetty hallituksen, työnantajien ja työntekijöi- Milloin merenkulkijoiden jatkuva työllistämi-
31753: den edustajien muodostama valtuuskunta. nen perustuu yksinomaan rekistereiden tai luet-
31754: Konferenssi hyväksyi kolme yleissopimusta teloiden laatimiseen ja pitämiseen, tulee näiden
31755: sekä kolme suositusta. Yleissopimuksista en- rekistereiden ja luetteloiden käsittää meren-
31756: simmäinen (n:o 145) koskee merenkulkijain kulkijoiden kaikki ammattiryhmät sen mukaan
31757: jatkuvaa työllistämistä, toinen (n:o 146) kos- kuin kansallisessa lainsäädännössä tai käytän-
31758: kee merenkulkijain paikallista vuosilomaa ja nössä tahi työehtosopimuksessa määrätään.
31759: kolmas (n:o 147) koskee kauppa-aluksissa nou- Kansallisen lainsäädännön sallimissa puitteis-
31760: datettavaa vähimmäistasoa. Suosituksista en- sa on merenkulkijoita koskevan rekisterin tai
31761: simmäinen (n:o 153) koskee nuorten meren- luettelon henkilövahvuus määräajoin tarkistet-
31762: kulkijain suojelua ja kaksi muuta suositusta tava, että se saataisiin vastaamaan merenkulku-
31763: ( n:o 154 ja 155) liittyvät vastaavasti asian- alan tarvetta. Kun on tarpeen vähentää rekis-
31764: omaisiin yleissopimuksiin (n:o 145 ja 147). terin tai luettelon henkilövahvuutta, on kaikin
31765: Käsiteltävien yleissopimusten ja suositusten asianmukaisin toimenpitein estettävä tai mini-
31766: englanninkieliset alkuperäistekstit sekä suomen- moitava vähentämisestä merenkulkijoille aiheu-
31767: kieliset käännökset ovat tämän esityksen liit- tuvat haittavaikutukset samalla huomioonot-
31768: teinä. Sopimusten ja suositusten ranskankieli- taen kyseisen maan taloudellisen ja sosiaalisen
31769: set alkuperäiset tekstit samoin kuin niiden tilanteen.
31770: N:o 65 3
31771:
31772: Kunkin jäsenvaltion tulee varmistaa, että vat mahdollisimman tarkoin työsopimuslain ra-
31773: työntekijöiden turvallisuutta, terveydenhuoltoa, kennetta ja sisältöä.
31774: hyvinvointia ja ammattikoulutusta koskevia Eduskunnassa käsiteltävänä oleva esitys me-
31775: asianmukaisia määräyksiä sovelletaan meren- rimieslaiksi on yleissopimuksen periaatteiden
31776: kulkiioihin. mukainen eikä esitys sisällä kohtia, jotka muo-
31777: Tämän yleissopimuksen määräykset on pan- dostuisivat yleissopimuksen ratifioimisen es-
31778: tava täytäntöön kansallisella lainsäädännöllä, teeksi.
31779: mikäli niitä ei sovelleta työehtosopimusten tai
31780: välimiestuomioiden avulla tai muulla kansalli-
31781: sen käytännön mukaisella tavalla. 2.1.3. Lausunnot.
31782: Suosituksen tarkoituksena on täydentää niitä Käsiteltävänä olevasta sopimuksesta on pyy-
31783: periaatteita, jotka sisältyvät vastaavaan yleis- detty mm. Suomen Työnantajain Keskusliiton,
31784: sopimukseen. Suomen Varustamoyhdistyksen, Suomen Am-
31785: mattiliittojen Keskusjärjestön ja Merenkulkija-
31786: 2.1.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde järjestöjen yhteistyöelin MYTE:n lausunnot.
31787: Suomeen nykyiseen lainsäädäntöön. Lausunnossaan alan työnantajajärjestö Suomen
31788: Varustamoyhdistys ei vastusta yle1ssopimuksen
31789: Suomen voimassa oleva lainsäädäntö ja työ- ratifioimista. Alan työntekijäjärjestöjen yhteis-
31790: markkinaosapuolten kesken solmitut sopimuk- työelin MYTE katsoo, että yleissopimus on
31791: set vastaavat yleissopimuksen ja sitä täydentä- ratifioitava kiireellisesti. Asiaa on käsitelty
31792: vän suosituksen velvoitteita. Voimassa olevan myös Suomen ILO-neuvottelukunnassa, joka
31793: merimieslain (341/55) pahimpia puutteita myöskin on asettunut ratifioinnin kannalle.
31794: ovat merenkulkijajärjestöt pyrkineet paranta-
31795: maan sopimuksilla. Valtion velvollisuuksista
31796: korkean ja tasaisen työllisyyden saavuttamiseksi 2.2. Yleissopimus (n:o 146), joka koskee me-
31797: ja ylläpitämiseksi säädetään työllisyyslaissa renkulkijain palkallista vuosUomaa.
31798: (946/71). Suomi on ratifioinut ILO:n vuonna 2.2.1. Yleissopimuksen sisältö.
31799: 1920 hyväksymän merimiesten työnvälitystä
31800: koskevan yleissopimuksen (n:o 9). Vuodesta Yleissopimuksella, joka koskee merenkulki-
31801: 1946 lähtien on merimiesten työnvälityksessä jain paikallista vuosilomaa, muutetaan vuonna
31802: noudatettu vuoroluettelojärjestelmää, joka pe- 1949 hyväksyttyä sopimusta, joka koskee me-
31803: rustuu Suomen Laivanvarustajainyhdistyksen ja renkulkijoiden paikallista lomaa (muutettu)
31804: Suomen Merimies- Unionin mainittuna vuonna (n:o 91). Uuden sopimuksen laadinnassa on
31805: tekemään. sopimukseen. Merimiestoimeen sopi- osittain otettu huomioon myös vuonna 1970
31806: musteitse otetun merimiehen ottokatselmuk- hyväksytyn paikallisia lomia koskevan sopi-
31807: sesta ja miehistöluettelon pitämisestä säädetään muksen (muutettu) ( n:o 132) määräykset.
31808: laissa merimieskatselmuksesta ja merimiesten Samoin kuin vuoden 1970 lomasopimusta
31809: luetteloimisesta (258/37). sovelletaan merenkulkijain vuosilomaa koske-
31810: Vuodelta 1955 olevan merimieslain säätä- vaa yleissopimusta sekä niissä maissa, joissa
31811: misen jälkeen on koko merenkulun perinteinen lomaoikeus ensi sijassa perustuu lainsäädäntöön,
31812: kuva suuresti muuttunut. Merimiesasiain neu- että maissa, joissa lomaoikeus pääasiallisesti pe7
31813: vottelukunta ryhtyi jo vuonna 1964 laatimaan rustuu työmarkkinajärjestöjen välisiin tai muul-
31814: esitystä uudeksi merimieslaiksi. Vuonna 1970 la tavoin soimittaviin sopimuksiin.
31815: säädetyn työsopimuslain ( 320/70) voimaan- Yleissopimuksen määräykset on pantava täy-
31816: tulon jälkeen uuden merimieslain valmistelu- täntöön kansallisella lainsäädännöllä, mikäli
31817: työ nopeutui. Hallitus on 30 päivänä syyskuuta niitä ei sovelleta muulla kansallisen käytännön
31818: 1977 antanut eduskunnalle esityksen merimies- mukaisella ja maan olosuhteiden kannalta so-
31819: laiksi ja. eräiksi siihen liittyviksi laeiksi. Anne- pivaksi katsottavalla tavalla.
31820: tulla esityksellä pyritään kiinteyttämään meri- Yleissopimus koskee kaikkia merenkulkijoina
31821: miehen työsuhdetta työnantajaan ( varusta- työskenteleviä henkilöitä 2 artiklassa maini-
31822: moon). Lainsäädännöllä edistetään ammattitai- tuin poikkeuksin.
31823: toisen ja työnantajaan pysyvässä työsuhteessa Yleissopimus rakentuu sille periaatteelle, että
31824: olevan merimiesten ammattikunnan syntymistä. jokaisella merenkulkijalla, jota . yleissopimus
31825: Hallituksen esityksen rakenne ja sisältö vastaa- koskee, tulee olla oikeus paikalliseen vuosilo-
31826: 4 N:o 65
31827:
31828: maan, jonka vähimmäispituus määrätään erik- merkitsee yleensä merimiehille 28 kalenteri-
31829: seen, ja kunkin tämän yleissopimuksen ratifioi- päivän vuosilomaa, mikä ei kuitenkaan täysin
31830: van jäsenvaltion tulee mainita ratifiointiinsa lii- vastaa yleissopimuksessa edellytettyä vähim-
31831: tetyssä ilmoituksessa vuosiloman pituus. Loma mäisvuosilomaa. Tässä yleissopimuksessa tar-
31832: ei kuitenkaan saa vuoden palvelusajalta olla 30 koitetuksi lomaksi ei katsota merenkulkijoiden
31833: kalenteripäivää lyhyempi. Jos merenkulkija on ansaitsemaa ns. vastikevapaata. Edellä olevan
31834: ollut työssä vähemmän aikaa, on hänellä oi- johdosta yleissopimusta ei voida esittää hyväk-
31835: keus saada vastaavasti lyhyempi aika paikallista syttäväksi.
31836: vuosilomaa. Kunkin maan asianomaisten vi- Suomi on ratifioinut merenkulkijoiden pai-
31837: ranomaisten tulee maarata, millä tavalla kallista lomaa (muutettu) koskevan sopimuk-
31838: paikalliseen vuosilomaan oikeutettu työssäolo- sen (n:o 91) mutta ei sitä vastoin paikallisia
31839: aika lasketaan. Vähimmäisvuosilomaan ei kui- lomia koskevaa yleissopimusta (muutettu) (n:o
31840: tenkaan tule sisällyttää esim. aluksen lippu- 132).
31841: maan virallisia ja perinteisiä vapaapäiviä eikä
31842: merenkulkijain sairaudesta ja tapaturmasta tai
31843: muista hyvityslomista johtuvia vapaa-aikoja. 2.2.3. Lausunnot.
31844: Yleissopimuksessa tarkoitetun vuosiloman Käsiteltävänä olevasta yleissopimuksesta on
31845: ajalta on merenkulkijalle maksettava vähintään pyydetty mm. Suomen Työnantajain Keskuslii-
31846: sen suuruinen palkka kuin hänelle maksettiin ton, Suomen Varustamoyhdistyksen, Suomen
31847: ennen lomalle lähtöä. Mikäli merenkulkija Ammattiliittojen Keskusjärjestön ja Merenkul-
31848: eroaa tai hänet erotetaan palveluksesta, ennen kijain yhteistyöelin MYTE:n ·lausunnot. Lau-
31849: kuin hän on pitänyt vuosilomansa, on hänelle sunnossaan alan työnantajajärjestö Suomen Va:
31850: niin ikään maksettava lomapalkka. Paikallisen rustamoyhdistys ei ole pitänyt yleissopimuksen
31851: loman tulee olla yhdenjaksoinen. Asianomai- ratifiointia mahdollisena. Sitä vastoin alan
31852: nen viranomainen voi sallia paikallisen vuosi- työntekijäjärjestöjen yhteistyöelin MYTE on
31853: loman jakamisen osiin tai sen yhdistämisen puoltanut sopimuksen ratifiointia. Asiaa on kä-
31854: seuraavan vuoden lomaan. Poikkeustapauksissa sitelty myös Suomen ILO-neuvottelukunnassa,
31855: voidaan asianomaisen viranomaisen luvalla joka on katsonut, ettei sopimuksen ratifiointi
31856: vuosiloma korvata myös rahassa. Merenkulkijaa tässä vaiheessa ole mahdollista.
31857: ei voi ilman hänen suostumustaan vaatia pitä-
31858: mään lomaansa muualla kuin siellä, missä hänet
31859: otettiin työhön, .mikäli lainsäädännössä tai työ-
31860: ehtosopimuksessa ei ole toisin määrätty. Jos 2.3. Yleissopimus (n:o 147), joka koskee
31861: merenkulkija joutuu pitämään lomansa muualla kauppa-aluksissa noudatettavaa vähim-
31862: kuin siellä missä hänet on otettu työhön, on mäistasoa, sekä samaa asiaa koskeva suo-
31863: hänen kuljetuskulunsa korvattava. situs (n:o 155).
31864: Sopimus, jossa määrätään luopumaan oikeu- 2.3.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö.
31865: desta vuosilomaan tai jättämään loma pitä-
31866: mättä, on mitätön. Yleissopimus tähtää lipusta riippumatta ali-
31867: kuntoiseen alukseen kohdistuvan kansainväli-
31868: sen valvonnan tehostamiseen, meriturvallisuu-
31869: 2.2.2. Yleissopimuksen suhde Suomen nykyi- den lisäämiseen ja merenkulkijoiden elin- ja
31870: seen lainsäädäntöön. työolosuhteiden parantamiseen.
31871: Yleissopimuksen vuosilomaa koskevat sään- Yleissopimusta sovelletaan jokaiseen julkisen
31872: nökset vastaavat yhtä poikkeusta lukuunotta- yhteisön tai yksityisen omistamaan merta kul-
31873: matta Suomessa voimassa olevan merimiesten kevaan alukseen, jota käytetään lastin tai mat-
31874: vuosilomalain (353/75) säännöksiä. Yleissopi- kustajien ammattimaiseen kuljetukseen tai
31875: muksen 3 artiklassa edellytetään, että meren- muuhun kaupalliseen tarkoitukseen.
31876: kulkijoille on annettava vuoden palvelusajan Yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio sitou-
31877: jälkeen vähintään 30 kalenteripäivän pituinen tuu luomaan sellaisen lainsäädännön, jossa
31878: paikallinen vuosiloma. Merimiesten vuosiloma- määritellään sen alueella rekisteröidyille aluk-
31879: lain 3 §: n 1 momentin mukaan on meren- sille ensinnäkin ihmishengen turvaamista aluk-
31880: kulkijain vuosiloma 24 arkipäivää. Pyhäpäivät- sessa tarkoittavat turvallisuusvaatimukset mu-
31881: kin mukaan lukien merimiesten vuosilomalaki kaanlukien kelpoisuutta, työaikaa ja miehitystä
31882: N:o 65 5
31883:
31884: koskevat vaatimukset. Lainsäädännössä on edel- taa miehitystä koskevia tarkkoja määräyksiä
31885: leen määriteltävä asianmukainen sosiaaliturva- vain päällystön osalta.
31886: järjestelmä sekä lainsäädännöllä tai muulla ta- Yleissopimuksen määräysten ja lainsäädän-
31887: voin aluksen työolosuhteisiin ja asumiseen liit- tömme välillä ei ole sellaista ristiriitaa, jonka
31888: tyvät ehdot. voitaisiin katsoa olevan sopimuksen ratifioimi~
31889: . Jäsenvaltion on varmistuttava siitä, että mai- sen esteenä. Alemman asteisen säännöstön tar-
31890: nitut lainsäädännön määräykset ovat oleellisilta kentamisen tarvetta selvitetään parhaillaan
31891: osiltaan samanmerkityksiset yleissopimuksen kauppa- ja teollisuusministeriön asettamassa
31892: liittessä mainittujen yleissopimusten tai yleisso- toimikunnassa.
31893: pimusten artiklojen kanssa. Nykyisen käytännön mukaan työsuojeluviran-
31894: Jäsenvaltio sitoutuu ratifioimalla yleissopi- omaiset valvovat ulkomaisten alusten lastaus•
31895: muksen tehokkaasti käyttämään toimivaltaansa ja purkauslaitteiden sekä ahtaajien käyttämien
31896: tai harjoittamaan valvontaa alueellaan rekiste- työpaikkojen ja kulkuteiden kuntoa. Tarkas-
31897: röityihin aluksiin koskien edellä mainittuja lain- tukset perustuvat ILO:n sopimukseen n:o 32
31898: säädännössä määriteltäviä turvajärjestelyjä. sekä valtioneuvoston päätökseen (244/72).
31899: Yleissopimuksen ratifioiva jäsenvaltio sitou- Merenkulkuviranomaisilla on SOLAS- ja Lasti-
31900: tuu edelleen varmistumaan siitä, että laivan- viivasopimusten nojalla oikeus valvoa sopimus-
31901: varustajat tai laivanvarustajain ja merenkulkijoi- alusten meriturvallisuutta.
31902: den järjestöt sopivat aluksen työolosuhteisiin Aluksen työolosuhteisiin liittyvistä järjeste~
31903: ja asumiseen liittyvien muiden ehtojen tehok- lyistä valmistellaan ehdotusta valtioneuvoston
31904: kaasta valvonnasta silloin, kun jäsenvaltiolla päätökseksi sekä työsuojeluhallituksen turvalli-
31905: ei ole tehokasta toimivaltaa asiassa. Yleissopi- suusmääräyksiksi. Yleissopimuksen 4 artiklan
31906: mukseen sisältyy niin ikään määräyksiä valitus- edellyttämät tarkastukset voidaan järjestää me~
31907: i:nenettelyjen turvaamisesta, merenkulkijoiden renkuluntarkastajien ja työsuojelupiireissä toi-
31908: asianmukaisesta ammattipätevyydestä ja koulu- mivien satama- ja laivatyösuojelutarkastajien
31909: tuksesta, eräiden kansainvälisten työtä koske- yhteistyöllä. ·
31910: vien yleissopimusten sisältämien säännösten Vaikka Suomi ei ole ratifioinut kaikkia yleis-
31911: noudattamisesta sekä merionnettomuustutki- sopimukseen kiinteästi liittyviä ja sen liitteessä
31912: muksista. lueteltuja asiakirjoja, on katsottava, että lain-
31913: Yleissopimuksen määräykset velvoittavat säädäntömme oleellisilta osin vastaa niitä.
31914: sopimusmaata harjoittamaan lainsäädäntöä ja
31915: valvontaa, joka kohdistuu ensisijaisesti oman
31916: maan aluksiin ja merenkulkijoihin. Sopimus- 2.3.3. Lausunnot.
31917: maalla on kuitenkin oikeus suorittaa myös mui- Käsiteltävänä olevasta sopimuksesta on pyy•
31918: den alusten valvontaa, olipa aluksen kotipai- detty mm. Suomen Työnantajain Keskusliiton;
31919: kaksi rekisteröity maa ratifioinut sopimuksen Suomen Varustamoyhdistyksen, Suomen Am-
31920: tai ei. mattiliittojen Keskusjärjestön ja Merenkulkija-
31921: Suosituksen tarkoituksena on täydentää nii- järjestöjen yhteistyöelin MYTE:n lausunnot.
31922: tä periaatteita, jotka sisältyvät vastaavaan yleis- Lausunnoissaan alan työnantajajärjestö Suomen
31923: sopimukseen. Varustamoyhdistys ja alan työntekijäjärjestöjen
31924: yhteistyöelin MYTE katsovat, että yleissopi~
31925: 2.3.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde mus olisi ratifioitava kiireellisesti. Asiaa on
31926: Suomen nykyiseen lainsäädäntöön. käsitelty myös Suomen ILO-neuvottelukuri~
31927: nassa, joka myöskin on asettunut ratifioinnin
31928: Yleissopimuksen ja sitä täydentävän suosi- kannalle. ·
31929: tuksen velvoitteiden sisältö on huomioitu Suo-
31930: men voimassa olevassa lainsäädännössä ja hy-
31931: väksytyissä kansainvälisissä sopimuksissa. 2.4. Suositus (n:o 153 ), joka koskee nuorten
31932: Yleissopimuksen 2 artiklassa edellytetään, merenkulkijain suojelua.
31933: että jäsenvaltio sitoutuu luomaan sellaisen lain-
31934: säädännön, jossa mm. määritellään sen alueella 2.4.1. Suosituksen sisältö.
31935: rekisteröidyille aluksille miehitystä koskevat Suositus koskee eräin poikkeuksin kaikkia
31936: vaatimukset. Suomessa voimassa oleva asetus alle 18-vuoden ikäisiä henkilöitä, jotka on pal-
31937: kauppa-alusten päällystästä ( 522/64) edellyt- kattu merellä liikkuviin laivoihin.
31938: 6 N:o 65
31939:
31940: Suosituksen mukaan nuorten merenkulkijain 2.4.2. Suosituksen suhde Suomen nykyiseen
31941: työaika ei saa ylittää 8 tuntia päivässä eikä lainsäädäntöön ja käytäntöön.
31942: .40 tuntia viikossa. Jatkuvaa ylityön teettämistä
31943: p.uorilla tulee välttää, ja heidän ruokailuunsa Lakia nuorten työntekijäin suojelusta ( 669/
31944: on varattava riittävästi aikaa. Yötyö on kiel- 67) ei sovelleta laivatyöhön. Lainsäädäntömme
31945: lettyä. Näistä määräyksistä voidaan kuitenkin on tältä osin puutteellinen. Nuorten työnteki-
31946: tehdä poikkeuksia vartio- ja vuorotöiden sekä jöiden laivatyötä koskevan lainsäädännön ke-
31947: koulutus- ja eräiden muiden tehtävien kohdalla. hittäminen on vireillä Merimiesasiain neuvot-
31948: telukunnassa.
31949: Suosituksessa on edelleen määrätty, että Ehdotuksessa pyritään ottamaan huomioon
31950: nuori merenkulkija voi saada neljän kuukau- niin ikään kyseisen suosituksen määräykset .
31951: .den palveluksen jälkeen ilmaisen kotimatkan, · Hallituksen mielestä suositus sisältää s.ellai-
31952: mikäli on käynyt selväksi, että hän ei sovi sia periaatteita, joiden toteuttamiseen tulee
31953: _merielämään. Niin ikään sellainen nuori, joka pyrkiä tulevassa lainsäädäntötyössä.
31954: on palvellut aluksessa kuusi kuukautta ilman
31955: lomaa, on oikeutettu saamaan ilmaisen koti-
31956: matkan, mikäli alus ei seuraavan kolmen kuu- Lausunnot.
31957: kauden aikana pal;:ta hänen kotimaahansa. Suosituksesta on pyydetty Suomen Työnanta-
31958: Nuorten merenkulkijain työturvallisuuden ja jain Keskusliiton, Suomen Varustamoyhdistyk-
31959: työterveyden osalta edellytetään, että asian- sen, Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestön
31960: omaiset viranomaiset antavat merityöhön pereh- ja Merenkulkijain yhteistyöelin MYTE:n lau-
31961: dyttämistä ja siihen liittyviä ammattivaaroja sunnot.
31962: koskevia säännöksiä. Suosituksen lopussa mää- Lausunnoissa on katsottu, että suosituksessa
31963: rätään vielä, että nuorille on annettava tietoja esitetyt periaatteet ja näkökohdat tulee ottaa
31964: merenkulun koulutus- ja etenemismahdollisuuk- huomioon tulevassa lainsäädäntötyössä. Asia on
31965: sista sekä selvitettävä alan perus- ja jatkokoulu- ollut esillä myös Suomen ILO-neuvottelukun-
31966: tuksen tarvetta opetuslaitoksissa ja laivalla. nassa.
31967:
31968:
31969:
31970: EHDOTUKSET.
31971:
31972: Edellä esitetyn perusteella hallitus: vaan yleissopimukseen (n:o 146), ei tässä vai-
31973: 1) esittää Hallitusmuodon 33 §:n nojalla, heessa hyväksyisi mainittua yleissopimusta;
31974: että Eduskunta hyväksyisi Kansainvälisen työ- sekä
31975: konferenssin (merityö) vuonna 1976 hyväksy- 3) saattaa Eduskunnan tietoon nuorten me-
31976: män yleissopimuksen (n:o 145), joka koskee renkulkijain suojelua koskevan suosituksen
31977: merenkulkijain jatkuvaa työllistämistä, sekä (n:o 153) samoin kuin 1 kohdassa mainittui-
31978: yleissopimuksen (n:o 147), joka koskee kaup- hin yleissopimuksiin liittyvät, työkonferenssin
31979: pa-alusten vähimmäistasoa; hyväksymät suositukset (n:o 154 ja 155) sekä
31980: . 2) esittää, että Eduskunta sen vuoksi, ettei esittää, että suosituksissa olevat periaatteet ja
31981: Suomen lainsäädäntö vastaa niitä vaatimuksia, näkökohdat otettaisiin huomioon tulevassa
31982: jotka sisältyvät Kansainvälisen työkonferenssin lainsäädäntötyössä, sikäli kuin se on mahdol-
31983: (merityö) samoin vuonna 1976 hyväksymään lista ja tarkoituksenmukaista.
31984: merenkulkijain paikallista vuosilomaa koske-
31985: Helsingissä 7 päivänä huhtikuuta 1978.
31986:
31987:
31988: Tasavallan Presidentti
31989: URHO KEKKONEN
31990:
31991:
31992:
31993:
31994: Sosiaali- ja terveysministeri Pirkko Työläjärvi
31995: N:o 65 7
31996:
31997: (Suomennos) Liite
31998:
31999:
32000:
32001:
32002: Yleissopimus (n:o 145), joka koskee meren- Convention (No. 145) concerning Continuity
32003: kulkijain jatkuvaa työllistämistä of Employment of Seafarers
32004:
32005: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of the International
32006: renssi, Lahour Organisation,
32007: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having heen convened at Geneva hy the
32008: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 13 Governing Body of the International Lahour
32009: päivänä lokakuuta 1976 62. istuntokautensa, Office, and having met in its Sixty-second
32010: Session on 13 Octoher 1976, and
32011: pantuaan merkille merenkulkijain työllisyys- Having noted the terms of Part IV ( Regu-
32012: suosituksen (tekninen kehitys), 1970, IV osan larity of Employment and Income) of the Em-
32013: (työn ja ansion säännöllisyys) määräykset, ployment of Seafarers ( Technical Develop-
32014: ments) Recommendation, 1970, and
32015: päätettyään hyväksyä eräitä merenkulkijain Having decided upon the adoption of certain
32016: jatkuvaa työllistämistä koskevia ehdotuksia, proposals with regard to continuity of employ-
32017: mikä kysymys on neljäntenä kohtana istunto- ment of seafarers, which is the fourth item on
32018: kauden työjärjestyksessä, sekä the agenda of the session, and
32019: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall
32020: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention,
32021: hyväksyy tänä 28 päivänä lokakuuta 1976 adopts this twenty-eighth day of Octoher
32022: seuraavan yleissopimuksen, jonka nimenä on of the year one thousand nine hundred and
32023: jatkuvaa työllistämistä koskeva yleissopimus seventy-six the following Convention, which
32024: (merenkulkijat), 1976: may he cited as the Continuity of Employment
32025: ( Seafarers) Convention, 1976:
32026:
32027: 1 artikla Article 1
32028: 1. Tämä yleissopimus koskee henkilöitä, 1. This Convention appiies to persons who
32029: jotka vakituisesti ovat käytettävissä merenkul- are regularly availahle for work as seafarers
32030: kijan työhön ja jotka saavat pääasiallisen vuo- and who depend on their work as such for
32031: siansionsa tällaisesta työstä. their main annual income.
32032: 2. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan kä- 2. For the purpose of this Convention the
32033: sitteellä "merenkulkijat" kansallisessa lainsää- term "seafarers" means persons defined as such
32034: dännössä tai käytännössä tahi työehtosopimuk- hy national law or practice or hy collective
32035: sessa merenkulkijoiksi määriteltyjä henkilöitä, agreement who are normally employed as crew
32036: jotka tavallisesti työskentelevät laivaväen jäse- members on hoard a sea-going ship other
32037: ninä mertakulkevassa aluksessa, joka ei ole than-
32038: a) sota-alus; a) a ship of war;
32039: h) alus, jota käytetään kalastukseen tai siihen h) a ship engaged in fishing or in operations
32040: suoranaisesti liittyviin toimintoihin tai valaan- directly connected therewith or in whaling or
32041: pyyntiin tai vastaavanlaisiin toimintoihin. in similar pursuits.
32042: 3. Kansallisessa lainsäädännössä on määritel- 3. National laws or regulations shall deter-
32043: tävä, milloin alusta on pidettävä "mertakulke- mine when ships are to he regarded as sea-
32044: vana aluksena" tämän yleissopimuksen merki- going ships for the purpose of this Convention.
32045: tyksessä .
32046: 4. Asianomaisia työnantajain ja työntekijäin 4. The organisations of employers and wor-
32047: järjestöjä on kuultava tai niiden tulee muulla kers concerned shall he consulted on or
32048: tavoin osallistua tämän artiklan 2 ja 3 momen- otherwise participate in the estahlishment and
32049: 8 N:o 65
32050:
32051: teissa tarkoitettujen määritelmien laatimiseen ja revlSlon of definitions in pursuanLe of para-
32052: tarkistamiseen. graphs 2 and 3 of this Article.
32053:
32054: 2 artikla Article 2
32055: 1. Kussakin merenkulkua harjoittavassa jä- 1. In each member State which has a
32056: senvaltiossa on kansallisella politiikalla pyrittävä maritime industry it shall he national policy to
32057: saamaan kaikki asianosaiset piirit järjestämään encourage all concerned to provide continuous
32058: mahdollisuuksien rajoissa jatkuvaa tai vakinais- or regular employment for qualified seafarers
32059: ta työtä ammattitaitoisille merenkulkijoille ja in so far as this is practicable and, in so
32060: täten hankittava laivanvarustajille vakinaista ja doing, to provide shipowners with a stahle
32061: pätevää työvoimaa. and competent workforce.
