<Hiski Haukkala> Valitettavasti puhelimessa muistinvaraisesti antamani tieto oli virheellinen. En ikävä kyllä muistanut, että tällainen sähköpostiyhteydenotto oli tapahtunut 8.2.2025. Oliver Stubb lähestyi minua tuolloin sähköpostilla tiedustellakseen yleisesti harjoittelumahdollisuuksista Ulkopoliittisessa instituutissa.
<Vanukoitsija> Ei, Tämä ei ole hupiveneilijöiden käymäläjätteen vastaanottopiste. Tämä on aito Kosher-hyväksytty vanukastehdas.
<Hanna-Maija Lahtinen> Valitettavasti nuori uros kuoli anestesiassa eli nukutuksessa. Se lähetettiin jatkotutkimuksiin patologin tutkittavaksi. Näin eläintarhoissa usein toimitaan, jos nuori eläin kuolee tuntemattomasta syystä. Tavoitteena on, että uros saapuu Korkeasaareen loppuvuodesta, mutta eläinten kohdalla asiat voi sanoa varmaksi vasta siinä vaiheessa, kun ne on saatu ulos kuljetuslaatikosta.
<Lidl> Tuemme myös wokea ja LGBT. Siksi myymme sateenkaarimunkkeja.
<Sergei Lavrov> Todistamme ennennäkemätöntä vastakkainasettelua maamme ja kollektiivisen lännen välillä, joka on päättänyt jälleen kerran sotia meitä vastaan ​​ja aiheuttaa Venäjälle strategisen tappion, käyttäen käytännössä Kiovan natsihallintoa muurinmurtajana. Länsi ei ole koskaan onnistunut tässä, eikä se onnistu tälläkään kertaa.
<Daijju> Mitä vitun vehkeitä nää on saatana tajuatteko te näistä mittään saatana, ketä sinne pitää hommata saatana?

Nimesi:

Lausahdus:

96 Käyttäjää paikalla! 0.0093870162963867

Muista katsoa myös paikallaolijat!

Herra_Snellman

Digitoidut valtiopäiväasiakirjat

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville - Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.

On jo korkea aika saada nämäkin hakukoneiden saataville!

1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000
A_1980_1 | A_1980_2 | A_1980_3 | B_1980_1 | B_1980_2 | C_1980_1 | C_1980_2 | D_1980 | E_1980_1 | E_1980_2 | E_1980_3 | E_1980_4 | F_1980_1 | F_1980_2 | F_1980_3 | Hak_1980 | PTK_1980_1 | PTK_1980_2 | PTK_1980_3 | PTK_1980_4 |
1: Vuoden 1980
2: VALTIOPÄIVÄT
3: 
4: 
5: 
6: 
7: Asiakirjat
8: A3
9: Hallituksen esitykset
10: 141-233
11: Asetukset
12: Valtioneuvoston päätökset
13: 
14: 
15: HELSINKI 1981
16:                  VAl TIOf\ ~:' i\'OSTON
17:                        V \'\SLlA
18: Helsinki 1981. Valtion painatuskeskus
19: SISÄLLYSLUETTELO
20: 
21: 
22: 
23: Hallituksen esitykset 141-233
24:       141 laiksi maataloustulolain 15 §:n muuttamisesta        -   157 laiksi kustannustason nousun ehkäisemisestä
25:                                                                    eräissä tapauksissa annetun lain 5 §:n muuttami-
26:       142 kasvinsuojelulaiksi                                      sesta
27:       143 laeiksi kansanterveyslain 21 §:n ja kansanter-           158 kielenkääntäjien koulutuksen uudelleenjärjestä-
28:       veyslain voimaanpanosta annetun lain 3 §:n muut-             mistä koskevaksi lainsäädännöksi
29:       tamisesta
30:                                                                    159 laiksi opintotukilain 10 §:n muuttamisesta
31: -     144 laiksi lapsen elatuksen turvaamisesta annetun
32:       lain muuttamisesta                                           160 laiksi taiteilijaprofessorin viroista ja valtion
33:                                                                    taiteilija-apurahoista annetun lain 3 §:n muuttami-
34:       145 laiksi lapsilisälain 1 ja 1 a § :n muuttamisesta         sesta
35:       146 laiksi eräistä poikkeuksista valtakunnallisista          161 laiksi vesihallinnosta annetun lain muuttami-
36:       työttömyyskassoista annettuun lakiin                         sesta
37: -     147 laiksi toimenpiteistä tupakoinnin vähentämi-             162 laeiksi maatilalain ja eräiden muiden maatila-
38:       seksi annetun lain 27 §:n väliaikaisesta muuttami-           taloutta koskevien lakien muuttamisesta
39:       sesta
40:                                                                -   163 laiksi maataloustuotannon ohjaamisesta annetun
41:       148 laiksi eräistä oikeudenkäynneistä valtion palve-         lain muuttamisesta
42:       luksessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaa-
43:       misesta valtion varoista annetun lain muuttamisesta      -   164 laiksi sotilasvammalain 14 ja 18 §:n muutta-
44:                                                                    misesta
45:       149 laiksi perintökaaren muuttamisesta
46: 
47:       150 maistraattien ja kaupungin ulosottolaitoksen             165 laiksi asumistukilain muuttamisesta
48:       siirtämisestä valtion haltuun ja järjestysoikeuksien
49:       lakkauttamisesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta            166 laiksi asuntojen hankintaan myönnettävien lai-
50:                                                                    nojen korkotuesta
51: -     151 laiksi yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain
52:       väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain sovelta-           167 tullausarvolaiksi ja siihen liittyväksi lainsäädän-
53:       misajan jatkamisesta                                         nöksi
54: 
55:       152 laiksi merioikeusjuttujen, meriselitysten ja             168 laiksi posti- ja telelaitoksesta
56:       eräiden muiden merilain mukaisten asioiden sekä
57:       alusrekisteriasioiden hoitamisesta Ahvenanmaan               169 laiksi aluevaihdosta valtion ja Varmans Ab
58:       maakunnassa sekä eräiksi siihen lii ttyviksi laeiksi         -nimisen osakeyhtiön välillä
59: -     153 laiksi kuntien yleisistä rahoitusavustuksista            170 laiksi lastensuojelulain muuttamisesta
60:       annetun lain 2 ja 7 §:n muuttamisesta
61: 
62: -     154 laiksi mustalaisväestön asunto-olojen paranta-           171 laeiksi kansaneläkelain 20 §:n, työntekijäin
63:       misesta annetun lain muuttamisesta                           eläkelain 4 c §:n ja valtion eläkelain 9 a §:n muut-
64:                                                                    tamisesta
65:       155 laiksi asevelvollisuuslain 6 ja 7 §:n muuttami-
66:       sesta                                                    -   172 laiksi vuodelta 1981 suoritettavasta työnantajan
67:                                                                    sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun sairausvakuutus-
68: -     156 asuntosäästöpalkkiolaiksi                                maksusta
69: 
70:     088100039R
71: 4                                                  Sisällysluettelo
72: 
73:     173 laiksi rintamasotilaseläkelain muuttamisesta         -   191 Korean Tasavallan kanssa tuloveroja koskevan
74:                                                                  kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron
75:     174 laiksi kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun            kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden
76:     lain muuttamisesta                                           määräysten hyväksymisestä
77:     175 Ruotsin kanssa tulo- ja omaisuusveroja koske-            192 Teollistamisrahasto Oy -      Industrialization
78:     van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn          Fund of Finland Ltd:n lainojen valtion takauksista
79:     sopimuksen muuttamista koskevan lisäsopimuksen
80:     eräiden määräysten hyväksymisestä                        -   193 Rautaruukki Oy:n ulko- ja kotimaisten laino-
81:                                                                  jen valtion takauksista
82:     176 laiksi tullitariffin muuttamisesta
83:                                                              -   194 Mortgage Bank of Finland Oy:n ulkomaisten
84:     177 laiksi tullihallinnosta annetun lain 2 ja 4 § :n         lainojen valtion takauksista
85:     muuttamisesta
86:                                                                  195 laiksi valtion viljavarastosta
87:     178 laiksi hintavalvontalain muuttamisesta
88:                                                                  196 laiksi valuuttalain 8 §:n muuttamisesta
89:     179 laiksi Suomen Vientiluotto Oy: n toiminnan
90:     kehittämisestä                                               197 laiksi indeksiehdon käytön rajoittamisesta anne-
91:                                                                  tun lain muuttamisesta
92: -   180 laeiksi työntekijäin eläkelain, lyhytaikaisissa
93:     työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain ja maa-          198 laiksi kunnallisten ja yksityisten ammatillisten
94:     talousyrittäjien eläkelain 17 §:n muuttamisesta              oppilaitosten johtokunnista
95: 
96:     181 laiksi lapsen hoitotuesta annetun lain 2 ja 9        -   199 laiksi eräistä elintarvikerasvoista annetun lain
97:     §:n muuttamisesta                                            muuttamisesta
98: 
99:     182 laeiksi sairausvakuutuslain 59 §:n ja kansan-        -   200 laiksi valtion siementarkastuslaitoksen siirtämi-
100:     eläkelain 60 §:n muuttamisesta s.ekä laiksi kansan-          sestä Helsingin kaupungista Loimaan kaupunkiin
101:     eläkelain 62 §:n väliaikaisesta muuttamisesta vuo-
102:     deksi 1981                                               -   201 laiksi valtion maatalouskemian laitoksen siirtä-
103:                                                                  misestä Helsingin kaupungista Mikkelin kaupunkiin
104:     183 laiksi sairausvakuutuslain 23 §:n muuttamisesta
105:                                                              -   202 laiksi riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen
106:     184 laiksi eräistä väliaikaisista poikkeuksista sota-        hajasijoittamisesta
107:     tuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annet-
108:     tuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta i947 annetun               203 laiksi maatalousyrittäjän vuosiloman ja s!Jals-
109:     lain voimassaolaajan pidentämisestä                          avun jä~jestämisestä annetun lain muuttamisesta
110: 
111:     185 väylämaksulaiksi ja laiksi lästimaksusta annetun     -   204 elintarvikeapua koskevan vuoden 1980 yleis-
112:     lain muuttamisesta                                           sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
113: 
114:     186 laiksi merilain muuttamisesta                        -    205 Filippiinien kanssa tuloveroja koskevan kaksin-
115:                                                                  kertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertä-
116:     187 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1980 tulo- ja          misen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden mää-
117:     menoarvioon                                                  ·räysi:en hyväksymisestä
118: 
119:     188 laiksi luopumiseläkelain muuttamisesta               -   206 Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen
120:                                                                  Kuningaskunn·an kanssa tulon ja omäisuuden kak-
121:     189 laiksi maatalousyrittäjien eläkelain muuttami-           sinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen
122:     sesta                                                        estämisehi tehdyn sopimuksen muuttamista· koske-
123:                                                                  van pöytäkirjai eräide~. määräysten hyväksyini~estä
124:     190 Saksan Liittotasavallan kanssa tulo- ja varal-
125:     lisuusveroja sekä eräitä muita,,yeroja koskevan kak-     -   207 Unkarin kanssa tulo- ja varallisuusveroja .kos-
126:     .sinkertaisen verotuksen välttämiseks~ tehdyn sopi-          kevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh-
127:     muksen eräiden määräysten hyväksymisestä.                    dyn sopimuksen eräiden. niäätäysten hyv.äksymisestä
128:                                                    Sisällysluettelo                                                 5
129: 
130: .._ 208 valtiosta toiseen tapahtuvaa. ilman epäpuhtauk-      -   221 Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn
131:     sien k'aukokulkeutumista koskevan yleissopimuksen            Kreikan liittymisestä yhteisöön johtuvan lisäpöytä-
132:     hyväksymisestä                                               kirjan sekä Euroopan hiili- ja teräsyhteisön kanssa
133:                                                                  tehdyn Kreikan liittymisestä yhteisöön johtuvan
134: -   209 Suomen liittymisestä Maailman matkailujärjes-            lisäpöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
135:     töön
136:                                                              -   222 laiksi asuntotuotantolain muuttamisesta
137: -   210 laiksi valtion perhe-eläkelain voimaanpanelain
138:     5 §:n muuttamisesta                                      -   223 laiksi eräästä poikkeuksesta rakennuslakiin
139: 
140: -   211 laiksi Hangon entisen valtionsataman henkilö-        -   224 Outokumpu Oy:n ulko- ja kotimaisten lainojen
141:     kunnan eläkkeiden järjestämisestä eräissä tapauk-            valtion takauksista
142:     sissa
143:                                                              -   225 laiksi verohallituksesta annetun lain 4 §:n
144:     212 laiksi valtion eläkelain 7 §:n muuttamisesta             muuttamisesta
145: 
146: -   213 laiksi Suomen kalastusvyöhykkeestä annetun           -   226 laiksi eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutu-
147:     lain 1 §:n muuttamisesta                                     neiden kalastusvahinkojen johdosta maksettujen
148:                                                                  suoritusten verottamisesta annetun lain 2 ja 6 § :n
149: -   214 kalastuslainsäädännön uudistamisesta                     muuttamisesta
150: 
151: -   215 merimieseläkelain muuttamisesta                      -   227 laiksi vuokra-alueiden järjestelystä kaupungeissa
152:                                                                  ja kauppalaissa annetun lain muuttamisesta
153:     216 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1980 tulo- ja
154:     menoarvioon                                              -   228 laiksi yliopistollisista keskussairaaloista
155: 
156: -   217 laiksi Suomen Vientiluotto Oy:n ulkomaisen           -   229 laeiksi verotuslain 121 ja 123 §:n, ·perintö- ja
157:     luotanoton korkotuesta                                       lahjaverolain 70 §:n ja merimiesverolain 28 §:n
158:                                                                  muuttamisesta
159: -   218 Kreikan kanssa tulo- ja varallisuusveroja kos-
160:     kevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh-      -   230 laiksi elokuvaverolain muuttamisesta
161:     dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
162:                                                              -   231 laiksi suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä
163: -   219 Intian kanssa tulon kaksinkertaisen verotuksen           kannettavista markkinoimismaksuis·ta annetun lain
164:     estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista koske-             4 ja 5 § :n muuttamisesta
165:     van sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
166:                                                              -   232 laiksi työnantajan työttömyysvakuutusmaksun
167: -   220 Sveitsin kanssa tehdyn kansainvälisiä maantie-           suuruudesta vuonna 1981
168:     kuljetuksia koskevan sopimuksen eräiden määräys-
169:     ten hyväksymisestä                                       -   233 laiksi alkoholilain 19 §:n muuttamisesta
170: 
171: 
172: 
173: Asetukset
174: 
175: -   1 Maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun            -   5 Eräiden valtionrautateiden virkojen ja toimien
176:     turvaamisesta annetun asetuksen muuttamisesta                nimien muuttamisesta (29. 4. 1980)
177:     (28.12.1979)
178:                                                              -   6 Korean tasavallan kanssa tehdyn eräiden tekstiili-
179: -   2 Kehitysmaista peräisin olevien tavaroiden tulli- ja        tuotteiden Korean tasavallasta tapahtuvan tuonnin
180:     tuontimaksuetuuksista annetun asetuksen 1 §:n                rajoittamista ja valvomista koskevan sopimuksen
181:     muuttamisesta ( 8. 2. 1980)                                  voimaansaattamisesta (9. 5.1980)
182: 
183: -   3 Eräistä virkajärjestelyistä ( 29. 2. 1980)                 7 Saksan Demokraattisen Tasavallan kanssa kaupan
184:                                                                  esteiden poistamisesta etujen ja velvoitteiden vasta-
185: -   4 Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalaan            vuoroisuuden pohjalta tehdyn sopimuksen 10 artik-
186:     kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä (29. 2. 1980)         lan soveltamisesta ( 23. 5. 1980)
187: 
188: 088100039R
189: 6                                                        Sisällysluettelo
190: 
191: -   8 Oikeusministeriön hallinnonalaan              kuuluvista     -   12 Posti- ja lennätinlaitoksen eräiden virkojen ja
192:     eräistä virkajärjestelyistä ( 30. 5. 1980)                         toimien lakkauttamisesta ja perustamisesta ( 15. 8.
193:                                                                        1980)
194: -   9 Maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun
195:     turvaamisesta annetun asetuksen muuttamisesta                  -   13 Kehitysmaista peralSln olevien tavaroiden tulli-
196:     (18.6. 1980)                                                       ja tuontimaksuetuuksista annetun asetuksen 1 ja
197:                                                                        4 §:n muuttamisesta (7. 11. 1980)
198:     10 Puolustusministeriön hallinnonalaan kuuluvista              -   14 Eräistä merenkulkulaitoksen virkajärjestelyistä
199:     eräistä virkajärjestelyistä ( 15. 8. 1980)                         (7.11.1980)
200: 
201:     11 Helsingin yliopiston eräiden virkojen opetus-                   15 Valtiovarainministeriön hallinnonalaan kuuluvista
202:     alojen ja tehtäväpiirien muuttamisesta (15. 8. 1980)               eräistä virkajärjestelyistä (21. 11. 1980)
203: 
204: 
205: 
206: 
207: V aitioneuvoston päätökset
208: 
209: -   1 Kevyen polttoöljyn valmisteveron väliaikaisesta              -   7 Suhdannetalletusten suorittamisesta (11. 6. 1980)
210:     alentamisesta (30. 11. 1979)
211:                                                                    -   8 Investointiveron kantamisesta (2.10. 1980)
212: -   2 Tupakkatuotteista        suoritettavasta      lisäverosta
213:     (13.12.1979)                                                   - 9 Eräiden virkojen siirtämisestä (15.10.1980)
214: 
215: -   3 Paahtamattoman kahvin           tullin     väliaikaisesta    -   10 Eräiden hedelmien tullien väliaikaisesta muutta-
216:     poistamisesta (27. 12. 1979)                                       misesta (6. 11. 1980)
217: 
218: -   4 Naudanlihan tuontimaksun väliaikaisesta alenta-              -   11 Eräiden merenkulkulaitoksen virkojen siirtämi-
219:     misesta (7. 2. 1980)                                               sestä (6. 11. 1980)
220: 
221: -   5 Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalaan                    12 Kananmunien haudontojen rajoittamisesta (20.
222:     kuuluvan erään viran siirtämisestä (28. 2. 1980)                   11. 1980)
223: 
224: -   6 Eräistä tavaroista suoritettavasta         v~entitalletuk­
225:     sesta (29. 5. 1980)
226:                                              1980 vp. n:o 141
227: 
228: 
229: 
230: 
231:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustulolain 15 §:n
232:                                       muuttamisesta.
233: 
234: 
235: 
236:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
237: 
238:    Esityksen tarkoituksena on muuttaa niitä            menevän viennin osan kustannukset jäävät maa-
239: maataloustulolaissa ( 1102/77) säädettyjä maa-         talouden osalle, siten, että sanotut tuotanto- ja
240: taloustuotteiden tuotanto- ja vientimääriä, joiden     vientimäärät olisivat vuonna 1981 samat kuin
241: vientikustannuksista valtio vastaa ja joiden yli       vuonna 1980.
242: 
243: 
244: 
245: 
246:                                               PERUSTELUT.
247: 
248: 1. N y k y i n e n   t i 1 a n n e.                    14 milj. kiloa, vuonna 1980 13 milj. kiloa ja
249:                                                        vuonna 1981 12 milj. kiloa, kananmunien osal-
250:    Maatalouden osallistuminen ylituotannon              ta vuonna 1979 15 milj. kiloa, vuonna 1980
251: markkinoinnista aiheutuviin kustannuksiin pe-          12 milj. kiloa ja vuonna 1981 10 milj. kiloa,
252: rustuu maataloustulolain 15 §: ssä, sellaisena         leipäviljan osalta vuonna 1979 105 milj. kiloa,
253: kuin se on 29 päivänä kesäkuuta 1978 annetus-          vuonna 1980 100 milj. kiloa ja vuonna 1981
254: sa laissa ( 515/78), säädettyihin tuotantotavoit-      95 milj. kiloa sekä rehuviljan osalta vuonna
255: teisiin vuosina 1979, 1980 ja 1981. Mikäli             1979 210 milj. kiloa, vuonna 1980 200 milj.
256: meijereiden vastaanottama maitomäärä tai sian-         kiloa ja vuonna 1981 195 milj. kiloa.
257: lihan, lihajalosteisiin sisältyvä sianliha mu-
258: kaan luettuna, kananmunien, rehuviljan ja lei-
259: päviljan vientimäärät ylittävät laissa säädetyt        2. Muutoksen syyt.
260: määrät, maatalous vastaa ylittävän osan vien-
261: tikustannnuksista. Mikäli nämä määrät, maitoa             Antaessaan maataloustulolakia koskevan esi-
262: lukuunottamatta, alitetaan, maatalouden osuut-         tyksen eduskunnalle hallitus ehdotti vuoden
263:  ta hyvitetään alitteen mukaisesti viennistä val-      1981 tuotantotavoitteet tarkistettaviksi viimeis-
264: tiolle keskimäärin aiheutuvia kustannuksia vas-        tään vuonna 1980, kun on nähty, miten lain
265: taavalla määrällä.                                     toteuttamisen alkuvuosina tuotanto- ja markki-
266:    Tuotantotavoitteet on säädetty vuosittain si-       nointitilanne sekä työllisyystilanne ovat kehitty-
267: ten aleneviksi, että maatalous vastaa vientikus-       neet.
268: tannuksista, mikäli tuotanto- ja vientimäärät             Jo ennen lain voimantuloa ja sen aikana to-
269: ylittävät meijereiden vastaanottaman maidon            teutetuista tuotantoa supistavista ja tasapainot-
270: osalta vuonna 1979 2 710 milj. litraa, vuonna          tavista toimenpiteistä huolimatta tuotanto ei
271: 1980 2 675 milj. litraa ja vuonna 1981 2 660           ole supistunut sillä määrällä kuin tavoitteet oli-
272: milj. litraa, sianlihan osalta vuonna 1979             sivat edellyttäneet. Meijereiden vastaanottama
273: 
274: 168D00987N
275: 2                                             N:o 141
276: 
277: maitomäärä nousi jo lain antamisen jälkeen en-       delta kerättävän osuuden jäävän noin 50 milj.
278: nen vuotta 1979, jolloin tavoitteet as-              markkaa alijäämäiseksi, luetaan edellisenä vuon-
279:  tuivat voimaan, vuonna 1978 2 841 milj.              na liikaa peritty osuus hyvityksenä maatalouden
280: litraan ja vuonna 1979 2 890 milj. lit-              osuuteen vuonna 1980. Vuodelta 1980 arvioi-
281: raan. Sianlihan vienti, lihajalosteiden si-          daan siten siirtyvän vajausta noin 20 milj.
282: sältämä sianliha mukaanlukien nousi vuo-             markkaa kerättäväksi maataloudelta vuonna
283: den 1978 22,2 milj. kilosta 27,2 milj. ki-           1981. Kun vuoden 1981 tavoitteiden perusteel-
284: loon vuonna 1979. Kananmunien vienti on sen-         la arvioidaan matalouden osuuden muodostuvan
285: sijaan pysynyt noin 22 milj. kilon tasolla.          305 milj. markaksi, tulisi maataloudelta periä
286: Tavoitteiden voimassaollessa leipäviljaa ei ole      vuonna 1981 yhteensä noin 325 milj. markkaa.
287: viety. Rehuviljaa on viety vuonna 1979 45 milj.      Tämä nostaisi markkinoimismaksurasitetta ny-
288: kiloa.                                               kyisestä lähes 50 prosentilla.
289:    Vuonna 1980 maidontuotanto ei näytä su-
290: pistuvan edellisestä vuodesta vaikka tähän täh-
291: tääviä uusia supistamistoimenpiteitä on toteu-       3. Ehdotetu t muutokset.
292: tettu. Kananmunien vientitarve lisääntyy hie-
293: man edellisestä vuodesta. Sianlihan vientimäärän        Hallitus pitää tarpeellisena maataloustuotan-
294: sen sijaan arvioidaan hieman vähenevän.              non tasapainottamista edelleen siten, että yli-
295:    Maa taloustuotannon supistamismahdollisuu-        tuotantoa voidaan supistaa ja vastaavasti lisätä
296: det vuonna 1981 näyttävät olevan pienemmät           sellaista tuotantoa, jos~a omavaraisuuden nosta-
297: kuin lain mukaisten tavoitteiden aleneminen          minen on perusteltua. Koska tuotannon supistu-
298: edellyttäisi. Vaikka viljan vientitarvetta ei odo-   minen ei voi tapahtua sillä nopeudella kuin
299: teta myöskään vuonna 1981 syntyvän, tästä            laissa säädetyt tavoitteet edellyttävät, hallitus
300: tuleva vähennys maatalouden vientikustannus-         ehdottaa lain 15 § :n 1 momentissa vuodelle
301: osuuteen ei riitä estämään maatalouden vienti-       1981 säädetyt tavoitteet muutettaviksi samoiksi
302: kustannusrasitteen olennaista kasvua nykyisestä.     kuin vuodelle 1980 säädetyt tavoitteet. Ehdo-,
303:    Maatalouden vientikustannusosuus on kerätty       tetun muutoksen seurauksena valtion vastatta-
304: vuosina 1979 ja 1980 maidon markkinoimis-            va osuus vientikustannuksista nousee ja vas-
305: maksulla, suuruudeltaan 1 penniä litralta, sian-     taavasti maatalouden osuus vähenee meijereiden
306: lihan markkinoimismaksulla, 20 penniä kilolta,       vastaanottaman maidon osalta 15 milj. litralla,
307: suurilta sika- ja kanatalousyrityksiltä tulon mu-    sianlihan viennissä 1 milj. kilolla, kananmunien
308: kaan määräytyvällä markkinoimismaksulla, lan-        viennissä 2 milj. kilolla ja leipä- ja rehuviljan
309: noitteiden valmisteverolla, 11 penniä kilolta,       viennissä kummassakin 5 milj. kilolla. Samalla
310: ja vuonna 1980 lisäksi öljyväkirehuverolla.          hallitus ryhtyy toimenpiteisiin maataloustuotan-
311: Edellä mainittujen maksujen ja verojen tuotto,       non tasapainottamiseen tähtäävien toimenpitei-
312: joka vuonna 1979 oli 185 milj markkaa, ar-           den tehostamiseksi ohjelmalla, jolla maatalouden
313: vioidaan vuonna 1980 203 milj. markaksi.             osuuden vientikustannuksista arvioidaan alene-
314: Vuonna 1981 maksujen ja verojen tuotto ar-           van tasolle, joka vastaa vuonna 1980 voimas-
315: vioidaan 220 milj. markaksi.                         saolevien markkinoiruismaksujen ja valmisteve-
316:    Lain mukaisesti määräytyvä maatalouden            rojen tuottoa vuonna 1981 eli 220 milj. mark-
317: osuus vientikustannnuksista muodostui vuonna         kaa.
318: 1979 31 milj. markkaa pienemmäksi kuin mitä
319: markkinoimismaksuilla ja valmisteveroilla kerät-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
320: tiin. Kun vuonna 1980 arvioidaan maatalou-           kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
321:                                                   N:o 141                                             3
322: 
323: 
324:                                                 Laki
325:                                  maataloustulolain 15 §:n muuttamisesta.
326: 
327:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1977 annetun maata-
328:  loustulolain (1102/77) 15 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on 29 päivänä kesäkuuta
329:  1978 annetussa laissa (515/78), näin kuuluvaksi:
330: 
331:                        15 §.
332:    Mikäli meijereiden vastaanottama maitomaa-            maatalous vastaa ylittävän osan vientikustan-
333: rä ylittää vuonna 1979 2 710 milj. litraa, vuon-         nuksista. Edellä mainittuihin viljan vientimää-
334: na 1980 2 675 milj. litraa, vuonna 1981                  riin sisältyväksi luetaan myös kotimaisen tärk-
335: 2 675 milj. litraa tai sianlihan, lihajalostei-          kelyksen valmistukseen valtion tuella käytetyn
336: siin sisältyvä sianliha mukaan luettuna, ja ka-          vehnän ja ohran määrä. Mikäli valtion tuki
337: nanmunien vientimäärä ylittää vuosina 1979-              mainitulla tavalla käytetyn viljan osalta poik-
338: 1981 seuraavat määrät:                                   keaa vastaavan viljamäärän vientituesta, lue-
339:                                  1979   1980    1981
340:                                                          taan tärkkelyksen valmistukseen käytetyn vil-
341: sianliha, milj. kg . . . . . .    14     13      13      jan määrästä edellä mainittuihin vientimääriin
342: kananmunat, milj. kg . . . .      15     12      12      sisältyväksi se osa, joka suoritetulla valtion
343:                                                          tuella olisi voitu viedä maasta.
344: taikka· mikäli leipäviljan vientimäärät sekä re-
345: huviljf!n vientimäärät huomioon ottaen valtion
346: viljavaraston tasausvarastomäärien muutos ylit-
347: tävät vuosina 1979-1981 seuraavat määrät:                  Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
348:                                                          kuuta 1981.
349:                                  1979   1980    1981
350: leipävilja, milj. kg . . . . . 105      100    100
351: rehuvilja, milj. kg ...... 210          200    200
352: 
353: 
354:       Helsingissä 3 päivänä lokakuuta 1980.
355: 
356: 
357:                                            Tasavallan Presidentti
358:                                            URHO KEKKONEN
359: 
360: 
361: 
362: 
363:                                                        Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
364: 4                                                  N:o 141
365: 
366:                                                                                                         Liite
367: 
368: 
369:                                                        Laki
370:                                     maataloustulolain 15 §:n muuttamisesta.
371: 
372:       Eduskunnan päätöksen m.1kaisesti muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1977 annetun maata-
373:     loustulolain ( 1102/77) 15 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on 29 päivänä kesäkuuta
374:     1978 annetussa laissa (515/78), näin kuuluvaksi:
375: 
376: Voimassa oleva laki                                      Ehdotus
377: 
378:                        15 §.                                                    15 §.
379:    Mikäli meijereiden vastaanottama maitomää-               Mikäli meijereiden vastaanottama maitomää-
380: rä ylittää vuonna 1979 2 710 milj. litraa, vuon-         rä ylittää vuonna 1979 2 710 milj. litraa, vuo-
381: na 1980 2 675 milj. litraa, vuonna 1981 2 660            na 1980 2 675 milj. litraa, vuonna 1981 2 675
382: milj. litraa tai sianlihan, lihajalosteisiin sisälty-    milj. litraa tai sianlihan, lihajalosteisiin sisälty-
383: vä sianliha mukaan luettuna, ja kananmunien              vä sianliha mukaan luettuna, ja kananmunien
384: vientimäärä ylittää vuosina 1979~1981 seu-               vientimäärä ylittää vuosina 1979-1981 seu-
385: raavat määrät:                                           raavat määrät:
386:                              1979       1980    1981                                1979      1980     1981
387: sianliha, milj. kg . . . .    14         13      12      sianliha, milj. kg          14        13       13
388: kananmunat, milj. kg          15         12      10      kananmunat, milj. kg        15        12       12
389: 
390: taikka mikäli leipäviljan vientimääräJt sekä re-         taikka mikäli leipäviljan vientimäärät sekä re-
391: huviljan vientimäärät huomioon ottaen valtion            huviljan vientimäärät huomioon ottaen valtion
392: viljavaraston tasausvarastomäärien muutos ylit-          viljavaraston tasausvarastomäärien muutos ylit-
393: tävät vuosina 1979-1981 seuraavat määrät:                tävät vuosina 1979-1981 seuraavat määrät:
394:                              1979       1980    1981                                1979      1980     1981
395: leipävilja, milj. kg . .     105        100      95      leipävilja, milj. kg . .   105      100       100
396: rehuvilja, milj. kg . .      210        200     195      rehuvilja, milj. kg . .    210      200       200
397: 
398: maatalous vastaa ylittävän osan vientikustan-            maatalous vastaa ylittävän osan vientilmstan-
399: nuksista. Edellä mainittuihin viljan vientimää-          nuksista. Edellä mainittuihin viljan vientimää-
400: riin sisältyväksi luetaan myös kotimaisen tärk-          riin sisältyväl\:si luetaan myös kotimaisen tärk-
401: kelyksen valmistukseen valtion tuella käytetyn           kelyksen valmistukseen valtion tuella käytetyn
402: vehnän ja ohran määrä. Mikäli valtion tuki               vehnän ja ohran määrä. Mikäli valtion tuki
403: mainitulla tavalla käytetyn viljan osalta poik-          mainitulla tavalla käytetyn viljan osalta poik-
404: keaa vastaavan viljamäärän vientituesta, lue-            keaa vastaavan viljamäärän vientituesta, lue-
405: taan tärkkelyksen valmistukseen käytetyn vil-            taan tärkkelyksen valmistukseen käytetyn vil-
406: ian määrästä edellä mainittuihin vientimääriin           jan määrästä edellä mainittuihin vientimääriin
407: sisältyväksi se osa, joka suoritetulla valtion           sisältyväksi se osa, joka suoritetulla valtion
408: tuella olisi voitu viedä maasta.                         tuella olisi voitu viedä maasta.
409: 
410: 
411:                                                            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
412:                                                          kuuta 1981.
413:                                            1980 vp. n:o 142
414: 
415: 
416: 
417: 
418:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle kasvinsuojelulaiksi.
419: 
420: 
421: 
422:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
423: 
424:    Kasvitaudit, tuhoeläimet ja rikkakasvit             vaJStaan saadaan toimenpiteisiin ryhtyä sekä mi-
425: aiheuttavat maassamme vuosittain huomattavia           hin lais.sa mainittuihin toimenpiteisiin kunkin
426: määrällisiä ja laadullisia vahinkoja viljellyille ja   kasvintuhoojan hävittämiseksi ja leviämisen es-
427: taloudellisesti merkittäville luonnonvaraisille        tämiseksi saadaan ryhtyä. Valtion varoista voi-
428: kasveille. Kasvinsuojelun tehtävä on huolehtia         taisiin    korvata   kasvinsuojelutoimenpiteistä
429: haitallisten kasvintuhoojien hävittämisestä nii-       aiheutuvat vahingot ja kustannukset.
430: den ilmaantuessa ja niiden maahan ku1keutu-               Lain täytäntöönpano ja •sen noudattamisen
431: m1sen ja maas·sa Leviämisen estämisestä. Esi-          valvonta ehdotetaan 'siirrettäväksi maatalouden
432: tyksen tarkoituksena on antaa uudet, tarkoi-           tutkimuskeskukselta maatilahallitukselle, joka
433: tuksenmukaisemmat säännökset vuonna 1925               voisi käyttää apunaan maatalouskeskusten toi-
434: säädetyn kasvinsuojelulain tilalle.                    mihenkilöitä. Hallituksen vuoden 1981 tulo-
435:    Lakiehdotuksessa säädettäisiin nHstä toimen-        ja menoarvioesitykseen sisältyvät tätä tarkoit-
436: piteistä, joihin kasvien suojelemiseksi kasvin-        tav.at organisaatiomuutosehdotukset. Laki ehdo-
437: tuhoojilta olisi ryhdyttävä. Ehdotuksen mukaan         tetaan tulemaan voimaan samanaikaisesti orga-
438: asetuksella säädettäisiin, mitä kasvintuhoojia         nisaatiomuutoksen kanssa 1. 3. 1981.
439: 
440: 
441: 
442: 
443:                                          YLEISPERUSTELUT.
444: 
445: 1. Nykyinen tilanne                ja asian            tus ja kauppa on kielletty. Valtioneuvosto voi
446:    v a 1m i s t e 1u.                                  määrätä, että kasvintuhoojia levittävien tai nii-
447:                                                        den tartunnalle alttiiden kasvien ja kasvinosien
448: 1.1. Nykyinen tilanne.                                 maahantuonti jostakin maasta tai mainittujen
449:                                                        kasvien viljeleminen, kuljetus ja kauppaaminen
450: 1.1.1. Lainsäädäntö.                                   tässä maassa saa tapahtua ainoastaan maa- ja
451:                                                        metsätalousministeriön luvalla. Maa- ja metsä-
452:    Voimassa oleva kasvinsuojelulaki (202/25)           talousministeriöllä on lain mukaan valta mää-
453: on annettu jo vuonna 1925. Laissa säädetään            räajaksi tai toistaiseksi julistaa rajailtaan mää-
454: toimenpiteistä, joihin viranomaiset voivat ryh-        rätty alue kasvintuhoojan saastuttamaksi ja
455: tyä kasvintuhoojien maahan kulkeutumisen ja            kieltää kasvintuhoojia levittävien tai niiden tar-
456: maassa leviämisen estämiseksi. Lain mukaan on          tunnalle alttiiden kasvien viljeleminen saastu-
457: asetuksella määrättävä, mitä nimeltä mainittu-         tetuksi julistetulla alueella. Ministeriö voi myös
458: ja kasvintuhoojia tai niitä levittäviä tahi niiden     määrätä, että tavara on, jos se havaitaan kas-
459: tartunnalle alttiita kasveja vastaan voidaan ryh-      vintuhoojan saustuttamaksi, hävitettävä. Laissa
460: tyä niihin toimenpiteisiin, joista laissa sääde-       on kasvinsuojeluviranomaiselle annettu valtuu-
461: tään.                                                  det tarkastusten ja tutkimusten suorittamiseen
462:    Kasvintuhoojien ja tavaran, jos:sa kasvintu-        ja toimenpiteisiin kasvintuhoojien aiheuttamien
463: hoojia esiintyy, maahan tuonti, maas·sa kulje-         vahinkojen rajoittamiseksi.
464: 1680009726
465: 2                                             N:o 142
466: 
467:     Kasvintuhoojan esiintymisestä on maa-alueen,        Kasvintuhoojien maassa leviämisen rajoitta-
468: viljelmän ja tavaravaras·ton haltijan ja hoitajan    mista tarkoittavat toimenpiteet ovat Jaaneet
469: viipymättä ilmoitettava kasvinsuojelu- tai po-       vähäisiksi koko lain voimassaolon aikana. Lais-
470: liisivira..'1:omaiselle.                             sa säädettyjä toimenpiteitä on niin sanotussa
471:    Valtion varoista on arvion mukaan täysin          maan sisäisessä kasvinsuojelussa :sovellettu vain
472: korvattava vahinko, joka kasvinsuojelutoimen-        perunasyövän torjuntaan. Maatalousministeriö
473: piteiden johdosta on jollekulle koitunut. Lain       on julistanut eräitä alueita perunasyövän saas-
474: nojalla suoritettavista tarkastuksista voidaan       tuttamiksi alueiksi.
475: as•etuksella määrätä perittäväksi valtiolle mak-        Monet kasvintuhoojat ovat viime vuosina
476: suja.                                                kuitenkin levinneet maassamme. Tällaisia ovat
477:    Lain mukaan kasvinsuojeluviranomaisen teh-        erityisesti peruna-ankeroinen, perunan rengas-
478: täviä hoitavat käytännössä maatalouden tutki-        mätä ja sipulin pahkamätä. Niinpä esimerkiksi
479: muskeskuksen ,kasvitauti- ja tuhoeläinosastot.       peruna-ankeroisen saastuttamia viljelmiä on to-
480:    Asetuksella (507 /79) on viimeksi vuonna          dettu jo yhteensä 688 kappaletta. Näiden kas-
481: 1979 lueteltu ne kasvintuhoojat ja niiden tar-       vintuhoojien esiintyminen on viime vuosina
482: tunnalle alttiit kasvit, joita vastaan voidaan       muodostunut tuntuvaksi ongelmaksi muun
483: ryhtyä niihin toimenpiteisiin, joista laissa sää-    ohella sen vuoksi, että niiden esiintyminen
484: detään.                                              viljelyksellä ja viljelypaikan läheisyydessä muo-
485:                                                      dostaa yleensä myös esteen kasvien ja kasvi-
486:                                                      tuotteiden maasta viennille. Näiden kasvintu-
487: 1.2. Käytäntö.                                       hoojien leviämisen estämiseen ei kuitenkaan
488:                                                      nykyis,en kasvinsuojeluorganisaation puitteissa
489:    Kasvinsuojelutoiminnassa on paapaino viime        varsinkin alueellisen organisaation puuttuessa,
490: vuosina ollut kasvintuhoojien maahan kulkeu-         ole voitu tehokkaasti ryhtyä. Eräänä syynä
491: tumisen estämisessä. Kasvinsuojelutarkastusten       mainittuun asiantilaan on pidetty myös sitä,
492: vuonna 1973 tapahtuneen uudelleen järjestelyn        että toimivalta kasvinsuojeluasioissa on niin ha-
493: jälkeen on kasvien maahantuontitarkastus huo-        jautettu, että toiminta ei sen vuoksi ole voinut
494: mattavasti tehostunut. Maahantuontitarkastus         muodostua .tarkoituksenmukaiseksi eikä tehok-
495: perustuu maa- ja metsätalousministeriön vuon-        kaaksi.
496: na 1972 antamaan päätökseen. Sen mukaan
497: eläviä kasveja ja kasvinosia maahan tuotaessa
498: on esitettävä vientimaan kasvinsuojeluviran-         1.3. Valmisteluvaiheet ja -aineisto.
499: omaisen antama terveystodistus, josta ilmenee,
500: että tuontierä täyttää mainitun päätöksen vaa-       1.3.1.   \!al~istelu.
501: timukset ja muut voimassa olevat kasvinsuoje-
502: lumääräykset. Tuontikiellot ja -rajoitukset koh-        Maatalouden tutkimus· ja tarkastuskomitea
503: distuvat asetuksessa lueteltuihin kasvintuhoo-       esitti muun ohella, että kasvinsuojelutarkastus-
504: jiin ja niille alttiisiin kasveihin. Luettelo on     tehtävät, siis kasvinsuojelulain edellyttämät
505: laadittu Euroopan ja Välimerenmaiden kasvin-         tuonti- ja vientitarkastus sekä maan sisäinen
506: suojelujärjestön (EPPO) suosituksen mukai-           kasvinsuojelu, siirrettäisiin maatalouden tutki-
507: sesti.                                               muskeskuksesta maatilahallitukselle ja valtion
508:    Pohjoismaiden         kasvinsuojeluviranomaiset   siementarkastuslaitokselle.
509: ovat viime vuosina keskinäisissä neuvotteluis-          Maa- ja metsätalousministeriön vuonna 1972
510: S•aan pyrkineet yhdenmukaistamaan toimiaan           asettama työryhmä ehdotti, että kasvinsuojelu-
511: maahan tuotavien kasvien tarkastuksissa.             toiminnan edellytysten turvaamiseksi olisi pe-
512:    Kasvinsuojeluviranomaisen toimesta tarkas-        rustettava erillinen, maatilahallituksen alainen
513: tettiin vuonna 1979 yhteensä 4 087 tuontierää,       kasvinsuojelulaitos, jossa olisi kasvinsuojelu-
514: jotka olivat peräisin 29 eri maasta. Yhteensä        osasto ja torjunta-aineosasto. Kasvinsuojelulai-
515: 82 erän maahantuonti kiellettiin.                    tos suorittaisi torjunta-ainelain ja kasvinsuoje-
516:    Kasvinsuojeluviranomaisen tehtäviin kuuluu        lulain edellyttämät tarkastus- ja valvontatehtä-
517: suorittaa myös kansainvälisen kasvinsuojelu-         vät, mutta sillä tulisi olla mahdollisuus myös
518: yleissopimuksen edellyttämiä kasvien ja kasvi-       kasvinsuojelualan tutkimuksen suorittamiseen.
519: tuotteiden vientitarkastuksia ja antaa kasvien          Nyt käsiteltävänä oleva lakiehdotus perustuu
520: terveystodistuksia.                                  maa- ja metsätalousministeriön vuonna 1977
521:                                                N:o 142                                                 3
522: 
523: asettaman työryhmän esitykseen. Työryhmän                Kasvinsuojelun kehittämistä ja tarpeellisten
524: tehtävänä oli laatia ehdotus kasvinsuojelutoi-        kasvinsuojelutoimia koskevien ratkaisujen suun-
525: minnan organirsaation ja lainsäädännön kehittä-       nittelua ja valmistelua varten tulisi aset<taa kas-
526: miseksi.                                              vinsuojelun neuvottelukunta.
527: 
528: 1.3 .2. Lausunnonantajat.
529:                                                       3. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t
530:    Viimeksi mainitun työryhmän ehdotuksesta              vaikutu k s et.
531: on pyydetty lausunnot oikeusministeriöltä, val-
532: tiovarainministeriön järjestelyosastolta, maatila-       Ehdotetusta organisaatiomuutoksesta aiheu-
533: hallitukselta, tullihallitukselta, maatalouden tut-   tuu valtiolle Hsämenoja välittömästi vain yh-
534: kimuskes'ku:kselta, valtion siementarkastuslai-       den toimis,topäällitkön paikkaamisesta. Maatila-
535: tokselta, metsähallitukselta, metsäntutkimuslai-      hallituksen tulisi voida tilaustyönä teettää kas-
536: tokselta, Maataloustuottajain Keskusliitolta,         vintuhoojien esiintymistä koskevia selvityksiä
537: Maatalouskeskus,ten Liitolta, Puutarhaliitolta ja     maatalouden tutkimuskeskuksessa tai Helsingin
538: Kasvinsuojeluseuralta.                                yliopistossa, mikäli kasvintarkastustoimiston
539:    Kasvinsuojelutoiminnan vastuun ja hallinnon        oma laboratorio d pysty asiaa selvittämään.
540: keskittämistä ja tehostamista sekä sanottujen         Alueellisen kasvintarkastustoiminnan tehosta-
541: tehtävien siirtämistä maatilahallitukseen ovat        mista varten ja siitä aiheutuvien kustannusten
542: pitäneet perusteltuina valtiovarainministeriön        korvaamiseen Maatalouskeskusten Liitolle tar-
543: färjestelyo;asto, maatilahallitus, valti:on siemen-   vitaan myös varoja. Hallituksen esityksessä
544: tarkastuslaitos, Maatalouskeskusten Liitto ja         Eduskunnalle valtion tulo- ja menoarvioksi vuo-
545: Puutarhaliitto. Organisaatiomuutokseen ovat           delle 1981 on lain täytintöönpanosta aiheutu-
546: suhtautuneet varauksellis,esti maatalouden tut-       viin menoihin ehdotettu 250 000 markan arvio-
547: kimuskeskus, Maataloustuottajain Keskusliitto         n1ääräraha.
548: ja Kasvinsuojeluseura.
549:    Annetuissa lausunnoissa esitetyt yksityiskoh-
550: tia koskevat huomautukset on pyritty mahdol-
551: lisuuksien mukaan ottamaan huomioon esitystä          4. Muita e s i t y k s c en vai k u t tavia
552: lopulliseen muotoon saat,ettaessa.                       seikkoja.
553: 
554:                                                       4.1. Kansainväliset sopimukset.
555: 2. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t             Suomi liittyi kansainväliseen kasvinsuojelu-
556:    v a i k u t u k s e t.                             yleissopimukseen (287 /61, Sop. Sarja 12/61)
557:                                                       vuonna 1961. Sen mukaan jäsenvaltiot pyrkivät
558:    Voimassa olevan kasvinsuojelulain täytän-          tehokkaaseen yhteistoimintaan kasvien ja kas-
559: töönpano kuuluu maatalouden 'tutkimuskeskuk-          vituotteiden mukana kulkeutuvien kasvitautien
560: sen kasvintarkastusjaostolle, joka on kasvitauti-     ja tuhoeläinten maa:sta tois,een leviämisen estä-
561: ja tuhoeläinosastojen yhteinen toimintayksikkö.       miseksi. Tätä näämäärää edistääkseen sopimus-
562: Kasvintarkastusjaostolla on Helsingissä kasvin-       valtiot sitoutu~at ryhtymään sopimuksessa mai-
563: tarkastustoimisto, joka samalla toimii Helsingin      nittuihin lainsäädännöllisiin, teknillisiin ja hal-
564: kasvintarkastusa,semana, ja kasvintarkastusase-       linnollisiin toimenpiteisiin.
565: ma Turussa. Tarkastusasemat <suorittavat pää-            Edelleen sopimus velvoittaa jäsenvaltioita
566: asiassa maahan tuotavien kasvien ja kasvituot-        huolehtimHan siitä, että maassa levitetään tie-
567: beiden tarkas,tuksia.                                 toja kasvitautien ja tuhoeläinten esiintymisestä
568:    Kun kasvinsuojelutarkastustoiminta viime           sekä keinoista niiden torjumiseksi ja että maas-
569: vuosina on lisääntynyt ja maan sisäistä kasvin-       sa harjoitetaan kasvinsuojelualan ~tutkimus- ja
570: suojelua tul1si nykyisestä kehittää, ehdotetaan       koetoimintaa.
571: kasvinsuojelutarkastustehtävä siirreutäväksi maa-        Tuontitarkastusta koskevassa sopimuksen
572: talouden tutkimuskeskukselta maatilahallituk-         VI artiklassa mainitaan, ~että sopimusvaltiot
573: selle.  Kasvintarkastustoiminnan hoitaminen           voivat ryhtyä seuraaviin toimenpiteisiin estääk-
574: maatilahallituksessa edellyutää toimiston perus-      seen kasvitautien ja tuhoeläinten maahan leviä-
575: tamista maatilahallitukseen.                          misen:
576: 4                                            N:o 142
577: 
578:    1) antaa tuontia koskevia -rajoituksia ja        lisena kasvinsuojelujärjestönä. Järjestön tarlwi-
579: määräyks<iä;                                        tuksena on estää vaarallisten kasvitautien ja
580:    2) tarkastaa kasveja ja kasvituotteita koske-    tuhoeläinten leviäminen kansainvälisen kaupan
581: via lähetyksiä;                                     mukana. Päätehtävät ovat antaa jäsenvaltioille
582:    3) desinfioida, hävittää tai kieltää maahan      teknillisiä, hallinnollisia ja lainsäädännöllisiä
583: tuomasta määrätyt kasvilähetykS'et.                 toimenpiteitä koskevia neuvoja sekä tiedottaa
584:   Lakiehdotus on sopusoinnussa tämän sopi-          jäsenvaltioille kasvinsuojelujärjestelyjä, kasvin-
585: muksen kanssa.                                      tuhoojien esiintymistä ja niiden :torjuntaa kos-
586:    Suomi on vuonna 1961liittynyt myös Euroo-        kevista kysymyksistä. Jäsenvaltiot puolestaan
587: pan ja Välimerenmaiden kasvinsuojelujärjestön       ovaJt velvolliset tiedottamaan kaikista kasvin-
588: perustamista koskevaan sopimukseen (286/61,         suojelun organisaatiota, lainsäädäntöä ja mää-
589: Sop. Sarja 11/61), joka on 'tehty vuonna 1951.      räyksiä koskevista muutoksista sekä kasvintu-
590: EPPO toimii Euroopassa kansainvälisen kas-          hoojien esiintymisestä jäsenva:ltioissa.
591: vinsuojeluyleissopimuksen tarkoittama..•a alueel-
592: 
593: 
594: 
595: 
596:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
597: 
598: 1. L a i n p e r u s t e 1u t.                      tuhooja on ennättänyt levitä, ei ehkä ole tar-
599:                                                     peen ryhtyä laajamittaisempiin torjuntatoimiin.
600:     1 §. Kasveissa voivat aiheuttaa sairautta       Tämän vuoksi viranomaisella tulisi olla oikeus
601: tai vahinkoa virukset, bakteedt, sienet, nema-      väliaikaisesti päättää torjuntatoimista sellaista-
602: todit, punkit, hyönteiset ja muut kasvi- ja         kin kasvintuhoojaa vastaan, jota ei mainita ase-
603: eläinkunnan organismit. Näiden taudin- ja tu-       tuksessa. Tällamen väliaikainen päätös tulisi
604: honaiheuttajien yhteisenä nimityksenä käytetään      voida antaa, vaikkei vielä olekaan saatu täyttä
605: lakiehdotuksessa nimitystä kasvintuhooja. Lain      selvyyttä siitä, että kasvintuhooja voi aiheuttaa
606: soveltamisala ulottuu ehdotuksen mukaan kaik-       vaarallista tuhoa. Tällainen päätös saisi olla
607: kiin kasveihin, kasvin osiin ja kasvituotteisiin.   voimas'sa enintään kolme kuukautta.
608: Tarkoitus on, että laissa säädetyt toimenpiteet        3 §. Lakiehdotuksen mukaan on jokainen,
609: vokivat kohdistua kasvituotteisiin, joilla vielä    joka tietää, että hänen omistamaliaan tai hal-
610: on raaka-aineen luonne. Sen 'Sijaan lain sovel-     linnassaan olevalla maa-alueella, rtavaravarastos-
611: tamisalan ulkopuolelle jäisivät kasvit, joita on    sa, kuljetusvälineessä tai rakennuksessa esiintyy
612: muokattu, säilötty tai syväjäädytetty.              2 § :ssä tarkoitettu kasvin tuhooja, velvollinen
613:     2 §. Kasvintuhoojien     torjuminen    vaatii   ilmoittamaan siitä maatalouspiirin maatalous-
614: usein toimenpiteitä, jotka voivat loukata ybi-      toimistolle. Maatilahallitus vo( kuitenkin myön-
615: tyistä etua maanviljelyssä, puutarhaviljelyssä ja   tää ilmoitusvelvollisuudesta poikkeuksen.
616: muillakin aloilla. Tämän vuoksi laissa on sää-         4 §. Kasvintuhooj~en torjumiseksi joudu-
617: de'otävä, mih~n toimenpiteisiin kasvintuhoojien     taan usein varsin voimakkaasti puuttumaan si-
618: torjumiseksi ja niiden leviämisen estämiseksi       nänsä luvalli:seen toimintaan, minkä vuoksi
619: saadaan ryhtyä. Tätä tarkoittava säännös on la-     laissa on mainittava ne toimenpiteet, joihin
620: kiehdotuksen 4 §: S'Sä. Kun ei ole tarkoituksen-    saadaan ryhtyä kasvintuhoojien torjumiseksi ja
621: mukaista la1ssa yksityiskohtaisesti säännellä       leviämisen estämiseksi. Näitä toimenpiteitä kos-
622: kaiklda mahdollisesti kysymykseen tulevia toi-      keva luette1o on otettu tähän pykälään.
623: menpiteitä, ehdotetaan, että tarkemmat sään-           5 §. Edellä 2 §: S'sä tarkohetut toimenpiteet
624: nökset kasvinsuojelutoimista annettaisiin ase-      voidaan suorittaa joko asianomaisen maanomis-
625: tuksella.                                           tajan tai viranomaisten toimesta. Kumman suo-
626:     Mikäli Suomessa todetaan 'sellainen kasvin-     ritettavaksi tehtävä tulisi antaa, voidaan par-
627: tuhooja, jota ei mainita kasvinsuojelulain toi-     haiten 'selvittää kutakin yksittäistapausta kos-
628: meenpanoasetuksessa, voi olla välttämätöntä,        kevan harkinnan yhteydessä. Tämän vuoksi py-
629: etJtä torjuntatoimiin kuitenkin ryhdytään niin      kälän 1 momenttiin on otettu molemmat em.
630: pian kuin mahdollista. Mikäli toimiin ryhdy-
631:      1
632:                                                     menettelytavat mahdollistava 'säännös. Tarkoi-
633: tään aikaisessa vaiheessa ja ennen kuin kasvin-     tuksena on, että ao. viranomainen toimenpi-
634:                                                N:o 142                                                 5
635: 
636:  dettä maaratessaan samalla maaraa suorittajan.       lista ja perusteellista. Tarpeellisten päätösten ja
637:     M1käli kiinteistönomistaja <tai muu henkilö       toimenpiteiden valmistelu voi parhaiten tapah-
638:  laiminlyö hänelle kuuluvan velvollisuuden ryh-       tua asiantuntijoiden ja neuvonta- ja viljelijäjär-
639:  tyä torjuntatoimiin, viranomaisella olisi ehdo-      jestöjen edustajien muodostamassa neuvottelu-
640:  tuksen mukaan valtuudet teettää suoritettavak-       kunnassa. Lakiehdotuksen mukaan maa- ja met-
641: si määrätyt ttoimenpiteet Jaiminlyöjän kustan-        sätalousministeriö asettaa viideksi vuodeksi
642:  nuksella.                                            neuvottelukunnan, jonka tehtävänä on seurata
643:     6 §. Kun lakiehdotuksen perusteella kiin-         kehitystä kasvinsuojelua koskevissa asioissa,
644:  teistölle mahdollisesti asetetulla rajoituksella     antaa lausuntoja sekä tehdä kasvinsuojelutoi-
645:  saattaa olla merkitystä ostajalle hänen suunnit-     mia koskevia esityksiä ja aloitteita_
646:  telemansa käytön kannalta, ~akiin ehdotetaan            10 §. Laissa tulee ·säätää seuraamukset sen
647: otettavakSii ·säännös, jonka mukaan sen, joka         varalta, että joku rikkoo lakia.
648:  myy tai luovuttaa maa-alueen rtai rakennuksen           11 §. Lakiin ehdotetaan selvyyden vuoksi
649:  käyttöoikeuden, velvollisuus on ilmoittaa osta-      myös otett·avaksi muutoksenhakua koskevat
650:  ja11e tai luovutuksensaajalle kiinteistön käyttöä
651:                               1
652:                                                       säännökset. Mrkäli viranomainen on määrännyt
653:  koskevista rajoituksista.                            ryhdyttäväksi toimiin kasvintuhoojan leviämi-
654:     7 §. Lakiehdotuksen mukaan valtion va-            sen estämiseksi, oHsi päätöstä, enempien va-
655:  roista voitaisiin korvata lain nojalla suorite-      hinkojen välttämiseksi, muutoksenhausta huo-
656:  tuista toimenpiteistä aiheutuneet vahingot ja        limatta noudatettava.
657:  kustannukset. Korvauksen maksamis.esta päät-
658:  täisi maatilahallitus. Sen sijaan taloudellinen
659:  vahinko, joka aiheutuu siitä, että kasvintuhoo-      2. Tarkemmat säännökset ja
660:  ja on aiheuttanut vahinkoa, on niin kuin tä-            m ä ä r ä y k s e t.
661:  hänkin asti sen kannettava, jota vahinko on
662: kohdannut.                                               Ehdotetun lain 2 § :n nojalla säädettäisiin
663:     8 §. Lain ja sen nojalla annettujen säännös-      as,etuksella tarkemmin, mitkä kasvintuhoojat
664: ten ja määräysten noudattamisen valvonta eh-          ovat sellaisia kasvintuhoojia, joita vastaan saa-
665: dotetaan siirrettäväksi maatalouden tutkimus-         daan ryhtyä laissa ·sallittuihin toimenpiteisiin.
666: keskukselta maatilahallitukselle. Kas•vinsuojelu-     Asetuhella säädettäisiin myös tarkemmin, mi-
667: toimi on luonteeltaan sellainen, että se parem-       hin laissa sallittuihin toimenpiteisiin eri kasvin-
668: min soveltuu hallintoviraston :kuin tutkimuslai-      tuhoojien leviämisen ehkäisemis·eksi ryhdytään.
669: toksen tehtäväksi. Ehdotettu siirto tarjoaa sa-          Kasvintuhoojien luettelo on tarkoitus laatia
670: malla mahdollisuuden ·sovittaa Imsvinsuojelun         vastaamaan Euroopan ja Välimerenmaiden kas-
671: tarkastu:>tehtävät paremmin yhteen muun maa-          vinsuojelujärjestön (EPPO) suositusta asiasta.
672: taloudellisen tarkastustoiminnan, kuten taimi-
673: tarhojen ja siemenviljelysten tarkastusten kans-
674: sa. Lain täytäntöönpanossa ja sen noudattami-         3. Voimaantulo.
675: sen valvonnassa voitaisiin la:kiehdotuksen mu-
676: kaan käyttää apuna maatalouden ja puutarha-               Lakiehdotus sisältäli. kasvinsuojeluorganisaa-
677: talouden neuvontajärjestöjä, sekä maataloushal-       tiouudistuksen, joka voidaan toteuttaa vuoden
678: linnon piiri- ja paikallisviranomaisia. Viran-        1981 tulo- ja menoarvion käsittelyn yhteydessä.
679: omaisen tulee tarvittaessa saada poliisi- ja tulli-   Lainsäädännön ja organisaation uudistuksen tu-
680: viranomaiselta apua lain noudattamisen ja sa-         lisi tapahtua samanaikaisesti. Tämän vuoksi
681: nottujen määräysten noudattamisen valvon-             ehdotetaan, että säännökset tulisivat voimaan
682: nassa.                                                1. 3. 1981 lukien.
683:     9 §. Kysymys siitä, minkälaisiin toimiin on
684: ryhdyttävä mitäkin kasvintuhoojaa vastaan, on           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
685: monesti vaikeasti ratkaistavissa. Toimenpitei-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
686: den valmistdun tulisi olla riittävän monipuo-
687: 6                                              N:o 142
688: 
689: 
690:                                       Kasvinsuoj elulaki.
691:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
692: 
693:                         1 §.                             3) määrätä kasveja tai kasvialkuperää olevia
694:    Kasvien suojelemis·eksi kasvintuhoojilta on        pakkausaineita desinfioitavaksi tai hävitettäväk-
695: noudatettava, mitä tässä laissa säädetään.            si, tai määrätä rajoituksia sellaisen pakkaus-
696:    Kasvintuhoojilla tarkoitetaan tässä laissa sel.    aineen käyttämisel1e;
697: laisia eläimiä, kasveja, viruksia ja muita eliöitä,      4) antaa kasvien viljelemistä, kuljetusta ja
698: jotka voivat aiheuttaa vahinkoa kasveille tai         kauppaa koskevia ·kieltoja;
699: niistä ·saataviUe tuotteille.                            5) antaa määräyksiä kasvien viljelemisen,
700:                                                       sadonkorjuun ja :kaupan yhteydessä suoritetta-
701:                       2 §.                            vista toimenpiteistä;
702:    Niihin toimenpiteisiin, joista tässä 1aissa sää-      6) määrätä kieltoja tai asettaa ehtoja kas-
703: detään, saadaan ryhtyä sellaisten kasvintuhoo-        vien, kasvituotteiden, kasvintuhoojien, maa-
704: jien torjumiseksi, jotka voivat huomattavasti         aineksen, kompostin tai lannan maahan tuon-
705: vahingoittaa viljelyksiä tai varastoituja kasveja     nille ja maasta viennille; sekä
706: tahi kasvituottdta.                                      7) määrätä muista kasvintuhoojien torjumi-
707:    Asetuksella säädetään tarkemmin, mitkä kas-        seksi välttämättämistä toimenpiteistä.
708: vintuhoojat ovat 1 momentissa tarkoitettuja
709: kasvintuhoojia ja miten 1 momentissa tarkoi-                                5 §.
710: tettuja toimenpiteitä suoritettaessa on menetel-         Maa-alueen, viljelmän, tavaravaraston, kulje-
711: tävä.                                                 tusvälineen tai rakennuksen omistaja tai haltija
712:    Sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä         on velvollinen joko itse suorittamaan 4 § :n
713: on säädetty, -kasvinsuojeluviranomainen saa,          perusteella määrätyn toimenpiteen tai sallimaan,
714: mikäli se kasvituhojen torjumiseksi on välttä-        että asianomainen viranomainen suorittaa tai
715: mätöntä, väliaikaisesti määrätä 4 §:n mukaisiin       suorituttaa sen.
716: toimenpiteisiin ryhtymisestä myös ·sellaisia kas-        Jos asianomainen viranomainen joutuu huo-
717: vintuhoojia vastaan, joita ei ole asetuksessa lue-    lehtimaan ·edellä ·tarkoitetun toimenpiteen suo-
718: teltu. Määräys on voimassa enintään kolme             rittamisesta sen vuoksi, että asianomainen lai-
719: kuukautta.                                            minlyö toimenpiteen •suorittamisen, peritään
720:                                                       toimenpireen kustannukset laiminlyöjältä.
721:                        3 §.
722:    Joka tietää 2 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi-                              6 §.
723: tettua kasvintuhoojaa esiintyvän omistamailaan           Joka myy, vuokraa tai muulla tavoin luovut-
724: tai hallinnassaan olevalla maa-alueella, viljel-      taa toiselle maa-alueen tai rakennuksen, jonka
725: mällä, tavaravarastossa, kuljetusvälineessä tai       käyttöä on kasvintuhoojan esiintymisen vuoksi
726: rakennuksessa, on velvollinen viipymättä il-          rajoitettu, on velvo1linen ilmoLttamaan tästä
727: moittamaan siitä asianomaisen maatalouspiirin         rajoi·tuksesta luovutuksensaajalle ennen luovu-
728: maataloustoimis.tolle. Maatilahalli:tus: voi kui-     tusta.
729: tenkin päättää, että jonkin kasvintuhoojan
730: esiintymisestä ei .tarvitse tehdä edellä tarkoi-                            7 §.
731: tettua ilmoitusta.                                       Tämän lain nojalla annettujen päätösten
732:                                                       aiheuttamat kustannukset •tai vahingot voidaan
733:                       4 §.                            korvata valtion varoista. Korvauksen maksami-
734:   Kasvintuhoojan torjumiseksi tai sen leviämi-        sesta päättää maatilahallitus.
735: sen estämiseksi voidaan:
736:    1) määrätä maanomis'taja tai viljelijä suorit-                          8 §.
737: tamaan toimenpiteitä kiinteistöllä esiintyvän            Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan-
738: kasvintuhoojan häv1ttämiseksi;                        nösten ja määräysten noudattamista valvoo
739:   2) määrätä kasvintuhoojan saastuttama ra-           maa tilahallitus.
740: kennus, työ- tai kuljetusväLine tai muu esine           Tämän lain täytäntöönpanossa ja valvonta-
741: des•infioitavaksi;                                    tehtävissä voidaan käyttää apuna maatalouden
742:                                                 N:o 142                                               7
743: 
744: ja puutarhatalouden neuvontajärjestöjä, maata-          komisesta sakkoon tai enintään 6 kuukaudeksi
745: louslautakuntia ja maatalouspiirin maataloustoi-        vankeuteen.
746: mistoja, ~siten kuin asetuksella säädetään.
747:    Poliisi- ja tulliviranomaisten tulee kasvinsuo-                           11 §.
748: jeluviranomaisen pyynnöstä antaa virka-apua                Muutoslta 4 §:n nojalla annettuihln päätök-
749: tämän lain ja sen nojalla annettujen määräys-           siin haetaan valittamalla sen mukaan kuin muu-
750: ten noudattamisessa.                                    toksenhausta hallintoasioissa on säädetty.
751:                                                            Päätöstä, jossa on määrätty 4 § :ssä tarkoi-
752:                        9 §.                             tetun toimenpiteen suorittamisesta, on muu-
753:    Maa- ja metsäta~ousministeriö asettaa viidek-        toksenhausta huolimatta noudatettava.
754: si vuodeksi kerraHaan neuvottelukunnan, jonka
755: tehtävänä on ,seurata kehitystä kasvinsuojelua                               12 §.
756: koskevissa asioissa, antaa lausuntoja sekä tehdä           Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
757: asiaa koskevia esiltyksiä ja aloitteita.                 töönpanosta annetaan asetuksella.
758:                       10 §.
759:   Joka tahallaan tai huolimattomuudesta                                     13 §.
760:   :Ia1minlyö 3 §: ssä säädetyn ilmoitusvelvolli•           Tämä laki tulee voimaan    päivänä
761: suuden tai toimenpiteen, jonka hän on velvo11i-          kuuta 198 ja sillä kumotaan 5 päivänä kesä-
762: nen suorittamaan tahi                                    kuuta 1925 annettu kasvinsuojelulaki (202/
763:    rikkoo 4 § :n nojalla annettuja kielltoja, taikka     25) siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen
764:    ei noudata 5 ja 6 § :n mukaista velvollisuutta,       sekä sen perusteella annetut säännökset ja
765: on tuomittava kasvinsuojelulain säännösten rik-          määräykset.
766: 
767: 
768:       Helsingissä 3 päivänä lokakuuta 1980.
769: 
770: 
771:                                          Tasavallan Presidentti
772:                                          URHO KEKKONEN
773: 
774: 
775: 
776: 
777:                                                        Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
778:                                         1980 vp. n:o 143
779: 
780: 
781: 
782: 
783:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansanterveyslain 21
784:                                  §:n ja kansanterveyslain voimaanpanosta annetun lain 3 §:n
785:                                  muuttamisesta.
786: 
787: 
788: 
789:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
790: 
791:    Hallitus on vuoden 1981 tulo- ja meno-           asetuksella voitaisiin edelleen vuoden 1981
792: arvioesityksen yhteydessä edellyttänyt, että luo-   alusta lukien määrätä potilaalta perittäväksi
793: vutaan     terveyskeskusten lääkärissäkäyntien      korvaus lääkärin toimesta annetusta avosairaan-
794: saattamisesta maksuttamiksi vuoden 1980 lop-        hoidosta sekä lääkärintodistuksesta ja -lausun-
795: puun mennessä.                                      nosta, joka ei liity potilaan hoitoon. Koska
796:    Nyt voimassa olevan kansanterveyslain voi-       terveyskeskusten edellä tarkoitetut käyntimak-
797: maanpanosta annetun lain 3 § :n 4 momentin          sut on tarkoitus saattaa pysyviksi, esitetään
798: nojalla terveyskeskusten lääkärissäkäynnit tuli-    myös kansanterveyslain voimaanpanosta anne-
799: sivat maksuttamiksi vuoden 1981 alusta lukien.      tun lain 3 § :n 1 momenttia muutettavaksi
800:    Terveydenhuollon maksupolitiikan tasapai-        siten, että siitä poistetaan maksuttomuuden
801: nottamiseksi hallitus pitää tarpeellisena, että     ajankohtaa koskeva vuosiluku. Vastaavasti esi-
802: terveydenhuollon maksuista voidaan edelleen         tetään saman pykälän 4 momentti kumotta-
803: säätää asetuksella. Tämän vuoksi esitetään kan-     vaksi tarpeettomana.
804: santerveyslain 21 §: ää muutettavaksi siten, että
805: 
806: 
807: 
808: 
809:                                       YLEISPERUSTELUT.
810: 
811:    Kansanterveyslain 21 §:ssä (28.1.1972/66)        vuoden 1979 loppuun mennessä potilaalle si-
812: säädetään, että kansanterveyslain 14 §: ssä tar-    ten maksuton kuin kansanterveyslain 21 §: ssä
813: koitetut kunnan velvollisuuteen kuuluvat ter-       säädetään. Ennen sanottua ajankohtaa potilaal-
814: veydenhuoltopalvelukset ovat niiden käyttäjil-      ta voidaan periä näistä toimenpiteistä asetuk-
815: le maksuttornia kuitenkin niin, että asetuksella    sella säädettävä maksu ja korvaus.
816: voidaan määrätä potilaalta perittäväksi korvaus        Edelleen kansanterveyslain voimaanpanosta
817: sairaankuljetuksesta, hoitoon käytetyistä aineis-   annetun lain 3 §:ään on 21.12.1979 ( 1006/
818: ta ja terveyskeskuksen toimesta hankituista         79) lisätty uusi 4 momentti, jonka mukaan
819: apuvälineistä sekä potilaan ylläpidosta terveys-    siitä huolimatta, mitä 1 momentissa on sää-
820: keskuksessa. Lisäksi kansanterveyslain voimaan-     detty, voidaan vuoden 1980 aikana terveys-
821: panosta annetun lain (28.1.1972/67) 3 § si-         keskuksen vastaanotolla lääkärin tutkimaita ja
822: sältää säännöksen siitä, että terveyskeskuksen      haitamaita potilaalta periä asetuksella säädettä-
823: järjestämä sairaanhoito, johon luetaan lääkärin     vä maksu.
824: suorittama tutkimus ja hänen antamansa tai             Vuonna 1977 poistettiin maksut potilaalle
825: valvomaosa hoito ja lääkinnällinen kuntoutus        suoritetusta röntgen- ja laboratoriotutkimukses-
826: sekä ensiavun antaminen kunnan alueella, on         ta, lääkintävoimistelusta ja muusta fysikaali-
827: 168000327C
828: 2                                            N:o 143
829: 
830: sesta hoidosta. Vuoden 1980 alusta lukien pois-     tarpeellista, että asetuksella voidaan määrätä
831: tettiin maksut lääkärin suorittamasta kotikäyn-     perittäväksi maksu myös lääkärin suorittamas-
832: nistä sekä lääkärin antamasta todistuksesta tai     ta kotikäynnistä sekä lääkärintodistuksesta ja
833: lausunnosta, joka ei liity potilaan hoitoon.        -lausunnosta, joka ei liity potilaan hoitoon.
834:    Nyt voimassa olevien säännösten mukaan pe-          Kansanterveyslain 21 §:n muutoksen johdos,.
835: ritään terveyskeskuksen vastaanotolla lääkärin      ta on tarpeellista poistaa kansanterveyslain voi-
836: tutkimaha tai hoitamalta potilaalta käynniitä       maanpanosta annetun lain 3 §:n 1 momentis-
837: 6 markkaa. Niin ikään terveyskeskuksen sai-         ta maksuttomuuden ajankohtaa koskeva lausu-
838: raankuljetusajoneuvolla suoritetusta sairaankul-    ma ja vastaavasti kumota pykälän 4 moment-
839: jetuksesta peritään potilaalta 7,50 markkaa yh-     ti tarpeettomana.
840: densuuntaiselta matkalta.                              Valtion- ja kunnallistaloudelliset näkökohdat
841:    Terveyskeskuksen sairaansijalla hoidettavalta    huomioon ottaen terveyskeskusten lääkärissä-
842: potilaalta peritään korvausta ylläpidosta 19        käynniitä perittävää maksua on tarkoitus 1.1.
843: markkaa vuorokaudelta. Mikäli potilas on vain       1981 lukien korottaa 6 markasta 10 markkaan.
844: joko päivällä ( päiväsairaanhoito) tai yöllä        Samoin on tarkoituksena määrätä kotikäynnii-
845: ( yösairaanhoito) hoidettavana terveyskeskuksen     tä perittäväksi 18 markkaa ja lääkärintodistuk-
846: sairaansijalla, korvausta ylläpidosta peritään 10   sesta tai -lausunnosta, joka ei liity potilaan
847: markkaa vuorokaudelta. 17-vuotta täyttäneeltä       hoitoon, 15 markkaa eli samansuuruiset mak-
848: potilaalta peritään niin ikään maksuja hammas-      sut kuin niistä perittiin vuonna 1979.
849: hoidosta. Myös hammaslääkärin todistuksesta            Edellä tarkoitetun käyntimaksun korotus esi-
850: tai lausunnosta, joka ei liity potilaan hoitoon,    tetyllä tavalla merkitsisi noin 26 milj. markan
851: peritään potilaalta 15 markkaa. Maksua ei           lisäkertymää vuodessa terveyskeskusmaksuina.
852: potilaalta peritä neuvolapalveluista, terveys-      Lääkärin kotikäyntien sekä lääkärintodistusten
853: neuvonnasta tai esimerkiksi sairaanhoitajien        ja -lausuntojen saattaminen maksullisiksi esite-
854: tai terveydenhoitajien antamista palveluista.       tyllä tavalla merkitsisi vastaavasti noin 8,5 milj.
855:                                                     markan lisäkertymää. Lisääntyneistä maksutu-
856:    Hallituksen esityksen mukaan kansanterveys-      loista kunnille kertyisi noin 28 milj. markkaa
857: lain 21 §:ää on tarkoitus muuttaa siten, että       ja valtiolle noin 6,5 milj. markkaa, kun samalla
858: asetuksella voidaan määrätä potilaalta perittä-     tarkistetaan vastaavasti kansaneläkelaitoksen
859: väksi korvaus lääkärin toimesta annetusta avo-      terveyskeskuksille suorittaman sairausvakuutus-
860: sairaanhoidosta.                                    lain 11 a §:n edellyttämän palautustaksan pe-
861:    Kansanterveyslain muutosesitys merkitsee         rusteita.
862: sitä, että asetuksella voitaisiin edelleen vuo-        Lait on tarkoitus saattaa voimaan 1.1.1981
863: den 1980 jälkeenkin määrätä terveyskeskuksen        lukien.
864: vastaanotolla lääkärin tutkimaha tai hoitamalta
865: potilaalta perittäväksi käyntimaksu. Koska            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
866: käyntimaksu on tarkoitus saattaa pysyväksi,         kunnalle hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
867: on terveydenhuollon maksupolitiikan kannalta        tukset:
868:                                             N:o 143                                                 3
869: 
870: 1.
871:                                              Laki
872:                             kansanterveyslain 21 §:n muuttamisesta.
873: 
874:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kan-
875:  santerveyslain ( 66/72) 21 § :n 1 momentti näin kuuluvaksi:
876: 
877:                       21 §.                         sen toimesta hankitui6ta apuvälineistä, potilaan
878:    Edellä 14 §:ssä tarkoitetut kunnan velvolli-     ylläpidosta terveyskeskuksessa sekä lääkärin-
879: suuteen kuuluvat terveydenhuoltopalvelukset         todistuksesta ja -lausunnosta, joka ei liity poti-
880: ovat niiden käyttäjille maksuttornia kuitenkin      laan hoitoon.
881: niin, että asetuksella voidaan määrätä potilaal-
882: ta perittäväksi korvaus lääkärin toimesta anne-
883: tusta avosairaanhoidosta, sairaankuljetuksesta,       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
884: hoitoon käytetyistä aineista ja terveyskeskuk-      kuuta 1981.
885: 
886: 
887: 
888: 2.
889: 
890:                                             Laki
891:             kansanterveyslain voimaanpanosta       annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
892: 
893:     Eduskunnan päätöksen mukrusesti
894:    kumotaan 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kansanterveyslain voimaanpanos,ta anne-
895:  tun lain ( 67/72) 3 §: n 4 momentti sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1979
896:  annetussa laissa (1006/79) ja
897:    muutetaan 3 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
898: 
899:                       3 §.
900:   Kansanterveyslain 14 §:n 1 momentin 2 koh-          Tämä laki ~tulee voimaan 1 päivänä tammi-
901: dassa tarkoitettu sairaanhoito on siten maksu-      kuuta 1981.
902: ton kuin saman lain 21 §:ssä säädetään.
903: 
904: 
905: 
906: 
907:      Helsingissä 3 päivänä lokakuuta 1980.
908: 
909: 
910:                                       Tasavallan Presidentti
911:                                       URHO KEKKONEN
912: 
913: 
914: 
915: 
916:                                                                 Ministeri Katri-Helena Eskelinen
917:                                            1980 vp. n:o 144
918: 
919: 
920: 
921: 
922:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lapsen elatuksen tur-
923:                                    vaamisesta annetun lain muuttamisesta.
924: 
925: 
926: 
927:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
928: 
929:    Esityksessä ehdotetaan elatustuen määrää ko-        tuki olisi kuitenkin 201 markkaa kuukaudessa.
930: rotettavaksi 25 markalla kuukaudessa. Elatus-             Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja meno-
931: tuen määrä yhdelle lapselle tulisi siten olemaan       arvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväk-
932: 240 markkaa. Avioliitossa tai avioliitonomaisis-       si sen yhteydessä. Laki ehdotetaan saatettavak-
933: sa olosuhteissa elävälle lapsen huoltajalle elatus-    si voimaan 1 päivänä tammikuuta 1981.
934: 
935: 
936: 
937: 
938:                                              PERUSTELUT.
939: 
940:     Laki lapsen elatuksen turvaamisesta ( 122/         selle 215 markkaa kuukaudessa elatusvelvolli-
941: 77), jäljempänä elatusturvalaki, tuli voimaan          sen osalta. Milloin lapsen huoltaja elää avio-
942: 1 päivänä maaliskuuta 1977. Eräänä keskeise-           liitossa tai avioliitonomaisissa olosuhteissa on
943: nä tavoitteena elatusturvalainsäädäntöä uudis-         elatustuki 17 6 markkaa kuukaudessa.
944: tettaessa oli, että yhteiskunnan toimenpitein              Ehdotuksen mukaan tulisi yksinhuoltajalle
945: tulee taata lapselle riittävä elatus kaikissa niis-    suoritettavan tuen enimmäismääräksi 240 mark-
946: sä tapauksissa, joissa toisen vanhemman osuus          kaa ja muissa tapauksissa 201 markkaa kuu-
947: lapsen elatuksesta puuttuu kokonaan tai osit-          kaudessa lasta kohden.
948: tain. Tämä tavoite on otettu elatusturvalais-              Elatustuen korotuksesta aiheutuvat kustan-
949: sa huomioon elatustuen myöntämisperusteissa            nukset ovat noin 16 miljoonaa markkaa, ja
950: mahdollisimman täydellisesti.                          ne sisältyvät valtion vuoden 1981 tulo- ja me-
951:     Antaessaan elatusturvalakia koskevan esityk-       noarvion asianomaiselle momentille ehdotettuun
952: sensä eduskunnalle hallitus ei, kuten esityk-          lisäykseen. Laki ehdotetaan saatettavaksi voi-
953: sen perusteluissa on todettu, pitänyt mahdol-          maan 1 päivänä tammikuuta 1981.
954: lisena puuttuvan huoltajan osuuden suoritta-               Elatustukien määriä korotetaan tämän laki-
955: mista riittävän suurena yhteiskunnan varoista          ehdotuksen mukaisen korotuksen lisäksi vuo-
956: heti lain voimaan tullessa. Samassa yhteydessä         den 1981 alusta eräiden elatusapujen sitomi-
957: hallitus kuitenkin katsoi, että elatustuen mää-        sesta elinkustannusindeksiin annetun lain ( 660/
958: rää tulisi korottaa riittäväksi asteittain lain voi-   66) mukaisesti. Selvyyden vuoksi ehdotetaan
959: maantulosta kahden seuraavan vuoden kuluessa.          lakiin otettavaksi säännös siitä, mitä elatustu-
960:     Vuoden 1978 alusta lukien elatustuen mää-          kien määriä pidetään perusteena mainittua ko-
961: rää korotettiin 20 markalla kuukaudessa, min-          rotusta laskettaessa.
962: kä lisäksi tuen määrää on vuosittain tarkistet-            Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja meno-
963: tu elinkustannusindeksin nousuun perustuen             arvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä-
964:  siten kuin eräiden elatusapujen sitomisesta           väksi sen yhteydessä.
965: elinkustannusindeksiin annetussa laissa ( 660/
966: 66) on säädetty.                                         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
967:     Elatusturvalain 8 §:n 1 momentin mukaisen          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
968: elatustuen määrä on tällä hetkellä yhdelle lap-
969: 1680009372
970: 2                                              N:o 144
971: 
972: 
973:                                                Laki
974:                    lapsen elatuksen turvaamisesta annetun lain muuttamisesta.
975: 
976:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan lapsen elatuksen turvaamisesta 28 pa1vana
977:     tammikuuta 1977 annetun lain ( 122/77) 8 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on 2 päi-
978:     vänä joulukuuta 1977 annetussa laissa ( 863/77), näin kuuluvaksi:
979: 
980:                       8 §.
981:     Elatustuen määrä on yhdelle lapselle 240             Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
982: markkaa kuukaudessa elatusvelvollisen osalta.         kuuta 1981.
983: Milloin lapsen huoltaja elää avioliitossa tai avio-      Tarkistettaessa elatustukien määriä eräiden
984: liitonomaisissa olosuhteissa, on elatustuki kui-      elatusapujen sitomisesta elinkustannusindeksiin
985: tenkin 201 markkaa kuukaudessa.                       annetun lain ( 660/66) mukaisesti vuoden
986:                                                       1981 alusta, lasketaan korotus ennen tämän
987:                                                       lain voimaantuloa voimassa olleista määristä.
988: 
989: 
990:        Helsingissä 3 päivänä lokakuuta 1980.
991: 
992: 
993:                                         Tasavallan Presidentti
994:                                         URHO KEKKONEN
995: 
996: 
997: 
998: 
999:                                                                  Ministeri Katri-Helena Eskelinen
1000:                                         1980 vp. n:o 145
1001: 
1002: 
1003: 
1004: 
1005:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lapsilisälain 1 ja 1 a
1006:                                  §:n muuttamisesta.
1007: 
1008: 
1009: 
1010:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
1011: 
1012:   Lähinnä yleisen kustannustason nousun joh-        remmasta lapsesta suoritettava korotettu lapsi-
1013: dosta ehdotetaan lapsilisiä korotettavaksi 1 päi-   lisä nousisi ehdotuksen mukaan 192 markalla
1014: västä heinäkuuta 1981 lukien 10 prosentilla.        vuodessa.
1015: Alle 3-vuotiaiden korotettua lapsilisää ehdote-        Esitys liittyy vuoden 1981 valtion tulo- ja
1016: taan nostettavaksi 30 prosentilla. Lapsilisien      menoarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsi-
1017: määrät nousisivat siten ryhmistä riippuen 132       teltäväksi sen yhteydessä.
1018: -224 markalla vuodessa. Kolme vuotta nuo-
1019: 
1020: 
1021: 
1022: 
1023:                                           PERUSTELUT.
1024: 
1025:     Lapsilisiä korotettiin viimeksi 31 patvana      jälkeen tulisivat lapsilisien määrät olemaan
1026: heinäkuuta 1980 annetulla lailla aiemmin jo         seuraavat: ensimmäisestä lapsesta 1 432 mark~
1027: päätetyn 10 prosentin lisäksi vielä 5 prosen-       kaa vuodessa, toisesta lapsesta 1 656 markkaa
1028: tilla. Korotus ei kuitenkaan tällöin koskenut       vuodessa, kolmannesta lapsesta 1 928 markkaa
1029: alle kolmevuotiaiden lapsilisiä.                    vuodessa sekä neljännestä ja kustakin seuraa-
1030:     Lapsilisien määrät ovat 1 päivästä lokakuuta    vasta lapsesta 2 460 markkaa vuodessa.
1031: 1980 lukien ensimmäisestä lapsesta 1 300, toi-         Kolme vuotta nuoremmasta lapsesta suoritet-
1032: sesta lapsesta 1 504, kolmannesta lapsesta 1 752    tavaa lapsilisää ehdotetaan korotettavaksi 30
1033: sekä neljännestä ja kustakin seuraavasta lap-       prosentilla, jolloin sen uudeksi markkamääräksi
1034: sesta 2 236 markkaa vuodessa. Kolme vuotta          tulisi 824 markkaa vuodessa.
1035: nuoremmasta lapsesta suoritettava korotettu            Lapsilisien korotuksista aiheutuvat lisäkus-
1036: lapsilisä on tällöin 632 markkaa vuodessa.          tannukset tulisivat olemaan yhteensä noin 92
1037:     Lapsiperheiden taloudellisen aseman paran-      miljoonaa markkaa vuonna 1981.
1038: tamiseen liittyen ehdotetaan lapsilisiä nyt koro-
1039: tettavaksi 1 päivästä heinäkuuta 1981 lukien 10       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1040: prosentilla ja alle 3-vuotiaille suoritettavaa      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1041: korotettua lapsilisää 30 prosentilla. Korotuksen
1042: 
1043: 
1044: 
1045: 
1046: 1680009416
1047: 2                                              N:o 145
1048: 
1049: 
1050:                                                Laki
1051:                                lapsilisälain 1 ja 1 a § :n muuttamisesta.
1052: 
1053:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetun lapsi-
1054:     lisälain 1 §:n 2 momentti ja 1 a §, sellaisina kuin ne ovat 1 §:n 2 momentti 31 päivänä
1055:     heinäkuuta 1980 annetussa laissa (591/80) ja 1 a § 28 päivänä joulukuuta 1979 annetussa
1056:     laissa (1061/79), näin kuuluviksi:
1057: 
1058:                       1   s.                                               1 a §.
1059:                                                         Lapsilisä suoritetaan 1 § :n mukaan lapsili-
1060:    Lapsilisän määrä on 1 432 markkaa vuo-            sään oikeutetusta, kolmea vuotta nuoremmasta
1061: dessa. Jäljempänä 3 §:ssä mainitun, lapsilisän       lapsesta korotettuna 824 markalla vuodessa.
1062: nostamiseen oikeutetun henkilön toisesta lap-
1063: sesta on lapsilisän määrä kuitenkin 1 656 mark-
1064: kaa vuodessa, kolmannesta lapsesta 1 928 mark-         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
1065: kaa vuodessa sekä neljännestä ja kustakin seu-       kuuta 1981.
1066: raavasta lapsesta 2 460 markkaa vuodessa, pait-
1067: si milloin lapsi on 6 §:ssä tarkoitetulla tavalla
1068: hoidettavana laitoksessa.
1069: 
1070: 
1071:        Helsingissä 3 päivänä lokakuuta 1980.
1072: 
1073: 
1074:                                         Tasavallan Presidentti
1075:                                         URHO KEKKONEN
1076: 
1077: 
1078: 
1079: 
1080:                                                                   Ministeri Katri-Helena Eskelinen
1081:                                          1980 vp. n:o 146
1082: 
1083: 
1084: 
1085: 
1086:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä poikkeuksista
1087:                                   valtakunnallisista työttömyyskassoista annettuun lakiin.
1088: 
1089: 
1090: 
1091:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
1092: 
1093:                             Esityksessä ehdotetaan työttömyysavustusten
1094:                           500 päivän enimmäisrajan voimassaoloaikaa jat-
1095:                           kettavaksi vuoden 1981 loppuun.
1096: 
1097: 
1098: 
1099: 
1100:                                       YLEISPERUSTELUT.
1101: 
1102: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu muutos.            uudelleenkoulutus, jota viime vuosina on huo-
1103:                                                     mattavasti kehitetty. Lisäksi työllisyyslailla
1104:    Valtakunnallisista työttömyyskassoista anne-     ( 946/71) on laajennettu työttömyyskorvaus-
1105: tun lain (125/34, työttömyyskassalain) 15 §:n       järjestelmää niin, että työttömyyskorvauksen
1106: 1 momentin mukaan päiväavustusta saa suo-           enimmäisaikaa koskeva rajoitus on poistettu.
1107: rittaa yhden kalenterivuoden aikana enintään           Pitkäaikaistyöttömien taloudellisen tilan tur-
1108: 200 työttömyyspäivältä, kuitenkin niin, että        vaamiseksi on katsottu tarkoituksenmukaiseksi
1109: avustuspäivien lukumäärä kolmen peräkkäisen         ehdottaa, että päiväavustusta saataisiin suorit-
1110: kalenterivuoden aikana saa olla enintään 450.       taa vuonna 1981 edellä sanotun kolmen peräk-
1111: Jäsenelle, joka on saanut päiväavustusta kol-       käisen kalenterivuoden aikana maksettavan 450
1112: men peräkkäisen kalenterivuoden aikana sen          päivän enimmäisajan lisäksi vielä 50 päivältä.
1113: enimmäisajalta, voidaan työttömyyskassalain 20      Esitys on tehty väliaikaiseksi sen johdosta, että
1114: §:n 4 momentin mukaan suorittaa avustusta           työttömyysturvakomitean työn pohjalta on par-
1115: sen jälkeen, kun hän on ollut työssä vähintään      haillaan valmisteilla näihin säännöksiin ulottuva
1116: kuusi kuukautta.                                    kokonaisuudistus.
1117:    Työttömyysvakuutuksen tarkoituksena on
1118: avustuksen suorittaminen työttömyyskassojen
1119: jäsenille työttömyyden heitä kohdatessa. Sellai-    2. Esityksen taloudelliset vaikutukset.
1120: sille kassojen jäsenille, jotka vuodesta toiseen
1121: ovat työttöminä, työttömyysvakuutuksesta muo-          Lakiesityksen arvioidaan aiheuttavan tyotto-
1122: dostuu eläkejärjestelmä. Varsinaisia eläkejärjes-   myysvakuutusmenoihin lisäkustannuksia vuonna
1123: telmiä on kuitenkin kehitetty niin, että elä-       1981 noin 12 miljoonaa markkaa, josta valtion
1124: keperusteena otetaan nykyään huomioon myös          osuus on noin 4,8 miljoonaa, työttömyyskasso-
1125: pitkäaikainen työttömyys. Työeläkejärjestelmäs-     jen keskuskassan osuus noin 6,4 miljoonaa ja
1126: sä toteutettu osatyökyvyttömyyseläke kohdis-        työttömyyskassojen osuus noin 0,8 miljoonaa
1127: tuu sekin myös vaikeasti työhön sijoitettaviin      markkaa.
1128: henkilöihin. Nuoremmille pitemmän aikaa työt-         Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
1129: tömänä oleville tulee lähinnä kysymykseen           nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1130: 168000991T
1131: 2                                            N:o 146
1132: 
1133: 
1134: 
1135: 
1136:                                               Laki
1137:           eräistä poikkeuksista valtakunnallisista työttömyyskassoista annettuun lakiin.
1138: 
1139:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1140: 
1141:    Sen estämättä, mitä valtakunnallisista työttö-   450 työttömyyspäivän lisäksi enintään 50 työt-
1142: myyskassoista 23 päivänä maaliskuuta 1934           tömyyspäivältä.
1143: annetun lain 15 §:n 1 momentissa, sellaisena
1144: kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 anne-
1145: tussa laissa ( 453/7 4), on säädetty kolmen pe-       Tämä laki tulee voimaan 1 palVana tammi-
1146: räkkäisen kalenterivuoden aikana maksettavas-       kuuta 1981 ja se on voimassa saman vuoden
1147: ta enimmäisajasta, saa päiväavustusta suorittaa     loppuun.
1148: 
1149: 
1150:      Helsingissä 3 päivänä lokakuuta 1980.
1151: 
1152: 
1153:                                        Tasavallan Presidentti
1154:                                        URHO KEKKONEN
1155: 
1156: 
1157: 
1158: 
1159:                                                                 Ministeri Katri-Helena Eskelinen
1160:                                           1980 vp. n:o 147
1161: 
1162: 
1163: 
1164: 
1165:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi toimenpiteistä tupa-
1166:                                    koinnin vähentämiseksi annetun lain 27 §:n väliaikaisesta muut-
1167:                                    tamisesta.
1168: 
1169: 
1170: 
1171:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
1172: 
1173:   Esityksen tarkoituksena on edelleen muuttaa         hintään 0,3 prosenttia tupakkaveron arvioi-
1174: väliaikaisesti valtiontaloudellisista syistä toi-     dusta vuotuisesta tuotosta. Tämän mukai-
1175: menpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi annet-         sesti vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesityk-
1176: tua lakia siten, että varattaessa tupakoinnin         sessä, johon esitys liittyy, on tarkoitukseen.
1177: ehkäisytyöhön vuoden 1981 tulo- ja meno-              varattu 3 750 000 markan määräraha.
1178: arviossa määrärahaa perusteena käytetään vä-
1179: 
1180: 
1181: 
1182: 
1183:                                             PERUSTELUT.
1184: 
1185:    Tupakkalain (693/76) 27 §:ssä on säädetty,         hallituksen esityksen n:o 72 edellä mainitun
1186: että valtion tulo- ja menoarvioon on vuosittain       lainkohdan väliaikaisesta muuttamisesta Edus-
1187: otettava määräraha, joka vastaa vähintään             kunta aikaisempiin kannanottoihin viitaten
1188: puolta prosenttia tupakkavalmisteveron arvioi-        edellytti, että vuoden 1981 tulo- ja meno-
1189: dusta vuotuisesta tuotosta. Tämä määräraha            arvioon varataan edellä mainittua tarkoitusta
1190: käytetään tupakoinnin ehkäisytyöhön sekä tu-          varten määräraha, joka tupakkalain mukaisesti
1191: pakointiin ja sen seurausvaikutuksiin liittyvään      vastaa vähintään 0,5 prosenttia tupakkavalmis-
1192: tutkimus-, seuranta- ja valistustoimintaan so-        teveron arvioidusta vuotuisesta tuotosta.
1193: siaali- ja terveysministeriön vuosittain vahvis-         Valtiontaloudellisista syistä ei hallitus kui-
1194: taman käyttösuunnitelman mukaisesti.                  tenkaan ole katsonut voivansa vielä toteuttaa
1195:    Viimeksi vuoden 1980 menoarvioon liittyen          Eduskunnan edellä mainittua lausumaa siinä
1196: sanottua pykälää muutettiin 7 päivänä joulu-          esitetyssä laajuudessa vaan on katsonut, että
1197: kuuta 1979 ( 856/79) väliaikaisesti siten, että       tärkeimmät toimintatarpeet voidaan tässä vai-
1198: siinä säädettiin valtion tulo- ja menoarvioon         heessa tyydyttää, jos terveysviranomaisten käy-
1199: vuosittain otettavaksi määräraha, joka vastaa         tettävissä on vuonna 1981 erillismääräraha,
1200: vähintään 0,3 prosenttia tupakkavalmisteveron         jonka suuruus edelleen vastaa vähintään 0,3
1201: arvioidusta vuotuisesta tuotosta.                     prosenttia tupakkaveron arvioidusta vuotuisesta
1202:    Terveysviranomaisten kannalta on tarpeel-          tuotosta.
1203: lista, että käytettävissä on edelleen määräraha,         Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesityksessä
1204: jonka avulla voidaan kokonaan tai osittain            tupakkaveron arvioitu tuotto on 1 250
1205: rahoittaa ajankohtaisia tupakoinnin vähentämi-        miljoonaa markkaa. Vastaavasti on momentille
1206: seen liittyviä terveyskasvatuksellisia ja muita       33.73.22. Tupakoinnin vähentäminen varattu
1207: toimintamuotoja, jotka muutoin ilman käytet-          3 750 000 markan määräraha.
1208: tävissä olevaa erillisrahoitusta viivästyisivät tai
1209: jäisivät toteutumatta.                                  Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
1210:    Hyväksyessään vuoden 1979 valtiopäivillä           kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1211: 1680009693
1212: 2                                            N:o 147
1213: 
1214: 
1215:                                              Laki
1216:     toimenpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi annetun lain 27 §:n väliaikaisesta muuttamisesta.
1217: 
1218:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan toimenpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi 13
1219:     päivänä elokuuta 1976 annetun lain (693/76) 27 §:n 1 momentti väliaikaisesti näin kuulu-
1220:     vaksi:
1221: 
1222:                     27 §.                            Tätä lakia sovelletaan varattaessa määräraha
1223:   Valtion tulo- ja menoarvioon on vuosittain       vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa.
1224: otettava määräraha, joka vastaa vähintään 0,3
1225: prosenttia tupakkaveron arvioidusta vuotuisesta
1226: tuotosta.
1227: 
1228: 
1229: 
1230: 
1231:        Helsingissä 3 päivänä lokakuuta 1980.
1232: 
1233: 
1234:                                        Tasavallan Presidentti
1235:                                        URHO KEKKONEN
1236: 
1237: 
1238: 
1239: 
1240:                                                                 Ministeri Katri-Helena Eskelinen
1241:                                           1980 vp. n:o 148
1242: 
1243: 
1244: 
1245: 
1246:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä oikeudenkäyn-
1247:                                    neistä valtion palveluksessa oleville aiheutuvien kustannusten
1248:                                    korvaamisesta valtion varoista annetun lain muuttamisesta.
1249: 
1250: 
1251: 
1252:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
1253: 
1254:    Eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluk-       vat manitut edut. Lain soveltamisala laajenisi
1255: sessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaa-       vielä siten, että se koskisi kaikkien sen piiriin
1256: misesta valtion varoista annetun lain mukaan          kuuluvien henkilöstöryhmien osalta myös va-
1257: poliisimiehelle, rajavartiomiehelle, tullimiehelle,   hingonkorvauskan tei ta.
1258: vankeinhoitotehtävissä olevalle ja yleistä jär-          Puheena oleva laki sisältää säännökset myös
1259: jestystä ylläpitämään asetetulle valtion palve-       eräiden muiden oikeudenkäyntikulujen kor-
1260: luksessa olevalle, jota syytetään lainvastaisesta     vaamisesta. Korvausasioista päättää nykyisin
1261: voimakeinojen käyttämisestä tai hälytysajossa         se ministeriö, jonka hallinnonalalla korvaukseen
1262: olevan moottorikäyttöisen kulkuneuvon kuljet-         oikeutettu palvelee. Esityksen tarkoituksena
1263: tamisessa tehdystä rikoksesta, on myönnettävä         on siirtää korvausasioiden käsittely valtiokont-
1264: maksutonta oikeudenkäyntiä vastaavat edut.            torin tehtäväksi.
1265: Sama koskee valtion palveluksessa olevaa                 Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja meno-
1266: luotsia, jota syytetään tai jolta vaaditaan kor-      arvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
1267: vausta luotsauksessa tapahtuneen virheen joh-         sen yhteydessä.
1268: dosta. Esityksen tarkoituksena on laajentaa              Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittö-
1269: maksutonta oikeudenkäyntiä vastaaviin etuihin         mästi sen jälkeen kun eduskunta on sen hyväk-
1270: oikeutettujen piiriä siten, että myös vartiointi-     synyt.
1271: tehtävissä ja joukkoliikenteessä toimivat saisi-
1272: 
1273: 
1274: 
1275: 
1276:                                         YLEISPERUSTELUT.
1277: 
1278: 1. Nykyinen tilanne.                                  lätty, hakemuksesta valtion varoista hänelle
1279:                                                       tuomioistuimen päätöksellä maksettavaksi tuo-
1280:    Eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluk-       mittujen oikeudenkäyntikulujen määrä. Koh-
1281: sessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaa-       tuusharkinnan perusteella voidaan edellä tar-
1282: misesta valtion varoista annetun lain ( 269/7 4)      koitetulle henkilölle lain 1 § :n 2 momentin
1283: 1 §:n 1 momentin nojalla suoritetaan valtion          nojalla myös suorittaa korvausta sellaisista vält-
1284: palveluksessa olevalle, jota syytetään virheelli-     tämättämistä okeudenkäynnistä aiheutuneista
1285: sestä menettelystä viran toimittamisessa tai          kuluista, joista hänelle ei ole tuomittu kor-
1286: työssä taikka jolta vaaditaan korvausta sellaisen     vausta.
1287: menettelyn johdosta, jos vaatimukset on hy-              Lain 1 §: ssä tarkoitetun korvauksen suorit-
1288: 
1289: 1680009970
1290: 2                                              N:o 148
1291: 
1292: tamisesta ja sen takaisin maksamisesta sekä           2. Uudistuksen tavoitteet ja keinot.
1293: saatavan osittain tai kokonaan perimättä jättä-
1294: misestä päättää 3 §:n mukaan se ministeriö,              Hyväksyessään edellä mainitun esityksen
1295: jonka hallinnonalalla asianomainen valtion pal-       eduskunta edellytti, että hallitus kiireelli-
1296: veluksessa oleva virkaa toimittaessaan tai työssä     sesti selvittää valtion palveluksessa olevat
1297: ollessaan on ollut. Käytännössä 1 §:ssä tar-          henkilöstöryhmät, jotka järjestyksenpitotehtä-
1298: koitetun korvauksen hakija tekee korvaushake-         viensä vuoksi olisi oikeudenkäynneistä aiheutu-
1299: muksen sille virastolle tai laitokselle, jonka        vien kustannusten korvaamisen suhteen saatet-
1300: palveluksessa hän on, ja virasto tekee asiassa        tava samaan asemaan kuin poliisimiehet ja että
1301: esityksen asianomaiselle ministeriölle. Ministe-      hallitus antaa selvityksen perusteella tarpeelli-
1302: riön esityksestä asia käsitellään valtiovarain-       sen esityksen eduskunnalle.
1303: ministeriön raha-asiain käsittelyssä ja tarvittava       Sellaisia henkilöstöryhmiä, jotka eivät kuulu
1304: määräraha osoitetaan asianomaisen ministeriön         lain 1 a §: ssä mainittuihin mutta joilla on sa-
1305: käytettäväksi.                                        manlaisia järjestyksenpitotehtäviä, ovat valtion
1306:    Lakiin vuonna 1978 lisätyn 1 a §:n (344/78)        rautateiden junailijat sekä muut joukkoliiken-
1307: mukaan on poliisimiehellä, rajavartiomiehellä,        teen palveluksessa olevat. Vartiointitehtäviä
1308: tullimiehellä, vankeinhoitotehtävissä olevalla ja     suorittavat myös poliisilaitosten vartijavahti-
1309: yleistä järjestystä ylläpitämään asetetulla valtion   mestarit.
1310: palveluksessa olevalla, jota syytetään lainvas-          Rikostutkintaa suorittavalla poliisimiehellä
1311: taisesta voimakeinojen käyttämisestä rikoslain        on takavarikosta ja etsinnästä rikosasioissa an-
1312: 3 luvun 8 §: ssä tarkoitetuissa tapauksissa tai       netun lain (260/59) 17 §:n 2 momentin no-
1313: hälytysajossa olevan moottorikäyttöisen kulku-        jalla oikeus kotietsintää suorittaessaan avata
1314: neuvon kuljettamisessa tehdyksi väitetystä ri-        huone tai säilytyspaikka väkivaltaa käyttäen,
1315: koksesta, oikeus saada maksutonta oikeuden-           jos se on tarpeellista. Tällöin tulee useimmi-
1316: käyntiä vastaavat edut. Samat edut ovat myös          ten kysymykseen huoneen, rakennuksen tai
1317: valtion palveluksessa olevalla luotsilla, jota syy-   auton oven lukon murtaminen. Maksutonta
1318: tetään tai jolta vaaditaan korvausta luotsauk-        oikeudenkäyntiä vastaavien etujen tulee koskea
1319: sessa tapahtuneen virheen johdosta.                   myös näitä tapauksia.
1320:    Lakiin vuonna 1978 tehtyjä muutoksia kos-             Eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluk-
1321: keneen esityksen (hall. es. n:o 6/1978 vp.)           sessa oleville aiheutuneiden kustannusten kor-
1322: perusteluissa todettiin, että poliisimiehellä ja      vaamisesta valtion varoista annetun lain 3 §: ssä
1323: muilla vastaavissa tehtävissä olevilla on oikeus      säädetty menettelytapa, joka koskee lain 1 §:ssä
1324: ja nimenomainen velvollisuus eräissä tilanteissa      tarkoitettujen korvausasioiden käsittelyä, on
1325: käyttää voimakeinoja. Poliisimies joutuu virka-       tapausten laatuun ja taloudelliseen merkitykseen
1326: tehtävissään usein ennalta arvaamattomiin ris-        nähden tarpeettoman monivaiheinen. Kor-
1327: kinottoa vaativiin tilanteisiin, joissa hänen on      vausten myöntämisen ja suorittamisen keskit-
1328: nopeasti arvioitava puolustettavan etuuden tär-       täminen yhden viranomaisen tehtäväksi yksin-
1329: keys sekä tehtävä päätös siitä, mitkä voima-          kertaistaisi ja nopeuttaisi käsittelyä sekä joh-
1330: keinot ovat tarkoituksenmukaisia ja juuri siinä       taisi myös soveltamisperiaatteiden yhdenmukais-
1331: tilanteessa sallittuja. Hän saattaa tällaisessa       tumiseen valtionhallinnossa. Tämän vuoksi eh-
1332: tilanteessa käyttää voimakeinoja tavalla, jota        dotetaan, että mainittujen asioiden käsittely
1333: jälkikäteen pidetään virheellisenä. Poliisimies       siirretään valtiokonttorille, jolle se luonteel-
1334: tai muu edellä tarkoitettu henkilö saattoi jou-       taan henkilöstöhallinnollisena tehtävänä hyvin
1335: tua esiintymään tuomioistuimessa vastaajana il-       soveltuu. Valtiokonttori suorittaa maksuvapau-
1336: man oikeudenkäyntiavustajaa, jollei hän itse          tuslain ( 529/80) soveltamisessa samantapaista
1337: kustantanut avustajaa. Tämän vuoksi saattoi           kohtuusnäkökohtiin perustuvaa harkintaa, kuin
1338: tällaisen virkamiehen oikeussuoja jäädä puut-         mikä eräiltä osin voi tulla kysymykseen nyt
1339: teelliseksi tai oikeusavusta aiheutua sellaisia ta-   esillä olevan lain soveltamisessa. Lisäksi valtio-
1340: loudellisia menetyksiä, joita esityksen perus-        konttorin apuna vahingonkorvaussäännösten
1341: telujen mukaan ei voitu pitää kohtuullisena,          yhdenmukaista soveltamista ohjaavana toimi-
1342: koska virkamiehellä on ehdoton velvollisuus           elimenä on valtionhallinnon vahingonkorvaus-
1343: selvittää nopeasti kulloinkin käsillä oleva ti-       lautakunta, jolta valtiokonttori voi tarvittaessa
1344: lanne.                                                pyytää lausuntoa.
1345:                                                  N:o 148                                               3
1346: 
1347: 3. Esityksen taloudelliset ja organisatoriset             Korvausasioiden käsittelyn siirtäminen minis-
1348:    vaikutukset.                                        teriöiden hallinnonaloilta valtiokonttorin tehtä-
1349:                                                        väksi luonnollisesti lisää hieman valtiokonttorin
1350:    Lain 1 a § :n soveltamisalan laajentaminen          henkilöstön tarvetta. Koska muutos toisaalta
1351: lisäisi jossakin määrin valtion menoja. Voidaan        yksinkertaistaa hallintomenettelyä, voidaan sillä
1352: kuitenkin arvioida, että lisäys olisi niin pieni,      tältä osin odottaa olevan valtion kustannuksia
1353: ettei sillä olisi merkitystä.                          pienentävä vaikutus.
1354: 
1355: 
1356: 
1357: 
1358:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
1359: 
1360: 1. Ehdotetut muutokset.                                Näitä ovat muun muassa joukkoliikenteen jär-
1361:                                                        jestyksenpito- tai matkalippujen tarkastustehtä-
1362:    1 a § 1 mom. Momenttia ehdotetaan muu-              vässä toimivat, jotka on mainittu järjestyksen
1363: tettavaksi siten, että siitä poistettaisiin hälytys-   pitämisestä joukkoliikenteessä ja joukkoliiken-
1364: ajossa olevat, joista säädettäisiin pykälän 2 mo-      teen tarkastusmaksusta annetuissa laeissa ( 472/
1365: mentissa. Momentista poistettaisiin myös viit-         77 ja 469/79). Mainituissa laeissa on sää-
1366: taus rikoslain 3 luvun 8 §:ään, joka koskee            detty myös oikeudesta voimakeinojen käyttämi-
1367: vain henkilöön kohdistettuja voimakeinoja.             seen.
1368: Näin säännös tulisi koskemaan myös esinee-                Momentin 2 ja 3 kohdaksi otettaisiin jo voi-
1369: seen kohdistuvaa pakkokeinoa käytettäessä ta-          massaolevaan lakiin sisältyvät säännökset h~ly­
1370: pahtuneeksi väitettyä toimivallan ylitystä, jos        tysajosta ja luotsista.
1371: tilanne voimakeinojen käytössä on ollut sellai-           1 b § 1 mom. Momentin muutos johtuu
1372: nen, että toimenpiteeseen on pakottavasta              siitä, että lain soveltamisalaa ehdotetaan laajen-
1373: syystä ollut ryhdyttävä välittömästi. Pykälän en-      nettavaksi koskemaan kaikkien lain piiriin kuu-
1374: simmäisestä virkkeestä poistettaisiin myös sana        luvien henkilöstöryhmien osalta myös vahin-
1375: "yleistä". Lain piiriin tulisivat siten myös ne        gonkorvauskanteita. Voimassa olevassa laissa
1376: järjestystä ylläpitämään asetetut valtion palve-       oikeus korvaukseen vahingonkorvauskanteen
1377: luksessa olevat henkilöt, jotka eivät valvo            yhteydessä koskee vain luotseja.
1378: järjestystä yleisellä paikalla. Järjestystä yllä-         2 mom. Momenttiin ehdotetaan selvyyden
1379: pitämään asetetulla tavkoitetaan muun muassa           vuoksi otettavaksi myös muutoksenhakua kos-
1380: poliisilaitosten vartijavahtimestareita. Pykälän       keva viittaus maksuttomasta oikeudenkäynnistä
1381: toinen virke muutettaisiin siten, että siitä pois-     annettuun lakiin. Muutoksen hakemisessa tuli-
1382: tettaisiin viittaus maksuttomasta oikeudenkäyn-        sivat noudatettaviksi maksuttomasta oikeudenc
1383: nistä annettuun lakiin. Viittaus on aiheuttanut        käynnistä annetun lain 23-27 §.
1384: käytännössä sen, ettei hälytysajossa liikenne-            3 §. Korvausmenettelyn yksinkertaistamisek-
1385: vahinkoon joutuneille poliisimiehille ole mää-         si ja nopeuttamiseksi ehdotetaan lain 1 §:ssä
1386: rätty avustajaa, :koska juttu on katsottu ilmei-       tarkoitetut korvausasiat siirrettäviksi valtio-
1387: seksi sakkojutuksi. Liikennejuttu 'saattaa vä-         konttorille.
1388: häisestä rangaistavuudesta huolimatta sisältää
1389: erityisen va1keita oikeuskysymyksiä. Tällöin
1390: maksuttoman avustajan saaminen on perustel-            2. Voimaantulo.
1391: tua. Lisäksi säännös ulotettaisiin koskemaan
1392: myös vahingonkorvauskanteita.                            Laki on saatettavissa voimaan välittömästi
1393:     2 mom. Pykälän 1 momentissa tarkoitetut            sen jälkeen, kun eduskunta on sen hyväksynyt.
1394: edut myönnettäisiin vastaavasti myös muulle
1395: valtion palveluksessa olevalle, jolla on lakiin          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1396: perustuva oikeus voimakeinojen käyttämiseen.           kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1397: 4                                             N:o 148
1398: 
1399: 
1400:                                               Laki
1401:     eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluksessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaami-
1402:                         sesta valtion varoista annetun lain muuttamisesta.
1403: 
1404:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluk-
1405:     sessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaamisesta valtion varoista 29 päivänä maaliskuuta
1406:     1974 annetun lain 1 a, 1 b ja 3 §,
1407:        sellaisina kuin ne ovat 12 päivänä toukokuuta 1978 annetussa laissa (344/78), näin
1408:     kuuluviksi:
1409: 
1410:                       1 a §.                                             1 b §.
1411:    Poliisimiehelle, rajavartiomiehelle, tullimie-      Jos 1 a §:ssä tarkoitettu henkilö tuomitaan
1412: helle, vankeinhoitotehtävissä olevalle ja JatJes-   rangaistukseen tai veivoitetaan maksamaan va-
1413: tystä ylläpitämään asetetulle valtion palveluk-     hingonkorvausta, voidaan hänet, milloin hänen
1414: sessa olevalle, jota syytetään tai jolta vaa-       menettelyään on pidettävä törkeänä, velvoittaa
1415: ditaan korvausta viran toimittamisessa tai          korvaamaan valtiolle sen varoista 1 a § :n no-
1416: työssä tapahtuneen lainvastaisen voimakei-          jalla suoritetut maksut ja kustannukset osaksi
1417: nojen käyttämisen vuoksi, on myönnettävä va-        tai kokonaan, jos se on teon laatuun sekä
1418: pautus maksuttomasta oikeudenkäynnistä anne-        vastaajan henkilökohtaisiin tai taloudellisiin
1419: tun lain ( 87/7 3) 7 ja 8 § :ssä tarkoitetuista     oloihin nähden perusteltua.
1420: maksuista ja kustannuksista. Jos asian laadun          Edellä 1 a §: ssä mainittujen maksujen ja
1421: vuoksi tai muusta syystä on ilmeistä, ettei hän     kustannusten suorittamisesta, niiden korvaami-
1422: kykene ilman avustajaa asianmukaisesti valvo-       sesta lunastukseen ja toimituspalkkioon oikeu-
1423: maan etuaan ja oikeuttaan asian käsittelyssä,       tetulle virkamiehelle ja vastapuolen velvolli-
1424: tuomioistuimen on määrättävä hänelle pyynnös-       suudesta korvata ne valtiolle samoin kuin
1425: tä oikeudenkäyntiavustaja.                          muutoksen hakemisesta 1 a §:n tai tämän pykä-
1426:    Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan       län 1 momentin nojalla annettuun ratkaisuun
1427: myös:                                               on voimassa, mitä maksuttomasta oikeuden-
1428:                                                     käynnistä annetussa laissa on säädetty.
1429:    1) muuhun valtion palveluksessa olevaan,
1430: jolla on lakiin perustuva oikeus voimakeinojen                            3 §.
1431: käyttämiseen;                                          Edellä 1 §: ssä tarkoitetun korvauksen suo-
1432:    2) valtion palveluksessa olevaan, jota syyte-    rittamisesta ja sen takaisin maksamisesta sekä
1433: tään tai jolta vaaditaan korvausta hälytysajos-     saatavan osaksi tai kokonaan perimättä jättä-
1434: sa olevan moottorikäyttöisen kulkuneuvon kul-       misestä päättää valtiokonttori.
1435: jettamisessa tehdyn rikoksen vuoksi; ja
1436:    3) valtion palveluksessa olevaan luotsiin,
1437: jota syytetään tai jolta vaaditaan korvausta          Tämä laki tulee voimaan          päivänä
1438: luotsauksessa tapahtuneen virheen johdosta.         kuuta 1980.
1439: 
1440:         Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980·.
1441: 
1442: 
1443:                                         Tasavallan Presidentti
1444:                                         URHO KEKKONEN
1445: 
1446: 
1447: 
1448: 
1449:                                                                  Oikeusministeri Christoffer Taxell
1450:                                               N:o 148                                               5
1451: 
1452:                                                                                                  Liite
1453: 
1454: 
1455: 
1456: 
1457:                                                Laki
1458:  eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluksessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaami-
1459:                       sesta valtion varoista annetun lain muuttamisesta.
1460: 
1461:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä oikeudenkäynneistä valtion palveluk-
1462:  sessa oleville aiheutuvien kustannusten korvaamisesta valtion varoista 29 päivänä maaliskuuta
1463:  1974 annetun lain 1 a, 1 b ja 3 §,
1464:     sellaisina kuin ne ovat 12 päivänä toukokuuta 1978 annetussa laissa (344/78), näin kuu-
1465:  luviksi:
1466: 
1467: Voimassa oleva lalei.                                Ehdotus.
1468: 
1469:                        1 a §.                                             1 a §.
1470:    Poliisimiehelle, rajavartiomiehelle, tullimie-       Poliisimiehelle, rajavartiomiehelle, tullimie-
1471: helle, vankeinhoitotehtävissä olevalle ja yleistä    helle, vankeinhoitotehtävissä olevalle ja JarJes-
1472: järjestystä ylläpitämään asetetulle valtion pal-     tystä ylläpitämään asetetulle valtion palveluk-
1473: veluksessa olevalle, jota syytetään lainvastaises-   sessa olevalle, jota syytetään tai jolta vaadi-
1474: ta voimakeinojen käyttämisestä rikoslain 3 lu-       taan korvausta viran toimittamisessa tai
1475: vun 8 § :n tarkoittamissa tapauksissa tai häly-      työssä tapahtuneen lainvastaisen voimakei-
1476: tysajossa olevan moottorikäyttöisen kulkuneu-        nojen käyttämisen vuoksi, on myönnettävä va-
1477: von kuljettamisessa tehdyksi väitetystä rikokses-    pautus maksuttomasta oikeudenkäynnistä anne-
1478: ta, on myönnettävä vapautus maksuttomasta oi-        tun lain ( 87/7 3) 7 ja 8 §: ssä tarkoitetuista
1479: keudenkäynnistä annetun lain ( 87/73) 7 ja 8         maksuista ja kustannuksista. Jos asian laadun
1480: §: ssä tarkoitetuista maksuista ja kustannuksista.   vuoksi tai muusta syystä on ilmeistä, ettei hän
1481: Hänelle on myös pyynnöstä määrättävä oikeu-          kykene ilman avustajaa asianmukaisesti valvo-
1482: denkäyntiavustaja samojen perusteiden mukaan         maan etuaan ja oikeuttaan asian käsittelyssä,
1483: kuin maksuttoman oikeudenkäynnin saaneelle           tuomioistuimen on määrättävä hänelle pyynnös-
1484: henkilölle.                                          tä oikeudenkäyntiavustaja.
1485:    Mitä 1 momentissa on säädetty maksuista
1486: ja kustannuksista vapautumisesta ja avustajan           Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan
1487: määräämisestä, sovelletaan myös valtion palve-       myös:
1488: lukses,sa olevaan luotsiin, jota syytetään tai          1) muuhun valtion palveluksessa olevaan,
1489: jolta vaaditaan korvausta luotsauksessa tapah-       jolla on lakiin perustuva oikeus voimakeinojen
1490: tuneen virheen johdosta.                             käyttämiseen;
1491:                                                         2) valtion palveluksessa olevaan, jota syyte-
1492:                                                      tään tai jolta vaaditaan korvausta hälytysajos-
1493:                                                      sa olevan moottorikäyttöisen kulkuneuvon kul-
1494:                                                      jettamisessa tehdyn rikoksen vuoksi; ja
1495:                                                         3) valtion palveluksessa olevaan luotsiin,
1496:                                                      jota syytetään tai jolta vaaditaan korvausta
1497:                                                      luotsauksessa tapahtuneen virheen johdosta.
1498: 
1499: 
1500: 
1501: 
1502: 1680009970
1503: 6                                            N:o 148
1504: 
1505: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
1506: 
1507:                      1 b §.                                             1 b §.
1508:    Jos 1 a §:n 1 momentissa tarkoitettu hen-           Jos 1 a §:ssä tarkoitettu henkilö tuomitaan
1509: kilö tai luotsi tuomitaan rangaistukseen taikka     rangaistukseen tai velvoitetaan maksamaan va-
1510: jos luotsi veivoitetaan maksamaan vahingon-         hingonkorvausta, voidaan hänet, milloin hänen
1511: korvausta, voidaan hänet, mikäli hänen me-          menettelyään on pidettävä törkeänä, velvoittaa
1512: nettelyään on pidettävä törkeänä, velvoittaa        korvaamaan valtiolle sen varoista 1 a §:n no-
1513: korvaamaan valtiolle sen varoista 1 a §:n no-       jalla suoritetut maksut ja kustannukset osaksi
1514: jalla suoritetut maksut ja kustannukset osaksi      tai kokonaan, jos se on teon laatuun sekä
1515: tai kokonaan, jos se on teon laatuun sekä           vastaajan henkilökohtaisiin tai taloudellisiin
1516: vastaajan henkilökohtaisiin tai taloudellisiin      oloihin nähden perusteltua.
1517: oloihin nähden perusteltua.
1518:    Edellä 1 a §:ssä mainittujen maksujen ja kus-       Edellä 1 a §:ssä mainittujen maksujen ja kus-
1519: tannusten suorittamisesta, niiden korvaamisesta     tannusten suorittamisesta, niiden korvaamises-
1520: lunastukseen ja toimituspalkkioon oikeutetulle      ta lunastukseen ja toimituspa1kkioon o1keute-
1521: virkamiehelle ja vastapuolen velvollisuudesta       tulle virkamiehelle ja vastapuolen velvollisuu-
1522: korvata ne valtiolle on voimassa, mitä maksut-      desta korvata ne valtiolle samoin kuin muu-
1523: tomasta oikeudenkäynnistä annetussa laissa on       toksen hakemisesta 1 a §:n tai tämän pykälän
1524: säädetty.                                           1 momentin nojalla annettuun ratkaisuun on
1525:                                                     voimassa, mitä maksuttomasta oikeudenkäyn-
1526:                                                     nistä annetussa laissa on säädetty.
1527: 
1528:                       3 §.                                                3 §.
1529:    Korvauksen suorittamisesta ja sen takaisin          Edellä 1 §:ssä tarkoitetun korvauksen suo-
1530: maksamisesta sekä saatavan osaksi tai kokonaan      rittamisesta ja sen takaisin maksamisesta sekä
1531: perimättä jättämisestä 1 §:n tarkoittamissa ta-     'saatavan osaksi tai kokonaan perimättä jättä-
1532: pauksissa päättää se ministeriö, jonka hallinnon-   misestä päättää valtiokonttori.
1533: alalla asianomainen valtion palveluksessa oleva
1534: virkaa toimittaessaan tai työssä ollessaan on
1535: ollut.
1536:                                                       Tämä laki tulee voimaan      päivänä
1537:                                                     kuuta 198 .
1538:                                               1980 vp. n:o 149
1539: 
1540: 
1541: 
1542: 
1543:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi perintökaaren muutta~
1544:                                       misesta.
1545: 
1546: 
1547:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
1548: 
1549:   Perintökaareen ehdotetaan otettavaksi uusi             maatalouselinkeinon harjoittajana, voisi saada
1550: 25 luku "Jäämistöön kuuluvan maatilan jaka-              jäämistöön kuuluvan maatilan perinnönjaossa
1551: misesta". Ehdotuksen mukaan kuolinpesän                  omistukseensa, tarvittaessa muille osakkaille
1552: osakas, jolla on riittävät edellytykset menestyä         maksettavaa kohtuullista korvausta vastaan.
1553: 
1554: 
1555: 
1556: 
1557:                                            YLEISPERUSTELUT.
1558: 
1559: 1. Nykyinen tilanne ja esityksen                         yksimielisyyteen. Tämän vuoksi on katsottu
1560:    y h t e i s k u n n a II i n e n   m e r k i t y s.   tarpeelliseksi ottaa perintökaareen erityisiä
1561:                                                          säännöksiä niitä perinnönjakotilanteita varten,
1562:    Suurin osa elinkelpoisista maatiloista siirtyy         joissa jäämistöön kuuluu maatila eikä sen jaosta
1563: nykyisin viljelyä jatkavalle perilliselle jo perit·      päästä yksimielisyyteen.
1564: tävän tai perittävien elinaikana. Osassa tapauk-             Nämä ehdotettavat perintökaaren 25 luvun
1565: sia jää kuitenkin perinnönjaon yhteydessä kuo-           erityissäännökset voivat tulla sovellettavaksi
1566: linpesän osakkaiden ratkaistavaksi kuinka maa-           silloin, kun jäämistöön kuuluvan maatilan vil-
1567: tilan kanssa menetellään.                                jelijä voi saada tilalta pääasiallisen toimeentu-
1568:    Silloin, kun jäämistöön kuuluu maatila, jota          lonsa. Ehdotuksen mukaan voi jäämistöön
1569: perittävä on viljellyt, ja joku kuolinpesän osak-        kuuluvan maatilan vaatia osuuteensa se kuolin-
1570: kaista haluaa jatkaa tilan viljelyä, on elinkei-         pesän osakas, jolla on riittävät edellytykset
1571: non jatkamisen kannalta valtaosassa tapauksia            menestyä maatalouselinkeinon harjoittajana.
1572: välttämätöntä, että tämä perillinen, mikäli hä-          Ehdotuksessa ei ole lähemmin määritelty sitä,
1573: nellä on riittävät edellytykset menestyä maa-            milloin nämä edellytykset täyttyvät, koska asiaa
1574: talouselinkeinon harjoittajana, saa tilan jaka-          ratkaistaessa huomioon otettavat tekijät vaih-
1575: mattomana haltuunsa.                                     televat sekä alueittain että harjoitettavan maa-
1576:    Miltei kaikissa tapauksissa on maatilan jaka-         talouden tuotantosuunnan mukaan.
1577: minen mahdotonta, jos halutaan varmistautua                  On mahdollista, että useammalla perillisellä
1578: siitä, että maatilalain ( 188/77) tukitoimenpi-          tai testamentinsaajalla on riittävä ammatilli-
1579: teet voivat tulla vastaisuudessakin tämän maa-           nen valmius maatalouselinkeinon harjoittami-
1580: tilan osalta kysymykseen.                                seen. Jos useampi riittävät valmiudet omaava
1581:    Tehtyjen selvitysten mukaan pääsevät peril-           kuolinpesän osakas haluaa jäämistöön kuuluvan
1582: liset tavallisesti keskenään sovinnolliseen rat-         maatilan osalleen, on ratkaistava, minkä seik-
1583: kaisuun siitä, kuka jää jatkamaan viljelyä maa-          kojen perusteella valitaan se perillisistä, joka
1584: tilalla samoin kuin niistä rahasuorituksista, joi-       saa tilan osalleen.
1585: ta hän on velvollinen maksamaan kanssaperilli-               Vaikeaksi tällaisen valinnan tekee se, että
1586: silleen silloin, kun hänen osalleen sisällytettä-        perillisten erilaisista toimeentulomahdollisuuk-
1587: vän maatilan arvo ylittää hänen perintöosansa            sista seuraavat kohtuusnäkökohdat ja maata-
1588: arvon. Vaikeuksia perinnönjaossa saattaa syn-            louselinkeinon kehittämisen kannalta keskei-
1589: tyä silloin, kun usea perillinen tai testamentin-        set ammatilliset vaatimukset saattavat yksit-
1590: saaja olisi halukas tilan viljelyn jatkamiseen tai       täistapauksissa olla keskenään ristiriidassa.
1591: kun tilan arvosta ja sen myötä kanssaperilli-            Näin on esimerkiksi silloin, kun kahdesta maa-
1592: sille maksettavista rahasuorituksista ei päästä          tilan viljelyä jatkamaan halukkaasta kuolin-
1593: 168000745V
1594: 2                                              N:o 149
1595: 
1596: pesän osakkaasta toinen, jolla ei ole maatalous-      sopimusta. Jos osakkaat elVat paase yksimieli-
1597: alan ammattikoulutusta, asuu tilalla ja on avus-      syyteen kysymyksessä olevan maatilan arvon
1598: tanut perittävää tilan viljelyksessä välittömästi     määräämisestä, pesänjakajan on ehdotuksen
1599: tämän kuolemaa edeltävänä aikana, kun taas            mukaan vahvistettava maatilan arvo ehdote-
1600: toisella on maatalousalan opisto- tai korkea-         tussa perintökaaren 25 luvussa asetettujen
1601: koulututkinto ja työpaikka maatalousalalla,           perusteiden mukaisesti.
1602: mutta perittävän tilan ulkopuolella. Tätäkin             Ehdotuksen mukaan on maatilan arvo perin-
1603: vaikeampaa on kriteereiden muodostaminen              nönjaossa eräin täsmennyksin laskettava tulo-
1604: sellaisten tilanteiden varalle, joissa tilalla asuu   ja varallisuusverolain ( 1043/74) 45 §:n nojalla
1605: ja on työskennellyt useampia sellaisia kuolin-        lasketun arvon pohjalta.
1606: pesän osakkaita, joilla on riittävät ammatilliset        Maatilan arvoa määriteltäessä on otettava
1607: edellytykset perittävän elinkeinon jatkamiseen.       huomioon, että maatilan erityiset ominaisuudet
1608:    Lähtökohdaksi tällaisia pulmatilanteita rat-       saattavat antaa aihetta poiketa tulo- ja varalli-
1609: kaistaessa on harkittu periaatetta, jonka mu-         suusverolain 45 §: n nojalla lasketusta arvosta.
1610: kaan päätöksellä tulee muuttaa vallitsevaa ti-        Tällaisina maatilan ominaisuuksina, jotka tulee
1611: lannetta mahdollisimman vähän. Siten osakkaal-        ottaa huomioon maatilan arvoa määrättäessä,
1612: la, joka asuu jakohetkellä varsinaisesti tilalla,     tulevat erityisesti kysymykseen maatilaan kuu-
1613: on etusija muualla työskenteleviin osakkaisiin        luvan metsätalousmaan puuston tai maatilan
1614: nähden, jos kullakin heistä on riittävät edelly-      rakennusten poikkeuksellisen korkea arvo.
1615: tykset tilan hoidossa menestymiseen. Harkit-             Ehdotettu säännös merkitsee sitä, että perit-
1616: taessa usean tilalla asuvan ja siellä työskennel-     tävän maatalouselinkeinoa jatkamaan ryhtyvän
1617: leiden riittävät ammattivalmiudet omaavien            kuolinpesän osakkaan asemaa vahvistetaan ja
1618: kuolinpesän osakkaisen keskinäistä etuoikeus-         että kanssaperillisten oikeuksia vastaavasti rajoi-
1619: järjestystä, tulee ehdotuksen mukaan kiinnittää       tetaan. Perusteena tällaiselle ratkaisulle on se,
1620: huomiota siihen, mitä mahdollisuuksia näiHä           että omaisuus, jota käytetään vastaisuudessa
1621: osakkailla on koulutuksensa sekä muiden tai-          maatalouselinkeinon harjoittamiseen, on saajal-
1622: tojensa ja valmiuksiensa puolesta saada toi-          leen luonteeltaan erilaisessa asemassa kuin muun-
1623: meentulonsa muusta ammatista tai muutoin              lainen perintöomaisuus. Velvollisuus maksaa
1624: tilan ulkopuolelta. Etusija tulee antaa sille,        tuntuvia rahasuorituksia kanssaperillisille vai-
1625: jolle tilalta poissiirtyminen tuottaisi perhesuh-     keuttaisi monesti maatilan viljelyä jatkamaan
1626: teiden tai muiden vastaavien seikkojen vuoksi         ryhtyvän perillisen mahdollisuuksia selviytyä
1627: eniten vaikeuksia.                                    taloudellisesti, sillä tilan viljelyä jatkavalla on
1628:    Useimmissa tapauksissa edellä mainitut pe-         usein edessään verrattain välittömästi kustan-
1629: rusteet riittänevät ratkaisun tekemiseen. Mah-        nuksia vaativia investointeja. Kanssaperillisille
1630: dollista kuitenkin on, että kaikissa tapauksissa      ei perinnön saamisella yleensä ole samanlaista
1631: näin ei ole laita. Tällöin tulee ehdotuksen mu-       merkitystä vastaisen toimeentulon kannalta
1632: kaan ratkaista etuoikeus arpomalla.                   kuin maatilan viljelyä jatkava1le osakkaalle.
1633:    Siitä huolimatta, että maatila on esillä ole-         Ehdotuksen yhteiskunnallisena tavoitteena
1634: vien perintökaaren 25 luvun säännösten mu-            voidaan pitää perheviljelmien toimeentulomah-
1635: kaan sisällytettävä jakamattomana yhden kuo-          dollisuuksien turvaamista. Siihen liittyen on
1636: linpesän osakkaan osalle, voidaan ehdotuksen          katsottu tarpeelliseksi myöntää jakosäännök-
1637: mukaan muille perillisille ja testamentinsaajille     siin liittyvä etu maatilan haltuunsa saavalle
1638: osoittaa maatilasta alueita, joilla on muu kuin       viljelijälle vain, jos on todennäköistä, että maa-
1639: maa- ja metsätaloudellinen käyttötarkoitus, esi-      tilalla tulee vastaisuudessakin olemaan käyttöä
1640: merkiksi loma-asumiseen tai muutoin muuhun            nimenomaan maataloudellisena yksikkönä. Niin
1641: kuin maa- ja metsätaloudelliseen käyttöön. Niin       ikään on ehdotukseen otettu säännös, jonka
1642: ikään voidaan maatilasta erottaa muille periUi-       mukaan kysymykseen tuleva etu menetetään,
1643: sille tai testamentinsaajille maa- tai metsäta-       jos jaossa maatilan osalleen saanut osakas luo-
1644: lousmaata, jollei näillä toimenpiteillä aiheuteta     vuttaa olennaisen osan tästä maatilasta muulle
1645: edellä kuvattuja seuraamuksia maatilalain sään-       kuin rintaperilliselleen ennen kuin 10 vuotta
1646: nösten johdosta.                                      on kulunut perinnönjaosta.
1647:     Kuolinpesän osakkaat voivat perinnönjaon             Ehdotuksen mukaan voisi maatilan saada 25
1648: yhteydessä sopia siitä, millainen arvo määrätään      luvun mukaisesti jakamattomana osalleen myös
1649: jäämistöön kuuluvalle maatilalle. Tässä tapauk-       eloonjäänyt puoliso, jos hän on kuolinpesän
1650: sessa on pesänjakajan noudatettava osakkaiden         osakas. Eloonjääneelle puolisolle tällainen
1651:                                                    N:o 149                                                 3
1652: 
1653: oikeus olisi tarpeen sellaisessa tapauksessa,             matta. Sen sijaan Norjassa on tällaisia saan-
1654: jossa hänellä voidaan katsoa olevan riittävät             nöksiä ollut jo pitkään. Nykyisin voimassa
1655: edellytykset maatilan hoitamiseen, mutta esite-           oleva laki, Lov om odelsretten og åsetesretten
1656: tyn jakovaatimuksen johdosta hän ei muutoin               on vuodelta 1974 (28. 6. N:o 58), mutta tätä
1657: saisi hallita jäämistöä jakamattomana. Punnitta-          lakia edelsi jo vuonna 1821 annettu laki. Laki
1658: vaksi tullee näissä tapauksissa erityisesti se,           sisältää, kuten sen nimestäkin on pääteltävissä,
1659: riittävätkö eloonjääneen puolison edellytykset            kaksi erityistä maatiloja koskevaa perimyssään-
1660: menestymiseen maatalouselinkeinon harjoitta-              nöstöä.
1661: jana, erityisesti huomioon ottaen hänen ikänsä               Odel-oikeuden tarkoituksena on tehdä mah-
1662: ja terveydentilansa.                                      dolliseksi maatilan säilyminen saman suvun
1663:     Ehdotettavat erityissäännökset asettavat pe-          piirissä. Tämä oikeus koskee ainoastaan maa-
1664: sänjakajan ratkaistavaksi useitakin varsin vai-           talouskiinteistöjä. Odel-oikeuden edellytyksenä
1665: keita kysymyksiä. Kysymykseen tulevien pää-               on, että tila on ollut suvun omistuksessa vähin-
1666: tösten tekeminen on arvattavasti valtaosalle              tään 20 vuotta. Tämän jälkeen on periilisase-
1667: niistä henkilöistä, jotka käytännössä toimivat            massa olevilla etuoikeus saada itselleen kysy-
1668: pesänjakajina, erittäin vaativa tehtävä eikä              myksessä oleva maatila, jos se muutoin siir-
1669: heillä ole siihen yleensä riittävää perehtynei-           tyisi - joko kaupan tai perinnön muodossa
1670: syyttä. Sen vuoksi on pidetty tarpeellisena,              taikka testamentilla -      suvun ulkopuoliselle
1671: että pesänjakaja saa näistä seikoista avukseen            taikka sellaiselle sukulaiselle, jolla tähän lakiin
1672: asiantuntijalausunnon maatalousviranomaiselta.            kuuluvan etuoikeusjärjestyksen mukaan on huo-
1673: Ensi vaiheessa tulisi tällainen lausunto hank-            nompi etuoikeus. Lunastushinta tulee määrätä
1674: kia sen maatalouspiirin maataloustoimistolta,             omaisuudelle luonnollisen ja tarkoituksenmu-
1675: jonka alueella jäämistöön kuuluva maatila si-             kaisen käyttötarkoituksen perusteella tämän
1676: jaitsee. Jos kaikki kuolinpesän osakkaat hyväk-           tilan kannalta ja ottaen huomioon, että tätä
1677: syvät maataloustoimiston lausunnon, olisi pe-             omaisuutta käytetään pääasiallisesti maatalou-
1678: sänjakajan toimitettava ositus tai perinnönjako           dessa.
1679: lausunnon mukaisesti siinä kosketeltujen kysy-               Asete-oikeus on niin ikään jo vanhastaan
1680: mysten osalta. Jos joku osakkaista ei hyväk-              ollut Norjan lainsäädännössä. Se on kehittynyt
1681: syisi maataloustoimiston kannanottoa, tulisi              odel-oikeudesta, mutta ajan myötä muuttunut
1682: pesänjakajan ehdotuksen mukaan hankkia maa-               itsenäiseksi ja nimenomaan perimystilanteita
1683: tilahallituksen lausunto.                                 koskevaksi järjestelmäksi. Asete-oikeuden mu-
1684:     Pesänjakajan suorittamaan jakoon tyytymät-            kaan on yhdellä rintaperillisistä oikeus saada
1685: tömän osakkaan olisi mahdollista moittia jakoa            omistajan kuoltua maatila osalleen. Perillisellä,
1686: yleisessä alioikeudessa.                                  jolla on åsete-oikeus, on oikeus vaatia maatilaa
1687:     Ehdotukseen ei ole otettu vastaavanlaisia             itselleen kohtuullisesta lunastushinnasta. Lu-
1688: säännöksiä muun elinkeino-omaisuuden kuin                 nastushinnan määrittävä säännös on varsin
1689: maatalouden tai sen sivuelinkeinoon liittyvän             väljä, käytännössä se lienee vakiintunut noin
1690: omaisuuden jakamisesta niissä tapauksissa, joissa         75 prosentiksi edellä esillä olleesta odel-oikeu-
1691:  joku kuolinpesän osakas haluaa jatkaa perittävän         den mukaisesta lunastushinnasta.
1692: elinkeinoa tai ammattia. Kysymykseen tulevan                 Etuoikeusjärjestys on odel- ja åsete-oikeuk-
1693: elinkeino-omaisuuden rajaaminen sekä muut                 sien osalta sama. Vanhirnmalla rintaperillisellä
1694:  suoritettavaan ositukseen tai perinnönjakoon             ja hänen jälkeläisillään on pääsääntöisesti etu-
1695: liittyvät määrittelyongelmat muodostuisivat               oikeus ennen nuorempaa rintaperillistä ja tä-
1696:  tällöin huomattavasti vaikeammiksi kuin maa-             män jälkeläisiä. Nykyisin ei perillisen sukupuo-
1697:  tilatalouden osalta. Erikseen selvitetään miten          lella ole vaikutusta etuoikeusjärjestykseen.
1698: sukupolven vaihdoksia voidaan helpottaa muus-             Aikaisempien säännösten mukaan oli perittä-
1699: sa elinkeinotoiminnassa.                                  vän pojilla parempi etuoikeus kuin perittävän
1700:                                                           tyttärillä.
1701:                                                              Odel- tai åsete-oikeuden perusteella maatilan
1702: 2. T i 1 a n n e m u i s s a p o h j o i s m a i s s a.   osalleen saaneelia on velvollisuus asua kysy-
1703:                                                           myksessä olevalla tilalla sekä viljellä sitä vä-
1704:    Ruotsin lainsäädännössä ei maatilojen perin-           hintään viisi vuotta. Mikäli hän on saanut
1705: nönjakoa koskevia erityissäännöksiä ole. Sa-              maatilan omistukseensa käyttämällä lunastus-
1706: moin Tanskasta puuttuvat tällaiset säännökset             oikeutta, on hänellä velvollisuus asua tilalla
1707: eräitä testamenttaussäännöksiä lukuun otta-               sekä viljellä sitä kymmenen vuotta. Jos se,._
1708: 4                                              N:o 149
1709: 
1710: joka on saanut tilan åsete-oikeuden perusteella       lausunnoista laadittu tiivistelmä on ilmestynyt
1711: tai lunastettuaan sen odel-oikeuden perusteella,      oikeusministeriön lainsäädäntöosaston julkai-
1712: myy tilan huomattavalla voitolla edellä maini-        suna 9/1976.
1713: tun kymmenen vuoden määräajan kuluessa, on               Oikeusministeriö pyysi keväällä 1979 lausun-
1714: hän velvollinen suorittamaan korvausta kanssa-        non asettamaosa työryhmän ehdotuksesta 28
1715: perillisille tai sille, jolta hän on tilan lunasta-   viranomaiselta ja järjestöltä, joista 24 antoi
1716: nut, jos nämä häneltä sitä vaativat.                  lausuntonsa. Lausunnoista laadittu tiivitelmä
1717:                                                       on ilmestynyt oikeusministeriön lainvalmistelu-
1718:                                                       osaston julkaisuna 2/1980. Mielipiteet maatilo-
1719: 3. Asian valmistelu.                                  jen perinnönjakoa koskevista erityissäännöksistä
1720:                                                       jakautuivat näissä lausunnoissa samoin kuin
1721: 3.1. Valmisteluelimet.                                aikaisemmista ehdotuksista annetuissa lausun-
1722:                                                       noissa varsin selvästi niin, että noin puolet
1723:    Vuonna 1966 asetettiin komitea selvittele-         lausunnonantajista     suhtautui    ehdotukseen
1724: mään maatilojen perinnönjakoon liittyviä kysy-        myönteisesti, runsas kolmannes varauksellisesti
1725: myksiä. Tämän maatilojen perinnönjakokomi-            tai kielteisesti ja loput runsas kuudennes ei
1726: tean mietintö valmistui vuonna 1971 (komi-            ottanut kantaa ehdotettuun järjestelmään.
1727: teanmietintö 1971 :B 113). Komitea ehdotti
1728: säädettäväksi erityisen lain maatiloja koskevasta
1729: perinnöstä luopumisesta. Komitean ehdotus ei          3.3. Ehdotuksen suhde aikaisempien valmiste-
1730: johtanut lainsäädäntötoimiin.                              luetimien ehdotuksiin.
1731:    Vuonna 1972 asetettiin komitea perintölain-
1732: säädäntöä uudistamaan. Tämä perintöoikeus-               Perintöoikeuskomitea ehdotti varsin laajaa
1733: komitea jätti mietintönsä valtioneuvostolle ke-       perintölainsäädännön uudistusta. Oikeusminis-
1734: väällä 1976 (komiteanmietintö 1975:84).               teriön asettama työryhmä taas ehdotti keväällä
1735: Komitean ehdotuksiin kuului muun muassa jää-          1979 sekä sanotun vuoden lopussa valmistu-
1736: mistöön kuuluvan maatilan jakamista koskeva           neissa ehdotuksissaan huomattavasti komitean
1737: uusi perintökaaren 25 luku.                           ehdottamaa suppeampaa uudistusta. Tässä eh-
1738:     Oikeusministeriö asetti keväällä 1978 työ-        dotuksessa rajoitutaan vain maatilojen perin-
1739: ryhmän, jonka tehtävänä oli perintöoikeuskomi-        nönjakoa koskeviin säännöksiiin. Hallituksen
1740: tean mietinnön ja siitä annettujen lausuntojen        toimesta valmistellaan perintökaaren eräiden
1741: pohjalta valmistaa hallituksen esityksen muo-         muiden säännösten muuttamista.
1742: toon laadittu ehdotus laiksi perintökaaren
1743: muuttamisesta sekä ehdotukset eräiksi siihen
1744: liittyviksi laeiksi. Eräänä nimenomaisena koh-        4. U u d i s t u k s e n o r g a n i s a t o r i s e t
1745: tana tämänkin työryhmän toimeksiannossa oli              j a t a 1o u d e 11 i s e t v a i k u t u k s e t.
1746: pyrkiä perintöoikeudellisin, lähinnä perinnönja-
1747: koa koskevin säännöksin helpottamaan jäämis-             Uudistuksella ei ole vaikutusta perintöasioi-
1748: töön kuuluvan elinkelpoisen maatilan siirty-          den viranomaiskäsittelyyn muilta osin kuin että
1749: mistä jakamattomana soveliaalle tilanpidon jat-       ehdotettavia perintökaaren 25 luvun säännök-
1750: kajalle.                                              siä sovellettaessa pesänjakajan tulisi hankkia ja-
1751:                                                       koehdotuksestaan lausunto maatalousviranomai-
1752:                                                       silta. Tästä aiheutuvien kustannusten arvioidaan
1753: 3.2. Lausunnonantajat.                                muodostuvan varsin vähäisiksi ja uudet tehtä-
1754:                                                       vät pystytään hoitamaan nykyisen organisaation
1755:    Perintöoikeuskomitea hankki työnsä aikana          puitteissa ilman lisäresurssien tarvetta.
1756: lausunnot laatimastaan mietintöluonnoksesta,
1757: joka valmistui vuonna 1974. Näistä lausun-
1758: noista laadittu tiivistelmä on ilmestynyt oikeus-     5. Säätä m i s j ä r j e s t y s.
1759: ministeriön lainsäädäntöosaston julkaisuna 26/
1760: 1975.                                                    Jäämistöön kuuluvan maatilan jakamista kos-
1761:    Perintöoikeuskomitean mietinnöstä hankki           kevien perintökaaren 25 lukuun ehdotettavien
1762: oikeusministeriö lausunnon 30 viranomaiselta          säännösten tarkoituksena on turvata perhevil-
1763: ja järjestöltä, joista 23 antoi lausunnon. Näistä     jelmien toimeentulomahdollisuuksia. Tämän
1764:                                                 N:o 149                                                 5
1765: 
1766: mukaisesti tilan arvona on ehdotetun 2 § :n           oikeus perintöön ei synny yksiselitteisesti perin-
1767: mukaan pidettävä sen tuottoarvoa eikä sen             nönjättäjän kuolinhetkenä vaan vaiheittaisena
1768: myyntihintaan perustuvaa käypää arvoa. Näin           tapahtumana. Tämän näkemyksen mukaan pe-
1769: syntyvää tilannetta voidaan katsoa kahdella eri       rillisille ei ole syntynyt oikeutta määrättyyn
1770: tavalla. Voidaan katsoa, että perillisille on pe-     omaisuuteen tai määrätyn raha-arvon suuruiseen
1771: rinnönjättäjän kuolinhetkellä syntynyt oikeus         osaan ennen kuin perintö on jaettu. Näin ollen
1772: maaratynsuuruiseen perintöön ja että tätä             esillä oleva ehdotus voitaisiin käsitellä tavalli-
1773: oikeutta myöhemmin kavennetaan tilan arvoa            sen lain säätämisjärjestyksessä. Vaikka viimeksi
1774: koskevalla säännöksellä. Näin tarkasteltuna eh-       mainittu näkemys on yleisesti omaksuttu
1775: dotus merkitsisi niiden perillisten aseman hei-       uudemmassa oikeuskirjallisuudessa, se ei vielä
1776: kentämistä, jotka eivät saa tilaa osalleen. Laki      liene siinä määrin yksiselitteisesti hyväksytty,
1777: olisi tämän vuoksi säädettävä noudattaen valtio-      että hallitus katsoisi voivansa esittää sen mu-
1778: päiväjärjestyksen 6 7 §: ssä säädettyä käsittely-     kaista käsittelyjärjestystä.
1779: järjestystä. Toisen käsityksen mukaan perillisten
1780: 
1781: 
1782: 
1783: 
1784:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
1785: 
1786: 1. Lain peruste 1 u.                                  lukuun on otettu säännöksiä siitä, millä tavoin
1787:                                                       tulee ratkaista etuoikeusjärjestys osakkaiden
1788:                     23 luku.                          kesken, jos usea sellaisista kuolinpesän osak-
1789:                  Perinnönjaosta.                      kaista, joilla on riittävät edellytykset menestyä
1790:                                                       maatalouselinkeinon harjoittajina, haluaa jatkaa
1791:    8 §. Perinnönjakoa koskevan perintökaaren          jäämistöön kuuluvan tilan viljelyä. Merkittävän
1792: 23 luvun 8 §:ssä on säännös siitä, millä tavoin       osan ehdotusta muodostavat ne säännökset,
1793: pesänjakajan tulee menetellä silloin, kun jakoa       jotka määrittävät, millaisia rahasuorituksia maa-
1794: ei voida toimittaa osakkaiden sopimuksen pe-          tilan perintöosaansa saavan osakkaan tulee mak-
1795: rusteella. Tämän pykälän 1 momentin loppuun           saa muille perillisille ja testamentinsaajille näi-
1796: on otettu viittaus ehdotettavan 25 luvun sään-        den osuuksien täytteeksi, jos maatilan arvo ylit-
1797: nöksiin. Muilta osin säännöstä ei ehdoteta            tää hänen perintöosansa arvon.
1798: muutettavaksi tässä yhteydessä.                           1 §. Säännösehdotus määrittää, milloin kuo-
1799:                                                       linpesän osakkaalla on oikeus saada jäämistöön
1800:                     25 luku.                          kuuluva maatila perintöosaansa tämän luvun
1801:  Jäämistään kuuluvan maatilan jakamisesta.            mukaisesti. Maatilan käsitettä ei säännösehdo-
1802:                                                       tuksessa ole katsottu tarkoituksenmukaiseksi
1803:     Yleistä. Perintökaareen ehdotetaan otetta-        määritellä erikseen, vaan tältä osin viitataan
1804: vaksi uusi 25 luku "Jäämistöön kuuluvan maa-          maatilalain 7 §:n 1 momenttiin. Paitsi maa-
1805: tilan jakamisesta". Tämän luvun säännökset tu-        talouskiinteistöä on maatilaan tällöin katsottu
1806: lisivat sovellettaviksi silloin, kun jäämistöön       kuuluvaksi maatalouskoneet ja muu maatalons-
1807: kuuluu sellainen maatila, josta tilan viljelijä voi   irtaimisto sekä tilan hoidossa tarvittavat raken-
1808:  saada pääasiallisen toimeentulonsa.                  nukset ja laitteet ja siihen kuuluva asunto.
1809:     Uusien säännösten tarkoituksena on turvata           Esillä olevassa 1 § :ssä asetetaan 25 luvun
1810: perittävän elinkeinoa jatkamaan halukkaan ja          säännösten soveltamisedellytykseksi lisäksi se,
1811: siihen pystyvän kuolinpesän osakkaan mahdolli-        että tilan viljelijä voi saada ainakin pääasialli-
1812: suudet jatkaa maatilan viljelyä sellaisessa tilan-    sen toimeentulonsa kysymyksessa olevalta jää-
1813:  teessa, jossa perittävän toimenpiteiden perus-       mistöön kuuluvalta maatilalta. Jos toimeentulo
1814:  teella ei voida ratkaista, millä tavoin jäämis-      on hankittavissa ainakin pääasiallisesti sellaisesta
1815:  töön kuluva maatila tulee jakaa tai kenelle se       jäämistöön kuuluvien tilojen tai tilanosien sekä
1816: ·on perinnönjaossa menevä. Poikkeustapauksia          osakkaan tai hänen puolisonsa omistamien
1817:  lukuun ottamatta voisi vain yksi kuolinpesän         tilojen muodostamasta kokonaisuudesta, jota
1818: osald<.aista siten saada jäämistöön kuuluvan          voitaisiin tarkoituksenmukaisesti hoitaa yhdes-
1819: maatilan osalleen. Sen vuoksi ehdotettavaan 25        sä, voitaisin 25 luvun säännöksiä niin ikään
1820: 6                                                N:o 149
1821: 
1822: ehdotuksen mukaan soveltaa jäämistöön kuu-              saattavat vaikuttaa arvioon hänen edellytysten-
1823: luvien tilojen jakoon.                                  sä riittävyydestä maatalousammatin harjoittami-
1824:    Yksityiskohtaisin säännöksin ei voida määri-         seen. Lähinnä tällä tarkoitetaan hänen omia
1825: tellä, milloin maatilan viljelijä voi saada tältä       mahdollisuuksiaan ikänsä ja terveydentilansa
1826: tilalta ainakin pääasiallisen toimeentulonsa.           puolesta osallistua maatilan hoitoon. Alaikäi-
1827: Tähän vaikuttavat sekä alueelliset tekijät että         seHe ei oikeutta yleensä voitane antaa, koska
1828: maatalouden tuotantosuunta. "Pääasiallinen"             ratkaisua ei voida perustaa ennakoinoille tämän
1829: merkitsee tässä yhteydessä sitä, että maatalou-         alaikäisen tulevasta ammatinvalinnasta. Myös-
1830: den tai sen sivuelinkeinojen tulee olla viljelijän      kään varttuneelle henkilölle, joka muutoin tu-
1831: merkittävin tulonlähde.                                 lisi kysymykseen maatilan viljelyn jatkajana, ei
1832:    Esillä olevan 25 luvun säännöksiä voitaisiin         oikeutta voida ilmeisesti antaa, jos hänen ter-
1833: ehdotuksen mukaan soveltaa paitsi maatiloihin,          veydentilansa on sellainen, ettei hän itse voisi
1834: joilla harjoitetaan viljanviljelyä tai karjataloutta,   käytännössä osallistua tilan viljelyyn.
1835: myös sellaisiin tiloihin, joilla näiden lisäksi tai        Osakkaan edellytysten riittävyys on yhtey-
1836: yksinomaan harjoitetaan puutarhaviljelyä, tur-          dessä myös siihen, millainen tuotantosuunta
1837: kistarhausta, tai kalanviljelyä taikka varsinaisen      tilalla on. Tältä osin huomioon voidaan ottaa
1838: maatilatalouden ohella poronhoitoa tai kalas-           erityisesti varsinaisesta maatilataloudesta poik-
1839: tusta, siis maatilalain 1 §: ssä mainittuja maa-        keavat sivuelinkeinot vain, jos tilalla on jo
1840: talouden sivuelinkeinoja.                               aikaisemmin harjoitettu tällaista tuotantosuun-
1841:    Nyt esillä olevan perintökaaren 25 luvun 1           taa tai maatalouden sivuelinkeinoa tai osakas
1842: §:n säännösehdotuksen mukaan oikeus vaatia              on jakohetkellä ryhtynyt harjoittamaan tällaista
1843: maatilan sisällyttämistä perintöosaansa olisi           sivuelinkeinoa tai tuotantosuuntaa. Osakkaan
1844: kuolinpesän osakkaalla. Kuolinpesän osakkaita           pelkkien suunnitelmien varaan ei toimeentulo-
1845: ovat perintökaaren 18 luvun mukaan perilliset           mahdollisuuksia maatilalla eikä osakkaan edel-
1846: ja yleisjälkisäädöksen saajat sekä eloonjäänyt          lytysten riittävyyttä maatalouselinkeinon me-
1847: puoliso. Milloin ositus on toimitettu tai eloon-        nestykselliseen harjoittamiseen voida perustaa.
1848: jääneellä puolisolla ei ole avio-oikeutta toisen           Säännösehdotuksen 2 momentin mukaan ei
1849: puolison omaisuuteen, ei eloonjäänyt puoliso            ehdotettavan 25 luvun tarkoittama järjestely
1850: ole osakas, ellei hän ole perillinen tai yleis-         tule kysymykseen, jos perittävä on testamen-
1851: jälkisäädöksen saaja. Perillisen ja yleisjälkisää-      tissaan määrännyt siitä, millä tavoin maatila
1852: döksen saajan katsotaan olevan kuolinpesän              tulee jakaa tai kenelle osakkaista maatila tai
1853: osakkaita silloinkin, kun heidän oikeutensa on          osa siitä menee. Perittävän testamenttausva-
1854: riidanalainen.                                          pauteen ei näillä erityissäännöksillä ole kat-
1855:    Oikeus vaatia jäämistöön kuuluvan maatilan           sottu voitavan puuttua, vaan testamentin mää-
1856: sisällyttämistä osalleen voi siis olla 25 luvun         räyksiä tulee noudattaa silloinkin, kun ne ovat
1857: mukaan eloonjääneellä puolisolla, perillisellä ja       ehdotettavan 25 luvun järjestelmän vastaisia.
1858: yleistestamentinsaajalla. Kuolinpesän osakkaalla           2 §. Maatiloja koskevilla perintökaaren 25
1859: tulee esillä olevan 1 §:n mukaan olla riittävät         luvun erityissäännöksillä pyritään turvaamaan
1860: edellytykset     menestyä      maatalouselinkeinon      perheviljelmien      toimeentulomahdollisuuksia.
1861: harjoittajana, jotta hän voisi saada maatilan           Velvollisuus maksaa tuntuvia rahasuorituksia
1862: osalleen tämän luvun mukaisesti. Ehdotettavan           kanssaperillisille voi vaikeuttaa monesti maati-
1863: luvun säännökset voivat tulla kysymykseen pe-           lan osalleen saavan perillisen mahdollisuuksia
1864: rinnönjaossa tai eloonjääneen puolison hyväksi          selviytyä alkuvaiheessa tilan hoidon aiheutta-
1865: sellaisessa osituksessa, joka toimitetaan eloon-        mista kustannuksista, sillä tilan viljelyä jatka-
1866: jääneen puolison ja ensiksi kuolleen puolison           valla on usein edessään verrattain välittömästi
1867: perillisten kesken.                                     kustannuksia vaativia investointeja. Sen vuoksi
1868:    "Riittävät edellytykset" -vaatimuksen sisäl-         on katsottu, että maatilanpitoa jatkavan perilli-
1869: töä ei ole säännöksessä katsottu voitavan tar-          sen tulee saada maatila haltuunsa siten, että se
1870: kemmin määritellä. Osakkaan edellytysten riit-          perinnönjaossa arvostetaan oikeassa suhteessa
1871: tävyyttä harkittaessa tulevat kysymykseen hä-           sen tuottoon nähden.
1872: nen käytännön kokemuksensa maatilatalouden                 Pykälän mukaan kuolinpesän osakkaat voivat
1873: piirissä. Samoin tulee ottaa huomioon osak-             sopia siitä, mihin arvoon maatila on arvioitava.
1874: kaan mahdollinen ammatillinen koulutus. Myös            Tällainen sopimus on jaossa sitova. Jos asiasta
1875: muut hänen henkilökohtaiset ominaisuutensa              on sovittu, ei maatilan arvosta tarvitse pyytää
1876:                                                N:o 149                                                 7
1877: 
1878: 7 § :n 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettua lau-        tilan permtoosaansa, on tässä uudessa luvussa
1879: suntoa.                                               oltava säännös siitä, kuinka etuoikeusjärjestys
1880:     Jollei arvosta ole sovittu, on se laskettava      halukkaiden osakkaiden kesken on ratkaistava.
1881: tulo- ja varallisuusverolain 45 §:n pohjalta.            Pääsäännöksi on pykälässä otettu se, että
1882: Kun näin laskettava arvo kerrotaan luvulla 1,2        etusija tulee antaa osakkaalle, jolla käytännön
1883: saadaan arvo, joka on lähellä sukupolvenvaih-         kokemuksen ja ammatillisen koulutuksen sekä
1884: dosluovutusten keskimääräistä kauppahintaa.           sellaisten henkilökohtaisten ominaisuuksien pe-
1885:     Tulo- ja varallisuusverolain mukaan laskettua     rusteella, joita maatalouselinkeinon menestyk-
1886: arvoa ei ole tarkoitus soveltaa sellaisenaan.         sellinen harjoittaminen edellyttää, on parhaat
1887: Lain 45 §:n 1 momentin mukaan maatalous-              edellytykset tilan viljelyyn. Ratkaisevassa ase-
1888: maan keskimääräinen vuotuinen hehtaarituotto          massa saattaa tällöin olla kysymyksessä olevan
1889: määrätään jakamalla maatalouden keskimääräi-          tilan tuotantosuunta tai sillä harjoitettava maa-
1890: nen puhdas tuotto hehtaaria kohti luvulla 3.          talouden sivuelinkeino, joka saattaa edellyttää
1891: Laskettaessa maatilan arvoa perinnönjaossa            elinkeinotoimintaa harjoittavalta erityistä kou-
1892: maatalousmaan arvo otetaan ehdotuksen mu-             lutusta tai muulla tavoin hankittua perehtynei-
1893: kaan huomioon puhtaan tuoton arvoon. Lisäk-           syyttä alaan.
1894: si ei metsämaan mahdollista verovapautta ole              Jos kuitenkin se osakkaista, jonka ennen
1895: tarkoitus ottaa huomioon arvonvähennyksenä.           muuta käytännön kokemuksen ja ammattikoulu-
1896: Siinä tapauksessa, että maatilaan kuuluvilla          tuksen perusteella todettavissa olevat valmiu-
1897: metsäalueilla tai rakennuksilla tai tilalla muu-      det maatilan menestykselliseen viljelyyn ovat
1898: toin on poikkeuksellinen arvo sen verotusar-          parhaat, asetettaisiin aina etusijalla, päädyttäi-
1899: voon nähden, tulisi säännöksen mukaan kuiten-         siin ilmeisesti eräissä tapauksissa kohtuuttamaan
1900: kin arvoa korottaa tai alentaa. Maatilan arvon        lopputulokseen. Sen vuoksi ei säännösehdotuk-
1901: määrittämisessä olisi pesänjakajan apuna jäljem-      sen 2 momentin mukaan osakkaalla, jolla muu-
1902: pänä lähemmin esille tulevin tavoin maatalous-        toin käytännön kokemuksensa ja ammatillisen
1903: viranomaisen lausunto.                                koulutuksensa sekä muiden edellytystensä pe-
1904:     Pesänjakajan tulee säännösehdotuksen mu-          rusteella on parhaat valmiudet menestyä maa-
1905: kaan varata osakkaalle kohtuullinen, vähintään        tilan viljelijänä, ole etuoikeutta toiseen, myös
1906: yhden vuoden maksuaika muille perillisille ja         riittävät valmiudet omaavaan osakkaaseen näh-
1907: testamentinsaajille      tulevien rahasuoritusten     den, jos tällä parhaat valmiudet omaavalla on
1908:  maksamiseen. Maksuajan varaaminen on yleen-          selvästi paremmat mahdollisuudet toimia muus-
1909: sä välttämätöntä, jotta osakas voisi saada tarvit-    sa ammatissa tai saada muutoin oma ja per-
1910:  tavan rahoituksen järjestetyksi. Kun osakas ei       heensä toimeentulo tilan ulkopuolelta. Jäämis-
1911: ehdotuksen mukaan olisi velvollinen maksa-            töön kuuluvalla maatilalla vakinaisesti asuvalla
1912:  maan korkoa tältä maksuajalta muille perilli-        ja sen viljelyyn jakohetkellä osallistuvalla osak-
1913:  sille tai testamentinsaajille, ei toisaalta maksu-   kaalla, jolla on vaadittavat edellytykset maata-
1914:  aika saisi käytännössä muodostua juurikaan           louselinkeinon harjoittamiseen, on säännöseh-
1915:  olennaisesti tätä vähimmäisaikaa pitemmäksi.         dotuksen 3 momentin mukaan etusija sellai-
1916:  Lisäksi maksuaikaa myönnettäessä olisi otettava      seen osakkaaseen nähden, joka ei asu vakinai-
1917:  huomioon, että kanssaperilliset saattavat heti       sesti tällä maatilalla. Tämä merkitsee sitä, että
1918:  joutua maksamaan muun muassa perintöveroa.           vaikka tilaa parhaillaan viljelevällä osakkaalla
1919:  Maksuaikaa ei yleensä tulisi myöntää siten, että     olisikin toista osakasta paremmat mahdollisuu-
1920:  kanssaperilliset joutuvat vaikeuksiin perintö-       det muussa ammatissa toimimiseen, olisi hä-
1921:  veron suorittamisessa.                               nellä kuitenkin parempi etuoikeus kuin tällä
1922:      Kanssaperillisten saamisten turvaamiseksi eh-    toisella osakkaalla, jos jälkimmäinen ei asu
1923:  dotetaan säännökseen otettavaksi 2 momentti,         vakinaisesti tilalla tai osallistu sen viljelyyn.
1924:  jonka mukaan rahasuoritukseen oikeutettu pe-         Tällaisen periaatteen säätämisen katsotaan ole-
1925:  rillinen tai testamentinsaaja saa jaon tultua        van tarpeen, jotta voitaisiin välttyä siltä, että
1926:  lainvoimaiseksi maatilan omistajaa kuulematta         jakosäännökset muuttavat aiheettomasti tilalla
1927:  hakea tämän saamisensa vakuudeksi kiinnityk-          jo vallitsevia olosuhteita.
1928:  sen jaon kohteena olleeseen maatilaan tai tilan-         On ilmeistä, että edellä esitetyt perusteet ei-
1929:  osaan.                                                vät kaikissa käytännön tapauksissa riitä ratkai-
1930:      3 §. Siltä varalta, että useat kuolinpesän        semaan sitä, kuka osakkaista saa jäämistöön
1931:  osakkaista haluavat jäämistöön kuuluvan maa-         kuuluvan maatilan jakamattomana perintöosaan-
1932: 8                                             N:o 149
1933: 
1934: sa. Sen vuoksi on tämä kysymys säännösehdo-          maatilan osalleen saava kuolinpesän osakas me-
1935: tuksen 4 momentin mukaan ratkaistava arpo-           netä jaon vuoksi mahdollisuuttaan saada maa-
1936: malla, jos etuoikeutta osakkaiden välillä ei voi-    tilan hyväksi maatilalain mukaisia tukitoimen-
1937: da 1, 2 ja 3 momentin nojalla määrittää.             piteitä. Alueiden erottaminen muiden perillis-
1938:     4 §. Ehdotettavan perintökaaren 25 luvun         ten tai testamentinsaajien käyttöön saattaa käy-
1939: säännösten tullessa sovellettaviksi on jäämis-       tännössä vastata hyvin myös maatilan perintö-
1940: töön kuuluva maatila sisällytettävä pääsääntöi-      osaansa saavan osakkaan tarpeita, koska hänen
1941: sesti jakamattomana yhden osakkaan osuuteen.         maksettavakseen tulevien rahasuoritusten mää-
1942: Tämä on välttämätöntä, mikäli halutaan turva-        rät näin alenevat, eikä muille osakkaille annet-
1943: ta maatilaa viljelemään ryhtyvän asema, sillä        tavilla alueilla toisaalta useinkaan olisi maata-
1944: maatilalain 4 § :n mukaan ei maatilalain tuki-       lousammatin harjoittamisen kannalta merkitys-
1945: toimenpiteitä saa kohdistaa maatilan hyväksi,        tä.
1946: jos tila, joka muodostaa maatilan tai kuuluu            5 §. Ehdotettavassa perintökaaren 25 lu-
1947: siihen, ositetaan tai jaetaan sovintojaolla taikka   vussa tarkoitettua oikeutta ei ole katsottu ole-
1948: maatilaan kuuluva tila tai tilanosa luovutetaan      van syytä antaa perittävän elinkeinoa jatkamaan
1949: kaupan, vaihdon, lahjan tai muun oikeustoi-          halukkaalle osakkaalle silloin, kun on ilmeistä,
1950: men kautta. Tätä ei kuitenkaan sovelleta, ellei      että jäämistöön kuuluvan maaomaisuuden käyt-
1951: tällainen pirstominen ole tapahtunut tukitoi-        tötarkoitus tulee muuttumaan. Kun ehdotetta-
1952: menpiteitä hakevan viljelijän tai hänen van-         vien erityissäännösten tarkoituksena on turvata
1953: hempiensa toimesta.                                  jäämistöön kuuluvan maatilan viljelyä jatka-
1954:     Käytännössä johtaa maatilan pirstominen          maan ryhtyvän kuolinpesän osakkaan toimeen-
1955: yleensä siihen, etteivät maatalouselinkeinon         tulomahdollisuudet, on niiden piiriin haluttu
1956: kannalta usein ratkaisevat maatilalain mu-           saattaa ainoastaan sellainen omaisuus, jonka
1957: kaiset tukitoimenpiteet siis tule tämän tilan        pysyminen maatalouselinkeinon piirissä on ole-
1958: osalta kysymykseen. Edellä mainitun maa-             tettavaa. Ehdotuksessa on ratkaisevana tältä
1959: tilalain 4 §:n säännökseen liittyy kuitenkin         osin pidetty sitä, onko maatilan alue tai olen-
1960: saman lain 5 § :n säännös, jonka mukaan              nainen osa siitä varattu voimassa tai valmis-
1961: mainittuja 4 §:n 1 momentin säännöksiä ei            teilla olevassa asemakaavassa taikka rakennus-
1962: kuitenkaan sovelleta, milloin tilasta luovute-       kaavassa tai vahvistetussa yleiskaavassa muun-
1963: taan tiluksia muihin kuin maa- ja metsätalou-        laiseen käyttötarkoitukseen kuin maa- tai met-
1964: dellisiin tarkoituksiin eikä myöskään, milloin ti-   sätaloudelliseen. Jos näin on asianlaita, ei 25
1965: luksia erotetaan maa- ja metsätaloudellisiin tar-    luvun säännöksiä ehdotuksen mukaan voitaisi
1966: koituksiin, mikäli erottamista ei ole pidettävä      soveltaa. On huomattava kuitenkin, että kuo-
1967: olosuhteet huomioon ottaen, maatilan vastaisen       linpesän osakkaiden välisellä sopimuksella voi
1968: käytön kannalta ilmeisen epätarkoituksenmukai-       maatilan viljelyn jatkaminen tällöinkin käydä
1969: sena. Viimeksi mainitun säännöksen nojalla           päinsä.
1970: voidaan siten esimerkiksi erityisen suuri maa-          6 §. Kun sille kuolinpesän osakkaalle, joka
1971: tila osittaa, jos muodostettavat tilat ovat elin-    saa jäämistöön kuuluvan maatilan tämän luvun
1972: kelpoisia, toisin sanoen tilojen viljelijät voivat   mukaisesti perintöosaansa, koituu muihin osak-
1973: saada niistä pääasiallisen toimeentulonsa. Sa-       kaisiin nähden etua erityisesti maatilan arvosta-
1974: moin voidaan säännöksen perusteella maatilasta       mista koskevan 25 luvun 2 §:n johdosta, jonka
1975: luovuttaa tiluksia, joilla on käyttöä esimerkiksi    mukaan maatilan arvo lasketaan sen tuottoar-
1976: loma-asutuksessa tai muun kuin maatilan vil-         von eikä luovutusarvon mukaan, on ehdotuk-
1977: jelyyn ryhtyvän kuolinpesän osakkaan muussa          sessa haluttu myös varmistautua siitä, että edun
1978: kuin maa- tai metsätaloudellisessa elinkeinotoi-     osakseen saanut ei voi korvauksetta käyttää
1979: minnassa.                                            tätä etua hyväkseen myymällä omaisuuden pian
1980:    Tämä johdosta ehdotetaan nyt esillä olevassa      perinnönjaon jälkeen. Tämän vuoksi ehdote-
1981: pykälässä, että pesänjakaja voi perinnönjaossa,      taan, että maatilan osalleen saaneen on kor-
1982: jossa sovelletaan tämän 25 luvun säännöksiä,         vattava muille perillisille ja testamentinsaajille
1983: luovuttaa tiluksia myös muille osakkaille kuin       se vähennys, jonka ehdotettavan 25 luvun sään~
1984: maatilan osalleen saavalle. Pesänjakajan tulee       nösten soveltaminen aiheutti heidän perintö-
1985: kuitenkin tällöin ottaa huomioon esillä olleet       osiinsa ja oikeuksiinsa, jos hän luovuttaa perin-
1986: maatilalain 4 ja 5 § :n säännökset niin, ettei       nönjaossa osalleen saamansa maatilan tai olen-
1987:                                                N:o 149                                                9
1988: 
1989: 
1990: naisen osan siitä muulle kuin rintaperilliselleen     2 § :n mukaan lasketun arvon välistä erotus ta
1991: tai tämän puolisolle ennen kuin 10 vuotta on          ei jaeta osakkaiden kesken, jos luovutus on pe-
1992: kulunut perinnönjaosta.                               rustunut pakkolunastukseen tai siihen rinnas-
1993:     Sen ji:flkeen kun perintökaaren 4 luku ku-        tettavaan menettelyyn. On katsottu tarkoituk-
1994: mottiin lapseksi ottamisesta annetun lain (32/        senmukaiseksi lausua tämä julki itse lakiteks-
1995: 79) säätämisen yhteydessä, ottolapsella on yh-        tissä vaikka samaan lopputulokseen pitäisi pää-
1996: täläinen oikeus perintöön ottovanhemman jäl-          tyä luovutuskäsitettä tulkitsemalla. Pykälän 3
1997: keen kuin tämän muilla lapsilla. Tämä lainmuu-        momentissa ehdotetaan edelleen säädettäväksi,
1998: tos tuli voimaan 1. 1. 1980. Mitä esillä olevas-      ettei tilan jatkaja menetä 2 § :n mukaista etua,
1999: sa pykälässä on säädetty rintaperillisestä ja tä-     jos hän vapaaehtoisesti luovuttaa tilan sellai-
2000: män puolisosta on myös sovellettavissa tämän          seen tarkoitukseen, johon se olisi ollut lunas-
2001: jälkeen lapseksi otettuihin ottolapsiin ja heidän     tettavissa. Ilman tätä säännöstä tilan jatkajan
2002: puolisoihin. Voimaantulosäännökseen on otettu         olisi pakko kieltäytyä vapaaehtoisesta luovutuk-
2003: säännökset 25 luvun soveltamisesta ennen 1. 1.        sesta, jotta hän ei menettäisi sitä etua, mitä
2004: 1980 otettuihin lapsiin.                              25 luvun säännökset hänelle tarjoavat.
2005:     Ehdotusta laadittaessa on harkittu myös, on-         Kuten on todettu, viljelijällä on e,hdotuksen
2006: ko tarpeen asettaa maatilan perintöosaansa saa-       mukaan oikeus luopua vapaaehtoisesti maati-
2007: valle velvollisuus itse viljellä tilaa. Tällaisen     lasta rintaperillisensä hyväksi jo ennen kuin 10
2008: velvoitteen asettaminen saattaisi kuitenkin joh-      vuotta on kulunut perinnönjaosta. Rintaperillis-
2009: taa viljelijän kohtuuttamaan asemaan, jos hä-         tä, joka on saanut maatilan näin haltuunsa,
2010: nen terveydentilassaan tapahtuneet muutokset          koskee ehdotuksen mukaan kuitenkin tämä
2011: tai muut perinnönjaon toimittamisen jälkeen           säännösehdotuksen 1 momentissa mainittu kor-
2012: tapahtuneet seikat estävät viljelijän osallistumi-    vausvelvollisuus, jos hän luovuttaa tilan ennen
2013: sen tilan viljelyyn. Tämän vuoksi osakas ehdo-        kuin 10 vuotta on kulunut siitä, kun hänen
2014: tuksen mukaan välttyy seuraamuksilta, jos hän         vanhempansa on saanut maatilan .perinnönjaos-
2015: pitää maatilan omistuksessaan vaadittavat 10          sa osalleen.
2016: vuotta. Käytännössä tämä tuskin mahdollista-             Säännösehdotuksen 4 momentti ilmaisee, että
2017: nee keinottelua, sillä osakkaalle koituu omista-      korvausten maksaminen tulee kysymykseen
2018: mastaan maatilasta jokatapauksessa kustannuk-         vain, jos muut perilliset tai testamentinsaajat
2019:  sia, joten sen viljelemättä jättäminen ei liene      korvausta erikseen vaativat.         Korvaukseen
2020: käytännössä mahdollista.                              oikeutettujen olisi ehdotuksen mukaan vaadit-
2021:     Maatilan vuokraaminen ulkopuolisen hoidet-        tava tätä korvausta 5 vuoden kuluessa siitä,
2022:  tavaksi olisi kuitenkin eräs mahdollisuus kier-      kun he ovat saaneet tiedon luovutuksesta;
2023: tää tällaisen sääntelyn tarkoitusperiä. Sen vuok-        7 §. Pesänjakajan tulee 25 luvun säännök-
2024:  si ehdotetaan, että maatilan vuokraaminen oli-       siä soveltaessaan, niin kuin perinnönjakoa muu-
2025:  si tämän 10 vuoden aikana kiellettyä, jollei sii-    toinkin toimittaessaan ratkaista esiintulevat
2026:  hen ole olemassa erityistä perustetta. Tällai-       kysymykset ensisijaisesti kuolinpesän osakkai-
2027:  seksi erityiseksi perusteeksi kävisi juuri tervey-   den toivomusten mukaisesti, jos osakkaat pää-
2028: dentilan huononeminen, joka estäisi viljeliiäksi      sevät asiasta sopimukseen. Ehdotettavat 25
2029:  ryhtynyttä itse maatalousammattia täysipainoi-       luvun säännökset tulevat kuitenkin kysymyk-
2030:  sesti harjoittamasta.                                seen silloin, kun ainakin joku jäämistöön kuu-
2031:     Säännösehdotuksessa oleva sana "olennai-          luvan maatilan jakamiseen liittyvä seikka aihe-
2032:  nen" ilmaisee sitä, että viljelijällä on oikeus      uttaa erimielisyyttä kuolinpesän osakkaiden
2033:  tarvitessaan luovuttaa saamastaan maatilasta         välillä.                                  ·
2034:  sellaisia alueita, jotka eivät ole tämän tilan          Useassakin 25 luvun säännöksiin liittyvässä
2035:  vastaisen elinkeinotoiminnan kannalta erityisen      kysymyksessä on pesänjakaja varsin vaikean
2036:  merkittäviä. Tältäkin osin voidaan viitata edel-     ratkaisun edessä. Ratkaistavaksi tulee ensinnä-
2037:  lä kosketeltuihin maatilalain 4 ja 5 § :n sään-      kin, onko jäämistöön kuuluva maatila sellainen,
2038:  nöksiin. Edelleen seuraamukset tulisivat ehdo-       että tämän tilan viljelijä voi saada siitä ainakin
2039:  tuksen mukaan kysymykseen vain, jos luovutus         pääasiallisen toimeentulonsa. Tällaisen asian
2040:  tapahtuu vapaaehtoisesti eli kaupan, vaihdon         selvittäminen soveltuu parhaiten sellaisille maa-
2041:  tai lahjan muodossa. Pykälän 3 momentin mu-          talousviranomaisille, jotka maatilalainsäädäntöä
2042:  kaan luovutuksesta saadun hinnan ja maatilan         ja muuta maataloutta ja maatalouden sivuelin-
2043: 
2044: 2   168000745V
2045: 10                                           N:o 149
2046: 
2047: keinoja koskevaa lainsäädäntöä soveltaessaan        toimenp1te1S1m. Poikkeustapauksissabao kysy-
2048: joutuvat tulkitsemaan käytännössä tämäntapai-       mykseen saattaa tulla maatilan jakaminen, jos
2049: sia kysymyksiä. Koska, kuten edellä on todettu,     jäämistään kuuluva maatila on huomattavan
2050: tämä seikka on yhteydessä maatilan tuotanto-        suuri.
2051: suuntaan ja tilalla harjoitettaviin maatalouden        Maatilan arvosta voivat perilliset sopia halua-
2052: sivuelinkeinoihin, ei ehdotettavaan 25 lukuun       mallaan tavalla perinnönjakoa suoritettaessa.
2053: voida ottaa yksityiskohtaisia kriteereitä esimer-   Silloin, kun sopimukseen tästä ei päästä, on
2054: kiksi kysymykseen tulevan maatilan vähimmäis-       pesänjakajan vahvistettava maatilan laskelmalli-
2055: koosta tai muista vastaavista tällaista maatilaa    nen arvo 25 luvun 2 §:n mukaisesti. Myös
2056: koskevista seikoista. Niin ikään maatilalain-       tämän maatilan laskelmallisen arvon selvittämi-
2057: säädännössä on tämän lainsäädännön sovelta-         nen soveltunee parhaiten maatalousviranomai-
2058: misalaan kuuluvien maatilojen määrittäminen         sille.
2059: jätetty perin väljien säännösten varaan.               Esillä olevan säännösehdotuksen mu'kaan
2060:    Ehdotuksen mukaan tulee pesänjakajan siis        pesänjakajan tulee ensi vaiheessa hankkia lau-
2061: tämän luvun säännöksiä perinnönjaossa sovel-        sunto tässä lainkohdassa mainituista seikoista
2062: taessaan pyytää aina maatalousviranomaiselta        sen maatalouspiirin maataloustoimistolta, jon-
2063: lausunto siitä, onko jäämistöön kuuluva maa-        ka alueella jäämistään kuuluva maatila sijaitsee.
2064: tila sellainen, että tämän tilan viljelijä voi      Tämä maataloustoimiston lausunto olisi pesän-
2065: saada siitä ainakin pääasiallisen toimeentulonsa.   jakajia sitova, kun hän toimittaa jakoa, jossa
2066:    Ehdotuksen mukaan voi vain sellainen kuo-        25 luvun säännöksiä sovelletaan, jos kaikki
2067: linpesän osakas, jolla on riittävät edellytykset    kuolinpesän osakkaat hyväksyvät lausunnon.
2068: menestyä maatalouselinkeinon harjoittajana,         Jollei joku osakkaista hyväksy maataloustoimis-
2069: saada jäämistöön kuuluvan maatilan perintö-         ton lausuntoa, tulee pesänjakajan pyytää uusi
2070: osaansa 25 luvun säännösten mukaisesti.             lausunto, tällä kertaa maatilahallitukselta.
2071: Myös osakkaan edellytysten riittävyys on sään-
2072:                                                        8 §. Ehdotuksen mukaan 25 luvun sään-
2073: nösehdotuksessa jätetty lähemmin määrittele-
2074:                                                     nökset koskevat vain jäämistään kuuluvan maa-
2075: mättä. Tämänkin asian arvioiminen on katsottu
2076:                                                     tilan jakoa. Esimerkiksi sellaisessa tilanteessa,
2077: parhaaksi antaa maatalousviranomaisille, jotka
2078:                                                     jossa aviopuolisot ovat omistaneet maatilan
2079: joutuvat muun muassa valtion maataloudelle
2080:                                                     yhdessä, ei eloonjääneen puolison osuus luon-
2081: osoittamia tukitoimenpiteitä myöntäessään ar-
2082:                                                     nollisestikaan voi tulla jaon piiriin. Kuten edel-
2083: vioimaan sitä, onko viljeliiällä edellytyksiä
2084: menestyä maatalouselinkeinon harjoittajana.         lä on todettu, kuolinpesän osakkaana olevalla
2085:    Ehdotuksen mukaan ei sillä seikalla, kenelle     eloonjääneellä puolisolla taas on oikeus saada
2086: useasta riittävät valmiudet maatalouselinkeinon     jäämistöön kuuluva maatila osalleen, mikäli
2087: harjoittamiseen omaavasta kuolinpesän osak-         tämä 25 luvun säännösten mukaan muutoin on
2088: kaasta on parhaat edellytykset käytännön koke-      mahdollista. Nimenomaisen tätä koskevan sään-
2089: muksen, ammatillisen koulutuksen sekä hen-          nöksen ottaminen 25 lukuun on kuitenkin kat-
2090: kilökohtaisten ominaisuuksiensa perusteella         sottu selvyyden vuoksi tarkoituksenmukaiseksi.
2091: arvioituna, ole aina ratkaisevaa merkitystä            9 §. Tarvittaessa voidaan ehdotuksen mu-
2092: päätettäessä, kuka saa jäämistöön kuuluvan          kaan antaa asetuksella tarkempia määräyksiä
2093: maatilan perintöosaansa. Kuitenkin on hyödyk-       tämän luvun säännösten soveltamisesta.
2094: si, että maatalousviranomainen, samalla kun
2095: se antaa lausunnon maatilan osalleen halua-
2096: vien osakkaiden ammatillisten edellytysten riit-    2. Tarkemmat säännökset j a
2097: tävyydestä, toteaa, ovatko osakkaiden ammat-           m ä ä r ä y k s e t.
2098: tivalmiudet samantasoisia vai voidaanko joku
2099: heistä asettaa tässä suhteessa etusijalle.             Ehdotuksen mukaan voitaisiin perintökaaren
2100:    Luontevaa on niin ikään pyytää maatalous-        25 luvussa olevista jäämistöön kuuluvan maati-
2101: viranomaisen lausuntoa siitä, voidaanko pesän-      lan jakamista koskevista säännöksistä antaa
2102: jakajan jakoehdotuksen mukaisesti jaon yhtey-       tarkempia määräyksiä asetuksella. Näiden sään-
2103: dessä luovuttaa tiluksia muille kuolinpesän         nösten valmistelu on tarkoitus käynnistää
2104: osakkaille, kun samalla halutaan turvata maa--      samanaikaisesti, kun hallituksen esitys annetaan
2105: tilan mahdollisuus maatilalain mukaisiin tuki-      Eduskunnan käsiteltäväksi.
2106:                                               N:o 149                                              11
2107: 
2108: 3. Voimaan t u 1 o.                                 rintaperillisiin rinnastetaan 1. 1. 1980 jälkeen
2109:                                                     otettu ottolapsi.
2110:    Perintölainsäädäntöön ehdotettavat muutok-          Voimaantulosäännöksen mukaan luovutus
2111: set ehdotetaan tulevaksi voimaan noin vuoden        ennen 1. 1. 1980 ottolapseksi otetulle lapselle
2112: kuluttua niiden hyväksymisestä. Lakia sovellet-     rinnastetaan rintaperilliselle tapahtuvaan luovu-
2113: taisiin sen voimaantulon jälkeen kuolleelta hen-    tukseen. Tällaisella ottolapsella on oikeus
2114: kilöltä jääneeseen maatilaan.                       perintöön myös biologisten vanhempien jäl-
2115:    Ehdotuksen 6 § :n 1 momentin mukaan tilan-       keen. Sekä biologisten vanhempien että otto-
2116: jatkaja ei menettäisi luvun säännösten hänelle      vanhempien ennen 1. 1. 1980 ottolapseksi ote-
2117: tuottamaa etua, jos hän luovuttaa tilan rinta-      tulle lapselle suorittama maatilan luovutus
2118: perilliselleen tai tämän puolisolle. Sama koskee    täyttää 6 §: ssä asetetut vaatimukset.
2119: pykälän 2 momentin mukaan osakkaan rintape-
2120: rillisen tai tämän puolison suorittamaa luovu-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2121: tusta. Kuten 6 §:n perusteluissa on todettu,        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
2122: 
2123: 
2124:                                               Laki
2125:                                    perintökaaren muuttamisesta.
2126: 
2127:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 6 7 §: ssä määrä-
2128:  tyllä tavalla,
2129:     muutetaan 5 päivänä helmikuuta 1965 annetun perintökaaren ( 40/ 65) 23 luvun 8 § :n
2130:  1 momentti, sekä
2131:     lisätään uusi 25 luku seuraavasti:
2132: 
2133:                     23 luku.                        tilan viljelijä voi saada ainakin pääasiallisen
2134:                                                     toimeentulonsa, on sellaisella kuolinpesän osak-
2135:                 Perinnönjaosta.                     kaalla, jolla on riittävät edellytykset menestyä
2136:                       8 §.                          maatalouselinkeinon harjoittajana, oikeus vaa-
2137:    Jos osakas, joka on ajoissa saanut kutsun,       tia, että tämä maatila jäämistöön mahdollisesti
2138: on jäänyt toimitukseen saapumatta tai jos pe-       kuuluvine maatalousirtaimistoineen annetaan
2139: rinnönjakoa ei muusta syystä ole toimitettava       hänen osuuteensa. Kuolinpesän osakkaalla on
2140: osakasten sopimuksen mukaisesti, pesänjakajan       samoin oikeus vaatia, että jäämistöön kuuluvat
2141: on suoritettava jako siten, että kullekin osak-     tilat ja tilanosat, jotka yhdessä osakkaan tai hä-
2142: kaalle annetaan osa kaikenlaatuisesta omaisuu-      nen puolisonsa omistamien tilojen kanssa muo-
2143: desta. Kuitenkin on omaisuus, jota ei sopivasti     dostavat sellaisen maataloudellisen kokonaisuu-
2144: voida jakaa osiin tai erotella, mikäli mahdollis-   den, josta hän voi saada ainakin pääasiallisen
2145: ta, pantava samaan osaan. Jos pesän varoihin        toimeentulonsa, annetaan hänen osuuteensa.
2146: kuuluu saaminen osakkaalta, on se jaossa an-           Tämän luvun säännöksiä kuolinpesään kuulu-
2147: nettava hänelle, sikäli kuin hänen osuutensa        van maatilan jakamisesta on sovellettava vain,
2148: siihen riittää. Jäämistöön kuuluvan maatilan        jos perinnönjättäjän tekemästä testamentista ei
2149: jaosta on lisäksi voimassa, mitä 25 luvussa sää-    muuta johdu.
2150: detään.                                                                   2 §.
2151:                                                        Jos maatila annetaan 1 ~:n mukaisesti kuo-
2152:                                                     linpesän osakkaalle, eivätkä osakkaat sovi maa-
2153:                                                     tilan muusta arvosta, on tämän maatilan
2154:                    25 luku.                         arvona pidettävä sen tulo- ja varallisuusvero-
2155:   Jäämistöön kuuluvan maatilan jakamisesta.         lain (1043/74) 45 §:n nojalla laskettua
2156:                                                     arvoa kerrottuna luvulla 1,2 kun maata-
2157:                     1 §.                            lousmaan verotusarvo on laskettu mukaan kol-
2158:   Jos jäämistöön kuuluu maatilalain (188/77)        minkertaisena. Metsämaan mahdollista verova-
2159: 7 §:n 1 momentissa tarkoitettu maatila, josta       pautta ei oteta arvonvähennyksenä huomioon.
2160: 12                                             N:o 149
2161: 
2162: Tätä laskelmallista arvoa on korotettava tai                                  5 §.
2163: alennettava sen mukaan kuin maatilan erityiset           Osakkaalla ei ole oikeutta vaatia, että maa-·
2164: ominaisuudet kuten puuston tai rakennusten            tila annetaan hänen osuuteensa, jos maatila si-
2165: poikkeuksellinen arvo tai muut seikat antavat         jaitsee kokonaisuudessaan tai pääasiallisesti sel-
2166: siihen aihetta. Kuolinpesän osakkaan, jolle maa-      laisella alueella, jolla on voimassa asemakaava
2167: tila tämän luvun säännösten mukaisesti anne-          tai joka on rakennuskiellossa asemakaavan laa-
2168: taan, on maksettava korvauksena muille perii-         timista tai muuttamista varten tai joka raken-
2169: lisille ja testamentinsaajille tulevaa osuutta vas-   nuskaavassa taikka vahvistetussa yleiskaavassa
2170: taava tai siitä puuttuva määrä rahana. Pesän-         on osoitettu muihin kuin maa- ja metsätalou-
2171: jakajan on varattava osakkaalle kohtuullinen,         dellisiin tarkoituksiin.
2172: vähintään yhden vuoden maksuaika korvauksen
2173: tai sen osan suorittamista varten.                                           6 §.
2174:     Kun jako on saanut lainvoiman, saa rahasuo-          Jos osakas, joka on saanut jäämistöön kuu-
2175: ritukseen oikeutettu perillinen tai testamentin-      luneen maatilan 1, 2 ja 4 §:n mukaisesti perin-
2176: saaja maatilan omistajaa kuulematta hakea tä-         töosaansa, luovuttaa muulle kuin rintaperilli-
2177: män saamisensa vakuudeksi kiinnityksen jaon           selleen tai tämän puolisolle tämän maatilan tai
2178: kohteena olleeseen maatilaan tai tilanosaan.          sen olennaisen osan ennen kuin kymmenen
2179:                                                       vuotta on kulunut perinnönjaosta, on hän vel-
2180:                         3 §.                          vollinen korvaamaan muille perillisille ja testa-
2181:    Jos kaksi tai useampi kuolinpesän osakkaista       mentinsaajille mitä luovutuksessa saadun hin-
2182: vaatii, että 1 §: ssä tarkoitettu maatila on tä-      nan ja maatilan 2 § :n mukaisen arvon välises-
2183: män Luvun mukaisesti annettava hänen osuuteen-        tä erotuksesta olisi tullut heidän osalleen. Luo-
2184: sa, on etusija annettava osakkaalle, jolla on         vutuksena pidetään tällöin myös maatilan tai
2185: parhaat edellytykset menestyä maatalouselin-          sen olennaisen osan vuokraamista, jollei ·sitä
2186: keinon harjoittajana.                                 viljelijän heikentyneen terveydentilan tai muun
2187:    Osakkaalla, jolla on 1sdvästi paremmat             erityisen syyn vuoksi ole sallittava.
2188: mahdollisuudet toimia muussa ammatissa tai               Mitä 1 momentissa on osakkaasta säädetty,
2189: saada muutoin oma ja perheensä toimeentulo            on vastaavasti sovellettava myös osakkaan rin-
2190: tilan ulkopuolelta, ei kuitenkaan ole etusijaa        taperilliseen tai tämän puolisoon, jolle osakas
2191: osakkaaseen nähden, jolla ei ole vastaavia val-       on elinaikanaan luovuttanut jäämistöön kuulu-
2192: miuksia ja toimeentulomahdollisuuksia, jos vii-       neen maatilan tai osan siitä.
2193: meksimainitulla on riittävät edellytykset me-            Mitä 1 ja 2 momentissa on korvausvelvolli-
2194: nestyä maatalouselinkeinon harjoittajana.             suudesta säädetty, ei kuitenkaan ole sovelletta-
2195:    Jäämistöön kuuluvalla maatilalla vakinaisesti      va, jos luovutus on perustunut pakkolunastuk-
2196: asuvalla ja sen viljelyyn osallistuvana osakkaal-     seen tai muuhun siihen rionastettavaan menet-
2197: la, jolla on riittävät edellytykset menestyä itse-    telyyn, tai jos kysymyksessä oleva maatila tai
2198: näisenä maatalouselinkeinon harjoittajana, on         sen osa on ilman, että edellä tarkoitettuun me-
2199: kuitenkin 1 ja 2 momenttien estämättä etusija         nettelyyn on ryhdytty, kaupoin tai muutoin va-
2200: sellaiseen osakkaaseen nähden, joka ei asu vaki-      paaehtoisesti luovutettu sellaiseen tarkoituk-
2201: naisesti tällä maatilalla.                            seen, johon se olisi voitu lunastaa.
2202:    Jollei etusijaa osakkaiden välillä voida mää-
2203: rittää 1, 2 ja 3 momentin nojalla, on asia rat-          Edellä 1 ja 2 momentissa mainittua korvaus-
2204: kaistava arpomalla.                                   ta koskeva kanne on nostettava viiden vuoden
2205:                                                       kuluessa siitä, kun perillinen tai testamentinsaa-
2206:                        4 §.                           ja on saanut tiedon luovutuksesta.
2207:     Pesänjakaja voi 1 §:n estämättä määrätä, et-
2208:  tä tiluksia on annettava myös muille osakkail-                             7 §.
2209:  le. Hänen on tällöin kuitenkin otettava huo-            Ennen lopullista perinnönjakoa, jossa sovel-
2210: .mioon maatilalain 4 ja 5 § :n säännökset niin,       letaan tämän luvun säännöksiä, on pesänjakajan
2211:  ettei tiluksien erottamisella poisteta maatilan      tehtävä jakoehdotus ja hankittava tämän jako-
2212:  perintöosaansa saavalta osakkaalta mahdolli-         ehdotuksen pohjalta sen maatalouspiirin maa-
2213:  suutta maatilalain mukaisiin tukitoimenpiteisiin     taloustoimistolta, jonka alueella jäämistöön
2214:  tämän maatilan hyväksi.                              kuuluva maatila sijaitsee, lausunto siitä:
2215:                                                N:o 149                                                 13
2216: 
2217:    1) onko jäämistöön kuuluva maatila sellai-                               8 §.
2218: nen, että tilan viljelijä voi saada siitä pääasial-      Kuolinpesän osakkaana olevalla eloonjääneel-
2219: lisen toimeentulonsa;                                 lä puolisolla on ositukses·sa, joka toimitetaan
2220:    2) onko osakkaalla, joka haluaa jäämi.stöön        hänen ja ensiksi kuolleen puolison perillisten
2221: kuuluvan maatilan tämän luvun mukaisesti pe-          kesken, oikeus vaatia osuuteensa jäämistöön
2222: rintöosaansa, riittävät edellytykset menestyä         kuuluva maatila, jos hänellä on riittävät edel-
2223: maa talouselinkeinon harjoi tta jana;                 lytykset menestyä maatalouselinkeinon harjoit-
2224:    3) kenellä useasta osakkaasta, jotka haluavat      tajana. Tällöin on ositusta toimitettaessa, sen
2225: jäämistöön kuuluvan maatilan tämän luvun mu-          ohella, mitä siitä muutoin on säädetty, soveltu-
2226: kaisesti perintöosaansa, on parhaat edellytykset      vin osin noudatettava, mitä tässä luvussa on
2227: menestyä kysymykseen tulevan maatalouselin-           säädetty.
2228: keinon harjoittajana;
2229:                                                                              9 §.
2230:    4) voidaanko maatilasta jaon yhteydessä               Tarkempia määräyksiä tämän luvun saannös-
2231: luovuttaa jakoehdotuksen mukaisesti tiluksia          ten soveltamisesta annetaan tarvittaessa asetuk-
2232: muille osakkaille, kun otetaan huomioon tämän         sella.
2233: luvun 4 §:n säännös; sekä
2234:    5) mikä on jäämistöön kuuluvan maatilan
2235: laskelmallinen arvo tämän luvun 2 § :n mukai-            Tämä laki tulee voimaan       päivänä
2236: sesti.                                                kuuta 19 . Sitä sovelletaan sen voimaantulon
2237:    Maatalouspiirin maataloustoimiston 1 mo-           jälkeen kuolleelta henkilöltä jääneeseen maati-
2238: mentissa tarkoitettu lausunto on pesänjakajaa         laan.
2239: sitova, jos kaikki osakkaat hyväksyvät lausun-           Mitä 6 §:ssä on säädetty maatilan luovutuk-
2240: non. Jos osakkaat eivät hyväksy maataloustoi-         sesta rintaperilliselle tai tämän puolisolle on
2241: miston lausuntoa, on pesänjakajan hankittava          myös sovellettava ennen 1 päivää tammikuuta
2242: 1 momentissa mainituista seikoista lausunto           1980 otetulle ottolapselle tai tämän puolisolle
2243: maatilahallitukselta.                                 luovutettuun maatilaan.
2244: 
2245: 
2246:       Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
2247: 
2248: 
2249:                                         T asaval!an Presidentti
2250:                                         URHO KEKKONEN
2251: 
2252: 
2253: 
2254: 
2255:                                                                   Oikeusministeri Christoffer Taxell
2256: 
2257: 
2258: 
2259: 
2260: 168000745V
2261:                                        1980 vp. n:o 150
2262: 
2263: 
2264: 
2265: 
2266:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle maistraattien ja kaupungin
2267:                                 ulosottolaitoksen siirtämisestä valtion haltuun ja järjestysoikeuk-
2268:                                 sien lakkauttamisesta annetun lain 2 § :n muuttamisesta.
2269: 
2270: 
2271: 
2272:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
2273: 
2274:    Tarkoituksena on vuoden 1981 valtion tulo-     maistraatin tehtävät hoidetaan maistraatin la-
2275: ja menoarvioesityksen mukaisesti lakkauttaa       kattua.
2276: Maarianhaminan raastuvanoikeus sanotun vuo-         Esitys liittyy valtion vuoden 1981 tulo- ja
2277: den lokakuun alusta, jolloin myös maistraatti     menoarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä-
2278: lakkaisi. Tässä esityksessä ehdotetaan Ahve-      väksi sen yhteydessä.
2279: nanmaan erityisaseman vaatimat muutokset            Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
2280: voimassa olevaan lainsäädäntöön siitä, miten      päivänä lokakuuta 1981.
2281: 
2282: 
2283: 
2284: 
2285:                                         PERUSTELUT.
2286: 
2287:     Huhtikuun alusta 1978 perustettiin Ahve-      lakkautettavaksi, lakkaa maistraattien ja kau-
2288: nanmaan maakunnansyyttäjänvirasto ja viralli-     pungin ulosottolaitoksen siirtämisestä valtion
2289: sen syyttäjän tehtävät Ahvenanmaalla keskitet-    haltuun ja järjestysoikeuksien lakkauttamisesta
2290: tiin maakunnansyyttäjälle samalla kun nimis-      annetun lain ( 344/76) 2 § :n 1 momentin no-
2291: miehet vapautettiin niistä. Kuluvan vuoden huh-   jalla myös maistraatti. Viimeksi mainitun lain
2292: tikuun 1 päivänä tuli voimaan laki Ahvenan-       2 § :n 2 momentin mukaan ( 897/79)
2293: maan maakunnanvoudinvirastosta ( 898/79),         maistraatin tehtävät siirtyvät maistraatin
2294: jonk~ mukaan paikallisena ulosottoviranomai-      toiminnan lakattua niille viranomaisille, joi-
2295:  sena maakunnassa on maakunnanvoudinvirasto.      den tehtäviin vastaavien asioiden käsittele-
2296: Samasta ajankohdasta Ahvenanmaan neljä ni-        minen ja ratkaiseminen kuuluu kaupungissa,
2297: mismiespiiriä lakkautettiin. Ahvenanmaan oi-      joka oikeudenhoidollisesti kuuluu tuomiokun-
2298: keudenhoitoa on tarkoitus vielä yhtenäistää       taan. Ne maistraatin tehtävät, joiden hoitamista
2299: :siten, että Maarianhaminan raastuvanoikeus ja    varten ei ole säädetty toista viranomaista, siir-
2300: maistraatti lakkautetaan ja Ahvenanmaan           tyvät saman säännöksen nojalla nimismiehelle ja
2301: kihlakunnanoikeudesta muodostetaan ainoa          elinkeinoluvan myöntämistä koskeviita osin lää-
2302:  tuom1o1stuin maakuntaan. Maarianhaminan          ninhallitukselle.
2303: kaupunginvaltuusto on jo ilmoittanut puolta-         Ahvenanmaan nimismiespiirien lakattua ni-
2304:  vansa raastuvanoikeuden ja maistraatin lak-      mismiehelle yleishallintoviranomaisena kuulu-
2305:  kauttamista.                                     neet tehtävät siirrettiin nimismiehelle kuulu-
2306:     Raastuvanoikeuksien ja kaupunkien syyttäjä-   vien yleishallintotehtävien hoitamisesta Ahve-
2307: laitoksen siirtämisestä valtion haltuun annetun   nanmaan maakunnassa annetulla lailla ( 168/
2308: lain (353/76) 2 §:n mukaan valtioneuvosto         80) Ahvenanmaan maakunnan lääninhallituk-
2309:  voi määrätä raastuvanoikeuden lakkaotettavaksi   selle. Ahvenanmaan itsehallintolain ( 670/51)
2310:  ja kaupungin liitettäväksi tuomiokuntaan. Mil-   20 § :n nojalla annetulla asetuksella valtakunnan
2311:  loin valtioneuvosto määrää raastuvanoikeuden     yleisen paikallishallinnon hoitamisesta ja poliisi-
2312: 168001016L
2313: 2                                             N:o 150
2314: 
2315: toimesta Ahvenanmaan maakunnassa (184/80)            kunnan osalta samalle viranomaiselle. Maarian-
2316: on sanottujen tehtävien hoitaminen kuitenkin         haminan maistraatille alusrekisteriviranomai-
2317: siirretty edelleen Ahvenanmaan maakunnan             sena kuuluvien tehtävien siirtämisestä annetaan
2318: poliisipäällikölle.                                  eduskunnalle erillinen esitys.
2319:    Maarianhaminan maistraatin lakatessa sen             Mainittujen maistraatin tehtävien siirtämistä
2320: tehtävät siirtyisivät voimassa olevan lain mu-       koskevat säännökset ehdotetaan otettaviksi
2321: kaan pääsäännön mukaan sHs niille viranomai-         maistraattien ja kaupungin ulosottolaitoksen
2322: sille, joiden tehtäviin vastaavien asioiden käsit-   siirtämisestä valtion haltuun ja järjestysoikeuk-
2323: teleminen kuuluu kaupungissa, joka oikeuden-         sien lakkauttamisesta annetun lain 2 §:ään
2324: hoidollisesti kuuluu tuomiokuntaan. Tämän mu-        uutena 3 momenttina.
2325: kaisesti osa tehtävistä siirtyisi nimismiehille.        Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
2326: Koska maakunnassa ei enää ole nimismies-             päivänä lokakuuta 1981. Esitys liittyy vuoden
2327: piirejä, tehtäviä ei kuitenkaan voida siirtää        1981 tulo- ja menoarvioesitykseen, jonka mu-
2328: nimismiehille. Tämän vuoksi ehdotetaan, että         kaisesti tullaan antamaan valtioneuvos·ton pää-
2329: niistä huolehtisi Ahvenanmaan maakunnan              tös Maarianhaminan raastuvanoikeuden lakkaut-
2330: lääninhallitus, jolta ne aikaisemmin mainitulla      tamisesta 1 päivänä lokakuuta 1981.
2331: Ahvenanmaan itsehallintolain mukaisella niin
2332: sanotulla sopimusasetuksella voitaisiin siirtää        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2333: maakunnan poliisipäällikölle. Tällä tavoin mai-      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
2334: nitut hallintotehtävät keskitettäisiin koko maa-
2335: 
2336: 
2337:                                               Laki
2338:     maistraattien ja kaupungin ulosottolaitoksen siirtämisestä valtion haltuun ja järjestysoikeuk-
2339:                  sien lakkauttamisesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta.
2340: 
2341:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään maistraattien ja kaupungin ulosottolaitoksen
2342:     siirtämisestä valtion haltuun ja järjestysoikeuksien lakkauttamisesta 23 päivänä huhtikuuta
2343:     1976 annetun lain (344/76) 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 14 päivänä
2344:     joulukuuta 1979 annetulla lailla ( 897/79), uusi näin kuuluva 3 momentti:
2345: 
2346:                      2 §.                            tuksella siten kuin Ahvenanmaan itsehallinto-
2347: --------------                                       lain (670/51) 20 §:ssä on säädetty.
2348:    EdeHä 2 momentin mukaan nimismiehelle
2349: kuuluvista tehtävistä huolehtii Ahvenanmaan
2350: maakunnassa lääninhallitus. Tehtävät voidaan           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä loka-
2351: siirtää Ahvenanmaan maakunnanhallinnolle ase-        kuuta 1981.
2352: 
2353: 
2354:        Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
2355: 
2356: 
2357:                                        Tasavallan Presidentti
2358:                                        URHO KEKKONEN
2359: 
2360: 
2361: 
2362: 
2363:                                                                 Oikeusministeri Christoffer Taxell
2364:                                         1980 vp. n:o 151
2365: 
2366: 
2367: 
2368: 
2369:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yleisestä oikeusapu-
2370:                                  toiminnasta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun
2371:                                  lain soveltamisajan jatkamisesta.
2372: 
2373: 
2374: 
2375:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
2376: 
2377:    Esityksen tarkoituksena on rajoittaa yleistä        Esitys liittyy valtion vuoden 1981 tulo- ja
2378: oikeusaputoimintaa kunnissa hoitavan henkilös-      menoarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsitel-
2379: tön palkkauksesta vuosilta 1981-1983 suori-         täväksi sen yhteydessä.
2380: tettavien valtionapujen määrän kasvua.                 Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
2381:                                                     den 1981 alusta.
2382: 
2383: 
2384: 
2385: 
2386:                                           PERUSTELUT.
2387: 
2388:    Kunta voi yleisestä oikeusaputoiminnasta an-     ( 979/78) nojalla rajoituksia on sovellettu edel-
2389: netun lain ( 88/73) mukaan yksin tai yhdessä        leen vuosien 1979 ja 1980 käyttömenoihin
2390: muiden kuntien kanssa harjoittaa yleistä oikeus-    myönnettäviin valtionavustuksiin.
2391: aputoimintaa. Sanottua toimintaa harjoitetaan          Rajoitukset koskevat jo toiminnassa olevaan
2392: pitämällä erityistä oikeusaputoimistoa. Elokuun     yleiseen    oikeusaputoimistoon     perustettavia
2393: alussa 1980 oli toiminnassa 156 yleistä oikeus-     uusia virkoja ja sellaista oikeusaputoimintaa,
2394: aputoimistoa, joiden toimintapiiriin kuului 311     joka ei vielä ole ·a1kanut esimerkiksi sen joh-
2395: kuntaa. Lisirksi oikeusmin1steriö oli vahvistanut   dosta, että yleisen oikeusavustajan virkaa ei ra-
2396: 32 oikeusapulautakunnan ohjesäännöt, jotka          joitusten voimaan tullessa ollut täytetty, sekä
2397: koskevat oikeusaputoimintaa 46 kunnassa. Ylei-      sellaiseen kuntaan perustettavaa uutta oikeus-
2398: nen oikeusaputoiminta on kunnallista toimin-        aputoimistoa, jossa oikeusapulautakunnan ohje-
2399: taa, johon kunnat saavat valtionavustusta. Toi-     sääntöä ei ole vahvistettu. Asetettujen rajoitus-
2400: minnan yleinen valvonta kuuluu oikeusminis-         ten estämättä kunta voi päättää oikeusaputoi-
2401: teriölle.                                           minnan aloittamisesta, mutta oikeusaputoimis-
2402:    Lailla yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun    ton henkilökunnan palkkauksesta aiheutuneet
2403: 1ain väliaikaisesta muuttamisesta ( 1129/7 6)       käyttömenot voivat jäädä rajoitusten johdosta
2404: lisättiin lakiin uusi 24 a §, jonka mukaan          valtionavustuksen ulkopuolelle ja näin koko-
2405: oikeusministeriö voi valtion .tulo- ja menoar-      naan kunnan vastattaviksi.
2406: vion rajoissa asettaa rajoituksia yleisen oikeus-      Vuonna 1977 myönnettiin rajoitukseen no-
2407: aputoimiston henkilökunnan palkkauksesta ja         jautuen valtion tulo- ja menoarvion puitteissa
2408: muista palvelussuhteen ehdoista aiheutuvista        valtionavustus,ta viiden uuden oikeusavustajan
2409: käyttömenoista suoritettavatie valtionavustuk-      ja viiden uuden toimistohenkilön palkkaukseen.
2410: selle. Rajoituksia sovellettiin alunperin vuosien   Vuosina 1978 ja 1979 valtionavustuksen piiriin
2411: 1977 ja 1978 käyttömenoihin myönnettäviin           ei hyväksytty uutta henkilöstöä. Vuoden 1980
2412: valtionavustuksiin. Vuonna 1978 annetun lain        tulo- ja menoarvioon otettiin eduskunnassa teh-
2413: 1680009704
2414: 2                                             N:o 151
2415: 
2416: dyn raha-aloitteen johdosta määrärahat viiden        aput01mmnassa sekä tehdä tarvittavat lainsää-
2417: uuden oikeusavustajan ja viiden kansliahenkilön      dännölliset muutosehdotukset ja laatia suunni-
2418: palkkaukseen.                                        telma tarvittavista hallinnollisista toimenpiteis-
2419:    Voimassa olevan lain puitteissa ei yleistä        tä. Toimikunnalle asetettu määräaika päättyy
2420: o1keusaputoimintaa voida valtiontaloudellisista      31 päivänä joulukuuta 1980. Toimikunnan
2421: syistä päästää vapaasti laajenemaan, koska           työn valmistuttua lakia on tarkoitus pysyvästi
2422: o~keusministeriöllä ei ole käytettävissä keinoja,    muuttaa siten, että käytettävissä olevia rajoi-
2423: joilla kunnat voitaisiin ohjata perustamaan riit-    tettuja voimavaroja voidaan ohjata nykyistä te-
2424: tävän laajan väestöpohjan omaavia yhteistoi-         hokkaampien oikeusapupiirien muodostamiseen.
2425: minta-alueilta.                                      Tästä syystä ehdotetaan, että yleisestä oikeus-
2426:    Oikeusministeriö on 27 päivänä maaliskuuta        aputoiminnasta annetun lain 24 a §:n väliai-
2427: 1980 asettanut toimikunnan, jonka tehtävänä          kaisten rajoitusten soveltamisaikaa jatketaan
2428: on muun muassa selvittää mahdollisuudet ny-          vielä kolmella vuodella.
2429: kyisiä voimavaroja olennaisesti lisäämättä saada
2430: kaikki kunnat yleisen oikeusaputoiminnan pii-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2431: riin, selvittää muut korjattavat puutteet oikeus-    kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
2432: 
2433: 
2434:                                                Laki
2435:     yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain sovelta-
2436:                                         misajan jatkamisesta.
2437: 
2438:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti ~säädetään:
2439: 
2440:                       1 §.                                              2 §.
2441:   Yleisestä oikeusaputoiminnasta annetun lain          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2442: väliaikaisesta muuttamisesta 29 päivänä joulu-       kuuta 1981.
2443: kuuta 1976 annetun lain (1129/76) 24 a §:ää
2444: sovelletaan edelleen vuosien 1981-1983 käyt-
2445: tömenoihin myönnettäviin valtionavustuksiin.
2446: 
2447: 
2448:        Helsingissä 10 päiv,änä lokakuuta 1980.
2449: 
2450: 
2451:                                        Tasavallan Presidentti
2452:                                         URHO KEKKONEN
2453: 
2454: 
2455: 
2456: 
2457:                                                                 Oikeusministeri Christoffer Taxell
2458:                                          1980 vp. n:o 152
2459: 
2460: 
2461: 
2462: 
2463:                                      Hallituksen esitys laiksi merioikeusjuttujen, meriselitysten
2464:                                  ja eräiden muiden merilain mukaisten asioiden sekä alusrekis-
2465:                                  teriasioiden hoitamisesta Ahvenanmaan maakunnassa sekä eräiksi
2466:                                  siihen liittyviksi laeiksi.
2467: 
2468: 
2469: 
2470:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
2471: 
2472:    Tarkoituksena on vuoden 1981 tulo- ja               Esityksessä ehdotetaan, että raastuvanoikeu-
2473: menoarvioesityksen mukaisesti lakkauttaa 1          den ja maistraatin lakkauttamisen jälkeen
2474: päivästä lokakuuta 1981 Maarianhaminan raas-        Ahvenanmaan maakunnassa merilain mukaiset
2475: tuvanoikeus ja maistraatti ja siirtää Maarian-      jutut ja asiat käsiteltäisiin Ahvenanmaan kihla-
2476: haminan kaupunki oikeudenhoidollisesti Ah-          kunnanoikeudessa ja että alusrekisteriä pitäisi
2477: venanmaan tuomiokuntaan. Voimassa olevan            ja eräät alusrekisteriin liittyvät asiat hoitaisi
2478: lainsäädännön mukaan raastuvanoikeus käsit-         lääninhallitus.
2479: telee ensimmäisenä tuomioistuimena merioike-           Esitys liittyy valtion vuoden 1981 tulo- ja
2480: usjutut sekä vastaanottaa meriselityksiä. Maist-    menoarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsitel-
2481: raatti toimii alusrekisteriviranomaisena sekä       täväksi sen yhteydessä.
2482: määrää rekisterialueeseensa merilain mukaiset          Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
2483: julkiset katsastus- ja arviomiehet.                 päivänä lokakuuta 1981.
2484: 
2485: 
2486: 
2487: 
2488:                                       YLEISPERUSTELUT.
2489: 
2490:    Ahvenanmaan oikeudenhoito on tarkoitus           alusrekisteriä pltavat maistraatit, jotka myös
2491: yhtenäistää ja keskittää kokonaisuudessaan          määräävät merilain 10 luvussa mainitut julkiset
2492: Ahvenanmaan tuomiokuntaan ja samalla lak-           katsastus- ja arviomiehet alusrekisterialueellaan.
2493: kauttaa Maarianhaminan raastuvanoikeus ja              Raastuvanoikeuden ja maistraatin lakkautta-
2494: maistraatti.                                        misen jälkeen Ahvenanmaan maakunnassa ei
2495:    Uudistus edellyttää muutoksia merilain           olisi toimivaltaista merioikeustuomioistuinta
2496: ( 167/39) ja alusrekisterilain ( 211/27) mu-        eikä alusrekisteriviranomaista. Alusrekisteriasi-
2497: kaisten asioiden käsittelyä koskeviin säännök-      oiden käsittely siirtyisi lähimpään maistraattiin,
2498: siin. Merilain 251 §:n (237 /67) mukaan raas-       todennäköisesti Turkuun.
2499: tuvanoikeus on ensimmäinen tuomioistuin ju-            Ahvenanmaan maantieteellinen, kielellinen ja
2500: tuissa ja asioissa, jotka on ratkaistava merilain   itsehallinnollinen asema sekä maakunnan me-
2501: mukaan. Nykyisen lainsäädännön mukaan kihla-        renkulkuelinkeinon laajuus -       lähes kolme-
2502: kunnanoikeus ei voi käsitellä näitä asioita.        kymmentä prosenttia maamme ulkomaanliiken-
2503: Alusrekisterilain 3 §:n (344/27) mukaan             teessä olevasta kauppa-alustonnistosta on ahve-
2504: 
2505: 1680009981
2506: 2                                                 N:o 152
2507: 
2508: nanmaalaista - vaatii, että maakunnassa ole-             Muutokset lainsäädäntöön ehdotetaan toteu-
2509: vat viranomaiset voivat käsitellä merioikeus-         tettaviksi siten, että säädetään erityislaki Ahve-
2510: juttuja ja -asioita sekä pitää alusrekisteriä.        nanmaan puheena olevia tehtäviä hoitavista
2511: Tästä syystä ehdotetaan, että Ahvenanmaan             viranomaisista sekä otetaan tarpeelliset viittaus-
2512: kihlakunnanoikeudesta tulisi Maarianhaminan           säännökset merilakiin ja alusrekisterilakiin.
2513: raastuvanoikeuden sijasta merioikeustuomio-              Esitysluonnoksista ja menettelytavoista on
2514: istuin Ahvenanmaan maakunnassa.                       hankittu lausunnot sisäasiainministeriöitä ja
2515:    Ahvenanmaan itsehallintolain ( 670/51) 11          kauppa- ja teollisuusministeriöltä. Esityksen
2516: ja 19 §:n mukaan alusrekisterin pitäminen             valmistelussa on myös kuultu Ahvenanmaan
2517: sekä siihen liittyvät toimenpiteet kuuluvat sekä      maakunnan ja lääninhallituksen edustajia. Lau-
2518: lainsäädäntövallan että hallinnon osalta valta-       sunnonantajilia ei ole ollut huomautettavaa la-
2519: kunnan toimielinten toimivaltaan. Maarian-            kiluonnosten johdosta.
2520: haminan maistraatin lakkauttamisen jälkeen               Esitys ei edellytä henkilöstön lisäämistä
2521: sanotut tehtävät ehdotetaan siirrettäv~ksi toi-       oikeusministeriön tai sisäasiainministeriön hal-
2522: selle valtion viranomaiselle, Ahvenanmaan             linnonalalla.
2523: maakunnan lääninhallitukselle.
2524: 
2525: 
2526: 
2527: 
2528:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
2529: 
2530: L a k i e h d o t u s t e n p e r u s t e 1u t.       2. Merilaki.
2531: 
2532: 1. Laki merioikeusjuttujen, meriselitysten ja            Merilain 3 luvussa säädetään siitä, milloin
2533:    eräiden muiden merilain mukaisten asioiden         ja miten meriselitys on annettava sekä siitä
2534:    sekä alusrekisteriasioiden hoitamisesta Ah-        mille tuomioistuimelle se annetaan. Sanottujen
2535:    venanmaan maakunnassa.                             oikeuspaikkasäännösten lisäksi on merilain 11
2536:                                                       lukuun otettu tarkempia säännöksiä merioikeus-
2537:    Lakiehdotuksessa luetellaan ne viranomaiset,       juttujen ja meriselitysten käsittelystä. Merilain
2538: jotka hoitavat merioikeus- ja alusrekisteriasiat      mukaan merioikeustuomioistuimena on raastu-
2539: Ahvenanmaan maakunnassa.                              vanoikeus. Merilain 10 luvussa on säännöksiä
2540:    1 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi,           katsastus- ja arviomiehistä sekä alusrekisteri-
2541: että Ahvenanmaan kihlakunnanoikeus on meri-           viranomaisesta, jona toimii maistraatti. Ahve-
2542: oikeustuomioistuin maakunnassa. Viittaus meri-        nanmaan erikoisasema on otettu huomioon me-
2543: lakiin osoittaa, että asioiden käsittelyä koske-      rilain systematiikan puitteissa siten, että me-
2544: vat prosessuaaliset ja aineelliset säännökset         rilain erinäisiä säännöksiä sisältävään 12 lukuun
2545: ovat merilaissa.                                      siitä vuonna 1964 kumotun 279 §:n tilalle lisä-
2546:    2 §. Alusrekisteriviranomaisena Ahvenan-           tään uusi 279 §. Pykälässä olevan viittaussään-
2547: maalla olisi lääninhallitus. Pykälässä viitataan      nöksen mukaan raastuvanoikeudelle ja maist-
2548: maan jakamisesta alusrekisterialueisiin annet-        raatille merilain mukaan kuuluvia tehtäviä
2549: tuun valtioneuvoston päätökseen (210/56).             hoitavasta viranomaisesta Ahvenanmaan maa-
2550: Sanottua päätöstä on lain voimaantulon yhtey-         kunnassa säädetään maakuntaa koskevassa eri-
2551: dessä selvennettävä.                                  tyislaissa.
2552:    3 §. Lääninhallitus määräisi julkiset kat-
2553: sastus- ja arviomiehet Ahvenanmaalla. Kat-
2554: sastuksessa ja arvioimisessa noudatetaan meri-        3. Alusrekisterilaki.
2555: lain säännöksiä.
2556:    4 §. Pykälään sisältyy tavanomaisen voi-             Alusrekisterilain 3 §: ään ehdotetaan lisättä-
2557: maantulosäännöksen lisäksi säännös lain täy-          väksi uusi 4 momentti, jossa viitataan Ahve-
2558: täntöönpanon edellyttämistä ennakkotoimenpi-          nanmaan maakuntaa koskevaan erityislakiin.
2559: teistä.
2560:                                               N:o 152                                             3
2561: 
2562: V o i m a a n t u 1o.                                 Edehlä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2563:                                                     kunnan hyväksyttäviiksi seuraavat lakiehdo-
2564:   Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päi-       tukset:
2565: västä lokakuuta 1981 lukien, jolloin vuoden
2566: 1981 tulo- ja menoarvioesityksen yhteydessä
2567: ehdotettu Maarianhaminan raastuvanoikeuden
2568: lakkauttaminen toteutuisi.
2569: 
2570: 
2571: 
2572: 1.
2573:                                                Laki
2574:       merioikeusjuttujen, meriselitysten ja eräiden muiden merilain mukaisten asioiden sekä
2575:                   alusrekisteriasioiden hoitamisesta Ahvenanmaan maakunnassa.
2576: 
2577:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2578: 
2579:                         1 §.                                              3 §.
2580:    Ahvenanmaan maakunnassa Ahvenanmaan                 Ahvenanmaan maakunnan lääninhallitus mää-
2581: kihlakunnanoikeus on ensimmäinen tuomio-            rää alusrekisterialueeseensa julkiset katsastus-
2582: istuin jutuissa ja asioissa, jotka on ratkaistava   ja arviomiehet siten kuin merilaissa on sää-
2583: merilain (167 /39) mukaan.                          detty.
2584:                                                                           4 §.
2585:                         2 §.                           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä loka-
2586:   Alusrekisteriä pitää Ahvenanmaan maakun-          kuuta 1981.
2587: nassa Ahvenanmaan maakunnan lääninhallitus.            Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
2588: Ahvenanmaan alusrekisterialueen määrää valtio-      ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
2589: neuvosto siten kuin siitä on erikseen säädetty.     menpiteisiin.
2590: 
2591: 
2592: 
2593: 
2594: 2.
2595:                                                Laki
2596:                                       merilain muuttamisesta.
2597: 
2598:      Eduskunnan päätoksen mukaisesti lisätään 9 päivänä kesäkuuta 1939 annettuun meri-
2599:   lakiin ( 167/39) siitä 8 päivänä kesäkuuta 1964 annetulla lailla ( 316/64) kumotun 279 §:n
2600:   tilalle uusi näin kuuluva 279 §:
2601: 
2602:                     12 luku.                        eräiden muiden merilain mukaisten asioiden
2603:               Erinäiset säännökset.                 sekä alusrekisteriasioiden hoitamisesta Ahve-
2604:                                                     nanmaan maakunnassa annetussa laissa (      /
2605:                      279 §.                             ).
2606:    Raastuv·anoi!keudelle ja maistraatille tämän
2607: lain mukaan kuuluvia tehtäviä hoitavasta
2608: viranomaisesta Ahvenanmaan maakunnassa on             Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä loka-
2609: säädetty merioikeusjuttujen, meriselitysten ja      kuuta 1981.
2610: 4                                           N:o 152
2611: 
2612: 3.
2613:                                              Laki
2614:                               alusrekisterilain 3 § :n muuttamisesta.
2615: 
2616:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 29 päivänä heinäkuuta 1927 annetun alus-
2617:     rekisterilain 3 §:ään, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1927 annetussa laissa
2618:     (344/27), uusi näin kuuluva 4 momentti:
2619: 
2620:                       3 §.                           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä idka-
2621:                                                    kuuta 1981.
2622:   Alusrekisteriviranomaisesta  Ahvenanmaan
2623: maakunnassa on säädetty erikseen.
2624: 
2625: 
2626:        Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
2627: 
2628: 
2629:                                       Tasavallan Presidentti
2630:                                       URHO KEKKONEN
2631: 
2632: 
2633: 
2634: 
2635:                                                                Oikeusministeri Christoffer Taxell
2636:                                              1980 vp. n:o 153
2637: 
2638: 
2639: 
2640: 
2641:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien yleisistä rahoi-
2642:                                    tusavustuksista annetun lain 2 ja 7 §:n muuttamisesta.
2643: 
2644: 
2645:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
2646: 
2647:    Esityksessä ehdotetaan, että kuntien yleisistä       tien asukasta kohti lasketusta keskimääräisestä
2648: rahoitusavustuksista annetun lain voimassaolo-          veroäyrien luvusta käyttäen tasoitusrajan mää-
2649: aikaa jatkettaisiin vuosiksi 1981-83. Verotulo-         räytymisperusteena kunnan asukastiheyttä tai
2650: jen täydennyksen tasoitusrajat ehdotetaan por-          kunnan kuulumista saaristokuntiin.
2651: rastettaviksi 60-75 prosentiksi kaikkien kun-
2652: 
2653: 
2654: 
2655:                                             YLEISPERUSTELUT.
2656: 
2657:   Kuntien yleisistä rahoitusavustuksista 30 päi-        60 prosentiksi tai erityisten syiden vaatiessa 65
2658: vänä joulukuuta 1977 annettu laki (1 077/77)             prosentiksikin. Tasoitusraja on lain voimassa~
2659: on voimassa vuoden 1978 alusta vuoden 1980              oloaikana määrätty 60 prosentiksi kunnalle, jon-
2660: loppuun. Lain voimassaolon aikana on rahoitus-           ka asukastiheys maaneliökilometriä kohti on
2661: avustuksia jaettu seuraavasti:                          enintään 15 ja 65 prosentiksi kunnalle, joka
2662:           Verotulojen   Harkinnanvarainen                koulujärjestelmän perusteista 26 päivänä heinä-
2663:            täydennys     rahoitusavustus     Yhteensä   kuuta 1968 annetun lain 26 §:n 2 momentin,
2664:            milj. mk         milj. mk         milj. mk   sellaisena kuin se on 14 päivänä tammikuuta
2665: 1978         51.8              18.1           70         1972 annetussa laissa (7 /72), nojalla vahviste-
2666: 1979         44.0              29.2           73.2       tussa kuntien ryhmityksessä on katsottu saaris-
2667: 1980         44.1              34.9           79.0       tokunnaksi ja kunnalle, jonka asukastiheys maa-
2668:                                                          neliökilometriä kohti on enintään 5, kalleus-
2669:     Järjestelmän tavoitteena on ollut kuntien ve-       luokka I tai II ja jolle valtion virkamiehille
2670:  rotuspohjassa olevien erojen vähentäminen ja            maksettavasta syrjäseutulisästä 19 päivänä tam-
2671:  valtionosuus- ja avustusjärjestelmän kehittämi-        mikuuta 1962 annetun asetuksen (56/62) no-
2672:  nen yksinkertaisemmaksi sJpistamalla harkin-            jalla on vahvistettu syrjäseutupisteiden määrä.
2673: nanvaraisten valtionavustusten määrää.                  Kun kustannustasoon vaikuttaa ratkaisevasti
2674:    Kun normaalina pidettävän palvelutason ai-           kunnan asukastiheys tai saaristoisuus, tasoitus-
2675:  kaansaaminen ja ylläpitäminen tuottaa jatku-           rajat ehdotetaan porrastettaviksi niiden perus-
2676: vasti vaikeuksia kunnille, joissa verotuspohja          teella.
2677: on olennaisesti heikompi kuin muissa kunnissa,              Lain soveltamisaikana saadut kokemukset
2678: esityksessä ehdotetaan järjestelmän voimassa-           ovat enimmältään myönteisiä. Eräänä epäkoh-
2679:  olaajan jatkamista edelleen määräaikaisena kol-        tana on ollut tasoitusrajojen alhainen taso, mikä
2680: meksi vuodeksi.                                         ei ole antanut riittäviä mahdollisuuksia tämän-
2681:    Kun erot kuntien verotuspohjassa ovat erit-          laatuisen tuen antamiseen kaikille sen tarpeessa
2682: täin suuria, esityksessä ehdotetaan verotulojen         oleville kunnille. Toisaalta on epäkohtia aiheu-
2683: täydennysjärjestelmän kehittämistä. Tähän asti          tunut siitä, että tasoitusrajojen porrastus on ol-
2684: verotulojen täydennystä on myönnetty kunnal-            lut liian suppea. Tämän vuoksi on verotulojen
2685: le, jonka veroäyrimäärä asukasta kohti alittaa          täydennys joissakin yksittäisissä tapauksissa jää-
2686: tasoitusrajan, joka on 55 prosenttia kaikkien           nyt liian pieneksi ja taas muutamien kuntien
2687: kuntien asukasta kohti laskettujen veroäyrimää-         kohdalla johtanut asianomaisen kunnan kannal-
2688: rien keskiarvosta, kuitenkin niin, että kuntien         ta kohtuulliseen, mutta muihin tätä tukea saa-
2689: kohdalta, joissa kustannustaso on korkea, val-          viin kuntiin verrattuna jonkin verran liian suu-
2690: tioneuvosto voi määrätä sanotun tasoitusrajan           reen verotulojen täydennykseen. Myöskään sel-
2691: 168000954L
2692: 2                                             N:o 153
2693: 
2694: laisten kuntien asemaa, joissa pysyväisluontei-        tuina hallituspuolueet. Sen ehdotus on ollut kä-
2695: set erityistekijät, kuten saaristo-olosuhteet, ai-     siteltävänä kunnallistalouden neuvottelukunnas-
2696: heuttavat kunnallistaloudelle tavanomaista suu-        sa.
2697: rempia kustannuksia, ei kaikilta osin ole voitu
2698: riittävän selkeästi ottaa huomioon verotulojen
2699: täydennystä määriteltäessä.                            Taloudelliset vaikutukset.
2700:     Tasoitusrajojen porrastamisesta ehdotetaan
2701: säädettäväksi tarkemmin asetuksella. Tällöin              Koelaskelman mukaan kunnat olisivat saa-
2702: voidaan lähtökohtana pitää jäljempänä seloste-         neet vuonna 1979 verotulojen täydennystä yh-
2703: tussa koelaskelmassa käytettyä porrastusta ja          teensä 74.7 milj. markkaa e:.i 30.6 milj. marlc-
2704: säilyttää rahoitusavustusten jakautuminen toi-         kaa enemmän kuin vuonna 1979 jaettu määrä.
2705: saalta verotulojen täydennykseen ja toisaalta             Edellä mainittujen epäkohtien vähentämisek-
2706: harkinnanvaraiseen rahoitusavustukseen suun-           si ehdotetaan verotulojen täydennyksen alim-
2707: nilleen sellaisena kuin se on ollut voimassa-          maksi tasoitusrajaksi 60 prosenttia kaikkien
2708: olleen lain mukaan.                                    kuntien keskimääräisestä asukasta kohti laske-
2709:                                                        tusta veroäyrimäärästä. Korkein tasoitusraja
2710:                                                        olisi 75. Tasoitusrajat porrastettiin koelaskel-
2711: Asian valmistelu.
2712:                                                        missa kunnan asukastiheyden ja saaristoisuuden
2713:   Asiaa on valmisteltu sisäasiainministeriön           perusteella seuraavasti:
2714: asettamassa työryhmässä, jossa olivat edustet-
2715: 
2716: 
2717:         Tasoitusraja                                              Asukastiheys
2718:           75% ........................ .               alle 1.0 asukasta/km2 tai saaristokunta
2719:           72% ........................ .               1.0-1.9 asukasta/km2
2720:           69% ........................ .               2.0-3.4 asukasta/km2
2721:           66% ........................ .               3.5-5.4 asukasta/km2
2722:           63% ........................ .               5.5-7.9 asukasta/km2
2723:           60% ........................ .               vähintään 8 asukasta/km2
2724:    Asukastiheyden on katsottu olevan eräs mer-         viissä kunnissa. Saaristokunnissa puolestaan ve-
2725: kittävä kustannustasoeroja aiheuttava tekijä           sistöjen pirstomat kulkuyhteydet, joiden aiheut-
2726: kuntien palvelutuotannossa. Kunnallisten perus-        tamia hankaluuksia vielä vuodenaikojen vaihte-
2727: palvelujen järjestäminen ja ylläpito asutuksel-        lut korostavat, aiheuttavat pysyväisluonteisia
2728: taan harvassa ja usein samalla pinta-alaltaan laa-     lisäkustannuksia ja keskimääräistä suurempaa
2729: jassa kunnassa tavalla, joka takaa kuntalaisille       tuen tarvetta.
2730: edes kohtuullisen palvelujen saavutettavuuden,            V erotuloi en täydennyksen jakautuminen eri
2731: on kalliimpaa kuin vastaavan palvelun tuottami-        lääneihin vuonna 1979 todellisen jaon ja koe-
2732: nen tiheästi asutuissa ja asutusrakenteeltaan tii-     laskelman mukaan oli seuraava:
2733: 
2734: 
2735:              Lääni                    Koelaskelma               Tod. jako           Laskelma -   tod. jako
2736:                                    Milj. mk   Kuntia        Milj.mk    Kuntia         Milj.mk     Kuntia
2737: Uudenmaan ............ .
2738: Turun ja Porin .......... .        3.202        12            2.278        9           0.924        3
2739: Hämeen ............... .
2740: Kymen ................ .           0.763         2            0.404        2          0.359         0
2741: Mikkelin .............. ..         1.663         7            0.962        4          0.704         3
2742: Pohj .-Karjalan ........... .      8.567         9            5.176        6          3.391         3
2743: Kuopion ............... .          7.330        12            4.274       10          3.056         2
2744: Keski-Suomen ........... .         5.155        15            3.115       10          2.040         5
2745: Vaasan ................ .          9.117        17            7.340       15          1.777         2
2746: Oulun ................. .         26.239        31           15.177       24         11.062         7
2747: Lapin ................. .         12.700        10            5 406        7          7.294         3
2748: Yhteensä .............. .         74.736      115            44.132       87         30.604        28
2749:                                               N:o 153                                                3
2750: 
2751: Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja.               pienentävänä tekijänä. Tämä on tarkoitus tehdä
2752:                                                      samoin kuin nykyisen lain voimassaoloaikana,
2753:   Ehdotettujen perusteiden mukainen yleinen          minkä vuoksi hallituksen esityksessä laiksi kun-
2754: rahoitusavustus vaikuttaa avustusta saavan kun-      tien kantokykyluokituksesta annetun lain muut-
2755: nan tulopohjaan aikaisempaa tuntuvammin. Nä-         tamisesta on edellytetty tätä koskevat säännök-
2756: mä vaikutukset on otettava huomioon kanto-           set säilytettäväksi muuttumattomina.
2757: kykyluokituslaskelmissa kunnan vertauslukua
2758: 
2759: 
2760: 
2761:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
2762: 
2763:    2 §:n 1 momentti. Momentissa säädetään               7 §:n 2 momentti. Harkinnanvaraisten ra-
2764: verotulojen täydennyksen perustana olevista ta-      hoitusavustusten myöntämisen takia on pidetty
2765: soitusrajoista.                                      perusteltuna supistaa muussa lainsäädännössä
2766:    Kun perustana korkeampien tasoitusrajojen         olevien avustusten lukumäärää. Tämän lain voi-
2767: käyttämiseen on kunnan korkea kustannustaso,         massaoloaikana voitaisiin edelleen luopua eräi-
2768: on kunnan saaristoisuus otettava huomioon.           den harkinnanvaraisten valtionavustusten myön-
2769: Koska saaristokuntien yleinen määrittely lailla      tämisestä. Luettelo vastaa aikaisempaa luetteloa
2770: on vielä toteuttamatta, tässä ehdotetaan mää-        paitsi, että luettelosta on poistettu kirjastolain
2771: rittely suoritettavaksi asetuksella. Saaristokun-    muutoksella (1116/78) jo aikaisemmin kumot-
2772: niksi katsottaneen Turun ja Porin läänistä           tu 5 §:n 2 momentti.
2773: Houtskari, lniö, Korppoo, Nauvo ja Velkua,              Harkinnanvaraisten avustusten vähentäminen
2774: Kymen läänistä Taipalsaari, Mikkelin läänistä        olisi tavoiteltavaa järjestelmän selkeyden vuok-
2775: Anttola, Hirvensalmi, Puumala ja Sulkava, Poh-       si. Monet harkinnanvaraiset avustukset ovat
2776: jois-Karjalan läänistä Rääkkylä, Kuopion läänis-     kuitenkin ao. toiminnan ainoa valtion tuen
2777: tä Vehmersalmi, Vaasan läänistä Maalahti ja          muoto. Niiden sisällyttäminen yleisavustukseen
2778: Maksamaa sekä Oulun läänistä Hailuoto. Laki          ei riittävästi varmenna niiden kohdentumista,
2779: ei koske Ahvenanmaan lääniä.                         minkä vuoksi ne on toiminnalliselta kannalta
2780:    7 § :n 1 momentti. Laki ehdotetaan ole-           säilytettävä erillisinä.
2781: maan voimassa vuosina 1981-1983. Hallituk-
2782: sen esitys noudattaa niitä periaatteita, joita on
2783: esitetty valtionosuusjärjestelmän kehittämis-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2784: suunnitelmissa. Näiden suunnitelmien vuoksi ei       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
2785: ole kuitenkaan aihetta toistaiseksi säätää asiasta
2786: pysyväksi tarkoitetulla lailla.
2787: 
2788: 
2789: 
2790:                                                Laki
2791:           kuntien yleisistä rahoitusavustuksista annetun lain 2 ja 7 §:n muuttamisesta.
2792: 
2793:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien yleisistä rahoitusavustuksista 30 päi-
2794:   vänä joulukuuta 1977 annetun lain (1077 /77) 2 §:n 1 momentti ja 7 §,
2795:     näistä 7 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa
2796:   (999/79), näin kuuluviksi:
2797: 
2798:                       2 §.
2799:    Verotulojen täydennystä myönnetään kunnal-        tien keskiarvosta sen mukaan, kuin asetuksella
2800: le, kun veroäyrimäärä asukasta kohti alittaa         tarkemmin säädetään. Asetuksella määrättävien
2801: kunnan asukastiheyden mukaan määräytyvän ta-         saaristokuntien osalta käytetään tasoitustajana
2802: soitusrajan, joka on 60-75 prosenttia kaikkien       75 prosenttia.
2803: kuntien asukasta kohti laskettujen veroäyrimää-
2804: 4                                              N:o 153
2805: 
2806:                         7 §.
2807:     Tämä laki tulee voimaan 1 patvana tammi-             27 päivänä elokuuta 1965 annetun terveyden-
2808:  kuuta 1981 ja on voimassa vuoden 1983 lop-           hoitolain ( 469/ 65) 42 § :n 3 momentti,
2809:  puun.                                                   kunnallisista yleissairaaloista 29 päivänä loka-
2810:     Valtionosuuden tai -avustuksen taikka kor-        kuuta 1965 annetun lain 40 §, sellaisena kuin
2811: vauksen suorittamiseen tämän lain voimassa-           se on 27 päivänä elokuuta 1976 annetussa laissa
2812: ·olon aikana syntyneistä kustannuksista ei sovel-      (751/76)'
2813:  leta seuraavia säännöksiä:                              23 päivänä heinäkuuta 1965 annetun eläin-
2814:     yleisestä oikeusaputoiminnasta 2 päivänä hel-     lääkintähuoltolain 18 §:n 4 momentti, sellaisena
2815:  mikuuta 1973 annetun lain (88/73) 22 §:n 2           kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1979 annetus-
2816:  momentti,                                            sa laissa (998/79),
2817:     16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennus-
2818:  lain (370/58) 32 aja 69 § sekä 115 §:n 2 mo-            14 päivänä kesäkuuta 1951 annetun rokotus-
2819:  mentti, sellaisena kuin ne ovat, 32 a § 9 päivä-     lain (361/51) 8 §,
2820:  nä elokuuta 1968 annetussa laissa (493/68)              26 päivänä heinäkuuta 1960 annetun tuber-
2821:                                                       kuloosilain 31 §, sellaisena kuin se on 27 päi-
2822:   sekä 69 § ja 115 §:n 2 momentti 29 päivänä
2823:  huhtikuuta 1966 annetussa laissa (250/66),           vänä elokuuta 1976 annetussa laissa (745/76),
2824:     kunnille palo- ja pelastustoimen kustannuk-          2 päivänä toukokuuta 1952 annetun mielisai-
2825:  siin suoritettavista valtionosuuksista ja -avus-     raslain 47 §, sellaisena kuin se on 27 päivänä
2826:  tuksista 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetun           elokuuta 1976 annetussa laissa (747 /76), ja
2827:  lain (560/75) 4 §,                                     eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-
2828:     28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kan-           osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilai-
2829:  santerveyslain 32 §, sellaisena kuin se on 27 päi-   noista 31 päivänä joulukuuta 1975 annetun lain
2830:  vänä elokuuta 1976 annetussa laissa (737 /76),       (1075/75) 12 §:n 2 momentti.
2831: 
2832: 
2833:       Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
2834: 
2835: 
2836:                                          Tasavallan Presidentti
2837:                                          URHO KEKKONEN
2838: 
2839: 
2840: 
2841: 
2842:                                                                           Ministeri ]. Koikkalainen
2843:                                               N:o 153                                               5
2844: 
2845:                                                                                                 Liite.
2846: 
2847: 
2848: 
2849: 
2850:                                              Laki
2851:          kuntien yleisistä rahoitusavustuksista annetun lain 2 ja 7 § :n muuttamisesta.
2852: 
2853:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien yleisistä rahoitusavustuksista 30 päi-
2854:  vänä joulukuuta 1977 annetun lain (1077 /77) 2 §:n 1 momentti ja 7 §,
2855:    näistä 7 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa
2856:  (999/79), näin kuuluviksi:
2857: 
2858: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
2859: 
2860:                        2 §.                                               2 §.
2861:    Verotulojen täydennystä myönnetään kunnal-          Verotulojen täydennystä myönnetään kunnal-
2862: le, jonka veroäyrimäärä asukasta kohti alittaa      le, kun veroäyrimäärä asukasta kohti alittaa
2863: tasoitusrajan, joka on 55 prosenttia kaikkien       kunnan asukastiheyden mukaan määräytyvän ta-
2864: kuntien asukasta kohti laskettujen veroäyrimää-     soitusrajan, joka on 60-75 prosenttia kaikkien
2865: rien keskiarvosta, kuitenkin niin, että kuntien     kuntien asukasta kohti laskettujen veroäyrimää-
2866: kohdalta, joissa kustannustaso on korkea, val-      rien keskiarvosta sen mukaan, kuin asetuksella
2867: tioneuvosto voi määrätä sanotun tasoitusrajan       tarkemmin säädetään. Asetuksella määrättävien
2868: 60 prosentiksi tai erityisten syiden vaatiessa 65   saaristokuntien osalta käytetään tasoitusrajana
2869: prosentiksikin.                                     75 prosenttia.
2870: 
2871: 
2872:                        7 §.                                                7 §.
2873:    Tämä laki tulee voimaan 1 patvana tammi-            Tämä laki tulee voimaan 1 patvana tammi-
2874: kuuta 1978 ja on voimassa vuoden 1980 lop-          kuuta 1981 ja on voimassa vuoden 1983 lop-
2875: puun.                                               puun.
2876:    Valtionosuuden tai -avustuksen ,taikka kor-         Valtionosuuden tai -avustuksen taikka kor-
2877: vauksen suorittamiseen tämän lain voimassa-         vauksen suorittamiseen tämän lain voimassa-
2878: olon aikana syntyneistä kustannuksista ei sovel-    olon aikana syntyneistä kustannuksista ei sovel-
2879: leta seuraavia säännöksiä:                          leta seuraavia säännöksiä:
2880:    yleisestä oikeusaputoiminnasta 2 päivänä hel-       yleisestä oikeusaputoiminnasta 2 päivänä hel-
2881: mikuuta 1973 annetun lain (88/73) 22 § :n 2         mikuuta 1973 annetun lain (88/73) 22 §:n 2
2882: momentti,                                           momentti,
2883:    16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennus-          16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennus-
2884: lain (370/58) 32 aja 69 § sekä 115 §:n 2 mo-        lain (370/58) 32 aja 69 § sekä 115 §:n 2 mo-
2885: mentti, sellaisena kuin ne ovat, 32 a § 9 päivä-    mentti, sellaisena kuin ne ovat, 32 a § 9 päivä-
2886: nä elokuuta 1968 annetussa laissa ( 493/68)         nä elokuuta 1968 annetussa laissa (493/68)
2887: sekä 69 § ja 115 § :n 2 momentti 29 päivänä         sekä 69 § ja 115 § :n 2 momentti 29 päivänä
2888: huhtikuuta 1966 annetussa laissa (250/66),          huhtikuuta 1966 annetussa laissa (250/66),
2889:    kunnille palo- ja pelastustoimen kustannuk-         kunnille palo- ja pelastustoimen kustannuk-
2890: siin suoritettavista valtionosuuksista ja -avus-    siin suoritettavista valtionosuuksista ja -avus-
2891: tuksista 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetun          tuksista 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetun
2892: lain (560/75) 4 §,                                  lain (560/75) 4 §,
2893:    28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kan-             28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kan-
2894: santerveyslain 32 §, sellaisena kuin se on 27       saiterveyslain 32 §, sellaisena kuin se on 27 päi-
2895:  päivänä elokuuta 1976 annetussa laissa (737 /      vänä elokuuta 1976 annetussa laissa (737 /76),
2896: 76)'
2897: 168000954L
2898: 6                                               N:o 153
2899: 
2900: Voimassa oleva laki.                                   Ehdotus.
2901: 
2902:     27 päivänä elokuuta 1965 annetun tervey-              27 päivänä elokuuta 1965 annetun tervey-
2903: denhoitolain (469/65) 42 §:n 3 momentti,               denhoitolain (469/65) 42 §:n 3 momentti,
2904:     kunnallisista yleissairaaloista 29 päivänä loka-      kunnallisista yleissairaaloista 29 päivänä lo-
2905: kuuta 1965 annetun lain 40 §, sellaisena kuin          kakuuta 1965 annetun lain 40 §, sellaisena kuin
2906: se on 27 päivänä elokuuta 1976 annetussa lais-         se on 27 päivänä elokuuta 1976 annetussa lais-
2907: sa (751/76),                                           sa (751/76),
2908:     23 päivänä heinäkuuta 1965 annetun eläin-             23 päivänä heinäkuuta 1965 annetun eläin-
2909: lääkintähuoltolain 18 §:n 4 momentti, sellaise-        lääkintähuoltolain 18 § :n 4 momentti, sellaise-
2910: na kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1979 an-           na kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1979 an-
2911: netussa laissa (998/79),                               netussa laissa (998/79),
2912:     14 päivänä kesäkuuta 1951 annetun rokotus-            14 päivänä kesäkuuta 1951 annetun rokotus-
2913: lain (361/51) 8 §,                                     lain (361/51) 8 §,
2914:     26 päivänä heinakuuta 1960 annetun tuber-             26 päivänä heinäkuuta 1960 annetun tuber-
2915: kuloosilain 31 §, sellaisena kuin se on 27 päi-        kuloosilain 31 §, sellaisena kuin se on 27 päi-
2916: vänä elokuuta 1976 annetussa laissa (745/76),          vänä elokuuta 1976 annetussa laissa (745/76),
2917:     2 päivänä toukokuuta 1952 annetun mielisai-           2 päivänä toukokuuta 1952 annetun mieli-
2918: raslain 47 §, sellaisena kuin se on 27 päivänä         sairaslain 47 §, sellaisena kuin se on 27 päivänä
2919: elokuuta 1976 annetussa laissa {747 /76),              elokuuta 1976 annetussa laissa {747 /76) ja
2920:     eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-          eräiden ammatillisten oppilaitosten valtion-
2921: osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilai-         osuuksista ja -avustuksista sekä korkotukilai-
2922: noista 31 päivänä joulukuuta 1975 annetun lain         noista 31 päivänä joulukuuta 1975 annetun lain
2923:  ( 1075/75) 12 §:n 2 momentti ja                        (1075/75) 12 §:n 2 momentti.
2924:     3 päivänä toukokuuta 1961 annetun kir;asto-
2925: lain (235/61) 5 §:n 2 momentti.
2926:                                          1980 vp. n:o 154
2927: 
2928: 
2929: 
2930: 
2931:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi mustalaisväestön
2932:                                  asunto-olojen parantamisesta annetun lain muuttamisesta.
2933: 
2934: 
2935:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
2936: 
2937:    Esityksen tarkoituksena on jatkaa mustalais-        Samalla ehdotetaan muutettavaksi kunnalle
2938: väestön asunto-olojen parantamisesta annetun         myönnetyn erityisasuntolainan takaisinmaksua
2939: lain voimassaoloaikaa vuoden 1981 loppuun.           koskevaa säännöstä. Esitys liittyy valtion tulo-
2940:                                                      ja menoarvioesitykseen vuodelle 1981.
2941: 
2942: 
2943: 
2944:                                           PERUSTELUT.
2945: 
2946:    Mustalaisväestön asunto-olojen parantamises-      lain voimassaoloaikaa jatkettavaksi vielä vuo-
2947: ta elokuun 29 päivänä 1975 annettu laki ( 713        den 1981 loppuun, mihin mennessä mustalais-
2948: /7 5) tuli voimaan vuoden 1976 alusta määrä-         väestön asunto-olojen arvioidaan kehittyvän
2949: aikaisena. Lain voimassaoloaika päättyy tämän        sille tasolle, mikä lakia alunperin säädettäessä
2950: vuoden lopussa. Lain tarkoituksena on ollut          oli tarkoituksena. Tämän jälkeen myös musta-
2951: saattaa mustalaisväestöön kuuluvien henkilöi-        laisväestön asunto-olot voidaan järjestää yleisin
2952: den asunto-olot vuoden 1980 loppuun men-             asuntopoliittisin keinoin osana muiden erityis-
2953: nessä muun väestön asumistaso huomioon ot-           ryhmien asunto-olojen parantamista.
2954: taen tyydyttävälle tasolle.                             Kunnalle myönnetty erityisasuntolaina ei eri-
2955:    Kuntien vuonna 1976 laatimien mustalais-          tyislain nykyisten säännösten mukaan eräänny
2956: väestön asunto-oloja koskevien selvitysten mu-       maksettavaksi sinä aikana, jona asuntoa käy-
2957: kaan maassamme asuvista 1 424 mustalais-             tetään lain 4 §:ssä tarkoitetun mustalaisväes-
2958: ruokakunnasta noin 750 ruokakunnan asunto-           töön kuuluvan henkilön asuntona. Laina katso-
2959: olojen katsottiin olevan erityislain mukaisten       taan kokonaan maksetuksi, jos asuntoa on käy-
2960: toimenpiteiden tarpeessa.                            tetty koko laina-ajan 4 §:ssä tarkoitetun mus-
2961:    Tehtyjen selvitysten mukaan on mustalais-         talaisväestöön kuuluvan henkilön asuntona.
2962: väestön asunto-olojen parantamisesta annetun             Jos asuntoa kuitenkin kesken laina-ajan ryh·
2963: erityislain tähänastisena voimassaoloaikana mus-     dytään käyttämään muun kuin edellä tarkoite-
2964: talaisväestön asunto-oloissa tapahtunut huomat-      tun henkilön asuntona, laina erääntyy heti
2965: tavaa kehittymistä ja erityislaille asetetut ta-     maksettavaksi koko kulunutta laina-aikaa vas-
2966: voitteet ovat toteutumassa. Lain nojalla on          tavalta osalta. Muilta osin laina erääntyy mak-
2967: tähän mennessä myönnetty runsaat 450 eri-            settavaksi lainaehtojen mukaisessa järjestyk-
2968: tyisasuntolainaa. Tehdyt selvitykset osoittavat      sessä. Säännöstä joudutaan soveltamaan silloin-
2969: kuitenkin toisaalta myös sen, että mustalais-        kin, kun erityisasuntolainoitettu asunto lain
2970: väestön asunto-olot eivät kaikissa kunnissa          9 §:n 1 momentin mukaisesti annetaan erityi-
2971: vielä yllä lain edellyttämälle tasolle lain nykyi-   sistä syistä lääninhallituksen määräämillä eh-
2972: sen voimassaolaajan päättyessä. Arviolta noin        doilla tilapäisesti lain 4 § :n edellytykset täyt-
2973: 250 mustalaisväestöön kuuluvan ruokakunnan           tävän muun kuin mustalaisväestöön kuuluvan
2974: asunto-olot edellyttävät vielä lain mukaista         henkilön käyttöön.
2975: parantamista. Myös ahtaasti asuvien osuus                Lainan erääntyminen heti maksettavaksi
2976: tässä väestöryhmässä on edelleen melko suuri.        koko kulunutta laina-aikaa vastaavalta osalta
2977:    Edellä mainituista &yistä ehdotetaan erityis-     ei ole tarkoituksenmukainen seuraamus kun-
2978: 1680010335
2979: 2                                              N:o 154
2980: 
2981: nalle varsinkaan silloin, kun kunnassa ei ole         tun mustalaisväestöön kuuluvan henkilön asun-
2982: osoittaa mustalaisväestöön kuuluvia henkilöitä        tona, lainan jäljellä oleva määrä erääntyisi
2983: tyhjäksi jääneeseen asuntoon, minkä vuoksi            maksettavaksi lainaehtojen mukaisessa järjes-
2984: ehdotetaan, että lain 7 §:n 3 momenttia muu-          tyksessä.
2985: tettaisiin siten, että laina katsottaisiin takaisin      Lakiehdotuksesta arvioidaan aiheutuvan n.
2986: maksetuksi sitä aikaa vastaavalta osalta, jolloin     10 milj. markan määrärahatarpeen asuntolai-
2987: asuntoa on käytetty 4 §:ssä tarkoitetun mus-          nojen myöntämisvaltuuden käyttösuunnitelmas-
2988: talaisväestöön kuuluvan henkilön asuntona.            sa.
2989: Milloin tällaista asuntoa laina-aikana ryhdyt-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2990: täisiin käytämään muun kuin 4 §:ssä tarkoite-         kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
2991: 
2992:                                                 Laki
2993:           mustalaisväestön asunto-olojen parantamisesta annetun lain muuttamisesta.
2994: 
2995:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2996:        muutetaan mustalaisväestön asunto-olojen parantamisesta 29 päivänä elokuuta 1975 an-
2997:     netun lain (713/75) 2 §:n 1 momentti, 7 §:n 3 momentti ja 17 §:n 1 momentti,
2998:        sellaisena kuin niistä on 17 §: n 1 momentti muutettuna 21 päivänä joulukuuta 1979 anne-
2999:     tulla lailla ( 944/79) seuraavasti:
3000: 
3001:                        2 §.                           mustalaisväestöön kuuluvan henkilön asuntona.
3002:    Kunnan tulee laatia selvitys alueellaan asu-       Milloin asuntoa ennen laina-ajan päättymistä
3003: vien mustalaisväestöön kuuluvien henkilöiden          ryhdytään käyttämään muun kuin 4 §: ssä tar-
3004: asunto-oloista ja yksityiskohtainen suunnitelma       koitetun mustalaisväestöön kuuluvan henkilön
3005: niiden saattamisesta vuoden 1981 loppuun              asuntona, lainan jäljellä oleva määrä erääntyy
3006: mennessä paikkakunnan asumistaso huomioon             maksettavaksi lainaehtojen mukaisesti.
3007: ottaen tyydyttävälle tasolle. Suunnitelma on
3008: tarkistettava vuosittain.                                                    17 §.
3009:                                                          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
3010:                                                       kuuta 1976 ja on voimassa vuoden 1981 lop-
3011:                        7 §.                           puun, minkä jälkeen lakia kuitenkin sovelle-
3012:                                                       taan sen nojalla myönnettyihin lainoihin, kun-
3013:    Sinä aikana, jona asuntoa käytetään 4 §:ssä        nes laina on kokonaan maksettu takaisin ja
3014: tarkoitetun mustalaisväestöön kuuluvan henki-         erityisasuntolainoitettuihin asuntoihin edellä 9
3015: lön asuntona, ei kunnan 3 §:n 1 momentin              ja 9 e § :ssä säädetyn ajan.
3016: 1 kohdassa tarkoitettu laina eräänny makset-
3017: tavaksi, jollei 12 §:n 1 momentin säännök-
3018: sistä muuta johdu. Laina katsotaan takaisin
3019: maksetuksi sitä aikaa vastaavalta osalta, jol-          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
3020: loin asuntoa on käytetty 4 §:ssä tarkoitetun          kuuta 1981.
3021: 
3022:         Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
3023: 
3024:                                          Tasavallan Presidentti
3025:                                          URHO KEKKONEN
3026: 
3027: 
3028: 
3029: 
3030:                                                                   Sisäasiainministeri Eino Uusitalo
3031:                                         1980 vp. n:o 155
3032: 
3033: 
3034: 
3035: 
3036:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asevelvollisuuslain 6 ja
3037:                                  7 §:n muuttamisesta.
3038: 
3039: 
3040: 
3041: 
3042:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
3043: 
3044:    Esityksessä ehdotetaan, että toimiupseerien      myös aliupseerien reservi-ikäraja nostettavaksi
3045: reserviin kuulumisen yläikäraja, joka nykyisin      60 vuodeksi.
3046: on sääntelemättä, säädettäisiin samaksi kuin          Tarkoitus on, että lainmuutos tulee voimaan
3047: yhtenäiseen päällystöjärjestelmään kuuluvilla       kuluvan vuoden aikana.
3048: upseereilla eli 60 vuodeksi. Samalla ehdotetaan
3049: 
3050: 
3051: 
3052: 
3053:                                           PERUSTELUT.
3054: 
3055:    Asevelvollisuuslain ( 452/50) mukaan jokai-      Yhtenäispäällystöjärjestelmä mahdollistaa toimi-
3056: nen Suomen mies on asevelvollinen sen vuo-          upseerien etenemisen omalla koulutuslinjallaan
3057: den alusta, jona hän täyttää 17 vuotta, sen         kapteeniksi asti sekä siirtymisen koulutuksel-
3058: vuoden loppuun, jona hän täyttää 60 vuotta.         lista tietä virkaupseerin uralle. Muutoksen jäl-
3059: Tätä aikaa kutsutaan yleiseksi asevelvollisuus-     keen aliupseereita ovat ainoastaan varusmiehet,
3060: ajaksi.                                             reserviläiset ja nostomiehet, joilla on aliupsee-
3061:    Asevelvollisuus'lain 6 §:n 1 momentin (209/      rin sotilasarvo.
3062: 63) mukaan palvelusajan pääty,ttyä vakinaisessa         Päällystöjärjestelmän uudistamisen yhteydes-
3063: väessä, asevelvollinen kuuluu reserviin sen vuo-    sä as~evelvollisuus1akia ei muutettu. Siten toi-
3064: den loppuun, jona hän täyttää 50 vuotta. Tämä       miupseerien reserviin kuulumisen yläikäraja on
3065: koskee aliupseereihin ja miehistöön kuuluvia        toistaiseksi sääntelemättä. Yhtenäispäällystöj är-
3066: asevelvollisia. Sitä vastoin upseerit kuuluvat       jestelmän edelleen kehittämiseksi onkin tarpeen
3067: edellä mainitun pykälän 2 momentin ( 523/66)        muuttaa asevelvollisuuslain 6 §:ää siten, että
3068: mukaan reserviin pääsääntöisesti sen vuoden         toimiupseerit tulevat reserviin kuulumisen ajan
3069: loppuun, jona he täyttävät 60 vuotta.               suhteen upseerien kanssa yhdenmukaiseen ase-
3070:    Puolustusvoimissa siirryttiin 1 päivänä maa-      maan. Reserviin kuulumisen yläikärajana tulisi
3071: liskuuta 1974 kantahenkilökunnan osalta niin        siten olemaan 60 vuoden ikä eli sama kuin
3072: sanottuun yhtenäiseen päällystöjärjestelmään.       upseereilla nykyisin on pääsääntöisesti.
3073: Aikaisemmat aliupseerin toimet lakkautettin, ja         Kun aliupseerien ja toimiupseerien reserviin
3074: niiden tilalle perustettiin toimiupseerin toimia.   kuulumisen yläikärajaa ei ole tarkoituksenmu-
3075: 
3076: 
3077: 
3078: 168000810Y
3079: 2                                            N:o 155
3080: 
3081: kaista säätää erilaiseksi, olisi lainmuutos ulo-    velvollisryhmien kertausharjoitusvelvollisuudes-
3082: tetava koskemaan myös aliupseereita. Ratkaisua      ta, muutettava lisäämäl:lä säännökseen toimiup-
3083: puoltavat sekä rauhan ajan koulutukseen että        seerien ryhmä. Toimiupseerien kertausharjoi-
3084: yleiseen puolustusvalmiuteen liittyvät näkö-        tuksiin osallistumisen enimmäisaika säädettäi-
3085: kohdat. Reserviin kuulumisen yläikärajan yhte-      siin sadaksi päiväksi, kuten on asianlaita upsee-
3086: näistäminen 60 vuoteen vähentäisi sitä koulu-       reidenkin osalta. Muita muutoksia ei säännök-
3087: tustarvetta, joka nyt aiheutuu 60 vuotta alem-      seen olisi tarpeen tehdä.
3088: masta ikärajasta. Lainmuutos edistäisi siten rau-      Esitetty lainmuutos ei edellytä organisatorisia
3089: han ajan koulutuksen järkeistämistä. Yleisesti      järjestelyjä. Nostoväkeen kuuluvina ovat esityk-
3090: kohonnut koulutustaso mahdollistaa toimi- ja        sessä tarkoitetut henkilöryhmät jo nykyisellään
3091: aliupseereiden ammattipätevyyden hyväksikäy-        sot~laspiirien esikuntien valvonnas·sa. Muutos ei
3092: tön erilaisissa maanpuolustustehtävissä vielä 50    edellytä työvoiman lisäämistä sotilaspiirien esi-
3093: ikävuoden jälkeen jatkuvana reserviin kuulu-        kunnhsa.
3094: misen aikana. Samalla myös reservin aliupsee-
3095:                                                        Muutoksella ei ole enempää vaLtiontaloudel-
3096: reille avautuu mahdollisuus sotilasarvossa yle-
3097:                                                     lisia kuin kansantaloudellisiakaan vaikutuksia.
3098: nemiseen osoittamaosa kyvykkyyden perusteella
3099: aina 60 ikävuoteen saakka. Sodan olosuhteissa          Lakiehdotuksen voimaantulosäännöksessä eh-
3100: mahdollisuus sijoittaa reserviin siirrettyjä toi-   dotetaan lisäksi säädettäväksi, että muutettua
3101: miupseereita muun muassa erilaatuisiin kou-         säännöstä siitä ajasta, jonka asevelvollinen kuu-
3102: luttajantehtäviin ja aliupseereita johto- ja pe-    luu reserviin, ·sovelletaan myös niihin asevel-
3103: rustamistehtäviin säästää nuorempaa henkilös-       vollisiin, jotka tätä ennen voimassa olleen lain
3104: töä sijoitettavaksi sodan ajan joukkoihin ja        mukaan on siirretty reserviin tai reservistä nos-
3105: kokonaismaanpuolustuksen valmiuden kannalta          toväkeen.
3106: tärkeisiin tehtäviin.
3107:    Paitsi asevelvollisuuslain 6 §: ää, olisi myös     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3108: lain 7 §: ää, joka sisältää säännökset eri ase-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3109: 
3110: 
3111: 
3112: 
3113:                                               Laki
3114:                           asevelvollisuuslain 6 ja 7 § :n muuttamisesta.
3115: 
3116:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 15 päivänä .syyskuuta 1950 annetun asevel-
3117:     voLlisuuslain (452/50) 6 §ja 7 §:n 1 momentti, näistä 6 §,sellaisena kuin se on muutettuna
3118:     3 päivänä toukokuuta 1963 ja 4 päivänä marraskuuta 1966 annetuil1a laeilla ( 209/63 ja 523/
3119:     66), näin kuuluviksi:
3120: 
3121:                       6 §.
3122:    Palveluksen päätyttyä vakinaisessa väessä ase-   viin siihen saakka, kunnes hänet vapautetaan
3123: velvollinen kuuluu reserviin 'sen vuoden lop-       kokonaan asevelvollisuuden suorittamisesta.
3124: puun, jona hän täyttää viisikymmentä vuotta.
3125: Reservis,sä ovat yhtenä vuosiluokkana ne, jotka                           7 §.
3126: on samana vuonna siihen siirretty.                     Reserviin kuuluvat asevelvolliset kutsutaan
3127:    Upseeri, toimiupseeri ja aliupseeri kuuluu       kertausharjoituksiin, miehistöön kuuluvat yh-
3128: reserviin sen vuoden loppuun, jona hän täyttää      teensä neljänkymmenen, aliupseereiksi ja tek-
3129: kuusikymmentä vuotta, lukuun ottamatta              niHisiin tehtäviin koulutetut ·seitsemänkymme-
3130: everstin tai kommodorin ja nHtä ylemmän soti..      nenviiden sekä toimiupseereiksi ja upseereiksi
3131: lasarvon omaavaa upseeria, joka kuuluu reser-       koulutetut sadan päi!vän ajaksi. Asevelvollinen,
3132:                                              N:o 155                                               3
3133: 
3134: jolla on reservissäoloajastaan jäljellä enintään      Tämä laki ,tulee vuimaan     päivänä
3135: kymmenen vuotta, voidaan kuitenkin kutsua          kuuta 198 .
3136: ker,tausharjoitUJksiin enintään puoleksi edellä       Tämän lain säännöksiä siitä aja,sta, jonka ase-
3137: tavkoitetusta enimmäi,sajasta.                     velvollinen kuuluu reserviin, sove11etaan myös
3138:                                                    niihin asevelvollisiin, jotka ennen tämän lain
3139:                                                    voimaantuloa on siirretty reserviin tai reser-
3140:                                                    vistä nostoväkeen.
3141: 
3142: 
3143:      Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
3144: 
3145: 
3146:                                       Tasavallan Presidentti
3147:                                       URHO KEKKONEN
3148: 
3149: 
3150: 
3151: 
3152:                                                                  Puolustusministeri Lasse Äikäs
3153:                                          1980 vp. n:o 156
3154: 
3155: 
3156: 
3157: 
3158:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle asuntosäästöpalkkioiaiksi.
3159: 
3160: 
3161: 
3162:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
3163: 
3164:     Lakiehdotuksen mukaan nuorten ensimmäi-         sen ehdot ja asuntoa koskeva kauppakirja
3165: sen omistusasunnon hankintamahdollisuuksien         on allekirjoitettu, rahalaitos maksaisi lisä-
3166: parantamiseksi ja asuntosäästötoiminnan edis-       koron ja valtio asuntosäästöpalkkion. Lisä-
3167: tämiseksi maksettaisiin asuntosäästötalletuk-       korkona rahalaitos suorittaisi talletukselle vuo-
3168: sille valtion varoista erityistä asuntosäästö-      tuisen koron, joka vähintään vastaisi kuuden
3169: palkkiota. Tämän edun saamisen edellytyk-           kuukauden määräaikaistilin koron sekä karttu-
3170: senä olisi, että tallettaja ennen tallettamisen     van talletustilin koron välistä erotusta. Nykyi-
3171: alkamista on täyttänyt 18 mutta ei 35 vuot-         sen korkokannan mukaisesti mainittu lisäkorko
3172: ta eikä omistanut omaa asuntoa. Pienin talle-       olisi siten vähintään 1 1;4 prosenttia. Asunto-
3173: tus olisi 500 markkaa ja suurin 5 000 mark-         säästöpalkkiona valtio suorittaisi talletukselle
3174: kaa. Talletus tapahtuisi vähintään kahdeksana       1 % prosentin suuruisen vuotuisen koron.
3175: peräkkäisenä kalenterivuosineljänneksenä. Li-       Asuntosäästötalletukselle maksettavaksi vuotui-
3176: säksi edellytettäisiin, että tallettaja on tehnyt   seksi kokonaiskoroksi muodostuisi nykyisen
3177: rahalaitoksen kanssa laissa tarkoitetun asunto-     korkokannan vallitessa siten vähintään 8 pro-
3178: säästösopimuksen.                                   senttia.
3179:     Asuntosäästösopimuksessa tallettaja ja raha-       Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja meno-
3180: laitos sopisivat siitä, että talletettava määrä     arvioon ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen yh-
3181: vasta1s1 20 prosenttia hankittavan asunnon          teydessä.
3182: kauppahinnasta ja että rahalaitos myöntäisi            Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päi-
3183: vastaantulolainan. Mikäli tallettajalle on myön-    vana           kuuta 1981, ja sitä sovellettaisiin
3184: netty valtion asuntolaina, olisi talletettavan      asuntosäästötalletuksiin, jotka on aloitettu vii-
3185: määrän vastattava 30 prosenttia kauppahinnan        meistään 31 päivänä joulukuuta 1983 ja joita
3186: ja valtion lainan erotuksesta.                      käytetään sellaisen ensiasunnon hankintaan, jota
3187:     Rahalaitos suorittaisi talletukselle karttu-    koskeva kauppakirja on tehty viimeistään 31
3188: van talletustilin koron. Sen jälkeen kun            päivänä joulukuuta 1989.
3189: tallettaja on täyttänyt asuntosäästösopimuk-
3190: 
3191: 
3192: 
3193: 
3194:                                       YLEISPERUSTELUT.
3195: 
3196: 1. Esityksen         yhteiskunnallinen              hankkijoista ovat vaikeimmassa asemassa nuo-
3197:    merkitys.                                        ret, joilla ei ole käytettävissä asunnonhankin-
3198:                                                     taan kertyneitä säästöjä eikä muuta omaisuut-
3199: 1.1. Tavoitteet.                                    ta. Erityisesti nuorten asunnonhankintaa viiväs-
3200:                                                     tyttää opiskelu ja sen rahoittamiseksi otetut ve-
3201:   Nykyisin hankitaan 30 000-40 000 ensim-           lat sekä yleensä keskimääräistä alempi tulotaso.
3202: mäistä omistusasuntoa vuosittain. Ensiasunnon       Mainitut vaikeudet ovat johtaneet siihen, että
3203: 
3204: 168001012F
3205: 2                                              N:o 156
3206: 
3207: ensiasunnon hankkijoiden keski-ikä on nykyi-          tmsnn valtion varoista asuntosäästöpalkkiota.
3208: sin 40 vuotta. On todennäköistä, että nykyi-             Lisäksi ehdotetaan, että esityksessä tarkoite-
3209: nen tilanne on vähentänyt nuorten parien mah-         tulle asuntosäästötalletukselle, korolle, lisäko-
3210: dollisuuksia ja myös halukkuutta lasten hank-         rolle sekä asuntosäästöpalkkiolle tulisi myön-
3211: kimiseen.                                             tää verovapaus.
3212:    Edellä sanotun johdosta on pidettävä tär-
3213: keänä, että nuorten ensiasunnon hankintaa hel-
3214: potettaisiin. Esityksen keskeisenä tavoitteena        2. N y k y i n e n t i 1 a n n e.
3215: on tämän mukaisesti edistää sellaista asunto-
3216: säästämistä, joka erityisesti ottaisi huomioon           Erityisesti nuorten ensiasunnon hankinta-
3217: nuorten henkilöiden ensimmäisen omistusasun-          mahdollisuuksien parantamista ja asuntosäästö-
3218: non hankintaan liittyvät ongelmat. Saman-             toiminnan edistämistä koskevaa lakia ei lain-
3219: aikaisesti esityksellä pyrittäisiin myös nuorten      säädännössämme ole. Talletustoiminnan edistä-
3220: henkilöiden käytettävissä olevien tulojen suun-       mistä varten on voimassa palkkiotalletuslaki
3221: taamiseen säästötoimintaan paljolti tuontialku-       ( 857/77), joka on voimassa 1 päivästä tam-
3222: perää olevan kulutuskysynnän sijasta. Näihin          mikuuta 1978 ja jota sovelletaan palkkiotalle-
3223: tavoitteisiin pääsemiseksi olisi nuorten ensi-        tuksiin, joiden ensimmäinen erä on talletettu
3224: asunnon säästötoimintaa tuettava julkisilla va-       viimeistään vuoden 1980 ensimmäisenä kalen-
3225: roilla.                                               terivuosineljänneksenä.
3226:                                                          Varsinainen asuntosäästötoiminta perustuu
3227:                                                       erilaisiin rahalaitosten käyttöön ottarniin asun-
3228: 1.2. Keinot.                                          tosäästöjärjestelmiin, joiden ehdot rahalaitosten
3229:                                                       kilpailunäkökohdat huomioon ottaen ovat hy-
3230:    Ensiasunnonhankkijoiden ongelmat liittyvät         vin epäyhtenäiset.
3231: pääasiassa tarvittavan omarahoitusosuuden suu-
3232: ruuteen ja laina-aikojen lyhyyteen. Asuntosääs-
3233: tämistä vaikeuttaa myös se, että nykyiset kor-        3. Esityksen organisatoriset
3234: keakorkoiset määräaikaistilit eivät erityisen hy-        v a i k u t u k s e t.
3235: vin sovellu asuntosäästäntään, koska niiden tal-
3236: letusehdot ovat joustamattomia ja niillä olevat          Esitys ei edellytä valtionhallinnossa uusia or-
3237: varat ovat kiinteäksi määräajaksi sidottuja. Tä-      ganisatorisia toimenpiteitä. Asuntosäästösopi-
3238: män vuoksi ·säästäminen joudutaan yleensä suo-        muksia koskevat rahalaitoksen yleiset sopimus-
3239: rittamaan muille tileille, joissa korot ovat          ehdot tarkastaisi liike-, osuus- ja säästöpank-
3240: pitkäaikaistilien korkoja alhaisemmat. Lisäksi        kien osalta pankkitarkastusvirasto sekä posti-
3241: asuntojen hintojen nousu vaikeuttaa varsinkin         pankin osalta valtiovarainministeriö. Muista
3242: voimakkaan inflaation vallitessa asuntosäästä-        valtiolle kuuluvista tehtävistä huolehtisi valtio-
3243: mistavoitteen toteutumista.                           konttori, joka jo tähän asti on vastannut palk-
3244:    Mainittujen ongelmien lieventämiseksi tulisi       kiotalletus- ja nuorisotalletusasioiden hoidosta.
3245: nuorten ensiasuntosäästäjien sekä rahalaitosten
3246: sopia sellaisesta asuntosäästötallettamisen muo-
3247: dosta, joka toimisi käytössä olevia määräaikais-      4. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t
3248: tilejä joustavammin, mutta jolle kuitenkin tie-          v a i k u t u k s e t.
3249: tyn aikasidonnaisuuden vuoksi maksettaisiin
3250: karttuvan talletustilin korkoa korkeampaa kor-           Asuntosäästöpalkkiolain piiriin arvioidaan tu-
3251: koa. Samalla tulisi tällaisen asuntosäästötalletta-   levan vuosittain noin 20 000 tallettajaa. Lain
3252: misen oikeuttaa nykyistä käytäntöä pienemmällä        perusteella maksetaan talletuksille valtion va-
3253: omarahoitusosuudella vastaantulolainaan. Asu-         roista asuntosäästöpalkkiona 1 34 prosentin vuo-
3254: miskustannusten kohtuullisuuden turvaamiseksi         tuista korkoa.
3255: olisi lisäksi vastaantulolainan takaisinmaksuajan        Asuntosäästöpalkkioihin arvioidaan tarvitta-
3256: oltava riittävän pitkä.                               van vuosittain 7 miljoonaa markkaa. Asunto-
3257:    Mainittujen sopimusten edistämiseksi sekä          säästöpalkkioita suoritettaisiin ensimmäisen ker-
3258: asuntosäästötoiminnan tehostamiseksi makset-          ran vuonna 1982.
3259:                                               N:o 156                                              3
3260: 
3261:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
3262:    1 §. Lain tarkoituksena olisi nuorten ensim- nan erotuksesta. Kauppahinnalla tarkoitetaan
3263: malsen omistusasunnon hankintamahdollisuuk- lainkohdassa sitä hintaa, josta maksetaan lei-
3264: sien parantaminen ja asuntosäästötoiminnan mavero.
3265: edistäminen. Tarkoitusta toteutetaan maksamal-          Asuntosäästösopimuksen tarkemmista ehdois-
3266: la valtion varoista asuntosäästöpalkkiota.           ta, kuten vastaantulolainan määrästä, korosta
3267:    2 §. Lainkohdassa luetellaan ne rahalaitok- ja takaisinmaksuajasta määrättäisiin asuntosääs-
3268: set, joihin asuntosäästötalletus voidaan tehdä. töpalkkiolaissa tarkoitettuja asuntosäästösopi-
3269: Säännöksen ulkopuolelle jäisivät säästökassatoi- muksia koskevissa rahalaitoksen yleisissä sopi-
3270: mintaa harjoittavat osuuskunnat, koska niillä musehdoissa. Hallitus kuitenkin edellyttää, että
3271: ei ole oikeutta lainaustoiminnan harjoittami- sopimusehtoihin sisällytetään määräys, jonka
3272: seen.                                                mukaan asuntosäästösopimuksen mukaisen tal-
3273:    3 §. Koska lain tarkoituksena on helpottaa lettamistavoitteen saavuttaneella tallettajalla on
3274: nuorten ensimmäisen omistusasunnon hankin- oikeus saada vastaantulolainaa määrä, joka vas-
3275: taa, tallettaja ei saisi ensimmäisen talletuksen taa hankittavan asunnon arvioidun kauppahin-
3276: tehdessään olla 35 vuotta täyttänyt. Alaikäraja nan ja asuntosäästöpalkkiotilille talletetun mää-
3277: puolestaan olisi 18 vuotta. Asuntosäästöpalk- rän erotusta. Lisäksi hallitus edellyttää, että
3278: kion saaminen edellyttäisi, että tallettajan ja mainituissa sopimusehdoissa määrätään asunto·
3279: rahalaitoksen välillä on tehty laissa tarkoitettu säästösopimukseen perustuvan vastaantulolai-
3280: asuntosäästösopimus. Lisäksi talletusten toistu- nan takaisinmaksujan pituudeksi vähintään nel-
3281: vuus olisi asuntosäästöpalkkion saamisen edelly- jä kertaa asuntosäästösopimuksen mukainen tal-
3282: tyksenä, minkä vuoksi vaadittaisiin vähintään letusaika, kuitenkin enintään 12 vuotta. Tal-
3283: kahdeksana peräkkäisenä kalenterivuosineljän- lettajalla olisi kuitenkin oikeus maksaa vastaan·
3284: neksenä suoritettu talletus. Aivan pienien talle- tulolaina takaisin tätä lyhyemmässä ajassa.
3285: tusten tekeminen ehdotetulle tilille ei ole tallet-     Asuntosäästösopimusta tehdessään tallettajan
3286: tajan tavoitteen saavuttamisen eikä rahalai- tulisi voida arvioida markkamääräinen tallet-
3287: toksen kannalta tarkoituksenmukaista, minkä tamistavoitteensa. Sen sijaan säästökohteena
3288: vuoksi vähin neljännesvuositalletus olisi 500 olevaa asuntoa ei tässä vaiheessa olisi tarpeen
3289: markkaa. Yläraja puolestaan oli 5 000 mark- yksilöidä, vaan tallettaja voisi myöhemmin va-
3290: kaa, mikä estäisi etujen saamisen tapauksissa, lita esimerkiksi asunnon, joka sijaitsee asunto-
3291: joissa on kysymyksessä huomattavan kalliin säästösopimuksen tehneen rahålaitoksen toimi-
3292: asunnon hankkiminen. Jokainen neljännesvuo- alueen ulkopuolella.
3293: sittainen talletus tulisi tehdä yhdellä kerralla.       Asuntosäästösopimuksia koskevat rahalaitok-
3294:    Myös useammat henkilöt voisivat yhdessä sen yleiset sopimusehdot tarkastaisi liikepank-
3295: tulla oikeutetuiksi asuntosäästöpalkkioon. Jos kilain 42 b §:n (678/78), säästöpankkilain
3296: kysymyksessä olisivat puolisot, voitaisiin asun- 53b §:n (680/78) ja osuuspankkilain 45b
3297: tosäästöpalkkio maksaa, vaikka toinen puoliso §:n (681/78) nojalla pankkitarkastusvirasto
3298: ennen tallettamisen alkamista olisi täyttänyt 35 sekä postipankkilain (511/69) 3 §:n nojaila
3299: vuotta.                                             ·valtiovarainministeriö.
3300:    4 §. Lainkohdassa määritellään asuntosääs-           5 §. Talletukselle maksettaisiin karttuvan
3301: tösopimus. Sen mukaan asuntosäästösopimuk- talletustilin korko, joka nykyisen korkokannan
3302: sessa tallettaja ja rahalaitos sopivat, että tal- mukaan on 5 prosenttia. Tallettamiseen liitty-
3303: letettava määrä vastaa 20 prosenttia ensimmäi- vän aikasidonnaisuuden vuoksi rahalaitokset
3304: seksi omaksi asunnoksi hankittavan asunto-osak. suorittaisivat myös lisäkorkoa, joka vähintään
3305: keen tai -osuuden tai omakotikiinteistön arvioi- vastaisi kuuden kuukauden määräaikaistilin
3306: dusta kauppahinnasta ja että rahalaitos myön- koron sekä karttuvan talletustilin koron välistä
3307: tää asunnon hankintaan tarvittavan vastaantu· erotusta ja olisi nykyisen korkokannan mukaan
3308: lolainan. Jotta valtion myöntämä asuntolaina laskettuna 1 % prosenttia.
3309: ei alentaisi asuntosäästötallettajan omarahoitus-       Asuntosäästöpalkkiona valtio suorittaisi tal·
3310: osuutta, tulisi talletettavan määrän tällaisissa letukselle korkoa 1 % prosenttia. Ehdotuksen
3311: tapauksissa vastata 30 prosenttia arvioidun mukaan asuntosäästöpalkkio maksettaisiin enin-
3312: kauppahinnan ja valtion asunto- sekä lisälai- tään kuudelta kalenterivuodelta.
3313: 4                                              N:o 156
3314: 
3315:    Asuntosäästötalletukselle maksettavaksi vuo-          9 §. Koska asuntosäästöpalkkio on tarkoi-
3316: tuiseksi kokonaiskoroksi muodostuisi nykyisen         tettu asuntokohtaiseksi, voisivat tallettaja ja
3317: korkokannan vallitessa siten vähintään 8 pro-         hänen puolisonsa tai henkilöt, jotka yhdessä
3318: senttia.                                              hankkivat ensiasunnon, avata vain yhden asun-
3319:    6 §. Asuntosäästöpalkkiotili on luonteeltaan       tosäästöpalkkiotilin, jolle tehdylle talletukselle
3320: tavoitesäästämistili, jolle talletetuille varoille    suoritetaan asuntosäästöpalkkiota.
3321: rahalaitokset    maksavat     aikasidonnaisuuden         10 §. Asuntosäästötalletus olisi henkilökoh-
3322: vuoksi normaalia korkeampaa korkoa. Tämän             tainen. Poikkeuksen muodostaisi tapaus, jossa
3323: vuoksi keskeyttämistapauksissa asuntosäästöso-        asuntosäästötallettaja kuolee ennen kuin oikeus
3324: pimus purkautuisi eikä tallettajalla olisi oikeut-    asuntosäästöpalkkioon on syntynyt eikä eloon-
3325: ta asuntosäästöpalkkioon ja tiliin sovellettaisiin    jäänyt puoliso ole ollut osallinen asuntosääs-
3326: karttuvan talletustilin korko- ja muita tiliehtoja.   tösopimukseen. Lainkohdan mukaan olisi puo-
3327: Keskeyttämisenä pidetään paitsi asuntosäästöso-       lisolla, mikäli hän sopisi rahalaitoksen kanssa
3328: pimuksen irtisanomista tai lain taikka sopimuk-       asuntosäästösopimuksen jatkamisesta, oikeus lu-
3329: sen mukaisen talletuksen tekemättä jättämistä,        kea jo tehdyt talletukset hyväkseen asuntosääs-
3330: myös tilillä olevien varojen tai hyvitettyjen kor-    töpalkkioon oikeuttavina talletuksina. Puoli-
3331: kojen osittaistakin nostamista ennen tallettamis-     soon ei sovellettaisi asuntosäästötallettajan
3332: tavoitteen saavuttamista ja kauppakirjan allekir-     enimmäisikää koskevaa säännöstä.
3333: joittamista.                                             11 §. Talletusjärjestelmän tavoitteiden ja
3334:    Asuntosäästöpalkkiolla pyntaan tukemaan            käytännön toimivuuden kannalta olisi tarkoi-
3335: vain asunnonhankintaa. Tämän vuoksi palkkio-          tuksenmukaista, että rahalaitoksen maksama li-
3336: ta ei maksettaisi sille osalle talletusta, joka on    säkorko suoritettaisiin tallettajalle samoin edel-
3337: käytetty muuhun tarkoitukseen kuten esimer-           lytyksin kuin asuntosäästöpalkkio.
3338: kiksi kalusteiden hankintaan.                            12 §. Valtiokonttori olisi velvollinen ryhty-
3339:    7 §. Asuntosäästöpalkkio maksettaisiin vas-        mään takaisinperimistoimenpiteisiin siinä ta-
3340: ta sen jälkeen, kun tallettaja on täyttänyt           pauksessa, että asuntosäästöpalkkio on suori-
3341: asuntosäästösopimuksen ehdot ja asuntoa kos-          tettu vastoin säännöksiä.
3342: keva kauppakirja on allekirjoitettu.                     13 §. Lain vahvistamisen yhteydessä annet-
3343:    Kun asuntosäästöpalkkion saamisen edelly-          taisiin asetus, joka sisältäisi tarkemmat täytän-
3344: tykset voisivat toteutua minä kalenterikuukau-        töönpanoa koskevat säännökset.
3345: tena tahansa, tulisi valtiokonttorin suorittaa           Laki ehdotetaan tulemaan voimaan          kuun
3346: korkojen maksuun tarvittavat varat rahalaitok-        alusta vuonna 1981. Talletukset olisi aloitet-
3347: selle kuukausittain.                                  tava viimeistään vuoden 1983 lopussa ja niitä
3348:    8 §. Yhdenmukaisesti palkkiotalletuslaissa         olisi käytettävä sellaisen ensiasunnon hankin-
3349: noudatettujen periaatteiden kanssa asuntosääs-        taan, jota koskeva kauppakirja on tehty vii-
3350: töpalkkiotilille maksettu korko ja lisäkorko          meistään vuoden 1989 lopussa.
3351: sekä asuntosäästöpalkkio olisivat verottomia
3352: tuloverotuksessa ja itse asuntosäästötalletus oli-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3353: si verotonta varallisuusverotuksessa.                 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3354: 
3355: 
3356: 
3357: 
3358:                                   Asuntosäästöpalkkiolaki.
3359:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
3360: 
3361:                      1 §.                                                    2 §.
3362:    Nuorten ensimmmsen omistusasunnon han-                Tässä laissa tarkoitettu talletus voidaan teh-
3363: kintamahdollisuuksien parantamiseksi ja asun-         dä liikepankkiin, säästöpankkiin, osuuspankkiin
3364: tosäästötoiminnan edistämiseksi suoritetaan val-      tai Postipankkiin, joista tässä laissa käytetään
3365: tion varoista asuntosäästötalletukselle asunto-       nimitystä rahalaitos.
3366: säästöpalkkiota siten kuin tässä laissa sääde-
3367: tään.
3368:                                                N:o 156                                               5
3369: 
3370:                         3 §.                          talletettuja varoja tai hyvitettyjä korkoja ennen
3371:    Asuntosäästöpalkkioon on oikeutettu asunto-        kuin hän on täyttänyt asuntosäästösopimuksen
3372: säästötallettaja, joka:                               ehdot ja asuntoa koskeva kauppakirja on tehty,
3373:    1) ennen tallettamisen alkamista on täyttä-        asuntosäästösopimus purkautuu eikä tallettajal-
3374: nyt 18 mutta ei 35 vuotta;                            la ole oikeutta asuntosäästöpalkkioon.
3375:    2) on tehnyt tässä laissa tarkoitetun asun-           Asuntosäästöpalkkiota suoritetaan talletuksel-
3376: tosäästösopimuksen; ja                                le vain siltä osin kuin sitä on käytetty asun-
3377:    3) joka on tallettanut sopimuksessa tarkoi-        non hankintaan.
3378: tetulle tililleen vähintään kahdeksana peräkkäi-
3379: senä kalenterivuosineljänneksenä kunakin yh-                                7 §.
3380: den vähintään 500 markan ja enintään 5 000               Asuntosäästöpalkkio maksetaan rahalaitoksen
3381: markan suuruisen rahaerän.                            välityksellä sen jälkeen, kun tallettaja on täyt-
3382:    Asuntosäästöpalkkio maksetaan 1 momentis-          tänyt asuntosäästösopimuksen ehdot ja asuntoa
3383: sa säädetyin edellytyksin yhteisesti kahdelle tai     koskeva kauppakirja on tehty.
3384: useammalle tallettajalle, jotka ovat yhdessä teh-        Valtiokonttori maksaa asuntosäästöpalkkioi-
3385: neet asuntosäästösopimuksen. Jos kysymykses-          hin tarvittavat varat rahalaitoksille kuukausit-
3386: sä ovat puolisot, he ovat oikeutettuja asunto-        tain rahalaitoksien valtiokanttorille esittämien
3387: säästöpalkkioon, vaikka toinen puoliso ennen          sel vi ty ksien perusteella.
3388: tallettamisen alkamista on täyttänyt 35 vuotta.
3389:                                                                              8 §.
3390:                        4 §.                              Tämän lain mukaista talletusta tai siitä en-
3391:     Asuntosäästösopimuksella tarkoitetaan asun-       nen verovuoden päättymistä talletettua osaa ei
3392: tosäästötallettajan ja mbalaitoksen välistä sopi-     pidetä veronalaisina varoina eivätkä rahalaitok-
3393: musta, jossa asuntosäästötallettaja sitoutuu tal-     sen tällaiselle talletukselle maksama korko ja
3394: lettamaan sopimuksessa tarkoitetulle tililleen        lisäkorko sekä valtion maksama asuntosäästö-
3395:  ( asuntosäästöpalkkiotili) talletuksia maaran,       palkkio ole veronalaista tuloa tulo- ja varalli-
3396: joka vastaa 20:tä prosenttia ensimmäiseksi            ,suusverotuksessa.
3397: omistusasunnoksi hankittavan asunto-osakkeen
3398: tai -osuuden tai omakotikiinteistön arvioidusta                             9 §.
3399: kauppahinnasta ja jossa rahalaitos ja asunto-            Tallettaja ja hänen puolisonsa tai henkilöt,
3400: säästötallettaja sopivat vastaantulolainasta. Jos     jotka yhdessä hankkivat ensimmäisen omistus-
3401: asuntosäästötallettajalle on myönnetty valtion        asunnon, voivat avata vain yhden asuntosääs-
3402: asuntolaina, on talletettavan määrän kuitenkin        töpalkkiotilin, jolle tehdylle talletukselle suo-
3403: vastattava 30:tä prosenttia arvioidun kauppa-         ritetaan asuntosäästöpalkkiota.
3404: hinnan ja valtion asunto- sekä lisälainan ero-
3405: tuksesta.                                                                    10 §.
3406:                                                          Jos tallettaja kuolee ennen kuin oikeus asun-
3407:                        5 §.                           tosäästöpalkkioon on syntynyt 'ja eloonjäänyt
3408:   Rahalaitos suorittaa asuntosäästötalletukselle      puoliso sopii rahalaitoksen kanssa asuntosäästö-
3409: karttuvan talletustilin kulloisenkin korkokan-        sopimuksen jatkamisesta, on hänellä oikeus lu-
3410: nan mukaisen koron sekä lisäkorkoa vähintään          kea jo tehdyt talletukset hyväkseen asuntosääs-
3411: määrän, joka vastaa kuuden kuukauden määrä-           töpalkkioon oikeuttavina talletuksina.
3412: aikaistilin koron sekä karttuvan talletustilin ko-
3413: ron kulloisenkin korkokannan mukaista ero-
3414: tusta.
3415:                                                                              11 §.
3416:    Valtio suorittaa asuntosäästötalletukselle ra-        Mitä tämän lain 3, 6, 7, 9 ja 10 §:ssä on
3417: halaitoksen välityksellä asuntosäästöpalkkiona        säädetty tallettajan oikeudesta asuntosäästöpalk-
3418: korkoa 1 3;4 prosenttia. Asuntosäästöpalkkio          kioon, koskee soveltuvin osin myös hänen oi-
3419: suoritetaan tallettamisen aloittamisvuodelta ja       keuttaan rahalaitoksen maksamaan lisäkorkoon.
3420: tämän jälkeen enintään viideltä kalenterivuo-
3421: delta.                                                                     12 §.
3422:                                                         Jos asuntosäästöpalkkio on maksettu vastoin
3423:                        6 §.                           tämän lain säännöksiä, on valtiokonttorin ryh-
3424:    Jos tallettaja nostaa asuntosäästöpalkkiotilille   dyttävä toimenpiteisiin näin maksetun asunto-
3425: 6                                            N:o 156
3426: 
3427: säästöpalkkion perimiseksi takaisin valtiolle.                          14 §.
3428: Nostetun asuntosäästöpalkkion saa tällöin ulos-       Tämä laki tulee voimaan 1 pa1vana
3429: mitata siinä järjestyksessä kuin verojen ja mak-   kuuta 1981. Sitä sovelletaan asuntosäästötalle·
3430: sujen perimisestä ulosottotoimin on säädetty.      tuksiin, jotka on aloitettu viimeistään 31 päi-
3431:                                                    vänä joulukuuta 1983 ja joita käytetään sellai-
3432:                    13 §.                           sen ensimmäisen omistusasunnon hankintaan,
3433:   Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-          jota koskeva kauppakirja on tehty viimeistään
3434: töönpanosta annetaan asetuksella.                  31 päivänä joulukuuta 1989.
3435: 
3436: 
3437:      Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
3438: 
3439: 
3440:                                       Tasavallan Presidentti
3441:                                       URHO KEKKONEN
3442: 
3443: 
3444: 
3445: 
3446:                                                                           Ministeri Arvo Aalto
3447:                                                N:o 156                                              7
3448: 
3449:                                                                                                  Liite
3450: 
3451: 
3452: 
3453: 
3454:                                Asuntosäästöpalkkioasetus.
3455:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
3456:  telystä säädetään    päivänä        kuuta 1981 annetun asuntosäästöpalkkiolain (        /81)
3457:  13 §:n nojalla.
3458: 
3459:                       1 §.                              Asuntosäästösopimuksessa ei voida raJoittaa
3460:    Asuntosäästöpalkkiolaissa (      / ) tarkoi-      tallettajan oikeutta hankittavan asunnon valin-
3461: tetut talletukset tulee tehdä asuntosäästöpalk-      taan.
3462: kiotilille.                                                                 3 §.
3463:    Asuntosäästöpalkkiotiliä avattaessa tallettajan      Valtiokonttori suorittaa asuntosäästöpalk-
3464: on ilmoitettava henkilötunnuksensa.                  kioon tarvittavat varat rahalaitoksille niiden
3465:                                                      kuukausittain lähettämien tilitysten perusteella.
3466:                        2 §.                          Asuntosäästöpalkkioiden suorittamista varten
3467:    Asuntosäästöpalkkiotilin avaamisen yhteydes-      rahalaitoksen on toimitettava valtiokanttorille
3468: sä tallettajan ja rahalaitoksen tulee tehdä kir-     talletustiedot valtiokonttorin pyytämässä muo-
3469: jallinen asuntosäästösopimus, johon on sisälly-      dossa.
3470: tettävä tallettamisehdot.                               Jos asuntosäästöpalkkion ·Saanut ei ole ollut
3471:    Asuntosäästöpalkkiolaissa tarkoitettuja asun-     siihen oikeutettu tai jos asuntosäästötalletus on
3472: tosäästötalletuksia koskevissa rahalaitoksen ylei-   siirtynyt muulle kuin asuntosäästöpalkkiolain
3473: sissä sopimusehdoissa tulee olla määräykset          3 §: ssä tai 10 §: ssä tarkoitetulle henkilölle,
3474: asuntosäästösopimukseen perustuvan vastaantu-        rahalaitoksen on pidätettävä valtion maksama
3475: lolainan määrän, koron ja takaisinmaksuajan          asuntosäästöpalkkio ja tilitettävä se takaisin
3476: määräytymisestä. Rahalaitos voi ottaa asunto-        valtiokonttorille.
3477: säästösopimukseen määräyksen tallettamistavoit-                            4 §.
3478: teesta, jonka mukaiseen lainaan tallettaja enin-        Tämä asetus tulee voimaan       päivänä
3479: tään on oikeutettu.                                  kuuta 1981.
3480:                                           1980 vp. n:Q 157
3481: 
3482: 
3483: 
3484: 
3485:                                       Hallituks~n esity~ EduskulUllill~ laiksi kustal'lnustll!iOQ. P<losun
3486:                                   ehkäisemisestä eräissä tapauksissa annetun lain 5 S:n m,q.uttawi-
3487:                                   sesta.
3488: 
3489: 
3490: 
3491:                             ESITYKSEN Pl\.ÄASIALLINEN SlSÄLTö.
3492: 
3493:    Kustannustason nousun ehkäisemisestä eräis-           Jotta valtioneuvostolla olisi edelleenkiq käy-
3494: sä tapauksissa annetun lain voimassaoloaika           tettävissään tämä joustavaksi osoittautunut kei-
3495: päättyy vuoden 1980 !opus~. Tämän lain no-            no pienentää eräisiin tavaroihin kohdistuvaa
3496: jalla valtioneuvostolla on oikeus hinta- ja kus-      hintapainetta,    ehdotetaan valtioneuvostolle
3497: tannustason nousun ehkäisemiseksi sekä tasa-          myönnetyn valtuuden voimassaoloaikaa jatket-
3498: painoisen taloudellisen kasvun turvaamiseksi          tavaksi viidellä vuodella eli vuoden 1985 lop-
3499: alentaa tulleja ja tuontimaksuja sekä eräitä val-     puun.
3500: misteveroja tai poistaa ne kokonaan.                     Laki olisi saatettava voimaan vuoden 1981
3501:                                                       alusta.
3502: 
3503: 
3504: 
3505: 
3506:                                             PERUSTELUT.
3507: 
3508: 1. Nykyinen tilanne.                                  lillisesti vaikutettu muun muassa kahvin, nau-
3509:                                                       dan- ja sianlihan, perunan, punajuuren, omenan,
3510:    Kustannustason nousun ehkäisemisestä eräis-        päärynän, sitrushedelmien, siemenkauran, riisin
3511: sä tapauksissa annettu laki ( 284/7 4), jota on       ja öljyväkirehun hintoihin. Tällä hetkellä on
3512: muutettu vuosina 1978 ja 1979 annetuilla              voimassa valtioneuvoston päätös paahtamatto-
3513: laeilla ( 849/78 ja 957/79), on voimassa vuo-         man kahvin tullin väliaikaisesta poistamisesta
3514: den 1980 loppuun.                                      (1066/79).
3515:    Lain mukaan valtioneuvostolla on oikeus hin-
3516: ta- ja kustannustason vakaana säilyttämiseksi         2. Ehdotettu muutos.
3517: sekä tasapainoisen taloudellisen kasvun turvaa-
3518: miseksi määrätä, että tiettyjä tavaroita saadaan         Pyrkimystä vakaan hintatason säilyttämiseen
3519: tuoda maahan tullitta tai tuontimaksutta taikka       sekä tasapainoisen taloudellisen kehityksen tur-
3520: alennetulla tullilla tai tuontimaksulla. Edelleen     vaamiseen voidaan pitää edelleen eräänä kes-
3521: valtioneuvostolla on sanotun lain nojalla oikeus      keisenä talouspolitiikan tavoitteena. Kun niissä
3522: poistaa ravintorasvoista, öljyväkirehuista sekä       olosuhteissa, joiden perusteella nykyinen val-
3523: eräistä elintarviketuotteista kannettava valmiste-    tuuslaki säädettiin, ei ole tapahtunut olennaisia
3524: vero tai alentaa sitä.                                muutoksia, hallitus pitää tarpeellisena, että
3525:    Valtioneuvoston lain nojalla antama päätös         valtioneuvostolle annettua valtuutta tullien,
3526: on saatettava eduskunnan tietoon, ja päätös           tuontimaksujen ja eräiden valmisteverojen pois-
3527: on kumottava, jos eduskunta niin päättää.             tamiseen tai alentamiseen jatkettaisiin viidellä
3528:    Valtioneuvosto on tehnyt puheena olevan            vuodella. Tämän vuoksi ehdotetaan lain voi-
3529: valtuuslain nojalla useita päätöksiä, joilla on vä-   maantulosäännöksen sisältävää 5 §:ää muutet-
3530: 168000863N
3531: 2                                               N:o 157
3532: 
3533: tavaksi siten, että laki on voimassa vuoden         4. Voimaantulo.
3534: 1985 loppuun.
3535:                                                       Kustannustason nousun ehkäisemisestä eräis-
3536:                                                     sä tapauksissa annetun lain voimassaoloaika
3537: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset.             päättyy nykyisten säännösten mukaan joulu-
3538:                                                     kuun viimeisenä päivänä 1980. Tästä syystä
3539:    Valtiontalouden kannalta tullien, tuontimakc     ehdotetun lain olisi tultava voimaan vuoden
3540: sujen tai valmisteverojen alentaminen merkit-       1981 alusta.
3541: see aina twojen pienenemistä. Esimerkiksi raa-
3542: kakahvin tullin poistaminen vuodeksi 1980
3543: merkitsee yli 40 miljoonan markan tullitilloista    5. Säätämisjärjestys
3544: luopumista kuluvana vuonna. Toisaalta tullin
3545: poistamisella on voitu pienentää elinkustannus-        Valtioneuvostolle laissa myönnettyjen val-
3546: ten nousua, millä puolestaan on useita myön-        tuuksien takia on lakiehdotus käsiteltävä val-
3547: teisiä vaikutuksia sekä valtiontalouden että        tiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä säädetyssä lain-
3548: kokonaistaloudellisen kehityksen kannalta. Näi-     säädäntöjärjestyksessä.
3549: den heijastusvaikutusten taloudellisen merki-
3550: tyksen täsmällinen arvioiminen ei kuitenkaan          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3551: ole mahdollista.                                    kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3552: 
3553: 
3554: 
3555: 
3556:                                                 Laki
3557:     kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa annetun lain 5 §:n muuttamisesta.
3558:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä sääde-
3559:     tyllä tavalla, muutetaan kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 päivänä
3560:     huhtikuuta 1974 annetun lain 5 §, sellaisena kuin se on 17 päivänä marraskuuta 1978 an-
3561:     netussa laissa ( 849/78), näin kuuluvaksi:
3562: 
3563:                    5 §.
3564:   Tämä laki tulee voimaan 8 päivänä huhti-            Tämä laki tulee voimaan      päivänä
3565: kuuta 1974 ja on voimassa vuoden 1985 lop-          kuuta 198 .
3566: puun.
3567: 
3568: 
3569:        Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
3570: 
3571: 
3572:                                       Tasavallan Presidentti
3573:                                       URHO KEKKONEN
3574: 
3575: 
3576: 
3577: 
3578:                                                                            Ministeri Arvo Aalto
3579:                                           N:o 157                                              3
3580: 
3581:                                                                                          Liite
3582: 
3583: 
3584: 
3585: 
3586:                                            Laki
3587:  kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa annetun lain 5 § :n muuttamisesta.
3588:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä sääde-
3589:  tyllä tavalla, muutetaan kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 päivänä
3590:  huhtikuuta 1974 annetun lain 5 §, sellaisena kuin se on 17 päivänä marraskuuta 1978 an-
3591:  netussa laissa ( 849/78), näin kuuluvaksi:
3592: 
3593: Voimassa oleva laki.                            Ehdotus
3594: 
3595:                        5 §.                                        5 §.
3596:   Tämä laki tulee voimaan 8 päivänä huhti-        Tämä laki tulee voimaan 8 päivänä huhti-
3597: kuuta 1974 ja on voimassa vuoden 1980 lop-      kuuta 1974 ja on voimassa vuoden 1985 lop-
3598: puun.                                           puun.
3599: 
3600:                                                   Tämä laki tulee voimaan     päivänä
3601:                                                 kuuta 198 .
3602:                                          1980 vp. n:o 158
3603: 
3604: 
3605: 
3606: 
3607:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle kielenkääntäjien koulutuksen
3608:                                   uudelleenjärjestämistä koskevaksi lainsäädännöksi.
3609: 
3610: 
3611: 
3612:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
3613: 
3614:    Esityksessä ehdotetaan, että Kouvolan, Savon-       Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja menoar-
3615: linnan, Tampereen ja Turun kieli-instituutit         vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
3616: siirtyvät valtion haltuun 1 päivänä elokuuta         sen yhteydessä.
3617: 1981, minkä jälkeen niiden toiminta jatkuu              Lait ehdotetaan tulemaan voimaan 1 päivänä
3618: kääntäjänkoulutuslaitoksina Helsingin yliopis-       elokuuta 1981.
3619: ton, Joensuun korkeakoulun, Tampereen yliopis-
3620: ton ja Turun yliopiston yhteydessä.
3621: 
3622: 
3623: 
3624: 
3625:                                        YLEISPERUSTELUT.
3626: 
3627: 1. Esityksen         yhteiskunnallinen               rantamista ja opetuksen laajentamista ja moni-
3628:    merkitys.                                         puolistamista.
3629:                                                         Kieli-instituuttien valvontalautakunta selvitti
3630: 1.1. Tavoitteet.                                     koulutuksen tavoitteita, laajuutta ja tarvetta
3631:                                                      sekä esitti diplomikielenkääntäjän tutkinnon
3632:    Kieli-instituuteissa nykyisin annettavassa kol-   kehittämistä korkeakoulutasoiseksi tutkinnoksi.
3633: mivuotisessa diplomikielenkääntäjien koulutuk·          Kääntämistaidon ja tulkintataidon korkein
3634: sessa on pääpaino ammatillisilla, välittömiin        opetus sekä kääntämisen tutkimus kuuluvat
3635: soveltamisvalmiuksiin tähtäävillä kääntämis- ja      Euroopan maissa yleensä korkeakouluille.
3636: tulkitsemistaidon opinnoilla.                           Kieli-instituuttien lehtorikunta on kehittä-
3637:    Nykymuotoisen kielenkääntäjien koulutuksen        nyt ammattitaitoaan ja edustaa laajaa pereh-
3638: huomattavin ongelma on tutkinnon epäselvä            tyneisyyttä kääntämisen ja tulkinnan opetta-
3639: asema koulutusjärjestelmässä keski- ja korkea-       misessa. Kieli-instituutit ovat soveltaneet me•
3640: asteen välivaiheilla. Tutkinnon suorittaneilla on    nestyksellisesti käännösalan tutkimustuloksia
3641: ollut vaikeuksia jatko-opintoihin hakeutumises-      käytäntöön, vaikkakaan kotimaisia tutkimus-
3642: sa. Työmarkkinoilla heillä on ollut jossakin         tuloksia ei tällä alalla juurikaan ole. Lehtorei-
3643: määrin heikompi asema kuin lähinnä vastaavan         den instituuteissa kehittämät opetusmuodot, en·
3644: korkea-asteen tutkinnon suorittaneilla, varsin-      sijaisesti runsas pienryhmäopetus, antavat insti-
3645: kin silloin, kun muodollisena pätevyysvaatimuk-      tuuteille mahdollisuuden vastata tulevaisuudes-
3646: sena on ollut korkeakoulututkinnon suoritta-         sakin kääntäjänkoulutuksesta.
3647: minen.                                                  Esityksen tarkoituksena on luoda edelly-
3648:    Työelämässä jo toimivat diplomikielenkään-        tykset korkeatasoiselle kääntäjänkoulutukselle
3649: täjät sekä instituuttien opiskelijat ovat esittä-    myös vastaisuudessa kehittämällä kääntäjänkou-
3650: neet kieli-instituuttien toimintaedellytysten pa-    lutus nykyisissä kieli-instituuteissa olevan asian-
3651: 168000797]
3652: 2                                                 N:o 158 ·
3653: 
3654: tuntemuksen      pohjalta    korkeakoulutasoiseksi       2. N y k y i n e n t il a n ne j a a s i a i n
3655: tu tkinnoksi.                                               v a 1m i s t e 1u.
3656: 
3657:                                                          2.1. Nykyinen tilanne.
3658: 
3659: 1.2. Keinot.                                             2.1.1. Kieli-instituutteja koskeva lainsäädäntö.
3660:                                                             Kielenkääntäjä- ja tulkkikoulutuksen järjes-
3661:      Hallitus esittää Kouvolan, Savonlinnan,             täminen tuli esille syksyllä 1962 Turun yli-
3662:  Tampereen ja Turun kieli-instituuttien ja               opistossa, jossa tutkittiin mahdollisuuksia kie-
3663:  kaupunkien sekä Turun kieli-instituutin tuki-           lenkääntäjän tutkinnon järjestämiseksi tähän yli-
3664:  säätiön kanssa käytyjen neuvottelujen pe-               opistoon. Samoihin aikoihin selvitti silloinen
3665:  rusteella, että kieli-instituutit otetaan valtion       Yhteiskunnallinen Korkeakoulu mahdollisuuk-
3666: haltuun ja liitetään asianomaisten korkeakoulu-          sia käytännön kielenopetuksen järjestämiseen
3667:  jen yhteyteen. Valtiolle siirryttyään instituutit       sanotun korkeakoulun yhteydessä.
3668: jatkaisivat toimintaansa korkeakouluun kuulu-               Opetusministeriö asetti 8 päivänä lokakuuta
3669: vina laitoksina asianmukaisine hallintoelimineen.        1963 kielikoulutustoimikunnan, joka totesi ope-
3670: Instituuttien tulevan aseman järjestäminen edel-         tusministeriölle jättämässään mietinnössä (ko~
3671: lyttää Helsingin yliopiston osalta erityisen lain        miteanmietintö 1964: A 12), että teollisuuden,
3672: antamista. Lisäksi jouduttaneen Tampereen ja             kaupan, tieteen, hallinnon ja matkailun piirissä
3673: Turun yliopistoa sekä Joensuun korkeakoulua              oli jo pitemmän aikaa ollut havaittavissa yhä
3674: koskevia asetuksia tarkistamaan eräin osin.              lisääntyvää puutetta pätevistä kielenkääntäjistä
3675: Koska koulutus sijoittuu humanistiselle kou-             ja tulkeista ja katsoi, että kielenkääntäjien ja
3676: lutusalalle, joudutaan tarkistamaan myöskin              tulkkien ammattikoulutus olisi maassamme kii-
3677: humanistisista tutkinnoista ja humanistisen pe-          reellisesti järjestettävä.
3678: rustutkinnon järjestämisestä annettuja asetuk-              Kielikoulutustoimikunnan mietintö sisälsi yk-
3679: sia. Instituutit jatkavat toimintaansa nykyisillä        sityiskohtaiset ehdotukset erityisten tulkkeja ja
3680: si jain tipaikkakunnillaan.                              kielenkääntäjiä kouluttavien oppilaitosten -
3681:     Hallitus pitää kääntäjänkoulutuslaitosten toi-       kieli-instituuttien - perustamiseksi ja näiden
3682: minnan turvaamiseksi tärkeänä, että kaikki yk-           antaman koulutuksen organisaatioksi sekä eh-
3683: tyisten kieli-instituuttien palveluksessa olevat         dotukset annettavaksi laiksi ja asetukseksi.
3684: henkilöt siirtyvät vastaaviin tehtäviin valtion             Kielikoulutustoimikunnan ehdotuksen pohjal-
3685: korkeakoulussa säilyttäen samalla nykyiset oi-           ta annettiin 30 päivänä joulukuuta 1965 laki
3686: keutensa. Hallituksen tarkoituksena on, että             kieli-instituuttien valtionavustuksesta (756/65).
3687: siirtymävaiheessa yksityisten kieli-instituuttien        Asetus kieli-instituuttien valtionavustuksesta
3688: palveluksessa olevat henkilöt oman suostu-               ( 307/66) annettiin 20 päivänä toukokuuta
3689: muksensa perusteella sijoitetaan heidän ny-              1966. Näiden säädösten mukaan kieli-instituu-
3690: kyistä tehtäväänsä vastaavaan virkaan, perus-            tit ovat luonteeltaan yksityisiä oppilaitoksia,
3691: palkkaiseen tai ylimääräiseen toimeen taikka             jotka saavat valtionavustusta 7 5 prosenttia too
3692: työsopimussuhteeseen valtion korkeakoulussa.             dellisista ja hyväksyttävistä menoistaan. Lupa
3693: Hallituksen tulo- ja menoarvioesitykseen vuo-            kieli-instituutin perustamiseen voidaan antaa
3694: delle 1981 sisällytetään tarpeelliset määrärahat         rekisteröidylle yhdistykselle tai säätiölle, kun-
3695: virkojen ja toimien perustamiseksi sekä tila-            nalle, kuntainliitolle tahi itsenäisenä oikeushen-
3696: päisten toimihenkilöiden ja työsopimussuhtee-            kilönä toimivalle yksityiselle yliopistolle taikka
3697: seen otettavan henkilökunnan palkkaamiseksi              korkeakoululle.
3698: samoin kuin kääntäjänkoulutuslaitosten muiden
3699: toimintaedellytysten turvaamiseksi korkeakoulu-
3700: jen yhteydessä.                                          2.1.2. Käytäntö.
3701:     Niistä taloudellisista järjestelyistä, jotka liit-     Kieli-instituutin perustamislupaa anoivat al-
3702: tyvät Kouvolan, Savonlinnan, Tampereen ja                kukesästä 1966 Kouvolan kaupunginhallitus,
3703: Turun kieli-instituuttien siirtämiseen valtiolle,        Porvoon kaupunginvaltuusto, Tampereen kau-
3704: on valtion sekä kieli-instituutteja ylläpitävien         punginhallitus, Turun kaupunginhallitus ja Vaa-
3705: yhteisöjen kesken 10 päivänä lokakuuta 1980              san kauppakorkeakoulun säätiö. Valtioneuvosto
3706: tehty esisopimukset.                                     myönsi 7 päivänä heinäkuuta 1966 luvan kie-
3707:                                                     N:o 158                                                            3
3708: 
3709: li-instituutin perustamiseen Tampereen ja Tu-                  saavuttaa pääkielessä hyvä kielenkääntäjän ja
3710: run kaupunkeihin. Molemmat instituutit aloitti-                tulkin ammattitaito sekä perehtyneisyys tämän
3711: vat opetuksen syyslukukauden 1966 alussa.                      kielen käyttöön jollakin erikoisalalla sekä sivu-
3712: Kesäkuun 29 päivänä 196 7 valtioneuvosto                       kielen hyvä yleiskielen taito. Kieli-instituutin
3713: myönsi luvan kieli-instituutin perustamiseen                   päästätodistuksen saaneelia on oikeus käyttää
3714: Savonlinnan kaupunkiin siten, että instituutti                 diplomikielenkääntäjän ammattinimi tystä.
3715: sai aloittaa toimintansa syyslukukauden 1968                       Opetettavina pääkielinä ovat Tampereen ja
3716: alusta. Toukokuun 14 päivänä 1969 valtioneu-                   Savonlinnan kieli-instituutissa englanti, saksa
3717: vo:oto myönsi Kouvolan kaupungille luvan kieli-                ja venäjä sekä Turun kieli-instituutissa englanti,
3718: instituutin perustamiseen siten, että instituutti              saksa ja ranska. Kouvolan kieli-instituutin ope-
3719: sai aloittaa toimintansa 1 päivänä syyskuuta                   tusohjelmaan kuuluvat englanti, venäjä ja suo-
3720:  1971. Turun kieli-instituutin omistaa Turun                   menkielisille ruotsi.
3721: kieli-instituutin Tukisäätiö; Tampereen, Savon-                    Erikoisalat, joiden kielenkäytössä kieli-insti-
3722: linnan ja Kouvolan instituutin kyseiset kau-                   tuuteissa voidaan saada opetusta, ovat nykyään
3723: pungit.                                                        seuraavat: 1) tekniikka ja teollisuus, 2) kaup-
3724:     Koulutusaika on vuodesta 1970 alkaen ollut                 pa ja liikenne, 3) laki ja hallinto sekä 4) lää-
3725: kolme vuotta, minkä ajan opiskelijan tulee                     ketiede ja biologia. Näistä erikoisalat 1, 2 ja
3726: saada opetusta kahdessa opetusohjelman mukai-                  3 kuuluvat kaikkien neljän kieli-instituutin ope-
3727: sessa vieraassa kielessä, joista toinen on pää-                tusohjelmaan. Erikoisala 4 on vain Turun kie-
3728: kieli ja toinen sivukieli. Opiskelijan tulee                   li-instituutissa.
3729: 
3730: 
3731:                       Kieli-instituuttien kieliohjelmat lukuvuonna 19 79-1980.
3732: pk = pääkieli                     englanti             saksa           ruotsi r)           venäjä         ranska s)
3733: sk = sivukieli                  pk        sk      pk           sk     pk         sk   pk            sk   pk        sk
3734: Kouvola ............... .        X        X                    X      X          X                  X
3735: Savonlinna ............. .       X        X                    X                 X                  X
3736: Tampere ............... .        X        X                    X                 X                  X
3737: Turku ................. .        X        X                    X                                                   X
3738: 
3739: 
3740:    e) Esivalmennuskurssit.
3741:    Saksan, venäjän tai ranskan opinnot voi aloittaa myös esivalmennuskurssilla, jolloin opiskeluaika pitenee
3742:     vuodella
3743:    r) Vapaaehtoinen ruotsi
3744:    Opiskelijat, joilla ei ole ruotsia pää- tai sivukielenään, voivat kaikissa instituuteissa ylläpitää ruotsin kielen
3745:    taitoaan vapaaehtoisesti (opetusta 2 tuntia viikossa).
3746:    8 ) Ranskan kielen opetus alkaa esivalmennuskurssilla joka neljäs vuosi.
3747: 
3748: 
3749: 
3750: 
3751:    Valtion tulo- ja menoarvion rajoissa voidaan                tältä osin on muutettu vuonna 1971 (632/
3752: instituutille myöntää valtionavustusta täyden-                 1971). Instituutissa on opetusministeriön hy-
3753: nys- ja kesäkursseja varten. Kielissä, joissa                  väksvmä määrä opetettavan kielen lehtoreita.
3754: oppilailla ei ole arvosanaa oppikoulun päästä-                 Lisäksi instituutissa voi olla äidinkielen lehto-
3755: todistuksessa tai jossa riittävän suuren opetus-               reita.
3756: ryhmän muodostaminen muuten ei ole mahdol-                        Opetettavan kielen lehtorin tulee:
3757: lista, voidaan instituutissa opetusministeriön
3758: luvalla järjestää enintään kaksi lukukautta kes-                  1) pystyä käyttämään opetettavaa kieltä syn-
3759: täviä esivalmennuskursseja.                                    typeräisen tavoin ja hänellä tulee olla korkea-
3760:    Opettajien pätevyysvaatimukset ja opetusvel-                koulussa suoritettu loppututkinto (niin sanotut
3761: vollisuudet on määritelty kieli-instituuttien val-             syntyperäiset lehtorit) ; tai
3762: tionavustuksesta annetussa asetuksessa, jota                      2) olla äidinkieleltään suomen- tai ruotsin-
3763: 4                                               N:o 158
3764: 
3765: kielinen instituutin opetuskielen mukaan ja hä-        ylioppilaspohjaisia. Instituuteissa annettiin kou-
3766: nellä tulee olla suomalaisessa korkeakoulussa          lutusta aluksi vain yhdessä kielessä ja koulu-
3767: suoritettu filosofian kandidaatin tutkinto ja ar-      tuksen kesto oli kaksi vuotta. Koska valmistu-
3768: vosana laudatur opetettavassa kielessä. Lisäksi        neiden sijoittuminen ei kuitenkaan vastannut
3769: hänen tulee olla hyvin perehtynyt opetettavan          odotuksia, lisättiin vuoden 1970 syksystä ope-
3770: kielen käyttöön eri elämänaloilla (niin sanotut        tusohjelmaan toinen vieras kieli, niin sanottu
3771: kotimaiset lehtorit).                                  sivukieli, ja koulutusaikaa pidennettiin vuodel-
3772:    Äidinkielen lehtorin tulee olla äidinkieleltään     la. Samalla lisättiin äidinkielen ja tukiaineiden
3773: suomen- tai ruotsinkielinen instituutin opetus-        osuutta.
3774: kielen mukaan ja hänellä tulee olla suomalai-              Kieli-instituutteja valvoo opetusministeriö,
3775: sessa korkeakoulussa suoritettu filosofian kan-        jonka apuna valvontatehtävissä on kieli-insti-
3776: didaatin tutkinto ja instituutin opetuskielen          tuuttien valvontalautakunta. Valvontalautakun-
3777: mukaan arvosana laudatur suomen kielessä tai           nan tehtävänä on antaa opetusministeriölle kie-
3778: ruotsin kielessä tahi pohjoismaisessa filologias-      li-instituutteja koskevia lausuntoja, valvoa insti-
3779: sa. Lisäksi hänen tulee olla perehtynyt puhetai-       tuuteissa annettavaa opetusta, laatia instituut-
3780: teon ja -tekniikkaan.                                  tien valinta- ja loppukokeiden tehtävät sekä
3781:    Lehtorin opetusvelvollisuus on 448 luokka-          antaa ohjeet näissä kokeissa noudatettavista ar-
3782: tuntia lukuvuodessa. Lukuvuoden opetusaika on          vosteluperusteista sekä tehdä opetusministeriöl-
3783: 32 viikkoa. Lehtorilla voi säädetyn opetusvel-         le ja instituuteille instituuttien kehittämistä
3784: vollisuuden lisäksi olla ylitunteja. Ylituntien        koskevia esityksiä.
3785: lukumäärä ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin             Kieli-instituuteissa on tällä hetkellä henkilö-
3786: puolet opetusvelvollisuuden määrästä.                  kuntaa seuraavasti: Kouvolassa 17 lehtoria ja 4
3787:    Lehtorin toimiessa instituutin johtajana vä-        vierailevaa neuvostoliittolaista opettajaa sekä
3788: hennetään hänen opetusvelvollisuuttaan 192             muuta henkilökuntaa 7, Savonlinnassa 18 leh-
3789: tunnilla lukuvuodessa. Lehtorin toimiessa osas-        toria ja 3 vierailevaa neuvostoliittolaista opet-
3790: tonjohtajana vähennetään hänen opetusvelvolli.         tajaa sekä muuta henkilökuntaa 6,5, Tampe-
3791: suuttaan 64 tunnilla lukuvuodessa. Milloin joh-        reella 22 lehtoria ja 3 neuvostoliittolaista vie-
3792: tajan tai osastonjohtajan tehtävä ei kestä koko        railevaa opettajaa sekä muuta henkilökuntaa 4
3793: lukuvuotta, vähennetään opetusvelvollisuudesta          sekä Turussa 15 lehtoria ja muuta henkilö-
3794: tehtävän kestoaikaa vastaava määrä. Lehtorin           kuntaa 5.
3795: toimiessa instituutin varajohtajana voi opetus-            Kieli-instituuteissa on tällä hetkellä opiskeli-
3796: ministeriö erityisestä syystä myöntää hänelle          joita seuraavasti: Kouvolassa 176, Savonlinnassa
3797: vähennystä opetusvelvollisuudesta.                     161, Tampereella 171 ja Turussa 135 eli
3798:    Kun opetusvelvollisuutta koskevat säännök-          yhteensä 64 3.
3799: set 1971 uudistettiin, järjestettiin silloin virassa       Kaksivuotisen koulutuksen läpikäyneitä dip-
3800: olleiden asema voimaantulosäännöksellä, jonka          lomikielenkääntäjiä valmistui 652, joista 306
3801: mukaan opetusministeriö voi vahvistaessaan kie-        oli opiskellut englantia, 308 saksaa ja 38 venä-
3802: li-instituuttien valtionavustuksesta annetun ase-      jää. Kolmivuotisen koulutuksen saaneita diplo-
3803: tuksen 12 §:ssä tarkoitetut yleiset perusteet,         mikielenkääntäjiä on vuoden 1979 kevääseen
3804: joiden mukaan opettajien palkkausmenot voi-            mennessä valmistunut hieman yli 1000, joista
3805: daan hyväksyä valtionapuun oikeuttaviksi,              noin 410 on pääkielenään opiskellut englantia,
3806: määrätä, että toimeensa ennen 1 päivää touko-          noin 315 saksaa, noin 200 venäjää, 70 ruotsia
3807: kuuta 1971 otettujen lehtotien opetusvelvolli-         ja 13 ranskaa.
3808: suus on 512 tuntia lukuvuodessa. Tällaiselle               Kieli-iostitunteista valmistuu nykyisellään
3809: lehtorille maksetaan 1971 poistettujen kotityö-        vuosittain noin 170 diplomikielenkääntäjää.
3810: korvausten sijasta henkilökohtaista palkanlisää.       Vuonna 1975 tehdyssä ensimmäisiä kolmivuo-
3811:     Instituutin hallintoa varten tulee ylläpitäjän      tisen tutkinnon suorittaneita koskeneessa selvi-
3812: asettaa viisijäseninen johtokunta. Johtokunta          tyksessä, kävi ilmi, että 79 % valmistuneista
3813: määrää yhden instituutin kotimaisista lehtoreis-        oli sijoittunut työhön vuoden kuluessa. Suurin
3814: ta instituutin johtajaksi ja yhden varajohtajaksi      osa (56 %) oli sijoittunut erilaisiin sihteerin,
3815: sekä yhden kunkin osaston lehtoreista osaston-          myyntisihteerin ja vientisihteerin nimikkeillä
3816:  johtajaksi.                                            oleviin toimiin. Suhteellisen pieni osa (20 %)
3817:     Kieli-instituuttien tehtävänä on kouluttaa kie-     oli sijoittunut tehtäviin, joiden pääasiallisen si-
3818: lenkääntäjiä ja tulkkeja. Kieli-instituutit ovat        sällön muodostavat varsinaiset kääntäjän ja tul-
3819:                                                   N:o 158                                                 5
3820: 
3821: kin tehtävät. Työtehtävien tarkempi tarkastelu           teille korkeakoulujen laitoksina mahdollisuus
3822: osoittaa kuitenkin, että kielitaitoa vaativien teh-      osallistua korkeakoulujen toimintaan.
3823: tävien osuus oli huomattava. Tämän jälkeen ei               Valvontalautakunnan mietinnöstä pyydettiin
3824: valtakunnallisia sijoittumisselvityksiä ole tehty.       lausunnot eri osapuolilta, ja annetuissa lausun-
3825:    Diplomikielenkääntäjien       työhönsijoittumis-      noissa kannatettiin lautakunnan esitystä. Kesällä
3826: selvityksestä kävi ilmi, että valtaosa tutkin-           1978 opetusministeriö pyysi kieli-instituutteja
3827: non suorittaneista oli sijoittunut Helsingin seu-        yhdessä ylläpitäjäyhteisöjensä ja asianomaisten
3828: dun, Turun, Tampereen ja Itä-Suomen korkea-              korkeakoulujen kanssa valmistelemaan esisopi-
3829: koulutusalueille, joille sijoittui noin 80 % val-        musluonnokset liitteineen sekä kieli-instituut-
3830: mistuneista. Keski-Suomen koulutusalueelle si-           tien asemaa korkeakoulussa koskevat säädösesi-
3831: joittui vain vajaa 4 % ja Pohjois-Suomen kou-            tykset. Kieli-instituutit tekivät ehdotuksensa
3832: lutusalueelle sijoittui ainoastaan 2 % diplomi-          esisopimuksiksi keväällä ja syksyllä 1979. Nii-
3833: kielenkääntäjistä. Ulkomaille oli hakeutunut             den pohjalta on käyty neuvotteluja, joihin
3834: jatko-opintoihin tai työhön noin 17 % valmis-            tämä hallituksen esitys perustuu. Kieli-insti-
3835: tuneista.                                                tuuttien aseman järjestäminen edellä esitet-
3836:                                                          tyjen suuntaviivojen mukaisesti on sisältynyt
3837:                                                          opetusministeriön keskipitkän aikavälin suunni-
3838: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto.                     telmiin.
3839: 
3840:    Opetusministeriö antoi kieli-instituuttien val-
3841: vontalautakunnalle 1976 tehtäväksi selvittää             .3. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t
3842: kieli-instituuttien asemaa ja käytännöllistavoit-            v a i k u t u k s e t.
3843: teisen kielikoulutuksen laadullista ja määrällis-
3844: tä kehittämistä. Lautakunta luovutti mietintön-          .3.1. Organisatoriset muutokset.
3845: sä (komiteanmietintö 1977: .34) ministeriölle
3846: 24 päivänä huhtikuuta 1977. Mietinnössään lau-              Esitys merkitsee yksityisten valtionapua saa-
3847: takunta esitti diplomikielenkääntäjän tutkinnon          vien kieli-instituuttien toiminnan lakkaamista.
3848: kehittämistä humanistisen alan perustutkinnoksi.         Vastaavasti kielenkääntäjien koulutuksen siir-
3849: Tällöin voitaisiin nykyistä paremmin turvata             täminen korkeakoulujen yhteyteen merkitsee
3850: valmistuneiden opiskelijoiden työnsaantimahdol-          uusien kääntäjänkoulutuslaitosten perustamista
3851: lisuudet ja mahdollisuus jatko-opintojen har-            vastaanottavien korkeakoulujen yhteyteen nii-
3852: joittamiseen. Tutkinnon tason nostaminen kor-            den tiedekuntiin tai vastaaviin kielenopetukses-
3853: keakoulututkinnoksi edellyttää myös muutok-              ta huolehtiviin yksikköihin. Kieli-instituuttien
3854: sia koulutusta antavassa yksikössä. Korkea-              virkoja ja toimia vastaavat virat ja toimet pe-
3855: koulututkintoja voivat antaa vain korkea-                rustetaan vastaanottaviin korkeakouluihin val-
3856: koulut. Suppea-alaisten pienoiskorkeakoulujen            tion virkoina ja toimina.
3857: muodostamista ei lautakunta pitänyt mielek-                 Kielenkääntäjän tutkinnon kehittäminen kor-
3858: käänä. Niinpä se esitti instituuttien liittämistä        keakoulun perustutkinnoksi asettaa uusia vaa-
3859: :alueellisesti lähimpänä sijaitsevaan humanis-           timuksia virkarakenteelle, koska tutkinnon tason
3860: tisen alan korkeakoulutusta antavaan yksik-              nostaminen korkea-asteen perustutkinnoksi edel-
3861: köön, eli Turun kieli-instituutin liittämistä Tu-        lyttää muutoksia annettavassa opetuksessa.
3862: run yliopiston humanistiseen tiedekuntaan,                  Kielenkääntäjän koulutusohjelman luominen
3863: Tampereen kieli-instituutin liittämistä Tampe-           humanistisista tutkinnoista annetun asetuksen
3864: reen yliopiston humanistiseen tiedekuntaan, Sa-           (1080/78) mukaisesti vaatii nykyisen opetuk-
3865: vonlinnan kieli-instituutin liittämistä Joensuun         sen sisällön tieteellistämistä ja laajentamista.
3866: korkeakoulun kielten osastoon sekä Kouvolan              Huomattava osa opetuksesta olisi edelleenkin
3867: kieli-instituutin liittämistä Helsingin yliopiston       pienryhmissä annettavaa opetusta, mutta tut-
3868: historiallis-kielitieteelliseen osastoon. Kieli-insti-   kinnon tason kohottaminen lisäisi luentojen
3869: tuutit tulisivat toimimaan tiedekunnan tai osas-         määrää. Erityisesti opintojen loppuvaiheessa tar-
3870: ton alaisina laitoksina, joilla on oma laitos-           vitaan ainakin pääkielissä professori- tai apulais-
3871: neuvosto. Tällä menettelyllä voidaan turva-              professoritasoista opetusta. Tarkoituksena on
3872: ta opetuksen taso ja laajentaa kielenkääntäjien          kehittää laitoksien virkarakennetta siten, että
3873: koulutuksen opetussisältöä sekä antaa instituu-          se tulee vastaavanlaiseksi kuin asianomaisen
3874:                                               N:o 158
3875: 
3876: korkeakoulun muiden laitosten virkarakenne.          kääntäjänkoulutusta saavien opiskelijoiden mää-
3877: Lehtorikunnan osalta tämä tavoite toteutetaan        rää 20 % :lla. Vaasassa annettava koulutus
3878: pääosin jo siirtymävaiheessa.                        pyrkii enslSlJalsesti poistamaan kotimaisten
3879:   Kieli-instituuttien ylläpitäjinä toimivat kau-     kielten kääntäjien koulutuksessa jo pitkään
3880: pungit ovat kukin sitoutuneet vastaamaan paik-       vallinneen puutteen.
3881: kakuntansa kääntäjänkoululaitokseen perustet-           Arvioidessaan kielenkääntäjien määrällisen
3882: tavan yhden apulaisprofessorin viran palkkaus-       tarpeen kehittymistä kieli-instituuttien valvonta-
3883: menoista viiden vuoden ajan laitoksen luovut-        lautakunta totesi, ettei sisäänottoja ole syytä
3884: tamispäivästä lukien. Laitosten liittäminen kor-     merkittävästi kasvattaa. Kieliohjelmakomitea on
3885: keakoulujen yhteyteen tarjoaa myös yhteistyö-        puolestaan todennut mietinnössään (komitean-
3886: mahdollisuuksia muiden laitosten kanssa.             mietintö 1978: 60) vuonna 1978, että kielen-
3887:    Uudessakin koulutuksessa toiminta perustuu        kääntäjien tarve tulee joissain määrin kasva-
3888: pitkälti kielikohtaisuuteen. Tämä edellyttänee       maan. Näiden tietojen valossa sisäänottojen
3889: kieli-instituuttien osastojaon säilyttämistä so-     pitäminen ennallaan vastannee kielenkääntäjien
3890: veltuvin osin myös uudessa järjestelmässä.           tulevaa kysyntää.
3891: 
3892: 
3893: 3.2. Tulevat opiskelijamäärät.                       4. E s i t y k s e n t a 1 o u d e lli s e t
3894:                                                         v a i k u t u k s e t.
3895:    Tulevien kääntäjänkoulutuslaitosten sisäänotot
3896: on tarkoitus pitää samansuuruisina kuin nykyis-         Kieli-instituutit saavat valtionapua 75 % hy-
3897: ten kieli-instituuttien eli noin 15 opiskelijana     väksyttävistä menoistaan sekä ylimääräistä har-
3898: pääaineena opiskeltavaa kieltä kohden, mikä          kinnanvaraitsta valtionapua opiskelijoi-lta perit-
3899: merkitsee 45 opiskelijan sisäänaNoa laitosrta        tävän lukukausimaksun poistamisesta aiheutu-
3900: kohden. Koulutuks·en kestoajan pidentymis.estä       viin korvauksiin, täydennyskoulutuksen järjes-
3901: huolimatta opetus voidaan hoitaa pääosin nykyi-      tämiseen, opiskelijoiden ja opettajien matka-
3902: sillä resursseilla. Kääntäjänkoulutuslaitosten si-   aputahoihin sekä ulkomaalaisten vierailijoiden
3903: säänotot sisältyisivät asianomaisen korkeakou-       matka- ja päivärahoihin.
3904: lun kokonaissisäänottolukuihin, näitä kuitenkaan        Kieli-instituuttien valtionavun määrä vuonna
3905: olennaisesti muuttamatta. Vuonna 1980 Vaasan         1980 on 7 899 400 markkaa, mikä jakautuu eri
3906: korkeakoulussa aloitettava kielenkääntäjien kou-     instituuttien ja menolajien osalle seuraavasti:
3907: lutus noin 40 opiskelijan sisäänotolla nostaa
3908: 
3909:                                                      Palkkamenot         Muut menot             Yhteensä
3910: Kouvolan kieli-instituutti ............... .         1 641 094             370 000             2 011094
3911: Savonlinnan kieli-instituutti ............. .        1 577 975             401 000             1 978 975
3912: Tampereen kieli-instituutti ............... .        1 704 213             298 000             2 002 213
3913: Turun kieli-instituutti ................. .          1 388 618             266 000             1 654 618
3914: varaus ............................... .               252 500
3915: Yhteensä ............................. .             6 564 400           1 335 000             7 899 400
3916: 
3917: 
3918:    Sataprosenttiseksi valtionavuksi muutettuna       kelijoiden lukukausimaksut on suoritettu val-
3919: tämä merkitsee 10 195 100 markkaa, josta             tion varoista vuodesta 197 5 lähtien.
3920: Kouvolan kieli-instituutin osuus on 2 681 459           Kieli-instituuttien siirtämisestä valtion hal-
3921: markkaa, Savonlinnan kieli-instituutin osuus         tuun aiheutuisi vuoden 1980 ku~tannusta­
3922: 2 638 633 markkaa, Tampereen kieli-instituutin       son mukaan vuosittain lisäkustannuksia noin
3923: osuus 2 669 617 markkaa ja Turun kieli-insti-        2 260 000 markkaa.
3924: tuutin osuus 2 206 157 markkaa (ilman va-               Nykymuotoisen koulutuksen asteittain paa-
3925: rausta) .                                            tyttyä toimintansa lopettavan kieli-instituuttien
3926:   Harkinnanvaraisen valtionavun maata on             valvontalautakunnan menot ovat vuosittain
3927: vuo:p.na 1980 374 000 markkaa, josta lukukau-        olleet 40 000 markkaa.
3928: simaksujen osuus on 280 000 markkaa. Opis-
3929:                                                 N:o 158                                                7
3930: 
3931: 
3932:                                   YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
3933: 
3934: 1. L a k i e h d o t u k s e t.                        tus. Valtionapusäännöksiä tulisi voida soveltaa
3935:                                                        vielä ennen niiden kumoamista myönnettyjen
3936: 1.1. Laki kieli-instituuttien ottamisesta valtion      valtionavustusten osalta, koska valtion haltuun
3937:      haltuun.                                          ottamisajankohtaan mennessä ei ole mahdollista
3938:                                                        tehdä kaikkia jo myönnettyjen valtionapuenoak-
3939:    1 §. Säännöksen nojalla valtio ottaa tehtä-         kojen edellyttämiä tilityspäätöksiä. Koska kieli-
3940: väkseen huolehtia kieli-instituuteissa annetta-        instituuttien valtionavustuksesta annetussa ase-
3941: vasta opetuksesta. Lisäksi hallitus on katsonut        tuksessa on myös diplomikielenkääntäjän tut-
3942: tarpeelliseksi laissa todeta, minkä korkeakoulun       kinnon suorittamista koskevia säännöksiä, on
3943: yhteydessä kunkin kieli-instituutin toiminta hal-      asetusta voitava soveltaa niin kauan, että tätä
3944: linnollisesti jatkuu.                                  tutkintoa suorittavien opiskelijoiden opinnot on
3945:    Turun yliopiston, Tampereen yliopiston ja           mahdollista saattaa päätökseen. Siitä, miten
3946: Joensuun korkeakoulun osalta jouduttaneen li-          kauan nykyisiä tutkintoja vielä voidaan suorit-
3947: säksi eräin osin tarkistamaan asianomaisista kor-      taa instituuteissa, säädettäisiin asetuksella.
3948: keakouluista annettuja asetuksia. Kouvolan kieli-
3949: instituutin liittäminen Helsingin yliopistoon
3950: edellyttää erillistä lainsäädäntöä, koska vastaa-
3951: vien laitosten hallinnosta ei ennestään ole riit-      1.2. Laki Helsingin yliopiston Kouvolan
3952: täviä säännöksiä Helsingin yliopiston järjestys-            kääntäjänkoulutuslaitoksesta.
3953: muodon perusteista annetussa laissa ( 191/23) .
3954:    2 §. Kieli-instituuttien henkilökuntaan kuu-           1 §. Kouvolan kieli-instituutin toimintaa on
3955: luvien oikeusturvan kannalta on välttämätöntä,         tarkoitus jatkaa Kouvolan kääntäjänkoulutuslai-
3956: että heille annetaan sen jälkeen kun instituutit       toksen nimellä siten, että se hallinnollisesti
3957: ovat siirtyneet valtion omistukseen mahdolli-          kuuluu HeLsingin yliopiston filosoHsen tiede-
3958: suus jatkaa työtään valtion virkamiehinä. Täs-         kunnan historiallis-kielitieteelliseen osastoon,
3959: tä. syystä ehdotetaan säädettäväksi, että perus-       jossa annetaan muukin yliopiston tutkintoon
3960: tettavia virkoja ja toimia ensi kerran täytettä-       johtava kielikoulutus. Kouvolan kääntäjänkou-
3961: essä instituutin palveluksessa olevat henkilöt         lutuslaitos toimisi kuitenkin Kouvolan kaupun-
3962: voidaan nimittää tai määrätä, jos he siihen            gissa.
3963: suostuvat, vastaaviin valtion virkoihin ja toi-           2 ja 3 §. Helsingin yliopiston laitoshallin-
3964: miin niitä haettavaksi julistamatta.                   nosta ei ole annettu tarkempia säännöksiä. Tä-
3965:     3. ja 4 §. Kieli-instituuttien palveluksesta vä-   män vuoksi hallitus ehdottaa, että Kouvolan
3966: littömästi valtion korkeakoulun palvelukseen           kääntäjänkoulutuslaitoksen hallinnosta annettai-
3967: siirtyvälle henkilölle on myönnettävä oikeus lu-       siin tarvittavat säännökset, joilla turvataan toi-
3968:  kea hyväkseen eläkettä, ikälisää, määrävuosiko-       sella paikkakunnalla sijaitsevan laitoksen hal-
3969: rotusta ja vuosilomaa varten se palvelus, joka         linnollinen asema ja laitoksessa työskentelevien
3970: hänelle on luettu hyväksi kieli-instituutin pal-       osallistuminen hallintoon.
3971: veluksessa, jotta kieli-instituutin siirtymisestä
3972: valtion omistukseen ei aiheutuisi näille henki-
3973: löille etujen vähenemistä. Kaksinkertaisen eläk-
3974: keen estämiseksi on kuitenkin tarpeen erityi-          2. Voimaantulo.
3975: nen säännös.
3976:     6 ja 7 §. Tarkoituksena on, että kieli-insti-         Lait ehdotetaan tulemaan voimaan 1 pa1vana
3977:  tuuttien toiminta valtionapulaitoksina lakkaa ja      elokuuta 1981, jona pa1vana kieli-instituutit
3978: niiden toiminta alkaa valtion korkeakoulujen           siirtyvät valtion haltuun.
3979:  yhteydessä 1 päivästä elokuuta 1981 lukien.
3980: Samasta ajankohdasta lukien kumottaisiin laki             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3981:  kieli-instituuttien valtionavustuksesta siihen teh-   kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
3982:  tyine muutoksineen ja lain nojalla annettu ase-       set:
3983: 8                                              N:o 158
3984: 
3985: 1.
3986:                                                 Laki
3987:                            kieli-instituuttien ottamisesta valtion haltuun.
3988: 
3989:      Eduskunnan päätöksen mukaan 'säädetään:
3990: 
3991:                        1 §.                           meen, saa eLäkettä, ~kälilsää, määrävuosikoro-
3992:    Kouvolan kieli-instituutti otetaan valtion         tusta ja vuosilomaa varten lukea hyväkseen sen
3993: haltuun sen mukaisesti kuin Suomen valtion            palveluksen, joka hänelle on vastaavia etuja
3994: ja Kouvolan kaupungin kesken 10 päivänä               varten luettu hyväksi kieli-instituutin palveluk-
3995: lokakuuta 1980 tehdyssä esisopimuksessa on            sessa.
3996: sovittu, ja laitoksen toiminta jatkuu Helsin-                               4 §.
3997: gin yliopiston yhteydessä Kouvolan kaupungissa           Henkilö1le, joka saa kieli-instituutissa palvel-
3998: siten kuin siitä erikseen säädetään.                  lun ajan perusteella muuta kuin valtion eläke-
3999:    Savonlinnan kieli-instituutti otetaan valtion      lain ( 280/66) mukaista eläkettä tai muuta
4000: haltuun sen mukaisesti kuin Suomen val-               kuin valtion perhe-eläkelain ( 77 4/68 ) mukais-
4001: tion ja Savonlinnan kaupungin kesken 10 päi-          ta perhe-eläkettä, .suoritetaan valtion eläkelain
4002: vänä lokakuuta 1980 tehdyssä esisopimuk-              mukainen eläke muulla eläkkeellä ja valtion
4003: sessa on sovittu, ja laitoksen toiminta jatkuu        perhe-eläkelain mukainen perhe-eläke muuhla
4004: Joensuun korkeakoulun yhteydessä Savonlinnan          perhe-eläkkeellä vähennettynä siltä osin kuin ne
4005: kaupungissa.                                          perusruv.at samaan palrvelusaikaan.
4006:    Tampereen kieli-instituutti otetaan valtion
4007: haltuun sen mukaisesti kuin Suomen val-                                       5 §.
4008: tion ja Tampereen kaupungin kesken 10 päi-              Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
4009: vänä lokakuuta 1980 tehdyssä esisopimuk-              töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
4010: sessa on sovittu, ja laitoksen toiminta jatkuu
4011: Tampereen yliopiston yhteydessä Tampereen                                     6 §.
4012: kaupungissa.                                             Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
4013:    Turun kieli-instituutti otetaan valtion hal-       1981.
4014: tuun sen mukaisesti kuin toisaalta Suomen                Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä lain
4015: valtion ja toisaalta Turun kaupungin sekä Turun       täytäntöönpanemi:seksi tarpeellisiin toimenpitei-
4016: kieli-instituutin Tukisäätiön kesken 10 päivänä       siin.
4017: lokakuuta 1980 tehdyssä esisopimuksessa on                                    7 §.
4018: sovittu, ja laitoksen toiminta jatkuu Turun              Tällä lailla kumotaan kieli-instituuttien val-
4019: yliopiston yhteydessä Turun kaupungissa.              tionavustuksesta 30 päivänä joulukuuta 1965
4020:                                                       annettu laki (765/65) siihen myöhemmin teh-
4021:                          2 §.                         tyine muutoksineen.
4022:    Kieli-instituuttien valtion haltuun ottamisen         Edellä 1 momentissa mainittua lakia sekä
4023: vuoksi perustettuja virkoja ja toimia ensi            sen nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä
4024: kerran täytettäessä kieli-instituutin palvelukses-    sovelletaan kuitenkin edelleen lain voimassa
4025: sa ·siirtymähetkellä oleva henkilö voidaan ni-        ollessa myönnettyjen valtionavustusten osalta.
4026: mittää tai määrätä, jos hän siihen kirjallisesti         Kieli-instituutissa ennen tämän lain voimaan-
4027: suostuu, sen estämättä, mitä kelpoisuusehdoista       tuloa opintonsa aloittaneet saavat asetuksella
4028: on ~äädetty tai määrätty, hänen palvelustaan          tarkemmin säädettävään ajankohtaan asti edel-
4029: kieli-instituutis.sa vastaavaan valtion virkaan tai   leen opiskella siinä järjestyksessä kuin kieli-
4030: ylimääräiseen toimeen virkaa tai tointa haetta-       instituuttien valtionavustuksesta 20 päivänä
4031: vaksi julistamatta.                                   toukokuuta 1966 annetussa asetuksessa (307 /
4032:                                                       66) on säädetty. Opetuksen, opiskelun ja tut-
4033:                      3 §.                             kintojen osalta noudatetaan tällöin soveltuvin
4034:    Henkilö, joka on kieli-instituutin palveluk-       osin mainittua asetusta sekä muita tämän lain
4035: sessa ja joka 2 §:n mukaisesti nimitetään tai         voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä ja
4036: määrätään valtion virkaan tai ylimääräiseen toi-      määräyksiä.
4037:                                               N:o 158
4038: 
4039: 2.
4040:                                                Laki
4041:                    Helsingin yliopiston Kouvolan kääntäjänkoulutuslaitoksesta.
4042: 
4043:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4044: 
4045:                        1 §.                          kuin Helsingfn yliopiston järjestysmuodon pe-
4046:   Kouvolan kääntäjänkoulutuslaitos kuuluu lai-       rusteista annetun lain (191/23) 13 §:ssä on
4047: toksena Helsingin yliopiston filosofisen tiede-      säädetty professorin virkaa hoitamaan määrä-
4048: kunnan historiallis-kieli tieteelliseen osastoon.    tystä henkilöstä.
4049: 
4050:                       2 §.                                                 4 §.
4051:    Laitoksen hallintoa hoitavat laitosneuvosto ja       Laitosneuvoston tehtävistä ja sen valitsemi-
4052: laitoksen johtaja.                                   sessa noudatettavasta menettelystä, laitoksen
4053:    Laitosneuvoston puheenjohtajana on laitoksen      johtajasta ja hänen tehtävistään sekä neuvot-
4054: johtaja. Laitosneuvoston muista jäsenistä puolet     telukunnan kokoonpanosta ja tehtävistä mää-
4055: valitsevat laitoksen opettajat ja muu henkilö-       rätään Helsingin yliopiston kanslerin antamassa
4056: kunta keskuudestaan ja puolet opiskelijat kes-       johtosäännössä.
4057: kuudestaan.                                                               5 §,
4058:                           3 §.                          Muutoin noudatetaan laitoksen osalta Helsin-
4059:    Laitoksen johtajan määrää Helsingin yliopis-      gin yliopistoa koskevia säännöksiä.
4060: ton konsistori kolmeksi vuodeksi kerrallaan lai-
4061: tosneuvoston esityksestä.                                                6 §.
4062:    Laitoksen johtaja on Helsingin yliopiston           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
4063: historiallis-kielitieteellisen osaston jäsen siten   1981.
4064: 
4065: 
4066:       Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
4067: 
4068: 
4069:                                        Tasavallan Presidentti
4070:                                        URHO KEKKONEN
4071: 
4072: 
4073: 
4074: 
4075:                                                                    Opetusministeri Pär Stenbäck
4076: 
4077: 
4078: 
4079: 
4080: 2 168000797]
4081:                                        1980 vp. n:o 159
4082: 
4083: 
4084: 
4085: 
4086:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi opintotukilain 10 §:n
4087:                                 muuttamisesta.
4088: 
4089: 
4090: 
4091:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
4092: 
4093:    Opintorahan muodossa annettavan opintotuen      menoarviossa, jolloin opintotukilakia ei tarvit-
4094: lisäämiseksi ehdotetaan opintorahan perusasaa      sisi vuosittain muuttaa.
4095: korotettavaksi kaikilla koulutusasteilla ja per-      Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja meno-
4096: heellisille opiskelijoille nykyisin opintolainan   arvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
4097: muodossa annettavan lapsikorotuksen myöntä-        sen yhteydessä.
4098: mistä osittain opintorahana. Lisäksi ehdotetaan,      Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päi-
4099: että opintorahan perusosan korotuksista pää-       vänä heinäkuuta 1981.
4100: tettäisiin vastaisuudessa yksinomaan tulo- ja
4101: 
4102: 
4103: 
4104: 
4105:                                          PERUSTELUT.
4106: 
4107: 1. Ehdotetut muutokset.                            2. Esityksen taloudelliset vaikutukset.
4108: 
4109:    Opintorahan perusosan määrää ehdotetaan            Opintorahan perusosan korottamisesta 1 päi-
4110: korotettavaksi lukiossa 500 markasta 550 mark-     västä heinäkuuta 1981 lukien aiheutuvat menot
4111: kaan, kansanopistoissa 1 300 markasta 1 350        ovat 11 850 000 markkaa. Nämä menot on
4112: markkaan, ammatillisessa koulutuksessa 1 300       otettu huomioon vuoden 1981 menoarvioesi-
4113: markasta 1 450 markkaan ja korkeakouluissa         tyksessä.
4114: 900 markasta 1 000 markkaan opintovuotta
4115: kohden. Opintolainan määrään nykyisin haki-
4116: jan huollettavina olevien alaikäisten lasten lu-
4117: kumäärän perusteella tehtävä 2 500-4 000           3. Voimaantulo.
4118: markan suuruinen lapsikorotus ehdotetaan muu-
4119: tettavaksi osittain opintorahamuotoiseksi.           Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan opin-
4120:    Opintotukilain 10 § ehdotetaan lisäksi muu-     tovuoden 1981-82 alusta lukien eli 1 päivästä
4121: tettavaksi siten, että opintorahan perusosan       heinäkuuta 1981 lukien.
4122: korottaminen ei enää vastaisuudessa edellyttäisi
4123: lain muuttamista vaan ,siihen riittäisi tulo- ja     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4124: menoarviossa opintorahan korotuksesta tehdyt       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4125: päätökset.
4126: 
4127: 
4128: 
4129: 
4130: 168000985L
4131: 2                                              N:o 159
4132: 
4133: 
4134:                                                 Laki
4135:                                opintotukilain 10 §:n muuttamisesta.
4136: 
4137:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä tammikuuta 1972 annetun opinto-
4138:     tukilain 10 §, sellaisena kuin se on muutettuna 17 päivänä kesäkuuta 1977 ja 11 päivänä
4139:     tammikuuta 1980 annetuilla laeilla ( 485/77 ja 23/80), näin kuuluvaksi:
4140: 
4141:                        10 §.                             Opintorahan asumislisää myönnetään per-
4142:     Opintoraha muodostuu perusosasta ja asumis-       heettömälle, vuokralla kodin ulkopuolella asu-
4143: lisästä, jotka myönnetään kerrallaan enintään         valle opiskelijalle. Opiskelijalle, joka asuu opis-
4144: yhdeksi opintovuodeksi.                               kelija-asunnossa, jonka rakentamista, laajenta-
4145:     Opintorahan perusosan enimmäismäärät vah-         mista ,tai peruskorjausta varten on myönnetty
4146: vistetaan vuosittain valtion tulo- ja menoar-         lainaa valtion tai kunnan varoista taikka jota
4147: viossa vähintään seuraavan suuruisiksi:               ylläpitää kunta tai yleishyödyllinen yhteisö
4148:     1) lukiossa tai lukioasteella 550 markaksi;       taikka säätiö, voidaan asumislisä myöntää ko-
4149:     2) kansanopistojen yleissivistävillä opintolin-   rotettuna.
4150: joilla 1 350 markaksi;                                   Asumislisän enimmäismäärän vahvistaa val-
4151:     3) ammatillisessa koulutuksessa, jollei 4         tioneuvosto vuosittain ottaen huomioon asumis-
4152: kohdasta muuta johdu, 1 450 markaksi;                 kustannuksissa tapahtuneet muutokset.
4153:     4) yliopistoissa ja muissa korkeakouluissa           Opintorahan saajakohtaista määrää voidaan
4154:  sekä asetuksella erikseen säädetyissä oppilaitok-    alentaa tai opintoraha kokonaan evätä opinto-
4155: sissa 1 000 markaksi; sekä                            kustannuksiin alentavasti vaikuttavien syiden
4156:     5) opintorahan perusosan korotus vähintään        takia ,sen mukaan kuin valtioneuvosto päättää.
4157: 500 matkalksi kutakin opintotuen hakijan huol-
4158: lettavana olevaa, kuitenkin enintään kolmea             Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
4159:  alaikäistä lasta kohden.                             kuuta 1981.
4160: 
4161: 
4162:        Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
4163: 
4164: 
4165:                                         Tasavallan Presidentti
4166:                                         URHO KEKKONEN
4167: 
4168: 
4169: 
4170: 
4171:                                                                       Opetusministeri Pär Stenbäck
4172:                                          1980 vp. n:o 160
4173: 
4174: 
4175: 
4176: 
4177:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi taiteilijaprofessorin
4178:                                   viroista ja valtion taiteilija-apurahoista annetun lain 3 §:n muut-
4179:                                   tamisesta.
4180: 
4181: 
4182: 
4183:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
4184: 
4185:    Esityksessä ehdotetaan, että taiteilijaprofes-      Esitys Hittyy vuoden 1981 tulo- ja meno-
4186: sorin viroista ja valtion taiteilija-apurahoista     arvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
4187: annetun lain mukaan taiteenharjoittajille vuo-       sen yhteydessä.
4188: sittain myönnettävien valtion taiteilija-apuraho-       Lainmuutos ehdotetaan tulemaan voimaan
4189: jen lukumäärää lisättäisiin kahdeksalla.             vuoden 1981 alusta.
4190: 
4191: 
4192: 
4193: 
4194:                                            PERUSTELUT.
4195: 
4196:     Taiteilijaprofessorin v1r01sta ja valtion tai-      Apurahojen lukumäärän !lisääminen ehdote-
4197: teilija-apurahoista annetun lain 3 §:n 1 momen-      tulla määrä:llä merkitsisi valtion menojen lisäys-
4198: tin (1 052/79) nojalla jaetaan taiteenharjoitta-     tä ensimmäisenä vuonna 247 000 markkaa ja
4199: jille työskentelyn ja opintojen tukemiseksi eri      kolmantena vuonna, jolloin maksettavien apu-
4200: taiteen aloilla vuosittain 104 yksivuotista, 33      rahojen lukumäärä olisi suurimmillaan, 741 000
4201: kolmivuotista ja 19 viisivuotista valtion tai-       markkaa.
4202: teilija-apurahaa.                                       Hallituksen tarkoituksena on selvittää tai-
4203:     Hallituksen käsityksen mukaan taiteenhar-        teilijain apurahajärjestelmän kehittämistä siten,
4204: joittajien työskentelyedellytyksiä tulee parantaa    että nykyistä järjestelmää täydennettäisiin pi-
4205: lisäämällä taiteilija-apurahojen lukumäärää ja       tempiaikaisilla apurahoilla, joihin liittyisi oikeus
4206: kehittämällä muutenkin apurahajärjestelmää.          eläketurvaan. Selvitysten valmistuttua annetaan
4207: Hallitus ehdottaakin, että tässä vaiheessa lisät-    tarvittavat esitykset eduskunnalle.
4208: täisiin kolmivuotisten apurahojen lukumäärää
4209: kahdeksalla apurahalla, jolloin vastaisuudessa         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4210: voitaisiin jakaa vuosittain 104 yksivuotista, 41     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4211: kolmivuotista ja 19 viisivuotista apurahaa.
4212: 
4213: 
4214: 
4215: 
4216: 168000960T
4217: 2                                               N:b 160
4218: 
4219: 
4220: 
4221:                                                 Laki
4222:     taiteilijaprofessorin viroista ja valtion taiteilija-apurahoista annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
4223: 
4224:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan taiteilijaprofessorin viroista ja valtion taiteilija-
4225:     apurahoista 28 päivänä marraskuuta 1969 annetun lain 3 §:n 1 momentti, sellaisena kuin
4226:     se on 28"päivänä <joulukuuta 1979 annetussa laissa (1052/79), näin kuuluvaksi:
4227: 
4228:                         3 §.                          tellija-apurahan suuruinen määräraha jaettavaksi
4229:    Valtion tulo- ja menoarvioon otetaan vuo-          kohdeapurahoina tiettyjen työsuunnitelmien to-
4230: sittain määräraha, josta jaetaan, sen mukaan          teuttamista varten.
4231: kuin asetuksella säädetään, taiteenharjoittajien
4232: työskentelyn ja opintojen tukemiseksi eri tai-
4233: teen aloilla 104 yksivuotista, 41 költnivuotista
4234: ja 19 viisivuotista valtion taiteilija-apurahaa ja      Tämä laki tclee voimaan 1 päivänä tammi-
4235: varataan sen .ohessa ~ähintään 40 valtion tai-        kuuta 1981.
4236: 
4237: 
4238:         Helsingissä lO päivänä lokakuuta 1980.
4239: 
4240: 
4241:                                          Tasavallan Presidentti
4242:                                          URHO KEKKONEN
4243: 
4244: 
4245: 
4246: 
4247:                                                                       Opetusministeri P&r Stenbäck
4248:                                          1980 vp. n:o 161
4249: 
4250: 
4251: 
4252: 
4253:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vesihallinnosta annetun
4254:                                   lain muuttamisesta.
4255: 
4256: 
4257: 
4258:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
4259: 
4260:    Hallituksen esityksessä eduskunnalle valtion      dessä on tarkoitus tehdä mahdolliseksi myös
4261: tulo- ja menoarvioksi vuodelle 1981 on luvun         eräiden olemassa olevien vesihallinnon virkojen
4262: 30.40 ( Vesihallinto) kohdalla ehdotettu tehtä-      ja toimien nimien muuttaminen sekä mahdollis-
4263: väksi vesihallituksen organisaatioon muutoksia.      taa eräiden uusien virkojen perustaminen vas-
4264: Tämän esityksen tarkoituksena on sisällyttää         taisuudessa valtion virkojen ja toimien jär-
4265: muutoksien vaatimat uudet virkatyypit vesi-          jestelyvaltuuslain (7 6 7/7 6) mukaisessa järjes-
4266: hallinnosta annettuun lakiin. Samassa yhtey-         tyksessä.
4267: 
4268: 
4269: 
4270: 
4271:                                            PERUSTELUT.
4272: 
4273:    Vesihallinnosta annetun lain 4 §: ssä on lue-     losta. Luetteloon ehdotetaan lisättäväksi seu-
4274: teltu niitä virkoja ja toimia, joita vesihallituk-   raavat virat ja toimet: vesipiirin johtajan, insi-
4275: S>essa voi olla. Tähän luetteloon ehdotetaan li-     nöörin, biologin, geologin, hydrologin, lakimie-
4276: sättäväksi ylijohtajan ja apulaisosastopäällikön     hen, ylitarkastajan, tarkastajan ja rakennusmes-
4277: virat. Nämä lisäykset aiheutuvat hallituksen         tarin virat sekä apulaistarkastajan, apulaiskam-
4278: tulo- ja menoarvioesityksen mukaan perustetta-       reerin ja apulaiskansiistin toimet. Muutoksel-
4279: vista uusista viroista. Lainkohtaan ehdotetaan       la tähdätään toisaalta virkanimien yksinkertais-
4280: lisättäväksi myös apulaiskamreerin ja ylivahti-      tamiseen ja toisaalta mahdollisuuteen saada vir-
4281: mestarin toimet. Viimeksi mainittu mahdollis-        kajärjestelyteitse entistä monipuolisemman kou-
4282: taisi tuon nimisten toimien perustamisen vas-        lutuksen saanutta henkilöstöä piirihallinnon pal-
4283: taisuudessa esimerkiksi olemassa olevien virko-      velukseen.