32062: 2. On kaikin tavoin pyrittävä varmistamaan 2. Every effort shall be made for seafarers
32063: merenkulkijoille joko vähimmäismäärä työssä- to he assured minimum periods of employmeni:,
32064: olokausia tai turvaamaan heille joko vähimmäis- or either a minimum income or a monetary
32065: ansio tahi raha-avustus sillä tavalla ja siinä laa- allowance, in a manner and to an extent
32066: juudessa kuin kyseisen maan taloudellinen ja depending on the economic and social situation
32067: sosiaalinen tilanne sallii. of the country concerned.
32068:
32069: 3 artikla Article 3
32070: Toimenpiteisiin, joihin ryhdytään tämän yleis- Measures to achieve the ohjectives set out in
32071: sopimuksen 2 artiklassa esitettyjen päämäärien Article 2 of this Convention might include-
32072: saavuttamiseksi, voi kuulua
32073: a) välikirjan tai sopimuksen tekeminen, jon- a) contracts or agreements providing for
32074: ka mukaan merenkulkualan yritys tai laivanva- continuous or regular employment with a
32075: rustajain yhtymä pitää merenkulkijaa jatkuvasti shipping undertaking or an association of
32076: tai vakinaisesti palveluksessaan; shipowners; or
32077: h) toimenpiteitä, joilla pyritään turvaamaan h) arrangements for the regularisation of
32078: merenkulkijain pysyvä työllistäminen laatimalla employment hy means of the estahlishment and
32079: ja pitämällä ammattikohtaisia rekistereitä tai maintenance of registers or lists, by categories,
32080: luetteloita ammattitaitoisista merenkulkijoista. of qualified seafarers.
32081:
32082: 4 artikla Article 4
32083: 1. Milloin merenkulkijoiden jatkuva työl- 1. Where the continuity of employment of
32084: listäminen perustuu yksinomaan rekistereiden tai seafarers is assured solely hy the estahlishment
32085: luetteloiden laatimiseen ja pitämiseen, tulee and maintenance of registers or lists, these
32086: näiden rekistereiden ja luetteloiden käsittää me- shall include all occupational categories of sea-
32087: renkulkijoiden kaikki ammatiryhmät sen mu- farers in a manner determined hy national law
32088: kaan kuin kansallisessa lainsäädännössä tai käy- or practice or hy collective agreement.
32089: tännössä tahi työehtosopimuksessa määrätään.
32090: 2. Tällaiseen rekisteriin tai luetteloon ote- 2. Seafarers on such a register or list shall
32091: tuilla merenkulkijoilla tulee olla etusija otet- have priority of engagement for seafaring.
32092: taessa henkilöitä työhön merenkulkualalle.
32093: 3. Rekisteriin tai luetteloon otettujen me- 3. Seafarers on such a register or list shall
32094: renkulkijoiden tulee olla valmiit ryhtymään työ- he required to be availahle for work in a
32095: hön sen mukaan kuin kansallisessa lainsäädän- manner to he determined hy national law or
32096: nössä tai käytännössä tai työehtosopimuksessa practice or hy collective agreement.
32097: määrätään.
32098:
32099: 5 artikla Article 5
32100: 1. Kansallisen lainsäädännön sallimissa puit- 1. To the extent that national laws or
32101: teissa on merenkulkijoita koskevan rekisterin regulations permit, the strength of registers
32102: tai luettelon henkilövahvuus määräajoin tarkis- or lists of seafarers shall he periodically re-
32103: N:o 65 9
32104:
32105: tettava ,että se saataisiin vastaamaan merenkul- viewed so as to achieve levels adapted to the
32106: kualan tarvetta. needs of the maritime industry.
32107: 2. Kun tulee tarpeelliseksi vähentää rekiste- 2. When a reduction in the strength of
32108: rin tai luettelon henkilövahvuutta, on kaikin such a register or list hecomes necessary, all
32109: asianmukaisin toimenpitein estettävä tai supis- appropriate measures shall he taken to prevent
32110: tettava mahdollisimman vähäisiksi vähentämi- or minimise detrimental effects on seafarers,
32111: sestä merenkulkijoille aiheutuvat haittavaikutuk- account heing taken of the economic and social
32112: set samalla huomioon ottaen kyseisen maan ta- situation of the country concerned.
32113: loudellisen ja sosiaalisen tilanteen.
32114:
32115: 6 artikla Article 6
32116: Kunkin jäsenvaltion tulee varmistaa, että Each memher State shall ensure that appro-
32117: työntekijöiden turvallisuutta, terveyttä, hyvin- priate safety, health, welfare and vocational
32118: vointia ja ammattikoulutusta koskevia asianmu- training provisions apply to seafarers.
32119: kaisia määräyksiä sovelletaan merenkulkijoihin.
32120:
32121: 7 artikla Article 7
32122: Tämän yleissopimuksen määräykset on pan- The provisions of this Convention shall,
32123: tava täytäntöön kansallisella lainsäädännöllä, except in so far as they are otherwise made
32124: mikäli niitä ei sovelleta työehtosopimuksilla tai effective hy means of collective agreements,
32125: välimiestuomioilla tai muulla kansallisen käy- arhitration awards, or in such other manner
32126: tännön mukaisella tavalla. as may he consistent with national practice,
32127: he given effect hy national laws or regulations.
32128:
32129: 8 artikla Article 8
32130: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin- The formal ratifications of this Convention
32131: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä ilmoi- shall he communicated to the Director-General
32132: tus Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle. of the International Lahour Office for registra-
32133: tion.
32134: 9 artikla Article 9
32135: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan- 1. This Convention shall he hinding only
32136: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ra- upon those Memhers of the International
32137: tifioinnit pääjohtaja on rekisteröinyt. Lahour Organisation whose ratifications have
32138: heen registered with the Director-General.
32139: 2. Yleissopimus tulee voimaan kahdentoista 2. It shall come into force twelve months
32140: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona pää- after the date on which the ratifications of two
32141: johtaja on rekisteröinyt kahden jäsenvaltion re- Members have been registered with the Direc-
32142: kisteröinnit. tor-General.
32143: .3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi- .3. Thereafter, this Convention shall come
32144: maan kunkin jäsenvaltion osalta kahdentoista into force for any Member twelve months after
32145: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona sen ra- the date on which its ratification has been
32146: tifiointi on rekisteröity. registered.
32147: 10 artikla Article 10
32148: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- 1. A Member which has ratified this Con-
32149: valtio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päi- vention may denounce it after the expiration
32150: västä, jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa of ten years from the date on which the
32151: sen irti kirjelmällä, joka lähetetään Kansainväli- Convention first comes into force, hy an act
32152: sen työtoimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. communicated to the Director"General of the
32153: Irtisanominen tulee voimaan vasta vuoden ku- International Labour Office for registration.
32154: luttua sen rekisteröimisestä. Such denunciation shall not toke effect until
32155: one year after the date on which it is
32156: registered.
32157: 2 1677004830
32158: 10 N:o 65
32159:
32160: 2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- 2. Each Member which has ratified this
32161: valtio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä mo- Convention and which does not, within the
32162: mentissa mainitun kymmenen vuoden määrä- year following the expiration of the period of
32163: ajan päättymisestä käytä tässä artiklassa määrät- ten years mentioned in the preceding para-
32164: tyä irtisanomisoikeutta, on sidottu sopimukseen graph, exercise the right of denunciation pro-
32165: uudeksi kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen jäl- vided for in this Article, will be bound for
32166: keen sanoa irti sopimuksen kunkin kymmen- another period of ten years and, thereafter,
32167: vuotiskauden päätyttyä tässä artiklassa määrä- may denounce this Convention at the expiration
32168: tyin ehdoin. of each period of ten years under the terms
32169: provided for in this Article.
32170:
32171: 11 artikla Article 11
32172: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the International
32173: on annettava Kansainvälisen työjärjestön kai- Labour Office shall notify a1l Members of the
32174: kille jäsenvaltioille tieto kaikista järjestön jäsen- lnternational Labour Organisation of the
32175: valtioiden hänelle ilmoittamista ratifioinneista registration of all ratifications and denuncia-
32176: ja irtisanomisista. tions communicated to him by the Members
32177: of the Organisation.
32178: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toi- 2. When notifying the Members of the
32179: sen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimi- Organisation of the registration of the second
32180: sestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jä- ratification communicated to him, the Director-
32181: senvaltioiden huomio yleissopimuksen voimaan- General shall draw the attention of the Mem-
32182: tulopäivään. bers of the Organisation to the date upon
32183: which the Convention will come into force.
32184:
32185: 12 artikla Article 12
32186: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the lnternational
32187: annettava kaikista edellisten artiklojen mukai- Labour Office shall communicate to the
32188: sesti rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisano- Secretary-General of the United Nations for
32189: misista Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihtee- registration in accordance with Article 102 of
32190: rille täydelliset tiedot Yhdistyneiden Kansakun- the Charter of the United Nations full parti-
32191: tien peruskirjan 102 artiklan mukaista rekiste- culars of all ratifications and acts of denuncia-
32192: röintiä varten. ltion registered by him in accordance with the
32193: provisions of the preceding Articles.
32194:
32195: 13 artikla Article 13
32196: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvos- At such times as it may_ consider necessary
32197: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annet- the Governing Body of the lnternational
32198: tava yleiselle konferenssille tämän yleissopimuk- Labour Office shall present to the General
32199: sen soveltamista koskeva selostus sekä tutkitta- Conference a report on the working of this
32200: va, onko aihetta ottaa konferenssin työjärjestyk- Convention and shall examine the desirability
32201: seen kysymys sopimuksen täydellisestä tai osit- of placing on the agenda of the Conference
32202: taisesta muuttamisesta. the question of its revision in whole or in part.
32203:
32204: 14 artikla Article 14
32205: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis- 1. Should the Conference adopt a new Con-
32206: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain muut- vention revising this Convention in whole or in
32207: taa tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleisso- part, then, unless the new Convention other-
32208: pimus määrää toisin, niin wise provides-
32209: a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun a) the ratification by a Member of the new
32210: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi revising Convention shall ipso jure involve the
32211: ipso jure tämän yleissopimuksen irtisano- immediate denunciation of this Convention,
32212: minen 10 artiklan määräyksistä riippumatta notwithstanding the provisions of Article 10
32213: N:o 65 11
32214:
32215: uuden muutetun yleissopimuksen tullessa voi- above, if and when the new revising Conven-
32216: maan, tion shall have come into force;
32217: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua b) as from the date when the new revising
32218: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida Convention comes into force this Convention
32219: tätä yleissopimusta. shall cease to he open to ratification by the
32220: Members.
32221: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain
32222: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jä- in force in its actual form and content for
32223: senvaltioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet, those Members which have ratified it but have
32224: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopi- not ratified the revising Convention.
32225: musta.
32226:
32227: 15 artikla Article 15
32228: Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans- The English and French versions of the
32229: kankieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistus- text of this Convention are equally authorita-
32230: voimaiset. tive.
32231: 12 N:o 65
32232:
32233:
32234:
32235:
32236: Suositus (n:o 154), joka koskee merenkulkijain Recommendation (No. 154) concerning
32237: jatkuvaa työllistämistä Continuity of Employment of Seafarers
32238:
32239: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of International
32240: renssi, Lahour Organisation,
32241: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston ko- Having heen convened at Geneva hy the
32242: koonkutsumana Genevessä 13 päivänä lokakuu- Governing Body of the International Lahour
32243: ta 1976 62. istuntokautensa, Office and having met in its Sixty-second Ses-
32244: sion on 13 Octoher 1976, and
32245: pantuaan merkille merenkulkijain työllisyys- Having noted the terms of the Employment
32246: suosituksen (tekninen kehitys), 1970, määräyk- of Seafarers (Technical Developments) Recom-
32247: set, mendation, 1970, and
32248: päätettyään hyväksyä eräitä merenkulkijain Having decided upon the adoption of certain
32249: jatkuvaa työllistämistä koskevia ehdotuksia, proposals with regard to continuity of employ-
32250: mikä kysymys on neljäntenä kohtana istunto- ment of seafarers, which is the fourth item on
32251: kauden työjärjestyksessä, sekä the agenda of the session, and
32252: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall
32253: suosituksen muotoon täydentämään jatkuvaa take the form of a Recommendation supple-
32254: työllistämistä koskevaa yleissopimusta (meren- menting the Continuity of Employment (Sea-
32255: kulkijat), 1976, farers) Convention, 1976,
32256: hyväksyy tänä 28 päivänä lokakuuta 1976 adopts this twenty-eighth day of Octoher of
32257: seuraavan suosituksen, jonka nimenä on jatku- the year one thousand nine hundred and
32258: vaa työllistämistä koskeva suositus (merenkul- seventy-six the following Recommendation,
32259: kijat), 1976: which may he cited as the Continuity of Em-
32260: ployment ( Seafarers) Recommendation, 197 6:
32261: 1. 1 ) Sikäli kuin ei oteta huomioon 11. 1. 1) Suhject to the provisions of Para-
32262: kohdan määräyksiä, tämä suositus koskee hen- graph 11, this Recommendation appiies to
32263: kilöitä, jotka ovat vakituisesti käytettävissä me- persons who are regularly availahle for work
32264: renkulkijan työhön ja jotka saavat pääasialli- as seafarers and who depend on their work as
32265: sen vuosiansionsa tällaisesta työstä. such for their main annual income.
32266: 2) Tässä suosituksessa tarkoitetaan käsitteel- 2) For the purpose of this Recommendation
32267: tä "merenkulkijat" kansallisessa lainsäädännös- the term "seafarers" means persons defined as
32268: sä tai käytännössä tahi työehtosopimuksessa me- such hy national law or practice or hy collec-
32269: renkulkijoiksi määriteltyjä henkilöitä, jotka tive agreement who are normally employed as
32270: tavallisesti työskentelevät laivaväen jäseninä crew memhers on board a sea-going ship
32271: mertakulkevassa aluksessa, joka ei ole other than-
32272: a) sota-alus; a) a ship of war;
32273: h) alus, jota käytetään kalastukseen tal su- h) a ship engaged in fishing or in opera-
32274: hen suoranaisesti liittyviin toimintoihin tai va- tions directly connected therewith or in whal-
32275: laanpyyntiin tai vastaavanlaisiin toimintoihin. ing or in similar pursuits.
32276: 3 ) Kansallisessa lainsäädännössä on määritel- 3) Nationallaws or regulations should deter-
32277: tävä, milloin alusta on pidettävä mertakulkeva- mine when ships are to be regarded as sea-
32278: na aluksena tämän suosituksen merkityksessä. going ships for the purpose of this Recom-
32279: mendation.
32280: 4) Asianomaisia työnantajain ja työntekijäin 4) The organisations of employers and
32281: järjestöjä on kuultava tai niiden tulee muulla workers concerned should he consulted on or
32282: N:o 65 13
32283:
32284: tavoin osallistua 1. 2) ja 1. 3) kohdissa tar- otherwise participate in the estahlishment and
32285: koitettujen määritelmien laatimiseen ja muutta- revision of definitions in pursuance of suh-
32286: miseen. paragraphs 2) and 3) of this Paragraph.
32287: 2. Kaikille ammattitaitoisille merenkulkijoil- 2. In so far as practicahle, continuous or
32288: le on mahdollisuuksien rajoissa turvattava jat- regular employment should he provided for all
32289: kuva tai säännöllinen työ. qualified seafarers.
32290: 3. 1) Lukuunottamatta niitä tapauksia, jois- 3. 1) Except where continuous or regular
32291: sa sama laivanvarustaja pitää merenkulkijaa jat- employment with a particular shipowner exists,
32292: kuvasti tai vakinaisesti palveluksessaan, on yri- systems of allocation should he agreed upon
32293: tettävä päästä sopimukseen sellaisista työvoiman which reduce to a minimum the necessity for
32294: työhönsijoitusjärjestelmistä, joissa työnhakijoi- attending calls for selection and allocation to a
32295: den läsnäolo nimenhuutoa varten työhönoton ioh and the time required for this purpose.
32296: ja työhön sijoittamisen yhteydessä on rajoitettu
32297: mahdollisimman vähäiseksi ja joissa tähän tar-
32298: koitukseen menee mahdollisimman vähän aikaa.
32299: 2) Tällaisissa järjestelmissä olisi säilytettävä, 2) In so far as practicahle, these systems
32300: siinä määrin kuin se on käytännössä .mahdollis- should preserve the right of a seafarer to select
32301: ta, merenkulkijan oikeus valita se alus, jossa the vessel on which he is to he employed and
32302: hän aikoo olla työssä, ja laivanvarustajan oikeus the right of the shipowner to select the
32303: valita se merenkulkija, jonka hän aikoo ottaa seafarer whom he is to engage.
32304: toimeen.
32305: 4. Kansallisessa lainsäädännössä tai työehto- 4. Suhject to conditions to he prescrihed hy
32306: sopimuksissa määrättävin edellytyksin tulee tar- national laws or regulations, or collectice agree-
32307: peen vaatiessa olla sallittua siirtää toisen työn- ments, the transfer of seafarers in the regular
32308: antajan vakinaisessa palveluksessa oleva meren- employment of one employer to temporary
32309: kulkija tilapäisesti toisen työnantajan työhön. work with another should he permitted when
32310: required.
32311: 5. 1) Milloin merenkulkijoille ei käytännös- 5. 1) Where continuous or regular employ-
32312: sä voida antaa jatkuvaa tai vakinaista työtä, ments is not practicahle, guarantees of employ-
32313: heille on taattava tilaisuus työssäoloon ja/tai ment and/ or income should he provided in a
32314: työansio sillä tavalla ja siinä laajuudessa kuin manner and to an extent depending on the
32315: kyseisen maan taloudellinen ja sosiaalinen ti- economic and social situation of the country
32316: lanne sallii. concerned.
32317: 2) Tällaisiin takuisiin voi kuulua: 2) These guarantees might include the
32318: following:
32319: a) työllistäminen sovittujen viikkojen tai a) employment for an agreed numher of
32320: kuukausien pituisena kautena vuodessa tai vas- weeks or months per year, or income in lieu
32321: taava ansiotulo; thereof;
32322: h) työttömyysavustus, jos työtä ei ole saa- h) unemployment henefit when no work is
32323: tavissa. availahle.
32324: 6. 1) Milloin merenkulkijain pysyvää työl- 6. 1) Where the measures to ohtain regular
32325: listämistä tarkoittaviin toimenpiteisiin kuuluu employment for seafarers provide for the
32326: ammattitaitoisia merenkulkijoita koskevien re- estahlishment and maintenance of registers or
32327: kisterien tai luetteloiden laatiminen ja ajan ta- lists of qualified seafarers, criteria should he
32328: salla pitäminen, on vahvistettava ne perusteet, laid down for determining the seafarers to he
32329: joiden nojalla päätetään, ketkä merenkulkijat included in such registers or lists.
32330: otetaan tällaisiin rekistereihin tai luetteloihin.
32331: 2) Perusteisiin voi kuulua esimerkiksi: 2) Such criteria might include the follow-
32332: ing:
32333: a) asuinpaikka kyseisessä maassa; a) residence in the country concerned;
32334: h) ikä ja terveydentila; h) age and medical fitness;
32335: c) pätevyys ja ammattitaito; c) competence and skill;
32336: 14 N:o 65
32337:
32338: d) aikaisempi meripalvelu. d) previous service at sea.
32339: 7. Rekisterien tai luetteloiden henkilövah- 7. When the strength of such registers or
32340: vuutta tarkistettaessa on otettava huomioon lists is reviewed by the parties concerned,
32341: kaikki asiaan liittyvät tekijät, mukaan lukien account should be taken of all relevant factors,
32342: pitkän aikavälin tekijät, kuten merenkulun ny- including the long-term factors such as the
32343: kyaikaistuminen ja kaupan alalla tapahtuneet modernisadon of the maritime industry and
32344: muutokset. changing trends in trade.
32345: 8. Mikäli tällaisen rekisterin tai luettelon 8. If reduction in the over-all strength of
32346: kokonaisvahvuuden supistamista ei voida vält- such a register or list becomes unavoidable,
32347: tää, on kaikin tavoin pyrittävä auttamaan me- all necessary efforts should be made to help
32348: renkulkijoita saamaan työtä muilta elinkeinoelä- seafarers to find employment elsewhere through
32349: män aloilta turvaamalla heille uudelleenkoulu- the provision of retraining facilities, as pro-
32350: tusmahdollisuus, kuten määrätään merenkulki- vided for in Part III of the Employment of
32351: joiden työllisyyssuosituksen (tekninen kehitys), Seafarers (Technical Developments) Recom-
32352: 1970, III osassa, ja mahdollisuus käyttää jul- mendation, 1970, and the assistance of the
32353: kisen työnvälityksen palveluja. public employment services.
32354: 9. 1 ) Mikäli se on käytännössä mahdollista, 9. 1) In so far as practicable, any necessary
32355: on tällaisen rekisterin tai luettelon henkilövah- reduction in the strength of such a register or
32356: vuuden välttämättömäksi käynyt supistaminen list should be made gradually and without
32357: suoritettava vähitellen turvautumatta työsuh- recourse to termination of employment. In this
32358: teen päättämiseen. Tässä suhteessa voidaan hyö- respect, experience with personnel planning
32359: dyllisesti soveltaa merenkulkualaan niitä koke- techniques at the level of the undertaking and
32360: muksia, jotka on saatu henkilöstösuunnittelu- at industry level can be usefully applied to the
32361: tekniikasta yritys- ja toimialatasolla. maritime industry.
32362: 2) Päätettäessä supistusten laajuudesta on 2) In determining the extent of the reduc-
32363: otettava huomioon muun muassa seuraavat kei- tion, regard should be had to such means as-
32364: not:
32365: a) henkilövahvuuden luonnollinen pienene- a) natural wastage;
32366: minen;
32367: b) työhönoton lopettaminen; b) cessation of recruitment;
32368: c) niiden poissulkeminen, jotka eivät saa pää- c) exclusion of men who do not derive their
32369: asiallista toimeentuloaan merenkulkijan työstä; main means of livelihood from seafaring work;
32370: d) eläkeiän alentaminen tai vapaaehtoisen d) reducing the retirement age or facilitat-
32371: ennenaikaiselle eläkkeelle siirtymisen helpotta- ing voluntary early retirement by the grant of
32372: minen siten, että myönnetään eläkkeitä, lisiä pensions, supplements to state pensions, or
32373: valtion eläkkeisiin tai suoritetaan kertakaikki- lump-sum payments.
32374: sia avustuksia.
32375: 10. Työsuhteen päättämistä on harkittava 10. Termination of employment should be
32376: vasta sen jälkeen, kun on asianmukaisesti otettu envisaged only after due regard has been had
32377: huomioon 9. 2) kohdassa mainitut mahdolli- to the means referred to in subparagraph 2)
32378: suudet ja mahdollisesti annetut työllistämista- of Paragraph 9 and subject to whatever guaran-
32379: kuut. Työsuhteen päättämisen tulee tapahtua, tees of employment may have been given. It
32380: mikäli mahdollista, sovittujen perusteiden mu- should be based as far as possible on agreed
32381: kaisesti ja kohtuullisen irtisanomisajan jälkeen, criteria, should be subject to adequate notice,
32382: ja sen yhteydessä on maksettava and should be accompanied by payments such
32383: as-
32384: a) työttömyysvakuutuskorvaus tai muita so- a) unemployment insurance or other forms
32385: siaaliturvamaksuja; of social security;
32386: b) erorahaa tai erottamiseen liittyviä muita b) severance allowance or other types of
32387: korvauksia; separation benefits;
32388: c) samanaikaisesti useampia etuuksia sen c) such combination of benefits as may he
32389: mukaan kuin kansallisessa lainsäädännössä tai provided for by national laws or regulations,
32390: työehtosopimuksissa määrätään. or collective agreements.
32391: N:o 65 15
32392:
32393: 11. Tämän suosituksen määräyksiä on sovel- 11. Appropriate provlSlons of this Recotll-
32394: tuvin osin sovellettava myös kausiluontaisesti mendation should, as far as practicable and in
32395: merenkulkijoina työskenteleviin henkilöihin, accordance with national laws and practice
32396: siinä määrin kuin se on mahdollista ja kansalli- and collective agreements, also he applied to
32397: sen lainsäädännön ja käytännön sekä työehtoso- persons who work as seafarers on a seasonal
32398: pimusten mukaista. basis.
32399: 16 N:o 65
32400:
32401:
32402:
32403:
32404: Yleissopimus (n:o 146), joka koskee meren- Convention (No. 146) concerning Annual
32405: kulkijain paikallista vuosilomaa Leave with Pay for Seafarers
32406:
32407: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of the International
32408: renssi, Labour Organisation,
32409: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston ko- Having been convened at Geneva by the
32410: koonkutsumana Genevessä 13 päivänä lokakuu- Governing Body of the International Labour
32411: ta 1976 62. istuntokautensa, Office and having met in its Sixty-second
32412: Session on 13 October 1976, and
32413: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certain
32414: koskevat merenkulkijoiden paikallista lomaa proposals with regard to revision of the Paid
32415: koskevan sopimuksen (muutettu), 1949, (n:o Vacations (Seafarers) Convention (Revised),
32416: 91) muuttamista, huomioon ottaen paikallisia 1949 (No. 91), in the light of, but not
32417: lomia koskevan yleissopimuksen (muutettu), necessarily restricted to, the Holidays with Pay
32418: 1970, (n:o 132) mutta kuitenkaan välttä- Convention (Revised), 1970 (No. 132), which
32419: mättä rajoittumatta viimekSii mainittuun teks- is the second item on the agenda of the session,
32420: tiin, mikä kysymys on toisena kohtana istunto· and
32421: kauden työjärjestyksessä, sekä
32422: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall
32423: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention,
32424: hyväksyy tänä 29 päivänä lokakuuta 1976 adopts this twenty-ninth day of October of
32425: seuraavan yleissopimuksen, jonka nimenä on the year one thousand nine hundred and
32426: merenkulkijain paikallista vuosilomaa koskeva seventy-six the following Convention, which
32427: yleissopimus, 1976: may be cited as the Seafarers' Annual Leave
32428: with Pay Convention, 1976:
32429:
32430: 1 artikla Article 1
32431: Tämän yleissopimuksen määräykset on pan- The provlSlons of this Convention, in so
32432: tava täytäntöön kansallisella lainsäädännöllä, far as they are not otherwise made effective
32433: mikäli niitä ei panna täytäntöön työehtosopi- by means of collective agreements, arbitration
32434: muksella, välimiestuomiolla, tuomioistuimen awards, court decisions, statutory wage-fixing
32435: päätöksellä, lakisääteisellä palkanmääräämisme- machinery, or in such other manner consistent
32436: .nettelyllä tai muulla kansallisen käytännön mu- with national practice as may be appropriate
32437: kaisella ja maan olosuhteiden kannalta sopivak- under national conditions, shall be given effect
32438: si katsottavalla tavalla. by national laws or regulations.
32439:
32440: 2 artikla Article 2
32441: 1. Tämä yleissopimus koskee kaikkia meren- 1. This Convention appiies to all persons
32442: kulkijoina työskenteleviä henkilöitä. who are employed as seafarers.
32443: 2. Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan kä- 2. For the purpose of this Convention, the
32444: sitteellä "merenkulkijat" henkilöitä, jotka ovat term "seafarer" means a person who is em-
32445: työssä jossakin tehtävässä mertakulkevassa aluk- ployed in any capacity on board a sea-going
32446: sessa, joka on rekisteröity alueella, johon näh- ship registered in a territory for which the
32447: den tämä yleissopimus on voimassa, mutta joka Convention is in force, other than-
32448: ei ole:
32449: a) sota-alus; a) a ship of war;
32450: N:o 65 17
32451:
32452: h) alus, jota käytetään kalas<tukseen tai sii- h) a ship engaged in fishing or in operations
32453: hen suoranaisesti liittyviin toimintoihin tai va- directly connected therewith or in whaling or
32454: laanpyyntiin tai vastaavanlaisiin toimintoihin. similar pursuits.
32455: 3. Kansallisessa lainsäädännös·sä on määritel- 3. National laws or regulations shall deter-
32456: tävä, sen jälkeen kun on kuultu asianomaisi·a mine, after consultation with the organisations
32457: 1aivanvarustajain ja merenkulkijain järjestöjä, of shipowners and seafarers concerned, where
32458: mitä aluksia on pidettävä tämän yleissopimuk- such exist, which ships are to he regarded as
32459: sen tarkoittamina mertakulkevina aluksina. sea-going ships for the purpose of this Con-
32460: vention.
32461: 4. Kuultuaan asianomaisia työnantajain ja 4. Each Memher which ratifies this Conven-
32462: työntekijäin järjestöjä, mikäLi niitä on, kukin tion may, after consultation with the organisa-
32463: tämän yleissopimuksen ratifioiva jäs·envaltio voi, tions of employers and workers concerned,
32464: tehden kyseisen toimialan olosuhteiden vaati- where such exist, extend its application, with
32465: mat muutokset, laajeniJaa sopimuks·en sovelta- the modifications rendered necessary hy the
32466: misalaa koskemaan tämän artiklan 2 momentin conditions of the industry, to the persons
32467: h) kohdass•a esitetyn, merenkulkijoita koskevan excluded from the definition of seafarers hy
32468: määritelmän ulkopuolelle jääviä henkilöitä tai paragraph 2, suhparagraph h), of this Article,
32469: henkilöryhmiä. or to certain categories thereof.
32470: · 5. Kunkin jäsenvaltion, joka tämän yleisso- 5. Each Memher which extends the applica-
32471: pimuks-en ratifioidessaan laajentaa sen sovelta- tion of this Convention in pursuance of para-
32472: misalaa tämän artiklan 4 momentin mukaisesti, graph 4 of this Article at the time of ratifying
32473: tulee ilmoittaa ratifiointiin liitetyssä ilmoituk- it shall specify in a declaration appended to its
32474: sessa ne henkilöryhmät, joita 1aaj·entaminen kos- ratification the categories to which the applica-
32475: kee, ja ne muutokset, jotka mahdollis·esti on tion is extended and the modifications, if any,
32476: jouduttu tekemään tässä yhteydessä. rendered necessary.
32477: 6. Kukin tämän yleissopimuksen ratifioinut 6. Each Memher which has ratified this
32478: j;,isenvaltio voi lisäksi myöhemmin lähettää Kan- Convention may further suhsequently notify
32479: sainvälisen työtoimiston pääjohtajalle ilmoituk- the Director-General of the International
32480: sen, että se laajentaa yleissopimuksen sovelta" Lahour Office, hy a declaration, that it extends
32481: misalaa koskemaan muita henkilöryhmiä kuin the application of the Convention to categories
32482: niitä, jotka se ilmoitti ratifioidessaan sopimuk- heyond those, if any, specified at the time of
32483: s·en. ratification.
32484: 7. Mikäli on välttämätöntä, voi kunkin maan 7. In so far as necessary, measures may he
32485: asianomainen viranomainen ryhtyä tai sopivaa taken hy the competent authority or through
32486: menettelyä käyttäen voidaan ryhtyä toimenpi- the appropriate machinery in a country, after
32487: teisiin, sen jälkeen kun on kuultu asianoma,isia consultation with the organisations of ship-
32488: 1aivanvarustajain ja merenkulkijain järjestöjä, owners and seafarers concerned, where such
32489: mikäli niitä on, mertakulkevissa aluksissa työs- exist, to exclude from the application of this
32490: kentelevien rajoitettujen henkilöryhmien jättä- Convention limited categories of persons eni-
32491: miseksi tämän yleissopimuksen soveltamisalan ployed on hoard sea-going ships.
32492: ulkopuolelle.
32493: 8. Kunkin tämän yleis•sopimuks.en ratifioivan 8. Each Member which ratifies this Conven-
32494: jäsenvaltion tulee ensimmäis·essä tämän sopi- tion shall list, in the first report on the
32495: muksen soveltamista koskevas·sa selonteossaan, application of the Convention suhmitted under
32496: jonka se on velvollinen antamaan Kansainväli- article 22 of the Constitution of the Interna-
32497: sen työjärjestön peruss.äännön 22 artiklan mu- tional Lahour Organisation, any categories
32498: kaan, ilmoittaa ne henkilöryhmät, jotka on mah- which may have been excluded in pursuance of
32499: dollisesti jätetty soveltamis.alan ulkopuolelle tä- paragraphs 3 and 7 of this Article, giving the
32500: män artildan 3 ja 7 momenttien nojalla, ja mai- reasons for such exclusion, and shall state in
32501: nita syyt tällaiseen menettelyyn, ja on kunkin suhsequent reports the position of its law and
32502: jäsenvaltion myöhemmin annettavissa selon- practice in respect of the categories excluded
32503: teoissaan selostettava, miten sen lainsäädännös- and the extent to which effect has been given
32504: 3 1677004830
32505: 18 N:o 65
32506:
32507: sä ja käytännössä suhtaudutaan soveltamisalan or is proposed to be given to the Convention
32508: ulkopuolelle jääviin ryhmiin sekä :ilmoitettava, in respect of such categories.
32509: missä laajuudessa tämä yleissopimus on pantu
32510: täytäntöön tai aiotaan panna täytäntöön kyseis-
32511: ten ryhmien osalta.
32512:
32513: 3 artlikla Article 3
32514: 1. Jokaisella merenkulkijalla, jota tämä yleis- 1. Every seafarer to whom this Convention
32515: sopimus koskee, tulee olla oikeus saada vähin- appiies shall be entitled to annual leave with
32516: tään tietyn pituinen paikallinen vuosiloma. pay of a specified minimum length.
32517: 2. Kunkin tämän yleissopimuksen ratlifioivan 2. Each Member which ratifies this Conven-
32518: jäsenvaltion tulee mainita ratifiointiinsa liitetys- tion shall specify the length of the annualleave
32519: sä ilmoituksessa vuosiloman pituus. in a declaration appended to its ratification.
32520: 3. Loma ei saa vuoden palvelusajalta mis- 3. The leave shall in no case he less than
32521: sään tapauksessa olla 30 kalenteripäivää lyhyem- 30 calendar days for one year of service.
32522: pi.
32523: 4. Kukin tämän yleissopimuksen ratifioinut 4. Each Memher which has ratified this
32524: jäsenvaltio voi myöhemmin ilmoittaa Kansainvä- Convention may suhsequently notify the Direc-
32525: lisen työtoimiston pääjohtajalle, että se piden- tor-General of the International Lahour Office,
32526: tää ratifioinnin yhteydessä mainittua loma-ai- by a further declaration, that it specifies annual
32527: kaa. leave longer than that specified at the time of
32528: ratification.
32529:
32530: 4 artikla Article 4
32531: 1. Merenkulkijalla, joka vuoden aikana on 1. A seafarer whose length of service in
32532: ollut palveluksessa lyhyemmän ajan kuin mikä any year is less than that required for the full
32533: vaaditaan edellisessä artiklassa määrätyn täyden entitlement prescribed in the preceding Article
32534: loman saamiseen, tulee olla oikeus saada kysy- shall be entitled in respect of that year to
32535: myksessä olevalta vuodelta hänen palvelusai- annual leave with pay proportionate to his
32536: kaansa vastaava lyhyempi paikallinen vuosiloma. length of service during that year.
32537: 2. Tämän artiklan sanonta "vuosi" tarkoittaa 2. The expression "year" in this Convention
32538: kalenterivuotta tai muuta samlclllpituista kautta. shall mean the calendar year or any other
32539: period of the same length.
32540:
32541: 5 artikla Article 5
32542: 1. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 1. The manner in which the length of ser-
32543: tulee määrätä tai muulla asianmukaisella menet- vice is calculated for the purpose of leave
32544: telyllä on määrättävä lomaan oikeuttavan pal- entitlement shall he determined hy the com-
32545: velusajan laskemistapa. petent authority or through the appropriate
32546: machinery in each country.
32547: 2. Ehdoin, jotka kunkin maan asianomainen 2. Under conditions to he determined by
32548: viranomainen määrää tai jotka määrätään muul- the competent authority or through the appro-
32549: la asianmukaisella menettelyllä, on palvelusai- priate machinery in each country, service off
32550: kaan laskettava aika, jona merimies on päästö- articles shall he counted as part of the period
32551: katselmoituna työsopimuksen voimassa ollessa. of service.
32552: 3. Ehdoin, jotka kunkin maan as1anomainen 3. Under conditions to he determined hy
32553: viranomainen määrää tai jotka määrätään muulla the competent authority or through the appro-
32554: asianmukaisella menettelyllä, on työstä poissa- priate machinery in each country, absence from
32555: olot, jotka johtuvat hyväksyttyyn merenkulku- work to attend an approved maritime voca-
32556: alan ammattikoulutuskurssiin osallistumisesta tional training course or for such reasons
32557: tai asianomaisen merenkulkij,an määrääm1sval- beyond the control of the seafarer concerned as
32558: N:o 65 19
32559:
32560: lasta riippumattomista syistä, kuten sairaudesta, illness, injury or maternity shall be counted as
32561: tapaturmasta tai raskaudesta ja synnytyksestä, part of the period of service.
32562: laskettava palvelusajaksi.
32563:
32564: 6 artikla Article 6
32565: Tämän yleissopimuksen 3 artiklan 3 momen- The following shall not be counted as part
32566: tissa määrättyyn paikalliseen vuosilomaan kuu- of the minimum annualleave with pay prescrib-
32567: luviksi älköön laskettako: ed in Article 3, paragraph 3, of this Conven-
32568: tion:
32569: a) aluksen lippumaassa virallisiksi tai perin- a) public and customary holidays recognised
32570: teellisiksi tunnustettuja lomapäiviä sattuivatpa as such in the country of the flag, whether or
32571: ne paikallisen vuosiloman ajalle tai e:i; not they fall during the annual leave with pay;
32572: b) merenkulkijain sairaudesta, tapaturmasta b) periods of incapacity for work resulting
32573: tai raskaudesta ja synnytyksestä johtuwa työky- from illness, injury or maternity, under condi-
32574: vyttömyyskausia ehdoin, jotka kunkin maan tions to be determined by the competent
32575: asianomainen viranomainen määrää tai jotka authority or through the appropriate machinery
32576: määrätään muulla asianmukaisella menettelyllä; in each country;
32577: c) merenkulkijalle työaikana annettua tila- c) temporary shore leave granted to a sea-
32578: päistä maissakäyntivapaata; farer while on articles;
32579: d) erilaisia hyvityslomia ehdoin, jotka kun- d) compensatory leave of any kind, under
32580: kin maan asianomainen viranomainen määrää conditions to be determined by the competent
32581: tai jotka määrätään muulla asianmukaisella me- authority or through the appropriate machinery
32582: nettelyllä. in each country.
32583:
32584: 7 artikla Article 7
32585: 1. Jokaisen merenkulkijan, joka pitää tässä 1. Every seafarer taking the annual leave
32586: yleissopimuksessa tarkoitetun vuosiloman, tulee envisaged in this Convention shall receive in
32587: saada koko loman ajalta vähintään säännönmu- respect of the full period of that leave at !east
32588: kainen palkkansa (mukaan luettuna rahakorvaus his normal remuneration (including the cash
32589: palkkaan mahdollisesti kuuluvista luontoiseduis- equivalent of any part of that remuneration
32590: ta), joka lasketaan kunkin maan asianomaisen which is paid in kind), calculated in a manner
32591: viranomaisen määräämällä tai muulla asianmu- to be determined by the competent authority
32592: kaisella menettelyllä määrätyllä tavalla. or through the appropriate machinery in each
32593: country.
32594: 2. Tämän artiklan 1 momentin mukaisesti 2. The amounts due in pursuance of para-
32595: laskettu rahamäärä on maksettava aruanomaiselle graph 1 of this Article shall be paid to the
32596: merenkulkijalle ennen lomaa, jollei kansallisessa seafarer concerned in advance of the leave,
32597: lainsäädännössä tai häntä ja työnantajaa shovas- unless otherwise provided by national laws or
32598: sa sopimuksessa toisin määrätä. regulations or in an agreement applicable to him
32599: and the employer.
32600: 3. Merenkulkijan, joka lähtee tai erotetaan 3. A seafarer who leaves or is discharged
32601: työnantajansa palveluksesta ennen kuin hän on from the service of his employer before he has
32602: pitänyt hänelle kuuluvan vuosiloman, tulee saa- taken annual leave due to him shall receive in
32603: da jokaiselta hänelle kuuluvalta lomapäivältä tä- respect of such leave due to him the remunera-
32604: män artiklan 1 momentissa määrätty palklm. tion provided for in paragraph 1 of this Article.
32605:
32606: 8 artikla Article 8
32607: 1. Kunkin maan asianomainen viranomainen 1. The division of the annualleave with pay
32608: voi sallia tai muuta sopivaa menettelyä sovel- into parts, or the accumulation of such annual
32609: taen voidaan s·allia paikallisen vuosiloman jaka- leave due in respect of one year together with
32610: minen osiin tai yhden vuoden aikana ansaitun a subsequent period of leave, may be authoris-
32611: vuosiloman yhdistäminen seuraavaan lomaan. ed by the competent authority or through the
32612: appropriate machinery in each country.
32613: 20 N:o 65
32614:
32615: 2. Ellei oteta huomioon tämän artiklan 1 2. Subject to paragraph 1 of this Article and
32616: momentin sisältämää varaumaa ja ellei työnan- unless otherwise provided in an agreement
32617: tajaa ja asianomaisva merenkulkijaa sitovassa so- applicable to the employer and the · seafarer
32618: pimuksessa toisin määrätä, tässä yleissopimuk- concerned, the annualleave with pay prescribed
32619: sessa määrätyn paikallisen vuosiloman tulee olla by this Convention shall consist of an uninter-
32620: yhtäjaksoinen. rupted period.
32621:
32622: 9 artikla Article 9
32623: Poikkeustapauksissa voi kunkin maan asian- In exceptional cases, provision may be made
32624: omainen viranomainen ryhtyä toimenpiteisiin tai by the competent authority or through the
32625: niihin voidaan ryhtyä sopivaa menettelyä käyt- appropriate machinery in each country for the
32626: täen tähän yleissopimukseen perustuvan vuosi- substitution for annual leave due in virtue· of
32627: loman korvaamiseksi rahamäärällä, joka vasvaa this Convention of a cash payment at least
32628: vähintään 7 artiklass•a määrättyä palkkaa. equivalent to the remuneration provided for
32629: in Article 7.
32630:
32631: 10 artikla Article 10
32632: 1. Työnant~a}a määrää .loman pitämis·ajan 1. The time at which the leave is to be
32633: l~uultuaan asianomaista merenkulkijaa tai hänen taken shall, unless it is fixed by regulation,
32634: edustajiaan ja mikäli mahdollista päästyään asias- collective agreement, arbitration award or other
32635: s.a yksimielisyyteen tämän kanssa, mikäli loman means consistent with national practice, be
32636: ajankohtaa ei ole määrätty asetuksella, työehto- determined by the employer after consultation
32637: sopimuksella, välimiestuomiolla tai muulla kan- and, as far as possible, in agreement with the
32638: sallisen käytännön mukaiselta 1lava11a. seafarer concerned or his representatives.
32639: 2. Merenkulkijaa älköön vaadittako ilman 2. No seafarer shall be required without his
32640: hänen suostumustaan ottamaan hänelle kuulu, consent to take annual leave due to him at a
32641: vaa vuosilomaa muulla paikkakunnalla kuin place other than that where he was engaged
32642: siellä, missä hän haki työpaikan tai missä hänet or recruited, whichever is nearer his home,
32643: otettiin työhön, sen mukaan kumpi näistä paik- except under the provisions of a collective
32644: kakunnista on lähempänä hänen kotipaikkaan- agreement or of national laws or regulations.
32645: sa, paitsi jos työehtosopimuksessa vai kansalli-
32646: sessa lainsäädännösså toistin määrätään.
32647: 3. Merenkulkijal1a, joka on pakot·ettu otta- 3. If a seafarer is required to take his
32648: maan vuosilomans•a muualla kuin tämän artiklan annual leave from a place other than that
32649: 2 momentin mukaan sallitulla paikkakunnalla, permitted by paragraph 2 of this Article, he
32650: tulee olla oikeus saada ilmainen kuljetus sinne, shall be entitled to free transportation to the
32651: missä hän haki työpaikan tai missä hänet otet- place where he was engaged or recruited,
32652: tiin työhön, sen mukaan kumpi näistä paikka- whichever is nearer his home, and subsistence
32653: kunnista on lähempänä hänen kotipaikkaansa, and other costs directly involved in his return
32654: j•a työnantajan tulee vastata merenkulkijan yllä- there shall be for the account of the employer;
32655: pito- ja muista tähän matkaan suoranaisesti liit- the travel time involved shall not be deducted
32656: tyvistä kusvannuksis,ua; matka·an mennyttä ai- from the annual leave with pay due to the
32657: kaa ei saa vähentää merenkulkijalle kuuluvasta seafarer.
32658: palkallisesva vuosilomasua.
32659:
32660: 11 artikla Article 11
32661: . Sopi~us, jossa määrätään luopumaan oikeu- . Any agreement to relinquish the right to the
32662: desta 3 arciklan 3 momentissa määrättyyn pai- minimum annual leave with pay prescribed in
32663: kalliseen vuosilomaan tai jäutämään loma pitä- Article 3, paragraph 3, or-except as provided,
32664: mättä, olkoon mitätön, lukuunottamatDa tämän exceptionally, in pursuance of Article 9 of this
32665: yleissopimuksen 9 artiklan tarkoittamia poik- Convention-to forgo such leave, shall be null
32666: keusvapauksia. and void.
32667: N:o. 65 21
32668:
32669: 12 artikla Article 12
32670: Vuosilomalla olevan merenkulkijan saa kut- A seafarer taking annual leave shall he
32671: sua palvelukseen vain äärimmäisissä hätätapauk- recalled önly in cases of extreme emergency,
32672: sissa, silloinkin kohtuullista varoitusaikaa nou- with due notice.
32673: dattaen.
32674:
32675: 13 artikla Article 13
32676: Tehokkain toimenpitein, jotka soveltuvat tä- Effective measures appropriate to the man-
32677: män yleissopimuksen määräysten täytäntöönpa- ner in which effect is given to the provisions
32678: notapa>an, on varmisteuava riittävällä tarkastuk- of this Convention shall he taken to ensure the
32679: sella tai muulla tavoin, että paikallista vuosilo- proper application and enforcement of regula-
32680: maa koskevia säännöksiä tai määräyksiä .asi·an- tions or provisions concerning annual leave
32681: mukaisesti sovelleraan ja noudatetaan. with pay, hy means of adequate inspection or
32682: otherwise.
32683:
32684: 14 artikla Article 14
32685: . Tällä yleissopimuksella muuretaan merenkul- This Convention revises the Paid Vacations
32686: kijoiden paikallista lomaa koskeva sopimus (Seafarers) Convention (Revised), 1949.
32687: (muutettu), 1949.
32688:
32689: 15 artilda Article 15
32690: Tämän yleissopimuksen virallisis,ta ratifioin- The formal ratifications of this Convention
32691: neisra on rekisteröintiä varten lähetettävä ilmoi- shall he communicated to the Director-General
32692: tus Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajalle. of the International Lahour Office for registra-
32693: tion.
32694:
32695: 16 artikla Article 16
32696: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan- 1. This Convention shall he hinding only
32697: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ra- upon those Memhers of the International
32698: tifioinnit pääjohtaja on rekisreröinyt. Lahour Organisation whose ratifications have
32699: heen registered with the Director-General.
32700: 2. Yleissopimus tulee voimaan kahdentoista 2. It shall come into force twelve months
32701: kuukauden kuluttua siitä päivästä, jona pää- after the date on which the ratifications of two
32702: johtaja on rekisteröinyt kahden jäsenvaltion Members have been registered with the Direc-
32703: rekisteröinnit. tor-General.
32704: 3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi- 3. Thereafter, this Convention shall come
32705: maan kunkin jäsenvaltion osalta kahdentoista into force for any Member twelve months after
32706: lruukauden kuluttua s1itä päiväs,tä, jona sen rae the date on which its ratification has been
32707: tifiointi on rekisteröity. registered.
32708:
32709: 17 artikla Article 17
32710: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- 1. A Member which has ratified this Con-
32711: valtio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päi- vention may denounce it after the .expiration
32712: västä, .jona. sopimus ensiksi tuli voimaan,. sanoa of then yearsfrom the date on which the Con-
32713: sen 'irti kirjelmällä, joka lähetetään Kansainväli- vention first comes into force, by an act com-
32714: sen työtoimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. municated to the Director-General of the Inter,
32715: Irtisanominen tulee voimaan vasta vuoden ku- 11at.ional Labour Office for registration.. Such
32716: luttUasen rekisteröimi.sestä. ·. · deininciation shall ·not take effect until one
32717: ~ear after the date Ori which it is tegistered.
32718: 2... ··l'ä1Uän. yleissopimuksen ratifioin1,1,~ jäsen- 2 ... Each. Member · which ... ha~ ratified. this
32719: valtio,. joka ei. vuoden kuJu~sa eqdlisessä mo- Convention and which do~s !l(Jt, .within the
32720: mentissa mainitun kymmenen .vuoden määrä- year following the expiration cif the period of
32721: 22 N:o 65
32722:
32723: ajan päättymisestä käytä tässä artiklassa maa- ten years mentioned in the preceding paragraph,
32724: rättyä irtis,anomisoi~eutta, on sidottu sopimuk- exercise the right of denundation provided for
32725: seen uudeksi kymmenvuotisl~audeksi ja voi sen in this Article, will be bound for another
32726: jälkeen sanoa irti sopimuksen kunkin kymmen- period of ten years and, thereafter, may
32727: vuotiskauden päätyttyä tässä artiklassa maini- denounce this Convention at the expiration of
32728: tuin ehdoin. each period of ten years under the terms pro-
32729: vided for in this Article.
32730:
32731: 18 artikla Article 18
32732: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the lnternational
32733: on annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikil- Labour Office shall notify all Members of the
32734: le jäsenvaltioille tieto kaikista järjestön jäsen- lnternational Labour Organisation of the regis-
32735: valtioiden hänelle ilmoittamista ratifioinneista tration of all ratifications and denundations
32736: ja irtisanomisista. communicated to him by the Members of the
32737: Organisation.
32738: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toi- 2. When notifying the Members of the
32739: sen hänelle ilmoitetun ra.tifioinnin rekisteröimi- Organisation of the registration of the second
32740: sestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jä- ratification communicated to him, the Director-
32741: senvaltioiden huomio yleissopimuksen voimaan- General shall draw the attention of the Mem-
32742: tulopäivään. bers of the Organisation to the date upon
32743: which the Convention will come into force.
32744:
32745: 19 artikla Article 19
32746: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the lnternational
32747: annettava kaikista edellisten avtiklojen mukai- Labour Office shall communicate to the Secre-
32748: sesti rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisano- tary-General of the United Nations for registra-
32749: misista Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihtee- tion in accordance with Article 102 of the
32750: rille täydelliset tiedot Yhdistyneiden Kansakun- Charter of the United Nations full particulars
32751: tien peruskirjan 102 artrildan mukaista rekiste· of a11 ratifications and acts of denunciation
32752: röintiä varten. registered by him in accordance with the pro-
32753: visions of the preceding Articles.
32754:
32755: 20 artikla Article 20
32756: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvos- At such times as it may consider necessary
32757: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annet- the Governing Body of the lnternational
32758: tava yleiselle konferenssille tämän yleissopimuk- Labour Office shall present to the General
32759: sen soveltamista koskeva selos,tus sekä tutkit- Conference a report on the working of this
32760: tava, onko aihetta ottaa konferenssin työjärjes- Convention and shall examine the desirability
32761: ty~seen kysymys sopimuksen täydellisestä tai of placing on the agenda of the conference the
32762: osittaisesta muuttamisesta. question of its revision in whole or in part.
32763:
32764: 21 artikla Article 21
32765: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis- 1. Should the Conference adopt a new Con-
32766: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain muut- vention revising this Convention in whole or
32767: taa tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopi- in part, then, unless the new Convention other-
32768: mus määrää toisin, niin: wise provides-
32769: a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun a) the ratification by a Member of the new
32770: yleissopimuksen, aiheutuu tästä ipso jure tämän revising Convention shall ipso jure involve the
32771: yleissopimuksen irtisanominen 17 artiklan mää- immediate denunciation of this Convention,
32772: räyksistä riippumatta uuden muutetun yleisso- notwithstanding the provisions of Article 17
32773: pimuksen tullessa voimaan; above, if and when the new revising Conven-
32774: tion shall have come into force;
32775: N:o 65 23
32776:
32777: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua b) as from the date when the new revising
32778: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida Convention comes into force this Convention
32779: tätä yleissopimusta. shall cease to he open to ratification by the
32780: Members.
32781: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain
32782: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jä- in force in its actual form and content for
32783: senvaltioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet those Members which have ratified it but have
32784: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopi- not ratified the revising Convention.
32785: musta.
32786:
32787: 22 artikla Article 22
32788: Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans- The English and French versions of the text
32789: kankieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistus- of this Convention are equally authoritative.
32790: voimaiset.
32791: 24 N:o 65
32792:
32793:
32794:
32795:
32796: Yleissopimus ( n: o 14 7 ) , joka koskee kauppa· Convention (No. 147) concerning Minimum
32797: aluksissa noudatettavaa vähimmäistasoa Standards in Merchant Ships
32798:
32799: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens- The General Conference of the International
32800: si, Labour Organisation,
32801: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by . the
32802: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 13 Governing Body of the International Labour
32803: päivänä lokakuuta 1976 62. istuntokautensa, Office and having met in its Sixty-second on
32804: 13 October 1976, and
32805: palauttaen mieleen merenkulkijain otnamista Recalling the provisions of the Seafarers'
32806: toimeen vieraassa maassa rekisteröityyn alukseen Engagement (Foreign Vessels) Recommenda-
32807: koskevan suosituksen, 1958, ja merenkulkijain tion, 1958, and of the Social Conditions and
32808: työoloja ja turvallisuutta koskevan suosituksen, Safety (Seafarers) Recommendation, 1958, and
32809: 1958, määräykset,
32810: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certain
32811: koskevat alikuntoisia aluksia, erityisesti muka- proposals with regard to substandard vessels,
32812: vuuslippumaissa rekisteröityjä aluks1a, mikä ky- particularly those registered under flags of
32813: symys on viidentenä kohtana istuntokauden työ- convenience, which is the fifth item on the
32814: järjestyksessä, sekä agenda of the session, and
32815: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall
32816: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention,
32817: hyväksyy tänä 29 päivänä lokakuuta 1976 adopts this twenty-ninth day of October of
32818: seuraavan yleissopimuksen, jonka nimenä on the year one thousand nine hundred and
32819: kauppa-aluksia koskeva yleissopimus ( vähim- seventy-six the following Convention, which
32820: mäistaso), 1976: may be cited as the Merchant Shipping (Mini-
32821: mum Standards) Convention, 1976:
32822:
32823: 1 artikla Article 1
32824: Ellei tässä artiklassa toisin määrätä, tätä yleis- 1. Except as otherwise provided in this
32825: sopimusta sovelletaan jokaiseen julkisen yhtei- Article, this Convention appiies to every sea-
32826: sön tai yksityisen omistamaan mertakulkevaan going ship, whether publicly or privately own-
32827: alukseen, jota ansiotarkoituksessa käytetään las- ed, which is engaged in the transport of cargo
32828: tin tai matkustajien kuljetukseen tai muuhun or passengers for the purpose of trade or is
32829: kaupalliseen tarkoitukseen. employed for any other commercial purpose.
32830: 2. Kansallisessa lainsäädännössä on määritel- 2. National laws or regulations shall deter-
32831: tävä, milloin alusta on pidettävä mertakulkevana mine when ships are to be regarded as sea-
32832: aluksena tämän yleissopimuksen merkityksessä. going ships for the purpose of this Convention.
32833: 3. Tätä yleissopimusta sovelletaan merta- 3. This Convention appiies to sea-going
32834: kulkeviin hinaajiin. tugs.
32835: 4. Tätä yleissopimusta ei sovelleta: 4. This Convention does not apply to-
32836: a) aluksiin, jotka pääasiallisesti kulkevat pur- a) ships primarily propelled by sail, whether
32837: jein, siihen katsomatta, onko niissä apukoneis- or not they are fitted with auxiliary engines;
32838: toa vai ei ;
32839: b) aluksiin, joita käytetään kalastukseen, va- b) ships engaged in fishing or in whaling or
32840: laanpyyntiin tai niihin verrattavaan toimintaan; in similar pursuits;
32841: N:o 65 25
32842:
32843: c) pieniin aluksiin tai esimerkiksi öljynpo- .c) small vessels and vessels such as oil rigs
32844: raustorneihin ja -alustoihin, silloin kun niitä ei and drilling platforms when not engaged in
32845: käytetä merenkulkuun; kuultuaan edustavimpia navigation, the decision as to which vessels
32846: laivanvarustajain ja merenkulkijain järjestöjä are covered by this subparagraph to be taken
32847: kunkin maan asianomaisen viranomaisen tulee by the competent authority in each country in
32848: päävtää, mitä aluksia tämä määräys koskee. consultation with the most representative or-
32849: ganisations of shipowners and seafarers.
32850: 5. Minkään tämän yleissopimuksen mää- 5. Nothing in this Convention shall be
32851: räyksen ei ole katsottaVla laajentavan tämän yleis- deemed to extend the scope of the Conventions
32852: sopimuksen liitteessä lueteltujen yleissopimusten referred to in the Appendix to this Convention
32853: tai niiden sisältämien määräysten soveltamis- or of the provisions contained therein.
32854: alaa.