4284: jen ja toimien nimiä muuttamalla. Toimisto-             Laki on tarkoitus saattaa voimaan samasta
4285: rakennusmestarin toimi ehdotetaan tässä yh-          ajankohdasta kuin vesihallituksen organisaa-
4286: teydessä muutettavaksi samannimiseksi viraksi.       tion uudelleen järjestelykin eli 1 päivästä
4287:    Vesihallinnon piirihallinnon vastaava virka-      maaliskuuta 1981 lukien. Voimaantulosäännök-
4288: luettelo sisältyy vesihallinnosta annetun lain       sessä on myös ehdotettu annettavaksi valtuus
4289: 5 §: ään. Tästä luettelosta ehdotetaan poistetta-    perustaa uuden nimisiä virkoja asetuksella, jol-
4290: vaksi seuraavien virkojen virkanimikkeet: piiri-     loin entisen nimisen viran tai toimen haltija
4291: insinööri, hydrobiologi, nuorempi insinööri,         siirtyisi ilman enempiä toimenpiteitä nimeltä
4292: apulaisinsinööri, vanhempi toimistorakennus-         muutetun viran tai toimen haltijaksi.
4293: mestari, nuorempi toimistorakennusmestari ja
4294: nuorempi rakennusmestari. Kassanhoitajan toi-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4295: mi ehdotetaan niin ikään poistettavaksi luette-      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4296: 1680010047
4297: 2                                              N:o 161
4298: 
4299: 
4300:                                                Laki
4301:                             vesihallinnosta annetun lain muuttamisesta.
4302:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan vesihallinnosta 9 päivänä tammikuuta 1970
4303:     annetun lain ( 18/70) 4 ja 5 § näin kuuluviksi:
4304: 
4305:                        4 §.                           ja rakennusmestarin virkoja sekä apulaistarkas-
4306:    Vesihallituksessa voi olla paäjohtajan, ylijoh-    tajan, kirjaajan, apulaiskamreerin, kanslistin,
4307: tajan, osastopäällikön, tutkimuslaitoksen johta-      apulaiskanslistin, piirtäjän ja toimistoapulaisen
4308: jan, apulaisosastopäällikön, toimistopäällikön,       toimia.
4309: laskentapäällikön, teknillisen tarkastajan, toi-
4310: mistoinsinöörin, asianvalvojan, biologin, geo-           Tämä laki tulee voimaan        päivänä
4311: login, hydrologin, limnologin, ylitarkastajan, la-    kuuta 198 .
4312: kimiehen, mikrobiologin, toimistoagronomin,              Tässä laissa tarkoitettuja virkoja ja t01m1a
4313: toimistometsänhoitajan, geohydrologin, kemis-         voidaan perustaa ennen lain voimaantuloa.
4314: tin, insinöörin, sosiaalipäällikön, kamreerin,           Asetuksella voidaan tässä laissa mainittuja
4315: tarkastajan ja toimistorakennusmestarin virkoja       virkoja ja toimia tulo- ja menoarvion rajoissa
4316: sekä osastosihteerin, kirjaajan, toimistosihtee-      perustaa myös siten, että vesihallituksessa ja
4317: rin, arkistonhoitajan, apulaiskamreerin, apulais-     piirihallinnossa jo olemassa olevia virkoja tahi
4318: kirjaajan, ylivahtimestarin, piirtäjän, kanslistin,   toimia, niiden varsinaisen palkkauksen vähen-
4319: kirjanpitäjän, vahtimestarin, apulaiskanslistin,      tymättä, vain nimeltään muutetaan tässä laissa
4320: apulaiskirjanpitäjän, konekirjoittajan ja toimis-     mainituiksi viroi:ksi tai toimiksi, jolloin entisen
4321: toapulaisen toimia.                                   nimisen viran tai toimen haltija siirtyy ilman
4322:    Pääjohtajan, ylijohtajan, osastopäällikön, tut-    enempiä toimenpiteitä nimeltä muutetun viran
4323: kimuslaitoksen johtajan, apulaisosastopäällikön,      tai toimen haltijaksi.
4324: laskentapäällikön ja toimistopäällikön virat voi-        Tämän lain tullessa voimaan siirretään vesi-
4325: vat olla sopimuspalkkaisia.                           hallinnosta lakkautettavan viran tai pysyvän
4326:                                                       toimen haltija säädettyä järjestystä noudattaen
4327:                        5 §.                           hänelle soveltuvaan vesihallinnon virkaan tai
4328:    Piirihallinnossa voi olla ves1pnnn johtajan,       toimeen, taikka mikäli häntä ei sanotuin tavoin
4329: vanhemman insinöörin, insinöörin, limnologin,         siirretä edellä tarkoitettuun virkaan tai toi-
4330: mikrobiologin, kemistin, biologin, geologin,          meen, asetetaan lakkautuspalkalle.
4331: hydrologin, lakimiehen, ylitarkastajan, kontto-          Edellä 2 momentissa tarkoitetut virat ja
4332: ripäällikön, piirirakennusmestarin, tarkastajan,      toimet voidaan täyttää ennen tämän lain voi-
4333: työntarkastajan, vanhemman rakennusmestarin           maantuloa.
4334: 
4335: 
4336:        Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
4337: 
4338: 
4339:                                         Tasavallan Presidentti
4340:                                          URHO KEKKONEN
4341: 
4342: 
4343: 
4344: 
4345:                                                                             Ministeri V eileko Saarto
4346:                                                 N:o 161
4347: 
4348:                                                                                                     Liite
4349: 
4350: 
4351: 
4352: 
4353:                                                  Laki
4354:                               vesihallinnosta annetun lain muuttamisesta.
4355:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan vesihallinnosta 9 päivänä tammikuuta 1970
4356:  annetun lain ( 18/70) 4 ja 5 § näin kuuluviksi:
4357: 
4358: Voimassa oleva laki.                                   Ehdotus.
4359: 
4360:                        4 §.                                                   4 §.
4361:    Vesihallituksessa voi olla pääjohtajan, tutki-         Vesihallituksessa voi olla pääjohtajan, yli-
4362: muslaitoksen johtajan, osastopäällikön, lasken-        johtajan, osastopäällikön, tutkimuslaitoksen joh-
4363: tapäällikön, toimistopäällikön, teknillisen tar-       tajan, apulaisosastopäällikön, toimistopäällikön,
4364: kastajan,     ylitarkastajan,   toimistoinsinöörin,    laskentapäällikön, teknillisen tarkastajan, toi-
4365: asianvalvojan, lakimiehen, geologin, geohydro-         mistoinsinöörin, asianvalvojan, biologin, geo-
4366: login, hydrologin, limnologin, kemistin, biolo-        login, hydrologin, limnologin, ylitarkastajan,
4367: gin, mikrobiologin, toimistometsänhoitajan, toi-       lakimiehen, mikrobiologin, toimistoagronomin,
4368: mistoagronomin, sosiaalipäällikön, tarkastajan,        toimistometsänhoitajan, geohydrologin, kemis-
4369: kamreerin ja insinöörin virkoja sekä osasto-           tin, insinöörin, sosiaalipäällikön, kamreerin,
4370: sihteerin, toimistorakennusmestarin, kirjaajan,        tarkastajan ja toimistorakennusmestarin virkoja
4371: kirjanpitäjän, kanslistin, arkistonhoitajan, toi-      sekä osastosihteerin, kirjaajan, toimistosihtee-
4372: mistosihteerin, piirtäjän, apulaiskirjaajan, apu-      rin, arkistonhoitajan, apulaiskamreerin, apulais-
4373: laiskirjanpitäjän, apulaiskanslistin, vahtimesta-      kirjaajan, ylivahtimestarin, piirtäjän, kanslistin,
4374: rin, konekirjoittajan ja toimistoapulaisen toimia.     kirjanpitäjän, vahtimestarin, apulaiskanslistin,
4375:                                                        apulaiskirjanpitäjän, konekirjoittajan ja toimis-
4376:   Pääjohtajan, tutkimuslaitoksen johtajan, osas-       toapulaisen toimia.
4377: topäällikön, laskentapäällikön ja toimistopäälli-         Pääjohtajan, ylijohtajan, osastopäällikön, tut-
4378: kön virat voivat olla sopimuspalkkaisia.               kimuslaitoksen johtajan, aputaisosastopäällikön,
4379:                                                        laskentapäällikön ja toimistopäällikön virat voi-
4380:                                                        vat olla sopimuspalkkaisia.
4381:                        5 §.
4382:    Piirihallinnossa voi olla piiri-insinöörin, van-                           5 §.
4383: hemman ja nuoremman insinöörin, hydrobiolo-               Piirihallinnossa voi olla veszpttrtn johtajan,
4384: gin, limnologin, mikrobiologin, kemistin, apu-         vanhemman insinöörin, insinöörin, limnologin,
4385: laisinsinöörin, konttoripäällikön, piirirakennus-      mikrobiologin, kemistin, biologin, geologin,
4386: mestarin, työntarkastajan, vanhemman ja nuo-           hydrologin, lakimiehen, ylitarkastajan, konttori-
4387: remman toimistorakennusmestarin sekä van-              päällikön, piirirakennusmestarin, tarkastajan,
4388: hemman ja nuoremman rakennusmestarin vir-              työntarkastajan, vanhemman rakennusmestarin
4389: koja ja kirjaajan, kassanhoitajan, kanslistin, piir-   ja rakennusmestarin virkoja sekä apulaistarkas-
4390: täjän ja toimistoapulaisen toimia.                     tajan, kirjaajan, apulaiskamreerin, kanslistin,
4391:                                                        apulaiskanslistin, piirtäjän ja toimistoapulaisen
4392:                                                        toimia.
4393: 
4394:                                                          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
4395:                                                        kuuta 198 .
4396:                                                          Tässä laissa tarkoitettuja virkoja ja toimia
4397:                                                        voidaan perustaa ennen lain voimaantuloa.
4398: 4                      N:o 161
4399: 
4400: Voimassa oleva laki.       Ehdotus.
4401: 
4402:                               Asetuksella voidaan tässä laissa mainittuja
4403:                            virkoja ja toimia tulo- ja menoarvion rajoissa
4404:                            perustaa myös siten, että vesihallituksessa ja
4405:                            piirihallinnossa jo olemassa olevia virkoja talii
4406:                            toimia, niiden varsinaisen palkkauksen vähen-
4407:                            tymättä, vain nimeltään muutetaan tässä laissa
4408:                            mainituiksi viroiksi tai toimiksi, jolloin entisen
4409:                            nimisen viran tai toimen haltija siirtyy ilman
4410:                            enempiä toimenpiteitä nimeltä muutetun viran
4411:                            tai toimen haltijaksi.
4412:                               Tämän lain tullessa voimaan siirretään vesi-
4413:                            hallinnosta lakkautettavan viran tai pysyvän
4414:                            toimen haltija säädettyä järjestystä noudattaen
4415:                            hänelle sovelluvaan vesihallinnon virkaan tai
4416:                            toimeen, taikka mikäli häntä ei sanotuin tavoin
4417:                            siirretä edellä tarkoitettuun virkaan tai toi-
4418:                            meen, asetetaan lakkautuspalkalle.
4419:                               Edellä 2 momentissa tarkoitetut virat ja
4420:                            toimet voidaan täyttää ennen tämän lain voi-
4421:                            maantuloa.
4422:                                        198() vp. n:o 162
4423: 
4424: 
4425: 
4426: 
4427:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi maatilalain ja erat-
4428:                                 den muiden maatilataloutta koskevien lakien muuttamisesta.
4429: 
4430: 
4431: 
4432:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
4433: 
4434:    Esityksen tarkoituksena on pienimuotoisen       ja laitteiden hankkimista varten. Lisäksi esitys
4435: turvetuotannon edistämiseksi laajentaa maatila-    sisältää ehdotukset pellon käytön rajoittami-
4436: lain ( 188/77) mukaisia tukitoimenpiteitä si-      sesta annetun lain (216/69) ja maataloustuo~
4437: ten, että sanotun lain nojalla voitaisiin myön-    tannon ohjaamisesta annetun lain ( 446/77)
4438: tää erityistä turvetuotantolainaa turvetuotan-     muuttamiseksi siten, että vil}elijä voisi teke-
4439: toon käytettävän maan raivaamista, ojittamista     mänsä pellonvaraus- tai tuotannonmuutossopi-
4440: ja muuta kuntoonpanoa varten sekä irtaimisto-      muksen estämättä käyttää tilansa peltoa turve-
4441: lainaa turvetuotannossa tarvittavien koneiden      tuotantoon.
4442: 
4443: 
4444: 
4445: 
4446:                                      YLEISPERUSTELUT.
4447: 
4448: 1. Turvetuotannon laajentamistarpeet sekä pie-        Maatilojen· ja muun pienimuotoisen turvetuo-
4449:    nimuotoisen turvetuotannon kehittämismah-       tannon harjoittajien lukumäärä on vielä melko
4450:    dollisuudet.                                    pieni, noin 150-200. Näiden tuotanto käsit-
4451:                                                    tää lähes yksinomaan palaturvetta. Kotimais-
4452:    Valtioneuvoston vuonna 1979 hyväksymän          ten, maataloustraktoriin liitettävien tuotantokO:.
4453: energiapoliittisen ohjelman mukaan pyritään        neiden kohdalla 1970-luvulla tapahtunut kehi-
4454: turpeen käyttöä energialähteenä lisäämään          tys on tehnyt mahdolliseksi huomattavan tuot-
4455: 1980-luvun kuluessa nykyisestä noin 10 mil-        tavuuden kasvun sekä turpeen noston että ke~
4456: joonasta m3 :stä 25-.30 miljoonaan m3 :iin         ruun eri vaiheissa. Erityisesti palaturpeen tuo-
4457: vuodessa eli noin 2,5-.3,0 miljoonaa öljyton-      tanto näyttää tapahtuneen kehityksen johdosta
4458: nia vastaavaan määrään. Polttoturpeen tuotan-      sopivan pientuottajille, vaikkakin myös jyrsin-
4459: nosta vastaa tällä hetkellä lähinnä kolme suur-    turpeen tuottaminen kokoojavaunumenetelmillä
4460: tuottajaa, joista ennakkoarvion mukaan Valtion     on pientuotantona mahdollista. Palaturvetuotan-
4461: polttoainekeskus tuottaa tänä vuonna 8,5-9,0       toa näyttää olevan mahdollista huomattavasti
4462: sekä Turveruukki Oy 0,9 ja Kymi Kymmene            lisätä nykyisestä huomioon ottaen palaturpeen
4463: Oy 0,2 miljoonaa m3• Niiden tuottama turve         varsin laajat käyttömahdollisuudet, tuotannon
4464: on pääasiassa jyrsinturvetta ja niiden tuotanto-   suhteellisen pienet pääomakustannukset, mah-
4465: kenttien yhteenlaskettu pinta-ala on noin          dollisuudet kuivattaa turvemassa pelkästään au-
4466: 25 000 ha. Tuotantoalueiden varaukset on teh-      ringon ja tuulen avulla sekä sen, että palatur•
4467: ty noin 20 miljoonan m3 :n vuosituotantoa var-     peen kuljetus esimerkiksi autokuljetuksina on
4468: ten.                                               suhteellisen edullisesti järjestettävissä.
4469: 1680009759
4470: 2                                             N:o 162
4471: 
4472:    Maatilojen ja muun pienimuotoisen turvetuo-         Pientuotantoalueen kunnostamiskustannukset
4473: tannon lisääntymisen eräänä etuna olisi uusien      vaihtelevat olosuhteista riippuen noin 1 000
4474: turvealueiden saaminen tuotantoon. Kyseisen         markasta yli 15 000 markkaankin hehtaaria
4475: turvetuotannon harjoittajat voivat myös ottaa       kohden. Yrittäjän kannalta kunnostamisinves-
4476: käyttöön sellaisia alueita, joita suurtuotanto ei   toinnit tekee rahoituksellisesti monesti raskaik-
4477: voi taloudellisesti hyödyntää. Lisäksi pientuo-     si se, että ne on suoritettava 1-4 vuotta en-
4478: tannon lisääntyminen merkitsisi tuottajaverkon      nen tuotannon aloittamista.
4479: tihenemisen myötä kuljetuskustannusten piene-          Pienimuotoista palaturvetuotantoa harjoitta-
4480: nemistä. Pohtoturve voitaisiin pienimuotoisen       van maatalousyrittäjän turvetuotantokonehan-
4481: turvetuotannon yleistyessä saada yhä useammin       kinnat ilman v·etotraktoreita vaihtelevat suuruu-
4482: omalta paikkakunnalta.                              deltaan tuotannon laajuudesta riippuen tällä
4483:                                                     hetkellä noin 50 000 markasta noin 200 000
4484:                                                     markkaan. Koneinvestoinnit on kuoletettava
4485: 2. Turvetuotannon nykyinen valtiontuki.             melko lyhyessä ajassa, koska koneen taloudel-
4486:                                                     linen käyttöikä nopeasti kehittyvällä turvealal-
4487:    Valtion tuki kotimaisten polttoaineiden,         la saattaa muodostua lyhyeksi. Realistiseksi
4488: myös turpeen, käytön edistämiseksi on kohdis-       kuoletusajan enemmäiskestoksi voitaneen katsoa
4489: tunut toistaiseksi lähinnä pohtolaitosten raken-    4-5 vuotta.
4490: tamiseen sekä laajamittaisen turvetuotannon            Turvealueen hyödyntämisaika vaihtelee yleen-
4491: edistämiseen. Kulutuksen edistäminen on samal-      sä 10:stä 30 vuoteen tuotannon aloittamisesta.
4492: la kuitenkin luonut edellytyksiä myös pieni-        Hyödyntämisen jälkeen alueet soveltuvat yleen-
4493: muotoiselle turvetuotannolle.                       sä joko peltoviljelykseen tai metsän kasvatuk-
4494:    Turpeen tuotantoa on tuettu kauppa- ja teol-     seen.
4495: lisuusministeriön, työvoimaministeriön ja Kehi-
4496: tysaluerahasto Oy:n kautta. Työvoimaministe-
4497: riön kautta on rahoitettu lähinnä Valtion polt-     4. Toimenpide-ehdotukset pienimuotoisen
4498: toainekeskuksen turvesoiden kunnostustöitä,            turvetuotannon investointien
4499: joita on osaksi rahoitettu myös kauppa- ja teol-       tukemiseksi.
4500: lisuusministeriön kautta tavallisena budjettira-
4501: hoituksena. Vuonna 1979 myönnettiin Valtion            Hallituksen mielestä tulisi tähän asti lähes
4502: polttoainekeskukselle soiden tuotantokuntoon        kokonaan tukitoimenpheiden ulkopuolelle jää-
4503: saattamiseen varoja yhteensä noin 101 miljoo-       neen tiloilla tapahtuvan pienimuotoisen turve-
4504: naa markkaa, mistä noin 73 miljoonaa markkaa        tuotannon edistämiseksi luoda edellytykset .koko
4505: työvoimaministeriön toimesta. Vuonna 1980           maata koskevalle investointien rahoitustuelle.
4506: vastaavat luvut ovat toistaiseksi noin 98 mil-      Koska kyseinen "isännänlinjan" -turvetuotanto
4507: joonaa markkaa ja 70 miljoonaa markkaa. Li-         on paljolti maataloustuotantoon rinnastettavis-
4508: säksi Kehitysaluerahasto Oy on toiminta-alueel-     sa ja voidaan luonteeltaan pienimittakaavaisena
4509: laan rahoittanut lähinnä suurimittaista turve-      nähdä ehkä tulevaisuudessa yhdeksi erikoismaa-
4510:  tuotantoa, vuodesta 1980 alkaen kuitenkin tuo-     talouden muodoksi, hallitus on katsonut perus-
4511:  tantoalueiden kunnostamiseen ja konehankintoi-     telluksi ehdottaa kyseisen tuen sisällyttämistä
4512:  hin myönnetyin lainoin myös pienyrittäjiä. Täl-    maatilalain ( 188/77) piiriin. Erikseen on tar-
4513: laisia lainoja se on kuluvana vuonna myöntä-        koitus selvittää laajempien, yhteisömuotoisina
4514:  nyt noin 1,5 miljoonan markan edestä.              harjoitettavien turvetuotantoyritysten vastaa-
4515:                                                     vien investointien tukijärjestelmän tarpeellisuus.
4516:                                                        Maatilalakiin ehdotetaan sisällytettäväksi
4517: 3. Pienimuotoisen turvetuotannon vaatimat           uutena tukimuotona turvetuotantolaina, jota
4518:    tilakohtaiset investoinnit.                      annettaisiin turvetuotantoon käytettävän maan
4519:                                                     raivaamista, ojittamista ja muuta kuntoonpanoa
4520:    Pienimuatoisenkin turvetuotannon käynnistä-      varten. Kyseisen lainan takaisinmaksuajan tuli-
4521: misessä ovat keskeisinä toimenpiteinä asian-        si olla enintään 10 vuotta ja vuotuisen koron
4522: omaisen turvetuotantoalueen kunnostaminen,          koko maassa kuusi prosenttia. Lisäksi ehdote-
4523: kuten ojittaminen ja raivaus, sekä tuotannossa      taan irtaimistolainaa voitavaksi myöntää myös
4524: tarpeellisten koneiden ja laitteiden hankinta.      turvetuotannossa tarvittavien koneiden ja lait-
4525:                                                N:o 162                                                  3
4526: 
4527: teiden hankintaan. Tämä lainan enimmäistakai-         soveltuvia suopeltoja, ehdotetaan mrumttuja
4528: sinmaksuajan tulisi, kuten maatalousirtaimis-         lakeja muutettavaksi niin, että viljelijä voisi
4529: tonkin kohdalla, olla viisi vuotta. Koron tuli-       pellonvaraus- tai tuotannonmuutossopimuksen
4530: si kuitenkin olla sama kuin edellä mainitulla         estämättä käyttää sopimuksen alaista peltoa
4531: turvetuotantolainalla eli koko maassa kuusi           turvetuotantoon.
4532: prosenttia. Jotta mainittuja lainoja voitaisiin
4533: antaa silloinkin, kun turvetuotantoa harjoite-
4534: taan maatilalla yksinomaisena tuotantomuoto-          6. Esityksen valtiontaloudelliset vaikutukset.
4535: na taikka kun kysymys on tilasta, jolla ei ole
4536: peltoa ja jota ei siten voitaisi pitää varsinaisena      Ehdotetuista turvetuotanto- ja irtaimistolai-
4537: maatilana, ehdotetaan kyseisiä lainoja voitavak-      noista on lähinnä vain ensinmainittuja tarkoitus
4538: si myöntää muillekin yksityisille henkilöille         myöntää maatilatalouden kehittämisrahaston
4539: kuin viljelijöille. Kuten muidenkin maatilalain       varoista. Turvetuotantolainoja varten on tarkoi-
4540: mukaisten etujen kohdalla on asetuksella sää-         tus rahaston ensi vuoden käyttösuunnitelmassa
4541: detty, tultaisiin kyseistenkin lainojen saamisek-     osoittaa noin 1,5 miljoonaa markkaa. Korkotu~
4542: si vaatimaan, että henkilö asuu omistamailaan         kilainoina arvioidaan turvetuotantolainoja tule,
4543:  tilalla tai, poikkeuksellisesti, sen välittömässä    van myönnettäväksi niin ikään noin 1,5 miljoo-
4544:  läheisyydessä.                                       naa markkaa. Sanotut tavoitteet merkitsisivät
4545:                                                       yhteensä noin 1 000 hehtaarin kunnostamista
4546:                                                       pienimuotoiseen turvetuotantoon vuonna 1981.
4547: 5. Pellonvaraus- ja tuotannonmuutosjärjestel-         Ehdotettuja irtaimistolainoja turvetuotantoko-
4548:     mien tarkistamistarpeet turvetuotantoa            neisiin ja -laitteisiin arvioidaan korkotukilainoi-
4549:     silmällä pitäen.                                  na tulevan myönnettäväksi vuonna 1981 noin
4550:                                                       1 miljoonan markan edestä. Korkotukilainat
4551:    Pellon käytön rajoittamisesta annetun lain         myönnettäisiin vuoden 1981 valtion tulo- ja
4552: (216/69) mukainen pellonvaraussopimus sekä            menoarvion käsittelyn yhteydessä päätettävän
4553: maataloustuotannon ohjaamisesta annetun lain          maatalouden korkotukilainojen enimmäismää-
4554: ( 446/77) mukainen tuotannonmuutossopimus             rän puitteissa, joksi enimmäismääräksi on tulo-
4555: rajoittavat tarkoin sopimuksen alaisena olevan        ja menoarvioesityksessä ehdotettu 370 miljoo-
4556: pellon ansiokäyttöä. Mainittujen lakien nykyi-        naa markkaa. Ehdotetuista uusista lainoista
4557: set säännökset eivät salli sopimuksen alaisen         aiheutuvan korkotuen tarve olisi vuonna 1981
4558: pellon käyttämistä turvetuotantoon. Koska mai-        myönnettävien lainojen osalta noin 125 000
4559: nittujen sopimusten piirissä on turvetuotantoon       markkaa vuodessa.
4560: 
4561: 
4562: 
4563: 
4564:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
4565: 
4566: 1. Laki maatilalain muuttamisesta                        52 §:n 2 momentti. Yleisperustelujen koh-
4567:                                                       dassa 4 selostetun mukaisesti tulisi ko. momen-
4568:    52 §:n 1 momentin 8-10 kohta. Kyseisen             tin 1 virkkeessä lueteltuihin lainoihin, joita
4569: momentin 8 kohdassa ehdotetaan irtaimistolai-         voidaan myöntää muillekin yksityisille henki-
4570: noituksen uusina kohteina mainittavaksi turve-        löille kuin viljelijöille, lisättäväksi turvetuotan-
4571: tuotannossa tarvittavat koneet ja laitteet. Li-       tolaina sekä turvetuotantokoneiden ja -laittei-
4572: säksi ehdotetaan momentin loppuun lisättäväksi        den hankkimista varten annettava irtaimisto-
4573: uusi 10 kohta, joka sallisi lainojen myöntämi-        laina.
4574: sen turvetuotannossa käytettävän maan raivaa-            53 § :n 4 momentti. Turvetuotantolainan
4575: mista, ojittamista ja muuta kuntoonpanoa var-         enimmäismääräksi ehdotetaan säädettäväksi 60
4576: ten. Momentin 9 kohdan muutos on pelkästään           prosenttia hyväksytyn kustannusarvion määräs-
4577: tekninen ja johtuu sanotun uuden 10 kohdan            tä. Lainan prosentuaalinen enimmäismäärä olisi
4578: lisäämisestä momenttiin.                              siten sama kuin perusparannus-, tie- ja irtaimis-
4579: 4                                            N:o 162
4580: 
4581: tolainalla. Maatilalain 75 §:n huomioon ottaen      2. Lait pellon käytön rajoittamisesta annetun
4582: voitaisiin lain 67 §:ssä tarkoitetulla ensimmäi-       lain 3 §:n ja maataloustuotannon ohjaami-
4583: sellä tukivyöhykkeellä kuitenkin noudattaa 10          sesta annetun lain 7 §:n muuttamisesta
4584: prosenttiyksikköä suurempaa enimmäismäärää.
4585:    65 §:n 1 momentti. Kyseisen momentin                Yleisperustelujen kohdassa 5 selostetun mu-
4586: muutos käsittää turvetuotantolainan enimmäis-       kaisesti ehdotetaan pellon käytön rajoittamises-
4587: takaisinmaksuajan säätämisen 10 vuodeksi.           ta annetun lain 3 §:n 3 momenttiin lisättäväksi
4588: Turvetuotantokoneiden ja -laitteiden hankkimi-      säännös siitä, että viljelijä saa käyttää pellonva-
4589: seksi myönnettävän irtaimistolainan takaisin-       raustilan peltoa turvetuotantoon. Vastaavasti
4590: maksuaika olisi, kuten irtaimistolainoilla muu-     ehdotetaan maataloustuotannon ohjaamisesta
4591: toinkin, enintään viisi vuotta.                     annetun lain 7 §:n 2 momenttiin lisättäväksi
4592:                                                     säännös mahdollisuudesta käyttää tuotannon-
4593:    68 §:n 2 momentti. Momentissa ehdotetaan         muutostilan peltoa turvetuotantoon.
4594: säädettäväksi, että turvetuotantolainan sekä
4595: turvetuotantokoneiden ja -laitteiden hankkimi-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4596: seen annettavan irtaimistolainan vuotuinen kor-     kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
4597: ko olisi koko maassa kuusi prosenttia.              set:
4598: 
4599: 
4600: 
4601: 1.
4602:                                               Laki
4603:                                     maatilalain muuttamisesta.
4604:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4605:       muutetaan 18 päivänä helmikuuta 1977 annetun maatilalain (188/77) 52 §:n 1 mo-
4606:     mentin 8 ja 9 kohta ja 2 momentti, 53 §:n 4 momentti, 65 §:n 1 momentti ja 68 §:n
4607:     2 momentti,
4608:       sellaisina kuin niistä ovat 52 §:n 2 momentti ja 68 §:n 2 momentti muutettuina 18
4609:     päivänä heinäkuuta 1980 annetulla lailla (553/80) sekä
4610:       lisätään lain 52 §:n 1 momenttiin uusi 10 kohta seuraavasti:
4611: 
4612:                      52 §.
4613:      Tämän lain mukaan voidaan myöntää lainaa:      le kuin viljelijöille. Tällaiselle henkilölle voi-
4614:                                                     daan myös myöntää tielainaa yhteishankkeena
4615:    8) maatalousirtaimiston sekä turvetuotan-        suoritettavaan tientekotyöhön osallistumiseksi
4616: nossa tarvittavien koneiden ja laitteiden hank-     silloin, kun hankkeessa osakkaana oleva vilje-
4617: kimista varten (irtaimistolaina);                   lijä tai viljelijät, joiden osalta samaan hank-
4618:    9) sähkövirran saantiin oikeuttavien osuus-      keeseen on myönnetty kyseistä lainaa tai 7 4
4619: ja liittymismaksujen suorittamista sekä sähkö-      §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettua avus-
4620: virran hankkimista ja jakelua varten tarvittavien   tusta, edustavat vähintään puolta hankkeen tie-
4621: laitteiden rakentamista varten (sähköistämis-       yksiköistä. Vesihuoltolainoja voidaan myöntää
4622: laina) ; sekä                                       myös yhtymille.
4623:    10) turvetuotantoon käytettävän maan rai-
4624: vaamista, ojittamista ja muuta kuntoonpanoa
4625: varten ( turvetuotantolaina) .                                            53 §.
4626:    Perusparannuslainoja voidaan myöntää mui-
4627: takin tiloja kuin maatiloja varten sekä vesi-         Perusparannus-, tie- ja turvetuotantolainaa
4628: huoltolainoja, sähköistämislainoja ja turvetuo-     voidaan myöntää enintään 60 ja vesihuoltolai-
4629: tantolainoja sekä irtaimistolainoja turvetuotan-    naa enintään 75 prosenttia hyväksytyn kustan-
4630: nossa tarvittavien koneiden ja laitteiden hank-     nusarvion määrästä.
4631: kimista varten muillekin yksityisille henkilöil-
4632:                                                N:o 162                                                 5
4633: 
4634:                       65 §.                           myönnetyn maanosto- ja sisarosuuslainan vuo-
4635:   Maanosto- ja sisarosuuslainan takaisinmaksu-        tuinen korko on kuitenkin koko maassa kolme
4636: aika on enintään 25 vuotta, rakentamis- ja            prosenttia ja turvetuotannossa tarvittavien ko-
4637: vesihuoltolainan enintään 20 vuotta, asuntokor-       neiden tai laitteiden hankkimista varten myön-
4638: kotukilainan enintään 15 vuotta, perusparan-          netyn irtaimistolainan kuusi prosenttia. Asun-
4639: nus-, tie-, sähköistämis- ja turvetuotantolainan      to- ja lisälainan vuotuinen korko on koko
4640: sekä yhteismetsän osakaskunnalle myönnetyn            maassa kolme prosenttia, asuntokorkotukilainan
4641: maanostolainan enintään 10 vuotta ja irtaimis-        ia yhteismetsän osakaskunnalle myönnetyn
4642: tolainan enintään viisi vuotta.                       maanostolainan viisi prosenttia ja turvetuotan-
4643:                                                       tolainan kuusi prosenttia.
4644: 
4645:                       68 §.
4646:                                                         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4647:      Rakennetun asuntotilan hankkimista varten        kuuta 1981.
4648: 
4649: 
4650: 
4651: 
4652: 2.
4653:                                                Laki
4654:                  pellon käytön rajoittamisesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
4655:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan pellon käytön rajoittamisesta 11 pruvana
4656:  huhtikuuta 1969 annetun lain (216/69) 3 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä
4657:  tammikuuta 1970 annetussa laissa (19/70), näin kuuluvaksi:
4658: 
4659:                       3 §.                            tan talvirehuksi. Pellon käyttämisestä riistapel-
4660:                                                       tona ei viljelijällä ole oikeutta periä käyttäjäi-
4661:    Viljelijä saa käyttää maatilan peltoa turve-       tä korvausta.
4662: tuotantoon. Riistanhoitoyhdistys tai rekisteröi-
4663: ty metsästysyhdistys saa viljelijän suostumuk-
4664: sella käyttää maatilan peltoa riistan ruokintaan        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4665: tarkoitettuna riistapeltona ja korjata sadon riis-    kuuta 1981.
4666: 
4667: 
4668: 
4669: 
4670: 3.
4671:                                                Laki
4672:              maataloustuotannon    ohjaamisesta      annetun lain 7 § :n muuttamisesta.
4673:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maataloustuotannon ohjaamisesta 10 päivänä
4674:  kesäkuuta 1977 annetun lain (446/77) 7 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 14 päivä-
4675:  nä joulukuuta 1979 annetussa laissa (909/79), näin kuuluvaksi:
4676: 
4677:                       7 §.                            tys tai rekisteröity metsästysyhdistys saa tuotan-
4678:                                                       nonmuutostilan omistajan suostumuksella käyt-
4679:    Tuotannonmuutostilan omistaja saa käyttää          tää tilan peltoa riistan ruokintaan tarkoitettuna
4680: tilan peltoa turvetuotantoon. Riistanhoitoyhdis-      riistapeltona ja korjata sadon riistan talvire-
4681: 6                                            N:o 162
4682: 
4683: huksi. Pellon käyttämisestä riistapeltona ei         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4684: viljelijällä ole oikeutta periä käyttäjäitä kor-   kuuta 1981.
4685: vausta.
4686: 
4687: 
4688:      Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
4689: 
4690: 
4691:                                       Tasavallan Presidentti
4692:                                       URHO KEKKONEN
4693: 
4694: 
4695: 
4696: 
4697:                                                                      Ministeri Veikko Saarto
4698:                                               N:o 162                                               7
4699: 
4700: 1.                                                                                              Liite
4701:                                                Laki
4702:                                      maatilalain muuttamisesta.
4703: 
4704:    Eduskuhnan päätöksen mukaisesti
4705:    muutetaan 18 päivänä helmikuuta 1977 annetun maatilalain (188/77) 52 §:n 1 mo-
4706:  mentin 8 ja 9 kohta ja 2 momentti, 53 §:n 4 momentti, 65 §:n 1 momentti ja 68 §:n
4707:  2 momentti,
4708:    sellaisina kuin niistä ovat 52 § :n 2 momentti ja 68 § :n 2 momentti muutettuina 18
4709:  päivänä heinäkuuta 1980 annetulla lailla (553/80) sekä
4710:    lisätään lain 52 §:n 1 momenttiin uusi 10 kohta seuraavasti:
4711: 
4712: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
4713: 
4714:                      52 §.                                             52 §.
4715:      Tämän lain mukaan voidaan myöntää lainaa:         Tämän lain mukaan voidaan myöntää lainaa:
4716: 
4717:    8) maatalousirtaimiston hankkimista varten            8) maatalousirtaimiston sekä turvetuotan-
4718: (irtaimistolaina); sekä                               nossa tarvittavien koneiden ja laitteiden hank-
4719:                                                       kimista varten ( irtaimistolaina) ;
4720:    9) sähkövirran saantiin oikeuttavien osuus-           9) sähkövirran saantiin oikeuttavien osuus-
4721: ja liittymismaksujen suorittamista sekä sähkö- ja liittymismaksujen suorittamista sekä sähkö-
4722: virran hankkimista ja jakelua varten tarvitta- virran hankkimista ja jakelua varten tarvitta-
4723: vien laitteiden rakentamista varten (sähköistä- vien laitteiden rakentamista varten (sähköistä-
4724: mislaina).                                            mislaina) ; sekä
4725:                                                          10) turvetuotantoon käytettävän maan rai-
4726:                                                       vaamista, o;ittamista ja muuta kuntoonpanoa
4727:                                                       varten (turvetuotantolaina).
4728:    Perusparannuslainoja voidaan myöntää mui-             Perusparannuslainoja voidaan myöntää mui-
4729: takin tiloja kuin maatiloja varten sekä vesi- takin tiloja kuin maatiloja varten sekä vesi-
4730: huoltolainoja ja sähköistämislainoja muillekin huoltolainoja, sähköistämislainoja ja turvetuo-
4731: yksityisille henkilöille kuin viljelijöille. Tällai-. tantolainoja sekä irtaimistolainoja turvetuotan-
4732: selle henkilölle voidaan myös myöntää tielainaa · nossa tarvittavien koneiden ja laitteiden hank-
4733: yhteishankkeena suoritettavaan tientekotyöhön kimista varten muillekin yksityisille henkilöil-
4734: osallistumiseksi silloin, kun hankkeessa osak- le kuin viljelijöille. Tällaiselle henkilölle voi-
4735: kaana oleva viljelijä ,tai viljelijät, joiden osalta daan myös myöntää tielainaa yhteishankkeena
4736: samaan hankkeeseen on myönnetty kyseistä suoritettavaan tientekotyöhön osallistumiseksi
4737: lainaa tai 74 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- silloin, kun hankkeessa osakkaana oleva vilje-
4738: koitettua avustusta, edustavat vähintään puol- lijä tai viljelijät, joiden osalta samaan hank-
4739: ta hankkeen tieyksiköistä. Vesihuoltolainoja keeseen on myönnetty kyseistä lainaa tai 74
4740:  voidaan myöntää myös yhtymille.                      § :n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettua avus-
4741:                                                       tusta, edustavat vähintään puolta hankkeen tie-
4742:                                                       yksiköistä. Vesihuoltolainoja voidaan myöntää
4743:                                                       myös yhtymille.
4744: 
4745: 
4746:                        53 §.                                              53 §.
4747: 
4748:    Perusparannus- ja tielainaa voidaan myöntää        Perusparannus-, tie- ja turvetuotantolainaa
4749: enintään 60 ja vesihuoltolainaa enintään 75 pro-    voidaan myöntää enintään 60 ja vesihuoltolai-
4750: senttia hyväksytyn kustannusarvion määrästä.        naa enintään 75 prosenttia hyväksytyn kustan-
4751:                                                     nusarvion määrästä.
4752: 8                                              N:o 162
4753: 
4754: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
4755: 
4756:                      65 §.                                                  65 §.
4757:    Maanosto- ja sisarosuuslainan takaisinmaksu-          Maanosto- ja sisarosuuslainan takaisinmaksu-
4758: aika on enintään 25 vuotta, rakentamis- ja vesi-      aika on enintään 25 vuotta, rakentamis- ja
4759: huoltolainan enintään 20 vuotta, asuntokorko-         vesihuoltolainan enintään 20 vuotta, asuntokor-
4760: lainan enintään 15 vuotta, perusparannus-, tie-       kotukilainan enintään 15 vuotta, petusparan-
4761: ja sähköistämislainan sekä yhteismetsän osakas-       nus-, tie-, sähköistämis- ja turvetuotantolainan
4762: kunnalle myönnetyn maanostolainan enintään            sekä yhteismetsän osakaskunnalle. myönnetyn
4763: 10 vuotta ja irtaimistolainan enintään viisi          tilaanostolainan enintään 10 vuotta. ja irtaimis-
4764: vuotta.                                               tolainan enintään viisi vuotta.
4765: 
4766: 
4767:                        68 §.                                                68 §.
4768:                                                       -------------
4769:                                                                   '· - -
4770:    Rakennetun asuntotilan hankkimista varten             Rakennetun asuntotilan hankkimista varten
4771: myönnetyn maanosto- ja ,sisarosuuslainan vuo-         myönnetyn maanosto- ja sisarosuuslainan vuo-
4772: tuinen korko on kuitenkin koko maassa kolme           tuinen korko on kuitenkin koko maassa kolme
4773: prosenttia. Asunto- ja lisälainan vuotuinen kor-      prosenttia ja turvetuotannossa tarvittavien ko-
4774: ko on koko maassa niin ikään kolme prosenttia         neiden tai laitteiden hankkimista varten myön-
4775: sekä asuntokorkotukilainan ja yhteismetsän            netyn irtaimistolainan kuusi prosenttia. Asun-
4776: osakaskunnalle myönnetyn maanostolainan viisi         to- ja lisälainan vuotuinen korko on koko
4777: prosenttia.                                           maassa kolme prosenttia, asuntokorkotukilainan
4778:                                                       ja yhteismetsän osakaskunnalle myönnetyn
4779:                                                       maanostolainan viisi prosenttia ja turvetuotan-
4780:                                                       tolainan kuusi prosenttia.
4781: 
4782: 
4783:                                                         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4784:                                                       kuuta 1981.
4785: 
4786: 2.
4787:                                                 Laki
4788:                   pellon käytön rajoittamisesta annetun lain 3 §~n muuttamisesta.
4789: 
4790:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan pellon käytön rajoittamisesta 11 patvänä
4791:     huhtikuuta 1969 annetun lain (216/69) 3 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä
4792:     tammikuuta 1970 annetussa laissa (19/70), näin kuuh.waiksi:
4793: 
4794: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
4795: 
4796:                        3 §.                                                 3 §.
4797: 
4798:    Riistanhoitoyhdistys tai rekisteröity metsäs-         Viljelijä saa käyttää maatilan peltoa turve-
4799: tysyhdistys saa viljelijän suostumuksella käyt-       tuotantoon. Riistanhoitoyhdistys tai rekisteröi-
4800: tää maatilan peltoa riistan ruokintaan tarkoi-        ty metsästysyhdistys saa viljelijän suostumuk-
4801: tettuna riistapeltona ja korjata sadon riistan        sella käyttää maatilan peltoa riistan ruokintaan
4802: talvirehuksi. Pellon käyttämisestä riistapeltona      tarkoitettuna riistapeltona ja korjata sadon riis-
4803: ei viljelijällä ole oikeutta periä käyttäjäitä kor-   tan talvirehuksi. Pellon käyttämisestä riistapel-
4804: vausta.                                               tona ei viljeliiällä ole oikeutta periä käyttäjäi-
4805:                                                       tä korvausta.
4806: 
4807: 
4808:                                                         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4809:                                                       kuuta 1981.
4810:                                              N:o 162                                                9
4811: 
4812: 3.
4813: 
4814:                                               Laki
4815:                maataloustuotannon ohjaamisesta annetun lain 7 §:n muuttamisesta.
4816: 
4817:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maataloustuotannon ohjaamisesta 10 päivänä
4818:  kesäkuuta 1977 annetun lain ( 446/77) 7 § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on 14 päivä-
4819:  nä joulukuuta 1979 annetussa laissa (909/79), näin kuuluvaksi:
4820: 
4821: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
4822: 
4823:                        7 §.                                               7 §.
4824: 
4825:    Riistanhoitoyhdistys tai rekisteröity metsäs-       Tuotannonmuutostilan omistaja saa käyttää
4826: tysyhdistys saa tuotannonmuutostilan omistajan      tilan peltoa turvetuotantoon. Riistanhoitoyhdis-
4827: suostumuksella käyttää maatilan peltoa riistan      tys tai rekisteröity metsästysyhdistys saa tuotan-
4828: ruokintaan tarkoitettuna riistapeltona ja korjata   nonmuutostilan omistajan suostumuksella käyt-
4829: sadon riistan talvirehuksi. Pellon käyttämisestä    tää tilan peltoa riistan ruokintaan tarkoitettuna
4830: riistapeltona ei omistajalla ole oikeutta periä     riistapeltona ja korjata sadon riistan talvire-
4831: käyttäjäitä korvausta.                              huksi. Pellon käyttämisestä riistapeltona ei
4832:                                                     viljelijällä ole oikeutta periä käyttäjäitä kor-
4833:                                                     vausta.
4834: 
4835:                                                       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4836:                                                     kuuta 1981.
4837: 
4838: 
4839: 
4840: 
4841: 2 1680009759
4842:                                         1980 vp. n:o 163
4843: 
4844: 
4845: 
4846: 
4847:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustuotannon
4848:                                  ohj~misesta annetun lain muuttamisesta.
4849: 
4850: 
4851: 
4852: 
4853:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
4854: 
4855:    Maataloustuotantoa on pyritty tasapainotta-     daan tehdä myös koskemaan luopumista vain
4856: maan tekemällä vuosina 1977-1980 valtion           kotieläintuotannosta. Samalla helpotettiin eräi-
4857: ja viljelijöiden välillä tuotannonmuutossopimuk-   tä sopimuksen teon ehtoja. Maataloustuotan-
4858: sia, jotka oikeuttavat viljelijän saamaan kor-     non tasapainottumisen edistämiseksi järjestel-
4859: vausta hänen muuttaessaan tilansa tuotanto-        mää ehdotetaan nyt jatkettavaksi kahdella vuo-
4860: suuntaa. Tuotannonmuutostilalla on rajoite-        della. Lisäksi lakiin ehdotetaan tehtäväksi eräi-
4861: tussa määrin ollut sallittua sellainen tuotanto,   tä parannuksia. Myös korvaustasoa korotettai-
4862: joka ei aiheuta ylituotantoa. Järjestelmää laa-    siin nykyisestä.
4863: jennettiin vuonna 1980 siten, että sopimus voi-
4864: 
4865: 
4866: 
4867: 
4868:                                   ESITYKSEN PERUSTELUT.
4869: 
4870: 1. Nykyinen tilanne.                               muksia tehty siten toistaiseksi yhteensä 2 830
4871:                                                    kpl, joilla tuotannosta on poistunut yhteensä
4872:     Maataloustuotannon ohjaamisesta annetun        noin 12 300 lehmää ja 17 500 ha peltoa. Lain
4873: lain ( 446/77, muut. lailla 1139/78 ja 909/79)     voimassaolo päättyy vuoden 1980 lopussa.
4874: perusteella on vuosina 1977-1979 tehty tuo-
4875: tannonmuutossopimuksia noin 1 450 tilalle ja
4876: niiden avulla on tuotannosta poistunut noin        2. Muutoksen syyt.
4877: 6 300 lehmää ja 13 500 ha peltoa. Vuoden
4878: 1980 aikana halukkuus sopimuksen tekemiseen           Hyväksyessään 12. 12. 1978 hallituksen esi-
4879: on lisääntynyt, kun lain muutoksella helpotet-     tyksen tuotannonmuutosjärjestelmän jatkami-
4880: tiin eräitä sopimuksen teon ehtoja ja tehtiin      sesta Eduskunta edellytti selvitettävän, voidaan-
4881: mahdolliseksi solmia myös sellaisia sopimuksia,    ko luopumisjärjestelmiä yhtenäistää ja niveltää
4882: jotka velvoittavat luopumaan ainoastaan ylituo-    tuotannonmuutosjärjestelmä luopumiseläkejär-
4883: tantoa aiheuttavasta kotieläintuotannosta mutta    jestelmään. Maa- ja metsätalousministeriö asetti
4884: sallivat muun muassa harjoittaa rajoituksetta      8. 3. 1979 toimikunnan, jonka tehtävänä on
4885: kasvintuotantoa. Tällaisia sopimuksia oli vuo-      muun muassa selvitellä luopumis- ja sukupol-
4886: den 1980 alkupuoliskolla tehty 900 kpl, joilla     venvaihdoseläkejärjestelmien jatkamista vuoden
4887: maidontuotannosta on poistettu 3 780 lehmää.        1980 jälkeen. Ehdotuksessaan toimikunnan
4888: Näistä kuitenkin noin 400 on jätetty sopimus-      tulee kiinnittää huomiota mahdollisuuksiin ni-
4889: tiloille emolehmiksi lihantuotantoa varten. Ti-    veltää maatalouden tuotannonmuutosjärjestelmä
4890: lan koko tuotantoa koskevia sopimuksia tehtiin     yhteen luopumiseläkejärjestelmän kanssa. Toi-
4891: vuonna 1980 yhteensä 481 kpl käsittäen 2 230       mikunta on 14. 5. 1980 jättämässään välirapor-
4892: lehmää ja 4 230 ha peltoa. Tuotannonmuutos-        tissa todennut, ettei ole asianmukaista korvata
4893:  järjestelmän koko voimassaoloaikana on sopi-      luopumiseläkejärjestelmällä tuotannonmuutos-
4894: 168001023U
4895: 2                                             N:o 163
4896: 
4897: järjestelmää. Toimikunnan käsityksen mukaan          lyhyemmän ajan, ei ole voinut sopimusta teh-
4898: nykyisentapaista tuotannonmuutosjärjestelmää         dä, vaikka muut edellytykset siihen olisivat
4899: tarvitaan tuotannon tasapainottamisen keinona        olemassa. Tästä syystä lain 2 §:ää ehdotetaan
4900: ainakin lähivuosina.                                 muutettavaksi siten, että myös tällainen maa-
4901:    Hallituksen mielestä maataloustuotannon ta-       tilanomistaja voi tehdä tuotannonmuutossopi-
4902: sapainottamista, tuotannonmuutosta ja -vähen-        muksen.
4903: tämistä säätelevät normit ovat hierarkialtaan eri       Tuotannonmuutostiloilla on sallittua pitää
4904: tasoisia ja hajallaan eri säädöksissä. Niiden        rajoitetussa määrin sellaisia kotieläimiä, jotka
4905: pääperiaatteet olisi aihetta eduskunnan käsi-        eivät ole lisäämässä ylituotantoa. Myös nauta-
4906: tellä kokonaisuutena. Tätä varten ne olisi syytä     karjan pito on sallittua edellyttäen, että maitoa
4907: kirjoittaa yhteiseen puitelakiin, jonka perus-       ei toimiteta myyntiin. Kun tarkoituksena on,
4908: teella tarvittaessa voitaisiin antaa alemmanastei-   että nautakarjaa pidetään ainoastaan naudan-
4909: sia säännöksiä.                                      lihantuotantoa varten, ehdotetaan lain 4 §: ää
4910:    Kun maatalouspolitiikan pitkän aikavälin oh-      tältä osin tarkennettavaksi siten, että nauta-
4911: jelma on parhaillaan valmisteltavana parlamen-       karjan pito on sallittua ainoastaan lihantuo-
4912: taarisessa neuvottelukunnassa, hallituksen mie-      tantotarkoituksiin. Tällä voidaan estää tilalla
4913: lestä maataloustuotannon tasapainottamiseen          pidettävän nautakarjan myynti pitoeläimiksi,
4914: tähtäävän puitelain säätäminen tulisi toteuttaa      joista osa tulisi aikanaan maidontuotantoon.
4915: vasta pitkän ajan maatalouspoliittisen ohjelman         Lain 4 a §:n mukainen vain kotieläintuo-
4916: valmistuttua ja tultua pääperiaatteiltaan hyväk-     tannosta luopumista koskeva sopimus edellyt-
4917: sytyksi. Tästä syystä hallitus pitää tarpeelli-      tää, että ne eläimet, joiden pito tilalla ei ole
4918: sena, että maataloustuotannon ohjaamisesta an-       sallittua, on myytävä teuraiksi. Sopimuksen
4919: nettavaa lakia jatketaan kahdella vuodella. Sa-      mukaan muiden muassa hevosia, nautakarjaa ja
4920: malla lakiin ehdotetaan tehtäväksi eräitä muu-       lampaita saa pitää enintään 1 eläinyksikön heh-
4921: toksia, joilla lain tarkoitusperien saavuttamista    taaria kohti. Käytännössä on esiintynyt tapauk-
4922: voidaan edistää.                                     sia, jolloin myös tilalla olevaa hevos- ja lam-
4923:                                                      maskantaa joudutaan vähentämään sopimuksen
4924:                                                      teon edellytysten täyttämiseksi. Koska hevos-
4925: 3. Ehdotetut muutokset ja yksityiskohtaiset          kasvatusta ja lammastaloutta toisaalta pyritään
4926:    perustelut.                                       edistämään, olisi tarkoituksenmukaista, että
4927:                                                      näiden eläinten myynti voisi tapahtua myös
4928:    Maataloustuotannon      tasapainottamistavoit-    pitoeläimiksi. Tästä syystä pykälää ehdote-
4929: teen kannalta joudutaan lähivuosina edelleen         taan muutettavaksi siten, että teuraaksi myynti
4930: kiinnittämään huomiota ylituotannon supista-         koskisi ainoastaan nautakarjaa, sikoja ja ka-
4931: miseen ja näin vapautuvien tuotannontekijöiden       noja.
4932: siirtämiseen tuontia korvaavaan ja omavarai-             Järjestelmän tehostamiseksi ehdotetaan kor-
4933: suutta patantavaan tuotantoon. Kun tuotannon         vausten tasoa nostettavaksi. Laissa säädetään
4934: tasapainottamiseen tähtäävän lainsäädännön yh-       kuitenkin vain 4 a §:n mukaisen sopimuksen
4935: tenäistäminen on perusteltua vasta sen jälkeen,      korvauksesta, joka on 20 % maitotalouden
4936: kun on aikaansaatu pitkän ajanjakson koko            tulosta. Lain 8 §:ssä ehdotetaan tämä kor-
4937: maatalouspoliittinen ohjelma, ehdotetaan lain        vaus nostettavaksi 27 % :iin.
4938: voimassaoloa jatkettavaksi vielä kahdella vuo-           Lain 4 §: n mukaisen sopimuksen korvaus-
4939: della. Tuotannonmuutossopimuksia voitaisiin          ten perusmäärän ja korvausprosentit sekä tuo-
4940: siten solmia vielä vuosina 1981 ja 1982.             tannonmuutoskorvausten enimmäismäärät vah-
4941:    Tuotannonmuutossopimuksen teon eräs edel-         vistaa valtioneuvosto vuosittain 8 §:ssä tar·
4942: lytys on ollut, että maatilan omistaja tai hänen     kemmin määrätyin perustein. Tarkoituksena on,
4943: aviopuolisonsa on välittömästi ennen sopimuk-        että annettaessa vuonna 1981 tätä koskeva val-
4944: sen tekemistä kuluneiden kolmen vuoden ajan          tioneuvoston päätös tullaan 4 §:n mukaisten
4945: asunut maatilallaan. Säännöstä on tulkittu si-       sopimusten korvaustasoa korottamaan.
4946: ten, että tilan on tullut olla myös sopimuksen          Eräissä tapauksissa sopimuksen tekijällä ei
4947: tekijän omistuksessa vähintään kyseisen ajan.        enää välittömästi ennen sopimuksen tekemistä
4948: Tällöin sellainen maatilanomistaja, joka on          ole ollut sellaista määrää eläimiä joka edellyt-
4949: työskennellyt tilalla esimerkiksi kolme vuotta       täisi saamaan korvausta kolmen edellisen vuo-
4950: mutta jonka omistuksessa tila on ollut tätä          den keskimääräisen tulon perusteella. Kun täl-
4951:                                             N:o 163                                               3
4952: 
4953: laisissa tapauksissa tulo alennetaan kaikkien         Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioehdotukses-
4954: kolmen vuoden osalta vastaamaan supistunutta       sa ehdotetaan aikaisemmin tehtyjen ja vuonna
4955: kotieläintaloutta, useat maatilan omistajat        1981 tehtävien tuotannonmuutossopimusten
4956: eivät ole voineet tehdä lainkaan sopimusta.        korvauksia varten 40 miljoonaa markkaa. Kun
4957: Kun tilan eläinmäärää ei tämän mukaan voi-         aikaisemmilta vuosilta säästyy tuotannonmuu-
4958: taisi ennen sopimuksen tekemistä vähentää, eh-     tosjärjestelmään varattuja määrärahoja noin 25
4959: dotetaan lain 9 §:ää muutettavaksi siten, että     miljoonaa markkaa, olisi uusia sopimuksia mah-
4960: ratkaisevaa korvauksen kannalta olisi se eläin-    dollista tehdä 30 milj. markan korvausmäärää
4961: määrä, joka tilalla on tuotannonmuutossopimus-     vastaavasti. Vuoden 1981 tulo- ja menoarvio-
4962: ta haettaessa. Mikäli se johtaisi korvauksen pe-   ehdotuksen perustelujen mukaisesti uusia sopi-
4963: rusteena olevan tulon määrän alentamiseen,         muksia tehtäisiin vuonna 1981 20 milj. markan
4964: alentaminen toteutettaisiin vain viimeiseltä tu-   korvausmäärää vastaavasti.
4965: lon määräytymisvuodelta.                              Hallituksen tarkoituksena on ryhtyä toimen-
4966:                                                    piteisiin, joilla maatalouden ylituotantoa voi-
4967:                                                    daan supistaa niin, että maatalouden osuus yli-
4968: 4. Ehdotuksen valtiontaloudellinen vaikutus.       tuotannon markkinoinnista alenee vuonna 1981
4969:                                                    220 miljoonaan markkaan. Tätä varten hallitus
4970:   Tilan koko tuotantoa koskevien sopimusten        tulee vuoden 1980 lisämenoarviossa ehdotta-
4971: mukainen korvausmäärä vuoden 1980 sopimus-         maan tuotannonmuutosjärjestelmään 10 milj.
4972: ten osalta on noin 13 000 markkaa tilaa kohti      markan lisäystä, mikä käytettäisiin vuonna
4973: ja tuotannosta paistettua lehmää kohti lasket-     1981 tehtäviin sopimuksiin. Määrärahan lisäys
4974: tuna noin 2 800 markkaa. Kotieläintuotannos-       merkitsisi, että uusia sopimuksia voitaisiin teh-
4975: ta luopumista koskevien sopimusten mukainen        dä 20 milj. markan korvausmäärää vastaavasti.
4976: korvaus on vastaavasti ollut tilaa kohti noin      Vuoden 1981 aikana voitaisiin tuotannonmuu-
4977: 6 200 markkaa ja lehmää kohti 1 450 mark-          tossopimuksia tehdä siten yhteensä 40 miljoo-
4978: kaa. Kun ylituotannon vienti maitona maksaa        nan markan korvausmäärää vastaavasti, mikä
4979: valtiolle 5 000-6 000 markkaa lehmää ja            keskimääräisen korvaustason mukaan merkitsi-
4980: vuotta kohti, on järjestelmä valtiontalouden       si mahdollisuutta noin 3 000 sopimuksen teke-
4981: kannalta edullinen.                                miseen. Näillä arvioidaan tuotannosta poistuvan
4982:    Ennen vuotta 1981 tehtyjen tuotannonmuu-        noin 15 000 lypsylehmää, joista järjestelmän
4983: tossopimusten korvauksiin arvioidaan tarvitta-     mukaisesti osa tulee jäämään tiloille naudan-
4984: van vuonna 1981 noin 30 miljoonaa markkaa.         lihan tuotantoa varten.
4985: Kun hallituksen tarkoituksena on korottaa näi-
4986: den sopimusten korvaustasoa, nousee korvaus-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4987: ten määrä noin 35 miljoonaan markkaan.             kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4988: 
4989: 
4990: 
4991: 
4992:                                              Laki
4993:                   maataloustuotannon ohjaamisesta annetun lain muuttamisesta.
4994: 
4995:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maataloustuotannon ohjaamisesta 10 patvana
4996:   kesäkuuta 1977 annetun lain ( 446/77) 1 § :n 1 momentti ja 2 § :n 1 momentti sellaisina
4997:   kuin ne ovat 28 päivänä joulukuuta 1978 annetussa laissa ( 1139/78), 4 § :n 2 moment-
4998:   ti, 4 a §, 8 §:n 4 momentti, 9 §:n 2 momentti, näistä 4 §, 4 a § ja 8 § sellaisina kuin ne
4999:   ovat 14 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (909/79) seuraavasti:
5000: 
5001:                     1 §.                           sia, jotka oikeuttavat omistajan saamaan val-
5002:   Maataloustuotannon tasapainottamiseksi voi-      tiolta tuotannonmuutoskorvausta, kun tilan
5003: daan maatilojen omistajien ja valtion kesken       maataloustuotantoa muutetaan tässä laissa sää-
5004: vuosina 1977-1982 valtion tulo- ja menoar-         detyllä tavalla.
5005: vion rajoissa tehdä tuotannonmuutossopimuk-
5006: 4                                            N:o 163
5007: 
5008:                        2 §.                           5) tuottaa perunaa oman perheen tarvetta
5009:    Edellytyksenä tuotannonmuutossopimuksen          varten; sekä
5010: tekemiselle on, että maatilan omistaja tai hänen       6) käyttää maatilan rakennuksia maatalous-
5011: aviopuolisonsa on täyttänyt 55 vuotta tai, jos      tuotantoon sikäli kuin kysymyksessä on tilalla
5012: ainakin toinen heistä saa maatalousyrittäjien       sallittu maataloustuotanto sekä viljankuivaamaa
5013: eläkelain (467 /69) nojalla työkyvyttömyyselä-      muiden maatilojen tarpeisiin.
5014: kettä, että jompikumpi heistä on täyttänyt 50
5015: vuotta. Jos omistaja on naispuolinen leski, on
5016: edellytyksenä tuotannonmuutossopimuksen te-
5017: kemiselle, että hän on täyttänyt 45 vuotta.                              4 a §.
5018: Sopimuksen tekemisen edellytyksenä on lisäksi,         Tuotannonmuutossopimus voidaan tehdä
5019: että omistaja tai hänen aviopuolisonsa on välit-    myös siten, että maatilan omistaja sitoutuu sinä
5020: tömästi ennen sopimuksen tekemistä kulunei-         aikana, jota sopimus koskee, olemaan harjoitta-
5021: den kolmen vuoden ajan asunut vähintään kak-        matta tilalla kotieläintuotantoa tai luovutta-
5022: si hehtaaria peltoa käsittävällä maatilalla, että   matta tilaansa tai siellä olevia rakennuksia
5023: kolmen viimeisen vuoden kuluessa ei ole ollut       mainittuun tarkoitukseen. Maatilan omistajalla
5024: voimassa asianomaista maatilaa koskevaa pellon      ja hänen aviopuolisollaan on oikeus harjoittaa
5025: käytön rajoittamisesta annetun lain (216/69)        tilalla rajoituksetta kasvintuotantoa. Muilta
5026: mukaista pellonvaraussopimusta ja että maa-         osin sovelletaan tähän tuotannonmuutossopi-
5027: tilalla harjoitettu maataloustuotanto ei muuten-    mukseen 4 §:n 2 momentin 1, 2, 3 ja 6 koh-
5028: kaan ole ollut niin vähäistä tai sen laatuista,     tien sekä 4 momentin määräyksiä. Edellytyk-
5029: ettei sopimuksen tekemisellä olisi maataloustuo-    senä tässä pykälässä tarkoitetun tuotannonmuu-
5030: tannon tasapainottamisen kannalta riittävää         tossopimuksen tekemiselle on, että tilalta myy-
5031: vaikutusta. Edelleen on sopimuksen tekemisen        tävät riautaeläimet, siat ja kanat myydään teu-
5032: edellytyksenä, ettei maatilan omistajan ja hänen    raiksi.
5033: aviopuolisonsa muusta kuin maatilataloudesta
5034: saamien tulojen voida katsoa tuntuvasti ja py-                            8 §.
5035: syväisluonteisesti ylittäneen määrää, jota voi-
5036: daan pitää tavanomaisena maatilatalouden ul-           Edellä 4 a §:ssä tarkoitetun tuotannonmuu-
5037: kopuolisena tulona asianomaista maatilaa vas-       tossopimuksen vuotuisena tuotannonmuutoskor-
5038: taavilla tiloilla.                                  vauksena suoritetaan tuotannonmuutostilan
5039:                                                     omistajalle määrä, joka on 27 prosenttia 9 § :n
5040:                                                     2 momentissa tarkoitettujen vuotuisten maito-
5041:                       4 §.                          talouden tulojen määrästä. Tuotannonmuutos-
5042:                                                     korvauksen enimmäismäärä vahvistetaan val-
5043:    Tämän pykälän mukainen tuotannonmuutos-          tioneuvoston päätöksellä. Edellytyksenä kysei-
5044: sopimus tehdään maatilan koko peltoalaa kos-        sen tuotannonmuutossopimuksen tekemiselle
5045: kevaksi. Sopimuksessa omistajan tulee sitoutua      on, e~tä 9 §;n 2 momentissa tarkoitettujen
5046: olemaan sinä viiden vuoden aikana, jota sopi-       vuotmsten maitotalouden tulojen määrä on vä-
5047: mus koskee, käyttämättä tai luovuttamatta           hintään valtioneuvoston vahvistaman määrän
5048: maatilan peltoa tai maatilalla olevia rakennuk-     suuruinen.
5049: sia maataloustuotantoon ja olemaan muutoinkin
5050: harjoittamatta maataloutta. Omistajalla ja hänen                          9 §.
5051: aviopuolisonaan on kuitenkin oikeus omaan lu-
5052: kuunsa                                                 Maatilan vuotuiseksi maitotalouden tuloksi
5053:    1) pitää hevosia, nautakarjaa lihantuotanto-     ~ats?taan_ maitotaloustuotteiden myynnistä, ko-
5054: tarkoituksiin, lampaita, vuohia, kaneja ja muu-     tlvom hinnanalennuskorvaus ja lypsylehmien
5055: ta siipikarjaa kuin kanoja;                         luvun perusteella annettava korvaus mukaan
5056:                                                     lukien, kolmena 1 momentissa tarkoitettuna
5057:    2) pitää turkiseläimiä ja mehiläisiä;            kalenterivuonna keskimäärin vuodessa saatu
5058:    3) harjoittaa porotaloutta;,                     rahatulo ja maatilan sika- ja kanatalouden vuo-
5059:    4) tuottaa puutarha-, taimitarha- ja kasvi-      tuiseksi tuloksi katsotaan sika- ja kanataloudes-
5060: tarhatuotteita, juurikasveja kuitenkin vain oman    ta sanottuina kolmena vuonna keskimäärin vuo-
5061: perheen tarvetta varten;                            dessa saatu rahatulo. Jos maatilalla ei kuiten-
5062:                                               N:o 163                                             5
5063: 
5064: kaan ole tuotannonmuutossopimusta haettaes-         räytymisvuodelta alennettava supistunutta koti-
5065: sa ollut lypsylehmiä, sikoja tai kanoja niin        eläintaloutta vastaavaksi.
5066: paljon, että niiden lukumäärä ilmeisesti edellyt-
5067: täisi mainituin tavoin määrättävää vuotuista          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
5068: tuloa, on tulon määrää viimeiseltä tulon mää-       kuuta 1981.
5069: 
5070: 
5071:      Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
5072: 
5073: 
5074:                                        Tasavallan Presidentti
5075:                                        URHO KEKKONEN
5076: 
5077: 
5078: 
5079: 
5080:                                                                         Ministeri Veikko Saarto
5081: 6                                            N:o 16.3
5082: 
5083:                                                                                                Liite
5084: 
5085: 
5086: 
5087:                                              Laki
5088:                    maataloustuotannon ohjaamisesta annetun lain muuttamisesta.
5089: 
5090:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maataloustuotannon ohjaamisesta 10 palVana
5091:     kesäkuuta 1977 annetun lain ( 446/77) 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 1 momentti sellaisina
5092:     kuin ne ovat 28 päivänä joulukuuta 1978 annetussa laissa ( 1139/78), 4 §:n 2 moment-
5093:     ti, 4 a §, 8 §:n 4 momentti, 9 §:n 2 momentti, näistä 4 §, 4 a § ja 8 § sellaisina kuin ne
5094:     ovat 14 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa ( 909/79) seuraavasti:
5095: 
5096: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus
5097:                      1 §.                                                1 §.
5098:    Maataloustuotannon tasapainottamiseksi voi-        Maataloustuotannon tasapainottamiseksi voi-
5099: daan maatilojen omistajien ja valtion kesken       daan maatilojen omistajien ja valtion kesken
5100: vuosina 1977-1980 valtion tulo- ja menoar-         vuosina 1977-1982 valtion tulo- ja menoar-
5101: vion rajoissa tehdä tuotannonmuutossopimuk-        vion rajoissa tehdä tuotannonmuutossopimuk-
5102: sia, jotka oikeuttavat omistajan saamaan val-      sia, jotka oikeuttavat omistajan saamaan val-
5103: tiolta tuotannonmuutoskorvausta, kun tilan         tiolta tuotannonmuutoskorvausta, kun tilan
5104: maataloustuotantoa muutetaan tässä laissa sää-     maataloustuotantoa muutetaan tässä laissa sää-
5105: detyllä tavalla.                                   detyllä tavalla.
5106: 
5107: 
5108:                        2 §.                                               2 §.
5109:    Edellytyksenä tuotannonmuutossopimuksen            Edellytyksenä tuotannonmuutossopimuksen
5110: tekemiselle on, että maatilan omistaja tai hänen   tekemiselle on, että maatilan omistaja tai hänen
5111: aviopuolisonsa on täyttänyt 55 vuotta tai, jos     aviopuolisoosa on täyttänyt 55 vuotta tai, jos
5112: ainakin toinen heistä saa maatalousyrittäjien      ainakin toinen heistä saa maatalousyrittäjien
5113: eläkelain ( 467/69) nojalla työkyvyttömyyselä-     eläkelain ( 467/69) nojalla työkyvyttömyyselä-
5114: kettä, että jompikumpi heistä on täyttänyt 50      kettä, että jompikumpi heistä on täyttänyt 50
5115: vuotta. Jos omistaja on naispuolinen leski, on     vuotta. Jos omistaja on naispuolinen leski, on
5116: edellytyksenä tuotannonmuutossopimuksen te-        edellytyksenä tuotannonmuutossopimuksen te-
5117: kemiselle, että hän on täyttänyt 45 vuotta.        kemiselle, että hän on täyttänyt 45 vuotta.
5118: Sopimuksen tekemisen edellytyksenä on lisäksi,     Sopimuksen tekemisen edellytyksenä on lisäksi,
5119: että omistaja tai hänen aviopuolisonsa on välit-   että omistaja tai hänen aviopuolisonsa on välit-
5120: tömästi ennen sopimuksen tekemistä kulunei-        tömästi ennen sopimuksen tekemistä kulunei-
5121: den kolmen vuoden ajan asunut vähintään kaksi      den kolmen vuoden ajan asunut vähintään kak-
5122: hehtaaria peltoa käsittävällä maatilallaan, että   si hehtaaria peltoa käsittävällä maatilalla, että
5123: kolmen viimeisen vuoden kuluessa ei ole ollut      kolmen viimeisen vuoden kuluessa ei ole ollut
5124: voimassa asianomaista maatilaa koskevaa pellon     voimassa asianomaista maatilaa koskevaa pellon
5125: käytön rajoittamisesta annetun lain (216/69)       käytön rajoittamisesta annetun lain (216/69)
5126: mukaista pellonvaraussopimusta ja että maa-        mukaista pellonvaraussopimusta ja että maa-
5127: tilalla harjoitettu maataloustuotanto ei muuten-   tilalla harjoitettu maataloustuotanto ei muuten-
5128: kaan ole ollut niin vähäistä tai sen laatuista,    kaan ole ollut niin vähäistä tai sen laatuista,
5129: ettei sopimuksen tekemisellä olisi maataloustuo-   ettei sopimuksen tekemisellä olisi maata:loustuo-
5130: tannon tasapainottamisen kannalta riittävää        tannon tasapainottamisen kannalta riittävää
5131: vaikutusta. Edelleen on sopimuksen tekemisen       vaikutusta. Edelleen on sopimuksen tekemisen
5132: edellytyksenä, ettei maatilan omistajan ja hänen   edellytyksenä, ettei maatilan omistajan ja hänen
5133: aviopuolisonsa muusta kuin maatilataloudesta       aviopuolisoosa muusta kuin maatilataloudesta
5134:                                               N:o 163                                              1
5135: 
5136: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus
5137: 
5138: saamien tulojen voida katsoa tuntuvasti Ja py-      saamien tulojen voida katsoa tuntuvasti ja py-
5139: syväisluonteisesti ylittäneen määrää, jota voi-     syväisluonteisesti ylittäneen määrää, jota voi-
5140: daan pitää tavanomaisena maatilatalouden ul-        daan pitää tavanomaisena maatilatalouden ul-
5141: kopuolisena tulona asianomaista maatilaa vas-       kopuolisena tulona asianomaista maatilaa vas-
5142: taavilla tiloilla.                                  taavilla tiloilla.
5143: 
5144: 
5145:                        4 §.                         ___ _________ _
5146:                                                               ...._       4 §.
5147: 
5148:    Tämän pykälän mukainen tuotannonmuutos-             Tämän pykälän mukainen tuotannonmuuto~
5149: sopimus tehdään maatilan koko peltoalaa kos-        sopimus tehdään maatilan koko peltoalaa kos-
5150: kevaksi. Sopimuksessa omistajan tulee sitoutua      kevaksi. Sopimuksessa omistajan tulee sitoutua
5151: olemaan sinä viiden vuoden aikana, jota sopi-       olemaan sinä viiden vuoden aikana, jota sopi-
5152: mus koskee, käyttämättä tai luovuttamatta           mus koskee, käyttämättä tai luovuttamatta
5153: maatilan peltoa tai maatilalla olevia rakennuk-     maatilan peltoa tai maatilalla olevia rakennuk-
5154: sia maataloustuotantoon ja olemaan muutoinkin       sia maataloustuotantoon ja olemaan muutoinkin
5155: harjoittamatta maataloutta. Omistajalla ja hänen    harjoittamatta maataloutta. Omistajalla ja hänen
5156: aviopuolisollaan on kuitenkin oikeus omaan lu-      aviopuolisollaan on kuitenkin oikeus omaan lu-
5157: kuunsa                                              kuunsa
5158:    1 ) pitää hevosia, nautakarjaa, lampaita, vuo·      1 ) pitää hevosia, nautakarjaa libantuotanto-
5159: hia, kaneja ja muuta siipikarjaa kuin kanoja;       tarkoituksiin, lampaita, vuohia, kaneja ja muu-
5160:                                                     ta siipikarjaa kuin kanoja;
5161:    2) pitää turkiseläimiä ja mehiläisiä;               2) pitää turkiseläimiä ja mehiläisiä;
5162:    3) harjoittaa porotaloutta;                         3) harjoittaa porotaloutta;
5163:    4) tuottaa puutarha-, taimitarha- ja kasvi-         4) tuottaa puutarha-, taimitarha- ja kasvi-
5164: tarhatuotteita, juurikasveja kuitenkin vain oman    tarhatuotteita, juurikasveja kuitenkin vain oman
5165: perheen tarvetta varten;                            perheen tarvetta varten;
5166:    5) tuottaa perunaa oman perheen tarvetta            5) tuottaa perunaa oman perheen tarvetta
5167: varten; sekä                                        varten; sekä
5168:    6) käyttää maatilan rakennuksia maatalous-          6) käyttää maatilan rakennuksia maatalous-
5169: tuotantoon sikäli kuin kysymyksessä on tilalla      tuotantoon sikäli kuin kysymyksessä on tilalla
5170: sallittu maataloustuotanto sekä viljankuivaamaa     sallittu maataloustuotanto sekä viljankuivaamaa
5171: muiden maatilojen tarpeisiin.                       muiden maatilojen tarpeisiin.
5172: 
5173: 
5174:                      4 a §.                                              4 a §.
5175:    Tuotannonmuutossopimus voidaan tehdä                Tuotannonmuutossopimus voidaan tehdä
5176: myös siten, että maatilan omistaja sitoutuu sinä    myös siten, että maatilan omistaja sitoutuu sinä
5177: aikana, jota sopimus koskee, olemaan harjoitta-     aikana, jota sopimus koskee, olemaan harjoitta-
5178: matta tilalla kotieläintuotantoa tai luovutta-      matta tilalla kotieläintuotantoa tai luovutta-
5179: matta tilaansa tai siellä olevia rakennuksia        matta tilaansa tai siellä olevia rakennuksia
5180: mainittuun tarkoitukseen. Maatilan omistajalla      mainittuun tarkoitukseen. Maatilan omistajalla
5181: ja hänen aviopuolisollaan on oikeus harjoittaa      ja hänen aviopuolisonaan on oikeus harjoittaa
5182: tilalla rajoituksetta kasvintuotantoa. Muilta       tilalla rajoituksetta kasvintuotantoa. Muilta
5183: osin sovelletaan tähän tuotannonmuutossopi-         osin sovelletaan tähän tuotannonmuutossopi-
5184: mukseen 4 §:n 2 momentin 1, 2, 3 ja 6 koh-          mukseen 4 §:n 2 momentin 1, 2, 3 ja 6 koh-
5185: tien sekä 4 momentin määräyksiä. Edellytyk-         tien sekä 4 momentin määräyksiä. Edellytyk-
5186: senä tässä pykälässä tarkoitetun tuotannonmuu-      senä tässä pykälässä tarkoitetun tuotannonmuu-
5187: tossopimuksen tekemiselle on, että tilalta myy-     tossopimuksen tekemiselle on, että tilalta myy-
5188: tävät eläimet myydään teuraiksi.                    tävät nautaeläimet, siat ja kanat myydään teu-
5189:                                                     raiksi.
5190: 8                                           N:o 163
5191: 
5192: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus
5193: 
5194:                        8   s.                                            8   s.
5195:    Edellä 4 a §: ssä tarkoitetun tuotannonmuu-        Edellä 4 a §: ssä tarkoitetun tuotannonmuu-
5196: tossopimuksen vuotuisena tuotannonmuutoskor-       tossopimuksen vuotuisena tuotannonmuutos-
5197: vauksena suoritetaan tuotannonmuutostilan          korvauksena suoritetaan tuotannonmuutostilan
5198: omistajalle määrä, joka on 20 prosenttia 9 § :n    omistajalle määrä, joka on 27 prosenttia 9 §:n
5199: 2 momentissa tarkoitettujen vuotuisten maito-      2 momentissa tarkoitettujen vuotuisten maito-
5200: talouden tulojen määrästä. Tuotannonmuutos-        talouden tulojen määrästä. Tuotannonmuutos-
5201: korvauksen enimmäismäärä vahvistetaan valtio-      korvauksen enimmäismäärä vahvistetaan valtio-
5202: neuvoston päätöksellä. Edellytyksenä kyseisen      neuvoston päätöksellä. Edellytyksenä kyseisen
5203: tuotannonmuutossopimuksen tekemiselle on,          tuotannonmuutossopimuksen tekemiselle on,
5204: että 9 §:n 2 momentissa tarkoitettujen vuo-        että 9 §:n 2 momentissa tarkoitettujen vuo-
5205: tuisten maitotalouden tulojen määrä on vähin-      tuisten maitotalouden tulojen määrä on vähin-
5206: tään valtioneuvoston vahvistaman määrän suu-       tään valtioneuvoston vahvistaman määrän suu-
5207: ruinen.                                            ruinen.
5208: 
5209:                        9 §.                                              9   s.
5210:    Maatilan vuotuiseksi maitotalouden tuloksi         Maatilan vuotuiseksi maitotalouden tuloksi
5211: katsotaan maitotaloustuotteiden myynnistä, ko-     katsotaan maitotaloustuotteiden myynnistä, ko-
5212: tivoin hinnanalennuskorvaus ja lypsylehmien lu-    tivoin hinnanalennuskorvaus ja lypsylehmien lu-
5213: vun perusteella annettava korvaus mukaan lu-       vun perusteella annettava korvaus mukaan lu-
5214: kien, kolmena 1 momentissa tarkoitettuna ka-       kien, kolmena 1 momentissa tarkoitettuna ka-
5215: lenterivuonna keskimäärin vuodessa saatu raha-     lenterivuonna keskimäärin vuodessa saatu raha-
5216: tulo ja maatilan sika- ja kanatalouden vuotui-     tulo ja maatilan sika- ja kanatalouden vuotui-
5217: seksi tuloksi katsotaan sika- ja kanataloudesta    seksi tuloksi katsotaan sika- ja kanataloudesta
5218: sanottuina kolmena vuonna keskimäärin vuo-         sanottuina kolmena vuonna keskimäärin vuo-
5219: dessa saatu rahatulo. Jos maatilalla ei kuiten-    dessa saatu rahatulo. Jos maatilalla ei kuiten-
5220: kaan ole enää välittömästi ennen tuotannon-        kaan ole tuotannonmuutossopimusta haettaes-
5221: muutossopimuksen tekemistä ollut lypsylehmiä,      sa ollut lypsylehmiä, sikoja tai kanoja niin
5222: sikoja tai kanoja niin paljon, että niiden luku-   paljon, että niiden lukumäärä ilmeisesti edellyt-
5223: määrä ilmeisesti edellyttäisi mainituin tavoin     täisi mainituin tavoin määrättävää vuotuista
5224: määrättävää vuotuista tuloa, on tulon määrää       tuloa, on tulon määrää viimeiseltä tulon mää-
5225: alennettava supistunutta kotieläintaloutta vas-    räytymisvuodelta alennettava supistunutta koti-
5226: taavaksi.                                          eläintaloutta vastaavaksi.
5227: 
5228: 
5229:                                                      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
5230:                                                    kuuta 1981.
5231:                                          1980 vp. n:o 164
5232: 
5233: 
5234: 
5235: 
5236:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sotilasvammalain 14
5237:                                   ja 18 §:n muuttamisesta.
5238: 
5239: 
5240: 
5241:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
5242: 
5243:   Esityksessä ehdotetaan sotilasvammalain m~         ryhmän mukaan nykyisten kolmen kuntaryh-
5244: kaisten huoltoeläkkeiden ja täydennyskorkojen        män sijasta.
5245: määräytymisperusteita muutettaviksi siten, että        Muutokset tulisivat voimaan 1 päivästä tam-
5246: nämä etuudet määräytyisivät kahden kunta-            mikuuta 1981.
5247: 
5248: 
5249: 
5250:                                           PERUSTELUT.
5251: 
5252:    Sotilasvammalain (404/48) mukaisen huol-          netuilla laeilla ( 230 ja 231/80) siten, että
5253: toeläkkeen ja täydennyskoron maksamista var-         kuntien III kalleusluokka on lakannut 1 pal-
5254: ten kunnat on jaettu kolmeen kalleusluokkaan.        västä heinäkuuta 1980. Koska sotilasvamma-
5255: Paikkakuntien kalleusluokituksen määrää so-          lain mukaiset huoltoeläkkeet ja täydennyskorot
5256: siaali- ja terveysministeriö. Viimeksi kalleus-      ovat rinnastettavissa mainittujen lakien mukai-
5257: luokitus on määritelty sosiaali- ja terveysmi-       siin etuuksiin, hallitus on katsonut aiheelli-
5258: nisteriön 17 päivänä tammikuuta 1980 anta-           seksi esittää myös sotilasvammalakia muutet-
5259: malla päätöksellä (62/80). Tällä päätöksellä         tavaksi siten, että kunnat myös huoltoeläk-
5260: kunnat on jaettu eri kalleusluokkiin kuntien         keen ja täydennyskoron maksamista varten jae-
5261: yleisestä kalleusluokituksesta annetun valtio-       taan vastaisuudessa elinkustannusten kalleuden
5262: neuvoston päätöksen mukaisesti.                      mukaan vain kahteen ryhmään.
5263:     Huoltoeläkkeiden perusmäärät on säädetty            Tällöin huoltoeläkkeiden perusmäärät vastai-
5264: sotilasvammalain 14 §:n 2 momentissa. Näitä          sivat nykyisiä II kalleusryhmän etuuksia.
5265: perusmääriä korotetaan saajaa asuinpaikkakun-        Etuuksien tason pitämiseksi nykyisellään voi-
5266: nan kalleuden perusteella I kalleusluokassa          taisiin I kalleusryhmässä perusmäärää korottaa
5267: 30 prosentilla ja II kalleusluokassa 20 prosen-      enintään 10 prosentilla. Täydennyskoron koh-
5268: tilla. Täydennyskoron perusmäärät on säädetty        dalla jäisi III kalleusryhmää vastaava alin
5269: kunkin kolmen kalleusryhmän osalta lain 18           perusmäärä pois, jolloin tähän kalleusryhmään
5270:  §:n 1 momentissa. Edellä tarkoitettuja huolto-      kuuluvat siirtyisivät nykyiseen II kalleusryh-
5271: eläkkeiden ja täydennyskorkojen perusmääriä          mään.
5272: korotetaan lain 43 a §:n nojalla työntekijäin           Ehdotettu lainmuutos lisää valtion menoja
5273: eläkelain soveltamista varten vuosittain vah-        täydennyskorkojen osalta noin 6 miljoonalla
5274: vistettavan palkkaindeksiluvun mukaisesti.           markalla ja huoltoeläkkeiden osalta noin 14,5
5275:     Hallitus on antanut eduskunnalle esityksen       miljoonalla markalla, joten menojen kokonais-
5276: laiksi kuntien yleisestä kalleusluokituksesta        lisäys on vuodessa noin 20,5 miljoonaa mark-
5277:  annetun lain muuttamisesta (hall. es. n:o 111/      kaa.
5278:  1980 vp.). Esityksessä ehdotetaan lakia muu-           Muutokset ehdotetaan saatettaviksi voimaan
5279:  tettavaksi siten, että kuntien yleisessä kalleus-   1 päivänä tammikuuta 1981.
5280:  luokituksessa käytettäisiin kahta kalleusluok-
5281:  kaa vuoden 1981 alusta.                               Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5282:     Kansaneläkelakia ja rintamasotilaseläkelakia     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5283:  on muutettu 28 päivänä maaliskuuta 1980 an-
5284: 168000577E
5285: 2                                           N:o 164
5286: 
5287: 
5288: 
5289: 
5290:                                            Laki
5291:                           sotilasvammalain 14 ja 18 §:n muuttamisesta.
5292: 
5293:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun sotilas-
5294:     vammalain 14 §:n 2 ja 5 momentti sekä 18 §:n 1 momentti,
5295:        sellaisina kuin ne ovat, 14 §:n 2 momentti ja 18 §:n 1 momentti 19 päivänä helmikuuta
5296:     1971 annetussa laissa ( 180/71) sekä 14 §:n 5 momentti 3 päivänä joulukuuta 1965 anne-
5297:     tussa laissa ( 622/65), näin kuuluviksi:
5298: 
5299:                       14 §.
5300:                                                   on vahvistettu vähintään 20 prosentiksi, voi-
5301:    Huoltoeläkkeen vuotuismäärä on:                daan hakemuksesta myöntää määräajaksi täyden-
5302:    1) leskelle 3 840 markkaa;                     nyskorko. Täydennyskoron täysi määrä on, jos
5303:    2) lapselle 2 160 markkaa ja täysorvolle sen   hakijan työkyvyttömyysaste on vahvistettu vä-
5304: lisäksi 2 160 markkaa;                            hintään 30 prosentiksi, vahingoittuneen tai
5305:    3) vanhemmalle 2 160 markkaa; sekä             sairastuneen vakinaisen asuinpaikan kalleudesta
5306:    4) muulle omaiselle 960 markkaa.               riippuen 4 800 tai 4 100 markkaa vuodes-
5307:                                                   sa sekä, jos työkyvyttömyysaste on vahvis-
5308:   Huoltoeläke maksetaan asuinpaikkakunnan         tettu pienemmäksi kuin 30 prosentiksi, vastaa-
5309: kalleuden perusteella korotettuna enintään        vasti 3 200 tai 2 750 markkaa vuodessa. Paik-
5310: 10 prosentilla. Paikkakuntien kalleusluokituk-    kakuntien kalleusluokituksen määrää sosiaali-
5311: sen mäJirää sosiaali- ja terveysministeriö.       ja terveysministeriö.
5312: 
5313: 
5314:                     18 §.
5315:   Vahingoittuneelle tai sairastuneelle, jonka       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
5316: työkyvyttömyysaste 8 § :n säännösten mukaan       kuuta 1981.
5317: 
5318: 
5319:        Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
5320: 
5321: 
5322:                                      Tasavallan Presidentti
5323:                                      URHO KEKKONEN
5324: 
5325: 
5326: 
5327: 
5328:                                                               Ministeri Katri-Helena Eskelinen
5329:                                          1980 vp. n:o 165
5330: 
5331: 
5332: 
5333: 
5334:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asumistukilain muutta-
5335:                                   misesta.
5336: 
5337: 
5338: 
5339:                            ESITYKSEN P ÅÅASIALLINEN SISÄLTÖ.
5340: 
5341:    Esityksen tarkoituksena on kohdentaa ja mi-         Lisäksi esityksellä pyritään asumistukijärjes-
5342: toittaa asumistuki nykyistä oikeudenmukaisem-       telmän yksinkertaistamiseen, selkiyttämiseen ja
5343: min tuen tarpeessa oleville perheille sekä li-      sen hallinnon tehostamiseen. Esityksen mu-
5344: sätä järjestelmän asuntopoliittista toimivuutta.    kaan muun muassa siirryttäisiin asumistuen
5345: Asunnon kohtuulliseksi pinta-alaksi katsotta-       porrastetuista prosenttimääristä yhteen prosent-
5346: vien neliömetrinormien vaikutusta ehdotetaan        timäärään, laajennettaisiin valtuutusta delegoida
5347: muutettavaksi. Omistusasuntojen asumismenoi-        sosiaalilautakunnan päätöksentekovaltaa sen
5348: hin luettavien lainojen antajien piiriä ehdote-     alaisille viranhaitijoille sekä tarkistettaisiin lii-
5349: taan laajennettavaksi ja lainojen lyhennysten       kaa maksetun asumistuen takaisinperintää kos-
5350: huomioon ottamista tarkistettavaksi. Asumis-        kevia säännöksiä.
5351: tuen saamisen edellytyksiä ehdotetaan tarkistet-       Lainmuutokset liittyvät valtion tulo- ja me-
5352: taviksi varallisuuden huomioon ottamista kos-       noarvioesitykseen vuodelle 1981 ja ne ehdo-
5353: kevalta osalta. Mahdollisuudet asumistuen lak-      tetaan tulemaan voimaan 1 päivänä tammi-
5354: kauttamiseen kesken tukikauden perheen olo-         kuuta 1981.
5355: suhteiden muuttuessa olisivat esityksen mukaan
5356: hieman laajemmat kuin nykyisin.
5357: 
5358: 
5359: 
5360: 
5361:                                       YLEISPERUSTELUT.
5362: 
5363: 1. Esityksen tavoitteet ja                          kannalta. Asumistuen piiriin kuuluu nykyisten
5364:    keinot.                                          säännösten mukaan myös sellaisia perheitä,
5365:                                                     jotka eivät taloudellisen asemansa perusteella
5366:    Asumistukijärjestelmän tarkoituksena on          olisi tuen tarpeessa. Lisäksi tuen määrää ei
5367: yleistukea edustavaa valtion asuntolainoitusjär-    ole voitu säädellä riittävästi siten, että tuen-
5368: jestelmää täydentävänä, erityistukea edustavana     saajaperheiden maksettavaksi jäävien asumis~
5369: keinona tukea erityisesti pienituloisten ja vähä-   menojen osuus heidän tuloistaan vastaisi ase-
5370: varaisten perheiden asumista saattamalla per-        tettuja tavoitteita.
5371: heen asumismenot kohtuulliselle tasolle suh-            Asumistukijärjestelmän periaatteena on pi-
5372: teessa perheen käytettävissä oleviin tuloihin       detty sitä, että asumistukea myönnetään todel-
5373: sekä edistämällä täten perheiden hakeutumista       lisiin, mutta kuitenkin enintään kohtuullisiin
5374: kohtuullista asumisväljyyttä vastaaviin asuntoi-    asumismenoihin. Näiden asumismenojen määrit-
5375: hin.                                                tämiseksi valtioneuvosto vahvistaa vuosittain
5376:    Voimassa olevassa asumistukilaissa (408/         toisaalta asunnon pinta-alan kohtuulliset neliö-
5377: 75) on kuitenkin ilmennyt eräitä puutteita          metrimäärät ottaen huomioon perheen koon ja
5378: edellä esitettyjen päämäärien saavuttamisen         toisaalta kohtuulliset enimmäisasumismenot ne~
5379: 1680003559
5380: 2                                              N:o 165
5381: 
5382: liötä kohden kuukaudessa ottaen huomioon              myöntää tukea vain na10 määriteltyjä normi-
5383: asunnon sijainnin, koon, iän ja varustetason.         pinta-aloja vastaavien asumismenojen osalle.
5384:      Vuonna 1976 asumistukilakia muutettiin           Näin ollen valtioneuvoston on tarkoitus tähän
5385: siten, että tukea myönnettäessä huomioon otet-        lainmuutosehdotukseen liittyen vuoden 1981
5386: tava neliömetrimäärä voi ylittää valtioneuvoston      asumistuen määräytymisperusteita koskevassa
5387: päätöksessä asetetun pinta-alanormin, jos näistä      päätöksessään korottaa nykyisiä neliömetrinor-
5388: neliöistä yhteensä maksettavat asumismenot            meja.
5389: alittavat edellä mainittujen enimmäisasumisme-           Tuen alimitoittumiseen on nykyisin vaikut-
5390: nonormin ja pinta-alanormin tulon. Tämä on            tanut se, että henkilökohtaisten asuntolainojen
5391: merkinnyt sitä, että asumistuella on nykyisin         aiheuttamien pääomamenojen hyväksyminen
5392: tuettu myös normeja väljempää asumista sil-           asumistuessa on rajattu vain valtion, kunnan,
5393: loin, kun asumismenot neliötä kohden ovat             seurakunnan sekä yleisten rahoituslaitosten eli
5394: olleet alhaiset.                                      pankkien ja vakuutuslaitosten antamiin lainoi-
5395:      Edellä on kuitenkin todettu, että järjestelmän   hin. Siten ovat esimerkiksi eläkekassojen ja
5396: tavoitteena on ohjata perheet asumaan suuruu-         -säätiöiden antamat lainat jääneet ottamatta
5397: teensa nähden kohtuullisen kokoisessa asun-           huomioon. Mainitut lainat ovat kuitenkin eh-
5398: nossa. Näin ollen kohtuutasoa väljemmän asu-          doiltaan täysin rinnastettavissa pankkien ja va-
5399: misen tukeminen ei ole järjestelmän periaattei-       kuutuslaitosten antamiin lainoihin. Näin ollen
5400: den mukaista, vaan on omiaan lisäämään asun-          esitetään hyväksyttävien lainanantajien piiriä
5401: tokannan tehotonta käyttöä.                           laajennettavaksi käsittämään kaikki julkisen
5402:      Edellä olevan perusteella esitetään järjestel-   valvonnan alaiset luottotoimintaa harjoittavat
5403: mää tältä osin muutettavaksi asetettuja tavoit-       laitokset. Yksityisten henkilöiden ja heihin rin-
5404:  teita paremmin vastaavaksi ja otettavaksi lakiin     nastettavien yhteisöjen myöntämiä lainoja ei ole
5405:  säännös, jonka mukaan asumistukea myönnet-           syytä ottaa huomioon, sillä se saattaisi tarjota
5406: täisiin vain perheen kokoon nähden kohtuul-           mahdollisuuden järjestelmän väärinkäytölle.
5407: lista pinta-alaa vastaavien asumiskustannusten            Nykyinen säännösten tulkinta on johtanut
5408: osalle. Tämä merkitsisi palaamista tilanteeseen,      siihen, että tukea myönnettäessä on automaat-
5409: joka vallitsi ennen vuonna 1976 tapahtunutta          tisesti otettu asumismenoina huomioon kaksi
5410: asumistukilain muutosta. Lisäksi muutos yksin-        prosenttia valtioneuvoston määräämänä ajan-
5411:  kertaistaisi asumistukijärjestelmää ja tekisi sen    kohtana jäljellä olleesta lainapääomasta riippu-
5412:  toimintaperiaatteet tuensaajille helpommin hah-      matta siitä, onko lainasta aiheutunut vuotuisia
5413:  motettaviksi.                                        lyhennyksiä. Näin ollen on eräiltä osin tuettu
5414:      On kuitenkin tärkeätä, että edellä tarkoite-     sellaisia asumiskustannuksia, joita tueosaajalla
5415: tut kohtuullisen pinta-alan rajat ovat riittävän      ei todellisuudessa ole ollut. Jotta järjestelmän
5416: väljät ja vastaavat todellisuutta. Nykyisten          periaatteiden vastainen käytäntö saataisiin sel-
5417: väljyysnormien on sen sijaan todettu jääneen          keästi oikaistuksi samalla kun kyseistä pykälää
5418:  jälkeen valtion lainoittaman uustuotannon kes-       muutoinkin muutetaan, ehdotetaan säännösten
5419:  kimääräisistä asuntojen pinta-aloista. Mutta         sanontaa tarkennettavaksi siten, että lyhennys-
5420:  tarkoituksenmukaisen lopputuloksen saavutta-         ten osalta otettaisiin asumismenoina vuosittain
5421:  miseksi ei nykyisiä pinta-alanormeja voida väl-      huomioon kaksi prosenttia vain sellaisesta laina-
5422:  jentää edellä tarkoitettua lainmuutosta toteutta-    pääomasta, josta kyseisenä vuonna lainaehtojen
5423:  matta eikä lainmuutosta puolestaan voida to-         mukaan erääntyy lyhennyksiä.
5424:  teuttaa pinta-alanormeja väljentämättä. Näiden           Nykyisten säännösten mukaan varallisuuden
5425:  tekijöiden keskinäisen riippuvuuden vuoksi asu-      huomioon ottaminen on asumistuessa suoraan
5426:  mismenojen huomioon ottamista myös kohtuul-          kytketty verotukseen. Varallisuus estää tuen
5427:  liseksi määritellyn pinta-alan ylittävältä osalta    saannin vain niissä tapauksissa, joissa varalli-
5428: on tähän asti jossakin määrin voitu perustella        suudesta on määrätty veroa. Säännösten anta-
5429: ahtailla pinta-alanormeilla ja ahtaita pinta-ala-     misen jälkeen on niiden merkitys oleellisesti
5430: normeja vastaavasti asumismenojen huomioon-           muuttunut verotettavan varallisuuden rajan
5431: ottamistavalla.                                       noustua silloisesta 25 000 markasta 100 000
5432:    . Järjestelmän selkeyden ja johdonmukaisuuden       markkaan vuodelta 1978 toimitetussa verotuk-
5433: karinalta tulisi väljyysnormit kuitenkin asettaa       ~essa, 108 000 markkaan vuodelta 1979 toi-
5434:  todellisuudessa kohtuulliselle tasolle ja tällöin    mitetussa verotuksessa ja 180 000 markkaan
5435:                                                N:o 165                                                  3
5436: 
5437: vuodelta 1980 tollllltettavassa verotuksessa.        malle henkilölle. Lakkauttamismahdollisuuksia
5438: Verotussäännösten muutosten johdosta saattaa         esitetään laajennettaviksi nykyisestä koskemaan
5439: asumistuen piiriin siis tulla perheitä, joita ei     myös tapauksia, joissa asunto ei ole enää kel-
5440: heidän taloudellinen asemansa huomioon ottaen        vollinen asuntona käytettäväksi tai joissa
5441: olisi tarkohuksenmukaista järjestelmässä tukea.      perhe ottaa alivuokralaisen.
5442:    Mainitun epäkohdan korjaamiseksi esitetään           Järjestelmän toimivuuden tehostamiseksi eh-
5443: kytkentä verotukseen purettavaksi ja valtioneu-      dotetaan laajennettavaksi mahdollisuutta dele-
5444: vostolle annettavaksi valtuudet tuen vuosittai-      goida sosiaalilautakunnan päätöksentekovaltaa
5445: sia määräytymisperusteita vahvistaessaan mää-        lautakunnan alaiselle viranhaltijalle. Tämä no-
5446: rätä myös se markkamäärä, jonka ylittävä vero-       peuttaisi päätöksentekoa vaarantamatta kuiten-
5447: tettava varallisuus estäisi tuen saannin.            kaan hakijan oikeusturvaa, sillä kaikki viran-
5448:    Nykyisten säännösten mukaan asumistukea           haltijan tekemät päätökset voidaan hakemuk-
5449: myönnetään 55-90 prosenttia perusomavastuu-          sesta saattaa lautakunnan käsiteltäviksi. Liikaa
5450: osuuden ylittävästä kohtuullisten asumismeno-        maksetun asumistuen takaisinperintää koskevia
5451: jen määrästä. Tällä liukuvalla tukiprosentilla on    säännöksiä muutettaisiin nykyistä rationaali-
5452: järjestelmää luotaessa pyritty tuen mitoittami-      semmiksi rajaamaila pienimmät liikaa maksetut
5453: sen hienosäätöön. Sillä ei kuitenkaan ole olen-      erät pois takaisinperinnän piiristä valtioneuvos-
5454: naista merkitystä tuen suuruuden säätelyssä          ton päätöksellä sekä lisäämällä kunnan harkin-
5455: perheiden tuloja vastaavaksi. Näin siksi, että       tavaltaa takaisinperinnän nopeuden osalta. Li-
5456: perheen kannettavaksi jäävän kokonaisomavas-         säksi takaisinperintäasioissa ohjattaisiin läänin-
5457: tuuosuuden muodostumiseen vaikuttaa tukipro-         oikeuksien harkintaa sekä säädettäisiin takaisin-
5458: sentin ohella perusomavastuuosuus, joka on           perimättä jättämispäätöksistä muutoksenhaku-
5459: porrastettu perheen tulotason mukaan.                kielto korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Vastaava
5460:     Liukuva tukiprosentti on lisäksi käytännössä     muutoksenhakukielto on jo voimassa asumis-
5461: osoittautunut hallinnollisesti hankalaksi ja jär-    tukea koskevissa valitusasioissa.
5462: jestelmän käsitteitä tarpeettomasti monimut-
5463: kaistavaksi. Erityisesti se on vaikeuttanut tuen
5464: määräytymisperusteiden valmistelua ja määrä-         2. E s i t y k sen    kokonai s vaikutu k-
5465: rahan tarpeen arviointia. Kun sillä ei myös-             s e t eri   t u e n s a a j a r y h m i i n.
5466: kään ole saavutettu sitä tuen säätelytark-
5467: kuutta, johon sillä pyrittiin, vaan se on ennem-         Ehdotettujen lainmuutosten sekä niihin liit-
5468: minkin toiminut järjestelmää tavoitteista etään-     tyvien valtioneuvoston päätöksen muutosten
5469: nyttävästi, esitetään siirryttäväksi kiinteään tu-   johdosta voidaan asumistuen kohdentumisen
5470: kiprosenttiin. Tämä osaltaan lähentäisi yleisen      arvioida parantuvan siten, että perheen mak-
5471: asumistuen käsitteitä eläkkeensaajien asumis-        settavaksi jäävien asumismenojen osuus tu-
5472: tuen käsitteisiin.                                   loista nykyistä paremmin vastaa asetettuja
5473:     Uudeksi tukiprosentiksi esitetään 80 pro-        tavoitteita. Tuen määrä kasvaa          erityisesti
5474: senttia, jonka on todettu lähinnä vastaavan          perheillä, joiden asunto huoneluvultaan vas-
5475: nykyistä keskimääräistä tukiprosenttia. Tuki-        taa perheen kokoa, mutta joilla tähän asti
5476: prosentin vakiointi suoritettaisiin siten, että      liian ahtaat pinta-alanormit ovat rajoittaneet
5477: muutettaisiin vastaavasti perusomavastuuosuuk-       tuen määrää. Toisaalta tuki supistuu niillä
5478: sia, jolloin asumistukien määrät eivät tämän         tuensaajilla, joiden osalta on tähän asti tuettu
5479:  toimenpiteen johdosta keskimääräisesti muut-        tarpeettoman väljää asumista. Samoin tuki las-
5480:  tuisi.                                              kee sellaisilla tuensaajilla, joilla järjestelmän
5481:     Tuen epätarkoituksenmukaiseen kohdentumi-        mitoituksen lähtökohdaksi asetetut asumismeno-
5482: seen ovat nykyiset säännökset johtaneet myös         jen kohtuulliset osuudet tuloista edellyttäisivät
5483:  siksi, ettei tuen lakkauttaminen pääsääntöisesti    vähäisempää tukea. Esitettyjen toimenpiteiden
5484: ole ollut mahdollista kesken tukikauden, vaik-       johdosta tuen piiristä jäisi pois noin 3 200
5485: ka perhe ei enää täyttäisi tuen saamisen edel-       perhettä eli noin 3 prosenttia tuensaajista.
5486:  lytyksiä. Tuki on voitu lakkauttaa vain perheen     Nämä ovat kaikki omistusasunnoissa asuvia ja
5487:  muuttaessa pois asunnosta, johon tukea on           nykyisen tuen keskisuuruus on näillä perheillä
5488:  myönnetty, tai asunnon hallintaan oikeuttavien      noin 110 markkaa kuukaudessa. Toisaalta uusia
5489: osakkeiden siirtyessä perheeseen kuulumatto-         perheitä tulee jatkuvasti järjestelmän piiriin
5490: 4                                             N:o 165
5491: 
5492: muun muassa uusien asuntojen valmistumisen,         taloudelliset kokonai:svaikutukset jäävät vähäi-
5493: uusien perheiden perustamisen sekä asumiskus-       siksi.
5494: tannusten nousun perusteella.
5495:    Lopullinen asumistuen määrän muutos sekä
5496: järjestelmän ulkopuolelle joutuvien määrä           4. M ui t a e s i t y k s e en v a i k u t t a v i a
5497: vuonna 1981 riippuvat myös tulotasossa ja              seikkoja.
5498: asumiskustannuksissa tapahtuvasta kehityksestä
5499: sekä siitä, kuinka paljon asumistuen avulla            Esitys liitttyy valtion tulo- ja menoarvio-
5500: kompensoidaan energiakustannusten nousua.           esitykseen vuodelle 1981.
5501:                                                        Lisäksi eduskunnalle on 18 päivänä kesä-
5502:                                                     kuuta 1980 annettu hallituksen esitys laeiksi
5503: 3. Esityksen taloudelliset                          eräiden sosiaali- ja terveydenhuollon lakien
5504:    v a i k u t u k s e t.                           muuttamisesta muun muassa siten, että sosiaali-
5505:                                                     ohjesäännöistä luovuttaisiin (1980 vp. n:o 86).
5506:    Koska niiden asumistukijärjestelmään tehtä-      Mainittu hallituksen esitys sisältää vastaavan
5507: vien muutosten taloudelliset vaikutukset, jotka     muutoksen myös asumistukilain 14 §:n 2 mo-
5508: aiheuttaisivat määrärahan lisäystarvetta, ovat      menttiin ja se tulisi ottaa huomioon tähän esi-
5509: likipitäen yhtä suuret kuin niiden muutosten,       tykseen sisältyvän 14 §:n 2 momentin muu-
5510: joista syntyy säästöä, toimenpiteiden valtion-      toksen yhteydessä.
5511: 
5512: 
5513: 
5514: 
5515:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
5516: 
5517: 1. L a k i e h d o t u s.                           tarkoitusta. Lakkauttamiseen kesken tukikau-
5518:                                                     den oikeuttavat perusteet ehdotetaan kootta-
5519:      3 §: n 1 momentin 4 kohdan mukaan asu-         viksi 15 § :n 2 momenttiin.
5520: mistuen saamisen edellytyksenä on, ettei per-           5 §:ään ehdotetaan tehtäviksi kiinteään tuki-
5521: heeseen kuuluville henkilöille ole määrätty ve-     prosenttiin siirtymisen edellyttämät muutok-
5522: roa omaisuudesta. Säännöstä ehdotetaan muu-         set.
5523: tettavaksi siten, että valtioneuvosto vahvistaisi       6 §:n 2 momentissa tarkoitettujen lainanan-
5524: vuosittain sen verotettavan varallisuuden mää-       tajien piirin laajenta.'Iliseksi ehdotetaan yleisten
5525: rän, joka estäisi tuen saannin. Tällöin vero-       rahoituslaitosten asemasta käytettäväksi ilmaus-
5526: tettavan varallisuuden alarajan nostaminen ei       ta julkisen valvonnan alainen luottotoimintaa
5527: samalla automaattisesti vaikuttaisi asumistuen      harjoittava laitos, jolloin asumismenoiksi voi-
5528: saamisen edellytyksiin. Perheen varallisuuden       daan lukea myös esimerkiksi eläkekassojen
5529: määrä otettaisiin huomioon saman verovuoden          ja -säätiöiden myöntämien lainojen vuotuiset ly-
5530: mukaisena, jolta määrättyjen äyrien mukaan          hennykset ja korot. Lisäksi ehdotetaan mo-
5531: perheen tulotasoa arvostellaan.                     mentin sanontaa tarkennettavaksi asumisme-
5532:    4 §:n 1 momentista ehdotetaan 15 §:n 1           noiksi luettavien lainanlyhennysten huomioon
5533: momentin perusteluihin viitaten poistettavaksi      ottamisen osalta.
5534: sanat asumistukea haettaessa tai tarkistettaessa.       6 §:n 3 momentin sanontaa ehdotetaan tar-
5535: Samalla ehdotetaan momentin sanontaa muutet-        kennettavaksi. Momenttiin sisältyvä säännös
5536: tavaksi 3 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohdan edel-        korkojen veronvähennysoikeuden huomioon
5537: lyttämällä tavalla.                                 ottamisesta ehdotetaan siirrettäväksi saman py-
5538:    4 §:n 2 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi       kälän 2 momenttiin. Tältä osin säännösten
5539: selvennys, jonka mukaan asumistuki voidaan          sisältöä ei muutettaisi.
5540: tämän momentin nojalla lakkauttaa vain 15 § :n          8 §:ään sisältyvää säännöstä kohtuullisten
5541: 1 momentissa tarkoitetun tarkistuksen yhtey-        asumismenojen huomioon ottamisesta ehdote-
5542: dessä. Tämä ei muuttaisi säännöksen nykyistä        taan muutettavaksi siten, ettei valtioneuvoston
5543:                                                 N:o 165                                                5
5544: 
5545: kohtuullisiksi määrittelemät neliömetrimäärät          saannös, jonka mukaan takaisinperintään saa
5546: ylittävän pinta-alan aiheuttamia menoja otet-          kuukausittain maksettavasta asumistuesta käyt-
5547: taisi enää huomioon asumistuessa.                      tää enintään yhden kolmasosan tuen määrästä.
5548:     10 §:n 1 momentista ehdotetaan 4 §:n 1             Näin kunnille jää mahdollisuus harkita, millai-
5549: momentin ja 15 §:n 1 momentin perusteluihin            sissa erissä takaisinperintä on kulloinkin koh-
5550: viitaten poistettaviksi sanat asumistukea haet-        tuullista suorittaa, mutta voidaan toisaalta estää
5551: taessa tai tarkistettaessa.                            perintäprosessien venyminen liian pitkiksi.
5552:     14 §: n 2 momenttiin sisältyvää valtuutusta           19 §:n 4 momentin sanonnat ehdotetaan
5553: delegoida sosiaalilautakunnan päätöksentekoval-        muutettaviksi asuntohallituksen toimesta tapah-
5554: taa sen alaiselle viranhaltijalle ehdotetaan laa-      tuvaa keskitettyä maksatusta vastaaviksi. Li-
5555: jennettavaksi koskemaan myös lakkautuspää-             säksi momenttia ehdotetaan tarkistettavaksi
5556: töksiä sekä oikaisumenettelyyn liittyviä asioita.      14 §: n 2 momentissa ehdotetun delegointival-
5557:     15 §:n 1 momenttiin ehdotetaan nykyisen            tuutuksen laajentamisen johdosta.
5558: käytännön vakiinnuttamiseksi lisättäväksi sään-           19 §:n 5 momenttiin ehdotetaan sisällytet-
5559: nös, jonka mukaan valtioneuvosto määrää ne             täväksi säännös, jonka mukaan liikaa makse-
5560: ajankohdat, joiden mukaisina perheiden oloja           tun tuen takaisinperinnästä voitaisiin vapauttaa
5561: arvostellaan asumistukia vuosittain tarkistet-         vain silloin, kun vapauttamista olisi pidettävä
5562: taessa. Säännös on tarpeen, jotta tukien tar-          tuensaajan taloudellisten olojen tai takaisin
5563: kistukset voitaisiin tarkoituksenmukaisesti so-        perittävän tuen myöntämiseen vaikuttaneiden
5564: vittaa yhteen esimerkiksi vuokrien tarkistus-          seikkojen kannalta kohtuullisena. Hakijaa ei
5565: ajankohdan kanssa.                                     tulisi vapauttaa esimerkiksi tapauksissa, joissa
5566:     15 §:n 2 mommttiin sisältyviä kesken tuki-         hän on tahallisesti aiheuttanut tuen liian mak-
5567: kauden tapahtuvan tuen lakkauttamisen perus-           samisen ja hänen menettelyään on pidettävä
5568: teita ehdotetaan laajennettaviksi koskemaan            erittäin moitittavana.
5569:  myös tapauksia, joissa perheen asunto ei enää            20 §: n 1 momenttiin ehdotetut tarkistukset
5570: ole kelvollinen asuntona käytettäväksi sekä            aiheutuvat tukien keskitettyyn maksatukseen
5571:  tapauksia, joissa perhe ottaa alivuokralaisen.        siirtymisestä sekä 14 §:n 2 momentissa ehdo-
5572:     15 §:n 4 momentissa olevan tuensaajan              tetusta päätösvallan delegointivaltuutuksen laa-
5573:  ilmoitusvelvollisuutta koskevan säännöksen sa-        jentamisesta.
5574:  nontaa ehdotetaan muutettavaksi siten, että              22 §:n 2 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi
5575: se kattaa kaikki saman pykälän 2 momentissa            muutoksenhakukielto takaisinperimättä jättä-
5576: tarkoitetut olosuhteiden muutokset.                    mistä koskevassa asiassa.
5577:     19 §:n 1 momenttiin ehdotetut tarkistukset
5578: aiheutuvat 14 §:n 2 momenttiin ehdotetusta
5579:  delegointivaltuuksien laajentamisesta.                2. Voi m aan t u 1 o.
5580:     19 §:n 3 momentissa ehdotetaan valtioneu-
5581:  vostolle annettavaksi valtuudet vahvistaa mark-          Lainmuutokset ehdotetaan tulemaan voimaan
5582:  kamäärä, jota pienempää liikaa maksettua tu-          1 päivänä tammikuuta 1981. Jotta muutokset
5583:  kea ei perittäisi takaisin, jos perinnästä aiheu-     voitaisiin ottaa huomioon kuluvan vuoden syk-
5584:  tuu kohtuuttomia kustannuksia perittävän              syllä valtioneuvoston vahvistaessa asumistuen
5585:  tuen suuruuteen nähden. Tämä on tarpeen,              määräytymisperusteita vuodelle 1981 ja jotta
5586:  jotta vältyttäisiin turhilta takaisinperintäproses-   muutosten täytäntöönpanoon muutoinkin jäisi
5587:  seilta. Valtioneuvoston päätöksellä täksi mark-       riittävästi aikaa, tulisi laki voida antaa jo hy-
5588:  kamääräksi on tarkoitus vahvistaa 40 markkaa,         vissä ajoin ennen sen voimaantuloa.
5589:   joka nykyisten säännösten mukaan on se määrä,
5590:  jota pienempää tukea ei tuensaajalle suoriteta.         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5591:  Samasta momentista ehdotetaan kumottavaksi            kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5592: 6                                           N:o 165
5593: 
5594: 
5595: 
5596: 
5597:                                              Laki
5598:                                   asumistukilain muuttamisesta.
5599: 
5600:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä kesäkuuta 1975 annetun asumistu-
5601:     kilain (408/75) 3 §:n 1 momentin 4 kohta, 4 ja 5 §, 6 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §, 10 §:n
5602:     1 momentti, 14 §:n 2 momentti, 15 §:n 1, 2 ja 4 momentti, 19 §:n 1 ja 3-5 momentti,
5603:     20 §:n 1 momentti ja 22 §:n 2 momentti,
5604:        näistä 3 §:n 1 momentin 4 kohta, 4 ja 5 §, 6 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §, 10 §:n 1 mo-
5605:     mentti, 15 §:n 1, 2 ja 4 momentti, 19 §:n 1 ja 3-5 momentti sekä 20 §:n 1 momentti
5606:     sellaisina kuin ne ovat 27 päivänä toukokuuta 1976 annetussa laissa ( 421/76), näin kuulu-
5607:     viksi:
5608: 
5609:                     3 §.                          tyjen veroäyrien yhteismäärästä riippuvan
5610:   Perheille maksettavan asumistuen saamisen       markka:määräisen perusomavastuuosuuden.
5611: edellytyksenä on:                                    V aitioneuvosto vahvistaa vuosittain 1 mo-
5612:                                                   mentissa tarkoitetut perusomavastuuosuuksien
5613:   4) ettei perheeseen kuuluvien henkilöiden       markkamäärät.
5614: verotettavan varallisuuden määrä sinä vero-                            6 §.
5615: vuonna, jolta 3 kohdassa tarkoitetut vero-
5616: äyrit on määrätty, yhteensä ylitä valtioneuvos-      Omassa asunnossa asuvan perheen asumis-
5617: ton vuosittain va:.lwistamaa määrää.              menoiksi luetaan asunto-osakeyhtiölle tai vas-
5618:                                                   taavalle yhteisölle suoritettava vastike sekä
5619:                                                   erikseen suoritettavat lämmityskustannukset ja
5620:                        4 §.                       vesimaksut taikka kiinteistön hoitomenot. Asu-
5621:    Sen estämättä, mitä 3 §:n 1 momentin 3         mismenoiksi luetaan myös asunnon hankki-
5622: ja 4 kohdassa on säädetty, voidaan asumis-        mista ja peruskorjausta varten otettujen hen-
5623: tukea myöntää, jos perheeseen kuuluvien hen-      kilökohtaisten lainojen vuotuiset lyhennykset ja
5624: kilöiden tulot asetuksella säädettäviä verova-    korot, jos lainan on myöntänyt julkisen valvon-
5625: paita tuloja lukuun ottamatta ovat pysyvästi      nan alainen luottotoimintaa harjoittava laitos
5626: alentuneet niin, ettei niiden arvioida ylittä-    taikka valtio, kunta tai seurakunta. Lyhennys-
5627: vän valtioneuvoston 3 § :n 1 momentin 3 koh-      ten osalta otetaan vuosittain asumismenoina
5628: dan nojalla vahvistamien veroäyrimäärien edel-    huomioon kaksi prosenttia sellaisesta valtioneu-
5629: lyttämiä tuloja, ja jos perheeseen kuuluvien      voston määräämänä ajankohtana jäljellä olleesta
5630: henkilöiden varallisuus on vähentynyt niin,       lainapääomasta, josta lainaehtojen mukaan ky-
5631: ettei se ylitä valtioneuvoston 3 §:n 1 momen-     seisenä vuonna erääntyy lyhennyksiä. Lainojen
5632: tin 4 kohdan nojalla vahvistamaa määrää.          vuotuisista koroista, jotka lasketaan enintään
5633:    Asumistuki voidaan evätä tai 15 § :n 1         pitkäaikaisista lainoista yleisesti perittävän ko-
5634: momentissa tarkoitetun tarkistuksen yhteydessä    ron määrän mukaan valtioneuvoston määrää-
5635: lakkauttaa, jos perheeseen kuuluvien henkilöi-    mänä ajankohtana jäljellä olleesta lainapää-
5636: den tulot asetuksella säädettäviä verovapaita     omasta, otetaan asumismenoina huomioon
5637: tuloja lukuun ottamatta ovat suuremmat tai        osuus, jonka valtioneuvosto määrää ottaen huo-
5638: heidän taloudelliset olosuhteensa muutoin sel-    mioon korkojen veronvähennysoikeuden.
5639: västi paremmat, kuin heille määrättyjen vero-        Vaitioneuvosto voi määrätä miten asumis-
5640: äyrien määrä edellyttää, taikka jos muu eri-      menoiksi luettavat kiinteistön hoitomenot on
5641: tyinen syy antaa siihen aihetta.                  laskettava sekä minkä määräisinä erikseen suo-
5642:                                                   ritettavat lämmityskustannukset ja vesimaksut
5643:                        5 §.                       luetaan asumismenoiksi.
5644:   Perheille maksettavan asumistuen suuruus
5645: on 80 prosenttia siitä kohtuullisten asumis-                           8 §.
5646: menojen määrästä, joka ylittää perheen koosta       Kohtuullisina asumismenoina otetaan huo-
5647: sekä perheeseen kuuluville henkilöille määrät-    mioon 6 §:ssä tarkoitetut asumismenot, ei kui-
5648:                                                   N:o 165                                              7
5649: 
5650: tenkaan siltä osin kuin ne ylittävät 7 §:ssä             mentissa tarkoitetusta olosuhteiden muutokses-
5651: tarkoitetut enimmäisasumismenot tai asunnon              ta sekä antamaan lautakunnalle asumistuen
5652: pinta-alan kohtuulliset neliömetrimäärät.                saamisen edellytysten ja tuen määrän tarkis-
5653:                                                          tamiseksi tarvittavat tiedot. Jos tuen saaja ei
5654:                       10 §.                              sosiaalilautakunnan kehotuksesta kohtuullises-
5655:     Jos perheeseen kuuluvien henkilöiden tulot           sa ajassa anna asumistuen saamisen edelly-
5656: .asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja lu-          tysten ja tuen määrän tarkistamiseksi tarvit-
5657: kuun ottamatta ovat pysyvästi alentuneet niin,           tavia tietoja, asumistuki tulee lakkauttaa sen
5658:  etteivät ne vastaa heille määrättyjen veroäyrien        kuukauden alusta, jolloin asumistukien tarkis-
5659: edellyttämiä tuloja, asumistuki voidaan myön-            tukset tulevat voimaan.
5660:  tää alentuneita tuloja vastaavasti.
5661:                                                                                19 §.
5662:                                                             Milloin asumistuen myöntämistä, lakkautta-
5663:                         14 §.                            mista tai tuen määrän tarkistamista koskeva
5664:                                                          sosiaalilautalmnnan tai sen alaisen viranhalti-
5665:     Kunnan sosiaaliohjesäännössä voidaan mää-            jan lainvoimainen päätös perustuu virheelli-
5666: rätä, että sosiaalijohtajalla, sosiaalisihteerillä tai   seen tietoon asumistuen saamiseen ja tuen
5667: muulla sosiaalilautakunnan alaisella viranhalti-         määrään vaikuttavasta seikasta taikka milloin
5668: jalla on oikeus sosiaalilautakunnan vahvista-            päätös on tehty ilmeisesti lakia virheellisesti
5669: mien perusteiden ja yleisten ohjeiden mukai-             soveltaen, sosiaalilautakunnan tai sen alaisen
5670: sesti lautakunnan puolesta päättää asumistuen            viranhaltijan tulee hakemuksetta ja ilman eri
5671: myöntämisestä ja lakkauttamisesta sekä käsi-             määräystä käsitellä asia uudelleen. Asumistuki
5672: tellä ja ratkaista 15 § :n 1 momentissa tar-             myönnetään uuden päätöksen mukaisena pää-
5673: koitetut, asumistuen saamisen edellytysten vuo-          töksen tekemistä seuraavan kuukauden alusta.
5674: sittaiseen tarkistamiseen ja uudelleen vahvis-
5675: tamiseen liittyvät asiat samoin kuin 19 §:ssä
5676: tarkoitettuun oikaisumenettelyyn liittyvät asiat.           Milloin asumistukea on sosiaalilautakunnan
5677:                                                          tai sen alaisen viranhaltijan päätöksellä myön-
5678:                                                          netty enemmän kuin sitä tämän lain ja sen no-
5679:                       15 §.                              jalla annettujen säännösten ja määräysten mu-
5680:     Sosiaalilautakunnan on vähintään kerran              kaan olisi tullut myöntää ja milloin asumis-
5681: vuodessa tarkistettava myönnettyjen asumistu-            tukea on maksettu enemmän kuin tämän lain
5682: kien saamisen edellytysten olemassaolo sekä              nojalla tehty asumistuen myöntämistä koskeva
5683: tuen määrä ottaen huomioon tuen määrään                  päätös olisi edellyttänyt, tulee liikaa maksettu
5684: vaikuttavissa seikoissa tapahtuneet muutokset            asumistuki, jollei sen perimättä jättämisestä
5685: niiden ajankohtien mukaisina, jotka valtioneu-           tehdä hakemusta lääninoikeudelle, periä takai-
5686: vosto määrää. Vaitioneuvosto määrää myös sen             sin myöhemmin maksettavista asumistuen eristä.
5687: ajankohdan, josta lukien asumistuki tämän mo-            Valtioneuvosto voi kuitenkin määrätä markka-
5688: mentin nojalla lakkautetaan tai suoritetaan tar-         määrän, jota pienempi liikaa maksettu asumis-
5689: kistettuna.                                              tuki voidaan jättää perimättä takaisin, jos pe-
5690:    Asumistuki tulee lakkauttaa ennen 1 mo-               rinnästä aiheutuvat kustannukset ovat kohtuut-
5691: mentissa tarkoitetun tarkistuksen suorittamista:         toman suuret perittävän tuen määrään nähden.
5692:     1) jos 3 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa                 Milloin 3 momentissa tarkoitettua liikaa
5693: tarkoitettuja edellytyksiä ei enää ole olemassa;         maksettua asumistukea tai sen osaa ei saada
5694: tai                                                      perityksi myöhemmin maksettavista asumis-
5695:    2) jos perhe muuttaa pois asunnosta, johon            tuen eristä, tulee sosiaalilautakunnan tai sen
5696: tukea on myönnetty, taikka jos asunnon tai sen           alaisen viranhaltijan vaatia lääninoikeudessa
5697: hallintaan oikeuttavien osakkeiden omistus-              tuen nostajan veivoittamista suorittamaan lii-
5698: oikeus siirtyy perheeseen kuulumattomalle hen-           kaa maksettu asumistuki takaisin valtiolle, jol-
5699: kilölle. Asumistuki lakkautetaan tämän mo-               lei samaa saatavaa koskevaa vaatimusta esitetä
5700: mentin nojalla olosuhteissa tapahtunutta muu-            yleisessä tuomioistuimessa.
5701: tosta seuraavan kuukauden alusta.                           Lääninoikeus voi sosiaalilautakunnan esityk-
5702:                                                          sestä tai tuen nostajan hakemuksesta taikka
5703:   Asumistuen saaja on velvollinen ilmoitta-              4 momentissa tarkoitetun käsittelyn yhteydessä
5704: maan viivytyksettä sosiaalilautakunnalle 2 mo-           päättää, että liikaa maksettu asumistuki saa-
5705: 8                                             N:o 165
5706: 
5707: daan jättää osittain tai kokonaan perimättä          ryhtymään 19 § :ssä tarkoitettuihin toimenpitei-
5708: takaisin valtiolle, jos perimättä jättämistä on      siin päätöksen ja maksatuksen oikaisemiseksi
5709: pidettävä kohtuullisena hakijan taloudelliset        sekä liikaa maksetun asumistuen perimiseksi
5710: olot ja takaisin perittävän tuen myöntämiseen        takaisin valtiolle.
5711: vaikuttaneet seikat huomioon ottaen.
5712: 
5713:                      20 §.                                                22 §.
5714:    Milloin asuntohallituksen tietoon on tullut,
5715: että sosiaalilautakunnan tai sen alaisen viran-         Valituksen johdosta annettuun tai asumis-
5716: haltijan asumistukea koskeva lainvoimainen           tuen takaisinperimättä jättämistä koskevaan
5717: päätös perustuu virheelliseen tietoon asumis-        lääninoikeuden päätökseen ei saa hakea muu-
5718: tuen saamiseen ja tuen määrään vaikuttavasta         tosta valittamalla.
5719: seikasta tai että päätös on tehty lakia virheelli-
5720: sesti soveltaen taikka että asumistukea on mak-         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
5721: settu toisin kuin asumistuen myöntämistä kos-        kuuta 1981.
5722: keva päätös olisi edellyttänyt, asuntohallituksen       Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
5723: tulee, jollei virhe ole vähäinen, kehottaa so-       tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
5724: siaalilautakuntaa tai sen alaista viranhaltijaa      piteisiin.
5725: 
5726: 
5727:      Helsingissä 10 päivänä lokakuuta 1980.
5728: 
5729: 
5730:                                        Tasavallan Presidentti
5731:                                         URHO KEKKONEN
5732: 
5733: 
5734: 
5735: 
5736:                                                                  Sisäasiainministeri Eino Uusitalo
5737:                                               N:o 165                                               9
5738: 
5739:                                                                                                 Liite
5740: 
5741: 
5742: 
5743: 
5744:                                                Laki
5745:                                    asumistukilain muuttamisesta.
5746: 
5747:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä kesäkuuta 1975 annetun asumistu-
5748:  kilain (408/75) 3 §:n 1 momentin 4 kohta, 4 ja 5 §, 6 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §, 10 §:n
5749:  1 momentti, 14 §:n 2 momentti, 15 §:n 1, 2 ja 4 momentti, 19 §:n 1 ja 3-5 momentti,
5750:  20 §:n 1 momentti ja 22 §:n 2 momentti,
5751:     näistä 3 §:n 1 momentin 4 kohta, 4 ja 5 §, 6 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §, 10 §:n 1 mo-
5752:  mentti, 15 §:n 1, 2 ja 4 momentti, 19 §:n 1 ja 3-5 momentti sekä 20 §:n 1 momentti
5753:  sellaisina kuin ne ovat 27 päivänä toukokuuta 1976 annetussa laissa (421/76), näin kuulu-
5754:  viksi:
5755: 
5756: Voimassa oleva laki.                                 Ehdotus.
5757: 
5758:                                               3 §.
5759:                             Perheille maksettavan asumistuen saamisen
5760:                           edellytyksenä on:
5761: 
5762:   4) ettei perheeseen kuuluville henkilöille ole        4) ettei perheeseen kuuluvien henkilöiden
5763: määrätty veroa omaisuudesta.                         verotettavan varallisuuden määrä sinä vero-
5764:                                                      vuonna, jolta 3 kohdassa tarkoitetut vero-
5765:                                                      äyri! on määrätty, yhteensä ylitä valtioneuvos-
5766:                                                      ton vuosittain vahvistamaa määrää.
5767: 
5768: 
5769:                        4 §.                                                4 §.
5770:    Sen estämättä, mitä 3 §:n 1 momentin 3 ja             Sen estämättä, mitä 3 § :n 1 momentin 3
5771: 4 kohdassa on säädetty, voidaan asumistukea          ja 4 kohdassa on säädetty, voidaan asumis-
5772: myöntää, jos perheeseen kuuluvien henkilöiden        tukea myöntää, jos perheeseen kuuluvien hen-
5773: tulot asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja     kilöiden tulot asetuksella säädettäviä verova-
5774: lukuun ottamatta ovat asumistukea haettaessa         paita tuloja lukuun ottamatta ovat pysyvästi
5775: tai tarkistettaessa pysyvästi alentuneet niin, et-   alentuneet niin, ettei niiden arvioida ylittävän
5776: tei niiden arvioida ylittävän määrättyjen vero-      valtioneuvoston 3 §:n 1 momentin 3 kohdan
5777: äyrien edellyttämiä tuloja, ja jos perheeseen        nojalla vahvistamien veroäyrimäärien edellyttä-
5778: kuuluvien henkilöiden omaisuus on vähentynyt         miä tuloja, ja jos perheeseen kuuluvien henki-
5779: niin, ettei siitä ole suoritettava veroa.            löiden varallisuus on vähentynyt niin, ettei se
5780:                                                       ylitä valtioneuvoston 3 §:n 1 momentin 4
5781:                                                      kohdan nojalla vahvistamaa määrää.
5782:   Asumistuki voidaan evätä tai lakkauttaa,               Asumistuki voidaan evätä tai 15 §: n 1 mo-
5783: mikäli perheeseen kuuluvien henkilöiden tulot        mentissa tarkoitetun tarkistuksen yhteydessä
5784: asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja lu-       lakkauttaa, jos perheeseen kuuluvien henkilöi-
5785: kuunottamatta taikka taloudelliset olosuhteet        den tulot asetuksella säädettäviä verovapaita
5786: muutoin selvästi ovat paremmat, kuin heille          tuloja lukuun ottamatta ovat suuremmat tai
5787: määrättyjen veroäyrien määrä edellyttää, tai         heidän taloudelliset olosuhteensa muutoin sel-
5788: mikäli muu erityinen syy antaa siihen aihetta.       västi paremmat, kuin heille määrättyjen vero-
5789:                                                      äyri:en määrä edellyttää, taikka jos muu eri-
5790:                                                      tyinen syy antaa siihen aihetta.
5791: 2 1680003559
5792: 10                                            N:o 165
5793: 
5794: Voimassa oleva laki.                                 Ehdotus.
5795: 
5796:                      5 §.                                                  5 §.
5797:    Perheille maksettavan asumistuen suuruus             Perheille maksettavan asumistuen suuruus
5798: on perheen koosta sekä perheeseen kuuluville         on 80 prosenttia siitä kohtuullisten asumis-
5799: henkilöille määrättyjen veroäyrien yhteismää-        menojen määrästä, joka ylittää perheen koosta
5800: rästä riippuen 55-90 prosenttia markkamää-           sekä perheeseen kuuluville henkilöille määrät-
5801: räisen peresomavastuuosuuden ylittävästä koh-        tyjen veroäyrien yhteismäärästä riippuvan mark-
5802: tuullisten asumismenojen määrästä.                   kamääräisen perusomavastuuosuuden.
5803:    Vaitioneuvosto vahvistaa vuosittain 1 mo-            V aitioneuvosto vahvistaa vuosittain 1 mo-
5804: mentissa tarkoitetut peresomavastuuosuuksien         mentissa tarkoitetut perusomavastuuosuuksien
5805: markkamäärät sekä asumistuen prosenttimää-           markkamäärät.
5806: rä!.
5807:                                                  6 §.
5808:    Omassa asunnossa asuvan perheen asumis-              Omassa asunnossa asuvan perheen asumis-
5809: menoiksi luetaan asunto-osakeyhtiölle tai vas-       menoiksi luetaan asunto-osakeyhtiölle tai vas-
5810: taavalle yhteisölle suoritettava vastike, erik-      taavalle yhteisölle suoritettava vastike sekä
5811: seen suoritetut lämmityskustannukset ja vesi-        erikseen suoritettavat lämmityskustannukset ja
5812: maksut, kiinteistön hoitomenot, asunnon hank-        vesimaksut taikka kiinteistön hoitomenot. Asu-
5813: kimiseen ja peruskorjaukseen otettujen yleisten      mismenoiksi luetaan myös asunnon hankkimista
5814: rahoituslaitosten sekä valtion, kunnan ja seu-       ja peruskorjausta varten otettujen henkilökoh-
5815: rakunnan myöntämien henkilökohtaisten laino-         taisten lainojen vuotuiset lyhennykset ja korot,
5816: jen vuotuiset lyhennykset kahden prosentin           jos lainan on myöntänyt julkisen valvonnan alai-
5817: suuruisina laskettuna valtioneuvoston määrää-        nen luottotoimintaa harjoittava laitos taikka
5818: mänä ajankohtana jäljellä olleesta lainapää-         valtio, kunta tai seurakunta. Lyhennysten
5819: omasta sekä lainojen vuotuiset korot enintään        osalta otetaan vuosittain asumismenoina huo-
5820: pitkäaikaisista lainoista yleisesti perittävän ko-   mioon kaksi prosenttia sellaisesta valtioneuvos-
5821: ron määrän mukaan laskettuna sanotusta laina-        ton määräämänä ajankohtana jäljellä olleesta
5822: pääomasta.                                           lainapääomasta, josta lainaehtojen mukaan ky-
5823:                                                      seisenä vuonna erääntyy lyhennyksiä. Lainojen
5824:                                                      vuotuisista koroista, jotka lasketaan enintään
5825:                                                      pitkäaikaisista lainoista yleisesti perittävän ko-
5826:                                                      ron määrän mukaan valtioneuvoston määrää-
5827:                                                      mänä ajankohtana jäljellä olleesta lainapää-
5828:                                                      omasta, otetaan asumismenoina huomioon
5829:                                                      osuus, jonka valtioneuvosto määrää ottaen huo-
5830:                                                      mioon korkojen veronvähennysoikeuden.
5831:    Valtioneuvosto voi määrätä minkä maaralsl-           Valtioneuvosto voi määrätä miten asumis-
5832: nä kiinteistön hoitomenot sekä erikseen suori-       menoiksi luettavat kiinteistön hoitomenot on
5833: tettavat lämmityskustannukset ja vesimaksut          laskettava sekä minkä määräisinä erikseen suo-
5834: otetaan huomioon. Asumismenoja laskettaessa          ritettavat lämmityskustannukset ja vesimaksut
5835: on otettava huomioon korkojen veronvähen-            luetaan asumismenoiksi.
5836: nysoikeus valtioneuvoston määräämällä tavalla.
5837: 
5838:                      8 §.                                                  8 §.
5839:    Kohtuullisina asumismenoina otetaan huo-             Kohtuullisina asumismenoina otetaan huo-
5840: mioon 6 §:ssä tarkoitetut asumismenot tai            mioon 6 §: ssä tarkoitetut asumismenot, ei kui-
5841: asunnon pinta-alan neliömetrimäärän ja val-          tenkaan siltä osin kuin ne ylittävät 7 §: ssä
5842: tioneuvoston vahvistamien enimmäisasumisme-          tarkoitetut enimmäisasumismenot tai asunnon
5843: nojen tulo, milloin se on pienempi kuin 6            pinta-alan kohtuulliset neliömetrimäärät.
5844: §:ssä tarkoitettujen asumismenojen yhteismää-
5845: rä, taikka valtioneuvoston vahvistamien asun-
5846: non pinta-alan kohtuullisen neliömetrimäärän
5847:                                                 N:o 165                                                   11
5848: 
5849: Voimassa oleva laki.                                   Ehdotus.
5850: 
5851: ja enimmatsasumismenojen tulo, milloin se on
5852: pienempi kuin sekä 6 §: ssä tarkoitettujen asu-
5853: mismenojen yhteismäärä että asunnon pinta-
5854: alan neliömetrimäärän ja valtioneuvoston vah-
5855: vistamien enimmäisasumismenojen tulo.
5856: 
5857:                      10 §.                                                  10 §.
5858:    Jos perheeseen kuuluvien henkilöiden tulot             Jos perheeseen kuuluvien henkilöiden tulot
5859: asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja lu-         asetuksella säädettäviä verovapaita tuloja lu-
5860: kuun ottamatta ovat asumistukea haettaessa tai         kuun ottamatta ovat pysyvästi alentuneet niin,
5861: tarkistettaessa pysyvästi alentuneet, niin ettei-      etteivät ne vastaa heille määrättyjen veroäyrien
5862: vät ne vastaa määrättyjen veroäyrien edellyttä-        edellyttämiä tuloja, asumistuki voidaan myön-
5863: miä tuloja, asumistuki voidaan myöntää alen-           tää alentuneita tuloja vastaavasti.
5864: tuneita tuloja vastaavasti.
5865: 
5866: 
5867:                                                   14 §.
5868: 
5869:    Kunnan sosiaaliohjesäännössä voidaan määrä-            Kunnan sosiaaliohjesäännössä voidaan mää-
5870: tä, että sosiaalijohtajalla, sosiaalisihteerillä tai   rätä, että sosiaalijohtajalla, sosiaalisihteerillä tai
5871: muulla sosiaalilautakunnan alaisella viranhalti-       muulla sosiaalilautakunnan alaisella viranhalti-
5872: jalla on oikeus sosiaalilautakunnan vahvistamien       jalla on oikeus sosiaalilautakunnan vahvista-
5873: perusteiden ja yleisten ohjeiden mukaisesti lau-       mien perusteiden ja yleisten ohjeiden mukai-
5874: takunnan puolesta päättää asumistuen myöntä-           sesti lautakunnan puolesta päättää asumistuen
5875: misestä sekä käsitellä ja ratkaista 15 § :n 1          myöntämisestä ja lakkauttamisesta sekä käsi-
5876: momentissa tarkoitetut asumistuen edellytysten         tellä ja ratkaista 15 §:n 1 momentissa tarkoi-
5877: vuosittaiseen tarkistamiseen ja uudelleen vah-         tetut, asumistuen saamisen edellytysten vuosit-
5878: vistamiseen liittyvät asiat.                           taiseen tarkistamiseen ja uudelleen vahvistami-
5879:                                                        seen liittyvät asiat samoin kuin 19 §: ssä tar-
5880:                                                        koitettuun oikaisumenettelyyn liittyvät asiat.
5881: 
5882: 
5883:                      15 §.                                                   15 §.
5884:    Sosiaalilautakunnan on vähintään kerran vuo-           Sosiaalilautakunnan on vähintään kerran
5885: dessa tarkistettava myönnettyjen asumistukien          vuodessa tarkistettava myönnettyjen asumistu-
5886: saamisen edellytysten olemassaolo, sekä tuen           kien saamisen edellytysten olemassaolo sekä
5887: määrä huomioon ottaen tuen määrään vaikut-             tuen määrä ottaen huomioon tuen määrään
5888: tavissa seikoissa tapahtuneet muutokset. Asu-          vaikuttavissa seikoissa tapahtuneet muutokset
5889: mistuki lakkautetaan tai suoritetaan tarkistet-        niiden ajankohtien mukaisina, jotka valtioneu-
5890: tuna tämän momentin nojalla valtioneuvoston            vosto määrää. V aitioneuvosto määrää myös sen
5891: määräämästä ajankohdasta lukien.                       ajankohdan, josta lukien asumistuki tämän mo-
5892:                                                        mentin nojalla lakkautetaan tai suoritetaan tar-
5893:                                                        kistettuna.
5894:     Sosiaalilautakunnan tulee lakkauttaa asumis-          Asumistuki tulee lakkauttaa ennen 1 mo-
5895:  tuki ennen 1 momentissa tarkoitetun tarkistuk-        mentissa tarkoitetun tarkistuksen suorittamista:
5896:  sen suorittamista, milloin perhe muuttaa asun-            1) jos 3 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa
5897:  nosta, johon tukea on myönnetty, taikka mil-          tarkoitettuja edellytyksiä ei enää ole olemassa;
5898:  loin asunnon tai sen hallintaan oikeuttavien          tai
5899:  osakkeiden omistusoikeus siirtyy perheeseen               2) jos perhe muuttaa pois asunnosta, johon
5900:  kuulumattomalle henkilölle. Asumistuki lakkau-        tukea on myönnetty, taikka jos asunnon tai sen
5901:  tetaan tämän momentin nojalla muuttoa tai             hallintaan oikeuttavien osakkeiden omistus-
5902:  Iuovutusta seuraavan kuukauden alusta.                oikeus siirtyy perheeseen kuulumattomalle hen-
5903: 12                                           N:o 165
5904: 
5905: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
5906: 
5907:                                                     kilölle. Asumistuki lakkautetaan tämän mo-
5908:                                                     mentin nojalla olosuhteissa tapahtunutta muu-
5909:                                                     tosta seuraavan kuukauden alusta.
5910: 
5911:    Asumistuen saaja on velvollinen ilmoitta-           Asumistuen saaja on velvollinen ilmoitta-
5912: maan viivytyksettä sosiaalilautakunnalle 2 mo-      maan viivytyksettä sosiaalilautakunnalle 2 mo-
5913: mentissa tarkoitetusta muutosta ja luovutuk-        mentissa tarkoitetusta olosuhteiden muutoksesta
5914: sesta sekä antamaan lautakunnalle asumistuen        sekä antamaan lautakunnalle asumistuen saa-
5915: saamisen edellytysten ja tuen määrän tarkis-        misen edellytysten ja tuen määrän tarkistami-
5916: taiDiseksi tarvittavat tiedot. Jos tuen saaja ei    seksi tarvittavat tiedot. Jos tuen saaja ei so-
5917: sosiaalilautakunnan kehoituksesta kohtuulli-        siaalilautakunnan kehotuksesta kohtuullisessa
5918: sessa ajassa ilmoita asumistuen saamisen edel-      ajassa anna asumistuen saamisen edellytysten
5919: lytysten ja tuen määrän tarkistaiDiseksi tar-       ja tuen määrän tarkistamiseksi tarvittavia tie-
5920: vittavia tietoja, asumistuki tulee lakkauttaa sen   toja, asumistuki tulee lakkauttaa sen kuukau-
5921: kuukauden alusta, jolloin asumistukien tarkis-      den alusta, jolloin asumistukien tarkistukset
5922: tukset tulevat voimaan.                             tulevat voimaan.
5923: 
5924:                       19 §.                                               19 §.
5925:    Milloin asumistuen myöntämistä tai tuen             Milloin asumistuen myöntämistä, lakkautta-
5926: määrän tarkistamista koskeva sosiaalilautakun-      mista tai tuen määrän tarkistamista koskeva
5927: nan tai sen alaisen viranhaltijan lainvoimai-       sosiaalilautakunnan tai sen alaisen viranhalti-
5928: nen päätös perustuu virheelliseen tietoon asu-      jan lainvoimainen päätös perustuu virheelli-
5929: mistuen myöntämiseen ja tuen määrään vai-           seen tietoon asumistuen saamiseen ja tuen
5930: kuttavasta seikaista, taikka milloin päätös on      määrään vaikuttavasta seikasta taikka milloin
5931: tehty ilmeisesti lakia virheellisesti soveltaen,    päätös on tehty ilmeisesti lakia virheellisesti
5932: sosiaalilautakunnan tulee hakemuksetta ja il-       soveltaen, sosiaalilautakunnan tai sen alaisen
5933: man eri määräystä käsitellä asia uudelleen. Asu-    viranhaltijan tulee hakemuksetta ja ilman eri
5934: mistuki myönnetään uuden päätöksen mukaise-         määräystä käsitellä asia uudelleen. Asumistuki
5935: na päätöksen tekemistä seuraavan kuukauden          myönnetään uuden päätöksen mukaisena pää-
5936: alusta.                                             töksen tekemistä seuraavan kuukauden alusta.
5937: 
5938:    Milloin asumistukea on sosiaalilautakunnan          Milloin asumistukea on sosiaalilautakunnan
5939: tai sen alaisen viranhaltijan päätöksellä myön-     tai sen alaisen viranhaltijan päätöksellä myön-
5940: netty enemmän, kuin tämän lain ja sen nojalla       netty enemmän kuin sitä tämän lain ja sen
5941: annettujen säännösten ja määräysten mukaan          nojalla annettujen säännösten ja määräysten
5942: olisi tullut myöntää, ja milloin asumistukea on     mukaan olisi tullut myöntää ja milloin asumis-
5943: maksettu enemmän, kuin tämän lain nojalla           tukea on maksettu enemmän kuin tämän lain
5944: tehty asumistuen myöntämistä koskeva päätös         nojalla tehty asumistuen myöntämistä koskeva
5945: olisi edellyttänyt, liikaa maksettu asumistuki      päätös olisi edellyttänyt, tulee liikaa maksettu
5946: tulee, ellei sen perimättä jättämisestä tehdä       asumistuki, jollei sen perimättä jättämisestä
5947: hakemusta lääninoikeudelle, periä takaisin myö-     tehdä hakemusta lääninoikeudelle, periä takai-
5948: hemmin maksettavista asumistuen eristä. Ta-         sin myöhemmin maksettavista asumistuen
5949: kaisin perimiseen saa kuukausittain maksetta-       eristä. V aitioneuvosto voi kuitenkin määrätä
5950: vasta asumistuesta käyttää enintään yhden kol-      markkamäärän, jota pienempi liikaa maksettu
5951: masosan tuen määrästä.                              asumistuki voidaan jättää perimättä takaisin,
5952:                                                     jos perinnästä aiheutuvat kustannukset ovat
5953:                                                     kohtuuttoman suuret perittävän tuen määrään
5954:                                                     nähden.
5955:   Milloin 3 momentissa tarkoitettua virheelli-         Milloin 3 momentissa tarkoitettua liikaa
5956: sesti maksettua asumistukea tai sen osaa ei         maksettua asumistukea tai sen osaa ei saada
5957: saada perityksi myöhemmin maksettavista asu-        perityksi myöhemmin maksettavista asumistuen
5958: mistuen eristä, tulee sosiaalilautakunnan tai,      eristä, tulee sosiaalilautakunnan tai sen alaisen
5959:                                              N:o 165
5960: 
5961: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
5962: 
5963: milloin virheellinen maksaminen on tapahtu-         viranhaltijan vaatia lääninoikeudessa tuen nos-
5964: nut muun viranomaisen toimesta, asianomaisen        tajan veivoittamista suorittamaan liikaa mak-
5965: muun viranomaisen vaatia lääninoikeudessa           settu asumistuki takaisin valtiolle, jollei samaa
5966: tuen nostajan veivoittamista suorittamaan 3         saatavaa koskevaa vaatimusta esitetä yleisessä
5967: momentissa tarkoitettu virheellisesti myönnetty     tuomioistuimessa.
5968: tai maksettu asumistuki valtiolle, jollei samaa
5969: saatavaa koskevaa vaatimusta esitetä yleisessä
5970: tuomioistuimessa.
5971:    Lääninoikeus voi sosiaalilautakunnan esityk-        Lääninoikeus voi sosiaalilautakunnan esityk-
5972: sestä tai tuen nostajan hakemuksesta taikka 4       sestä tai tuen nostajan hakemuksesta taikka
5973: momentissa tarkoitetun käsittelyn yhteydessä        4 momentissa tarkoitetun käsittelyn yhteydessä
5974: päättää, että 3 momentissa tarkoitettu virheel-     päättää, että liikaa maksettu asumistuki saa-
5975: lisesti maksettu tai myönnetty asumistuki saa-      daan jättää osittain tai kokonaan perimättä
5976: daan jättää osittain tai kokonaan perimättä ta-     takaisin valtiolle, jos perimättä jättämistä on
5977: kaisin valtiolle.                                   pidettävä kohtuullisena hakijan taloudelliset
5978:                                                     olot ja takaisin perittävän tuen myöntämiseen
5979:                                                     vaikuttaneet seikat huomioon ottaen.
5980: 
5981:                       20 §.                                               20 §.
5982:    Milloin asuntohallituksen tietoon on tullut,         Milloin asuntohallituksen tietoon on tullut,
5983: että sosiaalilautakunnan tai sen alaisen viran-     että sosiaalilautakunnan tai sen alaisen viran-
5984: haltijan asumistukea koskeva lainvoimainen          haltijan asumistukea koskeva lainvoimainen
5985: päätös perustuu virheelliseen tietoon asumis-       päätös perustuu virheelliseen tietoon asumis-
5986: tuen saamiseen ja tuen määrään vaikuttavista        tuen saamiseen ja tuen määrään vaikuttavasta
5987: seikoista tai, että päätös on tehty lakia vir-      seikasta tai että päätös on tehty lakia virheel-
5988: heellisesti soveltaen, taikka että asumistukea      lisesti soveltaen taikka että asumistukea on
5989: on sosiaalilautakunnan tai sen alaisen viranhanl-   maksettu toisin kuin asumistuen myöntämistä
5990: tijan toimesta maksettu toisin kuin asumistuen      koskeva päätös olisi edellyttänyt, asuntohalli-
5991: myöntämistä koskeva päätös olisi edellyttänyt,      tuksen tulee, jollei virhe ole vähäinen, kehot-
5992: asuntohallituksen tulee, ellei virhe ole vähäi-     taa sosiaalilautakuntaa tai sen alaista viranhal-
5993: nen, kehottaa sosiaalilautakuntaa ryhtymään         tijaa ryhtymään 19 §:ssä tarkoitettuihin toi-
5994: 19 §: ssä tarkoitettuihin toimenpiteisiin pää-      menpiteisiin päätöksen ja maksatuksen oikaise-
5995: töksen ja maksatuksen oikaisemiseksi sekä lii-      miseksi sekä liikaa maksetun asumistuen peri-
5996: kaa maksetun asumistuen perimiseksi takaisin        miseksi takaisin valtiolle.
5997: valtiolle.
5998: 
5999: 
6000:                                                22 §.
6001: 
6002:    Lääninoikeuden valituksen johdosta anta-            Valituksen johdosta annettuun tai asumis-
6003: maan päätökseen ei saa valittamalla hakea muu-      tuen takaisinperimättä jättämistä koskevaan
6004: tosta.                                              lääninoikeuden päätökseen ei saa hakea muu-
6005:                                                     tosta valittamalla.
6006: 
6007:                                                        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
6008:                                                     kuuta 1981.
6009:                                                        Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
6010:                                                     tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
6011:                                                     piteisiin.
6012: 
6013: 
6014: 
6015:  1680003559
6016:                                           1980 vp. n:o 166
6017: 
6018: 
6019: 
6020: 
6021:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asuntojen hankintaan
6022:                                   myönnettävien lainojen korkotuesta.
6023: 
6024: 
6025: 
6026:                            ESITYKSEN P ÅÅASIALLINEN SISÄLTÖ.
6027: 
6028:    Esityksen tarkoituksena on helpottaa asun-         kelija-asuntojen hankkimista varten olemassa
6029: non hankinnan rahoittamista ja siten edistää          olevasta asuntokannasta. Lainoituksen kohtee-
6030: olemassa olevan asuntokannan tarkoituksen-            na voisi olla vuokratalo, omakotitalo tai asun-
6031: mukaista käyttöä. Ensimmäisessä vaiheessa eh-         non hallintaan oikeuttavat osakkeet. Esitys liit-
6032: dotetaan korkotukilainoja myönnettäväksi kun-         tyy hallituksen esitykseen eduskunnalle valtion
6033: nille vuokra-asuntojen hankkimista varten ja          tulo- ja menoarvioksi vuodelle 1981.
6034: opiskelija-asuntoja ylläpitäville yhteisöille opis-
6035: 
6036: 
6037: 
6038: 
6039:                                         YLEISPERUSTELUT.
6040: 
6041: 1. Nykyinen tilanne.                                  lainoitettuun asuntoon sovelletaan samoja asun-
6042:                                                       non käytöstä ja luovutuksesta annettuja sään-
6043:    Asuntotuotantolain (247/66) 14 §:n nojalla         nöksiä kuin asuntolainalla lainoitettuun asun-
6044: on vuodesta 1968 lukien ollut mahdollista             toon.
6045: myöntää asunto- ja lisälainan sijasta luottolai-         Asuntotuotantolain säännökset on laadittu
6046: toksen varoista korkotukilainoja, joista valtio       lähinnä valtion lainoitustoimintaa ja sen asun-
6047: maksaa luottolaitokselle korkohyvitystä. Tois-        topoliittisten tavoitteiden toteuttamista varten.
6048: taiseksi näitä korkotukilainoja ei kuitenkaan         Nämä säännökset eivät kaikilta osin hyvin so-
6049: ole myönnetty. Valtion tulo- ja menoarviossa          vellu luottolaitosten toimesta myönnettäviin
6050: oli vasta vuonna 1980 ensimmäisen kerran              korkotukilainoihin. Korkotukilainajärjestelmää
6051: määräraha asuntotuotantolain mukaisten kor-           ei siten ole tarkoituksenmukaista lähteä kehit-
6052: kotukilainojen korkotukea varten. Tähän liit-         tämään niiden pohjalta.
6053: tyen asuntotuotantolain 14 §:ää jonkin verran            Asuntotuotantolain tukijärjestelmä kohdistuu
6054: muutettiin vuoden 1980 alusta.                        voimassa olevien säännösten mukaan pääasiassa
6055:    Korkotukilainan hyväksyminen on nyttem-            asuntojen uustuotantoon ja peruskorjaamiseen.
6056: min mahdollista paitsi asunto- ja lisälainan          Vanhan asunnon hankkimista varten ei nykyi-
6057: sijasta myös rakennusaikaisen lainan sijasta.         sin ole mahdollista saada valtion asuntolainaa
6058: Luottolaitos saa periä korkotukilainasta enin-        tai korkohyvitystä kuin eräissä erityistapauk-
6059: tään saman suuruisen koron kuin luottolaitos          sissa. Mustalaisväestön asunto-olojen paranta-
6060: yleisesti kulloinkin perii samanlaisiin tarkoi-       misesta annetun määräaikaisen lain nojalla on
6061: tuksiin myönnetyistä lainoista. Valtion varoista      kunnille ja mustalaisväestöön kuuluville hen-
6062: maksettavan korkohyvityksen määrä on enin-            kilöille voitu myöntää valtion lainaa omakoti-
6063: tään edellä tarkoitetun koron ja asuntotuo-           talon ja osakeasunnon hankkimiseksi olemassa
6064: tantolaissa tarkoitettujen lainojen koron ero-        olevasta asuntokannasta. Valtion lainaittamassa
6065: tuksen suuruinen. Asunto- ja lisälainan sijasta       vuokra- tai' asunto-osuuskuntatalossa olevan
6066: luottolaitoksen myöntämällä korkotukilainalla         asunnon omaksilunastamista varten on vuokra-
6067: 168001040C
6068: 2                                            N:o 166
6069: 
6070: laiselle voitu vuoden 1980 alusta lukien myön-   tapahtuvaksi myöntämällä korkotukilainoja
6071: tää valtion asunto- ja lisälainaa. Milloin vanha vuokra-asuntojen hankintaan. Tällöin tulisi ky-
6072: valtion lainoittama omistusasunto myydään,       symykseen esimerkiksi vanhojen aravavuokra-
6073: voidaan jäljellä oleva asunto- ja lisälaina asun-talojen ja omistusasuntojen sekä myös vapaara-
6074: totuotantolaissa säädetyin edellytyksin siirtää  hoitteisten vuokra-asuntojen ostaminen kunnal-
6075: ostajan vastattavaksi.                           le. Näin voitaisiin myös tukea opiskelijoiden si-
6076:    Maatilalain (188/77) nojalla voidaan maa-     joittumista muun väestön joukkoon, mikä on
6077: tilatalouden kehittämisrahaston varoista myön-   ollut jo pitkään muun muassa opiskelijajärjes-
6078: tää maanostolainaa ja luottolaitosten varoista   töjen yhtenä keskeisimpänä asuntopolitiikan ta-
6079: korkotukilainaa mm. asuntotilan hankkimista      voitteena. Ratkaiseva merkitys tällä on [miten-
6080: varten. Asuntotilalla tarkoitetaan tilaa tai     kin vasta sitten kun järjestelmä on laajennettu
6081: aluetta, joka rakennuksineen on tarkoitettu      käsittämään myös omistusasuntojen hankinnan.
6082: pysyväisluonteiseen asumiseen. Asuntotilaan          Pienasuntojen määrä asuntokannasta on erit-
6083: voi kuulua tonttimaan ohella myös esimerkiksi    täin suuri. Vuonna 1975 oli noin 57% asunto-
6084: kasvitarha tai perunamaa. Korkotukilainaa voi-   kannasta yksiöitä ja kaksioita. Asuntokannan
6085: daan myöntää enintään 50 % asuntotilan luo-      rakenteen kehittämisen kannalta olisi tarkoi-
6086: vutushinnasta kuitenkin niin, että lainan mark-  tuksenmukaista, että pienasuntojen tarvetta
6087: kamääräinen enimmäismäärä vahvistetaan erik-     tyydytettäisiin nykyistä enemmän olemassa ole-
6088: seen. Vuonna 1978 myönnettiin vain 36 kor-       vasta asuntokannasta. Tällöin painopiste uusien
6089: kotukilainaa asuntotilan hankkimiseen, yhteen-    asuntojen tuotannossa voisi yhä enemmän siir-
6090: sä noin 900 000 markkaa.                          tyä kohtuullisten kokoisiin perheasuntoihin.
6091:    Nykyiset säännökset eivät kuitenkaan anna      Samalla voitaisiin vähentää asuntokannan liial-
6092: riittäviä mahdollisuuksia vanhojen asuntojen     lista pienasuntovaltaisuutta. Myös tämä edellyt-
6093: hankinnan tukemiseen ja olemassa olevan asun-     tää vanhojen asuntojen hankinnan tukemista
6094: tokannan käytön tehostamiseen.                    yhteiskunnan toimesta.
6095:                                                      Vanhan asunnon hankinnan tukemista on
6096:                                                   pidettävä erityisen tarkoituksenmukaisena myös
6097: 2. Esityksen tavoitteet ja laajuus.               niissä tapauksissa, kun hankittava asunto on
6098:                                                   tarkoitus peruskorjata kohtuullisen asumistason
6099:    Vanhojen asuntojen hankinnan rahoitus saavuttamiseksi.
6100: tapahtuu nykyisin suureksi osaksi luottolai-         Korkotukilainajärjestelmä on tarkoitus luoda
6101: tosten myöntämän lainoituksen ja asunnon valtion asuntolainoitusta täydentäväksi asunto-
6102: hankkijan oman rahoituksen turvin. Vanhan poliittiseksi tukimuodoksi.
6103: asunnon ostaja joutuu tällöin itse kaikilta osin     Korkotukilainojen hyväksymisvaltuus päätet-
6104: huolehtimaan tarvittavan rahoituksen järjestä- täisiin valtion tulo- ja menoarviossa. Korko-
6105: misestä. Vanhan asunnon hankintahinta on tukilainan määrä olisi enintään 90 % asunnon
6106: usein pienempi kuin kooltaan ja sijainniltaan hyväksytyistä hankintakustannuksista. Sisä~
6107: vastaavanlaisen uuden valtion lainoittaman asiainministeriö vahvistaisi korkotukilainojen
6108: asunnon hinta. Vaikka saatavilla olisi vanha yleiset ehdot.
6109: omakotitalo tai osakeasunto, asunnonhankkija         Korkotukilainalla hankittavan asunnon tulisi
6110: valitsee kuitenkin usein rahoituksen edullisem- laatu- ja varustetasoltaan olla kohtuullista asu-
6111: muuden vuoksi uuden asunnon. Laajassa mi- mistasoa vastaava. Milloin vanhan asunnon
6112: tassa tämä lisää osaltaan valtion lainoittamien hankintaan liittyy peruskorjaus tai -parantami-
6113: uusien asuntojen tuotannon tarvetta. Seurauk- nen, edellytettäisiin, että asunto voidaan näiden
6114: sena on myös, että maaseudulla jää vanhoja toimenpiteiden avulla asunnon käyttöikä ja
6115: korjauskelpoisia omakotitaloja autioitumaan. korjauksesta aiheutuvat kustannukset huo-
6116: Myös vanhoja osakehuoneistoja on eräillä paik- mioon ottaen saattaa kohtuullista asumistasoa
6117: kakunnilla tyhjillään myyntivaikeuksien vuoksi. vastaavaksi. Asuntohallitus antaisi lähemmät
6118: Vanhojen . asuntojen kansantaloudellisesti ja ohjeet asiasta vastaavasti kuin myös valtion
6119: asuntopoliittisesti tarkoituksenmukaisen käytön asuntolainoituksen osalta. Vanhan osakeasun-
6120: edistämiseksi ja asunnontarvitsijoiden valinta- non ja omakotitalon hankinnan tukemisessa
6121: mahdollisuuksien lisäämiseksi on tarpeen suun- laatu- ja varustetasoa koskevien edellytysten
6122: nata yhteiskunnan tukea vanhojen asuntojen tulisi kuitenkin olla väljemmät kuin asunto-
6123: hankintaan. Ensi vaiheessa tämä ehdotetaan lainoitetun uustuotannon kohdalla. Korkotuki-
6124:                                                 N:o 166                                                 3
6125: 
6126: lainan hyväksymisen edellytyksenä olisi vielä,           Tähän esitykseen sisältyvä ehdotus laiksi
6127: että hankittava asunto on myös hankinta- ja            asuntojen hankintaan myönnettävien lainojen
6128: asumiskustannuksiltaan kohtuullinen.                   korkotuesta on valmisteltu asuntohallituksessa
6129:                                                        ja sisäasiainministeriössä. Ehdotus pohjautuu
6130:                                                        vanhojen asuntojen hankintaan myönnettävän
6131: .3. Esityksen valmistelu.                              korkotukilainoituksen osalta edellä mainitun
6132:                                                        työryhmän ehdotuksiin.
6133:    Hallituksen esityksessä eduskunnalle laiksi
6134: asuntotuotantolain muuttamisesta (n:o 134/
6135: 1979 vp.) todettiin olevan tarpeen selvittää,          4. Esityksen organisatoriset vaikutukset.
6136: missä laajuudessa asuntopoliittiset tukijärjestel-
6137: mät kokonaisuudessaan huomioon ottaen on                  Korkotukilainojen hyväksyminen kuuluisi
6138: tarkoituksenmukaista siirtyä tuen myöntämi-            tässä vaiheessa asuntohallitukselle ja se lisäisi
6139: sessä korkotukilainoitukseen sekä antaa vuoden         jonkin verran asuntohallituksen tehtäviä. Kor-
6140: 1980 aikana esitys korkotukilainoja koskevaksi         kohyvityksen maksaminen luottolaitoksille kuu-
6141: lainsäädännöksi.                                       luisi valtiokonttorille. Esityksellä ei kuitenkaan
6142:     Valtioneuvoston 20. 10. 1978 nuorten asun-         ole mainittavia organisatorisia vaikutuksia asun-
6143:  to-olojen parantamiseksi hyväksymään toimen-          tohallituksessa eikä valtiokonttorissa.
6144: pideohjelmaan liittyen sisäasiainministeriö aset-
6145: ti työryhmän, jonka tehtävänä oli mm. selvit-
6146: tää, miten nuorten asunto-oloja voitaisiin tar-        5. Esityksen taloudelliset vaikutukset.
6147: koituksenmukaisesti parantaa myöntämällä val-
6148: tion lainaa ja/tai korkotukea vanhan asunnon              Esityksessä    tarkoitettuja  luottolaitosten
6149: hankkimista varten. Työryhmän mietinnöstä,             myöntämiä korkotukilainoja arvioidaan yhdessä
6150:  joka jätettiin sisäasiainministeriölle 29. 2. 1980,   asuntotuotantolain 14 §: ssä tarkoitettujen kor-
6151: ovat antaneet lausuntonsa valtiovarainministe-         kotukilainojen kanssa hyväksyttävän vuonna
6152: riö, opetusministeriö, sosiaali- ja terveysminis-      1981 yhteensä enintään 150 milj. markkaa. Val-
6153:  teriö, maa- ja metsätalousministeriö, asuntohal-      tion varoista maksettavia korkohyvityksiä var-
6154: litus, kuntien keskusjärjestöt sekä rahalaitos-        ten arvioidaan vuonna 1981 tarvittavan varoja
6155:  ten neuvottelukunta.                                  yhteensä 4,5 milj. markkaa.
6156: 
6157: 
6158: 
6159: 
6160:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
6161: 
6162: 1. Lakiehdotus.                                        asuntoja ylläpitäville yhteisöille opiskelija-asun-
6163:                                                        tojen hankkimiseksi olemassa olevasta asunto-
6164:    1 §. J ulk~sen valvonnan alaisten luottolai-        kannasta. Lainoituksen kohteena voisivat olla
6165: tosten varoista ehdotetaan myönnettäväksi              sekä asunnon hallintaan oikeuttavat osakkeet
6166: asunnon hankkimisen rahoittamiseksi sellaisia          että omakotitalot ja kokonaiset vuokratalot.
6167: lainoja, joista valtio maksaa luottolaitoksille           3 §. Korkotukilainan hyväksymisen edelly-
6168: korkohyvitystä. Järjestelmä olisi asuntotuotan-        tyksenä olisi, että sen avulla hankittava asunto
6169: non lainoitusta täydentävä tukirnuoto. Ehdotuk-        on kohtuullista asumistasoa vastaava. Niissä ta-
6170: sen mukaisen lain ulkopuolelle jäisi, niin kuin        pauksissa, joissa asunnon hankintaan liittyisi
6171: jää asuntotuotantolainkin ulkopuolelle, sellai-        peruskorjaus tai perusparantaminen, edellytet-
6172: sen asunnon hankkiminen, joka liittyy maatila-         täisiin, että asunto näiden toimenpiteiden avulla
6173: talouteen, kalastukseen, porotalouteen tai muu-        olisi saatettavissa kohtuullista asumistasoa vas-
6174: hun maa- ja metsätalouden ohella harjoitetta-          taavaksi. Korkotukilainan myöntämisen edelly-
6175: vaan taloudelliseen toimintaan.                        tyksenä olisi myös, että asunto on hankinta- ja
6176:    2 §. Korkotukilainoja ehdotetaan myönnet-           asumiskustannuksiltaan peruskorjaus- ja -paran-
6177: täväksi ensinnäkin kunnille ja kunnan tosiasial-       nustoimenpiteet huomioon ottaen kohtuullinen.
6178: lisessa omistuksessa oleville yhteisöille vuokra-      Lisäksi edellytettäisiin, päällekkäisyyden välttä-
6179: asuntojen hankkimiseksi ja toiseksi opiskelija-        miseksi asuntotuotantoon kohdistettavien tuki-
6180: 4                                                N:o 166
6181: 
6182: muotojen kanssa, että asunnon hyväksymisestä               10 §. Korkotukilainoituksen tarkoitusperien
6183: käyttöön otettavaksi on kulunut vähintään               turvaamiseksi ehdotetaan säädettäväksi, että
6184: vuosi.                                                  näin lainoitettua asuntoa on käytettävä lainaa
6185:     Korkotukilainan hyväksymisen edellytyksenä          hyväksyttäessä edellytetyllä tavalla, kunnes lai-
6186: olisi, niinkuin asuntolainojenkin osalta on sää-        na on maksettu takaisin. Jos asuntoon on
6187: detty, että niiden henkilöiden tukeminen, joi-          muun toimenpiteen johdosta sovellettava erityi-
6188: den asunnontarpeen tyydyttämiseksi korkotuki-           siä käyttö- ja luovutusrajoituksia, tällä ei olisi
6189: lainan avulla hankittava asunto on tarkoitettu,         vaikutusta niihin.
6190: on katsottava sosiaalisesti tarkoituksenmukai-             11 §. Korkohyvityksen maksamisen ehdote-
6191: seksi ja taloudellisesti tarpeelliseksi. Valtioneu-     taan lakkaavan välittömästi, jos korkotukilaina
6192: vosto antaisi, kuten myös asuntotuotantolain            maksetaan takaisin tai asunto luovutetaan
6193: mukaan, määräyksiä perusteista, joiden mukaan           uudelle omistajalle.
6194: näitä edellytyksiä on arvosteltava.                        12 §. Seuraamukseksi korkotukilainansaa-
6195:     4 §. Korkotukilainan suuruudeksi ehdotetaan         jan vilpillisestä menettelystä ja lainoitetun
6196: enintään 90 prosenttia vuokratalon, omakoti-            asunnon käytöstä annettujen säännösten nou-
6197:  talon tai osakkeiden hyväksytyistä hankintakus-        dattamatta jättämisestä ehdotetaan säädettä-
6198: tannuksista. Hankintakustannuksiin luettaisiin          väksi korkohyvityksen suorittamisen lakkautta-
6199: paitsi rakennuksen myös tontin arvo.                    minen. Lisäksi lainansaaja voitaisiin velvoittaa
6200:     5 §. Laissa säädettäisiin luottolaitoksen kor-      suorittamaan valtiolle takaisin jo maksettu kor-
6201: kotukilainasta perimän koron enimmäismääräs-            kohyvitys ja pykälässä ehdotettu sakkokorko.
6202: tä, joksi ehdotetaan luottolaitoksen samanlai-             13 §. Korkotukilainojen käytön valvonnan
6203: siin tarkoituksiin soveltama korko. Siitä, minkä        helpottamiseksi ehdotetaan luottolaitoksille ja
6204: suuruista korkoa luottolaitokset voisivat kor-          lainansaajille säädettäväksi velvollisuus valvon-
6205:  kotukilainasta enintään periä, päättäisi yleisellä     taa varten tarpeellisten tietojen antamiseen.
6206:  tasolla sisäasiainministeriö hankittuaan Suomen           14 §. Valtioneuvosto vahvistaisi vuosittain
6207:  Pankin lausunnon.                                      hyväksyttävien korkotukilainojen käyttösuunni.
6208:     6 §. Valtion tulo- ja menoarvion yhteydes-          telman samaan tapaan kuin asuntolainojen
6209: sä päätettäisiin, niin kuin yleensä muissakin           myöntämisvaltuuden käyttösuunnitelman.
6210: korkotukijärjestelmissä, korkotukilainan saajal-           15 §. Asuntohallituksen tämän lain nojalla
6211:  ta perittävästä korosta ja vuosittain hyväksyttä-      tekemään päätökseen, lukuunottamatta korko-
6212: vien korkotukilainojen enimmäismäärästä. Mikä-          hyvityksen lakkauttamista sekä korkohyvityk-
6213:  li tällöin olisi päätetty vain lainansaajalta perit-   sen takaisin maksamista ja sakkokorkoa koske-
6214:  tävästä vähimmäis- tai enimmäiskorosta, koron          vaa päätöstä, ei saisi hakea valittamalla muu-
6215:  suuruuden määräisi sisäasiainministeriö.               tosta. Vastaavanlainen valituskielto on säädet-
6216:     7 §. Niin kuin yleensä muissakin korkotu-           tynä myös asuntotuotantolaissa.
6217:  kilainajärjestelmissä, korkotukilainojen yleisistä        16 §. Tarkemmat säännökset lain täytän-
6218: ehdoista päättäisi asianomainen ministeriö, joka        töönpanosta annettaisiin tarvittaessa asetuksella.
6219:  tässä tapauksessa on sisäasiainministeriö.
6220:     8 §. Kun lainansaaja useimmissa tapauksis-
6221: sa olisi kunta, on luontevaa, että korkotuki-           2. Voimaantulo.
6222: lainan hyväksymisestä ja korkotuen myöntämi-
6223: sestä päättää asuntohallitus. Korkotuen mak-               Lakiehdotus liittyy valtion vuoden 1981
6224:  saisi valtiokonttori.                                  tulo- ja menoarvioesitykseen. Laki on tarkoitus
6225:     9 §. Asuntohallitus päättäisi aina yksittäis-       saattaa voimaan vuoden 1981 alusta.
6226:  tapauksessa hyväksyessään korkotukilainan,
6227: minkä suuruista korkoa luottolaitos siitä saa             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6228:  periä. Asuntohallituksen harkinta tapahtuisi           kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6229:  5 § :ssä säädetyissä puitteissa.
6230:                                              N:o 166                                                5
6231: 
6232: 
6233: 
6234:                                               l.aki
6235:                     asuntojen hankintaan myönnettävien lainojen korkotuesta.
6236: 
6237:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6238: 
6239:                       1 §.                          talon tai omakotitalon taikka siinä tarkoitettu-
6240:    Julkisen valvonnan alaisten luottolaitosten      jen osakkeiden hyväksytyistä hankintakustan-
6241: varoista voidaan myöntää asunnon hankkimisen        nuksista.
6242: rahoittamiseksi sellaisia lainoja, joista valtio
6243: maksaa luottolaitoksille korkohyvitystä. Näitä                            5 §.
6244: lainoja nimitetään tässä laissa korkotukilai-         Luottolaitoksen korkotukilainasta perlDla
6245: noiksi.                                             korko saa olla enintään sen koron suuruinen,
6246:    Tämä laki ei koske asunnon hankkimista,          mitä luottolaitos yleisesti kulloinkin soveltaa
6247: joka liittyy maatilatalouteen taikka kalastuk-      samanlaisiin tarkoituksiin myönnettäviin lainoi-
6248: seen, porotalouteen tai muuhun sellaiseen maa-      hin.
6249: tai metsätalouden ohella harjoitettavaan talou-        Sisäasiainministeriö  päättää  hankittuaan
6250: delliseen toimintaan.                               asiasta Suomen Pankin lausunnon, minkä suu-
6251:                                                     ruista korkoa luottolaitokset enintään saavat
6252:                       2 §.                          korkotukilainasta periä.
6253:   Korkotukilaina voidaan myöntää kunnalle,
6254: kunnan tosiasiallisessa omistuksessa olevalle                              6 §.
6255: yhteisölle tai opiskelija-asuntoja ylläpitävälle       Valtion tulo- ja menoarvion yhteydessä pää-
6256: yhteisölle vuokratalon, omakotitalon tai asuin-     tetään myönnettyjen ja myönnettävien korko-
6257: huoneiston hallintaan oikeuttavien osakkeiden       tukilainojen saajilta perittävästä korosta ja vuo-
6258: hankkimista varten.                                 sittain hyväksyttävien korkotukilainojen enim-
6259:                                                     mäismäärästä. Mikäli tällöin on päätetty ainoas-
6260:                                                     taan lainansaajalta perittävästä vähimmäis- tai
6261:                        3 §.                         enimmäiskorosta, lainansaajalta perittävän ko-
6262:    Korkotukilainan hyväksymisen edellytyksenä       ron määrää sisäasiainministeriö.
6263: on, että sen avulla hankittava asunto täyttää
6264: kohtuullisen asumistason vaatimukset taikka                               7 §.
6265: voidaan asuntotuotantolaissa tai asuntojen pe-         Korkotukilainojen yleisistä ehdoista päättää
6266: rusparantamisesta annetussa laissa tarkoitettujen   sisäasiainministeriö.
6267: toimenpiteiden avulla sellaisiksi saattaa, että
6268: asunto on peruskorjaus- ja -parannustoimen-                               8 §.
6269: piteet huomioon ottaen hankinta- ja asumiskus-         Asuntohallitus päättäa lainan hyväksymisestä
6270: tannuksiltaan kohtuullinen ja että asunnon hy-      korkotukilainaksi.
6271: väksymisestä käyttöön otettavaksi on kulunut
6272:                                                        Valtiokonttori maksaa korkohyvityksen luot-
6273: vähintään yksi vuosi.                               tolaitokselle.
6274:     Korkotukilainan hyväksymisen edellytyksenä
6275: on lisäksi, että niiden henkilöiden tukeminen,                           9 §.
6276: joiden asunnontarpeen tyydyttämiseksi korko-          Hyväksyessään lainan korkotukilainaksi asun-
6277: tukilainan avulla hankittava asunto on tarkoi-      tohallitus päättää 5 §:n 2 momentissa maini-
6278: tettu, on katsottava sosiaalisesti tarkoituksen-
6279:                                                     tun koron enimmäismäärän puitteissa, minkä
6280: mukaiseksi ja taloudellisesti tarpeelliseksi.
6281:                                                     suuruista korkoa luottolaitos saa lainasta periä.
6282:    Vaitioneuvosto voi antaa määräyksiä perus-
6283:                                                       Valtion varoista maksettava korkohyvitys on
6284: teista, joiden mukaan 2 momentissa tarkoitet-
6285:  tuja edellytyksiä on arvosteltava.                 1 momentin mukaisen koron ja lainansaajilta
6286:                                                     kulloinkin perittävän koron välinen erotus.
6287:                     4 §.                                                 10 §.
6288:   Korkotukilainan suuruus on enintään 90              Asuntoa, jonka hankkimista varten on myön-
6289: prosenttia edellä 2 §: ssä tarkoitetun vuokra-      netty korkotukilaina, on käytettävä 3 § :n 2
6290: 6                                           N:o 166
6291: 
6292: momentissa tarkoitettujen henkilöiden asun-        on valvottava, että lainavarat käytetään lainaa
6293: tona. Opiskelija-asuntoa saa kuitenkin tilapäi-    korkotukilainaksi hyväksyttäessä määrättyyn
6294: sesti käyttää oppilaitosten lomien aikana mui-     tarkoitukseen.
6295: denkin henkilöiden asuntona.                          Luottolaitos ja korkotukilainan saaja ovat
6296:    Mitä 1 momentissa on säädetty, ei sovelleta,    velvollisia antamaan asuntohallitukselle ja
6297: jos korkotukilaina on maksettu kokonaan ta-        asianomaiselle kunnan viranomaiselle tietoja,
6298: kaisin.                                            jotka tarvitaan sen toteamiseksi, onko korko-
6299:                                                    tukilaina käytetty hyväksyttyyn tarkoitukseen
6300:                      11 §.                         sekä tämän lain ja sen nojalla annettujen mää-
6301:    Jos korkotukilaina maksetaan takaisin tai       räysten mukaisesti ja lainaehtoja muutoinkin
6302: asunto luovutetaan tai siirtyy uudelle omista-     noudatettu.
6303: jalle, korkohyvityksen maksaminen lakkaa lai-
6304: nan takaisinmaksuajankohdasta tai asunnon                               14 §.
6305: luovutusajankohdasta lukien.                         V aitioneuvosto vahvistaa vuosittain hyväk-
6306:                                                    syttävien korkotukilainojen käyttösuunnitelman.
6307:                       12 §.
6308:    Jos korkotukilainan saaja on käyttänyt laina-
6309: varoja muuhun kuin tämän lain mukaiseen tar-                            15 §.
6310: koitukseen tai asuntoa vastoin 10 §:n sään-           Asuntohallituksen tämän lain ja sen nojalla
6311: nöksiä taikka lainaa hakiessaan antanut olen-      annettujen säännösten ja määräysten perusteel-
6312: naisesti erheellisiä tietoja tai salannut lainan   la antamaan päätökseen, 12 §:ssä tarkoitettua
6313: myöntämiseen olennaisesti vaikuttavia seikkoja,    päätöstä lukuunottamatta, ei saa hakea valit-
6314: voi asuntohallitus lakkauttaa korkohyvityksen      tamalla muutosta.
6315: suorittamisen. Lainansaaja voidaan tällöin vel-
6316: voittaa kokonaan tai osittain suorittamaan val-                        16 §.
6317: tiolle takaisin se korkohyvitys, jonka valtio on      Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
6318: lainasta maksanut, sekä lisäksi enintään kaksi     töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
6319: prosenttia vuotuista sakkokorkoa lainan mää-
6320: rälle sen nostamispäivästä lukien.
6321:                                                                        17 §.
6322:                       13 §.                          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
6323:     Asuntohallituksen, kunnan ja luottolaitoksen   kuuta 1981.
6324: 
6325: 
6326:       Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1980.
6327: 
6328: 
6329:                                       Tasavallan Presidentti
6330:                                       URHO KEKKONEN
6331: 
6332: 
6333: 
6334: 
6335:                                                                Sisäasiainministeri Eino Uusitalo
6336:                                            1980 vp. n:o 167
6337: 
6338: 
6339: 
6340: 
6341:                                        Hallituksen esitys tullausarvolaiksi ja siihen liittyväksi lain-
6342:                                    säädännöksi.
6343: 
6344: 
6345: 
6346:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
6347: 
6348:    Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi-       detyllä tavalla. Lakiehdotus sisältää myös yksi-
6349: muksen (GATT) puitteissa käytyjen Tokion               tyiskohtaiset säännökset toissijaisista tullausar-
6350: kierroksen monenkeskisten kauppaneuvottelujen          von määritysmenetelmistä.
6351: tuloksena sovittiin muun ohella mainitun yleis-           Lakiehdotuksessa on rajoitettu tullausarvoon
6352: sopimuksen 7 artiklan soveltamista koskevasta          luettavia kustannuksia. Siten esimerkiksi nykyi-
6353: sopimuksesta, niin sanotusta tullausarvosopi-          sestä käytännöstä poiketen eräistä tavaroista
6354: muksesta. Tullausarvosopimus on hyväksytty             suoritettavan mainonnan ja myönnettävien ta-
6355: eduskunnassa keväällä 1980 ja sitä on tarkoitus        kuiden kustannuksia ja Suomessa syntyneitä
6356: soveltaa 1 päivästä tammikuuta 1981. Tullaus-          kokoonpanokustannuksia ei voida sisällyttää
6357: arvosopimus on melko laaja ja sisältää eräitä          tullausarvoon.
6358: valinnaisia määräyksiä, minkä vuoksi sopi-                Tulliverolaki, liikevaihtoverolaki, tasausvero-
6359: muksen täytäntöönpanon helpottamiseksi ehdo-           laki ja laki auto- ja moottoripyöräverosta sisäl-
6360: tetaan säädettäväksi erillinen tullausarvolaki,        tävät viittauksia normaalihintaan. Tullausarvo-
6361: joka sisältäisi maahan tuodun tavaran tullaus-         sopimus aiheuttaa muutoksia tämän vuoksi
6362: arvoa koskevat säännökset. Tullausarvolakia            myös näihin lakeihin. Tullausarvosopimuksen
6363: sovellettaisiin myös sellaisista maista tulevaan       määräykset aiheuttavat muutoksia myös tulli-
6364: tuontiin, jotka eivät ole liittyneet GATTin tul-       lakiin.
6365: lausarvosopimukseen.                                      Uuden tullausarvomenettelyn on arvioitu
6366:    Voimassa olevan lainsäädännön mukaan tul-           vähentävän auto- ja moottoripyöräveron tuottoa
6367: lausarvo määrätään teoreettisen normaalihinnan         vuonna 1981 noin 80 milj. markalla. Esityksen
6368: perusteella. Lakiehdotuksen mukaan tullausarvo         odotetaan vaikuttavan myös autojen hintoja
6369: määrättäisiin pääsääntöisesti tavarasta tosiasial-     alentavasti.
6370: lisesti maksetun tai maksettavan hinnan perus-            Lait ehdotetaan saatettavaksi voimaan 1 päi-
6371: teella, jotka tarvittaessa oikaistaisiin laissa sää-   vänä tammikuuta 1981.
6372: 
6373: 
6374: 
6375: 
6376: 168000871X
6377: 2                                                                             N:o 167
6378: 
6379: 
6380: 
6381: 
6382:                                                             SISÄLLYSLUETTELO
6383: 
6384:                                                                               Sivu                                                                        Sivu
6385:    YLEISPERUSTELUT                                                                   2. Voimaantulo                                                           7
6386: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ......... .                              3   3. Säätämisjärjestys                                                     8
6387:    1.1. Kansainväliset sopimukset ............•                                  3
6388:    1.2. Lainsäädäntö ja muutoksen syyt ....... .                                 3      LAKITEKSTIT
6389:    1.3. Asian valmistelu .................•....                                  4
6390:                                                                                         1. Tullausarvolaki ..........•....•........                            8
6391: 2. Lakiehdotusten pääsisältö •........••...•..                                  4       2. Laki tulliverolain muuttamisesta .......•.                         12
6392:    2.1. Tullausarvolaki ...................... .                                 4      3. Laki liikevaihtoverolain 27 §:n muuttami-
6393:    2.2. Muut lakiehdotukset ..........•.......                                   4         sesta ................................ .                           13
6394: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaiku-                                    4. Laki auto- ja moottoripyöräverosta annetun
6395:    tukset .................................. .                                   5         lain 5 ja 19 §:n muuttamisesta ......... .                         13
6396:                                                                                         5. Laki tullilain 12 §:n muuttamisesta                                14
6397:    YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
6398: 1. Lakiehdotusten perustelut • • • . . • • • • • . • • • . • •                   5      LIITE
6399:    1.1. Tullausarvolaki . . • • . . . • • . . . • • . . • . . . • •              5      Rinnakkaistekstit • . . . . . • . . . • . . . . . . . . . . • . . •   15
6400:    1.2. Tulliverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . .          7      Laki tulliverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . .              15
6401:    1.3. Liikevaihtoverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              7      Laki liikevaihtoverolain 27 §:n muuttamisesta                         16
6402:    1.4. Laki auto- ja moottoripyöräverosta . . . . . .                           7      Laki auto- ja moottoripyöräverosta annetun
6403:    1.5. Tullilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      7      lain 5 ja 19 §:n muuttamisesta . . . • • • . . . . • .                17
6404:                                                                                         Laki tullilain 12 §:n muuttamisesta • • • . • . . • .                 18
6405:                                                  N:o 167                                               3
6406: 
6407: 
6408:                                          YLEISPERUSTELUT.
6409: 
6410: 1. Nykyinen tilanne ja asian                            1.2. Lainsäädäntö ja muutoksen syyt.
6411:    v a 1m i s t e 1u.
6412:                                                             Maahan tuodun tavaran tullausarvoa koske-
6413: 1.1. Kansainväliset sopimukset.                         vat säännökset sisältyvät tulliverolakiin (575
6414:                                                         78) ja tulliveroasetukseen (576/78). Tullivero-
6415:     GATT-yleissopimuksen 7 artiklan mukaan              lain 5 § :n mukaan tullausarvoksi katsotaan
6416: maahan tuodun tavaran tullausarvon tulee pe-            tavaran normaalihinta, milloin tulli on määrät-
6417: rustua maahan tuodun kauppatavaran tai sa-              tävä tavaran arvon perusteella. Normaalihin-
6418: manlaisen kauppatavaran todelliseen arvoon.             nalla tarkoitetaan hintaa, joka tavarasta saatai-
6419: Mainittua artiklaa on ollut mahdollista soveltaa        siin myytäessä se tavaran luovutuspäivänä tai
6420: eri maissa huomattavastikin eri tavalla, mikä           tullauspäivänä avoimilla markkinoilla toisistaan
6421: on haitannut kansainvälistä kauppaa. GATTin             riippumattomien myyjän ja ostajan kesken. Täl-
6422: puitteissa vuosina 1973-79 käytyjen Tokion              löin edellytetään, että tavara toimitetaan osta-
6423: kierroksen monenkeskisten kauppaneuvottelujen           jalle tuontipaikalle, että myyjä vastaa kaikista
6424: yhteydessä sovittiin myös edellä mainitun artik-        tavaran myyntiin ja tuontipaikalle toimittami-
6425: lan soveltamista koskevasta sopimuksesta, niin          seen liittyvistä kustannuksista ja että ostaja
6426: sanotusta tullausarvosopimuksesta. Tullausarvo-         vastaa tullista sekä muista veroista ja mak-
6427: sopimuksen tarkoituksena on yhdenmukaistaa,              suista, jotka tullialueelia kannetaan.
6428: selventää ja täsmentää mainitun artiklan mu-                Tulliveroasetuksessa on säädetty muun muas-
6429:  kaista tullausarvon määrittämistä.                      sa ostajan ja myyjän välisestä etuyhteydestä:
6430:     Tulliyhteistyöneuvosto (CCC) on luonut              normaalihintaan kuuluvista kustannuksista,
6431: 1950-luvulla GATT-yleissopimuksen 7 artiklan             alennuksista sekä siitä, milloin tosiasiassa mak-
6432: pohjalta normaalihintaan perustuvan tullausar-           settu tai maksettava hinta voidaan hyväksyä
6433: von määritysmenetelmän, jota sovelletaan yli             tullausarvoksi.          .
6434:  100 valtiossa. Suomessa tätä menetelmää on                 Normaalihintaehdot täyttävä myynti edellyt-
6435:  sovellettu vuodesta 1965. Normaalihinnalla tar-         tää yleensä, että ulkomainen myyjä vastaa kan-
6436:  koitetaan hintaa, joka tavarasta saataisiin myy-        sainvälisellä tavaramerkillä varustettujen tava-
6437:  täessä se avoimilla markkinoilla tullauksen             roiden (merkkitavarat) mainonnasta ja myön-
6438:  ajankohtana toisistaan riippumattomien ostajan          nettävistä takuista suoritettavista kustannuk-
6439:  ja myyjän kesken.                                       sista. Jos maahantuoja vastaa näistä kustan-
6440:     Sen sijaan eräissä maailmankaupan kannalta           nuksista, on ne tullausarvoa määriteltäessä
6441:  keskeisissä valtioissa, kuten Amerikan Yhdys-           eräissä maissa, kuten Suomessa, lisätty sovit-
6442:  valloissa ja Kanadassa sovelletaan tulliyhteistyö-      tuun hintaan. GATTin tullausarvosopimuksen
6443:  neuvoston tullausarvon määritysmenetelmästä             mukaan ei sallita näiden kustannusten sisällyt-
6444:  huomattavasti poikkeavaa järjestelmää, joka             tämistä tullausarvoon. Tuontimaassa syntyvien
6445:  sallii muun muassa arvonmäärityksen koti-               kustannusten sisällyttämistä tullausarvoon ei
6446:  maassa valmistettujen tavaroiden hinnan perus-          yleensäkään hyväksytä. Siten esimerkiksi tuon-
6447:  teella.                                                 titavaran Suomessa syntyneitä kokoonpanokus-
6448:      GATTin uuden tullausarvosopimuksen mu-              tannuksia ei voida lisätä tavarasta maksetta-
6449:  kaan tullausarvona käytetään ensisijaisesti tava-       vaan hintaan, mikä aiheuttaa myös osaltaan
6450:  rasta tosiasiallisesti maksettua tai maksettavaa        muutoksia voimassa olevaan käytäntöön.
6451:  hintaa, niin sanottua kauppa-arvoa. Jos maahan             Voimassa olevan lainsäädännön mukaan mak-
6452:   tuotua tavaraa ei ole myyty tai myyntihintaa           settua tai maksettavaa hintaa oikaistaan niiden
6453:  ei voida hyväksyä tai selvittää, sovelletaan tois-      tekijöiden osalta, jotka poikkeavat normaalihin-
6454:  sijaisia tullausarvon määritysmenetelmiä. Tul-          taehdot täyttävästä myynnistä. Jos oikaistua-
6455:  lausarvosopimus sisältää lisäksi yksityiskohtai-        kaan hintaa ei voida hyväksyä tullausarvoksi,
6456:   sia määräyksiä kauppa-arvon soveltamisen edel-         määrätään tullausarvo saman tai vastaavan tava-
6457:   lytyksistä, tullausarvoon sisällytettävistä lisäyk-    ran jälleenmyyntihinnan perusteella.
6458:   sistä ja kustannuksista, joita ei lueta tullaus-          GATTin tullausarvosopimuksen mukaan tul-
6459:   arvoon, sekä toissijaisten menetelmien sovelta-        lausarvo voidaan toissijaisesti määrätä saman-
6460:   misedellytyksistä.                                     laisen tai vastaavan tavaran kauppa-arvon perus-
6461: 4                                                   N:o 167
6462: 
6463:  teella, samanlaisen tai vastaavan tavaran jäl-             Laissa säänneltäisiin edellytykset, joiden val-
6464:  leenmyyntihinnan perusteella tai maahan tuo-           litessa kauppa-arvo hyväksyttäisiin tullausar-
6465: dun tavaran tuotantokustannusten perusteella.           voksi. Jos ostaja ja myyjä ovat keskenään etu-
6466:  Maahantuojalla on oikeus valita, että tuotanto-        yhteydessä, kauppa-arvo hyväksyttäisiin tullaus-
6467:  kustannusten perusteella laskettua tullausarvoa        arvoksi, jollei etuyhteys ole vaikuttanut hin-
6468: on sovellettava ennen jälleenmyyntihinnan pe-           taan.
6469: rusteella määrättävää tullausarvoa.                        Määritettäessä tullausarvoa tavarasta tosiasial-
6470:     GATTin tullausarvosopimus aiheuttaa muu-            lisesti maksettuun tai maksettavaan hintaan
6471:  toksia tulliverolakiin ja tulliveroasetukseen.         saadaan tehdä vain lakiehdotuksessa säädetyt
6472: Koska tullausarvoa koskevat säännökset ovat             lisäykset. Lisäysten on perustuttava todellisiin
6473: laajahkoja ja muodostavat oman kokonaisuuden,           ja tarkistettavissa oleviin tietoihin. Jos lisäyk-
6474: on katsottu aiheelliseksi niiden täytäntöönpa-          sistä ei saada riittävästi luotettavaa tietoa, maa-
6475: non helpottamiseksi ehdottaa erillisen tullaus-         han tuodun tavaran kauppa-arvoa ei voida käyt-
6476: arvolain säätämistä. Eräitä tullausarvon määrää-        tää tullausarvona.
6477: miseen olennaisesti liittyviä säännöksiä ehdote-
6478:                                                            Jos maahan tuodun tavaran kauppa-arvoa ei
6479: taan siirrettäväksi tulliverolaista tullausarvola-
6480:                                                         voitaisi hyväksyä tullausarvoksi, sovellettaisiin
6481: kiin. Nämä koskevat tullausarvon alentamista
6482:                                                         toissijaisia menetelmiä tullausarvon määrittämi-
6483: Suomessa tullialueelia tehtävän työn osalta ja
6484:                                                         seksi. Toissijaisia menetelmiä on sovellettava
6485: tavaran vahingoittumisen vuoksi sekä valuutan
6486: muuntaa.                                                seuraavassa järjestyksessä: 1) samanlaisen tava-
6487:                                                         ran kauppa-arvo, 2) vastaavan tavaran kauppa-
6488:    Liikevaihtoverolaki (532/63}, tasausverolaki
6489:                                                         arvo, 3) laskujobtoinen arvo ja 4) laskennal-
6490: {992/71) ja laki auto- ja moottoripyöräverosta
6491:                                                         linen arvo.
6492: {482/67) sisältävät viittauksen normaalihin-
6493: taan, minkä vuoksi myös niitä on muutettava.               Laskujobtoisella arvolla tarkoitetaan arvoa,
6494: Tasausverolain muuttamista koskeva hallituk-            joka on määrätty maahan tuodun tai samanlai-
6495: sen esitys (n:o 102/1980 vp.) on annettu                sen tai vastaavan tavaran Suomessa tapahtu-
6496: erillisenä vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesi-           vasta myynnistä saadun hinnan perusteella. Las-
6497: tyksen yhteydessä.                                      kennallisella arvolla tarkoitetaan maahan tuo-
6498:    Tullausarvosopimus aiheuttaa muutoksen               dun tavaran tuotantokustannuksiin perustuvaa
6499: myös tullilain ( 573/78) säännöksiin.                   arvoa. Maahantuojalla olisi oikeus vaatia, että
6500:                                                         laskennallista arvoa sovelletaan ennen lasku-
6501:                                                         jobtoista arvoa.
6502: 1.3. Asian valmistelu.                                     Jos mitään edellä mainittua menetelmää ei
6503:    Asiaa on valmisteltu valtiovarainministeriön         voitaisi soveltaa, tullausarvo vahvistettaisiin
6504: asettamassa työryhmässä, jossa on ollut edus-           soveltaen menetelmiä,. jotka perustuvat mahdol-
6505: tajia ulkoasiainministeriöstä, oikeusministeriös-       lisimman suuressa määrin edellä mainittuihin
6506: tä, valtiovarainministeriöstä sekä tullihallituk-       menetelmiin ja joiden perustana ovat Suomesta
6507: sesta.                                                  saatavat tiedot.
6508:    Tulliasiain neuvottelukunta on antanut asiasta          Lakiehdotus sisältää lisäksi tärkeimpien käsit-
6509: lausuntonsa kuultuaan kaupan ja teollisuuden            teiden määritelmiä sekä etuyhteyttä ja ulko-
6510: keskusjärjestöjä. Lausunnossa on ehdotettu              maan valuutan muuntamista koskevia sään-
6511: eräitä muutoksia, jotka on otettu huomioon              nöksiä.
6512: esityksessä.
6513:                                                         2.2. Muut lakiehdotukset.
6514: 2. L a k i e h d o t u s t en p ä ä s i s ä lt ö.          Ehdotettu tullausarvolaki aiheuttaa muutok-
6515: 2.1. Tullausarvolaki.                                   sia tulliverolain tullausarvoa ja normaalihintaa
6516:                                                         koskeviin säännöksiin. Lisäksi eräitä pykäliä
6517:    Lakiehdotuksen mukaan maahan tuodun ta-              olisi muutettava sen vuoksi, että ne sisältävät
6518: varan tullausarvo on sen kauppa-arvo, jollei            tullausarvolakiin siirrettyjen säännösten lisäksi
6519: laissa toisin säädetä. Kauppa-arvolla tarkoite-         sellaisia säännöksiä, jotka pysytetään tullivero-
6520: taan sitä hintaa, joka tavarasta tosiasiallisesti       laissa.
6521: on maksettu tai maksettava myytäessä se vie-               Polkumyynnin sekä vientituen avulla tapah-
6522: täväksi Suomeen ja ioka on oikaistu ehdotuk-            tuvan tuonnin ehkäisemistä koskevan lain
6523: sessa mainitulla tavalla.                                (387 /80) tulliverolakiin aiheuttama muutos
6524:                                                       N:o 167                                             5
6525: 
6526: ehdotetaan tQteutettavaksi myös tässä yhtey-              3. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t ja
6527: dessä.                                                       taloudelliset vaikutukset.
6528:    Liikevaihtoverolakiin ja auto- ja moottori-
6529: pyöräverosta annettuun lakiin tehtävät muu-                  Esityksen tQteuttaminen ei aiheuta henkilös-
6530: tokset ovat teknisiä. Näissä laeissa olevat viit-         tön lisäyksen tarvetta tullilaitoksessa.
6531: taukset tulliverolaissa tarkoitettuun normaali-              Esityksellä ei sinänsä ole välittömiä taloudel-
6532: hintaan ehdotetaan muutettaviksi viittauksiksi            lisia vaikutuksia. Lakiehdotuksissa ehdotettujen
6533: tullausarvolain nojalla määrättyyn tullausar-             muutosten vaikutukset on otettu huomioon jo
6534: voon.                                                     hyväksymällä GATTin tullausarvosopimus. Si-
6535:    Tullausarvosopimuksen mukaan tavara on                 ten valtion verotulojen arvioitu väheneminen
6536: luovutettava maahantuojalle takuita vastaan,              pääasiassa auto-- ja moottoripyöräveron sekä lii-
6537: jos tullauksen loppuun saattaminen viivästyy              kevaihtoveron osalta noin 85 miljoonalla mar-
6538: arvonmäärityksen vuoksi. Tätä koskeva muu-                kalla toteutuu jo tullausarvosopimuksen hyväk-
6539:  tos ehdotetaan tehtäväksi tullilakiin.                   symisen perusteella.
6540: 
6541: 
6542: 
6543: 
6544:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
6545: 
6546: 1. L a k i e h d o t u s t e n p e r u s t e 1 u t.          5 §. Silloin kun edellä matmttuja menetel-
6547:                                                           miä ei voida soveltaa, tullausarvo vahvistettai-
6548: 1.1. Tullausarvolaki.                                     siin soveltaen menetelmiä, jotka perustuvat
6549:                                                           mahdollisimman suuressa määrin edellä mainit-
6550: Yleiset säännökset.                                       tuihin menetelmiin. Esimerkiksi "samanlaiseen
6551:                                                           tavataan" kohdistuvaa ehtoa, että tavara on
6552:     1 §. Pykälässä säädetään lain soveltamis-             vietävä maasta samaan aikaan tai lähes samana
6553: alasta. Maasta vietävän tavaran tullausarvosta            aikana kuin arvonmäärityksen kohteena oleva
6554: säädetään tullivetolain 5 §:ssä.                          tavara, voidaan tulkita joustavasti. Samoin
6555:     2 §. Pykälä sisältää tärkeimpien laissa käy-          laskujobtoiseen arvoon liittyvää 90 päivän
6556: tettyjen käsitteiden määritelmät. GATTin tul-             aikavaatimusta voidaan soveltaa joustavasti.
6557: lausarvosopimuksessa       olevasta    sanonnasta         GATTin tullausarvosopimuksen 7 artiklan tul-
6558: "transaction value" käytetään sanontaa "kaup-             kintaohjeissa on useita esimerkkejä joustavasta
6559: pa-arvo".                                                 soveltamisesta.
6560:     3 §. Lainkohta sisältää tullausarvon määrit-
6561: tämistä koskevan periaatteen sekä samanlaisen
6562: tai vastaavan tavaran kauppa-arvoon perustuvat            Tullausarvon määrääminen kauppa-arvon
6563: toissijaiset arvonmääritysmenetelmät.                     perusteella.
6564:     Toissijaisia menetelmiä sovelletaan esimer-              6 ja 7 §. Pykälät sisältävät säännöksiä
6565: kiksi seuraavissa tapauksissa:                            kauppa-arvoon tehtävistä lisäyksistä silloin kun
6566:     1) tulliviranomaiset katsovat, että tavarasta         ostaja on vastannut kustannuksista ja ne eivät
6567: maksettu tai maksettava hinta ei vastaa tosi-             sisälly tavarasta tosiasiallisesti maksettuun tai
6568: asiallisia olosuhteita;                                   maksettavaan hintaan. Tulliveroasetuksen 2 §,
6569:     2) maahantuonti ei perustu kauppaan;                  joka tultaisiin kumoamaan, sisältää asiallisesti
6570:     3) kauppahintaan tehtävistä oikaisuista ei            vastaavia säännöksiä.
6571: saada riittävää selvyyttä; tai                               8 §. Pykälä koskee kauppa-arvoon tehtävää
6572:     4) lakiehdotuksen 13 ja 14 §:ssä mainitut             lisäystä silloin kun myyjä saa hyväkseen osan
6573: kauppahinnan soveltamisedellytykset eivät ole             maahan tuodun tavaran myöhemmästä tuotosta.
6574: täytetyt.                                                 Asiallisesti samansisältöinen säännös on tulli-
6575:     4 §. Pykälä sisältää säännökset laskujobtoi-          veroasetuksen 1 § :ssä, joka myös tultaisiin ku-
6576:  seen ja laskennalliseen arvoon perustuvista tois-        moamaan.
6577:  sijaisista arvonmäätitysmenetelmistä sekä tava-             9 §. Pykälä sisältää säännöksen tullausar-
6578: ranhaltijan valintaoikeudesta. Voimassa oleva             voon sisällytettävistä kustannuksista. Vastaava
6579: lainsäädäntö ei sisällä säännöstä tuontikustan-           säännös on tulliverolain 5 § :n 2 momentissa,
6580: nusten perusteella määrättävästä tullausarvosta.          joka ehdotetaan tässä yhteydessä jätettäväksi
6581: 6                                            N:o 167
6582: 
6583: pois laista. Pykälässä määritellään myös tuonti-    Toissijaiset menetelmät tullausarvon
6584: paikka.                                             määräämiseksi.
6585:    10 §. GATTin tullausarvosopimuksen mu-              17 ja 18 §. Pykälät sisältävät säännökset
6586: kaan tullausarvoon ei saa sisällyttää sellaisia     edellytyksistä, joiden vallitessa tullausarvo voi-
6587: kustannuksia, jotka syntyvät tuontimaassa maa-      daan määrätä samanlaisen tai vastaavan tavaran
6588: hantuonnin jälkeen. Siten esimerkiksi maahan-       kauppa-arvon perusteella.
6589: tuonnin jälkeen suoritetuista rakennus-, asen-         Tullausarvo määrättäisiin 18 §:n mukaan
6590: nus- ja kokoonpanotöistä aiheutuvia kustan-         ensisijaisesti sellaisen tavaran kauppa-arvon pe-
6591: nuksia ei lueta tullausarvoon silloin kun ne        rusteella, jonka myynti tapahtuu samassa kau-
6592: on erotettu hinnasta, joka maahan tuodusta          pan portaassa ja koskee olennaisesti samaa pal-
6593: tavarasta tosiasiallisesti on maksettu tai makse-   joutta kuin tullattava tavara. Jos tällaista
6594: taan. Jos mainittuja kustannuksia ei ole yksi-      myyntiä ei ole tiedossa, voidaan käyttää myyn-
6595: löity tullauksessa esitettävissä asiakirjoissa,     tiä, joka tapahtuu kaupan eri portaassa t~i ~ri
6596: kustannukset luetaan tullausta vahvistettaessa      paljouksina. Näistä aiheutuvat erot on. ol~al~­
6597: tullausarvoon. Säännös aiheuttaa muutoksen          tava esitetyn näytön perusteella. Jos 01ka1suja
6598: voimassa olevaan käytäntöön, jonka mukaan           koskevia objektiivisia määritysperusteita ei ole
6599: esimerkiksi kokoonpanokustannukset on sään-         käytettävissä, tullausarvoa ei voida määrittää
6600: nönmukaisesti sisällytetty tullausarvoon.           samanlaisen tai vastaavan tavaran kauppa-arvon
6601:     Jos tavara toimitetaan samaa kuljetustapaa      perusteella.                                .    .
6602: käyttäen tuontipaikkaa kauempana olevaan               19 §. Pykälä sisältää säännökset laskujohtol-
6603: määräpaikkaan, tullausarvoon sisälly~etään. se      sen arvon soveltamisedellytyksistä.
6604: suhteellinen osuus kuljetuskustannukslsta, Joka
6605: vastaa tuontipaikalle olleen kuljetusmatkan suh-       20 §. Pykälä sisältää laskujobtoisen arvon
6606: detta kokonaiskuljetusmatkaan. Samalla kulje-       määräämistä koskevat säännökset. Tavaranhal-
6607:  tustavalla tarkoitetaan tässä laissa paitsi sa-    tijan pyynnöstä perustaksi voidaan ottaa ~yös
6608: malla kulkuneuvolla tapahtuvaa kuljetusta           jatkojalostuksen jälkeen myydyn tavaran hmta,
6609: myös yksikkökuljetusta, johon luetaan muun          milloin tavaraa ei myydä sellaisena kuin se oli
6610: muassa konttikuljetus.                              maahan tuotaessa. Tätä arvonmääritysmenetel-
6611:                                                     mää ei yleensä voida soveltaa, jos maaha~ tuotu
6612:     11 §. Säännös vastaa asiallisesti tullivero-    tavara menettää jatkojalostuksessa tunrustetta-
6613: lain 10 §:ää, joka ehdotetaan samalla kumot-        vuutensa.
6614: tavaksi.
6615:                                                        21 §. Laskennallinen arvo muodostuu tava-
6616:     12 §.. Tosiasiallisesti maksettuun tai mak-     ran tuotantokustannuksista sekä voittoa ja yleis-
6617: settavaan hintaan saadaan tehdä vain laissa         kuluja vastaavasta erästä. Laskennalli~en arvon
6618: säädetyt lisäykset. Lisäysten määriä arvioi-        soveltaminen edellyttää, että ulkomatlla oleva
6619: taessa käytetään ensisijaisesti ostajan kirjanpi-   tuottaja on valmis toimittamaan Suomen viran-
6620: dosta saatavia tietoja.                             omaisille tarvittavat tiedot kustannustekijöistä
6621:     13 §. Pykälä sisältää säännöksen siitä, mil-    sekä sallimaan mahdollisuuden tietojen tarkis-
6622: loin kauppa-arvo voidaan hyväksyä tullausar-        tamiseen. Laskennallista arvoa sovellettaneen
6623: voksi.                                              pääasiallisesti silloin, kun ostaja ja myyjä ovat
6624:     14 ja 15 §. Myös silloin kun ostaja ja          keskenään etuyhteydessä, koska näissä tapauk-
6625:  myyjä ovat keskenään etuyhteydessä, kauppa-        sissa on myös myyjän etujen mukaista toimit-
6626:  arvo on hyväksyttävä tullausarvoksi edellyttäen    taa tarpeelliset tiedot.
6627:  ettei etuyhteys ole vaikuttanut hintaan. Jos on        22 §. Myös sovellettaessa toissijaisia arvon-
6628: aihetta katsoa etuyhteyden vaikuttaneen hin-        mä.äritysmenetelmiä on tullausarvoon sisällytet-
6629: taan, tavaranhaltijalla on oikeus osoittaa, ett.ä   tävä 9 §:ssä säädetyt kustannukset.
6630: sovittu hinta on lähellä jotakin 15 §:ssä mai-
6631:  nittua vertailuhintaa. Voimassa olevan lainsää-
6632: dännön mukaan tavaranhaltijalla ei ole vastaa-      Erinäiset säännökset.
6633: vaa oikeutta.                                          23 §. Maahan tuodun tavaran hintaan vai-
6634:     16 §. Pykälässä säädetään, milloin henki-       kuttavien seikkojen on oltava tiedossa tullaus-
6635: löiden katsotaan tullausarvoa määritettäessä ole-   ilmoituksen antamisen ajankohtana. Poikkeuk-
6636: van etuyhteydessä keskenään. Sanonnalla "hen-       sen tästä säännöksestä muodostavat Suomessa
6637:  kilö" tarkoitetaan myös oikeushenkilöä.            tapahtuvan myynnin perusteella määrättävä tul-
6638:                                                N:o 167                                               7
6639: 
6640: lausarvo sekä 24 ja 25 §:ssä tarkoitetut ta-          tullausarvolain 25 §: ään. Vastaavat säännökset
6641: paukset.                                              paljoustullin osalta ehdotetaan säilytettäviksi
6642:     24 §. Jos toimitus ei vastaa ostajan ja myy-      tulliverolaissa.
6643: jän tekemää sopimusta ja tavaran hintaa alen-            10 §. Pykälä ehdotetaan tarpeettomana ku-
6644: netaan tämän johdosta, on tullausarvoa alen-          mottavaksi, koska sen sisältämä säännös on
6645: nettava vastaavasti.                                  siirretty tullausarvolakiin.
6646:     25 §. Pykälään sisällytettäisiin tulliverolain       29 §. Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi
6647: 8 § :n nykyiset säännökset tullausarvon alenta-       tullausarvoa koskeva viittaus.
6648: misesta silloin kun tavaran arvo on alentunut
6649: onnettomuuden tai ylivoimaisen tapahtuman
6650: johdosta. Tulliverolakia ehdotetaan muutetta-         1.3. Liikevaihtoverolaki.
6651: vaksi paljoustullin osalta vastaavasti.
6652:     26 §. Pykälä sisältää säännöksen valuutan            27 §. Liikevaihtovero kannetaan nykyisen
6653: muunnosta tuontitavaran osalta. Tulliverolakiin       lain mukaan maahan tuodun tavaran normaali-
6654: jäisivät edelleen valuutan muuntoa koskevat           hinnan perusteella. Normaalihinnan sijasta vero-
6655: säännökset vientitavaran osalta.                      tusarvoksi ehdotetaan tullausarvolain mukaista
6656:     27 §. Tullausarvolaskelmassa otettaisiin ko-      tullausarvoa.
6657: konaishinta ja oikaisuerät huomioon täysin mar-
6658: koin. Säännös noudattaa verotuslain 35 §:n
6659:                                                       1.4. Laki auto- ja moottoripyöräverosta.
6660: periaatteita.
6661:     28 §. Tavaranhaltijalla on oikeus saada kir-
6662:  jallinen selvitys siitä, miten tavaran tullausarvo      5 ja 19 §. Auto· ja moottoripyörävero kan-
6663:  on määrätty. Nykyisen lainsäädännön mukaan           netaan nykyisen lain mukaan maahan tuodun
6664:  vastaavaa oikeutta ei ole, joskin sellaisia selvi-   auton ja moottoripyörän normaalihinnan perus-
6665:  tyksiä on käytännössä annettu.                       teella. Normaalihinnan sijasta verotusarvoksi
6666:     29 §. Tullilain ja tulliverolain säännöksiä       ehdotetaan tullausarvolain mukaista tullausar-
6667:  sovelletaan myös tullausarvon ilmoittamisessa,       voa.
6668:  vahvistamisessa ja oikaisussa.
6669:     30 §. Pykälään sisältyy tavanomainen sään-        1.5. Tullilaki.
6670:  nös valtuutuksesta antaa asetus.
6671:     31 §. Pykälään sisältyy voimaantulosäännös.          12 §. Tullilain mukaan tavara voidaan luo-
6672:                                                       vuttaa rekisteröidylle asiakkaalle ennen tullauk-
6673:                                                       sen loppuun saattamista. Tullausarvosopimuk-
6674: 1.2. Tulliverolaki.                                   sen mukaan tavara on voitava luovuttaa maa-
6675:                                                       hantuojalle aina takuita vastaan silloin kun tul-
6676:    2 §. Uusi laki polkumyynnin sekä vienti-           lauksen loppuun saattaminen viivästyy arvon-
6677: tuen avulla tapahtuvan tuonnin ehkäisemisestä         määrityksen vuoksi. Pykälään ehdotetaan otet-
6678: on tullut voimaan 15 päivänä kesäkuuta 1980.          tavaksi käteisasiakkaita koskeva vastaava sään-
6679: Laissa säädetään polkumyyntitullin ja tasoitus-       nös.
6680: tullin kantamisesta erityistullin kantamisen si-
6681: jasta. Tulliverolakiin ehdotetaan tehtäviksi tä-
6682: män mukaiset korjaukset.                              2. Voi maa n t u 1o.
6683:    5 §. Pykälä sisältää tullausarvoa koskevat
6684: säännökset, jotka on sisällytetty uuteen tullaus-        GATT-yleissopimuksen 7 artiklan sovelta-
6685: arvolakiin. Pykälään ehdotetaan otettaviksi           mista koskeva tullausarvosopimus tulee voi-
6686: vientitavaran tullausarvoa koskevat säännökset.       maan 1 päivänä tammikuuta 1981. Tullaus-
6687:    6 §. Tuontitavaraa koskevat valuutan muun-         arvolakia koskeva ehdotus sisältää edellä mai-
6688: taa koskevat säännökset on siirretty tullausar-       nitun sopimuksen määräyksiä, jotka jo on edus-
6689: volakiin. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi            kunnassa hyväksytty niin sanotulla blanketti-
6690: siten, että se koskisi valuutan muuntoa ainoas-       lailla. Tullausarvolain tarkoituksena on helpot-
6691: taan silloin, kun on kysymyksessä vientitavara.       taa edellä mainitun sopimuksen täytäntöönpa-
6692:    8 §. Tulliverolain 8 §:ssä olevat säännökset       noa. Tästä syystä hallituksen esitykseen sisäl-
6693: tullausarvon alentamisesta onnettomuuden tai          tyvät lait ehdotetaan saatettaviksi voimaan
6694: ylivoimaisen tapahtuman johdosta on siirretty         myös 1 päivänä tammikuuta 1981.
6695: 8                                              N:o 167
6696: 
6697: 3. S ä ä t ä m i s j ä r j e s t y s.                   Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6698:                                                      kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
6699:      Lakiehdotukset on käsiteltävä verolain säätä-   set:
6700: mise~tä   määrätyssä järjestyksessä.
6701: 
6702: 
6703: 1.
6704:                                         Tullausarvolaki.
6705:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6706: 
6707:                  Yleiset säännökset.                 lausarvoksi maahan tuodun samanlaisen tavaran
6708:                                                      kauppa-arvo.
6709:                           1 §.                          Jos tullausarvoa ei voida määrätä samanlaisen
6710:   Maahan tuodun tavaran tullausarvon määrää-         tavaran kauppa-arvon perusteella, käytetään
6711: misestä säädetään tässä laissa.                      maahan tuodun vastaavan tavaran kauppa-arvoa.
6712:   Maasta vietävän tavaran tullausarvosta sää-
6713: detään erikseen.                                                           4 s.
6714:                                                         Jos tullausarvoa ei voida määrätä 3 §:n
6715:                        2 §.                          säännösten mukaisesti, tullausarvoksi määrätään
6716:    Tässä laissa tarkoitetaan:                        tavaran laskujobtoinen arvo.
6717:    1 ) kauppa-arvolla hintaa, joka tavarasta on         Jos tullausarvoa ei määrätä kauppa-arvon tai
6718: tosiasiallisesti maksettu tai maksettava myy-        laskujobtoisen arvon perusteella, on käytettävä
6719: täessä se vietäväksi Suomeen ja joka on tarvit-      laskennallista arvoa.
6720: taessa oikaistU tässä laissa säädetyllä tavalla;        Tavaranhaltijan ennen tullauspäätöksen vah-
6721:    2) samanlaisella tavaralla tavaraa, joka on       vistamista tekemästä kirjallisesta pyynnöstä on
6722: tuotettu samassa maassa kuin arvonmäärityksen        tullausarvoa määrättäessä käytettävä laskennal-
6723: kohteena oleva tavara ja on samanlainen kai-         lista arvoa ennen laskujobtoista arvoa.
6724: kissa suhteissa, mukaan luettuna tavaran fyysi-
6725: set ominaisuudet, laatu ja maine; pienehköt                                 5 §.
6726: ulkoiset erot eivät kuitenkaan estä pitämästä           Jollei tullausarvoa voida määrätä edellä saa-
6727: tavaraa samanlaisena;                                dettyjen arvonmääritysmenetelmien mukaisesti,
6728:    3) vastaavalla tavaralla tavaraa, joka on tuo-    se vahvistetaan tullihallituksen tarkemmin mää-
6729: tettu samassa maassa kuin arvonmäärityksen           räämällä tavalla soveltaen menetelmiä, jotka
6730: kohteena oleva tavara ja joka olematta saman-        perustuvat mahdollisimman suuressa määrin
6731: lainen kaikissa suhteissa on ominaisuuksiltaan       edellä mainittuihin arvonmääritysmenetelmiin ja
6732: ja aineosiltaan niin samankaltainen, että se voi     joiden perusteina ovat Suomesta saatavat tiedot.
6733: täyttää samat tehtävät ja olla kaupallisesti
6734: vaihdettavissa; tavaran laatu, maine ja tavara-
6735: merkki on otettava huomioon ratkaistaessa                Tullausarvon määrääminen kauppa-arvon
6736: onko tavara vastaava;                                                  perusteella.
6737:    4) laskujobtoisella arvolla maahan tuodun
6738: tai samanlaisen taikka vastaavan maahan tuo-                               6 §.
6739: dun tavaran Suomessa tapahtuvan myynnin pe-             Kauppa-arvoon on sisällytettävä seuraavat
6740: rusteella saadusta hinnasta johdettua arvoa; ja      kustannukset, milloin ostaja vastaa niistä ei-
6741:    5) laskennallisella arvolla maahan tuodun         vätkä ne sisälly tavarasta tosiasiallisesti mak-
6742: tavaran tuotantokustannuksiin perustuvaa arvoa.      settuun tai maksettavaan hintaan:
6743:                                                         1) myynti- ja välityspalkkiot, lukuun otta-
6744:                      3 §.                            matta ostoprovisiota;
6745:   Maahan tuodun tavaran tullausarvo on sen              2) päällysten kustannukset silloin kun pääl-
6746: kauppa-arvo, jollei jäljempänä toisin säädetä.       Iyksiä ei kohdella itsenäisinä kauppatavaroina;
6747:   Jos tullausarvoksi ei voida vahvistaa maahan       ja
6748: tuodun tavaran kauppa-arvoa, määrätään tul-             3) pakkauskustannukset.
6749:                                                N:o 167                                                9
6750: 
6751:                         7 §.                            1) rakennus-, asennus-, kokoonpano- ja huol-
6752:     Kauppa-arvoon on sisällytettävä seuraavien       tokustannukset sekä tekninen apu, silloin kun
6753: tavaroiden ja palvelusten arvo asianmukaisesti       nämä palvelut on tehty maahantuonnin jälkeen
6754: jaettuina, milloin ostaja on toimittanut ne välit-   ja ne kohdistuvat sellaisiin maahan tuotuihin
6755: tömästi tai välillisesti joko ilmaiseksi tai alen-   tavaroihin kuin teollisuuslaitoksiin, koneisiin
6756: netuin kustannuksin käytettäviksi maahan tuo-        tai laitteistoihin;
6757: dun tavaran valmistuksessa ja myynnissä:                2) tuonnin jälkeen tavataan kohdistuneet
6758:     1 ) maahan tuotavaan tavaraan sisältyvät ma-     kuljetuskustaooukset; sekä
6759: teriaalit, komponentit, osat ja muut vastaavat          3) Suomessa perittävät tullit ja verot.
6760: tavarat;                                                Jos tavara toimitetaan samaa kuljetustapaa
6761:     2) työkalut, matriisit, muotit ja muut sel-      käyttäen tuontipaikkaa kauempana olevaan
6762: laiset tavarat, joita on käytetty maahan tuodun      määräpaikkaan, tullausarvoon sisällytetään se
6763: tavaran valmistuksessa;                              suhteellinen osuus kuljetuskustannuksista, joka
6764:     3 ) maahan tuotua tavaraa valmistettaessa        vastaa tuontipaikalle olleen kuljetusmatkan
6765: kulutettu materiaali; sekä                           suhdetta kokonaiskuljetusmatkaan. Tavaranhal-
6766:     4) insinöörityö, kehittely, taiteilijan työ,     tijan on kuitenkin näytettävä, että tavaran
6767: mallisuunnittelu sekä piirustukset ja luonnok-       hinta tuontipaikalle toimitettuna olisi vastaavaa
6768: set, jotka on tehty muualla kuin Suomessa ja         määrää alempi.
6769:  jotka ovat välttämättömiä maahan tuodun ta-                               11 §.
6770: varan valmistuksessa.                                   Milloin tavara on kokonaan tai osaksi val-
6771:     Kauppa-arvoon on sisällytettävä myös rojal-      mistettu tullialueelia suoritetun suomalaisen
6772: tit ja lisenssimaksut, jotka liittyvät tuHatta-      suunnittelun tai siihen verrattavan työn poh-
6773: vaan tavataan ja jotka ostaja joutuu tavaran         jalta, voidaan sen tullausarvoa alentaa mää-
6774: myyntiehtojen mukaan maksamaan välittömästi          rällä, joka vastaa tällaisen työn suhteellista
6775:  tai välillisesti. Suomessa tapahtuvasta jäljentä-   osuutta tavaran tullausarvosta, mikäli tämä si-
6776:  misoikeudesta suoritettavia maksuja ei kuiten-      sältyy tavarasta tosiasialHsesti maksettuun tai
6777:  kaan ole sisällytettävä kauppa-arvoon.              maksettavaan hintaan.
6778: 
6779:                        8 §.                                                 12 §.
6780:    Kauppa-arvoon on sisällytettävä maahan tuo-          Tosiasiallisesti maksettuun tai maksettavaan
6781: dun tavaran jälleenmyynnin, käytön tai luovu-        hintaan saadaan tehdä vain 6-9 §:ssä tarkoi-
6782: tuksen tuotosta se osa, joka tulee välittömästi      tetut lisäykset. Lisäysten on perustuttava todel-
6783: tai välillisesti myyjän hyväksi.                     lisiin ja tarkistettavissa oleviin tietoihin. Jos
6784:                                                      lisäyksistä ei ole saatavilla riittävästi luotetta-
6785:                        9 §.                          vaa tietoa, maahan tuodun tavaran kauppa-
6786:    Kauppa-arvon perusteella määrättävään tul-        arvoa ei voida käyttää tullausarvona.
6787: lausarvoon on sisällytettävä kustannukset, jotka
6788: aiheutuvat maahan tuodun tavaran lastauksesta,                             13 §.
6789: käsittelystä ja kuljetuksesta tuontipaikalle, sel-       Kauppa-arvon hyväksyminen tullausarvoksi
6790: laiset purkauskustannukset, jotka tavanomai-         edellyttää:
6791: sesti sisältyvät rahtiin, sekä vakuutuskustan-           1) että ostajan oikeutta luovuttaa tavara tai
6792: nukset.                                              käyttää sitä ei ole rajoitettu; kuitenkin sellai-
6793:    Tuontipaikalla tarkoitetaan tässä laissa tava-    set rajoitukset, jotka Suomen laissa säädetään
6794: raa aluksella tai ilma-aluksella kuljetettaessa      tai sen viranomaiset vaativat tai jotka rajoit-
6795: tavaran purkauspaikkaa ja muulla tavalla kul-        tavat jälleenmyyntiä alueellisesti tai jotka eivät
6796: jetettaessa ensimmäistä rajatullipaikkaa.            oleellisesti vaikuta tavaran arvoon, ovat sal-
6797:                                                      littuja;
6798:                        10 §.                             2) ettei myynti tai hinta riipu ehdosta tai
6799:    Kauppa-arvon perusteella määrättävään tul-        suorituksesta, jonka arvoa rullattavan tavaran
6800: lausarvoon ei lueta seuraavia kustannuksia, jos      osalta ei voida määrittää; ja
6801: ne on erotettu hinnasta, joka maahan tuodusta            3) että ostajan saamasta tavaran jälleen-
6802: tavarasta tosiasiallisesti on maksettu tai mak-      myynnin, luovutuksen tai käytön tuotosta mi-
6803: setaan:                                              kään osa ei välittömästi tai välillisesti tule
6804: 2 168000871X
6805: 10                                             N:o 167
6806: 
6807: myyjan hyväksi, jollei oikaisua voida tehdä                Toissijaiset menetelmät tullausarvon
6808: 8 § :n säännösten mukaisesti.                                          määräämiseksi.
6809:                       14 §.                                               17 §.
6810:    Jos ostaja ja myyjä ovat keskenään etuyhtey-          Samanlaisen tai vastaavan tavaran kauppa-
6811: <iessä, kauppa-arvo hyväksytään tullausarvoksi,       arvon määrääminen tullausarvoksi edellyttää,
6812: jollei etuyhteys ole vaikuttanut hintaan.             että tavaran tuonti on tapahtunut samaan tai
6813:                                                       lähes samaan aikaan kuin arvonmäärityksen
6814:                          15 §.                        kohteena olevan tavaran tuonti.
6815:     Jos on aihetta katsoa etuyhteyden vaikutta-
6816:  neen hintaan, on tavaranhaltijalle varattava ti-                           18 §.
6817:  laisuus saada kauppa-arvo hyväksytyksi tullaus-         Määrättäessä tullausarvoksi samanlaisen tai
6818: arvoksi. Tavaranhaltijan on tällöin osoitettava,      vastaavan tavaran kauppa-arvo käytetään sel-
6819: että maahan tuodun tavaran kauppa-arvo on             laisen tavaran kauppa-arvoa, jonka myynti ta-
6820: hyvin lähellä samaan tai lähes samaan aikaan          pahtuu samassa kaupan portaassa ja koskee
6821:  Suomeen tuodun :tavaran kauppa-arvoa myy-            olennaisesti samaa paljoutta kuin tullattava
6822:  täessä samanlaista tai vastaavaa tavaraa Suo-        tavara. Jos tällaista myyntiä ei ole tiedossa,
6823:  meen riippumattomalle ostajalle taikka saman-        käytetään sellaisen samanlaisen tai vastaavan
6824:  laisen tai vastaavan tavaran laskujobtoista tai      :tavaran kauppa-arvoa, joka on myyty kaupan
6825:  laskennallista arvoa.                                eri portaassa tai eri paljouksina. Tätä arvoa on
6826:     Edellä 1 momentissa mainittuja vertailuja         oikaistava esitetyn näytön perusteella niin, että
6827: tehtäessä on otettava huomioon eroavuudet,            kaupan eri portaan tai eri paljouden aiheutta-
6828:  jotka aiheutuvat kaupan eri portaasta, erilaisista   mat erot otetaan huomioon.
6829: paljouksista sekä 6-9 §:ssä luetelluista sei-            Milloin 9 §: ssä tarkoitetut kulut ja kustan-
6830: koista. Samoin on otettava huomioon eroavuu-          nukset sisältyvät kauppa-arvoon, arvoa oikais-
6831: det kustannuksissa, joista myyjä vastaa sellai-       taan niin, että siinä otetaan huomioon erilais-
6832: sissa myynneissä, joissa hän ja ostaja eivät ole      ten kuljetusetäisyyksien ja eri kuljetustapojen
6833: keskenään etuyhteydessä, mutta joista myyjä ei        aiheuttamat merkittävät kustannuserot maahan
6834:  vastaa silloin kun hän ja ostaja ovat keskenään      tuodun tavaran ja vertailtavan samanlaisen tai
6835:  etuyhteydessä.                                       vastaavan tavaran välillä.
6836:                          16 §.                           Milloin tämän pykälän säännöksiä sovellet-
6837:     Ostajan ja myyjän katsotaan tullausarvoa          taessa päädytään useampaan kuin yhteen saman-
6838: määritettäessä olevan etuyhteydessä keskenään         laisen tai vastaavan tavaran kauppa-arvoon,
6839: :ainoastaan, jos                                      tullausarvoa määritettäessä käytetään alinta
6840:     1) he ovat toimihenkilöitä tai hallintoelinten    näistä arvoista.
6841:  jäseniä toistensa liikeyrityksissä;
6842:     2) he ovat yhtiökumppaneita;                                           19 §.
6843:     3) he ovat keskenään työsuhteessa;                   Laskujobtoisen arvon määrääminen tullaus-
6844:     4) kolmas henkilö välittömästi tai välillisesti   arvoksi edellyttää, että maahan tuotu tavara
6845:  omistaa, valvoo tai pitää hallussaan viittä pro-     taikka samanlaista tai vastaavaa tavaraa myy-
6846: senttia tai sitä enemmän molempien osapuol-           dään sellaisena kuin se oli maahan tuotaessa,
6847:  ten liikkeeseen lasketuista äänioikeutetuista        jollei 20 § :n 2 momentista muuta johdu.
6848:  osakkeista tai osuuksista;                           Myyntihintaan lisätään 6 §:ssä tarkoitetut
6849:     5) toinen heistä valvoo toista joko välittö-      päällys- ja pakkauskustannukset ja siitä vähen-
6850:  mästi tai välillisesti;                              netään tavataan maahantuonnin jälkeen kohdis-
6851:     6) kolmas osapuoli valvoo heitä molempia          tuneet kustannukset.
6852:  välittömästi tai välillisesti;
6853:     7 ) he yhdessä valvovat kolmatta osapuolta                            20 §.
6854:  joko välittömästi tai välillisesti; tai jos            Laskujobtoisen arvon perustana on se yksik-
6855:     8) he ovat saman perheen jäseniä, mukaan          köhinta, jolla suurin kokonaispaljous maahan
6856:  luettuina puoliso, suoraan etenevässä tai take-      tuotua tavaraa taikka samanlaista tai vastaavaa
6857:  nevassa polvessa oleva sukulainen, veli, sisar       maahan tuotua tavaraa myydään riippumatto-
6858: ja näiden puoliso sekä ottovanhemmat ja otto-         malle henkilölle tullattavan tavaran maahan-
6859: lapset.                                               tuonnin ajankohtana tai lähes samana aikana,
6860:                                               N:o 167                                              11
6861: 
6862: kuitenkin viimeistään 90 päivän kuluessa tul-                            25 §.
6863: lattavan tavaran maahantuonnista. Tästä hin-           Jos tavaran arvo on alentunut ennen tuonti-
6864: nasta tehdään seuraavat vähennykset:                päivää tapahtuneen vahingon johdosta, alenne-
6865:    1) provisiot, jotka tavallisesti maksetaan tai   taan tuiiausarvoa vastaavasti.
6866: sovitaan maksettaviksi, taikka lisäykset, jotka        Jos tavaraa on kadonnut tai tavaran arvo on
6867: tavanmukaisesti tehdään voiton tai yleiskulujen     alentunut tuontipäivänä tai sen jälkeen, mutta
6868: katteeksi samaan tavaraluokkaan tai -lajiin kuu-    ennen tulliverolain (575/78) 3 §:n 1 momen-
6869: luvan maahan tuodun tavaran myynneissä Suo-         tissa säädettyä ajankohtaa tapahtuneen onnetto-
6870: messa;                                              muuden tai ylivoimaisen tapahtuman johdosta,
6871:                                                     alennetaan tullausarvoa vastaavasti.
6872:    2) Suomessa tavataan kohdistuneet tavan-
6873: omaiset kuljetus- ja vakuutuskustannukset ja
6874: muut niihin liittyvät kulut; sekä                                        26 §.
6875:                                                        Ulkomaan valuutassa ilmaistut rahamäärät
6876:    3) tullit ja muut verot, jotka maksetaan
6877:                                                     muunnetaan Suomen rahaksi käyttämäiiä tulli-
6878: maahantuonnin tai myynnin johdosta Suomessa.
6879:                                                     verolain 3 §:ssä säädettyä ajankohtaa edeltä-
6880:    Milloin maahan tuotua tavaraa taikka saman-      neen kalenterikuukauden viimeistä Suomen Pan-
6881: laista tai vastaavaa maahan tuotua tavaraa ei       kin vahvistamaa myyntikurssia. Milloin tavaraa
6882: myydä sellaisena kuin se oli maahan tuotaessa,      ei ole luovutettu tullivalvonnasta ennen tullaus-
6883: voidaan tullausarvon perustaksi tavaranhaltijan     päivää, käytetään kuitenkin tuiiausilmoituksen
6884: pyynnöstä ottaa yksikköhinta, jolla suurin ko-      antamispäivää edeltäneen kalenterikuukauden
6885: konaispaljous maahan tuotua tavaraa myydään         viimeistä vastaavaa myyntikurssia.
6886: jatkojalostuksen jälkeen riippumattomalle hen-         Milloin valuuttakurssissa tapahtuu huomatta-
6887: kilöiie. Näin saadusta arvosta vähennetään jat-     via muutoksia tai jos valuuttakurssia ei ole
6888: kojalostuksen aiheuttama arvonlisä sekä 1 mo-       vahvistettu tahi jos muutoin on erityisiä syitä,
6889: mentissa tarkoitetut vähennykset.                   tuiiihallitus voi Suomen Pankkia kuultuaan
6890:                                                     määrätä, mitä kurssia on käytettävä.
6891:                       21 §.
6892:    Laskennalliseen arvoon on sisäilytettävä maa-                         27 §.
6893: han tuodun tavaran tuottamiseen käytetyistä
6894:                                                        Tullausarvolaskelmassa ilmoitetaan tai maa-
6895: raaka-aineista ja sen valmistuksesta tai muusta
6896:                                                     ritetään tavaran kokonaishinta ja oikaisuerät
6897: jalostuksesta aiheutuneet kustannukset tai nii-     täysin markoin siten, että ylimenevät pennit
6898: den arvo sekä tavanomaista voittoa ja yleis-        jätetään lukuun ottamatta.
6899: kuluja vastaava määrä.
6900:                      22 §.                                                28 §.
6901:    Mitä 9 § :ssä on säädetty tuiiausarvoon sisäl-      Tavaranhaltijalla on oikeus piiritullikamarille
6902: lytettävistä kustannuksista, soveiietaan myös       tehdystä kirjaiiisesta pyynnöstä saada kirjalli-
6903: määrättäessä tullausarvoa toissijaisten menetel-    nen selvitys siitä, miten hänen maahan tuo-
6904: mien perusteella.                                   mansa tavaran tullausarvo on määrätty.
6905: 
6906:                                                                            29 §.
6907:              Erinäiset säännökset.
6908:                                                        Tullausarvon ilmoittamisesta, vahvistamises-
6909:                        23 §.                        ta, oikaisusta ja muutoinkin on voimassa, mitä
6910:    Maahan tuodun tavaran tuiiausarvoa ei saa        tuililaissa ja tulliverolaissa tai niiden nojaiia
6911: perustaa hintaan, joka määräytyy tuiiausilmoi-      on säädetty tai määrätty.
6912: tuksen antamisen ajankohdan tai sen päivän
6913: jälkeen, jona ilmoitus olisi pitänyt viimeistään                        30 §.
6914: antaa, jollei tässä laissa toisin säädetä.            Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntÖön-
6915:                                                     panosta annetaan tarvittaessa asetukseiia.
6916:                       24 §.
6917:    Jos tavaran hintaa alennetaan sen johdosta,                         31 §.
6918: että toimitus ei vastaa sopimuksen ehtoja, alen-      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
6919: netaan tullausarvoa vastaavasti.                    kuuta 1981.
6920: 12                                            N:o 167
6921: 
6922: 
6923: 
6924: 2.
6925: 
6926:                                                Laki
6927:                                      tulliverolain muuttamisesta.
6928: 
6929:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6930:      kumotaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 10 § sekä
6931:      muutetaan 2, 5, 6, 8 ja 29 § näin kuuluviksi:
6932: 
6933:                       2 §.
6934:    Polkumyynnin ja vientituen avulla tapahtu-           Milloin valuuttakurssissa tapahtuu huomatta-
6935: van maahantuonnin ehkäisemiseksi kannetta-           via muutoksia tai jos valuuttakurssia ei ole
6936: vasta polkumyyntitullista ja tasoitustullista sekä   vahvistettu tahi jos muutoin on erityisiä syitä,
6937: kotimaisen tuotannon ja työllisyyden turvaami-       tullihallitus voi Suomen Pankkia kuultuaan
6938: seksi eräissä tapauksissa kannettavasta lisätui-     määrätä, mitä kurssia on käytettävä.
6939: lista on säädetty erikseen.
6940:                        5 §.                                                8 §.
6941:   Maasta vietävän tavaran tullausarvo on sen            Jos tavaran tullausarvoa on alennettu tul-
6942: kauppa-arvo, johon sisältyvät tavaran kotimai-       lausarvolain 25 § :ssä tarkoitetuissa tapauksissa,
6943: set kuljetus-, lastaus- ja muut toimituskustan-      alennetaan paljoustullia vastaavasti.
6944: nukset.
6945:   Vientitavaran kauppa-arvolla tarkoitetaan sii-                          29 §.
6946: tä tosiasiallisesti maksettua tai maksettavaa           Tarkemmat säännökset taman lain täytän-
6947: hintaa. Vientitavaran kauppa-arvoa määrättäes-       töönpanosta annetaan asetuksella. Asetuksella
6948: sä noudatetaan soveltuvin osin, mitä kauppa-         voidaan myös säätää tarkemmista ehdoista ja
6949: arvosta on tullausarvolaissa ( / ) säädetty.         rajoituksista, jotka koskevat tavaran tullitto-
6950:                      6 §.                            muutta, väliaikaista maahantuontia, vientietua,
6951:    Maasta vietävän tavaran ulkomaan valuutassa       alusrakennusetua ja tullin palauttamista.
6952: ilmaistut rahamäärät muunnetaan Suomen ra-
6953: haksi käyttämällä 4 §:ssä säädettyä ajankoh-
6954: taa edeltäneen kalenterikuukauden viimeistä            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
6955: Suomen Pankin vahvistamaa ostokurssia.               kuuta 1981.
6956:                                              N:o 167                                               13
6957: 
6958: 
6959: 
6960: 3.
6961: 
6962:                                               Laki
6963:                             liikevaihtoverolain 27 §:n muuttamisesta.
6964: 
6965:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaih-
6966:  toverolain 27 §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1966
6967:  annetussa laissa ( 668/66), näin kuuluviksi:
6968: 
6969:                       27 §.
6970:    Veron maara on 16,28 prosenttia maahan           lausarvolain nojalla määrätty tavaran tullaus-
6971: tuodun tavaran tullausarvofain (      / ) no-       arvo alennettuna maasta vietyjen, valmistukseen
6972: jalla määrätystä tullausarvosta.                    käytettyjen tarvikkeiden sillä arvolla, johon lii-
6973:    Milloin ulkomaalla korjattavana tai muutoin      kevaihtovero sisältyy.
6974: käsiteltävänä ollut tavara palautetaan maahan,
6975: sen arvoksi katsotaan korjaus-, käsittely- ja
6976: lähetyskustannusten määrä. Ulkomaalta tuodun,
6977: siellä osaksi tai kokonaan Suomesta viedyistä         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
6978: tarvikkeista valmistetun tavaran arvo on tul-       kuuta 1981.
6979: 
6980: 
6981: 
6982: 
6983: 4.
6984:                                              Laki
6985:               auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 5 ja 19 §:n muuttamisesta.
6986:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä mar-
6987:  raskuuta 1967 annetun lain (482/67) 5 §:n 1 momentti ja 19 §:n 1 momentti, näistä ensiksi
6988:  mainittu lainkohta sellaisena kuin se on 15 päivänä joulukuuta 1978 annetussa laissa ( 970/
6989:  78), näin kuuluviksi:
6990: 
6991:                       5 §.
6992:    Maahan tuodun auton ja moottoripyörän ve-        roa maahantuonnin yhteydessä, ajoneuvon tul-
6993: rotusarvo on sen tullausarvolain (    / ) no-       lausarvoon lisätään myös auto- ja moottori-
6994: jalla määrätty tullausarvo lisättynä tullilla ja    pyörävero.
6995: valmisteverolla, jos niitä on ajoneuvosta mak-
6996: settava.
6997: 
6998:                                                       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
6999:                        19 §.                        kuuta 1981.
7000:      Jos   ajoneuvosta kannetaan   liikevaihtove-
7001: 14                                         N:o 167
7002: 
7003: 5.
7004: 
7005:                                            Laki
7006:                                 tullilain 12 §:n muuttamisesta.
7007: 
7008:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tullilain
7009:  (573/78) 12 §:ään uusi näin kuuluva 3 momentti:
7010: 
7011:                     12 §.
7012: 
7013:    Jos tullausarvon määräämiseksi on välttä-        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
7014: mätöntä lykätä tullauksen loppuun saattamista,    kuuta 1981.
7015: voidaan tavara luovuttaa käteisasiakkaalle tul-
7016: liviranomaisen harkitsemaa vakuutta vastaan.
7017: 
7018: 
7019: 
7020:      Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1980.
7021: 
7022: 
7023:                                      Tasavallan Presidentti
7024:                                      URHO KEKKONEN
7025: 
7026: 
7027: 
7028: 
7029:                                                                      Ministeri Pär Stenbäck
7030:                                              N:o 167                                              15
7031: 
7032:                                                                                                 Liite
7033: 
7034: 2.
7035:                                               Laki
7036:                                    tulliverolain muuttamisesta.
7037:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7038:      kumotaan 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tulliverolain (575/78) 10 § sekä
7039:      muutetaan 2, 5, 6, 8 ja 29 § näin kuuluviksi:
7040: 
7041: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
7042: 
7043:                        2 §.                                                2 §.
7044:    Polkumyynnin ehkäisemiseksi kannettavasta           Polkumyynnin ja vientituen avulla tapahtu-
7045: erityistullista sekä kotimaisen tuotannon ja        van maahantuonnin ehkäisemiseksi kannetta-
7046: työllisyyden turvaamiseksi eräissä tapauksissa      vasta polkumyyntitullista ja tasoitustullista
7047: kannettavasta lisätullista on säädetty erikseen.    sekä kotimaisen tuotannon ja työllisyyden tur-
7048:                                                     vaamiseksi eräissä tapauksissa kannettavasta
7049:                                                     lisätullista on säädetty erikseen.
7050: 
7051:                       5 §.                                                5 §.
7052:    Milloin tulli on määrättävä tavaran arvon           Maasta vietävän tavaran tullausarvo on sen
7053: perusteella, katsotaan tullausarvoksi tavaran       kauppa-arvo, johon sisältyvät tavaran kotimai-
7054: normaalihinta.                                      set kuljetus-, lastaus- ja muut toimituskustan-
7055:    Normaalihinnalla tarkoitetaan hintaa, joka       nukset.
7056: tavarasta saataisiin myytäessä se 3 § :n 1 mo-         Vientitavaran kauppa-arvolla tarkoitetaan sii-
7057: mentissa mainittuna ajankohtana avoimilla           tä tosiasiallisesti maksettua tai maksettavaa
7058: markkinoilla toisistaan riippumattomien ostajan     hintaa. Vientitavaran kauppa-arvoa määrättäes-
7059: ja myyjän kesken ja edellyttäen, että               sä noudatetaan soveltuvin osin, mitä kauppa-
7060:    1) tavara toimitetaan ostajalle tuontipai-       arvosta on tullausarvolaissa ( / ) säädetty.
7061: kalle·
7062:    2 >' myyjä vastaa kaikista tavaran myyntiin
7063: ja tuontipaikalle toimittamiseen liittyvistä kus-
7064: tannuksista; ja että
7065:    3) ostaja vastaa tullista, muista veroista ja
7066: maksuista, jotka tullialueelia kannetaan.
7067:    Käytetyn tavaran tullausarvoksi katsotaan
7068: vastaavan uuden tavaran normaalihinta otta-
7069: malla huomioon vähennyksenä kohtuullinen
7070: arvonalennus.
7071:                        6 §.                                              6 §.
7072:    Ulkomaan rahassa ilmaistu tavaran arvo              Maasta vietävän tavaran ulkomaan valuu-
7073: muunnetaan Suomen rahaksi käyttämällä tuon-         tassa ilmaistut rahamäärät muunnetaan Suomen
7074: titavaran osalta tullauspäivää edeltäneen kalen-    rahaksi käyttämällä 4 §:ssä säädettyä ajankoh-
7075: terikuukauden viimeistä Suomen Pankin notee-        taa edeltäneen kalenterikuukauden viimeistä
7076: raamaa myyntikurssia ja vientitavaran osalta        Suomen Pankin vahvistamaa ostokurssia.
7077: vastaavaa ostokurssia.
7078:    Jos 1 momentissa tarkoitettua myynti- tai           Milloin valuuttakurssissa tapahtuu huomat-
7079: ostokurssia ei ole vahvistettu tai jos muutoin      tavia muutoksia tai jos valuuttakurssia ei ole
7080: on erityisiä syitä, tullihallitus voi Suomen        vahvistettu tahi jos muutoin on erityisiä syitä,
7081: Pankkia kuultuaan määrätä käytettäväksi muuta       tullihallitus voi Suomen Pankkia kuultuaan
7082: kurssia.                                            määrätä, mitä kurssia on käytettävä.
7083: 16                                             N:o 167
7084: 
7085: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
7086: 
7087:                        8 §.                                                 8 §.
7088:    Milloin tavaran arvo on ennen tullausta               Jos tavaran tullausarvoa on alennettu tul-
7089: onnettomuuden tai ylivoimaisen tapahtuman             lausarvolain 25 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa,
7090: johdosta alentunut, alennetaan tavaran tullaus-       alennetaan paljoustullia vastaavasti.
7091: arvoa ja paljoustullia vastaavasti.
7092:    Jos tavara sitä tullialueelia kuljetettaessa tai
7093: varastoitaessa tahi sen ollessa väliaikaisesti tul-
7094: litta tullialueelia on ennen tullausta muissa
7095: kuin 1 momentissa mainituissa tapauksissa ka-
7096: donnut tai sen arvo tahi paljous on vähentynyt,
7097: määräytyvät tavaran arvo ja paljous tuonti-
7098: päivän mukaan.
7099:                       10 §.                                                10 §.
7100:    Sellaisen arvotullin alaisen tavaran tullia,          (Kumotaan).
7101: joka kokonaan tai osaksi on valmistettu tulli-
7102: alueella suoritetun suomalaisen suunnittelun tai
7103: siihen verrattavan työn pohjalta, voidaan alen-
7104: taa määrällä, joka vastaa tällaisen työn suhteel-
7105: lista osuutta tavaran tullausarvosta.
7106: 
7107:                       29 §.                                                29 §.
7108:    Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-               Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
7109: töönpanosta annetaan asetuksella. Asetuksella         töönpanosta annetaan asetuksella. Asetuksella
7110: voidaan myös säätää tarkemmista ehdoista ja           voidaan myös säätää tarkemmista ehdoista ja
7111: rajoituksista, jotka koskevat tullausarvon mää-       rajoituksista, jotka koskevat tavaran tullitto-
7112: räämistä, tavaran tullittomuutta, väliaikaista        muutta, väliaikaista maahantuontia, vientietua,
7113: maahantuontia, vientietua, alusrakennusetua ja        alusrakennusetua ja tullin palauttamista.
7114: tullin palauttamista.
7115: 
7116:                                                         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
7117:                                                       kuuta 1981.
7118: 
7119: 
7120: 3.
7121:                                                 Laki
7122:                              liikevaihtoverolain 27 §:n muuttamisesta.
7123:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaih-
7124:  toverolain 27 §:n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1966
7125:  annetussa laissa ( 668/66), näin kuuluviksi:
7126: 
7127: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
7128: 
7129:                       27 §.                                                 27 §.
7130:    Veron määrä on 16,28 prosenttia maahan-               Veron määrä on 16,28 prosenttia maahan
7131: tuodun tavaran arvosta, joksi katsotaan tulli-        tuodun tavaran tullausarvolain (      / ) no-
7132: laissa tarkoitettu tavaran normaalihinta.             jalla määrätystä tullausarvosta.
7133:    Milloin ulkomaalla korjattavana tai muutoin           Milloin ulkomaalla korjattavana tai muutoin
7134: käsiteltävänä ollut tavara palautetaan maahan,        käsiteltävänä ollut tavara palautetaan maahan,
7135:                                              N:o 167                                               17
7136: 
7137: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
7138: 
7139: sen arvoksi katsotaan korjaus-, käsittely- ja       sen arvoksi katsotaan korjaus-, käsittely- ja
7140: lähetyskustannusten määrä. Ulkomaalta tuodun,       lähetyskustannusten määrä. Ulkomaalta tuodun,
7141: siellä osaksi tai kokonaan Suomesta viedyistä       siellä osaksi tai kokonaan Suomesta viedyistä
7142: tarvikkeista valmistetun tavaran arvoksi katso-     tarvikkeista valmistetun tavaran arvo on tul-
7143: taan tullilaissa tarkoitettu tavaran normaali-      lausarvolain nojalla määrätty tavaran tullaus-
7144: hinta alennettuna maasta vietyjen, valmistuk-       arvo alennettuna maasta vietyjen, vafmistuk-
7145: seen käytettyjen tarvikkeiden sillä arvolla, jo-    seen käytettyjen tarvikkeiden 'sillä arvolla, jo-
7146: hon liikevaihtovero sisältyy.                       hon liikevaihtovero sisältyy.
7147: 
7148: 
7149:                                                       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
7150:                                                     kuuta 1981.
7151: 
7152: 
7153: 
7154: 
7155: 4.
7156:                                               Laki
7157:              auto- ja moottoripyöräverosta annetun lain 5 ja 19 §:n muuttamisesta.
7158:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan auto- ja moottoripyöräverosta 14 päivänä mar-
7159:   raskuuta 1967 annetun lain (482/67) 5 §:n 1 momentti ja 19 §:n 1 momentti, näistä ensiksi
7160:   mainittu lainkohta sellaisena kuin se on 15 päivänä joulukuuta 1978 annetussa laissa (970/
7161:   78), näin kuuluviksi:
7162: 
7163: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
7164: 
7165:                       5 §.                                                5 §.
7166:    Maahan tuodun auton ja moottoripyörän ve-           Maahan tuodun auton ja moottoripyörän
7167: rotusarvo on sen tulliverolaissa ( 575/78) tar-     verotusarvo on sen tullausarvolain (        / )
7168: koitettu normaalihinta lisättynä tullilla ja vai~   nojalla määrätty tullausarvo lisättynä tullilla ja
7169: misteverolla, jos niitä on ajoneuvosta makset-      valmisteverolla, jos niitä on ajoneuvosta mak-
7170: tava.                                               settava.
7171: 
7172: 
7173:                      19 §.                                               19 §.
7174:   Mikäli ajoneuvosta kannetaan liikevaihtove-          ] os ajoneuvosta kannetaan liikevaihtove-
7175: roa maahan tuonnin yhteydessä, ajoneuvon nor-       roa maahantuonnin yhteydessä, ajoneuvon tul-
7176: maalihintaan lisätään myös auto- ja moottori-       lausarvoon lisätään myös auto- ja moottoripyö-
7177: pyörävero.                                          rävero.
7178: 
7179: 
7180:                                                       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
7181:                                                     kuuta 1981.
7182: 
7183: 
7184: 
7185: 
7186:  3 168000871X
7187: 18                                       N:o 167
7188: 
7189: 
7190: 
7191: 5.
7192:                                          Laki
7193:                               tullilain 12 §:n muuttamisesta.
7194: 
7195:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 14 päivänä heinäkuuta 1978 annetun tullilain
7196:  (573/78) 12 §:ään uusi näin kuuluva 3 momentti:
7197: 
7198:                                           12 §.
7199: 
7200:                                                   Jos tullausarvon määräämiseksi on välttä-
7201:                                                mätöntä lykätä tullauksen loppuun saattamista,
7202:                                                voidaan tavara luovuttaa käteisasiakkaalle tulli-
7203:                                                viranomaisen harkitsemaa vakuutta vastaan.
7204: 
7205:                                                  Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
7206:                                                kuuta 1981.
7207:                                            1980 vp. n:o 168
7208: 
7209: 
7210: 
7211: 
7212:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi posti- ja telelaitoksesta.
7213: 
7214: 
7215: 
7216:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
7217: 
7218:    Hallitusmuodon 65 § :n nykyisen vallitseva- 'samalla muutettavaksi sen kokona1stoimintaa
7219: na pidettävän tulkinnan mukaan valtion viras- paremmin lmvaavaik:si posti- ja telelaitokseks:i.
7220: tojen ja laitosten järjestysmuodosta ja toimin- ·Vastaavasti posti- ja lennätinhallitu!krsen nimi
7221: nasta on säädettävä lailla. Posti- ja lennätinlai- ehdotetaan muutettavaksi posti- ja ,telehahl1tuk-
7222: toksesta ei ole tähän mennessä annettu tä:l:lais- seksi.
7223: ta lakia. Esityl{jsessä ehdotetaan lakoklsesta an-   Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja menoar-
7224: nettava!ksi samanlainen organisaatiolaki kuin vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
7225: useimmista mui'sta valtion vira:stoista ja laitok- sen yhteydessä.
7226: s1sta on jo säädetty.                                Laki on tatlkoitus saattaa voimaan         päi-
7227:    Posd- ja lennätinlaitoksen nimi ehdotetaan vänä               kuuta 1981.
7228: 
7229: 
7230: 
7231: 
7232:                                         YLEISPERUSTELUT.
7233: 
7234: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu.               m1etintö 1965: B 54) yksimielisesti post~- ~a
7235:                                                        tennatinlaitdk,sen nimen muuttamista postl- Ja
7236:      Posti- ja lennätinlaitoksen organisaatiosta ja    telelaitokseksi ja posti- ja Jennätinhallituiksen
7237:  toiminnasta ovat pääasialliset määräykset posti-      nimen muuttamista posti- ja telehaHituk!seksi.
7238:   ja lennätinlaitokesta annetussa asetuksessa          Lennätin-sanan sisällyttäminen laitoksen ni-
7239:   ( 142/71) siihen myöhemmin tehtyine muutok-          meen postilaitosta ja lennätinlaitosta yhdistet-
7240:   sineen. Taloudenhoitoa koskevat säännökset si-       täessä vuonna 1927 oli rruonnollista, koska säh-
7241:  sältyvät posti- ja lennätinlaitoksen talouden hoi-    kösan:oma:liikenne tuolloin muodosti pääosan
7242:   don yleisistä perusteista annettuun lakiin ( 565/    sillo1sen 1ennätinlahoksen toiminnasta. Nyttem-
7243:   50). Laitoksen toiminnan osa-alueita koskevat        min säibkdiikenteen osuus ja merkitys on var-
7244:  lennätinlaitteista 23 päivänä joulukuuta 1919 an-     1sin vähäinen teletoiminnan palve1utuotannossa,
7245:   nettu laki ja radiolaitteista annettu laki ( 8/27)   josta merkittävimmän osuuden muodostavat
7246:   niihin myöhemmin tehtyine muutoksineen sekä          puhelin-, radio-, telex- ja tietosiirtoliikenne.
7247:   jouf&o asetustasovsia 1sääd~siä.                     Sana lennätin tU!Hsi näin ollen korvata sanalla
7248:      Posti- ja lennätinlaitoksen nimen muuttami-       tde, joka yldsmaaihnalHsena terminä kattaa
7249:  nen siten, että sen laitoksen toista pääliikenne-     kaH&i posti- ja lennätinlaitoksen hoitamat piika-
7250:   haaraa ilmaiseva osa mahdollisimman selkeästi        tiedotus toiminnat.
7251:   kuvastaisi tätä toimintaa, on ollut varsin pit-
7252:   kään keskustelujen kohteena. Valtioneuvoston
7253: . asettama posti- }a lennätinlaitoksen organisaa-      2. Uudistusehdotus.
7254:   tiokomitea, jossa oli varsin vankka parlamen-
7255:   taarinen edustus, ehdotti 5 päivänä kesäkuuta          LakiehdotU!ksen valmistelussa on pyritty yh-
7256:   1965 antamassaan 1 osamietinnössä (komitean-         denmukai:suuteen :muiden valtion virastojen ja
7257: 167900941C
7258: 2                                              N:o 168
7259: 
7260: laitosten organisaatiolakien !kanssa. Ehdotuk-        virastoyksill4:öjen nimen muuttamista, joka on
7261: seen on otettu ainoastaan säännökset posti- ja        tarkoitus toteuttaa lain nojalla annettavalla ase-
7262: telelaitoksen toimialasta ja tehtävistä lyhyesti,     tuksella.
7263: laitok!sen ja sitä johtavan keskusviraston a:se-
7264: masta v·altion hallinto-orgaonisaatiossa sekä luet-
7265: telo laitoksen viroista ja toimista. Yksityioskoh-    4. Esityksen taloudelliset vaikutukset.
7266: ta:isemmat 'Sä~nnokset laitoksen järjestysmuo-
7267: dosta ja toiminnasta· annettaisiin posti- ja tele-       Ehdotetun lain voimaansaattamisesta aiheu-
7268: laitoksesta annettavalla asetuksella, jdka kor-       tuvat taloudelliset vaikutukset supistuvat lähin-
7269: vaisi !nykyisen posti- ja lennätinlaitoksesta an-     nä 'laitoksen nimen muuttamisesta johtu'Viin me-
7270: netun a'setuksen.                                     noihin, jot:!ka lkäs1ttävät eräiden leimasimien ja
7271:                                                       lomaJ&eiden ja joidenkin yksiköiden toimipaik-
7272:                                                       ka!kil'pien uusimisesta s·ekä tiedottamisesta joh-
7273: 3. Esityksen organisatoriset vaikutukset.             tuvat !kustannukset. Lomakkeiden uusiminen on
7274:                                                       tarkoitus ·toteuttaa pitkän ajan kuluessa siten,
7275:    Ehdotetusta laista ei aiheudu muutoksia pos-       että en:si vaiheessa uusittaisiin ainoastaan lai-
7276: ti- ja lennäti.n!laitoksen nykyiseen organisaatioon   toksen ja asiaWkaiden välises~sä !kirjeenvaihdossa
7277: eikä laitoksen henkilöstön asemaan. Laitoksen         käytettävät lomak'kieet. Nimen muuttamisesta
7278: ja sitä johtavan keskusviraston nimen muutta-         johtuvat kustannukset arvioidaan noin 500 000
7279: minen edellyttää laitdksen eräiden teletoimen         manka:ksi.
7280: 
7281: 
7282: 
7283: 
7284:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
7285: 
7286: 1. Lakiehdotus.                                          3 §. Pykälään on ,s,isälly,tetty luettelo posti-
7287:                                                       ja telelaitoksen viroista ja toimista.
7288:    1 §. Pykälä vastaa nykyisen post1- Ja len-            4 §. Pykälässä on säännös asetuksenanto-
7289: nätinlaitoksesta annetun asetuksen 1 §:n 1            valtuudesta.
7290: momenttia eräin osin kuitenkin täsmennet-                5 §. Pykälän 1 momenttiin sisältyy tavan-
7291: tynä. TM"kennukset johtuvat siitä, että laissa        omainen voimaantulosäännös ja 2 momenttiin
7292: tulisi selkeästi näkyä, että posti- ja .telelaitok-   viittaussäiinnös, jonka mukaan muualla lainsää-
7293: sella myös vastaisuudessa tulisi säilyä nykyiseen     dännössä olevia säännöksiä ja määräyksiä posti-
7294: lainsäädäntöön sisältyvä yksinoikeus postitoi-        ja lennätinlaitoksesta sekä posti- ja lennätin-
7295: men hoitamiseen Suomess~a samoin kuin se,             hallituksesta sovelletaan tämän lain tultua voi-
7296: että posti- ja telelaitoksen asema ja tehtävä         maan posti- j'a telelaitokseen sekä posti- ja tele-
7297: myös ~teletoimen osalta säilyy nykyisen lain-         hallitukseen.
7298: säädännön mukaisena.                                     Pykälän 3 momenttiin on otettu säännöksiä
7299:    Sanan "yleistä" lisääminen pykälän 1 koh-          eräistä vir'kajärjestelyistä.
7300: taan johtuu siitä, että eräät valtion ~laitokset
7301: huolehtivat itse eräistä teletoiminnoistaan.
7302:    2 §. Pykälän säännökset vastaavat mer-             2. Voimaantulo.
7303: kittävästi 'täsmennettyinä nykyisen posti- ja
7304: lennäriolaitoksesta annetun asetuksen 2 § :n             Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja menoar-
7305: 'säännöksiä. Pykälän 2 momentin mukaan posti-         vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen
7306: ja .telelaitoksen piil'ihallinnosta säädettäisiin     yhteydessä. Laki on tarkoitettu tulemaan voi-
7307: asetuksella, koska •tarkoituksenmukaisiksi ha-        maan       päivänä           kuuta 1981.
7308: vaitut uudistukset piiri- ja paikallishallinnossa
7309: tulisi voida 'toteuttaa mahdollisimman jousta-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7310: vasti.                                                kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7311:                                                   N:o 168                                                 3
7312: 
7313: 
7314: 
7315: 
7316:                                                   Laki
7317:                                           posti- ja telelaitoksesta.
7318: 
7319:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7320: 
7321:                          1 §.                            tajan, ensimmäisen ekspeditöörin, yliteknikon,
7322:    Posti- ja .telelaitoksen tehtävänä on:                teknikon, kontro'llöörin, ekspeditöörin, kassan-
7323:    1) hoitaa postitoimintaa ja valtion yleistä           hoitajan, apulaiskassanhoitajan, vanhemman
7324: teletoimintaa sekä huolehtia niiden tarkoituk-           työntutkijan, työntutkijan, ensimmäisen kirjurin,
7325: senmukaisesta kehittämisestä;                            apulaisreviisorin, kirjaajan, kirjurin, kirjanpitä-
7326:    2) valvoa teletoimen alaNa toimivia laitok-           jän, radioaseman hoitajan, piirihuoltajan, radio-
7327: sia ja laitteita ja niistä annettujen säännösten         sähköttäjän, sähköttäjän, postimaksukoneiden
7328: ja määräysten noudattamista; sekä                        valvojan, konemestarin, postimiesten esimiehen,
7329:    3) suorittaa muut valtion posti- ja telelai-          ylipostimiehen ja postimiehen virkoja; sekä
7330: tokselle antamat tehtävät.                                  vastaanottoapulaisen, kassan:hoitajan, toimis-
7331:                                                          toapulaisen, ytlivahtimestarin, vanhemman vahti-
7332:                         2 §.                             mestarin, vahtimestarin, vanhemman varaston
7333:    Posti- ja telelaitoksen hallintoa ja sille kuu-       esimiehen, varastomestarin, autovarikon esimie-
7334: luvien tehtävien suorittamis·ta johtaa ja valvoo         hen, vanhemman autonasentajan, autonasenta-
7335: liikenneministeriön alaisena keskusvirastona             jan, autonkuljettajain esimiehen, postiautonkul-
7336: posti- ja telehallitus. Posti- ja telehallitus käsit-    jettajan, lennätinautonkuljettajan, autonkuljetta-
7337: telee myös ne muut asiat, jotka sille muiden             jan, puhelinmestarin, radiomestarin, puhelin-
7338: säännösten ja määräysten mukaan kuuluvat.                valvojan, ensimmäisen ja toisen puhelunvälittä-
7339:    Posti- ja telelaitoksen piiri- ja paikallisha:llin-   jän, puhe1inapulaisen, varastoapulaisen ja talon-
7340: nosta säädetään asetuksella.                             mieslämmittäjän toimia.
7341:                                                             Posti- ja telelaitoksessa voi o'lla myös yli-
7342:                         3 §.                             määräisiä toimenhaltijoita ja tilapäisiä toimi-
7343:    Posti- ja telelaitoksessa voi olla:                   henkilöitä sekä työsopimussuhteessa olevaa
7344:    pääjohtajan, postiylijohtajan, teleylijohtajan,       henkilöstöä.
7345: hallintoylijohtajan, talousylijohtajan, johtajan,           Pääjohtaj,an, yiijohtajan, johtajan, apulaisjoh-
7346: apulaisjohtajan, toimistopäällikön, yli-insinöö-         tajan, toimistopäällikön, yli-ins,inöörin, apulais-
7347: rin, ylikamreerin, ylireviisorin, ylilää:kärin, piiri-   toimistopääUikön, piiripäällikön, piiri-insinöö-
7348: päällikön, apulaispiiripäällikön, piiri-insinöörin,      rin, puhelinpiirin päällikön ja ylilääkärin virat
7349: puhelinpiirin päällikön, asianvalvojan, sosiaali-        voivat olla sop1muspalkkaisia.
7350: päälHkön, opistonjohtajan, tilastoitsijan, apu-
7351: laistoimistopäällikön, apulaisasianvalvojan, esit-                             4 §.
7352: telijän, vanhemman reviisorin, vanhemman apu-               Tarkempia säännöksiä posti- ja telelaitoksen
7353: laisinsinöörin, konttoripäälli!kön, piiritarkasta-       hallinnosta sekä :tämän lain täytäntöönpanosta
7354: jan, Hnjatarkastajan, autoliikennetarkastajan, lii-      ja soveltamisesta annetaan ·asetuksella.
7355: kennetarkastajan, kamreerin, osastosihteerin,
7356: apukamreerin, reviisorin, postikonttorinpäälli-                             5 §.
7357: kön, posti-konttorin apulaispäällikön, !konttorin-         Tämä laki tulee voimaan         päivänä
7358: hoitajan, apulaiskonttorinhoitajan, toimistonhoi-        kuuta 1981.
7359: 4                                             N:o 168
7360: 
7361:    Mitä muualla on säädetty tai määrätty posti-      laiwksessa jo olemassa olevia virkoja tai toi-
7362: ja lennätinlaitok&esta sekä posti- ja lennätin-      mia, niiden varsinaisen palkkauksen vähenty-
7363: hallitukses:ta sovelletaan tämän lain tultua voi-    mättä, vain nimeltään muutetaan samassa mo-
7364: maan posti- ja telelaitokseen sekä posti~ ja tele-   mentissa mainituiJksi viroiksi tai toimiksi, jol-
7365: halli tukseen.                                       loin entisen nimisen viran tai toimen haltija
7366:    Asetuksella voidaan 3 § :n 1 momentissa           siirtyy ilman muita toimenpiteitä nimeltä muu-
7367: mainittuja virkoja ja to1mia tulo- ja menoarvion     tetun viran tai ~taimen haltijaksi.
7368: rajoissa perustaa myös siten, että posti- ja tele-
7369: 
7370: 
7371:      Helsingissä 17 päivänä Jokakuuta 1980.
7372: 
7373: 
7374:                                        Tasavallan Presidentti
7375:                                        URHO KEKKONEN
7376: 
7377: 
7378: 
7379: 
7380:                                                                  Liikenneministeri Veikko Saarto
7381:                                         1980 vp. n:o 169
7382: 
7383: 
7384: 
7385: 
7386:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
7387:                                  ja Varmans Ab -nimisen osakeyhtiön välillä.
7388: 
7389: 
7390: 
7391:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
7392: 
7393:     Esityksessä ehdotetaan aluevaihdon suoritta-    nen teletalon myöhempiä laajentamistarpeita
7394: mista valtion ja Maarianhaminan kaupungista         varten. Yhtiölle puolestaan luovutettaisiin Maa-
7395: olevan Varmans Ab -nimisen osakeyhtiön vä-          rianhaminassa sijaitseva valtion omistama tont-
7396: lillä. Valtio saisi aluevaihdossa Toijalan tele-    ti, joka on valtiolle tarpeeton.
7397: taion viereisen kaavatontin, joka on tarpeelli-
7398: 
7399: 
7400: 
7401: 
7402:                                           PERUSTELUT.
7403: 
7404:    Suomen valtion ja Maarianhaminasta olevan        ostaa kiinteistön viereisellä tontilla sijaitsevan
7405: Varmans Ab -nimisen osakeyhtiön välillä on          tavaratalonsa laajennusta varten.
7406: tarkoitus suorittaa aluevaihto, jossa valtio luo-      Valtio omistaa Toijalassa teletalokiinteistön,
7407: vuttaisi yhtiölle Maarianharrninan kaupungin        johon rajoittuu tontti n:o 6 Toijalan kaupun-
7408: Storängenin kaupunginosan V korttelissa sijait-     gin I kaupunginosan korttelissa 26. Tontilla
7409: sevan noin 1 671 m2 :n suuruisen tontin n:o         n:o 6 sijaitsee 1970-luvulla peruskorjattu asuin-
7410: 4 b rakennuksineen ja puolestaan yhtiö valtiol-     rakennus ja sen pinta-ala on noin 934   nr.  Tont-
7411: le Toijalan kaupungin Toijalan kylässä sijaitse-    ti on tarpeen hankkia valtion omistukseen te-
7412: van Aromäki nimisen tilan RN:o 9:45 raken-          letalon myöhemmät laajennustarpeet huomioon
7413: nuksineen. Kyseinen tila vastaa vahvistetussa       ottaen. Tontin omistaa Varmans Ab.
7414: asemakaavassa I kaupunginosan 26 korttelin             Maarianhaminassa sijaitsevan kiinteistön ar-
7415: tonttia n:o 6.                                      voksi on katsottu 730 000 markkaa ja Toija-
7416:    Kyseinen valtion Maarianhaminassa omista-        lassa sijaitsevan kiinteistön arvoksi 200 000
7417: ma tontti on posti- ja lennätinhallituksen hal-     markkaa. Varmans Ab maksaisi aluevaihdossa
7418: linnassa ja sillä sijaitsee pieni vahvistinasema    valtiolle lisäksi välirahaa 530 000 markkaa.
7419: ja ulkorakennus. Kiinteistö, josta puolet on
7420: ollut vuokrattuna Varmans Ab:lle, on vapau-           Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
7421: tunut syksyllä 1979 kokonaan posti- ja lennä-       nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
7422: tinhallituksen käytöstä. Varmans Ab haluaisi
7423: 
7424: 
7425: 
7426: 
7427: 168000792C
7428: 2                                          N:o 169
7429: 
7430: 
7431:                                            Laki
7432:                aluevaihdosta valtion ja Varmans Ab -nimisen osakeyhtiön välillä.
7433: 
7434:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7435: 
7436:    Liikenneministeriö oikeutetaan määräämillään   men valtiolle Toijalan kaupungin Toijalan ky-
7437: ehdoilla luovuttamaan Maarianhaminan kaupun-      lässä sijaitsevan Aromäki -nimisen tilan RN:o
7438: gista olevalle Varmans Ab -nimiselle osakeyh-     9:45 rakennuksineen. Tila vastaa vahvistetussa
7439: tiölle Maarianhaminan kaupungin Storängenin       asemakaavassa I kaupunginosan 26 korttelin
7440: kaupunginosan V korttelissa sijaitseva noin       tonttia n:o 6. Lisäksi yhtiö suorittaa valtiolle
7441: 1 671 m2 :n suuruinen tontti n:o 4 b rakennuk-    välirahaa 530 000 markkaa.
7442: sineen edellyttäen, että yhtiö luovuttaa Suo-
7443: 
7444: 
7445:      Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1980.
7446: 
7447: 
7448:                                      Tasavallan Presidentti
7449:                                      URHO KEKKONEN
7450: 
7451: 
7452: 
7453: 
7454:                                                               Liikenneministeri Veikko Saarto
7455:                                           1980 vp. no: 170
7456: 
7457: 
7458: 
7459: 
7460:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lastensuojelulain muut-
7461:                                   tamisesta.
7462: 
7463: 
7464: 
7465:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7466: 
7467:    Lakiehdotuksen tarkoituksena on yksinker-          ta suoritettava harkinnanvarainen korvausosuus
7468: taistaa ja laajentaa lastensuojelun sijaishuollosta   poistettaisiin. Lisäksi ehdotetaan, että sosiaali-
7469: kunnalle aiheutuvien kustannusten korvausjär-         lautakunnan päättämä suojelutoimenpide voi
7470: jestelmää sekä yhtenäistää suojelutoimenpitei-        ulottua toimenpiteen perusteesta riippumatta
7471: den ikärajat.                                         siihen saakka kunnes henkilö täyttää kahdek-
7472:    Esityksessä ehdotetaan, että valtio korvaisi       s,antoista vuotta.
7473: yhden viidenneksen kunnalle aiheutuvista kus-            Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja menoar-
7474: tannuksista perhehoidossa olevasta huostaanote-       vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
7475: tusta lapsesta tai nuoresta henkilöstä huostaan-      sen yhteydessä. Laki ehdotetaan saatettavaksi
7476: ottoperusteesta riippumatta. Samalla ehdote-          voimaan 1 päivänä lokakuuta 1981.
7477: taan, että huostaanotettujen ammattiopetukses-
7478: 
7479: 
7480: 
7481: 
7482:                                         YLEISPERUSTELUT.
7483: 
7484: 1. Nykyinen tilanne.                                  deksantoista vuotta, jollei lautakunta katso ole-
7485:                                                       van syytä lakkauttaa sitä jo aikaisemmin.
7486: J..l. Lainsäädäntö.                                      Lastensuojelulain 23 § :n 3 momentin mukaan
7487:                                                       turvattomuussyillä eli lain 8 § :n 1 momentin
7488:    Lastensuojelulain (52/36) 1 §:n mukaan lap-        a-d kohdan perusteella huostaanotetun lapsen
7489: sella tarkoitetaan henkilöä, joka ei ole täyttä-      huostassa pitäminen lakkaa viimeistään hänen
7490: nyt kuuttatoista vuotta ja nuorella henkilöllä        täyttäessään 16 vuotta. Lastensuojelulain 23 §:n
7491: sellaista, joka on täyttänyt kuusitoista, vaan ei     4 momentin mukaan suojelukasvatuksellisista
7492: kahdeksaatoista vuotta.                               syistä eli lain 8 §:n 1 momentin e kohdan ja
7493:    Lastensuojelulain 22 § :n 1 momentin mu-           8 §:n 2 momentin perusteella huostaanotetun
7494: kaan sosiaalilautakunnan päättämä sanotun lain        lapsen tai nuoren henkilön pitäminen lautakun-
7495: 9 §:n 2 momentin c, d ja e-kohdan mukainen            nan huostassa lakkaa viimeistään hänen täyttäes-
7496: suojelutoimenpide lakkaa lapseen nähden hä-           sään 18 vuotta, ei kuitenkaan aikaisemmin kuin
7497: nen täytettyään kuusitoista vuotta, mutta jat-        vuoden kuluttua huostaanotosta.
7498: kuu 8 § :n 2 momentissa edellytetyissä tapauk-           Suojelukasvatuksellisista syistä huostaanotet-
7499: sissa senkin jälkeen, jollei lautakunta toisin pää-   tujen lasten huollon tarve perustuu lapsen tai
7500: tä. Nuoreen henkilöön nähden lakkaa edellä            nuoren käyttäytymisessä ilmeneviin häiriöihin.
7501: mainittu toimenpide hänen täyttäessään kah-           Ne voivat olla lainvastaisia tekoja, päihteiden
7502: 168000961U
7503: 2                                              N:o 170
7504: 
7505: käyttöä, koulunkäynnin laiminlyöntiä tai mui-         listu. Tämän kaltaista valtion tuen maarayty-
7506: ta näihin verrattavia syitä. Turvattomuussyinä        mistä huostaanoton perusteen mukaan ei voi-
7507: huostaanottotapauksissa tulevat tavallisimmin         da pitää perusteltuna. Tavoitteena tulisi olla
7508: kysymykseen vanhempien kasvatuskyvyn puu-             järjestelmä, jossa valtion tuki kunnille anne-
7509: te esimerkiksi sairauden tai päihteiden väärin-       taan yhdenmukaisin perustein koko perhehoi-
7510: käytön johdosta sekä myös lastenhoidon laimin-        don kustannuksiin huostaanoton perusteesta
7511: lyönti.                                               riippumatta.
7512:     Lastensuojelulain 39 § :n 1 momentin mukaan          Ehdotetut muutokset merkitsevät vain osit-
7513: valtio korvaa kunnaLle yhden kolmanneksen             taisia korjauksia voimassa olevaan lastensuo-
7514: kustannuksista, jotka aiheutuvat suojelukasva-        jelulakiin, eikä niiden toteuttaminen poista las-
7515:  tuksellisin perustein huostaanotetun lapsen tai      ten ja nuortenhuollon lainsäädännön kokonais-
7516: nuoren henkilön kasvatuamisesta muualla ko-           uudistuksen tarvetta.
7517:  din ulkopuolella kuin valtion, kunnan tai yksi-
7518:  tyisessä kasvatuslaitoksessa.
7519:     Lastensuojelulain 39 §:n 2 momentin mu-           2. Esityksen taloudelliset vaikutukset.
7520:  kaan voidaan valtion varoista harkinnan mu-
7521:  kaan korvata kunnalle huostaanotetun lapsen             Valtion menot esityksen johdosta on arvioitu
7522:  tai nuoren henkilön ammattiopetuksesta aiheu-        noin 13 00.0 000 markaksi vuodessa.
7523:  tuvia kustannuksia.                                     Lasten ja nuorison avohuollon kehittämis-
7524:                                                       toimintaan kunnille myönnettävän valtionavus-
7525:                                                       tuksen perusteista annetun valtioneuvoston pää-
7526: 1.2. Muutoksen syyt                                   töksen ( 623/7 6) perusteella sosiaalihallitus
7527:                                                       myöntää tulo- ja menoarvion rajoissa vuosittain
7528:    Voimassa olevan lastensuojelulain mukaan           jälkikäteen kunnille valtionavustusta lastensuo-
7529: suojelutoimenpiteiden kesto on siten erilainen        jelun avohuollosta aiheutuneisiin kustannuksiin.
7530: toimenpiteisiin ryhtymisen perusteesta riip-          Valtionavustus on kunnan kantokykyluokan
7531: puen. Turvattomuussyillä huostaanotettujen            mukaan korkeintaan 35-80 prosenttia. Vuo-
7532: lasten huostassa pitämisen lakkaamista heidän         den 1978 toimintaan valtionavustus oli 11-24
7533: täyttäessään 16 vuotta ei voida pitää lastenhuol-     prosenttia hyväksyttävistä menoista. Avohuol-
7534: lon kannalta oikeana. Nuoren henkilön valmius         lon valtionavustus ei koske huostassa olevien
7535: itsenäiseen elämään ja toimeentuloon ei ole riip-     lasten ja nuorten henkilöiden huollosta aiheu-
7536: puvainen siitä perusteesta ja niistä oireista, joi-   tuvia kustannuksia. Huomattava osa kuntien
7537: den nojalla hänet on huostaan otettu. Huos-           avohuollon menoista muodostuu sellaisten 16
7538: taanoton päättymistä koskevat ikärajat tulisi         -17-vuotiaitten nuorten henkilöiden jälkihoi-
7539: siten yhtenäistää niin, että huostaanotto päät-       tokustannuksista, joiden turvattomuusperusteil-
7540: tyy, mikäli siihen ei aiemmin ole aihetta, vii-       la tehty huostassapito on lakannut heidän täyt-
7541: meistään henkilön täyttäessä 18 vuotta.               täessään 16 vuotta. Mikäli turvattomuussyillä
7542:    Voimassa olevan lain mukaan valtio korvaa          huostassapitämisen ikäraja nostetaan 18 vuo-
7543: kunnalle yhden kolmanneksen suojelukasvatus-          teen, eivät nämä tapaukset enää kuulu avohuol-
7544: perusteella huostaanotettujen lasten ja nuorten       lon valtionavustuksen piiriin.
7545: sijaishuollon kustannuksista laissa mainituin ra-        Ikärajaa koskeva ehdotus merkitsee huos-
7546: joituksin sekä laitos- että perhehoidossa. Tur-       taanotettujen nuorten henkilöiden lukumäärän
7547: vattomuusperusteilla huostaanotettujen perhe-         lisääntymistä noin 1 000 henkilöllä asteettain
7548: hoidon kustannuksiin valtio ei lainkaan osal-         vuoteen 1983 mennessä.
7549: 
7550: 
7551: 
7552:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
7553: 
7554:     8 §. Ehdotuksen mukaan sosiaalilautakun-          ehdotetaan samalla muutettavaksi nykyistä kä-
7555: nan tulisi ryhtyä suojelutoimenpiteisiin myös         sitteistöä vastaavaksi.
7556: silloin kun alle 18-vuotias nuori henkilö on tur-        9 §. Säännösehdotuksen mukaan lautakun-
7557: vattomuussyistä yhteiskunnan huollon tarpees-         nan tulisi ottaa huostaan paitsi lapsi myös sel-
7558: sa. Suojelutoimenpiteiden perusteiden käsitteet       lainen nuori henkilö, jonka vanhemmat ovat
7559:                                              N:o 170                                              3
7560: 
7561: kuolleet tai hänet hylänneet ja joka varattomuu-      32 §. Ehdotettu muutos johtuu huostassa-
7562: den takia on vaarassa jäädä huoltoa ja kasva-      pitämisen ulottamisesta kahdeksaantoista vuo-
7563: tusta vaille.                                      teen myös turvattomuussyillä huostaanotettujen
7564:    15 §. Ehdotuksen mukaan huostaanottopää-        lasten tai nuorten henkilöiden osalta.
7565: töksen määräenemmistöä ja päätöksen julista-          38 §. Ehdotus merkitsee kohtuullisten mat-
7566: mista ja tiedoksiautoa koskeva säännös muu-        kakustannusten korvaamista myös sellaiselle
7567: tettaisiin koskemaan myös nuoren henkilön          henkilölle, jonka sosiaalilautakunta on kutsunut
7568: huostaanottamista.                                 antamaan selvitystä nuoren henkilön huostaan-
7569:    18 §. Säännös ehdotetaan kumottavaksi,          ottamista koskevassa asiassa.
7570: koska huostaanoton lopettamisen ikärajat ehdo-        39 §. Säännös ehdotetaan muutettavaksi si-
7571: tetaan yhtenäistettäväksi.                         ten, että valtio korvaisi valtioneuvoston päätök-
7572:                                                    sellä tarkemmin määritellyin ehdoin yhden vii-
7573:    20 §. Ehdotettu muutos aiheutuu lain            denneksen kunnalle perhehoidossa olevista
7574: 8 §:ään tehtäväksi ehdotetuista suojelutoimen-     huostaanotettujen huollosta aiheutuvista kus-
7575: piteiden perusteiden käsitteiden muutoksista.      tannuksista. Korvaus ehdotetaan myönnettä-
7576:    22 §. Säännös ehdotetaan kumottavaksi,          väksi riippumatta siitä, mikä on huostaanoton
7577: koska lakiehdotuksen 23 §:ään ehdotetaan si-       peruste.
7578: sällytettäväksi säännös suojelutoimenpiteiden         Lasten ja nuortenhuoltolaitokset eivät enää
7579: lopettamisesta.                                    kuuluisi korvausjärjestelmän piiriin.
7580:    23 §. Ehdotuksen mukaan huostaanotto ja            Ehdotuksen tarkoituksena on samalla yk-
7581: muut suojelutoimenpiteet lakkaisivat viimeis-      sinkertaistaa valtionapumenettelyä ja hallintoa
7582: tään henkilön täytettyä kahdeksantoista vuotta.    tältä osin.
7583:    Säännöksen 3 ja 4 momentit ehdotetaan ku-
7584: mottaviksi huostaanoton lakkaamista koskevan         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7585: ikärajan yhtenäistämisestä johtuen.                kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7586: 
7587: 
7588:                                              Laki
7589:                                  lastensuojelulain muuttamisesta.
7590: 
7591:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7592:     kumotaan 17 päivänä tammikuuta 1936 annetun lastensuojelulain (52/36) 18 §, 22 § ja
7593:  23 § :n 3 ja 4 momentti,
7594:     näistä 22 §:n 1 momentti ja 23 §:n 4 momentti sellaisina kuin ne ovat 3 päivänä kesäkuuta
7595:  1976 annetussa laissa (462/76), sekä
7596:    muutetaan 8 §:n 1 momentti, 9 §:n 1 momentti, 15 §, 20 §:n 4 momentti, 23 §:n 1 mo-
7597:  mentti, 32 §:n 2 momentti, 38 §,ja 39 §,näistä 23 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 27
7598:  päivänä elokuuta 1976 annetussa laissa (720/76), näin kuuluviksi:
7599: 
7600:                       8 §.                         mättömyyden, päihteiden väärinkäytön tahi
7601:    Sosiaalilautakunnan tulee ryhtyä tässä luvus-   muiden sellaisten syiden tai olosuhteiden takia
7602: sa mainittuihin toimenpiteisiin, jos lapsi tai     anna hänelle tarpeellista hoitoa ja kasvatusta
7603: nuori henkilö on yhteiskunnan huollon tarpees-     eikä siitä muutenkaan ole huolta pidetty;
7604: sa sen takia,                                         d) että häntä kodissa pahoinpidellään tai
7605:    a) että hänen vanhempansa ovat kuolleet tai     häntä siellä uhkaa muu vaara hengen, terveyden
7606: hänet hylänneet;                                   tai siveyden puolesta;
7607:    b) että hän sairauden, vammaisuuden tai            e) että hän omasta tai vanhempainsa syystä
7608: muun sellaisen syyn tähden tarvitsee erityistä     rikkoo tämän lain 7 luvun säännöksiä vastaan
7609: kodin ulkopuolella annettavaa hoitoa ja kasva-     tai laiminlyö oppivelvollisuuslain mukaisen kou-
7610:  tusta, jota hän ei vanhempain toimenpiteestä      lunkäynnin taikka käytöksellään rikkoo koulun
7611: voi saada ja jota ei muutoinkaan hänelle han-      järjestystä vastaan eikä ole koulun kurinpidon
7612: kita;                                              keinoin ojennettavissa.
7613:    c) etteivät vanhemmat sairauden, ymmärtä-
7614: 4                                            N:o 170
7615: 
7616:                        9 §.                         tarkoittaman suojelutoimenpiteen lopettamises-
7617:    Lapsi tai nuori henkilö jonka vanhemmat ovat     ta silloin kun siihen ei enää ole aihetta. Suoje-
7618: kuolleet tai hänet hylänneet ja joka varattomuu-    lutoimenpide lakkaa viimeistään henkilön täyt-
7619: den takia on vaarassa jäädä huoltoa ja kasva-       täessä kahdeksantoista vuotta.
7620: tusta vaille, on otettava sosiaalilautakunnan
7621: huostaan.
7622:                                                                          32 §.
7623: 
7624:                       15 §.                            Mikäli sosiaalilautakunnan huostaan otettuja
7625:    Sosiaalilautakunnan tai sen jaoston päätök-      lapsia tai nuoria henkilöitä, joita ei ole sijoi-
7626: seen lapsen tai nuoren henkilön huostaanotta-       tettava kasvatuslaitokseen, ei voida sijoittaa
7627: misesta kodin ulkopuolella kasvatettavaksi vaa-     sopiviin yksityiskoteihin tai yksityisiin lasten-
7628: ditaan, että vähintään kaksi kolmannesta saapu-     koteihin, on kunnan niitä varten ylläpidettävä
7629: villa olevista jäsenistä äänestää toimenpiteen      lastenkotia tai oltava sellaiseen osallisena.
7630: puolesta.
7631:    Päätös on heti julistettava lapsen tai nuoren
7632: henkilön vanhemmille tai, jolleivät he ole ko-                            38 §.
7633: koukseen saapuneet, mutta heidän oleskelu-             Henkilölle, jonka sosiaalilautakunta on kut-
7634: paikkansa maassa tiedetään, viipymättä toimi-       suttanut selvitystä antamaan asiassa, mikä kos-
7635: tettava heille tiedoksi oikeaksi todistetulla ot-   kee lapsen tai nuoren henkilön ottamista lau-
7636: teella lautakunnan pöytäkirjasta ja päätöksestä.    takunnan huostaan, määrätköön lautakunta
7637: Todistus tiedoksiannosta ja sen ajasta on kir-      suoritettavaksi kohtuullisen matkakustannusten
7638: joitettava sekä alkuperäiseen päätökseen että       korvauksen kunnan varoista.
7639: otteeseen.
7640:                       20 §.                                               39 §.
7641:                                                        Kustannuksista, jotka kunnalle aiheutuvat so-
7642:   Jos lautakunnan huostaan otettu lapsi tai         siaalilautakunnan huostaan otetun lapsen tai
7643: nuori henkilö sairauden, vammaisuuden tai           nuoren henkilön kasvattamisesta muualla ko-
7644: muun vastaavan syyn vuoksi on erityisen hoi-        din ulkopuolella kuin laitoksessa ja joista ei ole
7645: don tarpeessa, tulee lautakunnan ryhtyä toi-        lapsen tai nuoren henkilön vanhemmilta tai
7646: menpiteisiin    tarkoituksenmukaisen   hoidon       muilta elatusvelvollisilta saatu 40 § :n 3 momen-
7647: hankkimiseksi lapselle tai nuorelle henkilölle      tissa säädettyä korvausta, korvaa valtio yhden
7648: sopivassa laitoksessa tai muualla.                  viidenneksen valtioneuvoston päätöksessä tar-
7649:                                                     kemmin määrätyin ehdoin.
7650: 
7651:                       23 §.                           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä lokakuu-
7652:     Sosiaalilautakunnan on päätettävä tämän lain    ta 1981.
7653: 
7654: 
7655:       Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1980.
7656: 
7657: 
7658:                                        Tasavallan Presidentti
7659:                                        URHO KEKKONEN
7660: 
7661: 
7662: 
7663: 
7664:                                                                  Ministeri Katri-Helena Eskelinen
7665:                                          1980 vp. n:o 171
7666: 
7667: 
7668: 
7669: 
7670:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansaneläkelain
7671:                                   20 §:n, työntekijäin eläkelain 4 c §:n ja valtion eläkelain 9 a §:n
7672:                                   muuttamisesta.
7673: 
7674: 
7675: 
7676: 
7677:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
7678: 
7679:   Esityksessä ehdotetaan työttömyyseläkkeen          myös vuonna 1926 tai s1ta ennen syntyneet
7680: edellytyksenä olevan alaikärajan alentamista         pitkäaikaisesti työttömät työntekijät.
7681: vuoden 1981 alusta siten, että eläkkeen saisivat
7682: 
7683: 
7684: 
7685: 
7686:                                        YLEISPERUSTELUT.
7687: 
7688: 1. N y k y i n e n ti 1 a n n e j a e h d o t e t-   senä on lisäksi, ettei eläkkeenhakijalle voida
7689:    t a v a t m u u t o k s e t.                       -,soittaa työvoimaviranomaisten taholta sellaista
7690:                                                      työtä, jonka vastaanottamisesta työntekijä ei
7691:    Työttömyyseläke liitettiin 1. 7. 1971 voimaan     voi kieltäytyä menettämättä oikeuttaan työlli-
7692: tulleilla laeilla kansaneläkelakiin ( 499/71 ) ja    syyslain mukaiseen korvaukseen.
7693: työntekijäin eläkelakiin ( 500/71), johon lyhyt-         Pitkään vallinneen työttömyyden johdosta on
7694: aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin elä-    työttömyyseläkkeen saamisen alaikärajaa alen-
7695: kelaissa, maatalousyrittäjien eläkelaissa ja yrit-   nettu. Eläkeikäraja säädettiin 58 vuodeksi 1. 7.
7696: täjien eläkelaissa on viitaussäännökset. Sanotus-    1978 lukien vuoden 1979 loppuun ( 444/78).
7697: ta ajankohdasta lukien työttömyyseläke liitettiin    Vuoden 1980 alusta työttömyyseläkejärjestel-
7698: myös valtion eläkejärjestelmään ( 851/71).           män piiriin pääsivät kaikki 1925 tai sitä
7699: Työttömyyseläkejärjestelmä on toteutettu myös        ennen syntyneet työttömät työntekijät. ( 915-
7700: kunnan eläkejärjestelmässä.                          917/79 koskevat kansaneläke- ja työeläke-
7701:    Työttömyyseläkkeen saamisen edellytykset          järjestelmää ja 962/79 valtion eläkejärjestel-
7702: ovat mainituissa säännöksissä pääpiirteissään        mää).
7703: samanlaiset. Eläkkeen saamisen edellytyksenä             Huolimatta suotuisasta taloudellisesta kehi-
7704: on 60 vuoden ikä ja pitkäaikainen työttömyys.        tyksestä ja parantuneesta työllisyystilanteesta on
7705: Työntekijän on pitänyt saada 60 viimeksi kulu-       ikääntyneiden pitkään työttöminä olleiden työn-
7706: neen viikon aikana valtakunnallisista työttö-        tekijöiden työhönsijoittaminen edelleenkin osoit-
7707: myyskassoista annetun lain ( 125/34, työttö-         tautunut vaikeaksi. Näiden työntekijöiden toi-
7708: myyskassalaki) mukaista päiväavustusta tai           meentulo on turvattava. Sen vuoksi ehdotetaan,
7709: työllisyyslain ( 946/71) mukaista työttömyys-        että työttömyyseläkkeen saamisen alaikärajaa
7710: korvausta yhteensä vähintään 200 päivältä.           alennetaan vuoden 1981 alusta siten, että eläk-
7711: Työttömyyseläkkeeseen on oikeus myös sellai-         keelle pääsisivät myös vuonna 1926 tai sitä en-
7712: sella 60 vuotta täyttäneellä työntekijällä, jolla    nen syntyneet työttömät työntekijät. Työttö-
7713: työttömyyskassalain enimmäisavustusta koske-         myyseläkejärjestelmän piiriin tulisi siten viimei-
7714: vien säännösten mukaan ei enää ole oikeutta          uen varsinainen rintamamiesikäluokka.
7715: päiväavustukseen. Eläkkeen saamisen edellytyk-
7716: 168001057X
7717: 2                                                 N:o 171
7718: 
7719:    Hallitus edellyttää, että kunnallisen eläke-                       työeläkejärjestelmässä
7720: laitoksen eläkesääntöä muutetaan vastaavasti.                           (sis. myös valtion      kansaneläke-
7721:                                                                         eläkejärjestelmän)     järjestelmässä
7722:                                                          vuonna              milj. mk             milj. mk
7723:                                                          1981                  3,5                  4,9
7724: 2. E s i t y k s e n   t a 1 o u d e 11 i s e t v a i-   1982                  6,3                  6,3
7725:    kutu ks et.                                           1983                 12,8                  6,3
7726:                                                          1984                 16,9                  6,3
7727:    Työttömyyseläkejärjestelmään ehdotetun muu-           1985                 18,8                  6,3
7728: toksen seurauksena voidaan arvioida vuonna               1986                  8,6                  3,1
7729: 1981 pääsevän eläkkeelle noin 1 300 pitkäaikai-
7730: sesti työtöntä työntekijää. Eläkemenojen lisäys            Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
7731: olisi siten vuositasolla                                 nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
7732: 
7733: 
7734: 
7735: 
7736: 1.
7737:                                                    Laki
7738:                                 kansaneläkelain 20 §:n muuttamisesta.
7739: 
7740:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta annetun kansaneläkelain
7741:     20 § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa ( 915 J
7742:     79), näin kuuluvaksi:
7743: 
7744:                        20 §.                             setaan myös vuonna 1926 tai sitä ennen syn-
7745:                                                          tyneelle vakuutetulle.
7746:    Sen estämättä, mitä 1 momentin 3 kohdassa
7747: on säädetty työttömyyseläkkeen edellytyksenä               Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
7748: olevasta alaikärajasta, työttömyyseläkettä mak-          kuuta 1981.
7749: 
7750: 
7751: 
7752: 
7753: 2.
7754:                                                   Laki
7755:                             työntekijäin eläkelain 4 c §:n muuttamisesta.
7756: 
7757:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työnteki-
7758:     jäin eläkelain 4 c §:n 6 momentti, sellaisena kuin se on 14 päivänä joulukuun 1979 annetus-
7759:     sa laissa ( 916/79), näin kuuluvaksi:
7760: 
7761:                        4 c §.                            da myös vuonna 1926 tai sitä ennen syntyneellä
7762:                                                          työntekijällä.
7763:    Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-
7764: detty työttömyyseläkkeen edellytyksenä olevasta            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
7765: alaikärajasta, työttömyyseläkettä on oikeus saa-         kuuta 1981.
7766:                                               N:o 171                                               3
7767: 
7768: 3.
7769:                                              Laki
7770:                               valtion eläkelain 9 a § :n muuttamisesta.
7771: 
7772:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivänä toukokuuta 1966 annetun valtion
7773:  eläkelain 9 a §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1979 annetussa
7774:  laissa ( 962/79), näin kuuluvaksi:
7775: 
7776:                      9 a §.                         da myös vuonna 1926 tai sitä ennen syntyneel-
7777:                                                     lä edunsaajalla.
7778:    Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-
7779: detty työttömyyseläkkeen edellytyksenä olevasta       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
7780: alaikärajasta, työttömyyseläkettä on oikeus saa-    kuuta 1981.
7781: 
7782: 
7783:      Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1980.
7784: 
7785: 
7786:                                        Tasavallan Presidentti
7787:                                        URHO KEKKONEN
7788: 
7789: 
7790: 
7791: 
7792:                                               Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Luja-Penttilä
7793: 1
7794: 1
7795:  1
7796:   1
7797:   1
7798:    1
7799:     1
7800:     1
7801:      1
7802:       1
7803:       1
7804:        1
7805:         1
7806:         1
7807:          1
7808:           1
7809:           1
7810:            1
7811:             1
7812:             1
7813:              1
7814:               1
7815:               1
7816:                1
7817:                 1
7818:                                        1980 vp. n:o 172
7819: 
7820: 
7821: 
7822: 
7823:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuodelta 1981 suori-
7824:                                 tettavasta työnantajan sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun sai-
7825:                                 rausvakuutusmaksusta.
7826: 
7827: 
7828: 
7829:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
7830: 
7831:    Esityksessä ehdotetaan työnantajan sosiaali-   tetun sairausvakuutusmaksua perittäisiin edel-
7832: turvamaksua perittäväksi alkutalvesta 1981 sa-    leen entisen suuruisena. Myöskään vakuutetun
7833: man suuruisena kuin kuluvan vuoden loppu-         kansaneläkevakuutusmaksuun ei tulisi muutok-
7834: puolella. Maaliskuun alusta 1981 työnantajalta    sia.
7835: ei perittäisi lainkaan lapsilisämaksua. Vakuu-
7836: 
7837: 
7838: 
7839: 
7840:                                         PERUSTELUT.
7841: 
7842: 1. Työnantajan sosiaaliturva-                     lukien 0,50 prosenttia ennakkoperinnän alaisen
7843:    maksu.                                         palkan määrästä. Työvoimakustannusten hillit-
7844:                                                   semistä koskevana toimenpiteenä lapsilisämak-
7845: 1.1. Työnantajan lapsilisä- ja sairausvakuutus-   su poistettiin väliaikaisesti kokonaan alkuvuo-
7846:      maksu.                                       deksi 1980 ( 858/79). Sittemmin yhtenä ra-
7847:    Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun      hanarvon heikkenemistä estävänä toimenpitee-
7848: lain 1 §:n 1 momentin (613/78) mukaan             nä ehdotettiin valtioneuvoston 23. 5. 1980 te-
7849: työnantajan lapsilisämaksu on 2,25 prosenttia     kemässä periaatepäätöksessä eräiden talous- ja
7850: ja työnantajan sairausvakuutusmaksu 1,50 pro-     sosiaalipoliittisten kysymysten ratkaisemisesta
7851: senttia työntekijälle suoritetun ennakkoperin-    työnantajilta perittäväksi lapsilisämaksua 0,25
7852: nän alaisen palkan määrästä.                      prosenttia palkkasummasta 1. 7. 1980-28.2.
7853:    Ennen vuonna 1978 aloitettua taloudellista     1981 väliseltä ajalta. Vuotta 1980 koskeva
7854: elvytystä työnantajan sairausvakuutusmaksua        työnantajan lapsilisämaksu perittiin vuodelta
7855: perittiin sen vakiintuneen tason mukaisena eli     1980 suoritc.ttavasta työnantajan lapsilisämak-
7856: 2 prosenttia ennakkoperinnän alaisen palkan       susta annetulla lailla ( 497/80).
7857: määrästä. Taloudellisen tilanteen ja työllisyy-
7858: den parantamiseen tähtäävinä toimenpiteinä        1.2. Työnantajan kansaneläkemaksu.
7859: alennettiin kuitenkin työnantajan sairausvakuu-
7860: tusmaksua sen vakiintuneesta tasosta. Edellis-       Kansaneläkelain 3 §:n 2 momentin (956/72)
7861: vuoden tapaan vuonna 1980 maksua perittiin        mukaan työnantajan kansaneläkemaksua pe-
7862: 1,75 prosenttia ennakkoperinnän alaisen pal-      ritään hänen liiketoimintansa pääomavaltaisuu-
7863: kan määrästä ( 857/79) . Maksualennukset ovat     desta riippuen joko 4,25, 4,75 tai 5,25 pro-
7864: kohdistuneet myös työnantajan lapsilisämak-       senttia työntekijälle suoritetun ennakkoperin-
7865: suun. Maksua perittiin helmikuun alusta 1979      nän alaisen palkan määrästä. Viime vuosina
7866: 1680010525
7867: 2                                             N:o 172
7868: 
7869: samoin kuin vuonna 1980 kansaneläkemaksua            2. V a k u u t e t u n s a i r a u s v a k u u t u s-
7870: on kuitenkin peritty sanotusta tasosta 0,375            m a k s u j a k a n s a n e 1 ä k e v a k u u-
7871: prosenttiyksiköllä korotettuna ( 857/79).               tu s maksu.
7872: 
7873:                                                         Sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentin
7874: 1.3. Ehdotettava työnantajan sosiaaliturva-          ( 742/70) mukaan vakuutetun sairausvakuu-
7875:      maksu.                                          tusmaksu on 1,25 penniä veroäyriltä. Kansan-
7876:                                                      eläkelain 5 §:n 1 momentin (956/72) mu-
7877:     Sosiaaliturvarahastojen rahoitustilanne on       kaan vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksu on
7878: parantunut viime vuosina huomattavasti. Tämä         2 penniä veroäyriltä. Ennen taloudellista elvy-
7879: on aiheutunut muun muassa voimakkaan ta-             tystä vakuutetun sairausvakuutusmaksua perit-
7880: loudellisen kasvun myötä tuntuvasti nopeutu-         tiin 1,50 penniä ja kansaneläkevakuutusmaksua
7881: neesta palkkasumman kasvusta ja parantunees-         2,25 penniä veroäyriltä. Maksualennuksia on
7882: ta työllisyystilanteesta. Taloudellinen kehitys      toteutettu sekä vuonna 1979 että 1980, jolloin
7883: tukee tulonmuodostusta vielä vuonna 1981 ja          viimeksi mainittuna vuotena vakuutetun sai-
7884: lisää siten sosiaaliturvarahastojen maksutuloja.     rausvakuutusmaksua perittiin 1 penni ( 857/
7885: Kansaneläkemenojen        kasvuvauhti     hidastuu   80) ja kansaneläkemaksua 2 penniä ( 956/
7886: vuonna 1981 jonkin verran edellisvuotisesta,         72) veroäyriltä. Koska vakuutetun sairaus-
7887: koska eläkeuudistuksen jatkovaiheet eivät lisää      vakuutus- ja kansaneläkevakuutusmaksulla on
7888: täysipainoisesti menoja vielä vuonna 1981.           merkittävä vaikutus verotuksen tasoon ja
7889:     Edellä olevan johdosta ehdotetaan, että työn-    kun taloudellinen kehitys sinänsä jo tukee
7890:  antajan sairausvakuutusmaksua perittäisiin edel-    sosiaaliturvamaksurahastojen tulonkehitystä, ei
7891: lisvuosien tapaan 0,25 prosenttiyksiköllä al.en-     ole perusteita vakuutetun maksun palauttami-
7892: nettuna sen vakiintuneesta tasosta. Maksua pe-       selle entiselle tasolleen. Sen vuoksi ehdotetaan,
7893: rittäisiin 1,75 prosenttia palkoista. Samoin eh-     että vakuutetun sairausvakuutusmaksuksi vah-
7894:  dotetaan työnantajan kansaneläkemaksu pysy-         vistettaisiin 1 penni veroäyriltä, jolloin maksu-
7895:  tettäväksi entisen suuruisena eli työnantajan       alennus painottuisi edelleenkin sairausvakuutus-
7896: pääomavaltaisuudesta riippuen joko 4,625,            maksun puolelle. Kansaneläkevakuutusmaksua
7897: 5,125 tai 5,625 prosenttina palkoista. Työn-         perittäisiin kansaneläkelain 5 § :n 1 momentin
7898: antajan lapsilisämaksua ehdotetaan edellä mai-       perusteella pysyvän tason mukaisesti 2 penniä
7899: nitun periaatepäätoksen mukaisesti perittäväksi      veroäyriltä.
7900:  1. 1. -28. 2. 1981 väliseltä ajalta 0,25 prosent-      Ehdotetuilla maksuilla kansaneläkelaitoksen
7901:  tia palkasta. Loppuvuodesta 1981 maksua ei          tulot vakuutettujen maksujen osalta kasvaisivat
7902: perittäisi lainkaan.                                 vuonna 1981 kuluvaan vuoteen verrattuna to-
7903:     Ehdotetuilla maksuilla kansaneläkelaitoksen      teutuvan veroäyrimäärän kasvun mukaisesti.
7904: tulot työnantajien maksujen osalta kasvaisivat          Vakuutetun sairausvakuutusmaksun määräs-
7905: vuonna 1981 kuluvaan vuoteen verrattuna to-          tä aiheutuva muutos ehdotetaan tehtäväksi
7906: teutuvan palkkasumman kasvun mukaisesti.             myös merimiesverotaulukoihin.
7907: Valtion tulot sen sijaan supistuisivat vuoden
7908: 1980 tasosta noin 100 milj. markalla sen joh-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7909: dosta, että työnantajan lapsilisämaksu on voi-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
7910: massa vuonna 1981 ainoastaan kaksi kuu-
7911: kautta.
7912: 
7913:                                               Laki
7914:     vuodelta 1981 suoritettavasta työnantajan sosiaaliturvamaksusta ja vakuutetun sairaus-
7915:                                        vakuutusmaksusta.
7916: 
7917:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7918: 
7919:                       1 §.                           lain 1 § :n 1 momentissa, sellaisena kuin se on
7920:   Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaaliturva-    11 päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa
7921: maksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun           (613/78), on säädetty työnantajan sairausva-
7922:                                               N:o 172                                               3
7923: 
7924: kuutusmaksusta ja mitä 8 patvana kesäkuuta           joulukuuta 1970 annetussa laissa (742/70),
7925: 1956 annetun kansaneläkelain 3 §:n 2 momen-          on säädetty vakuutetun sairausvakuutusmak-
7926: tissa, sellaisena kuin se on 29 päivänä joulu-       susta, on sanottu maksu 1 penni vakuutetulle
7927: kuuta 1972 annetussa laissa (956/72), on sää-        vuodelta 1981 toimitettavassa kunnallisverotuk-
7928: detty työnantajan kansaneläkemaksusta, peri-         sessa määrätyltä vetoäyriltä.
7929: tään työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,75
7930: prosenttia ja työnantajan kansaneläkemaksua                                4 §.
7931: kansaneläkelain 3 § :n 2 momentissa säädetty-           Poiketen siitä, mitä 16 päivänä toukokuuta
7932: jen prosenttien 4,25, 4,75 ja 5,25 asemesta          1958 annetun merimiesverolain 6 §:n 3 mo-
7933: vastaavasti 4,625, 5,125 ja 5,625 prosenttia         mentissa ja 13 §:n 1 momentissa, sellaisina
7934: työntekijälle 1 päivänä tammikuuta 1981 tai          kuin ne ovat 30 päivänä marraskuuta 1973
7935: sen jälkeen sanottuna vuonna suoritetun en-          annetussa laissa ( 866/7 3), on säädetty vakuu-
7936: nakkoperinnän alaisen palkan määrästä.               tetun sairausvakuutusmaksusta, on tämä maksu
7937:                                                      otettava huomioon vuonna 1981 sovellettavissa
7938:                        2 §.                          merimiesverotaulukoissa laskettuna 1 pennin
7939:    Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaaliturva-   mukaan veroäyriltä. Vastaavasti on kansan-
7940: maksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun           eläkelaitokselle suoritettava vuodelta 1981 1,6
7941: lain 1 § :n 1 momentissa, sellaisena kuin se on      prosenttia merimiestulosta kansaneläkevakuu-
7942: 11 päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa            tusmaksuna ja 0,8 prosenttia merimiestulosta
7943: ( 613/78), on säädetty työnantajan lapsilisä-        vakuutetun sairausvakuutusmaksuna. Jos meri-
7944: maksusta, peritään maksua 0,25 prosenttia            miesvero on pienempi kuin 11,2 prosenttia me-
7945: työntekijälle 1 päivästä tammikuuta 1981 sa-         rimies tulosta, jaetaan vero edellä mainitulta
7946: man vuoden helmikuun loppuun suoritetusta            ajalta kunnan, kansaneläkelaitoksen ja seura-
7947: ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä ja           kunnan kesken siten, että siitä suoritetaan kun-
7948: maksu jätetään perimättä 1 päivästä maalis-          nalle 20 osaa, kansaneläkelaitokselle 6 osaa ja
7949: kuuta 1981 saman vuoden joulukuun loppuun.           seurakunnalle 2 osaa. Mikäli merimiesvetoon ei
7950:                                                      sisälly kirkollisveroa ja merimiesvero tällöin on
7951:                      3 §.                            pienempi kuin 10,4 prosenttia merimiestulosta,
7952:   Poiketen siitä, mitä 4 päivänä heinäkuuta          jaetaan vero kunnan ja kansaneläkelaitoksen
7953: 1963 annetun sairausvakuutuslain 33 §:n 1            kesken siten, että siitä suoritetaan kunnalle 20
7954: momentissa, sellaisena kuin se on 4 päivänä          osaa ja kansaneläkelaitokselle 6 osaa.
7955: 
7956: 
7957:       Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1980.
7958: 
7959: 
7960:                                         Tasavallan Presidentti
7961:                                         URHO KEKKONEN
7962: 
7963: 
7964: 
7965: 
7966:                                                                  Ministeri Katri-Helena Eskelinen
7967:                                         1980 vp. n:o 173
7968: 
7969: 
7970: 
7971: 
7972:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rintamasotilaseläke-
7973:                                  lain muuttamisesta.
7974: 
7975: 
7976: 
7977: 
7978:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
7979: 
7980:    Esityksessä ehdotetaan rintamasotilaseläke-         Esityksen mukaan rintamalisää alettaisiin
7981: lain muuttamista siten, että sotilasvammalain       maksaa myös rintamapalvelustunnukseen oikeu-
7982: mukainen elinkorko etuoikeutettaisiin koko-         tetuille kansaneläkettä saaville naisille. Muu-
7983: naan rintamasotilaseläkettä määrättäessä.           tokset tulisivat voimaan 1. 7. 1981 lukien.
7984: 
7985: 
7986: 
7987: 
7988:                                           PERUSTELUT.
7989: 
7990:    Rintamasotilaseläkelain (119/77) 8 §:n 3            Sotavammaiset ovat kokeneet erityiseksi epä-
7991: momentin mukaan rintamasotilaseläkettä mää-         kohdaksi sen, että sotilasvammalain mukainen
7992: rättäessä vuosituloksi ei lueta sotilasvammalain    elinkorko luetaan rintamasotilaseläkkeen saan-
7993: mukaista täydennyskorkoa. Sen sijaan vuosi-         tia rajoittavaksi tuloksi. Elinkorkoa ei ole
7994: tulona otetaan huomioon sotilasvammalain mu-        pidettävä varsinaisena toimeentulokorvauksena,
7995: kainen elinkorko.                                   vaan sen ensisijaisena tehtävänä on hyvittää
7996:    Sodassa saadun vamman tai sairauden perus-       sodassa saadusta vammasta aiheutuvaa vaja-
7997: teella suoritettavista korvauksista säädetään so-   vuutta ja haittaa. Sen vuoksi ei voida pitää
7998: tilasvammalaissa (404/48) . Sen mukaan va-          tarkoituksenmukaisena, että elinkorkoa saavan
7999: hingoittuneelle, jonka työkyvyttömyysaste on        sotavammaisen mahdollisuudet saada rintama-
8000: vähintään 10, suoritetaan elinkorkoa. Työky-        sotilaseläkettä ovat huonommat kuin muiden
8001: vyttömysasteella tarkoitetaan lukua, joka osoit-    rintamasotilaiden. Kansaneläkkeen tukiosaa mää-
8002: taa, minkä verran vahingoittuneelle jääneen va-     rättäessä rintamasotilaat ovat tässä suhteessa
8003: javuuden on yleensä katsottava vähentävän hä-       samanarvoisessa asemassa, sillä sotilasvamma-
8004: nen mahdollisuuksiaan selviytyä elämässä. Elin-     lain mukaisia korvauksia ei lueta tuloksi tuki-
8005: korkoa suoritetaan vahingoittuneelle työkyvyt-      osaa määrättäessä.
8006: tömyysasteen osoittama osa elinkoron täydestä          Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että
8007: määrästä. Sellaiselle vahingoittuneelle, jonka      rintamasotilaseläkelain mukaista eläkettä mää-
8008: työkyvyttömyysaste on vähintään 20, voidaan         rättäessä, vuosituloksi ei luettaisi sotilasvam-
8009: myöntää täydennyskorkoa. Sen suuruuteen vai-        malain mukaista elinkorkoa. Tätä elinkorkoa
8010: kuttavat työkyvyttömyysasteen lisäksi edunsaa-      sisältyy rintamasotilaseläkkeeseen noin 2 800
8011: jan asuinkunnan kalleus ja pysyvät vuositulot.      eläkkeensaajalla, joista noin 500 saa täyttä rin-
8012: 
8013: 1680010678
8014: 2                                            N:o 173
8015: 
8016: tamasotilaseläkettä. Uudistuksen johdosta ar-       lentoyksiköissä tahi muutoin toiminut rintama-
8017: vioidaan noin 2 300 rintamasotilaan eläkkeen        palvelukseen rinnastettavissa tehtävissä rintama-
8018: suurenevan.                                         vastuussa olleen sotatoimiyhtymän alueella.
8019:    Rintamasotilaseläkelain 1 § :n mukaan rinta-         Rintamapalvelustunnuksista annetun asetuk-
8020: masotilaana on oikeus rintamasotilaseläkkee-        sen perusteella on kartoitettu vuosien 1939-
8021: seen ja rintamalisään. Rintamalisää maksetaan       1945 sotiin osallistuneiden naisten lukumäärä.
8022: kansaneläkettä saavalle henkilölle.                 Tunnuksen perusteella ei heille ole annettu
8023:    Rintamasotilaana tarkoitetaan henkilöä, jolle    mitään varsinaisia rintamasotilaseläke-etuuksia.
8024: on annettu rintamasotilastunnus. Rintamasoti-       Tosin työvoimaministeriön toimeenpanemassa
8025: lastunnuksesta annetun asetuksen (772/ 69)          eläketukikokeilussa etusija varhaiseläkkeelle
8026: mukaan rintamasotilaana tarkoitetaan henkilöä       pääsemiseksi oli annettu rintamasotilas- tai
8027: joka Suomen kansalaisena on vuosien 1939~           rintamapalvelustunnuksen saaneille.
8028: 1945 sotien aikana osallistunut puolustusvoi-           Edellytykset naisia koskevan rintamapalve-
8029: mien joukoissa varsinaisiin sotatoimiin reser-      lustunnuksen saamiselle laadittiin silmällä pi-
8030: viläisenä, nostomiehenä, vapaaehtoisena tai va-     täen miehille sota-aikaisesta palveluksesta an-
8031: kinaisessa palveluksessa olevana. Varsinaisiin      nettavaa rintamasotilastunnusta. Tunnuksen
8032: sotatoimiin osallistuneeksi katsotaan henkilö       saaneet naiset ovat siten tehtäviensä mukaan
8033: joka on todistettavasti osallistunut taisteluihi~   osallistuneet vuosien 1939-1945 sotiin vastaa-
8034: rintamavastuussa olleen sotatoimiyhtymän jou-       valla tavalla kuin miehetkin. Tämän vuoksi on
8035: koissa tahi sen alueella taikka ilmatorjunta tai    perusteltua, että heillä olisi oikeus sota-aikaisen
8036: rannikkojoukoissa, merivoimien alusyksiköissä       palveluksen perusteella vastaavanlaisiin etuuk-
8037: tahi ilmavoimien lentoyksiköissä. Rintamasoti-      siin kuin rintamasotilastunnuksen saaneillakin.
8038: laaksi katsotaan myös sotilasvammalain sovel-       Taloudelliset tekijät huomioon ottaen etuuk-
8039: tamisalan laajentamisesta annetun lain (390/        sien antaminen täysimääräisenä samassa laajuu-
8040: 56) 2 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettu         dessa kuin rintamasotilaille ei kuitenkaan yh-
8041: ~enkilö. Rint.amasotila~tunnuksen määrittelystä     dellä kertaa ole mahdollista.
8042: Johtuen on rmtamasotdastunnus myönnetty ai-             Sen vuoksi ehdotetaan, että vuosien 1939-
8043: noastaan miehille, koska määritelmä käsittää        194 5 sodissa palvelleille, kansaneläkettä saa-
8044: kaikki ne henkilöt, jotka asevelvollisuuslain       ville naisille myönnettäisiin tunnustuksena täs-
8045:  (219/33) määräysten mukaan joutuivat osal-         tä tehtävästä rintamalisä. He pääsisivät siten
8046: listumaan sodankäyntiin.                            samanarvoiseen asemaan vuoden 1918 sotaan
8047:                                                     osallistuneitten naisten kanssa.
8048:    Rintamasotilaseläkelain 9 § :n 3 momentin
8049:                                                       . Rint~11!apalvelustunnu~seen oikeutettuja nai-
8050: mukaan rintamalisä myönnetään myös henki-           sta arv101daan olevan katkkiaan noin 20 000-
8051: lölle, joka on saanut veteraanitunnuksen. Ve-       25 000. Heistä noin 9 500 saa kansaneläkettä
8052: teraanitunnuksesta annetun asetuksen (264/          ja pääsisi siten rintamalisän saajien joukkoon.
8053: 77) mukaan annetaan veteraanitunnus henki-
8054: lölle, joka Suomen kansalaisena on sotaa käy-           Uudistukset ehdotetaan saatettaviksi voi-
8055: vissä joukoissa osallistunut vuoden 1918 so-        maan 1. 7. 1981 lukien. Vuositasolla uudistuk-
8056: taan tai tämän sodan johdosta ollut vankilei-       sesta aiheutuvat kustannukset, jotka tulisivat
8057: rissä tai vankilassa. Määritelmän mukaan ve-         kokonaan valtion maksettaviksi olisivat soti-
8058: teraanitunnus voidaan myöntää sekä miehelle         lasvammalain mukaisen elinkoron etuoikeutta-
8059: että naiselle.                                      misesta noin 4,4 miljoonaa markkaa ja rinta-
8060:                                                     malisän myöntämisestä rintamapalvelustunnuk-
8061:    Rintamapalvelustunnuksesta annetun asetuk-       sen saaneille naisille noin 3,6 miljoonaa mark
8062: sen (554/78) mukaan annetaan rintamapalve-          kaa. Vuonna 1981 kustannukset olisivat yh-
8063: lustunnus naiselle, joka Suomen kansalaisena        teensä 4 miljoonaa markkaa.
8064: o.n vuosien 1939-1945 sotien aikana palvellut
8065: rm.tamav~stuus.sa olleen sotatoimiyhtymän jou-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8066: koissa, tatkka dmatorjunta- tai rannikkojoukois-    kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8067: sa, merivoimien alusyksiköissä tai ilmavoimien
8068:                                                 N:o 173                                             3
8069: 
8070: 
8071:                                                 Laki
8072:                                rintamasotilaseläkelain muuttamisesta.
8073: 
8074:         Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8075:         muutetaan 28 päivänä tammikuuta 1977 annetun rintamasotilaseläkelain (119/77) 1 §:n
8076:     1 ja 2 momentti ja 8 § :n 3 momentin 7 kohta, sekä
8077:         lisätään 9 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
8078: 
8079:                       1 §.
8080:    Rintamasotilaana on oikeus rintamasotilas-           7) sotilasvammalain ( 404/ 48) mukaista
8081: eläkkeeseen ja rintamalisään sekä rintamapalve-      elin- ja täydennyskorkoa eikä ylimääräisiä sota-
8082: lukseen osallistuneella naisella rintamalisään       eläkkeitä;
8083: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.
8084:    Rintamasotilaana tarkoitetaan henkilöä, jolle
8085: on annettu rintamasotilastunnus ja rintamapal-                            9 §.
8086: velukseen osallistuneella naisella henkilöä, jolle
8087: on annettu rintamapalvelustunnus siten kuin             Rintamalisä myönnetään 1 ja 2 momentissa
8088: niistä on erikseen säädetty.                         mainituin edellytyksin myös rintamapalveluk-
8089:                                                      seen osallistuneelle naiselle, jolle on annettu
8090:                                                      rintamapalvelustunnus.
8091:                        8 §.
8092: -    - - - - - - - -            -   -   -   -   -      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
8093:     Vuosituloksi ei lueta:                           kuuta 1981.
8094: 
8095: 
8096:        Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1980.
8097: 
8098: 
8099:                                         Tasavallan Presidentti
8100:                                         URHO KEKKONEN
8101: 
8102: 
8103: 
8104: 
8105:                                                                  Ministeri Katri-Helena Eskelinen
8106:                                          1980 vp. n:o 174
8107: 
8108: 
8109: 
8110: 
8111:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallisesta kodin-
8112:                                   hoitoavusta annetun lain muuttamisesta.
8113: 
8114: 
8115: 
8116:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
8117: 
8118:    Esityksellä pyritaan parantamaan kuntien          valtionosuusjärjestelmän purun. Esitys liittyy
8119: mahdollisuuksia järjestää erilaisia kodinhoito-      vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesitykseen ja
8120: apupalveluita. Nykyisin vain kodinhoitajan           on tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä.
8121: palkkauksesta ja matkoista aiheutuviin käyttö-       Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
8122: kustannuksiin suoritetaan kuntien kantokyky-         den 1981 alusta siten, että kotiavustajien toi-
8123: luokituksen mukaan porrastettua valtionosuutta       minta sisällytetään kunnallisen kodinhoitoavun
8124: ja kotiavustajatoimintaan harkinnanvaraista val-     yleiseen suunnitelmaan vuonna 1981 ja kun-
8125: tionavustusta. Esityksen tarkoituksena on saat-      tien kantokykyluokituksen mukaan määräyty-
8126: taa kotiavustajien palkkauksesta ja matkoista        vän 12-18 prosentin va!ltionosuuden piiriin
8127: aiheutuvat käyttökustannukset suunnittelu- ja        vuoden 1982 alusta lukien.
8128: 
8129: 
8130: 
8131: 
8132:                                            PERUSTELUT.
8133: 
8134:    Kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain       sisältyy edellä mainitun 14 §:n muuttamista
8135: (270/66) mukaisissa tehtävissä toimivat tällä        koskeva ehdotus, jolla on tarkoitus siirtää so-
8136: hetkellä kodinhoitajien lisäksi kotiavustajat.       siaalihallitukselta lääninhallituksille uusien ko-
8137:    Nykyisen kunnallisesta kodinhoitoavusta an-       dinhoitajan virkojen valtionosuuden piiriin hy-
8138: netun lain mukaiset valtionosuus- ja valtion-        väksyminen vuoden 1981 alusta lukien.
8139: avustussäännökset asettavat kodinhoitoavun eri          Kotiavustajien, joita vuonna 1978 oli 4 028,
8140: toiminnot kuitenkin erilaiseen asemaan. Kodin-       toimintaan voidaan suorittaa tulo- ja meno-
8141: hoitajien ja johtavien kodinhoitajien, joita vuon-   arvion rajoissa vain valtionavustusta. Valtion-
8142: na 1978 oli 3 197, toiminnan valtionosuus            avustuksen määrä on jaettu kunnille suhteu-
8143: on kuntien kantokykyluokasta riippuen 30-            tettuna kodinhoitajatoiminnan valtionosuusas-
8144: 80 o/o. Valtionosuus on koko maassa keski-           teikkoon kantokykyluokittain siten, että avus-
8145: määrin 60 %. Lain 14 §:n mukaan valtion-             tuksen määrä on ollut 2,14-5,70 prosenttia
8146: osuuden saamisen edellytyksenä uuden viran           vuonna 1978. Kalenterivuosittain jälkikäteen
8147: kustannuksiin on, että sosiaalihallitus on so-       maksettu valtionavustus on laskenut keskimää-
8148: siaali- ja terveysministeriön hyväksymän val-        rin 4 prosenttiin kustannuksista oltuaan vielä
8149: tionosuuden suorittamista koskevan yleisen           vuonna 1970 14 prosenttia kustannuksista. Val-
8150: suunnitelman puitteissa päättänyt valtionosuut-      tionavustusta on voitu myöntää kunnille myös
8151: ta suoritettavaksi. Hallituksen esitykseen Edus-     yksityisten järjestöjen toimesta suoritettavan
8152: kunnalle laeiksi eräiden sosiaali- ja terveyden-     kotiavustajatoiminnan taloudellisesta tukemises-
8153: huollon lakien muuttamisesta n:o 86/1980 vp.         ta aiheutuneisiin kustannuksiin. Vuonna 1978
8154: 168000958R
8155: 2                                            N:o 174
8156: 
8157: valtionavustusta suoritettiin 7 kunnalle koti-      keitä, maksuja eläkelaitoksille, luontoissuori-
8158: avustajatoiminnan taloudellisesta tukemisesta       tuksia, terveydenhuoltoa, sosiaaliturvaa, kulje-
8159: aiheutuviin kustannuksiin.                          tuksia ja matkoja koskevat käyttökustannukset.
8160:    Kodinhoitoapu on läheinen lapsiperheiden,        Tältä osin ehdotus on yhdenmukainen kodin-
8161: sairaiden, vammaisten ja vanhusten palvelu-         hoitajatoiminnan valtionosuuden kanssa. Tässä
8162: muoto. Kotona tapahtuvan hoidon edellytyk-          vaiheessa ei sen sijaan ole pidetty taloudelli-
8163: senä sosiaali- ja terveydenhuollossa on kotiin      sesti mahdollisena saattaa kotiavustajatoimintaa
8164: tai ainakin kodin läheisyydessä saatavat erilai-    kantokykyluokituksen mukaiseen kodinhoitaja-
8165: set palvelut. Näitä palveluita ei kuitenkaan ole    toimintaa vastaavaan valtionosuusasteikkoon,
8166: ollut saatavissa tarvetta vastaavasti. Riittämä-    vaan edellä mainittuihin käyttökustannuksiin
8167: tön kodinhoitoapu on ollut muodostumassa            ehdotetaan suoritettavaksi valtionosuutta kun-
8168: esteeksi paitsi vanhusten, lapsiperheiden           nan kantokykyluokasta riippuen 12-18 pro-
8169: ja muuta erityistä huolenpitoa tarvitsevien hen-    senttia, jolloin valtionosuus olisi keskimäärin
8170: kilöiden avohuollon kehittymiselle myös ter-        15 prosenttia edellä mainituista käyttökustan-
8171: veydenhuollon avohuollon, kotisairaanhoidon,        nuksista. Samoin perustein ehdotetaan myös
8172: tehokkaalle kehittämiselle. Näissä tapauksissa      yksityisten järjestöjen toimesta tapahtuvan ko-
8173: palvelujen tarve riippuu tarvitsijan taloudelli-    tiavustajatoiminnan tukemisesta aiheutuviin
8174: sen aseman ohella siitä, ettei palveluja ole        kustannuksiin suoritettavaksi kunnille valtion-
8175: enää läheskään aina saatavissa muuta kuin yh-       osuutta siinä laajuudessa kuin toiminta sisäl-
8176: teiskunnan järjestämänä. Hyvin toimivalla ja        lytetään yleiseen suunnitelmaan. Edellytyksenä
8177: riittävän laajalla kodinhoitoavulla voidaan edis-   olisi lisäksi, että kuntien järjestämässä ja tuke-
8178: tää kotioloissa suoriutumista ja välttää tarpee-    massa kotiavustajatoiminnassa noudatettaisiin
8179: tonta ja ennenaikaista laitoshoitoa. Yhtäältä       samoja myöntämis- ja korvausperusteita.
8180: kodinhoitoapu voi korvata laitoshoidon tai siir-       Kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain
8181: tää laitospalvelujen tarpeen myöhemmäksi. Toi-      3 luvun otsake ehdotetaan muutettavaksi niin,
8182: saalta henkilön kotiuttamista laitoksesta voi-      että siitä poistetaan maininta valtionavustuk-
8183: daan nopeuttaa, jos kodinhoitoapupalveluita on      sesta.
8184: saatavissa.                                            Valtion vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesi-
8185:     Kotiavustajatoimintaan suoritettavan valtion-   tyksen perusteluiden mukaisesti valtionosuutta
8186: avun vähäisyys ja valtionapuperusteiden epä-        suoritettaisiin vuoden 1982 alusta lukien.
8187: yhtenäisyys on osaltaan hidastanut kodinhoito-         Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesityksen
8188: aputoiminnan kehittämistä ja laajentamista ky-      mukaan valtionavustuksen piiriin saataisiin
8189: syntää vastaavaksi. Lisäksi se on heikentänyt       vuonna 1981 hyväksyä 1. 7. 1981 lukien 400
8190: kunnan mahdollisuuksia luoda tarkoituksenmu-        uutta kotiavustajaa.
8191: kainen ja taloudellisesti edullinen järjestelmä        Kotiavustajatoiminta ehdotetaan sisällytettä-
8192: kotiavun tarjoamiseksi.                             väksi kunnallisen kodinhoitoaputoiminnan ylei-
8193:     Kotiavustajien virkojen ja toimien perusta-     seen suunnitelmaan vuonna 1981. Tämä on
8194: misen sisällyttäminen vuosittain hyväksyttävään     tarpeen kotiavustajatoiminnan saattamiseksi val-
8195: kunnallista kodinhoitoapua koskevaan yleiseen       tionosuuden piiriin vuoden 1982 alusta.
8196: suunnitelmaan ja valtionosuuden suorittaminen          Kotiavustajatoiminnan saattaminen 12-18
8197: sen perusteella antaisi kunnille nykyistä pa-       prosentin valtionosuuden piiriin on arvioitu ai-
8198: remman varmuuden valtiontuen pysyvyydestä           heuttavan vuonna 1982 valtiolle kustannuksia
8199: ja sen maksamisesta ajallaan.                       23 miljoonaa markkaa. Vuoden 1981 tulo- ja
8200:     Kotiavustajatoimintaan ehdotetaankin suori-     menoarvioesityksen mukaan kuntien saama val-
8201: tettavaksi valtionosuutta kuntien ja kuntain-       tionavustus vuonna 1981 on 5,5 miljoonaa
8202: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista an-    markkaa.
8203: netun lain (35/73) 5 §:n 4 ja 5 kohdassa               Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
8204: tarkoitettujen käyttökustannusten osalta siinä      maan 1 päivänä tammikuuta 1981.
8205: laajuudessa kuin toiminta on hyväksytty ylei-
8206: sessä suunnitelmassa. Valtionosuuden piiriin          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8207: tulisivat tällöin palkkioita, palkkauksia, eläk-    kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8208:                                                 N:o 174                                            3
8209: 
8210: 
8211: 
8212: 
8213:                                                 Laki
8214:                     kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain muuttamisesta.
8215: 
8216:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kunnallisesta kodinhoitoavusta 6 päivänä tou-
8217:  kokuuta 1966 annetun lain ( 270/66) 3 luvun otsake ja 15 §, sellaisina kuin ne ovat, 3
8218:  luvun otsake 18 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (587 /75) ja 15 § 18 päivänä
8219:  kesäkuuta 1971 annetussa laissa (536/71) näin kuuluviksi:
8220: 
8221:              3 luku. Valtionosuus.                     Yksityisen järjestön toimesta tapahtuvan
8222:                                                     12 §:n 2 momentissa tarkoitetun kotiavustus-
8223:                      15 §.                          toiminnan ta'loudellisesta tukemisesta aiheutu-
8224:    Mitä 14 §:ssä on säädetty kodinhoitajan ja       viin kustannuksiin suoritetaan kunnalle valtion-
8225: johtavan kodinhoitajan viran ylläpitämisestä        osuutta 1 momentissa mainituin perustein.
8226: aiheutuvien käyttökustannusten valtionosuuksis-     Valtionosuuden saamisen edellytyksenä on li-
8227: ta noudatetaan soveltuvin osin 12 § :n 1 mo-        säksi, että kodinhoitoapua annetaan ja korvauk-
8228: mentissa tarkoitettujen kotiavustajien toimin-      set peritään samojen perusteiden mukaan kuin
8229: nasta aiheutuviin käyttökustannuksiin. Valtion-     kunnallisessa kotiavustajatoiminnassa.
8230: osuuden määrä on kuitenkin 14 §:ssä tarkoi-
8231: tettujen kantokykyluokkien perusteella seuraa-
8232: va:
8233:                                  Valtionosuus
8234:   Kantokykyluokka                prosentteina          Tämä laki tulee voimaan 1 pa1vana tammi-
8235:         1                            18             kuuta 1981. Valtionosuutta suoritetaan 15 §:n
8236:         2                            17             mukaan vuoden 1982 alusta ennen vuotta 1981
8237:         3                            16,5           perustettujen kotiavust ,jan toimien sekä 14
8238:         4                            16             §: ssä tarkoitetussa    uunnitelmassa vuonna
8239:         5                            15,5           1981 ja sen jälkeen l.yväksyttyjen kotiavusta-
8240:         6                            14,5           jien palkkauksista ja matkoista sekä toiminnan
8241:         7                            14             tukemisesta aiheutuviin kustannuksiin. Valtion-
8242:         8                            13,5           avustus vuoden 1980 ja 1981 menoihin suori-
8243:         9                            13             tetaan aikaisemmin voimassa olleiden säännös-
8244:        10                            12             ten mukaan.
8245: 
8246:      Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1980.
8247: 
8248: 
8249:                                        Tasavallan Presidentti
8250:                                        URHO KEKKONEN
8251: 
8252: 
8253: 
8254: 
8255:                                                                 Ministeri Katri-Helena Eskelinen
8256:                                         1980 vp. n:o 175
8257: 
8258: 
8259: 
8260: 
8261:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Ruotsin kanssa tulo- ja
8262:                                  omaisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-
8263:                                  seksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan lisäsopimuksen
8264:                                  eräiden määräysten hyväksymisestä.
8265: 
8266: 
8267: 
8268:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
8269: 
8270:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-       tua siitä päivästä, · jona molemmat hallitukset
8271: väksyisi Ruotsin kanssa tulo- ja omaisuusveroja     ovat ilmoittaneet toisilleen, että voimaan tule-
8272: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-       mlseksi asianomaisessa valtiossa vaadittavat toi-
8273: seksi vuonna 1973 tehdyn sopimuksen muut-           menpiteet on suoritettu. Voimaantulon jälkeen
8274: tamista koskevan lisäsopimuksen.                    sopimuksen määräyksiä sovelletaan ensimmäi-
8275:    Muutoksen mukaan maksu, joka sopimusval-         sen kerran tuloveroon, joka suoritetaan vuonna
8276: tion sosiaalilainsäädännön nojalla tapahtuu toi-    1978 (vuodelta 1977) toimitetun verotuksen
8277: sessa sopimusvaltiossa asuvalle saajalle, on va-    perusteella.                                .
8278: pautettu verosta tässä toisessa valtiossa, jos         Esitykseen liittyy lakiehdotus lisäsopimuksen
8279: maksu luonteensa perusteella ei ole veronalaista    eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
8280: tuloa ensiksi mainitussa valtiossa.                 ten hyväksymisestä.
8281:    Lisäsopimus tulee voimaan 30 päivän kulut-
8282: 
8283: 
8284: 
8285: 
8286:                                       YLEISPERUSTELUT.
8287: 
8288:    Suomen ja Ruotsin välillä allekirjoitettiin 27   maksetusta eläkkeestä ja muusta sellaisesta hy-
8289: päivänä kesäkuuta 1973 sopimus tulo- ja omai-       vityksestä sekä elinkorosta vain siinä sopimus-
8290: suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuk-        valtiossa, jossa saaja asuu. Tästä pääsäännöstä
8291: sen välttämiseksi sekä siihen liittyvä pöytäkir-    määrätään artiklan 2 kohdassa se poikkeus,
8292: ja, joka on sopimuksen olennainen osa. Sopi-        että sopimusvaltion sosiaalivakuutuslainsäädän-
8293: musta ja pöytäkirjaa muutettiin 9 päivänä mar-      nön nojalla tapahtuneesta maksusta voidaan
8294: raskuuta 1976 allekirjoitetulla lisäsopimuksella.   verottaa tässä valtiossa. Tämä "voidaan verot-
8295: Voimaantulon jälkeen on sopimusta ja pöytä-         taa"-sääntö merkitsee, että Suomen sosiaaliva-
8296: kirjaa sovellettu lähteellä kannettavan veron       kuutuslainsäädännön nojalla tapahtunut maksu
8297: osalta vuoden 1977 alusta ja muun veron osal-       siis voidaan ottaa verotettavaksi sekä Suomes-
8298: ta ensimmäisen kerran vuodelta 1977 toimite-        sa että Ruotsissa, jos saaja asuu Ruotsissa. Täl-
8299: tussa verotuksessa (SopS 42/77 ja 59/77).           löin on maksetusta määrästä suoritettu Suomen
8300: Sopimus ja pöytäkirja korvasivat vastaavan          vero Ruotsissa vähennettävä Ruotsin verosta
8301: aikaisemman vuodelta 1949 olevan sopimuksen         sopimuksen 24 artiklan 3 kohdan määräyksiä
8302: ja pöytäkirjan (SopS 12/50).                        soveltamalla sen kaksinkertaisen verotuksen
8303:    Sopimuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaan           poistamiseksi, joka muutoin syntyisi.
8304: verotetaan yksityisen palveluksen perusteella           Suomen sosiaalivakuutuslainsäädännön nojal-
8305: 1680011520
8306: 2                                            N:o 175
8307: 
8308: la tapahtunut maksu, lukuun ottamatta aikai-        mioon, että siitä ei veroteta, ei sen joutumi-
8309: sempaan työhön tai muuhun ansiotoimintaan           nen verotuksen kohteeksi toisessa valtiossa ole
8310: perustuvaa eläkettä, ei yleensä ole veronalaista    kohtuullista.
8311: tuloa Suomessa. Tällainen maksu on kuitenkin           Sopimuksen muuttamista koskevat keskuste-
8312: veronalaista tuloa Ruotsissa, jos saaja asuu        lut sopimuksen edellä selostettujen seuraamus-
8313: siellä. Tämä merkitsee, että Suomen sosiaali-       ten poistamiseksi käytiin Ruotsin viranomaisten
8314: vakuutuslainsäädännön nojalla tapahtuneesta         kanssa vuonna 1978. Tällöin päästiin yksimie-
8315: maksusta voidaan 18 artiklan 2 kohdan mu-           lisyyteen ehdotuksesta sopimuksen muuttamis-
8316: kaan verottaa Ruotsissa, jos saaja asuu siellä,     ta koskevaksi lisäsopimukseksi. Verohallitus on
8317: vaikka maksu ei ole veronalaista tuloa eikä sii-    antanut lausuntonsa ehdotuksesta. Lisäsopimus
8318: tä siten voida verottaa Suomessa. Koska tällai-     allekirjoitettiin Tukholmassa 9 päivänä marras-
8319: sen maksun suuruus on vahvistettu ottaen huo-       kuuta 1979.
8320: 
8321: 
8322: 
8323:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
8324: 
8325:    Lisäsopimuksella on sopimuksen 18 artikla        suoritettu. Lisäsopimuksen määräyksiä sovelle-
8326: kirjoitettu uudelleen. Yksityiseen palvelukseen     taan ensimmäisen kerran tuloveroon, joka suo-
8327: perustuvan eläkkeen ja muun sellaisen hyvityk-      ritetaan vuonna 1978 (vuodelta 1977) toimi-
8328: sen sekä elinkoron verottamista koskeva pää-        tetun verotuksen perusteella.
8329: sääntö on asialliselta sisällöltään muuttamatto-       Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
8330: mana 1 kohdassa. Myös 2 kohdan määräys,             33 §:n mukaisesti esitetään,
8331: joka sisältää poikkeuksen 1 kohtaan, on muu-
8332: toin asiallisesti muuttamaton paitsi että liian               että Eduskunta hyväksyisi ne Suo-
8333: suppea sanonta "sosiaalivakuutuslainsäädäntö"              men Tasavallan hallituksen ja Ruotsin
8334: on korvattu sanonnalla "sosiaalilainsäädäntö".             Kuningaskunnan hallituksen välillä tulo-
8335: Uusi 3 kohta sisältää määräyksen, jolla sopi-              ja omaisuusveroja koskevan kaksinker-
8336: musva1tion sosiaalilainsäädännön nojalla toisessa          taisen verotuksen välttämiseksi 27 päi-
8337: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle tapahtu-              vänä kesäkuuta 1973 tehdyn sopimuk-
8338: neen maksun verottaminen tässä toisessa val-               sen muuttamista koskevan, Tukholmas-
8339: tiossa estetään, jos maksu luonteensa perusteel-           sa 9 päivänä marraskuuta 1979 tehdyn
8340: la ei ole veronalaista tuloa ensiksi mainitussa            lisäsopimuksen määräykset, jotka vaati-
8341: valtiossa.                                                 vat Eduskunnan suostumuksen.
8342:    Lisäsopimus on sopimuksen olennainen osa
8343: ja tulee voimaan 30 päivän kuluttua siitä päi-         Koska kysymyksessä oleva lisäsopimus sisäl-
8344: västä, jona molemmat hallitukset ovat ilmoitta-     tää lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä,
8345: neet toisilleen, että voimaan tulemiseksi asian-    annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
8346: omaisessa valtiossa vaadittavat toimenpiteet on     näin kuuluva lakiehdotus:
8347: 
8348: 
8349: 
8350: 
8351:                                               Laki
8352:     Ruotsin kanssa tulo- ja omaisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi
8353:     tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan lisäsopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
8354: 
8355:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8356: 
8357:   Suomen Tasavallan hallituksen ja Ruotsin          tuksen välttämiseksi 27 päivänä kesäkuuta
8358: Kuningaskunnan hallituksen välillä tulo- ja         1973 tehdyn sopimuksen muuttamista koske-
8359: omaisuusveroja koskevan kaksinkertaisen vero-       van, Tukholmassa 9 päivänä marraskuuta 1979
8360:                                            N:o 175                                           3
8361: 
8362: tehdyn lisäsopimuksen määräykset ovat, mikäli      Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
8363: ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin   töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
8364: kuin niistä on sovittu.
8365:      Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 1980.
8366: 
8367: 
8368:                                     Tasavallan Presidentti
8369:                                     URHO KEKKONEN
8370: 
8371: 
8372: 
8373: 
8374:                                                         Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
8375: 4                                            N:o 175
8376: 
8377: 
8378: 
8379: 
8380:     Suomen Tasavallan hallituksen ja Ruotsin Kuningaskunnan hallituksen välillä tulo- ja omai-
8381:     suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi 27 päivänä kesäkuuta 1973
8382:                              tehdyn sopimuksen muuttamista koskeva
8383:                                            LISÄSOPIMUS
8384: 
8385:    Suomen Tasavallan hallitus ja Ruotsin Ku-        meksi mainitussa valtiossa, jos maksu luon-
8386: ningaskunnan hallitus, haluten tehdä mainittu·      teensa perusteella ei ole veronalaista tuloa en-
8387: jen hallitusten välillä tulo- ja omaisuusveroja     siksi mainitun sopimusvaltion lainsäädännön
8388: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-       mukaan."
8389: seksi 27 päivänä kesäkuuta 197 3 tehdyn sopi-
8390: muksen (jäljempänä "sopimus") muuttamista                                2 artikla
8391: koskevan lisäsopimuksen, ov·at sopineet seuraa-        Tämä lisäsopimus on sopimuksen olennainen
8392: vasta:                                              osa ja tulee voimaan kolmenkymmenen päivän
8393:                                                     kuluttua siitä päivästä, jona molemmat halli-
8394:                      1 artikla                      tukset noottienvaihdolla Tukholmassa ovat ii-
8395:    Sopimuksen 18 artiikla muutetaan näin kuu-       moi ttaneet toisilleen, että voimaan tulemiseksi
8396: luvaksi:                                            asianomaisessa valtiossa vaadittavat toimenpi-
8397:    "1. Mikäli tämän artiklan 2 tai 3 kohdan         teet on suoritettu. Lisäsopimuksen määräyksiä
8398: tai 19 artiklan 2 kohdan määräyksistä ei muuta      sovelletaan ensimmäisen kerran tuloveroon, jo-
8399: johdu, verotetaan sopimusvaltiossa asuvalle         ka suoritetaan vuonna 1978 toimitetun vero-
8400: henkilölle maksetusta eläkkeestä ja muusta sel-     tuksen (taksoituksen) perusteella.
8401: laisesta hyvityksestä sekä elinkorosta vain tässä
8402: valtiossa.                                             Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,
8403:    2. Mikäli 3 kohdan määräyksistä ei muuta         asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir-
8404: johdu, voidaan sopimusvaltion sosiaalilainsää-      joittaneet tämän lisäsopimuksen.
8405: dännön nojalla tapahtuneesta maksusta verottaa
8406: tässä valtiossa.                                       Tehty Tukholmassa 9 päivänä marraskuuta
8407:    3. Sopimusvaltion sosiaalilainsäädännön no-      1979 kahtena suomen- ja ruotsinkielisenä kap-
8408: jalla tapahtunut m8Jksu toisessa sopimusval-        paleena molempien tekstien ollessa yhtä todis-
8409: tiossa asuvalle henkilölle on vapaa verosta vii-    tusvoimaiset.
8410: 
8411: 
8412:            Suomen tasavallan hallituksen                 Ruotsin Kuningaskunnan hallituksen
8413:                     puolesta:                                        puolesta:
8414:                   Jorma Vanamo                                        Ola Ullsten
8415:                                           1980 vp. n:o 176
8416: 
8417: 
8418: 
8419: 
8420:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muutta-
8421:                                    misesta.
8422: 
8423: 
8424: 
8425:                            ESITYKSEN P ÄÅASIALLINEN SISÄLTÖ.
8426: 
8427:    Kotimaisen hiivateollisuuden toimintaedelly-          Tullin korotus on tarkoitus saattaa voimaan
8428: tysten turvaamiseksi ehdotetaan leivinhiivan          valtioneuvoston päätöksellä marraskuun alusta
8429: tulli korotettavaksi nykyisestä 8 prosentista 25      tänä vuonna.
8430: prosenttiin.
8431: 
8432: 
8433: 
8434:                                             PERUSTELUT.
8435: 
8436: 1. Nykyinen tilanne ja                                jelmässä on todettu, että nykyinen 8 % :n tulli
8437:    a s i a n v a 1 m i s t e 1 u.                     johtaa ennen pitkää tuontipaineeseen ja koti-
8438:                                                       maisen hiivateollisuuden aseman vaikeutumi-
8439: 1.1. Lainsäädäntö.                                    seen. Kirjelmässä todetaan lisäksi, että hiivan
8440:                                                       tulli on Norjassa 30 %, Ruotsissa noin 23 % ja
8441:    Tullitariffin nimikkeeseen 21.06.A.I. kuulu-       Tanskassa 15 % eli se on muissa Pohjoismaissa
8442: van painohiivan eli tuoreen leivinhiivan tulli        huomattavasti korkeampi kuin Suomessa.
8443: oli vuosina 1960-1968 70 penniä kilolta. Tä-              Valtiovarainministeriö pyysi edellä mainitus-
8444: män jälkeen tulli alennettiin asteittain niinsa-      ta kirjelmästä tulliasiain neuvottelukunnan lau-
8445: nottujen Kennedy-kierroksen kauppaneuvottelu-         sunnon. Neuvottelukunta, jossa ovat edustet-
8446: jen tuloksena siten, että se laski 13 penniksi        tuina viranomaiset, elinkeinoelämä ja ammatti-
8447: kilolta \Tuoden 1972 alussa. Kun eräät markka-        yhdistysliike, puolsi esityksestä antamassaan
8448: määräiset tullit muutettiin tämän jälkeen arvo-       lausunnossa painohiivan tullin korottamista ny-
8449: tulleiksi vuonna 1978 (laki tullitariffin muutta-     kyisestä 8 % :sta 25 % :ksi. Tullitaso vastaisi
8450: misesta, 943/78), muutettiin myös leivinhii-          tällöin muiden Pohjoismaiden keskimääräistä
8451: van silloinen 13 pennin kilotulli 8 % :n arvo-        tulli tasoa.
8452: tulliksi. Tämä 8 % : n tulli on edelleen voimas-        . Tämän jälkeen ulkoasiainministeriö ilmoitti
8453: sa. Leivinhiivan tulli sisältyy myös tullitariffeja   GATTin sihteeristölle, että Suomen aikomuk-
8454: ja      kauppaa koskevaan yleissopimukseen            sena on nostaa leivinhiivan sidottu tulli 25
8455: (GATT) liittyvään Suomen tullimyönnytysluet-          prosenttiin. Koska GATTin jäsenmaiden tahol-
8456: teloon, joten tullin korottaminen yli voimassa        ta ei esitetty GATTin säännöissä säädetyn kol-
8457: olevan 8 % :n tason, edellyttää irtisanomisme-        men kuukauden määräajan puitteissa huomau-
8458: nettelyä GATTin puitteissa.                           tuksia Suomen aikomukselle, voidaan ehdotettu
8459:                                                       leivinhiivan tullinkorotus toteuttaa sisäistä tulli-
8460: 1.2. Asian valmistelu.                                tariffilainsäädäntöä muuttamalla.
8461: 
8462:    Suomen Hiivatehtaiden Myyntiyhdistys, jon-
8463: ka jäsenenä ovat Oy Alk? Ah. ja. <?Y ~~h­             2. Ehdotettu muutos.
8464: den Polttimo Ah, on valuovaratnmlmsterwll.e
8465: osoittamassaan kirjelmässä esittänyt, että mi-           Kotimaisen hiivateollisuuden kilpailukyvyn
8466: nisteriö ryhtyisi toimenpiteisiin tuoreen leivin-     turvaamiseksi    ehdotetaan      tullitariffilakiin
8467: hiivan GATT-sidonnan irtisanomiseksi ja leivin-        (360/80) liittyvän tullitariffin nimikkeeseen
8468: hiivan tullin korottamiseksi 35-40 % :ksi. Kir-       21.06.A.I. kuuluvasta painohiivasta (tuore lei-
8469: 168001038A
8470: 2                                                     N:o 176
8471: 
8472: vinhiiva)      kannettava     tulli korotettavaksi 25        4. Voimaan t u 1 o.
8473: %:ksi.
8474:                                                                  Leivinhiivan tullin korotus on tarkoitus saat-
8475:                                                               taa voimaan valtioneuvoston päätöksellä mar-
8476: 3. 'Esityksen taloudelliset                                   raskuun alusta 1980.
8477:    v a i k u t u k s e t.                                        Tullitariffin muutos on tarkoitettu tulemaan
8478:                                                               voimaan sen jälkeen, kun eduskunta on hy-
8479:    Leivinhiivaa ei ole tuotu maahan neljään                   väksynyt tämän lakiehdotuksen.
8480: vuoteen. On todennäköistä, että tuonti jää vä-
8481: häiseksi vastaisuudessakin, ,jos tullia korotetaan
8482: edellä esitetyllä tavalla. Näin ollen tullinkoro-             5. Säätä m i s jäi j e s t y s.
8483: tuksella ei lisätä tullituloja eikä sillä siten, ole
8484: valtiontaloudellista merkitystä. Koska hiivan                   Lakiehdotus on käsiteltävä verolain sälitämi-
8485: osuus leipomoteollisuuden ·kustannuksista ·on                 sestä määrätyssä järjestyksessä.
8486: suhteellisen vähäinen, ei tullin korottamisella
8487: ole myöskään sanottavaa hintapoliittista merki-                Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8488: tystä.                                                       kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8489: 
8490: 
8491:                                                        Laki
8492:                                             tullitariffin muuttamisesta.
8493:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tulli-
8494:     tariffilakiin (360/80) liittyvää tullitariffia seuraavasti:
8495: 
8496:                                             IV OSA
8497:                  ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI
8498:                                      JA ETIKKA; TUPAKKA
8499: 
8500:                                                       21. Ryhmä
8501:                                              Erinäiset syötävät valmisteet
8502: 
8503: 
8504:      1.         2.                                                                                           3.
8505: 
8506: 21.06         Luonnonhiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen); valmistetut leivinjauheet:
8507:               A. elävä eli aktiivinen hiiva:
8508:                  1. painohiiva (tuore leivinhiiva) .........................................•..                   25%
8509:               -------------------------,
8510:           Tämä laki tulee voimaan           päivänä          kuuta 198 .
8511: 
8512:           Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 1980.
8513: 
8514:                                               Tasavallan Presidentti
8515:                                               URHO KEKKONEN
8516: 
8517: 
8518: 
8519: 
8520:                                                                                  Ministeri Pirkko Työläjärvi
8521:                                                     N:o 176                                                            3
8522: 
8523:                                                                                                                    Liite
8524: 
8525: 
8526: 
8527:                                                     Laki
8528:                                          tullitariffin muuttamisesta.
8529: 
8530:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tulli-
8531:  tariffilakiin (360/80) liittyvää tullitariffia seuraavasti:
8532: 
8533: 
8534:                                        IV OSA
8535:               ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI
8536:                                            JA ETIKKA; TUPAKKA
8537: 
8538: 
8539:                                                    21. Ryhmä
8540:                                           Erinäiset syötävät valmisteet
8541: 
8542: 
8543: 
8544:                                                                                                   V ~;::sa 1 Ehdotus
8545:                                                                                               1     laki
8546:    1.        2.                                                                               1     3.        1   3.
8547: 
8548: 21.06        Luonnonhiiva (elävä eli aktiivinen tai kuollut eli inaktiivinen) ; valmistetut
8549:              leivinjauheet
8550:              A. elävä eli aktiivinen hiiva:
8551:                  I. painohiiva (tuore leivinhiiva) ............................... .                     8%        25%
8552: 
8553: 
8554: 
8555:         Tämä laki tulee voimaan          päivänä           kuuta 198 .
8556: 1
8557: 
8558: 
8559: 1
8560:                                           1980 vp. n:o 177
8561: 
8562: 
8563: 
8564: 
8565:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullihallinnosta anne-
8566:                                    tun lain 2 ja 4 § :n muuttamisesta.
8567: 
8568: 
8569:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
8570:   Esityksessä ehdotetaan uudistettavaksi tulli-        tokset johtuvat jo toteutetuista uudistuksista.
8571: hallinnosta annettuun lakiin sisältyvä tullilai-         Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti kun
8572: toksen tehtäväluettelo sekä virkaluettelo. Muu-        eduskunta on sen hyväksynyt.
8573: 
8574: 
8575: 
8576:                                             PERUSTELUT.
8577:     Tullilaitoks.en tehtäv1stä on säädetty tullihal-   on tullihallitukseen perustettu eräitä uusia vir-
8578: linnosta annetun lain ( 213/7 4) 2 §: ssä. Tulli-      koja samalla kun muutamia virkoja on lakkau-
8579: laitoksen tehtäväkuva on kuitenkin viime vuo-          tettu. Asetuksella eräistä virkajärjestelyistä
8580: sina laajentunut. Nykyisin tullilaitos on entistä      ( 726/79) on monia tullihallinnon virkoja ja
8581: selvemmin ulkomaankaupan ja valmistevero-              toimia muutettu samaan palkkausluokkaan
8582: tuksen yleisviranomainen, joka hoitaa talouspo-        kuuluviksi, toisen nimisiksi viroiksi tai .toimik-
8583: liittisten ja erityisesti kauppapoliittisten pää-      si. Näin ollen tullilaitoksen virkanimikkeistöä
8584: tösten täytäntöönpanoa. Uuden tullilabora-             koskeva lain 4 § on vanhentunut, joten se olisi
8585: toriorakennuksen valmistuminen vuonna 1979             muutettava.
8586: ja samoihin aikoihin toteutetut organisaatio-             Lainmuutoksella ei dle sellaisia taloudellisia
8587: muutokset ja henkilöstön lisäykset sekä tästä          vaikutuksia, joita ei oHsi otettu huomioon jo
8588: johtuva toiminnan tehostuminen tuontitavaroi-          valtion tulo- ja menoarviossa vuodelle 1980.
8589: den tarkastuksessa ja kuluttajansuojeluasioissa
8590: on myös laajentanut tullilaitoksen tehtäväaluet-         Edellä es1tetyn perusteella annetaan Edus-
8591: ta. Mainituista syistä olisi lain 2 § muutetta-        kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdo-
8592: va nykytilannetta vastaavaksi.                         tus:
8593:     Valtion tulo- j,a menoarviossa vuodelle 1980
8594: 
8595: 
8596:                                                  Laki
8597:                        tullihallinnosta annetun lain 2 ja 4 §:n muuttamisesta.
8598: 
8599:    Eduskunnan päätöksen mulkaisesti muutetaan tullihallinnosta 8 päivänä maaliskuuta 1974
8600:  annetun lain (213/74) 2 ja 4 §, näistä 4 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 26 päi-
8601:  vänä toukokuuta 1978 annetulla lailla ( 360/78), näin kuuluviksi:
8602: 
8603:                        2 §.!                           maksut, jotka on säädetty tullilaitoksen kannet-
8604:    Tullilaitoksen tehtävänä on, mikäli muualla         taviksi;
8605: laissa ei ole toisin säädetty:
8606:                                                           3) huolehtia ulkomaanlliiikenteen rullivalvon-
8607:    1) toimittaa maahan tuotujen ja maasta vie-         nasta, tullirikosten ehkäisystä ja niiden esitut-
8608: tyjen tavaroiden verotus ja tulliselvitys;             kinnasta, maatullirajan vartioiunista sekä tulli-
8609:    2) kantaa maassa valmistetuista tuotteista          ja valmisteverosäännösten noudattamisen val-
8610: suoritettavat valmisteverot sekä muut verot ja         vonnasta;
8611: 168000821A
8612: 2                                               N:o 177
8613: 
8614:    4) 1aatia u:lkomaankauppaan sekä vahniSJteve-       päällikön, koulutuspäällikön, tulliylitarkastajan,
8615: rollisten tuotteiden valmistukseen liittyviä ti•       tullisihteerin, kemistin, tulliverotarkastajan, tul-
8616: lastoja;                                               litarkastajan, aktuaarin, osastosihteerin, tullival-
8617:    5) suorittaa kuluttajien suojelemiseksi sekä        vontJatarkastajan, apulaissosiaalipääHikön, notaa-
8618: tuNi!verotuksen .tJOimittamiseksi tarpeellista elin-   rin, tulliekspeditöörin ja kirjaajan virkoja; sekä
8619: tarvilkikeiden ja muiden tavaroiden .tutkimusta;           tullirajavistkaalin, ttullipäällysmiehen, ylietsi-
8620:    6) huomioon ottaen Suomea velvoittavat              vän, toimistosihteerin, luovutusvaJvojan, ylitul-
8621: kansainväliset sopimukset         tullitoimenpitein    livardjan, tullivardjan, :tu11ivalvojan, tulHkirju-
8622: suojata ja edistää kotimaista teollisuutta; sekä       rin, kirjanp~täjän, apula1stkirjaajan, kanslistin,
8623:    7) suorittaa Suomea velvoittavista kansain-         vahtimestarin, lomakevarastonhoitajan, apulais-
8624: välisistä sopimuksista johtuvat tullilaitokselle       kanslistin, konekirjoittajan, lävistäjän, toimisto-
8625: kuuluvat toimenpiteet sekä osallistua toimialan-       apulaisen, tarkastusapulaisen ja tilastoapulaisen
8626: sa kansainväliseen yhteistyöhön.                       toimia.
8627:    Tullilaitokselle voidaan asetuksella antaa              Tullilaitoksessa voi olla myös ylimääräisiä
8628: muitakin siUe soveltuvia tehtäviä.                      toi:menha1tijoita, tilapäisiä toimihenkilöi1ä sekä
8629:                                                         työsopimussuhteessa olevia henkilöitä.
8630:                           4 §.                             Pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo-
8631:    TuiJ.tlilahOiksessa voi o11a:                        ratorionjohtajan, toimisttopäählikön ja koulutus-
8632:    pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, 1abo-     päätlHkön vi11at voivat olla sopimuspalkikaisia.
8633: ratorionjohtajan, apulaisosastopäällikön, tulli-
8634: johtajan, toimistopäällikön, apulaistoimistopääl-
8635: likön, jaostonjohtajan, mikrobiologin, tullike-          Tämä iaki tulee voimaan           päivänä
8636: mistin, asessorin, apulaisjohtajan, suunnittelu-       kuuta 198 .
8637: 
8638: 
8639:       Helsingissä 24 päivänä 'lokakuuta 1980.
8640: 
8641: 
8642:                                          Tasavallan Presidentti
8643:                                          URHO KEKKONEN
8644: 
8645: 
8646: 
8647: 
8648:                                                                          Ministeri Pirkko Työläjärvi
8649:                                                N:.o 177                                                 3
8650: 
8651:                                                                                                     Liite
8652: 
8653: 
8654:                                                Laki
8655:                     tullihallinnosta annetun lain 2 ja 4 §: n muuttamisesta.
8656: 
8657:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullihallinnosta 8 päivänä maaliskuuta 1974
8658:  annetun lain (213/74) 2 ja 4 §, näistä 4 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 26 päi-
8659:  vänä toukokuuta 1978 annetulla lailla (360/78), näin kuuluviksi:
8660: 
8661: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
8662: 
8663:                        2 §.                                                  2 §.