32855:
32856: 2 artikla Article 2
32857: Kukin tämän yleissopimuksen ratifioiva jäsen- Each Member which ratifies this Convention
32858: valtio sitoutuu: undertakes-
32859: a) luomaan sdlaisen lainsäädännön, jossa a) to have laws or regulations laying down,
32860: määritellään sen alueella rek.isteröidyille aluk- for ships registered in its territory-
32861: sille:
32862: i) ihmishengen turvaamista aluhess<a tarkoit- i) safety standards, including standards of
32863: tavat turvallisuusvaatimukset, kelpoisuutra, työ- competency, hours of work and manning, so as
32864: aikaa ja miehitystä koskevat vaatimukset mu- to ensure the safety of life on board ship; ·
32865: kaan lukien;
32866: ii) asianmukainen sosiaaliturvajärjestelmä; ii) appropriate social security measures; and
32867: iii) työolosuhteet ja aluksessa asumiseen liit- iii) shipboard conditions of employment and
32868: tyvät järjestelyt, sikäli kuin niitä jäsenvaltion shipboard living arrangements, in so far as
32869: mielestä ei ole määritelty työehtosopimuksessa these, in the opinion of the Member, are not
32870: tai määrätty asianomaisten tuomioistuinten toi- covered by collective agreements or laid down
32871: mesta yhtä sitoviksi asianomaisiin laivanvarus- by competent courts in a manner equally bind-
32872: tajiin ja merenkulkijoihin nähden; ing on the shipowners and seafarers concerned;
32873: sekä varmistumaan siitä, että mainitun lain- and to satisfy itself that the provisions of
32874: säädännön määräykset ovat oleellisilta osiltaan such laws and regulations are substantially
32875: samanmerkityksiset tämän yleissopimuksen liit- equivalent to the Conventions or Articles of
32876: teessä mainittujen yleissopimusten tai yleissopi- Conventions referred to in the Appendix to this
32877: musten artiklojen kanssa, mikäli jäsenvaltio ei Convention, in so far as the Member is not
32878: ole muulla tavoin velvollinen panemaan täytän- otherwise bound to give effect to the Conven-
32879: töön kyseisiä yleissopimuksia; tions in question;
32880: b) tehokkaasti käyttämään toimivaltaansa tai b) to exercise effective jurisdiction or con-
32881: harjoittamaan valvontaa ~alueellaan rekisteröityi- trol ovet ships which are registered in. its ter-
32882: hin aluksiin mitä tulee: ritory in respect of-
32883: i) kansallisessa lainsäädännössä määrättyihin i) safety standards, including standards of
32884: turvallisuusvaadmuksiin, kelpoisuutta, työaikaa competency, hours of work and manning, pres-
32885: ja miehitystä koskevat vaatimukset mukaan lu- cribed by national laws or regulations;
32886: kien·
32887: ii) kansallisessa lainsäädännössä määrätyn so- · ii) social security measures prescribed by na,
32888: siaaliturvaj ärj estelmän toteuttamiseen; tionallaws or regubtions;
32889: iii) työolosuhteisiin ja aluksessa asumiseen iii) shipboard conditions ·of employment and
32890: liittyviin järjestelyihinj jotka on määrätty kan- shipboard living arrangements prescribed by
32891: sallisessa lainsäädännössä tai määritelty aStian- national laws or regulations, or laid down by.
32892: omaisten tuomioistuinten toimesta yhtä sitovik- competent courts in a manner equally binding
32893: si 'asianomaisiin laivanvarustajiin ja merenkul- on the shipowners and seafarers concerned;
32894: kijoihin nähden;.
32895: 4 1677004830
32896: 26 N:o 65
32897:
32898: c) varmistumaan suta, että laivanvarustajat c) to satisfy itself that measures for the
32899: tai laivanvarustajien ja merenkulkijoiden järjes- effective control of other shipboard conditions
32900: töt, jotka on muodostettu ammatillista järjestäy- of employment and living arrangements, where
32901: tymisvapautta ja ammatillisen järjestäytymisoi- it has no effective jurisdiction, are agreed be-
32902: keuden suojelua koskevan sopimuksen, 1948, tween shipowners or their organisations and
32903: ja järjestäytymisoikeuden ja kollektiivisen neu- seafarers' organisations constituted in accord-
32904: votteluoikeuden periaatteiden soveltamista kos- ance with the substantive provisions of the
32905: kevan sopimuksen, 1949; perusperiaatteiden mu- Freedom of Association and Protection of the
32906: kaisesti, sopivat aluksen työolosuhteiden ja Right to Organise Convention, 1948, and the
32907: asumiseen liittyvien järjestelyjen tehokkaasta Right to Organise and Collective Bargaining
32908: valvonnasta silloin, kun jäsenvaltiolla ei ole Convention, 1949;
32909: todellista toimivaltaa asiassa;
32910: d) varmistamaan, että: d) to ensure that-
32911: i) on olemassa asianmukaiset menettelyt, jot- i) adequate procedures-subject to over-all
32912: ka alistetaan asianomaisen viranomaisen yleiseen supervision by the competent authority, after
32913: valvontaan, kun mainittu viranomainen sekä lai- tripartite consultation amongst that authority
32914: vanvarusMjien ja merenkulkijoiden edustavat and the representative organisations of shi-
32915: järjestöt ovat tarvittaessa neuvotelleet asiasta powners and seafarers where appropriate--exist
32916: kolmikantatasolla, merenkulkijoiden palveluk- for the engagement of seafarers on ships regis-
32917: seen ottamiseksi jäsenvaltion alueella rekisteröi- tered in its territory and for the investigation
32918: tyihin aluksiin ja tässä yhteydessä ilmenevien of complaints arising in that connection;
32919: valitusten selvittämiseksi;
32920: ii) on olemassa asianmukaiset menettelyt, ii) adequate procedures-subject to over-all
32921: jotka alistetaan asianomaisen viranomaisen ylei- supervision by the competent authority, after
32922: seen valvontaan, kun mainittu viranomainen tripartite consultation amongst that authority
32923: sekä laivanvarustajien ja merenkulkijoiden edus- and the representative organisations of shipow-
32924: tavat järjestöt ovat tarvittaessa neuvotelleet ners and seafarers where appropriate--exist for
32925: asiasta kolmikantatasolla, jokaisen sellaisen va- the investigation of any complaint made in con-
32926: lituksen selvittämiseksi, joka tehdään siinä yh- nection with and, if possible, at the time of the
32927: teydessä ja mikäli mahdollista sinä aikana kun engagement in its territory of seafarers of its
32928: kyseisen jäsenvaltion kansalaisuuden omaavia own nationality on ships registered in a foreign
32929: merenkulkijoita otetaan jäsenvaltion alueella country, and that such complaint as well as any
32930: palvelukseen vieraassa maassa rekisteröityyn complaint made in connection with and, if
32931: alukseen; ja että kyseisen jäsenvaltion asian- possible, at the time of the engagement in its
32932: omainen viranomainen ilmoittaa välittömästi territory of foreign seafarers on ships registered
32933: tällaisesta valituksesta sekä jokaisesta sellaises- in a foreign country, is promptly reported by its
32934: ta valituksesta, joka tehdään siinä yhteydessä competent authority to the competent authority
32935: ja mikäli mahdollista sinä aikana kun ulko- of the country in which the ship is registered,
32936: maalaisia merenkulkijoita otetaan kyseisen jä- with a copy to the Director-General of the
32937: senvaltion alueella palvelukseen vieraassa maas- lnternational Labour Office;
32938: sa rekisteröityyn alukseen, aluksen rekisteröinti-
32939: maan asianomaiselle viranomaiselle toimittaen
32940: asiaa koskevan jäljennöksen Kansainvälisen työ-
32941: toimiston pääjohtajalle;
32942: c) varmist,amaan, että sen alueella rekisteröi- e) to ensure that seafarers employed on
32943: dyissä aluksissa työskentelevillä merenkulkijoil- ships registered in its territory are properly
32944: la on asianmukainen ammattipätevyys tai koulu- qualified or trained for the duties for which
32945: tus niiden tehtävien hoitamiseen, joihin heidät they are engaged, due regard being had to
32946: otetaan, ottaen myös huomioon merenkulkijoi- the Vocational Training (Seafarers) Recom-
32947: den ammattikoulutusta koskevan suosituksen, mendation, 1970;
32948: 1970;
32949: f) varmistumaan tarkas.tusten avulla tai f) to verify by inspection or other appro-
32950: muulla tavoin siitä, että sen alueella rekisteröi- priate means that ships registered in its ter-
32951: N:o 65 27
32952:
32953: dyissä aluksissa noudatetaan ren ratifioimia, voi- ritory comply with applicable international
32954: massa olevia kansainvälis~ä työtä koskevia yleis- labour Conventions in force which it has
32955: sopimuksia ja tämän artiklan a) kohdassa tar- ratified, with the laws and regulations required
32956: koitettua lainsäädäntöä sekä, milloin se on kan- by subparagraph a) of this Article and, as may
32957: sallisen lainsäädännön perusteella as1anmukais- be appropriate under national law, with appli-
32958: ta, työehtosopimuksia; cable collective agreements;
32959: g) toimittamaan vivallisen tutkimuksen kai- g) to hold an official inquiry into any
32960: kista sen alueella rekisteröityjä aluksia koskevis- serious marine casualty involving ships regis-
32961: ta vakavista merionnettomuuksista, erityisesti tered in its territory, particularly those involv-
32962: sellaisista, joissa on tapahtunut loukkaantumisia ing jury and/ or loss of life, the final report of
32963: ja/tai ihmishengen menetyksiä, ja yleensä such inquiry normally to be made public.
32964: julkistamaan tutkimuksia koskevat loppurapor-
32965: tit.
32966: 3 artikla Article 3
32967: Kunkin taman yleissopimuksen ratifioineen Any Member which has ratified this Conven-
32968: jäsenvaltion tulee mahdollisuuksien mukaan ja- tion shall, in so far as practicable, advise its
32969: kaa kansalaisilleen tietoja niistä pulm1sta, joita nationals on the possible problems of signing
32970: saattaa syntyä näiden ottaessa toimen aluksella, on a ship registered in a State which has not
32971: joka on rekisteröity maassa, joka ei ole ratifioi- ratified the Convention, until it is satisfied
32972: nut tätä yleissopimust<a. Tietojen jakamista on that standards equivalent to those fixed by this
32973: harjoitettava siihen asti, kunnes jäsenvaltio on Convention are being applied. Measures taken
32974: varmistunut siitä, että tässä yleis,sopimuksessa by the ratifying State to this effect shall not be
32975: määrättyjä vähimmäisvaatimuksia vastaavia vaa- in contradiction with the principle of free
32976: timuksia noudatetaan. Toimenpiteet, joihin movement of workers stipulated by the treaties
32977: yleissopimuksen ratifioiva valtio tässä tarkoi- to which the two States concerned may be
32978: tuksessa ryhtyy, eivät saa olla ristiriidassa työn- parties.
32979: tekijöiden vapaan liikkuvuuden periaatteen
32980: kanssa, joka määritellään sopimuksissa, joiden
32981: sopimuspuolia kyseiset kaksi valtiota mahdolli-
32982: sesti ovat.
32983:
32984: 4 artikla Article 4
32985: 1. Jos tämän yleissopimuksen ratifioinut jä- 1. If a Member which has ratified this
32986: senvaltio, jonka satamaan alus poikkeaa sään- Convention and in whose port a ship calls in
32987: nönmukaisella rcitillään tai toiminnallisten syi- the normal course of its business or for opera-
32988: den tähden, vastaanottaa v~alituksen tai saa näy- tional reasons receives a complaint or obtains
32989: tön siitä, ettei kyseinen alus, yleissopimuksen evidence that the ship does not conform to the
32990: tultua voimaan, ole tämän yleissopimuksen vaa- standards of this Convention, after it has come
32991: timusten mukainen, se voi lähetltää aluksen re- into force, it may prepare a report addressed
32992: kisteröintimaan hallitukselle selonteon toimit- to the government of the country in which the
32993: taen samalla siitä jäljennöksen Kansainvälisen ship is registered, with a copy to the Director-
32994: työtoimiston pääjohtajalle sekä ryhtyä toimen- General of the International Labour Office, and
32995: piteisiin turvallisuutta tai terveyttä aluksella may take measures necessary to rectify any
32996: selvästi vaarantavien olosuhteiden korjaami- conditions on board which are clearly hazardous
32997: seksi. to safety or health.
32998: 2. Tällaisiin toimenpiteisiin ryhtyessään jä- 2. In taking such measures, the Member
32999: senvaltion tulee heti tehdä ilmoitus asiasta lip- shall worthwith notify the nearest maritime,
33000: puvaltion lähimmälle merenkulku-, konsuli- tai consular or diplomatic representative of the
33001: diplomaattiedustajalle ja pyytää tätä olemaan flag State and shall, if possible, have such
33002: läsnä, mikäli mahdollista. Jäsenvaltion ei pidä representative present. It shall not unreasonably
33003: syyttä pidättää tai viivyttää alusta. detain or delay the ship.
33004: 3. Tässä artiklassa tarkoitetaan "valituksel- 3. For the purpose of this Article, "com-
33005: la" tietoa, jonka on esittänyt laivaväkeen kuu- plaint" means information submitted by a
33006: 28 N:o 65
33007:
33008: luva henkilö, ammatillinen yhteisö, yhdistys tai member of the crew, a professional body, an
33009: ammattiyhdistys ~ai yleensä kuka tahansa aluk- association, a trade union or, generally, any
33010: sen turvallisuudesva, aluksen miehistön turval- person with an interest in the safety of the
33011: lisuutva j,a terveyttä uhkaavat vaarat mukaan lu- ship, including an interest in safety or health
33012: kien, kiinnostunut henkilö. hazards to its crew.
33013:
33014: 5 artikla Article 5
33015: 1. Tämän yleissopimuksen voivat ratifioida 1. This Convention is open to the ratifica-
33016: jäsenvaltiot, jotka: tion of Members which-
33017: a) ovat sopimuspuolina ihmishengen turval- a) are patties to the International Conven-
33018: lisuutta merellä koskev·assa kansainvälisessä tion for the Safety of Life at Sea, 1960; or
33019: yleis sopimuksessa, 1960, tai ihmishengen tur- the International Convention for the Safety of
33020: vallisuutta merellä koskevassa kansainvälisessä Life at Sea, 1974, or any Convention subse-
33021: yleissopimuksessa, 1974, tai muussa nämä yleis- quently revising these Conventions; and
33022: sopimukset mahdollisesti myöhemmin muutta-
33023: vassa yleissopimuksess1a;
33024: b) ovat sopimuspuolina kansainvälisessä las- b) are patties to the International Conven-
33025: tivii.v,ayleissopimuksessa, 1965, ~ai tämän yleis- tion on Load Lines, 1966, or any Convention
33026: sopimuksen mahdollisesti myöhemmin muutta- subsequently revising that Convention; and
33027: vassa yleis,sopimuksessa;
33028: c) ovat sopimuspuolina tai ovat panneet täy- c) are patties to, or have iniplemented the
33029: täntöön alusten yhteentörmäyksen estämistä me" provisions of, the Regulations for Preventing
33030: rellä koskevat kansainväliset määräykset, 1960, Collisions at Sea of 1960, or the Convention
33031: tai yleissopimuksen, joka koskee alusten yhteen- on the International Regulations for Preventing
33032: törmäyksen estämistä merellä koskevia kansain- Collisions at Sea, 1972, or any Convention
33033: välisiä määräyksiä, 1972, tai muun nämä kan- subsequently revising these international instru-
33034: sainvälis·et asiakirjat mahdollisesti myöhemmin ments.
33035: muuttavan yleissopimuksen.
33036: 2. Tämän yleissopimuksen voi myös ratifioi- 2. This Convention is further open to the
33037: da kuka tahansa jäsenvaltio, joka ratifioinnin ratification of any Member which, on ratifica-
33038: yhteydessä sitoutuu täyttämään tämän artiklan tion, undertakes to fulfil the requirements to
33039: 1 momennissa ratifioinnin ehdoksi asetetut vaa- which ratification is made subject by paragraph
33040: timukset, joita se ei ole aikaisemmin täyttänyt. 1 of this Article and which are not yet satis-
33041: fied.
33042: 3. Tämän yleissopimuksen virallis1sta rati- 3. The formal ratifications of this Conven-
33043: fioinneista on rekisteröintiä varten lähetettävä tion shall be communicated to the Director-
33044: ilmoitus Kansainvälisen työtoimiston pääjohta- General of the International Labour Office for
33045: jalle. registration.
33046: 6 artikla Article 6
33047: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan 1. This Convention shall be binding only
33048: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ra- upon those Members of the International
33049: tifioinnit pääjohtaja on rekisteroinyt. Labour Organisation whose ratifications ·have
33050: been registered with the Director-General. .
33051: 2. Yleissopimus tulee voimaan kahdentoista 2. It shall come into fotce twelve mtinihs
33052: kuukauden kuluttua siitä päivästä, joria vähin- after the date on which there have been
33053: tään kymmenen jäsenvaltion, joiden yhteisosuus registered ratifications by at least ten Members
33054: maailman kauppalaivaston bruttorekisteriton- w;ith a ·•. total share in world shipping gross
33055: nistosta on 25 prosenttia, ratifioinnit .on re- tonnage of 25 per cent.
33056: kisteröity.
33057: 3.. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi~ 3. Thereafter, this Coiwelition · shall come
33058: maan kunkin jäsenvaltion osalta ·kahdentoista into force for ·any Member ·twelve ·months .after
33059: kuukauden kuluttua siitä päiväs.tä, jona sen ra- the . .date. on whkh its ratifi€ation. has been
33060: tifiointi on .rekisteröity. · registered. ·
33061: N:o 65 29
33062:
33063: 7 artikla Article 7
33064: 1. Tämän yleissopimuksen tatifioihut jäsen- 1. A Member which has ratified this Con-
33065: valtio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päi- vention may denounce it after the expitation
33066: västä, jona sopimus ensiks;i tuli voimaan, sanoa of ten years from the date on which the
33067: sen irti kirjdmällä, joka lähetetään Kansaihväli- Convention first comes into force, by an act
33068: sen työtoimiston pääjohtajalle rekisteröitäväksi. communicated to the Director-General of the
33069: Irtisanomihen tulee voimaan vasta vuoden ku- International Labour Office for registration.
33070: luttua sen vekisteröimisestä. Such denunciation shall not take effect until one
33071: year after the date on which it is registered.
33072: 2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- 2. Each Member which has ratified this
33073: valtio, joka ei vuoden kuluess'a edellisessä mo- Convention and which does not, within the
33074: mentis,sa mainitun kymmenen vuoden määrä- year following the expiration of the period of
33075: ajan päättymisestä käytä tässä artiklassa mää- ten years mentioned in the preceding paragraph,
33076: rättyä irtisanomisoikeutva, on s,idottu sopimuk- exercise the right of denunciation provided for
33077: seen uudeksi kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen ih this Article, will be bound for another period
33078: jälkeen sanoa irti sopimuksen kunkin kymmen- of ten years and, thereafter, may denounce this
33079: vuotiskauden päätyttyä tässä artiklas,sa määrä- Convention at the expiration of each period of
33080: tyin ehdoin. · ten years under the terms provided for in this
33081: Article.
33082:
33083: 8 artikla Article 8
33084: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the International
33085: on annettava Kans,ainvälisen työjärjestön kaikille Labour Office shall notify all Members of the
33086: jäsenvaltioille tieto kaikista järjestön jäsenval- International Labour Organisation of the regis~
33087: tioiden hänelle ilmoittamista ratifioinneista ja tration of all ratifications and denunciations
33088: irtisanomisista. communicated to him by the Members of the
33089: Organisation.
33090: 2. Kun 6 artiklan 2 momentissa määrätyt 2. When the conditions provided for in
33091: edellytykset ovat toteutuneet, pääjohtajan tulee Article 6, paragraph 2, above have been ful-
33092: kiinnittää järjestön jäsenvaltioiden huomio filled, the Director-General shall draw the
33093: yleissopimuksen voimaantulopäivään. attention of the Members of the Organisation
33094: to the date upon which the Convention will
33095: come into force.
33096:
33097: 9 artikla Article 9
33098: Kansaihvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the International
33099: annettava kaikista edemsten artiklojen mukai- Labour Office shall communicate to the Sec-
33100: sesti rekisteröimistään ratifioihneista ja irtisano- retary-General of the United Nations for regis-
33101: misista Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihtee- tration in accordance with Article 102 of the
33102: rille täydelliset tiedot Yhdistyneiden Kansakun- Charter of the United Nations full particulars
33103: tien peruskirjan 102 artiklan mukaista rekiste- of all ratifications and acts of denunciation
33104: röihtiä varten. registered by him in accordance with the pro-
33105: visions of the pveceding Articles.
33106:
33107: 10 artikla Article 10
33108: Kansainvälisen työtoimiston hallihtoneuvos- At such times as it may consider necessary
33109: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annetta- the Governing Body of the International La-
33110: va yleiselle konferenssille tämän yleissopimuk- bour Office shall present to the General Con-
33111: sen sovehamista koskeva selostus sekä tutkitta- ference a report on the working of this Con-
33112: va, onko aihetta ottaa konferenssih työjärjestyk- vention and shall examine the desirability of
33113: seen kysymys sopimuksen täydellisestä tai osit- placing on the agenda of the Conference the
33114: taisesta muuttamisesta. question of its revision in whole or ih part.
33115: 30 N:o 65
33116:
33117: 11 artikla Article 11
33118: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis- 1. Should the Conference adopt a nf!w Con-
33119: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain muut- vention revising this Convention in whole or
33120: taa tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopi- in part, then, unless the new Convention
33121: mus määrää toisin, niin: otherwise provides-
33122: a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun a) the ratification by a Member of the new
33123: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi revising Convention shall ipso ;ure involve the
33124: ipso ;ure tämän yleissopimuksen irtisanominen immediate denunciation of this Convention,
33125: 7 artiklan määräyksistä riippumatta uuden muu- notwithstanding the provisions of Article 7
33126: tetun yleissopimuksen tullessa voimaan; above, if and when the new revising Conven-
33127: tion shall have come into force;
33128: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua b) as from the date when the new revising
33129: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida Convention comes into force this Convention
33130: tätä yleissopimusta. shall cease to be open to ratification by the
33131: Members.
33132: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain
33133: nykyisen muotoisena j.a sisältöisenä niiden jäsen- in force in its actual form and content for those
33134: valtioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet Members which have ratified it but have not
33135: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleissopi- ratified the revising Convention.
33136: musta.
33137:
33138: 12 artikla Article 12
33139: Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans- The English and French versions of the text
33140: kankieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistus- of this Convention are equally authoritative.
33141: voimaiset.
33142: N:o 65 31
33143:
33144:
33145:
33146:
33147: Liite Appendix
33148: Yleissopimus, joka koskee vähimmäisikää, Minimum Age Convention, 1973 (No. 138),
33149: 1973 (n:o 138) tai Ot
33150: Sopimus, joka koskee miniml-ikää (merityö), Minimum Age (Sea) Convention (Revised),
33151: (muutettu), 1936 (n:o 58) tai 1936 (No. 58), or
33152: Sopimus, joka koskee alinta ikärajaa (meri- Minimum Age (Sea) Convention, 1920
33153: työ), 1920 (n:o 7); (No. 7);
33154: Sopimus, joka koskee laivanisännän vastuuta Shipowners' Liability (Sick and Injured Sea-
33155: merimiehen saitastuessa tai joutuessa tapatut- men) Convention, 1936 (No. 55), or
33156: man uhriksi, 1936 (n:o 55) tai
33157: Sopimus, joka koskee merimiesten sairausva- Sickness Insurance (Sea) Convention, 1936
33158: kuutusta, 1936 (n:o 56) tai (No. 56), ot
33159: Yleissopimus, joka koskee lääkintähuoltoa ja Medical Care and Sickness Benefits Conven-
33160: päivärahaa, 1969 ( n:o 130); tion, 1969 (No. 130);
33161: Sopimus, joka koskee merenkulkijoiden lää- Medical Examination (Seafarers) Conven-
33162: kärintarkastusta, 1946 (n:o 73); tion, 1946 (No. 7 3) ;
33163: Yleissopimus, joka koskee merenkulkijain työ- Ptevention of Accidents (Seafatets) Conven-
33164: tapaturmien torjuntaa, 1970 ( n:o 134) ( 4 ja 7 tion 1970 (No. 134) (Articles 4 and 7);
33165: arciklat);
33166: Sopimus, joka koskee laivaväen asuntoja aluk- Accommodation of Crews Convention
33167: sessa (muutettu), 1949 (n:o 92); (Revised), 1949 (No. 92);
33168: Sopimus, joka koskee laivaväen ruoanpitoa Food and Catering (Ships' Crews) Conven-
33169: aluksessa, 1946 (n:o 68) (5 artikla); tion, 1946 (No. 68) (Article 5);
33170: Sopimus, joka koskee päällystön pätevyyskit- Officers' Competency Certificates Conven-
33171: joja, 1936 (n:o 53) (3 ja 4 artiklat) 1 ); tion, 1936 (No. 53) (Articles 3 and 4) 1 ;
33172: Sopimus, joka koskee merimiesten työsopi- Seamen's Articles of Agreement Convention,
33173: musta, 1926 (n:o 22); 1926 (No. 22);
33174: Sopimus, joka koskee merimiesten kotiin lä- Repatriation of Seamen Convention, 1926
33175: hettämistä, 1926 (n:o 23); (No. 23);
33176: Sopimus, joka koskee ammatillista järjestäy- Freedom of Association and Protection of
33177: tymisvapautta ja ammatillisen järjestäytymisoi- the Right to Organise Convention, 1948
33178: keuden suojelua, 1948 (n:o 87); (No. 87);
33179: Sopimus, joka koskee järjestäytymisoikeutta Right to Organise and Collective Bargaining
33180: ja kollektiivista neuvotteluoikeutta, 1949 (n:o Convention, 1949 (No. 98).
33181: 98).
33182: 1 1
33183: ) Milloin aluksen päällystön pätevyyttä koskevan ln cases where the established licensing system or
33184: sopimuksen, 1936, vaatimusten tarkka noudattaminen certification structure of a State would he prejudiced
33185: aiheuttaa ongelmia jonkin valtion omaksumalle päte- by problems arising from strict adherence to the relevant
33186: vyyskirjojen myöntämisjärjestelmälle tai niiden antamls- standards of the Officers' Competency Certificates Con-
33187: menettelylle, on sovellettava pääasiallisen vastaavuuden vention, 1936, the principle of substantical equivalence
33188: periaatetta siten, ettei synny ristiriitaa kyseisen valtion shall he applied so that there will be no conflict with
33189: tässä asiassa omaksumien menettelyjen kanssa. that State's established arrangements for certification.
33190: 32 N:o 65
33191:
33192:
33193:
33194:
33195: Suositus (n:o 155), joka koskee kauppa- Recommendation (No. 155) concerning the
33196: alusten vähimmäistason nostamista Improvement of Standards in Merchant Ships
33197:
33198: Kansainvälisen työjäri'estön yleinen konferens- The General Conference of the International
33199: si, Labour Organisation,
33200: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the
33201: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 13 Governing Body of the International Labour
33202: päivänä lokakuuta 1976 62. istuntokautensa, Office and having met in its Sixty-second
33203: Session on 13 October 1976, and
33204: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jotka Having decided upon the adoption of certam
33205: koskevat alikuntoisia aluksia, erityisesti muka- proposals with regard to substandard vessels,
33206: vuuslippumaissa rekisteröityj,ä aluksia, mikä ky- particularly those registered under flags of
33207: symys on viidentenä kohtana istuntokauden työ- convenience, which is the fifth item on the
33208: järjestyksessä, sekä agenda of the session, and
33209: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall
33210: suosituksen muotoon täydentämään kauppa- take the form of a Recommendation supple-
33211: aluksia koskevaa yleissopimusta ( vähimmäis- menting the Merchant Shipping (Minimum
33212: taso), 1976, Standards) Convention, 1976,
33213: hyväksyy tänä 29 päivänä lokakuuta 1976 seu- adopts this twenty-ninth day of October of
33214: raavan suosituksen, jonka nimenä on kauppa- the year one thousand nine hundred and
33215: aluksia koskeva suositus ( vähimmäistason nos- seventy-six the following Recommendation,
33216: taminen), 1976: which may be cited as the Merchant Shipping
33217: (Improvement of Standards) Recommendation,
33218: 1976: .
33219: 1. 1 ) Ellei tässä kohdassa t01sm maarata, 1. 1) Except as otherwise provided in this
33220: tätä suositusta sovelletaan jokaiseen julkisen yh- Paragraph, this Recommendation appiies to
33221: teisön tai yksityisen omist·amaan mertakulkevaan every sea-going ship, whether publicly or pri-
33222: alukseen, jota ansiotarkoituksessa käytetään Ias~ vately owned, which is engaged in the transport
33223: tin tai matkustajien kuljetukseen tai muuhun of cargo or passengers for the purpose of trade
33224: kaupalliseen tarkoitukseen. or is employed for any other commercial
33225: purpose.
33226: 2) Kansallisessa lainsäädännössä on maan- 2) Nationallaws or regulations should deter-
33227: teltävä, milloin alusta on pidettävä mertakulke- mine when ships are to be regarded as sea-
33228: vana aluksena tämän suosituksen merkitykses- going ships for the purpose of this Recom-
33229: sä. mendation.
33230: 3) Tätä suositusta sovelletaan mertJakulke- 3) This Recommendation appiies to sea-
33231: viin hinaajiin. going tugs.
33232: 4) Tätä suositusta ei sovelleta: 4) This Recommendation does not apply
33233: to-
33234: a) aluksiin, jotka pääasiallisesti kulkevat pur- a) ships primarily propelled by sail, whether
33235: jein, sihen katsomatta, onko niissä apukoneistoa or not they are fitted with auxiliary engines;
33236: vai ei;
33237: b) aluksHn, joita käytetään kalastukseen, va- b) ships engaged in fishing or in whaling or
33238: laanpyyntiin tai niihin verra:ttavaan toimintaan; in similar pursuits;
33239: c) pieniin aluksiin tai esimerkiksi öljynpo- c) small vessels and vessels such as oil-rigs
33240: raustorneihin ja -alustoihin, siRoin kun niitä ei and drilling platforms when not engaged in
33241: N:o 65 33
33242:
33243: käytetä merenkulkuun; kuultuaan edustavimpia navigation, the decision as to which vessels are
33244: 1aivanvarustajain ja merenkulkijain järjestöjä, covered by this clause to be taken by the
33245: kunkin maan asianomaisen viranomaisen tulee competent authority in each country in consul-
33246: päättää, mitä a1uks.ia tämä määräys koskee. tation with the most representative organisa-
33247: tions of shipowners and seafarers.
33248: 5) Minkään tämän suos-ituksen määräyksen ei 5) Nothing in this Recommendation should
33249: ole katsottava laajentavan kauppa-aluksia kos- be deemend to extend the scope of the instru-
33250: kevan yleissopimuksen ( vähimmäistaso), 197 6, ments referred to in the Appendix to the
33251: ja tämän suosituksen liitteessä lueteltujen asia- Merchant Shipping (Minimum Standards) Con-
33252: kirjojen soveltamisalaa. vention, 1976, or in the Appendix to this
33253: Recommendation.
33254: 2. Jäsenvaltioiden tulee varmistua siitä, että: 2. Members should-
33255: a) kauppa-aluksia koskevan yleissopimuksen a) ensure that the provisions of the laws
33256: ( vähimmäistaso), 197 6, 2 artiklan a) kohdan and regulations provided for in Article 2, sub-
33257: tarkoittaman lainsäädännön määräykset ja paragraph a), of the Merchant Shipping (Mini-
33258: mum Standards) Convention, 1976, and
33259: b) aluksen työolosuhteita j~a asumiseen liitty- b) satisfy themselves that such provisions of
33260: viä järjestelyjä koskevien työehtosopimusten collective agreements as deal with shipboard
33261: määräykset conditions of employment and shipboard living
33262: arrangements,
33263: vastaavat vähintään kauppa-aluksia koskevan are at least equivalent to the Conventions
33264: yleissopimuksen ( vähimmäis,taso), 1976, liit- or Articles of Conventions referred to in the
33265: teessä mainittuja yleissopimuksia tai yleissopi- Appendix to the Merchant Shipping (Mini-
33266: musten artikloja. mum Standards) Convention, 1976.
33267: 3. Lisäksi on ryhdyttävä toimenpiteisiin, 3. In addition, steps should be taken, by
33268: tarvittaessa vaiheittain, sen varmistamiseksi, et- stages if necessary, with a view to such laws
33269: tä kyseinen lainsäädäntö tai vastaavast~i työehto- or regulations, or as appropriate collective
33270: sopimukset sisältävät määräyks,iä, jotka vastaa- agreements, containing provisions at least equi-
33271: vat vähintään tämän suosituksen liitteessä mai- valent to the provisions of the instruments
33272: nittujen asiakirjojen määräyksiä. referred to in the Appendix to this Recom-
33273: mendation.
33274: 4. 1) Siihen asti kunnes ryhdytään muutta- 4. 1) Pending steps for such revision of the
33275: maan kauppa-aluksia koskevaa yleissopimusta Merchant Shipping (Minimum Standards) Con-
33276: ( vähimmäistaso), 1976, kauppamerenkulun olo- vention, 1976, as may become necessary in the
33277: suhteissa ja tarpeissa mahdollisesti tapahtuneita light of changes in the circumstances and needs
33278: muutoks.ia vastaavaksi, on mainittua yleissopi- of merchant shipping, cognisance should he
33279: musta sovellett:aess~a ot:ettava huomioon, kun on taken in the application of that Convention,
33280: kuultu edustavimpia laivanvarustajain ja meren- after consultation with the most representative
33281: kulkijain järjestöjä, yleis,sopimuksen liitteessä organisations of shipowners and seafarers, of
33282: lueteltujen yleissopimusten mahdollisesti voi- any revision of individual Conventions referred
33283: maan tulleet muutokset. to in the Appendix thereto that has come into
33284: force.
33285: 2) Tätä suositusta sovellettaessa on otettava 2) Cognisance should be taken in the appli-
33286: huomioon, kun on kuultu edustavimpi:a laivan- cation of this Recommendation, after consulta-
33287: varustajain ja merenkulkijain järjestöjä, sen liit- tion with the most representative organisations
33288: teessä lueteltujen yleissopimusten voimaan tul- of shipowners and seafarers, of any revision of
33289: leet muutokset ja muihin liitteessä lueteltuihin individual Conventions referred to in the
33290: asilakirjoihin hyväksytyt muutokset. Appendix thereto that has come into force and
33291: of any revision of other instruments thetein
33292: referred to that has been adopted.
33293:
33294:
33295: 5 1677004830
33296: 34 N:o 65
33297:
33298:
33299:
33300:
33301: Liite Appendix
33302: Päällystön pätevyyskirjoj,a koskeva sopimus, Officers' Competency Certificates Conven-
33303: 1936 (n:o 53); tion, 1936 (No. 53);
33304: Laivaväen ruoanpitoa aluksessa koskeva so- Food and Catering (Ships' Crews) Conven-
33305: pimus, 1946 (n:o 68)j tion, 1946 (No. 68) ;
33306: Laivaväen asuntoja aluksessa koskeva yleis- Accommodation of Crews ( Supplementary
33307: sopimus, (täydentävät määräykset), 1970 (n:o Provisions) Convention, 1970 (No. 133);
33308: 133);
33309: Tapaturmien torjuntaa (merenkulkijat) kos- Prevention of Accidents (Seafarers) Conven-
33310: keva yleissopimus, 1970 (n:o 134); tion, 1970 (No. 134);
33311: Työntekijäin edustajia koskeva yleissopimus, Workers' Representatives Convention, 1971
33312: 1971 (n:o 135); (No. 135);
33313: Merenkulkijain paikallista lomaa koskeva Paid Vacations (Seafarers) Convention
33314: yleissopimus (muutettu), 1949 (n:o 91) tai (Revised), 1949 (No. 91); or Seafarers' An-
33315: Merenkulkijain paikallista vuosilomaa koske- nual Leave Convention, 1976 (No. 146);
33316: va yleissopimus, 1976 (n:o 146);
33317: Merenkulkijain sosiaalista turvallisuutta kos- Social Security (Seafarers) Convention, 1946
33318: keva sopimus, 1946 (n:o 70); (No. 70);
33319: Merenkulkijain ammattikoulutusta koskeva Vocational Training (Seafarers) Recommen-
33320: suositus, 1970 (n:o 137); dation, 1970 (No. 137);
33321: IMCO/ILO Document for Guidance, 1975, IMCO/ILO Document for Guidance, 1975.
33322: ( Ohjeasiakirja).
33323: N:o 65 35
33324:
33325:
33326:
33327:
33328: Suositus ( n: o 153 ) , joka koskee nuorten Recommendation (No. 153) concerning the
33329: merenkulkijain suojelua Protection of Young Seafarers
33330:
33331: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konferens- The General Conference of the International
33332: si, Labour Organisation,
33333: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the
33334: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevess·ä 13 Governing Body of the International Labour
33335: päivänä lokakuuta 1976 62. istuntokautensa, Office, and having met in its Sixty-second
33336: Session on 13 October 1976, and
33337: päätettyään tiettyjen, nuorten merenkulkijoi- Having decided upon the adoption of certain
33338: den suojelua koskevien esitysten hyväksymises- proposals with regard to the protection of
33339: tä, mikä kysymys on kolmantena kohtana is- young seafarers, which is the third item on
33340: tuntokauden työjärjestyksessä, sekä the agenda of the session, and
33341: päätlettyään, että nämä esitykset laadit·aan suo- Having determined that these proposals shall
33342: situksen muotoon, take the form of a Recommendation,
33343: hyväksyy tänä 28 päivänä lokakuuta 1976 adopts this twenty-eighth day of October of
33344: seuraavan suosiruksen, jonka nimenä on nuor- the year one thousand nine hundred and
33345: ten merenkulkijain suojelua koskeva suositus, seventy-six the following Recommendation,
33346: 1976: which may be dted as the Protection of
33347: Young Seafarers Recommendation, 1976:
33348:
33349: I. Täytäntöönpanomenetelmät I. Methods of Implementation
33350: 1. Tämä suositus voidaan panna täytäntöön 1. Effect may he given to this Recommen-
33351: kansallisella lainsäädännöllä, työeh tosopimuksil- dation through national laws or regulations,
33352: la, työsäännöillä, välimiestuomioilla tai tuomio- collective agreements, works rules, arbitation
33353: istuinten päätöksillä taikka kunkin maan kan- awards or court decisions, or in such other
33354: sallisiin olosuhteisiin soveltuvin menetelmin. manner as may be appropriate under national
33355: conditions.
33356:
33357: II. Määrittely ja soveltamisala II. Definition and Scope
33358: 2. 1) Tässä suosituksessa käsitteellä "nuori 2. 1) For the purpose of this Recommenda-
33359: merenkulkij.a" tarkoitetaan jokaista alle 18-vuo- tion, the term "young seafarer" includes all
33360: den ikäistä henkilöä, joka on palkattu johonkin young persons under 18 years of age employed
33361: tehtävään mertakulkevaan alukseen, kun ei ole in any capadty on board a sea-going ship other
33362: kysymyksessä: than-
33363: a) sota-alus; a) a ship of war; and
33364: b) alus, jota käytetään kalastukseen t·ai sii- b) a ship engaged in fishing or in operations
33365: hen suoranaisesti liittyviin toimintoihin tai va- directly connected therewith or in whaling or
33366: laanpyyntiin tai v•astaavanlaisiin toimintoihin. similar pursuits.
33367: 2) Kun on kuultu asianomaisia työnantaja- 2) Nationallaws or regulations should deter-
33368: ja työntekijäjärjestöjä, kansallisessa lainsäädän- mine, after consultation with the organisations
33369: nössä on määriteltävä, milloin alusten voidaan of employers and workers concerned, when
33370: katsoa olevan mertakulkevia siinä merkityksessä ships are to be regarded as sea-going ships for
33371: kuin täs,sä suos>ituksessa tarkoitetaan. the purpose of this Recommendation.
33372: 36 N:o 65
33373:
33374: 3) Tämä suositus ei koske koulu- tai harjoi- 3) This Recommendation does not apply to
33375: tusaluksissa olevia nuoria henkilöitä tai sellaisia young persons in school or training vessels or
33376: nuoria henkilöitä, jotka os•allistuvat koulutuk- pursuing an educational programme carried out
33377: seen asianomaisten viranomaisten hyväksymissä in accordance with conditions approved by the
33378: olosuhteis·sa, kun on kuultu asianomaisia työn- competent authority after consultation with
33379: antaja- ja työntekijäjärjestöjä. the organisations of employers and workers
33380: concerned.
33381:
33382: III. Päämäärät III. Objectives
33383: 3. Jokaisessa maassa, jossa on rekisteröity 3. In each country in which ships in which
33384: aluksia joissa työskentelee nuoria merenkulki- young seafarers are employed are registered,
33385: joita, on oltava säännöksiä: provision should be made for-
33386: a) näiden merenkulkijoiden tehokkaasta suo- a) the effective protection of such seafarers,
33387: jelusta, heidän terveytensä, moraalinsa ja tur- including the safeguarding of their health,
33388: vallisuutensa varmistaminen ja heidän yleisen morals and safety, and the promotion of their
33389: hyvinvointinsa edistäminen mukaan lukien; general welfare;
33390: b) näiden merenkulkijoiden ammatinvalin- b) vocational guidance, education and voca-
33391: nanohjauksesta sekä ammattikoulutuksesta ja tional training of such seafarers, in their inter-
33392: -opetuksesta, huomioon ottaen heidän etunsa ja est as well as that of the efficiency of ship-
33393: aluksella suoritettavien toimintojen tehokkuus, board operations, in the interest of safety of
33394: hengen ja omaisuuden turva merellä ja mahdol- life and of property at sea and in that of the
33395: lisuuksien luominen nuorten merenkulkijoiden creation of opportunities for the advancement
33396: etenemiseksi merenkulkijan ammatis·sa. of young seafarers within the sea-going pro-
33397: fession.
33398:
33399: IV. Työ- ja lepoajat IV. Hours of Permitted Duty and Rest Periods
33400: 4. 1) Merellä ja sat,amassa tulee soveltaa 4. 1) At sea and in port the provisions set
33401: seuraavissa alakohdissa es.hettyjä määräyksiä: out in the following clauses should apply:
33402: a) nuorten merenkulkijoiden •säännöllinen a) the normal working hours of young sea-
33403: työaika saa olla korkeintaan kahdeksan tuntia farers should not exceed eight hours per day
33404: päivässä ja neljäkymmentä tuntia viikossa, ja and forty hours per week and the consistent
33405: jatkuvaa ylityötä on vältettävä mahdollisuuk- working of overtime should be avoided when-
33406: sien mukaan; ever possible;
33407: b) sen lisäksi, että kaikkia aterioita varten b) while sufficient time should be allowed
33408: on vatattava riittävän pitkä aika, on nuorille for all meals, young seafarers should be assured
33409: merenkulkijoille varattava vähintään tunnin mit- of a break of at least one hour for the main
33410: tainen tauko päivän pääateriaa varten; meal of the day;
33411: c) nuoret merenkulkij•at eivät saa työsken- c) no young seafarer should work at night;
33412: nellä yöllä; täs1sä kohdassa "yö" tarkoittaa vä- for the purpose of this clause "night" means
33413: hintään yhdeksän peräkkäisen tunnin aikaa, joka a period of at least nine consecutive hours
33414: alkaa ennen keskiyötä ja päättyy sen jälkeen ja between times before and after midnight to be
33415: joka määritellään kansallisessa lainsäädännössä prescribed by national laws or regulations or
33416: tai työehtosopimuksissa; by collective agreements;
33417: d) nuorille merenkulkijoille on varattava 15 d) young seafarers should be allowed a 15-
33418: minuutin lepoaika niin pian kuin mahdollista minute rest period as soon as possible following
33419: kahden tunnin pituisen yhtäjaksoisen työnteon each two hours of continuous work.
33420: jälkeen.
33421: 2) Poikkeustapauksissa tämän kohdan 1 ) ala- 2) Exceptionally, the provisions of sub-
33422: kohdan määräyksiä ei tarvitse soveltaa: paragraph 1 of this Paragraph need not he
33423: applied-
33424: N:o 65 37
33425:
33426: a) jos nuorten merenkulkijoiden on mahdo- a) if they are impracticable for young sea-
33427: tonta noudattaa niitä ollessaan vartiotehtävissä farers in the deck, engine room and catering
33428: kansi-, kone- ja talousosastolla tai organisoidus- departments assigned to watchkeeping duties or
33429: sa vuorotyössä; working on a rostered shift-work system;
33430: b) jos määräysten noudattaminen vaikenttai- b) if the effective training of young seafarers
33431: si nuorten merenkulkijoiden vakiintuneiden in accordance with established programmes and
33432: ohjelmien ja suunnitelmien mukaista tehokasta schedules would be impaired; or
33433: kouluttamista; tai
33434: c) kun tehtävät niin vaativat. c) in cases of operatienai necessity.
33435: Tällaiset poikkeukset on kirjoitettava muis- Such exceptions should be recorded, with
33436: tiin perusteluineen ja aluksen päällikön on alle- reasons, and signed by the captain.
33437: kirjoitettava ne.
33438: 5. Tämän suosituksen 4. kohdan määräykset 5. The provisions of Paragraph 4 of this
33439: eivät vapauta nuoria merenkulkijoita näiden ylei- Recommendation do not exempt young sea-
33440: sestä velvollisuudesta työskennellä aluksen pääl- farers from their general obligation to work
33441: likön määräysten mukaisesti hätätapauksessa, under the master's direction during any emer-
33442: jossa on kysymyksessä: gency involving-
33443: a) miehistön, matkustajien, aluksen tai sen a) the safety of the crew, the passengers,
33444: lastin turvallisuus; the vessel or its cargo;
33445: b) muiden alusten tai näillä aluksilla olevien b) the safety of other vessels or of lives and
33446: henkilöiden ja niillä olevan lastin turvallisuus. cargoes on hoard such vessels.
33447:
33448: V. Kotimaahan palauttaminen V. Repatriation
33449: 6. 1) Jos nuori merenkulkija on ensimmäi- 6. 1) If, after a young seafarer has served
33450: sellä ulkomaille suuntautuneella matkallaan pal- in a vessel for at least four months during his
33451: vellut vähintään neljä kuukautta aluksella ja il- first foreign-going voyage, it hecomes apparent
33452: menee, että hän ei sovi merielämään, hänelle on that he is unsuited to life at sea, he should he
33453: annettava ilmaisen kotimaahan paluun mahdol- given the opportunity of heing repatriated at no
33454: lisuus ensimmäisessä sopivassa satamassa, jossa expense to himself from the first suitahle port
33455: käydään ja jossa on joko sen maan konsulaatti- of call in which there are consular services of
33456: palveluita, jonka lipun alla laiva kulkee, tai sen the country either of the flag of the ship or of
33457: maan konsulaattipalveluita, jonka kansalainen the nationality of the young seafarer. Notifica-
33458: nuori merenkulkija on. Tällainen kotimaahan tion of any such repatriation, with the reasons
33459: palauttaminen on ilmoitettava ja perusteltava therefor, should he given to the authority
33460: sille viranomaiselle, jonka antamien asiapaperien which issued the papers enahling the young
33461: perusteella nuori merenkulkija on saanut mah- seafarer to take up sea-going employment.
33462: dollisuuden ryhtyä merenkulkijan työhön.
33463: 2) Jos nuori merenkulkija on palvellut kuusi 2) After six months' service without leave
33464: kuukautta ilman lomaa ulkomaille kulkevalla in a foreign-going vessel which has not returned
33465: aluksella, joka ei ole palannut nuoren meren- to the young seafarer's country of residence in
33466: kulkijan asuinmaahan tuona aikana eikä palaa that time, and will not so return in the suhse-
33467: sinne matkan seuraavana kolmena kuukautena, quent three months of the voyage, a young
33468: nuorella merenkulkijalla tulee, voidakseen pitää seafarer should be entitled to be repatriated at
33469: matkan aikana ansaitsemansa loman, olla oikeus no expense to himself to the place of original
33470: ilmaiseen paluuseen sille asuinmaans,a paikka- engagement in his country of residence for the
33471: kunnalle, jossa hänet on otetJtu palvelukseen. purpose of taking any leave earned during the
33472: voyage.
33473:
33474: VI. Työturvallisuus ja terveyskasvatus VI. Safety in Work and Health Education
33475: 7. On hyväksyttävä nuorten merenkulkijoi- 7. Regulations concerning safety and health
33476: den turvallisuutta j~a terveyttä koskevat säännök- of young seafarers should he adopted.
33477: set.
33478: 38 N:o 65
33479:
33480: 8. Näissä säännöksissä tulee viitata lääkärin- 8. These regulations should refer to any
33481: tarkastuksia ennen työhöntuloa ja työskentelyn general provisions on medical examinations
33482: aikana sekä onnettomuuksien ehkäisyä ja tervey- before and during employment and on the pre-
33483: den suojelua koskeviin yleisiin määräyksiin, joi- vention of accidents and the protection of
33484: ta voi soveltaa merenkulkijoiden työhön; niissä health in employment, which may he applicable
33485: on määriteltävä menetelmät, jotka supistavat to the work of seafarers; they should specify
33486: mahdollisimman vähäisiksi nuoria merenkulki- measures which will minimise occupational
33487: joita työssä mahdollisesti uhkaavat ammatilliset dangers to young seafarers in the course of
33488: vaarat. their duties.
33489: 9. 1) Näissä säännöksissä tulee määritellä 9. 1) Except where a young seafarer is
33490: rajoitukset, jotka estävät sen, että nuor,et meren- recognised as fully qualified in a pertinent skill
33491: kulkijat, joita asianomaiset viranomaiset eivät by a competent authority, the regulations
33492: ole tunnustaneet täysin ammattitaitoisiksi, ryh- should specify restrictions on young seafarers
33493: tyvät ilman asianmukaista ohjausta ja valvon- undertaking, without appropriate supervision
33494: taa tietynlaisiin tehtäviin, joissa he ovat eri- and instruction, certain types of work present-
33495: tyisen alttiita onnettomuuksille tai heidän ter- ing special risk of accident or of detrimental
33496: veydelleen tai fyysiselle kehitykselleen haitalli- effect on their health or physical development,
33497: sille vaikutuksille, tai tehtäviin, jotka vaativat or requiring a particular degree of maturity,
33498: erityistä kypsyyttä, kokemusta tai taitoa. experience or skill.
33499: 2) Määrätessään ne tehtävät, joita rajoituk- 2) In determining the types of work to be
33500: set koskevat, asianomaisten vimnomaisten tulee restricted by the regulations, the competent
33501: ottaa edtyisesti huomioon työ, johon liittyy: authority might consider in particular work
33502: involving-
33503: a) raskaiden taakkojen tai esineiden nosta- a) the lifting, moving or carrying of heavy
33504: mista, siirtämistä tai kantamista; loads or objects;
33505: b) työtä höyrykattiloissa, säiliö1ssä ja kuiva- b) entry into boilers, tanks and cofferdams;
33506: tankeissa ( kofferdameissa) ;
33507: c) joutumista alttiiksi vahingollis,elle melulle c) exposure to harmful noise and vibration
33508: ja tärinälle; levels;
33509: d) nostolaitteiden ja muiden konekäyttöisten d) operating hoisting and other power
33510: laitteiden ja työkalujen käyttöä tai toimimista machinery and tools, or acting as signallers
33511: viestittäjänä tällaisten laitteiden käyttäjille; to operators of such equipment;
33512: e) kiinnitys- ja hinausköysien tai ankkuroin- e) handling mooring or tow Iines or ground
33513: tilaitteiden käsittelyä; tackle;
33514: f) takilointia; f) rigging;
33515: g) työskentelyä kannella tai sen yläpuolella g} work aloft or on deck in heavy weather;
33516: ankarissa sääolosuhteissa;
33517: h) vartiointitehtäviä yöllä; h) night-watchman duties;
33518: i) sähkölaitteiden huoltoa; i) servicing of electrical equipment;
33519: j) joutumista alttiiksi mahdollisesti vahin- j) exposure to potentially harmful materials
33520: gollisille materiaaleille tai vahingollisille fy- or harmful physical agents such as dangerous
33521: sikaalisille aineille, kuten esimerkiksi vaaralli- or toxic substances, and ionising radiations;
33522: sille tai myrkyllisil1e aineille, sekä ionisoivalle
33523: säteilylle;
33524: k) keittiökoneiden puhdistusta; k) the cleaning of catering machinery;
33525: 1) laivan veneiden käsittelyä tai vastuun ot- 1) the handling or taking charge of ships'
33526: tamista niistä. boats.
33527: 10. Asianomaisten viranomaisten tai sopi- 10. Practical measures should be taken by
33528: vien elinten on ryhdyttävä käytännön toimiin, the competent authority or through the appro-
33529: jotta nuoret merenkulkijat saisivat informaa- priate machinery to bring to the attention of
33530: tiota onnettomuuksien ehkäisemisestä ja ter- young seafarers information concerning the pre-
33531: N:o 65 39
33532:
33533: veytensä suojelusta työskennellessään aluksella. vention of accidents and the protection of their
33534: Tämä voidaan toteuttaa esimerkiksi antamalla health in work on board ship, for instance by
33535: asiaankuuluvaa opetusta merenkulkualan kou- means of adequate instruction at sea training
33536: luissa, järjestämällä virallisia nuorille tarkoi- schools, by official accident-prevention publicity
33537: tettuja kampanjoita tapaturmien ehkäise- intended for young persons, in the forms in-
33538: miseksi, siten kuin merenkulkijain työtapatur- dicated in Paragraph 8, subparagraph 2), of
33539: mien torjuntaa koskevan suosituksen, 1970, the Prevention of Accidents (Seafarers) Re-
33540: 8. kohdan 2) alalmhdassa esitetään, sekä tar- commendation, 1970, and by ensuring the pro-
33541: joamalla nuorille merenkulkijoille ammattiope- fessional instruction and supervision of young
33542: tusta ja ohjausta näiden työskennellessä aluk- seafarers in their work in ships.
33543: sella.
33544: 11. Nuorten merenkulkijoiden opetuksen ja 11. Education and training of young sea-
33545: koulutuksen sekä maalla että merellä tulee si- farers both ashore and on board ship should
33546: sältää heidän tarvitsemaansa ohjausta asioissa, include instruction appropriate to their needs
33547: jotka mainitaan merenkulkijain ammattikoulu- in the matters referred to in Paragraph 12,
33548: tusta koskevan suosituksen, 1970, 12 f) koh- clause f), of the Vocational Training (Sea-
33549: dassa ja asiakirjan The ILO Model Code of farers) Recommendation, 1970, and in Regula-
33550: Safety Regulations for Industrial Establish- tion 23 7 of the ILO Model Code of Safety
33551: ments for the Guidance of Governments and Regulations for Industrial Establishments for
33552: Industry, (muutettu), 237 määräyksessä, sekä the Guidance of Governments and Industry, as
33553: tietoja niistä haittavaikutuksista, joita huumei- amended, as well as guidance on the detri-
33554: den ja muiden mahdollisesti vahingollisten mental effects on their health and well-being
33555: aineiden väärinkäytöllä sekä muilla vahingolli- of the abuse of drugs and other potentially
33556: silla toiminnoilla on heidän terveydelleen ja harmful substances, and of other harmful
33557: hyvinvoinnilleen. activities.
33558:
33559: VII. Ammatinvalinnanohjauksen, opetuksen VII. Opportunities for Vocational Guidance,
33560: ja ammattikoulutuksen mahdollisuudet Education and Vocational Training
33561:
33562: 12. Asianomaisen viranomaisen on kansallis- 12. The competent authority should, in the
33563: ten olosuhteiden mukaisesti kiinnitettävä huo- light of national conditions, give considera-
33564: miota alla 13-20 kohdissa esitettyjen suunta- tion to the application of the various policies
33565: viivojen ja päämäärien soveltamiseen. and objectives outlined in Paragraphs 13 to
33566: 20 below.
33567: 13. Nuorille on annettava tietoja koulutus- 13. Young persons should be provided with
33568: ja etenemismahdollisuuksista sekä merenkulku- information concerning training and career
33569: alan työhönottoehdoista merenkulkijain ammat- opportunities and the conditions of entry into
33570: tikoulutusta koskevan suosituksen, 1970, 7. the shipping industry, in accordance with
33571: kohdan mukaisesti. Heille on myös annettava Paragraph 7 of the Vocational Training (Sea-
33572: tietoja työstä ja työehdoista aluksella, työehto- farers) Recommendation, 1970, as well as
33573: sopimusten yleisnäkökohdista sekä merityölain- regarding shipboard employment and conditions
33574: säädäntöön perustuvista merenkulkijoiden oi- of work, general aspects of collective agree-
33575: keuksista ja velvollisuuksista. ments and seafarers' rights and obligations
33576: under maritime labour legislation.
33577: 14. On ryhdyttävä toimenpiteisiin opetuk- 14. Measures should be taken to give young
33578: sen, ammatinvalinnanohjauksen ja ammatti- seafarers education, vocational guidance and
33579: koulutuksen antamiseksi nuorille merenkulki- vocational training in conformity with the
33580: joille merenkulkijain ammattikoulutusta koske- objectives specified in Paragraph 2 of the
33581: van suosituksen, 1970, 2. kohdassa esitettyjen Vocational Training (Seafarers) Recommenda-
33582: tavoitteiden mukaisesti. tion, 1970.
33583: 15. 1) Merenkulkualan perus- ja jatkokou- 15. 1) Initial and further training for occu-
33584: lutuksen tulee olla mahdollisimman täydellistä, pations in the shipping industry should be
33585: 40 N:o 65
33586:
33587: ja se on tarvittaessa yhdistettävä yleissivistä- broad and comprehensive and should be com-
33588: vään jatkokoulutukseen. bined, as appropriate, with further general
33589: education.
33590: 2) Tässä koulutuksessa on yhdistettävä teo- 2) Such training should combine theoretical
33591: reettinen opetus käytännön kokemuksen järjes- instruction with a systematic programme of
33592: telmälliseen harjoitteluun tarkoituksena antaa practical experience designed to prepare for a
33593: valmennusta merenkulkualan ammatteihin. career within the shipping industry.