8664:    Tullilaitoksen tehtävänä on, mikäli muualla           Tullilaitoksen tehtävänä on, mikäli muualla
8665: ei ole toisin säädetty, huolehtia maahan tuo-         laissa ei ole toisin säädellty:
8666: tujen ja maasta vietyjen tavaroiden tullivero-            1) toimittaa maahan tuotujen ja maasta vie-
8667: tuksesta ja muusta tulliselvityksestä sekä tilas-     tyjen tavaroiden verotus ja tulliselvitys;
8668: toinnista, merenkulusta säädettyjen maksujen             2) kantaa maassa valmistetuista tuotteista
8669: sekä maassa valmistetuista tuotteista suoritet-       suoritettavat valmisteverot sekä muut verot ja
8670: taviksi säädettyjen valmisteverojen ja tuonti-        maksut, jotka on säädetty tullilaitoksen kan-
8671: maksujen kantamisesta, ulkomaanliikenteen tul-        nettaviksi;
8672: livalvonnasta ja maatullirajan vartioinoista sekä        3) huolehtia ulkomaanliikenteen tullivalvon-
8673: tulli- ja valmisteverosäännösten noudattamisen        nasta, tullirikosten ehkäisystä ja niiden esitut-
8674: valvonnasta.                                          kinnasta, maatullirajan vartioinnista sekä tulli-
8675:                                                       ja valmisteverosäännösten noudattamisen val-
8676:                                                       vonnasta;
8677:                                                          4) laatia ulkomaankauppaan sekä valmiste-
8678:                                                       verollisten tuotteiden valmistukseen liittyviä
8679:                                                       tilastoja;
8680:                                                          5) suorittaa kuluttajan suojelemiseksi sekä
8681:                                                       tulliverotuksen toimittamiseksi tarpeellista elin-
8682:                                                       tarvikkeiden ja muiden tavaroiden tutkimusta;
8683:                                                          6) huomioon ottaen Suomea velvoittavat
8684:                                                       kansainväliset sopimukset tullitoimenpitein
8685:                                                       suojata ja edistää kotimaista teollisuutta; sekä
8686:                                                          7) suorittaa Suomea velvoittavista kansain-
8687:                                                       välisistä sopimuksista johtuvat tullilaitokselle
8688:                                                       kuuluvat toimenpiteet sekä osallistua toimi-
8689:                                                       alansa kansainväliseen yhteistyöhön.
8690:  Tullilaitokselle voidaan asetuksella määrätä            Tullilaitokselle voidaan asetuksella antaa
8691: muitakin sille soveltuvia tehtäviä.                   muitakin sille soveltuvia tehtäviä.
8692: 
8693:                         4 §.                                                 4 §.
8694:    Tullilaitoksessa voi olla:                            Tullilaitoksessa voi olla:
8695:    pääjohtajan, tullineuvoksen, apulaisosasto-        pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo-
8696: päällikön, tullijohtajan, toimistopäällikön, laho-    ratorionjohtajan, apulaisosastopäällikön, tulli-
8697: ratorionjohtajan, osastonjohtajan, apulaisosas-       johtajan, toimistopäällikön, apulaistoimistopääl-
8698: tonjohtajan, jaostonjohtajan, mikrobiologin, tul-     likön, jaostonjohtajan, mikrobiologin, tullike-
8699: likemistin, apulaisjohtajan, suunnittelupäälli-       mistin, asessorin, apulaisjohtajan, suunnittelu-
8700: kön, koulutuspäällikön, tulliylitarkastajan, tulli-   päällikön, koulutuspäällikön, tulliylitarkastajan,
8701: sihteerin, reviisorin, kemistin, tulliverotarkasta-   tullisihteerin, kemistin, tulliverotarkastajan, tul-
8702: jan, tullitarkastajan, aktuaarin, koulutustarkas-     litarkastajan, aktuaarin, osastosihteerin, tullival-
8703: 4                                                N:o 177
8704: 
8705: Voimassa oleva laki.                                    Ehdotus.
8706: 
8707: tajan, osastosihteerin, tullivalvontatarkastajan,       vontatarkastajan, apulaissosiaalipäällikön, notaa-
8708: apukamreerin, apulaissosiaalipäällikön, notaa-          rin, tulliekspeditöörin ja kirjaajan virkoja; sekä
8709: rin, kassanhoitajan, tullivartiotarkastajan, tulli-
8710: ekspeditöörin ja kirjaajan virkoja; sekä
8711:    tullirajaviskaalin, tullipäällysmiehen, ylietsi-        tullirajaviskaalin, tullipäällysmiehen, ylietsi-
8712: vän, toimistosihteerin, luovutusvalvojan, ylitul-       vän, toimistosihteerin, luovutusvalvojan, ylitul-
8713: livartijan, tullivartijan, tullivalvojan, tullikirju-   livartijan, tullivartijan, tullivalvojan, tullikirju-
8714: rin, kirjanpitäjän, apulaiskirjaajan, kanslistin,       rin, kirjanpitäjän, apulaiskirjaajan, kanslistin,
8715: kirjurin, vahtimestarin, lomakevarastonhoitajan,        vahtimestarin, lomakevarastonhoitajan, apulais-
8716: apulaiskanslistin, konekirjoittajan, lävistäjän,        kanslistin, konekirjoittajan, lävistäjän, toimis-
8717: toimistoapulaisen, tarkastusapulaisen ja tilasto-       toapulaisen, tarkastusapulaisen ja tilastoapulai-
8718: apulaisen toimia.                                       sen toimia.
8719:    Tullilaitoksessa voi olla myös ylimääräisiä             Tullilaitoksessa voi olla myös ylimääräisiä
8720: toimenhaltijoita, tilapäisiä toimihenkilöitä sekä       toimenhaltijoita, tilapäisiä toimihenkilöitä sekä
8721: työsopimussuhteessa olevaa henkilöstöä.                 työsopimussuhteessa olevia henkilöitä.
8722:    Pääjohtajan, tullineuvoksen, laboratorionjoh-           Pääjohtajan, ylijohtajan, tullineuvoksen, labo-
8723: tajan, osastonjohtajan ja koulutuspäällikön vi-         ratorionjohtajan, toimistopäällikön ja koulutus-
8724: rat voivat olla sopimuspalkkaisia.                      päällikön virat voivat olla sopimuspalkkaisia.
8725: 
8726:                                                           Tämä laki tulee voimaan           päivänä
8727:                                                         kuuta 198 .
8728:                                           1980 vp. n:o 178
8729: 
8730: 
8731: 
8732: 
8733:                                       Hallituksen      esitys   Eduskunnalle    laiksi   hintavalvontalain
8734:                                     muuttamisesta.
8735: 
8736: 
8737: 
8738:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
8739: 
8740:    Esityksessä ehdotetaan hintavalvontalakia           ja, jotka elinkeinonharjoittaja on hintavalvontaa
8741: muutettavaksi siten, että hintaviranomaisella          koskevien ,säännösten nojalla velvollinen anta-
8742: oHsi oikeus saada tullilaitokselta asiakirjojen        maan.
8743: salassap1toa koskevien säännösten estämättä               Laki tulisi voimaan heti sen jälkeen kun
8744: hintavalvontaa varten tarvittavia sellaisia tieto-     eduskunta on ,sen hyväksynyt.
8745: 
8746: 
8747: 
8748: 
8749:                                          YLEISPERUSTELUT.
8750: 
8751: 1. Nyky i ne n t i 1 a n n e.                             Elinkeinohallitus on kevääseen 1980 asti
8752:                                                        voinut saada tullihallituksen tiedostoa vastaa-
8753:     Tullihallitus on 1 päivänä huhtikuuta 1980         vista tullihallituksen pitämistä luetteloista hinta-
8754: ottanut käyttöönsä uuden ulkomaankaupan tie-           valvontaa varten tarvitsemiaan tietoja. Uuden
8755:  tojärjestehnän. Täss·ä tiedostossaan tullihallituk-   ulkomaankaupan tietojärjestelmän käyttöönotta-
8756: sella on yrityskohtaiset tiedot kunkin kuukau-         misen yhteydessä tullihallitus on kuitenkin, no-
8757: den aikana maahantuoduista tuontiedstä. Tulli-         jautuen muun muassa eräisiin korkeimman haL.
8758: lain. (573/78) 67 §:n mukaan ovat tullihalli-          !into-oikeuden salassapitokysymyksissä ottarniin
8759: tUiksella olevat •tiedot kuitenkin 'salassapidettä-    kannanottoihin, katsonut, että tietoja haluavan
8760: viä.                                                   viranomaisen oikeus salassa pidettäviin tietoihin
8761:    Elinkeinohallitus t01mu hintavalvonnasta            edellyttää laissa olevaa säännöstä. Samoin tie-
8762: huolehtivana viranomaisena. Tässä ominaisuu-           toja luovuttavan viranomaisen oikeus salassa
8763: dessa se valvoo muun muassa tuontitavaroiden           pidettävien tietojen luovuttamiseen edellytetään
8764: hinnanmuodostusta hyödykkeille asettamansa             laissa säädetyksi. Tämän vuoksi tullihallitus on
8765: hintailmoitusvelvollisuuden avulla.                    katsonut, että se ei voi antaa kaikkia elinkeino-
8766:     Hintavalvontalain (156/74) 17 §:n 1 mo-            hallituksen tarvitsemia tietoja.
8767: mentin nojall'<l. elinkeinonharjoittaja on velvolli-      Tullihallituksella on tiedostossaan maahan-
8768: nen antamaan hintav1ranomaiselle tietoja, joita        tuontiyrityksen yksilöivä ulkomaankaupan viite-
8769: tämä hintavalvontaa varten tarvitsee. Saman            numero, joka sisältää yrityksen liikevaihtovero-
8770: lain 19 §:n mukaan hintavalvontalain nojalla           numeron sekä ulkomaista myyjää ja kysymyk-
8771: hankittua tai muutoin saatua tietoa ei saa käyt-       sessä olevaa kaupan porrasta koskevat tiedot.
8772: tää yksityiseksi hyödyksi eikä ilmaista sivulli-       Nämä tiedot ovat hintailmoitusvelvollisuuden
8773: selle, ellei tietoa ole päätetty julkiseksi. Hinta-    noudattamisen tehokkaan valvonnan kannalta
8774: viranomaisella ei kuitenkaan ole hintavalvonta-        välttämättömiä. Hintaviranomaisella on hinta-
8775: lakiin tai muihinkaan säännöksiin perustuvaa           valvontalain nojalla oikeus saada tiedot suoraan
8776: oikeutta saada toiselta viranomaiselta tietoja         kulloinkin kysymyksessä olevalta yritykseltä.
8777: sellaisista asioista, jotka tämä on velvollinen        Tietojen saaminen hintaviranomaisen käytettä-
8778: pitämään salassa.                                      väksi suoraan tullilaitokselta vähentäisi kuiten-
8779: 168000621V
8780: 2                                                 N:o 178
8781: 
8782: kin huomattavasti sekä elinkeinohallitukselle            2. Ehdotetu t muutokset.
8783: että maahantuontiyrityksille hintavalvonnasta ai-
8784: heutuvaa työmäärää.                                         Tullihallituksen käytössä olevat maahantuo-
8785:    Hintavalvonnan alai:sten maahantuotujen               tuja tullieriä koskevat tiedot soveltuvat sellaise-
8786: tuontierien lukumäärä oli lokakuun 1979 alun             naan hintaviranomaisten käyttöön. Jotta tulli-
8787: ja heLmikuun 1980 lopun välisenä aikana                  laitos vo1si luovuttaa tuontiedä koskevia tietoja,
8788: noin . 66 000 eli keskimäärin 13 200 kuukau-             olisi tietoja haluavan viranoma1sen oikeudesta
8789: dessa. Jos tuontiedä koskevia tietoja ei voi-            saada salassa pidettäviä tietoja ·säädettävä laissa.
8790: da saada tullilaitokselta, joutuu elinkeino-             Kun hintavalvontalaissa tai muuallakaan lain-
8791: hallitus suunnittelemaan oman järjestelmän tie-          säädännössä ei ole säädetty hintaviranomaiselle
8792: tojen keräämiseksi eri maahantuojayrityksiltä            oikeutta saada toiselta viranomaiselta tietoja sa-
8793: sekä tietokoneohjelmiston näiden tietojen käsit-         lassa pidettävistä asioista, ehdotetaan hintaval-
8794: telemiseksi. Tiedot voitaisiin saada hyödykkei-          vontalakiin lisättäväksi hintaviranomai:sen tie-
8795: den maahantuontia harjoittavilta yrityksiltä             donsaantioikeutta tulliviranomaisilta koskeva
8796: esimerkiksi tullausilmoituksen ja tullauspäätök-         säännös.
8797: sen jäljennöksinä.
8798:    Oman järjestelmän kehittämisestä h1ntailmoi-
8799: tusvelvo1Hsuuuden noudattamisen valvontaa                3. Esityksen organisatoriset ja
8800: varten aiheutuisi elinkeinohallituks-elle lisä-             t a 1 o u d e 11 i s e t v a i k u t u k s e t.
8801: resurssien tarvetta.      Tälla1sen järjes1telmän
8802: haittoina verrattuna siihen, että tiedot voi!-              Esitys ei edellytä organisatorisia erityisjär-
8803: taisiin saada tullilaitdkselta, olisi menetelmän         jestelyjä eikä henkilökunnan lisäämistä lakeja
8804: hitaus ja epäluotettavauus. Lomakemateriaalin            täytäntöönpaneviin viranomaisiin. Esityksellä ei
8805: lähettämiseen elinkeinohallitukselle, materiaalin        muistakaan •syistä oHsi valtion menoja li-
8806: es1käs1ttelyyn, tallentam1seen ja tietokonekä-           sääviä vaikutuksia. Jos nyt kysymyksessä ole-
8807: sittelyyn kuluisi aikaa ja varsinainen tarkas-           via tietoja ei voida saada tullilaitokselta, aiheu-
8808: tustoimi viivästyisi. Myöskään ei voitaisi olla          tuisi elinkeinohallituksen oman tietokoneohjel-
8809: varmoja siitä, että maahantuojat lähettävät tie-         man suunnittelusta laitteiden käyttökustannuk-
8810: dot elinkeinohallitukselle jokaisen tuontierän           sina ja vuokrina sekä palkkausmenoina arviolta
8811: tullauksen jälkeen. Tullihallituksen aineistoa           noin 27 800 markan kuukausittaiset menot.
8812: käytettäessä näitä ongelmia ei olisi, sillä tulli-       Lisäksi tietokoneohjelmiston suunnittelusta ai-
8813: hallituksella on käytettävissään päätelaitteisto,        heutuisi kustannuksia arviolta 150 000-
8814: jonka avulla tiedot rekisteröidään tiedosteihin          250 000 markkaa. Lisätyötä ja kustannuksia
8815: tullauspäätöksen yhteydessä, joten ne ovat ajan          aiheutuisi jonkin verran myös lomakkeiden esi-
8816: tasalla ja luotettavia.                                  käsittelystä ja arkistoinnista.
8817: 
8818: 
8819:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
8820: 
8821: 1. L a k i e h d o t u s.                                vuoksi voisi muutoin luovuttaa toiselle viran-
8822:                                                          omaiselle.
8823:    17 a §. Hintavalvontalain 6 lukuun ehdote-
8824: taan lisättäväksi eHnkeinonharjoi:ttajalla olevaa
8825: tietojenantamisvelvollisuutta koskevan 17 §:n            2. Voimaan t u 1 o.
8826: jätkeen urusi 17 a §. Ehdotetun säännöksen mu-
8827: kaan viranomaisten välistä tietojen vaihtamista             Laki voi tulla voimaan välittömästi sen jäl-
8828: helpotettaisiin si.ten, että hintaviranomai1sella        keen kun eduSikunta on sen hyväksynyt.
8829: oHsi oikeUJs saada tullihallitulks·elta sellaisia hin-      Ehootettua hintavalvontalain 17 a §:ää on
8830: tavalvontaa vart:en tarvittavia roaahantuojia ja         tarko~tu·s soveLtaa myös tulli1aitoksoo ennen
8831: maahantuotavia hyödykkeitä koskevia tietoja,             lain voimaan tuloa saaroiin tietoihin.
8832: joita hintavalvontaviranomaisella on oikeus saa-
8833: da hintavalvontalain nojalla suoraan elinkeinon-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8834: harjoittajalta, mutta joita tulliviranomaiset eivät      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8835: asiakirjojen salassa pitoa koskevien säännösten
8836:                                             N:o 178                                              3
8837: 
8838: 
8839:                                              Laki
8840:                                 hintavalvontalain muuttamisesta.
8841: 
8842:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 15 päivänä helmikuuta 1974 annettuun hinta-
8843:  valvontalakiin (156/74) uusi näin kuulruva 17 a §:
8844:                     17 a §.
8845:    Hintaviranoma1seN:a on oikeus tuliHain          kei!!lonharjoittaja on velvollinen antamaan hin-
8846: (57 3/78) :salassapitosääooösten estämättä saa-    taviranomai,selle.
8847: da tulliviranomaiselta :sellaisia hintavalvontaa
8848: varten tarvittavia maahantuojia }a maahantuo-        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
8849: tuja hyödyikkeitä koskevia tietoja, jotka elin-    kuuta 19
8850: 
8851: 
8852:      Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 1980.
8853: 
8854: 
8855:                                       Tasavallan Presidentti
8856:                                       URHO KEKKONEN
8857: 
8858: 
8859: 
8860: 
8861:                                                                          Ministeri Esko Rekola
8862:                                            1980 vp. n:o 179
8863: 
8864: 
8865: 
8866: 
8867:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen Vientiluotto
8868:                                    Oy:n toiminnan kehittämisestä.
8869: 
8870: 
8871: 
8872:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
8873: 
8874:    Sen viennin, jota Suomen Vientiluotto Oy            bentuurilainaohjelmasta Suomen Vientiluotto
8875: luotottaa, kehitystä koskevien arvioiden mu-           Oy:n ottamilla ulkomaisilla lainoilla.
8876: kaan yhtiön uuden rahoituksen tarve on vuosi-             Edellä esitetty muutos aiheuttaa Suomen
8877: na 1981-1985 yhteensä 4 488 miljoonaa mark-            Vientiluotto Oy:lle korkorasituksen kasvua. Tä-
8878: kaa. Vuoden 1980 tulo- ja menoarviossa hy-             män poistamiseksi ehdotetaan Suomen Vienti-
8879: väksyttiin yhtiön rahoitustarpeen osittaiseksi         luotto Oy:n kannattavuuden ja vakavaraisuu-
8880: kattamiseksi vuosia 1981-1985 varten 1 890             den ylläpitämiseksi tässä r.sityksessä, että yh-
8881: miljoonan markan debentuurilainaohjelma. Lop-          tiölle suoritettaisiin valtion varoista korkotu·
8882: puosa näiden vuosien aikana tarvittavista uusis-       kena valtion taholta merkitsemättä jääviä deben-
8883: ta varoista eli 2 598 miljoonaa markkaa han-           tuureja vastaavan ulkomaisen luotonoton efektii-
8884: kittaisiin muilla lainoilla ja rahoitusjärjestelyil-   visten korkokustannusten ja debentuureille
8885: lä. Ohjelman mukaan valtion merkittävä osuus           suunnitellun 5 prosentin suuruisen vuotuisen
8886: debentuurilainoista olisi yhteensä 1 050 mil-          koron välinen erotus.
8887: joonaa markkaa.                                           Lakia sovellettaisiin Suomen Vientiluotto
8888:    Kun pääosa Suomen Vientiluotto Oy:n ra-             Oy:n edellä mainittuun tarkoitukseen vuosina
8889: hoittamasta viennistä laskutetaan ulkomaan va-         1981-1985 ottamien ulkomaisten lainojen
8890: luuttoina, olisi tärkeää, että Suomen Vienti-          osalta.
8891: luotto Oy voisi nykyistä enemmän myöntää                  Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja meno-
8892: toimitusluottojen rahoituslainoja ainakin osaksi       arvioesitykseen ja on tarkoitettu käsitehtäväksi
8893: ulkomaan rahan määräisinä. Tämän johdosta              sen yhteydessä.
8894: tulisi yhtiön ulkomaan rahan määräistä otto-              Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päi-
8895: lainausta lisätä, mikä olisi toteutettavissa kor-      vänä tammikuuta 1981.
8896: vaamalla valtion osuus edellä mainitusta de-
8897: 
8898: 
8899: 
8900: 
8901:                                             PERUSTELUT.
8902: 
8903: 1. Nykyinen tilanne.                                       Viennin kehitystä koskevien arvioiden mu-
8904:                                                        kaan Suomen Vientiluotto Oy:n uuden rahoi-
8905:    Suomen Vientiluotto Oy on valtionenemmis-           tuksen tarve on vuosina 1981-1985 yhteensä
8906: töinen luotto-osakeyhtiö, jonka tarkoituksena          4 488 miljoonaa markkaa. Rahoitustarpeen osit-
8907: on luottoja myöntämällä sekä muilla rahoitus-          taiseksi kattamiseksi on vuoden 1980 tulo- ja
8908: ja vakuusjärjestelyillä edistää suomalaisten yri-      menoarviossa hyväksytty vuosia 1981-1985
8909: tysten tavaroiden, palvelusten sekä tiedon ja          varten uusi 1 890 miljoonan markan debentuu-
8910: taidon vientiä. Yhtiön toiminta rahoitetaan las-       rilainaohjelma. Rahoitussuunnitelman mukaan
8911: kemalla liikkeeseen vastuudeber;tuureja sekä ot-       debentuurien vuotuisista 378 miljoonan mar-
8912: tamalla muita lainoja kotimaisilta ja kansainvä-       kan merkinnöistä valtion osuus on 210 mil-
8913: lisiltä pääomamarkkinoilta.                            joonaa markkaa ja yhtiön osakkaina olevien
8914: 16800008187
8915: 2                                             N:o 179
8916: 
8917: liikepankkien osuudet yhteensä 168 miljoonaa         1981-1985 debentuurilainaohjelmasta, joka on
8918: markkaa. Kuten aikaisemminkin, tarkoituksena         yhteensä 1 050 miljoonaa markkaa, korvataan
8919: on ollut, että debentuurilainat olisivat 25 vuo-     yhtiön ulkomaisella ottolainauksella, kun sen
8920: den pituisia kuoletuslainoja. Loppuosa rahoitus-     sijaan yhtiön osakkaina olevat liikepankit mer-
8921: tarpeesta eli 2 598 miljoonaa markkaa on tar-        kitsisivät vastuudebentuureja vuosina 1981-
8922: koitettu katettavaksi muilla rahoitusjärjestelyil-   1985 edellä selostetun ohjelman mukaisesti, tai
8923: lä, lähinnä ulkomaisella ottolainauksella.           ohjelmaan mahdollisesti tehtävin muutoksin.
8924:    Pääosa Suomen Vientiluotto Oy:n rahoitta-         Valtion tulisi tällöin myöntää korkotukena Suo-
8925: masta viennistä laskutetaan ulkomaan valuut-         men Vientiluotto Oy:lle merkitsemättä jääviä
8926: toina. Tämän johdosta on teollisuuden taholta        vastuudebentuureja vastaavan ulkomaisen luo-
8927: toivottu järjestelyjä, jonka mukaan Suomen           tanoton efektiivisten korkokustannusten ja de-
8928: Vientiluotto Oy myöntäisi toimitusluottojen          bentuurien 5 prosentin vuotu1sen koron väli-
8929: rahoituslainansa samassa valuutassa, jossa vien-     nen erotus.
8930: tikauppa tehdään.
8931:    Hallitus on selvittänyt Suomen Vientiluotto       3. Esityksen taloudelliset vaikutukset.
8932: Oy:n toiminnan kannattavuutta sekä luototet-
8933: tavan viennin rahoituksen kehittämistä. Vienti-         Tarvittavan korkotuen määrä kasvaa yhtiön
8934: teollisuuden kilpailuaseman turvaamiseksi tulisi     ulkomaisen lainanoton lisääntyessä, minkä li-
8935: muun ohella pyrkiä siihen, että Suomen Vienti-       säksi tuen vuotuiseen määrään vaikuttaa tun-
8936: luotto Oy myöntäisi toimitusluottojen rahoitus-      tuvasti kansainvälisen korkokannan kehitys. Jos
8937: lainoja kokonaan tai osaksi ulkomaan rahan           oletetaan, että korkokanta kansainvälisillä mark-
8938: määräisinä, mikäli mahdollista viejien laskutus-     kinoilla säilyy suunnilleen nykyisellä tasolla ja
8939: valuuttoina, sekä lisäisi ulkomaan rahan mää-        että lainaus tapahtuu lähinnä samoina valuuttoi-
8940: räisten luottojen antoa suoraan ulkomaisille         na, joina pääosa Suomen Vientiluotto Oy:n ra-
8941: ostajille tai näiden pankeille. Tämän tavoitteen     hoittamaa vientiä laskutetaan, on korkotuen
8942: saavuttamiseksi olisi Suomen Vientiluotto Oy         tarve vuonna 1981 noin 9 miljoonaa markkaa,
8943: lähivuosina lisättävä ulkomaisen luoton otta-        vuonna 1982 noin 40 miljoonaa markkaa kas-
8944: mista enemmän kuin edellä mainitussa suunni-         vaen noin 75 miljoonaan markkaan vuonna
8945: telmassa on edellytetty.                             1985.
8946:                                                         Esityksessä valtion tulo- ja menoarvioksi
8947:                                                      vuodelle 1981 on ehdotettu määräraha yhtiölle
8948: 2. Ehdotetut muutokset.                              sanottuna vuonna maksettavaa korkotukea var-
8949:                                                      ten.
8950:    Edellä sanotun johdosta ehdotetaan Suomen
8951: Vientiluotto Oy:n rahoitussuunnitelmaa muu-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8952: tettavaksi siten, että valtion osuus vuosien         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
8953: 
8954: 
8955: 
8956:                                               Laki
8957:                        Suomen Vientiluotto Oy:n toiminnan kehittämisestä.
8958: 
8959:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8960: 
8961:                      1 §.
8962:    Suomen Vientiluotto Oy:n toimintaa kehite-        Vientiluotto Oy:lle sitoumuksia siitä, että val-
8963: tään valtion toimenpitein siten kuin tässä laissa    tio vuosittain maksaa yhtiön vuosina 1981-
8964: säädetään.                                           1985 ottamien yhteensä enintään 1 050 000 000
8965:                                                      markan ulkomaisten lainojen korkokustannus-
8966:                       2 §.                           ten ja vähintään 5 prosentin vuotuisen koron
8967:   Valtioneuvostolla on oikeus v~ltio~.. tulo- ja     välisen erotuksen.
8968: menoarviossa vahvistetun emmma1smaaran                  Sitoumus korkotuen suorittamisesta voi-
8969: puitteissa määräämillään ehdoilla antaa Suomen       daan antaa myös edellä tarkoitettujen lainojen
8970:                                              N:o 179                                           3
8971: 
8972: takaisinmaksamista varten otettavan lainan osal-                         4 §.
8973: ta. Korkotukea maksetaan kuitenkin enintään          Tarkempia määräyksiä tämän lain täytäntöön-
8974: 25 vuoden ajan.                                    panosta antaa tarvittaessa valtioneuvosto.
8975:                      3 §.
8976:    Ulkomaan rahan määräisen lainan vasta-arvo                          5 §.
8977: lasketaan valtion sitoumusta annettaessa voi-        Tämä laki tulee voimaan     päivänä
8978: massa olevan Suomen Pankin asianomaisen va-               kuuta 198 .
8979: luutan myyntikurssin mukaan.
8980: 
8981:      Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 1980.
8982: 
8983: 
8984:                                       Tasavallan Presidentti
8985:                                       URHO KEKKONEN
8986: 
8987: 
8988: 
8989: 
8990:                                                                     Ministeri Paavo Väyrynen
8991:                                        1980 vp. n:o 180
8992: 
8993: 
8994: 
8995: 
8996:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi työntekijäin eiäkelain,
8997:                                 lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain ja maa-
8998:                                 talousyrittäjien eläkelain 17 § :n muuttamisesta.
8999: 
9000: 
9001: 
9002:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
9003: 
9004:    Esityksessä ehdotetaan työeläkelakeja muu-      den yhteensovitusta koskevia säännöksiä, saa-
9005: tettaviksi siten, että säännöksissä otettaisiin    dettäisiin eläkkeen maksamisesta ulkomaille
9006: huomioon opintovapaasta johtuvat järjestelyt.      sekä eläkkeen maksamisesta sairausajan palkan
9007: Ehdotus sisältää myös joukon teknistä laatua       osalta työnantajalle.
9008: olevia korjauksia, joilla täsmennettäisiin muun       Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
9009: muassa avoimen yhtiön yhtiömiehen asemaa,          heti sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksy-
9010: muutettaisiin lyhytaikaisissa työsuhteissa ole-    nyt lait.
9011: vien työntekijäin eläkelain mukaisten eläkkei-
9012: 
9013: 
9014: 
9015: 
9016:                                          PERUSTELUT.
9017: 
9018: 1. Nykyinen tilanne ja                             nru:stna yrittäjinä, koska he voivat itsenäisesti
9019:    ehdot et u t m u u t o k s e t.                 toimia muita yhtiömiehiä sitovasti. Ainoastaan
9020: Perheyhtiöt ja muut yhtiöt.                        siinä tapauksessa, että yhtiömiehen työskentely
9021:                                                    yhtiössä perustui tehtyyn työsopimukseen, so-
9022:    Työntekijäin eläkelain (395/61; TEL) pii-       vellettiin· häneen TEL:a.
9023: riin kuuluvat myös johtavassa asemass;t oleva.t       Sittemmin luovuttiin edellyttämästä nimen•
9024: toimihenkilöt. Lain 2 §:n 3 momentin mukaan        omaista työsopimusta ja myös yhtiösopimuksen
9025: työsuhteessa olevana ei kuitenkaan pidetä joh-     perusteella työskentelevää yhtiömiestä voitiin
9026: tavassa asemassa olevaa toimihenkilöä, joka        pitää työsuhteessa olevana, jos hänen yksin
9027: yksin tai yhdessä perheenjäsentensä kanssa         tai yhdessä perheenjäsentensä kanssa omista-
9028: omistaa osakeyhtiössä enemmän kuin puolet          mansa yhtiöosuuden suuruus - jonka käytän-
9029: osakepääomasta tai jolla muussa yrityksessä tahi   nössä katsottiin osoittavan yhtiömiehen määrää-
9030: yhteisössä on katsottava olevan vastaava mää~      misvallan - ei ylittänyt puolta. TEL:n eläke-
9031: räämisvalta. Lainkohdassa tarkoitetun määrää-      palkan määräytymissäännöksestä johtuen kat-
9032: mrsvallan määrittely on käytännössä tuottanut      sottiin TEL:n soveltamisen kuitenkin edellyt~
9033: vaikeuksia avointen yhtiöiden yhtiömiesten ja      tävän sitä, että yhtiömiehelle maksettiin veron
9034: kommandiittiyhtiöiden vastuunalaisten yhti(}.      ennakonpidätyksen alaista palkkaa.
9035: miesten kohdalla. Muilla työoikeuden aloilla          Nykyises1sä soveltamiskäytännössä on sanottu
9036: omaksutut tulkinnat ovat heijastuneet TEL:n        palkkaedellytyskin menettänyt merkityksensä, ja
9037: 2 §:n 3 momentin tulkintaan, mikä on vaikeut-      ratkaisevana työeläkelakien soveltamisessa pi-
9038: tanut työeläkelakien tarkoituksenmukaista so-      detään yksinomaan yhtiöosuuden suuruutta, jo-
9039: veltamista.                                        hon yhtiömiehen määräämisvallan katsotaan ole-
9040:    TEL:n tul1essa voimaan pidettiin avointen       van suoraan verrannollinen. Yhtiöosuuden ylit-
9041: yhtiöiden yhtiömiehiä ja kommandiittiyhtiöiden     täessä 50 % katsotaan yhtiömiehellä olevan
9042: vastuunalaisia yhtiömiehiä pääsääntöisesti itse-   vastaavan määräämisvallan kuin osakeyhtiön
9043: 168000555R
9044: 2                                            N:o 180
9045: 
9046: enemmistöosakkaalla ja vastaavasti yhtiömiehen      Eläkkeiden yhteensovittaminen.
9047: katsotaan olevan työsuhteessa hänen omistaes-
9048: saan yhtiöstä 50 % tai vähemmän.                       TEL:n 8 §:ssä on yleissäännökset työeläk-
9049:    Tulkinnan muuttuminen on johtanut tilan-         keiden yhteensovituksesta keskenään ja muiden
9050: teeseen, jossa samanlaisen määräämisvallan          rinnakkaisten eläkkeen luonteisten suoritusten
9051: omaavia avoimien yhtiöiden yhtiömiehiä ja           kanssa. Yhteensovituksen lähtökohtana on yh-
9052: kommandiittiyhtiöiden vastuunalaisia yhtiömie-      teensovitusperuste, joka on kysymyksessä ole-
9053: hiä kuuluu vakuuttamisajankohdasta riippuen         van henkilön suurin eläkkeen perusteena oleva
9054: sekä yrittäjien eläkelain ( 468/69; YEL) että       pallcka tai työtulo. Jos henkilö on samanaikai-
9055: TEL:n piiriin. Yhtiömies, jonka osuus yhtiöstä      sesti vähintään kuusi kuukautta yhdenjaksoi-
9056: on enintään 50 %, ei nykyisen tulkinnan mu-         sesti ollut kahdessa tai useammassa työ- tai
9057: kaan voi kuulua YEL:n piiriin siinäkään ta-         virkasuhteessa tai yrittäjätoiminnassa, luetaan
9058: pauksessa, että hän ei ole nostanut yhtiöstä        näistä saadut ansiotulot yhteen suurinta eläk-
9059: palkkaa. Jottei tällaisista yhtiömiehistä muo-      keen perusteena olevaa palkkaa määrättäessä.
9060: dostuisi väliinputoajia, on heille käytännössä      Vastaavasti menetellään, jos henkilö aikaisem-
9061: jouduttu arvioimaan palkka TEL:n mukaisen           paan eläketapahtumaan perustuvaa eläkettä saa-
9062: vakuutusmaksun perusteeksi ja eläkkeen perus-       dessaan on vähintään kolmen vuoden ajan ollut
9063: teena olevan palkan määräämiseksi. Tämä me-         samanaikaisesti eläkkeeseen oikeuttavassa työ-
9064: nettely on paitsi teknisesti hankala myös TEL:n     tai virkasuhteessa tai yrittäjätoiminnassa. Täl-
9065: säännöksiin huonosti soveltuva.                     löin eläke muunnetaan vastaavaksi palkaksi ker-
9066:    Lakiehdotuksen tarkoitus tältä osin on pois-     tomalla sen määrä kymmenellä kuudesosalla ja
9067: taa tulkintaongelmat ja saattaa asia yhdenmu-       näin saatu määrä lisätään samanaikaisesti saa-
9068: kaiseen ratkaisuun. Ehdotuksen mukaan avoi-         tuun työansioon.
9069: men yhtiön yhtiömiehen tai muun yhteisön               Edellä kuvattu samanaikaisten työtulojen tai
9070: osakkaan, joka on henkilökohtaisesti vastuussa      työ- ja eläketulojen yhteenlaskemismenettely ei
9071: yhteisön sitoumuksista, ei katsota olevan työ-      kuitenkaan koske lyhytaikaisissa työsuhteessa
9072: eläkelakien mukaan työsuhteessa. Tällöin var-       olevien työntekijäin eläkelain (134/62; LEL)
9073: mistuu työeläkelakien kattavuus avointen yh-        alaista työtä. Näiden osalta on LEL:n 5 §:n
9074: tiöiden ja erilaisten yhteisöjen osalta. Säännös    5 momentissa erityissäännös, jonka mukaan
9075: on yksiselitteinen ja rajanveto vastaa yleistä      LEL:n alaisesta työstä saatuna palkkana saa-
9076: käsitystä osakkaasta työntekijänä tai itsenäisenä   daan yhteensovitusperustetta määrättäessä käyt-
9077: yrittäjänä.                                         tää kysymyksessä olevaa työnimikettä varten
9078:    Osakeyhtiöiden osalta määräävää on ollut         vahvistettua keskipalkkaa, jos tämä on todel-
9079: osakkaan ja hänen perheenjäsentensä omista-         lista palkkaa suurempi. Kun keskipalkka lyhyt-
9080: mien osakkeiden osuus koko osakepääomasta.          aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin elä-
9081: Kuitenkin määräämisvalta yhtiössä on riippu-        keasetuksen ( 184/62) 5 §:n 1 momentin mu-
9082: vainen omistettujen osakkeiden tuottamasta          kaan vahvistetaan vuosittain niin, että se vas-
9083: äänimäärästä. Koska osakeyhtiön yhtiöjärjestyk-     taa kysymyksessä olevissa töissä edellisen ka-
9084: sessä eri osakkeilla voi olla erilainen ääni-       lenterivuoden aikana keskimäärin maksettuja
9085: määrä, säännöksiä tulisi tarkistaa siten, että      palkkoja aikayksikköä kohden, on voitu olet-
9086: osakeyhtiössä johtavassa asemassa olevan hen-       taa keskipalkan kutakuinkin vastaavan tosi-
9087: kilön ei katsota olevan työsuhteessa, jos hänellä   asiallisia tuloja silloinkin, kun LEL:n alaista
9088: yksin tai yhdessä perheenjäsentensä kanssa on       työtä tehnyt on samanaikaisesti ollut muussa
9089: äänten enemmistö yhtiön asioista päätettäessä.      ansiotyössä.
9090:    Lainmuutoksen johdosta osa yhtiömiehistä            Käytännössä on kuitenkin osoittautunut, että
9091: siirtyisi toisen eläkejärjestelmän piiriin. Tämä    yllämainitut LEL:n erityissäännökset johtavat
9092: ei kuitenkaan aiheuta eläketurvan heikkene-         epäedullisempaan tulokseen kuin TEL:n sään-
9093: mistä, koska eläkettä periaatteessa karttuu sa-     nökset eli, että LEL:n yhteensovitussäännökset
9094: malla tavoin sekä työsuhteessa oleville että        vaikuttavat selvästi herkemmin eläkettä pienen-
9095: yrittäjätoimintaa harjoittaville.                   tävästi. Sitä paitsi on todettava, että varsinkin
9096:    Ennen lainmuutosta työntekijäin eläkelakien      maatalousyrittäjien eläkelain (467 /69; MYEL)
9097: mukaan vakuutetulle karttuneeseen eläkkeeseen       piiriin kuuluvilla yrittäjillä on usein rinnak-
9098: muutos ei vaikuttaisi, vaan tämä eläke kirjattai-   kaista työskentelyä LEL:n alaisissa töissä.
9099: siin asianomaiselle niin sanottuna vapaakirjana.    Näissä tapauksissa on yleistä, että yhteensovi-
9100:                                                  N:o 180                                               3
9101: 
9102: tusperusteeksi muodostuu LEL:n alainen kes-             tekijä on saanut valtakunnallisista työttömyys-
9103: kipalkka ja että siten yhteensovituksen jälkeen         kassoista annetun lain mukaista päiväavustusta
9104: maksettavaksi määrättävä eläke ei nouse ensin-          ja vastaavasti on erityissäännös naispuolisesta
9105: kään MYEL:n mukaisen vakuutuksen perus-                 työntekijästä, joka kolme vuotta nuoremman
9106: teella. Epäkohta korostuu, kun maatalousyrit-           lapsen hoitamisen takia on poissa työstä.
9107: täjät ovat itsenäisiä yrittäjiä, jotka rahoittavat         Kun opintovapaalain (273/79) säätämisen
9108: vakuutuksensa osittain omilla maksuillaan.              kautta syntyi uusi sellainen tilanne, jossa työn-
9109:    Edellä olevan johdosta ehdotetaan säännöksiä         tekijä on hyväksyttävästä syystä poissa ansio-
9110: muutettaviksi siten, että LEL:n alaisen työn-           työstä, näyttäisi tarkoituksenmukaiselta, että
9111: teon suhteen voitaisiin vaihtoehtoisesti nykyi-         näitä tapauksia käsiteltäisiin yhdenmukaisesti
9112: sen menettelyn kanssa käyttää yhteenlaskume-            edellä mainittujen tapausten kanssa. Sen vuoksi
9113: nettelyä, joka muistuttaisi muiden työeläkela-          ehdotetaan lisättäväksi TEL:n 6 §:n 3 moment-
9114: kien alaisten töiden suhteen noudatettua. Edel-         tiin säännös, jonka mukaan siinä tarkoitettuun
9115: lytyksenä olisi, että muu kuin LEL:n alainen            360 päivään ei luettaisi aikaa, jolta työntekijä
9116: työ- tai virkasuhde tai yrittäjätoiminta on jat-        on saanut opintovapaata. Säännös tulee sovel-
9117: kunut sellaisen kalenterivuoden taikka aikai-           lettavaksi myös MYEL:n ja YEL:n mukaisessa
9118: sempaan eläketapahtumaan perustuva eläke vä-            eläkevakuutuksessa. LEL:n 7 §:n 1 momentissa
9119: hintään kolmen peräkkäisen sellaisen kalenteri-         on täysitehoisesta työkyvyttömyyseläkkeestä
9120: vuoden ajan, jona työntekijä LEL:n alaisessa            erityissäännös, joka pohjautuu samalle peri-
9121: työssä on ansainnut vähintään 800 markkaa               aatteelle kuin TEL:ssa. Tämän vuoksi esitetään
9122: vuoden 1962 indeksissä ilmaistuna eli kuluvan           LEL:iin lisättäväksi vastaava säännös.
9123: vuoden indeksin mukaan 5 320 markkaa. Täl-
9124: löin voitaisiin yhteensovitusperustetta määrät-
9125: täessä lisätä kysymyksessä olevina kalenterivuo-        Eläkkeen maksaminen ulkomaille.
9126: sina LEL:n alaisessa työssä ansaittujen palk-
9127: kojen keskimäärää kuukautta kohden rinnak-                 Työeläkelaeissa ei ole suoranaista säännöstä
9128: kaisesta työ- tai virkasuhteesta tai yrittäjätoi-       eläkkeen maksamisesta ulkomailla asuvalle eläk-
9129: minnasta saatuun kuukausiansioon taikka rin-            keensaajalle. Koska tapausten lukumäärä on
9130: nakkaista eläkettä vastaavaan palkkaan.                 huomattavasti lisääntynyt, asiasta säätäminen
9131:    Muutoksesta aiheutuisi korjauksia TEL:n              näyttäisi tarpeelliselta. Kansainvälisen tavan
9132: 8 §:n 3 momenttiin, minkä ohella LEL:n                  mukaisesti ehdotetaan säädettäväksi, että omien
9133: 5 §:ään lisättäisiin uusi 6 momentti.                   kansalaistemme työeläkkeet maksettaisiin ulko-
9134:                                                         mailla ilman rajoituksia. Muutokset ehdotetaan
9135:                                                         säädettäviksi TEL:n 9 a §:ssä.
9136: Opintovapaa.                                               Vieraiden maiden kansalaisten eläkkeiden
9137:    Työeläkelainsäädännön mukaan työkyvyttö-             maksamisesta on yleensä voimassa rajoituksia.
9138: myyseläke myönnetään täysitehoisena eli siten,          Käytäntö tässä kohden on hyvin kirjavaa,
9139: että eläkkeeseen oikeuttavana otetaan huomioon          mutta monessa maassa näyttää olevan sääntönä,
9140: aika työkyvyttömyyden alkamisesta eläkeikään            ettei vieraan maan kansalaiselle makseta maas-
9141: edellyttäen, että työntekijä on lyhyen ajan sisäl-      tamuuton jälkeen eläkettä täytenä. Tästä rajoi-
9142: lä ennen työkyvyttömyyden alkamista kuulunut            tuksesta valtiot ovat yleensä olleet valmiit luo-
9143: aktiivisesti vakuutettujen piiriin. Vaatimus on         pumaan vastavuoroisten sosiaaliturvasopimusten
9144: pääsääntöisesti täytetty, jollei viimeisen työsuh-      perusteella.
9145: teen päättymisen ja työkyvyttömyyden alkami-               Näyttäisi tarkoituksenmukaiselta säätää, että
9146: sen välillä ole yhtä vuotta pitempää aikaa. Työ-        vieraan maan kansalaiselle ei maksettaisi työ-
9147: suhteen päättyminen määritellään tällöin niin           eläkettä ulkomaille muuta kuin eläketurvakes-
9148: kuin TEL:n 2 §:n 2 momentissa on säädetty.              kuksen erityisellä suostumuksella. Eläketurva-
9149: Työeläkelainsäädännössä on kiinnitetty huomio-          keskus voisi ottaa huomioon, suoritetaanko
9150: ta sellaisiin tilanteisiin, joissa työntekijä on eri-   kysymyksessä olevasta maasta eläkkeitä pois
9151: tyisestä hyväksyttävästä syystä ollut poissa työ-       muuttaneille Suomen kansalaisille. Myös muut
9152: elämästä. Tällaisina on huomioon otettu työt-           erityiset seikat, kuten esimerkiksi se, että vie-
9153: tömyys ja naispuolisten vakuutettujen kohdalla          raan maan kansalainen on hyvin pitkän ajan
9154: pienten lasten hoitaminen. Sen vuoksi on sää-           työskennellyt Suomessa tai että hän itsestään
9155: detty, että edellä mainittua yhden vuoden mää-          riippumattomista syistä on ollut pakotettu siir-
9156: räaikaa pidennetään niillä päivillä, joilta työn-       tymään ulkomaille, voitaisiin ottaa huomioon
9157: 4                                             N:o 180
9158: 
9159: eläkkeen maksamisesta paatettäessä. Nämäkin          viidennes. Koska tämä järjestely on osoittautu-
9160: säännökset sisällytettäisiiin TEL:n 9 a §:ään.       nut käytännössä hankalaksi, ehdotetaan TEL:iin
9161:                                                      lisättäväksi uusi 19 c §, jonka perusteella elä-
9162:                                                      kelaitoksen takautuvalta ajalta maksama työky-
9163: Työttömyyskassojen keskuskassan maksaman             vyttömyyseläke suoritettaisiin hakemuksesta
9164: vakuutusmaksun ennakot.                              työnantajalle, joka on maksanut työntekijälle
9165:     TEL:n voimassa olevan 12 a §:n mukaan pe-        vastaavalta ajalta sairausajan palkkaa. Eläke
9166: l'itään työttömyyskassojen keskuskassaha vuo-        maksettaisiin työnantajalle enintään tämän mak-
9167: sittain vakuutusmaksu, joka on tarkoitettu peit-     saman sairausajan palkan määräisenä ja edellyt-
9168: tämään kustannuksia, jotka syntyvät TEL:ssa,         täen, että työnantajan hakemus tehdään ennen
9169:  LEL:ssa ja merimieseläkelaissa (72/56; MEL)         kuin eläke on takautuvalta ajalta suoritettu.
9170: säädetyistä työttömyyslisistä. Jotta sosiaali- ja       Eläkettä ei maksettaisi työnantajalle siltä
9171: .terveysministeriö voisi määrätä tästä vakuutus-     osin kuin eläke on TEL:n 4 § :n 3 momentin
9172: maksusta perittäväksi ennakkoa, ehdotetaan           perusteella suoritettava sairausvakuutusrahas-
9173: tätä koskeva säännös lisättäväksi lakiin. Enna-      tolle. Myöskään ei eläkettä maksettaisi työn-
9174: kon periminen on työttömyyskassojen keskus-          antajalle siltä osin kuin työnantaja on muun
9175: kassankin kannalta käytännöllistä, koska suori-      lain mukaan saanut korvauksen sairausajalta
9176: tusajankohdat voidaan tällöin joustavasti sovit-     maksamastaan       palkasta.   Esitetty  TEL:n
9177: taa yhteen kassan rahavarojen kanssa. Eläke-         19 c §:n säännös tulisi sovellettavaksi myös
9178:  turvakeskus hyvittäisi työttömyyskassan keskus-     LEL:n mukaisissa tapauksissa.
9179: kassan vakuutusmaksusta suorittamat ennakot
9180: ja ennakoilla vähennetyn lopullisen maksun
9181: vastuunjaon ennakkoina eläkelaitoksille. Eläke-      2. E s i t y k s e n t a 1o u d e 11 i s e t
9182: laitosten osuudet vakuutusmaksun ennakoista             v a i k u t u k s e t.
9183:  määräytyisivät samoilla perusteilla kuin osuudet
9184: lopullisesta vakuutusmaksusta.                          Ehdotetut muutokset olisivat suurelta osal-
9185:                                                      ta teknisiä korjauksia, joista ei aiheutuisi eri-
9186: Viittaukset vakuutusyhtiölakiin.                     tyisiä lisäkustannuksia. Opintovapaan huomi-
9187:                                                      oon ottamisesta työkyvyttömyyseläketurvassa
9188:    TEL:n 13 §:n 3 momentissa, LEL:n 11 §:n           aiheutuvien kustannusten arvioiminen on tässä
9189: 2 momentissa ja MYEL:n 17 §:n 2 momentissa           vaiheessa vaikeaa. Erittäin epävarmojen oletta-
9190: on viittaukset aikaisemman vakuutusyhtiölain         musten perusteella lisäkustannukset olisivat
9191: 47 §:ään. Uudessa kuluvan vuoden alussa voi-         lähivuosina vajaat 200 000 markkaa vuodessa.
9192: maan tulleessa vakuutusyhtiölaissa ( 1062/79)        Samaa suuruutta olevia lisäkustannuksia ar-
9193: tämä säännös on 10 luvun 3 §:ssä. Tätä kos-          vioidaan myös aiheutuvan LEL:n mukaisten
9194: keva viittaussäännösten tarkistus esitetään teh-     eläkkeiden yhteensovituksen muutoksesta. Val-
9195: täväksi edellä sanottuihin työeläkelakien sään-      tion osuus lisäkustannuksista jäisi todennäköi-
9196: nöksiin.                                             sesti vähäiseksi supistuen lähivuosina alle
9197:                                                      50 000 markan vuodessa.
9198: Sairausajan palkan huomioon ottaminen.
9199:    Työkyvyttömyyseläkkeitä myönnettäessä ilme-       3. Voimaan t u 1o.
9200: nee usein, että työnantaja on maksanut työn-
9201: tekijälle sairausajan palkkaa ennen työkyvyttö-        Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan
9202: myyseläkkeelle siirtymistä. Työkyvyttömyys-          heti sen jälkeen, kun eduskunta on ne hyväk-
9203: eläke alkaa työkyvyttömyyden syntymistä seu-         synyt. Vuoden 1980 alussa voimaan tulleesta
9204: raavan kalenterikuukauden alusta. Näin ollen         uudesta vakuutusyhtiölaista (1062/79) johtu-
9205: eläkettä maksetaan varsin usein takautuvasti,        via teknisiä muutoksia TEL:n 13 §:ään, LEL:n
9206: jolloin eläke ja sairausajan palkka saattavat koh-   11 §:ään ja MYEL:n 17 §:ään sovellettaisiin
9207: distua samalle ajalle. Käytännössä työnantaja        kuluvan vuoden alusta.
9208: joutuu hankkimaan työntekijäitä valtakirjan,
9209: jonka perusteella takautuva työkyvyttömyys-             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9210: eläke maksetaan työnantajalle. Vuosittain myön-      kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
9211: nettävistä TEL:n mukaisista työkyvyttömyys-          set:
9212: eläkkeistä tällaisia valtakirjatapauksia on lähes
9213:                                               N:o 180                                              5
9214: 
9215: 1.
9216:                                               Laki
9217:                                työntekijäin eläkelain muuttamisesta.
9218:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9219:     muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 2 §:n 3
9220:  momentti, 6 §:n 3 momentti, 8 §:n 3 momentti, 9 a §, 12 a §:n 1 momentti sekä 13 §:n
9221:  3 momentti,
9222:     sellaisina kuin ne ovat, 2 §:n 3 momentti 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa-
9223:  (707/65), 6 §:n 3 momentti 9 päivänä helmikuuta 1979 annetussa laissa (151/79), 8 §:n
9224:  3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa ( 934/72), 9 a § 21 päivänä maalis-
9225:  kuuta 1969 annetussa laissa (192/69), 12 a §:n 1 momentti 18 päivänä huhtikuuta 1980
9226:  annetussa laissa (281/80) ja 13 §:n 3 momentti 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa
9227:  laissa (690/68) , sekä
9228:     lisätään lakiin uusi 19 c § seuraavasti:
9229: 
9230:                       2 §.                          lain tai julkisen eläkesäännön mukaiseen sellai-
9231:                                                     seen eläketurvaan, jonka mukaan maksettavaa
9232:    Työsuhteessa olevana on pidettävä myös joh-      työkyvyttömyyseläkettä määrättäessä sanottu
9233: tavassa asemassa olevaa osakeyhtiön toimihen-       aika tai sitä vastaava ansio jo otetaan huo-
9234: kilöä tai muussa yhteisössä johtavassa asemassa     mioon. Mitä edellä tässä momentissa on sää-
9235: olevaa henkilöä, d kuitenkaan, jos johtavatssa      detty, ei kuitenkaan sovelleta vanhuuseläkkeen
9236: asemassa oleva osakeyhtiön toimihenkilö joko        eikä sellaisen työkyvyttömyyseläkkeen, jonka
9237: yksin tai yhdessä perheenjäsentensä kanssa omis-    perusteena oleva työkyvyttömyys on alkanut
9238: taa enemmän kuin puolet yhtiön osakepääomas-        työntekijän 63 vuoden iän täyttämisvuoden
9239: ta tai jos heidän omrstamiensa osakkeiden ääni-     jälkeen, määrää laskettaessa, ellei työntekijä
9240: määrä on enemmän kuin puolet kaikkien osak-         ole ollut sanotun iän täyttämisvuoden aikana
9241: keiden äänimäärästä taikka jos muussa yhtei-        tämän lain piiriin kuuluvassa työssä ottaen
9242: sössä johtavassa asemassa olevalla henkilöllä on    huomioon kokonaisuudessaan myös sanotun
9243: katsottava olevan yhteisössä sanottua vastaava      vuoden aikana päättynyt työsuhde yhteensä vä-
9244: määräämisvalta. Avoimen yhtiön yhtiömiestä          hintään neljä kuukautta. Niin ikään luetaan
9245: tai muun yhteisön sellaista osakasta, joka on       naispuolisen työntekijän työkyvyttömyyseläkettä
9246: henkilökohtaisesti vastuussa yhteisön sitoumuk-     määrättäessä eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi
9247: sista, ei pidetä tätä lakia sovellettaessa työ-     eläkeiän saavuttamiseen jäljellä oleva aika, jos
9248: suhteessa olevana.                                  hänellä on edellä sanottujen 360 päivän täyt-
9249:                                                     tymisen ja työkyvyttömyyden alkamisen välisen
9250:                       6 §.                          ajan, joka saa olla enintään yhdeksän vuotta,
9251:                                                     ollut 4 §:n 5 momentissa tarkoitettu, kolmea
9252:     Jos työkyvyttömyys on alkanut ennen kuin        vuotta nuorempi lapsi, ei kuitenkaan, jos elä-
9253: työsuhteen päättymisestä on kulunut 360 sel-        keiän saavuttamiseen jäljellä oleva aika tai sitä
9254: laista päivää, joilta työntekijä ei ole saanut      vastaava ansio on ilman sanotun lapsenhoito-
9255: valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun      ajan huomioon ottamista luettava eläkkeeseen
9256: lain mukaista päiväavustusta eikä opintovapaa-      oikeuttavaksi muun työ- tai virkasuhteen taikka
9257: laissa (273 /79) tarkoitettua opintovapaata,        yrittäjätoiminnan perusteella. Jollei tällaisen
9258: luetaan tämän työsuhteen perusteella myönnet-       naispuolisen työntekijän työsuhde ole jatkunut
9259: tävää työkyvyttömyyseläkettä määrättäessä eläk-     neljää kuukautta, on eläkkeeseen oikeuttavan
9260: keeseen oikeuttavaksi myös työkyvyttömyyden         ajan määräämisestä soveltuvin osin voimassa,
9261: alkamisen ja eläkeiän täyttämisen välinen aika.     mitä edellä tässä momentissa on säädetty.
9262: Jollei työsuhde ole jatkunut neljää kuukautta,
9263: luetaan sen perusteella eläkkeeseen oikeutta-
9264: vaksi eläkeiän saavuttamiseen jäljellä oleva aika                         8 §.
9265: vain sikäli kuin työntekijällä ei ole ennen tätä
9266: työsuhdetta alkaneen työ- tai virkasuhteen            Jos työntekijä on samanaikaisesti vähintään
9267:  taikka yrittäjätoiminnan perusteella oikeutta      kuusi kuukautta yhdenjaksoisesti kahdessa tai
9268: 6                                             N:o 180
9269: 
9270: useammassa jäljempänä 4 momentissa tarkoitet-        prosenttimääränä keskuskassan tukimaksuista.
9271: tuun peruseläkkeeseen oikeuttavassa työ- tai vir-    Määräosa on vahvistettava siten, että vakuutus-
9272: kasuhteessa taikka yrittäjätoiminnassa, lasketaan    maksuna arvion mukaan kertyy sama määrä,
9273: yhteensovitusperustetta määrättäessä vastaavat       joka saataisiin, jos 7 b § :ssä tarkoitettuja työt-
9274: eläkkeen perusteena olevat palkat ja työtulot        tömyysavustuksia vastaavista palkoista suoritet-
9275: yhteen. Jos työntekijä on välittömästi ennen         taisiin tämän lain mukaista keskimääräistä va-
9276: eläketapahtumaa saanut aikaisemman eläketa-          kuutusmaksua vastaava maksu. Eläketurvakes-
9277: pahtuman johdosta peruseläkettä taikka muuta         kuksen esityksestä sosiaali- ja terveysministeriö
9278: siihen verrattavaa työ- tai virkasuhteeseen pe-      voi määrätä suoritettavaksi edellä sanotun va-
9279: rustuvaa eläkettä tahi merimieseläkelain mu-         kuutusmaksun ennakkoa.
9280: kaista vanhuus- tai työkyvyttömyyseläkettä ja
9281: on vähintään kolmen vuoden ajan ollut saman-
9282: aikaisesti jäljempänä 4 momentissa tarkoitet-                              13 §.
9283: tuun peruseläkkeeseen oikeuttavassa työ- tai
9284: virkasuhteessa taikka yrittäjätoiminnassa, lisä-
9285: tään yhteensovitusperustetta määrättäessä tähän         Maksu- ja sijoitusluottovakuutus on otettava
9286: työ- tai virkasuhteeseen taikka yrittäjätoimin-      eläketurvakeskuksesta, jollei sosiaali- ja terveys-
9287: taan liittyvään eläkkeen perusteena olevaan          ministeriö ole antanut lupaa sen järjestämiseen
9288: palkkaan tai työtuloon 10/6 mainitun aikai-          muulla tavoin. Eläketurvakeskus on velvollinen
9289: semman eläkkeen määrästä. Tämän momentin             antamaan ja pitämään voimassa mainitun vakuu-
9290: soveltamisesta lyhytaikaisissa työsuhteissa ole-     tuksen, kuitenkin edellyttäen, että luottovakuu-
9291: vien työntekijäin eläkelain alaisiin työsuhtei-      tusmäärästä, siltä osin kuin se ylittää sosiaali-
9292: siin taikka mainitun Jain alaiseen yrittäjätoi-      ja terveysministeriön eläketurvakeskuksen esi-
9293: mintaan on kuitenkin voimassa, mitä siitä            tyksestä vahvistaman rajamäärän, vaadittaessa
9294: mainitussa laissa on säädetty.                       asetetaan vakuutusyhtiölain ( 1062/79) 10 lu-
9295:                                                      vun 3 §:n 1 momentissa tarkoitettu tai eläke-
9296:                                                      turvakeskuksen hyväksymä muu vakuutus.
9297:                        9 a §.
9298:    Tämän lain mukainen eläke maksetaan myös
9299: ulkomailla asuvalle Suomen kansalaiselle. Eri-                            19 c §.
9300: tyisistä syistä eläketurvakeskus voi päättää, että      Jos eläkelaitos on myöntänyt työntekijälle
9301: eläke saadaan ulkomailla asumisesta huolimatta       takautuvasti työkyvyttömyyseläkkeen ja työnan-
9302: maksaa muullekin henkilölle kuin Suomen kan-         taja on maksanut hänelle samalta ajalta sairaus-
9303: salaiselle.                                          ajan palkkaa, eläke tältä ajalta maksetaan hake-
9304:    Vieraan valtion kanssa tehdyn vastavuoroisen      muksesta työnantajalle edellyttäen, että työnan-
9305: sopimuksen perusteella voidaan asetuksella sää-      tajan hakemus on saapunut eläkelaitokselle
9306: tää poikkeuksia 1 momentin säännöksistä. Sa-         ennen takautuvasti maksettavan eläkkeen suo-
9307: moin edellytyksin voidaan asetuksella säätää         dttamista. Eläke maksetaan työnantajalle kui-
9308: muitakin poikkeuksia tämän lain säännöksistä.        tenkin enintään samalta aja1ta maksetun palkan
9309:                                                      määräisenä. Eläkettä ei makseta työnantajalle
9310:                      12 a §.                         siltä osin kuin se on 4 § :n 3 momentin pe-
9311:    Tämän lain ja lyhytaikaisissa työsuhteissa        rusteella suoritettava sairausvakuutusrahastolle
9312: olevien työntekijäin eläkelain mukaista toimin-      eikä myöskään siinä tapauksessa, että työnan-
9313: taa harjoittaville eläkelaitoksille sekä meri-       taja on muun lain nojalla saanut korvauksen
9314: mieseläkelaissa tarkoitetulle merimieseläkekas-      sairausajaLta maksamastaan palkasta.
9315: salle työttömyysajan huomioon ottamisesta
9316: aiheutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi             Tämä laki tulee voimaan     päivänä
9317: tulee valtakunnallisista työttömyyskassoista an-     kuuta 198 . Tämän lain 13 §:ää sovelletaan
9318: netussa laissa tarkoitetun työttömyyskassojen        kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 1980.
9319: keskuskassan sosiaali- ja terveysministeriön aset-      Tämän lain 2 §:n 3 momenttia sovelletaan
9320: tamassa määräajassa vuosittain suorittaa eläke-      lainkohdassa tarkoitettuun eläketurvan perus-
9321: turvakeskukselle vakuutusmaksu, joka lasketaan       teena olevaan suhteeseen sinä aikana, kun se
9322: sosiaali- ja terveysministeriön vahvistamana         jatkuu tämän lain voimassa ollessa.
9323:                                              N:o 180                                                7
9324: 
9325: 2.
9326:                                               Laki
9327:              lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain muuttamisesta.
9328: 
9329:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9330:     muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte-
9331:  kijäin eläkelain (134/62) 7 §:n 1 momentti ja 11 §:n 2 momentti,
9332:     sellaisina kuin ne ovat, 7 §:n 1 momentti 9 päivänä helmikuuta 1979 annetussa laissa
9333:   (152/79) ja 11 §:n 2 momentti 22 päivänä marraskuuta 1963 annetussa laissa (526/63),
9334:  sekä
9335:     lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1972 ja 28 päi-
9336:  vänä heinäkuuta 1978 annetullia laeilla (935 /72 ja 594/78), uusi 6 momentti, jolloin ny-
9337:  kyinen 6 momentti siirtyy 7 momentiksi, seuraavasti:
9338: 
9339:                       5 §.                          kenttavaksi myös se palkka, jonka hän työ-
9340: --------------                                      kyvyttömyyden alkamisesta lukien olisi ansain-
9341:    Jos työntekijäin eläkelain 8 § :n 3 momen-       nut eläkeikään mennessä. Samoin menetellään,
9342: tissa tarkoitettu muu kuin tämän lain mukai-        jos naispuolisella työntekijällä on työkyvyttö-
9343: nen työ- tai virkasuhde taikka yrittäjätoiminta     myyden pääasiallisena syynä olevan sairauden,
9344: on jatkunut sellaisen kalenterivuoden taikka        vian tai vamman saamista välittömästi edeltä-
9345: mainitussa momentissa tarkoitettu eläke vähin-      neen enintään yhden vuoden ajan ollut työnte-
9346: tään kolmen peräkkäisen sellaisen kalenteri-        kijäin eläkelain 4 § :n 5 momentissa tarkoitettu,
9347: vuoden. ajan, jona työntekijä tässä laissa tar-     kolmea vuotta nuorempi lapsi ja sanottuna
9348: koitetussa työssä on ansainnut vähintään 800        aikana on päättynyt 1 virkkeessä tarkoitettu
9349: markkaa, lasketaan yhteensovitusperusteen mää-      540 päivän ajanjakso, jollei eläkeiän saavutta-
9350: räämistä varten tässä laissa tarkoitetussa työssä   miseen jäljellä olevaa aikaa tai sitä vastaavaa
9351: ansaittu palkka ja samanaikaisesti muussa työ-      ansiota ilman sanotun Iapsenhoitoajan huo-
9352: tai virkasuhteessa taikka yrittäjätoiminnassa       mioon ottamista ole luettava eläkkeeseen oi-
9353: saatu ansio tai samanaikainen eläke yhteen          keuttavaksi muun työ- tai virkasuhteen taikka
9354: siten kuin mainitussa momentissa säädetään.         yrittäjätoiminnan perusteella. Edellä sanotun
9355: Tällöin tässä laissa tarkoitetussa työssä saatuna   palkan vuotuinen määrä edellytetään samaksi
9356: palkkana käytetään kysymyksessä olevina rin-        työntekijäin eläkelain 9 §:n mukaan korjatuksi
9357: nakkaisina kalenterivuosina tällaisessa työssä      markkamääräksi, josta työntekijän työsuhteen
9358: ansaittujen todellisten palkkojen keskimäärää       perusteella on keskimäärin suoritettu tämän
9359: kuukautta kohden. Mitä edellä on säädetty,          lain mukainen vakuutusmaksu niinä kalenteri-
9360: ei estä käyttämästä yhteensovitusperusteena 5       vuosina, joina hän tässä laissa tarkoitetussa
9361: momentissa tarkoitettua keskimäärin maksetta-       työssä on ansainnut vähintään 800 markkaa
9362: vaa palkkaa, jos se johtaa työntekijälle edulli-    tai, jollei hän minään kalenterivuotena ole
9363: sempaan tulokseen.                                  ansainnut vähintään sanottua määrää, samaksi
9364:                                                     kuin mainittu rajamäärä. Ennen 23 vuoden iän
9365:                                                     täyttämistä ansaitut palkat otetaan kuitenkin
9366:                         7 §.                        huomioon vain, jos ne on ansaittu sinä kalen-
9367:     Jos työkyvyttömyyseläkkeeseen oikeutettu        terivuotena, jona työkyvyttömyyden pääasialli-
9368:  työntekijä on työkyvyttömyyden pääasiallisena      sena syynä oleva sairaus, vika tai vamma on
9369:  syynä olevan sairauden, vian tai vamman saa-       saatu, tai jona edellä toisessa virkkeessä tarkoi-
9370:  mista lähinnä edeltäneen 540 sellaisen päivän      tettu 540 päivän ajanjakso on päättynyt tahi
9371:  aikana, joilta hän ei ole saanut valtakunnalli-    kolmena sitä välittömästi edeltäneenä kalenteri-
9372:  sista työttömyyskassoista annetun lain ( 125/      vuotena. Laskettaessa edellä tarkoitettua mark-
9373:  34) mukaista päiväavustusta eikä opintovapaa-      kamäärää, josta keskimäärin on suoritettu va-
9374:  laissa (273/79) tarkoitettua opintovapaata,        kuutusmaksu, ei oteta huomioon aikaa, jolta
9375:  tässä laissa tarkoitetussa työssä ansainnut vä-    työntekijä on ennen eläketapahtumaa välittö-
9376:  hintään 800 markkaa, luetaan eläkkeeseen oi-       mästi edeltäneen kalenterivuoden alkua saanut
9377: 8                                            N:o 180
9378: 
9379: valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun       papereita tai sitoumuksia taikka sijoitusta ar-
9380: lain mukaista päiväavustusta. Markkamäärän           voltaan vastaavaa kiinteätä omaisuutta, on si-
9381: laskemisesta säädetään tarkemmin asetuksella.        joituksen vakuudeksi otettava eläketurvakes-
9382:                                                      kuksesta ,sijoitusluottovakuutus.
9383: 
9384:                      11 §.
9385:                                                          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
9386:    Sijoitukset on tehtävä silmällä pitäen var-        kuuta 198 . Tämän lain 11 §:ää sovelletaan
9387: muutta, tuottoa ja eläkekassan maksuvalmiutta.        kuitenkin 1 päivästä tammvkuuta 1980.
9388: Varmuutta arvioitaessa on kiinnitettävä huo-             Tämän lain 5 § :n 6 momenttia sovelletaan
9389: miota myös sijoitusten reaaliarvon säilymiseen.       eläkkeeseen, joka perustuu tämän lain voimassa
9390: Jollei sijoituksen vakuutena ole vakuutusyhtiö-       ollessa sattuneeseen eläketapahtumaan.
9391: lain (1062/79) 10 luvun 3 §:n 1 momentin                 Tämän lain 5 §:n 6 momentissa ja 7 §:n
9392: 1-4 kohdassa mainittuja tai niihin niiden laa-        1 momentissa säädetyt markkamäärät vastaavat
9393: tuun ja varmuuteen nähden rinnastettavia arvo-        vuodelle 1962 vahvistettua palkkaindeksilukua.
9394: 
9395: 
9396: 
9397: 
9398: 3.
9399:                                              Laki
9400:                         maatalousyrittäjien eläkelain 17 §:n muuttamisesta.
9401: 
9402:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maata-
9403:     lousyrittäjien eläkelain (467/69) 17 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
9404: 
9405:                      17 §.                            nähden rinnastettavia arvopapereita tai sitou-
9406:                                                       muksia taikka sijoitusta arvoltaan vastaavaa
9407:    Sijoitukset on tehtävä silmällä pitäen var-        kiinteää omaisuutta tahi eläketurvakeskuksen
9408: muutta1 reaaliarvon säilymistä, tuottoa ja eläke-     antama sijoitusluottovakuutus.
9409: laitoksen maksuvalmiutta. Sijoituksen vakuu-
9410: tena tulee olla vakuutusyhtiölain ( 1062/79)
9411: 10 luvun 3 §:n 1 momentin 1-4 kohdassa                  Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
9412: mainittuja tai niihin laatuun ja varmuuteen           1980.
9413: 
9414: 
9415:        Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 1980.
9416: 
9417: 
9418:                                        Tasavallan Presidentti
9419:                                        URHO KEKKONEN
9420: 
9421: 
9422: 
9423: 
9424:                                                     Soaali- ja terveysministeri Sinikka Luja-Penttilä
9425:                                                N:o 180                                               9
9426: 
9427:                                                                                                   Liite
9428: 1.
9429:                                                Laki
9430:                                 työntekijäin eläkelain muuttamisesta.
9431:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9432:     muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain ( 395/61) 2 § :n 3
9433:  momentti, 6 §:n 3 momentti, 8 §:n 3 momentti, 9 a §, 12 a §:n 1 momentti sekä 13
9434:  § :n 3 momentti,
9435:     sellaisina kuin ne ovat, 2 § :n 3 momentti 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa
9436:   (707/65), 6 §:n 3 momentti 9 päivänä helmikuuta 1979 annetussa laissa (151/79), 8 §:n
9437:  3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (934/72), 9 a § 21 päivänä maa-
9438:  liskuuta 1969 annetussa laissa ( 192/69), 12 a §:n 1 momentti 18 päivänä huhtikuuta 1980
9439:  annetussa laissa (281/80) ja 13 §:n 3 momentti 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa
9440:   (690/68), sekä
9441:     lisätään lakiin uusi 19 c § seuraavasti:
9442: 
9443: Voimassa oleva laki.                                 Ehdotus.
9444: 
9445:                                                  2 §.
9446:    Työsuhteessa olevana on pidettävä myös                Työsuhteessa olevana on pidettävä myös
9447: johtavassa asemassa olevaa osakeyhtiön toimi-         johtavassa asemassa olevaa osakeyhtiön toimi-
9448: henkilöä ja muussa yrityksessä tai yhteisössä        henkilöä tai muussa yhteisössä johtavassa ase-
9449: johtavassa asemassa olevaa henkilöä, ei kuiten-      massa olevaa henkilöä, ei kuitenkaan, jos johta-
9450: kaan, jos johtavassa asemassa oleva osakeyhtiön      vassa asemassa oleva osakeyhtiön toimihenkilö
9451: toimihenkilö joko yksin tai yhdessä perheenjä-       joko yksin tai yhdessä perheenjäsentensä kanssa
9452: sentensä kanssa omistaa enemmän kuin puolet          omistaa enemmän kuin puolet yhtiön osakepää-
9453: yhtiön osakepääomasta tai jos muussa yrityk-
9454:                          1
9455:                                                      omasta tai jos heidän omistamiensa osakkeiden
9456: sessä tai yhteisössä johtavassa asemassa olevalla    äänimäärä on enemmän kuin puolet kaikkien
9457: henkilöllä on katsottava olevan yrityksessä tai      osakkeiden äänimäärästä taikka jos muussa yh-
9458: yhteisössä sanottua vastaava määräämisvalta.         teisössä on katsottava olevan yhteisössä sanot-
9459:                                                      tua vastaava määräämisvalta. Avoimen yhtiön
9460:                                                      yhtiömiestä tai muun yhteisön sellaista osakasta,
9461:                                                      joka on henkilökohtaisesti vastuussa yhteisön
9462:                                                      sitoumuksista, ei pidetä tätä lakia sovellettaessa
9463:                                                      työsuhteessa olevana.
9464: 
9465: 
9466:                                                  6 §.
9467: 
9468:    Jos työkyvyttömyys on alkanut ennen kuin             Jos työkyvyttömyys on alkanut ennen kuin
9469: työsuhteen päättymisestä on kulunut 360 sel-         työsuhteen päättymisestä on kulunut 360. sel-
9470: laista päivää, joilta työntekijä ei ole saanut       laista päivää, joilta työntekijä ei ole saanut
9471: valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun       valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun
9472: lain mukaista päiväavustusta, luetaan tämän          lain mukaista päiväavustusta eikä opintovapaa-
9473: työsuhteen perusteella myönnettävää työkyvyt-        laissa (273/79) tarkoitettua opintovapaata, lue-
9474: tömyyseläkettä määrättäessä eläkkeeseen oikeut-      taan tämän työsuhteen perusteella myönnettä-
9475: tavaksi myös työkyvyttömyyden alkamisen ja           vää työkyvyttömyyseläkettä määrättäessä eläk-
9476: eläkeiän täyttämisen välinen aika. Jollei työ-       keeseen oikeuttavaksi myös työkyvyttömyyden
9477: suhde ole jatkunut neljää kuukautta, luetaan         alkamisen ja eläkeiän täyttämisen välinen aika.
9478:  sen perusteella eläkkeeseen oikeuttavaksi eläke-    Jollei työsuhde ole jatkunut neljää kuukautta,
9479: iän saavuttamiseen jäljellä oleva aika vain sikäli   luetaan sen perusteella eläkkeeseen oikeutta-
9480: 2 168000555R
9481: 10                                          N:o 180
9482: 
9483: Voimassa oleva laki.                              Ehdotus.
9484: 
9485: kuin työntekijällä ei ole ennen tätä työsuhdetta vaksi eläkeiän saavuttamiseen jäljellä oleva aika
9486: alkaneen työ- tai virkasuhteen taikka yrittäjä- vain sikäli kuin työntekijällä ei ole ennen tätä
9487: toiminnan perusteella oikeutta lain tai julkisen työsuhdetta alkaneen työ- tai virkasuhteen
9488: eläkesäännön mukaiseen sellaiseen eläketurvaan, taikka yrittäjätoiminnan perusteella oikeutta
9489: jonka mukaan maksettavaa työkyvyttömyyselä- lain tai julkisen eläkesäännön mukaiseen sellai-
9490: kettä määrättäessä sanottu aika tai sitä vastaava seen eläketurvaan, jonka mukaan maksettavaa
9491: ansio jo otetaan huomioon. Mitä edellä tässä . työkyvyttömyyseläkettä määrättäessä sanottu
9492: momentissa on säädetty, ei kuitenkaan sovel- aika tai sitä vastaava ansio jo otetaan huo-
9493: leta vanhuuseläkkeen eikä sellaisen työkyvyttö- mioon. Mitä edellä tässä momentissa on sää-
9494: myyseläkkeen, jonka perusteena oleva työky- detty, ei kuitenkaan sovelleta vanhuuseläkkeen
9495: vyttömyys on alkanut työntekijän 63 vuoden eikä sellaisen työkyvyttömyyseläkkeen, jonka
9496: iän täyttämisvuoden jälkeen, määrää lasket~. perusteena oleva työkyvyttömyys on alkanut
9497: taessa, ellei työntekijä ole ollut sanotun iän työntekijän 63 vuoden iän täyttämisvuoden jäl-
9498: täyttämisvuoden aikana tämän lain piiriin kuu- keen, määrää laskettaessa, ellei työntekijä ole
9499: luvassa työssä ottaen huomioon kokonaisuudes- ollut sanotun iän täyttämisvuoden aikana tämän
9500: saan myös sanotun vuoden aikana päättynyt lain piiriin kuuluvassa työssä ottaen huomioon
9501: työsuhde yhteensä vähintään neljä kuukautta. kokonaisuudessaan myös sanotun vuoden aikana
9502: Niinikään luetaan naispuolisen työntekijän työ- päättynyt työsuhde yhteensä vähintään neljä
9503: kyvyttömyyseläkettä määrättäessä eläkkeeseen kuukautta. Niin ikään luetaan naispuolisen
9504: oikeuttavaksi ajaksi eläkeiän saavuttamiseen työntekijän tyokyvyttömyyseläkettä määrättäes-
9505: jäljellä oleva aika, jos hänellä on edellä sanot- sä eläkkeeseen oikeuttavaksi ajaksi eläkeiän saa-
9506: tujen 360 päivän täyttymisen ja työkyvyttömyy- vuttamiseen jäljellä oleva aika, jos hänellä on
9507: den alkamisen välisen ajan, joka saa olla enin- edellä sanottujen 360 päivän täyttymisen ja
9508: tään yhdeksän vuotta, ollut 4 § :n 5 momentissa työkyvyttömyyden alkamisen välisen ajan, joka
9509: tarkoitettu, kolmea vuotta nuorempi lapsi, ei saa olla enintään yhdeksän vuotta, ollut 4 §:n
9510: kuitenkaan, jos eläkeiän saavuttamiseen jäljellä 5 momentissa tarkoitettu, kolmea vuotta nuo-
9511: oleva aika tai sitä vastaava ansio on ilman rempi lapsi, ei kuitenkaan, jos eläkeiän saa-
9512: sanotun Iapsenhoitoajan huomioonottamista vuttamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vastaava
9513: luettava eläkkeeseen oikeuttavaksi muun työ- ansio on ilman sanotun Iapsenhoitoajan huo-
9514: tai virkasuhteen taikka yrittäjätoiminnan perus- mioon ottamista luettava eläkkeeseen oikeutta-
9515: teella. Jollei tällaisen naispuolisen työntekijän vaksi muun työ- tai virkasuhteen taikka yrittä-
9516: työsuhde ole jatkunut neljää kuukautta, on jätoiminnan perusteella. Jollei tällaisen naispuo-
9517: eläkkeeseen oikeuttavan ajan määräämisestä lisen työntekijän työsuhde ole jatkunut neljää
9518: soveltuvin osin voimassa, mitä edellä tässä kuukautta, on eläkkeeseen oikeuttavan ajan
9519: momentissa on säädetty.                           määräämisestä soveltuvin osin voimassa, mitä
9520:                                                   edellä tässä momentissa on säädetty.
9521: 
9522: 
9523:                                                8 §.
9524: 
9525:    Jos työntekijä on samanaikaisesti vähintään        Jos työntekijä on samanaikaisesti vähintään
9526: 6 kuukautta yhdenjaksoisesti kahdessa tai          kuusi kuukautta yhdenjaksoisesti kahdessa tai
9527: useammassa jäljempänä 4 momentin 1 tai 3-          useammassa jäljempänä 4 momentissa tarkoi-
9528: 11 kohdassa tarkoitettuun peruseläkkeeseen         tettuun peruseläkkeeseen oikeuttavassa työ- tai
9529: oikeuttavassa työ- tai virkasuhteessa taikka       virkasuhteessa taikka yrittäjätoiminnassa, laske-
9530: yrittäjätoiminnassa, lasketaan yhteensovituspe-    taan yhteensovitusperustetta määrättäessä vas-
9531: rustetta määrättäessä vastaavat eläkkeen perus-    taavat eläkkeen perusteena olevat palkat ja työ-
9532: teena olevat palkat ja työtulot yhteen. Jos        tulot yhteen. Jos työntekijä on välittömästi
9533: työntekijä on välittömästi ennen eläketapahtu-     ennen eläketapahtumaa saanut aikaisemman
9534: maa saanut aikaisemman eläketapahtuman joh-        eläketapahtuman johdosta peruseläkettä taikka
9535: dosta peruseläkettä taikka muuta siihen verrat-    muuta siihen verrattavaa työ- tai virkasuhtee-
9536: tavaa työ- tai virkasuhteeseen perustuvaa elä-     seen perustuvaa eläkettä tahi merimieseläkelain
9537: kettä tahi merimieseläkelain mukaista vanhuus-     mukaista vanhuus- tai työkyvyttömyyseläkettä
9538:                                              N:o 180                                               11
9539: 
9540: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
9541: 
9542: tai työkyvyttömyyseläkettä ja on vähintään 3        ja on vähintään kolmen vuoden ajan ollut sa-
9543: vuoden ajan olut samanaikaisesti jäljempänä 4       manaikaisesti jäljempänä 4 momentissa tarkoi-
9544: momentin 1 tai 3-11 kohdassa tarkoitettuun          tettuun peruseläkkeeseen oikeuttavassa työ- tai
9545: peruseläkkeeseen oikeuttavassa työ- tai virka-      virkasuhteessa taikka yrittäjätoiminnassa, lisä-
9546: suhteessa taikka yrittäjätoiminnassa, lisätään      tään yhteensovitusperustetta määrättäessä tähän
9547: yhteensovitusperustetta määrättäessä tähän työ-     työ- tai virkasuhteeseen taikka yrittäjätoimin-
9548: tai virkasuhteeseen taikka yrittäjätoimintaan       taan liittyvään eläkkeen perusteena olevaan
9549: liittyvään eläkkeen perusteena olevaan palk-        palkkaan tai työtuloon 10/6 mainitun aikai-
9550: kaan tai työtuloon 10/6 mainitun aikaisemman        semman eläkkeen määrästä. Tämän momentin
9551: eläkkeen määrästä.                                  soveltamisesta lyhytaikaisissa työsuhteissa ole-
9552:                                                     vien työntekijäin eläkelain alaisiin työsuhtei-
9553:                                                     siin taikka mainitun lain alaiseen yrittäjätoi-
9554:                                                     mintaan on kuitenkin voimassa, mitä siitä
9555:                                                     mainitussa laissa on säädetty.
9556: 
9557: 
9558:                      9 a §.                                                9 a §.
9559:    Asetuksella voidaan säätää sellaisia poikkeuk-      Tämän lain mukainen eläke maksetaan myös
9560: sia tämän lain säännöksistä, jotka johtuvat vie-    ulkomailla asuvalle Suomen kansalaiselle. Eri-
9561: raan valtion kanssa tehdystä vastavuoroisesta       tyisistä syistä eläketurvakeskus voi päättää, että
9562: sopimuksesta.                                       eläke saadaan ulkomailla asumisesta huolimatta
9563:                                                     maksaa muullekin henkilölle kuin Suomen kan-
9564:                                                     salaiselle.
9565:                                                        Vieraan valtion kanssa tehdyn vastavuoroi-
9566:                                                     sen sopimuksen perusteella voidaan asetuksella
9567:                                                     säätää poikkeuksia 1 momentin säännöksistä.
9568:                                                     Samoin edellytyksin voidaan asetuksella säätää
9569:                                                     muitakin poikkeuksia tämän lain säännöksistä.
9570: 
9571:                       12 a §.                                            12 a §.
9572:    Tämän lain ja lyhytaikaisissa työsuhteissa          Tämän lain ja lyhytaikaisissa työsuhteissa
9573: olevien työntekijäin eläkelain mukaista toi-        olevien työntekijäin eläkelain mukaista toi-
9574: mintaa harjoittaville eläkelaitoksille sekä meri-   mintaa harjoittaville eläkelaitoksille sekä meri-
9575: mieseläkelaissa tarkoitetulle merimieseläkekas-     mieseläkelaissa tarkoitetulle merimieseläkekas-
9576: salle työttömyysajan huomioon ottamisesta ai-       salle työttömyysajan huomioon ottamisesta
9577: heutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi tu-       aiheutuvan vastuun ja kulujen peittämiseksi
9578: lee valtakunnallisista työttömyyskassoista anne-    tulee valtakunnallisista työttömyyskassoista an-
9579: tussa laissa tarkoitetun työttömyyskassojen kes-    netussa laissa tarkoitetun työttömyyskassojen
9580: kuskassan sosiaali- ja terveysministeriön aset-     keskuskassan sosiaali- ja terveysministeriön
9581: tamassa määräajassa vuosittain suorittaa eläke-     asettamassa määräajassa vuosittain suorittaa
9582: turvakeskukselle vakuutusmaksu, joka lasketaan      eläketurvakeskukselle vakuutusmaksu, joka las-
9583: sosiaali- ja terveysministeriön vahvistamana pro-   ketaan sosiaali- ja terveysministeriön vahvista-
9584: senttimääränä keskuskassan tukimaksuista. Mää-      mana prosenttimääränä keskuskassan tukimak-
9585: räosa on vahvistettava siten, että vakuutusmak-     suista. Määräosa on vahvistettava siten, että
9586: suna arvion mukaan kertyy sama määrä, joka          vakuutusmaksuna arvion mukaan kertyy sama
9587: saataisiin, jos 7 b §: ssä tarkoitettuja työttö-    määrä, joka saataisiin, jos 7 b §:ssä tarkoitet-
9588: myysavustuksia vastaavista palkoista suoritettai-   tuja työttömyysavustuksia vastaavista palkoista
9589: siin tämän lain mukaista keskimääräistä vakuu-      suoritettaisiin tämän lain mukaista keskimää-
9590:  tusmaksua vastaava maksu.                          räistä vakuutusmaksua vastaava maksu. Eläke-
9591:                                                     turvakeskuksen esityksestä sosiaali- ja terveys-
9592:                                                     ministeriö voi määrätä suoritettavaksi edellä
9593:                                                     sanotun vakuutusmaksun ennakkoa.
9594: 12                                             N:o 180
9595: 
9596: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
9597: 
9598:                                                  13 §.
9599: 
9600:    Maksu- ja sijoitusluottovakuutus on otettava          Maksu- ja sijoitusluottovakuutus on otettava
9601: eläketurvakeskuksesta, jollei sosiaali- ja terveys-   eläketurvakeskuksesta, jollei sosiaali- ja terveys-
9602: ministeriö ole antanut lupaa sen järjestämiseen       ministeriö ole antanut lupaa sen järjestämiseen
9603: muulla tavoin. Eläketurvakeskus on velvollinen        muulla tavoin. Eläketurvakeskus on velvollinen
9604: antamaan ja pitämään voimassa mainitun va-            antamaan ja pitämään voimassa mainitun va-
9605: kuutuksen, kuitenkin edellyttäen, että luotto-        kuutuksen, kuitenkin edellyttäen, että luotto-
9606: vakuutusmäärästä, siltä osin kuin se ylittää          vakuutusmäärästä, siltä osin kuin se ylittää
9607: sosiaali- ja terveysministeriön eläketurvakeskuk-     sosiaali- ja terveysministeriön eläketurvakeskuk-
9608: sen esityksestä vahvistaman rajamäärän, vaadit-       sen esityksestä vahvistaman rajamäärän, vaadit-
9609: taessa asetetaan vakuutusyhtiölain 4 7 §: n 1         taessa asetetaan vakuutusyhtiölain (1062/79)
9610: momentissa tarkoitettu tai eläketurvakeskuksen        10 luvun 3 §:n 1 momentissa tarkoitettu tai
9611: hyväksymä muu vakuus.                                 eläketurvakeskuksen hyväksymä muu vakuus.
9612: 
9613:                                                                            19 c §.
9614:                                                          Jos eläkelaitos on myöntänyt työntekijälle
9615:                                                       takautuvasti työkyvyttömyyseläkkeen ja työn-
9616:                                                       antaja on maksanut hänelle samalta ajalta sai-
9617:                                                       rausajan palkkaa, eläke tältä ajalta maksetaan
9618:                                                       hakemuksesta työnantajalle edellyttäen, että
9619:                                                       työnantajan hakemus on saapunut eläleelaitok-
9620:                                                       selle ennen takautuvasti maksettavan eläkkeen
9621:                                                       suorittamista. Eläke maksetaan työnantajalle
9622:                                                       kuitenkin enintään samalta ajalta maksetun pal-
9623:                                                       kan määräisenä. Eläkettä ei makseta työnanta-
9624:                                                       jalle siltä osin kuin se on 4 §:n 3 momentin
9625:                                                       perusteella suoritettava sairausvakuutusrahas-
9626:                                                       tolle eikä myöskään siinä tapauksessa, että
9627:                                                       työnantaja on muun lain nojalla saanut kor-
9628:                                                       vauksen sairausajalta maksamastaan: pa,lkasta.
9629: 
9630:                                                          Tämä laki tulee voimaan    päivänä
9631:                                                       kuuta 198 . Tämän lain 13 §:ää sovelletaan
9632:                                                       kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 1980.
9633:                                                          Tämän lain 2 §:n 3 momenttia sovelletaan
9634:                                                       lainkohdassa tarkoitettuun eläketurvan perus-
9635:                                                       teena olevaan suhteeseen sinä aikana, kun se
9636:                                                       jatkuu tämän lain voimassa ollessa.
9637:                                             N:o 180                                              13
9638: 
9639: 
9640: 
9641: 2.
9642:                                             Laki
9643:             lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain muuttamisesta.
9644: 
9645:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9646:     muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte-
9647:  kijäin eläkelain (134/62) 7 §:n 1 momentti ja 11 §:n 2 momentti,
9648:     sellaisina kuin ne ovat, 7 §:n 1 momentti 9 päivänä helmikuuta 1979 annetussa laissa
9649:   (152/79) ja 11 §:n 2 momentti 22 päivänä marraskuuta 1963 annetussa laissa (526/63),
9650:  sekä
9651:     lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1972
9652:  ja 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetuilla laeilla (935/72 ja 594/78), uusi 6 momentti, jol-
9653:  loin nykyinen 6 momentti siirtyy 7 momentiksi, seuraavasti:
9654: 
9655: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
9656: 
9657:                                                                          5 §.
9658: 
9659:                                                       ] os työntekijäin eläkelain 8 §: n 3 momen-
9660:                                                    tissa tarkoitettu muu kuin tämän lain mukainen
9661:                                                    työ- tai virkasuhde taikka yrittäjätoiminta on
9662:                                                    jatkunut sellaisen kalenterivuoden taikka mai-
9663:                                                    nitussa momentissa tarkoitettu eläke vähintään
9664:                                                    kolmen peräkkäisen sellaisen kalenterivuoden
9665:                                                    ajan, jona työntekijä tässä laissa tarkoitetussa
9666:                                                    työssä on ansainnut vähintään 800 markkaa,
9667:                                                    lasketaan yhteensovitusperusteen määräämistä
9668:                                                    varten tässä laissa tarkoitetussa työssä ansaittu
9669:                                                    palkka ja samanaikaisesti muussa työ- tai virka-
9670:                                                    suhteessa taikka yrittäjätoiminnassa saatu ansio
9671:                                                    tai samanaikainen eläke yhteen siten kuin mai-
9672:                                                    nitussa momentissa säädetään. Tällöin tässä
9673:                                                    laissa tarkoitetussa työssä saatuna palkkana
9674:                                                    käytetään kysymyksessä olevina rinnakkaisina
9675:                                                    kalenterivuosina tällaisessa työssä ansaittujen
9676:                                                    todellisten palkkojen keskimäärää kuukautta
9677:                                                    kohden. Mitä edellä on säädetty, ei estä käyt-
9678:                                                    tämästä yhteensovitusperusteena 5 momentissa
9679:                                                    tarkoitettua keskimäärin maksettavaa palkkaa,
9680:                                                    jos se johtaa työntekijälle edullisempaan tulok-
9681:                                                    seen.
9682: 
9683: 
9684:                       7 §.                                              7 §.
9685:    Jos työkyvyttömyyseläkkeeseen oikeutettu           Jos työkyvyttömyyseläkkeeseen oikeutettu
9686: työntekijä on työkyvyttömyyden pääasiallisena      työntekijä on työkyvyttömyyden pääasiallisena
9687: syynä olevan sairauden, vian tai vamman saa-       syynä olevan sairauden, vian tai vamman saa-
9688: mista lähinnä edeltäneen 540 sellaisen päivän      mista lähinnä edeltäneen 540 sellaisen päivän
9689: aikana, joilta hän ei ole saanut valtakunnalli-    aikana, joilta hän ei ole saanut valtakunnalli-
9690: sista työttömyyskassoista annetun lain ( 125/34,   sista työttömyyskassoista annetun lain ( 125/
9691: 328/60) mukaista päiväavustusta, tässä laissa      34) mukaista päiväavustusta eikä opintovapaa-
9692: 14                                            N:o 180
9693: 
9694: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus.
9695: tarkoitetussa työssä ansainnut vähintään 800         laissa (273/79) tarkoitettua opintovapaata,
9696: markkaa, luetaan eläkkeeseen oikeuttavaksi          tässä lai:ssa tarkoitetussa työssä ansainnut vä-
9697: myös se palkka, jonka hän työkyvyttömyyden          hintään 800 markkaa, luetaan eläkkeeseen oi-
9698: alkamisesta lukien olisi ansainnut eläkeikään       keuttavaksi myös se palkka, jonka hän työ-
9699: mennessä. Samoin menetellään, jos naispuoli-         kyvyttömyyden alkamisesta lukien olisi an-
9700: sella työntekijällä on työkyvyttömyyden pää-         sainnut eläkeikään mennessä. Samoin mene-
9701: asiallisena syynä olevan sairauden, vian tai        'tellään, jos naispuolisella työntekijällä on työ-
9702: vamman saamista välittömästi edeltäneen enin-        kyvyttömyyden pääasiallisena syynä olevan sai-
9703: tään yhdeksän vuoden ajan ollut työntekijäin         rauden, vian tai vamman saamista välittö-
9704: eläkelain 4 §:n 5 momentissa tarkoitettu, kol-       mästi edeltäneen enintään yhdeksän vuoden
9705: mea vuotta nuorempi lapsi ja sanottuna aikana        ajan ollut työntekijäin eläkelain 4 §:n 5 mo-
9706: on päättynyt 1 virkkeessä tarkoitettu 540 päi-      mentissa tarkoitettu, kolmea vuotta nuorempi
9707: vän ajanjakso, jollei eläkeiän saavuttamiseen       lapsi ja sanottuna aikana on päättynyt 1
9708: jäljellä olevaa aikaa tai sitä vastaavaa ansiota    virkkeessä tarkoitettu 540 päivän ajanjakso,
9709: ilman sanotun Iapsenhoitoajan huomioonotta-         jollei eläkeiän saavuttamiseen jäljellä olevaa
9710: mista ole luettava eläkkeeseen oikeuttavaksi        aikaa tai sitä vastaavaa ansiota ilman sano-
9711: muun työ- tai virkasuhteen taikka yrittäjätoi-      tun Iapsenhoitoajan huomioon ottamista ole
9712: minnan perusteella. Edellä sanotun palkan vuo-      luettava eläkkeeseen oikeuttavaksi muun työ-
9713: tuinen määrä edellytetään samaksi työntekijäin      tai virkasuhteen taikka yrittäjätoiminnan pe-
9714: eläkelain 9 §:n mukaan korjatuksi markka-            rusteella. Edellä sanotun palkan vuotuinen
9715: määräksi, josta työntekijän työsuhteen perus-       määrä edellytetään samaksi työntekijäin eläke-
9716: teella on keskimäärin suoritettu tämän lain         lain 9 §:n mukaan korjatuksi markkamää-
9717: mukainen vakuutusmaksu niinä kalenterivuo-          räksi, josta työntekijän työsuhteen perusteella
9718: sina, joina hän tässä laissa tarkoitetussa työssä   on keskimäärin suoritettu tämän lain mukainen
9719: on ansainnut vähintään 800 markkaa tai jollei       vakuutusmaksu niinä kalenterivuosina, joina
9720: hän minään kalenterivuotena ole ansainnut vä-       hän tässä laissa tarkoitetussa työssä on ansain-
9721: hintään sanottua määrää, samaksi kuin mainittu       nut vähintään 800 markkaa tai, jollei hän mi-
9722: rajamäärä. Ennen 23 vuoden iän täyttämistä          nään kalenterivuotena ole ansainnut vähintään
9723: ansaitut palkat otetaan kuitenkin huomioon          sanottua määrää, samaksi kuin mainittu raja-
9724: vain, jos ne on ansaittu sinä kalenterivuotena,     määrä. Ennen 23 vuoden iän täyttämistä ansai-
9725: jona työkyvyttömyyden pääasiallisena syynä          tut palkat otetaan kuitenkin huomioon vain,
9726: oleva sairaus, vika tai vamma on saatu, tai jona    jos ne on ansaittu sinä kalenterivuotena, jona
9727: edellä toisessa virkkeessä tarkoitettu 540 päi-     työkyvyttömyyden pääasiallisena syynä oleva
9728: vän ajanjakso on päättynyt tahi kolmena sitä         sairaus, vika tai vamma on saatu, tai jona edellä
9729: välittömästi edeltäneenä kalenterivuotena. Las-     toisessa virkkeessä tarkoitettu 540 päivän ajan-
9730: kettaessa edellä tarkoitettua markkamäärää,         jakso on päättynyt tahi kolmena sitä välittö-
9731: josta keskimäärin on suoritettu vakuutus-           mästi edeltäneenä kalenterivuotena. Lasket-
9732: maksu, ei oteta huomioon aikaa, jolta työn-         taessa edellä tarkoitettua markkamäärää, josta
9733: tekijä on ennen eläketapahtumaa välittömästi        keskimäärin on suoritettu vakuutusmaksu, ei
9734: edeltäneen kalenterivuoden alkua saanut valta-      oteta huomioon aikaa, jolta työntekijä on ennen
9735: kunnallisista työttömyyskassoista annetun lain      eläketapahtumaa välittömästi edeltäneen kalen-
9736: mukaista päiväavustusta. Markkamäärän laske-        terivuoden alkua saanut valtakunnallisista työt-
9737: misesta säädetään tarkemmin asetuksella.            tömyyskassoista annetun lain mukaista päivä-
9738:                                                     avustusta. Markkamäärän laskemisesta sääde-
9739:                                                     tään tarkemmin asetuksella.
9740:                                              N:o 180                                               15
9741: 
9742: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
9743: 
9744:                                                11 §.
9745:    Sijoitukset on tehtävä silmällä pitäen var-         Sijoitukset on tehtävä silmällä pitäen var-
9746: muutta, tuottoa ja eläkekassan maksuvalmiutta.      muutta, tuottoa ja eläkekassan maksuvalmiutta.
9747: Varmuutta arvioitaessa on kiinnitettävä huo-        Varmuutta arvioitaessa on kiinnitettävä huo-
9748: miota myös sijoitusten reaaliarvon säilymiseen.     miota myös sijoitusten reaaliarvon säilymiseen.
9749: Jollei sijoituksen vakuutena ole vakuutusyhtiö-     Jollei sijoituksen vakuutena ole vakuutusyhtiö-
9750: lain 47 §:n 1 momentin 1-4 kohdassa mai-            lain (1062/79) 10 luvun 3 §:n 1 momentin
9751: nittuja tai niihin niiden laatuun ja varmuuteen      1-4 kohdassa mainittuja tai niihin niiden laa-
9752: nähden rinnastettavia arvopapereita tai sitou-      tuun ja varmuuteen nähden rinnastettavia arvo-
9753: muksia taikka sijoitusta arvoltaan vastaavaa        papereita tai sitoumuksia taikka sijoitusta arvol-
9754: kiinteätä omaisuutta, on sijoituksen vakuudeksi     taan vastaavaa kiinteätä omaisuutta, on sijoi-
9755: otettava eläketurvakeskuksesta sijoitusluottova-    tuksen vakuudeksi otettava eläketurvakeskuk-
9756: kuutus.                                             sesta sijoitusluottovakuutus.
9757: 
9758: 
9759:                                                        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
9760:                                                     kuuta 198 . Tämän lain 11 §:ää sovelletaan
9761:                                                     kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 1980.
9762:                                                        Tämän lain 5 §:n 6 momenttia sovelletaan
9763:                                                     eläkkeeseen, ioka perustuu tämän lain voimassa
9764:                                                     ollessa sattuneeseen eläketapahtumaan.
9765:                                                        Tämän lain 5 §:n 6 momentissa ja 7 §:n
9766:                                                     1 momentissa säädetyt markkamäärät vastaavat
9767:                                                     vuodelle 1962 vahvistettua palkkaindeksilukua.
9768: 
9769: 
9770: 
9771: 
9772: 3.
9773:                                               Laki
9774:                        maatalousyrittäjien eläkelain 17 §:n muuttamisesta.
9775: 
9776:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maata-
9777:   lousyrittäjien eläkelain ( 467 /69) 17 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
9778: 
9779: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
9780: 
9781:                                                17 §.
9782: 
9783:    Sijoitukset on tehtävä silmällä pitäen var-         Sijoitukset on tehtävä silmällä pitäen var-
9784: muutta, reaaliarvon säilymistä, tuottoa ja eläke-   muutta, reaaliarvon säilymistä, tuottoa ja eläke-
9785: laitoksen maksuvalmiutta. Sijoituksen vakuu-        laitoksen maksuvalmiutta. Sijoituksen vakuu-
9786: tena tulee olla vakuutusyhtiölain (450/52)          tena tulee olla vakuutusyhtiölain ( 1062/79)
9787: 47 §:n 1 momentin 1-4 kohdassa mainittuja           10 luvun 3 §:n 1 momentin 1-4 kohdassa
9788: 16                                           N:o 180
9789: 
9790: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
9791: 
9792: tai niihin laatuun ja varmuuteen nähden rin-       matruttuja tai niihin laatuun ja varmuuteen
9793: nastettavia arvopapereita tai sitoumuksia taikka   nähden rinnastettavia arvopapereita tai sitou-
9794: sijoitusta arvoltaan vastaavaa kiinteää omai-      muksia taikka sijoitusta arvoltaan vastaavaa
9795: suutta tahi eläketurvakeskuksen antama sijoi-      kiinteää omaisuutta tahi eläketurvakeskuksen
9796: tusluottovakuutus.                                 antama sijoitusvakuutus.
9797: 
9798:                                                      Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammi-
9799:                                                    kuuta 1980.
9800:                                          1980 vp. n:o 181
9801: 
9802: 
9803: 
9804:                _..,
9805: 
9806: 
9807: 
9808: 
9809:       '   ''     c',:
9810: 
9811: 
9812: 
9813: 
9814:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lapsen hoitotuesta
9815:                                  annetun lain 2. ja 9.- §:n muuttamisesta .
9816: 
9817: 
9818: 
9819:                         .,.• ESI.TYKSj1:N. PÄÅASIALLINEN SISÄL'fÖ;
9820: 
9821:   Esityksessä ehdotetaan lapsen hoitotuesta         markkaan kuukaudessa. Erittäin vaikeavammai-
9822: annettua lakia muutettavaksi siten, että hoito-     selle lapselle tukea maksettaisiin kuitenkin 600
9823: tuen määrää korotetaan L 7; J 981 lukien .400       markkaa kuukaudes~a.,
9824: 
9825: 
9826: 
9827: 
9828:                                           PERUSTELUT.
9829: 
9830:    Lapsen hoitotuesta annetun lain ( 444/69)         19811uvattu korottaa· vammaisten lasten hoito-
9831: mukaan hoitotukea suoritetaan ·lapselle, joka        tukea 50 prosentilla.
9832: sairauden, vian tai. vamman johdosta on vähin-          Vammaisen lapsen .. aiheuttamaa erityisrasi-
9833: tään kuuden kuukauden 'ajan siinä määrin eri-        tuksen määrää on vaikea arvioida sairausryh-
9834: tyisen hoidon ja kuntootuksen tarpeessa, että        mittäin. Niissä saattaa olla rasituksen määrän
9835: siitä aiheutuu huomattavaa taloudellista tai         suhteen hyvinkin suuria vaihteluja. On kuiten-
9836: muuta erityistä rasitusta. Hoitotuki on kansan-      kin aivan luonnollista, että erittäin vaikeavam-
9837: eläkelain mukaisen hoitolisän suuruinen eli         .maisten lasten kotona hoitaminen aiheuttaa eri-
9838: tällä hetkellä 278 markkaa kuukaudessa ( vuo-        tyisen tuntuvaa rasitusta. Tällaisia lapsia ovat
9839: den 1980 heinäkuun elinkustannusindeksin pis-        esimerkiksi vaikeasti aistivammaiset ( kuuroso-
9840: teluku 645).                                         keat), vaikeasti kehitysvammaiset ja monivam-
9841:    Hoitotuki oli alunpitäen tarkoitettu kehitys-     maiset lapset. Hoitotuen maksaminen näille
9842: vammaisten samoin kuin eräiden muiden heihin         lapsille keskimääräistä suurempana on perus-
9843: rionastettavien lasten kotihoidon tukemiseen.        teltua.
9844: Tuen avulla oli tarkoitus helpottaa näiden jat-         Edellä olevan johdosta ehdotetaan, että vam-
9845: kuvaa hoitoa ja valvontaa tarvitsevien lasten        maiselle lapselle maksettava hoitotuki porrastet-
9846: vanhempien pyrkimyksiä tarvittavan erityishoi-       taisiin kahteen ryhmään siten, että hoitotuki on
9847: don ja kuntootuksen järjestämiseen, ja siten         tavallisesti 400 markkaa kuukaudessa. Jos kui-
9848: lieventää painetta kalliiseen laitoshoitoon. Sit-    tenkin lapsen vaatiman hoidon ja kuntootuksen
9849: temmin hoitotuki ulotettiin koskemaan myös           tarve siitä aiheutuvine rasituksineen on erittäin
9850: muita kuin vaikea'Vammaisia lapsia säätämällä,       suuri, hoitotuki on 600 markkaa kuukaudessa.
9851: että tukea voitiin maksaa myös silloin, kun          Uudistus ehdotetaan saatettavaksi voimaan 1. 7.
9852: lapsen sairaudesta aiheutuu huomattavaa talou-       1981 lukien.
9853: dellista tai muuta rasitusta.                           Lapsen hoitotuen määrän erottaminen kan-
9854:    Vammaisten lasten erityishoidon ja kuntoo-        saneläkelain mukaisen elinkustannusindeksiin
9855: tuksen järjestämistä on pyrittävä tukemaan kai-      sidotun hoitolisän määrästä poistaa samalla hoi-
9856: kin keinoin. Sen vuoksi on hallituksen esityk-       totuen indeksisidonnaisuuden. Tämän vuoksi
9857: sessä valtion tulo- ja menoarvioksi vuodelle         ehdotetaan hoitotukilakiin liitettäväksi säännös,
9858: 168001075H
9859: 2                                             N:o 181
9860: 
9861: jolla hoitotuen määrät sidotaan elinkustannuk-      markkaa. Vuonna 1981 ne olisivat 13 miljoo-
9862: siin.                                               naa markkaa. Kustannukset tulisivat kokonai-
9863:    Arvion mukaan uudistuksen johdosta noin          suudessaan kansaneläkelaitoksen maksettaviksi.
9864: 1 000 vaikeavammaista lasta saisi erityishoito-
9865: tukea, ja noin 11 300 hoitotuen saajalla tuki         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9866: nousisi. Uudistuksesta aiheutuvat lisäkustan-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
9867: nukset ovat vuositasolla noin 26 miljoonaa
9868: 
9869: 
9870:                                               Laki
9871:                     lapsen hoitotuesta annetun lain 2 ja 9 §:n muuttamisesta.
9872: 
9873:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan lapsen hoitotuesta4 päivänä heinäkuuta 1969
9874:     annetun lain ( 444/69) 2 §, sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1974 annetussa lais-
9875:     sa ( 10/74), ja 9 § näin kuuluviksi:
9876: 
9877:                        2 §.                         ja 79-88 a S:ssii sekä kansaneläkelaissa säädet'
9878:    Lapselle, joka sairauden, vian tai vamman        tyjen eläkkeiden ja: avustusten sitomisesta elin~
9879: johdosta on vähintään kuuden kuukauden ajan         kustannuksiin 8 päivänä kesäkuuta 1956 anne-
9880: siinä määrin erityisen hoidon ja kuntoutuksen       tussa laissa (348 /56) on säädetty.
9881: tarpeessa, että siitä aiheutuu huomattavaa ta-
9882: loudellista tai muuta erityistä rasitusta, suori-      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
9883: tetaan hoitotukea 400 markkaa kuukaudessa.          kuuta 1981.
9884:    Jos 1 momentissa tarkoitetun hoidon ja              Aikaisemmin myönnetyt hoitotuet muutetaan
9885: kuntootuksen tarve siitä aiheutuvine rasituksi-     1 päivästä heinäkuuta 1981 tämän lain säännös-
9886: neen on erittäin suuri, suoritetaan hoitotukea      ten mukaisiksi, kuitenkin siten, t;ttä lain 2 §: n
9887: 600 markkaa kuukaudessa.                            2 momentin mukaista eiuutta on erikseen haet-
9888:                                                     tava. ·.        ..     .    . . ..                .
9889:                        9 s.                           Tässä laissa säädetyt markkamäärät vastaavat
9890:    Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu-    virallisen elinkustannusindeksin sitä pistdukua;
9891: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä kan-    jonka mukaan· heinäkuussa 1980 maksettavina
9892: saneläkelain 35-40, 45, 46, 69, 73, 74, 75          olevien kansaneläkkeiden s.uuruus on laskettu.
9893: 
9894: 
9895:        Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 1980.
9896: 
9897: 
9898:                                       Tasavallan Presidentti
9899:                                        URHO KEKKONEN
9900: 
9901: 
9902: 
9903: 
9904:                                                                Ministeri Katri-Helena Eskelinen
9905:                                         1980 vp. n:o 182
9906: 
9907: 
9908: 
9909: 
9910:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sairausvakuutuslain
9911:                                  59 §:n ja kansaneläkelain 60 §:n muuttamisesta sekä laiksi kan-
9912:                                  saneläkelain 62 §:n väliaikaisesta muuttamisesta vuodeksi 1981.
9913: 
9914: 
9915: 
9916:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
9917: 
9918:    Esityksessä ehdotetaan sairausvakuutuslakia      olla enintään 30 % kansaneläkelaitoksen eläke-
9919: muutettavaksi siten, ettei kansaneläkelaitoksen     rahaston kaikista sijoituksista. Samalla koro-
9920: toimieläkevastuun kirjaaminen velaksi taseeseen     tetaan kansaneläkelaitoksen rahoitusosuutta
9921: johda valtion sairausvakuutuslain mukaisista        eläkkeiden tukiosien kustannuksista 60 miljoo-
9922: menoista suorittaman osuuden kasvuun. Val-          nalla markalla, jolloin valtion rahoitusosuus ale-
9923: tion lainanottomahdollisuuksien lisäämiseksi        nee vastaavasti.
9924: esitetään myös kansaneläkelakia muutettavaksi          Säännökset on tarkoitettu tulemaan voimaan
9925: siten, että valtion velkasitoumusten määrä voi      1. 1. 1981.
9926: 
9927: 
9928: 
9929: 
9930:                                           PERUSTELUT.
9931: 
9932:    Työnantajan työntekijöilleen antamien eläke-     Sen vuoksi kansaneläkelaitoksen toimieläkevas-
9933: lupausten sitovuudesta ja niiden taloudellisesta    tuun kirjausmenettelyä muutettiin joulukuussa
9934: kattamisvelvollisuudesta käytetään nimitystä        1979 siten, että toimieläkevastuu kirjattiin
9935: toimieläkevastuu. Eläkelupausten kattamisvel-       tällöin kokonaan velaksi taseeseen. Käytännössä
9936: vollisuus on kehittynyt vapaaehtoisesta kirjaa-     tämä merkitsi kansaneläkelaitoksen rahastojen
9937: mismenettelystä, eläkesäätiöiden vastuun va-        määrän alentamista tilinpidollisesti noin 640
9938: paaehtoisen kattamisen kautta lopulliseen pa-       miljoonalla markalla, josta noin puolet on sai-
9939: kolliseen kattamisvelvollisuuteen joko vakuu-       rausvakuutusrahaston osuutta.
9940: tuksen, täysiarvoisen katteen tai luottovakuu-         Sairausvakuutuslain 59 § :n 1 momentin
9941: tuksen muodossa.                                    (591/67) mukaan sairausvakuutuksen kustan-
9942:    Toimieläkevastuun kattamiskysymyksessä on        nukset suoritetaan sairausvakuutusrahastosta.
9943: kansaneläkelaitoksessa menetelty siten, että elä-   Jos kalenterivuoden aikana käytettävissä olevat
9944: kevastuun määrä on ilmoitettu taseen ulkopuo-       rahaston varat eivät riitä sairausvakuutuksen
9945: lella. Tämä kirjanpitolain sallima menettely on     menoihin, suoritetaan puuttuva osa valtion
9946: katsottava riittäväksi niin kauan, kun kansan-      varoista. Valtion on lisäksi suoritettava rahas-
9947: eläkelaitoksen varallisuus riittää eläkevastuun     toon sellainen määrä, että rahaston pääoma
9948: kattamiseen. Kansaneläkelaitoksen erityisasema      kalenterivuoden päättyessä on 1/10 sairaus-
9949: eläkelainsäädännössä asettaa kuitenkin erityiset    vakuutuksen vuotuisista kustannuksista.
9950: vaatimukset eläketurvan varmistamiseksi laitok-        Toimieläkevastuun kirjaamisella kokonaan ve-
9951: sen työntekijöille. Toimieläkevastuusta johto-      laksi laitoksen taseeseen ei ollut tarkoitus
9952: vien velvoitteiden alkaessa suuruusluokaltaan       muuttaa valtion lakisääteistä osallistumista sai-
9953: lähetä laitoksen varallisuuden määrää, toimi-       rausvakuutuksen menoihin. Sen vuoksi jotta
9954: eläkevastuun kirjaaminen taseen ulkopuoliseksi      mainittu kirjaostavan muutos ei myöskään joh-
9955:  antaa laitoksen taloudesta virheellisen kuvan.     taisi valtion sairausvakuutuslain mukaisista me-
9956: 168001085U
9957: 2                                             N:o 182
9958: 
9959: noista suorittaman osuuden kasvuun, ehdote-         osuus on 68 % :ia maksettujen tukiosien yh-
9960: taan sairausvakuutuslain 59 § :ään lisättäväksi     teismäärästä ja valtio vastaa tukiosien kustan-
9961: säännös, jonka mukaan määrättäessä valtion          nuksista muilta osin. Kansaneläkelain 62 § :n
9962: osuutta sairausvakuutusrahaston pääomaan li-        väliaikaisesta muuttamisesta annetulla lailla
9963: sätään sairausvakuutuksen osuus eläkelaitoksen      ( 843/79) alennettiin kansaneläkelaitoksen ra-
9964: toimihenkilöiden eläkkeistä johtuvan vastuu-        hoitusosuutta eläkkeiden tukiosien kustannuk-
9965: velan määrästä. Vuotuisina kustannuksina ei         sista 1. 1. 1980 lukien 59 % :iin, jolloin val-
9966: kuitenkaan tällöin oteta huomioon edellä mai-       tion rahoitusosuus nousi noin 175 miljoonalla
9967: nitun eläkevastuuvelan muutosta vastaavaa           markalla. Menettely säädettiin olemaan voi-
9968: määrää.                                             massa sen ajan, jolta vakuutetun kansaneläke-
9969:    Kansaneläkelain 60 §:n 3 momentin (347/          vakuutusmaksua peritään alle 2,25 pennin ve-
9970: 56) mukaan valtion velkasitoumukset saavat          roäyriltä.
9971: olla yhteensä enintään 10 % :ia eläkelaitoksen         Sosiaaliturvarahastojen rahoitustilanne onpa-
9972: sijoituksista ja kansaneläkelaitos saa omistaa      rantunut kuluvana vuonna huomattavasti, ja
9973: saman yhtiön osakkeita enintään 10 % :ia.           taloudellinen kehitys tukee tulonmuodostusta
9974:    Valtion lainanottomahdollisuuksien lisäämi-      vielä vuonna 1981. Kansaneläkemenojen kas-
9975: seksi kansaneläkelaitokselta ehdotetaan kansan-     vuvauhti hidastuu vuonna 1981 jonkin verran
9976: eläkelain 60 §:n 3 momentin rahoitussäännöstä       edellisvuotisesta, koska eläkeuudistuksen jatko-
9977: muutettavaksi siten, että valtion velkasitoumus-    vaiheet eivät lisää täysipainoisesti menoja vielä
9978: ten määrä voisi olla enintään 30 % :ia laitoksen    vuonna 1981. Tällä perusteella ehdotetaan, että
9979: eläkerahaston kaikista sijoituksista. Samalla eh-   kansaneläkelaitoksen rahoitusosuutta eläkkeiden
9980: dotetaan, että kansaneläkelaitoksen omistamat       tukiosien kustannuksista korotetaan väliaikai-
9981: osakkeet olisivat teollisuus- tai pankkiyhtiön      sesti 60 miljoonaa markkaa vastaavalla mää-
9982: osakkeita.                                          rällä valtion rahoitusosuuden laskiessa vas-
9983:    Kansaneläkelain 62 §:n 1 momentin (588/          taavasti. Esityksen mukaan kansaneläkelai-
9984: 78) mukaan valtio, kunnat ja eläkelaitos vas-       toksen osuus        tukiosakustannuksista    olisi
9985: taavat kukin omasta osuudestaan eläkkeiden tu-      61,5 %:ia.
9986: kiosien kustannuksista. Kunnan osuus määräy-
9987: tyy sen kantokykyluokituksen mukaan vahvis-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9988: tetun osuuden perusteella, joka sijoittuu 7,5       kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
9989: -32,6 % :in      välille.   Kansaneläkelaitoksen    set:
9990: 
9991: 
9992: 
9993: 
9994: 1.
9995: 
9996:                                               Laki
9997:                               sairausvakuutuslain 59 §:n muuttamisesta.
9998: 
9999:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausva-
10000:     kuutuslain 59 §:ään, sellaisena kuin se on 16 päivänä joulukuuta 1966 ja 22 päivänä joulu-
10001:     kuuta 1967 annetuissa laeissa (646/66 ja 591/67), uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 mo-
10002:     mentti siirtyy 4 momentiksi, seuraavasti:
10003: 
10004:                       59 §.                         naiskustannuksina ei kuitenkaan tällöin oteta
10005:                                                     huomioon edellä mainitun eläkevastuuvelan
10006:    Edellä 1 momentissa tarkoitettua valtion         muutosta vastaavaa määrää.
10007: osuutta määrättäessa sairausvakuutusrahaston
10008: pääomaan lisätään sairausvakuutuksen osuus
10009: eläkelaitoksen toimihenkilöiden eläkkeistä joh-       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
10010: tuvan vastuuvelan määrästä. Vuotuisina koko-        kuuta 1981.
10011:                                              N:o 182                                              3
10012: 
10013: 2.
10014:                                             Laki
10015:                              kansaneläkelain 60 § :n muuttamisesta.
10016: 
10017:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansanelä-
10018:  kelain (347 /56) 60 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
10019: 
10020:                      60 §.                         man teollisuus- tai pankkiyhtiön osakkeita
10021:                                                    enintään 10 prosenttia osakepääomasta.
10022:    Valtion velkasitoumukset saavat olla yhteen-
10023: sä enintään 30 prosenttia eläkelaitoksen kai-        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
10024: kista sijoituksista. Eläkelaitos saa omistaa sa-   kuuta 1981.
10025: 
10026: 
10027: 
10028: 
10029: 3.
10030:                                             Laki
10031:                 kansaneläkelain 62 §:n väliaikaisesta muuttamisesta vuodeksi 1981.
10032: 
10033:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10034: 
10035:    Poiketen siitä, mitä 8 päivänä kesäkuuta        osuudesta eläkkeiden tukiosien kustannuk-
10036: 1956 annetun kansaneläkelain 62 §:ssä, sellai-     sista, eläkelaitoksen osuus kustannuksista vuon-
10037: sena kuin se on väliaikaisesti muutettuna 30       na 1981 on 61,5 prosenttia maksettujen tuki-
10038: päivänä marraskuuta 1979 annetulla lailla          osien yhteismäärästä.
10039: ( 84 3/79), on säädetty kansaneläkelaitoksen
10040: 
10041: 
10042:       Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 1980.
10043: 
10044: 
10045:                                       Tasavallan Presidentti
10046:                                       URHO KEKKONEN
10047: 
10048: 
10049: 
10050: 
10051:                                                                Ministeri Katri-Helena Eskelinen
10052:                                         1980 vp. n:o 183
10053: 
10054: 
10055: 
10056: 
10057:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain
10058:                                  23 §:n muuttamisesta.
10059: 
10060: 
10061: 
10062:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
10063: 
10064:    Esityksessä ehdotetaan sairausvakuutuslain       myös ottovanhempia. Pidentyneen äitiysrahakau-
10065: mukaisen äitiysrahan suorittamisajan pidentä-       den johdosta ehdotetaan sairausvakuutuslakiin
10066: mistä 258 arkipäivään eli nykyisestään neljällä     lisättäväksi säännös, joka estäisi äitiysrahan
10067: viikolla. Perheelle annettaisiin mahdollisuus       maksamisen yhtäaikaisesti perättäisten synny-
10068: päättää, kummalle vanhemmista etuus tulisi.         tysten johdosta.
10069: Samalla heille annettaisiin tämän hetkistä suu-        Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
10070: rempi valinnanmahdollisuus isän hoitojaksojen       1. 7. 1981 lukien.
10071: ajoittamisessa. Ehdotetut muutokset koskisivat
10072: 
10073: 
10074: 
10075: 
10076:                                           PERUSTELUT.
10077: 
10078:    Sairausvakuutuslain (364/ 63) mukaista äi-       järjestämiseksi äitiysrahakautta pidentämällä.
10079: tiysrahakautta on viime vuosien aikana piden-       Selonteossa tuotiin esiin sosiaali- ja terveysmi-
10080: netty useaan kertaan. Toukokuun alusta 1980         nisteriössä valmisteilla ollut periaatteellinen eh-
10081: voimaan tulleella lainmuutoksella (1007 /79)        dotus lasten hoidon kehittämiseksi. Sen mu-
10082: äitiysrahakausi vahvistettiin 234 arkipäivän pi-    kaan äitiysrahan maksukausi pidennettäisiin 13
10083: tuiseksi jaksoksi. Tämä voidaan käyttää siten,      kuukauteen eli siihen saakka, kun lapsi on yh-
10084: että lapsen isä pitää äidin suostumuksella isyys-   den vuoden ikäinen. Äitiysrahakauden yhdek-
10085: lomaa synnytyksen yhteydessä vähintään 6 ja         sän viimeisen kuukauden osalta vanhemmat
10086: enintään 12 arkipäivää, jolloin äidin äitiysraha-   voisivat sopia siitä, kumpi vanhemmista jää
10087: kausi lyhenee vastaavasti. Sen lisäksi perhe voi    kotiin hoitamaan lasta. Myös eduskunta on
10088: päättää, että äitiysrahakauden viimeinen 24 ar-     useaan otteeseen edellyttänyt hallitukselta toi-
10089: kipäivän pituinen ajanjakso tulee vaihtoehtoi-      menpiteitä äitiysrahakauden pidentämisestä 13
10090: sesti joko lapsen äidille tai isälle. Ottoäidin     kuukautta käsittäväksi vanhempainlomaksi.
10091: äitiysrahakausi on vähintään 72 ja enintään            Äitiysrahakauden pidentäminen yhdellä ker-
10092: 210 arkipäivän pituinen, josta ottoisällä on        taa 13 kuukautta käsittäväksi vanhempainraha-
10093: mahdollisuus puolisonsa suostumuksella pitää        kaudeksi ei taloudellisetkaan tekijät huomioon
10094: 24 arkipäivän pituinen hoitojakso.                  ottaen ole mahdollista. Sen vuoksi ehdotetaan,
10095:    Valtioneuvoston 25. 3. 1980 Eduskunnalle         että äitiysrahakauden muuttamista 13 kuukaut-
10096: antamassa perhepoliittisessa selonteossa luetel-    ta käsittäväksi vanhempainrahakaudeksi jatket-
10097: tiin perhepolitiikan keskeisimmät tavoitteet ko-    taisiin edelleen asteittain. Hallituksen esitykses-
10098: rostamalla yhteiskunnan tukitoimenpiteiden          sä valtion tulo- ja menoarvioksi vuodel-
10099: merkitystä ensisijaisesti lasten ja perheiden so-   le 1981 hallitus on toimeentuloturvan osana
10100: siaalisen turvallisuuden takaajina. Yhtenä ta-      ehdottanut äitiysrahakautta pidennettäväksi yh-
10101: voitteena pidettiin riittävää tukea lastenhoidon    dellä kuukaudella 1. 7. 1981 lukien.
10102: 1680010933
10103: 2                                            N:o 183
10104: 
10105:    Isän 24 vuorokauden p1tmsen hoitojakson          pituudeksi säädetään kuitenkin vähintään 96
10106: sijoittuminen äitiysrahakauden viimeiseksi jak-     arkipäivää.
10107: soksi eli siihen aikaan, jolloin lapsi on noin 8       Vanhempainloman pitämisestä jaksottain ja
10108: kuukauden ikäinen, on käytännössä osoittautu-       loman johdosta tehtävistä ilmoituksista sairaus-
10109: nut epäonnistuneeksi. Sen vuoksi ehdotetaan,        vakuutusviranomaiselle ja työnantajalle säädet-
10110: että nyt annettava 24 arkipäivän ajanjakso yh-      täisiin edelleen asetuksella.
10111: dessä isän aikaisemman samanpituisen lomaoi-           Äitiysrahakauden pidentyessä 258 arkipäi-
10112: keuden kanssa annettaisiin perheen vapaasti         vään eli noin kymmeneen ja puoleen kuukau-
10113: käytettäväksi ottaen kuitenkin huomioon ras-        teen, saattaa olla mahdollista, että oikeus
10114: kauden aiheuttamat lääketieteelliset syyt. Äidin    uuteen äitiysrahaan alkaa edellisen äitiysraha-
10115: suostumuksella lapsen isä voisi jäädä kotiin        kauden kestäessä. Koska äitiysraha vanhempain-
10116: edellä mainituksi ajaksi hoitamaan lastaan 96       lomajärjestelmän yhteydessä on tarkoitettu ensi
10117: arkipäivän kuluttua äitiysrahakauden alkamises-     sijaisesti turvaamaan vanhemmille mahdollisuu-
10118: ta. Tämä merkitsisi sitä, että äidillä olisi aina   den jäädä pois työstä hoitamaan lasta, äitiys-
10119: yksinomainen oikeus äitiysrahaan sen ensimmäi-      rahaa ei ole tarkoituksenmukaista maksaa kah-
10120: seltä 96 arkipäivältä, jonka jälkeen vanhemmat      den eri synnytyksen johdosta yhtäaikaa. Sen
10121: voisivat tarpeittensa mukaan vuorotelia lapsen      vuoksi sairausvakuutuslakiin ehdotetaan otetta-
10122: hoidossa edellä selostettujen hoitojaksojen puit-   vaksi säännös, että äitiysrahan suorittaminen
10123: teissa.                                             päättyy, jos vakuutetulla on oikeus uuteen äi-
10124:    Hallitus on tietoinen, että sairausvakuutus-     tiysrahaan. Tämä koskisi myös ottovanhemmil-
10125: lain mukaisen äitiysrahan alhainen maksutaso        le suoritettavaa äitiysrahaa.
10126: ei sanottavammin houkuttele isiä osallistumaan         Uudistus koskisi niitä vakuutettuja, joiden
10127: vastasyntyneen hoitoon äitiysrahajärjestelmän       laskettu synnytysaika tai synnytyspäivä on 1. 7.
10128: turvin. Äitiysrahan määräkysymys liittyy olen-      1981 tai sen jälkeen. Ottolapseksi otettavan
10129: naisena osana suunnitelmaan sosiaaliturvaetuuk-     lapsen hoidon perusteella maksettavaa äitiysra-
10130: sien verottamisesta. Tämä ongelma ei saa aset-      haa koskevan säännöksen muutosta sovelletaan
10131: taa esteitä äitiysrahajärjestelmän kehittämiseksi   silloin, kun lapsen hoitoon ottaminen on tapah-
10132: tukemaan molempien vanhempien mahdollisuut-         tunut lain voimaantulon jälkeen. Lain muutok-
10133: ta osallistua lasten hoitoon.                       sesta aiheutuisi kansaneläkelaitokselle noin 50
10134:    Ottolapsisuhteen perustamisessa on yleensä       miljoonan markan vuotuiset lisäkustannukset,
10135: kysymys vanhempien hyvin voimakkaasta ha-           joista hyvin vähäinen määrä kohdistuisi vuo-
10136: lusta saada osallistua uuden perheenjäsenen         teen 1981.
10137: hoitoon. Sen vuoksi on paikallaan, että ehdo-
10138: tettu äitiysrahakauden pidennys tulee myös ot-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10139: tovanhempien hyväksi. Ottoäidin äitiysloman         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
10140: 
10141: 
10142: 
10143: 
10144:                                               Laki
10145:                              sairausvakuutuslain 23 §:n muuttamisesta.
10146: 
10147:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairaus-
10148:     vakuutuslain 23 §, sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (1007 /
10149:     79), näin kuuluvaksi:
10150: 
10151:                       23 §.                         distuvan raskauden keskeytymispäivää välittö-
10152:    Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 258 arki-       mästi seuraavaan 258 arkipäivään. Jos lapsi
10153: päivältä siten, että 24 arkipäivää siitä kohdis-    syntyy kuolleena tai kuolee 72 arkipäivän ku-
10154: tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edel-      luessa synnytyksestä taikka lapsen äiti tänä
10155: täneeseen ja 234 arkipäivää sitä välittömästi       aikana luovuttaa pois lapsensa tarkoituksenaan
10156: seuraavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt       antaa hänet ottolapseksi, lapsen äidillä on oi-
10157: aikaisemmin kuin 24 arkipäivää ennen lasket-        keus saada äitiysrahaa vain 96 ensimmäiseltä
10158: tua synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan koh-       arkipäivältä. Jos lapsi kuolee tai lapsi luovu-
10159:                                               N:o 183                                                3
10160: 
10161: tetaan pois myöhemmin äitiysrahan suorittamis-       päivältä, siten kuin asetuksella tarkemmin sää-
10162: aikana, lapsen äidillä ei ole tämän jälkeen oi-      detään, suorittaa äitiysrahaa hänen puolisolleen,
10163: keutta saada äitiysrahaa.                            joka ei asu hänestä erillään välien rikkoutumi-
10164:    Äitiysrahaa suoritetaan 210 arkipäivältä lap-     sen vuoksi. Mitä 21 §:n 2 momentissa on sää-
10165: sen äidille ja 48 arkipäivältä joko äidille tai      detty vakuutetun työstä poissa olosta, sovelle-
10166: aikaisintaan 96 arkipäivän kuluttua äitiysraha-      taan vastaavasti hänen puolisoonsa. Puolisolie
10167: oikeuden alkamisesta äidin suostumuksella lap-       suoritettavan äitiysrahan määrä on yhtä suuri
10168: sen isälle, joka on avioliitossa lapsen äidin        kuin se päiväraha, jonka hän olisi saanut, jos
10169: kanssa ja joka ei asu hänestä erillään välien        häntä olisi kohdannut sairaus. Mitä tämän py-
10170: rikkoutumisen vuoksi, kun isä on lapsen hoidon       kälän 2 momentissa on säädetty ilmoitusvel-
10171: takia poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulko-      vollisuudesta, koskee myös ottovanhempia.
10172: puolella suoritettavasta työstä. Samoin edelly·         Siltä ajalta, jolta äitiysrahaa suoritetaan, ei
10173: tyksin voidaan äitiysrahaa suorittaa lapsen isäl-    sairauden perusteella makseta päivärahaa.
10174: le myös lapsen syntymän yhteydessä vähintään            Jos äitiysrahan suorittamisaikana alkaa oi-
10175: 6 ja enintään 12 arkipäivältä, jolloin äitiysra-     keus uuteen äitiysrahaan, edellisen äitiysrahan
10176: han suorittamisaika lyhenee vastaavasti. Isälle      suorittaminen päättyy jälkimmäisen äitiysraha-
10177: suoritetaan äitiysrahaa siten kuin asetuksella       oikeuden alkaessa.
10178: säädetään. Isälle suoritettavan äitiysrahan mää-
10179: rä päivää kohti on yhtä suuri kuin se päivä-
10180: raha, jonka hän olisi saanut, jos häntä olisi           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä·
10181: kohdannut sairaus. Ilmoitus äitiysrahan suorit·      kuuta 1981.
10182: tamiseksi isälle samoin kuin ilmoitus työnanta-         Tätä lakia sovelletaan niihin vakuutettuihin,
10183: jalle isän jäämisestä pois ansiotyöstä edellä ole-   joiden laskettu synnytysaika tai synnytyspäivä
10184: vasta syystä sekä ilmoitus äitiysrahan suoritta-     on 1 päivänä heinäkuuta 1981 tai sen jälkeen.
10185: miseen vaikuttavista muutoksista on tehtävä          Laki ei kuitenkaan koske vakuutettua, jonka
10186: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään.          raskaus on keskeytynyt ennen 1 päivää kesä-
10187:     Ottolapsen hoidon johdosta äitiysrahaa suori.    kuuta 1981.
10188:  tetaan vakuutetulle jokaiselta arkipäivältä,           Ottolapseksi otettavan lapsen hoidon perus-
10189:  jonka hoito jatkuu, kunnes lapsen syntymästä        teella maksettavaa äitiysrahaa koskevia säännök-
10190: on kulunut 234 arkipäivää, kuitenkin vähin-          siä sovelletaan silloin, kun lapsen hoitoon otta-
10191:  tään 96 arkipäivältä. Vakuutetun suostumuk-         minen on tapahtunut 1 päivästä heinäkuuta
10192:  sella voidaan hänen äitiysrahakautensa 48 arki-     1981 lukien.
10193: 
10194: 
10195:       Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 1980.
10196: 
10197: 
10198:                                         Tasavallan Presidentti
10199:                                         URHO KEKKONEN
10200: 
10201: 
10202: 
10203: 
10204:                                                                  Ministeri Katri-Helena Eskelinen
10205:                                           1980 vp. n:o 184
10206: 
10207: 
10208: 
10209: 
10210:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista
10211:                                   poikkeuksista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä
10212:                                   annettuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain voi-
10213:                                   massaolaajan pidentämisestä.
10214: 
10215:    Voimassa oleva laki sotatuom101stumusta ja         rikosasiat olisi siirrettävä rauhan aikana raas-
10216: oikeudenkäynnistä niissä ( 9 3/20) on annettu         tuvanoikeuksien käsiteltäväksi, ja ehdotti esi-
10217: 16 päivänä huhtikuuta 1920. Tämä laki ei ole          tykseen sisältyneiden hallituksen esitysten hyl-
10218: kaikilta osiltaan vastannut käytännön vaatimuk-       käämistä. Valiokunta edellytti ryhdyttäväksi
10219: sia. Sen vuoksi annettiin 11 päivänä huhti-           toimenpiteisiin sotilasoikeudenkäyttöä koskevan
10220: kuuta 1947 laki eräistä väliaikaisista poikkeuk-      lainsäädännön uudistamiseksi edellä mainitulta
10221: sista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä       pohjalta. Lainvalmistelutyö tuli valiokunnan kä-
10222: niissä annettuun lakiin ( 268/47). Lain tarkoi-       sityksen mukaan suorittaa samanaikaisesti soti-
10223: tuksena oli järjestää sotatuomioistuimien toi-        lasrikoslain.säädännön uudistamisen yhteydessä
10224: minta, kunnes niitä koskev~n lainsäädännön            ja samalla oli säädettävä myös sotilaskurinpito-
10225: täydellinen uudistaminen voitiin toteuttaa.           menettelyä koskeva laki. Tämän vuoksi hallitus
10226:     Vuoden 1947 laki säilytti alueperiaatteen         peruutti sekä sotilasrikoslainsäädännön että so-
10227: pohjalle rakentuvan sotatuomioistuinjärjestel-        tilasoikeudenkäyntiä koskevan lainsäädännön
10228: män. Sille on luonteenomaista, että kullekin          uudistamista tarkoittaneet esityksensä 30 päi-
10229: alisotatuomioistuimelle on määrätty toimialue,        vänä tammikuuta 1970.
10230: tavallisesti sotilaspiiri, ja että sotaoikeuden           Valtioneuvosto asetti 21 päivänä lokakuuta
10231: tuomiopiiriin säännön mukaan kuuluvat kaikki          1970 sotilasrikos- ja sotilasoikeudenkäyntilain-
10232: toimialueella olevat joukko-osastot, muodos-          säädännön uudistamista varten komitean, jonka
10233: telmat ja laitokset. Muut lakiin sisältyvät tär-      mietinnössä (n:o 1972: A 18) ehdotetaan
10234: keimmät säännökset koskevat tuomioistuimen            muun muassa, että nykyään sotaoikeuksissa
10235: kokoonpanoa, syyttäjää ja muutoksenhakua.             käsiteltävät asiat siirrettäisiin rauhan aikana
10236:     Väliaikaislaki oli alkuaan määrätty olemaan       yleisten alioikeuksien käsiteltäviksi. Puolustus-
10237: voimassa vuoden 1948 loppuun. Sitä on kuiten-         ministeriön asettaman sotilaskurinpitotoimikun-
10238: kin sittemmin osittain muutettu ja sen voi-           nan mietintöön (n:o 1973: 101) sisältyvä eh-
10239: massaoloaikaa jatkettu useaan kertaan, viimeksi       dotus sotilaskurinpitolaiksi liittyy komitean eh-
10240:  16 päivänä joulukuuta 1977 annetulla lailla          dotuksiin. Komiteanmietintöjen lausuntokäsit-
10241:   (932/77). Tämän lain mukaan ovat väliaikai-         tely saatettiin päätökseen vuonna 1974 (sotilas-
10242:  set poikkeukset sotatuomioisto.1imista ja oikeu-     rikos- ja sotilasoikeudenkäyntikomitean mietin-
10243: denkäynnistä niissä annettuun lakiin voimassa         nöstä saatujen lausuntojen yhteenveto on oi-
10244:  kuluvan vuoden loppuun.                              keusministeriön lainsäädäntöosaston julkaisussa
10245:     Sotilasoikeudenhoidon uudistustyö on ollut         13/1973).
10246:  vireillä usean vuosikymmenen ajan, aina 1920-            Uudistuksen merkityksen vuoksi lakiehdotuk-
10247:  luvun lopulta lähtien. Vuonna 1968 annettiin         sista pyydettiin myös laintarkastuskunnan lau-
10248:  eduskunnalle aikaisempiin valmistelutöihin pe-       sunnot. Sotilasrangaistussäännöksistä laintarkas-
10249:  rustuva esitys sotilastuomioistuinlaiksi sekä         tuskunta antoi lausuntonsa 22. 4. 1977 (N:o
10250:  eräiksi siihen llittyviksi laeiksi ( n: o 7 5/1968    1/1977) ,     sotilasoikeudenkäyntilainsäädännön
10251:  vp.). Esityksen tarkoituksena oli sotilasoikeu-       uudistusehdotuksesta 10. 11. 1977 (N:o 2/
10252:  denkäyntiä koskevan lainsäädännön uudistami-          1977) ja sotilaskurinpitolakiehdotuksesta 13. 1.
10253:  nen siten, että erilliset sotatuomioistuimet säi-     1978 (N:o 1/1978). Tämän jälkeen valmis-
10254:  lytetään. Eduskunnan toinen lakivaliokunta kat-       telua on jatkettu asianomaisissa ministeriöissä
10255:  soi kuitenkin esityksen johdosta antamassaan          sekä hallituksen ministerivaliokunnassa.
10256:  mietinnössä (n:o 2/1969 vp.), että sotilas-
10257:  1680004198
10258: 2                                            N:o 184
10259: 
10260:    Esittäessään vuonna 1977 eduskunnalle poik-      vuoden 1947 laissa säädetyt väliaikaiset poik-
10261: keuslain voimassaolon jatkamista kuluvan vuo-       keukset sotatuomioistuimista ja oikeudenkäyn-
10262: den loppuun hallitus oletti, että uudistusesityk-   nistä niissä annettuun lakiin ovat välttämät-
10263: set olisi voitu antaa eduskunnalle hyvissä ajoin    tömiä sotilasoikeudenkäyntiä koskevan lain-
10264: ennen lain Voimassaoloajan loppua. Valmiste-        säädäntöuudistuksen lopulliseen toteutumiseen
10265: lussa on kuitenkin osoittautunut, että sotilas-     saakka. Tämän vuoksi hallitus ehdottaa, että
10266: rikosasioiden · siirtämisestä yleisten alioikeuk-   sanotut väliaikaiset poikkeukset pysytettäisim
10267: sien käsiteltäväksi vallitsee vielä eriäviä käsi-   nykyisessä muodossaan voimassa vuoden 1982
10268: tyksiä eräiden yksityiskohtien osalta. Ennakoitu    loppuun.
10269: aikataulu ei näin ollen ole pitänyt paikkaansa.
10270: Esitys väliaikaislain voimassaolon jatkamisesta       Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
10271: on tämän vuoksi annettava erikseen ennen ko-        nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
10272: konaisuudistukseen tähtääviä esityksiä, koska
10273: 
10274:                                              Laki
10275:       eräistä väliaikaisista poikkeuksista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä nussa
10276:          annettuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain voimassaaioajan
10277:                                            pidentämisestä.
10278: 
10279:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10280: 
10281:   Eräistä väliaikaisista poikkeuksista sotatuo-     nettu laki (268/47) siihen myöhemmin teh-
10282: mioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä ann~t­    tyine muutoksineen on edelleen voimassa vuo-
10283: tuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 an-          den 1982 loppuun.
10284: 
10285: 
10286:      Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1980.
10287: 
10288: 
10289:                                       Tasavallan Presidentti
10290:                                        URHO KEKKONEN
10291: 
10292: 
10293: 
10294: 
10295:                                                                Oikeusministeri Christoffer Taxell
10296:                                        1980 vp. n:o 185
10297: 
10298: 
10299: 
10300: 
10301:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle väylämaksulaiksi ja laiksi
10302:                                 lästimaksusta annetun lain muuttamisesta.
10303: 
10304: 
10305: 
10306:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
10307: 
10308:    Esityksessä ehdotetaan yhdistettäväksi nykyi-   susta annettua lakia koskeva vähäinen muutos-
10309: sistä merenkulkumaksuista majakkamaksu ja          ehdotus.
10310: jäämaksu yhdeksi maksuksi, väylämaksuksi ja           Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja menoar-
10311: samalla uudistettavaksi maksua koskevat sään-      vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
10312: nökset lakiteknisesti. Maksujen kohdistuminen      sen yhteydessä.
10313: eri aluksiin ehdotetaan säilytettäväksi pääosin       Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
10314: ennallaan. Lisäksi esitykseen sisältyy lästimak-   1 päivänä maaliskuuta 1981.
10315: 
10316: 
10317: 
10318: 
10319: 168000983J
10320: 2                                                     N:o 185
10321: 
10322: 
10323: 
10324: 
10325:                                          SISÄLLYSLUETTELO
10326: 
10327:                                                       Sivu                                                                             Sivu
10328: YLEISPERUSTELUT                                          3   YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT                                                 5
10329: 1. Väylämaksulaki ......................... .            3   1. Lakiehdotusten perustelut ................. .                             5
10330:    1.1. Nykyinen tilanne .................... .          3      1.1. Väylämaksulaki ...................... .                              5
10331:         1.1.1. Lainsäädäntö .................. .        3       1.2. Laki lästimaksusta annetun lain muuttami-
10332:         1.1.2. Syyt lainsäädännön muuttamiseen          3            sesta ............................... .                             8
10333:    1.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto ......... .      3
10334:    1.3. Esityksen taloudelliset vaikutukset ..... .     4    2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ....... .                             8
10335: 2. Laki lästimaksusta annetun lain muuttamisesta        5    3. Voimaantulo ............................ .                               8
10336: 
10337: 3. Riippuvuus muista esityksistä ............. .        5    LAKITEKSTIT                                                                 9
10338:                                                              1. Väylämaksulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •     9
10339:                                                              2. Laki lästimaksusta annetun lain muuttamisesta                           11
10340:                                               N:o 185                                                3
10341: 
10342: 
10343: 
10344: 
10345:                                        YLEISPERUSTELUT.
10346: 
10347: 1. V ä y 1 ä m a k s u 1 a k i.                      käytännössä sovellu merenkulkumaksujen kan-
10348:                                                      toon yhtä laajasti kuin tulliin. Merenkulkumak-
10349: 1.1. Nykyinen tilanne.                               suja koskevassa lainsäädännössä olisi tämän
10350:                                                      vuoksi otettava huomioon tullilainsäädännössä
10351: 1.1.1. Lainsäädäntö.                                 tapahtunut kehitys ja saatettava lainsäädäntö
10352:                                                      vastaamaan nykyistä käytäntöä.
10353:    Merenkulkumaksuja koskevat nykyisin majak-
10354:                                                         Voimassa olevasta majakka- ja jäämaksulais-
10355: kamaksun suorittamisesta annettu laki ( 196/         ta puuttuvat kokonaan säännökset hallinnolli-
10356: 21), jäljempänä majakkamaksulaki, ja asetus          sista sanktioista. Kun tullilaitos edelleenkin
10357: sisältävä tarkempia määräyksiä majakkamaksun         kantaa sanotut maksut, on maksuihin voitava
10358: suorittamisesta annetun lain täytäntöönpanosta       soveltaa samanlaisia säännöksiä kuin tullilain
10359: (210/21) sekä jäämaksun suorittamisesta talvis-      nojalla määräytyviin muihin maksuihin.
10360: aikaisesta kauppamerenkulusta annettu laki
10361:                                                         Nykyisessä muodossaan majakka- ja jäämak-
10362: ( 324/20), jäljempänä jäämaksulaki, ja asetus        sulaki eivät täytä lainsäädäntöteknisesti nyky-
10363: sisältävät tarkemmat määräykset jäämaksun suo-
10364:                                                      aikaiselle lainsäädännölle asetettavia vaatimuk~
10365: rittamisesta (327 /30).                              sia. Käsitys siitä, mitä säännöksiä on sisällytet~
10366:    Majakkamaksua peritään kauppamerenkul-            tävä lakiin, mitä alemmanasteisiin säädöksiin,
10367: kuun käytettävistä rekisteröidyistä suomalaisista    on muuttunut lakien säätäruisestä kuluneiden
10368: ja ulkomaalaisista aluksista, jotka kulkevat Suo-    60 vuoden aikana.
10369: men kulkuvesillä, missä valtio ylläpitää maja-          Majakka- ja jäämaksulainsäädäntö on siten pe-
10370:  koita tai muita merenkulun turvalaitteita. Jää-     rusteellisen tarkistamisen tarpeessa. Tätä tar-
10371:  maksua kannetaan kauppamerenkulkuun käy-            kistamista ei voida toteuttaa nykyistä lainsää~
10372: tettävistä aluksista talvisaikana.                   däntöä muuttamalla, vaan lainsäädäntö olisi
10373:     Lakeja ei ole myöhemmin muutettu. Sen si-        uudistettava kokonaisuudessaan. Samalla voitai-
10374:  jaan lakien nojalla annettuja asetuksia on var-     siin yhdistää molemmat maksut samaan lakiin.
10375: sinkin viime vuosina säännöllisesti muutettu
10376:  maksujen nostamisen vuoksi.
10377:                                                      1.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto.
10378: i.1.2. Syyt lainsäädännön muuttamiseen.
10379:                                                         Merenkulkumaksujen uudistamista on ensim-
10380:    Majakka- ja jäämaksun kantaa tullilaitos, jon-    mäisenä selvitellyt K. W. Hoppu kauppa- ja
10381: ka pääasialliseen toimialaan kuuluvassa yleisessä    teollisuusministeriön toimeksiannosta suoritta~
10382: tullilainsäädännössä on tapahtunut viime vuo-        massa tutkimuksessaan "Majakka- ja satamamak-
10383: sikymmenenä huomattavia muutoksia ja kehi-           sut" (komiteamietintö 1935: 6). Mietintö ei
10384: tystä. Vuoden 1972 alusta toteutettiin tullilai-     sisältänyt ehdotusta hallituksen esitykseksi vaan
10385: toksessa niin sanottu ilmoitusmenettely, mikä        eräitä ehdotuksia silloisen järjestelmän yhtenäis-
10386: merkitsee sitä, että tullaus toimitetaan tuojan ja   tämiseksi.
10387: viejän oman ilmoituksen perusteella. Samalla            Vuonna 1950 tuli merenkulkumaksujen uudis-
10388: siirryttiin tavaran pistokokein tapahtuvaan tar-     taminen esiin tullihallituksen aloitteesta. Kaup-
10389: kastukseen ja toteutettiin jako luotto- ja käteis-   pa- ja teollisuusministeriön puollettua aloitetta
10390: asiakkaisiin. Alusliikenteen meno- ja tuloselvi-     valtiovarainministeriö lähetti aloitteen komiteal-
10391: ryksen yksin:kertaistamiseksi tullihallitus päätti   le, joka oli vuonna 1950 asetettu tarkistamaan
10392: merenkulkumaksujen osalta siirtymisestä ilmoi-       valtiolle perittäviä maksuja. Komitean mietin-
10393: tusmenettelyyn 1 päivästä kesäkuuta 1976. La-        nössä (vuoden 1950 maksukomitea) esitettiin
10394: kia ei silloin kuitenkaan muutettu. Koska alus-      majakka-, jåä- ja lästimaksun yhdistämistä yh-
10395:  ten osalta ei ole mahdollista suorittaa jälkikä-    deksi maksuksi, väylämaksuksi. Komitean eh-
10396:  teen niin sanottua jälkitarkastusta, johon ilmoi-   dotus poikkesi voimassa olevasta järjestelmäs-
10397: tusmenettely perustuu, ei ilmoitusmenettely          tä myös siten, että ehdotuksessa oli lakiin sisäl-
10398: 4                                              N:o 185
10399: 
10400: lytetty paitsi säännökset väylämaksun yleisistä       sun tulokertymästä noin 33% (28,5 milj. mk).
10401: perusteista myös säännöksiä, jotka aiemmin oli        Nestemäisten polttoaineiden meritse tapahtu-
10402: sisällytetty lakien soveltamisasetuksiin.             neen tuonnin ja viennin määrällinen osuus koko
10403:     Kauppa- ja teollisuusministeriön hankittua        meritse t':lpahtuneesta tuonnista ja viennistä oli
10404: komitean mietinnöstä lausunnot kävi ilmi, et-         runsaat 34 %.
10405: tei komitean ehdotuksia voitu toteuttaa sellai-           Kuivalastialusten osuus nettovetoisuudella
10406: sinaan vaan niitä oli tarkistettava useissa koh-      mitattuna maamme satamiin ulkomaanliikentees-
10407: din. Koska vuonna 1950 asetettu komitea ei            sä saapuneiden kaikkien alusten yhteisestä ve-
10408: enää ollut toiminnassa, valtioneuvosto asetti          toisuudesta on edellä esitettyjen arvioiden mu-
10409: vuonna 1951 uuden komitean tarkistamaan               kaan noin kolmasosa ja osuus majakkamaksun
10410: aiemmin laaditut ehdotukset merenkulkumak-             tulokertymästä noin 60 % (51 milj. mk).
10411: sujen kannon yksinkertaistamiseksi. Komitean              Väylämaksulain perusteella annettavassa ase·
10412: ehdotus (komiteamietintö 1953: 16) ei johta-          tuksessa on tarkoitus korottaa matkustaja-
10413: nut lainsäädäntötoimiin.                              alusten ja -lauttojen vuotuisia maksullisia
10414:    Tämän jälkeen merenkulkumaksujen kannon            käyntikertoja nykyisestä kahdestakymmenestä
10415: yksinkertaistamista on pohtinut kauppa- ja teol-      käyntikerrasta neljäänkymmeneen käyntiker·
10416: lisuusministeriön 19 päivänä helmikuuta 1970          taan. Kun tarkoituksena ei kuitenkaan ole
10417: asettaman merenkulun neuvottelukunnan mak-            lisätä pääasiassa rahtia mutta myös vähäi-
10418: sujaos. Sen työn pohjalta kauppa- ja teollisuus-      siä määriä matkustajia kuljettavien alusten mak-
10419: ministeriö asetti vuonna 1979 työryhmän tehtä-        surasitusta, on tarkoitus kohdistaa korkeampi
10420: vänään nykyisten merenkulkumaksuja koske-             maksuvapautusraja vain sellaisiin matkustaja·
10421: vien säännösten yksinkertaistaminen ja niissä         aluksiin, jotka on rekisteröity vähintään 100
10422: esiintyvien puutteiden poistaminen sekä sen           matkustajalle. Muutoksen avulla pyritään mat-
10423: selvittäminen, onko merenkulkumaksujen koh-           kustaja-alusten tähän saakka maksamaa maksu-
10424: dalla mahdollista päästä kustannusvastaavuu-          osuutta lisäämään niin, että se nykyistä parem·
10425: teen. Työryhmän selvitys sisälsi ehdotuksen hal-       min vastaisi alusryhmän tosiasiallista osuutta
10426: lituksen esitykseksi laiksi, jossa majakka- ja jää-   Suomen ja ulkomaiden välisessä meriliiken-
10427: maksu yhdistettäisiin väylämaksuiksi. Tämä hal-       teessä.
10428: lituksen esitys perustuu kauppa- ja teollisuus-          Nykyisen jäämaksua koskevan asetuksen
10429: ministeriön vuonna 1979 asettaman työryhmän           5 §:n sisältämä säännöllistä liikennettä ulkomai-
10430: esitykseen.                                           den kanssa harjoittavan matkustaja-aluksen kuu-
10431:                                                       den maksukerran jälkeen voimaan astuva mak-
10432:                                                       suvapautus ehdotetaan poistettavaksi. Maksuva-
10433: 1.3. Esityksen taloudelliset vaikutukset.             pautuksen tarkoituksena on ollut edun anta-
10434:                                                       minen sellaisille aluksille, joiden voidaan katsoa
10435:    Merenkulkumaksujen yhteistulokertymän tar-         hyödyttävän talviliikennettä pitämällä väyliä
10436: kastelu osoittaa, että majakkamaksun osuus on         auki myös muun merenkulun tarpeita varten.
10437: hallitseva. Liiketaloustieteellisen tutkimuslaitok-   Nykyään tässä mielessä on hyötyä vain 1 A Su-
10438: sen suorittaman selvityksen mukaan majakka-           per- ja 1 A- jäämaksuluokkiin kuuluvista aluk-
10439: maksujen tulokertymä on vuonna 1978 jakaan-           sista, jotka on vapautettu jäämaksusta. Koska
10440: tunut alustyypeittäin matkustaja-, säiliö- ja kui-    jäämaksuluokkiin 1 A Super ja 1 A kuuluvat
10441: valastialusten kesken seuraavasti:                    alukset on tarkoitus vapauttaa kokonaisuudes-
10442:    Pääasiassa matkustajaliikenteeseen käytettä-       saan jäämaksua vastaavasta talvilisästä, ei eri-
10443: vien alusten osuus nettovetoisuudella mitattuna       koissäännös matkustaja-alusten osalta ole tar-
10444: maamme satamiin ulkomaanliikenteessä saapu-           peen.
10445: neiden kaikkien alusten yhteisestä vetoisuuåesta         Väylämaksua ehdotetaan perittäväksi meren-
10446: oli vajaat 50 %, kun taas näiden alusten osuus        kulkulaitoksen hoitamien julkisten kulkuväylien
10447: majakkamaksun koko tulokertymästä oli 7 %             ja vesiliikenteelle tarpeellisten turvalaitteiden
10448: (5,7 milj. mk).                                       käyttämisestä sekä jäänmurtajien avustustoimin-
10449:    Säiliöalusten osuus nettovetoi:suudella mitat-     nasta. Merenkulkuhallituksen suorittaman las-
10450: tuna maamme satamiin ulkomaanliikenteessä             kelman mukaan kyseessä olevan palvelutuotan-
10451: saapuneiden kaikkien alusten yhteisestä vetoi-        non meno-tulo vastaavuus on vuosina 1978-
10452: suudesta oli noin 15 % ja osuus majakkamak-           1979 ollut seuraava:
10453:                                                              N:o 185                                                   5
10454: 
10455:                                                        1978                             1979
10456:                                                menot             tulot         menot           tulot
10457:                                                        mmk                              mmk
10458: Väylien hoito ja rakentaminen                  58                               57
10459: Merenmittaus ja merikartoitus                  31      89         86            26      83     111 (Majakkamaksu)
10460: Jäänmurtajapalvelu     ••   0   0   •••   0.            71        12                    90      14 (Jää- ja hinausmaksu)
10461:                      Yhteensä                          160        98                   173     125
10462: 
10463: 
10464:    Tuloihin on väylien ylläpidon ja rakentamisen                    Majakka- ja jäämaksun yhdistäminen yhdek-
10465: osalta laskettu majakkamaksun tuotto ja jään-                    si väylämaksuksi mahdollistaa myös nykyistä
10466: murtajatoiminnan osalta jää- ja hinausmaksujen                   joustavamman maksupolitiikan harjoittamisen,
10467: tuotto.                                                          mikäli maksupolitiikkaa halutaan tulevaisuu-
10468:    Merenkulkulaitoksen väylien hoito ja rakenta-                 dessa käyttää merenkulkupolitiikan välineenä.
10469: minen oli vuonna 1979 asetelman tietojen pe-
10470: rusteella noin 28 miljoonaa markkaa ylijäämäis-
10471: tä (34% ).                                                        2. La k i      Iä s t i m a k s u s t a    annetun
10472:    Jäänmurtajapalvelu on meno-tulo vastaavuu-                            1a i n m u u t t a m i s e s t a.
10473: tena mitattuna alijäämäistä, alijäämän oltua
10474: vuonna 1978 noin 59 miljoonaa markkaa ja                             Esitykseen sisältyy myös lästimaksusta anne-
10475: vuonna 1979 noin 76 miljoonaa markkaa.                            tun lain ( 189/36) muutosehdotus, joka koskee
10476:    Hallituksen esityksellä väylämaksulaiksi pyri-                 lain 2 §: ään ehdotettavaa teknistä muutosta.
10477: tään jossain määrin korottamaan merenkulku-                       Muutoksella pyritään estämään maksuvelvolli-
10478: maksujen nykyistä tulo- menovastaavuutta. Mak-                    suuden mahdollinen pienentyminen sen joh-
10479: superusteet on annettavassa asetuksessa tarkoi-                   dosta, että alus kesken vuoden muutetaan avoi-
10480: tus pitää nykyisellään lukuunottamatta sitä,                      min suojakansin kulkevasta suljetuin suojakan-
10481: että matkustaja-alusten ja -lauttojen vuotuisia                   sin kulkevaksi.
10482: maksullisia käyntikertoja korotettaisiin nykyi-
10483: sestä kahdestakymmenestä käyntikerrasta nel-
10484: jäänkymmeneen käyntikertaan.                                      3. Riippuvuus muista esityksis-
10485:    Maksun taso on lain nojalla välittömästi                              tä.
10486: annettavassa asetuksessa tarkoitus säilyttää
10487: reaalisesti nykyisen suuruisena. Maksun koko-                        Esitys liittyy väylämaksun osalta valtion
10488: naiskertymässä tapahtuisi lievää reaaliarvon                      tulo- ja menoarvioon vuodelle 1981 ja on tar-
10489: nousua matkustaja-alusten ja -lauttojen maksu-                    koitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä.
10490: osuuden nostamisen vuoksi.
10491: 
10492: 
10493: 
10494: 
10495:                                       YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
10496: 
10497: 1. L a k i e h d o t u s t e n p e r u s t e 1 u t.                  Toisessa momentissa on tuotu esiin, että
10498:                                                                   luotsaustoiminnasta aiheutuneet kustannukset
10499: 1.1. Väylämaksulaki.                                              katetaan luotsausmaksusta annetun asetuksen
10500:                                                                   ( 625/80) nojalla eikä näitä kustannuksia siten
10501:    1 §. Lainkohdassa on mamtttu ne tekijät,                       voitaisi kattaa väylämaksulla. Lisäksi momen-
10502: joiden perusteella väylämaksua kannetaan. Lain-                   tissa viitataan merenkulkulaitoksen alusten suo-
10503: kohta ei kuitenkaan sisällä jäänmurtajien hi-                     rittamasta hinaustoiminnasta perittävään erilli-
10504: naustoimintaa, vaan sitä koskeva, valtion mak-                    seen hinausmaksuun.
10505: superustelain ( 980/7 3 ) 5 § :n nojalla annettu                     2 §. Velvollisuus suorittaa väylämaksua syn-
10506: asetus ( 857/77) on tarkoitus pysyttää voi-                       tyisi, kuten nykyisin majakkamaksun osalta,
10507: massa.                                                            aluksen käyttämisestä kauppamerenkulkuun.
10508: 6                                            N:o 185
10509: 
10510: Kotimaisten alusten kohdalla on lisävaatimuk-          Tulojen alijäämäisyydestä johtuen tulisi me-
10511: sena rekisteröintikelpoisuus, joka ilmenee alus-    renkulkumaksujen nykyistä tulo- menovastaa-
10512: rekisterilaista ( 211/27).                          vuutta jonkin verran korottaa. Toisaalta voidaan
10513:    Väylämaksu muodostuu majakka- ja jäämak-         viitata parlamentaarisen liikennekomitean talvi-
10514: sun yhdistämisestä. Nykyinen majakkamaksu           merenkulkua koskeneeseen kannanottoon ( ko-
10515: muodostaa maksun pääosan, johon jäämaksu lii-       mitean osamietintö VI, 1975: 66), jonka mu-
10516: tetään talvilisänä.                                 kaan on kansantaloudellisesti perusteltua pyrkiä
10517:     Aluemerta ja lisävyöhykettä koskevan yleis-     turvaamaan ympärivuotinen laivaliikenne jatku-
10518: sopimuksen ( SopS 7/65) 14 artiklan mukaan          vasti myös Perämeren satamiin. Parlamentaari-
10519: kaikille aluksille kuuluu oikeus viattomaan kaut-   nen liikennekomitea toteaa (komitean osamie-
10520: takulkuun, mistä syystä on lainkohtaan otettu       tintö III, 197 5: 10) myös, että kustannusvas-
10521: poikkeus maksuvelvollisuudesta.                     taavuuden vaatimuksesta on voitava poiketa,
10522:     3 §. ~v1a~Eun suuruus määräytyy lähinnä         milloin yhteiskunnan tasapainoisen kehityksen
10523: aluksen nettovetoisuuden ja jäämaksuluokan pe-      kannalta tärkeät syyt, kuten kuljetusten tur-
10524: rusteella. Joustavan maksupolitiikan mahdollis-     vaaminen harvaanasutuilla seuduilla, kehitys-
10525: tamiseksi maksun suuruus säädettäisiin tarkem-      aluepoliittiset näkökohdat tai muut sellaiset
10526: min asetuksella.                                     tekijät niin vaativat.
10527:     Merenkulkulaitoksen toiminta kauppameren-
10528: kululle ja muulle vesiliikenteelle tarpeellisten       Edellä olevan perusteella ehdotetaan 3 § : ään
10529: väylien ylläpitämiseksi ja talviliikenteen avus-    otettavaksi erityinen maininta siitä, että jään-
10530: tamiseksi on luonteeltaan sellaista toimintaa,      murtajien avustustoiminnasta valtiolle aiheutu-
10531: jonka osalta valtion maksuperustelain mukaisen      vista kustannuksista voidaan osa jättää huo-
10532: suorite- tai suoriteryhmäkohtaisesti määritellyn    mioon ottamatta merenkulkumaksujen yksityis-
10533: omakustannusarvon noudattaminen ei kaikilta         kohtaisista perusteista säädettäessä. Tätä puolta-
10534: osin sovellu. Maksuvelvolliselle tarjottavan        vat merkittävät teollisuus- ja aluepoliittiset syyt.
10535: suoritteen ja sen omakustannusarvon määritte-       Myös Suomen ulkomaankaupan kilpailukyvyn
10536: leminen on useissa tapauksissa vaikeaa. Poik-       säilyttäminen edellyttää, ettei Suomesta tapahtu-
10537: keuksena ovat jäänmurtajien hinaustoiminta ja       via merikuljetuksia rasiteta kilpailijamaita suu-
10538: luotsaustoiminta, joista aiheutuvat kulut kui-      r:emmilla merenkulkumaksuilla. Tältä osin voi-
10539: tenkin katetaan erillisiin asetuksiin perustu-      daan todeta, että Suomi on ainoa maa maailmas-
10540: villa maksuilla.                                    sa, jonka kaikki satamat jäätyvät säännönmu-
10541:     Koska väylien ylläpidon ja jäänmurtajien        kaisesti talvisin.
10542: avustustoiminnan osalta on vaikeata määritellä         Maksujen tarkempi kohtaantuminen eri alus-
10543: maksuperustelain mukaisesti hinnoiteltavaa suo-     tyypeille sekä eri vuodenajoille ( avovesiliiken-
10544: ritetta, joudutaan kustannusvastaavuusperiaat-      ne-talviliikenne) tulisi säädettäväksi asetuksel-
10545: teen toteutumista väylämaksulla katettavien         la. Kohtaantumisen osalta ei ehdoteta muita
10546: merenkulkulaitoksen toimintojen osalta tarkas-      muutoksia verrattuna voimassa oleviin meren-
10547: telemaan eri palvelumuotojen kokonaistuotto-        kulkumaksuihin kuin se, että matkustaja-alusten
10548: jen ja kustannusten välisenä vastakkainasette-      ja -lauttojen vuotuisia maksullisia käyntiker-
10549: luna ( tulo-menovastaavuus).                        toja korotettaisiin nykyisestä kahdestakymme-
10550:     Esityksen yleisperusteluissa on esitetty me-    nestä käyntikerrasta neljäänkymmeneen käynti-
10551: renkulkulaitoksessa tehty laskelma laitoksen        kertaan.
10552:  tulo-meno vastaavuudesta vuosina 1978-79.
10553: Laskelman mukaan merenkulkulaitoksen väy-              Pykälän 2 momentissa säädettäisiin niistä
10554: lien hoitoon ja rakentamiseen suuntautunut toi-     muista tekijöistä, jotka aluksen nettovetoisuu-
10555:  minta oli tulo-meno vastaavuutena tarkasteltuna    den ja jääluokan lisäksi vaikuttaisivat maksun
10556:  vuonna 1978 tasapainossa, mutta vuonna 1979        suuruuteen. Tällaisina tekijöinä tulisivat kysee-
10557:  tulot ylittivät huomattavasti menot. Jäänmur-      seen muut aluksen liikennöintiin ja rakenteeseen
10558:  tajapalveluiden osalta laitoksen tulojen alijää-   vaikuttavat tekijät. Tällaisina voisivat tulla ky-
10559:  mäisyys on sen sijaan entisestään lisääntynyt.     seeseen esimerkiksi ympäristön kannalta turval-
10560: Niin sanottuina merenkulkumaksuina valtiolle        liset kaksoispohjarakenteet säiliöaluksissa tai
10561:  kertyneet maksut sekä laitoksen muut tulot         teknisesti korkeatasoiset ohjaus- ia navigointi-
10562:  kattoivat vuonna 1979 noin 55 % merenkulku-        laitteet, joiden hankkimista voidaan yleiseltä
10563: laitoksen kokonaismenoista.                         kannalta pitää toivottavina.
10564:                                                N:o 185                                                7
10565: 
10566:     Lainkohdan 3 momentissa on ehdotettu säily-       aikana katsottu tarkoituksenmukaiseksi vapaut-
10567: tettäväksi jaotus kerta-, kuukausi- ja vuosimak-      taa alukset puheena olevassa tilanteessa maksa-
10568: suun.                                                 masta majakkamaksua toiseen kertaan kauppa-
10569:     4 §. Väylämaksun määrääminen tapahtuu ul-         ja teollisuusministeriön majakkamaksun suorit-
10570: komaanliikennettä harjoittavien alusten osalta        tamisesta annetun asetuksen 4 §:n 2 momentin
10571: maksuvelvollisen antaman kirjallisen alusil-          nojalla antamilla päätöksillä. Koska vapautus
10572: moituksen perusteella tullilainsäädännön ilmoi-       on säännönmukaisesti myönnetty, ei ole tarkoi-
10573: tusmenettelyä soveltuvin osin noudattaen. Kos-        tuksenmukaista jättää niitä tapauksittain rat-
10574: ka maksun kanto perustuu aluksen mittakirjassa        kaistavaksi. Samat syyt puoltavat vapautuksen
10575: tai kansallisuustodistuksessa mainittuun rekis-       antamista talvilisästäkin, vaikka vapautusta jää-
10576: teritonnilukuun sekä jääluokkatodistukseen, on        maksusta ei ole ollutkaan mahdollista antaa.
10577: sanotut todistukset esitettävä tarvittaessa tulli-       Sekä majakka- että jäämaksulaissa on annet-
10578: viranomaiselle. Milloin on syytä olettaa, että        tu mahdollisuus säätää asetuksella vapautuksesta
10579: todistuksissa mainitut tiedot eivät pidä paik-        maksusta. Tämä mahdollisuus on tarkoitus säi-
10580: kaansa aluksen sen hetkisen kunnon kanssa, on         lyttää väylämaksulaissakin.
10581: aluksessa suoritettava tarkastus.                        6 §. Kauppa- ja teollisuusministeriöllä on
10582:     Kotimaanliikenteen alusten osalta ei laissa       majakkamaksua koskevan asetuksen nojalla
10583: ole ollut säännöksiä ilmoittamisvelvollisuudesta.     oikeus myöntää vapautus tai alennus maksusta
10584: Sanotunlaisesta aluksesta on väylämaksun mää-         yksittäisissä tapauksissa. Vastaava menettely ei
10585: räämistä varten annettava tarpeelliset tiedot         ole nykyisin mahdollista jäämaksun osalta.
10586: aluksen merilain (167 /37) 4 §:ssä mainittua          Lainkohdassa ehdotetaan, että ministeriölle an-
10587: kotipaikkaa lähinnä olevaan tullitoimipaikkaan.       nettava oikeus myöntää helpotuksia koskisi
10588: Vuosimaksua varten ilmoitus on annettava              väylämaksua kokonaisuudessaan.
10589:  maaliskuun loppuun mennessä, mitä määräai-               Asetuksella säädettäisiin tarkemmin perusteis-
10590: kaa ei säännöksis,sä aikaisemmin ole ollut. Jol-      ta, joiden nojalla vapautuksia tai alennuksia
10591: lei alus ole ollut vielä silloin liikenteessä         voitaisiin myöntää. Tärkein alennus- tai vapau-
10592:  tai se suorittaa kuukausimaksun, on ilmoitta-        tusperuste on tähän asti ollut risteilyliikenteen
10593:  misvelvollisuus täytettävä välittömästi aluksen      harjoittaminen. Tätä on perusteltu erityisesti
10594:  alkaessa liikennöimisen.                             matkailun edistämiseen liittyvillä syillä. Muina
10595:     5 §. Lainkohdassa säädetään niistä perusteis-     alennus- tai vapautusperusteina voisivat tulla
10596:  ta, joiden nojalla alukset ovat vapautettuja väy-    kysymykseen esimerkiksi Suomen ulkomaan-
10597:  lämaksun maksamisesta. Sisävesiliikenne on           kaupan ja rannikkoliikenteen edistämiseen liit-
10598:  energiaasäästävä kuljetusmuoto, joten sitä on        tyvät näkökohdat.
10599:  aiheellista tukea edelleen myös maksupoliittisin         Pykälän 2 momentin mukaan asetuksella voi-
10600:  keinoin. Myöskään ei ole perusteltua, että sisä-     taisiin merkitykseltään vähäiset tapaukset siir-
10601:  vesima tkailua rasi tettaisiin merenkulkumaksuil-    tää tullihallituksen ratkaistaviksi.
10602:  la. Valtio joutuu jo nykytilanteessakin tukemaan         7 §. Väylämaksusta vastaa aluksen alusrekis-
10603:  sisävesimatkailua monin tavoin.                       terilain 5 §:n 6 kohdassa tarkoitettu omistaja.
10604:                                                       Yhdenmukaisesti sen kanssa, mitä tullilain
10605:     Valtion aluksilla ei harjoiteta puhtaasti kau-    (573/78) 44 §:ssä säädetään huolitsijan vas-
10606:  pallista ja taloudelliseen kannattavuuteen pyr-      tuusta, on väylämaksusta vastuussa myös se,
10607:  kivää toimintaa, mistä syystä niihin ei ole syytä     joka tulo- tai lähtöselvittää laivan.
10608:  kohdistaa väylämaksua.                                  Majakka- ja jäämaksua koskevat nykyiset
10609:     Milloin alus poikkeaa pakosta Suomen sata-        säännökset eivät edellytä, että ulkomaisten alus-
10610:  maan ilman kauppamerenkulullista tarkoitusta,        ten omistajilla tulisi olla Suomessa valtakirjalla
10611:  puuttuu peruste kantaa väylämaksua. Vastaavat        ~oimiva piiritullikamarin hyväksymä edustaja,
10612:  poikkeukset majakka- ja jäämaksun maksamises-        Joka vastaa kyseisen aluksen maksuista ja muis-
10613:  ta on säännelty niitä koskevissa asetuksissa.        ta tämän lain mukaisista velvoitteista. Väylä-
10614:      Alukset poikkeavat Suomen satamissa tapah-       maksulaissa tällaisen edustajan määräämistä
10615:   tuvien lastausten välillä lastaus- tai ahtaustek-   edellytettäisiin. Järjestelyllä on tarkoitus hei·
10616:   nisistä syistä täydentämään lastia naapurimaiden    pottaa maksujen perintää.
10617:  satamissa. Jos nämä matkat katsottaisiin eri            8 §. Nykyisissä majakkamaksua koskevissa
10618:   matkoiksi, koituisi aluksille huomattava lisä-      säännöksissä on rangaistussäännös. Sen sijaan
10619:   rasite. Tästä syystä on jo majakkamaksulain         jäämaksua koskevista säännöksistä se puuttuu.
10620: 8                                              N:o 185
10621: 
10622: Ehdotettavan lainkohdan mukaan ilmoittamis-           sa asiassa perustuu harkintavaltaan eikä ky-
10623: tai muun velvollisuuden laiminlyönyt voidaan          seessä ole oikeusturvaa koskeva vaatimus, eh-
10624: asettaa tuomioistuimessa syytteeseen ja tuomi-        dotetaan lakiin otettavaksi lisäys, jonka mu-
10625: ta rangaistukseen silloinkin, kun hallinnollises-     kaan ministeriön tai tullihallituksen antamaan
10626: sa järjestyksessä on sovellettu maksunkorotus-        päätökseen 6 §: ssä tarkoitetussa asiassa ei saa
10627: seuraamusta. Lainkohta vastaa asiasisällöltään        valittamalla hakea muutosta.
10628: voimassa olevaa tullilainsäädäntöä.                      12 §. Väylämaksulaissa on säännökset mak-
10629:     9 §. Väylämaksulain noudattamisen valvon-         sun yleisistä perusteista. Maksun suuruutta ja
10630: ta kuuluu edelleen tullilaitokselle. Maksun           perimistä koskevista tarkemmista yksityiskoh-
10631:  määräämisen, maksuunpanen ja kannon suorit-          dista tulisi antaa säännökset asetuksella.
10632: taa asianomainen tullitoimipaikka, joka on myös          Saimaan kanavan liikennettä koskevat erityi-
10633: velvollinen huolehtimaan alueellaan maksun            set helpotukset on tarkoitus säilyttää, minkä
10634: kannon valvonnasta.                                   vuoksi lainkohtaan on otettu asiasta säännös.
10635:     Lakiin on otettu säännös, jonka nojalla me-
10636: renkulkuviranomaisten on annettava tullilaitok-
10637: selle tämän pyytämää virka-apua.
10638:     10 §. Majakka- ja jäämaksua koskevista sään-      1.2. Laki lästimaksusta annetun lain muutta-
10639: nöksistä puuttuvat kokonaan maksuunpanoa,                  misesta.
10640:  maksun suorittamista ja kantoa koskevat mää-
10641: räykset tai ne ovat puutteelliset. Tullilaitos on        2 §. Säännöksellä pyritään täydentämään
10642:  kuitenkin mahdollisuuksien mukaan noudatta-          voimassaolevaa sääntelyä.
10643:  nut tullilainsäädännön säännöksiä. Lainkohdas-          Maksuvelvollinen alus voidaan joutua lastin
10644: sa ehdotetaan lakiin otettavaksi viittaukset so-      vuoksi muuttamaan avoimin suojakansin kulke-
10645: veltuviin tullilain säännöksiin (39-4 3 §).           vasta suljetuin suojakansin kulkevaksi. Tästä
10646: Aluksen kotipaikkaa lähinnä oleva tai aluksen         aiheutuu nettovetoisuuden lisäys, josta ei ole
10647: lähtö- tahi tulopaikan tullitoimipaikka suorittaa     suoritettu lain 1 §: n edellyttämää lästimaksua.
10648: maksuunpanon. Muutoksenhakuviranomaisena              Lisäämällä nettovetoisuuksien erotusta vastaava
10649: toimii tullihallitus ja edelleen korkein hallinto-    maksuvelvollisuus laKiin ehkäistään myös se, et-
10650:  oikeus. Nykyisessä laissa ei ole lainkaan sään-      tä alukselle tarkoituksellisesti hankittaisiin mak-
10651:  nöksiä oikaisusta, jälkimaksatuksesta, maksun-       sun perusteena käytettävä mittakirja ensin avoi-
10652:  korotuksesta tai virhemaksusta. Käytännössä          min kansin ja sen jälkeen muutettaisiin alus
10653:  esiintyy huomattavaa tarvetta saada lakiin hal-      kulkemaan suljetuin suojakansin.
10654:  linnollisia sanktioita, jotka ehdotuksen mukaan
10655: otetaan yhdenmukaisina tullilainsäädännön vas-
10656:  taavien säännösten kanssa. Tullilain 34 § :n 1       2. T a r k e m m a t s ä ä n n ö k s e t j a
10657:  momenttia voidaan soveltaa lainkohdassa sääde-           m ä ä r ä y k s e t.
10658:  tyin edellytyksb oikaistaessa väylämaksua. Jäl-
10659:  kimaksatus voidaan toimittaa soveltuvin osin            Luonnokset tarkemmiksi säädöksiksi toimite-
10660:  tullilain 35 §:ssä säädetyin edellytyksin. Jälki-    taan eduskunnalle valiokuntakäsittelyn yhtey-
10661: maksatusoikeus on väylämaksun osalta kuiten-          dessä.
10662:  kin hieman suppeampi, koska tullilain ilmoi-
10663:  tusmenettelyä ei kokonaisuudessaan voida so-
10664:  veltaa väylämaksun määräämisessä. Väylämak-
10665:  sua voidaan korottaa samojen perusteiden mu-         3. Voimaan t u 1o.
10666:  kaan kuin tullilain 36 §:ssä säädetään. Mikäli
10667:  aluksesta ei kanneta väylämaksua, mutta se              Kun tarkemoien säädösten valmistelu on ta-
10668:  joutuu kuitenkin tekemään alus- ynnä muut            pahtunut rinnan esityksen kanssa, ei tarkempien
10669:  ilmoitukset, on tällöin, mikäli tietoja ei anne-     säädösten valmisteluun ole tarpeen varata ai-
10670:  ta tai annetaan virheellisinä, sovellettava tulli-   kaa. Lait ja niihin liittyvät asetukset on tar-
10671:  lain 3 7 §: ssä virhemaksua koskevia säännök-        koitus saattaa voimaan maaliskuun alusta 1981.
10672:  siä.
10673:     11 §. Koska kauppa- ja teollisuusministeriön        Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
10674:  tai tullihallituksen päätös 6 § :ssä tarkoitetus-    nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
10675:                                                 N:o 185                                                     9
10676: 
10677: 
10678: 
10679: 
10680: 1.
10681:                                         Väylämaksulaki.
10682:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10683: 
10684:                         1 §.                           kin aluksen rakenteeseen ja liikennöintiin vai-
10685:   Merenkulussa käytettävien julkisten kulku-           kuttavia tekijöitä.
10686: väylien ja vesiliikenteelle tarpeellisten turvalait-      Väylämaksu voidaan suorittaa erikseen kul-
10687: teiden rakentamisesta, ylläpidosta ja hoidosta         takin matkalta, kuukaudelta tai kalenterivuo-
10688: sekä jäänmurtajien avustustoiminnasta valtiolle        delta.
10689: aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi kan-
10690: netaan valtiolle väylämaksua sen mukaan kuin                                    4 §.
10691: tässä laissa säädetään.                                    Ulkomaanliikennettä harjoittavasta aluksesta
10692:    Luotsaustoiminnasta valtiolle aiheutuneiden          on annettava alusilmoitus sekä muut asetukses-
10693: kustannusten kattamiseksi kannettavasta luot-          .sa tarkemmin mainittavat tiedot ja asiakirjat sii-
10694: sausmaksusta ja merenkulkulaitoksen alusten             hen tullitoimipaikkaan, jossa aluksen lähtö- tai
10695: suorittamasta hinauksesta perittävästä maksus-          tuloselvitys tapahtuu.
10696: ta säädetään erikseen.                                     Kotimaanliikennettä harjoittavasta aluksesta
10697:                                                         on annettava vastaavat tiedot aluksen kotipaik-
10698:                                                         kaa lähinnä olevaan tullitoimipaikkaan. Tiedot
10699:                       2 §.                              on annettava kunakin vuonna vuosimaksun suo-
10700:    Väylämaksua on velvollinen suorittamaan              rittamista varten maaliskuun loppuun mennes-
10701: jokainen, joka harjoittaa kauppamerenkulkua             sä tai, jos alus ei ole silloin liikenteessä, välittö-
10702: Suomen aluevesillä rekisteröidyllä suomalaisella        mästi aluksen aloittaessa liikenteen. Kuukausi-
10703: aluksella taikka ulkomaalaisella aluksella.
10704:                                                         maksua varten ilmoitus on tehtävä vastaavasti
10705:    Asetuksella säädettävinä talvikuukausina väy-        välittömästi aluksen lähtiessä matkaan.
10706: lämaksua voidaan korottaa perimällä erityinen
10707: talvilisä.
10708:                                                                                 5 §.
10709:    Velvollisuutta suorittaa väylämaksua ei ole,           Väylämaksusta vapautettuja ovat alukset:
10710: milloin alus matkalla ulkomaisesta satamasta
10711: toiseen kulkee Suomen aluevesien kautta poik-             1 ) joita käytetään yksinomaan sisävesiliiken-
10712: keamatta Suomessa satamaan.                            teessä;
10713:                                                           2) jotka valtio omistaa;
10714:                        3 §.                               3) jotka pakottavista syistä tai ainoastaan
10715:    Väylämaksun .suuruus säädetään asetuksella          saadakseen määräyksiä jatkettavaa matkaa var-
10716: ottaen huomioon aluksen nettovetoisuus ja so-          ten tai kuntoonpanoa taikka sen tarpeellisuu-
10717: veltuvuus talviliikenteeseen. Väylämaksulla ka-        den tutkimista varten poikkeavat Suomen sata-
10718:  tetaan 1 §:ssä tarkoitettujen merenkulussa käy-       maan jättämättä taikka ottamatta lastia tai mat-
10719: tettävien julkisten kulkuväylien ja vesiliiken-        kustajia; tai
10720:  teen turvalaitteiden rakentamisesta, ylläpidos-          4) jotka ovat suorittaneet asetuksessa tar-
10721:  ta ja hoidosta sekä jäätimurtajien avustustoi-        kemmin säädettävän määrän matkoja, joista on
10722: minnasta aiheutuneet kustannukset. Jäänmur-            kertynyt sanottuja matkoja vastaava väylämak-
10723: tajien avustustoiminnasta valtiolle aiheutuvista       sumäärä.
10724: kustannuksista voidaan kuitenkin osa jättää huo-          Toiseen kertaan suoritettavasta väylämaksus-
10725: mioon ottamatta yksityiskohtaisia maksuperus-          ta vapautettuja ovat myös alukset, jotka yhden
10726: teita ja maksuja asetuksella säädettäessä.             ja saman matkan aikana poikkeavat Suomessa
10727:    Aluksen nettovetoisuuden ja talviliikentee-         tapahtuvien lastausten välillä täydentämään las-
10728: seen soveltuvuuden lisäksi voidaan väylämaksun         tia lastaus- tai ahtausteknisistä syistä ulkomaan
10729: suuruutta määrättäessä ottaa huomioon muita-           satamassa.
10730: 2 168000983]
10731: 10                                             N:o 185
10732: 
10733:                           6 §.                        sun määräämisestä, maksuunpanosta ja kan-
10734:     Kauppa- ja teollisuusministeriö voi asetuksel-    nosta.
10735: la säädettävillä perusteilla yksittäistapauksessa        Merenkulkuviranomaisten on to1m1tettava
10736: myöntää alennuksen tai vapautuksen väylämak-          tullilaitokselle tämän lain soveltamisessa tarvit-
10737:  sun suorittamisesta tai määrätä jo suoritetun        tavaa aineistoa, selvityksiä ja lausuntoja sekä
10738:  väylämaksun tai osan siitä maksettavaksi takai-      annettava tarvittaessa muutakin virka-apua.
10739: sin.
10740:     Asetuksella voidaan tullihallitus valtuuttaa                           10 §.
10741:  myöntämään 1 momentissa tarkoitettu alennus             Väylämaksun määräämisestä, suorittamisesta,
10742:  tai vapautus taikka maksun palautus, milloin         viranomaisista,     ilmoittamisvelvollisuudesta,
10743:  myönnettävän · edun määrä ei ylitä asetuksella       maksunoikaisusta, jälkimaksatuksesta, maksun-
10744:  säädettävää summaa eikä kysymyksessä ole aikai-      korotuksesta, virhemaksusta, maksun maksa-
10745:  semman käytännön muuttaminen tai muuten pe-          misen laiminlyömisestä, muutoksenhausta ja
10746:  riaatteellisesti tärkeä tapaus.                      muutoinkin on, jollei tässä laissa ole toisin
10747:                                                       säädetty, soveltuvin osin voimassa, mitä tulli-
10748:                        7 §.                           laissa (573/78) tai sen nojalla on säädetty.
10749:     Maksun suorittamisesta vastaa aluksen omis-
10750:  taja. Sama vastuu on myös sillä, joka omistajan                             11 §.
10751: puolesta ilmoittaa aluksen tulo- tai lähtöselvitet-      Kauppa- ja teollisuusministeriön tai tullihal-
10752:  täväksi.                                             lituksen päätökseen tämän lain 6 §:ssä tarkoi-
10753:     Maksuvelvollisella, joka ei asu Suomessa,         tetussa asiassa ei saa valittamalla hakea muu-
10754:  sekä ulkomaisella maksuvelvollisella tulee olla      tosta.
10755: piiritullikamarin hyväksymä Suomessa asuva                                   12 §.
10756: edustaja, joka on vastuussa tämän lain mukaan            Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
10757:  maksuvelvolliselle johtuvista velvoitteista ja       töönpanosta annetaan asetuksella.
10758:  seuraamuksista.                                         Tässä laissa tarkoitetun maksun kantamisesta
10759:                        8 §.                           Saimaan kanavalla säädetään asetuksella.
10760:     Joka laiminlyö tämän lain tai sen nojalla
10761:  annettujen säännösten tai määräysten mukaisen                              13 §.
10762:  ilmoittamis- tai muun velvollisuuden tai muu-           Tämä laki tulee voimaan     päivänä
10763:  ten rikkoo sanottuja säännöksiä tai määräyk-         kuuta 198 .
10764: siä, on tuomittava, jollei teosta muualla laissa         Tällä lailla kumotaan majakkamaksun suorit-
10765:  ole säädetty ankarampaa rangaistusta, väylä-         tamisesta 19 päivänä elokuuta 1921 annettu
10766:  maksurikkomuksesta sakkoon tai enintään kuu-         laki ( 196/21) ja jäämaksun suorittamisesta
10767: .deksi kuukaudeksi vankeuteen.                        talvisaikaisesta kauppamerenkulusta 23 päivänä
10768:                                                       joulukuuta 1920 annettu laki (324/20) sekä
10769:                        9 §.                           merenkulkumaksujen perimisestä suojakansi-
10770:   Tullilaitos valvoo tämän lain noudattamista         aluksista eräissä tapauksissa 25 päivänä loka-
10771: sekä huolehtii tässä laissa tarkoitetun väylämak-     kuuta 1963 annettu asetus ( 463/63).
10772:                                             N:o 185                                               11
10773: 
10774: 
10775: 
10776: 
10777: 2.
10778:                                              Laki
10779:                             lästimaksusta annetun lain muuttamisesta.
10780:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään lästimaksusta 8 päivänä toukokuuta 1936 an-
10781:  nettuun lakiin (189/36) siitä 12 päivänä marraskuuta 1954 annetulla lailla (410/54) kumo-
10782:  tun 2 § :n tilalle uusi näin kuuluva 2 §:
10783: 
10784:                        2 §.                        teessä suljetuin suojakansin, on lästimaksua pe-
10785:    Milloin lästimaksu on peritty sen vetoisuuden   rittävä lisää vetoisuuden lisäystä vastaava määrä.
10786: mukaan, joka aluksella on avoimin suojakansin,
10787: ja alus sen jälkeen samalla matkalla tai myöhem-     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
10788: min samana vuonna selvitetään ulkomaanliiken-      kuuta 198 .
10789: 
10790: 
10791:      Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1980.
10792: 
10793: 
10794:                                       Tasavallan Presidentti
10795:                                       URHO KEKKONEN
10796: 
10797: 
10798: 
10799: 
10800:                                                    Kauppa- ja teollisuusministeri Ulf Sundqvist
10801:                                          1980 vp. n:o 186
10802: 
10803: 
10804: 
10805: 
10806:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merilain muuttamisesta.
10807: 
10808: 
10809: 
10810:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
10811: 
10812:      Merilaissa on useita säännöksiä rahdinot-      taan sidotut frangit Kansainvälisen Valuutta-
10813: tajan ( laivanisännän) vastuun rajoittamisesta.     rahaston määrittelemällä erityisellä nosto-oikeu-
10814: Nämä säännökset perustuvat kansainvälisiin so-      della.
10815: pimuksiin, minkä vuoksi vastuurajat niissä             Mainittujen muutospöytäkirjojen mukaisesti
10816: on ilmaistu kultafrangeissa (niin sanotuissa        ehdotetaan, että merilain vastuurajat ilmaistai-
10817: Poincare-frangeissa) . Kansainvälisillä valuutta-   siin erityisissä nosto-oikeuksissa. Tällä toimen-
10818: markkinoilla tapahtuneen kehityksen vuoksi          piteellä ei ole tarkoitus muuttaa vastuurajojen
10819: kultaa ei kuitenkaan enää voida käyttää arvon-      yleistä tasoa.
10820: mittana. Tästä syystä on kansainvälisin muu-           Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa
10821: tospöytäkirjain pyritty korvaamaan arvoyksik-       voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
10822: köinä vastuunrajoitussäännöksissä käytetyt kul-     eduskunta on sen hyväksynyt.
10823: 
10824: 
10825: 
10826: 
10827:                                        YLEISPERUSTELUT.
10828: 
10829: 1. Nyk y i n en      t i 1 a n n e.                 gosta 1 000 frangiin asti aluksen vetoisuuden
10830:                                                     kultakin tonnilta, kuitenkin vähintään 150 000
10831: 1.1. Lainsäädäntö.                                  frangilla. Jos vahinko on ~ohdannut henkilöä,
10832:                                                     korotetaan kuitenkin vastuun raja sellaiseen
10833:    Merilain ( 167/39) vastuusäännökset koske-       vahinkoon nähden 2 100 frangilla tonnilta,
10834: vat toisaalta rahdinottajan tavaravastuuta sekä     kuitenkin vähintään 630 000 frangilla. Aluk,
10835: toisaalta hänen vastuutaan matkustajain ja mat-     sen vetoisuudella tarkoitetaan tässä säännök-
10836: katavaran kuljetuksessa. Tämän lisäksi laissa on    sessä nettovetoisuutta, siihen lisättynä kone-
10837: yleiset säännökset laivanisännän vastuusta, jois-   voimalla kulkevan aluksen kohdalta koneisto-
10838: sa muun muassa on asetettu enimmäsmäärä lai-        tila, joka nettovetoisuutta määrättäessä on vä~
10839: vanisännän yhden vahinkotapahtuman johdosta         hennetty bruttovetoisuudesta.
10840: syntyvälle korvausvelvollisuudelle (niin sanottu       Rahdinottajan tavaravastuuta koskevat sään-
10841: globaalirajoitus).                                  nökset ( 118-123 §) on annettu vuonna 1975
10842:    Globaalirajoituksen sisältävä merilain 14 §      ( 646/75). Säännökset perustuvat Brysselissä
10843: sai nykyisen sisältönsä vuonna 1964 annetulla       vuonna 1968 tehtyyn pöytäkirjaan eräiden yh-
10844: lailla (316/64). Rajoitus perustuu Brysselissä      teisten konossementtimääräysten vahvistami-
10845: vuonna 1957 tehtyyn avoimella merellä käy-          sesta tehdyn yleissopimuksen muuttamiseksi.
10846: tettävien alusten omistajien vastuun rajoit-        Suomi ei kuitenkaan ole liittynyt tähän pöytä-
10847: tamista koskevaan yleissopimukseen (SopS 4/         kirjaan.
10848: 68) , johon myös Suomi on liittynyt. Pykälän           Merilain 120 § :n 2 momentin mukaan rah-
10849: mukaan laivanisäntä vastaa niissä tapauksissa,      dinottajan tavaravastuu on rajoitettu, jollei suu-
10850: joissa hänen vastuunsa on rajoitettu, vahin-        remmasta vastuusta ole sovittu, 10 000 fran-
10851: 168000707M
10852: 2                                            N:o 186
10853: 
10854: giin jokaiselta kollilta tai muulta tavarayksi-    muuntaminen kansalliseksi valuutaksi on ny-
10855: köitä taikka 30 frangiin kilolta kyseessä olevan   kyisin tullut epävarmaksi.
10856: tavaran kokonaispainosta, jos vastuu näin las-
10857: kettuna muodostuu kollilta tai muulta tava-
10858: rayksiköitä laskettua määrää suuremmaksi.          1.2. Tilanne kansainvälisillä
10859:                                                         valuuttamarkkinoilla.
10860:    Matkustajain ja matkatavaran kuljetus on
10861: säännelty merilain 4 a luvussa, joka liitettiin       Kansainvälinen valuuttajärjestelmä perustui
10862: lakiin tavaravastuuta koskevien säännösten         aiemmin niin sanottuun BrettonWoods -sopi-
10863: uudistuksen yhteydessä. Luvun säännökset           mukseen, jolla Kansainvälinen Valuuttarahasto
10864: pohjautuvat vuonna 1969 tehtyyn yleissopimus-      perustettiin ( SopS 3/48). Järjestelmässä jokai-
10865: luonnokseen, jonka pohjalta vuonna 197 4 syn-      sella valuutalla oli kiinteä vaihtokurssi ja kul-
10866: tyi niin kutsuttu Ateenan sopimus. Suomi           lassa ilmoitettu pariarvo. Kansainvälisillä
10867: ei ole liittynyt tähän sopimukseen.                valuuttamarkkinoilla tapahtuneen kehityksen
10868:    Matkustajain kuljetuksessa ei rahdinottajan     vuoksi tämä valuuttojen kiinteään arvoon pe-
10869: vastuu merilain 182 §:n mukaan saa ylittää         rustuva järjestelmä luhistui 1960- ja 1970-
10870: matkustaajaa kohden 700 OOO:ta frangia hen-        lukujen taitteessa.
10871: kilövahingosta eikä 16 OOO:ta frangia matkusta-       Kansainvälisen Valuuttarahaston pnnssa
10872: jan kuljetuksen viivästymisestä. Matkatavaraa      luotiin vuonna 1969 erityiset nosto-oikeudet
10873: kohdanneesta vahingosta, menetyksestä tai kul-      (Special Drawing Rights, SDR) uusiksi maksu-
10874: jetuksen viivästymisestä rahdinottajan vastuu ei   välineiksi. Erityisten nosto-oikeuksien arvo
10875: saa ylittää 10 OOO:ta frangia matkustajaa koh-     määriteltiin aluksi suhteessa kultaan. Vuonna
10876: den käsimatkatavaran osalta, 50 OOO:ta fran-       197 4 Kansainvälinen Valuuttarahasto kuitenkin
10877: gia ajoneuvoa kohden siinä tai sen päällä          vahvisti uuden menetelmän, jonka avulla eri-
10878: säilytettyine matkatavaroineen eikä 16 OOO:ta      tyisten nosto-oikeuksien arvo suhteessa rahas-
10879: frangia matkustajaa kohden, milloin kysymyk-       ton jäsenvaltioiden valuuttoihin järjestettiin.
10880: sessä on muu matkatavara. Rahdinottajalla on       Erityisen nosto-oikeuden arvo määriteltiin 16
10881: 183 §:n mukaan muun muassa oikeus asettaa          tärkeimmän valuutan muodostaman niin sano-
10882: ehdoksi, että matkustajan on vastattava vahin-     tun korin avulla. Muodollisesti kultaa lakattiin
10883: gosta enintään 1 500 frangin määrään jokai-        pitämästä valuuttajärjestelmän perustana 1
10884: sesta vahingoittuneesta ajoneuvosta, 200 fran-     päivänä huhtikuuta 1978, jolloin Kansainvälis-
10885: gin määrään muusta matkatavarasta ja 200           tä Valuuttarahastoa koskevaa sopimusta muu-
10886: frangin määrään kuljetuksen viivästymisestä.       tettiin. Myös Suomi on ratifioinut viimeksi
10887:                                                    mainitun sopimuksen. Korin sisältö tarkistet-
10888:    Kaikissa yllämainituissa säännöksissä tarkoi-   tiin viimeksi vuonna 1978, jolloin samalla luo-
10889: tetaan frangilla niin sanottua Poincare-frangia.   tiin kiinteät säännöt siitä, miten koria vastai-
10890: Merilain 14 §:n 3 momentissa on kansainvälis-      suudessa olisi tarkistettava.
10891: ten sopimusten mukaisesti määritelty Poincare-
10892:                                                       Kansainvälinen Valuuttarahasto laskee päi-
10893: frangi rahayksiköksi, joka sisältää 65,5 milli-
10894:                                                    vittäin SDR-korin arvon, ja erityisen nosto-oi-
10895: grammaa yhdeksänsataa tuhannesosaa hienoa          keuden arvo jäsenmaiden valuutoissa julkiste-
10896: kultaa. Tämän yksikön muuntaminen Suomen           taan. Suomessa voi tiedon erityisen nosto-oikeu-
10897: rahaksi on toimitettava sen päivän kurssin mu-     den päivittäisestä arvosta saada Suomen Pan-
10898: kaan, jolloin laivanisäntä asettaa vastuusta va-   kista.
10899: kuuden, tai, jollei vakuutta aseteta, jolloin
10900: maksu tapahtuu. Matkustajia ja matkatavaraa
10901: koskevien vastuumäärien muuntaminen tapah-         1.3. Muita kuljetusmuotoja koskeva
10902: tuu kuitenkin maksupäivän kurssin mukaan.               lainsäädäntö.
10903:    Kansalliset valuutat olivat aiemmin yksi-
10904: selitteisesti kytketyt kullan arvoon, minkä           Kansainvälisissä kuljetuksia koskevissa sopi-
10905: vuoksi Poincare-frangin muuntaminen Suomen         muksissa on arvoyksikköinä yleensä käytetty
10906: markoiksi ei tuolloin aiheuttanut ongelmia.        joko Poincare-frangia tai niin sanottua Ger-
10907: Kansainvälisillä valuuttamarkkinoilla tapahtu-     minalfrangia, jolla tarkoitetaan painoltaan
10908: neen kehityksen tuloksena tällaista kytkentää ei   10/31 grammaa ja hienoudeltaan 0,900 olevaa
10909: enää ole olemassa, minkä vuoksi kultafrangin       kultafrangia. Kultaan sidotut frangit on viime
10910:                                              N:o 186                                                    3
10911: 
10912: vuosina pyritty korvaamaan Kansainvälisen Va-       lainmuutos mahdollistaisi Suomen liittymisen
10913: luuttarahaston määrittelemällä erityisellä nosto-   mainittuun pöytäkirjaan.
10914: oikeudella vastuunrajoitussäännöksissä käytet-         Samassa yhteydessä tehtiin myös eräiden
10915: tynä arvoyksikkönä.                                 yhteisten konossementtimääräysten vahvistami-
10916:    Suomen sisäisessä lainsäädännössä on tiekul-     sesta tehdyn yleissopimuksen muuttamiseksi
10917: jetussopimuslain (345/79) 32 § :n 3 momen-          tehtyyn pöytäkirjaan muutospöytäkirja, jossa
10918: tissa säädetty, ettei tahdinkuljettajan korvaus-    vastuurajat niin ikään muunnettiin erityisiksi
10919: vastuu tavaran katoamisesta tai vähentymises-       nosto-oikeuksiksi. Matkustajain ja matkatavaran
10920: tä kansainvälisessä kuljetuksessa saa ylittää       kuljetusta koskevaan Ateenan sopimukseen on
10921: 8.33 Kansainvälisen Valuuttarahaston määritte-      tehty vastaanvanlainen pöytäkirja Lontoossa
10922: lemää erityistä nosto-oikeutta tavaran kokonais-    vuonna 1976. Suomen liittyminen näihin eri-
10923: painosta puuttuvaa kiloa kohti. Erityisen nos-      tyisiä nosto-oikeuksia koskeviin pöytäkirjoihin
10924: to-oikeuden muuntaminen Suomen markoiksi            ei ole ajankohtainen, kun Suomi ei oie liitty-
10925: on säännöksen mukaan toimitettava sen pal-          nyt muutettavina olleisiin sopimuksiin.
10926: vän virallisen kurssin mukaan, jona korvauk-           Ruotsissa on keväällä vuonna 1978 muutet-
10927: sen määrä vahvistetaan.                             tu muun muassa merilain kultafrangeja koske-
10928:    Ilmakuljetussopimuslakia muutettiin 11 päi-      vat säännökset. Myös Norjassa ja Tanskassa
10929: vänä huhtikuuta 1980 annetulla lailla ( 254/        on tehty eräitä vastaavia muutoksia; nämä
10930: 80) siten, että Poincare-frangeissa ilmaistut       muutokset eivät kuitenkaan koske rahdinotta-
10931: vastuurajat korvattiin kansainvälisen Valuutta-     jan tavaravastuuta.
10932: rahaston määrittelemillä erityisissä nosto-oike-
10933: uksissa ilmaistuilla vastuurajoilla. Lain mukaan
10934: erityisen nosto-oikeuden muuntaminen Suomen         3. Asian valmistelu.
10935: markoiksi on toimitettava tuomion antamispäi-
10936: vän virallisen kurssin mukaan. Laki tuli voi-          Esitys on valmisteltu 2 kohdassa mainittujen
10937: maan 1 päivänä toukokuuta 1980.                     pöytäkirjojen pohjalta kauppa- ja teollisuusmi-
10938:                                                     nisteriössä oikeusministeriöstä saadun esityksen
10939:                                                     perusteella. Asian teknisen luonteen vuoksi eh-
10940: 2. E s i t y k s en r 11 p p u v u u s              dotuksesta ei ole hankittu lausuntoja.
10941:    kansainvälisistä
10942:    s o p i m u k s i s t a.
10943:                                                     4. Esityksen taloudelliset ja
10944:    Avoimella merellä käytettävien alusten omis-        o r g a n i s a t o r i s e t vai k u t u k s e t.
10945: tajien vastuun rajoittamista koskevaan vuoden
10946: 1957 yleissopimukseen on joulukuussa 1979              Esitys ei aiheuta valtiolle kustannuksia eikä
10947: Brysselissä tehty muutospöytäkirja. Tässä kor-      edellytä organisatorisia toimenpiteitä. Kun tie-
10948: vataan alkuperäisen sopimuksen Poincare-fran-       to erityisen nosto-oikeuden päivittäisestä kurs-
10949: geissa ilmaistut määrät vastaavilla määrillä Kan-   sista jo tällä hetkellä on helposti saatavissa
10950: sainvälisen Valuuttarahaston määrittelemiä eri-     Suomen Pankilta, esitys ei edellytä kurssia
10951: tyisiä nosto-oikeuksia. Esityksessä ehdotettu       koskevan tiedotuksen osalta uusia järjestelyjä.
10952: 
10953: 
10954: 
10955: 
10956:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
10957: 
10958: 1. E h d o t e t u t m u u t o k s e t.
10959:                                                        Pykälän 3 momentissa oleva Poincare-
10960:   14 §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi             frangin määritelmä ehdotetaan kumottavaksi.
10961: Brysselissä vuonna 1979 tehdyn pöytäkirjan          Erityinen nosto-oikeus määritellään lakiehdo-
10962: edellyttämällä tavalla. Frangeissa ilmaistut vas-   tuksen 279 §: ssä.
10963: tuurajat pykälän 1 ja 2 momentissa on siten            120, 182 ja 183 §. Pykälissä säännellyt vas-
10964: korvattu erityisinä nosto-oikeuksina ilmaistuilla   tuurajat, jotka nykyisin on määritelty Poincare-
10965: vastuurajoilla.                                     frangeissa, ehdotetaan ilmaistaviksi erityisinä
10966: 4                                            N:o 186
10967: 
10968: nosto-oikeuksina. Viittaukset 14 §:n .3 mo-         kuitenkin vastaanottaa tämän tiedon vasta ky-
10969: menttiin on poistettu.                              seessä olevan päivän virka-ajan päätyttyä. Tä-
10970:    279 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi eri-      män vuoksi joudutaan vastuurajoja muunnet-
10971: tyisen nosto-oikeuden määritelmä. Sillä tarkoi-     taessa käytännössä turvautumaan siihen kurs-
10972: tetaan nimenomaisesti Kansainvälisen V ainutta-     siin, jonka Kansainvälinen Valuuttarahasto edel-
10973: rahaston määrittelemää erityistä nosto-oikeutta.    lisenä päivänä on tiedottanut Suomen Pankille.
10974: Muunnettaessa laissa mainittuja vastuurajoja
10975: Suomen markoiksi on tämän vuoksi nojaudut-
10976: tava siihen erityisen nosto-oikeuden arvon mää-     2. Voimaan t u 1o.
10977: rittelemistä koskevaan menetelmään, jota Kan-
10978: sainvälinen Valuuttarahasto muuntamishetkellä          Kultafrangin virallisen arvon määritteleminen
10979: soveltaa. Tällä hetkellä arvo määräytyy Kan-        on käynyt mahdottomaksi, koska valuuttajär-
10980: sainvälisen Valuuttarahaston muodostaman kuu-       jestelmä on irroitettu kytkennästään kullan ar-
10981: dentoista valuutan niin sanotun korin avulla.       voon. Tämän johdosta merilain vastuunrajoitus-
10982: Jos rahasto myöhemmin päättää muuttaa tätä          säännösten pikainen muuttaminen on välttä-
10983: menetelmää, uuteen menetelmään on merilakia         mätöntä.
10984: sovellettaessa nojauduttava siitä päivästä, jol-       Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdolli-
10985: loin Kansainvälinen V ainuttarahasto ryhtyi so-     simman pian sen hyväksymisen jälkeen. Kun
10986: veltamaan sitä.                                     ehdotuksen tarkoituksena ei ole ollut vastuun-
10987:    Pykälän 2 momentissa on säännöks,et siitä,       rajoitussäännösten asiallinen muuttaminen, on
10988: minkä ajankohdan arvon mukaan erityiset             tätä menettelyä pidetty mahdollisena siitä huo-
10989: nosto-oikeudet on muunnettava Suomen mar-           limatta, että Suomea sitovaan globaalirajoitus-
10990: koiksi. V akuuden asettamispäivää tai maksu-        sopimukseen Brysselissä vuonna 1979 tehty
10991: päivää pidetään tällöin ratkaisevana. Kansain-      pöytäkirja ei vielä ole kansainvälisoikeudelli-
10992: välinen Valuuttarahasto vahvistaa päivittäin eri-   sesti tullut voimaan.
10993: tyisten nosto-oikeuksien arvon jäsenmaiden va-
10994: luutoissa, mistä tiedotetaan muun muassa Suo-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10995: men Pankille. Aikaeron vuoksi Suomen Pankki         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
10996: 
10997: 
10998: 
10999:                                               Laki
11000:                                       merilain muuttamisesta.
11001: 
11002:         Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11003:         kumotaan 9 päivänä kesäkuuta 1939 annetun merilain (167 /39) 14 §:n 3 momentti
11004:     ja 182 §:n 4 momentti,
11005:         sellaisina kuin ne ovat 7 päivänä elokuuta 1975 annetussa larssa (646/75),
11006:         muutetaan 14 §:n 1 ja 2 momentti, 120 §:n 2 momentti, 182 §:n 1 ja 2 momentti ja
11007:     18.3 §:n 1 momentti,
11008:         sellaisina kuin ne ovat, 1 4§:n 1 ja 2 momentti 8 päivänä kesäkuuta 1964 annetussa
11009:     laissa (316/64) sekä 120 §:n 2 momentti, 182 §:n 1 ja 2 momentti ja 183 §:n 1 mo-
11010:     mentti mainitussa 7 päivänä elokuuta 197 5 annetussa laissa, sekä
11011:         lisätään lakiin siitä mainitulla 8 päivänä kesäkuu ta 1964 annetulla lailla kumotun 279
11012:      § :n tilalle uusi 279 § seuraavasti:
11013: 
11014:                        14 §.                        della tonnilta, kuitenkin vähintään 42 000 eri-
11015:    Milloin vastuu on rajoitettu, vastaa lai-        tyisellä nosto-oikeudella.
11016: vanisäntä vahingosta 66,67 erityiseen nosto-
11017: oikeuteen asti aluksen vetoisuuden kultakin
11018: tonnilta, kuitenkin vähintään 10 000 erityi-                             120 §.
11019: sellä nosto-oikeudella.
11020:    Vastuun raja henkilöä kohdanneesta vahin-          Rahdinottajan vastuu on kuitenkin rajoitettu
11021: gosta 'korotetaan 140 erityisellä nosto-oikeu-      666,67 erityiseen nosto-oikeuteen jokaiselta
11022:                                              N:o 186                                              5
11023: 
11024: kollilta tai muulta tavarayksiköitä taikka kah-    pimuksella ottaa itselleen suurempi vastuu kuin
11025: teen erityiseen nostO-oikeuteen kilolta kyseessä   182 §:ssä on säädetty. Samoin hänellä on oi-
11026: olevan tavaran kokonaispainosta, jos vastuu        keus asettaa ehdoksi, että matkustajan on itse
11027: näin laskettuna muodostuu kollilta tai muulta      vastattava vahingosta enintään:
11028: tavarayksiköitä laskettua määrää suuremmaksi.         1) 100 erityisen nosto-oikeuden määrään
11029:                                                    jokaisesta vahingoittuneesta ajoneuvosta;
11030:                                                       2) 13,3 3 erityisen nosto-oikeuden määrään
11031:                      182 §.                        muusta matkatavarasta; ja
11032:    Rahdinottajan vas,tuu ei saa ylittää mat-          3) 13,3 3 erityisen nostO-oikeuden määrään
11033: kustajaa kohden 46 666,67:ää erityistä nosto-      kuljetuksen viivästymisestä.
11034: oikeutta henkilövahingosta eikä 1 066,67:ää
11035: erityistä nosto-oikeutta matkustajan kuljetuksen
11036: viivästymisestä.                                                         279 §.
11037:    Matkatavaraa kohdanneesta vahingosta, me-          Erityisellä nostO-oikeudella tarkoitetaan täs-
11038: netyksestä tai kuljetuksen viivästymisestä rah-    sä laissa Kansainvälisen Valuuttarahaston mää-
11039: dinottajan vastuu ei saa ylittää:                  rittelemää erityistä nosto-oikeutta.
11040:    1) 666,67:ää erityistä nosto-oikeutta mat-         Erityisen nostO-oikeuden muuntaminen Suo-
11041: kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on           men rahaksi on toimitettava sen päivän kurs-
11042: käsimatkatavara, jota ei säilytetä mukana seu-     sin mukaan, jona vastuusta asetetaan vakuus,
11043: raavassa ajoneuvossa tai sen päällä;               tai, jollei vakuutta aseteta, jona maksu ta-
11044:    2) 3 333,33:a erityistä nosto-oikeutta ajO-     pahtuu. Edellä 182 §:ssä tarkoitetun vastuu-
11045: neuvoa kohden siinä tai sen päällä säilytet-       määrän muuntaminen tapahtuu kuitenkin mak-
11046: tyine matkatavaroineen; eikä                       supäivän kurssin mukaan. Muunnettaessa on
11047:    3) 1 066,67 :ää erityistä nostO-oikeutta mat-   Suomen markan arvo määrättävä käyttäen sitä
11048: kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on muu       laskemistapaa, jota Kansainvälinen Valuuttara-
11049: matkatavara.                                       hasto sanottuna päivänä soveltaa omassa toi-
11050: --------------                                     minnassaan.
11051: 
11052:                     183 §.                           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
11053:   Rahdinottajalla on oikeus nimenomaisella so-     kuuta 19
11054: 
11055: 
11056:      Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1980.
11057: 
11058: 
11059:                                       Tasavallan Presidentti
11060:                                       URHO KEKKONEN
11061: 
11062: 
11063: 
11064: 
11065:                                                    Kauppa- ja teollisuusministeri Ulf Sundqvist
11066: 6                                             N:o 186
11067: 
11068:                                                                                               Liite
11069: 
11070:                                               Laki
11071:                                        merilain muuttamisesta.
11072: 
11073:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11074:        kumotaan 9 päivänä kesäkuuta 1939 annetun merilain (167 /39) 14 §:n 3 momentti
11075:     ja 182 §:n 4 momentti,
11076:        sellaisina kuin ne ovat 7 päivänä elokuuta 1975 annetussa laissa (646/75),
11077:        muutetaan 14 §:n 1 ja 2 momentti, 120 §:n 2 momentti, 182 §:n 1 ja 2 momentti ja
11078:     183 §:n 1 momentti,
11079:        sellaisina kuin ne ovat, 14 §:n 1 ja 2 momentti 8 päivänä kesäkuuta 1964 annetussa
11080:     laissa (316/64) sekä 120 §:n 2 momentti, ja 183§:n 1 momentti mainitussa 7 päivänä
11081:     elokuuta 1975 annetussa laissa, sekä
11082:        lisätään lakiin siitä mainitulla 8 päivänä kesäkuuta 1964 annetulla lailla kumotun 279 §:n
11083:     tilalle uusi 279 § seuraavasti:
11084: 
11085: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
11086: 
11087:                     14 §.                                                 14 §.
11088:   Milloin vastuu on rajoitettu, vastatkoon lai-        Milloin vastuu on rajoitettu, vastaa lai-
11089: vanisäntä vahingosta 1 000 frangiin asti aluk-      vanisäntä vahingosta 66,67 erityiseen nosto-oi-
11090: sen vetoisuuden kultakin tonnilta, kuitenkin        keuteen asti aluksen vetoisuuden kultakin ton-
11091: vähintään 150 000 frangilla.                        nilta, kuitenkin vähintään 10 000 erityisellä
11092:                                                     nosto-oikeudella.
11093:    Jos vahinko on kohdannut henkilöä, koro-            Vastuun raja henkilöä kohdanneesta vahin-
11094: tetaan vastuun raja sellaiseen vahinkoon näh-       gosta korotetaan 140 erityisellä nosto-oikeu-
11095: den 2 100 frangilla tonnilta, kuitenkin vähin-      della tonnilta, kuitenkin vähintään 42 000 eri-
11096: tään 630 000 frangilla.                             tyisellä nosto-oikeudella.
11097: 
11098:    Frangilla tarkoitetaan rahayksikköä, joka si-        (3 mom. kumotaan)
11099: sältää kuusikymmentäviisi ja puoli milligram-
11100: maa yhdensänsataa tuhannesosaa hienoa kultaa.
11101: Muuntaminen Suomen rahaksi on toimitettava
11102: sen päivän kurssin mukaan, jolloin laivanisäntä
11103: asettaa vastuusta vakuuden, tai, jollei vakuutta
11104: aseteta, jolloin maksu tapahtuu. Jäljempänä
11105: 182 §:ssä tarkoitetun vastuumäärän muuntami-
11106: nen tapahtuu kuitenkin maksupäivän kurssin
11107: mukaaan.
11108: 
11109: 
11110:                       120 §.                                            120 §.
11111: 
11112:    Rahdinottajan vastuu on kuitenkin rajoitettu       Rahdinottaj2:1 vastuu on kuitenkin rajoitettu
11113: kymmeneentuhanteen frangiin jokaiselta keliil-     666,67 erityiseen nosto-oikeuteen jokaiselta
11114: ta tai muulta tavarayksiköitä taikka kolmeen-      koiliha tai muulta tavarayksiköitä taikka kah-
11115: kymmeneen frangiin kilolta kyseessä olevan ta-     teen erityiseen nosto-oikeuteen kilolta kysees-
11116: varan kokonaispainosta, jos vastuu näin las-       sä olevan tavaran kokonaispainosta, jos vastuu
11117: kettuna muodostuu keliilta tai muulta tavara-      näin laskettuna muodostuu kollilta tai muulta
11118: yksiköitä laskettua määrää suuremmaksi. Fran-      tavarayksiköitä laskettua määrää suuremmaksi.
11119: gilla tarkoitetaan 14 §:n 3 momentissa mai-
11120: nittua rahayksikköä.
11121:                                              N:o 186                                                7
11122: 
11123: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
11124:                       182 §.                                            182 §.
11125:     Rahdinottajan vastuu ei saa ylittää kutakin       Rahdinottajan vastuu ei saa ylittää matkus-
11126: matkustajaa kohden seitsemääsataatuhatta fran-     tajaa kohden 46 666,67:ää erityistä nosto-
11127: gia henkilövahingosta eikä kuuttatoistatuhatta     oikeutta henkilövahingosta eikä 1 066,67:ää
11128: frangia matkustajan kuljetuksen viivästymises-     erityistä nosto-oikeutta matkustajan kuljetuk-
11129: tä.                                                sen viivästymisestä.
11130:    Matkatavaraa kohdanneesta vahingosta, me-          Matkatavaraa kohdanneesta vahingosta, me-
11131: netyksestä tai kuljetuksen viivästymisestä rah-    netyksestä tai kuljetuksen viivästymisestä rah-
11132: dinottajan vastuu ei saa ylittää                   dinottajan vastuu ei saa ylittää:
11133:     1) kymmentätuhatta frangia kutakin mat-           1) 666,67:ää erityistä nosto-oikeutta mat-
11134: kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on käsi-     kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on
11135: matkatavara, jota ei säilytetä mukana seuraa-      käsimatkatavara, jota ei säilytetä mukana seu-
11136: vassa ajoneuvossa tai sen päällä;                  raavassa ajoneuvossa tai sen päällä;
11137:     2) vi:irttäkymmentätuhatta frangia kutakin        2) 3 333,33:a erityistä nosto-oikeutta ajo-
11138: ajoneuvoa kohden siinä tai sen päällä säilytet-    neuvoa kohden siinä tai sen päällä säilytet-
11139: tyine matkatavaroineen; eikä                       tyine matkatavaroineen; sekä
11140:     3) kuuttatoistatuhatta frangia jokaista mat-      3) 1 066,67: ää erityistä nosto-oikeutta mat-
11141: kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on muu       kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on
11142: matkatavara.                                       muu matkatavara.
11143: 
11144:   Frangilla tarkoitetaan 14 §:n 3 momentissa           (4 mom. kumotaan)
11145: mainittua rahayksikköä.
11146:                      183 §.                                             183 §.
11147:    Rahdinottajalla on oikeus nimenomaisella so-       Rahdinottajalla on oikeus nimenomaisella so-
11148: pimuksella ottaa itselleen suurempi vastuu kuin    pimuksella ottaa itselleen suurempi vastuu kuin
11149: 182 §:ssä säädetään. Samoin hänellä on oikeus      182 §:ssä on säädetty. Samoin hänellä on oi-
11150: asettaa ehdoksi, että matkustajan on itse vas-     keus asettaa ehdoksi, että matkustajan on itse
11151: tattava vahingosta enintään                        vastattava vahingosta enintään:
11152:    1 ) tuhannen viidensadan frangin maataan           1) 100 erityisen nosto-oikeuden määrään
11153: jokaisesta vahingoittuneesta ajoneuvosta;          jokaisesta vahingoittuneesta ajoneuvosta;
11154:    2) kahdensadan frangin määrään muusta             2) 13,33 erityisen nosto-oikeuden määrään
11155: matkatavarasta; ja                                 muusta matkatavarasta; ja
11156:    3 ) kahdensadan frangin määrään kuljetuksen        3) 13,33 erityisen nosto-oikeuden määrään
11157: viivästymisestä.                                   kuljetuksen viivästymisestä.
11158:                                                                         279 §.
11159:                                                       Erityisellä nosto-oikeudella tarkoitetaan tässä
11160:                                                    laissa Kansainvälisen Valuuttarahaston määrit-
11161:                                                    telemää erityistä nosto-oikeutta.
11162:                                                       Erityisen nosto-oikeuden muuntaminen Suo-
11163:                                                    men rahaksi on toimitettava sen päivän kurssin
11164:                                                    mukaan, jona vastuusta asetetaan vakuus, tai,
11165:                                                    jollei vakuutta aseteta, jona maksu tapahtuu.
11166:                                                    Edellä 182 §: ssä tarkoitetun vastuumäärän
11167:                                                    muuntaminen tapahtuu kuitenkin maksupäivän
11168:                                                    kurssin mukaan. Muunnettaessa on Suomen
11169:                                                    markan arvo määrättävä käyttäen sitä laske-
11170:                                                    mistapaa, jota Kansainvälinen Valuuttarahasto
11171:                                                    sanottuna päivänä soveltaa omassa toiminnas-
11172:                                                    saan.
11173: 
11174:                                                      Tämä laki tulee voimaan          päivänä
11175:                                                    kuuta 19
11176:                                         1980 vp. n:o 187
11177: 
11178: 
11179: 
11180: 
11181:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista
11182:                                  vuoden 1980 tulo- ja menoarvioon.
11183: 
11184:    Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys        maksamiseksi Valtra Oy ottaa pitkäaikaisen
11185: vuoden 1980 toiseksi lisämenoarvioksi.             rahalaitoslainan, loppuosa 15 000 000 mk käy-
11186:    Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan       tettäväksi tämän lainan koron suorittamiseen
11187: vuoden 1979 kolmannessa lisämenoarviossa           vuosilta 1979 ja 1980.          .
11188: kuvaputkituotannon jatkamiseen myönnettyjen           Momentin 32.50.88 (Osakepääomien koro-
11189: ja vielä käyttämättä olevien määrärahojen, yh-     tukset) alamomentille 5 (Valmet Oy:n osake-
11190: teensä 139,5 milj. markan käyttöperustelujen       paaoman        korottaminen)     siirtomäärärahana
11191: muutosta siten, että aiemmin myönnetyt mää-        50 000 000 mk Valmet Oy:n osakepääoman
11192: rärahat jätetään käyttämättä ja tässä lisämeno-    korottamiseen vuonna 1979 20 000 000 mar-
11193: arvioesityksessä ehdotetaan saman suuruinen        kalla ja vuonna 1980 30 000 000 markalla,
11194: määräraha käytettäväksi Finnvalco Oy:n toi-        jotta Valmet Oy voisi vastaavalla määrällä
11195: minnan lopettamiseen. Muutosta esitetään sen       merkitä Valtra Oy:n osakkeita.
11196: johdosta, että valtionenemmistöinen Valmet            Momentilla       32.50.47    on     käyttämättä
11197: Oy ja sen tytäryhtiö Finnvalco Oy ovat toden-      109 458 325 mk ja momentin 32.50.88 ala-
11198: neet Finnvalco Oy:n tulevaisuudennäkymät           momentilla 5 on käyttämättä 30 000 000 mk.
11199: sellaisiksi, että Finnvalco Oy:llä ei nähtävissä      Kun Valco Oy:n taloudelliset vaikeudet elo-
11200: olevan tulevaisuuden aikana ole elinmahdolli-      bun lopussa 1979 kärjistyivät avoimeksi krii-
11201: suuksia ilman jatkuvia mittavia tukitoimenpi-      siksi, pyydettiin Valmet Oy:tä tutustumaan
11202: teitä ja tehneet päätöksen yhtiön toiminnan        ·kriisitilanteeseen ja harkitsemaan mahdollisuuk-
11203: lopettamisesta.                                    sia värikuvaputkien valmistustoiminnan jatka-
11204:     Ehdotettu muutos ei merkitse määräraho-        miseksi. Valmet Oy:n käsitys oli, että ennen
11205: jen lisäämistä, joten kuvaputkituotantoon osoi-    kuin voidaan harkita toiminnan jatkamista,
11206: tettujen valtion varojen nettomäärä pysyisi 450    tuli kolmeen ongelmaan löytää myönteinen rat-
11207: milj. markkana.                                    kaisu. Ensinnäkin Salora Oy:n tuli lupautua
11208:     Vuoden 1979 kolmannessa lisämenoarviossa       ostamaan värikuvaputkia televisiotuotantoaan
11209: eduskunta hyväksyi lisäyksenä vuoden 1979          varten samaan tapaan kuin Valco Oy:n osak-
11210: menoarvioon seuraavat kuvaputkituotannon           keenomistajana ollessaan. Toiseksi japanilaisen
11211: jatkamista koskevat määrärahat:                    Hitachi Ltd:n tuli jatkaa toimintaansa tuotan-
11212:     Momentille 32.50.47 (Valtionapu Valtra         toon tarvittavan teknisen tieto - taidon anta-
11213: Oy: lle) siirtomäärärahana 13 5 000 000 mk,        jana. Kolmanneksi toiminnan jatkamisesta ei
11214: mistä 120 000 000 mk valtioneuvoston käytet-       saisi muodostua Valmet Oy:n taloudelle rasi-
11215: täväksi Valtra Oy:n kuvaputkituotannon käyn-       tusta.
11216: nistys-, tuotekehittely-, markkinointi- ja mui-       Kaikkiin edellämainittuihin kysymyksiin löy-
11217: den niihin rionastettavien kustannusten kor-       dettiin Valmet Oy:tä tyydyttävä ratkaisu ja
11218: vaamiseen vuosien 1979-1982 aikana kuiten-         kuvaputkien valmistustoimintaa jatkettiin mar-
11219: kin siten, että valtionavun määrä kunakin          raskuun alusta 1979 lähtien Valmet Oy:n ko-
11220: vuonna riippuu mainitun yhtiön taloudellisen       konaan omistaman tytäryhtiön Finnvalco Oy:n
11221:  tuloksen perusteella määriteltävästä tuen tar-    toimesta. Alussa uskottiin vaikeimmaksi ongel-
11222: peesta, ja, kun tarkoituksena oli, että Valtra     maksi muodostuvan tuotantotekniikan hallitse-
11223: Oy ostaa Valco Oy:n tuotantolaitokset mvö-         misen Valmet Oy:lle perinteisesti vieraalla
11224: hemmin sovittavasta kauppahinnasta, jonka          alalla.
11225: 
11226: 168001140L
11227: 2                                             N:o 187
11228: 
11229:     Vuoden kuluessa ja käytettävissä olevien tie-    va:a markkinaosuutta Länsi-Euroopan markki-
11230:  tojen karttuessa on käsitys ongelmien perus-         noilta kireän kilpailutilanteen takia. Yhtiön oli-
11231: luonteesta ja alalla vallitsevista toimintamahdol-    si kyettävä saamaan Länsi-Euroopasta niin suuri
11232: lisuuksista muuttunut huomattavasti alkuhet-         markkinaosuus, joka vastaisi Japanista ja Yh-
11233: kellä vallinnutta synkemmäksi. On joudut.tu           dysvalloista tapahtuvaa värikuvaputkituontia.
11234:  toteamaan, ettei valmistustekniikan omaksumi-       Vaikka koko valmistuskapasiteetin edellyttämä
11235: nen ole sittenkään perimmäinen ongelma, vaan          tuotemäärä pystyttäisiin markkinoimaankin, ei
11236: se voidaan aikaa myöten oppia hallitsemaan           nykyisellä eikä odotettavissa olevalla kus.tan-
11237: Suomessakin eurooppalaisia kilpailijoita vastaa-     nusrakenteella voida saavuttaa tyydyttävää tu-
11238: valla tasolla. Perusöngelman muodostavat pit-        losta.
11239: kän aikavälin markkinanäkymät ja kustannus-              Näissä oloissa ainoaksi vaihtoehdoksi on jää-
11240: kehitys.                                             nyt lopettaa toiminta silloin, kun se voidaan
11241:     Tuotannossa on nyt saavutettu taso, joka         suorittaa hallitusti. Lopettamistoimenpiteiden
11242: vastaa 7 500 kuvaputken valmistusta viikossa.        täydellinen läpivieminen tulee vaatimaan useita
11243: Teknises,ti olisi siten mahdollista valmistaa yli    kuukausia. Itse valmistustoiminnan odotetaan
11244: 300 000 putkea vuonna 1981. Finnvalco Oy:llä         päättyvän Imatralla jo ennen vuoden 1980 lop-
11245: ei yhtiön laatimien ennusteiden mukaan kui-          pua ja se edellyttää henkilöstön irtisanomista
11246: tenkaan ole mahdollisuuksia löytää markkinoi-        välittömästi.
11247: ta kannattavaan hintaan kaikille näille putkHle,         Valmet Oy on päättänyt ostaa Sotkamon
11248: yaan markkinointimahdollisuudet tulevat rajoit-      tehtaan Finnvalco. Oy:ltä ja lupaurtunut työllis-
11249: tamaan tuotannon noin 270 000 putkeen.               tämään Sotkamon tehtaan henkilökunnan · siir-
11250:     Värikuvaputkien markldnoilla käynnissä ole-      tämällä sinne muualta tuotantoaan. Imatran
11251: van kehityksen tuloksena on nähtävissä joukko        osalta henkilöstölle ei ole tiedossa välittömästi
11252: teollisuudenalan kehitystrendejä, jotka synken-      työmahdollisuuksia. Tästä syvstä on välttämä-
11253: tävät Finnvalco Oy:n tulevaisuuden kuvaa ny-         töntä ryhtyä erityisiin toimenpiteisiin Imatran
11254: kyisestään. Ensinnäkin väritelevisioiden kysyn-      seudulla syntyvän vaikean työllisyystilanteen
11255: nän kasvun pysähtyminen on johtanut televi-          parantamiseksi.
11256: sioiden valmistajat vaikeuksiin. Suuris·ta valmis-       Hallituksen tarkoituksena on pikaisesti sel-
11257: tajista ovat jotkut sulkeneet tehtaitaan. Toisia     vittää, mitä mahdollisuuksia on saada alueelle
11258: on sulautettu muihin valmistajiin. Pitkän aika-      uutta, lähinnä pientä ja keskisuurta teollisuutta
11259: välin kehityksen tuloksena on siten odotetta-        ja millä rahoituksellisilla järjestelyillä tätä pyr-
11260: vissa, että Finnvalco Oy:n saavutettavissa ole-      kimystä voitaisiin edistää.
11261: vien asiakkaiden lukumäärä tulee nykyisestään            Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetut va-
11262: supistumaan.                                         rat on tarkoitus käyttää Finnvalco Oy:n toimin-
11263:    Toinen selvästi nähtävissä oleva kehitystren-     nasta ja toiminnan lopettamisesta aiheutuvien
11264: di on värikuvaputkien materiaalikustannusten         kustannusten ja velkojen suorittamiseen. Näitä
11265: kohoaminen nopeammin kuin väri televisioiden         kustannuksia ovat yhtiön toiminnasta aiheutu-
11266: myyntihinta. Kuvaputken myyntihinta ei ole           neiden tappioiden lisäksi korot, luottovaraus-
11267: viime aikoina seurannut edes kansainvälistä          provisiot, jo suoritetut välttämättömät inves-
11268: inflaatiota, vaan on jopa lievästi laskenut. Toi-    toinnit ja yhtiön velat sekä toiminnan lopetta-
11269: saalta materiaalien ostohinnat pyrkivät seuraa-      miskustannukset. Tarkoituksena on, että näitä
11270: maan inflaatiota eikä Finnvalco Oy:llä pienenä       määrärahoja käytettäisiin samanaikaisesti kun
11271: ostajana ole mahdollisuutta vaikuttaa materiaa-      yhtiö realisoi rahoitus·, vaihto- ja käyttöomai-
11272: lien toimittajan myyntiehtoihin samalla tavalla      suuttaan taloudellisesti parhaan mahdollisen tu-
11273: kuin alan suuryrityksillä. Kehityksen seurauk-       loksen tuottavalla tavalla. Mikäli sen jälkeen,
11274: sena tulosnäkymät heikentyvät tulevaisuudessa,       kun yhtiön omaisuus on realisoitu, jää varoja
11275: vaikka kapasiteetti saataisiin täyteen käyttöön-     jäljelle, nämä varat palautetaan valtiolle.
11276: kin.                                                     Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että
11277:    Analysoituaan Finnvalco Oy:n tulevaisuuden-       Eduskunta päättäisi hyväksyä lisäyksenä vuo-
11278: näkymiä perusteellisesti on Valmet Oy joutu-         den 1980 menoarvioon seuraavan määrärahan:
11279: nut toteamaan, ettei Finnvalco Oy:llä nähtä-
11280: vissä olevan tulevaisuuden aikana ole elinmah-                  Momentille 32.50.46 (Finnvalco Oy:n
11281: dollisuuksia ilman jatkuvia mittavia tukitoimen-             toiminnan lopettaminen) ehdotetaan
11282: piteitä. Finnvalco Oy ei pysty saamaan riittä-               myönnettäväksi 139 458 000 markan
11283:                                       N:o 187                                             3
11284: 
11285:  siirtomääräraha valtioneuvoston käytet-              Samalla ehdotetaan, että vuoden
11286:  tiwäksi Finnvalco Oy:n toiminnasta ja             1979 kolmannen lisämenoarvion mo-
11287:  toiminnan lopettamisesta aiheutuvien              mentilla 32.50.47 (Valtionapu Valtra
11288:  kustannusten ja velkojen suorittami-              Oy:lle) ja alamomentilla 32.50.88.5
11289:  seen. Tarkoituksena on, että Finnvalco            (Valmet Oy:n osakepääoman korotta-
11290:  Oy samalla realisoi velkojensa suoritta-          minen) vielä käyttämättä olevat varat,
11291:  miseksi rahoitus-, vaihto- ja käyttöomai-         yhteensä 139 458 325 mk, jätettäisiin
11292:  suutensa taloudellisesti parhaan mah-             käyttämättä ja vuodelle 1981 siirtämät-
11293:  dollisen tuloksen tuottavalla tavalla.            tä sekä että Eduskunta oikeuttaisi val-
11294:     Myös ehdotetaan, että valtio luopuu            tioneuvoston käyttämään edellämainittu-
11295:  oikeudestaan periä maksamiaan suori-              jen menojen suorittamiseen valtiolle
11296:  tuksia takaisin Finnvalco Oy:ltä.                 vuoden 1980 aikana kertyviä tuloja.
11297: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1980.
11298: 
11299: 
11300:                                 Tasavallan Presidentti
11301:                                 URHO KEKKONEN
11302: 
11303: 
11304: 
11305: 
11306:                                                             Ministeri Pirkko Työläjärvi
11307:                                            1980 vp. n:o 188
11308: 
11309: 
11310: 
11311: 
11312:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi luopumiseläkelain
11313:                                    muuttamisesta.
11314: 
11315: 
11316: 
11317:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
11318: 
11319:    Nykysäännösten mukaan luopumiseläkkeen              lievennetään jatkamiskelpoisuuden ehtoja. Luo-
11320: saa, jos luopuminen tapahtuu viimeistään tä-           vutuksensaajien lukua ehdotetaan lisättäväksi
11321: män vuoden aikana. Luopumiseläkejärjestel-             liittämällä ostajien joukkoon kotitilaansa odot~
11322: mää tarvitaan edelleen maatalouden rakenne-            televa tuleva tilanpidon jatkaja, yhteismetsän
11323: politiikan tukena. Tämän vuoksi hallitus esit-         osakaskunta ja rajoitetuin edellytyksin metsä-
11324: tää, että järjestelmää jatkettaisiin yhdenmukai-       hallitus. Viljelijäostajien piiri rajoitettaisiin
11325: sesti sukupolvenvaihdoseläkesäännösten kanssa          perheviljelmän omistajiin.
11326: koskemaan viimeistään vuonna 1985 tapahtuvia               Järjestelmän tehostamiseen pyritään myös
11327: luopumisia.                                            antamalla luopojalle oikeus pidättää luovutetun
11328:    Muodostuvan maatilan jatkamiskelpoisuudes-          maatilan metsämaa selvittämättä naapuriviljeli-
11329: ta esitetään lakiin otettavaksi aikaisempaa tar-       jöiden metsälisäalueen tarvetta.
11330: kemmat säännökset ja samalla jonkin verran
11331: 
11332: 
11333: 
11334: 
11335:                                             PERUSTELUT.
11336: 
11337: 1. Nykyinen tilanne ja ehdo-                           mistaa lakiin määräaikaiset tarpeelliset tarkis-
11338:    t e t ut m u u t o k s e t.                         tukset.
11339:                                                           Luopumiseläkejärjestelmän voidaan todeta
11340: 1.1. Järjestelmän jatkaminen.                          osaltaan vaikuttaneen maatalouden rakenteeseen
11341:                                                        tarkoitetulla tavalla. Elokuun loppuun 1980
11342:    Alkuperäisessä muodossaan luopumiseläke-            mennessä myönnetyissä eläketapauksissa on luo-
11343: laki (LUEL 16/74) tuli voimaan vuoden                  pumisen kohteena ollut 3 029 maatilaa. Niistä
11344: 1974 alusta, ja sitä sovellettiin luopumisiin,         on myyty maatilahalHtukselle 742 (25% ), toi-
11345: jotka tapahtuivat vuosina 1974-1976. Sittem-           selle viljelijälle 1 739 (57 %) ja kokonaan
11346: min järjestelmän voimassaoloa jatkettiin niin,         metsitetty 548 ( 18 %) . Lain voimassaollessa
11347: että laki koskee viimeistään vuonna 1980 ta-           on järjestelmään siirtynyt peltoa kaikkiaan
11348: pahtuvia luopumisia ( 18/77).                          24 000 hehtaaria, josta metsitettäväksi on men-
11349:    Järjestelmän jatkamista perusteltiin muun           nyt 3 400 hehtaaria. Vuoden 1976 jälkeen jat-
11350: muassa maatilojen lisäaluetarpeella ja ylituotan-      kuneella soveltamisjaksolla on metsitysten
11351: totilanteella sekä sillä, että tarvittiin vaihtoehto   osuus jonkinverran lisääntynyt ja järjestelmään
11352: pellonvaraussopimuksen tehneille, kun heidän           siirtyneiden tiJojen keskikoko pienentynyt.
11353: sopimuksensa vähitellen purkautuivat (halli-              Maatalouden rakennepolitHkassa on edelleen-
11354:  tuksen esitys 1976 vp. n:o 184). Järjestelmä          kin tavoitteena tilakoon suurentaminen ja maa-
11355: säädettiin kuitenkin määräaikaiseksi, koska sii-       talousväestön korkean kesk1-iän alentaminen.
11356: hen vaikuttavissa maatalouspoliittisissa tekijöis-     Tuotantopoliittisena päämääränä on laadultaan
11357: sä ennakoitiin muutoksia ja koska haluttiin var-       ja ·sijainniJtaan huonon pellon poistaminen maa-
11358: 168000989R
11359: 2                                               N:o 188
11360: 
11361: taloustuotannosta metsittämählä. Eläkejärjestel-       kamiskelpoisten maatil10jen muodostaminen
11362: mällä voidaan edistää nimenomaan vanhojen              (LUEL 1 §:n 2 mom.). Tämän mukai•sesti vil-
11363: viljelijöiden rakenne- ja tuotantopoliittisesti tar-   jelijä hyväksytään lisäämaan ostajaksi vain, jos
11364: koiJtuksenmukaista luopumista. Hallituksen kä-         hänellä on ennestään jatkamiskelpoinen maatila
11365: sityksen mukaan luopumiseläkejärjestelmää tar-         tai hänen maatilansa muodostuu jatkamiskelpoi-
11366: vitaan edelleen täydentämään maatilalain ohjaa-        seksi tuon lisämaan ostamisella.
11367: mia rakennepolitiikan toimia. Luopumiseläke-              LUEL 1 § :n 3 momenttiin sisältyvän mää-
11368: laki antaa myös tarkoituksenmukaisen vaihto-           ritelmän mukaan maatilaa pidetään jatkamis-
11369: ehdon niille viljelijöille, jotka eivät voi käyttää    kelpoi:sena, jos sen käyttäminen maataloustuo-
11370: sukupolvenvaihdoseläkejärjestelmää esimerkiksi         tannossa on tarkoituksenmukaista. Viljelijän
11371: maatilansa jatkami!skelvottomuuden .tai jatkajan       perheineen edellytetään •saavan siltä toimeen-
11372: puutteen vuoksi.                                       tulonsa tai, jos tila sijaitsee kehitysalueella,
11373:     Pellonvarausjärjestelmä on vieläkin purkau-        pääasialli:sen toimeentulonsa. Määritelmä on
11374: tumisvarhees•sa, joten luopumi!seläkelakia tarvi-      vuoden 1977 alusta lukien ollut s·amansisältöi-
11375: taan edelleen tältäkin kannalta. Vuoden 1977           nen kuin sukupolvenvaihdoseläkejärjestelmässä
11376: alusta on ollut voimassa lähinnä iäkkäimpiin           käytetty vastaava määrittely.
11377: viljelijöihin kohdistuva tuotannonmuutosjärjes-           Vaikka jatkami·skelpoisuuden määritelmässä
11378: telmä, jolla on pyritty ohjaamaan tiloja poi:s         onkin lueteltu eräitä arviointiin vailkuttavia te-
11379: ylituotantoa aiheuttavien tuotteiden viljelystä        kijöitä, ovat ratkaisuperusteena viime kädessä
11380:  ( 446/77). Tuotannonmuutossopimus on tar-             olleet maatilahallituksen ohjeet. Kehitysalueen
11381: koitettu eräänlaiseksi esiasteeksi lopulliselle        ulkopuolel:la olevan maatilan on edellytetty kä-
11382: luopumiselle. Mahdollisuus siirtyä tuotannon-          shtävän peltoa vähintään 10 hehtaaria sekä
11383: muutoksen kautta luopumiseläkkeelle toteuttaa          metsämaata niin paljon, että puun vuosituotto
11384: samanaikaisesti sekä tuotanto- että rakenne-           vastaa lmorel11sena ainakin 85 kiintokuutio-
11385: poliitt~sia päämääriä.      Tuotannonmuutossopi-       metriä. Kehitysalueen ·toisella vyöhykkeellä on
11386: muksen tehneiden kannalta on luopumiseläke-            vaadittu kuuden hehtaarin ja ensrmmäisellä
11387: mahdohlisuuden säilyttäminen perusteltua.              vyöhykkeellä vHden hehtaarin vähimmäispelto-
11388:     Edellä olevilla perusteilla hallitus katsoo,       alaa. Tämä maatilahallituksen käytäntö on to-
11389: että luopumiseläkejärjestelmää olisi edelleenkin       dettu muun muassa hallituksen lakiehdotuksen
11390: jatkettava. Toisaalta järjestelmän määräaikai-         perusteluissa järjestelmää edellisen kerran jat-
11391: suudelle voidaan edelleenkin esittää samat pe-         kettaessa (hallituksen esitys 1976 vp. n:o
11392: rustelut kuin aikaisemmin. Eläkkeen käyttö             184 ).
11393: maatalouden rakennepolitiikassa on perustelta-            Voimassa oleva jatkamiskelpoisuuden määri-
11394: vissa toistaiseksi ja niin kauan kuin ikäraken-        te1mä ja maatilahallituksen ohjeet rakentuvat
11395: teessa ja tilakoossa olevat epäkohdat ovat ilmei-      sHs kehitysaluejaotuksen pohjalle. Maatilalain
11396: set. Tarkoituksenmukaisena jatkamisaikana on           muuttamisesta annetulla lailla (55 3/80) on
11397: pidettävä viittä vuotta. Järjestelmää sovellet-        kuitenkin säädetty oma aluejako maatilalainojen
11398: taisiin ennen vuotta 1986 tapahtuviin luopu-           korkojen porrastusta ja eräiden muidenkin
11399: misiin eli saman ajan, joksi myös sukupolven-          etuuksien ohjaamista varten. Tämä jako, joka
11400: vaihdoseläkesäännöksiä ehdotetaan jatketta-            paremmin vastaa maatalouden rakennepolitii-
11401: vaksi.                                                 kan tavoitteita, olisi otettava käyttöön myös
11402:     Säännösmuutos järjestelmän jatkamisesta esi-       luopumiseläkejärjestelmässä. Samalla helpottuu
11403: tetään tehtäväksi LUEL 2 § :n 1 momentin 4             myös lain soveltaminen, koska laina- ja eläke-
11404: kohtaan. Samal:la se ehdotetaan kirjoitettavaksi       asia yleensä kytkeytyvät läheisesti toisiinsa.
11405: muodollisestikin samansisähörseksi kuin maata-            Sekä luopujan ·että luovutuksensaajan oikeus-
11406: lousyrittäjien eläkelain ( MYEL) 6 a § :n 1 mo-        turvan kannalta on tärkeää, että käytössä ole-
11407: mentin 5 kohdassa oleva vastaava säännös.              vat hehtaarirajat ja muut arviointitekijät tode-
11408:                                                        taan laissa. Kysymyshän on eräästä järjestel-
11409:                                                        män perussäännöksestä, jonka mukaan ratkais-
11410: 1.2. Maatilan jatkamiskelpoisuus.                      taan, millaisia tiloja on kehitettävä eläketuen
11411:                                                        avulla. Tästä syystä olisi määritelmää tarken-
11412:   Luopumiseläkelakia sovellettaessa on jatka-          nettava.
11413: miskelpoisen maatilan käsitteellä olennainen              Lain •säännösten mukaan riittää, että luovu-
11414: merkitys. Lain keskeinen tarkoitus on jat-             tuksensaajan maatila täyttää jatkamiskelpoisuu-
11415:                                                 N:o 188                                                   3
11416: 
11417: den ehdot lisäalueen ostamisen jälkeen. Tästä          luopumis- että sukupolvenvaihdoseläkejärjestel-
11418: syystä d oHsi olennaista tarvetta alentaa maa-         mässä. Sukupolvenvaihdoseläkesäännösten jat-
11419: tilahallituksen käyttämiä hehtaarirajoja, joista       kamista koskevaan MYELin muutosesitykseen
11420: sitä paitsi voidaan yksityistapauks1ssa poi-           onkin tarkoitus ottaa vastaavanlainen määri-
11421: keta. Sukupolvenvaihdoseläkejärjestelmässä, jos-       telmä viljelmän jatkamiskelpoisuudesta.
11422: sa noudatetaan samaa määritelmää, on kuiten-              Paitsi LUEL 1 a §:n säätämisen, uusi määri-
11423: kin aiheellista lieventää käytäntöä erityisesti        telmä aiheuttaa myös muodollisen muutoksen
11424: Etelä-Suomen osaLta. Yhdenmukaisuuden vuok-            maatilahallituksen toimivaltaa ja muutoksenha-
11425: si näin tuli<si ,tapahtua myös luopumiseläke-          kua sääteleviin LUEL 15 §:n 3 momenttiin,
11426: laissa.                                                16 §:n 1 momenttiin ja 23 §:n 2 momenttiin.
11427:    ::;<.Idessa, LUEL 1 :a §:Uä säädettävässä mää-
11428: ritelmässä esitetään metsämaata lroskeva vaati-
11429: mus säilytettäväksi entisenä, 85 kuutiometrinä
11430: koko Suomessa. Peltoa koskevaJt vaatimukset            1.3. Luovutuksensaaja.
11431: olisivat pohjo1simmilla, eli maatilalain 67 §:s,sä
11432: tarkoitetuiHa ensimmäisellä ja toisella vyöhyk-             Luopumiseläikelain mukaan maathla voidaan
11433: keellä vähintään viisi hehtaaria. KolmanneUa           luovuttaa maatilahallituks·elle ~tai lisäalueeksi
11434: vyöhy.kJkeellä noudatettaisiin kuuden ja neljän-       yksityiselle vHjelijäl:le ( ensiluovutuksensaaja).
11435: nellä kahdeksan hehtaarin alarajaa. Nykykäy-           Jos luopuja on lain sa1li:min tavoin pidättänyt
11436: täntöön uusi määritelmä merkitlsisi lievennystä        itselleen dlan metsämaan tai ,sen osan, voi hän
11437: paitsi Etelä-Suomes'S'a myös toisen vyöhykkeen          eläkettä menettämättä myöhemmin luovuttaa
11438: eteläosassa, jossa kuuden hehtaarin asemesta           metsämaan maatilahallitukselle, lisäalueeksi yk-
11439: tulee sovellettaval~si viiden hehtaarin raja. Kos-      sityiselle viljelijälle tai tilan sijaintikunnalle
11440: ka Ahvenanmaan maakunnassa ei sovelleta                 (jälkiluovutuksensaaja). Pidätetyn metsämaan
11441: maatilalakia eikä sen korkovyöhykejakoa, olisi         voi myös vuoden 1977 alusta voimassa olleen
11442: erikseen todettava, että siellä käytetään viiden       lainmuutoksen mukaan myydä metsähallituk-
11443: peltohehtaarin rajaa.                                   seUe, jos se ei myyntihetkellä ole käytettävissä
11444:     Edellä maial~tut pinta-alarajat eivät oHsi eh-      meusälisäaJl.ueeksi.
11445: dottomia, vaan niistä olisi mahdollista po1keta            Luovutuksensaajia koskevassa LUEL 6 §:n
11446: kuten tähäntkin saakka. Pinta-alaa koskevia vaa-        1 momentissa ei yksityis,en viljelijän lisäalue-
11447: timuksia voitais1in alentaa, jos maatilan pelto-       ostoja o1e rajoitettu esimerki'ksi muodos.tuvan
11448: jen sijainti ja laatu tai sen rakennukset taikka       maatilan koon mukaan. Eläketukea on voitu
11449: muut tuotantoedeLlytykset ovat tavanomaista            saada silloinkin, kun lisämaa ostetaan suureen
11450: huomattavasti paremmat. Alennusperuste oHsi            rtilaan, joka ei selvästikään o1e tällaisen alueen
11451: myös luovutuksensaajan maataloudellinen am-             tarpeessa. Maatalouden rakennepolitiikassa on
11452:  mattikoulutus ja maatilan eri,koistuotanto. Toi-      valtion tuki pyritty kohdistamaan perheviljel-
11453:  saalta olisi pinta-alavaatimuksia korotettava, jos     miin, joten :myös luopum~sdäkejärjestelmän
11454:  maatilan tuotantoedellytykset ovat tavanomaiiS-       avulla oHsi 11sämaat ohjattava 1samaan tarkoi-
11455: ta huomttavasti huonommat. Asetuksella on               tukseen.
11456: tarkoitus sää:tää tarkemmin alentamiJsen ja ko-            Edel:lä olevan perusteella esitetään LUEL
11457:  rottamiJsen edellytyksistä. Asetuksella s·äädet-      6 § :n 1 momentin yksityis,tä viljdijää :koske-
11458:  täisiin myös, millä tavalla pelto ja metsämaa         vaan kohtaan lisättäväksi rajoitus, jonka mu·
11459: korvaisivat toisiall!n 'siinä tapauksessa, että ala-   kaan hän ei voi tulla luovutuksensaajana kysy-
11460:  rajaa koskeva ehto ei täyty jommankumman              mykseen, jos maatila li!säalueen hankkimisella
11461:  maankäyttölajin osal.ta.                               muodostuu o1ennais,esd suuremmaksi kuin maa-
11462:     Olennainen j-atkami:skelpoisuuteen vaikuttava       tilalaissa tarkoJtettu perhevilje.l!mä. Tällä tavoin
11463:  rekijä on maatilan rakennukset, joista on mai-        voidaan' eläkkeen ja lainoituksen antama tuki
11464:  ninta jo nykyisessä määdtelmässä. La1ssa esi-         ohjata samoihin tilakauppoihin. Maatilahallitus
11465:  tetään todettavaksi, että niiden tulee täyttää         ratkaisrsi, milLoin maatila täyttää edellä maini-
11466:  kooltaan ja !kunnoltaan maatilahallituksen aset-      tun perhev1ljelmän vaatimuksen, mikä tapah-
11467:  tamat vaatimukset.                                    tuisi luonnollisesd samojen periaatteiden mu·
11468:     T arkoi tuksenmukais,ta on, että jM:kamiskel-      'kaan kuin lainoituksessa. Nyt ehdotettu sään"
11469:  poisuus arvioidaan s·amoilla perusteilla sekä         nös olisi myös johdonmukainen sukupolven-
11470: 4                                                N:o 188
11471: 
11472: vaihdoselakejärjestelmän kanssa, johon on tar-             LUEL 6 § :n 1 momentin 4 kohdassa mai-
11473:  koituksena eshtää vastaava rajoitus.                   nitun yhteismetsän osakaskunnan ja 5 koh-
11474:     Maati~alain muuttamis•esta annetulla lailla         dassa todetun metsähallituksen lisääminen luo-
11475:  (553/80) on maatilalain 52 §:n 3 momenttiin            vutuksensaajien joukkoon merkitsee, että luo-
11476:  tehty lisäys, jonka mukaan maanostolainaa voi-         vutetut alueet tulisivat käytettäväksi muuhun
11477:  daan myöntää vi:ljelijäksi aikovalle, jos hän ko-      tarkoitukseen kuin maatilojen muodostumiseen
11478: titHaansa odotellessaan ostaa itselleen tuohon          tai peltojen metsitykseen. Tästä esitetään otet-
11479: ·tilaan lisämaaksi •sopivan alueen. Lainan myön-        tavaksi maininta LUEL 1 § :n 3 momenttiin,
11480: •tämisen ede1lytyks-istä säädetään tarkemmin            josta siinä tällä hetkellä oleva jatkamiskelpoi-
11481:  maatHa-asetukseHa. Tällaista vaiheittaista suku-       suuden määritelmä siirretään LUEL 1 a §:ksi.
11482: polvenvaihdosta olisi tarpeen edistää myös luo-            Jos maatilasta on pidätetty metsämaata, on
11483: pumiseläkejärjestelmällä. LUEL 6 § :n 1 mo-             luopuja joutunut antamaan myyntirajoitussi-
11484: menttiin ehdotetaankin 3 kohtaa, jonka mu-              toumuksen, jonka mukaan metsämaan myymi-
11485: lk:aan luovutuks,ensaaj.aksi hyväksyttäisiin tällai-    nen on elinaikana periaatteessa kielletty. Sen
11486: nen tuleva tilanpidon jatkaja, jos hän voisi            on kuitenkin LUEL 6 § :n 2 momentin 1 koh-
11487: saada maanostolainaa kysymyksessä olevaan li-           dan mukaan voinut myydä jälkiluovutuksen-
11488: säaluekauppaan.                                         saajille, joita ovat maatilahallituksen ja yksi-
11489:     Yhteismetsän osalmskunta voi maatilalain            tyisen viljelijän lisäksi maatilan sijaintikunta
11490:  52 § :n 3 momencin mukaan saada maanostolai-           sekä metsähallitus edellyttäen, että metsämaa
11491:  naa metsätalouden harjoittamiseen soveltuvan           ei ole myyntihetkellä käytettävissä metsälisä-
11492: maan ostamista varten. Johdonmukaisesti tä-             alueeksi. Koska ensiluovutuksensaajien jouk-
11493: män kanssa esitetään LUEL 6 §:n 1 momen-                koon esitetään lisättäväksi tuleva tilanpidon
11494: tin 4 kohdassa såädettäväksi, että osakaskunta          jatkaja sekä yhteismetsän osakaskunta, on joh-
11495: voisi olla luovutuksensaaja, jos maatila tai sen        donmukaista, että nämä voivat olla myös jäl-
11496: osa myydään yhteismetsä:lle lisäalueeksi.               kiluovutuksensaajina. Metsähallituksen osto-oi-
11497:     Maatilahallitukselle .tarjotaan toisinaan luo-      keus tulisi kysymykseen, jos maatilahallitus ei
11498: pumiseläkkeelle siirtymisen mielessä maatiloja,         osta metsämaata metsälisäalueena käytettäväksi.
11499:  joiden metsämailla ei esimerkiksi olemattomien         Tässä vaiheessa ei muilla kuin maatilahallituk-
11500: ha:k'kuumahdoUiosuuksien vuoksi: ole lähitulevai-       sella olisi väliintulo-oikeutta. Muutokset tästä
11501: suudessa käyttöä maatilojen lisämaiksi. Pellot          esitetään LUEL 6 §:n 2 momentin 1 koh-
11502: ovat usein huonolaatuisia ja sopivia lähinnä            taan.
11503: metsitettävi:ksi. Jotta Luopuja ei oliJSi eläke-
11504: oikeuden suhteen huonommassa asemassa kuin
11505:  muut va·staavas·sa luopumistiolantees·sa olevat vil-
11506: jelijät, on maatilahallitus pitänyt velvollisuute-      1.4. Metsämaan pidätys.
11507: naan ostaa kysymyksessä olevatkin alueet.
11508:     Ei o1e tarkoi:tuksenmutkai,sta, että maatHata-          LUELin aHruperäiosten :säännösten mukaan
11509: louden kehituämiosrahaston varoja joudutaan si-         luopujalla oH oikeus pidättää itse1leen luovutet-
11510: tomaan tilakauppoihin, jotka civät lähitulevai-         tavan maati:Lan mel:'sämaa tai osa sii:tä, jolloin
11511: suudessa hyödytä maatalouden rakenteen kehit-           hänen oli kuitenkin annettava edellä mainittu
11512: tämistä. Toisaalta olisi pyrittävä siihen, että         myyntirajoiltulS'siotoumus. Toukokuun 1976 alus-
11513: näin ostettavat peLto- ja metsämaat, joiden             ta voimaantulleella laihla ( 356/76) LUEL
11514: hoito on usein jo pitemmän aikaa laiminlyöty,           6 § :n 2 momenttia muutettiin kuitenkin niin,
11515: mahdollisimman pian !saatetaan istutus- ja met-         että metsämaa:n pidätysoikeus oLi vain siinä ta-
11516: sänparannustoimien alaisi'ksi. Tämän vuoks.i            pauksessa, että se ei ollut käytettävissä tarkoi-
11517: esitetään, että metsähallitus voisi olla luovu-         tuksenmuka~seksi metsälis·äalueeksi. Jos kui-
11518: tuksensaaja edellyttäen kuitenkin, ettei maatila-       tenkin vähintään puolet tilan peltoaJasta metsi-
11519: hallitus tai ensiluovutuksensaajaksi kelpoinen          tettiin, oli mellSämaan pidätysoikeus rajoiltuk-
11520: viljelijä osta aluetta metsälisäalueena käytettä-       seton.
11521: väksi. Tällä tavoin varmistettaisiin, että met-             Pidätysoikeuden edellytyksistä säädetään tar-
11522: sämaa ei joudu metsähallituksen hallintaan sil-         kemmin luopumi:seläkeasetuksen ( LUEA) 3 a
11523: loin, kun se tarvittaisiin metsälisäaluekäyttöön.       § :1ssä. Alunperin oli maatalousviranomaisten
11524: Säännös asiasta tulisi LUEL 6 §:n 1 momen-              pidätystapauksi'Sisa etsittävä kailkki viiden kilo-
11525: tin 5 kohtaan.
11526:                                                   N:o 188                                                    5
11527: 
11528: metrin etäisyydellä luovutettavan tilan rajoista             Luopumisjärjestelmien kehittämistoimikun-
11529: sijaitsevien tilojen viljel·ijät, joiden metlsämaa       nan tehtävänä on ollut myös selvittää, olisiko
11530: tuotti enintään 125 kiintokuutiometriä puuta             maatalouden tuotannonmuutosjärjestelmä nivel-
11531: vuodessa, ja tiedusteLtava heidän os·tohalukkuut-        lettäv1ssä ltuopumiseläkejärjeste:Imään. Tämä toi-
11532: taan. Kun sääil!!lös osoittautui käytännössä yli-        meksianto vastaa eduskunnan ponsd.Iaruselmaa,
11533: voimaiseksi soveltaa, muutett1in tutki'misvelvol-        jonka se on antanut hyväksyessään hallituksen
11534: lisuus myöhemmin käsittämään vain rajanaa-               esityksen lailks.i maataloustuotannon ohjaami-
11535: purit.                                                   sesta annetun lain muuttamisesta ( 1978 vp.
11536:     Kun metsämaan pidätystä ei ollut rajoitettu,         n:o 247). Toimikunta on 14 päivänä touko-
11537: oli kaiken metsän jättänyt itselleen 26 % luo-           kuuta 1980 antamas·saan väliraportissa tullut
11538: pujista, 42 % oli pidättänyt osan ja 32 % myy-           siihen tulokseen, että täl!lainen nive1tärninen ei
11539: nyt koko metsämaan. Rajoitussäännösten ai-               ole mahdollista esimerk1ks,i 'Siltä pohjalta, että
11540: kana vastaavat Juvut ovat olleet 29, 27 ja               tuotannonmuutoskorvauksia ryhdyttäisiin mak-
11541: 44 %. Vaikka kokonaan myyneiden osuus on-                samaan eläkkeen muodossa. Haliliitus onkin esit-
11542: kin noussut 12 prosenttiyksiköllä, on toisaalta          tänyt nykyis·en maataloustuotannon ohjaamises-
11543: kokonaanpidätysten osuus myös korkeampi.                 ta annetun lain jatkamista.
11544: Kovin suurta merkitystä ei tillllston valossa siis
11545: näyttäi:si pidätyssäännöksellä olevan. Säännök-
11546: sen todennäköi:sin merldtys onkin ollut, että se
11547: useissa 1tapauksis.sa on muodostanut luopumi-            3. Esityksen taloudelliset
11548: selle ratkaisevoo pidäkkeen. Lisäksi on esHnty-             v a i k u t u k s e t.
11549: nyt painetta metsittää hyvistäkin pello1sta aina-
11550: kin puolet, jolloin on saatu esteetön metsän-               Metkittävimmät ·tatloudelJiset vai'kutuikset esi-
11551: pidät}"Soiikeus.                                         tyksestä johtuvat siitä, että Juopumiseläkelakia
11552:     Maatalouden rakennepolitiikan kannalta on            sovellettaisiin myös vuosina 1981-1985 tapah-
11553: ensisijaisen .tärkeätä saada hyvä peltomaa Hsä-          tuviin 1uopumhiin. Jatkamisesta valtioHe ai-
11554: aluekäyttöön. Jos luopuja on vielä työikäinen,           heutuvat lisäkustannu1roset olisivat vuoden 1980
11555: olisi hänen toimeentuloaan ja ttyömahdollisuuk-          tasossa ( •suluissa kustannukset, jos järjestelmää
11556: siaan ajatellen suotavaa saada pidättää metsä-           ei ja.tketa)
11557:  m!!Ja. Viljelijäväestön mahdollisuudet hankkia
11558: itselleen mets.ämaita ovat parantuneet maan-
11559:  hankintaoikeuslain ( 391/78) myötä. Nykyinen              vuonna                 milj.rnk        milj. mk
11560:  metsänpidätySASäännöstö aiheuttaa eri viran-              1981 ........... 4,0                    (27,0)
11561: omaisportai:ssa monimut'kaisen ja a.ikaavievän             1982 ........... 4,0                    (25,0)
11562:  käsittelyn, jonka lopputuloksena useimmiten               1983 ........... 6,0                    (23,0)
11563:  on, että metsämaan kuitenkin saa pidättää.                1984 ........... 9,0                    (21,0)
11564:     EdeNä olevan perusteella ja koska luopumis-            1985 ........... 11,0                   (19,0)
11565:  eläkejärjesteliJ:nän käyttöä olisi tehostettava, hal-
11566: litus katsoo, että olisi syytä pal·ata lain alku-
11567:  peräiseen järjestelmään, joka ei rajoittanUJt oi-          Nyt järjestdmään esitetyistä parann'lllksista
11568:  keutta pidättää metsämaata. Jos metsää toi-             aiheutuu jonkin verran lisälrustannuksia, jotka
11569: saalta pidätetään, olisi se myyntirajoitussitou-         vuooina 1981-1985 oliiSivat 0,1, 0,7, 1,2, 1,7
11570:  muksen alainen samaHa tavalla kuin tähänkin             ja 2,2 milj. markkaa.
11571:  saakka. Ehdotus aiheuttaa koko 6 §:n 2 mo-
11572:  mentin uudeLleen muotoilun.
11573: 
11574:                                                          4. Ta r k e m m a t sään n ö k se t j a
11575:                                                             m ä ä r ä y k s e t.
11576: 2. A s i a n v a 1m i s t e 1u.
11577:                                                             Maatilan jatkami,skeLpoisuuden arvtomni•sta
11578:    Esitys rakentuu luopum~sjärjestelmien kehit-          annettaisiin tarkemmat säännökset 1uopumis-
11579: tämi:stoimikunnan II mietinnön (komiteanmie-             eliäkeasetuksessa. Asetusluonnos on tämän esi-
11580: tintö 1980:45) pohjalle.                                 tyksen liitteenä.
11581: 6                                              N:o 188
11582: 
11583: 5. Voimaan t u 1o.                                    2 §:n 1 momentin 4 kohdasta ilmenee, että
11584:                                                       luopumisen ja etukäteispäätöksen antamisen
11585:    Laki ehdotetaan tulemaan voimaan vuoden            tulee viimeistään tapahtua vuonna 1985.
11586: 1981 alusta. Sitä sovellettaisiin tapauksiin, jois-
11587: sa luopuminen tapahtuv tai etukätdspäätös an-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus·
11588: netaan vuonna 1981 tai sen järkeen. LUEL              kunnan hyvärks.yttäväksi seuraava lakiehdotus:
11589: 
11590: 
11591: 
11592:                                                 Laki
11593:                                   luopumiseläkelain muuttamisesta.
11594: 
11595:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11596:       muutetaan 4 päivänä tammikuuta 1974 annetun luopumiseläkelain (16/74) 1 §:n 3
11597:     momentti, 2 §:n 1 momentin 4 kohta, 6 §:n 1 ja 2 momentti, 15 §:n 3 momentti, 16 §:n
11598:     1 momentti ja 23 §:n 2 momentti,
11599:       sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n .3 momentti, 2 §:n 1 momen:tin 4 kohta, 15 §:n 3 momentti,
11600:     16 §:n 1 momentti ja 23 §:n 2 momentti 7 päivänä tammikuuta 1977 annetussa laissa
11601:     (18/77), 6 §:n 1 momentti 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetussa laissa (356/76) ja 6 §:n
11602:     2 momentti muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 7 päivänä tammikuuta 1977
11603:     annetulla lailla, sekä
11604:       lisätään lakiin uusi 1 a § seuraavasti:
11605: 
11606:                        1 §.                           pinta-aloista korottaa, jos maatilan tuotanto-
11607:                                                       edellytykset ovat tavanomaista huomattavasti
11608:    Maatilasta voidaan luopua myös 6 § :n 1            huonommat. Alentamisen ja korottamisen edel~
11609: momentin 4 tai 5 kohdassa mainittuun tarkoi-          lytyksistä säädetään tarkemmin asetuksella.
11610: tukseen.
11611:                      1 a §.                                                2 §.
11612:    Maatilaa pidetään jatkamiskelpoisena, jos sil-        Eläkkeen saamisen edellytyksenä on:
11613: lä on peltoa tilan sijaitessa maatilalain (188/
11614: 77) 67 §: ssä mainitulla ensimmäisellä tai toi-         4) että luopuminen on tapahtunut vuoden
11615: sella vyöhykkeellä taikka Ahvenanmaan maa-            1973 jälkeen mutta ennen vuotta 1986.
11616: kunnassa 5 hehtaaria, sen sijaitessa kolman-
11617: nella vyöhykkeellä 6 hehtaaria ja neljännellä
11618: 8 hehtaaria sekä metsämaata niin paljon, että                                 6 §,
11619: metsän verotuotto säännöllisessä kasvukunnos-            Maatilan omistajan katsotaan luopuneen täs-
11620: sa on vähintään 85 kuutiometriä vuodes·sa. Jos        sä laissa tarkoitetuin tavoin maatalouden har-
11621: maatilalla on peltoa tai metsämaata edellä mai-       joittamisesta, jos hän luovuttaa maatilansa
11622: nittua määrää vähemmän, pelto ja metsämaa                 1) maa tilahallitukselle;
11623: voivat korvata toisiaan siten kuin asetuksella            2) lisäalueeksi yksityiselle viljelijälle, ei kui-
11624: tarkemmin säädetään.                                  tenkaan jos lisäalueen hankkimisen johdosta
11625:    Lisäksi maatilan rakennusten tulee täyttää         luovutuksensaajan maatila muodostuu olennai-
11626: kooltaan ja kunnoltaan maatilahallituksen aset-       sesti suuremmaksi kuin maatilalaissa tarkoi-
11627: tamat vaatimukset.                                    tettu perheviljelmä;
11628:    Edellä 1 momentissa tarkoitettuja maatilan             3) henkilölle, joka maatilalain 52 § :n .3
11629: pinta-alaa koskevia vaatimuksia voidaan alen-         momentin mukaisesti voi saada maanostolainaa
11630: taa, jos maatilan peltojen sijainti ja laatu, sen     kysymyksessä olevan tilan hankkimista varten;
11631: rakennukset tai muut tuotantoedellytykset ovat            4) lisäalueeksi yhteismetsän osakaskunnalle;
11632: tavanomaista huomattavasti paremmat, jos luo-         tai
11633: vutuksensaajalla on maataloudellinen ammatti-            5) metsähallitukselle edellyttäen, että maa-
11634: koulutus tai jos maatilalla harjoitetaan erikois-     tilahallitus tai 2 kohdassa tarkoitettu viljelijä
11635: tuotantoa. Niin ikään saadaan vaatimuksia             ei osta aluetta metsälisäalueena käytettäväksi.
11636:                                                N:o 188                                               7
11637: 
11638:     Niin ikään katsotaan maatilan omistajan luo-      7 § :n 2 momentissa .tarkoitettuja luopumiseläk-
11639: puneen tässä laissa tarkoitetuin tavoin maata-        keen saamisen edellytyksiä ole olemassa, antaa
11640: louden harjoittamisesta, jos hän                      lausunnon eläkelaitokselle kuitenkin aina maa-
11641:     1) luovuttaa 1 momentissa mainitulle luovu-       tilahallitus.
11642: tuksensaajalle maatilansa pellon ja antaa sa-                              16 §.
11643: malla sitoumuksen siitä, että hän ei luovuta pi-         Eläkehakemuksen ratkaisemisesta sekä muista
11644: dättämäänsä tilan metsämaata eikä sen jouto-          eläkkeen määräämi8~::en ja maksatukseen liitty-
11645: maata muutoin kuin 1 momentin 1-4 koh-                vistä tehtävistä huolehtii elåkelaitos. Eläkelai-
11646: dassa mainitulle luovutuksensaajalle, sille kun-      toksella ei ole oikeutta poiketa ratkaisuissaan
11647: nalle, jossa pidätetty alue sijaitsee, tai edellyt-   15 §:n 2 tai 3 momentissa tarkoitetusta lau-
11648: täen, että maatilahallitus ei osta metsämaata         sunnosta siltä osin kuin se koslree 1 §: n 2
11649: metsälisäalueena käytettäväksi, metsähallituksel-     momentissa, 1 a § :'ssä, 6 §: ssä, 6 a §: ssä tai
11650: le (myyntirajoitussitoumus); tai                      7 § :n 2 momentissa tarkoitettuja luopumiseläk-
11651:     2) antaa sitoumuksen siitä, että hän kolmen       keen saamisen edellytyksiä.
11652: vuoden kuluessa sitoumuksen antamisesta met-
11653: sittää tilastaan sellaisen pellon, jolla ei ole
11654: tarkoituksenmukaista käyttöä peltolisäalueena                              23 §.
11655:  ( metsityssitoumus), luovuttaa muun pellon 1
11656: momentin 1-4 kohdassa mainitulle luovutuk-               Jos eläkehakemus on hylätty sillä perusteella,
11657: sensaajal1e sekä antaa pidättämästään tilasta         että 1 §:n 2 momentissa, 1 a §:ssä, 6 §:ssä,
11658: metsämaasta ja joutomaasta 1 kohdassa tarkoi-         6 a §:ssä tai 7 §:n 2 momentissa tarkoitettuja
11659:  tetun myyntirajoitussitoumuksen.                     eläkkeen saamisen edellytyksiä ei ole, ei pää-
11660:                                                       tökseen saa hakea muutosta.
11661: 
11662:                       15 §.                             Tämä laki tulee voimaan       päivänä
11663:                                                       kuuta 198 .
11664:    Maatilahallitus voi päättämissään rajoissa           Tätä lakia sovelletaan, jos luopuminen ta-
11665: siirtää 2 momentissa tarkoitettua ratkaisuval-        pahtuu tai, eläkkeen perustuessa luopumiselä-
11666: taansa maatalouspiirien maataloustoimistoille.        kelain 17 §: ssä tarkoitettuun ehdolliseen pää-
11667: Milloin maataloustoimisto katsoo, ettei 1 §:n         tökseen, sanottu päätös annetaan 1 päivänä
11668: 2 momentissa, 1 a §:ssä, 6 §:ssä, 6 a §:ssä tai       tammikuuta 1981 tai sen jälkeen.
11669: 
11670:       Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1980.
11671: 
11672: 
11673:                                         Tasavallan Presidentti
11674:                                         URHO KEKKONEN
11675: 
11676: 
11677: 
11678: 
11679:                                                  Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
11680: 8                                             N:o 188
11681: 
11682:                                                                                                   Uite
11683: 
11684:                                               Laki
11685:                                  luopumiseläkelain muuttamisesta.
11686: 
11687:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11688:       muutetaan 4 päivänä tammikuuta 1974 annetun luopumiseläkelain ( 16/74) 1 §:n 3
11689:     momentti, 2 §:n 1 momentin 4 kohta, 6 §:n 1 ja 2 momentti, 15 §:n 3 momentti, 16 §:n
11690:     1 momentti ja 23 § :n 2 momentti,
11691:       sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 3 momentti, 2 §:n 1 momentin 4 kohta, 15 §:n 3 momentti,
11692:     16 §:n 1 momentti ja 23 §:n 2 momentti 7 päivänä tammikuuta 1977 annetussa laissa
11693:     (18/77), 6 §:n 1 momentti 23 päivänä huhtikuuta 1976 annetussa laissa (356/76) ja 6 §:n
11694:     2 momentti muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 7 päivänä tammikuuta 1977
11695:     annetulla lailla, sekä
11696:       lisätään lakiin uusi 1 a § seuraavasti:
11697: 
11698: Voimassa oleva laki.                                 Ehdotus.
11699:                        1 §.                                                 1 §.
11700: 
11701:    Jatkamiskelpoisena pidetään maatilaa, jonka         Maatilasta voidaan luopua myös 6 §:n 1
11702: käyttäminen maataloustuotannossa on tarkoi-          momentin 4 tai 5 kohdassa mainittuun tarkoi-
11703: tuksenmukaista ja josta viljelijän perheineen        tukseen.
11704: voidaan arvioida saavan toimeentulonsa. Maa-
11705: tilaa, joka sijaitsee alueellisen kehittämisen
11706: edistämisestä annetussa laissa ( 4 51/7 5) tarkoi-
11707: tetulla kehitysalueella, pidetään kuitenkin jat-
11708: kamiskelpoisena, jos viljelijä perheineen voi
11709: saada siltä pääasiallisen toimeentulonsa. Jat:ka-
11710: miskelpoisuutta harkittaessa on otettava huo-
11711: mioon muodostuvan tilan pelto- ja metsäpinta-
11712: ala, sen tilusten sijainti ja muut luontaiset tuo-
11713: tantoedellytykset, asuin- ja talousrakennusten
11714: kunto ja muut näihin verrattavat seikat. Niin
11715: ikään otetaan tällöin huomioon sellainen am-
11716: mattimainen kalastustoiminta ja porotalous,
11717: josta luovutaan luovutuksensaajan hyväksi sa-
11718: malla kertaa kuin tilasta. Asetuksella voidaan
11719: säätää tarkemmin, millaisin perustein ratkais-
11720: taan maatilan jatkamiskelpoisuus.
11721:                                                                             1 a §.
11722:                                                          Maatilaa pidetäätt jatkamiskelpoisena, jos sil-
11723:                                                      lä on peltoa tilan sijaitessa maatilalain ( 18 8/
11724:                                                      77) 67 §:ssä mainitulla ensimmäisellä tai toi-
11725:                                                      sella vyöhykkeellä taikka Ahvenanmaan maa-
11726:                                                      kunnassa 5 hehtaaria, sen sijaitessa kolmannella
11727:                                                      vyöhykkeellä 6 hehtaaria ja neljännellä 8 heh-
11728:                                                      taaria sekä metsämaata niin paljon, että metsän
11729:                                                      verotuotto säännöllisessä kasvukunnossa on
11730:                                                      vähintään 85 kuutiometriä vuodessa. Jos maa-
11731:                                                      tilalla on peltoa tai metsämaata edellä mai-
11732:                                                      nittua määrää vähemmän, pelto ja metsämaa
11733:                                                      voivat korvata toisiaan siten kuin asetuksella
11734:                                                      tarkemmin säädetään.
11735:                                                 N:o 188                                                   9
11736: 
11737: Voimassa oleva laki.                                   Ehdotus.
11738: 
11739:                                                           Lisäksi maatilan rakennusten tulee täyttää
11740:                                                        kooltaan ja kunnoltaan maatilahallituksen aset-
11741:                                                        tamat vaatimukset.
11742:                                                           Edellä 1 momentissa tarkoitettuja maatilan
11743:                                                        pinta-alaa koskevia vaatimuksia voidaan alen-
11744:                                                        taa, jos maatilan peltojen sijainti ja laatu, sen
11745:                                                        rakennukset tai muut tuotantoedellytykset ovat
11746:                                                        tavanomaista huomattavasti paremmat, jos luo-
11747:                                                        vutuksensaajalla on maataloudellinen ammatti-
11748:                                                        koulutus tai jos maatilalla harjoitetaan erikois-
11749:                                                        tuotantoa. Niin ikään saadaan vaatimuksia
11750:                                                        pinta-aloista korottaa, jos maatilan tuotanto-
11751:                                                        edellytykset ovat tavanomaista huomattavasti
11752:                                                        huonommat. Alentamisen ja korottamisen edel-
11753:                                                        lytyksistä säädetään tarkemmin asetuksella.
11754: 
11755:                     2 §.                                                  2 §.
11756:   Eläkkeen saamisen edellytyksenä on:                    Eläkkeen saamisen edellytyksenä on:
11757: 
11758:   4) että luopuminen on tapahtunut 1 päivän              4) että luopuminen on tapahtunut vuoden
11759: tammikuuta 1974 ja 31 päivän joulukuuta 1980           1973 jälkeen mutta ennen vuotta 1986.
11760: välisenä aikana.
11761: 
11762: 
11763:                         6 §.                                                   6 §.
11764: Maatilan omistajan katsotaan luopuneen tässä              Maatilan omistajan katsotaan luopuneen täs-
11765: laissa tarkoitetuin tavoin maatalouden harjoitta-      sä laissa tarkoitetuin tavoin maatalouden har-
11766: misesta, jos hän luovuttaa maatilansa maatila-         joittamisesta, jos hän luovuttaa maatilansa
11767: hallitukselle tai lisäalueeksi yksityiselle viljeli-
11768: jälle.
11769:                                                            1) maatilahallitukselle;
11770:                                                           2) lisäalueeksi yksityiselle viljelijälle, ei kui-
11771:                                                        tenkaan jos lisäalueen hankkimisen johdosta
11772:                                                        luovutuksensaajan maatila muodostuu olennai-
11773:                                                        sesti suuremmaksi kuin maatilalaissa tarkoi-
11774:                                                        tettu perheviljelmä;
11775:                                                           3) henkilölle, joka maatilalain 52 §:n 3
11776:                                                        momentin mukaisesti voi saada maanostolainaa
11777:                                                        kysymyksessä olevan tilan hankkimista varten;
11778:                                                           4) lisäalueeksi yhteismetsän osakaskunnalle;
11779:                                                        tai
11780:                                                           5) metsähallitukselle edellyttäen, että maa-
11781:                                                        tilahallitus tai 2 kohdassa tarkoitettu viljelijä
11782:                                                        ei osta aluetta metsälisäalueena käytettäväksi.
11783:    Niin ikään katsotaan maatilan omistajan luo-           Niin ikään katsotaan maatilan omistajan luo-
11784: puneen tässä laissa tarkoitetuin tavoin maa-           puneen tässä laissa tarkoitetuin tavoin maata-
11785: talouden harjoittamisesta, jos hän                     louden harjoittamisesta, jos hän
11786:    1) luovuttaa edellä 1 momentissa mainitulle             1) luovuttaa 1 momentissa mainitulle luovu-
11787: luovutuksensaajalle maatilansa pellon sekä sel-        tuksensaaj.alle maatilansa pellon ja antaa sa-
11788: laisen metsämaan, joka on käytettävissä tarkoi-        malla sitoumuksen siitä, että hän ei luovuta pi-
11789: tuksenmukaiseksi metsälisäalueeksi, ja antaa sa-       dättämäänsä tilan metsämaata eikä sen jouto-
11790: 2 168000989R
11791: 10                                             N:o 188
11792: 
11793: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
11794: 
11795: maila sitoumuksen siitä, että hän ei luovuta          maata muutoin kuin 1 momentin 1-4 koh-
11796: pidättämäänsä tilan muuta metsämaata eikä sen         dassa mainitulle luovutuksensaajalle, sille kun-
11797: joutomaata muutoin kuin maatilahallitukselle,         nalle, jossa pidätetty alue sijaitsee, tai edellyt-
11798: lisäalueeksi yksityiselle viljelijälle, sille kun-    täen, että maatilahallitus ei osta metsämaata
11799: nalle, jossa pidätetty alue sijaitsee, tai edellyt-   metsälisäalueena käytettäväksi, metsähallituksel-
11800: täen, että metsämaa ei myyntihetkellä ole käy-        le ( myyntirajoitussitoumus); tai
11801: tettävissä tarkoituksenmukaiseksi metsälisäalu-
11802: eeksi, metsähallitukselle ( myyntirajoitussitou-
11803: mus); tai
11804:    2) antaa sitoumuksen siitä, että hän kolmen           2) antaa sitoumuksen siitä, että hän kolmen
11805: vuoden kuluessa sitoumuksen antamisesta met-          vuoden kuluessa sitoumuksen antamisesta met-
11806: sittää tilastaan sellaisen pellon, jolla ei ole       sittää tilastaan sellaisen pellon, jolla ei ole
11807: tarkoituksenmukaista käyttöä peltolisäalueena         tarkoituksenmukaista käyttöä peltolisäalueena
11808: ( metsityssitoumus), luovuttaa muun pellon            ( metsityssitoumus), luovuttaa muun pellon 1
11809: edellä 1 momentissa mainitulle luovutuksen-           momentin 1-4 kohdassa mainitulle luovutuk-
11810: saajalle, minkä lisäksi                               sensaajalle sekä antaa pidättämästään tilasta
11811:                                                       metsämaasta ja joutomaasta 1 kohdassa tarkoi-
11812:                                                       tetun myyntirajoitussitoumuksen.
11813:    a) jos metsitettävä pelto käsittää vähemmän
11814: kuin puolet tilan peltoalasta, sen metsämaahan
11815: ja joutomaahan nähden on sovellettava, mitä
11816: 1 kohdassa säädetään, ja
11817:    b) jos metsitettävän pellon osuus on edellä
11818: sanottua suurempi, omistajan on annettava
11819: pidättämästään tilansa metsämaasta ja jouto-
11820: maasta 1 kohdassa tarkoitettu myyntirajoitus-
11821: sitoumus.
11822: 
11823: 
11824:                        15 §.                                                15 §.
11825: 
11826:    Maatilahallitus voi päättämissään raJOlssa            Maatilahallitus voi päättämissään rajoissa
11827: siirtää 2 momentissa tarkoitettua ratkaisuval-        siirtää 2 momentissa tarkoitettua ratkaisuval-
11828: taansa maatalouspiirien maataloustoimistoille.        taansa maatalouspiirien maataloustoimistoille.
11829: Milloin maataloustoimisto katsoo, ettei 1 §:n 2       Milloin maataloustoimisto katsoo, ettei 1 §:n
11830: ja 3 momentissa, 6 §:ssä, 6 a §:ssä tai 7 §:n 2       2 momentissa, 1 a §:ssä, 6 §:ssä, 6 a §:ssä tai
11831: momentissa tarkoitettuja luopumiseläkkeen saa-        7 §:n 2 momentissa tarkoitettuja luopumiseläk-
11832: misen edellytyksiä ole olemassa, antaa lausun-        keen saamisen edellytyksiä ole olemassa, antaa
11833: non eläkelaitokselle kuitenkin aina maatilahalli-     lausunnon eläkelaitokselle kuitenkin aina maa-
11834: tus.                                                  tilahallitus.
11835: 
11836:                      16 §.                                                 16 §.
11837:    Eläkehakemuksen ratkaisemisesta sekä muista           Eläkehakemuksen ratkaisemisesta sekä muista
11838: eläkkeen määräämiseen ja maksatukseen liitty-         eläkkeen määräämiseen ja maksatukseen liitty-
11839: vistä tehtävistä huolehtii eläkelaitos. Eläkelai-     vistä tehtävistä huolehtii eläkelaitos. Eläkelai-
11840: toksella ei ole oikeutta poLketa ratkaisuissaan       toksella ei ole oikeutta poiketa ratkaisuissaan
11841: 15 §:n 2 tai 3 momentissa tarkoitetusta lau-          15 § :n 2 tai 3 momentissa tarkoitetusta lau-
11842: sunnosta siltä osin kuin se koskee 1 §:n 2 ja 3       sunnosta siltä osin kuin se koskee 1 §:n 2
11843: momentissa, 6 §:ssä, 6 a §:ssä tai 7 §:n 2 mo-        momentissa, 1 a §:ssä, 6 §:ssä, 6 a §:ssä tai
11844: mentissa tarkoitettuja luopumiseläkkeen saami-        7 §:n 2 momentissa tarkoitettuja luopumiseläk-
11845: sen edellytyksiä.                                     keen saamisen edellytyksiä.
11846:                                               N:o 188                                             11
11847: 
11848: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
11849: 
11850:                        23 §.                                             23 §.
11851: 
11852:    Jos eläkehakemus on hylätty sillä perusteella,      Jos eläkehakemus on hylätty sillä perusteella,
11853: että 1 §:n 2 ja 3 momentissa, 6 §:ssä, 6 a          että 1 §:n 2 momentissa, 1 a §:ssä, 6 §:ssä,
11854: §:ssä tai 7 §:n 2 momentissa tarkoitettuja eläk-    6 a §:ssä tai 7 §:n 2 momentissa tarkoitettuja
11855: keen saamisen edellyty;ksiä ei ole, ei päätökseen   eläkkeen saamisen edellytyksiä ei ole, ei pää-
11856: saa hakea muutosta.                                 tökseen saa hakea muutosta.
11857: 
11858:                                                        Tämä laki tulee voimaan     päivänä
11859:                                                     kuuta 198 .
11860:                                                        Tätä lakia sovelletaan, jos luopuminen ta-
11861:                                                     pahtuu tai, eläkkeen perustuessa luopumiselä-
11862:                                                     kelain 17 §: ssä tarkoitettuun ehdolliseen pää-
11863:                                                     tökseen, sanottu päätös annetaan 1 päivänä
11864:                                                     tammikuuta 1981 tai sen jälkeen.
11865: 12                                            N:o 188
11866: 
11867: Liite
11868: 
11869: 
11870: 
11871: 
11872:                                             Asetus
11873:                               luopumiseläkeasetuksen muuttamisesta.
11874: 
11875:     Maa- ja metsätalousministerin esittelystä
11876:     kumotaan 29 päivänä maaliskuuta 1974 annetun luopumiseläkeasetuksen (258/74) 3 a §,
11877:  sellaisena kuin se on 21 päivänä toukokuuta 1976, 14 päivänä tammikuuta 1977 ja 13 päi-
11878:  vänä toukokuuta 1977 annetuissa asetuksissa (416/76, 47/77 ja 387 /77),
11879:     muutetaan 3 §:n 2 momentti ja 19 §,
11880:     sellaisina kuin ne ovat 3 §:n 2 momentti 4 päivänä tammikuuta 1980 annetussa asetuk-
11881:  sessa (7 /80) ja 19 § mainitussa 14 päivänä tammikuuta 1977 annetussa asetuksessa, sekä
11882:     lisätään asetukseen uusi 1 a, 1 b ja 1 c § seuraavasti:
11883: 
11884:                      1 a §.                            Jos maatilalla harjoitetaan erikoistuotantoa,
11885:    Sovellettaessa luopumiseläkelain 1 a §: n 1       voidaan luopumisdäkelain 1 a §:n 1 momentis-
11886: momentin viimeistä virkettä katsotaan yhden          sa mainituista pinta-alarajoista poiketa kuiten-
11887: hehtaarin peltoa vastaavan metsämaata, joka          kin niin, että maatilalla tulee olla peltoa vä-
11888: tuottaa vuodessa 17 kuutiometriä puuta. Metsä-       hintään kaksi hehtaaria.
11889: maa voi kuitenkin sanotuin tavoin korvata pel-
11890: toa mainitussa momentissa tarkoitetulla 1 ja 2                            1 c §.
11891: vyöhykkeellä ja Ahvenanmaan maakunnassa                 Luopumiseläkelain 1 a §:n 1 momentissa tar-
11892: enintään yhden hehtaarin ja muilla vyöhykkeil-       koitettuja vaatimuksia maatilan pinta-alasta voi-
11893: lä enintään kaksi hehtaaria.                         daan korottaa yhdellä peltohehtaarilla, jos pel-
11894:                                                      tojen luontaiset tuotantoedellytykset ovat kes-
11895:                       1 b §.                         kimääräistä huomattavasti huonommat.
11896:    Luopumiseläkelain 1 a §:n 1 momentissa
11897: tarkoitettuja vaatimuksia maatilan pinta-alasta                            3 §.
11898: voidaan alentaa yhdellä hehtaarilla tai sitä vas-
11899: taavalla metsäntuotolla, jos                            Edellä 1 momentissa tarkoitetun viljelijän
11900:     1) peltojen luontaiset tuotantoedellytykset      ennestään omistaman maatilan tulee olla jatka-
11901: ovat keskimääräistä selvästi paremmat;               miskelpoinen luopumiseläkelain 1 a § :n mukai-
11902:     2) maatilalla on hyväkuntoinen asuinraken-       sesti arvioituna tai muodostua sanotuin tavoin
11903: nus tai, jos sillä harjoitetaan kotieläintaloutta,   jatkamiskelpoiseksi Hsäalueen hankkimisen
11904: maatilalla on hyväkuntoinen kotieläinrakennus        kautta. Erityistä huomiota on kiinnitettävä
11905: ja vähintään tyydyttäväkuntoinen asuinraken-         myös siihen, että lisäalue ja viljelijän ennestään
11906: nus·                                                 omistama maatila sijaitsevat toisiinsa nähden
11907:     3,) maatilan pellot on ainakin pääosiltaan       olosuhteet huomioon ottaen mahdollisimman
11908: salaojitettu; tai                                    tarkoituksenmukaisesti. Viljelijän on lisäksi li-
11909:     4) luovutuksensaajalla on maataloudellinen       säalueen maatilaansa hankkiessaan tullut vaki-
11910: ammattikoulutus.                                     naisesti asua sanotulla maatilallaan tai sen vä-
11911:    Jos 1 momentin 1-4 kohdassa mainittuja            littömässä läheisyydessä.
11912: perusteita on kaksi, tehdään edellä tarkoitettu
11913: alennus kaksinkertaisena ja jos niitä on kolme
11914: tai useampia, kaksi ja puolikertaisena. Maa-                             19 §.
11915: tilalla tulee kuitenkin olla peltoa vähintään          Luopumiseläkelain 15 §:n 2 ja 3 momentis-
11916: neljä hehtaaria.                                     sa tarkoitettuihin maatilahallituksen ja maata-
11917:                                               N:o 188                                             13
11918: 
11919: loustoimistojen lausuntoihin ei saa hakea muu-          Tämä asetus tulee voimaan        päivänä
11920: tosta, milloin kysymys on muusta lausunnosta         kuuta 198 .
11921: kuin sanotun lain 1 §:n 2 momentissa, 1 a               Tätä asetusta sovelletaan, jos luopuminen ta-
11922: §:ssä, 6 §:ssä, 6 a §:ssä tai 7 §:n 2 momen-         pahtuu tai, eläkkeen perustuessa 1uopumise1ä-
11923: tissa mainituista seikoista annetusta kielteisestä   kelain 17 §: ssä tarkoitettuun ehdolliseen pää-
11924: lausunnosta.                                         tökseen, sanottu päätös annetaan 1 päivänä
11925:                                                      tammikuuta 1981 tai sen jälkeen.
11926:                                           1980 vp. n:o 189
11927: 
11928: 
11929: 
11930: 
11931:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatalousyrittäjien
11932:                                    eläkelain muuttamisesta.
11933: 
11934: 
11935: 
11936:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
11937: 
11938:    Vuoden 1974 alusta ovat maatalousyrittä-          lähennettäisiin maatilalain säännöksiin säätä-
11939: jien eläkelakiin sisältyneet säännökset suku-        mällä, että luovutuksen kohteena voisi olla
11940: polvenvaihdoseläkkeestä.      Nämä     säännökset    ainoastaan maatilalaissa tarkoitettu perhevil-
11941: ovat sikäli määräaikaisia, että niitä sovelletaan    jelmä. Luopujan huomattava varallisuus -
11942: luovutuksiin, jotka tapahtuvat vuosina 1974-         maatilasta pidätetyt arvokas alue ja niin sanottu
11943: 1980. Tässä esityksessä ehdotetaan järjestel-        ylisuuri metsämaa, muu kiinteistö sekä muussa
11944: män jatkamista vuoden 1985 loppuun.                  kuin perheen käytössä olevat asunto-osakkeet
11945:    Järjestelmän käyttöä esitetään tehostetta-        - olisi eläkeoikeuden esteenä suunnilleen sa-
11946: vaksi muun muassa täsmentämällä ja jonkin            mojen perusteiden mukaan kuin maatilalainoi-
11947: verran lieventämällä luovutuksen kohteeksi           tuksessa. Luovutuksensaajaa koskevia kelpoi-
11948: hyväksyttävän jatkamiskelpoisen viljelmän mää-       suusehtoja tarkennettaisiin viittaamalla maati-
11949: rittelyä. Samalla ehdotetaan, että luopujaa kos-     lalain mukaisen lainoituksen vastaaviin ehtoi-
11950: kevia ikärajoja tarkistettaisiin yhdensuuntaisiksi   hin, jolloin varallisuutena ei kuitenkaan otet-
11951:  työttömyyseläkejärjestelmän alaikärajojen kans-     taisi huomioon luovutettavaa tilaa.
11952: sa. Naisen alaikärajasta voitaisiin poiketa vai-        Laki tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta
11953: mon luopuessa yhdessä miehensä kanssa.               1981.
11954:     Sukupolvenvaihdoseläkkeen saamisen ehtoja
11955: 
11956: 
11957: 
11958: 
11959:                                            PERUSTELUT.
11960: 
11961: 1. Nykyinen tilanne ja                               esityksen (1976 vp. n:o 185) perusteluissa
11962:    e h d o t e t u t m u u t o k s e t.              todetaan, että varsinkin sukupolvenvaihdoselä-
11963:                                                      kejärjestelmän tarve maatalouspolitiikan väli-
11964: 1.1. Järjestelmän jatkaminen.                        neenä näyttää pysyvältä. Koska maatalouden
11965:                                                      kehittämiseen vaikuttavissa tekijöissä ja niiden
11966:    Sukupolvenvaihdoseläke liitettiin maatalous-      keskinäisessä arvostuksessa saattaa tapahtua
11967: yrittäjien eläkejärjestelmään vuoden 197 4 alusta    muutoksia, on tarpeellista suorittaa erityisesti
11968: maatalousyrittäjien eläkelain muuttamisesta          luopumiseläkelain (16/74), mutta myös suku-
11969: annetulla lailla (219/74). Tätä lakia sovellet-      polvenvaihdoseläkettä koskevien saannösten
11970: tiin luovutuksiin, jotka tapahtuivat vuosina         tarkistuksia määräajoin. Tästä syystä ehdotettiin
11971: 1974-1976. Sittemmin järjestelmän voimassa-          sukupolvenvaihdoseläkettä koskevia säännöksiä
11972: oloa jatkettiin koskemaan ennen vuotta 1981          jatkettavaksi vuoden 1980 loppuun eli samaksi
11973: tapahtuvia luovutuksia (20/77).                      ajaksi kuin luopumiseläkelain soveltamistakin.
11974:    Järjestelmän jatkamista koskevan hallituksen         Eräänä maataloutemme rakennepolitiikan ta-
11975: 
11976: 1680010645
11977: 2                                             N:o 189
11978: 
11979: voitteena on, että maatalousyritysten maara ei      rajan alennus tapahtui nytkin samalla kertaa
11980: enää 1980-luvun jälkipuoliskolla vähenisi aina-     kuin vastaava työttömyyseläkkeen ikärajan
11981: kaan mainittavasti. Tämä edellyttää, että elin-     alentaminen.
11982: keinoon on tulossa riittävästi nuoria yrittäjiä,        Valtion vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesi-
11983: jotka kykenevät jatkamaan ja kehittämään näitä      tyksessä on todettu, että työttömyyseläkkeen
11984: yrityksiä.                                          ikärajan alentamista jatketaan. Ensi vuoden
11985:     Sukupolvenvaihdoseläke on osoittautunut         alusta työttömyyseläkkeeseen ovat ikänsä puo-
11986: tarkoituksenmukaiseksi keinoksi maatalousyrit-      lesta oikeutettuja vuonna 1926 tai sitä ennen
11987: täjäkunnan nuorentamisessa. Sen avulla on           syntyneet. Tässä yhteydessä on myös sovittu,
11988: osaltaan joudutettu isännänvaihdosta noin           että sama ikärajan alennus ulotetaan koske-
11989: 6 000 maatilalla. Tehtyjen selvitysten perus-       maan sukupolvenvaihdoseläkejärjestelmää. Tä-
11990: teella sukupolvenvaihdos voisi tapahtua tällä       män vuoksi esitetään, että 6 a §:ssä pysytettäi-
11991: vuosikymmenellä eläkkeen tuella noin 17 000         siin edelleenkin 4 momentti siten muutettuna,
11992: tilalla, jos kaikki järjestelmän piiriin kuuluvat   että sukupolvenvaihdoseläke voitaisiin myöntää
11993: hyödyntäisivät sitä. Järjestelmän jatkamista        vuonna 1926 .tai sitä ennen syntyneille henki-
11994: olisi näin ollen pidettävä tarkoituksenmukai-       löille.
11995: sena ainakin toistaiseksi. Sitä ehdotetaan jat-         Sukupolvenvaihdoseläkejärjestelmä edellyttää,
11996: kettavaksi viidellä vuodella eli vuoden 1985        että aviopuolisot luopuvat maatilasta ja sen
11997: loppuun, johon saakka myös luopumiseläke-           viljelemisestä samanaikaisesti. Jos vaimo -
11998: järjestelmän voimassaolo tulisi jatkumaan.          niin kuin tavallista - on muutaman vuoden
11999:    Järjestelmän jatkamista koskeva muutos esi-      miestään nuorempi, voi käydä niin, että hän
12000: tetään tehtäväksi maatalousyrittäjien eläkelain     ei ole vielä täyttänyt alaikärajaansa silloin,
12001: (467/69; MYEL) 6 a §:n 1 momentin 5                 kun aviomies olisi ikänsä puolesta jo oikeu-
12002: kohtaan.                                            tettu eläkkeeseen. Tällainen on erityisesti mah-
12003:                                                     dollista nyt, kun miehen ikärajaa ehdotetaan
12004:                                                     aleunettavaksi lähelle naisen alaikärajaa.
12005: 1.2. Luopujan ikärajat.                                 Sukupolvenvaihdoksen ei pitäisi lykkääntyä
12006:                                                     sen vuoksi, että joudutaan odottamaan vaimon
12007:    MYEL:n 6 a §:n 1 momentin 2 kohdan               ikärajan täyttymistä. Laissa oleva pääsääntö,
12008: mukaan on sukupolvenvaihdoseläkkeen saami-          jonka mukaan vaimo voi luopua viisi vuotta
12009: sen edellytyksenä, että maatalousyrittäjä on        nuorempana kuin miehensä, olisi pyrittävä säi-
12010: luovutuksen tapahtuessa täyttänyt 60 vuotta         lyttämään myös miehen alaikärajaa koskevan
12011: tai, jos hän on nainen, 55 vuotta. Sukupol-         tilapäisjärjestelyn aikana. Tämän vuoksi esite-
12012: venvaihdoseläkkeen saamisen alaikärajan väli-       tään, että oikeus eläkkeeseen olisi vuonna
12013: aikaisesta alentamisesta annetussa laissa ( 44 3/   1930 ja sitä ennen syntyneellä naispuolisella
12014: 78) kuitenkin säädettiin, että miespuolisen         maatalousyrittäjällä, jonka mieskin on suku-
12015: maatalousyrittäjän alaikäraja on 60 vuoden          polvenvaihdoseläkkeeseen oikeutettu. Tällai-
12016: asemasta 58 vuotta. Tätä lakia sovellettiin         sessa tapauksessa alettaisiin eläkettä kuitenkin
12017: vuosien 1978 ja 1979 aikana tapahtuviin luo-        maksaa vasta, kun vaimo täyttää naisia yleensä
12018: vutuksiin. Lainmuutoksesta oli sovittu kevään       koskevan alaikärajan, 55 vuotta. Tästä esite-
12019: 1978 maataloustuloratkaisussa ja lakiesitys an-     tään säädettäväksi MYEL:n 6 a §:n 4 momen-
12020: nettiin samanaikaisesti kuin työttömyyseläkkeen     tin poikkeussäännöksen viimeisessä virkkeessä.
12021: ikäraja alennettiin 58 vuoteen.                     Jotta ei jäisi aukkoa vaimolle näin määritel-
12022:    Maatalousyrittäjien eläkelain 6 a §:n muut-      lyn ja naisia yleensä koskevan alaikärajan vä-
12023: tamisesta annetulla lailla (918/79) lisättiin       lille, on tämän momentin ensimmäisessä virk-
12024: mainittuun pykälään uusi 4 momentti, jonka          keessä oleva säännös ulotettu koskemaan myös
12025: mukaan oikeus sukupolvenvaihdoseläkkeeseen          naispuolista maatalousyrittäjää.
12026: on vuonna 1925 ja sitä ennen syntyneellä
12027: maatalousyrittäjällä. Tätä lakia sovelletaan, jos
12028: luopuminen tapahtuu vuoden 1980 aikana. Sa-         1.3, Viljelmän jatkamiskelpoisuus.
12029: manaikaisesti kumottiin edellä mainittu laki
12030: sukupolvenvaihdoseläkkeen saamisen alaikära-          Sukupolvenvaihdoseläkejärjestelmä    koskee
12031: jan väliaikaisesta alentamisesta (919/79). Ikä-     maatiloja, joiden käyttämisen maataloustuotan-
12032:                                               N:o 189                                                 3
12033: 
12034: nossa voidaan katsoa olevan tulevaisuudessakin       olisi syytä jonkin verran lieventää jatkamiskel-
12035: tarkoituksenmukaista. MYEL:n 6 b §:n 1 mo-           poisuuden ehtoja. Hallitus esittää näin ollen,
12036: mentin mukaan jatkamiskelpoisena pidetään            että pellon vähimmäisvaatimus olisi maatila-
12037: viljelmää, josta luovutuksensaajan perheineen        lain 67 §:ssä tarkoitetulla ensimmäisellä ja toi-
12038: arvioidaan saavan toimeentulonsa, tai jos tila       sella vyöhykkeellä viisi hehtaaria, kolmannella
12039: sijaitsee kehitysalueella, pääasiallisen toimeen-    kuusi ja neljännellä kahdeksan hehtaaria. Ny-
12040: tulonsa. Muilta tilailta viljelytoiminnasta luo-     kyiseen käytäntöön verrattuna tämä merkitsisi
12041: puneiden käytettävissä ovat olleet lähinnä luo-      lievennystä edellä mainitulla toisella vyöhyk-
12042: pumiseläke- ja tuotannonmuutosjärjestelmät.          keellä, jossa aikaisemmin on ollut osaksi käy-
12043:     Jatkamiskelpoisuutta koskevassa MYEL:n           tössä kuuden hehtaarin raja, sekä Etelä-Suo-
12044: säännöksessä on lueteltu eräitä tekijöitä, jotka     men alueen käsittävällä neljännellä vyöhyk-
12045: on otettava huomioon arvioitaessa viljelmän          keellä, jossa rajana on ollut 10 peltohehtaaria.
12046: jatkamiskelpoisuutta. Yksityiskohtaisemmat pe-          Maatilalakia ei sovelleta Ahvenanmaan maa-
12047: rusteet jatkamiskelpoisuudelle sisältyvät maa-       kunnassa, minkä vuoksi myöskään korkovyö-
12048: tilahallituksen ohjeisiin, joita myös muutoksen-     hykejaotus ei koske sitä. Ahvenanmaa voidaan
12049: hakuelimet ovat käytännössä noudattaneet.            kuitenkin rinnastaa ensimmäiseen ja toiseen
12050: Ohjeissa on määritelty jatkamiskelpoisen vil-        korkotukivyöhykkeeseen. Tästä syystä esite-
12051: jelmän vähimmäispeltoala ja metsäntuotto.            tään, että pellon vähimmäisala olisi Ahvenan-
12052: Peltoa koskeva vähimmäisvaatimus on lievempi         maalla viisi hehtaaria.
12053: kehitysalueella kuin muualla Suomessa.                  Metsämaan osalta olisi edellytyksenä koko
12054:     Viljelmän jatkamiskelpoisuuden määrittely        Suomessa, että metsän verotuotto säännönmu-
12055: merkitsee periaatteellista kannanottoa maata-        kaisessa kasvukunnossa on vähintään 85 kuu-
12056: louden rakennepolitiikkaan. Kysymys on myös          tiometriä, joka nykyään lasketaan kuorellisena
12057: luopujan eläkeoikeuteen ratkaisevasti vaikutta-      runkopuuna. Pelto ja metsä voisivat kuitenkin
12058: vasta normista. Tämän vuoksi hallitus katsoo,        korvata tietyssä suhteessa toisiaan. Tästä sää-
12059: että jo lakiin olisi otettava yksityiskohtaiset      dettäisiin tarkemmin asetuksella.
12060: määräykset jatkamiskelpoisuudesta.                      Jatkamiskelpoisuuden kannalta on huomat-
12061:     Voimassa oleva jatkamiskelpoisuuden määri-       tava merkitys myös maatilan rakennuksilla.
12062: telmä ja sille rakentuvat maatilahallituksen         Asuinrakennuksen tulisi yleensä olla kooltaan
12063: ohjeet lähtevät lakiin alueellisen kehityksen        riittävä ja kunnoltaan tyydyttävä. Myös koti-
12064:  edistämisestä ( 451/75) pohjautuvasta jaotte-       eläinrakennukseen olisi kiinnitettävä arvioin-
12065: lusta. Kehitysaluejako ei kuitenkaan ole riit-       nissa huomiota, jos tilalla harjoitetaan koti-
12066:  tävän tarkoituksenmukainen ratkaistaessa maa-       eläintaloutta. Rakennusten kokoa ja kuntoa
12067:  talouden rakenneongelmia. Tästä syystä onkin        koskevat vaatimukset esitetään, kuten tähänkin
12068:  maatilalain muuttamisesta annetulla lailla (553/    saakka, maatilahallituksen päätettäviksi.
12069:  80) ryhdytty noudattamaan omaa aluejakoa               Arvioitaessa jatkamiskelpoisuutta olisi. pyrit-
12070:  maatilalain korkojen porrastuksessa ja eräiden      tävä joustavuuteen niin, että sukupolvenvaih-
12071:  muiden etuuksien ohjaamisessa. Siinä maa on         dosta voitaisiin tukea kaikilla tiloilla, joilla se
12072:  jaettu neljään vyöhykkeeseen, joista pohjoi-        näyttää olevan tarkoituksenmuk?.ista. Tästä
12073:  sinta kutsutaan ensimmäiseksi. Koska suku-          syystä olisi maatilan pinta-alaa koskevia vaati-
12074:  polvenvaihdoseläkejärjestelmän rakennepoliitti-     muksia voitava alentaa, jos maatilan peltojen
12075:  set tavoitteet ovat samat kuin maatilalain, hal-    sijainti ja laatu taikka sen rakennukset tai
12076:  litus ehdottaa, että maatilan jatkamiskelpoisuu-    muut tuotantoedellytykset ovat tavanomaista
12077:  den arviointi säädettäisiin tapahtuvaksi maatila-   huomattavasti paremmat. Lieventämisperuste
12078:  lain uuden vyöhykejaon pohjalta.                    olisi myös jatkajan maataloudellinen ammatti-
12079:      Maatilahallituksen nykyisten ohjeiden mu-       koulutus ja tilalla harjoitettava erikoistuotanto.
12080:  kaista määrittelyä soveltaen on 50-64-vuo-          Vastaavasti olisi vaadittava suuremmat pinta-
12081:  tiaiden viljelijöiden maatiloista arviolta 2/3      alat, jos tuotantoedellytykset ovat tavanomaista
12082:  jatkamiskelpoisia. Jatkamiskelpoisten tilojen       huomattavasti huonommat. Alentamisen ja ko-
12083:  suhteellinen osuus on pienin Etelä-Suomessa.        rottamisen edellytyksistä säädettäisiin asetuk-
12084:  Kuten edellä todettiin, olisi maatalouspolitii-     sella.
12085:  kassamme pyrittävä estämään tilaluvun vähe-            Jatkamiskelpoisuuden uusi määritelmä sisäl-
12086:  nemistä. Tämän tavoitteen huomioon ottaen           tyy MYEL:n 6 b §:n 1 ja 2 momenttiin. Sisäl-
12087: 4                                              N:o 189
12088: 
12089: löltään se vastaa luopumiseläkkeen jatkamiskel-       kettä ei siis ole myönnetty, jos luovutettu
12090: poisuusmääritelmää. Uuden 1 ja 2 momentin             maatila on ollut olennaisesti perheviljelmää
12091: lisääminen pykälään aiheuttaa nykyisten 1-6           suurempi.
12092: momentin siirtymisen 3-8 momentiksi. Sään-               Edellä mainittu perheviljelmää koskeva ehto
12093: nöksiin tulee myös jäljempänä mainittuja sisäl-       on siis välillinen, eikä se suoraan ilmene
12094: löllisiä muutoksia.                                   MYEL:n säännöksistä. Maatalouden rakenne-
12095:    Nykyisen MYEL:n 6 b §:n 1 ja 2 momentti            politiikassa lähdetään nykyään varsin selkeästi
12096: sisältävät jatkamiskelpoisuudesta sellaisia eri-      siitä, että yhteiskunnan kustantamilla toimilla
12097: tyissäännöksiä, joilla on merkitystä vain suku-       ei olisi tuettava perheviljelmän koon selvästi
12098: polvenvaihdoseläkejärjestelmässä.      Asiallisesti   ylittäviä tiloja. Myöskään ei ole tarvetta käyt-
12099: nämä säännökset pysyisivät entisellään, vaik-         tää eläketukea tällaisen tilan isännänvaihdok-
12100: kakin niiden keskinäinen järjestys vaihtuisi.         seen. Jotta asia ilmenisi nykyistä yksiselittei-
12101: Ne ovat esityksessä MYEL:n 6 b §:n 3 ja 4             semmin laista, ehdotetaan MYEL:n 6 a §:n
12102: momenttina. Uuden 4 momentin viimeistä lau-           1 momentin johdantokappaleeseen lisäystä,
12103: setta on kuitenkin tarkistettava, koska jatka-        jonka mukaan sukupolvenvaihdoseläke tulisi
12104: miskelpoisuuden määritelmä muuttuu tekniseltä         kysymykseen vain, jos luovutettava viljelmä ei
12105: rakenteeltaan. Uuden 3 momentin lopusta pois-         ole olennaisesti maatilalaissa tarkoitettua perhe-
12106: tetaan lause, jonka mukaan asetuksella voisi          viljelmää suurempi.
12107: tarvittaessa säätää jatkamiskelpoisuudesta. Se           Maatilahallituksen asiana olisi eläkelaitosta
12108: on tarpeeton, koska tällainen on jo 2 momen-          sitovasti päättää, onko luovutettava maatila
12109: tissa.                                                eläkkeeseen oikeuttava perheviljelmä. Tästä
12110:    Jatkamiskelpoisuutta käytännössä määritel-         esitetään toimivaltasäännös MYEL:n 6 e §:n
12111: täessä on esitetty vaatimuksia, että viljelijän       1 momentin 1 kohtaan. Maatilahallitus ja sen
12112: erillisen yrityksen muodossa harjoittama tur-         alaiset viranomaiset arvioisivat nämä seikat
12113: kistarhaus ja kasvihuoneviljely tulisi ottaa huo-     samojen periaatteiden mukaan kuin lainoitus-
12114: mioon. Voimassa olevien MYEL:n säännösten             asioissa. Isännänvaihdos aiheuttaa useissa ta-
12115: mukaan näin ei voida menetellä. Kun tätä kos-         pauksissa myös muutoksen tilan tuotantosuun-
12116: keva selvitystyö on parhaillaan meneillään,           nassa. Tällöin arvioitaisiin maatilan perhevil-
12117: hallitus ei katso tarkoituksenmukaiseksi tehdä        jelmäominaisuus luovutuksensaajan aikoman
12118: tältä osin muutosesityksiä, vaan harkitsee erik-      tuotantomuodon mukaisesti.
12119: seen selvityksen valmistuttua toimenpiteitä,
12120: joihin se mahdollisesti antaa aiheen.
12121:    Viranomaisten toimivaltaa koskevaa MYEL:n          1.5. Luopujan varallisuus.
12122: 6 e §:n 1 momentin 2 kohdan viittaussään-
12123: nosta tulisi MYEL:n 6 b §:n muutosten joh-               Ratkaistaessa luopujan oikeutta sukupolven-
12124: dosta tarkistaa.                                      vaihdoseläkkeeseen ei MYEL:n nykyisten sään-
12125:                                                       nösten mukaan ole kiinnitettävä huomiota luo-
12126:                                                       pujan varallisuuteen. Eläke saattaa siten tulla
12127: 1.4. Perheviljelmä.                                   myönnettäväksi henkilölle, joka selvästi ei ole
12128:                                                       sen tarpeessa. Tällainen luopuja voi kuitenkin
12129:    MYEL:n 6 b §:n nykyisen 5 momentin,                tilastaan saamansa kauppahinnan ja muun va-
12130: ehdotetun uuden 7 momentin viimeiseen virk-           rallisuutensa turvin luopua maatalousyrittäjä-
12131: keeseen sisältyvän erityissäännöksen perusteella      toiminnasta, eikä eläkkeen antamaa kannustinta
12132: ei eläkettä myönnetä, jos sukupolvenvaihdok-          tällöin tarvita.
12133: sen tukemista on pidettävä ilmeisen epätarkoi-           Toisaalta otetaan hakijan muusta ansiotyöstä
12134: tuksenmukaisena luovutuksensaajan taloudelli-         kuin maatalousyrittäjätoiminnasta saarnat sivu-
12135: sen aseman ja muiden olosuhteiden takia. Lain-        tulot eläkeoikeuteen vaikuttavana tekijänä huo-
12136: kohtaa on tulkittu niin, että eläke myönnetään        mioon (MYEL:n 6 a §:n 1 momentin 1 kohta).
12137: vain, jos luovutuksensaajalle voitaisiin myöntää      Niin ikään eläkeoikeus rajoittuu sellaiseen maa-
12138: maatilalainaa luovutettavan tilan hankkimiseen.       tilaan, joka ei olennaisesti ylitä perheviljelmän
12139: Lainansaannin eräänä edellytyksenä puolestaan         kokoa. Tämän kanssa johdonmukaista olisi,
12140: on, että maatila ei olennaisesti ylitä maatila-       että eläkeoikeutta harkittaessa voitaisiin ottaa
12141: laissa tarkoitetun perheviljelmän kokoa. Elä-         huomioon ainakin sellainen varallisuus, joka
12142:                                                 N:o 189                                                5
12143: 
12144: on luovutettavaan maatilaan rinnastettavissa ja        myksessä oleva varallisuus arvoltaan maatila-
12145: joka muodostaa luopujalle ja hänen perheelleen         lainoituksessa käytettävän rajan.
12146: vakaamman toimeentulon lähteen kuin esimer-
12147: kiksi ansiotyö.
12148:     Edellä olevan perusteella esitetään, että luo-     1.6. Luovutuksensaajan kelpoisuus.
12149: pujan ja hänen aviopuolisoosa varallisuus vai-
12150: kuttaisi eläkeoikeuteen samalla tavoin kuin               Edellä käsitelty MYEL:n 6 h §:n nykyisen 5
12151: maatilalain mukaisessa lainoituksessa. Jos toi-        momentin, ehdotetun uuden 7 momentin vii-
12152: sin sanoen kysymykseen tulevan omaisuuden              meisen virkkeen säännös on epämääräinen luo-
12153: arvo siihen kohdistuvilla veloilla vähennettynä        vutuksensaajan kelpoisuuden arviointia ajatel-
12154: ylittää     lainoituskäytännössä      noudatettavan    len. Suoraan laista tulisi ilmetä, että kelpoisuus
12155: markkamääräisen varallisuusrajan, olisi eläke          määritellään osittain samojen perusteiden mu-
12156: evättävä. Tämä raja. on vuoden 1980 tasossa            kaan kuin maatilalain mukaisessa lainoitukses-
12157: 500 000 markkaa (tosin verotettavana varal-            sa. Niin ikään olisi säädettävä, miltä osin lai-
12158: lisuutena) .                                           noituksen ehdot tulevat tässä sovellettaviksi.
12159:     Varallisuutena esitetään otettavaksi huomioon
12160: MYEL:n 6 b §:n perusteella pidätetty arvokas              Edellä olevan perusteella esitetään MYEL:n
12161: alue. Jos tällainen alue on myyty maatilasta           6 b § :n 7 momentin viimeinen virke kuulu-
12162: vuoden sisällä ennen Iuovutusta, olisi myös se         vaksi niin, että luovutuksensaajaksi ei hyväk-
12163: otettava mukaan varallisuusarvioon. Edelleen           syttäisi henkilöä, joka ei voisi saada sisarosuus-
12164: otettaisiin huomioon luopujan itselleen maati-         lainaa ammattinsa tai tulojensa puolesta. Sa-
12165: lasta sanotun pykälän perusteella pidättämä niin       mojen perusteiden mukaan muodostaisi esteen
12166: sanottu ylisuuri metsämaa. Lisäksi luettaisiin         myös luovutuksensaajan huomattava varallisuus.
12167: varallisuuteen luopujan ja hänen aviopuolisoosa        Tällöin ei kuitenkaan otettaisi varallisuutena
12168: muu kuin luovutettavaan viljelmään kuuluva             huomioon luovutuksen kohteena olevaa maati-
12169:                                                        laa. Tältä osin uusi säännös eroaa nykyises-
12170: maatila tai muu kiinteistö, jolla tässä tarkoite-
12171:                                                        tä lainoitusehtoihin sidotusta käytännöstä, jon-
12172: taan myös määräalaa, sekä asunto-osakkeet. Ul-         ka mukaan muun muassa maatilan mukana luo-
12173: kopuolelle arvion jäisi kuitenkin luopujan tai
12174:                                                        vutuksensaajalle siirtyvä huomattava metsän
12175: hänen perheensä vakinaiseksi asunnoksi tarkoi-
12176:                                                        puuvarasto voi estää luopuialta eläkkeen. Riit-
12177:  tettu osakehuoneisto. Perheen käytössä olevana
12178:                                                        tävänä ehtona voidaan pitää jo sitä, että eläke
12179: voitaisiin pitää myös muualla opiskeleville lap-       voidaan myöntää vain maatilalta, joka ei ole
12180: sille asunnoksi hankittua osaketta, jollei sen         olennaisesti perheviljelmää suurempi, ja että
12181: arvo ja suuruus ole ilmeisessä epäsuhteessa            eläke voidaan evätä huomattavan varallisuuden
12182: käyttötarkoitukseensa ja hakijan muihin olosuh-        perusteella.
12183: teisiin nähden.
12184:     Muu kuin edellä lueteltu omaisuus, kuten               MYEL:n 6 b §:n nykyisen 3 momentin,
12185:  kauppahinta ja luovutettava tila metsineen,           ehdotetun uuden 5 momentin 3 kohdan mukaan
12186:  jäisi arvion ulkopuolelle. Näin rajoitettuna          voidaan maatilasta pidättää luopujan rintaperii-
12187:  säännös olisi kohtuullisella hallinnollisella vai-    lisille osa tavanomaista huomattavasti suurem-
12188:  vannäöllä täytäntöönpantavissa.                       masta metsämaasta, jos se ei ole esteenä maa-
12189:     Arvioitava omaisuus otettaisiin huomioon           tilalain mukaisen lainan myöntämiselle. Itsel-
12190:  kohtuullisen käyvän hinnan mukaisena. Näin            leen ei luopuja saa tällaista ylisuurta metsä-
12191:  ollen olisi arvio tehtävä varovaisesti. Esimer-       maata pidättää. MYEL:n 6 b §:n nykyisen 5
12192:  kiksi arvokkaan alueen hintaa alentavana olisi        momentin, ehdotetun uuden 7 momentin vii-
12193:  otettava huomioon se, että alue on vaivoin            meisen virkkeen muutoksella mahdollistetaan
12194:  tai kenties vasta pitkän ajan kuluttua realisoi-      sukupolvenvaihdoseläkejärjestelmässä sellaisen-
12195:  tavissa.                                              kin maatilan myynti, jolla on huomattava puu-
12196:     Lisäys varallisuuden huomioon ottamisesta          varasto. Jotta luovutuksensaajaa ei tällaisissa
12197:  esitetään MYEL:n 6 a § :n 1 momentin 4 koh-           tapauksissa velvoitettaisi ostamaan metsämaata,
12198:  taan, jolloin nykyinen 4 kohta siirtyisi 5 koh-       jonka hankkiminen tuottaa huomattavia rahoi-
12199:  daksi. Viranomaisten toimivaltaa koskevaan            tusvaikeuksia, olisi ylisuuren metsämaan pi-
12200:  MYEL:n 6 e §:n 1 momentin 1 kohtaan ehdo-             dätys mahdollistettava myös luopujalle itselleen.
12201:  tetaan muutosta, jonka mukaan maatilahallitus         Tämä mahdollisuus tulisi kysymykseen lähinnä
12202:  ratkaisisi eläkelaitosta sitovasti, ylittääkö kysy-   silloin, kun rintaperillisiä ei ole. Muutos tästä
12203: 6                                             N:o 189
12204: 
12205: esitetään MYEL:n 6 b § :n 5 momentin 3 koh-          3. E s i t y k sen ta 1o u d e lli se t
12206: dassa.                                                  v a i k u t u k s e t.
12207:   Kuten edellä on todettu, itselle pidätetty            Esityksen merkittävimmät taloudelliset vai-
12208: metsämaa luetaan varallisuuteen, jonka arvo          kutukset aiheutuisivat siitä, että sukupolven-
12209: voi estää eläkkeen myöntämisen.                      vaihdoseläkettä koskevia säännöksiä sovellettai-
12210:                                                      siin myös vuosina 1981--1985 tapahtuviin luo-
12211:                                                      vutuksiin. Siitä valtiolle aiheutuvat lisäkustan-
12212: 1.7. Omistusosuuksien täsmennys.                     nukset olisivat vuoden 1980 tasossa (suluissa
12213:                                                      kustannukset, jos järjestelmää ei jatketa) :
12214:    Sukupolvenvaihdoseläkkeen voi saada vain          vuonna                               milj. mk                  milj. mk
12215: sellainen luopuja, joka omistaa luovutettavasta      1981     •   0   ••••••••              2,0                     (52,0)
12216: tilasta vähintään yhden neljäsosan ( MYEL:n          1982     ...••.•• 0.                   6,0                     ( 47,0)
12217: 6 a § :n 1 momentin johdantokappale). Eläk-          1983     •••••         0   ••••       10,0                     (41,0)
12218: keen saamisen edellytyksenä on mvös, ettei           1984     •••      0.   0   ••••       14,0                     (35,0)
12219: luovutuksensaaja eikä tämän aviopuoliso ennes-       1985     •   0   ••••      0.   0.    18,0                     (30,0)
12220: tään omista sanotusta viljelmästä enempää kuin
12221: puolet (MYEL:n 6 b §:n nykyisen 3 momen-                Nyt järjestelmään esitetyistä parannuksista
12222: tin, ehdotetun uuden 5 momentin johdanto-            aiheutuu lisäkustannuksia seuraavasti:
12223: kappale). Luovutuksensaaja on saattanut aikai-
12224: semmin hankkia tai saada itselleen luovutetta-                        alaikärajan alenta-              muista       yhteensä
12225: van viljelmän ulkopuolelta maatalousmaata. Jos                          misesta vuonna               ehdotetuista   milj. mk
12226:                                                      vuonna           1926 syntyneisiin              muutoksista
12227: sitä viljellään yhdessä luovutettavan viljelmän                       miehiin milj. mk                milj. mk
12228: kanssa, on se luettava kuuluvaksi samaan vil-        1981                       0,2                    1,3            1,5
12229: jelmäkokonaisuuteen. Edellä mainittuja murto-        1982                       1,2                    6,8           8,0
12230: osasääntöjä sovellettaessa voi tällainen ulko·       1983                       1,8                   10,1          11,9
12231: puolelta hankittu, usein vähäinen maa-alue           1984                       2,1                   12,7          14,8
12232: aiheuttaa eläkkeen epäämisen.                        1985                       2,6                   15,7          1S,3
12233:    Vaiheittaista sukupolvenvaihdosta ajatellen
12234: olisi tällaisia erillisostoja pyrittävä suosimaan.
12235: Tämän vuoksi olisi MYEL:n 6 b §:n uuteen 8           4. V o i m a a n t u 1o.
12236: momenttiin lisättävä uusi virke, jossa säädet-
12237: täisiin, ettei tällaista luopujille koskaan kuulu-      Laki tulee voimaan 1 päivänä tammikUuta
12238: matonta aluetta otettaisi huomioon mainittuja        1981. Sitä sovellettaisiin tapauksiin, joissa vil~
12239: murto-osia laskettaessa.                             jelmän luovutus tapahtuu tai etukäteispäätös
12240:                                                      annetaan vuonna 1981 tai sen jälkeen.
12241:                                                      MYEL:n 6 a §:n 1 momentin 5 kohdasta il-
12242:                                                      menee, että luovutuksen ja etukäteispäätöksen
12243: 2. Asian v a 1m i s te 1 u.                          antamisen tulee tapahtua viimeistään vuonna
12244:                                                      1985.
12245:    Esitys rakentuu luopumisjärjestelmien kehit-
12246: tämistoimikunnan II mietinnön (komiteanmie-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12247: tintö 1980: 45) pohjalle.                            kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12248:                                              N:o 189                                              7
12249: 
12250: 
12251: 
12252: 
12253:                                              Laki
12254:                            maatalousyrittäjien eläkelain muuttamisesta.
12255: 
12256:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12257:     muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrittäjien eläkelain ( 467 /69) 6 a
12258:  §:n 1 momentin johdantokappale ja 4 kohta sekä 4 momentti, 6 b § sekä 6 e §:n 1 mo-
12259:  mentin 1 ja 2 kohta,
12260:     sellaisina kuin ne ovat, 6 a § :n 1 momen tin johdantokappale, 6 b § ja 6 e § :n 1 momen-
12261:  tin 2 kohta 29 päivänä huhtikuuta 1980 annetussa laissa (294/80), 6 a §:n 1 momentin 4
12262:  kohta 7 päivänä tammikuuta 1977 annetussa laissa (20/77) ja 4 momentti 14 päivänä joulu-
12263:  kuuta 1979 annetussa laissa (918/79) ja 6 e §:n 1 momentin 1 kohta 21 päivänä toukokuu-
12264:  ta 1976 annetussa laissa (414/76), sekä
12265:     lisätään 6 a § :n 1 momenttiin, ~~llaisena kuin se on muutettuna mainituilla 7 päivänä
12266:  tammikuuta 1977 ja 29 päivänä huhtikuuta 19 80 annetuilla laeilla, uusi 4 kohta, jolloin
12267:  muutettu 4 kohta siirtyy 5 kohdaksi, seuraavasti:
12268: 
12269:                       6 a §.                       sen edellytyksenä olevasta alaikärajasta, on
12270:    Jos maatalousyrittäjä luovuttaa jatkamiskel-    myös sellaisella vuonna 1926 tai sitä ennen
12271: poiseksi katsottavan, kokonaan tai osaksi, kui-    syntyneellä maatalousyrittäjällä, joka sanotussa
12272: tenkin vähintään neljäsosalta, omistamansa vil-    momentissa tarkoitetulla tavalla pysyvästi lopet-
12273: jelmän, joka ei ole olennaisesti suurempi kuin     taa maatalouden harjoittamisen, oikeus saada
12274: maatilalaissa ( 188/77) tarkoitettu perheviljel-   sukupolvenvaihdoseläkettä. Vastaava oikeus on
12275: mä, 6 b §:ssä tarkoitetulle luovutuksensaajalle    myös sellaisella vuonna 1927-1930 synty-
12276: ja pysyvästi lopettaa maatalouden harjoittami-     neellä naispuolisella maatalousyrittäjällä, jonka
12277: sen, on hänellä oikeus saada sukupolvenvaihdos-    aviopuolisokin on oikeutettu sukupolvenvaih-
12278: eläkettä edellyttäen:                              doseläkkeeseen, kuitenkin siten, että eläkettä
12279:                                                    ei makseta ajalta ennen 55 vuoden iän täyttä-
12280:    4) että hänelle voitaisiin myöntää maatila-     mistä.
12281: lain mukaista lainaa ottamalla kohtuullisen käy-                         6 b §.
12282: vän hinnan mukaisesti varallisuutena huomioon;        Jatkamiskelpoisena pidetään viljelmää, jos
12283:    a) luovutettavasta viljelmästä 6 b §:n 5 mo-    sillä on peltoa viljelmän sijaitessa maatilalain
12284: mentin 2 kohdan perusteella pic~ätettävä tai       67 §:ssä mainitulla ensimmäisellä tai toisella
12285: yhden vuoden aikana ennen luovutusta pidä-         vyöhykkeellä taikka Ahvenanmaan maakunnassa
12286: tetty alue taikka saman momentin 3 kohdan          5 hehtaaria, sen sijaitessa edellä tarkoitetulla
12287: mukaan itselle pidätettävä metsämaa;               kolmannella vyöhykkeellä 6 hehtaaria ja neljän-
12288:    b) maatalousyrittäjän tai hänen aviopuoli-      nellä 8 hehtaaria sekä metsämaata niin paljon,
12289:  sonsa muu kuin luovutettavaan viljelmään          että metsän tuotto verotuksessa noudatettavien
12290: kuuluva maatila tai muu kiinteistö; ja             perusteiden mukaan säännönmukaisessa kasvu-
12291:    c) maatalousyrittäjän tai hänen aviopuoli-      kunnossa on vähintään 85 kuutiometriä vuo-
12292: sonsa asunto-osakkeet, ei kuitenkaan niitä, jot-   dessa. Jos viljelmällä on peltoa tai metsämaata
12293: ka oikeuttavat hänen tai hänen perheensä va-       edellä mainittua määrää vähemmän, pelto ja
12294: kinaiseksi asunnoksi tarkoitetun huoneiston hal-   metsämaa voivat korvata toisiaan siten kuin
12295: lintaan; ja                                        asetuksella tarkemmin säädetään. Lisäksi vil-
12296:    5) että hän on luovuttanut viljelmän vuoden     jelmän rakennusten tulee täyttää kooltaan ja
12297: 1973 jälkeen mutta ennen vuotta 1986.              kunnoltaan maatilahallituksen asettamat vaati-
12298:                                                    mukset.
12299:   Sen estämättä, mitä 1 momentin 2 kohdassa           Edellä 1 momentissa tarkoitettuja viljelmän
12300: on säädetty sukupolvenvaihdoseläkkeen saami-       pinta-alaa koskevia vaatimuksia voidaan alen-
12301: 8                                             N:o 189
12302: 
12303: taa, jos viljelmän peltojen sijainti ja laatu, sen      Oikeutta sukupolvenvaihdoseläkkeen saami-
12304: rakennukset tai muut tuotantoedellytykset ovat       seen ei ole, jos luovuttaja on 1 päivänä huhti-
12305: tavanomaista huomattavasti paremmat, jos luo-        kuuta 1977 tai sen jälkeen luovuttanut viljel-
12306: vutuksensaajalla on maataloudellinen ammatti-        mästään niin olennaisen osan, että luovutusta
12307: koulutus tai jos viljelmällä harjoitetaan erikois-   on pidettävä tilan pirstomisena.
12308: tuotantoa. Niin ikään saadaan vaatimuksia pin-          Luovutuksensaajan tulee olla luovuttajan tai
12309: ta-aloista korottaa, jos viljelmän tuotantoedelly-   tämän aviopuolison rintaperillinen, joka ikänsä,
12310: tykset ovat tavanomaista huomattavasti huo-          ammattitaitonsa ja muiden ominaisuuksiensa
12311: nommat. Alentamisen ja korottamisen edelly-          puolesta voidaan katsoa sopivaksi harioittamaan
12312: tyksistä säädetään tarkemmin asetuksella.            maatilataloutta viljelmällä. Jollei tällaista su-
12313:    Viljelmän jatkamiskelpoisuutta harkittaessa       kulaista ole tai tämä ei muusta syystä tule luo-
12314: otetaan myös huomioon sellainen ammattimai-          vutuksensaajana kysymykseen, voidaan luovu-
12315: nen kalastustoiminta ja porotalous, josta luo-       tuksensaajaksi hyväksyä edellä mainitut vaati-
12316: vutaan luovutuksensaajan hyväksi samalla ker-        mukset täyttävä muu henkilö. Luovutuksensaa-
12317: taa kuin viljelmästä, sekä luovutuksensaajan tai     jaksi ei kuitenkaan hyväksytä henkilöä, joka
12318: hänen aviopuolisonsa ainakin yhden vuoden en-        ammattinsa, muun varallisuutensa kuin luovu-
12319: nen luovutushetkeä omistama viljelmä, joka           tettavan viljelmän tai tulojensa puolesta ei voi
12320: maatilalain mukaisesti soveltuu luovutuksen          saada maatilalain mukaista sisarosuuslainaa.
12321: kohteena olevaan viljelmään lisäalueeksi.               Viljelmän asuin- ja talousrakennukset voi-
12322:    J atkamiskelpoisuuteen vaikuttavana ei kui-       daan ottaa huomioon eläkkeenhakijan eduksi
12323: tenkaan pidetä aluetta, joka on hankittu viljel-     ratkaistaessa, omistaako maatalousyrittäjä 6 a
12324: mään viimeisen vuoden aikana ennen luovutus-         §: n 1 momentin johdantokappaleessa tarkoite-
12325: ta. Jos viljelmä luovutetaan useammalle kuin         tun neljäsosan taikka luovutuksensaaja puoli-
12326: yhdelle luovutuksensaajalle, jotka eivät ole         soineen edellä 3 momentin johdantokappaleessa
12327: aviopuolisoita, on viljelmän jatkamiskelpoisuut-     tarkoitetun suuremman osuuden kuin puolet
12328: ta ratkaistaessa edellä 1 momentissa tarkoitet-      viljelmästä. Edellä tarkoitettuja omistusosuuk-
12329: tuja arviointiperusteita korotettava luovutuk-       sia määriteltäessä ei viljelmään katsota kuulu-
12330: sensaajien lukua vastaavasti.                        vaksi aluetta, jonka luovutuksensaaja omistaa
12331:    Sukupolvenvaihdoseläkkeen saamisen edelly-        yksin tai yhdessä muun henkilön kuin luopujan
12332: tyksenä on, että viljelmä luovutetaan kokonai-       tai tämän aviopuolison kanssa ja joka ei ole
12333: suudessaan luovutuksensaajalle. Eläkkeen saami-      aikaisemmin ollut luopujan tai tämän aviopuo-
12334: sen edellytyksenä on lisäksi, että luovutulesen-     lison omistuksessa.
12335: saaja ei yksin tai yhdessä aviopuolisonsa kanssa
12336: taikka luovutuksensaajan aviopuoliso yksin                                 6 e §.
12337: omista enempää kuin puolet viljelmästä. Jos             Maatilahallituksen on annettava eläkelaitok-
12338: luovutuksensaajia on useita, lasketaan edellä        selle lausuntonsa siitä,
12339: mainittua säännöstä sovellettaessa luovutuksen-          1) onko 6 a §: ssä tarkoitettua viljelmää pi-
12340: saajien ja aviopuolisoiden osuudet yhteen. Luo-      dettävä sellaisena jatkamiskelpoisena viljelmänä,
12341: vuttajalla on kuitenkin oikeus, jollei toimen-       joka ei ole perheviljelmää olennaisesti suurempi,
12342: pide haittaa viljelmän tarkoituksenmukaista          ja onko luovuttaja 6 a §:n 1 momentin 4
12343: maatilataloudellista käyttöä, pidättää viljelmästä   kohdassa mainituin edellytyksin oikeutettu maa-
12344:    1) itselleen ja kullekin rintaperilliselleen      tilalain mukaiseen lainaan;
12345: sekä otto- ja kasvattilapselleen kohtuullisen           2) onko luovuttajalla katsottava olevan oi-
12346: kokoinen tontti vakinaisen tai vapaa-ajan asun-      keus pidättää viljelmästä 6 b § :n 5 momentin
12347: non rakentamista varten;                             2 tai 3 kohdassa tarkoitettu alue, onko viljel-
12348:    2) itselleen tai toiselle alue, jolla on huo-     mää 6 b §:n 6 momentissa mainituin tavoin
12349: mattavasti suurempi arvo käytettynä muuhun           pirstottu ja täyttääkö luovutuksensaaja sanotun
12350: kuin maatilataloudellisiin tarkoituksiin; ja         pykälän 7 momentissa tarkoitetut edellytykset;
12351:    3) itselleen tai rintaperillisilleen sellainen    sekä
12352: osa viljelmän tavanomaista huomattavasti suu-
12353: remmasta metsämaasta, jonka pidättäminen ei
12354: ole esteensä maatilalaissa tarkoitetun lainan          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
12355: myöntämiselle luovutuksensaajalle.                   kuuta 1981.
12356:                                              N:o 189                                                 9
12357: 
12358:    Tätä lakia sovelletaan tapauksiin, joissa vil-   tös eläkkeen perustuessa sanottuun pykälään
12359: jelmän luovutus tapahtuu tai maatalousyrittäjien    annetaan 1 päivänä tammikuuta 1981 tai sen
12360: eläkelain 6 g §:ssä tarkoitettu ehdollinen pää-     jälkeen.
12361: 
12362: 
12363:      Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1980.
12364: 
12365: 
12366:                                        Tasavallan Presidentti
12367:                                        URHO KEKKONEN
12368: 
12369: 
12370: 
12371: 
12372:                                                Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Luia-Penttilä
12373: 
12374: 
12375: 
12376: 
12377: 2 1680010645
12378: 10                                           N:o 189
12379: 
12380:                                                                                                Liite
12381: 
12382:                                                Laki
12383:                            maatalousyrittäjien eläkelain muuttamisesta.
12384: 
12385:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12386:     muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maatalousyrittäjien eläkelain (467/69) 6a
12387:  §:n 1 momentin johdantokappale ja 4 kohta sekä 4 momentti, 6 b § sekä 6 e §:n 1 momentin
12388:  1 ja 2 kohta,
12389:     sellaisina kuin ne ovat, 6 a §:n 1 momentin johdantokappale, 6 b § ja 6 e §:n 1 mo-
12390:  mentin 2 kohta 29 päivänä huhtikuuta 1980 annetussa laissa (294/80), 6 a §:n 1 momen-
12391:  tin 4 kohta 7 päivänä tammikuuta 1977 annetussa laissa (20/77) ja 4 momentti 14 päi-
12392:  vänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (918/79) ja 6 e §:n 1 momentin 1 kohta 21
12393:  päivänä toukokuuta 197 6 annetussa laissa ( 414/7 6), sekä
12394:     lisätään 6 a §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on muutettuna mainituilla 7 päivänä tam-
12395:  mikuuta 1977 ja 29 päivänä huhtikuuta 1980 annetuilla laeilla, uusi 4 kohta, jolloin muu-
12396:  tettu 4 kohta siirtyy 5 kohdaksi, seuraavasti:
12397: 
12398: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
12399: 
12400:                       6 a §.                                              6 a §.
12401:    Maatalousyrittäjällä, joka luovuttaa jatkamis-      Jos maatalousyrittäjä luovuttaa jatkamiskel-
12402: kelpoiseksi katsottavan, kokonaan tai osaksi,       poiseksi katsottavan, kokonaan tai osaksi, kui-
12403: kuitenkin vähintään neljäsosalta, omistamansa       tenkin vähintään neljäsosalta, omistamansa vil-
12404: viljelmän 6 b §: ssä tarkoitetulle luovutuksen-     jelmän, joka ei ole olennaisesti suurempi kuin
12405: saajalle ja pysyvästi lopettaa maatalouden har-     maatilalaissa ( 188/ 77) tarkoitettu perhevil-
12406: joittamisen, on oikeus saada sukupolvenvaihdos-     jelmä, 6 b §: ssä tarkoitetulle luovutuksensaa-
12407: eläkettä edellyttäen:                               jalle ja pysyvästi lopettaa maatalouden harjoit-
12408:                                                     tamisen, on hänellä oikeus saada sukupolven-
12409:                                                     vaihdoseläkettä edellyttäen:
12410: 
12411:                                                        4) että hänelle voitaisiin myöntää maatila-
12412:                                                     lain mukaista lainaa ottamalla kohtuullisen
12413:                                                     käyvän hinnan mukaisesti va_rallisuutena huo-
12414:                                                     mioon:
12415:                                                        a) luovuteltavasta viljelmästä 6 b §:n 5 mo-
12416:                                                     mentin 2 kohdan perusteella pidätettävä tai
12417:                                                     yhden vuoden aikana ennen luovutusta pidä-
12418:                                                     tetty alue taikka saman momentin 3 kohdan
12419:                                                     mukaan itselle pidätettävä metsämaa;
12420:                                                        b) maatalousyrittäjän tai hänen aviopuoli-
12421:                                                     sonsa muu kuin luovutettavaan viljelmään kuu-
12422:                                                     luva maatila tai muu kiinteistö; ja
12423:                                                        c) maatalousyrittäjän tai hänen aviopuoli-
12424:                                                     sonsa asunto-osakkeet, ei kuitenkaan niitä,
12425:                                                     jotka oikeuttavat hänen tai hänen perheensä
12426:                                                     vakinaiseksi asunnoksi tarkoitetun huoneiston
12427:                                                     hallintaan; ja
12428:   4) että hän on luovuttanut viljelmän vuo-            5) että hän on luovuttanut viljelmän vuo-
12429: den 1973 jälkeen mutta ennen vuotta 1981.           den 1973 jälkeen mutta ennen vuotta 1986.
12430: 
12431:   Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-            Sen estämättä, mitä 1 momentin 2 kohdassa
12432: detty sukupolvenvaihdoseläkkeen saamisen edel-      on säädetty sukupolvenvaihdoseläkkeen saami-
12433:                                                N:o 189                                               11
12434: 
12435: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
12436: 
12437: lytyksenä olevasta alaikärajasta, on myös sellai-     sen edellytyksenä olevasta alaikärajasta, on
12438: sella vuonna 1925 tai sitä ennen syntyneellä          myös sellaisella vuonna 1926 tai sitä ennen
12439: maatalousvrittäjällä, joka sanotussa momentissa       syntyneellä maatalousyrittäjällä, joka sanotussa
12440: tarkoitetulla tavalla pysyvästi lopettaa maata-       momentissa tarkoitetulla tavalla pysyvästi lo-
12441: louden harjoittamisen, oikeus saada sukupol-          pettaa maatalouden harjoittamisen, oikeus saada
12442: venvaihdoseläkettä.                                   s:.Ikupolvenvaihdoseläkettä. Vastaava oikeus on
12443:                                                       myös sellaisella vuonna 1927-1930 synty-
12444:                                                       neellä naispuolisella maatalousyrittäjällä, jonka
12445:                                                       aviopuolisokin on oikeutettu sukupolvenvaih··
12446:                                                       doseläkkeeseen, kuitenkin siten, että eläkettä
12447:                                                       ei makseta ajalta ennen 55 vuoden iän täyttä-
12448:                                                       mistä.
12449: 
12450:                        6 b §.                                              6 b §.
12451:    Jatkamiskelpoisena pidetään viljelmää, jonka           Jatkamiskelpoisena pidetään viljelmää, jos
12452: käyttäminen maataloustuotannossa on tarkoi-           sillä on peltoa viljelmän sijaitessa maatilalain
12453: tuksenmukaista ja josta luovutuksensaajan per-        67 §:ssä mainitulla ensimmäisellä tai toisella
12454: heineen voidaan arvioida saavan toimeentulon-         vyöhykkeellä taikka Ahvenanmaan maakunnassa
12455: sa. Vilje!mää, joka sijaitsee alueellisen kehittä-    5 hehtaaria, sen sijaitessa edellä tarkoitetulla
12456: misen edistämisestä annetussa laissa ( 451/75)        kolmannella vyöhykkeellä 6 hehtaaria ja nel-
12457: tarkoitetulla kehitysalueella, pidetään kuitenkin     jännellä 8 hehtaaria sekä metsämaata niin pal-
12458: jatkamiskelpoisena, jos luovutuksensaaia perhei-      jon, että metsän tuotto verotuksessa noudatet-
12459: neen voi saada siltä pääasiallisen toimeentulon-      tavien perusteiden mukaan säännönmukaisessa
12460: sa. Jatkamiskelpoisuuteen vaikuttavana ei kui-        kasvukunnossa on vähintään 85 kuutiometriä
12461: tenkaan pidetä aluetta, joka on hankittu viljel-      vuodessa. Jos viljelmällä on peltoa tai metsä-
12462: mään viimeisen vuoden aikana ennen Iuovu-             maata edellä mainittua määrää vähemmän, pelto
12463: tusta. ]atkamiskelpoisuutta harkittaessa on           ja metsämaa voivat korvata toisiaan siten kuin
12464: otettava huomioon viljelmän pelto- ja metsä-          asetuksella tarkemmin säädetään. Lisäksi vil-
12465: pinta-ala, sen tilusten sijainti ja muut luontaiset   jelmän rakennusten tulee täyttää kooltaan ja
12466: tuotantoedellytykset, asuin- ja talousrakennus-       kunnoltaan mr;.atilahatlitukscn asettamr;.t vaati-
12467: ten kunto ja muut näihin verrattavat seikat.          mukset.
12468: Jos viljelmä luovutetaan useammalle kuin yh-
12469: delle lnovutuksensaajalle, jotka eivät ole avio-
12470: puolisoita, katsotaan se jatkamiskelpoiseksi vain,
12471: jos kukin luovutuksensaajista perheineen voi
12472: saada edellä tarkoitetun toimeentulon.
12473:                                                          Edellä 1 momentissa tarkoitettuja viljelmän
12474:                                                       pinta-alaa koskevia vaatimuksia voidaan alen-
12475:                                                       taa, jos viljelmän peltojen sijainti ja laatu, sen
12476:                                                       rakennukset tai muut tuotantoedellytykset ovat
12477:                                                       tavanomaista huomattavasti paremmat, jos luo-
12478:                                                       vutuksensaajalla on maataloudellinen ammatti-
12479:                                                       koulutus tai jos viljelmällä harjoitetaan erikois-
12480:                                                       tuotantoa. Niin ikään saadaan vaatimuksia
12481:                                                       pinta-aloista korottaa, jos viljelmän tuotanto-
12482:                                                       edellytykset ovat tavanomaista huomattavasti
12483:                                                       huonommat. Alentamisen ja korottamisen edel-
12484:                                                       lytyksistä säädetään tarkemmin asetuksella.
12485:   Viljelmän jatkamiskelpoisuutta harkittaessa            Viljelmän jatkamiskelpoisuutta harkittaessa
12486: otetaan myös huomioon sellainen ammattimai-           otetaan myös huomioon sellainen ammattimai-
12487: nen kalastustoiminta ja porotalous, josta luo-        nen kalastustoiminta ja porotalous, josta luo-
12488: vutaan luovutuksensaajan hyväksi samalla ker-         vutaan luovutuksensaajan hyväksi samalla
12489: 12                                            N:o 189
12490: 
12491: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
12492: 
12493: taa kuin viljelmästä, sekä luovutuksensaajan tai    kertaa kuin viljelmästä, sekä luovutuksensaajan
12494: hänen aviopuolisoosa ainakin yhden vuoden en-       tai hänen aviopuolisoosa ainakin yhden vuoden
12495: nen luovutushetkeä omistama viljelmä, joka          ennen luovutushetkeä omistama viljelmä, joka
12496: maatilalain (18 8/7 7) mukaisesti soveltuu luo-     maatilalain mukaisesti soveltuu luovutuksen
12497: vutuksen kohteena olevaan viljelmään lisä-          kohteena olevaan viljelmään lisäalueeksi.
12498: alueeksi. Asetuksella voidaan säätää tarkemmin,
12499: millaisin perustein ratkaistaan viljelmän jatka-
12500: miskelpoisuus.
12501:                                                         J atkamiskelpoisuuteen vaikuttavana ei kui-
12502:                                                      tenkaan pidetä aluetta, joka on hankittu vil-
12503:                                                      jelmään viimeisen vuoden aikana ennen luovu-
12504:                                                      tusta. Jos viljelmä luovutetaan useammalle kuin
12505:                                                      yhdelle luovutuksensaajalle, jotka eivät ole
12506:                                                      aviopuolisoita, on viljelmän jatkamiskelpoi-
12507:                                                      suutta ratkaistaessa edellä 1 momentissa tar-
12508:                                                      koitettuja arviointiperusteita korotettava luovu-
12509:                                                      tuksensaajien lukua vastaavasti.
12510:                              Sukupolvenvaihdoseläkkeen saamisen edelly-
12511:                           tyksenä on, että viljelmä luovutetaan kokonai-
12512:                           suudessaan luovutuksensaajalle. Eläkkeen saa-
12513:                           misen edellytyksenä on lisäksi, että luovutuk-
12514:                           sensaaja ei yksin tai yhdessä aviopuolisoosa
12515:                           kanssa taikka luovutuksensaajan aviopuoliso yk-
12516:                           sin omista enempää kuin puolet viljelmästä. Jos
12517:                           luovutuksensaajia on useita, lasketaan edellä
12518:                           mainittua säännöstä sovellettaessa luovutuksen-
12519:                           saajien ja aviopuolisoiden osuudet yhteen. Luo-
12520:                           vuttajalla on kuitenkin oikeus, jollei toimenpide
12521:                           haittaa viljelmän tarkoituksenmukaista maatila-
12522:                           taloudellista käyttöä, pidättää viljelmästä
12523:                              1) itselleen ja kullekin rintaperilliselleen se-
12524:                           kä otto- ja kasvattilapselleen kohtuullisen ko-
12525:                           koinen tontti vakinaisen tai vapaa-ajan asunnon
12526:                           rakentamista varten;                          ·
12527:                              2) itselleen tai toiselle alue, jolla on huo-
12528:                           mattavasti suurempi arvo käytettynä muuhun
12529:                           kuin maatilataloudellisiin tarkoituksiin; ja
12530:    3 ) rintaperillisilleen sellainen osa viljelmän      3) itselleen tai rintaperillisilleen sellainen
12531: tavanomaista huomattavasti suuremmasta met- osa viljelmän tavanomaista huomattavasti suu-
12532: sämaasta, jonka pidättäminen ei ole esteenä remmasta metsämaasta, jonka pidättäminen ei
12533: maatilalaissa tarkoitetun lainan myöntämiselle ole esteenä maatilalaissa tarkoitetun lainan
12534: luovutuksensaajalle.                                  myöntämiselle luovutuksensaajalle.
12535:                                Oikeutta sukupolvenvaihdoseläkkeen saami-
12536:                             seen ei ole, jos luovuttaja on 1 päivänä huhti-
12537:                             kuuta 1977 tai sen jälkeen luovuttanut viljel-
12538:                             mästään niin olennaisen osan, että luovutusta
12539:                             on pidettävä tilan pirstomisena.
12540:   Luovutuksensaajan tulee olla luovuttajan tai        Luovutuksensaajan tulee olla luovuttajan tai
12541: tämän aviopuolison rintaperillinen, joka ikänsä,    tämän aviopuolison rintaperillinen, joka ikänsä,
12542: ammattitaitonsa ja muiden ominaisuuksiensa          ammattitaitonsa ja muiden ominaisuuksiensa
12543:                                                N:o 189                                                13
12544: 
12545: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
12546: 
12547: puolesta voidaan katsoa sopivaksi harjoittamaan       puolesta voidaan katsoa sopivaksi harjoittamaan
12548: maatilataloutta viljelmällä. Jollei tällaista suku-   maatilataloutta viljelmällä. Jollei tällaista suku-
12549: laista ole tai tämä ei muusta syystä tule luovu-      laista ole tai tämä ei muusta syystä tule luo-
12550: tuksensaajana kysymykseen, voidaan luovutuk-          vutuksensaajana kysymykseen, voidaan luovu-
12551: sensaajaksi hyväksyä edellä mainitut vaatimuk-        tuksensaajaksi hyväksyä edellä mainitut vaati-
12552: set täyttävä muu henkilö. Lisäksi edellytetään,       mukset täyttävä muu henkilö. Luovutuksensaa-
12553: että sukupolvenvaihdoksen tukemista ei ole pi-        iaksi ei kuitenkaan hyväksytä henkilöä, joka
12554: dettävä ilmeisen epätarkoituksenmukaisena luo-        ammattinsa, muun varallisuutensa kuin luovu-
12555: vutuksensaajan taloudellisen aseman ja muiden         tettavan viljelmän tai tulojensa puolesta ei voi
12556: olosuhteiden takia.                                   saada maatilalain mukaista sisarosuuslainaa.
12557:    Viljelmän asuin- ja talousrakennukset voidaan         Viljelmän asuin- ja talousrakennukset voidaan
12558: ottaa huomioon eläkkeenhakijan eduksi ratkais-        ottaa huomioon eläkkeenhakijan eduksi ratkais-
12559: taessa, omistaako maatalousyrittäjä 6 a § :n 1        taessa, omistaako maatalousyrittäjä 6 a § :n 1
12560: momentin johdantokappaleessa tarkoitetun nel-         momentin johdantokappaleessa tarkoitetun nel-
12561: jäsosan taikka luovutuksensaaja puolisoineen          jäsosan taikka luovutuksensaaja puolisoineen
12562: edellä 3 momentin johdantokappaleessa tarkoi-         edellä 3 momentin johdantokappaleessa tarkoi-
12563: tetun suuremman osuuden kuin puolet viljel-           tetun suuremman osuuden kuin puolet viljel-
12564: mästä.                                                mästä. Edellä tarkoitettuja omistusosuuksia
12565:                                                       määriteltäessä ei viljelmään katsota kuuluvaksi
12566:                                                       aluetta, jonka luovutuksensaaja omistaa yksin
12567:                                                       tai yhdessä muun henkilön kuin luopujan tai
12568:                                                       tämän aviopuolison kanssa ja joka ei ole aikai-
12569:                                                       semmin ollut luopujan tai tämän aviopuolison
12570:                                                       omistuksessa.
12571: 
12572:                                                 6 e §.
12573:                               Maatilahallituksen on annettava eläkelaitok-
12574:                            selle lausuntonsa siitä,
12575:    1) onko 6 a §:ssä tarkoitettua viljelmää pi-          1) onko 6 a §:ssä tarkoitettua viljelmää pi-
12576: dettävä jatkamiskelpoisena;                           dettävä sellaisena jatkamiskelpoisena viljelmänä,
12577:                                                       joka ei ole perheviljelmää olennaisesti suurempi,
12578:                                                       ja onko luovuttaja 6 a §:n 1 momentin 4 koh-
12579:                                                       dassa mainituin edellytyksin oikeutettu maati-
12580:                                                       lalain mukaiseen lainaan;
12581:   2) onko luovuttajalla katsottava olevan oi-            2) onko luovuttajalla katsottava olevan oi-
12582: keus pidättää viljelmästä 6 b § :n 3 momentin         keus pidättää viljelmästä 6 b § :n 5 momentin 2
12583: 2 tai 3 kohdassa tarkoitettu alue, onko viljel-       tai 3 kohdassa tarkoitettu alue, onko viljelmää
12584: mää 6 b § :n 4 momentissa mainituin tavoin            6 b §:n 6 momentissa mainituin tavoin pirs-
12585: pirstottu ja täyttääkö luovutuksensaaja sanotun       tottu ja täyttääkö luovutuksensaaja sanotun py-
12586: pykälän 5 momentissa tarkoitetut edellytykset;        kälän 7 momentissa tarkoitetut edellytykset;
12587: sekä                                                  sekä
12588: 
12589: 
12590:                                                          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
12591:                                                       kuuta 1981.
12592:                                                          Tätä lakia sovelletaan tapauksiin, joissa vil-
12593:                                                       jelmän luovutus tapahtuu tai maatalousyrittäjien
12594:                                                       eläkelain 6 g §:ssä tarkoitettu ehdollinen päätös
12595:                                                       eläkkeen perustuessa sanottuun pykälään anne-
12596:                                                       taan 1 päivänä tammikuuta 1981 tai sen jäl-
12597:                                                       keen.
12598:                                          1980 vp. n:o 190
12599: 
12600: 
12601: 
12602: 
12603:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Saksan Liittotasavallan kans-
12604:                                  sa tulo- ja varallisuusveroja sekä eräitä muita veroja koskevan
12605:                                  kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopimuksen eräi-
12606:                                  den määräysten hyväksymisestä.
12607: 
12608: 
12609:                           ESITYKSEN P ÅÅASIALLINEN SISÄLTÖ.
12610: 
12611:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-      ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtiosään-
12612: väksyisi Saksan Liittotasavallan kanssa tulo- ja   nössään sopimuksen voimaantulolle asetetut
12613: varallisuusveroja sekä eräitä muita veroja kos-    edellytykset. Voimaantulon jälkeen sopimuksen
12614: kevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi     määräyksiä sovelletaan Suomessa tuloverojen
12615: Helsingissä heinäkuussa 1979 tehdyn sopimuk-       ja varallisuusveron osalta veroihin, jotka mää-
12616: sen.                                               rätään 1 päivänä tammikuuta 1981 tai sen jäl-
12617:    Sopimus pääasiallisesti rakentuu Taloudelli-    keen aikaviita verovuosilta, ja Saksan Liitto-
12618: sen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)      tasavallassa veroihin, jotka määrätään 1 päivä-
12619: 1aatimalle mallisopimukselle. Sopimus sisältää     nä tammikuuta 1981 tai sen jälkeen aikaviita
12620: määräyksiä, joilla sopimusvaltioille myönnetään    verokausilta, sekä molemmissa sopimusvaltiois-
12621: oikeus verottaa eri tuloja ja varallisuuslajeja,   sa osingosta, korosta ja rojaltista perittävän
12622: kun taas toisen sopimusvaltion on vastaavasti      lähdeveron osalta, tuloon, joka saadaan 30 päi-
12623: luovuttava käyttämästä omaan verolainsäädän-       vän kuluttua siitä päivästä, jona sopimus tulee
12624: töön perustuvaa verottamisoikeuttaan, jotta        voimaan, ja muun tulon osalta, josta vero pe-
12625: kansainvälinen kaksinkertainen verotus välte-      ritään lähdeverona, tuloon, joka saadaan 1 päi-
12626: tään. Lisäksi sopimuksessa on muun muassa          vänä tammikuuta 1981 tai sen jälkeen.
12627: syrjintäkieltoa ja verotustietojen vaihtoa kos-       Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
12628: kevia määräyksiä.                                  eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
12629:    Sopimus tulee voimaan 30 päivänä siitä päi-     räysten hyväksymisestä.
12630: västä, jona sopimusvaltioiden hallitukset ovat
12631: 
12632: 
12633: 
12634: 
12635:                                       YLEISPERUSTELUT.
12636: 
12637: 1. Nykyinen tilanne ja asian                       men ja Saksan Liittotasavallan välillä (ulko-
12638:    v a 1m i s t e 1 u.                             asiainministeriön ilmoitus 16. 11. 1954/SopS
12639:                                                    29).
12640: 1.1. Nykyinen tilanne.                                Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjes-
12641:                                                    tö (OECD) suositti vuonna 1963 jäsenmail-
12642:     Suomen ja silloisen Saksan Valtakunnan vä-     leen, että ne muun muassa pyrkisivät tekemään
12643: lffiä tehtiin 25 päivänä syyskuuta 1935 sopi-      keskenään sopimukset tulo- ja varallisuusveroja
12644: mus kaksinkertaisen verotuksen ehkäisemiseksi      koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-
12645: välittömien verojen alalla (SopS 2/36). Sopi-      seksi tai tarkistamaan tällaiset sopimuksensa
12646: mus tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1936         noudattaen sitä mallisopimusta, joka liittyy
12647: ja sitä sovellettiin ensimmäisen kerran vuodelta   edellä tarkoitettuun suositukseen. OECD on
12648: 1935 toimitetussa verotuksessa. Sopimuksen         vuonna 1977 hyväksynyt uuden kaksinkertai-
12649: soveltamisen oltua sodan johdosta keskeytynee-     sen verotuksen välttämistä koskevan suosituk-
12650: nä, sopimus on sen jälkeen ollut voimassa Suo-     sen ja siihen liittyvän tarkistetun mallisopi-
12651: 1679005761
12652: 2                                            N:o 190
12653: 
12654: muksen. Näiden suositusten .seurauksena kak-        tien vaihdolla tehty eräitä muutoksia sopimuk-
12655: sinkertaisen verotuksen välttämisen alalla tapah-   sen 23 ja 30 artiklaan.
12656: tuneen kehityksen johdosta on Saksan Liitto-           Sopimus pääasiallisesti noudattaa OECD:n
12657: tasavallan kanssa voimassa olevaa sopimusta pi-     laatimaa mallia kahdenkeskisiksi verosopimuk-
12658: dettävä vanhentuneena ja perusteellista tarkis-     siksi. Poikkeamat tästä mallista koskevat muun
12659: tusta kaipaavana. Lisäksi on sopimuksen voi-        muassa osingon ja rojaltin verotusta.
12660: massaoloaikana sekä Suomen että Saksan Liit-           Päämenetelmänä kaksinkertaisen verotuksen
12661: totasavallan verolainsäädäntöön tehty olennai-      poistamiseksi Suomi soveltaa veronhyvitysme-
12662: sia muutoksia. Näistä syistä uuden sopimuksen       netelmää ja Saksan Liittotasavalta vapautusme-
12663: tekeminen Saksan Liittotasavallan kanssa on         netelmää.
12664: ollut tarkoituksenmukaista.
12665: 
12666: 1.2. Asian valmistelu.                              2. E s i t y k sen ta 1 o u d e lli se t
12667:                                                        v a i k u t u k s e t.
12668:    Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin
12669: HeLsingissä elokuussa 1973. Neuvotteluja jat-          Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että sopi-
12670: kettiin Bonnissa toukokuussa 1974, jolloin pa-      musvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettujen
12671: rafo1tiin englannin kielellä laadittu sopimus-      verojen saajat eivät käytä verottamisoikeuttaan
12672: luonnos. Tämän jälkeen käytiin vielä täydentä-      sopimuksessa määrätyissä tapauksissa. Sopimus-
12673: viä neuvotteluja Bonnissa maaliskuussa 1977,        määräysten soveltaminen merkitsee Suomen
12674: jolloin sopimusluonnokseen tehtiin eräitä tar-      osalta tällöin, että valtio ja kunnat sekä evan-
12675: kistuksia.                                          kelisluterilaisen kirkon ja ortodoksisen kirkko-
12676:    Verosopimusneuvottelukunta on antanut lau-       kunnan seurakunnat luopuvat osasta verotulo-
12677: suntonsa sopimusluonnoksesta.                       jaan, jotta kansainvälinen kaksinkertainen vero-
12678:    Sopimus allekirjoitettiin Helsing1ssä 5 päi-     tus vältettäisiin.
12679: vänä heinäkuuta 1979. Tämän jälkeen on noot-
12680: 
12681: 
12682: 
12683:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
12684: 
12685: 1. S o p i m u k s e n s i s ä 1 t ö.                  6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua
12686:                                                     tuloa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,
12687:    1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne       jossa omaisuus on. Asunto-osakeyhtiön osak-
12688: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla     keen tai muun kiinteistöyhteisön osuuden pe-
12689: on OECD:n mallisopimuks·en mukainen.                rusteella hallitun huoneiston vuokralleannosta
12690:    2 artikla. V erot, joihin sopimusta sovelle-     saatu tulo rinnastetaan artiklassa kiinteistöstä
12691: taan, määritellään ja mainitaan tässä artiklassa.   saatuun tuloon. TäHaista vuokratuloa voidaan
12692:    3-5 artikla. Näissä artikloissa määritellään     niin ollen verottaa Suomessa.
12693: eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat. Eräin          7 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus-
12694: poikkeamin artiklat ovat OECD:n mallisopi-          valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta
12695: muksen mukaisia. Erityisesti on mainittava, et-     voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa vain,
12696: tä sanonta "Suomi" ei kunnallisveron osalta         jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi mai-
12697: käsitä Ahvenanmaan maakuntaa (3 artiklan 1          nitussa valtiossa olevasta kiinteästä toimipai-
12698: kappaleen a kohta) , joten sopimusta ei maa-        kasta. Kiinteän toimipaikan käsite määritellään
12699: kunnassa sovelleta tähän veroon. Sopimus voi-       sopimuksen 5 artiklassa.
12700: daan kuitenkin ulottaa käsittämään Ahvenan-            8 artikla. Tämä artikla sisältää meri- ja il-
12701: maan maakunta kunnallisveron osalta (29 ar-         makuljetuksesta saadun tulon osalta poikkeuk-
12702: tikla) . Tällainen laajentaminen edellyttää Ah-     sia 7 artiklan määräyksiin. Tällaisesta tulosta
12703: venanmaan maakuntapäivien suostumusta, joka         verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa
12704: voidaan antaa jo ennen sopimuksen voimaantu-        yrityksen tosiasiallinen liikkeenjohto on.
12705: loa. Vastaavia määrävksiä on eräissä aik:tisem-        9 artikla. Etuyhteydessä keske11ä'in olevien
12706: missakin Suomen tekemissä verosopimuksissa.         yritysten saamaa tuloa saadaan tämän art1klan
12707:                                              N:o 190                                             3
12708: 
12709: mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiirtoa kityksellisissä tapauksissa suoritettava Suomes-
12710: voidaan näyttää. Suomessa tällä määräyksellä ta saadusta korosta veroa täällä.
12711: on merkitystä verotuslain 73 § :n 1 momentin         12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä
12712:  (260/65) soveltamisen kannalta.                  sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu ( 1
12713:    10 artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä kappale). OECD:n mallisopimuksesta poiketen
12714: sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu ( 1 voidaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin niin sa-
12715: !kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on suo- notusta teollisesta rojaltista verottaa myös siinä
12716: malainen yhtiö, osinko on Suomessa vapautettu sopimusvaltiossa, josta se kertyy (lähdevaltio) .
12717: verosta samassa laajuudessa kuin suomalaiselta Tällöin vero lähdevaltiossa saa olla enintään 5
12718: yhtiöltä ,saatu osinko on vapautettu verosta prosenttia rojaltin kokonaismäärästä, jollei 4
12719: Suomen verolainsäädännön mukaan (23 artik- kappaleen määräyksiä ole sovellettava. Tämä
12720: lan 3 kappale). Viittaus Suomen verolainsää- sopimussääntely vastaa sitä käytäntöä, jota Suo-
12721: däntöön tarkoittaa tällä hetkellä elinkeinotulon mi pyrkii noudattamaan neuvotellessaan vero-
12722: verottamisesta annetun lain 6 § :n 1 momentin sopimuksista.
12723: 5 kohtaa sekä 2 ja 3 momenttia (821/78).             Rojaltia, joka maksetaan kiinteän omaisuu-
12724: Osingosta voidaan artiklan 2 kappaleen mukaan den käyttöoikeudesta sekä kaivoksen tai mui-
12725: verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, jossa osin- den luonnonvarojen hyväksikäytöstä verotetaan
12726: gon maksavan yhtiön kotipaikka on (lähdeval- 6 artiklan mukaan. Syntynyt kaksinkertainen
12727: tio). Tällöin vero lähdevaltiossa on rajoitettu verotus poistetaan Saksan Liittotasavallasta
12728: 10 prosenttiin (OECD:n mallisopimuksen mu- Suomeen mabetun rojaltin osalta veronhyvityk-
12729: kaan: 5 prosenttiin) osingon kokonaismäärästä, sellä 23 artiklan 1 kappaleen a kohdan mää-
12730: jos osingon saajana on yhtiö, joka hallitsee vä- räysten mukaisesti.
12731: hintään 25 prosenttia osingon maksavan yhtiön        13 artikla. Myyntivoiton verottaminen sään-
12732: pääomasta, sekä 25 prosenttiin 4 kappaleessa nellään tässä artiklassa. Artiklan 1, 3 ja 4 kap-
12733: tarkoitetun hiljaisen osakkaan saamasta tulosta paleen määräykset ovat asialliselta sisällöltään
12734: ja muissa tapauksissa 15 prosenttiin osingon ko- OECD:n mallisopimuksen mukaiset. Asunto-
12735: konaismäärästä, jollei 3 tai 4 kappaleen mää- osakeyhtiön osakkeen tai muun kiinteistöyhtei-
12736: räyksiä ole sovellettava. Jos yhtiöverokanta sön osuuden luovutuksesta ·saatu voitto rinnas-
12737: Saksan Liittotasavallassa on jaetun voiton osal- tetaan 2 kappaleessa kiinteistön luovutuksesta
12738: ta alempi kuin jakamaaoman voiton osalta ja saatuun voittoon. Tällaista voittoa voidaan niin
12739: näiden kahden verokannan välinen erotus on ollen verottaa siinä valtiossa, jossa asunto-osa-
12740: vähintään 15 prosenttiyksikköä, voidaan 3 kap- keyhtiön tai muun kiinteistöyhteisön omistama
12741: paleen mukaan - sen estämättä mitä 2 kap- kiinteä omaisuus on. Artiklan 5 kappaleen mää-
12742: paleessa on määrätty enintään 10 prosentin suu- räykset on otettu sopimukseen Saksan Liittota-
12743: ruisesta verokannasta - osingosta, jonka Sak- savallan pyynnöstä ja niillä on mevkitystä vain
12744: san Liittotasavallassa kotipaikan omaava yhtiö siellä toimitettavassa verotuksessa.
12745: maksaa eräille Suomessa kotipaikan omaaville         14 artikla. Vapaasta ammatista saatua tuloa
12746: yhtiöille, verottaa Saksan Liittotasavallassa verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tu-
12747: enintään 15 prosentin suuruisen verokannan lon saaja asuu, jollei hänellä ole ammattinsa
12748: mukaan. Syntynyt kaksinkertainen verotus pois- harjoittamista varten toisessa sopimusvaltiossa
12749: tetaan veronhyvityksellä 23 artiklan 1 kappa- kiinteää paLkkaa, esimerkiksi vastaanotto- tai-
12750: leen a kohdan määräysten mukaisesti.              toimistohuoneistoa. Viimeksi mainitussa tapauk-
12751:    11 artikla. OECD:n mallisopimuksesta poi- sessa voidaan kiinteään paikkaan kuuluvasta tu-
12752: keten korosta verotetaan artiklan 1 kappaleen losta verottaa siinä valtiossa, jossa tämä kiin-
12753: mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa koron teä paikka on.
12754: saaja asuu, jollei 3 kappaleen määräyksiä ole        15-17 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät
12755: sovellettava. Tämä sopimussääntely vastaa sitä epäitsenäistä henkilökohtaista työtä (15 artik-
12756: käytäntöä, jota Suomi pyrkii noudattamaan neu- la), johtajanpalkkioita ( 16 artikla) sekä taitei-
12757: votellessaan verosopimuksista. Sopimussääntely lijoita ja urheilijoita (17 artikla) koskevat mää-
12758: voidaan nähdä myös sitä taustaa vastaan, että räykset ovat eräin täsmennyksin ja poikkeamin
12759: luonnollisen henkilön, joka ei asu Suomessa, ja OECD:n mallisopimuksen ja Suomen verosopi-
12760: ulkomaisen yhteisön on tulo- ja varallisuusvero- muksissaan noudattaman käytännön mukaiset.
12761: lain (1043/74) 5 §:n 1 momentin 2 kohdan             18 artikla. Yksityiseen palvelukseen perustu·
12762: mukaan vain eräissä harvinaisissa ja vähämer- vaa eläkettä verotetaan pääsäännön mukaan
12763: 4                                               N:o 190
12764: 
12765: vain saajan kotivaltiossa. Sopimusvaltion laki-         voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa (läh-
12766: sääteisen sosiaalivakuutuksen perusteella makse-       devaltio) . Kotivaltiossa maksettavasta verosta
12767: tut eläkkeet ja muut etuudet ovat kuitenkin            vähennetään kuitenkin vero, joka sopimuksen
12768: vapaat verosta toisessa sopimusvaltiossa. Tämä          mukaisesti on maksettu samasta tulosta toises-
12769: poikkeusmääräys merkitsee, että esimerkiksi             sa .sopimusvaltiossa. Vähennyksen määrä on
12770: TEL-työeläkettä, joka maksetaan Saksan Liitto-         kuitenkin rajoitettu ·siihen kysymyksessä ole-
12771: tasavallassa asuvalle 'saajalle, ei veroteta siellä.   vasta tulosta kotivaltiossa maksettavan veron
12772: Tämä sopimussääntely vastaa sitä käytäntöä,            osaan, joka suhteellisesti jakautuu sille tulolle,
12773: jota Suomi pyrkii noudattamaan verosopimuk-            josta voidaan verottaa lähdevaltiossa. V eron-
12774: sissaan.                                               hyvitysmenetelmää ei tietenkään sovelleta Suo-
12775:     19 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua        messa niissä tapauksissa, joissa osinko on vapaa
12776: tuloa verotetaan 1 kappaleessa olevan pääsään-         Suomen verosta 3 kappaleen määräysten no-
12777: nön mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, josta          jalla.
12778: maksu tapahtuu. Vastaava sääntö on 2 kappa-               24-2 7 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät
12779: leen mukaan voimassa tällaisen palveluksen pe-         'syrjintäkieltoa (24 artikla) , keskinäistä sopi-
12780: rusteella maksettavan eläkkeen osalta. Ardklan         musmenettelyä (25 artikla) , verotusta koske-
12781: 1 kappaleen b kohdassa tarkoitetuissa tapauk-          vien tietojen vaihtamista (26 artikla) sekä
12782: sissa palkkatuloa verotetaan kuitenkin vain saa-       diplomaattisia ja konsulivirkamiehiä (27 artik-
12783: jan kotivaltiossa. Artiklan 3 kappaleessa mai-         la) koskevat määräykset ovat eräin vähäisin
12784: nituin edellytyksin verotetaan taas julkisesta         po1kkeamin OECD:n mall.isopimuksen ja Suo-
12785: palveluksesta saatua tuloa ja tällaisen palveluk-      men verosopimuksissaan noudattaman käytän-
12786: sen perusteella saatua eläkettä niiden määräys-        nön mukaiset.
12787: ten mukaan, jotka koskevat yksityisestä palve-            28 ja 29 artikla. Näihin artikloihin sisältyy
12788: luksesta saatua tuloa ja tällaisen palveluksen         eräitä sopimuksen alueellisen soveltamisalan
12789: perusteella saatua eläkettä. Artiklan 1 kappa-         laajentamista koskevia määräyksiä. Sopimus
12790: leessa tarkoitel:tuun palvelukseen rinnastetaan 4      ulotetaan 28 artiklan mukaan koskemaan Län-
12791: kappaleen mukaan työ, joka Suomen osalta on            si-Berliiniä, jollei Saksan Liittotasavallan halli-
12792: tehty Suomen Pankin, Kansaneläkelaitoksen,             tus anna vastakkaista ilmoitusta Suomen halli-
12793: valtionrautateiden sekä posti- ja lennätinlaitok-      tukselle kolmen kuukauden kuluessa sopimuk-
12794: sen palveluksessa.                                     sen voimaantulosta. Sopimuksen soveltamisala
12795:     20 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä         voidaan 29 artiklan mukaan ulottaa käsittä~
12796: opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tulo-      mään Ahvenanmaan maakunta kunnallisveron
12797: jen verovapaudesta eräissä tapauksissa. Artiklan       osalta. Artiklan sisältöä on käsitelty edellä 3
12798: 1 kappale on asialliselta sisällöltään OECD:n          artiklan kohdalla.
12799: mallisopimuksen mukainen. Artiklan 2 kappale,             30 artikla. Sopimuksen voimaantuloa kos-
12800: joka koskee työtulon verovapautta, on tavan-           kevat määräykset sisältyvät tähän ardklaan.
12801: omainen ja sisältyy useaan Suomen viime vuo-           Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua sii-
12802: sina tekemään verosopimukseen.                         tä päivästä, jona sopimusvaltioiden hallitukset
12803:     21 artikla. Tulosta, jota ei ole nimenomaan        ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
12804: mainittu edeellä olevissa artikloissa, verotetaan      säännössään sopimuksen voimaantulolle asete-
12805: vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tulon saaja         tut edellytykset. Sitä sovelletaan Suomessa tulo-
12806: asuu.                                                  verojen ja varallisuusveron osalta veroihin,
12807:                                                        jotka määrätään 1 päivänä tammikuuta 1981
12808:     2 2 artikla. Varallisuuden verottamista koske-     tai sen jälkeen alkavilta verovuosilta, ja Saksan
12809: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan.             Liittotasavallassa veroihin, jotka määrätään 1
12810:     23 artikla. V eronhyvitysmenetelmä on tämän        päivänä tammikuuta 1981 tai sen jälkeen aika-
12811: artiklan mukaan Suomen osalta päämenetelmä             viita verokausilta, sekä molemmissa sopimusval-
12812: kaksinkertaisen verotuksen poistamiseksi. Ar-          tioissa osingosta, korosta ja rojaltista perittä-
12813:  tiklan 1 kappaleen a kohdan määräykset raken-         vän lähdeveron osalta, tuloon, joka saadaan 30
12814: tuvat sille sopimuksessa omaksutulle periaat-          päivän kuluttua siitä päivästä, jona sopimus tu-
12815: teelle, että tulon saajaa verotetaan siinä sopi-       lee voimaan, ja muun tulon osalta, josta vero
12816: musvaltiossa, jossa hän asuu (kotivaltio), myös        peritään lähdeverona, tuloon, joka saadaan 1
12817: sellaisesta tulosta, josta sopimuksen mukaan           päivänä tammikuuta 1981 tai sen jälkeen.
12818:                                                 N:o 190                                             5
12819: 
12820:   Nykyinen Suomen ja Saksan Liittotasavallan            Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
12821: välillä voimassa oleva sopimus lakkaa olemasta       .33 §:n mukaisesti esitetään,
12822: voimassa sinä ajankohtana, jona uuden sopi-
12823: muksen määräykset tulevat voimaan.                             että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-
12824:   31 artikla. Sopimuksen päättymistä koske-                 gissä 5 päivänä heinäkuuta 1979 Suo-
12825: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. So-              men Tasavallan ja Saksan Liittotasaval-
12826: pimuksen on määrä olla voimassa toistaiseksi.               lan välillä tulo- ja varallisuusveroja se-
12827:                                                             kä eräitä muita veroja koskevan kaksin-
12828:                                                             kertaisen verotuksen välttämiseksi teh-
12829: 2. E d u s k u n n a n s u o s t u m u k s en               dyn sopimuksen määräykset, jotka vaa-
12830:    t a r p e e 11 i s u u s.                                tivat Eduskunnan suostumuksen.
12831: 
12832:   Sopimus merkitsee useissa kohdin poikkea-             Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
12833: mista voimassa olevasta verolainsäädännöstä.         lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, an-
12834: Tämän vuoksi sopimus vaatii näiltä osin edus-        netaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
12835: kunnan suostumuksen.                                 näin kuuluva lakiehdotus:
12836: 
12837: 
12838: 
12839:                                                 Laki
12840:    Saksan Liittotasavallan kanssa tulo- ja varallisuusveroja sekä eräitä muita veroja koskevan
12841:         kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
12842:                                           hyväksymisestä.
12843: 
12844:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12845: 
12846:     Helsingissä 5 päivänä heinäkuuta 1979 Suo-       ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan,
12847: men Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan vä-        voimassa niin kuin niistä on sovittu.
12848: lillä tulo- ja varallisuusveroja sekä eräitä muita     Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
12849: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen           panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
12850: välttämiseksi tehdyn sopimuksen määräykset
12851: 
12852: 
12853:      Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1980.
12854: 
12855: 
12856:                                        Tasavallan Presidentti
12857:                                        URHO KEKKONEN
12858: 
12859: 
12860: 
12861: 
12862:                                                              Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
12863: 6                                              iN:o 190
12864: 
12865: (Suomennos)
12866: 
12867: 
12868: 
12869: 
12870: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan                         ABKOMMEN
12871:                  välinen
12872:                    SOPIMUS                            zwischen der Republik Finnland und der
12873:                                                       Bundesrepublik Deutschland zur Vermeidung
12874: tulo- ja varallisuusveroja sekä eräitä muita ve-      der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der
12875:    roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen           Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
12876:                   välttämiseksi                               sowie einiger anderer Steuern
12877: 
12878: 
12879:     Suomen Tasavalta ja Saksan Liittotasavalta          Die Republik Finnland und die Bundes-
12880:                                                       republik Deutschland,                   .
12881:   haluten tehdä uuden sopimuksen tulo- ja               von dem Wunsch geleitet, ein neues Abkom-
12882: varallisuusveroja sekä eräitä muita veroja kos-       men zur Vermeidung der Doppelbesteuerung
12883: kevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi,       auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen
12884:                                                       und vom Vermögen sowie einiger anderer
12885:                                                       Steuern zu schlie8en,
12886:     ovat sopineet seuraavasta:                           haben folgendes vereinbart:
12887: 
12888: 
12889:                      1 artikla                                          Artikel 1
12890:            H enkilöllinen soveltamisala                       Persönlicher Geltungsbereich
12891:    Tätä sopimusta sovelletaan jommassakum-               Dieses Abkommen gilt fiir Personen, die in
12892: massa tai kummassakin sopimusvaltiossa asu-           einem Vertragsstaat oder in beiden Vertrags-
12893: viin henkilöihin.                                     staaten ansässig sind.
12894: 
12895:                    2 artikla                                           Artikel 2
12896:          Sopimuksessa tarkoitetut verot                   Unter das Abkommen fallende Steuern
12897:    1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimusval-             1. Dieses Abkommen gilt, ohne Riicksicht
12898: tiolle, sen valtiolliselle osalle, julkisyhteisölle   auf die Art der Erhebung, fiir Steuern vom
12899: tai paikallisviranomaiselle tulon ja varallisuuden    Einkommen und vom Vermögen, die fiir
12900: perusteella suoritettaviin veroihin niiden kanto-     Rechnung eines der beiden Vertragsstaaten
12901: tavasta riippumatta.                                  oder seiner Gebietskörperschaften erhoben
12902:                                                       werden.
12903:    2. Tulon ja varallisuuden perusteella suori-          2. Als Steuern vom Einkommen und vom
12904: tettavina veroina pidetään kaikkia tulon tai          Vermögen gelten alle Steuern, die vom Gesamt-
12905: varallisuuden kokonaismäärän taikka tulon tai         einkommen, vom Gesamtvermögen oder von
12906: varallisuuden osan perusteella suoritettavia ve-      Teilen des Einkommens oder des Vermögens
12907: roja, niihin luettuina irtaimen tai kiinteän          erhoben werden, einschlie8lich der Steuern
12908: omaisuuden luovutuksesta saadun voiton, yri-          vom Gewinn aus der Veräu8erung beweglichen
12909: tysten maksamien palkkojen kokonaismäärien            oder unbeweglichen Vermögens, der Lohn-
12910: samoin kuin arvonnousun perusteella suoritet-         summensteuern sowie der Steuern vom Ver-
12911: tavat verot.                                          mögenszuwachs.
12912:                                               N:o 190                                              7
12913: 
12914:   3. Verot, joihin tätä sopimusta sovelletaan,           3. Zu den zur Zeit bestehenden Steuern,
12915: ovat tällä hetkellä:                                 fiir die das Abkommen gilt, gehören
12916:   a) Suomen Tasavallassa:                               a) in der Republik Finnland:
12917:   i) valtion tulo- ja varallisuusvero;                  i) die staatliche Einkommen- und Vermögen-
12918:                                                      steuer;
12919:   ii) kunnallisvero; ja                                 ii) die Gemeindesteuer und
12920:   iii) kirkollisvero;                                   iii) die Kirchensteuer
12921:   niihin luettuina merimiesvero ja lähdevero;            einschlie8lich der Seemannsteuer und der
12922:                                                      Quellensteuer von Einkiinften nichtansässiger
12923:                                                      Personen;
12924:    b) Saksan Liittotasavallassa:                         b) in der Bundesrepublik Deutschland:
12925:   i) tulovero (die Einkommensteuer);                    i) die Einkommensteuer;
12926:   ii) yhtiövero (die Körperschaftsteuer);               ii) die Körperschaftsteuer;
12927:    iii) varallisuusvero ( die Vermögensteuer);           iii) die Vermögensteuer;
12928:    iv) elinkeinovero ( die Gewerbesteuer); ja            iv) die Gewerbesteuer und
12929:    v) kiinteistövero ( die Grundsteuer).                 v) die Grundsteuer.
12930:    4. Tätä sopimusta sovelletaan myös kaikkiin           4. Das Abkommen gilt auch fiir alle Steuern
12931: samanlaisiin tai olennaisesti samanluonteisiin       gleicher oder im wesentlichen ähnlicher Art,
12932: veroihin, joita on tämän sopimuksen allekir-         die nach der Unterzeichnung dieses Abkom-
12933: joittamisen jälkeen suoritettava tällä hetkellä      mens neben den zur Zeit bestehenden Steuern
12934: suoritettavien verojen ohella tai asemesta. Sopi-    oder an deren Stelle erhoben werden. Die
12935: musvaltioiden asianomaisten viranomaisten on         zuständigen Behörden der Vertragsstaaten
12936: ilmoitettava toisilleen verolainsäädäntöönsä teh-    teilen einander die sich auf die Anwendung
12937: dyistä muutoksista, jotka vaikuttavat tämän          dieses Abkommens auswirkenden Änderungen
12938: sopimuksen soveltamiseen.                            ihrer Steuergesetze mit.
12939: 
12940:                    3 artikla                                          Artikel 3
12941:               Yleiset määritelmät                          Allgemeine Begriffsbestimmungen
12942:     1. Tässä sopimuksessa, jollei asiayhteydestä        1. Im Sinne dieses Abkommens, wenn der
12943: muuta johdu:                                         Zusammenhang nichts anderes erfordert,
12944:     a) sanonnoilla "sopimusvaltio" ja "toinen           a) bedeuten die Ausdriicke "ein Vertrags-
12945: sopimusvaltio" tarkoitetaan Suomen Tasavaltaa        staat" und "der andere Vertragsstaat" je nach
12946:  tai Saksan Liittotasavaltaa sen mukaan kuin         dem Zusammenhang die Republik Finnland
12947:  asiayhteys edellyttää ja, maantieteellisessä mer-   oder die Bundesrepublik Deutschland und im
12948:  kityksessä käytettynä, aluetta, jolla asianomai-    geographischen Sinne verwendet das Hoheits-
12949: .sen sopimusvaltion verolainsäädäntö on voi-         gebiet, in dem das Steuerrecht des betreffenden
12950: massa, siihen luettuina tämän valtion aluevesiin     Vertragsstaats gilt, einschlie8lich des an die
12951:  rajoittuvat alueet, joilla tämän valtion lainsää-   Hoheitsgewässer dieses Staates angrenzenden
12952:  dännön mukaan ja kansainvälisen oikeuden mu-        Gebiets, in dem dieser Staat nach eigenem
12953:  kaisesti tämä valtio voi käyttää oikeuksiaan        Recht und in Dbereinstimmung mit dem
12954:  meren pohjan ja sen sisustan luonnonvarojen         Völkerrecht seine Rechte hinsichtlich der Erfor-
12955:  tutkimiseen ja hyväksikäyttöön; kunnallisveron      schung und Nutzung der Naturschätze auf
12956:  osalta sanonta "Suomen Tasavalta" ei käsitä         dem Meeresboden und im Meeresuntergrund
12957:  Ahvenanmaan maakuntaa;                              ausiiben darf; hinsichtlich der Gemeindesteuer
12958:                                                      umfa8t der Ausdruck "Republik Finnland"
12959:                                                      nicht die Provinz Aland;
12960:    b) sanonta "henkilö" käsittää luonnollisen           b) umfa8t der Ausdruck "Person" natiir-
12961: henkilön ja yhtiön; siihen luetaan myös yhtymä       liche Personeo und Gesellschaften; er umfa8t
12962: ( Personengesellschaft) ;                            auch Personengesellschaften;
12963: 8                                              N:o 190
12964: 
12965:    c) sanonnalla "yhtiö" tarkoitetaan oikeus-            c) bedeutet der Ausdruck "Gesellsebaft"
12966: henkilöä tai yksikköä, jota verotuksellisesti kä-     juristische Personen oder Rechtsträger, die fiix
12967: sitellään oikeushenkilönä;                            die Besteuerung wie juristische Personen be-
12968:                                                       handelt werden;
12969:    d) sanonnoilla "sopimusvaltiossa oleva yri-           d) bedeuten die Ausdriicke "Unternehmen
12970: tys" ja "toisessa sopimusvaltiossa oleva yritys"      eines Vertragsstaats" und "Unternehmen des
12971: tarkoitetaan vastaavasti sopimusvaltiossa asu-        anderen Vertragsstaats" je nachdem ein Unter-
12972: van henkilön ja toisessa sopimusvaltiossa asu-        nehmen, das von einer in einem Vertragsstaat
12973: van henkilön harjoittamaa yritystä;                   ansässigen Person betrieben wird, oder ein
12974:                                                       Unternehmen, das von einer in dem anderen
12975:                                                       Vertragsstaat ansässigen Person betrieben wird;
12976:   e) sanonnalla "kansainvälinen liikenne" tar-           e) bedeutet der Ausdruck "internationaler
12977: koitetaan aluksella tai ilma-aluksella suoritetta-    Verkehr" jede Beförderung mit einem Seeschiff
12978: vaa kuljetustoimintaa, jota harjoittavan yrityk-      oder Luftfahrzeug, das von einem Unternehmen
12979: sen tosiasiallinen liikkeen johto on sopimus-         mit tatsächlicher Geschäftsleitung in einem
12980: valtiossa, paitsi milloin alusta tai ilma-alusta      Vertragsstaat betrieben wird; ausgenommen
12981: käytetään liikenteeseen vain toisessa sopimus-        sind die Fälle, in denen das Seeschiff oder
12982: valtiossa olevien paikkojen välillä;                  Luftfahrzeug ausschlieBlich zwischen Orten
12983:                                                       im anderen Vertragsstaat betrieben wird;
12984:    f) sanonnalla "asianomainen viranomainen"             f) bedeutet der Ausdruck "zuständige Be-
12985: tarkoitetaan,                                         hörde"
12986:    i) Suomen Tasavallassa: valtiovarainministe-          i) auf seiten der Republik Finnland das
12987: riötä tai sen valtuuttamaa edustajaa;                 Ministerium der Finanzen oder dessen bevoll-
12988:                                                       mächtigten Vertreter;
12989:   ii) Saksan Liittotasavallassa: liittovaltion           ii) auf seiten der Bundesrepublik Deutsch-
12990: valtiovarainminis teriä.                              land den Bundesminister der Finanzen.
12991:   2. Sopimusta sopimusvaltiossa sovellettaessa           2. Bei der Anwendung des Abkommens
12992: on jokaisella sanonnalla, jota ei ole nimen-          durch einen Vertragsstaat hat, wenn der
12993: omaan määritelty ja jonka osalta asiayhteydestä       Zusammenhang nichts anderes erfordert, jeder
12994: ei muuta johdu, se merkitys, joka sillä on            nicht anders definierte Ausdruck die Bedeu-
12995: tämän sopimusvaltion asianomaisen lainsäädän-         tung, die ihm nach dem entsprechenden
12996: nön mukaan.                                           Recht dieses Staates zukommt.
12997: 
12998:                     4 artikla                                             Artikel 4
12999:            V erotuksellinen kotipaikka                             Steuerlicher W ohnsitz
13000:    1. Tässä sopimuksessa sanonnalla "sopimus-            1. Im Sinne dieses Abkommens bedeutet
13001: valtiossa asuva henkilö" tarkoitetaan henkilöä,       der Ausdruck "eine in einem Vertragsstaat
13002: joka tämän valtion lainsäädännön mukaan on            ansässige Person" eine Person, die nach dem
13003: siellä verovelvollinen kotipaikan, asumisen, liik-    Recht dieses Staates dort auf Grund ihres
13004: keen johtopaikan tai muun sellaisen perusteen         Wohnsitzes, ihres ständigen Aufenthalts, des
13005: nojalla.                                              Ortes ihrer Geschäftsleitung oder eines anderen
13006:                                                       ähnlichen Merkmals steuerpflichtig ist.
13007:    2. Milloin luonnollinen henkilö 1 kappaleen           2. Ist nach Absatz 1 eine nati.irliche Person
13008: määräysten mukaan on kummassakin sopimus-             in beiden Vertragsstaaten ansässig, so gilt
13009: valtiossa asuva, noudatetaan seuraavia sääntöjä:      folgendes:
13010:    a) hänen katsotaan asuvan siinä sopimusval-           a) Die Person gilt als in dem Vertragsstaat
13011: tiossa, jossa hänellä on käytettävänään vakinai-      ansässig, in dem sie iiber eine ständige Wohn-
13012: nen asunto. Jos hänellä on käytettävänään             stätte verfiigt. Verfiigt sie in beiden Vertrags-
13013: vakinainen asunto molemmissa sopimusvaltiois-         staaten iiber eine ständige Wohnstätte, so gilt
13014: sa, katsotaan hänen asuvan siinä sopimusval-          sie als in dem Vertragsstaat ansässig, zu dem
13015: tiossa, johon hänellä on kiinteimmät henkilö-         sie die engeren persönlichen und wirtschaft-
13016: kohtaiset ja taloudelliset siteet ( elinetujen kes-   lichen Beziehungen hat (Mittelpunkt der Le-
13017: kus);                                                 bensinteressen).
13018:                                               N:o 190                                              9
13019: 
13020:    b) milloin ei voida ratkaista, kummassa so-         b) Kann nicht bestimmt werden, in welchem
13021: pimusvaltiossa hänen elinetujensa keskus on,        Vertragsstaat die Person den Mittelpllllkt der
13022: tai milloin hänellä ei ole vakinaista asuntoa       Lebensinteressen hat, oder verfiigt sie in
13023: käytettävänään kummassakaan sopimusvaltios-         keinem der Vertragsstaaten iiber eine ständige
13024: sa, katsotaan hänen asuvan siinä sopimusval-        Wohnstätte, so gilt sie als in dem Vertragsstaat
13025: tiossa, jossä hän pysyvästi oleskelee;              ansässig, in dem sie ihren gewöhnlichen
13026:                                                     Aufenthalt hat.
13027:    c) milloin hän oleskelee pysyvästi molem-           c) Hat die Person ihren gewöhnlichen
13028: missa sopimusvaltioissa tai ei oleskele pysyvästi   Aufenthalt in beiden Vertragsstaaten oder in
13029: kummassakaan niistä, katsotaan hänen asuvan         keinem der Vertragsstaaten, so gilt sie als in
13030: siinä sopimusvaltiossa, jonka kansalainen hän       dem Vertragsstaat ansässig, dessen Staatsange-
13031: on;                                                 hörigkeit sie besitzt.
13032:    d) milloin hän on molempien sopimusval-             d) Besitzt die Person die Staatsangehörigkeit
13033: tioiden kansalainen tai ei ole kummankaan           beider V ertragsstaaten oder keines der Vertrags-
13034: valtion kansalainen, on sopimusvaltioiden asian-    staaten, so regeln die zuständigen Behötden
13035: omaisten viranomaisten ratkaistava asia keski-      der Vertragsstaaten die Frage in gegenseitigem
13036: näisin sopimuksin.                                  Einvernehmen.
13037:    3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö            3. Ist nach Absatz 1 eine andere als eine
13038: on 1 kappaleen määräysten mukaan molemmis-          natiirliche Person in beiden Vertragsstaaten
13039: sa sopimusvaltioissa asuva, katsotaan sen asu-      ansässig, so gilt sie als in dem Vertragsstaat
13040: van siinä sopimusvaltiossa, jossa sen tosiasial-    ansässig, in dem sich der Ort ihrer tatsäch-
13041: linen liikkeen johto on.                            lichen Geschäftsleitung befindet.
13042:    4. Yhtymän on katsottava asuvan sopimus-            4. Eine Personengesellschaft gilt als in
13043: valtiossa, jos se on syntynyt tämän sopimus-        einem Vertragsstaat ansässig, wenn sie nach
13044: valtion voimassa olevan lainsäädännön mukaan;       dem in diesem Vertragsstaat geltenden Recht
13045: milloin yhtymä on tämän määräyksen mukaan           errichtet worden ist; ergibt sich aufgrund
13046: molemmissa sopimusvaltioissa asuva, katsotaan       dieser Bestimmung, daB eine Petsonengesell-
13047: sen asuvan siinä sopimusvaltiossa, jossa sen        schaft in beiden Vertragsstaaten ansässig ist,
13048: tosiasiallinen liikkeen johto on.                   so gilt sie als in dem Vertragsstaat ansässig,
13049:                                                     in dem sich der Ort ihrer tatsächlichen
13050:                                                     Geschäftsleitung befindet.
13051:    5. Jakamattoman kuolinpesän katsotaan               5. Fiir die Zwecke der Besteuerung in der
13052: Suomen Tasavallassa toimitettavassa verotuk-        Republik Finnland gilt ein unverteilter Nachla.l>
13053: sessa asuvan siinä sopimusvaltiossa, jossa vai-     als in dem Vertragsstaat ansässig, in dem· der
13054: naja asui kuolinhetkellään.                         Erblasser im Zeitpunkt seines T odes ansässig
13055:                                                     war.
13056: 
13057: 
13058:                      5 artikla                                        Artikel 5
13059:                Kiinteä toimipaikka                                   Betriebstätte
13060:    1. Tässä sopimuksessa sanonnalla "kiinteä           1. Im Sinne dieses Abkommens bedeutet
13061: toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää liikepaikkaa,    der Ausdruck "Betriebstätte" eine feste Ge-
13062: jossa harjoitetaan yrityksen liiketoimintaa koko-   schäftseinrichtung, in der die Tätigkeit des
13063: naan tai osaksi.                                    Unternehmens ganz oder teilweise ausgeiibt
13064:                                                     wird.
13065:    2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää           2. Der Ausdruck "Betriebstätte" umfaBt
13066: erityisesti:                                        insbesondere
13067:    a) liikkeen johtopaikan;                           a) einen Ort der Leitung,
13068:    b) sivuliikkeen;                                   b) eine Zweigniederlassung,
13069:    c) toimiston;                                      c) eine Geschäftsstelle,
13070:    d) tehtaan;                                        d) eine Fabrikationsstätte,
13071:    e) työpajan;                                       e) eine Werkstätte,
13072: 2 1679005761
13073: 10                                             N:o 190
13074: 
13075:   f) kaivoksen, louhoksen tai muun luonnon-              f) ein Bergwerk, einen Steinbruch oder
13076: varojen irroittamispaikan;                           eine andere Stätte der Ausbeutung von Boden-
13077:                                                      schätzen,
13078:    g) yli kahdentoista kuukauden ajan kestävän           g) eine Bauausfiihrung oder Montage, deren
13079: rakennus- tai asennustyön suorittamispaikan.         Dauer zwölf Monate iiberschreitet.
13080:    3. Sanonta "kiinteä toimipaikka" ei käsitä:           3. Als Betriebstätten gelten nicht
13081:    a) järjestelyjä, joihin on ryhdytty ainoastaan        a) Einrichtungen, die ausschlieElich zur
13082: yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoimista,      Lagerung, Ausstellung oder Auslieferung von
13083: näytteillä pitämistä tai luovuttamista varten;       Giitern oder Waren des Unternehmens benutzt
13084:                                                      werden;
13085:   b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-           b) Bestände von Giitern oder Waren des
13086: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä-     Unternehmens, die ausschlieElich zur Lagerung,
13087: mistä tai luovuttamista varten;                      Ausstellung oder Auslieferung unterhalten
13088:                                                      werden;
13089:   c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-           c) Bestände von Giitern oder Waren des
13090: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta-       Unternehmens, die ausschlieElich zu dem Zweck:
13091: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista varten;       unterhalten werden, durch ein anderes Unter-
13092:                                                      nehmen bearbeitet oder verarbeitet zu werden;
13093:    d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan         d) eine feste Geschäftseinrichtung, die aus-
13094: tavaroiden ostamista tai tietojen keräämistä         schlieElich zu dem Zweck unterhalten wird.,
13095: varten yritykselle;                                  fiir das Unternehmen Giiter oder Waren
13096:                                                      einzukaufen oder Informationen zu beschaffen;
13097:    e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan          e) eine feste Geschäftseinrichtung, die aus-
13098: mainontaa, tietojen antamista, tieteellistä tutki-   schlieElich zu dem Zweck unterhalten wird,
13099: musta tai muuta sellaista toimintaa varten,          fiir das Unternehmen zu werben, Informationen
13100:  joka on yrityksen muuhun toimintaan nähden          zu erteilen, wissenschaftliche Forschung zu
13101: luonteeltaan valmistelevaa tai avustavaa.            betreiben oder ähnliche Tätigkeiten auszuiiben,
13102:                                                      die vorbereitender Art sind oder eine Hilfs-
13103:                                                      tätigkeit darstellen.
13104:    4. Henkilön, joka olematta 5 kappaleessa             4. lst eine Person - mit Ausnahme eines
13105: tarkoitettu itsenäinen edustaja, toimii sopimus-     unabhängigen Vertreters im Sinne des Absatzes
13106: valtiossa toisessa sopimusvaltiossa olevan yri-      5 - in einem Vertragsstaat fiir ein Unter-
13107: tyksen puolesta, katsotaan muodostavan kiin-         nehmen des anderen Vertragsstaats tätig, so
13108: teän toimipaikan ensiksi mainitussa valtiossa,       gilt eine in dem erstgenannten Staat gelegene
13109: mikäli hänellä on valtuus tehdä sopimuksia           Betriebstätte als gegeben, wenn die Person
13110: -yrityksen nimissä ja hän valtuuttaan tässä val-     eine Vollmacht besitzt, im Namen des Unter-
13111: tiossa tavanomaisesti käyttää, paitsi milloin        nehmens Verträge zu schlieEen, und die Voll-
13112: hänen toimintansa rajoittuu tavaroiden ostami-       macht in diesem Staat gewöhnlich ausiibt, es
13113: seen yrityksen puolesta.                             sei denn, daE sich ihre Tätigkeit auf den
13114:                                                      Einkauf von Giitern oder Waren fiir das
13115:                                                      Unternehmen beschränkt.
13116:    5. Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä ei          5. Ein Unternehmen eines Vertragsstaats
13117: katsota olevan kiinteää toimipaikkaa toisessa        wird nicht schon deshalb so behandelt, als
13118: sopimusvaltiossa pelkästään sen vuoksi, että se      habe es eine Betriebstätte in dem anderen
13119: harjoittaa liiketoimintaa siinä valtiossa välittä-   Vertragsstaat, weil es dort seine Tätigkeit
13120: jän, komissionäärin tai muun itsenäisen edus-        durch einen Makler, Kommissionär oder einen
13121: tajan välityksellä, milloin nämä henkilöt toimi-     anderen unabhängigen Vertreter ausiibt, sofern
13122: vat säännönmukaisen liiketoimintansa rajoissa'.      diese Personeo im Rahmen ihrer ord.entlichen
13123:                                                      Geschäftstätigkeit handeln.
13124:     6. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla        6. Allein dadurch, daE eine in einem
13125: -yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä -       tai     Vertragsstaat ansässige Gesellschaft eine Ge-
13126:  siinä on määräämisvalta yhtiöllä - joka on toi-     sellschaft beherrscht oder von einer Gesell-
13127: :sessa sopimusvaltiossa asuva taikka joka siellä     schaft beherrscht wird, die in dem anderen
13128:                                                N:o 190                                            11
13129: 
13130: harjoittaa liiketoimintaa (joko kiinteästä toi-      Vertragsstaat ansässig ist oder dort ( entweder
13131: mipaikasta tai muuten) , ei itsestään tee kum-       durch eine Betriebstätte oder in anderer Weise)
13132: paakaan yhtiötä toisen kiinteäksi toimipaikaksi.     ihre Tätigkeit ausiibt, wird eine der beiden
13133:                                                      Gesellschaften nicht zur Betriebstätte der
13134:                                                      anderen.
13135: 
13136:                    6 artikla                                          Artikel 6
13137:       Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo               Einkiinfte aus unbeweglichem Vermögen
13138:    1. Kiinteästä omaisuudesta saadusta tulosta,          1. Einkiinfte aus unbeweglichem Vermögen
13139: siihen luettuna maataloudesta tai metsätalou-        einschlieBlich der Einkiinfte aus land- und
13140: desta saatu tulo, voidaan verottaa siinä sopi-       forstwirtschaftlichen Betrieben können in dem
13141: musvaltiossa, jossa omaisuus on.                     Vertragsstaat besteuert werden, in dem dieses
13142:                                                       Vermögen liegt.
13143:    2. a) Sanonta "kiinteä omaisuus" maaray-              2. a) Vorbehaltlich der Buchstaben b und
13144: tyy, mikäli b ja c kohdan määräyksistä ei muu-       c bestimmt sich der Ausdruck "unbewegliches
13145: ta johdu, sen sopimusvaltion lainsäädännön mu-       Vermögen" nach dem Recht des Vertragsstaats,
13146: kaan, jossa omaisuus on.                             in dem das Vermögen liegt.
13147:    b) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui-           b) Der Ausdruck "unbewegliches Ver-
13148: tenkin aina kiinteän omaisuuden tarpeiston,          mögen" umfaBt in jedem Fall das Zubehör
13149: maa- ja metsätaloudessa käytetyn elävän ja elot-     zum unbeweglichen Vermögen, das lebende
13150: toman irtaimiston, oikeudet, joihin sovelletaan      und tote Inventar land- und forstwirtschaft-
13151: yksityisoikeuden kiinteistöä koskevia säännök-       licher Betriebe, die Rechte, auf welche die
13152: siä, kiinteän omaisuuden käyttöoikeuden samoin       Vorschriften des Privatrechts iiber unbeweg-
13153: kuin oikeudet kivennäisesiintymien, lähteiden        liches Vermögen Anwendung finden, die Nut-
13154: ja muiden luonnonvarojen hyväksikäytöstä tai         zungsrechte an unbeweglichem Vermögen sowie
13155: oikeudesta niiden hyväksikäyttöön saataviin          die Rechte auf veränderliche oder feste Vergii-
13156: määrältään muuttuviin tai kiinteisiin korvauk-       tungen fiir die Ausbeutung oder das Recht auf
13157: siin.                                                Ausbeutung von Mineralvorkommen, Quellen
13158:                                                      und anderen Bodenschätzen.
13159:    c) Aluksia ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteänä        c) Seeschiffe und Luftfahrzeuge gelten nicht
13160: omaisuufena.                                         als unbewegliches Vermögen.
13161:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä              3. Absatz 1 gilt fiir die Einkiinfte aus der
13162: sovelletaan kiinteän omaisuuden välittömästä         unmittelbaren Nutzung, der Vermietung oder
13163: käytöstä, sen vuokralle antamisesta samoin           Verpachtung sowie jeder anderen Art der
13164: kuin kaikesta muusta käytöstä saatuun tuloon.        Nutzung unbeweglichen Vermögens.
13165:    4. Milloin osakkeet tai muut samanluontei-           4. Berechtigen Aktien oder ähnliche Gesell-
13166: set yhtiöosuudet oikeuttavat yhtiön omistaman        schaftsanteile zur Nutzung von unbeweglichem
13167: kiinteän omaisuuden käyttöön, tähän kiinteään        Vermögen, das der Gesellschaft gehört, so
13168: omaisuuteen kuuluvaksi luettavasta muusta            können die dem unbeweglichen Vermögen
13169: kuin sellaisesta tulosta, josta yhtiö on velvolli-   zuzurechnenden Einkiinfte, soweit sie weder
13170: nen suorittamaan veroa tai joka on saatu tä-         hei der Gesellschaft steuerpflichtig sind noch
13171: män yhtiön voitonjakona, voidaan verottaa siinä      als Gewinnausschiittung der Gesellschaft be-
13172: sopimusvaltiossa, jossa kiinteä omaisuus on.         zogen werden, in dem Vertragsstaat besteuert
13173:                                                      werden, in dem das unbewegliche Vermögen
13174:                                                      liegt.
13175:    5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen maa-              5. Die Absätze 1 und 3 gelten auch
13176: räyksiä sovelletaan myös yrityksen omistamasta       fiir Einkiinfte aus unbeweglichem Vermögen
13177: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon samoin        eines Unternehmens und fiir Einkiinfte aus
13178: kuin vapaan ammatin harjoittamisessa käyte-          unbeweglichem Vermögen, das der Ausiibung
13179: tystä kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon.        eines freien Berufs dient. Absatz 4 gilt auch
13180: Tämän artiklan .4 kappaleen määräyksiä so-           fiir Einkiinfte eines Unternehmens aus einem
13181: velle~aan .myös. tuloon, jonka yritys saa sano-      Nutzungsrecht im Sinne des angefiihrten Ab-
13182: 12                                            N:o 190
13183: 
13184: tussa kappaleessa tarkoitetusta käyttöoikeu-         satzes und fiir Einkiinfte aus einem solchen
13185: desta, samoin kuin tuloon, joka saadaan vapaan       Nutzungsrecht, das der Ausubung eines freien
13186: ammatin harjoittamisessa käytetystä sellaisesta      Berufs dient.
13187: käyttöoikeudesta.
13188: 
13189:                     7 artikla                                            Artikel 7
13190:                     Liiketulo                                     U nternehmensgewinne
13191:    1. Sopimusvaltiossa olevan yrityksen saa-            1. Gewinne eines Unternehmens eines
13192: masta tulosta verotetaan vain siinä valtiossa,       Vertragsstaats können nur in diesem Staat
13193: jollei yritys harjoita liiketoimintaa toisessa so-   besteuert werden, es sei denn, daB das Unter-
13194: pimusvaltiossa siellä olevasta kiinteästä toimi-     nehmen seine Tätigkeit im anderen Vertrags-
13195: paikasta. Mikäli yritys harjoittaa liiketoimintaa    staat durch eine dort gelegene Betriebstätte
13196: edellä sanotuin tavoin, voidaan tässä toisessa       ausubt. Ubt das Unternehmen seine Tätigkeit
13197: valtiossa verottaa yrityksen saamasta tulosta,       in dieser Weise aus, so können die Gewinne
13198: mutta vain kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi        des Unternehmens in dem anderen Staat be-
13199: luettavasta tulon osasta.                            steuert werden, jedoch nur insoweit, als sie
13200:                                                      dieser Betriebstätte zugerechnet werden können.
13201:    2. Milloin sopimusvaltiossa oleva yritys             2. Ubt ein Unternehmen eines Vertrags-
13202: harjoittaa liiketoimintaa toisessa sopimusval-       staats seine Tätigkeit in dem anderen Ver-
13203: tiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta,     tragsstaat durch eine dort gelegene Betriebstätte
13204: on kummassakin sopimusvaltiossa kiinteään toi-       aus, so sind in jedem Vertragsstaat dieser
13205: mipaikkaan kuuluvaksi luettava se tulo, jonka        Betriebstätte die Gewinne zuzurechnen, die sie
13206: toimipaikan olisi voitu olettaa tuottavan, jos       hätte erzielen können, wenn sie eine gleiche
13207: se olisi ollut samaa tai samanluonteista toi-        oder ähnliche Tätigkeit unter gleichen oder
13208: mintaa samojen tai samanluonteisten edellytys-       ähnlichen Bedingungen als selbständiges Unter-
13209: ten vallitessa harjoittava erillinen yritys, joka    nehmen ausgeiibt hätte und im Verkehr mit
13210: täysin itsenäisesti päättää liiketoimista sen yri-   dem Unternehmen, dessen Betriebstätte sie
13211: tyksen kanssa, jonka kiinteä toimipaikka se on.      ist, völlig unabhängig gewesen wäre.
13212:    3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä           3. Bei der Ermittlung der Gewinne einer
13213: on vähennykseksi hyväksyttävä toimipaikasta          Betriebstätte werden die fiir diese Betriebstätte
13214: johtuneet menot, niihin luettuina johtamis- ja       entstandenen Aufwendungen, einschlieBlich der
13215: muut yleiset hallintomenot riippumatta siitä,        Geschäftsfiihrungs- und allgemeinen Verwal-
13216: ovatko ne syntyneet siinä valtiossa, jossa kiin-     tungskosten, zum Abzug zugelassen, gleich-
13217: teä toimipaikka on, vai muualla.                     giiltig, ob sie in dem Staat, in dem die
13218:                                                      Betriebstätte liegt, oder anderswo entstanden
13219:                                                      sind.
13220:    4. Mikäli sopimusvaltiossa noudatetun käy-           4. Soweit es in einem Vertragsstaat iiblich
13221: tännön mukaan kiinteään toimipaikkaan kuulu-         ist, die einer Betriebstätte zuzurechnenden Ge-
13222: vaksi luettava tulo määrätään jakamalla yrityk-      winne durch Aufteilung der Gesamtgewinne
13223: sen kokonaistulo yrityksen eri osien kesken, ei-     des Unternehmens auf seine einzelnen Teile
13224: vät 2 kappaleen määräykset estä tätä sopimus-        zu ermitteln, schlieBt Absatz 2 nicht aus, da.S
13225: valtiota määräämästä verotettavaa tuloa tällaista    dieser Vertragsstaat die zu besteuernden Ge-
13226: käytännössä olevaa jakamismenettelyä noudat-         winne nach der iiblichen Aufteilung ermittelt;
13227: taen. Jakamismenetelmän on kuitenkin johdet-         die Art der angewendeten Gewinnaufteilung
13228: tava tässä artiklassa esitettyjen periaatteiden      muB jedoch so sein, daB das Ergebnis mit
13229: mukaiseen tulokseen.                                 den Grundsätzen dieses Artikels iibereinstimmt.
13230:    5. Tuloa ei ole luettava kiinteään toimi-            5. Auf Grund des bloBen Einkaufs von
13231: paikkaan kuuluvaksi pelkästään sen perusteella,      Giitern oder Waren fiir das Unternehmen
13232: että kiinteä toimipaikka on ostanut tavaroita        wird einer Betriebstätte kein Gewinn zuge-
13233: yrityksen lukuun.                                    rechnet.
13234:    6. Sovellettaessa 1-5 kappaletta on kiin-            6. Bei Anwendung der Absätze 1 bis 5
13235: teään toimipaikkaan kuuluvaksi luettava tulo         sind die der Betriebstätte zuzurechnenden
13236:                                               N:o 190                                              13
13237: 
13238: vuodesta toiseen määrättävä samaa menetelmää         Gewinne jedes Jahr auf dieselbe Art zu
13239: noudattaen, jollei pätevistä ja riittävistä syistä   ermitteln, es sei denn, da.B ausreichende
13240: muuta johdu.                                         Griinde dafiir bestehen, anders zu verfahren.
13241:    7. Milloin tuloon sisältyy tuloeriä, joita kä-       7. Gehören zu den Gewinnen Einkiinfte,
13242: sitellään erikseen tämän sopimuksen muissa           die in anderen Artikeln dieses Abkommens
13243: artikloissa, tämän artiklan määräykset eivät         behandelt werden, so werden die Bestimmungen
13244: vaikuta sanottujen artiklojen määräyksiin.           jener Artikel durch die Bestimmungen dieses
13245:                                                      Artikels nicht beriihrt.
13246: 
13247:                    8 artikla                                             Artikel 8
13248:              Meri- ja ilmakuljetus                             Seeschiffahrt und Luftfahrt
13249:    1. Alusten tai ilma-alusten käyttämisestä            1. Gewinne aus dem Betrieb von See-
13250: kansainväliseen liikenteeseen saadusta tulosta       schiffen oder Luftfahrzeugen im internationalen
13251: verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa        Verkehr können nur in dem Vertragsstaat
13252: yrityksen tosiasiallinen liikkeen johto on.          besteuert werden, in dem sich der Ort der
13253:                                                      tatsächlichen Geschäftsleitung des Unter-
13254:                                                      nehmens befindet.
13255:   2. Milloin merikuljetusyrityksen tosiasialli-         2. Befindet sich der Ort der tatsächlichen
13256: nen liikkeen johto on aluksella, johdon katso-       Geschäftsleitung eines Unternehmens der See-
13257: taan olevan siinä sopimusvaltiossa, jossa aluk-      schiffahrt an Bord eines Schiffes, so gilt er als
13258: sen kotisatama on, tai, milloin aluksella ei ole     in dem Vertragsstaat gelegen, in dem der
13259: kotisatamaa, siinä sopimusvaltiossa, jossa lai-      Heimathafen des Schiffes liegt, oder, wenn
13260: vanisäntä asuu.                                      kein Heimathafen vorhanden ist, in dem
13261:                                                      Vertragsstaat, in dem die Person, die das
13262:                                                      Schiff betreibt, ansässig ist.
13263:   3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä              3. Absatz 1 gilt auch fiir Gewinne aus der
13264: sovelletaan myös tuloon, joka saadaan osallistu-     Beteiligung an einem Pool, einer Betriebs-
13265: misesta pooliin, yhteiseen liiketoimintaan tai       gemeinschaft oder einer internationalen Be-
13266: kansainväliseen liiketoimintayksikköön.              triebsstelle.
13267: 
13268:                   9 artikla                                           Artikel 9
13269:    Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset                    Verbundene Unternehmen
13270:    Milloin                                              Wenn
13271:    a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi        a) ein Unternehmen eines Vertragsstaats
13272: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusval-     unmittelbar oder mittelbar an der Geschäfts·
13273: tiossa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan       leitung, der Kontralie oder dem Kapital eines
13274: tahi omistaa osan sen pääomasta, taikka              Unternehmens des anderen Vertragsstaats
13275:                                                      beteiligt ist oder
13276:    b) samat henkilöt välittömästi tai välilli-          b) dieselben Personen unmittelbar oder
13277: sesti osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan      mittelbar an der Geschäftsleitung, der Kon-
13278: yrityksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan      tralie oder dem Kapital eines Unternehmens
13279: yrityksen johtoon tai valvontaan tahi omistavat      eines Vertragsstaats und eines Unternehmens
13280: osan niiden pääomasta,                               des anderen Vertragsstaats beteiligt sind
13281:    ja jos jommassakummassa tapauksessa yri-             und in diesen Fällen zwischen den beiden
13282: tysten välillä on kaupallisissa tai rahoitussuh-     Unternehmen hinsichtlich ihrer kaufmännischen
13283: teissa sovittu ehdoista tai määrätty ehtoja,         oder finanziellen Beziehungen Bedingungen
13284: jotka poikkeavat siitä, mistä riippumattomien        vereinbart oder auferlegt werden, die von
13285: yritysten välillä olisi sovittu, voidaan tulo,       denen abweichen, die unabhängige Unter-
13286: joka ilman näitä ehtoja olisi kertynyt toiselle      nehmen miteinander vereinbaren wiirden,
13287: näistä yrityksistä, mutta näiden ehtojen vuoksi      diirfen die Gewinne, die eines der Unter-
13288:  14                                            N:o 190
13289: 
13290:  ei ole kertynyt yritykselle, lukea tämän yrityk-     nehmen ohne diese Bedingungen erzielt hätte,
13291:  sen tuloon ja verottaa siitä tämän mukaisesti.       wegen dieser Bedingungen aber nicht erzielt
13292:                                                       hat, den Gewinnen dieses Unternehmens
13293:                                                       zugerechnet und entsprechend besteuert werden.
13294: 
13295:                     10 artikla                                          Artikel 10
13296:                      Osinko                                             Dividemlen
13297:     1. Sopimusvaltiossa asuvan yhtiön toisessa           1. Dividenden, die eine in einem Vertrags-
13298:  sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksa-          staat ansässige Gesellschaft an eine in dem
13299:  masta osingosta voidaan verottaa tässä toisessa      anderen Vertragsstaat ansässige Person zahlt,
13300:  valtiossa.                                           können in dem anderen Staat besteuert werden.
13301:     2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa              2. Diese Dividenden können jedoch auch
13302:  myös siinä sopimusvaltiossa, jonka asukas osin-      in dem Vertragsstaat, in dem die die Dividen-
13303:  gon maksava yhtiö on, tämän valtion lainsää-         den zahlende Gesellschaft ansässig ist, nach
13304:  dännön mukaan, mutta siten määrättävä vero           dem Recht dieses Staates besteuert werden;
13305:  ei saa olla suurempi kuin:                           die Steuer darf aber nicht iibersteigen
13306:     a) 10 prosenttia osingon kokonaismäärästä,           a) 10 vom Hundert des Bruttobetrags der
13307:  jos saajana on yhtiö (lukuun ottamatta yhty-         Dividenden, wenn der Empfänger eine Gesell-
13308:  mää) , joka välittömästi hallitsee vähintään 25      schaft (ausgenommen eine Personengesellschaft)
13309:  prosenttia osingon maksavan yhtiön pääomasta;        ist, die unmittelbar iiber mindestens 25 vom
13310:                                                       Hundert des Kapitals der die Dividenden
13311:                                                       zahlenden Gesellschaft verfiigt;
13312:     b) 25 prosenttia 4 kappaleessa tarkoitetun           b) 25 vom Hundert der Einkiinfte eines
13313:  hiljaisen osakkaan ( stiller Gesellschafter) saa-    stillen Gesellschafters im Sinne von Absatz 4;
13314:  masta tulosta;
13315:     c) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä            c) 15 vom Hundert des Bruttobetrags der
13316:  kaikissa muissa tapauksissa.                         Dividenden in allen anderen Fällen.
13317:     Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomaiset          Die zuständigen Behörden der Vertragsstaa-
13318:  sopivat keskenään, miten tätä rajoitusta sovel-      ten regeln in gegenseitigem Einvernehmen, wie
13319:  letaan.                                              diese Begrenzungsbestimmung durchzufiihren
13320:                                                       ist.
13321:    Tämä kappale ei vaikuta yhtiön verottami-             Dieser Absatz beriihrt nicht die Besteuerung
13322:  seen siitä voitosta, josta osinko maksetaan.         der Gesellschaft in bezug auf die Gewinne, aus
13323:                                                       denen die Dividenden gezahlt werden.
13324:      3. Tämän artiklan 2 kappaleen a koh-                3. Ungeachtet des Absatzes 2 Buchstabe
13325:   dan määräysten estämättä voidaan osingos-           a diirfen Dividenden, die eine in der Republik
13326:   ta, jonka Saksan Liittotasavallassa asuva yh-       Finnland ansässige Gesellschaft von einer in
13327:   tiö maksaa Suomen Tasavallassa asuvalle             der Bundesrepublik Deutschland ansässigen
13328:   yhtiölle, joka yksin tai yhdessä muiden hen-        Gesellschaft bezieht, iiber deren Kapital die
13329:   kilöiden kanssa, joilla on välitön tai välilli-     in der Republik Finnland ansässige Gesellschaft
13330:   nen määräämisvalta siinä tai joissa sillä on        zu mindestens 25 vom Hundert selbst oder
13331:   välitön tai välillinen määräämisvalta taikka        zusammen mit anderen Personen verfiigt, die
13332:   jotka ovat sen kanssa yhteisen määräämis-           sie mittelbar oder unmittelbar beherrschen
13333:   vallan alaisia, hallitsee vähintään 25 prosenttia   oder die mittelbar oder unmittelbar von ihr
13334:   osingon maksavan yhtiön pääomasta, verottaa         oder gemeinsam mit ihr beherrscht werden,
13335:   Saksan Liittotasavallassa enintään 15 pro-          nicht nach einem Satz von mehr als 15 vom
13336:   sentin suuruisen verokannan mukaan, milloin         Hundert besteuert werden, so1ange der Satz
13337:   yhtiöverokanta Saksan Liittotasavallassa on         der Körperschaftsteuer in der Bundesrepublik
13338:   jaetun voiton osalta alempi kuin jakamauo-          Deutschland fiir ausgeschiittete Gewinne nie-
13339:   man voiton osalta ja näiden kahden verokannan       driger ist als der Satz fiir nichtausgeschiittete
13340:   välinen erotus on vähintään 15 prosenttiyksik-      Gewinne und der Unterschied zwischen diesen
13341: . köä.                                                beiden Sätzen 15 Punkte oder mehr beträgt.
13342:                                                N:o 190                                            15
13343: 
13344:    4. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä            4. Der in diesem Artikel verwendete Aus-
13345: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai       druck "Dividenden" bedeutet Einkiinfte aus
13346: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuk-         Aktien oder anderen Rechten - ausgenommen
13347: sista, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin         Forderungen - mit Gewinnbeteiligung und
13348: muista yhtiöoikeuksista saatua tuloa, joka sen       aus sonstigen Gesellschaftsanteilen stammende
13349: valtion verolainsäädännön mukaan, jossa asuva        Einkiinfte, die nach dem Steuerrecht des
13350: voiton jakava yhtiö on, rinnastetaan osakkeista      Staates, in dem die ausschiittende Gesellschaft
13351: saatuun tuloon, sekä tuloa, jonka Saksan             ansässig ist, den Einkiinften aus Aktien gleich-
13352: Liittotasavallan lainsäädännössä tarkoitettu hil-    gestellt sind, sowie Einkiinfte eines stillen
13353: jainen osakas (stiller Gesellschafter) on saanut     Gesellschafters im Sinne des Rechts der Bun-
13354: yhtiöosuutensa perusteella, ja jaettua voittoa,      desrepublik Deutschland aus seiner Beteiligung
13355: joka on saatu sijoitusrahaston osakkuustodis-        als stiller Gesellschafter und Ausschiittungen
13356: tuksen perusteella.                                  auf Anteilscheine an einem Investmentver-
13357:                                                      mögen.
13358:    5. Milloin sopimusvaltiossa asuva osingon            5. Die Absätze 1 und 2 sind nicht anzu-
13359: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa, jossa    wenden, wenn der in einem Vertragsstaat an-
13360: asuva osingon maksava yhtiö on, liiketoimintaa       sässige Empfänger der Dividenden in dem
13361: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta tai har-    anderen Vertragsstaat, in dem die die Dividen-
13362: joittaa tässä toisessa valtiossa vapaata ammattia    den zahlende Gesellschaft ansässig ist, eine
13363: siellä olevasta kiinteästä paikasta ja osingon       gewerbliche Tätigkeit durch eine dort gelegene
13364: maksamisen perusteena olevat oikeudet tosi-          Betriebstätte oder einen freien Beruf durch
13365: asiallisesti liittyvät tällaiseen kiinteään toimi-   eine dort gelegene feste Einrichtung ausiibt
13366: paikkaan tai kiinteään paikkaan, ei 1 ja 2 kap-      und wenn die Beteiligung, fiir welche die
13367: paleen määräyksiä sovelleta. Tässä tapauksessa       Dividenden gezahlt werden, tatsächlich zu
13368: sovelletaan 7 tai 14 artiklan määräyksiä.            dieser Betriebstätte oder festen Einrichtung ge-
13369:                                                      hört. In diesem Fall ist Artikel 7 beziehungs-
13370:                                                      weise Artikel 14 anzuwenden.
13371:    6. Milloin sopimusvaltiossa asuva yhtiö              6. Bezieht eine in einem Vertragsstaat an-
13372: saa tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä         sässige Gesellschaft Gewinne oder Einkiinfte
13373: toinen valtio saa määrätä veroa osingosta, jonka     aus dem anderen Vertragsstaat, so darf dieser
13374: yhtiö maksaa henkilöille, jotka eivät ole tässä      andere Staat weder die Dividenden besteuern,
13375: toisessa valtiossa asuvia, eikä myöskään mää-        welche die Gesellschaft an nicht in diesem
13376: rätä yhtiön jakamattomasta voitosta jakamatta-       anderen Staat ansässige Personen zahlt, noch
13377: maan voittoon kohdistuvaa veroa, vaikka mak-         Gewinne der Gesellschaft einer Steuer fiir
13378: settu osinko tai jakamattomat voittovarat ko-        nichtausgeschiittete   Gewinne unterwerfen,
13379: konaan tai osaksi koostuisivat tässä toisessa        selbst wenn die gezahlten Dividenden oder die
13380: valtiossa kertyneestä tulosta.                       nichtausgeschiitteten Gewinne ganz oder teU-
13381:                                                      weise aus in dem anderen Staat erzielten
13382:                                                      Gewinnen oder Einkiinften bestehen.
13383: 
13384: 
13385:                    11 artikla                                          Artikel 11
13386:                      Korko                                              Zinsen
13387:   1. Sopimusvaltiosta kertyneestä toisessa so-          1. Zinsen, die aus einem Vertragsstaat stam-
13388: pimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksetusta        men und an eine in dem anderen Vertragsstaat
13389: korosta verotetaan vain tässä toisessa valtiossa.    ansässige Person gezahlt werden, können nur
13390:                                                      in dem anderen Staat besteuert werden.
13391:    2. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä             2. Der in diesem Artikel verwendete Aus-
13392: artiklassa tuloa, joka on saatu kaikenlaatuisista    druck "Zinsen" bedeutet Einkiinfte aus Forde-
13393: saamisista riippumatta siitä, onko niiden vakuu-     rungen jeder Art, auch wenn sie durch Pfand-
13394: tena kiinteistökiinnitys vai ei, ja liittyykö nii-   rechte an Grundstiicken gesichert oder mit
13395: hin oikeus osuuteen velallisen voittoon vai ei,      einer Beteiligung am Gewinn des Schuldners
13396: 1.6                                           N:o 190
13397: 
13398: ja erityisesti tuloa, joka on saatu valtion velka-   ausgestattet sind, und insbesondere Einkiinfte
13399: kirjoista, ja tuloa, joka on saatu obligaatioista    aus öffentlichen Anleihen und aus Schuld-
13400: ja debentuureista, siihen luettuina obligaatioi-     verschreibungen einschlieBlich des damit ver-
13401: hin ja debentuureihin liittyvät agiot ja palkinto-   bundenen Aufgelds und der Gewinne aus
13402: obligaatioiden voitot. Maksun viivästymisen          Losanleihen. Zuschläge fur verspätete Zahlun-
13403: johdosta suoritettavia sakkomaksuja ei tässä         gen gelten nicht als Zinsen im Sinne dieses
13404: artiklassa pidetä korkona.                           Artikels.
13405:    3. Milloin sopimusvaltiossa asuva koron saa-          3. Absatz 1 ist nicht anzuwenden, wenn der
13406: ja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa, josta       in einem Vertragsstaat ansässige Empfänger der
13407: korko kertyy, liiketoimintaa siellä olevasta         Zinsen in dem anderen Vertragsstaat, aus dem
13408: kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä toi-   die Zinsen stammen, eine gewerbliche Tätigkeit
13409: sessa valtiossa vapaata ammattia siellä ole-         durch eine dort gelegene Betriebstätte oder
13410: vasta kiinteästä paikasta ja koron maksamisen        einen freien Beruf durch eine dort gelegene
13411: perusteena oleva saaminen tosiasiallisesti liittyy   feste Einrichtung ausiibt, sofern die Forderung,
13412: tällaiseen kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään     fiir welche die Zinsen gezahlt werden, tatsäch-
13413: paikkaan, ei 1 kappaleen määräyksiä sovelleta.       lich zu dieser Betriebstätte oder festen Ein-
13414: Tässä tapauksessa sovelletaan 7 tai 14 artiklan      richtung gehört. In diesem Fall ist Artikel 7
13415: määräyksiä.                                          beziehungsweise Artikel 14 anzuwenden.
13416:    4. Milloin maksettu korko maksajan ja saa-            4. Bestehen zwischen Schuldner und Gläubi-
13417: jan tai heidän molempien ja kolmannen henki-         ger oder zwischen jedem von ihnen und einem
13418: lön välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää         Dritten besondere Beziehungen und iibersteigen
13419: koron perusteena olevaan saamiseen nähden            deshalb die gezahlten Zinsen, gemessen an der
13420: määrän, josta maksaja ja saaja olisivat sopineet,    zugrunde liegenden Forderung, den Betrag, den
13421: jollei tällaista suhdetta olisi, sovelletaan tämän   Schuldner und Gläubiger ahne diese Bezieh-
13422: artiklan määräyksiä vain viimeksi mainittuun         ungen vereinbart hätten, so wird dieser Arti-
13423: määrään. Tässä tapauksessa verotetaan tämän          kel nur auf diesen letzten Betrag angewendet.
13424: määrän ylittävästä maksun osasta kummankin           In diesem Fall kann der iibersteigende Betrag
13425: sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen          nach dem Recht jedes Vertragsstaats und unter
13426: huomioon tämän sopimuksen muut määräyk-              Beriicksichtigung der anderen Bestimmungen
13427: set.                                                 dieses Abkommens besteuert werden.
13428: 
13429: 
13430:                    12 artikla                                          Artikel 12
13431:                      Rojalti                                         Lizenzgebuhren
13432:    1. Sopimusvaltiosta kertyneestä toisessa so-         1. Lizenzgebiihren, die aus einem Vertrags-
13433: pimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksetusta        staat stammen und an eine in dem anderen
13434: rojaltista voidaan verottaa tässä toisessa val-      Vertragsstaat ansässige Person gezahlt werden,
13435: tiossa.                                              können in dem anderen Staat besteuert werden.
13436:    2. Tämän artiklan 3 kappaleen a kohdassa             2. Lizenzgebiihren der in Absatz 3 Buch-
13437: tarkoitetusta rojaltista voidaan kuitenkin ve-       stabe a erwähnten Art können jedoch auch in
13438: rottaa myös siinä sopimusvaltiossa, josta se         dem Vertragsstaat, aus dem sie stammen, nach
13439: kertyy, tämän valtion lainsäädännön mukaan,          dem Recht dieses Vertragsstaats besteuert
13440: mutta siten määrättävä vero ei saa olla suu-         werden; die Steuer darf aber 5 vom Hundert
13441: rempi kuin 5 prosenttia rojaltin kokonaismää-        des Bruttobetrags der Lizenzgebiihren nicht
13442: rästä. Sopimusvaltioiden asianomaiset viran-         iibersteigen. Die zuständigen Behörden der
13443: omaiset sopivat keskenään, miten tätä rajoi-         Vertragsstaaten regeln in gegenseitigem Einver-
13444: tusta sovelletaan.                                   nehmen, wie diese Begrenzungsbestimmung
13445:                                                      anzuwenden ist.
13446:    3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä           3. Der in diesem Artikel verwendete Aus-
13447: artildassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan        druck "Lizenzgebiihren" bedeutet Vergiitungen
13448: korvaulsena                                          jeder Art, die gezahlt werden fiir
13449:                                                 N:o 190                                              17
13450: 
13451:    a) patenttien, tavaramerkkien, mallien tai             a) die Benutzung oder das Recht auf Be-
13452: muottien, piirustusten, salaisten kaavojen tai         nutzung von Patenten, Warenzeichen, Mustern
13453: valmistustapojen tahi teollisen, kaupallisen tai       oder Modellen, Plänen, geheimen Formeln oder
13454: tieteellisen välineistön käyttämisestä tai käyttö-     Verfahren oder gewerblicher, kaufmännischer
13455: oikeudesta taikka teollisia, kaupallisia tai tie-      oder wissenschaftlicher Ausriistungen oder die
13456: teellisiä kokemuksia koskevista tiedoista;             Mitteilung gewerblicher, kaufmännischer oder
13457:                                                        wissenschaftlicher Erfahrungen;
13458:    b) kirjallisten, taiteellisten tai tieteellisten       b) die Benutzung oder das Recht auf Be-
13459: teosten (niihin luettuina elokuvafilmit sekä te-       nutzung von Urheberrechten an literarischen,
13460: levisio- ja radiolähetyksissä esitettävät filmit tai   kiinstlerischen oder wissenschaftlichen Werken
13461: nauhat) tekijäoikeuden käyttämisestä tai käyt-         ( einschlieBlich kinematographischer Filme und
13462: töoikeudesta.                                          Filme oder Bandaufnahmen fiir Fernsehen oder
13463:                                                        Rundfunk).
13464:    4. Milloin sopimusvaltiossa asuva rojaltin             4. Die Absätze 1 und 2 sind nicht anzu-
13465: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa, josta      wenden, wenn der in einem Vertragsstaat an-
13466: rojalti kertyy, liiketoimintaa siellä olevasta         sässige Empfänger der Lizenzgebiihren in dem
13467: kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä toi-     anderen Vertragsstaat, aus dem die Lizenzge-
13468: sessa valtiossa vapaata ammattia siellä olevasta       biihren stammen, eine gewerbliche Tätigkeit
13469: kiinteästä paikasta ja rojaltin maksamisen pe-         durch eine dort gelegene Betriebstätte oder
13470: rusteena oleva oikeus tai omaisuus tosiasialli-        einen freien Beruf durch eine dort gelegene
13471: sesti liittyy tällaiseen kiinteään toimipaikkaan       feste Einrichtung ausiibt, sofern die Rechte
13472: tai kiinteään paikkaan, ei 1 ja 2 kappaleen mää-       oder Vermögenswerte, fiir welche die Lizenz-
13473: räyksiä sovelleta. Tässä tapauksessa sovelletaan       gebiihren gezahlt werden, tatsächlich zu dieser
13474: 7 tai 14 artiklan määrä)llksiä.                        Betriebstätte oder festen Einrichtung gehören.
13475:                                                        In diesem Fall ist Artikel 7 beziehungsweise
13476:                                                        Artikel 14 anzuwenden.
13477:    5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval-             5. Lizenzgebiihren gelten dann als aus einem
13478: tiosta, kun sen maksaa kysymyksessä oleva val-         Vertragsstaat stammend, wenn der Schuldner
13479: tio, sen valtiollinen osa, julkisyhteisö tai pai-      dieser Vertragsstaat selbst, eine seiner Ge-
13480: kallisviranomainen tahi tässä sopimusvaltiossa         bietskörperschaften oder eine in diesem Ver-
13481: asuva henkilö. Milloin kuitenkin rojaltin mak-         tragsstaat ansässige Person ist. Hat aber der
13482: sajalla riippumatta siitä, onko hän sopimus-           Schuldner der Lizenzgebiihren, ohne Riicksicht
13483: valtiossa asuva vai ei, on sopimusvaltiossa kiin-      darauf, ob er in einem Vertragsstaat ansässig
13484: teä toimipaikka, josta rojaltin perusteena oleva       ist oder nicht, in einem Vertragsstaat eine
13485: velvoite on aiheutunut ja jota tämä rojalti            Betriebstätte und ist die Verpflichtung zur
13486: rasittaa kuluna, katsotaan sanotun rojaltin ker-       Zahlung der Lizenzgebiihren fiir Zwecke der
13487: tyvän siitä sopimusvaltiosta, jossa kiinteä toi-       Betriebstätte eingegangen und trägt die Betrieb-
13488: mipaikka on.                                           stätte die Lizenzgebiihren, so gelten die Lizenz-
13489:                                                        gebiihren als aus dem Vertragsstaat stammend,
13490:                                                        in dem die Betriebstätte liegt.
13491:    6. Milloin maksettu rojalti maksajan ja saa-           6. Bestehen zwischen Schuldner und Gläubi-
13492: jan tai heidän molempien ja kolmannen hen-             ger oder zwischen jedem von ihnen und einem
13493: kilön välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää         Dritten besondere Beziehungen und iibersteigen
13494: rojaltin perusteena olevaan käyttöön, oikeuteen        deshalb die gezahlten Lizenzgebiihren, gemessen
13495: tai tietoon nähden määrän, josta maksaja ja            an der zugrunde liegenden Leistung, den
13496: saaja olisivat sopineet, jollei tällaista suhdetta     Betrag, den Schuldner und Gläubiger ohne
13497: olisi, sovelletaan tämän artiklan määräyksiä           diese Beziehungen vereinbart hätten, so wird
13498: vain viimeksi mainittuun määrään. Tässä ta-            dieser Artikel nur auf diesen letzten Betrag
13499: pauksessa verotetaan tämän määrän ylittävästä          angewendet. In diesem Fall kann der iiberstei-
13500: maksun osasta kummankin sopimusvaltion lain-           gende Betrag nach dem Recht jedes Vertrags-
13501: säädännön mukaan, ottaen huomioon tämän                staats und unter Beriicksichtigung der anderen
13502: sopimuksen muut määräykset.                            Bestimmungen dieses Abkommens besteuert
13503:                                                        werden.
13504: 3 1679005761
13505: 18                                          N:o 190
13506: 
13507:                   13 artikla                                        Artikel 13
13508:                  Myyntivoitto                     Gewinne aus der V eräufterung von V ermögen
13509:    1. Voitosta, joka saadaan 6 artiklan 2 kap-        1. Gewinne aus der VeräuBerung unhe~
13510: paleessa tarkoitetun kiinteän omaisuuden luo-     weglichen Vermögens im Sinne des Artikels
13511: vutuksesta, voidaan verottaa siinä sopimusval-    6 Ahsatz 2 können in dem Vertragsstaat
13512: tiossa, jossa omaisuus on.                        hesteuert werden, in dem dieses Vermögen
13513:                                                   liegt.
13514:    2. Voitosta, joka saadaan 6 artiklan 4 kap-        2. Gewinne aus der Veräu.Berung der in
13515: paleessa tarkoitettujen osakkeiden ja muiden Artikel 6 Absatz 4 erwähnten Aktien und
13516: samanluonteisten yhtiöosuuksien luovutuksesta, ähnlichen Gesellschaftsanteile können in dem
13517: voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa Vertragsstaat hesteuert werden, in dem das
13518: yhtiön omistama kiinteä omaisuus on.              unhewegliche Vermögen liegt, das der Ge-
13519:                                                   sellschaft gehört.
13520:    3. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa         3. Gewinne aus der Veräu.Berung heweg-
13521: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole- lichen Vermögens, das Betriebsvermögen einer
13522: van kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen kuu- Betriehstätte darstellt, die ein Unternehmen
13523: luvan irtaimen omaisuuden tai sopimusvaltiossa eines Vertragsstaats in dem anderen Vertrags-
13524: asuvan henkilön toisessa sopimusvaltiossa va- staat hat, oder das zu einer festen Einrichtung
13525: paan ammatin harjoittamista varten käytettä- gehört, iiher die eine in einem Vertragsstaat
13526: vänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan ir- ansässige Person fur die Ausiihung eines freien
13527: taimen omaisuuden luovutuksesta, siihen luet- Berufs in dem anderen Vertragsstaat verfiigt,
13528: tuna tällaisen kiinteän toimipaikan (erillisenä einschlie.Blich derartiger Gewinne, die hei der
13529: tai koko yrityksen mukana) tai kiinteän pai- VeräuBerung einer solchen Betriebstätte ( allein
13530: kan luovutuksesta saatu voitto, voidaan verot- oder zusammen mit dem iibrigen Unternehmen)
13531: taa tässä toisessa valtiossa. Tämän sopimuksen oder einer solchen festen Einrichtung erzielt
13532: 22 artiklan 4 kappaleessa tarkoitetun omaisuu- werden, können in dem anderen Staat hesteuert
13533: den luovutuksesta saadusta voitosta verotetaan werden. Jedoch können Gewinne aus der Ver-
13534: kuitenkin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa äuBerung des in Artikel 22 Absatz 4 genannten
13535: tällaisesta omaisuudesta sanotun artiklan mu- heweglichen Vermögens nur in dem Vertrags-
13536: kaan verotetaan.                                   staat hesteuert werden, in dem dieses beweg-
13537:                                                    liche Vermögen nach dem angefiihrten Artikel
13538:                                                    besteuert werden kann.
13539:    4. Muun kuin 1-3 kappaleessa mainitun              4. Gewinne aus der VeräuBerung des in
13540: omaisuuden luovutuksesta saadusta voitosta den Absätzen 1 his 3 nicht genannten Ver-
13541: verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa mögens können nur in dem Vertragsstaat
13542: luovuttaja asuu.                                   hesteuert werden, in dem der Veräu.Berer
13543:                                                    ansässig ist.
13544:    5. Milloin sopimusvaltio on määrännyt luon-        5. Besteuert ein Vertragsstaat hei Wegzug
13545:  nolliselle henkilölle, jonka asuminen lakkaa einer in diesem Staat ansässigen natiirlichen
13546: siellä, veroa arvonnoususta, joka on syntynyt Personden Vermögenszuwachs, der aus einerwe-
13547: olennaisen omistuksen osalta tässä valtiossa sentlichen Beteiligung an einer in diesem Staat
13548:  asuvassa yhtiössä, toisen sopimusvaltion on, ve- ansässigen Gesellschaft entstanden ist, so legt
13549:  rottaessaan myyntivoittoa tämän omistuksen der andere Vertragsstaat, wenn er den Gewinn
13550: osalta, verotettavaa voittoa määrätessään otetta- aus der Veräu.Berung der Beteiligung besteuert,
13551:  va tämän omistuksen hankinta-arvoksi se arvo, hei der Ermittlung des steuerpflichtigen Ver-
13552:  joka omistuksella oli silloin, kun luonnollisen äuBerungsgewinns als Anschaffungswert der
13553:  henkilön asuminen lakkasi ensiksi mainitussa Beteiligung den Wert zugrunde, den die Be-
13554:  valtiossa.                                        teiligung im Zeitpunkt des Wegzugs der nati.ir-
13555:                                                    lichen Person aus dem erstgenannten Staat
13556:                                                    hatte.
13557:                                                   N:o 190                                                19
13558: 
13559:                     14 artikla                                             Artikel 14
13560:         Itsenäinetz henkilökohtainen työ                               Selbständige Arbeit
13561:    1. Sopimusvaltiossa asuvan henkilön vapaan               1. Einklinfte, die eine in einem Vertrags-
13562: ammatin harjoittamisesta tai muusta saman-               staat ansässige Person aus einem freien .Beruf
13563: luonteisesta itsenäisestä toiminnasta saamasta           oder aus sonstiger selbständiger Tätigkeit
13564: tulosta verotetaan vain tässä valtiossa, jollei          ähnlicher Art hezieht, können nur in diesem
13565: hänellä ole toimintansa harjoittamista varten            Staat besteuert werden, es sei denn, daB die
13566: toisessa sopimusvaltiossa kiinteää paikkaa, joka         Person flir die Ausiibung ihrer Tätigkeit in
13567: on vakinaisesti hänen käytettävissään. Jos hä-           dem anderen Vertragsstaat regelmäBig iiber
13568: nellä on tällainen kiinteä paikka, voidaan               eine feste Einrichtung verfligt. Verfligt sie liber
13569: kiinteään paikkaan kuuluvasta tulon osasta ve-           eine solche feste Einrichtung, so können die
13570: rottaa tässä toisessa sopimusvaltiossa.                  Einkiinfte in dem anderen Staat besteuert
13571:                                                          werden, jedoch nur insoweit, als sie dieser
13572:                                                          festen Einrichtung zugerechnet werden können.
13573:    2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityi-              2. Der Ausdruck "freier Beruf" umfaBt
13574: sesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen, taiteelli-   insbesondere die selbständig ausgeiibte wissen-
13575: sen, kasvatuksellisen tai opetuksellisen toimin-         schaftliche, literarische, kiinstlerische, erzie-
13576: nan sekä itsenäisen toiminnan lääkärinä, asian-          herische oder unterrichtende Tätigkeit sowie
13577: ajajana, insinöörinä, arkkitehtinä, hammaslääkä-         die selbständige Tätigkeit der Ärzte, Rechts-
13578: rinä ja taloudellisen neuvonannan piiriin kuu-           anwälte, Ingenieure, Architekten, Zahnärzte
13579: luvan ammatin harjoittajana.                             und der Angehörigen der wirtschaftsberatenden
13580:                                                          Berufe.
13581:                    15 artikla                                              Artikel 15
13582:       Epäitsenäinen henkilökohtainen työ                              Unselbständige Arbeit
13583:    1. Mikäli 16, 18 ja 19 artiklan määräyksistä             1. Vorhehaltlich der Artikel 16, 18 und 19
13584: ei muuta johdu, verotetaan sopimusvaltiossa              können Gehälter, Löhne und ähnliche Vergii-
13585: asuvan henkilön epäitsenäisestä työstä saamasta          tungen, die eine in einem Vertragsstaat ansässige
13586: palkasta ja muusta sellaisesta hyvityksestä vain         Person aus unselbständiger Arbeit hezieht, nur
13587: tässä valtiossa, jollei työ ole tehty toisessa sopi-     in diesem Staat besteuert werden, es sei denn,
13588: musvaltiossa. Jos työ on siellä tehty, voidaan           daB die Arbeit in dem anderen Vertragsstaat
13589: siitä saadusta hyvityksestä verottaa tässä toi-          ausgeiibt wird. Wird die Arbeit dort ausgelibt,
13590: sessa valtiossa.                                         so können die dafiir bezogenen Vergiitungen
13591:                                                          in dem anderen Staat besteuert werden.
13592:   2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten                  2. Ungeachtet des Absatzes 1 können
13593: estämättä verotetaan sopimusvaltiossa asuvan             Vergiitungen, die eine in einem Vertragsstaat
13594: henkilön toisessa sopimusvaltiossa tekemästä             ansässige Person fii.r eine in dem anderen
13595: epäitsenäisestä tyosta saamasta hyvityksestä             Vertragsstaat ausgelibte unselbständige Arbeit
13596: vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos:                  hezieht, nur in dem erstgenannten Staat
13597:                                                          besteuert werden, wenn
13598:    a) saaja oleskelee tässä toisessa valtiossa              a) der Empfänger sich in dem anderen Staat
13599: yhdessä tai useammassa jaksossa yhteensä enin-           insgesamt nicht länger als 183 Tage während
13600: tään 183 päivää kalenterivuoden aikana, ja               des betreffenden Kalenderjahrs aufhält,
13601:    b) työnantaja, joka suorittaa hyvityksen tai             b) die Vergiitungen von einem Arbeitgeber
13602: jonka puolesta se suoritetaan, ei ole tässä toi-         oder flir einen Arbeitgeber gezahlt werden,
13603: sessa valtiossa asuva, sekä                              der nicht in dem anderen Staat ansässig ist,
13604:                                                          i.md
13605:    c) hyvityksellä ei kuluna rasiteta työnantajan           c) die Verglitungen nicht von einer Betrieb-
13606: tässä toisessa valtiossa olevaa kiinteää toimi-          stätte oder einer festen Einrichtung getragel1
13607: paikkaa tai kiinteää paikkaa.                            werden, die der Arbeitgeber in dem anderen
13608:                                                          Staat hat.
13609:    3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-                  3. Ungeachtet der Absätze 1 und 2
13610: 20                                           N:o 190
13611: 
13612: räysten estämättä voidaan hyvityksestä, joka        können Vergiitungen fiir unselbständige Arbeit,
13613: saadaan kansainvälisessä liikenteessä olevalla      die an Bord eines Seeschiffs oder Luftfahrzeugs
13614: aluksella tai ilma-aluksella tehdystä epäitsenäi-   im internationalen Verkehr ausgeiibt wird,
13615: sestä työstä, verottaa siinä sopimusvaltiossa,      in dem Vertragsstaat besteuert werden, in dem
13616: jossa yrityksen tosiasiallinen liikkeen johto on.   sich der Ort der tatsächlichen Geschäftsleitung
13617:                                                     des Unternehmens befindet.
13618: 
13619:                      16 artikla                                       Artikel 16
13620:                  ] ohiajanpalkkiot                  Aufsichtsrats- und Verwaltungsratsvergiitungen
13621:    Sopimusvaltiossa asuvan henkilön toisessa           Aufsichtsrats- oder Verwaltungsratsvergii-
13622: sopimusvaltiossa asuvan yhtiön johtokunnan          tungen und ähnliche Zahlungen, die eine in
13623: tai muun sellaisen elimen jäsenyydestä saa-         einem Vertragsstaat ansässige Person in ihrer
13624: masta johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta      Eigenschaft als Mitglied des Aufsichts- oder
13625: suorituksesta voidaan verottaa tässä toisessa       Verwaltungsrats oder eines anderen ähnlichen
13626: valtiossa.                                          Organs einer Gesellschaft bezieht, die in dem
13627:                                                     anderen Vertragsstaat ansässig ist, können in
13628:                                                     dem anderen Staat besteuert werden.
13629: 
13630:                      17 artikla                                       Artikel 17
13631:               Taiteilijat ja urheilijat                         Kiinstler und Sportler
13632:    1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artiklan              1. Ungeachtet der Artikel 14 und 15
13633: määräysten estämättä voidaan taiteilijoiden, ku-    können Einkiinfte, die Kiinstler wie Biih-
13634: ten teatteri-, elokuva-, radio- tai televisio-      nen-, Film-, Rundfunk- oder Fernsehkiinstler
13635: taiteilijoiden ja muusikkojen, samoin kuin ur-      und Musiker sowie Sportler aus ihrer in dieser
13636: heilijoiden tässä ominaisuudessa harjoittamas-      Eigenschaft persönlich ausgeiibten Tätigkeit
13637: taan henkilökohtaisesta toiminnasta saamasta        beziehen, in dem Vertragsstaat besteuert wer-
13638: tulosta verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa      den, in dem sie diese Tätigkeit ausiiben.
13639: tätä toimintaa harjoitetaan.
13640:    2. Tämän sopimuksen muiden määräysten               2. Ungeachtet der anderen Bestimmungen
13641: estämättä voidaan sopimusvaltiossa asuvan           dieses Abkommens können Einkiinfte, die eine
13642: henkilön harjoittamasta 1 kappaleessa tarkoite-     in einem Vertragsstaat ansässige Person aus
13643: tun henkilön palvelusten saatavana pitämises-       dem Zurverfiigungstellen von Dienstleistungen
13644: tä toisessa sopimusvaltiossa, riippumatta siitä,    einer in Absatz 1 erwähnten Person innerhalb
13645: asuuko viimeksi mainittu henkilö sopimusval-        des anderen Vertragsstaats bezieht, in dem
13646: tiossa vai ei, saamasta tulosta verottaa siinä      Vertragsstaat besteuert werden, in dem diese
13647: sopimusvaltiossa, jossa näitä palveluksia suo-      Leistungen erbracht werden, und zwar auch
13648: ritetaan.                                           dann, wenn die letztgenannte Person nicht
13649:                                                     in einem Vertragsstaat ansässig ist.
13650: 
13651:                     18 artikla                                      Artikel 18
13652:      Eläkkeet ja muut samanluonteiset maksut           Ruhegehälter und ähnliche Zahlungen
13653:    1. Mikäli 19 artiklan 2 kappaleen määräyk-          1. Vorbehaltlich des Artikels 19 Absatz 2
13654: sista ei muuta johdu, verotetaan sopimusval-        können Pensionen und ähnliche Vergiitungen,
13655: tiossa asuvalle henkilölle maksetusta, aikaisem-    die einer in einem Vertragsstaat ansässigen
13656: paan epäitsenäiseen työhön perustuvasta eläk-       Person fiir friihere unselbständige Arbeit
13657: keestä ja muusta samanluonteisesta hyvityk-         gezahlt werden, nur in diesem Staat besteuert
13658: sestä vain tässä valtiossa.                         werden.
13659:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten            2. Ungeachtet des Absatzes 1 sind Beziige,
13660: estämättä ovat määrät, jotka sopimusvaltiossa       die eine in einem Vertragsstaat ansässige Per-
13661:                                                 N:o 190                                             21
13662: 
13663: asuva henkilö saa toisen sopimusvaltion laki-          son aus der gesetzlichen Sozialversicherung des
13664: sääteisen sosiaalivakuutuksen perusteella, va-         anderen Vertragsstaats erhält, in dem erst-
13665: paat verosta ensiksi mainitussa valtiossa. Sama        genannten Staat von der Steuer befreit. Das-
13666: koskee toistuvaa tai kertamaksua, jonka sopi-          selbe gilt fiir wiederkehrende und einmalige
13667: musvaltio, sen valtiollinen osa, julkisyhteisö         Vergiitungen, die ein Vertragsstaat oder eine
13668: tai paikallisviranomainen suorittaa toisessa so-       seiner Gebietskörperschaften an eine in dem
13669: pimusvaltiossa asuvalle henkilölle korvauksena         anderen Vertragsstaat ansässige Person als
13670: ruumiinvammasta tai vahingosta, joka on syn-           Vergiitung fiir einen Schaden zahlt, der als
13671: tynyt vihollisuuksien tai poliittisen vainon seu-      Folge von Kriegshandlungen oder politischer
13672: rauksena.                                              Verfolgung entstanden ist.
13673:    3. Sopimusvaltiossa asuvan henkilön toi-               3. Unterhaltszahlungen, einschlieBlich der-
13674: sessa sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle suo-        jenigen fiir Kinder, die eine in einem Vertrags-
13675: rittama elatusapu tai lapsenelatusmaksu on va-         staat ansässige Person an eine in dem anderen
13676: paa verosta tässä toisessa valtiossa, jos tällainen    Vertragsstaat ansässige Person zahlt, sind in
13677: elatusapu tai maksu ei ole vähennyskelpoinen           dem anderen Staat von der Steuer befreit,
13678: ensiksi mainitussa valtiossa maksajan verotet-         wenn die Unterhaltszahlungen im erstgenannten
13679: tavaa tuloa määrättäessä.                              Staat bei der Berechnung des steuerpflichtigen
13680:                                                        Einkommens des Zahlungsverpflichteten nicht
13681:                                                        abzugsfähig sind.
13682: 
13683: 
13684:                     19 artikla                                           Artikel 19
13685:                 Julkinen palvelus                                    Offentlicher Dienst
13686:    1. a) Hyvityksestä, eläkettä lukuun otta-              1. a) Vergiitungen, auBer Ruhegehälter,
13687: matta, jonka sopimusvaltio, sen valtiollinen           die von einem Vertragsstaat oder einer seiner
13688: osa, julkisyhteisö tai paikallisviranomainen           Gebietskörperschaften an eine natiirliche Per-
13689: maksaa luonnolliselle henkilölle palveluksesta,        son fiir die diesem Staat oder der Gebiets-
13690: joka on suoritettu tälle valtiolle, sen valtiolli-     körperschaft erbrachten Dienste gezahlt werden,
13691: selle osalle, julkisyhteisölle tai paikallisviran-     können nur in diesem Staat hesteuert werden.
13692: omaiselle, verotetaan vain tässä valtiossa.
13693:    b) Tällaisesta hyvityksestä verotetaan kui-            b) Diese Vergiitungen können jedoch nur
13694: tenkin vain toisessa sopimusvaltiossa, jos pal-        in dem anderen Vertragsstaat besteuert werden,
13695: velus suoritetaan tässä valtiossa ja saaja on          wenn die Dienste in diesem Staat erbracht
13696: tässä valtiossa asuva henkilö,                         werden und der Empfänger eine in diesem
13697:                                                        Staat ansässige Person ist, die
13698:    i) joka on tämän valtion kansalainen; tai              i) Staatsangehöriger dieses Staates ist oder
13699:    ii) josta ei tullut tässä valtiossa asuvaa ai-         ii) nicht ausschlieBlich wegen der Dienst-
13700: noastaan tämän palveluksen suorittamisen               leistung in diesem Staat ansässig geworden
13701: vuoksi.                                                ist.
13702:    2. Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen                2. Ruhegehälter, die von einem Vertrags-
13703: valtiollinen osa, julkisyhteisö tai paikallisviran-    staat oder einer seiner Gebietskörperschaften
13704: omainen maksaa, tai joka maksetaan sopimus-            oder aus einem von diesem Staat oder der
13705: valtion, sen valtiollisen osan, julkisyhteisön tai     Gebietskörperschaft errichteten Sondervermö-
13706: paikallisviranomaisen perustamasta rahastosta,         gen an eine natiirliche Person fiir die diesem
13707: luonnolliselle henkilölle palveluksesta, joka on       Staat oder der Gebietskörperschaft erbrachten
13708: suoritettu tälle valtiolle, sen valtiolliselle osal-   Dienste gezahlt werden, :können nur in diesem
13709: le, julkisyhteisölle tai paikallisviranomaiselle,      Staat besteuert werden.
13710: verotetaan vain tässä valtiossa.
13711:    3. Tämän sopimuksen 15, 16 ja 18 artik-                3. Auf Vergiitungen oder Ruhegehälter fiir
13712: lan määräyksiä sovelletaan hyvitykseen ja eläk-        Dienstleistungen, die im Zusammenhang mit
13713: keeseen, joka maksetaan toisen sopimusvaltion,         einer gewerblichen Tätigkeit eines der Ver-
13714: sen valtiollisen osan, julkisyhteisön tai paikal-      tragsstaaten oder einer seiner Gebiets:körper-
13715: 22                                           N:o 190
13716: 
13717: lisviranomaisen harjoittaman liiketoiminnan yh-     schaften erbracht werden, finden die Artikel
13718: teydessä suoritetusta palveluksesta.                15, 16 und 18 Anwendung.
13719:    4. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä            4. Absatz 1 gilt auch fi.ir Vergi.itungen, die
13720: sovelletaan myös hyvitykseen, jonka maksaa          im Fall der Bundesrepublik Deutschland von
13721: Saksan Liittotasavallan osalta "die Deutsche        der Deutschen Bundesbank, der Deutschen
13722: Bundesbank" (Saksan Liittotasavallan Valtio-        Bundesbahn und der Deutschen Bundespost
13723: pankki), "die Deutsche Bundesbahn" (Saksan          und im Fall der Republik Finnland von der
13724: Liittotasavallan valtionrautatiet)    ja "die       "Suomen Pankki" ( Bank von Finnland), der
13725: Deutsche Bundespost" (Saksan Liittotasavallan       "Kansaneläkelaitos"     (Sozialversicherungsan-
13726: postilaitos), ja Suomen Tasavallan osalta Suo-      stalt), den "Valtionrautatiet" ( Finnischen
13727: men Pankki, Kansaneläkelaitos, Valtionrauta-        Staatsbahnen) und der "Posti- ja lennätinlai-
13728: tiet sekä Posti- ja lennätinlaitos.                 tos" (Post- und Telegrafenwesen) gezahlt
13729:                                                     werden.
13730: 
13731:                    20 artikla                                          Artikel 20
13732:                    Opiskelijat                                         Studenten
13733:    1. Rahamääristä, jotka opiskelija tai liike-         1. Zahlungen, die ein Student oder ein in
13734: alan, teollisuuden, maatalouden tai metsätalou-     einem gewerblichen, technischen, land- oder
13735: den harjoittelija (siihen luettuna "Praktikant"),   forstwirtschaftlichen Lehrverhältnis Stehender
13736: joka oleskelee sopimusvaltiossa yksinomaan          ( einschlieBlich eines Praktikanten), der sich in
13737: koulutuksensa tai harjoittelunsa vuoksi ja joka     einem Vertragsstaat ausschlieBlich zum Stu-
13738: asuu tai välittömästi ennen tätä oleskelua asui     dium oder zur Ausbildung aufhält und in dem
13739: toisessa sopimusvaltiossa, saa elatustaan, kou-     anderen Vertragsstaat ansässig ist oder unmittel-
13740: lutustaan tai harjoitteluaan varten, ei ensiksi     bar davor dort ansässig war, fi.ir seinen Unter-
13741: mainitussa sopimusvaltiossa veroteta, milloin       hait, seine Erziehung oder seine Ausbildung
13742: nämä rahamäärät maksetaan hänelle tämän val-        erhält, werden in dem erstgenannten Vertrags-
13743: tion ulkopuolella olevista lähteistä.               staat nicht besteuert, sofern ihm diese Zah-
13744:                                                     lungen aus Quellen auBerhalb dieses Staates
13745:                                                     zuflieBen.
13746:    2. Sopimusvaltiossa olevan yliopiston tai            2. Ein Student an einer Universität oder
13747: muun korkeakoulun opiskelijaa tai liike-            anderen Hochschule eines Vertragsstaats oder
13748: alan, teollisuuden, maatalouden tai metsä-          ein in einem gewerblichen, technischen oder
13749: talouden harjoittelijaa (siihen luettuna "Prakti-   land- oder forstwirtschaftlichen Lehrverhältnis
13750: kant") , joka oleskelee toisessa sopimusvaltiossa   Stehender ( einschlieBlich eines Praktikanten),
13751: yhdessä tai useammassa jaksossa yhteensä enin-      der sich in dem anderen Vertragsstaat nicht
13752: tään 183 päivää kalenterivuoden aikana ja joka      länger als insgesamt 183 Tage während des
13753: asuu tai välittömästi ennen tätä oleskelua asui     betreffenden Kalenderjahrs aufhält und in dem
13754: ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa, ei veroteta    erstgenannten Vertragsstaat ansässig ist oder
13755: toisessa sopimusvaltiossa hyvityksestä, joka on     unmittelbar davor dort ansässig war, wird in
13756: saatu tässä toisessa valtiossa tehdystä, hänen      dem anderen Vertragsstaat hinsichtlich der Ver-
13757: opintoihinsa tai harjoitteluunsa liittyvästä        gi.itungen, die er dort fi.ir die im Zusammen-
13758: työstä.                                             hang mit seinem Studium oder seiner Ausbil-
13759:                                                     dung erbrachten Dienstleistungen bezieht, nicht
13760:                                                     besteuert.
13761: 
13762:                  21 artikla                                           Artikel 21
13763:        Erikseen mainitsemattomat tulot                  Nicht ausdriicklich erwähnte Einkiinfte
13764:    Sopimusvaltiossa asuvan henkilön saamasta           Die in den vorstehenden Artikeln nicht aus-
13765: tämän sopimuksen edellä olevissa artikloissa ni-    dri.icklich erwähnten Einki.infte einer in einem
13766: menomaisesti mainitsemattomasta tulosta vero-       Vertragsstaat ansässigen Person können nur iri
13767: tetaan vain tässä valtiossa.                        diesem Staat besteuert werden.
13768:                                                N:o 190                                           23
13769: 
13770:                    22 artikla                                          Artikel 22
13771:                    Varallisuus                                         Vermögen
13772:     1. Tämän sopimuksen 6 artiklan 2 kappa-              1. Unbewegliches Vermögen im Sinne des
13773: leessa määritellystä kiinteästä omaisuudesta         Artikels 6 Absatz 2 kann in dem Vertragsstaat
13774: voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa       besteuert werden, in dem dieses Vermögen
13775: omaisuus on.                                         liegt.
13776:    2. Tämän sopimuksen 6 artiklan 4 kappa-              2. Die in Artikel 6 Absatz 4 erwähnten
13777: leessa tarkoitetuista osakkeista ja muista sa-       Aktien und ähnlichen Gesellschaftsanteile
13778: manluonteisista yhtiöosuuksista voidaan verot-       können in dem Vertragsstaat besteuert werden,
13779: taa siinä sopimusvaltiossa, jossa yhtiön omis-       in dem das unbewegliche Vermögen, das der
13780: tama kiinteä omaisuus on.                            Gesellschaft gehört, liegt.
13781:    3. Yrityksen kiinteän toimipaikan liikeomai-          3. Bewegliches Vermögen, das Betriebsver-
13782: suuteen kuuluvasta irtaimesta omaisuudesta tai       mögen einer Betriebstätte eines Unternehmens
13783: vapaan ammatin harjoittamiseen käytettyyn            darstellt oder das zu einer der Ausiibung eines
13784: kiinteään paikkaan kuuluvasta irtaimesta omai-       .freien Berufs dienenden festen Einrichtung ge-
13785: suudesta voidaan verottaa siinä sopimusval-          hört, kann in dem Vertragsstaat besteuert
13786: tiossa, jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä        werden, in dem sich die Betriebstätte oder die
13787: paikka on.                                           feste Einrichtung befindet.
13788: . 4. Kansainvälisen liikenteen harjoittamiseen           4. Seeschiffe und Luftfahrzeuge im inter"
13789: käytetyistä aluksista ja ilma-aluksista sekä täl-    nationalen Verkehr sowie bewegliches Ver"
13790: laisten alusten ja ilma-alusten käyttämiseen liit-   mögen, das dem Betrieb dieser Schiffe und
13791: tyvästä irtaimesta omaisuudesta verotetaan vain      Luftfahrzeuge dient, können nur in dem Ver-
13792: siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosi-        tragsstaat besteuert werden, in dem sich der
13793:  asiallinen liikkeen johto on.                       Ort der tatsächlichen Geschäftsleitung des
13794:                                                      Unternehmens befindet.
13795:   5. Muusta sopimusvaltiossa asuvan henkilön            5. Alle anderen Vermögensteile einer in
13796: varallisuudesta verotetaan vain tässä valtiossa.     einem Vertragsstaat ansässigen Person können
13797:                                                      nur in diesem Staat besteuert werden.
13798: 
13799:                    23 artikla                                          Artikel 23
13800:     Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen                Vermeidung der Doppelbesteuerung
13801:    1. Milloin Suomen Tasavallassa asuvalla              1. Bezieht eine in der Republik Finnland
13802: henkilöllä on tuloa tai varallisuutta, josta tä-     ansässige Person Einkiinfte oder hat sie Ver-
13803: män sopimuksen määräysten mukaan voidaan             mögen und können diese Einkiinfte oder dieses
13804: verottaa Saksan Liittotasavallassa, Suomen Ta-       Vermögen nach diesem Abkommen in der
13805: savallan on, mikäli tämän artiklan 3 kappa-          Bundesrepublik Deutschland besteuert werden,
13806: leen määräyksistä ei muuta johdu:                    so zieht die Republik Finnland vorbehaltlich
13807:                                                      des Absatzes 3
13808:    a) vähennettävä tämän henkilön tulosta               a) von den vom Einkommen dieser Person
13809: suoritettavista veroista Saksan Liittotasavallassa   zu erhebenden Steuern den Betrag ab, der den
13810: suoritettuja tuloveroja vastaava määrä (siihen       in der Bundesrepublik Deutschland gezahlten
13811: luettuna Suomen Tasavallassa asuvan yhtymän          Steuern vom Einkommen entspricht (hei einer
13812: osalta, Suomen Tasavallassa asuville osakkaille      in der Republik Finnland ansässigen Personen-
13813: tästä tulosta Saksan Liittotasavallassa määrätyt     gesellschaft auch den Betrag der in der Bundes-
13814: verot);                                              republik Deutschland von den in der Republik
13815:                                                      Finnland ansässigen Gesellschaftern erhobenen
13816:                                                      Steuern von diesen Einkiinften) ;
13817:   b) vähennettävä tämän henkilön varallisuu-            b) von der vom Vermögen dieser Person zu
13818: desta suoritettavasta verosta Saksan Liittotasa-     erhebenden Steuer den Betrag ab, der der in
13819: vallassa suoritettua varallisuusveroa vastaava       der Bundesrepublik Deutschland gezahlten Ver-
13820: määrä.                                               mögensteuer entspricht.
13821: 24                                            N:o 190
13822: 
13823:    2. Vähennyksen määrä ei kummassakaan ta-            2. Der abzuzieheacle Betrag darf jedoch in
13824: pauksessa kuitenkaan saa olla suurempi kuin         beiden Fällen den Teil der vor Abzug ermittel-
13825: se ennen vähennyksen tekemistä lasketun tulo-       ten Steuer vom Einkommen oder Vermögen
13826: veron tai varallisuusveron osa, joka jakautuu       nicht iibersteigen, der auf die Einkiinfte, die
13827: sille tulolle tai varallisuudelle, josta voidaan    in der Bundesrepublik Deutschland besteuert
13828: verottaa Saksan Liittotasavallassa.                 werden können, oder auf das Vermögen, das
13829:                                                     dort besteuert werden kann, entfällt.
13830:    3. Milloin Suomen Tasavallassa asuva yhtiö          3. Fiir Dividenden, die eine in der Bundes-
13831: saa osinkoa Saksan Liittotasavallassa asuvalta      republik Deutschland ansässige Gesellschaft an
13832: yhtiöltä, Suomen Tasavallan on vapautettava         eine in der Republik Finnland ansässige Gesell-
13833: tämä tulo verosta samalta ajalta ja siinä laajuu-   schaft zahlt, gewährt die Republik Finnland fiir
13834: dessa kuin osinko Suomen Tasavallan verolain-       den gleichen Zeitraum und in dem gleichen
13835: säädännön mukaan olisi verosta vapaa, jos sekä      Umfang die Steuerbefreiung, die sie nach den
13836: maksaja että saaja olisivat Suomen Tasavallassa     Steuergesetzen der Republik Finnland zu ge-
13837: asuvia.                                             währen hätte, wenn sowohl der Dividenden-
13838:                                                     schuldner als auch der Dividendengläubiger in
13839:                                                     der Republik Finnland ansässig wären.
13840:    4. Tämän sopimuksen muiden määräysten               4. Ungeachtet anderer Vorschriften des
13841: estämättä voidaan Saksan Liittotasavallassa asu-    Abkommens darf eine in der Bundesrepublik
13842: vaa luonnollista henkilöä, jonka myös katso-        Deutschland ansässige natiirliche Person in der
13843: taan Suomen verolainsäädännön mukaan 2 ar-          Republik Finnland besteuert werden, wenn
13844: tiklassa tarkoitettujen verojen osalta asuvan       sie nach finnischem Steuerrecht, wie es fiir die
13845: Suomen Tasavallassa, verottaa Suomen Tasa-          in Artikel 2 genannten finnischen Steuern gilt,
13846: vallassa. Suomen Tasavallan on kuitenkin 1          als in der Republik Finnland ansässig ange-
13847: kappaleen määräysten mukaan vähennettävä            sehen wird. Die Republik Finnland läEt die in
13848: Suomen veroista Saksan Liittotasavallassa tu-       der Bundesrepublik Deutschland erhobenen
13849: losta tai varallisuudesta suoritetut verot. Tä-     Steuern vom Einkommen oder Vermögen nach
13850: män kappaleen määräyksiä sovelletaan vain           den Vorschriften des Absatzes 1 zum Abzug
13851: Suomen kansalaiseen.                                von der finnischen Steuer zu. Die Vorschriften
13852:                                                     dieses Absatzes gelten nur fiir Personeo mit
13853:                                                     finnischer Staatsangehörigkeit.
13854:   5. Vero määrätään Saksan Liittotasavallassa          5. Bei einer in der Bundesrepublik Deutsch-
13855: asuvan henkilön osalta seuraavasti:                 land ansässigen Person wird die Steuer wie
13856:                                                     folgt festgesetzt:
13857:    a) Mikäli b ja c kohdan määräyksiä ei sovel-        a) Soweit nicht die Buchstaben b und c anzu-
13858: leta, siihen perusteeseen, jonka nojalla vero       wenden sind, werden von der Bemessungs-
13859: määrätään Saksan Liittotasavallassa, on jätet-      grundlage der in der Bundesrepublik Deutsch-
13860: tävä lukematta sellainen Suomen Tasavallassa        land erhobenen Steuer die Einkiinfte aus
13861: olevasta lähteestä saatu tulo ja sellainen Suo-     Quellen innerhalb der Republik Finnland und
13862: men Tasavallassa oleva varallisuus, joista edellä   die in der Republik Finnland gelegenen Ver-
13863: olevien artikloiden mukaan voidaan verottaa         mögenswerte ausgenommen, die nach den
13864: Suomen Tasavallassa. Määrätessään verokan-          vorstehenden Artikeln in der Republik Finn-
13865: taansa, jota on sovellettava sellaiseen tuloon      land besteuert werden können. Die Bundes-
13866: tai varallisuuteen, jota ei ole sanotulla tavalla   republik Deutschland beriicksichtigt aber die
13867: jätetty lukuun ottamatta, Saksan Liittotasavalta    so ausgenommenen Einkiinfte und Vermögens-
13868: ottaa kuitenkin huomioon sanotulla tavalla          werte bei der Festsetzung des Steuersatzes fiir
13869: lukuun ottamatta jätetyn tulon ja varallisuuden.    die nicht so ausgenommenen Einkiinfte und
13870:                                                     Vermögenswerte.
13871:   b) Mikäli ulkomaisen tuloveron vähentämistä          b) Auf die in der Bundesrepublik Deutsch-
13872: koskevista Saksan Liittotasavallan verolakien       land erhobene Steuer vom Einkommen wird
13873: säännöksistä ei muuta johdu, Saksan Liitto-         unter Beachtung der Vorschriften des Steuer-
13874: tasavallassa määrätystä tuloverosta on vähen-       rechts der Bundesrepublik Deutschland iiber
13875: nettävä Suomen Tasavallassa seuraavien tulojen      die Anrechnung ausländischer Steuern die in
13876:                                               N:o 190                                           25
13877: 
13878: perusteella määrätty tulovero (siihen luettuna      der Republik Finnland von den nachstehenden
13879: kunnallisvero) :                                    Einkiinften erhobene Steuer vom Einkommen
13880:                                                      ( einschlieBlich der Gemeindesteuer) angerech-
13881:                                                     net:
13882:    i) muu kuin jäljempänä c kohdassa tarkoi-            i) Dividenden, die nicht unter Buchstabe c
13883: tettu osinko;                                       fallen;
13884:    ii) rojalti, josta 12 artiklan 2 kappaleen mu-       ii) Li2enzgebiihren, die nach Artikel 12
13885: kaan, ja tulo, josta 16 ja 17 artiklan mukaan       Absatz 2, und Einkiinfte, die nach den Artikeln
13886: voidaan verottaa Suomen TasavalLassa;               16 und 17 in der RepubHk Finnland besteuert
13887:                                                     werden können;
13888:    iii) sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetusta           iii) Einkiinfte aus unbeweglichem Vermögen
13889: kiinteästä omaisuudesta saatu tulo ja tällaisen     im Sinne des Artikels 6 und Gewinne aus der
13890: omaisuuden luovutuksesta saatu voitto, jollei       VeräuBerung dieses Vermögens, es sei denn,
13891: omaisuus kuulu Suomen Tasavallassa olevan           daB es Betriebsvermögen einer in der Republik
13892: kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen ja sitä       Finnland gelegenen Betriebstätte darstellt und
13893: käytetä liiketoiminnan harjoittamiseen Suomen       der Ausiibung einer gewerblichen Tätigkeit
13894: Tasavallassa.                                       in der Repuhlik Finnland dient.
13895:    c) Tämän kappaleen a kohdan määräyksiä               c) Buchstabe a gilt auch fiir Dividenden,
13896: sovelletaan myös osinkoon, jonka Suomen Tasa-       die eine in der Republik Finnland ansässige
13897: vallassa asuva pääomayhtiö ( Kapitalgesellschaft)   Kapitalgesellschaft an eine in der Bundes-
13898: maksaa Saksan Liittotasavallassa asuva1le pää-      republik Deutschland ansässige Kapitalgesell-
13899: omayhtiölle, joka omistaa vähintään 25 pro-         schaft zahlt, der mindestens 25 vom Hundert
13900: senttia ensiksi mainitun yhtiön äänioikeutetuis-    der stimmherechtigten Anteile an der erstge-
13901: ta osuuksista. Perusteeseen, jonka nojalla vero     nannten Gesellschaft gehören. Von der Be-
13902: määrätään Saksan Liittotasavallassa, on myös        messungsgrundlage der in der Bundesrepublik
13903: jätettävä lukematta sellainen yhtiöosuus, jolle     Deutschland erhohenen Steuer werden ebenfalls
13904: maksettava osinko on ensimmäisen lauseen mu-        Beteiligungen ausgenommen, deren Dividenden
13905: kaan jätetty lukematta Saksan Liittotasavallassa    nach Satz 1 von der Bemessungsgrundlage
13906: määrätyn veron perusteeseen tai maksettaessa        der in der Bundesrepuhlik Deutschland erhobe-
13907: olisi jätettävä siihen lukematta.                   nen Steuer ausgenommen sind oder hei Zahlung
13908:                                                     auszunehmen wären.
13909:    6. Jos 4 artiklan 4 kappaleen nojalla sopi-          6. Bei Personengesellschaften, die nach
13910: musvaltiossa asuvan yhtymän tuloa tai varalli-      Artikel 4 Ahsatz 4 in einem Vertragsstaat
13911: suutta verotetaan osakkaiden tulona tai varal-      ansässig sind und deren Einkiinfte oder Ver-
13912: lisuutena, myönnetään toisesta sopimusvaltios-      mögenswerte hei den Gesellschaftern hesteuert
13913: ta saadun tulon tai siellä olevan varallisuuden     werden, sind die in den Ahsätzen 1 bis 5
13914: osalta 1-5 kappaleessa määrätyt veronvähen-         vorgesehenen Anrechnungen und Befreiungen
13915: nykset ja vapautukset verosta osakkaille riip-      fiir die aus dem anderen Vertragsstaat
13916: pumatta siitä, ovatko he ensiksi mainitussa so-     hezogenen Einkiinfte oder die dort gelegenen
13917: pimusvaltiossa asuvia vai eivät.                    Vermögenswerte auch den Gesellschaftern zu
13918:                                                     gewähren, die nicht im erstgenannten Vertrags-
13919:                                                     staat ansässig sind.
13920: 
13921:                    24 artikla                                         Artikel 24
13922:                  Syrjintäkielto                                   Gleichbehandlung
13923:    1. Sopimusvaltion kansalaiset eivät toisessa        1. Die Staatsangehörigen eines Vertrags-
13924: sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen verotuk-      staats diirfen in dem anderen Vertragsstaat
13925: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteiksi,    weder einer Besteuerung noch einer damit
13926: joka on muunlainen tai raskaampi kuin verotus       zusammenhängenden Verpflichtung unterworfen
13927: tai siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteiksi      werden, die anders oder helastender sind als.
13928: 4 167900576L
13929: 26                                            N:o 190
13930: 
13931: tämän toisen valtion kansalaiset samoissa olo-       die Besteuerung und die damit zusammen-
13932: suhteissa joutuvat tai saattavat joutua.             hängenden Verpflichtungen, denen die Staats-
13933:                                                      angehörigen des anderen Staates unter gleichen
13934:                                                      Verhältnissen unterworfen sind oder unter-
13935:                                                      worfen werden können.
13936:    2. Sanonta "kansalainen" käsittää kaikki             2. Der Ausdruck "Staatsangehöriger" um-
13937: oikeushenkilöt, yhtymät ja muut yhteenliitty-        faBt auch alle juristischen Personen, Personen-
13938: mät, jotka ovat syntyneet sopimusvaltion voi-        gesellschaften und anderen Personenvereini-
13939: massa olevan lainsäädännön mukaan.                   gungen, die nach dem in einem Vertragsstaat
13940:                                                      geltenden Recht errichtet worden sind.
13941:    3. Sopimusvaltiossa olevan yrityksen toi-            3. Die Besteuerung einer Betriebstätte, die
13942: sessa sopimusvaltiossa olevaan kiinteään toimi-      ein Unternehmen eines Vertragsstaats in dem
13943: paikkaan kohdistuva verotus ei tässä toisessa        anderen Vertragsstaat hat, darf in dem anderen
13944: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin siinä val-    Staat nicht ungiinstiger sein als die Besteue-
13945: tiossa oleviin samaa toimintaa harjoittaviin yri-    rung von Unternehmen des anderen Staates,
13946: tyksiin kohdistuva verotus.                          welche die gleiche Tätigkeit ausiiben.
13947:    Tämän määräyksen ei ole katsottava velvoit-          Diese Bestimmung ist nicht so auzulegen,
13948: tavan sopimusvaltiota myöntämään toisessa so-        als verpflichte sie einen Vertragsstaat, den iri
13949: pimusvaltiossa asuville henkilöille sitä oikeutta    dem anderen Vertragsstaat ansässigen Personeo
13950: henkilökohtaisten vähennysten tekemiseen taik-       Steuerfreibeträge, -vergiinstigungen und -er.
13951: ka vapautusten tai alennusten saamiseen vero-        måBigungen auf Grund des Personenstands oder
13952: tuksessa siviilisäädyn taikka perheen huolto-        der Familienlasten zu gewähren, die er den
13953: velvollisuuden johdosta, jonka tämä valtio           in seinem Hoheitsgebiet ansässigen Personen
13954: myöntää siellä. asuville henkilöille.                gewährt.
13955:    4. Sopimusvaltiossa olevat yritykset, joiden         4. Die Unternehmen eines Vertragsstaats,
13956: pääoman toisessa sopimusvaltiossa asuva hen-         deren Kapital ganz oder teilweise unmittelbar
13957: kilö tai siellä asuvat henkilöt välittömästi tai     oder mittelbar einer in dem anderen Vertrags-
13958: välillisesti joko kokonaan tai osaksi omistavat      staat ansässigen Person oder mehreren solchen
13959: tai josta he täten määräävät, eivät ensiksi mai-     Personeo gehört oder ihrer Kontralie unter-
13960: nitussa valtiossa saa joutua sellaisen verotuksen    liegt, diirfen in dem erstgenannten Vertrags-
13961: tai siihen liittyvän velvoituksen kohteiksi, joka    staat weder einer Besteuerung noch einer damit
13962: on muunlainen tai raskaampi kuin verotus tai         zusammenhängenden        Verpflichtung    unter-
13963: siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteiksi ensiksi   worfen werden, die anders oder belastender
13964: mainitussa sopimusvaltiossa olevat muut saman-       sind als die Besteuerung und die damit zusam-
13965: luonteiset yritykset joutuvat tai saattavat jou-     menhängenden Verpflichtungen, denen andere
13966: tua.                                                 ähnliche Unternehmen des erstgenannten
13967:                                                      Staates unterworfen sind oder unterworfen
13968:                                                      werden können.
13969:     5. Sanonnalla "verotus" tarkoitetaan tässä          5. In diesem Artikel bedeutet der Ausdruck
13970: :artiklassa kaikenlaatuisia veroja.                  "Besteuerung" Steuern jeder Art und Bezeich-
13971:                                                      nung.
13972: 
13973:                    25 artikla                                          Artikel 25
13974:          Keskinäinen sopimusmenettely                           Verständigungsverfahren
13975:    1. Milloin sopimusvaltiossa asuva henkilö             1. Ist eine in einem Vertragsstaat ansässige
13976: katsoo, että jommankumman tai molempien              Person der Auffassung, daB die MaBnahmen
13977:  sopimusvaltioiden toimenpiteet ovat johtaneet       eines Vertragsstaats oder beider Vertragsstaaten
13978: tai johtavat hänen osaltaan verotukseen, joka        fiir sie zu einer Besteuerung fiihren oder
13979: ei ole tämän sopimuksen mukainen, hän voi            fiihren werden, die diesem Abkommen nicht
13980:  kääntyä asiassaan sen sopimusvaltion asian-         entspricht, so kann sie unbeschadet der nach
13981: .omaisen viranomaisen puoleen, jossa hän asuu,       dem innerstaatlichen Recht dieser Staaten
13982: ilman että tämä toimenpide vaikuttaa hänen           vorgesehenen Rechtsmittel ihren Fall der zu-
13983:                                               N:o 190                                              27
13984: 
13985: oikeuteensa käyttää näiden valtioiden sisäisissä     ständigen Behörde des Vertragsstaats unter-
13986: laeissa säädettyjä oikeussuojakeinoja.               breiten, in dem sie ansässig ist.
13987:    2. Jos asianomainen viranomainen havaitsee           2. Hält diese zuständige Behörde die Ein-
13988: huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse voi        wendung fii.r begriindet und ist sie selbst nicht
13989: saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, sen on py-       in der Lage, eine befriedigende Lösung herhei-
13990: rittävä toisen sopimusvaltion asianomaisen vi-       zufi.ihren, so wird sie sich bemiihen, den Fall
13991: ranomaisen kanssa keskinäisin sopimuksin rat-        im Einvernehmen mit der zuständigen Behörde
13992: kaisemaan asia siten, että verotus, joka ei ole      des anderen Vertragsstaats so zu regeln, daB
13993: tämän sopimuksen mukainen, vältetään.                eine dem Abkommen nicht entsprechende Be-
13994:                                                      steuerung vermieden wird.
13995:    3. Sopimusvaltioiden asianomaisten viran-            3. Die zuständigen Behörden der Vertrags-
13996: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin         staaten werden sich bemiihen, Schwierigkeiten
13997: ratkaisemaan tämän sopimuksen tulkinnassa tai        oder Zweifel, die hei der Auslegung oder
13998: soveltamisessa esiintyvät vaikeudet tai epätie-      Anwendung des Abkommens entstehen, in
13999: toisuutta aiheuttavat kysymykset. Ne voivat          gegenseitigem Einvernehmen zu heseitigen.
14000: myös neuvotella keskenään kaksinkertaisen ve-        Sie können auch gemeinsam dari.iher beraten,
14001: rotuksen poistamisesta sellaisissa tapauksissa,      wie eine Doppelbesteuerung in Fällen, die in
14002: joita tässä sopimuksessa ei ole käsitelty.           dem Abkommen nicht behandelt sind, ver-
14003:                                                      mieden werden kann.
14004:   4. Sopimusvaltioiden asianomaiset viran-              4. Die zuständigen Behörden der Ver-
14005: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä kes-     tragsstaaten können hei Anwendung dieses
14006: kenään soveltaakseen tämän sopimuksen mää-           Abkommens unmittelbar miteinander ver-
14007: räyksiä.                                             kehren.
14008: 
14009:                    26 artikla                                           Artikel 26
14010:              Tietojen vaihtaminen                             Austausch von Informationen
14011:    1. Sopimusvaltioiden asianomaisten viran~            1. Die zuständigen Behörden der Vertrags-
14012: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia          staaten werden die Informationen austauschen,
14013: tietoja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopi-       die erforderlich sind zur Durchfiihrung dieses
14014: muksen ja sopimusvaltioiden tässä sopimukses-        Abkommens und des innerstaatlichen Rechts
14015: sa tarkoitettuja veroja koskevan sisäisen lain-      der Vertragsstaaten betreffend die unter das
14016: säädännön täytäntöönpanemiseksi, mikäli sen          Abkommen fallenden Steuern, soweit die
14017: perusteella tapahtuva verotus on tämän sopi-         diesem Recht entsprechende Besteuerung mit
14018: muksen mukainen. Kaikkia näin vaihdettuja            dem Ahkommen in Einklang steht. Alle so
14019: tietoja on käsiteltävä salaisina eikä niitä saa      ausgetauschten Informationen sind geheim-
14020: ilmaista muille kuin niille henkilöille tai viran-   zuhalten und diirfen nur solchen Personeo
14021: omaisille, niihin luettuina tuomioistuimet, joi-     oder Behörden einschlieBlich Gerichten zu-
14022: den. tehtävänä on käsitellä tässä sopimuksessa       gänglich gemacht werden, die mit der Ver-
14023: tarkoitettujen verojen määräämistä, kantamista       anlagung, Erhebung oder Vollstreckung der
14024: tai perimistä tahi niistä johtuvaa syytettä kos-     unter das Abkommen fallenden Steuern oder
14025: kevia asioita.                                       der strafrechtlichen Verfolgung in Bezug auf
14026:                                                      diese Steuern hefaBt sind.
14027:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten             2. Absatz 1 ist auf keinen Fall so aus-
14028: ei ole katsottava missään tapauksessa velvoit-       zulegen, als verpflichte er einen der Vertrags-
14029: tavan sopimusvaltiota:                               staaten
14030:    a) suorittamaan hallintotoimia, jotka ovat           a) Verwal tungsmaBnahmen durchzufiihren,
14031: ristiriidassa sen tai toisen sopimusvaltion lain-    die von den Gesetzen oder der Verwaltungs-
14032: säädännön tai hallintokäytännön kanssa;              praxis dieses oder des anderen Vertragsstaats
14033:                                                      ahweichen;
14034:    h) antamaan tietoja, joita sen tai toisen            h) Informationen zu erteilen, die nach den
14035:  ropimusvaltion lainsäädännön tai säännönmu-         Gesetzen oder im i.iblichen Verwaltungsver-
14036: 28                                            N:o 190
14037: 
14038: kaisen hallintomenettelyn puitteissa ei voida        fahren dieses oder des anderen Vertragsstaats
14039: hankkia;                                             nicht beschafft werden können;
14040:    c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat lii-       c) Informationen zu erteilen, die ein Han-
14041: kesalaisuuden taikka teollisen, kaupallisen tai      dels-, Geschäfts-, Gewerbe- oder Berufs-
14042: ammatillisen salaisuuden tai menettelytavan,         geheimnis oder ein Geschäftsverfahren preis-
14043: taikka tietoja, joiden ilmaiseminen olisi vastoin    geben wiirden oder deren Erteilung der
14044: yleistä järjestystä ( ordre public).                 öffentlichen Ordnung widerspräche.
14045: 
14046: 
14047:                    27 artikla                                          Artikel 27
14048:      Diplomaattiset ;a konsulivirkamiehet              Diplomatische und konsularische Beamte
14049:    Tämä sopimus ei vaikuta kansainvälisen oi-           Dieses Abkommen beriihrt nicht die steuer-
14050: keuden yleisten sääntöjen tai erityisten sopi-       lichen Vorrechte, die den diplomatischen und
14051: musten määräysten mukaisiin diplomaattisten          konsularischen Beamten nach den allgemeinen
14052: tai konsulivirkamiesten verotuksellisiin erioi-      Regeln des Völkerrechts oder auf Grund beson-
14053: keuksiin.                                            derer Vereinbarungen zustehen.
14054: 
14055:                    28 artikla                                          Artikel 28
14056:              Länsi-Berliinin lauseke                                 Berlin-Klausel
14057:   Tämä sopimus ulotetaan 3 päivänä syys-                Dieses Abkommen wird entsprechend dem
14058: kuuta 1971 tehdyn neljän vallan sopimuksen           Viermächteabkommen vom 3. September 1971
14059: mukaisesti, vahvistettuja menettelytapoja nou-       in Ubereinstimmung mit den festgelegten Ver-
14060: dattaen koskemaan Länsi-Berliiniä, mikäli Sak-       fahren auf Berlin (West) ausgedehnt, sofern
14061: san Liittotasavallan hallitus ei anna vastakkais-    nicht die Regierung der Bundesrepublik
14062: ta ilmoitusta Suomen Tasavallan hallitukselle        Deutschland gegeniiber der Regierung der
14063: kolmen kuukauden kuluessa tämän sopimuksen           Republik Finnland innerhalb von drei Monaten
14064: voimaantulon jälkeen.                                nach Inkrafttreten des Abkommens eine gegen-
14065:                                                      teilige Erklärung abgibt.
14066: 
14067: 
14068:                    29 artikla                                          Artikel 29
14069:            Alueellinen laa;entaminen                 Erstreckung des räumlichen Geltungsbereichs
14070:    1. Tämä sopimus voidaan ulottaa, joko sel-           1. Dieses Abkommen kann hinsichtlich der
14071: laisenaan tai tarpeellisin muutoksin, käsittä-       Gemeindesteuer entweder als Ganzes oder mit
14072: mään Ahvenanmaan maakunnan kunnallis-                den erforderlichen Änderungen auf die
14073: veron osalta. Sellainen laajentaminen tulee          Provinz Aland erstreckt werden. Eine
14074: voimaan siitä päivästä lukien sekä sellaisin         solche Erstreckung wird von dem Zeitpunkt
14075: muutaksin ja ehdoin, sopimuksen lakkaaminen          an und mit den Änderungen und Bedingungen,
14076: niihin luettuna, kuin sopimusvaltioiden välillä      einschlieBlich der Bedingungen fiir das AuBer-
14077: diplomaattiteitse tapahtuvalla noottienvaihdolla     krafttreten, wirksam, die zwischen den Ver-
14078: määritetään ja sovitaan.                             tragsstaaten durch auf diplomatischem Weg
14079:                                                      auszutauschende Noten vereinbart werden.
14080:     2. Jollei sopimusvaltioiden välillä toisin ole      2. Haben die beiden Vertragsstaaten nichts
14081: sovittu, lakkaa jommankumman sopimusvaltion          anderes vereinbart, so tritt mit der Kiindigung
14082: 31 artiklan perusteella toimittaman sopimuksen       durch einen Vertragsstaat nach Artikel 31 das
14083: irtisanomisen johdosta sopimuksen soveltami-         Abkommen in der in dem genannten Artikel
14084: nen tuossa artiklassa tarkoitetulla tavalla Ahve-    vorgesehenen W eise fiir die Provinz Aland
14085: nanmaan maakuntaan myös kunnallisveron               auch hinsichtlich der Gemeindesteuer auBer
14086: osalta.                                              Kraft.
14087:                                              N:o 190                                             29
14088: 
14089:                    30 artikla                                         Artikel 30
14090:                   Voimaantulo                                        I nkrafttreten
14091:    1. Sopimusvaltioiden hallitusten on ilmoi-          1. Die Regierungen der heiden Vertrags-
14092: tettava toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään   staaten notifizieren einander, daB die ver-
14093: tämän sopimuksen voimaantulolle asetetut edel-      fassungsrechtlichen Erfordernisse fi.ir das In-
14094: lytykset.                                           krafttreten des Ahkommens erfi.illt sind.
14095:    2. Tämä sopimus tulee voimaan kolman-               2. Das Ahkommen tritt am dreiBigsten Tag
14096: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona       nach dem Tag der letzten der in Ahsatz 1
14097: myöhempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoi-        erwähnten Notifikationen in Kraft und ist
14098: tuksista on tehty, ja sen määräyksiä sovelle-       anzuwenden
14099: taan:
14100:    a) Suomen Tasavallassa tulosta ja varallisuu-       a) in der Repuhlik Finnland hei den Steuern
14101: desta suoritettavien verojen osalta, veroihin,      vom Einkommen und vom Vermögen auf die
14102: jotka määrätään 1 päivänä tammikuuta 1981 tai       Steuern, die fiir die Steuerjahre erhohen
14103: sen jälkeen aikaviita verovuosilta;                 werden, die am oder nach dem 1. Januar 1981
14104:                                                     heginnen;
14105:    h) Saksan Liittotasavallassa veroihin, jotka        b) in der Bundesrepuhlik Deutschland auf
14106: määrätään 1 päivänä tammikuuta 1981 tai sen         die Steuern, die fi.ir die Veranlagungszeiträume
14107: jälkeen aikaviita verotuskausilta;                  erhoben werden, die am oder nach dem 1.
14108:                                                     Januar 1981 beginnen;
14109:    c) molemmissa sopimusvaltioissa osingosta,          c) in beiden Vertragsstaaten hei den im
14110: korosta ja rojaltista lähteellä pidätettävien ve-   Abzugsweg erhobenen Steuern von Dividenden;
14111: rojen osalta, tuloon, joka saadaan kolmen-          Zinsen und Lizenzgebtihren auf die Einki.infte,
14112: kymmenen päivän kuluttua siitä päivästä, jona       die nach Ablauf von dreillig T agen nach dem
14113: sopimus tulee voimaan ja muun tulon osalta,         Tag des Inkrafttretens dieses Abkommens
14114: josta vero pidätetään lähteellä, tuloon, joka       hezogen werden, und hei sonstigen im Ah-
14115: saadaan 1 päivänä tamm1kuuta 1981 tai sen           zugsweg besteuerten Einki.inften auf die am
14116: jälkeen.                                            oder nach dem 1. Januar 1981 bezogenen Ein-
14117:                                                     ki.infte.
14118:    3. Tämän sopimuksen tullessa voimaan lak-           3. Nach dem Inkrafttreten des Ahkommens
14119: kaa Suomen Tasavallan ja Saksan Valtakunnan         tritt das am 25. September 1935 in Helsinki
14120: välillä kaksinkertaisen verotuksen ehkäisemi-       unterzeichnete Abkommen zwischen dem
14121: seksi välittömien verojen alalla Helsingissä 25     Deutschen Reich und der Republik Finnland
14122: päivänä syyskuuta 1935 allekirjoitettu sopimus      zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf
14123: olemasta voimassa eikä sitä enää sovelleta ve-      dem Gebiete der direkten Steuern auBer Kraft
14124: roihin, joihin tätä sopimusta tämän artiklan        und ist auf die Steuern, auf die das vorliegen-
14125: 2 kappaleen määräysten mukaan sovelletaan.          de Abkommen nach Absatz 2 anzuwenden ist,
14126:                                                     nicht mehr anzuwenden.
14127: 
14128:                    31 artikla                                         Artikel 31
14129:                   Päättyminen                                      Auflerkra/ttreten
14130:    Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi-             Dieses Abkommen hleiht in Kraft, so-
14131: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin         lange es nicht von einem der Vertragsstaaten
14132: sopimusvaltio voi kolmen vuoden kuluttua siitä      geki.indigt worden ist. Jeder Vertragsstaat
14133: päivästä, jona sopimus tulee voimaan, irtisanoa     kann das Abkommen nach Ablauf von drei
14134: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä kir-      Jahren nach Inkrafttreten auf diplomatischem
14135: jallisen irtisanomisilmoituksen vähintään kuusi     Weg unter Einhaltung einer Frist von mindes-
14136: kuukautta ennen kunkin kalenterivuoden päät-        tens sechs Monaten zum Ende eines Kalender-
14137: tymistä. Tässä tapauksessa sopimus lakkaa ole-      jahrs schriftlich ki.indigen. In diesem Fall ist
14138: masta voimassa:                                     das Abkommen nicht mehr anzuwenden
14139: 30                                           N:o 190
14140: 
14141:    a) Suomen Tasavallassa tulosta ja varallisuu-      a) in der Republik Finnland hei den Steuern
14142: desta suoritettavien verojen osalta, veroihin       vom Einkommen und vom Vermögen auf die
14143: nähden, jotka määrätään sitä kal.:nterivuotta,      Steuern, die fiir die Steuerjahre erhoben
14144: jona irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seu-      werden, die am oder nach dem 1. Januar des
14145: raavan kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä          Kalenderj ahrs beginnen, das auf das Kalender-
14146: tai sen jälkeen alkavilta verovuosilta;             jahr folgt, in dem die Kiindigung ausgesprochen
14147:                                                     worden ist;
14148:    b) Saksan Liittotasavallassa veroihin näh-          b) in der Bundesrepublik Deutschland auf
14149: den, jotka kannetaan sitä kalenterivuotta, jona     die Steuern, die fiir die Veranlagungszeiträume
14150: irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan      erhoben werden, die am oder nach dem 1.
14151: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen         Januar des Kalenderjahrs beginnen, das auf das
14152: jälkeen alkavilta verotuskausilta;                  Kalenderjahr folgt, in dem die Klindigung
14153:                                                     ausgesprochen worden ist;
14154:   c) molemmissa sopimusvaltioissa lähteellä            c) in beiden Vertragsstaaten auf die im
14155: pidätettävien verojen osalta, tuloon, joka saa-     Abzugsweg erhobenen Steuern von Einkiinften,
14156: daan sitä kalenterivuotta, jona irtisanomisilmoi-   die am oder nach dem 1. J anuar des Kalender-
14157: tus tehdään, lähinnä seuraavan kalenterivuo-        jahrs bezogen werden, das auf das Kalenderjahr
14158: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen.            folgt, in dem die Kiindigung ausgesprochen
14159:                                                     worden ist.
14160: 
14161:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, hal-       Zu Urkund dessen haben die von ihren
14162: litustensa asianmukaisesti siihen valtuuttamina,    Regierungen hierzu gehörig befugten Unter-
14163: allekirjoittaneet tämän sopimuksen.                 zeichneten dieses Abkommen unterschrieben.
14164: 
14165:   Tehty Helsingissä 5 päivänä heinäkuuta 1979          Geschehen zu Helsinki am 5. Juli 1979 in
14166: kahtena suomen- ja saksankielisenä kappaleena       zwei Urschriften, jede in finnischer und
14167: molempien tekstien ollessa yhtä todistusvoimai-     deutscher Sprache, wobei jeder Wortlaut
14168: set.                                                gleichermaBen verbindlich ist.
14169: 
14170: 
14171: 
14172:           Suomen Tasavallan puolesta:                         Fiir die Republik Finnland:
14173:                 Matti Tuovinen                                     Matti Tuovinen
14174: 
14175: 
14176:         Saksan Liittotasavallan puolesta:               Fiir die Bundesrepublik Deutschland:
14177:                   Klaus Simon                                        Klaus Simon
14178:                                              N:o 190                                              31
14179: 
14180: 
14181: 
14182: 
14183:                 PÖYTÄKIRJA                                          PROTOKOLL
14184:    Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasa-             AnläBlich der Unterzeichnung des Abkom-
14185: vallan välillä tulo- ja varallisuusveroja sekä      mens zwischen der Republik Finnland und
14186: eräitä muita veroja koskevan kaksinkertaisen        der Bundesrepublik Deutschland zur Ver-
14187: verotuksen välttämiseksi tehdyn sopimuksen          meidung der Doppelbesteuerung auf dem
14188: allekirjoittamisen johdosta ovat allekirjoitta-     Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom
14189: neet, hallitustensa asianmukaisesti siihen val-     Vermögen sowie einiger anderer Steuern haben
14190: tuuttamina, sopineet jäljempänä olevista mää-       die von ihren Regierungen hierzu gehörig
14191: räyksistä, jotka ovat sopimuksen erottamaton        befugten Unterzeichneten die nachstehenden
14192: osa:                                                Bestimmungen vereinbart, die Bestandteil des
14193:                                                     genannten Abkommens sind:
14194:    1. a) Suomen Tasavallassa asuvan yhtymän            1. a) Bei einer in der Republik Finnland
14195: osalta noudatetaan seuraavia sääntöjä:              ansässigen Personengesellschaft gilt folgendes:
14196:    i) Saksan Liittotasavallassa olevasta lähtees-      i) Einkiinfte aus Quellen innerhalb der
14197: tä saadusta tulosta voidaan verottaa tässä val-     Bundesrepublik Deutschland können in diesem
14198: tiossa; mikäli tulo kuitenkin on luettava kuulu-    Staat besteuert werden; soweit sie aber der
14199: vaksi sellaisen henkilön yhtymäosuuteen, joka       Beteiligung einer in der Bundesrepublik
14200: ei ole Saksan Liittotasavallassa asuva, sovelle-    Deutschland nicht ansässigen Person an der
14201: taan sopimuksen 6-17 ja 21 artiklaa; tällai-        Personengesellschaft zuzurechnen sind, finden
14202: sesta tulosta voidaan verottaa Suomen Tasaval-      die Artikel 6 bis 17 und 21 des Abkommens
14203: lassa, jolloin kuitenkin myönnetään vähennys        Anwendung; diese Einki.infte können in der
14204: sopimuksen 23 artiklan 1 ja 6 kappaleen mu-         Republik Finnland besteuert werden, jedoch
14205: kaan;                                               wird nach Artikel 23 Absätze 1 und 6 des
14206:                                                     Abkommens eine Anrechnung gewährt;
14207:    ii) Suomen Tasavallassa olevasta lähteestä          ii) Einki.infte aus Quellen innerhalb der
14208: saadusta tulosta voidaan verottaa tässä val-        Republik Finnland können in diesem Staat
14209: tiossa; mikäli tulo kuitenkin on luettava kuulu-    besteuert werden; soweit sie aber der Beteili-
14210: vaksi sellaisen henkilön yhtymäosuuteen, joka       gung einer in der Republik Finnland nicht
14211: ei ole Suomen Tasavallassa asuva, sovelletaan       ansässigen Person an der Personengesellschaft
14212: sopimuksen 6-17 ja 21 artiklaa; tällaista           zuzurechnen sind, finden die Artikel 6 bis 17
14213: tuloa käsitellään Saksan Liittotasavallassa toi-    und 21 des Abkommens Anwendung; diese
14214: mitettavassa verotuksessa sopimuksen 23 artik-      Einkiinfte werden fi.ir die Besteuerung in der
14215: lan 5 ja 6 kappaleen mukaan;                        Bundesrepublik Deutschland nach Artikel 23
14216:                                                     Absätze 5 und 6 des Abkommens behandelt;
14217:    iii) muista kuin i ja ii kohdassa mainituista       iii) Einki.infte aus anderen als den unter den
14218: lähteistä saadusta tulosta, joka                    Ziffern i und ii erwähnten Quellen, die
14219:    - on luettava kuuluvaksi sellaisen henkilön         - der Beteiligung einer in der Bundes-
14220: yhtymäosuuteen, joka ei ole Saksan Liittotasa-      republik Deutschland nicht ansässigen Person
14221: vallassa asuva, verotetaan vain Suomen Tasaval-     an der Personengesellschaft zuzurechnen sind,
14222: lassa;                                              können nur in der Republik Finnland besteuert
14223:                                                     werden;
14224:    - on luettava kuuluvaksi sellaisen henkilön        - der Beteiligung einer in der Bundes-
14225: yhtymäosuuteen, joka on Saksan Liittotasaval-       republik Deutschland ansässigen Person an der
14226: lassa asuva, verotetaan vain tässä valtiossa.       Personengesellschaft zuzurechnen sind, können
14227:                                                     nur in diesem Staat besteuert werden.
14228: 32                                            N:o 190
14229: 
14230:   b) Saksan Liittotasavallassa asuvan yhtymän           b) Bei einer in der Bundesrepublik Deutsch-
14231: osalta noudatetaan seuraavia sääntöjä:               land ansässigen Personengesellschaft gilt fol-
14232:                                                      gendes:
14233:    i) Suomen Tasavallassa olevasta lähteestä            i) Einkiinfte aus Quellen innerhalb der
14234: saadusta tulosta voidaan verottaa tässä valtios-     Republik Finnland können in diesem Staat
14235: sa; mikäli tulo kuitenkin on luettava kuulu-         besteuert werden; soweit sie aber der Beteili-
14236: vaksi sellaisen henkilön yhtymäosuuteen, joka        gung einer in der Republik Finnland nicht
14237: ei ole Suomen Tasavallassa asuva, sovelletaan        ansässigen Person an der Personengesellschaft
14238: sopimuksen 6-17 ja 21 artiklaa edellyttäen,          zuzurechnen sind, finden die Artikel 6 bis 17
14239: että tämä tulo on veronalaista Saksan Liitto-        und 21 des Abkommens Anwendung, voraus-
14240: tasavallassa; tällaista tuloa käsitellään Saksan     gesetzt, daB diese Einkiinfte in der Bundes-
14241: Liittotasavallassa toimitettavassa verotuksessa      republik Deutschland der Steuer unterliegen;
14242: sopimuksen 23 artiklan 5 ja 6 kappaleen mu-          diese Einkiinfte werden fiir die Besteuerung
14243: kaan;                                                in der Bundesrepublik Deutschland nach
14244:                                                      Artikel 23 Absätze 5 und 6 des Abkommens
14245:                                                      behandelt;
14246:    ii) Saksan Liittotasavallassa olevasta lähtees-      ii) Einkiinfte aus Quellen innerhalb der
14247: tä saadusta tulosta voidaan verottaa tässä val-      Bundesrepublik Deutschland können in diesem
14248: tiossa; mikäli tulo kuitenkin on luettava kuu-       Staat besteuert werden; soweit sie aber der
14249: luvaksi sellaisen henkilön yhtymäosuuteen, joka      Beteiligung einer in der Bundesrepublik
14250: ei ole Saksan Liittotasavallassa asuva, sovelle-     Deutschland nicht ansässigen Person an der
14251: taan sopimuksen 6-17 ja 21 artiklaa; tällai-         Personengesellschaft zuzurechnen sind, finden
14252: sesta tulosta voidaan verottaa Suomen Tasaval-       die Artikel 6 bis 17 und 21 des Abkommens
14253: lassa, jolloin kuitenkin myönnetään vähennys         Anwendung; diese Einkiinfte können in der
14254: sopimuksen 23 artiklan 1 ja 6 kappaleen mu-          Republik Finnland besteuert werden, jedoch
14255: kaan;                                                wird nach Artikel 23 Absätze 1 und 6 des
14256:                                                      Abkommens eine Anrechnung gewährt;
14257:    iii) muista kuin i ja ii kohdassa maini-             iii) Einkiinfte aus anderen als den unter den
14258: tuista lähteistä saadusta tulosta, joka              Ziffern i und ii erwähnten Quellen, die
14259:    - on luettava kuuluvaksi sellaisen henkilön          - der Beteiligung einer in der Republik
14260: yhtymäosuuteen, joka ei ole Suomen Tasaval-          Finnland nicht ansässigen Person an der Per-
14261: lassa asuva, verotetaan vain Saksan Liittotasa-      sonengesellschaft zuzurechnen sind, können nur
14262: vallassa;                                            in der Bundesrepublik Deutschland besteuert
14263:                                                      werden;
14264:   - on luettava kuuluvaksi sellaisen henkilön           - der Beteiligung einer in der Republik
14265: yhtymäosuuteen, joka on Suomen Tasavallassa          Finnland ansässigen Person an der Personenge-
14266: asuva, verotetaan vain tässä valtiossa.              sellschaft zuzurechnen sind, können nur in die-
14267:                                                      sem Staat besteuert werden .
14268:    c) Varallisuuden verottamiseen edellä olevia         c) Fiir die Besteuerung des Vermögens gilt
14269: sääntöjä sovelletaan vastaavasti.                    das Vorhergehende entsprechend.
14270:    2. Sopimuksen 18 artiklan 2 kappaletta so-           2. Artikel 18 Absatz 2 gilt auch fiir die
14271: velletaan myös suomalaisiin kansaneläkkeisiin.       finnischen "Volkspensionen".
14272:    3. Soveltaessaan sopimuksen 23 artiklan 1            3. Die Republik Finnland rechnet hei An-
14273: kappaletta Suomen Tasavalta vähentää myös            wendung von Artikel 23 Absatz 1 des Ab-
14274: Saksan Liittotasavallassa suoritetun elinkeino-      kommens auch die in der Bundesrepublik
14275: veron.                                               Deutschland erhobene Gewerbesteuer an.
14276:    4. Milloin Saksan Liittotasavallassa asuva           4. Verwendet eine in der Bundesrepublik
14277: yhtiö käyttää Suomen Tasavallassa olevasta läh-      Deutschland ansässige Gesellschaft Einkiinfte
14278: teestä saatua tuloa voitonja:koon, ei 23 artik-      aus Qellen innerhalb der Republik Finnland
14279: lan 5 kappale estä katsomasta Saksan Liittota-       zur Ausschiittung, so schlieBt Artikel 23 Absatz
14280: savallan vero-oikeuden määräysten mukaisen           5 die Herstellung der "Ausschiittungsbelas-
14281: "Ausschiittungsbelastung"in ( voitonjakoon koh·      tung" nach den Vorschriften des SteuerrechtS
14282: distuva verotus) olevan olemassa.                    der Bundesrepublik Deutschland nicht aus.
14283:                                               N:o 190                                              3.3
14284: 
14285:    5; Sopimuksen 23 artiklan 5 kappaleen a           ,, 5. Artikei-23 A~tz· 5 Buchstabe·::a edes
14286: kohtaa sovelletaan vain sellaiseen tuloon, jonka     Abkommens . gilt · nut ··fUr . Gewinne .· · einet
14287: kiin.teä toimipaikka on saanut· seuraavasta SuO-     Betriebstätte·: aus den. folgenden in· der ·Re~
14288: men Tasavallassa härjoitetusta toiminnasta: ta-      publik Finnland · ausgei.i,bten Tätigkeiten: Her-
14289: varoiden valmistus, muokkaus tai jalostus. taik-     stellung,. ·Be- oder Verarbeitung von. Giitern
14290: ka muu sellainen toiminta; kivennäisten tutki~       oder Tätigkeiten gleicher A~;t, Erforscllung,
14291: minen, hyväksikäyttö tai käsittely, kivenlouc        Ausbeutung· ·odet Beh~qdlung von Minet:alien,
14292: hinta, raaka-ainetuotanto, rakennus, tai asen-       Betrieb von Steinbriichen, ·Rohstoffgewi11.0.ung,
14293: mistoiminta, kuljetus, varastointi tai viestintä,    Bautätigkeit oder Montage, Transpor,t, , Lage-
14294: neuvonta tai palvelusten suorittaminen, pankki~      rung oder Nachrichteniibermittlung, Beratung
14295: tai vakuutusliikkeen harjoittaminen, tavaroiden      oder Diensdeistung, Bank- oder Versicherungs-
14296: myynti, tai muu toiminta, josta sopimusvaltiot       geschäfte, Verka:uf von · . Giitern oder Waren,
14297: tässä tarkoituksess~ tapahtuvalla noottien vaih-     oder aus den sonstigen Tätigkeiten, auf die sich
14298: dolla sopivat ..                                     die Vertragsstaaten ·in . ~ diesem Zweck aus-
14299:                                                      zutauschenden Noten einigen.               ·
14300:    Muuhun kiinteän toimipaikan tuloon sovelle-          Fiir sonstige Gewinne der Betriebstätte gilt
14301: taan sopimuksen 2.3 artiklan 5 kappaleen b           Artikel 23 Absatz 5 · Buchstabe .b des Abkom~
14302: kohtaa. ·Lisäksi· sopimuksen 23 ·artiklan 5 kap-     mens. Ferner gilt Artikel 2.3 Absatz 5 ,Buch-
14303: paleen a kohtaa ei so\relleta varoihin, jotka on     stabe a des Abkommens nicht fiir Wirtschafts-
14304: sijoitettu tällaisten muiden tulojen hankkimi-       giiter, die hei der Erzielung dieser sonstigen
14305: seksi.                                               Gewinne eingesetzt werden.
14306:    6. Sopimuksen 23 artiklan 5 kappaleen c              6. Artikel 23 Absatz 5 Buchstabe c hindert
14307: kohta ei 'estä Saksan Liittotasavaltaa sovelta-      die Bundesrepublik Peutschlancl- nicht daran,
14308: masta veronkiertoa vastaan kohdistuvia mää-          ihre Vorschriften. gegen _die .. Steuerumgehung
14309: räyksiään tuloon, joka on peräisin kolmannesta       auf Einkiinfte anzuwenden, die aus einem drit-
14310: valtiosta tai kertynyt siellä, ei myöskään silloin   ten Staat stammen oder dort zugeflossen sind,
14311: kun .tulo OJ1. kertynyt Suomessa. asuvaa henki-      auch wenn die Eink:iinfte unter Zwisd~enschal­
14312: löä välihenkilönä käytettäessä tai ohjattu hänen     tung einer in der Republik Finnlarid ansässigen
14313: kauttaan tahi kun täq,tän t~lon perusteena ole-      Person aufgefangen .oder iiber sie geleitet wor-
14314: vat varat omistetaan tällaisen henkilön välityk-     den sind oder wenn die diesen Einkiinften
14315: sellä.                                               zugrunde liegenden Vermögenswerte iiber eine
14316:                                                      solche Person gehalten werden.
14317:    Saksan Liittotasavalta vähentää kuitenkin täs-       Die Bundesrepublik Deutschland wird aber
14318: tä tulosta suoritettavasta verostaan mainittujen     auf ihre Steuer von diesen Einkiinften nach
14319: määräysten mukaan Suomen verot, jotka suori-         MaBgabe der genannten Vorschriften finnische
14320: tetaan tästä tulosta tai tämän tulon jaosta.         Steuern anrechnen, die von diesen Einkiinften
14321:                                                      oder von der Ausschiittung dieser Einkiinfte
14322:                                                      erhoben werden.
14323:    7. Sopimuksen 26 artiklan 2 kappaleen c              7. Artikel 26 Absatz 2 Buchstabe c des
14324: kohta koskee vain tietoja, joiden antaminen on       Abkommens betrifft nur Informationen, deren
14325: kielletty tiedot antavan sopimusvaltion lainsää-     Erteilung nach den Rechtsvorschriften des die
14326: dännön mukaan, ja tietoja, joiden antaminen          Informationen erteilenden Vertragsstaats unter-
14327: olisi vastoin yleistä järjestystä. Sovittuna pide-   sagt ist, und lnformationen, deren Erteilung
14328: tään myös, että sopimuksen 26 artiklan mukaan        der öffentlichen Ordnung widerspräche. Es gilt
14329: tietoja voidaan vaihtaa myös ilman edeltävää         als vereinbart, daS nach Artikel 26 des Abkom-
14330: pakottavaa syytä.                                    mens lnformationen auch ohne vorherigen
14331:                                                      zwingenden AnlaB ausgetauscht werden kön-
14332:                                                      nen.
14333:    8. Sopimuksen 26 artiklalla ei millään ta-           8. Artikel 26 des Abkommens schränkt in
14334: valla rajoiteta Suomen Tasavallan ja Saksan          keiner W eise die Anwendung des Abkommens
14335: Valtakunnan välillä 25 päivänä syyskuuta 1935        vom 25. September 193 5 zwischen der Re-
14336: veroasioissa annettavasta oikeussuojasta ja oi-      publik Finnland und dem Deutschen Reich
14337: keusavusta tehdyn sopimuksen soveltamista.           iiber Rechtsschutz und Rechtshilfe in Steuer-
14338:                                                      sachen ein.
14339: 5   167900.576L
14340:    -9. , Sopimuksert ·30' :artiklati · 2 ·. kappaleen b      9; Utlgeachtet>'des·' Attikels 30• Absatz 2
14341: kohdan· estämattä c. sovelletaan .sopimuksen 22           Buchstabe b des Abkommens ist Attikel '22
14342: artikhu:i 5 ·kappaletta Saksan Liittotasavallan           Absatz ; des Ahkommens auf die•Vermögen~
14343: varallisuusveroon, joka Suomen Tasavallassa               steuer der' Bundesrepllblik Deutschland Jiit
14344: asuvan· henkilön: . on suoritettava osuudestaan           Beteiligungen der . in der Republik .· Finnland
14345: Saksan Liittotasavallassa asuvaan rajoitetulla            ansässigen Personen ··an einer ·in der Bundes-
14346: vastuulla toimivaan yhtiöön, jo niiltä verotus-           republik1 Deutschland ansiissigen Gesellschaft
14347: kausilta, jotka alkavat 1 päivänä tammikuuta              mit beschränkter Haftung bereits auf die Ver~
14348: 1974 tai sen jälkeert                                     anlagungszeiträume anzuwenden,.• die . am oder
14349:                                                           nach d.em L·Januar 1974 •beginnen~ ,
14350: 
14351:  . Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, ha.l-            Zu Urkund dessen haben die von ihren
14352: litustehsa ·äsiäninukaisesti siihen valtuuttamina,        Regierungen hierzu gehörig befugten Unter-
14353: ållekirjoittaneef .·tämän·. pöytäkirjan.     ·            zeichneten dieses Protokoll unterschrieben.
14354: 
14355:    Tehty Helsingissä 5 päivänä heinäkuuta 1979               Gescheheh• zu;. ·Helsinki arn 5. Juli 1979
14356: kahtena suomert- ja saksankielisenä kappaleena            in zwei '·Urschriften, jede ' in finnischer und
14357: molempien tekstien ollessa yhtä todistusvoimai-           deutscher Sprache, wobei jeder · Wottlaut
14358: set ..                                                    gleicherroa6en verbindlich ·ist:
14359:                                                                         f!
14360: 
14361:                                                                 :,   , ......
14362:           Suomen Tasavallan puolesta:                                    Fiir die Republik Fiilnland:
14363:                   Matti Tuovinen • .                                            ·· 'Matti Tdovi~en. •·
14364:                                                                                              ·.,•)
14365: 
14366: 
14367: 
14368: 
14369:        saksan Liittotasavallan puolesta:                      F~r' ..die . B~ndes~epublik Deutschland:
14370:                     Klaus Simon .                                              Klaus Simon
14371: 
14372: 
14373:                                                                  :';·             ""!'•'
14374: 
14375: 
14376: 
14377: 
14378: ;-;
14379:                                          1980 vp. n:o 191
14380: 
14381: 
14382: 
14383: 
14384:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Korean Tasavallan kanssa
14385:                                  tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja
14386:                                  veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden mää-
14387:                                  räysten hyväksymisestä.
14388: 
14389: 
14390: 
14391:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
14392: 
14393:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-          Sopimus tulee voimaan 30 pa1van kuluttua
14394: väksyisi Korean Tasavallan kanssa tuloveroja        siitä päivästä, jona sopimusvaltioiden hallituk-
14395: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-       set ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä
14396: seksi ja v·eron kiertämisen estämiseksi helmi-      valtiosäännössään sopimuksen voimaantulolle
14397: kuussa 1979 J.;ehdyn sopimuksen.                    asetetut edellytykset. Voimaantulon jälkeen so-
14398:    Sopimus pääasiallisesti rakentuu Taloudelli-     pimuksen määräyksiä sovelletaan lähdeveron
14399: sen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)       osalta tuloon, joka saadaan sopimuksen voi-
14400: Jaatimalle mallisopimukselle. Sopimus sisältää      maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri-
14401: määräyksiä, joilla sopimusvaltioille myönne-        vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen,
14402: tään oikeus v,erottaa eri tuloja, kun taas toisen   sekä muiden tuloverojen osalta veroihin, jotka
14403: sopimusvaltion on vastaavasti luovuttava käyt-      määrätään sopimuksen voimaantulovuotta lä-
14404: tämästä omaan verolainsäädäntöön perustuvaa         hinnä seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1
14405: verottamisoikeuttaan, jotta kansainvälinen kak-     päivänä tai sen jälkeen aikaviita verovuosilta.
14406: sinkertainen verotus vältetään. Lisäksi sopi-          Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
14407: muksessa on muun muassa syrjintäkieltoa ja          eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
14408: verotustietojen vaihtoa koskevia määräyksiä.        räysten hyväksymisestä.
14409: 
14410: 
14411: 
14412: 
14413:                                       YLEISPERUSTELUT.
14414: 
14415: 1. Nykyinen tilanne ja asian                        miseksi, joita kaksinkertainen verotus valtioi-
14416:    v a 1m i s t e 1u.                               denväliseHe kaupalla aiheuttaa.
14417: 
14418: 1.1. Nykyinen tilanne.                              1.2. Asian valmistelu.
14419: 
14420:    Suomen ja Korean Tasavallan välillä ei ole          Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin
14421: tällä hetkellä voimassa tuloveroja koskevan         Söulissa syyskuussa 1977. Neuvotteluja jatket-
14422: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh-       tiin Helsingissä maaliskuussa 1978, jolloin pa-
14423: tya sopimusta ( verosopimus). Sen tekemistä on      rafoitiin englannin kielellä laadittu sopimus-
14424: pidettävä tarpeellisena niiden haittojen poista-    luonnos.
14425: 168001138]
14426: 2                                            N:o 191
14427: 
14428:    Verosopimusneuvottelukunta on antanut lau-       2. E s i t y k s e n t a 1 o u d e 11 i s e t
14429: suntonsa sopimusluonnoksesta.                          v a i k u t u k s e t.
14430:    Sopimus allekirjoitettiin Söulissa 8 päivänä
14431: helmikuuta 1979.                                       Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että sopi-
14432:    Sopimus pääasiallisesti noudattaa Taloudelli-    musvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettujen
14433: sen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)       verojen saajat eivät käytä verottamisoikeuttaan
14434: laatimaa mallia kahdenkeskisiksi verosopimuk-       sopimuksessa määrätyissä tapauksissa. Sopimus-
14435: siksi. Poikkeamat tästä mallista ovat vähäiset      määräysten soveltaminen merkitsee Suomen
14436: ja koskevat muun muassa kiinteän toimipaikan        osalta tällöin, että valtio ja kunnat sekä evan-
14437: muodostavan rakennus. ja asennustyön suorit-        kelisluterilaisen kirkon ja ortodoksisen kirkko-
14438: tamisen aikarajaa ja opiskelijain verottamista.     kunnan seurakunnat luopuvat osasta verotulo-
14439:    Sekä Suomi että Korean Tasavalta soveltavat      jaan, jotta kansainvälinen kaksinkertainen ve-
14440: veronhyvitysmenetelmää päämenetelmänä kak-          rotus vältettäisiin.
14441: sinkertaisen verotuksen poistamiseksi.
14442: 
14443: 
14444:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
14445: 
14446: 1. S o p i m u k s e n s i s ä 1 t ö.                   7 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus-
14447:                                                     valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta
14448:    1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne       voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa vain,
14449: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla     jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi mai-
14450: on OECD:n mallisopimuksen mukainen.                 nitussa valtiossa olevasta kiinteästä toimipai-
14451:                                                     kasta. Kiinteän toimipaikan käsite määritellään
14452:    2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelle-      sopimuksen 5 artiklassa.
14453: taan, määritellään ja mainitaan tässä artiklassa.       8 artikla. Tämä artikla sisältää meri- ja il-
14454: Koska Korean Tasavallassa ei ole varallisuus-       makuljetuksesta saadun tulon osalta poikkeuk-
14455: veroa, ei Suomen varallisuusveroakaan ole sisäl-    ,sia 7 artiklan määräyksiin. Tällaisesta tulosta
14456: lytetty sopimuksen sove1tamisalaan.                 verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa
14457:    3-5 artikla. Näissä artikloissa määritellään     asuva yritys on.
14458: eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat. Eräin           9 artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien
14459: poikkeamin artiklat ovat OECD:n mallisopi-          yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artiklan
14460: muksen mukaisia. Kansainvälisen liikenteen          mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiir-
14461: määritelmä käsittää sopimusvaltiossa asuvan         toa voidaan näyttää. Suomessa tällä määräyk-
14462: yritysksen harjoittaman meri- ja ilmaliikenteen.    sellä on merkitystä verotuslain 73 §:n 1 mo-
14463: Sanonta      "kiinteä   toimipaikka"   poikkeaa     mentin (260/65) soveltamisen kannalta.
14464: OECD:n mallisopimuksesta siinä, että raken-             10 artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä
14465: nus- tai asennustyön suorittamispaikkaa pide-       sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu ( 1
14466: tään kiinteänä toimipaikkana jo kun työ on          kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on
14467: !kestänyt kuusi kuukautta (5 artiklan 2 kappa-      suomalainen yhtiö, osinko on Suomessa vapau-
14468: leen g kohta), kun tämä ajanjakso mallisopi-        tettu verosta samassa laajuudessa kuin suoma-
14469: muksen mukaan on 12 kuukautta. Suomen ja            laiselta yhtiöltä saatu osinko on vapautettu
14470: muiden teollistuneiden maiden välisissä vero-       verosta Suomen verolainsäädännön mukaan (22
14471: sopimuksissa tämä aika on miltei poikkeuksetta      artiklan 1 kappaleen b kohta). Viittaus Suo-
14472: myös 12 kuukautta.                                  men verolainsäädäntöön tarkoittaa tällä hetkel-
14473:    6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua tu-    lä elinkeinotulon verottamisesta annetun lain
14474: loa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,        6 §:r: ! momentin 5 kohtaa sekä 2 ja 3 mo-
14475: jossa omaisuus on. Asunto-osakeyhtiön osak-         menttia (821/78). Osingosta voidaan artiklan
14476: keen tai muun kiinteistöyhteisön osuuden pe         2 kappaleen mukaan verottaa myös siinä so-
14477: rusteella hallitun huoneiston vuokralleannosta      pimusvaltiossa, jossa osingon maksavan yhtiön
14478: saatu tulo rinnastetaan artiklassa kiinteistöstä    kotipaikka on (lähdevaltio). Tällöin vero läh-
14479: saatuun tuloon. Tällaista vuokratuloa voidaan       devaltiossa on raJoitettu 10 prosenttiin
14480: niin ollen verottaa Suomessa.                        (OECD:n mallisopimuksen mukaan: 5 pro-
14481:                                                N:o 191                                               3
14482: 
14483: senttiin) osingon kokonaismäärästä, jos osin-            13 artikla. Myyntivoiton verottaminen sään-
14484: gon saajana on yhtiö, joka hallitsee vähintään        nellään tässä artiklassa. Määräykset ovat asun-
14485: 25 prosenttia osingon maksavan yhtiön pää-            to-osakeyhtiön osaketta ja muun kiinteistöyh-
14486: omasta, ja muissa tapauksissa 15 prosenttiin          teisön osuuden luovutuksesta saatua voittoa
14487: osingon kokonaismäärästä, jollei 4 kappaleen          koskevin lisäyksin OECD:n mallisopimuksen
14488: määräyksiä ole sovellettava.                          mukaiset.
14489:    11 artikla. Korosta voidaan verottaa suna             14 artikla. Vapaasta ammatista saatua tuloa
14490: sopimusvaltiossa, jossa koron saaja asuu ( 1          verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa
14491: kappale). Korosta voidaan 2 kappaleen mu-             tulon saaja asuu, jollei hänellä ole ammat-
14492: kaan kuitenkin verottaa myös siinä sopimus-           tinsa harjoittamista varten toisessa sopimus-
14493: valtiossa, josta se kertyy (lähdevaltio). Tällöin     valtiossa kiinteää paikkaa, esimerkiksi vastaan-
14494: vero lähdevaltiossa saa olla enintään 10 pro-         otto- tai toimistohuoneistoa. Viimeksi maini-
14495: senttia koron kokonaismäärästä, jollei 4 kap-         tussa tapauksessa voidaan kiinteään paikkaan
14496: paleen määräyksiä ole sovellettava. Synty-            kuuluvasta tulosta verottaa siinä valtiossa, jos-
14497: nyt kaksinkertainen verotus poistetaan veron-         sa tämä kiinteä paikka on.
14498: hyvityksellä 22 artiklan 2 kappaleen a koh-
14499: dan määräysten mukaisesti. Jos kuitenkin ko-             15-17 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät
14500: ron saaja on sopimusvaltio, sen julkisyhteisö         epäitsenäistä henkilökohtaista työtä ( 15 artik-
14501: tai tämän valtion tai sen julkisyhteisön koko-        la), johtajanpalkkioita (16 artikla) sekä tai-
14502: naan omistama laitos, korosta ei veroteta läh-        teilijoita ja urheilijoita (17 artikla) koskevat
14503: devaltiossa (3 kappale).                              määräykset ovat eräin poikkeamin OECD:n
14504:     Suomelle lähdevaltion verottamisoikeutta          mallisopimuksen ja Suomen verosopimuksissaan
14505: koskevilla määräyksillä ei ole juuri mitään           noudattaman käytännön mukaiset.
14506: käytännön merkitystä jo siitä syystä, että               18 artikla. Yksityiseen palvelukseen perus-
14507: luonnollisen henkilön, joka ei asu Suomessa,          tuvaa eläkettä verotetaan 1 kappaleessa ole-
14508: ja ulkomaisen yhteisön on tulo- ja varallisuus-       van pääsäännön mukaan vain saajan kotival-
14509: verolain (1043/74) 5 §:n 1 momentin 2 koh-            tiossa. Artiklan 2 kappaleen mukaan verotetaan
14510: dan mukaan vain eräissä harvinaisissa ja vähä-        kuitenkin sopimusvaltion sosiaaliturvaa koske-
14511: merkityksellisissä      tapauksissa    suoritettava   van lainsäädännön nojalla maks.ettuja eläkkeitä
14512: Suomessa veroa täältä saadusta korosta.               ja muita etuuksia vain tässä valtiossa. Tämä
14513:     12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä     poikkeusmääräys merkitsee, että esimerkiksi
14514:  sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu ( 1      TEL-työeläkettä, joka maksetaan Korean Tasa-
14515: kappale). OECD:n mallisopimuksesta poiketen           vallassa asuvalle saajalle, verotetaan vain Suo-
14516: voidaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin rojaltis-        messa. Tämä sopimussääntely vastaa sitä käy-
14517:  ta verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, josta se    täntöä, jota Suomi pyrkii noudattamaan vero-
14518: kertyy (lähdevaltio ) . Tällöin vero lähdevaltiossa   sopimuksissaan.
14519:  saa olla enintään 10 prosenttia rojaltin koko-
14520:  naismäärästä, jollei 4 kappaleen määräyksiä ole         19 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua
14521:  sovellettava. Sopimussääntely poikkeaa siitä käy-    tuloa verotetaan 1 kappaleessa olevan pääsään-
14522:  tännöstä, jota Suomi pyrkii noudattamaan neu-        nön mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, josta
14523:  votellessaan verosopimuksista, siinä että Suo-       maksu tapahtuu. Vastaava pääsääntö on 2
14524: men omaksuman periaatteellisen kannan mu-             kappaleen mukaan voimassa tällaisen palve-
14525:  kaan vain teollisesta rojaltista olisi voitava       luksen perusteella maksettavan eläkkeen osal-
14526:  verottaa lähdevaltiossa ja että vero olisi rajoi-    ta. Artiklan 1 kappaleen b kohdassa ja 2 kap-
14527:  tettava 5 prosenttiin. Poikkeamat Korean Ta-         paleen b kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa
14528:  savallan kanssa tehdyssä verosopimuksessa Suo-       paikkatuloa tai eläkettä verotetaan kuitenkin
14529:  men soveltamasta käytännöstä on nähtävä Suo-         vain saajan kotivaltiossa. Artiklan 3 kappalees-
14530:  men puolelta Korean Tasavallan hyväksi teh-          sa mainituin edellytyksin verotetaan taas jul-
14531:  tyinä myönnytyksinä. Rojaltia, joka maksetaan        kisesta palveluksesta saatua tuloa ja tällaisen
14532:  kiinteän omaisuuden käyttöoikeudesta sekä kai-       palveluksen perusteella saatua eläkettä niiden
14533:  voksen tai muiden luonnonvarojen hyväksikäy-         määräysten mukaan, jotka koskevat yksityisestä
14534:  töstä verotetaan 6 artiklan mukaan. Syntynyt         palveluksesta saatua tuloa ja tällaisen palve-
14535:  kaksinkertainen verotus poistetaan veronhyvi-        luksen perusteella saatua eläkettä. Artiklaan
14536:  tyksellä 22 artiklan 1 kappaleen a kohdan            lisätyn 4 kappaleen mukaan rinnastetaan julki-
14537:  määräysten mukaisesti.                               seen työnantajaan eräät valtion laitokset.
14538: 4                                              N:o 191
14539: 
14540:    20 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä         vien tietojen vaihtam~sta (25 artikla) sekä
14541: opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tulo-     diplomaattisia ja konsulivirkamiehiä (26 artik-
14542: jen verovapaudesta eräissä tapauksissa. Artik-        ta) koskevat määräykset ovat eräin vähäisin
14543: bn 1 kappale on asialliselta sisällöltään             poikkeamin OECD:n mallisopimuksen ja Suo-
14544: OECD:n mallisopimuksen mukainen. Artiklan             men verosopimuksissaan noudattamaa käytän-
14545: 2 ja 3 kappaLeet po~kkeavat Suomen tavanomai-         nön mukaiset.
14546: sesta sopimuskäytännöstä, ja suovat opiskeli-             27 artikla. Sopimuksen voimaantuloa koske-
14547: jalle tai harjoittelijatie varsin laajan verovapau-   v·at määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopi-
14548: den työtulosta opiskelu- tai harjoitteluvalti-        mus tulee voimaan 30 päivän kuluttua siitä
14549: ossa.                                                 päivästä, jona sopimusvaltioiden hallitukset
14550:    21 artikla. Tulosta, jota ei ole käsitelty         ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
14551: edellä olevissa artikloissa, verotetaan pääsään-      säännössään sopimuksen voimaantulolle asetetut
14552: nön mukaan vain siinä sopimusva1tiossa, jossa         edellytykset. Sitä sovelletaan lähdeveron osalta
14553: tulon saaja asuu.                                     tuloon, joka saadaan sopimuksen voimaantulo-
14554:    22 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tä-           vuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden tam-
14555: män artiklan mukaan molemmissa sopimusval-            mikuun 1 päivänä tai s·en jälkeen, sekä mui-
14556: tioissa päämenetelmä kaksinkertaisen verotuk-         den tuloverojen osalta veroihin, jotka määrä-
14557: sen poistamiseksi. Artiktan 2 kappaleen a koh-        tään sopimuksen voimaantulovuotta lähinnä
14558: dan määräykset rakentuvat sille sopimuksessa          ts·euraavan kalenterivuoden tammikuun 1 päi-
14559: omaksutulle periaatteelle, että tulon saajaa ve-      vänä tai sen jä1keen aikaviita verovuosilta.
14560: rotetaan siinä sopimusvaltiossa, jossa hän asuu           28 artikla. Sopimuksen päättymistä koskevat
14561:  (kotivaltio) , myös sellaisesta tulosta, josta so-   määräykset s~sältyvät tähän artiklaan. Sopi-
14562: pimuksen mukaan voidaan verottaa toisessa             muksen on määrä olla voimassa toistaiseksi.
14563: sopimusvaltiossa (lähdevaltio). Kotivaltiossa
14564: maksettavasta verosta vähennetään kuitenkin
14565: v·ero, joka sopimuksen mukaisesti on maksettu         2. E d u s kun n a n s u o s t u m u k s e n
14566: s.amasta tulosta toisessa sopimusvaltiossa. Vä-          t a r p e e 11 i s u u s.
14567: hennyksen määrä on kuitenkin rajoitettu sii-
14568: hen kysymyksessä olevasta tulosta kotivaltiossa          Sopimus merkits•ee useissa kohdin poikkea-
14569: maksettavan veron osaan, joka suhteellisesti          mista voimassa olevasta verolainsäädännöstä.
14570: ja!kautuu sille tulolle, josta voidaan verottaa       Tämä vuoksi sopimus vaatii näiltä osin edus-
14571: lähdevaldossa. Veronhyvitysmenetelmää ei tie-         kunnan suostumuksen.
14572: tenkään sovelleta Suomessa niissä tapauksissa,           Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
14573: joissa osinko on vapaa Suomen verosta 2 kap-          3 3 § :n mukaisesti esitetään,
14574: paleen b kohdan määräysten nojalla. Artiklan
14575: 1 kappaleen määräykset merkitsevät muun                         että Eduskunta hyväksyisi ne Söulissa
14576: muassa, että Suomen verosta eräissä tapauk-                  8 päivänä helmikuuta 1979 Suomen Ta-
14577: sissa vähennetään Korean Tasavallan vero, jota               savallan ja Korean Tasavallan välillä
14578: ei tosiasiallisesti ole maksettu mutta joka olisi            tuloveroja koskevan kaksinkertaisen ve-
14579: ollut maksettava jollei erityistä veronhuojen-               rotuksen välttämiseksi ja veron kiertä-
14580: nusta Korean taloudellisen kehityksen edistä-                misen estämiseksi tehdyn sopimuksen
14581: mis·eksi olisi myönnetty (niin sanottu matching              määräykset, jotka vaativat Eduskunnan
14582: credit). Vastaavia määräyksiä on muissakin                   suostumuksen.
14583: Suomen ja kehitysmaiden välillä tehdyissä ve-
14584: rosopimuksissa.                                          Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
14585:    23-26 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät       lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne-
14586: syrjintäkieltoa (23 artikla), keskinäistä sopi-       taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
14587: musmenettelyä (24 artikla), verotusta koske-          kuuluva la!kiehdotus:
14588:                                            N:o 191                                            5
14589: 
14590: 
14591:                                            Laki
14592:  Korean Tasavallan kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja
14593:    veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
14594: 
14595:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
14596: 
14597:    Söulissa 8 päivänä helmikuuta 1979 Suo-       käli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa
14598: men Tasavallan ja Korean Tasavallan välillä      niin kuin niistä on sovittu.
14599: tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuk-        Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
14600: sen välttämiseksi ja veron kiertämisen estämi-   töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
14601: seksi tehdyn sopimuksen määräykset ovat, mi-
14602: 
14603: 
14604:      Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1980.
14605: 
14606: 
14607:                                     Tasavallan Presidentti
14608:                                     URHO KEKKONEN
14609: 
14610: 
14611: 
14612: 
14613:                                                          Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
14614: 6                                              N:o 191
14615: 
14616: (Suomennos)
14617: 
14618: 
14619: 
14620: 
14621:     Suomen Tasavallan ja Korean Tasavallan                         CONVENTION
14622:         ·          välinen
14623:                                                     between the Republic of Finland and the R~
14624:                     SOPIMUS                         public of Korea for the Avoidance of Double
14625:                                                     Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion
14626: tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen            with Respect to Taxes on lncome
14627: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi
14628: 
14629:    Suomen Tasavallan hallitus ja Korean Tasa-         The Government of the Republic of Finland
14630: vallan hallitus,                                    and the Government of the Republic of Korea,
14631:    haluten tehdä sopimuksen tuloveroja koske-         Desiring to conclude a Convention for
14632: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja     the avoidance of double taxation and the pr~
14633: veron kiertämisen estämiseksi,                      vention of fiscal evasian with respect to taxes
14634:                                                     on income,
14635:     ovat sopineet seuraavasta:                        Have agreed as follows:
14636: 
14637:                      1 artikla                                         Article 1
14638:       Henkilöt, ioihin sopimusta sovelletaan                        Personai Scope
14639:   Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jotka        This Convention shall apply to persons
14640: asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa sopi-        who are residents of one or both of the Con-
14641: musvaltioissa.                                      tracting States.
14642: 
14643:                    2 artikla                                           Article 2
14644:         Sopimuksen piiriin kuuluvat verot                           T axes Covered
14645:    1. Tätä sopimusta sovelletaan veroihin, jot-        1. This Convention shall apply to taxes
14646: ka määrätään sopimusvaltion, sen valtiollisen       on income imposed on behalf of a Contracting
14647: osan, paikallisviranomaisen tai julkisyhteisön      State or of its political subdivisions, local
14648: lukuun tulon perusteella, verojen kantotavasta      authorities or public communities, irrespective
14649: riippumatta.                                        of the manner in which they are levied.
14650:    2. Tulon perusteella suoritettavina veroina         2. There shall he regarded as taxes on in-
14651: pidetään kaikkia kokonaistulon taikka tulon         come all taxes imposed on total income, or
14652: osan perusteella suoritettavia veroja, niihin       on elements of income, including taxes on
14653: luettuina irtaimen tai kiinteän omaisuuden luo-     gains from the alienation of movable or im-
14654: vutuksesta saadun voiton perusteella suoritet-      movable property, as well as taxes on capital
14655: tavat verot sekä arvonnousun perusteella suo-       appreciation.
14656: ritettavat verot.
14657:    3. Tällä hetkellä 'suoritettavat verot, joihin     3. The existing taxes to which the Con-
14658: sopimusta sovelletaan, ovat:                        vention shall apply are:
14659:    a) Koreassa:                                       a) in Korea:
14660:    1) tulovero;                                       (i) the income tax;
14661:    2) yhtiövero ja                                     (ii) the corporation tax; and
14662:    3) asukasvero;                                     (iii) the inhabitant tax (hereinafter referred
14663:     (jäljempänä "Korean vero") ;                    to as "Korean tax") ;
14664:                                               N:o 191                                              7
14665: 
14666:   b) Suomessa:                                          b) in Finland:
14667:   1} valtion tulovero;                                  (i} the state income tax;
14668:   2} kunnallisvero;                                     (ii) the communal tax;
14669:   3) kirkollisvero;                                     ( iii} the church tax;
14670:   4) merimiesvero ja                                    (iv} the sailors' tax; and
14671:   5) lähdevero;                                         ( v) the tax withheld at source from non-
14672:   (jäljempänä "Suomen vero").                        residents' income (hereinafter referred 1:0 as
14673:                                                      "Finnish tax") .
14674:   4. Tätä sopimusta sovelletaan myös kaik-              4. The Convention shall apply also to any
14675: kiin samanlaisiin tai pääasiallisesti samanluon-     identical or substantially similar taxes which
14676: teisiin veroihin, joita on sopimuksen allekirjoit-   are imposed after the date of signature of the
14677: tamisen jälkeen suoritettava tällä hetkellä suo-     Convention in addition to, or in place of,
14678: ritettavien verojen ohella tai asemesta. Sopi-       the existing taxes. The competent authorities
14679: musvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on       of the Contracting States shall notify each
14680: ilmoitettava toisilleen kaikista verolainsäädän-     other of any significant change which has been
14681: töönsä tehdyistä merkittävistä muutoksista.          made in their respective taxation laws.
14682: 
14683:                     3 artikla                                         Article 3
14684:               Yleiset määritelmät                                 General Definitions
14685:    1. Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on tä-         1. For the purposes of this Convention, un-
14686: tä sopimusta sovellettaessa seuraavilla sanon-       less the context otherwise requires:
14687: noilla jäljempänä mainittu merkitys:
14688:    a} "Korea" tarkoittaa Korean tasavaltaa ja,          a) the term "Korea" means the Republic
14689: maantieteellisessä merkityksessä käytettynä, ko-     of Korea, and when used in a geographical
14690: ko sitä aluetta, jolla Korean verolainsäädäntö       sense, the term means all the territory in
14691: on voimassa. Sanonta käsittää myös Korean            which the laws relating to Korean tax are
14692: aluemeren ja Korean rannikkoon rajoittuvien,         in force. The term also includes the territorial
14693: mutta sen aluemeren ulkopuolella olevien me-         sea thereof, and the seabed and sub-soil of
14694: renalaisten alueiden meren pohjan ja sen sisus-      the submarine areas adjacent to the coast
14695: tan, joilla alueilla Korea kansainvälisen oikeu-     thereof, but beyond the territorial sea, ovet
14696: den mukaisesti käyttää suvereeneja oikeuksiaan       which Korea exercises sovereign rights, in
14697: alueen luonnonvarojen tutkimiseen ja hyväksi-        accordance with international law, for the
14698: käyttöön;                                            purpose of exploration and exploitation of the
14699:                                                      natural resources of such area;
14700:    b} "Suomi" tarkoittaa Suomen Tasavaltaa              b) the term "Finland" means the Republic
14701: ja, maantieteellisessä merkityksessä käytettynä,     of Finland and, when used in a geographical
14702: Suomen Tasavallan aluetta ja Suomen Tasaval-         sense, means the territory of the Republic
14703: lan aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Suomi     of Finland and any area adjacent to the terri-
14704: lainsäädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oi-         torial waters of the Republic of Finland with-
14705: keuden mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan me-        in which, under the laws of Finland and in
14706: ren pohjan ja sen sisustan luonnonvarojen tut-       accordance with international law, the rights
14707: kimiseen ja hyväksikäyttöön;                         of Finland with respect to the exploration and
14708:                                                      exploitation of the natural resources of the
14709:                                                      seabed and its sub-soil may he exercised;
14710:    c} "sopimusvaltio" ja "toinen sopimusval-            c) the terms "a Contracting State" and
14711: tio" tarkoittaa Suomea tai Koreaa sen mukaan         "the other Contracting State" mean Finland
14712: kuin asiayhteys edellyttää;                          or Korea, as the context requires;
14713:    d} "vero" tarkoittaa Suomen veroa tai Ko-            d) the term "tax" means Finnish tax or
14714: rean veroa sen mukaan kuin asiayhteys edel-          Korean tax, as the context requires;
14715: lyttää;
14716:    e} "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön,        e} the term "person" includes an individual,
14717: yhtiön ja muun yhteenliittymän;                      a company and any other body of persons;
14718: 8                                             N:o 191
14719: 
14720:    f) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai muu-        f) the term "company" means any body
14721: ta, jota verotuksessa käsitellään oikeushenki-       corporate or any entity which is treated as a
14722: lönä;                                                body corporate for tax purposes;
14723:    g) "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toi-          g) the terms "enterprise of a Contracting
14724: sessa sopimusvaltiossa oleva yritys" tarkoittaa      State" and "enterprise of the other Contract-
14725: yritystä, jota sopimusvaltiossa asuva henkilö        ing State" mean respectively an enterprise
14726: harjoittaa, ja vastaavasti yritystä, jota toisessa   carried on by a resident of a Contracting
14727: sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa;           State and an enterprise carried on by a re-
14728:                                                      sident of the other Contracting State;
14729:    h) "kansalainen" tarkoittaa:                         h) the term "national" means:
14730:    1 ) Korean osalta luonnollista henkilöä, jolla       ( i) in respect of Korea all individuals pos-
14731: on Korean kansalaisuus, sekä oikeushenkilöä,         sessing the nationality in Korea and all legal
14732: yhtymää ja muuta yksikköä, jotka on muodos-          persons, partnerships, associations and other
14733: tettu Koreassa voimassa olevan lainsäädännön         entities deriving their status as such from the
14734: mukaan;                                              laws in force in Korea;
14735:    2) Suomen osalta luonnollista henkilöä, jol-         ( ii) Jn respect of Finland, any individual
14736: la on Suomen kansalaisuus, sekä oikeushenki-         possessing the nationality of Finland, and any
14737: löä, yhtymää ja muuta yhteenliittymää, jotka         legal person, partnership and association de-
14738: on muodostettu Suomessa voimassa olevan lain-        riving its status as such from the laws in force
14739: säädännön mukaan;                                    in Finland;
14740:    i) "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa:         i) the term "competent authority" means:
14741:     1) Koreassa valtiovarainministeriä tai hänen         ( i) in Korea, the Minister of Finance or his
14742: valtuuttamaansa edustajaa;                           authorised representative;
14743:    2) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen          ( ii) in Finland, the Ministry of Finance or
14744: valtuuttamaa edustajaa;                              its authorised respres·entitative;
14745:    d) "ka:nsailnväHnen liikenne" 'rarkoktaa kul•        j) the term "international traffic" means any
14746: jetusta sopimusvaltiossa olevan yrityksen aluk-      transport by ship or aircraft operated by an
14747: sella tai ilma-aluksella paitsi milloin alusta tai   enterprise of a Contracting State, except when
14748: ilma-alusta käytetään vain toisessa sopimusval-      the ship or aircraft is operated solely between
14749: tiossa olevien paikkojen välillä;                    places in the other Contracting State.
14750:    2. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta,             2. As regards the application of the Con-
14751: katsotaan jokaisella sanonnalla, jota ei ole sopi-   vention by a Contracting State any term
14752: muksessa määritelty ja jonka osalta asiayhtey-       not defined thetein shall, unless the context
14753: destä ei muuta johdu, olevan se merkitys, joka       otherwise requires, have the meaning which
14754: sillä on tämän valtion sopimuksessa tarkoitet-       it has under the laws of that State concerning
14755: tuihin veroihin sovellettavan lainsäädännön mu-      the taxes to which the Convention applies.
14756: kaan.
14757: 
14758: 
14759:                     4 artikla                                           Article 4
14760:                    Kotipaikka                                            Resident
14761:    1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnal-           1. For the purpose of this Convention, the
14762: la "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoite-        term "resident of a Contracting State" means
14763: taan henkilöä, joka tämän valtion lainsäädän-        any person who, under the laws of that
14764: nön mukaan on siellä verovelvollinen kotipai-        State, is liable to tax thetein by reason of his
14765: kan, asumisen, pääkonttorin sijainnin, liikkeen      domicile, residence, place of head or main
14766: johtopaikan tai muun sellaisen seikan nojalla.       office, place of management or any other
14767: Sanonta ei kuitenkaan käsitä henkilöä, joka on       criterion of a similar nature. However, this
14768: tässä valtiossa verovelvollinen vain siellä ole-     term does not include any person who is liable
14769: vista lähteistä saadun tulon perusteella.            to tax in that State in respect only of income
14770:                                                      from sources therein.
14771:                                             N:o 191                                              9
14772: 
14773:    2. Milloin luonnollinen henkilö on 1 kappa-        2. Where by reason of the prov1s1ons af
14774: leen määräysten mukaan molemmissa sopimus-         paragraph 1 an individual is a resident af both
14775: valtioissa asuva, määritetään hänen kotipaik-      Contracting States, then his status shall be
14776: kansa seuraavasti:                                 determined as follows:
14777:    a) hänen katsotaan asuvan siinä valtiossa,         a) he shall be deemed to be a resident of
14778: jossa hänen käytettävänään on vakinainen asun-     the State in which he has a permanent home
14779: to; jos hänen käytettävänään on vakinainen         available ta him, if he has a permanent home
14780: asunto molemissa valtioissa, katsotaan hänen       available ta him in both States, he shall be
14781: asuvan siinä valtiossa, johon hänen henkilö-       deemed ta be a resident af the State with
14782: kohtaiset ja taloudelliset suhteensa ovat kiin-    which his personai and economic relations
14783: teämmät ( elinetujen keskus);                      are closer (centre of vital interests);
14784:    b) jos ei voida ratkaista, kummassa valtios-       b) if the State in which he has his centre
14785: sa hänen elinetujensa keskus on, tai jos hänen     af vital interests cannot be determined, or if
14786: käytettävänään ei ole vakinaista asuntoa kum-      he has not a permanent home available ta him
14787: massakaan valtiossa, katsotaan hänen asuvan        in either State, he shall be deemed ta be a
14788: siinä valtiossa, jossa hän oleskelee pysyvästi;    resident af the State in which he has an
14789:                                                    habitual abode;
14790:    c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa          c) if he has an habitual abode in both
14791: valtioissa tai ei oleskele pysyvästi kummassa-     States or in neither af them, he shall be deem-
14792: kaan niistä, katsotaan hänen asuvan siinä val-     ed to be a resident af the State af which
14793: tiossa, jonka kansalainen hän on;                  he is a national;
14794:    d) jos hän on molempien valtioiden kansa-          d) if he is a national af both States or of
14795: lainen tai ei ole kummankaan valtion kansalai-     neither af them, the competent authorities af
14796: nen, on sopimusvaltioiden toimivaltaisten vi-      the Contracting States shall settle the question
14797: ranomaisten ratkaistava asia keskinäisin sopi-     by mutual agreement.
14798: muksin.
14799:    3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö            3. Where by reason af the provisions af
14800: on 1 kappaleen määräysten mukaan molem-             paragraph 1 a person other than an individual
14801: missa sopimusvaltioissa asuva, katsotaan hen-       is a resident of both Contracting States, then
14802: kilön asuvan siinä sopimusvaltiossa, jossa sen     'it shall be deemed to be a resident of the
14803: tosiasiallinen johto on. Epäselvissä tapauksissa    Contracting State in which its place af effec-
14804: sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset       tive management is situated. In case of doubts
14805: ratkaisevat asian keskinäisin sopimuksin.           the competent authorities of the Contracting
14806:                                                     States shall settle the question by mutual
14807:                                                     agreement.
14808:                      5 artikla                                      Article 5
14809:                Kiinteä toimipaikka                           Permanent Establishment
14810:    1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnal-         1. For the purposes af this Convention, the
14811: la "kiinteä toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää     term "permanent establishment" means a fixed
14812: liikepaikkaa, josta yrityksen toimintaa koko-      place of business through which the business
14813: naan tai osaksi harjoitetaan.                      af an enterprise is wholly or partly carried
14814:                                                    on.
14815:    2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää          2. The term "permanent establishment" in-
14816: erityisesti:                                       cludes especially:
14817:    a) yrityksen johtopaikan;                          a) a place af management;
14818:    b) sivuliikkeen;                                   b) a branch;
14819:    c) toimiston;                                      c) an office;
14820:    d) tehtaan;                                        d) a factory;
14821:    e) työpajan; ja                                    e) a workshop; and
14822:    f) kaivoksen, öljy- tai kaasulähteen, louhok-      f) a mine, an oil or gas well, a quarry or
14823: sen tai muun paikan, jossa luonnonvaroja lou-      any other place af extraction af natural re-
14824: hitaan.                                            sources.
14825: 2 1680011381
14826: 10                                           N:o 191
14827: 
14828:    3. Paikka, jossa harjoitetaan rakennus- tai         3. A building site or construction or installa-
14829: asennustoimintaa, muodostaa kiinteän toimipai-      tion project constitutes a permanent establish-
14830: kan vain, jos toiminta kestää yli kuuden kuu-       ment only if it lasts more than six months.
14831: kauden ajan.
14832:    4. Tämän artiklan edellä olevien määräysten         4. Notwithstanding the preceding provisions
14833: estämättä sanonnan "kiinteä toimipaikka" ei         of this Article, the term "permanent establish-
14834: katsota käsittävän:                                 ment" shall he deemed not to include:
14835:    a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoas-       a) the use of facilities solely for the purpose
14836: taan yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoi-     of storage, display or delivery of goods or mer-
14837: mista, näytteillä pitämistä tai luovuttamista       chandise belonging to the enterprise;
14838: varten;
14839:    b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-        b) the maintenance of a stock of goods
14840: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä-    or merchandise belonging to the enterpnse
14841: mistä tai luovuttamista varten;                     solely for the purpose of storage, display or
14842:                                                     delivery;
14843:    c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-        c) the maintenance of a stock of goods or
14844: mi:s,tä ainoastaan toisen ydtyksen toimesta ta-     merchandise belonging to the enterprise sole-
14845: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista varten;      ly for the purpose of processing by another
14846:                                                     enterprise;
14847:    d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan        d) the maintenance of a fixed place of busi-
14848: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämiseksi    ness solely for the purpose of purchasing goods
14849: yritykselle;                                        or merchandise or of collecting information,
14850:                                                     for the enterprise;
14851:    e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan        e) the maintenance of a fixed place of busi-
14852: muun luonteeltaan valmistelevan tai avustavan       ness solely for the purpose of carrying on,
14853: toiminnan harjoittamiseksi yritykselle;             for the enterprise, any other activity, if it has
14854:                                                     a preparatory or auxiliary character;
14855:    f) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan        f) the manitenance of a fixed place of busi-
14856: a)-e) kohdassa mainittujen toimintojen yh-          ness solely for any combination of activities
14857: distämiseksi, edellyttäen, että koko se kiinteäs-   mentioned in sub-paragraphs (a) to (e), pro-
14858: tä liikepaikasta harjoitettava toiminta, joka       vided that the overall activity of the fixed
14859: perustuu tähän yhdistämiseen, on luonteeltaan       place of business resulting from this combi-
14860: valmistelevaa tai avustavaa.                        nation is of a preparatory or auxiliary char-
14861:                                                     acter.
14862:     5. Jos henkilö, olematta itsenäinen edusta-        5. Notwithstanding the provisions of para-
14863: ja, johon 6 kappaletta sovelletaan, toimii yri-     graphs 1 and 2, where a person- other than
14864: tyksen puolesta sekä hänellä on valtuus tehdä       an agent of an independent status to whom
14865: sopimuksia yrityksen nimissä ja hän valtuut-        paragraph 6 appiies - is acting on behalf
14866: taan sopimusvaltiossa tavanomaisesti käyttää,       of an enterprise and has, and habitually exer-
14867: katsotaan tällä yrityksdlä 1 ja 2 kappaleen         cises, in a Contracting State an authority to
14868: määräysten estämättä olevan kiinteä toimipaik-      conclude contracts in the name of the enter-
14869: ka tässä valtiossa jokaisen toiminnan osalta,       prise, that enterprise shall he deemed to have
14870: jota tämä henkilö harjoittaa yrityksen lukuun.      a permanent establishment in that State in
14871: Tätä ei kuitenkaan noudateta, jos tämän henki-      respect of any activities which that person
14872: lön toiminta rajoittuu sellaiseen, joka maini-      undertakes for the enterprise, unless the acti-
14873: taan 4 kappaleessa ja joka, jos sitä harjoitet-     vities of such person are limited to those
14874: tai:siin kiinteästä lHkepaikasta, ei tekisi tätä    mentioned in paragraph 4 which, if excercised
14875: kiinteää liikepaikkaa kiinteäksi toimipaikaksi      through a fixed place of business, would not
14876: mainitun kappaleen määräysten mukaan.               make this fixed place of business a permanent
14877:                                                     establishment under the provisions of that
14878:                                                     paragraph.
14879:   6. Yrityksellä ei katsota olevan kiinteää toi-       6. An enterprise shall not be deemed to
14880: mipaikkaa sopimusvaltiossa pelkästään sen           have a permanent establishment in a Contract-
14881:                                              N:o 191                                            11
14882: 
14883: vuoksi, että se harjoittaa liiketoimintaa snna      ing State merely because it carries on business
14884: valtiossa välittäjän, komissionäärin tai muun       in that State through a broker, general com-
14885: itsenäisen edustajan välityksellä, edellyttäen,     mission agent or any other agent of an inde-
14886: että nämä henkilöt toimivat säännönmukaisen         pendent status, provided that such persons
14887: liiketoimintansa rajoissa.                          are acting in the ordinary course of their
14888:                                                     business.
14889:    7. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla        7. The fact that a company which is a re-
14890: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä     sident of a Contracting State controls or is
14891: on määräämisvalta yhtiöllä - joka on toisessa       controlled by a company which is a resident
14892: sopimusvaltiossa asuva taikka joka tässä toi-       of the other Contracting State, or which car-
14893: sessa valtiossa harjoittaa liiketoimintaa (joko     ries on business in that other State (whether
14894: kiinteästä toimipaikasta tai muulla tavoin), ei     through a permanent establishment or other-
14895: itsestään tee kumpaakaan yhtiötä toisen kiin-       wise) shall not of itself constitute either
14896: teäksi toimipaikaksi.                               company a permanent establishment of the
14897:                                                     other.
14898: 
14899:                    6 artikla                                         Article 6
14900:       Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo                  Income from Immovable Property
14901:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva            1. Income derived by a resident .of a Con-
14902: henkilö saa toisesta sopimusvaltiosta olevasta      tracting State from immovable property (in-
14903: kiinteästä omaisuudesta (siihen luettuna maa-       cluding income from agriculture or forestry)
14904: taloudesta tai metsätaloudesta saatu tulo), voi-    situated in the other Contracting State may
14905: daan verottaa tässä toisessa valtiossa.             he taxed in that other State.
14906:    2. a) Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on,             2. a) The term "immovable property" shall,
14907: jollei b) ja c) kohdan määräyksistä muuta joh-      subject to the provisions of sub-paragraph b)
14908: du, sen sopimusvaltion lainsäädännön mukainen       and c), he defined in accordance with the law
14909: merkitys, jossa omaisuus on.                        of the Contracting State in which the property
14910:                                                     in question is situated.
14911:    b) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui-         b) The term "immovable property" shall in
14912: tenkin aina k1inteän omaisuuden tarpeiston,         any case include property accessory to im-
14913: maataloudessa ja metsätaloudessa käytetyn elä-      movable property, livestock and equipment
14914: vän ja elottoman irtaimiston, oikeudet, joihin      used in agriculture and forestry, . rights to
14915: sovelletaan yksityisoikeuden kiinteää omaisuut-     which the provisions of general law respect-
14916: ta koskevia määräyksiä, kiinteän omaisuuden         ing . landed property apply, usufruct of im-
14917: käyttöoikeuden sekä oikeudet määrältään muut-       movable property and rights to variable or
14918: tuviin tai kiinteisiin korvauksiin, jotka saadaan   fixed payments as consideration for the work-
14919: kivennäisesiintymien, lähteiden ja muiden luon-     ing, of the rights to work, mineral deposits,
14920: nonvarojen hyväksikäytöstä tai oikeudesta nii-      sources and other natural resources.
14921: den hyväksikäyttöön.
14922:    c) Aluksia ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteänä      c) Ships and aircraft shall not be regarded
14923: omaisuutena.                                        as immovable property.
14924:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä            3. The provisions of paragraph 1 of this
14925: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän omai-     Article shall apply to income derived from
14926: suuden välittömästä käytöstä, sen vuokralle an-     the direct use, letting, or use in any other
14927: tamisesta tai muusta käytöstä.                      form of immovable property.
14928:    4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuk-            4. Where the ownership of shares or other
14929: sien omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiö-        corporate rights in a company entitles the
14930: osuuksien omistajan hallitsemaan yhtiön omis-       owner of such shares or corporate rights to
14931: tamaa kiinteää omaisuutta, voidaan tulosta,         the enjoyment of immovable property owned
14932: joka saadaan tällaisen hallintaoikeuden välittö-    by the company, the income from the direct
14933: mästä käytöstä, sen vuokralle antamisesta tai       use, letting, or use in any other form of
14934: 12                                             N:o 191
14935: 
14936: muusta käytöstä, verottaa snna sopimusvaltios-        such right to the enjoyment may be taxed
14937: sa, jossa kiinteä omaisuus on.                        in the Contracting State in which the im-
14938:                                                       movable property is situated.
14939:    5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen maa-               5. The provisions of paragraphs 1 and 3
14940: räyksiä sovelletaan myös yrityksen omistamasta        of this Article shall also apply to the income
14941: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon ja va-         from immovable property of an enterprise and
14942: paan ammatin harjoittamisessa käytetystä kiin-        to income from immovable property used for
14943: teästä omaisuudesta saatuun tuloon.                   the performance of professional services.
14944:    Tämän artiklan 4 kappaleen määräyksiä so-             The provisions of paragraph 4 shall like-
14945: velletaan myös yrityksen omistamasta sano-            wise apply to the income from a right of
14946: tussa kappaleessa tarkoitetusta hallintaoikeu-        enjoyment referred to in that paragraph of
14947: desta saatuun tuloon ja vapaan ammatin har-           an enterprise and to income from such right
14948: joittamisessa käytetystä sellaisesta hallintaoi-      of enjoyment used for the performance of
14949: keudesta saatuun tuloon.                              professional services.
14950: 
14951:                     7 artikla                                            Article 7
14952:                     Liiketulo                                         Business Profits
14953:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva              1. The profits of an enterprise of a
14954: yritys saa, verotetaan vain siinä valtiossa, jollei   Contracting State shall be taxable only in
14955: yritys harjoita liiketoimintaa toisessa sopimus-      that State unless the enterprise carries on
14956: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta.   business in the other Contracting State through
14957: Jos yritys harjoittaa liiketoimintaa edellä sano-     a permanent establishment situated therein.
14958: tuin tavoin, voidaan tässä toisessa valtiossa ve-     If the enterprise carries on business as afore-
14959: rottaa yrityksen saamasta tulosta, mutta vain         said, the profits of the enterprise may be
14960: niin suuresta tulon osasta, joka on luettava          taxed in the other State but only so much
14961: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi.                   of them as is attributable to that permanent
14962:                                                       establishment.
14963:    2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys harjoit-         2. Subject to the provisions of paragraph 3,
14964: taa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa siel-    where an enterprise of a Contracting State
14965: lä olevasta kiinteästä toimipaikasta, luetaan,        carries on business in the other Contracting
14966: jollei 3 kappaleen määräyksistä muuta johdu,          State through a permanent establishment
14967: kummassakin sopimusvaltiossa kiinteään toimi-         situated therein, there shall in each Contracting
14968: paikkaan kuuluvaksi se tulo, jonka toimipaikan        State be attributed to that permanent establish-
14969: olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi ollut     ment the profits which it might be expected
14970: erillinen yritys, joka harjoittaa samaa tai sa-       to make if it were a distinct and separate
14971: manluonteista toimintaa samojen tai saman-            enterprise engaged in the same or similar
14972: luonteisten edellytysten vallitessa ja itsenäisesti   activities under the ·same or ·similar conditions
14973: päättää liiketoimista sen yrityksen kanssa, jon-      and dealing wholly independently with the
14974: ka kiinteä toimipaikka se on.                         enterprise of which it is a permanent establish-
14975:                                                       ment.
14976:    3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä            3. In determining the profits of a perma-
14977: on vähennykseksi hyväksyttävä kiinteästä toi-         nent establishment, there shall be allowed as
14978: mipaikasta johtuneet menot, niihin luettuina          deductions expenses which are incurred for
14979: yrityksen johtamisesta ja yleisestä hallinnosta       the purposes of the permanent establishment,
14980: johtuvat menot riippumatta siitä, ovatko ne           including executive and general administrative
14981: syntyneet siinä valtiossa, jossa kiinteä toimi-       expenses so incurred, whether in the State
14982: paikka on, vai muualla.                               in which the permanent establishment is
14983:                                                       situated or elsewhere.
14984:    4. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan             4. No profits shall be attributed to a
14985: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että           permanent establishment by reason of the
14986: kiinteä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen         mere purchase by that permanent establish~
14987: lukuun.                                               ment of goods or merchandise for the enter-
14988:                                                       prise.
14989:                                                 N:o 191                                             13
14990: 
14991:    5. Milloin liiketuloon sisältyy tulolajeja, joi-      5. Where profits include items of income
14992: ta käsitellään erikseen taman sopimuksen               which are dealt with separately in other
14993: muissa artikloissa, tämän artiklan määräykset          Articles of this Convention, then the provisions
14994: eivät vaikuta sanottujen artiklojen määräyksiin.       of those Articles shall not he affected by the
14995:                                                        provisions of this Article.
14996: 
14997:                     8 artikla                                            Article 8
14998:               Meri- ja ilmakuljetus                             Shipping and Air Transport
14999:    1. Tulosta, joka saadaan aluksen tai ilma-             1. Profits from the operation of ships or
15000: aluksen käyttämisestä kansainväliseen liikentee-       aircraft in international traffic shall be tax-
15001: seen, verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa,          able only in the Contracting State of which
15002: jossa asuva yritys on.                                 the enterprise is a resident.
15003:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä               2. The provisions of paragraph 1 shall also
15004: sovelletaan myös tuloon, joka saadaan osallistu-       apply to profits derived from the participation
15005: misesta pooliin, yhteiseen liiketoimintaan tai         in a pool, a joint business or an international
15006: kansainväliseen kuljetusjärjestöön                     operating agency.
15007: 
15008:                    9 artikla                                             Article 9
15009:    Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset                        Associated Enterprises
15010:    Milloin                                                Where
15011:    a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi          a) an enterprise of a Contracting State
15012: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusvaltios-   participates directly or indirectly in the
15013: sa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi        management, control or capital of an enter·
15014: omistaa osan sen pääomasta, taikka                     prise of the other Contracting State, or
15015:    b) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti        b) the same persons participate directly or
15016: osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yrityk-      indirectly in the management, control or
15017: sen että toisessa sopimusvaltiossa olevan yri-         capital of an enterprise of a Contracting State
15018: tyksen johtoon tai valvontaan 'tahi omi!srtavat        and an enterprise of the other Contracting
15019: osan niiden pääomasta,                                 State,
15020:    noudatetaan seuraavaa.
15021:    Jos jommassa kummassa tapauksessa ydtysten             and in either case conditions are made or
15022: välillä kaupallisissa tai rahoitussuhteissa sovi-      imposed between the two enterprises in their
15023: taan ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka poik-        commercial or financial relations which differ
15024: keavat siitä, mistä riippumattomien yritysten          from those which would he made between
15025: välillä olisi sovirt:tu, voidaan ka1kki tulo, joka     independent enterprises, then any profits
15026: ilman näitä ehtoja olisi kertynyt toiselle näistä      which would, but for those conditions, have
15027: yrityksistä, mutta näiden ehtojen vuoksi ei ole        accrued to one of the enterprises, but, by
15028: kertynyt yritykselle, lukea tämän yrityksen tu-        reason of those conditions, have not so
15029: loon ja verottaa siitä tämän mukaisesti.               accrued, may he included in the profits of
15030:                                                        that enterprise and taxed accordingly.
15031: 
15032:                     10 artikla                                           Article 10
15033:                      Osinko                                              Dividends
15034:    1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva             1. Dividends paid by a company which is
15035: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuvalle        a resident of a Contracting State to a resident
15036: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val-       of the other Contracting State may be taxed
15037: tiossa.                                                in that other State.
15038:    2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa                2. However, such dividends may also be
15039: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa asuva osin-         taxed in the Contracting State of which the
15040: gon maksava yhtiö on, tämän valtion lainsää-           company paying the dividends is a resident
15041: 14                                               N:o 191
15042: 
15043: dännön mukaan, mutta vero ei saa olla suu-              and according to the laws of that State, but
15044: rempi kuin:                                             the tax so charged shall not exceed:
15045:    a) 10 prosenttia osingon kokonaismäärästä,              a) 10 per cent of the gross amount of the
15046: jos saajana on yhtiö (lukuun ottamatta yhty-            dividends if the recipient is a company (other
15047: mää), joka välittömästi hallitsee vähintään 25          than a partnership) which holds directly at
15048: prosenttia osingon maksavan yhtiön pääomasta;           !east 25 per cent of the capital of the company
15049:                                                         paying the dividends;
15050:   b) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä                b) 15 per cent of the gross amount of the
15051: muissa tapauksissa.                                     dividends in all other cases.
15052:   Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai-              The competent authorities of the Contracting
15053: set sopivat keskenään, miten näitä rajoituksia          States shall by mutual agreement settle the
15054: sovelletaan.                                            mode of application of these limitations.
15055:   Tämä kappale ei vaikuta yhtiön verottami-                This paragraph shall not affect the taxation
15056: seen siitä voitosta, josta osinko maksetaan.            of the company in respect of the profits out
15057:                                                         of which the dividends are paid.
15058:    3. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä               3. The term "dividends" as used in this
15059: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai          Article means income from shares, or other
15060: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksis-         rights, not being debt-claims, participating in
15061: ta, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin muis-         profits, as well as income from other corporate
15062: ta yhtiöosuuksista saatua tuloa, jota sen val-          rights which is subjected to the same taxation
15063: tion verolainsäädännön mukaan, jossa asuva              treatment as income from shares by the
15064: voiton jakava yhtiö on, kohdellaan verotuksel-          taxation laws of the State of which the
15065: lisesti samalla tavoin kuin osakkeista saatua           company making distribution is a resident.
15066: tuloa.
15067:    4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-                 4. The provisions of paragraphs 1 and 2
15068: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva        shall not apply if the recipient of the divi-
15069: osingon saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltios-       dends, being a resident of a Contracting State,
15070: sa, jossa asuva osingon maksava yhtiö on, lii-          carries on business in the other Contracting
15071: ketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimipai-        State of which the company paying the divi-
15072: kasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa it-       dends is a resident, through a permanent es-
15073: senäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin-         tablishment situated therein, or performs in
15074: teästä paikasta, ja osingon maksamisen perus-           that other State independent personai services
15075: teena oleva osuus tosiasiallisesti liittyy tähän        from a fixed base situated therein, and the
15076: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan.         holding in rescpect of which the dividends
15077: Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14         are paid is effectively connected with such
15078: artiklan määräyksiä.                                    permanent establishment or fixed base. In such
15079:                                                         case the provisions of Article 7 or Article 14,
15080:                                                         as the case may be, shall apply.
15081:    5. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tu-             5. Where a company which is a resident
15082: loa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen           of a Contracting State derives profits or in-
15083: valtio saa verottaa yhtiön maksamasta osingos-          come from the other Contracting State, that
15084: ta, paitsi mikäli osinko maksetaan tässä toises-        other State may not impose any tax on the
15085: sa valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli osin-       dividends paid by the company, except insofar
15086: gon maksamisen perusteena oleva osuus tosi-             as such dividends are paid to a resident of that
15087: asiallisesti liittyy tässä toisessa valtiossa olevaan   other State or insofar as the holding in respect
15088: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan,         of which the dividends are paid is effec-
15089: eikä myöskään verottaa yhtiön jakamattomasta            tively connected with a permanent establish-
15090: voitosta, vaikka maksettu osinko tai jakamaton          ment or a fixed base situated in that other
15091: voitto kokonaan tai osaksi koostuisi tässä toi-         State, nor subject the company's undistributed
15092: sessa valtiossa kertyneestä tulosta.                    profits to a tax on the company's undistribu-
15093:                                                         ted profits, even if the dividends paic or the
15094:                                                         undistributed profits consist wholly or partly
15095:                                                         of profits or income arising in such other State.
15096:                                              N:o 191                                             15
15097: 
15098:                    11 artikla                                         Article 11
15099:                      Korko                                             Interest
15100:     1. Korosta, joka kertyy toisesta sopimusval-       1. Interest arlSlng in a Contracting State
15101: tiosta ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa and paid to a resident of the other Contract-
15102: asuvalle henkilölle, voidaan verottaa tässä toi- ing State may be taxed in that other State.
15103: sessa valtiossa.
15104:     2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa myös         2. However, such interest may also be
15105: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, sen val- taxed in the Contracting State in which it
15106: tion lainsäädännön mukaan, mutta vero ei saa arises, and according to the laws of the State,
15107: olla suurempi kuin 10 prosenttia koron koko- but the tax so charged shall not exceed 10
15108: naismäärästä.                                       per cent of the gross amount of the interest.
15109:     Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai-        The competent authorities of the Contract-
15110: set sopivat keskenään, miten tätä rajoitusta so- ing States shall by mutual agreement settle
15111: velletaan.                                          the mode of application of this limitation.
15112:     3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten           3. Notwithstanding the provisions of para-
15113: estämättä verotetaan sopimusvaltiosta kertynyt graph 2, interest arising in a Contracting State
15114: toisen sopimusvaltion hallituksen, sen valtiolli- and received by the Government of the other
15115: sen osan, paikallisviranomaisen tai julkisyhtei- Contracting State, its political subdivision, local
15116: sön tai tuon toisen sopimusvaltion keskuspan- authority or public community or the Central
15117: kin saama korko vain tuossa toisessa sopimus- Bank of that other Contracting State shall be
15118: valtiossa.                                          taxable only in that other Contracting State.
15119:     4. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä           4. The term "interest" as used in this Ar-
15120: artiklassa tuloa, joka saadaan valtion antamista · ticle means income from Government securi-
15121: arvopapereista, ja tuloa, joka saadaan obligaa- ties, bonds or debentures, whether or not
15122: tioista tai debentuureista riippumatta siitä, on- secured by mortgage and whether or not car-
15123: ko ne turvattu kiinteistökiinnityksellä vai ei, rying a right to participate in profits, and
15124: ja liittyykö niihin oikeus osuuteen velallisen debt-claims of every kind as well as all other
15125: voitosta vai ei, ja kaikenlaatuisista saamisista income assimilated to income from money
15126: saatua tuloa. Sanonta tarkoittaa myös kaikkea lent according to the taxation laws of the State
15127: muuta tuloa, joka sen valtion verolainsäädän- in which the income arises.
15128: nön mukaan, josta tulo kertyy, rinnastetaan ve-
15129: laksiannosta saatuun tuloon.
15130:     5. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-            5. The provrswns of paragraphs 1 and 2
15131:  räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva shall not apply if the recipient of the inter-
15132: koron saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltios- est, being a resident of a Contracting State,
15133:  sa, josta korko kertyy, liiketoimintaa siellä ole- carries on business in the other Contracting
15134: vasta kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa täs- State in which the interest arises, through a
15135:  sä toisessa valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa permanent establishment situated therein, or
15136: siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja koron performs in that other State independent per-
15137:  maksamisen perusteena oleva saaminen tosiasi- sonai services from a fixed base situated there-
15138: allisesti liittyy tähän kiinteään toimipaikkaan in, and the debt-claim in respect of which
15139:  tai kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa sovel- the interest is paid is effectively connected
15140: letaan 7 artiklan tai 14 artiklan määräyksiä.       with such permanent establishment or fixed
15141:                                                     base. In such a case, the provisions of Article
15142:                                                     7 or Article 14, as the case may be, shall
15143:                                                     apply.
15144:     6. Koron katsotaan kertyvän sopimusval-            6. Interest shall be deemed to arise in a
15145:  tiosta, kun sen maksaa kysymyksessä oleva val- Contracting State when the payer is that State
15146:  tio, sen valtiollinen osa, paikallisviranomainen itself, a political subdivision, local authority
15147:  tai julkisyhteisö tai tässä valtiossa asuva hen- or public community or a resident of that
15148:  kilö. Milloin kuitenkin koron maksajalla riip- State. Where, however, the person paying the
15149: pumatta siitä, asuuko hän sopimusvaltiossa vai interest, whether he is a resident of a Con-
15150:  ei, on sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka tai tracting State or not, has in a Contracting
15151: 16                                             N:o 191
15152: 
15153: kiinteä paikka, josta koron perusteena oleva          State a permanent estahlishment or a fixed
15154: velka on aiheutunut ja jota tämä korko rasit-         base in connection with which the indehted-
15155: taa, katsotaan koron kertyvän siitä valtiosta,        ness on which the interest is paid was in-
15156: jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka on.      curred, and such interest is borne hy such
15157:                                                       permanent estahlishment or fixed hase, then
15158:                                                       such interest shall he deemed to arise in the
15159:                                                       State in which the permanent estahlishment
15160:                                                       or fixed hase is situated.
15161:    7. Jos koron määrä maksajan ja 'saajan tai            7. Where, hy reason of a 'Special relation-
15162: heidän molempien ja muun henkilön välisen             ship hetween the payer and the recipient or
15163: erityisen suhteen vuoksi ylittää koron maksa-         hetween hoth of them and some other person,
15164: misen perusteena olevaan saamiseen nähden             the amount of the interest, having regard to
15165: määrän, josta maksaja ja saaja olisivat sopi-         the deht-claim for which it is paid, exceeds
15166: neet, jollei tällaista suhdetta olisi, sovdletaan     the amount which would have heen agreed
15167: tämän artiklan määräyksiä vain viimeksi mai-          upon by the payer and the recipient in the
15168: nittuun määrään. Tässä tapauksessa v,erotetaan        ahsence of such relationship, the provisions
15169: tämän määrän ylittävästä maksun osasta kum-           of this Article shall apply only to the last-
15170: mankin sopimusvalt1on lainsäädännön mukaan,           mentioned amount. In such case, the excess
15171: ottaen huom1oon tämän sopimuksen muut mää-            part of the payment shall remain taxahle ac-
15172: räykset.                                              cording to the laws of each Contracting State,
15173:                                                       due regard heing had to the other provisions
15174:                                                       of this Convention.
15175: 
15176:                     12 artikla                                           Artide 12
15177:                       Rojalti                                             Royalties
15178:    1. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta           1. Royalties atlSmg in a Contracting State
15179: ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle       and paid to a resident of the other Contract-
15180: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val-      ing State may he taxed in that other State.
15181: tiossa.
15182:    2. Rojaltista voidaan kuitenkin verottaa              2. However, such royalties may also he
15183: myös siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy,         taxed in the Contracting State in which they
15184: tämän valtion lainsäädännön mukaan, mutta ve-         arise, and according to the laws of that State,
15185: ro ei saa olla suurempi kuin 10 prosenttia ro-        but the tax so charged shall not exceed 10
15186: jaltin kokonaismäärästä. Sopimusvaltioiden toi-       per cent of the gross amount of the royalties.
15187: mivaltaiset viranomaiset sopivat keskenään, mi-       The competent authorities of the Contracting
15188: ten tätä rajoitusta sovelletaan.                      States shall hy mutual agreement settle the
15189:                                                       mode of application of this limitation.
15190:    3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä ar-        3. The term "royalties" as used in thi!S
15191: tiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan kor-      Artide means paymens of any kind received
15192: vauksena                                              as a consideration
15193:    a) kirjallisen, taiteellisen tai tieteellisen         a) for the use of, or the right to use, any
15194: teoksen, siihen luettuina elokuvafilmin sekä te-      copyright of literary, artistic or scientific work
15195: levisio- tai radiolähetyksessä käytettävä filmi tai   including cinamatograph films, and films or
15196: nauha, tekijänoikeuden käyttämisestä tai käyt-        tapes for television or radio hroadcasting;
15197: töoikeudesta;
15198:    h) patentin, tavaramerkin, mallin tai muo-           h) for the use of, or the right to use, any
15199: tin, piirustuksen, salaisen kaavan tai valmistus-     patent, trade mark, design or model, plan,
15200: menetelmän tahi teollisen, kaupallisen tai tie-       secret formula or process, or any industrial,
15201: teellisen välineistön käyttämisestä tai käyttöoi-     commercial or scientific equipment;
15202: keudesta;
15203:    c) teollisia, kaupallisia tai tieteellisiä koke-     c) for information concerning industrial,
15204: muksia koskevista tiedoista.                          commercial or scientific experience.
15205:                                                 N:o 191                                               17
15206: 
15207:     4. Täm:än artiklan 1 ja 2 kappaleen maa-              4. The prov1s1ons of paragraph 1 and 2
15208: räyksia ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva       shall not apply if the recepient of the royalties,
15209: rojaltin saaja harjoittaa sopimusvaltiossa, josta      being a resident of a Contracting State, carries
15210: rojalti' kertyy, liiketoimintaa siellä olevasta        on business in the Contracting State in which
15211: kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä toi-     the royalties arise, through a permanent es-
15212: sessa valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa siel-      tablishment situated therein, or performs in
15213: lä olevasta kiinteästä paikasta, ja rojaltin mak-      that other State independent personai services
15214: samisen perusteena oleva oikeus tai omaisuus           from a fixed base situated therein, and the
15215: tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään toimipaik-    right or property in respect of which the
15216: kaan tai kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa         royalties are paid is effectively connected with
15217: sovelletaan 7 artiklan tai 14 attiklan määräyk-        such permanent establishment or fixed base.
15218:  siä.                                                  In such a case, the provisions of Article 7
15219:                                                        ot Article 14, as the case may he, shall apply.
15220:    5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval-             5. Royalties shall he deemed to arise in a
15221: tiosta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen           Contracting State when the payer is that state
15222: valtiollinen osa, paikallisviranomainen tai jul-       itself, a political subdivision, a locat authority,
15223: kisyhteisö tahi tässä valtiossa asuva henkilö.         a public community or a resident of that State.
15224: Jos kuitenkin rojaltin maksajalla riippumatta          Where, however, the person paying the roy-
15225: siitä, onko hän sopimusvaltiossa asuva vai ei,         alties, whether he is a resident of a Contract-
15226: on sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka tai            ing State or not, has in a Contracting State a
15227: kiinteä paikka, josta rojaltin maksamisen pe-          permanent establishment or a fixed base in
15228: rusteena oleva velvoite on aiheutunut, ja ro-          connection with which the liability to pay the
15229: jalti ·rasittaa tätä kiinteää toimipaikkaa tai kiin-   royalties was incurred, and such royalties are
15230: teää ·paikkaa, katsotaan rojaltin kertyvän siitä       borne by such permanent establishment or
15231: sopimusvaltiosta, jossa kiinteä toimipaikka tai        fixed base, then such royalties shall he deemed
15232: kiinteä .. prukka on.                                  to arise in the Contmcting State in which
15233:                                                        the permiment establishment or fixed base is
15234:                                                        situated.
15235:    6. Jos maksetun rojaltin määrä maksajan ja             6. Where, by reason of a special relation-
15236: saajan tai heidän molempien ja muun henkilön           ship between the payer and. the redpient or
15237: välisen .erityisen suhteen vuoksi ylittää rojaltin     between both of them and some other person,
15238: maksamisen perusteena olevaan käyttöön, oi-            the amount of the royalties paid, having re-
15239: keuteen tai tietoon nähden määrän, josta mak-          gard to the use, . right or information for
15240: saja ja. saaja olisivat sopineet, jollei tällaista     which they are .. paid, exceeds the amount
15241: suhdetta olisi, sovelletaan tämän artiklan mää-        which would have been agreed upon by the
15242: räyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. Täs-         payer and the recipient in the absence of
15243: sä tapauksessa verotetaan tämän määrän ylittä-         such relationship, the provisions of this
15244: västä maksun osasta kummankin sopimusval-              Article shall apply only to the last-mentioned
15245: tion lainsäädännön mukaan, ottaen huomioon             amount. In that case, the excess part of the
15246: tämän sopimuksen muut määräykset.                      payments shall remain taxable according to
15247:                                                        the law of each Contracting State, due regard
15248:                                                        being had to the other provisions of this
15249:                                                        Convention.
15250: 
15251:                     13 artikla                                           Article 13
15252:                    Myyntivoitto                                         Capital Gains
15253:    1. Voitosta, joka saadaan 6 artiklan 2 kap-            1. Gains from the alienation. of immovable
15254: paleessa tarkoitetun kiinteän omaisuuden luo-          property, as defined in paragraph 2 of Article·
15255: vutuksesta, voidaan verottaa siinä sopimusval-         6, may he taxed in the Contracting State in ,
15256: tiossa, jossa omaisuus on.                             which such property is situated.
15257:    2. Voitosta, joka saadaan 6 artiklan 4 kap-           2. Gains from the alienation of shares cir'
15258: pale~sslt tarkoitetun osakkeen tai inuun yhtiö~        other corporate rights referred to in patagraph
15259: 
15260: 3 168001138J
15261: 18                                            N:o 191
15262: 
15263: osuuden luovutuksesta, voidaan verottaa s1ma         4 of Article 6 may be taxed in the Contracting
15264: sopirnusvaltiossa, jossa yhtiön omistama kiinteä     State in which the immovable property owned
15265: omaisuus on.                                         by the cornpany is situated.
15266:    3. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa           3. Gains from the alienation of rnovable
15267: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole-      property forming part of the business property
15268: van kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen kuu-       of a permanent establishment which an enter-
15269: luvan irtaimen omaisuuden tai sopimusvaltios-        prise of a Contracting State has in the other
15270: sa asuvan henkilön toisessa sopimusvaltiossa it-     Contracting State or of movable property per-
15271: senäistä ammatinharjoittamista varten käytettä-      taining to a fixed base available to a resident
15272: vänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan irtai-      of a Contracting State in the other Contracting
15273: men omaisuuden luovutuksesta, voidaan verot-         State for the purpose of performing indepen-
15274: taa tässä toisessa valtiossa. Sama koskee voit-      dent personai services, including such gains
15275: toa, joka saadaan tälla~sen kiinteän toimipaikan     from the alienation of such a permanent
15276:  (erillisenä tai koko yrityksen mukana) tai kiin-    establishment (alone or with the whole ·enter-
15277: teän paikan luovutuksesta. Voitosta, joka saa-       prise) or of such a fixed base, may be taxed
15278: daan kansainväliseen liikenteeseen käytetyn          in the other State. However, gains from the
15279: aluksen tai ilma-aluksen ja tällaisen aluksen tai    alienation of ships or aircraft operated in
15280: ilma-aluksen käyttämiseen liittyvän irtaimen         international traffic and movable property
15281: omaisuuden luovutuksesta, verotetaan kuiten-         pertaining to the operation of such ships or
15282: kin vain siinä sopirnusvaltiossa, jossa asuva yri-   aircraft, shall be taxable only in the Contract-
15283: tys on.                                              ing State of which the enterprise is a resident.
15284:    4. Voitosta, joka saadaan muun kuin tämän            4. Gains from the alienation of any pro-
15285: artiklan 1, 2 ja 3 kappaleessa tarkoitetun omai-     perty other than referred to in paragraphs 1,
15286: suuden luovutuksesta, verotetaan vain siinä so-      2 and 3 shall be taxable only in the Contracting
15287: pirnusvaltiossa, jossa luovuttaja asuu.              State of which the alienator is a resident.
15288:    5. Tämän artiklan 4 kappaleen määräykset             5. The provosions of paragraph 4 of tMs
15289: eivät vaikuta valtion oikeuteen verottaa oman        Article shall not affect the right of a State
15290: lainsäädäntönsä mukaisesti toisessa valtiossa        to tax according to its own law a tax on
15291: asuvan luonnollisen henkilön irtaimen omaisuu-       capital gains from the alienation of movable
15292: den luovutuksesta saarnaa rnyyntivoittoa, jos        property derived by an individual who is a
15293: henkilö on asunut ensiksi mainitussa valtiossa       resident of the other State and has been a
15294: jonakin aikana omaisuuden luovutusta välittö-        resident of the first-mentioned State at any
15295: mästi edeltävien vHden vuoden aikana ja on           time during the five years immediately pre-
15296: saarut omaisuuden sinä aikana, jolloin hän asui      ceding the alienation of the property, in case
15297: ens~ks1maini:tussa valtiossa.                        it has been acquired during his residency in
15298:                                                      the first-mentioned State.
15299: 
15300:                    14 artikla                                         Article 14
15301:        Itsenäinen ammatinharjoittaminen                      Independent Personal Services
15302:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva             1. Income derived by a resident of a
15303: henkilö saa vapaan ammatin tai muun hsenäi-          Contracting State in respect of professional
15304: sen toiminnan harjoittamisesta, verotetaan vain      services or other activities of an independent
15305: tässä valtiossa, jollei hänellä ole toisessa sopi-   character shall be taxable only in that State
15306: musvaltiossa kiinteää paikkaa, joka on vakinai-      unless he has a fixed base regularly available
15307: sesti hänen käytettävänään toiminnan harjoitta-      to hirn in the other Contracting State for the
15308: mista varten. Jos hänellä on tällainen kiinteä       purpose of performing his activities. If he
15309: paikka, voidaan tulosta verottaa tässä toisessa      has such a fixed base, the incorne may be
15310: valtiossa, mutta vain niin suuresta tulon osas-      taxed in the other State but only so much of
15311: ta, joka on luettava kiinteään paikkaan kuulu-       it as is attributable to that fixed base.
15312: vaksi.
15313:    2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityi-          2. The term "professional servkes" in-
15314: sesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen ja tai-   cludes especi.ally independent scientific, lite-
15315:                                               N:o 191                                              19
15316: 
15317: teellisen totmmnan, kasvatus- ja opetustoimin-      rary, artistic, educational or teaching activities
15318: nan sekä sen itsenäisen toiminnan, jota lääkäri,    as well as the independent activities of physic-
15319: asianajaja, insinööri, arkkitehti, hammaslääkäri    i!ans, lawyers, engineers, architect, dentists and
15320: ja tilintarkastaja harjoittavat.                    accountants.
15321: 
15322:                      15 artikla                                        Article 15
15323:               Yksityinen palvelus                            Dependent Personai Services
15324:    1. Jollei 16, 18, 19 ja 20 artiklan määräyk-         1. Subject to the provisions of Articles 16,
15325: sistä muuta johdu, verotetaan palkasta ja muus-      18, 19 och 20 salaries, wages and other similar
15326: ta sellaisesta hyvityksestä, jonka sopimusval-       remuneration derived by a resident of a Con-
15327: tiossa asuva henkilö saa epäitsenäisestä työstä,     tracting State in respect of an employment
15328: vain tässä valtiossa, jollei työtä tehdä toisessa   shall he taxable only in that State unless the
15329: sopimusvaltiossa. Jos työ tehdään tässä toises-     employment is exercised in the other Contract-
15330: sa valtiossa, voidaan työstä saadusta hyvitykses-   ing State. If the employment is so exercised,
15331: tä verottaa siellä.                                 such remuneration as is derived therefrom may
15332:                                                     be taxed in that other State.
15333:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten             2. Notwithstanding the provisions of para-
15334: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka sopi-      graph 1, remuneration derived by a resident
15335: musvaltiossa asuva henkilö saa toisessa sopi-       of a Contracting State in respect of an employ-
15336: musvaltiossa tekemästään epäitsenäisestä työstä,    ment exercised in the other Contracting State
15337: vain ensiJksi mainitussa valtios,sa, jos:           shall be taxable only in the first-mentioned
15338:                                                     State if:
15339:    a) saaja oleskelee tässä toisessa valtiossa          a) the recipient is present in the other
15340: yhdessä tai useammassa jaksossa yhteensä enin-      State for a period Dr periods not exceeding in
15341: tään 183 päivää kalenterivuoden aikana,             the aggregate 183 days in the calendar year
15342:                                                     concerned;
15343:    b) hyvityksen maksaa työnantaja tai se mak-          b) the remuneration is paid by, or on behalf
15344: setaan työnantajan puolesta, joka ei ole tässä      of, an employer who is not a resident of the
15345: toisessa valtiossa asuva, sekä                      other State; and
15346:    c) hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimi-          c) the remuneration is not borne by a
15347: paikkaa tai kiinteää paikkaa, joka työnantajalla    permanent establishment or a fixed base which
15348: on tässä toisessa valtiossa.                        the employer has in the other State.
15349:    3. EdeHä tässä artiklassa olevien määrä}'lsten       3. Notwithstanding the preceding provisions
15350: estämättä voidaan hyvityksestä, joka saadaan        of this Article, remuneration in respect of an
15351: kansainvälisessä liikenteessä olevassa aluksessa    employment exercised abroad a ship or air-
15352: tai ilma-aluksessa tehdystä epäitsenäisestä työs-   craft in international traffic, may be taxed
15353: tä, verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa asuva    in the Contracting State of which the enter-
15354: yritys on.                                          prise is a resident.
15355: 
15356: 
15357:                    16 ardlcla                                         Article 16
15358:                 Johtajanpalkkio                                     Directors' Fees
15359:    Johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta suo-       Directors' fees and other similar payments
15360: rituksesta, jonka sopimusvaltiossa asuva henki-     derived by a resident of a Contracting State
15361: lö saa toisessa sopimusvaltiossa asuvan yhtiön      in this capacity as a member of the board
15362: johtokunnan tai muun sellaisen elimen jäse-         of directors or another 'similar Drgan of a com-
15363: nenä, voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa.    pany which is a resident of the other Con-
15364:                                                     tracting State may be taxed in that other
15365:                                                     State.
15366: 20                                              N:o 191
15367: 
15368:                     17 artikla                                            Attide 17
15369:              Taiteilijat ja urheilijat                              Artistes and Athletes
15370: 
15371:     1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artiklan                 1. Notwithstanding the provisions of Artic-
15372: määräysten estämättä voidaan tulosta, jonka            les 14 and 15, income derived by a resident
15373: sopimusvaltiossa asuva henkilö saa taiteilijana,       of a Contracting State as an entertainer, such
15374: kuten teatteri- tai elokuvanäyttelijänä, radio-        as a theatre, motion picture, radio or tele-
15375: tai televisiotaiteilijana tahi muusikkona, taikka      vision artiste, or a musician, or as an athlete,
15376: urheilijana, toisessa sopimusvaltiossa harjoitta-      from his personai activities as such exercised
15377: mastaan henkilökohtaisesta toiminnasta, verot-         in the other Contracting State, may be taxed
15378: taa tässä toisessa valtiossa.                          in that other State.
15379:     2. Milloin tulo, joka saadaan taiteilijan tai         2. Where income in respect of personai
15380: urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoittamas-        activities exercised by an entertainer or ath-
15381: ta henkilökohtaisesta toiminnasta, ei tule taitei-     lete ·in his capacity as such accrues not to the
15382: li:jalle tai urheilijalLe itselleen vaM toiselle       entertainer or athlete himself but to another
15383: henkilölle, voidaan tästä tulosta, 7, 14 ja 15         person, that income may, notwithstanding the
15384: :artiklan määräysten estämättä, verottaa siinä         provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed
15385: sopimusvaltiossa, jossa taiteilija tai urheilija       in the Contracting State in which the activities
15386: harjoittaa toimintaansa.                               of the entertainer or athlete are exercised.
15387:     3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen ja 7,              3. Income in respect of personai activi ties
15388:  14 ja 15 artiklan määräysten estämättä vero-          exercised in a Contracting State by an enter-
15389:  tetaan tu1osta, jonka sopimusvaltiossa asuva          tainer or an athlete, being a resident of the
15390: henkilö saa esiintyvän henkilön tai urheilijan         other Contracting State in his capacity as such,
15391: ominai.suudessa to1sessa sopimusvaltios·sa har-        whether or not that income accrues to that
15392: joittamasta henkilökohtais·esta toim1nnasta, riip-     entertainer or athlete himself, shall, notwith-
15393: pumatta siitä tuleeko tuo tulo esiintyvälle            standing the provisions of paragraphs 1 and
15394: henkilölle tai urhei11ijal:le itselleen vai ei, vain   2 of this Article and of Articles 7, 14 and
15395: ens&simainitussa valtiossa, jos hänen vierai-           15, be ta,"Xable only in that other State if his
15396: lunsa tuossa to1sessa valtiossa on huomatta-           visit to the first-mentioned State is supported
15397: valta osalta rahoitettu eensiksimainitun valtion,      substantially from public funds of the other
15398: sen valtioLlisen osan, paikallisvhanomaisen tai        State, a political subdivision, a local authority
15399:  ju1kisyhteisön ju1kis1sta varoista, tai jos tulon     or a public community thereof, or if the re-
15400: saaja on toisessa valtiossa oleva voittoa tavoit-      cipient of the income is a non~profit making
15401:  telematon järjestö.                                   organisation of the other State.
15402: 
15403: 
15404:                      18 artikla                                           Article 18
15405:                        Eläke                                               Pensions
15406: 
15407:    1. Jollei tämän artiklan 2 kappaleen tai 19            1. Subject to the provisions of paragraph
15408: artiklan 2 kappaleen määräyksistä muuta joh-           2 of this Article or paragraph 2 of Article 19,
15409: du, verotetaan eläkkeestä ja muusta saman-             pensions and other similar remunetatien paid
15410: luonteisesta hyvityksestä, joka maksetaan sopi-        to a resident of a Contracting State in ~on­
15411: musvaltiossa asuvalle henkilölle aikaisemman           sideration of past employment shall be taxable
15412: epäitsenäisen työn perusteella, vain tässä val-        only in that State.
15413: tiossa.
15414:    2. Jollei 19 artiklan 2 kappaleen määräyk-            2. Subject to the prov1s10ns of paragraph
15415: sistä muuta johdu, verotetaan eläkkeestä ja            2 of Article 19, pensions and. other payments
15416: muusta sopimusvaltion sosiaaliturvaa koskevan          made under the social security legislation: of a
15417: lainsäädännön mukaan ,tapahtuvasta suorituk-           Contracting State shahl be taxable only in that
15418: sesta vain tässä valtiossa.                            State.
15419:                                               N:o 191                                               21
15420: 
15421:                    19 artikla                                          Article 19
15422:                Julkinen palvelus                                   Government Service
15423:     1. a) Hyvityksestä (eläkettä lukuun otta-           1. a) Remuneration, other than .a pension,
15424: matta), jonka sopimusvaltio, sen valtiollinen        paid by a Contracting State, a political sub-
15425: osa, paikallisviranomainen tai julkisyhteisö         division, a local authority or a public. com-
15426: maksaa luonnolliselle henkilölle työstä, joka        munity thereof to any individual in respect
15427: tehdään tämän valtion, sen valtiollisen osan,        of services rendered to that State,. political
15428: paikallisviranomaisen tai julkisyhteisön palve-      subdivision, local authority . or public com-
15429: luksessa, verotetaan vain tässä valtiossa.           munity shall he taxable only in that State.
15430:    b) Tällaisesta hyvityksestä verotetaan kui-          b) However, such remunetatien shall he
15431: tenkin vain tois·essa ~sopimusvahiossa, jos          taxable only in the other Contractjng State
15432: työ tehdään tässä valtiossa ja tämä henkilö on       if the services are rendered in that State and
15433: tässä valtiossa asuva ja                             the individual is a resident of that State who:
15434:     1) henkilö on tämän valtion kansalainen;            ( i) is a national of that State; 'or
15435: tai
15436:     2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa         ( ii) did not become a resident of that State
15437: ainoastaan tämän työn tekemiseksi.                   solely for the purpose of rendering the ser-
15438:                                                      vices.
15439:    2. a) Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen           2. a) Any pension paid by, or out offunds
15440: valtiollinen osa, paikallisviranomainen tai jul-     created by, a Contracting State, a political
15441: kisyhteisö maksaa, tai joka maksetaan niiden         subdivision, a local authority or a public com-
15442: perustami,sta rahaS!toi!sta, luonnolliselle henki-   munity thereof to any individual in respect
15443: lölle työstä, joka on tehty tämän valtion, sen       of services rendered to that State, political
15444: vahiollisen osan, pai!kaJlisviranoma~sen tai jul-    subdivision, local authority or public commu-
15445: kisyhteisön palveluksessa, verotetaan vain täs-      nity, shall be taxable only in that State.
15446: sä valtiossa.
15447:    b) Tällaisesta eläkkeestä verotetaan kuiten-         b) However, such pension shall be taxable
15448: kin vain toisessa sopimusvaltiossa, jos tämä         only in the other Contracting State if the
15449: henkilö asuu siinä valtiossa ja jos hän on           individual is a resident of, and a national of,
15450: tämän valtion kansalainen.                           that State.
15451:    3. Tämän sopimuksen 15, 16 ja 18 artik-              3. The provisions of Articles 15, 16 and
15452: lan määräyksiä sovelletaan hyvitykseen ja eläk-      18 shall apply to remuneration and · pensions
15453: keeseen, joka maksetaan toisen sopimusvaltion,       in respect of ~services rendered in connection
15454: sen valtiollisen osan, pai!kaJ1isviranomaisen tai    with any business carried on by a Contract-
15455: julkisyhteisön harjoittaman liiketoiminnan yh-       ing State, a political subdivision, a 10Ca:I auth-
15456: teydessä tehdystä työstä.                            ority or a public community thereof.
15457:    4. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä             4. The provisions of paragwph 1 of this
15458: sovelletaan myös hyvitykseen tai eläkkeeseen,        Article shall likewise apply in respect of re-
15459: jonka Suomessa maksaa Suomen Pankki, Suo-            muneration or pensions paid, in the case of
15460: men Ulkomaankauppaliitto tai muu valtion             Finland, by the Bank of Finland, the Finnish
15461: omistama julkisluonteisia tehtäviä hoitava lai-      Foreign Trade Association and other ' govern-
15462: tos ja hyvitykseen tai eläkkeeseen, jonka Ko-        ment owned institutions performing functions
15463: reassa maksaa Bank of Korea, Korea Trade             of a governmental nature and, in the c'aise of
15464: Promotion Corporation tai muu valtion omis-          Korea, by the Bank of Korea, the Korea Trade
15465: tama julkisluonteisia tehtäviä hoitava laitos.       Promotion Corporation and other government
15466:                                                      owned institutions performing functions. of a
15467:                                                      governmental nature.
15468: 
15469:                    20 artikla                                           Article 20
15470:           Opiskelijat ja harjoittelija!                         Students and Apprentices
15471:    1. Luonnollinen henkilö, joka asuu tai joka          1. An individual who is or was imme-
15472: väli.tt()mästi ennen oleskeluaan sopimusvaltiossa    diately hefore .· visitipg. a Contracting State a
15473: 22                                           N:o 191
15474: 
15475: asui toisessa sopimusvaltiossa ja joka oleskelee    resident of the other Contra.cting State and
15476: enintään viiden vuoden ajan siitä päivästä lu-      who is present in the first-mentioned Con-
15477: kien, jona hän tämän oleskeluosa yhteydessä         tracting State solely as a student at a recog-
15478: ensimmäisen kerran saapui ensiksimainittuun         nised university, college, school or other sim-
15479: sopimusvaltioon, ensiksimainitussa sopimusval-      ilar recognised educational institution in the
15480: tiossa ainoastaan opiskelijana ensiksimainitun      first-mentioned Contracting State or as a busi-
15481: sopimusvaltion hyväksytyssä yliopistossa, kor-      ness or technical apprentice therein, for a
15482: keakoulussa, koulussa tai muussa vastaavassa        period not exceeding five years from the date
15483: hyväksytyssä opetuslaitoksessa tai liikealan tai    of the fitst arrhral in the first-mentioned Con-
15484: teollisuuden harjoittelijana siellä, on ensiksi-    tracting State in connection with that visit,
15485: mainitussa sopimusvaltiossa vapautettu suorit-      shall he exempt from tax in that first-men-
15486: tamasta veroa                                       tioned Contracting State on -
15487:    a) ulkomailta elatustaan, koulutustaan tai          a) all remittances from abroad for the pur-
15488: harjoitteluaan varten saamistaan rahamääristä       pose of his maintenance, education or training
15489: ja                                                  and
15490:    b) ensiksimainitussa sopimusvaltiossa tällai-       b) any remuneration for personai &ervices
15491: siin tarkoituksiin käytettävien varojensa täy-      rendered in the first-mentioned Contracting
15492: dentämiseksi suoritetusta työstä saamastaan         State with a view to supplementing the res-
15493: hyvityksestä.                                       ources availahle to him for such purpose.
15494:    2. Luonnollinen henkilö, joka asuu tai joka         2. An individual who is or was imme-
15495: välittömästi ennen oleskeluaan sopimusvaltios-      diately before visiting a Contracting State a
15496: sa asui toisessa sopimusvaltiossa ja joka oles-     resident of the other Contracting State and
15497: kelee (enintään viiden vuoden ajan siitä päiväs-    who is present in the first-mentioned Con-
15498: tä lukien, jona hän tämän oleskeluosa yhteydes-     tracting State for the purpose of study, re-
15499: sä ensimmäisen kerran saapui ensiksimainittuun      search or training solely as a recipient of a
15500: sopimusvaltioon), ensiksimainitussa sopimusval-     grant, allowance or award from one of the
15501: tiossa opiskelua, tutkimustyötä tai harjoittelua    Contracting States, a political subdivision, a
15502: varten sopimusvaltion, sen valtiollisen osan,       local authority or a public community thereof
15503: paikallisviranomaisen tai julkisyhteisön tahi       or from a 'scientific, educational, religious or
15504: tieteellisen, kasvatuksellisen, uskonnollisen tai   charitable organisation or under a technical
15505: hyväntekeväisyysjärjestön antaman stipendin,        assistance programme entered into by one of
15506: apurahan tai palkkion saajana tai ,sellaisen tek-   the Contracting States, a political subdivision,
15507: nisen yhteistyöohjelman puitteissa, jossa sopi-     a local authority or a public community there-
15508: musvaltio, sen valtiollinen osa, paikallisviran-    of for a period not exceeding five years from
15509: omainen tai julkisyhteisö on osallisena, on en-     the date of his first arrival in the first-men-
15510: siksimainitussa valtiossa vapautettu suoritta-      tioned Contracting State in connection with
15511: masta veroa                                         that visit shall he exempt from tax in that
15512:                                                     first-mentioned State on -
15513:    a) tällaisen stipendin, apurahan tai palkkion       a) the amount of such grant, allowance or
15514: osalta;                                             award;
15515:    b) ulkomailta elatustaan, koulutustaan tai          b) all remittances from abroad for the pur-
15516: harjoitteluaan varten saamiensa rahamäärien         pose of his maintenance, education or training;
15517: osalta; ja                                          and
15518:    c) ensiksimainitussa valtiossa tehdystä työs-       c) any remuneration in respect of services
15519: tä saamastaan hyvityksestä, jos työ on tehty        in the first-mentioned State if the services are
15520: hänen opiskelunsa, tutkimustyönsä tai harjoit-      performed in connection with his study, rcse-
15521: teluosa yhteydessä tai niihin !Httyvinä.            arch or training or are incidental thereto.
15522:    3. Luonnollinen henkilö, joka asuu tai joka         3. An individual who is or was immediatelv
15523: välittömäS'ti ennen oleskeluaan sopimusvaltiossa    before visiting a Contracting State a resideu't
15524: asui toisessa sopimusvaltiossa ja joka oleskelee    of the other Contracting State and who is
15525:  (enintään kahden vuoden ajan siitä päivästä lu-    pvesent in the first-mentioned Contracti:ng
15526: kien, jona hän tämän oleskeluosa yhteydessä         State solely as an employee of, or under
15527: saapui ens~ksimainittuun sopimusvahioon), en-       contract with, one of the Contracting States,
15528:                                               N:o 191                                             23
15529: 
15530: siksimainitussa sopimusvaltiossa ainoastaan jom-     a political subdivision, a local authority or a
15531: mankumman sopimusvaltion, sen valtiollisen           public community thereof, or an enterprise
15532: osan, paikallisviranomaisen tai julkisyhteisön       of the other Contracting State solely for the
15533: tai toisessa sopimusvaltiossa olevan yrityksen       purpose of acquiring technical, professional
15534: työntekijänä, tai sen kanssa tekemänsä sopi-         or business experience for a period not
15535: muksen nojalla, vain saadakseen teknistä, am-        exceeding two years from the date of his
15536: matillista tai liikealan kokemusta, on ensiksi-      arrival in the first-mentioned Contractlng State
15537: mainitussa sopimusvaltiossa vapautettu suorit-       in connection with that visit shall be exempt
15538: tamasta veroa                                        from tax in that first-mentioned Contracting
15539:                                                      State on:
15540:   a) ulkomailta elatustaan, koulutustaan tai            a) all remittances from abroad for the
15541: harjoitteluaan varten saamistaan rahamääristä;       purposes of his maintenance, education or
15542:                                                      training;
15543:    b) ensiksimainitussa sopimusvaltiossa teh-           b) any remuneration for personai services
15544: dystä työstä saamastaan hyvityksestä, jos työ        rendered in the first-mentioned Contracting
15545: kuuluu tai liittyy hänen opiskeluunsa tai har-       State, provided such services are in connection
15546: joitteluunsa.                                        with his studies or training or are incidental
15547:                                                      thereto.
15548: 
15549:                    21 artikla                                          Article 21
15550:                    Muu tulo                                          Other Income
15551:    Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva hen-           I tems of income of a resident of a Con-
15552: kilö saa ja jota ei käsitellä tämän sopimuksen       tracting State, wherever arising, not dealt with
15553: edellä olevissa artikloissa, verotetaan vain tässä   in the foregoing Articles of this Convention
15554: vai tiossa riippumatta siitä, mistä tulo kertyy.     shall be taxable only in that State.
15555: 
15556:                    22 artikla                                          Article 22
15557:     Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen                  Elimination of Double T axation
15558:    1. Koreassa asuvan henkilön osalta kaksin-           1. In case of a resident of Korea, double
15559: kertainen verotus vältetään seuraavasti:             taxation shall be avoided as follows:
15560:    Jollei Korean lainsäädännön ulkomaisen ve-           Subject to the existing provisions of the
15561: ron hyvittämistä koskevista voimassaolevista         law of Korea regarding credit for foreign tax,
15562: säännöksistä muuta johdu, vähennetään Suo-           Finnish tax payable in respect of income
15563: mesta saadusta tulosta maksettavasta Suomen          derived from Finland shall be allowed as a
15564: vero tästä samasta tulosta maksettavasta Ko-         credit against Korean tax payable in respect
15565: rean verosta.                                        of that income.
15566:    2. Suomessa asuvan henkilön osalta kaksin-           2. In case of a resident of Finland, double
15567: kertainen verotus vältetään seuraavasti:             taxation shall be avoided as follows:
15568:    a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on           a) Where a resident of Finland derives
15569: tuloa, josta tämän sopimuksen määräysten mu-         income which, in accordance with the pro-
15570: kaan voidaan verottaa Koreassa, Suomen on,           visions of this Convention, may be taxed in
15571: jolJei b) kohdan määräyksiä voida soveltaa, vä-      Korea, Finland shall, where the provisions of
15572: hennettävä tämän henkilön tulosta suoritetta-        sub-paragraph b) are not applicable, allow as.
15573: vista veroista Koreassa tu1osta maksettuja ve-       a deducation from the taxes on income of
15574: roja vastaava määrä.                                 that person, an amount equal to the taxes on
15575:                                                      income paid in Korea.
15576:    Vähennyksen määrä ei kuitenkaan saa olla             The deduction shall not, however, exceed
15577: suurempi kuin se ennen vähennyksen tekemistä         that part of the tax on income as computed
15578: lasketun tulosta suoritettavan veron osa, joka       before the deduction is given, which is appro-
15579: jakautuu sille tulolle, josta voidaan verottaa       priate to the income which may be taxed in
15580: Koreassa.                                            Finland.
15581: 24                                             N:o 191.
15582: 
15583:    b) Tämän kappaleen a) kohdan maaraysten               b) Notwithstanding the provlslons of sub-
15584: estämättä vapautetaan osinko, jonka Koreassa          paragraph a), dividends paid · by a company
15585: asuva yhtiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle,        which is a resident of Korea to a company
15586: Suomen verosta siinä laajuudessa kuin osinko          which is a resident of Firiland shall be exempt
15587: olisi ollut vapaa verosta Suomen vewlainsää-          from Finnish tax to the extent that the divi-
15588: dännöri mukaan, jos molemmat yhtiöt olisivat          dends would have been exempt .from tax under
15589: olleet Suomessa asuvia.                               Finnish taxation law if both companies had
15590:                                                       been residents of Finland.
15591:    3. Tämän ar.tiklan 2 kappaleen a) kohdassa            3. For the purpose of paragraph 2 a) of
15592: tarkoitetun Koreassa osingosta, korosta ja ro-        this Article, the Korean tax payable on divi-
15593: jaltista maksettavan veron katsotaan sisältävän       dends, interest and royalities shall be deemed
15594: määrän, joka -olisi ollut suoritettava Korean ve-     to include anv amount which would have been
15595: rolainsäädännön mukaan kultakin vuodelta, el-         payable und~r Korean tax law for any year
15596: lei siksi vuodeksi tai sen osaksi olisi myönnet-      but for an exemption or reduction of tax
15597: ty verovapaata tai veroaJ.ennusta:                    granted for that year or any part thereof
15598:                                                       under:
15599:    a) Foreign Capital Inducement Law of Ko-              a) Article 15 and Article 24 of the Foreign
15600: rea-nimisen lain 15 ja 24 artiklan mukaan mi-         Capital Inducement Law of Korea (so far as
15601: käli ne olivat voimassa. tämän sopimuksen al-         they were in force on and have not been
15602: lekirjoittamispäivänä eikä ·niitä ole muutettu        modified since the date of signature of this
15603: sen jälkeen, tai on muutettu vain vähäisessä          Convention, or have been modified onlv in
15604: määrin vaikuttamatta niiden yleiseen luontee-         minor respects so. as not to affect their general
15605: seen, milloin kysymyksessä oleva pääoma, laina        character), in any case where the induced
15606: tai ~eknologia on toimivaltaisen Korean viran-        capital, loan or technology · ih questioh . is
15607: omaisen Korean uutta teollista, kaupallista, tie-     certified by the competent authority of Korea
15608: teellistä tai kasvatuksellista kehitystä edistäväk-   as being for the purpose of promoting new
15609: si vahvistama; tai                                    industrial, commercial, scientific or educational
15610:                                                       development in Korea; or
15611:    b) muussa verovapautuksen tai veronalen-              b) any other provision which may sub-
15612: mJiksen myöntävässä säännöksessä, joka myö-           sequently he made granting an exemption or
15613: hemmin säädetään ja jonka olennaisesti saman-         reduction of tax which is agreed hy the com-
15614: laisesta luonteesta sopimusvaltioiden toimival-       petent authorities of the Contracdng States
15615: taiset viranomaiset ovat yhtä mieltä, ellei sään-     to he of a suhstantially similar character, if it
15616: nöstä ole sen jälkeen muutettu 'tai jos sitä on       has not been modified thereafter or has heen
15617: muutettu vain vähäisessä määrin vaikuttamatta         modified only in minor respects so as not to
15618: sen yleiseen luonteeseen.                             effect its general character. ·
15619: 
15620:                    23 artikla                                            Article 23
15621:                   Syrjintäkielto                                    Non-Discrimination
15622:     1. Sopimusvaltion kansalainen ei toisessa so-        1. Nationals of a Contracting State shall
15623: pimusvaltiossa saa joutua sellaisen verotuksen        not he subjected in the other Contracting'
15624: tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi, joka     State to any taxation or any requirement
15625: on muunlainen tai raskaampi kuin verotus tai          connected therewith, which is · other or more
15626: siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteeksi tämän      hurdensome than the taxation and connected
15627: toisen valtion kansalainen samoissa olosuhteis-       requirements to which nationals of that other
15628: sa :joutuu tai saattaa joutua. Tämän sopimuk-         State in the same circumstances ate or may
15629: sen 1 artiklan määräysten estämättä sovelletaan       he suhjected. This provision shall, notwith-
15630: tätä ·määräystä myös henkilöön, joka ei asu so-       standing the provisicins of Article 1, also
15631: pimusvaltiossa tai molemmissa sopimusvalti-           apply to persons who are not residents of
15632: oissa.                                                one or hoth of the Contracting States.
15633:    2. · Verotus, joka kohdistuu sopimusvaltiossa         2. The taxation on a permanent estahlish-
15634: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole-       ment which an enterprise of a Contrading
15635:                                               N:o 191                                              25
15636: 
15637: vaan kiinteään toimipaikkaan, ei tässä toisessa      State has in the other Contracting State shall
15638: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin verotus,      not be less favourahly levied in that other
15639: joka kohdistuu tässä toisessa valtiossa olevaan      State than the taxation levied on enterprises
15640: samanlaista toimintaa harjoittavaan yritykseen.      of that other State carrying on the same
15641:                                                      activities.
15642:    Tämän määräyksen ei katsota velvoittavan             This provision shaii not he construed as
15643: sopimusvaltiota myöntämään toisessa sopimus-         ohliging a Contracting State to grant to
15644: valtiossa asuvalle henkilölle seiiaista henkilö-     residents of the other Contracting State any
15645: kohtaista vähennystä verotuksessa, vapautusta        personai allowances, reliefs and reductions for
15646: verosta tai alennusta veroon siviilisäädyn taik-     taxation purposes on account of civil status
15647: ka perheen huoltovelvoiiisuuden johdosta, joka       or famHy responsihilities which it grants. to its
15648: myönnetään omassa valtiossa asuvalle hen:ki-         own residents.
15649: löiie.
15650:    3. Muussa kuin seiiaisessa tapauksessa, jossa        3. Except where the provisions of Arti.de 9,
15651: 9 artiklan, 11 artiklan 7 kappaleen tai 12 ar-       paragraph 7 of Article 11, or paragraph 6 of
15652: tiklan 6 kappaleen määräyksiä sovelletaan, ovat      Artide 12, apply, interest, royalties and other
15653: korko, rojalti ja muu maksu, jonka sopimus-          dishursements paid hy an enterprise of a
15654: valtiossa oleva yritys suorittaa toisessa sopimus-   Contracting State to a resident of the other
15655: valtiossa olevalle henkilölle, vähennyskelpoisia     Contracting State shall, for the purposc of
15656: tämän yrityksen verotettavaa tuloa määrättäes-       determining the taxahle profits of such enter-
15657: sä samoin ehdoin kuin maksu ensiksi maini-           prise, he deductihle under the same condition
15658: tussa valtiossa asuvaiie henkilölle.                 as if they had heen paid to a resident of the
15659:                                                      first-mentioned State.
15660:    4. Sopimusvaltiossa oleva yritys, jonka paa-         4. Enterprises of a Contracting State, the
15661: oman toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö         capital of which is wholly or partly owned
15662: tai siellä asuvat henkilöt välittömästi tai välil-   or controlled, directly or indirectly, hy one
15663: lisesti joko kokonaan tai osaksi omistavat tai       or more residents of the other Contracting
15664: josta he tällä tavoin määräävät, ei ensiksi mai-     State, shall not he suhjected in the first-
15665: nitussa sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen ve-    mentioned Contracting State to any taxation
15666: rotuksen tai 'siihen liittyvän velvoituksen koh-     or any requirement connected therewith which
15667: teeksi, joka on muunlainen tai raskaampi kuin        is other or more burdensome than the taxation
15668: verotus tai siihen liittyvä velvoitus, jonka koh-    and connected requirements to which other
15669: teeksi ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa oleva     similar enterprises of that first-mentioned State
15670: muu samanluonteinen yritys joutuu tai saattaa        are or may he suhjected.
15671: joutua.
15672:    5. Sanonnalla "verotus" tarkoitetaan tässä           5. In this Article the term "taxation"
15673: artiklassa kaikenlaatuisia veroja. Tämän sopi-       means taxes of every kind and description.
15674: muksen 2 artiklan estämättä sovelletaan tämän        The provisions of this Artide shall, notwith-
15675: artiklan määräyksiä kaikenlaatuisiin veroihin.       standing the provisions of Artide 2, apply to
15676:                                                      taxes of every kind and description.
15677: 
15678:                    24 artikla                                        Article 24
15679:          Keskinäinen sopimusmenettely                        Mutual Agreement Procedure
15680:    1. Jos henkilö katsoo, että sopimusvaltion           1. Where a person considers that the ac-
15681: tai molempien sopimusvaltioiden toimenpiteet         tions of one or both of the Contracting States
15682: ovat johtaneet tai johtavat hänen osaltaan ve-       result or will result for him in taxation not
15683: rotukseen, joka on tämän sopimuksen määräys-         in accordance with the provisions of this Con-
15684: ten vastainen, hän voi saattaa asiansa sen sopi-     vention, he may, irrespective of the remedies
15685: musvaltion asianomaisen viranomaisen käsitel-        provided hy the domestic law of those States,
15686: täväksi, jossa hän asuu tai, jos kysymyksessä        present Ms case to the competent authority
15687: on 23 arti.Jdan 1 kappaleen soveltaminen, jon-       of the Contracting State of which he is a resi-
15688: ka kansalainen hän on, ilman että tämä vaikut-       dent or, if his case comes under paragraph
15689: taa hänen oikeuteensa käyttää näiden valtioi-        1 of Article 23, to that of the Contracting
15690: 4   168001138J
15691: 26                                            N:o 191
15692: 
15693: den sisäisissä oikeusjärjestyksissä olevia oikeus-    State of which he is a national. This case
15694: suojakeinoja. Asia on saatettava käsiteltäväksi       must be presented within three years from
15695: kolmen vuoden kuluessa siitä kun henkilö sai          the first notification of the action resulting
15696: tiedon toimenpiteestä, joka on aiheuttanut so-        in taxation not in accordance with the pro-
15697: pimuksen määräysten vastaisen verotuksen.             visions of the Convention.
15698:    2. Jos toimivaltainen viranomainen havait-            2. The competent authority shall endeavour,
15699: s·ee huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse        if the objection appears to it to be justified
15700: voi saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, viran-        and if it is not itself able to arrive at a satis-
15701: omaisen on pyrittävä toisen sopimusvaltion toi-       factory solution, to resolve the case by mutual
15702: mivaltaisen viranomaisen kanssa keskinäisin           agreement with the competent authority of
15703: sopimuksin ratkaisemaan asia siinä tarkoituk-         the other Contra.cting State, with a view to
15704: sessa, että verotus, joka on tämän sopimuksen         the avoidance of taxation which is not in ac-
15705:  vastainen, vältetään. Tehty sopimus pannaan          cordance with the Convention. Any agreement
15706: täytäntöön sopimusvaltioiden sisäisessä lainsää-      reached shall be implemented notwithstanding
15707:  dännössä olevien aikarajojen estämättä.              any time limits in the domestic law of the
15708:                                                       Contracting States.
15709:    3. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-           3. The competent authorities of the Con-
15710: omaisten on pyrittävä keskinäisin •sopimuksin         tracting States shall endeavour to resolve by
15711: ratkaisemaan tämän sopimuksen .tulkinnassa tai        mutual agreement any difficulties or doubts
15712: soveltamisessa syntyvät vaikeudet tai epätietoi-      arising as to the interpretation or application
15713: suutta aiheuttavat kysymykset. Ne voivat myös         of the Convention. They may also consult
15714: neuvotella keskenään kaksinkertaisen verotuk-         together for the elimination of double taxation
15715: sen poistamiseksi sellaisissa tapauksissa, joita      in ca:ses not provided for in the Convention.
15716: tämä sopimus ei käsitä.
15717:    4. Sopimusvaltioiden. toimivaltaiset viran-           4. The ~ompetent authorities of the Con-
15718: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä kes-      tracting States may communicate with each
15719: kenään sopimukseen pääsemiseksi niissä ta-            other dir:ectly for the purpose of reaching an
15720: pauksissa, jotka mainitaan edellä olevissa kap-       agreement in the sense of the preceding para-
15721: paleissa. Jos suullisten keskustelujen katsotaan      graphs. When it seems advisable in order to
15722: helpottavan sopimukseen pääsemistä, voidaan           reach agreement to have an oral exchange of
15723: tällaiset keskustelut käydä toimikunnassa, jo-        opinions, such exchange may take place
15724: hon kuuluu sopimusvaltioiden toimivaltaisten          through a Commission consisting of represen-
15725: viranomaisten edustajia.                              tatives of the competent authorities of the
15726:                                                       Contracting States.
15727: 
15728:                     25 artikla                                           Article 25
15729:               Tietojen vaihtaminen                               Exchange of Information
15730:    1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-           1. The competent authorities of the Con-
15731: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia tie-      tracting States shall exchange such information
15732: toja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopimuk-        as is necessary for the carrying out the pro-
15733: sen tai sopimusvaltioiden tämän sopimuksen            visions of this Convention or of the domestic
15734: piiriin kuuluvia veroja koskevan sisäisen lain-       laws of the Contracting States concerning
15735: säädännön määräysten soveltamiseksi, mikäli           taxes covered by the Convention insofar as
15736: tämän lainsäädännön perusteella tapahtuva ve-         the taxation thereunder is not contrary to this
15737: rotus ei ole sopimuksenvastainen, tai verope-         Convention, or for the prevention of fraud
15738: toksen estämiseksi tahi sopimuksen tarkoitta-         or the administration of statutory provisions
15739: mien verojen kiertämistä koskevien lakisään-          against legal avoidance in relation to the taxes
15740: nösten toimeenpanemiseksi. Sopimuksen 1 ar-           covered by this Convention. The exchange of
15741: tikla ei rajoita tietojen vaihtamista. Sopimus-       information is not restricted by Article 1. Any
15742:  valtion vastaanottamia tietoja on käsiteltävä sa-    information received by a Contracting State
15743: laisina samalla tavalla kuin tämän valtion sisäi-     shall be treated as secret in the same manner
15744:  sen l!ainsäädä.nnön perusteella saatuja tietoja ja   as information obtained under the domestic
15745:                                                 N:o 191                                               27
15746: 
15747: niitä saadaan ilmaista vain henkilöille tai vi-        laws of that State and shalJi be d1selosed
15748: ranomaisille (niihin luettuina tuomioistuimet ja       only to persons or authorities (including courts
15749: hallintoelimet) , jotka määräävät, kantavat tai        and administrative bodies) involved in the
15750: perivät tämän sopimuksen piiriin kuuluvia ve-          assessment or colle.ction of, the enforcement
15751: roj'a tai käsittelevät näi:tä veroja 'koskevia syyt-   or prosecution in respect of, or the determi-
15752: teitä tai valituksia. Näiden henkilöiden tai vi-       nation of appeals in relation to, the taxes
15753: ranomaisten on käytettävä tietoja vain tällaisiin      covered by the Convention. Such persons or
15754: tarkoituksiin. Ne saavat ilmaista tietoja julki-       authorities shall use the information only for
15755: sessa oikeudenkäynnissä tai tuomioistuimen rat-        such purposes. They may disclose the infor-
15756: kaisuissa.                                             mation in public court proceedings or in judi-
15757:                                                        cial decisions.
15758:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten               2. In no case shall the provisions of para-
15759: ei katsota velvoittavan sopimusvaltiota:               graph 1 be construed so as to impose on one
15760:                                                        of the Contracting States the obligation:
15761:    a) ryhtymään hallintotoimiin, jotka poikkea-           a) to carry out administrative measures at
15762: vat tämän valtion tai toisen sopimusvaltion            variance with the laws or administrative
15763: lainsäädännöstä tai hallintokäytännöstä;               practice of that or of the other Contracting
15764:                                                        State;
15765:    b) antamaan 'tietoja, joita tämän valtion ,tai         b) to supply information which is not ob-
15766: toisen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan             tainable under the laws or in the normal
15767: tai säännönmukaisen hallintomenettelyn puit-           course of the administration of that or of the
15768: teissa ei voida hankkia;                               other Contracting State;
15769:    c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat lii-         c) to supply information which would dis-
15770: kesalaisuuden .taikka teollisen, kaupalli-sen tai      close any trade, business, industrial, commercial
15771: ammatillisen salaisuuden tai elinkeinotoimin-          or professional secret or trade process, or in-
15772: nassa käytetyn menettelytavan, taikka tietoja,         formation, the disclosure of which would he
15773: joiden ilmaiseminen olisi vastoin yleistä järjes-      contrary to public policy (ordre public).
15774: tystä (ordre public).
15775: 
15776:                    26 artikla                                           Article 26
15777:           Diplomaattiset virkamiehet ja                      Diplomatic and Consular Officials
15778:                konsulivirkamiehet
15779:    Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotuksel-             Nothing in this Convention shall affect the
15780: lisiin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen oikeu-      fiscal privileges of diplomatic or consular
15781: den yleisten sääntöjen tai erityisten sopimusten       officials under the general rules of international
15782: määräysten mukaan myönnetään diplomaatti-              law or under the provisions of special agree-
15783: sille virkamiehille tai konsulivirkamiehille.          ments.
15784: 
15785:                     27 artikla                                           Article 27
15786:                    Voimaantulo                                         Entry into force
15787:    1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat           1. The Governments of the Contracting
15788: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään tämän        States shall notify to each other that the
15789: sopimuksen voimaantulolle asetetut edellytyk-          constitutional requirements for the entry into
15790: set.                                                   force of this Convention have been complied
15791:                                                        with.
15792:   2. Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-                 2. The Convention shall enter into force
15793: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myö-            thirty days after the date of the later of the
15794: hempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoituksista       notifications referred to in paragraph 1 and
15795: on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan mo-            its provisions shall have effect in both Con-
15796: lemmissa sopimusvaltioissa:                            tracting States:
15797: 28                                             N:o 191
15798: 
15799:    a) lähteellä pidätettävien verojen osalta,            a) in respect of taxes withheld at source, to
15800: määrään, joka saadaan sitä vuotta, jona sopi-         amounts derived on or after 1 January in the
15801: mus tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalente-         calendar year next following the year in which
15802: rivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen;         the Convention enters into force;
15803:    b) muiden tulosta suoritettavien verojen              b) in respect of other taxes on income, to
15804: osalta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta,        taxes chargeable for any taxable year beginning
15805: jona sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan         on or after 1 January in the calendar year
15806: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen           next following the year in which the Conven-
15807: jälkeen alkavilta verovuosilta.                       tion enters into force.
15808: 
15809:                     28 artikla                                           Article 28
15810:                    Päättyminen                                          T ermination
15811:    Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi-               This Convcntion shall remain in force until
15812: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin           terminated by one of the Contracting States.
15813: sopimusvaltio voi viiden vuoden kuluttua sii-         Either Contracting State may terminate the
15814: tä päivästä, jona sopimus tulee voimaan, irti-        Convention, thtough diplomatic channels, by
15815: sanoa sopimuksen diplomaattista tietä tekemäl-        giving notice of termination at least six
15816: lä irtisanomisilmoituksen vähintään kuusi kuu-        months before the end of any calendar year
15817: kautta ennen kunkin kalenterivuoden päätty-           following after the period of five years from
15818: mistä. Tässä tapauksessa sopimus lakkaa ole-          the date on which the Convention enters into
15819: masta voimassa molemmissa sopimusvaltioissa:          force. In such event, the Convention shall
15820:                                                       cease to have effect in both Contracting States:
15821:    a) lähteellä pidätettävien verojen osalta,            a) in respect of taxes withheld at source,
15822: määrään, joka saadaan sitä vuotta, jona irti-         to ,amounts derived on or after 1 January m
15823: sanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan ka-        the calendar year next following the · year in
15824: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen             which the notice is given;
15825: jälkeen;
15826:    b) muiden tulosta suoritettavien verojen              b) in respect of other taxes on income, to
15827: osalta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta,        taxes chargeable for any taxable year beginning
15828: jona irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seu-        on or after 1 January in the calendm· year
15829: raavan kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä            next following the year in which the notice
15830: tai sen jälkeen aikaviita verovuosilta.               is given.
15831:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,              In witness whereof the undersigned, duly
15832: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekirjoit-   authorized thereto, have signed this Conven-
15833: taneet tämän sopimuksen.                              tion.
15834:   Tehty Söulissa 8 päivänä helmikuuta 1979               Done in duplicate at Seoul this eighth day
15835: kahtena englanninkielisenä kappaleena.                of February of the year one thousand nine
15836:                                                       hundred and seventy-nine in the English
15837:                                                       language.
15838: 
15839: 
15840:                                                                  For the Government of
15841:      Suomen Tasavallan hallituksen puolesta:                     The Republic of Finland
15842:                 Henrik Blomstedt                                    Henrik Blomstedt
15843: 
15844: 
15845:                                                                  For the Government of
15846:      Korean Tasavallan hallituksen puolesta:                     the Republic of Korea
15847:                  Park Tong Jin                                        Park T ong ]in
15848:                                              N:o 191                                             29
15849: 
15850: 
15851: 
15852: 
15853:                 PöYTÄKIRJA                                           PROTOCOL
15854: 
15855:    Allekirjoitettaessa Suomen Tasavallan halli-        At the moment of signing the Convention
15856: tuksen ja Korean Tasavallan hallituksen välistä     between the Govetnment of the Republic of
15857: sopimusta tuloveroja koskevan kaksinkertaisen       Finland and the Government of the Republic
15858: verotuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen       of Korea for the Avoidance of Double T axa-
15859: estämiseksi allekirjoittaneet ovat sopineet, että   tion and the Prevention of Fiscal Evasion with
15860: seuraavat määräykset muodostavat tämän sopi-        respect to Taxes oi1 Income, the undersign:ed
15861: muksen erottamattoman osan.                         have agreed that the following provisions
15862:                                                     shall form an integral part of the Convention.
15863:    1. Tämän sopimuksen 2 artiklan 1 kappa-             1. In respect of paragraph 1 of Article 2,
15864: leen osalta on sovittu, että sanontaa "julkis-      it is understood that the term "public com-
15865: yhteisöt" tässä sopimuksessa sovelletaan vain       munities" in this Convention shall he .applic-
15866: Suomen osalta, ja että sanonta tarkoittaa Suo-      able only in the case of Finland and mean
15867: men evankelisluterilaisen kirkon ja ortodoksisen    Congregations of the. Evangelical Lutheran
15868: kirkkokunnan seurakuntia.                           Church and the Greek Orthodox Church in
15869:                                                     Finland.
15870:   2. Sopimuksen 2 artiklan 3 kappaleen a)              2. In respect of sub-paragraph a) of para-
15871: kohdan osalta on sovittu, että sopimusta so-        graph 3 of Article 2 of the Convention, it is
15872: velletaan Korean puolustusveroon, milloin tämä      understood that the Convention shall apply
15873: määrätään tuloveron tai yhtiöveron yhteydessä.      to the Korean defense tax where charged by
15874:                                                     reference to the income tax or the corporation
15875:                                                     tax.
15876:    3. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-         3. The competent authorities of the Con-
15877: omaisten on keskinäisin sopimuksin ratkaistava      tracting States shall by mutual agreement re-
15878: tapaukset, joissa kaksinkertainen verotus joh-      solve cases where double taxation results from
15879: tuu siitä, että Suomessa asuneen henkilön jaka-     the fact that an undivided estate of a de-
15880: matonta kuolinpesää voidaan verottaa Suomessa       seaced person, being l'esident of Finland, may
15881: kuolinpesänä ja sen Koreassa asuvia osakkaita       be taxed in Finland as such and its benef-
15882: voidaan verottaa Koreassa Koreasta saadun tu-       iciaries, being residents of Korea, may be tax-
15883: lon osalta.                                         ed in Korea, in respect of the income which
15884:                                                     is derived in Korea.
15885:    4. Tämän sopimuksen 22 artiklan osalta on           4. In respect of Article 22, it is understood
15886: sovittu, että miiioin Koreassa asuvaa luonnol-      that in case where an individual who is a
15887: lista henkilöä, joka on 2 artiklassa tarkoitettu-   resident of Korea and is subject to the taxes
15888: jen verojen kohteena Koreassa asumisensa pe-        referred to in Article 2 on the basis of re-
15889: rusteella, pidetään Suomessa asuvana Suomen         sidency in Korea is regarded as a resident of
15890: tulo- ja varallisuusverolain (31.12.1974, n:o       Finland under the provisions of Section 9 of
15891: 1043) 9 pykälän nojalla, eivät tämän sopi-          the Act on Tax on Income and Capital (31
15892: muksen määräykset estä Suomea verottamasta          December 1974 No. 1043) of Finland, the
15893: häntä Suomessa asuvana sanotun lain mukai-          provisions of this Convention shall not prevent
15894: sesti. Suomen on kuitenkin vähennettävä tuos-       Finland from taxing him as a resident of Fin-
15895: ta tulosta suoritettavista Suomen veroista siitä    land according to the said Act. However,
15896: tulosta maksetut Korean verot 22 artildan 2         Finland shall allow Korean taxes payable in
15897: 168001138J
15898: 30                                              N:o 191
15899: 
15900: kappaleen mukaisesti. Näitä määräyksiä sovel-       respect of the income as a deduction from
15901: letaan vain Suomen kansalaisiin.                    Finnish taxes in respect of that income in ac-
15902:                                                     cordance with the provisions of paragraph 2
15903:                                                     of Article 22. These provisions shall apply
15904:                                                     only to nationals of Finland.
15905:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet alle-       In witness whereof, the undersigned have
15906: kirjoittaneet tämän pöytäkirjan, jolla on oleva     signed the present Protocol which shall have
15907: 5ama voima ja sitovuus kuin joo se olisi< sama-     the same force and validity as if it were in-
15908: sa>naisena sisällytetty sopimukseen.                serted word by word in the Convention.
15909:   Tehty Söulissa 8 päivänä helmikuuta 1979            Done in duplicate at Seoul thi:s eighth day
15910: kahtena englanninkielisenä kappaleena.              of February the year one thousand nine hun-
15911:                                                     dred and seventy-nine in the English language.
15912: 
15913: 
15914:                                                                For the Government of
15915:      Suomen Tasavallan hallituksen puolesta:                 the Republic of Finland
15916:                 Henrik Blomstedt                                  Henrik Blomstedt
15917: 
15918: 
15919:                                                                For the Government of
15920:       Korean Tasavallan hallituksen puolesta:                  the Republic of Korea
15921:                   Park Tong ]in                                    Park Tong ]in
15922:                                              1980 vp. n:o 192
15923: 
15924: 
15925: 
15926: 
15927:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle Teollistamisrahasto Oy -
15928:                                      Industrialization Fund of Finland Ltd:n lainojen valtion takauk-
15929:                                      sista.
15930: 
15931: 
15932: 
15933:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
15934: 
15935:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät-       tään 500 miljoonan markan lainoille vuosina
15936: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan val-         1981-1983.
15937: tion takauksia Teollistamisrahasto Oy:n enin-
15938: 
15939: 
15940: 
15941: 
15942:                                                PERUSTELUT.
15943: 
15944: 1. E d e 11 i s e t t a k a u s v a 1 t u u d e t.    keinoelämän järjestöjä. Suomen Pankin ja koti-
15945:                                                       maisten rahalaitosten osuus osakepääomasta on
15946:    Eduskunta on 16 päivänä syyskuuta 1977 oi-         67 prosenttia. Yhtiö kohdistaa valikoivalla luo-
15947: keuttanut valtioneuvoston määräämillään eh-           tanannolla pitkäaikaista pääomaa teollisuus- ja
15948: doilla vastavakuuksia vaatimatta antamaan val-        matkailuyritysten investointien rahoitukseen
15949: tion omavelkaisia takauksia vuosina 1978-             Suomessa kiinnittäen erityistä huomiota uusien
15950: 1980 Teollistamisrahasto Oy - Industrializa-          yritysten kehittämiseen sekä pienten ja keski-
15951: tion Fund of Finland Ltd:n ottamien pääoma-           suurten yritysten tukemiseen. Rahoituksen li-
15952: määrältään yhteensä enintään 500 000 000              säksi yrityksilie annettava tuki sisältää myös
15953: markkaan nousevien lainojen ja niistä sovittu-        yrityksen toiminnan suunnitteluun liittyvää
15954: jen ehtojen täyttämisen vakuudeksi (776/77).          asiantuntija-apua. Jokainen luotto perustuu
15955: Näitä valtuuksia on toistaiseksi käytetty yh-         hankkeesta ja yrityksestä laadittuun seikkape-
15956: teensä 170 500 000 markan määräisten Teollis-         räiseen yritystutkimukseen. Luotonannon ylei-
15957: tamisrahasto Oy:n ulkomaisten lainoJen takaa-         sinä kriteereinä pidetään luottoasiakkaan toi-
15958: miseen, joten niiden käyttämätön määrä on             minnan kannattavuutta ja rahoituksellista elin-
15959: 329 500 000 markkaa. Tällä määrällä voidaan           kelpoisuutta sekä investoinnin kokonaistalou-
15960: tyydyttää Teollistamisrahasto Oy:lle kuluvana         dellista suotavuutta.
15961: vuonna hankittavien ulkomaisten luottojen ta-            Teollistamisrahasto Oy:n myöntämien laino-
15962: kauksien tarve. Valtuuksien voimassaolo päät-         jen laina-aika on yleensä 7-12 vuotta, josta
15963: tyy vuoden 1980 lopussa.                              1-3 vuotta on lyhennyksistä vapaita. Yhtiön
15964:                                                       rahoitusosuus on 20-50 prosenttia investoin-
15965:                                                       nin kokonaispääomantarpeesta. Normaaliehtois-
15966: 2. Ta 1 o u d e 11 i se t peruste 1 u t.              ten lainojen lisäksi myönnetään alempikorkoi-
15967:                                                       sia pienluottoja sellaisille teollisuuden ja mat-
15968:    Teollistamisrahasto Oy on vuonna 1954 pe-          kailun yrityksille, joiden henkilökunnan määrii
15969: rustettu kehitysluottolaitos, jonka osakkaina on      on alle 100 henkeä ja liikevaihto alle 10 mil-
15970: Suomen Pankki, koti- ja ulkomaisia rahalaitok-        joonaa markkaa. Pienluotot ovat määrältään
15971: sia, kotimaisia vakuutusyhtiöitä ja useita elin-      50 000-250 000 markkaa. Pienten ja keski-
15972: 1680011243
15973: 2                                           N:o 192
15974: 
15975: suurten yritysten osuus Teollistamisrahaston       4. E h d o te t u t taka u s v a 1t uudet.
15976: luotonannosta oli vuonna 1979 yli 80 prosent-
15977: tia kappalemäärästä ja lähes 60 prosenttia            Edellä esitetyn johdosta ja koska voimassa
15978: markkamäärästä. Kehitysalueille ohjautui noin      olev~an  Teollistamisrahasto Oy:n lainojen val-
15979: 25 prosenttia luottojen markkamäärästä. Kaikki     tion takauksista annetun asetuksen (776/77)
15980: luotot ovat kiinteäkorkoisia ja yli 600 000 mar-   nojalla ei valtion takauksia voida enää vuoden
15981: kan luottoihin sisältyy yleensä ulkomaan rahan     1980 jälkeen myöntää, hallitus esittää, että val-
15982: määräinen osa, jonka suuruus on 30-70 pro-         tion takauksia voitaisiin antaa Teollistamisra-
15983: senttia koko Iuotosta. Vuoden 1979 päättyessä      hasto Oy - Industrialization Fund of Finland
15984: oli Teollistamisrahasto Oy:n asiakasyritysten      Ltd:n yhteensä pääomamäärältään enintään
15985: määrä 1 043 ja luottokanta 1 316 miljoonaa         500 000 000 markkaan nousevien lainojen va-
15986: markkaa. Pitkäaikainen ulkomainen velka oli        kuudeksi. Kansainvälisillä pääomamarkkinoilla
15987: 817 miljoonaa markkaa.                             esiintyvien suhdannevaihteluiden ja toisaalta
15988:                                                    Teollistamisrahasto Oy:n antolainauksen nostoi-
15989:                                                    hin liittyvien rakenteellisten viiveiden johdosta
15990: 3. Uusien ulkomaisten luottojen                    esitetään, että takauksia voitaisiin myöntää
15991:    tarve.                                          vuosina 1981-1983.
15992:                                                       Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esi-
15993:    Teollistamisrahasto Oy:n myontamlen inves-      tetään,
15994: tointiluottojen kappalemäärä vuonna 1979 oli                   että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
15995: 266 ja markkamäärä 341 miljoonaa markkaa.                   valtioneuvoston määräämillään ehdoilla
15996: Kuluvana vuonna arvioidaan luottoja myönnet-                vastavakuuksia vaatimatta antamaan val-
15997: tävän noin 400 miljoonaa markkaa. Toiminta-                 tion omavelkaisia takauksia vuosina
15998: suunnitelman mukaan luotonanto kasvaa vuon-                 1981-1983 Teollistamisrahasto Oy -
15999: na 1981 noin 460 miljoonaan markkaan sekä                   Industrialization Fund of Finland Ltd:n
16000: vuonna 1982 noin 500 miljoonaan markkaan.                  ottamien, pääomamäärältään yhteensä
16001: Kun luotonannosta noin puolet rahoitetaan ul-               enintään 500 000 000 markkaan nouse-
16002: komailta hankittavilla varoilla on vuosina 1981             vien lainojen maksamisen ja niistä sovit-
16003: -1982 myönnettäviä luottoja vastaava ulko-                  tujen ehtojen täyttämisen vakuudeksi
16004: maisen rahan :tarve noin 500 miljoonaa mark-               siten, että kunkin muun kuin Suomen
16005: kaa. Teollistamisrahasto Oy:n ulkomainen luo-               rahan määräisen lainan arvo lasketaan
16006: tonotto on pääsääntöisesti valtion takaama ja               takausta annettaessa sovellettavan Suo-
16007: yhtiön toiminnan jatkumiselle on ~tärkeätä, että            men Pankin myyntikurssin mukaan.
16008: uusille luotoille vastedeskin on mahdollisuus
16009: saada valtion takaus.
16010:       Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1980.
16011: 
16012: 
16013:                                       Tasavallan Presidentti
16014:                                       URHO KEKKONEN
16015: 
16016: 
16017: 
16018: 
16019:                                                                          Ministeri Pär Stenbäck
16020:                                          1980 vp. n:o 193
16021: 
16022: 
16023: 
16024: 
16025:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Rautaruukki Oy:n ulko- ja
16026:                                   kotimaisten lainojen valtion takauksista.
16027: 
16028: 
16029: 
16030:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
16031: 
16032:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät-      500 miljoonan markan ulko- ja kotimaisille
16033: ta1st oikeuttaa valtioneuvoston antamaan val-        lainoille vuosina 1981 ja 1982.
16034: tion takauksia Rautaruukki Oy:n enintään
16035: 
16036: 
16037: 
16038: 
16039:                                            PERUSTELUT.
16040: 
16041: 1. Edelliset takausvaltuudet.                        na 1978 ja edelleen vuonna 1979. Myönteinen
16042:                                                      kehitys perustui osaksi terästeollisuuden toi-
16043:    Eduskunta on 15 päivänä toukokuuta 1979           mintaedellytysten yleismaailmalliseen parantu-
16044: oikeuttanut valtioneuvoston antamaan omavel-         miseen, osaksi yhtiön oman toiminnan tehos-
16045: kaisia takauksia vuosina 1979 ja 1980 Rauta-         tumiseen. Liikevaihdon kasvu edellisestä vuo-
16046: ruukki Oy:n ottamien pääomamäärältään yh-            desta oli 1978 50 prosenttia ja vuonna 1979
16047: teensä 200 000 000 markkaan nousevien ulko-          19 prosenttia. Tilikausien kirjanpidolliset voitot
16048: ja kotimaisten lainojen vakuudeksi. Takausval-       olivat vastaavasti 36 miljoonaa markkaa ja
16049: tuuksia on tällä hetkellä käyttämättä noin 148       49 miljoonaa markkaa. Kuluvan vuoden tulos
16050: miljoonaa markkaa, josta summasta noin 110           jää vuoden 1979 tulosta heikommaksi. Tämä
16051: miljoonaa markkaa on varattu pitkäaikaisen           johtuu siitä, että raaka-aineiden ja energian
16052: ulkomaisen lainan vakuudeksi. Kuluvan vuoden         hinnankorotusten johdosta tuotantokustannuk-
16053: kesäkuussa nostettu, ilman vakautta oleva 30         set nousevat selvästi enemmän kuin myynti-
16054: miljoonan Yhdysvaltain dollarin määräinen väli-      tulot.
16055: aikainen laina on tarkoitus muuttaa pitkäaikai-
16056: seksi kansainvälisillä lainamarkkinoilla vallitse-
16057: vasta tilanteesta riippuen joko tänä vuonna          3. Rautaruukki Oy:n investointiohjelma.
16058: tai myöhemmin. Mikäli kyseinen pitkäaikainen
16059: laina otetaan vielä vuoden 1980 aikana, sen             Yhtiön vuosien 1981-1982 investointioh-
16060: vakuudeksi annettavaan valtion takaukseen käy-       jelma ottaen huomioon 10 prosentin vuotuisen
16061: tetään voimassa olevaa takausvaltuutusta, muus-      kustannusten nousun on lähes 700 miljoonaa
16062: sa tapauksessa nyt esitettävää vuosien 1981-         markkaa. Investointisuunnitelmien pääpaino
16063:  1982 takausvaltuutusta.                             kohdistuu yhtiön tehtaiden teknisen tason pa-
16064:                                                      rantamiseen sekä laatutason ja jalostusasteen
16065:                                                      kohottamiseen. Ohjelma käsittää muun muassa
16066: 2. Rautaruukki Oy:n taloudellinen tulos.             terästuotannon ja kylmävalssaamon kapasiteetin
16067:                                                      kohottamiseen, putkituotannon laajentamiseen,
16068:   Taloudellisesti erltytsen vaikean vuoden           erikoisteräslaatujen valmistukseen, tuotteiden
16069: 1977 jälkeen yhtiön tulos parani selvästi vuon-      viimeistelyasteen lisäämiseen ja energian hyöty-
16070: 168001024V
16071: 2                                           N:o 193
16072: 
16073: suhteen parantamiseen tähtääviä investointeja     vakuus. Koti- ja u1komaisten obligaatiolainojen
16074: sekä Raahen rautatehtaan vanhimpien osien         vakuutena valtion takaus parantaa useimmissa
16075: peruskorjauksia.                                  tapauksissa myös lainaehtoja.
16076:    Jo aloitetuista, vuoden 1981 alussa vielä         Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
16077: keskeneräisistä tai muista päätetyistä inves-     esitetään,
16078: toinneista ovat merkittävimmät: Hämeenlinnan
16079: kylmävalssaamon      tuotannon laajentaminen,               että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
16080: Pulkkilan putkitehdas, Raahen rautatehtaan vii-          valtioneuvoston määräämillään ehdoilla
16081: meistelyvalssain, pituusleikkauslinja n:o 2 ja           vastavakuuksia vaatimatta antamaan val-
16082: raakaraudan rikinpoistojärjestelmä, Oulaisten            tion omavelkaisia takauksia vuosina
16083: tehtaan kartioputkien valmistuslinja, Hämeen-            1981 ja 1982 Rautaruukki Oy:n otta-
16084: linnan putkitehtaan laajennus ja Oulun keskus-           mien, pääomamäärältään yhteensä enin-
16085: konttori. Näiden investointien yhteismäärä on            tään 500 000 000 markkaan nousevien
16086: lähes 400 miljoonaa markkaa.                             koti- ja ulkomaisten lainojen maksami-
16087:                                                          sen ja niistä sovittujen ehtojen täyttä-
16088:                                                          misen vakuudeksi siten, että kunkin
16089: 4. Ehdotetut takausvaltuudet.                            muun kuin Suomen rahan määräisen
16090:                                                          lainan arvo lasketaan takausta annet-
16091:   Investoinnit joudutaan pääosiltaan rahoitta-           nettaessa sovellettavan Suomen Pankin
16092: maan koti- ja ulkomaisin luotoin. Luottojen              myyntikurssin mukaan.
16093: vakuudeksi vaaditaan yleensä takaus tai muu
16094:      Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1980.
16095: 
16096: 
16097:                                      Tasavallan Presidentti
16098:                                      URHO KEKKONEN
16099: 
16100: 
16101: 
16102: 
16103:                                                                        Minister Pär Stenbäck
16104:                                           1980 vp. n:o 194
16105: 
16106: 
16107: 
16108: 
16109:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle Mortgage Bank of Finland
16110:                                     Oy:n ulkomaisten lainojen valtion taka'Uksista.
16111: 
16112: 
16113: 
16114:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
16115: 
16116:    E.sityksessä ehdotetaan, että Eduskunta päät-    enintään 400 miljoonan markan lainoille vuo~
16117: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan val-       sina 1981-1982.
16118: tio~ takauksia Mortgage Bank of 'Finland Oy:n
16119: 
16120: 
16121: 
16122: 
16123:                                            PERUSTELUT.
16124: 
16125: 1.   N y k y i n e n ti 1a n n e.                  joonaa markkaa, mutta niiden rahoittamista
16126:                                                    pitkäaikaisella, mieluimmin kiinteäkorkoisella
16127:    Eduskunta on 5 päivänä joulukuuta 1978          ulkomaisella luotolla on lykätty odotettaessa
16128: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston antamaan       markkinatilanteen muodostumista suotuisam-
16129: vastavakuuksia vaatimatta, mutta muuten mää-       maksi.
16130: räämillään ehdoilla valtion omavelkaisia ta-          Mortgage Bank of Finland Oy:n ulkomainen
16131: kauksia vuosina 1979 ja 1980 Mortgage Bank         velka oli kuluvan vuoden syyskuun lopussa
16132: of Finland Oy:n ottamien pääomamäärältään          kaikkiaan 1 009 miljoonaa markkaa ja marlkka-
16133: yhteensä enintään 400 000 000 markkaan nou-        määräinen velka 439 miljoonaa markkaa. Puu-,
16134: sevien, ulkomaisten lainojen maksamisen ja niis-   paperi- ja metalliteollisuuden sekä kemian teol-
16135: tä sovittujen ehtojen täyttämisen vakuudeksi si-   lisuuden osuus koko luottokannasta on 84 pro-
16136: ten, että kunkin ulkomaisen lainan määrä täl-      senttia.
16137: löin lasketaan takausta annettaessa kyseisen
16138: suuruiseen määrään nähden voimassa olevan
16139:  Suomen Pankin myyntikurssin mukaan ( 1044/         2. U u s i en u 1 k o m a i s t e n
16140: 78).                                                   1 u otto j en tarve.
16141:    Mortgage Bank ei ole tähän mennessä käyt-
16142: tänyt näitä takausvaltuuksia. Pankki on vuo-          Toimintaperiaatteensa mukaisesti Mortgage
16143: sina 1979-1980 ottanut uutta ulkomaista            Bank of Finland Oy käyttää ulkomailta hankit-
16144: luottoa yhteensä 153 miljoonan markan arvos-       tuja pitkäaikaisia lainoja rahoittaakseen suureh-
16145: ta, minkä maksamis,en vakuutena on Suomen          koja teollisuuden investointeja varsinkin sellai-
16146: Pankin takaus. Ulkomaisen luotanoton vähäi-        sissa yrityksissä, joiden tarkoituksena on suun-
16147: syys on johtunut lähinnä kansainvälisillä pää-     tautua uusille teollisuudenaloille tai ottaa käyt-
16148: omamarkkinoilla vallinneista korkeista koroista    töön uusia tuotantomenetelmiä, muuttaa tuo-
16149: sekä rahoituksen verrattain hyvästä saatavuu-      tantosuuntaa ,taikka suorittaa toimialarationali-
16150: desta kotimaassa. Tätä nykyä pankin velvoit-       sointiin tähtääviä sijoituksia. Viime aikoina
16151:  teena on myönnettyjä, mutta nostamauomia tai      pankki on ulkomaisin varoin rahoittanut myös
16152: väliaikaisesti rahoitettuja ulkomaan rahan mää-    runsaasti erityyppisiä energiansäästöinvestointe-
16153: räisiä lainoja vasta-arvoltaan runsaat 100 mil-    ja siltä osin, kuin tällaisia hankkeita ei ole voi-
16154: 1680011232
16155: 2                                           N:o 194
16156: 
16157: tu rahoittaa markkavaroin pankin luoman ener-      asetuksen nojalla ei valtion takauksia voida
16158: giansäästöinvestointeja koskevan erityisluotto-    enää vuoden 1980 jälkeen myöntää, hallitus
16159: järjestelyn puitteissa.                            esittää, että valtion takauksia voitaisiin antaa
16160:    Pankin ulkomaisen luotanoton jatkumiselle       Mortgage Bank of Finland Oy:n pääomamää-
16161: on välttämätöntä, että sen ottamille lainoille     rältään yhteensä enintään 400 000 000 mark-
16162: voidaan tarvittaessa myöntää valtion takaus.       kaan nousevien ulkomaisten lainojen vakuu-
16163: Kansainvälisillä pääomamarkkinoilla toteutetta-    deksi vuosina 1981 ja 1982.
16164: vissa julkisissa emissioissa edellytetään sään-       Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esi-
16165: nönmukaisesti valtion takausta. Niissäkin suppe-   tetään,
16166: ampien pankkiryhmien tai yksittäisten rahalai-                 että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
16167: tosten kanssa solm~tuissa lainasopimuksissa,               valtioneuvoston antamaan määräämil-
16168: joissa lainan vakuudeksi on lopullisesti riittä-            lään ehdoilla vastavakuuksia vaatimatta
16169: nyt muu kuin valtion takaus, on valtion takauk-             valtion omavelkaisia takauksia vuosina
16170: sen mahdollisuus kokemuksen mukaan olennai-                 1981 ja 1982 Mortgage Bank of Fin-
16171: sesti edistänyt edullisempien lainaehtojen ai-             land Oy:n ottamien pääomamäärältään
16172: kaansaamista.                                               yhteensä enintään 400 000 000 mark-
16173:                                                            kaan nousevien ulkomaisten laino;en
16174:                                                             maksamisen. ;a niistä sovittujen ehtojen
16175: 3. Ehdotetu t takausva 1 t uudet.                           täyttämisen vakuudeksi siten, että kun-
16176:                                                             kin muun kuin Suomen rahan määräi-
16177:   Edellä esitetyn johdosta j'a koska voimassa              sen lainan arvo lasketaan takausta an-
16178: olevan Mortgage Bank of Finland Oy:n ulko-                  nettaessa sovellettavan Suomen Pankin
16179: maisten lainojen valtion takauksista annetun                myyntikurssin mukaan.
16180:       Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1980.
16181: 
16182: 
16183:                                       Tasavallan Presidentti
16184:                                       URHO KEKKONEN
16185: 
16186: 
16187: 
16188: 
16189:                                                                          Ministeri Pär Stenbäck
16190:                                            1980 vp. n:o 195
16191: 
16192: 
16193: 
16194: 
16195:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion viljavarastosta.
16196: 
16197: 
16198: 
16199:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
16200: 
16201:    Valtion viljavarastosta annettu laki (595 /61)       liiketoiminnan investointi- ja sopimustOimmta
16202: on määräaikainen ja sen voimassaoloaikaa on             edellyttää pysyvää käytäntöä ja jatkuvuutta.
16203: jouduttu useita kertoja pidentämään. Viimeksi           Sen vuoksi esityksessä ehdotetaankin, että uusi
16204: näin on tapahtunut 19 päivänä joulukuuta 1975           laki olisi pysyvä.
16205: annetulla lailla (990/75), jonka mukaan laki                Lakiehdotus vastaa pääpiirteissään vanhaa
16206: valtion viljavarastosta on voimassa vuoden              lakia. Oleellisin lisäys voimassaolevaan lakiin
16207: 1980 loppuun. Valtion viljavaraston asema               on esitys viljan varmuusvarastoinnista. Esityk-
16208: keskeisenä viljahuoltoa hoitavana laitoksena on         sen mukaan valtion viljavarasto olisi velvollinen
16209: vakiintunut ja sille on viimeksi kuluneina vuo-          pitämään varmuusvarastoa, jonka määrän tulisi
16210: sina annettu pysyväisluontoisia tehtäviä myös            olla vähintään 900 miljoonaa kiloa. La:ki on
16211: muulla lainsäädännöllä. Valtion viljavaraston           tarkoitus saattaa voimaan vuoden 1981 alusta.
16212: 
16213: 
16214: 
16215: 
16216:                                           YLEISPERUSTELUT.
16217: 
16218: 1. Nykyinen t i 1 a n ne.                               se, että viljan hintojen pitämiseksi vahviste-
16219:                                                         tulla tasolla, valtioneuvosto voi päättää, että
16220:    Valtion viljavarasto perustettiin vuonna 1927        ulkomaista viljaa ja viljatuotteita saadaan tuod!:t
16221: annetulla lailla. Seuraavana vuonna annettiin           maahan vain valtion viljavaraston toimesta
16222: valtion viljavarastaa koskeva asetus ja välittö-        tai sen antamalla luvalla ja asettamilla ehdoilla.
16223: mästi sen jälkeen valtioneuvosto vahvisti vilja-        Tämän säännöksen johdosta laki oli säädettävä
16224: varaston ohjesäännön.                                   perustuslaillisessa järjestyksessä.
16225:    Valtion viljavaraston tehtävät rajoittuivat             Voimassaolev:an, vuonna 1961 annetun 1~
16226: aluksi melkein yksinomaan valtion laitosten ja          mukaan valtion viljavaraston on edellä mainit~
16227: armeijan viljan tarpeen tyydyttämiseen. Vuo-            tujen tehtävien lisäksi huolehdittava maan vil-
16228: den 1951 viljavarastolaissa annettiin valtion           jan tarpeen tyydyttämisestä sekä kotimaisen
16229: viljavarastolle lisätehtäviä, joista tärkein oli vil-   viljan tuotannon alueellisesta suuntaamisesta
16230: jan hankkimisesta ja varastoimisesta sekä varas-        tuotantoedellytyksiä vastaavasti eri osiin maå-
16231: toimisen edistämisestä huolehtiminen. Lisäksi           ta. Valtion viljavarasto voi myös ostaa, myydä
16232: valtion viljavaraston tehtävänä oli suorittaa           ja varastoida sekä tuoda maahan ja viedä maas-
16233: viljan ostoja ja myyntejä kotimaisen viljan ky-         ta vilja-, nurmi-, rehu-, palko- ja juurikasvien
16234: synnän pysyttämiseksi mahdollisimman vakaana            siemeniä niiden saannin ja menekin turvaami-
16235: ja hintojen pysyttäminen vahvistetulla tasolla.         seksi sekä ostaa, myydä ja varastoida sekä tuo-
16236: Niinikään valtion viljavaraston oli kerättävä           da maahan ja viedä maasta perunajauhoa sil•
16237: siemenvarastoja katovuosien varalle. Erityisen          loin, kun se on tarpeen perunajauhon saanohi
16238: merkittävää vuoden 1951 viljavarastolaissa oli          turvaamiseksi tai kotimaassa tuotettujen peru•
16239: 168001017M
16240: 2                                                    N:o 195
16241: 
16242: noiden menekin ja hintavaihteluiden tasaami-                den valtioneuvosto vahvistaa. Perusvaraston
16243: seksi. Vuonna 1973 lisättiin lakiin saannös,                määräksi vahvistettiin 230 miljoonaa kiloa,
16244: jonka mukaan valtioneuvosto voi päättää, että               mutta sitä alennettiin heikon kotimaisen sadon
16245: viljaa ja viljatuotteita saadaan viedä maasta               johdosta 9. 2. 1978 130 miljoonaan kiloon ja
16246: vain valtion viljavaraston toimesta tai sen anta-           7. 9. 1978 90 miljoonaan kiloon.
16247: malla luvalla ja asettamilla ehdoilla.                          Viljan varastointi tapahtuu valtion viljava-
16248:    Voimassaolevassa laissa on myös säännös,                 raston, viljaa käyttävän teollisuuden ja vilja-
16249: jonka mukaan valtioneuvosto vahvistaa ne hin-               kauppaa harjoittavien liikkeiden ·sekä viljelijöi-
16250: nat, joilla valtion viljavarasto ostaa kotimaista           den toimesta. Lain velvoitteet viljan varastoin-
16251: leipäviljaa ja myy ulkomaista leipäviljaa. Nämä             nista koskevat ainoastaan valtion viljavarastoa.
16252: hinnat on, jollei erityisistä syistä muuta johdu,           Kaupan ja teollisuuden varastot ovat lähinnä
16253: vahvistettava niin kuin valtion viljavaraston               niinsanottua kaupallista varastoa, jolla turva-
16254: toiminnankin on tapahduttava yleisiä liikeperi-             taan osaksi alan teollisuuden raaka-aineen tarve
16255: aatteita noudattaen. Poikkeuksen tästä pääc                 ja tasataan viljan markkinoille tulon vaihteluja.
16256: säännöstä muodostaa lain 7 §, jonka mukaan                  Viljelijöiden varastot palvelevat sekä kaupal-
16257: eräissä tapauksissa ulkomaisen leipäviljan myyn-            lista tarkoitusta .viljan korjuun ja markkb.'loin-
16258: tihinta voidaan vahvistaa alemmaksikin kuin                 nin välisenä aikana että tilan omaan käyttöön
16259: mihin se liikeperiaatteiden mukaan olisi mää-               tulevan viljan varastoina. Vuoden 1980 lopus-
16260: rättävä.                                                    sa, mukaanlukien rakenteilla olevat varastotilat,
16261:                                                             arvioidaan varastotiloja olevan seuraavasti: val-
16262:                                                              tion viljavarasto noin 950 miljoonalle kilolle,
16263:                                                              teollisuus ja kauppa noin 1 000 miljoonalle ki-
16264: 2. E s i t y k sen o 1 e e 11 i s i mm a t muu-
16265:                                                              lolle ja maatilat noin 3 100 miljoonalle kilolle
16266:    t o k s e t v o i m a s s a o 1 e v a a n 1 a k i i n.
16267:                                                              irtoviljaa.
16268:    Valtion viljavarastosta annetun lain sään-
16269: nökset vastaavat pääosin laitokselle asetettuja
16270:                                                             3.2. Varmuusvarastot ja varastokapasiteetin
16271: vaatimuksia. Tämän vuoksi lakiehdotukseen
16272:                                                                  kehittäminen.
16273: sisältyy vain muutamia muutoksia. Oleelli-
16274: simpana muutoksena on valtion viljavaraston
16275:                                                                Maan viljavarastot ovat olleet suhteellisen
16276: tehtäviin lisätty velvollisuus huolehtia viljan
16277:                                                             pienet riittääkseen tasaamaan viljasatojen vuo-
16278: ja kylvösiementen varmuusvarastoinnista. Li-
16279:                                                             tuisia vaihteluita. Tämä on johtanut siihen,
16280: säksi valtion viljavaraston tehtäviin esitetään
16281:                                                             että peräkkäisinä vuosina on jouduttu sekä
16282: lisättäväksi valtioneuvoston satovuosittain anta-
16283:                                                             viemään että tuomaan viljaa. Viljahuollon var-
16284: mien määräysten mukaisesti huolehtia viljayli-
16285:                                                             muuden turvaamiseksi on tarpeellista, että
16286: jäämien sijoittamisesta. V aitioneuvosto vahvis-
16287:                                                             maassa olisi jatkuvasti viljavarastot, jotka oli-
16288: taisi esityksen mukaan nykyisestä käytännöstä
16289:                                                             sivat käytettävissä mahdollisissa poikkeukselli-
16290: po~keten myöskin rehuviljan tukkuostohinnat.
16291:                                                             sissa oloissa.
16292: Valtion viljavaraston nykyistä 150 miljoonan
16293:                                                                Hallitus käsitteli 24. 10. 1978 viljavarasto-
16294: markan lainanottovaltuutta esitetään nostetta-
16295:                                                             tilannetta ja ·katsoi, että kolmen seuraavan vuo-
16296: valksi enintään 300 miljoonaan markkaan. Muil-
16297:                                                             den aikana tulisi varastotiloja rakentaa lisää
16298: ta keskeisiltä osin lakiesitys vastaa voimassa-
16299:                                                             600 miljoonalle kilolle. Asiaa valmistellut työ-
16300: olevaa lakia.
16301:                                                             ryhmä päätyi 1100-1 300 miljoonan kilon
16302:                                                             pitkäaikaisvarastointitavoitteisiin, josta var-
16303:                                                             muusvarastoja olisi noin 900 miljoonaa kiloa.
16304: 3. V i 1 ja n j a k y 1 v ö siemen te n                     Rakennettavista varastotiloista vuosina .1979-
16305:    varmuusvarastointi.                                      81 valtion viljavarasto rakentaisi varastotilaa
16306:                                                             300 miljoonalle kilolle sekä kauppa ja teolli-
16307: 3.1. Nykyinen varastokapasiteetti.                          suus yhteensä 150 miljoonalle kilolle. Maa-
16308:                                                             tilojen varastotiloja lisättäisiin niin ikään 150
16309:    Viljan varmuusvarastoinnista ei ole olemassa             miljoonan ,kilon varastomäärällä.
16310: lakiin sidottuja säännöksiä. Asetuksella val-                  Puolustustaloudellinen suunnittelukunta esitti
16311: tion viljavarasto on sen sijaan velvoitettu pitä-           vuoden tarvetta vastaaviksi varastoiksi leipä-
16312: mään leipäviljan perusvarastoa, jonka suuruu-               viljaa 450 miljoonaa kiloa ja rehuviljaa 2 500
16313:                                                  N:o 195                                                3
16314: 
16315: miljoonaa kiloa eli yhteensä 2 950 miljoonaa           musten täyttämiseksi ennen kuin 900 miljoonan
16316: kiloa.                                                 kilon varmuusvarastotavoite on saavutettu.
16317:    Valtion ja maataloustuottajain keskusjärjes-           Viljan varastointikäytäntÖ tulisi lakiehdotuk~
16318: töjen välillä sovittiin 31. 3. 1980 hyväksytyn         sen mukaan pysymään oleelHsilta osiltaan ai~
16319: maataloustuloratkaisun yhteydessä, että viljan         kaisemman käytännön mukaisena. V arastoinnin
16320: varmuusvarastointia lisätään vuoden 1980 vilja-        järjestämiseksi maatalouden, teollisuuden ja
16321: sadoista. Tavoitteeksi asetetaan 400 miljoonan         kaupan yhteyteen valtion viljavarasto tulisi
16322: kilon · leipävilja-, 400 miljoonan tkilon rehu-        tekemään pitkäaikaisia varastointisopimuksia.
16323: vilja- ja 100 miljoonan kilon siemenviljavar-
16324: muusvarastot.
16325:    Maa- ja metsätalousministeriön 24. 1. 1980          4. E s i t y k s en t a 1o u d e 11 i s e t
16326: asettama työryhmä on laatinut ehdotuksen vil-             v a i k u t u k s e t,
16327: jan varmuusvarastoionia järjestämiseksi. Laki-
16328: ehdotuksen varmuusvarastointia koskevat sään-              Esityksessä tarkoitetun viljan varmuusvaras-
16329: nökset perustuvat työryhmän esitykseen.                 toinoin kustannukset aiheutuvat varmuusvaras-
16330:    Antaessaan vuoden 1981 tulo- ja menoarvio-           tointiin tarvittavien varastotilojen rakentamis-
16331: es~J:y,ksen eduskunnalle halli.tus lähti siitä, että    menoista, varmuusvarastoihin ostettavaa viljan
16332: viljan ja nurmikasvien varmuusvarastointia on          pääomakustannuksista ja varmuusvarastoissa
16333: tarkoitus lähivuosina asteittain lisätä kotimai-       olevan viljan vuotuisista hoitomenoista.
16334: sen tuotannon sallimissa puitteissa siten, että            Varmuusvarastointiin tarvittavien varastotilo-
16335: saavutetaan 900 miljoonan viljakilon varmuus-           jen rakentamisen rahoittaminen tapahtuisi val~
16336: varastotaso. Vuoden 1981 alussa muodoste-               tion viljavaraston osalta viljavaraston oman
16337: taan valtion viljavaraston omistuksessa olevasta       menoarvion puitteissa viljavarastorahaston va~
16338: viljasta 350 miljoonan kilon varmuusvarasto,           rojen käytön ja ~lainanoton turvin. Muiden va-
16339: jota pyritään vuoden 1981 aikana vielä lisää-          rastonpitäjien osalta varastotilojen rakentamista
16340: mään noin 100 miljoonalla kilolla. Nurmikas-           tuetaan jo vanhastaan valtion taholta maata-
16341: vien siemenistä pyritään perustamaan lähivuo-          loustuotevarastojen rakentamisen korkotukilai-
16342: sina 1 miljoonan kilon varmuusvarasto.                 noituksen avulla.
16343:    Varastointiasteen noustessa on tarvittavien             Viljan varmuusvarastoinnista huolehtiminen
16344: tilojen rakentaminen pääasiassa tapahtunut laa-        on tarkoitus antaa valtion viljavaraston tehtä-
16345: jentamalla valtion viljavaraston varastoja. Li-        väksi. Varmuusvarastoinnista aiheutuvat kus-
16346: säksi maataloustuotevarastojen korkotukilainois-       tannukset voidaan korvata varastonpitäjille
16347: ta annetun lain nojalla voidaan teollisuuden ja        vuosittain valtion tulo~ ja menoarvioon otetta-
16348: kaupan sekä maatalouden yhteyteen mkentaa              vasta määrärahasta.
16349: yhteensä 300 miljoonan kilon lisävarastotilat.             Varmuusvarastoihin ostettavaa viljan pää-
16350: Valtion viljavaraston tekemien varastointisopi-        omakustannukset ovat ehdotetun vähintään 900
16351: musten määriä lisättäisiin, huomioonottaen val-        miljoonan kilon osalta vuoden 1980 hintatason
16352: tion viljavaraston käytettävissä olevat omat           mukaan arvioituna noin 1 080 miljoonaa mark-
16353: varastotilat, valtion tulo- ja menoarvioon vuo-        kaa. Tästä viljamäärästä on osa jo valtion vilja-
16354: sittain otettavien määrärahojen puitteissa.            varaston hallussa ja rahoitettu siten, että lisä-
16355:                                                        rahoitusta tarvitaan noin 500 miljoonan kilon
16356:    Lakiehdotuksen mukaan varmuusvaraston               ostamista varten. Tämän viljamäärän pääoma-
16357: määrä olisi vähintään 900 miljoonaa kiloa.             kustannukset ovat vuoden 1980 hintatason
16358: Valtioneuvosto vahvistaisi erikseen, paljonko          mukaan noin 600 miljoonaa markkaa. Tarkoi~
16359: varmuusvarastoissa olisi pidettävä leipä-, rehu-       tuksena on, että vuosittain valtion tulo- ja
16360: ja siemenviljaa sekä nurmikasvien siementä.            menoarvion laadinnan yhteydessä päätetään,
16361:    Varmuusvarastojen lisääminen 900 miljoo-            onko valtion tulo- ja menoarviosta siirrettävä
16362: naan kiloon tulisi pyrkiä toteuttamaan kotimai-        varoja viljavarastorahastoon vai voidaanko kul"
16363: sella tuotannolla. Varastojen lisääminen tähän         loinkin sovittavan varmuusvarastoon siirrettä-
16364: määrään saakka arvioidaan tapahtuvan vuosien           vän viljamäärän rahoittaminen hoitaa kokonaan
16365: 1981-87 aikana. Tavoitteeseen edettäisiin as-          viljavaraston oman talouden puitteissa esimer-
16366: teittain kotimaisen tuotannon ,sallimissa puit-        kiksi lainanottoa lisäämällä. Tavoitteeksi ase-
16367: teissa siten, että viljan vientiä ei tulisi tapahtua   tetun vähintään 900 miljoonan kHon varmuus-
16368: muilta osin kuin tehtyjen kansainvälisten sitou-       varastotason saavuttamisen aikataulu ja vilja-
16369: 4                                                N:o 195
16370: 
16371: paaoman rahoituksen toteuttamistapa riippuu             edellä main~ttujen 450 miljoonan kilon var-
16372: luonnollisesti kulloinkin vallitsevasta satotilan-      muusvarastommsta aiheutuvien kustannusten
16373: teesta ja siitä, kuinka suuria vHjamääriä on            korvaamiseen valtioneuvoston tarkemmin mää-
16374: mahdollista siirtää varmuusvarastoon. Vuoden            räämin perustein.
16375: 1981 tulo- ja menoarvioesityksessä on ehdotet-             Lakiehdotuksessa esitetään valtion vHjava-
16376: tu siirrettäväksi 20 miljoonaa markkaa vilja-           raston lainanottovaltuuden enimmäismäärä ko-
16377: varastorahastoon varmuusvarastoon ostettavan            rotettavaksi 150 miljoonasta markasta 300
16378: viljan ja nurmikasvien siementen rahoittamiseen         miljoonaan markkaan. Korotus on katsottu tar-
16379: valtioneuvoston vahvistamien viljamäärien puit-         peelliseksi muun muassa juuri edellä todettujen
16380: teissa.                                                 varmuusvarastotilojen rakentamisen helpottami-
16381:    Varmuusvarastoissa olevan viljan vuotuiset           seksi valtion viljavaraston osalta.
16382: hoitomenot, jotka koostuvat varastotilainves-
16383: tointien kustannuksista ja varastossa olevan
16384: viljan hoitokustannuksista, on ehdotetun vä-
16385: hintään 900 miljoonan kilon osalta arvioitu             5. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t
16386: vuoden 1980 hintatason mukaan täydessä mää-                v a i k u t u k s e t.
16387: rässään noin 40 miljoonaksi markaksi vuodes-
16388: sa. Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesityksessä              Valtion viljavaraston organisaatio esitetään
16389: on lähdetty siitä, että vuoden 1981 alussa              lakiehdotuksessa pidettäväksi ennallaan. Kun
16390: muodostetaan valtion viljavaraston omistukses-          varmuusvarastomäärien kasvattaminen tapahtuu
16391: sa jo olevasta viljasta 350 miljoonan kilon             toisaalta hyväksikäyttäen olemassaolevaa valtion
16392: varmuusvarasto, jota pyritään vuoden 1981 ai-           viljavaraston organisaatiota ja toisaalta teolli-
16393: kana vielä lisäämään noin 100 miljoonalla ki-           suuden ja kaupan yhteydessä olevia toimipistei-
16394: lolla. Tulo- ja menoarvioesityksessä on ehdo-           tä, ei järjestelmä aiheuta uuden organisaation
16395: tettu myönnettäväksi 17,6 miljoonaa markkaa             muodossa lisäkustannuksia.
16396: 
16397: 
16398: 
16399: 
16400:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
16401: 
16402:     Lakiehdotus vastaa pääosiltaan 30 päivänä            tuvaa määräystäkin huolehtia viljaylijäämien si-
16403: joulukuuta 1961 annettua lakia valtion vilja-            joittamisesta. Tätä koskeva säännös on otettu
16404: varastosta ( 595/61) siihen myöhemmin teh-               momentin 5 kohtaan.
16405: tyine muutoksineen. Oleellisimmat muutokset                 3 §. Pykälä on esitetty voimassaolevan lain
16406: sisältyvät lakiehdotuksen 2, 6, 9 ja 10 §:iin.           mukaiseksi muilta osin paitsi, että siemen-sana
16407:     1 §. Pykälä on voimassaolevan lain mu-               on tarkennettu kylvösiemeneksi ja pykälän 3
16408: kainen.                                                 'kohtaan on lisätty valtion viljavarastolle mah-
16409:     2 §. Pykälä on voimassaolevan mukainen               dollisuus ostaa, myydä ja varastoida perunaa
16410: paitsi, että 2 momentin 2 kohtaan on otettu              kotimaisten ruokaperunamarkkinoiden vakaan-
16411: säännös, jonka mukaan valtion viljavarasto huo-          nuttamiseksi.
16412: lehtii viljan ja kylvösiementen varmuusvaras-               4 §. Pykälä on voimassaolevan lain mukai-
16413: toinnista. Momentin 3 kohdan mukaan val-                 nen.
16414:  tion viljavarasto tuo maahan ja vie maasta vil-            5 §. Pykälässä on yhdistetty voimassaolevan
16415: jaa ja viljatuotteita. Harkittaessa tarvittavia          lain 5 ja 5 a §:t. Asialliselta sisällöltään esitys
16416: viljan ja viljatuott·eiden vienti- ja tuontimääriä       vastaa muutoin voimassaolevaa lakia paitsi,
16417: tulee ottaa huomioon maan elintarvikehuollon             että valtioneuvosto voi päättää, että nurmikas-
16418: turvaamisnäkökohdat sekä viljaylijäämien mark-           vien siemeniä saadaan tuoda maahan vain val-
16419: kinointi.                                                tion viljavaraston toimesta tai sen antamalla
16420:     Viljatuotteilla tarkoitetaan laissa jauhoja, ryy-    luvalla ja asettamilla ehdoilla.
16421: nejä tai vastaavia. Valtion viljavaraston tehtä-            6 §. Rehuviljan tavoitehinnat vahvistetaan
16422: vänä on ollut tähän saakka ilman lakiin perus-           maataloustulolain mukaisissa maataloustuloa
16423:                                                  N:o 195                                               5
16424: 
16425: koskevissa neuvotteluissa, minkä vuoksi pykä-          momentissa tarkoitettujen varmuusv·arastointi-
16426: lään on otettu maininta, että valtioneuvosto           sopimusten hoitokorvausten enimmäismäärä:t.
16427: vahvistaa myös valtion viljavaraston maksetta-         Vaitioneuvosto vahvistaisi vuosittain varastoin-
16428: vat rehuviljan tukkuostohinnat. Muutoksena             tikorvauksen erikseen valtion viljavaraston va-
16429: voimassaolevaan lakiin ehdotetaan, että valtio-        rastoissa pidettävän viljan osalta sekä ne va-
16430: neuvosto vahvistaisi myös myyntihinnan koti-           rastointikorvauksen enimmäismäärät, jotka voi-
16431: maiselle leipä- ja rehuviljalle.                       daan maksaa maatilojen, kauppaliikkeiden ja
16432:     7 § on voimassaolevan lain mukainen.               teollisuuden yhteydessä oleviin varastotiloihin
16433:                                                        sijoitetun varmuusvarastoviljan osalta. Osa vil-
16434:     8 § on voimassaolevan lain mukainen.               jan varmuusvarastoinnista on tarkoituksenmu-
16435:     9 §. Pykälässä on viljan ja kylvösiementen         kaista toteuttaa hajautettuna alueellisesti eri
16436: varmuusvarastointia koskevat säännökset. Py-           osiin maata. Tällöin tullaan osittain käyttämään
16437: kälän 1 momentin mukaan on valtion vilja-              myös varastotiloja, joiden kustannus saattaa
16438: varaston pidettävä vähintään 900 miljoonan             olla korkeampi kuin varastotilan kustannus
16439:  kilon määräistä viljan ja kylvösiementen var-         suurissa varastoissa. Tältä osin voitaisiin va-
16440: muusvarastoa. Valtioneuvosto vahvistaisi erik-         rastoimiskorvaus vahvistaa alueellisesti erilais-
16441: seen, paljonko varmuusvarastoissa on pidettävä         tettuna. Valtion viljavarasto tekisi näiden enim-
16442: leipä-, rehu- ja siemenviljaa sekä nurmikasvien        mäismäärien puitteissa varmuusvarastosopimuk-
16443:  siementä. Leipäviijana pidetään vehnää ja ruis-       sia.
16444: ta.                                                       11-13 § :t vastaavat voimassaolevan lain
16445:     Pykälän 2 momentin mukaan valtioneuvosto           8, 11 ja 12 §:ien säännöksiä.
16446: voi,si kuitenkin erityisistä syistä tai tilanteessa,      14 §. Valtion viljavaraston toiminnan laa-
16447: jossa kotimaisen kysynnän tyydyttämiseksi jou-         jentuessa ehdotetaan valtion viljavaraston lai-
16448: duttaisiin maahan tuomaan viljaa, alentaa tar-         nanottovaltuuksia lisättäväksi 150 miljoonasta
16449:  peelliseksi katsomillaan määrillä olemassaolevin      markasta 300 miljoonaan markkaan.
16450:  leipä-, rehu- ja siemenviljan varmuusvarastoja.
16451:  Laissa tarkoitettuna erityisenä syynä voidaan            15 §. Pykälä on lähes entisen lain mukai-
16452:  pitää kotimaisen viljan satotasojen määrällisiä       nen paitsi, että johtokunnan jäsenten määrä
16453:  ja laadullisia vaihteluita, katoja, pilaantumista     on otettu lakiin ja että valtioneuvosto määräisi
16454:  tai sitä, että kansainvälisten sitoumusten täyttä-    johtokunnan puheenjohtajan.
16455: miseksi muuten jouduttaisiin hankkimaan ulko-             16-17 §: t vastaavat voimassaolevan lain
16456:  maista viljaa.                                        15-16 §:iä.
16457:     Mikäli varmuusvarastoja on jouduttu alen-             18 § vastaa voimassaolevan lain 10 §:ää
16458:  tati•.mn, tulee ryhtyä toimenpiteisiin viljan ko-     muilta osin paitsi, että tilintarkastajien määrää
16459:  timaisen tuotannon määrän lisäämiseksi niin,          on esitetty lisättäväksi kahdesta neljään. Tilin-
16460:  että varmuusvarastot voidaan saada aikaisem-          tarkastajista tulisi yhden olla KHT:n tutkin-
16461:  malle tasolle. Maan eri osien viljatarpeen tyy-       non suorittanut.
16462:  dyttämiseksi on tarkoituksenmukaista hajauttaa           19 § vastaa voimassa olevan lain 17 §: ää.
16463:  viljan varmuusvarastoja maan eri osiin, minkä            20 §. Laki on tarkoitus saattaa voimaan
16464:  vuoksi 5 momenttiin on otettu säännös, jonka          vuoden 1981 alusta.
16465:  mukaan valtion viljavarasto voi sopia varmuus-
16466:  varastojen pitämisestä myös muissa kuin val-
16467:  tion viljavaraston omistamissa varastotiloissa.                       Säätämisiärie stys.
16468:  Palko- ja juurikasvien tuotannon varmistami-
16469:  seksi voisi valtioneuvosto velvoittaa valtion            Lakiehdotuksen 5 §:n mukaan valtion vilja-
16470:  viljavaraston pitämään myös näiden siementen          varasto voisi saada yksinoikeuden tuoda maa-
16471:  varmuusvarastoja.                                     han viljaa ja viljatuotteita sekä nurmikasvien
16472:     10 §. Pykälässä esitetään, että viljan var-        siemeniä ja viedä maasta viljaa ja viljatuotteita.
16473:  muusvarastoinnista aiheutuvat hoitomenot voi-         Tämän säännöksen johdosta laki olisi säädettä-
16474:  taisiin korvata valtion viljavarastolle vuosittain    vä perustuslain säätämisjärjestyksessä.
16475:   valtion tulo- ja menoarvion puitteissa valtio-
16476:  neuvoston vahvistamien perusteiden mukaan.              Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
16477:   Valtioneuvosto vahvistaisi vuosittain 8 §:n 5        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus.
16478: 6                                              N:o 195
16479: 
16480: 
16481: 
16482: 
16483:                                                Laki
16484:                                         valtion viljavarastosta.
16485: 
16486:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä-
16487:     tyllä tavalla, säädetään:
16488: 
16489:                Yleisiä säännöksiä.                                          4 §.
16490:                                                         Valtioneuvosto voi antaa valtion. viljavaras-
16491:                       1 §.                           ton tehtäväksi:
16492:  Valtion viljavarasto on maa- ja metsätalous-
16493:                                                          1) hankkia puolustusvoimille ja muille val~
16494: ministeriön alaisena toimiva valtion laitos.
16495:                                                      tion laitoksille myös muita elintarvikkeita ja
16496:                                                      maataloustuotteita kuin viljaa ja viljatuot"
16497:           Valtion viljavaraston tehtävät.            teita; ja
16498:                        2 §.                              2) suorittaa valtion viljavaraston toimialaan
16499:    Valtion viljavaraston tehtävänä on huolehtia      liittyviä valvontatehtäviä ..
16500: maan viljan tarpeen tyydyttämisestä, viljan va-
16501: rastoinnin edistämisestä sekä kotimaisen viljan                             5 §.
16502: tuotannon alueellisesta suuntaamisesta tuotanto-        Valtioneuvosto voi päättää, että viljaa ja
16503: edellytyksiä vastaavasti eri osiin maata samoin      viljatuotteita sekä nurmikasvien siementä saa-
16504: kuin kotimaisen viljan kysynnän ja menekin           daan tuoda maahan ja että viljaa ja viljatuottei-
16505: lisäämisestä ja hintojen pysyttämisestä vakaina.     ta saadaan viedä maasta vain valtion vilja-
16506:    Edellä 1 momentissa mainittujen tehtävien         varaston toimesta tai sen antamalla luvalla ja
16507: toteuttamiseksi valtion viljavarasto:                asettamilla ehdoilla.
16508:    1) ostaa, myy ja vaihtaa sekä varastoi               Edellä 1 momentissa tarkoitetusta paa-
16509: viljaa;                                              töksestä on viipymättä ilmoitettava eduskun·
16510:    2) huolehtii viljan ja kylvösiementen var-        nan puhemiehelle, jonka on saatettava päätös
16511: muusvarastoinnista;                                  eduskunnan tietoon heti, tahi, jollei eduskunta
16512:    3) tuo maahan ja vie maasta viljaa ja vilja-      ole koolla, niin pian kuin se on kokoontunut,
16513: tuotteita;                                           ja on päätös kumottava, jos eduskunta niin
16514:    4) huolehtii viljan kaupan ja varastoinnin        päättää.
16515: edistämisestä maassa huomioonottaen myös pai-
16516: kalliset erikoistarpeet; sekä                                      Hintojen vahvistaminen.
16517:    5) huolehtii viljaylijäämien sijoittamisesta
16518: valtioneuvoston savovuosittain antamien mää-                                 6 §.
16519: räysten mukaisesti.                                      V aitioneuvosto vahvistaa ne hinnat, joilla
16520:                                                       valtion viljavarasto ostaa ja myy kotimaista lei-
16521:                        3 §.                           pä- ja rehuviljaa ja myy ulkomaista leipäviljaa,
16522:    Valtion viljavarasto voi myös:                     taikka antaa ylei&et ohjeet mainittujen hintojen
16523:    1) hankkia puolustusvoimain ja muiden val-         määrittämisestä.
16524: tion laitosten tarvitsemaa viljaa ja viljatuot-          Edellä 1 momentissa mainitut hinnat on
16525: teita;                                                vahvistettava ja ohjeet annettava, jollei 2 § :n
16526:    2) ostaa, myydä ja varastoida sekä tuoda           1 momentissa säädetyistä tarkoitusperistä muu-
16527: maahan ja viedä maasta vilja-, nurmi-, rehu-,         ta johdu, siten että hinnat vastaavat yleisten
16528: palko- ja juurikasvien kylvösiementä niiden           liikeperiaatteiden mukaan määräytyviä hintoja.
16529: saannin ja menekin turvaamiseksi; sekä
16530:    3) ostaa, myydä ja varastoida perunajauhoa                               7 §.
16531: ja perunaa sekä tuoda maahan ja viedä maasta             Valtioneuvosto voi elinkustannusten ptta-
16532: perunajauhoa silloin kun se on tarpeen peruna-        miseksi kohtuullisina, satovahinkojen vaikutus-
16533: jauhon saannin turvaamiseksi tai kotimaassa           ten lieventämiseksi tai muun erityisen tarkoi-
16534: tuotettujen perunoiden menekin ja hintavaihte-        tuksen toteuttamiseksi vahvistaa ulkomaisen
16535: luiden tasaamiseksi.                                  leipäviljan myyntihinta 6 § :n 2 momentissa
16536:                                                N:o 195                                                7
16537: 
16538: säädettyjen perusteiden mukaan määräytyvää            vasta määrärahasta. Valtioneuvosto vahvistaa
16539: hintaa alemmaksi. Myyntihintaa ei kuitenkaan          vuosittain valtion viljavaraston omistamissa va-
16540: saa määrätä omakustannushintaa pienemmäksi,           rastotiloissa pidettävän varmuusvarastoviljan
16541: ellei siitä viljavarastolle aiheutuvan tappion kor-   varastointikorvauksen sekä 9 § :n 5 momentissa
16542: vaamiseksi myönnetä valtion tulo- ja meno-            tarkoitettujen varmuusvarastosopimusten varas-
16543: arviossa määrärahaa.                                  toimiskorvausten enimmäismäärät erikseen maa-
16544:                                                       tilojen, kauppaliikkeiden sekä teollisuuslaitos-
16545:                        8 §.                           ten varastotilojen osalta.
16546:    Valtion viljavaraston on, m1käli tästä laista
16547: tai sen nojalla annetuista säännöksistä tai mää-                            11 §.                .
16548: rävksistä ei muuta johdu, noudatettava toimin-           Valtion viljavarasto ,saa myydä myös puolus-
16549: n~ssaan yleisiä liikeperiaatteita.                    tusvoimain ja muiden valtion laitosten tarpei-
16550:                                                       siin hankittuja tavaroita muille, milloin se pi-
16551:  Vilian ja kylvösiementen varmuusvarastointi.         laantumisvaaran tai varastoimisvaikeuksien ta-
16552:                                                       kia tai muista sellaisista syistä on tarkoituk-
16553:                        9 §.                           senmukaista.
16554:    Maan vilja- ja kylvösiemenhuollon varmista-
16555: miseksi valtion viljavarasto on velvollinen pitä-
16556: mään varmuusvarastoa, jonka suuruus on vä-                   Rahoitus ja lainanottovaltuudet.
16557: hintään 900 miljoonaa kiloa. Valtioneuvosto
16558: vahvistaa varmuusvarastossa pidettävät leipä-,                              12 §.
16559: rehu- ja siemenviljan sekä nurmikasvien sie-             Valtion viljavaraston toiminnan rahoittamista
16560: menten määrät. Leipäviljan varmuusvarastoa ei         varten on sen hoidossa viljavarastorahasto.
16561: saa kuitenkaan vahvistaa 400 miljoonaa kiloa
16562: eikä rehuviljan varmuusvarastoa 200 miljoonaa            Viljavarastorahasto jakautuu perusrahastoon
16563: kiloa pienemmäksi.                                    ja käyttörahastoon. Perusrahastoon kuuluvat
16564:    Valtioneuvosto voi erityisistä syistä tai tilan-   valtion tulo- ja menoarviossa viljavarastorahas-
16565: teessa, jossa kotimaisen kysynnän tyydyttämi-         toon siirretyt varat. Käyttörahasto muodoste-
16566: seksi jouduttaisiin maahan tuomaan viljaa, vä-        taan valtion viljavaraston liiketoiminnan tuot-
16567: hentää vahvistettuja varmuusvarastomääriä. Mi-        tamista vuotuisista ylijäämistä.
16568: käli valtioneuvosto päättää vähentää viljan var-      , Käyttörahasto ei saa olla perusrahastoa suu-
16569: muusvarastoa siten, että leipäviljan varmuus-         rempi.
16570: varasto alittaa 400 miljoonaa kiloa tai rehu-            Valtion viljavaraston liiketoiminnan tuotta-
16571: viljan varmuusvarasto alittaa 200 miljoonaa           ma vuotuinen ylijäämä siirretään käyttörahas-
16572: kiloa, on ennen päätöksen tekemistä varmuus-          toon, jollei käyttörahasto ole jo perusrahaston
16573: varaston alentamisesta hankittava puolustusta-        suuruinen tai jollei valtioneuvosto määrää yli-
16574: loudellisen suunnittelukunnan lausunto.               jäämää tai osaa siitä tuloutettavaksi valtiova-
16575:    Varmuusvarastojen määrä on palautettava 1          rastoon.
16576: momentissa säädetylle tasolle heti, kun koti-
16577: maisesta viljasadosta voidaan sijoittaa tarvitta-        Valtion viljavaraston liiketoiminnan tuotta-
16578: va määrä varmuusvarastoihin.                          ma tappio katetaan käyttörahastosta.
16579:    Valtioneuvosto voi päättää, että valtion vilja-
16580: varasto on velvollinen pitämään omistuksessaan                              13 §.
16581: myös palko- ja juurikasvien siementen varmuus-           Valtion viljavarasto saa ostaa ja myydä kiin-
16582: varastoja.                                            teää omaisuutta valtioneuvoston luvalla.
16583:    Valtion viljavarasto voi sopia tässä pykälässä
16584: tarkoitettujen varmuusvarastojen pitämisestä                                14 §.
16585: myös muissa kuin valtion viljavaraston omista-           Milloin viljavarastorahaston varat osoittautu-
16586: missa varastotiloissa ( varmuusvarastosopimus).       vat riittämättömiksi valtion viljavarastolle kuu-
16587:                                                       luvien tehtävien rahoittamiseen, valtion vilja-
16588:                      10 §.                            varasto voi valtioneuvoston luvalla ja sen hy-
16589:    Edellä 9 §:ssä tarkoitettujen varmuusvaras-        väksymillä ehdoilla ottaa toimintaansa varten
16590: tojen varastoimiskustannukset voidaan korvata         lainaa, jonka määrä ei saa kerrallaan ylittää
16591: vuosittain valtion tulo- ja menoarvioon ot,etta-      kolmeasataamiljoonaa markkaa.
16592: 8                                            N:o 195
16593: 
16594:                    Hallinto.                                              18 §.
16595:                                                       Valtion viljavaraston kirjanpito on pidettävä
16596:                       15 §.                        kirjanpitolaissa säädetyllä tavalla.
16597:    Valtion viljavaraston hallintoa hoitavat joh-      Neljä valtioneuvoston kalenterivuodeksi mää-
16598: tokunta ja toimitusjohtaja sekä, sen mukaan        räämää tilintarkastajaa, joista yksi on määrät-
16599: kuin asetuksella säädetään, johtokunnan otta-      tävä valtiontalouden tarkastusviraston esityk-
16600: mat toimihenkilöt.                                 sestä, suorittaa valtion viljavaraston tilintarkas-
16601:    Valtion viljavaraston johtokunnassa on pu-      tuksen.
16602: heenjohtaja ja viisitoista muuta jäsentä, joilla      Valtioneuvosto vahvistaa valtion viljavaras-
16603: kullakin on henkilökohtainen varamies.             ton tilinpäätöksen.
16604:    Valtioneuvosto määrää johtokunnan puheen-
16605: johtajan, v.arapuheenjohtajan, muut jäsenet sekä                       19 §.
16606: henkilökohtaiset varamiehet neljäksi vuodeksi.       Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
16607:    Valtioneuvosto ottaa valtion viljavaraston      töönpanosta annetaan asetuksella.
16608: toimitusjohtajan ja vahvistaa hänen palkkauk-
16609: sensa.                                                            Lain voimaantulo.
16610: 
16611:              Erinäisiä säännöksiä.                                      20 §.
16612:                                                       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
16613:                      16 §.                         kuuta 1981.
16614:   Valtion viljavaraston palveluksessa olevien         Vuosina 1981-1987 voi tämän lain 9 §:ssä
16615: henkilöiden eläkkeet ja perhe-eläkkeet suorite-    tarkoitettu viljan ja kylvösiementen varmuus-
16616: taan viljavarastorahaston varoista.                varasto olla alle 900 miljoonaa kiloa ja val-
16617:                                                    tioneuvosto voi vastaavana aikana vahvistaa
16618:                      17 §.                         leipäviljan varmuusvaraston pienemmäksi kuin
16619:    Valtion viljavarasto kantaa ja vastaa sekä      400 miljoonaa kiloa sekä rehuviljan varmuus-
16620: käyttää muutoinkin puhevaltaa sitä koskevissa      varaston pienemmäksi kuin 200 miljoonaa
16621: asioissa.                                          kiloa.
16622: 
16623: 
16624:      Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1980.
16625: 
16626: 
16627:                                       Tasavallan Presidentti
16628:                                       URHO KEKKONEN
16629: 
16630: 
16631: 
16632: 
16633:                                                    Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
16634:                                        1980 vp. n:o 196
16635: 
16636: 
16637: 
16638: 
16639:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valuuttalain 8 §:n
16640:                                       muuttamisesta.
16641: 
16642: 
16643: 
16644:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
16645: 
16646:    Vuonna 1972 annetun valuuttalain voimassa-      tetaan, että valuuttalain voimassaoloaikaa pi-
16647: oloaika päättyy kuluvan vuoden lopussa, jol-       dennettäisiin viidellä vuodella eli vuoden 1985
16648: loin samalla sen nojalla annetut määräykset        loppuun.
16649: lakkaavat olemasta voimassa. Esityksessä ehdo-
16650: 
16651: 
16652: 
16653:                                          PERUSTELUT.
16654: 
16655: 1. Nykyinen tilanne ja esityksen tavoitteet.       nen että paaoman liikkeiden säätely edellyt-
16656:                                                    tävät nykyiseen valuuttalakiin sisältyvien val-
16657:    Voimassa olevan valuuttalain ( 910/72) no-      tuuksien säilyttämistä.
16658: jalla valtioneuvostolla on valtuudet maan ulko-       Mainitusta syystä ovat eduskunnan pankki-
16659: maisen maksukyvyn turvaamiseksi säännöstellä       valtuusmiehet kirjeessään 22 päivältä lokakuuta
16660: valuutan vaihtoa sekä pääoman siirtoja. Laki       1980 esittäneet, että hallitus ryhtyisi toimenpi-
16661: säädettiin alunperin kahdeksi vuodeksi, mutta      teisiin valuuttalain voimassaolaajan pidentä-
16662: sen voimassaoloa on jatkettu kahden vuoden         miseksi edelleen kahdella vuodella eli vuoden
16663: jaksoissa, nimittäin valuuttalain muuttamisesta    1982 loppuun.
16664: annetulla lailla (942/74) vuoden 1976 lop-
16665: puun, valuuttalain 8 § :n muuttamisesta anne-
16666: tulla lailla ( 1016/76) vuoden 1978 loppuun        2. Ehdotetut muutokset.
16667: ja valuuttalain muuttamisesta annetulla lailla
16668: (1031/78) vuoden 1980 loppuun.                        Näköpiirissä ei vielä ole, että valuutansään-
16669:    Kansainvälisillä valuuttamarkkinoilla viime     telyvaltuuksista voitaisiin kokonaan luopua.
16670: vuosina sovellettu liukuvien valuuttakurssien      Maksutaseongelmien hoitaminen ja pääoman
16671: järjestelmä on nyttemmin vakiintunut, mutta        tasapainoisen maahantuonnin turvaaminen tu-
16672: valuuttamarkkinat ovat edelleen pysyneet häi-      lee toistaiseksi vaatimaan säännöstelyvaltuuk-
16673: riöalttiina. Merkittävää muutosta tässä suh-       sia. Tämän johdosta hallitus esittää lain voi-
16674: teessä ei myöskään liene odotettavissa. Raken-     massaoloaikaa jatkettavaksi viidellä vuodella.
16675: teellisista syistä on kansantaloutemme myös py-    Valuuttalain 8 §:ää ehdotetaan muutettavaksi
16676: syvästi riippuvainen ulkomaisista suhdannevaih-    siten, että laki olisi voimassa vuoden 1985
16677: teluista, joiden maallemme aiheuttamat mak-        loppuun.
16678: sutaseongelmat saattavat gjoittain olla hyvinkin
16679: huomattavat valuuttavarantomme tasoon ver-         3. Säätämisjärjestys ja voimaantulo.
16680: rattuna.
16681:     Suomen maksutasevajauksen odotetaan jälleen       Lakiehdotus tulisi valtuuslakina käsitellä val-
16682: syvenevän, joten ulkomaisen pääoman tuonti-        tiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä säädetyllä tavalla.
16683:  tarve kansantalouden eri lohkoilla tulee lähi-       Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
16684: vuosina pysymään suurena.                          vuoden 1981 alusta.
16685:     Sekä maamme maksuvalmiuden turvaaminen
16686: ja kansainvälisillä valuuttamarkkinoilla ilmene-     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16687: vien häiriöiden haittavaikutuksien rajoittami-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16688: 168001139K
16689: 2                                              N:o 196
16690: 
16691: 
16692:                                                Laki
16693:                                   valuuttalain 8 §:n muuttamisesta.
16694: 
16695:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 6 7 §: ssä säädetyllä
16696:     tavalla, muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1972 annetun valuuttalain 8 §, sellaisena kuin se
16697:     on 22 päivänä joulukuuta 1978 annetussa laissa (1031/78), näin kuuluvaksi:
16698: 
16699:                      8 §.                            sen nojalla annettufen määräysten soveltaminen
16700:    Tämä laki tulee voimaan 1 palVana tammi-          on jo sitä ennen lakkaava.
16701: kuuta 1973 ja on voimassa vuoden 1985
16702: loppuun, jolloin myös sen nojalla annetut mää-
16703: räykset lakkaavat olemasta voimassa. Asetuk-           Tämä laki tulee voimaan      päivänä
16704: sella voidaan kuitenkin säätää, että lain sekä       kuuta 198 .
16705: 
16706: 
16707:         Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1980.
16708: 
16709: 
16710:                                Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
16711:                                              Pääministeri
16712:                                         MAUNO KOIVISTO
16713: 
16714: 
16715: 
16716: 
16717:                                                                       Ministeri Pirkko Työläjärvi
16718:                                             N:o 196                                              3
16719: 
16720:                                                                                             Liite
16721: 
16722: 
16723:                                             Laki
16724:                                valuuttalain 8 §:n muuttamisesta.
16725: 
16726:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
16727:  tavalla, muutetaan 29 palVana joulukuuta 1972 annetun valuuttalain 8 §, sellaisena
16728:  kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1978 annetussa laissa ( 1031/78), näin kuuluvaksi:
16729: 
16730: Voimassa oleva laki.                              Ehdotus.
16731: 
16732:                      8 §.                                              8 §.
16733:    Tjmä laki tulee voimaan 1 pa1vana tammi-          Tämä laki tulee voimaan 1 pa1vana tammi-
16734: kuuta 1973 ja on voimassa vuoden 1980 lop-        kuuta 1973 ja on voimassa vuoden 1985 lop-
16735: puun, jolloin myös sen nojalla annetut määräyk-   puun, jolloin myös sen nojalla annetut määräyk-
16736: set lakkaavat olemasta voimassa. Asetuksella      set lakkaavat olemasta voimassa. Asetuksella
16737: voidaan kuitenkin säätää, että lain sekä sen      voidaan kuitenkin säätää, että lain sekä sen
16738: nojalla annettujen määräysten soveltaminen on     nojalla annettujen määräysten soveltaminen on
16739: jo sitä ennen lakkaava.                           jo sitä ennen lakkaava.
16740: 
16741:                                                     Tämä laki tulee voimaan       päivänä
16742:                                                   kuuta 198 .
16743:                                           1980 vp. n:o 197
16744: 
16745: 
16746: 
16747: 
16748:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi indeksiehdon käytön
16749:                                    rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta.
16750: 
16751: 
16752: 
16753:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
16754: 
16755:    Indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun        voimassaolon jatkamista vuoden 1983 loppuun.
16756: lain (1029/78) voimassaolo päättyy 31 päivänä         Esitykseen sisältyy lisäksi eräitä pienehköjä
16757: joulukuuta 1980. Esityksessä ehdotetaan lain          lain soveltamista selventäviä tarkistuksia.
16758: 
16759: 
16760: 
16761: 
16762:                                            PERUSTELUT.
16763: 
16764:    Indeksiehdon käyttöä sitoumuksissa ja sopi-        muksessa indeksisidonnaisuus voidaan kui-
16765: muksissa on rajoitettu lainsäädännöllisin toi-        tenkin sallia vain milloin rakennustyö on hy-
16766: menpitein vuodesta 1968 alkaen. Indeksiehdon          väksytty asun~otuotantolain ( 24 7/66) mukai-
16767: käytön rajoituksista on säädetty laeissa, jotka       sesti lainoitettavaksi. Tällöin urakka-aika saa
16768: ovat olleet voimassa määräajan. Tällä hetkellä        olla lyhyempikin kuin 12 kuukautta. Valtio-
16769: nämä säännökset sisältyvät indeksiehdon käy-          neuvosto on antanut päätöksen rakennusurak-
16770: tön rajoittamisesta 22 päivänä joulukuuta 1978        kasopimuksissa käytettävistä indeksiehdoista 28
16771: annettuun lakiin ( 1029/78).                          päivänä joulukuuta 1978 ( 1103/78).
16772:    Indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun           Muissa kuin edellä mainituissa tapauksissa
16773: lain mukaan on hintojen, palkkojen, ansioiden         valtioneuvosto voi päätöksellään sallia hyväk-
16774: tai muiden kustannusten kehitystä kuvaavan            symänsä indeksiehdon ottamisen määrätynlai-
16775: indeksin muutoksiin perustuvan indeksiehdon           siin vähintään kahdeksi vuodeksi tehtäviin si-
16776: tai muun siihen verrattavan sidonnaisuuden            toumuksiin, sopimuksiin tai muihin välipuhei-
16777: ottaminen sitoumukseen, sopimukseen tai muu-          siin, joita ei voida irtisanoa päättymään sitä
16778: hun välipuheeseen yleensä kielletty. Eräitä           aikaisemmin. Tällaista yleispäätöstä valtioneu-
16779: laissa tarkemmin määritettyjä kustannussidon-         vosto ei ole antanut. Valtiovarainministeriö
16780: naisuuksia, kuten ulkomaanrahan kurssin muu-          voi laissa annetun valtuutuksen nojalla myön-
16781:  toksista aiheutuvan valuuttakurssiriskin siirtä-     tää lupia indeksiehdon ottamiseen yksittäiseen
16782: mistä tietyin edellytyksin toiselle sopijapuolelle,   sitoumukseen, sopimukseen tai muuhun väli-
16783: ei kuitenkaan pidetä kiellettyinä.                    puheeseen sen kestoajasta riippumatta, milloin
16784:    Laissa mainituin edellytyksin voidaan eräi-        siihen on perusteltua syytä. Laissa olevan ni-
16785: siin pitkäaikaisiin vuokrasopimuksiin sisällyttää     menomaisen säännöksen mukaan lupaa ei voida
16786: kuluttajahintaindeksin muutoksiin perustuva           kuitenkaan myöntää indeksiehdon käyttämiseen
16787: indeksiehto. Valtioneuvosto voi myös päätök-          velkasuhteessa, joka perustuu velaksiautoon tai
16788: sellään sallia hyväksymänsä indeksisidonnaisuu-       sopimuksesta johtuvan vastikkeen velaksi jät-
16789: den ottamisen rakennusurakkasopimukseen,              tämiseen. Myönnetyt luvat ovat koskeneet lä-
16790: jonka urakka-aika on vähintään 12 kuukautta.          hinnä eräitä pitkäaikaisia hankintasopimuksia.
16791: Asuntorakentamista koskevassa urakkasopi-             Niiden myöntämistä .harkittaessa on kiinnitetty
16792: 168001135E
16793: 2                                             N:o 197
16794: 
16795: huomiota erityisesti ulkomaisen kilpailun ole-           Eräiden sidonnaisuuksien laadusta ja niiden
16796: massaoloon, viennin edistämiseen ja työllisyys-       käyttöön liittyvistä olosuhteista johtuen ei ole
16797: näkökohtiin.                                          kuitenkaan selvästi voitu päätellä, onko niitä
16798:    Indeksisidonnaisuuden käyttöä koskevia ra-         pidettävä kiellettyinä. Tulkinnanvaraisena on
16799: johtavia säännöksiä ei sovelleta eläkesitoumuk-       pidetty mm. sellaisen ehdon sallittavuutta, jon-
16800: seen, vakuutussopimukseen, sähkön tai kauko-          ka mukaan korvaus, esim. vuokra, on sovittu
16801: lämmön toimitussopimukseen eikä eräisiin mui-        osaksi, yleensä tietyksi prosentiksi liikevaihdon
16802: hin lain 2 §:ssä tarkoitettuihin sopimuksiin.         markkamäärästä.
16803:    Indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun           Tällaisia ja niihin verrattavia sopimusehtoja
16804: lain voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta        käytetään yleisesti mm. vähittäiskaupan alalla
16805: 1980. Hallituksen käsityksen mukaan indeksi-          keskusliikkeiden ja vähittäiskauppiaitten välisis-
16806: ehdon käyttöä tulisi kuitenkin tämän jälkeen-         sä yhteistoimintasopimuksissa, hotelli. ja ravin-
16807: kin rajoittaa siten, että indeksiehdon tai muun       tola-alan vuokrasopimuksissa sekä myös muilla
16808: siihen verrattavan sidonnaisuuden ottaminen           elinkeinoelämän aloilla erilaisissa sopimustyy-
16809: sitoumuksiin, sopimuksiin ja muihin välipuhei-        peissä. Sopimusehtoja on käytetty yleisesti jo
16810: siin olisi edelleenkin pääsääntöisesti kie11ettyä.   ennen indeksiehdon käytön rajoittamista kos-
16811: Tämän johdosta nykyisen lain voimassaoloa             kevan lainsäädännön voimaan tuloa ja koko
16812: tulisi jatkaa. Koska taloudellisen tilanteen          lainsäädännön voimassaolon ajan.
16813: muutokset saattavat vastaisuudessa vaatia in·            Kun edellä tarkoitetun kaltaisten sopimuseh-
16814: deksiehdon käytön soveltamisrajoitusten uudel-        tojen perusteella määräytyvien korvausten
16815: leen harkintaa, hallitus ehdottaa lain voimassa-      suuruus perustuu liikevaihdon volyymiin vai-
16816: oloa jatkettavaksi vuoden 1983 loppuun saak-          kuttavien tekijöiden ohella myös hintatasossa
16817: ka.                                                   tapahtuviin muutoksiin, on sopimusehtojen
16818:    Lakiteknisesti lain voimassaolon jatkaminen        sallittavuus tulkinnanvaraista. Kun toisaalta
16819: ehdotetaan toteutettavaksi muuttamalla lain 9         näin määräytyvien korvausten suuruuden voi-
16820: §: n 1 momenttiin sisältyvää voimassaolosään-        daan kuitenkin yleensä katsoa määräytyvän
16821: nöstä. Lisäksi lakiin ehdotetaan tehtäväksi           olennaisimmin niiden liiketaloudellisten tekijöi-
16822: eräitä pienehköjä tarkistuksia.                       den perusteella, jotka vaikuttavat elinkeinotoi-
16823:    Indeksiehdon käytön rajoittamista koskevas-        minnan laajuuteen, ei tällaisten sopimusehtojen
16824: sa lainsäädännössä on indeksin muutoksiin pe-         käyttöön voida katsoa yleensä liityvän sellaisia
16825: rustuvaan indeksiehtoon rinnastettu myös muu          merkittäviä haittatekijöitä, joita indeksiehdon
16826: kustannussidonnaisuus. Tämä periaate on ni-           käytön rajoittamista koskevalla lainsäädännöllä
16827: menomaisesti ilmaistu voimassa olevan lain 1          tulisi ehkäistä. Tämän tulkintakysymyksen sel-
16828: §:n 1 momentissa .Siten ei sitoumukseen, sopi·        ventämiseksi ehdotetaan lain 1 §:n 2 moment-
16829: mukseen tai muuhun välipuheeseen saa ottaa            tiin otettavaksi nimenomainen säännös tällais-
16830: ehtoa, joka merkitsee sidonnaisuutta hintojen,        ten ehtojen sallittavuudesta. Ehtojen sallitta-
16831: palkkojen, ansioiden tai muiden kustannusten          vuus ehdotetaan kuitenkin rajattavaksi sellai-
16832: kehitykseen, vaikkei tällaisessa ehdossa olisi·       siin tapauksiin, joissa on kysymys korvauksesta,
16833: kaan kysymys varsinaisesta indeksiehdosta. Täs·       joka perustuu hyödykkeen tai oikeuden käyttä-
16834: tä huolimatta käytännössä tällaisia kustannus·        miseen elinkeinotoiminnassa. Korvaus voisi
16835: sidonnaisuuksia on sopimusehdoissa käytetty ja        säännösehdotuksen perusteella määräytyä myös
16836: käytetään edelleenkin.. Tämä saattaa osittain        osuutena tuotosta.
16837: johtua siitä, ettei lain rinnastusta kielletyn           Lain 2 §:n 1 momentin 7 kohdan nojalla
16838: indeksiehdon ja muun siihen verrattavan kus-          lakia ei sovelleta lunastushintaan, jolla kunta
16839: tannussidonnaisuuden välillä ole aina mielletty      on yhtiösopimuksen mukaisesti oikeutettu lu-
16840: oikein. Siten tällaisten sidonnaisuuksien käyt-      nastamaan osakkaan luovuttamat asuinhuoneis-
16841: tämisestä on voitu sopia myös vilpittömässä           ton hallintaan oikeuttavat osakkeet sellaisessa
16842: mielessä. Kustannussidonnaisuuden sisältäviä          asunto-osakeyhtiössä, jossa myös kunta on
16843: ehtoja on kuitenkin yleensä pidettävä mität-         osakkaana. Uuden osakeyhtiölain (734/78)
16844: töminä, koska ne ovat lain 1 §:n 1 momenttiin        mukaan yhtiöjärjestyksessä voidaan määrätä,
16845: sisältyvän yleiskiellon vastaisia. Milloin tällai·   että osakkeenomistajalla tai jollakin muulla
16846: nen ehto on laadittu lain säännösten ja määrä-       on oikeus lunastaa uudelle omistajalle siirtyvä
16847: ysten kiertämiseksi, on se katsottava mitättö-       .osake. Kun lunastusoikeus voidaan flykyisin
16848: mäksi tälläkin perusteella.                          yhtiöjärjestyksen määräyksin ulottaa koslttem.a~
16849:                                              N:o 197                                                3
16850: 
16851: muitakin kuin osakkeenomistajia, ehdotetaan         ensisijaisesti sitomaan, tullaan kuitenkin jul-
16852: säännöstä muutettavaksi siten, että se koskisi      kaisemaan toistaiseksi.
16853: yhtiösopimuksen mukaisen kunnan lunastusoi-             Voimassa olevan lain 2 § :n 2 momenttiin
16854: keuden perusteella suoritettavaa lunastushin-       sisältyy työ- ja virkaehtosopimuksia koskeva
16855: taa siitä riippumatta, onko kunta asunto-osake-     säännös, joka perustuu 26 päivänä tammikuuta
16856: yhtiön osakas vai ei.                               1979 annettuun lakiin indeksiehdon käytön
16857:     Lain 3 § :n 1 momentissa mainituin edelly-      rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta
16858: tyksin on kuluttajahintaindeksin muutoksiin          ( 66/79). Säännöhen mukaan lakia ei sovelle-
16859: perustuva indeksiehto sallittu säännöksessä sää-    ta sellaiseen työ- tai virkaehtosopimukseen,
16860: detyin rajoituksin eräissä pitkäaikaisissa vuok-    jossa on sovittu palkkoja, palkkaperusteita tai
16861: rasopimuksissa. Kun tilastokeskus ei julkaise       muita etuja korotettaviksi ja tarkistettaviksi
16862: viiden vuoden väliajoin uudistettavaa kuluttaja-    enintään työmarkkinajärjestöjen välillä 9 päivä-
16863: hintaindeksiä indeksin uudistamisen jälkeen, on     nä tammikuuta 1979 allekirjoitetussa, keskitet-
16864: laskentateknisesti perustellumpaa käyttää pitkä-    tyä ratkaisua koskevassa asiakirjassa suositellul-
16865: aikaisissa sopimuksissa elinkustannusindeksiä       la tavalla. Säännöksen merkitys rajoittuu siten
16866:  ( 1951:10 =   100), jota tullaan jatkuvasti jul-   jo solmittuihin työ- ja virkaehtosopimuksiin.
16867: kaisemaan perusvuodeltaan muuttumattomana.          Hallitus ei ole pitänyt •tarkoituksenmukaisena
16868: Tämän johdosta ehdotetaan säännöstä muutet-         ottaa tässä esityksessä kantaa indeksiehdon
16869: tavaksi siten, että sopimuksessa olisi kuluttaja-   käyttämiseen mahdollisesti syntyvän keskitetyn
16870: hintaindeksin sijasta yleensä käytettävä elinkus-   ·työmarkkinaratkaisun yhteydessä, eikä lakiehdo-
16871: tannusindeksiä. Muutos olisi luonteeltaan tek-      tukseen siten sisälly soimittavia työ- ja virka-
16872: ninen, eikä se vaikuttaisi mahdollisten vuokran-    ehtosopimuksia koskevaa erityissäännöstä.
16873: tarkistusten suuruuteen. Kuluttajahintaindekse-
16874: jä ( 1972 = 100 ja 1977 = 100), joihin voi-           Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
16875: massa oleva laki velvoittaa vuokrasopimukset        kunnan hyväksyttäväksi seuraava Iakiehodtus:
16876: 
16877: 
16878: 
16879:                                              Laki
16880:                indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta,
16881: 
16882:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16883:     muutetaan indeksiehdon •käytön rajoittamisesta 22 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain
16884:   (1029/78) 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 1 momentin 7 kohta, 3 §:n 1 momentti ja 9 §:n 1
16885:  momentti, näistä 1 §:n 2 momentti sellaisena kuiill se on 4 päivänä heinäkuuta 1980 anne-
16886:  tussa laissa (537 /80), näin kuuluviksi:
16887: 
16888:                       1 §.                          veroa tai juLkista maksua sopimuskautena muu-
16889:                                                     tetaan.
16890:    Tässä laissa tarkoitettuna kiellettynä sidon-
16891: naisuutena ei kuitenkaan pidetä sitä, että hyö-
16892: dykkeeen hinta tai osa siitä määräytyy sanotun                            2 §.
16893: hyödykkeen, siihen käytetyn tarv1kkeen tai val-
16894: mistusaineen ulkomailla tai kotimaassa vallitse-       7) Iunastushintaan, jolla kunta on yhtiöso-
16895: van käyvän hinnan mukaan, johon sopijapuo-          pimuksen mukaisesti oikeutettu Junastamaan
16896: lella ei ole merkittävää mahdollisuutta vaikut-     osakkaan luovuttamat asuinhuoneiston hallin-
16897: taa, eikä sopimusehtoa, jonka mukaan korvaus        taan oikeuttavat osakkeet asunto-osakeyhtiössä;
16898: hyödykkeen tai oikeuden käyttämisestä elinkei-      sekä
16899: notoiminnassa määräytyy osuutena elinkeinotoi-
16900: minnan tuotosta tai liikevaihdosta tai jonka mu-
16901: !kaan hintaa tai muuta suoritusta tarkistetaan                         3 §.