33594: 3) Merenkulkualan opetusnormit on mahdol- 3) Training standards for the sea-going pro-
33595: lisuuksien mukaan koordinoitava maissa harjoi- fession should, whenever possible, be co-
33596: tettavien ammattien opetusnormien kanssa, niin ordinated with those applying to occupations
33597: että oppilaat voivat saada kansallisesti tunnus- ashore so that trainees may acquire nationally
33598: tetun pätevyyden, joka hyväksytään sekä me- recognised qualifications acceptable in both the
33599: renkulkualalla että elinkeinoelämän muilla shipping industry and in other branches of eco-
33600: aloilla. nomic activity.
33601: 16. Nuorten merenkulkijoiden osallistumista 16. Young seafarers should be assisted in
33602: aluksella työskentelemistä varten annettavaan receiving education and training for shipboard
33603: opetukseen ja koulutukseen sekä yleissivistävien employment, and subsequently in continuing
33604: ja ammattiopintojen jatkamiseen on edistettävä their general and vocational education, through
33605: merenkulkijain ammattikoulutusta koskevan the various means of financial support specified
33606: suosituksen, 1970, 10. kohdan 1 )-5) alakoh- in Paragraph 10, subparagraphs 1) to 5), of
33607: dissa määritellyin taloudellisen tuen keinoin. the Vocational Training (Seafarers) Recom-
33608: mendation, 1970.
33609: 17. Merenkulkijain ammattikoulutusta kos- l7. The general education and vocational
33610: kevan suosituksen, 1970, 12 g) ja 15 kohdissa training specified in Paragraph 12, clause g),
33611: määritellyn yleissivistävän opetuksen ja ammat- and Paragraph 15 respectively of the Vocational
33612: tikoulutuksen on oltava kaikkien nuorten ulot- Training (Seafarers) Recommendation, 1970,
33613: tuvilla, joilla ei ole kokemusta mertakulkevas- should be available for all young persons who
33614: ta aluksesta. have no experience of a sea-going ship.
33615: 18. Nuorille metenkulldjoille on annettava 18. Young seafarers should be provided
33616: mahdollisuus ammatillisten opintojen jatkami- with opportunities for continuing their vocatio-
33617: seen aluksella, jotta he pystyisivät hankkimaan nal education and training while on board ship
33618: tehtäviensä tehokkaaseen suorittamiseen vaadit- as a means of enabling them to acquire the
33619: tavan tiedon ja kokemuksen, saamaan edelly- knowledge and experience essential for the
33620: tyksiä uralla etenemiseen ja parantamaan yleis- efficient performance of their duties, to qualify
33621: sivistystään ja teknisiä tietojaan. Tässä suh- for promotion and to pursue their general and
33622: teessa aluksen päällikön ja päällystön on tuet- technical education. In this regard, ships'
33623: tava ja autettava nuoria merenkulkijoita sovel- masters and officers should encourage and assist
33624: tamaan ja kehittämään valmistavassa koulu- young seafarers in applying and fully develop-
33625: tuksessa saatuja tietoja ja taitoja, saamaan ing the skills and knowledge gained in induc-
33626: asiaankuuluvaa käytännön kokemusta aluksella tion training, in obtaining appropriate practical
33627: ja harjoittamaan itseopiskelua merellä. experience on board and in pursuing self-study
33628: courses a t sea.
33629: 19. Sen lisäksi, että nuorilla merenkulki- 19. In addition to the training methods
33630: joilla on mahdollisuus merenkulkijain ammatti- referred to in Paragraphs 20 to 25 of the
33631: koulutusta koskevan suosituksen, 1970, 20- Vocational Training (Seafarers) Rocemmenda-
33632: 25 kohdissa tarkoitettuihin koulutusmenetel- tion, 1970, young seafarers should have oppor-
33633: miin, tulee heillä olla mahdollisuus - tunities of-
33634: a) jatkaa koulutustaan aluksella esimerkiksi a) continuing their training on board ship
33635: aluksella järjestetyn koulutuksen, kirjekurssien by such means as shipboard training, corres-
33636: sekä ohjelmoidun ohjauksen ja muun itseopis- pondence courses and the provision of program-
33637: kelumateriaalin avulla yleissivistävissä ja meren- med instruction and other self-study materia!
33638: kulkuun liittyvissä aineissa, joiden tarkoitukse- in general and nautical subjects designed for
33639: N:o 65 41
33640:
33641: na on parantaa nuorten merenkulkijoiden uralla- the needs of young seafarers in qualifying for
33642: etenemismahdollisuuksia; promotion;
33643: b) harjoittaa aluksella muiden alojen opin- b) pursuing, on board ship, studies to recog-
33644: toja, jotka tasoltaan vastaavat yleisesti hyväk- nised standards in other fields.
33645: syttyjä vaatimuksia.
33646: 20. Nuorille merenkulkijoille aluksella jär- 20. Where practicable and possible, training
33647: jestettäviin koulutusmahdollisuuksiin tulee facilities provided for young seafarers on board
33648: mahdollisuuksien mukaan sisältyä opiskelutar- ship should include accommodation suitable for
33649: koituksiin sopivat tilat, laivakirjasto ja asiaan- study purposes, a ship's library, and appropriate
33650: kuuluvat itseopiskeluvälineet; nuorten meren- training equipment for self-study; young sea-
33651: kulkijoiden tulee saada aluksella erityistä apua farers on board ship should receive special help
33652: opinnoissaan, mahdollisuuksien mukaan sään- in their studies, if possible by itinerant instruc-
33653: nöllisin väliajoin aluksella käyvien kiertävien tors embarking periodically.
33654: ohjaajien opastuksella.
33655:
33656:
33657:
33658:
33659: 6 1677004830
33660: 1978 vp. ll:O 66
33661:
33662:
33663:
33664:
33665: i
33666: Hafiituksen esitys Eduskunnalle Norjan kanssa kalastukses~
33667: Näätämöjoen kalastusalueella tehdyn sopimuksen eräiden mää-;
33668: räysten hyväksymisestä. .;
33669: ..;
33670:
33671:
33672:
33673:
33674: ESITYKSEN P ÄÄA,SIALLINEN SISÄLTÖ.
33675:
33676: · Norjan kanss~ vuonna 1977 tehty sopimus Norjan välillä kalastuksesta Näätämäjoen ka~
33677: \kalastuksesta Näätämäjoen kalastusalueella si- lastusalueella vuonna 1964 tehty sopimus. ,
33678: ~ältää määräyksiä kalakannan ~uojelemisesta ja Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttu•'
33679: kehittämisestä, kalastuksen valvonn~sta ja ka~ siitä, kun . sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toi,
33680: lastusluvista Näätämäjoen alueella. Sopimuk- silleen kirjallisesti sopimuksen hyväksymisestä!
33681: seen.. liittyy Näätämäjoen kalastusalueen kalas- Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimu}{s~
33682: tus sääntö. Sopimuksella korvataan Suomen ja eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräy~
33683: ~~n voimaat:lsaattamisesta. .i.
33684:
33685:
33686:
33687:
33688: YLEISPERUSTELUT.
33689:
33690: Suomen hallituksen ja Norjan hallituksen vä uusi Näätämäjoen kalastusalueen kalastus.:.
33691: välillä on 25 päivänä huhtikuuta 1951 tehty sääntö. Uusi sopimus on sisällöltään aikaisem~
33692: sopimus Garsjäen-, Gjerringvatn- ja Försten- paa laajempi. Siihen sisältyy määräyksiä kalas-
33693: vannene-nimisistä järvistä tapahtuvan veden- tuksenvalvontapartioista, kalastuskortin lunasta~
33694: juoksun johtamisesta Näätämäjoen vesistöstä misesta, veneen käyttöoikeudesta kalastuksessa
33695: Gandvikin vesistöön (SopS 8/51). Sopimuk- ja lausuma sopimuksen suhteesta muihin osa~
33696: sen, joka saatettiin voimaan vuonna 1951, 2 puolten sopimuksiin. Lisäksi sopimuksen 7 ar"
33697: artiklan d kohdan mukaan Suomen ja Norjan tiklassa todetaan meneillään olevassa Yhdisty~
33698: hallitusten tulee mahdollisimman pian pyrkiä neiden Kansakuntien kolmannessa merioikeus-·
33699: yhteisymmärrykseen yhtenäisten rauhoitus~· tai konferenssissa yleistä kannatusta saaneen niirl
33700: muiden sellaisten määrysten aikaansaamiseksi sanotun ··kutuvaltioperiaatteen mukaisesti osa~
33701: kalakannan suojelemiseksi ja kehittämiseksi puolten tunnustavan niiden valtioiden, joist~
33702: Näätämäjoen vesistössä. Tämän mukaisesti Suo~ anadromikannat (suolaisessa vedessä elävät~
33703: men Tasavallan: ja Norjan Kuningaskunnan vä- mutta makeassa vedessä kutevat kalalajit) .ovat
33704: lillä· tehtiin 9 pruvänä kesäkuuta 1964 sopimus lähtöisin ensisijaisesti ·kantavan hyödyn ja vasJ
33705: kalastuksesta Näätämäjoen alueella, joka siihen tuun näistä kannoista. Muilta osin uusi sopimus
33706: liittyvine Näätäinöjoen ·• kalastusalueen kalastus- vastaa eräin lisäyksin ja täsmennyksin aikaiseni~
33707: sääntöineen tuli · voimaan kesäkuussa · 1964 paa sopimusta. ·
33708: (SopS 24/64). Oikeusministeriö sekä maa- ja metsätalous~
33709: '· Suomen ja Norjan vä1illä :on ·14 päivänä jou- ministeriö ovat antaneet sopimuksesta lausun.:
33710: lukuuta 1977 tehty uusi sopimus kalastukses~ tonsa.
33711: ~ Näätämäjoen kalastusalueella ja siihen liitty-
33712:
33713: 167701474Y
33714: 2 N:o 66> ·
33715:
33716: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
33717:
33718: Sopimuksen 1 artiklassa sopimuspuolet vel- sijaan sopimuksessa ei ole tällaisia rajoituksia
33719: voittautuvat antamaan sovitun tekstin mukaisen ja velvollisuus lunastaa kalastuskortti koskee
33720: Näätämöjoen kalastusalueen kalastussäännön. siten huomattavasti laajempaa henkilöpiiriä
33721: Suomen valtio ottaa sopimuksen 4 artiklan kuin kalastuslain 83 § :n säännös.
33722: nojalla rakentaakseen Näätämöjoen vesistön Sopimukseen liittyvään kalastussääntöön on
33723: ~qomen puoleisella osalla ne lohiportaat, jotka tehty eräitä kalastusta koskevia lisäyksiä ja tar-
33724: ~qomi katsoo tarpeellisiksi lohen nousun helpot- kennuksia verrattuna vuoden 1964 kalastus-
33725: tamiseksi. sääntöön.
33726: Sopimuksen 5 artiklan mukaan kalastuksen Kalastussäännön 3 §:n mukaan pyyntiin tar-
33727: valvontaa varten asetetaan yhteisiä suomalais- koitettu seisova verkko on ennen käyttöönot-
33728: norjalaisia kalastuksenvalvontapartioita, joissa toa esitettävä asianomaiselle poliisiviranomaisel-
33729: on vähintään yksi suomalainen ja yksi norjalai- le tarkastettavaksi ja merkittäväksi. Kalastus-
33730: nen valvoja. Partioiden lukumäärästä ja valvon- laissa ei ole säädetty tällaista ennakkotarkastus-
33731: tapiireistä sekä muista valvon.taan liittyvistä. sei- velvollisuutta.
33732: koista päättävät yhdessä Lapin lääninhallitus KalastUssäännön 9 S: ssä kielletään kala~
33733: ja Finnmarkin fylkesman. Sopimukseen liitty· sessa Näätämöjoen kalastusalueella sellaisen ve--
33734: vän kalastussäännön 14 §:ssä määrätään lisäksi, neen tai moottoriveneen käyttö, joka ei kuulu.
33735: että asianmukaisessa järjestyksessä tämän kalas~ kalastusalueella·· vakituisesti asuvalle· henkilölle;
33736: tlissäännön valvontaan määrätyllä henkilöllä on Yleisten· oikeusperiaatteiden ·mukaan ·Suomen
33737: }X>liisiviranomaiselle kuuluva oikeus ja lain tur- kansalaisella on niin sanottu jokamiehen oikeus
33738: :Vä~-- Kalastuksenvalvontapartio, myös sen norja• liikkua maalla, jollei tätä oikeutta· ole tietyin
33739: lainen jäsen, käyttää · siten julkista valtaa ja säännöksin rajoitettu. Vesilain (264/61) 1 lu-
33740: partion norjalaisellakin jäsenellä on valvontaa vun 24 §:n mukaan jokaisella on oikeus kulkea
33741: suorittaessaan poliisiviranomaisen oikeudet Suo- vesistössä, jos sitä ei laillisen oikeuden perus-
33742: men alueella. Kalastuslain (503/51) 5 luvussa teella ole suljettu. Vesilain 1 luvun 9 ja 10
33743: ja kalastuslain täytäntöönpanosta ja soveltami- §: ssä säädetään vesialueen omistajille kuuluvista
33744: sesta annetun asetuksen ( 695/51) 35 §:ssä oikeuksista. Milloin kalastusalueen omistajana
33745: on säännöksiä kalastuslain noudattamisen val- on valtio, sovelletaan kalastuslain 54 ja 108
33746: vonnasta. Valvontaa suorittavien viranomaisten §:n säännöksiä, jolloin kalastusalueella liikku-
33747: valtuudet ~vat kalastuslain .· mukaan suppeam~ mista .koskevia säännöksiä voitaneen antaa ase-
33748: l!lat kJ.Iin poliisivaltuudet. Mainitun asetuksen tuksella.· Jos kuitenkin Näätämöjoen vesialueen
33749: 3~J:.n··.muka!ln lääninhallitus .voi asettaa erityi- omistajip.a on ~yös yksityisiä kansalaisia tai jos
33750: ~~~- :.riista- ja kalastUspoliiseja valvomaan .kalas.: yesialueen omistussuhteista ei ole tarkempaa
33751: tusta. 'koskevien säännösten noudattamista. So- tietoa, vaaditaan sopimuksen voimaansaattami~
33752: pimuksessa mainittua kalastuksenvalvontapar- seen laki. Norjan kanssa vuonna 1972 Tenojoen
33753: iloi:a ei .kuitenkaan voida pitää asetuksessa tar~ kalastuspiirin yhteisestä kalastussäännöstä teh~
33754: koitettuna poliisina.· Eräpoliisin tehtävät hoitaa:: dyn sopimuksen (SopS 48/72), joka saatettiin
33755: ~täpoliisista ·annetun asetuksen ( 467/59) mu- voimaan lailla (948/72), 4 artiklassa rajoitetaan
33756: ~aisesti liikkUva poliisi. · v.eneen käyttöä asettamalla veneellä kalastusta
33757: ~' Jokaisen, joka tahtoo kalastaa Näätämöjoen suorittavalle henkilölle erityinen venemaksu,
33758: Jtal,astusalueella sopimuksen määräysten ja ka- jollei vene kuulu paikkakunnalla vakinaisesti
33759: lflstussliännön mukaisesti; on 6 artiklan mukaan asuvalle henkilölle. Näätämöjoen kalastussään·
33760: lunastettava kalastuskortti, joka oikeuttaa ka- töön sisältyy periaate, jolla veneen käyttö en-
33761: lastukseen asianomaisen valtion puolella kalas- simmäistä kertaa tietyin edellytyksin kokonaan
33762: tusaluetta. Lisäksi hänen on suoritettava ne ka- kielletään.
33763: lastusmaksut, jotka kumpikin osapuoli omalla Kalastussäännön 11 §:n mukaan asianomai~
33764: alueellaan määrää. Kalastuslain 83 §:ssä tarkoi- nen nimismies Suomessa voi määrätä Näätlimö-
33765: tettu kalastuksenhoitomaksu koskee yli 16 vuo- joen kalastusalueella a) joen ja järven välisen
33766: tiaita henkilöitä ja mu11ta kalastusta kuin onki- rajan, b) pääjoen, sivujoen ja vesistön kapeikon
33767: mista. Saman ruokakunnan puolesta on suori- syvimmän kohdan ja c) rauhoitusalueen kala.;
33768: tettava vain yksi kalastuksenhoitomaksu. Sen p~>rtaassa ja seh luona. Poliisilain ( 84/66) 1 ja
33769: N:o 66
33770:
33771: 4 S:ssä mainittuihin poliisin yleisiin tehtäviin sistön Suomen puoleiselle osalle ja kalastuksen-
33772: ei sisälly sopimuksessa tarkoitettuja tehtäviä. valvontapartion asettamisesta aiheutuu kuluj~
33773: Polisiviranomaiselle eivät myöskään kalastus- valtiolle.
33774: lain perusteella kuulu sopimuksessa luetellut
33775: tehtävät, eikä 11 §:n a ja b kohdassa maini- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodo~
33776: tuista tehtävistä ole muuallakaan Suomen lain- 3.3 §:n mukaisesti esitetään, ·
33777: säädännössä säännöksiä.
33778: Näätämäjoen kalastusalueen kalastussopimuk- että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen
33779: sen ja siihen liittyvän kalastussäännön määräyk- Tasavallan ;a Nor;an Kuningaskunnan.
33780: set edellyttävät siten edellä esitetyn tarkastelun . ·välisen kalastuksesta Näätämö;oen ka~
33781: perusteella eduskunnan suostumusta siltä osin lastusalueella tehdyn sopimuksen mää-
33782: kuin ne koskevat Norjan kansalaisen oikeutta räykset, ;otka vaativat Eduskunnan
33783: käyttää poliisivaltuuksia hänen suorittaessaan suostumuksen.
33784: valvontaa Suomen alueella kalastuksenvalvonta-
33785: partion jäsenenä, kalastuskortin lunastamista, Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
33786: seisovien verkkojen en11akkotarkastamista, ka- lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne-
33787: lastusalueella veneellä .liikkumisen rajoittamista taan. samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
33788: ja asianomaisen nimismiehen tehtäviä. Lisäksi kuuluva lakiehdotus: ·,
33789: lohiportaiden mahdollisesta rakentamisesta ve-
33790:
33791:
33792: Laki
33793: Norjan kanssa kalastuksesta Näätämäjoen kalastusalueella tehdyn sopimuksen eräiden määräys-. •
33794: ten hyväksymisestä. · '
33795: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
33796:
33797: Helsingissä 14 päivänä joulukuuta 1977 Suo- tehdyn sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne
33798: men Tasavallan ja Norjan Kuningaskunnan vä- kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niiti
33799: lillä kalastuksesta Näätämäjoen kalastusalueella kuin niistä on sovittu. ·
33800:
33801:
33802: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1978.
33803:
33804: .:;
33805: Tasavallan Presidentti
33806: URHO KEKKONEN
33807:
33808:
33809:
33810:
33811: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
33812: N:o 66
33813:
33814: ~.
33815:
33816:
33817:
33818:
33819: -,
33820:
33821: Sttomen Tasavlillan ja Norjan Kuningaskunnan OVERENSKOMST_
33822: välinen
33823: mellom ~puhukken- Finland og -Kongeriket '
33824: SOPIMUS
33825: ,_ Norge om _fisket i Neidenelvens fiskeområde
33826: kalastuksesta Näätämäjoen kalastusalueella
33827:
33828: ''Suomen Tasavalta ja Norjan Kuningaskunta Republikk.en Finland og Kongeriket Norg~
33829: bvat Garsjöen~, Kjerringvatn- ja Förstevannen~ har i samsvar med artikkel 2, punkt d) i
33830: nimisistä järvistä tapahtuvan Vedenjuoksun joh~ ovetensk.omst av 25. april 1951 Olli overf0ring
33831: tamisesta Näätämöjoen vesistöstä Gandvikin fra Neidenvassdraget til Gandvikvassdraget ai/
33832: vesistöön 25 päivänä huhtikuuta 1951 tehdyn vassf0ringen fra Garsjeen, Kjerringvatn og
33833: sopimuksen 2 artiklan d) kohdan mukaisesti Ferstevannene blitt enige om f0lgende felles
33834: sopineet seuraavista yhteisistä määräyksistä ka- ,- bestemmelser til vern og fremme av fiske-
33835: laltannan suojelemis~ksj, ja kehittämiseksi Nää- bestanden i Neidcnvassdraget,: ;: ,~ _
33836: täm'Öjoen vesistössä.
33837:
33838: 1 artikla - - · ·Artikkcl :1::
33839: Suomessa ja Norjassa on, mikäli mahdollista 1 Finland og Norge skal det, så vidt mulig
33840: samanaikaisesti, aruiettåva- Näätämöjoen kalas~ samtidig, utferdiges · fiskeregler for · Neiden-
33841: ttiSalueen kalastussääntö, Suomessa oheisen elvens fiskeområde~ i Finland med vedlagte
33842: suomenkielisen ja Norjassa-· norjankielisen teks. ffuske tekst og i Norge :overensstemmende' med
33843: tin mukaisena. ved1agte norske tekst.
33844:
33845: 2 artikla Artil}kel 2 :-
33846: Näätämöjoen kalastusalueeseen kuuluu sano- Neidenel~ens fisk~~nuåde ~mfatter nevnte
33847: tun joen vesistö siten rajoitettuna kuin kalas- elvs vassdrag begrenset slik som angitt i
33848: tussäännön 1 §:ssä on sanottu. fiskereglenes § 1.
33849:
33850: 3 artikla Artikkel 3
33851: Kalastussääntö on voimassa kolme vuotta Fiskereglene skal gjelde tre år om gangen.
33852: kerrallaan. Mikäli kalastussäännön muuttami- Så fremt ikke avtalepartene senere avtaler noe
33853: sesta ei sopimuspuolten välillä myöhemmin toi- annet om endring av fiskereglene, skal be-
33854: sin sovita, on kalastussäännön muuttamista gjrering om forhandlinger angående endring
33855: koskeva neuvottelupyyn~ö:.esitettävä -vähintään av fiskereglene fremsettes minst ett år f0r
33856: vuotta ' ennen' ktit.ikih kolffiivuotiskatiden päät- utgangen av eilhver treårsperiode. Om ingen
33857: tymistä. Mikäli kumpikaan sopimuspuoli ei av partene fremsetter en slik begjrering, fort-
33858: esitä tällaista pyyntöä, jatkuu kalastussäännön setter fiskereglene å gjelde i den påf0lgende
33859: voimassaolo edelleen seuraavan kolmivuotis- treårsperiode.
33860: kauden.
33861: 4 artikla Artikkel 4
33862: Helpottaakseen lohen nousua Näätämöjoessa, For å lette laksens oppgang i Neidenelven,
33863: kuten suomalais-norjalaisen 25 päivänä huhti- som forutsatt i artikkel 2, punkt a) i over-
33864: kuuta 1951 tehdyn vedenjuoksun johtamista enskomsten av 25. april 1951 om overf0ring
33865: Nio· 66
33866:
33867: Näätämäjoen vesistö'stä Gandvikin vesistöön av vassf0ring fra Neidenvassdraget til Gand·
33868: ko~k~lijl sopimuksen 2 artiklail a) kohta edel- vikvasScdraget):":skal : .d~n ,norsk;e ,. ~tat . .l1A egen
33869: lyttää~. tl:d~ Norjan, . vllltio omalla kustann,uk~ bekostr@g :bo!de: P.~~ l~~~u~app ::~q@ er ',);,yg9;
33870: s.ellitan pitijmään. Kolttakosken· joen vasemm~e ved, . S~olte,{Qsse,~ :PA, .· ~l~ef!s ·. :M~AAsJ:r~. {(lor@:~).:
33871: (pohjpiselle) puolelle. rakennetun lohiportaan side, i gQd .#mksjoJi~dykt;ig: sta11ci. · . ~-· • . ~~
33872: hrviissä tqimintakunnossa. • • '." ••• ·- J ' ,· '
33873:
33874:
33875:
33876:
33877: !.• Vastaavasti Suomen valtio ottaa omalla kus- .:På tilsvarende ,måte•. påtilr deri finske:.stat
33878: tannuksella~ rakentaakseen vesistön Suomen seg på egen bekostning å ·bygge de laksetrapperi
33879: pttblella. ne lohiportaat, . joita Suomi pitää tar" på .vassdragets. finske side,..sotiLFinland anset
33880: peellisena lohen nousun helpottamisekst · · n0dvendige for å !ette laksens oppgang .. .o
33881: Lohiportaiden toiminnan valvomiseksi suo- For å overvåke lakse1f.appenes funksjon skal
33882: rittavat. Suomen maa- ja· metsätalousministeriön sakkyndige utpekt av jord- ()g skogsbruksm.iuis-
33883: sekä Norjan riistanhoito- 'ja makeanvedenkalas- teriet i · Finland o~ åv· ·Ditektötatet för ~~t
33884: tuksen keskusviraston (Direktotatet for. vilt og ferskvanrisfislLi Norge åilig ,i juli-atigtist.
33885: 9g fetskvatinfisk) nifueämät asiantuntijat Nää- utf0re en felles konrroll påN'eidenelvens fiske•·
33886: tämäjoen kalastusalueella vuosittain heinä~ Ömrlide ·og sette ·opp en pr<)tokoll . om resUl"
33887: dökuussa yhteisen tarkastuksen _ja laativat ·sen tatene på basis ,av' hvilkei:t vedkommehde"
33888: tuloksista pÖytäkirjan, , jonkf! pohjalta ·asian~ myndi~herer· katt ; tbres1ä· : ·nizidv,endise. 'tilfa;k::
33889: omaiset ministeriöt voivat esittää tarvittavia ....... • .... ; •'· • • _; J
33890:
33891:
33892:
33893:
33894: toimenpiteitä.
33895:
33896:
33897: .·ci~psy!l :.~~~k~~~~"~ ~ pigjt~$ ·f~~~:
33898: 5 artikla
33899: ·:·:~jGI~stilksen valvontaa .vart~n asetetaan rh~ For
33900: tdsiä suofualais~norj!llaisia, kalastuksenvalv,on.ta., fmsk~norske':Ov<!,rx~ip.g~pat~r jri;~d P,'ip$i,
33901: partioita, joissa 'on vahiritään yksi suomalaineri en finsk 'og' "en ''riO.isk.,o !Jsyns'riian!l. 'Qiri
33902: ja yksi norjalainen valvoja. Partioiden lukumää- patruljenes antall, . tlverväJin.g8områderie .. og
33903: rästä, valvontapiireistä · ja muista valvontaan andre forhold som,,har ,sammenheng med opp-
33904: Ii,ittyyistä .seikoisfa päättävat yhdessä Lapin synet, _fatt(!r -länsstyrelsen "i. Lapplands .län-,..og
33905: lääninhallitus ja· Finnmarkin fylkesman. Kum~ fylke~aimeri · i Ffnnrl1årk t,eSiui:riirig i san1rlc{
33906: pikirl · osapuoli palkk~a ja vatustlla valvojansa, ni~d. h?e~.a~th,:e~,_f:Ivei: a\f ,p~_t:fen~'J0~e~ ~~
33907: ~~~!~,_yhteis;,t. ~enot ja~taan tasan, molempien, utrustet ~ne. oppsynsll,lenn; Jn:en. fell.es_:utgift~t;
33908: ösapuolten vählla~ · ... ..•· fordeles likr triclloin··de to ·partene; ·' ·· - ....... :.;,
33909: Asianomaisten Suomen ja Norjan nlmismies- Vedkommende finske og norske lensmenn
33910: ~ep .ja . 'kalastuk~en valvojie11 .· tul~e ilmoittaa eg fisk;e()ppsyl1~~nn ~k_gl J,mdep:~:m::· h~~J;I!t1dre
33911: ~oraan toisilleen, . kun heidän tietoonsa on ditekte nåF :cfe V(!cf ~lv.sytl e~er,, på:'g~~g
33912: tullut oma11 havainnon tai· tuotettavien selvi; av. ~ilf()rls,teJig:. t!rt.der,s.~~~seyhar.Jå.tt k~ap
33913: tysten · peru;teella, · että kalastusalueen · toisen om at det foregår eller har f:w:egått fis~~;:p4
33914: valtakunnan osalla harjoitetaan tai on harjoi- det annet lands del av fiskeområdet i strid
33915: tettu kalast~sta tämän. sqpimuk:sen , tai vahvis- med denne overenskomst eller de fastsatte
33916: tetun kalastussäännön · vastaisesti •· jå sellaisissa fiskereglet': ug: 'uhde{:.sJi~; fotfiölli: at ved-
33917: oloissa, että voidaan olettaa . asianomaisen osa- komm~ndhe kp~r\t k~~~- ·ilm~~~heter ikke kan
33918: puolen omien viranomaisten olevan tietämättö- antas a a Jenns ap t1 uet.
33919: miä siitä.
33920: -~ •" .. _.,.
33921: . .6 ~rtikla ... · . . ,~rti~el 6. . ....