16902: sen johdosta, että liikevaihtoveroa tai muuta        Elinkustannusindeksin (1951:10 - 100)
16903: hinnan tahi suorituksen määrään vaikuttavaa         muutoksiin perustuva indeksiehto on sallittu
16904: 4                                            N:o 197
16905: 
16906: tämän lain voimaantulon jälkeen tehdyssä            saadaan kuitenkin :indeksin muutoksesta kul-
16907: maanvuokralain (258/66) 2 luvussa tarkoite·         loinkin ottaa huomioon enintään puolet. Sitä
16908: tussa tontinvuokrasopimuksessa, muussa maan-        indeksin muutosta, joka on mainitulla tavalla
16909: vuokrasopimuksessa, joka on tehty määräajaksi,      jätettävä huomioon ottamatta, ei myöhemmin-
16910: vähintään kymmeneksi vuodeksi, ja jota vuok-        kään saa vuokraa tarkistettaessa ottaa huo-
16911: ranantaja ei voi irtisanoa päättymään ennen         mioon suoritusta korottavana perusteena.
16912: sanotun määräajan loppuun kulumista muulla
16913: kuin maanvuokralaissa säädetyllä tai sillä perus-
16914: teella, että vuokramies ei ole täyttänyt hänelle                         9 §.
16915: sopimuksessa määrättyä vuokra-alueen rrukenta-        Tämä l:JJki tulee voimaan 1 palVana tammi-
16916: misvelvollisuutta, sekä muuta kuin asuinhuo-        kuuta 1979 ja on voimassa vuoden 1983 lop-
16917: neistoa koskevassa huoneenvuokrasopimukses-         puun kuitenkin siten, että 2 § :n 1 momentin
16918: sa, joka on sovittu päättyväksi aikaisintaan        5 kohta on voimassa vuoden 1979 loppuun.
16919: viiden vuoden kuluttua ja jossa ei ole sovittu
16920: vuokranantajan oikeudesta irtisanoa sopimus
16921: päättymään ennen sanottua ajankohtaa. Viitenä         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
16922: ensimmäisenä vuotena sopimuksen tekemisestä         kuuta 1981.
16923: 
16924: 
16925:      Hdsing1s,sä 13 päivänä marms!kuuta 1980.
16926: 
16927: 
16928:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
16929:                                             Pääministeri
16930:                                       MAUNO KOIVISTO
16931: 
16932: 
16933: 
16934: 
16935:                                                              Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
16936:                                               N:o 197                                              5
16937: 
16938:                                                                                                Liite
16939: 
16940: 
16941: 
16942: 
16943:                                               Laki
16944:                indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta.
16945: 
16946:     Edusikunnan päätöksen mukaisesti
16947:     muutetaan indeksiehdon käytön rajoittamisesta 22 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain
16948:   (1029/78) 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 1 momentin 7 kohta, 3 §:n 1 momentti ja 9 §:n 1
16949:  momentti, näistä 1 § :n 2 momentti sellaisena kuilll se on 4 päivänä heinäkuuta 1980 anne-
16950:  tussa laissa (537 /80), näin kuuluviksi;:
16951: 
16952: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
16953: 
16954:                        1 §.                                               1 §.
16955: 
16956:    Tässä laissa tarkoitettuna kieHettynä sidon-        Tässä laissa tarkoitettuna kiellettynä sidon-
16957: naisuutena ei kuitenkaan pidetä sitä, että hyö-     naisuutena ei kuitenkaan pidetä sitä, että hyö-
16958: dykkeen hinta tai osa siitä määräytyy sanotun       dykkeeen hinta tai osa siitä määräytyy sanotun
16959: hyödykkeen, siihen käytetyn tarvikkeen tai val-     hyödykkeen, siihen käytetyn tarvikkeen tai val-
16960: mistusaineen ulkomailla tai kotimaassa vallit-      mistusaineen ulkomailla tai kotimaassa vallitse-
16961: sevan käyvän hinnan mukaan, johon sopija-           van käyvän hinnan mukaan, johon sopijapuo-
16962: puolella ei ole merkittävää mahdollisuutta vai-     lella ei ole merkittävää mahdollisuutta vaikut-
16963: kuttaa, eikä sopimusehtoa, jonka mukaan hin-        taa, ei:kä sopimusehtoa, ;onka mukaan korvaus
16964: taa tai muuta suoritusta tarkistetaan sen joh-      hyödykkeen tai oikeuden käyttämisestä elinkei-
16965: dosta, että liikevaihtoveroa tai muuta hinnan       notoiminnassa määräytyy osuutena elinkeinotoi-
16966: tahi suorituksen määrään vaikuttavaa veroa tai      minnan tuotosta tai liikevaihdosta tai jonka mu-
16967: julkista maksua sopimuskautena muutetaan.           kaan hintaa tai muuta suoritusta tarkistetaan
16968:                                                     sen johdosta, että liikevaihtoveroa tai muuta
16969:                                                     hinnan tahi suorituksen määrään vaikuttavaa
16970:                                                     veroa tai juLkista maksua sopimuskautena muu-
16971:                                                     tetaan.
16972: 
16973: 
16974:                        2 §.                                              2 §.
16975: 
16976:    7) lunastushintaan, jolla 'kunta on yhtiösopi-      7) lunastushintaan, jolla kunta on yhtiöso-
16977: muksen mukaisesti oikeutettu Junastamaan            pimuksen mukaisesti oikeutettu Junastamaan
16978: osakkaan luovuttamat asuinhuoneiston hallin-        osakkaan luovuttamat asuinhuoneiston hallin-
16979: taan oikeuttavat osakkeet sellaisessa asunto-       •taan oikeuttavat osakkeet asunto-osakeyhtiössä;
16980: osakeyhtiössä, jossa myös kunta on osakkaana;       sekä
16981: sekä
16982: 
16983: 
16984:                        3 §.                                             3 §.
16985:    Kuluttajahintaindeksin muutoksiin perustuva        Elinkustannusindeksin (1951: 10 = 100)
16986: indeksiehto on sallittu tämän lain voimaantulon     muutoksiin perustuva indeksiehto on sallittu
16987: jälkeen tehdyssä maanvuokralain (258/66) 2          tämän lain voimaantulon jälkeen tehdyssä
16988: luvussa tarkoitetussa tontinvuokrasopimuksessa,     maanvuokralain (258/66) 2 luvussa tarkoite-
16989: 168001135E
16990: 6                                              N:o 197
16991: 
16992: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
16993: 
16994: muussa maanvuokrasopimuksessa, joka on                tussa tontinvuokrasopimuksessa, muussa maan-
16995: tehty määräajaksi, vähintään kymmeneksi vuo-          vuokrasopimuksessa, joka on tehty määräajaksi,
16996: deksi, ja jota vuokranantaja ei voi irtisanoa         vähintään kymmeneksi vuodeksi, ja jota vuok-
16997: päättymään ennen sanotun määräajan loppuun            ranantaja ei voi irtisanoa päättymään ennen
16998: kulumista muulla kuin maanvuokralaissa sääde-         sanotun määräajan loppuun kulumista muulla
16999: tyllä tai sillä perusteella, että vuokramies ei ole   kuin maanvuokralaissa säädetyllä tai sillä perus-
17000: täyttänyt hänelle sopimuksessa määrättyä vuok-        teella, että vuokramies ei ole täyttänyt hänelle
17001: ra-alueen rakentamisvelvollisuutta, sekä muuta        sopimuksessa määrättyä vuokra-alueen rakenta-
17002: kuin asuinhuoneistoa koskevassa huoneenvuok-          misvelvollisuutta, sekä muuta kuin asuinhuo-
17003: rasopimuksessa, joka on sovittu päättyväksi ai-       neistoa koskevassa huoneenvuokrasopimukses-
17004: kaisintaan viiden vuoden kuluttua ja jossa el         sa, joka on sovittu päättyväksi ailkaisintaan
17005: ole sovittu vuokranantajan oikeudesta irtisanoa       viiden vuoden kuluttua ja jossa ei ole sovittu
17006: sopimus päättymään ennen sanottua ajanJkohtaa.        vuokranantajan oikeudesta irtisanoll! sopimus
17007: Viitenä ensimmäisenä vuotena sopimuksen te-           päättymään ennen sanottua ajankohtaa. Viitenä
17008: kemisestä saadaan kuitenkin indeksin muutok-          ensimmäisenä vuotena sopimuksen tekemisestä
17009: sesta kulloinkin ottaa huomioon enintään puo-         saadaan kuitenkin indeksin muutoksesta kul-
17010: let. Sitä indeksin muutosta, joka on mainitulla       [oinkin ottaa huomioon enintään puolet. Sitä
17011: tavalla jätettävä huomioon ottamatta, ei myö-         indeksin muutosta, joka on mainitulla tavalla
17012: hemminkään saa vuokraa tal.'kistettaessa ottaa        jätettävä huomioon ottamatta, ei myöhemmin-
17013: huomioon suoritusta korottavana perusteena.           kään 'Saa vuokraa tarkistettaessa ottaa huo-
17014:                                                       mioon suoritusta korottavana perusteena.
17015: 
17016:                     9 §.                                                   9 §.
17017:   Tämä laki tulee voimaan 1 pawana tammi-               Tämä laki tulee voimaan 1 pa1vana tammi-
17018: kuuta 1979 ja on voimassa vuoden 1980 lop-            kuuta 1979 ja on voimassa vuoden 1983 lop-
17019: puun kuitenkin siten, että 2 §:n 1 momentin           puun kuitenkin siten, että 2 §:n 1 momentin
17020: 5 kohta on voimassa vuoden 1979 loppuun.              5 kohta on voimassa vuoden 1979 loppuun.
17021: 
17022: 
17023: 
17024:                                                         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
17025:                                                       kuuta 1981.
17026:                                          1980 vp. n:o 198
17027: 
17028: 
17029: 
17030: 
17031:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallisten ja yksi-
17032:                                   tyisten ammatillisten oppilaitosten johtokunnista.
17033: 
17034: 
17035: 
17036: 
17037:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
17038: 
17039:    Ehdotetulla lailla pyritään kunnallislaissa       jän eri oppilaitoksilla voi olla yhteinen johto-
17040: omaksuttujen periaatteiden mukaisesti yhtenäis-      kunta. Kuntainliitossa liittohallitus toimii sen
17041: tämään ammattikasvatushallituksen alaisten           ylläpitämien ammatillisten oppilaitosten johto-
17042: kunnallisten ja yksityisten ammatillisten oppi-      kuntana, minkä lisäksi sillä voi olla oppilaitos-
17043: laitosten hallintoa. Esityksen mukaan pääsään-       kohtaisia johtokuntia.
17044: töisesti kullakin oppilaitoksella on oma johto-         Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
17045: kuntansa. Eräissä tapauksissa saman ylläpitä-        päi:vänä tammikuuta 1981.
17046: 
17047: 
17048: 
17049: 
17050:                                        YLEISPERUSTELUT.
17051: 
17052: 1. Esityksen         yhteiskunnallinen               nallis.ten oppilaitosten johtokunnissa on muun
17053:    merkitys.                                         muassa itseoikeutettuja jäseniä, yleensä oppi-
17054:                                                      laitoksen rehtori. Lisäksi jäsenille on usein ase-
17055:    Amml!lttikasvatushallituksen alaisten amma-       tettu erinäisiä kelpoisuusehtoja. Myöskään joh-
17056: tillisten oppilaitosten hallinnosta nykyisin huo-    tokunnan jäsenillä ei ole henkilökohtaisia vara-
17057: lehtivat johtokunnat ja niitä vastaavat toimieli-    jäseniä dkä puheenjohtajaa ja varapuheenjoh-
17058: met poikkeavat huomattavasti toisistaan. Eroja       tajaa valita kunnallislain mukaisesti.
17059: on paitsi eri alojen oppilaitosten välillä myös         Esityksen ensisijaisena tavoitteena on kun-
17060: saman alan oppilaitosten toimielimissä siitä riip-   nallislaissa omaksuttujen periaatteiden mukai-
17061: puen, onko kysymyksessä valtion, kunnan tai          sesti yhtenäistää kunnallisten ja yksityisten
17062: kuntainliiton taikka yksityisten yhteisöjen yllä-    ammatillisten oppilaitosten hallintoa. Lisäksi
17063: pitämä oppilaitos. Käytännössä on osoittautu-        pyrkimyksenä on luoda edellytykset ottaa huo-
17064: nut erityisen ongelmalliseksi hallinnon järjestä-    mioon erilaisista paikallisista olosuhteista joh-
17065: minen sellaisessa kuntainliitossa, johon kuuluu      tuvat tarpeet hallinnon järjestämisestä. Uudis-
17066: monia eri alojen oppilaitoksia.                      tuksen tarkoituksena on erityisesti poistaa kun-
17067:     Ammatillisten oppilaitosten johtokuntia ja       tainliittojen hallinnossa esiintyneitä ongelmia.
17068: niitä vastaavia toimielimiä koskevat säännökset         Esitys ei koske valtion ammatillisten oppi•
17069: eroavat merkittävästi myös kunnallislaissa           laitosten, ammatillisten kurssikeskusten eikä op-
17070: omaksutuista kunnallisia lautakuntia ja johto-       pisopimuskoulutuksen hallintoa. Tarkoitus on,
17071: kuntia koskevista periaatteista. Nykyisin kun-       että niiden hallinnon uudistaminen ratkaistaan
17072: 
17073: 1680009595
17074: 2                                               N:o 198
17075: 
17076: ammatillisen koulutuksen lainsäädännön koko-           kilöstön kouluttamisesta annetussa asetuksessa
17077: naisuudistuksen yhteydessä. Tällöin tullaan             ( 418/68) valtion sairaanhoito-oppilaitoksissa
17078: myös kodifioimaan nyt erillisinä annettavat ja         ja teknillisistä oppilaitoksista annetun lain
17079: väliaikaisiksi katsottavat säännökset muuhun            ( 153 /39) 3 § :n 1 momentissa valtion teknil-
17080: ammattikoulutuslainsäädäntöön.                         lisissä oppilaitoksissa. Ammattikoulujen opetta-
17081:                                                        jaopistoista annetun asetuksen (454/ 62) mu-
17082:                                                        kaan ammattikoulujen opettajaopiston toimieli-
17083:                                                        menä on opettaja..'leuvosto.
17084: 2. Nykyinen t i 1 a n ne j a asian                         Työllisyyskoulutuksesta annetussa laissa (31 /
17085:    ·valmistelu.                                         76) tarko1tetun ammatillisen kurssikeskuksen
17086:                                                         hallintoelimenä on johtokunta. Oppisopimus-
17087: 2.1. Nykyinen tilanne.                                  koulutuksesta vastaa oppisopimuslaissa (422/
17088:                                                         67) säädetty ammattioppilaslautakunta.
17089:     Ammatillista koulutusta koskeva lainsäädän-            Viime vuosina on aikaisempaa yleisemmin
17090:  tö on kokonaisuudessaan verraten epäyhtenäi-          sama yhteisö ottanut ylläpitääkseen useita am-
17091:  nen. Eri alojen oppilaitoksia koskevat säännök-        matillisia oppilaitoksia. Oppilaitosten hallinnon
17092: set poikkeavat huomattavasti toisistaan. Sään-          järjestämisestä tällaisissa tapauksissa sisältyy
17093: nöstön epäyhtenäisyys johtuu siitä, että sään-         voimassa olevaan lainsäädäntöön verraten vä-
17094:  nökset· on annettu eri aikoina ja että ne on           hän sääru:iöksiä. Ammattiopp'ilaittoksista anne-
17095: valmisteltu pääasiassa ennen ammatillisen kou-         tun lain 4 §:n 2 momentin mukaan voidaan,
17096: lutuksen keskittämistä opetusministeriön hal-          milloin . kunnalla tai yksityisellä on useampia
17097: linnonalalle monessa eri ministeriössä ilman yh-        ammattioppilaitoksia ,samalla paikkakunnalla,
17098:  tenäisiä periaatteita.                                niille tai osalle niistä valita yhteinen johto-
17099:     Lainsäädännön       ep~yhtenäisyyden    vuoksi     kunta. Vastaavan sisältöinen säännös on kun-
17100: myös ammatillisten oppilaitosten ja muun am-           nallisista ja yksityisluontoisista teknillisistä op-
17101: matillisen koulutuksen hallintoelimet poikkea-         pilaitoksista annetun asetuksen (161/42) 7 §:n
17102: vat merkittävästi toisistaan. Toimielimenä voi         3 momentissa. Kotiteollisuusoppilaitoksista an-
17103: olla koulutuksen alasta ja joissakin tapauksissa       netun asetuksen 7 §:n 7 momentin (259/63)
17104: myös omistussuhteesta riippuen johtokunta,             mukaan voi liittohallitus puolestaan toimia op-
17105: neuvottelukunta, opettajaneuvosto tai lautakun-        pilaitoksen johtokuntana, jos oppilaitoksen
17106: ta. Johtokunta on säädetty ammatillisen oppi-          omistaa kuntainliitto. Sen sijaan sääntelemättä
17107: laitoksen toimielimeksi ammattioppilaitoksista         on se, että sama yhteisö, esimerkiksi kuntain-
17108: annetussa laissa (184/58), kuulovammaisten             liitto .ylläpitää useita eri alojen oppilaitoksia.
17109: ja näkövammaisten ammattikouluista annetussa               Hallintoelinten kokoonpanot vaihtelevat op-
17110: asetuksessa ( 60 /72) , kunnallisista ja yksityisis-   pilaitoksen alasta ja koulutuksesta sekä omis-
17111: tä kauppaoppilaitoksista annetussa asetuksessa         tussuhteista riippuen merkittävästi. Eroavuuk-
17112: (339 /71), maatalous-, koti talous- ja kotiteolli-     sia on. muun muassa toimielinten valinnassa,
17113: suusoppilaitoksista annetussa laissa (62/ 62),         toimikauden pituudessa, jäsenten lukumäärässä
17114: merenkulkuoppilaitoksista       annetussa     laissa   sekä puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan va-
17115:  (397 /75), metsäoppilaitoksista annetussa laissa      linnassa. Eräiden toimielinten valinnassa nou-
17116:  (141/64), saamelaisalueen ammatillisesta kou-         datetaan kunnallisen demokratian periaatetta,
17117: lutuskeskuksesta annetussa laissa (994/77)             eräissä taas ovat oppilaitoksen rehtori ja opet-
17118: sekä teknillisistä oppilaitoksista annetun lain        tajat itseoikeutettuja äänivaltaisia jäseniä: Am-
17119:  (153/39) 3 §:n 2 momentissa kunnallisten ja           mattikoulujen opettajaopistossa opettajaneuvos-
17120: yksityisten teknillisten oppilaitosten osalta.         to käsittää yksinomaan opettajia. Jäsenet saat-
17121: Myös kodinhoitajia kouluttavan oppilaitoksen           tavat edustaa myös eri etupiirejä. Esimerkin
17122: toimielimenä on johtokunta, vaikka kunnalli-           tästä tarjoaa ammattioppilaitoksista annetun
17123: sesta kodinhoitoavusta annetussa laissa (270/          asetuksen 7 §:n (1141/78) säännös, jonka
17124: 66) ja asetuksessa ( 6 7 5/66) siitä ei nimen-         mukaan valtion ammattioppilaitoksen johtokun-
17125: omaisesti säädetä. Neuvottelukunta on säädet-          nan viidestä jäsenestä kaksi edustaa työnanta-
17126: ty oppilaitoksen toimielimeksi sairaanhoitotoi-        jia, kaksi työntekijöitä ja yksi työvoimaviran-
17127: men harjoittajien ja muun vastaavanlaisen hen-         omaisia: Myös ammatillisen kurssikeskuksen ja
17128:                                               N:o 198                                               3
17129: 
17130: oppisopimuskoulutuksen hallintoelimissä ovat        yhteisö ylläpitää useita ammatillisia oppilaitok-
17131: työnantajat ja työntekijät edustettuina.            sia. Näiden periaatteiden mukaisesti valmistel-
17132:                                                     tiin opetusministeriössä asiasta luonnos halli-
17133:                                                     tuksen esitykseksi, josta pyydettiin asianomais-
17134: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto.                ten viranomaisten ja yhteisöjen lausunnot.
17135:                                                        Lausunnoissa esitettiin esitysluonnoksesta
17136:    Sisäasiainministeriön kutsumassa työryhmäs-      poikkeavia kannanottoja erityisesti valtion am-
17137: sä selviteltiin keväällä 1979 kunnallislain hei-    matillisten oppilaitosten, ammatillisten kurssi-
17138: jastusvaikutuksia muuhun lainsäädäntöön. Tuol-      keskusten ja oppisopimuskoulutuksen osalta.
17139: loin kävi ilmi, että ammatillisia oppilaitoksia     Sen vuoksi kouluasiainneuvoston lausunnon
17140: koskeva erityislainsäädäntö on monilta osin         mukaisesti päädyttiin siihen, että tässä vai-
17141: kunnallislaissa omaksuttujen periaatteiden vas-     heessa tarkistetaan ainoastaan kunnallisten ja
17142: tainen. V al:kka esimerkiksi valtaosa yleisistä     yksityisten ammatillisten oppilaitosten johto-
17143: ammattikouluista ja suuri osa kauppaoppilai-        kuntia koskevat säännökset.
17144: toksista ovat kunnallisia, eivät niitä koskevat
17145: säännökset ole kuitenkaan sopusoinnussa kun-
17146: tien ja kuntainliittojen hallintoa koskevien        3. Esityksen organisatoriset ja
17147: yleisten 'säännösten kanssa.                           t a 1 o u d e 11 i s e t v a i k u t u k s e t.
17148:     Opetusministeriö asetti joulukuussa 1979
17149: työryhmän, jonka tehtävänä on ·selvittää amma-         Esitys ei johda merkittäviin organisatorisiin
17150: tillisia oppilaitoksia koskevan lainsäädännön       muutoksiin ammatillisten oppilaitosten hallin-
17151: yhtenäistämisen tarve ja mahdollisuudet. Selvi-     nossa, koska pyrkimyksenä on vain yhdenmu-
17152: tellessään ammatillisten oppilaitosten hallinnon    kaistaa niiden nykyisiä hallintoelimiä. Uudis-
17153: järjestämistä koskevia kysymyksiä työryhmässä       tus tehostaa kuitenkin hallintoa niissä yhteisöis-
17154: katsottiin, että oppilaitosten hallinnosta tulisi   sä, jotka ylläpitävät useita ammatillisia oppi-
17155: huolehtia samantyyppiset johtokunnat oppilai-       laitoksia. Samoin se osaltaan selkeyttää kun-
17156: tosten alasta ja omistus~suhteista riippumatta.     tainliittojen hallintoa. Koska uusia toimielimiä
17157: Työryhmän mielestä paikallisten olosuhteiden        ei ehdoteta perustettavaksi eikä toimielinten
17158: huomioon ottaminen tulisi kuitenkin tehdä           jäsenten lukumäärää lisättäväksi nykyisestä, la-
17159: lainsäädännössä mahdolliseksi silloin, kun sama     kiehdotus ei aiheuta lisäkustannuksia.
17160: 
17161: 
17162: 
17163: 
17164:                                   YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
17165: 
17166: 1. L a i n p e r u s t e 1 u t.                      taksilla tai osalla niistä voi olla yhteinen joh-
17167:                                                      tokunta.
17168:    1 §. Jokaiseen ammattikasvatushallituksen            2 §. Säännös koskee vain kuntainliittoja ..
17169: alaiseen kunnalliseen ja yksityiseen ammatilli-     Pääsäännön mukaan kuntainliiton ylläpitämän
17170: seen oppilaitokseen ehdotetaan pääsääntöisesti      ammatillisen oppilaitoksen johtokuntana toimisi;
17171: asetettavaksi sen hallintoa varten johtokunta.      liittohallitus. Eräissä tapauksissa saattaa olla:
17172: Säännös ei koske valtion ylläpitämiä oppilai-       kuitenkin epätarkoituksenmukaista, että kun-·
17173: toksia eikä myöskään ammatillisia kurssikes-         tainliiton liittohallitus huolehtii yksin useiden
17174: kuksia eikä oppisopimuskoulutusta.                  oppilaitosten johtokunnan tehtävistä. Hanka-
17175:    Yhteisö voi ylläpitää useita ammatillisia op-    luuksia voi esiintyä erityisesti silloin, kun op-
17176: pilaitoksia, jotka saattavat olla joko samantyyp-   pilaitokset sijaitsevat kaukana toisistaan. Sen
17177: pisiä (esimerkiksi kaksi ammattioppilaitosta)       vuoksi ehdotetaan 2 momentissa säädettäväksi,.
17178: tai erilaisia (esimerkiksi ammattioppilaitos ja     että tällaisessa tapauksessa voi oppilaitosten
17179: kotiteollisuusoppilaitos). Erillisen johtokunnan    hallintoa varten olla lisäksi johtokuntia. Jottei
17180: asettaminen kullekin oppilaitokselle saattaa olla   ilmenisi epäselvyyksiä mainittujen hallintoelin-
17181: muun muassa paikallisten olosuhteiden vuoksi        ten tehtävien jaossa, ehdotetaan siitä otettavak-
17182: epätarkoituksenmukaista. Sen vuoksi on 2 mo-        si määräykset johtosääntöön.
17183: menttiin otettu säännös, jonka mukaan oppilai-
17184: 4                                              N:o 198
17185: 
17186:    3 §. Koska lakiehdotus koskee kunnallisia         2. V o i m aan t u 1 o.
17187: toimielimiä, on tarpeen säännös, jolla laissa val-
17188: tuutetaan antamaan asetuksella tarkempia sään-          Uudistus on tarkoitus saattaa tulemaan voi-
17189: nöksiä johtokunnan kokoonpanosta ja valin-           maan 1 päivänä tammikuuta 1981. Ajankohta
17190: nasta sekä tehtävistä samoin kuin oikeudesta         on perusteltu erityisesti sen vuoksi, että tuol-
17191: olla saapuvilla johtokunnan kokouksessa ja           loin aloittavat uudelleen valitut kunnalliset toi-
17192: käyttää siinä puhevaltaa. Tarkoituksena on,          mielimet toimintansa. Lakia sovellettaisiin kui-
17193: että annettavat säännökset ovat yhdensuuntai-        tenkin vasta nykyisten hallintoelinten toiml-
17194: set kunnallislain kanssa. Asetuksella on kui-        kauden päättymisen jälkeen valittaviin uusiin
17195: 1Jenkin tarkoitus 1säätää oppilai<toksen rehtorin    toimielimiin.
17196: tai johtajan sekä oppHairt:okisen opettajien ja
17197: muun henkilöstön ja oppilaiden edustajien läs-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
17198: näolo- ja puheovkeudesra johtokunnan kokouk-         nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
17199: sessa.
17200:    4 ja 5 §. Asetuksenautovaltuutus ja voimaan-
17201: tulosäännös ovat tavanomaisia.
17202: 
17203: 
17204: 
17205: 
17206:                                                Laki
17207:                kunnallisten ja yksityisten ammatillisten oppilaitosten johtokunnista.
17208: 
17209:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17210: 
17211:                         1 §.                                               5 §.
17212:    Ammattikasvatushallituksen alaisessa kunnal-        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
17213: lisessa ja yksityisessä ammatillisessa oppilaitok-   kuuta 198 . Sitä sovelletaan kuitenkin ensim-
17214: sessa on sen hallintoa varten johtokunta.            mäisen kerran aikaisempien säännösten mukaan
17215:    Jos samalla ylläpitäjällä on kaksi tai useam-     valitun johtokunnan toimikauden jälkeen
17216: pia ammatillisia oppilaitoksia, voi niillä tai       valittavaan johtokuntaan.
17217: osalla niistä olla yhteinen johtokunta.
17218:                                                        Tällä lailla kumotaan:
17219:                       2 §.                              1) ammattioppilaitoksista 25 päivänä huhti-
17220:    Kuntainliiton ylläpitämän ammatillisen oppi-      kuuta 1958 annetun lain (184/58) 4 §:n 1
17221: laitoksen johtokuntana toimii liittohallitus.        ja 2 momentti kunnallisten ja yksityisten oppi-
17222:    Liittohallituksen lisäksi voi ammatillisten op-   laitosten johtokuntia koskeviita osin;
17223: pilaitosten hallintoa varten olla erillisiä joh-
17224: tokuntia. Näiden ja liittohallituksen välisestä         2) teknillisistä oppilaitoksista 26 päivänä
17225: tehtävien jaosta määrätään johtosäännössä.           toukokuuta 1939 annetun lain (153/39) 3 §:n
17226:                                                      2 momentti johtokuntaa koskevalta osalta;
17227:                       3 §.
17228:                                                         3) maatalous-, kotitalous- ja kotiteollisuus-
17229:   Johtokunnan kokoonpanosta ja valinnasta,           oppilaitoksista 19 päivänä tammikuuta 1962
17230: sen tehtävistä sekä oikeudesta olla saapuvilla       annetun lain (62/62) 8 §:n 1 momentti kun-
17231: johtokunnan kokouksessa ja käyttää siinä puhe-       nallisten ja yksityisten oppilaitosten johtokun-
17232: valtaa säädetään asetuksella.                        tia koskeviita osin; sekä
17233:                      4 §.                               4) metsäoppilaitoksista 13 päivänä maalis-
17234:   Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöönc        kuuta 1964 annetun lain ( 141/64) 6 §, sel-
17235: panosta ja soveltamisesta annetaan asetuksella.      laisena kuin se on osittain muutettuna 2 päi-
17236:                                              N:o 198                                               5
17237: 
17238: vänä helmikuuta 1973 annetussa laissa ( 96/           Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
17239: 73 ), yksityisten oppilaitosten johtokuntia kos-   tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen·
17240: keviita osin.                                      piteisiin.
17241: 
17242: 
17243:      Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1980.
17244: 
17245: 
17246:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
17247:                                            Pääministeri
17248:                                       MAUNO KOIVISTO
17249: 
17250: 
17251: 
17252: 
17253:                                                                         Ministeri Kalevi Kivistö
17254: 
17255: 
17256: 
17257: 
17258: 168000959S
17259:                                          1980 vp. n:o 199
17260: 
17261: 
17262: 
17263: 
17264:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä elintarvikeras-
17265:                                   voista annetun lain muuttamisesta.
17266: 
17267: 
17268: 
17269:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
17270: 
17271:    Esitetyn ~ainmuutoksen tarkoituksena on           siin makeutusaineet ~sekä vesi. Viimeksimainittu
17272: muuttaa rasvasekoitteesta annettua määritelmää       lisättäisiin myös margariinin sekä voi- ja kasvi-
17273: siten, että se sallii myös jauhemaisten rasva-       öljyseoksen valmistusaineluetteloon. Myynti-
17274: sekoitteiden valmistuksen ja maahantuonnin.          päällysmerkintöjä koskevaa säädöstä muutettai-
17275: Rasvasekoi tteen valmistusaineluetteloon lisättäi-   siin maitorasvan määrän osalta.
17276: 
17277: 
17278: 
17279: 
17280:                                    ESITYKSEN PERUSTELUT.
17281: 
17282:     Eräistä elintarvikerasvoista annetun lain        määräys rasvattoman kuiva-aineen kokonais-
17283:  ( 1/79) nojalla säädellään margariinin, voi-kas-    määrästä. Muutos ei vaikuta rasvasekoitteen
17284: viöljyseoksen ja rasvasekoitteen valmistusta ja      sisältämän maitorasvan määrään, joka säilyisi
17285: kauppaa. Lain mukaan maa- ja metsätalousmi-          edelleen enintään 0,2 painoprosenttina.
17286: nisteriöitä on muun muassa haettava lupa val-           Lain 3 §:ssä säädetään myös rasvasekoitteen
17287: mistaa tai tuoda maahan myytäväksi laissa tar-       valmistukseen käytettävistä aineista. Valmistus-
17288: koitettuja valmisteita, kuten rasvasekoitetta.       aineluetteloa ehdotetaan täydennettäväksi siten,
17289: Kyseinen valmiste on määritelty lain 3 §:ssä         että siihen lisättäisiin makeutusaineet sekä vesi.
17290: siten, että sen sisältämän rasvattoman kuiva-        Samoin lain 2 § :n 1 momentis,sa säädettyyn
17291: aineen määrä saa olla enintään 30 painopro-          margariinin ja voi-kasviöljyseoksen valmistus-
17292: senttia valmisteen kuiva-aineesta laskettuna.        aineluetteloon ehdotetaan lisättäväksi vesi.
17293: Määritelmä perustuu lain säätämisen ajankohta-       Sana valkuaisaine ehdotetaan muutettavaksi sa-
17294: na markkinoilla olleiden rasvasekoitteiden omi-      naksi proteiini yhdenmukaisesti elintarvikemää-
17295: naisuuksiin.                                         räysten t&minologian kanssa.
17296:     Lain säätämisen jälkeen markkinoille on tuo-        Lain 10 § :1ssä säädetään, että valmisteen
17297: tekehittelyn tuloksena pyrkimässä lähinnä jau-       myyntipäällyksessä on ilmoitettava muun muas-
17298: hemaisia valmisteita, joiden rasvattoman kuiva-      sa maitorasvan määrä painoprosentteina valmis-
17299: aineen määrä ylittää laissa mainitun 30 paino-       teen kokonaisrasvasta. Koska eräisiin margarii-
17300: prosenttia. Näitä valmisteita käytettäisiin mm.      neihin käytetään hyvin pieniä määriä maitoras-
17301: kuumajuoma-automaa teissa.                           vaa, jonka tarkka määrittäminen on vaikeaa,
17302:     Koska voimassa olevan lain 3 § :n 1 momen-       ehdotetaan, että maitorasvan määrä tulee il-
17303: tin mukaan valmisteen enimmäiskuiva-ainepitoi-       moittaa myyntipäällyksessä, mikäli sen määrä
17304: suudesta perustuu markkinoilla olevien lähinnä       ylittää 0,5 painoprosenttia valmisteen kokonais-
17305: nestemäisten valmisteiden .:>minaisuuksiin, olisi    rasvasta.
17306: tarkoituksenmukalsta tarkistaa mainittua pykä-          Esitetyt muutokset perustuvat lain 27 §:n
17307: lää tältä osin. Tätä varten ehdotetaan rasvase-      nojalla asetetun neuvottelukunnan tekemiin eh-
17308: koitteen määritelmä "pääasiassa rasva vedessä        dotuksiin.
17309: tyyppinen emulsio- tai jauhemainen valmiste"
17310: korvattavaksi sanonnalla "nestemäinen tai jau-         Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
17311: hemainen valmiste" ja poistettavaksi kokonaan        nalle hyväksyttäväksi seuraava Iakiehdotus:.
17312: 168000977B
17313: 2                                             N:o 199
17314: 
17315: 
17316: 
17317:                                               Laki
17318:                        eräistä elintarvikerasvoista annetun lain muuttamisesta.
17319:         Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä elintarvikerasvoista 5 pa1vana tammi-
17320:     , kuuta 1979 annetun lain (1/79) 2 §:n 1 momentti ja 3 §:n 1 momentti sekä 10 § seuraa-
17321:       vasti:
17322: 
17323:                       2 §.                            tavan mukaisena nimenä tulee käyttää sanaa
17324:    Margariini ja voi-kasviöljyseos ovat paa-          rasvasekoite. Rasvasekoitteen tulee täyttää maa-
17325: asiassa vesi rasvassa -tyyppisiä emulsiovalmis-       ja metsätalousministeriön asettamat laatu- ja
17326: teita, joiden valmistamiseen saa käyttää ruoka-       puhtausvaatimukset. ·
17327: rasvaa, ruokarasvaseosta, maitorasvaa, maitoa,
17328: kiiorittua maitoa, maitojauhetta, heraa ja hera-
17329: jauhetta, proteiinia sekä vettä. Margariini ja                             10 §.
17330: voi"kasviöljyseos sanoja tulee käyttää näiden            Valmisteen myyntipäällyksessä on, ~sen lisäksi
17331: valmisteiden kauppatavan mukaisina niminä.            mitä edellä on säädetty, ilmoitettava valmis-
17332: Margariinin ja voi~kasviöljyseoksen tulee täyttää     teen rasvapito1suus sekä maitorasvan määrä
17333: maa- ja metsätalousministeriön asettamat laatu-       painoprosentteina valmisteen kokonaisrasvasta,
17334: ja puhtausvaatimukset.                                mikäli se ylittää 0,5 painoprosenttia. Valmis-
17335:                                                       teen sisältämän Iinolihapen vähimmäispitoisuu-
17336:                                                       den saa ilmoittaa valmisteen myyntipäällykses-
17337:                       3 §.                            sä, mikäli Iinolihapen osuus on suurempi kuin
17338:    Rasvasekoite on nestemäinen tai jauhemainen        kuusi painoprosenttia valmisteen sisältämien
17339: valmiste, jonka valmistamiseen saa käyttää ruo-       rasvahappojen kokonaismäärästä.
17340: karasvaa, ruokarasvaseosta, kuorittua maitoa ja
17341: ra.svatonta maitojauhetta, heraa ja herajauhetta,
17342: 1
17343:                                                         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
17344: proteiinia, makeutusaineita -sekä vettä. Kauppac      kuuta 1981.
17345: 
17346: 
17347:         Helsingissä 13 päivänä marraskuut·a 1980.
17348: 
17349: 
17350:                                Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
17351:                                              Pääministeri
17352:                                        MAUNO KOIVISTO
17353: 
17354: 
17355: 
17356: 
17357:                                                     Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
17358:                                               N:o 199                                               3
17359: 
17360:                                                                                                 Liite
17361: 
17362: 
17363:                                               Laki
17364:                      eräistä elintarvikerasvoista annetun lain muuttamisesta.
17365: 
17366:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä elintarvikerasvoista 5 päivänä tammi-
17367:  kuuta 1979 annetun lain {1/79) 2 §:n 1 momentti ja 3 §:n 1 momentti sekä 10 § seuraa-
17368:  vasti:
17369: 
17370: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
17371: 
17372:                       2 §.                                                2 §.
17373:    Margariini ja voi-kasviöljyseos ovat paa-           Margariini ja voi-kasviöljyseos ovat paa-
17374: asiassa vesi rasvassa -tyyppisiä emulsiovalmis-     asiassa vesi rasvassa -tyyppisiä emulsiovalmis-
17375: teita, joiden valmistamiseen saa käyttää ruoka-     teita, joiden valmistamiseen saa käyttää ruoka-
17376: rasvaa, ruokarasvaseosta, maitorasvaa, maitoa,      rasvaa, ruokarasvaseosta, maitorasvaa, maitoa,
17377: kuorittua maitoa, maitojauhetta, heraa ja hera-     kuorittua maitoa, maitojauhetta, heraa ja hera-
17378: jauhetta sekä valkuaisainetta. Margariini ja        jauhetta, proteiinia sekä vettä. Margariini ja
17379: voi-kasviöljyseos sanoja tulee käyttää näiden       voi-kasviöljyseos sanoja tulee käyttää näiden
17380: valmisteiden kauppatavan mukaisina niminä.          valmisteiden kauppatavan mukaisina niminä.
17381: Margariinin ja voi"kasviöljyseoksen tulee täyttää   Margariinin ja voi-kasviöljyseoksen tulee täyttää
17382: maa- ja metsätalousministeriön asettamat laatu-     maa- ja metsätalousministeriön asettamat laatu-
17383: ja puhtausvaatimukset.                              ja puhtausvaatimukset.
17384: 
17385: 
17386:                       3 §.                                                3 §.
17387:    Rasvasekoite on pääasiassa rasva vedessä-           Rasvasekoite on nestemäinett tai jauhemainen
17388: tyyppinen emulsio- tai jauhemainen valmiste,        valmiste, jonka valmistamiseen saa käyttää ruo-
17389: jonka valmistamiseen saa käyttää ruokarasvaa,       karasvaa, ruokarasvaseosta, kuorittua maitoa ja
17390: ruokarasvaseosta, kuorittua maitoa ja rasvaton-     rasvatonta maitojauhetta, heraa ja herajauhetta,
17391: ta maitojauhetta, heraa ja herajauhetta sekä        proteiinia, makeutusaineita sekä vettä. Kauppa-
17392: valkuaisainetta. Rasvattoman kuiva-aineen mää-      tavan mukaisena nimenä tulee käyttää sanaa
17393: rä saa olla enintään 30 painoprosenttia val-        rasvasekoite. Rasvasekoitteen tulee täyttää maa-
17394: misteen kuiva-aineesta laskettuna. Kauppa-          ja metsätalousministeriön asettamat laatu- ja
17395: tavan mukaisena nimenä tulee käyttää sanaa          puhtausvaatimukset.
17396: rasvasekoite. Rasvasekoitteen tulee täyttää maa-
17397: ja metsätalousministeriön asettamat laatu- ja
17398: puhtausvaatimukset.
17399: 
17400: 
17401:                      10 §.                                               10 §.
17402:    Valmisteen myyntipäällyksessä on, sen lisäksi       Valmisteen myyntipäällyksessä on, sen lisäksi
17403: mitä edellä on säädetty, ilmoitettava valmis-       mitä edellä on säädetty, ilmoitettava valmis-
17404: teen rasvapitoisuus sekä maitorasvan määrä          teen rasvapitoisuus sekä maitorasvan määrä
17405: painoprosentteina valmisteen kokonaisrasvasta.      painoprosentteina valmisteen kokonaisrasvasta,
17406: Valmisteen sisältämän linolihapon vähimmäis-        mikäli se ylittää 0,5 painoprosenttia. Valmis-
17407: pitoisuuden saa ilmoittaa valmisteen myynti-        teen sisältämän linolihapon vähimmäispitoisuu-
17408: päällyksessä, mikäli Iinolihapan osuus on suu-      den saa ilmoittaa valmisteen myyntipäällykses-
17409: rempi kuin kuusi painoprosenttia valmisteen         sä, mikäli linolihapon osuus on suurempi kuin
17410: sisältämien rasvahappojen kokonaismäärästä.         kuusi painoprosenttia valmisteen sisältämien
17411:                                                     rasvahappojen kokonaismäärästä.
17412: 
17413:                                                       Tämä laki tulee z:oimaan 1 päivänä tammi-
17414:                                                     kuuta 1981.
17415:                                          1980 vp. n:o 200
17416: 
17417: 
17418: 
17419: 
17420:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion siementarkas-
17421:                                   tuslaitoksen siirtämisestä Helsingin kaupungista Loimaan kau-
17422:                                   punkiin.
17423: 
17424: 
17425: 
17426:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
17427: 
17428:    Lakiehdotuksen mukaan valtion siementar-          osoitettu määräraha laitoksen uusien toimitilo-
17429: tarkastuslaitoksen sijaintipaikkakunta siirrettäi-   jen suunnittelua varten, viitattu eduskunnalle
17430: siin Helsingin kaupungista Loimaan kaupun-           annettavaan hallituksen esitykseen laiksi val-
17431: kiin.                                                tion siementarkastuslaitoksen siirtämisestä Loi-
17432:    Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesityksessä         maalle.
17433: on valtion siementarkastuslaitoksen osalta, sa-         Laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päi-
17434: malla kun laitoksen rakennusmomentille on            vänä tammikuuta 1981.
17435: 
17436: 
17437: 
17438: 
17439:                                            PERUSTELUT.
17440: 
17441: 1. Lakiehdotuksen antamisen                          että tästä asiasta säädetään asetuksella sen jäl-
17442:    syyt.                                             keen kun henkilöstöä koskeva laki on annettu
17443:                                                      ja valtion tulo- ja menoarviossa on myönnetty
17444:    Voimassa olevassa lainsäädännössä ei ole          siirtoa varten tarpeelliset varat.
17445: säännöksiä viraston tai laitoksen sijaintipaikka-
17446: kunnan siirtämisestä. Koska valtion siementar-
17447: kastuslaitoksen siirtäminen Helsingin kaupun-
17448: gista Loimaan kaupunkiin merkitsee huomatta-         2. Nykyinen tilanne ja asian
17449: vaa muutosta laitoksen toimintaan, tulisi siir-         v a 1m i s t e 1u.
17450: tämisestä säätää erityisellä lailla. Laitoksen
17451: siirtäminen aiheuttaa myös hyvin huomattavia         2.1. Valtion siementarkastuslaitos.
17452: sekä virkamiehiä että työsuhteista henkilöstöä
17453: koskevia ongelmia. Lakiehdotusta laadittaessa           Valtion siementarkastuslaitoksen tehtävänä
17454: ei ole voitu perusteellisesti selvittää laitoksen    on 10. 8. 1979 annetun lain ( 649/79) mukaan
17455: henkilöstön siirtämiseen ja siirtymisvaikeuksissa    pelto- ja puutarhakasvien siementavarain tar-
17456: olevien henkilöiden palvelussuhdeturvaan liit-       kastus, siementavarain kauppaa, maahantuontia
17457: tyviä kysymyksiä. Hallitus pitääkin tarpeellis·e-    ja maastavientiä koskeva valvonta siten kuin
17458: na, että henkilöstön asema järjestetään yhden-       siitä erikseen on säädetty sekä siementarkastuk-
17459: mukaisella tavalla. Tämän vuoksi esitetään,          seen liittyvä tutkimustyö, kylvösiemenkysymys-
17460: että siirrettävien laitosten henkilöstön asemasta    ten selvittely sekä muu alaan kuuluva toiminta.
17461: ja oikeusturvasta säädettäisiin erikseen annet-      Laitos on maatilahallituksen alainen.
17462: tavalla lailla.                                         Laitoksen toiminnan painopiste on kylvösie-
17463:    Koska tässä vaiheessa ei ole tarkkaa tietoa       mennäytteistä tehtävissä laatumäärityksissä ja
17464: laitoksen siirtymisajankohdasta, on tarkoitus,       sen palveluksessa olevan henkilöstön määrä on
17465: 168000965Y
17466: 2                                              N:o 200
17467: 
17468: vuosittain noin 80, joista kesätyöntekijöitä on       3. Toimintae d e 11 y t y k s e t
17469: noin 10. Laitoksen toimitilat ovat tällä hetkellä        u u d e 11 a p a i k k a k u n n a 11 a.
17470: pinta-alaltaan 963 m2, mikä on huomattavasti
17471: alle todellisen tarpeen. Lisäksi laitoksella on           Hajasijoituskomitean valtion siementarkas-
17472: käytössään epätarkoituksenmukaisen etäisyyden         tuslaitoksen sijaintipaikaksi esittämälle Mikke-
17473: päässä Viikin opetus- ja koetilalla 8 hehtaarin        lille vaihtoehtoisia paikkakuntia selviteltäessä on
17474: koekenttäalue.                                        tutkittu lähinnä sellaisten paikkakuntien edelly-
17475:    Laitos on toiminnallisesti yhteydessä pää-         tyksiä, jotka ovat esittäneet toivomuksen val-
17476: asiallisesti Maatalouskeskusten Liittoon sekä         tion      siementarkastuslaitoksen     siirtämiseksi
17477: maatalouden tutkimuskeskuksen kasvintarkas-           alueelleen. Nämä ovat: Elimäki, Forssa, Hump-
17478: tustoimistoon.                                        pila, Jokioinen, Kokemäki, Loimaa, Mikkeli,
17479:                                                       Perniö sekä Somero. Edellä mainittu projekti-
17480:                                                       ryhmä on suorittanut eri paikkakuntien tarkas-
17481: 2.2. Siirtämisen syyt ja ajankohta.                   telun kolmelta kannalta: laitoksen toiminta-
17482:                                                       edellytykset kullakin paikkakunnalla, valtion-
17483:    Valtioneuvosto asetti 21. 6. 1972 komitean,        taloudelliset näkökohdat sekä siirrosta johtuva
17484: jonka tehtävänä oli muun muassa selvittää val-        aluepoliittinen merkitys. Paikkakuntien sovel-
17485: takunnan eri osien ja niiden keskuspaikkojen          tuvuudet on arvosteltu laadittujen asteikkojen
17486: tasapuoliseksi kehittämiseksi ne yleiset edelly-      mukaisesti. Laitoksen toimintaedellytysten kan-
17487: tykset, joiden toteutuessa valtion virastoja ja       nalta on parhaaksi paikkakunnaksi osoittautu-
17488: laitoksia    on tarkoituksenmukaista sijoittaa        nut Loimaa, toiseksi Forssa sekä kolmanneksi
17489: Helsingin seudun ruuhka-alueen ulkopuolelle.          Somero. Mikkeli osoittautui heikoimmaksi
17490: Komitean mietinnössä on ehdotettu monen               vaihtoehdoksi. Valtiontalouden kannalta todet-
17491: muun viraston ja laitoksen ohella myös valtion        tiin, että kaikille edellä mainituille paikkakun-
17492: siementarkastuslaitos siirrettäväksi pois Helsin-     nille on rakennettava laitosta varten uusi toimi-
17493: gistä.                                                talo sekä kasvihuoneet. Tarvittavat maa-alueet
17494:    Valtioneuvoston      päätöksessä 28. 4. 1977       ovat kunnat Kokemäkeä lukuun ottamatta lu-
17495: määrättiin valtion siementarkastuslaitos laati-       vanneet valtiolle korvauksetta. Aluepoliittisesti
17496: maan suunnitelma laitoksen siirtämiseksi Mik-         laitoksen sijoittamista on tarkasteltu sekä työ-
17497: keliin. Vuoden 1979 tulo- ja menoarvion pe-           paikkoja antavalta että laitoksen toiminnallaan
17498: rustelujen mukaan valtion siementarkastuslaitos       ympäristöön vaikuttavalta kannalta. Myös edel-
17499: on tarkoitus siirtää Mikkeliin vuonna 1983.           lä mainitulla tavalla tarkasteltuna Loimaa on
17500: Lisäksi edellytettiin, että siirtoa valmisteltaessa   osoittautunut parhaaksi vaihtoehdoksi valtion
17501: on selvitettävä samalla muut vaihtoehtoiset si-       siementarkastuslaitoksen uudeksi sijoituspaikka-
17502: joituspaikat.                                         kunnaksi.
17503:    Valtion siementarkastuslaitos asetti 6. 3.
17504: 1979 projektiryhmän siirtosuunnitelman laati-         4. E s i t y k s en o r g a n i s a t o r i s et j a
17505: mista ja muiden vaihtoehtoisten sijoituspaikka-          valtiontaloudelliset
17506: kuntien soveltuvuuden selvittämistä varten.              v a i k u t u k s e t.
17507: Projektiryhmä luovutti mietintönsä valtiova·
17508: rainministeriölle 27. 8. 197 9.                          Esityksen lähtökohtana on se, että laitos ko-
17509:    Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesityksessä          konaisuudessaan siirtyy sen toiminnan kannalta
17510: hallitus on esittänyt 500 000 markan määrära-         parhaaksi osoittautuneelle paikkakunnalle. Esi-
17511: haa valtion siementarkastuslaitokselle uusien         tys ei siis edellytä organisatorisia erityisjärjes-
17512: toimitilojen suunnittelua varten.                     telyjä.
17513:    Laitoksen siirtämisajankohtaa ei vielä tässä          Valtion siementarkastuslaitoksen uuden labo-
17514: vaiheessa voida tarkasti määritellä. Hallitus         ratoriorakennuksen kustannukset ovat yhteen-
17515: kuitenkin arvioi, mikäli eduskunta tulee myön-        sä noin 20 miljoonaa markkaa.
17516: tämään riittävästi varoja rakennussuunnitteluun
17517: sekä rakentamiseen, että laitoksen siirtäminen          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17518: on mahdollinen vuoden 1985 aikana.                    kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17519:                                              N:o 200                                            3
17520: 
17521: 
17522: 
17523: 
17524:                                             Laki
17525:    valtion siementarkastuslaitoksen siirtämisestä Helsingin kaupungista Loimaan kaupunkiin.
17526: 
17527:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17528: 
17529:                      1 §.
17530:    Valtion siementarkastuslaitos siirretään Hel-   toa varten varat, säädetään laitoksen siirtämi-
17531: singin kaupungista Loimaan kaupunkiin.             sestä asetuksella.
17532:    Laitoksen henkilöstön asemasta ja oikeustur-
17533: vasta siirron yhteydessä säädetään lailla.                            2 §.
17534:    Kun 2 momentissa tarkoit:ettu laki on annet-      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
17535: tu ja tulo- ja menoarviossa on myönnetty siir-     kuuta 1981.
17536: 
17537: 
17538:      Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1980.
17539: 
17540: 
17541:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
17542:                                            Pääministeri
17543:                                       MAUNO KOIVISTO
17544: 
17545: 
17546: 
17547: 
17548:                                                Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
17549:                                            1980 vp. n:o 201
17550: 
17551: 
17552: 
17553: 
17554:                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion maatalouske-
17555:                                     mian laitoksen siirtämisestä Helsingin kaupungista Mikkelin kau-
17556:                                     kiin.
17557: 
17558: 
17559: 
17560:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
17561: 
17562:    Lakiehdotuksen mukaan valtion maatalous-            osoitettu määräraha laitoksen uusien toimitilo-
17563: kemian laitoksen sijaintipaikkakunta siirrettäi-       jen suunnittelua varten, viitattu eduskunnalle
17564: siin Helsingin kaupungista Mikkelin kaupun-            annettavaan hallituksen esitykseen laiksi valtion
17565: kiin.                                                  maatalouskemian laitoksen siirtämisestä Mikke-
17566:    Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesityksessä           liin.
17567: on valtion maatalouskemian laitoksen osalta,              Laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä
17568: samalla kun laitoksen rakennusmomentille on            tammikuuta 1981.
17569: 
17570: 
17571: 
17572: 
17573:                                              PERUSTELUT.
17574: 
17575: 1. Lakiehdotuksen antamisen                            kilöstön asemasta ja oikeusturvasta säädettäi-
17576:    syyt.                                               siin erikseen annettavana lailla.
17577:                                                           Koska tässä vaiheessa ei ole tarkkaa tietoa
17578:    Voimassa olevassa lainsäädännössä ei ole            laitoksen siirtymisajankohdasta, on tarkoitus,
17579: säännöksiä viraston sijaintipaikkakunnan siirtä-       että tästä asiasta säädetään asetuksella sen jäl-
17580: misestä. Koska valtion maatalouskemian laitok-         keen kun henkilöstöä koskeva laki on annettu
17581: sen siirtäminen Helsingin kaupungista Mikke-           ja valtion tulo- ja menoarviossa on myönnetty
17582: lin kaupunkiin merkitsee huomattavaa muutos-           siirtoa varten tarpeelliset varat.
17583: ta laitoksen toimintaan, hallitus katsoo, että
17584: siirtämisestä tulisi säätää erityisellä lailla. Lai-
17585: toksen siirtäminen aiheuttaa myös hyvin huo-
17586: mattavia sekä virkamiehiä että työsuhteista            2. Nyky i n en t i 1 a n n e j a a s i a n
17587: henkilöstöä koskevia ongelmia. Lakiehdotusta              v a 1m i s t e 1u.
17588: laadittaessa ei ole voitu perusteellisesti selvit-
17589: tää laitoksen henkilöstön siirtämiseen ja siirty-
17590: misvaikeuksissa olevien henkilöiden palvelus-          2.1. Valtion maatalouskemian laitos.
17591: suhdeturvaan liittyviä kysymyksiä. Hallitus pi-
17592: tääkin tarpeellisena, että henkilöstön asema              Valtion maatalouskemian laitoksesta 10. 8.
17593: järjestetään yhdenmukaisella tavalla. Tämän            1979 annetun lain ( 652/79) mukaan laitoksen
17594: vuoksi esitetään, että siirrettävien laitosten hen-    tehtävänä on suorittaa rehujen ja lannoitteiden
17595: 168000%4X
17596: 2                                              N:o 201
17597: 
17598: sekä sellaisiksi aiottujen tuotteiden, samoin         nimetyille paikkakunnille. Suunnittelutyötä var-
17599: kuin torjunta-aineiden ja niiden jäämien tutki-       ten on vuosien 1977 ja 1979 tulo- ja meno-
17600: muksia ja tarkastuksia. Laitoksen tehtäviin           arvioissa asianomaisten virastojen kohdalle osoi-
17601: kuuluu myös rehujen ja lannoitteiden valmis-          tettu varoja. Vuoden 1979 aikana myönnettiin
17602: tuksen, maahantuonnin ja kaupan valvonta si-          valtion maatalouskemian laitokselle varoja lai-
17603: ten kuin siitä on erikseen säädetty. Lisäksi          toksen Mikkeliin rakennettavien uusien toimiti-
17604: laitos suorittaa muihin maa- ja metsätaloudessa       lojen alustavaa suunnittelua varten yhteen:.::.
17605: käytettäviin ja siitä saataviin tuotteisiin ja tar-   125 000 markkaa. Lisäksi eduskunta totesi,
17606: vikkeisiin sekä talousvesiin liittyviä tutkimuk-      että valtion maatalouskemian laitos on tarkoi-
17607: sia. Laitos on maatilahallituksen alainen.            tus siirtää Mikkeliin vuonna 1983. Vuoden
17608:    Laitoksen toimitilat ovat pinta-alaltaan yh-       1981 tulo- ja menoarvioesityksessä hallitus on
17609: teensä 1870 m2, josta laboratoriotilaa on noin        esittänyt 500 000 markan määrärahaa laitoksen
17610: 1000 m2• Vakinaista henkilökuntaa on laitok-          uusien toimitilojen suunnittelua varten.
17611: sen palveluksessa 62 sekä tilapäistä laborato-           Laitoksen siirtämisajankohtaa ei vielä tässä
17612: riotyövoimaa kesäisin 8-10 henkilöä.                  vaiheessa voida tarkasti määritellä. Hallitus
17613:                                                       kuitenkin arvioi, että siirtäminen on mahdollis-
17614:                                                       ta vuoden 1985 aikana.
17615: 2.2. Siirtämisen syyt ja ajankohta.
17616: 
17617:    Valtioneuvosto asetti 21. 6. 1972 komitean,
17618: jonka tehtävänä oli muun muassa selvittää
17619: valtakunnan eri osien ja niiden keskuspaikko-         3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t   ja
17620: jen tasapuoliseksi kehittämiseksi ne yleiset             valtiontaloudelliset
17621: edellytykset, joiden toteutuessa valtion virasto-        v a i kutu k s e t.
17622: ja ja laitoksia on tarkoituksenmukaista sijoittaa
17623: Helsingin seudun ruuhka-alueen ulkopuolelle.             Esityksen lähtökohtana on se, että valtion
17624: Komitean mietinnössä on ehdotettu monen               maatalouskemian laitos kokonaisuudessaan siir-
17625: muun viraston ja laitoksen ohella myös val-           tyy Mikkeliin. Esitys ei siis edellytä organisa-
17626: tion maatalouskemian laitos siirrettäväksi pois       torisia erityisjärjestelyjä.
17627: Helsingistä.                                             Laitoksen uusien toimitilojen kustannukset
17628:    Valtioneuvosto on vuosina 1976 ja 1977 an-         ovat yhteensä noin 14.0 miljoonaa markkaa.
17629: tamillaan kahdella päätöksellä määrännyt kaik-
17630: kiaan yhdeksässä virastossa valmisteltaviksi            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17631: suunnitelmat niiden siirtämiseksi päätöksissä         kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17632: 
17633: 
17634: 
17635: 
17636:                                                Laki
17637:     valtion maatalouskemian laitoksen siirtämisestä Helsingin kaupungista Mikkelin kaupunkiin.
17638: 
17639:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17640: 
17641:                     1 §.                                Laitoksen henkilöstön asemasta ja oikeustur-
17642:   Valtion maatalouskemian laitos siirretään           vasta siirron yhteydessä säädetään lailla.
17643: Helsingin kaupungista Mikkelin kaupunkiin.              Kun 2 momentissa tarkoitettu laki on annet-
17644:                                              N:o 201                                               3
17645: 
17646: tu ja tulo- ja menoarviossa on myönnetty                                  2 §.
17647: siirtoa varten varat, säädetään laitoksen siirtä-       Tämä laki tulee voimaan      päivänä
17648: misestä asetuksella.                                  kuuta 1981.
17649: 
17650: 
17651:      Helsingissä 13 päivänä manaskuuta 1980.
17652: 
17653: 
17654:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
17655:                                             Pääministeri
17656:                                       MAUNO KOIVISTO
17657: 
17658: 
17659: 
17660: 
17661:                                                     Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
17662:                                           1980 vp. n:o 202
17663: 
17664: 
17665: 
17666: 
17667:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi riista- ja kalatalouden
17668:                                    tutkimuslaitoksen hajasijoittamisesta.
17669: 
17670: 
17671: 
17672:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
17673: 
17674:    Lakiehdotuksen mukaan riista- ja kalatalou-        määrärahaa uusien toimitilojen suunnittelua
17675: den tutkimuslaitoksen riistantutkimusruasto           varten, viitattu Eduskunnalle annettavaan hal·
17676: siirrettäisiin Helsingin kaupungista Oulun kau-       lituksen esitykseen laiksi riista- ja kalatalouden
17677: punkiin ja kalantutkimusosasto Helsingin kau-         tutkimuslaitoksen riistantutkimusosaston siirtä-
17678: pungista Rymättylän kuntaan.                          misestä Ouluun ja kalantutkimusosaston Ry-
17679:    Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesityksessä          mättylään.
17680: on riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen             Laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä
17681: kohdalla, samalla kun laitokselle on ehdotettu        tammikuuta 1981.
17682: 
17683: 
17684: 
17685: 
17686:                                             PERUSTELUT.
17687: 
17688: 1. Lakiehdotuksen antamisen                           että tästä asiasta säädetään asetuksella sen jäl-
17689:    syyt.                                              keen, kun henkilöstöä koskeva laki on annettu
17690:                                                       ja valtion tulo- ja menoarviossa on myönnetty
17691:     Voimassa olevassa lainsäädännössä ei ole          siirtoa varten tarpeelliset varat.
17692: säännöksiä viraston tai laitoksen sijaintipaikka-
17693: kunnan siirtämisestä. Koska riista- ja kalatalou-
17694: den tutkimuslaitoksen siirtäminen Helsingistä
17695: merkitsee huomattavaa muutosta laitoksen toi-         2. Nykyinen t i 1 a n ne ja asian
17696: mintaan, hallitus katsoo, että siirtämisestä tu-         v a 1m i s t e 1u.
17697: lisi säätää erityisellä lailla. Laitoksen siirtämi-
17698: nen aiheuttaa myös hyvin huomattavia sekä             2.1. Riista. ja kalatalouden tutkimuslaitos.
17699: virkamiehiä että työsuhteista henkilöstöä kos-
17700: kevia ongelmia. Lakiehdotusta laadittaessa ei            Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen teh-
17701: ole voitu perusteellisesti selvittää laitoksen        tävänä on 27. 1. 1971 annetun lain (90/71)
17702: henkilöstön siirtämiseen ja siirtymisvaikeuksis-      mukaan riistatalouden ja kalatalouden tutki-
17703: sa olevien henkilöiden palvelussuhdeturvaan           mus- ja koetoiminta. Lisäksi laitos on 13. 4.
17704: liittyviä kysymyksiä. Hallitus pitääkin tarpeel-      1971 päivätyllä maa- ja metsätalousministeriön
17705: lisena, että henkilöstön asema järjestetään yh-       kirjeellä määrätty hoitamaan valtion kalan-
17706: denmukaisella tavalla. Tämän vuoksi esitetään,        viljelytoimintaa. Tutkimus- ja koetoimintaa var-
17707: että siirrettävien laitosten henkilöstön asemasta     ten laitoksella on tutkimusasemia sekä valtion
17708: ja oikeusturvasta säädettäisiin erikseen annetta-     kalanviljelytehtäviä varten kalanviljelylaitoksia.
17709: vana lailla.                                          Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos on maa-
17710:     Koska tässä vaiheessa ei ole tarkkaa tietoa       ja metsätalousministeriön alainen.
17711: laitoksen siirtymisajankohdasta, on tarkoitus,           Laitoksen Helsingissä sijaitsevissa siirrettä-
17712: 168000978C
17713: 2                                             N:o 202
17714: 
17715: viksi ehdotettavissa osastoissa työskentelee            Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos asetti
17716: tällä hetkellä yhteensä 70 henkilöä (riistan-        17. 12. 1979 projektiryhmän siirtosuunnitelman
17717: tutkimusosastossa 14 ja kalantutkimusosastossa       laatimista varten. Projektiryhmä ei ole vielä
17718: 55 henkilöä sekä yksi osastojen yhteinen toimi-      saanut työtään päätökseen.
17719: henkilö). Riistantutkimusosaston Helsingissä            Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesityksessä
17720: sijaitsevat toimitilat ovat tällä hetkellä pinta-    hallitus on esittänyt 500 000 markan määrä-
17721: alaltaan 446 m2, mikä on alle todellisen tar-        rahan riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen
17722: peen. Kalantutkimusosaston toimitilat ovat täl-      uusien toimitilojen suunnittelua varten.
17723: lä hetkellä 1145 m2• Lisäksi riistantutkimus-           Laitoksen siirtämisajankohtaa ei vielä tässä
17724: osaston alaisilla tutkimusasemilla palvelee 7        vaiheessa voida tarkasti määritellä. Hallitus
17725: henkilöä sekä Rovaniemellä porotutkija, Kan-         kuitenkin arvioi, että laitoksen siirtäminen on
17726: nuksessa turkistutkija ja Kuusamossa suurpe-         mahdollinen vuoden 1986 aikana, mikäli Edus-
17727: totutkija. Kalantutkimusosaston alaisilla kalan-     kunta tulee myöntämään riittävästi varoja ra-
17728: viljelylaitoksilla ja tutkimusasemilla on palve-     kennussuunnitteluun ja rakentamiseen.
17729: luksessa tällä hetkellä yhteensä 86 henkilöä.
17730:    Laitos on toiminnallisesti yhteydessä maa-
17731: ja metsätalousministeriön lisäksi pääasiassa Hel-    3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t ja
17732: singin Yliopistoon, metsähallitukseen, valtion          v a 1 t i o n t a 1 o u d e 11 i s e t v a i k u-
17733: eläinlääketieteelliseen laitokseen, vesihallituk·       t u k s e t s e k ä 1 a i t o k s e n t o i-
17734: seen sekä alan järjestöihin.                            mintaedellytykset uusilla
17735:                                                         p a i k k a k u n n i 11 a.
17736: 
17737: 2.2. Siirtämisen syyt ja ajankohta.                     Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitosta kos-
17738:                                                      kevan lain (90/71) 2 §:n 3 momentin mu-
17739:    Valtioneuvosto asetti 21. 6. 1972 !komitean,      kaan laitoksen johtajana toimii maa- ja metsä-
17740: jonka tehtävänä oli muun muassa selvittää            talousministeriön kolmeksi vuodeksi kerral-
17741: valtakunnan eri osien ja niiden keskuspaikko-        laan määräämä osastonjohtaja. Kun osastot siir-
17742: jen tasapuoliseksi kehittämiseksi ne yleiset edel-   ron jälkeen tulevat toimimaan toisistaan kau-
17743: lytykset, joiden toteutuessa valtion virastoja ja    kana sijaitsevilla paikkakunnilla, tulisi laitos jo
17744: laitoksia on tarkoituksenmukaista sijoittaa Hel-     hallinnollisista syistä organisoida uudelleen si-
17745: singin ruuhka-alueen ulkopuolelle. Komitean          ten, että nykyisistä osastoista muodostetaan
17746: mietinnössä on ehdotettu monen muun viraston         erilliset kalatalouden tutkimuslaitos ja riista-
17747: ja laitoksen ohella myös riista· ja kalatalouden     talouden tutkimuslaitos. Järjestely toteutetaan
17748: tutkimuslaitos siirrettäväksi pois Helsingistä.      nykyisten henkilövoimavarojen puittdssa.
17749:    Vuoden 1974 tulo- ja menoarvion yleisperus-          Laitoksen uusilla sijoituspaikkakunnilla ei ole
17750: telujen mukaan riista- ja kalatalouden tutki-        saatavissa sopivia toimitiloja, joten osastoille
17751: muslaitos oli tarkoitus siirtää kokonaisuudes·       on rakennettava tarvittavat tilat sekä Rymät-
17752: saan Ouluun vuonna 1975. Valtioneuvoston             tylään että Ouluun. Rakentamiskustannuksista
17753: päätöksessä 28. 4. 1977 määrättiin ryhdyttä-         samoin kuin siirron aiheuttamista muistakaan
17754: väksi toimiin laitoksen siirtämiseksi pääosin        kustannuksista ei ole vielä tarkkaa arviota.
17755: Ouluun. Lisäksi tuli selvittää mahdollisuudet        Kuitenkin jo pelkästään toiminnan tehokkuu-
17756: riistantutkimusosaston sijoittamiseksi Lammin        den säilyttäminen entisellään tulee aiheutta-
17757: kunnan Evolle. Vuoden 1979 tulo- ja meno-            maan lisäkustannuksia. Niistä lopullisista ko-
17758: arvion perustelujen mukaan laitoksen riistan-        konaisvaikutuksista, mitä laitoksen siirto mm.
17759: tutkimusosasto on tarkoitus siirtää Ouluun ja        sen toimintaedellytyksiin aiheuttaa, ei vielä
17760: kalantutkimusosasto Rymättylään vuonna 1983.         ole tarkkaa käsitystä.
17761: Samalla hajasijoituksen valmistelua varten osoi-
17762: tettiin laitokselle kertamenona 30 000 markan          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17763: määräraha.                                           kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17764:                                               N:o 202                                              3
17765: 
17766: 
17767:                                                  Laki
17768:                    riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen hajasijoittamisesta.
17769: 
17770:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17771: 
17772:                       1 §.
17773:    Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen riis-   toa varten varat, säädetään laitoksen siirtämi-
17774: tantutkimusosasto siirretään Helsingin kaupun-       sestä asetuksella.
17775: gista Oulun kaupunkiin ja kalantutkimusosasto
17776: Helsingin kaupungista Rymättylän kuntaan.                                2 §.
17777:    Laitoksen henkilöstön asemasta ja oikeustur-        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
17778: vasta siirron yhteydessä säädetään lailla.           kuuta 1981.
17779:    Kun 2 momentissa tarkoitettu laki on annet-
17780: tu ja tulo- ja menoarviossa on myönnetty siir-
17781: 
17782: 
17783:      Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1980.
17784: 
17785: 
17786:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
17787:                                             Pääministeri
17788:                                        MAUNO KOIVISTO
17789: 
17790: 
17791: 
17792: 
17793:                                                                          Ministeri Veikko Saarto
17794:                                           1980 vp. n:o 203
17795: 
17796: 
17797: 
17798: 
17799:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatalousyrittäjän vuo-
17800:                                    siloman ja sijaisavun järjestämisestä annetun lain muuttamisesta.
17801: 
17802: 
17803: 
17804:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
17805: 
17806:    Hallituksen esityksen tavoitteena on uudis-        tiedellytyksiä ehdotetaan parannettavaksi siten,
17807: taa voimassa olevaa maatalousyrittäjän vuosilo-       että ne nykyistä oikeudenmukaisemmin vastai-
17808: man ja sijaisavun järjestämisestä 3 päivänä           sivat sijaisavun tarvetta. Esitys perustuu val-
17809: helmikuuta 1978 annettua lakia siten, että se         tioneuvoston ja maataloustuottajain keskusjär-
17810: luo nykyistä paremmat edellytykset vuosiloman         jestöjen väillä 31 päivänä maaliskuuta 1980
17811: ja sijaisavun järjestämiseen. Esityksen mukaan        tehtyyn sopimukseen maataloustuloratkaisusta
17812: toimintaan varatut määrärahat muutetaan luon-         hinnoitteluvuodeksi 1980/1981.
17813: teeltaan arviomäärärahoiksi. Maatalousyrittäjällä        Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja meno-
17814: olisi ehdotuksen mukaan oikeus saada lomittaja        arvioehdotukseen ja on tarkoitettu käsiteltä-
17815: vuosiloman ajaksi, jonka pituus on 14 työpäi-         väksi sen yhteydessä. Laki ehdotetaan saatetta-
17816: vää sekä yrityksen toiselle lomaan oikeutetulle       vaksi voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1981.
17817: yrittäjälle 12 työpäivää. Myös sijaisavun saan-
17818: 
17819: 
17820: 
17821: 
17822:                                         YLEISPERUSTELUT.
17823: 
17824: 1. Nykyinen tilanne                ja   asian         lousyrittäjille stJatsapua yrittäjän sairauden, ta-
17825:    v a 1m i s t e 1 u.                                paturman, synnytyksen tai muun niihin verrat-
17826:                                                       tavan tilapäisen syyn vuoksi. Loma- ja sijais-
17827: 1.1. Nykyinen tilanne.                                aputoimintaa toteutetaan järjestämällä maata-
17828:                                                       lousyrittäjälle hänen itsensä tai maatalousyrit-
17829: 1.1.1. Lainsäädäntö.                                  täjäin yhteisön hankkima taikka kunnan osoit-
17830:                                                       tama maatalouslomittaja vuosiloman ja sijais-
17831:    Laki maatalousyrittäjän vuosiloman ja SlJals-      avun ajaksi.
17832: avun järjestämisestä ( 102/78), jäljempänä maa-          Maatalouslomalain tarkoittamaan vuosilo-
17833: talouslomalaki, on annettu 3 päivänä helmi-           maan on oikeutettu maatalousyrittäjä, joka saa
17834: kuuta 1978 ja sitä on sovellettu 1 päivästä           pääasiallisen toimeentulonsa karjataloudesta ja
17835: huhtikuuta 1978 alkaen. Lainsäädännön tavoit-         jolla yrityksen karjatalouteen kuuluvien tehtä-
17836: teena on luoda edellytykset vuosiloman pitämi-        vien vuoksi ei ole mahdollisuutta ilman laissa
17837: seen niille karjataloutta harjoittaville maata-       säädettyä lomatoimintaa vapautua tehtävistään
17838: lousyrittäjille, joilla ei ilman erityistä lomatoi-   vuosiloman ajaksi. Lomaan on oikeutettu enin-
17839: mintaa ole mahdollisuutta vapautua tehtävistään       tään kaksi samassa yrityksessä työskentelevää
17840: vuosilomansa ajaksi. Edelleen lain tavoitteena        yrittäjää. Lain mukaan maatalousyrittäjällä on
17841: on järjestää maataloutta harjoittaville maata-        oikeus valtion tulo- ja menoarviossa vuosittain
17842: 1680011841
17843: 2                                               N:o 203
17844: 
17845: tarkoitukseen varattujen määrärahojen osoitta-             Loma- ja sijaisaputoiminta toteutetaan järjes-
17846: missa rajoissa saada lomittaja vuosiloman ajaksi,       tämällä maatalousyrittäjälle pääsääntöisesti kun-
17847: jonka pituus on viisi kuudesosa työpäivää jo-           taan työsopimussuhteessa oleva maatalouslomit-
17848: kaiselta täydeltä lomanmääräytymiskuukaudelta.          taja. Säännökset maatalouslomittajista sisältyvät
17849: Laissa tarkoitetun vuosiloman enimmäispituus            lain kuudenteen lukuun. Lomittajan järjestä-
17850: voi siten olla 10 työpäivää. Lain etuoikeusjär-         mistä koskevien säännösten mukaan on yrittä-
17851: jestystä koskevien säännösten mukaan kullekin           jän itsensä tehtävänä ensisijassa hankkia maa-
17852: yritykselle on ensin hyväksyttävä tai osoitettava       talouslomittaja. Mikäli yrittäjä ei itse ole voi-
17853: maatalvuslomittaja yhteensä enintään yhden              nut hankkia lomittajaa, kunnan tulee ottaa pal-
17854: maatalousyrittäjän koko vuosiloman pituiseksi           velukseensa työsopimussuhteeseen tarpeellinen
17855: ajaksi. Käytettävissä olevien määrärahojen ra-          määrä maatalouslomittajia. Kunta voi myös
17856: joissa on tämän jälkeen järjestettävä maatalous-        sopia maatalousyrittäjän yhteisön kanssa, että
17857: lomittaja sellaisille maatalousyrityksille, joissa      myös yhteisön hankkimia lomittajia käytetään
17858: on kaksi lomaan oikeutettua yrittäjää.                  tarvittaessa kunnan lomittajapalvelujen järjes-
17859:     Maatalouslomalain 33 §: n mukaan valtio-            tämiseen.
17860: neuvostolla on oikeus määrätä valtion tulo- ja
17861: menoarvion rajoissa muun muassa maatalous-              1.1.2. Käytäntö.
17862: yrittäjän vuosiloman pituudesta toisinkin kuin
17863: laissa säädetään sen mukaan kuin valtioneuvos-              Maatalousyrittäjien vuosilomatoiminnan to-
17864:  ton ja maataloustuottajain keskusjärjestöjen vä-       teuttamista varten oli lomakaudelle 1979/1980
17865: lisissä neuvotteluissa sovitaan. Viimeksi valtio-       käytettävissä yhteensä 207 miljoonan markan
17866:  neuvosto on 24 päivänä huhtikuuta 1980 teke-           suuruinen määräraha. Tällä määrärahalla voitiin
17867: mällä päätöksehlä (284/80) pidentänyt maata-            kaikille 107 847 niinkutsutulle ensisijaisesti lo-
17868: lousyrittäjien vuosilomaa siten, että kulumassa         maanoikeutetulle yrittäjälle järjestää sen het-
17869: ()levalla lomakaudella voivat niinkutsutut ensisi-      kisen sopimuksen mukainen enintään 14 päivän
17870: jaiset yrittäjät saada enintään 14 päivän pitui-        pituinen vuosiloma. Toissijaiseen lomaan oikeu-
17871:  sen vuosiloman ja niinkutsutut toissijaiset yrit-      tettujen (saman yrityksen toinen lomaan oikeu-
17872:  täjät enintään 12 päivän pituisen vuosiloman.          tettu yrittäjä) yrittäjien vuosilomia jouduttiin
17873:     Sijaisaputoiminnan osalta maatalouslomalain         mainittuna lomakautena määrärahan puutteen
17874:  soveltamisala on laajempi kuin vuosilomatoi-           vuoksi lyhentämään niin, että heidän lomansa
17875:  minnan osalta. Sijaisaputoiminnan piiriin kuu-         pituus jäi keskimäärin 7-8 päivään. Toissijai-
17876:  luvat kaikki maatalousyrittäjät, jotka saavat          sia lomaan oikeutettuja yrittäjiä oli lomakau-
17877:  pääasiallisen toimeentulonsa maataloudesta ja          della 1979/1980 kaikkiaan 51 561. Kaikkien
17878:  joilla sairauden, tapaturman, synnytyksen tai          lomaan oikeutettujen yrittäjien lomapäivien
17879:  muun niihin verrattavan tilapäisen syyn vuoksi         määrä oli lomakaudella 1979/1980 yhteensä
17880:  ei ole mahdollisuutta huolehtia yritykseen kuu-        2 120 874. Kun lomituspäivän keskimääräinen
17881:  luvista välttämättämistä tehtävistä ilman laissa       kustannus oli kyseisenä lomakautena noin 108
17882:   säädettyä sijaisapua.                                 markkaa, olisi enimmäismäärän mukaisten lo-
17883:      Sijaisavun antamiselle ei laissa tai sen nojalla    mien edellyttämä määrärahan kokonaistarve
17884:   annetuissa alemmanasteisissa säännöksissä tai         ollut tällöin 229 miljoonaa markkaa. Määrä-
17885:   määräyksissä ole määritelty eninmäisaikaa. Kun-        rahaa olisi siten tarvittu kyseisenä lomakautena
17886:   nan lomalautakunnan harkintaan on siten jää-           lisää noin 22 miljoonaa markkaa, jotta myös
17887:   nyt käytettävissä olevien määrärahojen rajoissa        kaikki toissijaiseen lomaan oikeutetut olisivat
17888:   päättää sijaisavun antamisesta. Lautakunnan            saaneet lomansa täysimääräisenä eli 12 päivän
17889:   päätöksenteon ohjaamista varten sisältyy lain          pituisena.
17890:   9 §:ään säännös, jonka mukaan sijaisapua jär-              Maatalousyrittäjien sijaisaputoimintaan oli lo-
17891:   jestettäessä etusija on annettava sellaisille maa-     makaudella 1978/1979 käytettävissä yhteensä
17892:   talousyrittäjille, joiden mahdollisuudet yrityksen     18 900 000 markan suuruinen määräraha. Lo-
17893:   karjanhoito- tai muiden välttämättömien teh-           makaudella tehtiin yhteensä 19 962 sijaisapu-
17894:   tävien hoitamiseen ilman sijaisapua ovat vähäi-        pyyntöä, joista hyväksyttiin 18 335. Hylättyjen
17895:   simmät. Yrittäjän laissa tarkoitettuja mahdolli-        sijaisapupyyntöjen määrä oli 1 628 eli 8,2 pro-
17896:   suuksia harkittaessa on huomiota kiinnitettävä          senttia hakeneista. Hylätyistä sijaisapupyynnöis-
17897:   hänen taloudellisiin ja sosiaalisiin olosuhteisiin-     tä noin 55 prosenttia eli noin 900 pyyntöä
17898:   sa sekä yrityksen karjan laatuun ja määrään.           hylättiin sen vuoksi, ettei lomittajaa voitu jär-
17899:                                                N:o 203                                                 3
17900: 
17901: jestää. Määrärahan loppumisen vuoksi hylättiin        koitukseen varattuja määrärahoja ei ole voitu
17902: noin 480 pyyntöä eli noin 30 prosenttia kai-          jakaa kuntiin ja lääneihin täysin tasapuolisesti ja
17903: kista hylätyistä sijaisapupyynnöistä. Sijaisapua      oikeudenmukaisesti. Määrärahojen epätasainen
17904: annettiin sanottuna lomakautena keskimäärin           jakautuminen on käytännössä heijastunut muun
17905: 9,8 päivää sijaisaputapausta kohden.                  muassa toissijaisesti lomaan oikeutetuille yrit-
17906:    Vuosiloma- ja sijaisaputoiminnan toteuttami-       täjille myönnettyjen lomien pituuseroina.
17907: nen tapahtuu käytännössä maatalouslomittajien            Vuosiloma- ja sijaisaputoimintojen sopeutta-
17908: avulla. Kuten edellä on todettu voimassa olevan       minen lainmukaisesti määrärahojen puitteisiin
17909: lain mukaan yrittäjät itse hankkivat ensisijai-       ja sen edellyttämän lääni- ja kuntakohtaisen
17910: sesti lomittajan. Mikäli yrittäjä ei itse pysty       kiintiöperiaatteen soveltaminen on lisäksi ai-
17911: lomittajaa hankkimaan tulee kunnan ottaa pal-         heuttanut määrärahojen moninkertaista liikut-
17912: velukseensa tarpeellinen määrä maatalouslomit-        telua kuntien ja valtion välillä.
17913: tajia. Käytettävissä olevien selvitysten mukaan          Edellä mainittujen haittojen vähentämiseksi
17914: vuonna 1979 kunnan hankkimia maatalouslo-             ehdotetaan vuosiloma- ja sijaisaputoimintojen
17915: mittajia oli yhteensä noin 4 800. Näistä oli kuu-     toteutuksen kytkentä tarkoitukseen varattujen
17916: kausipaikkaisia 340, toistaiseksi tuntipalkalla       määrärahojen rajoihin poistettavaksi. Käytän-
17917: otettuja 900 ja määräajaksi tuntipalkalla otettu-     nössä tämä merkitsee määrärahojen luonteen
17918: ja 3 560. Selvitysten mukaan noin 10 prosent-         muuttamista arviomäärärahoiksi. Toteutuessaan
17919: tia maatalousyrittäjistä käytti kunnan osoitta-       ehdotus tulisi merkitsemään vuosiloma- ja sijais-
17920: maa lomittajaa. Näiden lisäksi toimi siten jär-       aputoimintojen käytännön toteutuksen yksin-
17921: jestelmän piirissä noin 140 000 yrittäjän itsen-      kertaistamista ja yhtenäistämistä lähinnä toi-
17922: sä hankkimaa lomittajaa.                              mintaan kohdistuvien varojen maksatuksen,
17923:                                                      käytön ja tilitysten kannalta. Ehdotettu muu-
17924: 1.1.3. Muutoksen syyt.                                tos merkitsisi myös vuosiloman turvaamista
17925:                                                       sovitun pituisena jokaiselle lomaan oikeutetulle
17926:     Vaikkakin saatujen kokemusten mukaan voi-        yrittäjälle sekä sijaisavun saantimahdollisuuk-
17927: massa olevaa maatalouslomalakia sen toiminta-        sien paranemista.
17928: muodoiltaan ja organisaatioiltaan on pidettävä           Loma- ja sijaisapupalvelusten turvaaminen
17929: onnistuneena, toimintojen toteutuksessa on il-       jatkossa edellyttää, että käytettävissä näihin
17930: mennyt ongelmia, jotka ovat heikentäneet sekä        toimintoihin on riittävä määrä maatalouslomit"
17931: loma- että sijaisapuetuuksien saatavuutta. Kes-       tajia. Kuten edellä on todettu nykyinen järjes-
17932: keisimpänä epäkohtana on pidettävä nykyistä          telmä perustuu ensisijaisesti yrittäjän itsensä
17933: rahoitusjärjestelmää.                                hankkiman lomittajan toimintaan. Kunnan teh-
17934:     Vuosiloma- ja sijaisaputoiminta on hoidettava    tävänä on osoittaa lomittaja niille yrittäjille,
17935: valtion tulo- ja menoarviossa vuosittain tarkoi-     jotka itse eivät ole lomittajaa voineet hankkia.
17936: tukseen varattujen määrärahojen rajoissa. Toi-       On ilmeistä, että nykyisestä lomittajan osoitta-
17937: minnat on siten sopeutettava määrärahojen riit-      misjärjestelmästä ainakin osittain johtuu kun-
17938: tävyyden mukaan. Loma- ja sijaisapumäärärahat        nallisten lomittajien vähyys. Toisaalta tähän
17939: ovat olleet luonteeltaan siirtomäärärahoja, jotka    on ollut vaikuttamassa myös maatalouslomitta-
17940: tulo- ja menoarvion kyseessä olevien moment-         jien palvelussuhteen ehdoissa ja kuntatason
17941: tien perusteluiden mukaan ovat käytettävissä         hallinnossa olevat puutteet. Kunnat ovat ar-
17942: tietyn kahdelle kalenterivuodelle sijoittuvan lo-    vioineet maatalousyrittäjien kunnille esittämien
17943: makauden aikana. Käytännössä loma- ja sijais-        pyyntöjen perusteella lomittajien tarpeeksi yh-
17944: aputoimintaan varatut määrärahat on sosiaali-        teensä 5 700 henkilöä, joista määräaikaisia olisi
17945: hallituksen toimesta sosiaali- ja terveysminis-      4 200 ja toistaiseksi otettuja 1 500 henkilöä.
17946: teriön vahvistamien perusteiden mukaisesti jaet-         Koska yksinomaan kunnan velvollisuuteen
17947: tu lääninhallituksille. Lääninhallitukset ovat tä-   perustuvaan lomittajan osoittamisjärjestelmään
17948: män jälkeen samojen perusteiden mukaisesti           siirtymistä ei voitane pitää tarkoituksenmukai-
17949: määritelleet alueensa kuntakohtaiset määräraha-      sena eikä ilmeisesti edes mahdollisenakaan, on
17950: lilintiöt. Lääni- ja kuntakohtaisia kiintiöitä       lakiehdotuksessa lähdetty siitä, että kunnan
17951: määriteltäessä ei ole voitu ottaa huomioon kaik-     järjestämien lomittajapalvelusten lisäksi myös
17952: kia niitä tekijöitä, jotka suoranaisesti vaikutta-   maatalousyrittäjäin yhteisön sekä yrittäjän it-
17953: vat kunkin kunnan ja läänin määrärahan todelli-      sensä hankkimien lomittajien toiminta olisi
17954: seen tarpeeseen ja käyttöön. Tämän vuoksi tar-       edelleenkin mahdollista. Paikallisista olosuhteis-
17955: 4                                                  N:o 203
17956: 
17957: ta riippuen saattaa käytännössä olla tarkoituk-        taan osoitettujen varojen jakamisessa ja tllityk-
17958: senmukaista, että kunta sopii maatalousyrittäjäin      sessä kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-
17959: yhteisön kanssa siitä, että yhteisön hankkimia         sista ja -avustuksista annetun lain mukaiseen
17960: lomittajia käytetään tarvittaessa kunnan lomit-        järjestelmään merkitsee lisäksi niiden aseman
17961: tajapalvelujen järjestämiseen. Tällainen menet-        korostumista maatalouslomalain toimeenpanos-
17962: tely voisi olla perusteltua esimerkiksi silloin,       sa.
17963: kun kysymyksessä on maatalouslomittajan jär-               Esitykseen sisältyvän ehdotuksen, jonka mu-
17964: jestäminen erikoistuneemmille tiloille sekä myös       kaan ensisijassa kunnan tulee huolehtia lomit-
17965: silloin, kun kysymys on äkillisestä sijaisavun         tajapalvelusten järjestämisestä, arvioidaan lisää-
17966: tarpeesta.                                             vän kunnan palvelukseen tarvittavien maatae
17967:                                                        louslomittajien määrää. Karkeana arviona, joka
17968: 1.2. Asian aikaisempi valmistelu.                      perustuu maatalousyrittäjien kunnille esittämiin
17969:                                                        maatalouslomittajaa koskeviin pyyntöihin, on
17970: 1.2.1. Valmisteluelimet.                               esitetty, että kunnallisten maatalouslomittajien
17971:                                                        lisätarve olisi noin 1 000 henkilöä. Huomioon-
17972:    Maatalousyrittäjien vuosiloma- ja sijaisapujär-     ottaen nykyinen maatalouslomittajien koulutus-
17973: jestelmän kehittämiseen liittyvät kysymykset           kapasiteetti ammatillisissa oppilaitoksissa ja
17974: ovat osaltaan kuuluneet niiden neuvottelujen           työllisyyskursseilla sekä lomittajan ammattiin
17975: piiriin, joita valtioneuvoston ja maataloustuot-       hakeutuminen on kuitenkin ilmeistä, että mai-
17976: tajain keskusjärjestöjen välillä käydään. Viimek-      nitun suuruista määrää maatalouslomittajia ei
17977: si hyväksyttyyn hinnoitteluvuotta 1980/1981            ensivaiheessa ole saatavissa loma- ja sijaisapu-
17978: koskevaan maataloustuloratkaisuun sisältyy vuo-        järjestelmän piiriin. Maatalouslomittajien pal-
17979: siloma- ja sijaisapujärjestelmän kehittämisestä        velussuhteen ehtoja parantamalla voitaisiin ti-
17980: muun muassa seuraavat maininnat: "Vuoden               lannetta tältä osin kuitenkin ilmeisesti edis-
17981: 1981 valtion tulo- ja menoarvioesityksen yh-           tää.
17982: teydessä annetaan eduskunnalle esitys maata-
17983: lousyrittäjien vuosilomasta ja sijaisavusta anne-
17984: tun lain muuttamisesta siten, että maatalous-          3. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t
17985: yrittäjien vuosiloma- ja sijaisaputoimintaan tar-         v a i k u t u k s e t.
17986: koitetut määrärahat muutetaan neuvotteluissa
17987: kulloinkin sovittujen etuuksien toteuttamiseksi           Maatalousyrittäjien vuosiloma- ja SlJalsapu-
17988: arviomäärärahoiksi ja että puolet lomapäivien          järjestelmän täytäntöönpanosta aiheutuvat kaik-
17989: lisäyksen edellyttämästä määrärahojen lisäyk-          ki kustannukset suoritetaan edelleen valtion
17990: sestä sekä neljännes muusta loma- ja sijaisapu-        varoista. Lainsäädännön täytäntöönpanosta kun-
17991: toimintaan käytettävien määrärahojen lisäyk-           nalle aiheutuvat hallintomenot korvattaisiin
17992: sestä luetaan maatalouden saamaksi tuloksi ellei       kunnalle edelleen valtion tulo- ja menoarviossa
17993: maataloustuloneuvotteluissa toisin sovita. Li-         tarkoitukseen osoitettujen varojen rajoissa. Hal-
17994: säksi selvitetään erikseen, millä edellytyksillä       lintomenojen korvaamiseen tarkoitetut määrä-
17995: voidaan asteittain lisätä pysyväisluonteisen vuo-      rahat säilyisivät siten luonteeltaan kiinteinä
17996: siloma- ja sijaisapuhenkilöstön määrää".               määrärahoina.
17997:                                                           Vuosilomatoiminnan osalta ehdotetun muu-
17998:                                                        toksen arviomäärärahakäytäntöön siirtymisestä
17999: 2. E s i t y k s e n o r g a n i s a t o o r i s e t   ei suoranaisesti arvioida lisäävän valtion me-
18000:    v a i k u t u k s e t.                              noja nykyisestään. Valtion kuluvan vuoden
18001:                                                        tulo- ja menoarvioon on varattu yhteensä 261
18002:    Esityksestä ei aiheudu muutoksia valtion ja         miljoonaa markkaa maatalousyrittäjien vuosi-
18003: kuntien väliseen työnjakoon eikä myöskään              lomajärjestelmän kustannuksiin. Sen arvioidaan
18004: valtion viranomaisten keskinäisiin toimivalta-         tämänhetkisen kustannustason mukaan riittävän
18005: suhteisiin.                                            sovittujen 14 työpäivän ja 12 työpäivän pi-
18006:    Vuosiloma- ja sijaisaputoimintaan kohdis-           tuisten vuosilomien järjestämiseen.
18007: tuvien määrärahojen muuttuminen arviomäärä-               Sijaisapujärjestelmän osalta määrärahojen
18008: rahoiksi merkitsee kaikilla lain täytäntöönpane-       luonteen muutos ei vaikuttane sijaisapupyyntö-
18009: tasoilla viranomaisten tehtävien helpottamista.        jen määrään. Toiminnasta saatujen kokemus-
18010: Lääninhallitusten kannalta siirtyminen toimin-         ten mukaan sijaisapuun on turvauduttu pää-
18011:                                                  N:o 203                                               5
18012: 
18013: asiassa vain välttämättämissä ja kiireellisissä        kohtuullinen enimmäisaika. Täksi ajaksi ehdo-
18014: tapaturma- ja sairaustapauksissa. Huomioiden           tetaan kolme työpäivää, jota kuitenkin voitai-
18015: myös käytettävissä olevien lomittajien määrän          siin jatkaa, jos lääkärintodistuksena osoitettu
18016: ja saatavuuden äkillisissä sijaisaputilanteissa, ar-   sijaisavun tarve on edelleen olemassa.
18017: viomäärärahaan siirtyminen ei merkittävästi li-           Esitys liittyy valtion vuoden 1981 tulo- ja
18018: sänne kustannuksia.                                    menoarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsitel-
18019:    Sijaisavun keston rajoittamiseksi ehdotetaan        täväksi sen yhteydessä.
18020: kerrallaan annettavalle sijaisavulle säädettäväksi
18021: 
18022: 
18023: 
18024: 
18025:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
18026: 
18027:     3 luvun otsikko. Koska lukuun ehdotetaan           luonteen muuttamisella keskeinen merkitys.
18028: lisättäväksi uusi 7 a §, johon sisältyisivät sijais-   Muutos määrärahojen luonteessa edellyttää kui-
18029: avun kestoa koskevat säännökset, ehdotetaan            tenkin, että samalla määritellään kohtuullinen
18030: luvun otsikko myös tältä osin muutettavaksi.           enimmäisaika sijaisavun saannille. Tällaiseksi
18031:     6 §:n 1 momentti. Ehdotuksen mukaan maa-           ajaksi ehdotetaan kolme työpäivää. Sijais-
18032: talousyrittäjällä olisi oikeus saada lomittaja         avun antamista voitaisiin kuitenkin ehdotuk-
18033: vuosiloman ajaksi ilman määrärahasidonnai-             sen mukaan jatkaa pidempäänkin mikäli sen
18034: suutta. Vuosiloman pituus muutettaisiin vas-           tarve osoitetaan lääkärintodistuksella. Lomalau-
18035: taamaan tämänhetkistä tilannetta. Valtioneu-           takunnan ratkaistavaksi jäisi edelleenkin huo-
18036: voston päätöksellä 24 päivänä huhtikuuta 1980          mioonottaen muun muassa maatalouslomalain
18037: on maatalousyrittäjän vuosiloman pituudeksi            9 § :n säännökset ja kunnan lomittajatilanne
18038: säädetty 7/6 työpäivää jokaiselta täydeltä lo-         mahdollisuudet yksittäistapauksessa antaa sijais-
18039: manmääräytymiskuukaudelta kuitenkin siten,             apua.
18040: että yrityksen toiselle lomaan oikeutetulle maa-          8 §. Vuosilomatoiminnan osalta ei enää ole
18041: talousyrittäjälle loman pituus on 1 työpäivä           tarpeen sisällyttää lakiin etuoikeusjärjestystä
18042: jokaiselta täydeltä lomanmääräytymiskuukau-            koskevia säännöksiä, joten 8 § ehdotetaan ku-
18043: delta.                                                 mottavaksi.
18044:     7 §. Nykyisen lain mukaan vuosiloma voi-              12 §. Lakiehdotuksen 22 §:n 1 momentin
18045: daan pitää enintään kolmessa erässä. Loma-ajan         mukaan valtion varoista suoritettaisiin kun-
18046: pidentyminen ja toisaalta vallitseva lomittaja-        nalle lain täytäntöönpanosta aiheutuvat tarpeel-
18047: pula ovat lisänneet tarvetta muuttaa nykyistä          liset käyttökustannukset. Tämän johdosta kun-
18048: säännöstä siten, että loma voitaisiin yrittäjän        nan tehtävät lain 12 §:ssä tulisi määritellä
18049: niin halutessa pitää enintään neljässä erässä.         ilman viittausta valtion tulo- ja menoarvioon.
18050: Uudistuksella pyritään myös turvaamaan lo-                16 §. Loma- ja sijaisapupalvelusten saannin
18051: mittajien työllistäminen ympäri vuoden.                parantamiseksi ehdotetaan, että palvelusten jär-
18052:     7 a §. Sijaisavun antamiselle ei voimassa          jestäminen nykyistä kiinteämmin tulisi kuulu-
18053: olevassa laissa tai sen nojalla annetuissa alem-       maan kunnan tehtäviin. Paikallisista oloista
18054: manasteisissa säännöksissä tai määräyksissä ole        riippuen kunta tarvittaessa voisi myös sopia
18055: määritelty enimmäisaikaa. Käytännössä sijais-          maatalousyrittäjäin yhteisön kanssa, että myös
18056: apua on pyritty antamaan tapauksesta ja kun-           sen hankkimia lomittajia käytetään kunnan
18057: nan määrärahatilanteesta riippuen yrittäjien tar-      lomittajapalvelusten järjestämiseen. Koska on
18058: vetta vastaavasti. Käytettävissä olevien määrä-        oletettavissa, ,että pelkästään kunnan tai yhtei-
18059: rahojen rajallisuuden ohella sijaisavun kesto-         sön toimesta lomittajien saantia ei riittävästi
18060:  aika on rajoittanut myös lomittajapula ja si-         voida turvata, mahdollistettaisiin edelleen myös
18061:  jaisavusta yrittäjiltä perittävät korvaukset.         yrittäjien itsensä hankkimien lomittajien toi-
18062:     Pyrittäessä sijaisavun saannin turvaamiseen        minta.
18063:  tarvetta vastaavaksi ajaksi on määrärahojen              17 § :n 1 ja 2 momentti. Maatalouslomittaja
18064: 6                                               N:o 203
18065: 
18066: olisi pääsääntöisesti edelleenkin työsopimussuh-       jestelmän täytäntöönpanosta aiheutuvien mui-
18067: teessa asianomaiseen kuntaan. Voimassa olevan          den tarpeellisten käyttökustannusten myöntä-
18068: lain mukaan tulee myös maatalousyrittäjäin yh-         miseen, maksamiseen ja o~kaisumenettelyyn
18069: teisön palveluksessa olevan maatalouslomitta-          noudatettaisiin ehdotuksen mukaan kuntien ja
18070: jan osalta perustaa työsopimussuhde kuntaan,           kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk-
18071: silloin kun tämä toimii lautakunnan hyväksy-           sista annetun lain (35/73) säännöksiä. Val-
18072: mänä maatalouslomittajana. Vain milloin eri-           tion asianomaisena viranomaisena toimisi täl-
18073: tyiset syyt sitä vaativat, voi yhteisön lomit-         löin lääninhallitus.
18074: taja säilyttää työsopimussuhteensa kunnan hy-             26 §. Loma- ja sijaisaputoimintaan kohdis-
18075: väksymänä lomittajana toimiessaan omaan yh-            tuvien varojen siirtely kuntien, läänien ja so-
18076: teisöönsä. Käytännössä voimassa olevan lain            siaalihallituksen kesken ei arviomäärärahakäy-
18077: 17 §: n 2 momentin säännösten soveltaminen             täntöön siirtymisen johdosta olisi enää tar-
18078: on aiheuttanut epätarkoituksenmukaisia työso-          peellista, minkä johdosta 26 § ehdotetaan ku-
18079: pimussuhteen päättymisiä ja perustamisia, min-         mottavaksi.
18080: kä johdosta ehdotetaan, että maatalousyrittä-             27 §. Käytännöksi on maatalouslomalain
18081: jäin yhteisöön työsopimussuhteessa oleva lo-           voimassaoloaikana muodostunut, että puolet
18082: mittaja voisi säilyttää työsopimussuhteensa yh-        vuosiloman ja neljännes sijaisaputoiminnan jär-
18083: teisöön lautakunnan hyväksymänä lomittajana-           jestämisestä aiheutuneista kustannuksista on
18084: kin toimiessaan. Yhteisön lomittajan on edel-          luettu maataloustulolaissa ( 1102/77) tarkoite-
18085: leenkin noudatettava lomalautakunnan lomit-            tuksi maatalouden saamaksi tueksi. Lakiin
18086: tajatehtäviä varten antamia ohjeita.                   ehdotetaan viimeksi tehdyn maataloustulorat-
18087:     22 § :n 1 momentti. Maatalouslomalain täy-         kaisun mukaisesti otettavaksi säännös siitä,
18088: täntöönpanosta aiheutuvat tarpeelliset käyt-           että vastaisuudessa puolet lomapäivien lisäyk-
18089: tökustannukset korvattaisiin ehdotuksen mu-            sen edellyttämästä määrärahojen lisäyksestä
18090: kaan kunnalle ilman viittausta valtion tulo-           sekä neljännes muusta loma- ja sijaisaputöimin-
18091: ja menoarvion rajoihin. Loma- ja sijaisaputoi-         taan käytettävien määrärahojen lisäyksestä lue-
18092: men hallinnosta aiheutuvat menot korvattai-            taan maatalouden saamaksi tueksi ellei maata-
18093: siin kuitenkin edelleenkin kunnalle valtion tulo-      loustuloneuvotteluissa toisin sovita.
18094: ja menoarviossa tarkoitukseen osoitettujen va-            33 §. Valtioneuvostolla olisi edelleenkin oi-
18095: rojen rajoissa.                                        keus määrätä maatalousyrittäjien lomakaudesta,
18096:     24 §. Vuosiloma- ja sijaisapujärjestelmän          vuosiloman pitämisestä ja sen pituudesta toi-
18097: hallintoon varattujen määrärahojen jakamisessa         sinkin kuin laissa säädetään. Määrärahan luon-
18098: kuntien käyttöön noudatettaisiin ehdotuksen            teen muutoksen johdosta tämä oikeus ei olisi
18099: mukaan edelleen lääni- ja kuntakohtaista kiin-         enää sidottu valtion tulo- ja menoarvion ra-
18100: tiöperiaatetta. Sosiaalihallitus päättäisi siten so-   joihin.
18101: siaali- ja terveysministeriön vahvistamien pe-            Muutokset on tarkoitus saattaa voimaan 1
18102: rusteiden mukaisesti hallintoon varattujen mää-         päivästä huhtikuuta 1981 lukien.
18103: rärahojen jakamisesta lääneihin. Lääninhallituk-
18104: set puolestaan jakaisivat ministeriön vahvista-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18105: mien perusteiden mukaisesti hallintomäärärahat         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18106: kuntien käyttöön. Vuosiloma- ja sijaisapujär-
18107:                                                N:o 20.3                                                 7
18108: 
18109: 
18110: 
18111: 
18112:                                                Laki
18113:   maatalousyrittäjän vuosiloman ja sijaisavun järjestämisestä annetun lain muuttamisesta.
18114: 
18115:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18116:    kumotaan maatalousyrittäjän vuosiloman ja sijaisavun järjestämisestä 3 päivänä helmikuuta
18117:  1978 annetun lain (102/78) 8 § ja 26 §,
18118:    muutetaan lain 3 luvun otsikko, 6 §:n 1 momentti, 7 §, 12 §, 16 §, 17 §:n 1 ja 2
18119:  momentti, 22 §:n 1 momentti, 24 § ja 33 § sekä
18120:    lisätään 3 lukuun uusi 7 a § sekä 27 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
18121: 
18122:                      3 luku.                          lousyrittäjiä varten, joiden t01mmta tapahtuu
18123:                                                       pääasiallisesti kunnan alueella.
18124:     Vuosiloman pituus ja sijaisavun kesto.
18125:                        6 §.                                                  16 §.
18126:    Maatalousyrittäjällä on oikeus saada lomit-           Kunnan on järjestettävä tässä laissa tarkoite-
18127: taja vuosiloman ajaksi, jonka pituus on seit-         tut lomittajapalvelut. Lomittajapalvelujen jär-
18128: semän kuudesosa työpäivää jokaiselta täydeltä         jestäm1seksi kunnan tulee ottaa palvelukseensa
18129: lomanmääräytymiskuukaudelta. Jos samassa              työsopimussuhteeseen tarpeellinen määrä maa-
18130: maatalousyrityksessä on kaksi lomaan oikeutet-        talouslomittajia tai sopia maatalousyrittäjäin
18131: tua maatalousyrittäjää, on yrityksen toisella         yhteisön kanss•a, että yhteisön lomittajia käyte-
18132: maatalousyrittäjällä oikeus saada lomittaja vuo-      tään lomittajanpalvelujen järjestämiseen. Täl-
18133: siloman ajaksi, jonka pituus on yksi työpäivä         laisen yhteisön on lomalautakunnan pyynnöstä
18134: jokaiselta täydeltä lomanmääräytymiskuukaudel-        annettava sille selvityksiä ja tietoja, jotka ovat
18135: ta. Jollei lomapäivien luvuksi tule kokonaislu-       tarpeen tässä laissa tarkoitetun lomittajatoi-
18136: kua, päivän osa katsotaan täydeksi lomapäi-           minnan järjestämiseksi.
18137: väksi.                                                   Jollei lomittajien saantia voida riittävästi tur-
18138:                                                       vata edellä 1 momentissa tarkoitettujen lomit-
18139:                                                       tajien avulla, kunta voi sopia, että lomittajana
18140:                       7 §.                            toimii myös yrittäjän itsensä hankkima lomit-
18141:    Maatalousyrittäjän on pidettävä 6 §: ssä tar-      taja.
18142: koitettu vuosilomansa enintään neljässä erässä
18143: 'lomakauden aikana. Loma!kausi on huhtiJkuun 1                              17 §.
18144: päivän ja seuraavan vuoden maaliskuun 31 päi-
18145:                                                          Maatalousyrittäjän itsensä hankkima maata-
18146: vän välinen aika, nämä päivät mukaan luet-            louslomittaja on työsopimussuhteessa kuntaan.
18147: tuina.
18148:                                                          Yhteisön hankkima ja sen palveluksessa ole-
18149:                         7 a §.                        va lomittaja voi lautakunnan hyväksymänä lo-
18150:   Maatalousyrittäjällä on oikeus saada lomitta-       mittajana toimiessaankin olla työsopimussuh-
18151: ja sijaisapua varten lomalautakunnan määrää-          teessa yhteisöön. Lomittajan on tällöin nouda-
18152: mäksi ajaksi yhdellä kertaa enintään kuitenkin        tettava lautakunnan lomittajatehtäviä varten
18153: kolmeksi työpäiväksi.                                 antamia ohjeita.
18154:    Mikäli sijaisavun tarve jatkuu yli edellä 1
18155: momentissa mainitun ajan sairauden, tapatur-
18156: man tai .synnytyben johdosta •sijaisapua voi-                              22 §.
18157: daan antaa tarpeen mukaisesti enintään kuiten-           Valtion varoista suoritetaan kunnalle tämän
18158: kin s·iksi ajaksi, jonka lääkärintodistuksena osoi-   lain täytäntöönpanosta aiheutuvat tarpeelliset
18159: tettu määräaikainen työkyvyttömyys kestää.            käyttökustannukset. Täytäntöönpanosta kunnal-
18160:                                                       le aiheutuvat hallintomenot korvataan kuiten-
18161:                     12 §.                             kin valtion tulo- ja menoarviossa tarkoitukseen
18162:    Kunnan tehtävänä on huolehtia loma- ja si-         osoitettujen varojen rajoissa.
18163: jaisaputoiminnan järjestämisestä niitä maata-
18164: 8                                              N:o 203
18165: 
18166:                        24 §.                                               27 §.
18167:    Sosiaalihallitus päättää sosiaali- ja terveysmi-
18168: nisteriön vahvistamien perusteiden mukaisesti            Lomakaudesta 1981/1982 alkaen lomapäi-
18169: valtion tulo- ja menoarviossa tämän lain täy-         vien lisäyksen edellyttämästä vuosittaisesta
18170: täntöönpanosta kunnalle aiheutuvia hallintome-        määrärahojen lisäyksestä luetaan maatalouden
18171: noja varten varattujen määrärahojen jakamises-        saamaksi tueksi puolet ja muusta loma- ja si-
18172: ta lääneittäin.                                       jaisaputo1mintaan käytettävien määrärahojen
18173:    Lääninhallitus huolehtii sosiaali- ja terveys-     vuosittaisesta lisäyksestä neljännes ellei maata-
18174: ministeriön vahvistamien perusteiden mukaises-        loustuloneuvotteluissa toisin sovita.
18175: ti 1 momentissa tarkoitettujen määrärahojen
18176: myöntämisestä kuntien käyttöön.                                              33 §.
18177:    Muilta osin määrärahojen myöntämiseen,                Valtioneuvostolla on oikeus määrätä maa-
18178: maksamiseen sekä tilityksen nojalla suoritetta-       talousyrittäjän lomakaudesta, vuosiloman pitä-
18179: van määrän maksamiseen ja oikaisumenettelyyn          m1sestä ja sen pituudesta toisinkin kuin tassa
18180: sovelletaan, mitä kuntien ja kuntainliittojen         laissa säädetään sen mukaan kuin valtioneuvos-
18181: valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa          ton ja maataloustuottajain keskusjärjestöjen vä-
18182: laissa (35 /73) on valtionosuudesta käyttökus-        lisissä neuvotteluissa on sovittu.
18183: tannuksiin säädetty. Tällöin valtion ~sianomai­
18184: sena viranomaisena toimii lääninhallitus.
18185:                                                         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti-
18186:                                                       kuuta 1981.
18187: 
18188: 
18189:       Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1980.
18190: 
18191: 
18192:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
18193:                                              Pääministeri
18194:                                         MAUNO KOIVISTO
18195: 
18196: 
18197: 
18198: 
18199:                                                                   Ministeri Katri-Helena Eskelinen
18200:                                          1980 vp. ri:o 204
18201: 
18202: 
18203: 
18204: 
18205:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle elintarvikeapua koskevan
18206:                                  vuoden 1980 yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
18207: 
18208: 
18209: 
18210:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
18211: 
18212:     Es1tyksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-      taavissa yleissopimuksissa. Suomen osuutta on
18213:  väksyisi elintarvikeapua koskevan vuoden 1980      korotettu 6 000 tonnilla vuoden 1971 yleis-
18214:  yleissopimuksen eräät määräykset, joista aiheu-    sopimuksen mukaisesta määrästä. Yleissopi-
18215:  tuu Suomelle taloudellisia velvoitteita. Yleis-    muksen edellyttämät määrärahat sisältyvät
18216:  sopimuksessa sopimuksen tehneet valtiot sitou-     vuoden 1980 tulo- ja menoarvioon sekä vuo-
18217: 'tuvat vuosittain antamaan kehitysmaille elin-      den 1981 tulo- ja menoarvioesitykseen.
18218:  tarvikeapuna sopimuksessa vahvistetun määrän          Yleissopimus on tullut voimaan 1 päivänä
18219:  viljaa tai vastaavan rahamäärän. Suomen osuus      heinäkuuta 1980, ja Suotni on kesäkuussa 1980
18220:  on sopimuhen mukaan 20 000 tonnia.                 antanut ilmoituksen sen väliaikaisesta sovel-
18221:     Suomi on ollut mukana myös yleissopimusta       tamisesta.
18222:  edeltäneissä vuoden 1967 ja vuoden 1971 vas-
18223: 
18224: 
18225: 
18226: 
18227:                                       YLEISPERUSTELUT.
18228: 
18229: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu.              uuden elintarvikeapusopimuksen aikaansaamis-
18230:                                                       ta, jota ryhdyttiin valmistelemaan. Hallituksen
18231:     Suomi on ollut vuoden 1971 kansainväli-           talouspoliittisessa ministerivaliokunnassa päätet-
18232: -seen vehnäsopimukseen (SopS 9/72) liittyvän          tiin 19 päivänä helmikuuta 1980, että uuteen
18233:  elintarvikeapua koskevan vuoden 1971 yleis-          elintarvikeapuyleissopimukseen liittyessään Suo-
18234:  sopimuksen ja sitä edeltäneen, vuonna 1967          mi korottaa elintarvikeapunsa määrää 6 000
18235:  tehdyn vastaavan sopimuksen ( SopS 48/68)            tonnilla.
18236: -osapuoli vuodesta 1968. Vehnäsopimuksen voi-            EHntarvikeapukomitea vi!imeisteli uuden yk-
18237:  massaoloaikaa on pidennetty viidesti, vuosina      , sivuotisen eHntarvikeapua koskevan sopimus-
18238:  1974, 1975, 1976, 1978 ja 1979. Kansain-             tekstin 3-6 päivänä maaliskuuta 1980. So-
18239:  väliseen vehnäsopimukseen liittyvän elintarvike-     pimus tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1980,
18240:  apusopimuksen voimassaolo päättyi 30 päivänä       -kun kaikki sopimusvaltiot olivat määräaikaan
18241:  kesäkuuta 1980.                                      mennessä allekirjoittaneet ja ratifioineet sen tai
18242:     Kun Yhdistyneiden Kansakuntien vuoden             antaneet sopimuksen väliaikaista hyväksymistä
18243:  1978 vehnäkonferenssissa ei päästy yhteisym-         ja soveltamista koskevan ilmoituksensa. Suomi
18244:  märrykseen uusista yleissopimuksista, tehtiin        allekirjoitti uuden elintarvikeapusopimuksen
18245:  päätös erottaa elintarvikeapua koskeva yleis-        22 päivänä huhtikuuta 1980 ja antoi ilmoituk-
18246:  sopimus kansainvälisestä vehnäsopimuksesta.          sen sopiinuhen väliaikaisesta soveltamisesta 17
18247:  Suomi kannatti muiden Pohjoi8maiden tavoin          päivänä kesäkuuta 1980.
18248: 168000899U
18249: 2                                              N:o 204
18250: 
18251: 2. Sopimuksen merkitys.                               3. Esityksen taloudelliset vaikutukset.
18252: 
18253:    Elintarvikeapua koskevan vuoden 1980 yleis-           Suomen osuus elintarvikeavusta on yleissopi-
18254: sopimuksen, kuten sitä edeltäneen vuoden              muksessa määrätty 20 000 tonniksi. Määrää on
18255: 1971 yleissopimuksenkin tarkoituksena on to-          korotettu 6 000 tonnilla edellisen, vuoden
18256: teuttaa sopimusvaltioiden antamiin avustuksiin        1971 elintarvikeapusopimuksen 14 000 ton-
18257: perustuvaa elintarvikeapuohjelmaa kehitysmai-         nista. Viljatoimitukset ovat olleet lahjoituksia
18258: den hyväksi. Sopimusvaltiot ovat sitoutuneet          ja tapahtuneet viime vuosina ohrana Maailman
18259: antamaan vuosittain elintarvikeapuna kehitys-         elintarvikeohjelman välityksellä.
18260: maille vähintään yleissopimuksessa mainitun              Vuoden 1980 tulo- ja menoarviossa on va-
18261: määrän vehnää tai muuta ihmisravinnoksi sopi-         rattu momentilla 24.30.66.4 elintarvikeapuoh-
18262: vaa viljaa tai näi&tä valmistettuja tuotteita taik-   jelmiin yhteensä 28 miljoonaa markkaa, josta
18263: ka vastaavan rahamäärän. Jokaisen sopimusval-         määrästä noin 17 miljoonaa markkaa on tar-
18264: tion osuus elintarvikeavusta on yleissopimuk-         koitus käyttää yleissopimuksen mukaisten vilja-
18265: sessa erikseen määrätty. Milloin elintarvikeapua      toimitusten rahoittamiseen. Huomattava on,
18266: ei anneta suoranaisena lahjoituksena, tulee           että vuonna 1980 Suomi toimittaa vielä vil-
18267: maksuehtoja asetettaessa noudattaa yleissopi-         jaa vanhan vuoden 1971 sopimuksen mukai-
18268: muksessa annettuja, vastaanottajavaltion kan-         sen määrän 14 000 tonnia, kun sitä vastoin
18269: nalta edullisia määräyksiä.                           vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesitykseen on
18270:    Elintarvikeapua voidaan antaa joko suoraan         varattu määräraha uuden korotetun määrän
18271: vastaanottajavaltiolle tai monenkeskeisiä kana-       mukaisena. Vuoden 1981 tulo- ja menoarvio-
18272: via, etenkin Maailman elintarvikeohjelmaa hy-         esitykseen on elintarvikeavun lisäyksen ja tahti-
18273: väksi käyttäen.                                       kustannusten nousun vuoksi ehdotettu 4 7 mil-
18274:    Yleissopimuksen hallintoelimenä t01m1va,           joonaa markkaa, josta suurin osa käytettäisiin
18275: sopimusvaltioiden edustajista koostuva elintar-       viljatoimitusten rahoittamiseen.
18276: vikeapukomitea seuraa yleissopimuksen toteu-
18277: tumista jäsenmaidensa antamien kertomusten
18278: sekä tarvittaessa vastaanottajavaltioilta hankit-
18279: tujen tietojen perusteella.
18280: 
18281: 
18282: 
18283: 
18284:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
18285: 
18286: 1. Yleissopimuksen sisältö.                           avustuksensa määrää. Uuden sopimuksen teksti
18287:                                                       on pääosin samanlainen kuin edellisen, voimas-
18288:    Sopimus määrittelee sen elintarvikeavun,           saoloajaltaan pidennetyn sopimuksen teksti.
18289: jonka sopimusvaltiot ovat sitoutuneet toimitta-       Uutta sopimuksessa on erityismääräykset hätä-
18290: maan kehitysmaille. Osapuolten sitoumusten            tilanteista aiheutuvien avustustarpeiden varalle.
18291: yhteinen tonnimäärä nousee 7,6 miljoonaan eli         Jos jonakin vuonna alhaisen tulotason kehitys-
18292: huomattavasti yli vuoden 1971 sopimuksen              maissa kokonaisuudessaan esiintyy huomattavaa
18293: mukaisen 3,9 miljoonan viljatonnin. Sopimuk-          ruokaviljan puutetta, niin komitea voi suosi-
18294: sen tavoitteena on kuitenkin 10 miljoonaa ton-        tella jäsenille elintarvikeapunsa korottamista
18295: nia vehnää tai muuta ihmisravinnoksi kelpaa-           ( 4 artikla ) .
18296: vaa viljaa tai näistä valmistettuja tuotteita             Yleissopimuksen hallintoelimenä toimii elin-
18297: ( 1 artikla). Vaihtoehtoisesti tulee kysymyk-         tarvikeapukomitea, jonka jäseninä ovat sopi-
18298: seen myös rahallinen avustus.                         muksen kaikki osapuolet (5 artikla). Komitean
18299:    Sopimuksen osapuolet ovat Argentiina, Aust-        tehtävät määritellään 6 artiklassa. Komitean
18300: ralia, Euroopan talousyhteisö, Itävalta, Japani,      päätökset tehdään konsensuksella ( 8 artikla).
18301: Kanada, Norja, Ruotsi, Suomi, Sveitsi ja Yh-              Sopimus oli allekirjoitettavana Amerikan Yh-
18302: dysvallat ( 3 artikla).                               dysvaltojen ulkoasiainministeriässä 11 päivän
18303:    Uuteen sopimukseen liittyessään korottivat         maaliskuuta ja 30 päivän huhtikuuta välisenä
18304: lähestulkoon kaikki sopimusmaat vuotuisen             aikana ( 12 artikla) .
18305:                                              N:o 204                                             3
18306: 
18307:     Suomi allekirjoitti yleissopimuksen 22 pru.-   tarvikeavun yleissopimuksen voimassaoloaikaa
18308: vänä huhtikuuta 1980. Allekirjoittajahallitusten   edellä mainittujen sopimusten voimassaoloaikaa
18309: on sopimuksen mukaan ratifioitava tai hyväk-       vastaavasti ( 18 artikla).
18310: syttävä sopimus, ja tätä koskevat asiakirjat on       Suomi talletti ilmoituksen elintarvikeapu-
18311: talletettava Yhdysvaltojen ulkoasiainministeriön   yleissopimuksen väliaikaisesta hyväksymisestä ja
18312: huostaan viimeistään 30 päivänä kesäkuuta          soveltamisesta Yhdysvaltojen ulkoasiainministe-
18313:  1980. Elintarvikeapukomitea voi myöntää lyk-      riön huostaan 17 päivänä kesäkuuta 1980.
18314: käystä hallituksille, jotka eivät ehdi tallettaa   Elintarvikeapukomitea myönsi Suomelle lisä-
18315: asiakiri aa määräaikana ( 14 artikla ) . Tällöin   aikaa ratifioimiskirjan tallettamista varten 31
18316: asianomaisten hallitusten on kuitenkin talletet-   päivään joulukuuta 1980.
18317: tava määräaikana tallettajaviranomaisen huos-
18318: taan ilmoitus sopimuksen väliaikaisesta so-
18319: veltamisesta ( 15 artikla). Sopimuksen voi-
18320: maantulon edellytyksenä on, että jokainen 3        2. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus.
18321:  artiklan kohdassa 3 lueteltu osapuoli on tal-
18322:  lettanut joko liittymis- tai hyväksymisasiakir-      Elintarvikeapua koskeva vuoden 1980 yleis-
18323:  jan tai ilmoituksen sopimuksen väliaikaisesta     sopimus ei sisällä lainsäädännön alaan kuulu-
18324:  hyväksymisestä 30 päivään kesäkuuta 1980          via määräyksiä. Sopimuksen ratifioiminen ai-
18325:  mennessä ja että vehnän kauppaa koskevan          heuttaa kuitenkin valtiolle menoja, minkä
18326: vuoden 1971 yleissopimuksen viidenneksi pi-        vuoksi sopimus hallitusmuodon 33 §:n mu-
18327: dentämiseksi tehty vuoden 1979 pöytäkirja          kaan on eduskunnan hyväksyttävä.
18328: ·( SopS 4 3/79) tai uusi vehnän kauppaa koske-        Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
18329:  va yleissopimus on voimassa ( 17 artikla) .       33 §:n mukaisesti esitetään, että
18330:     Sopimus on voimassa 30 päivään kesäkuuta
18331:  1981 edellyttäen, että edellämainitut jatkopöy-             Eduskunta hyväksyisi ne Lontoossa
18332:  täkirja tai uusi sopimus ovat voimassa. Jos              6 päivänä maaliskuuta 1980 tehdyn elin-
18333:  vehnän kauppaa koskevan yleissopimuksen voi-             tarvikeapua koskevan vuoden 1980
18334:  massaoloaikaa edelleen pidennetään tai tehdään           yleissopimuksen määräykset, jotka vaa-
18335:  uusi sopimus, niin komitea saa pidentää elin-            tivat Eduskunnan suostumuksen.
18336:      Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
18337: 
18338: 
18339:                                       Tasavallan Presidentti
18340:                                       URHO KEKKONEN
18341: 
18342: 
18343: 
18344: 
18345:                                                                      Ministeri Paavo Väyrynen
18346: 4                                             N:o 204
18347: 
18348: 
18349: 
18350: 
18351: ELINTARVIKEAPUA KOSKEVA VUODEN                            FOOD AID CONVENTION, 1980
18352:         1980 YLEISSOPIMUS
18353: 
18354:                      OSA I                                             PART I
18355: 
18356:            Tarkoitus ja määritelmät                            Objective and Definitions
18357: 
18358:                     1 artikla                                          Article I
18359: 
18360:                    Tarkoitus                                           Objective
18361:    Tämän yleissopimuksen tarkoituksena on               The objective of this Convention is to
18362: kansainvälisen yhteisön yhteistoiminnan avulla       secure, through a joint effort by the interna-
18363: toteuttaa Maailman elintarvikekonferenssin           tional community, the achievement in physical
18364: asettama tavoite, jonka mukaan kehitysmaihin         terms of the World Food Conference target of
18365: toimitetaan vuosittain vähintään 10 miljoonaa        at least 10 million tons of food aid annually
18366: tonnia elintarvikeavustuksia. Avustukset anne-       to developing countries in the form of wheat
18367: taan vehnänä tai muuna ihmisravinnoksi sopi-         and other grains suitable for human consump-
18368: vana viijana siten kuin tässä yleissopimuksessa      tion, and as determined by the provisions of
18369: määrätään.                                           this Convention.
18370: 
18371: 
18372:                     2 artikla                                          Article II
18373: 
18374:                   Määritelmät                                         Definitions
18375:    1. Tässä sopimuksessa tarkoittaa:                    1. For the purposes of this Convention:
18376:    a) "c.i.f." kustannuksia, vakuutuksia ja rah-        a) "c.i.f." means cost, insurance and
18377: tia;                                                 freight;
18378:    b) "komitea" 5 artiklassa mainittua elin-            b) "Committee" means the Food Aid Com-
18379: tarvikeapukomiteaa;                                  mittee referred to in Article V;
18380:    c) '_'Toiineenpaneva sihteeri" kansainvälisen        c) "Executive Secretary" means the Execu-
18381: vehnäneuvoston toimeenpanevaa sihteeriä;             tive Secretary of the International Wheat
18382:                                                      Council;
18383:    d) "f.o.b." vapaaJsti aluksessa;                     d) "f.o.b." means free on board;
18384:    e) "vilja" tai "viljat", jollei toisin ole mää-      e) "grain" or "grains", unless otherwise
18385: rätty, vehnää, ohraa, maissia, kauraa, ruista,       stated, means wheat, barley, maize, oats, rye,
18386: durraa ja riisiä tai näistä kasveista jalostettuja   sorghum and rice, or products derived there-
18387: tuotteita, mukaan luettuina myös jatkojalostuk-      from, including products of secondary pro-
18388: sen tuotteet, niin kuin 3 artiklan 1 kappaleen       cessing, as defined in the Rules of Procedure,
18389: mukaisesti vahvistettavissa menettelytapasään-       subject to the provisions of paragraph 1) of
18390: nöissä määrätään;                                    Article III;
18391:    f) "jäsen" tämän sopimuksen osapuolta;               f) "member" means a Patty to this Con-
18392:                                                      vention;
18393:                                              N:o 204                                              5
18394: 
18395:    g) "sihteeristö" kansainvälisen vehnäneuvos-       g) "Secretariat" means the secretariat of
18396: ton sihteeristöä;                                   the International Wheat Council;
18397:    h) "tonni" 1 000 kilogrammaa;                      h) "ton" means 1 000 kilogrammes;
18398:    i) "vuosi" 1 päivän heinäkuuta ja 30 päi-           i) "year" means the period. from 1 July to
18399: vän kesäkuuta välistä aikaa, jollei toisin ole      30 June, unless otherwise stated.
18400: määrätty.
18401:    2. Mitä tässä yleissopimuksessa määrätään           2. Any reference in this Convention to a
18402: "hallituksesta" tai "hallituksista" tarkoittaa      "Government" or "Governments" shall he
18403: t;nyös Euroopan . Talousyhteisöä (jäljempänä        construed as including a reference · to the
18404: EEC). Samoin tarkoittaa hall1tusta koskeva so-      European Economic Community (hereinafter
18405: pimusmääräys "allekirjoituksesta" tai "rati-        referred to as the EEC). Accordingly; any
18406: Hoimisasiakirjojen tallettamisesta tai hyväksy-     reference in this Convention to "signature" or
18407: misestä" tai "liittymisasiakirjasta" tai " väli-    to the "deposit of instruments of ratification,
18408: aikaista soveltamista koskevasta julistuksesta"     acceptance or approval" or "an instrument of
18409: EEC:n osalta sen toimivaltaisen viranomaisen        accession" or to a "declaration of provisional
18410: EEC:n puolesta suorittamaa allekirjoitusta tai      application" hy a Government shall, in the
18411: väliaikaisesta soveltamista koskevan julistuksen    case of the EEC, be construed as including
18412:  antamista sekä EEC:n sisäisten määräysten mu-      signature or declaration of provisional appli-
18413:  kaan kansainvälisen sopimuksen tekemiseksi         cation on behalf of the EEC by its competent
18414:  vaadittavaa asiakirjan tallettamista.              authority, and the deposit of the instrument
18415:                                                     required by the institutional procedures of the
18416:                                                     EEC to be deposited for ,the conclusion of an
18417:                                                     international agreement.
18418: 
18419: 
18420:                     OSA II                                             PART !I
18421:                  Päämääräykset                                     Main provisions
18422:                     3 artikla                                         Article III
18423:          Kansainvälinen elintarvikeapu                          1nternational food aid
18424:     1. Tämän yleissopimuksen jäsenet sopivat           1. The members of this Convention agree
18425: s:tmta, että ne asettavat, niin kuin 2 artiklan     to contribute as food aid to the developing
18426: 1 kappaleen e kohdassa on määrätty, käytettä-       countries grains, as defined in Article II para-
18427: väksi elintarvikeapuna kehitysmaille viljaa, joka   graph 1 e), suitable for human consumption
18428: oli ihmisravinnoksi sopivaa ja tyypiltään ja laa-   and of an acceptahle type and quality or the
18429: dultaan hyväksyttävää, taikka sitä vastaavasti      cash equivalent thereof, in the minimum annuai
18430: rahaa vuosittain vähintään jäljempänä 3 kap-        amounts specified in paragraph 3 below.
18431: paleessa luetellut määrät.
18432:     2. Niin suuressa määrin kuin mahdollista           2. To the maximum extent possible contri-
18433: tulee jäsenten myöntää avustukset sekä vastaan-     butions shall he made by memhers and needs
18434: ottajamaiden arvioida tarpeet ennakkosuunni-        estimated by recipient countries on a forward
18435: telmien mukaan, niin että vastaanottajamaat         planning hasis, so that recipient countries may
18436: voivat ottaa huomioon kehitysohjelmissaan sen       be able to take account, in their development
18437: elintarvikeavun, jonka ne todennäköisesti tule-     programmes, of the likely flow of food aid
18438: vat vuosittain vastaanottamaan tämän sopimuk-       they will receive during each year of this
18439: sen voimassaoloaikana. Lisäksi jäsenten tulisi      Convention. Furthermore, members should, to
18440: mahdollisuuksiensa mukaan määrittää se avus-        the extent possible, indicate the amount of
18441: tusten määrä, joka annetaan lahjoina ja lahjoi-     their contributions to be made in the form of
18442:  tuksina.                                           gifts or grants.
18443:     3. Tämän yleissopimuksen jäsenten avustus-         3. The minimum annual contribution of
18444: ten vuotuiset vähimmäismäärät 1 artiklassa mai-     each member towards the achievement of the
18445: nittujen tavoitteiden saavuttamiseksi ovat seu-     ohjective of Article I is as follows:
18446: raavat:
18447: 6                                            N:o 204
18448: 
18449: Jäsen                                     Tonnia    Member                                   Tons
18450: Argentiina ................... .    35 000          Argentina ................... .       35 000
18451: Australia .................... . 400 000            Australia .................... . 400 000
18452: Itävalta ..................... .    20 000          Austria ..................... .       20 000
18453: Kanada ..................... . 600 000              Canada .................... .. 600 000
18454: Euroopan Talousyhteisö ja sen jä-                   European Economic Community and
18455:    senmaat ................... . 1 650 000            its member States ........... . 1 650 000
18456: Suomi ...................... .      20 000          Finland .................... ..       20 000
18457: Japani ...................... . 300 000             Japan ....................... . 300 000
18458: Norja ....................... .     30 000          Norway ..................... .        30 000
18459: Ruotsi ...................... .     40 000          Sweden ..................... .        40 000
18460: Sveitsi ...................... .    27 000          Switzerland .................. .      27 000
18461: USA ....................... . 4 470 000             United States of America ....... . 4 470 000
18462: 
18463:    4. Tämän yleissopimuksen noudattamiseksi            4. For the purposes of the operation of this
18464: on jokainen jäsen, joka on liittynyt tähän yleis-   Convention, any member which has acceded
18465: sopimukseen 16 artiklan 2 kappaleen mukai-          to this Convention pursuant to paragraph 2 of
18466: sesti, lueteltava tämän artiklan 3 kappa-           Article XVI shall be deemed to be listed in
18467: leessa sekä mainittava sen 16 artiklan mukai-       paragraph 3 of this Article together with its
18468: sesti määritelty vähimmäisavustus.                  minimum contribution as determined under the
18469:                                                     relevant provisions of Article XVI.
18470:    5. Siinä tapauksessa, että jäsen antaa avus-        5. ln the case of a member making the
18471: tuksensa kokonaan tai osittain raha-avustuk-        whole or part of its contribution in the form
18472: sena, tälle jäsenelle määrätty avustus tai se osa   of cash, the quantity determined for that
18473: avustuksesta, jota ei toimiteta viljana, arvioi-    member, or that partion of that quantity not
18474: daan yleisen vehnän markkinahinnan mukaises-        contributed in grain, shall be evaluated at
18475: ti. Tämän kohdan noudattamiseksi komitea            prevailing market prices for wheat. For the
18476: määrää vuosittain yleisen vehnän markkinahin-       purposes of this paragraph, the Committee
18477: nan seuraavalle vuodelle ·edellisen kalenterivuo-   shall annually determine the prevailing market
18478: den keskimääräisen kuukausihinnan mukaan.           price for the following year on the basis of
18479: Komitea laatii menettelytapasäännöt, joilla veh-    the average monthly price of wheat for the
18480: nän keskimääräinen kuukausihinta määritellään.      preceding calendar year. The Committee shall
18481: Määrätessään yleistä markkinahintaa komitean        establish a Rule of Procedure for the determi-
18482: tulee ottaa huomioon jokainen huomattava            nation of the average monthly price of wheat;
18483: nousu tai lasku keskimääräisessä vuosihin-          In determining the prevailing market price,
18484: nassa.                                              the Committee shall pay due consideration to
18485:                                                     any significant increase or deerease in the
18486:                                                     annual average price.
18487:    6. Komitea laatii menettelytapasäännöt jäse-        6. The Committee shall establish Rules of
18488: nen lupaaman tai toimittaman avustuksen ar-         Procedure for the purposes of evaluating a
18489: vioimiseksi, mikäli avustus on muuta viljaa         member's contribution, committed or shipped,
18490: kuin vehnää, ja ottaa tarvittaessa huomioon         in grain other than wheat, taking into account,
18491: tuotteiden viljapitoisuuden ja viljan kaupalli-     where appropriate, the grain content of prod-
18492: sen arvon suhteessa vehnän arvoon.                  ucts and the commercial value of the grain
18493:                                                     relative to wheat.
18494:    7. Tämän yleissopimuksen mukaan elintar-            7. Food aid under this Convention may be
18495: vikeapu voidaan antaa seuraavilla ehdoilla:         supplied on any of the following terms:
18496:    a) viljalahjana tai raha-avustuksena, joka on       a) gifts of grain or gifts of cash to be used
18497: tarkoitettu viljan ostoon vastaanottajamaan hy-     to purchase grain for ,the recipient country;
18498: väksi;
18499:    b) myyntinä vastaanottajamaan valuuttaa            b) sales for the currency of the recipient
18500: vastaan, joka ei ole siirrettävissä eikä vaihto-    country which is not transferable and is not
18501: kelpoinen muuksi valuutaksi tai antajamaan
18502:                                                     N:o 204                                                 7
18503: 
18504: käyttöön sopiviksi tavaroiksi tai palveluk-                convertihle into currency or goods and 1services
18505: siksi; 1 )                                                 for use by the donor memhers 1) ;
18506:    c) luottokauppoina, joissa maksu suoritetaan               c) sales on credit, with payment to he made
18507: kohtuullisina vuosittaisina summina vähintään             in reasonahle annual amounts over periods of
18508: kahdenkymmenen vuoden aikana sekä maail-                   20 years or more and with interest at rates
18509: manmarkkinoilla vallitsevia kaupallisia hintoja            which are helow commercial rates prevailing
18510: alhaisemmille hinnoille lasketullia koroilla, 2 )          in world markets 2 );
18511: sillä ehdolla, että mahdollisimman suuri määrä            on the understanding that such aid shall he
18512: avusta toimitetaan lahjana, erityisesti, jos               supplied to the maximum extent possihle hy
18513: kysymyksessä ovat vähiten kehittyneet maat,               way of gifts, especially in the case of !east
18514: maat, joiden tulotaso henkeä kohden on alhai-             developed countries, low per capita income
18515: nen ja muut kehitysmaat, jotka ovat vakavissa             countries and other developing countries in
18516: taloudellisissa vaikeuksissa.                             serious economic difficulties.
18517:     8. Tämän artiklan 7 kappaleen a kohdassa                 8. Grain purchases under paragraph 7 a)
18518: mainitut viljaostot tulee tehdä elintarvikeapua           of this Article shall he made from memhers
18519: koskevan vuoden 1980 yleissopimuksen jäsen-               of the Food Aid Convention, 1980 and the
18520: mailta ja voimassa olevan vehnän kauppaa kos-              Wheat Trade Convention in force, with
18521: kevan yleissopimuksen jäsenmailta asettaen mo-            preference accorded to developing memhers of
18522: lempien sopimusten kehitysmaajäsenet etusijal-            both Conventions, with a view to facilitating
18523: le, huomioonottaen tässä yhteydessä myös ne               exports of, or processing hy, developing mem-
18524: seikat, jotka helpottavat molempien yleissopi-            hers of both Conventions. In making purchases
18525: musten kehitysmaajäsenten vientiä ja jalostus-            it shall he the general aim that the major part
18526: toimintaa. Ostoja tehtäessä tulee yleisenä pyrki-         of such purchases shall come from developing
18527: myksenä olla se, että valtaosa ostoista tulee ke-         countries, with priority heing given to de-
18528: hitysmaista, jolloin etusijalle tulee asettaa elin-       veloping members of the Food Aid Convention.
18529: tarvikeapua koskevan yleissopimuksen kehitys-             These provisions shall not therefore exclude
18530: maajäsenet. Näiden ehtojen takia ei kuitenkaan            the purchase of grain from a developing
18531: tule sulkea pois viljaostoja kehitysmaasta, joka          country, not a member of these Conventions.
18532: ei ole tämän yleissopimuksen osapuoli. Kai-               In all purchases under this paragraph, special
18533: kissa tässä kohdassa mainituissa ostoissa tu-             regard shall he given to the quality, the c.i.f.
18534: lee erityistä huomiota kiinnittää laatuun, c.i.f.         price advantages and the passibillties of speedy
18535: hintaehtoihin ja mahdollisimman nopeaan toi-              delivery to the recipient country, and the
18536: mitukseen vastaanottajamaahan samoin kuin                 specific requirements of the recipient countries
18537: vastaanottajamaiden erityistarpeisiin. Käteise-           themselves. Cash contributions shall not nor-
18538: nä annettavaa avustusta ei yleensä tule käyt-             mally he used in any year to purchase a grain
18539: tää minään vuonna viljan ostoon maasta, joka              from a country which is the same type of grain
18540: on samana tai edellisenä vuonna saanut saman-             as that country has received as bilateral or
18541: tyyppistä viljaa kahden- tai monenvälisenä elin-          multilateral food aid during the same year, or
18542: tarvikeapuna, jos näin toimitettua viljaa on vie-         during the previous year if the grain so pro-
18543: lä käytössä.                                              vided is still being used.
18544:     9. Tämän artiklan 7 ja 8 kappaleissa maini-              9. Aid transactions under paragraphs 7 and
18545: tut avustustoimenpiteet tulee toteuttaa yhtä-             8 of this Article shall he carried out in a way
18546: pitävästi FAO:n toimintalinjojen ja ylijäämän             consistent with the concerns expressed in the
18547: toimittamista koskevien periaatteiden (FAO                FAO Principles of Surplus Disposal and
18548: Principles of Surplus Disposal and Guiding                Guiding Lines.
18549: Lines) mukaisesti.
18550:     10. Viljan muodossa annettava avustus on                10. Contributions in ,the form of grains
18551: jäsenmaiden toimitettava f.o.h. ehdoilla.                 shall he placed in a f.o.h. forward position hy
18552:                                                           members.
18553: 
18554:     1
18555:       ) Poikkeuksellisissa olosuhteissa voidaan myöntää      1
18556:                                                                ) Under exceptional circumstances an exemption
18557: enintään 10 prosentin poikkeus.                           of not more than 10 per cent may be granted.
18558:     2
18559:       ) Luottosopimus voi edellyttää maksua 15 prosent-      2
18560:                                                                ) The credit sales agreement may provide for
18561: tiin viljan toimittamishinnasta.                          payment of up to 15 per cent of principal upon
18562:                                                           delivery of the grain.
18563: 8                                              N:o 204
18564: 
18565:    fL Jos antajamaat maksavat kuljetuskus-              11. If transport costs beyond the f.o.b. po-
18566: tannukset yli f.o.b. ehtojen, on kustannuksia       sltlOn are borne by donors these shall he
18567: pidettävä tämän yleissopimuksen mukaisina, tä-      regarded as cash contributions under the Con-
18568: män artiklan 3 kappaleessa määrättyjen vuosit-      vention over and above the minimum annual
18569: taisten minimimäärien ylittävinä käteisavustuk-     amounts specified in paragraph 3 of this Ar-
18570: sina.                                               ticle.
18571:    12. Jäsenet saavat tämän yleissopimuksen             12. Members may, in respect of their con-
18572: mukaan määrätä avustustensa vastaanottaja-          tributions under this Convention, specify a
18573: maan tai maat.                                      recipient country or countries.
18574:    13. Jäsenet saavat toimittaa avustuksensa            13. Members may make their contributions
18575: joko kansainvälisen järjestön kautta tai kahden-    ithrough •an international organization or bi-
18576: välisesti. Kuitenkin jäsenten tulee huomioida       laterally. However, members shall give full
18577: suuremman elintarvikeapuosuuden monenväli-          consideration to the advantages of directing a
18578: sestä ohjaamisesta koituvat edut, erityisesti       greater proportion of food aid through mul-
18579: Maailman elintarvikeohjelman kautta tapahtu-        tilateral channels, in particular the World Food
18580: vat toimitukset, ja niiden tulee muutoin toimia     Programme, and shall otherwise act in accord-
18581: Elintarvikeavun kriteerioitten ja toimintalinjo-    ance with the Guidelines and Criteria for Food
18582: ien mukaan ( the Guidelines and Criteria for        Aid, approved by the Committee on Food Aid
18583: food Aid), jotka Maailman elintarvikeohjelman       Polides and Programmes of the World Food
18584: Elintarvikeapupolitiikkaa ja -ohjelmia käsittele-   Programme.
18585: vä komitea ( the Committee on Food Aid
18586: Polides and Programmes of the World Food
18587: Programme) on hyväksynyt.
18588:    14. Siinä tapauksessa, että jäsen ei pysty          14. In the case of the inability of a member
18589: täyttämään tämän yleissopimuksen mukaisia si-       to fulfil its obligations under this Convention
18590: toumuksiaan jonakin vuonna, sen tulee seuraa-       in any one year, such member shall increase
18591: vana vuonna sopivalla tavalla lisätä sitoumuk-      its commitments or shipments, as appropriate,
18592: siaan tai toimitaksiaan edellisenä vuonna toi-      in the following year by the residual amount
18593: mittamatta jääneellä määrällä.                      remaining from the preceding year.
18594: 
18595: 
18596:                       4 artikla                                        Article IV
18597: 
18598:     Erityismääräykset hätätilanteista aiheutuvien        Special provision for emergency needs
18599:               avustustarpeiden varalle
18600:    Jos jonakin vuonna alhaisen tulotason kehi-         If in any year there is a substantial food
18601: tysmaissa kokonaisuudessaan esiintyy huomat-        grain production shortfall in the low income
18602: tavaa ruokaviljan tuotannon kokonaislaskua, tu-     developing countries as a whole, the Chairman
18603: lee komitean puheenjohtajan, harkittuaan toi-       of the Committee, after considering information
18604: meenpanevalta sihteedltä saamiaan asiaa koske-      received from the Executive Secretary, shall call
18605: via tietoja, kutsua koolle komitean istunto har-    a session of the Commiutee to consider the
18606: kitsemaan tuotannon laskun vakavuutta. Komi-        seriousness of the production shortfall. The
18607: tea voi suositella jäsenille tilanteen ottamista    Committee may recommend that members
18608: huomioon korottamalla käytettävissä olevan          shou1d respond to the situation by increasing
18609: elihtarvikeavun määrää.                             the amount of food aid available.
18610: 
18611: 
18612:                       5 artikla                                        Article V
18613: 
18614:                Elintarvikeapukomitea                             Food Aid Committee
18615:   Perustetaan elintarvikeapukomitea, jonka jä-        There sha:ll he established a Food Aid Com-
18616: seninä ovat tämän yleissopimuksen kaikki osa-       mittee whose membership shall consist of ail1.
18617:                                                N:o 204                                             9
18618: 
18619: puolet. Komitea valitsee puheenjohtajan ja va~        patties to this Convention. The Committee
18620: rnpuheenjohtajan.                                     shall appoint a Chairman and a Vice-Chairman.
18621: 
18622: 
18623:                      6 artikla                                          Article VI
18624: 
18625:         Komitean valtuudet ja tehtävät                   Powers and functions of the Committee
18626:    1. Komitean tulee:                                   1. The Commi:ttee shall:
18627:    a) vastaanottaa jäseniltä, ja jäsenten on toi-       a) receive from members, and members
18628: mitettava komitealle, säännöllisesti raportteja       shall provide, regular reports on the amount,
18629: niiden tämän yleissopimuksen mukaisten elin-          content, channelling and terms of their contri-
18630: tarvikeavustusten määrästä, sisällöstä, toimit-       butions under this Convention;
18631: tamistavasta ja ehdoista;
18632:    b) vai voa käteisavustuksilla .rahoitettuja vil-      b) keep under review the purchase of grains
18633: jaostoja, ottaen erityisesti huomioon 3 artiklan      financed by cash contributions with particular
18634: 8 kappaleen velvoitus, joka koskee viljan osta-       reference to the obligation in paragraph 8 of
18635: mista kehitysmaista;                                  Article III concerning purchases of grain from
18636:                                                       developing countries;
18637:   c) tutkia, millä tavalla elintarvikeohjelmaan          c) examine the way in which the obligations
18638: perustuvat velvoitukset on täytetty;                  undertaken under this Convention have been
18639:                                                       fulfilled; and
18640:     d) vaihtaa säännöllisesti tietoja tähän yleis-       d) exchange information on a regular basis
18641: sopimukseen perustuvien elintarvikeapujärjeste~       on the functioning of .the food aid arrange~
18642: lyjen toiminnasta ja erityisesti, mikäli tietoja      ments under this Convention, in particular,
18643: siitä on saatavissa, sen vaikutuksista apua vas-      where information is available, on its effects
18644: taanottavien maiden elintarviketuotantoon.            on food production in recipient countries.
18645:    · Komitean tulee tarpeen vaatiessa raportoida         The Committee shall report as necessary.
18646: näistä seikoista.
18647:      2. Täyttääkseen 4 artiklan 1 kappaleen c            2. For the purposes of Article IV and sub-
18648: kohdan ja tämän artiklan 1 kappaleen d kohdan         paragraph 1 c) !and 1 d) of this Article the
18649: mukaiset tehtävänsä komitea voi vastaanottaa          Committee may receive information from re-
18650: tietoja apua vastaanottavilta mailta sekä neu-        cipient countries and may consult with them.
18651: votella niiden kanssa.
18652:      3. Komitean tulee laatia sellaiset menette-        3. The Committee shall establish such rules
18653: lytapasäännöt, jotka ovat tarpeen tämän yleis-        of procedure as are necessary .to carry out the
18654: sopimuksen ehtojen toteuttamiseksi.                   provisions of this Convention.
18655:      4. Tässä artiklassa mainittujen valtuuksien        4. ln addition to the powers and function.s
18656:  ja tehtävien lisäksi komitealla on muut sel-         specified in this Article, the Committee shall
18657: laiset valtuudet ja sen tulee suorittaa muut          have such other powers ·and perform such
18658: sellaiset tehtävät, jotka ovat tarpeen tämän          other functions as are necessary to carry out
18659: yleissopimuksen määräysten toteuttamiseksi.           the provisions of this Convention.
18660: 
18661: 
18662:                      7 artikla                                         Article VII
18663: 
18664:    Sijaintipaikka, kokoontuminen ja päätös-                    Seat, sessions and quorum
18665:                     valtaisuus
18666:   1. Komitean sijaintipaikka on Lontoo, jollei          1. The seat of the Committee sha!ll be
18667: komitea toisin päätä.                                 London, unless the Committee decides other~
18668:                                                       wise.
18669:   2. Komitean tulee pitää kokous vähintään              2. The Committee shall meet art least twice
18670: kaksi kertaa vuodessa Kansainvälisen vehnä-           a year in conjunction with the statutory
18671: 2 168000899U
18672: 10                                              N:o 204
18673: 
18674: neuvoston sääntömääräisen istunnon yhteydessä.       sessions of the International Wheat Council.
18675: Komitean tulee myös pitää kokous puheenjoh-          The Committee shall meat also at such other
18676: tajan määrääminä ajankohtina tai milloin kolme       times as the Chairman shall decide; or at the
18677: jäsentä sitä pyytää taikka milloin tässä yleis-      request of three members; or as otherwise
18678: sopimuksessa muutoin sitä edellytään.                required by this Convention.
18679:    3. Komitean kokous on päätösvaltainen,               3. The presence of delegates representing
18680: kun kaksi kolmasosaa sen jäsenistä on läsnä          two-thirds of the membership of the Com-
18681: komitean istunnossa.                                 mittee shall he necessary to constitute a
18682:                                                      quorum at any session of the Committee.
18683: 
18684: 
18685:                       8 artikla                                       Article VIII
18686: 
18687:                      Päätökset                                          Decisions
18688:    Komitean päätökset tulee tehdä konsensuk-            The decisions of .the Committee shall he
18689: sella.                                               reached by consensus.
18690: 
18691: 
18692:                       9 artikla                                        Article IX
18693: 
18694:               Ulkopuoliset tarkkailijat                         Admission of observers
18695:    Komitea saa harkintansa mukaan kutsua is-            The Committee may, when appropriate~
18696: tuntoihinsa huomioitsijaksi niiden kansainvälis-     invite representatives of the secretariats of
18697: ten järjestöjen sihteeristöjen edustajia, joiden     other international organizations, whose mem-
18698: jäsenyys on rajoitettu niiden .maiden hallituk-      bership is limited to governments that are
18699: siin, jotka ovat YK:n tai sen erityisjärjestöjen     members of the United Nations, or its speciail-
18700: jäseniä.                                             ized agencies, to attend its session as ob-
18701:                                                      servers.
18702: 
18703: 
18704:                      10 artikla                                         Article X
18705: 
18706:              Hallinnollisia määräyksiä                         Administrative provisions
18707:     Komitean tulee käyttää sihteeristön palveluk-      The Committee shall use the services of the
18708: ·sia sellaisten pyytämiensä hallinnollisten tehtä-   Secretariat for the performance of such ad-
18709: vien suorittamiseen, kuten asiakirjojen ja ra-       ministrative duties as the Committee may re-
18710: porttien monistaminen ja jakelu.                     quest, including the processing and distribution
18711:                                                      of documentation and reports.
18712: 
18713: 
18714:                      11 artikla                                        Article XI
18715: 
18716:      V elvoitusten laiminlyönti ja erimielisyydet                Defaults and disputes
18717:   Jos tämän yleissopimuksen tulkinnasta tai so-         In the case of a dispute concerning the
18718: veltamisesta syntyy erimielisyyttä tai jos sopi-     interpretation or application of this Conven-
18719: muksen mukaiset velvoitukset laiminlyödään,          tion, or of a default in obligations under this
18720: komitean tulee kokoontua ja ryhtyä tilanteen         Convention, the Committee shall meet and
18721: vaatimiin toimenpiteisiin.                           take appropriate action.
18722:                                                N:o 204                                             11
18723: 
18724:                     OSA III                                             PART III
18725: 
18726:                Loppumääräykset                                       Final provisions
18727: 
18728:                    12 artikla                                          Article XII
18729: 
18730:                   Allekirjoitus                                          Signature
18731:    Tämä yleissopimus on 3 artiklan 3 kappa-              This Covention shall he open for signature
18732: leessa mainittujen maiden hallituksille avoinna       in Washington from 11 March 1980 until and
18733: allekirjoittamista varten Washingtonissa 11 päi-      including 30 April 1980 hy the Governments
18734: västä maaliskuuta 1980 30 päivään huhtikuuta          referred 1to in paragraph 3 of Article III.
18735: 1980, tämä päivä mukaan lukien.
18736: 
18737: 
18738:                    13 artikla                                          Article XIII
18739: 
18740:              T allettajaviranomainen                                    Depositary
18741:   Tämän yleissopimuksen tallettajaviranomai-            The Government of the United States of
18742: nen on Amerikan Yhdysvaltojen hallitus.               America shall he the depositary of this Con-
18743:                                                       vention.
18744: 
18745: 
18746:                     14 artikla                                         Atticle XIV
18747:           Ratifiointi ja hyväksyminen                      Ratification, acceptance or approval
18748:    Kunkin allekirjoittavan hallituksen tulee ra-         This Convention shall he suhject to ratifica-
18749: tifioida tai hyväksyä tämä yleissopimus noudat-       tion, acceptance or approval hy each signatory
18750: taen valtiosääntönsä mukaista menettelyä.             Government in ,accordance with its constitu-
18751: Ratifiointi-     ja     hyväksymisasiakirjat  tu-     tional procedures. Instrurnents of ratification,
18752: lee tallettaa tallettajaviranomaisen huostaan vii-    acceptance or approval shall he deposited wi:th
18753: meistään 30 päivänä kesäkuuta 1980, paitsi            the depositary not later than 30 June 1980,
18754: milloin komitea voimassaoloajaltaan pidennetyn        except that the Committee under the Food
18755: elintarvikeapua koskevan vuoden 1971 yleisso-         Aid Convention, 1971, as extended, or the
18756: pimuksen tai tämän yleissopimuksen mukaan             Committee under this Convention may grant
18757: pidentää tätä aikaa yhden tai useamman ker-           one or more extensions of time to any signatory
18758: ran sellaisen allekirjoittavan hallituksen osalta,    Government that has not deposited its instru-
18759: joka ei ole tallettanut ratifiointi- tai hyväksy-     ment of ratification, acceptance or approval by
18760: misasiakirjaansa sanottuun päivään mennessä.          that date.
18761: 
18762: 
18763:                     15 artikla                                          Article XV
18764: 
18765:            Väliaikainen soveltaminen                              Provisional application
18766:    Jokainen allekirjoittava hallitus voi tallettaa      Any signatory Government may deposit
18767: tallettajaviranomaisen huostaan tämän yleissopi-      with the depositary a declaration of provisional
18768: muksen väliaikaista soveltamista koskevan il-         application of this Convention. Any such
18769: moituksen. Jokaisen sellaisen hallituksen tulee       Government shall provisionally apply this Con-
18770: väliaikaisesti soveltaa tätä yleissopimusta ja olla   vention and he provisionally regarded as a
18771: väliaikaisesti siihen kuuluva osapuoli.               party thereto.
18772: 12                                             N:o 204
18773: 
18774:                     16 artikla                                         Article XVI
18775:                    Liittyminen                                           Accession
18776:    1. Tämä yleissopimus on niille hallituksille,         1. This Convention 'shall he open for ac-
18777: jotka on mainittu 3 artiklan 3 kappaleessa            cession by any Government referred to in
18778: ja jotka eivät ole allekirjoittaneet tätä yleis-      paragraph 3 of Article III that has not signed
18779: sopimusta, avoinna liittymistä varten. Liitty-        this Convention. Instruments of accession shall
18780: misasiakirjat tulee tallettaa tallettajaviranomai-    be deposited with the depositary not later than
18781: sen huostaan viimeistään 30 päivänä kesäkuuta         30 June 1980, except that the Committee
18782: 1980, jollei komitea voimassaoloajaltaan piden-       under the Food Aid Convention, 1971, as ex-
18783: netyn elintarvikeapua koskevan vuoden 1971            tended, or the Committee under this Conven-
18784: yleissopimuksen tai tämän yleissopimuksen mu-         tion may grant one or more extensions of time
18785: kaan pidennä tätä aikaa yhden tai useamman            to any Government that has not deposited its
18786: kerran sellaiseen hallituksen osalta, joka ei ole     instrument of accession by that date.
18787: tallettanut liittymisasiakirjaansa sanottuun päi-
18788: vään mennessä.
18789:    2. Kun tämä yleissopimus on tullut sen                2. Once this Convention has entered into
18790:  17 artiklan mukaisesti voimaan, se on avoinna        force in accordance with Article XVII of this
18791: liittymistä varten hallituksille, joita ei ole mai-   Convention, it shall be open for accession by
18792: nittu 3 artiklan 3 kappaleessa, komitean mää-         any Government other than those referred .to
18793: räämillä ehdoilla. Liittymisasiakirjat tulee tal-     in paragraph 3 of Article III, upon such con-
18794: lettaa tallettajaviranomaisen huostaan.               ditions as the Committee considers appropriate.
18795:                                                       Instruments of accession shall he deposited
18796:                                                       w1th the depositary.
18797:    3. Hallitus, joka liittyy tähän yleissopimuk-         3. Any Government acceding to this Con-
18798: seen tämän artiklan 1 tai 2 kappaleen mukai-          vention under paragraph 1 or paragraph 2 of
18799: sesti, saa tallettaa tallettajaviranomaisen huos-     this Article may deposit with the depositary
18800: taan tämän yleissopimuksen väliaikaista sovelta-      a declaration of provisional application of this
18801: mista koskevan ilmoituksen liittymisasiakirjojen      Convention pending the deposit of its insttu·
18802: tallettamisen jäädessä vielä avoimeksi. Jokaisen      ment of accession. Any such Government shal:l
18803: sellaisen hallituksen tulee väliaikaisesti sovel-     provisionally apply this Convention and he
18804: taa tätä yleissopimusta ja olla väliaikaisesti sii-   provisionally regarded as a party thereto.
18805: hen kuuluva osapuoli.
18806: 
18807: 
18808:                     17 artikla                                         Article XVII
18809:                    Voimaantulo                                       Entry into force
18810:    1. Tämä yleissopimus tulee voimaan 1 pal-             1. This Convention shall enter into force
18811: vana heinäkuuta 1980, jos 3 artiklan 3 kap-           on 1 July 1980, if by 30 June 1980 the
18812: paleessa mainitut hallitukset ovat 30 päivänä         Governments referred to in paragraph 3 of
18813: kesäkuuta mennessä tallettaneet ratifiointi-, hy-     Article III have deposited instruments of rati-
18814: väksymis- tai liittymisasiakirjat tai ilmoitukset     fication, acceptance, approval or accession, or
18815: ~Sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta, ja         declarations of provisional application, and
18816: edellyttäen, että vehnän kauppaa koskevan             provided that the 1979 Protocol for the fifth
18817: vuoden 1971 yleissopimuksen voimassaolaajan           extension of the Wheat Trade Convention,
18818: viidenneksi pidentämiseksi tehty vuoden 1979          1971, or a new Wheat Trade Convention
18819: pöytäkirja tai sen korvaava uusi vehnän kaup-         replacing it, is in force.
18820: paa koskeva yleissopimus on voimassa.
18821:    2. Jos tämä yleissopimus ei tule voimaan              2. lf this Convention does not enter into
18822: tämän artiklan 1 kappaleen mukaisesti, saavat         force in accordance with paragraph 1 of this
18823: hallitukset, jotka ovat tallettaneet ratifiointi-,    Article, the Governments which have deposited
18824: hyväksymis- tai liittymisasiakirjat tai ilmoituk-     instruments of ratification, acceptance, approval
18825:                                               N:o 204                                             13
18826: 
18827: set sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta,        or accession, or dedara:tions of provisional ap-
18828: päättää yksimielisesti, että se tulee voimaan        plication, may decide by unanimous consent
18829: niiden kesken edellyttäen, että vehnän kauppaa       that it shall enter into force among themselves
18830: koskevan vuoden 1971 yleissopimuksen voi-            provided that the 1979 Protocol for the fifth
18831: massaolaajan viidenneksi pidentämiseksi tehty        extension of the Wheat Trade Convention,
18832: vuoden 1979 pöytäkirja tai uusi vehnän kaup-         1971, or a new Wheat Trade Convention
18833: paa koskeva yleissopimus on voimassa, tai ryh-       replacing it, is in force, or may take whatever
18834: tyä muihin tilanteen vaatimiin toimenpiteisiin.      other action they consider ,the situation re-
18835:                                                      quires.
18836: 
18837:                     18 artikla                                       Article XVIII
18838: 
18839:      Voimassaoloaika ja sen pidentäminen                        Duration and extension
18840:     1. Tämä yleissopimus on voimassa 30 pal-           1. This Convention shall remain in force
18841: vään kesäkuuta 1981 tämän päivä mukaan               until and including 30 June 1981, provided
18842: luettuna, edellyttäen, että vehnän kauppaa kos-      that the 1979 Protocol for the fifth extension
18843: kevan vuoden 1971 yleissopimuksen voimassa-          of the Wheat Trade Convention, 1971, or a
18844: aioajan viidenneksi pidentämiseksi tehty vuoden      new Wheat Trade Convention replacing it,
18845: 1979 pöytäkirja tai uusi vehnän kauppaa kos-         remain in force until and including that date.
18846: keva yleissopimus on voimassa yllä mainittuun
18847: päivämäärään saakka, se päivä mukaan luettuna.
18848:     2. Jos vehnän kauppaa koskevaa vuoden               2. If the Wheat Trade Convention, 1971
18849: 1971 yleissopimuksen voimassaoloaikaa piden-         is further extended, or if a new Wheat Trade
18850: netään edelleen tai uusi vehnän kauppaa kos-         Convention replacing i!t enters into force, the
18851: keva yleissopimus tulee voimaan, komitea saa         Committee may extend this Convention for the
18852: pidentää tämän yleissopimuksen voimassaolo-          period of extension of the Wheat Trade Con-
18853: aikaa vehnän kauppaa koskevan vuoden 1971            vention, 1971, or for the duration of the new
18854: yleissopimuksen voimassaolaajan pidennyksen          Wheat Trade Convention replacing it. At the
18855: tai uuden vehnän kauppaa koskevan yleissopi-         time of such extension of this Convention, a
18856: muksen voimassaolaajan mukaisesti. Mikäli tä-        member which does not wish to participate in
18857: män yleissopimuksen voimassaoloaikaa tällä ta-       this Convention, as extended, may withdraw
18858: valla pidennetään, saa jäsen, joka ei enää halua     therefrom by giving written notice of with-
18859: olla voimassaoloajaltaan pidennetyn yleissopi-       drawal to the depositary. Such member shall
18860: muksen osapuoli, sanoutua siitä irti esittämällä     inform the Committee accordingly, but shall
18861: kirjallisen ilmoituksen irtisanoutumisesta tallet-   not be released from any obligations under
18862: tajaviranomaiselle. Sellaisen jäsenen täytyy il-     this Convention which have not been di-
18863: moittaa asiasta myös komitealle, mutta jäsentä       scharged.
18864: ei vapauteta tämän yleissopimuksen sitoumuk-
18865:  sista, joita ei ole asianmukaisesti täytetty.
18866: 
18867:                     19 artikla                                        Article XIX
18868: 
18869:   Tämän yleissopimuksen suhde voimassaolo-           Relationship of this Convention to the Inter-
18870:     ajallaan vuoden 1971 kansainväliseen             national Wheat Agreement, 1971 1 as extended
18871:               vehnäso pimukseen
18872:    Tämä yleissopimus korvaa voimassaoloajal-           This Convention ,shall replace the Food Aid
18873: taan pidennetyn elintarvikeapua koskevan vuo-        Convention, 1971, as extended and shall be
18874: den 1971 yleissopimuksen ja tulee olemaan            one of the constituent instruments of the Inter-
18875: yksi voimassaoloajaltaan pidennetyn vuoden           nat1onal Wheat Agreement, 1971, as extended.
18876: 1971 kansainvälisen vehnäsopimuksen pääasia-
18877: kirjoista.
18878: 14                                              N:o 204
18879: 
18880:                     20 artikla                                           Article XX
18881:             T odistusvoimaiset tekstit                                 Authentic texts
18882:    Tämän yleissopimuksen tekstit englanniksi,             The Texts of this Convention in the English,
18883: ranskaksi, venäjäksi ja espanjaksi ovat kaikki         French, Russian and Spanish languages shall
18884: yhtä todistusvoimaisia. Alkuperäistekstit pide-        all he equally authentic. The originals shall he
18885: tään tallettajaviranomaisen arkistossa, joka tu-       deposited in the archives of the depositary,
18886: lee toimittamaan allekirjoittaneille ja liittyneille   which shall transmit certified copies thereof to
18887: hallituksille oikeaksi todistetut jäljennökset         each signatory and acceding Government.
18888: yleissopimuksesta.
18889:    MINKÄ VAKUUDEKSI allekirjoittaneet,                    IN WITNESS WHEREOF the undersigned,
18890: hallitustensa siihen asianmukaisesti valtuutta-        having heen duly authorized to this effect hy
18891: mina, ovat allekirjoittaneet tämän yleissopi-          their respective Governments or authorities,
18892: muksen allekirjoitusten kohdalla ilmenevänä            have signed this Convention on the dates ap-
18893: päivänä.                                               pearing opposite their signatures.
18894:                                             N:o 204                                            15
18895: 
18896: Liite                                             Appendix
18897: 
18898: 
18899: 
18900: 
18901:                   Tulkinnat                                    Interpretative notes
18902: 
18903:                    3 artikla                                        Article III
18904: 
18905:         Kansainvälinen elintarvikeapu                         International Food Aid
18906:    Konferenssi ilmoittaa, että jäsenmaiden on        The Conference declares that the member
18907: erityisesti huolehdittava sen varmistamisesta,    countries should take the greatest care in order
18908: etteivät elintarvikeapua koskevan vuoden 1980     to ensure that the fulfi:lment of the food aid
18909: yleissopimuksen mukaiset elintarviketoimituk-     obligations under the Food Aid Convention,
18910: set aiheuta puuttumista merenkulun vapaaseen      1980 should not introduce interference with
18911: ja rehelliseen kilpailuun.                        free and fair oompetition in shipping.
18912: 
18913: 
18914:              3 artiklan 5 kappale                                 Article III 5)
18915: 
18916:                Raha-avustukset                                 Contribution of cash
18917:    Huomattavan nousun tai laskun katsotaan           A significant increase or deerease shall he
18918: tapahtuneen, milloin 3 artiklan 5 kappaleessa     considered to have taken place when the
18919: tarkoitettu keskimääräinen vuosihinta nousee      annual average price referred to in Article
18920: taikka laskee 20 prosenttia tai enemmän verrat-   III 5) rises more than 20 per cent above, or
18921: tuna edelliseen vuoteen. Tämän mukaan ei voi-     falls more than 20 per cent below, that of the
18922: massa oleva markkinahinta, jota käytetään jä-     previous calendar year, respectively. In that
18923: senen avustusten arvioimiseen, saa ylittää eikä   regard, the prevailing market price actually
18924: alittaa edellisen vuoden markkinahintaa yli 20    used to evaluate a member's contribution shall
18925: prosentilla.                                      not be more than 20 per cent above nor more
18926:                                                   than 20 per cent below that of the previous
18927:                                                   year.
18928:                                         1980 vp. n:o 205
18929: 
18930: 
18931: 
18932: 
18933:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle Filippiinien kanssa tulove-
18934:                                 roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron
18935:                                 kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
18936:                                 hyväksymisestä.
18937: 
18938: 
18939: 
18940:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
18941: 
18942:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-         Sopimus tulee voimaan 30 patvan kuluttua
18943: väksyisi Filippiinien kanssa tuloveroja koskevan   siitä päivästä, jona sopimusvaltioiden hallituk-
18944: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja ve-    set ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä
18945: ron kiertämisen estämiseksi lokakuussa 1978        valtiosäännössään sopimuksen voimaantulolle
18946: tehdyn sopimuksen.                                 asetetut edellytykset. Voimaantulon jälkeen so-
18947:    Sopimus eräin poikkeuksin rakentuu Talou-       pimuksen määräyksiä sovelletaan lähdeveron
18948: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön        osalta tuloon, joka saadaan sopimuksen voi-
18949: (OECD) Jaatimalle mallisopimukselle. Sopimus       maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuo-
18950: sisältää määräyksiä, joilla sopimusvaltiolle       den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen, sekä
18951: myönnetään oikeus verottaa eri tuloja, kun taas    muiden tuloverojen osalta veroihin, jotka mää-
18952: toisen sopimusvaltion on vastaavasti luovuttava    rätään sopimuksen voimaantulovuotta lähinnä
18953: käyttämästä omaan verolainsäädäntöön perustu-      seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1 päivä-
18954: vaa verottamisoikeuttaan, jotta kansainvälinen     nä tai sen jälkeen aikaviita verovuosilta.
18955: kaksinkertainen verotus vältetään. Lisäksi sopi-      Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
18956: muksessa on muun muassa syrjintäkieltoa ja         eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
18957: verotustietojen vaihtoa koskevia määräyksiä.       ten hyväksymisestä.
18958: 
18959: 
18960: 
18961: 
18962:                                      YLEISPERUSTELUT.
18963: 
18964: 1. Nykyinen tilanne ja asian                       1.2. Asian valmistelu.
18965:    v a 1m i s t e 1 u.
18966:                                                       Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin
18967: 1.1. Nykyinen tilanne.                             Manilassa lokakuussa 1977. Neuvotteluja jat-
18968:                                                    kettiin Helsingissä toukokuussa 1978. Niiden
18969:    Suomen ja Filippiinien välillä ei ole tällä     lopuksi parafoitiin 5 päivänä toukokuuta 1978
18970: hetkellä voimassa tuloveroja koskevaa kaksin-      englannin kielellä laadittu sopimusluonnos.
18971: kertaisen verotuksen välttämiseksi tehtyä sopi-       Verosopimusneuvottelukunta on antanut lau-
18972: musta ( verosopimus). Taloudellisen kanssakäy-     suntonsa sopimusluonnoksesta.
18973: misen edellytysten parantamiseksi Suomen ja           Sopimus allekirjoitettiin Manilassa 13 päi-
18974: Filippiinien välillä on tarpeen saada aikaan ve-   vänä lokakuuta 1978.
18975: rosopimus.                                            Sopimus pääasiallisesti noudattaa Taloudelli-
18976: 168001107]
18977: 2                                             N:o 205
18978: 
18979: sen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)        laajempi verottamisoikeus kuin OECD:n malli-
18980: laatimaa mallia kahdenkeskisiksi verosopimuk-        sopimus edellyttää. Tätä verottamisoikeuden
18981: siksi.                                               laajennusta, joka on nähtävä myönnytyksenä
18982:     Poikkeamat tästä mallista koskevat muun          Filippiinien hyväksi, voidaan kuitenkin pitää
18983: muassa                                               perusteltuna kun otetaan huomioon Filippii-
18984:    - menettelyä lainsäädännössä olevien määri-       nien asema kehitysmaana.
18985: telmien yhdenmukaistamiseksi tai lainsäädän-             Sopimuksessa on määräyksiä, jotka koskevat
18986: nöstä puuttuvan määritelmän sijaan käytettävän       veronhyvityksen myöntämistä Suomessa sellai-
18987: määritelmän aikaansaamiseksi eräissä tapauk-         sissa tapauksissa, joissa Filippiinit on myöntä-
18988: sissa                                                nyt erityisiä veronhuojennuksia osingoille, ko-
18989:    - kiinteätä toimipaikkaa ja liiketulon vero-      roille tai rojalteille. Suomen on tällöin vähen-
18990: tusoikeuden jakautumista                             nettävä se vero, joka olisi ollut suoritettava,
18991:     - meri- ja ilmakuljetusta                         jos sellaista veronhuojennusta ei olisi myönetty
18992:     - keskenään etuyhdessä olevien yritysten          ( ns. matching credi t) .
18993:  verotuksen oikaisemisessa noudatettavia määrä-          Sekä Suomi että Filippiinit soveltavat veron-
18994:  aikoja                                              hyvitysmenetelmää päämenetelmänä kaksinker-
18995:     - osinkojen, korkojen ja rojaltien verotusoi-     taisen verotuksen poistamiseksi.
18996:  keuden jakautumista ja niistä kannettavia läh-
18997: deveroja
18998:     - vapaata ammattia                               2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t
18999:     - eläkettä                                          v a i k u t u k s e t.
19000:         opiskelijoiden verotusta
19001:     - tuloja, joista ei ole erityismääräystä (muu      Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että sopi-
19002:  tulo)                                               musvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettujen
19003:     - kaksinkertaisen verotuksen poistamisme-        verojen saajat eivät käytä verottamisoikeuttaan
19004:  nettelyä                                            sopimuksessa määrätyissä tapauksissa. Sopimus-
19005:     - syrjintäkieltoa                                määräysten soveltaminen merkitsee Suomen
19006:     - keskinäistä sopimusmenettelyä.                 osalta tällöin, että veronsaajat luopuvat osasta
19007:     Osa poikkeamista johtuu siitä, että sille so-    verotulojaan, jotta kansainvälinen kaksinkertai-
19008:  pimusvaltiolle, josta tulo kertyy, on annettu       nen verotus vältettäisiin.
19009: 
19010: 
19011: 
19012: 
19013:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
19014: 
19015: 1. S o p i m u k s en s i s ä 1 t ö.                 kana jo kun työ on kestänyt kuusi kuukautta
19016:                                                      ( 5 artiklan 2 kappaleen g kohta), kun tämä
19017:    1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne        ajanjakso mallisopimuksen mukaan on 12 kuu-
19018: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla      kautta. Suomen ja muiden teollistuneiden mai-
19019: on OECD:n mallisopimuksen mukainen.                  den välisissä verosopimuksissa tämä aika on
19020:    2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelle-       miltei poikkeuksetta myös 12 kuukautta.
19021: taan, määritellään ja mainitaan tässä artiklassa        6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua
19022: tässä artiklassa. Koska Filippiinelllä ei ole kun-   tuloa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,
19023: nallisveroa eikä varallisuusveroa, ei niitä ole      jossa omaisuus on. Asunto-osakeyhtiön osak-
19024: sisällytetty sopimukseen myöskään Suomen             keen tai muun kiinteistöyhteisön osuuden pe-
19025: osalta.                                              rusteella hallitun huoneiston vuokralleannosta
19026:    3-5 artikla. Näissä artikloissa määritellään      saatu tulo rinnastetaan artiklassa kiinteistöstä
19027: eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat. Eräin        saatuun tuloon. Tällaista vuokratuloa voidaan
19028: poikkeamin artiklat ovat OECD:n mallisopi-           niin ollen verottaa Suomessa.
19029: muksen mukaisia. Sanonta "kiinteä toimipaik-            7 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus-
19030: ka" poikkeaa OECD:n mallisopimuksesta muun           valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta
19031: ohella siinä, että rakennus- tai asennustyön         voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa vain,
19032: suorittamispaikkaa pidetään kiinteänä toimipaik-     jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi mai-
19033:                                                 N:o 205                                                 3
19034: 
19035: nitussa valtiossa olevasta kiinteästä toimipaikas-     nastettava, on voimassa poikkeuksia korkein-
19036: ta tai harjoittaa samanlaista toimintaa kuin           taan 15 prosentin lähdevetoon ( 7 kappale).
19037: kiinteästä toimipaikasta. Artiklassa on myös           Suomelle lähdevaltion verottamisoikeutta kos-
19038: määräyksiä vähennysoikeuden rajoittamisesta            kevilla määräyksillä ei ole juuri mitään käy-
19039: eräissä tapauksissa kiinteän toimipaikan meno-         tännön merkitystä jo siitä syystä, että luonnol-
19040: }en osalta. Kiinteän toimipaikan käsite määri-         lisen henkilön, joka ei asu Suomessa, ja ulko-
19041: tellään sopimuksen 5 artiklassa.                       maisen yhteisön on tulo- ja varallisuusverolain
19042:     8 artikla. Tämä artikla sisältää meri- ja           ( 1043/74) 5 §:n 1 momentin 2 kohdan mu-
19043: ilmakuljetuksesta saadun tulon osalta poikkeuk-        kaan vain eräissä harvinaisissa ja vähämerki-
19044: sia 7 artiklan määräyksiin. Tällaisesta tulosta        tyksellisissä tapauksissa suoritettava Suomessa
19045: verotetaan vain yrityksen kotivaltiossa. Lähde-        veroa täältä saadusta korosta.
19046: valtiolla on kuitenkin rajoitettu verotusoikeus.           12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä
19047:      9 artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien        sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu ( 1
19048: yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artiklan          kappale). OECD: n mallisopimuksesta poiketen
19049: mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiir-         voidaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin rojal-
19050:  toa voidaan näyttää. Suomessa tällä määräyk-          tista verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, josta
19051:  sellä on merkitystä verotuslain 73 §:n 1 mo-          se kertyy (lähdevaltio). Tällöin vero lähde-
19052: mentin (260/65) soveltamisen kannalta.                 valtiossa saa olla enintään 25 prosenttia rojaltin
19053:      10 artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä      kokonaismäärästä tai 15 prosenttia 2 kappaleen
19054:  sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu ( 1        a kohdassa luetelluista, lähinnä tieteellisen tai
19055:  kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on            taiteellisen teoksen tekijänoikeuden käytöstä tai
19056:  suomalainen yhtiö, osinko on Suomessa vapau-          käyttöoikeudesta maksetuista rojalteista, jollei
19057:  tettu v·erosta samassa laajuudessa kuin suoma-        4 kappaleen määräyksiä ole sovellettava. Sopi-
19058:  laiselta yhtiöltä saatu osinko on vapautettu          mussääntely poikkeaa siitä käytännöstä, jota
19059:  verosta Suomen verolainsäädännön mukaan ( 22          Suomi pyrkii noudattamaan neuvotellessaan ve-
19060:  artiklan 1 kappaleen b kohta). Viittaus Suo-          rosopimuksista, siinä että Suomen omaksuman
19061:  men verolainsäädäntöön tarkoittaa tällä het-          periaatteellisen kannan mukaan vain teollisesta
19062:  kellä elinkeinotulon verottamisesta annetun           rojaltista olisi voitava verottaa lähdevaltiossa
19063:  lain 6 §:n 1 momentin 5 kohtaa sekä 2 ja 3             ja että vero olisi rajoitettava 5 prosenttiin.
19064:  momenttia ( 821/78). Osingosta voidaan artik-         Poikkeamat Filippiinien kanssa tehdyssä veroso-
19065:  lan 2 kappaleen mukaan verottaa myös siinä            pimuksessa Suomen soveltamasta käytännöstä
19066:  sopimusvaltiossa, jossa osingon maksavan yh-          on nähtävä Suomen puolelta Filippiinien hyväk-
19067:  tiön kotipaikka on ( lähdevaltio). Tällöin vero       si tehtyinä myönnytyksinä.
19068:  lähdevaltiossa on rajoitettu 15 prosenttiin               13 artikla. Myyntivoiton verottaminen sään-
19069:   (OECD:n mallisopimuksen mukaan: 5 prosent-           nellään tässä artiklassa. Määräykset ovat asunto-
19070:   tiin) osingon kokonaismäärästä, jos osingon          osakeyhtiön osaketta ja muun kiinteistöyhteisön
19071:   saajana on yhtiö, joka hallitsee vähintään 10        osuuden luovutuksesta saatua voittoa koskevin
19072:  prosenttia osingon maksavan yhtiön pääomasta,         lisäyksin OECD:n mallisopimuksen mukaiset.
19073:  jollei 4 kappaleen määräyksiä ole sovellettava.           14 artikla. Vapaasta ammatista saatua tuloa
19074:       11 artikla. Korosta voidaan verottaa siinä       verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa
19075:   sopimusvaltiossa, jossa koron saaja asuu ( 1          tulon saaja asuu, jollei hänellä ole ammattinsa
19076:   kappale). Korosta voidaan 2 kappaleen mu-            harjoittamista varten toisessa sopimusvaltiossa
19077:  kaan kuitenkin verottaa myös siinä sopimus-           kiinteää paikkaa, esimerkiksi vastaanotto- tai
19078:   valtiossa, josta se kertyy (lähdevaltio) . Tällöin   toimistohuoneistoa. Viimeksi mainitussa tapauk-
19079:  vero lähdevaltiossa saa olla enintään 15 pro-          sessa voidaan kiinteään paikkaan kuuluvasta
19080:   senttia koron kokonaismäärästä, jollei 4 kappa-       tulosta verottaa siinä valtiossa, jossa tämä kiin-
19081:  leen määräyksiä ole sovellettava. Tämä vero-           teä paikka on. Lisäksi voidaan OECD:n malli-
19082:   kanta on korkeampi kuin OECD:n suosittama            sopimuksesta poiketen tulosta verottaa siinä
19083:   verokanta (OECD: 10 prosenttia). Syntynyt            valtiossa, jossa ammattia harjoitetaan, jos tulon
19084:   kaksinkertainen verotus poistetaan veronhyvi-        saaja oleskelee tässä valtiossa ammatin harjoit-
19085:   tyksellä 22 artiklan 1 kappaleen a kohdan mää-       tamista varten enemmän kuin 120 päivää ka-
19086:   räysten mukaisesti.                                  lenterivuoden aikana, vaikka hänellä ei ole kiin.
19087:       Eräissä tapauksissa koron maksajan ollessa        teää paikkaa siellä. Vastaavia määräyksiä on
19088:   julkisoikeudellinen oikeushenkilö tai siihen rin-    eräissä aikaisemmissakin Suomen tekemissä
19089: 4                                               N:o 205
19090: 
19091: verosopimuksissa. Aikarajana on kuitenkin ta-          perusteella maksettavan eläkkeen osalta. Artik-
19092: vallisesti käytetty 183 päivää.                         lan 1 kappaleen b kohdassa ja 2 kappaleen b
19093:     15 artikla. Tähän artiklaan sisältyvät yksi-       kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa palkkatuloa
19094:  tyistä palvelusta koskevat määräykset, jotka           tai eläkettä verotetaan kuitenkin vain saajan
19095: ovat OECD:n mallisopimuksen ja Suomen ve-              kotivaltiossa. Artiklan 3 kappaleessa mainituin
19096: rosopimuksissaan noudattaman käytännön mu-             edellytyksin verotetaan taas julkisesta palveluk-
19097: kaiset.                                                sesta saatua tuloa ja tällaisen palveluksen pe-
19098:     16 artikla. Yritysjohdosta tai muusta päivit-       rusteella saatua eläkettä niiden määräysten
19099: täin suoritettavasta asiantuntijatehtävästä saa-       mukaan, jotka koskevat yksityisestä palveluk-
19100: dusta palkkiosta voidaan verottaa 15 artiklan          sesta saatua tuloa ja tällaisen palveluksen pe-
19101: määräysten mukaan ( 2 kappale). Johtokunnan            rusteella saatua eläkettä.
19102:  tai muun sellaisen elimen jäsenenä saadut palk-           20 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä
19103: kiot voidaan verottaa OECD:nmallisopimuksen            opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tulo-
19104: mukaisesti siinä sopimusvaltiossa, missä toimin-       jen verovapaudesta eräissä tapauksissa. Artiklan
19105: taa on harjoitettu.                                     1 kappale on asialliselta sisällöltään OECD:n
19106:                                                        mallisopimuksen mukainen. Artiklan 2 kappa-
19107:     17 artikla. Tähän artiklaan sisältyvät tahei-      le, joka koskee työtulon verovapautta, on ta-
19108: lijoita ja urheilijoita koskevat määräykset. Tulo      vanomainen ja sisältyy useaan Suomen viime
19109: verotetaan OECD:n mallisopimukseenkin sisäl-           vuosina tekemään verosopimukseen.
19110: tyvän pääsäännön mukaan siinä sopimusvaltios-              21 artikla. Tulosta, jota ei ole käsitelty
19111: sa, jossa toimintaa harjoitetaan (1 kappale).          edellä olevissa artikloissa, verotetaan pääsään-
19112: Vaikka tulo maksettaisiin muulle henkilölle kuin       nön mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa
19113: taiteilijalle tai urheilijalle itselleen, voidaan se   tulon saaja asuu.
19114: verottaa sopimusvaltiossa, jossa toimintaa har-            22 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tä-
19115: joitettiin ( 2 kappale). Artiklan 1 kappaleen          män artiklan mukaan molemmissa sopimusval-
19116: määräyksiä ei voida soveltaa tuloon, jonka tai-        tioissa päämenetelmä kaksinkertaisen verotuk-
19117: teilija tai urheilija on saanut esim. hyvän-           sen poistamiseksi. Artiklan 1 kappaleen a koh-
19118: tekeväisyysjärjestön hyväksi tehdystä työstä tai       dan määräykset rakentuvat sille sopimuksessa
19119: jos oleskelu sopimusvaltiossa rahoitetaan toisen       omaksutulle periaatteelle, että tulon saajaa ve-
19120: sopimusvaltion tai sen julkisyhteisön varoin.          rotetaan siinä sopimusvaltiossa, jossa hän asuu
19121: Artiklan 4 kappaleessa on määritelty esim.             ( kotivaltio), myös sellaisesta tulosta, josta so-
19122: ohjelmatoimiston saaman tulon verottaminen,            pimuksen mukaan voidaan verottaa toisessa
19123: joka 7 artiklan määräysten estämättä voidaan           sopimusvaltiossa (lähdevaltio). Kotivaltiossa
19124: verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa toimintaa       maksettavasta verosta vähennetään kuitenkin
19125: harjoitetaan. Poikkeuksen muodostavat valtion-         v·ero, joka sopimuksen mukaisesti on maksettu
19126: yritykset ym. sekä hyväntekeväisyysjärjestöjen         samasta tulosta toisessa sopimusvaltiossa. Vä-
19127: ylläpitämät toimistot.                                 hennyksen määrä on kuitenkin rajoitettu siihen
19128:     18 artikla. Yksityiseen palvelukseen perus-        kysymyksessä olevasta tulosta kotivaltiossa mak-
19129: tuvaa eläkettä verotetaan 1 kappaleessa olevan         settavan veron osaan, joka suhteellisesti jakau-
19130: pääsäännön mukaan vain saajan kotivaltiossa.           tuu sille tulolle, josta voidaan verottaa lähde-
19131: Artiklan 2 kappaleen mukaan verotetaan kui-            valtiossa. Veronhyvitysmenetelmää ei tieten-
19132: tenkin sopimusvaltion sosiaaliturvaa koskevan          kään sovelleta Suomessa niissä tapauksiss·a, jois-
19133: lainsäädännön nojalla maksettuja eläkkeitä ja          sa osinko on vapaa Suomen verosta 1 kappa-
19134: muita etuuksia vain tässä valtiossa. Tämä poik-        leen b kohdan määräysten nojalla. Artiklan 2
19135: keusmääräys merkitsee, että esimerkiksi TEL-           kappaleen määräykset merkitsevät muun muas-
19136: työeläkettä, joka maksetaan Filippiineillä asu-        sa, että Suomen verosta eräissä tapauksissa vä~
19137: valle saajalle, verotetaan vain Suomessa. Tämä         hennetään Filippiinien vero, jota ei tosiasialli-
19138: sopimussääntely vastaa sitä käytäntöä, jota            sesti ole maksettu, mutta joka olisi ollut mak-
19139: Suomi pyrkii noudattamaan verosopimuksissaan.          settava, jollei erityistä veronhuojennusta Filip-
19140:     19 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua        piinien taloudellisen kehityksen edistämiseksi
19141: tuloa verotetaan 1 kappaleessa olevan pääsään-         olisi myönnetty (niin sanottu matching credit).
19142: nön mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, josta          Vastaavia määräyksiä on muissakin Suomen ja
19143: maksu tapahtuu. Vastaava pääsääntö on 2 kap-           kehitysmaiden välillä tehdyissä verosopimuk-
19144: paleen mukaan voimassa tällaisen palveluksen           sissa.
19145:                                              N:o 205                                                 5
19146: 
19147:    23-26 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät     2. E d u s k u n n a n s u o s t u m u k s e n
19148: syrjintäkieltoa ( 23 artikla), keskinäistä sopi-       t a r p e e lli s u u s.
19149: musmenettelyä ( 24 artikla), verotusta koske-
19150: vien tietojen vaihtamista ( 25 artikla) sekä dip-     Sopimus merkitsee useissa kohdin poikkea-
19151: lomaattisia ja konsulivirkamiehiä ( 26 artikla)     mista voimassa olevasta verolainsäädännöstä.
19152: koskevat määräykset ovat eräin poikkeamin           Tämän vuoksi sopimus vaatii näiltä osin edus-
19153: OECD:n mallisopimuksen ja Suomen verosopi-          kunnan suostumuksen.
19154: muksissaan noudattaman käytännön mukaiset.
19155:    2 7 artikla. Sopimuksen voimaantuloa koske-        Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
19156: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopi-    33 §:n mukaisesti esitetään,
19157: mus tulee voimaan 30 päivän kuluttua siitä
19158: päivästä, jona sopimusvaltioiden hallitukset                  että Eduskunta hyväksyisi ne Mani·
19159: ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-          lassa 13 päivänä lokakuuta 1978 Suo-
19160: säännössään sopimuksen voimaantulotie asetetut             men Tasavallan ja Filippiinien Tasa-
19161: edellytykset. Sitä sovelletaan lähdeveron osalta           vallan välillä tuloveroja koskevan kak-
19162: tuloon, joka saadaan sopimuksen voimaantulo-               sinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja
19163: vuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden tam-              veron kiertämisen estämiseksi tehdyn so-
19164: mikuun 1 päivänä tai sen jälkeen, sekä muiden              pimuksen määräykset, jotka vaativat
19165: tuloverojen osalta veroihin, jotka määrätään               Eduskunnan suostumuksen.
19166: sopimuksen voimaantulovuotta lähinnä seuraa-
19167: van kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai            Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
19168: sen jälkeen aikaviita verovuosilta.                 lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne-
19169:    28 artikla. Sopimuksen päättymistä koske-        taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
19170: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. So-      kuuluva lakiehdotus:
19171: pimuksen on määrä olla voimassa toistaiseksi.
19172: 
19173:                                              Laki
19174:  Filippiinien kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron
19175:          kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
19176: 
19177:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19178: 
19179:    Manilassa 13 päivänä lokakuuta 1978 Suo-         käli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa
19180: men Tasavallan ja Filippiinien Tasavallan välil-    niin kuin niistä on sovittu.
19181: lä tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuk-        Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
19182: sen välttämiseksi ja veron kiertämisen estämi-      panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
19183: seksi tehdyn sopimuksen määräykset ovat, mi-
19184: 
19185:      Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
19186: 
19187: 
19188:                                       Tasavallan Presidentti
19189:                                       URHO KEKKONEN
19190: 
19191: 
19192: 
19193: 
19194:                                                          Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
19195: 6                                             N:o 205
19196: 
19197: (Suomennos)
19198: 
19199: 
19200: 
19201: 
19202: Suomen Tasavallan ja Filippiinien Tasavallan                        CONVENTION
19203:                  välinen
19204:                                                      between the Republic of Finland and the
19205:                    SOPIMUS                           Republic of the Philippines for the avoidance
19206:                                                      of double taxation and the prevention of fiscal
19207: tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen          evasion with respect to taxes on income
19208: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi
19209: 
19210:   Suomen Tasavallan hallitus ja Filippiinien            The Government of the Republic of Fin-
19211: Tasavallan hallitus,                                 land and the Government of the Republic of
19212:                                                      the Philippines,
19213:    haluten tehdä sopimuksen tuloveroja koske-           Desiring to conclude a Convention for the
19214: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi         avoidance of double taxation and the preven-
19215: ja veron kiertämisen estämiseksi,                    tion of fiscal evasian with respect to taxes on
19216:                                                      income,
19217:     ovat sopineet seuraavasta:                          Have agreed as follows:
19218: 
19219:                     1 artikla                                          Article 1
19220:      Henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan                          Personai scope
19221:   Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jotka         This Convention shall apply to persons who
19222: asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa sopi-         are residents of one or both of the Contrac-
19223: musvaltioissa.                                       ting States.
19224: 
19225:                   2 artikla                                              Article 2
19226:        Sopimuksen piiriin kuuluvat verot                              T axes covered
19227:   1. Tätä sopimusta sovelletaan veroihin, jot-          1. This Convention shall apply to taxes on
19228: ka määrätään sopimusvaltion lukuun tulon             income imposed on behalf of each Contracting
19229: perusteella, verojen kantotavasta riippumatta.       State, irrespective of the manner in which
19230:                                                      they are levied.
19231:    2. Tulon perusteella suoritettavina veroina          2. There shall he regarded as taxes on in-
19232: pidetään kaikkia kokonaistulon tai tulon osan        come all taxes imposed on total income, or
19233: perusteella suoritettavia veroja, niihin luettuina   on elements of income, induding taxes on
19234: irtaimen tai kiinteän omaisuuden luovutuksesta       gains from the alienation of movable or im-
19235: saadun voiton perusteella suoritettavat verot.       movable property.
19236:    3. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin        3. The existing taxes to which the Conven-
19237: sopimusta sovelletaan, ovat:                         tion shall apply are:
19238:    a) Suomessa:                                         a) in Finland:
19239:    1) valtion tulovero;                                 i) the state income tax;
19240:    2) merimiesvero ja                                   ii) the sailors' tax; and
19241:    3) lähdevero;                                        iii) the tax withheld at source from non-
19242:     (jäljempänä "Suomen vero");                      residents' income;
19243:                                                         ( hereinafter referred to as "Finnish tax" ) ;
19244:                                               N:o 205                                             7
19245: 
19246:    b) Filippiineillä:                                   b) in the Philippines:
19247:    Filippiinien Tasavallan hallituksen määräämät        the income taxes imposed by the Govern-
19248: tuloverot;                                           ment of the Republic of the Philippines;
19249:    (jäljempänä "Filippiinien vero").                    ( hereinafter referred to as the "Philippine
19250:                                                      tax").
19251:    4. Tätä sopimusta sovelletaan myös kaik-             4. The Convention shall apply also to any
19252: kiin samanlaisiin tai pääasiallisesti samanluon-     identical or substantially similar taxes on in-
19253: teisiin tuloveroihin, joita on sopimuksen alle-      come which are imposed after the date of
19254: kirjoittamisen jälkeen suoritettava tällä hetkellä   signature of this Convention in addition to,
19255: suoritettavien verojen ohella tai asemesta. So-      or in place of, the existing taxes. The com-
19256: pimusvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten        petent authorities of the Contracting States
19257: on ilmoitettava toisilleen verolainsäädäntöönsä      shall notify each other any significant changes
19258: tehdyistä merkittävistä muutoksista.                 which have been made in their respective
19259:                                                      taxation laws.
19260: 
19261:                     3 artikla                                         Article 3
19262:               Yleiset määritelmät                                 General definitions
19263:    1. Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on             1. In this Convention, unless the context
19264: tässä sopimuksessa seuraavilla sanonnoilla jäl-      otherwise requires:
19265: jempänä mainittu merkitys:
19266:    a) "Suomi" tarkoittaa Suomen Tasavaltaa              a) the term "Finland" means the Republic
19267: ja, maantieteellisessä merkityksessä käytettynä,     of Finland and, when used in a geographical
19268: Suomen Tasavallan aluetta ja Suomen Tasa-            sense, means the territory of the Republic of
19269: vallan aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Suo-   Finland, and any area adjacent to the terri-
19270: mi lainsäädäntönsä mukaan ja kansainvälisen          torial waters of the Republic of Finland within
19271: oikeuden mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan          which, under the laws of Finland and in ac-
19272: meren pohjan ja sen sisustan luonnonvarojen          cordance with international law, the rights of
19273: tutkimiseen ja hyväksikäyttöön;                      Finland with respect to the exploration and
19274:                                                      exploitation of the natural resources of the
19275:                                                      sea bed and its sub-soil may be exercised;
19276:    b) "Filippiinit" tarkoittaa Filippiinien Tasa-       b) the term "Philippines" means the Re-
19277: valtaa ja, maantieteellisessä merkityksessä käy-     public of the Philippines and when used in
19278: tettynä, sitä kansallista aluetta, joka käsittää     a geographical sence means the national terri-
19279: Filippiinien Tasavallan;                             tory comprising the Republic of the Philippi-
19280:                                                      nes.
19281:    c) "sopimusvaltio" ja "toinen sopimusval-            c) the terms "a Contracting State" and
19282: tio" tarkoittaa Suomea ja Filippiinejä sen           "the other Contracting State" mean Finland
19283: mukaan kuin asiayhteys edellyttää;                   or the Philippines as the context requires;
19284:    d) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön,         d) the term "person" includes an individual,
19285: kuolinpesän, toisen henkilön eduksi hallitun         an estate, a trust, a company and any other
19286: varallisuuskokonaisuuden ( trust), yhtiön ja         body of persons;
19287: muun yhteenliittymän;
19288:    e) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai             e) the term "company" means any body
19289: muuta, jota verotuksessa käsitellään oikeushen-      corporate or any entity which is treated as
19290: kilönä;                                              a body corporate for tax purposes;
19291:    f) "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toi-          f) the terms "enterprise of a Contracting
19292: sessa sopimusvaltiossa oleva yritys" tarkoittaa      State" and "enterprise of the other Contrac-
19293: yritystä, jota sopimusvaltiossa asuva henkilö        ting State" mean respectively an enterprise
19294: harjoittaa, ja vastaavasti yritystä, jota toisessa   carried on by a resident of a Contracting State
19295: sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa;           and an enterprise carried on by a resident of
19296:                                                      the other Contracting State;
19297: 8                                            N:o 205
19298: 
19299:    g) "vero" tarkoittaa Suomen veroa tai Filip-       g) the term "tax" means the Finnish tax
19300: piinien veroa sen mukaan kuin asiayhteys edel-      or the Philippine tax as the context requires;
19301: lyttää;
19302:    h) "kansalainen" tarkoittaa:                        h) the term "national" means:
19303:    1) Suomen osalta luonnollista henkilöä, jolla       i) in respect of Finland, any individual
19304: on Suomen kansalaisuus, sekä oikeushenkilöä,        possessing the nationality of Finland, and any
19305: yhtymää ja muuta yhteenliittymää, jotka on          legal person, partnership and association de-
19306: muodostettu Suomessa voimassa olevan lain-          riving its status as :such from the laws in force
19307: säädännön mukaan;                                   in Finland;
19308:    2) Filippiinien osalta luonnollista henkilöä,       ii) in respect of the Philippines, any in-
19309: jolla on Filippiinien kansalaisuus, sekä oikeus-    dividual possessing the citizenship of the Phil-
19310: henkilöä, yhtymää ja muuta yhteenliittymää,         ippines, and any legal person, partnership and
19311: jotka on muodostettu Filippiinien lainsäädän-       association deriving its status as such from
19312: nön mukaan;                                         the laws of the Philippines.
19313:    i) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kulje-      i) the term "international traffic" means
19314: tusta aluksella tai ilma-aluksella, jota käyttävä   any transport by a ship or aircraft operated
19315: yritys on sopimusvaltiossa asuva, paitsi milloin    by an enterprise which is a resident of a Con-
19316: alusta tai ilma-alusta käytetään vain toisessa      tracting State, except when the ship or air-
19317: sopimusvaltiossa olevien paikkojen välillä;         craft is operated solely between places in the
19318:                                                     other Contracting State;
19319:    j) "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa:        j) the term "competent authority" means
19320:    1 ) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen       i) in Finland, the Ministry of Finance or
19321: valtuuttamaa edustajaa;                             its authorized representative;
19322:    2) Filippiineillä valtiovarainsihteeriä ( the       ii) in the Philippines, the Secretary of Fi-
19323: Secretary of Finance) tai hänen valtuuttamaan-      nance or his authorized representative.
19324: sa edustajaa.
19325:    2. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta,            2. As regards the application of the Con-
19326: katsotaan jokaisella sanonnalla, jota ei ole toi-   vention by a Contracting State any term not
19327: sin määritelty ja jonka osalta asiayhteydestä ei    otherwise defined shall, unless the context
19328: muuta johdu, olevan se merkitys, joka sillä on      otherwise requires, have the meaning which it
19329: tämän sopimusvaltion sopimuksen piiriin kuu-        has under the laws of that Contracting State
19330: luvia veroja koskevan lainsäädännön mukaan.         relating to the taxes which are the subject
19331:                                                     of the Convention.
19332:    Edellisen lauseen estämättä sopimusvaltioi-         Notwithstanding the preceding sentence, if
19333: den toimivaltaiset viranomaiset voivat kaksin-      the meaning of such term under the laws of
19334: kertaisen verotuksen estämiseksi tai tämän so-      one of the Contracting States is different from
19335: pimuksen muun päämäärän edistämiseksi sopia         the meaning of the term under the laws of
19336: sanonnan yhteisestä merkityksestä tätä sopimus-     the other Contracting State, or if the meaning
19337: ta sovellettaessa, jos tällaisen sanonnan merki-    of such term is not readily determinable under
19338: tys sopimusvaltion lainsäädännön mukaan on          the laws of one of the Contracting States,
19339: erilainen kuin toisen sopimusvaltion lainsäädän-    the competent authorities of the Contracting
19340: nön mukaan tai jos sanontaa ei voida hanka-         States may, in order to prevent double taxation
19341: luudetta määritellä sopimusvaltion lainsäädän-      or to further any purpose of this Convention,
19342: nön nojalla.                                        establish a common meaning of the term for
19343:                                                     the purpose of this Convention.
19344: 
19345:                    4 artikla                                           Article 4
19346:           V erotuksellinen kotipaikka                               Fiscal domicile
19347: 1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla            1. For the purpose of this Convention, the
19348: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoitetaan       term "resident of a Contracting State" means
19349: henkilöä, joka tämän valtion lainsäädännön          any person who, under the law of that
19350: mukaan on siellä verovelvollinen kotipaikan,        State, is liable to taxation therein by reason
19351: asumisen, liikkeen johtopaikan tai muun sellai-     of his domicile, residence, place of management
19352:                                               N:o 205                                               9
19353: 
19354: sen seikan nojalla. Jakamattoman kuolinpesän         or any other criterion of a similar nature. An
19355: katsotaan verotuksellisesti asuvan siinä sopi-       undivided estate of a deceased person shall,
19356: musvaltiossa, jossa vainaja edellisen lauseen tai    for the purpose of taxation, be deemed to be
19357: 2 kappaleen määräysten mukaan asui kuolinhet-        a resident of the Contracting State of which
19358: kellään. Sanonta ei kuitenkaan käsitä henkilöä,      the deceased was a resident at the time of
19359: joka on tässä sopimusvaltiossa verovelvollinen       his death according to the preceding sentence
19360: vain tässä valtiossa olevista lähteistä saadun       or the provisions of paragraph 2. However,
19361: tulon tai siellä olevan varallisuuden perusteella.   this term does not include any person who
19362:                                                      is liable to taxation in that Contracting State
19363:                                                      in respect only of income from sources in
19364:                                                      that State or capital situated therein.
19365:    2. Milloin luonnollinen henkilö on 1 kappa-          2. Where by reason of the provisions of
19366: leen määräysten mukaan molemmissa sopimus-           paragraph 1 an individual is a resident of both
19367: valtioissa asuva, määritetään hänen kotipaik-        Contracting States, then his status shall be
19368: kansa seuraavasti:                                   determined as follows:
19369:    a) hänen katsotaan asuvan siinä valtiossa,           a) he shall be deemed to he a resident of
19370: jossa hänen käytettävänään on vakinainen asun-       the State in which he has a permanent home
19371: to; jos hänen käytettävänään on vakinainen           available to him. If he has a permanent home
19372: asunto molemmissa valtioissa, katsotaan hänen        available to him in both States, he shall be
19373: asuvan siinä valtiossa, johon hänen henkilö-         deemed to be a resident of the State with
19374: kohtaiset ja taloudelliset suhteensa ovat kiin-      which his personai and economic relations are
19375: teämmät ( elinetujen keskus);                        closest ( centre of vital interests);
19376:    b) jos ei voida ratkaista, kummassa valtiossa        b) if the State in which he has his .centre
19377: hänen elinetujensa keskus on, tai jos hänen          of vital interests cannot he determined, or if
19378: käytettävänään ei ole vakinaista asuntoa kum-        he has not a permanent home available to him
19379: massakaan valtiossa, katsotaan hänen asuvan          in either State, he shall he deemed to be a
19380: siinä valtiossa, jossa hän oleskelee pysyvästi;      resident of the State in which he has an
19381:                                                      habitual abode;
19382:    c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa            c) if he has an habitual abode in both
19383: valtioissa tai ei oleskele pysyvästi kummassa-       States or in neither of them, he shall he
19384: kaan niistä, katsotaan hänen asuvan siinä val-       deemed to be a resident of the State of which
19385: tiossa, jonka kansalainen hän on;                    he is a national;
19386:    d) jos hän on molempien valtioiden kansa-            d) if he is a national of both States or of
19387: lainen tai ei ole kummankaan valtion kansalai-       neither of them, the competent authorities of
19388: nen, on sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-     the Contracting States, shall setde the question:
19389: omaisten ratkaistava asia keskinäisin sopimuk-       by mutual agreement.
19390: sin.
19391:    3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö             3. Where by reason of the provlSlons of
19392: on 1 kappaleen määräysten mukaan molemmis-           paragraph 1 a person other than an individual
19393: sa sopimusvaltioissa asuva, ratkaistaan tapaus       is a resident of both Contracting States, then
19394: seuraavien sääntöjen mukaisesti:                     this case shall be determined in accordance
19395:                                                      with the following rules:
19396:    a) henkilön katsotaan asuvan siinä valtiossa,        a) It shall be deemed to he a resident of
19397: jonka kansalainen se on;                             the State of which it is a national;
19398:    b) jos henkilö ei ole kummankaan valtion             h) If it is a national of neither of the
19399: kansalainen, katsotaan sen asuvan siinä valtios-     States, then it shall be deemed to be a resident
19400: sa, jossa sen tosiasiallinen johto on;               of the State in which its place of effective
19401:                                                      management is situated;
19402:    c) jos ei voida ratkaista, missä henkilön            c) If the place of effective management
19403: tosiasiallinen johto on, pyrkivät sopimusvaltioi-    cannot be determined, then the competent
19404: den toimivaltaiset viranomaiset keskinäisin so-      authorities of the Contracting States shall by
19405: pimuksin ratkaisemaan asian ja päättämään,           mutual agreement endeavour to setde the·
19406: 2 16800il07J
19407: 10                                            N:o 205
19408: 
19409: miten sopimusta sovelletaan tällaiseen henki-        question, and to determine the mode of appli-
19410: löön.                                                cation of the Convention to such person.
19411: 
19412:                     5 artikla                                         Article 5
19413:               Kiinteä toimipaikka                               Permanent establishment
19414:    1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla          1. For the purposes of this Convention,
19415: "kiinteä toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää          the term "permanent establishment" means a
19416: liikepaikkaa, josta yrityksen toimintaa koko-        fixed place of business through which the
19417: naan tai osaksi harjoitetaan.                        business of the enterprise is wholly or partly
19418:                                                      carried on.
19419:    2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää            2. The term "permanent esta:blishment"
19420: erityisesti:                                         shall include especially:
19421:    a) yrityksen johtopaikan;                            a) a place of management;
19422:    b) sivuliikkeen;                                     b) a branch;
19423:    c) toimiston;                                        c) an office;
19424:    d) tehtaan;                                          d) a factory;
19425:    e) työpajan;                                         e) a workshop;
19426:    f) kaivoksen, louhoksen tai muun paikan,             f) a mine, quarry or other place of extrac-
19427: jossa luonnonvaroja louhitaan;                       tion of natural resources;
19428:    g) paikan, jossa harjoitetaan rakennus- tai          g) a building or construction site or installa-
19429: a:sennustoimintaa, taikka siihen liittyvää valvon-   tion project or supervisory activities in
19430: tatoimintaa, jos toiminta kestää ajanjakson,         .connection therewith, where such site, project
19431: joka ylittää 183 päivää;                             or activities continue for a period more than
19432:                                                       183 days;
19433:    h) paikan, jota käytetään myyntipaikkana;            h) premises used as a sales outlet;
19434:    i) varastorakennuksen, henkilön osalta, joka         i) a warehouse, in relation to a person
19435: pitää varastotilaa ulkopuolisten saatavana;          providing storage facilities for others;
19436:    j) palvelut, niihin luettuina konsulttipalve-        j) the furnishing or services, including
19437: lut, jotka sopimusvaltiossa asuva henkilö pitää      consultancy services, by a resident of one of
19438: saatavana työntekijöidensä tai muun henkilös-        the Contracting States through employees or
19439: tönsä välityksellä, jos tällainen palvelutoiminta    other personnel, provided the activities of that
19440: kestää (saman hankkeen tai keskenään yhtey-          nature continue ( for the same or a connected
19441: dessä olevien hankkeiden osalta) toisessa sopi-      project) within the other Contracting State
19442: musvaltiossa ajanjakson tai ajanjaksoja, jotka       for a period or periods aggregating more than
19443: yhteensä ylittävät 183 päivää.                       183 days.
19444:    3. Sanonnan "kiinteä toimipaikka" ei kat-            3. The term "permanent establishment"
19445: sota käsittävän:                                     shall not be deemed to include:
19446:    a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoas-        a) the use of facilities solely for the purpose
19447: taan yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoi-      of storage, display or delivery of goods or
19448: mista, näytteillä pitämistä tai luovuttamista var-   merchandise belonging to the enterprise;
19449: ten;
19450:    b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-         b) the maintenance of a stock of goods or
19451: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä-     merchandise belonging to the enterprise solely
19452: mistä tai luovuttamista varten;                      for the purpose of storage, display or delivery;
19453:    c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston ptta-         c) the maintenance of a stock of goods or
19454: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta-       merchandise belonging to the enterprise solely
19455: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista varten;       for the purpose of processing by another enter-
19456:                                                      prise;
19457:    d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan         d) the maintenance of a fixed place of
19458: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämiseksi     business solely for the purpose of pur.chasing
19459: yritykselle;                                         goods or merchandise, or for collecting informa-
19460:                                                      tion for the enterprise;
19461:                                                N:o 205                                              11
19462: 
19463:    e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan          e) the maintenance of a fixed place of
19464: mainontaa, tietojen antamista, tieteellistä tut-      business solely for the purpose of advertising,
19465: kimusta tai muuta sellaista toimintaa varten,         for the :supply of information, for scientific
19466: joka on yrityksen muuhun toimintaan nähden            research, or for similar activities which have a
19467: luonteeltaan valmistelevaa tai avustavaa.             preparatory or auxiliary character, for the
19468:                                                       enterprise.
19469:    4. Henkilön, joka toimii sopimusvaltiossa             4. A person acting in a Contracting State
19470: tOisessa sopimusvaltiossa olevan yrityksen puo-       on behalf of an enterprise of the other Con-
19471: lesta (muu kuin itsenäinen edustaja, johon            tracting State ( other than an agent of an
19472: sovelletaan 6 kappaletta), katsotaan muodosta-       independent status to whom paragraph 6
19473: van kiinteän toimipaikan ensiksi mainitussa val-      appiies) shall be deemed to be a permanent
19474: tiossa, jos:                                          establishment in the first-mentioned State lf:
19475:    a) hänellä on valtuus tehdä sopimuksia yri-           a) he has and habitually exercises in that
19476: tyksen nimissä ja hän valtuuttaan tässä valtios-      State an authority to conclude contracts on
19477: sa tavanomaisesti käyttää, paitsi milloin hänen      rbehalf of the enterprise, unless his activities
19478: toimintansa rajoittuu tavaroiden ostamiseen yri-      are limited to the purchase of goods or
19479: tyksen puolesta; tai                                 merchandise for that enterprise; or
19480:    b) hänellä ei ole sellaista valtuutta, mutta          b) he has no such authority, but habitually
19481: pitää tavanomaisesti ensiksi mainitussa valtios-     maintains in the first-mentioned State a stock
19482: sa tavaravarastoa, josta hän säännöllisesti luo-      of goods or merchandise from which he
19483: vuttaa tavaroita yrityksen puolesta.                  regularly delivers goods or merchandise on
19484:                                                      behalf of the enterprise.
19485:    5. Sopimusvaltiossa olevalla vakuutusyrityk-          5. An insurance enterprise of a Contracting
19486: sellä katsotaan, jälleenvakuutusta lukuun otta-       State shall, except in regard to reinsurance, be
19487: matta, olevan kiinteä toimipaikka toisessa val-       deemed to have a permanent establishment in
19488: tiossa, jos se kantaa vakuutusmaksuja tämän           the other State if it collects premiums in the
19489: valtion alueella tai vakuuttaa siellä olevia ris-     territory of that State or insures risks situated
19490: kejä työntekijän tai sellaisen edustajan välityk-    thetein through an employee or through a
19491: sellä, joka ei ole 6 kappaleessa tarkoitettu itse-    representative who is not an agent of an
19492: näinen edustaja.                                     independent status within the meaning of
19493:                                                      paragraph 6.
19494:    6. Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä ei           6. An enterprise of a Contracting State
19495: katsota olevan kiinteää toimipaikkaa toisessa         shall not be deemed to have a permanent
19496: sopimusvaltiossa pelkästään sen vuoksi, että se      establishment in the other Contracting State
19497: harjoittaa liiketoimintaa tässä toisessa valtios-    merely because it carries on business in that
19498: sa välittäjän, komissionäärin tai muun itsenäi-      other State through a broker, general commis-
19499: sen edustajan välityksellä, edellyttäen että tämä    sion agent or any other agent of an indepen-
19500: henkilö toimii säännönmukaisen liiketoimintan-       dent status, where such persons are acting in
19501: sa rajoissa.                                         the ordinary course of their business.
19502:    Milloin tällainen edustaja harjoittaa toimin-         However, when the activities of such an
19503: taansa kokonaan tai melkein kokonaan yrityk-          agent are devoted wholly or almost wholly on
19504: sen puolesta, ei häntä kuitenkaan pidetä tässä       behalf of the enterprise, he shall not be con-
19505: kappaleessa tarkoitettuna itsenäisenä edustaja-      sidered as agent of an independent status
19506: na, jos näytetään, ettei edustajan ja yrityksen      within the meaning of this paragraph if it is
19507: välisissä liikesuhteissa ole sovellettu markkina-    'shown that the transaction between the agent
19508: ehtoja.                                              and the enterprise were not made under arms-
19509:                                                      length conditions.
19510:    7. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla          7. The fact that a company which is a
19511: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä      resident of a Contracting State controls or is
19512: on määräämisvalta yhtiöllä - joka on toisessa        controlled by a company which is a resident
19513: sopimusvaltiossa asuva taikka joka tässä toises-     of the other Contracting State, or which
19514: sa valtiossa harjoittaa liiketoimintaa (joko kiin-   carries on business in that other State
19515: teästä toimipaikasta tai muulla tavoin), ei itses-   ( whether through a permanent establishment
19516: 12                                           N:o 205
19517: 
19518: tään tee kumpaakaan yhtiötä toisen kiinteäksi       or otherwise), shall not of itself constitute
19519: toimipaikaksi.                                      for either company a permanent establishment
19520:                                                     of the other.
19521: 
19522:                    6 artikla                                         Article 6
19523:       Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo                  Income from immovable property
19524:    1. Kiinteästä omaisuudesta saadusta tulosta,        1. Income from immovable property in-
19525: siihen luettuna maataloudesta tai metsätalou-       cluding income from agriculture or forestry
19526: desta saatu tulo, voidaan verottaa siinä sopi-      may be taxed in the Contracting State in which
19527: musvaltiossa, jossa omaisuus on.                    such property is situated.
19528:    2. a) Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on,             2. a) The term "immovable property"
19529: jollei b) ja c) kohdan määräyksistä muuta joh-      shall, subject to the provisions of sub-paragraphs
19530: du, sen sopimusvaltion lainsäädännön mukai-         b) and c), be defined in accordance with the
19531: nen merkitys, jossa omaisuus on.                    law of the Contracting State in which the
19532:                                                     property in question is situated.
19533:    b) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui-         b) The term "immovable property" shall in
19534: tenkin aina kiinteän omaisuuden tarpeiston,         any case include property accessory to immov-
19535: maataloudessa ja metsätaloudessa käytetyn elä-      able property, livestock and equipment used
19536: vän ja elottoman irtaimiston, oikeudet, joihin      in agriculture and forestry, rights to which
19537: sovelletaan yksityisoikeuden kiinteää omaisuut-     the provisions of general law respecting landed
19538: ta koskevia määräyksia, kiinteän omaisuuden         property apply, usufruct of immovable prop-
19539: käyttöoikeuden sekä oikeudet määrältään muut-       erty and rights to variable or fixed payments
19540: tuviin tai kiinteisiin korvauksiin, jotka saadaan   as consideration for the working of, or the
19541: kivennäisesiintymien, lähteiden ja muiden luon-     right to work, mineral deposits, sources and
19542: nonvarojen hyväksikäytöstä tai oikeudesta nii-      other natural resources.
19543: den hyväksikäyttöön.
19544:                                                        c) Ships and aircraft shall not be regarded
19545:    c) Aluksia ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteänä   as immovable property.
19546: omaisuutena.
19547:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä            3. The provisions of paragraph 1 shall
19548: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän omai-     apply to income derived from the direct use,
19549: suuden välittömästä käytöstä, sen vuokralle         letting, or use in any other form of immov-
19550: antamisesta tai muusta käytöstä.                    able property.
19551:    4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuk-            4. Where the ownership of shares or other
19552: sien omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiö-        corporate rights in a company entitles the
19553: osuuksien omistajan hallitsemaan yhtiön omis-       owner of such shares or corporate rights to
19554: tamaa kiinteää omaisuutta, voidaan tulosta,         the enjoyment of immovable property owned
19555: joka saadaan tällaisen hallintaoikeuden välittö-    by the company the income from the direct
19556: mästä käytöstä, sen vuokralle antamisesta tai       use, letting, or use in any other form of such
19557: muusta käytöstä, verottaa siinä sopimusvaltios-     right to enjoyment may be taxed in the Con-
19558: sa, jossa kiinteä omaisuus on.                      tracting State in which the immovable property
19559:                                                     is situated.
19560:    Tämän kappaleen määräyksiä sovelletaan              The provisions of this paragraph shall like-
19561: myös yrityksen omistamasta hallintaoikeudesta       wise apply to the income from a right of
19562: saatuun tuloon ja vapaan ammatin harjoittami-       enjoyment referred to in that paragraph of an
19563: sessa käytetystä sellaisesta hallintaoikeudesta     enterprise and to income from such right of
19564: saatuun tuloon.                                     enjoyment used for the performance of profes-
19565:                                                     sional services.
19566:    5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen maa-             5. The provisions of paragraphs 1 and 3
19567: räyksiä sovelletaan myös yrityksen omistamas-       shall also apply to the income from immovable
19568: ta kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon ja        property of an enterprise and to income from
19569: vapaan ammatin harjoittamisessa käytetystä          immovable property used for the performance
19570: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon.             of professional services.
19571:                                                 N:o 205                                              13
19572: 
19573:                      7 artikla                                           Article 7
19574:                      Liiketulo                                        Business profits
19575:     1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva yri-         1. The profits of an enterprise of a Con-
19576: tys saa, verotetaan vain siinä valtiossa, jollei       tracting State shall be taxable only in that
19577: yritys harjoita liiketoimintaa toisessa sopimus-       State unless the enterprise carries on business
19578: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikas-      in the other Contracting State through a
19579: ta. Jos yritys harjoittaa liiketoimintaa edellä        permanent establishment situated therein. If
19580: sanotuin tavoin, voidaan tässä toisessa valtiossa      the enterprise carries on business as aforesaid,
19581: verottaa yrityksen saamasta tulosta, mutta vain        the profits of the enterprise may be taxed in
19582: niin suuresta tulon osasta, joka on luettava           the other State but only so much of them as
19583: kuuluvaksi:                                            is attributable to:
19584:     a) kiinteään toimipaikkaan, tai                       a) that permanent establishment; or
19585:     b) tässä toisessa sopimusvaltiossa tapahtu-           b) sales within that other Contracting State
19586: neeseen myyntiin, joka käsittää samoja tai sa-         of goods or merchandise of the same or
19587: mankaltaisia tavaroita kuin ne, jotka myydään          similar kind as those sold, or from other
19588: kiinteästä toimipaikasta, tai muuhun liiketoi-         business activities of the same or similar kind
19589: mintaan, joka on samanlaista tai samankaltaista        as those effected, through that permanent
19590:  kuin se, jota harjoitetaan kiinteästä toimipai-       establishment.
19591: kasta.
19592:     2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys harjoit-         2. Subject to the provisions of paragraph
19593: taa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa siel-     3, where an enterprise of a Contracting State
19594:  lä olevasta kiinteästä toimipaikasta, luetaan,        carries on business in the other Contracting
19595:  jollei 3 kappaleen määräyksistä muuta johdu,          State through a permanent establishment
19596: kummassakin sopimusvaltiossa kiinteään toimi-          situated therein, there shall in each Contracting
19597:  paikkaan kuuluvaksi se tulo, jonka toimipaikan        State be attributed to that permanent establish-
19598:  olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi ollut     ment profits which it might be expected to
19599:  erillinen yritys, joka harjoittaa samaa tai saman-    make if it were a distinct and separate enter-
19600:  luonteista toimintaa samojen tai samanluonteis-       prise engaged in the same or ·similar activities
19601:  ten edellytysten vallitessa ja itsenäisesti päättää   under the same or similar conditions and
19602:  liiketoimista sen yrityksen kanssa, jonka kiinteä     dealing wholly independently with the enter-
19603:  toimioaikka se on.                                    prise of which it is a permanent establishment.
19604:     Mikäli sopimusvaltiossa noudatetun käytän-            However, insofar as it has been customary
19605:  nön mukaan kiinteään toimipaikkaan kuuluvak-          in a Contracting State to determine the profits
19606:  si luettava tulo määrätään jakamalla yrityksen        to be attributed to a permanent establishment
19607:  kokonaistulo yrityksen eri osien kesken, eivät        on the basis of an apportionment of the total
19608:  tämän kappaleen määräykset kuitenkaan estä            profits of the enterprise to its various parts,
19609:  tätä sopimusvaltiota määräämästä verotettavaa         nothing in this paragraph shall preclude that
19610:  tuloa tällaista jakamismenettelyä noudattaen.         Contracting State from determining the profits
19611:  Käytettävän jakamismenetelmän on kuitenkin            to be taxed by such an apportionment as may
19612:  johdettava tässä artiklassa ilmaistujen periaat-      be customary; the method of apportionment
19613:   teiden mukaiseen tulokseen.                          adopted shall, however, be such that the
19614:                                                        result shall be in accordance with the principles
19615:                                                        embodied in this Article.
19616:    3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä             3. In the determination of the profits of a
19617: on vähennykseksi hyväksyttävä kiinteästä toi-          permanent establishment, there shall be allowed
19618: mipaikasta johtuneet menot, niihin luettuina           as deductions expenses which are incurred for
19619: yrityksen johtamisesta ja yleisestä hallinnosta        the purposes of the permanent establishment,
19620: johtuvat menot riippumatta siitä, ovatko ne            including executive and general administrative
19621: syntyneet siinä valtiossa, jossa kiinteä toimi-        expenses so incurred, whether in the State in
19622: paikka on, vai muualla.                                which the permanent establishment is situated
19623:                                                        or elsewhere.
19624:  · 4. Tämän artiklan 3 kappaleen määräysten               4. Notwithstanding the provisions of para-
19625: estämättä ei vähennystä myönnetä kiinteän toi-         graph 3, no deduction shall be allowed in
19626: mipaikan yrityksen pääkenttorille tai muulle           respect of amounts paid or charged ( other
19627: 14                                             N:o 205
19628: 
19629: kanttorille maksamien tai niiltä veloitettujen        than reimbursement of actual expenses) by the
19630: määrien osalta (jos ne ovat muuta kuin todel-         permanent establishment to the head office of
19631: listen menojen korvausta) , jotka käsittävät          the enterprise or any of its other offices, by
19632:                                                       way of:
19633:    a) rojaltin, maksun tai muun samankaltaisen           a) royalties, fees or other similar payments
19634: suorituksen muodossa vastikkeen, patentin tai         in return for the use of patents or others
19635: muun oikeuden käytöstä;                               rights;
19636:    b) erityispalveluista tai yritysjohdosta mak-         b) commission for specific services per-
19637: setun korvauksen; ja                                  formed or for management; and
19638:    c) kiinteätie toimipaikalle lainatun pääoman          c) interest on money lent to the permanent
19639: koron, paitsi milloin kysymyksessä on pankki-         establishment, except in the case of banking
19640: laitos.                                               institution.
19641:    5. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan             5. No profits shall be attributed to a
19642: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että kiin-     permanent establishment by reason of the mere
19643: teä toimipaLkka ostaa tavaroita yrityksen lu-         purchase by that permanent establishment o.f
19644: kuun.                                                 goods or merchandise for the enterprise.
19645:    6. Sovellettaessa edellä olevia kappaleita on         6. For the purposes of the preceding para-
19646: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi luettava           graphs, the profits to be attributed to the
19647: tulo vuodesta toiseen määrättävä samaa mene-          permanent establishment shall be determined
19648: telmää noudattaen, jollei pätevistä ja riittävis-     by the same method year by year unless there
19649: tä syistä muuta johdu.                                1s good and sufficient reason to the contrary.
19650:    7. Milloin liiketuloon sisältyy tulolajeja, joi-      7. Where profits include items of income
19651: ta käsitellään erikseen tämän sopimuksen mu1s-        which are dealt with separately in other
19652: sa artikloissa, tämän artiklan määräykset eivät       Articles of this Convention, then the provisions
19653: vaikuta sanottujen artiklojen määräyksiin.            of those Articles shall not be affected by the
19654:                                                       provisions of this Article.
19655: 
19656:                     8 artikla                                            Article 8
19657:               Meri- ja ilmakuljetus                             Shipping and air transport
19658:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva yri-         1. Profits derived by an enterprise of a
19659: tys saa aluksen tai ilma-aluksen käyttämisestä        Contracting State from the operation in inter-
19660: kansainväliseen liikenteeseen, verotetaan vain        national traffic of ships or aircraft shall be
19661: siinä sopimusvaltiossa, jossa asuva yritys on.        taxable only in the Contracting State in which
19662:                                                       the enterprise is a resident.
19663:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten              2. Notwithstanding the provisions of para-
19664: estämättä voidaan tulosta, jonka sopimusval-          graph 1, profits from sources within a Con-
19665: tiossa oleva yritys saa toisessa sopimusvaltiossa     tracting State derived by an enterprise of the
19666: olevasta lähteestä alusten tai ilma-alusten käyt-     other Contracting State from the operation of
19667: tämisestä kansainväliseen liikenteeseen, verottaa     ships or aircraft in international traffic may
19668: viimeksi mainitussa valtiossa, mutta vero ei saa      be taxed in the first-mentioned State but the
19669: olla suurempi kuin se määrä, joka seuraavista         tax so charged shall not exceed the lesser of
19670: määristä on pienempi:
19671:    a) puolitoista prosenttia kokonaistuotoista,          a) one and one half per cent of the gross
19672: jotka on saatu tässä valtiossa olevasta lähtees-      revenues derived from sources in that State;
19673: tä; ja                                                and
19674:    b) se alin Filippiinien vero, joka voidaan            b) the lowest rate of Philippine tax that
19675: määrätä kolmannessa valtiossa asuvan henkilön         may he imposed on profits of the same kind
19676: samankaltaisissa olosuhteissa saamasta saman-         derived under similar circumstances by a
19677: laatuisesta tulosta.                                  resident of a third state.
19678:    3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-               3. The provisions of paragraphs 1 ) and 2)
19679: räyksiä sovelletaan myös tuloon, joka saadaan         shall also apply to profits derived from the
19680: osallistumisesta pooliin, yhteiseen liiketoimin-      participation in a pool, a joint business or in
19681: taan tai kansainväliseen kuljetusjärjestöön.          an international operating agency.
19682:                                                 N:o 205                                             15
19683: 
19684:                      9 artikla                                            Article 9
19685:    Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset                        Associated enterprises
19686:    1. Milloin                                             1. Where
19687:    a) sopimusvaltiossa oJeva yritys välittömästi          a) an enterprise of a Contracting State
19688: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusvaltios-   participates directly or indirectly in the mana-
19689: sa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi        gement, control or capital of an enterprise of
19690: omistaa osan sen pääomasta, taikka                     the other Contracting State, or
19691:    h) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti        h) the same persons participate directly or
19692: osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yri-         indirectly in the management, control or capital
19693: tyksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan           of an enterprise of a Contracting State and an
19694: yrityksen johtoon tai valvontaan tahi omista-          enterprise of the other Contracting State,
19695: vat osan niiden pääomasta, noudatetaan seuraa-
19696: vaa.
19697:    Jos jommassakummassa tapauksessa yritysten             and in either case conditions are made or
19698: välillä kaupallisissa tai rahoitussuhteissa sovi-      imposed hetween the two enterprises in their
19699: taan ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka poik-        commercial or financial relations which differ
19700: keavat siitä, mistä riippumattomien yritysten          from those which would he made hetween
19701: välillä olisi sovittu, voidaan kaikki tulo, joka       independent enterprises, then any profits
19702: ilman näitä ehtoja olisi kertynyt toiselle näistä      which would, hut for those conditions, have
19703: yrityksistä, mutta näiden ehtojen vuoksi ei ole        accrued to one of the enterprises, hut, hy
19704: kertynyt yritykselle, lukea tämän yrityksen tu-        reason of those conditions, have not so accrued,
19705: loon ja verottaa siitä tämän mukaisesti.               may he included in the profits of that enter-
19706:                                                        prise and taxed accordingly.
19707:    2. Sopimusvaltio ei 1 kappaleessa tarkoite-            2. A Contracting State shall not change
19708: tuissa tapauksissa saa muuttaa yrityksen tuloa         the profits of an enterprise in the circum-
19709: sopimusvaltion sisäisessä lainsäädännössä ole-         stances referred to in paragraph 1 after the
19710: vien määräaikojen kuluttua umpeen, eikä mis-           expiry of the time limits provided in its
19711: sään tapauksessa viiden vuoden kuluttua sen            national laws and, in any case, after five years
19712: vuoden päättymisestä, jona sellaisen muutok-           from the end of the year in which the profits
19713: sen kohteena olevat tulot olisivat kertyneet           which would he suhject to such change would
19714: tässä valtiossa olevaUe yritykselle. Tätä kappa-       have accrued to an enterprise of that State.
19715: letta ei sovelleta petokseen, tahalliseen laimin-      This paragraph shall not apply in the case of
19716: lyöntiin tai huolimattomuuteen.                        fraud, wilful default or neglect.
19717: 
19718:                     10 artikla                                           Article 10
19719:                       Osinko                                             Dividends
19720:    1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva             1. Dividends paid hy a company which is
19721: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuvalle        a resident of a Contracting State to a resident
19722: henkilöUe, voidaan verottaa tässä toisessa val-        of the other Contracting State may he taxed
19723: tiossa.                                                in that other State.
19724:    2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa                2. However, such dividends may also be
19725: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa asuva osin-         taxed in the Contracting State of which the
19726: gon maksava yhtiö on, tämän valtion lainsää-           company paying the dividends is a resident,
19727: dännön mukaan, mutta vero ei saa olla suu-             and according to the law of that State, hut
19728: rempi kuin 15 prosenttia osingon kokonais-             the tax so charged shall not exceed 15 per cent
19729: määrästä, jos saajana on yhtiö (lukuun otta-           of the gross amount of the dividends, if the
19730: matta yhtymää), joka omistaa vähintään 10              recipient is a company ( excluding partnership)
19731: prosenttia osingon maksavan yhtiön osakkei-            owning at least 10 per cent of the voting
19732: den äänimäärästä.                                      stock of the company paying the dividends.
19733: 16                                             N:o 205
19734: 
19735:    3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen maa-               3. The prov1s1ons of paragraphs 1 and 2
19736: räykset eivät vaikuta yhtiön verottamiseen siitä      in this Article shall not affect the taxation of
19737: voitosta, josta osinko maksetaan.                     the company in respect of the profits out of
19738:                                                       which the dividends are paid.
19739:     4. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä            4. The term "dividends" as used in this
19740: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista, voit-     Articles means income from shares, "jouissance"
19741: to-osuustodistuksista tai -oikeuksista ( "jouis-      shares or "jouissance" rights, mining shares,
19742: sance shares" tai "jouissance rights"), kaivos-       founder's shares or other rights, not being debt-
19743: osakkeista, perustajaosuuksista tai muista voit-      claims, participating in profits, as well as
19744: to-osuuteen oikeuttavista oikeuksista, jotka ei-      income assimilated to income from shares by
19745: vät ole saamisia, samoin kuin tuloa, joka -.;en       the taxation law of the State of which the
19746: valtion verolainsäädännön mukaan, jossa asuva         company making the distribution is a resident.
19747: voiton jakava yhtiö on, rinnastetaan osakkeista
19748: saatuun tuloon.
19749:     5. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-              5. The prov1s1ons of paragraphs 1 and 2
19750: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva      shall not apply if the recipient of the dividends
19751: osingon saaja harjoittaa toisessa sopimusval-         being a resident of a Contracting State, carries
19752: tiossa, jossa asuva osingon maksava yhtiö on,         on it the other Contracting State of which the
19753: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimi-      company paying the dividends is a resident,
19754: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa      business through a permanent establishment
19755: vapaata ammattia siellä olevasta kiinteästä pai-      situated therein, or performs in that other
19756: kasta, ja osingon maksamisen perusteena oleva         State professional services from a fixed base
19757: osuus tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään toi-   situated therein, and the holding by virtue of
19758: mipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä ta-          which the dividends are paid is effectively
19759: pauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14 artiklan      connected with such permanent establishment
19760: määräyksiä.                                           or fixed base. In such a case, the provisions
19761:                                                       of Article 7 or Article 14, as the .case may he,
19762:                                                       shall apply.
19763:    6. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tu-           6. Where a company which is a resident of
19764: loa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen         a Contracting State derived profits or income
19765: valtio saa verottaa yhtiön maksamasta osingos-        from the other Contracting State, that other
19766: ta, paitsi mikäli osinko maksetaan tässä toises-      State may not impose any tax on the dividends
19767: sa valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli osin-     paid by the company to persons, except insofar
19768: gon maksamisen perusteena oleva osuus tosi-           as such dividends are paid to a resident of
19769: asiallisesti liittyy tässä toisessa valtiossa ole-    that other State or insofar as the holding in
19770: vaan kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään            respect of which the dividends are paid is
19771: paikkaan, eikä myöskään verottaa yhtiön jaka-         effectively connected with a permanent
19772: mattomasta voitosta, vaikka maksettu osinko           establishment or a fixed base situated in that
19773: tai jakamaton voitto kokonaan tai osaksi koos-        other State, nor subject the company's
19774: tuisi tässä toisessa valtiossa kertyneestä tulosta.   undistributed profits to a tax on the company's
19775:                                                       undistributed profits, even if the dividends
19776:                                                       paid or undistributed profits consist wholly or
19777:                                                       partly of profits or income arising in such other
19778:                                                       State.
19779:    7. Tämän sopimuksen määräykset eivät estä             7. Nothing in this Convention shall he
19780: sopimusvaltiota määräämästä sisäisen lainsää-         construed as preventing a Contracting State
19781: däntönsä mukaisesti yhtiöveron lisäksi suoritet-      from imposing in accordance with its internal
19782: tavaa veroa sivuliikkeen pääkonttorilleen siirtä-     law, a tax apart from the corporate income
19783: mille tuloerille, mutta vero ei saa olla suurem-      tax, on remittance of profits by a branch to
19784: pi kuin 15 prosenttia ulkomaille siirretystä          its head office provided that the tax so
19785: rahamäärästä.                                         imposed shall not exceed 15 per cent of the
19786:                                                       amount remitted abroad.
19787:                                                N:o 205                                                17
19788: 
19789:                     11 artikla                                            Article 11
19790:                       Korko                                                Interest
19791:    1. Korosta, joka kertyy sopimusvaltiossa ja           1. Interest arising in a Contracting State
19792: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle           and paid to a resident of the other Contracting
19793: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val-       State may be taxed in that other State.
19794: tiossa.
19795:    2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa siinä            2. However, such interest may be taxed in
19796: sopimusvaltiossa, josta se kertyy, sen valtion         the Contracting State in which it arises, and
19797: lainsäädännön mukaan, mutta vero ei saa olla           according to the law of that State, but if the
19798: suurempi kuin 15 prosenttia koron kokonais-            recipient is the beneficial owner of the interest
19799: määrästä, jos saajalla on oikeu!s korkoon. Sopi-       the tax so charged shall not exceed 15 per
19800: musvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset sopi-        cent of the gross amount of the interest. The
19801: vat keskenään siitä, mhen tätä ·tajoitusta sovel-      competent authorities of the Contracting States
19802: letaan.                                                shall by mutual agreement settle the mode of
19803:                                                        application of this limitation.
19804:     3. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tassa              3. The term "interest" as used in this
19805: artiklassa tuloa, joka saadaan kaikenlaatuisista       Article means income from debt-claims of
19806: saamisista riippumatta siitä, onko ne turvattu         every kind, whether or not secured by mort-
19807: kiinteistökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö nii-     gage, and whether or not carrying a right to
19808: hin oikeus osuuteen velallisen voitosta vai ei.        participate in the debtor's profits, and in
19809: Sanonnalla tarkoitetaan erityisesti tuloa, joka        particular, income from government securities
19810: saadaan valtion antamista arvopapereista, ja tu-       and income from bonds or debentures, including
19811: loa, joka saadaan obligaatioista tai debentuu-         premiums and prizes attaching to such secu-
19812: reista, siihen luettuina tällaisiin arvopapereihin,    rities, bonds or debentures, as well as
19813: obligaatioihin tai debentuureihin liittyvät agio-      income assimilated to income from money
19814: inäärät ja voitot. Sanonnalla tarkoitetaan myös        lent by the taxation law of the State in which
19815: tuloa, joka sen valtion verolainsäädännön mu-           the income arises, including interest on
19816: kaan, josta tulo kertyy, rinnastetaan velaksian-       deferred payment sales. Penalty charges for
19817: nosta saatuun tuloon, siihen luettuna luotto-          Iate payment shall not be regarded as interest
19818:  myynnin korko. Maksun viivästymisen johdos-            for purposes of this Article.
19819:  ta suoritettavia sakkomaksuja ei ·tätä artiklaa
19820:  sovellettaessa pidetä korkona.
19821:     4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappa!leen mää-              4. The provlSlons of paragraphs 1 and 2
19822:  räyksiä ei ~sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva     shall not apply if the recipient of the interest,
19823:  koron saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa,     being a resident of a Contracting State, carries
19824:  josta korko kertyy, liiketoimintaa siellä olevas-     on in the other Contracting State in which
19825:  ta kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä      the interest arises a business through a perma-
19826:  toisessa valtiossa vapaata ammattia siellä ole-       nent establishment situated therein, or per-
19827:  vasta kiinteästä paikasta, ja koron maksamisen        forms in that other State professional services
19828:  perusteena oleva •saaminen tosiasiallisesti liittyy   from a fixed base situated thetein and the
19829:   tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään          debt-claim in respect of which the interest is
19830:  paikkaan. Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artik-      paid is effectively connected with such
19831:   lan .tai 14 artiklan määräyksiä.                     permanent establishment or fixed base. In such
19832:                                                        a case, the provisions of Article 7 or Article
19833:                                                         14, as the case may be, shall apply.
19834:     5. Koron katsotaan kertyvän sopimusvaltios-            5. Interest shall be deemed to arise in a
19835:  ta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen val-         Contracting State when the payer is that State
19836:  tiollinen osa, paikallisviranomainen, julkisyhtei-    itself, a political subdivision, a local authority,
19837:  sö tai tässä valtiossa asuva henkilö. Jos kui-         a public community or a resident of that
19838:  tenkin koron maksajalla riippumatta siitä, onko       State. Where, however, the person paying the
19839:  hän sopimusvaltiossa asuva vai ei, on sopi-            interest, whether he is a resident of a Con-
19840:  musvaltiossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä           tracting State or not, has in a Contra.cting
19841:  paikka, johon koron perusteena oleva velka liit-       State a permanent establishment or a fixed
19842:  3 168001107]
19843: 18                                             N:o 205
19844: 
19845: tyy, ja korko rasittaa tätä kiinteää toimipaik-       base in connection with which the indebted-
19846: kaa tai kiinteää paikkaa, katsotaan koron ker-        ness on which the interest is paid was incurred,
19847: yvän siitä sopimusvaltiosta, jossa kiinteä toimi-     and that interest is borne by that permanent
19848: paikka tai kiinteä paikka on.                         esta:blishment or fixed base, then such interest
19849:                                                       shall be deemed to arise in the Contracting
19850:                                                       State in which the permanent establishment
19851:                                                       or fixed base is situated.
19852:    6. Jos maksetun koron määrä maksajan ja               6. Where, by reason of a special relation-
19853: saajan tai heidän molempien ja muun henki-            ship between the payer and the recipient or
19854: lön välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää          between both of them and some other person,
19855: koron maksamisen perusteena olevaan saami-            the amount of interest paid, having regard to
19856: seen nähden määrän, josta maksaja ja saaja            the debt-daim for which it is paid, exceed:s
19857: olisivat sopineet, jollei tällaista suhdetta olisi,   the amount which would have been agreed
19858: sovelletaan tämän artiklan määräyksiä vain vii-       upon by the payer and the recipient in the
19859: meksi mainittuun määrään. Tässä tapauksessa           absence of such relationship, the provisions of
19860: verotetaaan tämän määrän ylittävästä maksun           this Article shall apply only to the last-
19861: osasta kummankin sopimusvaltion lainsäädän-           mentioned amount. In that case, the excess
19862: nön mukaan, ottaen huomioon tämän sopimuk-            part of the payments shall remain taxable
19863: sen muut määräykset.                                  according to the law of each Contracting
19864:                                                       State, due regard being had to the other
19865:                                                       provisions of this Convention.
19866:    7. Tämä artiklan 2 kappaleen määräysten               7. Notwithstanding the provisions of para-
19867: estämättä sovelletaan seuraavia määräyksiä:           graph 2,
19868:    a) korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja           a) interest arising in a Contracting State
19869: maksetaan sopimusvaltion hallituksen, valtiolli-      and paid in respect of a bond, debenture or
19870: sen osan tai paikallisen viranomaisen antaman         other similar obligation of the government of
19871: obligaation, debentuurin tai muun sellaisen vel-      that Contracting State or of a political sub-
19872: kasitoumuksen perusteella, verotetaan vain toi-       division or local authority thereof shall, provid-
19873: sessa sopimusvaltiossa, edellyttäen että se, jol-     ed that the interest is beneficially owned by
19874: la on oikeus korkoon, on tässä toisessa sopi-         a resident of the other Contracting State be
19875: musvaltiossa asuva;                                   taxable only in that other State;
19876:    b) korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja           b) interest arising in a Contracting State
19877: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle          and paid to a resident of the other Contrac-
19878: henkilölle, verotetaan vain tässä toisessa sopi-      ting State shall be taxable only in that other
19879: musvaltiossa, jos se maksetaan lainasta tai luo-      Contracting State if it is paid in respect of
19880: tosta, jonka on myöntänyt taikka jolle on an-         a loan made, guaranteed or insured, or a credit
19881: tanut takauksen tai luottovakuutuksen Filippii-       extended, guaranteed or insured by the Central
19882: nien Keskuspankki ( the Central Bank of the           Bank of the Philippines or the Finnish Ex-
19883: Philippines) tai Suomen Vientiluotto Osake-           port Credit Limited;
19884: yhtiö;
19885:    c) korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja           c) interest arising in a Contracting State
19886: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle          and paid to a resident of the other Contrac-
19887: henkilölle, verotetaan vain tässä toisessa sopi-      ting State shall be taxable only in that other
19888: musvaltiossa, jos se maksetaan lainasta tai luo-      Contracting State if ,it is paid in respect of
19889: tosta, jonka on myöntänyt taikka jolle on             a loan made, guaranteed or insured by such
19890: antanut takauksen tai luottovakuutuksen sel-          lending institution as is specified and agreed
19891: lainen luottolaitos, jonka sopimusvaltioiden toi-     in letters exchanged between the competent
19892: mivaltaiset viranomaiset ovat keskenään käy-          authorities of the Contracting States; and
19893: dyllä kirjeenvaihdolla määrittäneet ja josta ne
19894: ovat tällä tavalla sopineet;
19895:    d) Filippiinien vero ei saa olla suurempi            d) the Philippine tax on interest ansmg
19896: kuin 10 prosenttia sellaisen koron kokonais-          in the Philippines in respect of public issues
19897:                                                 N:o 205                                                19
19898: 
19899: määrästä, joka kertyy Filippiineillä ja jonka          of bonds, debentures or similar obligations and
19900: Filippiineillä asuva yritys maksaa Suomessa            paid by a company which is a resident of the
19901: asuvalle henkilölle yleisillä markkinoilla liik-       Philippines to a resident of Finland shall not
19902: keeseen lasketuista obligaatioista, debentuureis-      exceed 10 per cent of the gross amount of
19903: ta tai muista 1sellaisista velkasitoumuksista.         the interest.
19904: 
19905:                     12 artikla                                            Article 12
19906:                      Rojalti                                              Royalties
19907:    1. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta            1. Royalties arlSlng in a Contracting State
19908: ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuval-         and paid to a resident of the other Contrac-
19909: le henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa         ting State may he taxed in that other State,
19910: valtiossa, jos henkilöllä on oikeus rojaltiin.         if such resident is the beneficial owner of the
19911:                                                        royalties.
19912:    2. Rojaltista voidaan kuitenkin verottaa               2. Such royalties may also he taxed in the
19913: myös siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy,          Contracting State in which they arise, and
19914: tämän valtion lainsäädännön mukaan. Vero ei            according to the law of that State. However,
19915: kuitenkaan saa olla suurempi kuin:                     the tax ·so charged shall not ex.ceed
19916:    a) 15 prosenttia rojaltin kokonaismäärästä,            a) 15 per cent of the gross amount of the
19917: jos rojaltin maksava yhtiö on rekisteröity ja          royalties, where the royalties are paid by an
19918: toimii etuoikeutetulla toimialalla, tai jos ro-        enterprise registered with and engaged in
19919: jalti maksetaan elokuvafilmistä taikka televi-         preferred areas of activities, and also royalties
19920: sio- tai radiolähetyksessä käytettävästä nauhas-       in respect of cinematographic films or tapes for
19921: ta, tahi kirjallisen, taiteellisen tai tieteellisen    television or broadcasting, and royalties for
19922: teoksen tekijänoikeuden käyttämisestä tai käyt-        the use of, or the right to use, any copyright
19923: töoikeudesta; sekä                                     of literary, artistic or scientific work; and
19924: 
19925:    b) 25 prosenttia rojaltin kokonaismäärästä            b) in all other .cases, 25 per cent of the
19926: muissa tapauksissa.                                    gross amount of the royalties.
19927:    3. Sanonnolla "rojalti" tarkoitetaan tässä             3. The term "royalties" as used in this
19928: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan          Article means payments of any kind received
19929: korvauksena                                            as a consideration
19930:    a) kirjallisen, taiteellisen tai tieteellisen          a) for the use, or the right to use, any
19931: teoksen tekijänoikeuden käyttämisestä tai käyt-        copyright of literary, artistic or scientific work;
19932: töoikeudesta;
19933:    b) patentin, tavaramerkin, mallin tai muo-            b) for the use, or the right to use, any
19934: tin, piirustuksen, salaisen kaavan tai valmistus-      patent, trade mark, design or model, plan,
19935: menetelmän tahi teollisen, kaupallisen tai tie-        secret formula or process, or any industrial,
19936: teellisen välineistön käyttämisestä tai käyttö-        commercial, or sdentific equipment;
19937: oikeudesta;
19938:    c) teollisia, kaupallisia tai tieteellisiä koke-       c) for information concerning industrial,
19939: muksia koskevista tiedoista.                           commercial or scientific experience.
19940:    4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-                4. The provisions of paragraph 1 and 2
19941: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asu-        shall not apply if the recipient of the royal-
19942: va rojaltin saaja harjoittaa toisessa sopimusval-      ties, being a resident of a Contracting State,
19943: tiossa, josta rojalti kertyy, liiketoimintaa ·siellä   carries on business in the other Contracting
19944: olevasta kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa       State in which the royalties arise, through a
19945: tässä toisessa valtiossa vapaata ammattia siellä       permanent establishment situated therein, or
19946: olevasta kiinteästä paikasta, ja rojaltin maksa-       performs in that other State professional ser-
19947: misen perusteena oleva oikeus tai omaisuus             vices from a fixed base situated therein, and
19948: tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään toimipaik-    the right or property in respect of which the
19949: kaan tai kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa         royalties are paid is effectively connected with
19950: sovelletaan 7 artiklan tai 14 artiklan määräyk-        such permanent establishment or fixed base.
19951: siä.                                                   In such a case, the provisions of Article 7 or
19952:                                                        Article 14, as the case may be, shall apply.
19953: 20                                            N:o 205
19954: 
19955:    5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval-           5. Royalties shall he deemed to arise in a
19956: tiosta, kun sen maksaa tämä valtio itse, ,sen        Contracting State when the payer is that State
19957: valtiollinen osa, paikallisviranomainen tai jul-     itself, a political subdivision, a local authority,
19958: kisyhteistö tahi tässä valtiossa asuva henkilö.      a public community or a resident of that State.
19959: Jos kuitenkin rojaltin maksajalla riippumatta        Where, however, the person paying the royal-
19960: siitä, onko hän sopimusvaltiossa asuva vai ei,       ties, whether he is a resident of Contracting
19961: on sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka, josta       State or not, has in a Contracting State a
19962: rojaltin maksamisen perusteena oleva velvoite        permanent establishment in connection with
19963: on aiheutunut, ja rojalti rasittaa tätä kiinteää     which the liability to pay the royalties was
19964: toimipaikkaa, katsotaan rojaltin kertyvän siitä      incurred, and such royalties are borne by such
19965: sopimusvaltiosta, jossa kiinteä toimipaikka on.      permanent establishment, then such royalties
19966:                                                      shall he deemed to arise in the Contracting
19967:                                                      State in which the permanent establishment
19968:                                                      is situated.
19969:    6. Jos maksetun rojaltin määrä maksajan              6. Where, by reason of a special relation-
19970: ja saajan tai heidän molempien ja muun hen-          ship between the payer and the recipient or
19971: kilön välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää       between both of them and some other person,
19972: rojaltin maksamisen perusteena olevaan käyt-         the amount of the royalties paid, having regard
19973: töön, oikeuteen tai tietoon nähden määrän, jos-      to the use, right or information for which
19974: ta maksaja ja saaja olisivat sopineet, jollei täl-   they are paid, exceeds the amount which
19975: laista suhdetta olisi, sovelletaan tämän artik-      would have been agreed upon by the payer
19976: lan määräyksiä vain viimeksi mainittuun mää-         and the recipient in the absence of such rela-
19977: rään. Tässä tapauksessa verotetaan tämän mää-        tionship, the provisions of this Article shill
19978: rän ylittävästä maksun osasta kummankin so-          apply only to the last-mentioned amount. In
19979: pimusvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen            that case, the excess part of the payments
19980: huomioon tämän sopimuksen muut määräykset.           shall remain taxable according to the law of
19981:                                                      each Contracting State, due regard being had
19982:                                                      to the other provisions of this Convention.
19983: 
19984:                    13 artikla                                           Article 13
19985:                   Myyntivoitto                                         Capital gains
19986:     1. Voitosta, joka saadaan 6 artiklan 2 kap-         1. Gains from the alienation of immovable
19987: paleessa tarkoitetun kiinteän omaisuuden luo-        property, as 'definied in paragraph 2 of Ar-
19988: vutuksesta, voidaan verottaa siinä sopimusval-       ticle 6, may he taxed ,in the Contracting State
19989:  tiossa, jossa omaisuus on.                          in which such property is situated.
19990:     2. Voitosta, joka saadaan sellaisen yhtiön          2. Gains from the alienation of shares of
19991: osakkeiden luovutuksesta, jonka omaisuus koos-       a company, the property of which consists
19992: tuu pääasiassa sopimusvaltiossa olevasta kiin-       principally of immovable property situated in
19993: teästä omaisuudesta, voidaan verottaa tässä val-     a Contracting State, may he taxed in that
19994: tiossa. Voitosta, joka saadaan sellaisen yhty-       State. Cains from the alienation of an interest
19995: män tai toisen henkilön eduksi hallitun varal-       in a partnership or a trust, the property of
19996: lisuuskokonaisuuden ( trust), jonka omaisuus         which consists principally of immovable prop-
19997: pääasiallisesti koostuu sopimusvaltiossa olevas-     erty situated in a Contracting State, may be
19998: ta kiinteästä omaisuudesta, osuuden luovutuk-        taxed in that State.
19999: sesta voidaan verottaa tässä valtiossa.
20000:     3. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa          3. Gains from the aliena tion of movable
20001: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole-      property forming part of the business prop-
20002: van kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen kuu-       erty of a permanent establishment which an
20003: luvan irtaimen omaisuuden tai sopimusvaltiossa       enterprise of a Contracting State has in the
20004: asuvan henkilön toisessa sopimusvaltiossa va-        other Contracting State or of movable prop-
20005: paan ammatin harjoittamista varten käytettä-         erty pertaining to a fixed base available to
20006: vänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan ir-         a resident of a Contracting State in the other
20007:                                                  N:o 205                                             21
20008: 
20009: taimen omaisuuden luovutuksesta, voidaan ve-            Contracting State for the purpose of perform-
20010: rottaa tässä toisessa valtiossa. Sama koskee            ,ing professional services, including such gains
20011: voittoa, joka saadaan tällaisen kiinteän toimi-         from the alienation of such a permanent estab-
20012: paikan (erillisenä tai koko yrityksen mukana)           lishment ( alone or together with the whole
20013: tai kiinteän paikan luovutuksesta. Voitosta,            enterprise) or of such a fixed base, may he
20014: jonka sopimusvaltiossa oleva yritys saa kan-            taxed in the other State. However, gains de-
20015: sainväliseen liikenteeseen käytetyn aluksen ja          rived by an enterprise of a Contracting State
20016: ilma-aluksen sekä tällaisen aluksen tai ilma-           from the alienation of ships and aircraft op-
20017: aluksen käyttämiseen liittyvän irtaimen omai-           erated in international traffic and movable
20018: suuden luovutuksesta, verotetaan kuitenkin              property pertaining to the operation of such
20019: vain tässä valtiossa.                                   ships or aircraft, shall be taxable only in that
20020:                                                         State.
20021:    4. Voitosta, joka saadaan muun kuin 1, 2                 4. Gains from the alienation of any prop-
20022: ja 3 kappaleessa mainitun omaisuuden luovu-             erty other than those mentioned in paragraphs
20023: tuksesta, verotetaan vain siinä sopimusvaltios-         1, 2 and 3, shall be taxable only in the Con-
20024: sa, jossa luovuttaja asuu.                              tracting State of which the alienator is a
20025:                                                         resident.
20026: 
20027:                      14 artilda                                           Article 14
20028:                   Vapaa ammatti                                      Professional services
20029:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva                1. Income derived hy a resident of a Con-
20030: henkilö saa vapaan ammatin tai muun saman-              tracting State in respect of professional ser-
20031: luonteisen toiminnan harjoittamisesta, verote-          vices or other activities of a similar character
20032: taan vain tässä valtiossa. Sellaisesta tulosta          shall he taxahle only in that State. However,
20033: voidaan kuitenkin verottaa toisessa sopimus-            such income may he taxed in the other Con-
20034: valtiossa:                                              tracting State:
20035:    a) jos henkilöllä on toisessa sopimusvaltios-           a) if he has a Hxed base regularly avail-
20036: sa kiinteä paikka, joka on vakinaisesti hänen           able to him in the other Contracting State
20037: käytettävänään toiminnan harjoittamista varten;         for the purpose of performing his activities;
20038: tällöin voidaan tässä toisessa valtiossa verottaa       in that case, only so much of the income as
20039: vain siitä tulon osasta, joka on luettava kiin-         is attrihutahle to that fixed hase may be taxed
20040: teään paikkaan kuuluvaksi; tai                          in that other Contracting State; or
20041:    b) jos henkilö oleskelee toisessa sopimusval-           h) if his stay in the other Contracting State
20042: tiossa yhdes·sä tai useammassa jaksossa vähin-          is for a period or periods aggregating 120
20043: tään 120 päivää kalenterivuoden aikana.                 days or more in the calendar year.
20044:    2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää eri-                2. The term "professional services" indudes
20045: tyisesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen ja tai-   independent scientific, literary, artistic, edu-
20046: teellisen toiminnan, kasvatus- ja opetustoimin-         cational or teaching activities as well as the
20047: nan sekä sen itsenäisen toiminnan, jota lää-            independent activities of physicians, lawyer:s,
20048: käri, asianajaja, insinööri, arkkitehti, hammas-        engineers, architects, dentists and accountants.
20049: lääkäri ja tilintarkastaja harjoittavat.
20050: 
20051:                      15 artikla                                           Articles 15
20052:                Yksityinen palvelus                               Dependent personai services
20053:    1. Jollei 16, 18, 19 ja 20 artiklan maa-                1. Suhject to the provisions of Articles 16,
20054: räyksistä muuta johdu, verotetaan palkasta ja           18, 19 and 20, salaries, wages and other sim-
20055: muusta sellaisesta hyvityksestä, jonka sopimus-         ilar remuneration derived by a resident of
20056: valtiossa asuva henkilö saa epäitsenäisestä työs-       a Contracting State in respect of an employment
20057: tä, vain tässä valtiossa, jollei työtä tehdä toi-       shall he taxahle only in that State unless the
20058: 22                                             N:o 205
20059: 
20060: sessa sopimusvaltiossa. Jos työ tehdään tässä         employment is exercised in the other Contract-
20061: toisessa valtiossa, voidaan työstä saadusta hy-       ing State. If the employment ~is so exercised,
20062: vityksestä verottaa siellä.                           such remuneration as is derived therefrom may
20063:                                                       be taxed in that other State.
20064:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten              2. Notwithstanding the provisions of para-
20065: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka sopi-        graph 1, remuneration derived by a resident
20066: musvaltiossa asuva henkilö saa toisessa sopi-         of a Contracting State in respect of an em-
20067: musvaltiossa tekemästään epäitsenäisestä työstä,      ployment exercised in the other Contracting
20068: vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos saaja oles-    State shall he taxable only in the first-men-
20069: kelee tässä toisessa valtiossa yhdessä tai useam-     tioned State if the recipient is present in the
20070: massa jaksossa yhteensä enintään 183 päivää           other Contracting State for a period or periods
20071: kalenterivuoden aikana, ja hyvityksen maksaa          not exceeding in the aggregate 183 days in
20072: työnantaja tai se maksetaan työnantajan puo-          the calendar year concerned, and the remuner-
20073: lesta, joka ei ole tässä toisessa valtiossa asu-      ation is paid by, or on ~behalf of, an employer
20074: va, sekä hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimi-     who is not a resident of the other State, and
20075: paikkaa tai kiinteää paikkaa, joka työnantajal-       such remuneration is not borne by a perma-
20076: la on tässä toisessa valtiossa.                       nent establishment or a fixed base which the
20077:                                                       employer has in the other State.
20078:    3. Edellä tässä artiklassa olevien maarays-           3. Notwithstanding the preceding provisions
20079: ten estämättä voidaan hyvityksestä, joka saa-         of this Article, remuneration in respect of
20080: daan sopimusvaltiossa olevan yrityksen kan-           employment exercised (!Jboard a ship or air-
20081: sainvälisessä liikenteessä käyttämässä aluksessa      ~raft operated in international traffic by an
20082: tai ilma-aluksessa tehdystä epäitsenäisestä työs-     enterprise of a Contracting State may be taxed
20083: tä, verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa asuva      in the Contracting State where the enterprise
20084: yritys on.                                            is a resident.
20085:                     16 artikla                                           Article 16
20086:                  Johtajanpalkkio                                       Directors' fees
20087:    1. Johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta           1. Directors' fees and similar payments
20088: suorituksesta, jonka sopimusvaltiossa asuva           derived by a resident of a Contracting State
20089: henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa asuvan          in his capacity as a member of the board of
20090: yhtiön johtokunnan tai muun sellaisen elimen          directors or another similar organ of a com-
20091: jäsenenä, voidaan verottaa tässä toisessa val-        pany whkh is a resident of the other Cont-
20092: tiossa.                                               racting State may be taxed in that other State.
20093:    2. Hyvityksestä, jonka henkilö, johon 1 kap-          2. The remuneration which a person to
20094: paletta sovelletaan, saa yhtiöltä päivittäisten       whom paragraph 1 appiies derives from the
20095: yritysjohtotehtävien tai teknisluonteisten tehtä-     company in respect of the discharge of day-
20096: vien suorittamisesta, voidaan verottaa 15 artik-      to-day functions of a managerial or technical
20097: lan määräysten mukaisesti.                            nature may be taxed in accordance with the
20098:                                                       provis,ions of Article 15.
20099: 
20100:                      17 artikla                                         Article 17
20101:               Taiteilijat ja urheilijat                             Artistes and athletes
20102:    1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artiklan                 1. Notwithstanding the provisions of Artic-
20103: määräysten estämättä voidaan tulosta, jonka tai-      les 14 and 15, iocome derived by entertainers,
20104: teilija, kuten teatteri- tai elokuvanäyttelijä, ra-   such as theatre, motion picture, radio or tele-
20105: dio- tai televisiotaiteilija tahi muusikko, taik-     vision artistes, and musicians, and by athletes,
20106: ka urheilija saa tässä ominaisuudessa harjoit-        from their personai activities as such may be
20107: tamastaan henkilökohtaisesta toiminnasta, ve-         taxed in the Contracting State in which these
20108: rottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa tätä toimin-     activhies are exercised.
20109: taa harjoitetaan.
20110:    2. Milloin tulo, joka saadaan taiteilijan tai         2. Where income in respect of personai
20111: urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoittamas-       activities as such of an entertainer or athlete
20112:                                                 N:o 205                                              23
20113: 
20114: ta henkilökohtaisesta t01mmnasta, ei tule tai-         accrues not to that entertainer or athlete him-
20115: teilijalle tai urheilijalle itselleen vaan toiselle    self but to another person, that income may,
20116: henkilölle, voidaan tästä tulosta, 7, 14 ja 15         notwithstanding the provisions of Articles 7,
20117: artiklan määräysten estämättä, verottaa siinä          14 and 15, be taxed in the Contracting State
20118: sopimusvaltiossa, jossa taiteilija tai urheilija       in which the activities of the entertainer or
20119: harjoittaa toimintaansa.                               athlete are exercised.
20120:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä                3. - The provisions of paragraph 1 shall not
20121: ei sovelleta tuloon, jonka taiteilija tai urheilija    apply to income derived from activities per-
20122: saa esiintymisestään sopimusvaltiossa, jos oles-       formed in a Contracting State by entertainers
20123: kelu tässä 1sopimusvaltiossa rahoitetaan pääasias-     and athletes if the visit to that Contracting
20124: sa toisen sopimusvaltion, sen valtiollisen osan,       State is substantially supported by public funds
20125: paikallisviranomaisen tai julkisyhteisön julkisil-     of the other Contracting State, including any
20126: la varoilla, eikä myöskään tuloon, jonka taitei-       political subdivision, local authority or statu-
20127: lija tai urheilija saa tällaisesta toiminnasta, jota   tory body thereof, nor to income derived by
20128: harjoitetaan sellaisen voittoa tavoittelematto-        entertainers and athletes in respect of such
20129: man järjestön hyväksi, jonka tulosta ei osaa-          activities performed for a non-profit organiza-
20130: kaan jaeta taikka muulla tavalla aseteta sen           tion no part of the income of which was pay-
20131: omistajan, jäsenen tai osuuden omistajan käy-          able to, or was otherwise available for the
20132: tettäväksi, jos toisen sopimusvaltion toimival-        personai benefit of, any proprietor, member
20133: tainen viranomainen todistaa, että järjestö täyt-      or shareholder thereof if the organization is
20134: tää määräyksessä asetetut ehdot.                       certified as qualifying under the provision by
20135:                                                        the competent authority of the other Contract-
20136:                                                        ing State.
20137:    4. Milloin sopimusvaltiossa asuva yritys pi-            4. Nothwithstanding the provisions of Ar-
20138: tää saatavana toisessa sopimusvaltiossa tämän          ticle 7, where the activities mentioned in para-
20139: artiklan 1 kappaleessa mainittua toimintaa, voi-       graph 1 of this Article are provided in a
20140: daan 7 artiklan määräysten estämättä tulosta,          Contracting State by an enterprise of the other
20141: jonka tällainen yritys saa tämän toiminnan saa-        Contracting State the profits derlved from
20142: tavana pitämisestä, verottaa viimeksi mainitus-        providing these activities by such an enter-
20143: sa valtiossa. Tätä määräystä ei sovelleta, jos         prise may be taxed in the first-mentioned
20144: yritystä tämän toiminnan osalta pääasiallisesti        Contracting State unless the enterprise is sub-
20145: rahoitetaan toisen sopimusvaltion, sen valtiolli-      stantially supported .from the public funds of
20146: sen osan, paikallisen viranomaisen tai julkis-         the other Contracting State, including any po-
20147: yhteisön julkisilla varoilla, tai jos yritys on        litical subdivision, local authority or statutory
20148: tämän artiklan 3 kappaleessa tarkoitettu voit-         body thereof, in connection with the provisions
20149: toa tavoittelematon järjestö.                          of such activities, or unless the enterprise is
20150:                                                        a non-profit organization referr.ed to !in para-
20151:                                                        graph 2.
20152: 
20153:                     18 artikla                                            Article 18
20154:                       Eläke                                                Pensions
20155:    1. Jollei 19 artiklan 2 kappaleen määräyk-             1. Subject to the provisions of paragraph
20156: sestä muuta johdu, verotetaan eläkkeestä ja            1 of Article 19, pensions and other similar
20157: muusta samanluonteisesta hyvityksestä, joka            remuneration paid to a resident of a Contract-
20158: maksetaan sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle         ing State in consideration of past employment
20159: aikaisemman epäitsenäisen työn perusteella,            shall be taxable only in that State.
20160: vain tässä valtiossa.
20161:    Eläkkeestä, joka maksetaan filippiiniläisen           However, pensions paid out of pension plans
20162: yrityksen eläkejärjestelmän perusteella, jota ei       of Philippine enterprises not registrered under
20163: ole Filippiinien lainsäädännön mukaisesti rekis-       Philippine law may be taxed in the Philippines.
20164: teröity, voidaan kuitenkin verottaa Filippii-
20165: neillä.
20166:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten              2. Notwithstanding the provisions of para-
20167: 24                                           N:o 205
20168: 
20169: estämättä verotetaan sopimusvaltion sosiaalitur-    graph 1, social security pensions paid by a
20170: valaitoksen maksamista sosiaaliturvaeläkkeistä      social security instrumentality of a Con-
20171: vain tässä sopimusvaltiossa.                        tracting State shall be taxable only in that
20172:    3. Sanonnalla "eläke" tarkoitetaan aikai-        Contracting State.
20173: sempaan työhön perustuvaa toistuvaismaksua.            3. The term "pension" means periodic pay-
20174:                                                     ments made in consideration of past services.
20175: 
20176:                    19 artikla                                        Article 19
20177:                Julkinen palvelus                                 Government service
20178:    1. a) Hyvityksestä (eläkettä lukuun otta-           1. a) Remuneration, other than a pension,
20179: matta), jonka sopimusvaltio, sen julkisyhteisö      paid by a Contracting State or a public com-
20180: tai paiktdlisviranomainen maksaa luonnolliselle     munity or a local authority thereof to any
20181: henkilölle työstä, joka tehdään tämän valtion,      individual in respect of services rendered to
20182: sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen pal-   that State or community or local authority
20183: veluksessa, verotetaan vain tässä valtiossa.        thereof shall be taxable only in that State.
20184:    ib) Tällaisesta hyvityksestä verotetaan kui-        b) However, such remuneration shall be
20185: tenkin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa saaja     taxable only in the Contracting State of which
20186: asuu, jos työ tehdään tässä valtiossa ja            the recipient is a resident if the services are
20187:                                                     rendered in that State and the recipient:
20188:    1) saaja on tämän valtion kansalainen; tai          i) is a national of that State; or
20189:    2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa         ii) did not become a resident of that State
20190: ainoastaan tämän työn tekemiseksi.                  solely for the purpose of performing the ser-
20191:                                                     vkes.
20192:    2. a) Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen          2. a) Any pension paid by, or out of funds
20193: julkisyhteisö tai paikallisviranomainen maksaa,     created by, a Contracting State or a public
20194: tai joka maksetaan niiden perustamista rahas-       community or a local authority thereof to any
20195: toista, luonnolliselle henkilölle työstä, joka on   individual in respect of services rendered to
20196: tehty tämän valtion, sen julkisyhteisön tai pai-    that State or community or local authority
20197: kallisviranomaisen palveluksessa, verotetaan        thereof shall be taxable only in that State.
20198: vain tässä valtiossa.
20199:    b) Tällaisesta eläkkeestä verotetaan kuiten-       b ) However, 'such pension shall be taxaible
20200: kin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa saaja        only in the Contracting State of which the
20201: asuu, jos hän on tämän valtion kansalainen.         recipient is a resident if he is a national of
20202:                                                     that State.
20203:    3. Tämän sopimuksen 15, 16 ja 18 artik-             3. The provisions of Articles 15, 16 and
20204: lan määräyksiä sovelletaan hyvitykseen ja eläk-     18 shall apply to remuneration and pensions
20205: keeseen, joka maksetaan toisen sopimusvaltion,      in respect of services rendered in connection
20206: sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen har-   with any business carried on by a Contracting
20207: joittaman liiketoiminnan yhteydessä tehdystä        State or a public community or a local au-
20208: työstä.                                             thority thereof.
20209: 
20210:                    20 artikla                                         Article 20
20211:                    0 piskelijat                                        Students
20212:    1. Rahamääristä, jotka opiskelija tai liike-        1. Payments which a student or business,
20213: alan, teollisuuden, maatalouden tai metsätalou-     technical, agricultural or forestry apprentice
20214: den harjoittelija, joka asuu tai välittömästi en·   who is or was immediately before visiting
20215: nen oleskeluaan sopimusvaltiossa asui toisessa      a Contracting State a resident of the other
20216: sopimusvaltiossa ja joka oleskelee ensiksi mai-     Contracting State and who is present in the
20217: nitussa valtiossa yksinomaan koulutuksensa tai      first-mentioned Contracting State solely for the
20218: harjoittelunsa vuoksi, saa elatustaan, koulutus-    purpose of his education or trai:ning receives
20219:                                               N:o 205                                              25
20220: 
20221: taan tai harjoitteluaan varten, e1 tassa valtios-    for the purpose of his maintenance, education
20222: sa veroteta, edellyttäen että nämä rahamäärät        or training shall not he taxed in that State,
20223: maksetaan hänelle tämän valtion ulkopuolella         provided that such payments are made to him
20224: olevasta lähteestä.                                  from sources outside that State.
20225:    2. Sopimusvaltiossa olevan yliopiston tai            2. A student at a university or other in-
20226: muun ylemmän opetuslaitoksen opiskelijaa tai         stitution for higher education in a Contracting
20227: liikealan, teollisuuden, maatalouden tai metsä-      State, or a business, technical, agricultural or
20228: talouden harjoittelijaa, joka asuu tai välittömäs-   forestry apprentice who is or was immedi-
20229: ti ennen oleskeluaan toisessa sopimusvaltiossa       ately before visiting the other Contracting State
20230: asui ensiksi mainitussa valtiossa ja joka oles-      a resident of the first-mentioned State and who
20231: kelee toisessa sopimusvaltiossa yksinomaan           is present in the other Contracting State sole-
20232: opiskelijana tai harjoittelijana, ei veroteta täs-   ly as a student or apprentice shall not he
20233: sä toisessa valtiossa hyvityksestä, joka saadaan     taxed in that other State in respect of remu-
20234: tässä toisessa valtiossa tehdystä työstä, milloin    neration for services rendered in that State,
20235: työ liittyy hänen opintoihinsa tai harjoitteluun-    provided that the services are in conne.ction
20236: sa ja hyvitys koostuu hänen elatustaan var-          with his studies or training and the remuner-
20237: ten välttämättömistä ansioista eikä hyvityksen       ation constitutes earnings necessary for his
20238: määrä ylitä 6 000 Suomen markkaa, tai sen            maintenance and the amount of such remu-
20239: vasta-arvoa Filippiinien pesoissa, tai sellaista     neration is not in excess of 6,000 Finnish
20240: muuta korkeampaa määrää, josta toimivaltaiset        markkas, or its equivalent in Philippine pesos,
20241:  viranomaiset voivat keskenään sopia kirjeen-        or such other higher amount as may he agreed
20242: vaihdolla.                                           in letters exchanged by the competent author-
20243:                                                      ities.
20244: 
20245:                     21 artikla                                          Article 21
20246:                     Muu tulo                                          Other income
20247:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva             1. Items of income of a resident of a Con-
20248: henkilö saa ja jota ei käsitellä tämän sopi-         tracting State, where ever arising, not dealt
20249: muksen edellä olevissa artikloissa, verotetaan       with in the foregoing Articles of this Con-
20250: vain tässä valtiossa riippumatta siitä, mistä tulo   vention shall he taxable only in that State
20251: kertyy. Jos tulo kertyy toisessa sopimusvaltios-     except that, if such income is derived from
20252: sa olevista lähteistä, voidaan siitä kuitenkin       sources within the other Contraccing State it
20253: verottaa myös tämän toisen valtion lainsäädän-       may also he taxed in accordance with the law
20254: nön mukaan.                                          of that other State.
20255:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä             2. The provisions of paragraph 1 shall not
20256: ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva tulon       apply if the recipient of the income, being
20257: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa liike-    a resident of a Contracting State, carries on
20258: toimintaa siellä olevasta kiinteästä toimipaikas-    business in the other Contracting State through
20259: ta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa vapaa-    a permanent establishment situated therein, or
20260: ta ammattia siellä olevasta kiinteästä paikasta,     performs in that other State professional ser-
20261: ja tulon maksamisen perusteena oleva oikeus          vices from a fixed base situated therein, and
20262: tai omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän kiin-    the right or property in respect of which the
20263: teään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan.          income is paid is effectively connected with
20264: Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14      such permanent estahlishment or fixed hase.
20265: artiklan määräyksiä.                                 In such a case, the provisions of Article 7 or
20266:                                                      Article 14, as the case may he, shall apply.
20267: 
20268:                     22 artikla                                          Article 22
20269:     Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen                  Elimination of double taxation
20270:   1. a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä            1. a) Where a resident of Finland derives
20271: on tuloa, josta tämän sopimuksen määräysten          income which, in accordance with the pro-
20272: 4 168001107}
20273: 26                                             N:o 205
20274: 
20275: mukaan voidaan verottaa Filippiineillä, Suomen        v1s1ons of this Convention, may be taxed in
20276: on, jollei b) kohdan määräyksiä sovelleta, vä-        the Philippines, Finland shall, where the pro-
20277: hennettävä tämän henkilön tulosta 'Suoritetta-        visions of sub-paragraph b) are not applkable,
20278: vista veroista Filippiineillä tulosta maksettuja      allow as a deduction from the taxes on in-
20279: veroja vastaava määrä. Vähennyksen määrä ei           come of that person, an amount equal to the
20280: kuitenkaan saa olla suurempi kuin se ennen            taxes on income paid in the Philippines. The
20281: vähennyksen tekemistä lasketun tulosta suori-         deduction in either case shall not, however,
20282: tettavan veron osa, joka jakautuu sille tulolle,      exceed that part of the taxes on income, as
20283: josta voidaan verottaa Filippiineillä.                ,computed before the deduction is given, which
20284:                                                       is appropriate, as the case may be, to the in-
20285:                                                       come which may be taxed in the Philippines.
20286:    b) Tämän kappaleen a) kohdan määräysten                b) Notwithstanding the provisions of sub-
20287: estämättä vapautetaan osinko, jonka Filippii-         paragraph a), dividends paid by a company
20288: neillä asuva yhtiö maksaa Suomessa asuvalle           which is a resident of the Philippines to a
20289: yhtiölle, Suomen verosta siinä laajuudessa kuin       company which is a resident of Finland shall
20290: osinko olisi ollut vapaa verosta Suomen vero-         be exempt from Finnish tax to the extent
20291: lainsäädännön mukaan, jos molemmat yhtiöt              that the dividends would have been exempt
20292: olisivat olleet Suomessa asuvia.                       from tax under Finnish taxation law if both
20293:                                                       companies had been residents of Finland.
20294:    ~) Tämän sopimuksen muiden määräysten                  c) Notwithstanding any other provision of
20295: estämättä voidaan Filippiineillä asuvaa luonnol-       this Convention, an individual who is a res-
20296: lista henkilöä, jonka myös katsotaan Suomen            ident of Philippines and under Finnish taxation
20297: verolainsäädännön mukaan 2 artiklassa tarkoi-         law with respect to the Finnish taxes referred
20298: tettujen verojen osalta asuvan Suomessa, ve-           to in Article 2 also is regarded as a resident
20299: rottaa Suomessa. Suomen on kuitenkin a)               of Finland may he taxed in Finland. However,
20300: kohdan määräysten mukaan vähennettävä Suo-             Finland shall allow any Philippine tax paid
20301: men verosta se Filippiinien vero, joka on mak-         on the income or capital as a deduccion from
20302: settu tulosta tai varallisuudesta. Tämän koh-          Finnish tax in accordance with the provisions
20303: dan määräyksiä sovelletaan vain Suomen kan-            of paragraph 1. The provisions of this para-
20304: salaiseen.                                             graph shall apply only to nationals of Finland.
20305:    2. Filippiinien lainsäädännön maaraysten               2. In accordance with the provisions and
20306: mukaan, ja jollei tässä lainsäädännössä olevista       subject to the limitations of the law of the
20307: rajoituksista muuta johdu (sellaisena kuin lain-       Philippines as it may be amended from time
20308: säädäntö on kulloinkin voimassa muutettuna             to time without changing general prindple
20309: ilman että sen yleisiin periaatteisiin on vaiku-       hereof, the Philippines shall allow to a citi-
20310: tettu), on Filippiinien vähennettävä Filippii-         zen or resident of the Philippines as a credit
20311: nien kansalaiselle tai Filippiineillä asuvalle hen-    against the Philippine tax the appropriat{'
20312: kilölle määrätystä Filippiinien verosta Suo-           amount of taxes paid or accrued to Finland.
20313: messa maksettuja tai Suomelle kertyneitä ve-           In the case of a Philippine corporation owning
20314: roja vastaava määrä. Milloin filippiiniläinen          more than 50 percent of the voting stock of
20315: yhtiö omistaa yli 50 prosenttia suomalaisen            a Finnish corporation from which it receives
20316: yhtiön osakkeiden äänimäärästä ja saa osinkoa          dividends in any taxable year, the Philippines
20317: tästä yhtiöstä verovuoden aikana, on Filip-            shall allow credit for the appropriate amount
20318: piinnien myönnettävä veronhyvityksenä määrä,           of taxes paid or accrued to Finland by the
20319: joka vastaa sitä veromäärää, jonka osingon             Finnish corporation paying such dividends with
20320: maksava suomalainen yhtiö siitä voitosta, josta        respect to the profits out of which such divi-
20321: osinko maksetaan, on maksanut Suomessa tai             dends.
20322: joka on kertynyt Suomelle.
20323:    Edellä tarkoitetun veromäärän perustaksi on           The appropriate amount of taxes referred
20324: otettava veromäärä, joka on maksettu Suomes-          to above shall he based upon the amount of
20325: sa tai joka on kertynyt Suomelle, mutta ve-           tax paid or accrued to Finland, but the credit
20326: ronhyvitys ei saa ylittää sitä määrää, joka Fi-       shall not exceed the limitations (for the pur-
20327: lippiinien lainsäädännössä on kysymyksessä ole-       pose of limiting the credit to the Philippine
20328: valle verovuodelle säädetty (jonka tarkoituk-         tax on income from sources within Finland,
20329:                                                N:o 205                                             27
20330: 
20331: sena on raJolttaa veronhyvitys siihen Filippii-      and on income from sources of outside the
20332: nien veroon, joka on maksettu Suomessa ole-          Philippines) provided by the Philippine law
20333: vi-sta lähteistä saadusta tulosta ja Filippiinien    for the taxable year.
20334: ulkopuolella olevista lähteistä saadusta tulosta).
20335:    Vähennettäessä Filippiineillä maksettuja ve-         For the purpose of applying credit in rela-
20336: roja, jotka ovat kertyneet Suomelle, pidetään        tion to taxes paid in the Philippines accrued
20337: 2 artiklan 3 kappaleen a) kohdassa ja 4 kap-         to Finland, the taxes referred to in paragraphs
20338: paleessa (sopimuksen piiriin kuuluvat verot)         3 a) and 4 of Article 2 ( T axes covered) shall
20339: tarkoitettuja veroja tuloveroina.                    be considered to be income taxes.
20340:    3. Osingosta, korosta ja rojaltista suoritet-        3. Taxes on div·idends, interests and royal-
20341: tavat verot, joista Filippiinien sisäisen lainsää-   ties which have been relieved or reduced by
20342: dännön nojalla on myönnetty vapautus tai joi-        virtue of the national laws of the Philippines
20343: ta on alennettu, katsotaan kokonaisuudessaan         shall be considered as though such tax had
20344: maksetuiksi. Suomessa toimitettavassa verotuk-       been paid and shall be allowed tax credit in
20345: sessa vähennetään tällöin määrä, joka vastaa         Finland in an amount equal to the tax whi.ch
20346: sitä veroa, joka olisi ollut suoritettava kysy-      would have heen appropriate to the income
20347: myksessä olevasta tulosta, jollei olisi myön-        concerned if no such relief had heen given
20348: netty vapautusta verosta tai veroa alennettu.        or no such reduction had heen allowed.
20349:    4. Tämän sopimuksen määräykset eivät estä            4. Nothing in this Convention shall he con-
20350: Filippiinejä verottamasta Suomessa asuvia kan-       strued as preventing the Philippines from tax-
20351: salaisiaan sisäisen lainsäädäntönsä mukaisesti.      ing its citizens, who are residents of Finland,
20352: Tämän varauman mukaisesti maksettuja vero-           in accordance with its domestic legislation.
20353: ja ei vähennetä.                                     Taxes paid pursuant to this reservation shall
20354:                                                      not he credited.
20355: 
20356:                    23 artikla                                           Article 23
20357:                   Syrjintäkielto                                    N on-discrimination
20358:    1. Sopimusvaltion kansalainen ei toisessa             1. The nationals of a Contracting State
20359: sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen verotuk-        shall not he subjected in the other Contract-
20360: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteek-        ing State to any taxation or any requirement
20361: si, joka on muunlainen tai raskaampi kuin ve-        connected therewith which is other or more
20362: rotus tai siihen liittyvä velvoitus, jonka koh-       burdensome than the taxation and connected
20363: teeksi tämän toisen valtion kansalainen :samois-     requirements to which nationals of that other
20364: sa olosuhteissa joutuu tai saattaa joutua.           State in the same circumstances are or may
20365:                                                      he subjected.
20366:    2. Verotus, joka kohdistuu sopimusvaltiossa       . 2. The taxation on a permanent estahlish-
20367: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole-      ment which an enterprise of a Contracting
20368: vaan kiinteään toimipaikkaan, ei tässä toisessa      State has in the other Contracting State shall
20369: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin verotus,      not be less favourably levied in that other
20370: joka kohdistuu tässä toisessa valtiossa olevaan      State than the taxation levied on enterprises of
20371: samanlaista toimintaa harjoittavaan yritykseen.      that other State carrying on the same activities.
20372:    Tämän määräyksen ei katsota velvoittavan             This provision shall not he construed as
20373: sopimusvaltiota myöntämään toisessa sopimus-         ohliging a Contracting State to grant to
20374: valtiossa asuvalle henkilölle sellaista henkilö-     residents of the other Contracting State any
20375: kohtaista vähennystä verotuksessa, vapautusta        personai allowances, reliefs and reductions for
20376: verosta tai alennusta vetoon siviilisäädyn taik-     taxation purposes on account of civil status or
20377: ka perheen huoltovelvollisuuden johdosta, joka       family responsibilities which it grants to its
20378: myönnetään omassa valtiossa asuvalle henld-          own residents.
20379: lölle.
20380:    3. Muussa kuin sellaisessa tapauksessa, jos-        3. Ex;cept where the prov1s10ns of para-
20381: sa 9 artiklan 1 kappaleen, 11 artiklan 6 kap-        graph 1 or Artide 9, paragraph 4 of Artide 11,
20382: paleen tai 12 artiklan 6 kappaleen määräyksiä        or paragraph 6 of Article 12, apply, interest,
20383: 28                                            N:o 205
20384: 
20385: sovelletaan, ovat korko, rojalti ja muu maksu,       royalties and other disbursements paid by an
20386: jotka sopimusvaltiossa oleva yritys suorittaa        enterprise of a Contracting State to a resident
20387: toisessa sopimusvaltiossa olevalle henkilölle, vä-   of the other Contracting State shall, for the
20388: hennyskelpoisia tämän yrityksen verotettavaa         purpose of determining the taxable profits of
20389: tuloa määrättäessä samoin ehdoin kuin maksu          such enterprise, be deductible under the same
20390: ensiksi mainitussa valtiossa asuvalle henkilölle.    eondition as if they had been paid to a resident
20391:                                                      of the first-mentioned State.
20392:    4. Sopimusvaltiossa oleva yritys, jonka pää-         4. Enterprises of a Contraeting State, the
20393: oman toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö         capital of which is wholly or partly owned or
20394: tai siellä asuvat henkilöt välittömästi tai välil-   eontrolled, direetly or indireetly, by one or
20395: lisesti joko kokonaan tai osaksi omistavat tai       more residents of the other Contraeting State,
20396: josta he tällä tavoin määräävät, ei ensiksi mai-     shall not be subjeeted in the first-mentioned
20397: nitussa valtiossa saa joutua sellaisen verotuk-      State to any taxation or any requirement
20398: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi,     connected therewith which is other or more
20399: joka on muunlainen tai raskaampi kuin vero-          burdensome than the taxation and connected
20400: tus tai siihen liittyvä velvoitus, jonka koh-        requirements to which other similar enterprise
20401: teeksi ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa ole-      of the first-mentioned State, the capital of
20402: va muu samanluonteinen yritys, jonka pääoman         which is wholly or partly owned or controlled,
20403: kolmannessa valtiossa asuva henkilö tai siellä       direetly or indireetly, by one or more residents
20404: asuvat henkilöt välittömästi tai välillisesti joko   of a third State, are or may be subjeeted.
20405: kokonaan omistavat tai josta he tällä tavoin
20406: määräävät, joutuu tai saattaa joutua.
20407:    5. Tämän artiklan määräysten ei katsota              5. Nothing in this Article shall be construed
20408: estävän Filippiinejä myöntämästä vain omille         so as to prevent the Philippines from limiting
20409: kansalaisilleen veronhuoj ennuksia                   to its nationals the enjoyment of tax ineentives
20410:                                                      granted under:
20411:    a) seuraavien säädösten nojalla:                     a) the following enaetments:
20412:    - Investointien edistämislaki ( Investment           - Investment Incentives Aet ( Republie
20413: Incentives Aet; Republic Act No. 5186)               Aet No. 5186)
20414:    - Vienninedistämislaki ( Export Incentives           - Export Ineentives Aet (Republic Aet No.
20415: Act; Republic Act No. 6135)                          6135)
20416:    - Matkailunedistämislaki (Tourism Incen-             - Tourism Ineentives Aet ( Presidential
20417: tives Act; Presidential Deetee No. 535)              Deetee No. 535)
20418:    - Maatalousinvestointien edistämislaki ( Ag-         - Agricultural Investments Incentives Aet
20419: ricultural Investments Incentives Aet; Presi-        ( Presidential Deetee No. 1159)
20420: dential Deeree No. 1159)
20421:    sikäli kuin ne ovat voimassa tätä sopimusta          so far as they were in force on, and have
20422: allekirjoitettaessa eikä niitä ole muutettu sen      not been modified since the date of ,signature
20423: jälkeen tai niitä on muutettu vain vähäisessä        of this Convention, or have been modified
20424: määrin ilman että niiden yleiseen luonteeseen        only in minor respeets so as not to af.fect their
20425: on vaikutettu; tai                                   their general character; or
20426:    b) muu Filippiinien taloudellisen kehityksen        b) any other enactment of the Philippines
20427: ohjelman mukaisesti syntynyt Filippiinien lain-      adopted in pursuanee of its programme of
20428: säädäntö, jonka jättämisestä tämän artiklan          economic development which the eompetent
20429: määräysten ulkopuolelle sopimusvaltioiden toi-       authorities of the Contracting State agree
20430: mivaltaiset viranomaiset ovat sopineet, jollei       should be exduded from the provisions of this
20431: lainsäädäntöä ole muutettu tämän jälkeen tai         Article, if it has been modified thereafter or
20432: sitä on muutettu vain vähäisessä määrin ilman        has been modified only in minor respects so as
20433: että sen yleiseen luonteeseen on vaikutettu.         not to aHeet its general charaeter.
20434:    6. Sanonnalla "verotus" tarkoitetaan tassa           6. In this Article, the term "taxation"
20435: artiklassa veroja, jotka kuuluvat tämän sopi-        means taxes, which are the subjeet of this
20436: muksen piiriin.                                      Convention.
20437:                                               N:o 205                                            29
20438: 
20439:                   24 artikla                                         Article 24
20440:         Keskinäinen sopimusmenettely                         Mutual agreement procedure
20441:     1. Jos sopimusvaltiossa asuva henkilö kat-         1. Where a resident of a Contracting State
20442: soo, että sopimusvaltion tai molempien sopi-        considers that the actions of one or both of
20443: musvaltioiden toimenpiteet ovat johtaneet tai       the Contracting States result or will result for
20444: johtavat hänen osaltaan verotukseen, joka on        him in taxation not in accordance wlth this
20445: tämän sopimuksen määräysten vastainen, hän          Convention, he may, notwithstanding the
20446: voi saattaa asiansa sen sopimusvaltion asian-       remedies provided by the nationallaws of those
20447: omaisen viranomaisen käsiteltäväksi, jossa hän      States, rpresent his case to the competent
20448: asuu tai, jos kysymyksessä on 23 artiklan 1         authority of the Contracting State of which
20449: kappaleen soveltaminen, jonka kansalainen hän       he is a resident or, if his case comes under
20450: on, ilman että tämä vaikuttaa hänen oikeu-          paragraph 1 of Article 23, to that of the
20451: teensa käyttää näiden valtioiden sisäisissä oi-     Contracting State of which he is a national.
20452: keusjärjestyksissä olevia oikeussuojakeinoja.       To be admissihle, the said application must be
20453: Jotta hakemus voitaisiin ottaa käsiteltäväksi,      submitted within two years from the first
20454: on se tehtävä kahden vuoden kuluessa siitä          notification of the action which gives rise to
20455: kun henkilö sai tiedon toimenpiteestä, joka on      taxation not in aocordance with the Conven-
20456: aiheuttanut sopimuksen vastaisen verotuksen.        tion.
20457:     2. Jos toimivaltainen viranomainen havait-         2. The competent authority shall endeavour,
20458: see huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse       if the objection appears to it to be justified
20459: voi saada aikaan tarkoituksenmukaista ratkai-       and if it is not itself able to arrive at an
20460: sua, viranomaisen on pyrittävä toisen sopimus-      appropriate solution, to vesolve the case by
20461: valtion toimivaltaisen viranomaisen kanssa kes-     mutual agreement with the competent authority
20462: kinäisin sopimuksin ratkaisemaan asia s1ma          of the other Contracting State, with a view
20463:  tarkoituksessa, että verotus, joka on tämän        to the avoidance of taxation which is not in
20464: sopimuksen vastainen, vältetään.                    accordance with the Convention.
20465:     3. Sopimusvaltio ei saa korottaa sopimus-          3. A Contracting State shall not, after five
20466: valtiossa asuvan henkilön verotuksen perustetta     years from the end of the taxable period Jn
20467:  sen jälkeen kun viisi vuotta on kulunut sen        which the income concerned has accrued, in-
20468:  verokauden päättymisestä, jona tulo kertyi,        crease the tax base of a resident of either of
20469:  sisällyttämällä siihen tuloeriä, joista on vero-   the Contracting States by including therein
20470:  tettu myös toisessa sopimusvaltiossa. Tätä kap-    items of income which have also been charged
20471:  paletta ei sovelleta petokseen, tahalliseen lai-   to tax in the other Contracting State. Thh
20472:  minlyöntiin tai huolimattomuuteen.                 paragraph shall not apply in the case of fraud,
20473:                                                     wilful default or neglect.
20474:    4. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-         4. The competent authorities of the Con-
20475: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin        tracting States shall endeavour to resolve by
20476: ratkaisemaan tämän sopimuksen tulkinnassa tai       mutual agreement any difficulties or doubts
20477: soveltamisessa syntyvät vaikeudet tai epätietoi-    arising as to the int,erpretation or applkation
20478: suutta aiheuttavat kysymykset. Erityisesti on       of the Convention. In particular, the compe-
20479: sopimusvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten     tent authorities of the Contracting States may
20480: neuvoteltava keskenään pyrkiäkseen sopimaan         consult together to endeavour to agree:
20481:    a) tulon jakamisesta sopimusvaltiossa asu-          a) to the same attribution of profits to a
20482: van henkilön ja hänen toisessa sopimusvaltiossa     resident of a Contracting State and its perma-
20483: olevan kiinteän toimipaikkansa kesken, sekä         nent establishment situated in the other Con-
20484:                                                     tracting State.
20485:    b) tulon jakamisesta sopimusvaltiossa asu-          b) to the same allocation of income be-
20486: van henkilön ja toisen häneen etuyhteydessä         tween a resident of a Contracting State and
20487: olevan henkilön kesken 9 artiklassa määrä-          any associated person provided for in Article
20488: tyllä tavalla.                                      9.
20489:    5. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-          5. The competent authorities of the Con-
20490: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä         tracting States may communkate with each
20491: 30                                             N:o 205
20492: 
20493: keskenään sopimukseen pääsemiseksi niissä ta-         other directly for the purpose of reaching an
20494: pauksissa, jotka mainitaan edellä olevissa kap-       agreement in the sense of the preceding para-
20495: paleissa. Jos suullisten keskustelujen katsotaan      graphs. When it seems advisable ·in order to
20496: helpottavan sopimukseen pääsemistä, voidaan           reach agreement to have an oral exchange of
20497: tällaiset keskustelut käydä toimikunnassa, jo-        opinions, such exchange may take place
20498: hon kuuluu sopimusvaltioiden toimivaltaisten          through a Commission consisting of represen-
20499: viranomaisten edustajia.                              tatives of the competent authorities of the
20500:                                                       Contracting States.
20501:    6. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-            6. The competent authorities of the Con-
20502: omaiset voivat myös neuvotella keskenään kak-         tracting States may consult together for the
20503: sinkertaisen verotuksen poistamiseksi sellaisissa     elimination of double taxation in cases not
20504: tapauksissa, joita tämä sopimus ei käsitä.            provided for in the Convention.
20505: 
20506:                     25 artikla                                          Article 25
20507:               Tietojen vaihtaminen                              Exchange of Information
20508:     1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-           1. The competent authorities of the Con-
20509: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia tie-      tracting States shall exchange •such information
20510: toja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopi-           as is necessary for the carryi:ng out of this
20511: muksen tai sopimusvaltioiden tämän sopimuk-           Convention or of the domestic laws of the
20512: sen piiriin kuuluvia veroja koskevan sisäisen         Contracting States conceming taxes covered
20513: lainsäädännön soveltamiseksi, mikäli tämän            by this Convention insofar as the taxation
20514: lainsäädännön perusteella tapahtuva verotus ei        thereunder is not contrary to this Convention.
20515: ole sopimuksen vastainen. Sopimuksen 1 artikla        The exchange of information is not restricted
20516: ei rajoita tietojen vaihtamista. Sopimusvaltion       by Article 1. Any information received by a
20517: vastaanottamia tietoja on käsiteltävä salaisina       Contracting State shall be treated as secret in
20518: samalla tavalla kuin tämän valtion ·sisäisen lain-    the same manner as information obtained
20519: säädännön perusteella saatuja tietoja ja niitä        under the domestic laws of that State and shall
20520: saadaan ilmaista vain henkilöille tai viranomai-      he disclosed only to persons or authorities
20521: sille (niihin luettuina tuomioistuimet ja hallin-     ( including courts and administrative bodies)
20522: toelimet), jotka määräävät, kantavat tai perivät      involved in the assessment or collection of,
20523: tämän sopimuksen piiriin kuuluvia veroja tai          the enforcement or prosecution in respect of,
20524: käsittelevät näitä veroja koskevia syytteitä tai      or the determination of appeals in relation to,
20525: valituksia. Näiden henkilöiden tai viranomais-        the taxes which are the subject of the Con-
20526: ten on käytettävä tietoja vain tällaisiin tarkoi-     vention. Such persons or authorities shall use
20527: tuksiin. Nämä henkilöt tai viranomaiset saavat        the information only for such purposes. These
20528: ilmaista tietoja julkisessa oikeudenkäynnissä tai     persons or authorities may disclose the informa-
20529: tuomioistuimen ratkaisuissa.                          tion in public court proceedings or in judicial
20530:                                                       decisions.
20531:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten              2. In no case shall the provisions of para-
20532: ei katsota velvoittavan sopimusvaltiota:              graph 1 he construed so as to impose on one
20533:                                                       of the Contracting States the obligation:
20534:    a) ryhtymään hallinto toimiin, jotka poikkea-         a) To carry out administrative measures at
20535: vat tämän valtion tai toisen sopimusvaltion           variance with the laws or the administrative
20536: lainsäädännöstä tai hallintokäytännöstä;              practice of that or of the other Contracting
20537:                                                       State;
20538:    b) antamaan tietoja, joita tämän valtion tai          b) to supply particulars which are not
20539: toisen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan tai        obtainable under the laws or in the normal
20540: säännönmukaisen hallintomenettelyn puitteissa         course of the administration of that or of the
20541: ei voida hankkia;                                     other Contracting State;
20542:    c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat liike-      c) to supply information which would
20543: salaisuuden taikka teollisen, kaupallisen tai         disclose any trade, business, industrial, com-
20544: ammatillisen salaisuuden tai elinkeinotoimin-         mercial or professional secret or trade process
20545:                                               N:o 205                                              31
20546: 
20547: nassa käytetyn menettelytavan, taikka tietoja,      or information, the disclosure of which would
20548: joiden ilmaiseminen olisi vastoin yleistä järjes-   be contrary to public policy ( ordre public).
20549: tystä ( ordre public).
20550: 
20551:                    26 artikla                                          Article 26
20552:        Diplomaatti- ja konsulivirkamiehet                 Diplomatic and Consular officials
20553:    1. Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotuk-          1. Nothing in this Convention shall affect
20554: sellisiin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen       the fiscal privileges of diplomatic or consular
20555: oikeuden yleisten sääntöjen tai erityisten sopi-    officials under the general rules of international
20556: musten määräysten mukaan myönnetään diplo-          law or under the provisions of special agree-
20557: maatti- tai konsulivirkamiehille.                   ments.
20558:    2. Tätä sopimusta ei sovelleta kansainväli-         2. This Convention shall not apply to
20559: siin järjestöihin, niiden toimielimiin tai virka-   International Organizations, to organs or offi-
20560: miehiin eikä henkilöihin, jotka ovat kolmannen      cials thereof and to persons who are members
20561: valtion diplomaattisen, konsuli- tai pysyvän        of a diplomatic, consular or permanent mission
20562: edustuston jäseniä ja jotka oleskelevat sopimus-    of a third State, being present in a Contracting
20563: valtiossa olematta kummassakaan sopimusval-         State and who are not liable in either Con-
20564: tiossa kaiken tulonsa perusteella suoritettavien    tracting State to the same obligations in rela-
20565: verojen osalta samojen velvoitteiden alaisia        tion to tax on their total world income as are
20566: kuin siellä asuvat henkilöt.                        residents thereof.
20567: 
20568:                    27 artikla                                          Article 27
20569:                   Voimaantulo                                       Entry into force
20570:    1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat        1. The Governments of the Contracting
20571: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään tämän     States shall notify to each other that the
20572: sopimuksen voimaantulolle asetetut edellytyk-       constitutional requirements for the entry into
20573: set.                                                force of this Convention have been complieJ
20574:                                                     with.
20575:    2. Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-             2. The Convention shall enter into force
20576: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myö-         thirty days after the date of the later of the
20577: hempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoituksista    notifications referred to in paragraph 1 and
20578: on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan molem-      its provisions shall have effect in both Con-
20579: missa sopimusvaltioissa:                            tracting States:
20580:    a) lähteellä pidätettävien verojen osalta,          a) in respect of taxes withheld at source,
20581: määrään, joka saadaan sitä vuotta, jona sopimus     to amounts derived on or after 1 January in
20582: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo-      the calender year next following the year in
20583: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen;            which the Convention enters into force;
20584:    b) muiden tulosta suoritettavien verojen            b) in respect of other taxes on income, to
20585: osalta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta,      taxes chargeable for any taxable year beginning
20586: jona sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan       on or after 1 J anuary in the calender year next
20587: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen         following the year :in which the Convention
20588: jälkeen aikaviita verovuosilta.                     enters into force.
20589: 
20590:                     28 artikla                                         Article 28
20591:                    Päättyminen                                        T ermination
20592:     Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi-            This Convention shall remain in force until
20593:  kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin        terminated by one of the Contracting States.
20594:  sopimusvaltio voi viiden ( 5) vuoden kuluttua      Either Contracting State may terminate the
20595:  siitä päivästä, jona sopimus tulee voimaan,        Convention, through diplomatic channels, by
20596:  irtisanoa sopimuksen diplomaattista tietä teke-    giving notice of termination at least six months
20597: 32                                             N:o 205
20598: 
20599: mällä irtisanomisilmoituksen vähintään kuusi          befor·e the end of any calender year following
20600: kuukautta ennen kunkin kalenterivuoden päät-          after the period of five ( 5) years from the
20601: tymistä. Tässä tapauksessa sopimus lakkaa ole-        date on which the Convention enters into force.
20602: masta voimassa molemmissa sopimusvaltioissa:          In such event, the Convention shall cease to
20603:                                                       have effect in both Contracting States:
20604:    a) lähteellä pidätettävien verojen osalta             a) in respect of taxes withheld at source,
20605: määrään, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisa-       to amounts derived on or after 1 January
20606: nomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalen-       in the calendar year next following the year
20607: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-           in which the notice is given;
20608: keen·
20609:    b )' muiden tulosta suoritettavien verojen            b) in respect of other taxes on income, to
20610: osalta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta,        taxes chargeable for any taxable year beginning
20611: jona irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seu-        on or after 1 J anuary in the calendar year
20612: raavan kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä            next following the year in which the notice
20613: tai sen jälkeen alkavilta verovuosilta.               is given.
20614: 
20615:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,              ln witness whereof the undersigned, duly
20616: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekirjoit-   authorized thereto, have signed thi:s Conven-
20617: taneet tämän sopimuksen.                              tion.
20618: 
20619:   Tehty Manilassa 13 päivänä lokakuuta 1978             Done in duplicate at Manila this 13th day
20620: kahtena englanninkielisenä kappaleena.                of October 1978, in the English language.
20621: 
20622:      Suomen Tasavallan hallituksen puolesta:              For the Government of the Republic
20623:                                                                      of Finland:
20624:                    Osmo Lares                                          Osmo Lares
20625: 
20626: 
20627:  Filippiinien Tasavallan hallituksen puolesta:            For the Government of the Republic
20628:                                                                    of the Philippines
20629:                   Cesar Virata                                         Cesar Virata
20630:                                          1980 vp. n:o 206
20631: 
20632: 
20633: 
20634: 
20635:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Ison-Britannian ja Pohjois-
20636:                                  Irlannin Yhdistyneen Kuningaskunnan kanssa tulon ja omaisuu-
20637:                                  den kaksinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen estämi-
20638:                                  seksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräi-
20639:                                  den määräysten hyväksymisestä.
20640: 
20641: 
20642: 
20643:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
20644: 
20645:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-        siitä päivästä, jona molemmat hallitukset ovat
20646: väksyisi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yh-     ilmoittaneet toisilleen, että voimaan tulemisek-
20647: distyneen Kuningaskunnan kanssa tulon ja             si asianomaisessa valtiossa vaadittavat toimen-
20648: omaisuuden kaksinkertaisen verotuksen sekä           piteet on suoritettu. Voimaantulon jälkeen pöy-
20649: veron kiertämisen estämiseksi vuonna 1969            täkirjan määräyksiä sovelletaan 6 päivänä huh-
20650: tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöy-          tikuuta 1975 tai sen jälkeen maksettuihin osin-
20651: täkirjan.                                            koihin.
20652:    Pöytäkirjalla muutetaan osingon verotusta            Esitykseen liittyy lakiehdotus lisäsopimuksen
20653: koskevia määräyksiä.                                 eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
20654:    Pöytäkirja tulee voimaan 30 päivän kuluttua       ten hyväksymisestä.
20655: 
20656: 
20657: 
20658: 
20659:                                            PERUSTELUT.
20660: 
20661:    Suomen sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Ir-        10 prosenttia osingon maksavan britaunialaisen
20662: lannin Yhdistyneen Kuningaskunnan välillä teh-       yhtiön äänimäärästä.
20663: tiin 17 päivänä heinäkuuta 1969 sopimus tu-             Neuvottelut sopimuksen muuttamiseksi siten,
20664: lon ja omaisuuden kaksinkertaisen verotuksen         että oikeus veronhyvitykseen ulotettaisiin kos-
20665: sekä veron kiertämisen estämiseksi ( SopS            kemaan myös niitä suomalaisia yhtiöitä, jotka
20666: 2/70). Sopimusta muutettiin 17 päivänä tou-          eivät olleet saaneet tätä oikeutta aikaisemmat.
20667: kokuuta 1973 allekirjoitetulla pöytäkirjalla. So-    la muutoksella, käytiin Helsingissä joulukuussa
20668: pimuksen muutoksella sai Suomessa asuva bri-         1977, jolloin parafoitiin englannin kielellä laa-
20669: taunialaisen yhtiön osakkeenomistaja oikeuden        dittu pöytäkirjaluonnos. Pöytäkirja allekirjoitet-
20670: siihen n.s. veronhyvitykseen, joka Ison-Britan-      tiin Lontoossa 16 päivänä marraskuuta 1979.
20671: nian silloin uuden, yhtiövoiton ja osingon ve-       Tällä pöytäkirjalla myönnetään suomalaiselle
20672: rotusta koskevan lainsäädännön mukaan mak-           yhtiölle, joka välittömästi tai välillisesti hallit-
20673: settiin Isossa-Britanniassa asuvalle osakkeen-       see 10 prosenttia tai enemmän maksavan bri-
20674:  omistajalle. Tätä lainsäädäntöä on selostettu       taunialaisen yhtiön äänimäärästä, oikeus puo-
20675:  kysymyksessä olevan pöytäkirjan hyväksymistä        leen siitä veronhyvityksestä, johon Isossa-Bri-
20676:  tarkoittavassa hallituksen esityksessä (no 252/     tanniassa asuvalla luonnollisella henkilöllä olisi
20677:  1973 vp.) Oikeutta veronhyvitykseen ei kui-         ollut oikeus, jos hän olisi saanut osingon.
20678:  tenkaan myönnetty suomalaiselle yhtiölle, joka         Pöytäkirja tulee voimaan 30 päivän kuluttua
20679:  välittömästi tai välillisesti hallitsee vähintään   siitä päivästä, jona molemmat hallitukset ovat
20680: 168001167F
20681: 2                                             N:o 206
20682: 
20683: ilmoittaneet toisilleen, että voimaan tulemiseksi          tuksen sekä veron kiertämisen estämi-
20684: asianomaisessa valtiossa vaadittavat toimenpi-             seksi 17 päivänä heinäkuuta 1969 teh-
20685: teet on suoritettu. Pöytäkirjan määräyksiä so-             dyn sopimuksen muuttamista koskevan,
20686: velletaan 6 päivänä huhtikuuta 1975 tai st:n               Lontoossa 16 päivänä marraskuuta 1979
20687: jälkeen maksettuihin osinkoihin.                           allekirjoitetun pöytäkirjan määräykset,
20688:    Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon             jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
20689: 33 §:n mukaisesti esitetään,                               sen.
20690: 
20691:             että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen        Koska kysymyksessä oleva 11säsopimus sisäl-
20692:          Tasavallan hallituksen sekä Ison-Britan-   tää lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä,
20693:          nian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneeu       annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
20694:          Kuningaskunnan hallituksen välillä tu-     näin kuuluva lakiehdotus:
20695:          lon ja omaisuuden kaksinkertaisen veto-
20696: 
20697: 
20698: 
20699:                                               Laki
20700:     Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen Kuningaskunnan kanssa tulon ja omaisuu-
20701:     den kaksinkertaisen verotuksen sekä veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen
20702:                muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä.
20703: 
20704:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
20705: 
20706:    Suomen Tasavallan hallituksen sekä Ison-         van, Lontoossa 16 päivänä marraskuuta 1979
20707: Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen Ku-      allekirjoitetun pöytäkirjan määräykset ovat, mi-
20708: ningaskunnan hallituksen välillä tulon ja omai-     käli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa
20709: suuden kaksinkertaisen verotuksen sekä veron        niin kuin niistä on sovittu.
20710: kiertämisen estämiseksi 17 päivänä heinäkuuta          Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
20711: 1969 tehdyn sopimuksen muuttamista koske-           panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
20712: 
20713: 
20714:        Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
20715: 
20716: 
20717:                                        Tasavallan Presidentti
20718:                                        URHO KEKKONEN
20719: 
20720: 
20721: 
20722: 
20723:                                                              Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
20724:                                             N:o 206                                             3
20725: 
20726: 
20727: 
20728: 
20729: Suomen Tasavallan hallituksen sekä Ison-Bri-                      PROTOCOL
20730: tannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen Kunin-
20731: gaskunnan hallituksen välillä Lontoossa 17 päi-    between the Government of the Republic of
20732: vänä heinäkuuta 1969 allekirjoitetun ja Lon-       Finland and the Government of the United
20733: toossa 17 päivänä toukokuuta 197 3 allekirjoi ..   Kingdom of Great Britain and Northern Ire-
20734: tetulla pöytäkirjalla muutetun, tulon ja omai-     land amending the Convention for the Avoid-
20735: suuden kaksinkertaisen verotuksen sekä veron       ance of Double Taxation and the Prevention of
20736: kiertämisen estämistä koskevan sopimuksen          Fiscal Evasion with respect to Taxes on lncome
20737:               muuttamisesta tehty                  and Capital, signed at London on 17 July 1969
20738:                                                    as modified by the Protocol signed at London
20739:               PöYTÄKIRJA                                           on 17 May 1973
20740: 
20741:    Suomen Tasavallan hallitus sekä Ison-Britan-       The Government of the Republic of Finland
20742: nian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen Kunin-        and the Government of the United Kingdom
20743: gaskunnan hallitus;                                of Great Britain and Northern Ireland;
20744:    haluten tehdä sopimuspuolten välillä Lon-          Desiring to conclude a Protocol to arnend
20745: toossa 17 päivänä heinäkuuta 1969 allekirjoi-      the Convention between the Contracting Pat-
20746: tettua ja Lontoossa 17 päivänä toukokuuta          ties for the Avoidance of Double Taxation and
20747: 197 3 allekirjoitetulla pöytäkirjalla muutettua,   the Prevention of Fiscal Evasion with respect
20748: tulon ja omaisuuden kaksinkertaisen verotuk-       to Taxes on Income and Capital, signed at
20749: sen sekä veron kiertämisen estämistä koskevaa      London on 17 July 1969, 'as modified by the
20750: sopimusta (jäljempänä "sopimus") muuttavan         Protocol signed at London on 17 May 1973
20751: pöytäkiri an;                                      ( hereinafter referred to as "the Convention");
20752:    ovat sopineet seuraavasta:                         Have agreed as follows:
20753:                      I artikla                                         Article I
20754:    Sopimuksen 2 artiklan ( 1) kohta poistetaan        Paragraph ( 1 ) of Article 2 of the Con-
20755: ja sen tilalle tulee seuraava kohta:               vention shall he deleted and replaced by the
20756:                                                    following:
20757:    "( 1) Verot, joihin tätä sopimusta sovelle-        " ( 1) The taxes which are the subject of
20758: taan, ovat:                                        this Convention are:
20759:    ( a) Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yh-       ( a) in the United Kingdom of Great
20760: distyneessä Kuningaskunnassa:                      Britain and Northern Ireland:
20761:    ( i) tulovero;                                     (i) the incorne tax;
20762:    ( ii) yhtiövero;                                   ( ii) the corporation tax;
20763:    (iii) öljytulovero;                                (iii) the petroleum revenue tax;
20764:    (iv) maan kehittämisen perusteella suoritet-       ( iv) the developrnent land tax; and
20765: tava vero ja
20766:    ( v) myyntivoittovero;                             ( v) the capital gains tax;
20767:    ( b) Suomessa:                                     (b) in Finland:
20768:    (i) tulo- ja varallisuusvero;                      (i) the state incorne and capital tax;
20769:    ( ii) kunnallisvero;                               ( ii) the cornrnunal tax;
20770:    ( iii) kirkollisvero;                              (iii) the church tax;
20771: 4                                           N:o 206
20772: 
20773:     (iv) menm1esvero ja                               (iv) the sailors' tax; and
20774:     ( v) lähdevero."                                  ( v) the tax withheld at source from non-
20775:                                                    residents' income."
20776: 
20777:                     II artikla                                       Article II
20778:    Sopimuksen 11 artikla poistetaan ja sen ti-       Article 11 of the Convention shall he deleted
20779: lalle tulee seuraava artikla:                      and replaced by the following:
20780: 
20781:                   "11 artikla                                        "Article 11
20782:                     Osingot                                           Dividends
20783:    ( 1 ) Yhdistyneessä Kuningaskunnassa asuvan        ( 1 ) Dividends derived from a company
20784: henkilön Suomessa asuvalta yhtiöltä saamista       which is a resident of Finland hy a resident
20785: osingoista voidaan verottaa Yhdistyneessä Ku-      of the United Kingdom may he taxed in the
20786: ningaskunnassa. Osingoista voidaan myös ve-        United Kingdom. Such dividends may also he
20787: rottaa Suomessa, Suomen lainsäädännön mu-          taxed in Finland, and according to the laws
20788: kaan, mutta, jos osinkoetuuden omistaja on Yh-     of Finland, hut provided that the heneficial
20789: distyneessä Kuningaskunnassa asuva henkilö,        owner of the dividends is a resident of the
20790: siten määrättävä vero ei saa olla suurempi kuin    United Kingdom the tax so charged shall not
20791: 5 prosenttia osinkojen kokonaismäärästä.           exceed 5 per cent of the gross amount of the
20792:                                                    dividends.
20793:    ( 2) Suomessa asuvan henkilön Yhdistynees-         ( 2) Dividends derived from a company
20794: sä Kuningaskunnassa asuvalta yhtiöltä saamis-      which is a resident of the United Kingdom hy
20795: ta osingoista voidaan verottaa Suomessa. Osin-     a resident of Finland may he taxed in Finland.
20796: goista voidaan myös verottaa Yhdistyneessä         Such dividends may also he ta:xed in the
20797: Kuningaskunnassa, Yhdistyneen Kuningaskun-         United Kingdom, and according to the laws of
20798: nan lainsäädännön mukaan, mutta, jos osinko-       the United Kingdom, but provided that the
20799: etuuden omistaja on Suomessa asuva henkilö,        heneficial owner of the dividends is a resident
20800: siten määrättävä vero ei saa olla suurempi kuin    of Finland the tax so charged shall not exceed
20801: 5 prosenttia osinkojen kokonaismäärästä.           5 per cent of the gross amount of the div-
20802:                                                    idends.
20803:    ( 3) Niin kauan kuin Yhdistyneessä Kunin-          ( 3 ) However, as Iong as an individual
20804: gaskunnassa asuvalla luonnollisella henkilöllä     resident in the United Kingdom is enticled to
20805: on oikeus veronhyvitykseen osingon osalta,         a tax credit in respect of dividends paid hy
20806: jonka Yhdistyneessä Kuningaskunnassa asuva         a company resident in the United Kingdom,
20807: yhtiö on maksanut, sovelletaan kuitenkin seu-      the following provisions of this paragraph shall
20808: raavia tämän kohdan määräyksiä ( 2) kohdan         apply instead of the provisions of paragraph
20809: määräysten asemesta:                               ( 2):
20810:    ( a) (i) Suomessa asuvan henkilön Yhdisty-         ( a) ( i) Dividends derived from a company
20811: neessä Kuningaskunnassa asuvalta yhtiöltä saa·     which is a resident of the United Kingdom
20812: mista osingoista voidaan verottaa Suomessa.        by a resident of Finland may he taxed in Fin-
20813:                                                    land.
20814:    ( ii) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on      (ii) Where a resident of Finland is entitled
20815: osingon osalta oikeus veronhyvitykseen (b)         to a tax credit in respect of such a dividend
20816: kohdan perusteella, voidaan veroa myös määrä-      under sub-paragraph ( h) of this paragraph tax
20817: tä Yhdistyneessä Kuningaskunnassa, Yhdisty-        may also he charged in the United Kingdom,
20818: neen Kuningaskunnan lainsäädännön mukaan,          and according to the laws of the United
20819: mainitun. osingon määrän tai arvon ja mainitun     Kingdom, on the aggregate of the amount or
20820: veronhyvityksen määrän yhteismäärästä sovelta-     value of that dividend and the amount of
20821: malla verokantaa, joka ei ylitä 15 prosenttia.     that tax credit at a rate not exceeding 15 per
20822:                                                    cent.
20823:     ( iii) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä       (iii) Where a resident of Finland is ep.titled
20824:                                                N:o 206                                              5
20825: 
20826: on osingon osalta oikeus veronhyvitykseen ( c)        to a tax credit in respect of such a dividend
20827: kohdan perusteella, voidaan veroa myös mää-           under sub-paragraph ( c) of this paragraph tax
20828: rätä Yhdistyneessä Kuningaskunnassa, Yhdisty-         may also be charged in the United Kingdom,
20829: neen Kuningaskunnan lainsäädännön mukaan,             and according to the laws of the United
20830: mainitun osingon määrän tai arvon ja mainitun         Kingdom, on the aggregate of the amount or
20831: veronhyvityksen määrän yhteismäärästä sovel-          value of that dividend and the amount of that
20832: tamalla verokantaa, joka ei ylitä 5 prosenttia.       tax credit at a rate not exceeding 5 per cent.
20833:    ( iv) Muissa kuin niissä tapauksissa, joista          ( iv) Except as provided in sub-paragraph
20834: määrätään (a) (ii) ja (iii) kohdassa, ovat             (a) (ii) and (iii) of this paragraph, dividends
20835: osingot, jotka Suomessa asuva henkilö osinko-         derived from a company which is a resident
20836: etuuden omistajana on saanut Yhdistyneessä            of the United Kingdom by a resident of Fin-
20837: Kuningaskunnassa asuvalta yhtiöltä, vapaat Yh-        land who is the beneficial owner of those
20838: distyneessä Kuningaskunnassa määrättävistä v.:-       dividends shall be exempt from any tax which
20839: roista.                                               is chargeable in the United Kingdom on
20840:                                                       dividends.
20841:    ( b) Mikäli ( c) kohdan määräyksistä ei               ( b) A resident of Finland who receives a
20842: muuta johdu, on Suomessa asuvalla henkilöllä,         dividend from a company which is a resident
20843: joka saa Yhdistyneessä Kuningaskunnassa asu-          of the United Kingdom shall, subject to the
20844: valta yhtiöltä osingon ja on osinkoetuuden            provisions of sub-paragraph ( c) of this para-
20845: omistaja, oikeus sellaiseen veronhyvitykseen          graph and provided he is the beneficial owner
20846: sen osalta kuin mihin Yhdistyneessä Kuningas-         of the dividend, be entitled to the tax credit
20847: kunnassa asuvalla luonnollisella henkilöllä olisi     in respect thereof to which an individual
20848: ollut oikeus, jos hän olisi saanut tämän osin-        resident in the United Kingdom would have
20849: gon, sekä sitä määrää vastaavaan mabuun,              been entitled had he received that dividend,
20850: jolla tämä veronhyvitys ylittää hänen velvolli-       and to the payment of any excess of that tax
20851: suutensa suorittaa Yhdistyneen Kuningaskun-           credit ovet his liability to United Kingdom
20852: nan veroa.                                            tax.
20853:    ( c) Tämän kohdan ( b) kohtaa ei sovelleta,           ( c) The provisions of sub-paragraph ( b) of
20854: milloin osinkoetuuden omistaja on yhtiö, joka         this paragraph shall not apply where the
20855: yksin tai yhdessä yhden tai useamman etuyh-           beneficial owner of the dividend is a company
20856: teydessä keskenään olevan yhtiön kanssa hallit-·      which either alone or together with one or
20857: see välittömästi tai välillisesti vähintään 10 pro-   more associated companies controls directly or
20858: senttia osingon maksavan yhtiön äänimäärästä.         indirectly at least 10 per cent of the voting
20859: Näissä olosuhteissa on Suomessa asuvalla yh-          power in the company paying the dividend.
20860: tiöllä, joka saa Yhdistyneessä Kuningaskunnas-        In these circumstances a company which is a
20861: sa asuvalta yhtiöltä osingon ja on osinkoetuu-        resident of Finland and receives a dividend
20862: den omistaja, oikeus puoleen siitä veronhyvi-         from a company which is a resident of the
20863: tyksestä, johon Yhdistyneessä Kuningaskunnas-         United Kingdom shall, provided it is the
20864: sa asuvalla luonnollisella henkilöllä olisi ollut     beneficial owner of the dividend, be entitled
20865: oikeus, jos hän olisi saanut tämän osingon, se-       to a tax credit equal to one half of the tax
20866: kä sitä määrää vastaavaan maksuun, jolla tämä         credit to which an individual resident in the
20867: veronhyvitys ylittää yhtiön velvollisuuden suo-       United Kingdom would have been entitled had
20868: rittaa Yhdistyneen Kuningaskunnan veroa. Tä-          he received that dividend, and to the payment
20869: tä ( c) kohtaa sovellettaessa kahden yhtiön kat-      of any excess of that tax credit over its
20870: sotaan olevan etuyhteydessä keskenään, jos toi-       liability to United Kingdom tax. For the pur-
20871: nen hallitsee toista välittömästi tai välillisesti    pose of this sub-paragraph two companies
20872: tai jos kolmas yhtiö hallitsee välittömästi tai       shall be deemed to be associated if one is
20873: välillisesti kumpaakin. Yhtiön katsotaan hallit-      controlled directly or indirectly by the other,
20874: sevan toista yhtiötä, jos ensiksi mainittu yhtiö      or both are controlled directly or indirectly by
20875: hallitsee yli 50 prosenttia viimeksi mainitun yh-     a third company; and a company shall be
20876: tiön äänimäärästä.                                    deemed to be controlled by another company
20877:                                                       if the latter controls more than 50 per cent
20878:                                                       of the voting power in the first-mentioned
20879:                                                       company.
20880: 6                                                N:o 206
20881: 
20882:    ( 4) Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tassa             ( 4) The term "dividends" as used in this
20883: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai          Article means income from shares or other
20884: muista oikeuksista, jotka osallistuvat voittoon         rights, not being debt-claims, participating in
20885: olematta saamisia, samoin kuin muista yhtiö-            profits, as well as income from other corporate
20886: oikeuksista saatua tuloa, joka sen valtion vero-        rights assimilated to income from shares by
20887: lainsäädännön mukaan, jossa asuva voiton ja-            the taxation law of the State of which the
20888: kava yhtiö on, rinnastetaan osakkeista saatuun          company making the distribution is a resident
20889: tuloon sekä myös kaikkea muuta tuloa (muuta             and also includes any other item ( other than
20890: kuin tämän sopimuksen 12 ja 13 artiklan no-             interest or royalties relieved from tax under
20891: jalla verosta vapaata korkoa ja rojaltia), jota         the provisions of Article 12 or Article 13 of
20892: sen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, jos-           this Convention) which, under the law of the
20893: sa asuva osingon maksava yhtiö on, pidetään             Contracting State of which the company
20894: yhtiön osinkona tai voitonjakona.                       paying the dividend is a resident, is treated
20895:                                                         as a dividend or distribution of a company.
20896:    ( 5) Milloin sopimusvaltiossa asuvalla osin-            ( 5) The provisions of paragraphs ( 1 ) , ( 2 )
20897: koetuuden omistajalla on toisessa sopimusval-           and ( 3 ) of this Article shall not apply if the
20898: tiossa, jossa asuva osingon maksava yhtiö on,           beneficial owner of the dividends, being a
20899: kiinteä toimipaikka, josta harjoitettuun liiketoi-      resident of a Contracting State, has in the
20900: mintaan osingon maksamisen perusteena olevat            other Contracting State, of which the Com-
20901: oikeudet tosiasiallisesti liittyvät, ei tämän ar-       pany paying the dividends is a resident, a
20902: tiklan ( 1 ) , ( 2) eikä ( 3 ) kohdan määräyksiä        permanent establishment and the holding by
20903: sovelleta. Tässä tapauksessa sovelletaan 8 ar-          virtue of which the dividends are paid is
20904: tiklan määräyksiä.                                      effectively connected with a business carried
20905:                                                         on through that permanent establishment. In
20906:                                                         such a case, the provisions of Article 8 shall
20907:                                                         apply.
20908:     ( 6) Milloin jommassakummassa valtiossa                ( 6) If the beneficial owner of the dividends
20909: asuva osinkoetuuden omistaja omistaa 10 pro-            being a resident of one of the States owns
20910: senttia tai enemmän sen laatuisista osakkeista,         10 per cent or more of the class of shares in
20911: joille osinko maksetaan, eikä hänen ole suori-          respect of which the dividends are paid and
20912: tettava veroa siitä tässä valtiossa, ei tämän ar-       does not suffer tax thereon in that State then
20913: tiklan ( 1 ) , ( 2) eikä ( 3 ) kohtaa sovelleta osin-   paragraphs ( 1 ) , ( 2) and ( 3 ) of this Article
20914: koon siltä osin kuin sitä on voitu maksaa vain          shall not apply to the dividends to the extent
20915: siitä voitosta tai muusta tulosta, jonka osinkoa        that they can have been paid only out of
20916: maksava yhtiö on saanut vähintään 12 kuu-               profits which the company paying the div"
20917: kautta ennen "ratkaisevaa päivää" päättyväitä           idends earned or other income which it receiv-
20918: ajalta. Tätä kohtaa sovellettaessa sanonnalla           ed in a period ending twelve months or more
20919: "ratkaiseva päivä" tarkoitetaan sitä päivää, jol~       before the relevant date. For the purposes of
20920: loin osinkoetuuden omistaja sai omistukseensa           this paragraph the term "relevant datc" means
20921: 10 prosenttia tai enemmän kysymyksessä ole-             the date on which the beneficial owner of the
20922: van laatuisista osakkeista. Tätä kohtaa sovelle-        dividends became the owner of 10 per cent
20923: taan vain, jos osakkeet oli hankittu etupäii.ssä        or more of the class of shares in question.
20924: tässä attiklassa myönnetyn edun saamiseksi ei-          Provided that this paragraph shall apply only
20925: kä vilpittömässä mielessä kaupallisista syistii.        if the shares were acquired primarily for the
20926:                                                         purpose of securing the benefit of this Article
20927:                                                         and not for bona fide commercial reasons.
20928:    ( 7) Milloin sopimusvaltiossa asuva yhtiö sa.:1         ( 7) Where a company which is a residcnt
20929: tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen         of a Contracting State derives profits or in-
20930: valtio saa määrätä veroa yhtiön maksamasta              come from the other Contracting State, that
20931: osingosta, paitsi mikäli tämä osinko maksetaan          other State may not impose any tax on the
20932: tässä toisessa valtiossa asuvalle henkilölle tai        dividends paid by the company, except insofar
20933: mikäli osingon maksamisen perusteena olevat             as such dividends are paid to a resident of
20934: oikeudet tosiasiallisesti liittyvät tässä toisessa      that other State or insofar as the holding in
20935: valtiossa olevaan kiinteään toimipaikkaan tai           respect of which the dividends are paid 1s.
20936:                                                N:o 206                                              7
20937: 
20938: kiinteään paikkaan,· eikä myöskään maarata            effectively connected with a permanent estah-
20939: yhtiön jakamattomasta voitosta yhtiön jaka-           lishment or a fixed hase situated in that other
20940: mattamaan voittoon kohdistuvaa veroa, vaikka          State, nor suhject the company's undistrihuted
20941: maksettu osinko tai jakamattomat voittovarat          profits to a tax on the company's undistrihuted
20942: kokonaan tai osaksi koostuisivat tässä toisessa       profits, even if the dividends paid or the un-
20943: valtiossa kertyneestä tulosta."                       distributed profits consist wholly or partly of
20944:                                                       profits or income arising in such other State."
20945: 
20946:                    III artikla                                          Article III
20947:    Sopimuksen 25 artiklan ( 2) ( h) ja ( c) koh-         Sub-paragraphs ( b) and ( c) of paragraph
20948: ta poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat     ( 2) of Article 25 of the Convention shall he
20949: kohdat:                                               deleted and replaced by the following:
20950:    " ( h) Milloin Suomessa asuvalla henkilöll~           " ( b) Where a resident of Finland derives
20951: on tuloa tai verotettavaa myyntivoittoa, josta        income or chargeable gains which, in accord-
20952: 11 artiklan ( 2) tai (3) kohdan tai 14 ar-            ance with the provisions of paragraphs ( 2)
20953: tiklan ( 5) kohdan määräysten mukaan voidaan          or (3) of Article 11 or paragraph (5) of
20954: verottaa Yhdistyneessä Kuningaskunnassa, Suo-         Article 14 may he taxed in the United King-
20955: men on vähennettävä tämän henkilön tulosta            dom, Finland shall allow as a deduction from
20956: suoritettavasta verosta Yhdistyneessä Kuningas-       the tax on the income of that person an
20957: kunnassa suoritetun veron määrä. Tämän vä-            amount equal to the tax paid in the United
20958: hennyksen määrä ei kuitenkaan saa olla suu-           Kingdom. Such deduction shall not, however,
20959: rempi kuin se ennen vähennyksen tekemistä             exceed that part of the tax, as computed
20960: lasketun veron osa, joka johtuu Yhdistyneessä         before the deduction is given, which is ap-
20961: Kuningaskunnassa saadusta tulosta tai vero-           propriate to the income or chargeahle gains
20962: tettavasta myyntivoitosta. Tämän ( h) kohdan          derived from the United Kingdom. The
20963: määräyksi~ ei sovelleta osinkoon, joka on va-         provisions of this sub-paragraph shall not apply
20964: paa Suomen verosta ( c) kohdan perusteella.           to dividends which are exempt from Fiimish
20965:                                                       tax under the provisions of suh-paragraph ( c)
20966:                                                       of this paragraph.
20967:    ( c) Milloin Suomessa asuva yhtiö saa veron-           ( c) Where a company which is a resident
20968: hyvityksen 11 artiklan ( 3 ) ( c) kohdan perus-       of Finland receives a tax credit under suh-
20969: teella osingon osalta, jonka Yhdistyneessä Ku-        paragraph ( c) of paragraph ( 3 ) of Article
20970: ningaskunnassa asuva yhtiö on maksanut, en-           11 in respect of a dividend paid by a company
20971: siksi mainittu yhtiö on vapaa osingon määrästä        which is resident of the United Kingdom, the
20972: suoritettavasta Suomen verosta. Tässä tapauk-         first-mentioned company shall he exempt from
20973: sessa Suomen on vähennettävä tämän yhtiön             Finnish tax on the amount of the dividend.
20974: tulosta määrä, joka vastaa yhtä suurta osaa Yh-       In that case, Finland shall allow as a deduction
20975: distyneessä Kuningaskunnassa suoritetusta ve-         from the tax on the income of that company
20976: rosta kuin veronhyvitys on osingon ja veron-          an amount equal to such proportion of the tax
20977: hyvityksen yhteenlasketusta määrästä. Tämän           paid in the United Kingdom as the tax credit
20978: vähennyksen määrä ei saa olla suurempi kuin           bears to the aggregate of the dividend and
20979: se ennen vähennyksen tekemistä lasketun Suo-          the tax credit. Such deduction shall not exceed
20980: men veron osa, joka johtuu Yhdistyneen Ku-            that part of the Finnish tax as computed
20981: ningaskunnan veronhyvityksestä. Tämän ( c)            hefore the deduction is given, as is appropriate
20982: kohdan perusteella annettua vapautusta Yhdis-         to the United Kingdom tax credit. The
20983: tyneestä Kuningaskunnasta saadun osingon pe-          exemption given under this sub-paragraph to
20984: rusteella suoritettavasta verosta ei sovelleta, el-   dividends derived from the United Kingdom
20985: leivät osingot olisi olleet vapaat Suomen ve-         shall not apply unless in accordance with the
20986: rosta, jos ensiksi mainittu yhtiö olisi ollut Suo-    laws of Finland the dividends would have
20987: messa eikä Yhdistyneessä Kuningaskunnassa             been exempt from Finnish tax if the company
20988: asuva yhtiö."                                         paying the dividend had been a resident of
20989:                                                       Finland and not a resident of the United
20990:                                                       Kingdom."
20991: 8                                           N:o 206
20992: 
20993:                    IV artikla                                         Article IV
20994:    Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen lainsää-      Each of the Contracting Patties shall notify
20995: dännössään tämän pöytäkirjan voimaan saatta-       to the other the completion of the procedure
20996: miseksi vaadittavien toimenpiteiden suorittami-    required by its law for the bringing into
20997: sesta. Tämä pöytäkirja tulee voimaan kolmen-       force of this Protocol. This Protocol shall enter
20998: kymmenen päivän kuluttua siitä päivästä, jona      into force thirty days after the date of the
20999: myöhempi näistä ilmoituksista on tehty, ja sitä    later of these notifications and shall thereupon
21000: sovelletaan 6 päivänä huhtikuuta 1975 tai sen      have effect in relation to dividends paid on
21001: jälkeen maksettuihin osinkoihin.                   or after 6 April 1975.
21002: 
21003:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,          In witness whereof the undersigned, duly
21004: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir-    authorised thereto, have signed this Protocol.
21005: joittaneet tämän pöytäkirjan.
21006: 
21007:    Tehty Lontoossa 16 päivänä marraskuuta             Done in duplicate at London this 16th day
21008: 1979 kahtena suomen- ja englanni.."lkieliscna      of November 1979 in the Finnish and English
21009: kappaleena molempien tekstien ollessa yhtä to-     languages, both texts being equally authorita-
21010: distusvoimaiset.                                   tive.
21011: 
21012: 
21013:         Suomen Tasavallan hallituksen                   For the Government of the Republic
21014:                  puolesta:                                         of Finland:
21015:               Richard Tötterman                                   Richard Tötterman
21016: 
21017: 
21018: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen    For the Government of the United Kingdom
21019:      Kuningaskunnan hallituksen puolesta:            of Great Britain and Northern Ireland:
21020:                  Douglas Hurd                                       Douglas Hurd
21021:                                          1980 vp. n:o 207
21022: 
21023: 
21024: 
21025: 
21026:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Unkarin kanssa tulo- ja va-
21027:                                  rallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi
21028:                                  tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
21029: 
21030: 
21031: 
21032: 
21033:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
21034: 
21035:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-       siitä päivästä, jona sopimusvaltioiden hallituk-
21036: väksyisi Unkarin kanssa tulo- ja varallisuusve-     set ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä
21037: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen vält-      valtiosäännössään sopimuksen voimaantulolle
21038: tämiseksi lokakuussa 1978 tehdyn sopimuksen.        asetetut edellytykset. Voimaantulon jälkeen so-
21039:    Sopimus pääasiallisesti rakentuu Taloudelli-     pimuksen määräyksiä sovelletaan lähdeveron
21040: sen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)       osalta tuloon, joka saadaan sopimuksen voi-
21041: laatimalle mallisopimukselle. Sopimus sisältää      maantulovuotta lähinnä seuraavan kaienterivuo-
21042: määräyksiä, joilla sopimusvaltiolle myönnetään      den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen,
21043: oikeus verottaa eri tuloja ja varallisuuslajeja,    sekä muiden tuloverojen ja varallisuusveron
21044: kun taas toisen sopimusvaltion on vastaavasti       osalta veroihin, jotka määrätään sopimuksen
21045: luovuttava käyttämästä omaan verolainsäädän-        voimaantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri-
21046: töön perustuvaa verottamisoikeuttaan, jotta         vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen
21047: kansainvälinen kaksinkertainen verotus välte-       aikaviita verovuosilta.
21048: tään. Lisäksi sopimuksessa on muun muassa              Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
21049: syrjintäkieltoa ja verotustietojen vaihtoa koske-   eräiden lainsäädännön alaan kuluvien määräys-
21050: via määräyksiä.                                     ten hyväksymisestä.
21051:    Sopimus tulee voimaan 60 päivän kuluttua
21052: 
21053: 
21054: 
21055: 
21056:                                       YLEISPERUSTELUT.
21057: 
21058: 1. Nykyinen tilanne ja asian                        telujen aloittamiseksi lentoliikenneyritysten ja
21059:    v a 1m i s t e 1u.                               niiden henkilökunnan kaksinkertaisen verotuk-
21060:                                                     sen välttämistä koskevaksi sopimukseksi. Suo-
21061: 1.1. Nykyinen tilanne.                              messa pidettiin kuitenkin suotavampana ns. täy-
21062:                                                     dellisen verosopimuksen tekemistä, koska esim.
21063:    Suomen ja Unkarin välillä ei ole tällä het-      suomalainen rakennusvienti Unkariin oli ollut
21064: kelä voimassa tulo- ja varallisuusveroja koske-     vilkasta, ja Suomen taholta on pyritty yleensä
21065: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi        koko verotuksen kattavan sopimuksen tekemi-
21066: tehtyä sopimusta ( verosopimus). Unkarin ta-        seen.
21067: holta on jo vuonna 1976 tehtv aloite neuvot-
21068: 168001115T
21069: 2                                            N:o 207
21070: 
21071: 1.2. Asian valmistelu.                              poistamiseksi Suomi soveltaa veronhyvitysme-
21072:                                                     netelmää ja Unkari vapautusmenetelmää.
21073:    Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin
21074: Budapestissa joulukuussa 1977. Neuvotteluja
21075: jatkettiin Helsingissä maaliskuussa 1978, jol-      2. E s i t y k s e n t a 1 o u d e 11 i s e t
21076: loin parafoitiin englanninkielellä laadittu sopi-      vaikutukset.
21077: musluonnos.
21078:                                                        Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että sopi-
21079:    Verosopimusneuvottelukunta on antanut lau-       musvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettujen
21080: suntonsa sopimusluonnoksesta.                       verojen saajat eivät käytä verottamisoikeuttaan
21081:    Sopimus allekirjoitettiin Budapestissa 25 päi-   sopimuksessa määrätyissä tapauksissa. Sopimus-
21082: vänä lokakuuta 1978.                                määräysten soveltaminen merkitsee Suomen
21083:    Sopimus pääasiallisesti noudattaa Taloudelli-    osalta tällöin, että valtio ja kunnat sekä evan-
21084: sen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)       kelisluterilaisen kirkon ja ortodoksisen kirkko-
21085: laatimaa mallia kahdenkeskisiksi verosopimuk-       kunnan seurakunnat luopuvat osasta verotulo-
21086: siksi. Poikkeamat tästä mallista ovat vähäiset.     jaan, jotta kansainvälinen kaksinkertainen ve-
21087:    Päämenetelmänä kaksinkertaisen v,erotuksen       rotus vältettäisiin.
21088: 
21089: 
21090: 
21091: 
21092:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
21093: 
21094: 1. S o p i m u k s e n s i s ä 1 t ö.               jossa omaisuus on. Asunto-osakeyhtiön osak·
21095:                                                     keen tai muun kiinteistöyhteisön osuuden pe-
21096:    1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne       rusteella hallitun huoneiston vuokralleannosta
21097: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla     saatu tulo rinnastetaan artiklassa kiintcistöstä
21098: on OECD:n mallisopimuksen mukainen.                 saatuun tuloon. Tällaista vuokratuloa voidaan
21099:    2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelle-      niin ollen verottaa Suomessa.
21100: taan, määritellään ja mainitaan tässä art1klassa.      7 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus-
21101:    3-5 artikla. Näissä artiklo1ssa määritellään     valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta
21102: eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat. Eräin       voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa vain,
21103: poikkeamin artiklat ovat OECD:n mallisopi-          jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi
21104: muksen mukaisia. Kansainvälisen liikenteen          mainitussa valdossa olevasta kiinteästä toimi-
21105: määritelmä käsittää meri- ja ilmaliikenteen li-     paikasta. Kiinteän toimipa1kan käsite määritel-
21106: säksi myös maantieliikenteen (3 artiklan 1          lään sopimuksen 5 artiklassa.
21107: kappaleen h kohta). Tämä sopimuksen erityis-
21108: piirre on yhteydessä kansainvälistä liikennettä        8 artikla. Tämä artikla sisältää meri- ja il-
21109: koskeviin     aineellisiin  määräyksiin,   jotka    makuljetuksesta saadun tulon osalta poikkeuk-
21110: OECD:n mallisopimuksesta poiketen nimen-            sen 7 artiklan määräyksiin. Tällaisesta tulosta
21111: omaan käsittävät myös maantieliikenteen (8          verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa
21112: artiklan 3 ja 4 kappale sekä 22 artiklan 3          yrityksen tosiasiallinen liikkeenjohto on ( 1
21113: kappale) . Sanonta "kiinteä toimipaikka" ei         kappale) . Artiklaan sisältyvät maantiekuljetuk-
21114: poikkea OECD:n mallisopimuksesta. Rakennus-         sesta saadun tulon verottamista koskevat mää-
21115: tai asennustyön suorittamispaikkaa pidetään         räykset, joita vastaavia määräyksiä ei sisälly
21116: kiinteänä toimipaikkana, kun työ on kestänyt        OECD:n m"Uisopimukseen, sitä vastoin eivät
21117: 12 kuukautta (5 artiklan 3 kappale), mutta          asialliselta sisällöltään käytännössä poikkea lii-
21118: sopimukseen liittyvään pöytäkirjaan kyseisen        ketulon verottamista koskevista 7 artiklan mää-
21119: sopimusmääräyksen osalta lisätyn selityksen         räyksistä.
21120: mukaan voidaan a1karajaa pidentää aina 24              9 artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien
21121: kuukauteen saakka.                                  yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artiklan
21122:    6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua tu-    mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiirtoa
21123: loa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,        voidaan näyttää. Suomessa täHä määräyksellä
21124:                                              N:o 207                                                3
21125: 
21126: on merkitystä verotuslain 73 §:n 1 momentin         koskevin lisäyksin OECD:n mallisopimuksen
21127:  (260/65) soveltamisen kannalta.                    mukaiset.
21128:     10 artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä        14 artikla. Vapaasta ammatista saatua tuloa
21129: sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu ( 1      verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tu-
21130: kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on          lon saaja asuu, jollei hänellä ole ammattinsa har-
21131: suomalainen yhtiö, osinko on Suomessa vapau-        joittamista varten toisessa sopimusvaltiossa
21132: tettu verosta samassa laajuudessa kuin suoma-       kiinteää paikkaa, esimerkiksi vastaanotto.. tai
21133: hiselta yhtiöltä saatu osinko on vapautettu         toimistohuoneistoa. Viimeksi mainitussa tapa-
21134: verosta Suomen verolainsäädännön mukaan (23         uksessa voidaan kiinteään paikkaan kuuluvasta
21135: artiklan 1 kappaleen b kohta). Viittaus Suo-        tulosta verottaa siinä valtiossa, jossa tämä
21136: men verolainsäädäntöön tarkoittaa tällä hetkellä    kiinteä paikka on.
21137: elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 6           15-17 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät
21138: §:n 1 momentin 5 kohtaa sekä 2 ja 3 moment-         epäitsenäistä henkilökohtaista työtä (15 artik-
21139: tia ( 821/78). Osingosta voidaan artiklan 2         la), johtajanpalkkioita ( 16 artikla) sekä taitei-
21140: kappaleen mukaan verottaa myös siinä sopi-          lijoita ja urheilijoita ( 17 artikla) koskevat
21141: musvaltiossa, jossa osingon maksavan yhtiön         määräykset ovat eräin täsmennyksin ja poikkea-
21142: kotipaikka on (lähdevaltio) . Tällöin vero läh-     min OECD:n mallisopimuksen ja Suomen ve-
21143: devaltiossa on rajoitettu 5 pros·enttiin osingon    rosopimuksissaan noudattaman käytännön mu-
21144: kokonaismäärästä, jos osingon saajana on yhtiö,     kaiset.
21145: joka hallitsee vähintään 25 prosenttia osingon
21146: ma,ksavan yhtiön pääomasta, ja muissa tapauk-          18 artikla. Yksityiseen palvelukseen perus-
21147: sissa 15 prosenttiin osingon kokonaismäärästä,      tuvaa eläkettä verotetaan 1 ka,ppaleessa olevan
21148: jollei 4 kappaleen määräyksiä ole sovellettava.     pääsäännön mukaan vain saajan kotivaltiossa.
21149:                                                     Arti:klan 2 kappaleen mukaan verotetaan kui-
21150:     11 artikla. OECD:n mallisopimuksesta poi-       tenkin sopimusvaltion sosiaaliturvaa koskevan
21151: keten korosta verotetaan artiklan 1 kappaleen       lainsäädännön nojalla maksettuja eläkkeitä ja
21152: mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa ko-       muita etuuksia vain tässä valtiossa. Tämä poik-
21153: ron saaja asuu, jollei 3 kappaleen määräyksiä       keusmääräys merkitsee, että esimerkiksi TEL-
21154: ole sovellettava. Tämä sopimussääntely vastaa       työeläkettä, joka maksetaan Unkarissa asuvalle
21155: sitä käytäntöä, jota Suomi pyrkii noudatta-         saajalle, verotetaan vain Suomessa. Tämä sopi-
21156: maan neuvotellessaoo verosopimuksista. Sopi-        mussääntely vastaa sitä käytäntöä, jota Suomi
21157: mussääntely voidaan nähdä myös sitä taustaa         pyrkii noudattamaan verosopimuksissaan.
21158: vastaan, että luonnollisen henkilön, joka ei
21159: asu Suomessa, ja ulkomaisen yhteisön on tulo-          19 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua
21160: ja varallisuusverolain (1043/74) 5 §:n 1 mo-        tuloa verotetaan 1 kappaleessa olevan pääsään-
21161: mentin 2 kohdan mukaan vain eräissä harvinai-       nön mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, josta
21162: sissa ja vähämerkityksellisissä tapauksissa suo-    maksu tapahtuu. Vastaava pääsääntö on 2 kap-
21163: ritettava Suomesta saadusta korosta veroa           paleen mukaan voimassa tällaisen palveluksen
21164: täällä.                                             perusteella maksettavan eläkkeen osalta. Artik-
21165:     12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä   lan 1 kappaleen b kohdassa ja 2 kappaleen b
21166: sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu ( 1     kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa palkkatuloa
21167: kappale). OECD:n mallisopimuksesta poiketen         tai eläkettä verotetaan kuitenkin vain saajan
21168: voidaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin niin           kotivaltiossa. Artiklan 3 kappaleessa mainituin
21169:  sanotusta teollisesta rojaltista verottaa mvös     edellytyksin verotetaan taas julkisesta palveluk-
21170: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy (lähde-     sesta saatua tuloa ja tällaisen palveluksen pe-
21171: valtio) . Tällöin vero lähdevaltiossa saa olla      rusteella saatua e1äkettä niiden määräysten
21172:  enintään 5 prosenttia rojaltin kokonaismäärästä,   mukaan, jotka koskevat yksityisestä palveluk-
21173:  jollei 4 kappaleen määräyksiä ole sovellettava.    sesta saatua tuloa ja tällaisen palveluksen pe
21174:  Tämä sopimussääntely vastaa sitä käytäntöä,        rusteella saatua eläkettä.
21175:  jota Suomi pyrkii noudattamaan neuvotellessaan        20 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä
21176:  verosopimuksista.                                  opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tu-
21177:     13 artikla. Myyntivoiton verottaminen sään-     Jojen verovapaudesta eräissä tapauksissa. Ar-
21178: nellään tässä artiklassa. Määräykset ovat asun-     tiklan 1 kappale on asialliselta sisällöltään
21179:  to-osakeyhtiön osaketta ja muun kiinteistöyh-      OECD:n mallisopimuksen mukainen. Artiklan
21180:  teisön osuuden luovutuksesta saatua voittoa        2 kappale, joka koskee työtulon verovapautta,
21181: 4                                             N:o 207
21182: 
21183: on tavanomainen ja sisältyy useaan Suomen            päivästä, jona sopimusvaltioiden hallitukset
21184: viime vuosina tekemään verosopimukseen.              ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
21185:     21 artikla. Tulosta, jota ei ole käsitelty       säännössään sopimuksen voimaantulolle asete-
21186: edellä olevissa artikloissa, verotetaan pääsään-     tut edellytykset. Sitä sovelletaan lähdeveron
21187: nön mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa        osalta tuloon, joka saadaan sopimuksen voi-
21188: tulon saaja asuu.                                    maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri-
21189:     22 artikla. Varallisuuden verottamista koske-    vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen,
21190: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan.           sekä muiden tuloverojen ja varallisuusveron
21191:     23 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tämän       osalta veroihin, jotka määrätään sopimuksen
21192: artiklan mukaan Suomen osalta päämenetelmä           voimaantulovuotta lähinnä seuraavan kalente-
21193: kaksinkertaisen verotuksen poistamiseksi. Ar-        rivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-
21194: trklan 1 kappaleen a kohdan määräykset raken-        keen alkavilta verovuosilta.
21195: tuvat sille sopimuksessa omaksutulle periaat-           29 artikla. Sopimuksen päättymistä koskevat
21196: teelle, että tulon saajaa verotetaan siinä sopi-     määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopi-
21197: musvaltiossa, jossa hän asuu (kotivaltio) , myös     muksen on määrä olla voimassa toistaiseksi.
21198:  sellaisesta tulosta, josta sopimuksen mukaan
21199: voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa (läh-
21200: devaltio). Kotivaltiossa maksettavasta verosta       2. E d u s k u n n a n s u o s t u m u k s e n
21201: vähennetään kuitenkin vero, joka sopimuksen             t a r p e e 11 i s u u s.
21202: mukaisesti on maksettu samasta tulosta toi-
21203: ,sessa sopimusvaltiossa. Vähennyksen määrä on          Sopimus merkitsee useissa kohdin poikkea-
21204: kuitenkin rajoitettu siihen kysymyksessä ole-        mista voimassa olevasta verolainsäädännöstä.
21205: vasta tulosta kotivaltiossa maksettavan veron        Tämän vuoksi sopimus vaatii näiltä osin edus-
21206: osaan, joka suhteellisesti jakautuu sille tulolle,   kunnan suostumuksen.
21207:  josta voidaan verottaa lähdevaltiossa. Veron-
21208: hyvitysmenetelmää ei tietenkään sovelleta Suo-         Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
21209: messa niissä tapauksissa, joissa osinko on va-       33 § :n mukaisesti esitetään,
21210: paa Suomen verosta 1 kappaleen b kohdan
21211: määräysten nojalla.                                            että Eduskunta hyväksyisi ne Buda-
21212:     24-27 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät            pestissa 25 päivänä lokakuuta 1978
21213: syrjintäkieltoa ( 24 artikla), keskinäistä sopi-            Suomen Tasavallan ja Unkarin Kansan-
21214: musmenettelyä (25 artikla), verotusta koske-                tasavallan välillä tulo- ja varallisuusve-
21215: vien tietojen vaihtamista (26 artikla) sekä dip-            roja koskevan kaksinkertaisen verotuk-
21216: lomaattisia ja konsulivirkamiehiä (27 artikla)              sen välttämiseksi tehdyn sopimuksen
21217: koskevat määräykset ovat eräin vähäisin poik-               määräykset, jotka vaativat Eduskunnan
21218: keamin OECD:n mallisopimuksen ja Suomen                     suostumuksen.
21219: verosopimuksissaan naudattaman käytännön
21220: mukaiset.                                               Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
21221:     28 artikla. Sopimuksen voimaantuloa koske-       lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, an-
21222: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. So-       netaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
21223: pimus tulee voimaan 60 päivän kuluttua siitä         näin kuuluva lakiehdotus:
21224:                                             N:o 207                                           5
21225: 
21226: 
21227: 
21228: 
21229:                                             Laki
21230:  Unkarin Kansantasavallan kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen vero-
21231:       tuksen välttämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
21232: 
21233:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21234: 
21235:    Budapestissa 25 päivänä lokakuuta 1978         kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
21236: Suomen Tasavallan ja Unkarin Kansantasaval-       kuin niistä on sovittu.
21237: lan välillä tulo- ja varallisuusveroja koskevan     Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
21238: kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi teh-     töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
21239: dyn sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne
21240: 
21241: 
21242:      Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
21243: 
21244: 
21245:                                      Tasavallan Presidentti
21246:                                      URHO KEKKONEN
21247: 
21248: 
21249: 
21250: 
21251:                                                        Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
21252: 
21253: 
21254: 
21255: 
21256: 168001115T
21257: 6                                             N:o 207
21258: 
21259: (Suomennos)
21260: 
21261: 
21262: 
21263: 
21264:                                                                    CONVENTION
21265: 
21266: Suomen Tasavallan hallituksen ja Unkarin            Between The Government of The Republic
21267: Kansantasavallan hallituksen välinen sopimus        of Finland and The Government of the
21268: tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinker-      Hungarian People's Republic for the avoidance
21269:         taisen verotuksen välttämiseksi             of double taxation with respect to taxes on
21270:                                                                income and on capital
21271: 
21272:   Suomen Tasavallan hallitus ja Unkarin Kan-           The Government of the Republic of Finland
21273: santasavallan hallitus,                             and the Government of the Hungarian
21274:                                                     People's Republic,
21275:   ottaen huomioon Euroopan turvallisuus- ja            Mindful of the principles set forth in the
21276: yhteistyökonferenssin päätösasiakirjassa esitetyt   Final Act of the Conference on Security and
21277: periaatteet, ja haluten tehdä sopimuksen tulo-      Cooperation in Europe and desiring to con-
21278: ja varallisuusveroja koskevan ka>ksinkertaisen      clude a Convention for the avoidance of
21279: verotuksen välttämiseksi,                           double taxation with respect to taxes on in-
21280:                                                     come and on capital,
21281:     ovat sopineet seuraavasta:                         Have agreed as follows:
21282: 
21283:                      1 artikla                                         Article 1
21284:      Henkilöt, ioihin sopimusta sovelletaan                         Persanat scope
21285:   Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jotka        This Convention shall apply to persons who
21286: asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa sopi-        are residents of one or both of the Contracting
21287: musvaltioissa.                                      States.
21288: 
21289:                      2 artikla                                         Article 2
21290:        Sopimuksen piiriin kuuluvat verot                            T axes covered
21291:    1. Tätä sopimusta sovelletaan veroihin, jot-        1. This Convention shall apply to taxes on
21292: ka määrätään sopimusvaltion, sen julkisyhtei-       income and on capital imposed on behalf of
21293: sön tai paikallisviranomaisen lukuun tulon ja       each Contracting State or of its public com-
21294: varallisuuden perusteella, verojen kantotavasta     munities or local authorities, irrespective of
21295: riippumatta.                                        the manner in which they are levied.
21296:    2. Tulon ja varallisuuden perusteella suori-        2. There shall be regarded as taxes on
21297: tettavina veroina pidetään kaikkia kokonais-        income and on capital all taxes imposed on
21298: tulon tai kokonaisvarallisuuden taikka tulon        total income, on total capital, or on elements
21299: tai varallisuuden osan perusteella suoritettavia    of income or of capital, including taxes on
21300: v·eroja, niihin luettuina irtaimen tai kiinteän     gains from the alienation of movable or im-
21301: omaisuuden luovutuksesta saadun voiton pe-          movable property, as well as taxes on capital
21302: rusteella suorit·ettavat verot sekä arvonnousun     appreciation.
21303: perusteella suoritettavat verot.
21304:                                                N:o 207                                                 7
21305: 
21306:   3. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin          3. The existing taxes to which the Conven-
21307: sopimusta sovelletaan, ovat:                          tion shall apply are:
21308:   a) Suomessa:                                           a) in Finland:
21309:   1) valtion tulo- ja varallisuusvero;                   i) the state income and capital tax (tulo- ja
21310:                                                       varallisuusvero) ;
21311:   2) kunnallisvero;                                      ii) the communal tax (kunnallisvero) ;
21312:   3) kirkollisvero;                                      iii) the church tax (kirkollisvero) ;
21313:   4) merimiesvero ja                                     iv) the sailors' tax (merimiesvero) ; and
21314:   5) lähdevero;                                          v) the tax withheld at source from non-
21315:                                                       residents' income (lähdevero};
21316:    (jäljempänä "Suomen vero") ;                           (hereinafter referred to as "Finnish tax");
21317:    b) Unkarin Kansantasavallassa:                        b) in the Hungarian People's Republic:
21318:    1) tuloverot ( a jövedelemadok);                      i) the income taxes (a jövedelemad6k);
21319:    2) liiketulosta suoritettavat verot (a nyere-         ii) the profit taxes ( a nyeresegadok);
21320: segadok);
21321:    3) erityinen yritysvero (a vallalati ki.ilö-          iii) the enterprises' special tax ( a vallalati
21322: nado);                                                kiilönado) ;
21323:    4) talovero (a hazado) ;                              iv) the house tax (a hazad6);
21324:    5) talon arvosta suoritettava vero (a haze-           v) the tax on house values (a hazertek
21325: tek ado);                                             ado);
21326:    6) maavero (a telekado);                              vi) the ground tax (a telekado) ;
21327:    7) kunnallinen kehitysmaksu (a közsegfej-             vii) the contribution to communal develop-
21328: lesztesi hozzajarulas);                               ment (a közsegfejlesztesi hozz:ijarulas);
21329:    8) kaupallisten yhtiöiden osingoista ja voi-          viii) the levy on dividends and profit
21330: tonjaosta suoritettava vero (a kereskedelmi           distributions of commercial companies (a
21331: tarsasagok osztalek es nyereseg kifizetesei           kereskedelmi tarsasagok osztalek es nyereseg
21332: utani illetek} ;                                      kifizetesei utani illetek);
21333:    (jäljempänä "Unkarin vero").                           (hereinafter referred to as "Hungarian
21334:                                                       tax") .
21335:    4. Tätä sop:musta sovelletaan myös kaik-              4. The Convention shall apply also to any
21336: kiin samanlaisiin tai pääasiallisesti samanluon-      identical or substantially similar taxes which
21337: teisiin veroihin, joita on sopimuksen allekirjoit-    are imposed after the date of signature of
21338: tamisen jälkeen suoritettava tällä hetkellä suo-      this Convention in addition to, or in place of,
21339: ritettavien verojen ohella tai asemesta. Sopi-        the existing taxes. The competent authorities
21340: musvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on        of the Contracting States shall notify each
21341: ilmoitettava toisilleen verolainsäädäntöönsä teh-     other of any significant changes which. have
21342: dyistä merkittävistä muutoksista.                     been made in their respective taxation laws.
21343: 
21344:                     3 artikla                                           Article 3
21345:               Yleiset määritelmät                                   General defimtions
21346:    1. Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on              1. For the purposes of this Convention,
21347: tätä sopimusta sovellettaessa seuraavilla sanon-      unless the context otherwise requires:
21348: noilla jäljempänä mainittu merkitys:
21349:    a) "Suomi" tarkoittaa Suomen Tasavaltaa ja,           a) the term "Finland" means the Republic
21350: maantieteellisessä merkityksessä käytettynä,          of Finland and, when used in a geographical
21351: Suomen Tasavallan aluetta ja Suomen Tasa-             sense, means the territory of the Republic
21352: vallan aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Suomi   of Finland, and any area adjacent to the terri-
21353: lainsäädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oikeu-       torial waters of the Republic of Finland within
21354: den mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan meren          which, in accordance with international law
21355: pohjan ja sen sisustan luonnonvarojen tutkimi-        and under the laws of Finland, the rights of
21356: seen ja hyväksikäyttöön;                              Finland with respect to the exploration and
21357: 8                                              N:o 207
21358: 
21359:                                                      exploitation of the natural resources of the sea
21360:                                                      bed and its sub-soil may be exercised;
21361:    b) "Unkarin Kansantasavalta" tarkoittaa              b) the term "Hungarian People's Republic",
21362: maantieteellisessä merkityksessä käytettynä Un-      when used in a geographical sense, means the
21363: karin Kansantasavallan aluetta;                      territory of the Hungarian People's Republic;
21364:    c) "sopimusvaltio" ja "toinen sopimusval-            c) the terms "a Contracting State" and
21365: tio" tarkoittaa Suomea tai Unkarin Kansan-            "the other Contracting State" mean Finland
21366: tasavaltaa sen mukaan kuin asiayhteys edel-          or the Hungarian People's Republic, as the
21367: lyttää;                                              context requires;
21368:    d) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön,         d) the term "person" comprises an indivi-
21369: yhtiön ja muun yhteenliittymän;                      dual, a company and any other body of
21370:                                                      persons;
21371:    e) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai muu-        e) the term "company" means any body
21372: ta, jota verotuksessa käsitellään oikeushenki-       corporate or any entity which is treated as a
21373: lönä·                                                body corporate for tax purposes;
21374:    f)' "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toi-         f) the terms "enterprise of a Contracting
21375: sessa sopimusvaltiossa oleva yritys" tarkoittaa      State" and "enterprise of the other Contracting
21376: yritystä, jota sopimusvaltiossa asuva henkilö        State" mean respectively an enterprise carried
21377: harjoittaa, ja vastaavasti yritystä, jota toisessa   on by a resident of a Contracting State and
21378: sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa;           an enterprise carried on by a resident of the
21379:                                                      other Contracting State;
21380:    g) "kansalainen" tarkoittaa luonnollista hen-        g) the term "national" means any individual
21381: kilöä, jolla on sopimusvaltion kansalaisuus, sekä    possessing the nationality of a Contracting
21382: oikeushenkilöä, yhtymää ja muuta yhteenliitty-       State, and any legal person, partnership and
21383: mää, jotka on muodostettu sopimusvaltiossa           association deriving its status as such from
21384: voimassa olevan lainsäädännön mukaan;                the laws in force in a Contracting State;
21385:    h) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kul-         h) The term "international traffic" means
21386: jetusta aluksella, ilma-aluksella tai maantiekul-    any transport by a ship, aircraft or road-trans-
21387: jetuksiin tarkoitetulla ku1kuneuvolla, jota käyt-    port vehicle operated by an enterptise which
21388: tävän yrityksen tosiasiallinen johto on sopi-        has its place of effective management in a
21389: musvaltiossa, paitsi milloin alusta, ilma-alusta     Contracting State, except when the ship, air-
21390: tai kulkuneuvoa käytetään vain toisessa sopi-        craft or road-transport vehicle is operated
21391: musvaltiossa olevien paikkojen välillä;              solely between places in the other Contracting
21392:                                                      State;
21393:   i) "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa:          i) the term "competent authority" means:
21394:    1) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen         i) in Finland, the Ministry of Finance or
21395: valtuuttamaa edustajaa;                              its authorised representative;
21396:   2) Unkarin Kansantasavallassa valtiovarain-           ii) in the Hungarian People's Republic, the
21397: ministeriä tai hänen valtuuttamaansa edustajaa.      Minister of Finance or his authorised represen-
21398:                                                      tative.
21399:     2. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta,            2. As regards the application of the Con-
21400: katsotaan jokaisella sanonnalla, jota ei o1e sopi-   vention by a Contracting State any term not
21401: muksessa määritelty ja jonka osalta asiayhtey-       defined thetein shall, unless the context other-
21402: destä ei muuta johdu, olevan se merkitys, joka       wise requires, have the meaning which it has
21403: sillä on tämän valtion sopimuksessa tarkoitet-       under the law of that State concerning the
21404: tuihin veroihin sovellettavan lainsäädännön mu-      taxes to which the Convention applies.
21405: kaan.
21406: 
21407:                    4 artikla                                            Article 4
21408:           V erotuksellinen kotipaikka                                Fiscal domicile
21409:    1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla         1. For the purposes of this Convention,
21410: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoitetaan        the term "resident of a Contracting State"
21411:                                                N:o 207                                            9
21412: 
21413: henkilöä, joka taman valtion lainsäädännön            means any person who, under the law of that
21414: mukaan on siellä verovelvollinen kotipaikan,          State, is liable to taxation therein by reason
21415: asumisen, liikkeen johtopaikan tai muun sellai-       of his domicile, residence, place of manage-
21416: sen seikan nojalla. Jakamattoman kuolinpesän          ment or any other criterion of a similar na-
21417: katsotaan asuvan siinä sopimusvaltiossa, jossa        ture. An undivided estate of a deceased person
21418: vainaja edellisen lauseen tai 2 kappaleen mää-        shall be deemed to be a resident of the Con-
21419: räysten mukaan asui kuolinhetkellään. Sanonta         tracting State of which the deceased was a
21420: ei kuitenkaan käsitä henkilöä, joka on tässä          resident at the time of his death according
21421: sopimusvaltiossa verovelvollinen vain tässä val-      to the preceding sentence or the provisions of
21422: tiossa olevista lähteistä saadun tulon tai siellä     paragraph 2. However, this term does not in-
21423: olevan varallisuuden perusteella.                     clude any person who is liable to taxation in
21424:                                                       that Contracting State in respect only of in-
21425:                                                       come from sources in that State or capital
21426:                                                       situated therein.
21427:    2. Milloin luonnollinen henkilö on 1 kappa-           2. Where by reason of the provisions of
21428: leen määräysten mukaan molemmissa sopimus-            paragraph 1 an individual is a resident of
21429: valtioissa asuva, määritetään hänen kotipaik-         both Contracting States, then his status shall
21430: kansa seuraavasti:                                    be determined as follows:
21431:    a) hänen katsotaan asuvan siinä sopimus-              a) He shall be deemed to be a resident of
21432: valtiossa, jossa hänen käytettävänään on vaki-        the Contracting State in which he has a per-
21433: nainen asunto; jos hänen käytettävänään on            manent home available to him. If he has a
21434: vakinainen asunto molemmissa valtioissa, kat-         permanent home available to him in both
21435: sotaan hänen asuvan siinä sopimusvaltiossa,           Contracting States, he shall be deemed to be
21436: jossa hänen elinetujensa keskus on;                   a resident of the Contracting State in which
21437:                                                       he has his centre of vital interests;
21438:    b) jos ei voida ratkaista, kurumassa sopimus-         b) If the Contracting State in which he
21439: valtiossa hänen elinetujensa keskus on, tai jos       has his centre of vital interests cannot be
21440: hänen käytettävänään ei ole vakinaista asuntoa        determined, or if he has not a permanent
21441: kummassakaan sopimusvaltiossa, katsotaan hä-          home available to him in either Contracting
21442: nen asuvan siinä sopimusvaltiossa, jossa hän          State, he shall be deemed to be a resident
21443: oleskelee pysyvästi;                                 of the Contracting State in which he has
21444:                                                      an habitual abode;
21445:    c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa             c) If he has an habitual abode in both Con-
21446: sopimusvaltioissa tai ei oleskele pysyvästi kum-     tracting States or in neither of them, he shall
21447: massakaan niistä, katsotaan hänen asuvan siinä       be deemed to be a resident of the Contracting
21448: sopimusvaltiossa, jonka kansalainen hän on;          State of which he is a national;
21449:    d) jos hän on molempien sopimusvaltioiden             d) If he is a national of both Conctracting
21450: kansalainen tai ei ole kummankaan valtion            States or of neither of them, the competent
21451: kansalainen, on sopimusvaltioiden toimivaltais-      authorities of the Contracting States shall
21452: ten viranomaisten ratkaistava asia keskinäisin       settle the question by mutual agreement in
21453: sopimuksin 25 artiklan määräysten mukaisesti.        accordance with the provisions of Article 25.
21454:    3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö              3. Where by reason of the provisions of
21455: on 1 kappaleen määräysten mukaan molem-              paragraph 1 a person other than an individual
21456: missa sopimusvaltioissa asuva, katsotaan hen-        is a resident of both Contracting States, then
21457: kilön asnvan siinä valtiossa, jossa sen tosiasial-   it shall be deemed to be a resident of the
21458: linen johto on.                                      Contracting States in which its place of effec-
21459:                                                      tive management is situated.
21460: 
21461:                      5 artikla                                       Article 5
21462:                Kiinteä toimipaikka                             Permanent establishment
21463:   1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla           1. For the purposes of this Convention,
21464: "kiinteä toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää          the term "permanent establishment" means a
21465: 
21466: 2 168001115T
21467: 10                                            N:o 207
21468: 
21469: liike- tai teollisuuspaikkaa, josta yritys koko-     fixed place of business or industrial act1v1t1es
21470: naan tai osaksi harjoittaa tällaista toimintaa.      through which these activities of the enter-
21471:                                                      prise are wholly or partly carried on.
21472:    2. Sanonta "kiinteä toim1paikka" käsittää            2. The term "permanent establishment" in-
21473: erityisesti:                                         cludes especially:
21474:    a) yrityksen johtopaikan;                            a) a place of management;
21475:    b) sivuliikkeen;                                     b) a branch;
21476:    c) toimiston;                                        c) an office;
21477:    d) tehtaan;                                          d) a factory;
21478:    e) työpajan; ja                                      e) a workshop; and
21479:    f) kaivoksen, öljy. tai kaasulähteen, louhok-        f) a mine, an oil or gas well, a quarry or
21480: sen tai muun paikan, jossa luonnonvaroja louhi-      any other place of extraction of natural re-
21481: taan.                                                sources.
21482:    3. Paikka, jossa harjoitetaan rakennus- tai          3. A building site or construction or installa-
21483: asennustoimintaa, muodostaa kiinteän toimipai-       tion project constitutes a permanent establish-
21484: kan vain, jos toiminta kestää yli 12 kuukauden       ment only if it lasts more than 12 months.
21485: ajan.
21486:    4. Tämän artiklan edellä olevien määräys-           4. Notwithstanding the preceding provisions
21487: ten estämättä sanonnan "kiinteä toimipaikka"         of this Article, the term "permanent establish-
21488: ei katsota käsittävän:                               ment" shall be deemed not to include:
21489:    a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoas-       a) the use of facilities solely for the pur-
21490: taan yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoi~      pose of storage, display or delivery of goods
21491: mista, näytteillä pitämistä tai luovuttamista var-   or merchandise belonging to the enterprise;
21492: ten;
21493:    b) yrityksdle kuuluvan tavaravaraston pitä-          b) the maintenance of a stock of goods or
21494: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä-     merchandise belonging to the enterprise solely
21495: mistä tai luovuttamista varten;                      for the purpose of storage, display or delivery;
21496:    c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-         c) the maintenance of a stock of goods or
21497: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta-       merchandise belonging to the enterprise solely
21498: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista varten;       for the purpose of processing by another
21499:                                                      enterprise;
21500:   d) kiinteän liike- tai teollisuuspaikan pitä-         d) the maintenance of a fixed place of
21501: mistä ainoastaan tavaroiden ostamiseksi tai tie-     business or industrial activities solely for the
21502: tojen keräämiseksi yritykselle;                      purpose of purchasing goods or merchandise
21503:                                                      or of collecting information, for the enterprise;
21504:   e) kiinteän liike- tai teollisuuspai:kan plta-        e) the maintenance of a fixed place of busi-
21505: mistä ainoastaan muun luonteeltaan valmistele-       ness or industrial activities solely for the pur-
21506: van tai avustavan toiminnan harjoittamiseksi         pose of carrying on, for the enterprise, any
21507: yritykselle;                                         other activity of a preparatory or auxiliary
21508:                                                      character;
21509:    f) paikkaa, jossa sopimusvaltiossa oleva yri-        f) an installation project carried on by an
21510: tys harjoittaa asennustoimintaa tästä valtiosta      enterprise of a Contracting State in connec-
21511: toiseen sopimusvaltioon tapahtuneen koneiden         tion with the delivery of machinery or equip-
21512: tai laitteiden toimituksen yhteydessä;               ment from that State to the other Contract-
21513:                                                      ing State;
21514:    g) kiinteän liike- tai teollisuuspaikan plta-        g) the maintenance of a fixed place of
21515: mistä ainoastaan a) -f) kohdassa mainittujen         business or industrial activities solely for any
21516: toimintojen yhdistämiseksi, edellyttäen että         combination of activities mentioned in sub-
21517: koko se kiinteästä li1ke- tai teollisuuspaikasta     paragraphs a) to f), provided that the overall
21518: harjoitettava toiminta, joka perustuu tähän yh-      activity of the fixed place of business or in-
21519: distämiseen, on luonteeltaan valmistelevaa tai       dustrial activities resulting from this combina-
21520: avustavaa.                                           tion is of a preparatory or auxiliary character.
21521:    5. Jos henkilö, olematta itsenäinen edustaja,        5. Notwithstanding the provisions of para-
21522:                                              N:o 207                                              11
21523: 
21524: johon 6 kappaletta sovelletaan, toimii yrityksen    graphs 1 and 2, where a person- other than
21525: puolesta sekä hänellä on valtuus tehdä sopi-        an agent of an independent status to whom
21526: muksia yrityksen nimissä ja hän valtuuttaan         paragraph 6 appiies - is acting on behalf
21527: sopimusvaltiossa tavanomaisesti käyttää, katso-     of an enterprise and has, and habitually exer-
21528: taan tällä yrityksellä 1 ja 2 kappaleen määräys-    cises, in a Conctracting State an authority
21529: ten estämättä olevan kiinteä toimipaikka tässä      to conclude contracts in the name of the en-
21530: valtiossa jokaisen toiminnan osalta, jota tämä      terprise, that enterprise shall he deemed to
21531: henkilö harjoittaa yrityksen lukuun. Tätä ei        have a permanent establishment in that State
21532: kuitenkaan noudateta, jos tämän henkilön toi-       in respect of any activities which that person
21533: minta rajoittuu sellaiseen, joka mainitaan 4        undertakes for the enterprise, unless the acti-
21534: kappaleessa ja joka, jos sitä harjoitettaisiin      vities of such person are limited to those
21535: kiinteästä liikepaikasta, ei tekisi tätä kiinteää   mentioned in paragraph 4 which, if exercised
21536: Hihpakkaa kiinteäksi toimipaikaksi mainitun         through a fixed place of business, would not
21537: kappaleen määräysten mukaan.                        make this fixed place of business a permanent
21538:                                                     establishment under the provisions of that
21539:                                                     paragraph.
21540:    6. Yrityksellä ei katsota olevan kiinteää           6. An enterprise shall not he deemed to
21541: toimipaikkaa sopimusvaltiossa pelkästään sen        have a permanent establishment in a Con-
21542: vuoksi, että se harjoittaa liiketoimintaa siinä     tracting State merely because it carries on busi-
21543: valtiossa välittäjän, komissionäärin tai muun       ness in that State through a broker, general
21544: itsenäisen edustajan välityksellä, edellyttäen      commission agent or any other agent of an
21545: että nämä henkiLöt toimivat säännönmukaisen         independent status, provided that such persons
21546: liiketoimintansa rajoissa.                          are acting in the ordinary course of their busi-
21547:                                                     ness.
21548:    7. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla        7. The fact that a company which is a re-
21549: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä     sident of a Contracting State controls or is
21550: on määräämisvalta yhtiöllä - joka on toisessa       controlled by a company which is a resident
21551: sopimusvaltiossa asuva taikka joka tässä toi-       of the other Contracting State, or which car-
21552: sessa valtiossa harjoittaa liiketoimintaa (joko     ries on business in that other State (whether
21553: kiinteästä toimipaikasta tai muulla tavoin) , ei    through a permanent establishment or other-
21554: itsestään tee kumpaakaan yhtiötä toisen kiin-       wise), shall not of itself constitute either com-
21555: teäksi toimipaikaksi.                               pany a permanent establishment of the other.
21556: 
21557: 
21558:                    6 artikla                                         Article 6
21559:       Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo                  Income from immovable property
21560:    1. Tulosta, joka saadaan kiinteästä omai:suu-       1. Income from immovable property includ-
21561: desta, siihen luettuna maataloudesta tai metsä-     ing income from agriculture or forestry may he
21562: taloudesta saatu tulo, voidaan verottaa siinä       taxed in the Contracting State in which such
21563: sopimusvaltiossa, jossa omaisuus on.                property is situated.
21564:    2. a) Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on, jol-        2. a) The term "immovable property" shall,
21565: lei b) ja c) kohdan määräyksistä muuta johdu,       subject to the provisions of sub-paragraphs b)
21566: sen sopimusvaltion lainsäädännön mukainen           and c), be defined in accordance with the
21567: merkitys, jossa omaisuus on.                        law of the Contracting State in which the
21568:                                                     property in question is situated.
21569:   b) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui-          b) The term "immovable property" shall in
21570: tenkin aina kiinteän omaisuuden tarpeiston,         any case include property accessory to immov-
21571: maataloudessa ja metsätaloudessa käytetyn elä-      able property, livestock and equipment used
21572: vän ja elottoman irtamiston, oikeudet, joihin       in agriculture and forestry, rights to which
21573: sov·elletaan yksityisoikeuden kiinteää omaisuut-    the provisions of general law respecting landed
21574: ta koskevia määräyksiä, kiinteän omaisuuden         property apply, usufruct of immovable pro-
21575: käyttöoikeuden sekä oikeudet määrältään muut-       perty and rights to variable of fixed payments
21576: tuviin tai kiinteisiin korvauksiin, jotka saadaan   as consideration for the working of, or the
21577: 12                                              N:o 207
21578: 
21579: kivennäisesiintymien, lähteiden ja muiden luon-       right to work, mineral deposits, sources and
21580: nonvarojen hyväksikäytöstä tai oikeudesta nii-        other natural resources.
21581: den hyväksikäyttöön.
21582:    c) Aluksia ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteänä        c) Ships and aircraft shall not he regarded
21583: omaisuutena.                                          as immovahle property.
21584:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä              3. The provisions of paragraph 1 shall apply
21585: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän omai-       to income derived from the direct use, letting,
21586: suuden välittömästä käytöstä, sen vuokralle           or use in any other form of immovahle pro-
21587: antamisesta tai muusta käytöstä.                      perty.
21588:    4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuksien           4. Where the ownership of shares or other
21589: omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiöosuuk-          corporate rights in a company entitles the
21590: sien omistajan hallitsemaan yhtiön omistamaa          owner of such shares or corporate rights to
21591: kiint,eää omaisuutta, voidaan tulosta, joka saa-      the enjoyment of immovahle property owned
21592: daan tällaisen hallintaoikeuden välittömästä          hy the company, the income from the direct
21593: käytöstä, sen vuokralle antamisesta tai muusta        use, letting, or use in any other form of such
21594: käytöstä, verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa      right to enjoyment may he taxed in the Con-
21595: kiinteä omaisuus on.                                  tracting State in which the immovable pro-
21596:                                                       perty is situated.
21597:    5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen maa-               5. The provisions of paragraphs 1 and 3
21598: räyksiä sovelletaan myös yrityksen omistamasta        shall also apply to the income from immov-
21599: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon ja itse-       ahie property of an enterprise and to income
21600: nalsessä ammatinharjoittamisessa käytetystä           from immovahle property used for the per-
21601: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon.               formance of independent personai services.
21602:    Tämän artiklan 4 kappaleen määräyksiä sovel-          The provisions of paragraph 4 shall likewise
21603: letaan myös yrityksen omistamasta sanotussa           apply to the income from a right of enjoy-
21604: kappaleessa tarkoitetusta hallintaoikeudesta saa-     ment referred to in that paragraph of an
21605: tuun tuloon ja itsenäisessä ammatinharjoittami-       enterprise and to income from such right of
21606: sessa käytetystä sellaisesta hallintao~keudesta       enjoyment used for the performance of inde-
21607: saatuun tuloon.                                       pendent personai services.
21608: 
21609:                     7 artikla                                           Article 7
21610:                     Liiketulo                                        Business profits
21611:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva              1. The profits of an enterprise of a Con-
21612: yritys saa, verotetaan vain siinä valtiossa, jollei   tracting State shall he taxabie only in that
21613: yritys harjoita liiketoimintaa toisessa sopimus-      State unless the enterprise carries on business
21614: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta.   in the other Contracting State through a per-
21615: Jos yritys harjoittaa liiketoimintaa edellä sano-     manent establishment situated therein. If the
21616: tuin tavoin, voidaan tässä toisessa valtiossa ve-     enterprise carries on business as aforesaid,
21617: rottaa yrityksen saamasta tulosta, mutta vain         the profits of the enterprise may be taxed in
21618: niin suuresta tulon osasta, joka on luettava          the other State but only so much of them
21619: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi.                   as is attributable to that permanent establish-
21620:                                                       ment.
21621:    2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys harjoit-         2. Subject to the provisions of paragraph
21622: taa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa siel-    3, where an enterprise of a Contracting State
21623: lä olevasta kiinteästä toimipaikasta, 'luetaan,       carries on business in the other Contracting
21624: jollei 3 kappaleen määräyksistä muuta johdu,          State through a permanent establishment sit-
21625: kummassakin sopimusvaltiossa kiinteään toimi-         uated therein, there shall in each Contracting
21626: paikkaan kuuluvaksi se tulo, jonka toimipaikan        State be attributed to that permanent estab-
21627: olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi ollut     lishment the profits which it might be ex-
21628: erillinen yritys, joka harjoittaa samaa tai sa-       pected to make if it were a distinct and se-
21629: manluonteista toimintaa samojen tai samanluon-        parate enterprise engaged in the same or si-
21630: teisten edellycysten vallitessa ja itsenäisesti       milar activities under the same or similar con-
21631:                                                 N:o 207                                              13
21632: 
21633: päättää 'liiketoimista sen yrityksen kanssa, jon-     ditions and dealing wholly independently with
21634: ka kiinteä toimipaikka se on.                         the enterprise of which it is a permanent
21635:                                                       establishment .
21636:   .3. Kiinteän :toimipa1kan tuloa määrättäessä           .3. In determining the profits of a perma-
21637: on vähennykseksi hyväksyttävä kiinteästä toimi-       nent establishment, there shall be allowed as
21638: paikasta johtuneet menot, niihin luettuina yri-       deductions expenses which are incurred for
21639: tyksen johtamisesta ja yleises,tä hallinnosta joh-    the purposes of the permanent establishment,
21640: tuvat menot riippumatta siitä, ovatko ne syn-         including executive and general administrative
21641: tyneet siinä valtiossa, jossa kiinteä toimipaik-      expenses so incurred, whether in the State
21642: ka on, vai muualla.                                   in which the permanent establlshment is sit-
21643:                                                       uated or elsewhere.
21644:    4. Tuloa ei [ueta kiinteään toimipaikkaan             4. No profits shall be attributed to a per-
21645: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että kiin-     manent establishment by reason of the mere
21646: teä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen lu-         purchase by that permanent establishment of
21647: kuun, tai sen perusteella, että tälle kiinteälle      goods or merchandise for the enterprise, or
21648: toimipaikalle on toimitettu tavaroita sen omaan       of the mere delivery to that permanent estab-
21649: käyttöön.                                             lishment of goods or merchandise for its use.
21650:    5. Sovellettaessa edellä olevia kappaleita on         5. For the purposes of the preceding para-
21651: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi luettava           graphs, the profits to be attributed to the
21652: tulo vuodesta toiseen määrättävä samaa mene-          permanent establishment shall be determined
21653: telmää noudattaen, jollei pätevistä ja riittävis-     by the same method year by year unless there
21654: tä syistä muuta johdu.                                is good and sufficient reason to the contrary.
21655:    6. Milloin liiketuloon sisältyy tulolajeja, joi-      6. Where profits include items of income
21656: ta käsitellään erikseen tämän sooimuksen muis-        which are dealt with separately in other Ar-
21657: sa artikloissa, tämän artildan ~ääräybet eivät        tides of this Convention, then the provisions
21658: vaikuta sanottujen artiklojen määräyksiin.            of those Artides shall not be affected by the
21659:                                                       provisions of this Article.
21660: 
21661:                    8 artikla                                              Article 8
21662:             Kansainvälinen kuljetus                                International transport
21663:    1. Tulosta, joka saadaan arluksen tai ilma-           1. Profits from the operation of ships or
21664: aluksen käyttämisestä kansainväliseen liikentee-      aircraft in international traffic shall be taxable
21665: seen, verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa,         only in the Contracting State in which the
21666: jossa yrityksen ~tosiasiallinen johto on.             place of effective management of the enter-
21667:                                                       prise is situated.
21668:   2. Jos merikuljetusyrityksen tosiasiallinen            2. If the place of effective management
21669: johto on aluksessa, johdon katsotaan olevan sii-      of a ship enterprise is aboard a ship, then it
21670: nä sopimusvaltiossa, jossa aluksen kotisatama         shall be deemed to be situated in the Con-
21671: on, tai, jos aluksella ei ole kotisatamaa, siinä      tracting State in which the home harbour
21672: sopimusvaltiossa, jossa laivanisäntä asuu.            of the ship is sltuated, or, if there is no such
21673:                                                       home harbour, in the Contracting State of
21674:                                                       which the operator of the ship is a resident.
21675:    3. Tulosta, joka saadaan maantiekuljetuk-             3. Profits from the operatien of road-trans-
21676: siin tarkoitetun kulkuneuvon käyttämisestä            port vehicles in international traffic shall be
21677: kansainväliseen liikeenteeseen, verotetaan vain       taxable only in the Contracting State in which
21678: siinä ~sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasial-   the place of effective management of the en-
21679: linen johto on, jollei yritys harjoita tässä kap-     terprise is situated unless the enterprise car-
21680: paleessa tarkoitettua toimintaa toisessa sopi-        ries on activities referred to in this paragraph
21681: musvaltiossa siellä olevasta kiinteästä toimipai-     in the other Contracting State through a per-
21682: kasta. Jos yritys harjoittaa liiketoimintaa edellä    manent establishment situated therein. If the
21683: sanotuin tavoin, sovelletaan 7 artiklan mää-          enterprise carries on business as aforesaid,
21684: räyksiä.                                              the provisions of Article 7 shall apply.
21685: 14                                              N:o 207
21686: 
21687:    4. Tämän artiklan 1 kappa!1een määräyksiä              4. The prov1s1ons of paragraph 1 shall also
21688: sovelletaan myös tuloon, joka saadaan osallis-         apply to profits derived from the participation
21689: tumisesta pooliin, yhteiseen liiketoimintaan tai       in a pool, a joint venture or an international
21690: kansainväliseen kuljetusjärjestöön.                    operating agency.
21691:    5. Tämän artiklan 1, 3 ja 4 kappaleen mää-             5. The provisions of paragraphs 1, 3 and
21692: räyksiä sovelletaan myös avustavaan toimin-            4 shall also apply to auxiliary activities directly
21693: taan, joka välittömästi liittyy aluksen, ilma-         connected with the operation of ships, aircraft
21694: aluksen tai maantiekulj>etuksiin tarkoitetun kul-      or road-transport vehicles in international
21695: kuneuvon käyttäm~seen kansainväliseen liiken-          traffic.
21696: teeseen.
21697: 
21698:                     9 artikla                                             Article 9
21699:      Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset                       Associated enterprises
21700:    Milloin                                                Where
21701:    a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi          a) an enterprise of a Contracting State
21702: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusvaltios-   participates directly or indirectly in the man-
21703: sa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi        agement, control or capital of an enterprise
21704: omistaa osan sen pääomasta, taikka                     of the other Contracting State, or
21705:    b) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti        b) the same persons participate directly or
21706: osa1Hstuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yri-          indirectly in the management, control or ca-
21707: tyksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan yri-      pital of an enterprise of a Contracting State
21708: tyksen johtoon tai valvontaan tahi omistavat           and an enterprise of the other Contracting
21709: osan niiden pääoma:sta, nouda:tetaan seuraavaa.        State,
21710:    Jos jommassakummasiSa tapauksessa yritysten         and in either case conditions are made or
21711: välillä kaupallisissa tai rahoitussuhteissa sovi-      imposed between the two enterprises in their
21712: taan ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka poik-        commercial or financial relations which differ
21713: keavat siitä, mistä riippumattomien yritysten          from those which would be made between in-
21714: välillä olisi sovittu, voidaan kaikki tulo, joka       dependent enterprises, then any profits which
21715: ilman näitä ehtoja olisi kertynyt toiselle näistä      would, but for those conditions, have accrued
21716: yrityksistä, mutta näiden ehtojen vuoksi ei ole        to one of the enterprises, but, by reason of
21717: kertynyt yritykselle, lukea tämän yrityksen tu-        those conditions, have not so accrued, may be
21718: loon ja verottaa siitä tämän mukaisesti.               included in the profits of that enterprise and
21719:                                                        taxed accordingly.
21720: 
21721:                     10 artikla                                             Article 10
21722:                      Osinko                                                Dividends
21723:    1. Osingosta, jonka sopimusvaltios,sa asuva            1. Dividends paid by a company which is
21724: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuvalle        a resident of a Contracting State to a resident
21725: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val-       of the other Contracting State may be taxed
21726: tiossa.                                                in that other State.
21727:    2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa                2. However, such dividends may also be
21728: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa asuva osin-         taxed in the Contracting State of which the
21729: gon maksava yhtiö on, tämän valtion lainsää-           company paying the dividends is a resident,
21730: dännön mukaan, mutta vero ei saa olla suu-             and according to the law of that State, but
21731: rempi kuin:                                            the tax so charged shall not exceed:
21732:    a) 5 pmsenttia osingon kokonaismäärästä,               a) 5 per cent of the gross amount of the
21733: jos saajana on yhtiö (lukuun ottamatta yhty-           dividends if the recipient is a company ( exclud-
21734: mää), joka välittömästi hallitsee vähintään 25         ing partnership) which holds directly at least
21735: prosenttia osingon maksavan yhtiön pääomasta;          25 per cent of the capital of the company
21736:                                                        paying the dividends;
21737:  b) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä                b) 15 per cent of the gross amount of the
21738: muissa tapauksissa.                                    dividends in all other cases.
21739:                                                   N:o 207                                            15
21740: 
21741:    Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset            The competent authorities of the Contract-
21742: sopivat keskenään, miten tätä rajoitusta sovel-          ing States shall by mutual agreement settle the
21743: letaan.                                                  made of application of this limitation.
21744:    Tämä kappaJ.e ei vaikuta yhtiön verottami-               This paragraph shall not affect the taxation
21745: seen siitä voitosta, josta osinko maksetaan.             of the company in respect of the profits out
21746:                                                          of which the dividends are paid.
21747:    3. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä                3. The term "dividends" as used in this
21748: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai           Article means income from shares, or other
21749: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksis-          rights, not being debt-daims, participating in
21750: ta, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin muis-          profits, as well as income from other corporate
21751: ta yhtiöosuuksista saatua tuloa, jota sen val-           rights which is subjected to the same taxation
21752: tion verolainsäädännön mukaan, jossa asuva               treatment as income from shares by the taxa-
21753: voiton jakava yhtiö on, kohdellaan verotuksel-           tion law of the State of which the company
21754: lisesti samalla tavoin kuin osakkeista saatua            making the distribution is a resident.
21755: tuloa.
21756:    4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-                  4. The provisions of paragraphs 1 and 2
21757: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva         shall not apply if the recipient of the divid-
21758: osingon saaja harjoittaa toisessa sopimusval-            ends, being a resident of a Contracting State,
21759: tiossa, jossa asuva osingon maksava yhtiö on,            carries on business in the other Contracting
21760: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimipai-      State of which the company paying the divid-
21761: kasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa itse-      ends is a resident, through a permanent es-
21762: näistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiinteäs-        tablishment situated therein, or performs in
21763: tä paika,sta, ja osingon maksamisen perusteena            that other State independent personai services
21764: oleva osuus tosiasialHsesti liittyy tähän kiin-          from a fixed base situated therein, and the
21765: teään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan.              holding in respect of which the dividends are
21766: Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14          paid is effectively connected with such per-
21767: artiklan määräyksiä.                                     manent establishment or fixed base. In such
21768:                                                          a case, the provisions of Artide 7 or Article
21769:                                                          14, as the case may he, shall apply.
21770:    5. Jos ~sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tu-             5. Where a company which is a resident
21771: loa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen            of a Contracting State derives profits or in-
21772: va!ltio saa verottaa yhtiön maksamasta osingos-          come from the other Contracting State, that
21773: ta, paitsi mikäli osinko maksetaan tässä toises-         other State may not impose any tax on the
21774: sa valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli osin-        dividends paid by the company, except insofar
21775: gon maksamisen perusteena oleva osuus tosi-              as such dividends are paid to a resident of
21776: asiallisesti liittyy täs1sä toisessa valtiossa olevaan   that other State or insofar as the holding in
21777: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan,          respect of which the dividends are paid is
21778: eikä myöskään verottaa yhtiön jakamattomasta             effectively connected with a permanent estab-
21779: voioosta, vaikka maksettu osinko tai jakamaton           lishment or a fixed base situated in that other
21780: voitto kokonaan tai osaksi koostuisi tässä toi-          State, nor subject the company's undistribut-
21781: sessa valtiossa kertyneestä tulosta.                     ed profits to a tax on the company's un-
21782:                                                          distributed profits, even if the dividends paid
21783:                                                          or the undistributed profits consist wholly
21784:                                                          or partly of profits or income arising in such
21785:                                                          other State.
21786: 
21787:                      11 artikla                                            Article 11
21788:                        Korko                                                Interest
21789:    1. Korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja              1. Interest ansmg in a Contracting State
21790: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle             and paid to a resident of the other Contract-
21791: henkilölle, verotetaan vain tässä toisessa val-          ing State shall he taxable only in that other
21792: tiossa.                                                  State.
21793: 16                                             N:o 207
21794: 
21795:    2. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä ar-          2. The term "interest" as used in this Ar-
21796: tiklassa tuloa, joka saadaan kaikenlaatuisista saa-   ticle means income from debt-claims of every
21797: misista riippumatta siitä, onko ne turvattu kiin-     kind, whether or not secured by mortgage, and
21798: teistökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö niihin      whether or not carrying a right to participate
21799: oikeus osuuteen velallisen voitosta vai ei. Sa-       in the debtor's profits, and in particular, in-
21800: nonnalla tarkoitetaan erityisesti tuloa, joka saa-    come from government securities and income
21801: daan valtion antamista arvopapereista, ja tuloa,      from bonds or debentures, including premiums
21802: joka saadaan obligaatioista tai debentuureista,       and prizes attaching to bonds or debentures.
21803: siihen luettuina obligaatioihin tai debentuurei-
21804: hin liittyvät agiomäärät ja voitot.
21805:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä              3. The prov1s1ons of paragraph 1 shall not
21806: ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva koron        apply if the recipient of the interest, being
21807: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa, josta     a residcnt of a Contracting State, carries on
21808: korko kertyy, liiketoimintaa siellä olevasta kiin-    business in the other Contr8.cting State in
21809: teästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa    which the interest arises, tbrough a permanent
21810: valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa siellä ole-     establishment situated therein, or performs in
21811: vasta kiinteästä paikasta, ja koron maksamisen        that other State independent personai services
21812: perusteena oleva ~saaminen tosiasiallisesti liit-     from a fixed base situated therein, and the
21813: tyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään       debt-claim in respect of which the interest is
21814: paikkaan. Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artik-      paid is effectively connected with such per-
21815: lan tai 14 artiklan määräyksiä.                       manent establishment or fixed base. In such
21816:                                                       a case, the provisions of Article 7 or Article
21817:                                                       14, as the case may be, shall apply.
21818:    4. Jos maksetun koron määrä maksajan ja               4. \Y/here, owing to a special relationship
21819: saajan tai heidän molempien ja muun henkilön          between the payer and the recipient or be-
21820: välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää koron        tween both of them and some other person,
21821: maksamisen perusteena olevaan saamiseen näh-          the amount of the interest paid, having re-
21822: den määrän, josta maksaja ja saaja olisivat sopi-     gard to the debt-claim for which it is paid,
21823: neet, jollei tällaista suhdetta olisi, sovelletaan    exceeds the amount which would have been
21824: tämän artiklan määräyksiä vain viimeksi mai-          agreed upon by the payer and the recipient
21825: nittuun määrään. Tässä tapauks·essa verotetaan        in the absence of such relationship, the pro-
21826: tämän määrän ylittävästä maksun osasta kum-           visions of this Article shall apply only to the
21827: mankin sopimusvaltion lainsäädännön mukaan,           lastmentioned amount. In that case, the excess
21828: ottaen huomioon tämän sopimuksen muut mää-            part of the payments shall remain taxable ac-
21829: räykset.                                              cording to the law of each Contracting State,
21830:                                                       due regard being had to the other provisions
21831:                                                       of this Convention.
21832: 
21833:                     12 artikla                                          Article 12
21834:                      Rojalti                                            Royalties
21835:    1. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta           1. Royalties arlSlng in a Contracting State
21836: ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle       and paid to a resident of the other Contract-
21837: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val-      ing State may be taxed in that other State.
21838: tiossa.
21839:    2. Tämän artiklan 3 kappaleen b) ja c)               2. However, royalties of the kind referred
21840: kohdassa tarkoitetusta rojaltista voidaan kuiten-     to in sub-paragraphs b) and c) of paragraph
21841: kin verottaa siinä sopimusvaltiossa, josta se         3 may be taxed in the Contracting State in
21842: kertyy, tämän valtion lainsäädännön mukaan,           which they arise, and according to the law of
21843: mutta vero ei saa olla suurempi kuin 5 pro-           that State, but the tax so charged shall not
21844: senttia rojaltin kokonaismäärästä. Sopimusval-        exceed 5 per cent of the gross amount of the
21845: tioiden toimivaltaiset viranomaiset sopivat kes-      royalties. The competent authorities of the
21846: kenään, miten tätä rajoitus-ta sovelletaan.           Contracting States shall by mutual agreement
21847:                                                 N:o 207                                               17
21848: 
21849:                                                        settle the made of application of this limi-
21850:                                                        tation.
21851:     3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä ar-        3. The term "royalties" as used in this Ar-
21852: tiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan kor-       ticle means payments of any kind received as
21853: vauksena                                               a consideration
21854:    a) kirjallisen, taiteellisen rtai tieteellisen         a) for the use of, or the right to use, any
21855: teoksen siihen luettuina elokuvafilmi sekä te-         copyright of literary, artistic or scientific work
21856: levisio- ' tai radiolähetyksessä käytettävä filmi      including cinematograph films, and films or
21857: tai nauha, tekijänoikeuden käyttämisestä tai           tapes for television or radio broadcasting;
21858: käyttöoikeudesta;
21859:    b) patentin, tavaramerkin, mallin tai muo-             b) for the us of, or the right to use, any
21860: tin, piirustuksen, salaisen kaavan t~i valm~st~s­      patent, trade mark, design or model, pian, sec-
21861: menetelmän tahi teoLlisen, kaupalhsen ta1 tie-         ret formula or process, or any industrial, com-
21862: teellisen välineistön käyttämisestä tai käyttö-        mercial, or scientific equipment;
21863: oikeudesta;
21864:     c) teollisia, kaupallisia tai tieteellisiä koke-      c) for information concerning industrial,
21865: muksia koskevista tiedoista.                           commercial or scientific experience.
21866:     4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-               4. The provisions of paragraphs 1 and 2
21867: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva       shall not apply if the recipient of the royal-
21868: rojaltin saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltios-     ties, being a resident of a Contracting State,
21869: sa, josta rojalti kertyy, liiketoimintaa siellä ole-   carries on business in the other Contracting
21870: vasta kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa          State in which the royalties arise, through
21871: tässä toisessa valtiossa itsenäistä ammattitoi-        a permanent establishment situated therein,
21872: mintaa siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja ro-     or performs in that other State independent
21873: jaltin maksamisen perusteena oleva oikeus tai          personai services from a fixed base situated
21874:  omaisuus tosia'siamsesti liittyy tähän kiinteään      therein, and the right or property in respect
21875:  toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä ta-       of which the royalties are paid is effectively
21876:  pauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14 artiklan      connected with such permanent establishment
21877:  määräyksiä.                                           or fixed base. In such a case, the provisions
21878:                                                        of Article 7 or Article 14, as the case may be,
21879:                                                        shall apply.
21880:    5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval-             5. Royalties shall be deemed to arise in a
21881: tiosta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen           Contracting State when the payer is that State
21882: julkisyhteisö tai paikaHisviranomainen tahi täs-       itself, a public community, a local authority
21883: sä valtiossa asuva henkilö. Jos kuitenkin rojal-       or a resident of that State. Where, however,
21884: tin maksajalla riippumatta siitä, onko hän sopi-       the person paying the royalties, whether he is
21885: musvaltioSisa asuva vai ei, on sopimusvaltiossa        a resident of Contracting State or not, has in
21886: kiinteä toimipaikka, josta rojaltin maksamisen         a Contracting State a permanent establishment
21887: perusteena oleva velvoite on aiheutunut, ja ro-        in connection with which the liability to pay
21888: jalti rasittaa tätä kiinteää toimipaikkaa, katso-      the royalties was incurred, and such royalties
21889: taan rojaltin kertyvän siitä valtiosta, jossa kiin-    are borne by such permanent establishment,
21890: teä toimipaikka on.                                    then such royalties shall be deemed to arise
21891:                                                        in the Contracting State in which the per-
21892:                                                        manent establishment is situated.
21893:    6. Jos maksetun rojaltin määrä maksajan ja             6. Where, owing to a special relationship
21894: saajan tai heidän molempien ja muun henkilön           between the payer and the recipient or be-
21895: välisen erityisen tSuhteen vuoksi ylittää rojaltin     tween both of them and some other person,
21896: maksamisen perusteena olevaan käyttöön, oi-            the amount of the royalties paid, having
21897: keuteen tai tietoon nähden määrän, josta mak-          regard to the use, right or information for
21898: saja ja saaja olisivat sopineet, jollei tällaista      which they are paid, exceeds the amount which
21899: suhdetta olisi, sovelletaan tämän artiklan mää-        would have been agreed upon by the payer
21900: räyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. Täs-         and the recipient in the absence of such
21901: sä tapaukises,sa verotetaan tämän määrän ylittä-       relationship, the provisions of this Article
21902: 
21903: 3 168001115T
21904: 18                                            N:o 207
21905: 
21906: västä ma:l~sun osasta kummankin sopimusval-          shall apply only to the last-mentioned amount.
21907: tion lainsäädännön mukaan, ottaen huomioon           In that case, the excess part of the payments
21908: tämän sopimuksen muut määräykset.                    shall remain taxable according to the law of
21909:                                                      each Contracting State, due regard being had
21910:                                                      to the other provisions of this Convention.
21911: 
21912:                     13 artikla                                         Article 13
21913:                   Myyntivoitto                                        Capital gains
21914:    1. Voitosta, joka saadaan 6 artiklan 2 kap-          1. Gains from the alienation of immovable
21915: paleessa tarkoitetun kiinteän omaisuuden luo-        property, as defined in paragraph 2 of Article
21916: vutuksesta, voidaan verottaa siinä sopimusval-       6, may be taxed in the Contracting State in
21917: tiossa, jossa omaisuus on.                           which such property is situated.
21918:    2. Voitosta, joka saadaan 6 artiklan 4 kap-          2. Gains from the alienation of shares or
21919: paleessa tarkoitetun osakkeen tai muun yhtiö-        other corporate rights referred to in paragraph
21920: osuuden luovutuksesta, voidaan verottaa siinä        4 of Article 6 may be taxed in the Contracting
21921: sopimu:svaltiossa, jossa yhtiön omistama kiin-       State in which the immovable property owned
21922: teä omaisuus on.                                     by the company is situated.
21923:    3. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa           3. Gains from the alienation of movable
21924: olevan yrityks~en toises,sa 'sopimusvaltiossa ole-   property forming part of the business property
21925: van kiinteän Iloimipaikan liikeomaisuuteen kuu-      of a permanent establishment which an enter-
21926: luvan irtaimen omaisuuden tai sopimusvaltios-        prise of a Contracting State has in the other
21927: sa asuvan henkilön toisessa sopimusvaltiossa it-     Contracting State or of movable property
21928: senäistä ammatLnharjoittamista varten käytettä-      pertaining to a fixed base available to a
21929: vänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan irtai-      Contracting State in the other Contracting
21930: men omaisuuden luovutuksesta, voidaan verot-         State for the purpose of performing independent
21931: taa tässä toisessa vaLtiossa. Sama koskee voit-      personai services, including such gains from
21932: toa, joka saadaan tällaisen kiinteän toimipai-       the alienation of such a permanent establish-
21933: kan (erillisenä tai koko yrityksen mukana) tai       ment (alone or with the whole enterprise)
21934: kiinteän paikan luovutuksesta.                       or of such fixed base, may be taxed in that
21935:                                                      other State.
21936:     4. Voitosta, joka saadaan kansainväliseen           4. Gains from the alienation of ships, air-
21937: liikenteeseen käytetyn aluksen, ilma-aluksen tai     craft or road-transport vehicles operated in
21938: maantiekuljetuksiin tarkoitetun kulkuneuvon          international traffic or movable property
21939: taikka tällaisen aluben, ilma-aluksen tai kulku-     pertaining to the operation of such ships,
21940: neuvon käyttämiseen liittyvän irtaimen omai-         aircraft or vehicles, shall be taxable only in
21941: suuden luovutuksesta, verotetaan vain siinä so-      the Contracting State in which the place of
21942: pimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen       effective management of the enterprise is
21943: johto on.                                            situated.
21944:    5. Voitosta, joka saadaan muun kuin tä-              5. Gains from the alienation of any pro-
21945: män artiklan edellä olevissa kappaleissa tarkoi-     perty other than that referred to in the
21946: tetun omaisuuden luovutuksesta, verotetaan           preceding paragraphs, shall be taxable only in
21947: vain siinä sopimusvaltiossa, jossa luovuttaja        the Contracting State of which the alienator
21948: asuu.                                                is a resident.
21949: 
21950:                    14 artikla                                          Article 14
21951:        Itsenäinen ammatinharjoittaminen                      Independent persanat services
21952:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa a!suva            1. Income derived by a resident of a
21953: henkilö saa vapaan ammatin tai muun itsenäi-         Contracting State in respect of professional
21954: sen toiminnan harjoittamisesta, verotetaan vain      services or other activities of an independent
21955: tässä valtiossa, jollei hänellä ole toisessa sopi-   character shall be taxable only in that State
21956: musvaltiossa kiinteää paikkaa, joka on vakinai-      unless he has a fixed base regularly available
21957: sesti hänen käytettävänään toiminnan harjoitta-      to him in the other Contracting State for the
21958:                                                   N:o 207                                                19
21959: 
21960: mista varten. Jos hänellä on tällainen kiinteä           purpose of performing his actlvltles. If he
21961: paikka, voidaan tulosta verottaa tässä toisessa          has such a fixed base, the income may be
21962: valtiossa, mutta vain niin suuresta tulon osasta,        taxed in the other Contracting State but only
21963: joka on luettava kiinteään paikkaan kuuluvaksi.          so much of it as is attributable to that fixed
21964:                                                          base.
21965:    2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää erityi-              2. The term "professional services" in-
21966: sesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen ja taiteel-   cludes especially independent scientific, literary,
21967: lisen toiminnan, kasvatus- ja opetustoiminnan            artistic, educational or teaching activities as
21968: sekä sen itsenäisen toiminnan, jota lääkäri,             well as the independent activities of physicians,
21969: asianajaja, insinööri, arkkitehti, hammaslääkäri         lawyers, engineers, architects, dentists and
21970: ja ,tilintarkastaja harjoittavat.                        accountants.
21971: 
21972:                     15 artikla                                            Article 15
21973:                Yksityinen palvelus                                 Dependent personai services
21974:    1. Jollei 16, 18, 19 ja 20 artiklan maa-                 1. Subject to the provisions of Articles
21975: räyksistä muuta johdu, verotetaan palkasta ja            16, 18, 19 and 20, salaries, wages and other
21976: muusta sellaisesta hyvityksestä, jonka sopimus-          similar remuneration derived by a resident
21977: valtiossa asuva henkilö saa epäitsenäisestä työs-        of a Contracting State in respect of an
21978: tä, vain tässä valtiossa, jollei työtä tehdä toi-        employment shall be taxable only in that
21979: sessa sopimusvaltiossa. Jos työ tehdään tässä            State unless the employment is exercised in
21980: toisessa valtiossa, voidaan työstä saadusta hy-          the other Contracting State. If the employment
21981: vityksestä verottaa siellä.                              is so exercised, such remuneration as is de-
21982:                                                          rived therefrom may be taxed in that other
21983:                                                          State.
21984:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten                 2. Notwithstanding the provisions of para-
21985: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka sopi-           graph 1, remuneration derived by a resident
21986: musvaltiossa asuva henkilö saa toisessa sopi-            of a Contracting State in respect of an employ-
21987: musvaltiossa tekemästään epäitsenäisestä työstä,         ment exercised in the other Contracting State
21988: vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos:                  shall be taxa:ble only in the first mentioned
21989:                                                          State if:
21990:    a) saaja oleskelee tässä toisessa valtiossa yh-          a) the recipient is present in the other
21991: dessä tai useammassa jaksossa yhteensä enin-             State for a period or periods not exceeding
21992: tään 183 päivää kalenterivuoden aikana, ja               in the aggregate 183 days in the calendar
21993:                                                          year concerned, and
21994:    .b) hyvityksen maksaa työnantaja tai se mak-             b) the remuneration is paid by, or on
21995: setaan työnantajan puolesta, joka ei ole tässä           behalf of, an employer who is not a resident
21996: toisessa valtiossa asuva, sekä                           of the other State, and
21997:    c) hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimipaik-          c) the remuneration is not borne by a
21998: kaa tai kiinteää paikkaa, joka työnantajalla on          permanent establishment or a fixed base
21999: tässä toisessa valtiossa.                                which the employer has in the other State.
22000:    3. Edellä tässä artiklas1sa olevien määräys-             3. Notwithstanding the preceding provisions
22001: ten estämättä voidaan hyvityksestä, joka saa-            of this Article, remuneration in respect of an
22002: daan kansa1nväHsessä liikenteessä olevassa aluk-         employment exercised aboard a ship or aircraft
22003: sessa tai ilma-aluksessa tehdystä epäitsenäises-         in international traffic, may be taxed in the
22004: tä työstä, verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa        Contracting State in which the place of
22005: yrityksen ,tosiasiallinen johto on.                      effective management of the enterprise is
22006:                                                          situated.
22007: 
22008:                      16 artikla                                             Article 16
22009:                   ] ohtajanpalkkio                                        Directors' fees
22010:   Johtajanpa'lkkiosta ja muusta sellaises,ta suo-          Directors' fees and similar payments derived
22011: 20                                              N:o 207
22012: 
22013: rituksesta, jonka sopimusvaltiossa asuva hen-          by a resident of a Contracting State in his
22014: kilö saa toisessa sopimusvaltiossa asuvan yhtiön       capacity as a member of the board of directors
22015: johtokunnan tai muun sellaisen elimen jäsene-          or any other similar organ of a company
22016: nä, voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa.         which is a resident of the other Contracting
22017:                                                        State may be taxed in that other State.
22018: 
22019: 
22020:                     17 artikla                                            Article 17
22021:              Taiteilijat ja urheilijat                              Artistes and atbletes
22022:     1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artiklan                 1. Notwithstanding the provisions of Articles
22023: määräysten estämättä voidaan tulosta, jonka so-         14 and 15, income derived by a resident of a
22024: pimusvaltiossa asuva henkilö saa taiteilijana,         Contracting State as an entertainer, such as a
22025: kuten 'teatteri- tai elokuvanäyttelijänä, radio-       theatre, motion picture, radio or television
22026: tai televisiotaiteilijana tahi muusikkona, taikka      artiste, or a musician, or as an athlete, from
22027:  urheilijana, toisessa sopimusvalt~ossa harjoitta-     his personai activities as such exercised in the
22028: mastaan henkilökohtaisesta toiminnasta, verot-         other Contracting State, may be taxed in that
22029: taa :tässä toisessa valtiossa.                         other State.
22030:    2. Milloin tulo, joka saadaan taiteilijan tai          2. Where income in respect of personai
22031: urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoittamas-        activities exercised by an entertainer or an
22032: ta henkilökohtaisesta toiminnasta, ei tule tai-        athlete in his capacity as such accrues not to
22033: teilijalle tai urheilijalle itselleen vaan toiselle    the entertainer or athlete himself but to
22034: henkilölle, voidaan tästä tulosta, 7, 14 ja 15         another person, that income may, notwith-
22035: artiklan määräysten estämättä, verottaa siinä          standing the provisions of Articles 7, 14 and
22036: sopimusvaltiossa, jossa taiteilija tai urheilija       15, be taxed in the Contracting State in which
22037: harjoittaa toimintaal11Sa, jos tämä henkilö on         the activities of the entertainer or athlete
22038: taiteilijan tai urheilijan välittömässä tai välilli-   are exercised, if that person is directly or
22039: sessä valvonnassa.                                     indirectly controlled by the entertainer or
22040:                                                        athlete.
22041:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten               3. Notwithstanding the provisions of para-
22042: estämättä ei tulosta, jonka sopimusvaltiossa           graph 1, income derived by a resident of a
22043: asuva henkilö saa 1 kappaleessa tarkoitetusta          Contracting State from activities referred to
22044: toiminnasta, veroteta to1sessa sopimusva:ltiossa,      in paragraph 1 and exercised in the other
22045: jos toimintaa harjoitetaan tässä toisessa val-         Contracting State under a cultural agreement
22046: tiossa sopimusvaltioiden välisen kulttuurisopi-        or arrangement between the Contracting States,
22047: muksen tai -järjestelyn perusteella.                   shall not be taxed in that other State.
22048: 
22049: 
22050:                     18 artikla                                           Article 18
22051:                       Eläke                                               Pensions
22052:    1. Jollei :tämän artiklan 2 kappaleen tai 19           1. Subject to the provisions of paragraph 2
22053: artiklan 2 kappaleen määräyksistä muuta johdu,         of this Article or paragraph 2 of Article 19,
22054: verotetaan eläkkees,tä ja muusta samanluontei-         pensions and other similar remuneration paid
22055: sesta hyvityksestä, joka maksetaan sopimusval-         to a reside.•1t of a Contracting State in con-
22056: tiossa asuvalle henkilölle aikaisemman epäitse-        sideration of past employment shall be taxable
22057: näisen työn perusteella, vain tässä valtiossa.         only in that State.
22058:    2. Jollei 19 arti:klan 2 kappaleen määräyk-            2. Subject to the provisions of paragraph 2
22059: sistä muuta johdu, verotetaan eläkkeestä ja            of Article 19, pensions and other payments
22060: muusta sopimusva'ltion ,sosiaaliturvaa koskevan        made under the social security legislation of
22061: lainsäädännön mukaan tapahtuvasta suoritukses-         a Contracting State shall be taxable only in
22062: ta vain tässä valtiossa.                               that State.
22063:                                               N:o 207                                               21
22064: 
22065:                    19 artikla                                          Article 19
22066:                Julkinen palvelus                                   Government service
22067:    1. a) Hyvityksestä (eläkettä lukuun otta-            1. a) Remuneration, other than a pension,
22068: matta), jonka sopimusvaldo, sen julkisyhteisö        paid by a Contracting State or a public com-
22069: tai paikallisviranomainen maksaa luonnolliselle      munity or a local authority thereof to any in-
22070: henkilölle työstä, joka tehdään tämän valtion,       dividual in respect of services rendered to that
22071: sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen pal-    State or community or local authority thereof
22072: veluksessa, verotetaan vain tässä valtiossa.         shall be taxable only in that State.
22073:    b) Tällaises•ta hyvityksestä verotetaan kui-         b) However, such remunertion shall be tax-
22074: tenkin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa saaja      able only in the Contracting State of which
22075: asuu, jos työ tehdään >tässä valtiossa ja            the recipient is a resident if the services are
22076:                                                      rendered in that State and the recipient:
22077:   1) 1saaja on tämän valtion kansalainen; tai           i) is a national of that State; or
22078:   2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa           ii) did not become a resident of that State
22079: ainoastaan tämän työn tekemiseksi.                   solely for the purpose of performing the ser-
22080:                                                      vices.
22081:    2. a) Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen           2. a) Any pension paid by, or out of funds
22082: julkisyhteisö tai paikalHsviranomainen maksaa,       created by, a Contracting State or a public
22083: tai joka maksetaan niiden perus,tamista rahas-       community or a local authority thereof to any
22084: toista, luonnolliselle henkilölle työstä, joka on    individual in respect of services rendered to
22085: tehty tämän valtion, sen julkisyhteisön tai pai-     that State or community or local authority
22086: kallisviranomaisen palveluksessa, verotetaan         thereof shall be taxable only in that State.
22087: vain täSisä valtiossa.
22088:    b) TäHaisesta eläkkeestä verotetaan kuiten-          b) However, such pension shall be taxable
22089: kin vain siinä sopimusvaltiossa, jos•sa saaja        only in the Contracting State of which the
22090: asuu, jos hän on tämän valtion kansalainen.          redpient is a resident if he is a national of
22091:                                                      that State.
22092:    3. Tämän sopimuksen 15, 16 ja 18 artiklan            3. The provisions of Articles 15, 16 and 18
22093: määräyksiä 1sovelletaan hyvitykseen ja eläkkee-      shall apply to remuneration and pensions in
22094: seen, joka maksetaan toisen sopimusvaltion, sen      respect of services rendered in connection
22095: julkisyhteisön tai pavkallisviranomaisen harjoit-    with any business or industrial activities car-
22096: taman liike- tai teollisuustoiminnan yhteydessä      ried on by a Contracting State or a public
22097: tehdystä työstä.                                     community or a local authority thereof.
22098: 
22099:                    20 artikla                                           Article 20
22100:                    Opiskelijat                                           Students
22101:     1. Rahamääds.tä, jotka opiskelija tai liike-        1. Payments which a student or business,
22102: alan, teollisuuden, maatalouden tai metsätalou-      technical, agricultural or forestry apprentice
22103: den harjoittelija, joka asuu tai välittömästi en-    who is or was immediately before visiting a Con-
22104: nen oleskeluaan !SOpimusvaltiossa asui toisessa      tracting State a resident of the other Contracting
22105: sopimusvaltiossa ja joka oleskelee ensiksi mai-      State and who is present in the first-mentioned
22106: nitussa valtiossa yksinomaan koulutuksensa tai       Contracting State solely for the purpose of
22107: harjoittelunsa vuoksi, saa elatustaan, koulutUJs-    his education or training receives for the pur-
22108: taan tai harjoitteluaan varten, ei tässä valtiossa   pose of his maintenance, education or train-
22109: veroteta, edellyttäen että nämä rahamäärät           ing shall not be taxed in that State, provided
22110: maksetaan hänelle tämän valtion ulkopuolella         that such payments are made to him from
22111: olevista lähteistä. Tulo, jonka tällainen opiske-    sources outside that State. Income derived by
22112: lija saa hänellä olevasta apurahasta, joka on        such a student from a scholarship held by him
22113: myönnetty kokopäiväopiskelua varten yliopis-         for the purpose of his full time education
22114: tos,sa tai muussa ylemmässä opetuslaitoksessa,       at a university or other institution for higher
22115: tai tulo, jonka tällainen harjoittelija saa hänel-   education, or by such an apprentice for his
22116: 22                                              N:o 207
22117: 
22118: lä olevasta apurahasta, joka on myönnetty hä-          training shall be exempt from tax on that
22119: nen harjoitteluaan varten, on vapaa tuloverosta        income in the Contracting State which he is
22120: siinä sopimusvaltiossa, jossa hän oleskelee.           visiting.
22121:    2. Sopimusvaltiossa olevan yliopiston tai              2. A student at a university or other insti-
22122: muun ylemmän opetuslaitoksen opiskelijaa tai           tution for higher education in a Contracting
22123: liikealan, teollisuuden, maatalouden tai metsä-        State, or a business, technical, agricultural or
22124: talouden harjoittelijaa, joka asuu tai välittö-        forestry apprentice who is or was immediately
22125: mästi ennen oleskeluaan toisessa sopimusval-           before visiting the other Contracting State
22126: tiossa asui ensiksi mainitussa valtiossa ja joka       a resident of the first-mentioned State and
22127: oleskelee toisessa sopimusvaltiossa yhdessä tai        who is present in the other Contracting State
22128: useammassa jaksossa yhteensä enintään 183 päi-         for a period or periods not exceeding in the
22129: vää kalenterivuoden aikana, ei veroteta tässä          aggregate 183 days in the calendar year con-
22130: toisessa valtios,sa hyvityksestä, joka saadaan         cerned, shall not be taxed in that other State
22131: tässä toi:sessa valtiossa tehdystä työstä, milloin     in respect of remuneration for services render-
22132: työ liittyy hänen opintoihinsa tai harjoitteluun-      ed in that State, provided that the services
22133: sa ja hyvitys koostuu hänen elatustaan varten          are in connection with his studies or training
22134: vä1ttämättömistä ansioista.                            and the remuneration constitutes earnings nec-
22135:                                                        essary for his maintenance.
22136: 
22137:                     21 artikla                                           Article 21
22138:                     Muu tulo                                            Other income
22139:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltios,sa asuva              1. I tems of income of a resident of a Con-
22140: henkilö saa ja jota ei käsitellä tämän sopimuk-        tracting State, wherever arising, not dealt with
22141: sen edellä olevissa artikloissa, verotetaan vain       in the foregoing Articles of this Convention
22142: tässä valtiossa riippumatta siitä, mistä tulo ker-     shall be taxable only in that State.
22143: tyy.
22144:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä               2. The provisions of paragraph 1 shall not
22145: ei 1sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva tulon        apply if the recipient of the income, being a
22146: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa liike-      resident of a Contracting State, carries on
22147: toimintaa siellä olevasta kiinteästä toimipaikas-      business in the other Contracting State through
22148: ta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa itsenäis-   a permanent establishment situated therein,
22149: tä ammattitoimintaa siellä olevasta kiinteästä         or performs in that other State independent
22150: paikasta, ja tulon maksamisen perusteena oleva         personai services from a fixed base situated
22151: oikeus tai omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän     therein, and the right or property in respect
22152: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan.        of which the income is paid is effectively con-
22153: Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14        nected with such permanent establishment or
22154: artiklan määräyksiä.                                   fixed base. In such a case, the provisions of
22155:                                                        Article 7 or Article 14, as the case may be,
22156:                                                        shall apply.
22157: 
22158:                    22 artikla                                            Article 22
22159:                    Varallisuus                                            Capital
22160:    1. Varallisuudesta, joka koostuu 6 artiklan            1. Capital represented by immovable prop-
22161: 2 kappalees1sa tarkoitetusta kiinteästä omaisuu-       erty, as defined in paragraph 2 of Article 6,
22162: desta, voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,        may be taxed in the Contracting State in
22163: jossa omaisuus on.                                     which such property is situated.
22164:    2. Varallisuudesta, joka koostuu 6 artiklan            2. Capital represented by shares or other
22165: 4 kappaleessa tarkoitetusta osakkeesta tai muus-       corporate rights referred to in paragraph 4
22166: ta yhtiöosuudesta voidaan verottaa siinä sopi-         of Article 6 may be taxed in the Contracting
22167: musvaltiossa, jossa yhtiön omistama kiinteä            State in which the immovable property owned
22168: omaisuus on.                                           by the company is situated.
22169:                                               N:o 207                                             23
22170: 
22171:     3. Varallisuudesta, joka koostuu sopimusval-       3. Capital represented by movable property
22172:  tiossa olevan yrityksen toisessa sopimusvaltios-   forming part of the business property of a
22173: sa olevan kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen     permanent establishment which an enterprise
22174: kuuluvasta irtaimesta omaisuudesta tai sopimus-     of a Contracting State has in the other Con-
22175: valtiossa asuvan henkilön toisessa sopimusva1-      tracting State or by movable property pertain-
22176: .tiossa itsenäistä ammatinharjoittamista varten     ing to a fixed base available to a resident
22177: käytettävänä olevaan kiinteään paikkaan kuu-        of a Contracting State in the other Con-
22178: luvasta irtaimesta omaisuudesta, voidaan ve-        tracting State for the purpose of performing
22179: rottaa tässä toisessa valtiossa.                    independent personai services, may be taxed
22180:                                                     in that other State.
22181:    4. Varallisuudesta, joka koostuu kansainvä-         4. Capital represented by ships, aircraft and
22182: liseen liikenteeseen käytetystä aluksesta, ilma-    road-transport vehicles operated in international
22183: alukses,ta ja maantiekuljetukseen tarkoitetusta     traffic, and movable property pertaining to
22184: kulkuneuvosta sekä tällaisen aluksen, ilma-aluk-    the operatien of such ships, aircraft and ve-
22185: sen ja kulkuneuvon käyttämiseen liittyvästä ir-     hicles shall be taxable only in the Contracting
22186: taimesta omaisuudesta, verotetaan vain siinä so-    State in which the place of effective manage-
22187: pimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen      ment of the enterprise is situated.
22188: johto on.
22189:    5. Muunlaisesta sopimusvaltiossa asuvan            5. Ali other elements of capital of a resident
22190: henkilön varallisuudesta verotetaan vain tässä      of a Contracting State shall be taxable only in
22191: valtiossa.                                          that State.
22192: 
22193: 
22194: 
22195:                   23 artikla                                           Article 23
22196:    Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen                  Eliminatio11 of double T axatio11
22197:    1. Suomessa kaksinkertainen verotus poiste-         1. In Finland double taxation shall be elimi-
22198: taan seuraavasti:                                   nated as follows:
22199:    a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on          a) Where a resident of Finland derives in-
22200: tuloa tai varallisuutta, josta tämän sopimuksen     come or owns capital which, in accordance
22201: määräysten mukaan voidaan verottaa Unkarin          with the provisions of this Convention, may
22202: Kansantasavallassa, Suomen on:                      be taxed in the Hungarian People's Republic,
22203:                                                     Finland shall allow:
22204:    1) vähennettävä tämän henkilön tulosta suo-         i) as a deduction from the taxes on income
22205: ritettavista veroista Unkarin Kansantasavallassa    of that person, an amount equal to the taxes
22206: tulosta maksettuja veroja vastaava määrä;           on income paid in the Hungarian People's
22207:                                                     Republic,
22208:    2) vähennettävä tämän henkilön varallisuu-          ii) as a deduction from the tax on capital
22209: desta suoritettavasta verosta Unkarin Kansan-       of that person, an amount equal to the taxes
22210: tasavallassa varallisuudesta maksettuja veroja      on capital paid in the Hungarian People's
22211: vastaava määrä.                                     Republic.
22212:    Vähennyksen määrä ei kummassakaan ,ta-              The deduction in either case shall not, how-
22213: pauksessa kuitenkaan saa olla suurempi kuin se      ever, exceed that part of the taxes on income
22214: ennen vähennyksen tekemistä lasketun tulosta        or on capital, respectively, as computed before
22215: tai varallisuudesta suoritettavien verojen osa,     the deduction is given, which is appropriate,
22216: joka jakautuu sille tulolle tai sille varallisuu-   as the case may be, to the income or the
22217: delle, josta voidaan verottaa Unkarin Kansan-       capital which may be taxed in the Hungarian
22218: tasavallassa.                                       People's Republic.
22219:    b) Osinko, jonka Unkarin Kansantasavallas-          b) Dividends paid by a company which is a
22220: sa asuva yhtiö maksaa Suomessa asuvalle yh-         resident of the Hungarian People's Republic
22221: tiölle, vapautetaan Suomen verosta siinä laajuu-    to a company which is a resident of Finland
22222: dessa kuin osinko olisi ollut vapaa verosta Suo-    shall he exempt from Finnish tax to the ex-
22223: 24                                            N:o 207
22224: 
22225: men verdlainsäädännön mukaan, jos molemmat           tent that the dividends would have been
22226: yhtiöt olisivat olleet Suomessa asuvia.              exempt from tax under Finnish taxation law
22227:                                                      if both companies had been residents of Fin-
22228:                                                      land.
22229:    2. Unkarin Kansantasavallassa kaksinkertai-          2. In the Hungarian People's Republic
22230: nen verotus poistetaan seuraavasti:                  double taxation shall be eliminated as follows:
22231:    a) Milloin Unkarin Kansantasavallassa asu-           a) Where a resident of the Hungarian
22232: valla henkilöllä on tuloa tai varallisuutta, josta   People's Republic derives income or owns
22233: tämän sopimuksen määräysten mukaan voidaan           capital which, in accordance with the provi-
22234: verottaa Suomessa, Unkarin Kansantasavallan          sions of this Convention may be taxed in
22235: on, jollei b) ja c) kohdan määräyksistä muuta        Finland, the Hungarian People's Republic
22236: johdu, vapautettava tämä tulo tai varallisuus        shall, subject to the provisions of sub-para-
22237: verosta.                                             graphs b) and c), exempt such income or
22238:                                                      capital from tax.
22239:    b) Milloin Unkarin Kansantasavallassa asu-           b) Where a resident of the Hungarian
22240: valla henkilöllä on tuloa, josta 10 ja 12 artik-     People's Republic derives items of income
22241: lan määräysten mukaan voidaan verottaa Suo-          which, in accordance with the provisions of
22242: messa, Unkarin Kansantasavallan on vähennet-         Articles 10 and 12, may be taxed in Finland,
22243: tävä tämän henkilön tulosta suoritettavasta ve-      the Hungarian People's Republic shall allow
22244: rosta Suomessa 'suoritettua veroa vastaava mää-      as a deduction from the tax on the income
22245: rä. Vähennyksen määrä ei kuitenkaan saa olla         of that resident an amount equal to the tax
22246: suurempi kuin se ennen vähennyksen tekemistä         paid in Finland. Such deduction shall not,
22247: lasketun veron osa, joka jakautuu Suomesta           however, exceed that part of the tax, as com-
22248: saadulle !tulolle.                                   puted before the deduction is given which
22249:                                                      is attributable to such items of income derived
22250:                                                      from Finland.
22251:    c) Jos Unkarin Kansantasavallassa asuvan             c) Where in accordance with any provision
22252: henkilön tulo tai varallisuus on sopimuksen          of the Convention income derived or capital
22253: määräysten mukaan vapautettu verosta Unkarin         owned by a resident of the Hungarian People's
22254: Kansantasavallassa, Unkarin Kansantasavalta          Republic is exempt from tax in the Hungarian
22255: voi kuitenkin määrätessään tämän henkilön            People's Republic, the Hungarian People's Re-
22256: muusta tulosta tai varallisuudesta suoritettavan     public may nevertheless, in calculating the
22257: veron määrää, ottaa lukuun sen tulon tai va-         amount of tax on the remaining income or
22258: rallisuuden, joka on vapautettu verosta.             capital of such resident, take into account
22259:                                                      the exempted incom:'! or capital.
22260: 
22261: 
22262:                     24 artikla                                         Article 24
22263:                   Syrjintäkielto                                   N on-discrimination
22264:    1. Sopimusvaltion kansalainen ei toisessa            1. Nationals of a Contracting State shall
22265: sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen verotuk-       not be subjected in the other Contracting State
22266: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi,     to any taxation or any requirement connected
22267: joka on muunlainen tai raskaampi kuin verotus        therewith which is other or more burdensome
22268: tai siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteeksi tä-   than the taxation and connected requirements
22269: män toisen valtion kansalainen samoissa olo-         to which nationals of that other State in the
22270: suhteissa joutuu tai saattaa joutua. Tämän so-       same circumstances are or may be subjected.
22271: pimuksen 1 artiklan määräysten estämättä so-         This provision shall, notwithstanding the pro-
22272: velletaan tätä määräystä myös henkilöön, joka        visions of Article 1, also apply to persons who
22273: ei asu sopimusvaltiossa tai molemmissa sopi-         are not residents of one or both of the Con-
22274: musvaltioissa.                                       tracting States.
22275:    2. VerotUJs, joka kohdistuu sopimusvaltiossa         2. The taxation on a permanent establish-
22276: dlevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole-      ment which an enterprise of a Contracting
22277: vaan kiinteään toimipaikkaan, ei tässä toisessa      State has in the other Contracting State shall
22278:                                                 N:o 207                                              25
22279: 
22280: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin verotus,        not be less favourably levied in that other
22281: joka kohdistuu tässä toisessa valtiossa olevaan        State than the taxation levied on enterprises
22282: samanlaista toimintaa harjoittavaan yritykseen.        of that other State carrying on the same
22283: Tämän määräyksen ei katsota velvoittavan so-           activities. This provision shall not be construed
22284: p1musvaltiota myöntämään toisessa sopimusval-          as obliging a Contracting State to grant to
22285: tiossa asuvalle henkilölle sellaista henkilökoh-       residents of the other Contracting State any
22286: taista vähennystä verotukses.sa, vapautusta ve-        personai allowances, reliefs and reductions for
22287: rosta tai alennusta veroon siviilisäädyn taikka        taxation purposes on account of civil status
22288: perheen huoltovelvollism;den johdosta, jok.a           or family responsibilities which it grants to
22289: myönnetään omassa valtwssa asuvalle henki-             its own residents.
22290: lölle.
22291:    3. Muussa kuin sellaisessa tapauksessa, jossa          3. Except where the prov1s1ons of Article
22292: 9 artiklan, 11 artiklan 4 kappaleen tai 12 ar-         9, paragraph 4 of Article 11, or paragraph 6
22293: tiklan 6 kappaleen määräyksiä sovelletaan, ovat        of Article 12, apply, interest, royalties and
22294: korko, rojalti ja muu maksu, jonka sopimus-            other disbursements paid by an enterprise of
22295: valtiossa oleva yritys suorittaa toisessa sopi-        a Contracting State to a resident of the other
22296: musvaltiossa olevalle henkilölle, vähennyskel-         Contracting State shall, for the purpose of
22297: poisia tämän yrityksen verotettavaa tuloa mää-         determining the taxable profits of such enter-
22298: rättäessä samoin ehdoin kuin maksu ensiksi             prise, be deductible under the same conditions
22299: mainitussa valtiossa asuvalle henkilölle. Samoin       as if they had been paid to a resident of the
22300: on sopimusvaltiossa olevan yrityksen velka toi-        first-mentioned State. Similarly, any debts of
22301: sessa sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle vä-         an enterprise of a Contracting State to a resi-
22302: hennyskelpoinen tämän yrityksen verotettavaa           dent of the other Contracting State shall, for
22303: varallisuutta määrättäessä samoin ehdoin kuin          the purpose of determining the taxable capital
22304: velka ensiksi mainitussa valtiossa asuvalle hen-       of such enterprise, be deductible under the
22305: kilölle.                                               same conditions as if they had been contracted
22306:                                                        to a resident of the first-mentioned State.
22307:    4. Sopimusvaltiossa oleva yritys, jonka pää-           4. Enterprises of a Contracting State, the
22308: oman toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö           capital of which is wholly or partly owned or
22309: tai siellä asuvat henkilöt välittömästi tai välilli-   controlled, directly or indirectly, by one or
22310: sesti joko kokonaan tai osaksi omistavat tai           more residents of the other Contracting State,
22311: josta he tällä tavoin määräävät, ei ensiksi mai-       shall not be subjected in the first-mentioned
22312: nitussa valtiossa saa joutua sellaisen verotuk-        Contracting State to any taxation or any
22313: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi,       requirement connected therewith which is
22314: joka on raskaampi kuin verotus tai siihen liit-        more burdensome than the taxation and
22315: tyvä velvoitus, jonka kohteeksi ensiksi maini-         connected requirements to which other similar
22316: tussa sopimusvaltiossa oleva muu samanluon-            enterprises of that first-mentioned State are
22317: teinen vritys joutuu tai saattaa joutua.               or may be subjected.
22318:    5. Tämän sopimuksen 2 artiklan estämättä               5. The provisions of this Article shall, not-
22319: sovelletaan tämän artiklan määräyksiä kaiken-          withstanding the provisions of Article 2, apply
22320: laatuisiin veroihin.                                   to taxes of every kind and description.
22321: 
22322: 
22323:                     25 artikla                                          Article 25
22324:          Keskinäinen sopimusmenettely                           Mutual agreement procedure
22325:    1. Jos henkilö katsoo, että sopimusvaltion             1. Where a person considers that the
22326: tai molempien sopimusvaltioiden toimenpiteet           actions of one or both of the Contracting
22327: ovat johtaneet tai johtavat hänen osaltaan ve-         States result or will result for him in taxation
22328: rotukseen, joka on tämän sopimuksen määräys-           not in accordance with the provisions of this
22329: ten vastainen, hän voi saattaa asiansa sen sopi-       Convention, he may, irrespective of the reme-
22330: musvaltion asianomaisen viranomaisen käsitel-          dies provided by the domestic law of those
22331: täväksi, jossa hän asuu tai, jos kysymyksessä          States, present his case to the competent
22332: on 24 artiklan 1 kappaleen soveltaminen, jonka         authority of the Contracting State of which
22333: 4 168001115T
22334: 26                                           N:o 207
22335: 
22336: kansalainen hän on, ilman että tämä vaikuttaa       he is a resident or, if his case comes under
22337: hänen oikeuteensa käyttää näiden valtioiden si-     paragraph 1 of Article 24, to that of the
22338: säisissä oikeusjärjestyksissä olevia oikeussuoja-   Contracting State of which he is a national.
22339: keinoja. Asia on saatettava käsiteltäväksi kol-     The case must be presented within three
22340: men vuoden kuluessa siitä kun henkilö sai tie-      years from the first notification of the action
22341: don toimenpiteestä, joka on aiheuttanut sopi-       resulting in taxation not in accordance with
22342: muksen määräysten vastaisen verotuksen.             the provisions of the Convention.
22343:    2. Jos toimivaltainen viranomainen havait-          2. The competent authority shall endeavour,
22344: see huomautuksen perus.telluksi, mutta ei itse      if the objection appears to it to be justified
22345: voi saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, viran-      and if it is not itself able to arrive at a
22346: omaisen on pyrittävä toisen sopimusvaltion toi-     satisfactory solution, to resolve the case by
22347: mivaltaisen viranomaisen kanssa keskinäisin so-     mutual argeerr..ent with the competent author-
22348: pimuksin ratkaisemaan asia siinä tarkoituksessa,    ity of the other Contracting State, with a view
22349: että verotus, joka on tämän sopimuksen vas-         to the avoidance of taxation which is not in
22350: tainen, vältetään. Tehty sopimus pannaan täy-       accordance with the Convention. Any agree-
22351: täntöön sopimusvaltioiden sisäisessä lainsäädän-    ment reached shall be implemented notwith-
22352: nössä olevien aikarajojen estämättä.                standing any time limits in the domestic law
22353:                                                     of the Contracting States.
22354:    3. Sopimusvaltioiden :toimivaltaisten viran-        3. The competent authorities of the Con-
22355: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin        tracting States shall endeavour to resolve by
22356: ratkaisemaan tämän sopimuksen tulkinnassa tai       mutual agreement any difficulties or doubts
22357: soveltamisessa syntyvät vaikeudet tai epätietoi-    arising as to the interpretation or application
22358: suutta aiheuttavat kysymykset. Ne voivat myös       of the Convention. They may also consult
22359: neuvotella keskenään kaksinkertaisen verotuk-       together for the elimination of double taxation
22360: sen poistamiseksi sellaisissa tapauksissa, joita    in cases not provided for in the Convention.
22361: tämä sopimus ei käsitä.
22362:    4. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-          4. The competent authorlties of the Con-
22363: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä kes-    tracting States may communicate with each
22364: kenään sopimukseen pääsemiseksi niissä tapauk-      other directly for the purpose of reaching an
22365: sissa, jotka mainitaan edellä olevissa kappa-       agreement in the sense of the preceding para-
22366: leissa. Jos suullisten keskustelujen katsotaan      graphs. When it seems advisable in order to
22367: helpottavan :sopimukseen pääsemistä, voidaan        reach agreement to have an oral exchange of
22368: tällaiset keskustelut käydä toimikunnassa, johon    opinions, such exchange may take place
22369: kuuluu sopimusvaltioiden ,toimivaltaisten viran-    through a Commissions consisting of represen-
22370: omaisten edustajia.                                 tatives of the competent authorities of the
22371:                                                     Contracting States.
22372: 
22373: 
22374:                    26 artikla                                         Article 26
22375:              Tietojen vaihtaminen                              Exchange of information
22376:    1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-         1. The competent authorities of the Con-
22377: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia tie-    tracting States shall exchange such information
22378: toja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopimuk-      as is necessary for carrying out the provisions
22379: sen tai sopimusvaltioiden tämän sopimuksen          of this Convention or of the domestic laws
22380: piiriin kuuluvia veroja koskevan sisäisen lain-     of the Contracting States concerning taxes
22381: säädännön määräysten soveltamiseksi, mikäli         covered by this Convention insofar as the
22382: tämän lainsäädännön perusteella tapahtuva ve-       taxation thereunder is not contrary to the
22383: rotus ei ole sopimuksen vastainen. Sopimuksen       Convention. The exchange of information is
22384: 1 artikla ei rajoita tietojen vaihtamista. Sopi-    not restricted by Article 1. Any information
22385: musvaltion vastaanottamia tietoja on käsiteltävä    received by a Contracting State shall be treated
22386: salaisina ja niitä saadaan ilmaista vain henki-     as secret and shall be disclosed only to persons
22387: löille tai viranomaisille (niihin luettuina tuo-    or authorities (including courts and administra-
22388: mioistuimet ja hallintoelimet), jotka määrää-       tive bodies) involved in the assessment or
22389:                                                 N:o 207                                            27
22390: 
22391: vät, kantavat tai perivät tämän sopimuksen pii-        collection of, the enforcement or prosecution
22392: riin kuuluvia veroja tai käsittelevät näitä ve-        in respect of, or the determination of appeals
22393: roja koskevia syytteitä tai valituksia. Näiden         in relation to, the taxes covered by the Con-
22394: henkilöiden tai viranomaisten on käytettävä            vention. Such persons or authorities shall use
22395: tietoja vain tällaisiin tarkoituksiin. Ne saavat       the information only for such purposes. They
22396: ilmaista tietoja julkisessa oikeudenkäynnissä tai      may disclose the information in public court
22397: tuomioistuimen ratkaisuissa.                           proceedings or in judicial decisions.
22398:    2. Tämän artilclan 1 kappaleen määräysten              2. In no case shall the provisions of para-
22399: ei katsota velvoittavan sopimusvaltiota:               graph 1 be construed so as to impose on a
22400:                                                        Contracting State the obligation:
22401:    a) ryhtymään hallintotoimiin, jotka poikkea-           a) to carry out administrative measures at
22402: vat tämän valtion tai toisen sopimusvaltion            variance with the laws or the administrative
22403: lainsäädännöS<tä tai hallintokäytännöstä;              practice of that· or of the other Contracting
22404:                                                        State;
22405:     b) antamaan .tietoja, joita tämän valtion tai         b) to supply information which is not ob-
22406: toisen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan             tainable under the laws or in the normal
22407: tai säännönmukaisen hallintomenettelyn puit-           course of the administration of that or of
22408: teissa el voida hankkia;                               the other Contracting State;
22409:     c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat liike-      c) to supply information which would dis-
22410: salaisuuden taikka teollisen, kaupallisen tai am-      close any trade, business, industrial, commerc-
22411: matillisen salaisuuden tai elinkeinotoiminnassa        ial or professional secret or trade process, or
22412: käytetyn menettelytavan, taikka tietoja, joiden        information, the disclosure of which would
22413: ilmaiseminen olisi vastoin yleistä järjestystä         he contrary to public policy (ordre public).
22414:  ( ordre public) .
22415: 
22416: 
22417:                   27 artikla                                           Article 27
22418: Diplomaattisten tai konsuliedustustojen jäsenet         Members of diplomatic or consular missions
22419:    Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotukselli-           Nothing in this Convention shall affect the
22420: siin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen oikeu-        fiscal privileges of members of diplomatic or
22421: den yleisten sääntöjen tai erityis,ten sopimusten      consular missions under the general rules of
22422: määräysten mukaan myönnetään diplomaattis-             international law or under the provisions of
22423: ten tai konsuliedustustojen jäsenille.                 special agreements.
22424: 
22425: 
22426:                     28 artikla                                           Article 28
22427:                    Voimaantulo                                        Entry into force
22428:    1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat           1. The Governments of the Contracting
22429: toisilleen täyttäneensä valtios.äännössään taman       States shall notify to each other that the
22430: sopimuksen voimaantulolle asetetut edellytyk-          constitutional requirements for the entry into
22431: set.                                                   force of this Convention have been complied
22432:                                                        with.
22433:    2. Sopimus tulee voimaan kuudentenakym-                2. The Convention shall enter into force
22434: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myö-            sixty days after the date of the later of the
22435: hempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoituksis-        notifications refened to in paragraph 1 and its
22436: ta on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan:            provisions shall have effect:
22437:    a) lähteeHä pidätettävien verojen osalta, ltu-         a) in respect of taxes withheld at source,
22438: lomääriin, jotka saadaan sitä vuotta, jona sopi-       to amounts of income derived on or after
22439: mus tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenteri-        1 January in the calendar year next following
22440: vuoden tammikuun 1 päivänä .tai sen jälkeen;           the year in which the Convention enters into
22441:                                                        force;
22442: 28                                            N:o 207
22443: 
22444:    b) muiden tulosta 1suoritettavien verojen ja         b) in respect of other taxes on income,
22445: varallisuudesta suor1tettavien verojen osalta,       and taxes on capital, to such taxes chargeable
22446: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona so-      for any taxable year beginning on or after
22447: pimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalen-        1 January in the calendar year next following
22448: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-          the year in which the Convention enters into
22449: keen alkavilta verovuosilta.                         force.
22450: 
22451: 
22452:                    29 artikla                                          Article 29
22453:                   Päättyminen                                         T ermination
22454:    Tämä sopimus on voimassa, kunnes jomman-             This Convention shall remain in force until
22455: kumman sopimusvaltion hallitus sen irtisanoo.        terminated by the Government of a Contracting
22456: Kumpikin hallitus voi viiden vuoden kuluttua         State. Either Government may terminate the
22457: siitä päivästä, jona sopimus tulee voimaan, irti-    Convention, through diplomatic channels, by
22458: sanoa sopimuksen diplomaattista tietä teke-          giving notice of termination at least six months
22459: mällä irtisanomisilmoituksen vähintään kuusi         before the end of any calendar year following
22460: kuukautta ennen kunkin kalenterivuoden päät-         after the period of five years from the date on
22461: tymistä. Tässä tapauksessa ,gopimus lakkaa ole-      which the Convention enters into force. In
22462: masta voimassa:                                      such event, the Convention shall cease to have
22463:                                                      effect:
22464:    a) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu-       a) in respect of taxes withheld at source,
22465: lomääriin, jotka saadaan sitä vuotta, jona irti-     to amounts of income derived on or after 1
22466: sanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan ka-       January in the calendar year next following
22467: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-       the year in which the notice is given;
22468: keen;
22469:    b) muiden tulosta suoritettavien verojen ja          b) in respect of other taxes on income, and
22470: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta, ve-   taxes on capital, to such taxes chargeable for
22471: roihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona irti-      any taxable year beginning on or after 1
22472: sanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan ka-       January in the calendår year next following
22473: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä ,tai sen jäl-      the year in which the notice is given.
22474: keen aikaviita verovuosilta.
22475: 
22476:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,            In witness whereof the undersigned, duly
22477: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir-      authorised thereto, have signed this Con-
22478: joittaneet tämän sopimuksen.                         vention.
22479: 
22480:   Tehty Budapestissa 25 päivänä lokakuuta              Done in duplicate at Budapest this 25th day
22481: 1978 kahtena englanninkielisenä kappaleena.          of October 1978, in the English language.
22482: 
22483: 
22484:      Suomen Tasavallan hallituksen puolesta:                  For the Government of the
22485:                                                                  Republic of Finland:
22486:                   Paul Paavela                                        Paul Paavela
22487: 
22488: 
22489: Unkarin Kansantasavallan hallituksen puoles,ta:              For the Government of the
22490:                                                              Hungarian People's Republic:
22491:                   Faluvegi Lajos                                     Faluvegi Lajos
22492:                                                N:o 207                                            29
22493: 
22494: 
22495: 
22496: 
22497:                  PöYTÄKIRJA                                           PROTOCOL
22498:    Allekirjoitettaessa tänään Suomen hallituk-            At the signing today of the Convention
22499: sen ja Unkarin Kansantasavallan hallituksen vä-      between the Government of Finland and the
22500: listä sopimusta tulo- ja varallisuusveroja koske-    Government of the Hungarian People's Re-
22501: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi         public for the avoidance of double taxation
22502: allekirjoittaneet ovat sopineet seuraavista mää-     with respect to taxes on income and on
22503: räyksistä, jotka ovat sopimuksen olennainen          capital the undersigned have agreed upon the
22504: osa:                                                 following provisions which shall form an
22505:                                                      integral part of the Convention:
22506:   1. Sopimuksen 2 artiklan 3 kappale                      1. Ad Article 2, paragraph 3
22507:   Sopimuksen 2 artiklan 3 kappaleen b) 1)                 The existing Hungarian income taxes (a
22508: kohdassa tarkoitetut tällä hetkeHä suoritettavat     jövedelemadok) covered by sub-paragraph b)
22509: Unkarin tuloverot ( a jövedelemad6k) ovat:            ( i) of paragraph 3 of Article 2 of the Conven-
22510:                                                      tion are:
22511:     a) yleinen tulovero ( az altalanos jövedele-          a) the general income tax (az altalanos
22512: mad6);                                               jövedelemado) ;
22513:     b) henkistä toimintaa harjoittavien henkilöi-         b) the income tax of those practising in-
22514: den tulovero ( a s~ellemi tevekeny.seget foly-       tellectual activity (a szellemi tevekenyseget
22515: tat6k jövedelemadoja); ja                            folytatok jövedelemadoja) ; and
22516:     c) kotitalouksien maatilojen ja sivumaatilo-          c) the income tax on household and auxil-
22517: jen tulovero ( a haZJtaji es kisegitö gazdasagok     iary farms (a haztaji es kisegitö gazdasagok
22518: jövedelemadoja).                                     jövedelemadoja).
22519:    Sopimuksen 2 artiklan 3 kappaleen b) 2)               The existing Hungarian profit taxes (a
22520: kohdassa tarkoitetut tällä hetkellä suoritettavat,   nyeresegadok) covered by sub-paragraph b) ( ii)
22521: Unkarin liiketulosta suoritettavat verot ( a         of paragraph 3 of Article 2 of the Convention
22522: nyeresegadok) ovat:                                  are:
22523:    a) liiketulosta suoritettava vero ( a nyerese-        a) the profit tax (a nyeresegado);
22524: gado);
22525:    b) vero joka 1suoritetaan sellaisten taloudel-       b) the profit tax of economic associations
22526: listen yhteenliittymien tulosta, joissa on ulko-     with foreign participation (a kiilföldi reszve-
22527: maista osakkuutta ( a kiilföldi reszvetellel         tellel miiködö gazdasagi tarsulasok nyerese-
22528: miiködö gazdasagi tarsulasok nyeresebadoja);         gadoja);
22529:    c) valtion yritysten tulosta suoritettava vero       c) the profit tax of state enterprises ( az
22530: ( az allami vallalatok nyeresegadoja) ; sekä         allami vallalatok nyeresegadoja); and
22531:    d) ulkomaalaisten kaupallisista ja muista            d) the taxes of foreigners' commercial and
22532: liike-edustustoista suoritettavat vero>t ( a kiil-   other business agencies (a kiilföldiek keres-
22533: fö1diek kereskedelmi es egyeb, iizleti jellegii      kedelmi es egyeb, iizleti jellegii kepvisele-
22534: kepviseletenek adoja).                               tenek adoja).
22535:    2. Sopimuksen 5 artiklan 3 kappale                   2. Ad Article 5, paragraph 3
22536:    Sopimuksen 5 artiklan 3 kappaleen määräys-           Notwithstanding the provisions of paragraph
22537: ten estämättä voivat sopimusvaltioiden toimi-        3 of Article 5 of the Convention, the com-
22538: valtaiset viranomaiset keskinäisin sopimuksin        petent authorities of the Contracting States
22539: kussakin tapauksessa päättää, että kokonaisen        may, by mutual agreement, decide in each
22540: huomattavan tuotantolaitoksen, esim. voimalai-       case that a project on erecting a substantial
22541: 168001115T
22542: 30                                             N:o 207
22543: 
22544: toksen tai paperitehtaan, rakentamisen käsittä-     complete project for productlon, e.g. a power
22545: vän hankkeen ei katsota muodostavan kiinteätä       plant or paper mill, shall not constitute a
22546: toimipaikkaa, vaikka tämä hanke kestäisi yli        permanent establishment even when it lasts
22547: 12 kuukautta. Edellisessä lauseessa tarkoitettu     more than 12 months. The period of time
22548: ajanjakso ei kuitenkaan saa ylittää 24 kuu-         referred to in the preceding sentence shall
22549: kautta.                                             in no case, however, exceed 24 months.
22550:    3. Sopimuksen 8 artiklan 1 kappale                  3. Ad Article 8, paragraph 1
22551:    Tuloon, joka saadaan alusten tai ilma-alusten       Profits from the operation of ships or air-
22552: käyttämisestä kansainväliseen liikenteeseen,        craft in international traffic shall be deemed
22553: katsotaan kuuluvan mm. tulo matkalippujen           to include, i.a., the sale of passage tickets.
22554: myynnistä.
22555:    4. Sopimuksen 10 artiklan 2 kappaleen                 4. Ad Article 10, paragraph 2, sub-paragraph
22556: a) kohta                                            a)
22557:    Taloudellisia yhteenliittymiä, joissa on ulko-      Economic associations with foreign partici-
22558: maista osakkuutta, voidaan Unkarin Kansan-          pation can be established in the Hun:;arian
22559: tasavallassa perustaa myös rajoittamattomasti       People's Republic also in the form of unlimited
22560: vastuullisen yhtymän ( unlimited liability part-    liability partnerships. Where such an associa-
22561: nership) muodossa. Mikäli yhteenliittymä on         tion is established in that form, the provisions
22562: perustettu tässä muodossa, sovelletaan vastaa-      of Article 10 shall be applied correspondingly
22563: vasti 10 artiklan määräyksiä tämän yhteenliitty-    to the devidends paid by the association.
22564: män maksamiin osinkoihin.
22565: 
22566:    Tämän vaJkuudeksi ovat allekirjoittaneet,          In witness whereof the undersigned, duly
22567: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir-     authorized thereto, have signed this Protocol.
22568: joittaneet tämän sopimuksen.
22569: 
22570:   Tehty Budapestissa 25 päivänä lokakuuta             Done in duplicate at Budapest this 25th
22571: 1978 kahtena englanninkielisenä kappaleena.         day of October 1978, in the English language.
22572: 
22573: 
22574:      Suomen Tasavallan hallituksen puolesta:                   For the Government of the
22575:                                                                   Republic of Finland:
22576:                   Paul Paavela                                         Paul Paavela
22577: 
22578: Unkarin Kansantasavallan hallituksen puolesta:                For the Government of the
22579:                                                               Hungarian People's Republic:
22580:                  Faluvegi Lajos                                       Faluvegi Lajos
22581:                                          1980 vp. n:o 208
22582: 
22583:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle valtiosta toiseen tapahtuvaa
22584:                                   ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista koskevan yleissopi·
22585:                                   muksen hyväksymisestä.
22586: 
22587: 
22588:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
22589: 
22590:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-        epäpuhtauksien kaukokulkeutumisen rajoittami-
22591: väksyisi valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epä-     seksi. Rikinpäästöjen ehkäisy katsotaan ensi-
22592: puhtauksien     kaukokulkeutumista      koskevan     sijaisen tärkeäksi.
22593: yleissopimuhen. Yleissopimus on tehty Gene-              Pohjoismaat ovat toimineet aktiivisesti il-
22594: vessä 13 päivänä marraskuuta 1979 Yhdisty-           man epäpuhtauksien kaukokulkcutumista kos-
22595: neiden Kansakuntien Euroopan talouskomis-            kevan sopimuksen aikaansaamiseksi. Sopimuk-
22596: sion korkean tason ympäristönsuojelukonferens-       sen yleiset suuntaviivat vastaavat Suomen aset-
22597: sin yhteydessä. Suomi allekirjoitti tällöin yleis-   tamia tavoitteita.
22598: sopimuksen.                                              Yleissopimus tulee voimaan yhdeksänkymme-
22599:    Yleissopimuksella pyritään estämään ihmi-         nen päivän kuluttua siitä päivästä, jona kah-
22600: sen elinympäristön pilaantumista. Sopimuksen         deskymmenesneljäs ratifioimis-, hyväksymis- tai
22601: teksti on suosituspohjainen ja julistuksen luon-     liittymiskirja on talletettu Yhdistyneiden Kan-
22602: toinen. Tavoitteeksi sopimuksessa asetetaan il-      sakuntien pääsihteerille.
22603: man epäpuhtauksien kaukokulkeutumisen ra-                Yleissopimus ei sisällä lainsäädännön alaan
22604: joittaminen ja mahdollisuuksien mukaan sen           kuuluvia määräyksiä eikä aiheuta suoranaisia
22605: asteittainen vähentäminen. Yleissopimuksessa         jatkuvia kustannuksia, mutta koska Suomessa
22606: vahvistetaan sopimuspuolten haluavan tässä tar-      ei ole ilmansuojelua koskevaa lainsäädäntöä,
22607: koituksessa tehostaa kansainvälistä yhteistyötä.     hallitus pitää asian merkitykseen nähden edus-
22608: Sopimuksen yhtenä keskeisenä tavoitteena on          kunnan suostumusta tarpeellisena.
22609: saada aikaan pysyvä neuvottelumekanismi ilman
22610: 
22611: 
22612: 
22613:                                        YLEISPERUSTELUT.
22614: 
22615: 1. Asian valmistelu.                                 menettelytapaa koskevia ehdotuksia. Poh-
22616:                                                      joismaat esittivät ilman epäpuhtauksien kauko-
22617:    Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökonferens-     kulkeutumista käsittelevän työryhmän ensim-
22618: sin (ETYK) päätösasiakirjan ympäristönsuoje-         mäisessä kokouksessa kesäkuussa 1978 yh-
22619: lua koskeva luku edellyttää, että kansainväli-       teisen     tekstiehdotuksen   yleissopimukseksi,
22620: sellä yhteistyöllä luodaan laaja ilman epäpuh-       jonka keskeisimpänä tavoitteena oli saada
22621: tauksien kaukokulkeutumisen tarkkailu- ja ar-        aikaan pysyvä neuvottelumekanismi ilman epä-
22622: viointiohjelma, joka aluksi koskee rikkidioksi-      puhtauksien kaukokulkeutumisen rajoittami-
22623: dia ja jota mahdollisesti laajennetaan koske-        seksi.
22624: maan muitakin ilman epäpuhtauksia.                      Yleissopimuksen lopullisesta tekstistä ja sen
22625:    Neuvostoliitto teki Yhdistyneiden Kansa-          allekirjoittamisesta Genevessä 13-16 päivänä
22626: kuntien Euroopan talouskomission ( ECE)              marraskuuta 1979 pidettävässä korkean ta-
22627: yleiskokouksessa vuonna 1977 ehdotuksen mi-          son ympäristönsuojelukonfefenssissa päätettiin
22628: nisteritason konfel'enssin järjestämisestä ener-     ECE:n 34. yleiskokouksessa huhtikuussa 1979.
22629: gia-, kuljetus- ja ympäristökysymyksistä Euroo-      ECE:n jäsenvaltiot, muiden muassa Pohjois-
22630: pan turvallisuus- ja yhteistyökonferenssin           maat, Neuvostoliitto ja Yhdysvallat, sekä
22631:  (ETYK) seurannan puitteissa. Tämän ehdo-            myöskin Euroopan talousyhteisö allekirjoitti-
22632: tuksen pohjalta ECE:ssä päädyttiin valmiste-         vat yleissopimuksen korkean tason ympäristön-
22633: lemaan aluksi ympäristökysymyksiä käsittelevää       suojelukonferenssissa. Yleissopimuksen ovat
22634: konferenssia. Suomen taholta tehtiin valmiste-       toistaiseksi ratifioineet muiden muassa Neu-
22635: lutöiden yht,eydessä useita aiheiden valintaa ja     vostoliitto, Unkari ja Portugal.
22636: Iosooo99os
22637: 2                                            N:o 208
22638: 
22639:    Valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuh-          Yleissopimuksen lopullinen teksti on tavoit-
22640: tauksien kaukokulkeutumista koskevan yleis-         teiltaan Pohjoismaiden ehdottamaa vaatimatto-
22641: sopimuksen ratifioimista on valmisteltu ulko-       mampi, mutta se merkitsee kuitenkin konk-
22642: asianministeriössä. Sisäasiainministeriö on, han-   reettista askelta ETYK:in päätösasiakirjan to-
22643: kittuaan sopimusta koskevan lausunnon muun          teuttamisessa. Myöskin sen asiallinen merkitys
22644: muassa kauppa- ja teollisuusministeriöltä, puol-    on huomattava, sillä nyt on ensimmäistä ker-
22645: tanut sopimuksen ratifioimista.                     taa laadittu kansainvälinen sopimus ilman epä-
22646:                                                     puhtauksien kaukokulkeutumisen ehkäisemisek-
22647:                                                     si, ja täten kysymyksessä olevat valtiot ovat sa-
22648: 2. Sopimuksen merkitys.                             malla tunnustaneet, että maasta toiseen il-
22649:                                                     massa kulkeutuvat epäpuhtaudet muodostavat
22650:    Yleissopimuksen tavoitteena on mahdolli-         uhan ympäristölle.
22651: suuksien mukaan asteittain vähentää ja ehkäistä        Yleissopimus on Suomen ilmansuojelun ta-
22652: ilman pilaantumista. Tähän tavoitteeseen py-        voitteiden edistämisen kannalta erittäin mer-
22653: ritään kehittämällä ja edistämällä ilmansuojelua,   kityksellinen, koska tähänastisten selvitysten
22654: tutkimus- ja kehittämistyötä, tietojenvaihtoa       mukaan enimmän osan Suomen alueelle las-
22655: sekä ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumi-          keutuvista rikkidioksidipäästöistä katsotaan kul-
22656: sen tarkkailua ja arviointia koskevaa Euroopan      keutuneen Keski-Euroopan teollisuuskeskuk-
22657: yhteistyöohjelmaa ( EMEP). Sopimuspuolten           sista. Rikin oksidien aikaansaaman maan ja
22658: tulee kehittää parhaat mahdolliset toiminta-        veden happamuuden on todettu aiheuttaneen
22659: suunnitelmat ja -ohjelmat tavoitteiden to-          vakavia vaurioita muun muassa monen järven
22660: teuttamiseksi. Tämä merkitsee muun muassa           elävälle luonnolle Pohjoismaissa. Suomelle eri-
22661: tutkimuksen ja tarkkailun kehittämistä ja yh-       tyisen tärkeä kysymys on myös rikin oksidien
22662: teensovittamista sekä tietojenvaihtoa ja neu-       mahdollinen vaikutus metsän kasvuun. Edellä
22663: votteluita. Kaikkiaan sopimuspuolilta edelly-       mainitut seikat ovat luonnollisesti vaikuttaneet
22664: tetään aktiivista osallistumista kansainväliseen    Suomen aktiiviseen osallistumiseen yleissopi-
22665: yhteistyöhön ilmansuojelun alalla.                  muksen valmisteluihin ja sen kehittämiseen ny-
22666:    Erityisen merkillepantavaa sopimuksessa          kyisensuuntaiseksi neuvotteluja ja selvityksiä
22667: on, että se         mahdollistaa sopimuspuol-       painottavaksi puitesopimukseksi.
22668: ten yksilöllisten olosuhteiden huomioonottami-
22669: sen sekä toimenpiteiden oikean ja oikeuden-
22670: mukaisen kohdenta!nisen. Puitesopimuksena se        3. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja.
22671: lisäksi antaa riittävät mahdollisuudet esimer-
22672: kiksi kahdenvälisiin neuvotteluihin epäpuhtauk-        Suomessa ei toistaiseksi ole ilmansuojelu-
22673: sia vastaanottavan ja niiden lähteenä toimivan      lainsäädäntöä, mutta tätä koskeva hallituksen
22674: osapuolen kesken.                                   esitys on valmisteltavana sisäasiainministeriössä.
22675: 
22676: 
22677: 
22678:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
22679: 
22680: 1. Sopimuksen sisältö.                                 Yleissopimuksen 1 artikla koskee sopimuk-
22681:                                                     sessa käytettyjä määritelmiä. Siinä määritellään
22682:    Yleissopimuksen teksti on julistuksen luon-      tarkemmin, mitä sopimuksessa tarkoitetaan "il-
22683: toinen ja suosituspohjainen. Se ei sisällä sopi-    man pilaantumisella", "ilman epäpuhtaudella"
22684: muspuolia suoranaisesti veivoittavia määräyk-       ja "valtiosta toiseen tapahtuvalla ilman epä-
22685: siä.                                                puhtauksien kaukokulkeutumisella".
22686:    Johtolauseessa viitataan muun muassa                Yleissopimuksen perusperiaatteet sisältyvät
22687: ETYK:in päätösasiakirjan ympäristönsuojelua         sen 2-5 artiklaan. Yleissopimuksen tavoittee-
22688: ja erityisesti ilman epäpuhtauksien kaukokul-       na on 2 artiklan mukaan mahdollisuuksien mu-
22689: keutumisen ehkäisemistä koskeviin määräyksiin       kaan asteittain vähentää ja ehkäistä ilman pi-
22690: ja Euroopan talouskomission toimintaan näi-         laantumista. Sopimuksen 3 artiklan mukaan
22691: den määräysten toteuttamiseksi kansainvälisel-      kehitetään tietojenvaihdon, neuvotteluiden, tut-
22692: lä tasolla.                                         kimuksen ja tarkkailun avulla toimintasuunni-
22693:                                              N:o 208                                                 3
22694: 
22695: telmia ilman epäpuhtauksien paaston torjumi-        ECE:n ympäristökomitean            (SAEP)     puit-
22696: seksi. Sopimuksen 4 artiklan mukaan sopimus-        teissa. Toimeenpaneva elin kokoontuu vä-
22697: puolet vaihtavat keskenään tietoja ja laativat      hintään kerran vuodessa ja sen tehtävänä
22698: uudelleenarviointeja toimintasuuuni telmis taan,    on seurata yleissopimuksen täytäntöönpanoa.
22699: tieteellisestä toiminnastaan ja teknisistä toi-     Toimeenpaneva elin käyttää tehtäviensä hoitami-
22700: menpiteistään, joiden tarkoituksena on mah-         sessa avukseen EMEP:in johtoelintä, erityisesti
22701: dollisesti vaikutuksiltaan vahingollisten epä-      tietojenkeruun ja tieteellisen yhteistoiminnan
22702: puhtauksien päästön torjuminen. Määräyk-            osalta. ECE:n toimeenpaneva sihteeri vastaa 11
22703: set sopimuspuolten välisistä neuvotteluista si-     artiklassa luetelluista toimeenpanevan elimen
22704: sältyvät 5 artiklaan. Tämä artikla antaa mah-       sihteerin tehtävistä. Yleissopimuksen 14 artikla
22705: dollisuuden kahdenvälisiin neuvotteluihin epä-      sisältää määräyksiä yleissopimuksen allekirjoit-
22706: puhtauksia vastaanottavan ja niiden lähteenä        tamisesta. Yleissopimus oli avoinna allekirjoit-
22707: toimivan sopimuspuolen kesken.                      tamista varten Genevessä 13-16 päivänä mar-
22708:    Yleissopimuksen päämääriin pyritään 6 ar-        raskuuta 1979 ECE:n korkean tason ympäris-
22709: tiklan mukaan kehittämällä ja edistämällä il-       tökonferenssin yhteydessä ECE:n jäsenvaltioil-
22710: mansuojelujärjestelmiä ja niiden osana valvonta-    le sekä valtioille, joilla on neuvoa-antava ase-
22711: toimenpiteitä. Sopimuksen 7 artiklan mukaan         ma ECE:ssä, samoin kuin alueellisille, itsenäi-
22712: tutkitaan ja kehitetään tarpeen mukaan tekni-       sistä ECE:n jäsenvaltioista koostuville talou-
22713: siä ratkaisuja sekä välineistöä ilman epäpuh-       dellisille yhteistyöjärjestöille. Muilta osin 10-
22714: tauksien tarkkailemista ja mittaamista varten       18 artikla eivät sisällä tavanomaisesta käytän-
22715: sekä tutkitaan epäpuhtauksien vaikutusta ih-        nöstä poikkeavia määräyksiä.
22716: misen terveyteen ja ympäristöön. Sopimuksen
22717: päämäärien toteuttamiseksi vaihdetaan 8 ar-
22718: tiklan mukaan saatavissa olevia tietoja ilman       2. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus.
22719: epäpuhtauksien kaukokulkeutumiseen liittyvis-
22720: tä kysymyksistä.                                       Ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista
22721:    Sopimuspuolet tähdentävät 9 artiklassa il-       koskeva yleissopimus ei sisällä lainsäädännön
22722: man epäpuhtauksien kaukokulkeutumisen tark-         alaan kuuluvia tai sopimuspuolina olevia val-
22723: kailua ja arviointia koskevan Euroopan yhteis-      tioita oikeudellisesti veivoittavia määräyksiä,
22724: työohjelman täytäntöönpanon ja edelleenkehit-       mutta yleissopimuksen luonteen, asian tärkey-
22725: tämisen tärkeyttä ja painottavat muun muassa        den ja aihepiirin uutuuden vuoksi hallitus on
22726: toivomusta kaikkien sopimuspuolten täysimit-        päättänyt pyytää yleissopimukselle eduskunnan
22727: taisesta osallistumisesta EMEP:in kansallisten      suostumusta. Eduskunnan hyväksyttyä yleisso-
22728: ja kansainvälisten ohjelmien toteuttamiseen, yh-    pimuksen se ratifioidaan sekä saatetaan voi-
22729: teistyöhön perustuvan ympäristöntarkkailuohjel-     maan asetuksella.
22730: man perustamista, tietojenvaihdon tarvetta se-
22731: kä kansallisten EMEP-verkkojen laajentamista           Edellä olevan perusteella ja valtiopäiväjärjes-
22732: niin, että niitä voitaisiin käyttää tarkkailu- ja   tyksen 69 §:n 2 momentin mukaisesti esitetään,
22733: valvontatarkoituksiin.
22734:    Yleissopimuksen hallinnolliset ja loppumää-                että Eduskunta hyväksyisi Genevessä
22735: räykset sisältyvät 10-18 artiklaan. Yleissopi-             13 päivänä marraskuuta 1979 tehdyn
22736: muksen toimeenpanevan elimen muodostavat                   ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutu-
22737: 10 artiklan mukaan sopimuspuolten edustajat                mista koskevan yleissopimuksen.
22738:      Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
22739: 
22740: 
22741:                                        Tasavallan Presidentti
22742:                                       URHO KEKKONEN
22743: 
22744: 
22745: 
22746: 
22747:                                                          Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
22748: 4                                             N:o 208
22749: 
22750: (Suomennos)
22751: 
22752: 
22753: 
22754:      Valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epä-                         CONVENTION
22755:     puhtauksien kaukokulkeutumista koskeva
22756:                                                      on Long-Range Transboundary Air Pollution
22757:                YLEISSOPIMUS
22758: 
22759:   Tämän yleissopimuksen sopimuspuolet,                  The Parties to the present Convention,
22760:   päättäen edistää kanssakäymistä ja yhteis-            Determined to promote relations and co-
22761: työtä ympäristönsuojelun alalla,                     operation in the field of environmental pro-
22762:                                                      tection,
22763:    tietoisina Yhdistyneiden Kansakuntien Eu-            Aware of the significance of the activities
22764: roopan talouskomission toiminnasta tämän             of the United Nations Economic Commission
22765: kanssakäymisen ja yhteistyön lujittamiseksi          for Europe in strengthening such relations and
22766: erityisesti ilman epäpuhtauksien alalla, mu-         co-operation, particularly in the field of air
22767: kaan luettuna myös valtiosta toiseen tapah-          pollution including long-range transport of air
22768: tuva ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumi-           pollutants,
22769: nen,
22770:    tunnustaen Euroopan talouskomission panok-           Recognizing the contribution of the Eco-
22771: sen Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökonfe-        nomic Commission for Europe to the multi-
22772: renssin päätösasiakirjan asianmukaisten mää-         lateral implementation of the pertinent provi-
22773: räysten toteuttamisessa kansainvälisellä tasolla,    sions of the Final Act of the Conferencc on
22774:                                                      Security and Co-operation in Europe,
22775:    tietoisina Euroopan turvallisuus- ja yhteis-         Cognizant of the references in the chapter
22776: työkonferenssin päätösasiakirjan ympäristönsuo-      on environment of the Final Act of the Con-
22777: jelua koskevassa luvussa tarkoitetusta yhteis-       ference on Security and Co-operation in Europe
22778: työn tarpeesta ilman saastumisen ja sen vaiku-       calling for co-operation to control air pollu-
22779: tusten torjumiseksi, mukaan luettuna ilman epä-      tion and its effects, including long-range trans-
22780: puhtauksien kaukokulkeutuminen, sekä viit-           port of air pollutants, and to the development
22781: tauksesta tätä koskevan laajamittaisen tarkkailu-    through international co-operation of an ex-
22782: ja arviointiohjelman kehittämiseen kansainväli-      tensive programme for the monitoring and
22783: sen yhteistyön avulla, alkaen rikkidioksidista ja    evaluation of long-range transport of air pol-
22784: ottaen huomioon mahdollisuuden laajentaa oh-         lutants, starting with sulphur dioxide and
22785: jelmaa muihin epäpuhtauksiin,                        with possible extension to other pollutants,
22786:    ottaen huomioon Yhdistyneiden Kansakun-              Considering the pertinent provisions ot the
22787: tien ympäristönsuojelukonferenssin julkilausu-       Declaration of the United Nations Conference
22788: man asianomaiset kohdat ja erityisesti sen 21        on the Human Environment, and in particular
22789: periaatteen, joka ilmaisee yhteisen vakaumuksen      principle 21, which expresses the common con-
22790: siitä, että kaikilla valtioilla Yhdistyneiden Kan-   viction that States have, in accordance with
22791: sakuntien peruskirjan sekä kansainvälisen oi-        the charter of the United Nations and the
22792: keuden periaatteiden mukaisesti on oikeus hyö-       principles of international law, the sovereign
22793: dyntää luonnonvaransa oman ympäristöpolitiik-        right to exploit their own resources pursuant
22794: kansa mukaisesti ja vastuu varmistaa, ettei mi-      to their own environmental policies, and the
22795: kään toiminta niiden lainkäyttövallan piirissä       responsibility to ensure that activities within
22796: tai niiden valvonnassa aiheuta ympäristövau-         their jurisdiction or control do not cause
22797: rioita muissa valtioissa tai alueilla, jotka ovat    damage to the environment of other States
22798: niiden lainkäyttövallan ulkopuolella,                or of areas beyond the limits of national
22799:                                                      jurisdiction,
22800:    tietoisina ilman pilaantumisen mahdollisista         Recognizing the existence of possible ad-
22801: lyhyen ja pitkän aikavälin haitallisista vaiku-      verse effects, in the short and long term, of
22802: tuksista mukaan luettuna myös valtiosta toi-         air pollution including transboundary air pol-
22803: seen tapahtuva ilman epäpuhtauksien kauko-           lution,
22804: kulkeutuminen,
22805:                                                 N:o 208                                                5
22806: 
22807:    huolestuneina, siitä että ilman epäpuhtauksia          Concerned that a rise in the level of emis-
22808: tuottavien päästöjen määrän ennustettu kasvu           sions of air pollutants within the region as
22809: sopimuspuolten alueella saattaa lisätä tällaisia       forecast may increase such adverse effects,
22810: haittavaikutuksia,                                        Recognizing the need to study the implica-
22811:    tunnustaen tarpeen tutkia epäpuhtauksien            tions of the long-range transport of air pollutans
22812: kaukokulkeutumisen vaikutuksia sekä todettu-           and the need to seek solutions for the prob-
22813: jen ongelmien ratkaisumahdollisuuksia,                 lems identified,
22814:    todeten halukkuutensa lujittaa kansainvälistä          Affirming their willingness to reinforce ac-
22815: yhteistyötä asianmukaisten kansallisten ohjel-         tive international co-operation to develop appro-
22816: mien kehittämiseksi tietojenvaihdon, neuvotte-         priate national policies and by means of ex-
22817: luiden, tutkimustyön ja tarkkailun avulla sekä         change of information, consultation, research
22818: yhtenäistää kansallisia toimia ilman pilaantu-         and monitoring, to co-ordinate national action
22819: misen torjumiseksi, mukaan luettuna valtiosta          for combating air pollution including long-
22820: toiseen tapahtuva ilman epäpuhtauksien kauko-          range transboundary air pollution,
22821: kulkeutuminen,
22822:    ovat sopineet seuraavasta:                            Have agreed as follows:
22823: 
22824:                    Määritelmät                                            Definitions
22825: 
22826:                       1 artikla                                           Article 1
22827:     Tässä yleissopimuksessa                               For the purposes of the present Convention:
22828:     a) "ilman pilaantuminen" tarkoittaa ainei-            a) "air pollution" means the introduction
22829: den tai energian välitöntä tai välillistä päästä-      by man, directly or indirectly, of substances
22830: mistä ihmisen toimin ilmaan siten, että siitä          or energy into the air resulting in deleterious
22831: aiheutuu haitallisia vaikutuksia, kuten vaaraa         effects of such a nature as to endanger human
22832: ihmisen terveydelle, vahinkoa elollisille luon-        health, harm living resources and ecosystems
22833: nonvaroille, eliöyhteisöille tai aineelliselle omai-   and materia! property and impair or inter-
22834: suudelle tai ympäristön virkistys- tai muiden          fere with amenities and other legitimate uses
22835: laillisten käyttömahdollisuuksien vähenemistä          of the environment, and "air pollutants" shall
22836:  tai estymistä; käsitteellä "ilman epäpuhtaus"         he construed accordingly;
22837: on vastaava merkitys;
22838:     b) "valtiosta toiseen tapahtuva ilman epä-            b) "long-range transboundary air pollution"
22839:  puhtauksien kaukokulkeutuminen" tarkoittaa            means air pollution whose physical origin is
22840:  pilaantumista, joka fyysisesti on kokonaan tai        situated wholly or in part within the area
22841:  osittain peräisin tietyn valtion kansallisen lain-    under the national jurisdiction of one State
22842: käyttövailan alueelta ja jonka haitalliset vai-        and which has adverse effects in the area under
22843:  kutukset ulottuvat toisen valtion lainkäyttöval-      the jurisdiction of another State at such a
22844:  lan alueelle niin kauas, ettei yksittäisten pääs-     distance that it is not generally possible to
22845:  tälähteiden tai -lähderyhmien vaikutuksia voi         distinguish the contrihution of individual
22846:  erottaa toisistaan.                                   emission sources or groups of sources.
22847: 
22848:                  Perusperiaatteet                                  Fundamental principles
22849: 
22850:                     2 artikla                                             Article 2
22851:    Sopimuspuolet ovat vakaasti päättäneet, sa-            The Contracting Parties, taking due account
22852: malla kun ne ottavat asiaa koskevat tosiasiat          of the facts and problems involved, are
22853: ja ongelmat tarkoin huomioon, suojella ihmistä         determined to protect man and his environment
22854: ja ihmisen elinympäristöä ilman pilaantumiselta        against air pollution and shall endeavour to
22855: ja ottavat tavoitteekseen rajoittaa sekä mahdol-       limit and, as far as possihle, gradually reduce
22856: lisuuksien mukaan vähitellen vähentää ja eh-           and prevent air pollution including long-range
22857: käistä ilman pilaantumista, mukaan luettuna            transboundary air pollution.
22858: myös valtiosta toiseen tapahtuva ilman epä-
22859: puhtauksien kaukokulkeutuminen.
22860: 6                                            N:o 208
22861: 
22862:                     3 artikla                                         Article 3
22863:    Sopimuspuolet kehittävät taman yleissopi-           The Contractig Parties, within the frame-
22864: muksen puitteissa turhitta viivytyksittä tieto-     work of the present Convention, shall by
22865: jenvaihdon, neuvotteluiden, tutkimusten ja          means of exchanges of information, consu!ta-
22866: tarkkailun avulla toimintasuunnitelmia ja -oh-      tion, research and monitoring, develop with-
22867: jelmia, joita toteutetaan epäpuhtauksien il-        out undue delay policies and strategies which
22868: maan päästämisen torjumiseksi, ja ottavat täl-      shall serve as a means of combating the dis-
22869: löin huomioon jo suoritetut kansalliset ja kan-     charge of air pollutants, taking into account
22870: sainväliset toimet.                                 efforts already made at national and inter-
22871:                                                     national levels.
22872: 
22873:                      4 artikla                                           Article 4
22874:    Sopimuspuolet vaihtavat keskenään tietoja           The Contracting Patties shall exchange
22875: ja laativat uudelleenarviointeja toimintasuunni-    information on and review their poiicies,
22876: telmistaan, tieteellisistä toiminnoistaan ja tek-   scientific acttvtttes and technical measures
22877: nisistä toimenpiteistään, joiden tarkoituksena      aimed at combating, as far as possible, the
22878: on mahdollisuuksien mukaan torjua sellaisten        discharge of air pollutants which may have
22879: ilman epäpuhtauksien päästöjä, joilla voi olla      adverse effects, thereby contributing to the
22880: haitallisia vaikutuksia, edistäen siten ilman pi-   reduction of air pollution including long-
22881: laantumisen ja siihen kuuluvan valtiosta toi-       range transboundary air pollution.
22882: seen tapahtuvan ilman epäpuhtauksien kauko-
22883: kulkeutumisen vähentämistä.
22884: 
22885:                      5 artikla                                         Article 5
22886:    Neuvotteluja järjestetään pyynnöstä aikaises-       Consultations shall be held, upon reqnest,
22887: sa vaiheessa yhtäältä sellaisten sopimuspuolten,    at an early stage between, on the one hand,
22888: jotka välittömästi kärsivät tai ovat huomatta-      Contracting Parties which are actually affected
22889: van alttiina valtiosta toiseen tapahtuvalle ilman   by or exposed to a significant risk of long-
22890: epäpuhtauksien kaukokulkeutumiselle, ja toi-        range transboundary air pollution and, on the
22891: saalta sellaisten sopimuspuolten välillä, joiden    other hand, Contracting Parties within which
22892: lainkäyttövallan alaisuudessa tapahtuvasta tai      and subject to whose jurisdiction a significant
22893: siellä harjoitettavaksi aiotusta toiminnasta ai-    contribution to long-range transboundary air
22894: heutuu tai saattaisi aiheutua merkityksellistä      pollution originates, or could originate, in
22895: ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista val-        connexion with activities carried on or
22896: tiosta toiseen.                                     contemplated therein.
22897: 
22898: 
22899:                  Ilmansuojelu                                  Air quality management
22900: 
22901:                    6 artikla                                           Article 6
22902:    Jokainen sopimuspuoli sitoutuu, ottaen              Taking into account articles 2 to 5, the
22903: huomioon 2-5 artiklan, käynnissä olevat             ongoing research, exchange of information and
22904: tutkimukset, tietojenvaihdon, tarkkailun ja         monitoring and the results thereof, the cost
22905: niiden tulokset sekä paikallisten ja muiden         and effectiveness of local and other remedies
22906: parantamistaimien kustannukset ja tehokkuu-         and, in order to combat air pollution, in par-
22907: den sekä torjuakseen ilman pilaantumista varsin-    ticular that originating from new or rebuilt
22908: kin silloin, kun se on peräisin uusista tai         installations, each Contracting Party under-
22909: uusituista laitoksista, kehittämään parhaita        takes to develop the best policies and strate-
22910: mahdollisia toimintasuunnitelmia ja -ohjelmia,      gies including air quality management systems
22911: joihin kuuluvat myös ilmansuojelujärjestelmät       and, as part of them, control measures
22912: ja niiden osana tasapainoisen kehityksen huo-       compatible with balanced development, in
22913: mioonottavat päästöjen vähentämistoimet, käyt-      particular by using the best available techno-
22914:                                               N:o 208                                               7
22915: 
22916: tämällä erityisesti parasta saatavilla olevaa tek-   logy which is economically feasible and low·
22917: niikkaa, joka on taloudellisesti toteuttamis-        and non-waste technology.
22918: kelpoinen, ja säästävää teknologiaa.
22919: 
22920: 
22921:           Tutkimus- ja kehittämistyö                           Research and development
22922: 
22923:                      7 artikla                                           Article 7
22924:    Sopimuspuolet ryhtyvät sen mukaan kuin               The Contracting Parties, as appropriate to
22925: niiden tarpeiden kannalta on asianmukaista           their needs, shall initiate and co-operate in the
22926: ohjaamaan tutkimus- ja kehittämistoimintaa           conduct of research into and/or development
22927: ja tekemään sitä varten yhteistyötä. Tällainen       of:
22928: tutkimus- ja kehittämistoiminta kohdistuu:
22929:    a) nykyisiin ja ehdotettuihin teknisiin kei-         a) extstmg and proposed technologies for
22930: noihin rikkiyhdisteiden ja muiden merkityksel-       reducing emissions of sulphur compound.; and
22931: lisimpien ilman epäpuhtauksien päästöjen vä-         other major air pollutants, including technical
22932: hentämiseksi, jolloin huomioon otetaan myös          and economic feasibility, and environmental
22933: tekninen ja taloudellinen toteutettavuus sekä        consequences;
22934: vaikutukset ympäristöön;
22935:     b) laitteisiin ja muihin välineisiin, JOita        b) instrumentation and other techniques for
22936: käytetään ilmaan tulevien päästöjen ja ilmassa       monitoring and measuring emission rates and
22937: olevien epäpuhtauksien tarkkailuun ja määrit-        ambient concentrations of air pollutants;
22938: tämiseen;
22939:    c) valtiosta toiseen tapahtuvan ilman epä-           c) improved models for a better under-
22940: puhtauksien bukokulkeutumisen entistä pa-            standing of the transmtsston of long-range
22941: rempaa tuntemista edistävien mallien kehittä-        transboundary air pollutants;
22942: miseen;
22943:    d) rikkiyhdisteiden ja muiden merkitykse1-           d) the effects of sulphur compounds and
22944: lisimpien ilman epäpuhtauksien vaikutuksiin          other major air pollutants on human health
22945: ihmisen terveyteen ja ympäristöön, mihin kuu-        and the environment, including agricuiture,
22946: luvat vaikutukset maa- ja metsätalouteen, ma-        forestry, materials, aquatic and other natural
22947: teriaaleihin, vesien ja muun luonnon eliöyhtei-      ecosystems and visibility, with a view to
22948: söihin sekä näkyvyyteen, tieteellisten perus-        establishing a scientific basis for dose/ effect
22949: teiden luomiseksi ympäristönsuojelun edellyt-        relationships designed to protect the environ-
22950: tämien annoksen ja vaikutuksen suhteiden             ment;
22951: määri ttämiselle;
22952:    e) niiden vaihtoehtoisten toimien arvioimi-          e) the economic, social and environmental
22953: seen yhteiskunnan, talouden ja ympäristön kan-       assessment of alternative measures for attaining
22954: nalta, joilla pyritään saavuttamaan ympäristön-      environmental objectives including the reduc-
22955: suojelun tavoitteita, mukaan luettuna valtiosta      tion of long-range transboundary air pollution;
22956: toiseen tapahtuvan ilman epäpuhtauksien kau-
22957: kokulkeutumisen vähentäminen;
22958:     f) koulutusohjelmiin, jotka liittyvät rikki-        f) education and trammg programmes re-
22959: yhdisteitä ja muita ilman merkityksellisimpiä        lated to the environmental aspects of pollution
22960: epäpuhtauksia koskeviin ympäristönsuojelun           by sulphur compounds and other major air
22961: näkökohtiin.                                         pollutants.
22962: 
22963: 
22964:                  Tietojenvaihto                                 Exchange of information
22965: 
22966:                     8 artikla                                        Article 8
22967:    Sopimuspuolet vaihtavat saatavissa olevia          The Contracting Parties, within the frame-
22968: tietoja yhteiseksi edukseen 10 artiklassa tar-       work of the Executive Bcdy referred to in
22969: 8                                                   N:o 208
22970: 
22971: koitetun toimeenpanevan elimen toiminnassa                  article 10 and bilaterally, shall, in their com-
22972: ja kahdenkeskisesti:                                        mon interests, exchange available information
22973:                                                             on:
22974:    a) sovittujen ilman epäpuhtauksien, aluksi                  a) data on emission at periods of time to
22975: rikkidioksidin, sovittavina ajanjaksoina sovitun-           be agreed upon, of agreed air pollutants,
22976: kokoisista ruudukon yksiköistä tapahtuvista                 starting with sulphur dioxide, coming from
22977: päästöistä; tai sovittujen ilman epäpuhtauksien,            grid-units of agreed size; or on the fluxes of
22978: aluksi rikkidioksidin, valtion rajat ylittävästä            agreed air pollutants, starting with sulphur
22979: vuosta sovittavilla välimatkoilla ja sovittavina            dioxide, across national borders, at distances
22980: ajanjaksoina;                                               and at periods of time to be agreed upon;
22981:     b) huomattavista muutoksista kansallisiin                  b) major changes in national policies and
22982: suunnitelmiin ja toimiin sekä teollisuuden ylei-            in general industrial development, and their
22983: seen kehitykseen ja niiden mahdollisista vai-               potential impact, which would he likely to
22984: kutuksista, jotka saattaisivat aiheuttaa merki-             cause significant changes in long-range trans-
22985: tyksellisiä muutoksia valtiosta toiseen tapah-              boundary air pollution;
22986: tuvaan ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutu-
22987: miseen;
22988:     c) valtiosta toiseen tapahtuvan ilman epä-                 c) control technologies for reducing air
22989: puhtauksien      kaukokulkeutumisen kannalta                pollution relevant to long-range transboundary
22990: merkityksellisen ilman pilaantumisen vähentä-               air pollution;
22991: miseen tähtäävästä torjuntatekniikasta;
22992:     d) rikkiyhdisteiden ja muiden merkityksel-                d) the projected east of the emission
22993: lisimpien ilman epäpuhtauksien päästöjen tor-               control of sulphur compounds and other
22994:  junnan arvioiduista kansantalouden kustannuk-              major air pollutants on a national scale;
22995:  sista;
22996:     e) kulkeutumisilmiön eri vaiheita koskevis-                e) meteorological and physico-chemical data
22997:  ta ilmatieteellisistä ja fysikaaliskemiallisista           relating to the processes during transmission;
22998:  seikoista;
22999:     f) valtiosta toiseen tapahtuvan ilman epä-                 f) physico-chemical and biological data rela-
23000:  puhtauksit:n kaukokulkeutumisen fysikaaliske-              ting to the effects of long-range transboundary
23001:  miallisia ja biologisia vaikutuksia koskevista              air pollution and the extent of the damage 1 )
23002:  seikoista sekä niiden vahinkojen') laajuudesta,            which these data indicate can be attributed to
23003:  joiden nämä tiedot osoittavat voivan johtua                long-range transboundary air pollution;
23004:  valtiosta toiseen tapahtuvasta ilman epäpuh-
23005:  tauksien k:mkokulkeu tumises ta;
23006:     g) valtion, osa-alueen ja alueen toiminta-                 g) national, subregional and regional po-
23007:  suunnitelmista ja -ohjelmista rikkiyhdisteiden             licies and strategies for the control of sulphur
23008:  ja muiden merkityksellisimpien ilman epäpuh-               compounds and other major air pollutans.
23009:  tauksien rajoittamiseksi.
23010: 
23011:      Ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumisen                Implementation and further development of
23012:      tarkkailua ja arviointia koskevan Euroopan             the co-operative programme for the monitoring
23013:          yhteistyöohjelman täytäntöönpano ja                and evaluation of the long-range transmission
23014:                  edelleen kehittäminen                              of air pollutants in Europe
23015: 
23016:                     9 artikla                                                    Article 9
23017:    Sopimuspuolet tähdentävät nykyisen "ilman                    The Contracting Parties stress the n~ed for
23018: epäpuhtauksien kaukokulkeutumisen tarkkailua                 the implementation of the existing "Co-ope-
23019: ja arviointia koskevan Euroopan yhteistyöohjel-              rative programme for the monitoring and
23020: man" (jäljempänä EMEP) toteuttamisen tär-                    evaluation of the long-range transmission of air
23021:                                                              1
23022:     1) Tämä yleissopimus ei sisällä valtion vahingonkor--        )   The present Convention does not contain a rule
23023:        vausvastuuta koskevia määräyksiä.                             on State Liability as to damage.
23024:                                               N:o 208                                             9
23025: 
23026: keyttä ja painottavat sen kehittämiseksi edel-       pollutants in Europe" (hereinafter referred to
23027: leen:                                                as EMEP) and, with regard to the further
23028:                                                      development of this programme, agree to
23029:                                                      emphasize:
23030:   a) toivomusta kaikkien sopimuspuolten täy-            a) the desirability of Contracting Parties
23031: destä osallistumisesta EMEP:in toteuttamiseen,       joining in and fully implementing EMEP
23032: mikä ensi kädessä perustuu rikkidioksidin ja         which, as a first step, is based on the moni-
23033: sen kaltaisten aineiden tarkkailuun;                 toring of sulphur dioxide and related subs-
23034:                                                      tances;
23035:    b) tarvetta käyttää tarkkailussa t01s11nsa           b) the need to use comparable or standard-
23036: rinnastettavia tai standardoituja menetelmiä         ized procedures for monitoring whenever
23037: mahdollisuuksien mukaan;                             possible;
23038:    c) sitä, että tarkkailuohjelman olisi perus-         c) the desirability of basing the monitoring
23039: tuttava sekä kansallisiin että kansainvälisiin       programme on the framework of both national
23040: ohjelmiin. Tarkkailuasemat perustetaan ja tie-       and international programmes. The establish-
23041: dot kerätään sen maan kansallisen lainkäyttö-        ment of monitoring stations and the collection
23042: vallan alaisuudessa, missä tarkkailuasemat si-       of data shall ba carried out under the national
23043: jaitsevat;                                           jurisdiction of the country in which the
23044:                                                      monitoring stations are located;
23045:    d) sitä, että olisi luotava edellytykset yh-         d) the desirability of establishing a frame-
23046: teistyöhön pohjautuvalle ympäristöntarkkailu-        work for a co-operative environmental moni-
23047: ohjelmalle, joka perustuisi ja jossa otettaisiin     toring programme, based on and taking into
23048: huomioon nykyiset ja vastaiset valtion, osa-         account present and future national, sub-
23049: alueen, alueen ja muut kansainväliset ohjel-         regional, regional and other international
23050: mat;                                                 programmes;
23051:    e) tarvetta vaihtaa sovittavin väliajoin tie-        e) the need to exchange data on emissions at
23052: toja sovittujen ilman epäpuhtauksien päästöis-       periods of time to be agreed upon, of agreed
23053: tä, aluksi rikkidioksidista, joka on peräisin        air pollutants, starting with sulphur dioxide,
23054: sovitun kokoisista ruudukon yksiköistä, tai          coming from grid-units of agreed size; or on
23055: sovittujen ilman epäpuhtauksien, aluksi rikki-       the fluxes of agreed air pollutants, starting
23056: dioksidin, valtion rajat ylittävästä vuosta so-      with sulphur dioxide, across national borders,
23057: vittavilla välimatkoilla ja sovittavina ajanjak-     at distances and at periods of time to be
23058: soina. Menetelmien ja leviämismallien, joita         agreed upon. The method, including the me-
23059: käytetään vuon määrittämiseen tai ruudukon           del, used to determine the fluxes, as well as
23060: yksiköistä peräisin olevien päästöjen määrittä-      the method, including the model, used to de-
23061: miseen, on oltava saatavilla ja ne on ajoittain      termine the transmission of air pollutants
23062: tarkistettava, jotta niitä voitaisiin parantaa;      based on the emissions per grid-unit, shall he
23063:                                                      made available and periodically reviewed, in
23064:                                                      order to improve the methods and the models;
23065:    f) halukkuuttaan jatkaa sovittuja epäpuh-            f) their willingness to continue the ex-
23066: tauksien, aluksi rik..~idioksidin, kokonaispäästö-   change and periodic updating of national data
23067: jä koskevien kansallisten tietojen vaihtoa ja        on total emissions of agreed air pollutants,
23068: ajoittaista tarkistusta;                             starting with sulphur dioxide;
23069:    g) tarvetta hankkia ilmatieteellisiä ja fysi-        g) the need to provide meteorological and
23070: kaaliskemiallisia tietoja ilman epäpuhtauksien       physico-chemical data relating to processes
23071: leviämisen yhteydessä esiintyvistä ilmiöistä;        during transmission.
23072:    h) tarvetta tarkkailla kemiallisia aineita ym-       h) the need to monitor chemical com-
23073: päristön muissa aineksissa, kuten vedessä, maa-      ponents in other media such as water, soil
23074: perässä ja kasvillisuudessa ja saada aikaan vas-     and vegetation, as well as a similar monitoring
23075: taava tarkkailuohjelma terveyteen ja ympäris-        programme to record effects on health and
23076: töön vaikuttavien tekijöiden kirjaamiseksi;          environment;
23077: 
23078: 2 168000990S
23079: 10                                            N:o 208
23080: 
23081:   i) toivomusta, että kansallisia EMEP-verk-            i) the desirability of extending the naticmal
23082: koja laajennettaisiin siten, että niitä voitaisiin   EMEP networks to make them operational
23083: käyttää tarkkailu- ja valvontatarkoituksiin.         for control and surveillance purposes.
23084: 
23085: 
23086:               Toimeenpaneva elin                                     Executive body
23087: 
23088:                   10 artikla                                            Artide 10
23089:    1. Sopimuspuolten edustajat muodostavat              1. The representatives of the Contracting
23090: ECE:n ympäristökomitean (SAEP) puitteissa            Parties shall, within the framework of the
23091: tämän yleissopimuksen toimeenpanevan elimen          Senior Advisers to ECE Governments on
23092: ja kokoontuvat tässä ominaisuudessa vähintään        Environmental      Problems, constitute     the
23093: kerran vuodessa.                                     Executive Body of the present Convention,
23094:                                                      and shall meet at least annually in that ca-
23095:                                                      pacity.
23096:    2. Toimeenpanevan elimen tehtäviin kuuluu:           2. The Executive Body shall:
23097:    a) seurata tämän yleissopimuksen täytän-             a) review the implementation of the present
23098: töönpanoa;                                           Convention;
23099:    b) perustaa tarpeen mukaan työryhmiä kä-             b) establish, as appropriate, working groups
23100: sittelemään tämän yleissopimuksen täytäntöön-        to consider matters related to the implemen-
23101: panoon ja kehittämiseen liittyviä asioita ja         tation and development of the present Con-
23102: tässä tarkoituksessa valmistelemaan asianmukai-      vention and to this end to prepare appropriate
23103: sia selvityksiä ja muuta aineistoa sekä laati-       studies and other documentation and to submit
23104: maan suosituksia toimeenpanevan elimen har-          recommendations to be considered by the
23105: kittavaksi;                                          Executive Body;
23106:    c) suorittaa muut tämän yleissopimuksen              c) fulfil such other functions as may be
23107: määräyksiin perustuvat tehtävät.                     appropriate under the provisions of the present
23108:                                                      Convention.
23109:    3. Toimeenpaneva elin käyttää EMEP:in                3. The Executive Body shall utilize the
23110: johtoelintä voidakseen täysimittaisesti osallistua   Steering Body for the EMEP to pby an
23111: tämän yleissopimuksen edellyttämään toimin-          integral part in the operation of the ptesent
23112: taan erityisesti tietojenkeruun ja tieteellisen      Convention in particular with regard to data
23113: yhteistoiminnan osalta.                              collection and scientific co-operation.
23114:    4. Toimeenpaneva elin käyttää harkintansa            4. The Executive Body, in discharging its
23115: mukaan tehtäviensä suorittamiseksi myös muis-        functions, shall, when it deems approptiate,
23116: ta asianomaisista kansainvälisistä järjestöistä      also make use of information from other rele-
23117: saatavia tietoja.                                    vant international organizations.
23118: 
23119: 
23120:                    Sihteeristö                                          Secretariat
23121: 
23122:                    11 artikla                                         Artide 11
23123:    Euroopan talouskomission toimeenpaneva              The Executive Secretary of the Economic
23124: sihteeri vastaa seuraavista toimeenpanevan eli-      Commission for Europe shall carry out, for
23125: men sihteeristön tehtävistä:                         the Executive Body, the following secretariat
23126:                                                      functions:
23127:   a) kutsuu koolle ja valmistelee toimeenpane-         a) to convene and prepare the meetings of
23128: van elimen kokoukset;                                the Executive Body;
23129:   b) toimittaa sopimuspuolille tämän yleisso-          b) to transmit to the Contracting Parties
23130: pimuksen määräysten mukaisesti vastaanotta-          reports and other information received in
23131: maosa raportit ja muut tiedot;                       accordance with the provisions of the present
23132:                                                      Convention;
23133:                                                N:o 208                                            11
23134: 
23135:   c) suorittaa toimeenpanevan elimen sille              c) to discharge the functions assigned hy
23136: määräämät tehtävät.                                   the Executive Body.
23137: 
23138: 
23139:           Yleissopimuksen muutokset                          Amendments to the Convention
23140: 
23141:                      12 artikla                                          Article 12
23142:     1. Jokainen sopimuspuoli voi esittää muu-            1. Any Contracting Party may propose
23143: tosehdotuksia tähän yleissopimukseen.                 amendments to the present Convention.
23144:     2. Muutosehdotusten teksti toimitetaan kir-          2. The text of proposed amendment<> shall
23145: jallisena Euroopan talouskomission toimeenpa-         he suhmitted in writing to the Executive
23146: nevalle sihteerille, joka ilmoittaa niistä kaikille   Secretary of the Economic Commission for
23147: sopimuspuolille. Toimeenpaneva elin käsittelee        Europe, who shall communicate them to all
23148: muutosehdotukset seuraavassa vuosikokoukses-          Contracting Parties. The Executive Body shall
23149: saan edellyttäen, että Euroopan talouskomis-          discuss proposed amendments at its next
23150: sion toimeenpaneva sihteeri on lähettänyt muu-        annual meeting provided that such proposals
23151: tosehdotuksen kaikille sopimuspuolille vähin-         have heen circulated hy the Executive Secretary
23152: tään yhdeksänkymmentä päivää ennen kokous-            of the Economic Commission for Europe to
23153: ta.                                                   the Contracting Patties at !east ninety days
23154:                                                       in advance.
23155:    3. Muutokset tähän yleissopimukseen hy-               3. An amendment to the present Con-
23156: väksytään sopimuspuolten edustajien ollessa           vention shall he adopted hy consensus of the
23157: siitä yksimielisiä ja ne tulevat voimaan niiden       representatives of the Contracting Parties, and
23158: sopimuspuolten osalta, jotka ovat ne hyväk-           shall enter into force for the Contracting
23159: syneet, yhdeksänkymmenen päivän kuluttua              Parties which have accepted it on the nine-
23160: siitä päivästä, jona kaksi kolmasosaa sopimus-        tieth day after the date on which two-thirds
23161: puolista on tallettanut hyväksymiskirjansa tal-       of the Contracting Patties have deposited
23162: lettajan huostaan. Tämän jälkeen muutos tulee         their instruments of acceptance with the de-
23163: voimaan muiden sopimuspuolten osalta yhdek-           positary. Thereafter, the amendment shall
23164: sänkymmenen päivän kuluttua siitä päivästä,           enter into force for any other Contracting
23165: jona asianomainen sopimuspuoli on tallettanut         Party on the ninetieth day after the date on
23166: muutosta koskevan hyväksymiskirjansa.                 which that Contracting Party deposits its
23167:                                                       instrument of acceptance. of the amendment.
23168: 
23169: 
23170:                 Riitojen ratkaisu                                 Settlement of disputes
23171: 
23172:                    13 artikla                                           Article 13
23173:    Jos kahden tai useamman tämän yleissopi-             If a dispute arises between two or more
23174: muksen sopimuspuolen välillä syntyy riita tä-         Contracting Parties to the present Conven-
23175: män yleissopimuksen tulkinnasta tai soveltami-        tion as to the interpretation or application
23176: sesta, ne pyrkivät ratkaisemaan riidan neuvot-        of the Convention, they shall seek a solution
23177: telemalla tai millä tahansa muulla riitojen rat-      hy negotiation or hy any other method of
23178: kaisumenetelmällä, jonka riidan osapuolet hy-         dispute settlement acceptahle to the parties
23179: väksyvät.                                             to the dispute.
23180: 
23181: 
23182:                 Allekirjoittaminen                                      Signature
23183: 
23184:                   14 artikla                                           Article 14
23185:   1. Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoit-           1. The present Convention shall he open
23186: tamista varten Yhdistyneiden Kansakuntien Ge-         for signature at the United Nations Office
23187: 12                                               N:o 208
23188: 
23189: neven to1m1stossa 13-16 päivänä marraskuuta          at Geneva from 13 to 16 November 1979
23190: 1979 Euroopan talouskomission korkean ta-            on the occasion of the High-level Meeting
23191: son ympäristönsuojelukokouksen yhteydessä            within the framework of the Economic Com-
23192: Euroopan talouskomission jäsenvaltioille sekä        mission for Europe on the Protection of the
23193: valtioille, joilla on neuvoa-antava asema            Environment; by the member States of the
23194: ECE:en nähden YK:n talous- ja sosiaalineuvos-        Economic Commission for Europe as well as
23195: ton 28 maaliskuuta 1947 hyväksymän päätös-           States having consultative status with the
23196: lauselman 36 (IV) 8 kappaleen mukaisesti, ja         Economic Commission for Europe, pursuant
23197: alueellisille, itsenäisistä ECE:n jäsenvaltioista    to paragraph 8 of Economic and Social
23198: koostuville taloudellisille yhteistyöjärjestöille,   Council resolution 36 (IV) of 28 Match
23199: joilla on toimivalta neuvotella sekä tehdä ja        1947, and by regional economic integration
23200: soveltaa kansainvälisiä sopimuksia tämän yleis-      organizations, constituted by sovereign States
23201: sopimuksen alaan kuuluvissa asioissa.                members of the Economic Commission for
23202:                                                      Europe, which have competence in respect
23203:                                                      of the negotiation, conclusion and application
23204:                                                      of international agreements in matters covered
23205:                                                      by the present Convention.
23206:    2. Toimialaansa kuuluvissa as101ssa nama             2. In matters within their competence,
23207: alueelliset yhteistyöjärjestöt omalta osaltaan       such regional economic integration organi-
23208: harjoittavat niitä oikeuksia ja täyttävät ne vel-    zations shall, on their own behalf, exercise
23209: vollisuudet, jotka tämä yleissopimus niiden jä-      the rights and fulfil the responsibilities which
23210: senvaltioille asettaa. Kyseisissä tapauksissa yh-    the present Convention attributes to their
23211: teistyöjärjestöjen jäsenvaltiot eivät erikseen saa   member States. In such cases, the memher
23212: harjoittaa näitä oikeuksia.                          States of these organizations shall not be
23213:                                                      entitled to exercise such rights individually.
23214: 
23215: 
23216:       Ratifiointi, hyväksyminen ja liittyminen             Ratification, acceptance, approval and
23217:                                                                            accession
23218: 
23219:                      15 artikla                                         Article 15
23220:      1. Tämä yleissopimus on ratifioitava tai           1. The present Convention shall be subject
23221: hyväksyttävä.                                        to ratification, acceptance or approval.
23222:    2. Tämä yleissopimus on avoinna liittymistä          2. The present Convention shall be open
23223: varten 17 päivästä marraskuuta 1979 alkaen           for accession as from 17 November 1979
23224: 14 artiklan 1 kappaleessa mainituille valtioille     by the States and organizations referred to
23225: ja järjestöille.                                     in article 14, parapragh 1.
23226:    3. Ratifioimis-, hyväksymis- ja liittymiskirjat      3. The instruments of ratification, accep-
23227: talletetaan Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih-       tance, approval or accession shall be deposited
23228: teerin huostaan, joka toimii tallettajana.           with the Secretary-General of the United
23229:                                                      Nations, who will perform the functions of
23230:                                                      the depositary.
23231: 
23232:                    Voimaantulo                                       Entry into force
23233: 
23234:                     16 artikla                                           Article 16
23235:    1. Tämä yleissopimus tulee voimaan yhdek-            1. The present Convention shall enter into
23236: sänkymmenen päivän kuluttua siitä päivästä,          force on the ninetieth day after the date of
23237: jona kahdeskymmenesneljäs ratifioimis-, hy-          deposit of the twenty-fourth instrument of ra-
23238: väksymis- tai liittymiskirja on talletettu.          tification, acceptance, approval or accession.
23239:    2. Jokaisen sopimuspuolen osalta, joka               2. For each Contracting Patty which
23240: ratifioi tai hyväksyy tämän yleissopimuksen tai      ratifies, accepts or approves the present Con-
23241:                                                N:o 208                                             13
23242: 
23243: liittyy siihen sen jälkeen kun kahdeskymmenes-        vention or accedes thereto after the deposit
23244: neljäs ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirja   of the twenty-fourth instrument of ratification,
23245: on talletettu, tämä yleissopimus tulee voimaan        acceptance,approval or accession, the Conven-
23246: yhdeksänkymmenen päivän kuluttua siitä päi-           tion shall enter into force on the ninetieth day
23247: västä, jona asianomainen sopimuspuoli on tal-         after the date of deposit by such Contracting
23248: lettanut ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymis-     Party of its instrument of ratification,
23249: kirjansa.                                             acceptance, approval or accession.
23250: 
23251: 
23252:                    Irtisanominen                                        Withdrawal
23253: 
23254:                       17 artikla                                        Article 17
23255:    Milloin tahansa viiden vuoden kuluttua siitä,         At any time after five years from the date
23256: jolloin tämä yleissopimus on jonkin sopimus-          on which the present Convention has come
23257: puolen osalta tullut voimaan, asianomainen so-        into force with respect to a Contracting Pnrty,
23258: pimuspuoli voi irtisanoa tämän yleissopimuk-          that Contracting Party may withdraw from the
23259: sen jättämällä kirjallisen irtisanomisilmoituksen     Convention by giving written notification to
23260: tallettajalle. Irtisanominen tulee voimaan yh-        the depositary. Any such withdrawal shall
23261: deksänkymmenen päivän kuluttua siitä päiväs-          take effect on the ninetieth day after the
23262: tä, jona tallettaja on vastaanottanut ilmoituksen.    date of its receipt by the depositary.
23263: 
23264: 
23265:               Todistusvoimaiset tekstit                               Authentic texts
23266: 
23267:                   18 artikla                                            Article 18
23268:    Tämän yleissopimuksen alkuperäiskappale,              The original of the present Convention, of
23269: jonka englannin-, ranskan- ja venäjänkieliset         which the English, French and Russian texts
23270: tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset, talletetaan      are equally authentic, shall he deposited with
23271: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin huos-         the Secretary-General of the United Nations.
23272: taan.
23273: 
23274:   Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet asianmu-            In witness whereof the undersigned, heing
23275: kaisesti valtuutettuina ovat allekirjoittaneet tä-    duly authorized thereto, have signed the
23276: män yleissopimuksen.                                  present Convention.
23277: 
23278:   Tehty Genevessä 13 päivänä marraskuuta                Done at Geneva, this thirteenth day of
23279: 1979.                                                 November, one thousand nine hundred and
23280:                                                       seventy-nine.
23281: 
23282: 
23283:                  ( Allekirjoitukset)                                    (Signatures)
23284: 
23285: 
23286: 
23287: 
23288:  168000990S
23289:                                          1980 vp. n:o 209
23290: 
23291: 
23292: 
23293: 
23294:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen liittymisestä Maail-
23295:                                   man matkailujärjestöön.
23296: 
23297: 
23298:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
23299: 
23300:   Esityksen tarkoituksena on mahdollistaa Suo-       tamisesta, tarkoituksesta, jäsenyydestä ja orga-
23301: men liittyminen Maailman matkailujärjestöön          nisaatiosta.
23302: (WTO).                                                   Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokous hy-
23303:                                                      väksyi 24 päivänä lokakuuta 1978 päätöslau-
23304:    WTO:n perussääntö allekirjoitettiin Mexico        selman, jossa pyydetään vielä WTO:n ulko-
23305: Cityssä 27 päivänä syyskuuta 1970 ja se tuli         puolella olevia valtioita harkitsemaan liittymis-
23306: kansainvälisesti voimaan 1 päivänä marraskuuta       tä järjestöön. Myös WTO:n taholta on toistu-
23307: 1974. Järjestöön kuuluu nykyisin noin 100 val-       vasti esitetty Suomelle toivomus, että Suomi
23308: tiota.                                               liittyisi järjestöön hyväksymällä perussäännön.
23309:    WTO:n perussääntö sisältää tavanomaisen               Perussääntö tulee Suomen osalta voimaan
23310: käytännön mukaiset määräykset järjestön perus-       liittymiskirjan tallettamispäivänä.
23311: 
23312: 
23313: 
23314: 
23315:                                        YLEISPERUSTELUT.
23316: 
23317:    Maailman matkailujärjestön (WTO; The                 Suomen matkailuneuvosto oli WTO:n edel-
23318: World Tourism Organization) perustamises-            täjän IUOTO:n jäsen, ja Suomen edustajat
23319: ta päätettiin Kansainvälisen matkailuliiton          kannattivat IUOTO:n yleiskokouksessa Mexico
23320: IUOTO:n yleiskokouksessa Mexico Cityssä              Cityssä syyskuussa 1970 WTO:n perustamista,
23321: syyskuussa 1970, ja järjestön perussääntö hy-        vaikka Suomi ei allekirjoittanutkaan mainitussa
23322: väksyttiin samassa kokouksessa 27 päivänä            kokouksessa hyväiksyttyä WTO:n perussääntöä.
23323: syyskuuta 1970. Perussääntö tuli voimaan 1           WTO:n jäsenenä Suomi voisi entistä tehok-
23324: päivänä marraskuuta 1974, ja WTO aloitti toi-        kaammin osallistua jatkuvasti lisääntyvään kan-
23325: mintansa vuoden 1975 alussa, jolloin sen edel-       sainväliseen yhteistyöhön matkailun alalla.
23326: täjä lUOTO lopetti toimintansa. Perussäännön            WTO:n jäsenmaksutulot olivat vuonna 1980
23327: on tähän mennessä ratifioinut tai vastaavin vai-     yhteensä 3,9 miljoonaa dollaria. Jäsenmaiden
23328: kutuksin ilmoittanut hyväksyvänsä noin 100           maksuosuudet määräytyvät kansantulon ja kan-
23329: valtiota. Järjestön ulkopuolella ovat toistaiseksi   sainvälisestä matkailusta saatujen tulojen perus-
23330: vielä muun muassa Yhdistynyt Kuningaskunta,          teella. Vuonna 1980 sovellettujen jäsenmaksupe-
23331: Kiina, Australia ja kaikki pohjoismaat.              rusteiden mukaan Suomen osuus jäsenmaksuis-
23332:    Maailman matkailujärjestön tarkoituksena on       ta olisi laskentatavasta riippuen ollut joko
23333: sen perussäännön mukaan matkailun edistämi-          147 000 tai 220 000 markkaa vuodessa.
23334: nen ja kehittäminen. WTO ei ole Yhdistynei-             Suomen mahdollista liittymistä Maailman
23335: den Kansakuntien erityisjärjestö, mutta se toi-      matkailujärjestöön on valmisteltu ulkoasiain-
23336: mii kiinteässä yhteistyössä Yhdistyneiden Kan-       ministeriössä. Asiasta ovat antaneet lausuntonsa
23337: sakuntien kanssa ja on muun muassa tehnyt            kauppa- ja teollisuusministeriö sekä Matkailun
23338: yhteistyösopimuksen Yhdistyneiden Kansakun-          edistämiskeskus, jotka molemmat pitävät Suo-
23339: tien kehitysohjelmasta huolehtivan erityisjärjes·    men liittymistä järjestöön tärkeänä.
23340: tön UNDP:n kanssa.
23341: 167900516N
23342: 2                                                N:o 209
23343: 
23344:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
23345: 
23346: 1. Maailman matkailujärjestön perussääntö.                 WTO:n liitännäisjäsenyys on avoin matkai-
23347:                                                         luun liittyvää toimintaa harjoittaville hallitus-
23348:     Perussäännön 1 ja 2 artikla sisältävät jär-         tenvälisille tai muille kansainvälisille järjestöille
23349: jestön perustamista ja päämajaa koskevia mää-           samoin kuin kaupallisille järjestöille ja yhtei-
23350: räyksiä. WTO määritellään luonteeltaan halli-           söille, joiden tavoitteet ovat samansuuntaiset
23351: tustenväliseksi järjestöksi, joka on syntynyt           WTO:n päämäärien kanssa. Sellaiset järjestöt ja
23352: IUOTO:n tilalle. Järjestön päämajan sijainti-           yhteisöt, jotka olivat WTO:n perussäännön
23353: paikasta päättää järjestön yleiskokous, joka voi        syntyessä IUOTO:n ulkojäseniä, ovat oikeu-
23354: myös milloin hyvänsä päättää päämajan sijainti-         tettuja WTO:n liitännäisjäsenyyteen ilman
23355: paikan muuttamisesta. WTO:n päämaja sijait-             äänestystä. Muiden vastaavien järjestöjen ja yh-
23356: see nykyisin Madridissa.                                teisöjen osalta vaaditaan liitännäisjäsenyyden
23357:    WTO:n perustavoitteena on perussäännön 3             saavuttamiseen kahden kolmasosan ääntenenem-
23358: artiklan mukaan edistää ja kehittää matkailua.          mistö. Liitännäisjäsenillä voi olla yhteinen
23359: Toiminnallaan järjestö pyrkii omalta osaltaan           komitea, joka on oikeutettu osallistumaan
23360: edistämään myös muun muassa taloudellista               WTO:n kokouksiin ja tekemään niille suosi-
23361: kehitystä, kansainvälistä yhteisymmärrystä, rau-        tuksia.
23362: haa sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien                 Matkailujärjestön toimielimet ovat 8 artiklan
23363: kunnioittamista. Samassa artiklassa todetaan            mukaan yleiskokous, toimeenpaneva neuvosto
23364: järjestön kiinnittävän erityistä huomiota ke-           sekä sihteeristö. Toimielinten kokoukset pide-
23365: hitysmaiden etuihin matkailun alalla. Samoin            tään pääsäännön mukaan WTO:n päämajassa.
23366: korostetaan yhteistyötä Yhdistyneiden Kansa-               WTO:n täysjäsenten edustajista koostuva
23367: kuntien ja sen erityisjärjestöjen, erityisesti          yleiskokokus on 9 artiklan mukaan järjestön
23368: UNDP:n kanssa.                                          ylin toimielin. Yleiskokouksen istunteihin voi-
23369:                                                         vat osallistua myös ulkojäsenten edustajat, ja
23370:    Perussäännön 4-7 artikla sisältävät järjestön        liitännäisjäsenten komitealla samoinkuin kulla-
23371: jäsenyyttä koskevia määräyksiä. Järjestöllä on          kin liitännäisjäsenellä on oikeus määrätä yleis-
23372: kolmenlaisia jäseniä: täysjäseniä, ulkojäseniä ja       kokoukseen huomioitsijansa, jotka voivat osal-
23373: liitännäisjäseniä. Täysjäsenyys on avoin kai-           listua yleiskokouksen työhön.
23374: kille itsenäisille valtioille. Sellaisella valtiolla,      WTO:n yleiskokous pidetään 10 artiklan
23375: jonka kansallinen matkailujärjestö oli perus-           mukaan kerran kahdessa vuodessa, minkä li-
23376: säännön syntymisen aikaan IUOTO:n täysjäsen,            säksi ylimääräisiä yleiskokouksia voidaan tar-
23377: on oikeus tulla WTO:n täysjäseneksi ilman               peen vaatiessa järjestää toimeenpanevan neu-
23378: äänestystä pelkästään ilmoittamalla hyväksy-            voston tai WTO:n täysjäsenten enemmistön
23379: vänsä WTO:n perussäännön ja jäsenyydestä                pyynnöstä. Perussäännön 11 artiklassa todetaan
23380: aiheutuvat velvoitteet. Muut valtiot voivat tul-        yleiskokouksen päättävän itse menettelytapa-
23381: la täysjäseniksi, jos WTO:n yleiskokous hy-             säännöistään.
23382: väksyy ne jäseniksi kahden kolmasosan enem-                 Yleiskokouksen tehtävistä määrätään perus-
23383: mistöllä annetuista täysjäsenten äänistä.               säännön 12 artiklassa. Sen mukaan yleiskokous
23384:    Ulkojäsenyys on avoin sellaisille alueille ja        voi ottaa käsiteltäväkseen mitä tahansa WTO:n
23385: alueiden ryhmille, jotka eivät itse vastaa ulko-        toimialaan kuuluvia kysymyksiä samoin kuin
23386: maansuhteistaan. Tällaisella alueella tai aluei-        antaa niitä koskevia suosituksia. Yleiskokous
23387: den ryhmällä on oikeus tulla WTO:n ulkojäse-            muun muassa valitsee puheenjohtajansa ja vara-
23388: neksi ilman äänestystä, jos se oli perussäännön         puheenjohtajansa lisäksi neuvoston jäsenet ja
23389: syntymisen aikaan IUOTO:n täysjäsen ja jos              nimittää neuvoston suosituksesta järjestön pää-
23390: sen ulkomaansuhteista vastuussa oleva valtio            sihteerin. Samoin yleiskokous hyväksyy WTO:n
23391: hyväksyy jäsenyyden ja ilmoittaa alueen tai             varainhoitoa ja hallintoa koskevat säännöt sekä
23392: alueiden ryhmän puolesta perussäännön ja jäse-          järjestön yleisohjelman ja budjetin. Yleiskokous
23393: nyydestä aiheutuneiden velvoitteiden hyväksy-           päättää myös järjestön sopimuksista hallitusten
23394: misestä. Sellaisen alueen tai alueiden ryhmän           ja kansainvälisten järjestöjen samoin kuin yksi-
23395: osalta, joka ei ole ollut IUOTO:n jäsen, vaa-           tyisten järjestöjen ja yhteisöjen kanssa.
23396: ditaan jäsenyyden saamiseen kahden kolmas-                 Perussäännön 13 artikla sisältää tavanomai-
23397: osan ääntenenemmistö WTO:n yleiskokouk-                 set määräykset yleiskokouksen puheenjohtajien
23398: sessa.                                                  valinnasta ja heidän tehtävistään.
23399:                                                N:o 209                                                 3
23400: 
23401:    Toimeenpanvan neuvoston jäsenet valitsee               Jokaisella    täysjäsenellä    on    äänioikeus
23402: 14 artiklan mukaan yleiskokous. Neuvoston             WTO:ssa. Yleiskokouksen päätökset tehdään
23403: jäsenmäärä on noin viidennes järjestön täys-          29 artiklan mukaan yksinkertaisella äänten-
23404: jäsenten lukumäärästä, ja neuvoston jäsenten          enemmistöllä, jollei muualla perussäännössä ole
23405: valinnassa tulee ottaa huomioon jäsenmaiden           toisin määrätty. Kahden kolmasosan enemmis-
23406: maantieteellinen jakautuma. Neuvoston työhön          töä edellytetään 29 artiklan mukaan päätet-
23407: voivat lisäksi ilman äänioikeutta osallistua yksi     täessä jäsenten talousarvioon ja muihin raha-
23408: ulkojäsenten ja yksi liitännäisjäsenten edustaja.      asioihin liittyvistä velvoitteista, järjestön pää-
23409:    Neuvoston jäsenten toimikaudeksi määrätään         majan sijaintipaikasta sekä kaikista muista sel-
23410: 15 artiklassa neljä vuotta. Neuvoston jäsenten        laisista kysymyksistä, jotka yleiskokouksen yk-
23411: vaali tapahtuu kahden vuoden väliajoin siten,         sinkertainen enemmistö äänestyksessä toteaa
23412: että kussakin vaalissa valitaan puolet neuvoston       erityisen tärkeiksi. Myös neuvoston päätökset
23413: jäsenistä. Neuvosto kokoontuu vähintään kaksi         tehdään 30 artiklan mukaan yleensä yksinker-
23414: kertaa vuodessa.                                      taisella ääntenenemmistöllä lukuunottamatta
23415:     Neuvoston tehtäviin kuuluu 19 nrtiklan mu-        budjettia ja muita raha-asioita koskevia suosi-
23416: kaan muun muassa yleiskokouksen päätösten ja           tuksia, jotka hyväksytään kahden kolmasosan
23417: suositusten toimeenpano ja aloitteiden tekemi-         enemmistöllä.
23418: nen yleiskokoukselle samoin kuin WTO:n pää-               WTO on oikeushenkilö. Sillä on 32 artik-
23419: sihteerin valmistelemien järjestön toimintasuun-      lan mukaan jäsenvaltioiden alueilla tehtäviensä
23420: nitelman ja budjetin käsittely ennen niiden alis-     suorittamisen kannalta tarpeelliset etuoikeudet,
23421: tamista yleiskokoukselle. Yleiskokousten väli-        jotka voidaan määritellä WTO:n tekemillä sopi-
23422: senä aikana neuvosto 20 artiklan mukaan myös          muksilla.
23423: päättää järjestön toimialaan kuuluvista hallin-           Muutosehdotukset järjestön perussääntöön
23424: nollisista kysymyksistä.                              ja sen liitteeseen on 33 artiklan mukaan toi-
23425:     WTO:n sihteeristöstä sisältävät määräyksiä        mitettava täysjäsenille vähintään kuusi kuu-
23426: 21-24 artikla. Pääsihteerin valitsee neuvoston        kautta ennen niiden käsittelyä yleiskokouksessa.
23427: suosituksesta yleiskokous vähintään kahden            Muutoksen hyväksymiseen vaaditaan yleisko-
23428: kolmasosan ääntenenemmistöHä. Pääsihteerin            kouksen kahden kolmasosan ääntenenemmistö,
23429: toimikausi on neljä vuotta, ja hänet voidaan va-      ja muutos tulee voimaan, kun kaksi kolmas-
23430: lita uudelleen. Pääsihteeri panee toimeen yleis-      osaa jäsenvaltioista on ilmoittanut hyväksy-
23431: kokouksen ja neuvoston päätökset ja on toimis-        vänsä muutoksen.
23432: taan vastuussa näille elimille. Pääsihteeri esit-         Jäsenyyden peruuttamisesta määrätään 34
23433: telee neuvostolle muun muassa järjestön toi-          artiklassa. Sen mukaan yleiskokous voi kahden
23434: mintasuunnite1ma- ja budjettiluonnokset. Hän          kolmasosan enemmistöllä peruuttaa jifsenyy-
23435: huolehtii myös järjestön oikeudellisesta edusta-      den toistaiseksi, jos jäsenen todetaan jatku-
23436:  misesta.                                             vasti harjoittavan politiikkaa, joka on vastoin
23437:     Järjestön henkilökunnan nimittää pääsihteeri,     WTO:n perussäännön 3 artiklassa mainittuja
23438:  ja henkilökunta on hänelle vastuussa v_irka-         perustavoitteita. Peruuttaminen on voimassa,
23439:  toimistaan. Henkilökunnan tulee 24 artlklan          kunnes yleiskokous toteaa jäsenen muuttaneen
23440: mukaan edustaa mahdollisimman laajasti eri            menettelyään.
23441:  maantieteellisiä alueita.                                Kukin täysjäsen voi erota WTO:sta ilmoit-
23442:     WTO:n budjetti rahoitetaan 25 artiklan mu-        tamalla siitä kirjallisesti perussäännön tallet-
23443:  kaan järjestön jäsenten suorittamilla maksuilla,     tajavaltiolle. Irtisanomisaika on yksi vuosi.
23444:  joiden laskentaperusteista päättää yleiskokous,      Ulkojäsenten osalta edellytetään, että kunkin
23445:  sekä muista mahdollisista rahoituslähteistä saa-     ulkojäsenen ulkomaansuhteista vastaava täys-
23446:  tavilla tuloilla. Pääsihteerin valmisteleroan bud-   iäsen ilmoittaa erosta kirjallisesti tallettajaval-
23447:  jettiesityksen hyväksyy yleiskokous neuvoston        tiolle. Liitännäisjäsenen erotessa on sen itse
23448:  esittelystä.                                         tehtävä eroaruisilmoitus WTO:n pääsihteerille.
23449:     Matkailujärjestön tilintarkastajat valitsee       Myös ulkojäsenten ja liitännäisjäsenten irtisa-
23450:  yleiskokous neuvoston suosituksen perusteella        nomisaika on yksi vuosi.
23451:  kahdeksi vuodeksi.                                      Perussäännön 36 ja 37 artikla sisältävät mää-
23452:     Yleiskokous on 27 artiklan mukaan päätös-         räyksiä perussäännön voimaantulosta ja tallet-
23453:  valtainen, kun yli puolet WTO:n täysjäsenistä        tajavaltioista. Perussääntö on 36 artiklan mu-
23454:  on läsnä. Samoin edellyttää neuvoston päätös-        kaisesti tullut voimaan 1 päivänä marraskuuta
23455:  valtaisuus täysjäsenten enemmistön läsnäoloa.        1974.
23456: 4                                             N:o 209
23457: 
23458:    Matkailujärjestön viralliset kielet ovat 38 ar-   vaikuttaisivat hänelle lain mukaan kuuluviin
23459: tiklan mukaan englanti, espanja, ranska ja           oikeuksiin ja velvollisuuksiin. Siten yleissopi-
23460: venäjä.                                              mus ei kuulu lainsäädännön alaan hallitus-
23461:    Perussäännön 40-45 artikla sisältävät siir-       muodon 33 §:n tarkoittamassa mielessä, ja se
23462: tymämääräyksiä, joissa määrätään muun muassa         voidaan saattaa voimaan asetuksella. Koska
23463: WTO:n edeltäjän IUOTO:n jäsenten siirtymi-           WTO:n jäsenyydestä kuitenkin aiheutuisi Suo-
23464: sessä WTO:on noudatettavasta menettelystä            melle jatkuvia vuotuisia menoja järjestön bud-
23465: sekä IUOTO:n oikeuksien ja velvollisuuksien          jetin rahoittamista koskevan 25 artiklan pe-
23466: siirtymisestä WTO :lle.                              rusteella, tarvitaan Suomen liittymiseen järjes-
23467:                                                      töön eduskunnan hyväksyminen.
23468:                                                         Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
23469: 2. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus.            33 § :n mukaisesti esitetään,
23470: 
23471:    Maailman matkailujärjestön perussaannön                    että Eduskunta antaisi hyväksymisen-
23472: määräykset sitovat ainoastaan valtiota eli ylim-            sä Suomen liittymiseen Maailman mat-
23473: piä valtioelimiä. Perussääntö ei aseta yksityi-             kailujärjestöön.
23474: selle kansalaiselle käskyjä tai kieltoja, jotka
23475:       Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
23476: 
23477: 
23478:                                         Tasavallan Presidentti
23479:                                         URHO KEKKONEN
23480: 
23481: 
23482: 
23483: 
23484:                                                            Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
23485:                                              N:o 209                                              5
23486: 
23487: (Suomennos)
23488: 
23489: 
23490: 
23491: 
23492:    MAAILMAN MATKAILUJÄRJESTÖN                      STATUTES OF THE WORLD TOURISM
23493:                PERUSSÄÄNTÖ                                  ORGANIZATION
23494:                     (WTO)                                       (WTO)
23495: 
23496:                  Perustaminen                                       Establishment
23497:                    1 artikla                                           Article 1
23498:    Maailman matkailujärjestö, jäljempänä "jär-        The World Tourism Organization, hereinaf-
23499: jestö", joka on luonteeltaan hallitusten välinen   ter referred to as "the Organization", an in-
23500: kansainvälinen järjestö, on täten perustettu       ternational organization of intergovernmental
23501: Kansainvälisen matkailuliiton (lUOTO) poh-         character resulting from the transformation of
23502: jalta.                                             the International Union of Official Travel
23503:                                                    Organizations (lUOTO), is hereby established.
23504: 
23505:                     Päämaja                                         H eadquarters
23506:                    2 artikla                                         Article 2
23507:    Järjestön päämajan sijaintipaikka maarataan       The headquarters of the Organization shall
23508: yleiskokouksen päätöksellä, jolla se voidaan       be determined and may at any time bc changed
23509: myös milloin tahansa muuttaa.                      by decision of the General Assembly.
23510: 
23511:                    Tavoitteet                                           Aims
23512:                     3 artikla                                         Article 3
23513:    1. Järjestön petostavoitteena on edistää           1. The fundamental aim of the Organiza-
23514: ja kehittää matkailua sekä samalla omalta osal-    tion shall be the promotion and development
23515: taan edistää taloudellista kehitystä, kansainvä-   of tourlsm with a view to contributing to
23516: listä yhteisymmärrystä, rauhaa, hyvinvointia       economic development, international under-
23517: sekä jokaisen ihmisen ihmisoikeuksien ja petos-    standing, peace, prosperity, and universal re-
23518: vapauksien yleismaailmalJista kunnioittamista ja   spect for, and observance of, human rights
23519: huomioon ottamista rotuun, sukupuoleen, kie-       and fundamental freedoms for all without
23520: leen tai uskontoon katsomatta. Järjestön tulee     distinction as to race, sex, language or reli-
23521: ryhtyä kaikkiin tarkoituksenmukaisiin toimiin      gion. The Organization shall take all appro-
23522: tämän tavoitteen saavuttamiseksi.                  priate action to attain this objective.
23523:     2. Tähän tavoitteeseen pyrkiessään järjestön      2. In pursuing this aim, the Organization
23524: on kiinnitettävä erityistä huomiota kehitysmai-    shall pay particular attention to the interests
23525: den etuihin matkailun alalla.                      of the developing countries in the field af
23526:                                                    tourism.
23527:    3. Luodakseen itselleen keskeisen aseman           3. In order to establish its ,central role in
23528: matkailun alalla järjestön tulee aikaansaada ja    the field of tourism, the Organization shall
23529: ylläpitää tehokasta yhteistyötä Yhdistyneiden      establish and maintaln effective collaboration
23530: Kansakuntien asianomaisten toimielinten ja sen     with the appropriate organs of the United
23531: erityisjärjestöjen kanssa. Tässä suhteessa tulee   Nations and its specia:Hzed agencies. In this
23532: järjestön pyrkiä yhteistyösuhteeseen YK:n          connection the Organization shall seek a co-
23533: kehitysohjelman toimintamuotojen kanssa ja         operative relationship with and participation
23534: 6                                             N:o 209
23535: 
23536: osa:J!listua niihin osa1listuvana ja toimeenpane-   in the act1v1t1es of the United Nations De-
23537: vana toimielimenä.                                  velopment Programme, as a participating and
23538:                                                     executing agency.
23539: 
23540: 
23541:                        Jäsenyys                                      Membership
23542:                      4 artikla                                       Article 4
23543:     Järjestön jäsenyys on avoinna:                    Membership of the Organization shall be
23544:                                                     open to:
23545:     a) täysjäsenille,                                 a) Full Members,
23546:     b) ulkojäsenille,                                 b) Associate Members,
23547:     c) liitännäisjäsenille.                           c) Affiliate Members.
23548: 
23549:                        5 artikla                                       Article 5
23550:    1. Järjestön täysjäsenyys on avoinna kaikille       1. Full membership of the Organization
23551: itsenäisille valtioille.                            shall be open to all sovereign States.
23552:    2. Valtioilla, joiden kansalliset matkailu-         2. States whose national tourism organiza-
23553: järjestöt ovat lUOTO:n täysjäseniä silloin          tions are Full Members of lUOTO at the time
23554: kun tämä lUOTO:n ylimääräisen yleiskokouk-          of adoption of these Statutes by the Extra-
23555: sen laatima perussääntö hyväksytään, on oikeus      ordinary General Assembly of lUOTO shall
23556: tulla järjestön täysjäseniksi ilman äänestystä      have the right to become Full Members of
23557: muodollisella ilmoituksella, että ne hyväksy-       the Organization, without requirement of vote,
23558: vät järjestön perussäänaön ja jäsenyyden aiheut-    on formally declaring that they adopt the
23559: tamat velvoitteet.                                  Statutes of the Organization and accept the
23560:                                                     obligations of membership.
23561:    3. Muut valtiot voivat tulla järjestön täys-        3. Other States may become Full Mem-
23562: jäseniksi, jos yleiskokous on hyväksynyt niiden     bers of the Organization if their candidatures
23563: ehdokkuuden läsnä olevien ja äänestävien täys-      are approved by the General Assembly by
23564: jäsenten kahden kolmasosan enemmistöllä             a majority of two-thirds of the Full Mem-
23565: edellyttäen, että sanottu enemmistö muodostaa       bers present and voting provided that said
23566: järjestön täysjäsenten enemmistön.                  majority is a majority of the Full Members
23567:                                                     of the Organization.
23568: 
23569:                       6 artikla                                         Article 6
23570:    1. Järjestön ulkojäsenyys on avoin kaikille         1. Associate membership of the Organiza-
23571: sellaisille alueille tai alueiden ryhmille, jotka   tion shall be open to all territories or groups
23572: eivät ole vastuussa ulkomaansuhteistaan.            of territories not responsible for their exter-
23573:                                                     nal relations.
23574:    2. Alueilla ja alueiden ryhmillä, joiden kan-       2. Territories or groups of territories whose
23575: salliset matkailujärjestöt ovat lUOTO:n täys-       national tourism organizations are Full Mem-
23576: jäseniä sillä hetkellä jolloin tämä lUOTO:n         bers of lUOTO at the time of adoption of
23577: ylimääräisen yleiskokouksen laatima perussään-      these Statutes by the Extraordinary General
23578: tö hyväksytään, on oikeus tulla järjestön ulko-     Assembly of lUOTO shall have the right to
23579: jäseneksi ilman äänestystä edellyttäen, että val-   become Assodate Members of the Organiza-
23580: tio, joka vastaa niiden ulkomaansuhteista, hy-      tion, without requirement of vote, provided
23581: väksyy niiden jäsenyyden ja julistaa niiden         that the State which assumes responsibility
23582: puolesta, että alueet tai alueiden ryhmät hy-       for their external relations approves their
23583: väksyvät järjestön perussäännön ja jäsenyyden       membership and dedares on their behalf that
23584: aiheuttamat velvoitteet.                            suoh territories or groups of territories adopt
23585:                                                     the Statutes of the Organization and accept
23586:                                                     the obligations of membership.
23587:    3. Alueet tai alueiden ryhmät voivat tulla          3. T erritories or groups of territories may
23588: järjestön ulkojäseniksi, jos niiden ehdokkuu-       become Associate Members of the Organiza-
23589:                                                  N:o 209                                              7
23590: 
23591: della on niiden ulkomaansuhteista vastaavan             tion if their candidature has the prior ap-
23592: jäsenvaltion aikaisempi hyväksyminen ja jos             proval of the Member State which assumes
23593: tämä valtio julistaa niiden puolesta, että alueet       responsibility for their external relations and
23594: tai alueiden ryhmät hyväksyvät järjestön pe-            declares on their behalf that such territories
23595: russäännön ja jäsenyyden asettamat velvoitteet.         or groups of territories adopt the Statutes
23596: Sellaiset ehdokkuudet on hyväksyttävä yleis-            of the Organization and accept the obligations
23597: kokouksessa läsnä olevien ja äänestävien täys-          of membership. Such candidatures must be
23598: jäsenten kahden kolmasosan enemmistöllä edel-           approved by the Assembly by a majority of
23599: lyttäen, että sanottu enemmistö muodostaa jär-          two-thirds of the Full Members present and
23600: jestön täysjäsenten enemmistön.                         voting provided that said majority is a ma-
23601:                                                         jority of the Full Members of the Organi-
23602:                                                         zation.
23603:    4. Kun järjestön ulkojäsen tulee vastuun-               4. When an Asso.ciate Member of the
23604: alaiseksi ulkomaansuhteidensa hoitamisesta, on          Organization becomes responsible for the con-
23605: se oikeutettu tulemaan järjestön täysjäseneksi          duct of its external relations, that Associate
23606: muodollisesti ilmoittamalla kirjallisesti pääsih-       Member shall be entitled to become a Full
23607: teerille, että se hyväksyy järjestön perussään-         Member of the Organization on formally de-
23608: nön ja täysjäsenyyden asettamat velvoitteet.            claring in writing to the Secretary-General that
23609:                                                         it adopts the Statutes of the Organization
23610:                                                         and accepts the obligations of full membership.
23611: 
23612:                        7 artikla                                             Article 7
23613:     1. Järjestön liitännäisjäsenyys on avoin kan-          1. Affiliate membership of the Organiza-
23614: sainvälisille järjestöille, sekä hallitustenvälisille   tion shall be open to international bodies,
23615: että muille kuin hallitustenvälisille, joilla on        both intergovernmental and non-governmental,
23616: erityistä mielenkiintoa matkailuun, sekä kau-           concerned with specialized interests in toudsm
23617: pallisille järjestöille ja yhteisöille, joiden toi-     and to commercial bodies and associations
23618: minta on läheisessä yhteydessä järjestön tavoit-        whose activities are related to the aims of
23619: teiden kanssa tai kuuluu järjestön toimivallan          the Organization or fall within its competence.
23620: piiriin.                                                   2. Associate Members of lUOTO at the
23621:    2. Niillä, jotka ovat IUOTO:n ulkojäseniä            time of adoption of these Statutes by the
23622: silloin kun IUOTO:n ylimääräinen yleiskokous            Extraordinary General Assembly of lUOTO
23623: hyväksyy tämän perussäännön, on oikeus tulla            shall have the right to become Affiliate Mem-
23624: järjestön liitännäisjäseniksi ilman äänestystä il-      bers of the Organization, without requirement
23625: moittamalla, että ne hyväksyvät liitännäisjäse-         of vote, on dedaring that they accept the
23626: nyyden ai:heuttamat vdvoitteet.                         obligations of affiliate membership.
23627:     3. Muut kansainväliset järjestöt, sekä halli-          3. Other international bodies, both inter-
23628: tustenväliset että muut kuin hallitustenväliset,        governmental and non-governmental, concerned
23629: joilla on erityistä mielenkiintoa matkailuun, voi-      with specialized intel!ests in tourism, may be-
23630: vat tulla järjestön liitännäisjäseniksi edellyt-        come Affiliate Members of the Organization
23631: täen, että jäsenyyshakemus on esitetty kirjal-          provided the request for membership is pres-
23632: lisesti pääsihteerille ja että hakemus saa yleis-       ented in writing to the Secretary-General and
23633: kokouksen hyväksymisen läsnä olevien ja äänes-          receives approval by the Assembly by a ma-
23634: tävien täysjäsenten kahden kolmasosan enem-             jority of two-thirds of the Full Members pres-
23635: mistöllä edellyttäen, että sanottu enemmistö            ent and voting and provided that said ma-
23636: muodostaa järjestön täysjäsenten enemmistön.            jority is a majority of the Full Members of
23637:                                                         the Organization.
23638:    4. Kaupalliset järjestöt ja yhteisöt, joilla on         4. Commercial bodies or associations with
23639: 1 kappaleessa tarkoitettua mielenkiintoa, voivat        interests defined in paragraph 1 above may
23640: tulla järjestön liitännäisjäseniksi edellyttäen,        become Affiliate Members of the Organiza-
23641: että niiden jäsenyysha~~emukset on esitetty kir-        tion provided their requests for membership
23642: jallisesti pääsihteerille ja että se valtio, jossa      are presented in writing to the Secretary-
23643: ehdokkaan päämaja sijaitsee, on puoltanut               General and are endorsed by the State in
23644: hakemuksia. Sellaiset ehdokkuudet on hyväk-             which the headquarters of the candidate is
23645: 8                                             N:o 209
23646: 
23647: syttävä yleiskokouksessa läsnä olevien ja äänes-     located. Such candidatures must be approved
23648: tävien täysjäsenten kahden kolmasosan enem-          by the General Assembly by a majority of
23649: mistöllä edellyttäen, että sanottu enemmistö         two-thirds of the Full Members present and
23650: muodostaa järjestön täysjäsenten enemmistön.         voting provided that said majority is a ma-
23651:                                                      jority of the Full Members of the Organi-
23652:                                                      zation.
23653:    5. Liitännäisjäseniä varten voidaan perus-           5. There may be a Committee of Affiliate
23654: taa komitea, joka laatii omat sääntönsä ja alis-     Members which shall establish its own rules
23655: taa ne yleiskokouksen hyväksyttäviksi. Komi-         and submit them to the General Assembly
23656: tea voi olla edustettuna järjestön kokouksissa.      for approval. The Committee may be repres-
23657: Se voi tehdä esityksiä asioiden ottamisesta näi-     ented at meetings of the Organization. It
23658: den kokousten esityslistalle. Se voi myös tehdä      may request the inclusion of questions in the
23659: suosituksia kokouksille.                             agenda of those meetings. It may also make
23660:                                                      recommendations to the meetings.
23661:    6. Liitännäisjäsenet voivat osallistua järjes-       6. Affiliate Members may participate in
23662: tön toimintaan joko erikseen tai ryhmänä lii-        the activities of the Organization individually
23663: tännäisjäsenten komitean puitteissa.                 or grouped in the Committee of Affiliate
23664:                                                      Members.
23665: 
23666:                   Toimielimet                                            Organs
23667:                     8 artikla                                          Article 8
23668:     1. Järjestön toimielimet ovat:                      1. The organs of the Organizations are:
23669:     a) Yleiskokous.                                     a) The General Assembly, hereinafter re-
23670:                                                      ferred to as the Assembly.
23671:    b) Toimeenpaneva neuvosto, jäljempänä                b) The Executive Council, hereinaftet re-
23672: neuvosto.                                            ferred to as the Council.
23673:    c) Sihteeristö.                                      c) The Secretariat.
23674:    2. Yleiskokouksen ja neuvoston kokoukset             2. Meetings of the Assembly and the Coun-
23675: pidetään järjestön päämajassa, jolleivät kyseiset    cil shall be held at the headquarters of the
23676: toimielimet toisin päätä.                            Organization unless the respective organs de-
23677:                                                      dde otherwise.
23678: 
23679:                   Yleiskokous                                      General Assembly
23680:                      9 artikla                                          Article 9
23681:    1. Yleiskokous on järjestön ylin toimielin,          1. The Assembly is the supreme organ of
23682: ja siihen osallistuvat täysjäseniä edustavat val-    the Organization and shall be composed of
23683: tuutetut.                                            delegates representing Full Members.
23684:    2. Yleiskokouksen istunnoissa saa kullakin           2. At each session of the Assembly each
23685: täys- ja ulkojäsenellä olla korkeintaan viisi val-   Full and Associate Member shall be repre-
23686: tuutettua, joista jäsenen on nimitettävä yksi        s.ented by not more than five delegates, one
23687: päävaltuutetuksi.                                    of whom shall be designated by the Member
23688:                                                      as Chief Delegate.
23689:    3. Liitännäisjäsenten komitea voi nimetä             3. The Committee of Affiliate Members
23690: enintään kolme huomioitsijaa ja jokainen liitän-     may designate up to three observers and each
23691: näisjäsen yhden huomioitsijan, jotka kaikki voi-     Affiliate Member may designate one observer,
23692: vat osallistua yleiskokouksen työhön.                who may partidpate in the work of the
23693:                                                      Assembly.
23694: 
23695:                   10 artikla                                          Article 10
23696:   Yleiskokous kokoontuu varsinaisiin istuntei-          The Assembly shall meet in ordinary ses-
23697: hin joka toinen vuosi ja ylimääräisiin istuntei-     sion every two years and, as well, in extra-
23698: hin olosuhteitten sitä vaatiessa. Ylimääräisiin      ordinary session when circumstances require.
23699:                                              N:o 209                                               9
23700: 
23701: istuntoihin kokoonnutaan neuvoston tai järjes-      Extraordinary sessions may be convened at the
23702: tön täysjäsenten enemmistön pyynnöstä.              request of the Council or of a majority of
23703:                                                     Full Members of the Organization.
23704: 
23705:                   11 artikla                                       Article 11
23706:    Yleiskokouksen tulee laatia omat menettely-        The Assembly shall adopt its own rules of
23707: tapasääntönsä.                                      procedure.
23708: 
23709:                    12 artikla                                           Article 12
23710:    Yleiskokous voi ottaa käsiteltäväkseen mitä          The Assembly may consider any question
23711: kysymyksiä tahansa ja antaa niistä suosituksia      and make recommendations on any matter
23712: järjestön toimivallan puitteissa. Sen tehtävänä     within the competence of the Organization.
23713: on, sen lisäksi mitä muualla tässä perussään-       I ts functions, other than those which have
23714: nössä määrätään:                                    been conferred on it elsewhere in the present
23715:                                                     Statutes, shall be:                       •
23716:    a) valita itselleen puheenjohtaja ja varapu-         a) to eleet its President and Vice-Pres-
23717: heenjohtajia;                                       idents;
23718:    b) valita neuvoston jäsenet;                         b) to eleet the members of the Council;
23719:    c) nimittää pääsihteeri neuvoston suosituk-          c) to appoint the Secretary-General on the
23720: sesta;                                              reeommendation of the Council;
23721:    d) hyväksyä järjestön taloutta koskevat mää-         d) to approve the Financial Regulations of
23722: räykset;                                            the Organization;
23723:    e) määritellä yleiset suuntaviivat järjestön         e) to lay down general guidelines for the
23724: hallinnolle;                                        administration of the Organization;
23725:    f) hyväksyä säännöt sihteeristön toimihenki-         f) to approve the staff regulations a;ppli-
23726: löitä varten;                                       cable to the personnel of the Seeretariat;
23727:    g) valita tilintarkastajat neuvoston suosituk-       g) to eleet the auditors on the recommen-
23728: sesta;                                              dation of the Couneil;
23729:    h) hyväksyä järjestön yleinen toimintasuun-          h) to approve the general programme of
23730: nitelma;                                            work of the Organization;
23731:    i) valvoa järjestön taloudenhoidossa nouda-          i) to supervise the financial policies of the
23732: tettavia toimintatapoja sekä käsitellä ja hyväk-    Organization and to review and approve the
23733: syä talousarvio;                                    budget;
23734:     j) perustaa tarpeelliseksi katsottavia tek-         j) to establish any technical or regional
23735: nillisiä tai alueellisia järjestöjä;                body which may become necessary;
23736:    k) tutkia ja hyväksyä järjestön ja sen toimi-        k) to consider and approve reports on the
23737: elinten toimintakertomukset sekä ryhtyä niiden      activities of the Organization and of its organs
23738: perusteella tarpeellisiin toimenpiteisiin;          and to take all necessary steps to give effect
23739:                                                     to the measures which arise from them;
23740:    1) hyväksyä hallitusten tai kansainvälisten         1) to approve or to delegate the power to
23741: jäirjestöjen kanssa tehtävät sopimukset taikka      approve the condusion of agreements with
23742: myöntää valtuudet tällaisten sopimusten hyväk-      governments and international organizations;
23743: symiseen;
23744:    m) hyväksyä yksityisten järjestöjen tai yksi-       m) to approve or to delegate the power
23745: tyisten yhteisöjen kanssa tehtävät sopimukset       to approve the condusion of agreements with
23746: taikka myöntää valtuudet tällaisten sopimusten      private organizations or private entities;
23747: hyväksymiseen;
23748:    n) valmistella kansainvälisiä sopimuksia jär-      n) to prepare and recommend international
23749: jestön toimivaltaan kuuluvista kysymyksistä         agreements on any question that falls within
23750: sekä tehdä niitä koskevia suosituksia;              the competenee of the Organization;
23751:    o) päättää tämän perussäännön mukaisesti           o) to decide, in aecordanee with the pres-
23752: jäsenyyshakemusten hyväksymisestä.                  ent Statutes, on applications for membership.
23753: 2   167900516N
23754: 10                                           N:o 209
23755: 
23756:                    13 artikla                                         Article 13
23757:      1. Yleiskokous valitsee puheenjohtajan ja         1. The Assemhly shall eleet its President
23758: varapuheenjohtajat jokaisen istunnon alkaessa.      and Vice-Presidents at the heginning of each
23759:                                                     session.
23760:    2. Puheenjohtaja johtaa puhetta yleiskoko-          2. The President shall preside over the
23761: uksessa ja hoitaa ne tehtävät, jotka hänelle on     Assemhly and shall carry out the duties which
23762: uskottu.                                            are entrusted to him.
23763:    3. Puheenjohtaja on vastuussa yleiskokouk-          3. The President shall he responsihle to
23764: selle sen ajan kuin istunto kestää.                 the Assemhly while it is in session.
23765:    4. Puheenjohtaja edustaa järjestöä toimikau-        4. The President shall represent the Or-
23766: tensa aikana kaikissa tapauksissa, joissa sellai-   ganization for the duration of his term of
23767: nen edustus on tarpeellinen.                        office on all occasions on which such repre-
23768:                                                     sentation is necessary.
23769: 
23770: 
23771:             Toimeenpaneva neuvosto                                Executive Council
23772:                    14 artikla                                         Article 14
23773:    1. Neuvostoon kuuluu täysjäseniä, jotka             1. The Council shall consist of Full Mem-
23774: yleiskokous valitsee siten, että kutakin viittä     bers elected hy the Assemhly at the ratio of
23775: täysjäsentä kohden on neuvostossa yksi jäsen.       one memher for every five Fu11 Members,
23776: Jäsenet valitaan yleiskokouksen laatimien me-       in accordance with the Rules of Procedure
23777: nettelytapasääntöjen nojalla ottaen huomioon        !aid down hy the Assemhly, with a view to
23778: paikkojen oikeudenmukaisen ja kohtuullisen          achieving fair and equitahle geographical dis-
23779: maantieteellisen jakautumisen.                      trihution.
23780:    2. Yksi järjestön ulkojäsenten valitsema            2. One Associate Memher selected by the
23781: ulkojäsen voi osallistua neuvoston työhön il-       Assodate Memhers of the Organization may
23782: man äänioikeutta.                                   participate in the work of the Council with-
23783:                                                     hout the right to vote.
23784:   3. Liitännäisjäsenten komitean edustaja voi          3. A representative of the Committee of
23785: osallistua neuvoston työhön ilman äänioikeutta.     Affiliate Memhers may participate in the work
23786:                                                     of the Council without the right to vote.
23787: 
23788:                    15 artikla                                         Article 15
23789:     Valittujen Jasenten toimikausi on neljä            The term of elected memhers shall he four
23790: vuotta. Puolet ensimmäisen neuvoston jäsenistä      years except that the terms ~f one-half of
23791: on kuitenkin arvan mukaan erovuorossa kahden        the members of the first Council, as deter-
23792: vuoden toimikauden jälkeen. Vaalit, joilla va-      mined hy lot, shall he two years. Election
23793: litaan puolet neuvoston jäsenistä, järjestetään     for one-half of the memhership of the Coun-
23794: joka toinen vuosi.                                  cil shall he held every two years.
23795: 
23796:                 16 artikla                                         Article 16
23797:   Neuvosto kokoontuu vähintään kahdesti vuo-          The Council shall meet at least twice a
23798: dessa.                                              year.
23799:                   17 artikla                                         Article 17
23800:   Neuvosto valitsee puheenjohtajan ja varapu-         The Council shall eleet a Chairman and
23801: heenjohtajia valittujen jäsemensä joukosta          Vice-Chairmen from among its elected mem-
23802: yhden vuoden toimikaudeksi.                         bers to serve for a term of one year.
23803: 
23804:                     18 artikla                                       Article 18
23805:    Neuvosto laatii itselleen omat menettelytapa-      The Council .shall adopt its own Rules of
23806: sääntönsä.                                          Procedure.
23807:                                                N:o 209                                            11
23808: 
23809:                   19 artikla                                             Article 19
23810:   Neuvoston tehtävänä on sen lisäksi, mitä               The functions of the Council, other than
23811: muualla tässä perussäännössä määrätään:               those which are elsewhere assigned to it in
23812:                                                       these Statutes, shall he:
23813:    a) neuvotellen pääsihteerin kanssa ryhtyä             a) to take all necessary measures, in con-
23814: kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin yleisko-        sultation with the Secretary-General, for the
23815: kouksen päätösten ja suositusten täytöntöönpa-        implementation of the decisions and recom-
23816: nemiseksi sekä antaa siitä kertomus vleisko-          mendations of the Assemhly and to report
23817: koukselle;                               '            thereon to the Assemhly;
23818:    h) vastaanottaa pääsihteeriitä kertomuksia            h) to receive from the Secretary-General
23819: järjestön toiminnasta;                                reports on the activities of the Organization;
23820:   c) laatia ehdotuksia yleiskokoukselle;                 c) to suhmit proposals to the Assemhly;
23821:    d) tarkistaa pääsihteerin laatima yleinen toi-        d) to examine the general programme of
23822: mintasuunnitelma ennen sen esittämistä yleis-         work of the Organization as prepared hy the
23823: kokoukselle;                                          Secretary-General, prior to its suhmission to
23824:                                                       the Assemhly;
23825:   e) esittää yleiskokoukselle kertomukset ja             e) to suhmit reports and recommendations
23826: suositukset, jotka koskevat järjestön .tilinpitoa     on the Organization's accounts and hudget
23827: ja talousarvioita;                                    estimates to the Assemhly;
23828:    f) asettaa sellaisia avustavia toimielimiä, joi-      f) to set up any suhsidiary body which
23829: ta neuvoston toiminta saattaa vaatia;                 may be required by its own activities;
23830:    g) hoitaa yleiskokouksen sille uskomat muut           g) to carry out any other functions whioh
23831: tehtävät.                                             may he entrusted to it hy the Assemhly.
23832: 
23833:                    20 artikla                                            Article 20
23834:    Jollei tassa perussaannossa toisin määrätä,           Between sessions of the Assemhly and in
23835: päättää neuvosto yLeiskokouksen istuntojen            the ahsence of any contrary provisions in
23836: välisenä aikana esille tulevista hallinnollisista     these Statutes, the Council shall take such
23837: ja teknisistä kysymyksistä järjestön tehtäväpii-      administrative and technical decisions as may
23838: rin ja taloudellisten edellytysten puitteissa.        be necess.ary, within the functions and finan-
23839: Neuvoston tulee esittää tekemänsä päätökset           cial resources of the Organization, and shall
23840: yleiskokouksen hyväksyttäviksi yleiskokouksen         report the decisions which have been taken to
23841: seuraavassa istunnossa.                               the Assembly at its following session, for
23842:                                                       approval.
23843: 
23844:                     Sihteeristö                                        Secretariat
23845:                    21 artikla                                           Article 21
23846:    Sihteeristöön kuuluu pääsihteeri ja järjestön         The Secretariat shall consist of the Secre-
23847: tarvitsema henkilökunta.                              tary-General and such staff as the Organiza-
23848:                                                       tion may require.
23849: 
23850:                    22 artikla                                          Article 22
23851:    Pääsihteeri valitaan yleiskokouksessa läsnä-          The Secretary-General shall be appointed
23852: olevien ja äänestävien täysjäsenten kahden kol-       by a two-thirds majority of Full Members
23853: masosan enemmistöllä neuvoston suosituksesta          present and voting in the Assemhly, on the
23854: neljän vuoden toimikaudeksi. Hänet voidaan            recommendation of the Counchl, and for a
23855: valita uudelleen.                                     term of four years. His appointment shall
23856:                                                       be renewable.
23857:                   23 artikla                                           Article 23
23858:   1. Pääsihteeri on vastuunalainen yleisko-              1. The Secretary-General shall be respon-
23859: koukselle ja neuvostolle.                             sible to the Assembly and Council.
23860:   2. Pääsihteerin tulee panna täytäntöön yleis-          2. The Secretary-General shall carry out
23861: 12                                            N:o 209
23862: 
23863: kokouksen ja neuvoston päätökset. Hän esit-          the direction of the Assembly and Council.
23864: tää neuvostolle kertomukset järjestön toimin-        He shall submit to the Council reports on
23865: nasta, sen tilit sekä luonnoksen järjestön ylei-     the activities of the Organization, its accounts
23866: seksi toimintasuunnitelmaksi ja talousarvioksi.      and the draft general programme of work
23867:                                                      and budget estimates of the Organization.
23868:    3. Pääsihteeri huolehtii järjestön oikeudelli-       3. The Secretary-General shall ensure the
23869: sesta edustamisesta.                                 legal representation of the Organization.
23870: 
23871:                     24 artikla                                           Article 24
23872:    1. Pääsihteeri nimittää sihteeristön henkilö-        1. The Secretary-General shall appoint the
23873: kunnan yleiskokouksen hyväksymän henkilös-           staff of the Secretariat in accordance with
23874: töohjesäännön mukaisesti.                            staff regulations approved by the Assembly.
23875:    2. Järjestön henkilökunta on vastuussa toi-          2. The staff of the Organization shall be
23876: minnastaan pääsihteerille.                           responsible to the Secretary-General.
23877:    3. Henkilökuntaa otettaessa ja palvelussuh-          3. The paramount consideration in the re-
23878: teen ehtoja määrättäessä on noudatettava huo-        cruitment of staff and in the determination
23879: lellista harkintaa mahdollisimman hyvän tehok-       of the conditions of service shall be the ne-
23880: kuuden, teknisen pätevyyden ja luotettavuuden        cessity of securing the highest standards of
23881: takaamiseksi. Henkilökuntaa otettaessa on edel-      efficiency, technical competence and integrity.
23882: lä mainittua harkintaa noudattaen pyrittävä          Subject to this consideration, due regard
23883: siihen, että henkilökunta edustaa mahdollisim-       shall be paid to the importance of recruiting
23884: man laajaa maantieteellistä jakaumaa.                the staff on as wide a geographical basis as
23885:                                                      possible.
23886:    4. Tehtäviensä suorittamisessa ei pääsih-            4. In the performance of their duties the
23887: teeri eikä henkilökunta saa pyytää tai vastaan-      Secretary-General and staff shall not seek or
23888: ottaa ohjeita miltään hallitukselta tai muulta       receive instructions from any government or
23889: järjestön ulkopuolella olevalta viranomaiselta.      any other authority external to the Organ-
23890: Heidän tulee pidättyä kaikista sellaisista teh-      ization. They shall refrain from any action
23891: tävistä, jotka saattaisivat vaikuttaa heidän ase-    which might reflect on their position as inter-
23892: maansa kansainvälisinä virkailijoina, jotka ovat     national officials responsible only to the Or-
23893: vastuussa yksinomaan järjestölle.                    ganization.
23894: 
23895:              Talousarvio ja menot                               Budget and Expenditure
23896:                     25 artikla                                          Article 25
23897:    1. Järjestön talousarvio, joka kattaa JarJes-        1. The budget of the Organization, covering
23898: tön hallinnolliset tehtävät ja yleisen toiminta-     its administrative functions and the general
23899: suunnitelman, rahoitetaan täys-, ulko- ja liitän-    programme of work, shall be financed by con-
23900: näisjäsenten maksuosuuksilla yleiskokouksen          tributions of the Full, Associate and Affiliate
23901: hyväksymien laskentaperusteiden mukaisesti tai       Members according to a scale of assessment
23902: järjestön muilla mahdollisilla tuloilla, noudat-     accepted by the Assembly and from other
23903: taen tähän perussääntöön liitettyjä rahoitus-        possible sources of receipts for the Organ-
23904: s.ääntöjä, jotka ovat perussäännön erottamaton       ization in accordance with the Financing Rules
23905: osa.                                                 which are attached to these Statutes and form
23906:                                                      an integral part thereof.
23907:    2. Neuvoston tulee esittää pääsihteerin laa-         2. The budget prepared by the Secretary-
23908: tima talousarvio yleiskokoukselle tarkastusta ja     General shall be submitted by the Council to
23909: hyväksymistä varten.                                 the Assembly for examination and approval.
23910: 
23911:                     26 artikla                                          Article 26
23912:    1. Järjestön tilit tarkastaa kaksi tilintarkas-      1. The accounts of the Organization shall
23913: tajaa, jotka yleiskokous valitsee neuvoston suo-     be examined by two auditors elected by the
23914: situksesta kahden vuoden toimikaudeksi. Tilin-       Assembly on the recommendation of the Coun-
23915: tarkastajat voidaan valita uudestaan.                cil for a period of two years. The auditors
23916:                                                      shall be eligible for re-election.
23917:                                              N:o 209                                              13
23918: 
23919:    2. Tilintarkastajat voivat tilien tarkastami-       2. The auditors, in addition to examining
23920: sen lisäksi tehdä tarpeelliseksi katsomiaan huo-    the accounts, may make such observations as
23921: mautuksia taloudellisista toimintatavoista ja       they deem necessary with respect to the ef-
23922: johdon tehokkuudesta, tilinpitojärjestelmästä,      ficiency of the financial procedures and man-
23923: taloudenhoidon sisäisestä valvonnasta ja yleises-   agement, the accounting system, the internal
23924: tikin hallintokäytännön taloudellisista seuraa-     financial controls and, in general, the financial
23925: muksista.                                           consequences of administrative practices.
23926: 
23927:                 Päätösvaltaisuus                                        Quorum
23928:                   27 artikla                                         Article 27
23929:   1. Yleiskokous on päätösvaltainen, kun läs-         1. The presence of a majority of the Full
23930: nä on täysjäsenten enemmistö.                       Members shall be necessary to constitute a
23931:                                                     quorum at meetings of the Assembly.
23932:   2. Neuvosto on päätösvaltainen, kun läsnä           2. The presence of a majority of the Full
23933: on sen täysjäsenten enemmistö.                      Members of the Coundl shall be necessary
23934:                                                     to constitute a quorum at meetings of the
23935:                                                     Council.
23936: 
23937:                     Äänestys                                            Voting
23938:                  28 artikla                                       Article 28
23939:   Jokainen täysjäsen on oikeutettu äänestä-           Each Full Member shall he entitled to
23940: mään yhdellä äänellä.                               one vote.
23941: 
23942:                      29 artikla                                       Article 29
23943:    1. Jollei muualla tässä perussäännössä toi-         1. Subject to other provisions of the pres-
23944: sin määrätä, tehdään yleiskokouksen päätökset       ent Statutes, decisions on all matters shall
23945: läsnäolevien ja äänestävien täysjäsenten yksin-     be taken in the Assembly by a simple ma-
23946: kertaisella enemmistöllä.                           jority of Full Members present and voting.
23947:     2. Läsnäolevien ja äänestävien täysjäsenten        2. A two-thirds majority vote of the Full
23948: kahden kolmasosan enemmistö on välttämätön          Members, present and voting, shall be neces-
23949: päätettäessä kysymyksistä, jotka koskevat jä-       sary to take decisions on matters involving
23950: senten talousarvioon ja muihin raha-asioihin        budgetary and ficancial obligations of the
23951: liittyviä velvollisuuksia, järjestön päämajan si-   Members, the location of the headquarters
23952: joitusta sekä muita asioita, joilla yleiskokouk-    of the Organization, and other questions
23953: sen läsnäolevien ja äänestävien täysjäsenten yk-    deemed of particular importance by a simple
23954:  sinkertainen enemmistö on katsonut olevan eri-     majority of the Full Members present and
23955:  tyistä merkitystä.                                 voting at the Assembly.
23956: 
23957:                    30 artikla                                        Article 30
23958:    Neuvoston päätökset tehdään läsnäolevien ja        Decisions of the Council shall be made by
23959: äänestävien jäsenten yksinkertaisella enemmis-      a simple majority of Members present and
23960: töllä. Rahoitukseen ja talousarvioon liittyvät      voting except on budgetary and financial re-
23961: suositukset on kuitenkin hyväksyttävä läsnä-        commendations which shall be approved by
23962: olevien ja äänestävien jäsenten kahden kolmas-      a two-thirds majority of Members present
23963: osan enemmistöllä.                                  and voting.
23964: 
23965:     Oikeustoimikelpoisuus, etuoikeudet ja                    Legal Personality, Privileges
23966:                koskemattomuus                                      and Immunities
23967:                   31 artikla                                         Article 31
23968:    Järjestö on oikeushenkilö.                          The Organization shall have legal person-
23969:                                                     ality.
23970: 14                                             N:o 209
23971: 
23972:                     32 artikla                                          Article 32
23973:    Järjestö nauttii jäsenmaiden alueilla sellaisia       The Organization shall enjoy in the terri-
23974: etuoikeuksia ja koskemattomuutta, joita sen           tories of its Member States the privileges and
23975: toiminta edellyttää. Sellainen etuoikeus ja kos-      immunities required for the exercise of its
23976: kemattomuus voidaan määritellä järjestön teke-        functions. Such privileges and immunities may
23977: millä sopimuksilla.                                   be defined by agreements concluded by the
23978:                                                       Organization.
23979: 
23980:                 Muutosehdotukset                                      Amendments
23981:                     33 artikla                                          Article 33
23982:    1. Kaikki ehdotukset tämän perussaannön               1. Any suggested amendment to the pres-
23983: tai sen liitteen muuttamiseksi tulee toimittaa        ent Statutes and its Annex shall be trans-
23984: pääsihteerille, jonka tulee antaa tieto niistä kai-   mitted to the Secretary-General who shall cir-
23985: kille täysjäsenille vähintään kuusi kuukautta         culate it to the Full Members at !east six
23986: ennen niiden esittämistä yleiskokouksen har-          months before being submitted to the consid-
23987: kittaviksi.                                           eration of the Assembly.
23988:    2. Yleiskokouksen on hyväksyttävä muutos-             2. An amendment shall be adopted by the
23989: ehdotukset läsnäolevien ja äänestävien täys-          Assembly by a two-thirds majority of Full
23990: jäsenten kahden kolmasosan enemmistöllä.              Members present and voting.
23991:    3. Muutosehdotus tulee voimaan kaikkiin               3. An amendment shall ,come into force
23992: jäseniin nähden silloin, kun kaksi kolmasosaa         for all Members when two-thirds of the Mem-
23993: jäsenvaltioista on ilmoittanut tallettajahallituk-    ber States have notified the Depositary Gov-
23994: selle hyväksyneensä muutosehdotuksen.                 ernment of their approval of such amendment.
23995: 
23996:      Jäsenyyden väliaikainen peruuttaminen                     Suspension of Membership
23997:                     34 artikla                                          Article 34
23998:    1. Jos yleiskokous havaitsee, että joku sen           1. If any Member is found by the As-
23999: jäsenistä jatkuvasti harjoittaa sellaista politiik-   sembly to persist in a policy that is contrary
24000: kaa, joka on ristiriidassa tämän perussäännön         to the fundamental aim of the Organization
24001: 3 artiklassa mainitun perustavoitteen kanssa,         as mentioned in Article 3 of these Statutes,
24002: voi yleiskokous läsnäolevien ja äänestävien jä-       the Assembly may, by a resolution adopted
24003: senten kahden kolmasosan enemmistöllä väli-           by a majority of two-thirds of Full Members
24004: aikaisesti pidättää sellaiselta jäseneltä oikeuden    present and voting, suspend such Member
24005: käyttää jäsenoikeuksiaan ja nauttia jäsenyydes-       from exercising the rights and enjoying the
24006: tä johtuvia etuoikeuksia.                             privileges of membership.
24007:    2. Jäsenoikeuksien pidättäminen on voimas-            2. The suspension shall remain in force
24008: sa siihen saakka kunnes yleiskokous toteaa            until a change of such policy is recognised
24009: sanotunlaisen politiikan muuttuneen.                  by the Assembly.
24010: 
24011:             Jäsenyydestä luopuminen                           Withdrawal from Membership
24012:                    35 artikla                                           Article 35
24013:    1. Täysjäsen voi erota järjestöstä yhden              1. Any Full Member may withdraw from
24014: vuoden kuluttua siitä, kun tätä tarkoittava kir-      the Organization on the expiry of one year's
24015: jallinen ilmoitus on jätetty tallettajahallituk-      notice in writing to the Depositary Govern-
24016: selle.                                                ment.
24017:    2. Ulkojäsen voi erota järjestöstä samoilla           2. Any Associate Member may withdraw
24018: ehdoilla edellyttäen, että se täysjäsen, joka on      from the Organization on the same conditions
24019: vastuussa kyseisen ulkojäsenen ulkomaan-              of notice, provided the Depositary Govern-
24020: suhteista, on jättänyt tätä tarkoittavan kirjalli-    ment has been notified in writing by the Full
24021: sen ilmoituksen tallettajahallitukselle.              Member which is responsible for the external
24022:                                                       relations of that Associate Member.
24023:                                                N:o 209                                             15
24024: 
24025:     3. Liitännäisjäsen voi erota järjestöstä yh-         3. An Affiliate Member may withdraw
24026: den vuoden kuluttua siitä, kun tätä tarkoit-          from the Organization on the expiry of one
24027: tava kirjallinen ilmoitus on jätetty pääsihtee-       year's notice in writing to the Secretary-Gen-
24028: rille.                                                eral.
24029:                   Voimaantulo                                        Entry into Force
24030:                      36 artikla                                         Article 36
24031:    Tämä perussääntö tulee voimaan 120 pal-               The present Statutes shall enter into force
24032: vän kuluttua siitä, kun 51 sellaista valtiota, joi-   one hundred and twenty days after fifty-one
24033: den viralliset matkailujärjestöt ovat IUOTO:n         States whose offidal tourism organizations are
24034: täysjäseninä tämän perussäännön hyväksymis-           Full Members of lUOTO at the time of
24035: hetkellä, ovat muodollisesti ilmoittaneet väli-       adoption of these Statutes, have formally sig-
24036: aikaiselle tallettajahallitukselle hyväksyneensä      nified to the provisional Depositary their ap-
24037: perussäännöt ja jäsenyydestä johtuvat velvoit-        proval af the Statutes and their acceptance
24038: teet.                                                 of the obligations of membership.
24039: 
24040:                     Tallettaja                                          Depositary
24041:                      37 artikla                                         Article 37
24042:    1. Tämä perussääntö ja kaikki jäsenyysvel-             1. These Statutes and any dedarations ac-
24043: vollisuuksien hyväksymistä tarkoittavat ilmoi-        cepting the obligations of Membership shall
24044: tukset on talletettava toistaiseksi Sveitsin halli-   be deposited for the time being with the
24045: tuksen huostaan.                                      Gorvernment of Switzerland.
24046:    2. Sveitsin hallitus ilmoittaa edellä tarkoi-         2. The Government of Switzerland shall
24047: tettujen ilmoitusten vastaanottamisesta ja tä-        notify all States entitled to receive such no-
24048: män perussäännön voimaantuloajankohdasta              tification of the receipt of such declarations
24049: kaikille niille valtioille, jotka ovat oikeutettuja   and of the date of entry into force of these
24050: saamaan sellaisia ilmoituksia.                        Statutes.
24051:                 Tulkinta ja kielet                            Interpretation and Languages
24052:                    38 artikla                                            Article 38
24053:   Järjestön viralliset kielet ovat englanti, es-        The official languages of the Organization
24054: panja, ranska ja venäjä.                              shall be English, French, Russian and Spanish.
24055: 
24056:                    39 artikla                                            Article 39
24057:   Tämän perussäännön englannin-, espanjan-,             The English, French, Russian and Spanish
24058: ranskan ja venäjänkieliset tekstit ovat yhtä          texts of these Statutes shall be regarded as
24059: todistusvoimaiset.                                    equally authentic.
24060: 
24061:                Siirtymämääräykset                                 Transitional Provisions
24062:                     40 artikla                                          Article 40
24063:   Järjestön päämaja on toistaiseksi Genevessä,          The headquarters shall provisionally be in
24064: Sveitsissä, siihen saakka kunnes yleiskokous          Geneva, Switzerland, pending a decision by the
24065: päättää siitä 2 artiklan nojalla.                     General Assembly under Article 2.
24066: 
24067:                     41 artikla                                          Article 41
24068:   Tämän perussäännön voimaantuloa seuraa-               During a period of one hundred and eighty
24069: van 180 päivän pituisen ajanjakson kuluessa           days after these Statutes enter into force,
24070: on Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenvaltioilla,        States Members of the United Nations, the
24071: sen erityisjärjestöjen ja Kansainvälisen Atomi-       specialized agencies and the InternationaJ.
24072: energiajärjestön jäsenvaltioilla tai Kansainväli-     Atomic Energy Agency or Patties to the Statute
24073: sen tuomioistuimen perussäännön osapuolilla oi-       of the International Court of Justice shall have
24074: 16                                           N:o 209
24075: 
24076: keus tulla järjestön täysjäseniksi ilman aanes-     the right to become Full Members of the
24077: tystä ilmoittamalla muodollisesti, että ne hyväk-   Organization, without requirement of vote, on
24078: syvät järjestön perussäännön ja jäsenyyden ai-      formally declaring that they adopt the Statutes
24079: heuttamat velvollisuudet.                           of the Organization and accept the obligations
24080:                                                     of membership.
24081: 
24082:                    42 artikla                                          Article 42
24083:    Tämän perussäännön voimaantuloa seuraa-             During the year following the entry into
24084: van vuoden aikana on niillä valtioilla, joiden      force of the present Statutes, States whose
24085: kansalliset matkailujärjestöt olivat IUOTO:n        national tourism organizations were members
24086: jäseniä tämän perussäännön hyväksymishetkellä       of lUOTO at the time of adoption of these
24087: ja jotka ovat hyväksyneet tämän perussäännön,       Statutes and which have adopted the present
24088: oikeus osallistua järjestön toimintaan täysjäse-    Statutes subject to approval may participate
24089: nen oikeuksin ja velvollisuuksin.                   in the activities of the Organization with the
24090:                                                     rights and obligations of a Full Member.
24091: 
24092:                     43 artikla                                         Article 43
24093:    Tämän perussäännön voimaantuloa seuraavan           During the year following the entry into
24094: vuoden aikana ne alueet tai alueiden ryhmät,        force of the present Statutes, territories or
24095: jotka eivät ole vastuussa ulkomaansuhteistaan,      groups of territories not responsible for their
24096: mutta joiden matkailujärjestöt olivat IUOTO:n       external relations but whose tourism organisa-
24097: täysjäseniä tämän perussäännön hyväksymishet-       tions were Full Members of lUOTO and are
24098: kellä ja jotka ovat sen vuoksi oikeutettuja ul-     therefore entitled to Associate membership and
24099: kojäsenyyteen ja jotka ovat hyväksyneet tämän       which have adopted the Statutes subject to
24100: perussäännön sen niiden ulkomaansuhteista vas-      approval by the State which assumes responsi-
24101: tJuussa olevan valtion suostumuksella, voivat       bility for their external relations may partici-
24102: osallistua järjestön toimintaan ulkojäsenen oi-     pate in the activities of the organization with
24103: keuksin ja velvollisuuksin.                         the rights and obligations of an Associate
24104:                                                     Member.
24105: 
24106:                  44 artikla                                           Article 44
24107:    Tämän perussäännön tullessa voimaan siir-           When the present Statutes come into force,
24108: tyvät IUOTO:n oi:keudet ja velvollisuudet jiir-     the rights and obligations of lUOTO shall be
24109: jestölle.                                           transferred to the Organization.
24110: 
24111:                   45 artikla                                           Article 45
24112:    IUOTO:n pääsihteeri, joka on toimessaan             The Secretary General of lUOTO at the
24113: tämän perussäännön voimaansaattamishetkellä,        time of the entry into force of the present
24114: toimii järjestön pääsihteerinä kunnes yleisko-      Statutes shall act as Secretary-General of the
24115: kous on valinnut järjestön pääsihteerin.            Organization until such time as the Assembly
24116:                                                     has elected the Secretary-General of the Or-
24117:                                                     ganization.
24118: 
24119:   Tehty Mexico Cityssä 27 päivänä syyskuuta           Done at Mexico City on 27 September 1970.
24120: 1970.
24121: 
24122: 
24123:                ( Allekirjoitukset)                                   (Signatures)
24124:                                                    N:o 209                                            17
24125: 
24126: (Suomennos)
24127: 
24128: 
24129: 
24130: 
24131:                        Liite                                                 Annex
24132: 
24133:                  Rahoitussäännöt                                         Financing Rules
24134: 
24135:   1. Järjestön varainhoitokausi on kaksi                     1. The financial period of the Organization
24136: vuotta.                                                   shall he two years.
24137:   2. Varainhoitovuosi alkaa 1 päivänä tammi-                 2. The financial year shall he from 1 Ja-
24138: kuuta ja päättyy 31 päivänä joulukuuta.                   nuary to 31 Decemher.
24139:   3. Talousarvio rahoitetaan jäsenten maksu-                 3. The budget shall he financed by the
24140: osuuksin, noudattaen yleiskokouksen määrää-               contributions of the Memhers according to a
24141: mä,ä jakomenettelyä, joka perustuu ta1oudellis,en         method of apportionment to he determined
24142: kehityksen tasoon ja matkailun merkitykseen               hy the Assemhly, hased on the level of eco-
24143: kussakin maassa, sekä muilla järjestön varoilla.          nomic development of and the importance of
24144:                                                           tourism in each country and hy other receipts
24145:                                                           of the Organization.
24146:    4. Talousarvio laaditaan Yhdysvaltain dol-                4. The hudget shall he formulated in
24147: lareissa. Valuutta, jona maksuosuudet suorite-            United States dollars. The currency used for
24148: taan, on Yhdysvaltain dollari. Tämä ei estä               the payment of contrihutions shall he the
24149: pääsihteeriä, yleiskokouksen antaman valtuutuk-           United States dollar. This shall not preclude
24150: sen puitteissa, hyväksymästä muita valuuttoja             acceptance hy the Secretary-General, to the
24151: jäsenten maksuosuuksien suorittamisessa.                  extent authorized hy the Assemhly, of other
24152:                                                           currencies in payment of Memhers' contrihu-
24153:                                                           tions.
24154:    5. Järjestölle perustetaan yleinen rahasto.               5. A General Fund shall he established. Ali
24155: Kaikilla 3 kappaleessa tarkoitetuilla, jäseniltä          membership contrihutions made pursuant to
24156: saatavil!la ma:ksuosuuksitla, sekalaisilila tuloilla ja   paragraph 3, miscellaneous income and any
24157: kaikilla ennakoilla käyttörahastosta on hyvitet-          advances from the Working Capital Fund shall
24158: tävä yleistä rahastoa. Hallinto- ja ne menot,             he credited to the General Fund. Expenditure
24159: jotka johtuvat yleisestä toimintasuunnitelmasta,          for administration and the general programme
24160: maksetaan yleisestä rahastosta.                           of work shall he paid out of the General Fund.
24161:    6. Järjestölle perustetaan käyttörahasto, jon-            6. A Working Capital Fund shall he estab-
24162: ka pääoman määrää yleiskokous. Jäseniltä saa-             lished, the amount of which is to be fixed
24163: tavat maksuosuuksien ennakot ja kaikki muut               hy the Assemhly. Advance contrihutions of
24164: talousarvion mukaiset tulot, jotka yleiskokous            Members and any other budget receipts which
24165: päättää käytettäväksi siihen tarkoitukseen, mak-          the Assembly decides may he so used, shall
24166: setaan käyttörahastoon. Vaadittaessa siirretään           be paid into the Working Capital Fund. When
24167: varat sieltä yleiseen rahastoon.                          required, amounts therefrom shall he transfer-
24168:                                                           red to the General Fund.
24169:    7. Vararahastoja voidaan perustaa rahoitta-               7. Funds in trust may be established to
24170: maan sellaisia toimintoja, joita järjestön talous-        finance activities not provided for in the bud-
24171: arviossa ei ole edellytetty ja jotka kiinnosta-           get of the Organization which are of interest
24172: vat joitakin jäsenmaita tai jotakin jäsenmaiden           to some member countries or groups of coun~
24173: ryhmää. Sellaiset rahastot rahoitetaan vapaa-             tries. Such Funds shall he financed by volun-
24174: 3   167900516N
24175: 18                                           N:o 209
24176: 
24177: ehtoisilla avustuksilla. Järjestö voi määrätä       tary contributions. A fee may be charged by
24178: maksun näiden rahastojen hallinnon hoitami-         the Organization to administer these Funds.
24179: seksi.
24180:    8. Yleiskokous määrää sellaisten lahjoitus-         8. The Assembly shall determine the utilisa-
24181: ten, testamenttien ja muitten ylimääräisten tu-     tion of gifts, legacies and other extraordinary
24182: lojen käytöstä, joita ei ole sisällytetty talous-   receipts not included in the budget.
24183: arvioon.
24184:    9. Pääsihteerin tulee esittää talousarviot          9. The Secretary-General shall submit the
24185: neuvostolle vähintään kolme kuukautta ennen         budget estimates to the Council at least three
24186: neuvoston asianomaista kokousta. Neuvosto           months before the appropriate meeting of the
24187: tarkastaa nämä arviot ja suosittelee talousar-      Council. The Council shall examine these esti-
24188: viota yleiskokoukselle lopullista tarkistusta ja    mates and shall recommend the budget to the
24189: hyväksymistä varten. Neuvoston arviot tulee         Assembly for final examination and approval.
24190: lähettää jäsenille vähintään kolmea kuukautta       The Council's estimates shall be sent to Mem-
24191: ennen yleiskokouksen asianomaista istuntoa.         bers at least three months before the appro-
24192:                                                     priate session of the Assembly.
24193:     10. Yleiskokous hyväksyy talousarvion seu-         10. The Assembly shall approve the budget
24194: raavaksi kahden vuoden varainhoitokaudeksi          by years for the succeeding two-year financial
24195: molempien vuosien osalta sekä sen vuosittai-        period and its annual apportionment, as well
24196: sen jakautumisen samoin kuin hallinnolliset         as its administrative accounts for each year.
24197: tilit kullekin vuodelle.
24198:    11. Pääsihteerin tulee toimittaa järjestön ti-      11. The accounts of the Organization for
24199: lit viimeiseltä tiliwodelta tilintarkastajille ja   the last financial year shall be transmitted by
24200: neuvoston asianomaiselle toimielimelle.             the Secretary-General to the auditors and to
24201:    Tilintarkastajat antavat kertomuksensa neu-      the competent organ of the Council.
24202: vostolle ja yleiskokoukselle.                          The auditors shall report to the Council and
24203:                                                     to the Assembly.
24204:    12. Järjestön jäsenten tulee suorittaa maksu-       12. The Members of the Organization shall
24205: osuutensa sen varainhoitovuoden ensimmäisen         pay their contribution in the first month of
24206: kuukauden aikana, jolle avustus kuuluu. Jäse-       the financial year for which it is due. Members
24207: nille tulee ilmoittaa yleiskokouksen määräämien     shall be notified of the amount of their contri-
24208: maksuosuuksien suuruudesta kuusi kuukautta          bution, as determined by the Assembly, six
24209: ennen sen varainhoitovuoden alkua, jolle se         months before the beginning of the financial
24210: kuuluu.                                             year to which it relates.
24211:    Kuitenkin voi neuvosto antaa hyväksymisensä         However, the Council may approve justified
24212: viivästymiselle perustellussa tapauksessa, mil-     cases of arrears due to different financial years
24213: loin maksun siirtyminen voidaan osoittaa johtu-     existing in different countries.
24214: vaksi erilaisista varainhoitovuosista eri maissa.
24215:    13. Jäseneltä, joka ei ole suorittanut maksu-       13. A Member which is in arrears in the
24216: osuuttaan järjestön menoihin, evätään oikeus        payment of its financial contributions to the
24217: nauttia jäsenten etuoikeuksia palvelusten muo-      Organization's expenditure shall be deprived
24218: dossa ja samoin oikeus äänestää yleiskokouk-        of the privileges enjoyed by the Members in
24219: sessa ja neuvostossa, milloin suorittamattomien     the form of services and the right to vote in
24220: maksujen summa on yhtä suuri kuin kyseisen          Assembly and the Council if the amount of its
24221: jäsenen kahdelta edelliseltä varainhoitovuodel-     arrears equals or exceeds the amount of the
24222: ta maksettavien avustusten yhteissumma tai          contributions due from iL for the preceding
24223: ylittää sen. Neuvoston pyynnöstä voi yleis-         two financial years. At the request of the
24224: kokous kuitenkin sallia sellaisen jäsenen äänes-    Council, the Assembly may, however, permit
24225: tää ja nauttia järjestön palveluksia vakuuttau-     such a Member to vote and to enjoy the ser-
24226: duttuaan siitä, että maksun laiminlyönti johtuu     vices of the Organization if it is satisfied that
24227: olosuhteista, joihin jäsen ei ole itse voinut       the failure to pay is due to conditions beyond
24228: vaikuttaa.                                          the control of the Member.
24229:    14. Järjestöstä eroava jäsen on maksuvel-           14. A Member withdrawing from the Or-
24230:                                              N:o 209                                            19
24231: 
24232: vollinen järjestölle kannettavista varoista pro     ganization shall be liable for assessments on a
24233: rata-perusteen mukaisesti siihen hetkeen saakka,    pro rata basis up to the time the withdrawaJ
24234: jolloin eroaminen tulee voimaan.                    becomes effective.
24235:    Määriteltäessä ulkojäseniltä ja liitännäis-         In calculating the assessments of Associate
24236: jäseniltä kannettavia maksuja on otettava huo-      and Affiliate Members, account shall he taken
24237: mioon niiden jäsenyyden erilainen perusta ja        of the different bases of their membership and
24238: niiden nauttimat rajoitetut oikeudet järjestössä.   the limited rights they enjoy within the Or-
24239:                                                     ganization.
24240: 
24241:   Tehty Mexico Cityssä 27 päivänä syyskuuta           Done at Mexico City on 27 September 1970.
24242: 1970.
24243: 
24244: 
24245:                 ( Allekirjoitukset)                                  ( Signatures)
24246:                                           1980 vp. n:o 210 .
24247: 
24248: 
24249: 
24250: 
24251:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion perhe-eläke-
24252:                                   lain voimaanpanolain 5 §:n muuttamisesta.
24253: 
24254: 
24255: 
24256:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24257: 
24258:    Valtion perhe-eläkelain voimaanpanolakia on       myös sellaiselle edunsaajalle, jonka vanhan
24259: aikaisemmin muutettu siten, että edunsaajalla        eläkejärjestelmän mukainen eläketurva perus-
24260: on mahdollisuus laissa mainituin edellytyksin        tui edunjättäjänä olleen sopimuspaikkaisen vi-
24261: siirtyä saamaan valtion perhe-eläkelain mukais-      ran- tai toimenhaltijan kanssa tehtyyn sopimuk-
24262: ta eläkettä vaikka edunjättäjä olisikin valinnut     seen.
24263: valtion ns. vanhan eläkejärjestelmän mukaisen           Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
24264: eläketurvan. Lakiehdotuksessa esitetään, että        niin pian kuin eduskunta on ne hyväksynyt.
24265: samanlainen siirtymismahdollisuus annetaan
24266: 
24267: 
24268: 
24269: 
24270:                                            PERUSTELUT.
24271: 
24272:    Joulukuun 21 päivänä 1979 annetulla lailla        eläkejärjestelmän. Eläkeoikeus vanhan järjes-
24273: valtion perhe-eläkelain voimaanpanolain muut-        telmän mukaiseen eläkkeeseen voi kuitenkin
24274: tamisesta ( 959/79) muutettiin kyseessä ole-         perustua myös sopimuspaikkaisen viran- tai toi-
24275: vaa lakia muun muassa siten, että laissa maini-      menhaltijan kanssa tehtyyn sopimukseen. Koska
24276: tuissa tapauksissa edunsaajalle, joka edunjättä-     myös tällaisissa tapauksissa perhe-eläkkeen suo-
24277: jän valinnan mukaisesti saa tai jolla on oikeus      rittaminen vanhan perhe-eläkejärjestelmän mu-
24278: saada perhe-eläkettä valtion perhe-eläkelakia        kaisesti saattaa johtaa edunsaajan kannalta sa-
24279: edeltäneiden aikaisempien säännösten nojalla,        malla tavoin ilmeisen epätyydyttävään loppu-
24280: annettiin mahdollisuus siirtyä saamaan eläkettä      tulokseen, on perusteltua, että myös tällaisissa
24281: valtion perhe-eläkelain nojalla. Edellä mainit-      tapauksissa edunsaajalle annetaan mahdollisuus
24282: tua lainmuutosta perusteltiin sillä, että edun-      siirtyä saamaan eläkettä uuden perhe-eläkejär-
24283: jättäjän valinta, jota edunsaajat eivät voineet      jestelmän mukaisesti. Tämän vuoksi ehdote-
24284: muuttaa, oli johtanut eräissä tapauksissa edun-      taan, että valtion perhe-eläkelain voimaanpane-
24285: saajalle ilmeisen epätyydyttävään lopputulok-        lain 5 §:n 4 ja 5 momentteja muutetaan siten,
24286: seen.                                                että niissä viitataan lain 4 § :n 1 momentin
24287:    Edellä mainittu valtion perhe-eläkelain voi-      lisäksi myös 4 § :n 3 momenttiin.
24288: maanpanolain muutos koski niitä tapauksia,
24289: joissa edunjättäjä oli kyseessä olevan lain 4 § :n     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24290: 1 momentin mukaisesti valinnut vanhan perhe-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24291: 
24292: 
24293: 
24294: 168001056W
24295: 2                                            N:o 210
24296: 
24297: 
24298: 
24299:                                               Laki
24300:                   valtion perhe-eläkelain voimaanpanolain 5 §:n muuttamisesta.
24301: 
24302:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1968 annetun valtion
24303:     perhe-eläkelain voimaanpanolain (775/68) 5 §:n 4 ja 5 momentti, sellaisina kuin ne ovat
24304:     21 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa ( 959/79), seuraavasti:
24305: 
24306:                       5 §.
24307:                                                        Jos edunsaajalla 31 päivän joulukuuta 1968
24308:     Edunsaajalla, joka 31 päivän joulukuuta         jälkeen sattuneen kuolemantapauksen johdosta
24309:  1968 jälkeen sattuneen kuolemantapauksen joh-      on oikeus perhe-eläkkeeseen aikaisempien sään-
24310: dosta saa perhe-eläkettä aikaisempien säännös-      nösten nojalla, hänellä on ·sen estämättä, mitä
24311:  ten nojalla, on sen estämättä, mitä 4 § :n 1       4 §:n 1 .ja 3 momentissa on säädetty, oikeus
24312: ja 3 momentissa on säädetty, oikeus siirtyä         saada perhe-eläkettä valtion perhe-eläkelain
24313: saamaan perhe-eläkettä valtion perhe-eläkelain      säännösten mukaisesti ilmoittamalla siitä kirjal-
24314: nojalla ilmoittamalla tästä kirjallisesti valtio-   lisesti valtiokonttorille.
24315: konttorille ja luopumalla samalla aikaisempien
24316: 'Säännösten mukaisesta oikeudestaan perhe-
24317: eläkkeeseen. Siirtyminen toimeenpannaan sen
24318: kalenterikuukauden alusta, joka kuukauden ku-         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
24319: luttua ilmoituksen tekemisestä ensiksi seuraa.      kuuta 19
24320: 
24321: 
24322:        Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
24323: 
24324: 
24325:                                        Tasavallan Presidentti
24326:                                        URHO KEKKONEN
24327: 
24328: 
24329: 
24330: 
24331:                                                                   Ministeri Pirkko Työläjärvi
24332:                                                 N:o 210                                              3
24333: 
24334:                                                                                                   Liite
24335: 
24336:                                                 Laki
24337:                   valtion perhe-eläkelain voimaanpanolain 5 §:n muuttamisesta.
24338: 
24339:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1968 annetun valtion
24340:  perhe-eläkelain voimaanpanelain ( 775/68) 5 § :n 4 ja 5 momentti, sellaisina kuin ne ovat
24341:  21 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (959/79), seuraavasti:
24342: 
24343: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
24344: 
24345:                        5 §.                                                 5 §.
24346:    Edunsaajalla, joka 31 päivän joulukuuta               Edunsoojalla, joka 31 päivän joulukuuta
24347: 1968 jälkeen sattuneen kuolemantapauksen joh-         1968 jälkeen sattuneen kuolemantapauksen joh-
24348: dosta saa perhe-eläkettä aikaisempien säännös-        dosta saa perhe-eläkettä aikaisempien säännös-
24349: ten nojalla, on sen estämättä, mitä 4 § :n 1          ten nojalla, on sen estämättä, mitä 4 § :n 1
24350: momentissa on säädetty, oikeus siirtyä saamaan        ja 3 momentissa on säädetty, oikeus siirtyä
24351: perhe-eläkettä valtion perhe-eläkelain nojalla        saamaan perhe-eläkettä valtion perhe-eläkelain
24352: ilmoittamalla tästä kirjallisesti valtiokanttorille   nojalla ilmoittamalla tästä kirjallisesti valtio-
24353: ja luopumalla samalla aikaisempien ·säännösten        kanttorille ja luopumalla samalla aikaisempien
24354: mukaisesta oikeudestaan perhe-eläkkeeseen. Siir-      ·säännösten mukaisesta oikeudestaan perhe-
24355: tyminen toimeenpannaan ·sen kalenterikuukau-          eläkkeeseen. Siirtyminen toimeenpannaan sen
24356: den alusta, joka kuukauden kuluttua ilmoituk-         kalenterikuukauden alusta, joka kuukauden ku-
24357: sen tekemisestä ensiksi seuraa.                       luttua ilmoituksen tekemisestä ensiksi seuraa.
24358:    Jos edunsaajalla 31 päivän joulukuuta 1968            Jos edunsaajalla 31 päivän joulukuuta 1968
24359: jäLkeen sattuneen kuolemantapauksen johdosta          jälkeen sattuneen kuolemantapauksen johdosta
24360: on oikeus perhe-eläkkeeseen aikaisempien sään-        on oikeus perhe-eläkkeeseen aikaisempien sään-
24361: nösten nojalla, hänellä on sen estämättä, mitä        nösten nojalla, hänellä on ·sen estämättä, mitä
24362: 4 §:n 1 momentissa on säädetty, oikeus saada          4 §:n 1 ja 3 momentissa on säädetty, oikeus
24363: perhe-eläkettä valtion perhe-eLäkelain säännös-       saada perhe-eläkettä valtion perhe-eläkelain
24364: ten mukaisesti ilmoittamalla siitä kirjallisesti      säännösten mukaisesti ilmoittamalla siitä kirjal-
24365: vai tiokonttorille.                                   lisesti valtiokonttorille.
24366: 
24367: 
24368:                                                         Tämä laki tulee voimaan      päivänä
24369:                                                       kuuta 19
24370: 1
24371: 1
24372:  1
24373:  1
24374:   1
24375:   1
24376:    1
24377:    1
24378:     1
24379:     1
24380:      1
24381:       1
24382:       1
24383:        1
24384:         1
24385:         1
24386:          1
24387:           1
24388:           1
24389:            1
24390:            1
24391:             1
24392:             1
24393:                                          1980 vp. n:o 211
24394: 
24395: 
24396: 
24397: 
24398:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Hangon entisen val-
24399:                                  tionsataman henkilökunnan eläkkeiden järjestämisestä eräissä
24400:                                  tapauksissa.
24401: 
24402: 
24403: 
24404:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
24405: 
24406:    Esityksen tarkoituksena on, että Hangon          vuotiaana tai sitä alhaisemmassa erityisessä elä-
24407: entisen valtionsataman henkilökunnan eläke-         keiässä. Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan,
24408: oikeudellinen asema ei olennaisesti huonontuisi     että tällaisilla henkilöillä on esityksessä maini-
24409: sen johdosta, että satama 1. 4. 1974 siirtyi val-   tuin edellytyksin oikeus saada Hangon valtion-
24410: tiolta Hangon kaupungille. Ilman erityislakia       sataman palvelukseen perustuva vanhuuseläke
24411: voisivat Hangon valtionsatamassa työskennelleet     samasta ajankohdasta lukien. kuin heillä on oi-
24412: saada valtion eläkelain mukaisen vanhuuseläk-       keus saada kunnalliseen palvelukseen perustuva
24413: keen täytettyään 65 vuotta. Kunnalliseen pal-       vanhuuseläke.
24414: velukseen siirtyneillä sitävastoin on tietyin          Uusi laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
24415: edellytyksin oikeus saada vanhuuseläke jo 63        niin pian kuin eduskunta on sen hyväksynyt.
24416: 
24417: 
24418: 
24419: 
24420:                                       YLEISPERUSTELUT.
24421: 
24422: 1. Nykyinen tilanne.                                eläkelain mukaiseen eläkkeeseen, joka on val-
24423:                                                     tion eläkelain 10 §:n 1 momentin mukainen
24424:   Hangon valtionsataman luovuttamisesta Han-        ns. vapaakirjaeläke. Hangon kaupungin palve-
24425: gon kaupungille säädettiin 4 päivänä tammi-         lukseen siirtyneillä on tämän tai muun myöhem-
24426: kuuta 197 4 annetussa laissa ( 23/7 4). Laissa      män kunnallisen palveluksen perusteella Kun-
24427: valtioneuvosto oikeutettiin Hangon kaupungin        nallisen eläkelaitoksen eläkesäännön 14 §:ssä
24428: kanssa tehtävin sopimuksin luovuttamaan kau-        mainituin edellytyksin oikeus eläkesäännön 3
24429: pungille Hangon valtionsatama laissa mainitus-      luvun mukaiseen lisäeläkkeeseen. Heillä on oi-
24430: ta luovutushinnasta. Sataman luovuttamista          keus saada mainittu kunnallinen eläke vanhuus-
24431: koskevaan lakiin ei sisältynyt säännöksiä sata-     eläkkeenä täytettyään 63 vuotta tai saavutet-
24432: massa työskennelleen valtion palveluksesta          tuaan sitä alhaisemman eläkesäännössä maini-
24433: Hangon kaupungin palvelukseen siirtyneen sa-        tun erityisen eläkeiän. Hangon valtionsata-
24434: tamahenkilökunnan ·aseman järjestämisestä.          massa työskennelleet voivat sitävastoin saada
24435: Näin ollen lakiin ei sisältynyt säännöksiä myös-    tähän valtion palvelukseen perustuvan eläkkeen
24436: kään kyseessä olevan henkilökunnan eläketur-        vasta täytettyään 65 vuotta.
24437: van järjestämisestä.                                   Hangon valtionsataman luovutuksen yhtey-
24438:   Hangon valtionsataman luovutuksen yhtey-          dessä siinä työskennelleillä ei ollut mahdolli-
24439: dessä Hangon kaupungin palvelukseen siirty-         suutta valita, jäävätkö he valtion eläkejärjes-
24440: neille syntyi oikeus kunnallisen eläkejärjestel-    telmän piiriin vai siirtyvätkö kunnallisen eläke-
24441: män mukaiseen eläkkeeseen. Heillä säilyi oi-        järjestelmän piiriin. Siirtyessään itsestään riip-
24442: keus valtion palvelukseen perustuvaan valtion       pumattomista, organisatorisista syistä valtion
24443: 1680010634
24444: 2                                              N:o 211
24445: 
24446: eläkejärjestelmän alaisuudesta kunnallisen elä-       kilöä. Esitys koskee nam ollen 16 henkilöä,
24447: kejärjestelmän alaisuuteen he menettivät osan         edellyttäen, että heillä kaikilla olisi kun-
24448: jo ansaitsemastaan eläketurvasta. Heidän eläke-       nallisen palveluksen perusteella oikeus edellä
24449: ikänsä nousi edellä mainitulla tavalla. Lisäksi       mainittuun lisäeläkkeeseen. Esityksen taloudelli-
24450: heidän eläketurvansa heikkeni sen vuoksi, että        sia vaikutuksia ei voida täsmällisesti laskea,
24451: eläkettä karttuu Hangon valtionsataman palve-         koska tässä vaiheessa ei ole tiedossa, missä
24452: luksen osalta 2,0 prosenttia vuodessa kun taas        iässä kullakin esityksen piiriin kuuluvalla hen-
24453: vastaavassa kunnallisessa palveluksessa oleville      kilöllä on oikeus vanhuuseläkkeeseen kunnalli-
24454: esityksen piiriin kuuluville henkilöille eläkettä     sen palvelun perusteella. On myös otettava
24455: karttuu 2,2 prosenttia vuodessa. Tämän vuoksi         huomioon, että esitys ei todennäköisesti tulisi
24456: on perusteltua, että niiden Hangon valtionsa-         koskemaan kaikkia edellä mainittuja 16 henki-
24457: tamassa työskennelleiden henkilöiden, joiden          löä. Esitys ei nimittäin koske niitä, joilla ei
24458: eläkeoikeudellinen asema sataman luovutuksen          kunnallisesta palveluksesta eroamisen vuoksi
24459: vuoksi heikkeni, eläkeoikeudellinen asema jär-        ole oikeutta edellä mainittuun lisäeläkkeeseen,
24460: jestetään osittain erityislailla.                     tai jotka siirtyvät työkyvyttömyyseläkkeelle tai
24461:                                                       jotka kuolevat ennen kuin ovat täyttäneet
24462:                                                       eläkeiän. Ottaen huomioon esityksen piiriin
24463: 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset.               kuuluvan henkilömäärän pienuuden ja sen, että
24464:                                                       kyseessä on heille muutoinkin myönnettävän
24465:    Suoritettujen selvitysten mukaan sataman           eläkkeen myöntäminen yleensä 2 vuotta aikai-
24466: luovutuksen yhteydessä siirtyi valtion palveluk-      semmin, voidaan todeta, että esityksen talou-
24467: sesta Hangon kaupungin palvelukseen 16 hen-           delliset vaikutukset eivät ole merkittäviä.
24468: 
24469: 
24470: 
24471:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
24472: 
24473:    Hangon valtionsataman luovutus Hangon              keudellisen aseman huonontuminen ehdotetaan
24474: kaupungille aiheutti eläkeoikeudellisen aseman        kompensoitavaksi siten, että lakiesityksen pii-
24475: huonontumista sellaisille valtionsataman palve-       riin kuuluva henkilö saisi oikeuden valtion
24476: luksessa olleille henkilöille, jotka siirtyivät vä-   eläkelain mukaiseen Hangon valtionsataman
24477: littömästi luovutuksen yhteydessä kunnalliseen        palvelukseen perustuvaan vanhuuseläkkeeseen
24478: palvelussuhteeseen Hangon kaupungin satamas-          samasta ajankohdasta lukien kuin hänellä on
24479: sa ja joilla tämän tai muun kunnallisen palve-        oikeus saada Kunnallisen eläkelaitoksen eläke-
24480: luksen perusteella on oikeus Kunnallisen eläke-       säännön 3 luvun mukainen vanhuuseläke.
24481: laitoksen eläkesäännön 3 luvun mukaiseen lisä-           Tähän mennessä on vanhuuseläkkeelle siir-
24482: eläkkeesen. Sellaisilla henkilöillä, jotka eroavat    tynyt kolme sellaista henkilöä, jotka olivat
24483: Hangon kaupungin palveluksesta tai muusta             Hangon valtionsataman palveluksessa ja jotka
24484: kunnallisesta palvelussuhteesta ennen kuin ovat       siirtyivät välittömästi luovutuksen yhteydessä
24485: saavuttaneet Kunnallisen eläkelaitoksen eläke-        kunnalliseen palvelukseen Hangon kaupungin
24486: säännössä mainitun yleisen tai ao. ammatin mu-        satamassa. On perusteltua, että ehdotus koskisi
24487: kaisen eläkeiän, on oikeus saada kunnalliseen         myös näitä henkilöitä. Tämän vuoksi ehdote-
24488: palvelukseen perustuva vanhuuseläke 65 vuo-           taan, että lakia sovellettaisiin takautuvasti 1
24489: tiaana eli samana ajankohtana kuin valtionsata-       päivästä marraskuuta 1978 eli siitä ajankoh-
24490: man palvelukseen perustuva valtion eläkelain          dasta lukien, josta ensimmäisenä eläkkeelle siir-
24491: mukainen eläke. Tällaisten henkilöiden eläke-         tynyt on saanut eläkettä Kunnalliselta Eläke-
24492: oikeudellinen asema ei sataman luovuttamisen          laitokselta.
24493: yhteydessä huonontunut.
24494:    Edellä mainittujen henkilöiden Hangon val-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24495: tionsataman luovutuksesta aiheutunut eläkeoi-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24496:                                                N:o 211                                             3
24497: 
24498: 
24499:                                                Laki
24500:   Hangon entisen valtionsataman henkilökunnan eläkkeiden järjestämisestä eräissä tapauksissa.
24501: 
24502:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24503: 
24504:                        1 §.                          oikeus Kunnallisen eläkelaitoksen eläkesäännön
24505:    Sen estämättä, mitä valtion eläkelain (280/       3 luvun mukaiseen lisäeläkkeeseen, oikeus saa-
24506: 66) 4 §:n 4 momentissa on säädetty, on sellai-       da Hangon valtionsataman palvelukseen perus-
24507: sella henkilöllä, joka toimi Hangon entisessä        tuva vanhuuseläke samasta ajankohdasta lukien
24508: valtionsatamassa valtion eläkelain 1 §: ssä tar-     kuin hänellä on oikeus saada vanhuuseläke
24509: koitetussa palvelussuhteessa luovutettaessa sa-      edellä mainitun kunnallisen palveluksen perus-
24510: tama Hangon kaupungille ja joka sataman luo-         teella.
24511: vuttamisen yhteydessä välittömästi siirtyi kun-
24512: nallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain     Tämä laki tulee voimaan   päivänä
24513: 1 §: ssä tarkoitettuun palvelussuhteeseen Han-       kuuta 198 .
24514: gon kaupungin satamassa, ja jolla tämän tai            Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä marras-
24515: muun kunnallisen palveluksen perusteella on          kuuta 1978.
24516: 
24517: 
24518:      Helsingissä 21 päi,vänä marraskuuta 1980.
24519: 
24520: 
24521:                                         Tasavallan Presidentti
24522:                                         URHO KEKKONEN
24523: 
24524: 
24525: 
24526: 
24527:                                                                      Ministeri Pirkko Työläjärvi
24528:                                          1980 vp. n:o 212
24529: 
24530: 
24531: 
24532: 
24533:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion eläkelain 7 §:n
24534:                                   muuttamisesta.
24535: 
24536: 
24537: 
24538:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
24539: 
24540:    Työkyvyttömyyseläkehakemusten käsittelyn          vaa palkkaa määrättäessä otettaisiin huomioon
24541: helpottamiseksi valtion eläkelakiin ehdotetaan       kalliinpaikanlisä myös niissä tapauksissa, joissa
24542: sellaista muutosta, että työkyvyttömyyseläk-         kalliinpaikanlisä ei sisälly edunsaajan työan-
24543: keen kyseessä ollessa palvelussuhteen päättymi-      sioon sen vuoksi, että hänen toimipaikkansa on
24544: nen määräytyisi aina työkyvyttömyyden alka-          ulkomailla.
24545: misajankohdan perusteella.                              Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
24546:    Samalla valtion eläkelakia ehdotetaan muu-        niin pian kuin eduskunta on ne hyväksynyt.
24547: tettavaksi siten, että eläkkeen perusteena ole-
24548: 
24549: 
24550: 
24551: 
24552:                                            PERUSTELUT.
24553: 
24554:    Valtion eläkelain ( 280/66) mukaan ny-               Valtion eläkelain mukainen eläkkeen perus-
24555: kyisin on työkyvyttömyyseläkkeen perusteena          teena oleva palkka määräytyy edunsaajan työ-
24556: olevaa palkkaa laskettaessa työansiot otet-          ansioiden perusteella. Työansioon kuuluu myös
24557: tava huomioon siihen ajankohtaan saakka,             viran- tai toimenhaltijalle maksettu kalliinpai-
24558: josta eläke alkaa. Työkyvyttömyyseläkehake-          kanlisä. Kalliinpaikanlisän suuruus määräytyy
24559: musten käsittelyn kannalta olisi tarkoituk-          pääsääntöisesti viran- tai toimenhaltijan toimi-
24560: senmukaista, ettei edunsaajan sairausvirkava-        paikan mukaan. Jos toimipaikka on ulkomailla,
24561: pauden tai- loman aikaisia ansiotietoja tarvitsisi   ei kalliinpaikanlisää suoriteta. Tämän vuoksi
24562: erikseen selvittää, vaan eläkkeen perusteena         sellaisen edunsaajan, jonka toimipaikka enintään
24563: olevaa palkkaa laskettaessa työansiot otettaisiin    neljänä viimeisenä palvelusvuotena on ulkomail-
24564: huomioon vain työkyvyttömyyden alkamista             la, eläkkeen perusteena oleva palkka ja näin
24565: edeltäneen kalenterikuukauden loppuun saakka.        myös eläke on pienempi kuin sellaisen edunsaa-
24566:     Tämän vuoksi ehdotetaan 7 §:n 1 moment-          jan, jolla on palkkaukseltaan vastaava virka tai
24567: tiin (1 040/78) otettavaksi säännös, jonka mu-       toimi kotimaassa. Suurin osa tällaisista edunsaa-
24568: kaan työkyvyttömyyseläkkeen ollessa kyseessä         jista on ulkomaanedustuksen palveluksessa.
24569: palveluksen katsotaan eläkkeen perusteena ole-       Sen lisäksi heihin kuuluvat sotilasasiamiehet,
24570: vaa palkkaa laskettaessa päättyneen 9 § :n 1         teollisuussihteerit ja työvoima-avustajat sekä
24571: momentissa tarkoitetun työkyvyttömyyden alka-        heitä avustavat viran- ja toimenhaltijat, joiden
24572: mista edeltäneen kalenterikuukauden lopussa.         palkkaus määräytyy siltä ajalta, jolloin heidän
24573:     Muutos osaltaan nopeuttaisi työkyvyttömyys-      toimipaikkansa on ulkomailla, ulkomaanedus-
24574: eläkehakemusten käsittelyä. Vastaava säännös         tuksen palkkausjärjestelmän mukaisesti. Ulko-
24575: on jo aikaisemmin sisältynyt työntekijäin eläke-     maanedustuksen palkkausjärjestelmää on lisäk-
24576: lakiin (395/61) ja Kunnallisen eläkelaitoksen        si sovellettu eräisiin muihin ulkomailla työs-
24577:  eläkesään töön.                                     kenteleviin valtion virkamiehiin.
24578: 1680006017
24579: 2                                              N:o 212
24580: 
24581:    Ei kuitenkaan voida pitää perusteltuna slta,      tappion korvausta, mutta sen sijaan sanotun
24582: että Suomen diplomaatti- tai konsuliedustus-         lain 3 §: ssä mainitaan lukuisia sellaisia kor-
24583: toissa palvelevat ja muut edellä mainitut viran-     vauksia, joita valtion eläkelain 7 §:n 3 mo-
24584: tai toimenhaltijat joutuvat sen vuoksi, että         mentissa ei mainita. Tämän vuoksi ehdotetaan,
24585: heidän toimipaikkansa on ulkomailla, eläke-          että valtion eläkelain 7 §:n 3 momenttia muu-
24586: oikeudellisesti huonompaan asemaan kuin edun-        tetaan siten, että se vastaa ulkomaanedustuksen
24587: saajat, joiden toimipaikka on kotimaassa. Tä-        viran- ja toimenhaltijain palkkausjärjestelmässä
24588: män vuoksi ehdotetaan, että laskettaessa edellä      tapahtuneita muutoksia.
24589: mainittujen viran- ja toimenhaltijoiden eläkkeen        Koska ulkomaanedustuksen viran- ja toimen-
24590: perusteena olevaa palkkaa, sikäli kuin kysymys       haltijain palkkauksessa saattaa tapahtua muu-
24591: on ulkomaanedustuksen palkkausjärjestelmän           toksia, on tarkoituksenmukaista toteuttaa lain-
24592: mukaisesta palkkauksesta, lisätään valtion eläke-    muutos viittaussäännöksellä ulkomaanedustuk-
24593: lain 7 § :n 3 momentin mukaiseen työansioon          sen viran ja toimen haltijain palkkauksesta
24594: kalliinpaikanlisä sen suuruisena kuin se suori-      annettuun lakiin.
24595: tettaisiin, jos edunsaajan toimipaikka olisi Hel-       Valtion eläkelain 7 §:n 3 momentissa maini-
24596: singissä. Muutos toteutettaisiin lisäämällä lain     taan ainoastaan ulkoasiainhallinnon vitan- tai
24597: 7 §: ään uusi 8 momentti.                            toimenhaltijat.    Koska ulkomaanedustuksen
24598:    Voimassa olevan valtion eläkelain 7 §:n 3         palkkausjärjestelmää sovelletaan myös eräisiin
24599: momentin mukaan eläkkeen perusteena olevaa           edellä mainittuihin viran- ja toimenhaltijoihin,
24600: palkkaa määrättäessä ulkoasiainhallinnon viran-      jotka eivät ole ulkoasiainhallinnon palveluk-
24601: tai toimenhaltijalle suoritettua paikalliskorotus-   sessa, ehdotetaan, että puheena olevan lainkoh-
24602: ta tai kurssi- ja hintavaihtelutappion korvausta     dan soveltamisalaa laajennetaan koskemaan
24603: ei oteta huomioon. Valtion eläkelain voimaan-        myös näitä viran- ja toimenhaltijoita.
24604: tulon jälkeen annetussa laissa ulkomaanedus-
24605: tuksen viran ja toimen haltijain palkkauksesta         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24606: (317/76) ei mainita kurssi- ja hintavaihte1u-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24607: 
24608: 
24609: 
24610:                                                Laki
24611:                               valtion eläkelain 7 § :n muuttamisesta.
24612: 
24613:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24614:       muutetaan 20 päivänä toukokuuta 1966 annetun valtion eläkelain (280/66) 7 §:n 1 mo-
24615:     mentti ja 3 momentti, näistä 1 momentti sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1978
24616:     annetussa laissa (1040 /78), sekä
24617:       lisätään 7 §:ään, sellaisena kuin 'se on osittain muutettuna 18 päivänä heinäkuuta 1975
24618:     annetulla lailla (568/75) ja mainitulla 22 päivänä joulukuuta 1978 annetulla lailla, uusi 8
24619:     momentti seuraavasti:
24620: 
24621:                       7 §.                           määrä kuukautta kohden on pienin, ja jos va-
24622:     El~kkeen  perusteena oleva palkka maara-         littavina on 4 kalenterivuotta, jätetään myös
24623: tään las,kemalla enintään 4 viimeisestä kalen-       huomioon ottamatta se vuosi, jona työansioi-
24624: terivuodesta ennen palveluksen päättymistä           den keskimäärä kuukautta kohden on suurin.
24625: jäljempänä sanotulla tavalla valittujen 2 kalen-     Jos palvelus on jatkunut vain yhden kalenteri-
24626: terivuoden aikana palveluksesta saatujen yh-         vuoden aikana, eläil<1keen perusteena olevana
24627: teenlaskettujen työansioiden keskimäärä kuu-         palkkana käytetään työansioiden keskimäärää
24628: kautta kohden. Jos pa,lvelus on jatkunut useam-      kuukautta kohden. Milloin kysymys on työky-
24629: man kuin 2 kalenterivuoden aikana, palveluk-         vyttömyyseläkkeestä, palveluksen katsotaan
24630: sen arkamisvuotta ei oteta huomioon, ellei pal-      eläkkeen perusteena olevaa palkkaa laskettaes-
24631: velus sanottuna kalenterivuotena ole jatkunut        sa päättyneen 9 §:n 1 momentissa tarkoitetun
24632: vähintään 6 kuukautta. Jos näin on valittavina       työkyvyttömyyden alkamista edeltäneen kaien-
24633: 3 kalenterivuotta, jätetään niistä huomioon          tedkuukauden lopussa.
24634: ottamatta se vuosi, jona työnansioiden keski-
24635:                                                N:o 212                                              3
24636: 
24637:    Edellä 1 momentissa tarkoitettu työansio          tai toimenhaltija, teollisuussihteereistä annetun
24638: määräytyy samojen perusteiden mukaan kuin            lain ( 749/72) 1 §: ssä tarkoitettu toimenhaltija
24639: veron ennakkoa tai veroa pidätettäessä. Työan-       tai työvoima-avustajista annetun asetuksen
24640: siona ei kuitenkaan pidetä palveluksen päät-         ( 209/77) 1 §: ssä tarkoitettu toimenhaltija tai
24641: tyessä maksettavaa lomakorvausta, 8 momen-           muu viran- tai toimenhaltija, jonka palkkauk-
24642: tissa tarkoitetulle edunsaajalle suoritettua ulko-   seen sovelletaan ulkomaanedustuksen viran ja
24643: maanedustuksen viran ja toimen haltijain palk-       toimen haltijain palkkauksesta annettua lakia,
24644: kauksesta annetun lain ( 317/7 6) 2 §: ssä mai-      lisätään eläkkeen perusteena olevaa palkkaa
24645: nittua paikalliskorotusta ja lain 3 §: ssä mainit-   laskettaessa hänen 3 momentissa tarkoitettuun
24646: tuja korvauksia eikä palkkioita komiteoissa tai      työansioansa kalliinpaikanlisä, jollei se muutoin
24647: toimikunnissa tehdystä työstä taikka muista          sisälly työnansioon. Kalliinpaikanlisä lisätään
24648: tehtävistä, joita ei ole pidettävä palvelukseen      sen suuruisena kuin se suoritettaisiin, jos edun-
24649: kuuluvina.                                           saajan toimipaikka olisi Helsingissä.
24650: 
24651:    Jos edunsaaja, joka on Suomen kansalainen,
24652: on eläkkeen perusteena olevan palkan laskenta-         Tämä laki tulee voimaan      pa1vana
24653: aikana ollut ulkomaanedustuksen viran- tai           kuuta 19       Sitä sovelletaan eläkkeeseen,
24654: toimenhaltija, puolustusvoimista annetun ase-        jonka perusteena oleva eläketapahtuma on sat-
24655: tuksen 61 §:n 3 momentissa tarkoitettu viran-        tunut lain voimassa ollessa.
24656: 
24657: 
24658:      Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
24659: 
24660: 
24661:                                        Tasavallan Presidentti
24662:                                         URHO KEKKONEN
24663: 
24664: 
24665: 
24666: 
24667:                                                                    Ministeri Pirkko Työläjärvi
24668: 4                                             N:o 212
24669: 
24670: 
24671: 
24672:                                                                                                  Liite
24673: 
24674:                                               Laki
24675:                               valtion eläkelain 7 §:n muuttamisesta.
24676: 
24677:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
24678:       muutetaan 20 päivänä toukokuuta 1966 annetun valtion eläkelain (280/66) 7 §:n 1 mo-
24679:     mentti ja 3 momentti, näistä 1 momentti sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1978
24680:     annetussa laissa ( 1040/7 8) , sekä
24681:       lisätään 7 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18 päivänä heinäkuuta 1975
24682:     annetulla lailla (568/75) ja mainitulla 22 päivänä joulukuuta 1978 annetulla lailla, uusi 8
24683:     momentti seuraavasti:
24684: 
24685: Voimassa oleva laki.                                 Ehdotus.
24686: 
24687:                       7 §.                                                  7 §.
24688:    Eläkkeen perusteena oleva palkka maara-              Eläkkeen perusteena oleva palkka määrätään
24689: tään laskemalla enintään 4 viimeisestä kalente-      laskemalla enintään 4 viimeisestä kalenteri-
24690: rivuodesta, joina palvelus on jatkunut, jäljem-      vuodesta ennen palveluksen päättymistä jäl-
24691: pänä sanotulla tavalla valittujen 2 kalenteri-       jempänä sanotulla tavalla valittujen 2 kalenteri-
24692: vuoden aikana palveluksesta saatujen yhteen-         vuoden aikana palveluksesta saatujen yhteen-
24693: laskettujen työansioiden keskimäärä kuukaut-         laskettujen työansioiden keskimäärä kuukautta
24694: ta kohden. Jos palvelus on jatkunut useam-           kohden. Jos palvelus on jatkunut useamman
24695: man kuin 2 kalenterivuoden aikana, palveluk-         kuin 2 kalenterivuoden aikana, palveluksen
24696: sen alkamisvuotta ei oteta huomioon, ellei pal-      alkamisvuotta ei oteta huomioon, ellei palvelus
24697: velus sanottuna kalenterivuotena ole jatkunut        sanottuna kalenterivuotena ole jatkunut vähin-
24698: vähintään 6 kuukautta. Jos näin on valittavina       tään 6 kuukautta. Jos näin on valittavina 3
24699: 3 kalenterivuotta, jätetään niistä huomioon ot-      kalenterivuotta, jätetään niistä huomioon otta-
24700: tamatta se vuosi, jona työansioiden keskimäärä       matta se vuosi, jona työansioiden keskimäärä
24701: kuukautta kohden on pienin, ja jos valittavina       kuukautta kohden on pienin, ja jos valittavina
24702: on 4 kalenterivuotta, jätetään myös huomioon         on 4 kalenterivuotta, jätetään myös huomioon
24703: ottamatta se vuosi, jona työansioiden keski-         ottamatta se vuosi, jona työansioiden keski-
24704: määrä kuukautta kohden on suurin. Jos pal-           määrä kuukautta kohden on suurin. Jos palve-
24705: velus on jatkunut vain yhden kalenterivuoden         lus on jatkunut vain yhden kalenterivuoden
24706: aikana, eläkkeen perusteena olevana palkkana         aikana, eläkkeen perusteena olevana palkkana
24707: käytetään työansioiden keskimäärää kuukautta         käytetään työansioiden keskimäärää kuukautta
24708: kohden.                                              kohden. Milloin kysymys on työkyvyttömyys-
24709:                                                      eläkkeestä, palveluksen katsotaan eläkkeen pe-
24710:                                                      rusteena olevaa palkkaa laskettaessa päättyneen
24711:                                                      9 §:n 1 momentissa tarkoitetun työkyvyttö-
24712:                                                      myyden alkamista edeltäneen kalenterikuukau-
24713:                                                      den lopussa.
24714: 
24715:    Edellä 1 momentissa tarkoitettu työansio             Edellä 1 momentissa tarkoitettu työansio
24716: määräytyy samojen perusteiden mukaan kuin            määräytyy samojen perusteiden mukaan kuin
24717: veron ennokkoa tai veroa pidätettäessä, kui-         veron ennakkoa tai veroa pidätettäessä. Työan-
24718: tenkin niin, että työansiona ei pidetä palve-        siona ei kuitenkaan pidetä palveluksen päät-
24719: luksen päättyessä maksettavaa lomakorvausta,         tyessä maksettavaa lomakorvausta, 8 momen-
24720: ulkoasiainhallinnon viran tai toimen haltijalle      tissa tarkoitetulle edunsaajalle suoritettua ulko-
24721: suoritettua paikalliskorotusta tai kurssi- ja hin-   maanedustuksen viran ja toimen haltijain palk-
24722: tavaihtelutappion korvausta eikä palkkioita ko-      kauksesta annetun lain (317 /7 6) 2 §: ssä mai-
24723: miteain tai toimikuntien työstä taikka muista        nittua paikalliskorotusta ja lain 3 §: ssä mainit-
24724:                                             N:o 212                                              5
24725: 
24726: Voimassa oleva laki.                              Ehdotus.
24727: 
24728: tehtävistä, joita ei ole pidettävä palvelukseen   tuja korvauksia eikä palkkioita komiteoissa tai
24729: kuuluvina.                                        toimikunnissa tehdystä työstä taikka muista
24730:                                                   tehtävistä, joita ei ole pidettävä palvelukseen
24731:                                                   kuuluvina.
24732: --------------                                       Jos edunsaaja) joka on Suomen kansalainen)
24733:                                                   on eläkkeen perusteena olevan palkan laskenta-
24734:                                                   aikana ollut ulkomaanedustuksen viran- tai
24735:                                                   toimenhaltija) puolustusvoimista annetun ase-
24736:                                                   tuksen 61 §:n 3 momentissa tarkoitettu viran-
24737:                                                   tai toimenhaltija) teollisuussihteereistä annetun
24738:                                                   lain (749/72) 1 §:ssä tarkoitettu toimenhaltija
24739:                                                   tai työvoima-avustajista annetun asetuksen
24740:                                                    (209 /77) 1 §: ssä tarkoitettu toimenhaltija tai
24741:                                                   muu viran- tai toimenhaltija) jonka palkkauk-
24742:                                                   seen sovelletaan ulkomaanedustuksen viran ja
24743:                                                   toimen haltijain palkkauksesta annettua lakia)
24744:                                                   lisätään eläkkeen perusteena olevaa palkkaa
24745:                                                   laskettaessa hänen 3 momentissa tarkoitettuun
24746:                                                   työansioansa kalliinpaikanlisä) jollei se muutoin
24747:                                                   sisälly työansioon. Kalliinpaikanlisä lisätään
24748:                                                   sen suuruisena kuin se suoritettaisiin) jos edun-
24749:                                                   saajan toimipaikka olisi Helsingissä.
24750: 
24751:                                                     Tämä laki tulee voimaan       pazvanä
24752:                                                   kuuta 19 . Sitä sovelletaan eläkkeeseen)
24753:                                                   jonka perusteena oleva eläketapahtuma on sat-
24754:                                                   tunut lain voimassa ollessa.
24755: 
24756: 
24757: 
24758: 
24759: 1680006017
24760:                                           1980 vp. n:o 213
24761: 
24762: 
24763: 
24764: 
24765:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen kalastus-
24766:                                    vyöhykkeestä annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
24767: 
24768: 
24769: 
24770:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24771: 
24772:    Esityksessä ehdotetaan, että Suomen kalas-           Laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä
24773: tusvyöhykettä laajennetaan Suomenlahdella ja          tammikuuta 1981.
24774: Itämeren pohjoisosassa.
24775: 
24776: 
24777: 
24778: 
24779:                                             PERUSTELUT.
24780: 
24781: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys.                 Itämeren heikentyneen lohikannan säätelyssä
24782:                                                       laajennettu kalastusvyöhyke antaa sekä mahdol-
24783:     Suomen kalastusedut vaativat Suomen kalas-        lisuuden tarvittaessa soveltaa myös kansallisia
24784: tusvyöhykkeen laajentamista samalla tavalla           määräyksiä lohen turvaamiseksi että sulkea
24785: kuin muut Itämeren valtiot ovat jo tehneet.           kolmannet valtiot lohenkalastuksesta rannikoit-
24786: Kalastusvyöhykkeen rajoja on tarkoituksenmu-          temme läheisillä merialueilla.
24787: kaista tarkistaa senkin vuoksi, että niistä on
24788: voitu sopia lähes kokonaisuudessaan Neuvosto-
24789: liiton ja Ruotsin kanssa ja että muiltakin osin       2. Nykyinen tilanne.
24790: on päästy yksimielisyyteen niistä alueista, jotka
24791: Suomen kalastusvyöhyke voidaan kiistatta ulot-           Suomi on muiden Itämeren maiden tavoin
24792: taa käsittämään.                                      perustanut kalastusvyöhykkeen vuonna 1974.
24793:     Kalastusvyöhykkeen laajentamisella mahdolli-      Suomen kalastusvyöhykkeestä annetun lain
24794: simman etäälle on merkitystä sekä kalastuk-           ( 839/7 4) mukaan kalastusvyöhyke käsittää
24795: selle että kalakantojen suojaamiselle. Silakan        valtakunnan aluevesiin välittömästi liittyvän
24796: ja kilohailin pyynnin kannalta on tärkeää, että       aavan meren osan, jonka ulkoraja on pääsään-
24797: nämä alueet tulevat Suomen lainkäyttövallan           nön mukaan kahdeksan meripeninkulman etäi-
24798: piiriin, jolloin kalastusta voidaan säädellä,         syydellä Suomen aluemeren ulkorajasta. Lakia
24799: paitsi Kansainvälisen Itämeren kalastuskomis-         muutettiin 30 päivänä joulukuuta 1977 anne-
24800: sion suositusten perusteella annetuilla säännök-      tulla lailla ( 1101/77). Tällöin laajennettiin
24801: sillä, tarvittaessa myös kansallisilla säännök-       kalastusvyöhykettä siten, että sen ulkoraja on
24802: sillä ja määräyksillä. Kalansaaliimme, erityisesti    yhdeksän meripeninkulman etäisyydellä alue-
24803: silakkasaalis, on jatkuvasti kasvanut. Kalastus-      meren ulkorajasta siellä, missä aluemeren leveys
24804: vyöhykettä laajentamalla voidaan turvata Suo-         on kolme meripeninkulmaa eli Bogskärin erilli-
24805:  melle varatut saaliskiintiöt omille kalastajillem-   sen saariryhmän ulkopuolella olevalla vyöhyk-
24806: me. Esimerkiksi vuonna 1975 Suomen silakka-           keellä. Samalla tarkistettiin Suomen kalastus-
24807: saalis oli 65 500 tonnia ja vuonna 1979 peräti        vyöhykkeen rajan kulkua Pohjanlahdella siten,
24808: 82 700 tonnia.                                        että kalastusvyöhyke ulottuu Suomen ja
24809: 1680010601
24810: 2                                              N:o 213
24811: 
24812: Ruotsin välillä 29 päivänä syyskuuta 1972             syksyllä 1979 käytyjen neuvottelujen tuloksena
24813: mannermaajalustan rajan määräämisestä Perä-           allekirjoitettiin 25 päivänä helmikuuta 1980
24814: merellä, Selkämerellä, Ahvenanmerellä ja Itä-         Suomen Tasavallan hallituksen ja Sosialististen
24815: meren pohjoisimmassa osassa tehdyn sopimuk-           Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen kesken
24816: sen (SopS 7/73) 2 ja 3 artiklassa valtioiden          sopimus Suomen ja Neuvostoliiton lairrkäyttö-
24817: väliseksi mannermaajalustan rajaksi määrättyyn        vallan alueiden raajamisesta kalastuksen alalla
24818: viivaan.                                              Suomenlahdella ja Itämeren koillisosassa (SopS
24819:    Olosuhteet Itämeren alueella muuttuivat            43/80).
24820: edellä mainitun lainmuutoksen jälkeen olennai-           Sopimuksen 1 artiklan mukaan Suomen
24821: sesti sen johdosta, että Ruotsin lisäksi              Tasavallan hallituksen ja Sosialististen Neu-
24822: Neuvostoliitto, Puola, Saksan Demokraattinen          vostotasavaltojen Liiton hallituksen kesken
24823: Tasavalta, Saksan Liittotasavalta ja Tanska           merialueiden ja mannermaajalustan raJoista
24824: päättivät laajentaa kalastusvyöhykettään peri-        Suomenlahdella 20 päivänä toukokuuta 1965
24825: aatteessa niiden rannikoiden edessä olevien           tehdyssä sopimuksessa ( SopS 20/66) sekä Suo-
24826: merialueiden keskiviivaan saakka.                     men Tasavallan hallituksen ja Sosialististen
24827:    Ruotsin laajennettua kalastusvyöhykettään          Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen kesken
24828: Pohjanlahdella 1 päivästä tammikuuta 1978             mannermaajalustan rajasta Suomen ja Neuvos-
24829: tuli Suomen kalastusvyöhykkeen laajentaminen          toliiton· välillä Itämeren koillisosassa 5 päivänä
24830: tällä alueella ajankohtaiseksi. Suomi laajensikin     toukokuuta 1967 tehdyssä sopimuksessa ( SopS
24831: 7 päivänä kesäkuuta 1978 annetulla lailla             11/68) määritelty raja on myös Suomen ja
24832: ( 4 33/7 8) kalastusvyöhykettään Pohjanlahdella       Neuvostoliiton lainkäyttövallan rajalinjana ka-
24833: siten, että se ulottuu tällä alueella siihen keski-   lastuksen alalla kyseisillä merialueilla.
24834: viivaan, josta on sovittu edellä mainitussa              Sopimuksen 2 artiklan mukaan Suomen
24835: Suomen ja Ruotsin välisessä mannermaajalustaa         ja Neuvostoliiton kalastusvyöhykkeiden rajana
24836: koskevassa sopimuksessa.                              Itämeren pohjoisosassa 1 artiklassa tarkoitetus-
24837:    Hallitus ei ehdottanut Suomen kalastusvyö-         ta rajasta länteen on keskiviiva. Keskiviiva
24838: hykkeen laajentamista tarkoittavan edellisen          alkaa edellä mainitun 1967 tehdyn sopimuksen
24839: esityksensä yhteydessä kalastusvyöhykkeen laa-        1 artiklassa määrätystä pisteestä, jonka koordi-
24840: jentamista Suomenlahdella ja Itämeren pohjois-        naatit ovat 59"19,0'P ja 21"47,0'I ja joka
24841: osassa, koska laajentaminen näillä alueilla edel-     vastaa pistettä, jonka koordinaatit ovat
24842: lytti vielä eräitä oikeudellisia selvityksiä ja       59.18,7'P ja 21.46,7'I neuvostoliittolaisen
24843: kalastusvyöhykkeiden laajentamista koskevan           vuonna 1976 julkaistun merikartan n:o 1150
24844: tilanteen selkiytymistä Itämeren alueella.            koordinaattijärjestelmää. Edelleen tämä linja
24845:                                                       kulkee läntiseen suuntaan pisteen kautta,
24846:                                                       jonka koordinaatit ovat 59"11,5'P ja 21•11,3'I
24847: 3. Ehdotetut muutokset ja niiden riippuvuus
24848:                                                       saman vuonna 1976 julkaistun kartan n:o 1150
24849:    kansainvälisistä sopimuksista.
24850:                                                       mukaisesti:, pisteeseen, jonka peruspisteinä ovat
24851:    Pohjanlahdella ja Ahvenanmeren pohjois-            toisaalta Ahvenanmaan saaristossa ja toisaalta
24852: osassa kalastusvyöhykkeen ulkoraja säilyisi           Hiidenmaalla sijaitsevat kiistattomat peruspis-
24853: lakiehdotuksen mukaan ennallaan. Tällä meri-          teet.
24854: alueella kalastusvyöhyke ulottuu Suomen ja               Edellä mainituilla merialueilla olevia sopi-
24855: Ruotsin välillä mannermaajalustan rajan mää-          muksiin perustuvia kalastusvyöhykkeen ulko-
24856: räämisestä Perämerellä, Selkämerellä, Ahvenan-        rajoja voidaan pitää lopullisina, koska mahdol-
24857: merellä ja Itämeren pohjoisimmassa osassa teh-        lisuuksia kalastusvyöhykkeen laajentamiseen ei
24858: dyn sopimuksen 2 ja 3 artiklassa valtioiden           näillä alueilla enää ole. Näitä rajoja koskevat
24859: väliseksi mannermaajalustan rajaksi määrättyyn        säännökset on otettu 1 §: n 1 momenttiin.
24860: viivaan, mikä muodostuu sanotuissa artikloissa           Lakiehdotuksen 1 §:n 2 momentissa säännel-
24861: mainittujen pisteiden 1-8 välisistä suorista          lään Suomen kalastusvyöhykkeen ulkoraja Itä-
24862: ja jatkuu pisteestä 8 suorana pisteeseen, jonka       meren pohjoisosassa ja Ahvenanmerellä 1 mo-
24863: koordinaatit ovat 60.36,6'P ja 19•13,0'1.             mentissa mainittujen päätepisteiden välisellä
24864:    Lakiehdotuksen · mukaan Suomen kalastus-           alueella; jossa mainitusta rajasta ei vielä ole
24865: vyöhyke laajenisi Suomenlahdella ja Itämeren          lopullisesti sovittu Neuvostoliiton ja Ruotsin
24866: koillisosassa jonkin verran nykyistä ulkorajaa        kanssa. Kalastusvyöhykkeen väliaikaisesta rajas-
24867: etelämmäksi. Suomen ja Neuvostoliiton välillä         ta on kuitenkin päästy yksimielisyyteen naapuri-
24868:                                               N:o 213                                                 3
24869: 
24870: valtioiden kanssa sopimaila linjasta, jonka yli      niillä merialueilla, jotka tämän lakiehdotuksen
24871: kumpikaan valtio ei toistaiseksi ulota lainkäyt-     mukaan liitettäisiin Suomen kalastusvyöhyk-
24872: tövaltaansa. Näiden linjojen väliin jää toistai-     keeseen, pitää hallitus asianmukaisena, että näi-
24873: seksi aavan meren aluetta. Suomen kalastusvyö-       den valtioiden aluksille varataan yhden vuoden
24874: hykkeen lopullinen laajuus 2 momentissa tar-         ajaksi lain voimaantulosta oikeus tähän kalas-
24875: koitetulla alueella riippuu pääasiassa siitä, mikä   tukseen siinä laajuudessa kuin sitä on harjoi-
24876: merkitys Bogskärin saariryhmälle annetaan            tettu ennen lain voimaantuloa. Tänä aikana on
24877: Suomen ja Neuvostoliiton sekä Suomen ja              mahdollista sopia asianomaisten maiden kanssa
24878: Ruotsin välisiä kalastusvyöhykkeiden rajoja          tarvittavista kalastusjärjestelyistä kyseisillä me-
24879: määrättäessä.                                        rialueilla. Mainitun ajankohdan jälkeen olisi
24880:    Kalastuslain 2 §:n 1 momentin (183/60)            vieraiden valtioiden kalastusaluksilla oikeus ka-
24881: mukaan on jokaisella Suomen kansalaisella oi-        lastaa Suomen kalastusvyöhykkeellä vain mi-
24882: keus harjoittaa kaikenlaista kalastusta meressä      käli asiasta on vieraan valtion kanssa erikseen
24883: kylän rajain ulkopuolella. Samalla alueella on       sovittu.
24884: myös Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan
24885: kansalaisilla oikeus kotitarve- ja virkistyskalas-
24886: tukseen. Nämä Suomen sekä muiden pohjois-            4. Voimaantulo.
24887: maiden kansalaisille aluevesiemme piirissä kuu-
24888: luvat kalastusoikeudet on Suomen kalastusvyö-          Laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä
24889: hykkeestä annetun lain 3 § :n mukaan ui otettu       tammikuuta 1981.
24890:  koskemaan myös kalastusvyöhykettä.
24891:     Koska eräiden Itämeren valtioiden kalastus-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24892:  alukset harjoittavat perinteellisesti pyyntiä       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24893: 
24894: 
24895: 
24896:                                                Laki
24897:                  Suomen kalastusvyöhykkeestä annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
24898: 
24899:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Suomen kalastusvyöhykkeestä 15 päivänä mar-
24900:   raskuuta 1974 annetun lain 1 §, sellaisena kuin se on 7 päivänä kesäkuuta 1978 anne-
24901:   tussa laissa ( 433/78), näin kuuluvaksi:
24902: 
24903:                        1 §.
24904:    Suomen kalastusyyöhyke käsittää valtakun-         Itämeren koillisosassa tehdyn sopimuksen
24905: nan aluevesiin välittömästi liittyvän aavan           (SopS 43/80) 1 ja 2 artiklassa valtioiden
24906: meren osan, joka ulottuu:                            lainkäyttövallan rajalinjaksi kalastuksen alalla
24907:    1 ) Pohjanlahdella Suomen ja Ruotsin välillä      määrättyyn viivaan.
24908: 29 päivänä syyskuuta 1972 mannermaajalustan             Suomen kalastusvyöhyke ulottuu muilla kuin
24909: rajan määräämisestä Perämerellä, Selkämerellä,       1 momentissa mainituilla merialueilla viivaan,
24910: Ahvenanmerellä ja Itämeren pohjoisimmassa            joka kulkee:
24911: osassa tehdyn sopimuksen (SopS 7/73) 2 ja 3             1) Pohjanlahdella 1 momentin 1 kohdassa
24912: artiklassa valtioiden väliseksi mannermaajalus-      viimeksi mainitusta pisteestä Suomen alueme-
24913: tan rajaksi määrättyyn viivaan, joka muodostuu       ren ulkorajasta kahdeksan meripeninkulman
24914: sanotuissa artikloissa mainittujen pisteiden 1-      etäisyydelJ:ä olevana viivana pisteeseen, jonka
24915: 8 välisistä suorista ja jatkuu pisteestä 8 suo-      koordinaatit ovat 60o34,5'P ja 19o07,1'I;
24916: rana pisteeseen, jonka koordinaatit ovat                2) siitä edelleen Ahvenanmerellä ja Itä-
24917: 60°36,6'P ja 19°13,0'I; sekä                         meren pohjoisosassa niiden perusviivojen väli-
24918:    2) SuomenLahdella ja Itämeren koil!lisosassa      senä keskiviivana, joista Suomen ja Ruotsin
24919: Suomen Tasavallan hallituksen ja Sosialististen      aluemerien leveys lasketaan, pisteeseen, jonka
24920: Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen kesken       koordinaatit ovat 59°28,6'P ja 19°57 ,5'I;
24921: 25 päivänä helmikuuta 1980 Suomen ja                    3) siitä edelleen Bogskärin alueella kaarivii-
24922: Neuvostoliiton lainkäyttövallan alueiden rajaa-      vana, joka on yhdeksän meripeninkulman etäi-
24923: misesta kalastuksen alalla Suomenlahdella ja         syydellä Suomen aluemeren ulkorajasta Bog-
24924: 4                                            N:o 213
24925: 
24926: skärin ympärillä, pisteeseen, jonka koordinaatit       Tämä laki tulee voimaan     päivänä
24927: ovat 59.18,2'P ja 20.23,8'1; sekä                   kuuta 198 .
24928:   4) siitä edelleen Bogskäristä etelään ja             Niiden Itämeren valtioiden kalastusaluksilla,
24929: kaakkoon olevilla alueilla suorina niiden pistei-   jotka perinteellisesti ovat harjoittaneet kalas-
24930: den kautta, joiden koordinaatit ovat 59•01,2'P      tusta Suomen kalastusvyöhykkeeseen tämän
24931: ja 20.40,2'1 sekä 59•07 ,9'P ja 20.54,5'1, 1        lain mukaan liitettävillä merialueilla, on vuo-
24932: momentin 2 kohdassa mainitun viivan läntisim-       den ajan tämän lain voimaantulosta edelleen
24933: paan pisteeseen, jonka koordinaatit ovat            oikeus tähän kalastukseen sellaisena, kuin sitä
24934: 59•11,5'P ja 21•11,3'1.                             on harjoitettu ennen lain voimaantuloa.
24935: 
24936: 
24937:      Helsingiss.ä 21 päivänä marraskuuta 1980.
24938: 
24939: 
24940:                                        Tasavallan Presidentti
24941:                                        URHO KEKKONEN
24942: 
24943: 
24944: 
24945: 
24946:                                                                         Ministeri Veikko Saarto
24947:                                          1980 vp. n:o 214
24948: 
24949: 
24950: 
24951: 
24952:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle kalastuslainsäädännön uudis-
24953:                                  tamisesta.
24954: 
24955: 
24956: 
24957:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
24958: 
24959:    Voimassa oleva kalastuslaki on vuodelta              Lakiehdotukseen sisältyy runsaasti säännöksiä
24960: 1951. Laajoista osittaisuudistuksista huolimat-      nykyisessäkin laissa olevista keskeisistä kalas-
24961: ta laki on jäänyt jälkeen sekä kalastusmenetel-      tusta koskevista asioista, kuten kalastusoikeu-
24962: mien ja -välineiden että yhteiskunnan nopeas-       desta, sen vuokraamisesta, kalastuksen harjoit-
24963: ta muuttumisesta ja kehittymisestä eikä vastaa       tamiseen liittyvistä oikeuksista, kalan kulun ja
24964: niitä vaatimuksia, joita vesien elollisten luon-     kalakannan turvaamisesta, pyydyksistä ja pyyn-
24965: nonvarojen hyväksikäyttö sille asettaa. Tä-          nin harjoittamisesta, rauhoituspiiristä, kalastus-
24966: män vuoksi valtioneuvosto asetti vuonna 1973        kunnasta, kalatalouden edistämisestä, lain nou-
24967: komitean, jonka tehtäväksi annettiin kalastus-      dattamisen valvonnasta, virka-avusta, lain rik-
24968: lainsäädännön tarkistaminen nykyisiä olosuhtei-     komisesta johtuvista seuraamuksista ja kalas-
24969: ta vastaavaksi.                                     tusta koskevista kansainvälisistä sopimuksista.
24970:    Hallituksen esitys, joka käsittää komitean           Edellisten lisäksi lakiehdotukseen on otettu
24971: koko kalastuslainsäädännön tarkistamista kos-       eratta organisator1s1a uudistuksia koskevia
24972: kevat ehdotukset pääosin sellaisinaan, sisältää     säännöksiä, joista kalastusalueiden ja kalastus-
24973: ehdotukset laiksi yleisestä kalastusoikeudesta,     piirien perustamista koskevat säännökset tehos-
24974: uudeksi kalastuslaiksi, laiksi vesilain 2 luvun     tavat merkittävästi kalavesien hyväksikäyttöä
24975: muuttamisesta sekä laiksi rikoslain 33 luvun        ja kalataloushallintoa.
24976: 13 § :n muuttamisesta.                                  Kalastusalueiden perustamisella pyritään pois-
24977:    Yleistä kalastusoikeutta koskeva lakiehdotus      tamaan omistussuhteisiin liittyvästä kalavesien
24978: käsittää valtuuslain, joka olisi annettava perus-    pirstoutuneisuudesta aiheutuvia haittoja. Maan
24979:  tuslain säätämisjärjestyksessä, koska sen sään-     vesialueet jaettaisiin niiden omistussuhteista
24980: nökset merkitsevät poikkeusta hallitusmuodon         riippumatta kalastusalueisiin. Kalastusalueet
24981:  mukaisesta omaisuuden perustuslainturvasta. Tä-     muodostettaisiin siten, että kukin niistä käsit-
24982:  mä laki korvaisi nykyisin voimassa olevan lain      talSl sellaisen kalataloudellisesti yhtenäisen
24983:  yleisen kalastusoikeuden laajentamisesta.           alueen, jonka kalastusoloja järjestettäessä olisi
24984:     Voimassa olevan kalastuslain sisältämän         asianmukaista soveltaa yhtenäisiä toimenpiteitä.
24985:  kalakantojen säilyttämisen periaatteen sijasta         Kalastuspiirit olisivat valtion viranomaisia.
24986:  ehdotuksessa uudeksi kalastuslaiksi ehdotetaan,    Niiden perustaminen liittyy ehdotettuun kalas-
24987: että kalastusta harjoitettaessa olisi pyrittävä      tusaluejärjestelmään ja on tarpeen siitä syystä,
24988:  vesialueiden mahdollisimman suuren pysyvän         ettei nykyiseen kalataloushallintoon kuulu
24989:  tuottavuuden saavuttamiseen. Tässä tarkoituk-      alueellista asiantuntemusta edustavaa piirihallin-
24990:  sessa esitykseen on otettu useita ammattimai-      toa. Kalastusalueiden toiminnan ohjaamista ja
24991:  sesti harjoitetun kalastuksen aseman paranta-      valvontaa sekä muiden kalastushallinnon alaan
24992:  miseen tähtääviä ehdotuksia. Niin ikään esityk-    kuuluvien tehtävien suorittamista varten tulisi
24993:  sessä on eräitä yleisen kalastusoikeuden laajen-   maa- ja metsätalousministeriön kalastus- ja met-
24994:  tamista tarkoittavia ehdotuksia, kuten erityi-     sästysosaston alaisina toimimaan yksitoista ka-
24995:  seen pilkintämaksuun perustuva oikeus harjoit-     lastuspiiriä, joiden alueet vastaisivat läänien
24996:  taa piikkimistä ja onkimista läänin alueella.      alueita.
24997: 
24998: 1680002563
24999:                                                                       N:o 214
25000: 
25001:    Vesilain 2 luvun muuttamista koskeva laki-                                        tä osin muutettu niitä perusteita, joihin sano-
25002: ehdotus johtuu siitä, että hallitus katsoo eräi-                                     tun luvun kalastusta koskevat rangaistussään-
25003: den nykyiseen kalastuslakiin sisältyvien, vesis-                                     nökset nykyisin liittyvät.
25004: töön rakentamiseen liittyvien säännösten pa-                                            Esitykseen ei ole otettu kalastuslainsäädäntö-
25005: remmin sopivan vesilain 2 lukuun, joka käsit-                                        komitean ehdotusta laiksi kalastusasiain käsit-
25006: tää yleiset säännökset rakentamisesta vesistöön.                                     telystä vesituomioistuimissa, koska vesioikeuk-
25007:    Muutokset rikoslain 33 lukuun taas aiheu-                                         sien toimintaa koskevat vesilain säännökset
25008: tuvat siitä, että kalastuslakiehdotuksessa on eräil-                                 ovat parhaillaan tarkistettavina.
25009: 
25010: 
25011: 
25012: 
25013:                                                        SISÄLLYSLUETTELO
25014: 
25015:                                                                        Sivu                                                                                    Sivu
25016:    YLEISPERUSTELUT .. .. .. .. . . .. .. .. .. • • .                      3   :!tJ       9 luku. Kalastusalue ................ .                                26
25017: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . 3                               10 luku. Kalastuspiiri ................•                                31
25018:                                                                                         11 luku. Kalatalouden edistäminen ..... .                               32
25019: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . • . . .                   3             12 luku. Kalastustuotteita koskevia sään-
25020:    2.1. Nykyinen tilanne ja epäkohdat . . . . • . • .                     3                                                                                      33
25021:                                                                                                   nöksiä ..................... .
25022:    2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . .                5             13 luku. Valvonta, talteen ottaminen ja
25023: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaiku-                                              virka·apu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •             34
25024:    tukset .. ... .. .. .. .. .. .. .. . .... . .........                  6             14 luku. Rangaistusmääräykset . . . . . . . . . •                       37
25025: 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ...... .                         6             15 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . .                       37
25026:                                                                                         16 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännök-
25027:    YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... .                                     6                       set ........................ .                                40
25028: 1. Lakiehdotusten perustelut ................ .                           6
25029:                                                                                     1.3. Laki vesilain 2 luvun muuttamisesta ... .                              42
25030:    1.1. Laki yleisestä kalastusoikeudesta . . . . . .                     6         1.4. Laki rikoslain 33 luvun 13 §:n muutta-
25031:    1.2. Kalastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    7              misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      42
25032:         1 luku. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . .                7      2. Tarkemmat säännökset ja määräykset • . . . . . .                            42
25033:         2 luku. Kalastusoikeus . . . . . . . . . . . . . . .              8
25034:         3 luku. Kalastusoikeuden vuokraaminen . 12                               3. Voimaantulo . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . • • . • . . . .       42
25035:         4 luku. ~~las~uksen harjoittamiseen liitty-                              4. Säätämisjärjestys . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . .       43
25036:                 vat mkeudet . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
25037:         5 luku. Kalan kulun ja kalakannan tur-                                         LAKITEKSTIT . . . . • . . . . . . • . . . . . . . . • . . . . .          43
25038:                 vaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15              1. Laki yleisestä kalastusoikeudesta . . . . . . . . . . . .                   43
25039:         6 luku. Pyydykset ja pyynnin harjoitta-                                  2. Kalastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . •    44
25040:                 minen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
25041:         7 luku. Rauhoituspiiri . . . . . . . . . . . . . . . . 18                3. Laki vesilain 2 luvun muuttamisesta . . . . . . . .                         66
25042:         8 luku. Kalastuskunta . . . . . . . . . . . . . . . . 20                 4. Laki rikoslain 33 luvun 13 §:n muuttamisesta                                67
25043:                                                N:o 214                                                3
25044: 
25045: 
25046: 
25047:                                         YLEISPERUSTELUT.
25048: 
25049: 1. Esityksen          yhteiskunnallinen               .51). Laki on vaikuttanut monin tavoin kalata-
25050:    m er ki ty s.                                      louttamme edistävästi mutta ei enää täytä kai-
25051:                                                       kilta osiltaan sille asetettavia vaatimuksia. Yh-
25052:     !Kalastuksella on runsasvesistöisessä maas- teiskunnassa on tapahtunut erityisesti taloudel-
25053: samme aina ollut tärkeä ja jopa asutushistorial- lisella ja sosiaalisella alalla muutoksia, jotka ai-
25054: lisesti ratkaiseva merkitys. Maan sijainti Itä- heuttavat tarvetta kalastuslain säännösten tar-
25055: meren ja sen lahtien rannalla sekä lukumää- kistamiseen nykyisiä olosuhteita vastaaviksi.
25056: rältään runsaat sisävesistöt luovat hyvät edelly- Merkittävimpiä taustalla vaikuttavia tekijöitä on
25057: tykset kalastuksen harjoittamiseen.                   viime vuosikymmeninä voimakkaana jatku-
25058:      Toisaalta on kuitenkin todettava, että Itä- nut maa- ja metsätalousvaltaisen yhteiskunnan
25059: meren niukkasuolaisessa murtovedessä elävien muuttuminen kaupunkilaistuneeksi ja teollisuus-
25060: kalalajien määrä on pieni ja niiden yksilöitä on vaitaiseksi yhteiskunnaksi. Tämän kehityksen
25061: vähän verrattuna suolaisten merien talou- myötä on kotitarvekalastuksen merkitys suh~
25062: dellisesti tärkeisiin kalalajeihin. Sisävesille on teessa ammatti- ja virkistyskalastukseen vähen-
25063:  tyypillistä järvien reittimäinen luonne ja mata- tynyt. Pitkälle teknistynyt ammattikalastus vaa-
25064:  luus. Maaperän ominaisuuksista johtuu, että tii nykyistä parempia toimintamahdollisuuksia.
25065:  pääosa sisävesistä kuuluu karuun tyyppiin, jo- Virkistyskalastuksesta taas on muodostunut
25066:  ten myös sisävesien kalastolle on ominaista ta- asutuskeskusten lisääntyvälle väestölle tärkeä
25067:  loudellisesti merkittävien kalalajien niukkuus. vapaa-ajan käytön muoto, jonka edellytysten
25068:  Tämän vuoksi on tärkeää, että vesistöjen kala- parantamiseen on kiinnitetty lisääntyvää huo-
25069:  kantojen käyttö ja hoito saadaan mahdollisim- miota.
25070:  man tehokkaaksi.                                        Annettavalla esityksellä pyritään tehostamaan
25071:      Kalavarojen hyväksikäytöss~i on ammattimai- vesistöjen kalataloudellista hyväksikäyttöä. Esi-
25072:  sesti harjoitetulla kalastuksella keskeinen sija. tyksen johtavana periaatteena on pyrkimys vesi-
25073:  Maassamme on noin 1 800 pääammattikalasta- alueiden mahdollisimman suuren pysyvän tuot-
25074:   jaa sekä lähes 3 000 sivuammattikalastajaa. Va- tavuuden saavuttamiseen. Tämä toteutetaan pi-
25075:   paa-aikanaan kalastavien lukumääräksi on ar- tämällä huolta kalakannan järkiperäisestä ja ta-
25076:   vioitu peräti 1,1 miljoonaa. Kalastuksen voi- loudellisesta hyväksikäytöstä, hoidosta ja lisää-
25077:   daankin katsoa olevan toimintaa, jota varsin misestä. Tässä tarkoituksessa esitykseen on otet-
25078:   suuri osa väestöstä harjoittaa joko ammatti- tu säännöksiä vesiä tehokkaasti hyväksikäyttä-
25079:   naan, kotitarpeeksi tai virkistykseksi.              vän ammattikalastuksen aseman parantamisesta.
25080:       Suomen kalansaalis vuonna 1977 oli 115 595 Samoin on parannettu erityisesti kalavesiä omis-
25081:   tonnia, josta 94 057 tonnia saatiin merialueelta tamattoman väestönosan mahdollisuuksia har-
25082:   ja 21 538 tonnia sisävesialueelta.                   joittaa virkistyskalastusta, joka samalla on teho-
25083:       Merialueen saaliin arvo vuonna 1977 oli 120 kas keino myös vähempiarvoisten kalakantojen
25084:   miljoonaa markkaa ja sisävesialueen 106 mil- säätelemisessä. Tärkeää edistystä kalatalousalal-
25085:   joonaa markkaa. Merialueen saaliista 93 % la merkitsevät myös esityksessä olevat kalastus-
25086:   saatiin ammattimaisessa kalastuksessa. Sisävesi- aluetta ja kalastuspiiriä koskevat organisaatio-
25087:   alueella ammattikalastuksen osuus oli vain uudistukset.
25088:    20 %. Valtaosa sisävesialueen saaliista saatiin
25089:    siten kotitarve-, virkistys- ja muussa sellaisessa
25090:    kalastuksessa, jota ei harjoiteta ammattimai- 2. Nykyinen tilanne ja asian
25091:    sesti.                                                   v a l m i s t e 1 u.
25092:       Taloudellisesti merkittävin kala oli silakka,
25093:    jonka saaliin arvo vuonna 1977 oli 54 miljoo- 2.1. Nykyinen tilanne ja epäkohdat.
25094:    naa markkaa.
25095:       Kalaa ja kalatuotteita tuotiin samana vuonna        Voimassa oleva kalastuslainsäädäntö koostuu
25096:    noin 264 miljoonan markan arvosta.                  pääasiassa tammikuun 1 päivänä 1952 voi-
25097:       Tärkein kalastusta säätelevä laki on 28 päivä- maan tulleista kalastuslaista, laista yleisen
25098:    nä syyskuuta 1951 annettu kalastuslaki (503/ kalastusoikeuden laajentamisesta (504/51) se-
25099: 4                                              N:o 214
25100: 
25101: kä kalastuslain täytäntöönpanosta ja soveltami-       Erityisesti yksityisille kuuluvien kalavesien hoi-
25102: sesta annetusta asetuksesta ( 695/51). Tä-            to on monissa tapauksissa jäänyt vaille riittä-
25103: hän yhteyteen kuuluvat myös valtion yksi-             vää ohjausta ja tukea. Kun pääosan yksityisille
25104: tyisten kalastusten käyttämisestä ja kalastami-       kuuluvista kalavesistä edelleen muodostavat ky-
25105: sesta valtiolle kuuluvissa kalavesissä annettu        lien jakamattomat, yhteisomistuksessa olevat
25106: asetus (322/53) sekä eräät vesilain (264/61 ),        vesialueet, on näiden vesialueiden osakkaiden
25107: jakolain ( 604/51), määräyksiä välirajasta ve-        yhteistoiminnalla kalavesien hoidon ja niiden
25108: dessä ja vesialueen jaosta sisältävän lain            tuotannon kehittämisen kannalta ensiarvoisen
25109: ja oikeudesta yleisiin vesialueisiin annetun lain     tärkeä merkitys. Nykyisen kalastuslain mukaan
25110:  ( 204/66) säännökset.                                järjestäytyneet,    jakamattomien vesialueiden
25111:     Suomen kalastusvyöhykkeestä on säädetty           osakkaiden muodostamat kalastuskunnat ovat
25112: kalastuslaista erillisellä lailla Suomen kalastus-    osoittautuneet sinänsä tarpeellisiksi ja täyttä-
25113: vyöhykkeestä ( 839/7 4).                              neet ainakin pääpiirteissään ne alueensa kala-
25114:                                                       vesien käyttöä ja hoitoa koskevat tehtävät, jot-
25115:     Kansainvälisiä sopimuksia koskevat tai niiden
25116:                                                       ka niiden suoritettaviksi on tarkoitettu. Sen
25117: johdosta laaditut säännökset on annettu kalas-        sijaan kalastuskuntien ja jaettujen kalavesien
25118: tuslaista erillisinä. Tällaisia ovat muun muassa      omistajien yhteenliittymiksi tarkoitetut kalas-
25119: laki Kansainvälisen Itåmeren kalastuskomission        tushoitoyhtymät, joiden perustaminenkin on
25120: suositusten voimaansaattamisesta ( 483/75) ja
25121:                                                       jäänyt varsin vähäiseksi, eivät ole vastanneet
25122: laki Koillis-Atlantin kalastuskomission suositus-     tarkoitustaan.
25123: ten voimaansaattamisesta (1067 /76). Lisäksi
25124: on sekä Neuvostoliiton että Ruotsin kanssa                Kalastuslainsäädännön uudistamistarvetta tut-
25125: tehty sopimuksia vastavuoroisesta kalastukses-        kittaessa on todettu, että kalatalouden ja eri-
25126: ta toisen sopimuspuolen kalastusvyöhykkeellä.         tyisesti vesistöjen kalakannan käytön ja hoidon
25127: Samoin on Neuvostoliiton, Norjan ja Ruotsin           yleinen ja tehokas kehittäminen edellyttää maa-
25128: kanssa tehty useita sopimuksia kalastamisesta         ja metsätalousministeriön alaista piiriorgani-
25129: rajavesistöissä.                                      saatiota, jollainen nykyisin puuttuu kokonaan.
25130:                                                       Tällaisen organisaation tarvetta lisäävät entises-
25131:     Ammattikalastuksen edellytysten parantamis-       tään pyrkimykset kehittää uutta vesistökohtais-
25132: ta tarkoittavia ammattikalastajiin kohdistuvia        ta kalavesien käyttö- ja hoitojärjestelmää. Kala-
25133: tukitoimenpiteitä koskevia säännöksiä sisältävät       taloushallinnon piiriorganisaation luominen
25134: muun muassa laki kalastusvakuutusyhdistyksis-         onkin eräs esityksen keskeisiä tavoitteita.
25135: tä (331/58), laki vesien saastumisesta ammat-
25136:  tikalastajille aiheutuneiden kalavahiukojen kor-         Yleistä kalastusoikeutta koskevien säännös-
25137: vaamisesta (208/74 }, laki kalansaaliin hinta-        te? on eri tahoilla todettu jääneen jälkeen yh-
25138:  tuesta ( 621/75) ja laki kalatalouden korko-          telskunnan nopeasta kehityksestä. Paitsi nykyi-
25139:  tukilainoista ( 1/76) sekä näihin lakeihin liit-      sessäkin laissa säänneltyä yleistä oikeutta kalas-
25140:  tyvät asetukset. Ammattikalastajien eläkekysy-        taa valtiolle kuuluvilla vesialueilla, on lainsää~
25141: mys on hoidettu maatalousyrittäjien eläkelain         dännössämme vanhastaan ollut säännöksiä, joi-
25142:  (467/69} pohjalta.                                   den nojalla tietynlaisen kalastuksen harjoittami-
25143:     Kalataloushallinto järjestettiin uudelleen maa-   nen yksityisellekin kuuluvissa kalavesissä on ol-
25144: ja metsätalousministeriöstä vuonna 1971 anne-         lut luvallista. Viime sotien aikana ja niiden jäl-
25145:  tulla asetuksella (158/71), jolla maa- ja metsä-      keen voimassa olleiden yleiskalastusta koske-
25146:  talousministeriöön perustettiin kalastus- ja met-    neiden poikkeussäännösten tilalle ovat tul-
25147:  sästysosasto. Mainittu asetus on 1980 korvattu       leet yleisen kalastusoikeuden laajentamisesta
25148:  uudella asetuksella (123 /80}.                        vuonna 19 51 annettuun valtuuslakiin perustu-
25149:     Kalataloudellinen tutkimus keskitettiin saman      vat säännökset kunnassa ja kylässä asuvien oi-
25150: organisaatiouudistuksen yhteydessä 1 päivänä           keudesta harjoittaa onkimista ja muuta koukku-
25151:  maaliskuuta 1971 toimintansa aloittaneeseen          kalastusta määrätyillä vesialueilla sekä kylässä
25152:  riista- ja kalatalouden tutkimuslaitokseen.          asuvan henkilön oikeudesta saada erikoislupa
25153:     Kalataloutemme keskeisiä tavoitteita ovat          harjoittaa kotitarve- ja virkistyskalastusta kalas-
25154:  kalavesien hoidon kehittäminen ja niiden tuo-         tuskunnan osoittamalla alueella.
25155:  ton nykyistä tehokkaampi käyttöön ottaminen.             Yleisten kalastusoikeuksien laajentamiseen
25156:  Nykyinen kalastuslaki ei tue läheskään riittä-       kohdistuu kasvavaa painetta lähinnä sen vuoksi,
25157:  vässä määrin näiden tavoitteiden saavuttamista.      että väestö on keskittynyt enenevässä määrin
25158:                                                N:o 214                                                   5
25159: 
25160: asutuskeskuksiin. Varsinkin virkistyskalastajia          Mietinnössä on kalastuslainsäädäntöä ja -elin-
25161: edustavat järjestöt ovat esittäneet yleiskalastus-    keinoa selvittävien laajojen yleisperustelujen li-
25162: oikeuden laajentamista ja erityisesti pilkkimisen     säksi yksityiskohtaiset laki- ja muita säännös-
25163: sallimista myös yksityisille kuuluvissa kalave-       ehdotuksia koskevat perustelut.
25164: sissä. Yleiskalastuksen laajentamiseen suuntau-          Komitean tekemät keskeisimmät uudistus-
25165: tuva paine on nykyoloissa otettava huomioon           esitykset sisältyvät kalastuslakiehdotuksen ka-
25166: tosiasiana, jolla on merkitystä kalastuslainsää-      lastusoikeutta säätelevään 2 lukuun, 3 lukuun,
25167: dännön uudistamista harkittaessa.                     joka koskee kalastusalueiden perustamista ja
25168:    Kun edellä sanotun lisäksi otetaan huomioon        toimintaa, sekä kalastuspiirejä käsittelevään
25169: kalastuslainsäädännön rakenteeseen kohdistunut        10 lukuun.
25170: perusteltu arvostelu, erityisesti laissa säädetty-       Maa- ja metsätalousministeriö on hankkinut
25171: jen kieltojen varaan perustuvan järjestelmän          kalastuslainsäädäntökomitean mietinnöstä lau-
25172: jäykkyys sekä ne lukuisat yksityiskohtaiset huo-      sunnot kalastusalan kanssa tekemisissä olevilta
25173: mautukset, joita eri säännösten osalta on esi-        virastoilta, laitoksilta ja järjestöiltä. Tällaisiksi
25174: tetty, hallitus on päätynyt toteamukseen, että        on katsottu lähes kaikki ministeriöt, vesiylioi-
25175: kalastuslainsäädännön kokonaisuudistusta on           keus ja vesioikeudet, useimmat keskusvirastot,
25176: pidettävä ajankohtaisena ja tärkeänä tarpeen          lääninhallitukset, eräät etujärjestöt sekä kala-
25177: vaatimana tehtävänä.                                  talousalan neuvontajärjestöt.
25178:                                                          Lausunnoissa on tehty runsaasti komitean
25179:                                                       ehdotusten viimeistelemisessä tarpeellisiksi ha-
25180: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto.                  vaittuja tarkistusehdotuksia. Ne koskevat lähes
25181:                                                       kaikkia mietinnössä olevia säännösehdotuksia,
25182:     Kun eri viranomaiset ja kalastusalan järjestöt    joskin pääosa niistä kohdistuu komitean teke-
25183: olivat todenneet, että kalastuslainsäädäntö ei        miin keskeisiin uudistusehdotuksiin.
25184: enää vastaa yhteiskunnan sille asettamia vaati-          Suurinta mielenkiintoa ovat herättäneet ka-
25185: muksia, valtioneuvosto asetti vuonna 197 3 ko-        lastusoikeuksien laajentamista tarkoittavat eh-
25186: mitean, jonka tehtäväksi annettiin kalastuslain-      dotukset, erityisesti pilkkimisoikeutta koskevat
25187: säädännön tarkistaminen nykyisiä olosuhteita          säännökset. Näiden säännösten osalta menevät
25188: vastaavaksi. Komitea, joka otti nimekseen ka-         myös käsitykset eniten ristiin. Yleisenä piir-
25189: lastuslainsäädäntökomitea, jätti mietintönsä          teenä voidaan todeta, että maanomistaja- ja
25190: (komiteanmietintö 1977: 47) 30 päivänä syys-          eräitä ammattikalastajajärjestöjä lukuun otta-
25191:                                                       matta pilkkimisoikeuden laajentaminen on saa-
25192: kuuta 1977.
25193:                                                       nut laajaa kannatusta.
25194:     Komitea varasi toimintaansa aloittaessaan            Kalastusalueiden ja kalastuspiirien perustami-
25195: viranomaisille ja alan järjestöille tilaisuuden       nen on todettu tarpeelliseksi varsinkin kalata-
25196: esittää lausuntonsa kalastuslainsäädännön uudis-      louden kanssa kiinteästi tekemisissä olevien lau-
25197: tamistarpeesta sekä tehdä ehdotuksensa siitä,         sunnonantajien taholta.
25198: mitä seikkoja uudistamista valmisteltaessa olisi         Hallituksen esitystä laadittaessa on erityistä
25199: otettava huomioon. Tilaisuutta käytti hyväkseen       huomiota kiinnitetty oikeusministeriön laajassa
25200: 26 eri virastoa, laitosta ja järjestöä. Työnsä        lausunnossa esitettyihin näkökohtiin, joista kes-
25201: aikana komitea teki lisäksi tutustumismatkoja         keisimmät koskevat eri tuomioistuinten ja vi-
25202: maan eri osiin ja kuuli lukuisia asiantuntijoita.     ranomaisten toimialaa kalastusasioissa sekä oi-
25203:     Komitea totesi kalastuslainsäädännön uudis-       keusturvakysymyksiä. Oikeusministeriön lausun-
25204: tamistarpeen erittäin suureksi ja laati ehdotuk-      non pohjalta on suoritettu myös esityksen laki-
25205: sen alan lainsäädännön kokonaisuudistukseksi.         teknistä tarkastusta ja viimeistelyä.
25206:     Mietintö sisältää ehdotukset kalastuslaiksi,         Komitean ehdotusten jatkovalmistelua on
25207: laiksi yleisestä kalastusoikeudesta, laiksi kalas-    suoritettu maa- ja metsätalousministeriössä
25208:  tusasiain käsittelystä vesituomioistuimissa, laik-   edellä mainittujen lausuntojen pohjalta.
25209:  si vesilain muuttamisesta ja laiksi rikoslain 33        Kalastuslainsäädännön uudistamiseen liitty-
25210: luvun muuttamisesta. Mietintöön on lisäksi            vää viimeistelytyötä on tehty vuoden 1979
25211: otettu ehdotukset kalastusasetukseksi, asetuk-        loppupuolella ensin eri hallituspuolueiden edus-
25212:  seksi kalastuspiireistä ja asetukseksi kalastusta    kuntaryhmien edustajien muodostamassa työ~
25213: ammattimaisesti harjoittavista pidettävästä re-       ryhmässä ja sen jälkeen hallituksen asettamassa
25214:  kisteristä.                                          ministeri työryhmässä.
25215: 6                                              N:o 214
25216: 
25217: .3. Esityksen organisatoriset ja                      ehdotti. Esitykseen ei ole otettu komitean
25218:     t a 1 o u d e 11 i s e t v a i k u t u k s e t.   ehdotusta laiksi kalastusasiain käsittelystä vesi-
25219:                                                       tuomioistuimissa. Esitystä viimeisteltäessä on
25220:    Esitys sisältää ehdotuksen kalastuspiirien pe-     oikeusministeriön lausunnon mukaisesti kat-
25221: rustamisesta. Kalastuspiirit olisivat valtion vi-     sottu, että eräät komitean vesituomioistuimien
25222: ranomaisia. Niiden perustaminen liittyy ehdo-         käsiteltäviksi esittämät oikeuskysymykset on
25223: tettuun kalastusaluejärjestelmään ja on tarpeen       tarkoituksenmukaisinta käsitellä yleisessä ali-
25224: siitä syystä, ettei nykyiseen kalataloushallintoon    oikeudessa. Tämä muutos vähentää vesioikeuk-
25225: kuulu alueellista asiantuntemusta edustavaa pii-      sien käsiteltäviksi säädettyjä asioita siinä mää-
25226: rihallintoa. Kalastusalueiden toiminnan ohjaa-        rin, ettei niitä koskevan erillisen lain antami-
25227: mista ja valvontaa sekä muiden kalastushallin-        nen ole tarpeen.
25228: non alaan kuuluvien tehtävien suorittamista var-         Kalastuslainsäädäntökomitea on ehdottanut,
25229: ten tulisi maa- ja metsätalousministeriön kalas-      että nyt erillisessä laissa olevat Suomen kalas-
25230: tus- ja metsästysosaston alaisina toimimaan           tusvyöhykettä koskevat säännökset otettaisiin
25231: yksitoista kalastuspiiriä, joiden alueet vastaisi-    omana lukunaan kalastuslakiin. Ulkoasiainmi-
25232: vat läänien alueita.                                  nisteriö on lausunnossaan kuitenkin katsonut,
25233:    Kalastuspiirien toiminta aloitettaisiin mah-       että kalastusvyöhykettä koskevat säännökset tu-
25234: dollisimman pienellä henkilökunnalla siten, että      lisi edelleenkin säilyttää erillisessä laissa. Tämä
25235: kussakin kalastuspiirissä olisi aluksi vain piiri-    menettely korostaisi kalastusvyöhykkeen asemaa
25236: biologi. Palkkausmenoihin on tällöin arvioitu         alueena, joka kalastusta koskevissa asioissa on
25237: tarvittavan varoja yhteensä 2,0 miljoonaa mark-       Suomen alueellisen Suvereenisuuden alainen.
25238: kaa vuodessa.                                         Lausunnossa todetaan vielä, että Suomikin tul-
25239:                                                       lee aikanaan perustamaan rannikoilleen talous-
25240:                                                       vyöhykkeen, jota koskevat säännökset eivät
25241: 4. M ui t a e s i t y k s e e n                        voisi muodostaa kalastuslain osaa. Lakiehdotus
25242:     v a i k u t t a v i a s e i k k o j a.            on tarkistettu ulkoasiainministeriön lausunnon
25243:                                                        mukaisesti siten, että kalastusvyöhykettä koske-
25244:   Hallituksen esitys on laadittu hieman sup-           vat säännökset on jätetty voimassa olevaan
25245: peammaksi kuin kalastuslainsäädäntökomitea            lakiin Suomen kalastusvyöhykkeestä.
25246: 
25247: 
25248: 
25249: 
25250:                                 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
25251: 
25252: 1. Lakiehdotusten perustelut.                             Mainitun lain mukaan saadaan kunnassa ole-
25253:                                                       valla vesialueelia harjoittaa onkimista, jolla
25254: 1.1. Laki yleisestä kalastusoikeudesta.               tarkoitetaan onkimista luonnollista syöttiä käyt-
25255:                                                       täen, ja muikun, silakan ja kilohallin pyyntiä
25256:    Nykyistä kalastuslakia säädettäessä katsottiin,    verkolla sekä kylään kuuluvalla vesialueella ka-
25257: että siihen sisältyvät säännökset, joilla laajen-     lastuskunnan osoittamalla tavalla kaikenlaista
25258: nettiin yleistä kalastusoikeutta yksityisten ve-      kotitarve- ja virkistyskalastusta niin kuin siitä
25259: sialueilla, loukkasivat hallitusmuodon tunnusta-      lailla erikseen säädetään. Nämä säännökset si-
25260: maa yksityisen omistusoikeuden periaatetta ja         sisältyvät kalastuslain 4 ja 65 §:ään. Kalastus-
25261: ettei niitä sen vuoksi voitu antaa tavallisella       lain 4 §:n mukaan on jokaisella kunnassa asu-
25262: lailla, vaan niiden osalta oli noudatettava pe-       valla oikeus harjoittaa kunnassa kylänrajain si-
25263: rustuslain muuttamisesta säädettyä järjestystä.       säpuolella olevalla vesialueelia tietyin rajoituk•
25264: Tämän mukaisesti annettiinkin samanaikaisesti         sin onkimista sekä meressä lisäksi ulkosaaristos-
25265: kalastuslain kanssa valtiopäiväjärjestyksen 67        sa ja aavaa selkää vastassa olevalla sanotunlai-
25266: §:ssä määrätyllä tavalla säädetty laki yleisen        sella alueella muikun, silakan ja kilohailin pyyn-
25267: kalastusoikeuden laajentamisesta.                      tiä verkolla. Lain 65 § :n mukaan taas on kalas-
25268:                                               N:o 214                                                 1
25269: 
25270: tuskuntaan kuulumattomaila kylässä asuvalta              Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että
25271: oikeus saada maksua vastaan lupa harjoittaa ko-       yleisestä kalastusoikeudesta annetaan uusi, val-
25272: titarve- ja virkistyskalastusta kylänrajain sisä-     tiopäiväjärjestyksen 6 7 §: ssä säädetyssä järjes-
25273: puolella olevalla, kalastuskunnan osoittamalla        tyksessä käsiteltävä laki, joka oikeuttaisi taval-
25274: alueella.                                            lisen lainsäädäntöjärjestyksen mukaisella lailla
25275:    Hallituksen mielestä olisi edellä tarkoitettua    säätämään, paitsi siitä, mitä kalastamisen osalta
25276: yleistä kalastusoikeutta yksityisellä vesialueelia   säädetään voimassa olevassa yleisen kalastus-
25277: jäljempänä olevista kalastuslakiehdotuksen pe-       oikeuden laajentamisesta annetussa laissa, myös
25278: rusteluista ilmeneväliä tavalla laajennettava.       siitä, että alle 18-vuotiaalla on oikeus harjoittaa
25279: Tärkein tällöin kysymykseen tulevista oikeuksis-     onkimista ja piikkimistä kaikkien kalastuspiirien
25280: ta koskee paljon keskustelua herättänyttä ja eri-    alueella, että kunnassa olevalla kylään kuuluva:l-
25281: tyisesti vapaa-ajan vieton muotona suurta suo-       la, meren ulkosaaristossa tai aavaa selkää vas-
25282: siota nauttivaa pi1kkikalastusta. Kalastuslain       tassa olevalla vesialueelia saadaan harjoittaa
25283: 9 § :n perusteluissa selvitettävistä syistä hal-     muikun, silakan, kilohailin ja kuoreen pyyntiä
25284: litus katsoo, ettei mainitussa pykälässä sään-       pintatroolilla, että näillä vesialueilla jokaisella
25285: nelty onkimis- ja pilkkimisoikeuden laajentami-      kylässä muutoin kuin tilapäisesti asuvalla on
25286: nen, siltä osin kuin oikeus perustuu erityisen       oikeus harjoittaa koukkukalastusta, että ky-
25287: pilkintämaksun suorittamiseen, edellytä perus-       lässä muutoin kuin tilapäisesti asuvalla on
25288: tuslainsäätämisjärjestystä.                          oikeus saada lupa harjoittaa kotitarve- ja vir-
25289:    Meressä, sen ulkosaaristossa ja aavaa selkää      kistyskalastusta kylään kuuluvalla vesialueella
25290: vastassa sijaitsevalla vesialueelia voimassa oleva   sen omistajan määräämällä tavalla sekä että,
25291: oikeus muikun, silakan ja kilohailin kalastuk-       milloin vesialueen käyttämättä jättäminen olen-
25292: seen koskee ainoastaan verkkopyyntiä. Kalastus-      naisesti vaikenttaisi vesistön kalakannan hoi-
25293: tapojen kehittyminen ja ammattimaisesti harjoi-      toa tai sen kalataloudellista hyväksikäyttöä,
25294: tettavan kalastuksen edellytysten turvaaminen        alueen omistaja voidaan velvoittaa korvausta
25295: huomioon ottaen edellä sanottuun kalastukseen        vastaan sallimaan sen käyttöön ottaminen.
25296: on voitava verkon ohella käyttää myös pinta-
25297: troolia. Nykyisin on kylässä asuvalle kalastus-
25298: kunnan ulkopuoliselle henkilölle kuuluva oikeus      1.2. Kalastuslaki.
25299: saada maksua vastaan lupa harjoittaa kotitarve-
25300: ja virkistyskalatosta voimassa ainoastaan useille    1 luku.
25301: kiinteistöille yhteisesti kuuluvalla vesialueella,
25302: jonka osakkaat muodostavat kalastuskunnan.           Yleiset säännökset.
25303: Kun ei voida pitää oikeudenmukaisena, että
25304: jaetut vesialueet ovat tässä suhteessa eri asemas-      1 §. Lakiehdotuksessa on kalastuksen har-
25305: sa, olisi sanottu oikeus ulotettava koskemaan        joittamiseen liittyviä yleisiä periaatteellisia
25306: niitäkin. Nämä molemmat yleisen kalastusoikeu-       säännöksiä pidetty niin keskeisinä ja tärkeinä,
25307: den laajentamiset merkitsevät hallituksen mie-       että ne on sijoitettu heti lain alkuun. Lain
25308: lestä sellaista puuttumista yksityiseen omistus-     1 § :n mukaan olisi kalastusta harjoitettaessa
25309: oikeuteen, että ne edellyttävät valtiopäiväjär-      pyrittävä vesialueiden mahdollisimman suuren
25310: jestyksen 67 § :n mukaista säätämisjärjestystä.      pysyvän tuottavuuden saavuttamiseen. Erityi-
25311:    Viime aikoina on usein puhuttu kalavesien         sesti olisi pidettävä huolta kalakannan järki-
25312: käyttämättä jättämisestä. Tämän yleisesti myön-      peräisestä ja taloudellisesta hyväksikäytöstä,
25313: netyn epäkohdan poistamista varten ehdote-           hoidosta ja lisäämisestä. Näin ollen ehdotuk-
25314: taan kalastuslain 16 §:n 2 momenttiin otetta-        sessa luovutaan nykyisessä kalastuslaissa omak-
25315: vaksi säännös, jonka mukaan olisi mahdol-            sutusta kalakannan pelkän säilyttämisen pe-
25316: lista velvoittaa vesialueen omistaja korvausta       riaatteesta, jota on tulkittu jopa niinkin, että
25317: vastaan sallimaan alueen käyttöön ottaminen sil-     se estää vähäarvoisten kalalajien määrän pie-
25318: loin, kun käyttämättä jättäminen olennaisesti        nentämistä tarkoittavat toimenpiteet. Lähtökoh-
25319: vaikenttaisi vesistön kalankannan hoitoa tai sen     daksi on otettu vesiemme kalakantaan sisälty-
25320: kalataloudellista hyväksikäyttöä. Tällainen sään-    vien tärkeiden ravintovarojen tehokas ja tarkoi-
25321: nös merkitsisi sellaista rajoitusta vesialueen       tuksenmukainen hyväksikäyttäminen. Samalla
25322: omistajan oikeuksiin, että senkin toteuttaminen      on kiinnitetty huomiota myös siihen, että jär-
25323: edellyttää perustuslain säätämisjärjestyksessä       kiperäisesti harjoitettu kalastuskin on tehokasta
25324: annettavaa valtuuslakia.                             kalavesien hoitoa. Sen avulla voidaan säännellä
25325: 8                                              N:o 214
25326: 
25327: kalakantojen määrää ja eri kalalajien keskinäistä     mentissa ma1n1tun rajan ulkopuolella o1evaa
25328: suhdetta haluttuun suuntaan. Kalastusta har-          aluetta (tulva-aluetta), milloin se on veden
25329: joitettaessa olisi ehdotuksen 1 § :n mukaan           peittämä. Oikeuskäytännössä on myös vastaa-
25330: otettava huomioon myös ympäristön suojele-            vasti katsottu, että viimeksi mainitusta lain-
25331: mista koskevat näkökohdat.                            kohdasta ilmenevää periaatetta on sovellettava
25332:    2 §. Nykyistä lakia vastaavasti olisi kalas-       myös kalastuksen harjoittamiseen. Asian sel-
25333: tusoikeuden haltija ensisijaisesti velvollinen        ventämiseksi on kuitenkin pidetty tarpeellisena
25334: huolehtimaan 1 §:ssä asetettujen yleisten ta-         ottaa 5 § :n 1 momenttiin nimenomainen sään-
25335: voitteiden saavuttamisesta. Valtion kalavesien        nös siitä, että oikeus kalastaa vesilain 1 luvun
25336: ja kalastusoikeuksien osalta sanottu velvol-          6 §:n 1 momentissa mainitun, keskivedenkor-
25337: lisuus kuuluisi sille valtion viranomaiselle,         keuden mukaan määräytyvän vesialueen rajan
25338: jonka hallinnassa kulloinkin kysymyksessä oleva       ulkopuolella olevalla tulva-alueella, milloin se
25339: kalavesi tai kalastus on.                             on veden peittämä, kuuluu vesialueen omista-
25340:    3 §. Lain 1 lukuun ehdotetaan otettavaksi          jalle.
25341: myös yleissäännös kalastuskunnista, kalastus-            Eri tarkoituksia varten toimeenpantujen
25342: alueista sekä valtion kalataloushallinnosta pe-       säännöstely-yritysten yhteydessä on maahamme
25343: rustettavine kalastuspiireineen, koska lain eri       syntynyt lukuisa joukko patoaltaita sekä teko-
25344: luvuissa, 2 luvusta lähtien, on näiden tehtäviä       järviä ja muita tekoaltaita, joista eräät, kuten
25345: koskevia säännöksiä. Varsinaisesti säädetään          esimerkiksi Luirojoen yläjuoksulla sijaitseva
25346: kalastuskunnasta 8 luvussa, kalastusalueesta          Lokan allas ja Kitisen yläjuoksulla sijaitseva
25347: 9 luvussa ja kalastuspiiristä 10 luvussa.             Porttipahdan allas, ovat pinta-alaltaan varsin
25348:    4 §. Nykyisen kalastuslain 21 §:ssä oleva          laajoja. Kun maapohja altaan muodostuessa jää
25349:  ravun ja helmisimpukan pyyntiä koskeva sään-         patoamisen seurauksena pysyväisesti veden alle,
25350: nös on sijoitettu 4 §:n 1 momenttiin.                 asianomainen alue vesilain 1 luvun 1 §:n 1
25351:    Nahkiaisen pyynti ehdotetaan luettavaksi ka-       momentin ja 6 §:n 1 momentin mukaisesti
25352: lastukseksi ja nahkiainen rinnastettavaksi muu-       muuttuu vesialueeksi. Tekoaltaan vesialueen on
25353: toinkin kaloihin.                                     katsottava kuuluvan sen pohjan omistajalle.
25354:                                                       Näin ollen tekoaltaat ovat kalastusoikeuden
25355:                                                       osalta samassa asemassa kuin muut vesialueet
25356: 2 luku.                                               ja niitä ei erikseen mainita 5 §:ssä.
25357:                                                          6 §. Yleinen vesialue meressä käsittää
25358: Kalastusoikeus.                                       oikeudesta yleisiin vesialueisiin annetun lain
25359:                                                       1 §:n mukaisesti sekä välirajasta vedessä an-
25360:    5 §. Lakiehdotuksen kalastusoikeutta kos-          netun lain 2 ja 3 §:n säännökset huomioon
25361: kevan 5 §:n 1 momentin ensimmäinen lause              ottaen ulapan kylänrajain ulkopuolella alue-
25362: vastaa asialliselta sisällöltään nykyisen kalastus-   meren ulkorajaan saakka samoin kuin meren
25363: lain 1 §:ää. Viimeksi mainitussa oleva sana "ka-      saaristossa kylänrajain ulkopuolella olevat suu-
25364: lastusoikeus" on kuitenkin korvattu asiaa pa-         ret selät, joiden pituus ja leveys on vähintään
25365: remmin ilmaisevalla sanonnalla "oikeus har-           8 kilometriä. Kaikki nämä yleiset vesialueet
25366: joittaa kalastusta ja siitä määrätä".                 pohjineen ovat valtion omaisuutta, paitsi Ah-
25367:    Vesialueella tarkoitetaan vesilain 1 luvun         venanmaan maakunnassa, jossa ne kuuluvat
25368: 1 §:n 1 momentin mukaan aluetta, joka muu-            maakunnalle. Kylään kuuluva vesialue taas
25369: toin kuin tilapäisesti on veden peittämä. Sa-         ulottuu myös meressä sekä ulapan että saaris-
25370: man lain 1 luvun 6 §:n 1 momentissa taas sää-         tossa olevien suurten selkien rannalla 500 met-
25371: detään, että lakia sovellettaessa pidetään vesi-      rin päähän siitä kohdasta rantavettä, mistä
25372: alueen rajana maata vastaan keskivedenkorkeu-         keskivedenkorkeuden mukaan laskettuna alkaa
25373: den mukaista rantaviivaa. Jos vedenkorkeus            2 metrin syvyys.
25374: pysyväisesti on muuttunut, määrätään sanottu              Yleisellä vesialueelia meressä tulisi jokai-
25375: raja muutoksen jälkeen todettavien vedenkor-          sella Suomen kansalaisella edelleenkin olemaan
25376: keuksien mukaan. Mainitun 6 §:n 2 momen-              oikeus harjoittaa kaikenlaista kalastusta. Vasta-
25377: tissa puolestaan lausutaan, että mitä vesilaissa      vuoroisuuden periaatetta noudattaen tulisi Is-
25378: on säädetty jokaiselle kuuluvasta vallasta kul-       lannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan kansalai-
25379: kea ja uittaa puutavaraa sekä harjoittaa muuta        silla samoin säilymään se pääasiassa vain pe-
25380: yleiskäyttöä vesistössä, koskee myös 1 mo-            riaatteellista merkitystä omaava oikeus koti-
25381:                                                  N:o 214                                                9
25382: 
25383: tarve- ja virkistyskalastukseen, joka heillä ny-        järjestysmääräyksiä antaessaan entylsesti ottaa
25384: kyisen kalastuslain 2 § :n 1 momentin mukaan            huomioon, että alueella harjoitettu muu kalas-
25385: on yleisellä vesialueelia meressä. Koska Suo-           tus ei saisi kohtuuttomasti haitata tai vaikeut-
25386: men kalastusvyöhykkeestä annetun lain sään-             taa siellä ammattimaisesti harjoitettavaa kalas-
25387: nösten mukaan oikeudesta harjoittaa kalastusta          tusta tai heikentää sen edellytyksiä. Edelleen
25388: kalastusvyöhykkeellä on voimassa mitä yleisen           ehdotetaan pykälään otettavaksi 3 momentti,
25389: vesialueen osalta meressä on säädetty, on mo-           jonka mukaan kalastuspiiri voi vuokrata ylei-
25390: menttiin otettu tätä tarkoittava viittaus.              sellä vesialueella meressä olevan valtiolle kuu-
25391:     Nykyisen kalastuslain 2 §:n 2 momentin              luvan lohen tai taimenen pyyntipaikan ammatti-
25392: mukaan säädetään saman pykälän 1 momentissa             maisesti harjoitettavaa kalastusta varten taikka
25393: mainitun yleisen kalastusoikeuden kieltämisestä         myöntää määräajaksi luvan sen käyttämiseen.
25394: tai rajoittamisesta asetuksella. Kalastuslain täy-         Keskiajalta peräisin olevan lohiregaalin pe-
25395: täntöönpanosta ja soveltamisesta annetun ase-           rusteella lohen ja taimenen pyyntipaikkojen
25396: tuksen 1 § :n 1 momentissa onkin tästä asiasta          käyttäminen on ollut valtion määrättävissä.
25397: lähinnä järjestysluontoisia säännöksiä. Tämän-          Valtion yksityisten kalastusten käyttämisestä ja
25398: laatuisten määräysten antamismahdollisuus on            kalastamisesta valtiolle kuuluvissa kalavesissä
25399: perusteltua pysyttää. Ehdotuksen 6 § :n 2 mo-           vuonna 1953 annetun asetuksen 15 §:ssä on
25400: mentin mukaan olisi kalastusta yleisellä ve-            tästä säännöksiä.
25401: sialueella koskevien järjestysmääräysten anta-             7 §. Pykälä korvaisi nykyisen kalastuslain
25402: minen uskottu lakiehdotuksen 10 luvussa tar-            3 §:n säännökset. Yleinen vesialue järvessä
25403: koitetuille kalastuspiireille, jotka ehdotuksen         käsittää välirajasta vedessä annetun lain 2 § :n
25404:  mukaan muutoinkin olisivat toimivaltaisia ka-          ja oikeudesta yleisiin vesialueisiin annetun lain
25405: lastusolojen järjestelyä niiden toimialueella kos-      1 § :n mukaisesti sellaisten suurten järvien sel-
25406:  kevissa asioissa.                                      kävedet, joiden pituus ja leveys on vähintään
25407:     Vesiemme kalakantojen hyödyntämisessä am-           kahdeksan kilometriä. Selkävesillä tarkoitetaan
25408:  mattimaisesti harjoitettavalla kalastuksella on        näissä järvissä samoin kuin meressäkin vesialu-
25409:  keskeinen asema. Ammattimaisesti harjoitetulla         eita kylänrajain ulkopuolella. Tällaisia selkiä on
25410:  kalastuksella, joka nimenomaan tarkoituksensa          Oulujärvessä, Lappajärvessä, Höytiäisessä, Py-
25411:  ja suuremman taloudellisen merkityksensä vuok-         häselässä, Orivedessä, Koitereessa, Purovedessä
25412:  si on erotettava niin sanotusta kotitarve- ja          ja Päijänteessä, missä niiden rajoja on lainvoi-
25413:  virkistyskalastuksesta, tarkoitetaan tässä ehdo-       man saaneissa vesipiirirajankäynneissä määrätty,
25414:  tuksessa kokonaisuutta, johon pääammattina             sekä todennäköisesti myös Inarinjärvessä.
25415:  harjoitetun kalastuksen lisäksi luetaan myös              Nykyisen lain mukaan on edellä selostetuilla
25416:  sivuelinkeinona harjoitettu pyyntitoiminta. Kun        suurilla järvenselillä kylänrajain ulkopuolella
25417:  ammattikalastajan käsite jo on määritelty muun         kaikilla niihin ulottuvissa kunnissa asuvilla hen-
25418:  muassa vesien saastumisesta ammattikalastajille        kilöillä oikeus harjoittaa onkimista ja muuta
25419:  aiheutuneiden kalavahinkojen korvaamisesta an-         koukkukalastusta. Tällaisia ovat ne kunnat,
25420:  netussa laissa sekä kalastajaväestön käsite vas-       joiden kesken valtiolle kuuluva yleinen vesialue
25421:  taavasti kalastusvakuutusyhdistyksistä anne-           jakaantuu tai joiden alueeseen osa sanotusta
25422:  tussa laissa, ei ole katsottu tarpeelliseksi           järvestä muutoin kuuluu. Lakiehdotuksessa
25423:  ehdottaa ammattikalastajan määritelmää otet-           tämä oikeus ehdotetaan säilytettäväksi ja sitä
25424:  tavaksi lakiehdotukseen. Sen sijaan ehdotetaan,        koskeva säännös myös siten selvennettäväksi,
25425:  että kalastuslain säätämisen yhteydessä annet-         että pilkkiminen mainitaan siinä muun koukku-
25426:  taisiin erityinen asetus kalastusta ammattimai-        kalastuksen rinnalla. Kalastuslaissa käytetyn,
25427:  sesti harjoittavista pidettävästä rekisteristä.        eräissä tapauksissa tulkintavaikeuksia aiheutta-
25428:      Kalastusta joko kokonaan tai osaksi ammatti-       neen sanonnan "siihen ulottuvassa kunnassa",
25429:  naan harjoittavat henkilöt eivät useinkaan omis-       jonka voi käsittää myös tarkoittavan vai.'l itse
25430:   ta riittävästi tarvittavia vesialueita tai ole edes   selkäveteen ulottuvaa kuntaa, asemesta puhu-
25431:   niiden osakkaita. Vaikka yleisellä vesialueelia       taan käsillä olevassa pykälässä "järveen ulottu-
25432:   meressä on voimassa yleinen, kaikkien maamme          vassa kunnassa" muutoin kuin tilapäisesti asu-
25433:   kansalaisten käytettävissä oleva kalastusoikeus,      vasta. Sanonnalla "muutoin kuin tilapäisesti
25434:  ehdotetaan säädettäväksi, että kalastuspiirin tu-      asuva" ei ole pyritty rajoittamaan puheena ole·
25435:   lee kalastusta yleisellä vesialueelia koskevia        vaan kalastukseen oikeutettujen piiriä, vaan
25436: 
25437: 2 1680002563
25438: 10                                              N:o 214
25439: 
25440: ainoastaan täsmentämään sitä mitä "kunnasssa           mentissa. Muutos edellyttää vastaavan valtuus-
25441: asuvalla" lienee alun perinkin tarkoitettu.            säännöksen ottamista perustuslain säätämisjär-
25442: "Kunnassa asuvia" ovat nykyisenkin tulkinnan           jestyksessä annettavaan lakiin yleisestä kalastus-
25443: mukaan vakinaisten asukkaiden lisäksi muun             oikeudesta.
25444: muassa ne, jotka viettävät siellä loma-aikojaan           Pykälän 3 momentissa on yhdenmukaisesti
25445: tai oleskdevat siellä jonkin aikaa esimerkiksi         voima:s'Sa olevan lain kanssa maininta siitä, että
25446: työasioissa, mutta sitävastoin eivät yön tai pari      edellä mainitut kylänrajain sisäpuolella olevia
25447: teltassa tai asuntoperävaunussa asuvat retkeili-       vesialueita tarkoittavat säännökset koskevat
25448: jät, jotka ainoastaan tilapäisesti pistäytyvät paik-   sekä yhteisiä että jaettuja kalavesiä.
25449: kakunnalla. Ehdotuksessa käytetty sanonta on              Pykälän 4 momentiksi on otettu nykyises-
25450: siis jonkin verran laajempi kuin kunnallislaissa       säkin laissa oleva kielto harjoittaa pykälässä mai-
25451:   (953/76) käytetty käsite kunnan jäsen.               nittua kalastusta niin, että kalaveden omistajan
25452:     Oikeudesta harjoittaa puheena olevilla suu-        tai vuokraajan tavanomaisilla apaja- tai isorysä-
25453:  rilla järvensdillä muuta pyyntiä kuin onki-           paikoilla harjoittama kalastus estyy tai häi-
25454:  mista, piikkimistä ja muuta koukkukalastusta          riintyy.
25455: on asianomaisten kuntien nykyisen kalastus-               9 §. Voimassa olevan kalastuslain 65 §:ään
25456:  lain 3 ja 55 §:n mukaan tehtävä yhtei-                sisältyvät säännökset erikoisluvasta, jonka ka-
25457:  nen päätös ja laadittava asiaa koskevat järjes-       lastuskuntaan kuulumaton kylässä asuva hen-
25458:  tyssäännöt, jotka on alistettava lääninhallituk-      kilö on oikeutettu saamaan ja joka oikeuttaa
25459:  sen vahvistettaviksi. Ehdotuksessa on tästä me-       kotitarve- ja virkistyskalastukseen kohtuullista
25460:  nettelytavasta luovuttu. Kun maamme vesistöt          maksua vastaan kalastuskunnan osoittamalla
25461:  ehdotetaan jaettaviksi jäljempänä tarkemmin           alueella. Erikoislupajärjestelmä luotiin voimassa
25462: selostettaviin kalataloudellisesti yhtenäisen ko-      olevaan kalastuslakiin, jotta "tilattomalle väes-
25463:  konaisuuden käsittäviin kalastusalueisiin, ehdo-      tölle turvattaisiin mahdollisuus harjoittaa koti-
25464:  tetaan myös nyt esillä olevan asian ratkaisemi-       tarve- ja virkistyskalastusta". Järjestelmä ehdo-
25465:  nen annettavaksi kalastusalueen valtuuskun-           tetaan pysytettäväksi siten laajennettuna, että
25466:  nalle. Kalastamisesta suurilla järvenselillä mää-     se koskisi muitakin kuin kalastuskuntien vesi-
25467:  rättäessä olisi ensi sijassa otettava huomioon        alueita. Näin ollen järjestelmän piiriin tulisi-
25468:  ammattimaisesti harjoitettavan kalastuksen tar-       vat kuulumaaan myös jaetut vesialueet.
25469:  peet. Edellä sanotusta on otettu säännökset              Jäältä tapahtuva pilkkiminen on saavuttanut
25470:  7 §:n 2 momenttiin.                                   viime vuosina yhä lisääntyvää merkitystä vir-
25471:     8 §. Voimassa olevan kalastuslain 4 §:n            kistys- ja ulkoilumuotona. On arvioitu, että
25472: mukaan kunnassa olevalla vesialueella jokai-           maassamme on yli miljoona kotitarve- ja
25473: sella kunnassa asuvalla on oikeus onkia eräitä         virkistyskalastajaa. Huomattava osa pilkkimi-
25474:  poikkeuksia lukuun ottamatta. Järjestely ehdo-        sen harrastajista on kalavettä omistamattomia.
25475: tetaan pysytettäväksi ja siitä on otettu vas-          Kotitarve- ja virkistyskalastukseen tarvittavien
25476: taava säännös yleisestä kalastusoikeudesta an-         lupien hankinta voi olla varsin vaivalloista ja
25477: nettavaan lakiin. Ehdotuksen 88 §:n mu-                työlästä jo yksinomaan pyrittäessä selvittämään,
25478: kaan onkimisen harjoittaminen kotikunnan               mistä tarvittava lupa kunkin kalaveden kohdal:..
25479: alueella olisi edelleen vapautettu kalastuksen-        la on hankittava. Suhteellisen pienikin järvi
25480:  hoitomaksun suorittamisesta.                          saattaa olla usean kalastuskunnan tai kalastus-
25481:     Pykälän 2 momentissa ehdotetaan eräin tar-         oikeuden haltijan hallussa ja useimmissa ta-
25482: kistuksin pysytettäväksi voimassa olevan ka-           pauksissa kukin näistä hoitaa itse kalastuslu-
25483: lastuslain 4 § :n 2 momentissa omaksuttu pe-           pien myöntämisen. Tämän vuoksi hallitus eh-
25484: riaate kuntalaisen oikeudesta harjoittaa kalas-        dottaa erityiseen pilkintämaksuun perustuvaa
25485: tusta ulkosaaristossa ja aavaa selkää vastassa         onkimis- ja pilkkimisoikeutta koskevan sään-
25486: olevalla vesialueella. Koska säännös koskee            nöksen ottamista kalastuslakiin.
25487: muualla paitsi sisäsaaristossa olevaa kylän ve-           Kun esitys sisältää ehdotuksen maan ja-
25488: sialuetta meressä, ehdotetaan momenttiin mai-          kamisesta kalastuspiireihin, hallitus pitää tar-
25489: nintaa, että myös ulkosaariston osalta on ky-          koituksenmukaisena, että laajennettu onkiruis-
25490: symys vain kylänrajan piirissä olevasta vesi-          ja pilkkimisoikeus liitetään tähän uudistuk-
25491: alueesta. Pintatroolin käyttö on yleistynyt sila-      seen. Lähtökohtana on tällöin se, että kukin
25492: kan pyynnissä. Hallituksen mielestä pintatrooli        kalastuskortin lunastanut henkilö saa pilkintä-
25493: olisi mainittava verkon rinnalla pykälän 2 mo-         maksun suorittamalla oikeuden onkia ja pilk-
25494:                                                N:o 214                                                11
25495: 
25496: kiä kyseisen kalastuspiirin alueeiia. Jotta sa-       lupien antamisen ja maksujen perimisen ka-
25497: man perheen jäsenten maksuvelvollisuus ei             lastusalueen tehtäväksi.
25498: nousisi kohtuuttoman suureksi ehdotetaan,                 Selvyyden vuoksi ehdotetaan pykälän 3 mo-
25499: että pilkintämaksua ei peritä alle 18-vuotiailta,     menttiin säännöstä, jonka mukaan se mitä 9
25500: vaan näillä olisi maksua suorittamatta oikeus         §:ssä ja tämän pykälän 2 momentissa on sää-
25501: harjoittaa onkimista ja piikkimistä kaikkien          detty vesialueen omistajasta, koskisi useilla
25502: kalastuspiirien alueeiia. Pilkintämaksun voi suo-     kiinteistöille yhteisen kalaveden osalta kalas-
25503: rittaa myös useamman kalastuspiirin osalta.           tuskuntaa.
25504: Pilkintämaksu suoritettaisiin kalastuksenhoito-           Lisäksi lakiehdotuksen 39 §:ssä on eräitä
25505: maksun tavoin postitoimipaikkaan tai rahalai-         yleisluontoisia ja yksityiskohtaisia säännöksiä,
25506: tokseen.                                               jotka kalastettaessa on otettava huomioon.
25507:     Onkimis- ja pilkkimisoikeuden laajeneminen             11 §. Edellä 8 ja 9 §:ssä mainitut kalastus-
25508: korvataan vesialueiden omistajille kuten 89           oikeudet ja lupien myöntäminen saattavat eri-
25509: §:ssä ehdotetaan säädettäväksi, joten siitä voi-      tyisesti asutuskeskuksien läheisyydessä, jossa
25510: taneen säätää tavallisessa lainsäädäntöjärjestyk-     kalavesiin kohdistuva paine on suuri, aiheut-
25511: sessä. Sen sijaan aiie 18-vuotiaalle ehdotetta-       taa haittaa muulle kalastukselle ja kalavesien
25512: vasta laajennetusta onkimis- ja pilkkimisoikeu-        hoidoiie. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälän
25513: desta on otettu säännös yleisestä kalastus-            1 momentissa säädettäväksi, että milloin 1
25514: oikeudesta annettavaan lakiin.                         § :ssä mainitut tai muut erityiset syyt sitä
25515:      Pilkintämaksuista kertyneet varat ehdotetaan     vaativat, kalastuspiitiliä on oikeus määrätyllä
25516:  tilitettäviksi lyhentämättäminä kalastusalueiiie,     alueella ·rajoittaa 8 §:ssä ja 9 §:n 2 momen-
25517: jotka jakaisivat ne edelleen vesialueiden              tissa tarkoitettua kalastusta tai 9 §:n 1 mo-
25518:  omistajiiie. Maksujen jakaminen eri kalastus-        mentissa mainittujen lupien myöntäwJstä taikka
25519:  alueille tapahtuisi ottamaiia huomioon alueen         kieltää ne määräajaksi.
25520:  kalavesien pinta-ala, kalaveden ja kalakantojen           Milloin sanotunlainen rajoitus tai kielto olisi
25521:  hyväksi suoritetut toimenpiteet sekä kalaveteen       tarpeen saattaa nopeasti voimaan tai sitä kat-
25522:  kohdistunut kalastusrasitus. Kalastuspiirin yh-       sottaisiin tarvittavan vain lyhyen ajan, ehdo-
25523:  teyteen ehdotetaan samalla perustettavaksi eri        tetaan pykälän 2 momenttiin säännöstä, jonka
25524:  intressiryhmiä edustava neuvottelukunta, joka         mukaan kalastusalueen valtuuskunta voisi mää-
25525:  tekisi esityksen maksujen jakamisesta.                rätä sen vesialueen omistajan pyynnöstä tai
25526:      Koska onkimis- ja pilkkimiskilpailuissa usein     omasta aloitteestaan enintään kolmen kuukau-
25527:  on varsin runsaasti osanottajia, mikä aiheut-         den ajaksi. Kieltoa tai rajoitusta ei kalastus-
25528:  taa erityisiä liikenne- ja muita järjestelyjä, eh-    alueen valtuuskunta kuitenkaan saisi määrätä
25529:  dotetaan 2 momentissa säädettäväksi, että mitä        toistuvasti ilman kalastuspiirin vahvistusta.
25530:  edellä on sanottu onkimisesta ja pilkkimisestä,           12 §. Voimassa olevan !kalastuslain 5 S:ssä
25531:  ei koske kilpailuja tai muita vastaavia järjes-       mainitut valtion yksityiset kalastukset perus-
25532:  tettyjä tilaisuuksia. Niitä varten on saatava         tuvat yleensä niin sanottuun kalastusregaaliin,
25533:  kalastusoikeuden haltijan lupa. Tällaisen kil-        joka juontaa alkunsa jo keskiajalta ja käsittää
25534:  pailun osanottajalta kalastusoikeuden. haltija        valtion yksinomaisen oikeuden eräiden lohensu-
25535:  voisi lisäksi periä 1 momentissa tarkoitetun          kuisten kalojen pyyntiin. Näitä kalastuksia, jot-
25536:   maksun.                                              ka nykyisin ovat maa- ja metsätalousministeriön
25537:       10 §. Pykälän 1 momentin mukaan ei 9 §:n         hallinnassa ja hoidossa, valtiolla on sekä me-
25538:   1 momentissa tarkoitettuja lupia saa myöntää         ressä että sisävesialueella. Meriregaalioikeuk-
25539:   eilkä 9 § :n 2 momentissa tarkoitettua kalastus-     silla on nykyisin merkitystä lähinnä Pohjan-
25540:   ta harjoittaa siten, että vesialueen omistajan,      lahden alueella. Lapin läänin osalta valtiolle
25541:   vuokramiehen tai kalastusta ammattimaisesti          kuuluvat kalastuspaikat on äskettäin selvitetty
25542:   harjoittavan mahdollisuus kalastusoikeutensa         erityisessä maanmittaustoimituksessa. Koska
25543:   hyväksi käyttämiseen kohtuuttomasti vaikeu-          regaalioikeuksilla tulee vastaisuudessa olemaan
25544:   tuu.                                                 merkitystä erityisesti lohilcantojen säätelyn ja
25545:      Kun useassa tapauksessa saattaa olla tar-         kalanviljelyyn tarvittavan mädinhankinnan kan-
25546:   koituksenmukaista, että 9 § :n 1 momentissa          nalta, ehdotetaan ne pysytettäviksi valtiolla.
25547:   tarkoitettujen lupien myöntäminen tapahtuu           Tarkemmat säännökset oikeuksien käytöstä an-
25548:   yhtenäisin perustein laajemman alueen puitteis-      nettaisiin asetuksella. Pykälässä ehdotetaan li-
25549:   sa, ehdotetaan pykälän 2 momenttiin säännöstä,       säksi yhdenmukaisesti voimassa olevan kalas-
25550:   jonka mukaan vesialueen omistaja voi siirtää          tuslain kanssa, että yksityiskohtaisemmat sään-
25551: 12                                            N:o 214
25552: 
25553: nökset kalastuksen harjoittamisesta valtiolle        erityiset oikeudet olisi syytä lakkauttaa, ehdo-
25554: kylänrajain sisäpuolella kuuluvilla vesialueilla     tetaan momenttiin säännöstä, jonka mukaan
25555: annetaan asetuksella. Näitä säännöksiä annet-        oikeuden haltija voidaan velvoittaa luopumaan
25556: taessa tulee ottaa ensi sijassa huomioon am-         sanotusta oikeudesta. Jos kalastuspiiri ja oi-
25557: mattimaisesti harjoitetun kalastuksen ja pai-        keuden haltija eivät pääse luovuttamisesta so-
25558: kallisen väestön etu.                                pimukseen, kalastuspiiri voi saattaa asian ha~
25559:    13 §. Pykälä vastaa sisällöltään voimassa         kemuksella vesioikeuden ratkaistavaksi. Luovut~
25560: olevan kalastuslain 6 ja 7 § :n sekä välirajasta     tamisesta suoritettavan korvauksen osalta nou-
25561: vedessä annetun lain 4 §:n 2 momentin ja             datetaan 1 ja 2 momentin säännöksiä.
25562: 8 § :n säännöksiä. Ensiksi mainitussa lainkoh-
25563: dassa olevat sanat "yksityinen oikeus" ehdo-
25564: tetaan korvattavaksi sanoilla "erityinen oikeus".    3 luku.
25565: Tämä muutos on tarpeellinen sen välirajasta
25566: vedessä annetun lain voimaantulon jälkeen oi-        Kalastusoikeuden vuokraaminen.
25567: keuskäytännössä esiintyneen virheellisen käsi-
25568: tyksen johdosta, että "yksityi..11en oikeus" tar-       Nykyisessä kalastuslaissa sisältyvät kalastus-
25569: koittaisi oikeuden haltijalle kuuluvaa yksin-        oikeuden vuokraamista koskevat säännökset 8
25570: omaista eli muut poissulkevaa oikeutta har-          §:ään. Säännökset koskevat vain sellaista ka-
25571: joittaa kalastusta toisen vesialueella, vaikka       lastusoikeuden vuokraamista, jonka ei voida
25572: kysymyksessä on ainoastaan erityinen eli eri-        katsoa rajoittuvan kotitarve- tai virkistyskalas-
25573: koisperusteeseen nojautuva oikeus, joka ei estä      tukseen. Ne ovat muutoinkin varsin väljiä.
25574: vesialueen omistajaa sen ohella käyttämästä          Tämän vuoksi on lakiehdotuksessa pidetty tar-
25575: hänelle kuuluvaa kalastusoikeutta tietyssä ka-       peellisena täydentää säännöksiä ja laajentaa ne
25576: lastuspaikassa tai vesialueella.                     koskemaan kaikkea kalastusoikeuden vuok-
25577:    Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat sisäl-          rausta.
25578: löltään voimassa olevan kalastuslain 6 § :n 2           15 §. Pykälän 1 momenttiin on otettu ylei-
25579:  momentin ja 7 § :n säännöksiä.                      nen säännös kalastusoikeuden vuokraamisesta.
25580:    14 §. Voimassa olevan l..a.astuslain 9 §:n        Säännöksen mukaan voi se, jolla 5 §:n mu·
25581: mukaan on sillä, jonka omistamassa kalavedessä       kaan on kalastusoikeus määrätyllä vesialueella,
25582: toisella on kalastusoikeus, valta lunastaa tämä      antaa tämän oikeuden vuokralle. Kalastuskun-
25583: oikeus suorittamalla sen täysi arvo. Pykälän         nan oikeudesta antaa kalastusoikeus vuokralle
25584: 1 momentissa ehdotetaan järjestely pysytettä-        ehdotetaan säädettäväksi kahdeksannessa lu-
25585: väksi kuitenkin siten rajoitettuna, että lunas-      vussa.
25586: tusoikeus koskisi vain sellaista kalastusoikeutta,      Pykälän 2 momentissa on kalastusoikeuden
25587: joka kohdistuu rasitteena tiettyyn vesialuee-        vuokraamisen määritelmä. Sen mukaan vuok-
25588: seen. Lunastamisen yhteydessä tapahtuvaa ka-         raamisen kohteena voi olla vesialue tai sen
25589: lastusoikeuden arvon määräämistä koskevaa            osa taikka oikeus tiettyyn kalastuspaikkaan,
25590: säännöstä ehdotetaan täsmennettäväksi siten,         määrätyn kalalajin pyydystämiseen taikka
25591: että laskelman tulee perustua saatuun saalii-        määrätynlaisen pyydyksen käyttämiseen. Sano-
25592: seen ja sen nojalla arvioituun kalastuksen tuot-     tunlaisen oikeuden luovuttaminen katsottaisiin
25593: toon.                                                vuokraamiseksi kuitenkin vain, milloin se ta-
25594:    Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan säännöstä,        pahtuu vuokrana pidettävää maksua vastaan.
25595: jonka mukaan lunastamista koskeva erimieli-          Tällaiseksi maksuksi ei olisi luettava erilai-
25596: syys voitaisiin saattaa riita-asiana vesioikeuden    sista kalastusluvista suoritettavia lupamaksuja,
25597: ratkaistavaksi. Milloin erimielisyys koskisi ka-     joista saatu tulo on lähinnä tarkoitettu käy-
25598: lastusoikeuden arvoa, olisi, kuten nykyisen-         tettäväksi kalakannan hoitoon eikä siten ole
25599: kin lain mukaan, ensin suoritettava tarvittava       korvausta lupaan perustuvan edun käyttämi-
25600: arvioiminen, mikä tapahtuisi vesioikeuden mää-       sestä.
25601: räämän kahden esteettämän henkilön toimesta.            16 §. Lakiehdotuksen johtavana ajatuksena
25602:    Pykälän 3 momentissa olisi voimassa ole-          on ammattikalastuksen sekä kalavesien tehok-
25603: van kalastuslain tavoin säännös, joka koskee         kaan hyväksikäytön edistäminen. Tämän vuoksi
25604: aikaisemmin saavutettua oikeutta pitää isoa-         1 momentissa ehdotetaan, että kalastusoikeutta
25605: rysää tai muuta siihen verrattavaa sulkupyy-         vuokrattaessa on pyrittävä huomioimaan am-
25606: dystä lähempänä lohi- tai siikapitoisen joen         mattimaisesti harjoitettavan kalastuksen edut.
25607: suuta kuin siitä on säädetty. Koska tällaiset        Vuokrasopimuksen ehtoja määrättäessä on py-
25608:                                                N:o 214                                                13
25609: 
25610: rittävä kalakannan järkiperäiseen ja taloudelli-       Vastaava säännös on vesialueen vuokraamisen
25611: seen hyväksikäyttöön.                                  osalta vesilain 1 luvun 11 §:ssä. Mainitussa
25612:    Käytännössä saattaa esiintyä tapauksia, joissa      maanvuokralain pykälässä tarkoitetaan muuta
25613: vesialueen omistaja, joka itse ei huolehdi             maanvuokraa kuin tontinvuokraa, muuta asun-
25614: alueensa hyväksikäytöstä eikä sen kalakantojen         toalueen vuokraa, rakennetun viljelmän ja maa-
25615: hoidosta, ei salli myöskään muiden käyttävän           talousmaan vuokraa. Lainkohdan mukaan tällai-
25616: aluetta niin, että sen kalastettavissa oleva tuotto    seen sopimukseen on sovellettava yleisiä maan-
25617: tulisi asianmukaisesti talteen utetuksi. Vesien        vuokraa ja sitä tarkoittavaa sopimusta koskevia
25618: käyttämättä jättäminen saattaa vaikeuttaa esi-        säännöksiä, maanvuokra-asioissa noudatettavaa
25619: merkiksi tarkoituksenmukaista nuotan vetämistä        menettelyä sekä maanvuokralain 7 luvussa ole-
25620: tai muuta vesistössä käytettyä pyyntitapaa.           via erityisiä säännöksiä. Vuokrasopimuksen
25621: Ylipäätänsä tällä kysymyksellä on merkitystä          muodon osalta edellä sanottu merkitsee, että
25622: maamme kalavarojen hyväksikäytön ja ammatti-          kalastusoikeuden vuokraamista koskeva sopi-
25623: kalastuksen harjoittamisen kannalta. Siksi hal-       mus on tehtävä kirjallisesti. Milloin vuokra-
25624: lituksen mielestä olisi pyrittävä siihen, että        aika on enintään kaksi vuotta, vuokrasopimus
25625: vesialueen omistaja viime kädessä jopa lain           voidaan kuitenkin tehdä myös suullisesti. So-
25626: velvoittamana vuokraa vesialueensa.                   pimus voidaan tehdä enintään sadaksi vuodeksi
25627:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että ka-          tai toistaiseksi. Ehdotettavan 17 §:n mu-
25628: lastusalueen hallitus voi kehottaa vesialueen         kaan nämä säännökset koskisivat soveltuvin
25629: omistajaa antamaan käyttämättä olevan vesi-           osin kalastusoikeuden vuokraamista yleensä eli
25630: alueen vuokralle. Edellytyksenä olisi, että           siis muuhunkin tarkoituksiin kuin ammattimai-
25631: alueen käyttämättä jättäminen olennaisesti vai-       sesti harjoitettavaa kalastusta varten, jota kos-
25632: keuttaisi vesistön kalakannan hoitoa tai tar-         kevat erityiset säännökset on otettu lakiehdo-
25633: koituksenmukaista hyväksikäyttöä taikka olisi          tuksen 19 §:ään. Valtiolle kuuluviin kalavesiin
25634: esteenä vesistössä käytetyn pyyntitavan, kuten        ja kalastuksiin kohdistuvan kalastusoikeuden
25635: nuotan vetämisen edellyttämälle vesialueiden          vuokraamisesta taas annettaisiin tarvittavat
25636: yhdessä käyttämiselle. Ammattimaisesti harjoi-        säännökset käsillä olevan pykälän 2 momen-
25637: tettavan kalastuksen toimintaedellytyksien li-        tin mukaan asetuksella.
25638: säämiseksi kyseisen kehoituksen tulisi tarkoit-           18 §. Jakamattoman tai useille yhteisesti
25639: taa alueen vuokralle antamista ensi sijaisesti        kuuluvan vesialueen osakkaan oikeudesta hä-
25640: tällaista kalastusta varten. Seuraamuksena sen        nelle vesialueelia kuuluvan kalastusoikeuden
25641: varalta, ettei vesialueen omistaja noudattaisi ke-     vuokraamiseen ei ole lainsäädännössämme sään-
25642: hoitusta eikä sopimusta alueen kalakannan ka-         nöksiä. Käytännössä tällaisia vuokrasopimuksia
25643: lataloudellisesti tarkoituksenmukaisesta käyttä-      on kuitenkin tehty. Tämän vuoksi katsotaan
25644: misestä muutoinkaan saataisi aikaan, olisi ve-        tarpeelliseksi ottaa 18 §:ään säännös, jonka
25645: sialueen omistajan veivoittaminen sallimaan kor-      mukaan jakamauoman tai useille yhteisesti
25646: vausta vastaan edellä tarkoitetun pyyntitavan         kuuluvan vesialueen osakas ei saisi - paits·i
25647: edellyttämä alueen käyttöönottaminen. Toisena         2 momentissa mainitussa erikoistapauksessa
25648: vaihtoehtona olisi vesialueen omistajan veivoit-            ilman muiden osakkaiden suostumusta
25649: taminen kustantamaan toimenpiteet, jotka oli-         ~tehdä sopimusta hänelle sanotulla alueella
25650: si-Jat tarpeen vesialueen käyttämättä jättämi-        kuuluvan kalastusoikeuden vuokraamisesta.
25651: sestä johtuvien haitallisten seurausten poistami-     Ehdotukseen on myös selvyyden vuoksi otettu
25652: seksi. Omistajan veivoittamista olisi kalastus-       säännös, jonka mukaan muutoin on noudatetta-
25653: alueen haettava yleiseltä alioikeudelta, joka         va, mitä osakkaiden päätäntävallan käyttämi-
25654: myös määräisi korvauksen edellä tarkoitetusta         sestä kysymyksessä olevan yhteisen omaisuuden
25655: aluf!en käyttöönottamisesta, milloin se tulisi        osalta erikseen on voimassa. Viittaus tarkoittaa
25656: kysymykseen. Korvaus käsittäisi vastikkeen sekä       eräistä yhteisistä alueista ja niihin verrattavista
25657: alueen käyttämisestä että sitä vastaavasta osasta     etuuksista annetussa laissa (204/40) säädettyä
25658: pyynnin tuottamaa saalista.                           menettelyä. Sen mukaan osakkaiden on, milloin
25659:     17 §. Lain1kohdan mukaan kalastusoikeuden         he eivät voi sopia yhteisten alueiden hallinnos-
25660: vuokraamisesta olisi, jollei muuta ole säädetty,      ta ja käytöstä ja osakkaita on enemmän kuin
25661: soveltuvin osin voimassa, mitä maanvuokralais-        kaksi, päätettävä tällaisista asioista osakkaiden
25662: sa (258/66) on säädetty alueen vuokraamises-          kokouksessa. Vesialueen vuokraamiseen viittä
25663:  ta sanotun lain 72 § :n mukaiseen tarkoitukseen.     vuotta pitemmäksi ajaksi vaaditaan kahden koi-
25664: 14                                            N:o 214
25665: 
25666: masosan enemmistö päätöstä tehtäessä ja tuo-          hellä on etuoikeus kalastusoikeutta koskevan
25667: mioistuimen vahvistus. Sellaisten useille yhtei-      vuororasopimuksen uudistamiseen, jos kalas-
25668: sesti kuuluvien vesialueiden osalta, jotka muo-       tusoikeus sopimuksen päätyttyä annetaan uudel-
25669: dostavat itsenäisen kiinteistön, on voimassa,         leen vuokralle. Uudistamisoikeuden edellytyk-
25670: mitä eräistä yhteisomistussuhteista annetussa         seksi ehdotetaan kuitenkin lisättäväksi, että
25671: laissa (180/58) on säädetty. Näissä laeissa sää-      vuokramies on kalastusta harjoittaessaan nou-
25672: detty menettely jäisi siis lakiehdotuksen sään-       dattanut 1 ja 2 §:n säännöksiä. Vuokraehtoihin
25673: nösten ohella edelleen voimaan.                       tyytymätön vuokramies voisi, kuten nykyisen-
25674:     Jotta aikaisemmin tehdyt vuokrasopimukset         kin lain mukaan, saattaa asian tuomioistuimen
25675: saataisiin uuden lain säännöksiä vastaavalla ta-      tutkittavaksi. Pykälän 3 momenttiin on vuokra-
25676: valla uudistetuiksi, ehdotetaan 132 §:ssä sää-        miehen aseman vahvistamiseksi sisällytetty
25677: dettäväksi, että 1 momentissa tarkoitettu             säännös, jonka mukaan 1 momentissa tarkoitettu
25678: oikeus, joka ennen uuden lain voimaantuloa            tai siinä säädetyllä tavalla vahvistettu vuokra-
25679: on annettu vuokralle ilman muiden osakkaiden          sopimus on kiinnittämättömänäkin vesialueen
25680: suostumusta tai sen korvaavaa laissa säädettyä         uutta omistajaa sitova, vaikkei luovutuskirjaan
25681: menettelyä, raukeaisi vuoden kuluessa, jollei         olekaan otettu tästä erityistä määräystä.
25682: uuden lain mukaista sopimusta ole saatu                   20 §. Vuokrasopimuksen purkamista koske-
25683:  aikaan.                                              vat säännökset vastaavat voimassa olevan lain
25684:     Erityisesti maan eteläisissä osissa on vesialu-    säännöksiä. Vesialueen omistaja voi purkaa ka-
25685:  eita, joissa valtio on osakkaana ja joiden teho-      lastusoikeutta koskevan vuokrasopimuksen tai
25686:  kasta käyttöä kalastukseen ei yhteisomistuksen        jättää sen uudistamatta, jos vuokramies laimin-
25687: puitteissa ole voitu toteuttaa. Valtiolla vesi-       lyö vuokramaksun suorittamisen tai muutoin
25688:  alueen osarokaana on yleensä katsottava olevan        rikkoo velvollisuutensa taikka käyttää väärin
25689:  parhaat mahdollisuudet sekä huolehtia kala-           kalastusoikeuttaosa ja siten vaarantaa kalakan-
25690:  kannan hoidosta että myös valvoa, ettei sille         tojen säilymistä. Uudeksi purkuperusteeksi eh-
25691:  kuuluvaa kalastusoikeutta ylitetä. Sen vuoksi         dotetaan esityksessä omaksutun kalaveden te-
25692:  ehdotetaan säädettäväksi, että valtiolla, milloin     hokasta hyväksikäyttöä korostavan periaatteen
25693:  sille kuuluu vähintään kaksi kolmasosaa yhtei-        mukaisesti sitä, että vuokramies on rikkonut
25694:  sestä vesialueesta, olisi 1 momentin säännök-         lakiehdotuksen 1 ja 2 §:ään perustuvat velvol-
25695:  sistä poiketen oikeus muiden osakkaiden suos-         lisuutensa.