33922: Jokaisen, joka' talitoo kalastaa Näätämäjoen Enhver som •0ri~k-~i· i'··'fisk~_; på Neiden-
33923: kalastusalueella tämän sopimuksen ja kalastus- elvens fiskeområde i overensstemmelse med
33924: säännön määräysten mukaisesti, tulee ennen denne overenskomst og de fastsatte fiskeregler,
33925: kuin kalastus alkaa lunastaa kalastuskortti, joka skal f0r fisket begynner, l0se fiskekort som
33926: oikeuttaa kalastukseen asianomaisen valtion gir rett til fiske på vedkommende stats del
33927: puolella kalastusaluetta, ja suorittaa ne kalas- av fiskeområdet, og betale de fiskeavgifter
33928: tusmaksut, jotka kumpikin osapuoli omalla som hver av partene fastsetter for sitt eget
33929: alueellaan määrää. område.
33930: 6
33931:
33932: 7 artikla .Artikkel 7
33933: Sopimuspuolet tunnustavat niiden valtioiden, Begge kontraherende parter erkjenner at i
33934: joiden joista anadromikannat ovat lähtöisin, f0rste hånd de stater i · hvis elver anadrOtne
33935: ensisijaisesti omaavan hyödyn ja vastuun näistä bestander har sin opprinnelse, har interesse
33936: kannoista. Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä sii- og ansvar for disse bestander. Begge kontra~
33937: tä, että ne tulevat toteuttamaan näitä peri- herende parter er enige om å iverksette disse
33938: aatteita kahdenkeskisissä sopimuksissa · ja jat- prinsipper i bilaterale avtaler; og 0nsker å
33939: kavat yhteistyötä tarkoituksenaan tehdä mo- fortsette samarbeidet i den hensikt å få i
33940: nenkeskisiä, tätä näkökantaa kuvastavia sopi- stand multilaterale avtaler som avspeiler dette
33941: muksia. standpunkt.
33942: 8 artikla Artikkel 8
33943: Tämä sopimus ei vaikuta muihin kumman- Denne overenskomst skal ikke. på noen måte
33944: kin hallituksen välillä jo voimassa oleviin so- påvirke andre eksisterende overenskomster
33945: pimuksiin tai voimassa oleviin monenkeskisiin mellom de to regjeringene eller eksisterende
33946: sopimuksiin, joiden osapuolia hallitukset ovat. multilaterale konvensjoner som regjeringene er
33947: Se ei myöskään vaikuta kummankaan sopimus- parter i. Den skal heller ikke påvirke noen
33948: puolen kannanottoihin kansainvälisen meri- av de to kontraherende ·parters oppfatning
33949: oikeuden alalla. vedr0rende havets folkerett.
33950:
33951: 9 artikla Artikkel 9
33952: Tämä sopimus tulee voimaan kolmantena- Denne overenskomst trer i kraft den tretti-
33953: kymmenentenä _päivänä sen jälkeen kun sopi- ende dag etter at avtalepartenes regjeringer har
33954: i:nuspuolten hallitukset ovat ilmoittaneet toi- meddelt hverandre at. de n0dvendige konsti-
33955: silleen, että vaaditut valtiosäännön mukaiset tusjonelle forutsetninger er oppfylt.
33956: muodollisuudet on täytetty.
33957:
33958: 10 artikla .Artikkel 10
33959: Tällä sopimuksella kumotaan Suomen Tasa- Ved denne overenskomst oppheves den over-
33960: vallan ja Norjan Kuningaskunnan välUlä Oslos- enskomst som ble inngått i ·Oslo den 9. juni
33961: sa 9 .päivänä kesäkuuta 1964 tehty sopimus 1964 · mellom Republikken. Finland. og Konge~
33962: kalastuksesta Näätämäjoen vesialueella. riket Norge om fisket i Neidenvassdragets
33963: fiskeområde. ·
33964: Tehty Helsingissä 14 päivänä joUlukuuta · Undertegnet· i Helsingfors den· 14 december
33965: 1977 kahtena suomen- ja norjankielisenä kap- 1977, i to eksemplarer på ·finsk og norsk
33966: paleena, joissa molemmat kielet ovat yhtä idet begge tekster har samme gyldighet. ·
33967: todistu,svoimaiset.
33968:
33969: Suomen Tasavallan puolesta: For Republildten Finland:
33970: Matti Tuovinen Matti Tuovinen
33971:
33972: Norjan Kuningaskunnan puolesta: For Kongeriket Norge:
33973: Christian Berg-Nielsen Christian Berg-Nielsen ' ·~ '(
33974: N:o 66 7
33975:
33976:
33977:
33978:
33979: NÄÄT~ÖJOENkALASTUSALUEEN FISKEREGLER FOR NEIDENELVENS
33980: KALASTUSSÄÄNTö FISKEOMRADE
33981:
33982: I lUku Kapittel I
33983: Kalastusalue Fiskeområdet
33984:
33985: 1 s s 1
33986: Tätä kalastussääntöä sovelletaan Näätältlö- Disse fiskeregler gjelder fot Neidenelvens
33987: j~~. blastusalueella, johon kuuluu sanotun fiskeområde, hvilket omfatter nevnte vassdrag
33988: joen vesistö meren ja joen välisestä rajasta fra grensen mellom havet og elven, og så
33989: niin pitkälle kuin lohi vesistöön säännöllisesti langt opp i vassdraget som laks vanligvis går
33990: nousee ajan tasalle saatettuihin Suomen ja i henhold til .aktuell avmerking på kart over
33991: Norjan alueita koskeviin karttoihin tehtyjen finsk og norsk område, og Lhenhold til skilter
33992: merkintöjen ja maastoon asetettujen kilpien oppsatt i terrenget. Grensen mellom havet og
33993: mukaisesti. Meren ja joen välinen raja määri- elven fastsettes i henhold til norsk lovgivning.
33994: tellään Norj!llllainsäädännön nojalla.
33995:
33996: II luku Kapittel II
33997: Lohen, meritaimetten ja meriraudun kalastus Fangst. äv läks, sj0aure .· og sjereye
33998: ' 2 § ' § 2 .•
33999: Lohen, meritailnenen ja iheriraudun kalas- Til fangst av laks, sj0aur~· og sj0r0ye er det
34000: tuksessa saadaan käyttää seuraavia pyydyksiä tillsatt å bruke f0lgende redskaper og fangst-
34001: ja kalastustapoja: metoder:
34002: a) Vapaa ja viehettä. Tällä ei kuitenkaan a) Stang og håndsn0re. Med dette mepes
34003: tarkoiteta ·,· 'harriliutaa ja siihen . verrattavia ikke oter ellet lignende fangstredskaper. ·· . ·
34004: pyyntivälineitä.
34005: · :b) Tavallista ·seisovaa verkkoa. b) Vanlig settegarn.
34006: · l c) :Kolttakoskessa käpälä-kulletta tavallisessa c) Ved Skoltefossen kan gebälä brukes på
34007: paikassa. det vanlige sted.
34008: Pidon, katkara\run, madon ja·· tlikyraksin Bruk av stengsel, reke, mark og : reketakle
34009: (reketakle) sekä niihin verrattavien pyynti- eller lignende fangstredskaper er forbudt. ··
34010: välineiden käyttö on kielletty.
34011: 3 § s3
34012: Seisova verkko ei saa olla 30 metrili' pitempi, Settegarn må ikke ha st0rre lengde enn
34013: älköönkä sillä kalastettaessa käytettäkö keino~ 30 m, og under fiske med dette redskap ml
34014: tekoista virransuojusta. kunstig str0mbryter ikke anvendes.
34015: Kukaan älköön käyttäkö lohen, meritaime- Til fangst av laks, sj0aure og sj0r0ye skal
34016: nen ja meriraudun pyyntiin useampaa kuin det ikke benyttes mer enn tre settegarn, hvis
34017: kolmea seisovaa verkkoa, joiden sijainti on plassering er klart angitt, per husstand som
34018: selvästi osoitettu, kalastusalueella vakinaisesti er fast bosatt på fiskeområdet. ·
34019: asuvaa ruokakuntaa kohti.
34020: Pyyntiin tarkoitettu seisova verkko on ennen Settegarn, som skal brukes til fangst, skal
34021: käyttöönottoa esitettävä asianomaiselle poliisi- f0r det tas i bruk, forevises vedkommende
34022: N:o 66
34023:
34024: viranomaiselle tai hänen valtuuttamalleen tar- politimyndighet ellet av ham bemyndiget
34025: kastettavaksi ja merkittäväksi. person for kontroll og merking.
34026: Kalastus vavalla ja vieheellä on kielletty 10 Fiske med stang og håndsn0re er forbudt
34027: metriä seisovan verkon yläpuolella ja sen si- 10 meter ovenfor og ved siden av et settegarn,
34028: vuilla sekä 50 metriä sen alapuolella. samt 50 meter nedenfor garnet.
34029:
34030: . 4 § -· § 4
34031: Lohen, meritaimenen ja meriraud\ln pyyn- Til fangst av laks, sj0aure og sj0r0ye ·må
34032: tiin älköön käytettakö kudottUja ja keinokui- ikke brukes bundne redskaper, herunder kunst-
34033: duista valmistettuj~ pyy<fy~iä, joissa solmujen fiberredskaper, med mindre maskevidde enn
34034: väli on 58 mm pienempi 'solmujen keskipis- 58 millimeter regnet fra knutes til knutes
34035: teestä mitaten pyydyksen ollessa märkänä. midtpunkt når redskapet er vått.
34036:
34037: 5 § § 5
34038: . . Kuddtritjen ja 'keinokUiduista · valmistettujen Fra fredag kl. 18.00 til mandag kl. 18.00
34039: pyydysten käyttö on kielletty lohen, meritai- norsk tid er bruk av bundne redskaper~
34040: menen ja meriraudun .pyynnissä ·perjantaista herunder kunstfiberredskaper, forbudt dl
34041: kcllo 19- maammtaihin kello 19 Suomen aikaa. fangst av laks, sj0aure og sj0r0ye.
34042: Käpäläpyynnissä heittojen väliajan tulee olla Det skal ved bruk av gebälä gå minst to
34043: vähiritään kaksi tuntia. · timer mellom hvert kast.
34044: 6 § § 6
34045: Lohe~, meritaimenen ja meriraudun pyynti I tiden fra og med 1. september ti1 og med
34046: ja tappaminen sekä näitä kalalajeja varten teh- .31. mai er det forbudt å fiske eller drepe
34047: tyjen pyydysten käyttäminen, pyyntiin asetta- laks, sj0aure og sj0r0ye, .samt i fangst0yemed
34048: minen tai jättäminen· ori ·.kielletty syyskuun 1 å bruke, sette ut eller la bli stående redskaper
34049: päivän .. ~u!;ta to'*()kuun .31. päivä,n loppuun. bestel)lt for disse fiskearter.
34050:
34051:
34052: . III luku. Kapittel III
34053: Muun kalan· pyynti Fangst av annen fisk
34054: . 7 §. § 7
34055: Joessa· kauttaaltaan ja järvessä 200 metriä I elven i sin helhet og. 1 mnsj0 nrermere
34056: lähempänä joen niskaa ja suuta saadaan muun elvens inn- og ud0psos enn 200 meter kan
34057: kalan pyyntiin käyttää ainoas.taan seisovaa det ti1 fangst av annen fisk bare brukes sette~
34058: verkkoa ilman virransuojusta sekä vapaa ja garn uten str0mhryter, samt stang og hånd-
34059: viehettä. sn0re.
34060: Järvissä edellä mainittua etäisyyttä kauem- I innsj0 i St0rre avstand fra osene enn forari
34061: pana Joen suusta ja niskasta .saadaan muun nevnt kan det tili fangst av annen fisk brukes
34062: kalan pyyntiin käyttää seisovaa verkkoa, nuot- settegarn, not, ruse med ledegarn, vanlig ruse,
34063: taa, johtoaitaista rysää, katiskaa, mertaa sekä teine og krokredskaper unntatt line.
34064: koukkupyydyksiä pitkääsUmaa lukuunottamatta.
34065: -Yll~5 ja: 6-S:ssä määrätyt viikko- -ja vuosi- De i § § 5 og 6 foresktevne uke- og -års-
34066: r.auhoitukset ovat voimassa myös .mlllm kalan fredningstider gjelder også ved fangst av aruren
34067: pyyntiin nähden kalastusalueen joissa ja muissa fisk i elver og andre str0mmende vassdrag
34068: tirtaavissa vesissä, e_i kuitenkaan järvissä. . innen fiskeområdet, men ikke i innsj0er.
34069: Madetta saadaan .kalastaa koukkupyydyksellä Lake kan fanges med krokredskap og ruse
34070: ja· rysällä jok,i.en. ~.ssajään- peitossa. i den tid. elvene er islagt; .
34071: III luvussa m11inittujen kalojen pyyntiä var~ Maskevidden i bundne fedskaper, herunder
34072: ten tehdyissä kudotuissa ja keinokuiduista val- kunstfiberredskaper, til fangst av fiskearter
34073: tnistetuissa -, pyydyk-sissä 'älköön -solmujen väli nevnt under Kapittel III, må ikke vrere miridre
34074: olk<>: c40· mtll-. pient;lmpi eifä · 45 mm suutempi enn 40 milliineter og ikke .st0rre enn,45 miJ}i.!
34075: N:o.66 9
34076:
34077: solmujen keskipisteestä · mitaten pyydyksen meter regnet fra kmites til knutes, midtpunkt
34078: olkssa· ~änä>· :·. i når redska:pet er vått. .
34079: ·Rysä älköön miltään osalta, aitaverkko mu" Ruse, ledegam medregnet, niå ikke på ••noe
34080: kaanluettuna; olko 1,5 metriä korkeampi. sted ha st0rre h0yde enn 1,5 meter.
34081:
34082: IV luku Kapittel IV
34083: Erinäisiä määräyksiä · •Forskjellige bestemmelser
34084: 8 § . .§ 8 ;
34085: . 'Pyydyksissä, ·· katiskaa :luku~ottaniatta, äJ. 1 fangstredskap, unntatt teine (katsa) skal
34086: köön käytettäkö metallilankaverkkoa. · det ikke brukes nett av metalltråd.
34087:
34088: 9 § •§9
34089: Atraimen taikka m1,1un. pyyntivälineen, joka Det er forbudt å bruke lyster. eller noe
34090: on varustettu kärjellä tai sellaisella koukulla, annet redskap med spiss eller krok som ikke
34091: joka ei ole tarkoitettu kalan nieltäväksi, ja er beregnet på å slukes av fisken, så vei som
34092: ~yrkyllisten ai1;1eiden tai sähkövirran . käyttö giftstoff eller elektrisk str0m. Det er forbudt
34093: kalastuksessa on kielletty. Koukkupyydysten ~ bruke krokredskaper på en slik måte eller
34094: lcäyttö sillä tavalla ja sellaisissaolosuhteissa, under slike forhold at fisk kan krekes. Det
34095: että ·koukku voi tarttua kalaan ulkopuolelta, er likevel tillatt å bruke kjeks ( klepp) .-
34096: on kielletty. Kuitenkin olkoon lupa käyttää fiske0ks eller håv som hjelperedskap ved lovlig
34097: kalakoukkua, kalakirvestä ja haavia apuväli· fiske. Gjenstander som er beregnet på å
34098: neenä luvallisessa kalastuksessa. Sellaisia esi- ~kremme fisken eller hindre dens frie gang,
34099: neitä, joiden tarkoituksena on pelottaa kalaa må ikke anbringes i eller over vannet.
34100: tai estää sen vapaata kulkua,· älköön asetettako
34101: veteen tai sen yläpuolelle.
34102: Sellaisen veneen ja moottorin käyttö, joka Det er ved fiske forbudt å. bruke båt og
34103: ei kuulu kaiastusålueella vakituisesti asuvalle motor som ikke tilh0rer person fast bosatt på
34104: henkilölle, on kalastuksessa kielletty. fiskeområdet.
34105: 10 § § 10
34106: Seisovan kalanpyydyksen mitään osaa älköön lngen del av faststående redskap må an-
34107: laskettako lähemmäksi joen syvimmän väylän bringes nrermere djupålens midtlinje enn qva
34108: keskiviivaa kuin että tämän ja pyydyksen väli- som tilsvarer en sjettedel av elvens eller l0pets
34109: Dlatkaksi jää kuudennes joen tai uoman levey- bredde ved van:ligste middels sommervannstarid
34110: destä mitattuna tavallisimman keskivedenkor- i elvens hoved10p, eller i bil0p som f0rer vann
34111: keuden vallitessa kesällä joen pääuomassa tai hele sommeren.
34112: sen. sivuhaarassa, jossa virtaa. vettä koko kesän.
34113:
34114: 11 §. § 11
34115: Asianomainen nimismies voi määrätä: Vedkommende lensmann kan fastsette:
34116: a) joen ja järven välisen rajan, a) grensen mellom elv og innsj0;
34117: b) pääjoen, sivujoen ja vesistön kapeikon b) det dypeste stedet i hoved10p, bil0p og
34118: syvimnlän kohdan, . · · trangt l0p i vassdraget; . · ·· · ··
34119: c) rauhoitusalueen kalaportaassa ja sen luo- c) fredningssone i og ved laksetrapp.
34120: na. . .· . ..
34121: Viimeksi mainitusta rauhoitusalueesta on Vedr0rende fredningssone som nevnt, gjelde~
34122: voimassa, mitä siitä on asianomaisessa maassa hva som derom er fastsatt i vedkommende
34123: säädetty. · lands lov. . ...
34124: . Nimismiehen päätöksestä voidaan Suomessa Beslutnii:ig av lensmman kan i Finland fore-
34125: valittaa Lapin lääninhallitukselle, Norjassa legges länsstyrelsen i Lapplands Iän, og i
34126: Firuul1arkiri ·fylkesmanille, joiden päätös on Norge fylkesmannen i Finnmark, til endelig av·
34127: lopullinen. · gj0relse. ·
34128: 2 167701474Y
34129: 10 N:o 66
34130:
34131: 12 § ·§ 12
34132: Älköön kukaan pyydystäkö tai tappako loh- Det er forbudt å fange eller drepe laks,
34133: ta, taimenta tai järvitaimenta, joka ei täytä 30 sj0aure eller innlandsaure av mindre lengde
34134: senttimetriä mitattuna leuan päästä pyrstön enn 30 centimeter målt fra snt.Jtespissen til
34135: keskimmäisten ruotojen kärkeen. enden av halefinnens midterste stråler.
34136: Pyynnissä saatu tällainen kala on viipymättä Blir slik fisk fanget, skal den straks slippes
34137: laskettava takaisin· veteen. ut igjen i vannet.
34138: Sama koskee täysimittaistakin lohta: Det samme gjelder laks selv om den er over
34139: minstest0rrelsen:
34140: a) jos se on saatu vuosirauhoituksen aikana, a) når den er fanget i den årlige frednings-
34141: tid,
34142: b) jos se on saatu viikkorauhoituksen ai.kå- b) når den er fanget i den ukentlige fred-
34143: na eikä ole pyydystetty vavalla ja vieheellä, ningstid og ikke er fisket med stang eller hånd-
34144: taikka sn0re, eller ·
34145: c) kun se on talvikko. c) når den er utidig (vinterst0ing).
34146:
34147: 13§ § 13
34148: Tämän kalastussäännön määräykset eivät Disse regler skal ikke vrere til hinder for
34149: koske tieteeeilistä tarkoitusta varten tai kala- at vedkommende myndighet på de vilkår som
34150: kannan lisäämiseksi tapahtuvaa pyyntiä, jonka finnes n0dvendige, tillater fiske i vitenskapelig
34151: harjoittamiseen asianomainen ministeriö tar- 0yemed eller for tiltak til fremme av fiske-
34152: peellisiksi katsomillaan ehdoilla on antanut bestanden.
34153: luvan.
34154: Tällaisen luvan antamisesta on tehtävä ilmoi- Melding om slik dispensasjon skal gis den
34155: tus toisen sopimuspuolen viranomaisille. annen kontraherende parts myndigheter.
34156:
34157: 14 § § 14
34158: Sillä, joka on asianomaisessa järjestyksessä Den som på foreskreven måte oppnevnes
34159: määrätty valvomaan tämän säännön noudatta- til oppsynsmann for å påse at disse fiskeregler
34160: mista, on sellainen oikeus ja lain turva, joka etterleves, skal ha samme myndighet og be-
34161: kuuluu poliisiviranomaiselle. skyttelse som politiets tjenestemenn.
34162:
34163: 15 § § 15
34164: Tämän kalastussäännön määräysten rikkomi- Overtredelse av disse fiskeregler straffes i
34165: sesta rangaistaan yleisen lain mukaan. Kun henhold til alminnelig lov. Når forbudt eller
34166: kielletty tai luvattomasti käytetty pyydys sa- ulovlig anvendt fangstredskap, ulovlig fisket
34167: moin kuin luvattomasti pyydystämällä saatu fangst samt båt eller lignende fremkomstmid-
34168: saalis tai sen arvo, sekä luvattamassa kalastuk- del anvendt ved ulovlig fiske, eller verdien av
34169: sessa käytetty vene tai siihen verrattava kulku- dette, skall inndras, gjelder hva herom srerskilt
34170: väline tahi sen arvo on tuomittava menete· er bestemt.
34171: tyksi, olkoon voimassa, mitä siitä on erikseen
34172: säädetty.
34173: 16 § § 16
34174: Muilta osin noudatetaan kummassakin sopi- For 0vrig anvendes i hver av de kontra-
34175: musmaassa asianomaisen maan kalastuslakia ja herende stater vedkommende stats lovgivning
34176: sen nojalla annettuja määräyksiä. om fiske og bestemmelser gitt i medhold av
34177: denne.
34178: 17 § s 17
34179: Tämä kalastussääntö tulee voimaan pat- Disse fiskeregler trer i kraft den
34180: vana kuuta 197 . Sillä kumotaan 12 197 . Fra samme tid oppheves dermed
34181: päivänä kesäkuuta 1964 voimaan tullut Näätä- de fiskeregler for Neidenvassdragets fiskeom-
34182: mäjoen kalastusalueen kalastussääntö. råde, som trådte i kraft den 12. juni 1964.
34183: 1978 vp. n:o 67
34184:
34185:
34186:
34187:
34188: Hallituksen esitys Eduskunnalle Neste Oy:n ulkomaisten
34189: lainojen valtion takauksista.
34190:
34191:
34192:
34193: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
34194:
34195: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät- nan markan ulkomaisille lainoille vuosina
34196: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan val- 1978-1979.
34197: tion takauksia Neste Oy:n enintään 350 miljoo-
34198:
34199:
34200:
34201:
34202: PERUSTELUT.
34203:
34204: 1. Nykyinen tilanne. 2. Pekema Oy:n siirtyminen Neste Oy:n
34205: omistukseen.
34206: Eduskunta on 30 päivänä toukokuuta 1973
34207: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston antamaan Maamme muoviraaka-ainetarpeen tyydyttämi-
34208: vastavakuuksia vaatimatta, mutta muutoin seksi perustettiin 28. 3. 1969 Pekema Oy, jon-
34209: määräämillään ehdoilla valtion omavelkaisia ta- ka nykyisestä osakepääomasta, 130 miljoonaa
34210: kauksia Neste Oy nimisen yhtiön investoin- markkaa, ovat merkinneet valtionenemmistöiset
34211: tiensa rahoittamista varten ottamien pääoma- yhtiöt Neste Oy, Enso-Gutzeit Osakeyhtiö ja
34212: määrältään yhteensä enintään 550 000 000 Kemira Oy yhteensä 50 prosenttia sekä Kymi
34213: markkaan nousevien ulkomaisten lainojen ja Kymmene Oy, Paraisten KaLkki Oy-Pargas
34214: niissä sovittujen ehtojen täyttämisen vakuudek- Kalk Ab, Oy Nokia Ab, Oy Strömberg Ab ja
34215: si ja siten, että kunkin ulkomaisen lainan mää- Asko-Upo Oy samoin 50 prosenttia.
34216: rä tällöin lasketaan ta:lmusta annettaessa kysei- Petrakemian ja muoviteollisuuden maailman-
34217: sen suuruiseen määrään nähden voimassa ole- laajuisesti muuttuneiden olosuhteiden johdosta
34218: van Suomen Pankin myyntikurssin mukaan se- yllämainitut yhtiöt ovat päätyneet siihen, että
34219: kä siten, että takauksia voidaan antaa vuoden Pekema Oy:n toiminnan jatkaminen ei ole enää
34220: 1977 loppuun saakka, ja että muunnettaessa tarkoit:uksenmukaista sen perustamisen yhtey-
34221: lyhytaikaisia ja keskipitkiä lainoja vuoden 1982 dessä luotujen periaatteiden mukaisesti. Tästä
34222: loppuun mennessä pitkäaikaisiksi !ainoiksi uusi syystä yllä mainitut yhtiöt ovat päättäneet pur-
34223: takaus voidaan antaa käyttäen niitä takausval- kaa yhteistyönsä sen nykyisessä muodossa. Huo-
34224: tuuksia, joiden nojalla lyhytaikaisten tai keski- limatta siitä, että Pekema Oy:n toiminta on
34225: pitkien lainojen valtion takaukset on myönnet- viime vuosina ollut tappiollista, on yhtiön toi-
34226: ty 550 000 000 markan enimmäismäärää kui- minnan jatkaminen kansantaloudellisesti välttä-
34227: tenkaan ylittämättä. mätöntä. Tämä edellyttää kuitenkin voimakkai-
34228: Näiden takausvaltuuksien nojalla on valtion ta saneeraustoimenpiteitä, minkä vuoksi oikea-
34229: takaukset annettu kahdelle 60 miljoonan ja na ratkaisuna on nähty se, että Neste Oy ostaa
34230: yhdelle 10 miljoonan Yhdysvaltain dollarin yksityisen ryhmän omistamat Pekema Oy:n
34231: määräiselle lainalle. Nämä lainat on tarkoitus osakkeet.
34232: muuntaa pitkäaikaisiksi !ainoiksi vuoden 1982 Neste Oy onkin 17.3.1978 allekirjoitetulla
34233: loppuun mennessä edellä olevien takausvaltuuk- esisopimuksella sitoutunut ostamaan edellä mai-
34234: sien mukaisesti. nitut osakkeet, jonka kaupan toteuduttua 91,5
34235: 1678004646
34236: 2
34237:
34238: prosenttia Pekema Oy:n osakkeista on Neste sena on kuitenkin nostaa koko 75 miljoonan
34239: Oy:n omistuksessa. Tämän esisopimuksen alle- dollarin laina mahdollisimman pian ja lainata
34240: kirjoituksella on myös taloudellinen vastuu Pe- ne rahat, joita ei välittömästi voida käyttää
34241: kema Oy: stä siirtynyt Neste Oy:lle. Pekema Oy:n lainojen maksuun, valuuttamää-
34242: räisenä lainana Suomen valtiolle.
34243:
34244: 3. Neste Oy:n ja Pekema Oy:n välisen rahoi·
34245: tuksen uudelleenjärjestely. 4. Ehdotettavat takaukset.
34246: Edellä mainitun esisopimuksen edellyttämän Edellä esitetyn johdosta ja koska Pekema
34247: lopullisen osakekaupan tekemisen eräänä ehtona Oy:n saneerauksen ehdottomana edellytyksenä
34248: on, että Neste Oy saa 75-80 miljoonan Yh- on sen velkojen uudelleenjärjestely valtion ta-
34249: dysvaltain dollarin määräisen 10 vuoden pitui" kaarnan ja Neste Oy:n ottaman ulkomaisen
34250: sen lainan, joka kokonaisuudessaan käytetään luoton avulla, hallitus esittää, että valtion ta-
34251: Pekema Oym nykyisten ulkomaa:nrahamääräis- kauksia voitaisiin antaa Neste Oy:n pääoma-
34252: ten lainojen uudelleenjärjestelyyn. Varsinaisena määrältään yhteensä enintään 350 miljoonaan
34253: lainanottajana on siis Neste Oy, joka puoles- markkaan nousevien ulkomaisten lainojen va-
34254: taan lainaa saamansa rahat Pekema Oy:lle. kuudeksi vuosina 1978-1979.
34255: Pekema Oy:llä on tällä hetkellä pitkäaikaista-- -Sen perusteella mitä edellä on lausuttu, es1-
34256: ulkomaanrahamääräistä lainaa noin 44 9,4 mil- tetään,
34257: joonaa markkaa, mistä määrästä valtion takaa- että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
34258: maa on noin 400 miljoonaa markkaa. Nämä valtioneuvoston määräämillään ehdoilla
34259: valtion takaukset perustuvat marraskuun 21 vastavakuuksia vaatimatta antamaan val-
34260: päivänä 1969 ja tammikuun 5 päivänä 1973 tion omavelkaisia takauksia vuosina
34261: annettuihin asetuksiin Pekema Oy:n lainojen 1978-1979 Neste Oy:n ottamien pää-
34262: valtion takauksista. Tarkoituksena on, että omamäärältään yhteensä enintään
34263: Neste Oy ottaa 75 miljoonan Yhdysvaltain dol- 350 000 000 markkaan nousevien ulko-
34264: larin (noin 314 miljoonaa markkaa) määräisen maisten lainojen maksamisen ja muiden
34265: luoton, jonka se puolestaan lainaa Pekema sovittujen ehtojen täyttämisen vakuu-
34266: Oy:lle käytettäväksi edellä mainittujen valuut- deksi siten, että kunkin lainan määrä
34267: tamääräisten luottojen konvertointiin. Suurin lasketaan takausta annettaessa kyseisen
34268: osa näistä lainoista ei kuitenkaan ole irtisanot- suuruiseen määrään nähden voimassa
34269: tavissa välittömästi, minkä vuoksi lainojen uusi- olevan Suomen Pankin myyntikurssin
34270: minen joudutaan suorittamaan vähitellen vuo- mukaan.
34271: sien 1978-1981 aikana. Neste Oy:n tarkoituk-
34272: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1978.
34273:
34274:
34275: Tasavallan Presidentti
34276: URHO KEKKONEN
34277:
34278:
34279:
34280:
34281: Ministeri Esko Rekola
34282: 1978 vp. n:o 68
34283:
34284:
34285:
34286:
34287: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi taloudellisen ltehityksen
34288: turvaamisesta ~mnetun lain 5 § :n muuttamisesta.
34289:
34290:
34291:
34292: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
34293:
34294: Vuoden 1978 helmikuussa suoritettuun de- 30 päivänä maaliskuuta 1978 tekemää ehdo-
34295: valvaatioratkaisuun liittyen valtioneuvosto teki tusta työ- ja virkaehtosopimuksiin sisällytettä-
34296: 31 päivänä maaliskuuta 1978 periaatepäätök- vistä palkkojen ja työaikajärjestelyjen tarkis-
34297: sen toimenpiteistä inflaation hillitsemiseksi ja tuksista. Maataloustulon korottaminen edellä
34298: kotitalouksien ostovoiman turvaamiseksi sekä mainitulla tavalla ei kuitenkaan ole_ mahdol-
34299: investointien ja työllisyyden elvyttämiseksi. Tä- lista ilman, että taloudellisen kehityksen· tur-
34300: män päätöksen mukaan maataloustuloa koro- vaamisesta annettua lakia ( 1066/77) muute·
34301: tetaan 1 päivästä toukokuuta 1978 lukien mää- taan.
34302: rällä, joka vastaa tulopoliittisen virkamiehen
34303:
34304:
34305:
34306:
34307: YLEISPERUSTELUT.
34308:
34309: Valtioneuvosto määräsi 1 päivänä helmikuu- päivänä maaliskuuta 1978 periaatepäätöksen
34310: ta 1977 valtioneuvoston ja maataloustuottajain toimenpiteistä inflaation hillitsemiseksi ja koti-
34311: keskusjärjestöjen välillä mainittuna päivänä talouksien ostovoiman turvaamiseksi sekä in-
34312: maataloustuloratkaisusta hinnoitteluvuodeksi vestointien ja työllisyyden elvyttämiseksi. Val-
34313: 1977/78 tehdyn sopimuksen mukaisesti maa- tioneuvoston periaatepäätös sisältää ne talous-
34314: taloustuotteiden tavoitehinnat sanotQksi hin- poliittiset toimintalinjat, joiden mukaisesti hal-
34315: noitteluvuodeksi. Elokuun 31 päivänä 1977 lituksen on tarkoitus toteuttaa ns. devalvaation
34316: valtioneuvosto määräsi naudanlihan, sianlihan, jälkihoito.
34317: lampaanlihan ja maidon tavoitehinnat 1 päivän Suoritettuun devalvaatioon liittyen tehtiin
34318: syyskuuta 1977 ja 31 päivän maaliskuuta 1978 myös työ- ja virkaehtosopimuksiin sisältyvän
34319: väliseksi ajaksi sekä päätti hintapoliittisen tuen ns. turvalausekkeen perusteella tarkistuksia
34320: lisäämisestä viimeksi mainituksi ajaksi. Tarkoi- palkkoihin ja työaikajärjestelyihin. Vastaavan
34321: tuksena oli, että hinnoitteluvuodeksi 1978/79 tulonlisäyksen turvaamiseksi maatalousväestölle
34322: olisi tehty maataloustuloratkaisu 30 päivänä hallitus katsoo tarkoituksenmukaiseksi, että
34323: joulukuuta 1977 annetun maataloustulolain maataloustuloa voidaan sopia korotettavaksi 1
34324: ( 1102/77) mukaan ennen mainitun hinnoitte- päivästä toukokuuta 1978 lukien määrällä, joka
34325: luvuoden alkua. Taloudellisen kehityksen tur- vastaa tulopoliittisen virkamiehen 30 päivänä
34326: vaamisesta annetun lain 5 § :n 1 momentin maaliskuuta 1978 tekemää ehdotusta työ- ja
34327: mukaan on 1 päivästä maaliskuuta 1978 lukien virkaehtosopimuksiin sisällytettävistä palkkojen
34328: toteutettavaksi tarkoitettu maataloustuloratkai- ja työaikajärjestelyjen tarkistuksista.
34329: su kuitenkin siirretty toteutettavaksi 1 päivästä Maataloustulon korottamisesta mainitulla ta-
34330: syyskuuta 1978 lukien. valla valtiontaloudelle mahdollisesti aiheutuvat
34331: Kuluvan vuoden helmikuussa suoritettuun kustannukset riippuvat tehtävän maataloustulo-
34332: devalvaatioratkaisuun liittyen hallitus teki 31 ratkaisun sisällöstä.
34333: 167800479N
34334: 2 N:o 68
34335:
34336: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
34337:
34338: Taloudellisen kehityksen turvaamisesta anne- detty, vaan neuvottelut on tarkoitus käydä
34339: tun lain 5 § :n 1 momentin mukaan toteutetaan vapaamuotoisesti ja saattaa päätökseen ennen
34340: sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai kuluvan vuoden toukokuun alkua.
34341: säädetään lain voimassa ollessa tahi muutoin Kun edellä selostettu järjestely maatalous-
34342: on mäiir~tty tai sovittu, . hinnoitteluvuotta tulon korottamiseksi on tarkoitus toteuttaa jo
34343: 1978/79 koskeva maataloustuloratkaisu 1 päi- kuluvan vuoden toukokuun alusta lukien, olisi
34344: västä syyskuuta 1978 lukien. Kun tarkoituk- hallituksen esitys käsiteltävä kiireellisenä. Laki
34345: sena on, että maatalousväestö saisi jo kuluvan on tarkoitus saattaa voimaan välittömästi sen
34346: vuoden toukokuun alusta lukien vastaavan tu- jälkeen, kun se on eduskunnassa hyväksytty.
34347: lonlisäyksen kuin palkansaajatkin, ehdotetaan Laki taloudellisen kehityksen turvaamisesta
34348: edellä mainittua säännöstä täydennettäväksi si- on säädetty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä
34349: ten, että valtioneuvoston ja maataloustuottajain säädetyssä järjestyksessä. Kun lakiehdotuksen
34350: keskusjärjestöjen välillä voidaan sopia maata- tarkoituksena on lieventää muutettavaksi ehdo-
34351: loustulon tarkistamisesta aikaisintaan 1 päiväs- tetun säännöksen vaikutusta, ei ehdotusta hal-
34352: tä toukokuuta 1978 lukien enintään määrällä, lituksen käsityksen mukaan ole käsiteltävä
34353: joka vastaa työ- ja virkaehtosopimuksiin kulu- perustuslain säätämisestä määrätyssä järjestyk-
34354: van vuoden toukokuun alusta lukien sisältyviä sessä.
34355: palkkojen ja työaikajärjestelyjen tarkistuksia.
34356: Edellä tarkoitettuihin maataloustulon tarkis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
34357: tamista koskeviin neuvotteluihin ei sovellettai- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
34358: si, mitä maataloustulolaissa ( 1102/77) on sää-
34359:
34360: Laki
34361: taloudellisen kehityksen turvaamisesta annetun lain 5 §:n muuttamisesta.
34362:
34363: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan taloudellisen kehityksen turvaamisesta 30 päi-
34364: vänä joulukuuta 1977 annetun lain ( 1066/77) 5 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
34365:
34366: 5 §.
34367: Sen estämättä, mitä muutoin on säädetty tai daan sopia maataloustulon tarkistamisesta
34368: säädetään tämän lain voimassa ollessa tahi aikaisintaan 1 päivästä toukokuuta 1978 lu-
34369: muutoin on määrätty tai sovittu, toteutetaan kien enintään määrällä, joka vastaa työ- ja
34370: hinrioitteluvuotta 1978/79 koskeva maatalous- virkaehtosopimuksiin sanotusta ajankohdasta
34371: tuloratkaisu 1 päivästä syyskuuta 1978 lukien lukien .sisältyviä palkkojen ja työaikajärjestely-
34372: kuitenkin siten, että valtioneuvoston ja maa- jen tarkistuksia.
34373: taloustuottajain keskusjärjestöjen välillä voi-
34374:
34375:
34376: Helsingrssä 14 päivänä huhtikuuta 1978.
34377:
34378:
34379: Tasavallan Presidentti
34380: URHO KEKKONEN
34381:
34382:
34383:
34384:
34385: Valtiovarainministeri Paul Paavela
34386: 1978 vp. n:o 69
34387:
34388:
34389:
34390:
34391: Hallituksen esitys Eduskunnalle Oy Metsä-Botnia Ab:n koti-
34392: ja ulkomaisten lainojen valtion takauksista.
34393:
34394:
34395:
34396: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
34397:
34398: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät- 100 miljoonan markan koti- ja ulkomaisille
34399: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan val- lainoille vuosina 1978-:-1979.
34400: tion takauksia Oy Metsä-Botnia Ab:n enintään
34401:
34402:
34403:
34404:
34405: PERUSTELUT.
34406:
34407: 1. Voimassaolevat takaus- den tuotto onkäytetty edellä mainitun 67 Plil-
34408: valtuudet. joonan dollarin lainan vuosien 1978 ja 1979
34409: lyhennyserien konvertointiin pitkäaikaisiksi
34410: Eduskunta on 17 päivänä toukokuuta 1977 !ainoiksi. Näin ollen näitä takausvaltuuksia on
34411: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston antamaan tällä hetkellä vielä jäljellä 110,1 miljoon~
34412: määräämillään ehdoilla valtion omavelkaisia markkaa, mikä· käytetään hallituksen perustelu-
34413: takauksia Oy Metsä-Botnia Ab:n ottamien pää- jen mukaan rakennusaikaisen lainan loppuosan
34414: omamäärältään yhteensä enintään 250 000 000 konvertointiin vuosina 1980 ja 1981. .
34415: markkaan nousevien sekä koti- että ulkomaisten
34416: lainojen ja niistä sovittujen ehtojen täyttämi- 2. 0 y Metsä-Bo t n i a A b : n nyky i-
34417: sen vakuudeksi siten, että kunkin ulkomaisen nen taloudellinen tilanne.
34418: lainan määrä tällöin lasketaan takausta annet-
34419: taessa kyseisen· suuruiseen määrään nähden voi- • Oy Metsä-Botnia Ab:n .Kaskisissa oleva .sul-
34420: massa olevan Suomen Pankin myyntikurssin faattiselluloosatehdas, kapasiteeiiltaan 250 ·000
34421: mukaan sekä siten, että· takaus voidaan antaa tonnia vuodessa, käynnistettiin .. vuoden 1977
34422: heikompaa vakuutta vastaan kuin mitä valtion elokuussa. Tehdas . saavutti niroellistuotantonsa
34423: lainausrahastosta annetun lain ( 189/40) 5 ja laatutavoitteet .lyhyessä ajassa. Vuoden 1977
34424: S:ssä on valtion varoista myönnettävien lai- tuotanto oli 54 000 . tonnia, josta 13 000 ton-
34425: nojen osalta säädetty sekä siten, että takauksia nia toimitettiin vientiin ja 21 000 tonnia koti-
34426: voidaan antaa vuosina 1978-1981. · maahan. ·
34427: Hallituksen esityksen perustelujen mukaan .··Investoinnin lopulliset. kustannukset nouse-
34428: näiden takausvalttioksien nojalla taattavat luo- vat 883 miljoonaan markkaan aikaisemman kus-
34429: tot on käytettävä Oy Metsä-Botnia Ab:n Kas- tannusarvion oltua 850 ..Jnjljoonaa markkaa.
34430: kisissa: olevan selluloosatehtaan rahoittamiseen Kustannusten nousu aihetituu liikevaihtoveron,
34431: käytetyn rakennusaikaisen 67 miljoonan Yhdys- leimaveron ja vuoden 1977 devalvaatioiden
34432: valtain dollarin ·määräisen lyhytaikaisen luoton ohella eräiden yksikköhintoihin perustuneiden
34433: konvertointiin. Tähän mennessä näiden val- hankintasopimusten. yksikkömäärien · noususta
34434: tuuksien nojalla on annettu valtion takaukset budjetoitua suuremmiksi. Investointikustannuk-
34435: 4 300 miljoonan Japanin jenin ja 17 miljoonan siin sisältyy yli 80 miljoonaa· markkaa liike-
34436: Yhdysvaltain ·dollarin määräisille lainoille, joi~ vaihtoveroa.
34437: 167800JJOV
34438: 2
34439:
34440: Samanaikaisesti selluloosatehtaan käyntiinläh- mikä merkitsee myös sellun hinnan nousua.
34441: dön kanssa tapahtui sellun hinnan romahtami- Oy Metsä-Botnia Ab:n arvion mukaan valkais-
34442: nen maailmanmarkkinoilla. Markkinoiden pää- tun sulfaattiselluloosan hinta nousee vuonna
34443: laadun ja Oy Metsä-Botnia Ab:n vientilaadun, 1979 keskimäärin sille tasolle, jolla hinta oli
34444: valkaistun havupuusulfaatin markkamääräinen kesäkuussa 1977. Tehtaan tuotannon ja myyn-
34445: hjnt~ on vuo~en ),?}7 J~lku,xuogen ta~ost~.alen: . nin .· n.<;>us~~ssa kasvavan kysynnän mukana
34446: tciii'åt ciJ.ä'h~s rt2!j "P~ti:i~~ ~;'nii~ä 'bu~ieto1d~1la '' 200,000: .:tqnniin sulfaattiselluloosaa vuodessa ja
34447: alhaisella tuotantoastecllakiri··'·rik!Hdtsee yhtiöt\ kustanhusteh ''noustessa arviolta 5 prosenttia
34448: ilmoituksen mukaan käyttökatteen ( tulorahoi- syntyy Oy Metsä-Botnia Ab:n mukaan vuonna
34449: tuksen) vähenemistä 50-60 miljoonalla mar- 1979 käyttökatetta noin 65 miljoonaa mark-
34450: kalla. Metsä-Botnian vuoden 1978 tuotanto- kaa, joka riittää yhtiön nettokorkomenojen hoi-
34451: ja myyntibudjetti perustuu,kilil '· \5.0. 0()9 tor,tnin., ·• toQn, . · \. :·· .....
34452: vuosituotantoon, vaikka iehdäs ''olisi tekniTli~ ·· .·.. · Seii ··sijaan pitkiiaikaisten lainojen lyhennyk-
34453: s~~,ti valwis tuottamaan 220 000. to.qnia (jo s~t, )oi<:le~ mä~rä,, ~~p i,~lkee~ fjl~ ed~H~ m,aini-
34454: tithes r.9o·'' ptOseP,tfia ' ninielliskapasiw!tista); turt rak~tiriu·sa:tka:tsen'67 milJoona:ll· Yhdys.val:
34455: Vuoden 1978 käyrtrl~steeksi tulee 'näin ollen tain dollarin määtäisen luotan vuoden 1919
34456: 68 prosenttia. lyhennysetä ·. od · ~ovittu konvertoitavaksi ' i5
34457: .....vuoden luotolla, on yhteensä 57,8 miljoonaa
34458: markkaa, on edelleenkin siirrettävä tai korvat-
34459: 2.1. Vuoden 1978 rahoitustarve. tava uusilla luotoilla.
34460: Tuotteiden alentuneesta hintatasosta ja suun-
34461: niteltua alhaisemmasta käyttöasteesta jqhW~ . 2.3:, Toiminnan kannattavuusnäkymät.
34462: ei yhtiön toiminta vuonna 1978 kykene tuot-
34463: t~;!lan ,käyttökatetta .laadit~n - pudjetin . m~~ Oy Metsä-Botnia Ab pyysi vuoden 1977
34464: {taail; -~.uii1 ·vajaat 3 njiljoonaa markkaa. Näiri lopulla Suomen ··Selli.Iloosayhdistys· Finneelliitä
34465: ollen . pääomamenot 'on katettavä. niuillä . kum ja Jaakko Pöyry & Co Oy:ftä' latisurtnot 'val-
34466: tulÖrahoifuk~ella. · . ·. · · .- ·. · -. - · · '·· kaistun pitkäkuitusulfaatin. tulevaisuudennäky-
34467: mistä. Kummarikin lausunnonåtitajan mukaan
34468: ~·-· J>~9~å~enoi~ta· ..•pit~äai~flistetl lainojen .. ly- tarjonnan ja kysynhäri' tasap.aioo saa\iutetaän
34469: ~~~~kset ,ov~t ·vuqnna . . 197~ .. 46,8 miljoo11aa 1980-luvun ··alkuun 'mennessä, jonka jälke~
34470: J.IlarKKa~ ··s~n. j~lk~en kt1n. edell~ maillitul}, val-
34471: hintatason Qdotetaan nousevan. Mikäli- kehitys
34472: tion takl!aman ,rnk,~1JllUSl!,ikais~n 6.7 miljool}an, on n,äiden arvioiden mukaillen, tulee Oy M~t:Sä~
34473: Yhdysvaltain dollarin määräisen luoton vuoden Bötnia'Ab:n tuloksen muodostuS ·woden 1978
34474: 19,78.1 17 miljoon,an dollarin.lyhennyserän_ k,on~
34475: vMtdirtnista; J5 ···woden:'.luotoksi. oit · sovittu;· jälkipuoliskolta. alkaen olema~ sangen t)rydyt~
34476: Täm!ln ·lisäksi: vuonna 1918 :erääntYY maksetta- tävä ja yhtiöllä on mahdolli~udet ma.ksaa suu•;
34477: vaksi eräitii investoinnin jälkimaksuja yhteensä
34478: rin osa veloistaan pois vuoteen •1985 menhessä.l,
34479: l8,6,;miljo9naa markkaa; .Kun· woden, . l978 Tähäri vaikuttaa. se, että· uuden' ny,kyteknoJ
34480: forkomenot ·ovat-·58;2. miljopnåa tJ;iarklötä,- pä~~ logiari ·· korkeimmalla ' tasolla·· oleWn · tehtit~tri·
34481: ttiqifavuus··on. selvästi·'· keskiaivqn yläptioldla~
34482: 9til~inenojen. yhtei~mä~rä . ori' sariothiria vilon~ä
34483: 123,6 ·.·mit,oqna(. i:h~rkba: .• Näistä k~rkoin~riåt Lorilatituksista · tai . muista sarieeciustbimista: · ei
34484: M~tsä~~o.tnian tapauksessa ·ole apua; sillä- t:eliJ
34485: dn.. Pääteicy .. J.qi,ttaä pii~osaltaan ösa~eJiääomah taan toiminta· on ' mähdollisiniinan · pitkille- rii:
34486: korotuksella 'kahdessa 27 miljoonan mäikari rlonälisoi.ttL ·__, '. ,.. :.c t
34487: erässä- siten, että yhtiön osakepääoma'' ori. vlio;
34488: d.~n _lqp1,1ssa l~~ .1lllljo~:maa tparkkaa. Sen ·sHaari
34489: I~ii:loien Jyheilriykset ja . inv<Mtoirinin jälkini~k~
34490: sut~; yhteensiC65,4 ·miUoonaa märkkaä, ori tär~ __ ;
34491: . 1,~ ~· ~
34492: .:-: ' .:,
34493: }Soiqis kattaa pääasiassa uudella' pitkäaikaisella
34494: lhG>tålla. _ . .. , :. . Edellä- esitetyn .johdöst~ ja kun- -Oy Met'S~
34495: ~.:':~·;- J. Bötnia Ab:n.:vuosien''l•978 :ja :197~ ,tah~itUs~
34496: ;c.~-- ~ - ·· .. .
34497: .1 .•~ •. · , ·· • .. . •• •• • ..•.•
34498: vajausteri hoitamiheil · · suunnitellulla · tiivall~
34499: :2:;2: 'Vuode:n ·.1979 ~öitustme~· · mahdollistaä yhtiön Kaskisten tehl:-aan: :käynhisl
34500: .:: .:l;... ·.. .. : : : i
34501: ;.(~ ~.·....- säpitämiseä siihen .saakka kupnes ·.riittävä tulöl
34502: ,-::.Asiantuntijoiden: ·mukäari ::se1luvatästot pi~ taböitus. ·:syntyY- : pääom."amenojen : kattamisekSi
34503: nenevät vuoden 1978 lopulla normilalitasolle; jll·.kuti:·~:ämä våihtoehto ört·sekä ·kansant~lo~
34504: .., • f,_ .- • ~
34505:
34506: ' t • -.~
34507: N:o 69 3
34508:
34509: dellisesti että työllisyyden kannalta edullisempi että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
34510: kuin tehtaan toiminnan pysäyttäminen, hallitus valtioneuvoston antamaan määräämil-
34511: ehdottaa, että valtion takauksia voitaisiin antaa lään ehdoilla valtion omavelkaisia ta·
34512: Oy Metsä-Botnia Ab:n pääomamäärältään yh- kauksia Oy Metsä-Botnia Ab:n otta-
34513: teensä enintään 100 000 000 markkaan nouse- mien pääomamäärältään yhteensä enin·
34514: vien koti- ja ulkomaisten lainojen vakuudeksi tään 100 000 000 markkaan nousevien
34515: vuosina 1978-1979. sekä koti- että ulkomaisten lainojen
34516: Kun Oy Metsä-Botnia Ab:n mahdollisuudet maksamisen ja niistä sovittujen ehtojen
34517: turvaavien kiinnitysvakuuksien antamiseen uu- täyttämisen vakuudeksi siten, että kun·
34518: tena yhtiönä ovat rajoitetut, hallitus ehdottaa, kin ulkomaisen lainan määrä tällöin las·
34519: että valtion takaoksien vastavakuudeksi voi- ketaan takausta annettaessa kyseisen
34520: taisiin hyväksyä kuten tähänkin saakka esi- suuruiseen määrään nähden voimassa
34521: merkiksi osakasyhtiöiden antamia takauksia tai olevan Suomen Pankin myyntikurssin
34522: muita vakuuksia, joista päätettäisiin kunkin mukaan sekä siten, että takaus voidaan
34523: valtion takauksen osalta erikseen. Tämän vuok- antaa heikompaa vakuutta vastaan kuin
34524: si hallitus ehdottaa, että valtion takauksia voi- mitä valtion lainausrahastosta annetun
34525: taisiin antaa heikompaa vakuutta vastaan kuin lain (189/40) 5 §:ssä on valtion va·
34526: mitä valtion lainausrahastosta annetun lain 5 roista myönnettävien lainojen osalta sää-
34527: §:ssä on valtion varoista myönnettävien laino- detty sekä siten, että takauksia voidaan
34528: jen osalta säädetty. antaa vuosina 1978-1979.
34529: Sen perusteella mitä edellä on lausuttu, esi-
34530: tetään,
34531: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1978.
34532:
34533:
34534: Tasavallan Presidentti
34535: URHO KEKKONEN
34536:
34537:
34538:
34539:
34540: Ministeri Esko Rekola
34541: 1978 vp. n:o 70
34542:
34543:
34544:
34545:
34546: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairaanhoitotoimen
34547: harjoittamisesta annetun lain 1 § :n muuttamisesta.
34548:
34549:
34550:
34551: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
34552:
34553: Laki sairaanhoitotoimen harjoittamisesta kos- hoidon tehtävissä on tällä hetkellä jo vakiintu-
34554: kee keskeisiä terveyden- ja sairaanhoidon teh- nut. Tämän vuoksi lakia ehdotetaan tarkistetta-
34555: tävissä toimivia ammattiryhmiä, jotka on kou- vaksi siten, että asetuksella voitaisiin säätää
34556: lutettu tehtävään terveydenhoitoalan koulu- tai tarkemmin niistä luettelossa mainitsemattomis-
34557: opistotason oppilaitoksissa. Laissa oleva luet- ta ammattiryhmistä, joita laki sairaanhoitotoi-
34558: telo ei enää kaikilta osin vastaa terveyden- men harjoittamisesta koskee. Laista ei aiheudu
34559: hoitoalan koulutuksessa tapahtunutta kehi- lisäkustannuksia.
34560: tystä. Niinpä esimerkiksi laboratoriohoitajia Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdolli-
34561: ja röntgenhoitajia ei sisälly nykyisin lakiin, simman pian.
34562: vaikka näiden ammattiryhmien asema sairaan-
34563:
34564:
34565:
34566:
34567: PERUSTELUT.
34568:
34569: Sairaanhoitotoimen harjoittamisesta annetun kuuluvia sairaanhoitotoimen harjoittajia, vaik-
34570: lain (554/62) 1 §:n 1 momentissa on lue- ka he ovatkin tekemisissä henkilökohtaisesti
34571: teltu vain osa nykyisin terveyden- ja sairaan- potilaiden kanssa.
34572: hoidon tehtävissä toimivien henkilöiden ammat- Laboratoriohoitajilla ja röntgenhoitajilla ei
34573: tiryhmistä. Hallituksen esityksessä eduskunnal- myöskään ole vastaavaa ilmoitusvelvollisuutta
34574: le laiksi sairaanhoitotoimen harjoittamisesta asuin- ja työpaikoistaan kuin sairaanhoitotoi-
34575: (hall. es. n:o 28/62 vp.) on muiden kuin men harjoittajilla, mikä vaikeuttaa työvoiman
34576: varsinaisten sairaanhoitotoimen harjoittajien käytön suunnittelua.
34577: jättäminen lain sovellutusalan ulkopuolelle pe- Koska terveydenhuollon alalla toteutettavat
34578: rusteltu sillä, että heidän asemansa sairaala- koulutusuudistukset saattavat muuttaa tutkinto-
34579: toimessa ei vielä ollut täysin vakiintunut. Lain nimikkeitä, ei sairaanhoitotoimen harjoittami-
34580: voimaantulosta kuluneiden viidentoista vuoden sesta annettua lakia ole tarkoituksenmukaista
34581: aikana varsin monet tällaiset ammatinharjoitta- muuttaa aika ajoin lisäämällä siihen kulloinkin
34582: jaryhmät, kuten röntgenhoitajat ja labo- tarpeellisiksi katsotut ammattinimikkeet. Sen
34583: ratoriohoitajat, ovat vakiinnuttaneet asemansa vuoksi lain 1 §:n 1 momenttia ehdotetaan
34584: terveydenhuollossa. Viime vuosina nämä am- muutettavaksi siten, että asetuksella voitaisiin
34585: matinharjoittajaryhmät ovat esittäneet olevan- säätää, millä muilla ammattiryhmillä kuin lain-
34586: sa eriarvoisessa asemassa niihin ammatinhar- kohdassa luetelluilla on oikeus sairaanhoito-
34587: joittajaryhmiin nähden, jotka on lueteltu sai- toimen harjoittamiseen.
34588: raanhoitotoimen harjoittamisesta annetussa lais-
34589: sa. Myös viranomaisten taholla on koettu puut- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
34590: teeksi se, ettei näitä ammatinharjoittajaryhmiä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
34591: voida valvoa samalla tavoin kuin lain piiriin
34592: 1678002797
34593: 2 N:o 70
34594:
34595:
34596: Laki
34597: sairaanhoitotoimen harjoittamisesta annetun. lain 1 §:n muuttamisesta.
34598:
34599: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sairaanhoitotoimen harjoittamisesta 31 päivä-
34600: nä lokakuuta 1962 annetun lain (554/62) 1 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
34601: 1 §. rintoimen ja hammaslääkärintoimen harjoitta-
34602: Oikeus sairaanhoitotoimen harjoittamiseen miseen oikeutettua lukuun ottamatta, on ai-
34603: sairaanho~tajana, kätilönä, lääkintävoimistelija.. noastaan henkilöllä, jonka lääkintöhallitus hä-
34604: na, apuhoitajana, mielisairaanhoitajana ja las- nen suoritettuaan säädetyt opinnäytteet on sel-
34605: tenhoitajana sekä asetuksella säädettävässä laisena hyväksynyt merkittäväksi sairaanhoito-
34606: muussa vastaavass·a ammatissa valtion, kunnan toimen harjoittajista pidettävään luetteloon.
34607: tai muun julkisen yhdyskunnan palveluksessa
34608: taikka yksityisen tai yhtymän omistamassa sai-
34609: raanhoitolaitoksessa, liikkeessä tai laitoksessa Tämä laki tulee voimaan päivänä
34610: taikka yksityisenä ammatinharjoittajana, lääkä- kuuta 197 .
34611:
34612:
34613: Helsingissä 14 päivänä huhtikuuta 1978.
34614:
34615:
34616: Tasavallan Presidentti
34617: URHO KEKKONEN
34618:
34619:
34620:
34621:
34622: Sosiaali- ja Terveysministeri Pirkko Työläjärvi
34623:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025