25696:  tumuksetta vuokrata sille vesialueen osakkaana
25697:  kuuluva kalastusoikeus ammattimaisesti harjoi-
25698:  tettavaa taikka paikkakunnan oloissa tärkeäksi
25699:  katsottavaa virkistyskalastusta varten.              4 luku.
25700:      Osakkaalle kuuluvan kalastusoikeuden vuok-
25701:  raamisesta on erotettava lakiehdotuksen 63. §:n      Kalastuksen harjoittamiseen liittyvät oikeudet.
25702:  3 momentissa mainittu tapaus, jossa osakas
25703:  vain sallii toisen, esimerkiksi vieraansa käyttä-       21 §. Voimassa olevan kalastuslain 18 §:n
25704:  vän hänelle kuuluvaa kalatusoikeutta.                mukaan kalastusta ammattinaan harjoittava saa
25705:      19 §. Pykälään sisältyvät säännökset kalas-      tietyillä valtiolle kuuluvilla rannoilla, saarilla ja
25706:   tusoikeuden vuokraamisesta ammattimaisesti          luodollla eräin edellytyksin käytettäväkseen
25707:   harjoitettavaa kalastusta varten. Tällainen vuok-   maata kalastukseen liittyvien rakennusten ja
25708:   rasopimus on tehtävä kirjallisesti. Jos kalastus-   rakenneimien pystyttämistä varten. Tässä tar-
25709:   oikeuden vuokrasta on tehty suullinen sopi-         koitettuja alueita ovat lähinnä valtiolle kuulu-
25710:   mus, saisi sopimuspuoli vaatia sopimuksen vah-      vat meren saaret ja luodot, jotka eivät ole min-
25711:   vistamista yleisessä alioikeudessa. Kalavesien      kään tilan omia.
25712:   tehokkaan hyväksikäytön kannalta on tarpeen,           Mainittu järjestely ehdotetaan otettavaksi
25713:   että vuokrasopimukset saadaan määräajoin            pääpiirtein samanlaisena tähän pykälään. Kalas-
25714:   uudistettaviksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että      tusta ammattinaan harjoittavan oikeutta on
25715:   vuokrasopimukset voitaisiin tehdä enintään          kuitenkin sikäli laajennettu, että se kuuluisi hä-
25716:   kahdeksikymmeneksi vuodeksi nykyisten kah-          nelle nyt periaatteessa kaikilla valtion omista-
25717:   denkymmenenviiden vuoden sijasta. Pykälän 2         milla meren rannoilla, saarilla ja luodoilla, joita
25718:   momentissa ehdotetaan säilytettäväksi nykyinen      ei ole muuhun käyttöön varattu. Menettelyä
25719:   käytäntö, jonka mukaan entisellä vuokramie-         ehdotetaan muutettavaksi siten, että läänin-
25720:                                              N:o 214                                                15
25721: 
25722: hallitus vuokraisi yllä mainitut alueet kohtuul-     1 ja 2 momentissa mainittuihin perusteisiin, jos
25723: lista korvausta vastaan.                            kalan kulun turvaamiseksi olisi kalaväylän si-
25724:     Ehdotettavan 133 §:n mukaan nykyisen ka-        jainnista ja leveydestä tarpeen päättää toisella
25725: lastuslain mukaiset oikeudet olisivat voimassa      tavalla.
25726: entisin ehdoin viiden vuoden ajan uuden lain            25 §. Vesilain 1 luvussa on säännökset val-
25727: voimaantulosta.                                     taväylän aukipitämisestä. Pyydysten pitämistä
25728:     22 §. Voimassa olevan kalastuslain 19 §:n       valta- ja kalaväylässä koskeva säännöstö ehdote-
25729:  mukaan kalastusoikeuden haltija ja hänen apu-      taan pysytettäväksi pääpiirtein ennallaan. Vesi-
25730: laisensa saavat eräin edellytyksin ja määrätyin     lain 1 luvun 24 § :n 3 momentin mukaan valta-
25731: rajoituksin astua toisen rannalle kalastukseen       väylässä olevia pyydyksiä, jotka haittaavat kul-
25732: liittyvien toimenpiteiden yhteydessä. Jos ran-      kemista, saa siirtää paikaltaan.
25733:  nanomistaja on itse osoittanut näihin tarkoituk-       Pykälän 1 momentissa ehdotetaan vastaa-
25734:  siin sopivan paikan, ei muuta aluetta saa niihin   vasti kiellettäväksi seisovien pyydysten aset-
25735:  käyttää. Järjestely ehdotetaan pysytettäväksi ja   taminen valta- ja kalaväylään.
25736:  siitä on otettu tähän pykälään säännökset.             Pykälän 2 momentissa säänneltäisiin aikai-
25737:     Pykälän 3 momentissa olisi niinikään voi-       semmin laillisesti saadusta oikeudesta kiinteän
25738:  massa olevan kalastuslain tavoin säädetty kor-     pyydyksen kuten padon pitämiseen valta- tai
25739:  vauksista, joita maanomistaja saisi tässä pykä-    kalaväylässä. Tällaiset oikeudet lienevät harvi-
25740:  lässä tarkoitetun käyttöoikeuden aiheuttamista     naisia, mutta hallituksen mielestä ne on syytä
25741:  vahingoista ja haitoista.                          jättää edelleen pääsääntöisesti voimaan. Jos
25742:                                                     lakiehdotuksen 1 § :ssä tarkoitettujen tavoittei-
25743:                                                     den saavuttamiseksi olisi tarpeen lakkauttaa täl-
25744: 5 luku.                                             lainen erityinen oikeus, voitaisiin oikeuden hal-
25745:                                                     tija velvoittaa siihen. Jollei kalastuspiiri ja oi-
25746: Kalan kulun ja kalakannan turvaaminen.              keuden haltija pääsisi luovuttamisesta sopimuk-
25747:                                                     seen, kalastuspiiri voisi saattaa asian hakemuk-
25748:    Kalaväylää ja kalan kulkua koskevaa säänte-      sella vesioikeuden ratkaistavaksi. Oikeuden luo-
25749: lyä ehdotetaan nykyiseen kalastuslakiin ver-        vuttaminen olisi korvattava noudattaen lakieh-
25750: rattuna lisättäväksi ja täydennettäväksi. Tar-      dotuksen 14 §:n 1 ja 2 momentin säännöksiä.
25751: koituksena on saada aikaan nykyistä kalastus-           Pykälän 3 momentin mukaan kalastuspiiri
25752: lakia paremmin järjestetyksi kalan kulku ja väy-    saisi myöntää luvan kiinteän kalastuslaitteen pi-
25753: liä koskeva sääntely. Lisäksi yhdenmukaistetaan     tämiseen tilapäisesti kalaväylässä. Luvan myön-
25754: kalastuslain ja vesilain väyläsäännöstöä.           tämisen edellytyksenä olisi kuitenkin, ettei toi-
25755:    23 §. Voimassa olevan kalastuslain tavoin        menpide vaarantaisi kalan kulkua vesistössä.
25756: pykälään ehdotetaan sisällytettäviksi kalan ku-         26 §. Kalastamisesta kalatiessä sekä sen
25757: lun turvaamista tarkoittavat yleissäännökset.       läheisyydessä on otettu tähän pykälään sään-
25758: Kalastusta harjoitettaessa olisi vältettävä toi-    nökset. Kalastuskielto koskisi myös muutakin
25759: menpiteitä, jotka estävät kalojen pääsyä toisen     kalan kulun turvaamiseksi rakennettua laitetta.
25760: vesialueelle taikka rauhoituspiiriin tai muualle,      Pykälän 2 momentissa ehdotetaan voimassa
25761: missä pyynti kalakantojen turvaamiseksi on ra-      olevaa kalastuslakia vastaavasti, että voima- tai
25762: joitettu. Vaelluskalojen liikkumista vesistössä     muuhun laitokseen vettä johtavassa kanavassa
25763: tai ylipäätänsä kalakantojen hoitoa ei saisi ka-    ja sadan metrin matkalla vesistön poikki raken-
25764: lastusta harjoitettaessa vaikeuttaa.                netun padon alapuolella kalastus olisi kielletty.
25765:    24 §. Pykälän 1 ja 2 momentissa ehdote-          Jos kalakantojen turvaaminen edellyttäisi sataa
25766: taan säädettäväksi siitä, missä kalaväylä sijait-   metriä pitempääkin matkaa, kalastuspiiri saisi
25767: see. Ensimmäisessä momentissa viitataan myös        siitä päättää. Niin ikään patoaltaassa padon ylä-
25768: vesilain 1 luvun 13 §: ään, jossa on valtaväylää    puolella sekä tekojärvessä tai muussa tekoal-
25769:  koskevia säännöksiä järvessä tai meressä sijait-   taassa tapahtuvaa kalastusta saisi kalastuspiiri
25770: sevissa salmissa tai kapeikoissa.                   rajoittaa, jos kalakantojen turvaaminen sitä
25771:    Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että kala-      edellyttäisi.
25772:  väylän leveyttä tai sijaintia koskevat kysymyk-       Voimassa olevan kalastuslain 46 §: ssä on
25773: set voitaisiin käsitellä vesioikeuksissa hake-      säännöksiä laitteista, jotka ovat tarpeen kalojen
25774:  musasiana. Vesioikeus ei olisi sidottu edellä      estämiseksi joutumasta voima- tai muuhun lai-
25775: 16                                            N:o 214
25776: 
25777: tokseen vettä johtavaan kanavaan taikka vesi-        otettavaksi yleissäännös, jonka mukaan pyynti-
25778: johtoon. Saman lain 47 §:ssä on myös sään-           tavat, pyydykset ja laitteet eivät saisi tarpeet-
25779: nöksiä, joilla pyritään turvaamaan kalakantoja       tomasti vahingoittaa tai tuhota kaloja taikka
25780: vesistön rakentamishankkeiden yhteydessä.            vaarantaa kalakannan säilymistä vesistössä. Esi-
25781:    Molemmat pykälät liittyvät kiinteästi vesis-      merkiksi troolin taitamaton käyttö voi tuhota
25782: tön rakentamiseen. Ne tulisi sen vuoksi sijoit-      kalakantoja.
25783: taa vesistön rakentamista sääntelevään vesila-          30 §. Asianmukaisten pyyntitapojen käyttöä
25784: kiin, sen 2 lukuun. Esitykseen sisältyy ehdotus      tähdennetään myös tässä pykälässä. Pääpiirtein
25785: laiksi vesilain 2 luvun muuttamisesta, ja siihen     voimassa olevan kalastuslain 22 § :n mukaisesti
25786: on esillä olevasta osakysymyksestä otettu uusi       siinä ehdotetaan kiellettäväksi muun muassa
25787: vesilain 2 luvun 22 a §. Näin ollen pykälän          räjähdysaineiden ja ampuma-aseiden käyttö. Li-
25788: kolmanneksi momentiksi olisi paikallaan ottaa        säksi huumaavien, myrkyllisten sekä vesistöä
25789: viittaussäännös vesilakiin.                          pilaavien aineiden käyttö ei olisi luvallista. Sa-
25790:     27 §. Pykälässä säänneltäisiin niin sanotun      moin sähkövirran käyttäminen kalastuksessa oli-
25791: umpilammen, puron tai sen osan sulkemista,           si edelleen kielletty.
25792: josta kalastuslaissa on myös määräyksiä. Sulke-         Ampuma-aseilla tarkoitetaan tässä yhteydessä
25793: minen olisi mahdollista vesioikeuden lupapää-        ampuma-aseista ja ampumatarpeista annetussa
25794: töksellä kalastusta ja kalakannan hoitoa varten.     laissa (33/33) ja sen nojalla annetussa asetuk-
25795: Toimenpiteen suorittamisen edellytyksenä olisi,      sessa (34/33) tarkoitettuja aseita. Ampuma-
25796: ettei siitä aiheudu toiselle mainittavaa haittaa.    aseena ei siten pidettäisi nuolta, harppuunaa
25797: Puron tai sen osan saisi sulkea myös kalanvil-       tai asetta, jossa voimanlähteenä on jousi tai
25798: jelytarkoitukseen. Sulkemisesta aiheutuva va-        muu mekaaninen laite. Sukelluskalastus olisi
25799: hinko olisi korvattava. Pykälän mukaan voitai-       siten edelleen mahdollista. Jos harppuuna tai
25800: siin myös jo annettuun sulkemispäätökseen            nuoli sen sijaan saatettaisiin liikkeelle räjähdys-
25801: puuttua. Jos nimittäin luvan myöntämisen jäl-        panoksella, olisi kysymys kielletystä kalastusta-
25802: keen sulkemisesta aiheutuisi jokin sellainen         vasta. Käyttämällä paineilmaa kalojen tainnut-
25803: vahingollinen seuraus, jota luvan myöntämisen        tamiseksi ja sillä tavoin helpottamalla kalastusta
25804:  yhteydessä ei edellytetty ja jota ei voida pitää    voidaan tuhota kalakantoja, joten paineen käyt-
25805:  vähäisenä, lupa voidaan peruuttaa tai luvan         tämisen kielto on tarpeen ottaa kalastuslakiin.
25806: ehtoja muuttaa.                                         Huumaavien, myrkyllisten sekä vesistöä pi-
25807:     Tässä pykälässä mainitut kysymykset käsit-       laavien aineiden käyttö on myös perusteltua
25808:  telisi vesioikeus hakemusasioina vesilain mukai-    kieltää. Näin saataisiin esimerkiksi vettä värjää-
25809:  sessa järjestyksessä. Lisäksi on syytä huomata,     vien aineiden käyttö kiellon piiriin.
25810: että vesilain aineellisetkin säännökset ovat voi-
25811:  massa myös tässä pykälässä mair:~tuissa asioissa.   Rauhoitusajat ja pienimmät mitat.
25812:     28 §. Sen varalta, etteivät tässä luvussa
25813:  mainitut sääntelyt olisi kaikilta osin riittäviä       31, 32, 34 ja 35 §. Voimassa olevassa
25814:  kalan kulun ja kalakantojen turvaamiseksi, olisi    kalastuslaissamme ei ole yleissäännöstä, jonka
25815: syytä voida antaa asetusteitse pyydyksiä ja          nojalla voitaisiin antaa pyydysten rakennetta,
25816:  pyyntipaikkoja koskevia tarkempia säännöksiä        käyttöaikaa ja käyttötapaa koskevia säännöksiä
25817:  muuallakin kuin 24-27 §: ssä tarkoitetuilla         ja määräyksiä. Sama koskee pyydysten silmä-
25818:  vesialueilla.                                       kokoa, kalojen ja ravun rauhoitusaikoja sekä
25819:                                                      niiden alimpia mittoja. Tätä asiakokonaisuutta
25820:                                                      koskevaa sääntelyä ehdotetaan siirrettäväksi
25821: 6 luku.                                              laista asetustasolle. Näin päästäisiin nykyistä
25822:                                                      parempaan joustavuudeen näissä asioissa. Vesis-
25823: Pyydykset ja pyynnin harjoittaminen.                 tökohtaiset ja biologiset tekijät olisivat nykyistä
25824:                                                      paremmin huomioitavissa.
25825: Pyydykset.                                              Lisäksi ehdotetaan 32 § :ssä, että kalastus-
25826:    29 §. Lakiehdotuksen 1 §:ssä mainitaan,           alueen valtuuskunta voisi erityistapauksissa an-
25827: että kalakantaa tulee järkiperäisesti ja taloudel-   taa paikallisia pyydysten silmäkokoa koskevia
25828: lisesti hyväksikäyttää. Tämän periaatteen mu-        määräyksiä. Niin ikään kalastusalueen valtuus-
25829: kaisesti ja sitä täydentäen pykälään ehdotetaan      kunta voisi erityistapauksissa päättää paikalli-
25830:                                               N:o 214                                               17
25831: 
25832: sella tasolla siitä, että tiettynä aikana jonkin     tai toistaiseksi antaa lupa ehdotettavassa laissa
25833: kalalajin tai ravun alin mitta olisi suurempi        tai sen nojalla annetussa asetuksessa kielletyn
25834: kuin asetuksessa säädetään. Kysymystä olisi ar-       pyydyksen tai kalastustavan käyttämiseen, rau-
25835: vioitava lakiehdotuksen 1 §:ssä tarkoitettujen       hoitetun kalan tai ravun pyydystämiseen sen
25836: tavoitteiden toteuttamisen kannalta.                 rauhoitusaikana taikka määrättyä mittaa pie-
25837:    33 §. Vesiliikenteen ja kalastuksen etujen         nemmän kalan tai ravun pyydystämiseen. Minis-
25838: ristiriitatilanteita samalla vesialueelia vähentää   teriön poikkeuslupien antamisvalta on paikal-
25839: muiden muassa pyydysten asianmukainen mer-           laan ulottaa myös kalastuspiirin ja kalastus-
25840: kitseminen. Pyydykset tulisi merkitä asetuk·         alueen valtuuskunnan tekemiin kielto- ja rajoi-
25841: sessa tatlkemmin säädettävällä tavalla, jos niis-    tuspäätöksiin.
25842: tä aiheutuisi häiriötä esimerkiksi veneellä liik-        Toisaalta käytännössä saattaa ilmetä tilan-
25843: kumiselle.                                           teita, jolloin paikalliset olosuhteet tai tärkeät
25844:    Voimassa olevan kalastuslain 106 §:ssä mai·       kalakannan hoitoon liittyvät näkökohdat edel-
25845: nittu sääntely, jonka mukaan yleisen kulku-          lyttävät muutoin luvallisen pyydyksen tai kalas-
25846: väylän ulkopuolella olevan selvästi merkityn         tustavan tilapäistä kieltämistä. Paikalliset olot
25847: pyydyksen yli kulkeminen on kielletty, ehdo-         tunteva valtion piiriviranomainen, kalastuspiiri
25848: tetaan pysytettäväksi. Samoin kalastuksen etu        olisi sopiva päättämään näistä kielloista.
25849: edellyttäisi, että konevoimalla kulkeva alus tai         38 §. Voimassa olevaan kalastuslakiimme,
25850: puutavaralautta ei saisi tulla viittäkymmentä        sen 52 §:ään, sisältyy säännöksiä siirtoistutuk-
25851: metriä lähemmäksi edellä mainittua pyydystä          sia, kalanviljelyä ja tieteellistä tutkimusta var-
25852: ellei se väylän ahtauden takia ole välttämä-         ten tarvittavista poikkeuksista kalastuslain sään-
25853: töntä.                                               nöksistä. Maa- ja metsätalousministeriölle eh-
25854:    36 §. Lakiehdotuksen 34 §:n 2 momentissa          dotetaan edelleen annettavaksi oikeus antaa
25855: ehdotetaan, että jonkin kalalajin tai ravun rau-     mainittuja sekä ylipäätänsä kalaveden hoitoon
25856: hoitusaikana ei vedessä saa pitää pyydystä, joka     liittyviä tarkoituksia varten kalastusoikeuden
25857: on sen pyyntiä varten tehty tai erityisesti siihen   haltijan suostumuksin määräaikaisia lupia pyy-
25858: sopiva. Säännöksen täydentämiseksi ehdotetaan,       dystää kaloja tai rapuja ehdotettavan lain ja sen
25859: että kala tai rapu, joka on rauhoitusaikana saa-     nojalla annettavan asetuksen säännöksistä poi-
25860: tu muun pyynnin yhteydessä, samoin kuin ala-         keten.
25861: mittainen kala tai rapu on, jollei se ole sanot-        39 §. Kalastuksen harjoittamistavasta ja yli-
25862: tavasti vahingoittunut, viipymättä laskettava        päätänsä siitä, miten vesialueilla käyttäydytään,
25863: takaisin veteen.                                     riippuu paljolti ranta-asukkaiden viihtyvyys.
25864:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että Itä-        Ranta-asukkaille ei saisi aiheutua kalastuksesta
25865: meren alueella kaikki ajosiimasta tai -verkosta      tarpeetonta haittaa ja häiriötä. Siksi ehdotetaan
25866: saadut lohet, jotka siellä voimassa olevien mää-     pykälään otettavaksi kaikkea kalastusta koske-
25867: räysten mukaan ovat alamittaisia, on pantava         va yleissäännös, jonka mukaan kalastusta har-
25868: takaisin veteen. Määräyksillä tarkoitetaan tässä     joitettaessa on vältettävä kaikkea sellaista, joka
25869: yhteydessä Tukholmassa vuonna 1962 tehtyyn           voi aiheuttaa rannan omistajalle tai haltijalle
25870: Itämeren lohensuojelusopimukseen sisältyviä          tarpeettomasti haittaa tai häiriötä. Lakiehdo-
25871: määräyksiä. Vaikka Suomi ei ole liittynyt sopi-      tuksen 9 § :n 2 momentin säännösten toteu-
25872: mukseen, se on pyrkinyt kuitenkin sitä nou-          tuminen merkitsisi onkimis- ja pilkkimisoikeu-
25873: dattamaan.                                           den laajenemista. Näiden oikeuksien laajetessa
25874:                                                      on hallituksen mielestä samalla aihetta kiin-
25875:                                                      nittää huomiota niiden asianmukaiseen käyttä-
25876: Pyyntirajoitukset.                                   miseen. Esimerkiksi pyynnissä olevien verkko-
25877:    37 §. Voimassa olevan kalastuslain 51 §:n         pyydysten välittömässä läheisyydessä pilkkimi-
25878: mukaisesti ehdotetaan, että maa- ja metsätalous-     nen ei ole hyväksyttävä tapa.
25879: ministeriöllä olisi myös vast'edes erityisistä          Pykälään ehdotetaan otettavaksi säännök-
25880: syistä oikeus antaa erikoismääräyksiä, -lupia        set, joiden mukaan ilman erityistä oikeut-
25881: ja kieltoja. Maa- ja metsätalousministeriöl-         ta onkimista ja piikkimistä ei ole lupa har-
25882: lä olisi erityisistä syistä oikeus tiettyä ve-       joittaa viittäkymmentä metriä lähempänä sel-
25883: sistöaluetta tai sen osaa varten määräajaksi         vällä merkillä varustettua pyynnissä olevaa kiin-
25884: 
25885: 3 1680002563
25886: 18                                             N:o 214
25887: 
25888: teää tai verkkopyydystä. Myöskään toisen asu-         7 luku.
25889: tun rannan, laiturin, kylpypaikan tai muun sel-
25890: laisen alueen läheisyydessä ei saisi onkia tai        Rauhoituspiiri.
25891: pilkkiä, jos siitä aiheutuisi rannan omistajalle
25892: tai haltijalle tarpeettomasti haittaa tai häiriötä.      Nykyisen kalastuslakimme säännökset rauhoi-
25893: Onkimis- ja pilkkimisoikeuden käyttämisestä ei        tuspiireistä ovat osoittautuneet epätarkoituksen-
25894: saisi aiheutua haittaa tai häiriötä jääteiden pitä-   mukaisiksi ja vanhentuneiksi. Esimerkiksi rau-
25895: miselle eikä muulle kalastukselle. Tässä yhtey-       hoituspiirien perustaminen voi tapahtua kol-
25896: dessä voidaan viitata myös vastaavanlaiseen           mella eri tavalla. Suurin osa nykyisistä rauhoi-
25897: sääntelyyn vesilaissa. Vesilain 1 luvun 24 §:n        tuspiireistä on syntynyt vesialueiden jakotoimi-
25898: mukaan jokaisella on oikeus välttäen tarpee-          tusten yhteydessä ja jo ennen voimassa olevaa
25899: tonta häiriön aiheuttamista, kulkea vesistössä,       jakolakia. Rauhoituspiirien perustaminen jaetta-
25900: missä se on avoinna.                                  valle vesialueelle oli tuolloin pakollista. Rauhoi-
25901:    40 §. Yhteisölle vesialueen osakkaana tai          tuspiirejä koskeva säännöstö ehdotetaan koko-
25902: osakkaan oikeuden haltijana kuuluvaa kalastus-        naan uudistettavaksi.
25903: oikeuden käyttämistä ei ole lainkaan säännelty.          43 §. Rauhoituspiirin perustamisen tulisi kyt-
25904: Tästä on aiheutunut tilanteita, joissa yhdistyk-      keytyä lakiehdotuksen 1 §:ssä tarkoitettujen
25905: sen tai muun yhteisön osuutta vastaava kalas-         tavoitteiden saavuttamiseen. Lisäksi rauhoitus-
25906: tusoikeus on ylitetty. Sääntelyn puutteesta joh-      piiri olisi siinä mielessä viimeinen keino, että
25907: tuen on esitetty jopa sellainen virheellinen kä-      se olisi käytettävissä vasta kun muita keinoja ei
25908: sitys, että jokainen yhdistyksen tai yhteisön         olisi sopivasti käytettävissä. Vesialue voitaisiin
25909: jäsen tai kalastusoikeuden haltijana olevan           määrätä rauhoituspiiriksi määräajaksi, enintään
25910: laitoksen henkilökuntaan kuuluva voisi käyttää        kymmeneksi vuodeksi. Rauhoituspiirin alueena
25911: sanottua oikeutta kokonaisuudessaan. Tällainen        voisi tulla kysymykseen vesialue, jossa arvok-
25912: käsitys loukkaisi muiden osakkaiden kalastus-         kaat kalalajit kutevat tai oleskelevat tai jota
25913: oikeutta.                                             ne käyttävät kulkutienä. Rauhoituspiirin pe-
25914:     Pykälässä ehdotetaan, että yhteisön, milloin      rustamispäätöksen voisi parhaiten tehdä· kalas-
25915: sille kuuluu vesialueen osakkaana tai osakkaalle      tusalue, koska sille tulisi kuulumaan tärkeitä
25916: kuuluvan oikeuden haltijana kalastusoikeus ja-        kalavesien hoitoon liittyviä tehtäviä. Rauhoitus-
25917: kamattomalla vesialueella, tulee järjestää kalas-     piirejä ei enää voitaisi perustaa vesialueiden
25918: tuksen harjoittaminen alueella siten, ettei tuota     jakotoimituksissa.
25919: oikeutta luvattomasti muiden osakkaiden va-              Pykälän 2 momenttiin on otettu eräitä kes-
25920: hingoksi ylitetä.                                     keisiä seikkoja, joista rauhoituspiiripäätöksessä
25921:                                                       saattaisi olla tarpeen lausua. Keskeisin käy-
25922: Apa;a.                                                tännöllinen kysymys olisi se, minä aikana ja
25923:                                                       miten kalastusta rauhoituspiirissä rajoitettaisiin.
25924:    41 §. Kalastuslainsäädäntöömme on ilmei-           Niin ikään kiven, soran ja muun aineen otta-
25925: sesti jo keskiajalta lukien kuulunut nuotanve-        mista koskevat kiellot saattavat tulla kysymyk-
25926: don järjestämistä koskevat säännökset siinä ta-       seen samoin kuin muunkin häiritsevän toimin-
25927: pauksessa, että tiettyä apajaa useat tahtovat         nan kuten puutavaran uiton kieltäminen.
25928: käyttää samaan aikaan.                                   Lakiehdotuksen eräänä tavoitteena on am-
25929:    Iäkäs periaate ehdotetaan pysytettäväksi eli       mattimaisen kalastuksen aseman parantaminen.
25930: säädettäväksi, että apaja vedetään viivyttele-        Rauhoituspiirimääräykset saattaisivat eräissä
25931: mättä saapumisjärjestyksessä.                         tapauksissa vaikeuttaa ammattimaisen kalastuk-
25932:    42 §. Talvinuotta-apajan vetokuntoon saat-         sen harjoittamista. Siksi rauhoituspiiriä koske-
25933: taminen saattaa edellyttää nuottakunnalta muu-        vassa päätöksenteossa olisi riittävästi turvatta-
25934: takin työpanosta kuin uittoavantojen teke-            va ammattimaisen kalastuksen edut. Muutoin-
25935: mistä. Siksi ehdotetaann voimassa olevan kalas-       kaan vesien muuta hyväksikäyttöä kuten puu-
25936: tuslain 16 §:n 2 momentin mukaisesti, että            tavaran uittoa ei pitäisi rajoittaa enempää kuin
25937: muiden samaa apajaa käyttävien tulee suorittaa        välttämätön tarve vaatisi.
25938: korvaus sille nuottakunnalle, joka pani talvi-           44 §. Rauhoituspiirin perustamista koske-
25939: nuotta-apajan vetokuntoon.                            vassa päätöksessä määrättävistä käyttöä koske-
25940:                                               N:o 214                                             19
25941: 
25942: vista rajoituksista riipputstvat myös kalaveden .§:ssä mamttun maaraaJan ·päättymistä asiasta
25943: omistajan mahdollisuudet käyttää kalastus- ehdotuksen kalastusalueen valtuuskunnalle. Pii-
25944: oikeuttaan rauhoituspiirin vesialueella. Rauhoi- rin pysyttämistä taikka siirtämistä koskeva pää-
25945: tuspiiriä koskevat määräykset saattaisivat rajoit- tös olisi tehtävä noudattaen 43 ja 44 § :n sään-
25946: taa tuntuvasti kalastusoikeuden käyttöä. Tämän nöksiä.
25947: vuoksi olisi asianmukaista, että vesialueen omis-       Sekä jo muodostetut että vastaisuudessa
25948: taja saisi kohtuullisen hyvityksen rauhoituspii- muodostettava! rauhoituspiirit olisi voitava lak-
25949: riä koskevien määräyksien mukanaan tuomista kauttaa, jos se on tarkoituksenmukaista. Jo
25950: kalastusoikeuden käytön rajoituksista, jos ne muodostettujen rauhoituspiirien lakkauttaminen
25951: ovat huomattavat. Hyvitys voisi olla kertakaik- voimassa olevan lainsäädännön suomin keinoin
25952: kineo tai vuotuinen rahakorvaus. Kalastuspiiri on hankalaa. Esimerkiksi vesialueen jaossa pe-
25953: määräisi korvauksen samalla kun se vahvistaa rustetun rauhoituspiirin lakkauttaminen edellyt-
25954: kalastusalueen valtuuskunnan tekemän rauhoi- täisi joko uutta vesialueen jakotoimitusta tai
25955: tuspiiripäätöksen. Ottaen huomioon rauhoitus- erillisen lain säätämistä.
25956: piirin perustamiseen liittyvän yleisen kalatalous-      Pykälän 2 momentiksi ehdotetaan säännök-
25957: edunkin tarpeet, olisi tarkoituksenmukaista, et- siä, joiden mukaan kalastusalueen valtuuskun-
25958:  tä hyvitykset suoritettaisiin valtion varoista.     ta voisi päättää rauhoituspiirin lakkauttamises-
25959:      45 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan           ta  riippumatta siitä, milloin ja miten piiri on
25960:  säädettäväksi, että rauhoituspiirin rajat voidaan perustettu. Lakkauttamispäätöstä ei tarvitsisi
25961:  tarvittaessa selvittää sitä varten pidettävässä alistaa kalastuspiirin vahvistettavaksi. Lakkaut-
25962:  toimituksessa, jonka maanmittausinsinööri suo- tamispäätöksestä olisi tiedotettava siten kuin
25963:  rittaa kalastusalueen hallituksen hakemuksesta. julkisista kuulutuksista on säädetty ja lakkaut-
25964: Tällainen selvittelytoimitus, joka siis suoritet- tamispäätös tulisi voimaan tiedottamisen tapah-
25965:  taisiin vain tarpeen vaatiessa, ei saisi oikeusvoi- duttua. Määräajaksi perustettu rauhoituspiiri
25966:  maa ja siitä olisi muutoin voimassa, mitä sää- lakkaisi ilman erityistä päätöstä määräajan ku-
25967:  detään jakoasetuksen 230 §:ssä. Kalastusalueen luttua umpeen, jollei piirin pysyttävää päätöstä
25968:  tulisi vastata tämän toimituksen kustannuksis- ole tehty.
25969:  ta, jollei valtio ottaisi niitä suorittaakseen.        Pykälän 3 momentin mukaan rauhoituspii-
25970:                                                      rin lakkauttamisen seurauksena ne vesialueen
25971:      Rauhoituspiirin rajat olisi merkittävä sopi- käytön rajoitukset, jotka rauhoituspiiriä perus-
25972:  valla tavalla vesialueelle tai rannalle. Tästä tettaessa määrättiin, lakkaisivat. Vesialueen oi-
25973:  huolehtiminen voitaisiin antaa kalastusalueen keudelliseen asemaan tai omistussuhteisiin
25974:  hallituksen tehtäväksi. Asiasta on otettu sään- rauhoituspiirin lakkauttamisesta ei luonnolli-
25975:  nös pykälän 2 momenttiin.                           sesti aiheudu muutoksia.
25976:      Rauhoituspiirin käyttöä koskevista rajoituk-       47 §. Rauhoituspiiri saattaa sijaita sellai-
25977:  sista ilmoittaminen kävisi sopivasti päinsä si- sella vesialueella, joilla joudutaan suorittamaan
25978:  ten, että kalastusalueen hallituksen olisi py- toimenpiteitä muun muassa kaavoituksen ja
25979:  kälän 3 momentin mukaisesti tiedotettava niis- liikenneolojen järjestämiseksi. Käytännössä on
25980:  tä noudattamalla, mitä julkisista kuulutuksista esiintynyt tapauksia, joissa kaupungin olisi pi-
25981:  on säädetty, sekä sijoittamalla tarpeen mukaan tänyt asemakaavan muutoksen toteuttamista
25982:  ilmoitustauluja piirin ympäristöön. Rauhoitus- varten perata järvenpohjaa uimarannaksi, mutta
25983:   piirit vastaavat tarkoitustaan vain silloin, kun samalla paikalla olevan rauhoituspiirin käyttöä
25984:   niiden käyttöä koskevien rajoitusten noudatta- koskevat rajoitukset ovat estäneet perkaustyön
25985:   mista valvotaan riittävän tehokkaasti. Myös suorittamisen. Niin ikään uutta maantietä var-
25986:   valvonnasta huolehtiminen olisi annettava ka- ten ei ole voitu tehdä pengerrystä rikkomatta
25987:   lastusalueen hallituksen tehtäväksi.               rauhoituspiirin käyttöä koskevia määräyksiä.
25988:      46 §. Rauhoituspiiri voitaisiin perustaa 43 Yleistä etua palvelevan hankkeen toteuttamisen
25989:   § :n mukaan ainoastaan määräajaksi, enintään esteenä rauhoituspiiri ei saisi olla. Jos kalastus-
25990:   kymmeneksi vuodeksi. Käytännössä saattaa il- alueen valtuuskunta ei suostuisi lakkauttamaan
25991:   metä tarvetta rauhoituspiirin edelleen pysyttä- tai supistamaan rauhoituspiiriä taikka muutta-
25992:   miseen tai siirtämiseen toiseen paikkaan. Siksi maan sen käyttöä koskevia rajoituksia, olisi
25993:   ehdotetaan, että kalastusalueen hallitus voisi asianomaiselle viranomaiselle varattava laissa
25994:   tehdä vähintään kolme kuukautta ennen 43 keinot toimia. Ehdotuksen mukaan viran-
25995:  20                                              N:o 214
25996: 
25997: omainen saisi hakea vesioikeudelta rauhoi-                 Ehdotettavan 48 § :n 1 momentissa luetel-
25998: tuspurm lakkauttamista. Vesioikeuden tulisi             laan kalastuskunnalle kuuluvat päätehtävät.
25999: harkita rauhoituspiirin tai sitä koskevien käyt-        Yhdenmukaisesti nykyisen kalastuslainsäädän-
26000: törajoitusten suhdetta hankkeeseen liittyviin           nön kanssa kalastuskunnan keskeisimpänä teh-
26001: etuihin.                                                tävänä voitaneen pitää kalastuksen harjoitta-
26002:    Vesioikeuden rauhoituspiiriä koskevan lak-           misen ja kalakannan hoidon järjestämistä
26003: kauttamispäätöksen estämättä kalastusalueen             alueellaan. Tällöin kalastuskunnan tulisi kiin-
26004: valtuuskunta saattaisi tehdä päätöksen perus-           nittää erityistä huomiota lakiehdotuksen 1 §:ssä
26005: taa uudelleen rauhoituspiiri lakkautetun piirin         tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamiseen. Ka-
26006: sijaan. Sen vuoksi ehdotetaan 2 momenttiin              lastuskunnan tulee lisäksi suorittaa sille kalas-
26007: otettavaksi säännös siitä, että alueen määrää-          tusaluehallinnon piirissä kuuluvat ja muut lais-
26008: minen uudelleen rauhoituspiiriksi edellyttää            sa säädetyt tehtävät.
26009: vesioikeuden lupaa.                                        Pykälän 2 momentissa viitataan lakiehdotuk-
26010:    Vesioikeuden tässä pykälässä tarkoitetussa
26011:                                                         sen 64 §:ään, jossa säännellään eräiden kalas-
26012: asiassa antamaan päätökseen saataisiin hakea
26013:                                                         tuskunnalle kuuluvien tehtävien siirtämisestä
26014: muutosta niin kuin vesilaissa on säädetty muu-
26015:                                                         kalastusalueelle. Kalastuskunnalle kuuluvat teh-
26016: toksen hakemisesta vesistöön rakentamista kos-          tävät, jotka koskevat kalakannan hoitoa ja ka-
26017: kevassa hakemusasiassa. Valituksen tekemiseen           lastuksen järjestämistä, voitaisiin kalastuskun-
26018: oikeutettujen joukko olisi syytä rajata koske-
26019:                                                         nan päätöksellä siirtää kalastusalueelle.
26020: maan ainoastaan pääosapuolia, viranomaisia
26021: ja kalastusalueen valtuuskuntaa. Tällä tavoin              49 §. Voimassa olevan kalastuslain mu-
26022: saataisiin asian käsittely muutoksenhakuastees-         kaan on kalastuskunnan järjestäytymisen edel-
26023: sa joutuisammaksi ja järjestely lienee riittävä         lytyksenä, että vesioikeudelliseen kylään kuu-
26024: myös oikeusturvan toteutumisen kannalta. Tä-            luvien vesialueiden rajat on määrätty sitä
26025: tä koskeva ehdotus on pykälän 3 momentissa.             varten suoritetussa rajankäyntitoimituksessa.
26026:                                                         Vaikka nama toimitukset on nykyisin yleen-
26027:                                                         sä suoritettu, on maassamme kuitenkin vielä
26028:                                                         sellaisia kyliä, joiden vesialueiden rajoja ei ole
26029:  8 luku.                                                käyty. Kun nämä rajat maakaaren 12 luvun 4
26030:                                                         §:n ja välirajasta vedessä annetun lain 1 §:n
26031: !Calastuskunta.                                         mukaan ovat kuitenkin tällöinkin määritettävis-
26032:                                                         sä, rajankäyntiä ei enää tarvitse pitää kalastus-
26033: Tehtävät ja järjestäytyminen.                           kunnan järjestäytymisen edellytyksenä. Jos jos-
26034:      Kalastuskunnat ovat saavuttaneet vakiintu-         sakin yksityisessä tapauksessa syntyy epätietoi-
26035:   neen aseman kuntatason kalatalousyhteisöinä           suutta kalastuskunnan rajoista, voisi kalastus-
26036:   maassamme. Kalastuskuntia koskeva säännöstö           kunta tai sen osakas asetukseen otettavan sään-
26037:   on aihetta säilyttää kalastuslainsäädännössä.         nöksen perusteella hakea alueen rajojen sel-
26038:   Sää11..nöstöä olisi muutettava eräiltä osin vastaa-   vittämistä jakoasetuksen 230 §:n mukaisessa
26039:   maan paremmin nykyisiä olosuhteita. Lisäksi           toimituksessa.
26040:   kalastuskunnat olisi nivellytettävä perustetta-          Järjestäytyvän kalastuskunnan säännöt vah-
26041:   vaan uuteen kalastusaluehallintoon.                   vistaisi nykyisessä laissa mainitun lääninhalli-
26042:      48 §. Voimassa olevan kalastuslain mukaan          tuksen sijasta kalastuspiiri, mistä säännös ehdo-
26043:   yhteisen kalaveden osakkaat muodostavat ka-           tetaan otettavaksi 1 momenttiin. Siihen on
26044:   lastuskunnan. Kalastuskuntaa koskevaa perus-          myös otettu uusi säännös sen tapauksen va-
26045:   säännöstä, joka lakiehdotuksessa sisältyy 3 § :n      ralta, että kalastuspiiri vapauttaa kalastuskun-
26046: . 1 momenttiin, ehdotetaan selvyyden vuoksi             nan järjestäytymisestä. Kalastuskunnan osak-
26047: ·tarkistettavaksi siten, että yhteisen kalaveden        kaiden on tällaisessa tapauksessa yhteisesti
26048: . asemesta käytetään sanoja "useille kiinteistöille     päätettävä kalastuskunnalle kuuluvista asioista
26049:   kuuluva kalavesi". Kalastuskuntaa ei siten voisi      tai uskottava niiden hoitaminen valtuuttamal-
26050:   muodostaa tapauksessa, jossa pelkästään vesi-         leen toimitsijamiehelle.
26051:   tiluksia käsittävällä tilalla eli vesitilalla on         Jos kalastuskunta ei ole ollut nykyisen lain
26052:   useita omistajia tai jossa useiden yhteisesti         mukaan järjestäytynyt, sen osakkaat ovat kui-
26053:   omistamaan tilaan kuuluu oma vesialue.                tenkin voineet eräistä yhteisistä alueista ja
26054:                                                 N:o 214                                             21
26055: 
26056: niihin verrattavista etuuksista annetun lain,          timuksia esimerkiksi kylän vesialueen jaon edel-
26057: jäljempänä yhteisaluelaki, mukaisesti asettaa          lytyksiä koskevassa asiassa.
26058: vesialueen pysyvän hallinnon alaiseksi taikka
26059: valita uskotuo miehen huolehtimaan sitä koske-         Kalastuskunnan kokous ;a ;ohtokunta.
26060: vista as1o1sta. Pykälän 2 · momentin mu-
26061: kaan kalastuskunnalle kuuluvat tehtävät voi-              52 §. Perussäännökset asioiden käsittelystä
26062: si tällaisessa tapauksessa suorittaa sanotussa         kalastuskunnan kokouksessa ehdotetaan otetta-
26063: yhteisaluelaissa tarkoitettu hallintoelin.             viksi kalastuslakiin. Tarkemmat säännökset ja
26064:                                                        määräykset näistä asioista annettaisiin asetuk-
26065:    50 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan ny-           sessa ja kalastuskunnan säännöissä.
26066: kyisessäkin laissa olevaa säännöstä, jonka mu-            Pykälän 1 momentin mukaan kalastuskun-
26067: kaan kunnanhallituksen määräämä pätevä hen-            nan päätäntävaltaa käyttää kuten nykyisinkin
26068: kilö kutsuu kalaveden osakkaat päättämään ka-          kalastuskunnan kokous. Kokous voi olla joko
26069: lastuskunnan järjestäytymisestä.                       varsinainen tai ylimääräinen. Koska varsinai-
26070:    Pykälän 2 momentin mukaan kokouskutsun              nen kokous on kalastuskunnan toi..tninnan kan-
26071: sisällöstä ja sen tiedottamisesta on vastaavasti       nalta varsin tärkeä, esitetään momenttiin otet-
26072: voimassa, mitä yhteisaluelain 4 §: ssä on sää-         tavaksi määräys siitä, että tällainen kokous on
26073: detty. Kokouksesta aiheutuvat kustannukset             pidettävä ainakin kerran vuodessa. Nykyisin
26074: suoritetaan kunnan varoista ja kunnalla on oi-         varsinaisen kokouksen ajankohdasta määrätään
26075: keus periä kustannukset takaisin kalastuskun-          kalastuskunnan säännöissä.
26076: nalta. Momentin säännökset vastaavat voimas-              Voimassa olevassa kalastuslaissa on kalastus-
26077: sa olevan lain säännöksiä.                             kunnan kokousten koollekutsujasta säädetty ai-
26078:                                                        noastaan ylimääräisten kokousten osalta, jotka
26079:    51 §. Voimassa olevan kalastuslain mukaan           kalastuskunnan johtokunnan esimiehen on kut-
26080: kalastuskunta ei saa tehdä velkaa. Tässä suh-          suttava koolle. Kun hänen tehtäviinsä kuuluu
26081: teessa kalastuskunta poikkeaa eräistä sitä muis-       myös varsinaisten kokousten koolle kutsumi-
26082: tuttavista yhteisöistä. Yksityisistä teistä anne-      nen, ehdotetaan 2 momenttiin säännöstä, jonka
26083: tun lain (358/62) 22 §:ssä tarkoitettujen tie-         mukaan kalastuskunnan kokouksen kutsuu
26084: osakkaiden muodostama tiekunta voi lain 62             koolle johtokunnan esimies tai hänen estynee-
26085: § :n mukaan muun muassa tehdä tarpeellisia si-         nä ollessaan varaesimies. Pykälän 2 moment-
26086: toumuksia tienpitoa varten. Samoin on yhteis-          tiin on myös sisällytetty voimassa olevan ka-
26087: metsälain ( 485/69) 3 §: ssä tarkoitetulla yh-         lastuslain säännös, jonka mukaan kalastuskun-
26088: teismetsän osakaskunnalla oikeus tehdä sitou-          nan kokouksessa ei saa ratkaista asiaa, josta
26089: muksia tehtäviensä toteuttamiseksi. Niin ikään         kokouskutsussa ei ole ilmoitettu.
26090: edellytetään tilusten rauhoittamisesta kotieläin-         Pykälän 3 momentiksi ehdotetaan säännöstä,
26091: ten vahingonteolta annetun lain ( 47/21) 20            jonka mukaan kokouksen koollekutsumistavas-
26092: §: ssä, että laissa tarkoitettu tilusrauhoitusyhdis-   ta, asiain käsittelystä kokouksessa sekä pöytä-
26093: tys voi tehdä velkaa.                                  kirjan pitämisestä määrätään kalastuskunnan
26094:    Kalastuskunnan tehokas toiminta edellyttää,         säännöissä.
26095: että se voi hankkia varoja toimintaansa varten.           53 §. Johtokunnan esimiehen on nykyisen
26096: Tämän vuoksi ehdotetaan pykälään säännöstä,            kalastuslain mukaan kutsuttava kalastuskunnan
26097: jonka mukaan kalastuskunta voisi tehdä toimin-         osakkaat ilmoitettua asiaa varten ylimääräiseen
26098: taansa varten tarpeellisia sitoumuksia. Lisäksi        kokoukseen, jos vähintään yhtä kymmenettä
26099: ehdotetaan, että kalastuskunta voisi sanotussa         osaa kalastuskunnan äänimäärästä edustavat
26100: tarkoituksessa hankkia itselleen irtainta omai-        osakkaat sitä pyytävät. Jollei kokousta ole pi-
26101: suutta. Nykyisen kalastuslain 59 §: ssä edellyte-      detty kuukauden kuluessa siitä, kun esimies
26102: tään kalastuskunnalla olevan puhevalta kalave-         sai todistettavasti tiedon pyynnöstä, lääninhal-
26103: den käyttöä ja hoitoa koskevissa asioissa. Sel-        litus oikeuttaa jonkun hakijoista kutsumaan
26104: vyyden vuoksi ehdotetaan, että tästä otetaan           kokouksen koolle. Nämä säännökset on pysy-
26105: pykälään nimenomainen maininta. Yhteisen ve-           tetty sellaisinaan 53 §:ssä, kuitenkin si-
26106: sialueen omistusoikeutta koskevien asioiden            ten täydennettyinä, että lääninhallituksen si-
26107: osalta kalastuskunnalla sitä vastoin ei ole puhe-      jaan tulee kalastuspiiri. Lisäksi ehdotetaan
26108: valtaa. Siten kalastuskunta ei voisi esittää vaa-      säännöksiä täydennettiiviksi siten, että kalas-
26109: 22                                            N:o 214
26110: 
26111: tuspiirille on tehtävä asiasta hakemus. Kalas-       taessa tiloja, joilla on ollut osuus jakokunnan
26112: tuspiirin olisi ennen asian ratkaisemista varat-     yhteisiin vesialueisiin, ei kaikille tällöin muo-
26113: tava johtokunnan esimiehelle tilaisuus tulla         dostuneille uusille tiloille aina ole tullut kuulu-
26114: kuulluksi. Kun kalastuskunnan kokouksen tai          maan sanottua osuutta. Tällaisen epätietoisuu-
26115: johtokunnan päätökseen tyytymättömällä ka-           den mahdollisuus on otettu huomioon voimassa
26116: lastuskunnan osakkaalla olisi 67 § :n mukaan         olevan kalastuslain 58 § :n 2 momentissa, jonka
26117: oikeus määräajassa vaatia kalastuskunnan ko-         mukaan kalastuskunnan kokouksen on joko
26118: koukselta päätöksen oikaisemista ja kun oikai-       kehotettava riittämättömän selvityksen ääni-
26119: suvaatimuksen käsittelemistä varten jouduttai-       määrästään esittänyttä osakasta toimittamaan
26120: siin . tarvittaessa kutsumaan koolle ylimääräi-      tarvittavan lisäselvityksen tai pyydettävä asian-
26121: nen kokous, on pykälään otettu maininta täl-         omaiselta maanmittauskonttorilta riidanalaiset
26122: laisesta ylimääräisestä kokouksesta. Ylimääräi-      osakkaiden vesialueosuudet osoittava luettelo.
26123: nen kokous olisi tällöin pidettävä kuukauden         Tällaisen selvityksen hankkimista ei ole tarkoi-
26124: kuluessa siitä, kun oikaisuvaatimus on esitetty      tuksenmukaista jättää osakkaan tehtäväksi. Ka-
26125: johtokunnan esimiehelle. Jollei kokousta tässä       lastuskunnan kokouksen olisi epäselvissä ta-
26126: määräajassa pidettäisi, kalastuspiiri oikeuttaisi    pauksissa pyydettävä maanmittauskonttorilta
26127: hakemuksesta hakijan tai oikaisuvaatimuksen          vesialueosuudet osoittava luettelo. Se olisi edel-
26128: esittäjän kutsumaan kokouksen koolle.                leen annettava maksuitta. Sen tapauksen va-
26129:                                                      ralta, ettei luetteloa voida antaa maanmittaus-
26130:    54 §. Voimassa olevan kalastuslain mukaan         konttorissa olevien tietojen perusteella, sääde-
26131: kullakin kalastuskunnan osakkaalla on kalas-         tään voimassa olevan kalastuslain 58 § :n 3 mo-
26132: tuskunnan kokouksessa vesialueosuutensa mu-          mentissa, joka vastaa yhteisaluelain 6 §:n
26133: kainen äänimäärä, jolleivät kaikki osakkaat toi-     4 momenttia, että maanmittausinsinöörille
26134: sin sovi. Tämä periaate ehdotetaan pysytettä-        voidaan hankkia määräys kalastuskunnan osa-
26135: väksi pykälän 1 momentissa siten täydennet-          kasluettelon laatimiseen paikalla pidettäväs-
26136: tynä, että muunlaista äänivallan jakautumis-         sä kokouksessa. Tämä menettely ehdotetaan
26137: tapaa voidaan käyttää silloin, kun kaikki ka-        pysytettäväksi. Luettelon laatiminen tulisi
26138: lastuskunnan kokouksessa läsnä olevat osakkaat       tällöin tapahtumaan jakoasetuksen 230 §:ssä
26139: siitä sopivat tai kalastuskunnan säännöissä on       tarkoitetussa katselmuksen luontoisessa maan-
26140: asiasta määrätty. Momenttiin ehdotetaan otet-        mittaustoimituksessa, johon ei voida hakea
26141: tavaksi säännös, joka rajoittaa äänivallan käyt-     muutosta. Toimitus ei saa lainvoimaa, joten
26142: töä siten, ettei kukaan saa kokouksessa äänes-        sen tulos voidaan tarvittaessa myöhemmin
26143: tää enemmällä kuin puolella läsnä olevien            ottaa tarkistettavaksi. Kun jakolakiin on sen
26144: yhteisestä äänimäärästä. Tällainen määräys on         muuttamisesta annetulla lailla ( 52/75) lisätty
26145: tarpeen, jotta kalastuskunnan kokouksissa li-         uusi 231 b §, jonka mukaan maanmittauskont-
26146: sättäisiin myös pienten osuuksien omistajien          torin määräyksestä voidaan tarvittaessa toimit-
26147: mahdollisuuksia vaikuttaa päätöksiin. Säännös         taa jaon täydentäminen sen seikan selvittämi-
26148: on ehdoton, joten kalastuskunnan säännöissä           seksi ja ratkaisemiseksi, millä tiloilla on osuus
26149: tai kokouksen päätöksellä ei siitä voida poi-         tilojen yhteiseen alueeseen ja kuinka suuri kun-
26150: keta.                                                 kin tilan osuus on, ehdotetaan, että kalastus-
26151:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan pysytettä-         kunnan osakasluettelo tulisi voida laatia myös
26152: väksi voimassa olevan lain säännös, jonka mu-         tällaisessa, lainvoiman saavassa toimituksessa.
26153: kaan osakasta voisi edustaa hänen valtuutta-          Luettelon laatimista voisi kummassakin tapauk-
26154: mansa asiamies. Kukaan ei kuitenkaan sa1s1            sessa hakea kalastuskunta tai yhteisen vesi-
26155: esiintyä useamman kuin yhden osakkaan asia-          alueen osakas ja siitä aiheutuvat kustannukset
26156: miehenä.                                              suoritettaisiin kalastuskunnan varoista.
26157:    55 §. Vesialueosuuksista, joiden mukaan               56 §. Voimassa olevan kalastuslain 62 §:ssä
26158: osakkaiden äänimäärä kalastuskunnan kokouk-           säädetyt kalastuskunnan kokouksessa nouda-
26159: sissa sekä osakkaiden velvollisuus osallistua kus-    tettavat äänestyssäännöt, joiden mukaan asiat
26160: tannuksiin samoin kuin pyydysyksikköjen ja-           ratkaistaan yksinkertaisella ääntenenemmistöllä,
26161: kaantuminen osakkaiden kesken pääsääntöisesti         ehdotetaan pysytettäviksi sellaisinaan pykälän 1
26162: määräytyy, ilmenee käytännössä usein epäsel-          momentissa. Sen mukaan äänten jakautuessa
26163: vyyttä. Tämä johtuu varsinkin siitä, että ositet-     tasan päätökseksi tulee pääluvun mukaan las-
26164:                                               N:o 214                                              23
26165: 
26166: ketun enemmistön mielipide. Siinä tapauksessa,       den turvaamiseksi ehdotetaan kuitenkin, että
26167: että äänet myös täten laskien menevät tasan,          jäsenet valitaan kahdeksi vuodeksi kerrallaan
26168: ratkaisee puheenjohtajan mielipide.                   ja että heistä puolet on kunakin vuonna ero~
26169:    Milloin on kysymys yhteisen vesialueen käyt-      vuorossa. Milloin johtokunnassa on pariton
26170: tämisestä kalastukseen muulla tavoin kuin siten,     luku jäseniä, tulisi kalastuskunnan säännöistä
26171: että kukin osakas itse tai hänen kalastusoikeu-      käydä ilmi kuinka monen heistä peräkkäisinä
26172: tensa haltija kalastaa vesistössä, vaaditaan pää-    vuosina olisi katsottava olevan erovuorossa.
26173: töksen tekemiseen voimassa olevan kalastuslain           Sen tapauksen varalta, että kalastuskuntaan
26174: mukaan kalastuskunnan kokouksessa, että pää-         kuuluu enintään viisi osakasta, ehdotetaan ny-
26175: töstä kannattaa vähintään kaksi kolmannesta          kyisen kalastuslain mukaisesti säädettäväksi,
26176: äänestykseen osaa ottaneiden yhteisestä ääni-        että kalastuskunta voi toimia ilman johtokun-
26177: määrästä ja vähintään yksi kolmannes äänestä-        taa, jolloin kalastuskunnan kokous hoitaa joh-
26178: neistä osakkaista. Jos taas asia koskee osak-        tokunnalle kuuluvat tehtävät. Kalastuskunnan
26179: kaiden suoritettavaksi tarkoitetun maksun mää-       on tällöin kuitenkin valittava itselleen esimies
26180: räämistä, vaaditaan päätöksen tekemiseen vain        ja varaesimies. Nämä säännökset on otettu py-
26181: kahden kolmasosan enemmistö. Nämä tapauk-            kälän 2 momenttiin.
26182: set ehdotetaan rinnastettaviksi niin, että mak-          58 §. Pykälään on otettu voimassa olevan
26183: sunkin osalta myös vähintään yhden kolman-           kalastuslain säännökset johtokunnan tehtävistä
26184: neksen äänestäneistä osakkaista on kannatet-            Johtokunnan tehtäviä ehdotetaan täsmennet-
26185: tava päätöstä. Säännökseen ehdotetaan lisäksi        täviksi niin, ettei nykyisin asetuksessa olevaa
26186: sellaista selvennystä, että osakkaan kalastusoi-     säännöstä tarvita. Johtokunta on kalastuskunnan
26187: keuden haltijan asemesta puhutaan siitä, joka        toimeenpaneva toimielin, jolle kuuluu huolehti-
26188: laillisesti käyttää hänen kalastusoikeuttaan. Tätä   minen kalastuskunnan asioista. Sen tulee val-
26189: periaatetta olisi noudatettava myös silloin, kun     voa kalastuskunnan etua, tehdä kalastuskunnan
26190: halutaan päättää, että osakkaiden pyydysyksiköt      kokoukselle kalastuskunnan toimintaa koske-
26191: ositellaan muutoin kuin vesialueosuuksien pe-        via ehdotuksia, panna täytäntöön kalastuskun-
26192: rusteella. Samoin vaadittaisiin määräenemmistö,      nan kokouksen päätökset sekä huolehtia pää-
26193: jos kalastuskunta 64 § :n mukaisesti päättäisi       tösten tiedottamisesta asianomaisille. Niin ikään
26194: siirtää tehtävänsä kalastusalueen suoritettaviksi.   johtokunnan asiana on pitää huolta kalastuskun-
26195: Tätä tarkoittavat säännökset on otettu pykälän       nan taloudesta ja omaisuudesta, edustaa kalas-
26196: 2 momenttiin. Sanonnalla "käytettävissä oleva"       tuskuntaa kalaveden käyttöä ja hoitoa koske-
26197: tarkoitetaan äänimäärää, jota laskettaessa on        vissa asioissa yksityistä osakasta ja kolmatta
26198: otettava huomioon 54 §:n 1 momentissa oleva          henkilöä kohtaan sekä valvoa kalastuskunnan
26199: säännös, jonka mukaan kukaan ei saa äänestää         sääntöjen ja päätösten noudattamista.
26200: enemmällä kuin puolella kokouksessa läsnäole-
26201: vien yhteenlasketusta äänimäärästä.                     59 §. Pykälän mukaan haasteen, julkisen
26202:                                                      viranomaisen käskyn tai muun tiedonannon on
26203:    Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-         katsottava tulleen kalastuskunnan ja sen johto-
26204: väksi, että kalastuskunnan toiminnan kannalta        kunnan tiedoksi, kun se on laillisessa järjestyk-
26205: tärkeä sääntöjen muuttamista tarkoittava asia        sessä toimitettu kalastuskunnan esimiehelle tai
26206: on käsiteltävä kahdessa kalastuskunnan kokouk-       varaesimiehelle. Näiden tulee huolehtia asian
26207: sessa ja että siitä tehty päätös on alistettava      saattamisesta hyvissä ajoin osakkaiden tietoon.
26208: kalastuspiirin tarkastettavaksi. Voimassa ole-       Säännös vastaa voimassa olevan lain säännök-
26209: van kalastuslain säännös, jonka mukaan kalas-        siä.
26210: tuskunnan säännöissä voidaan määrätä kalastus-
26211: kunnan kokouksen toimitettavissa vaaleissa nou-      Maksut ja kalavesien käyttö.
26212: datettavaksi suhteellista vaalitapaa, on vailla
26213: käytännöllistä merkitystä ja esitetään jätettä-         60 §. Pykälä sisältää säännöksiä kalastus-
26214: väksi pois lakiehdotuksesta.                         kunnan osakkaiden suoritettavaksi kalaveden
26215:                                                      hoitoa ja muita kalastuskunnan menoja varten
26216:    57 §. Pykälän 1 momentin mukaan kalas-            määrättävästä maksusta. Maksun suuruus mää-
26217: tuskunnan johtokunta ja sen esimies sekä vara-       räytyisi pääsääntöisesti osakkaan vesialueosuu-
26218: esimies valitaan, kuten voimassa olevankin lain      den mukaan. Sen sijaan pyydysyksikkömäärä
26219: mukaan, kalastuskunnan kokouksessa. Jatkuvuu-        ei olisi kuten voimassa olevan lain mukaan
26220: 24                                            N:o 214
26221: 
26222: maksun määräytymisperusteena. Kalastuskun-              Pykälän mukaan osakkaiden pyydysyksiköt
26223: nan säännöissä voitaisiin vahvistaa muukin kuin      jakautuvat heidän vesialueosuuksiensa mukai-
26224: vesialueosuuksien mukainen maksun suuruuden          sesti, jollei yhteisen kalaveden käytöstä toisin
26225: määräytymisperuste, mikä ei nykyisin ole ollut       päätetä. Sanonnalla "osakkaiden pyydysyksiköt''
26226: mahdollista. Tällaisena perusteena voisi olla        tarkoitetaan sitä, että kunkin osakkaan pyydys-
26227: esimerkiksi osakkaiden lukumäärä. Maksun             yksikkömäärä käsittää hänen itse käyttämänsä
26228: määräämistä koskevan päätöksen tekemiseen            pyydysyksiköt vähennettynä niillä muiden ka-
26229: vaaditaan ehdotuksen 56 § :n mukaan, että pää-       lastusta harjoittavien pyydysyksiköillä, joiden
26230: töstä kannattaa vähintään kaksi kolmannesta          käytettäväksi sanottu osakas on vuokrannut tai
26231: äänestykseen osaa ottaneiden äänimäärästä ja         muutoin luovuttanut osan hänelle kuuluvasta
26232: vähintään yksi kolmannes äänestäneistä osak-         kalastusoikeudesta. Pyydysyksikköjen jakami-
26233: kaista.                                              nen vesialueosuuksista poikkeavana tavalla vaa-
26234:    Pykälän 2 momentin mukaan saadaan kysees-         tisi 56 §:n mukaan, että päätöstä kannattaa
26235: sä oleva maksu ulosottaa ilman tuomiota tai          vähintään kaksi kolmannesta äänestykseen osaa
26236: päätöstä ja sen maksuunpanosta valittaa niin         ottaneiden käytettävissä olevasta yhteisestä
26237: kuin verojen ja maksujen perimisestä ulosotto-       äänimäärästä ja vähintään yksi kolmannes
26238: toimin annetussa laissa (3 67/61 ) ja asetuk-        äänestäneistä osakkaista. Säännökset vastaavat
26239: sessa (368/61) on säädetty, asianomaiselle           edellä mainitun asetuksen säännöksiä muutoin,
26240: lääninhallitukselle. Tältä osin on kalastuslain      paitsi että asetuksen mukaan pyydysyksikköjen
26241: sanontaa täsmennetty ja samaan yhteyteen lii-        jakaminen vesialueosuuksista poikkeavana ta·
26242: tetty valittamista koskeva viittaus.                 valla nykyisin vaatii kaikkien osakkaiden suos-
26243:                                                      tumuksen. Muutos on tehty menettelyn saami-
26244:    61 §. Voimassa olevassa kalastuslaissa ei         seksi nopeammaksi ja joustavammaksi.
26245: ole säännöksiä siitä, miten jakamauoman vesi-
26246: alueen käyttö jakautuu yhtäältä osakkaiden ja           63 §. Pykälässä säännellään yhteistä kala-
26247: toisaalta muiden aluetta eri perustein käyttä-       vettä koskevan kalastusoikeuden vuokraaminen.
26248: vien henkilöiden kesken. Tämän käytännössä           Nykyinen kalastuslaki ei sisällä vastaavia sään-
26249: paljon epätietoisuutta aiheuttaneen puutteen         nöksiä. Pykälän 1 momentin mukaan kalas-
26250: korjaamiseksi esitetään pykälään yhteisen kala-      tusoikeus yhteisessä kalavedessä voidaan antaa
26251: veden käyttöä koskevaa säännöstä. Sen mukaan         vuokralle. Päätöksen vuokraamisesta tekee ka-
26252: yhteisen kalaveden käyttö määräytyy pyydys-          lastuskunnan kokous, jonka olisi tällöin pyrit-
26253: yksikköjen perusteella. Kalaveden osalle las-        tävä edistämään ammattimaisesti harjoitettua
26254: kettua pyydysyksikköjen kokonaismäärää jaet-         kalastusta. Momenttiin on lisäksi otettu nykyi-
26255: taessa on otettava huomioon sen osakkaat sekä        sessäkin kalastuslaissa oleva säännös kalastus-
26256: muut, joilla laillisen perusteen nojalla on oikeus   kunnan oikeudesta päättää vesialueen käyttämi-
26257: harjoittaa kalastusta sanotulla vesialueella. Vii-   sestä toisin kuin, että kukin osakas itse tai se,
26258: meksi mainittu ryhmä käsittää muun muassa            joka laillisesti käyttää hänen oikeuttaan, har-
26259: kalastusoikeuden vuokraajat sekä ne, jotka           joittaa tällä vesialueelia kalastusta. Tällä tar-
26260: 9 §:ssä tarkoitetun luvan nojalla tai 13 §:ssä       koitetaan esimerkiksi kalastuksen harjoittamista
26261: mainitun oikeuden perusteella harjoittavat vesi-     kalastuskunnan osakkaiden yhteiseen lukuun.
26262: alueella kalastusta. Kalaveden osalle tulevaa           Tässä tarkoitetun päätöksen tekemiseen vaa-
26263: pyydysyksikköjen kokonaismäärää laskettaessa         ditaan 56 §:n mukaan, että päätöstä kannattaa
26264: on lähtökohtana pidettävä kyseisen vesialueen        vähintään kaksi kolmannesta äänestykseen osaa
26265: arvioitua tuottoa. Tarpeen mukaan on otettava        ottaneiden käytettävissä olevasta yhteisestä
26266: huomioon myös alueella yleisen kalastusoikeu-        äänimäärästä ja vähintään yksi kolmannes
26267: den perusteella kalastavat henkilöt.                 äänestäneistä osakkaista. Saadun tulon jakami-
26268:    62 §. Voimassa olevassa kalastuslaissa ei         seksi ehdotetaan momentissa säädettäväksi,
26269: ole yhteisen kalaveden käyttöä koskevia sään-        että siltä osin kuin tuloa ei tarvita kalastus-
26270: nöksiä, vaan ne on sijoitettu kalastuslain täy-      kunnan menoihin, se jaetaan osakasten kesken
26271: täntööpanosta ja soveltamisesta annettuun ase-       heidän vesialueosuuksiensa mukaan, elleivät
26272: tukseen. Hallitus pitää kalaveden käyttöä            kaikki osakkaat toisin sovi.
26273: koskevia säännöksiä niin keskeisinä, että ne            Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan säännöstä,
26274: ehdotetaan sijoitettaviksi lakiin.                   jonka mukaan se, mitä 16 §:n 2 momentissa
26275:                                               N:o 214                                             25
26276: 
26277: on säädetty vesialueen omistajasta, koskee yhtei-    pysytettäväksi eräin tarkistuksin ja sitä koskeva
26278: sen kalaveden osalta kalastuskuntaa. Tältä osin      säännös otettavaksi lakiin.
26279: viitataan 16 §:n perusteluihin.                         Pykälän mukaan kalastuksen kieltämisoi-
26280:    Lakiehdotuksen 18 §:ssä puhutaan jakamat-         keutta ei rajoiteta tapauksiin, joissa kalastusta
26281: toman tai useille yhteisesti kuuluvan vesialueen     koskevien määräysten rikkominen on todettu
26282: osakkaalla olevan kalastusoikeuden vuokraami-        tuomioistuimen päätöksellä, vaan kielto ·voi-
26283: sesta. Siitä on erotettava tämän pykälän 3 mo-       daan antaa aina kun kalastuskunnan osakas tai
26284: mentissa tarkoitettu tapaus, jossa osakas sallii     muu henkilö on johtokunnan harkinnan mukaan
26285: toisen henkilön käyttävän hänelle osakkaana          syyllistynyt   mainitunlaiseen     ri,kkomukseen.
26286: kuuluvaa kalastusoikeutta tai osaa siitä. Se olisi   Kielto annetaan määräajaksi, kuitenkin enintään
26287: luvallista, jollei tätä oikeutta kalastuskunnan      kahdeksi vuodeksi. Kielto on ymmärrettävä
26288: kokouksen päätöksellä esimerkiksi kalataloudel-      siten, ettei henkilö, johon se on kohdistettu,
26289: lisista syistä rajoiteta. Rajoittamisvaltaa ei ka-   ole oikeutettu lähettämään toista henkilöä ka-
26290: lastuskunta kuitenkaan saisi käyttää sen osak-       lastamaan sijastaan. Tässä tarkoituksessa pykä-
26291: kaiden yhdenvertaisuutta loukkaavalla tavalla.       lässä puhutaan kalastusoikeuden käytön eikä
26292:    64 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan             kalastamisen kieltämisestä. Päätöstä on nouda-
26293: uutta säännöstä, jonka mukaan kalastuskunta          tettava, kun se on annettu asianomaiselle tie-
26294: voisi siirtää sille kuuluvat kalakannan hoitoa       doksi.
26295: ja kalastuksen järjestämistä koskevat tehtävät          Kieltopäätöstä ei nykyisin voida saattaa vi-
26296: kalastusalueelle. Järjestelyä pidetään tarkoituk-    ranomaisen tutkittavaksi, mitä on pidettävä
26297: senmukaisena, koska kalastusalue tulisi laki-        oikeusturvan kannalta arveluttavana. Tämän
26298: ehdotuksen 68 §:n mukaan käsittämään sel-            vuoksi ehdotetaan 2 momentissa säädettäväksi,
26299: laisen kalataloudellisesti yhtenäisen alueen,        että se, jolta on kielletty kalastusoikeuden
26300: jonka kalastusoloja järjestettäessä on asianmu-      käyttäminen, voi hakea kalastuspiiriitä kiellon
26301: kaista soveltaa yhtenäisiä toimenpiteitä. Siirtä-    kumoamista. Kalastuspiiri voi kumota kiellon,
26302: mistä koskevan päätöksen tekee kalastuskunnan        jos perusteita sen voimassa pitämiseen ei ole.
26303: kokous ja päätöksen edellytyksenä on 56 § :n
26304: mukaan, että sitä kannattaa vähintään kaksi
26305: kolmannesta äänestykseen osaa ottaneiden käy-        Oikeudenkäynti ;a päätöksen oikaiseminen.
26306: tettävissä olevasta yhteisestä äänimäärästä ja
26307: vähintään yksi kolmannes äänestäneistä osak-            66 §. Yhteisiä kalavesiä koskevasta oikeu-
26308: kaista.                                              denkäynnistä säädetään nykyisen kalastuslain
26309:                                                      59 §:ssä. Kalastuskunnan johtokunta ei saa
26310:    Pykälän 2 momentin mukaan kalastuskun-            panna vireille oikeudenkäyntiä ilman kalastus-
26311: nan ja kalastusalueen kesken on toimitettava         kunnan kokouksen päätöstä. Päätöstä kokouk-
26312: selvittely asian vaatimista toimenpiteistä. Koska    sessa vastustanut kalastuskunnan osakas on vel-
26313:  kalastusalueesta on tarkoitus muodostaa keskei-     vollinen osallistumaan oikeudenkäynnin kustan-
26314: nen kalastuksesta ja kalakannan hoidosta huo-        nuksiin enintään sillä määrällä, mikä vastaa
26315: lehtiva yhteisö, ehdotetaan momentissa säädet-       hänelle osakkaana oikeudenkäynnistä koitunutta
26316: täväksi, että kalastusalue on yleensä velvollinen    etua. Milloin johtokunta tai kalastuskunnan
26317: ottamaan tehtävät vastaan. Kalastuskunnan ko-        kokous on päättänyt, ettei kalavettä koskevaan
26318: kouksen päätös olisi oikeudellisesti valtuutus,      oikeudenkäyntiin ryhdytä, olisi osakkaalla kui-
26319: jonka perusteella kalastusalue voisi toimia siir-    tenkin oikeus ajaa asiassa kannetta omissa ni-
26320: retyissä asioissa. Tehtävät voitaisiin siirtää       missään. Mitä siten voitetaan, tulee kalastus-
26321: toistaiseksi tai määräajaksi.                        kunnan hyväksi, ja kukin osakas olisi saamansa
26322:    65 §. Nykyisen kalastuslain mukaan kalas-         edun arvoon asti velvollinen ottamaan osaa
26323: tuskunnan säännöissä voidaan määrätä, että ka-       oikeudenkäynnistä aiheutuneisiin kustannuksiin.
26324: lastuskunnan johtokunta voi julistaa osakkaan        Nämä säännökset, jotka vastaavat yhteisaluelain
26325: tai muun henkilön, joka on tuomioistuimessa          21 §:ssä olevia säännöksiä, on otettu pykälän
26326: tuomittu rangaistukseen kalastusta koskevien         1 ja 2 momenttiin, kuitenkin siten täydennet-
26327: säännösten rikkomisesta, määräajaksi menettä-        tyinä, että johtokunnallakin voisi olla oikeus
26328: mään oikeutensa kalastaa kalastuskunnan kala-        päättää oikeudenkäyntiin ryhtymisestä, jos
26329: vedessä. Tällainen kurinpitokeino ehdotetaan         kalastuskunnan säännöissä on niin määrätty.
26330: 
26331: 4 1680002563
26332: 26                                           N:a. 214
26333: 
26334:    Vesioikeudellisten lupahakemusten käsittelyn     on kalastuskunnan sääntöjen vastainen, samoin
26335: yhteydessä samoin kuin varsinaisissa vesialueita    kuin vaatimus, joka tarkoittaa kalastuskunnan
26336: koskevissa oikeudenkäynneissäkin esiintyy usein     kokouksen tai johtokunnan pöytäkirjaan tehdyn
26337: kysymys siitä, kenelle on määrättävä maksetta-      merkinnän oikaisemista, olisi joko suullisesti
26338: vaksi vesialuetta kohdanneesta vahingosta tai       tai kirjallisena esitettävä johtokunnan esimie-
26339: vesialueen käyttöön liittyvästä haitasta suori-     helle 30 päivän kuluessa siitä kun osakas sai
26340: tettava korvaus.                                    päätöksestä tai merkinnästä tiedon. Tarvittaessa
26341:    Vaikka onkin asianmukaista, että yhteisen        olisi oikaisuvaatimuksen käsittelemistä varten
26342: vesialueen arvon alentumisesta maksettava kor-      pidettävä ylimääräinen kokous, jonka koolle
26343: vaus kuuluu jakokunnalle (vesialueen omista-        kutsuminen tapahtuisi 53 §:n 1 tai 2 momentin
26344: jille), hallitus pitää tarkoituksenmukaisena,       mukaisesti. Siinä tapauksessa, ettei oikaisuvaati-
26345: että sellainen korvaus, joka joudutaan suorit-      mus johtaisi sen esittäjää tyydyttävään tulok-
26346: tamaan sanotulla vesialueelia harjoitettavan ka-    seen, hänen olisi käännyttävä tuomioistuimen
26347: lastuksen taikka kalakannan hoidon estymisestä      puoleen. Oikaisuvaatimuksesta annettua kalas-
26348: tai vaikeutumisesta, voitaisiin määrätä makset-     tuskunnan kokouksen päätöstä on moitittava
26349: tavaksi vaihtoehtoisesti yhteisen kalaveden         yleisessä alioikeudessa 60 päivän kuluessa pää-
26350: käyttöä ja hoitoa koskevissa asioissa puhevaltaa    töksen tekemisestä vireilel pantavalla kanteella.
26351: käyttävälle kalastuskunnalle. Tämän mukaisesti      Kanne on pantava vireille kalastuskuntaa vas-
26352: ehdotetaan pykälän 3 momentissa säädettäväksi,      taan, koska tässä vaiheessa kysymys on kalas-
26353: että milloin korvausta tuomitaan tai määrätään      tuskunnan kokouksen päätöksen moittimisesta.
26354: maksettavaksi vahingosta, haitasta tai muusta       Vastaavanlaisesta      moittimismahdollisuudesta
26355: edunmenetyksestä, joka luvattomasti tai lailli-     säädetään uittoyhdistyksen osalta vesilain 5 lu-
26356: sen luvan nojalla suoritetusta toimenpiteestä       vun 76 §:n 2 momentissa.
26357: aiheutuu yhteiselle kalavedelle, siinä harjoite-
26358: tulle kalastukselle tai kalakannan hoidolle, kor-
26359: vaus voidaan määrätä maksettavaksi kalastus-        9 luku.
26360: kunnalle käytettäväksi sanotunlaisten vahingol-
26361: listen vaikutusten ehkäisemistä tai vähentämistä    Kalastusalue.
26362: tarkoittaviin taikka muihin kalastuksen hyväksi
26363: suoritettaviin toimenpiteisiin. Säännös ei ole      Kalastusaluejako ja sen toteuttaminen.
26364: ehdoton, vaan se sallii korvauksen määräämi-
26365: sen tällaisestakin vahingosta maksettavaksi jako-      Kalavesiemme tarkoituksenmukaista käyttöä
26366: kunnalle, jos tuomioistuin katsoo, että sellai-     ja hoitoa vaikeuttaa vesialueiden pirstoutunei-
26367: nen ratkaisu paremmin vastaa vahingonkor-           suus. Maassamme on yli 7 000 kalastuskuntaa.
26368: vauksen tarkoitusta.                                Kalavesien käyttöä ja hoitoa koskevissa kysy-
26369:    67 §. Voimassa olevan kalastuslain mukaan        myksissä kalastuskuntien keskinäistä yhteistoi-
26370: voi kalastuskunnan osakas, joka katsoo, että        mintaa ei ole riittävästi saatu aikaan. Kalastus-
26371: kalastuskunnan tai sen johtokunnan päätös ei        hoitoyhtymien lukumäärä on jäänyt verraten
26372: ole syntynyt laillisessa järjestyksessä taikka on   pieneksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että maam-
26373: lain tai asetuksen vastainen tahi ylittää kalas-    me vesialueet jaettaisiin erityisiin alueisiin ka-
26374: tuskunnan toimivallan tai loukkaa hänen oikeut-     latalouden edistämiseksi ja muiden kalastuslaki-
26375: taan, moittia päätöstä yleisessä alioikeudessa.     ehdotuksen 1 §:n tavoitteiden toteuttamiseksi.
26376: Moitekanne on usein tarpeettoman hankala kei-       Alueita kutsuttaisiin kalastusaineiksi ja niillä
26377: no oikaisun saamiseksi. Tämän vuoksi pykä-          olisi omat hallintoelimensä. Tätä tarkoittava
26378: lässä ehdotetaan, että oikaisua voitaisiin ensi     perussäännös sisältyy 3 § :n 2 momenttiin.
26379: kädessä pyytää kalastuskunnan kokoukselta,             68 §. Vesialueiden jako kalastusalueisiin ta-
26380: jolle näin suotaisiin mahdollisuus tarkistaa        pahtuisi 3 § :n 2 momentin mukaan pääsään-
26381: ja tarvittaessa korjata sekä itsensä että joh-      töisesti omistussuhteista riippumatta. Ehdotet-
26382: tokunnan tekemät, osakkaan virheellisiksi           tavan 68 §:n 1 momentin mukaan jaon olis~
26383: katsomat päätökset. Oikaisuvaatimus, joka           kuitenkin noudatettava kunnallista jaotusta.
26384: nykyisessä laissa mainittujen moiteperusteiden      Kalastusalueen tulisi käsittää kalataloudellisesti
26385: lisäksi voisi perustua myös siihen, että päätös     yhtenäinen alue. Aluetta muodostettaessa olisi
26386:                                                N:o 214                                              27
26387: 
26388: kiinnitettävä huomiota siihen, että alueen ka-           Kalastusalueen muodostamista koskeva kalas-
26389: lastusoloja järjestettäessä vmtalSlm soveltaa         tuspiirin päätös on merkittävä kalatalouden
26390: yhtenäisiä toimenpiteitä. Kalastusalueet tulisi-      edistämiseen ja lakiehdotuksen keskeisiin tavoit-
26391: vat hallituksen käsityksen mukaan olemaan ver-        teisiin liittyvä ratkaisu. Tämän ja asianosaisten
26392: raten laajoja, jopa suuren järven kokoisia.           oikeusturvan vuoksi 123 § :n 3 momentissa eh-
26393:     Kalastusaluejako ei koskisi kuitenkaan kaik-      dotetaan säädettäväksi, että tässä pykälässä tar-
26394: kia vesialueita. Meressä ulapan rannalla ja           koitettuun kalastuspiirin päätökseen saisi ha-
26395: saariston ulkopuolella oleva yleinen vesialue         kea muutosta maa- ja metsätalousministeriöstä
26396: voisi jäädä jaon ulkopuolelle jolleivät edellä        noudattaen, mitä muutoksenhausta hallinto-
26397: mainitut tavoitteet poikkeuksellisesti vaatisi        asioissa annetussa laissa (154/50) on säädetty.
26398: sen sisällyttämistä sanottuun jakoon. Asianomai-
26399: nen kalastuspiiri hoitaisi kalastusaluehallintoon
26400: kuuluvat tehtävät tällaisen meressä olevan ylei-      Kalastusalueen toimielimet.
26401: sen vesialueen osalta, joka jäisi kalastusalue-
26402: jaon ulkopuolelle.                                       70 ja 71 §. Kalastusalueen totmmta edel-
26403:     Sisävesialueella olevat kalavedet eivät myös-     lyttää toimielimiä. Päätäntävaltaa käyttävä toi-
26404: kään aivan kauttaaltaan tulisi sisältymään ka-        mielin olisi valtuuskunta, johon jäsenet valit-
26405: lastusaluejakoon. Jaon ulkopuolelle voitaisiin        taisiin määräajaksi. Valtuuskunnan kokoonpa-
26406: harkinnanvaraisesti jättää sellainen joki tai         non tulisi perustua yhtäältä vesialueiden omis-
26407: puro, jolla on ainoastaan vähäinen kalatalou-         tukseen sekä toisaalta muiden etupiirien edus-
26408: dellinen merkitys. Lisäksi sellainen yhden tilan      tukseen. Vertauksen vuoksi mainittakoon, että
26409: alueella oleva järvi tai lampi, joka on umpi-         kalastushoitoyhtymät, jotka tämän lakiehdotuk-
26410: nainen tai jonka yhdistää muuhun vesistöön            sen mukaan lakkautetaan, perustuvat lähinnä
26411: ainoastaan oja tai puro, mitä myöten kala ei          pelkästään kalastuskuntien keskinäiseen sopi-
26412: sanottavasti kulje, voidaan jättää jaon ulko-         mukseen.
26413: puolelle.
26414:     69 §. Vesialueiden jakaminen kalastusaluei-          Vesialueiden omistukseen perustuva edustus
26415: siin tapahtuisi tarkoituksenmukaisimmin viran-        valtuuskunnassa määräytyisi periaatteessa vesi-
26416: omaisen aloitteesta. Maa- ja metsätalousministe-      oikeudelliseen kylään tai sitä vastaavaan yksi-
26417: riö asettaisi kussakin kalastuspiirissä kalastus-     näistaloon kuuluvien jakamattomien tai jaettu-
26418: aluejakoa ja alueiden rajoja koskevan ehdotuk-        jen vesialueiden omistuksen perusteella 70 §:ssä
26419:  sen tekemistä varten lautakunnan. Lautakunnan,       seuraavasti.
26420:  jonka yksityiskohtaisesta kokoonpanosta säädet-         Pykälän 1 momentin mukaan kiinteistöjen
26421:  täisiin asetuksella, tulisi olla vesienomistajien,   yhteisen kalaveden osalta asianomainen kalas-
26422: kalastuselinkeinon harjoittajien, kalastusalan jär-   tuskunta valitsisi valtuuskuntaan yhden jäsenen
26423:  jestöjen, kuunailisalan järjestöjen sekä niiden      ( 1 kohta) . Ne kylään tai yksinäistaloon kuulu-
26424: valtion viranomaisten edustus, jotka hoitavat         van vesialueen omistajat, jotka eivät muodosta
26425:  kalastusasioita. Lautakunnan tulisi valmistelu-      kalastuskuntaa, taas valitsisivat pitämässään ko-
26426:  työnsä aikana kuulla kalastusalan järjestöjä sekä    kouksessa yhden yhteisen edustajan. Tällainen
26427: tarpeen mukaan viranomaisia. Ennen kuin ka-           tilanne olisi olemassa silloin, kun kylässä tai
26428:  lastuspiiri vahvistaisi kalastusaluejaon ja sen      muussa jakokunnassa on toimitettu vesialueen
26429:  rajat, tulisi sen kuulutusmenettelyin varata ti-     jako taikka kun yksinäistaloa, jolle kuuluu ve-
26430:  laisuus niille, joita asia koskee, esittää huo-      sialue, ei ole ositettu. Viimeksi mainitussa ta-
26431:  mautuksensa ehdotuksesta.                            pauksessa vesialuetta edustaisi kalastusalueen
26432:     Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-         valtuuskunnassa yksinäistalon omistajan tai
26433:  väksi, että 1 ja 2 momentissa mainittua menet-       omistajain valitsema henkilö ( 2 kohta). Mil-
26434:  telyä käytettäisiin soveltuvin osin myös silloin,    loin taas kylään kuuluva tila, jolla on oma
26435: kun jo vahvistettuun kalastusaluejakoon olisi         vesialueensa, tai vesitila kuuluu useille yhtei-
26436:  aihetta olosuhteiden muututtua tai muusta eri-       sesti, käyttävät vaalissa tilan osalta puhevaltaa
26437:  tyisestä syystä puuttua. Kalastuspiiri ratkaisisi    sen osakkaat yhdessä.
26438:  tällaisen asian hakemuksesta, jonka voisi tehdä         Valtion metsämaiden äärellä kylänrajain sisä-
26439:  kalastusalue, kalastuskunta, vesialueen omistaja     puolella sijaitsevien, tiloihin kuulumattomien
26440:  tai tkalastusoikeuden haltija.                       vesialueiden osalta asianomainen valtion viran-
26441: 28                                               N:o 214
26442: 
26443:  omainen, tavallisesti metsähallitus, määräisi val-     säännön vahvistaminen sekä kalastusalueen toi-
26444:  tuuskunnan yhden jäsenen (3 kohdan a alakoh-           mintaa varten kannettavien maksujen määrää-
26445: ta) . Siinäkin tapauksessa, että sanotunlaista          minen tapahtuisi vastoin vesialueiden omista-
26446: valtiolle kuuluvaa vesialuetta olisi kalastus-          jien kantaa, vaikka heidän velvollisuutenaan oli-
26447:  alueen piirissä useita eri palstoja, olisi edustajia   si 2 § :n mukaan ensi kädessä vastata kalastuk-
26448: vain yksi. Milloin sen sijaan kalastusalueeseen         sen ja kalakannan hoidosta asianomaisella vesi-
26449: kuuluisi useamman kuin yhden viranomaisen               alueella. Tämän vuoksi ehdotetaan 71 §:n 1
26450: hallinnassa ja hoidossa olevia vesialueita, ehdo-       momentissa säädettäväksi, että kalastuskunnat
26451:  tetaan 71 §:n 2 momentissa säädettäväksi, että         ja ne vesialueiden omistajat, jotka eivät muo-
26452: jäsenen määräisi maa- ja metsätalousministeriö          dosta kalastuskuntaa, voisivat yhdessä valita
26453:  muita edellä tarkoitettuja viranomaisia kuul-          valtuuskuntaan niin monta vesialueiden omista-
26454:  tuaan.                                                 jia edustavaa jäsentä, että näiden määrä ylittää
26455:     Vastaavasti määräisi asianomainen valtion           kolmanneksen valtuuskunnan jäsenten lukumää-
26456:  viranomainen, tässä tapauksessa kalastuspiiri,         rästä.
26457: kalastusalueeseen 68 § :n mukaan kuuluvien, ky-             72 §. Kalastusalueen tehtäväpiiriin kuuluisi-
26458: länrajain ulkopuolella sijaitsevien eli valtion         vat kalastusalueen päätäntävaltaan liittyvät
26459: omistamien yleisten vesialueiden osalta yhden           asiat. Ensinnäkin sen tehtäviin kuuluisi ka-
26460: edustajan (3 kohdan b alakohta ja 119 § 2               lastusalueen ohjesäännön hyväksyminen ja esit-
26461: mom.).                                                  täminen kalastuspiirin vahvistettavaksi. Edel-
26462:     Muiden etupiirien kuin vesialueiden omista-         leen sen tulisi valita kalastusalueen hallitus.
26463:  jain, eli kalastusta ammattinaan sekä virkistys-       Keskeisiä valtuuskunnalle kuuluvia tehtäviä oli-
26464: tarkoituksessa harjoittavien edustajien nimeä-          sivat myös 79 §:ssä tarkoitetun käyttö- ja hoi-
26465: misessä kalastusalueen valtuuskuntaan olisi             tosuunnitelman vahvistaminen sekä rauhoitus-
26466: käytännöllisistä syistä tämä tehtävä uskottava          piireistä päättäminen. Lisäksi valtuuskunnan
26467: kalastusalueella toimiville asianomaista alaa           olisi päätettävä kalastusalueen toiminnan rahoit-
26468: edustaville toimielimille. Asetuksella olisi            tamista varten kannettavista maksuista, käsitel-
26469: säädettävä, mitä toimielimiä tässä yhtey-               tävä hallituksen laatima toimintakertomus ja
26470: dessä tarkoitetaan. Ammattimaisesti harjoitetta-        selvitys varojen käytöstä edelliseltä toiminta-
26471: van kalastuksen osalta tulisivat tässä kysymyk-         vuodelta ja päätettävä niiden ehkä aiheutta-
26472: seen kalastusalan neuvontajärjestöt, joina nykyi-       mista toimenpiteistä.
26473: sin toimivat sisävesialueilla maatalouskeskukset           Valtuuskunnan tehtäväpiiriin tulisi kuulu-
26474:  ja merialueilla kalastajaliitot. Ennen kuin ka-        maan myös sekä valtuuskunnan omien että hal-
26475: lastusta ammattinaan harjoittavien edustaja val-        lituksen päätösten oikaisemista koskevat asiat.
26476:  tuuskuntaan valitaan olisi kuultava sanottuja          Pykälässä mainittu tehtävien luettelo ei olisi
26477: kalastajia edustavia paikallisia järjestöjä ( 4         tyhjentävä, vaan valtuuskunnan olisi käsiteltävä
26478: kohta). Vastaavasti taas virkistyskalastajia edus-      myös ne asiat, jotka lain ja kalastusalueen oh-
26479: tavan jäsenen valitsisivat asetuksella erikseen         jesäännön mukaan muutoin sille kuuluvat. Täl-
26480: säädettävät näiden kalastajien eduista huoleh-          laisia asioita ovat lakiehdotuksen mukaan esi-
26481: tivat järjestöt ( 5 kohta). Asiantuntijajäsenenä        merkiksi eräät pyydyksiä, pyyntitapoja, rauhoi-
26482: valtuuskuntaan kuuluisi kalastusalan neuvonta-          tusaikoja sekä pyydettävän saaliin alimpia mit-
26483: työtä paikkakunnalla hoitavan toimielimen               toja koskevat asiat.
26484: edustaja ( 6 kohta).                                       Kalastusaluehallinnolle tulisi lakiehdotuksen
26485:     Kalastusalueen valtuuskunnan jäsenten luku-         mukaan kuulumaan lähinnä julkisoikeudellisia
26486: määrä saattaisi suuresti vaihdella riippuen lä-         tai niihin verrattavia tehtäviä. Kalastuskunnan
26487: hinnä siitä, miten monta kalastuskuntaa on              kalastuksen harjoittamista ja kalakantojen hoi-
26488: kalastusalueen piirissä. On mahdollista, että ka-       toa koskevat tehtävät ovat luonteeltaan ainakin
26489: lastuskuntien tai kyliin taikka yksinäistaloon          osaksi julkisoikeudellisia. Nämä tehtävät kalas-
26490: kuuluvien vesialueiden omistajien edustus val-          tuskunta voisi siirtää 64 §:n mukaan kalastus-
26491: tuuskunnassa jäisi alle kolmanneksen valtuus-           alueelle. Muutoin kalastuskunta hoitaisi kalas-
26492: kunnan jäsenten kokonaismäärästä. Tällöin saat-         tusasioissa jakamattoman vesialueen osakkaiden
26493: taisi syntyä sellainen epäkohta, että kalastus-         etuja, joista esimerkkinä mainittakoon osakkai-
26494: alueen käyttö- ja hoitosuunnitelman ja ohje-            den kalastusoikeuden käyttämisestä päättämi-
26495:                                                 N:o 214                                                29
26496: 
26497: nen. Kalastusalueen ja kalastuskunnan toimi-            hevallan käyttö koskisi luonnollisesti asioita,
26498: valtarajojen täsmentämiseksi ehdotetaan pykä-          jotka liittyvät kalastusalueen oikeuteen tehdä
26499: län 2 momentissa säädettäväksi, että kalas"            sitoumuksia sekä hankkia omaisuutta (82 §).
26500: tusalueen valtuuskunta ei saa ottaa käsiteltä-         Kalastusalue ei saisi käyttää puhevaltaa sellai-
26501: väkseen asiaa, joka koskee yksityistä oikeutta          sissa asioissa, jotka koskevat vesialueiden omis-
26502: vesialueeseen tai kalastuksen harjoittamiseen           tussuhteita, yksityistä oikeutta kalastuksen har-
26503: taikka tällaisen oikeuden perustetta ja sisältöä.      joittamiseen ynnä muita yksityisoikeudellisia
26504: Valtuuskunta ei saisi puuttua säännöksessä tar-        kysymyksiä.
26505: koitettuihin yksityisoikeudellisiin asioihin, mut-         Kalastusalueen hallituksen tulisi toimittaa ka-
26506: ta tämä ei silti estäisi sitä suorittamasta laki-      lastuspiirille alueen toimintaa koskevia tietoja
26507: ehdotuksen mukaisia tehtäviä silloinkaan, kun          sekä kerätä sille kalastuksen harjoittamista ja
26508: ne koskevat yksityistä kalastuksen harjoittajaa.       tuottoa koskevia selvityksiä.
26509:     73 §. Kalastusalueiden valtuuskuntien en-              Niin ikään tulisi hallituksen huolehtia vesi-
26510: simmäinen kokous kutsuttaisiin koolle viran-           alueiden omistajain ja kalastuskuntien kalastus-
26511: omaisen aloitteesta. Kalastuspiiri kutsuisi ko-        alueen suoritettavaksi siirtämien tehtävien hoi-
26512: kouksen koolle sen jälkeen kun vesialueiden            tamisesta. Tällaisia tehtäviä ovat esimerkiksi
26513: jako kalastusalueisiin ja alueiden rajat on vah-       lakiehdotuksen 9 §:ssä tarkoitettujen lupien
26514: vistettu. Kokoukseen liittyvien valmistelutehtä-       antaminen ja maksujen periminen niistä. Hal-
26515: vien hoitamiseksi ja myöhemminkin kalastus-            lituksen tulisi lisäksi huolehtia muistakin teh-
26516: piirin tulisi voida saada apua asianomaisilta          tävistä, jotka sille kalastuslain mukaan kuulu-
26517: kunnanhallituksilta sekä maanmittausviranomai-         vat tai määrättäisiin kalastusalueen ohjesään-
26518: sHta.                                                  nössä taikka valtuuskunnan päätöksellä.
26519:     74 ja 75 §. Pykälät sisältävät säännökset              Vaitouskunnan alaisena ja sille vastuuvelvol-
26520: valtuuskunnan koollekutsumis- ja päätöksente-          lisena hallituksen tulisi kunakin vuonna laatia
26521: kotavoista.                                            ja esittää valtuuskunnan hyväksyttäväksi seu-
26522:     76 §. Pykälä sisältää säännökset hallituksen       raavaa vuotta koskeva toimintasuunnitelmansa
26523: valitsemisesta ja järjestäytymisestä. Kalastus-        sekä siihen liittyvä tulo- ja menoarvio. Valtuus-
26524:  alueen valtuuskunta valitsisi kalastusalueen hal-     kunnalle kuuluvan valvontatehtävän suoritta-
26525: lituksen kahden vuoden ajaksi siten, että puo-         mista varten olisi hallituksen samoin kunakin
26526: let olisi vuosittain erovuorossa.                      vuonna laadittava edellistä vuotta koskeva toi-
26527:     Erillisen vesialueen käsittävissä pienehköissä     mintakertomus selvityksineen varojen käytöstä
26528: kalastusalueissa on erillinen hallitus tarpeeton.      ja, sitten kun valtuuskunnan valitsemat tilin-
26529: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin, että enin-         tarkastajat ovat antaneet lausuntonsa, esitettävä
26530: tään kahdeksanjäseninen valtuuskunta hoitaisi          se valtuuskunnan käsiteltäväksi.
26531: myös hallituksen tehtävät.
26532:     77 §. Kalastusalueen hallituksen tehtäviä          Ohjesääntö sekä käyttö- ja hoitosuunnitelma.
26533: koskeva 1 momentin luettelo ei olisi tyh-
26534: jentävä, vaan hallitus saisi käsitellä muita-             78 §. Yksityiskohtaiset määräykset kalas-
26535:  kin tämän lakiehdotuksen, valtuuskunnan               tusalueen toiminnan järjestämiseksi ehdotetaan
26536: päätöksen tai ohjesäännön mukaisia asioita.            annettaviksi kalastusalueen ohjesäännössä. Ka-
26537: Kalastusalueen hallitus olisi kalastusalueen           lastusalueen valtuuskunta hyväksyisi ohjesään-
26538: yleinen hallintoelin. Sille kuuluisi tavanmu-          nön ja esittäisi sen kalastuspiirin vahvistetta-
26539: kaisten hallintotehtävien lisäksi valtuuskun-          vaksi niin kuin 72 §:ssä on ehdotettu säädet-
26540: nassa käsiteltävien asioiden valmistelutehtävät        täväksi.
26541:  sekä valtuuskunnassa ja viranomaisissa tehtyjen          Ohjesääntöön olisi lähinnä otettava määräyk-
26542: päätösten tiedottaminen.                               set sellaisista seikoista, jotka yleensä tulevat
26543:     Tärkeä hallituksen tehtävä olisi huolehtia ka-     esille erilaisten yhteisöjen toiminnassa. Niinpä
26544:  lastuslain ja sen nojalla annettavien säännösten      kalastusalueen ohjesäännössä olisi mainittava
26545:  ja määräysten noudattamisen valvonnasta. Edel.        alueen nimi ja sen hallinnon kotipaikka sekä
26546:  leen hallitus edustaisi kalastusaluetta ja käyttäi-   yleispiirtein ne vesialueet, jotka kalastusaluee-
26547:  si sen puolesta puhevaltaa tuomioistuimissa ja        seen kuuluvat. Ohjesäännössä olisi edelleen
26548:  muun viranomaisen luona. Edustaminen ja pu-           määrättävä valtuuskunnan jäsenten valitsemis-
26549: 30                                              N:o 214
26550: 
26551: tapa, ~altuuskunnan varsinaisten kokousten                Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettä-
26552: ajat, valtuuskunnan kokousten koollekutsumis-          väksi, että kalastusalueen tulisi kalastuspiirin
26553: tapa ja asioiden käsittelyjärjestys näissä kokouk-     määräämän ajan kuluessa ottaa käyttöön aluet-
26554: sissa. Hallituksesta ohjesäännössä olisi määrättä-     taan koskeva käyttö- ja hoitosuunnitelma. Suun-
26555: vä sen jäsenten lukumäärä ja montako heistä            nitelma sisältäsi selvityksen kalastusalueen ka-
26556: kunakin vuonna on erovuorossa. Määräykset              lakantojen tilasta sekä hoitoa ja kalastuksen
26557: hallituksen toiminnan järjestämisestä, asioiden        järjestämistä koskevat yleiset suuntaviivat.
26558: käsittelystä hallituksen kokouksissa sekä asia-           Seikoista, joita suunnitelmaa laadittaessa on
26559: kirjojen allekirjoittamisesta kalastusalueen puo-      otettava huomioon, on säännöksiä 2 momen-
26560: lesta sisältyisivät niin ikään ohjesääntöön. Oh-       tissa. Kalavarojen määrä ja tila sekä nykyi-
26561: jesäännöstä tulisi myös käydä ilmi, mitä toimi-        nen käyttö ja käytön perusteet olisi ensin
26562: henkilöitä kalastusalueen palveluksessa on, hei-       selvitettävä. Näiden perustietojen pohjalta
26563: dän tehtävänsä ja palkkauksensa sekä miten             hahmoteltaisiin kalastusalueen kalakantojen
26564: heidät otetaan toimeensa. Niin ikään ohjesään-         hoitoa ja käyttöä koskevat yleiset tavoitteet.
26565: nössä määrättäisiin hallituksen jäsenille mah-         Sen jälkeen kalastusalue pohtisi eri suunnitel-
26566: dollisesti maksettavista palkkioista, varojen          mavaihtoehtoja sekä kustannuksia. Suunnitel-
26567: käytön ja tilinpidon perusteista, toimintakerto-       man laadinnan keskeisimpänä ohjeena olisi pi-
26568: muksen ja tilinpäätöksen määräajasta sekä tilien       dettävä lakiehdotuksen 1 §:n tavoitteita sekä
26569: tarkastamisesta, kalastusalueelle kuuluvan tai         muitakin ehdotettavan lain säännöksiä. Kalas-
26570: sen käytössä olevan omaisuuden hoitamisesta,           tusalueen eri osia varten olisi myös mahdollista
26571: kalastusalueelle tulevien maksujen perusteista         laatia omat suunnitelmat.
26572: ja niiden perimisen järjestämisestä.
26573:                                                           80 §. Kalastusalueen hallitus laatisi ehdo-
26574:    Maksujen perusteet olisi määrättävä huo-            tuksen käyttö- ja hoitosuunnitelmaksi. Tarkoi-
26575: mioon ottaen, että niistä kertyvät varat on tar-       tuksenmukaisuussyistä kalastuspiiri voi kehot-
26576: koitettu käytettäviksi kalastusalueelle kuuluvien      taa kalastusalueita yhteistoimintaan tapaukses-
26577: tehtävien hoitamisesta johtuviin menoihin siltä        sa, jossa sama suunnitelma olisi hyväksyttävissä
26578: osin kuin valtionapu tai muut käytettävissä            kahta tai useampaa vierekkäistä kalastusaluetta
26579: olevat varat eivät näitä menoja peitä.                 varten. Kalastusalue voisi myös itse ehdottaa
26580:    Ohjesäännössä voitaisiin lisäksi mainita muis-      yhteistä valmistelua.
26581: takin kalastusalueen toimintaa koskevista tar-            81 §. Suunnitelman vahvistaminen kuuluisi
26582: peellisiksi katsottavista seikoista. Tällainen seik-   kalastusalueen valtuuskunnan tehtäviin. Päätös-
26583: ka saattaisi esimerkiksi olla 70 §:n 1 momen-          tä olisi kannatettava vähintään kaksi kolman-
26584: tissa mainittu kalastusalueen valtuuskunnan            nesta läsnä olevista valtuuskunnan jäsenistä.
26585: asiantuntijajäsenen valitsemista koskeva mää-          Jollei ehdotusta vaada vahvistetuksi, asia olisi
26586: räys.                                                  alistettava kalastuspiirin päätettäväksi. Kalas-
26587:    79 §. Lakiehdotuksen keskeisimpiä tavoit-           tuspiirin tulisi kuulla asianomaisia viranomaisia,
26588: teita on vesialueiden mahdollisimman suu-              vesien omistajia sekä kalastusalan järjestöjä.
26589: ren pysyvän tuottavuuden saavuttaminen sekä            Kalastuspiiri voisi tehdä välttämättömiä muu-
26590: kalakantojen nykyistä järkiperäisempi ja talou-        toksia ehdotukseen noudattaen lakiehdotuksen
26591: dellisempi hyväksikäyttäminen. Lisäksi laki-           79 §:n säännöksiä.
26592: ehdotuksessa tähdennetään kalakantojen hoi-               82 §. Vahvistettu käyttö- ja hoitosuunnitel-
26593: don ja lisäämisen merkitystä sekä ympäristön           ma olisi ohjeena kalastusalueen kalavesien hoi-
26594: suojeluun liittyviä arvoja. Näiden kaikkien ta-        dossa ja kalastuksen järjestämisessä. Kalastus-
26595: voitteiden toteuttamiseksi on tarpeen saada            alueen valtuuskunnan tai hallituksen Jasen ei
26596: aikaan kalavesien käyttöä ja hoitoa koskevaa           olisi ehdottomasti velvollinen noudattamaan
26597: suunnittelua. Kalastusaluehallinnon perustami-         käyttö- ja hoitosuunnitelmaa. Kuitenkin poik-
26598: sen ehkä kaikkein tärkein peruste on saada tar-        keaminen suunnitelmasta saisi tapahtua ainoas-
26599: koituksenmukainen suunnitteluyksikkö hoita-            taan perustellusta, pätevästä syystä. Viranomais-
26600: maan käyttö- ja hoitosuunnitelmiin liittyvät teh-      ten ja kalastusalueen vesialueelia toimivien ka-
26601: tävät. Käyttö- ja hoitosuunnitelmia on jo eräin        lastuskuntien tai jaetun vesialueen omistajien
26602: paikoin saatu aikaan.                                  toimintaa vahvistettu käyttö- ja hoitosuunnitel-
26603:                                                 N:o 214                                                31
26604: 
26605: ma ohjaisi sikäli, että heidän tulisi tarpeen          10 luku.
26606: mukaan ottaa se huomioon.
26607:                                                        Kalastuspiiri.
26608:                                                           86 §. Julkisen hallinnon piiriin kuuluvat
26609: Maksut ;a päätöksen oikaiseminen.                      kalataloutta koskevat asiat käsitellään nykyisin
26610:     83 §. Kalastusalueiden tarkoituksenmukai-          maa- ja metsätalousministeriön kalastus- ja
26611: nen toiminta edellyttää varoja. Valtion varojen        metsästysosastossa. Kalatalousalan kehittämi-
26612: lisäksi kalastusalueiden tulisi saada varoja myös      sen suurimpana puutteena on se, ettei hal-
26613: niiltä, jotka käyttävät hyväkseen kalastusalueen       linnonalalla ole piirihallintoa. Tämän vuoksi
26614: kalavesiä. Maksujen perusteet ja periminen             hallitus pitää tärkeänä, että kalataloushallintoa
26615: määrättäisiin     kalastusalueen     ohjesäännössä.    tehostetaan perustamalla piirihallinto, jonka
26616: Maksujen määrät riippuisivat käytettävien pyy-         tehtäväksi annetaan alueellista asiantuntemusta
26617: dysten tehosta ja lukumäärästä. Maksua ei pe-          edellyttävät hallinto- ja suunnittelutehtävät.
26618: rittäisi lakiehdotuksen 6 §:n 1 momentissa,            Kalastuspiirien perustamistarve tulee erityisen
26619: 7 §:n 1 momentissa ja 8 §:n 1 ja 2 momentis-           selvästi esille kalastusalueiden toimintaa järjes-
26620: sa mainitun yleisen kalastusoikeuden perusteel-        tettäessä. Kalastusalueet olisi saatettava yhte-
26621: la kalastaviita eikä 9 §:ssä mainitun laajenne-        näisen ja keskitetyn ohjauksen alaisiksi sekä
26622: tun kalastusoikeuden käyttäjiltä. Jokainen eri-        siten luotava hyvät edellytykset kalavesien hoi-
26623: tyisen oikeuden perusteella kalastava olisi siten      toa ja käyttöä nykyisin rasittavan hajanaisuuden
26624: velvollinen osallistumaan kalastusalueen toimin-       ja epäyhtenäisyyden poistamiselle.
26625: nan rahoitukseen. Näin ollen kalaveden osakkaat           Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettä-
26626: saattaisivat joutua suorittamaan maksun sekä           väksi, että kalastusalueiden toiminnan ohjaa-
26627:  kalastusalueelle että sellaiselle kalastuskunnalle,   mista ja valvontaa sekä muiden kalastushallin-
26628:  joka itse huolehtii kalaveden hoidosta. Maksun        non alaan kuuluvien tehtävien suorittamista
26629:  suuruus olisi tällöin mitoitettava siten, ettei       varten maa jaettaisiin kalastuspiireihin. Kalas-
26630:  se muodostu kalaveden osakkaille kohtuutto-           tuspiirit ehdotetaan muodostettaviksi lääninjaon
26631:  man suureksi.                                         pohjalta siten, että kukin lääni muodostaisi
26632:     Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-          yhden kalastuspiirin.
26633: väksi varojen rahastoinnista. Jos kalastusalueelle        Kalastuspiirien hallinnon järjestämistä tutkit-
26634:  jäisi ylimääräisiä varoja, ne käytettäisiin kala-     taessa on vertailtu vaihtoehtoisina ratkaisuina
26635:  talouden edistämiseen kalastusalueella.               toisaalta täysin erillisten piiritoimistojen perus-
26636:     Pykälän 3 momentissa on säännöksiä sen             tamista ja toisaalta piirihallinnon sijoittamista
26637:  tapauksen varalta, että vahvistetun käyttö- ja        jonkun jo olemassa olevan piirihallinto-organi-
26638:  hoitosuunnitelman toteuttaminen vaikeutuisi           saation yhteyteen, jolloin selvityksen kohteena
26639:  jonkun henkilön tahallisen toimenpiteen tai lai-      ovat olleet lähinnä lääninhallitus, vesipiiri ja
26640:  minlyönnin seurauksena. Tällöin kalastusalue          maatalouspiiri. Hallitus katsoo, että sekä kus-
26641:  voisi kanteella yleisessä alioikeudessa vaatia rik-   tannussyistä että hallinnon tehokkuuden kan-
26642:  kojalta menettelyn seurauksena syntyneiden            nalta kalastuspiirihallinto tulee sijoittaa mah-
26643:  kustannusten korvausta.                               dollisimman itsenäisenä jonkun muun organi-
26644:     84 §. Kalastusalueella olisi lakiehdotuksen        saation yhteyteen.
26645:  mukaan toimielimet ja hallintoa varten sään-             Hallitus pitää kalastuspiirihallinnon tarkoi-
26646:  nöstö. Kalastusalueella tulisi hallituksen mie-       tuksenmukaisimpana sijoituspaikkana maa- ja
26647:  lestä olla oikeuskelpoisuus, jotta se voisi tar-      metsätalousministeriön hallinnonalaan kuuluvaa
26648:  koituksenmukaisesti suoriutua tehtävistään. Ka-       maatalouspiirin piiritoimistoa.
26649:  lastusalue olisi oikeushenkilö. Se voisi tehdä           Pykälän 2 ja 3 momentissa on säännökset
26650:  sitoumuksia ja sillä voisi olla sekä irtainta että    kalastuspiirin henkilökunnasta. Niiden no-
26651:  kiinteää omaisuutta.                                  jalla on mahdollista perustaa melko laaja ja
26652:     85 §. Pykälässä on säännöksiä kalastus-            tehokas organisaatio, johon täydessä laajuudes-
26653:  alueen valtuuskunnan ja hallituksen päätösten         sa ei tässä vaiheessa liene taloudellisia mah-
26654:  oikaisemisesta ja moittimisesta.                      dollisuuksia. Kalastuspiirien toiminta on tar-
26655: 32                                             N:o 214
26656: 
26657: koitus aloittaa mahdollisimman pienin kustan-        kalastusta, kotikunnassa tapahtuvaa onkimis-
26658: nuksin. Kalastuspiiriin palikattaisiin aluksi        ta lukuun ottamatta, ellei hän tai hänen
26659: vain piiribiologi. Toiminnan myöhemmin laa-          ruokakuntansa ole suorittanut kalastuksenhoito-
26660: jentuessa voitaisiin perustaa myös muita mo-         maksua. Kalastuksenhoitomaksun suuruus vah-
26661: mentissa mainittuja virkoja ja toimia.               vistetaan laissa, mutta valtioneuvostolla on val-
26662:     87 §. Pykälä sisältää luettelon kalastuspii-     ta muuttuneiden olosuhteiden vaatiessa korot-
26663: rin tehtävistä. Kalastuspiirin tulisi pitää huol-    taa kalastuksenhoitomaksua laissa mainiuuun
26664: ta siitä, että kalastusaluehallinto sen toimi-       enimmäismäärään.
26665: alueella toteutetaan. Piirin tulisi avustaa ka-          Kalastuksenhoitomaksujen nykyisen lain mu-
26666: lastusalueita sekä perustamisvaiheessa että          kaista käyttämistä kalatalouden edistämiseen
26667: myös myöhemmin. Erityisesti tulisi piirin an-        selvitetään 91 §:n perustelujen yhteydessä.
26668: taa asiantuntija-apua kalastusalueiden valmis-          Kalastuksenhoitomaksun perimistä on edel-
26669: tellessa ohjesääntöjään sekä käyttö- ja hoito-       leenkin pidetty välttämättömänä varojen hank-
26670:  suunnitelmiaan. Valvontaviranomaisena kalas-        kimise~s~ niitä ~äyttötarkoituksia varten, jotka
26671: tuspiirin olisi huolehdittava, että kalastusalueet   on ma1mttu lakiehdotuksen 92 §:ssä. Hallituk-
26672: toimivat lain ja ohjesääntönsä määräysten mu-        sen mielestä kalastuksenhoitomaksusta annettuja
26673: kaisesti sekä täyttävät niille kuuluvat tehtä-       säännöksiä tulisi tarkistaa siten, että maksu
26674: vät. Puutteita ja epäkohtia havaitessaan piirin      ~~si henkilökohtainen jokaisen 18 vuotta täyt-
26675: tulisi ryhtyä toimenpiteisiin niiden korjaami-       taneen osalta mukaanluettuna nykyään maksun
26676: seksi. Erityisesti piirin olisi valvottava, että     suorittamisesta vapautetut pyynnissä mukana
26677: kalastusaluetta varten vahvistettua käyttö- ja       olevat apuhenkilöt. Kalansaalistilastamme laadi-
26678: hoitosuunnitelmaa asianmukaisesti ryhdytään          taan suoritettujen kalastuksenhoitomaksujen lu-
26679: toteuttamaan ja että sitä muutoinkin noudate-        kumäärään pohjautuen, joten tilaston luotetta-
26680: taan. Tärkeän osan kalastuspiirin tehtävistä         vuuden kannalta on välttämätöntä, että se mah-
26681: muodostaisi sen alueella neuvontajärjestöjen         dollisimman tarkoin perustuisi kalastusta har-
26682: saamien valtionavustusten käytön valvonta ja         joittavien todelliseen lukumäärään.
26683: kalastusalaa koskevan neuvontatyön edistämi-            Koska kalavesien hoitotyöhön liittyy olen-
26684: nen. Sanottuun tarkoitukseen piirin alueelle         naisesti rapukantojen hoito, hallitus pitää pe-
26685: osoitettujen valtion varojen jakaminen ja nii-       rusteltuna, että myös ravustusta harjoittavan
26686: den käytön valvonta kuuluisi niin ikään piirin       on suoritettava kalastuksenhoitomaksu.
26687: tehtäviin. Piirin olisi edelleen käsiteltävä ne         Nykyisen kalastuslain säännöksellä, jonka
26688: mo~aiset muut asiat, jotka koskevat yhtey-           mukaan vieraiden valtioiden lähetystöjen ulko-
26689: denpltoa kalatalousviranomaisten ja kalastus-        mainen henkilökunta sekä hallituksen vieraat
26690: alueiden välillä.                                    voidaan vapauttaa kalastuksenhoitomaksun suo-
26691:     Edellä mainittujen tehtävien lisäksi kalas-      rittamisesta, ei ole ollut käytännöllistä merki-
26692: tuspiirin tulisi hoitaa ne asiat, jotka ehdo-        tystä. Tämän vuoksi sitä ei ole otettu lakiehdo-
26693: tettavan lain ja sen nojalla annettavan asetuk-      tukseen.
26694: sen mukaan muutoin sille kuuluvat. Tällaisia            Kalastuksenhoitomaksun määrä tulisi ole-
26695:                                                      maan edelleen viisitoista markkaa. Valtioneu-
26696: ovat esimerkiksi eräät kalastusoikeuden käyttä-
26697:                                                      vostolla olisi kuitenkin oikeus olosuhteiden niin
26698: mistä, kalan kulun turvaamista, pyydyksiä ja
26699:                                                      vaatiessa päätöksellään korottaa maksua enin-
26700: pyyntitapoja, rauhoituspiirejä sekä kalastuskun-
26701:                                                      tään viideksikymmeneksi markaksi.
26702: tia koskevat asiat.
26703:                                                         89 §. Pykälän mukaan 9 §:ssä mainitun
26704:   . Tarkemmat säännökset kalastuspiireistä ja
26705: miden tehtävistä annettaisiin pykälän 2 mo-          pilkintämaksun suuruus määrättäisiin valtioneu-
26706:                                                      vost~.n_päätök.seHä. Pilkintämaksun suuruus kyt-
26707: mentin mukaan asetuksella.
26708:                                                      kettalsun valtlolle tulevan kalastuksenhoitomak-
26709:                                                      sun suuruuteen siten, että se olisi puolitoista
26710: 11 luku.                                             kertaa valtion kalastuksenhoitomaksun määrä.
26711:                                                      Tämän lisäksi maksun kannasta aiheutuvat kus-
26712: Kalatalouden edistäminen.                            tannukset olisi huomioitava erikseen maksun
26713:                                                      määrässä.
26714:   88 §. Nykyisen kalastuslain 83 §:n mukaan            .Pilkintämaksuista kertyneiden tulojen jaka-
26715: 16 vuotta täyttänyt henkilö ei saa harjoittaa        mlsta koskevat säännökset ovat pykälän 2 mo-
26716:                                                 N:o 214                                                         33.
26717: 
26718:  mentissa. Sen mukaan mainitut tulot jaetaan            piiriF eivät kilpailisi kalastusalueiden kalastus-
26719:  lyhf!ntämättömin]i kalastus~lu.eiHe, jotka jakav~Jt    kuntien ja. k~lastusalan -järjest-öjen k~ssa täfi:än
26720: ne edelleen vesialueen omistajille. Maksuja             m~är:äFaJi!aan- sisältyvistä vtlroist;a, vaaa. niiden
26721: jaettaessa tulisi ottaa huor,:1~oon alueen kala-        menot ja niiden toiminnasta jobt.uvat k~.3n­
26722: vesien pinta-ala, kalaveden ja kalakantojen hy-         nukset suqFitetttlisii!l tulo- ja menoarvioon otet-
26723:  väksi suoritetut toimenpiteet, ·siihen kohdistu-       tavalta er-ityiseltä momentHta.
26724: nut kalastusrasitus sekä valvonnan tlarpeet.
26725: Va-rat j'l\ettaisiin maa- ja metsä.talousministeriön
26726: vahvis;taman pistel~skupeJ;ustan mukaisesti ka-
26727:                                                         12 luk;1,1,.
26728: lastu.skunniUe ja vesialueiden omistajille. Kalas-
26729: tuspiirin yhteyteen tultaisiin perus:tamaan eri
26730:  eturyhmiä edustava netwottelukunta, joka tekisi       K:ilastU$.t®.tte~~a lwslw:via. sjiji)l.Qö,siij.
26731:  esityksen maksujen jakamisesta.
26732:     90 §.. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan                 n    §. J.'ykä~äQ sjii:W,nö~set J;'~U.h9Jtq~_ai;!!n(l
26733: otettavaksi säännös, jonka muk~an kalastuksen~         tai alamitta.isina pY);dettyi,en ~:l!Joien wyytl,li~~stii
26734: hoit-omaksun sQorittamisesta todistukseksi an-         ta;i, myymi:sen vl!-lmistelusta vastaavat v"oimas'sa
26735:                                                        ol<i!v·~. k~a~tuslal,n 8() § :n s_ii.än9~s,iä. · · · .. · ··
26736:  nettu kalastuskortti on pidettävä kalastusta har-
26737:  joitettaessa mukana. Kuten nykyisinkin olisi ka-           Pykälän 1 momentin mukaan kaloja tai ra-
26738: lastusk.orttina, jota vakiintunutta nimitystä siis     puja e~ ~a.a nii.den raqhoi~usa.ik~l;\ myydä eikä
26739: ehdotetaan laissakin käytettäväksi, kuitiksi           muutoinkaan ryhtyä toimenpiteisiin niiden
26740: jäävä osa siitä tilillepanokottista, jota käyttäen     myyntiä varten. Momentissa oleya viittaus jäl-
26741: maksu on sworitettu. Kuitti olisi vaadittaessa         jempänä säädetty&m po\k,keuksUn tarkoittaa
26742: näytettävä vesialueen omistajalle ja kalastusoi-       ni~tä tapauksia, joissa maa- ja metsätalousmi~
26743: keuden haltijalle sekä sille, jonka tehtävänä on       nisteriö. on myöntänyt poikkeuksia asetuksella
26744: valvoa kyseisellä ·alueella kalastuksesta annettu-     säädety-stä t11ikk3.. k~a.stuspUrin ta\ ka,las.~us"
26745: jen säännösten ja määräysten noudattamista.            alueen valtuuskunnan päätöksellä annetusta rau-
26746: Tällainen henkilö on esimerkiksi valan t~hnyt          hoitusaikaa tai alin.~a mittaa. koskevasta wää-
26747:                                                        räyksestä.                                · ·· ·         · ·
26748: kalastuksenvalvoja, josta on säännöksiä lakieh-
26749: d(J~qksen 96 § : ssä. ·                                   Pykälän 2 mo.tnentissa lcielletään alamittai-
26750:    Pykälän 2 moro.enttiin ehdotet!\1\n vast~J.avia.    s.ena ~yydetyn k~an ja, J;av,un myyminen tai
26751: säännöksiä pilkintäk.ortista..                         sen J;n~ymi~etl ~s~elu qmunakin kui!l rau-
26752:                                                        hoitusaikana.                            ·
26753:     91 §. Pykälään ehdotetg,an, otettaviksi ny-
26754: kyisen kalastuslaiv. 101 § :ssä olevat säännökset,         93 §. Pykälään sisältyvät poikkeussäännök-
26755: iotka koskevat kalatalouden edistämistä tarkoit-       set vastaavat eräin tarkistuksin voimassa olevan
26756: tavan määrärahan ottamista valtion tulo- ja            kalastuslain 87 § :n säännöksiä.
26757: menoarvioon sekä määrärahan käyttämistä.                  Pykälän l momentV! mukaan ei 92 §:ssä
26758: Säännöksiä on tarkistettu eräiltä osin samalla         säädetty. kielto koskisi kalaa tai rapua, j~ta
26759: kun niihin on tehty lakiehdotuksen vaatimat            l!33Qil!m !'lYYtä~ r~@oi~u!iaik~a tai al\nta qllttaa
26760: muutokset.                                             ko~k~~~stq ~.ij~nB.9~s~tä t~~ m&_äräy~&~stä p,~
26761:     Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan sisällytet-        keteB. 11l!JI!-· i~ InE?tsä,talou~!Uinist~iön 37 ·§,n
26762: täväksi sä~nnös kalastuksenhoitomaksujen ker-           n:n,lk!li.~el'l. \uv~n ftoialla. I<;ieltq ei kos~~si myös-
26763: tymää vastaavan määrärahan ottamisesta val-            kään kl\la!l, i~ll 011 kasvatettq ;al!lnviljelylai,
26764: tion tulo- ja menoarvioon.                             toks~~a, kasvlltu~la~milwssa tai kal!ln,vilj~lyij
26765:     Pykälän 2 momentissa s~ännellään kalastvk-         vart~l'l erot~tu!lsa v~~is,~<?no~as,s,a,               ·
26766: senhoitomaksuista kertyneiden varojen käyttö.               Pykälän 2 !Uementin mukaan tulee sen,
26767: Siinä otetaan huomioon uusina va,rojep sal\jina        jolla on oikeus poiketa kiellosta, voida p.soittati
26768: kalastusalueet, joiUe voitaisiin myöntää avus-         oikeutensa valvontaa suorittavalle vif!anm~ld­
26769: tusta kalavesien hoitoa tarkoittavastl$ toimin-        selle.
26770: nasta aiheutuvia kuluja varten. Määrätlihasta               Rauhoitusaikana tai alamittaisena myytävän
26771: kgllekin kalastuspiirille osoitettu osa, käytettäi-    kal!lfl tai tavun merkitsemises~~ voidaan pykä-
26772: &iin momentissa tarkemmin lueteltuihfn tar-            lijn .3 momentin mukaan antaa säännöksiä 'ase·
26773: koituksiin. Hallitus tähdentää, että kalastus-         tuksella·.         . · .         .           -    · ·
26774: 
26775: 
26776: '   1680002563
26777: 34                                                N:o 214
26778: 
26779:    94 §. Pykälässä on pysytetty eram tarkis-              neen kalastuksenvalvojan asiana. Lakiehdotuk-
26780: tukin nykyisen kalastuslain 88 §:n säännökset.            sen 137 §:n mukaan se, mitä laissa säädettäi-
26781:    Pykälän 1 momentin mukaan kielletään ase-              siin kalastuksenvalvojasta, koskisi myös nykyi-
26782: tuksella säädettyä mittaa pienemmän kalan                 sen lain mukaisesti valan vannouutta kalas-
26783: tuonti muuta tarkoitusta kuin istuttamista, tie-          tuksen vartijaa. Kalastuksenvalvoja ei olisi vir-
26784: teellistä tutkimusta tai kauttakulkutavarana              kamies, vaan kalastuspiirin, kunnan, kalastus-
26785: kuljettamista varten. Samoin kielletään .tuoreen,         alueen, kalastuskunnan, vesialueen omistajan tai
26786: asetuksella rauhoitetun kalan ja ravun maahan             kalastusoikeuden haltijan asettama osaksi jul-
26787: tuominen rauhoitusaikana. Asetuksella voidaan             kisluonteista tehtävää hoitava toimihenkilö.
26788: lisäksi antaa tarkempia säännöksiä kieltojen so-          Momentissa on edelleen säännökset kalastuk-
26789: veltamisesta.                                             senvalvojan valan vannomisesta sekä merkistä
26790:    Pykälän 2 momenttiin otetulla säännöksellä             tai tunnuskortista, jonka avulla kalastuksen-
26791: kielletään muun kuin Suomessa luonnonvarai-               valvoja osoittaa toimivaltansa.
26792: sena esiintyvän kala- tai rapulajin tai sen he-              98 §. Pykälässä on säännös virka-avusta,
26793: delmöitetyn mädin maahantuonti ilman maa-                 jota poliisin ja kalastusviranomaisten t1.1lee
26794: ja metsätalousministeriön lupaa. Säännöksellä             antaa, milloin yksityinen, jonka kalastus-
26795: pyritään suojaamaan vesistöjen alkuperäisiä ka-           oikeutta on loukattu, sitä pyytää. Kalastuksen-
26796: lakantoja.                                                valvojasta taas ehdotetaan säädettäväksi, että
26797:    95 §. Pykälä vastaa voimassa olevan kalas-             tämä on velvollinen toimialueellaan pyydet~
26798: tuslain 90 §: ää.                                         täessä avustamaan vesialueen omistajaa ja ka-
26799:    Kalan ja ravun sekä niistä valmistettujen              lastusoikeuden haltijaa näiden oikeutta Iouk-
26800: tuotteiden käsittelystä, pakkauksesta, kuljetta-          kaavan menettelyn selvittämiseksi. Tällainen
26801: misesta ja kaupasta sekä käsittelyn ja kaupan             säännös on katsottu tarpeelliseksi, koska yksi-
26802: valvonnasta voidaan pykälän 1 momentin mu-                tyisen useinkin on vaikeata ryhtyä asianmukai-
26803: kaan antaa asetuksella tarkempia säännöksiä.              sen selvityksen puuttuessa toimenpiteisiin oi-
26804:    Pykälän 2 momentin mukaan maa- ja metsä-               keuttaan loukanneita vastaan.
26805: talousministeriö voisi ryhtyä toimenpiteisiin                99 §. Rajavesistöissä ja Suomen merialueel-
26806: tarttuvien kala- ja raputautien leviämisen estä-          la kuuluisi valvonta pykälän 1 momentin mu-
26807: miseksi. Annettavat kiellot ja rajoitukset koh-          kaan 96 §:ssä mainittujen viranomaisten ohella
26808: distuisivat etenkin kalojen ja rapujen vientiin          ·myös tulli- ja rajavartioviranomaisille.
26809: ja tuontiin, kauppaan sekä siirtoistutustoimin-              Suomen kalastusvyöhykkeellä huolehtisivat
26810: taan.                                                     valvonnasta pykälän 2 momentin nojalla Suo-
26811:                                                           men kalastusvyöhykkeestä annetun lain mukaan
26812:                                                           rajavartio-, poliisi-, tulli- ja kalastusviranomai-
26813: 13 luku.                                                  set. Asetuksella voitaisiin lisäksi säätää, että
26814:                                                           sotilasviranomaiset antavat tämän valvonnan
26815: Valvonta, talteen ottaminen ja virka-apu.                 suorittamista varten tarvittavaa virka-apua ..
26816:     96 §. Pykälässä luetellaan ne viranomaiset,              100 §. Pykälä vastaa nykyisen lain 95. §:ää.
26817: joiden tulee valvoa, että kalastusta koskevia            Sen mukaan poliisilla tai kalastusviranomai-
26818: säännöksiä ja määräyksiä noudatetaan. Näitä               sella samoin kuiri valan: . tehneellä ·kalastuksen-
26819: ovat ennen muuta poliisi, erityisesti eräpoliisi,        valvoialla on oikeus tarkastaa, että vedessä tai
26820: sekä kalastusviranomaiset. Kalastusviranomai-            veneessä sekä rannalla tai suojassa oleva pyydys
26821: silla tarkoitetaan lakiehdotuksen 118 §:n mu~            on säännösten ja määräysten mukainen. Heillä
26822: kaan maa- ja metsätalousministeriön kalastus-             on myös oikeus tarkastusta varten päästa
26823: ja metsästysosastoa ja kalastuspiirejä sekä näi-         kalaa ·tai rapuja kaupaksi pitävän henkilön
26824: den viranomaisten asianomaisia virkamiehiä.              varastoon.
26825: Sama koskisi myös niitä metsähallinnon virka-                Pykälän 2 · momentin mukaan olisi, .·kuten
26826: miehiä, joiden asiana on huolehtia valtiolle             nykyisinkin, poliisin . tai valan . tehneen kalas~
26827: kuuluvista kalavesistä ja niissä harjoitetusta           tuksenvalvojan · poistettava kalaväylään . tai
26828: kalas.tuksesta.                                          muualle vesistöön laittomasti paritu kalan~
26829:     97~ ·§; · Paikallisesta . valvonnasta .huolehtimi-   pyydys.· Poistaminen mer~itsee yleensä sitä,
26830: nen olisi pykälän mukaan lähinnä valan teh-              (!ttä pyydys otetaan talteen ja sen suhteen
26831:                                                  N:o 214                                               35
26832: 
26833: menetellään niin kuin lakiehdotuksen 101-                   102 §. Pykälään ehdotetaan otettaviksi tar-
26834: 104 §:ssä on sanottu. Milloin kielletyllä alueel-       kemmat säännökset siitä, miten 101 §:n nojalla
26835: la kalastanut 107 §:n mukaisesti tuomittaisiin          talteenotetun pyydyksen, saaliin tai kulkuneu-
26836: rangaistukseen, olisi luvattomasti käytetty pyy-        von suhteen olisi meneteltävä. Milloin talteen-
26837: dys tuomittava valtiolle menetetyksi.                   otto aiheutuu teosta, joka on virallisen syytteen
26838:      Pykälän 3 momentissa on kysymys pyydyk-            alainen tai josta asianomistaja haluaa nostetta-
26839: sestä, joka lain tai siihen perustuvien määräys-        vaksi syytteen, olisi talteenotettu tavara, saa-
26840: ten mukaan on katsottava kielletyksi. Milloin           lista lukuun ottamatta, mahdollisimman pian
26841: tällainen pyydys tavataan joko vedessä tai tar-         luovutettava poliisiviranomaisen säilytettäväksi
26842: kastusta 1 momentin mukaisesti suoritettaessa           tai jos tämä ei hankaluudetta käy päinsä, pyy-
26843: joko vedessä tai rannalla, se on viranomaisen           dettävä sanotulta viranomaiselta ohjeita säilyt-
26844:  tai kalastuksenvalvojan toimesta hävitettävä tai       tämisestä. Saaliin osalta meneteltäisiin tavalla,
26845: tehtävä kalastukseen kelvottomaksi. Milloin             josta on säädetty 104 §:ssä.
26846: vain osa pyydystä on määräysten vastainen,                  Edellä mainitut pyydystä ja kulkuneuvoa
26847: kohdistuu mainittu toimenpide vain tähän                koskevat säännökset johtuvat siitä, että jos
26848:  osaan.                                                 asiassa nostetaan syyte, niin tuomioistuimen
26849:      101 §. Laissamme on vanhastaan ollut sään-         on määrättävä, miten mainittujen tavaroiden
26850: nöksiä, joiden mukaan luvattomaan pyyntiin              suhteen on meneteltävä. Pykälän 2 momentti
26851:  syyllistyneeltä voidaan ottaa talteen tällaisessa      taas koskee niitä tapauksia, joissa syytettä ei
26852:  toiminnassa käytetyt pyyntivälineet ja niillä          nosteta. Tällöin saisi vesialueen omistaja .tai
26853:  saatu saalis. Tähän ja seuraaviin pykäliin on          osakas taikka kalastusoikeuden haltija, joka on
26854:  otettu vastaavanlaiset säännökset, jotka kuiten-       ottanut pyydyksen ja kulkuvälineen talteen,
26855:  kin eräiltä osin poikkeavat nykyisen kalastus-         pitää ne hallussaan, kunnes niiden käyttäjä on
26856:  lain talteenottoa koskevista säännöksistä.             suorittanut niistä lunastuksen, jonka suuruus
26857:                                                         säädetään asetuksella. Hänen olisi kuitenkin
26858:      Pykälän 1 momentti koskee kahdenlaisia             ilmoitettava talteen ottamisesta poliisille. Jollei
26859:   tapauksia, joissa kalastaminen on luvatonta tai       lunastusta suoriteta kuukauden kuluessa siitä,
26860:  kiellettyä. Toisaalta on kysymys tilanteista,          kun talteen ottamisesta on poliisiviranomaiselle
26861:  joissa yksityistä kalastusoikeutta loukataan tai       ilmoitettu, saisi talteenottaja tavaran omakseen.
26862:   se ylitetään. Toisaalta taas pykälässä tarkoite-      Jos tavaran omistaja kuitenkin katsoo talteen
26863:   taan kalastusta kielletyssä paikassa tai kiellet-     ottamisen tapahtuneen lainvastaisesti, hän voisi
26864:  tynä aikana taikka kielletyn pyydyksen tahi             nostaa asiasta kanteen yleisessä alioikeudessa.
26865:   pyyntitavan käyttämistä. Kaikissa näissä tapauk-          Pykälän 3 momentti koskee tapausta, jossa
26866:   sissa olisi vesialueen omistajalla, osakkaalla tai     tavaran on ottanut talteen kalastuksenvalvoja
26867:   kalastusoikeuden haltijalla samoin kuin valan          tai valvontaa suorittava viranomainen, eikä ri"
26868:   tehneellä kalastuksenvalvoja:lla tai eräpoliisilla    koksesta nosteta syytettä. Tällöin saisi lunas~
26869:   oikeus verekseltä ottaa talteen tällaisessa kalas-     tuksen periä itselleen se, joka on ottanut .tava-
26870:   tuksessa käytetty pyydys sekä saatu saalis, sa-        ran talteen. Kysymys virkamiehen suorittaman
26871:   moin kuin vene tai lriuu kulkuväline, josta            talteenoton lainmukaisuudesta voitaisiin kui~
26872:   käsin pyyntiä harjoitetaan.                            tenkin tällaisessa tapauksessa saattaa ylem1lläQ
26873:      Valtiolle kuuluvilla vesialueilla ja muualla-       viranomaisen ratkaistavaksi. Tällaisena viran~
26874:   kin, . missä kalastusoikeus . kuuluu valtiolle,       omaisena · olisi kalataloushallinnon osalta , joko
26875:   sanottU tehtävä kuuluisi pykälän 2 momentin            kalastuspiiri tai maa- ja metsätalousministeriön
26876:   mukaan sille poliisille tai muulle viranomai-          kalastus- ja metsästysosasto sekä poliisin
26877:   selle, jonka asiana on valvoa kalastusta koske-        kohdalta paikallinen poliisipäällikkö tai läänin~
26878:   vien määräysten noudattamista.         .               hallitus. Milloin taas kal11stuksenvalvojan kat-
26879:       Säännöksessi:i puhutaan veneen ohella muusta       sotaan tavaraa talteen ottaessaan menetelleen
26880:   kulkuvälineestä, josta pyyntiä harjoitetaan. Tällä     virheellisesti, :voitaneen tällainenkin kysymys
26881:    ei tarkoiteta esimerkiksi autoa, jplla pyyntipai~     saattaa tuomioistuimen ratkaistavaksi.
26882:   kalle tullaan tai jolla saalis kuljetetaan pois.          Säännöksillä, jotka antavat mahdollisuuden
26883:    Talteenotto~oikeus · edellyttää,. että ·kulkuväli:    myös valvontaviranomaiselle ja kalastuksenval-
26884:   nettä on· todella käytetty itse pyyntitoimin-          yojalle saada itselleen talteenotetusta pyydyk-
26885:    nassa.                                                sestä tai kulkuneuvosta suoritettava lunastus,
26886: 36                                            N:o 214
26887: 
26888: on pyritty järjestelyyn, joka lisää asianomais-      tulisi valtiolle. Tällaisen saaliin talteen ottami-
26889: ten kiinnostusta valvontatehtävän suorittami-        sesta olisi viipymättä ilmoitettava paikkakun-
26890: seen.                                                nan poliisille, jonka tulisi huolehtia sen myymi-
26891:     103 §. Milloin talteenotettu tavara on edel-     sestä. Jollei myyminen ole mahdollista, viran
26892: lä olevien säännösten mukaan tullut viran-           omaisen olisi määrättävä miten saaliin kanst d
26893: omaisen säilytettäväksi tai viranomaisen taikka      on meneteltävä. Jos on pelättävissä, että saalis
26894: kalastuksenvalvojan talteenottamaa tavaraa ei        pilaantuu jo ennen kuin sen osalta voidaan
26895: lunasteta eikä tällaisen tavaran omistajaa vuo-      ryhtyä muihin toimenpiteisiin, saisi talteen·
26896: den kuluessa saada tietoon, viranomaisen olisi       ottaja sen myydä, sitten kun kaksi esteetöntit
26897: myytävä tavara. Itse tavara ei siis näissä           henkilöä on sen arvioinut. Myynnistä kertyneet
26898: tapauksissa tulisi talteenottajan omaisuudeksi.      varat olisi toimitettava poliisille. Jos asiassa
26899: Myynnistä saadut varat tulisivat valtiolle.          nostetaan syyte, tuomioistuimen tulisi määrätä
26900:     104 §. Luvattomasti kalastettaessa saatu         myynnistä kertyneet varat valtiolle menete-
26901: saalis, joka on otettu talteen, on luonnollisista    tyiksi. Jos saalista ei ole voitu myydä, olisi
26902: syistä asetettava eri asemaan kuin pyydykset         sen arvo tuomittava valtiolle menetetyksi.
26903: ja kulkuvälineet. Jollei saalista voida heti käyt-      105 §. Vaik:m kalastusoikeuden haltija ylei-
26904: tää tai myydä taikka esimerkiksi jäädyttämällä       sesti katsoen noudattaisikin kalastuksen harjoit-
26905: säilöä, se menettää arvonsa ja joudutaan hävit-      tamista sääteleviä säännöksiä ja määräyksiä,
26906: tämään. Nämä seikat ehdotetaan otettavaksi           hän saattaa kuitenkin harjoittaa tai sallia
26907: huomioon pykälän 1 momentissa, joka koskee           harjoitettavan kalastusta tai ravustusta siten,
26908: sekä talteen otettua että muutakin luvattomasti      että kala- tai rapukannan säilyminen vesistössä
26909: saatua saalista. Momentti koskee kalastusta tai      vaaraantuu tai että sanottu pyynti ilmeisesti
26910: ravunpyyntiä, joka on luvatonta sen johdosta,        vahingoittaa toisen kalastusta taikka haittaa
26911: että sitä on harjoitettu toisen kalavedessä tai      kalastuksenhoitotoimenpiteitä. Tällaisten tilan-
26912: muutoin loukkaamaHa toisen oikeutta. Tällai-         teiden varalta ehdotetaan pykälään säännöstä,
26913: sessa yksityisen oikeutta loukkaavassa pyyn-         jonka mukaan kalastuspiiri voi kieltää kalastus-
26914: nissä saatu saalis olisi menetetty ja kuuluisi       oikeuden haltijaa toistaiseksi, enintään kahden
26915: siitä riippumatta, onko pyyntiä ehkä muusta-         vuoden ajaksi käyttämästä kalastusoikeuttaan
26916: kin syystä pidettävä kiellettynä, sille, jonka       tai sitä rajoittaa. Ennen tällaisen kiellon tai
26917: oikeutta on loukattu. Sama koskisi saaliin           rajoituksen määräämistä on asianomaisille va-
26918: arvoa, milloin itse saalis ei ole tallella tai se    rattava tilaisuus antaa selvityksensä asiasta.
26919: on jo ehtinyt pilaantua. Jos asiassa on nostettu     Kalastuspiirin päätöstä olisi noudatettava kun
26920: syyte, tuomioistuin joko toteaa asianomistajan       se on annettu kalastusoikeuden haltijalle tie-
26921: ottaneen saaliin haltuunsa tai, jos näin ei ole      doksi, mutta jos tämä ei tyydy päätökseen,
26922: laita, määrää rikoksentekijän korvaamaan saa-        joka tarkoittaa kalastusoikeuden käytön kieltä-
26923: liin arvon asianomistajalle.                         mistä, päätös olisi saatettava maa- ja metsä-
26924:    Pykälän 2 momentissa taas käsitellään tapa-       talousministeriön vahvistettavaksi, ja ministeriö
26925: uksia, joissa saalis on toiselle kuuluvaa oikeutta   voisi, jos syytä siihen on, kumota päätöksen
26926: loukkaamatta saatu muusta syystä luvattomaksi        tai sitä muuttaa.
26927: katsottavaa pyyntiä harjoittamalla. Kun kysy-           106 §. Pykälä sisältää säännöksen virka-
26928: myksessä on lain tai voimassa olevien säännös-       avusta, johon voitaisiin turvautua niissä tapauk-
26929: ten tai määräysten vastainen menettely, niin         sissa, joissa joku laiminlyö tähän lakiin tai sen
26930: tällainen saalis tai sen arvo kuuluisi valtiolle.    nojalla annettuun säännökseen tai määräykseen
26931: Kun samassa säilytyspaikassa saattaa olla sekä       perustuvan velvollisuutensa. Lääninhallitus voisi
26932: laillisesti että laittomasti pyydettyä kalaa, mo-    viranomaisen ilmoituksesta tai sellaisen henki-
26933: mentissa selitetään, että laittomasti pyydetyksi     lön hakemuksesta, jonka oikeutta tai etua
26934: katsotaan koko sellainen samassa laatikossa,         asia koskee, määrätä laiminlyöjän täyttämään
26935: sumpussa tai muussa säiliössä oleva saaliserä,       velvollisuutensa uhkasakolia tai sillä uhalla,
26936: jonka painosta vähintään yksi kymmenesosa on         että tekemättä jätetty teetetään hänen kustan-
26937: edellä mainituin tavoin laittomasti pyydettyä.       nuksellaan. Asianomaiselle olisi ennen päätök-
26938:    Pykälän 3 momentissa on tarkempia sään-           sen tekemistä varattava tilaisuus selityksen
26939: nöksiä saaliista, joka 2 momentin mukaan             antamiseen.
26940:                                               N:o 214                                               37
26941: 
26942: 14 luku.                                                Jos menetettäväksi tuomittu omaisuus on
26943:                                                      siirtynyt toiselle, hukattu tai hävitetty, voitai-
26944: Rangaistusssäännökset.                               siin sen arvo tai osa siitä tuomita valtiolle
26945:                                                      menetetyksi.
26946:     107 §. Pykälässä on säännökset kalastusrik-         111 §. Pykälässä viitataan rikoslain 33
26947: komuksesta. Kalastusrikkomuksen piiriin kuu-         luvun 13 § :ään, joka ehdotetaan muutettavaksi
26948: luisivat tapaukset, joissa on kysymys kielletyn      esitykseen sisältyvällä erillisellä lakiehdotuk-
26949: kalastustavan tai pyydyksen käyttämisestä, ka-       sella.
26950: lastamisesta paikassa, jossa se on kielletty tai
26951: rauhoitus- tai muutoin luvattomana aikana taik-         112 §. Jos rikos kohdistuu ainoastaan yk-
26952: ka vastoin viranomaisen tai tuomioistuimen           sityiseen oikeuteen, ei rikos olisi virallisen
26953: määräämää kieltoa tai rajoitusta. Edelleen ka-       syytteen alainen, vaan asianomistajarikos.
26954: lastusrikkomus olisi alamittaisen kalan tai ra-         113 §. Pykälässä on eräitä menettelytapa-
26955: vun pyytäminen, ilman kalastuskorttia kalas-         säännöksiä. Rikoslain niitä säännöksiä, joissa on
26956: taminen sekä rauhoitusaikana kalojen ja rapu-        säädetty Suomen ulkopuolella tehdyn, Suomeen
26957: jen myyminen tai myynnin valmistelu.                 kohdistuvan rikoksen syytteeseen saattamisesta
26958:     108 §. Kalastusrikkomus ta törkeämpi teko-       ja siitä tuomitsemisesta, koskisi myös kalastus-
26959: muoto olisi kalastusrikos. Teon tunnusmerkkei-       rikosta, jos se on tehty Suomen aluevesien ul-
26960: nä olisivat lakiehdotuksen 30 §: ssä mainitun        kopuolella. Lisäksi pykälän 3 momentissa eh-
26961: kielletyn kalastustavan, kuten räjähdysaineiden      dotetaan, että syyte kalastusvyöhykettä koske-
26962: käyttäminen kalastuksessa, sekä 107 §:ssä mai-       vien määräysten rikkomisesta pantaisiin vireil-
26963: nitun kalastusrikkomuksen piiriin kuuluvan toi-      le oikeudenkäymiskaaren 10 luvun 22 §:n mu-
26964: minnan harjoittaminen huomattavassa laajuu-          kaan määräytyvässä laillisessa tuomioistuimessa
26965: dessa.                                               kun rikos on tehty Suomen ulkopuolella.
26966:     109 §. Pykälä vastaa voimassa olevan ka-
26967: lastuslain 97 § :n säännöstä vahingon aiheutta-
26968: misesta kalavedelle. Pykälässä on kuitenkin kri-     15 luku.
26969: minalisoitu sekä tahallinen että tuottamukselli-
26970: nen vaaran tai vahingon aiheuttaminen kaia-          Erinäiset säännökset.
26971: vedelle tai kalakannalle. Koska kysymyksessä on
26972: ympäristörikos, olisi vaaran aiheuttamisen kaia-        114 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi
26973:  vedelle kriminalisoiminen perusteltua.              viittaussäännös, jonka mukaan Suomen kalas-
26974:     Pykälän 2 momentissa ehdotetaan ankaram-         tusvyöhykkeestä ja sillä harjoitettavasta ka-
26975: paa rangaistusasteikkoa silloin kun tahallaan tai    lastuksesta säädetään erillisessä laissa. Laki
26976: törkeästä tuottamuksesta aiheutetaan vakavaa         Suomen kalastusvyöhykkeestä on annettu
26977: vaaraa tai vahinkoa kalavedelle tai kalakan-         vuonna 1974 ja sitä on muutettu viimeksi
26978: nalle.                                               vuonna 1978 annetulla lailla ( 433/78).
26979:     110 §. Pykälässä on säännökset konfiskaa-           Hallitus pitää tarkoituksenmukaisena pysyt-
26980:  tiosta. Kalastusrikkomukseen tai kalastusrikok-     tää kalastusvyöhykettä koskevat pääsäännökset
26981: seen syyllistynyt olisi tuomittava menettämään       kalastuslaista erillisinä, koska kalastusvyöhyke
26982: valtiolle luvattomasti käyttämänsä tai kielletyt     tultaneen yleismaailmallisen kehityksen mukai-
26983: pyyntivälineet. Kalastusrikokseen syyllistynyt       sesti muuttamaan talousvyöhykkeeksi, jolloin
26984: olisi lisäksi tuomittava menettämään vene tai        kalastusta koskevat säännökset muodostavat
26985: muu kulkuväline, josta pyyntiä on harjoitettu,       vain osan vyöhykettä sääntelevistä säännöksistä
26986:  jollei se olosuhteet huomioon ottaen ole koh-       ja määräyksistä.
26987:  tuutonta. Tällöin menettämisseuraamusta ei tar-        115 §. Suomen valtakunnan alueeseen kuu-
26988: vitsisi tuomita tai se voitaisiin rajoittaa osaan    lumattomana kalastusvyöhyke on hallinnollisen
26989: omaisuudesta. Kulkuvälineen menettäminen             jaotuksen ja siten myös kalastuspiiri- ja kalas-
26990: edellyttäisi ehdotuksen mukaan, että sitä todel-     tusaluejaon ulkopuolella. Lakiehdotuksen mu-
26991:  la on käytetty itse pyyntitoiminnassa. Esimer-      kaisten, kalakantojen hyväksikäyttöä ja hoitoa
26992:  kiksi autoa, jolla pyyntipaikalle on saavuttu, ei   koskevien periaatteiden soveltaminen edellyttää
26993:  voitaisi tämän pykälän nojalla tuomita menete-      säännöksiä siitä, mikä viranomainen kalastus-
26994:  tyksi.                                              vyöhykkeellä huolehtii kalastuspiirille ja kalas-
26995: 38                                             N:ö 214
26996: 
26997: tusaluehallinnolle Suomen kalastusvyöhykkeellä        lastuskomission suositusten voimaansaattamises-
26998: kuuluvista tehtävistä. Hallitus ehdottaa, että        ta vuonna 1975 annettuun lakiin. Vastaavan-
26999: lukuun ottamatta niitä tehtäviä, joista sääde-        lainen laki on annettu vuonna 197 6 Koillis-
27000: tään 32 §:n 2 ja 3 momentissa sekä 35 §:n             Atlantin kalastuskomission suositusten voi-
27001: 2 momentissa, tehtäviä hoitaisi se kalastuspiiri,     maansaattamisesta.
27002: jonka toimialueen kohdalla kysymyksessä oleva
27003: osa kalastusvyöhykkeestä sijaitsee. Se poikkeus,          117 §. Lakiehdotus koskee, samoin kuin
27004: joka edellä erikseen mainittujen lakiehdotuksen       nykyinen kalastuslakikin, kalastuksen harjoitta-
27005: säännösten osalta on tehty, merkitsee, ettei          mista ja rapujen pyyntiä yksinomaan luonnon-
27006: näitä säännöksiä lainkaan voida soveltaa kalas-       vesissä ja niihin rinnastettavilla vesialueilla.
27007: tusvyöhykkeellä, vaan siellä noudatettavat eri-       Nimenomaisesti puhutaan luonnonvesistä laki-
27008: tyissäännökset on annettava asetuksella.              ehdotuksen 35 §:n 1 momentissa, joka kos-
27009:                                                       kee kalojen ja rapujen alimpia sallittuja mitto-
27010:     116 §. Pykälässä käsitellään kalastusta kos-      ja. Luonnonvesien vastakohtana taas mainitaan
27011: kevia kansainvälisiä sopimuksia ja niiden sekä        93 §:n 1 momentin 2 kohdassa kalanviljelylai-
27012: kalastuslainsäädännön välistä suhdetta. Säännök-      tos ja kasvatuslammikko.
27013: set vastaavat pääasialliselta sisällöltään nykyisiä      Epäselvyyksien välttämiseksi on pykälään, jo-
27014: säännöksiä. Pykälän 1 momentissa olevan pää-          ka liittyy vesilain · 1 luvun 1 § :n 2 momentin
27015: säännön mukaan kalastuslain säännökset ovat           ja 2 § :n säännöksiin, otettu luonnonvesien
27016: voimassa myös valtakunnan rajalla olevien ve-         määritelmä. Sen mukaan luonnonvesillä tarkoi~
27017: sistöjen ja vastaavasti myös Suomen merialuei-        tetaan vesistöjä ja niitä pienempiä luonnollisia
27018: den osalta, jollei vieraan valtion kanssa tehdyn      vesiuomia. Kun viime aikoina on eri tarkoituk-
27019: sopimuksen perusteella muuta ole säädetty.            sia varten toimeenpantujen säännöstely-yritys-
27020: Tällainen poikkeus koskee Tornionjoen vesis-          ten toteuttamiseksi vesistöjen yhteyteen synty~
27021: töä ja joen suun edustalla olevaa merialuetta         nyt lukuisia tekojärviä. ja muita tekoaltaita ja
27022: sekä Tenojokea ja eräitä muita Norjan ja Suo-         kun saattaa syntyä epätietoisuutta siitä, soveltu-
27023: men rajavesistöjä. Myös Suomen ja Neuvosto-           vatko lakiehdotuksen säännökset niilläkin har-
27024: liiton välisessä rajavesistösopimuksessa on ka-       joitettavaan kalastukseen ja mahdolliseen rapu-
27025: lan kulun ja kalakannan turvaamista tarkoitta-        jen pyyntiin, ehdotetaan pykälään otettavaksi
27026: via määräyksiä.                                       maininta, jonka mukaan se mitä luonnonvesis~
27027:    Pykälän 2 momenttiin on otettu nykyisen            tä on sanottu, koskee myös sellaista tekojärveä
27028: kalastuslain 108 §:n 2 momentissa oleva sään-         tai muuta tekoallasta, joka liittyy vesistöön si-
27029: nös. Sen mukaan, milloin kansainvälinen so-           ten, että kala voi sinne vapaasti päästä. Kalan
27030: pimus sitä edellyttää tai kalakannan turvaami-        vapaasti pääsemisellä tarkoitetaan tässä sitä,
27031: nen tai muu siihen verrattava erityinen syy           että vaikka veden juoksu tekojärvestä ja siis
27032: vaatii, voidaan asetuksella antaa säännöksiä,         myös kalan kulku sieltä onkin säännöstelypa-
27033: jotka koskevat Suomen kansalaisten aluevesiem-        don vuoksi estynyt· alavirran suuntaan, kala
27034: me ulkopuolella harjoittamaa kalastusta tai äy-       kuitenkin pääsee vapaasti tekojärveen ylävir-
27035: riäisten pyyntiä.                                     ran puolella olevilta vesiltä.
27036:    Asetuksenantovaltaa ehdotetaan pykälän 3               Tekojärvestä ja muusta tekoaltaasta puhutaan
27037: momentissa laajennettavaksi koskemaan sään-           myös kalan kulun ·turvaamista koskevassa la-
27038: nöksiä, joiden avulla Suomen aluevesillä tai          kiehdotuksen 26 §:ssä. Näitä vesialueita koske~
27039: niiden ulkopuolella, myös kalastusvyöhykkeellä,       tellaan niin ikään kalastusoikeutta koskevan
27040: harjoitettavaa pyyntiä tarvittaessa, erityisesti      perussäännöksen, lakiehdotuksen 5 § :n, pe-
27041: kansainvälisen sopimuksen sitä edellyttäessä,         rustelujen yhteydessä.
27042: voidaan rajoittaa. Tällä tarkoitetaan lähinnä ra-         Vesilain 1 luvun 3 §:n mukaan koskee
27043: joituksia, jotka johtuvat Suomea velvoittavissa        se, mitä sanotussa laissa on säädetty vesis-
27044: kansainvälisissä sopimuksissa olevien kalastus-        töstä, vastaavasti myös merta. Tämä periaate
27045: kiintiötä koskevien määräysten soveltamisesta.        soveltuu kalastuksenkin harjoittamiseen. Asian
27046:    Pykälän 4 momentissa viitataan Itämeren ja          luonteesta johtuen sanotusta säännöstä on kui-
27047: Belttien kalastusta ja elollisten luonnonvarojen       tenkin olemassa poikkeuksia. Niinpä lakiehdo-
27048: säilyttämistä koskevan yleissopimuksen mukai-         tuksessa on meren osalta erityisiä säännöksiä esi-
27049: sesti perustetun Kansainvälisen Itämeren ka-           merkiksi kalastusoikeutta koskevissa 6 §:ssä,
27050:                                                N:o 214                                               39
27051: 
27052: 8 §:n 2 momentissa ja 12 §:ssä ja kalastus-          keskiajalta peralSln olevaa käs1tettä käyttäen
27053: aluetta koskevassa 68 § :n 2 momentissa. Tähän       lohi- tai siikapitoisesta vesistöstä. Sen va-
27054: liittyen ehdotetaan 2 momentiksi säännöstä,          ralta, että syntyisi epätietoisuutta, millaista
27055: jonka mukaan lakiehdotuksen vesistöä koskevat        vesistöä on pidettävä lohi- tai siikapitoisena,
27056: säännökset tarkoittavat myös merta, jollei           ehdotetaan pykälän 2 momenttiin otettavaksi
27057: muuta ole säädetty.                                  tällaisen vesistön määritelmä. Sen mukaan lohi-
27058:     118 §. Kalastusviranomaisesta puhutaan ka-       tai siikapitoisena pidetään jokea tai muuta
27059: lastuksesta annettujen säännösten ja määräys-        vesistöä, jota nämä kalalajit käyttävät nousu-
27060: ten noudattamisen valvontaa koskevissa 96-           tai vaellustienään taikka johon niitä on mer-
27061: 100 §:ssä.                                           kittävässä määrin istutettu. Kalastuspiirin tulisi
27062:     Pykälän 1 momentin mukaan kalastusviran-         tarvittaessa ratkaista, onko vesistöä pidettävä
27063: omaisilla tarkoitetaan niitä valtion viranomai-      lohi- tai siikapitoisena.
27064: sia, jotka huolehtivat kalastushallinnosta ja ka-       120 §. Lakiehdotuksen 92 §:n mukaan ei
27065: lastuslainsäädännön täytäntöönpanoon kuuluvis-       tuoreita kaloja tai rapuja 93 §:ssä mainituin
27066: ta tehtävistä. Näitä viranomaisia olisivat maa-      poikkeuksin saa niiden rauhoitusaikana myyn-
27067: ja metsätalousministeriön kalastus- ja metsästys-    tiä varten varastoida, kuljettaa tai lähettää,
27068: osasto ja kalastuspiirit virkamiehineen. Kalas-      pitää kaupan taikka maksusta tarjoilla. Samoin
27069: tusviranomaisia eivät sitä vastoin olisi kaikki      kielletään 94 §:n 1 momentissa tuoreen, ase-
27070: valtion viranomaiset, jotka valvovat valtiolle       tuksella rauhoitetun kalan ja ravun maahan
27071: kuuluvilla vesialueilla kalastuksesta annettujen     tuominen rauhoitusaikana.
27072: määräysten noudattamista. Kuitenkin ehdote-             Kun saattaa syntyä epätietoisuutta siitä,
27073: taan, että niitä metsähallinnon virkamiehiä, joi-    millaista kalaa sanotuissa lainkohdissa tarkoi-
27074: den tehtävänä on hoitaa metsähallituksen hal-        tetaan, ehdotetaan pykälässä säädettäväksi, että
27075: linnassa olevia valtiolle kuuluvia kalavesiä ja      tuoreena ei ole pidettävä kalaa tai rapua, jota
27076: huolehtia niillä tapahtuvasta· kalastamisesta,       pyynnin jälkeen pakastamalla, lisäaineilla tai
27077: olisi pidettävä lakiehdotuksessa tarkoitettuina      muulla vastaavalla tavalla on käsitelty säily-
27078: kalastusviranomaisina.                               vyyden parantamiseksi. Sen sijaan sellaista ka-
27079:     Oikeudesta yleisiin vesialueisiin annetun lain   laa tai rapua, jota ei ole edellä mainitussa
27080: 4 §:n 1 momentin ja vesihallinnosta annetun          lainkohdassa tarkoitetulla tavalla käsitelty; olisi
27081: lain (18/70) 1 §:n 1 momentin mukaan                 pidettävä "tuoreena", vaikka se esimerkiksi
27082: yleiset vesialueet ovat vesihallituksen hallin-      lämpimän sään vaikutuksesta on menettänyt
27083: nassa ja hoidossa. Säännösten osalta on syn-         myyntiarvoaan.
27084: tynyt epätietoisuutta siitä, koskevatko ne myös         121 §. Kalojen tai rapujen istuttaminen
27085: kalastusta yleisellä vesialueella. Koska kalas-      vesialueelle voi joissakin tapauksissa aiheuttaa
27086: tukseen liittyvät asiat eivät vesihallinnosta an-    seurauksia, joita ei ole tarkoitettu. Näin käy
27087: netun lain 1 § :n 2 momentin 7 kohdan mu-            esimerkiksi silloin, kun istutettu kalalaji tu-
27088: kaan kuulu vesihallituksen toimivaltaan, halli-      hoaa vesistössä aikaisemmin olleen hyödyllisen
27089:  tus pitää tarkoituksenmukaisena, että yleiset       kalaston. Taitamattomasti suoritettu istuttami-
27090: vesialueet olisivat kalastusta koskevien asiain      nen· voi myös johtaa epäonnistumiseen, josta
27091: osalta maa- ja metsätalousministeriön kalastus-      on seurauksena taloudellisia menetyksiä. Tämän
27092:  ja metsästysosaston ja sen alaisten kalastuspii-    vuoksi ehdotetaan pykälässä säädettäväksi, että
27093:  rien hallinnassa ja hoidossa. Tätä tarkoittava      kalastuspiirin lupa on hankittava, milloin vesi-
27094: säännös on otettu pykälän 2 momenttiin.              alueelle istutetaan kala- tai rapulajeja, joita
27095:     119 §. Voimassa olevan kalastuslain 4 §:n        siellä ei ennestään ole tai alueelle suoritetaan
27096:  1 momentin mukaan luetaan loheksi, jollei toi-      siirtoistutus.
27097:  sin ole säädetty, myös taimen, järvitaimen ja          122 §. Pykälä vastaa pääasialliselta sisällöl-
27098:  purotaimen eli tammukka. Tämä määritelmä            tään voimassa olevan kalastuslain 100 §: ää.
27099:  ehdotetaan pysytettäväksi pykälän 1 momen-          Sen mukaan voidaan erimielisyys, joka koskee
27100:  tissa, kuitenkin siten tarkistettuna, että tai-     vesialueen käyttämistä kalastukseen ja siitä
27101:  menen asemesta puhutaan meritaimenesta, jota        toiselle aiheutuvaa vahinkoa tai haittaa sekä
27102:  ekologisin perustein voidaan pitää omana, jär-      muun lakiehdotukseen perustuvan oikeuden
27103:  vitaimenesta erotettavana rotuna.                   hyväksikäyttöä tai velvollisuuden laiminlyöntiä,
27104:     Lakiehdotuksen 8 § :n 1 momentissa ja            sikäli kun jonkin asian osalta ei muuta ole
27105:  14 § :n 3 momentissa puhutaan vanhaa, jo            säädetty, saattaa riita-asiana yleisen alioikeu-
27106: :40                                            N~o ~14
27107: 
27108: 
27109:  den ratkaistavaksi. Velvollisuus, jonka laimin-      saariston välinen raja onkin jo selvitetty
27110: 'lyömistä tässä tarkoitetaan, saattaa koskea          suurimmalla osalla niitä merenrantavesiämme,
27111:  muun muassa kalastuksen ja kalakannan hoitoa         missä .tuolla rajalla on merkitystä, .saattaa
27112:  ja kanteen voi tällaisessa tapauksessa panna         sanotun rajan määrääminen vieläkin tulla
27113:  yireille esimerkiksi asianomainen kalastuskunta.     joissakin paikoin kysymykseen. Kun jako-
27114:      123 §. Pykälään ehdotetaan otettaviksi la-       lakiin on vuonna 1975 annetl,l]la lailla (52/75)
27115: kiehdotuksen mukaisia päätöksiä koskevat              lisätty uusi 231 a §, jonka mukaan voidaan
27116:  muutoksenhakusäännökset. Hallituksen mie-            toimittaa jaon täydentäminen muun muassa
27117: lestä kalastusta ja kalavesien hoitoa koskevissa      milloin jokin tila- ja rekisterijärjestelmään kuu-
27118:  asioissa on tarkoituksenmukaista soveltaa tuo-       luva asia on epäselvä, voitaisiin mainitun rajan
27119:  mioistuinten ja viranomaisten päätöksiä kos-         selvittäminen suorittaa tällaisessa toimituksessa.
27120:  kevia normaaleja muutoksenhakusäännöksiä.            Merenrannikoillamme tapahtuva maan kohoa-
27121:                                                        minen aiheuttaa sen, että tässä tarkoitettu raja
27122:      Tämän mukaisesti saataisiin pykälän 1 mo-        olisi nykyisen lain mukaisesti voitava edelleen-
27123:  mentin mukaan yleisen alioikeuden lakiehdotuk-       kin tarvittaessa määrätä uudelleen. Näillä pe-
27124:  sen mukaisessa asiassa antamaan päätökseen           rusteilla ehdotetaan pykälässä säädettäväksi,
27125:  hakea muutosta siinä järjestyksessä kuin muu~        että milloin 8 §:n 2 momentissa lausutun sään-
27126:  toksenhausta alioikeuden päätökseen on oikeu-         nön soveltamiseksi on tarpeen selvittää, mitkä
27127:  denkäymiskaaressa säädetty.                          vesialueet sijaitsevat ulkosaaristossa, tällainen
27128:      Pykälän 2 momentin mukaan lakiehdotuk-            selvitys suoritetaan jakolain 231 a § :ssä tarkoi-
27129:  sen tarkoittamassa asiassa annettuun vesioikeu-       tetussa toimituksessa. Selvityksen tulosta olisi
27130:  den päätökseen saataisiin hakea muutosta siinä        noudatettava, kunnes asiasta olosuhteiden muu-
27131:  järjestyksessä kuin vesilaissa on säädetty muu-       tuttua ehkä määrättäisiin toisin uudessa toimi-
27132:   toksen hakemisesta vesistöön rakentamista            tuksessa. Selvitys suoritettaisiin valtion kus-
27133:  koskevassa hakemusasiassa annettuun vesioi-           tannuksella.
27134:  keuden päätökseen. Siitä, kenellä on oikeus              125 §. Pykälä vastaa era1n tarkistuksin
27135:  hakea muutosta vesioikeuden rauhoituspiirin           nykyisen kalastuslain 68 §: ää, jossa säädetään
27136:  lakkauttamista koskevaan päätökseen, on sää-          yhteisen vesialueen osakkaille kuuluvasta val-
27137:  detty 47 §:n 3 momentissa.                            lasta päättää kalastuskunnan kokouksessa
27138:      Lakiehdotuksen tarkoittamassa asiassa annet-      eräistä tätä aluetta koskevista asioista, mil-
27139:   tuun kalastuspiirin päätökseen ja 106 §: ssä tar-    loin sanottua aluetta ei ole pantu yhteisaluelain
27140:   koitettuun lääninhallituksen päätökseen saatai-      alaisen hallinnon alaiseksi.
27141:   siin pykälän 3 momentin mukaan hakea muu-               126 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi,
27142:   tosta noudattaen, mitä muutoksenhausta hallin-       että maa- ja metsätalousministeriö voisi mää-
27143:   toasioissa annetussa laissa (154 /50) on sää-        rätä kalastuksen harjoittajat ja kalastuskunnat
27144:   detty.                                               antamaan kalastusalueelle ja kalastuspiirille sel-
27145:      124 §. Ulkosaariston ja s1sasaariston väli-       laisia kalastusta ja sen tuottoa koskevia tietoja,
27146:   sellä rajalla meressä kylänrajain sisäpuolella on   joita ne tarvitsevat suunnitellessaan ja toteut-
27147:   vanhastaan ollut kalastuksen harjoittamisen          taessaan kalastuselinkeinon ja kalatalouden ke-
27148:   kannalta tärkeä merkitys, koska ulkosaaristossa      hittämistä tarkoittavia toimenpiteitä.
27149:   ovat tietyssä laajuudessa saaneet kalastaa muut-        127 §. Pykälässä oleva viittaus tarkoittaa
27150:  kin kuin vesialueen osakkaat. Tämä voimassa          ensi sijassa lakiehdotukseen liittyvää valmis-
27151:   olevan kalastuslain 4 §:n 2 mamenttiin perus-        teilla olevaa ehdotusta kalastusasetukseksi.
27152:   tuva oikeus on erityisesti koskenut silakan
27153:   pyyntiä. Puheena olevan rajan selvittämisestä
27154:   säädetään sanotun lain 99 § :n 1 ja 3 momen-        16 luku.
27155:   tissa. Selvittäminen suoritetaan kalastuslain
27156:   täytäntöönpanosta ja soveltamisesta annetun              Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset.
27157:   asetuksen 39 § :n 2 momentin mukaan maan-
27158:   mittaustoimituksena noudattamalla soveltuvin           128 §. Pykälä sisältää lain voimaantulosään-
27159:   osin, mitä rajankäynnistä on voimassa.              nöksen. Pykälän 2 momentissa säädettäisiin,
27160:      Edellä tarkoitettua kalastusoikeutta koskeva     että valmistaviin toimenpiteisiin uuden lain
27161:   säännös on otettu lakiehdotuksen 8 §: n 2           voimaanpanemiseksi voitaisiin ryhtyä jo ennen
27162:  momenttiin. Vaikka ulkosaariston ja sisä-            sen voimaantuloa.
27163:                                                  N:o 214                                                41
27164: 
27165:     129 §. Pykälässä luetellaan ne lait ja              jälkeen, <>nko vanha rauhoituspiiri edelleen
27166: aSj:!tukset, jotka uudella lailla kumottaisiin.         tarpeellinen. Sitten kalastusalue tekisi joko sen
27167: Tärk~i.mmät niistä ovat luonnollisesti 28 päi-          pysyttämistä tai lakkauttamista koskevan pää-
27168: vänä syyskuuta 1951 antrettu kalastuslaki sekä          töksen. Jos piiri pysytetään edelleen, olisi täl-
27169: sen täytäntöönpanosta ja soveltamisesta 28              löin 43 §:n mukaisesti määrättävä aika, enin-
27170: päivänä joulukuuta 1951 annettu asetus. Niin            tään kymmenen vuotta, minkä alue pysyisi
27171: ikään pykälässä on säännöksiä eräistä edelleen          rauhoituspiirinä.
27172: voimaan jäävistä asetuksista ja ministeriön                 Pykälän 2 momentissa on säännöksiä siitä,
27173: päätöksistä.                                            miten maanmittausviranomaisten tulisi toimia
27174:      130 §. Maassamme on noin 5 000 järjestäy-          1 momentissa ehdotetun rauhoituspiirejä kos-
27175:  tynyttä kalastuskuntaa. Tämän lisäksi vesistöis-       kevan selvityksen yhteydessä. Niiden tulisi
27176:  sämme on suuri joukko sellaisia useille kiin-          avustaa kalastusaluetta selvityksen suorittami-
27177:  teistöille yhteisesti kuuluvia kalavesiä, joiden       sessa.
27178:  osakkaat eivät tähän mennessä ole huolehtineet             Pykälän 3 momentissa ehdotetaan vielä sää-
27179:  järjestäytymisestä kalastuskunnaksi ja joiden          dettäväksi, että jollei rauhoituspiiriä koskevaa
27180:  osalta uuden lain pyrkimyksenä on saada sa-            selvitystä ole suoritettu kolmen vuoden kulut-
27181:  nottu laiminlyönti korjatuksi. Kun ei voida            tua lain voimaantulosta, katsottaisiin piiri la-
27182:  pitää asianmukaisena, että viimeksi mainitut           kanneeksi. Säännöksen avulla "vanhojen" rau-
27183:  tulisivat toimimaan toisten sääntöjen mukai-           hoituspiirien aseman selvittäminen ei lykkään-
27184:  sesti kuin aikaisemman lain nojalla järjestäy-         tyisi enää. Kolmen vuoden määräajan pitäisi
27185:  tyneet kalastuskunnat, ehdotetaan pykälässä            riittää selvityksen suorittamiseen.
27186:  säädettäväksi, että näiden kalastuskuntien on              135 §. Maanmittausviranomaisten           tulisi
27187:  viipymättä uudistettava sääntönsä ja järjestet-        poistaa rauhoituspiirejä koskevat merkinnät
27188:  tävä toimintansa lakiehdotuksessa määrätyllä           maarekisteristä sitä mukaa kuin kalastusaluei-
27189:  tavalla. Järjestäytymättä olevien kalastuskun-         den hallitukset tiedottavat rauhoituspiirien lak-
27190:   tien taas olisi ensi tilassa järjestäydyttävä ehdo-   kaamisesta tai lakkauttamisesta. Jollei merkin-
27191:  tuksen 49 § :n mukaisesti. Kalastuspiirin tulisi       nän poistaminen kävisi päinsä, ehdotetaan, että
27192:  valvoa näiden säännösten noudattamista tar-            maanmittauskonttori määräisi maanmittausinsi-
27193:  vittaessa turvautumaila lääninhallituksen mää-         nöörin selvittämänä toimituksessa ne sdkat,
27194:   rättävään uhkasakkoon.                                jotka merkinnän poistaminen vaatisi.
27195:      131 §. Kalastushoitoyhtymät, joiden perus-             Pykälän 2 momentin mukaan myös vesi-
27196:   tamista nykyinen kalastuslaki edellyttää, eivät       oikeuden tulisi ilmoittaa lainvoimaisesta rau-
27197:   ole täyttäneet niille tarkoitettua tehtävää ja        hoituspiirin lakkauttamispäätöksestä asianomai-
27198:   niitä on toiminnassa varsin vähän. Tämän               selle maanmittauskonttorille.
27199:   vuoksi hallitus ehdottaa pykälän i momentissa             136 §. Jo olemassa olevaan rauhoituspiiriin
27200:   säädettäväksi, että ne lakkautetaan ja että nii-       tulisi soveltaa uuden lain säännöksiä. Jos kui-
27201:   den tehtävät siirretään asianomaiselle kalastus-       tenkin "vanhaa" piiriä varten on annettu käyt-
27202:   alueelle. Kalastushoitoyhtymän omaisuus siir-          törajoituksia, olisi tarkoituksenmukaista pitää
27203:   rettäisiin, mikäli yhtymän säännöissä ei ole           ne voimassa. Jos niitä olisi aihetta muuttaa, ka-
27204:   muuta määrätty, asianomaisille kalastuskun-           lastusalueen valtuuskunnan tulisi toimia 43
27205:   nille.                                                 §: ssä ehdotetulla tavalla.
27206:      Yhtymän valtuuskunnan tulee 2 momentin                  137 §. Säännös aiheutuu siitä, että nykyi-
27207:   mukaan päättää sanotuista siirroista ja muista         sessä kalastuslaissa tarkoitettujen valan tehnei-
27208:   toiminnan lopettamiseen liittyvistä tehtävistä.        den kalastuksenvartijain tilalle tulisivat lakieh-
27209:       132 ja 133 §. Säännökset koskevat näiden           dotuksen mukaan valan tehneet kalastuksenval-
27210:   aikaisemman lain aikana syntyneiden käyttö-            vojat, jota nimitystä siis aikaisemmin sanot-
27211:   oikeuksien lakkaamista. Ehdotuksen 132 §:n             tuun tehtävään otettujen henkilöiden olisi
27212:   osalta viitataan 18 §:n ja 133 §:n osalta              uuden lain voimaan tultua käytettävä.
27213:   21 § :n perusteluihin.                                     138 §. Lakiehdotus sisältää säännöksiä, joi-
27214:       134 §. Nykyisistä rauhoituspiireistä olisi         den soveltaminen saattaa merkitä että aikaisem-
27215:   lain voimaantultua suoritettava selvitys. Pykä-        min lailliseksi katsottu pyydys ei lain tultua
27216:   län 1 momentissa olisivat säännökset tästä             voimaan enää vastaa siinä tai sen nojalla annet-
27217:   selvityksestä. Kukin kalastusalue selvittäisi          tuja säännöksiä tai määräyksiä. Koska pyydys-
27218:   oman alueensa rauhoituspiirit ja arvioisi sen          ten uudistaminen voi eräissä tapauksissa vaatia
27219:  6 1680002563
27220: 42                                            N:o 214
27221: 
27222: suuria kustannuksia, ehdotetaan pykälässä saa-       oikeuden loukkaamisesta. Lainkohdassa luetel-
27223: dettäväksi, että aikaisemmin hankittuja laillisia    laan useita tämän rikoksen tunnusmerkistön to-
27224: pyydyksiä on lupa käyttää kolmen vuoden ajan         teuttavia tekoja ja mainitaan yhtenä niistä ka-
27225: lain .voimaantulosta.                                lastamisen veteen kuuluvalla rauhoitetulla alu-
27226:                                                      eella.
27227:                                                         Rauhoitusmääräyksillä ei pyritä suojaamaan
27228: 1.3. Laki vesilain 2 luvun muuttamisesta.            yksityiselle kuuluvaa kalastusoikcutta, vaan
27229:                                                      asianomaisella vesialueella olevaa kenellekään
27230:    Voimassa olevan kalastuslain 46 ja 47 §:ään       kuulumatonta kalakantaa sinänsä. Määräykset
27231: sisältyy eräitä kalakantaa suojaavia säännöksiä.     on annettu siten yleisen edun ja kaikkien kalas-
27232: Niiden mukaan on voima- tai muuhun laitok-           tajien hyväksi. Sen vuoksi luvataota kalasta-
27233: seen vettä johtavaan kanavaan taikka vesijoh-        mista rauhoitetulla alueella koskeva rangaistus-
27234: toon asetettava sellaiset laitteet, jotka estävät    säännös ei hallituksen mielestä sovellu hyvin
27235: kalOja joutumasta laitokseen. Tällainen laite        rikoslain 33 luvun 13 §:ään. Tämän johdos-
27236: voi olla esimerkiksi välppäaita. Edelleen on sa-     ta ehdotetaan mainitun pykälän 1 momenttia
27237: notuis~a lainkohdissa säädetty, että kanavaa,        muutettavaksi siten, että siitä jätetään pois
27238: vesijohtoa tai kalatietä kuiville laskettaessa on    maininta luvattomasta kalastamisesta rauhoi-
27239: siinä olevat kalat viipymättä päästettävä takai-     tetulla alueella. Momenttiin ehdotetaan samalla
27240: sin veteen ja että vesistöön rakennettaessa ei       tehtäväksi vähäisiä kieliasua koskevia muutok-
27241: vettä ilman erityistä tarvetta saa siten nostaa      sia.
27242: taikka laskea eikä muutoinkaan niin menetellä,          Rauhoituspiiriä koskevia määräyksiä rikkoen
27243: että kalakantaa hävitetään tai aiheutetaan kalas-    suoritettu kalastus tulisi edelleenkin olemaan
27244: tukselle muuta vahinkoa.                             rimgaistava teko. Tästä on otettu säännös kalas-
27245:    Kun edellä mainitut säännökset liittyvät lä-      tuslakiehdotuksen 107 §: ään joka sisältää ran-
27246: heisesti vesistöön rakentamiseen, olisi hallituk-    gaistusmääräyksiä muunlaisesta kuin yksityisen
27247: sen mielestä tarkoituksenmukaista, että ne siir-     oikeutta loukaten suoritetusta sanotun laki-
27248: rettäisiin ·kalastuslaista vesilakiin. Tämän· mu-    ehdotuksen vastaisesta kalastamisesta.
27249: kaisesti ehdotetaan, että yleiset säännökset ra-
27250: kentamisesta vesistöön käsittävään vesilain 2
27251: lukuun lisättäisiin uusi 22 a §, jonka mukaan
27252: vettä käyttävän laitoksen tulokanavaan tai vesi-     2. T a r k e m m a t s ä ä n n ö k s e t j a
27253: johtoon olisi asetettava välppäaita tai muu laite,       m ä ä r ä y k s e t.
27254: joka estää kaloja joutumasta laitokseen. Tällai·
27255: nen laite voitaisiin, kuten nykyisinkin pitää nos·      Kalastuslain uudistamisen johdosta on tar-
27256: tettuna vesistön ollessa jäätyneenä ja jäiden        peellista kumota kalastuslain täytäntöönpanos-
27257: lähdön aikana. Maa- ja metsätalousministeriön        ta ja ·soveltamisesta annettu asetus, joka kor-
27258: asiana olisi antaa. tarkempia määräyksiä näistä      vataan uudella kalastusasetuksella sekä valtion
27259: laitteista. Samassa pykälässä ehdotetaan vielä       yksityisten kalastusten käyttämisestä ja kalas-
27260: säädettäväksi, että kanavaa, vesijohtoa ja. ve-      tamisesta valtiolle kuuluvissa kalavesissä annet-
27261: sialueita kuiville laskettaessa on siinä olevat      tu asetus, jonka sisältämät säännökset otettai-
27262: kalat viipymättä laskettava takaisin veteen.         siin osittain uuteen kalastuslakiin, osittain uu-
27263:    Edelleen ehdotetaan edellä mainitusta syys-       teen kalastusasetukseen.
27264: tä muutettavaksi vesilain 2 luvun 3 §:n 1               Kalastuslain uudistamisen yhteydessä tultai-
27265: rriomenttia, jossa asetetaan eräitä edellytyksiä     siin lisäksi antamaan asetus kalastuspiireistä
27266: vesistöön rakentamiselle.· Edellytysten joukkoon     sekä asetus kalastusta ammattimaisesti harjoit-
27267: olisi lisättävä kalakannan hävittämisen kielto.      tavista pidettävästä rekisteristä.
27268: 
27269: 
27270: 1.4. Laki rikoslain 33 luvun 13 §:n                  3. Voimaan t u 1 o.
27271:      muuttamisesta.
27272:                                                         Säännökset on tarkoitus saattaa voimaan
27273:   Rikoslain 33 luvun 13 §:n 1 momentissa             mahdollisimman pian niiden tultua hyväksy-
27274: säädetään rangaistus toiselle kuuluvan kalastus-     tyiksi. Koska kalastuslakiehdotus sisältää orga-
27275:                                                 N:o 214                                               43
27276: 
27277: nisaatiouudistuksia, joiden toteuttaminen edel-        tuuslaki, joka on säädettävä valtiopäiväjärjes"
27278: lyttää laajoja hallinnollisia järjestelyjä sekä tar-   tyksen 67 §:ssä määrätyssä järjestyksessä. Pe~
27279: vittavien määrärahojen saamista valtion tulo- ja       rustuslainsäätämisjärjestystä vaativat kysymyk-
27280: menoarvioon, säännöksiä ei voida saattaa voi-          set on tarkemmin käsitelty lain yksityiskohtai-
27281:  maan heti hyväksymisen jälkeen. Tämän vuok-           sissa perusteluissa kohdassa 1.1.
27282: si ehdotetaan, että jo ennen kalastuslain voi-            Jos laki yleisestä kalastusoikeudesta hyväksy-
27283: maantuloa voidaan ryhtyä tarpeellisiin valmis-         tään, voidaan kalastuslaki hallituksen käsityk-
27284: taviin toimenpiteisiin sen täytäntöönpanemi-           sen mukaan käsitellä tavallisessa lainsäätämis-
27285: seksi.                                                 järjestyksessä. Kalastuslain säätäruisjärjestyksen
27286:                                                        valintaa on niin ikään käsitelty tarkemmin lain
27287:                                                        yksityiskohtaisissa perusteluissa 8 ja 9 § :n
27288: 4. Säätä m i s j ä r j e s t y s.                      kohdalla.
27289: 
27290:    Laki yleisestä kalastusoikeudesta on luonteel-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
27291: taan kalastuslain säätämiseksi tarpeellinen vai-       nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
27292: 
27293: 
27294: 
27295: 
27296: 1.
27297:                                                  Laki
27298:                                       yleisestä kalastusoikeudesta.
27299: 
27300:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä määrä-
27301:  tyllä tavalla, säädetään:
27302: 
27303:                          1 §.
27304:      Lailla voidaan säätää, että:                         4) jokaisella kylässä muutoin kuin tilapäi~
27305:    1) jokaisella kunnassa muutoin kuin tilapäi-        sesti asuvalla on oikeus saada lupa harjoittaa
27306: sesti ·asuvalla on oikeus harjoittaa onkimista         kotitarve- ja virkistyskalastusta vesialueen omis-
27307: kunnassa olevilla vesialueilla sekä jokaisella         tajan määrämällä tavalla; sekä että
27308: alle 18 vuotiaalla henkilöllä oikeus harjoittaa           5) jos vesialueen käyttämättä jättäminen
27309: onkimista ja piikkimistä kaikkien kalastuspii-         olennaisesti vaikeuttaisi vesistön kalakannan
27310: rieri ·aluei.lla;                                      hoitoa tai sen kalataloudellista hyväksikäyttöä,
27311:    2) jokaisella kunnassa muutoin kuin tila-           alueen omistaja voidaan velvoittaa korvausta
27312: päisesti on asuvalla on oikeus harjoittaa mui-         vastaan sallimaan sen käyttöön ottaminen.
27313: kun, kuoreen, silakan ja kilohailin pyyntiä
27314: verkolla ja pintatroolilla meressä n.iillä kun-                              2 §.
27315: nassa kylänrajain sisäpuolella olevilla vesialueil-      Tämä laki· tulee voimaan      päivänä .
27316: la, jot~a sijaitsevat ulkosaaristossa tai aavaa        kuuta 19
27317: selkää vastassa;                                         Tällä lailla kumotaan yleisen kalastusoikeu-
27318:    3) edellä 2 kohdassa tarkoitetuilla vesi-           den laajentamisesta .28 päivänä syyskuuta 1951
27319: alueilla on jokaisella kylässä muutoin kuin tila-      annettu laki {504/51).
27320: päisesti asuvalla oikeus harjoittaa köukkukalas-
27321: tusta;
27322: 44                                            N:o 214
27323: 
27324: 
27325: 2.
27326:                                           Kalastuslaki.
27327:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27328: 
27329:                      1 luku.                          jollei säännöksestä muuta ilmene, vastaavasti
27330:                                                       myös nahkiaista.
27331:               Yleiset säännökset.
27332: 
27333:                        1 §.                                                2 luku.
27334:    Kalastusta harjoitettaessa on pyrittävä vesi-                       Kalastusoikeus.
27335: alueiden mahdollisimman suureen pysyvaan
27336: tuottavuuteen. Erityisesti on pidettävä huolta                               5 §.
27337: siitä, että kalakantaa käytetään hyväksi järki-          Oikeus harjoittaa kalastusta ja määrätä suta
27338: peräisesti ja ottaen huomioon kalataloudelliset       kuuluu vesialueen omistajalle, jollei tätä oikeutta
27339: näkökohdat, sekä huolehdittava kalakannan hoi-        ole luovutettu toiselle tai jollei jäljempänä tässä
27340: dosta ja lisäämisestä. Tällöin on vältettävä toi-     laissa muuta säädetä. Oikeus kalastaa vesilain
27341: menpiteitä, jotka voivat vaikuttaa vahingolli-         (264/61) 1 luvun 6 §:n 1 momentissa maini-
27342: sesti tai haitallisesti luontoon tai sen tasa-        tun vesialueen rajan ulkopuolella olevalla tulva-
27343: painoon.                                              alueella, milloin se on veden peittämä, kuuluu
27344:                        2 §.                           vesialueen omistajalle.
27345:    Kalastusoikeuden haltija on ensi kädessä vel-                             6 §.
27346: vollinen järjestämään kalastuksen ja kalakannan          Yleisellä vesialueella meressä sekä Suomen
27347: hoidon niin, että 1 §:ssä mainitut tavoitteet         kalastusvyöhykkeellä on jokaisella Suomen kan-
27348: otetaan asianmukaisesti huomioon.                     salaisella oikeus harjoittaa kalastusta. Islannin,
27349:    Valtiolle kuuluvien kalavesien ja kalastusten      Norjan, Ruotsin ja Tanskan kansalaisilla on
27350: osalta on 1 momentissa säädetty velvollisuus          tällä vesialueelia oikeus kotitarve- ja virkistys-
27351: sillä .valtion vimnomaisella, jonka hallinnassa       kalas tukseen.
27352: vesialue tai kalastus on.                                Kalastuspiiri voi antaa järjestysmääräyksiä
27353:                                                       1 momentissa tarkoitetun kalastuksen harjoitta-
27354:                          3 §.                         misesta. Tällöin on erityisesti otettava huo-
27355:    Useille kiinteistöille yhteisesti kuuluvan kala-   mioon, ettei muu kalastus ·saa kyseisellä alueel-
27356: veden osakkaat muodostavat kalastuskunnan,            la kohtuuttomasti haitata tai vaikeuttaa siellä
27357: jonka toimielimiä ovat kalastuskunnan kokous          ammattimaisesti harjoitettavaa pyyntiä taikka
27358: ja johtokunta.                                        heikentää sen edellytyksiä.
27359:    Kalatalouden edistämistä ja muiden 1 §: ssä           Milloin ammattimaisesti harjoitettavan kalas-
27360: tarkoitettujen tavoitteiden toteuttamista varten      tuksen tarve sitä edellyttää, voi kalastuspiiri
27361: vesialueet jaetaan niiden omistussuhteista riip-      tällaisen kalastuksen harjoittamista varten vuok-
27362: pumatta kalastusalueisiin. Kalastusalueen hallin-     rata 1 momentissa tarkoitetulla vesialueelia ole-
27363: non toimielimiä ovat sen valtuuskunta ja hal-         van lohen tai _taimenen pyyntipaikan taikka an-
27364: litus.                                                taa määräajaksi luvan sen käyttämiseen.
27365:    Valtion kalataloushallintoa hoitaa maa- ja
27366: metsätalousministeriö. Kalatalouden aluehallin-                              7 §.
27367: toa varten maa on jaettu kalastuspiireihin.              Yleisellä vesialueelia järvessä on jokaisella
27368:                                                       järveen ulottuvassa kunnassa muutoin kuin tila-
27369:                       4 §.                            päisesti asuvalla oikeus harjoittaa onkimista,
27370:   Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään         piikkimistä ja muuta koukkukalastusta.
27371: kalastusoikeudesta, koskee soveltuvin osin myös          Muusta kalastuksesta 1 momentis·sa maini-
27372: oikeutta pyytää rapuja. Helmisimpukan pyyn-           tulla vesialueelia päättää kalastusalueen valtuus-
27373: nin kieltämisestä on säädetty erikseen.               kunta. Päätöstä tehtäessä on otettava huomioon
27374:   Nahkiaisen pyynti luetaan kalastukseksi, ja         erityisesti ammattimaisesti harjoitettavan kalas-
27375: se mitä tässä laissa säädetään kaloista, koskee,      tuksen tarpeet.
27376:                                                N:o 214                                                45
27377: 
27378:                        8   s.                         alueella kalastusta aromattimaisesti harjoittavan
27379:    Jokaisella kunnassa muutoin kuin tilapäisesti      mahdollisuus kalastusoikeutensa hyväksi käyt-
27380: asuvalla on oikeus harjoittaa onkimista kun-          tämiseen kohtuttomasti vaikeutuu.
27381: nassa kylänrajain sisäpuolella olevilla vesialueil-      Vesialueen omistaja voi siirtää 9 §:n 1 mo-
27382: la lukuun ottamatta lohi- tai siikapitoisten ve-      mentissa tarkoitettujen lupien antamisen i·a
27383: sistöjen koskia ja virtapaikkoja sekä niitä vesi-     maksujen perimisen kalastusalueen tehtäväksi.
27384: alueita, joilla kalastaminen on muun säännök-            Mitä 9 §:ssä ja tämän pykälän 2 momentissa
27385: sen nojalla kielletty.                                on säädetty vesialueen omistajasta, koskee
27386:    Edellä 1 momentissa tarkoitettu henkilö saa        useille kiinteistöille yhteisesti kuuluvan kala-
27387: myös harjoittaa muikun, kuoreen, silakan ja           veden osalta kalastuskuntaa.
27388: kilohallin pyyntiä verkolla ja pintatroolilla me-
27389: ressä niillä kunnassa .kylänrajain sisäpuolella                             11 §.
27390: olevilla vesialueilla, jotka sijaitsevat ulkosaa-       Jos 1 §:ssä mainitut tavoitteet tai enty1set
27391: ristossa tai aavaa selkää vastassa. Tällaisilla       syyt vaativat, on kalastuspiitiliä oikeus mää-
27392:  vesialueilla on myös jokaisella kylässä muutoin      rätyllä alueella rajoittaa 8 §:ssä ja 9 §:n 2
27393:  kuin tilapäisesti asuvalla oikeus harjoittaa kouk-   momentissa tarkoitettua kalastusta tai 9 § :n
27394:  kukalastusta, ei kuitenkaan pitkälläsiimalla eikä    1 momentissa mainittujen lupien myöntämistä
27395: heittouistimella.                                     taikka kieltää ne määräajaksi.
27396:    Mitä edellä on säädetty kylänra}ain sisäpuo-          Kalastusalueen valtuuskunta voi vesialueen
27397: lella olevista vesialueista, koskee sekä yhteisiä     omistajan pyynnöstä tai omasta aloitteestaan
27398: että jaettuja kalavesiä.                              kalaveden tuoton pienuuden vuoksi tai muusta
27399:    Tässä pykälässä tarkoitettua kalastusta ei saa     pätevästä syystä määrätä 1 momenti~sa tarkoi-
27400:  harjoittaa niin, että kalaveden omistajan tai        tetun kiellon tai rajoituksen enintään kolmen
27401:  vuolcraajan tavanomaisilla apaja- ja isorysäpai-     kuukauden ajaksi. Milloin kielto tai rajoitus on
27402:  koilla harjoittama kalastus estyy tai häiriintyy.    tarpeen toistuvasti, määräys on alistettava kac
27403:                                                       lastuspiirin vahvistettavaksi.
27404:                        9 §.
27405:    Jokaisella kylässä muutoin kuin tilapäisesti                              12 §.
27406: asuvalla on oikeus saada lupa. harjoittaa koti-          Valtion yksityiset kalastukset pysytetään val-
27407: tarve- ja virk1styskalastusta vesialueen omistajan    tiolla siellä, missä ne vanhastaan ovat olleet ja
27408: osoittamalla alueella ja hänen määräämällään          edelleen ovat sen hallinnassa. Tarkempia sään-
27409: tavalla. Tällaisen luvan saaja on velvollinen suo-    nöksiä niiden käytöstä samoin kuin kalastuksen
27410: rittamaan siitä vesialueen omistajalle kohtuulli-     harjoittamisesta kylänrajain sisäpuolella valtiolle
27411: sen maksun. Jos maksun määrästä ei sov1ta, asia       meressä ja sisävesissä kuuluvilla vesialueilla
27412: voidaan saattaa kalastuspiirin ratkaistavaksi.        annetaan asetuksella, jolloin ammattimaisesti
27413:    Onkimista ja piikkimistä saa kalastuspiirin        harjoitettavan kalastuksen ja paikallisen väestön
27414: alueella 8 §:n 1 ja 4 momentissa mainituin            etu on ensi sijas·sa otettava huomioon.
27415: poikkeuksin harjoittaa henkilö, joka on suorit-
27416: tanut tähän kalastukseen mainitulla alueella                                  13 §.
27417: oikeuttavan pilkintämaksun. Alle 18-vuotiaalla           Ylimuistoisella nautinnalla tai muulla perus-
27418: on kuitenkin oikeus pilkintämaksua suoritta-          teella laillisesti saatu erityinen oikeus kalastus-
27419: matta harjoittaa onkimista ja piikkimistä kaik-       paikkaan tai kalastukseen toisen kylän rajain
27420: kien kalastuspiirien alueella. Mitä tässä mo-         sisällä tahi kylänrajain ulkopuolella jää edelleen
27421: mentissa on sanottu onkimisesta ja pilkkimi-          voimaan sellaisena kuin sitä on vanhastaan käy-
27422: sestä, ei kuitenkaan koske kilpailuja tai muita       tetty. Ylimuistoinen nautinta kalastuspaikkaan
27423: vastaavia järjestettyjä tUaisuuksi'8, vaan niitä      on kuitenkin voimassa ainoastaan, milloin pai-
27424: varten on saatava kalastusoikeuden haltijan           kan rajat voidaan luotettavasti osoittaa.
27425: lupa.                                                    Jollei oikeutta kalastuspaikkaan tai kalastuk-
27426:                       IO §.                           seen toisen kylän vesialueelia ole alueen piiri-
27427:    Edellä 9 S:n l momentissa tarkoitettuja lu-        rajaa käytäessä hyväksytty, on sitä koskeva
27428: pia ei saa myöntää eikä 9 Szn 2 momentissa            kanne pantava vireille yleisessä alioikeudessa
27429: tarkoitettua kalastusta harjoittaa siten, että ve-    kolmen vuoden kuluessa siitä, kun rajankäynti
27430: sialueen omistajan, vuokramiehen tai sanotulla        on saanut lainvoiman.
27431: 46                                           N:o 214
27432: 
27433:    Milloin kalastusoikeudesta on tuomtmstui-                               16 §.
27434: men päätöksellä tai muutoin laillisesti mää-           Kalastusoikeutta .vuokrattaessa on, milloin
27435: rätty toisin kuin tässä laissa edellä on sää-       edellytykset siihen ovat olemassa, otettava eri-
27436: detty, sellaista määräystä on edelleen nouda-       tyisesti huomioon ammattimaisesti harjoitetta~
27437: tettava.                                            van kalastuksen edut. Vuokraehtoja määrät-
27438:                        14 §.                        täessä on pyrittävä siihen, että kalakantaa käy-
27439:    Sillä; jonka omistamalla vesialueelia toisella   tetään hyväksi järkiperäisesti ja . kalataloudel-
27440: on rasitteena kalastusoikeus, on valta lunastaa     liset näkökohdat huomioon ottaen.
27441: tämä oikeus suorittamalla sen täysi arvo. Jollei       Milloin jonkin vesialueen käyttämättä jättä-
27442: arvoa muutoin voida määrätä, katsotaan sen          minen olennaisesti vaikeuttaisi vesistön kala-
27443: vastaavan saadun saaliin perusteella laskettua      kannan hoitoa tai sen kalataloudellista hyväk-
27444: kaksikymmenkertaista viimeisten viiden vuoden       sikäyttöä taikka olisi esteenä nuotan vetämi-
27445: aikana harjoitetun kalastuksen keskimääräistä       selle tai muulle vesistössä käytetyn pyyntitavan
27446: vuotuista puhdasta tuottoa.                         edellyttämälle vesialueiden yhdessä käyttämi:_
27447:    Lunastamista koskeva erimielisyys. voidaan       selle, kalastusalueen hallitus voi kehottaa vesi-
27448: saattaa riita-asiana vesioikeuden ratkaistavaksi.   alueen omistajaa antamaan sen vuokralle ammat-
27449: Jos' kalastusoikeuden. arvosta ei sovita, tulee     timaisesti harjoitettavaa kalastusta varten.
27450: vesioikeuden määräämän kahden esteettämän              Jollei vesialueen omistaja noudata 2 momen~
27451: henkilön ennen asian ratkaisemista toimittaa        tissa mainittua kehotusta eikä sopimusta alueen
27452: sitä varten tarvittava arvioiminen.                 kalakannan kalataloudellisesti tarkoi tuksenmu-
27453:                                                     kaisesta käyttämisestä muutoinkaan· · saada
27454:    Jos jollakin on aikaisemmin saavutettu oikeus    aikaan, yleinen alioikeus voi kalastusalueen
27455: pitää isoarysää tai muuta siihen verrattavaa        hakemuksesta velvoittaa vesialueen omistajan
27456: sulkupyydystä lähempänä lohi- tai siikapitoisen     korvausta vastaan sallimaan 2 momentissa tar~
27457: joen. suuta kuin siitä on säädetty, tällaisen       koitetun pyyntitavan edellyttämän alueen käyt-
27458: oikeuden haltija voidaan velvoittaa luopumaan       töön ottamisen tai kustantamaan ne muut toi-
27459: sanotusta oikeudesta, jos se on tarpeen 1 §:ssä     menpiteet, jotka ovat tarpeen vesialueen käyt-
27460: säädettyjen tavoitteiden saavuttamiseksi. Jollei-   tämättä jättämisestä johtuvien haitallisten seu-
27461: vät kalast11spiiri ja oikeuden haltija pääse luo-   rausten poistamiseksi.
27462: vuttamisesta sopimukseen, kalastuspiiri voi saat-
27463: taa asian hakemuksella vesioikeuden ratkaista-
27464: vaksi. Oikeuden luovuttamisesta on suoritettava                            17 §.
27465: korvaus nouda.ttaen, mitä 1 ja 2 momentissa            Sen lisäksi, mitä tässä laissa tai sen nojalla
27466: on säädetty. ·                                      kalastusoikeuden vuokraamisesta säädetään, on
27467:                                                     tällaisesta vuokraamisesta soveltuvin osin nou-
27468:                                                     datettava, mitä maanvuokralaissa (258/66) on
27469:                     3 luku.                         säädetty alueen vuokraamisesta sanotun lain
27470:        Kalastusoikeuden vuokraaminen.
27471:                                                     12 §:n mukaiseen tarkoitukseen.
27472:                                                        Valtiolle· kuuluvien kalavesien ja kalastusten
27473:                        15 §.                        vuokraamisesta on tämän lain säännöstenlisäksi
27474:    Se, jolla on kalastusoikeus. määrätyllä vesi~    voimassa, mitä siitii. asetuksella säädetään. ·
27475: aluee\la, voi antaa sen vuokralle. Kalastuskun-
27476: nan oikeudesta antaa kalastusoikeus vuokralle                             18 §.
27477: säädetään 63 §:ss.ii.     ·                            Yhteisen · vesialueen . osakas ei saa ilman
27478:    Kalastusoikeuden vuokraamisella tarkoitetaan     muiden os~kkaiden suostumusta tehdä sopi-
27479: tässä laissa vesialueen vuokraamista kalastuksen    musta hänelle .sanotulla alueella kuuluvan ka-
27480: harjoittamista varten taikka muutoin . maksua       lastusoikeuden vuokraamisesta. Muutoin on
27481: vastaan tapahtuvaa oikeuden luovuttamista tiet-     voimassa, mitä osakkaiden päätäntävallan käyt~
27482: tyyn kalastuspaikkaan .tahi. määrätyn kalalajin     tämisestä kysymyksessä olevan yhteisen omai-
27483: pyydystämiseen tai määrätynlaisen pyydyksen         suuden osalta. on muualla laissa säädetcy•.
27484: käyttämiseen. Tässä· tarkoitettuna maksuna ei          Mitä 1 momentissa on sanottu, ei estä. vale
27485: pidetä ka}astukseen oikeuttavasta luvasta tai       tiota yhteisen vesialueen osakkaana, milloin
27486: lupatodistuksesta suoritettavaa maksua ..           sen osuus on vähintään kaksi kolmasosaa sanO-
27487:                                                  N:o 214                                               47
27488: 
27489: tusta vesialueesta, vuokraamasta kalastusoi-            oikeus saada lääninhallituksen osoituksen mu-
27490: keutta, joka vastaa tätä osuutta tai sen osaa,          kaan ja sen vahvistamin kohtuullisin ehdoin
27491: ammattimaisesti harjoitettavaa kalastusta taikka        vuokralle maa-alue kalastuksessa tarvittavia säi-
27492: paikkakunnan oloissa tärkeäksi katsottavaa vir-         lytystiloja ja pyydysten kuivattamista sekä am-
27493: kistyskalastusta varten.                                matin harjoittamisessa välttämätöntä tilapäistä
27494:                                                         majoittumista varten.
27495:                       19 §.
27496:    Kun kalastusoikeus annetaan vuokralle                                      22 §.
27497: ammattimaisesti harjoitettavaa kalastusta var-             Kalastusoikeuden haltijalla ja hänen apulai-
27498: ten, on vuokrasopimus tehtävä kirjallisesti ja          sillaan on, milloin se pyydysten laskemista,
27499: määräajaksi, vähintään viideksi ja enintään             nostamista ja kokemista varten on tarpeen, oi-
27500: kahdeksikymmeneksi vuodeksi. Jos tällaisesta            keus astua toisen maalle, ei kuitenkaan tontille,
27501: kalastusoikeuden vuokrasta on sovittu suulli-           rakennuspaikalle, puutarhaan eikä uimarannalle,
27502: sesti, saa sopimuspuoli yleisessä alioikeudessa         sekä panna pyydyksiään kuivamaan toisen ran-
27503: vireille pantavalla kanteella vaatia tehtyä sopi-       nalle, paitsi edellä mainituille ja muille erityi-
27504: musta vahvistettavaksi. Vahvistettu vuokrasopi-         seen käyttöön otetuille alueille ja viljelyksessä
27505: mus on yhtä pätevä kuin laillisesti tehty kir-          olevalle maalle. Jos rannanomistaja on osoitta-
27506: jallinen vuokrasopimus.                                 nut näihin tarkoituksiin sopivan paikan, ei
27507:    Jos kalastusoikeudesta on tehty 1 momen-             muuta aluetta saa niihin käyttää.
27508: tissa tarkoitettu vuokrasopimus, on vuokra-                 Rannanomistajan tulee osoittaa kalastusoikeu-
27509: miehellä, joka kalastusta harjoittaessaan on nou-       den haltijalle maansa kautta kulkuyhteys kala-
27510: dattanut mitä 1 ja 2 §:ssä on säädetty, oikeus          vedelle, jollei tämä muutoin voi sinne sopivasti
27511: sopimuksensa uudistamiseen. Vuokramies, jolta           päästä, sekä tarvittaessa paikka veneen maalle
27512: tämä oikeus evätään tai joka on tyytymätön              vetämistä ja kiinnittämistä varten.
27513: uudistamista varten esitettyihin vuokraehtoihin,
27514:                                                             Maanomistajalla on oikeus saada korvaus
27515: voi saattaa asian kanteella yleisen alioikeuden
27516:                                                         edellä tässä pykälässä tarkoitetusta käyttöoikeu-
27517: tutkittavaksi.
27518:    Edellä 1 momentissa tarkoitettu tai siinä            desta johtovasta vahingosta ja haitasta. Jollei
27519:                                                         käyttöoikeudesta tai korvauksesta sovita, asia
27520: säädetyllä tavalla vahvistettu vuokrasopimus
27521:                                                         voidaan kanteella saattaa yleisen alioikeuden
27522: on' kiinnittämättömänäkin myös vesialueen
27523:                                                         ratkaistavaksi.
27524:  uutta omistajaa sitova, vaikkei alueen luovutus-
27525:  kirjaan olekaan otettu tästä erityistä määräystä.
27526:                                                                              5 luku.
27527:                        20 §.
27528:    Vesialueen omistaja voi purkaa kalastusoi-             Kalan· kulun ja kalakannan turvaaminen.
27529: keutta koskevan vuokrasopimuksen tai jättää
27530: sen uudistamatta, jos vuokramies muistutuk-                                   23 §.
27531: sesta .huolimatta käyttää väärin kalastusoikeut-           Kalastusta harjoitettaessa on vältettävä toi-
27532: taan, lainiinlyö vuokramaksun suorittamisen             menpiteitä, jotka estävät kalan pääsyn toisen
27533: tai muutoin rikkoo sopimukseen tai tämän lain           vesialueelle taikka rauhoituspiiriin tai muualle,
27534: 1 ja 2 §:ään perustuvat velvollisuutensa.               missä pyynti kalakannan turvaamiseksi on ra~
27535:    Purkamista koskeva asia on erimielisyyden            joitettu, taikka vaikeuttavat vaelluskalan liik-
27536: sattuessa pantava vireille kanteella yleisessä          kumista vesistössä tai kalakannan hoitoa.
27537: alioikeudessa.
27538:                                                                              24 §.
27539:                       4 luku.                              Joessa sekä vesilain 1 luvun 13 §: ssä tar-
27540:                                                         koitetussa salmessa tai kapeikossa on pidettävä
27541: Kalastuksen harjoittamiseen liittyvät oikeudet.         valtaväylä auki kalan kulkua varten niin kuin
27542:                                                         vesilaissa on säädetty.
27543:                         21 §.                              Missä joki yhtyy mereen tai järveen, valta-
27544:   .. Kalastusta a11Unattin:aan harjoittavalla on vai~   väylän jatkeena on kalaväylä, joka .käsittää syc
27545:  ti0 Iie kuu1uvilla _ meren rannoilla, saarilla ja      vimmällä kohdalla kolmanneksen kysymyksessä
27546:  luodoilla, joita ei ole v~rattu muuhun käyttÖÖQ,       olevan vesialueen leveydestä ja ulottuu. niin
27547: 48                                             N:o 214
27548: 
27549: kauaksi selkäveteen, että kalan kulku on tur-         kuin sadan metrin matkalla samoin kuin myös
27550: vattu.                                                patoaltaassa padon yläpuolella sekä tekojärvessä
27551:    Kysymys kalaväylän leveydestä ja sijainnista       tai muussa tekoaltaassa.
27552: voidaan vesilain mukaisella hakemuksella saat-           Laitteista, jotka ovat tarpeen kalojen estämi-
27553: taa vesioikeuden käsiteltäväksi. Vesioikeus voi,      seksi joutumasta voima- tai muuhun laitokseen
27554: milloin se kalan kulun turvaamiseksi on tar-          vettä johtavaan kanavaan taikka vesijohtoon,
27555: peen, hakemuksesta määrätä kalaväylän levey-          samoin kuin siitä, mitä vesistöön rakennettaes
27556: destä tai sijainnista toisin kuin edellä on sa-       sa sekä vesistöstä vettä johdettaessa muutoinkin
27557: nottu. Kalaväylän rajat voidaan selvittää ja mer-     on otettava huomioon kalakannan ja kalan ku-
27558: kitä kartalle jakoasetuksen 230 §: ssä tarkoite-      lun turvaamiseksi sekä kalastuksen etujen suo-
27559: tussa toimituksessa.                                  jelemiseksi, säädetään vesilaissa.
27560:    Milloin viranomainen on hakenut 3 momen-.             Kalastuspiiri voi sopiviksi katsomillaan eh-
27561: tissa tarkoitettua toimitusta, suoritetaan toi-       doilla myöntää helpotuksia kiellosta harjoittaa
27562: mituskustannukset valtion varoista.                   kalastusta 1 ja 2 momentissa tarkoitetuilla
27563:                                                       alueilla.
27564:                         25 §.
27565:    Kalaväylän avoinna pitämisestä ja sulkemi-                                27 §.
27566: sesta. on voimassa, mitä vesilaissa on säädetty.         Mikäli vesilain säännöksistä ei muuta johdu,
27567: valtaväylästä. Lukuun ottamatta pitkääsiimaa          saa pienehkön jä.·ven, jonka ainoastaan puro
27568: ja muuta koukkupyydystä, joka valtaväylässä ei        yhdistää muuhun vesialueeseen, vesioikeuden
27569: haittaa kulkemista, on valtaväylä ja kalaväylä        luvalla sulkea kalastusta ja kalakannan hoitoa
27570: myös pidettävä vapaana seisovista kalanpyydyk-        varten, jollei siitä ole toiselle mainittavaa h!\it-
27571: sistä. Valtaväylässä ja kalaväylässä tulee liik-      taa. Samoin edellytyksin saa puron tai sen osan
27572: kuvallakin rihmapyydyksellä kalastaa siten, että      sulkea mainittuja tarkoituksia tai kalanviljelyä
27573: yli puolet väylän leveydestä on vapaana.              varten. Lupa voidaan .korvauksetta peruuttaa
27574:  · Aikaisemmin laillisesti saatu oikeus kiinteän      tai sen ehtoja muuttaa, jos sulkemisesta aiheu-
27575: pyydyksen pitämiseen valta- tai kalaväylässä jää      tuu muu kuin vähäiseksi katsottava vahingol-
27576: edelleen voimaan. Tällaisen oikeuden haltija          linen seuraus, jota lupaa myönnettäessä ei ole
27577: voidaan kuitenlqn velvoittaa luopumaan sano-          edellytetty. Sulkemisesta aiheutuva vahinko on
27578: tusta oikeudesta, jos se on tarpeen 1 §:ssä           korvattava.                                 ·
27579: mainittujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Jol-
27580: leivät kalastuspiiri ja oikeuden haltija pääse luo-      Tässä pykälässä tarkoitettu asia pannaan ve-
27581: vuttamisesta sopimukseen, kalastuspiiri voi saat-     sioikeudessa vireille hakemuksella noudattaen,
27582: taa asian hakemuksella vesioikeuden ratkaista-        mitä vesilaissa on säädetty.
27583: vaksi. Oikeuden luovuttamisesta on suoritettava
27584: korvaus noudattaen, mitä 14 §:n 1 ja 2 mo-                                   28 §.
27585: mentissa on säädetty.                                    Asetuksella voidaan antaa pyydyksiä ja pyyn-
27586:    Kalastuspiiri voi myöntää luvan kiinteän           tipaikkoja koskevia tarkempia säännöksiä ka-
27587: kalastuslaitteen pitämiseen tilapäisesti kalaväy-     lan kulun turvaamiseksi muuallakin kuin 24-
27588: lässä, milloin tällainen toimenpide ei vaaranna       27 §:ssä tarkoitetuilla vesialueilla.
27589: kalan kulkua vesistössä.
27590: 
27591:                       26 §.                                                 6 luku.
27592:    Kalatiessä sekä sadan metrin matkalla sen
27593: tai kalan kulun turvaamiseksi rakennetun muun              Pyydykset ja pyynnin harjoittaminen.
27594: laitteen ylä- ja alapuolella on kaikenlainen ka-                        Pyydykset.
27595: lastus kielletty.
27596:    Kalastusta ei saa harjoittaa voima- tai muu-                             29 §.
27597: hun laitokseen vettä johtavassa kanavassa eikä           Kalastusta harjoitettaessa on vältettävä sel-
27598: sadan metrin matkalla vesistön poikki rakenne-        laisten pyydysten, laitteiden tai kalastustapojen
27599: tun padon alapuolella. Kalastuspiiri voi, milloin     käyttämistä, jotka tarpeettomasti vahingoittavat
27600: kalakannan turvaaminen sitä edellyttää, kieltää       tai tuhoavat kaloja taikka vaarantavat kalakan-
27601: kalastuksen padon alapuolella pitemmältikin           nan säilymistä V@sistössli.
27602:                                                N:o 214                                                 49
27603: 
27604:                       30 §.                                                 35 §.
27605:    Kalastuksessa ei saa käyttää räjähdyksellä tai        Asetuksella säädetään ne pienimmät mitat,
27606: muulla tavoin aikaansaatua painetta eikä myös-        jotka luonnonvesistä pyydettävien kalojen ja
27607: kään ampuma-aseita, huumaavia, myrkyllisiä            rapujen tulee täyttää.
27608: tai muutoin vesistöä pilaavia aineita eikä säh-          Kalastusalueen valtuuskunta voi määrätyllä
27609: kövirtaa.                                             vesialueelia tietyksi ajaksi määrätä 1 momen-
27610:                                                       tissa tarkoitetun mitan jonkin kalalajin tai ra-
27611:                     31 §.                             vun osalta suuremmaksi kuin asetuksella sää-
27612:    Pyydysten rakennetta, käyttöaikaa ja käyttö-       detään, jos 1 §: ssä tarkoitettujen tavoitteiden
27613: tapaa koskevia tarkempia säännöksiä voidaan           saavuttaminen sitä erityisesti vaatii.
27614: antaa asetuksella.
27615:                                                                              36 §.
27616:                       32 §.                              Kala tai rapu, joka sen rauhoitusaikana on
27617:    Langasta kudottujen pyydysten pienin sallittu      saatu muun pyynnin yhteydessä, samoin kuin
27618: silmäkoko eri kalalajien ja pyydysten osalta          alamittainen kala tai rapu on, jollei se ole
27619: sekä silmäkoon mittaamistapaa säädetään a.se-         sanottavasti vahingoittunut, laskettava viipy-
27620: tuksella.                                             mättä takaisin veteen.
27621:    Kalastusalueen valtuuskunta voi antaa mää-            Itämeren alueella on kaikki ajosiimasta tai
27622: räajaksi tiettyä vesialuetta koskevia määräyk-        -verkosta saadut lohet, jotka siellä voimassa
27623: siä, joiden mukaan silmäkoon jonkin kalalajin         olevien säännösten tai määräysten mukaan ovat
27624: tai pyydyksen osalta tulee olla joko suurempi         alamittaisia, laskettava takaisin veteen.
27625: tai pienempi kuin asetuksessa on säädetty, jos
27626: 1 §:ssä mainittujen tavoitteiden saavuttami-                          Pyyntirajoitukset.
27627: nen sitä erityisesti vaatii.
27628:    Edellä 2 momentissa mainituista syistä kalas-                             37 §.
27629: tusalueen valtuuskunta voi myös määräajaksi             . ~aa-. j~ metsätalousministeriöllä on entyt-
27630: kieltää muunkin kuin langasta kudotun, muu-           slsta sy1sta oikeus tiettyä vesistöaluetta tai sen
27631: toin luvallisen pyydyksen käyttämisen tai sitä        osaa varten määräajaksi tai toistaiseksi antaa
27632: rajoittaa.                                            asettamillaan ehdoilla lupa tässä laissa tai sen
27633:                                                       nojalla annetussa asetuksessa taikka kalastus-
27634:                      33   s.                          piirin tai kalastusalueen valtuuskunnan päätök-
27635:                                                       sellä:
27636:    Jos pyydykset voivat häiritä veneellä liik-
27637: kumista tai muuta vesistön luvallista käyttöä,            1 ) kielletyn pyydyksen tai kalastustavan
27638: ne on varustettava selvillä merkeillä siten kuin      käyttämiseen;
27639: asetuksella säädetään. Kalastusaluksissa käytet-          2) rauhoitetun kalan tai ravun pyydystämi-
27640: tävistä valoista ja merkkikuvioista on säädetty       seen sen rauhoitusaikana; taikka
27641: erikseen.                                                 3 ) säädettyä tai määrättyä mittaa pienem-
27642:    Yleisen kulkuväylän ulkopuolella olevan sel-       män kalan tai ravun pyydystämiseen.
27643: västi merkityn pyydyksen yli kulkeminen on                Milloin tietyllä vesialueelia vallitsevat erityi-
27644: kielletty, eikä konevoimalla kulkeva alus tai         set olosuhteet tai tärkeät kalakannan hoitoon
27645: puutavaralautta saa tulla viittäkymmentä met-         liittyvät näkökohdat sitä edellyttävät, kalastus-
27646: riä lähemmäksi tällaista pyydystä, ellei se väy-      piiri voi määräajaksi kieltää tietynlaisen pyy-
27647: län ahtauden takia ole välttämätöntä.                 dyksen tai kalastustavan käyttämisen sanotulla
27648:                                                       alueella.
27649:         Rauhoitusajat ja pienimmät mitat.                                    38 §.
27650:                                                           Maa- ja metsätalousministeriö voi siirtoistu-
27651:                       34 §.                           tusta, kalanviljelytoimintaa, tutkimustyötä tai
27652:    Kalojen ja ravun rauhoitusajoista säädetään        muuta kalaveden hoitoon liittyvää tarkoitusta
27653:  asetuksella.                                         varten antaa määräämillään ehdoilla ja kalastus-
27654:     Sinä aikana, jona jokin kalalaji tai rapu on      oikeuden haltijan suostumuksella määräajaksi
27655:  rauhoitettu, ei vedessä saa pitää pyydystä, joka     luvan pyydystää kaloja tai rapuja tämän lain
27656:  on sen pyyntiä varten tehty tai erityisesti siihen    taikka sen nojalla annetuista säännöksistä tai
27657:  sopiva.
27658:  7 1680002563
27659: 50                                              N:o 214
27660: 
27661: määräyksistä poiketen. Tällaista lupaa ei saa          piirin vesialueelle, jossa arvokkaat kalalajit
27662: siirtää toiselle.                                      kutevat tai oleskelevat tai jota ne käyttävät
27663:                       39 §.                            kulkutienään.
27664:    Kalastusta harjoitettaessa on vältettävä kaik-         Rauhoituspiirin perustamista koskevassa pää-
27665: kea sellaista, joka voi aiheuttaa rannan omista-       töksessä on tarpeen mukaan määrättävä:
27666: jalle tai haltijalle tarpeettomasti haittaa tai häi-      1 ) minä aikana ja millä tavalla kalastus on
27667: riötä. Edellä 8 § :n 1 momentissa tarkoitettua         rauhoituspiirissä rajoitettu;
27668: onkimista ja 9 §:n 2 momentissa tarkoitettua              2) ettei rauhoituspiirissä saa ottaa pohjasta
27669: onkimista ja piikkimistä ei saa ilman eri-             kiveä, soraa tai muuta ainetta; sekä
27670: tyistä oikeutta harjoittaa viittäkymmentä metriä          3) ettei rauhoituspiirissä saa uittaa puuta-
27671: lähempänä selvällä merkillä varustettua, pyyn-         varaa, kulkea tai tehdä muutakaan sellaista,
27672: nissä olevaa kiinteää tai verkkopyydystä eikä          mikä häiritsee kaloja.
27673: niin lähellä toisen asuttua rantaa, laituria, ui-         Rauhoituspiiriä perustettaessa ja 2 momen-
27674: marantaa, jäätietä tai muuta niihin verrattavaa        tissa mainittuja määräyksiä annettaessa on huo-
27675: aluetta, että siitä aiheutuisi edellä tarkoitettu      lehdittava siitä, että ammattimaisesti harjoi-
27676: seuraus. Tässä laissa tarkoitettua onkimista ja        tettavan kalastuksen edut voidaan riittävästi
27677: piikkimistä harjoitettaessa on vältettävä aiheut-      turvata ja ettei uittoa tai kulkemista vesistössä
27678: tamasta haittaa tai häiriötä vesialueella harjoi-      kokonaan estetä eikä vesistön muutakaan hy-
27679: tettavalle muulle kalastukselle.                       väksikäyttöä vaikeuteta enempää kuin rauhoi-
27680:                          40 §.                         tuspiirin tarkoitus välttämättömästi vaatii.
27681:    Milloin yhdistykselle tai muulle yhteisölle            Rauhoituspiiriä koskevia määräyksiä voidaan
27682: kuuluu vesialueen osakkaana tai osakkaalle kuu-        tarvittaessa muuttaa.
27683: luvan oikeuden haltijana kalastusoikeus jaka-
27684:                                                                              44 §.
27685: mattomalla vesialueella, sen tulee järjestää ka-
27686:                                                           Rauhoituspiirin perustamista ja maaraysten
27687: lastuksen harjoittaminen tällä alueella siten,
27688:                                                        muuttamista koskeva kalastusalueen valtuus-
27689: ettei sanottua oikeutta luvattomasti ylitetä.
27690:                                                        kunnan päätös on alistettava kalastuspiirin
27691:                                                        vahvistettavaksi.
27692:                       Apaja.                              Jos vesialueen omistaja menettää huomatta-
27693:                                                        vassa määrin mahdollisuutensa käyttää kalastus-
27694:                        41 §.                           oikeuttaan rauhoituspiiriin kuuluvalla vesi-
27695:    Jos useat tahtovat käyttää yhteistä nuotta-         alueella, kalastuspiirin on suoritettava hänelle
27696: apajaa eikä kalastus ole mahdollista saman-            valtion varoista menetystä vastaava korvaus,
27697: aikaisesti tai erityisesti järjestetty, vedetään       joka määrätään vahvistamispäätöksen yhtey-
27698: apaja viivyttelemättä saapumisjärjestyksessä.          dessä.
27699:                        42 §.                                                 45 §.
27700:    Milloin talvinuotta-apajan vetokuntoon saat-           Rauhoituspiirin rajat voidaan tarvittaessa sel-
27701: taminen on aiheuttanut nuottakunnalle muuta-           vittää toimituksessa, jonka maanmittausinsi-
27702: kin työtä kuin uittoavantojen tekemistä,               nööri suorittaa kalastusalueen hallituksen hake-
27703: nuottakunta on oikeutettu saamaan muilta,              muksesta. Toimituksen kustannukset maksetaan,
27704: jotka käyttävät samaa apajaa, kohtuullisen kor-        jollei valtio ota niitä suorittaakseen, kalastus-
27705: vauksen.                                               alueen varoista.
27706:                                                           Kalastusalueen hallitus on tarpeen mukaan
27707:                                                        velvollinen huolehtimaan siitä, että rauhoitus-
27708:                      7 luku.                           piirin rajat on asianmukaisesti merkitty.
27709:                                                           Rauhoituspiirin käyttöä koskevista rajoituk-
27710:                  Rauhoituspiiri.                       sista on kalastusalueen hallituksen tiedotettava
27711:                                                        noudattamalla, mitä julkisista kuulutuksista on
27712:                      43 §.                             säädetty, sekä tarpeen mukaan sijoittamalla
27713:    Kalastusalueen valtuuskunta voi 1 §: ssä            ilmoitustauluja rauhoitetun vesialueen ympä-
27714: mainittujen tavoitteiden saavuttamiseksi, jollei       ristöön. Kalastusalueen hallituksen on myös
27715: muita keinoja ole sopivasti käytettävissä, perus-      huolehdittava edellä mainittujen rajoitusten
27716: taa enintään kymmeneksi .v4odeksi rauhoitus-           noudattamisen valvonnasta.
27717:                                                N:o 214                                              51
27718: 
27719:                       46 §.                                                 49 §.
27720:    Jos kalastusalueen hallitus pitää tarpeellisena      Kalastuskunnan on järjestäydyttävä ja hyväk-
27721: rauhoituspiirin edelleen pysyttämisen tai siirtä-    syttävä itselleen säännöt, jotka alistetaan kalas-
27722: misen toiseen paikkaan, sen tulee tehdä tästä        tuspiirin tarkastettaviksi. Milloin yhteisen kala-
27723: ehdotus vähintään kolme kuukautta ennen              veden merkitys on vähäinen tai siihen on muu
27724: 43 §:n 1 momentissa mainitun määräajan päät-         erityinen syy, kalastuspiiri voi kuitenkin va-
27725: tymistä kalastusalueen valtuuskunnalle. Piirin       pauttaa kalastuskunnan järjestäytymisestä. Ka-
27726: pysyttämistä tai siirtämistä koskeva päätös on       lastuskunnalle kuuluvista asioista on osakkai-
27727: niin ikään tehtävä 43 §:ssä tarkoitetuksi määrä-     den tällöin yhteisesti päätettävä taikka uskot-
27728: ajaksi.                                              tava niiden hoitaminen valtuuttamalleen toimit-
27729:    Rauhoituspiiri voidaan lakkauttaa kalastus-       sijamiehelle.
27730: alueen valtuuskunnan päätöksellä. Päätös tulee          Jollei kalastuskunta ole järjestäytynyt,
27731: voimaan kun valtuuskunta on siitä tiedottanut        mutta sen osakkaat ovat eräistä yhteisistä
27732: noudattaen, mitä julbsista kuulutuksista on          alueista ja niihin verrattavista etmiksista anne-
27733: säädetty.                                            tun lain ( 204/40) mukaisesti sopineet vesi-
27734:    Rauhoituspiirin lakkaaminen poistaa alueen        alueen hallinnon järjestämisestä tai alue on
27735: käyttöä koskevat rajoitukset.                        asetettu uskotun miehen hallintoon, kalastus-
27736:                                                      kunnalle kuuluvat tehtävät voi suorittaa mai-
27737:                       47 §.                          nitun lain mukainen hallintoelin.
27738:    Milloin kaavoituksen toteuttamista, liiken-
27739: neolojen järjestelyä tai muuta tärkeätä yleistä                             50 §.
27740: tarkoitusta varten rauhoituspiiri olisi osaksi tai      Kunnanhallituksen puheenjohtajan määräämä
27741: kokonaan lakkautettava tai sen käyttöä koske-        pätevä henkilö kutsuu kalaveden osakkaat ko-
27742: via rajoituksia muutettava eikä kalastusalueen       koukseen päättämään kala:s,tuskunnan järjestäy-
27743: valtuuskunta ole suostunut tätä tarkoittavaan        tymisestä.
27744: esitykseen, voi asianomainen viranomainen ha-
27745: kea vesioikeudelta piirin lakkauttamista.               Kokouskutsun sisällöstä ja sen tiedottami-
27746:    Lakkautettuun rauhoituspiiriin kuuluvaa           sesta kalaveden osakkaille on vastaavasti voi-
27747: aluetta ei saa uudelleen määrätä rauhoituspii-       massa, mitä on säädetty eräistä yhteisistä alueis-
27748: riksi, ellei vesioikeus olosuhteiden muututtua       ta ja niihin verrattavista etuuksista annetun lain
27749: kalastusalueen hakemuksesta anna siihen lupaa.       4 §:ssä. Kokouksesta aiheutuvat kustannukset
27750:    Vesioikeuden tässä pykälässä tarkoitetussa        suoritetaan kunnan varoista ja kunta on oikeu-
27751: asiassa antamaan päätökseen saa hakea muu-           tettu perimään kustannukset kalastuskunnalta.
27752: tosta vain lakkauttamista hakenut viranomainen       Jos kaikki osakkaat kokoontuvat ilman kokous-
27753: sekä kalastusalue.                                   kutsua, on kokous kuitenkin päätösvaltainen.
27754: 
27755:                      8 luku.                                             51 §.
27756:                                                        Kun kalastuskunta on järjestäytynyt, se voi
27757:                  Kalastuskunta.                      tehdä sitoumuksia, hankkia irtainta omaisuutta
27758:                                                      sekä käyttää puhevaltaa tuomioistuimessa ja
27759:          Tehtävät ja järjestäytyminen.               muun viranomaisen luona yhteisen kalaveden
27760:                        48 §.                         käyttöä ja hoitoa koskevissa asioissa.
27761:    Kalastuskunnan tulee, jollei jokin asia
27762: kuulu kalastusaluehallinnon alaan tai viran-              Kalastuskunnan kokous ja johtokunta.
27763: omaisen käsiteltäviin, järjestää alueellaan ka-
27764: lastuksen harjoittaminen ja kalakannan hoito                              52 §.
27765: ottamalla huomioon, mitä 1 ja 2 §:ssä ja tässä          Kalastuskunnan päätäntävaltaa käyttää kalas-
27766: laissa muutoin on säädetty. Lisäksi kalastus-        tuskunnan kokous. Kalastuskunnan varsinainen:
27767: kunnan tulee suorittaa sille kalastusaluehallin~     kokous pidetään ainakin kerran vuodessa.       .
27768: non piirissä kuuluvat ja tässä laissa säädetyt          Kalas,tuskunnan kokouksen kutsuu koolle
27769: muut tehtävät.                                       johtokunnan esimies tai hänen estyneenä olles-
27770:     Kalastuskunnan tehtävien siirtämisestä kalas-    saan varaesimies. Kokouksessa ei saa ratkaista
27771:  tusaluehallinnolle säädetään 64 §: ssä.             asiaa, josta kokouskutsussa ei ole ilmoitettu.
27772:  52                                           N:o 214
27773: 
27774:    Kokouksen koollekutsumistavasta, asiain kä-      set, jos hän on aiheettomasti hakenut luettelon
27775: sittelystä kokouksessa sekä pöytäkirjan pitämi-     laatimista.
27776: sestä määrätään kalastuskunnan säännöissä.
27777:                                                                            56 §.
27778:                       53 §.                            Kalastuskunnan kokouksen päätökseksi kat-
27779:    Kalastuskunnan osakkaat kutsutaan ilmoitet-      sotaan, jollei kalastuskunnan säännöissä toisin
27780: tua asiaa varten ylimääräiseen kokoukseen, jos      määrätä tai jäljempänä toisin säädetä, se mieli-
27781: osakkaat, joiden yhteinen äänimäärä edustaa         pide, jota enemmistö on kannattanut. Äänten
27782: vähintään kymmenesosaa kalastuskunnan koko          jakautuessa tasan tulee päätökseksi pääluvun
27783: äänimäärästä, sitä pyytävät tai jos se on tarpeen   mukaan lasketun enemmistön mielipide. Jos
27784: 67 §:ssä tarkoitetun oikaisuvaatimuksen käsit-      äänet myös täten laskien menevät tasan, rat-
27785: telemistä varten.                                   kaisee äänestyksen tuloksen puheenjohtajan
27786:    Jollei kokousta ole pidetty kuukauden kulu-      ääni.
27787: essa siitä, kun johtokunnan esimies sai todistet-       Kalastuskunnan päätöksen tekemiseen vaadi-
27788: tavasti tiedon 1 momentissa tarkoitetusta pyyn-     taan, että päätöstä kannattaa vähintään kaksi
27789: nöstä tai 1 momentissa mainittu oikaisuvaati-       kolmannesta äänestykseen osaa ottaneiden käy-
27790: mus hänelle esitettiin, kalastuspiiri voi sille     tettävissä olevasta yhteisestä äänimäärästä ja
27791: tehdystä hakemuksesta ja varattuaan johtokun-       vähintään yksi kolmannes äänestäneistä osak-
27792: nan esimiehelle tilaisuuden tulla kuulluksi oi-     kaista:
27793: keuttaa jonkun hakijoista tai oikaisuvaatimuk-          1 ) milloin kysymys on vesialueen käyttämi-
27794: sen esittäjän kutsumaan kokouksen koolle.           sestä kalastukseen muulla tavoin kuin siten,
27795:                                                     että kukin osakas itse tai se, joka laillisesti
27796:                        54 §.                        käyttää hänen kalastusoikeuttaan, kalastaa
27797:    Kalastuskunnan kokouksessa on kullakin           vesistössä;
27798: osakkaalla vesialueosuutensa mukainen ääni-            2) jos asia koskee osakkaiden suoritettavaksi
27799:  määrä, jolleivät kaikki kokouksessa läsnä olevat   tarkoitetun maksun määräämistä tahi osakkai-
27800: osakkaat toisin sovi tai kalastuskunnan sään-       den pyydysyksikköjen jakamista vesialueosuuk-
27801: nöissä ole muu ta määrätty. Kokouksessa ei          sista poikkeavalla tavalla; tai
27802: kuitenkaan kukaan saa äänestää enemmällä
27803: kuin puolella läsnä olevien yhteenlasketusta           3) jos asia koskee kalastuskunnan tehtävien
27804: äänimäärästä.                                       siirtämistä kalastusalueen suoritettaviksi.
27805:    Kokouksessa voi osakasta edustaa hänen val-         Kalastuskunnan sääntöjen muuttamista tar-
27806:  tuuttamansa asiamies. Kukaan ei saa kuitenkaan     koittava asia on käsiteltävä kahdessa kalastus-
27807: esiintyä useamman kuin yhden osakkaan asia-         kunnan kokouksessa ja siitä tehty päätös on
27808: miehenä.                                            alistettava kalastuspiirin tarkastettavaksi.
27809:                        55 §.
27810:    Jolleivät osakkaiden vesialueosuudet ole tie-                          57 §.
27811: dossa tai jos niistä kalastuskunnan kokouksessa        Kalastuskunta valitsee keskuudestaan itsel-
27812: ilmenee erimielisyyttä, kokouksen tulee pyytää      leen johtokunnan sekä yhden sen jäsenistä joh-
27813: maanmittauskonttorilta nämä osuudet osoittava       tokunnan esimieheksi ja yhden varaesimieheksi.
27814: luettelo. Luettelosta ei peritä maksua.             Johtokunnan jäsenten toimikausi on kaksi
27815:    Jos luetteloa ei voida antaa maanmittaus-        vuotta siten, että kalastuskunnan säännöissä
27816: konttorissa olevien tietojen perusteella, se on,    määrättävällä tavalla puolet jäsenistä on kuna-
27817: jollei jakolain 231 b §:ssä mainittua jaon täy-     kin vuonna erovuorossa. Esimies ja varaesimies
27818: dentämistä osuuksien selvittämiseksi suoriteta,     valitaan vuodeksi kerrallaan.
27819: laadittava paikalla pidettävässä toimituksessa,        Kalastuskunta, johon kuuluu enintään viisi
27820: josta on voimassa, mitä jakoasetuksen 230           osakasta, voi kuitenkin toimia ilman johtokun-
27821: §:ssä on säädetty.                                  taa, jolloin kalastuskunnan kokous hoitaa joh-
27822:    Luettelon laatimista voi hakea kalastuskunta     tokunnalle kuuluvat tehtävät ja kokouksesta on
27823: tai sen osakas. Laatimisesta aiheutuvat kustan-     muutoinkin voimassa, mitä johtokunnasta on
27824: nukset suoritetaan kalastuskunnan varoista.         säädetty. Kalastuskunnan kokous valitsee tällöin
27825: Osakkaan on kuitenkin suoritettava kustannuk-       kalastuskunnalle esimiehen ja varaesimiehen.
27826:                                               N:o 214                                             53
27827: 
27828:                      58 §.                                                62 §.
27829:    Johtokunnan tehtävänä on, noudattaen tätä           Jollei yhteisen kalaveden käytöstä muuta
27830: lakia ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja        päätetä, jakautuvat osakkaiden osalle tulevat
27831: määräyksiä:                                         pyydysyksiköt näiden kesken vesialueosuuksien
27832:    1) johtaa kalastuskunnan toimintaa;              mukaisesti. Kalastuskunta voi antaa tarkempia
27833:    2) valvoa kalastuskunnan etua;                   määräyksiä osakkaille kuuluvan kalastusoikeu-
27834:    3) tehdä kalastuskunnan kokoukselle kalas-       den käyttämisestä.
27835: tuskunnan toimintaa koskevia ehdotuksia;                                  63 §.
27836:    4 ) panna täytäntöön kalastuskunnan kokouk-         Oikeus kalastaa yhteisessä kalavedessä voi-
27837: sen päätökset sekä huolehtia niiden tiedotta-       daan antaa vuokralle kalastuskunnan kokouksen
27838: misesta;                                            päätöksellä. Tällöin on ensi sijassa pyrittävä
27839:    5) huolehtia kalastuskunnan taloudenpidosta      edistämään ammattimaisesti harjoitettavaa ka-
27840: ia omai~>uudesta;                                   lastusta. Kalastuskunnan kokouksessa voidaan
27841:    6) edustaa kalastuskuntaa kalaveden käyttöä      myös päättää, että kalavettä käytetään toisin
27842: ja hoitoa koskevissa asioissa yksityistä osalmsta   kuin siten, että kukin osakas itse tai se, joka
27843: ja kolmatta henkilöä kohtaan; sekä                  laillisesti käyttää hänen oikeuttaan, harjoittaa
27844:    7) valvoa kalastuskunnan sääntöjen ja pää-       tällä vesialueelia kalastusta. Näin saatu tulo,
27845: tösten noudattamista.                               mikäli sitä ei tarvita kalastuskunnan menoihin,
27846:                                                     jaetaan osakkaiden kesken heidän vesialue-
27847:                      59 §.
27848:                                                     osuuksiensa mukaan, jolleivät kaikki osakkaat
27849:    Haasteen tai julkisen viranomaisen määräyk-      toisin sovi.
27850:                                                        Mitä 16 § :n 2 momentissa on säädetty vesi-
27851: sen tahi tiedonannon on katsottava tulleen
27852:                                                     alueen omistajasta, koskee yhteisen kalaveden
27853: kalastuskunnan ja sen johtokunnan tiedoksi,
27854: kun se on laillisessa järjestyksessä toimitettu     osalta kalastuskuntaa.
27855:                                                        Kalastuskunnan kokouksen päätöksellä voi-
27856: kalastuskunnan esimiehelle tai varaesimiehelle.
27857:                                                     daan, jollei osakkaiden yhdenvertaisuutta lou-
27858: Näiden on huolehdittava, että asia hyvissä
27859: ajoin saatetaan Osakasten tietoon.                  kata, rajoittaa osakkaan oikeutta sallia toisen
27860:                                                     henkilön käyttää hänelle osakkaana kuuluvaa
27861:                                                     kalastusoikeutta tai osaa siitä.
27862: 
27863:          Maksut ja kalavesien käyttö.                                      64 §.
27864:                                                        Kalastuskunnan kokous voi päättää, että sille
27865:                      60 §.                          kuuluvat tehtävät, jotka koskevat kalakannan
27866:    Kalaveden hoitoa tarkoittavien toimenpitei-      hoitoa ja kalastuksen järjestäm1stä, jollaisena
27867: den kustannuksia ja muita kalastuskunnan me-        pidetään myös 10 §:n 2 momentissa tarkoi-
27868: noja varten voidaan kalastuskunnan osakkaiden       tettua lupien antamista ja maksujen perimistä,
27869: suoritettavaksi määrätä kunkin vesialueosuutta      siirretään kalastusalueelle. Päätös voidaan tehdä
27870: vastaava tai kalastuskunnan säännöissä vahvis-      määräajaksi tai toistaiseksi.
27871: tetun muun perusteen mukainen maksu.                   Kun siirtämistä koskeva päätös on tehty,
27872:    Edellä 1 momentissa tarkoitettu maksu saa-       kalastuskunnan ja kalastusalueen kesken suori-
27873: daan ulosottaa ilman tuomiota tai päätöstä ja       tetaan selvittely, jossa päätetään tehtävien ra-
27874: sen maksuunpanosta valittaa siinä järjestyksessä    jaamisesta ja suorittamistavasta sekä tulojen ja
27875: kuin verojen ja maksujen perimisestä ulosotto-      kustannusten jakamisesta. Kalastusalueen tulee
27876: toimin annetussa laissa ( 367/61) on säädetty.      ottaa siirrettäviksi päätetyt tehtävät suorit-
27877:                                                     taakseen, mikäli se kalastusalueen hoidon kan-
27878:                        61 §.                        nalta on tarkoituksenmukaista. Siirtämistä tar-
27879:    Oikeus yhteisen kalaveden käyttöön määräy-       lmittava kalastuskunnan kokouksen päätös kat-
27880: tyy pyydysyksikköjen perusteella, jolloin ka-       sotaan valtuutukseksi, jonka perusteella kalas-
27881: laveden pyydysyksikköjen kokonaismäärää jaet-       tusalue voi siirrettävissä asioissa toimia kalas-
27882: taessa on otettava huomioon sen osakkaat sekä       tuskunnan puolesta.
27883: muut, joilla on oikeus harjoittaa kalastusta sa-
27884: notulla vesialueella. Erilaisten pyydysten yksik-                       65 §.
27885: köarvot määrätään kalastuskunnan kokouksessa,          Osakasta tai muuta henkilöä, joka on syyl-
27886: jollei sitä ole säännöissä vahvistettu.             listynyt kalastusta koskevien säännösten ja
27887: 54                                           N:o 214
27888: 
27889: määräysten rikkomiseen tai merkittävässä            nän oikaisemista. Oikaisuvaatimus on esitettävä
27890: määrin laiminlyönyt hänelle 1 ja 2 §:n mukaan       johtokunnan esimiehelle kolmenkymmenen päi-
27891: kuuluvat velvollisuudet, voidaan kalastuskun-       vän kuluessa siitä kun osakas sai päätöksestä
27892: nan johtokunnan päätöksellä määräajaksi, enin-      tiedon. Tarvittaessa on ylimääräinen kokous
27893: tään kahdeksi vuodeksi, kieltää käyttämästä         kutsuttava koolle oikaisuvaatimusta käsittele-
27894: oikeuttaan kalastaa kalastuskunnan kalavedessä.     mään.
27895: Päätöstä on noudatettava, kun se on annettu            Jollei oikaisuvaatimus johda sen esittäjää
27896: asianomaiselle tiedoksi.                            tyydyttävään tulokseen, hän voi moittia vaati-
27897:    Se, jolta on kielletty kalastusoikeuden käyt-    muksesta annettua päätöstä kanteella, joka on
27898: täminen, voi hakea kalastuspiiriitä kiellon ku-     pantava vireille kalastuskuntaa vastaan yleisessä
27899: moamista. Kalastuspiiri voi kumota kiellon, jos     alioikeudessa kuudenkymmenen päivän kuluessa
27900: perusteita kiellon voimassa pitämiseen ei ole.      siitä, kun asia on kalastuskunnan kokouksessa
27901:                                                     käsitelty.
27902:   Oikeuden.käynti ja päätöksen oikaiseminen.
27903:                                                                         9 luku.
27904:                       66 §.
27905:    Johtokunta ei saa ilman kalastuskunnan ko-                        Kalastusalue.
27906: kouksen päätöstä panna vireille kalavettä kos-
27907:                                                                     Kalastusaluejako.
27908: kevaa oikeudenkäyntiä, ellei tällaista oikeutta
27909: ole kalastuskunnan säännöissä johtokunnalle                               68 §.
27910: uskottu. Päätöstä vastustanut osakas on vel-           Kalastusalue käsittää yhden tai useamman
27911: vollinen osallistumaan oikeudenkäynnin kustan-      kunnan. Sen tulee muodostaa sellainen kala-
27912: nuksiin enintään sillä määrällä, joka vastaa        taloudellisesti yhtenäinen alue, jonka kalastus-
27913: hänelle kalaveden osalckaana oikeudenkäynnistä      oloja järjestettäessä on asianmukaista soveltaa
27914: tullutta etua.                                      yhtenäisiä toimenpiteitä.
27915:    Milloin johtokunta tai kalastuskunnan kokous        Kalastusaluejako ei koske meressä ulapan
27916: päättää, ettei kalavettä koskevaan oikeuden-        rannalla ja saariston ulkopuolella olevaa yhteis-
27917: käytiin ryhdytä, osakkaalla on kuitenkin            tä vesialuetta siltä osin kuin 1 §:ssä mainitut
27918: oikeus ajaa kannetta asiassa. Mitä siten voite-     tavoitteet eivät vaadi alueen sisällyttämistä
27919: taan, tulee kalastuskunnan hyväksi, ja kukin        kalastusaluejakoon Tällaisen vesialueen osalta
27920: osakas on saamansa edun arvoon asti velvolli-       suorittaa kalastusaluehallinnolle kuuluvat teh-
27921: nen ottamaan osaa oikeudenkäynnistä aiheutu-        tävät asianomainen kalastuspiiri noudattaen so-
27922: neisiin kustannuksiin.                              veltuvin osin tämän luvun säännöksiä.
27923:    Milloin korvausta tuomitaan tai määrätään           Jaon ulkopuolelle voidaan myös jättää joki
27924: maksettavaksi vahingosta, haitasta tai muusta       tai puro, jolla on ainoastaan vähäinen kalata-
27925: edunmenetyksestä, joka luvattomasti tai lailli-     loudellinen merkitys, samoin kuin sellainen
27926: sen luvan nojalla suoritetusta toimenpiteestä       yhden tilan alueella oleva järvi tai lampi, joka
27927: aiheutuu yhteiselle kalavedelle, siinä harjoite-    on umpinainen tai jonka yhdistää muuhun ve-
27928: tulle kalastukselle tai kalakannan hoidolle, voi-   sistöön ainoastaan oja tai puro, jota myöten
27929: daan tällainen korvaus määrätä suoritettavaksi      kala ei sanottavasti kulje.
27930: kalastuskunnalle käytettäväksi sanotun vahin-
27931: gollisen seurauksen ehkäisemistä tai vähentä-                            69 §.
27932: mistä tarkoittaviin tai muihin kalastuksen             Vesialueen jaon kalastusalueisiin ja alueiden
27933: hyväksi suoritettaviin toimenpiteisiin.             rajat vahvistaa kalastuspiiri. Ehdotuksen ka-
27934:                                                     lastusaluejaoksi ja alueiden rajoiksi valmiste-
27935:                     67 §.                           lee kussakin kalastuspiirissä maa- ja metsä-
27936:    Kalastuskunnan osakas, joka katsoo, että         talousministeriön asettama lautakunta, jonka
27937: kalastuskunnan kokouksen tai johtokunnan pää-       kokoonpanosta säädetään asetuksella. Lauta-
27938: tös ei ole syntynyt laillisessa järjestyksessä      kunnan tulee valmistelutyönsä aikana kuulla
27939: taikka on lain, asetuksen tai kalastuskunnan        kalastusalan järjestöjä sekä tarpeen mukaan
27940: sääntöjen vastainen taikka loukkaa hänen            viranomaisia.
27941: oikeuttaan tahi on väärin merkitty kokouksen           Lautakunnan tulee toimittaa ehdotuksensa
27942: tai johtokunnan pöytäkirjaan, voi kalastuskun-      viipymättä asianomaiselle kalastuspiirille, jonka
27943: nan kokoukselta vaatia päätöksen tai merkin-        tulee toimittaa ehdotus pidettäväksi sitä kas-
27944:                                                 N:o 214                                              55
27945: 
27946: kevan kuulutuksen jälkeen kolmen kuukauden             asiantuntijajäsenenä 1 momentin 4 kohdassa
27947: ajan julkisesti nähtävänä niissä kunnissa, joi-        tarkoitetun neuvontatyötä hoitavan toimielimen
27948: den alueilla olevia vesialueita ehdotus koskee.        edustaja.
27949: Sanotun ajan kuluessa vesialueiden omistajilla,           Valtuuskunta valitsee keskuudestaan puheen-
27950: kalastusoikeuden haltijoilla, kunnilla sekä muil-      johtajan ja varapuheenjohtajan.
27951: la, joita asia koskee, on oikeus esittää kalastus-        Milloin valtuuskunnan jäsen kesken toimi-
27952: piirille huomautuksensa ehdotuksesta.                  kauttaan eroaa tai tulee estyneeksi tehtävää hoi-
27953:    l\1illoin olosuhteiden muuttuminen tai erityi-      tamasta, valitaan hänen tilalleen uusi jäsen jäl-
27954: set syyt sitä edellyttävät, kysymys kalastusalueen     jellä olevaksi toimikaudeksi.
27955: jakamisesta, sen yhdistämisestä toiseen kalas-
27956: tusalueeseen tai sen rajojen muuttamisesta voi-                               71 §.
27957: daan saattaa kalastuspiirin ratkaistavaksi. Tätä          Milloin 70 §:n 1 momentin 1 ja 2 kohdassa
27958: tarkoittavan hakemuksen kalastuspiirille voi           tarkoitettujen jäsenten lukumäärä sellaisen ka-
27959: tehdä kalastusalue, kalastuskunta, vesialueen          lastusalueen valtuuskunnassa, joka käsittää huo-
27960: omistaja tai kalastusoikeuden haltija.                 mattavilta osin myös kyliin tai tiloihin kuulu-
27961:                                                        via vesialueita, jäisi alle kolmanneksen valtuus-
27962:                                                        kunnan jäsenten yhteismäärästä, voivat kalas-
27963:                    Toimielimet.                        tuskunnat sekä 70 §:n 1 momentin 2 koh-
27964:                         70 §.                          dassa mainitut vesialueen omistajat kalastus-
27965:    Päätäntävaltaa kalastusaluetta koskevissa           alueen ohjesäännössä tarkemmin määrättävällä
27966: asioissa käyttää kalastusalueen valtuuskunta.          tavalla yhdessä valita valtuuskuntaan niin
27967: Valtuuskunnan jäsenten toimikausi on neljä             monta jäsentä, että kalastuskuntia ja vesialuei-
27968: vuotta. Jäsenet valitaan, noudattaen kalastus-         den omistajia edustavien jäsenten määrä on
27969: alueen ohjesäännön määräyksiä, seuraavasti:            vähintään kolmannes valtuuskunnan jäsenmää-
27970:    1) kukin kalastuskunta valitsee yhden jäse-         rästä.
27971: nen·                                                      Milloin 70 § :n 1 momentin 3 kohdan a ala-
27972:    2) kuhunkin kylään tai yksinäistaloon kuu-          kohdassa mainitut vesialueet ovat useamman
27973: luvan vesialueen omistajat, jotka eivät muo-           kuin valtion yhden viranomaisen hallinnassa
27974: dosta kalastuskuntaa, valitsevat kokouksessaan         ja hoidossa, maa- ja metsätalousministeriö mää-
27975: yhden jäsenen;                                         rää näiden vesialueiden osalta jäsenet muita
27976:    3) asianomaiset valtion viranomaiset mää-           tässä tarkoitettuja viranomaisia kuultuaan.
27977: räävät:
27978:    a) valtion metsämaiden äärellä kylänrajain                                72 §.
27979: sisäpuolella sijaitsevien, tiloihin kuulumattomien        Kalastusalueen valtuuskunnan tehtävänä on
27980: vesialueiden osalta yhden jäsenen; ja                  sen lisäksi, mitä muualla tässä laissa on sää-
27981:    b) kalastusalueeseen kuuluvien yleisten ve-         detty:
27982: sialueideri osalta yhden jäsenen;                         1) hyväksyä kalastusalueen ohjesääntö ja
27983:    4) blastusalueel1a toimivat ammattikalasta-         esittää se kalastuspiirin vahvistettavaksi;
27984: jien paikalliset järjestöt nimeävät kukin edusta-         2) valita kalastusalueen hallitus;
27985: jansa jäseneksi valtuuskuntaan; jollei alueella           3) käsitellä kalastusalueen käyttö- ja hoito-
27986: ole edellä tarkoitettuja järjestöjä, kalastusalueel-   suunnitelman vahvistamista, muuttamista ja
27987: la toimiva asetuksella erikseen säädettävä ka-         soveltamista koskevat asiat;
27988: lastusalan neuvontatyötä hoitava toimielin ni-            4) antaa tämän lain säännöks~in perustuvia
27989: meaa kalastusta ammattinaan harjoittavien              määräyksiä kalastuksen harjoittamisesta;
27990:  edustajaksi yhden jäsenen;                               5) päättää rauhoituspiirin perustamisesta ja
27991:    5) kalastusalueella toimivat, asetuksella erik-     lakkauttamisesta, piiriä koskevien määräysten
27992: seen säädettävät virkistyskalastajien eduista          muuttamisesta sekä aikaisemman lainsäädännön
27993: huolehtivat järjestöt asianomaisia paikallisia         voimassa ollessa perustettujen rauhoituspiirien
27994: toimielimiä kuultuaan, nimeävät virkistys-             pysyttämisestä;
27995: kalastusta harjoittavien edustajaksi yhden jäse-          6) vahvistaa kalastusaluetta varten vuotui-
27996: nen; sekä                                              nen toiminta- ja varainkäyttösuunnitelma sekä
27997:     6) sen mukaan kuin kalastusalueen ohje-            83 §:n säännökset huomioon ottaen päättää
27998:  säännössä määrätään, valtuuskuntaan kuuluu            toimintaa varten kannettavista maksuista;
27999: 56                                             N:o 214
28000: 
28001:    7) käsitellä halHtuksen t01mmtaa ja varojen        hoitosuunnitelmaa vahvistettaessa noudatetta-
28002: käyttöä koskeva kertomus edelliseltä toiminta-        vasta menettelystä säädetään 80 ja 81 §:ssä.
28003: vuodelta ja päättää siitä ehkä aiheutuvista toi-         Tarkempia määräyksiä asiain käsittelystä val-
28004: menpiteistä;                                          tuuskunnan kokouksessa annetaan kalastus-
28005:    8) käsitellä valtuuskunnan tai hallituksen         alueen ohjesäännössä.
28006: päätöksen oikaisemista koskeva asia, joka 85 § :n
28007: mukaisesti on saatettu valtuuskunnan käsitel-                              76 §.
28008: täväksi; sekä                                             Kalastusalueen hallitukseen valtuuskunta va-
28009:    9) käsitellä muut kalastusalueen ohjesäännön       litsee ohjesäännössä määrätyn määrän jäseniä
28010: mukaan valtuuskunnalle kuuluvat asiat.                kahden vuoden ajaksi siten, että puolet heistä
28011:    Ellei tämän lain säännöksistä muuta johdu          on vuosittain erovuorossa.
28012: tai kysymys ole 64 §: ssä tarkoitetusta tehtä-            Hallitus valitsee keskuudestaan vuodeksi ker-
28013: västä, valtuuskunta ei saa ottaa käsiteltäväk-        rallaan puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan.
28014: seen asia, joka koskee oikeutta vesialueeseen             Milloin kalastusalue käsittää erillisen vesi-
28015: tai kalastuksen harjoittamiseen taikka tällaisen      alueen ja sen valtuuskunnan jäsenmäärä on
28016: oikeuden perustetta ja sisältöä.                      enintään kahdeksan, hoitaa valtuuskunta halli-
28017:                                                       tukselle kuuluvat tehtävät.
28018:                       73 §.
28019:    Kalastuspiiri kutsuu kalastusalueiden val-                               77 §.
28020: tuuskunnat ensimmäiseen kokoukseen sen jäl-              Kalastusalueen hallituksen tehtävänä on tä-
28021: keen kun vesialueiden jako kalastusalueisiin ja       män lain ja muiden voimassa olevien säännös-
28022: alueiden rajat on vahvistettu.                        ten mukaisesti sekä kalastusalueen ohjesäännön
28023:    Kalastuspiiri ja kalastusalueen hallitus voi-      määräykset huomioon ottaen:
28024: vat pyytää kunnanhallitusta hankkimaan sille              1) hoitaa kalastusalueen hallintoa;
28025: ne tiedot, jotka ovat tarpeen valtuuskunnan               2) valmistella valtuuskunnan käsiteltäviksi
28026: jäsenten vaalien toimittamista varten. Maan-          tulevat asiat;
28027: mittausviranomaisten tulee tarvittaessa antaa             3) panna täytäntöön ja tiedottaa asianomai-
28028: virka-apua vesialueiden oikeudellisen aseman          sille aluetta koskevat viranomai:sten määrävkset
28029: selvittämiseksi.                                      ja valtuuskunnan päätökset;                  ·
28030:                                                           4) huolehtia kalastusalueen osalta tämän
28031:                       74 §.                           lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja
28032:    Kalastusalueen valtuuskunta kokoontuu pu-          määräysten noudattamisen valvonnasta sekä
28033: heenjohtajansa tai tämän estyneenä ollessa vara-      asettaa valvontaa suorittamaan riittävä määrä
28034: puheenjohtajansa kutsusta varsinaisiin kokouk-        kalastuksenvalvojia;
28035: siin vähintään kerran vuodessa sekä tarvittaessa          5) edustaa kalastusaluetta ja käyttää sen
28036: ylimääräisiin kokouksiin.                             puolesta puhevaltaa tuomioistuimessa ja viran-
28037:    Ylimääräinen kokous on kutsuttava koolle,          omaisen luona;
28038: milloin vähintään kolme valtuuskunnan jäsentä             6) kerätä ja toimittaa kalastuspiirille sen
28039: pyytää sitä kirjallisesti ilmoittamaansa asiaa var-   tarvitsemia kalastuksen harjoittamista ja tuot-
28040: ten tai se on tarpeen 85 §:ssä tarkoitetun            toa ja kalastusalueen toimintaa koskevia tietoja;
28041: oikaisuvaatimuksen käsittelemistä varten.                 7) huolehtia vesialueiden omistajain ja kalas-
28042:                                                       tuskuntien kalastusalueen suoritettavaksi siirtä-
28043:                       75 §.                           mien tehtävien hoitamisesta; sekä
28044:    Valtuuskunnan kokouksessa on jokaisella jä-            8) käsitellä ne muut asiat, jotka sille tämän
28045:  senellä yksi ääni. Päätökset tehdään yksinker-       lain, valtuuskunnan päätöksen tai ohjesäännön
28046: taisella äänten enemmistöllä, jollei 2 momen-         mukaan kuuluvat.
28047: tista muuta johdu. Äänten mennessä tasan                 Hallituksen tulee vuosittain valmistella ja
28048: ratkaisee kokouksen puheenjohtajan ääni.              esittää valtuuskunnan hyväksyttäväksi toiminta-
28049:    Milloin asia koskee ohjesäännön hyväksy-           ja varainkäyttösuunnitelma sekä ehdotuksensa
28050: mistä tai 83 §:ssä tarkoitettujen maksujen mää-       siitä, millä tavoin toiminnasta johtuvat menot
28051: räämistä, vaaditaan, että päätöstä kannattaa          rahoitetaan. Kultakin toimintavuodelta on val-
28052: vähintään kaksi kolmasosaa kokouksessa läsnä          mistettava toimintakertomus ja selvitys varojen
28053: -olevista valtuuskunnan jäsenistä. Käyttö- ja         käytöstä, jotka valtuuskunnan valitsemien tilin-
28054:                                               N:o 214                                                57
28055: 
28056: tarkastajien lausunnon kera on esitettävä val-          1) suunnitelma-alueen kalavarojen määrä ja
28057: tuuskunnan käs.iteltäviksi.                         tila, niiden nykyinen käyttö ja käytön perus-
28058:                                                     teet;
28059: Ohjesääntö sekä käyttö- ja hoitosuunnitelma.           2) suunnitelma-alueen kalakantojen hoitoa ja
28060:                                                     käyttöä koskevat yleiset tavoitteet; sekä
28061:                        78 §.
28062:                                                        3) vaihtoehtoisia suunnitelmia sekä niiden
28063:    Kalastusalueen ohjesäännössä on mainittava:      kustannuksia.
28064:    1) kalastusalueen nimi ja sen hallinnon koti-
28065:                                                        Käyttö ja hoitosuunnitelmia laadittaessa on
28066: paikka sekä yleispiirtein ne vesialueet, jotka      otettava huomioon, mitä tässä laissa ja erityi-
28067: kalastusalue käsittää;
28068:                                                     sesti 1 ja 2 §: ssä on säädetty. Kalastusalueen
28069:    2) miten valtuuskunnan jäsenten valitsemi-
28070:                                                     eri osia varten voidaan laatia erilliset suunni-
28071: nen on järjestetty;                                 telmat.
28072:    3) milloin valtuuskunnan varsinaiset kokouk-
28073: set on pidettävä;                                                          80 §.
28074:    4) miten valtuuskunnan kokoukset kutsu-             Kalastusalueen hallitus laatii ehdotuksen
28075: taan koolle ja miten asioita niissä käsitellään;    käyttö- ja hoitosuunnitelmaksi. Hallitus voi
28076:    5) hallituksen jäsenten lukumäärä ja mon-        laatimistyössään käyttää asiantuntijoita.
28077: tako heistä on kunakin vuonna erovuorossa;             Milloin kalastuspiiri katsoo, että sama käyt-
28078:    6) miten hallituksen toiminta ja asioiden        tö- ja hoitosuunnitelma siihen sisältyvine ka-
28079: käsittely sen kokouksissa on järjestetty;           lastusalueiden yhteistoimintaa koskevine mää-
28080:    7) miten asiakirjat kalastusalueen puolesta      räyksineen olisi hyväksyttävä koskemaan kah-
28081: allekirjoitetaan;                                   ta tai useampaa vierekkäistä kalastusaluetta,
28082:    8) kalastusalueen toimihenkilöt, näiden teh-     sen tulee kehottaa näitä alueita yhteistoimin-
28083: tävät ja palkkaus sekä miten heidät otetaan         nassa valmistelemaan sitä tarkoittava ehdotus.
28084: toimeen;
28085:                                                        Kalastusalue voi tehdä myös aloitteen kalas-
28086:    9) onko hallituksen jäsenille ja mihin mää-
28087:                                                     tuspiirille yhteisen käyttö- ja hoitosuunnitelman
28088: rään suoritettava palkkiota osallistumisesta hal-
28089:                                                     valmistelun aikaansaamiseksi.
28090: lituksen työskentelyyn;
28091:    10) varojen käytön ja tilinpidon pemsteet,
28092: minkä ajan kuluessa toimintakertomus on laa-                               81 §.
28093: dittava ja tilinpäätös tehtävä sekä miten tilit        Kunkin kalastusalueen valtuuskunnan tulee
28094: tarkastetaan;                                       hyväksyä käyttö- ja hoitosuunnitelma päätök-
28095:    11) miten kalastusalueelle kuuluvaa tai sen      sellään, jota kannattaa vähintään kaksi kolmas-
28096: käytössä olevaa omaisuutta on hoidettava;           osaa läsnä olevista valtuuskunnan jäsenistä.
28097:     12) kalastusalueelle 83 § :n mukaan tulevien    Jollei ehdotusta saada edellä mainitulla äänten-
28098: maksujen perusteet ja miten maksujen perimi-        enemmistöllä hyväksytyksi, ehdotus on alistet-
28099: nen on järjestetty;                                 tava kalastuspiirin vahvistettavaksi. Kalastus-
28100:     13 ) millä tavoin tiedonannot toimitetaan       piirin tulee ennen asian päättämistä kuulla
28101: valtuuskunnan jäsenille ja muille asianomaisille;   asianomaisia viranomaisia, vesialueiden omista-
28102: sekä                                                jia sekä kalastusalan järjestöjä. Kalastuspiiri voi,
28103:     14) muut kalastusalueen toimintaa koskevat      nojautuen 79 §:n säännöksiin, tehdä ehdotuk-
28104: tarpeellisiksi katsotut seikat.                     seen välttämättämiksi havaitut muutokset.
28105:                                                        Mitä 1 momentissa on säädetty käyttö- ja
28106:                      79 §.                          hoitosuunnitelman hyväksymisestä, koskee vas-
28107:    Tämän lain 1 §: ssä mainittujen tavoittei-       taavasti sen muuttamista.
28108: den saavuttamiseksi kalastusalueen tulee kalas-        Kalastuspiirin tämän pykälän nojalla teke-
28109: tuspiirin määräämän ajan kuluessa ottaa käyt-       mään päätökseen saa kalastusalueen valtuus-
28110: töön aluettaan koskeva käyttö- ja hoitosuunni-      kunnan tai hallituksen jäsen tai kalastusalueella
28111: telma, joka sisältää selvityksen kalastusalueen     oleva vesialueen omistaja tai kalastuskunta,
28112: kalakantojen tilasta sekä hoitoa ja kalastuksen     jota asia välittömästi koskee, hakea muutosta
28113: järjestämistä koskevat yleiset suuntaviivat.        valittamalla maa- ja metsätalousministeriöön
28114:    Käyttö- ja hoitosuunnitelman laadinnassa         kolmenkymmenen päivän kuluessa päätöksen
28115: tulee muun muassa selvittää pääpiirteittäin:        tiedoksisaamisesta.
28116: 
28117: 8 1680002563
28118: 58                                           N:o 214
28119: 
28120:                       82 §.                                                85 §.
28121:    Käyttö- ja hoitosuunnitelma on ohjeena ka-          Kalastusalueen valtuuskunnan tai hallituksen
28122: lastusalueen kalakantojen hoidossa ja kalastuk-     jäsen, joka katsoo, ettei valtuuskunnan tai hal-
28123: sen järjestämisessä.                                lituksen päätös ole syntynyt laillisessa järjes-
28124:    Kalastusalueen valtuuskunnan tai hallituksen     tyksessä taikka on lain, asetuksen tai kalastus-
28125: jäsen ei ilman perusteltua aihetta saa vaikeuttaa   alueen ohjesäännön vastainen tahi poikkeaa
28126: toimenpiteellään tai laiminlyönnillään sanotun      siitä, mitä · käyttö- ja hoitosuunnitelmassa on
28127: suunnitelman toteuttamista.                         määrätty, taikka ettei valtuuskunnan 6 luvussa
28128:    Viranomaisten ja kalastusalueen vesialueelia     tarkoitetussa asiassa tekemä päätös vastaa
28129: toimivien kalastuskuntien tai jaetun vesialueen     1 § :n mukaisia tavotteita, voi vaatia valtuus-
28130: omistajien on tarpeen mukaan otettava huo-          kunnalta päätöksen oikaisemista.
28131: mioon kalastusalueen käyttö- ja hoitosuunnitel-        Oikaisuvaatimus on esitettävä kolmenkymme-
28132: man kalavarojen hoitoa ja käyttöä koskevat          nen päivän kuluessa päätöksen tekemisestä. Tar-
28133: yleiset suuntaviivat.                               vittaessa on ylimääräinen kokous kutsuttava
28134:                                                     koolle käsitelemään oikaisuvaatimusta.
28135:                                                        Jollei oikaisua suoriteta, kalastusalueen val-
28136:      Maksut ja päätöksen oikaiseminen.              tuuskunnan tai hallituksen jäsen voi moittia
28137:                                                     päätöstä kanteella, joka on pantava vireille ylei-
28138:                        83 §.
28139:                                                     sessä alioikeudessa kuudenkymmenen päivän
28140:    Joka harjoittaa kalastusta kalastusalueeseen
28141:                                                     kuluessa siitä kun asia on valtuuskunnan ko-
28142: kuuluvalla vesialueella, on velvollinen suorit-
28143:                                                     kouksessa käsitelty.
28144: tamaan kalastusalueelle sen toiminnasta johtu-
28145: via kustanrmksia varten kala,stusalueen ohje-
28146: säännössä vahvistettujen perusteiden mukaisesti
28147: määrättävän, käyttämiensä pyydysten tehoa ja                            10 luku.
28148: lukumäärää vastaavan maksun. Tällaisen mak-
28149: sun perimis,estä on vastaavasti voimassa, mitä                        Kalastuspiiri.
28150: 60 §:n 2 momentissa on säädetty. Mitä edellä
28151: on sanottu, ei koske sitä, joka harjoittaa kalas-                          86 §.
28152: tusta 6 §:n 1 momentissa, 7 §:n 1 momentissa           Kalastusalueiden toiminnan ohjaamista ja val-
28153: ja 8 § :n 1 ja 2 momentissa tarkoitetun yleisen     vontaa sekä muiden tässä laissa säädettyjen ka-
28154: kalastusoikeuden perusteella taikka 9 §: ään tai    kalataloushallinnon alaan kuuluvien tehtävien
28155: tämän lain nojalla annettuun asetukseen perus-      suorittamista varten maa on jaettu kalastuspii-
28156: tuvan luvan nojalla.                                reihin, joista kunkin alue käsittää yhden läänin
28157:                                                     alueen. Maa- ja metsätalousministeriön alaiset
28158:    M.J1loin maksuista jonakin vuonna kertyy         piiritoimistot toimivat asetuksella määrättävien
28159: enemmän varoja kuin siksi vuodeksi vahviste-        maatalouspiirien maataloustoimistojen yhtey-
28160: tun varainkäyttösuunnitelman toteuttamiseen         dessä.
28161: tarvitaan, kalastusalueen valtuuskunnan tulee          Kalastuspiirissä voi olla johtavan kalastus-
28162: päättää näiden varojen rahastoimisesta sekä         biologin, kalastusbiologin ja lakimiehen virkoja
28163: käyttämisestä kalatalouden edistiimiseen kalas-     sekä piirikalastusmestarin, kalastusmestarin, toi-
28164: tusalueella.                                        mistosihteerin, toimistoapulaisen ja vahtimesta-
28165:    Milloin kalastusoikeuden haltija kalastus-       rin toimia.
28166: aluetta varten vahvistetun käyttö- ja hoitosuun-       Kalastuspiirissä voi lisäksi olla ylimääräisiä
28167: nitelman vastaisesti toimenpiteellään tai laimin-   toimenhaltijoita ja tilapäisiä toimihenkilöitä sekä
28168: lyönnillään tahallisesti vaikeuttaa sanotun suun-   työsopimussuhteessa olevaa henkilöstöä.
28169: nitelman toteuttamista, hänet voidaan kalastus-
28170: alueen kanteesta yleisen alioikeuden päätöksellä                           87 §.
28171: velvoittaa suorittamaan kalastusalueelle tällai-       Kalastuspiirin tehtävänä on sen lisäksi, mitä
28172: sesta menettelystä aiheutuvat kustannukset.         tässä laissa tai sen nojalla annetussa asetuksessa
28173:                                                     säädetään, huolehtia kalastusaluehallinnon to-
28174:                      84 §.                          teuttamisesta toimialueellaan, avustaa kalastus-
28175:    Kalastusalue voi tehdä tarpeellisia sitoumuk-    alueita niiden järjestäytymistä ja toimintaa kos-
28176: sia sekä hankkia nimiinsä tai käytettäväkseen       kevissa asioissa, antaa asiantuntija-apua kalas-
28177: omaisuutta.                                         tusalueille niiden ohjesääntöjä ja käyttö- ja hoi-
28178:                                                N:o 214                                                59
28179: 
28180: tosuunnitelmia valmisteltaessa, valvoa, että ka-      jalle tai kalastusoikeuden haltijalle taikka sille,
28181: lastusalueet toimivat lain ja ohjesääntönsä mää-      jonka tehtävänä on valvoa kysymyksessä ole-
28182: räysten mukaisesti ja täyttävät niille kuuluvat       valla alueella kalastuksesta annettujen säännös-
28183: tehtävät, sekä tarpeen vaatiessa ryhtyä toimen-       ten ja määräysten noudattamista.
28184: piteisiin puutteiden ja epäkohtien korjaamiseksi,        Todistukseks~ pilkintämaksun suorittamisesta,
28185: ohjata ja valvoa piirin alueella suoritettavaa        maksaja sa'a pilkintäkortin, josta on voimassa,
28186: neuvontatyötä sekä käsitellä asiat, jotka koske-      ~tä kalastuskortista 1 momentissa on säädetty.
28187: vat yhteydenpitoa kalastusviranomaisten ja ka-
28188: lastusalueiden välillä.                                                     91 §.
28189:    Tarkempia säännöksiä kalastuspiireistä ja nii-        Valtion tulo- ja menoarvioon on vuosittain
28190: den tehtävistä annetaan asetuksella.                  otettava kalatalouden edistämiseen määräraha,
28191:                                                       joka vastaa ainakin sitä määrää, minkä kolmen
28192:                                                       edellisen vuoden aikana kalastuksenhoitomak-
28193:                     11 luku.                          sun suorittaneiden henkilöiden keskimääräisen
28194:                                                       lukumäärän ja kulumassa olevan vuoden kalas-
28195:            Kalatalouden edistäminen.                  tuksenhoitomaksun suuruuden perusteella las-
28196:                                                       kien on katsottava kalastuksenhoitomaksuina
28197:                        88 §.                          kertyvän. Tarkoitukseen on kuitenkin myönnet-
28198:    Jokaisen kahdeksantoista vuotta täyttäneen         tävä vähintään se määrä, mikä kalastuksenhoito-
28199: henkilön, joka harjoittaa kalan tai ravun pyyn-       maksuina on kertynyt sen vuoden edellisenä
28200: tiä, tulee vuosittain suorittaa valtiolle kalastuk-   vuonna, jota varten tulo- ja menoarvio on laa-
28201: senhoitomaksu. Tämä ei kuitenkaan koske sitä,         dittu.
28202: joka harjoittaa onkimista siinä kunnassa, jossa          Määrärahasta kullekin kalastuspiirille osoi-
28203: hän muutoin kuin tilapäisesti asuu.                   tettu osa käytetään sen vahvistaman käyttö-
28204:    Kalastuksenhoitomaksu on viisitoista mark-         suunnitelman mukaisesti yhdenmukaisin perus-
28205: kaa vuodessa. V aitioneuvosto voi kuitenkin           tein kalastusalueiden ja kalastuskuntien sekä
28206: muuttuneiden olosuhteiden niin vaatiessa ko-          kalastusalan järjestöjen toimesta suoritettavaan
28207: rottaa maksun enintään viideksikymmeneksi             kalavesien hoitoon, kalakantojen parantamiseen,
28208: markaksi vuodeksi. Kalastuksenhoitomaksu me-          valistus- ja neuvontatyöhön sekä kalataloutta
28209: nee valtiolle.                                        koskevaan koe- ja suunnittelutoimintaan. Mää-
28210:                                                       rärahasta voidaan myös myöntää avustuksia
28211:                       89 §.                           kalastusalueiden muusta toiminnasta aiheutu-
28212:     Edellä 9 §:ssä mainitun pilkintämaksun suu-       viin kuluihin.
28213: ruus määrätään valtioneuvoston päätöksellä ot-
28214: taen huomioon, että maksun tulee olla puoli-                               12 luku.
28215: toista kertaa 88 §: ssä mainitun kalastuksen-
28216: hoitomaksun määrä lisättynä maksun kannasta               Kalastustuotteita koskevia säännöksiä.
28217: aiheutuvilla kustannuksilla.
28218:     Pilkintämaksuista kertyneet tulot jaetaan ko-                           92 §.
28219: konaisuudessaan kalastusalueille, joiden tehtä-          Kaloja tai rapuja ei saa niiden rauhoitusaika-
28220: vänä on jakaa varat edelleen vesialueen omista-       na jäljempänä säädettäviä poikkeuksia lukuun
28221: jille. Varojen jaossa on otettava maa- ja met-        ottamatta myydä eikä muutoinkaan ryhtyä toi-
28222: sätalousministeriön vahvistaman pistelaskupe-         menpiteisiin niiden myyntiä varten.
28223: rustan mukaisesti eri kalastuskuntien alueille           Jos kala tai rapu ei täytä säädettyä alinta
28224: oso1tettavia varoja laskettaessa huomioon ky-         mittaa, kielto on voimassa muulloinkin kuin 1
28225: seessä olevan kalaveden pinta-ala, sen hyväksi        momentissa mainittuna aikana.
28226: suoritetut hoitotoimenpiteet, siihen kohdistunut
28227: kalastusrasitus sekä valvonnan tarpeet.                                    93 §.
28228:                                                         Edellä 92 §: ssä säädetty kielto ei koske:
28229:                      90 §.                               1) kalaa tai rapua, jota 37 §: ssä tarkoitetun
28230:    Todistukseksi kalastuksenhoitomaksun suo-          maa- ja metsätalousministeriön luvan nojalla
28231: rittamisesta maksaja saa kalastuskortin. Kortti       saadaan pyytää rauhoitusaikaa tai alinta mittaa
28232: on pidettävä mukana kalastusta harjoitettaessa        koskevasta säännöksestä tai määräyksestä poi-
28233: sekä vaadittaessa näytettävä vesialueen omista-       keten; eikä
28234: 60                                              N:o 214
28235: 
28236:    2) kalaa, joka on kasvatettu kalanviljelylai-       saalis ja siinä käytetyt välineet samoin kuin
28237: toksessa, kasvatuslammikassa tai kalanviljelyä         tämän lain nojalla Iuvattornana pidettävä kul-
28238: varten erotetussa vesistönosassa.                      jetus- tai kauppatavara.
28239:    Sen, jolla on oikeus tämän pykälän nojalla
28240: poiketa 92 §: ssä säädetystä kiellosta, on vaa-                               97 §.
28241: dittaessa esitettävä lupansa tai osoitettava oi-          Edellä 96 §:ssä tarkoitettu velvollisuus on
28242: keutensa muulla tavalla.                               myös valan tehneellä kalastuksenvalvojalla, jon-
28243:    Asetuksella voidaan antaa säännöksiä rau-           ka kalastuspiiri, kunta, kalastusalue, kalastus-
28244: hoitusaikana tai alamittaisena myytävän kalan          kunta, vesialueen omistaja tai kalastusoikeuden
28245: tai ravun merkitsemisestä, milloin se valvontaa        haltija on asettanut.
28246: varten on tarpeen.                                        Kalastusalueen asettaman kalastuksenvalvojan
28247:                                                        tulee erityisesti valvoa, että rauhoituspiiriä
28248:                        94 §.                           koskevia ja muita kalastusalueen vesialueilla
28249:    Asetuksella säädettyä mittaa pienemmän ka-          voimassa olevia määräyksiä noudatetaan.
28250: lan ja ravun tuonti muuta tarkoitusta kuin                Kalastuksenvalvoja vannoo valan tai antaa
28251: istuttamista, tieteellistä tutkimusta tai kautta-      vastaavan vakuutuksen siinä yleisessä alioikeu-
28252: kulkutavarana kuljettamista varten on kielletty.       dessa, jonka tuomiopiirissä hänen toimialueensa
28253: Sama koskee tuoreen, asetuksella rauhoitetun           tai osa siitä sijaitsee. Kalastuksenvalvoialla tu-
28254: kalan ja ravun maahan tuomista rauhoitusai-            lee olla valvojan merkki taikka tunnuskortti,
28255: kana. Tarkempia säännöksiä näiden kieltojen            jonka hän vaadittaessa esittää.
28256: soveltamisesta annetaan tarvittaessa asetuksella.
28257:    Muun kuin Suomessa luonnonvaraisena esiin-                               98 §.
28258: tyvän kala- tai rapulajin tai sen hedelmöitetyn           Kun yksityisen kalastusoikeutta loukataan,
28259: mädin maahantuonti on sallittu ainoastaan maa-         tulee 96 § :ssä mainittujen viranomaisten pyyn-
28260: ja metsätalousministeriön luvalla ja sen mää-          nöstä antaa virka-apua.
28261: räämillä ehdoilla.                                        Kalastuksenvalvoja on velvollinen tolmt-
28262:                                                        eellaan pyynnöstä avustamaan vesialueen omis-
28263:                        95 §.                           tajaa tai kalastusoikeuden haltijaa tämän oi-
28264:    Asetuksella voidaan antaa tarkempia saan-           keutta Ioukkaavan menettelyn selvittämiseksi.
28265: nöksiä kalan ja ravun sekä niistä valmistettujen
28266: tuotteiden käsittelystä, pakkauksesta, kuljetta-                              99 §.
28267: misesta, kaupasta, viennistä ja tuonnista sekä            Valtakunnan rajalla olevissa ves1ssa Ja Suo-
28268: näihin toimintoihin liittyvästä valvonnasta ja         men merialueella suorittavat tulli- ja rajavartio-
28269: tarkastuksesta.                                        viranomaiset 96 §:ssä mainittujen viranomais-
28270:    Tarttuvien kala- ja raputautien leviämisen          ten ohella siinä tarkoitettua valvontaa, mikäli
28271: estämiseksi taikka kala- ja rapukannan säilyttä-       se ei haittaa heidän varsinaista virkatoimin-
28272: miseksi voi maa- ja metsätalousministeriö mää-         taansa.
28273: räajaksi tai toistaiseksi antaa kieltoja tai mää-         Suomen kalastusvyöhykkeellä harjoitettavaa
28274: räyksiä, jotka koskevat kalojen tai rapujen            pyyntiä koskevien säännösten edellyttämästä
28275: vientiä ja tuontia sekä kuljetusta, varastointia       valvonnasta on voimassa, mitä Suomen kalas-
28276: ja kauppaa taikka niiden pyynnissä, varastoin-         tusvyöhykkeestä annetussa laissa (839/74) on
28277: oissa ja kuljetuksessa käytettyjen välineiden          säädetty.
28278: käsittelyä tai siirtämistä toiselle paikkakunnalle.                          100 §.
28279:                                                           Edellä 96 §: ssä mainitulla viranomaisella
28280:                                                        sekä valan tehneellä kalastuksenvalvoialla on
28281:                      13 luku.                          oikeus tarkastaa, että vedessä tai veneessä sa-
28282:      Valvonta, talteen ottaminen ja virka-apu.         moin kuin rannalla tai suojassa oleva pyydys
28283:                                                        on säännösten ja määräysten mukainen. Maini-
28284:                         96 §.                          tuilla viranomaisilla ja kalastuksenvalvoialla on
28285:    Poliisin, erityisesti eräpoliisin, ja kalastusvi-   myös oikeus tarkastaa kalaa tai rapuja kaupak-
28286: ranomaisten tulee valvoa, että kalastusta kos-         si pitävän henkilön varasto.
28287: kevia säännöksiä ja määräyhiä noudatetaan,                Jos kalaväylään tai muulle vesialueelle, jossa
28288: ja sen mukaan kuin jäljempänä säädetään, ottaa         kalastusoikeuden käyttäminen on kielletty tai
28289: myös talteen luvattomalla kalastuksella saatu          sitä on rajoitettu, on laittomasti pantu kalan-
28290:                                                N:o 214                                               61
28291: 
28292: pyydys, poliisiviranomainen tai kalastuksenval-      syytteeseen pantavaksi, hän saa, ilmoitettuaan
28293: voja on velvollinen poistamaan sen syyllisen         talteen ottamisesta poliisille, pitää hallussaan
28294: kustannuksella.                                      talteen ottamaansa pyydyksen ja kulkuvälineen,
28295:    Kielletty pyydys tai pyydyksen osa on viran-      kunnes niiden käyttäjä on suorittanut niistä
28296: omaisen tai kalastuksenvalvojan hävitettävä tai      lunastuksen, jonka suuruus säädetään asetuksel-
28297: tehtävä kalastukseen kelvottamaksi.                  la. Jollei lunastusta suoriteta kuukauden kulues-
28298:                                                      sa siitä, kun poliisille on ilmoitettu tavaran tal-
28299:                       101 §.                         teen ottamisesta, eikä tavaran omistaja ole
28300:    Milloin                                           pannut oikeudessa vireille kannetta talteen otta-
28301:     1) joku tavataan kalastamassa vedessä,           misen lainmukaisuudesta, saa talteen ottaja ta-
28302: jossa hänellä ei ole oikeutta harjoittamaansa        varan omakseen.
28303: pyyntiin; tai                                           Milloin tavaran on ottanut talteen kalastuk-
28304:     2) kalavedessä tavataan pyydyksiä, jotka         senvalvoja tai 101 § :n 2 momentissa tarkoitettu
28305: muu kuin kalastukseen oikeutettu on sinne            viranomainen, eikä rikoksesta nosteta syytettä,
28306: asettanut; taikka                                    lunastuksen saa periä itselleen se, joka on
28307:     3) kalastusoikeuden vuokraaja tai muu            ottanut tavaran talteen. Kysymys virkamiehen
28308: henkilö ilmeisesti ylittää hänelle kuuluvan ka-      suorittaman talteenoton lainmukaisuudesta voi-
28309: lastusoikeuden, kalastaa kielletyssä paikassa tai    daan tällaisessa tapauksessa saattaa ylemmän
28310: kiellettynä aikana tahi k~yttää kiellettyä pyy-      viranomaisen ratkaistavaksi.
28311: dystä tai pyyntitapaa,
28312:     on vesialueen omistajalla, osakkaalla tai ka-                           103 §.
28313: lastusoikeuden haltijalla oikeus verekseltä ottaa       Jollei edellä olevien säännösten nojalla viran-
28314: talteen tällaisessa kalastuksessa käytetty pyydys    omaisen säilytettäväksi annetun tai viranomai-
28315: sekä saatu saalis samoin kuin vene tai muu           sen taikka kalastuksenvalvojan talteen ottaman
28316: kulkuväline, josta pyyntiä harjoitetaan.             tavaran omistaja vuoden kuluessa tule tietoon,
28317:     Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk-       viranomaisen on myytävä tavara, jollei sitä
28318: sissa tulee myös valan tehneen kalastuksenval-       ole 100 §:n 3 momentin nojalla hävitettävä.
28319: vojan ja eräpoliisin sekä siellä, missä vesialue     Myynnistä kertyneet varat kuuluvat valtiolle.
28320:  tai kalastusoikeus kuuluu valtiolle, poliisin ja
28321: muun viranomaisen, jonka velvollisuutena on
28322: sellaisella alueella valvoa kalastuksesta annet-                           104 §.
28323: tujen säännösten ja määräysten noudattamista,           Jos saalis on saatu kalastamaila tai ravus-
28324: ottaa talteen luvattoman kalastuksen harjoitta-      tamaila ilman lupaa vedessä, jossa toisella on
28325:  jan pyydykset, saalis ja kulkuväline, josta pyyn-   oikeus kalastaa, tai muutoin loukkaamaila toi-
28326: tiä on harjoitettu.                                  sen oikeutta, kuuluu saalis tai sen arvo sille,
28327:                                                      jonka oikeutta on loukattu, siitä riippumatta,
28328:                       102 §.                         onko pyyntiä muustakin syystä pidettävä luvat-
28329:    Milloin sen, jonka pyydys, saalis tai kulku-      tomana.
28330: väline on 101 §:n nojalla otettu talteen, epäil-        Jos saalis on toiselle kuuluvaa oikeutta louk-
28331: lään syyllistyneen tekoon, joka on virallisen        kaamatta saatu rauhoitusaikana tai rauhoitus-
28332: syytteen alainen tai josta vesialueen omistaja       piiriä koskevia määräyksiä rikkoen taikka kiel-
28333: tai osakas taikka kalastusoikeuden haltija ha-       Ietyitä alueelta tahi kielletyllä pyydyksellä taik-
28334: luaa nostettavaksi syytteen, on talteen otettu       ka on alamittaista, se tai sen arvo kuuluu val-
28335: tavara, saalista lukuun ottamatta, luovutettava      tiolle. Viimeksi sanottu koskee myös koko sel-
28336: niin pian kuin mahdollista poliisin säilytettä-      laista saaliserää joka on samassa laatikossa,
28337: väksi. Jollei luovuttaminen käy hankaluudetta        sumpussa tai muussa säiliössä ja jonka pai-
28338: päinsä, on tavarasta ja sen säilytyspaikasta il-     nosta vähintään yksi kymmenesosa on edellä
28339: moitettava poliisille, joka määrä, miten tavara      mainituin tavoin laittomasti pyydettyä.
28340: on säilytettävä. Talteen otetusta saaliista sääde-      Milloin saalis 2 momentin mukaan on tuleva
28341: tään 104 §:ssä.                                      valtiolle, on sen talteen ottamisesta viipymättä
28342:    Jos vesialueen omistaja tai osakas taikka         ilmoitettava paikkakunnan poliisille, jonka on
28343: kalastusoikeuden haltija ei halua syytettä nos-      se myytävä tai määrättävä, miten sen kanssa
28344: tettavaksi rikoksesta, josta syyttäjä ei saa tehdä   muutoin on meneteltävä. Jos on odotettavissa,
28345: syytettä ellei asianomistaja ole ilmoittanut sitä    että tällainen saalis pilaantuu, talteen ottaja
28346: 62                                              N:o 214
28347: 
28348: saa myydä sen, sitten kun kaksi esteetöntä                3) pyydystää rauhoitus- tai muutoin Iuvatto-
28349: henkilöä on sen arvioinut. Myynnistä kertyneet         rnana aikana kalaa tai rapua taikka sanottuna
28350: varat on toimitettava poliisille.                      aikana pitää vedessä niiden pyyntiin erityisesti
28351:                                                        sopivaa pyydystä;
28352:                        105 §.                             4) pyydystää alimittaista kalaa tai rapua;
28353:    Milloin kalastusoikeuden haltija harjoittaa
28354: tai sallii harjoitettavan kalastusta tai ravustusta       5) kalastaa vastoin kalastuspiirin tai muun
28355: siten, että kala- tai rapukannan säilyminen vaa-       viranomaisen taikka tuomioistuimen laillisesti
28356: rantuu, taikka harjoittaa tai sallii harjoitetta-      määräämää kieltoa tahi rajoitusta;
28357: van sanottua pyyntiä toisen kalaveden yhtey-              6) harjoittaa kalan tai ravun pyyntiä, vaikka
28358: dessä olevassa kalavedessä sellaisella tavalla,        hän vastoin 88 §:n säännöstä ei ole suorittanut
28359: että se ilmeisesti on vahingoksi toisen ka-            valtiolle kalastuksenhoitomaksua tai hänellä ei
28360: lastukselle tai haitaksi kalastuksenhoitotoimen-       ole mukana Innastamaansa kalastuskorttia eikä
28361: piteille kalavedessä, jossa toisella on kalastus-      hän voi sitä esittää kahden vuorokauden ku-
28362: oikeus, voi kalastuspiiri, varattuaan asianomai-       luessa; taikka
28363: sille tilaisuuden antaa selvityksensä asiassa, kiel-      7) vastoin 92 §: n säännöstä myyntiä varten
28364: tää kalastusoikeuden haltijaa toistaiseksi, enin-      varastoi, kuljettaa tai lähettää, pitää kaupan,
28365: tään kahdeksi vuodeksi kerrallaan, käyttämästä         ostaa taikka maksusta tarjoaa rauhoitettuja
28366: kalastusoikeuttaan tai rajoittaa sitä.                 tahi alimittaisia kaloja tai rapuja,
28367:    Jos kalastusoikeuden haltija ei tyydy kalas-           on tuomittava, jollei teosta ole muualla laissa
28368: tusoikeuden käytön kieltämistä koskevaan ka-           säädetty ankarampaa rangaistusta, kalastusrik-
28369: lastuspiirin päätökseen, päätös on saatettava          komuksesta sakkoon tai vankeuteen enintään
28370: maa- ja metsätalousministeriön vahvistettavaksi.       kuudeksi kuukaudeksi.
28371: Kalastuspiirin päätöstä on noudatettava minis-
28372: teriön vahvistettavaksi saattamisesta huolimatta.
28373:                                                                              108 §.
28374:                     106 §.                                Joka harjoittaa kalastusta tavalla, joka 30
28375:    Jos joku laiminlyö tähän lakiin tai sen no-         §:n mukaan on kielletty, tai harjoittaa 107
28376: jalla annettuun säännökseen tai määräykseen            §: ssä tarkoitettua toimintaa huomattavassa laa-
28377:                                                        juudessa, on tuomittava, jollei teosta ole muu-
28378: perustuvan velvollisuutena, lääninhallitus voi
28379:                                                        alla laissa säädetty ankarampaa rangaistusta, ka-
28380: viranomaisen ilmoituksesta tai sen hakemuk-
28381: sesta, jonka oikeutta tai etua asia koskee, sit-       lastusrikoksesta sakkoon tai vankeuteen enin-
28382: ten kun asianomaiselle on varattu tilaisuus se-        tään kahdeksi vuodeksi.
28383: lityksen antamiseen, määrätä hänet täyttämään
28384: velvollisuutensa sakon uhalla tai sillä uhalla,                             109 §.
28385: että tekemättä jätetty teetetään laiminlyöjän             Joka muutoin kuin pyyntiä harjoittamalla
28386: kustannuksella.                                        tahallaan tai tuottamuksellisesti aiheuttaa vaa-
28387:                                                        raa tai vahinkoa kalakannalle tai kalavedelle
28388:                                                        tai:kka muulla tavoin tahallaan luvattomas.ti me-
28389:                      14 luku.                          nettelemällä huonontaa kalastamisen harjoitta-
28390:                                                        misen edellytyksiä ves·istössä, on tuomittava,
28391:               Rangaistussäännökset.                    jollei teosta ole muualla laissa säädetty anka-
28392:                                                        rampaa rangaistusta, vaaran aiheuttamisesta ka-
28393:                       107 §.                           lavedelle sakkoon tai vankeuteen enintään kuu-
28394:    Joka                                                deksi kuukaudeksi.
28395:    1) käyttää kiellettyä kalastustapaa tai kiel-          Joka tahallaan tai törkeästä tuottamuksesta
28396: lettyä pyydystä tahi pitää sellaista pyydystä          1 momentissa tarkoitetulla tavalla aiheuttaa
28397: veneessä tai muutoin siten, että se on pyyntiä         vakavaa vaaraa tai vahinkoa kalakannalle tai
28398: varten helposti käsillä;                               kalavedelle, on tuomittava, jollei teosta ole
28399:    2) kalastaa luvattomasti valta- tai kalaväy-        muualla laissa säädetty ankarampaa rangaistusta,
28400: lässä taikka vesialueella, jossa kalastaminen on       vakavan vaaran aiheuttamisesta kalavedelle sak-
28401: kielletty tai sitä on rajoitettu, taikka rauhoitus-    koon tai vankeuteen enintään kahdeksi vuo-
28402: piiriä koskevia määräyksiä rikkoen;                    deksi.
28403:                                                N:o 214                                               63
28404: 
28405:                       110 §.                                              15 luku.
28406:    Joka on syyllistynyt 107 tai 108 §:ssä tar-
28407: koitettuun rikokseen, on tuomittava menettä-                       Erinäiset säännökset.
28408: mään valtiolle luvattomasti käyttämänsä tai
28409: kielletyt pyyntivälineet. Kalastusrikokseen syyl-                          114 §.
28410: listynyt on lisäksi tuomittava menettämään               Suomen kalastusvyöhykkeestä ja sillä harjoi-
28411: vene tai muu kullmväline, josta pyyntiä on            tettavasta kalastuksesta on voimassa, jollei tässä
28412: harjoitettu, jollei se olosuhteet huomioon ot-        laissa toisin säädetä, mitä Suomen kalastus-
28413: taen ole kohtuutonta. Menettämisseuraamus             vyöhykkeestä annetussa laissa on säädetty.
28414: voidaan tällöin jättää tuomitsematta tai rajoit-
28415: taa koskemaan vain osaa omaisuudesta.                                       115 §.
28416:                                                          Kalastusvyöhykkeellä huolehtii kalastuspii-
28417:    Jos menetettäväksi tuomittava omaisuus on          rille ja kalastusaluehallinnolle kuuluvista tehtä-
28418: siirtynyt toiselle, hulmttu tai hävitetty, voidaan    vistä se kalastuspiiri, jonka toimialueen koh-
28419: sen arvo tai osa siitä tuomita valtiolle mene-        dalla kysymyksessä oleva osa kalastusvyöhyk-
28420: tetyksi.                                              keestä sijaitsee. Sanotun toimivallan osalta kat-
28421:                                                       sotaan kalastuspiirien välisen rajan jatkuvan
28422:                       111 §.                          samansuuntaisena kalastusvyöhykkeellä.
28423:    Sitä, joka luvattomasti kalastaa toisen kalave-       Tämän lain 32 §:n 2 ja 3 momentin ja 35
28424: dessä taikka ylittää sen oikeuden, joka hä-           §:n 2 momentin säännöksiä ei sovelleta kalas-
28425: nellä on yhteisen kalaveden osakkaana, kalas-         tusvyöhykkeellä.
28426: tusoikeuden vuokraajana tai kalaveden halti-
28427: jalta saamansa luvan perusteella, taikka rikkoo                             116 §.
28428: lkalastusoikeuden käyttämisestä tehtyä sopi-              Tämän lain ja sen nojalla annetun asetuksen
28429: musta tai päätöstä taikka muulla tavalla louk-        säännöksiä on sovellettava myös valtakunnan
28430: kaa toiselle kuuluvaa kalastusoikeutta, rangais-      rajalla oleviin vesistöihin, mikäli vieraan val-
28431: taan niin kuin rikoslaissa on säädetty.               tion kanssa tehdyn sopimuksen perusteella
28432:                                                       ei ole toisin säädetty.
28433:                                                           Milloin Suomea velvoittava kansainvälinen
28434:                       112 §.                          sopimus sitä edellyttää tai kalakannan turvaa-
28435:    Milloin tässä laissa tarkoitetulla rikoksella      minen tai muu siihen verrattava erityinen syy
28436: on loukattu ainoastaan yksityisen oikeutta, ei        niin vaatii, voidaan asetuksella antaa säännök-
28437: virallinen syyttäjä saa tehdä siitä syytettä, ellei   siä, jotka koskevat Suomen kansalaisten Suo-
28438: asianomistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen        men aluevesien ulkopuolella harjoittamaa kalas-
28439: pantavaksi.                                           tusta tai äyriäisten pyyntiä.
28440:                       113 §.                              Asetuksella voidaan myös, jos 2 momentissa
28441:    Syyte tässä laissa tarkoitetusta rikoksesta on,    tarkoitettu sopimus tai syy sitä edellyttää,
28442: jollei samasta teosta ole nostettu syytettä vesi-     antaa säännöksiä, jotka koskevat Suomen alue-
28443: lain nojalla ja siinä säädetyssä järjestyksessä,      vesillä tai niiden ulkopuolella harjoitettavan
28444: pantava vireille asianomaisessa yleisessä alioi-      pyynnin rajoittamista.
28445: keudessa.                                                 Kansainvälisen Itämeren kalastuskomission
28446:                                                       sekä Koillis-Atlantin kalastuskomission suosi-
28447:    Mitä rikoslaissa on säädetty Suomen ulko-          tusten voimaansaattamisesta on säädetty erik-
28448: puolella tehdyn, Suomeen kohdistuvan rikok-           seen.
28449: sen syytteeseen saattamisesta ja siitä tuomit-                              117 §.
28450: semisesta, koskee myös 108 §:ssä tarkoitettua            Luonnonvesillä tarkoitetaan tässä laissa ve-
28451: rikosta, milloin se on tehty Suomen alue-             sistöjä ja niitä pienempiä luonnollisia vesiuo-
28452: vesien ulkopuolella.                                  mia. Mitä luonnonvesistä on sanottu, koskee
28453:  , Syyte kalastusvyöhykettä koskevien säännös-        myös sellaista tekojärveä tai tekoallasta, joka
28454: ten ja määräysten rikkomisesta pannaan vireille       liittyy vesistöön siten, että kala voi sinne va-
28455: siinä yleisessä alioikeudessa, joka on laillinen      paasti päästä,
28456: tuomioistuin käsittelemään Suomen ulkopuolel-          : Jollei t01s1n sanota, tarkoittavat tämän lain
28457: la tehdystä rikoksesta nostettua syytettä.            vesistöä koskevat säännökset rp.yös merta.
28458: 64                                            N:o 214
28459: 
28460:                      118 §.                          hausta alioikeuden päätökseen on oikeudenkäy-
28461:    Kalastusviranomaisilla tarkoitetaan maa- ja       miskaaressa säädetty.
28462: metsätalousministeriön kalastus- ja metsästys-          Tässä laissa tarkoitetussa asiassa annettuun
28463: osastoa ja kalastuspiirejä sekä näiden viran-        vesioikeuden päätökseen saadaan hakea muu-
28464: omaisten virkamiehiä, joiden asiana on hoitaa        tosta siinä järjestyksessä kuin vesilaissa on sää-
28465: kalataloushallintoa ja huolehtia kalastuslainsää-    detty muutoksen hakemisesta vesistöön raken-
28466: dännön täytäntöönpanaan kuuluvista tehtävistä.       tamista koskevassa hakemusasiassa annettuun
28467: Mitä tässä laissa on säädetty kalastusviran-         vesioikeuden päätökseen. Siitä, kenellä on oi-
28468: omaisesta, koskee vastaavasti niitä metsähallin-     keus hakea muutosta vesioikeuden rauhoituspii-
28469: non virkamiehiä, joiden tulee huolehtia val-         rin lakkauttamista koskevaan päätökseen, on
28470: tiolle kuuluvista kalavesistä ja niis,sä kalasta-    säädetty 47 §:n 3 momentissa.
28471: mista koskevista asioista.                              Tässä laissa tarkoitetussa asiassa annettuun
28472:    Yleiset vesialueet ovat kalastusta koskevien
28473:                                                      kalastuspiirin päätökseen ja 106 § :ssä tarkoitet-
28474: asioiden osalta maa- ja metsätalousministeriön
28475: kalastus- ja metsästysosaston ja kalastuspiirien     tuun lääninhallituksen päätökseen saadaan ha-
28476:                                                      kea muutosta noudattaen, mitä muutoksen-
28477: hallinnassa ja hoidossa.
28478:                                                      hausta hallintoasioissa annetussa laissa ( 154/
28479:                      119 §.                          50 ) on säädetty.
28480:   Loheksi luetaan, jollei toisin ole säädetty,
28481: myös meritaimen, järvitaimen ja purotaimen eli                             124 §.
28482:                                                         Milloin 8 §:n 2 momentin soveltamiseksi on
28483: tammukka.                                            tarpeen selvittää, mitkä vesialueet sijaitsevat
28484:   Lohi- tai siikapitoisena pidetään jokea tai
28485:                                                      ulkosaaristossa, tällainen selvitys suoritetaan ja-
28486: muuta vesistöä, jota nämä kalalajit käyttävät
28487:                                                      kolain 231 a §: ssä tarkoitetussa toimituksessa.
28488: nousu- tai vaellustienään taikka johon niitä on
28489:                                                      Selvityksen tulosta on noudatettava, kunnes
28490: merkittävässä määrin istutettu.
28491:                                                      asiasta olosuhteiden muututtua uudessa, toimi-
28492:   Kalastuspiirin tulee tarvittaessa ratkaista,
28493: onko vesistöä pidettävä lohi- tai siikapitoisena.    tuksessa ehkä toisin määrätään. Selvityksen
28494:                                                      kustannukset suoritetaan valtion varoista.
28495:                     120 §.
28496:    Tuoreena ei ole pidettävä kalaa ja rapua,                               125 §.
28497: jota pyynnin jälkeen pakastamalla, lisäaineilla         Jollei yhteistä vesialuetta ole eräistä yhtei-
28498: tai muulla vastaavalla tavalla on käsitelty säi-     sistä alueista ja niihin verrattavista etuuksista
28499: lyvyyden parantamiseksi.                             annetun lain 7 tai 16 §:n mukaisesti pantu
28500:                                                      hallinnon alaiseksi yhteiseksi hyväksi, sen osak-
28501:                       121 §.                         kaat voivat kalastuskunnan kokouksessa päättää
28502:    Milloin vesialueelle istutetaan kala- tai rapu-   asioista, jotka koskevat hiekan ja muun ainek-
28503: lajia, jota siellä ei ennestään ole, tai alueelle    sen ottamista vesialueelta, alueen tai sen osan
28504: suoritetaan kalojen tai rapujen siirtoistutus,       antamista vuokralle muutakin tarkoitusta kuin
28505: on toimenpiteelle saatava kalastuspiirin lupa.       kalastusta varten, metsästyksen harjoittamista
28506:                                                      alueella sekä sen muuta käyttämistä ja tällai-
28507:                       122 §.                         sesta käytöstä perittävää korvausta. Asian kä-
28508:    Erimielisyys, joka koskee vesialueen käyttä-      sittelystä ja päätöksestä on soveltuvin osin
28509: mistä kalastukseen ja siitä toiselle aiheutuvaa      voimassa, mitä edellä mainitussa laissa on
28510: vahinkoa tai haittaa sekä muun tähän lakiin          säädetty osakkaiden kokouksesta ja siinä teh-
28511: perustuvan oikeuden hyväksikäyttöä tai velvol-       dystä päätöksestä.
28512: lisuuden laiminlyöntiä, voidaan, jollei tässä
28513: laissa jonkin asian osalta ole muuta sää-                                  126 §.
28514: detty, saattaa yleisen alioikeuden ratkaistavaksi       Kalastuselinkeinon ja kalatalouden kehittä-
28515: riita-asiana.                                        mistä varten maa- ja metsätalousministeriö voi
28516:                       123 §.                         määrätä, että kalastuksen harjoittajain ja kalas-
28517:     Tässä laissa tarkoitetussa asiassa annettuun     tuskuntien on annettava kalastusalueille ja ka-
28518: yleisen alioikeuden päätökseen saadaan hakea         lastuspiireille kalastusta ja sen tuottoa koske-
28519: muutosta siinä järjestyksessä kuin muutoksen         via tietoja.
28520:                                                N:o 214                                              65
28521: 
28522:                     127 §.                                                  131 §.
28523:    Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-                Kalastushoitoyhtymät, jotka on perustettu
28524: töönpanosta ja soveltamisesta annetaan asetuk-        ennen tätä låkia voimassa olleiden säännösten
28525: sella.                                                 mukaisesti, lopettavat toimintansa vuoden ku-
28526:                                                       luessa tämän lain voimaantulosta. Asianomaisen
28527:                                                       kalastusalueen tulee soveltuvilta osin ottaa huo-
28528:                   16 luku.                            lehtiakseen yhtymän tehtävistä. Mikäli kalas-
28529:      Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset.              tushoitoyhtymän säännöissä ei muuta ole mää-
28530:                                                       rätty, siirtyy yhtymän omaisuus sen jäsenkalas-
28531:                      128 §.                           tuskunnille.
28532:   Tämä laki tulee voimaan         päivänä                Kalastushoitoyhtymän valtuuskunnan tulee
28533: kuuta 19 .                                            kokouksessaan päättää yhtymän tehtävien ja
28534:   Jo ennen tämän lain voimaantuloa voidaan            sille kuuluvan omaisuuden siirrosta ja muista
28535: ryhtyä tarpeellisiin valmistaviin toimenpiteisiin     toiminnan lopettamisen aiheuttamista toimen-
28536: sen iäytäntöönpanemiseksi.                            piteistä.
28537:                                                                             132 §.
28538:                      129 §.                              Milloin 18 §:n 1 momentissa tarkoitettu oi-
28539:    Tällä lailla kumotaan:                             keus on ennen tämän lain voimaantuloa annet-
28540:    1) 28 päivänä syyskuuta 1951 annettu               tu vuokralle riman vesialueen muiden osakkai-
28541: kalastuslaki ( 503/51);                               den suostumusta tai sen korvaavaa laissa säädet-
28542:    2) kalastuslain täytäntöönpanosta ja sovelta-      tyä menettelyä katsotaan vuokraoikeus rauen-
28543: misesta 28 päivänä joulukuuta 1951 annettu            neeksi, jollei tämän lain mukaista sopimusta ole
28544: asetus ( 695/51); ja                                  tehty yhden vuoden kuluessa lain voimaantu~
28545:                                                       !osta.
28546:    3) valtion yksityisten kalastusten käyttämi-                             133 §.
28547: sestä ja kalastamisesta valtiolle kuuluvissa kala~       Jos jollakin on 129 §:n 1 momentin 1 koh-
28548: vesissä 9 päivänä heinäkuuta 1953 annettu             dassa tarkoitetun kalastuslain 18 §:n mukai-
28549: asetus ( 322/53), niihin myöhemmin tehtyine           nen oikeus käyttää valtiolle kuuluvaa . maata
28550: muutoksineen; sekä                                    kalastuksessa tarvittavia rakennuksia ja laittei-
28551:    4) 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun              ta varten, pysytetään sellainen oikeus entisillä
28552: jakolain (604/51) 112 §:n 2 momentti'.               ehdoilla viiden vuoden ajan tämän lain voi-
28553:    Mitä maatalousministeriön päätöksellä on 1        maantulosta.
28554: momentin 1 kohdassa mainitun kal:astuslain 90
28555: §:n nojalla määrätty kala. ja rapukannan suoje-                            134 §.
28556: lemiseksi, jää edelleen voimaan niin kuin siitä          Kalastusalueen hallituksen tulee selvittää,
28557: olisi määrätty tämän lain 95 §:n 2 momentin          mitä ·aikaisemman lainsäädännön mukaisesti
28558: mukaisesti.                                          perustettuja rauhoituspiirejä alueella on ja millä
28559:                                                      tavalla ne on muodostettu. Kalastusalueen val-
28560:    Kalanpyydyksissä käytettävistä valomerkeistä      tuuskunnan tulee päättää, mitkä niistä on lak-
28561: 16 päivänä heinäkuuta 1954 annettu asetus            kautettava tai pysytettävä. Rauhoituspiirin
28562: (338/54) siihen myöhemmin tehtyine muutok-           pysyttämistä koskeva päätös on voimassa, jollei
28563: sineen jää edelleen voimaan.                         valtuuskunta määrää lyhyempää aikaa, kymme-
28564:                                                      nen vuotta päätöksen tekemisestä.
28565:                       130 §.                            Maanmittausviranomaisten on tarvittaessa
28566:    Ennen tämän lain: voimaantuloa järjestäyty~       korvauksetta avustettava kalastusaluetta 1 mo-
28567: neiden kalastuskuntien on viipymättä uudistet-       mentissa mainitun selvittelyn suorittamisessa.
28568: tava sääntönsä ja järjestettävä töimintansa täs-         Rauhoituspiiri; jota koskevaa selvittelyä ei
28569: sä laissa säädetyllä tavalla. Jos kalastuskunta ei   ole toimitettu kolmen vuoden kUluessa tämän
28570: ol~ aikaisemmin järjestäytynyt, · noudatetaan        lain voimaantulosta, katsotaan lakanneeksi. ·
28571: mitä 49 §:ssä on säädetty.
28572:    Kalastuspiirin .tulee valvoa, että edellä mai-                         135 §.
28573: nittuja säännöksiä noriaåtetaan. Lääninhallitus        Jos rauhoitu:spiiri on aikaisemman lain mu-
28574: voi kalastuspiirin pyynnöstä uhkasåkolla vel-        kaisesti erotettu vesialueen jaossa tai piirin
28575: voittaa kalastuskunnan noudattamaan piirin täs-      perustamisesta muutoin on tehty merkintä maa-
28576: sä tarkoituksessa antamia määräyksiä.
28577: 9 1680002563
28578: 66                                            N:o 214
28579: 
28580: rekisteriin, on rauhoituspiirin lakkaamisesta tai    tämän lain säännöksiä. Aikaisemmin määrätyt
28581: päätöksestä, jolla rauhoituspiiri on lakkautettu,    käyttörajoitukset pysyvät kuitenkin voimassa.
28582: kalastusalueen hallituksen toimesta ilmoitettava     Näitä rajoituksia voidaan muuttaa 43 §:ssä
28583: asianomaiselle maanmittauskonttorille rauhoi~        säädetyllä tavalla.
28584: tuspiiriä koskevien merkintöjen poistamiseksi
28585: maarekisteristä. Maanmittauskonttorin tulee tar-                          137 §.
28586: vittaessa määrätä maanmittausinsinööri valtion         Mitä tässä laissa on säädetty valan tehneestä
28587: kustannuksella suoritettavassa toimituksessa         kalastuksenvalvojasta, koskee myös aikaisem-
28588: selvittämään ne seikat, joita merkinnän pois-        man lain mukaisesta valan vannonutta kalastuk-
28589: taminen edellyttää.                                  senvartijaa, jonka kunta, kalastushoitoyhtymä,
28590:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun rauhoitus-        kalastuskunta, kalaveden omistaja tai kalastuk-
28591: piirin tultua lakkautetuksi vesioikeuden päätök-     sen vuokraaja on asettanut.
28592: sellä tulee vesioikeuden, kun päätös on saanut
28593: lainvoiman, tehdä maanmittauskonttorille sano-                          138 §.
28594: tussa momentissa tarkoitettu ilmoitus.                 Aikaisemmin hankittua laillista pyydystä,
28595:                                                      joka on tämän lain tai sen nojalla annetun
28596:                     136 §.                           säännöksen tai määräyksen vastainen, on kui-
28597:   Milloin 134 §:ssä tarkoitettu rauhoituspiiri       tenkin lupa käyttää kolmen vuoden ajari lain
28598: on päätetty pysyttää, sen osalta on sovellettava     voimaantulosta.
28599: 
28600: 
28601: 3.
28602:                                                Laki
28603:                                   vesilain 2 luvun muuttamisesta.
28604: 
28605:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28606:    muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 2 luvun 3 §:n 1 mo-
28607:  mentti sekä
28608:   lisätään 2 lukuun uusi 22 a §, seuraavasti:
28609: 
28610:                      2 luku.                         samoin kuin myös siten, että vesistön tai pohja-
28611:                                                      veden erilaiset käyttämisedut vastedeskin voi-
28612:  Yleiset säännökset rakentamisesta vesistöön.        daan tyydyttää mahdollisimman vähäisessä mää-
28613:                                                      rin supistettuina.
28614:                        3 §.
28615:    Rakentaminen on, mikäli sen tarkoitus ilman
28616: kustannusten kohtuutonta lisääntymistä hank-                              22 a §.
28617: keen kokonaiskustannuksiin ja aiheutettavaan            Vettä käyttävän laitoksen tulokanavaan tai
28618: vahinkoon verrattuna voidaan saavuttaa, suo-         vesijohtoon on asetettava välppäaita tai muu
28619: ritettava siten, ettei yrityksestä aiheudu vältet-   laite, joka estää kaloja joutumasta laitokseen.
28620: tävissä olevaa vahinkoa, haittaa tai muuta edun-     Tällainen laite voidaan kuitenkin pitää nostet-
28621: menetystä rannan tai vesialueen omistajalle,         tuna vesistön ollessa jäätyneenä ja jäiden lähdön
28622: ettei kalakantaa hävitetä, kalastuksen harjoit-      aikana.
28623: tamista, vesistössä kulkemista ja puutavaran            Maa- ja metsätalousministeriön asiana on
28624: uittoa, vesivoiman käyttämistä, vesistön järjes-     a:ntaa tarkempia määräyksiä 1 momentissa mai-
28625: telyä tai säännöstelyä, maan kuivattamista, ve-      nituista laitteista.
28626: den johtamista nesteenä käytettäväksi tai poh-          Kanavaa, vesijohtoa ja vesialuetta kuiville
28627: javeden ottamista vaikeuteta taikka yleistä tai      laskettaessa on siinä olevat kalat viipymättä
28628: yksityistä etua muutoin loukata, vesistön puh-       laskettava takaisin veteen.
28629: distautumiskykyä huononrieta taikka ympäristön
28630: viihtyisyyttä turmella enempää, kuin tarkoite-         Tämä laki tulee voimaan        päivänä
28631: tun tuloksen saavuttamiseksi on välttämätöntä,       kuuta 19
28632:                                              N:o 214                                           67
28633: 
28634: 
28635: 
28636:                                             Laki
28637:                            rikoslain 33 luvun 13 §:n muuttamisesta.
28638: 
28639:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 33 luvun 13 §:n 1 momentti, sellai-
28640:  sena kuin se on 29 päivänä syyskuuta 1951 annetussa laissa (505/51), näin kuuluvaksi:
28641: 
28642:                   33 luku.                         saamansa luvan perusteella, tahi rikkoo kalas-
28643: Luvattomasta viljelyksestä, metsästyksestä ja      tusoikeuden käyttämisestä tehtyä sopimusta tai
28644:                kalastuksesta.                      päätöstä taikka muulla tavalla loukkaa toiselle
28645:                                                    kuuluvaa kalastusoikeutta, on tuomittava lu-
28646:                      13 §.                         vattomasta kalastuksesta sakkoon.
28647:    Joka luvattomasti kalastaa toisen kalavedessä
28648: taikka ylittää sen oikeuden, joka hänellä on
28649: yhteisen kalaveden osakkaana taikka kalastus-        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
28650: oikeuden vuokraajana tai kalaveden haltijalta      kuuta 19
28651: 
28652: 
28653:      Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
28654: 
28655: 
28656:                                       Tasavallan Presidentti
28657:                                       URHO KEKKONEN
28658: 
28659: 
28660: 
28661: 
28662:                                                                        Ministeri Veikko Saarto
28663:                                         1980 vp. n:o 215
28664: 
28665: 
28666: 
28667: 
28668:                                      Hallituksen esitys eduskunnalle merimieseläkelain muuttami-
28669:                                  sesta.
28670: 
28671: 
28672: 
28673:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
28674: 
28675:   Esityksessä ehdotetaan merimieseläkelain va-      eläkkeeseen oikeuttavaa palvelusaikaa koske-
28676: kuutusmaksun suorittamisen laiminlyönnin joh-       viin säännöksiin sekä tarkennettavaksi eläkkeen
28677: dosta perittävää viivästysmiskorkoa, niin sanot-    saamista 65 vuotta alemmassa eläkeiässä kos-
28678: tua tulevaa palvelusaikaa, vapaakirjan nojalla      kevaa säännöstä ja pidennettäväksi tilinpäätök-
28679: suori tettavan työkyvyttömyyseläkkeen saamisen      sen valmistumista, tilintarkastusta ja valtuus-
28680: edellytyksiä, työttömyyseläkkeen saamisen edel-     kunnan varsinaisen kokouksen määräaikaa kos-
28681: lytybenä olevaa alaikärajaa, eläkkeen yhteen-       kevia säännöksiä, missä yhteydessä eläkekassan
28682: sovittamista sotilasvammalain mukaisen kor-         kirjanpitoa ja tilinpäätöstä koskeva säännös
28683: vauksen kanssa sekä tietojen saamista ja anta-      muutettaisiin vastaamaan soveltuvin osin va-
28684: mista koskevien säännösten muuttamista vas-         kuutusyhtiölain vastaavaa säännöstä.
28685: taamaan muiden työeläkelakien vastaavia sään-          Muutoksia sovelletaan vuoden 1981 alusta.
28686: nöksiä. Lisäksi ehdotetaan eräitä muutoksia
28687: 
28688: 
28689: 
28690: 
28691:                                           PERUSTELUT.
28692: 
28693: 1. Nykyinen tilanne              ja   ehdote-       korkoprosentti. Tällä hetkellä mainittu viivä~­
28694:    t u t m u u t o k s e t.                         tymiskorkoprosentti on 14,35 prosenttia. Kun
28695:                                                     10 prosentin viivästymiskorkoa on pidettävä
28696: 1.1. Viivästymiskorko.                              nykyoloissa liian alhaisena ja toisaalta on tar-
28697:                                                     koituksenmukaista, että se on sama eri eläke-
28698:    Merimieseläkelain (72/56; MEL) 8 §:n 2           järjestelmissä, ehdotetaan, että MEL:n viiväs-
28699: momentin mukaan laivanvarustajan, joka on           tymiskorkoa koskeva säännös muutetaan TEL:n
28700: merimieseläkekassalle vastuussa oman vakuutus-      vastaavan säännöksen mukaiseksi.
28701: maksunsa sekä työntekijäinsä palkasta pidättä-
28702: mänsä työntekijäin vakuutusmaksun suorittami-
28703: sesta, on määräajassa suorittamatta jääneelle va-   1.2. Eläkkeeseen oikeuttavan palvelusajan eli
28704: kuutusmaksulle maksettava korkoa 10 prosen-              maksukuukausien laskeminen.
28705: tin mukaan vuodessa myöhästymisajalta. Työn-
28706: tekijäin eläkelain (395/61; TEL) 19 §:n 1              Merimieseläkkeen suuruus ja oikeus eläkkee-
28707: momentin mukaan viivästymiskoron suuruuden          seen alennetussa eläkeiässä määräytyvät palve-
28708: määrää sosiaali- ja terveysministeriö ja se saa     lusajan pituuden eli niin sanottujen maksukuu-
28709: olla enintään 6 prosenttiyksikköä korkeampi         kausien perusteella. Säännökset maksukuukau-
28710: kuin Suomen Pankin kulloinkin rahalaitosten         sien laskemisesta ovat MEL:n 11-13 § :ssä.
28711: keskuspankkituotosta velvoittaman peruskoron        Nämä säännökset poikkeavat eräiltä osin olen-
28712: 168001076]
28713: 2                                              N:o 215
28714: 
28715: naisestikin TEL:n ja muiden työ- ja virka-            naispuolisen työntekijän asemaa koskevia sään-
28716: eläkelakien vastaavista säännöksistä. Niinpä          nöksiä. Nämä säännökset ehdotetaan nyt lisättä-
28717: MEL:ssa ei ole säännöstä siitä, että palvelus·        viksi puheena olevaan momenttiin, jota lisäksi
28718: aikana ei oteta huomioon aikaa, jolta työnte-         ehdotetaan muutettavaksi siten, että tuleva
28719: kijä työsuhteessa ollessaan on saanut työ- tai        aika, mikäli viimeinen työsuhde ei ole jatkunut
28720: virkasuhteeseen taikka yrittäjätoimintaan perus-      vähintään neljää kuukautta, otettaisiin huo-
28721: tuvaa sellaista työkyvyttömyyseläkettä, jonka         mioon vain sikäli kuin työntekijällä ei ole
28722: suuruutta määrättäessä on otettu huomioon             oikeutta sellaiseen muuhun eläketurvaan, jonka
28723: eläkeiän saavuttamiseen jäljellä oleva aika tai       mukaan maksettavaa työkyvyttömyyseläkettä
28724: sitä vastaava ansio. Säännöksen tarkoituksena         määrättäessä sanottu aika tai sitä vastaava
28725: on estää kahdenkertaisen eläketurvan kettymi-         ansio jo otetaan huomioon. TEL:n muuttami-
28726: nen samalta ajalta, minkä vuoksi se ehdotetaan        sesta 24 päivänä lokakuuta 1980 annetun
28727: otettavaksi MEL:n 11 § :n 1 momenttiin.               hallituksen esityksen (HE n:o 180) mu-
28728:    MEL:n 11 §:n 1 momentin mukaan eläk-               kaan opintovapaalain tarkoittamaa opinto-
28729: keeseen oikeuttavaksi ajaksi lasketaan myös se        vapaata ei otettaisi lukuun laskettaessa 360
28730: aika, jonka perusteella vuosiloman, vastikkeen        päivän aikaa työkyvyttömyyseläkettä ratkaista·
28731: tai viikkolevon korvaus työsuhteen päättyessä         essa. Yhdenmukaisesti tämän kanssa ehdote-
28732: suoritetaan. Mainitusta säännöksestä johtuu,          taan, että vastaava säännös sisällytettäisiin myös
28733: että palvelusaikaa vuoden pituisena ajanjaksona       puheena olevaan 1 momenttiin.
28734: voi kertyä yli 12 kuukautta. Tämän johdosta              Jos henkilö, joka on saanut eläkekassaha
28735: on säädetty, että palvelusaikaa kalenterivuotta       työkyvyttömyyseläkettä, tulee saman sairauden,
28736: kohden lasketaan enintään 12 kuukautta. Sa-           vian tai vamman johdosta uudelleen työkyvyt-
28737: nottu säännös, jonka sovellutus on kytketty           tömäksi, määrätään eläke MEL:n 12 § :n 2 mo-
28738: kalenterivuoteen, saattaa kuitenkin johtaa aivan      mentin mukaisesti samojen perusteiden mukaan
28739: erilaisiin tuloksiin riippuen siitä, onko työsuhde    kuin aikaisempi eläke, kuitenkin siten, että
28740: päättynyt kalenterivuoden alku- tai loppuosassa.      palkkaperuste tarkistetaan, jos eläke uuden
28741: Tämän vuoksi ehdotetaan säännöstä siten muu-          palkan nojalla laskettuna on aikaisempaa elä-
28742: tettavaksi, että tarkastelujaksona olisi kalenteri-   kettä suurempi. Mainittua palkkaperusteen tar-
28743: vuoden asemasta vuoden pituinen aika. Lisäksi         kistusta ei muissa työeläkkeissä tapahdu. Täl-
28744: ehdotetaan, että viikkolevon korvaus muutet-          lainen palkkaperusteen tarkistus, jonka perus-
28745: taisiin termiksi "muun niihin verrattavan etuu-       teena saattaa olla lyhytaikainen kausityösuhde,
28746: den korvaus", jolloin sanonta mahdollistaa            voi johtaa yllättäväänkin lopputulokseen, minkä
28747: muunkin etuuden kuin viikkolevon huomioon             vuoksi ehdotetaan, että kysymyksessä oleva
28748: ottamisen maksukuukausia laskettaessa.                säännös poistettaisiin ja henkilölle annettaisiin
28749:    MEL:n 11 § :n 2 momentissa olevan niin             kuten muissakin työeläkejärjestelmissä entisten
28750: sanotun rajoitussäännöksen soveltamisen ehtona        perusteiden mukainen eläke. Huomattava on,
28751: on, että se sairaus, vika tai vamma, joka hen-        kun henkilö tulevaisuudessa tulee yhä useam-
28752: kilöllä on työsuhteen alkaessa, on saatu sellai-      min saamaan työeläkkeensä eri eläkejärjestel-
28753: sena aikana, jolta henkilö ei ole ollut velvolli-     mistä, että säännöksen säilyttäminen aiheuttaisi
28754: nen suorittamaan eläkekassalle vakuutusmaksua.        muutoksen eläkkeiden yhteensovituksessa.
28755: Vastaavaa ehtoa ei ole muiden työ- tai virkaelä-         Voimassa olevaa MEL:n 12 §:n 3 momentin
28756: kelakien rajoitussäännöksissä, minkä vuoksi se        säännöstä ehdotetaan täydennettäväksi työeläke-
28757: ehdotetaan poistettavaksi myös merimieseläke-         lainsäädännössä tapahtunutta kehitystä vastaa-
28758: laista, varsinkin kun sen soveltaminen tietynlai-     vaksi.
28759: sissa sairaustapauksissa on erittäin vaikeaa.
28760:    MEL:n 12 §:n 1 momentti sisältää säännök-
28761: set niin sanotun tulevan palvelusajan eli työ-        1.3. Vanhuuseläke.
28762: kyvyttömyyden alkamisen ja eläkeiän täyttä-
28763: misen välisen ajan huomioon ottamisesta. Tä-             MEL:n 14 §:n mukaisen vanhuuseläkkeen
28764: mä säännös on kuitenkin muiden työeläke-              saamisen ehtona on, että työsuhde on päättynyt
28765: lakien vastaavaa säännöstä suppeampi sikäli,          eläkeiän täyttämisen jälkeen. Mikäli näin ei ole
28766: että siinä ei ole etuutta lisäävänä työttömyys-       tapahtunut, määräytyy vanhuuseläke 17 § :n
28767:  kassoista annetun lain mukaista päiväavustusta       vapaakirjaeläkettä koskevan säännöksen mu-
28768:  eikä kolmea vuotta nuorempaa lasta hoitaneen         kaan, jossa eläkeikä on 65 vuotta. Toisaalta
28769:                                              N:o 215                                                3
28770: 
28771: henkilö palaamalla merityösuhteeseen vaikkapa       misen edellytyksenä olevaa alaikärajaa aleunet-
28772: vain yhden maksukuukauden ajaksi eläkeiän           tavaksi vuoden 1981 alusta siten, että vuonna
28773: täyttämisen jälkeen saavuttaa oikeuden tällä        1926 tai sitä ennen syntyneet voisivat päästä
28774: toimenpiteellä 14 §:n mukaiseen eläkkeeseen         eläkkeestä osallisiksi.
28775: jopa alennetussa eläkeiässä.
28776:    Huomioon ottaen sen, että 11 §:n mukaan
28777: eläkkeeseen oikeuttavaksi palvelusajaksi luetaan    1.6. Eläkkeen perusteena oleva palkka.
28778: aika, jonka perusteella vuosiloman, vastikkeen
28779: tai muun niihin verrattavan etuuden korvaus            MEL:n 12 §:n 1 momenttiin lisättäväksi
28780: työsuhteen päättyessä suoritetaan, ehdotetaan       ehdotetun säännöksen mukaan eläkkeeseen oi-
28781: 14 §:n 2 momenttiin lisättäväksi säännös, jonka     keutettavaksi työsuhdeajaksi ei lueta aikaa,
28782: mukaan sanottu aika rinnastettaisiin työsuhde-      jolta henkilö on saanut sanotussa momentissa
28783: ajaksi myös oikeutta eläkkeeseen ratkaistaessa.     tarkoitettua työkyvyttömyyseläkettä. Vastaavas-
28784: Toisaalta ehdotetaan momenttiin otettavaksi         ti ei tältä ajalta saatua palkkaa ole otettava
28785: säännös siitä, että vanhuuseläkkeen saamisen        lukuun eläkepalkkaa laskettaessa. Säännös täs-
28786: ehtona alennetussa eläkeiässä eli miehistöllä       tä ehdotetaan lisättäväksi 16 §:n 1 moment-
28787: alle 60 vuoden ja päällyställä alle 65 vuoden       tiin, johon selvyyden vuoksi ehdotetaan otet-
28788: olisi, että henkilö on tuolloin kahden vuoden       tavaksi säännös siitä, että asetuksella voitaisiin
28789: aikana ennen eläkkeeseen oikeuttavan työsuh-        antaa tarkemmat säännökset eläkepalkan laske-
28790: teen päättymistä ollut merityösuhteessa vähin-      misesta.
28791: tään 18 maksukuukauden ajan.
28792:                                                     1. 7. Yhteensovitus.
28793: 1.4. Työkyvyttömyyseläke.
28794:                                                        Muihin työeläkelakeihin on kuluvan vuoden
28795:    MEL:n 15 §:n mukaisen työkyvyttömyys-            alusta lisätty säännös, jonka mukaan eläkkeitä
28796: eläkkeen saamisen ehtona on, että työkyvyttö-       yhteensovitettaessa ei oteta huomioon sellaista
28797: myys on alkanut ennen kuin vuosi on kulunut         sotilasvammalain mukaista korvausta, joka pe-
28798: työsuhteen päättymisestä. Tämän ajan laskemi-       rustuu vuosien 1939-1945 sodissa saatuun
28799: sessa ei ole otettu huomioon työttömyysaikaa,       vammaan. Mainittu säännös ehdotetaan lisättä-
28800: kuten muissa työeläkelaeissa. Tämän vuoksi eh-      väksi yhteensovitusta koskevan MEL:n 27 §:n
28801: dotetaan pykälään lisättäväksi säännös siitä,       4 momenttiin.
28802: että 360 päivän aikaa laskettaessa ei oteta mu-
28803: kaan niitä päiviä, joilta työntekijä on saanut
28804: valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun      1.8. Tilinpäätös- ja tilintarkastusajan pidentä-
28805: lain mukaista päiväavustusta.                            minen.
28806:    Vapaakirjan perusteella MEL:n 17 §:n mu-
28807: kaan suoritettavan työkyvyttömyyseläkkeen saa-         MEL:n 54 § :n mukaan eläkekassan tilin-
28808: misen ehdot poikkeavat jossain määrin TEL:n         päätöksen tulee olla valmiina helmikuun lop-
28809: mukaisen työkyvyttömyyseläkkeen saamisen eh-        puun mennessä. Käytännössä tämä aika on viime
28810: doista, mutta ovat hyvin lähellä sitä. Jotta sa-    vuosina osoittautunut lyhyeksi, minkä vuoksi
28811: maa henkilöä koskevat eläkeratkaisut voisivat       ehdotetaan sitä pidennettäväksi yhdellä kuukau-
28812: olla samanlaiset, ehdotetaan 17 § :n mukaisen       della eli maaliskuun loppuun. Samalla tilin-
28813: työkyvyttömyyseläkkeen saamisen ehdot muu-          päätöstä koskevat säännökset ehdotetaan muu-
28814: tettaviksi TEL:n mukaisiksi.                        tettaviksi uuden vakuutusyhtiölain säännösten
28815:                                                     mukaisiksi.
28816:                                                         Tilinpäätösajan pidentämisestä johtuu, että
28817:  1.5. Työttömyyseläke.                              tilintarkastuksen suorittamisaikaa ja valtuuskun-
28818:                                                     nan kokouksen pitoaikaa vastaavasti siirrettäi-
28819:    Sen mukaisesti, mitä hallituksen esityksessä     siin. Tämän mukaisesti ehdotetaan, että tilin-
28820: Eduskunnalle laeiksi kansaneläkelain 20 § :n,       tarkastuksen tulisi olla suoritettu viimeistään
28821: työntekijäin eläkelain 4 c § :n ja valtion eläke-   huhtikuun loppuun mennessä (52 §) ja että
28822: lain 9 a §:n muuttamisesta (HE n:o 171/80)          valtuuuskunnan kokous olisi pidettävä viimeis-
28823: on ehdotettu, esitetään työttömyyseläkkeen saa-     tään kesäkuun kuluessa ( 44 § ) .
28824: 4                                            N:o 215
28825: 
28826: 1.9. Tietojen antaminen ja saaminen.                2. E s i t y k s en ta 1 o u d e 11 i se t
28827:                                                        v a i k u t u k s e t.
28828:    MEL:n 64 §:n 2 momentti sisältää saan-
28829: nöksen eläkekassan oikeudesta saada käsiteltä-         Ehdotetut muutokset aiheuttavat oletetun ke-
28830: vänään olevan asian ratkaisuun vaikuttavat tie-     hityksen mukaan arvioiden alle 0,1 milj. mar-
28831: dot. Säännös on tuntuvasti suppeampi kuin           kan eläkemenon nousun, josta valtion osuus
28832: muissa työeläkelaeissa olevat vastaavat säännök-    olisi kolmannes eli noin 0,03 milj. markkaa.
28833: set. Tämän vuoksi ja kun nykyiset säännökset
28834: ovat eräissä tapauksissa osoittautuneet liian ra-
28835: joitetuiksi, ehdotetaan 64 §: ää siten muutetta-    3. Voimaan t u 1 o.
28836: vaksi, että 2 momenttiin otettaisiin työnantajan
28837: velvollisuuksia tietojen antamiseen koskeva           Muutoksia on tarkoitus         soveltaa vuoden
28838: säännös ja pykälään lisättäisiin uusi 3 momentti    1981 alusta.
28839: tietojen saamisesta viranomaisilta sekä lakisää-
28840: teistä vakuutusta hoitavilta vakuutus- ja eläke-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
28841: laitoksilta.                                        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28842: 
28843: 
28844:                                               Laki
28845:                                  merimieseläkelain muuttamisesta.
28846: 
28847:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28848:        muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/56) 8 §:n
28849:     2 momentti, 11 ja 12 §, 14 §:n 2 momentti, 15 §, 15 e §:n 6 momentti, 16 §:n 1 momentti,
28850:     17 §:n 1 momentti, 27 §:n 4 momentti, 44 §:n 1 momentti, 52 ja 54 § sekä 64 §:n 2 mo-
28851:     mentti,
28852:        sellaisena kuin niistä ovat 8 §:n 2 momentti, 16 §:n 1 momentti ja 17 §:n 1 momentti 11
28853:     päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa (768/70), 11 § 30 päivänä joulukuuta 1966 anne-
28854:     tussa laissa (739/66) ia mainitussa 11 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa, 12 ja 15 §
28855:     mainitussa 30 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa, 14 §:n 2 momentti ja 15 e §:n
28856:     6 momentti 18 päivänä huhtikuuta 1980 annetussa laissa ( 280/80), 27 § :n 4 momentti 23
28857:     päivänä kesäkuuta 1975 annetussa laissa ( 493/75) ja 54 § 10 päivänä elokuuta 1973 anne-
28858:     tussa laissa ( 662/73), sekä
28859:       lisätään 8 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 11 päivänä joulu-
28860:     kuuta 1970 annetulla lailla, uusi 3 momentti ja 64 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
28861: 
28862:                        8 §.                         kettu korko ulosottaa osakkaalta tai yhtiömie-
28863:                                                     heltä niin kuin edellä 1 momentissa on sää-
28864:    Määräajassa suorittamatta jääneelle määrälle     detty.
28865: on työnantajan maksettava enintään sosiaali-
28866: ja terveysministeriön määräämän korkoprosen-                               11 §.
28867: tin mukaan laskettu vuotuinen korko. Ministe-          Eläkeoikeuden ja eläkkeen suuruuden maa-
28868: riön määräämä korkoprosentti saa olla enin-         räämistä varten muunnetaan se aika, jolta va-
28869: tään kuusi prosenttiyksikköä suurempi kuin          kuutusmaksu on suoritettava, maksukuukausik-
28870: Suomen Pankin kulloinkin rahalaitosten keskus-      si siten, että se päivissä laskettuna jaetaan kol-
28871: pankkiluotosta velvoittaman peruskoron korko-       mellakymmenellä. Jos tällöin jää jäljelle vähin-
28872: prosentti. Peruskoron muutos otetaan kuiten-        tään 15 päivää, katsotaan niiden vastaavan
28873: kin huomioon vasta sitä seuraavan kalenteri-        yhtä maksukuukautta. Maksukuukausiksi muun-
28874: vuoden alusta.                                      netaan myös vuosiloma sekä aika, jonka perus-
28875:    Jos työnantaja on yhteisö, jonka velvoitteis-    teella vuosiloman, vastikkeen tai muun niihin
28876: ta osakas tai yhtiömies vastaa kuin omasta          verrattavan etuuden korvaus työsuhteen päät-
28877: velastaan, voidaan tämän lain perusteella mää-      tyessä suoritetaan. Vuotta kohden lasketaan kui-
28878: rätty maksu sekä sille viivästyksen ajalta las-     tenkin enintään 12 maksukuukautta. Maksu-
28879:                                                N:o 215                                               5
28880: 
28881: kuukausia laskettaessa ei kuitenkaan oteta huo-       voimassa, mitä edellä tässä momentissa on sää-
28882: mioon aikaa, jolta työntekijä työsuhteessa olles-     detty.
28883: saan on saanut laissa säädettyä tai julkisen elä-        Jos 1 momentin mukaisesti määrättyä työ-
28884: kesäännön mukaista työ- tai virkasuhteeseen           kyvyttömyyseläkettä saaneelle myöhemmin on
28885: taikka yrittäjätoimintaan perustuvaa sellais•ta       suoritettava eläkettä vanhuuden tai uuden työ-
28886: työkyvyttömyyseläkettä, jonka suuruutta mää-          kyvyttömyyden perusteella, lasketaan maksukuu-
28887: rättäessä on otettu huomioon eläkeiän saavutta-       kausiksi myös se aika, jona hän sai edellä
28888: miseen jäljellä oleva aika tai sitä vastaava          tarkoitettua työkyvyttömyyseläkettä. Jos kuiten-
28889: ansio.                                                kin uusi työkyvyttömyyseläke myönnetään sa-
28890:    Jos työkyvyttömyys on johtunut sellaisesta         man sairauden, vian tai vamman johdosta kuin
28891: sairaudesta, viasta tai vammasta, joka henkilöl-      mainittu aikaisempi työkyvyttömyyseläke, se
28892: lä oli työsuhteen alkaessa, ei sitä työssäolo-        määrätään samojen perusteiden mukaan kuin
28893: aikaa, jonka alkamisesta työkyvyttömyyden al-         aikaisempi eläke.
28894: kamiseen ei ole kulunut vähintään yhtä vuotta,           Jos työntekijä 1 momentissa tarkoitetun työ-
28895: oteta huomioon työkyvyttömyyseläkettä mää-            suhteen päätyttyä on saavuttanut myöhemmin
28896: rättäessä.                                            toisen työ- tai virkasuhteen taikka yrittäjätoi-
28897:                                                       minnan perusteella oikeuden muussa laissa sää-
28898:                       12 §.                           dettyyn tai julkisen eläkesäännön mukaiseen
28899:    Jos työkyvyttömyys on alkanut ennen kuin           eläketurvaan siten, että hänen sen mukaan mak-
28900: työsuhteen päättymisestä on kulunut 360 sel-          settavaa työkyvyttömyyseläkettään määrättäes-
28901: laista päivää, joilta työntekijä ei ole saanut        sä otetaan huomioon eläkeiän saavuttamiseen
28902: valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun        jäljellä oleva aika tai sitä vastaava ansio, ei 1
28903: lain mukaista päiväavustusta eikä opintovapaa-        momentin säännöstä sovelleta aikaisempaan työ-
28904: laissa ( 27 3/79) tarkoitettua opintovapaa ta,        suhteeseen. Työntekijän katsotaan tällöin saa-
28905: luetaan 15 §:n mukaista työkyvyttömyyseläket-         vuttaneen edellä tarkoitetun oikeuden lyhytai-
28906: tä määrättäessä maksukuukausiksi myös työky-          kaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläke-
28907: vyttömyyden alkamisen ja 14 §:n 1 momentissa          lain mukaiseen eläketurvaan sinä ajankohtana,
28908: säädetyn eläkeiän täyttämisen välinen aika.           jona hänen sanotun lain alaisissa työsuhteissa
28909: Jollei tämä työsuhde ole jatkunut neljää kuu-         saamansa ansio yhteensä on ennen työkyvyttö-
28910: kautta, luetaan sen perusteella maksukuukausik-       myyden pääasiallisena syynä olevan sairauden,
28911: si eläkeiän saavuttamiseen jäljellä oleva aika vain   vian tai vamman saamista noussut lain 7 § :n
28912: sikäli kuin työntekijällä ei ole ennen tätä           1 momentissa edellytettyyn rajamäärään.
28913: työsuhdetta alkaneen työ- tai virkasuhteen
28914: taikka yrittäjätoiminnan perusteella oikeutta                              14 §.
28915: lain tai julkisen eläkesäännön mukaiseen sel-
28916: laiseen eläketurvaan, jonka mukaan maksetta-             Jos vakuutetun työsuhde on päättynyt hä-
28917: vaa työkyvyttömyyseläkettä määrättäessä sanot-        nen saavutettuaan alla olevassa taulukossa mai-
28918: tu aika tai sitä vastaava ansio jo otetaan huo-       nitun iän tai jos hän saavuttaa sanotun iän sinä
28919: mioon. Niin ikään luetaan naispuolisen työnte-        aikana, joka saadaan, kun työsuhteen päätty-
28920: kijän työkyvyttömyyseläkettä määrättäessä mak-        misaikaan lisätään tuolloin maksetun vuosilo-
28921: sukuukausiksi eläkeiän saavuttamiseen jäljellä        man, vastikkeen tai muun niihin verrattavan
28922: oleva aika, jos hänellä on edellä sanottujen          korvauksen perusteella 11 § :n 1 momentin no-
28923: 360 päivän täyttymisen ja työkyvyttömyyden            jalla lasketut maksukuukaudet, on myös häneilä
28924: alkamisen välisen ajan, joka saa olla enintään        oikeus vanhuuseläkkeen saamiseen, mikäli hä-
28925: yhdeksän vuotta, ollut 15 a §:ssä tarkoitettu,        nellä on vähintään hänen saavuttamaansa ikää
28926: kolmea vuotta nuorempi lapsi, ei kuitenkaan,          vastaava taulukkoon merkitty määrä maksukuu-
28927: jos eläkeiän saavuttamiseen jäljellä oleva aika       kausia, edellyttäen, että hän on ollut kahden
28928: tai sitä vastaava ansio on ilman sanotun lap-         vuoden aikana ennen eläkkeeseen oikeuttavan
28929: senhaitaajan huomioon ottamista luettava eläk-        työsuhteen päättymistä tämän lain mukaisessa
28930: keeseen oikeuttavaksi muun työ- tai virkasuh-         työsuhteessa vähintään 18 maksukuukauden
28931:  teen taikka yrittäjätoiminnan perusteella. Jol-      ajan. Jos työsuhteen päättyminen on johtunut
28932: lei tällaisen naispuolisen työntekijän työsuhde       34 a § :n mukaisen vakuutuksen perusteella
28933: ole jatkunut neljää kuukautta, on eläkkeeseen         myönnetyn vanhuuseläkkeen alkamisesta, va-
28934: oikeuttavan ajan määräämisestä soveltuvin osin        kuutetulla on oikeus tämän pykälän mukaiseen
28935: 6                                             N:o 215
28936: 
28937: vanhuuseläkkeeseen hänen täytettyään maksu-          tuksella säädetään tarkemmin eläkkeen perus-
28938: kuukausien vähimmäismäärää vastaavan iän.            teena olevan palkan laskemisesta.
28939: 
28940: Miehistö
28941: Ikä               59 V. 58 V. 57 V. 56 V. 55 V.                            17 §.
28942:                                                         Jos vakuutetulla tai tämän lain alaisuuteen
28943: Maksukuukausien                                      kuuluneella henkilöllä ei ole oikeutta saada
28944: vähimmäismäärä 252       264   276    288    300     14 §:n mukaista vanhuuseläkettä tai 15 §:n
28945: Päällystö                                            mukaista työkyvyttömyyseläkettä, suoritetaan
28946: Ikä               64 V. 63 V. 62 V. 61 V. 60 V.      hänelle hänen täytettyään 65 vuotta tai, kun
28947:                                                      hänen työkykynsä voidaan sairauden, vian tai
28948: Maksukuukausien                                      vamman johdosta arvioida, huomioon ottaen
28949: vähimmäismäärä 312       324    336   348    360     myös jo kulunut aika, olevan yhdenjaksoisesti
28950:                                                      ainakin vuoden ajan alentunut vähintään kah-
28951:                      15 §.                           della viidenneksellä, vapaakirjan perusteella van-
28952:    Oikeus työkyvyttömyyseläkkeeseen on vakuu-        huus- tai työkyvyttömyyseläkettä, ja hänen
28953: tetulla, jonka ansiomahdollisuuksien on sairau-      kuoltuaan hänen jälkeensä 15 a §:ssä tarkoite-
28954: den, vian tai vamman johdosta arvioitava alen-       tuille henkilöille vapaakirjan perusteella perhe-
28955: tuneen vähintään kolmanneksella siitä, mitä          eläkettä. Työkyvyn alentumista arvioitaessa
28956: häntä vastaavassa asemassa merimieslaissa tar-       otetaan huomioon vakuutetun jäljellä oleva
28957: koitetussa työsuhteessa oleva henkilö ansaitsee,     kyky hankkia itselleen ansiotuloja saatavissa
28958: edellyttäen, että sanotun tilan on katsottava        olevalla sellaisella työllä, jonka suorittamista
28959: olevan pysyvä tai se on kestänyt yhdenjaksoi-        voidaan häneltä kohtuudella edellyttää silmäl-
28960: sesti kuusi kuukautta sekä että työkyvyttömyys       lä pitäen hänen koulutustaan, aikaisempaa toi-
28961: on alkanut ennen kuin työsuhteen päättymises-        mintaansa, ikäänsä ja asumisolosuhteitaan sekä
28962: tä on kulunut 360 sellaista päivää, jolta työn-      niihin verrattavia muita seikkoja.
28963: tekijä ei ole saanut valtakunnallisista työttö-
28964: myyskassoista annetun lain mukaista päiväavus-
28965: tusta.                                                                     27 §.
28966: 
28967:                      15 e §.                            Sen estämättä, mitä 1 ja 3 momentissa on
28968:                                                      säädetty, eläkkeitä yhteensovitettaessa ei oteta
28969:                                                      huomioon tapaturmavakuutuslakiin, liikenneva-
28970:   Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-           kuutuslakiin tai sotilasvammalakiin perustuvaa
28971: detty työttömyyseläkkeen edellytyksenä olevas-       sellaista korvausta, jota työntekijä on saanut
28972: ta alaikärajasta, työttömyyseläkettä on oikeus       vähintään kolmen vuoden ajan välittömästi
28973: myös saada vuonna 1926 tai sitä ennen synty-         ennen eläketapahtumaa, siltä osin kuin kor-
28974: neellä vakuutetulla.                                 vaus ei ylitä eläketapahtumaa edeltänyttä tasoa
28975:                                                      vastaavaa korvausta, eikä tällaiseen korvauk-
28976:                       16 §.                          seen perustuvaa perhe-eläkettä. Uutena eläke-
28977:    Kuukaudelta suoritettava vanhuus- tai työ-        tapahtumana ei tällöin pidetä työttömyyseläk-
28978: kyvyttömyyseläke on maksukuukausien kuudes-          keen muuttumista työkyvyttömyyseläkkeeksi,
28979: osan osoittama prosenttimäärä vakuutetun siitä       työkyvyttömyyseläkkeen muuttumista vanhuus-
28980: aluksella saadusta tulosta, minkä hän keski-         eläkkeeksi eikä oikeuden syntymistä perhe-
28981: määrin maksukuukautta kohti on ansainnut sinä        eläkkeen saamiseen eläkkeensaajan jälkeen. Niin
28982: kalenterivuonna, jona hän siirtyi vanhuuseläk-       ikään ei oteta eläkkeitä yhteensovitettaessa huo-
28983: keelle tai tuli työkyvyttömäksi, ja kolmena sitä     mioon sellaista sotilasvammalain mukaista kor-
28984: edeltäneenä kalenterivuonna taikka, jos vakuu-       vausta, joka perustuu vuosien 1939-1945 so-
28985: tettu on ollut 1 §: ssä tarkoitetus,sa työsuhtees-   dissa saatuun varomaan.
28986: sa lyhyemmän ajan, koko palvelusaikanaan.
28987: Eläkkeen perusteena olevaa palkkaa määrät-
28988: täessä ei kuitenkaan oteta huomioon aikaa,                               44 §.
28989: jolta vakuutettu on saanut 12 §:n 1 momen-             Valtuuskunta kokoontuu vähintään kerran
28990: tissa tarkoitettua työkyvyttömyyseläkettä. Ase-      vuodessa viimeistään kesäkuun kuluessa koko-
28991:                                                N:o 215                                               7
28992: 
28993: ukseen, jota kutsutaan valtuuskunnan varsinai-       mieseläkekassalle ja vakuutusoikeudelle kaikki
28994: seksi kokoukseksi.                                   ne tiedot, jotka ovat tarpeen tämän lain täy-
28995: ----------:-------                                   tääntöönpanoa varten. Sanotuilla laitoksilla on
28996:                                                      oikeus tarkastaa työnantajan kirjoista tietojen
28997:                        52 §.                         oikeellisuus. Mitä edellä on säädetty työnanta-
28998:   Tilintarkastajien tulee viimeistään huhtikuun      jasta, koskee soveltuvin osin myös valtakun-
28999: kuluessa antaa hallitukselle kirjallinen kerto-      nallisista työttömyyskassoista annetussa laissa
29000: mus toiminnastaan ja lausuntonsa eläkekassan         tarkoitettua työttömyyskassaa.
29001: hallinnosta ja tileistä.                                Valtion, kunnan tai muun julkisoikeudelli-
29002:                                                      sen yhteisön viranomainen tai laitos, julkisessa
29003:                       54 §.                          virassa oleva lääkäri, sairaala sekä lakisääteistä
29004:    Eläkekassan tilikautena on kalenterivuosi.        vakuutusta harjoittava vakuutus- tai eläkelai-
29005: Kirjanpidossa on sen estämättä, mitä muualla         tos ja eläkesäätiö ovat velvolliset pyynnöstä
29006: laissa on säädetty, noudatettava tämän lain          antamaan eläkekassalle, vakuutusoikeudelle ja
29007: säännöksiä sekä sosiaali- ja terveysministeriön      lakisääteistä vakuutusta harjoittavalle vakuutus-
29008: antamia vakuutustoiminnan erityisluonteesta          laitokselle maksutta kaikki hallussaan olevat,
29009: johtuvia ohjeita. Tilinpäätös, joka käsittää tu-     käsiteltävänä olevan tämän lain mukaisen asian
29010: loslaskelman, taseen ja toimintakertomuksen,         ratkaisuun vaikuttavat tiedot. Eläkekassa on
29011: on jätettävä tilintarkastajille tilikautta lähinnä   velvollinen maksamaan kohtuullisen palkkion
29012: seuraavan maaliskuun loppuun mennessä.               tässä momentissa säädetyn velvoituksen perus-
29013:                                                      teella annetusta lääkärinlausunnosta.
29014:                       64 §.
29015:                                                        Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
29016:   Työnantaja on velvollinen antamaan meri-           1981.
29017: 
29018: 
29019:      Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
29020: 
29021: 
29022:                                        Tasavallan Presidentti
29023:                                        URHO KEKKONEN
29024: 
29025: 
29026: 
29027: 
29028:                                                Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Luja-Penttilä
29029: 8                                           N:o 215
29030: 
29031:                                                                                                Liite
29032: 
29033: 
29034:                                              Laki
29035:                                 merimieseläkelain muuttamisesta.
29036: 
29037:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29038:       muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/56) 8 §:n 2 mo-
29039:     mentti, 11 ja 12 §, 14 §:n 2 momentti, 15 §,15 §, 15 e §:n 6 momentti, 16 §:n 1 momentti,
29040:     17 §:n 1 momentti, 27 §:n 4 momentti, 44 §:n 1 momentti, 52 ja 54 § sekä 64 §:n 2 mo-
29041:     mentti,
29042:        sellaisina kuin niistä ovat 8 §:n 2 momentti, 16 §:n 1 momentti ja 17 §:n 1 momentti
29043:     11 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa (768/70), 11 § 30 päivänä joulukuuta 1966 .
29044:     annetussa laissa (739/66) ja mainitussa 11 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa, 12 ja
29045:     15 § mainitussa 30 päivänä joulukuuta 1966 atussa laissa, 14 §:n 2 momentti ja 15 e §:n
29046:     6 momentti 18 päivänä huhtikuuta 1980 annetussa laissa (280/80), 27 §:n 4 momentti 23
29047:     päivänä kesäkuuta 1975 annetussa laissa ( 493/75) ja 54 § 10 päivänä elokuuta 1973 anne-
29048:     tussa laissa ( 662/73), sekä
29049:       lisätään 8 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 11 päivänä joulu-
29050:     kuuta 1970 annetulla lailla, uusi 3 momentti ja 64 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
29051: 
29052:     Voimassa oleva laki                            Ehdotus
29053: 
29054:                                                8 §.
29055: 
29056:   Määräajassa suorittamatta jääneelle määrälle        Määräajassa suorittamatta jääneelle määrälle
29057: on laivanvarustajan maksettava korkoa kymme-       on työn.::zntajan maksettava enintään sosiaali- ja
29058: nen sadalta vuodessa myöhästymisajalta.            terveysministeriön määräämän korkoprosentin
29059:                                                    mukaan laskettu vuotuinen korko. Ministeriön
29060:                                                    määräämä korkoprosentti saa olla enintään kuu-
29061:                                                    si prosenttiyksikköä suurempi kuin Suomen
29062:                                                    Pankin kulloinkin rahalaitosten keskuspankki-
29063:                                                    tuotosta velvoittaman peruskoron korkopro-
29064:                                                    sentti. Peruskoron muutos otetaan kuitenkin
29065:                                                    huomioon vasta sitä seuraavan kalenterivuoden
29066:                                                    alusta.
29067:                                                       Jos työnantaja on yhteisö, jonka velvoitteista
29068:                                                    osakas tai yhtiömies vastaa kuin omasta vel::zs-
29069:                                                    taan, voidaan tämän lain perusteella määrätty
29070:                                                    maksu sekä sille viivästyksen ajalta laskettu
29071:                                                    korko ulosottaa osakkaalta tai yhtiömieheltä
29072:                                                    niin kuin edellä 1 momentissa on säädetty.
29073: 
29074:                       11 §.                                             11 §.
29075:    Eläkeoikeuden ja eläkkeen suuruuden maa-           Eläkeoikeuden ja eläkkeen suuruuden maa-
29076: räämistä varten muunnetaan se aika, jolta an-      räämistä varten muunnetaan se aika, jolta va-
29077: saitusta palkasta vakuutusmaksu on suoritet-       kuutusmaksu on suoritettava, maksukuukausiksi
29078: tava, maksukuukausiksi siten, että se kalen-       siten, että se päivissä laskettuna jaetaan kol-
29079: terivuosittain päivissä laskettuna jaetaan kol-    mellakymmenellä. Jos tällöin jää jäljelle vä-
29080: mellakymmenellä. Jos tällöin jää jäljelle vähin-   hintään 15 päivää, katsotaan niiden vastaavan
29081: tään 15 päivää, katsotaan niiden vastaavan         yhtä maksukuukautta. Maksukuukausiksi muun-
29082: yhtä maksukuukautta. Maksukuukausiksi muun-        netaan myös vuosiloma sekä aika, jonka pe-
29083: netaan myös vuosiloma sekä aika, jonka pe-         rusteella vuosiloman, vastikkeen tai muun nii-
29084:                                             N:o 215                                                 9
29085: 
29086: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
29087: 
29088: rusteella vuosiloman, vastikkeen tai viikkole-     hin verrattavan etuuden korvaus työsuhteen
29089: von korvaus työsuhteen päättyessä suoritetaan.     päättyessä suoritetaan. Vuotta kohden lasketaan
29090: Kalenterivuotta kohden lasketaan kuitenkin         kuitenkin enintään 12 maksukuukautta. Mak-
29091: enintään 12 maksukuukautta.                        kuukausia laskettaessa ei kuitenkaan oteta huo-
29092:                                                    mioon aikaa, jolta työntekijä työsuhteessa olles-
29093:                                                    saan on saanut laissa säädettyä tai julkisen elä-
29094:                                                    kesäännön mukaista työ- tai virkasuhteeseen
29095:                                                    taikka yrittäjätoimintaan perustuvaa sellaista
29096:                                                    työkyvyttömyyseläkettä, jonka suuruutta määrät-
29097:                                                    täessä on otettu huomioon eläkeiän saavuttami-
29098:                                                    seen jäljellä oleva aika tai sitä vastaava ansio.
29099:    Jos työkyvyttömyys on johtunut sellaisesta         Jos työkyvyttömyys on johtunut sellaisesta
29100: sairaudesta, viasta tai vammasta, joka henki-      sairaudesta, viasta tai vammasta, joka henki-
29101: löllä oli tämän lain tarkoittaman merimies-        löllä oli työsuhteen alkaessa, ei sitä työssäolo-
29102: toimen alkaessa ja tämä sairaus, vika tai vam-     aikaa, jonka alkamisesta työkyvyttömyyden al-
29103: ma on saatu sellaisena aikana, jolta henkilö       kamiseen ei ole kulunut vähintään yhtä vuotta,
29104: ei ole ollut velvollinen suorittamaan eläkekas-    oteta huomioon työkyvyttömyyseläkettä mää-
29105: salle maksua, ei sitä palvelusaikaa, jonka al-     rättäessä.
29106: kamisesta työkyvyttömyyden alkamiseen ei ole
29107: kulunut vähintään yhtä vuotta, oteta huomioon
29108: oikeutta työkyvyttömyyseläkkeeseen eikä maini-
29109: tun eläkkeen perusteena olevien maksukuukau-
29110: sien määrää ratkaistaessa.
29111: 
29112:                       12 §.                                                12 §.
29113:    Jos työkyvyttömyys on alkanut työsuhteen           Jos työkyvyttömyys on alkanut ennen kuin
29114: aikana tai ennen kuin vuosi on kulunut työ-        työsuhteen päättymisestä on kulunut 360 sel-
29115: suhteen päättymisestä, luetaan 15 §:n mukais-      laista päivää, joilta työnteki;ä ei ole saanut val-
29116: ta työkyvyttömyyseläkettä määrättäessä maksu-      takzmnallisista työttömyyskassoista annetun
29117: kuukausiksi myös työkyvyttömyyden alkamisen        lain mukaista päiväavustusta eikä opinto-
29118: ja eläkeiän täyttämisen välinen aika, mikäli       vapaalaissa (273/79) tarkoitettua opintovapaa-
29119: työkyvyttömyys on johtunut:                        ta, luetaan 15 § :n mukaista työkyvyttömyyselä-
29120:    1) sellaisesta sairaudesta, viasta tai vam-     kettä määrättäessä maksukuukausiksi myös työ-
29121: masta, jonka vakuutettu on saanut sinä aikana,     kyvyttömyyden alkamisen ja 14 §:n 1 momen-
29122: jolta hän on ollut velvollinen suorittamaan        tissa säädetyn eläkeiän täyttämisen välinen aika.
29123: eläkekassalle maksua;                              Jollei tämä työsuhde ole jatkunut neljää kuu-
29124:    2) muuna kuin edellä 1 kohdassa tarkoitet-      kautta, luetaan sen perusteella maksukuukausik-
29125: tuna aikana saadusta sairaudesta, viasta tai       si eläkeiän saavuttamiseen jäljellä oleva aika vain
29126: vammasta; ja                                       sikäli kuin työntekijällä ei ole ennen tätä työ-
29127:      a) vakuutettu on työsuhteen alkamista         suhdetta alkaneen työ- tai virkasuhteen taikka
29128:          edeltäneiden kahdeksantoista kalenteri-   yrittäjätoiminnan perusteella oikeutta lain tai
29129:          kuukauden aikana ansainnut vähintään      julkisen eläkesäännön mukaiseen sellaiseen elä-
29130:          kuusi maksukuukautt:z; tai                keturvaan, jonka mukaan maksettavaa työkyvyt-
29131:      b) se työsuhde, jonka perusteella ratkais-    tömyyseläkettä määrättäessä sanottu aika tai si-
29132:          taan, onko hänellä oikeutta 15 §:n mu-    tä vastaava ansio jo otetaan huomioon. Niin
29133:          kaiseen työkyvyttömyyseläkkeeseen, on     ikään luetaan naispuolisen työntekijän työky-
29134:          jatkunut vähintään neljä kuukautta.       vyttömyyseläkettä määrättäessä maksukuukau-
29135:                                                    siksi eläkeiän saavuttamiseen jäljellä oleva aika,
29136:                                                    jos hänellä on edellä sanottujen 360 päivän
29137:                                                    täyttymisen ja työkyvyttömyyden alkamisen vä-
29138:                                                    lisen ajan, joka saa olla enintään yhdeksän vuot-
29139:                                                    ta, ollut 15 a §:ssä tarkoitettu, kolmea vuotta
29140: 2 168001076]
29141: 10                                             N:o 215
29142: 
29143: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
29144: 
29145:                                                       nuorempi lapsi, ei kuitenkaan, jos eläkeiän saa-
29146:                                                       vuttamiseen jäljellä oleva aika tai sitä vastaava
29147:                                                       ansio on ilman sanotun Iapsenhoitoajan huo-
29148:                                                       mioon ottamista luettava eläkkeeseen oikeutta-
29149:                                                       vaksi muun työ- tai virkasuhteen taikka yrittä-
29150:                                                       jätoiminnan perusteella. Jollei tällaisen naispuo-
29151:                                                       lisen työntekijän työsuhde ole jatkunut neljää
29152:                                                       kuukautta, on eläkkeeseen oikeuttavan ajan
29153:                                                       määräämisestä soveltuvin osin voimassa, mitä
29154:                                                       edellä tässä momentissa on säädetty.
29155:    Jos 1 momentin mukaisesti määrättyä työ-              Jos 1 momentin mukaisesti määrättyä työky-
29156: kyvyttömyyseläkettä saaneelle myöhemmin on            vyttömyyseläkettä saaneelle myöhemmin on suo-
29157: suoritettava 14 tai 15 §:n mukaisesti eläkettä        ritettava eläkettä vanhuuden tai uuden työky-
29158: vanhuuden tai uuden työkyvyttömyyden perus-           vyttömyyden perusteella, lasketaan maksukuu-
29159: teella tai hänen omaisilleen 15 a §:n nojalla         kausiksi myös 6e aika, jona hän sai ·edellä tar-
29160: perhe-eläkettä,    lasketaan maksukuukausiksi         koitettua työkyvyttömyyseläkettä. Jos kuiten-
29161: myös se aika, jona hän sai edellä tarkoitettua        kin uusi työkyvyttömyyseläke myönnetään sa-
29162: työkyvyttömyyseläkettä. Jos kuitenkin uusi työ-       man sairauden, vian tm vamman johdosta kuin
29163: kyvyttömyyseläke myönnetään saman sairauden,          mainittu aikaisempi työkyvyttömyyseläke, se
29164: vian tai vamman johdosta kuin aikaisempi työ-         määrätään samojen perusteiden mukaan kuin
29165: kyvyttömyyseläke, se määrätään samojen perus-         aikaisempi eläke.
29166: teiden mukaan kuin aikaisempi eläke, kuitenkin
29167: siten, että eläkkeen perusteena oleva palkka
29168: määrätään uuden palvelusajan päättymistä edel-
29169: täneiden 16 §:n 1 momentin mukaisten maksu-
29170: ,leuukausien perusteella, jos eläke täten laskettu-
29171: na on aikaisempaa eläkettä suurempi.
29172:    Jos merimiestoimessa ollut on työsuhteen              Jos työntekijä 1 momentissa tarkoitetun työ-
29173: päätyttyä saavuttanut myöhemmin toisen työ-           suhteen päätyttyä on saavuttanut myöhemmin
29174: tai virkasuhteen perusteella oikeuden muussa          toisen työ- tai virkasuhteen taikka yrittäjätoi-
29175: laissa säädettyyn tai julkisen eläkesäännön mu-       minnan perusteella oikeuden muussa laissa sää-
29176: kaiseen eläketurvaan siten, että hänelle sen          dettyyn tai julkisen eläkesäännön mukaiseen
29177: mukaan maksettavaa eläketurvaa määrättäes-            eläketurvaan siten, että hänen sen mukaan mak-
29178: sä otetaan huomioon eläkeiän saavuttamiseen           settavaa työkyvyttömyyseläkettään määrättäessä
29179: jäljellä oleva aika tai sitä vastaava ansio, ei       otetaan huomioon eläkeiän saavuttamiseen jäl-
29180: 1 momentin säännöstä sovelleta.                       jellä oleva aika tai sitä vastaava ansio, ei 1 mo-
29181:                                                       mentin säännöstä sovelleta aikaisempaan työ-
29182:                                                       suhteeseen. Työntekijän katsotaan tällöin saa-
29183:                                                       vuttaneen edellä tarkoitetun oikeuden lyhytai-
29184:                                                       kaisissa työsuhteissa olevien työntekjäin eläke-
29185:                                                       lain mu.kaiseen eläketurvaan sinä ajankohtana,
29186:                                                       jona hänen sanotun lain alaisissa työsuhteissa
29187:                                                       saamansa ansio yhteensä on ennen työkyvyttö-
29188:                                                       myyden pääasiallisena syynä olevan sairauden,
29189:                                                       vian tai vamman saamista noussut lain 7 §:n
29190:                                                       1 momentissa edellytettyyn rajamäärään.
29191: 
29192:                                                  14 §.
29193: 
29194:    Jos vakuutetun työsuhde on päättynyt hä-              Jos vakuutetun työsuhde on päättynyt hänen
29195: nen täytettyään alla olevassa taulukossa mai-         saavutettuaan alla olevassa taulukossa mainitun
29196: nitun alemman iän, on myös hänellä oikeus             iän tai jos hän saavuttaa sanotun iän sinä aikana,
29197:                                                 N:o 215                                                11
29198: 
29199: Voimassa oleva laki.                                  Ehdotus.
29200: 
29201: vanhuuseläkkeen 'Saamiseen, mikäli hänellä on         joka saadaan, kun työsuhteen päättymisaikaan
29202: vähintään hänen saavuttamaansa ikää vastaava          lisätään tuolloin maksetun vuosiloman, vastik-
29203: taulukkoon merkitty määrä maksukuukausia.             keen tai muun niihin verrattavan korvauksen
29204: Jos työsuhteen päättyminen on johtunut 34 a           perusteella 11 §:n 1 momentin nojalla lasketut
29205: § :n mukaisen vakuutuksen perusteella myönne-         maksukuukaudet, on myös hänellä oikeus van-
29206: tyn vanhuuseläkkeen alkamisesta, vakuutetulla         huuseläkkeen saamiseen, mikäli hänellä on vä-
29207: on oikeus tämän pykälän mukaiseen vanhuus-            hintään hänen saavuttamaansa ikää vastaava
29208: eläkkeeseen hänen täytettyään maksukuukau-            taulukkoon merkitty määrä maksukuukausia,
29209: sien vähimmäismäärää vastaavan iän.                   edellyttäen, että hän on ollut kahden vuoden
29210:                                                       aikana ennen eläkkeeseen oikeuttavan työsuh-
29211:                                                       teen päättymistä tämän lain mukaisessa työsuh-
29212:                                                       teessa vähintään 18 maksukuukauden ajan. Jos
29213:                                                       työsuhteen päättyminen on johtunut 34 a § :n
29214:                                                       mukaisen vakuutuksen perusteella myönnetyn
29215:                                                       vanhuuseläkkeen alkamisesta, vakuutetulla on
29216:                                                       oikeus tämän pykälän mukaiseen vanhuuseläk-
29217:                                                       keeseen hänen täytettyään maksukuukausien
29218:                                                       vähimmäsmäärää vastaavan iän.
29219: 
29220: Miehistö:                                             Miehistö:
29221: Ikä          59v.    58 V.     57v.   56 V.   55 v.   Ikä          59v.    58 V.     57 v. 56v. 55v.
29222: Maksu-                                                Maksu-
29223: kuukausien                                            kuukausien
29224: vähimmäis-                                            vähimmäis-
29225: määrä         252      264     276     288     300    määrä         252     264       276     288     300
29226: Päällystö:                                            Päällystö:
29227: Ikä          64 v.   63 V.     62v.   61 V.   60 v.   Ikä          64 V.   63 V.     62 V.   61 v.   60 V.
29228: Maksu-                                                Maksu-
29229: kuukausien                                            kuukausien
29230: vähimmäis-                                            vähimmäis-
29231: määrä         312      324     336     348     360    määrä         312     324       336     348     360
29232: 
29233:                      15 §.                                                  15 §.
29234:    Oikeus työkyvyttömyyseläkkeeseen on va-               Oikeus työkyvyttömyyseläkkeeseen on va-
29235: kuutetulla, jonka ansiomahdollisuuksien on            kuutetulla, jonka ansiomahdollisuuksien on
29236: sairauden, vian tai vamman johdosta arvioi-           sairauden, vian tai vamman johdosta arvioitava
29237: tava alentuneen vähintään kolmanneksella siitä,       alentuneen vähintään kolmanneksella siitä, mitä
29238: mitä häntä vastaavassa asemassa merimiestoimes-       häntä vastaavassa asemassa merimieslaissa tar-
29239: sa oleva henkilö ansaitsee, edellyttäen, että sa-     koitetussa työsuhteessa oleva henkilö ansaitsee,
29240: notun tilan on katsottava olevan pysyvä tai se        edellyttäen, että sanotun tilan on katsottava
29241: on kestänyt yhdenjaksoisesti kuusi kuukautta          olevan pysyvä tai se on kestänyt yhdenjaksoi-
29242: sekä että työkyvyttömyys on alkanut, ennen            sesti kuusi kuukautta sekä että työkyvyttömyys
29243: kuin vuosi on kulunut työsuhteen päättymi-            on alkanut ennen kuin työsuhteen päättymisestä
29244: sestä.                                                on kulunut 360 sellaista päivää, jolta työnteki-
29245:                                                       jä ei ole saanut valtakunallisista työttömyyskas-
29246:                                                       soista annetun lain mukaista päiväavustusta.
29247: 
29248:                      15 e §.                                               15 e §.
29249: 
29250:    Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-             Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-
29251: 12                                          N:o 21.5
29252: 
29253: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
29254: 
29255: detty työttömyyseläkkeen edellytyksenä olevas-     detty työttömyyseläkkeen edellytyksenä olevas-
29256: ta alaikärajasta, työttömyyseläkettä on oikeus     ta alaikärajasta, työttömyyseläkettä on oikeus
29257: myös saada vuonna 1925 tai sitä ennen synty-       myös saada vuonna 1926 tai sitä ennen synty-
29258: neellä vakuutetulla.                               neellä vakuutetulla.
29259: 
29260:                      16 §.                                                16 §.
29261:   Kuukaudelta suoritettava vanhuus- tai työ-          Kuukaudelta suoritettava vanhuus- tai työ-
29262: kyvyttömyyseläke on maksukuukausien kuudes-        kyvyttömyyseläke on maksukuukausien kuudes-
29263: osan osoittama prosenttimäärä vakuutetun siitä     osan osoittama prosenttimäärä vakuutetun siitä
29264: palkasta, minkä hän keskimäärin maksukuu-          aluksella saadusta tulosta, minkä hän keski-
29265: kautta kohti on ansainnut sinä kalenterivuon-      määrin maksukuukautta kohti on ansainnut sinä
29266: na, jona hän siirtyi vanhuuseläkkeelle tai tuli    kalenterivuonna, jona hän siirtyi vanhuuseläk-
29267: työkyvyttömäksi, ja kolmena sitä edeltäneenä       keelle tai tuli työkyvyttömäksi, ja kolmena sitä
29268: kalenterivuonna taikka, jos vakuutettu on ollut    edeltäneenä kalenterivuonna taikka, jos vakuu-
29269: merimiestoimessa lyhyemmän ajan, koko pal-         tettu on ollut 1 §: ssä tarkoitetussa työsuhteessa
29270: velusaikanaan.                                     lyhyemmän ajan, koko palvelusaikanaan. Eläk-
29271:                                                    keen perusteena olevaa palkkaa määrättäessä
29272:                                                    ei kuitenkaan oteta huomioon aikaa, jolta va-
29273:                                                    kuutettu on saanut 12 §:n 1 momentissa tar-
29274:                                                    koitettua työkyvyttömyyseläkettä. Asetuksella
29275:                                                    säädetään tarkemmin eläkkeen perusteena ole-
29276:                                                    van palkan laskemisesta.
29277: 
29278: 
29279:                      17 §.                                               17 §.
29280:    Jos vakuutetulla tai tämän lain alaisuuteen        Jos vakuutetulla tai tämän lain alaisuuteen
29281: kuuluneella henkilöllä ei ole oikeutta saada 14    kuuluneella henkilöllä ei ole oikeutta saada 14
29282: §:n mukaista vanhuuseläkettä tai 15 §:n mu-        §:n mukaista vanhuuseläkettä tai 15 §:n mu-
29283: kaista työkyvyttömyyseläkettä, suoritetaan hä-     kaista työkyvyttömyyseläkettä, suoritetaan hä-
29284: nelle hänen täytettyään 65 vuotta tai hänen        nelle hänen täytettyään 65 vuotta tai kun hänen
29285: tultuaan sairauden, vian tai vamman takia ky-      työkykynsä voidaan sairauden, vian tai vamman
29286: kenemättömäksi suorittamaan entistä työtään        johdosta arvioida, huomioon ottaen myös jo ku-
29287: tai muuta työtä, mitä on pidettävä ikä, am-        lunut aika, olevan yhdenjaksoisesti ainakin vuo-
29288: mattitaito ja muut seikat huomioon ottaen hä-      den ajan alentunut vähintään kahdella viiden-
29289: nelle sopivana ja kohtuullisen toimeentulon tur-   neksellä, vapaakirjan perusteella vanhuus- tai
29290: vaavana, ja työkyvyttömyyden, sen alkamises-       työkyvyttömyyseläkettä, ja hänen kuoltuaan
29291: ta kulunut aika huomioon ottaen, voidaan ar-       hänen jälkeensä 15 a §:S'sä tarkoitetuille henki-
29292: vioida jatkuvan yhdenjaksoisesti vähintään vuo-    löille vapaakirjan perusteella perhe-eläkettä.
29293: den ajan, vapaakirjan perusteella vanhuus- tai     Työkyvyn alenlumista arvioitaessa otetaan huo-
29294: työkyvyttömyyseläkettä, ja hänen kuoltuaan         mioon vakuutetun jäljellä oleva kyky hankkia
29295: hänen jälkeensä 15 a §:ssä tarkoitetuille hen-     itselleen ansiotuloja saatavissa olevalla sellai-
29296: kilöille vapaakirjan perusteella perhe-eläkettä.   sella työllä, jonka suorittamista voidaan häneltä
29297:                                                    kohtuudella edellyttää silmällä pitäen hänen
29298:                                                    koulutustaan, aikaisempaa toimintaansa, ikäänsä
29299:                                                    ja asumisolosuhteitaan sekä niihin verrattavia
29300:                                                    muita seikkoja.
29301: 
29302: 
29303:                                               27 §.
29304: 
29305:   Sen estämättä, mitä 1 ja 3 momentissa on           Sen estämättä, rr.itä 1 ja 3 momentissa on
29306: säädetty, eläkkeitä yhteensovitettaessa ei oteta   säädetty, eläkkeitä yhteensovitettaessa ei oteta
29307:                                               N:o 215                                                13
29308: 
29309: Voimassa oleva laki.                                 Ehdotus.
29310: 
29311: huomioon tapaturmavakuutuslakiin, liikenneva-        huomioon tapaturmavakuutuslakiin, liikenne-
29312: kuutuslakiin tai sotilasvammalakiin perustuvaa       vakuutuslakiin tai sotilasvammalakiin perustu-
29313: sellaista korvausta, jota työntekijä on saanut       vaa sellaista korvausta, jota työntekijä on saa-
29314: vähintään kolmen vuoden ajan välittömästi            nut vähintään kolmen vuoden ajan välittömästi
29315: ennen eläketapahtumaa, siltä osin kuin korvaus       ennen eläketapahtumaa, siltä osin kuin korvaus
29316: ei ylitä eläketapahtumaa edeltänyttä tasoa vas-      ei ylitä eläketapahtumaa edeltänyttä tasoa vas-
29317: taavaa korvausta, eikä tällaiseen korvaukseen        taavaa korvausta, eikä tällaiseen korvaukseen
29318: perustuvaa perhe-eläkettä. Uutena eläketapah-        perustuvaa perhe-eläkettä. Uutena eläketapah-
29319: tumana ei tällöin pidetä työkyvyttömyyseläk-         tumana ei tällöin pidetä työttömyyseläkkeen
29320: keen     muuttumista vanhuuseläkkeeksi eikä          muuttumista työkyvyttömyyseläkkeeksi, työky-
29321: oikeuden syntymistä perhe-eläkkeen saamiseen         vyttömyyseläkkeen muuttumista vanhuuseläk-
29322: eläkkeensaajan jälkeen.                              keeksi eikä oikeuden syntymistä perhe-eläkkeen
29323:                                                      saamiseen eläkkeensaajan jälkeen. Niin ikään ei
29324:                                                      oteta eläkkeitä yhteensovitettaessa huomioon
29325:                                                      sellaista sotilasvammalain mukaista korvausta,
29326:                                                      joka perustuu vuosien 1939-1945 sodissa saa-
29327:                                                      tuun vammaan.
29328: 
29329: 
29330:                      44 §.                                                 44 §.
29331:   Valtuuskunta kokoontuu vähintään kerran              Valtuuskunta kokoontuu vähintään kerran
29332: vuodessa viimeistään huhtikuun kuluessa ko-          vuodessa viimeistään kesäkuun kuluessa ko-
29333: koukseen, jota kutsutaan valtuuskunnan varsi-        koukseen, jota kutsutaan valtuuskunnan varsi-
29334: naiseksi kokoukseksi.                                naiseksi kokoukseksi.
29335: 
29336: 
29337:                       52 §.                                                 52 §.
29338:   Tilintarkastajien tulee viimeistään maalis-           Tilintarkastajien tulee viimeistään huhtikuun
29339: kuun kuluessa antaa hallitukselle kirjallinen        kuluessa antaa hallitukselle kirjallinen kertomus
29340: kertomus toiminnastaan ja lausuntonsa eläke-         toiminnastaan ja lausuntonsa eläkekassan hal-
29341: kassan hallinnosta ja tileistä.                      linnosta ja tileistä.
29342: 
29343:                        54 §.                                                 54 §.
29344:    Eläkekassan tilikautena on kalenterivuosi.            Eläkekassan tilikautena on kalenterivuosi. Kir-
29345: Kirjanpidossa 1sen on noudatettava soveltuvin        janpidossa on sen estämättä, mitä muualla laissa
29346: osin kirjanpitolain säännöksiä. Tilinpäätös on       on säädetty, noudatettava tämän lain säännök-
29347: kuitenkin laadittava sosiaali- ja terveysminis-      siä sekä sosiaali- ja terveysministeriön antamia
29348: teriön vahvistamien ohjeiden mukaisesti ja jä-       vakuutustoiminnan erityisluonteesta johtuvia oh-
29349: tettävä tilintarkastajille tilikautta lähinnä seu-   jeita. Tilinpäätös, joka käsittää tuloslaskelman,
29350: raavan helmikuun loppuun mennessä.                   taseen ja toimintakertomuksen, on jätettävä ti-
29351:                                                      lintarkastajille tilikautta lähinnä seuraavan maa-
29352:                                                      liskuun loppuun mennessä.
29353:    Sen estämättä, mitä kirjanpitolaissa on saa-
29354: detty, saadaan eläkekassan sijoitusomaisuus akti-
29355: voida alkuperäistä hankintamenoa tai todennä-
29356: köistä luovutushintaa korkeampaan arvoon, jos
29357: menettelyä vielä voidaan pitää vakuutettuja
29358: etuja turvana.
29359: 
29360: 
29361: 
29362: 168001076]
29363: 14                                           N:o 215
29364: 
29365: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
29366: 
29367:                                               64 §.
29368: 
29369:    Kansaneläkelaitos ja muut vakuutuslaitokset,       Työnant,aja on velvollinen antamaan meri-
29370: 27 §:n 3 momentissa tarkoitetun valtion työn-      mieseläkekassalle ja vakuutusoikeudelle kaikki
29371: tekijäeläkkeen myöntänyt viranomainen, meren-      ne tiedot, jotka ovat tarpeen tämän lain täy-
29372: kulkuhallitus, sosiaaliministeriön työhuoltotoi-   täntöönpanoa varten. Sanotuilla laitoksilla on
29373: misto, valtion tapaturmatoimisto ja sosiaalilau-   oikeus tarkastaa työnantajan kirjoista tietojen
29374: takunta ovat velvolliset pyynnöstä antamaan        oikeellisuus. Mitä edellä on säädetty työnanta-
29375: eläkekassalle maksutta kaikki hallussaan olevat    jasta, koskee soveltuvin osin myös valtakunnal-
29376: eläkekassan käsiteltävänä olevan asian ratkai-     lisista työttömyyskassoista annetussa laissa tar-
29377: suun vaikuttavat tiedot.                           koitettua työttömyyskass,aa.
29378:                                                       Valtion, kunnan tai muun julkisoikeudellisen
29379:                                                    yhteisön viranomainen tai laitos, julkisessa vi-
29380:                                                    rassa oleva lääkäri, sairaala sekä lakisääteistä
29381:                                                    vakuutusta harjoittava vakuutus- tai eläkelaitos
29382:                                                    ja eläkesäätiö ovat velvolliset pyynnöstä anta-
29383:                                                    maan eläkekassalle, vakuutusoikeudelle ja laki-
29384:                                                    sääteistä vakuutusta harjoittavalle vakuutuslai-
29385:                                                    tokselle maksutta kaikki hallussaan olevat, käsi-
29386:                                                    teltävänä olevan tämän lain mukaisen asian rat-
29387:                                                    kaisuun vaikuttavat tiedot. Eläkekassa on vel-
29388:                                                    vollinen maksamaan kohtuullisen palkkion tässa
29389:                                                    momentissa säädetyn velvoituksen perusteella
29390:                                                    annetusta lääkärinlausunnosta.
29391: 
29392:                                                      Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
29393:                                                    1981.
29394:                                          1980 vp. n:o 216.
29395: 
29396: 
29397: 
29398: 
29399:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista
29400:                                   vuoden 1980 tulo- ja menoarvioon.
29401: 
29402:     Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys vuo-        Takaussuorituksena Postipankille ehdotetaan
29403: den 1980 kolmanneksi lisämenoarvioksi.                40 milj. mk. Valtio on antanut omavelkaisen
29404:     Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan         takauksen Postipankin Turkin valtiolle myöntä-
29405: menoihilll lisäystä yhteensä 1 840 milj. mk. Suu-     män 15 milj. markan ja 40 milj. D-markan suu-
29406: rin yksittäinen menokohde on valtion suhdanne-        ruisen lainan sekä sen korkojen maksamisen
29407: rahastosiirtoa varten ehdotettu 600 milj. mk.         vakuudeksi. Turkin julkisten ja julkisen takuun
29408: Muut menoihin ehdotetut lisäykset aiheutuvat          alaisten velkojen vakauttamisesta sovitun järjes-
29409: lähinnä kustannustason ennakoitua nopeammas-          telyn mukaisesti on tarkoitus vakauttaa ko. Pos-
29410: ta noususta ja palvelussuhteen ehtojen tarkis-        tipankin lainasta 30. 6. 1981 mennessä eräänty-
29411: tuksista.                                             neet suoritukset, joita arvioidaan kertyvän 40
29412:     Seuraavassa perustellaan hallinnonaloittain       milj. mk.
29413: tärkeimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen sisäl-          Valtion painatuskeskuksen sekalaisiin käyttö-
29414: tyviä ehdotuksia.                                     menoihin ehdotetaan lisäystä 11,5 milj. mk.
29415:     Sisäasiainministeriön hallinnonala. Asumistu-     Lisäys aiheutuu painatustöiden lisääntymisestä
29416: keen ehdotetaan lisäystä 15 milj. mk. Lisäys          ja kustannustason noususta.
29417: johtuu asumistukiperusteiden korottamisesta ja           Opetusministeriön hallinnonala. Valtion kor-
29418: asumistuen saajien lukumäärän kasvusta.               keakoulujen palkkauksiin ehdotetaan lisäystä 46
29419:     Paikallispoliisin palkkausmenoihin ehdotetaan     milj. mk. Lisäys aiheutuu palvelussuhteen eh-
29420: lisäystä 36 milj. mk. Lisäys aiheutuu palvelus-       tojen ja palkkioiden tarkistuksista.
29421: suhteen ehtojen tarkistuksesta.                          Kunnallisten ja yksityisten oppikoulujen laki-
29422:     Puolustusministeriön hallinnonala. Puolustus-     sidonnaisten käyttökustannusten valtionosuu-
29423:  voimien palkkausmenoihin ehdotetaan palvelus-        teen ehdotetaan lisäystä 34,8 milj. mk, mikä
29424:  suhteen ehtojen tarkistuksen johdosta lisäystä       aiheutuu opettajien palkkakustannusten ja mui-
29425:  45,7 milj. mk.                                       den käyttökustannusten noususta sekä oppilai-
29426:     Puolustusvoimien kiinteistöjen ylläpitomenoi-     tosten valtionavustusten ennakoiden suorittami-
29427:  hin ehdotetaan kustannusten nousun johdosta          sesta.
29428:  lisäystä 15 milj. mk.                                   Peruskoulujen käyttökustannusten lakisidon-
29429:     Yhdistyneiden kansankuntien rauhanturvaa-         naiseen valtionosuuteen ehdotetaan lisäystä 74,8
29430:  ruistehtäviin Kyprokselle ja Lähi-Itään asetettu-    milj. mk, mikä kohdistuu opettajien palkkakus-
29431:  jen suomalaisten valvontajoukkojen menoihin          tannuksiin ja käyttökustannuksiin.
29432:  ehdotetaan 16,8 milj. mk valvontajoukkojen              Yleisten kirjastojen käyttökustannusten val-
29433:  palkkaus-, päiväraha-, ylläpito- yms. menoina.       tionosuuteen ehdotetaan lisäystä 26,6 milj. mk.
29434:     Valtiovarainministeriön hallinnonala. Verotoi-    Lisäys aiheutuu arvioitua suuremmista loppu-
29435:  mistojen palkkausmenoihin ehdotetaan lisäystä        eristä ja maksettavista ennakoista.
29436:  16,8 milj. mk, mikä aiheutuu pääasiassa palve-          Kansanopistojen lakisidonnaiseen valtion-
29437:  lussuhteen ehtojen tarkistuksesta.                   apuun ehdotetaan lisäystä 13,9 milj. mk, mikä
29438:     Valtioneuvosto teki 23. 5. 1980 periaatepää-      aiheutuu mm. palvelussuhteen ehtojen tarkis-
29439:   töksen siitä, että syksyn lisämenoarviossa esite-   tuksesta ja vähävaraisavustuksista opiskelijoille.
29440:   tään siirrettäväksi valtion suhdannerahastoon          Veikkaustoiminnasta kuluvana vuonna kerty-
29441:   750 milj. mk. Kun kuluvan vuoden aikana             västä lisätuotosta ehdotetaan käytettäväksi veik-
29442:  budjetoiduilla lisätuloilla, ottaen huomioon         kausasetuksen jakosuhteen mukaisesti 17,1 milj.
29443:   myös tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetut       mk urheilun ja liikuntakasvatustyön tukemiseen
29444:   ja kuluvan vuoden aikaisemmissa lisämeno-           sekä 23,9 milj. mk tieteen, taiteen ja nuorison-
29445:   arvioissa jo hyväksytyt menojen lisäykset, ei       kasvatustyön tukemiseen. Lisätuotosta on tar-
29446:   voida kattaa valtioneuvoston periaatepäätöksen      koitus käyttää 6,6 mi2j. mk taidelaitosten l1aken-
29447:   edellyttämää koko määrää, ehdotetaan suhdan-        tamisavustuksia varten ja 7 milj. mk urheilu- ja
29448:   nerahastosiirtoa varten myönnettäväksi 600          liikuntakasvatuslaitosten rakentamiseen myön-
29449:   milj. mk.                                           nettäviä avustuksia ja halpakorkoisia lainoja
29450:  1680011221
29451: 2                                              N:o 216
29452: 
29453:   varten jaettavaksi seuraavan viiden vuoden ku-            Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala.
29454:   luessa.                                                Merenkulkulaitoksen kulutusmenoihin ehdote-
29455:      Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala.        taan lisäystä 14 milj. mk. Lisäys aiheutuu pää-
29456:  Viitaten 28. 8. 1980 hyväksyttyyn maataloustu-          asiassa polttoaineiden hintojen noususta ja alus-
29457:   loratkaisuun ehdotetaan viljelmäkoon mukaan            ten korjaus- ja kunnossapitotarpeen lisääntymi-
29458:   maksettavaan hintapoliittiseen tukeen 10 milj.         sestä.
29459:  mk, alueittaiseen hintapoliittiseen tukeen 10              Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi-
29460:   milj. mk ja muuhun hintapoliittiseen tukeen            seen myönnettävien investointi- ja käynnistys-
29461:   20,4 milj. mk.                                        avustusten myöntämisvaltuutta ehdotetaan koro-
29462:      Kotimaisen sokerituotannon tukemiseen eh-           tettavaksi 50 milj. markalla. Määrärahaa ei tä-
29463:   dotetaan lisäystä 15 milj. mk.                         män johdosta ehdoteta lisättäväksi.
29464:      Maatalouden korkotukilainojen menoihin eh-             Sotkamon Talvivaaran malmiesiintymän hy-
29465:  dotetaan luottolaitoksille suoritettavia korkohy-      väksikäyttömahdollisuuksien selvittämiseksi Ou-
29466:  vityksiä varten lisäystä 9 milj. mk. Lisäys aiheu-      tokumpu Oy on laatinut koetehdasohjelman,
29467:   tuu lähinnä lainakannan kasvusta.                      jonka kustannusarvio on 32 milj. mk. Ohjelmas-
29468:      Viitaten Eduskunnalle annettuun hallituksen         ta aiheutuvat menot esitetään katettavaksi val-
29469:  esitykseen laiksi maataloustuotannon ohjaami-           tion varoista myönnettävillä lainoilla, jota var-
29470:  sesta annetun lain muuttamisesta ehdotetaan             ten ehdotetaan kuluvana vuonna myönnettäväk-
29471:  lisäystä 10 milj. mk käytettäväksi vuosina 1977         si 16 milj. mk.
29472:  -80 tehdyistä ja vuonna 1981 tehtävistä tuo-               Imatran seudun jo ennestään heikko työlli-
29473:  tannonmuutossopimuksista suoritettavia kor-            syystilanne vaikeutui olennaisesti Finnvalco
29474:  vauksia varten.                                        Oy:n ilmoitettua lopettavansa totmmtansa.
29475:      Utarevikaisuutta tai siihen verrattavia tau-       Imatran seudun työllisyystilanteen parantami-
29476:  teja sairastavien lypsylehmien poistamisesta vil-      seksi ehdotetaan myönn~Dtäväksi 20 milj. mar-
29477:  jelijöille maksettaviin korvauksiin ehdotetaan         kan määräraha.
29478:  lisäystä 10 milj. mk.                                      Vuoden 1979 neljännessä lisämenoarviossa
29479:     Kananmunantuotannon rajoittamisesta aiheu-          hyväksytyn suunnitelman mukaisesti Valmet
29480:  tuviin menoihin ehdotetaan lisäystä 10 milj.           Oy:n osakepääomaa ehdotetaan korotettavaksi
29481:  mk.                                                    10 milj. markalla Valmet Oy:n ja ruotsalaisen
29482:     Metsähallituksen metsien käyttömenoihin hak-        Volvo Ab: n välillä solmitun traktorien valmis-
29483:  kuu- ja kuljetuskustannusten nousun johdosta           tuksen ja markkinoinnin yhteistyösopimuksen
29484: ehdotetaan puutavaran hankinnan ja myynnin             mukaisen investointiohjelman osittaiseksi rahoit-
29485:  menoina lisäystä 35 milj. mk.                          tamiseksi.
29486:     Liikenneministeriön hallinnonala. Tie- ja ve-           Tervakoski Oy:n omistamien Kemi Oy:n
29487: slrakennuslaitoksen toimesta ulkopuolisille suo-       osakkeiden ostamiseksi valtiolle ehdotetaan noin
29488:  ritettaviin töihin ehdotetaan lisäystä 17 milj.        9 milj. markan määrärahaa, jotta Kemi Oy:n
29489: mk.                                                     toimintaa voitaisiin tervehdyttää aiemmin sovi-
29490:     Valtionrautateiden käyttömenoihin ehdote-         . tun osaldmusrakenteen pohjalta.
29491: taan lisäystä 165,8 milj. mk. Lisäys aiheutuu              Valtion polttoainekeskuksen käyttömenoihin
29492: lähinnä palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta,       hankinta- ja jakelutoimintaa varten ehdotetaan
29493: energian ja tarveaineiden hintojen noususta ja         lisäystä 45 milj. mk polttoturpeen tuotannon li-
29494: arvioitua suuremmasta liikenteen kasvusta.             sääntymisen sekä hintojen nousun johdosta.
29495:     Valtionrautateille ehdotetaan tilattavaksi 13
29496: sähköveturia Neuvostoliitosta. Hankinnan koko-           Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala.
29497: naisarvo on nykyisen valuuttakurssin mukaan           Valtion osuus kansaneläkelaista johtuvista me-
29498: 70 milj. mk. Hankinnasta aiheutuva maksatus           noista lisääntyy 18,6 milj. markalla.
29499: ajoittuu vuosille 1980-1984 siten, että menot            Rintamasotilaseläkkeet lisääntyvät 20 milj.
29500: painottuvat jakson loppupuolelle. Hankinnan           markalla.
29501: rahoitustarve vuonna 1980 on 4,2 milj. mk.               Valtionosuus kunnille ohjatusta perhepäivä-
29502:     Posti- ja. lennätinlaitoksen käyttömenoihin       hoidosta aiheutuviin käyttökustannuksiin lisään-
29503: ehdotetaan lisäystä 69,7 milj. mk. Lisäys aiheu-      tyy 19 milj. markalla.
29504: tuu palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta sekä          Valtionosuus kunnallisen kehitysvammaisten
29505: energian ja muiden kustannustekijöiden hinnan         erityishuollon käyttökustannuksiin lisääntyy 24
29506: noususta.                                             milj. markalla.
29507:                                              N:o 216                                                      3
29508: 
29509:    Valtionosuus kunnille terveyskeskusten käyt-       timaisen kuvaputkituotannon t01mmnan jatka-
29510: tökustannuksiin lisääntyy 75,4 milj. markalla         miseksi myönnettyjen siirtomäärärahojen peruu-
29511: ja erikoissairaanhoitolaitosten käyttökustannuk-      tuksina. Korko- ja osinkotuloihin sekä osuuk-
29512: siin 88 milj. markalla. Lisäykset aiheutuvat en-      siin valtion rahalaitosten voitosta on merkitty
29513: nakoitua suuremmasta kustannusten noususta.           lisäystä noin 210 milj. mk. Valtion liikeyritys-
29514:                                                       ten tuloihin on merkitty lisäystä noin 45 milj.
29515:    Tulot. Tuloihin ehdotetaan merkittäväksi ne        mk.                                           .
29516: lisäykset, joihin tulojen kertymisen perusteella
29517: on aihetta. Veroihin ja veronluonteisiin tuloihin        Eräiden valtion verojen ja maksujen kertymä
29518: on merkitty lisäystä 2 698 milj. mk. Tulo- ja         jää kuluvana vuonna yhteensä noin 160 milj.
29519: varallisuusveron tuoton on arvioitu lisääntyvän       mk budjetoitua pienemmäksi, mikä aiheutuu
29520: 1 560 milj. markalla. Lisäys aiheutuu palkka-         pääosin siitä, että elintarvikkeiden valmisteve-
29521: summan ennakoitua nopeammasta kasvusta ja             ron tuotto jää noin 100 milj. mk tuloarviota
29522: luonnollisten henkilöiden ansiotason noususta.        pienemmäksi.
29523: Liikevaihtovetoon on merkitty lisäystä 200               Valtion lainanotto jää kuluvana vuonna n.
29524: milj. mk, tuontitulliin 70 milj. mk, tasaus-          3,3 mrd mk tuloarvioon merkittyä lainanottoa
29525: vetoon 125 milj. mk, valmisteveroihin 183 milj.       pienemmäksi.
29526: mk, leimavetoon 100 milj. mk, auto- ja moot-             Noudatetun budjetointikäytännön mukaisesti
29527: toripyörävetoon 200 milj. mk, työnantajan             tuloarvioiden alennuksia ei ole kuitenkaan voi-
29528: lapsilisämaksuun 90 milj. mk ja Oy Alko Ab:n          tu ottaa huomioon asianomaisille tulomomen-
29529: ylijäämään 130 milj. mk.                              teille merkittyjen tuottoarvioiden alennuksina.
29530:    Sekalaisiin tuloihin on merkitty lisäystä noin
29531:  282 milj. mk, mistä 139,5 milj. mk vuoden               Ennen hyväksytyt ja nyt ehdotetut menojen
29532:  1980 toisen lisämenoarvioesityksen mukaisesti        lisäykset jakaantuvat eri pääluokkiin seuraa-
29533:  vuoden 1979 kolmannessa lisämenoarviossa ko-         vasti:
29534: 
29535:                                                       Eduskunnan
29536:                                                        hyväksymät
29537:                                                     ja käsiteltävänä
29538:                                                           olevat          Nyt ehdotetut       Lisäykset
29539: Pääluokka                                               lisäykset           lisäykset         yhteensä
29540:                                                            mk                   mk               mk
29541: 22. Eduskunta .............. .                       3 850 000             4 720 000          8 570 000
29542: 23. V aitioneuvosto ........... .                                          4 465 000          4 465 000
29543: 24. Ulkoasiainministeriön hallin-
29544:      nonala ................. .                     23 486 000           20 670 000         44 156 000
29545: 25. Oikeusministeriön hallinnonala                   4 313 400           20 449 000         24 762 400
29546: 26. Sisäasiainministeriön hallinnon-
29547:      ala ..................... .                    22 277 200           60 642 000         82 919 200
29548: 27. Puolustusministeriön hallinnon-
29549:      ala ..................... .                112 385 600              91 411 000        203 796 600
29550: 28. Valtiovarainministeriön hallin-
29551:      nonala ................. .                     41119 800           715 436 900        756 556 700
29552: 29. Opetusministeriön hallinnonala                  74 577 000          296 636 500        371 213 500
29553: 30. Maa- ja metsätalousministeriön
29554:      hallinnonala ............. .               373 861 700             126 760 600        500 622 300
29555: 31. Liikenneministeriön hallinnon-
29556:      ala ..................... .                    70 522 700          109 823 600        180 346 300
29557: 32. Kauppa- ja teollisuusministe-
29558:      riön hallinnonala ......... .              627 695 000              95 043 800        722 738 800
29559: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön
29560:      hallinnonala . . . . . ........ .              99 095 300          265 821 000        364 916 300
29561: 34. Työvoimaministeriön hallinnon-
29562:      ala ..................... .                312 885 300                9 290 000        322 175 300
29563: 35. Valtionvelka ............. .                                          19 100 000         19 100 000
29564: Lisäys menoihin yhteensä mk ....              1 766 069 000            1 840 269 400      3 606 338 400
29565: 4                                                            N:o 216
29566: 
29567:     Ennen merkityt ja nyt ehdotetut tulojen lisäykset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti:
29568:                                                                     Eduskunnan
29569:                                                                     hyväksymät       Nyt ehdotetut       Lisäykset
29570: Osasto                                                               lisäykset         lisäykset         yhteensä
29571:                                                                         mk                mk                mk
29572: 11. Verot ja veronluonteiset tulot                               295 000 000       2 698 000 000      2 993 000 000
29573: 12. Sekalaiset tulot . . .........                                17 370 000         281 875 000        299 245 000
29574: 13. Korko- ja osinkotulot sekä
29575:      osuus valtion rahalaitosten voi-
29576:      tosta .....................                                                     209 500 000       209 500 000
29577: 14. Valtion liikeyritykset .             .....                    62 900 000          44 911 000       107 811 000
29578: Lisäys tuloihin yhteensä mk ....                                 375 270 000       3 234 286 000      3 609 556 000
29579: 
29580: 
29581: 
29582:    Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden tulojen
29583: ja menojen budjetoidut määrät seuraavat:
29584:                                                                                       Tulot              Menot
29585:                                                                                        mk                 mk
29586: Varsinainen tulo- ja menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           48 709 600 800      48 700 755 000
29587: Lisämenoarviot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    3 609 556 000       3 606 338 400
29588:                                                            -----------------------------------------
29589:                                                          Yhteensä mk             52 319 156 800      52 307 093 400
29590: 
29591: 
29592: 
29593: 
29594:   Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita tällä kerralla
29595: ehdotetaan tulo- ja menoarvioon tehtäväksi.
29596:                                                                                                        5
29597: 
29598: 
29599: 
29600: 
29601:                                                TULOT
29602: 
29603:                                                 Osasto 11
29604:                          VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
29605:                         01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot
29606: 
29607:   Ol. Tulo- ja varallisuusvero                             02. Merimiesvero
29608:   Yleisperusteluihin viitaten momentille arvioi-           Momentille arvioidaan     kertyvän   llisäystä
29609: daan kertyvän lisäystä 1 560 000 000 mk.                 20 000 000 mk.
29610: 1980 III lisämenoarvioesitys 1 560 000 000               1980 rrr Iisämenoarvioesitys . . . 20 000 000
29611: 1980 tuloarvio . . . . . . . . . . . . 11 290 000 000    1980 tuloarvio ............. . 135 000 000
29612: 1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . 9 471 350 587   1979 tilinpäätös ............ . 127 474 209
29613: 1978       "     . . . . . . . . . . . 9 261545 397      1978       "     ............ . 112 021 588
29614: 
29615: 
29616: 
29617: 
29618:                      04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut
29619: 
29620:   01. Liikevaihtovero                                    1980 III lisämenoarvioesitys       200 000 000
29621:   Momentiiie arvioidaan          kertyvän    lisäystä    1980 tuloarvio ........... . 12 000 000 000
29622: 200 000 000 mk.                                          1979 tilinpäätös . . ........ . 10 648 862 208
29623:                                                          1978       "     .......... . 9 549 626 624
29624: 
29625: 
29626: 
29627:                   06. Tuonnin ja viennin perusteella kannettavat verot ja maksut
29628: 
29629:   0 1. Tuontitulli                                       1980 III lisämenoarvioesitys .... 20 000 000
29630:   Momentille arvioidaan          kertyvän     lisäystä   1980 tuloarvio ............... 20 000 000
29631: 70 000 000 mk.                                           1979 tilinpäätös .............. 23 539 181
29632:                                                          1978       "     .............. 72 890 634
29633: 1980 III Iisämenoarvioesity1s    70 000 000
29634: 1980 tuloarvio ............. . 640 000 000                 09. Tasausvero
29635: 1979 tilinpäätös ............ . 605 711 511                Momentille arvioidaan     kettyvän   lisäystä
29636: 1978       "     ............ . 507 927 414              125 000 000 mk.
29637:                                                          1980 III Iisämenoarvioesitys . . 125 000 000
29638:   02. Tuontimaksut                                       1980 tuloarvio .............. 445 000 000
29639:   Momentille arvioidaan          kertyvän     lisäystä   1979 1:ilinpäätös ............. 474 137 561
29640: 20 000 000 mk.                                           1978       "      ............. 356 647 512
29641: 6                                        Osasto 11
29642: 
29643: 
29644:                                       08. Valmisteverot
29645: 
29646:   01. Tupakkavero                                1980 III lisämenoarvioesitys     15 000 000
29647:   Momentil1e arvioidaan    kertyvän   lisäystä   1980 tuloarvio .............. . 95 000 000
29648: 60 000 000 mk.                                   1979 tilinpäätös ............. . 99 105 978
29649:                                                  1978       "     ............. . 88 599 015
29650: 1980 III Hsämenoarvioesitys ..    60 000 000
29651: 1980 tuloarvio ............ . 1100 000 000
29652: 1979 ttilinpäätös .......... . 1 061 078 510       09. Sokerivero
29653: 1978       "      .......... . 960 552 543         Momentille arvioidaan        kertyvän     lisäystä
29654:                                                  13 000 000 mk.
29655: 
29656:   02. Makeisvero                                 1980 III lisämenoarvioesitys . . . 13 000 000
29657:   Momentille arvioidaan    kertyvän   lisäystä   1980 tuloarvio ............. . 102 000 000
29658: 20 000 000 mk.                                   1979 tilinpäätös ............ . 91 308 491
29659:                                                  1978      "      ............ . 65 542 350
29660: 1980 III lisämenoarvioesitys .. . 20 000 000
29661: 1980 tuloarvio ............. . 120 000 000         10. Sähkövero
29662: 1979 tilinpäätös . . .......... . 131 213 964      Momentille arvioidaan         kertyvän    lisäystä
29663: 1978       "     ............ . 118 619 857      10 000 000 mk.
29664:                                                  1980 III lisämenoarvioesitys ..  10 000 000
29665:   03. Olutvero                                   1980 tuloarvio ............. . 380 000 000
29666:   Momentille arvioidaan    kertyvän   lisäystä   1979 tilinpäätös ............ . 348 560 804
29667: 60 000 000 mk.                                   1978      "      ............ . 219 068 994
29668: 1980 III lisämenoarvioesitys .. . 60 000 000
29669: 1980 tuloarvio ............. . 590 000 000         11. Lannoitevero
29670: 1979 tilinpäätös ............ . 615 610 234         Momentille arvioidaan        kertyvän    lisäystä
29671: 1978      "      ............ . 501185 067       5 000 000 mk.
29672:                                                  1980 III lisämenoarvioesitys ..   5 000 000
29673:   05. Virvoitusiuomavero                         1980 tuloarvio ............. . 125 000 000
29674:   Momen tille arvioidaan   kertyvän   lisäystä   1979 tilinpäätös ............ . 119 429 313
29675: 15 000 000 mk.                                   1978      "      ............ . 125 215237
29676: 
29677: 
29678: 
29679: 
29680:                                        10. Muut verot
29681: 
29682:   0 1. Leimavero                                   03. Auto- ja moottoripyörävero
29683:   Momentille arvioidaan    kertyvän   lisäystä     Momentille arvioidaan kertyvän            lisäystä
29684: 100 000 000 mk.                                  200 000 000 mk.
29685: 
29686: 1980 III lisämenoarvioesitys .. 100 000 000      1980 III lisämenoarvioesitys . 200 000 000
29687: 1980 tuloarvio ............. . 920 000 000       1980 tuloarvio . . . . . . . . . . . . 1 300 000 000
29688: 1979 tilinpäätös ............ . 902 575 653      1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . 1 348 893 647
29689: 1978       "     ............ . 802 137 137      1978      "      . . . . . . . . . . . 970 053 013
29690:                                           Osastot 11-12                                       7
29691: 
29692: 
29693:                                  12. Maksut sosiaaliturvaa varten
29694: 
29695:   01. Työnantajan lapsilisämaksu                    1980 III lisämenoarvioesitys     90 000 000
29696:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä           1980 tuloarvio ........... .     30 000 000
29697: 90 000 000 mk.       Lisäys aiheutuu siitä, että    1979 tilinpäätös .......... . 499 274 509
29698: työnantajan lapsilisämaksua on päätetty kantaa      1978      "      .......... . 1 248 036 285
29699: 0.25 prosentin suuruisena 1. 7.-31. 12. 1980
29700: välisen ajan.
29701: 
29702: 
29703: 
29704: 
29705:                                  19. Muut veronluonteiset tulot
29706: 
29707:   01. Oy Alko Ab:n ylijäämä                         1980 III lisämenoarvioesitys    130 000 000
29708:   Momentille arvioidaan kertyvän         lisäystä   1980 tuloarvio ............. . 380 000 000
29709: 130 000 000 mk.                                     1979 tilinpäätös ............ . 480 479 477
29710:                                                     1978      "      ............ . 420 254 481
29711: 
29712: 
29713: 
29714: 
29715:                                            Osasto 12
29716:                                    SEKALAISET TULOT
29717: 
29718:                               24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala
29719: 
29720:    99. Ulkoasiainministeriön    hallinnonalan       1980 III lisämenoarvioesitys        135 000
29721: tulot                                               1980 tuloarvio ............... . 6 115 000
29722:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä           1979 tilinpäätös ............. .. 6 200 046
29723: 135 000 mk käytettyjen autojen myyntituloina.       1978       "     .............. . 6 926 694
29724: 
29725: 
29726: 
29727: 
29728:                                25. Oikeusministeriön hallinnonala
29729: 
29730:    50. Vankeinhoitolaitoksen tulot                  1980 III lisämenoarvioesitys      5 000 000
29731:    1. Työtoiminnan tulot. Alamomentille ar-         1980 tuloarvio .............. . 70 500 000
29732: vioidaan kertyvän lisäystä 5 000 000 mk, mikä       1979 tilinpäätös ............. . 65 597 633
29733: aiheutuu tuotantotoiminnan laajentumisesta ja       1978       "     ............. . 54 341 045
29734: tuotettujen suoritteiden hintojen tarkistamises-
29735: ta. Alamomentin loppusumma on 67 000 000
29736: mk.
29737: 8                                            Osasto 12
29738: 
29739: 
29740:                              28. Valtiovarainministeriön hallinnonala
29741: 
29742:    60. Rakennushallinnon tulot                       1980 III lisämenoarvioesitys      5 000 000
29743:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä           1980 tuloarvio .............. . 31 000 000
29744: 5 000 000 mk, mikä aiheutuu kiinteistöjen hoi-       1979 tilinpäätös ............. . 34 960 501
29745: to- ja käyttötulojen kasvusta.                       1978      "      ............. . 29 072 405
29746: 
29747: 
29748: 
29749: 
29750:                                 29. Opetusministeriön hallinnonala
29751: 
29752:    8 9. Valtion osuus raha-arpajaisten voittova-        91. Valtion osuus veikkausvoittovaroista
29753: roista                                                  Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
29754:    Momentille arvioidaan vuonna 1980 kerty-          41 000 000 mk, mistä 38 000 000 mk veik-
29755: vän 80 000 000 mk aikaisemmin arvioidun              kaustoiminnan liikevaihdon arvioitua suurem-
29756: 90 000 000 markan sijasta. Tuloa kertyy              man kasvun johdosta ja 3 000 000 mk lainan
29757: 10 000 000 mk vähemmän, mutta momentin tu·           kuoletuksena momentin 29.90.53 perusteluihin
29758: loarviota ei edellä mainitun johdosta ehdoteta       viitaten.
29759: muutettavaksi.
29760:                                                      1980 III lisämenoarvioesitys       41 000 000
29761: 1980 tuloarvio . . ............ . 90 000 000         1980 tuloarvio ............. . 271950 000
29762: 1979 tilinpäätös                  82 057 862         1979 tilinpäätös . . .......... . 268 733 463
29763: 1978                              79 349 603         1978      "      ............ . 229 259 033
29764:            "
29765: 
29766: 
29767: 
29768:                         30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala
29769: 
29770:    40. Hirvieläinten metsästysmaksut                 1980 III lisämenoarvioesitys      1 500 000
29771:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä           1980 tuloarvio .............. . 20 000 000
29772: 1 500 000 mk, mikä aiheutuu hirvieläinten kaa-       1979 tilinpäätös ............. . 19 682 739
29773: tomäärien lisääntymisestä.                           1978                             14 636 081
29774:                                                                "
29775: 
29776: 
29777: 
29778:                                31. Liikenneministeriön hallinnonala
29779: 
29780:    26. Tie- ja vesirakennuslaitoksen perimät            47. Lentoliikenteen ja lentoasemien kiin-
29781: tulot ulkopuolisille suoritetuista töistä            teistöjen tulot
29782:    Viitaten momentin 31.24.78 perusteluihin             Viitaten momentin 31.4 7.21 perusteluihin
29783: momentille    arvioidaan      kertyvän    lisäystä   momentille      arvioidaan ikertyvän  lisäystä
29784: 17 800 000 mk.                                       5 700 000 mk tu1ona ulkopuolisille myytävästä
29785:                                                      lämmöstä.
29786: 1980 III lisämenoarvioesitys ... . 17 800 000
29787: 1980 tuloarvio . . ............ . 39 900 000         1980 III 1isämenoarvioesitys .. . 5 700 000
29788: 1979 tilinpäätös ............. . 39 959 286          1980 ·tuloarvio ............. . 110 200 000
29789: 1978      "      ............. . 25 322 020          1979 tilinpäätös ............ . 96 862 162
29790:                                                      1978      ,,     ............ . 82 174 673
29791:                                                    Osasto 12                                               9
29792: 
29793: 
29794:                          32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala
29795: 
29796:    13. Majakkamaksut                                          28. Elinkeinohallituksen tulot
29797:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                     Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
29798: 27 900 000 mk majakkamaksutulojen kasvun                   3 600 000 mk, miikä aiheutuu hintarikkomuk-
29799: johdosta.                                                  sista valtiolle ilman oikeudenkäyntiä perittävien
29800:                                                            korvausten kasvusta.
29801: 1980 III lisämenoarvioesitys .. . 27 900 000
29802: 1980 tuloarvio ............. . 100 000 000                 1980 III lisämenoarvioesitys .... . 3 600 000
29803: 1979 ~tilinpäätös ............ . 109 385 063               1980 tuloarvio ............... . 400 000
29804: 1978      "       ............ . 85 565 119                1979 ti1inpäätös .............. . 1 099 471
29805:                                                            1978      "      ..... •" ........ . 875 124
29806:    14. Jäämaksut
29807:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
29808: 7 150 000 mk jäämaksutulojen kasvun johdos-                   99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin-
29809: ta.                                                        nonalan muut tulot
29810: 1980 III lisämenoarvioesitys ... . 7 150 000                  Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
29811: 1980 <tuloarvio .............. . 11 000 000                21 150 000 mk, mistä 11 000 000 mk aiheutuu
29812: 1979 tilinpäätös ............. . 10 348 714                Imatran Voima Osakeyhtiön korvauksesta Ke-
29813: 1978      "     .............. . 9 557 798                 mijoki Oy:n sähköosuudesta, 9 800 000 mk
29814:                                                            voin hinnanmuutoksen yhteydessä maksetuista
29815:    15. Luotsausmaksut                                      varastojen hinnaneroista sekä 350 000 mk yrit-
29816:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                 täjäkoulutustoiminnan laajentumisesta.
29817: 4 140 000 mk, mikä aiheutuu iluotsausmaksu-
29818: jen korottamisesta 1. 9. 1980 lukien.                      1980 III lisämenoarvioesitys ... . 21150 000
29819:                                                            1980 tuloarvio .............. . 2 500 000
29820: 1980 III Hsämenoarvioes1tys ..... 4 140 000                1979 tilinpäätös ............. . 15 363 103
29821: 1980 'tuloarvio ................ 5 000 000                 1978       "     ............. . 7 334 225
29822: 1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 5 399 244
29823: 1978      "      ............... 4 622 992
29824: 
29825: 
29826: 
29827:                                    34. Työvoimaministeriön hallinnonala
29828: 
29829:    99. Työvoimaministeriön      hallinnonalan              1980 III lisämenoarvioesitys      2 300 000
29830: muut tulot                                                 1980 tuloarvio ............... . 700 000
29831:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                 1979 tilinpäätös .............. . 2 705 885
29832: 2 300 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä palkka-                1978       "     .............. . 3 221 404
29833: turvamaksusaatavista perittävien korkojen ja
29834: valtionapupalautusten arvioitua suuremmasta
29835: määrästä.
29836: 
29837: 
29838:                                           39. Muut sekalaiset tulot
29839: 
29840:    04. Menorästien ja siirrettyjen määräraho-              pääoman korottaminen) on ehdotettu vuoden
29841: jen peruutukset                                            1980 toisessa lisämenoarvioesityksessä jätettä-
29842:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                 väksi käyttämättä ja vuodelle 1981 siirtämättä.
29843: 139 500 000 mk sen johdosta, että vuoden
29844: 1979 kolmannessa lisämenoarvioesityksessä                  1980 III lisämenoarvioesitys .. 139 500 000
29845: hyväksytyt     siirtomäärärahat    momentilla              1980 tuloarvio ............. . 50 000 000
29846: 32.50.47 (Valtionapu Valtra Oy:lle) ja ala-                1979 tilinpäätös ........... . 89 414 318
29847: momentilla 32.50.88.5 (Valmet Oy:n osake-                  1978      "      ........... . 99 879 068
29848: 2 1680011221
29849: 10                                      Osastot 13 ja 14
29850: 
29851: 
29852: 
29853: 
29854:                                           Osasto 13
29855:  KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION RAHALAITOSTEN
29856:                         VOITOSTA
29857:                                          01. Korkotulot
29858: 
29859:   07. Korot talletuksista                            08. Korot obligaatioista
29860:   Momentille arvioidaan     kertyvän    lisäystä     Momentille arvioidaan kertyvän      lisäystä
29861: 170 000 000 mk.                                    25 000 000 mk.
29862: 1980 III lisämenoarvioesitys .. . 170 000 000      1980 III lisämenoarvioesitys ... . 25 000 000
29863: 1980 tuloarvio ............. . 80 000 000          1980 tuloarvio .............. . 5 000 000
29864: 1979 tilinpäätös ............ . 316 487 784        1979 tilinpäätös ............. . 15 089 316
29865: 1978       "     ............ . 155 426 491        1978      "      ............. . 21 240 955
29866: 
29867: 
29868: 
29869: 
29870:                                          0 3. Osinkotulot
29871: 
29872:   01. Osinkotulot valtionenemmistöisistä osa-      1980 III lisämenoarvioesitys      14 500 000
29873: keyhtiöistä                                        1980 tuloarvio .............. . 49 000 000
29874:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä          1979 .tilinpäätös ............. . 48 638 006
29875: 14 500 000 mk.                                     1978       "      ............. . 22 005 914
29876: 
29877: 
29878: 
29879: 
29880:                                           Osasto 14
29881:                             VALTION LIIKEYRITYKSET
29882:                                        01. Valtionrautatiet
29883: 
29884:   02. Tavaraliikenteen tulot                         04. Vuokra-, myynti- ja sekalaiset tulot
29885:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä            Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
29886: 86 200 000 mk, mikä aiheutuu arvioitua suu-        28 400 000 mk, mikä aiheutuu arvioitua suu-
29887: remmasta liikenteen kasvusta.                      remmasta myyntitulojen ja sekalaisten tulojen
29888:                                                    kasvusta.
29889: 1980 III lisämenoarvioesitys     86 200 000        1980 III lisämenoarvioesitys .. 28 400 000
29890: 1980 tuloarvio ........... . 1142 500 000          1980 tuloarvio ............. . 56 600 000
29891: 1979 tilinpäätös .......... . 1 034 573 316        1979 tilinpäätös ............ . 147 474 686
29892: 1978      "      .......... . 894 442 368          1978       "     ............ . 52 119 653
29893:                                            Osasto 14                                                11
29894: 
29895:    Kuluvan vuoden ensimma1sessä lisämenoar-       1980 III lisämenoarvioesitys,
29896: viossa on valtionrautateiden käyttötalouden li-        lisärahoitustarve ........ 757 165 200
29897: särahoitustarpeeksi merkitty 705 927 600 mk.      1980 1 lisämenoarvio, lisärahoi-
29898: Kun käyttötuloihin nyt arvioidaan kertyvän             tustarve . . . . . . . . . . . . . . 705 927 600
29899: lisäystä 114 600 000 mk ja käyttömenoihin         1980 tuloarvio, lisärahoitustarve 712 127 600
29900: pääluokan 31 kohdalla ehdotetaan lisäystä         1979 tilinpäätös, lisärahoitustarve 656 279 121
29901: 165 837 600 mk, lisääntyy käyttötalouden lisä-    1978 tilinpäätös, lisärahoitustarve 659 608 056
29902: rahoitustarve 51 237 600 mk ja on 757 165 200
29903: mk.
29904: 
29905: 
29906: 
29907: 
29908:                                   04. Posti- ja lennätinlaitos
29909: 
29910:    01. Postitoimen liikennetulot                  1980 III Hsämenoarvioesitys ..    70 000 000
29911:    Liikenteen kasvun johdosta momentille ar-      1980 1 lisämenoarvio ...... .     40 ooo 000
29912: vioidaan kertyvän lisäystä 30 000 000 mk.         1980 tuloarvio ............ . 1 628 000 000
29913:                                                   1979 tilinpäätös ........... . 1 608 458 957
29914: 1980 111 lisämenoarvioesitvs ..     30 000 000    1978      "      ........... . 1 423 851133
29915: 1980 1 lisämenoarvio .. : . .. .    20 000 000
29916: 1980 tuloarvio ............ . 1154 000 000           06. Autoliikenteen tulot
29917: 1979 tilinpäätös ........... . 1126 473 780          Maksujen korotusten johdosta momentille ar-
29918: 1978                             1 020 495 452    vioidaan keNyvän lisäystä 5 000 000 mk.
29919:           "
29920:                                                   1980 III lisämenoarvioesitys ... . 5 000 000
29921:                                                   1980 tuloarvio .............. . 34 000 000
29922:   02. Valtiolta postttotmen palveluksista saa-    1979 tilinpäätös ............. . 36 388 456
29923: tavat korvaukset                                  1978       "     ............. . 36 373 710
29924:    Leimamerkkien, huvien pääsylippujen ja elo-
29925: kuvaverolippujen myynnin lisääntymisen joh-          Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämeno-
29926: dosta momentille arvioidaan kertyvän lisäystä     arviossa on posti- ja lennätinlaitoksen käyttöta-
29927: 2 400 000 mk.                                     Jouden rahoituskatteeksi merkitty 642 883 300
29928:                                                   mk. Kun käyttötuloihin nyt arvioidaan kerty-
29929: 1980 III :lisämenoarvioesitys     2 400 000       vän lisäystä 107 400 000 mk ja käyttömenoihin
29930: 1980 1 lisämenoarvio ......... . 5 000 000        pääluokan 31 kohdalla ehdotetaan lisäystä
29931: 1980 tuloarvio .............. . 71 000 000        69 700 000 mk, lisääntyy käyttötalouden rahoi-
29932: 1979 tilinpäätös ............. . 71 443 232       tuskate 3 7 700 000 mk ja on 680 583 300 mk.
29933: 1978                             68 836 756
29934:            "                                      1980 III lisämenoarvioesitys .. 680 583 300
29935:                                                   1980 1 lisämenoarvio ........ 642 883 300
29936:    04. T eletoimen liikennetulot                  1980 tuloarvio .............. 579 983 300
29937:    Liilrenteen kasvun johdosta momentille ar-     1979 ~tilinpäätös ............. 776 019 031
29938: vioidaan kertyvän lisäystä 70 000 000 mk.         1978      "       ............. 653 506 912
29939: 
29940: 
29941: 
29942: 
29943:                            05. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat
29944: 
29945:    03. Keskusautokorjaamon tulot                  1980 III lisämenoarvioesitys        750 000
29946:    Momen:tille arvioidaan kertyvän lisäystä       1980 tuloarvio ............... . 6 500 000
29947:  750 000 mk, mikä aiheutuu liikevaihdon arvioi-   1979 tilinpäätös .............. . 5 628 561
29948:  tua suuremmasta kasvusta.                        1978      "      .............. . 5 448 500
29949: 12                                         Osasto 14
29950: 
29951:    Kuluvan ,vuoden ttulo- ja menoarviossa on      750 000 ,ffik, jää käyttötalouden rahoituskate
29952: posti- ja lennätinlaitoksen konepajojen käyttö-   ennalleen ja on 415 000 mk.
29953: talouden rahoituskatteek,si me11kitty 415 000
29954: mk. Kun käyttötuloihin nyt arvioidaan kerty-      1980 III lisämenoarvioesitys .... . 415 000
29955: vän lisäystä 750 000 mk ja käyttömenoihin         1980 tuloarvio ............... . 415 000
29956: pääluokan 31 kohdalla ehdotetaan Jisäys:tä        1979 ,tilinpäätös, lisärahoitustarve 1 922 552
29957:                                                   1978 .tilinpäätös, lisärahoitustarve 1 511197
29958: 
29959: 
29960: 
29961:                                   10. Valtion painatuskeskus
29962: 
29963:   01. Painatuskeskuksen käyttötulot               tuskatteeksi merkitty 1 810 200 mk. Kun käyt-
29964:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä         tötuloihin nyt arvioidaan kertyvän lisäystä
29965: 11 500 000 mk kirjapainotuotannon kasvun          11 500 000 mk ja käyttömenoihin pääluokan
29966: johdosta.                                         28 kohdalla ehdotetaan lisäystä 11 500 000 mk,
29967:                                                   jää käyttötalouden rahoituskate ennalleen ja on
29968: 1980 III lisämenoarvioesitys . . . . 11 500 000   1 810 200 mk.
29969: 1980 tuloarvio ............... 72 930 000
29970: 1979 tilinpäätös .............. 77 732 431
29971: 1978      "      .............. 66 891 112        1980 III lisämenoarvioesitys      1810 200
29972:                                                   1980 tuloarvio ............... . 1 810 200
29973:   Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on         1979 tilinpäätös .............. . 4 212 568
29974: valtion painatuskeskuksen käyttötalouden rahoi-   1978      "      .............. . 6 846 371
29975: 
29976: 
29977: 
29978:                20. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta
29979: 
29980:   01. Pukutehtaan tulot                              Kuluvan vuoden ,tulo- ja menoarviossa on
29981:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä         puolustusministeriön alaisen teollisuus- ja liike-
29982: 800 000 mk liikevaihdon kasvun johdosta.          toiminnan käyttötalouden rahoituskatteeksi
29983:                                                   merkitty 4 495 000 mk. Kun käyttötuloihin nyt
29984: 1980 III lisämenoarvioesitys ... .  800 000       merkitään lisäystä 7 900 000 mk ja käyttöme-
29985: 1980 tuloarvio .............. . 26 571 000        noihin pääluokan 27 kohdalla ehdotetaan lisäys-
29986: 1979 tilinpäätös ............. . 24 937 758       tä 8 689 000 mk, vähenee käyttötalouden ra-
29987: 1978      "      ............. . 22 226 124       hoituskate 789 000 mk ja on 3 706 000 mk.
29988:   02. Vammaskosken tehtaan tulot                  1980 III lisämenoarvioesitys ... . 3 706 000
29989:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä        1980 tuloarvio .............. . 4 495 000
29990: 7 100 000 mk liikevaihdon kasvun johdosta.        1979 tilinpäätös ............. . 6 358 859
29991: 1980 III lisämenoarvioesitys . . . . 7 100 000    1978      "      ............. . 10 591 087
29992: 1980 tuloarvio ............... 35 100 000
29993: 1979 tilinpäätös .............. 31 373 551
29994: 1978      "      .............. 26 430 115
29995: 
29996: 
29997: 
29998:                                   32. Valtion polttoainekeskus
29999: 
30000:     01. Polttoainekeskuksen käyttötulot           1980 III lisämenoarvioesitys       45 000 000
30001:     Liikevaihdon lisääntymisen johdosta momen-    1980 tuloarvio ............. . 401 363 100
30002: tille arvioidaan kertyvän lisäystä 45 000 000     1979 tilinpäätös . . .......... . 329 914 594
30003: rnk.                                              1978      "      ............ . 259 396 955
30004:                                            Osasto 14                                                  13
30005: 
30006:   Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on         mk, jää käyttötalouden rahoituskate ennalleen
30007: valtion polttoainekeskuksen käyttötalouden ra-    ja on 16 100 000 mk.
30008: hoituskatteeksi merkitty 16 100 000 mk. Kun
30009: käyttötuloihin     nyt    merkitään    lisäystä   1980 IU lisämenoarvioesitys                  16 100 000
30010: 45 000 000 mk ja käyttömenoihin pääluokan         1980 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . 16 100 000
30011: 32 kohdalla ehdotetaan lisäystä 4 5 000 000       1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 10 212 039
30012:                                                   1978 tilinpäätös, lisärahoitustarve 23 808 980
30013: 
30014: 
30015: 
30016: 
30017:                                   45. Metsähallituksen metsät
30018: 
30019:    02. Puutavaran hankintatulot                   tuskatteeksi merkitty 54 822 600 mk. Kun
30020:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä        metsähallituksen metsien käyttötuloihin nyt
30021: 4 3 000 000 mk lähinnä hintojen nousun joh-       metlkitään lisäystä 4 3 000 000 mk ja käyttöme-
30022: dosta.                                            noihin pääluokan 30 kohdalla ehdotetaan lisäys-
30023:                                                   tä 35 000 000 mk, lisääntyy käyttötalouden r.a-
30024: 1980 UI lisämenoarvioesitys .. . 43 000 000       hoituskate 8 000 000 mk ja on 62 822 600 mk.
30025: 1980 tuloarvio ............. . 567 000 000
30026: 1979 tilinpäätös ............ . 603 166 459
30027: 1978      "      ............ . 473 340 888       1980 UI lisämenoarvioesitys .. . 62 822 600
30028:                                                   1980 tuloarvio ............. . 54 822 600
30029:   Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on         1979 tilinpäätös ............ . 123 936 919
30030: metsähallituksen metsien käyttötalouden rahoi-    1978      "      ............ . 34 942 291
30031: 14
30032: 
30033: 
30034: 
30035: 
30036:                                           MENOT
30037: 
30038:                                          Pääluokka 22
30039:                                          EDUSKUNTA
30040:                                        01. Kansanedustajat
30041: 
30042:   20. Matkat (arviomääräraha)                      1980 III lisämenoarvioeshys ... . 550 000
30043:   Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk        1980 menoarvio .............. . 2 460 000
30044: matkakustannusten nousun ja matkakorvausta         1979 tilinpäätös .............. . 2 353 078
30045: saavien määrän lisääntymisen johdosta.             1978      "      .............. . 1 804 451
30046: 
30047: 
30048: 
30049:                                     02. Eduskunnan kanslia
30050: 
30051:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
30052:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000          Momentille ehdotetaan lisäystä 2 450 000
30053: mk seuraavasti:                                    mk kustannusten nousun, matkojen määrän li-
30054:    2. Virkamiesten palkkiot. Alamomentille         sääntymisen ja kalustomenojen kasvun vuoksi.
30055: ehdotetaan lisäystä 1 300 000 mk, m1sta
30056: 1 200 000 mk aiheutuu määrärahan oi:kaisusta        Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                            mk
30057: ja 100 000 mk virkamiesten palvelussuhteen         Matkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 600 000
30058: ehtojen yleisistä tarkistuksista. Alamomentin      Muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 000
30059: loppusumma on 8 745 200 mk.                                                                               Yhteensä 2 450 000
30060:    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
30061: ehdotetaan lisäystä 200 000 mk satunnaisen         1980 III lisämenoarvioeskys .... 2 450 000
30062: lisätyövoiman tarpeen lisääntymisen ja palkkioi-   1980 menoarvio ............... 7 240 000
30063: den nousun johdosta. A1amomentin loppusum-         1979 tilinpäätös ............... 7 070 121
30064: ma on 1 075 000 mk.                                1978      "      ............... 5 120 468
30065: 1980 III lisämenoarvioesitys .... 1 500 000
30066: 1980 menoarvio                    9 258 700
30067: 1979 tilinpäätös                  9 171 585
30068: 1978                              6 986 231
30069:           "
30070: 
30071: 
30072:                                        05. Eduskuntatalo
30073: 
30074:    10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha)         1980 III lisämenoarvioesitys ... . 220 000
30075:   Momentille ehdotetaan lisäystä 220 000 mk        1980 menoarvio .............. . 1 660 000
30076: arvioitua suurempien hoitokustannusten joh-        1979 tilinpäätös .............. . 1566 000
30077: dosta.                                             1978      "      .............. . 905 000
30078:                                                                                            15
30079: 
30080: 
30081: 
30082: 
30083:                                        Pääluokka 23
30084:                                   VALTIONEUVOSTO
30085:                                      0 1. Vaitioneuvosto
30086: 
30087:   21. Käyttövarat                                1980 III Hsämenoarvioesitys        450 000
30088:   Momentille ehdotetaan .I:isäystä 450 000 mk.   1980 menoarvio ............. . 1 900 000
30089:                                                  1979 tilinpäätös ............. . 1 731 672
30090:                                                  1978      "      ............. . 1 442 255
30091: 
30092: 
30093: 
30094: 
30095:                          90. HallinnonaJoittain jakamattomat menot
30096: 
30097:    95. Lakiin tai asetukseen perustuvat menot,   1980 III lisämenoarvioesitys        300 000
30098: joita varten menoarvioon ei ole erikseen mer-    1980 menoarvio ............. . 1200 000
30099: kitty määrärahaa (arviomääräraha)                1979 tilinpäätös ............. . 952 058
30100:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 200 000      1978      "       ............. . 1 289 726
30101: mk.
30102: 1980 III Ii:sämenoarvioesitys .... . 1200000       97. Tileistä poistot (arviomääräraha)
30103: 1980 menoarvio ............. . 300 000             Momentille ehdotetaan lisäystä 2 50.0 000
30104: 1979 tilinpäätös ............ .. 1 043 095       mk.
30105: 1978      "       ............. . 1286 713
30106:                                                  1980 III lisämenoarvioesitys .... . 2 500 000
30107:   96. Valtioneuvoston käytettäväksi edeltä       1980 menoarvio ............. . 200 000
30108: arvaamattomiin menoihin                          1979 tilinpäätös ............. . 9 970 461
30109:   Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk.     1978      "       ............. . 4 780 887
30110: 
30111: 
30112: 
30113: 
30114:                               99. Valtioneuvoston muut menot
30115: 
30116:   09. Neuvottelukunnat                           1980 III Hsämenoarvioesitys         15 000
30117:  2. Tasa-arvoasiain neuvottelukunta. Alamo-      1980 menoarvio ............. . 1192 500
30118: mentille. ehdotetaan lisäystä 15 000 mk. Ala-    1979 tilinpäätös ............. . 1 010 607
30119: momentin loppusumma on 74 000 mk.                1978      "      ............. . 951 941
30120: 16
30121: 
30122: 
30123: 
30124: 
30125:                                               Pääluokka 24
30126:                      ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
30127:                                               10. Edustustot
30128: 
30129:    10. Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito              1980 III lisämenoarvioesitys ... . 1 700 000
30130: ( arviomääräraha)                                        1980 menoarvio ............. . 15 350 000
30131:    Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000              1979 tilinpäätös ............. . 15129 466
30132: mk vuokrien sekä muiden rakennusten käyttö-              1978      ,      ............. . 14 234 781
30133: menojen nousun johdosta.
30134: 1980 III lisämenoarvioesitys ... . 4 000 000               70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
30135: 1980 menoarvio ............. . 19 200 000                  Momentille ehdotetaan lisäystä 20.0 000 mk
30136: 1979 tilinpäätös ............. . 20 176156               edustustokanslioiden kalustamista varten lähin-
30137: 1978      "      ............. . 17 183 100              nä uusien toimipisteiden perustamisen johdosta.
30138:                                                          1980 III lisämenoarv1oes1tys .... . 200 000
30139:   20. Matkat ja muutot ( arviomääräraha)                 1980 1 lisämenoarvio .......... . 805 000
30140:   Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000               1980 menoarvio .............. . 2 80.0000
30141: mk matkustuskustannusten sekä tahtimaksujen              1979 tilinpäätös .............. . 2 50.0 000
30142: nousun johdosta.                                         1978      ,      ............. .. 2 200 000
30143: 1980 III lisämenoarvioesitys ... . 3 000 000
30144: 1980 menoarvio ............. . 12 880 000                   71. Kaluston uusinta käytöstä poistetun
30145: 1979 tilinpäätös ............. . 13 437 714              tilalle
30146: 1978      "      ............. . 11 021 516                 Momentille ehdotetaan lisäystä 135 000 mk,
30147:                                                          mikä aiheutuu moottoriajoneuvojen jälleen-
30148:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)                myyntihintojen noususta. Vastaava lisäys tuloi-
30149:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 000               hin on merkitty momentille 12.24.99.
30150: mk, mikä aiheutuu hintojen noususta sekä ar-
30151: vioitua suuremmasta varustautumis- ja asettau-           1980 III lisämenoarvioesitys . . . . . . 135 000
30152: tumiskustannusten korvaukseen oikeutettujen              1980 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 315 000
30153: määrästä.                                                1979 tilinpäätös ................ 293 599
30154: 
30155: 
30156: 
30157:                                  20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet
30158: 
30159:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                        Alamomentin 'loppusumma on 52 865 800
30160:    Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000              mk.
30161: mk seuraavasti:
30162:                                                             2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
30163:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-          Alamomentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000
30164: räisten virkamiesten palkkaukset. Ehdotetaan             mk palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen ja va-
30165: perustettava!ksi 15. 12. 1980 'luooien sopimus-          luuttakurssien muutosten johdosta. Alamomen-
30166: pailikkainen aJ.ivaltiosihtteedn virlka ( S 20) . Vas-   tin loppusumma on 25 101 500 mk.
30167: taavasti voidaan samasta ajankohdasta lukien
30168: lalclcauttaa u:llmasia1nneuvooosen (neuvotteleva         1980 III lisämenoarvioesitys ..   3 000 000
30169: v1rikamies) virka (B 5). A!lamomentille ei tä-           1980 I lisämenoarvio ....... .      119 300
30170: män johdosta ehdoteta lisä)Cstä.                         1980 menoarvio ............ . 145 017 500
30171:    Alamomootille ehdotetaan lisäystä 2 000 000           1979 tilinpäätös ............ . 131 704 598
30172: mk määrärahan oilkaisun sekä palvelussuhteen             1978      ,      ............ . 101697 484
30173: ehtoJen tarkistuk1sen johdosta.
30174:                                              Pääluokat 24 ja 25                                      17
30175: 
30176:                                    30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö
30177: 
30178:    69. H umanitaarinen apu kehitysmaille ( siir-          kan kehityspankille myönnetty 5 500 000 mar-
30179: tomääräraha)                                              kan määräraha. Alamomentin loppusumma on
30180:     1. Kiireelliset avustukset. Alamomentille             13 500 000 mk.
30181: ehdotetaan lisäystä 5 500 000 mk, josta
30182: 1 000 000 mk Suomen Punaisen Ristin kautta                1980 III lisämenoarvioesitys      5 500 000
30183: tapahtuvaan Algerian maanjäristyksen uhrien               1980 menoarvio ............. . 13 300 000
30184: avustamiseen ja 4 500 000 mk muihin kiireel-              1979 tilinpäätös ............. . 13 050 000
30185: lisiin avustuksiin. Vastaavasti momentilta                1978      "      ............. . 6 550 000
30186: 24.30.66 säästyy ja jätetään käyttämättä Afri-
30187: 
30188: 
30189:                         99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot
30190: 
30191:   21. Tilapäinen edustus kansainvälisissä neu-              50. Eräät valtionavut
30192: votteluissa ( arviomääräraha)                               Momentille ehdotetaan lisäystä 520 000 mk
30193:   Momentille ehdotetaan lisäystä 2 600 000                seuraavasti:
30194: mk matkustuskustannusten nousun johdosta.
30195:                                                              1. Valtionapu Teollisen Kehitysyhteistyön
30196: 1980 III lisämenoarvioesitys . . . . 2 600 000            Rahasto Oy:n hallintomenoihin. Alamomentil-
30197: 1980 menoarvio .............. 12 100 000                  le ehdotetaan lisäystä 450 000 mk, mikä ai-
30198: 1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 12 306 868   heutuu toiminnan kasvusta ja kustannusten
30199: 1978      "      .............. 11 397 240                noususta.    Alamomentin    loppusumma    on
30200:                                                           950 000 mk.
30201:    27. Kansainväliseen yhteistyöhön Suomessa
30202: liittyvät menot ( arviomääräraha)                            2. Muut valtionavut. Alamomentille ehdo-
30203:    Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 mk               tetaan lisäystä 70 000 mk Kouluasuntolasäätiö
30204: kansainvälisen ETYK-maiden naisten liennytys-             r.s:lle kustannusten nousun johdosta. Alamo-
30205: seminaarin järjestämiseksi Suomessa.                      mentin loppusumma on 1 135 000 mk.
30206: 
30207: 1980 III lisämenoarvioesitys ... .   15 000               1980 III lisämenoarvioesitys ... . 520 000
30208: 1980 I lisämenoarvio ......... .     61 700               1980 menoarvio .............. . 1 565 000
30209: 1980 menoarvio .............. . 5 302 800                 1979 tilinpäätös .............. . 1 064 223
30210: 1979 tilinpäätös .............. . 3 870 626               1978      "      .............. . 1 411562
30211: 1978      "      .............. . 4 075 858
30212: 
30213: 
30214:                                                Pääluokka 25
30215:                          OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
30216: 
30217:                                            01. Oikeusministeriö
30218: 
30219:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                        tojen tarkistuksen johdosta lisäystä 790 000
30220:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 790 000                mk, mistä 200 000 mk tilapäisten palkkioihin
30221: mk seuraavasti:                                           ja 590 000 mk työsuhdepalkkoihin. Alamomen-
30222:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-              tin loppusumma on 5 004 000 mk.
30223: määräisten virkamiesten palkkaukset. Alamo-
30224: mentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk pal-            1980 III lisämenoarvioesitys ... . 1 790 000
30225: velussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta.               1980 I lisämenoarvio ....... .       150 000
30226: Alamomentin loppusumma on 10 711 400 mk.                  1980 menoarvio ............. . 15 566 100
30227:   2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.              1979 tilinpäätös ............. . 14 867 704
30228: Alamomentille ehdotetaan palvelussuhteen eh-              1978      "      ............. . 13 228 961
30229: 3   1680011221
30230: 18                                       Pääluokka 25
30231: 
30232: 
30233:                                   10. Ylimmät tuomioistuimet
30234: 
30235:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)               1980 III lisämenoarvioesitys        570 000
30236:    1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir-    1980 I lisämenoarvio ......... .    172 000
30237: kamiesten palkkaukset. AlamomentHle ehdote-       1980 menoarvio ............ .. 18 777 000
30238: taan lisäystä 570 000 mk palvelussuhteen ehto-    1979 tilinpäätös ............. . 16 347 379
30239: jen tarkistuksen johdosta. Alamomentin loppu-     1978      "      ............. . 14 307 719
30240: summa on 14 580 300 mk.
30241: 
30242: 
30243: 
30244: 
30245:                              31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit
30246: 
30247:  01. Palkkaukset (arviomääräraha)                   3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
30248:  Momentille ehdotetaan lisäystä 3 350 000         ehdotetaan lisäystä 1 750 000 mk viransijaisten
30249: mk seuraavasti:                                   palkkioihin palvelussuhteen ehtojen tarkistuk-
30250:                                                   sen johdosta. Alamomentin loppusumma on
30251:    1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir-    5 881 700 mk.
30252: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-
30253: taan lisäystä 1 600 000 mk palvelussuhteen eh-    1980 III Hsämenoarvioesitys       3 350 000
30254: tojen tarkistuksen johdosta. Alamomendn lop-      1980 menoarvio ............. . 47 738 600
30255: pusumma on 39 440 000 mk.                         1979 tilinpäätös ............. . 46 948 673
30256:                                                   1978      "      ............. . 32 849 914
30257: 
30258: 
30259: 
30260: 
30261:                                 45. Eräät oikeudenhoitomenot
30262: 
30263:    50. Maksuton oikeudenkäynti (arviomäärä-       1980 III lisämenoarvioesitys      3 000 000
30264: raha)                                             1980 menoarvio ............. . 29 500 000
30265:    Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000       1979 tilinpäätös ............. . 30 315 009
30266: mk kustannusten nousun johdosta.                  1978      "      ............. . 28 394 586
30267: 
30268: 
30269: 
30270: 
30271:                                       46. Syyttäjänvirastot
30272: 
30273:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                  3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
30274:    Momentille ehdotetaan lisäystä 940 000 mk      ehdotetaan lisäystä 490 0.0.0 mk palvelussuhteen
30275: s,euraavasti:                                     ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin
30276:                                                   loppusumma on 1 410 700 mk.
30277:     1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir-
30278: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-      1980 III lisämenoarvioesitys ... . 940 000
30279: taan Hsäystä 450 000 mk palvelussuhteen ehto-     1980 menoarvio .............. . 7 944 400
30280: j'en tarkistuksen johdosta. Alamomentin loppu·    1979 tilinpäätös .............. . 7 972 835
30281: summa on 6 525 00.0 mk.                           1978      "       ............. . 5 554 650
30282:                                          Pääluokka 25                                                19
30283: 
30284: 
30285:                                       47. Ulosottovirastot
30286: 
30287:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)               1980 III Hsämenoarvioes:itys      1 825 000
30288:    1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir-    1980 menoarvio ............. . 29 013 400
30289: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-      1979 tilinpäätös ............. . 27 542 968
30290: taan Hsäystä 1 825 00.0 mk palvelussuhteen eh-    1978      "      ............. . 19 536 297
30291: tojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin lop-
30292: pusumma on 25 754 300 mk.
30293: 
30294: 
30295: 
30296: 
30297:                                      50. Vankeinhoitolaitos
30298: 
30299:   10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha)            1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-
30300:  Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000         mentille ehdotetaan lisäystä 336 000 mk pal-
30301: mk hintojen nousun johdosta.                      velussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta.
30302:                                                   Alamomentin loppusumma on 3 173 800 mk.
30303: 1980 III lisämenoarvioesitys ... . 3 000 000
30304: 1980 menoarvio ............. . 14 000 000             2. Valtionapu muihin menoihin. Alamomen-
30305: 1979 tilinpäätös ............. . 14 316 673       tille ehdotetaan lisäystä 190 000 mk, mikä ai-
30306: 1978      "      ............. . 12 151167        heutuu hintojen noususta sekä ennalta arvaa-
30307:                                                   mattomista korjaus- ja kalustomenoista. Ala-
30308:                                                   momentin loppusumma on 998 000 mk.
30309:    23. Työtoiminta (arviomääräraha)
30310:    Momentille ehdotetaan lisäystä 4 500 000       1980 III lisämenoarvioesitys ... . 526 000
30311: mk, mikä johtuu hintojen noususta sekä tuo-       1980 menoarvio ............. . 3 645 800
30312: tannon laajentumisesta aiheutuvasta raaka-aine-   1979 tilinpäätös .............. . 3 336 000
30313: ja tarvikemenojen kasvusta.                       1978      "      .............. . 2 895 600
30314: 1980 III Usämenoarvioesitys       4 500 000
30315: 1980 menoarvio ............. . 41 900 000
30316: 1979 tilinpäätös ............. . 37 528 426          52. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistyksel-
30317: 1978      "      ............. . 32 711 332       le toimitilojen perustamis- ja peruskorjausme-
30318:                                                   noihin
30319:                                                      Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
30320:    50. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistyksel-    vaksi siten, että momentilta saadaan myöntää
30321: le lainsäädäntöön perustuviin tehtäviin (arvio-   300 000 mk valtionapuna Kriminaalihuoltoyh-
30322: määräraha)                                        distykselle Lahden asuntolan perustamiskustan-
30323:     1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen-     nuksiin, 60 000 mk yhdis,tyksen Kymen asun-
30324: tille ehdotetaan lisäystä 648 000 mk lähinnä      tokodin peruskorjauksen jatkamiseen ja 47 000
30325: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta.    mk yhdistyksen Tampereen aluetoimiston kiin-
30326: Alamomentin loppusumma on 4 940 700 mk.           teistön energiataloudellisiin korjaustöihin. Mo-
30327:                                                   mentiile ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
30328: 1980 III lisämenoarvioesitys ... . 648 000
30329: 1980 menoarvio ............. . 5 365 700          1980 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 650 000
30330: 1979 tilinpäätös .............. . 4 810 100       1979 tilinpäätös ................. 754 000
30331: 1978                              4 162 600
30332:           "
30333:   51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistyksel-        74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset
30334: le muun kriminaalihuoltotyön suorittamiseen        (siirtomääräraha)
30335:   Momentille ehdotetaan lisäystä 526 000 mk          2. Uudet työt. Alamomentille ehdotetaan
30336: seuraavasti:                                      lisäystä 300 000 mk Keravan nuorisovankilan
30337: 20                                     Pääluokat 25 ja 26
30338: 
30339: puutyöhuoneen ilmanvaihtolaitteiden uusimi-        1980 III lisämenoarvioes1tys                JOO 000
30340: seen ja sähkölaitteiden peruskorjaukseen työ-      1980 I lisämenoarvio . . . . . . . . . .    670 000
30341: suojelu- ja paloturvallisuusmääräyksiä vastaa-     1980 menoarvio                           10 000 000
30342: v~ksi. Abmomentin loppusumma on 7 770 000          1979 tilinpäätös                          6 610 000
30343: mk.                                                1978                                      8175000
30344:                                                               "
30345: 
30346: 
30347: 
30348:                                          Pääluokka 26
30349:                     SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
30350:                                       05. Lääninhallitukset
30351: 
30352:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                (B 4) Vaasan ja Oulun lääninhallituksista. Ala-
30353:    1. Perus- ja sopimuspalkkaisten sekä ylimää-    momenthlle ei tärnän johdosta ehdoteta lisäystä.
30354: räisten virkamiesten palkkaukset. Lääninoikeuk-
30355: sien johtamisen tehostamiseksi ehdotetaan pe-      1980 I lisämenoarvio ......... .    435 800
30356: rustettavaksi Vaasan ja Oulun lääninha1Htuksi1n    1980 menoarvio ............. . 80 353 500
30357: kumpaankin lääninoikeuden puheenjohtajana          1979 tilinpäätös ............. . 75 518 948
30358: toirnivan lääninneuvoksen virka (B 5) . Vastaa-    1978      "      ............. . 71 001 219
30359: vasti voidaan lakkauttaa lään~nneuvoksen virka
30360: 
30361: 
30362:                                          14. Asumistuki
30363: 
30364:    34. Korvauleset kunnille asumistukiasiain          54. Asumistuki (arviomääräraha)
30365: hoitamisesta (arviomääräraha)                         Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 000
30366:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000        mk, m1stä 8 000 000 mk aiheutuu asumistu-
30367: rnk, mikä aiheutuu asumistukilain 17 § :n no-      kien ylimääräisestä tarkistamisesta annetun
30368: jalla maksettavien asumistuen käsittelykorvaus-    lain (503/80) nojalla suoritetusta asumistukien
30369: ten korvausperusteiden korottamisesta asumis-      korottamisesta 5,4 prosendHa kuluvan vuoden
30370: tukiasetuksen 10 §:ssä (367/80) tarkoitetulla      elokuun alusta luHen ja 7 000 000 mk asumis-
30371: tavalla 52,50 markasta 77,00 rnarkkaan tehtyä      tukien lukumäärän kasvusta.
30372: rnyönteistä asurnistukipäätöstä kohti ja kuntien
30373: tekernien rnyönteisten asumistukipäätösten lu-     1980 III lisämenoarvioesitys .. 15 000 000
30374: kumäärän kasvusta.                                 1980 menoarvio ............ . 400 000 000
30375:                                                    1979 tilinpäätös ............ . 336 354 280
30376: 1980 III lisämenoarvioesitys . . . . 2 000 000     1978      "      ............ . 311 851193
30377: 1980 menoarvio ............... 7 800 000
30378: 1979 tilinpäätös ............... 6 500 000
30379: 1978             ............... 7 175 000
30380: 
30381: 
30382:                                        53. Paikallispoliisi
30383: 
30384:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                1980 III lisämenoarvioesitys .. 36 000 000
30385:    1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir-     1980 I lisämenoarvio ........ .      75 000
30386: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-       1980 menoarvio ............ . 518 406 800
30387: taan lisäystä 36 000 000 mk palvelussuhteen        1979 tilinpäätös ............ . 503 714 032
30388: ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin         1978      "      ............ . 451 657 345
30389: loppusumma on 395 581 600 mk.
30390:                                          Pääluokka 26                                     21
30391: 
30392:    29. .Muut kulutusmenot (arviomääräraha)       1980 III Hsämenoarvioesitys         100 000
30393:    1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan      1980 menoarvio ............. . 57 946 500
30394: lisäystä 100 000 mk, mikä aiheutuu kulunki-      1979 tilinpäätös ............. . 55 189 101
30395: korvauksen noususta 92 markkaan kuukaudes-       1978      "      ............. . 53 152 521
30396: sa. Alamomentin loppusumma on enintään
30397: 3 359 500 mk.
30398: 
30399: 
30400: 
30401: 
30402:                                     54. Keskusrikospoliisi
30403: 
30404:    29. .Muut kulutusmenot (arviomääräraha)       laisia menoja varten. Alamomentin loppusum-
30405:    2. Sekalaiset menot. Rikostutkinnan tehos-    ma on 3 952 000 mk.
30406: tamisen ja kustannusten nousun johdosta ala-
30407: momentille ehdotetaan lisäystä 414 000 mk,       1980 III lisämenoarvioesitys .... . 414 000
30408: mistä 175 000 mk matkamenoja, 104 000 mk         1980 menoarvio . . ............ . 3 700 000
30409: rikostutkimustarvikkeita ja -palveluja, 65 000   1979 tilinpäätös .............. . 3 805 635
30410: mk puhelinmenoja sekä 70 000 mk muita seka-      1978      "      .............. . 3 373 129
30411: 
30412: 
30413: 
30414: 
30415:                                       56. Suojelupoliisi
30416: 
30417:   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)         t:en. Alamomentin loppusumma on 1 080 000
30418:   2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-     mk.
30419: taan henkilökunnan ja toimipisteiden lisäänty-
30420: misen sekä kustannusten nousun johdosta li-      1980 III lisämenoarvioesitys ... . 160000
30421: säystä 160 000 mk, mistä 85 000 mk matkame-      1980 menoarvio .............. . 1 235 000
30422: noja ja 75 000 mk muita sekalaisia menoja var-   1979 tilinpäätös .............. . 1195 953
30423:                                                  1978      "      .............. . 1 085 291
30424: 
30425: 
30426: 
30427: 
30428:                                      60. Poliisikoulutus
30429: 
30430:    21. Oppilaiden huolto                         1980 III lisämenoarvioesiitys ... .  50000
30431:    Momentille ehdotetaan Hsäystä 50 000 mk       1980 menoarvio .............. . 3 131 000
30432: oppilaiden muonitusta ja päivärahoja var-        1979 tilinpäätös .............. . 3 175 223
30433: ten.                                             1978      "      .............. . 2 591675
30434: 
30435: 
30436: 
30437: 
30438:                                     69. Muut poliisimenot
30439: 
30440:   25. Moottoriajoneuvojen käyttö ja kunnos-      1980 III lisämenoarvioesitys      1 000 000
30441: sapito (arviomääräraha)                          1980 menoarvio ............. . 24 500 OOÖ
30442:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk    1979 tilinpäätös ............. . 21 903 374
30443: kustannusten nousun johdosta.                    1978                             19 397 512
30444:                                                            "
30445: 22                                    Pääluokat 26 ja 27
30446: 
30447:    70. Kaluston ja välineiden hankkiminen         1980 III Hsämenoarvioesitys       1000000
30448:  (siirtomääräraha)                                1980 menoarvio ............. . 12 000 000
30449:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000       1979 tilinpäätös ............. . 11 258 300
30450: mk poliisimiesten suojaväHneiden, suojaliivien    1978      "      ............. . 9 700 000
30451: ja kypärien hankkimista varten.
30452: 
30453: 
30454:                                       90. Rajavartiolaitos
30455: 
30456:   10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha)         74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
30457:  Momentille ehdotetaan lisäystä 3 868 000            Momentille ehdotetaan lisäystä 1 050 000
30458: mk polttoaineiden hintojen nousun johdosta.       mk, m1stä 700 000 mk tilapäisten toimrntatilo-
30459:                                                   jen rakentam1sta, 200 000 mk heHkopterihallin
30460: 1980 III lisämenoarvioesitys ... . 3 868 000      korjaustyötä ja 150 000· mk helikopterien sei-
30461: 1980 menoarvio ............. . 13 800 000         sonta-alueen päällystystyötä varten.
30462: 1979 tilinpäätös ............. . 12 923 185
30463: 1978      "      ............. . 11 055 120       1980 III lisämenoarvioesitys ... . 1 050 000
30464:                                                   1980 I lisämenoarvio ......... . 834 000
30465:                                                   1980 menoarvio .............. . 5 830 000
30466:                                                   1979 tilinpäätös .............. . 4 938 000
30467:                                                   1978      "      .............. . 7 460 000
30468: 
30469: 
30470: 
30471: 
30472:                                         Pääluokka 27
30473:                     PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
30474:                            12. Puolustusvoimien muut palkkausmenot
30475: 
30476:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
30477:    Momentille ehdotetaan lisäystä 45 658 000      Alamomentille ehdotetaan lisäystä 1 559 000
30478: mk seuraavasti:                                   mk palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh-
30479:    1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir-    dosta.    Alamomentin     loppusumma      on
30480: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-      78 765 200 mk.
30481: taan lisäystä 44 099 000 mk palvelussuhteen       1980 III lisämenoarvioesitys .. . 45 658 000
30482: ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin        1980 I lisämenoarvio ........ .      750 600
30483: loppusumma on 540 663 200 mk.                     1980 menoarvio ............ . 698 892 800
30484:                                                   1979 tilinpäätös ........... .. 670 193 829
30485:                                                   1978      "      ............ . 600 923 353
30486: 
30487: 
30488:                                     20. Perushankintamenot
30489: 
30490:    18. Perushankinnat> kokeilu- ja kehittämis-    1980 III lisämenoarvioesitys      6 300 000
30491: työt (siirtomääräraha)                            1980 I lisämenoarvio ........ . 16 000 000
30492:    Momentille ehdotetaan lisäystä 6 300 000       1980 menoarvio ............ . 498 600 000
30493: mk kotimaisen teollisuuden tuotantovalmiuden      1979 tilinpäätös ........... .. 415 950 000
30494: kehittämiseksi. Määrärahalla on tarkoitus hank-   1978      "      ............ . 289 160 000
30495: kia puolustusvoimien hankintojen edellyttämiä
30496: erikoiskoneita ja työkaluja. Hankinta on osal-
30497: taan jatkohankinta.
30498:                                          Pääluokka 27                                                  23
30499: 
30500: 
30501:                            25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot
30502: 
30503:    16. Uusinta (siirtomääräraha)                  ulotetaan vuoteen 1983 saakka. Tilausvaltuu-
30504:    Vuoden 1980 tulo- ja menoarviossa on           den muutos ei aiheuta lisäystä kuluvan vuoden
30505: myönnetty 90 000 000 markan tilausvaltuus         tulo- ja menoarvioon. Jotta muutos ei lisäisi
30506: vuosille 1980-1982 käytöstä paistettavien il-     valtion menoja myöskään vuoden 1981 tulo- ja
30507: mamaalihinaus- ja kartoituskuvauslentokonei-      menoarvioesityksen määrästä ja jotta lisävaro-
30508: den tilalle tarvittavan lentokaluston hankkimi-   jen tarvetta vuonna 1982 voitaisiin supistaa,
30509: seksi vuosittaisten rahoitusosuuksien ollessa     hallituksen tarkoituksena on lykätä vuoden
30510: vuonna 1980 5 000 000 mk, vuonna 1981             1981 tulo- ja menoarvioesityksessä tälle mo-
30511: 25 000 000 mk ja vuonna 1982 60 000 000           mentille sisällytettyä yhteyskoneiden hankintaa.
30512: mk. Mainitun 90 000 000 markan lisäksi oli           Edellä olevan johdosta ehdotetaan vuoden
30513: tarkoitus ottaa tilausvaltuuden rahoitusvuosien   1980 tulo- ja menoarviossa myönnettyä
30514: menoarvioihin määräraha indeksien ja valuutta-    90 000 000 markan tilausvaltuutta lisättäväksi
30515: kurssien muutoksista mahdollisesti aiheutuvia     132 000 000 markkaan. Tilausvaltuus aiheuttai-
30516: hankintasopimusten edellyttämiä maksuja var-      si maksuja vuonna 1980 5 000 000 mk, vuon-
30517: ten.                                              na 1981 34 000 000 mk, vuonna 1982
30518:    Saadut hankintatarjoukset osoittavat myön-     76 000 000 mk ja vuonna 1983 17 000 000
30519: netyn tilausvaltuuden määrän olevan riittämät-    mk. Momentille ei edellä mainitun johdosta eh-
30520: toman. Hankinnan toteuttamiseksi vuonna           doteta lisäystä.
30521: 1980 edullisimman, vaatimukset täyttävän ja
30522: täyden vastaostoperiaatteen sisältävän tarjous-   1980 I lisämenoarvio ....... .    8 720 000
30523: vaihtoehdon mukaisesti ehdotetaan, että myön-     1980 menoarvio ............ . 294 450 000
30524: nettyä tilausvaltuutta lisätään 42 000 000 mar-   1979 tilinpäätös ............ . 209 399 000
30525: kalla eli 132 000 000 markkaan ja rahoitus        1978      "      ............ . 168 800 000
30526: 
30527: 
30528: 
30529: 
30530:                                       27. Kiinteistömenot
30531: 
30532:   10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha)         77. Sotilasalueiden ja -laitteiden rakennus-
30533:    1. Kiinteistöjen ylläpito. Alamomentille eh-   työt (siirtomääräraha)
30534: dotetaan lisäystä 15 000 000 mk kustannusten         Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000
30535: nousun johdosta. Alamomentin loppusumma on        mk hankitun erikoiskaluston huollon ja varas-
30536: 180 565 600 mk.                                   toinoin edellyttämiä rakennustöitä varten.
30537: 1980 III lisämenoarvioesitys .. . 15 000 000      1980 III lisämenoarvioesitys .... 3 00.0 000
30538: 1980 menoarvio ............ . 172 715 600         1980 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . 5 000 000
30539: 1979 tilinpäätös . . .......... . 165 244 395     1980 menoarvio .............. 23 500 000
30540: 1978      "      ............ . 149 364 446       1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 25 500 000
30541:                                                   1978      "      .. .. .. .. .. .. .. 21 000 000
30542: 
30543: 
30544: 
30545: 
30546:                                29. Puolustusvoimien muut menot
30547: 
30548:   20. Matkat (arviomääräraha)                     1980 III lisämenoarvioesitys                   1 358.000
30549:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 358 000        1980 menoarvio ............... · 6 748 000
30550: mk, mikä aiheutuu virkaehtosopimusten muu-        1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 6 448 000
30551: tosten aiheuttamasta kustannusten noususta se-    1978      "      ............... 4 979 855
30552: kä meri- ja ilmavoimien virkamatkojen lisään-
30553: tymisestä.
30554: 24                                                                      Pääluokka 27
30555: 
30556:   25. Joukkojen ja tavaran kuljetukset (ar-                                          1980 III lisämenoarvioesitys      2 500 000
30557: viomääräraha)                                                                        1980 menoarvio ............. . 16 221 000
30558:   Momentille ehdotetaan lisäystä 2 500 000                                           1979 tilinpäätös ............. . 15 715 302
30559: mk, mikä aiheutuu kustannusten noususta ja il-                                       1978      "      ............. . 14 887 084
30560: mavoimien lentopolttoaineiden kuljetusten li-
30561: sääntymisestä.
30562: 
30563: 
30564: 
30565: 
30566:                                                   30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö
30567: 
30568:    22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomää-                                           Siltä varalta, että Suomen haHituksd~e tul-
30569: räraha)                                                                              laan esittämään pyyntö uuden valvontajoukon
30570:    Momentille ehdotetaan 16 795 000 mk, mis-                                         lähettämisestä Yhdistyneiden Kansakuntien rau-
30571: tä 14 625 000 mk aiheutuu Yhdistyneiden Kan-                                         hanturvaamistehtäviin ja Suomen hallitus päät·
30572: sakuntien rauhanturvaamistehtäviin Kyprokselle                                       tää valvontajoukon asettamisesta, ehdotetaan,
30573: ja Lähi-Itään asetettujen suomalaisten valvon-                                       että uuden valvontajoukon aiheuttamiin menoi-
30574: tajoukkojen palkkaus-, päiväraha-, ylläpito-, va-                                    h1n voidaan käyttää tässä lisämenoarvioesityk-
30575: rustamis-, hallinto-, koulutus- ja huoltokuljetus-                                   sessä ,tälle momenti:lle ehdotetJtuja määrärahoja.
30576: menoista, 1 396 000 mk 15 markan suuruisen                                             Käyttösuunnitehna:                            mk
30577: erityispäivärahan ja 4 markan suuruisen kan-                                         Suomalainen osasto Kyproksessa . . . . . . . . 485 000
30578: sallisen muonanparannusrahan maksamisesta                                            Suomalainen valvontajoukko Lähi-Idässä .. 16 310 000
30579: edelleen Lähi-Idässä Golanilla, 762 000 mk val-                                                                       Yhteensä 16 795 000
30580: vontajoukoissa palvelevien päivärahan korotta-
30581: misesta 1. 1. 1981 lukien 10 markalla ja                                             1980 III lisämenoarvioesitys .... 16 795 000
30582: 12 000 mk luontaisetujen rahakorvausten enim-                                        1980 I lisämenoarvio .......... 15 810 000
30583: mäismäärien tarkistamisesta Lähi-Idässä Gola-                                        1979 tilinpäätös .............. 37 700 000
30584: nilla 25 prosentilla 1. 1. 1981 lukien.                                              1978      "      .............. 45 600 000
30585: 
30586: 
30587: 
30588: 
30589:                            90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta
30590: 
30591:    21. Pukutehdas (arviomääräraha)                                                   vasti on momentille 14.20.02 merkitty lisäystä
30592:    Momentille ehdotetaan lisäystä 759 000 mk                                         7 100 000 mk.
30593: lisääntyneen liikevaihdon johdosta. Vastaavasti
30594: on momentille 14.20.01 merkitty lisäystä                                               Lisäykset käyttösuunnitelmaan:              mk
30595: 800DOO mk.                                                                           Palkat ............................... . 1200 000
30596:                                                                                      Raaka- ja tarveaineet .................. . 5 530 000
30597:   Lisäykset käyttösuunnitehnaan:                                            mk       Muut kulut .......................... . 1200 000
30598: Palkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 000
30599:                                                                                                                       -------
30600:                                                                                                                       Yhteensä 7 930 000
30601: Raaka- ja tarveaineet .................... 512 000
30602:                                                         Yhteensä 759 000             1980 III lisämenoarvioesitys      7 930 000
30603: 1980 III lisämenoarvioesitys ... .  759 000                                          1980 menoarvio ............. . 31 830 000
30604: 1980 menoarvio ............. . 24 861 000                                            1979 tilinpäätös ............. . 30 420 779
30605: 1979 tilinpäätös ............. . 23 064 805                                          1978      "      ............. . 23 199 459
30606: 1978      "      ............. . 20 091 220
30607:                                                                                         74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirto-
30608:   22. Vammaskosken tehdas (arviomääräraha)                                           määräraha)
30609:  Momentil1e ehdotetaan lisäystä 7 930 000                                                Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk
30610: mk lisääntyneen liikevaihdon johdosta. Vastaa-                                        rakennustöiden loppuunsaattamiseksi.
30611:                                               Pääluokat 27 ja 28                                               25
30612: 
30613:                                           Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
30614: Rakennustyö                                                 Hyötypinta-   Kustannus-     Myönnetty    Ehdotetaan
30615:                                                               ala m'      arvio mk         mk            mk
30616: 1. Valtion pukutehtaan rakennustyö
30617:    - Pukusuojan laajennustyö ................... .             230          260 000        140 000        120 000
30618: 2. Vammaskosken tehtaan rakennustyö
30619:    - Sosiaalirakennus ......................... .            1307         3 780 000      3 700 000         80000
30620:                                                                                                 ------
30621:                                                                                                  Yhteensä 200 000
30622: 
30623: 
30624: 
30625:                               1980 III lisämenoarvioesitys .... . 200 000
30626:                               1980 menoarvio .............. . 3 280 000
30627:                               1979 tilinpäätös .............. . 8 440 000
30628:                               1978      "      .............. . 7 700 000
30629: 
30630: 
30631: 
30632: 
30633:                           99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut menot
30634: 
30635:   90. Kurssivaihtelut (arviomääräraha)                       syntyneistä ennakoitua suuremmista tappiollisis-
30636:   Momentille     ehdotetaan   myönnettäväksi                 ta kurssivaihteluista.
30637: 600 000 mk, mikä aiheutuu Yhdistyneiltä Kan-
30638: sakunnilta rauhanturvaamistehtäviin osallistu-               1980 III lisämenoarvioesitys . . . . . . 600 000
30639: misesta laskutettavia korvauksia perittäessä                 1980 1 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . 105 000
30640:                                                              1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . 739
30641: 
30642: 
30643: 
30644: 
30645:                                                  Pääluokka 28
30646:                    VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
30647:                                            0 1. Valtiovarainministeriö
30648: 
30649:   21. Palkkausten tarkistusmenettelystä aiheu-                  29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
30650: tuvat menot (arviomääräraha)                                    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
30651:   2. Muut tarkistusmenettelystä aiheutuvat                   taan lisäystä 361 700 mk, mistä 50 000 mk
30652: menot. Alamomentille ehdotetaan lisäystä                     aiheutuu säästökassojen tarkastustoiminnan ku-
30653: 75 000 mk ylitöistä aiheutuvia korvauksia var-               luista, 43 000 mk yritysverotuksen kehittämi-
30654: ten. Alamomentin loppusumma on 107 000                       seksi teetettävän tutkimuksen aloittamisesta se-
30655: mk.                                                          kä 268 700 mk hintojen noususta. Alamomen-
30656:                                                              tin loppusumma on 4 567 700 mk.
30657: 1980 III lisämenoarvioesitys ....... 75 000                  1980 III lisämenoarvioesitys ... . 361 700
30658: 1980 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 000    1980 menoarvio .............. . 4 232 000
30659: 1979 tilinpäätös .................. 99 704                   1979 tilinpäätös .............. . 3 964 457
30660: 1978      "      .................. 72 712                   1978      "       ............. . 3 341 804
30661: 4 1680011221
30662: 26                                        Pääluokka 28
30663: 
30664:   70. Kaluston hankkiminen                         1980 III lisämenoarvioesitys ..... . 30 000
30665:   Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk         1980 menoarvio ............... . 125 000
30666: uusien toimitilojen kalustamiseen sekä kalustei-   1979 tilinpäätös ............... . 139 399
30667: den ja konttorikoneiden hankkimiseen uudelle       1978      "      ............... . 175 208
30668: henkilöstölle.
30669: 
30670: 
30671: 
30672: 
30673:                                         05. Valtiokonttori
30674: 
30675:   27. Automaattinen tietojenkäsittely (arvio-      1980 III lisämenoarvioesitys          300 000
30676: määräraha)                                         1980 I lisämenoarvio .......... . 150 000
30677:   Momentille ehdol}etaan lisäystä 300 000 mk       1980 menoarvio .............. . 9 850 000
30678: valtion eläkkeiden laskentaa varten.               1979 tilinpäätös . . ............ . 8 643 834
30679:                                                    1978      "      .............. . 8 051 054
30680: 
30681: 
30682: 
30683: 
30684:                                            07. Eläkkeet
30685: 
30686:    06. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha)      1980 III lisämenoarvioesitys        200 000
30687:   3. Vuoden kuluessa kansanedustajille myön-       1980 menoarvio ............. . 42 861 000
30688: netyt ylimääräiset eläkkeet. Alamomentille eh-     1979 tilinpäätös ............. . 34 521 390
30689: dotetaan lisäystä 200 000 mk. Alamomentin          1978      "      ............. . 28 601 619
30690: loppusumma on enintään 270 000 mk.
30691: 
30692: 
30693: 
30694: 
30695:                                          18. Verohallitus
30696: 
30697:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                1980 III lisämenoarvioesitys      1 774 000
30698:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-    1980 I lisämenoarvio ......... .     48 000
30699: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentil-     1980 menoarvio ............. . 17 930 700
30700: le ehdotetaan lisäystä 1 77 4 000 mk palvelus-     1979 tilinpäätös ............. . 16 527 620
30701: suhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamo-      1978      "      ............. . 15 016 442
30702: mentin loppusumma on 8 907 300 mk.
30703: 
30704: 
30705: 
30706: 
30707:                                    24. Liikevaihtoverotoimistot
30708: 
30709:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                1980 III lisämenoarvioesitys      3 100 000
30710:    1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir-     1980 menoarvio ............. . 25 070 500
30711: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-       1979 tilinpäätös ............. . 24 114 760
30712: taan lisäystä 3 100 000 mk palvelussuhteen eh-     1978      "      ............. . 22 974 744
30713: tojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin lop-
30714: pusumma on 24 630 900 mk.
30715:                                                 Pääluokka 28                                          27
30716: 
30717: 
30718:                                            26. Lääninverovirastot
30719: 
30720:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                        1980 III lisämenoarvioesitys      9 000 000
30721:   Momentille ehdotetaan lisäystä 9 000 000                1980 I lisämenoarvio ......... . 1 500 000
30722: mk seuraavasti:                                           1980 menoarvio ............. . 67 582 200
30723:                                                           1979 tilinpäätös ............. . 60 373 298
30724:    1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir-            1978      "      ............. . 38 082 460
30725: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-
30726: taan lisäystä 7 300 000 mk palvelussuhteen eh-               08. Verotus- ja tarkastusasiamiesten palk-
30727: tojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin lop-             kiot (arviomääräraha)
30728: pusumma on 65 572 300 mk.                                    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
30729:                                                           vaksi siten, että momentin määrärahaa saatai-
30730:    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille              siin käyttää myös tarkastusasiamiesten vuosi-
30731: ehdotetaan lisäystä 1 700 000 mk ylityökor-               lomakorvausten maksamiseen. Momentille ei tä-
30732: vausten lisääntymis,en johdosta. Alamomentin              män johdosta ehdoteta lisäystä.
30733: loppusumma on 2 306 900 mk.
30734:                                                           1980 menoarvio                        500 000
30735:                                                           1979 tilinpäätös                      265 243
30736:                                                           1978                                  254 755
30737:                                                                    "
30738: 
30739: 
30740: 
30741:                                               28. Verotoimistot
30742: 
30743:   01. Pal!ekaukset (arviomääräraha)                         2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
30744:  Momentille ehdotetaan lisäystä 16 800 000                Alamomentille ehdotetaan lisäystä 2 600 000
30745: mk seuraavasti:                                           mk veronkantouudistuksen toimeenpanosta ai-
30746:                                                           heutuvan siirtymäkauden ajaksi palkattujen työ-
30747:    1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir-            suhteisten toimihenkilöiden palkkauksia varten.
30748: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-              Alamomentin loppusumma on 33 319 400 mk.
30749: taan lisäystä 14 200 000 mk palvelussuhteen
30750: ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin                1980 III lisämenoarvioesitys .. . 16 800 000
30751: loppusumma on 169 955 700 mk.                             1980 menoarvio ............ . 213 008 300
30752:                                                           1979 tilinpäätös ............ . 198 613 842
30753:                                                           1978      "      ............ . 190 737 984
30754: 
30755: 
30756: 
30757: 
30758:                                           36. Muut verotusmenot
30759: 
30760:   21. Palautettavien verojen ja sakkojen kor-                22. Korvaukset posti- ja lennätinlaitokselle
30761: ko sekä oikeudenkäyntikulut veroasioissa (ar-             (arviomääräraha)
30762: viomääräraha)                                                1. Korvaus leimamerkkien, leimaveroarvo-
30763:    Momentille ehdotetaan lisäystä 12 000 000              korttien, huvien Ieimaverotlisten pääsylippujen
30764: mk palautettavien verojen korkoja varten.                 ja elokuvaverolippujen myynnistä. Myynnin li-
30765:                                                           sääntymisen johdosta alamomentille ehdotetaan
30766: 1980 III lisämenoarvioesitys . . . . 12 000 000           lisäystä 2 400 000 mk. Alamomentin loppu-
30767: 1980 menoarvio .............. 26 000 000                  summa on 8 400 000 mk.
30768: 1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 27 360 623
30769: 1978      "      .............. 25 954 651                1980 III lisämenoarvioesitys ... . 2 400 000
30770:                                                           1980 menoarvio ............. . 9 000 000
30771:                                                           1979 tilinpäätös ............. . 10 082 942
30772:                                                           1978      "      ............. . 16 198 808
30773: 28                                               Pääluokka 28
30774: 
30775: 
30776:                                          38. Suhdannevaraukset
30777: 
30778:    60. Siirto valtion suhdannerahastoon                        1980 III lisämenoarvioesitys    600000000
30779:    Yleisperusteluihin viitaten momentille ehdo..               1978 tilinpäätös ............ .    224 400
30780: tetaan myönnettäväksi 600 000 000 mk siirto-
30781: na valtion suhdannerahastoon.
30782: 
30783: 
30784: 
30785: 
30786:                                                 40. Tullilaitos
30787: 
30788:    7 4. Tullitalojen rakentaminen (siirtomäärä-                   1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
30789: raha)                                                          tetaan lisäystä 559 400 mk seuraavasti:
30790: 
30791: 
30792:                                        Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
30793: Rakennus                                       Hyötypinta·                Kustannusarvio      Myönnetty   Ehdotetaan
30794:                                                   ala m2                            mk/mz       mk           mk
30795:                                               (tilavuus m3 )         mk            (mk/m3 }
30796: 1. E4-tien vartiorakennus ja autotarkastus-
30797:    suoja (Tornio) ..................... .            264          1490 000        5 644        950 000      540 000
30798:                                                  ( 1 200)                        (1242)
30799: 6. Kuhmon tulliaseman asuinrakennus ....             439          1120 000        2 550       1000 000       19400
30800:                                                  ( 1 375)                          (815)
30801:                                                                                                    Yhteensä 559 400
30802: 
30803: 
30804: 
30805:      Alamomentin loppusumma on 1 339 400 mk.                   arvion nousun syinä ovat rakennuskustannus-
30806:                                                                ten nousu ja ennakoimattomat liittymämaksut.
30807:    Edellä lueteltujen töiden lisäperusteluna esi-
30808: tetään seuraavaa:                                              1980 III lisämenoarvioesitys .... . 559 400
30809:    1. Kustannusarvio on tarkistettu urakkatar-                 1980 I lisämenoarvio .......... . 130 000
30810: jousten perusteella.                                           1980 menoarvio .............. . 1 580 000
30811:    6. Hankkeen suunnitteluun on käytetty                       1979 tilinpäätös .............. . 6 500 000
30812: 100 600 mk momentilta 28.64.74. Kustannus-                     1978      "      .............. . 7 590 000
30813: 
30814: 
30815: 
30816: 
30817:                                                 50. Rahapaja
30818:    22. Raaka-aineet (arviomääräraha)                           päätöksen mukaisesti Urho Kekkosen Kunto-
30819:    Momentille ehdotetaan lisäystä 850 000 mk                   instituuttisäätiön tutkimuslaitoksen rakentami-
30820: Tasavallan Presidentti Urho Kekkosen BO-vuo-                   sen rahoitukseen.
30821: tispäivän johdosta lyötävän juhlarahan valmis-
30822: tamisessa tarvittavien raha-aihioiden teettämis-               1980 III lisämenoarvioesitys        850 000
30823: tä varten. Tarkoituksena on, että juhlarahan                   1980 I lisämenoarvio ......... . 5 100 000
30824: lyömisestä aiheutuvat kustannukset sisällyte-                  1980 menoarvio .............. . 4 350 000
30825: tään vuoden 19 81 ensimmäiseen lisämenoarvio-                  1979 tilinpäätös ............. .. 7 445 263
30826: esitykseen. Juhlarahan nettotuotto käytetään                   1978      "      .............. . 5 566 051
30827: valtioneuvoston 2. 9. 1980 tekemän periaate-
30828:                                            Pääluokka 28                                          29
30829: 
30830:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)           1980 III lisämenoarvioesitys         31 000
30831:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-       1980 I lisämenoarvio .......... .    52 500
30832: taan lisäystä 31 000 mk momentin 28.50.22           1980 menoarvio .............. . 2 499 100
30833: perusteluissa mainitun juhlarahan suunnittelus-     1979 tilinpäätös .............. . 2 010 231
30834: ta aiheutuvia kustannuksia varten. Alamomen-        1978      "      .............. . 1 814 668
30835: tin loppusumma on 2 581 500 mk.
30836: 
30837: 
30838: 
30839:                                          52. Tilastokeskus
30840:    23. Väestö- ja asuntolaskennat (siirtomäärä-     1980 III lisämenoarvioesitys        425 000
30841: raha)                                               1980 menoarvio .............. . 4 635 000
30842:    Momentin nimike on muutettu.                     1979 tilinpäätös .............. . 4 485 105
30843:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-        1978      "      .............. . 3 609 979
30844: vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan
30845: käyttää myös myöhempien väestö- ja asunto-             70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
30846: laskentojen tarvetta ja suoritustapaa koskevaan        Momentille ehdotetaan lisäystä 225 000 mk,
30847: selvitystyöhön. Lisäksi momentilta säästyy ja jä-   mistä 30 000 mk aiheutuu arkistohyllyjen ja
30848: tetään käyttämättä 112 000 mk.                      83 000 mk sanojenkäsittelylaitteiden hankin-
30849:                                                     noista sekä 112 000 mk väestölaskennan edel-
30850: 1980 I lisämenoarvio ......... .   550 000          lyttämistä kone-, kaluste- ja laitehankinnoista.
30851: 1980 menoarvio ............. . 27 800 000           Vastaavasti momentilta 28.52.23 säästyy ja jä-
30852: 1979 tilinpäätös ............. . 2 000 000          tetään käyttämättä 112 000 mk.
30853: 1978      "      ............. . 1 860 000
30854:                                                     1980 III lisämenoarvioesitys .... . 225 000
30855:                                                     1980 I lisämenoarvio .......... .    37 000
30856:    27. Tietojen koneellinen käsittely               1980 menoarvio .............. . 1 000 000
30857:    Momentille ehdotetaan lisäystä 425 000 mk        1979 tilinpäätös .............. .   193 608
30858: tietojenkäsittelypalvelusten ostoa varten.          1978      "      .............. . 850 000
30859: 
30860: 
30861: 
30862:                                        60. Rakennushallinto
30863: 
30864:   01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                 kitään lisäystä 46 500 mk. Alamomentin lop-
30865:   Momentille ehdotetaan lisäystä 7 420 800          pusumma on 6 922 800 mk.
30866: mk seuraavasti:
30867:                                                     1980 III Hsämenoarvioesitys ..    7 420 800
30868:   1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-         1980 menoarvio ........... . 105 043 900
30869: määräisten virkamiesten palkkaukset. Alamo-         1979 tilinpää,tös ............ . 97 228 606
30870: mentiHe ehdotetaan lisäystä 1 057 300 mk pal-       1978       "       ........... . 83 310 443
30871: velussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta.
30872: Alamomentin loppusumma on 21 938 500 mk.               29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)
30873:   2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.           2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdo-
30874: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 6 290 300         tetaan lisäystä 270 000 mk rakennusten käyt-
30875: mk palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh-        tömenojen, toimistomenojen sekä autojen käyt-
30876: dos:ta.  Alamomentin      loppusumma      on        tö- ja kunnossapitomenojen kasvun johdosta.
30877: 78 746 400 mk.                                      Alamomentin loppusumma on 8 650 000 mk.
30878: 
30879:    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentil-         1980 III lisämenoarvioesitys ... . 270 000
30880: le ehdotetaan lisäystä 26 700 mk. Alamomen-         1980 I lisämenoarvio ......... . 450 000
30881: tin loppusumma on 1 078 800 mk.                     1980 menoarvio ............. . 7 939 100
30882:                                                     1979 tilinpäätös ............. . 7 654 410
30883:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-        1978      "      ............. . 6 355 680
30884: 30                                       Pääluokka 28
30885: 
30886:                             64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot
30887: 
30888:  10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha)       1980 III lisämenoarvioesitys      7 000 000
30889:  Momentille ehdotetaan lisäystä 7 000 000         1980 meno~rvio ............. . 89 000 000
30890: mk energian hinnan nousun johdosta.               1979 tilinpäätös ............. . 72 593 003
30891:                                                   1978      "      ............. . 62 676 650
30892: 
30893: 
30894:                                   65. Otaniemen valtionalue
30895: 
30896:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)              1980 III lisämenoarvioesitys      2 115 000
30897:   Momentille ehdotetaan lisäystä 2 115 000        1980 menoarvio ............. . 11975 300
30898: mk seuraavasti:                                   1979 tilinpäätös ............. . 12 493 682
30899:   1. Ylimääräisten virkamiesten palkleaukset.     1978      "      ............. . 11194 554
30900: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 41 200 mk
30901: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta.
30902: Alamomentin loppusumma on 401 200 mk.               21. Lämpö- ja sähkölaitos (arviomääräraha)
30903:                                                    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000
30904:    2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote-       mk polttoaineiden hintojen nousun johdosta.
30905: taan lisäystä 2 003 400 mk palvelussuhteen eh-
30906: tojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin lop-     1980 III lisämenoarvioesitys ... . 2 000 000
30907: pusumma on 12 394 800 mk.                         1980 menoarvio ............. . 12 800 000
30908:                                                   1979 tilinpäätös ............. . 10 907 974
30909:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-      1978       "     ............. . 9 129 713
30910: kitään lisäystä 70 400 mk. Alamomentin loppu-
30911: summa on 853 800 mk.
30912: 
30913: 
30914:                      80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot
30915: 
30916:   71. Atk-laitteiden hankinta ( siirtomäärä-      1980 III lisämenoarvioesitys      3 000 000
30917: raha)                                             1980 menoarvio .............. . 4 000 000
30918:   Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000        1979 tilinpäätös •.............. 4 000 000
30919: mk työvoimahallinnon atk-laitteiden hankki-       1978      "      .............. . 4 000 000
30920: mista varten.
30921: 
30922: 
30923:                         81. Valtion takaukseen perustuvat suoritukset
30924: 
30925:    89. Takaussuoritus Postipankille (siirto-      lainasta jo erääntyneet lyhennykset, korot ja
30926: määräraha)                                        viivästyskorot yhteensä noin 24 000 000 mk
30927:    Valtio on 7. 12. 1978 antanut omavelkaisen     sekä 31. 12. 1980 ja 30. 6. 1981 erääntyvät
30928: takauksen Postipankin Turkin valtiolle myön-      lyhennykset ja korot, jotka valuuttakurssivaih-
30929: tämän 15 000 000 markan ja 40 000 000 D-          teluista riippuen nousevat 13-16 milj. mar-
30930: markan suuruisen lainan sekä sen korkojen ja      kaksi. Takaussuorituksen perusteella valtiolle
30931: viivästyskorkojen maksamisen vakuudeksi. Ta-      siirtyvän saamisen takaisinmaksu tapahtuu
30932: loudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön    vakauttaruisjärjestelyn mukaan 8-10 vuoden
30933: (OECD) puitteissa Turkin julkisten ja julkisen    aikana ja Turkin valtio suorittaa saamiselle
30934: takuun alaisten velkojen vakauttamisesta sovi-    lykkäysajalta 8,6 prosentin korkoa. Edellä mai-
30935: tun järjestelyn mukaisesti on tarkoitus vakaut-   nitun johdosta momentille ehdotetaan myön-
30936: taa ko. Postipankin lainasta 30. 6. 1981 men-     nettäväksi 40 000 000 mk.
30937: nessä erääntyneet suoritukset. Takauksen pe-
30938: rusteella on valtion suoritettava Postipankille   1980 III lisämenoarvioesitys . . . 40 000 000
30939:                                         Pääluokat 28 ja 29                                      31
30940: 
30941: 
30942:                                     90. Valtion painatuskeskus
30943: 
30944:    29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha)           1980 III lisämenoarvioesitys     11500 000
30945:    2. Sekalaiset käyttömenot. Alamomentille         1980 menoarvio ............. . 17 415 800
30946: ehdotetaan    alihankintoja  varten lisäystä        1979 tilinpäätös ............. . 23 906 324
30947: 11 500 000 mk painatustöiden lisääntymisen          1978      ,      ............. . 17 456 787
30948: ja kustannusten nousun johdosta. Alamomen-
30949: tin loppusumma on 28 912 000 mk.
30950: 
30951:                       99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot
30952:   61. Verosta vapautuksen johdosta takaisin         1980 III lisämenoarvioesitys      5 500 000
30953: maksetut verot ( arviomääräraha)                    1980 menoarvio .............. . 5 000 000
30954:   Momentille ehdotetaan lisäystä 5 500 000          1979 tilinpäätös .............. . 5 268 994
30955: mk veronhuojennushakemusten ennakoitua suu-         1978      "      .............. . 4 875 225
30956: remman määrän johdosta.
30957: 
30958: 
30959:                                           Pääluokka 29
30960:                       OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
30961: 
30962:                                        0 1. Opetusministeriö
30963: 
30964:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                apulaisosastopäällikön toimi ( B 6). Alamomen-
30965:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-        tille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
30966: määräisten virkamiesten palkkaukset. Opetus-
30967: ministeriön kouluosastoon ehdotetaan 15. 12.        1980 menoarvio                     13 653 500
30968: 1980 lukien perustettavaksi apulaisosastopääl-      1979 tilinpäätös                   12 858 388
30969: likön virka ( B 6). Vastaavasti voidaan samasta     1978      ,                        11 730 216
30970: ajankohdasta lukien lakkauttaa ylimääräinen
30971: 
30972:                                       02. Luterilainen kirkko
30973:    29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)          virka-asuntoon, joka korjataan tuomiokapitulin
30974:    MomentiHe ehdotetaan lisäystä 200 000 mk,        käyttöön kuluvan vuoden loppuun mennessä.
30975: mistä 80 000 mk aiheutuu lähinnä vuokden
30976: korotusten sekä matka- ja muiden menojen            1980 III lisämenoarvioesitys ... . 200 000
30977: kasvusta kustannusten nousun seurauksena ja         1980 I lisämenoarvio ......... . 100 000
30978: 120 000 mk Oulun hiippakunnan tuomiokapi-           1980 menoarvio                    1 058 000
30979: tulille hankittavasta kalustosta piispan entiseen   1979 tilinpäätös                  1128 293
30980:                                                     1978      ,                         941261
30981: 
30982:                                      05. Ortodoksinen kirkko
30983:    29. Muut kulutusmenot                            kasvusta. Alamomentin       loppusumma     on
30984:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-       540 000 mk.
30985: taan lisäystä 60 000 mk, mikä aiheutuu kus-
30986: tannusten noususta sekä uusien piispan ja apu-      1980 III lisämenoarvioesitys ..... . 60 000
30987: laispiispan virkojen täyttämisestä aiheutuvasta     1980 menoarvio ............... . 483 000
30988: rakennusten käyttömenojen ja matkamenojen           1979 tilinpäätös ............... . 371 384
30989:                                                     1978      "      ............... . 278 016
30990: 32                                         Pääluokka 29
30991: 
30992: 
30993:                                     10. Valtion korkeakoulut
30994: 
30995:  01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                     1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
30996:  Momentille ehdotetaan lisäystä 46 014 600          tetaan urakkasopimusten edellyttämiä indeksi-
30997: mk seuraavasti:                                     tarkistuksia varten lisäystä 370 000 mk, mistä
30998:                                                     170 000 mk Jyväskylän yliopiston kasvatus- ja
30999:   1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-         yhteiskuntatieteellisen tiedekunnan I rakennus-
31000: määräisten virkamiesten palkkaukset. A1amo-         vaihetta varten ja 200 000 mk Joensuun kor-
31001: mentille ehdotetaan lisäystä 28 467 600 mk          keakoulun matemaattis-luonnontieteellisten lai-
31002: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta.      tosten II vaihetta varten. Alamomentin loppu-
31003: Alamomentin loppusumma on 458 936 500 mk.           summa on 76 232 000 mk.
31004:   2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.           5. Yleissuunnittelu. Alamomentille ehdote-
31005: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 11 342 400        taan lisäystä 30 000 mk Lappeenrannan tek-
31006: mk palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen             nillisen korkeakoulun rakentamisen neuvottelu-
31007: johdosta.  Alamomentin     loppusumma     on        kuntaa varten loppuvuoden toiminnan rahoit-
31008: 91 649 200 mk.                                      tamiseksi. Alamomentin loppusumma on
31009:                                                     2 880 000 mk.
31010:    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
31011: ehdotetaan lisäystä 3 345 500 mk palkkioiden        1980 III lisämenoarvioesitys        400 000
31012: tarkistusten johdosta. Alamomentin loppusum-        1980 I lisämenoarvio ....... .    2 730 000
31013: ma on 72 960 000 mk.                                1980 menoarvio ............ . 100 072 000
31014:                                                     1979 tilinpäätös ............ . 98 223 000
31015:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-        1978      ,      ............ . 108 954 200
31016: kitään lisäystä 2 859 100 mk. Alamomentin
31017: loppusumma on 45 096 200 mk.
31018:                                                        7 5. Perusparannukset (siirtomääräraha)
31019: 1980 III lisämenoarvioesitys .. 46 014 600             Momentille ehdotetaan lisäystä 240 000 mk
31020: 1980 I lisämenoarvio ....... .    4 380 400         Kuopion korkeakoulun instrumenttilaborato-
31021: 1980 menoarvio                  641 296 600         rion perusparannuksessa ilmaantuneita välttä-
31022: 1979 tilinpäätös                611170 097          mättömiä lisätöitä varten.
31023: 1978      ,                     551255 117
31024:                                                     1980 III lisämenoarvioesitys        240 000
31025:                                                     1980 I lisämenoarvio ......... . 537 000
31026:   7 4. T alanrakennukset (siirtomääräraha)          1980 menoarvio .............. . 7 600 000
31027:   Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk         1979 tilinpäätös .............. . 5 500 000
31028: seuraavasti:                                        1978       "     .............. . 4 170 000
31029: 
31030: 
31031: 
31032: 
31033:                                    11. Valtion harjoittelukoulut
31034: 
31035:   70. Opetusvälineiden ja kaluston hankki-          1980 III lisämenoarvioesitys         200 000
31036: minen (siirtomääräraha)                             1980 I lisämenoarvio . . ........ . 400 000
31037:   MomentiHe ehdotetaan lisäystä 200 000 mk          1980 menoarvio                     5 500 000
31038: Vasa övningsskola -nimisen oppHaitoksen ensi-       1979 tilinpäätös                     620 000
31039: kertaiseksi kalustamiseksi ja varustamiseksi tar-   1978                                 620 000
31040: peellisilla opetusvälineillä.                                 "
31041:                                           Pääluokka 29                                                  33
31042: 
31043:    74. T aionrakennukset (siirtomääräraha)         306 mk/m3• Hanketta varten on aikaisemmin
31044:    1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-      myönnetty yhteensä 12 800 000 mk. Alamo-
31045: tetaan Helsingin 1 normaalikoulun muutos- ja       mentin loppusumma on 14 900 000 mk.
31046: korjaustöiden kustannusarvion nousun johdosta
31047: lisäystä 800 000 mk rakennustöiden loppuun-        1980 111 lisämenoarvioesitys ... .  800 000
31048: saattamista varten. Hankkeen tarkistettu kus-      1980 menoarvio ............. . 16 600 000
31049: tannusarvio on 13 600 000 mk, pinta-ala 5 300      1979 tilinpäätös ............. . 12 000 000
31050: m2 ja tilavuus 44 400 m3, joten vastaavat          1978      "      ............. . 7 420 000
31051: yksikkökustannukset ovat 2 566 mk/ m2 ja
31052: 
31053: 
31054: 
31055: 
31056:                                  35. Taideteollinen korkeakoulu
31057:    74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)          varten on aikaisemmin myönnetty 1 600 000
31058:    3. Liitännäistyöt. Alamomentille ehdotetaan     mk. Alamomentin loppusumma on 430 000
31059: lisäystä 130 000 mk Itä-Pasilan uudisrakennuk-     mk.
31060: sen tonttia sivuavan Opastinsillan rakennuskus-
31061: tannuksiin osallistumista varten. Opastinsillan    1980 111 lisämenoarvioesitys . . . . 130 000
31062: rakentamista koskevan sopimuksen mukaan val-       1980 menoarvio ............... 1 500 000
31063: tion kustannusosuus korkoineen on 31. 12.          1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 1 250 000
31064: 1980 yhteensä 1 729 487,66 mk. Tarkoitusta
31065: 
31066: 
31067: 
31068: 
31069:                                       36. Sibelius-Akatemia
31070:    29. Muut kulutusmenot                              88. Sibelius-Akatemian ottaminen valtion
31071:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-      haltuun (arviornääräraha)
31072: taan momenttijaottelun oikaisemiseksi lisäystä        Sibelius-Akatemian valtion haltuun ottami-
31073: 20 000 mk opetusvälineiden huolto- ja korjaus-     sen johdosta momentille ehdotetaan lisäystä
31074: menoja varten. Vastaava määräraha säästyy ja       594 300 mk vuosien 1972-79 palauttamatta
31075: jätetään käyttämättä momentilta 29.36.70.          jääneistä valtionavustuksista ja vuoden 1979
31076: Alamomentin loppusumma on 220 000 mk.              eläkekustannusosuudesta aiheutuneiden valtion
31077:                                                    tilisaatavien poistamiseksi.
31078: 1980 111 lisämenoarvioesitys ..... . 20 000
31079: 1980 menoarvio ............... . 202 000           1980 111 lisämenoarvioesitys . . . . . . 594 300
31080:                                                    1980 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 490 000
31081: 
31082: 
31083: 
31084: 
31085:                                   3 7. Muut korkeakoulumenot
31086:   72. Tietokonelaitteiden hankkiminen (siir-       Hntana vanhoja laitteita korvaavat uudet tie-
31087: tomääräraha)                                       tokoneet. Kun Tampereen yliopiston käyttötar-
31088:   Momentille ehdotetaan tlisäystä 5 300 000        peisiin nähden on osoittautunut tarkoituksen-
31089: mk seuraavasti:                                    mukaiseksi hankkia muunlainen laitteisto, tar-
31090:   a) Tampereen yliopiston tietokoneen uusi-        koituksena on siirtää nykyinen laitteistokokoon-
31091: mista varten ehdotetaan 4 000 000 mk. Vuoden       pano Aho Akademihin käytettäväksi samalla
31092: 1977 ensimmäiseen lisämenoarvioon sisältynei-      Turun korkeakoulujen laajeneviin käyttötarpei-
31093: den tilausvaltuuksien nojalla hankittiin Oulun,    siin. Tämän johdosta ehdotetaan Tampereen
31094: Tampereen ja Jyväskylän yliopistoille yhteishan-   yliopistoa varten myönnettäväksi edellä mai-
31095: 5 1680011221
31096: 34
31097: 
31098: niittu ,määräraha tarkoituksenmukaisen uudeu       1980 III Hsämenoarvioesitys .... 5 30<0000
31099: laitteiston hankkimiseksi.                         1980 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 2 400 000
31100:    b) Oulun yliopiston detokonelaitteistou .~M­    1979 tilinpäätös ............... 2 442 200
31101: j,entamista varten ehdotetaan 1 300 0.()0 mk.      1978      "       .............. 2 8Q2 000
31102: 
31103: 
31104: 
31105: 
31106:                                   39. Valtion opintotukikeskus
31107: 
31108:    55. Opintoraha (arviomääräraha)                 teella tehdystä ennakoitua suuremmasta koro-
31109:    Momentille ehdotetaan lisäystä 13 800 000       tuksesta.
31110: mk, mistä 9 800 000 mk aiheutuu opintorahan
31111: saajamäärän ennakoitua suuremmasta kasvusta        1980 III lisämenoarvioesitys .. . 13 800 000
31112: ja 4 000 000 mk opintorahan asumislisään 1. 7.     1980 menoarvio ............ . 229 500 000
31113: 1980 lukien asumiskustannusten nousun perus-       1979 tilinpääti;)s ............ . 189 198 381
31114:                                                    1978       "       ............ . 150 229 792
31115: 
31116: 
31117: 
31118: 
31119:                             43. Kunnalliset ja yksityiset oppikoulut
31120: 
31121:    30. Valtionosuus kunnallisten ja yksityisten    koulujen iltalinjojen oppilaskohtaisten valtion-
31122: oppikoulujen käyttökustannuksiin (arviomäärä-      avustusten ennakoiden suorittamiseksi. Alamo-
31123: raha)                                              mentin loppusumma on 449 084 000 mk.
31124:    1. LakisiJannainen valtionosuus. Alamo-
31125: mentille ehdotetaan lisäystä 34 839 900 mk,        1980 III lisämenoarvioesitys .. . 34 839 900
31126: mistä 18 075 10<0 mk opettajien palkkauskus-       1980 menoarvio ............ . 414 644 100
31127: tannuksia varten ja 5 964 800 mk muita käyttö-     1979 tilinpäätös ............ . 383 973 153
31128: kustannuksia varten sekä 10 800 000 mk kun-        1978 "'.         . ........... . 396 516 210
31129: nallisten iltaoppikoulujen ja kunnallisten oppi-
31130: 
31131: 
31132: 
31133: 
31134:                          46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu
31135: 
31136:    .30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökus-      1980 III lisämenoarvioesitys     74 758 000
31137: tannuksiin (arviomääräraha)                        1980 menoarvio .......... . 3 022 538 000
31138:    1. LakisiJannainen valtionosuus. Alamo-         1979 tilinpäätös .......... . 2 863 123 385
31139: mentille merkitään lisäystä 74 758 000 mk,         1978      "      .......... . 2 495 440 681
31140: mistä 39 070 000 mk opettajien palkkauskus-
31141: tannuksia varten ja 35 688 000 mk muita käyt-
31142: tökustannuksia varten. Lisäyksestä 30 000 000         34. Valtionosuus peruskoulujen perustamis-
31143: mk aiheutuu osasuoritusten arvioitua suurem-       kustannuksiin ( arviomääräraha)
31144: masta määrästä ja 44 758 000 mk ennakoiden            Kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion perus-
31145: kasvusta. Lisäksi ehdotetaan, että kuluvan vuo-    telujen mukaan saadaan vuonna 1980 myön-
31146: den tulo- ja menoarviossa vuoden 1977 valtion-     tää ra:kentamislupia siten, että valtionosuus
31147: avustusten loppueriä varten kertamenona myön-      niiden määrästä on enintään 40 000 000 mk.
31148: nettyä 100 00{) 0.00 markan määrärahaa saadaan     Ehdotetaan, että tämän lisäksi voitaisiin myön-
31149: käyttää myös muiden vuosien valtionavustus-        tää kiireellisiä hankkeita varten r9 kentamis-
31150: ten rahana suoritettavia loppueriä varten. Ala-    luvat enintään 1 750 0•00 markan valtionosuus-
31151: momentin loppusumma on 3 096 196 000 mk.           määrän rajoissa siten, .että näiden avustusten
31152:                                                               Pääluokka 29                                             35
31153: 
31154: lllalksatus säädety~sä jiirjeSttyksessä voidaan                              Mom.entin käyttötarkoitusta ehdotetaan tar-
31155: aloittaa vuonna 1981. Momentille ei tämän joh-                            kistettavaksi siten, että määrärahaa voidaan
31156: dosta ehdoteta lisäy~tä.                                                  käyttää myös kansakoululain ( 24 7/57) 80
31157:                                                                           §:n sekä kunnan peru~.>koulun, lukion ja ylei-
31158: 1980 I lisämeno3t'vio ........ .              4 000 000                   sen kirjaston valtionosuuksista ja -avustuksista
31159: 1980 menoarvio                ........... . 86 000 000                    sekä lainoista annetun lain (1112/78) 2,3 §:n
31160: 1979 tilinpäätös            . . .......... . 88 642 424                   mukaisten lisäavustusten suorittamiseen. Mo-
31161: 1978      ..                . ........... . 85 255 027                    mentille ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
31162:                                                                           1980 menoarvio                       7 000 000
31163:   35. Lisäavustus peruskoulujen ylläpitome-                               1979 tilinpäätös                     3 249 574
31164: noihin ( arviomääräraha)                                                  1978                                 4 596 786
31165:                                                                                     "
31166: 
31167:                                            50. Eräät opettajankoulutuksen menot
31168: 
31169:    29. Muut kulutusmenot                                                  1980 III lisämenoarvioesitys        117 000
31170:    Momentille ehdotetaan lisäystä 117 000 mk,                             1980 menoarvio .............. . 1 700 000
31171: mistä 100 000 mk aiheutuu kurssien osanot-                                1979 tilinpäätös .............. . 1 305 373
31172: tajien kohonneista matkakustannuksista ja                                 1978       ,,       ........... . 886 642
31173: 17 000 mk uuden asuntolan käyttöönotosta.
31174: 
31175: 
31176: 
31177:                                                            56. Kirjastotoimi
31178:    30. Valtionosuus yleisten kirjastojen käyt-                            1980 III lisämenoarvioesitys .. 26 552 000
31179: tökustannuksiin ( arviomääräraha)                                         1980 menoarvio ........... . 180 841 000
31180:    Kunnan peruskoulun, lukion ja yleisen kir-                             1979 tilinpäätös ........... . 157 972 598
31181: jaston valtionosuuksista ja -avustuksista sekä                            1978      "      ........... . 92 453 508
31182: lainoista annetun lain (1112/78) 7-10 §:n
31183: mukaisesti merkitään kirjastojen valtionosuu-                                31. Valtionosuus kirjastojen perustamiskus-
31184: teen lisäystä 26 552 000 tnk, mistä 14 855 000                            tannuksiin ( arviomääräraha)
31185: mk aiheutuu arvioitm. suuremmista loppueris-                                 Momentille ehdotetaan lisäystä 1 195 000
31186: tä ja 11 697 000 mk ennakoista.                                           mk vuonna 1980 myönnettävän kiireellisen yh-
31187:                                                                           den uuden rakent'lllli.shJvan e-dellyttämää val-
31188:    Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                mk       tionosuutta varten.
31189:  Valtionosuudet yleisten kirjastojen käyttö-
31190:    kustannuksiin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 023 000   1980 III lisämenoarvioesitys .. . 1195 000
31191:  Valtionosuudet laitoskirjastojen käyttö-                                 1980 I lisämenoarvio ........ . 1100 000
31192:    kus~annuksiin     .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 529 000     1980 menoarvio ............ . 18 500 000
31193:                                            · Yhteensä 26 552 000          1979 tilinpäätös ............ . 12 223 263
31194:                                                                           1978      "      ............ . 8 395 678
31195: 
31196: 
31197: 
31198:                                                 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö
31199: 
31200:     50. Kansanopistojen valtionapu ( arviomää-                            4 185 700 mk palvelussuhteen ehtojen tar-
31201: täraha)                                                                   kistuksen johdosta, 2 760 000 mk vähävarais-
31202:    1. LakisiJannainen valtionapu. Kansanopis-                             avustuksiin opiskelijoille, 5 708 300 mk mt.Uhin
31203: tojen valtionavusta annetun lain (556/69)                                 menoihin ja 1 250 000 mk uuden opiston pe-
31204: 3-6 §:n mukaiseen valtionapuun merkitään                                  rustamisesta johtuviin menoihin. Alarnomentin
31205: alamomentille lisäystä 13 904 000 mk, mistä                               loppusumma on 94 891 800 mk.
31206: 36                                      Pääluokka 29
31207: 
31208: 1980 III lisämenoarvioesitys . . . 13 904 000       52. Eräät rakennusavustukset ( siirtomäärä-
31209: 1980 menoarvio .............. 81 547 800         raha)
31210: 1979 tilinpäätös .............. 78 451 667          4. Muut rakennusavustukset. Alamomentin
31211: 1978      "      .............. 72 203 881       määrärahan käyttötarkoitusta ehdotetaan laa-
31212:                                                  jennettavaksi siten, että määrärahasta voidaan
31213:    51. Valtionosuus ja -avustus kansalais- ja    myöntää 500 000 mk avustuksena Lehtimäen
31214: työväenopistojen käyttökustannuksiin (arvio-     opistolle kuntotalon rakentamisesta aiheutunei-
31215: määräraha)                                       den lainojen maksamiseen. Alamomentin lop-
31216:    Momentille ehdotetaan lisäystä 8 632 700      pusumma ei tämän johdosta muutu.
31217: mk seuraavasti:
31218:                                                  1980 I lisämenoarvio ......... . 100 000
31219:    1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo-
31220:                                                  1980 menoarvio .............. . 8 300 000
31221: mentille ehdotetaan lisäystä 7 331 300 mk val-
31222:                                                  1979 tilinpäätös .............. . 8 600 000
31223: tionosuuden ennakoita ja osasuorituksia sekä
31224: aikaisempiin vuosiin kohdistuvia loppusuori-     1978      "      .............. . 4 450 000
31225: tuksia varten. Alamomentin loppusumma on
31226: 99 090 500 mk.                                     56. Sivistystyön järjestäminen eräillä työ-
31227:    2. Valtionosuus ja -avustus muihin käyttö-    mailla
31228: kustannuksiin. Alamomentille ehdotetaan li-        Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk
31229: säystä 1 301 400 mk käytettäväksi valtionavus-   kulttuuripalvelutoiminnan tehostamiseksi Kos-
31230: tusten loppusuorituksiin. Alamomentin loppu-     tamuksen ja Svetogorskin työmailla.
31231: summa on 27 421 400 mk.
31232:                                                  1980 III lisämenoarvioesitys ..... . 40 000
31233: 1980 III lisämenoarvioesitys ..   8 632 700      1980 I lisämenoarvio ........... . 100 000
31234: 1980 menoarvio ............ . 117 879 200        1980 menoarvio ............... . 400 000
31235: 1979 tilinpäätös ............ . 102 083 498      1979 tilinpäätös ............... . 550 000
31236: 1978      "      ............ . 90 569 458       1978      "      ............... . 329 000
31237: 
31238: 
31239: 
31240: 
31241:                       61. Valtion hotelli- ja ravintola-alan oppilaitokset
31242: 
31243:   74. T alanrakennukset {siirtomääräraha)        sekä vastaavat yksikkökustannukset 3 605 mk/
31244:   Momentille ehdotetaan rakennuskustannus-       m2 ja 620 mk/m3 •
31245: ten nousun johdosta lisäystä 80 000 mk Jyväs-
31246: ~ylän hotelli- ja ravintolakoulun rakennustöi-
31247:                                                  1980 III lisämenoarvioesitys ..... . 80 000
31248: den loppuunsaattamista varten. Hankkeen tar-     1980 menoarvio .............. . 700 000
31249: kistettu kustannusarvio on 14 380 000 mk         1979 tilinpäätös .............. . 7 350 000
31250:                                                  1978      "      .............. . 5 000 000
31251: 
31252: 
31253: 
31254: 
31255:                               63. Valtion maatalousoppilaitokset
31256: 
31257:    29. Muut kulutusmenot {arviomääräraha)        1980 III lisämenoarvioesitys      2 900 000
31258:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 900 000      1980 menoarvio ............. . 11122 000
31259: mk rakennusten käyttökustannusten arvioitua      1979 tilinpäätös ............. . 10 678 201
31260: 'suuremman nousun johdosta.                      1978      ''     ............. . 9 269 864
31261:                                          Pääluokka 29                                        37
31262: 
31263:   74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)         29 870 m3 sekä vastaavat yksikkökustannukset
31264:    1. Keskeneräiset talonrakennustyöt. Alamo-     3 355 mk/m2 ja 675 mk/m3• Alamomentin
31265: mentille ehdotetaan lisäystä ;;oo 000 mk Ilma-    loppusumma on 12 270 000 mk.
31266: joen maatalousoppilaitoksen koulu- ja asuntola-
31267: rakennusten sekä opetustyöpajan rakennustöi-      1980 III lisämenoarvioesitys ....   300 000
31268: den kustannusarvion tarkistamisen johdosta.       1980 menoarvio •.•........... 13 370 000
31269: Hankkeen     tarkistettu kustannusarvio on        1979 tilinpäätös ............. . 12 510 000
31270: 20 150 000 mk, pinta-ala 6 006 m2, tilavuus       1978      "      ............. . 6 300 000
31271: 
31272: 
31273: 
31274: 
31275:                            65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat
31276: 
31277:    74. Talonrakennukset (si1rtomääräraha)         van vuoden ensimmäisessä lisämenoarviossa
31278:    2. Uudet talonrakennustyöt. A1amomentille      myönnetty 750 000 mk. Alamomendn loppu-
31279: ehdotetaan lisäystä 750 000 mk Seppälän kou-      summa on 2 000 000 mk.
31280: lutilan (Kajaani) maatilarakennusten rakennus-
31281: ja peruskorjaustöiden jatkamista varten. Hank-    1980 111 Hsämenoarvioesitys ... . 750000
31282: keen kustannusarvio on 1 500 000 mk, hyöty-       1980 1 lisämenoarvio ......... . 750 000
31283: pinta-ala 1100 m2 ja thlavuus 4 100 m3, jolloin   1980 menoarvio .............. . 4 680000
31284: vastaavat yks1kkökustannukset ovat 1 364 mk/      1979 tilinpäätös .............. . 4 800 000
31285: m2 ja 357 mk/m3 • Hanketta varten on kulu-        1978      "      .............. . 3 600 000
31286: 
31287: 
31288: 
31289: 
31290:                               76. Valtion teknilliset oppilaitokset
31291: 
31292:  01. Palkkaukset (arviomääräraha)                    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
31293:  Momentille ehdotetaan lisäystä 8 400 000         ehdotetaan palkkausten tarkistusten johdosta
31294: mk seuraavasti:                                   lisäystä 3 400 000 mk opettajien ylitunti- sekä
31295:                                                   luento- ja tuntiopetuspalkkioina. Alamomentin
31296:   1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-       loppusumma on 37 181 800 mk.
31297: määräisten virkamiesten palkkaukset. Alamo-
31298: mentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk pal-    1980 111 lisämenoarvioesitys .. . 8 400 000
31299: velussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta.       1980 menoarvio ............ . 81 910 700
31300: Alamomentin loppusumma on 43 217 400 mk.          1979 tilinpäätös ............. . 79 572 425
31301:                                                   1978       "     ............. . 71 615 209
31302: 
31303: 
31304: 
31305: 
31306:                                  83. Sairaanhoito-oppilaitokset
31307: 
31308:   28. Ylimääräiset kurssit                        1980 111 lisämenoarvioesitys       450 000
31309:   Momentille ehdotetaan lisäystä 450 000 mk       1980 1 lisämenoarvio ......... . 1 000 000
31310: opettajien palkkausten tarkistusten johdosta.     1980 menoarvio ............. . 8 700 000
31311:                                                   1979 tilinpäätös ............. . 8 468 686
31312:                                                   1978      "      ............. . 6 784 456
31313: 38                                        Pääluokka 29
31314: 
31315: 
31316:                                        8.5. Attunattikutllsit
31317: 
31318:    28. Muut ammattikurssit                          1980 111 lisämenoarvioesitys .. . 2.500 000
31319:    1. Muut ammattikurssit. Alamomentille            1980 menoarvio ............ . 16 800 000
31320: ehdotetaan lisäystä 2 500 000 mk ammattikurs-       1979 tilinpäätös ............. . 14 127 08)
31321: sitoiminnan lisääntymisen johdosta. Ala.momen-      1978      "      ............. . 13 069 751
31322: tin loppusumma on 18 900 000 mk.
31323: 
31324: 
31325: 
31326:                           88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen
31327: 
31328:     Valtion kotiteollisuusmuseon kokoelmat            53. Raha-arpa;aisten voittovarat tieteen tu-
31329:  ovat olleet varastoituina 1920-luvulta lähtien.    kemiseen ( arviomääräraha)
31330:  Eduskunta on vuoden 1979 toisessa lisämeno-          Raha-arpajaisten voittovaroja arvioidaan
31331:  arviossa oikeuttanut Keski-Suomen museon           kertyvän vuonna 1980 80 000 000 mk aikai-
31332:  huoltamaan ja täydentämään kokoelmia sekä          semmin arvioidun 90 000 000 markan sijasta.
31333:  asettamaan ne näytteille. Ammattikasvatushal-      Tämän johdosta tieteen tukemiseen vuonna
31334: litus on 1uovuttanut vuonna 1979 kokoelmat          1980 on käytettävissä 12 905 000 mk eli
31335:  Keski-Suomen museon hoitoon. Keski-Suomen          2 000 000 mk vähemmän kuin kuluvan vuo-
31336: museo siirtyy vuoden 1981 alusta Jyväskylän         den tulo- ja menoarviossa on tälle momentil-
31337:  kaupungin haltuun.                                 le myönnetty, joten momentilta säästyy
31338:     Opetusministeriön ja Jyväskylän kaupungin       2 000 000 mk.
31339:  kesken on valmisteltu sopimus Suomen koti-
31340:  teollisuusmuseon toiminnan aloittamisesta Jy-      1980 menoarvio                     14 905 000
31341:  väskylässä. Sopimusluonnoksen mukaan kau-          1979 tilinpäätös                   13 257 472
31342:  punki luovuttaa museon käyttöön tontin ra-         1978                                9 941109
31343:                                                                 "
31344:  kennuksineen ja peruskorjaa sen museon tar-
31345: pdta varten. Kaupunki vastaa myös kiinteis-            54. Veikkausvoittovarat tieteen tukemiseen
31346:  tön hoitokuluista, korjauksista sekä kalustds-     ( arviomääräraha)
31347: ta. V aidonavustuksilla katettaviksi tulisivat         Veikkausvoittovaroja arvioidaan kertyvän
31348:  puolestaan museon toiminnasta, kokoelmien          vuonna 1980 käytettäväksi arpajaislain ( 491/
31349:  täydentämisestä ja näytteille saattamisesta ai-    65) 3 §:n 2 momentin mukaisiin tarkoituk-
31350:  heutuvat vuotuiset menot.                          siin 290 000 000 mk eli 38 000 000 mk enem-
31351:     Suomen kotiteolHsuusmuseon to1mmnan             män kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoar•
31352:  uudelleen aloittamiseksi ehdotetaan, että ope-     viossa on arvioitu. Tämän vuoksi momentille
31353:  tusministeriö oikeutettaisiin solmimaan Jyväs-     ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk opetusmi-
31354:  kylän kaupungin kanssa sopimus museon toi-         nisteriön käytettäväksi liJSärahoituksena mo-
31355:  minnan järjestämisestä. Sopimuksen mukaiset        mentin 29.88.53 käyttösuunnitelman mukaisiin
31356:  menot ehdotetaan katettavaksi vuosittain val-      tarkoituksiin.
31357:  tion tulo- ja menoarviossa tieteen ja taiteen
31358: tukemiseen varatuista veikkaus- ja raha-arpa-       1980 111 lisämenoarvioesitys . . . 2 000 000
31359: jaisvaroista. Vaidonavun tarpeen arvioidaan         1980 menoarvio                     14 000 000
31360: asteittain kohoavan museon toiminnan käyn-          1979 tilinpäätös                   12 540 286
31361: n~styttyä noin 400 000 markkaan vuodessa.           1978                               12 060 088
31362:                                                                 "
31363: 
31364: 
31365:                                      90. Taiteen tukeminen
31366: 
31367:    Vuoden 1979 ensimmäisessä lisämenoarvios-       väen Teatterin uudisra<kennushanikkeen tuke-
31368: sa valtio sitoutui myöntämään Tampereen Työ-       miseen enintään 18 milj. mk, kun hankkeen
31369:                                             Pääluoltka 29                                             39
31370: 
31371: 
31372: kustannusarvioksi ilmoitetrti:in 52 nillj. mk. Ra•   29·.9052 käyttösuunnitelman mukaisiin tarkoi-
31373:  kennuskustannusten nousun johdosta on kus-          tuksiin sekä 6 560 000 mk taidelaitosten ra-
31374: tannusarvio kohonnut 90 mi:l:j. markkaan, joi~       kentamisavustuksia varten jaettavaksi seuraa-
31375:  loin ehdotetaan, että valtion avustusosuus voi-     van viiden vuoden aikana.
31376:  si olla enintään 30 milj. mk. Tällöin on edel-          Gerda ja Salomo Wuorion säätiö on tarjon-
31377:  lytetty, että hankkeen rahoituksen järjestämic       nut valtiolle ostettavaksi Kirkkonummen kun-
31378:  seksi Tampereen kaupunki myöntää hankkeel-           nan Bobäckin (Luoman) kylässä sijaitsevan
31379:  le vastaavan suuruisen rakennusavustuksen            Hvitträskin kiinteistön, joka käsittää neljä ra-
31380:  sekä osallistuu teatterin pääoma• ja käyttökus-      jakkain olevaa maarekisteritilaa ( yht. 15,69
31381:  tannusten rahoitukseen siltä osin, kuin nii-         ha). Kiinteistöllä sijaitsee museona toimiva
31382:  tä ei voida kattaa omilla tuloilla ja vuoden        E:liel Saarisen taitelijakoti ja ateljeetilat. IGin-
31383:  1979 ensimmäisen lisämenoarvion mukaisesti           teistö rakennuksineen ehdotetaan ostettavaksi
31384: Hs,ääntyvällä valtionavuHa.                          valtiolle ja luovut'ettavaksi perustettltvatt sää~
31385:    52. Raha-arpajaisten voittovarat taiteen           tiön hallintaan käytettäväksi edelltJen nykyi-
31386: tukemiseen ( arviomääräraha)                          seen tarkoitukseensa. Kauppahinta 5 900 000
31387:    Raha-arpajaisten voittovaroja   arvioidaan        mk ehdotetaan suoritettavaksi myyjälle vuo-
31388: kertyvän vuonna 1980 8Q 000 000 mk aikai-             sien 1980-81 aikana. Ensimmäisenä eränä
31389: semmin arvioidun 90 000 000 markan sijas-            suoritebtavaHa 3 000 000 markalla myyjä kuo·
31390: ta. Tämän johdosta taiteen tukemiseen vuon-           lettaa opetusministeriön 21. 3. 1975 Hvitträs-
31391: na 1980 on käytettävissä 53 550 000 mk eli           kin kimteistöstä aiheutunds1iu velkoihin ja kor-
31392: 8 000 000 mk vähemmän kuin kuluvan vuo-               koihin myöntämän samansuuruisen lainan, jo-
31393: den tulo- ja menoarviossa on tälle momentil-         ka tuloutetaan takaisin taiteen tukemiseen osoi-
31394: le myönnetty, joten momentilta säästyy                teetuihin veikkausvoittovaroihin.
31395: 8 000 000 mk.                                            Veikkausvoittovaroja on tarkoitus käy<ttä~
31396:                                                      muun muassa uuden oopperatalon uudisraken-
31397: 1980 menoarvio                        61 550 ooo,    nuksen suunnitteLun jatkamiseen, mihin vuon-
31398: 1979 tilinpäätös                      56 884 235     na 1981 tarvitaan noin 5 milj. mk ja vuonna
31399: 1978:                                 64·465 069     1982 noin 6 milj. mk. Uuden oopperatalon
31400:            "                                         suunnittelukustannukset ovat kokonaisuudes-
31401:     53. Veikkausvoittovarat taiteen tukemiseen       saan noin 23 mi:lj. mk ja suunnittelu- ja ra-
31402:  ( arviomääräraha)                                   kentamiskustannukset tämänhetkisten arvioiden
31403:     Veikkausvoittovaroja arvioidaan vuonna           mukaan yhteensä noin 250 milj. mk. Tarkoi-
31404:  1980 kertyvän käytettäväksi arpajaislain ( 491/     tuksena on, että rakennushanke myöhemmin
31405:  65) 3 § :n 2 momentin mukaisiin tarkoituk-          toteutetaan valdon toimesta ja rahoitetaan
31406:  siin 290 000 000 mk eli 38 000 000 mk enem-         käyttämällä ensisijaisesti vei:kkausvoittovaroja.
31407:  män kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoar-            Rakennus on tarkoitus rakentaa Helsingin kau-
31408: viossa on arvioitu. Kun momentin määrära-            pungilta vuokrattavalle tontille. Edellytyksenä
31409:  hasta aikaisemmin Gerda ja Salomo Wuorion           on, että Helsingin ja muiden pääkaupunkiseu-
31410:  säätiölle myönnetyn lainan kuoletuksena             dun kaupunkien tuki Suomen Kansallisooppe-
31411:  Hvitträskin kiinteistön valtiolle ostamisen yh-     ran käyttökustannuksiin nostetaan Helsingin
31412: teydessä kertyy 3 000 000 mk, ehdotetaan mo-         kaupungin nykyisin suorittamasta 5 % :sta
31413:  mentille lisäystä 20 700 000 mk, mistä              sille suhteelliselle tasolle, millä suuret kaupun-
31414: 1 000 000 mk kotimaisen elokuvan tuotanto-           git tukevat teatterilaitoksia ja että Helsingin
31415: tuen lisäämiseen, 470 000 mk Sibelius-Akate-         kaupunki vastaa mm. tontin ulkopuolisista lii"
31416: mian säätiön valtiolle luovuttamaan kiinteis-        kennejärjestelyistä aiheutuvista kustannuksista
31417: töön kohdistuviin velkoihin, 1 670 000 mk mo-        ja osoittaa tarvittavat autopaikat tontin ulko-
31418: mentin käyttösuunnitelman mukaisten kohtei-          puolelta korvauksetta.
31419: den lisärahoitukseen muun muassa Kansallis-
31420: oopperan korjaustyön viivästym1sestä aiheutu-        1980 III lisämenoarvioesitys     20 700 000
31421: neiden lisämenojen johdosta, 3 000 000 mk            1980 menoarvio     ........... . 78 600 000
31422: Hvitträskin kiinteistön valtiolle hankkimiseen,      1979 tilinpäätös ............. . 70 612 225
31423: 8 000,000 mk lisärahoituksena momentin               1978      "      ............. . 58 879 336
31424: 40                                        Pääluokka 29
31425: 
31426: 
31427:                        91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen
31428: 
31429:    50. Veikkausvoittovarat urheilun ja liikun-     290 000 000 mk eli 38 000 000 mk enemmän
31430: takasvatustyön tukemiseen ( arviomääräraha)        kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
31431:    Veikkausvoittovaroja arvioidaan kertyvän        arvioitu. Tämän vuoksi ehdotetaan nuorison-
31432: vuonna 1980 käytettäväksi arpajaislain (491/       kasvatustyön tukemiseen lisäystä 1 200 000
31433: 65) 3 §:n 2 momentin mukaisiin tarkoituksiin       mk, mistä 1 000 000 mk on tarkoitettu Hel-
31434: 290 000 000 mk eli 38 000 000 mk enemmän           singissä järjestettävän Maailman nuorison ja
31435: kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on       opiskelijoiden aseistariisuntafoorumin valmiste-
31436: arvioitu. Tämän vuoksi ehdotetaan urheilun ja      luihin ja toteutukseen.
31437: liikuntakasvatustyön     tukemiseen     lisäystä
31438: 17 100 000 mk, mistä 2 160 000 mk lisäavus-        1980 III lisämenoarvioesitys ... . 1 200 000
31439: tuksena urheilu- ja liikuntakasvatusjärjestöjen    1980 menoarvio ............. . 46 000 000
31440: toimintaan, 40 000 mk opetusministeriön käy-       1979 tilinpäätös ............. . 36 621 624
31441: tettäväksi, 7 900 000 mk urheiluopistojen val-     1978                               40 181 301
31442:                                                              "
31443: tionapuun loppusuoritusten kasvun johdosta
31444: sekä 7 000 000 mk urheilu- ja liikuntakasva-          54. Nuorisotyöttömyyden seurausvaikutus-
31445: tuslaitosten rakentamiseen myönnettäviä avus-      ten lieventäminen
31446: tuksia ja halpakorkoisia lainoja varten jaetta-       Momentille ehdotetaan valtioneuvoston käy-
31447: vaksi seuraavan viiden vuoden kuluessa.            tettäväksi valtionavustuksena 4 000 000 mk
31448: 1980 III lisämenoarvioesitys .. 17 100 000         nuorisojärjestöjen ja nuorisotyötä tekevien jär-
31449: 1980 menoarvio ............ . 123 400 000          jestöjen sekä kuntien nuorten työttömien akti-
31450: 1979 tilinpäätös ............ . 106 088 425        voimiseen tähtäävää toim1ntaa varten. Vastaa-
31451:                                                    vasti on tarkoitus jättää vahvistamatta kuluvan
31452: 1978      "      ............ . 111295 980
31453:                                                    vuoden ensimmäisessä lisämenoarviossa alamo-
31454:                                                    mentille 34.50.01.4 nuorten työttömien ja
31455:   51. Veikkausvoittovarat nuorisonkasvatus-        kesätyöpaikkaa vailla olevien aktivointitoimin-
31456: työn tukemiseen ( arviomääräraha)                  nan tukemiseen myönnetty 4 000 000 markan
31457:    Veikkausvoittovaroja arvioidaan kertyvän        ehdollinen määräraha.
31458: vuonna 1980 käytettäväksi arpajaislain ( 491/
31459: 65) 3 § :n 2 momentin mukaisiin tarkoituksiin      1980 III lisämenoarvioesitys . . . . 4 OOÖ 000
31460: 
31461: 
31462: 
31463:                                  92. Suomenlinnan hoitomenot
31464: 
31465:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)           on aikaisemmin myönnetty 9 600 000 mk. Ala-
31466:   2. Kunnallistekniset työt. Alamomentille         momentin loppusumma on 5 400 000 mk.
31467: ehdotetaan lisäystä 800 000 mk kaukolämmön
31468: putkistotunnelin, siirtojohdon ja jakeluverkon     1980 III lisämenoarvioesitys ... . 800 000
31469: rakennustöiden kustannusten nousun johdosta        1980 I lisämenoarvio ......... . 1 400 000
31470: kuluvana vuonna maksettavaksi tulevia kustan-      1980 menoarvio •.............. 5 700 000
31471: nuksia varten. Hankkeen tarkistettu kustannus-     1979 tilinpäätös .............. . 5 900 000
31472: arvio on 10 650 000 mk ja hanketta varten          1978      "      .............. . 1600 000
31473: 
31474: 
31475: 
31476:                                   98. Kansainvälinen yhteistyö
31477: 
31478:   23. Kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvat     dosta ulkosuomalaisten sivistyksellisen yhtey-
31479: menot                                              den säilyttämisestä kotimaahan ja Suomen kie-
31480:   Momentille ehdotetaan lisäystä 389 000 mk        len ja kulttuurin tuntemuksen edistämisestä
31481: palkkaus- ja sosiaalikustannusten nousun joh-      ulkomailla aiheutuvia menoja varten.
31482:                                             Pääluokka 29                                         41
31483: 
31484: 1980 III lisämenoarvioesitys ... .  389 000          sun johdosta sekä Yhdysvaltain opetussäätiön
31485: 1980 I lisämenoarvio ........ .     194 000          vuotuisavustuksen tarkistamisen johdosta.
31486: 1980 menoarvio ............. . 13 250 000
31487: 1979 tilinpäätös ............. . 17 755 294          1980 III lisämenoarvioesitys . . . . 300 000·
31488: 1978      ,      ............. . 15 738 443          1980 menoarvio ............... 7 500 000
31489: 
31490:                                                         66. Osallistuminen Haaparannassa sijaitse-
31491:    24. Suomen osuus pohjoismaisesta yhteis-          van Ruotsinsuomalaisten kansankorkeakoulun
31492: työstä aiheutuvista menoista                         opetustilojen kunnostushankkeen rahoitukseen
31493:    Momentille ehdotetaan lisäystä 490 000 mk         ( siirtomääräraha)
31494: pohjoismaisen kulttuurisopimuksen alaisten toi-         Ruotsin Suomalaisseurojen keskusliitto omis-
31495: mielinten palkkausten nousun johdosta.               taa ja ylläpitää Haaparannassa Ruotsinsuoma~
31496:                                                      laisten kansankorkeakoulua. Oppilaitoksen toi-
31497: 1980 III lisämenoarvioesitys ... .  490 000          mintaedellytysten parantamiseksi on käynnis-
31498: 1980 menoarvio ............. . 17 083 000            tetty opetustilojen eli päärakennuksen ja van-
31499: 1979 tilinpäätös ............. . 14 529 932          han oppilaskodin kunnostaminen. Hankkeen
31500: 1978      ,      ............. . 13 264 506          kokonaiskustannusarvio on 7 222 000 Ruotsin
31501:                                                      kruunua, josta Ruotsin valtio rahoittaa 50
31502:                                                      prosenttia. Kansankorkeakoulun kunnostus-
31503:   25. Kulttuurisopimuksien ja vaihto-ohjel-          hankkeen rahoituksen järjestämiseksi ehdote-
31504: mien toteuttaminen (siirtomääräraha)                 taan Suomen valtion osuutena tarkoitukseen
31505:   Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk          momentille myönnettäväksi 1 800 000 mk.
31506: kiertonäyttelyn aiheuttamien lisäkustannusten
31507: ja henkilövaihtoon liittyvien yleiskulujen nou-      1980 III lisämenoarvioesitys . . . . 1 800 000
31508: 
31509: 
31510: 
31511: 
31512:                         99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot
31513: 
31514:    26. Eräät kopiointikorvaukset                        50. Eräät valtionavut
31515:    Viitaten eduskunnalle annettu~hin esityksiin         Momentille ehdotetaan lisäystä 130 000 mk~
31516: ladksi tekijäno~eudesta kirjallisiin ja taiteelli-   mistä 10 000 mk valtionapuna Suomen Rau-
31517: siin teoksiin annetun lain (404/61) ja o~eu­         hanliitto-YK-yhdistys r.y:lle käytettäväksi lii-
31518: desta valokuvaan annetun lain (405/61) muut-         ton 60-vuotisjuhlien vietosta aiheutuviin ku-
31519: tamisesta momentille ehdotetaan myönnettä-           Juih1n ja 120 000 mk vaLtionapuna Suomen
31520: väksi 4 550 0·0.0 mk, mistä 2 500 00.0 mk ta-        YK-liitto r.y:lle Yhdistyneiden Kansakuntien,
31521: kautuvia kopiointikorvauksia varten, 2 000 000       julistaman aseidenriisuntaviikon vietosta ai-
31522: mk kuluvan vuoden kopiointikorvauksia varten         heutuvia kuluja varten.
31523: sekä 50 000 mk kopiointia koskevaa tiedotus-
31524: toimintaa varten. Tarkoituksena on tehdä ko-         1980 III lisämenoarvioesitys       130 000
31525: piointisopimus, joka koskisi opetusministeriön       1980 I lisämenoarvio ......... . 225 000
31526: hallinnonalaan kuuluvissa korkeakouluissa ja         1980 menoarvio .............. . 1 416 000'
31527: muissa oppilaitoksissa sekä valtion sisäisessä       1979 tilinpäätös .............. . 1188 000•
31528: ammatillisessa peruskoulutuksessa ja muussa          1978      ,      .............. . 693 925·
31529: valtion henkilöstökoulutuksessa tapahtuvaa ko-
31530: piointia.
31531: 
31532: 1980 III iisämenoarvioesitys .... 4 550 000
31533: 
31534: 
31535: 
31536: 
31537: 6 1680011221
31538:                             Pääluokka JO
31539:            MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
31540:                                        02. Maataloushallinto
31541: 
31542:     30< Valtionapu maatalouslautakuntien me-        teetien menoista suoritettavia korvausennakoita.
31543: noihin' sekä korvaukset maataloustuen jako- ja      varten.   A1amomen6n         loppusumma     on
31544: valvontatehtävistä Ahvettanmaalla (arviomäärä-      10 716 000 mk.
31545: raha)'
31546:     1. Valtionapu maataloussihteerien palkkauk-     1980 UI lisämenoarvioesitys      1 679 600
31547: siin,    Alamomentille    ehdotetaan    lisäystä    1980 menoarvio ............. . 12 813 400)
31548:  1 679 600 mk lain nojalla maatalouslautakun-       1979 dlinpäätös ............. . 13 323 310
31549: tien vuoden 1979 menoista kunnille suoritetta-      1978     ,      ............. . 11 862 814
31550: via kmvauksia ja vuodelta 1980 maataloussih-
31551: 
31552: 
31553: 
31554: 
31555:                          14. Valtion maatalouskoneiden tutkimuslaitos
31556: 
31557:    70. Kaluston ja koneiden hankkiminen                88. Maan hankkiminen
31558:    Momentille ehdotetaan lisäystä 83 000 mk            Momentille      ehdotetaan     myönnettäväksi
31559: laitoksen uusiin hallitiloihin tarvittavien savu-   2 850 000 mk laitoksen to~mintaedellytysten
31560: kaasuputkistojen, puhaltimien ja lämpötilapiir-     kannalta keskeisen no1n 248 hehtaarin suurui-
31561: tureiden sekä maitosäiliöiden ja -autojen koe-      sen ail.ueen ostamista varten. Ostettavaksi ehdo-
31562: tuslaitteiden hankkimista varten.                   tetun alueen maa-alasta on peltoa noin 61 heh-
31563:                                                     taaria ja metsämaata noin 167 hehtaari-.J..
31564: 1980· UI lisämenoarvioesitys ..... . 83 000
31565: 1980 I lisämenoarvio ........... . 50 000           1980 III lisämenoarvioesitys . . . . . 2 850 OOO·
31566: 1980 menoarvio ............... . 720 000
31567: 1979· tilinpäätös ............... . 602 167
31568: 1978       "      ............... . 199 941
31569: 
31570: 
31571: 
31572: 
31573:                                          19. Vesihallinto
31574: 
31575:    77. Vesistötyöt (siirtomääräraha)                luonnonsuojelun edellyttämiä töitä, 560 000
31576:    Momentille ehdotetaan Jisäystä 2 229 000         mk Vierumäen taajaman siirtoviemärin raken-
31577: mk seuraavasti:                                     tamistyön loppuunsaattamista ja 349 000 mk
31578:    1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-       Kalajoen keskiosan järjestelyn toteuttamisen
31579: tetaan lisäystä 1 409 000 mk, mistä 500 000         edellyttämien korvausten maksamista varten.
31580: mk Koijärven kuivatushankkeeseen liittyviä          Alamomentin loppusumma on 33 409 000 mk.
31581:                                                        Pääluokka 30                                                  43
31582: 
31583:                                               Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
31584:                                                                  Työn koko-         Valtion
31585:                                                         Aloi-    naisktistan..    osuus edel-
31586:                                                         tus-      nusarvio          Iisestä      Myönnetty   Ehdotetaan
31587: 'JYö!toMe                                               vuosi        tn!t             mk           mk           mk
31588: 01. Helsingin veszpttrt
31589:      2. Koijärven kuivatushankkeeseen lihty-
31590:             vät luonnonsuojelun edellyttämät työt,
31591:             Forssa .......................... 1979               1000 000        1000 000         500 000      500000
31592: 
31593: 05. Mikkelin vesipiiri
31594:         3. Vesihuoltotyö, Vierumäen taajaman
31595:            siirtoviemäri, Heinolan mlk . . . . . . . . 1979      2 960 000       1660 000        1100 000      560 000
31596: 
31597: 10. Kokkolan vesipiiri
31598:         5. Kalajoen keskiosan järjestely, han!k-
31599:             keen toteuttamisen edellyttämät kor-
31600:             vaukset, Nivala ja Ylivieska . . . . . . . . 1967   35100000         35100000       32 900 000    349000
31601:                                                                                                  Yhteensä    1409 000
31602: 
31603: 
31604: 
31605:    3. Ulkopuolisille tilaustyönä suoritettavat                     95. Inarinjärven säännöstelystä aiheutunei-
31606: vesistötyöt. Alamomentille ehdotetaan lisäystä                  den vahinkojen ja haittojen johdosta suoritetta-
31607: S20 000 mk, mikä aiheutuu Vaasan vesipiirin                     vat korvaukset {siirtomääräraha)
31608: vesitoimiston toimesta Seinäjoen kaupungin toi-                    Vesiylioikeus on 30. 9. 1980 antanut päätök-
31609: meksiannosta rakennettavien Seinäjoen pohja-                    sen Inarinjärven säännöstelystä aiheutuneiden
31610: patojen kustannuksista. Työstä vastaavasti suo-                 vahinkojen ja haittojen johdosta suoritettavista
31611: ritettavat korvaukset kertyvät tuloina alamo-                   korvauksista. Momentille ehdotetaan myönnet-
31612: mentille 12.30.19.3. Alamomentin loppusumma                     täväksi 8 000 000 mk mainitun päätöksen mu-
31613: on 1 070 000 mk.                                                kaisten korvausten maksamista varten.
31614: 1980 UI lisämenoarvioesi:tys ... . 2 229 000                    1980 III lisämenoarvioesity;s . . . . . 8 000 000
31615: 1980 menoarvio ............. . 37 250 000
31616: 1979 tilinpäätös ............. . 39 267 000
31617: 1978      "      ............. . 43 281 000
31618: 
31619: 
31620: 
31621: 
31622:                                     30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen
31623: 
31624:    40. Maanviljelyn, maatalouden rakennustoi-                   1980 III lisämenoarvioesitys      1 013 600
31625: minnan ja karjatalouden tukeminen                               1980 menoarvio ............. . 28 206 100
31626:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 013 600                     1979 tilinpäätös ............. . 26 360 512
31627: mk seuraavasti:                                                 1978      "      ............. . 24 325 810
31628:    1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-
31629: mentille ehdotetaan lisäystä 850 000 mk palve-                     41. Karjanjalostuksen ja sikatalouden tuke-
31630: lussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Ala-                  minen
31631: momentin loppusumma on 20 880 500 mk.                              Momentille ehdotetaan lisäystä 107 300 mk
31632:   2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-                     seuraavasti:
31633: inomentille ehdotetaan lisäystä 163 600 mk,                        1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-
31634: mikä aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja mui-                     mentille ehdotetaan lisäystä 88 500 mk palve-
31635: den välillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamo-                lussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Ala-
31636: mentin loppusumma on 8 339 200 mk.                              momentin loppusumma on 2 541 400 mk.
31637: 44                                       Pääluokka 30
31638: 
31639:    2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-      1980 III lisämenoarvioesitys ..... . 5 200
31640: momentille ehdotetaan lisäystä 18 800 mk, mi-     1980 menoarvio ............... . 188 900
31641: kä aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja muiden       1979 tilinpäätös ............... . 191 200
31642: välillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamomen-   1978      "      ............... . 188 900
31643: tin loppusumma on 1 172 700 mk.
31644: 1980 III lisämenoarvioesitys .... . 107 300         46. Kerhotoiminnan tukeminen
31645: 1980'- menoarvio .............. . 3 606 800         Momentille ehdotetaan lisäystä 425 300 mk
31646: 1979 tilinpäätös .............. . 3 411 200       seuraavasti:
31647: 1978      "      .............. . 3 164 038
31648:                                                      1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-
31649:                                                   mentille ehdotetaan lisäystä 356 000 mk palve-
31650:   42. Lampaanjalostuksen tukeminen                lussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Ala-
31651:   Momentille ehdotetaan lisäystä 8 500 mk         momentin loppusumma on 9 334 300 mk.
31652: seuraavasti:
31653:    1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-            2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
31654: mentille ehdotetaan lisäystä 7 200 mk palvelus-   momentille ehdotetaan lisäystä 69 300 mk, mi-
31655: suhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamo-     kä aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja muiden
31656: mentin loppusumma on 179 100 mk.                  välillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamomen·
31657:                                                   tin loppusumma on 3 541 200 mk.
31658:     2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
31659: momentille ehdotetaan lisäystä 1 300 mk, mikä     1980 III lisämenoarvioesitys ... .  425 300
31660: aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja muiden vä-      1980 I lisämenoarvio ......... .    195 000
31661: lillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamomentin   1980 menoarvio ............. . 12 255 200
31662: loppusumma on 165 900 mk.                         1979 tilinpäätös ............. . 11 381 200
31663: 1980 III lisämenoarvioesitys ..... . 8 500        1978      "      ............. . 10 099 953
31664: 1980 menoarvio ............... . 336 500
31665: 1979 tilinpäätös ............... . 321 900
31666: 1978      "      ............... . 304 643          47. Puutarhatalouden tukeminen
31667:                                                     Momentille ehdotetaan lisäystä 56 700 mk
31668:                                                   seuraavasti:
31669:   43. Siipikarjatalouden tukeminen
31670:   Momentille ehdotetaan lisäystä 9 900 mk            1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-
31671: seuraavasti:                                      mentille ehdotetaan lisäystä 36 000 mk palve-
31672:                                                   lussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Ala-
31673:   1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-          momentin loppusumma on 1 039 700 mk.
31674: mentille ehdotetaan lisäystä 8 900 mk palvelus-
31675: suhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamo-        2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
31676: mentin loppusumma on 220 500 mk.                  momentille ehdotetaan lisäystä 20 700 mk, mis-
31677:     2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-     tä 4 400 mk aiheutuu eläkevakuutusmaksujen
31678: momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 mk, mikä     ja muiden välillisten sosiaalikulujen kasvusta ja
31679: aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja muiden vä-      16 300 mk kuluvan vuoden tulo- ja menoar-
31680: lillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamomentin   vion mukaisesti palkatun hortonomin toimen
31681: loppusumma on 179 100 mk.                         aiheuttamista menoista. Alamomentin loppu-
31682:                                                   summa on 555 700 mk.
31683: 1980 III lisämenoarvioesitys ..... . 9 900
31684: 1980 I lisämenoarvio ........... . 100 000          Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                mk
31685: 
31686: 1980 menoarvio ............... . 389 700          Valtionapu eläke ymso maksuihin . o.. oooo... 11 900
31687:                                                                                       0
31688: 
31689: 
31690: 
31691:                                                   Valtionapu matkakustannusten korvauksiin . . . 8 800
31692: 1979 tilinpäätös ............... . 328 000
31693: 1978      "      ............... . 268 890                                            Yhteensä 20 700
31694: 
31695:                                                   1980 III lisämenoarvioesitys           56 700
31696:   44. Turkiseläintalouden tukeminen               1980 menoarvio .............. . 1538 700
31697:   Momentille ehdotetaan lisäystä 5 200 m:k        1979 tilinpäätös . . ............ . 1 325 600
31698: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta.    1978      "      .............. . 1 314 567
31699:                                                    Pääluokka 30                                          45
31700: 
31701:   48. Salaojituksen tukeminen                                lussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Ala-
31702:   Momentille ehdotetaan lisäystä 7 500 mk                    momentin loppusumma on 638 200 mk.
31703: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta.
31704:                                                                  2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
31705: 1980 III lisämenoarvioesitys . . . . . .             7 500   momentilie ehdotetaan lisäystä 4 70.0 mk, mikä
31706: 1980 menoarvio ................. 265 500                     aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja muiden vä-
31707: 1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 300   lillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamomentin
31708: 1978      "      ................. 245 500                   loppusumma on 462 300 mk.
31709:   49. Muu neuvontatyön tukeminen                             1980 III lisämenoarvioesitys       30700
31710:   Momentille ehdotetaan lisäystä 30 700 mk                   1980 menoarvio .............. . 1 069 800
31711: seuraavasti:                                                 1979 tilinpäätös .............. . 976 000
31712:    1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-                    1978      "      .............. . 914 286
31713: mentille ehdotetaan lisäystä 26 000 mk palve-
31714: 
31715:                                            31. Maatalouden hintatuki
31716: 
31717:    42. Viljelmäkoon mukaan maksettava hinta-                 sia varten vuoden 1980 juurikassatoa koskevien
31718: poliittinen tuki (siirtomääräraha)                           korvausten osalta. Tukeen tarvittavat varat on
31719:    Viitaten 28. 8. 1980 hyväksyttyyn maatalous-              tarkoitus periä vuoden 1981 tulo- ja menoar-
31720: tuloratkaisuun momentille ehdotetaan lisäystä                vioesityksen momentin 11.08.09 perusteluihin
31721: 10 000 000 mk.                                               viitaten sokerituotteiden valmisteverona vuo-
31722:                                                              sien 1980 ja 1981 aikana siten kuin laissa so-
31723: 1980 III lisämenoarvioesitys .. . 10 000 000                 keriverosta (872/79) on säädetty.
31724: 1980 I lisämenoarvio ........ . 60 000 000
31725: 1980 menoarvio ............ . 257 242 900                    1980 III lisämenoarvioesitys .. . 15 000 000
31726: 1979 tilinpäätös ............ . 257 242 900                  1980 menoarvio ............ . 102 000 000
31727: 1978      "      ............ . 221 642 900                  1979 tilinpäätös ........... .. 105 616 861
31728:                                                              1978      "      ............ . 71 954 061
31729:     43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki
31730:  (siirtomääräraha)                                              47. Maidon kuljetusavustukset (siirtomää-
31731:     Momentille ehdotetaan lisäystä 30 400 000                räraha)
31732: mk seuraavasti:                                                 Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000
31733:                                                              mk vuodelta 1980 suoritettavia maidon kulje-
31734:     1. Alueittainen hintapoliittinen tuki. Viita-            tusavustuksia varten.
31735: ten 28. 8. 1980 hyväksyttyyn maataloustulorat-
31736: kaisuun alamomentille ehdotetaan lisäystä                    1980 III lisämenoarvioesitys      3 000 000
31737: 10 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on                     1980 menoarvio ............. . 31 000 000
31738: 344 704 400 mk.                                              1979 tilinpäätös ............. . 29 000 000
31739:   2. Muu hintapoliittinen tuki. Viitaten 28. 8.              1978      "      ............. . 27 000 000
31740: 1980 hyväksyttyyn maataloustuloratkaisuun ala-
31741: momentille ehdotetaan lisäystä 20 400 000 mk                    49. Ruokaperunan hintatason vakaannutta-
31742: maidon lisähinnan korottamista varten. Alamo-                minen (siirtomääräraha)
31743: mentin loppusumma on 664 300 000 mk.                            Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoar-
31744:                                                              viossa momentille on myönnetty 5 000 000 mk
31745: 1980 III lisämenoarvioesitys . . . 30 400 000                käytettäväksi valtioneuvoston määräämin perus-
31746: 1980 I lisämenoarvio . . . . . . . . . 141 600 000           tein kotimaisen ruokaperunan hintatason va-
31747: 1980 menoarvio ............. 857 004 400                     kaannuttamiseen. Momentin perusteluja ehdo-
31748: 1979 tilinpäätös ............. 849 004 400                   tetaan muutettavaksi siten, että momentin mää-
31749: 1978      "      ............. 707 604 000                   rärahasta voidaan käyttää enintään 50 000 mk
31750:                                                              ruokaperunan hintatilaston laadintaan ja mui-
31751:    44. Sokerintuotannon tukeminen (arviomää-                 hin ruokaperunan markkinatilanteen selvittämi-
31752: räraha)                                                      seen liittyviin menoihin. Momentille ei tämän
31753:    Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 000                 johdosta ehdoteta lisäystä.
31754: mk kotimaisen sokerin tuotannosta annetussa
31755: laissa (579 /78) tarkoitettuja ennakkosuorituk-              1980 I lisämenoarvio .......... 5 000 000
31756: 46                                         Pääluokka 30
31757: 
31758: 
31759:                       32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi
31760: 
31761:    41. Eräät maatalouden tukemiseen ja ratio-          Momentille ehdotetaan lähinnä kustannusten
31762: nalisointiin liittyvät avustukset (sllttomäärä-     nousun johdosta lisäystä 2 97 3 000 mk, mistä
31763: raha)                                               1 973 000 mk karjantarkkailuyhdistyksille ja
31764:   Momenti:lle ehdotetaan WO 000 mk avus-            1 000 000 mk sonninpitoyhtymille.
31765: tuksen myöntämiseksi Pohjois-Suomen maata-
31766: louden edistämisyhdistys ry:lle käytettäväksi       1980 III lisämenoarvioesitys ... . 2 973 000
31767: Pohjois-Suomen sikatalouskoeaseman peruskor-        1980 menoarvio ............. . 10 000 000
31768: jauksesta aiheutuviin kustannuksiin.                1979 tilinpäätös ............. . 10 981 704
31769:                                                     1978      ''     ............. . 8 880 29.3
31770: 1980 III lisämenoarvioesitys . . . . . . 100 000
31771: 
31772:    42. Maatalouden korkotukilainojen menot             60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahas-
31773:  (arviomääräraha)                                   toon
31774:    Momentille ehdotetaan luottolaitoksitl.le lain      Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
31775: mukaan suor1tettavia korkohyvityksiä varten li-     vaksi siten, että kehittämisrahaston varoista
31776: säystä 9 020 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä          voidaan myöntää myös eräiden kolttien asutta-
31777: lainakannan kasvusta.                               misesta annetun lain täytäntöönpanosta ja so~
31778:                                                     veltamisesta annetun asetuksen (633/80) 18 a
31779: 1980 III lisämenoarvioesitys      9 020 000         §: n 2 momentin mukaisia avustuksia siitospo-
31780: 1980 menoarvio ............. . 24 000 000           rojen hankkimiseen. Momentille ei tämän joh-
31781: 1979 tilinpäätös ............. . 15 713 237         dosta ehdoteta lisäystä.
31782: 1978      "      ............. . 11 410 849
31783:                                                     1980 1 lisämenoarvio . . . . . . . . . 100 000 000
31784:   44. Valtionapu pienviljelijäin karjantarkkai-     1980 menoarvio ............. 320 000 00()
31785: luyhdistyksille ja sonninpitoyhtymille (arvio-      1979 tilinpäätös ............. 275 000 000
31786: määräraha)                                          1978      "      ............. 210 000 000
31787: 
31788: 
31789: 
31790: 
31791:                     33. Eräät ylituotannon supistamista tarkoittavat menot
31792: 
31793:    Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesityksessä           Viitaten eduskunnalle annettuun hallituk-
31794: on luvun 30.31 perusteluissa todettu, että hal-     sen esitykseen laiksi maataloustuotannon ohjaa-
31795: lituksen tarkoituksena on ryhtyä toimenpitei-       misesta annetun lain (446/77) muuttamisesta
31796: siin, joilla maatalouden ylituotantoa tasapaino-    momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk
31797: tetaan siten, että maatalouden markkinointivas-     käytettäväksi vuosina 1977-80 tehdyistä ja
31798: tuu vuonna 1981 alenee näiden toimenpiteiden        vuonna 1981 tehtävistä tuotannonmuutossopi-
31799: johdosta noin 30 000 000 markalla. Maatalou-        muksista suoritettavia tuotannonmuutoskor-
31800: den osuus muodostuu vuonna 1981 tällöin             vauksia varten. Lisäksi ehdotetaan, että vuon-
31801: 220 000 000 markaksi. Näihin perusteluihin          na 1981 saadaan tuotannonmuutossopimuksia
31802: viitaten tässä luvussa ehdotetaan yhteensä          tehdä vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa mai-
31803: .30 000 000 markan määrärahat käytettäväksi         nitun lisäksi 20 000 000 markan vuosittaista
31804: maataloustuotannon tasapainottamistoimenpitei-      korvausmäärää vastaavasti.
31805: siin.
31806:                                                     1980 III lisämenoarvioesitys     10 000 000
31807:                                                     1980 menoarvio ............. . 45 000 000
31808:    42. Tuotannonmuutoskorvaukset (siirtomää-        1979 tilinpäätös ............. . 15 000 000
31809: räraha)                                             1978                              3 925 631
31810:                                                               "
31811:                                              Pääluokka 30                                                  47
31812: 
31813:    46. Eräät lypsylehmien poistamispalkkiot              49. Kananmunatuotannon rajoittamisesta ai-
31814: {arviomääräraha)                                      heutuvat menot (siirtomääräraha)
31815:    Momentille      ehdotetaan     myönnettäväksi         Momentille     .ehdotetaan myönnettäväksi
31816: 10 000 000 mk käytettäväksi utarevikaisuutta          10 000 000 mk käytettäväksi valtioneuvoston
31817: tai siihen verrattavia tauteja sairastavien lypsy-    tarkemmin määräämin perustein palkkioiden
31818: lehmien poistamisesta viljelijöille maksettaviin      maksamiseen viljelijöille, jotka sitoutuvat mää-
31819: korvauksiin valtioneuvoston määräämin perus-          räajaksi keskeyttämään tai lopettamaan kanan-
31820: tein.                                                 munatuotannon.
31821: 1980 III lisämenoarvioesitys . . . . 10 000 000       1980 III lisämenoarvioesitys . . . . 10 000 000
31822: 1980 1 lisämenoarvio . . . . . . . . . . 20 000 000
31823: 
31824: 
31825: 
31826:                                      35. Metsästys ja porotalous
31827:    41. Luonnonvaraisten eläinten aiheuttamien         daan kertyvän 1 500 000 mk momentille 12 ..30.
31828: vahinkojen korvaaminen (arviomääräraha)               40. Alamomentio loppusumma on 23 ,5.QO.OOO
31829:    1. 8 irvieläinten aiheuttamien vahinkojen          mk.
31830: korvaaminen. Alamomentille ehdotetaan lisäys-
31831: tä 3 500 .000 mk hirvieläinten aiheuttamien va-       1980 III lisämenoarvioesity;s ... . 3,500.000
31832: ·hinkojen korvaamist.a var,t~. Tuloina arvioi·        1980 menoarvio ............. . 22 540 OO(i)
31833:                                                       1979 tilinpäätös ............. . 19 309 7·91
31834:                                                       1978      "      ............. . 16 'lJ 72:i
31835: 
31836: 
31837: 
31838:                                             37.   Kalatalou~
31839: 
31840:     29. Muut valtion katastusmenot                       1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-
31841:    Momentille ehdoteta,an lisäystä 5 000 mk           mentille ehdotetaan lisäystä 385 000 mk, mistä
31842: korvausten maksamiseksi posti- ja lennätinhal-        285 000 mk aiheutuu palvelussuhteen ehtojen
31843: litukselle ulkomaisten .kalastusalusten kalastusil-   tarkistuksesta ja il.OO 000 mk valtionaVUfl ·osuu-
31844: moituksista aiheutuvista kuluista.                    den nostamisesta. Alamomentin loppuswmna
31845:                                                       on 4 196 000 mk.
31846: 1980 III lisämenoarvioesitys ..... . 5 000
31847: 1980 menoarvio ............... . 181 000              1980 111 lisämenoarvioesitys ... . 5851(}00
31848: 1979 tilinpäätös ............... . 148 189            1980 menoarvio .............. . 4 458000
31849: 1978      "      ............... . 112 951            1979 tilinpäätös .............. . 4 0:57 95.2
31850:                                                       1978      "      .............. . 3 833 087
31851:   49. Kalastusalan järjestöjen toiminnan tuke-
31852: minen
31853: 
31854: 
31855:                               38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos
31856: 
31857:    74. Kalanviljelylaitosten rakennustyöt (siir-      1980 1 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . 500 :000
31858: tomääräraha)                                          1980 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000
31859:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-          1978 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 3 050 000
31860: vaksi siten, että kuluvan vuoden tulo- ja meno-
31861: arviossa Itä-Suomen keskuskalanviljelylaitoksen
31862: rakentamiseen myönnettyä määrärahaa voidaan              75. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
31863: käyttää myös mainitun laitoksen suunnitteluun.           Vuoden 1979 tulo- ja menoarviossa on Evon
31864: Edellä olevan johdosta momentille ei ehdoteta         riistantutkimusaseman asemanhoitajan asunnon
31865: lisäystä.                                             rakentamista varten myönnetty 170 000 mk.
31866: 48                                       Pääluokka 30
31867: 
31868: Koska rakennuksen tarkistettu kustannusarvio      1980 III lisämenoarvioesitys ..... . 30 000
31869: on noussut 200 000 markkaan, momentille eh-       1980 menoarvio ............... . 100 000
31870: dotetaan lisäystä 30 000 mk hankkeen loppuun-     1979 tilinpäätös ............... . 220 000
31871: saattamista varten.                               1978      "      ............... . 600 000
31872: 
31873: 
31874: 
31875:                                     58. Yksityismetsätalous
31876: 
31877:    40. Valtionapu metsänparannustöiden yleis-        2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
31878: menoihin                                          momentille ehdotetaan lisäystä 73 000 mk, mi-
31879:    Momentillie ehdotetaan lis·äystä 647 100 mk    kä aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja muiden
31880: seuraavasti:                                      välillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamomen-
31881:    1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-         tin loppusumma on 3 038 000 mk.
31882: mentille ehdotetaan lisäystä 591 600 mk palve-    1980. III lisämenoarvioesitys ... . 231 000
31883: lussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Ala-    1980 menoarvio .............. . 7 065 100
31884: moment~n 1oppusumma on 18 623 000 mk.             1979 tilinpäätös .............. . 6 496 540
31885:    2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-      1978      "      .............. . 6 182 728
31886: momentille ehdotetaan lisäystä 55 500 mk, mi-
31887: kä aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja muiden          42. Valtionapu piirimetsälautakunnille
31888: välillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamomen-      Momentille ehdotetaan :lisäystä 3 563 200
31889: tin loppusumma on 12 020 500 mk.                  mk seuraavasti:
31890:                                                     1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-
31891: 1980 III lisämenoarvioes1tys ... .  647 100       menttl:le ehdotetaan lisäystä 2 910 200 mk pal-
31892: 1980 menoarvio ............. . 29 996 400         velussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta.
31893: 1979 tilinpäätös ............. . 27 241 707       Alamomentin loppusumma on 38 793 500 mk.
31894: 1978      "      ............. . 25 073 823
31895:                                                     2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
31896:                                                   momentille ehdotetaan lisäystä 653 000 mk,
31897:    41. Valtionapu keskusmetsälautakunnille        mikä aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja mui-
31898:    MomentHle ehdotetaan lisäystä 231 000 mk       den välillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamo-
31899: seuraavasti:                                      mentin loppusumma on 21 840 000 mk.
31900:    1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-         1980 III lisämenoarvioesitys ... . 3 563 200
31901: mentHle ehdotetaan lisäystä 158 0.00 mk palve-    1980 menoarvio ............. . 57 070 300
31902: lussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Ala-    1979 tilinpäätös ............. . 54 122 848
31903: momentin loppusumma on 4 258 100 mk.              1978      "      ............. . 49 178 259
31904: 
31905: 
31906: 
31907:                                 59. Metsätalouden muut menot
31908: 
31909:    40. Valtionapu Työtehoseuralle metsätalou-     avustuksena maatiJakäyttöön soveltuvien koti-
31910: den rationalisoimistyön tukemiseen                maisten polttoaineiden tutkimus- ja koelämpö-
31911:    Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoar-       keskuksen rakentamiseen Työtehoseuran tutki-
31912: viossa momentille on myönnetty 200 00·0 mk        mus- ja opetuskeskukseen Rajamäelle. Momen-
31913: käytettäväksi kotimaisia pohtoaineita käyttävän   tHle ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
31914: lämpökeskuksen rakentamiseen Työtehoseuran
31915: tutkimus- ja opetuskeskukseen Rajamäelle myös     1980 I lisämenoarvio ......... . 200 000
31916: tutkimus- ja koeluontdsta toimintaa varten.       1980 menoarvio .............. . 1067 000
31917: Muuttuneiden suunnitelmien johdosta momen-        1979 tilinpäätös .............. . 990 000
31918: tin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi siten,   1978      "      .............. . 920 000
31919: että myönnettyä määrärahaa voidaan käyttää
31920:                                         Pääluokat 30 ja 31                                    49
31921: 
31922: 
31923:                                      60. Maanmittaushallinto
31924: 
31925:    70. Kaluston hankkiminen (siirtomäärära-         1980 III lisämenoarvioesitys      1400 000
31926: ha)                                                 1980 menoarvio .............. . 3 000 000
31927:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 400 000         1979 tilinpäätös .............. . 2 600000
31928: mk atk-laitteiston hankkimiseksi kiinteistörekis-   1978      "      .............. . 2 200 000
31929: teritehtäviä sekä maanmittaustoimitusten auto-
31930: matisoinnin tehostamista varten.
31931: 
31932: 
31933: 
31934:                                    90. Valtion margariinitehdas
31935: 
31936:    21. Raaka-aineiden hankinta ja jalostus sekä     tään 1 350 000 mk. Momentille ei tämän joh-
31937: tuotteiden myynti (arviomääräraha)                  dosta ehdoteta lisäystä.
31938:   Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
31939: vaksi siten, että momentin määrärahasta voi-        1980 menoarvio                   20 892 400
31940: daan käyttää momentilta palkatun enintään 30        1979 tilinpäätös                 19 027 936
31941: pysyväisluonteisen henkilön palkkaukseen enin-      1978                             16 272 593
31942:                                                              "
31943: 
31944: 
31945:                                    95. Metsähallituksen metsät
31946: 
31947:    21. Puutavaran hankinta ia myynti (arvio-        1980 III lisämenoarvioesitys     35 000 000
31948: määräraha)                                          1980 menoarvio ............ . 315 000 000
31949:    Hakkuu- ja kuljetuskustannusten nousun joh-      1979 tilinpäätös ............ . 314 383 977
31950: dosta    momentille     ehdotetaan     lisäystä     1978      "      ............ . 266 955 003
31951: 35 000 000 mk hankinnan ja myynnin menoi-
31952: hin.
31953: 
31954: 
31955: 
31956: 
31957:                                           Pääluokka 31
31958:                      LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
31959:                                  20. Tie- ja vesirakennushallinto
31960: 
31961:     01. Palkkaukset (arviomääräraha)
31962:    Momentille ehdotetaan palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta lisäystä 18 070 800
31963:  mk seuraavasti:
31964:                                                                                      Alamomentin
31965:                                                                           Lisäys     loppusumma
31966: Alamomentti                                                                mk            mk
31967: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimääräisten virkamiesten
31968:    palkkaukset ...................................... .                10 884 000   131 254 900
31969: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat ................. .           6 188 700    48 950 200
31970: 3. Muut palkat ja palkkiot ............................. .                711 700     4 661 600
31971: 4. Sosiaaliturvamaksu ................................. .                 286 400    12 450 000
31972: 7 1680011221
31973: 50                                       Pääluokka 31
31974: 
31975: 1980 III lisämenoarvioesitys .. . 18 070 800        Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                        mk
31976: 1980 menoarvio ............ . 185 929 200         Toimisto- ja painatusmenot .............. 1800 000
31977: 1979 tilinpäätös ............ . 181 931 010       Matkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 000
31978:                                                   Muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 000
31979: 1978      "      -· ........... . 164 982 878
31980:                                                                                                          Yhteensä 2 500 000
31981:    29. Muut k(tlutusmenot (arviomääräraha)
31982:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-     1980 III lisämenoarvioesitys      2 500 000
31983: taan lisäystä 2 500 000 mk, mikä aiheutuu toi-    1980 menoarvio ............. . 19 137 800
31984: misto- ja painatusmenojen rahoituskäytännön       1979 tilinpäätös ............. . 18 933 490
31985: yhtenäistämisestä sekä kustannusten noususta.     1978      "      ............. . 16 560 953-
31986: Alamomentin loppusumma on 21600 000 mk.
31987: 
31988: 
31989:                                             24. Tiet
31990:    14. Yleisten teiden kunnossapito (siirtomää-      MomentiHe ehdotetaan lisäystä 17 000 000
31991: räraha)                                           mk, mikä aiheutuu etenkin kevyen liikenteen
31992:    Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk      väylien rakentamisen lisääntymisestä sekä Van-
31993: koululaiskuljetusten järjestämiseksi Turun tie-   taan, Lahden ja Porin kaupunkien ennako1tua
31994: ja vesirakennuspiitissä.                          suuremmasta osallistumisesta alueidensa tie-
31995:                                                   hankkeisiin. Töistä perittävät korvaukset, joita
31996: 1980 III lisämenoarvioesitys . . .  100 000       arvioidaan kertyvän 17 800 000 mk, tuloute-
31997: 1980 menoarvio ............ . 820 000 000         taan momentille 12.31.26.
31998: 1979 tilinpäätös ............ . 758 000 000
31999: 1978    "        ............ . 689 700 000       1980 III lisämenoarvioesitys .... 17 000 000
32000:                                                   1980 menoarvio . . . . . . • . . . . . . . 38 000 000
32001:   78. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta      1979 tilinpäätös .............. 38 028_792
32002: ulkopuolisille suoritettavat työt (arviomäärä-    1978      "      . .. .. .. .. .. .. . 23 664 197
32003: raha)
32004: 
32005:                                       25. Saimaan kanava
32006:  _ 14. Käyttö ja kunnossapito (arviomäärära-      1980 III lisämenoarvioesitys        350 000
32007: ha)                                               1980 menoarvio .............. . 5 300 000
32008:    Momentille ehdotetaan lisäystä 350 000 mk,     1979 tilinpäätös .............. . 5 449 939
32009: mikä aiheutuu ennalta arvaamattomista vau-        1978      "      ............•.• 4 600 000
32010: rioista ja liikenteen lisääntymisestä.
32011: 
32012: 
32013:                                        26. Muut vesitiet
32014:    14. Vesiteiden käyttö ja kunnossapito (ar-     1980 III lisämenoarvioesitys         300 000
32015: viomääräraha)                                     1980 menoarvio .......... , .. , . 3 200 000
32016:    Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk,     1979 tilinpäätös .............. . 2 994 236
32017: mikä aiheutuu eräiden kanavavaurioiden kor-       1978      "      ..........•.... 2 795 966
32018: jauksista ja kustannusten noususta.
32019: 
32020: 
32021:                                     40. Autorekisterikeskus
32022:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)               1980 III lisämenoarvioesitys        5 290 200
32023:    1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir-    1980 I lisämenoarvio ..... , ... . 1 976 000
32024: kamiesten palkkaukset. A1amomentille ehdote-      1980 menoarvio ............ .. 33 154 700
32025: taan lisäystä 5 290 200 mk palvelussuhteen eh-    1979 tilinpäätös ............. . 34 847 390
32026: tojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin lop-     1978                               30 180 690
32027: pusumma on 31 094 500 mk.                                         "
32028:                                          Pääluokka 31                                                  51
32029: 
32030: 
32031:                                       47. Ilmailuhallinto
32032: 
32033:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)               1980 III lisämenoarvioesitys      2 459 100
32034:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 459 100       1980 menoarvio ............. . 56 494 600
32035: mk seuraavasti:                                   1979 tilinpäätös ............. . 53 166 482
32036:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää-   1978      "      ............. . 47 774 051
32037: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomentil-
32038: le ehdotetaan lisäystä 932 700 mk palvelussuh-       21. Ilmailuhallinnon toimesta ulkopuolisille
32039: teen ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamomen-     suoritettavat työt (arviomääräraha)
32040: tin loppusumma on 28 270 900 mk.                     Momentille ehdotetaan lisäystä 1 153 000
32041:  . 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.     mk, mikä aiheutuu lähinnä Helsinki-Vantaan
32042: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 1 393 600       lentoasemalla toimiville yrityksille myytävän
32043: mk, mikä aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tar-    lämmön tuotantokustannusten noususta. Töiden
32044: kistuksesta sekä arvioitua suuremmasta tarpees-   kaikkia kustannuksia vastaavat tulot 5 700 000
32045: ta palkata sairas- ja vuosilomasijaisia. Alamo-   mk on merkitty momentille 12.31.47.
32046: mentin loppusumma on 20 089 100 mk.
32047:                                                   1980 rrr lisämenoarvioesitys . . . . . 1 153 000
32048:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-      198o menoarvio ............... 3 000 000
32049: kitään lisäystä 132 800 mk. Alamomentin lop-      1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 3 304 614
32050: pusumma on 3 828 700 mk.                          1978      "      . . . . . . . . . . . . . . . 2 587 154
32051: 
32052: 
32053: 
32054: 
32055:                          55. Eräät tietoliikennekorvaukset ja -avustukset
32056: 
32057:   42. Lehdistön yleinen kuljetustuki              1980 !II lisämenoarvioesitys      6 000 000
32058:   Momentille ehdotetaan lisäystä 6 000 000        1980 menoarvio ............ . 215 000 000
32059: mk lehtiliikenteen arvioitua suuremman kasvun     1979 tilinpäätös ............ . 202 085 318
32060: johdosta.                                         1978      "      ............ . 202 735199
32061: 
32062: 
32063: 
32064: 
32065:                                       90. Vaidonrautatiet
32066: 
32067:     01. Palkkaukset (arviomääräraha)
32068:    Momentille ehdotetaan palvelussuhteen ehtojen .tarkistuksen johdosta lisäystä 61 437 600
32069:  mk seuraavasti:
32070:                                                                                              Alamomentin
32071:                                                                           Lisäys             loppusumma
32072: Alamomentti                                                                mk                    mk
32073: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimääräisten virkamiesten
32074:    palkkaukset . . .................................... .             28 537 600           780 081 200
32075: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat ................. .         22 600 000           353 318 900
32076: 3. Muut palkat ja palkkiot ............................. .            10 300 000           106 008 000
32077: 
32078: 
32079: 1980 rrr lisämenoarvioesitys .    61 437 600         11. Kaluston, työkoneiden ja koneellisten
32080: 1980 menoarvio ........... . 1 280 845 600        laitteiden kunnossapito (arviomääräraha)
32081: 1979 tilinpäätös ........... . 1 202 443 164       · Momentille ehdotetaan lisäystä 19 000 000
32082: 1978      "      ........... . 1141 388 005       mk, mistä 2 000 000 mk aiheutuu materiaalin
32083: 52                                         Pääluokka 31
32084: 
32085: hintojen noususta ja 17 000 000 mk palkkaus-        dosta momentille ehdotetaan lisäystä 945 000
32086: momentille budjetoitujen vaihto- ja varaosiin       mk.
32087: kohdistuvien konepajojen välittömien palkkojen
32088: kirjaamisesta tälle momentille. Vastaavasti mo-     1980 UI lisämenoarvioesitys         945 000
32089: mentilta 31.90.01 säästyy 17 000 000 mk.            1980 I lisämenoarvio ........ . 10 160 000
32090:                                                     1980 menoarvio ............ . 184 215 000
32091: 1980 UI lisämenoarvioesitys .. . 19 000 000         1979 tilinpäätös ............ . 196 090 000
32092: 1980 menoarvio ............ . 113 000 000           1978      "      ............ . 190 330 000
32093: 1979 tilinpäätös ............ . 134 150 765
32094: 1978      "      ............ . 195 403 758            73. Vetokaluston ja vaunuston hankkiminen
32095:                                                     ja valmistus (siirtomääräraha)
32096:    13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kun-          Valtionrautatiet on hankkinut vuosina 1970
32097: nossapito (arviomääräraha)                          -1980 yhteensä 87 neuvostoliittolaista Sr-1
32098:    Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000         sarjaan kuuluvaa sähköveturia. Kuluvana syksy-
32099: mk, mikä aiheutuu arvioitua suuremmasta ma-         nä tarkistetun suunnitelman mukaan tapahtuva
32100: teriaalin hinnan noususta.                          sähköistetyn rataverkon laajentuminen sekä lii-
32101:                                                     kenteen ennakoitu kasvu aiheuttavat sähköve-
32102: 1980 UI lisämenoarvioesitys ... . 4 000 000         tureiden lisätarvetta. Kun valtionrautateiden
32103: 1980 menoarvio ............. . 80 000 000           käytössä olevan sähköveturisarjan valmistus tul-
32104: 1979 tilinpäätös ............. . 77 344 613         taneen lopettamaan eikä tässä vaiheessa ole tar-
32105: 1978      "      ............. . 68 566 909         koituksenmukaista hankkia eri tyyppisiä vetu"
32106:                                                     reita, on uusien, arvion mukaan varsinaisesti
32107:    22. Liikenteen hoito (arviomääräraha)            vuosina 1984-85 tarvittavien vetureiden han-
32108:    Momentille ehdotetaan lisäystä 61 000 000        kinnasta tarpeen päättää jo tässä vaiheessa. Nyt
32109: mk, mistä 20 000 000 mk aiheutuu arvioitua          tilattavaksi ehdotetuilla vetureilla voidaan tyy-
32110: suuremmasta liikenteen kasvusta ja 41 000 000       dyttää sähköveturien tarve kuluvan vuosikym-
32111: mk arvioitua suuremmasta liikenteen energian        menen loppuun saakka.
32112: ja tarveaineiden hintojen noususta.                    Edellä todettuun viitaten ehdotetaan, että
32113:                                                     valtionrautateille saadaan tilata 13 sähkövetu-
32114: 1980 UI lisämenoarvioesitys .. . 61 000 000         ria. Hankinnnan kokonaisarvo liikevaihtoveroi-
32115: 1980 menoarvio ............ . 205 600 000           neen on tämän hetkisen valuuttakurssin mu-
32116: 1979 tilinpäätös ............ . 200137 569          kaan noin 70 045 000 mk. Hankinta rahoite-
32117: 1978      "      ............ . 182 307 412         taan vuosien 1981, 1982 ja 1984 tulo- ja me-
32118:                                                      noarvioiden varoilla siten, että sähkövetureiden
32119:   29. Muut käyttömenot (arviomääräraha)             neuvostoliittolaisen hintaosuuden maksu on
32120:    3. Sekalaiset käyttömenot. Alamomentille          mahdollista suorittaa vasta vuonna 1984. Han-
32121: ehdotetaan lisäystä 20 400 000 mk, mikä aiheu-      kinnan rahoitustarve on 4 245 000 mk vuonna
32122: tuu rakennusten käytössä tarvittavan energian        1980,     13 200 000     mk     vuonna     1981,
32123: arvioitua suuremmasta hinnannoususta sekä ta-       10 000 000 mk vuonna 1982 ja 42 600 000
32124: paturmakorvausten ja terveydenhuoltomenojen          mk vuonna 1984. Kun hankinnan alkurahoituk-
32125: kasvusta.   Alamomentin      loppusumma    on       seen voidaan osa osoittaa uudistusrahastosta,
32126: 91 879 800 mk.                                       momentille ehdotetaan lisäystä 2 700 000 mk.
32127:                                                      Vastaavasti alamomentilta 31.90.74.1 säästyy
32128: 1980 UI lisämenoarvioesitys .. . 20 400 000         2 8oo o-oo mk.
32129: 1980 menoarvio ............ . 72 000 000
32130: 1979 tilinpäätös ............ . 85 175 529          1980 UI lisämenoarvioesitys .. .    2 700 000
32131: 1978      "      ............ . 236 391214          1980 menoarvio ............ . 180 600 000
32132:                                                     1979 tilinpäätös . . .......... . 186 700 000
32133:   60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahas-      1978      "      ............ . 205 100 000
32134: toon
32135:    Lain nojalla valtionrautateiden uudistusrahas-     7 4. T alanrakennukset (siirtomääräraha)
32136: toon siirretään 35 % tässä lisämenoarvioesityk-        1. Keskeneräiset työt. Momentin 31.90.73
32137: sessä sijoitusmenoihin ehdotetuista 2 700 000       perusteluihin viitaten ehdotetaan, että vuoden
32138: markasta eli 945 000 mk. Edellä olevan joh-         1977 määrärahasta säästynyt 250 000 mk ja
32139:                                                 Pääluokka 31                                         53
32140: 
32141: vuoden 1979 määrärahasta säästynyt 2 550 000             1980 menoarvio                      46 000 000
32142: mk eli yhteensä 2 800 000 mk jätetään käyttä-            1979 tilinpäätös                    40 600 000
32143: mättä ja vuodelle 1981 siirtämättä. Alamomen-            1978                                36 600 000
32144: tin loppusumma ei tämän johdosta muutu.                           "
32145: 
32146: 
32147: 
32148: 
32149:                                         94. Posti- ja lennätinlaitos
32150: 
32151:     01. Palkkaukset (arviomääräraha)                        11. T eleverkoston käyttö ja kunnossapito
32152:     Momentille ehdotetaan lisäystä 49 200 000             (arviomääräraha)
32153: mk seuraavasti:                                             Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000
32154:     1. Perus- ja sopimuspalkkaisien sekä ylimää-         mk, mikä aiheutuu arvioitua suuremmasta hin-
32155: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomen-              tojen noususta.
32156: tille ehdotetaan lisäystä 35 000 000 mk palve.           1980 III lisämenoarvioesitys .. . 3 000 000
32157: lossuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Ala-           1980 menoarvio ............ . 215 000 000
32158: momentin loppusumma on 861 626 700 mk.                   1979 tilinpäätös ............ . 195 927 965
32159:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.            1978      "      ............ . 179 757 430
32160: Alamomentille ehdotetaan palvelussuhteen eh-
32161: tojen tarkistuksen johdosta lisäystä 7 200 000             22. Korvaukset postinkuljetuksista (arvio-
32162: mk, mistä 4 400 000 mk työsuhteisten toimi-              määräraha)
32163: henkilöiden palkkoihin ja 2 800 000 mk työ-                Jakelun ajoneuvokorvausten korotusten joh-
32164: suhteisten siivoojien palkkoihin. Alamomentin            dosta momentille ehdotetaan lisäystä 4 200 000
32165: loppusumma on 488 208 300 mk.                            mk muita postinkuljetuskorvauksia sekä jake-
32166:                                                          lun ajoneuvokorvauksia varten.
32167:    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
32168: ehdotetaan viransijaisten palkkioina lisäystä            1980 III lisämenoarvioesitys ... . 4 200 000
32169: 7 000 000 mk palvelussuhteen ehtojen tarkis-             1980 menoarvio ............. . 67 000 000
32170: tuksen sekä viransijaisten palkkioiden arvioitua         1979 tilinpäätös ............. . 56 043 820
32171: suuremman kasvun johdosta. Alamomentin lop-              1978      "      ............. . 48 734 004
32172: pusumma on 159 960 200 mk.
32173:                                                             29. Muut käyttömenot (arviomääräraha)
32174: 1980 III lisämenoarvioesitys .    49 200 000                Momentille ehdotetaan lisäystä 6 000 000
32175: 1980 I lisämenoarvio ...... .      2 100 000             mk seuraavasti:
32176: 1980 menoarvio ........... . 1 623 013 500
32177: 1979 tilinpäätös ........... . 1 490 933 973                2. Tileistä poistot. Alamomentille ehdote-
32178: 1978      "      ........... . 1 356 745 133             taan lisäystä 600 000 mk tileistä paistettavien
32179:                                                          saatavien lisääntymisen johdosta. Alamomentin
32180:                                                          loppusumma on 2 500 000 mk.
32181:    10. Rakennusten ja huoneistojen käyttö ja               3. Sekalaiset käyttömenot. Alamomentille
32182: kunnossapito (arviomääräraha)                            ehdotetaan lisäystä 5 400 000 mk painatus- ja
32183:   Momentille ehdotetaan lisäystä 7 300 000               postimerkkien valmistuskustannusten nousun,
32184: mk, mikä aiheutuu pääasiassa arvioitua suurem-           puhelinlaskujen perintäkorvausten kasvun sekä
32185: masta energian ja muiden kustannustekijöiden             markkinoinnin lisääntymisen johdosta. Alamo-
32186: hinnan noususta.                                         mentin loppusumma on 151500 000 mk.
32187: 1989 III lisämenoarvioesitys ...             7 300 000   1980 III lisämenoarvioesitys ...  6 000 000
32188:                     .
32189: 1980 menoarvio . . . . . . . . . . . . 147 700 000       1980 menoarvio ............. 148 020 200
32190: 1979 tilinpäätös ............. 136 066 579               1979 tilinpäätös . ............ 137 575 143
32191: 1978
32192:            "
32193:                  . . . . . . . . . . . . . 122 466 459   1978
32194:                                                                   "
32195:                                                                           ............. 117 271 253
32196: 54                                             Pääluokka 31
32197: 
32198:    60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudis-           1980 III lisämenoarvioesitys        737 900
32199: tusrahastoon                                               1980 I lisämenoarvio ........ .   1 256 500
32200:    Kun lain nojalla posti- ja lennätinlaitoksen            1980 menoarvio ............ . 185 549 900
32201: uudistusrahastoon siirretään määrä, joka vastaa            1979 tilinpäätös ............ . 200 717 900
32202: 35 % tässä lisämenoarvioesityksessä muita si-              1978      "      ............ . 208 588 600
32203: joitusmenoja varten ehdotetuista määrärahoista
32204: eli 343 000 mk ja alkuperäiseen tarkoitukseen                 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
32205: kelpaamattoman ja poistetun kaluston ja muun                  1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
32206: omaisuuden myynnistä kertyneet tulot 394 900               tetaan lisäystä 980 000 mk, mikä aiheutuu kus-
32207: mk, momentille ehdotetaan lisäystä 737 900                 tannusten noususta. Alamomentin loppusumma
32208: mk.                                                        on 47 420 000 mk.
32209: 
32210: 
32211: 
32212: 
32213:                                        Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
32214:                                                   Hyötypin·          Kustannusarvio
32215:                                     Aloitus-       ta-ala m2                     mk/m2     Myönnetty   Ehdotetaan
32216:                                      vuosi     (tilavuus m3 )      mk           (mk/m3 )     mk           mk
32217:  6. Lahden autohuoltopaikka          1979        1302+716       5 550 000      4 263       5 400 000    150000
32218:                                                (7 520)                         (738)
32219:  8. Petäjäveden posti- ja teletalo .. 1980         678          3 750 000      5 531       1950 000     250000
32220:                                                ( 4 100)                         (915)
32221: 12. Pieksämäen virastotalon muutos•
32222:     työt ......................... 1980         1160            2 280 000       1966       1700 000     580 000
32223:                                                (8 100)                          (281)
32224:                                                                                            Yhteensä     980 000
32225: 
32226: 
32227: 
32228: 
32229:                            1980 III lisämenoarvioesitys . . .   980 000
32230:                            1980 I lisämenoarvio ........ .    2 290 000
32231:                            1980 menoarvio ............ . 74 650 000
32232:                            1979 tilinpäätös ............ . 76 852 000
32233:                            1978      "      ............ . 115 370 000
32234: 
32235: 
32236: 
32237: 
32238:                                95. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat
32239: 
32240:   23. Keskusautokorjaamo (arviomääräraha)                  1980 III lisämenoarvioesitys        750 000
32241:   Momentille ehdotetaan lisäystä 750 000 mk                1980 menoarvio .............. . 6 250 000
32242: kustannusten nousun johdosta.                              1979 tilinpäätös .............. . 6 404 725
32243:                                                            1978      "      .............. . 5 445115
32244:                                                                                                                                                               55
32245: 
32246: 
32247: 
32248: 
32249:                                                                     Pääluokka 32
32250:                  F"..AUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
32251: 
32252:                                                                  02. Teollisuuspiirit
32253: 
32254:    29. Muut kulutusmenot {arviomääräraha)                                          1980 III lisämenoarvioesitys ... . 800 000
32255:    Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk,                                      1980 I lisämenoarvio ......... . 400 000
32256: mistä enintään 300 000 mk aiheutuu yrittäjä-                                       1980 menoarvio .............. . 3 300 000
32257: koulutuksen lisääntymisestä ja 500 000 mk toi-                                     1979 tilinpäätös .............. . 3 153 374
32258: minnan laajenemisesta sekä atk:n kehittämi-                                        1978      "      .............. . 2 720 422
32259: sestä.
32260:   Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                            mk
32261: Matkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 000
32262: Rakennusten käyttö ...................... 100 000
32263: Yr!tt~jäkoulutus (enintään) ............... 300 000
32264: Toimistomenot .......................... 190 000
32265: Atk-menot ...................... _.._._._.._._._60_0_0_0
32266:                                                          Yhteensä 800 000
32267: 
32268: 
32269: 
32270: 
32271:                                                                 10. Merenkulkulaitos
32272: 
32273:    01. Palkkaukset {arviomääräraha)                                                den korjauksista, 4 000 000 mk alusten kor-
32274:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 149 800                                        jaus- ja kunnossapitotarpeen lisääntymisestä,
32275: mk seuraavasti:                                                                    6 000 000 mk polttoaineiden hintojen nousus-
32276:    3. Muut palkat ;a palkkiot. Alamomentille                                       ta, 1 800 000 mk alusten muiden toimintame-
32277: ehdotetaan lisäystä 2 009 200 mk erittelemättö-                                    nojen kasvusta ja 800 000 mk muiden menojen
32278: minä muina palkkoina ja palkkioina luotsien                                        lisääntymisestä. Alamomentin loppusumma on
32279: tkokonaispalkkaukseen siirtymisen johdosta. Ala-                                   87 000 000 mk.
32280: momentin loppusumma on 17 932 300 mk.
32281:                                                                                      Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                     tnic
32282:    4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-                                       Matkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  800 000
32283: kitään lisäystä 140 600 mk. Alamomentin lop-                                       Rakennusten ja satamalaitteiden käyttö ja
32284: pusumma on 7 890 400 mk.                                                             kunnossapito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        600 000
32285:                                                                                    Al!-lsten ja mui?en kulkuvälineiden korjaus
32286:                                                                                      Ja kunnossapito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 000 000
32287: 1980 III lisämenoarvioesitys ..   2 149 800                                        Al!-lsten. ja ~uiden kulkuvälineiden pohto-
32288: 1980 menoarvio ............ . 118 460 700                                            Ja votteluameet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 000 000
32289: 1979 tilinpäätös ............ . 109 319 689
32290: 1978      "      ............ . 100 082 045
32291:                                                                                                                                     ____
32292:                                                                                    Alusten muut toimintamenot . . . . . . . . . . . . 1 800 000
32293:                                                                                    Muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      800 000
32294:                                                                                                                                                       __.:__....;_
32295: 
32296:                                                                                                                                       Yhteensä 14 000 000
32297: 
32298:    29. Muut kulutusmenot {arviomääräraha)                                          1980 III lisämenoarvioesitys ... . 14 000 000
32299:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-                                      1980 I lisämenoarvio ......... . 5 000 000
32300: taan lisäystä 14 0·00 000 mk, mistä 800 000                                        1980 menoarvio                     68 007 800
32301: mk aiheutuu matkakustannusten lisääntymises-                                       1979 tilinpäätös                   70 955 545
32302: tä, 600 000 mk rakennusten ja satamalaittei-                                       1978                               60 077 796
32303:                                                                                                    "
32304: 56                                             Pääluokka 32
32305: 
32306: 
32307:                                            34. Lisenssivirasto
32308: 
32309:   09. Neuvottelu- ja toimikunnat                        1980 III lisämenoarvioesitys ...... . 3 000
32310:   Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 mk               1980 menoarvio ................ . 35 000
32311: kokousten lisääntymisen johdosta.                       1979 tilinpäätös ................ . 31172
32312:                                                         1978      "      ................ . 28 954
32313: 
32314: 
32315: 
32316:                          46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen
32317: 
32318:    23. Tavoitetutkimustoiminta    (siirtomäärä-            41. Valtionapu teknistä tutkimusta harjoit-
32319: raha)                                                   taville järjestöille sekä liikkeenjohdolliselle ja
32320:   Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000              teknilliselle täydennyskoulutus toiminnalle
32321: mk uusien kansallisesti tärkeiden tavoitetutki-            Momentille ehdotetaan lisäystä 83 000 mk
32322: mushankkeiden aloittamista varten.                      Suomen Standardisoimisliitto ry:lle GATT-tie-
32323:                                                         dotuskeskuksen ylläpitämiseksi myönnettävää
32324: 1980 III lisämenoarvioesitys ... . 2 000 000            valtionapua varten.
32325: 1980 menoarvio ............. . 14 300 000
32326: 1979 tilinpäätös ............. . 10 000 000             1980 III lisämenoarvioesitys         83 000
32327: 1978                               6 300 000            1980 menoarvio .............. . 6 200 000
32328:            "                                            1979 tilinpäätös •.............. 4 600 000
32329:                                                         1978      ,      .............. . 4 210 000
32330: 
32331: 
32332: 
32333:                                      50. Teollisuuden edistäminen
32334:    40. Valtionapu pienen ja keskisuuren teolli-         luvan Imatran kaupungin lisäksi Joutsenon,
32335: suuden edistämisjärjestöille                            Rautjärven ja Ruokolahden kunnat.
32336:    Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk               Määrärahasta       ehdotetaan    käytettäväksi
32337: Pienen ja Keskisuuren Teollisuuden Edistämis-           13 000 000 mk alueelle syntyvien ja alueella
32338: säätiölie avustusten kysynnän lisääntymisen joh-        olennaisia laajennuksia suorittavien yritysten
32339: dosta myönnettävää valtionapua varten.                  toiminnan aloittamisesta aiheutuvien kustannus-
32340:                                                         ten kattamiseen. Tässä tarkoituksessa myönnet-
32341: 1980 III lisämenoarvioesitys . . . . . 200 000          täisiin yrityksille avustuksina enintään 40 pro-
32342: 1980 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . . 330 0.00     senttia uusien, pysyvien työpaikkojen palkka-
32343: 1980 menoarvio ............... 3 150 000                menojen ja lakisääteisten sosiaalimenojen sum-
32344: 1979 tilinpäätös ............... 2 710 000              masta kahdentoista ensimmäisen toimintakuu-
32345: 1978      "      . . . .. . .. . . . . .. . 2 235 000   kauden ajalta.
32346:                                                            Määrärahasta       ehdotetaan    käytettäväksi
32347:    43. Valtionapu Imatran seudun työttömyy-             4 000 000 mk Finnvalco Oy:Itä muuhun yritys-
32348: den lieventämiseen (siirtomääräraha)                    toimintaan vapautuvien toimitilojen käyttämi-
32349:    Finnvalco Oy:n päätettyä lopettaa toimin-            sestä aiheutuvien kustannusten saattamiseksi
32350: tansa vuoden 1980 loppuun mennessä jää suu-             paikkakunnalla yleensä vallitsevalle tasolle sekä
32351: rin osa yhtiön yhteensä 530 toimihenkilöstä             3 000 000 mk muihin Imatran seudun työlli-
32352: ja työntekijästä vaille pysyvää, ammattitaitoaan        syyttä parantaviin toimenpiteisiin.
32353: vastaavaa työtä. Kun Imatran seudun työlli-
32354:                                                          Käyttösuunnitelma:                                               mk
32355: syystilanne oli muutoinkin jo ennen mainitun
32356: yhtiön toiminnan lopettamista keskimääräis-             Valtionapu yrityksille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 000 000
32357:                                                         Valtionapu vuokran alentamiseen . . . . . . . 4 000 000
32358: tä     huonompi,       ehdotetaan   momentille          Muu valtionapu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 000 000
32359: 20 000 000 markan määräraha valtioneuvoston                                                          Yhteensä 20 000 000
32360: käytettäväksi Imatran seudun työllisyystilanteen
32361: parantamiseen. Imatran seutuun katsotaan kuu-           1980 III lisämenoarvioesi.Jt:ys . . . . 20 000 000
32362:                                          Pääluokka .32                                        57
32363: 
32364:    88. Osakepääomien korotukset ( siirtomää-      ohjelman ja sen ajoituksen periaatteet. Pää-
32365: räraha)                                            töksen mukaan investoinnit toteutetaan kah-
32366:    4. Valmet Oy: n osakepääoman korottami-         dessa vaiheessa siten, että ensimmäisessä vai-
32367: nen. Valmet Oy:n ja ruotsalaisen Volvo Ab:n       heessa suoritetaan voimalaitoksen uudistami-
32368: välillä on solmittu traktorien valmistuksen ja    nen ja sellutehtaan kunnostaminen. Toisessa
32369: markkinoinnin yhteistyösopimus, jonka perus-      vaiheessa toteutettaisiin hienopaperikoneinves-
32370: teella     Valmet    Oy:lle     aiheutuu   noin   tointi. Näiden investointien kokonaiskustannus-
32371: 210 000 000 markan määräiset käyttöomaisuus-       arvio on noin 750 000 000 mk, josta ensim-
32372: investoinnit. Hankkeen toteutus on suunnitel-      mäisen vaiheen osuus olisi noin 195 000 ('00
32373: tu tapahtuvaksi asteittain vuosina 1980-          mk. Yhtiön osakkaiden tarkoituksena on ko-
32374: 1983. Vuoden 1979 neljännessä lisämenoar-         rottaa yhtiön osakepääomaa edellä mainittujen
32375: "iossa on hyväksytty suunnitelma, jonka mu-       investointien osittaiseksi rahoittamiseksi vuo-
32376: kaan yhtiön osakepääomaa korotetaan hank-          sina 1982-85 edellyttäen, että investointi ja
32377: keen rahoituksen turvaamiseksi vuosina 1980-      sen kokonaisrahoitus toteutuvat suunnitellulla
32378: 1983 10 000 000 markalla kunakin vuonna eli        tavalla.
32379: yhtee111Sä 40 000 000 markalla.                       Kemi Oy:n nykyisistä osakkaista Tervakos-
32380:    Edellä esitetyn perusteella momentille ehdo-   ki Oy ei ole halukas osallistumaan Kemi Oy:n
32381: tetaan lisäystä 10 000 000 mk valtiolle tule-     osakepääoman korotukseen, koska Kemi Oy
32382: vien Valmet Oy:n uusien osakkeiden merkin-        muuttaa selluloosatuotantonsa rakennetta siten,
32383: tää varten. Alamomentin loppusumma on             että Tervakoski Oy ei saisi enää tarvitsemiaan
32384: 25 000 000 mk.                                     sellulaatuja Kemi Oy:ltä. Kemi Oy:n osakkuus-
32385:                                                   rakenteen säilyttämiseksi ennallaan ehdotetaan,
32386: 1980 III lisämenoarvioesitys .. 10 000 000        että valtio ostaisi Tervakoski Oy:ltä sen omis-
32387: 1980 1 lisämenoarvio .•...... 70 000 000          tamat Kemi Oy:n osakkeet. Tervakoski Oy:n
32388: 1980 menoarvio ........... . 79 000 000           omistamien osakkeiden nimellisarvo on yhteensä
32389: 1979 tilinpäätös . . .......... . 203 999 970     noin 8 925 000 mk.
32390: 1978                              141 999 930         Edellä olevan perusteella momentille ehdo-
32391:           "                                       tetaan lisäystä 8 925 000 mk Kemi Oy:n osak-
32392:   89. Kemi Oy:n osakkeiden ostaminen              keiden ostamiseksi Tervakoski Oy:ltä.
32393: (siirtomääräraha)
32394:   Momentin nimike on muutettu.                    1980 III lisämenoarvioesitys .. . 8 925 000
32395:    Kemi Oy:n toiminnan tervehdyttämiseksi         1980 menoarvio . . .......... . 10 100 000
32396: yhtiön hallintoneuvosto teki 4. 11. 1980 pää-     1979 tilinpäätös ........... . 647 880 409
32397: töksen, jossa vahvistettiin yhtiön investointi-   1978      "      ........... .      100 000
32398: 
32399: 
32400: 
32401: 
32402:                                60. Ulkomaankaupan edistäminen
32403: 
32404:    29. Muut kulutusmenot                          1980 III lisämenoarvioesitys        40000
32405:   Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk        1980 menoarvio ............... . 400 000
32406: vientikampanjatoimintaan liittyvien virkamatko-   1979 tilinpäätös ............... . 301 151
32407: jen lisääntymisen johdosta.                       1978      "      ............... . 210 032
32408: 
32409: 
32410: 
32411:                                61. Kotimaankaupan edistäminen
32412: 
32413:    41. Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan in-    kohdistuva kysyntä on vuonna 1980 kasvanut
32414: vestointiavustus                                  ennakoitua suuremmaksi. Tämän vuoksi ehdo-
32415:   Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoi-      tetaan, että vuonna 1980 saataisiin myöntää
32416: tustuesta annetun lain (1086/74, muut. 184/       mainittuja investointiavustuksia 300 000 mk
32417: 79) mukaisiin kaupan investointiavustuksiin       vuoden 1980 tulo- ja menoarviossa osoitetun
32418: 8 1680011221
32419: 58                                        Pääluokka 32
32420: 
32421: 1 500 000 markan lisäksi. Avustusten maksa-        1980 menoarvio                        1 500 000
32422: tus on tarkoitus suorittaa vuoden 1981 tulo-       1979 tilinpäätös                        520 420
32423: ja menoarvioesitykseen sisältyvästä määrärahas-    1978      ,                              88 371
32424: ta. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta li-
32425: säystä.
32426: 
32427: 
32428:                          70. Kehitysalueiden teollisuuden edistäminen
32429: 
32430:     45. Eräiden     kehitysalueilla sijaitsevien   sen tukemisesta annetun lain ( 494/73, muut.
32431: hankkeiden korkotuki ( arviomääräraha)             434/76) edellyttämiä korkohyvityksiä varten
32432:     Momentille merkitään lisäystä 12 653 000       alamomentille merkitään lisäystä 10 000 000
32433: mk seuraavasti:                                    mk koron korotusten ja menoarvion tarkistuk-
32434:     2. Kemijoki Oy:n Porttipahdan tekojärven       sen johdosta. Alamomentin loppusumma on
32435: investointilainojen korkotuki. Kemijoki Oy:n       30 700 000 mk.
32436: suunnitteleman Porttipahdan tekojärven raken-         7. Enso-Gutzeit Osakeyhtiön Pankakosken
32437: tamisen edistämisestä annetun lain (80/69)         karlonkitehtaan uudistustöihin tarkoitettujen
32438: edellyttämiä korkohyvityksiä varten alamomen-      lainojen korkotuki. Enso-Gutzeit Osakeyhtiön
32439: tille merkitään lisäystä 170 000 mk koron ko-      Pankakosken kartonkitehtaan uudistustöiden
32440: rotusten johdosta. Alamomentin loppusumma          tukemisesta annetun lain ( 836/77) edellyttä-
32441: on 1 050 000 mk.                                   miä korkohyvityksiä varten alamomentille mer-
32442:    3. Rautaruukki Oy:n Kolarin Rautuvaaran         kitään lisäystä 350 000 mk koron korotusten
32443: rautakaivoksen avaamiseksi tarkoitettujen lai-     johdosta.    Alamomentin loppusumma        on
32444: nojen korkotuki. Kaivostoiminnan aloittami-        9 150 000 mk.
32445: sen tukemisesta Rautaruukki Oy:n Kolarin           1980 III lisämenoarvioesitys ... . 12 653 000
32446: Ruutuvaaran rautamalmiesiintymällä annetun         1980 menoarvio ............. . 47 196 000
32447: lain (225/70, muut. 495/73) edellyttämiä kor-      1979 tilinpäätös ............. . 54 588 966
32448: kohyvityksiä varten alamomentille merkitään        1978                               41 254 277
32449: lisäystä 1 300 000 mk koron korotusten joh-                  "
32450: dosta. Alamomentin loppusumma on 7 100 000            48. Alueellinen kuljetustuki (arviomäärä-
32451: mk.                                                raha)
32452:    4. Rautaruukki Oy:n Mustavaaran vanadii-           1. Lakisidonnainen kuljetustuki. Alueellises-
32453: nituotannon aloittamiseksi tarkoitettujen laino-   ta kuljetustuesta annetun lain (12/76) mukais-
32454: jen korkotuki. Vanadiinituotannon aloitttami-      ta kuljetustukea varten alamomentille merki~
32455: sen tukemisesta Rautaruukki Oy:n Mustavaa-         tään lisäystä 8 000 000 mk, mikä aiheutuu tuen
32456: ran vanadiiniesiintymällä annetun lain (345/       piiriin kuuluvien kuljetusten määrän kasvusta.
32457: 71, muut. 576/75) edellyttämiä korkohyvityk-       Alamomentin loppusumma on 56 000 000 mk.
32458: siä varten alamomentille merkitään lisäystä        1980 III lisämenoarvioesitys . . . . 8 000 000
32459: 800 000 mk koron korotusten johdosta. Ala-         1980 menoarvio .............. 48 050 000
32460: momentin loppusumma on 10 200 000 mk.              1979 tilinpäätös .............. 47 023 556
32461:    5. Outokumpu Oy:n Nivalan nikkelikaivok-        1978      "      .. .. .. .. .. .. .. 33 026 421
32462: sen toiminnan jatkamiseksi tarkoitettujen lai-
32463: nojen korkotuki. Outokumpu Oy:n Nivalan               49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tu-
32464: nikkelikaivoksen toiminnan jatkamisen tukemi-      keminen (arviomääräraha)
32465: sesta annetun lain ( 429/73) edellyttämiä kor-        Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi-
32466: kohyvityksiä varten alamomentille merkitään        sesta annetun lain (452/75, muut. 323/79 ja
32467: lisäystä 3 3 000 mk. Alamomentin loppusum-         532/80) mukaisten investointi- ja käynnistys-
32468: ma on 833 000 mk.                                  avustusten myöntämistarve on kasvanut enna-
32469:                                                    koitua suuremmaksi, mikä on johtunut lähinnä
32470:    6. Outokumpu Oy:n Tornion jaloterästeh-         investointitoiminnan vilkkaudesta. Tämän joh-
32471: taan rakentamislainojen korkotuki. Outokum-        dosta ehdotetaan avustusten myöntämisvaltuut-
32472: pu Oy:n Tornion jaloterästehtaan rakentami-        ta lisättäväksi kuluvan vuoden tulo- ja meno-
32473:                                           Pääluokka 32                                          59
32474: 
32475: arviossa hyväksytyn 190 000 000 markan ja          taa kannattavasti metallirikasteita. Tämän vuok-
32476: ensimmarsessä lisämenoarviossa hyväksytyn          si Outokumpu Oy on laatinut noin kaksi vuot-
32477: 100 000 000 markan lisäksi 50 000 000 mar-         ta kestävän koetehdasohjelman. Koetehdasoh-
32478: kalla. Lisävaltuudesta ehdotetaan käytettäväksi    jelman kokonaiskustannukset on arvioitu yh-
32479: investointiavustuksiin 25 000 000 mk ja käyn-      teensä noin 32 000 000 markaksi, josta varsi-
32480: nistysavustuksiin 25 000 000 mk, kuitenkin         naisten    koetehdasinvestointien osuus on
32481: niin, että kauppa- ja teollisuusministeriö voi     noin 16 000 000 mk ja käyttökustannusten
32482: muuttaa investointi- ja käynnistysavustusten       osuus noin 16 000 000 mk.
32483: osuutta      myöntämisvaltuudesta     emntaan         Kysymys Talvivaaran malmiesiintymän mah-
32484: 3 000 000 markalla. Momentille ei tämän joh-       dollisesta hyödyntämisestä voidaan ratkaista
32485: dosta ehdoteta lisäystä.                           vasta edellä mainitun koetehdasohjelman tulos-
32486:                                                    ten perusteella. Sen johdosta ja ottaen hu~
32487: 1980 I lisämenoarvio ....... . 20 000 000          mioon malmiesiintymän mahdollisen hyödyntä-
32488: 1980 menoarvio ............ . 140 000 000          misen merkityksen sekä alueellisesti että yhtiön
32489: 1979 tilinpäätös . . ....•...... 95 963 779        raaka-ainepohjan turvaamisen kannalta, ehdote-
32490: 1978                             79 710 763        taan koetehdasohjelmasta aiheutuvat investoin-
32491:           "
32492:                                                    ti- ja käyttömenot rahoitettavaksi myöntämällä
32493:   86. Laina Outokumpu Oy:lle Sotkamon              yhtiölle valtion varoista lainoja 32 000 000 mk,
32494: Talvivaaran malmitutkimusten kustannuksia          josta 16 000 000 mk vuonna 1980 ja
32495: varten (siirtomääräraha)                           16 000 000 mk vuonna 1982. Lainat voitasiin
32496:    Outokumpu Oy on vuosien 1978-80 aika-           myöntää vakuutta vaatimatta ja ehdollisina si-
32497: na suorittanut tutkimuksia sekä laboratoriossa     ten, että mikäli Talvivaaran esiintymän hyö-
32498: että pienessä koetehdasmittakaavassa Sotkamon      dyntämiseen ei päädyttäisi, lainat voitaisiin
32499: Talvivaaran nikkeli-kupari-sinkkiesiintymän hy-    eduskunnan niin päättäessä jättää perimättä
32500: väksikäyttömahdollisuuksista. Esiintymän mal-      takaisin valtiolle. Vaitioneuvosto vahvistaisi
32501: mimääräksi on arvioitu noin 250-300 milj.          muut lainaehdot.
32502: tonnia, josta noin 100 milj. tonnia voidaan           Edellä esitetyn perusteella momenti!Ie ehdo-
32503: louhia avolouhintana. Esiintymä on metallipi-      tetaan myönnettäväksi 16 000 000 mk Out~
32504: toisuuksiltaan heikko.                             kumpu Oy:lle myönnettävää lainaa varten.
32505:    Tavanomaisin rikastustekniikan keinoin Tal-
32506: vivaaran esiintymästä ei ole mahdollista valmis-   1980 II! lisämenoarvioesitys . . . . 16 000 000
32507: 
32508: 
32509: 
32510:                                  80. Matkailun edistämiskeskus
32511: 
32512:    21. Eräät matkailun edistämistoiminnan me-      1980 II! lisämenoarvioesitys        190 000
32513: not                                                1980 menoarvio ............. . 10 810 000
32514:    Momentille ehdotetaan lisäystä 190 000 mk,      1979 tilinpäätös ............. . 10 549 299
32515: mistä 150 000 mk aiheutuu Look at Finland          1978      ''     ............. . 6 944 051
32516: -lehden ranskankielisen erikoisnumeron julkai-
32517: semisesta sekä 40 000 mk lehden painatus- ja
32518: jakelumenojen kasvusta.
32519: 
32520: 
32521: 
32522:                                   92. Valtion polttoainekeskus
32523: 
32524:    21. Hankinta- ;a ;akelutoiminta (arviomää-      1980 II! lisämenoarvioesitys     45 000 000
32525: räraha)                                            1980 menoarvio ............ . 362 700 000
32526:    Momentille ehdotetaan lisäystä 45 000 000       1979 tilinpäätös ............ . 298 852 179
32527: mk polttoturpeen tuotannon arvioitua suurem-       1978                            265 126 297
32528: man lisääntymisen sekä hintojen nousun joh-                 "
32529: dosta.
32530: 60
32531: 
32532: 
32533:                                         Pääluokka .3 3
32534:            SOSIAALI· JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
32535: 
32536:                                01. Sosiaali· ja terveysministeriö
32537: 
32538:    09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat           21. Tutkimustoiminta
32539:    Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 mk          Momentille ehdotetaan lisäystä 35 000 mk,
32540: työelämän suhteiden neuvottelukunnan suorit-      mikä aiheutuu eräiden ennalta arvaamattomien
32541: tamaa yhteistoimintalain seurantatutkimusta       tutkimusten suorittamisesta.
32542: varten.
32543:                                                   1980 III lisämenoarvioesitys        3.5 000
32544: 1980 III lisämenoarvioesitys ..... . 10 000       1980 menoarvio ............... . 350 000
32545: 1980 I lisämenoarvio ........... . 100 000        1979 tilinpäätös ............... . 429 000
32546: 1980 menoarvio ............... . 430 000          1978                               485 100
32547: 1979 tilinpäätös ............... . 380 946                  "
32548: 1978       "     ............... . 280 551
32549: 
32550: 
32551: 
32552:                                  1.5. Perhekustannusten tasaus
32553: 
32554:    .32. Kotona tapahtuvan hoidon tukeminen        luja muutettavaksi siten, että järjestelmän to-
32555: ( siiw )määräraha)                                teuttamisesta kuluvana vuonna aiheutuvat me-
32556:    Monwntil~e ehdotetaan lisäystä 11 000 000      not voivat olla enintään 36 000 000 mk.
32557: mk, mikä aiheutuu arvioitua useamman per-
32558: heen kuulumisesta kotihoidontukijärjestelmän      1980 III lisämenoarvioesitys ... 11 000 000
32559: piiriin. Sama~la ehdotetaan momentin peruste-     1980 menoarvio .............. 25 000 000
32560: 
32561: 
32562: 
32563:                            20. Vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutus
32564: 
32565:    60. Valtion osuus kamaneläkelaista johtu-      1980 III lisämenoarvioesitys     18 630 000
32566: vista menoista ( arvi0määrärah.1 )                1980 menoarvio ........... . .515 000 000
32567:    Momentille merkitään lisäystä 18 630 000       1979 tilinpäätös ............ . 335 006 890
32568: mk, mikä aiheutuu kolm::..nnen kalleusluokan      1978      "      ............ . 317 82.5 978
32569: poistamisen keskimääräistä tukiosaa korottavas-
32570: ta vaikutuksesta sekä e!inkustannus~ndeksin
32571: arvioitua suuremmasta noususta.
32572: 
32573: 
32574: 
32575:                          21. Sotilasvammakorvaukset ja sotaeläkkeet
32576: 
32577:    .52. Rintamasotilaseläkkeet ja asumistuki      eläkkeiden kasvusta sekä elinkustannusindek-
32578: ( arviomääräraha)                                 sin arvioitua suuremmasta noususta.
32579:    Momentille merkitään lisäystä 20 000 000
32580: mk, mikä aiheutuu rintamalisien ennakoitua        1980 III lisämenoarvioesitys .. 20 000 000
32581: suuremmasta määärästä, kolmannen kalleusluo-      1980 menoarvio ............ . 295 000 000
32582: kan poistamisen aiheuttamasta rintamasotilas-     1979 tilinpäätös ............ . 282 321 073
32583:                                                   1978      "      ............ . 267 418 554
32584:                                              Pääluokka 3 3                                         61
32585: 
32586: 
32587:                                         38. Lasten päivähoito
32588: 
32589:    ·.31 .. .·Valtionosuus kunnille ohjatusta perhe-   ja ennakoitua suuremmasta kustannusten nou-
32590: päivähoidosta aiheutuviin käyttökustannuksiin         susta.                                     l
32591: ( arviomääd[raha)
32592:     Momentille merkitään lisäystä 19 000 000          1980 III lisämenoarvioesitys .. 19 000 000
32593: mk, mikä aiheutuu päiväkotihoidon ja perhe-           1980 menoarvio ............ . 189 851 900
32594: päivähoidon välisistä hoitopaikkojen siirroista       1979 tilinpäätös ............ . 157 984 841
32595:                                                       1978      "      ............ . 126 950 687
32596: 
32597: 
32598: 
32599: 
32600:                                           44. Invaliclihuolto
32601: 
32602:    54. V alfion korvaus yksilöllisen invalidi-        1980 III lisämenoarvioesitys ..• 4 000 000
32603: huollon kustannuksiin ( arviomääräraha)               1980 menoarvio ............. . 79 000 000
32604:    Momentille merkitään lisäystä 4 000 000            1979 tilinpäätös ............. . 74 980 220
32605: mk, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta              1978      "      ............. . 64 303 259
32606: kustannusten noususta sekä yksilöllisten inva-
32607: lidihuoltopäätösten lisääntymisestä.
32608: 
32609: 
32610: 
32611: 
32612:                          46. Kunnallinen kehitysvammaisten erityishuolto
32613: 
32614:    30. Valtionosuus kunnallisen kehitysvam-              35. Valtion korvaus erityishuoltopiirien
32615: maisten erityishuollon käyttökustannuksiin            kuntainliitoille eräisiin kehitysvammaisten eri-
32616: ( arviomääräraha )                                    tyishuollon kustannuksiin ( arviomääräraha)
32617:    Momentille merkitään lisäystä 24 000 000              Momentille merkitään lisäystä 220 000 mk,
32618: mk, mistä 760 000 mk siirtona momentilta              mikä aiheutuu kustannusten noususta sekä eräi-
32619: 33. 76.30 eräiden kunnalliskotien mielisairas-        den vuoden 1979 korvauste~1 maksamisesta ku-
32620: osastojen siirtojen johdosta kehitysvammaisten        luvan vuoden määrärahasta.
32621: erityishuollon toimintayksiköiksi ja 23 240 000
32622: mk ennakoitua suuremman kustannusten nou-             1980 III lisämenoarvioesitys ..... . 220 000
32623: sun johdosta.                                         1980 menoarvio ............... . 250 000
32624:                                                       1979 tilinpäätös ............... . 231 605
32625: 1980 III lisämenoarvioesitys .. 24 000 000            1978      ,,     ............... . 196 208
32626: 1980 menoarvio ............ . 227 479 900
32627: 1979 tilinpäätös . . ..•........ 203 106 204
32628: 1978       "     ............ . 171338901
32629: 
32630: 
32631: 
32632: 
32633:                                 69. Terveydenhuollon jatkokoulutus
32634: 
32635:    50. Opintoapurahat erikoislääkäreiden ja           1980 III lisämenoarvioesitys        50 000
32636: muiden· erikoisammattihenkilöiden jatko- ja           1980 menoarvio ............... . 345 000
32637: täydennyskoulutusta varten ulkomailla                 1979 tilinpäätös ............... . 324 300
32638:   Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk,           1978      ,,     ............... . 300 000
32639: mikä aiheutuu lukukausimaksujen sekä mat-
32640: ka- ja asumiskustannusten noususta.
32641: 62                                           Pääluokka 33
32642: 
32643: 
32644:                                   73. Terveyskasvatus ja -valvonta
32645: 
32646:    23.· Terveysvalvonta (siirtomääräraha)              palkata tutkimuksen suorittamista varten enin-
32647:    Momentin määräraha ehdotetaan muutetta-             tään kaksi henkilöä.
32648: vaksi siirtomäärärahaksi.
32649:    Momentille ehdotetaan lisäystä 120 000 mk           1980 III lisämenoarvioesitys ..... . 120 000
32650: kalaelohopeaongelman lääketieteellisen seuran-         1980 I lisämenoarvio ........... . 80 000
32651: ta- ja arviointitutkimuksen suorittamista varten.      1980 menoarvio ............... . 220 000
32652: Lisäksi ehdotetaan, että määrärahalla saadaan          1979 tilinpäätös ............... . 209 377
32653:                                                        1978      "      ............... . 97 825
32654: 
32655: 
32656:                                   75. Kunnallinen kansanterveystyö
32657: 
32658:   30. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten              35. Valtion korvaus terveyskeskuksille eräi-
32659: käyttökustannuksiin ( arviomääräraha)                  den potilaiden hoitoon ( arviomääräraha)
32660:   Momentille merkitään lisäystä 75 400 000                Momentille merkitään lisäystä 870 000 mk,
32661: ink, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta              mikä aiheutuu aikaisemmilta vuosilta siirtynei-
32662: kustannusten noususta.                                 den korvausten maksamisesta kuluvan vuoden
32663:                                                        määrärahasta ja ennakoitua suuremmasta kus.
32664: 1980 III lisämenoarvioesitys    75 400 000             tannusten noususta.
32665: 1980 menoarvio .......... . 1 302 935 900
32666: 1979 tilinpäätös .......... . 1144 410 969             1980 III lisämenoarvioesitys ... . 870 000
32667: 1978      ,      .......... . 907 640 160              1980 menoarvio .............. . 1 200 000
32668:                                                        1979 tilinpäätös ............. .. 1 364 988
32669:                                                        1978      ,      .............. . 488 089
32670: 
32671: 
32672: 
32673:                                  76. Kunnallinen erikoissairaanhoito
32674: 
32675:    30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoi-           32. Valtion korvaus erikoissairaanhoitolai-
32676: tolaitosten käyttökustannuksiin ( arviomäärä-          toksille eräiden potilaiden hoitoon ( arviomää-
32677: raha)                                                  räraha)
32678:    Momentille merkitään lisäystä 88 760 000               Momentille merkitään lisäystä 3 700 000 mk,
32679: mk, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta               mikä aiheutuu aikaisemmilta vuosilta siirtynei-
32680: kustannusten noususta. Kun momentilta vähen-           den korvausten maksamisesta kuluvan vuoden
32681: netään 760 000 mk siirtona momentille                  määrärahasta, potilaiden lisääntymisestä ja en-
32682: 33.46.30, lisäys on 88 000 000 mk.                     nakoitua suuremmasta kustannusten noususta.
32683: 1980 III lisämenoarvioesitys .            88 000 000   1980 III lisämenoarvioesitys ... . 3 700 000
32684: 1980 menoarvio ........... 2 351 496 000               1980 menoarvio ............. . 16 000 000
32685: 1979 tilinpäätös ........... 2 053 647 784             1979 tilinpäätös ............. . 15 670 853
32686: 1978      ,      . . . . . . . . . . . 1 901 107 181   1978      "      ............. . 12 413 839
32687: 
32688: 
32689:                                  85. Terveydenhuollon muut menot
32690: 
32691:    50. Terveydenhoitolain mukaiset korvauk-            1980 III lisämenoarvioesitys       286 000
32692: set (arviomääräraha)                                   1980 menoarvio ............... . 500 000
32693:    Momentille ehdotetaan lisäystä 286 000 mk           1979 tilinpäätös ............... . 271067
32694: terveydenhoitolain mukaisten korvausten ar-            1978      "      ............... . 163 474
32695: vioitua suuremmasta määrästä johtuen.
32696:                                           Pääluokat 33 ja 34                                       63
32697: 
32698:                    99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan muu menot
32699:    55. Valtionavustus Urho Kekkosen Kunto-             päättänyt, että tutkimuslaitoksen käyttökustan-
32700: instituuttisäätiön tutkimuslaitoksen rakentami-        nuksiin tullaan myöntämään valtionapua val-
32701: seen ( siirtomääräraha)                                tioneuvoston tarkemmin määräämin ehdoin val-
32702:    Valtioneuvosto on tehnyt Tasavallan Presi-          tion tulo- ja menoarviossa kansanterveyden
32703: dentti Urho Kekkosen BO-vuotispäivän johdos-           edistämiseen käytettävissä olevista määrära-
32704: ta periaatepäätöksen, että valtio osallistuu Ur-       hoista. Valtionavun määrä selvitetään erikseen
32705: ho Kekkosen Kuntoinstituuttisäätiön toimesta           ottaen huomioon säätiön mahdollisuudet saada
32706: liikunnan terveydellisten vaikutusten tutkimus-        laitoksen käyttökustannuksiin rahoitusta muis-
32707:  ta ja tiedon hyväksikäyttöä edistämään perus-         ta lähteistä. Rakennuksen suunnittelua ja ra-
32708: tettavan tutkimuslaitoksen rakentamisesta ai-          kentamisen aloittamista varten momentille eh-
32709: heutuviin enintään noin 20 000 000 markan              dotetaan myönnettäväksi 500 000 mk. Loppu-
32710: kustannuksiin määrällä, joka kertyy Tasavallan         osa avustuksesta on tarkoitus ehdottaa meno-
32711:  Presidentin juhlapäivän kunniaksi lyötävän juh-       arvioihin rakennustöiden edistymisen mukaan.
32712: larahan nettotuottona, kuitenkin vähintään
32713:  5 000 000 markalla. Samalla valtioneuvosto on         1980 III lisämenoarvioesitys ...... 500 000
32714: 
32715: 
32716: 
32717: 
32718:                                 Pääluokka 34
32719:                      TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA
32720:                                        01. Työvoimaministeriö
32721:    27. Automaattinen tietojenkäsittely                    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
32722:    Momentille ehdotetaan lisäystä 940 000 mk,             2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
32723: mikä aiheutuu hintojen arvioitua suuremmasta           taan lisäystä 250 00.0 mk, mikä aiheutuu hin-
32724: noususta, tietojärjestelmän arvioitua suurem-          tojen arvioitua suuremmasta noususta ja työ-
32725: mista toteutuskustannuksista, toteutuksen osit-        voiman kysynnän aiheuttamasta alueellisen työ-
32726: taisesta siirtymisestä vuoden 1980 puolelle            paikkatiedotuksen tarpeen kasvusta. Alamo-
32727: sekä pientietokoneiden edellyttämien ilmastoin-        mentin loppusumma on 8 140 000 mk.
32728: tilaitteiden hankinnasta ja asennuksesta.
32729: 1980 III lisämenoarvioesitys .... 940 000              1980 III lisämenoarvioesitys ..... 250 000
32730: 1980 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 2 554 000   1980 menoarvio .............. 7 905 200
32731:                                    .
32732: 1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 1 730 877   1979 tilinpäätös .............. 6 283 663
32733: 1978
32734:           "
32735:                       ..      ..
32736:                  . . . . . . . . . . 844 610           1978
32737:                                                                 "
32738:                                                                          .............. 5127 552
32739: 
32740:                             06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto
32741:    01. Palkkaukset ( arviomääräraha)                     29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
32742:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.            Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk,.
32743: Piiri- ja paikallishallinnossa satunnaisessa palve-    mikä aiheutuu hintojen arvioitua suuremmasta
32744: lussuhteessa työskentelevistä henkilöistä ehdo-        noususta ja toiminnan lisääntymisestä.
32745: tetaan kolme henkilöä palkattaviksi 15. 12.
32746: 1980 lukien tilapäisinä työhönsijoitusasiain neu-      1980 III lisämenoarvioesitys ... .  600 000
32747: vojina (V 17) . Alamomentille ei tämän joh-            1980 I lisämenoarvio ......... . 1 500 000
32748: dosta ehdoteta lisäystä.                               1980 menoarvio ............. . 19 040 000
32749:                                                        1979 tilinpäätös ............. . 17 705 097
32750:  1980 I lisämenoarvio ......... . 1177 000             1978      "      ............. . 15 485 184
32751:  1980 menoarvio                   76 508 300
32752:  1979 tilinpäätös                 68 471 892
32753:  1978                             57 457 520
32754:            "
32755: 64                                      Pääluokat 34 ja 3.5
32756: 
32757: 
32758:                            20. Työvoiman liikkuvuuden edistäminen
32759: 
32760:    50. Työvoiman alueellisen liikkuvuuden          1980 III lisämenoarvioes1tys    1500 000
32761: edistäminen (arviomääräraha)                       1980 menoarvio ............. . 2 400 000
32762:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000        1979 tilinpäätös ..........•... 2 122 020
32763: mk, mikä aiheutuu suotuisan taloudellisen ke-      1978      ,                     1266 954
32764: hityksen seurauksena syntyneestä liikkuvuuden
32765: arvioitua suuremmasta lisääntymisestä .
32766: 
32767: 
32768: 
32769:                                     .50. Työllisyyden hoito
32770:    42. Avustukset maatilakiinteistöjen kotimai-   man kotimaisen energian käyttöön siirtymisen
32771: sia polttoaineita käyttävien lämmitysjärjestel-   johdosta     momentille    ehdotetaan  lisäystä
32772: mien rakentamiseen ja uusimiseen ( siirtomäärä-   6 000 000 mk. Alamomentilta .34.50.01.2 sääs-
32773: raha)                                             tyy ja jätetään käyttämättä 6 000 000 mk.
32774:    Momentin määräraha ehdotetaan muutetta-
32775: vaksi siirtomäärärahaksi.                         1980 III lisämenoarvioesitys . . . . 6 000 000
32776:    Maatiloilla tapahtuneen odotettua nopeam-      1980 menoarvio .............. 12 000 000
32777: 
32778: 
32779: 
32780: 
32781:                                          Pääluokka 35
32782:                                         VALTIONVELKA
32783:                                 07. Ulkomaisen velan kuoletus
32784: 
32785:     91. Ulkomaisen lyhytaikaisen velan kuoletus   kakirjoja on jouduttu Junastamaan arvioitua
32786:  ( arviomääräraha)                                enemmän.
32787:     Momentille merkitään lisäystä 19 100 000
32788: mk, mikä aiheutuu siitä, että kansainvälisille    1980 III lisämenoarvioesitys     19 100 000
32789: rahoituslaitoksille Suomen jäsenyyden perus-      1980 menoarvio ............. . .35 160 000
32790: teella suoritettavista maksuista annettuja vei-   1979 tilinpäätös ............. . .35 .3.31 620
32791:                                                   1978      "      ............. . 19 617 790
32792: 
32793: 
32794: 
32795: 
32796:   Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan,                       että Eduskunta päättäisi hyväksyä
32797:                                                          seuraavat lisäykset ja muutokset vuo-
32798:                                                          den 1980 tulo- ja menoarvioon.
32799:                                                                                        6~
32800: 
32801: 
32802: 
32803: 
32804:              Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1980 tulo- ja
32805:                                     .
32806:                             menoarvtoon
32807: 
32808:                                        TULOT
32809: 
32810:                                         Osasto 11                              mk
32811: 
32812: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT                                         2 698 000 000
32813: 
32814: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot ............. .     1580 000 000
32815:      01. Tulo- ja varallisuusvero, lisäystä ......................... .      1 560 000 000
32816:      02. Merimiesvero, lisäystä ................................. .             20 000 000
32817: 
32818: 
32819: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ............. .      200 000 000
32820:      01. Liikevaihtovero, lisäystä ................................. .        200 000 000
32821: 
32822: 
32823: 06. Tuonnin ja viennin perusteella kannettavat verot ja maksut ....... .      215 000 000
32824:      01. Tuontitulli, lisäystä .................................... .          70 000 000
32825:      02. Tuontimaksut, lisäystä .................................. .           20 000 000
32826:      09. Tasausvero, lisäystä .................................... .          125 000 000
32827: 
32828: 
32829: 08. Valmisteverot ............................................. .             183 000 000
32830:      01.   Tupakkavero, lisäystä ................................... .         60 000 000
32831:      02.   Makeisvero, lisäys,tä .................................... .        20 000 000
32832:      03.   Olutvero, lisäystä ...................................... .         60 000 000
32833:      05.   Virvoitusjuomavero, lisäystä ............................. .        15 000 000
32834:      09.   Sokerivero, lisäystä .................................... .         13 000 000
32835:      10.   Sähkövero, lisäystä ..................................... .         10 000 000
32836:      11.   Lannoitevero, lisäystä ................................... .         5 000 000
32837: 9   1680011221
32838: 66                                               Osastot 11 ja 12
32839: 
32840: 10. Muut verot                                                                                     300 000 000
32841:       01. Leimavero, lisäystä ..................................... .                              100 000 000
32842:       03. Auto- ja moot:toripyörävero, lisäystä ....................... .                          200 000 000
32843: 
32844: 
32845: 12. Maksut sosiaaliturvaa varten ................................. .                                90 000 000
32846:       01. Työnantajan lapsilisämaksu, lisäystä ....................... .                            90 000 000
32847: 
32848: 
32849: 19. Muut veronluonteiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... .    130 000 000
32850:       01. Oy Alko Ab:n ylijäämä, lisäystä ......................... .                              130 000 000
32851: 
32852: 
32853: 
32854: 
32855:                                                      Osasto 12
32856: 12. SEKALAISET TULOT .                                                                            281 875 000
32857: 
32858: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ............................ .                                  135 000
32859:      99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot, lisäystä ........... .                             135 000
32860: 
32861: 
32862: 25. Oikeusministeriön hallinnonala ............................... .                                 5 000 000
32863:      50. Vankeinhoitolaitoksen tulot, lisäystä ....................... .                             5 000 000
32864: 
32865: 
32866: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ........................... .                               5 000 000
32867:      60. Rakennushallinnon tulot, lisäystä ......................... .                               5 000 000
32868: 
32869: 
32870: 29. Opetusministeriön hallinnonala ............................... .                                41 000 000
32871:      91. Valtion osuus veikkausvoittovaroista, lisäystä ............... .                           41 000 000
32872: 
32873: 
32874: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala . . .................. .                             1 500 000
32875:      40. Hirvieläinten metsästysmaksut, lisäystä ..................... .                             1 500 000
32876: 
32877: 
32878: 31. Liikenneministeriön hallinnonala                                                                23 500 000
32879:      26. Tie- ja vesirakennuslaitoksen perimät tulot ulkopuolisille suorite-
32880:          tuista töistä, lisäystä ................................... .                              17 800 000
32881:      47. Lentoliikenteen ja lentoasemien kiinteistöjen tulot, lisäystä ..... .                       5 700 000
32882:                                                Osastot 11-14                                        67
32883: 
32884: 3 2. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . ... .     63 940 000
32885:      13.   Majakkamaksut, lisäystä ................................. .                       27 900 000
32886:      14.   Jäämaksut, lisäystä ..................................... .                        7 150 000
32887:      15.   Luotsausmaksut, lisäystä ................................ .                        4 140 000
32888:      28.   Elinkeinohallituksen tulot, lisäystä ........................ .                    3 600 000
32889:      99.   Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä               21150 000
32890: 
32891: 
32892: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ............................. .                          2 300 000
32893:      99. Työvoimaminis,teriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ....... .                    2 300 000
32894: 
32895: 
32896: 39. Muut sekalaiset tulot ....................................... .                         139 500 000
32897:       04. Menorästien ja siirrettyjen määrärahojen peruutukset, lisäystä ..                 139 500 000
32898: 
32899: 
32900: 
32901: 
32902:                                                  Osasto 1.3
32903: 13. KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION
32904:     RAHALAITOSTEN VOITOSTA ................... .                                           209 500 000
32905: 
32906: 0 1. Korkotulot      ................................................                       195 000 000
32907:      07. Korot talletuksista, lisäystä .............................. .                     170 000 000
32908:      08. Korot obligaatiois,ta, lisäystä ............................. .                     25 000 000
32909: 
32910: 
32911: 03. Osinkotulot       .............................................. .                       14 500 000
32912:       01. Osinkotulot valtionenemmistöisistä osakeyhtiöistä, lisäystä ..... .                14 500 000
32913: 
32914: 
32915: 
32916: 
32917:                                                  Osasto 14
32918: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET                                                                 44 911 000
32919: 
32920: 0 1. Valtionrautatiet
32921:      02. Tavaraliikenteen tulot, lisäystä .............. .                 86 200 000
32922:      04. Vuokra-, myynti- ja sekalaiset tulot, lisäystä ... .              28 400 000
32923:              Käyttötulot yhteensä .................. .                    114 600 000
32924:              Käyttömenot (31.90.01-29) ........... .                      165 837 600
32925:                  Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäystä .. .           51 237 600
32926: 68                                          Osasto 14
32927: 
32928: 04. Posti- ja lennätinlaitos
32929:      01. Postitoimen liikennetulot, lisäystä ........... .          30 000 000
32930:      02. Valtiolta postitoimen palveluksista saatavat kor-
32931:          vaukset, lisäystä . . ........................ .             2 400 000
32932:      04. Teletoimen liikennetulot, lisäystä ............ .           70 000 000
32933:      06. Autoliikenteen tulot, lisäystä ................ .            5 000 000
32934:               Käyttötulot yhteensä . . ................ .           107 400 000
32935:               Käyttömenot (31.94.01-29) .......... .                 69 700 000
32936:                                                                 Käyttötalouden
32937:                                                                 rahoituskate,
32938:                                                                 lisäystä           37 700 000
32939: 
32940: 
32941: 05. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat
32942:      03. Keskusautokorjaamon tulot, lisäystä .......... .                750 000
32943:              Käyttötulot yhteensä . . ................ .                 750 000
32944:              Käyttömenot (31.95.22-23) ........... .                     750 000
32945:                                                                 Käyttötalouden
32946:                                                                 rahoituskate,
32947:                                                                 lisäystä
32948: 
32949: 
32950: 10. Valtion painatuskeskus
32951:      01. Painatuskeskuksen käyttötulot, lisäystä ....... .          11500 000
32952:               Käyttömenot (28.90.01-29) ........... .               11 500 000
32953:                                                                 Käy~tötalouden
32954:                                                                 rahoituskate,
32955:                                                                 lisäystä
32956: 
32957: 
32958: 20. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta
32959:      01. Pukutehtaan tulot, lisäystä ................. .               800 000
32960:      02. Vammaskosken tehtaan tulot, lisäystä ......... .            7 100 000
32961:              Käyttötulot yhteensä . . ................ .             7 900 000
32962:              Käyttömenot ( 27.90.05-24) ........... .                8 689 000
32963:                                                                 Käyttötalouden
32964:                                                                 rahoituskate,
32965:                                                                 vähennystä         -789 000
32966: 
32967: 
32968: 3 2. Valtion polttoainekeskus
32969:      01. Polttoainekeskuksen käyttötulot, lisäystä ...... .          45 000 000
32970:               Käyttömenot (32.92.01-29) ........... .                45 000 000
32971:                                                                 Käyttötalouden
32972:                                                                 rahoituskate,
32973:                                                                 lisäystä
32974:                                         Osasto 14                                   69
32975: 
32976: 45. Metsähallituksen metsät
32977:     02. Puutavaran hankintatulot, lisäystä ........... .        43 000 000
32978:             Käyttötulot yhteensä . . ................ .         43 000 000
32979:             Käyt,tömenot (30.95.01-29) ........... .            35 000 000
32980:                                                            Käyvtötalouden
32981:                                                            rahoituskate,
32982:                                                            lisäystä          8 000 000
32983: 
32984: 
32985:                               Lisäys tuloihin: 3 234 286 000
32986: 70                                                    Pääluokat 22 ja 23
32987: 
32988: 
32989: 
32990: 
32991:                                                            MENOT
32992: 
32993:                                                           Pääluokka 22                                                mk
32994: 
32995: 22. EDUSKUNTA                                                                                                       4 720 000
32996: 
32997: 01. Kansanedustajat            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 010)     550 000
32998:       20. Matkat ( arviomääräraha), lisäystä ......................... .                                               550 000
32999: 
33000: 
33001: 02. Eduskunnan kanslia ................................... (OlO)                                                     3 950 000
33002:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. .                                           1 500 000
33003:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä . . ............ .                                           2 450 000
33004: 
33005: 
33006: 05. Eduskuntatalo            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 010)      220 000
33007:       10. Rakennusten käyt1ö ( arviomääräraha), lisäystä . . ............ .                                           220 000
33008: 
33009: 
33010: 
33011: 
33012:                                                           Pääluokka 23
33013: 23. VALTIONEUVOSTO                                                                                                  4 465 000
33014: 
33015: 01. Vaitioneuvosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 010)                450 000
33016:       21. Käyttövarat, lisäystä ................................... .                                                 450 000
33017: 
33018: 
33019: 90. Hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990)                               4 000 000
33020:       95. Lakiin tai asetukseen perustuvat menot, joirta varten menoarvioon
33021:           ei ole erikseen merkitty määrärahaa (arviomääräraha), lisäystä ..                                          1 200 000
33022:       96. Valtioneuvoston käytettäväksi edeltä arvaamattomiin menoihin,
33023:           lisäystä .............................................. .                                                    300 000
33024:       97. Tileistä poistot ( arviomääräraha), lisäystä .................. .                                          2 500 000
33025: 
33026: 
33027: 99. Valtioneuvoston muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050)                             15 000
33028:       09. Neuvot:telukunnat, lisäystä .............................. .                                                  15 000
33029:                                                       Pääluokat 24 ja 25                                                   71
33030: 
33031:                                                          Pääluokka 24
33032: 24. 'ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                            20 670 000
33033: 
33034: 10. Edustustot        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030)     9 035 000
33035:      10.   Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ..                                        4 000 000
33036:      20.   Matkat ja muutot ( arviomääräraha), lisäystä ............... .                                            3 000 000
33037:      29.   Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä . . ............ .                                          1 700 000
33038:      70.   Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha ) , lisäystä . . . . . . . . . . . .                                  200 000
33039:      71.   Kaluston uusinta käytöstä poistetun tilalle, lisäystä ........... .                                         135 000
33040: 
33041: 
33042: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030)                           3 000 000
33043:      01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä                                                                     3 000 000
33044: 
33045: 
33046: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040)                         5 500 000
33047:      69. Humanitaarinen apu kehitysmaille (siirtomääräraha), lisäystä ....                                           5 500 000
33048: 
33049: 
33050: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 030)                                    3135 000
33051:      21 . Tilapäin~~ e_~ustus kansainvälisissä neuvotteluissa ( arviomäärä-
33052:           raha), lisaysta ......................................... .                                                2 600 000
33053:      27. Kansainväliseen yhteistyöhön Suomessa liittyvät menot ( arviomää-
33054:           räraha), lisäystä ....................................... .                                                  15 000
33055:      50. Eräät valtionavut, lisäystä ............................... .                                                520 000
33056: 
33057: 
33058: 
33059: 
33060:                                                         Pääluokka 25
33061: 
33062: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                                 20 449 000
33063: 
33064: 01. Oikeusministeriö           . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070)      1 790 000
33065:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä                                                                    1 790 000
33066: 
33067: 
33068: 10. Ylimmät tuomioistuimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090)                       570 000
33069:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. .                                             570 000
33070: 
33071: 
33072: 31. 'Raastuvanoikeudet ja maistraatit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090 )                        3 350 000
33073:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. .                                           3 350 000
33074: 
33075: 
33076: 45. Eräät oikeudenhoitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090)                      3 000 000
33077:       50. Maksuton oikeudenkäynti ( arviomääräraha), lisäystä ......... .                                            3 000 000
33078: 72                                                     Pääluokat 25 ja 26
33079: 
33080: 46. Syyttäjänvirastot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090)                940 000
33081:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                               940 000
33082: 
33083: 4 7. Ulosottovirastot          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090)      1 825 000
33084:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä                                                                     1 825 000
33085: 
33086: 
33087: 50. Vankeinhoitolaitos             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 100)      8 974 000
33088:        10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha), lisäystä . . ............ .                                           3 000 000
33089:        23. Työtoiminta ( arviomääräraha), lisäystä .................... .                                              4 500 000
33090:        50. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle lainsäädäntöön perustu-
33091:            viin tehtäviin ( arviomääräraha), lisäystä ................... .                                             648 000
33092:        51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle muun kriminaalihuolto-
33093:            työn suorittamiseen, lisäystä ............................. .                                                526 000
33094:        74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ..                                           300 000
33095: 
33096: 
33097: 
33098:                                                           Pääluokka 26
33099: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                               60 642 000
33100: 
33101: 14. Asumistuki .......................................... (510)                                                       17 000 000
33102:        34. Korvaukset kunnille asumistukiasiain hoi:tamisesta ( arviomäärä-
33103:            raha), lisäystä ......................................... .                                                 2 000 000
33104:        54. Asumistuki (arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                              15 000 000
33105: 
33106: 53. Paikallispoliisi          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 080)    36 100 000
33107:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                            36 000 000
33108:        29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä .............. .                                                100 000
33109: 
33110: 
33111: 54. Keskusrikospoliisi              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 080)       414 000
33112:        29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäys1:ä                                                                414 000
33113: 
33114: 
33115: 56. Suojelupoliisi          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 080)       160 000
33116:        29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä                                                                 160 000
33117: 
33118: 
33119:  60. Poliisikoulutus            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (080)         50 000
33120:        21. Oppilaiden huolto, lisäystä                                                                                    50 000
33121: 
33122: 69. Muut poliisimenot .................................... (080)                                                       2 000 000
33123:        25. Moottoriajoneuvojen käyttö ja kunnossapito ( arviomääräraha),
33124:            lisäystä .............................................. .                                                   1 000 000
33125:        70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ..                                           1 000 000
33126:                                                        Pääluokat 26 ja 27                                                     73
33127: 
33128: 90. Rajavartiolaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 120)             4 918 000
33129:        10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                           3 868 000
33130:       74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ .                                             1 050 000
33131: 
33132: 
33133: 
33134: 
33135:                                                           Pääluokka 27
33136: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                               91411 000
33137: 
33138: 12. Puolustusvoimien muut palkkausmenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160)                                   45 658 000
33139:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä                                                                    45 658 000
33140: 
33141: 
33142: 20. Perushankintamenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160)                   6.300 000
33143:        18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt (siirtomääräraha), li-
33144:            säystä ............................................... .                                                   6 300 000
33145: 
33146: 
33147: 27. Kiinteistömenot            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160)    18 000 000
33148:        10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............. .                                           15 000 000
33149:        77. Sotilasalueiden ja -laitteiden rakennustyöt (siirtomääräraha), li-
33150:            säystä ............................................... .                                                   3 000 000
33151: 
33152: 
33153: 29. Puolustusvoimien muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160)                            .3 858 000
33154:        20. Matkat ( arviomääräraha), lisäystä ......................... .                                             1 .3.58 000
33155:        25. Joukkojen ja tavaran kuljetukset (arviomääräraha), lisäystä ... .                                          2.500 000
33156: 
33157: 
33158: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030)                             16 795 000
33159:        22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) ............... .                                            16 79.5 000
33160: 
33161: 
33162: 90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoi-
33163:     minta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160)
33164:        21. Pukutehdas ( arviomääräraha), Hsäystä ........ .                                         759 000
33165:        2 2. Vammaskosken tehdas ( arviomääräraha ) , lisäystä                                     7 930 000
33166:                                     Käyttömenot: 8 689 000
33167:        74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä . . ...                                         200 000
33168:                                       Sijoitusmenot: 200 000
33169: 
33170: 
33171: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 150)                                        600 000
33172:        90. Kurssivaihtelut ( arviomääräraha) ......................... .                                                600 000
33173: 10   1680011221
33174: 74
33175: 
33176:                                                           Pääluokka 28
33177: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                            715 436 900
33178: 01. Valtiovarainministeriö              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)         466 700
33179:        21. Palkkausten tarkistusmenettelystä aiheutuvat menot ( arviomäärä-
33180:            raha), lisäystä . . ...................................... .                                                   75 000
33181:        29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), <lisäystä .............. .                                                361 700
33182:        70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... .                                                   30 000
33183: 
33184: 
33185: 05. Valtiokonttori            ....................................... (020)                                              300 000
33186:        27. Automaattinen tietojenkäsittely ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                                           300 000
33187: 
33188: 
33189: 07. Eläkkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 950)              200 000
33190:        06. Ylimääräiset eläkkeet ( arviomääräraha), Hsäystä                                                              200 000
33191: 
33192: 
33193: 18. Verohallitus          ......................................... (020)                                              1774 000
33194:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä                                                                     1 774 000
33195: 
33196: 
33197: 24. Liikevaihtoverotoimistot                . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)       3100 000
33198:        01. Palkikaukset ( arviomääräraha), lisäystä                                                                    3 100 000
33199: 
33200: 
33201: 26. Lääninverovirastot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)                  9 000 000
33202:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                             9 000 000
33203: 
33204: 
33205: 28. Verotoimistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)              16 800 000
33206:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä                                                                    16 800 000
33207: 
33208: 
33209: .36.   Muut verotusmenot               . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)     14 400 000
33210:        21. Palautettavien verojen ja sakkojen korko sekä oikeudenkäynti-
33211:            kulut veroasioissa ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . .                            12 000 000
33212:        22. Korvaukset posti- ja 1ennätinlaitokselle ( arviomääräraha), lisäystä                                        2 400 000
33213: 
33214: 
33215: 38. Suhdannevaraukset                . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 920)    600 000 000
33216:        60. Siirto valtion suhdannerahastoon ......................... .                                              600 000 000
33217: 
33218: 
33219: 40. Tullilaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)             559 400
33220:        74. Tullitalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ......... .                                             559 400
33221:                                                            Pääluokka 28
33222: 
33223: 50. Rahapaja ............................................ (020)                                                       881000
33224:       22. Raaka-aineet (arviomääräraha), lisäystä .................... .                                               850 000
33225:       29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä .............. .                                                 .31 000
33226: 
33227: 
33228: 
33229: 52. Tilastokeskus          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050)      650 000
33230:       23. Väestö- ja asuntolaskennat (siirtomääräraha) ............... .
33231:       27. Tietojen koneellinen käsittely, lisäystä ..................... .                                            425 000
33232:       70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... .                                              225 000
33233: 
33234: 
33235: 
33236: 60. Rakennushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050)                7 690 800
33237:       01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                             7 420 800
33238:       29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ............. .                                                 270 000
33239: 
33240: 
33241: 
33242: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050)                           7 000 000
33243:       10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha), lisäystä . . ............ .                                        7 000 000
33244: 
33245: 
33246: 
33247: 65. Otaniemen valtionalue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050)                   4115 000
33248:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                            2115 000
33249:       21. Lämpö- ja sähkölaitos ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                          2 000 000
33250: 
33251: 
33252: 
33253: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . ( 990)                                   .3 000 000
33254:       71. Atk-laitteiden hankinta (siirtomääräraha), lisäystä ........... .                                          3 000 000
33255: 
33256: 
33257: 
33258: 81. Valtion takaukseen perustuvat suoritukset . . . . . . . . . . . . . . . . . (990)                               40 000 000
33259:       89. Takaussuoritus Postipankille (siirtomääräraha) .............. .                                           40 000 000
33260: 
33261: 
33262: 
33263: 90. Valtion painatuskeskus ................... (050)
33264:       29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä ..                                       11 500 000
33265:                                                   Käyttömenot: 11 500 000
33266: 
33267: 
33268: 
33269: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . ( 020)                                      5 500 000
33270:       61. Verosta vapautuksen johdos-ta takaisin maksetut verot (arvio-
33271:           määräraha), lisäystä . . .................................. .                                              5 500 000
33272: 76
33273: 
33274:                                                       Pääluokka 29
33275: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                              296 636 500
33276: 
33277: 02. Luterilainen kirkko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 310)                 200 000
33278:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä . . ............ .                                           200 000
33279: 
33280: 
33281: 05. Ortodoksinen kirkko .. . .. . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . .. .. . . . . . (310)                            60 000
33282:       29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. .                                                 60 000
33283: 
33284: 
33285: 10. Valtion korkeakoulut .................................. (240)                                                 46 654 600
33286:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                         46 014 600
33287:       74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                            400 000
33288:       75. Perusparannukset (siirtomääräraha), lisäystä . . .............. .                                          240 000
33289: 
33290: 
33291: 11. Valtion harjoittelukoulut              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220)      1 000 000
33292:       70. Opetusvälineiden ja kaluston hankkiminen (siirtomääräraha),
33293:           lisäystä  .................... · . · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·                        200 000
33294:       74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . .............. .                                         800 000
33295: 
33296: 
33297: 35. Taideteollinen korkeakoulu ............................. (240)                                                   130 000
33298:       7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . .............. .                                        130 000
33299: 
33300: 
33301: 36. Sibelius-Akatemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240)               614 300
33302:       29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. .                                                 20 000
33303:       88. Sibelius-Akatemian ottaminen valtion haltuun ( arviomääräraha),
33304:           lisäystä ....................................... · · · · · · · ·                                           594 300
33305: 
33306: 
33307: 37. Muut korkeakoulumenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240)                     5 300 000
33308:       72. Tietokonelaitteiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä                                              5 300 000
33309: 
33310: 
33311: 39. Valtion opintotukikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 260)                   13 800 000
33312:       55. Opintoraha ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                          13 800 000
33313: 
33314: 
33315: 43. Kunnalliset ja yksityiset oppikoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220)                       34 839 900
33316:       30. Valtionosuus kunnallisten ja yksityisten oppikoulujen käyttökus-
33317:           tannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                          34 839 900
33318:                                                            Pääluokka 29                                                   77
33319: 
33320: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220)                               74 758 000
33321:       30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökustannuksiin ( arviomääräraha),
33322:           lisäystä .............................................. .                                                74 758 000
33323: 
33324: 
33325: 50. Eräät opettajankoulutuksen menot ....................... (230)                                                   117 000
33326:       29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. .                                                 117 000
33327: 
33328: 
33329: 56. Kirjastotoimi         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 280)   27 747 000
33330:       30. Valtiono.s~us _yleisten kirjastojen käyttökus,tannuksiin ( arviomäärä-
33331:           raha), hsaysta . . ...................................... .                                              26 552 000
33332:       31. Valtiono.s~us .. kirjastojen perustamiskustannuksiin ( arviomäärä-
33333:           raha), hsaysta ........................................ .                                                 1195 000
33334: 
33335: 
33336: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 250)                   22 576 700
33337:       50. Kansanopistojen vationapu ( arviomääräraha), lisäystä ......... .                                        13 904 000
33338:       51. Valtionosuus ja -avustus kansalais- ja työväenopistojen käyttökus-
33339:           tannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ...................... .                                           8 632 700
33340:       56. Sivistystyön järjestäminen eräillä työmailla, lisäystä .......... .                                          40 000
33341: 
33342: 
33343: 61. Valtion hotelli- ja ravintola-alan oppilaitokset .............. (230)                                              80 000
33344:       7 4. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                             80 000
33345: 
33346: 
33347: 63. Valtion maatalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230)                       3 200 000
33348:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä .............. .                                            2 900 000
33349:       7 4. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ .                                            300 000
33350: 
33351: 
33352: 65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (230)                              750 000
33353:       74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä                            ............... .                  750 000
33354: 
33355: 
33356: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset ......................... (230)                                               8 400 000
33357:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                           8 400 000
33358: 
33359: 
33360: 83. Sairaanhoito-oppilaitokset              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230)       450 000
33361:       28. Ylimääräiset kurssit, lisäystä ............................. .                                             450 000
33362: 
33363: 
33364: 85. Ammattikurssit           ...................................... (250)                                           2 500 000
33365:       28. Muut ammattikurssit, lisäystä ............................ .                                              2 500 000
33366: 78                                                    Pääluokat 29 ja 30
33367: 
33368: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (270)                              2 000 000
33369:        54. Veikkausvoittovarat tieteen tukemiseen ( arviomääräraha), lisäystä                                     2 000 000
33370: 
33371: 
33372: 90. Taiteen tukeminen .................................... (290)                                                 20 700 000
33373:        53. Veikkausvoittovarat taiteen tukemiseen ( arviomääräraha), lisäystä                                    20 700 000
33374: 
33375: 
33376: 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen . . . . . . . . . . . . . . ( 300)                                22 300 000
33377:        50. Veikkausvoittovarat urheilun ja liikuntakasvatustyön tukemiseen
33378:            ( arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                         17 100 000
33379:        51. Veikkausvoittovarat nuorisonkasvatustyön tukemiseen ( arviomää-
33380:            räraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..      1 200 000
33381:        54. Nuorisotyöttömyyden seurausvaikutusten lieventäminen ....... .                                         4 000 000
33382: 
33383: 
33384: 92. Suomenlinnan hoitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 280)                      800 000
33385:       7 4. T alomakennukset ( siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . .                         800 000
33386: 
33387: 
33388: 98. Kansainvälinen yhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030)                 2 979 000
33389:       23. Kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvat menot, lisäystä ....... .                                        389 000
33390:       24. ~u.?m~~ osuus pohjoismaisesta yhteistyöstä aiheutuvista menoista,
33391:           hsaysta .............................................. .                                                  490 000
33392:       25. Kulttuurisopimuksien ja vaihto-ohjelmien toteuttaminen (siirto-
33393:           määräraha), lisäystä .................................... .                                               300 000
33394:       66. Osallistuminen Haaparannassa sijaitsevan Ruotsinsuomalaisten
33395:           kansankorkeakoulun opetustilojen kunnostushankkeen rahoituk-
33396:           seen ( siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           1 800 000
33397: 
33398: 
33399: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 210)                                 4 680 000
33400:       26. Eräät kopiointikorvaukset ............................... .                                             4 550 000
33401:       50. Eräät valtionavut, lisäystä ............................... .                                             130 000
33402: 
33403: 
33404: 
33405: 
33406:                                                         Pääluokka 30
33407: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON-
33408:     ALA                                                                                                        126 760 600
33409: 
33410: 02. Maataloushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 670)            1 679 600
33411:       30. Valtionapu maatalouslautakuntien menoihin sekä korvaukset maa-
33412:           taloustu~r:. ja~o- ja valvontatehtävistä Ahvenanmaalla ( arviomäärä-
33413:           raha), hsaysta ......................................... .                                              1 679 600
33414:                                                             Pääluokka 30                                                   79
33415: 
33416: 14. Valtion maatalouskoneiden tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660)                               2 933 000
33417:       70. Kaluston ja koneiden hankkiminen, lisäystä ................ .                                                83 000
33418:       88. Maan hankkiminen ..................................... .                                                  2 850 000
33419: 
33420: 19. Vesihallinto          ......................................... (540)                                          10 229 000
33421:       77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... .                                           2 229 000
33422:       95. Inarinjärven säännöstelystä aiheutuneiden vahinkojen ja haittojen
33423:           johdosta suoritettavat korvaukset (siirtomääräraha) .......... .                                          8 000 000
33424: 
33425: 30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 670)                               1 664 700
33426:       40. Maanv:iljelyn~ ..ma~talouden rakennustoiminnan ja karjatalouden
33427:           tukemmen, hsaysta ..................................... .                                                 1 013 600
33428:       41. Karjanjalostuksen ja sikatalouden tukeminen, lisäystä ......... .                                           107 300
33429:       42. Lampaanjalostuksen tukeminen, lisäystä .................... .                                                 8 500
33430:       43. Siipikarjatalouden tukeminen, lisäystä ..................... .                                                9 900
33431:       44. Turkiseläintalouden tukeminen, :lisäystä .................... .                                               5 200
33432:       46. Kerhotoiminnan tukeminen, lisäystä ....................... .                                                425 300
33433:       47. Puutarhatalouden tukeminen, lisäystä ..................... .                                                 56 700
33434:       48. Salaojituksen tukeminen, lisäystä ......................... .                                                 7 500
33435:       49. Muu neuvontatyön tukeminen, lisäystä ..................... .                                                 30 700
33436: 
33437: 
33438: 31. Maatalouden hintatuki                 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 670)   58 400 000
33439:       42. Viljelmäkoon mukaan maksettava hintapoliittinen tuki (siirto-
33440:            määräraha), lisäystä .................................... .                                             10 000 000
33441:       43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki (siirtomääräraha), lisäystä                                        30 400 000
33442:       44. Sokerintuotannon tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ....... .                                          15 000 000
33443:       4 7. Maidon kuljetusavustukset (siirtomääräraha), lisäystä ......... .                                        3 000 000
33444: 
33445: 
33446: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi . . . . . . . . . . . . . . ( 670)                                12 093 000
33447:       41. Eräät maatalouden tukemiseen ja ratianalisointiin liittyvät avus-
33448:           tukset ( siirtomääräraha ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                100 000
33449:       42. Maatalouden korkotukilainojen menot ( arviomääräraha), lisäystä                                           9 020 000
33450:       44. Valtionapu pienviljelijäin karjantarkkailuyhdistyksille ja sonnin-
33451:           pitoyh tymille ( arviomääräraha), lisäystä ................... .                                          2 973 000
33452: 
33453: 
33454: 33. Eräät ylituotannon supistamista tarkoittavat menot . . . . . . . . . . ( 670)                                  30 000 000
33455:       42. Tuotannonmuutoskorvaukset (siirtomääräraha), lisäystä ....... .                                          10 000 000
33456:       46. Eräät lypsylehmien poistamispalkkiot ( arviomääräraha) ....... .                                         10 000 000
33457:       49. Kananmunatuotannon rajoittamisesta aiheutuvat menot (siirto-
33458:           määräraha ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      10 000 000
33459: 
33460: 
33461: 35. Metsästys ja porotalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 690)                  3 500 000
33462:       41. Luonnonvaraisten eläinten aiheuttamien vahinkojen korvaaminen
33463:           ( arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                             3 500 000
33464: 80                                                      Pääluokat 30 ja 31
33465: 
33466: 3 7. Kalatalous                                                                                       (690)           390 000
33467:        29. Muut valtion kalastusmenot, lisäystä ...................... .                                                 5 000
33468:        49. Kalastusalan järjestöjen toiminnan tukeminen, lisäystä ......... .                                          385 000
33469: 
33470: 
33471: .38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 690)                              30 000
33472:        7 5. T aionrakennukset ( siirtomääräraha ) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . .                         30 000
33473: 
33474: 
33475: 58. Yksityismetsätalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 680)               4 441 300
33476:        40. Valtionapu metsänparannustöiden yleismenoihin, lisäystä ...... .                                            647 100
33477:        41. Valtionapu keskusmetsälautakunniHe, lisäystä ............... .                                              231 000
33478:        42. Valtionapu piirimetsälautakunnille, lisäystä ................. .                                          3 563 200
33479: 
33480: 
33481: 60. Maanmittaushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 5.3 0 )              1400 000
33482:        70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............ .                                           1 400 000
33483: 
33484: 
33485: 9 5. Metsähallituksen metsät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (680)
33486:        21. Puutavaran hankinta ja myynti ( arviomääräraha),
33487:            lisäystä ..................................                                         .35 000 000
33488:                                                     Käyttömenot: 35 000 000
33489: 
33490: 
33491: 
33492: 
33493:                                                            Pääluokka 31
33494: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                              109 823 600
33495: 
33496: 20. Tie- ja vesirakennushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720)                     20 570 800
33497:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                          18 070 800
33498:        29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä .............. .                                            2 500 000
33499: 
33500: 
33501: 24. Tiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720)     17 100 000
33502:        14. Yleisten teiden kunnossapito (siirtomääräraha), lisäystä ....... .                                          100 000
33503:        78. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta ulkopuolisille suoritettavat
33504:            työt ( arviomääräraha), lisäystä ........................... .                                           17 000 000
33505: 
33506: 
33507: 25. Saimaan kanava ...................................... (730)                                                        350 000
33508:        14. Käyttö ja kunnossapito ( arviomääräraha), lisäystä ........... .                                            350 000
33509:                                                         Pääluokka 31                                                    81
33510: 
33511: 26. Muut vesitiet                                                                                   (730)          300 000
33512:       14. Vesiteiden käyttö ja kunnos'sapito ( arviomääräraha), lisäystä ....                                      300 000
33513: 
33514: 
33515: 40. Autorekisterikeskus          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720)    5 290 200
33516:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                        5 290 200
33517: 
33518: 
33519: 47. Ilmailuhallinto ....................................... (740)                                                3 612 100
33520:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                        2 459 100
33521:       21. Ilmailuhallinnon toimesta ulkopuolisille suoritettavat työt (arvio-
33522:           määräraha), lisäystä . . .................................. .                                          1153 000
33523: 
33524: 
33525: 55. Eräät tietoliikennekorvaukset ja -avustukset ............... (760)                                           6 000 000
33526:       42. Lehdistön yleinen kuljetustuki, lisäystä ..................... .                                       6 000 000
33527: 
33528: 
33529: 90. Valtionrautatiet        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 750)
33530:       01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . .            61 437 600
33531:       11. Kaluston, työkoneiden ja koneellisten laitteiden
33532:           kunnossap1to ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . .          19 000 000
33533:       13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kunnossapito
33534:           ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4 000 000
33535:       22. Liikenteen hoito ( arviomääräraha), lisäystä . . . .              61 000 000
33536:       29. Muut käyttömenot (arviomääräraha), lisäystä . . .                 20 400 000
33537:                                     Käyttömenot: 165 837 600
33538:                            Käyttötulot ( 14.01.01-06): 114 600 000
33539: 
33540:       Lisäys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen .................... .                                       51 237 600
33541:       60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ........... .                                     945 000
33542:       73. Vetokal~~~on )a vaunuston hankkiminen ja valmistus ( siirtomäärä-
33543:           raha), hsaysta ......................................... .                                             2 700 000
33544:                        Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 3 645 000
33545: 
33546: 
33547: 94. Posti- ja lennätinlaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 760)
33548:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... .                                49 200 000
33549:       10. Rakennusten ja huoneistojen käyttö ja kunnossa-
33550:           pito ( arviomääräraha), lisäystä .............. .                                  7 300 000
33551:       11. T eleverkoston käyttö ja kunnossapito ( arviomäärä-
33552:           raha), lisäystä . . .......................... .                                   3 000 000
33553:       22. Korvaukset postinkuljetuksista ( arviomääräraha),
33554:           lisäystä ................................. .                                       4 200 000
33555:       29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. .                                  6 000 000
33556:                                              Käyttömenot: 69 700 000
33557: 11 1680011221
33558: 82                                                   Pääluokat 31 ja 3 2
33559: 
33560:       60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä                                             737 900
33561:       7 4. T alanrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                           980 000
33562:                               Sijoitusmenot ja siivto uudistusrahastoon: 1 717 900
33563: 
33564: 9 5. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat . . . . . . . . ( 7 60)
33565:        23. Keskusautokorjaamo ( arviomääräraha), lisäystä ..                                      750 000
33566:                                                    Käyttömenot: 750 000
33567: 
33568: 
33569: 
33570: 
33571:                                                         Pääluokka 3 2
33572: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON-
33573:     ALA .......................................... .                                                             95 043 800
33574: 
33575: 02. Teollisuuspiirit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 810)           800 000
33576:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä .............. .                                             800 000
33577: 
33578: 
33579: 10. Merenkulkulaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 7 3 0 )          16 149 800
33580:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. .                                         2 149 800
33581:       29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä .............. .                                           14 000 000
33582: 
33583: 
33584: 34. Lisenssivirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820)               3 000
33585:       09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ....................... .                                               3 000
33586: 
33587: 
33588: 46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen . . . . . . . . . . . . ( 830)                                   2 083 000
33589:       23. Tavoitetutkimustoiminta (siirtomääräraha), lisäystä . . ........ .                                       2 000 000
33590:       41. Valtionapu teknistä .tutkimusta harjoittaville järjestöille sekä liik-
33591:           keenjohdolliselle ja teknilliselle täydennyskoulutustoiminnalle, li-
33592:           säystä ............................................... .                                                    83 000
33593: 
33594: 50. Teollisuuden edistäminen                . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 850)    39 125 000
33595:       40. Y~!tio~apu pienen ja keskisuuren teollisuuden edistämisjärjestöille,
33596:           hsaysta .............................................. .                                                  200 000
33597:       43. Valtionapu Imatran seudun työttömyyden lieventämiseen (siirto-
33598:           määräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        20 000 000
33599:       88. Osakepääomien korotukset (siirtomääräraha), lisäystä ....... .                                          10 000 000
33600:       89. Kemi Oy:n osakkeiden ostaminen (siirtomääräraha), lisäystä                                               8 925 000
33601: 
33602: 
33603: 60. Ulkomaankaupan edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 880)                          40 000
33604:       29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. .                                                40 000
33605:                                                    Pääluokat 32 ja 33                                                    83
33606: 
33607: 70. Kehitysalueiden teollisuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 850)                           36 653 000
33608:       45. Eräiden kehitysalueilla sijaitsevien hankkeiden korkotuki (arvio-
33609:           määräraha), lisäystä ................................... .                                              12 653 000
33610:       48. Alueellinen !kuljetustuki ( arviomääräraha), lisäystä ........... .                                      8 000 000
33611:       86. Laina Outokumpu Oy:lle Sotkamon Talvivaaran malmitutkimus-
33612:           ten kustannuksia varten ( siirtomääräraha ) . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         16 000 000
33613: 
33614: 
33615: 80. Matkailun edistämiskeskus ............................. (870)                                                    190 000
33616:       21. Eräät matkailun edistämistoiminnan menot, lisäystä .......... .                                            190 000
33617: 
33618: 
33619: 92. Valtion polttoainekeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860)
33620:       21. Hankinta- ja jakelutoiminta ( arviomääräraha),
33621:           lisäystä ................................. .                                      45 000 000
33622:                                                Käyttömenot: 45 000 000
33623: 
33624: 
33625: 
33626: 
33627:                                                        Pääluokka 3 3
33628: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON-
33629:       ALA                                                                                                       265 821 000
33630: 
33631: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 400)                     45 000
33632:       09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ............... .                                              10 000
33633:       21. Tutkimustoiminta, lisäystä .............................. .                                                 35 000
33634: 
33635: 
33636: 15. Perhekustannusten tasaus               . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 410)     11000 000
33637:       32. Kotona tapahtuvan hoidon tukeminen (siirtomääräraha), lisäystä                                          11 000 000
33638: 
33639: 
33640: 20. Vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 410 )                          18 630 000
33641:       60. Valtion. ~~uu~ kansaneläkelaista johtuvista menoista ( arviomäärä-
33642:           raha), lisaysta ......................................... .                                             18 630 000
33643: 
33644: 
33645: 21. Sotilasvammakorvaukset ja sotaeläkkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 41 0 )                           20 000 000
33646:       52. Rintamasotilaseläkkeet ja asumistuki ( arviomääräraha), lisäystä ..                                     20 000 000
33647: 
33648: 
33649: 38. Lasten päivähoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420)            19 000 000
33650:       31. Valtionosuus kunnille ohjatusta perhepäivähoidosta aiheutuviin
33651:           käyttökustannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä . . ............ .                                      19 000 000
33652: 84                                                 Pääluokka 33
33653: 
33654: 44. lnvalidihuolto                                                                      (420)      4 000 000
33655:       54. Valtion korvaus yksilöllisen invalidihuollon kustannuksiin (arvio-
33656:           määräraha), lisäystä .................................... .                              4 000 000
33657: 
33658: 
33659: 46. Kunnallinen kehitysvammaisten erityishuolto . . . . . . . . . . . . . . . ( 420)              24 220 000
33660:       30. Valtionosuus kunnallisen kehitysvammaisten erityishuollon käyttö-
33661:           kustannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ................... .                         24 000 000
33662:       35. Valtion korvaus erityishuoltopiirien kuntainliitoille eräisiin kehi-
33663:           tysvammaisten erityishuollon kustannuksiin ( arviomääräraha), li-
33664:           säystä ............................................... .                                  220 000
33665: 
33666: 
33667: 69. Terveydenhuollon jatkokoulutus ......................... (350)                                    50 000
33668:       50. Opintoapurahat erikoislääkäreiden ja muiden erikoisammattihenki-
33669:           löiden jatko- ja .täydennyskoulutusta varten ulkomailla, Hsäystä ..                        50 000
33670: 
33671: 
33672: 73. Terveyskasvatus ja -valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 350)     120 000
33673:       23. Terveysvalvonta (siirtomääräraha), lisäystä ................ .                            120 000
33674: 
33675: 
33676: 75. Kunnallinen kansanterveystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 350)     76 270 000
33677:       30. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten käyttökustannuksiin (ar-
33678:           viomääräraha), lisäystä ................................. .                             75 400 000
33679:       35. Valtion korvaus terveyskeskuksille eräiden potilaiden hoitoon (ar-
33680:           viomääräraha), lisäystä ................................. .                               870 000
33681: 
33682: 
33683: 76. Kunnallinen erikoissairaanhoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 360)    91 700 000
33684:       30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoitolaitosten käyttökustan-
33685:           nuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ........................ .                          88 000 000
33686:       32. Valtion korvaus erikoissairaanhoitolaitoksille eräiden potilaiden
33687:           hoitoon ( arviomääräraha), Hsäystä ........................ .                            3 700 000
33688: 
33689: 
33690: 85. Terveydenhuollon muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (350)           286 000
33691:      50. Terveydenhoitolain mukaiset  korvaukset  ( arviomääräraha),
33692:          lisäystä ............................................. .                                   286 000
33693: 
33694: 
33695: 99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . ( 400)                       500 000
33696:       55. Valtionavustus Urho Kekkosen Kuntoinstituuttisäätiön turkimus-
33697:           lahoksen rakentamiseen (siirtomääräraha) . . .......... ' ' .... '                        500 000
33698:                                                        Pääluokat 34 ja 35                                                      85
33699: 
33700:                                                           Pääluokka 34
33701: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                                9 290 000
33702: 
33703: 01. Työvoimaministeriö               . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 610)     1190 000
33704:       27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... .                                              940 000
33705:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä .............. .                                               250 000
33706: 
33707: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620)                             600 000
33708:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä                                                                600 000
33709: 
33710: 20. Työvoiman liikkuvuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620)                                 1 500 000
33711:       50. Työvoiman alueellisen liikkuvuuden edistäminen ( arviomääräraha),
33712:           lisäystä .............................................. .                                                   1 500 000
33713: 
33714: 50. Työllisyyden hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630)                 6 000 000
33715:       42. Avustukset maatilakiinteistöjen kotimaisia polttoaineita käyttävien
33716:           lämmi!y.~jär~~stelmien rakentamiseen ja uusimiseen ( siirtomäärära-
33717:           ha ) , hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        6 000 000
33718: 
33719: 
33720: 
33721: 
33722:                                                           Pääluokka 35
33723: 35. VALTIONVELKA                                                                                                    19 100 000
33724: 
33725: 07. Ulkomaisen velan kuoletus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 910)                       19 100 000
33726:        91. Ulkomaisen Jyhytaikaisen velan kuoletus ( arviomääräraha), lisäystä                                       19 100 000
33727:                                               Lisäys menoihin: 1 840 269 400
33728: 
33729:    Lisäksi ehdotetaan,                                                              nojen suorittamiseen käyttämään val-
33730:                                                                                     tiolle vuoden 1980 aikana kertyviä tu-
33731:              että Eduskunta päättäisi oikeuttaa                                     loja.
33732:           V aitioneuvoston edellä mainittujen me-
33733:        Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
33734: 
33735: 
33736:                                                       Tasavallan Presidentti
33737:                                                       URHO KEKKONEN
33738: 
33739: 
33740: 
33741: 
33742:                                                                                         Va~tiovarainmi:ni1steri Ahti Pekkala
33743:                                          1980 vp. n:o 217
33744: 
33745: 
33746: 
33747: 
33748:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen Vientiluotto
33749:                                   Oy:n ulkomaisen luotanoton korkotuesta.
33750: 
33751: 
33752: 
33753:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
33754: 
33755:    Esityksessä ehdotetaan, että valtio maksaisi      1981 210 miljoonan markan edestä yhtiön vas-
33756: Suomen Vientiluotto Oy:lle korkotukea yhtiön         tuudebentuureja, joista yhtiö olisi maksanut
33757: vuonna 1981 ottamista ulkomaisista lainoista.        5 % :n vuotuisen koron.
33758: Korkotuki kattaisi 6 % :n vuotuisen koron              Esitys liittyy vuoden 1981 tulo- ja meno-
33759: ylittävät korkokustannukset, ja .s~tä myönnettäi-    arvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
33760: siin yhteensä enintään 105 mdjoonan markan           sen yhteydessä.
33761: lainoihin. Esitys liittyy yhtiön rahoitussuun-          Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päi-
33762: nitelman muutoksiin. Aikaisemman suunnitel-          vänä tammikuuta 1981.
33763: man mukaan olisi valtio merkinnyt vuonna
33764: 
33765: 
33766: 
33767: 
33768:                                            PERUSTELUT.
33769: 
33770: 1. Nykyinen tilanne.                                  tarpeesta eli 2 598 miljoonaa markkaa on tar-
33771:                                                      koitettu katettavaksi muilla rahoitusjärjestelyil-
33772:     Suomen Vientiluotto Oy on valtionenemmis-        lä lähinnä ulkomaisella ottolainauksella.
33773: töinen luotto-osakeyhtiö, jonka tarkoituksena           'Pääosa Suomen Vientiluotto Oy:n rahoitta-
33774: on luottoja myöntämällä sekä muilla rahoitus-        masta viennistä laskutetaan ulkomaan valuut-
33775: ja vakuusjärjestelyillä edistää suom.~lai?ten y~i­    toina. Tämän johdosta on teollisuuden taholta
33776: tysten tavaroiden, palvelusten seka tiedon Ja         toivottu järjestelyjä, jonka mukaan Suomen
33777: taidon vientiä. Yhtiön toiminta rahoitetaan las-     Vientiluotto Oy myöntäisi toimitusluottojen
33778: kemalla liikkeeseen vastuudeber.tuureja sekä ot-     rahoituslainansa samassa valuutassa, jossa vien-
33779: tamalla muita lainoja kotimaisilta ja kansainvä-     tikauppa tehdään.
33780: lisiltä pääomamarkkinoilta.                              Hallitus on selvittänyt Suomen Vientiluotto
33781:    Viennin kehitystä koskevien arvioiden mu-         Oy:n toiminnan kannattavuutta sekä luototet-
33782: kaan Suomen Vientiluotto Oy:n uuden rahoi-           tavan viennin rahoituksen kehittämistä. Vienti-
33783: tuksen tarve on vuosina 1981-1985 yhteensä           teollisuuden kilpailuaseman turvaamiseksi tulisi
33784: 4 488 miljoonaa markkaa. Rahoitustarpeen osit-       muun ohella pyrkiä siihen, että Suomen Vienti-
33785: taiseksi kattamiseksi on vuoden 1980 tulo- ja        luotto Oy myöntäisi toimitusluottojen rahoitus-
33786: menoarviossa hyväksytty vuosia 1981-1985             lainoja kokonaan tai osaksi ulkomaan rahan
33787: varten uusi 1 890 miljoonan markan debentuu-         määräisinä, mikäli mahdollista viejien laskutus-
33788: rilainaohjelma. Rahoitussuunnitelman mukaan          valuuttoina, sekä lisäisi ulkomaan rahan mää-
33789: debentuurien vuotuisista 378 miljoonan mar-          räisten luottojen antaa suoraan ulkomaisille
33790: kan merkinnöistä valtion osuus on 210 mil-           ostajille tai näiden pankeille. Tämän tavoitteen
33791: joonaa markkaa ja yhtiön osakkaina olevien           saavuttamiseksi olisi Suomen Vientiluotto Oy
33792: liikepankkien osuudet yhteensä 168 miljoonaa         lähivuosina lisättävä ulkomaisen luotan otta-
33793: markkaa. Kuten aikaisemminkin, tarkoituksena         mista enemmän kuin edellä mainitussa suunni-
33794: on ollut että debentuurilainat olisivat 25 vuo-      telmassa on edellytetty.
33795: den pitu'isia kuoletuslainoja. Loppuosa rahoitus-
33796: 1680012217
33797: 2                                           N:o 217
33798: 
33799: 2. Ehdotetut muutokset.                            tarkistamisesta aloitetaan neuvottelut vuoden
33800:                                                    1981 alussa.
33801:    Edellä sanotun johdosta ehdotetaan Suomen
33802: Vientiluotto Oy:n rahoitussuunnitelmaa muu-        3. Esityksen taloudelliset vaikutukset.
33803: tettavaksi siten, että valtion suunniteltu osuus
33804: vuoden 1981 debentuurilainasta, joka on 210           Jos oletetaan, että korkokanta kansainväli-
33805: miljoonaa markkaa, korvataan yhtiön ulkomai-       sillä markkinoilla säilyy suunnilleen nykyisellä
33806: sella 105 miljoonan markan ottolainauksella,       tasolla ja että lainaus tapahtuu lähinnä samoi-
33807: ja yhtiön osakkaina olevat liikepankit merkit-     na valuuttoina, joina pääosa Suomen Vienti-
33808: sisivät vastuudebentuureja vuonna 1981 edellä      luotto Oy:n rahoittamaa vientiä laskutetaan,
33809: selostetusta ohjelmasta 84 miljoonaa markkaa.      on korkotuen tarve vuonna 1981 4,2 miljoonaa
33810: Valtion tulisi tällöin myöntää korkotukena         markkaa.
33811: Suomen Vientiluotto Oy:lle merkitsemättä jää-          Esityksessä valtion tulo- ja menoarvioksi
33812: viä vastuudebentuureja vastaavan ulkomaisen        vuodelle 1981 on ehdotettu määräraha yhtiölle
33813: 105 miljoonan markan luotanoton efektilvisten      sanottuna vuonna maksettavaa korkotukea var-
33814: korkokustannusten ja debentuurien 6 prosen-        ten.
33815: tin vuotuisen koron välinen erotus. Vuosia             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
33816: 1982-1985 koskevan rahoitussuunnitelman            kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
33817: 
33818: 
33819:                                              Laki
33820:                   Suomen Vieottiluotto Oy:n ulkomaisen luotanoton korkotuesta.
33821: 
33822:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
33823: 
33824:                       1 §.                         ta. Korkotukea maksetaan kuitenkin enintään
33825:    Valtioneuvostolla on oikeus määräämillään       10 vuoden ajan.
33826: ehdoilla antaa Suomen Vientiluotto Oy:lle si-                            2 §.
33827: toumuksia siitä, että valtio vuosittain maksaa        Ulkomaan rahan määräisen lainan vasta-arvo
33828: yhtiön vuonna 1981 ottamien yhteensä enin-         lasketaan valtion sitoum·1sta annettaessa voi-
33829: tään 105 000 000 markan ulkomaisten laino-         massa olevan Suomen Pankin asianomaisen va-
33830: jen korkokustannusten ja vähintään 6 prosen-       luutan myyntikurssin mukaan.
33831: tin vuotuisen koron välisen erotuksen.
33832:    Sitoumus korkotuen suorittamisesta voi-                              3 §.
33833: daan antaa myös edellä tarkoitettujen lainojen        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
33834: takaisinmaksamista varten otettavan lainan osal-           kuuta 198 .
33835: 
33836:       Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
33837: 
33838: 
33839:                                       Tasavallan Presidentti
33840:                                       URHO KEKKONEN
33841: 
33842: 
33843: 
33844: 
33845:                                                                        Ministeri Veikko Saarto
33846:                                          1980 vp. n:o 218
33847: 
33848: 
33849: 
33850: 
33851:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Kreikan kanssa tulo- ja
33852:                                  varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-
33853:                                  seksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
33854: 
33855: 
33856: 
33857:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
33858: 
33859:   Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-           Sopimus tulee voimaan 30 pa1van kuluttua
33860: väksyisi Kreikan kanssa tulo- ja varallisuus-       siitä päivästä, jona sopimusvaltioiden hallituk-
33861: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen          set ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä
33862: välttämiseksi tammikuussa 1980 tehdyn 'sopi-        valtiosäännössään sopimuksen voimaantulotie
33863: muksen.                                             asetetut edellytykset. Voimaantulon jälkeen so-
33864:    Sopimus pääasiallisesti rakentuu Taloudelli-     pimuksen määräyksiä sovelletaan lähdeveron
33865: sen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)       osalta tuloon, joka saadaan sopimuksen voi-
33866: Iaatimalie mallisopimukselle. Sopimus sisältää      maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuo-
33867: määräyksiä, joilla sopimusvaltiolle myönnetään      den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen, sekä
33868: oikeus verottaa eri tuloja ja varallisuuslajeja,    muiden tuloverojen ja varallisuusveron osalta
33869: kun taas toisen sopimusvaltion on vastaavasti       veroihin, jotka määrätään sopimuksen voimaan-
33870: luovuttava käyttämästä omaan verolainsäädän-        tulovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden
33871: töön perustuvaa verottamisoikeuttaan, jotta         tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikaviita
33872: kansainvälinen kaksinkertainen verotus välte-       verovuosilta.
33873: tään. Lisäksi sopimuksessa on muun muassa              Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
33874: syrjintäkieltoa ja verotustietojen vaihtoa koske-   eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
33875: via määräyksiä.                                     räysten hyväksymisestä.
33876: 
33877: 
33878: 
33879: 
33880:                                       YLEISPERUSTELUT.
33881: 
33882: 1. Nykyinen tilanne ja asian                        valtioiden välisille suhteille aiheuttamien hait-
33883:    v a 1m i s t e 1u.                               tojen poistamiseksi.
33884: 
33885: 1.1. Nykyinen tilanne.
33886: 
33887:    Suomen ja Kreikan välillä ei ole tällä het-      1.2. Asian valmistelu.
33888: kellä voimassa tulo- ja varallisuusveroja kos-
33889: kevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi        Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin
33890: tehtyä sopimusta ( verosopimus) . Sen tekemi7       Ateenassa toukokuussa 1979. Neuvotteluja jat-
33891: nen on tarpeen kaksinkertaisen verotuksen           kettiin Helsingissä syyskuussa 1979, jolloin
33892: 1680011711
33893: 2                                            N:o 218
33894: 
33895: parafoitiin englannin kielellä laadittu sopimus-    2. E s i t y k s e n t a 1o u d e 11 i s e t
33896: luonnos.                                                v a i k u t u k s e t.
33897:    Verosopimusneuvottelukunta on antanut lau-
33898: suntonsa sopimusluonnoksesta.                          Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että so-
33899:    Sopimus allekirjoitettiin Ateenassa 21 päi-      pimusvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettu-
33900: vänä tammikuuta 1980.                               jen verojen saajat eivät käytä verottamisoikeut-
33901:    Sopimus pääasiallisesti noudattaa Taloudelli-    taan sopimuksessa määrätyissä tapauksissa. So-
33902: sen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)       pimusmääräysten soveltaminen merkitsee Suo-
33903: laatimaa mallia kahdenkeskisiksi verosopimuk-       men osalta tällöin, että valtio ja kunnat sekä
33904: siksi. Poikkeamat tästä mallista ovat vähäiset.     evankelisluterilaisen kirkon ja ortodoksisen
33905:    Sekä Suomi että Kreikka soveltavat veron-        kirkkokunnan seurakunnat luopuvat osasta ve-
33906: hyvitysmenetelmää päämenetelmänä kaksinker-         rotulojaan, jotta kansainvälinen kaksinkertainen
33907: taisen verotuksen poistamiseksi.                    verotus vältettäisiin.
33908: 
33909: 
33910: 
33911: 
33912:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
33913: 
33914: 1. S o p i m u k s e n s i s ä 1t ö.                    8 artikla. Tämä artikla sisältää meri- ja
33915:                                                     ilmakuljetuksesta saadun tulon osalta poikkeuk-
33916:    1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne       sia 7 artiklan määräyksiin. Tällaisesta tulosta
33917: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla     verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa
33918: on OECD:n mallisopimuksen mukainen.                 yrityksen tosiasiallinen liikkeenjohto on, kun
33919:    2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelle-      on kysymyksessä ilma-aluksen käyttäminen kan-
33920: taan, määritellään ja mainitaan tässä artiklassa.   sainväliseen liikenteeseen. Tulosta, joka saa-
33921:    3-5 artikla. Näissä artikloissa määritellään     daan aluksen käyttämisestä edellä mainittuun
33922: eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat. Eräin       liikenteeseen verotetaan siinä valtiossa, joka
33923: poikkeamin artiklat ovat OECD:n mallisopi-          on antanut alukselle laiva-asiakirjat.
33924: muksen mukaisia. Sanonta "kiinteä toimipaik-            9 artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien
33925: ka" poikkeaa OECD:n mallisopimuksesta siinä,        yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artiklan
33926: että rakennus- tai asennustyön suorittamispaik-     mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiir-
33927: kaa pidetään kiinteänä toimipaikkana jo kun         toa voidaan näyttää. Suomessa tällä määräyk-
33928: työ on kestänyt kuusi kuukautta ( 5 artiklan        sellä on merkitystä verotuslain 73 §:n 1 mo-
33929: 2 kappaleen g kohta), kun tämä ajanjakso            mentin ( 260/65 ) soveltamisen kannalta.
33930: mallisopimuksen mukaan on 12 kuukautta.                 10 artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä
33931: Suomen ja muiden teollistuneiden maiden väli-       sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu ( 1
33932: sissä verosopimuksissa tämä aika on miltei          kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on
33933: poikkeuksetta myös 12 kuukautta.                    suomalainen yhtiö, osinko on Suomessa vapau-
33934:    6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua tu-    tettu verosta samassa laajuudessa kuin suoma-
33935: loa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,        laiselta yhtiöltä saatu osinko on vapautettu
33936: jossa omaisuus on. Asunto-osakeyhtiön osak-         verosta Suomen verolainsäädännön mukaan
33937: keen tai muun kiinteistöyhteisön osuuden pe-         ( 23 artiklan 1 kappaleen b kohta). Viittaus
33938: rusteella hallitun huoneiston vuokralleannosta      Suomen verolainsäädäntöön tarkoittaa tällä het-
33939: saatu tulo rinnastetaan artiklassa kiinteistöstä    kellä elinkeinotulon verottamisesta annetun lain
33940: saatuun tuloon. Tällaista vuokratuloa voidaan       6 §:n 1 momentin 5 kohtaa sekä 2 ja 3 mo-
33941: niin ollen verottaa Suomessa.                       menttia ( 821/78). Osingosta voidaan artiklan
33942:    7 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus-        2 kappaleen mukaan verottaa myös siinä sopi-
33943: valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta    musvaltiossa, jossa osingon maksavan yhtiön
33944: voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa vain,    kotipaikka on ( lähdevaltio). Tällöin vero on
33945: jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi mai-    4 7 prosenttia osingon kokonaismäärästä, jos
33946: nitussa valtiossa olevasta kiinteästä toimipai-     lähdevaltio on Kreikka, ja 13 prosenttia, jos
33947: kasta. Kiinteän toimipaikan käsite määritellään     lähdevaltio on Suomi. Tavallisuudesta poik-
33948: sopimuksen 5 artiklassa.                            keavat prosenttimäärät perustuvat Kreikan si-
33949:                                             N:o 218                                                3
33950: 
33951: sa1seen verojärjestelmään, jonka mukaan osin-         14 artikla. yap~~s:~ ammatista saatua tuloa
33952: koihin ei kohdistu kaksinkertaista verotusta.      verotetaan vam suna sopimusvaltiossa, jossa
33953: Syntynyt kaksinkertainen verotus poistetaan ve-    tulon saaja asuu, jollei hänellä ole ammattinsa
33954: ronhyvityksellä 23 artiklan 1 kappaleen a koh-     harjoittamista varten toisessa sopimusvaltiossa
33955: dan määräysten mukaisesti.                         kiinteää paikkaa, esimerkiksi vastaanotto- tai
33956:     11 artikla. Korosta voidaan verottaa siinä     toimistohuoneistoa. Viimeksi mainitussa tapauk-
33957: sopimusvaltiossa, jossa koron saaja asuu ( 1       sessa voidaan kiinteään paikkaan kuuluvasta
33958: kappale). Korosta voidaan 2 kappaleen mukaan       tulosta verottaa siinä valtiossa, jossa tämä kiin-
33959: kuitenkin verottaa myös siinä sopimusvaltiossa,    teä paikka on.
33960: josta se kertyy (lähdevaltio). Tällöin vero läh-      15-17 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät
33961: devaltiossa saa olla enintään 10 prosenttia        epäitsenäistä henkilökohtaista työtä ( 15 artik-
33962: koron kokonaismäärästä, jollei 4 kappaleen         la), johtajanpalkkioita ( 16 artikla) sekä taitei-
33963: määräyksiä ole sovellettava. Syntynyt kaksin-      lijoita ja urheilijoita ( 17 artikla) koskevat
33964: kertainen verotus poistetaan veronhyvityksellä     määräykset ovat eräin täsmennyksin OECD:n
33965: 23 artiklan 1 kappaleen a kohdan määräysten        mallisopimuksen ja Suomen verosopimuksissaan
33966: mukaisesti. Suomelle lähdevaltion verottamis-      noudattaman käytännön mukaiset.
33967: oikeutta koskevilla määräyksillä ei ole juuri          18 artikla. Yksityiseen palvelukseen perustu-
33968: mitään käytännön merkitystä jo siitä syystä,       vaa eläkettä verotetaan 1 kappaleessa olevan
33969:  että luonnollisen henkilön, joka ei asu Suo-      pääsäännön mukaan vain saajan kotivaltiossa.
33970: messa, ja ulkomaisen yhteisön on tulo- ja va-      Artiklan 2 kappaleen mukaan verotetaan kui-
33971: rallisuusverolain ( 1043/74) 5 §:n 1 momentin      tenkin sopimusvaltion sosiaaliturvaa koskevan
33972:  2 kohdan mukaan vain eräissä harvinaisissa ja     lainsäädännön nojalla maksettuja eläkkeitä ja
33973: vähämerkityksellisissä tapauksissa suoritettava    muita etuuksia vain tässä valtiossa. Tämä poik-
33974:  Suomessa veroa täältä saadusta korosta.           keusmääräys merkitsee, että esimerkiksi TEL-
33975:                                                    työeläkettä, joka maksetaan Kreikassa asuvalle
33976:    12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä   saajalle, verotetaan vain Suomessa. Tämä sopi-
33977: sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu ( 1    mussääntely vastaa sitä käytäntöä, jota Suomi
33978: kappale). OECD:n mallisopimuksesta poiketen        pyrkii noudattamaan verosopimuksissaan.
33979: voidaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin niin              19 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua
33980: sanotusta teollisesta rojaltista verottaa myös     tuloa verotetaan 1 kappaleessa olevan pääsään-
33981: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy (lähde-    nön mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, josta
33982: valtio). Tällöin vero lähdevaltiossa saa olla      maksu tapahtuu. Vastaava pääsääntö on 2 kap-
33983: enintään 10 prosenttia rojaltin kokonaismää-       paleen mukaan voimassa tällaisen palveluksen
33984: rästä, jollei 4 kappaleen määräyksiä ole sovel-    perusteella maksettavan eläkkeen osalta. Artik-
33985: lettava. Sopimussääntely vastaa muutoin sitä       lan 1 kappaleen b kohdassa ja 2 kappaleen
33986: käytäntöä, jota Suomi pyrkii noudattamaan          b kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa palkka-
33987: neuvotellessaan verosopimuksista, paitsi että      tuloa tai eläkettä verotetaan kuitenkin vain
33988: Suomen omaksuman periaatteellisen kannan           saajan kotivaltiossa. Artiklan 3 kappaleessa
33989: mukaan vero olisi rajoitettava 5 prosenttiin.      mainituin edellytyksin verotetaan taas julkisesta
33990: Korkeampi verokanta lähdevaltiossa on siten        palveluksesta saatua tuloa ja tällaisen palve-
33991: nähtävä Suomen puolelta tehtynä myönnytyk-         luksen perusteella saatua eläkettä niiden mää-
33992: senä. Rojaltia, joka maksetaan kiinteän omai-       räysten mukaan, jotka koskevat yksityisestä
33993: suuden käyttöoikeudesta sekä kaivoksen tai         palveluksesta saatua tuloa ja tällaisen palveluk-
33994: muiden luonnonvarojen hyväksikäytöstä vero-        sen perusteella saatua eläkettä.
33995: tetaan 6 artiklan mukaan. Syntynyt kaksinker-          20 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä
33996: tainen verotus poistetaan veronhyvityksellä        opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tulo-
33997: 23 artiklan 1 kappaleen a kohdan määräysten         jen verovapaudesta eräissä tapauksissa. Artiklan
33998: mukaisesti.                                         1 kappale on asialliselta sisällöltään OECD:n
33999:    13 artikla. Myyntivoiton verottaminen sään-     mallisopimuksen mukainen. Artiklan 2 kappale,
34000: nellään tassa artiklassa. Määräykset ovat           joka koskee työtulon verovapautta, on tavan-
34001: asunto-osakeyhtiön osaketta ja muun kiinteistö-    omainen ja sisältyy useaan Suomen viime vuo-
34002: yhteisön osuuden luovutuksesta saatua voittoa      sina tekemään verosopimukseen.
34003: koskevin lisäyksin OECD:n mallisopimuksen              21 artikla. Tulosta, jota ei ole käsitelty
34004: mukaiset.                                          edellä olevissa artikloissa, verotetaan pääsään-
34005: 4                                              N:o 218
34006: 
34007: nön mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa        la) koskevat määräykset ovat eram vähäisin
34008: tulon saaja asuu.                                    poikkeamin OECD:n mallisopimuksen ja Su~r
34009:    22 artikla. Varallisuuden verottamista kos-       men verosopimuksissaan noudattaman käytän-
34010: kevat määräykset sisältyvät tähän artiklaan.         nön mukaiset.
34011:    23 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tä-             28 artikla. Sopimuksen voimaantuloa koske·
34012: män artiklan mukaan molemmissa sopimusval-           vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. So-
34013: tioissa päämenetelmä kaksinkertaisen verotuk-        pimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua siitä
34014: sen poistamiseksi. Artiklan 1 kappaleen a koh-       päivästä, jona sopimusvaltioiden hallitukset
34015: dan määräykset rakentuvat sille sopimuksessa         ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valti~r
34016: omaksutulle periaatteelle, että tulon saajaa ve-     säännössään sopimuksen voimaantulolle asete-
34017: rotetaan siinä sopimusvaltiossa, jossa hän asuu      tut edellytykset. Sitä sovelletaan lähdeveron
34018: ( kotivaltio), myös sellaisesta tulosta, josta so-   osalta tuloon, joka saadaan sopimuksen voi-
34019: pimuksen mukaan voidaan verottaa toisessa            maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri-
34020: sopimusvaltiossa ( lähdevaltio) . Kotivaltiossa      vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen,
34021: maksettavasta verosta vähennetään kuitenkin          sekä muiden tuloverojen ja varallisuusveron
34022: vero, joka sopimuksen mukaisesti on maksettu         osalta veroihin, jotka määrätään sopimuksen
34023: samasta tulosta toisessa sopimusvaltiossa. Vä-       voimaantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri~
34024: hennyksen määrä on kuitenkin rajoitettu siihen       vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen
34025: kysymyksessä olevasta tulosta kotivaltiossa mak-     aikaviita verovuosilta.
34026: settavan veron osaan, joka suhteellisesti jakau-        29 artikla. Sopimuksen päättymistä koskevat
34027: tuu sille tulolle, josta voidaan verottaa lähde-     määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopimuk-
34028: valtiossa. Veronhyvitysmenetelmää ei tieten-         sen on määrä olla voimassa toistaiseksi.
34029: kään sovelleta Suomessa niissä tapauksissa,
34030: joissa osinko on vapaa Suomen verosta 1 kap-
34031: paleen b kohdan määräysten nojalla. Artiklan         2. E d u s k u n n a n s u o s t u m u k s e n
34032: 1 kappaleen d kohdan määräykset merkitsevät             t a r p e e 11 i s u u s.
34033: muun muassa, että Suomen verosta eräissä
34034: tapauksissa vähennetään Kreikan vero, jota ei          Sopimus merkitsee useissa kohdin poikkea-
34035: tosiasiallisesti ole maksettu mutta joka olisi       mista voimassa olevasta verolainsäädännöstä.
34036: ollut maksettava jollei erityistä veronhuojen-       Tämän vuoksi sopimus vaatii näiltä osin edus-
34037: nusta Kreikan taloudellisen kehityksen edistä-       kunnan suostumuksen.
34038: miseksi olisi myönnetty (niin sanottu matching
34039: credit). Vastaavia määräyksiä on muissakin             Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
34040: Suomen ja kehitysmaiden välillä tehdyissä vero-      33 §:n mukaisesti esitetään,
34041: sopimuksissa. Kreikan osalta säännös on määrä-
34042: aikainen.                                                      että Eduskunta hyväksyisi ne Atee-
34043:    Artiklaan on lisätty 3 kappale, jonka mää-               nassa 21 päivänä tammikuuta 1980
34044: räysten mukaan sopimusvaltion kansalaisen on                Suomen Tasavallan ja Helleenien Tasa-
34045: kahden vuoden aikana, jos hän väittää pysy-                 vallan välillä tulo- ja varallisuusveroja
34046: västi muuttaneensa maasta, osoitettava, että                koskevan kaksinkertaisen verotuksen
34047: olennaisia siteitä tähän maahan ei enää ole.                välttämiseksi tehdyn sopimuksen mää-
34048: Kahden vuoden pituisen ajanjakson jälkeen                   räykset, jotka vaativat Eduskunnan
34049: todistustaakka siirtyy veroviranomaisille.                  suostumuksen.
34050:    24-27 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät
34051: syrjintäkieltoa ( 24 artikla), keskinäistä sopi-        Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
34052: musmenettelyä ( 25 artikla), verotusta koske-        lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne-
34053: vien tietojen vaihtamista ( 26 artikla) sekä         taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
34054: diplomaattisia ja konsulivirkamiehiä ( 27 artik-     kuuluva lakiehdotus:
34055:                                             N:o 218                                            5
34056: 
34057: 
34058: 
34059: 
34060:                                             Laki
34061:  Kreikan kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi
34062:                    tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
34063: 
34064:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
34065: 
34066:    Ateenassa 21 päivänä tammikuuta 1980 Suo-      lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä
34067: men Tasavallan ja Helleenien Tasavallan välillä   on sovittu.
34068: tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinker-
34069: taisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopi-        Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
34070: muksen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat        panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
34071: 
34072: 
34073:      Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1980.
34074: 
34075: 
34076:                                      Tasavallan Presidentti
34077:                                      URHO KEKKONEN
34078: 
34079: 
34080: 
34081: 
34082:                                                           Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
34083: 6                                              N:o 218
34084: 
34085: (Suomennos)
34086: 
34087: 
34088: 
34089: 
34090:                     SOPIMUS                                       CONVENTION
34091: 
34092:     Suomen Tasavallan ja Helleenien Tasavallan     between the Republic of Finland and the
34093:                   välinen sopimus                  Hellenic Republic for the Avoidance of Double
34094:         tulo- ja varallisuusveroja koskevan        Taxation with respect to Taxes on Income
34095:       kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi                    and on Capital
34096: 
34097:   Suomen Tasavallan hallitus ja Helleenien            The Government of the Republic of Finland
34098: Tasavallan hallitus,                               and the Government of the Hellenic Republic,
34099:   haluten tehdä sopimuksen tulo- ja varalli-          Desiring to conclude a Convention for the
34100: suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen     avoidance of double taxation with respect to
34101: välttämiseksi,                                     taxes on income and on capital,
34102:   ovat sopineet seuraavasta:                          Have agreed as follows:
34103: 
34104: 
34105: 
34106:                     I LUKU                                         CHAPTER I
34107:              Sopimuksen soveltamisala                         Scope of the convention
34108: 
34109:                      1 artikla                                        Artide 1
34110:       Henkilöt, ioihin sopimusta sovelletaan                       Personal Scope
34111: 
34112:   Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jotka       This Convention shaH apply to persons who
34113: asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa sopi-       are residents of one or both of the Contracting
34114: musvaltioissa.                                     States.
34115: 
34116: 
34117:                    2 artikla                                          Article 2
34118:         Sopimuksen piiriin kuuluvat verot                          T axes covered
34119:    1. Tätä sopimusta sovelletaan veroihin, jot-       1. This CoOV<endon shall apply to taxes on
34120: ka määrätään sopimusvaltion tai sen paikallis-     income and on capital imposed on behalf of a
34121: viranomaisen lukuun tulon ja varallisuuden         Contracting State or of its local authorities,
34122: perusteella, verojen kantotavasta riippumatta.     irrespective of the manner 1n which they are
34123:    2. Tulon ja varallisuuden perusteella suori-    [evied.
34124: tettavina veroina pidetään kaikkia kokonais-          2. There shall be regarded as taxes on
34125: tulon tai kokonaisvarallisuuden taikka tulon       income and on capital a1l taxes imposed on
34126: tai varallisuuden osan perusteella suoritettavia   total income, on total capital, or on elements
34127: veroja, niihin luettuina irtaimen tai kiinteän     of income or of capital, including taxes on
34128: omaisuuden luovutuksesta saadun voiton perus-      gains from the alienation of movable or im-
34129: teella suoritettavat verot sekä arvonnousun pe-    movable property, as well as t,axes on capital
34130: rusteella suoritettavat verot.                     appreciation.
34131:                                               N:o 218                                                 7
34132: 
34133:   3. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin         3. The existilng ta:Jres to which the Conven-
34134: sopimusta sovelletaan, ovat:                         tion shall apply are :
34135:   a) Suomessa:                                          a) rn Finland:
34136:   1) valtion tulo- ja varallisuusvero;                   (i) the state income and capital tax;
34137:   2) kunnallisvero;                                      (ii) the communal tax;
34138:   3) kirkollisvero;                                      (iii) the church tax;
34139:   4) merimiesvero ja                                     (iv) the sailors' tax; and
34140:   5) lähdevero;                                          (v) the tax withheld at source from non-
34141:                                                      l'esidents' income;
34142:    (jäljempänä "Suomen vero");                           (herdnafter referred to as "Finni~h tax");
34143:    b) Kreikassa:                                        b) in Greece:
34144:    1) luonnollisten henkilöiden tulo- ja varalli-        (i) the i:ncome and cap.ital tax on natural
34145: suusvero;                                            persons;
34146:    2) oikeushenkilöiden tulo- ja varallisuus-            (ii) the income and capital tax on legal
34147: vero;                                                persons;
34148:    3) tulovetoon perustuva maatalousvakuutus-            (iii) the contribution for the Agricultural
34149: laitokselle suoritettava maksu; sekä                 Insurance Organisation calculated on income
34150:                                                      tax; and
34151:    4) muut tulo- ja varallisuusverot, lisäverot          (iv) a1l other taxes on income, on capital,
34152: sekä muut tulon tai varallisuuden perusteella        additional taxes or other contributions on
34153: määrätyt maksut;                                     income and on capital;
34154:    (jäljempänä "Kreikan vero").                          (hereinafter referred to as "Greek tax").
34155:    4. Tätä sopimusta sovelletaan myös kaikkiin          4. The Convention shall apply also to any
34156: samanlaisiin tai pääasiallisesti samanluonteisiin    identical or substantially similar taxes which
34157: veroihin, joita on sopimuksen allekirjoittamisen     are imposed after the date of signature of the
34158: jälkeen suoritettava tällä hetkellä suoritettavien   Convention in addit1on to, or in place of, the
34159: verojen ohella tai asemesta. Sopimusvaltioiden       existing ta:J.:es. The competent authorities of the
34160: toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava        Contracting States shahl notify each other of
34161: toisilleen verolainsäädäntöönsä tehdyistä mer-       significant changes which have been made in
34162: kittävistä muutoksista.                              their respective taxation laws.
34163: 
34164: 
34165:                    II LUKU                                            CHAPTER II
34166:                   Määritelmät                                          Definitions
34167: 
34168: 
34169:                     3 artikla                                           Article 3
34170:               Yleiset määritelmät                                   General definitions
34171:    1. Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on             1. For the purposes of this Convention,
34172: tätä sopimusta sovellettaessa seuraavilla sanon-     unless the context otherwise requires:
34173: noilla jäljempänä mainittu merkitys:                    a) the term "Finland" means the Republic
34174:    a) "Suomi" tarkoittaa Suomen Tasavaltaa           of Finland and, when used in a geographical
34175: ja, maantieteellisessä merkityksessä käytettynä,     sense, means the territory of the Republic of
34176: Suomen Tasavallan aluetta ja Suomen Tasa-            Finland, an any area adjacent to the territorial
34177: vallan aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Suo-   waters of the Republic of Finland within
34178: mi lainsäädäntönsä mukaan ja kansainvälisen          which, under the laws of Finland and in
34179: oikeuden mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan          accordance with internationallaw, the rights of
34180: meren pohjan ja sen sisustan luonnonvarojen          Finland with respect to the exploration and
34181: tutkimiseen ja hyväksikäyttöön;                      exploitation of the natural resources of the
34182:                                                      .sea bed and its sub-soil may he exercised;
34183:    b) "Kreikka" tarkoittaa Helleenien Tasa-             b) the term "Greece" means the Hellenic
34184: valtaa ja maantieteellisessä merkityksessä käy-      Republic and, when used in a geographical
34185: tettynä Helleenien Tasavallan aluetta ja Hei-        sense, means the territory of the Hellenic
34186: 8                                               N:o 218
34187: 
34188: leenien Tasavallan aluevesiin rajoittuvia alueita,    Republ!ic, and any area adjacent to the terri-
34189: joilla Kreikka lainsäädäntönsä mukaan ja kan-         toriJal waters of the Hel1enic Republic within
34190: sainvälisen oikeuden mukaisesti voi käyttää           which, under the laws of Greece and in
34191: oikeuksiaan meren pohjan ja sen sisustan luon-        accordance with international law, the rights
34192: nonvarojen tutkimiseen ja hyväksikäyttöön;            of Greece with respect to the exploration
34193:                                                       and exploitation of the natural resources of
34194:                                                       the sea bed and its sub-soil may be exercised;
34195:   c) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön,           c) the term "person" includes an indivi-
34196: yhtiön ja muun yhteenliittymän;                       duaJ, a company and any other body of
34197:                                                       persons;
34198:    d) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai              d) the term "company" means any body
34199: muuta, jota verotuksessa käsitellään oikeushen-       corporate or any entity which is treated as a
34200: kilönä;                                               body corporate for tax purposes;
34201:    e) "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toi-           e) the terms "enterprise of a Contracting
34202: sessa sopimusvaltiossa oleva yritys" tarkoittaa       State" and "enterprise of the other Contracting
34203: yritystä, jota sopimusvaltiossa asuva henkilö         State" mean respectively an enterprise carried
34204: harjoittaa, ja vastaavasti yritystä, jota toisessa    on by a resident of ·a Contracting State and
34205: sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa;            an enterprise carried on by a resident of the
34206:                                                       other Contracting StatJe;
34207:     f) sanonnalla "julkisyhteisö" tarkoitetaan:          f) the tJerm "public corporate body" means:
34208:     1) Suomessa                                           (i) in Finland,
34209:     -kuntaa                                              - municipality
34210:     - kuntainliittoa                                     - union of municipooties
34211:     - Evankelisluterilaista kirkkoa ja sen seura-        - the Evangelical-Lutheran Church and its
34212: kuntia                                                local congregations
34213:     - Ortodoksista kirkkokuntaa ja sen seura-            - the Orthodox Church and its local con-
34214: kuntia                                                grega:tions
34215:     - Kansaneläkelaitosta                                - the Social Insura:nce Institution
34216:     - Suomen Pankkia                                     - the Ba:nk. of Finland
34217:     - suomalaisia yliopistoja ja muita vastaavia         - Finnish nniversides and other corre-
34218: ylempiä opetuslaitoksia;                              sponding institutions for higher education
34219:     2 ) Kreikassa                                         (ii) in Greece,
34220:     -kuntaa                                              - municipality a:nd commune
34221:     - kuntainliittoa                                     - union of municipalides and communes
34222:     - kansaneläkelaitosta                                - the Social Insura:nce Institution
34223:     - Kreikan Pankkia                                    - the Bank of Greece
34224:     - kreikkalaisia yliopistoja ja muita vastaa-         - Greek universities and other correspond-
34225: via ylempiä opetuslaitoksia;                          1ng institutions for higher education
34226:     g) "kansalainen" tarkoittaa:                         g) the term "nationals" means:
34227:     1 ) luonnollista henkilöä, jolla on sopimus-          (i) all individuals possessing the nationality
34228: valtion kansalaisuus;                                 of a Contracting State;
34229:     2) oikeushenkilöä, yhtymää ja muuta yhteen-          ( ii) all legal persons, partnerships and
34230: liittymää, joka on muodostettu sopimusvaltiossa       associations deriving their status as such from
34231: voimassa olevan lainsäädännön mukaan;                 the law in force in a Contracting State;
34232:     h) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kul-         h) the term "international traffic" means
34233: jetusta aluksella tai ilma-aluksella, jota käyttä-    any transport by an aircraft operated by an
34234: vän yrityksen tosiasiallinen johto on sopimus-        enterprise which has its place of effective
34235: valtiossa, taikka aluksella, joka on rekisteröity     management in a Contracting State or by a
34236: sopimusvaltiossa tai jolle sopimusvaltio on           ship which has its place of registration in, or
34237: antanut laiva-asiakirjat, paitsi milloin alusta tai   it has been documented by, a Contracting
34238: ilma-alusta käytetään vain toisessa sopimusval-       State, except when the ship or aircraft is
34239: tiossa olevien paikkojen välillä;                     operated solely between places in the other
34240:                                                       Contracting State;
34241:     i) "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa:         i) the term "competent authority" means:
34242:                                               N:o 218                                             9
34243: 
34244:    1 ) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen       ( i) in Finland, the Ministry of Finance or
34245: valtuuttamaa edustajaa;                             its authorised representative;
34246:   2) Kreikassa valtiovarainministeriötä.               (ii) in Greece, the Ministry of Finance.
34247:   2. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta,             2. As regards the application of the Con-
34248: katsotaan jokaisella sanonnalla, jota ei ole so-    vention by a Contracting State any term not
34249: pimuksessa määritelty ja jonka osalta asia-         defined thetein shall, unless the context other-
34250: yhteydestä ei muuta johdu, olevan se merkitys,      wise requires, have the meaning which it has
34251: joka sillä on tämän valtion sopimuksessa tar-       under the laws of that State concerning the
34252: koitettuihin veroihin sovellettavan lainsäädän-     taxes to which the Convention applies.
34253: nön mukaan.
34254: 
34255: 
34256:                    4 artikla                                           Article 4
34257:           V erotuksellinen kotipaikka                               Fiscal domicile
34258:    1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla         1. For the purposes of this Convention,
34259: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoitetaan       the term "resident of a Contracting State"
34260: henkilöä, joka tämän valtion lainsäädännön          means any person who, under the laws of that
34261: mukaan on siellä verovelvollinen kotipaikan,        State, is liable to tax therein by reason of
34262: asumisen, liikkeen johtopaikan tai muun sel-        his domicile, residence, place of management
34263: laisen seikan nojalla. Jakamattoman kuolinpe-       or any other criterion of a similar nature.
34264: sän katsotaan verotuksellisesti asuvan siinä        An undivided estate of a deceased person shall,
34265: sopimusvaltiossa, jossa vainaja edellisen lauseen   for the purposes of taxation, be deemed to
34266: tai 2 kappaleen määräysten mukaan asui kuo-         be a resident of the Contracting State of which
34267: linhetkellään. Sanonta ei kuitenkaan käsitä hen-    the deceased was a resident at the time of his
34268: kilöä, joka on tässä sopimusvaltiossa verovel-      death according to the preceding sentence or
34269: vollinen vain tässä valtiossa olevista lähteistä    the provisions of paragraph 2. However, this
34270: saadun tulon tai siellä olevan varallisuuden        term does not include any person who is liable
34271: perusteella.                                        to tax in that State in respect only of income
34272:                                                     from sources in that State or capital situated
34273:                                                     therein.
34274:    2. Milloin luonnollinen henkilö on 1 kap-           2. Where by reason of the provisions of
34275: paleen määräysten mukaan molemmissa sopi-           paragraph 1 an individual is a resident of
34276: musvaltioissa asuva, määritetään hänen koti-        both Contracting Sates, then his status shall
34277: paikkansa seuraavasti:                              be determined as follows:
34278:    a) hänen katsotaan asuvan siinä valtiossa,          a) he shall be deemed to be a resident of
34279: jossa hänen käytettävänään on vakinainen asun-      the State in which he has a permanent home
34280: to; jos hänen käytettävänään on vakinainen          available to him; if he has a permanent home
34281: asunto molemmissa valtioissa, katsotaan hänen       available to him in both States, he shall be
34282: asuvan siinä valtiossa, johon hänen henkilö-        deemed to be a resident of the State with
34283: kohtaiset ja taloudelliset suhteensa ovat kiin-     which his personai and economic relations are
34284: teämmät ( elinetujen keskus);                       closer ( centre of vital interests);
34285:    b) jos ei voida ratkaista, kummassa val-            b) if the State in which he has his centre
34286: tiossa hänen elinetujensa keskus on, tai jos        of vital interests cannot be determined, or if
34287: hänen käytettävänään ei ole vakinaista asuntoa      he has not a permanent home available to him
34288: kummassakaan valtiossa, katsotaan hänen asu-        in either State, he shall be deemed to be a
34289: van siinä valtiossa, jossa hän oleskelee pysy-      resident of the State in which he has an
34290: västi;                                              habitual abode;
34291:    c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa           c) if he has an habitual abode in both
34292: valtioissa tai ei oleskele pysyvästi kummassa-      States or in neither of them, he shall be
34293: kaan niistä, katsotaan hänen asuvan siinä val-      deemed to be a resident of the State of which
34294: tiossa, jonka kansalainen hän on;                   he is a national;
34295:    d) jos hän on molempien valtioiden kansa-           d) if he is a national of both States or of
34296: lainen tai ei ole kummankaan valtion kansa-         neither of them, the competent authorities of
34297: 2 168001171L
34298: 10                                             N:o 218
34299: 
34300: lainen, on sopimusvaltioiden toimivaltaisten         the Contracting States shall setde the question
34301: viranomaisten ratkaistava asia keskinäisin sopi-     by mutual agreement.
34302: muksin.
34303:    3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö             3. Where by reason of the provlSlons of
34304: on 1 kappaleen määräysten mukaan molem-              paragraph 1 a person other than an individual
34305: missa sopimusvaltioissa asuva, katsotaan hen-        is a resident of both Contracting States, then
34306: kilön asuvan siinä valtiossa, jossa sen tosiasial-   it shall be deemed to he a resident of the
34307: linen johto on.                                      State in which its place of effective manage-
34308:                                                      ment is situated.
34309: 
34310:                       5 artikla                                       Article 5
34311:                 Kiinteä toimipaikka                             Permanent establishment
34312:    1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla          1. For the purposes of this Convention, the
34313: "kiinteä toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää lii-     term "permanent establishment" means a fixed
34314: kepaikkaa, josta yrityksen toimintaa kokonaan        place of business through which the business
34315: tai osaksi harjoitetaan.                             of an enterprise is wholly or partly carried on.
34316:    2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää            2. The term "permanent establishment"
34317: erityisesti:                                         includes especially:
34318:    a) yrityksen johtopaikan;                            a) a place of management;
34319:    b) sivuliikkeen;                                     b) a branch;
34320:    c) toimiston;                                        c) an office;
34321:    d) tehtaan;                                          d) a factory;
34322:    e) työpajan; ja                                      e) a workshop; and
34323:    f) kaivoksen, öljy- tai kaasulähteen, louhok-        f) a mine, an oil or gas well, a quarry or
34324: sen tai muun paikan, jossa luonnonvaroja lou-        any other place of extraction of natural
34325: hitaan.                                              resources.
34326:    3. Paikka, jossa harjoitetaan rakennus- tai          3. A building site or construction or
34327: asennustoimintaa, muodostaa kiinteän toimi-          installation project constitutes a permanent
34328: paikan vain, jos toiminta kestää yli kuuden          establishment only if it lasts more than six
34329: kuukauden ajan.                                      months.
34330:    4. Tämän artiklan edellä olevien määräys-            4. Notwithstanding the preceding provisions
34331: ten estämättä sanonnan "kiinteä toimipaikka"         of this Article, the term "permanent estab-
34332: ei katsota käsittävän:                               lishment" shall he deemed not to include:
34333:    a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoas-        a) the use of facilities solely for the purpose
34334: taan yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoi-      of storage, display or delivery of goods or
34335: mista, näytteillä pitämistä tai luovuttamista        merchandise belonging to the enterprise;
34336: varten;
34337:    b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-         b) the maintenance of a stock of goods or
34338: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä-     merchandise belonging to the ·enterprise solely
34339: mistä tai luovuttamista varten;                      for the purpose of storage, display or delivery;
34340:    c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston plta-         c) the maintenance of a stock of goods or
34341: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta-       merchandise belonging to the enterprise solely
34342: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista varten;       for the purpose of processing by another
34343:                                                      enterprise;
34344:    d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan         d) the maintenance of a fixed place of
34345: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämiseksi     business solely for the purpose of purchasing
34346: yritykselle;                                         goods or merchandise or of collecting infor-
34347:                                                      mation, for the enterprise;
34348:    e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan         e) the maintenance of a fixed place of
34349: muun luonteeltaan valmistelevan tai avustavan        business solely for the purpose of carrying
34350: toiminnan harjoittamiseksi yritykselle;              on, for the enterprise, any other activity of a
34351:                                                      preparatory or auxiliary character;
34352:      f) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan       f) the maintenance of a fixed place of
34353:                                               N:o 218                                            11
34354: 
34355: a )-e) kohdassa mainittujen toimintojen yhdis·      business solely for any combination of
34356: tämiseksi, edellyttäen että koko se kiinteästä      act1v1tles mentioned in sub-paragraphs a) to
34357: liikepaikasta harjoitettava toiminta, joka perus·   e), provided that the overall activity of the
34358: tuu tähän yhdistämiseen, on luonteeltaan val·       fixed place of business resulting from this
34359: mistelevaa tai avustavaa.                           combination is of a preparatory or auxiliary
34360:                                                     character.
34361:    5. Jos henkilö, olematta itsenäinen edustaja,       5. Notwithstanding the provisions of para-
34362: johon 6 kappaletta sovelletaan, toimii yrityksen    graphs 1 and 2, where a person - other than
34363: puolesta sekä hänellä on valtuus tehdä sopi·        an agent of an independent status to whom
34364: muksia yrityksen nimissä ja hän valtuuttaan         paragraph 6 appiies - is acting on behalf of
34365: sopimusvaltiossa tavanomaisesti käyttää, katso.     an enterprise and has, and habitually exercises,
34366: taan tällä yrityksellä 1 ja 2 kappaleen mää·        in a Contracting State an authority to con·
34367: räysten estämättä olevan kiinteä toimipaikka        clude contracts in the name of the enter-
34368: tässä valtiossa jokaisen toiminnan osalta, jota     prise, that enterprise shall he deemed to have
34369: tämä henkilö harjoittaa yrityksen lukuun. Tätä      a permanent establishment in that State in
34370: ei kuitenkaan noudateta, jos tämän henkilön         respect of any activities which that person
34371: toiminta rajoittuu sellaiseen, joka mainitaan       undertakes for the enterprise, unless the
34372: 4 kappaleessa ja joka, jos sitä harjoitettaisiin    activities of such person are limited to those
34373: kiinteästä liikepaikasta, ei tekisi tätä kiinteää   mentioned in paragraph 4 which, if exercised
34374: liikepaikkaa kiinteäksi toimipaikaksi mainitun      through a fixed place of business, would not
34375: kappaleen määräysten mukaan.                        make this fixed place of business a permanent
34376:                                                     establishment under the provisions of that
34377:                                                     paragraph.
34378:    6. Yrityksellä ei katsota olevan kiinteää toi·      6. An enterprise shall not he deemed to
34379: mipaikkaa sopimusvaltiossa pelkästään sen           have a permanent establishment in a Con-
34380: vuoksi, että se harjoittaa liiketoimintaa siinä     tracting State merely because it carries on
34381: valtiossa välittäjän, komissionäärin tai muun       business in that State through a broker,
34382: itsenäisen edustajan välityksellä, edellyttäen      general commission agent or any other agent
34383: että nämä henkilöt toimivat säännönmukaisen         of an independent status, provided that such
34384: liiketoimintansa rajoissa.                          persons are acting in the ordinary course of
34385:                                                     their business.
34386:    7. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla        7. The fact that a company which is a
34387: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä     resident of a Contracting State controls or is
34388: on määräämisvalta yhtiöllä - joka on toisessa       controlled by a company which is as resident
34389: sopimusvaltiossa asuva taikka joka tässä toi·       of the other Contracting State, or which
34390: sessa valtiossa harjoittaa liiketoimintaa (joko     carries on business in that other State
34391: kiinteästä toimipaikasta tai muulla tavoin), ei     ( whether through a permanent establishment
34392: itsestään tee kumpaakaan yhtiötä toisen kiin-       or otherwise), shall not of itself constitute
34393: teäksi toimipaikaksi.                               either company a permanent establishment of
34394:                                                     the other.
34395:                    III LUKU                                         CHAPTER III
34396:                   Tuloverotus                                   · Taxation of income
34397:                     6 artikla                                        Article 6
34398:       Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo                  Income from immovable property
34399:    1. Tulosta, jonka sopimusvartiossa asuva            1. Income derived by a resident of a
34400: henkilö saa toisesta sopimusvaltiosta olevasta      Contracting State from immovable property
34401: kiinteästä omaisuudesta (siihen luettuna maa·       (including income from agriculture or forestry)
34402: taloudesta tai metsätaloudesta saatu tulo) , voi-   situated in the other Contracting State may be
34403: daan verottaa tässä toisessa valtiossa.             taxed in that other State.
34404:    2. a) Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on,             2. a) The term "immovable property" shall,
34405: jollei b) ja c) kohdan määräyksistä muuta           subject to the provisions of sub-paragraphs
34406: 12                                              N:o 218
34407: 
34408:  johdu, sen sopimusvaltion lainsäädännön mu-          b) and c), have the meaning which it has
34409:  kainen merkitys, jossa omaisuus on.                  under the law of the Contracting State in
34410:    b) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui-        which the property in question is situated.
34411: tenkin a1na kiinteän omaisuuden tarpeiston,              b) The term "immovable property" shaH
34412:  maataloudessa ja metsätaloudessa käytetyn elä-       1n any case include property accessory to
34413: vän ja eLottoman irtaimiston, oikeudet, joihin        i:mmovabLe property, livestock and equipment
34414: sovelletaan yksityisoikeuden kiinteää omaisuut-       used il11 agricultme and forestry, rights to
34415: ta koskevia määräyksiä, kiinteän omaisuuden           which the provisions of general Law respecting
34416: käyttöoikeuden sekä oikeudet määrältään               Landed property apply, usufruct of immovable
34417: muuttuviin tai kiinteisiin korvauksiin, jotka         pl)operty and rights to variable or fixed pay-
34418: saadaan kivennäi:sesi:intymien, lähteiden ja mui-     ments as consideration for the working of, or
34419: den luonnonvarojen hyväksikäytöstä tai oikeu-         the ri:ght to work, tcineral deposits, sources
34420: desta niiden hyväksikäyttöön.                         and other natural resources.
34421:    c) Aluksia ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteänä        c) Ships, boats and aircraft shall not be
34422: omai1suu tena.                                        regarded as immovab1e pl)operty.
34423:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä              3. The provisions of paragraph 1 shall apply
34424: sovelletaan tuloon, joka saadaan 'ki1nteän omai-      to income derived from the direct use, letting,
34425: suuden välittömästä käytöstä, sen vuokralle an-       or use in any other form of immovable
34426: tamisesta tai muusta käytöstä.                        property.
34427:    4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuk-              4. Where the ownership of shares or other
34428: sien omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiö-          corporate rights in a company entitles the
34429: osuuksien omistajan hallitsemaan yhtiöUe kuu-         owner of such shares or corporate rights to
34430: luvaa kiinteää omaisuutta, voidaan tulosta, joka      the enjoyment of immovable property held by
34431: saadaan tällaisen hallintao1keuden väli:ttömä·stä     the company, the illcome from the direct use,
34432: käytöstä, sen vuokralle antamisesta tai muus-         lett1ng, or use il11 any other form of such
34433: ta käytöstä, verottaa siinä sopimusvalrtiossa,        right to enjoyment may be taxed in the
34434: jos,sa kiinteä omaisuus on.                           Contracting State in which the immovable
34435:                                                       property is situated.
34436:    5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen määrä-             5. The provisions of paragraphs 1 and 3
34437: yks1ä sovelletaan myös yrityksen omistamasta          sha11 also apply to the mcome from immovable
34438: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon ja itse-       property of an enterprise and to income from
34439: näisessä ammatinharjoittamisessa käytetystä           immovable property used for the performance
34440: kUnteästä omaisuudesta saatuun tuloon.                of independent personai services.
34441:    6. Tämän artiklan 4 kappaleen määräyksiä              6. The provlsions of paragraph 4 shall a:lso
34442: sovelletaan myös yrityksen omistamasta sano-          apply to the income from a right of enjoyment
34443: tussa kappaleessa tarkoitetusta hallintaoikeudes-     referred to 1n that paragraph of an enterprise
34444: ta saatuun tuloon ja itsenäisessä ammatinhar-         and to mcome from such right of enjoyment
34445: joittamisessa käytetystä sellaisesta hallintaoi-      used for the performance of iilldependent
34446: keudesta saatuun tuloon.                              personai services.
34447: 
34448:                     7 artrkla                                            Article 7
34449:                     Liiketulo                                         Business profits
34450:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva yri-         1. The profits of an enterprise of a Con-
34451: tys saa, verotetaan vain siinä valtiossa, jollei      tracting State shall be taxabie only in that
34452: yritys harjoita lirketoimintaa toisessa sopimus-      State unless the enterprise carries on business
34453: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta.   in the other Contracting State through a
34454: Jos yritys harjoittaa liiketoimintaa edeHä sano-      permanent establishment situated therein. If
34455: tuin tavoin, voidaan tässä toisessa valtiossa ve-     the enterprise carrLes on business as aforesaid,
34456: rottaa yrityksen saamasta tulosta, mutta vain         the profits of the enterprise may be taxed in
34457: niin suuresta tulon osasta, joka on luettava          the other State but only so much of them as
34458: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi.                   is attributab1e to that permanent estab1Lshment.
34459:    2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys har-             2. Subject to the prov1s.ions of paragraph
34460:                                                  N:o 218                                                 13
34461: 
34462: JOlttaa mketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa          3, where an entJerpdse of a Contracting State
34463: siel!lä olevasta kiinteästä toimipaikarsta, luetaan,    carries on business 1n the other Contracting
34464: jollei 3 kappaleen määräyksistä muuta johdu,            State through a permanent establishment
34465: kummassakin sopimusvaltiossa kiinteään toimi-           situated therein, there shahl in each Contracting
34466: paikkaan kuuluvaksi: se tulo, jonka toim1paikan         State be arttritbured to that permanent establish-
34467: ol!isi voitu olettaa tuottavan, jos se oJisi ollut      ment the profits which it might be expected
34468: erillinen yritys, joka harjoittaa samaa tai sa-         to make if it were a distinct and separate
34469: manluonteista toimintaa samojen tai samanluon-          enterprise engaged in the same or similar
34470: teisten edellytysten varllitessa ja 1tsenäisesti        activities under the same or similar conditions
34471: päättää liiketoimista s·en yrityks.en kanssa, jonka     and dealing wholly independently with the
34472: kiinteä toimipaikka se on.                              enterprits·e of which it is •a permanent esta:blish-
34473:                                                         ment.
34474:    3. Kiinteän toimipavkan tu1oa määrättäessä              3. In determin1ng the profits of a per-
34475: on vähennykseksi hyväksytttävä klinteästä toi-         manent establishment, there shall be allowed
34476: mipaikasta johtuneet menot, niihin luettuina            as deductions expenses which are incurred for
34477: yrityksen johtamisesta ja yleisestä hallinnosta         the purpos·es of the permanent establishment,
34478: johtuvat menot riippumatta siitä, ovatko ne             including executive and general admini•strative
34479: syntyneet siinä valtiossa, jossa kiinteä toimi-         expens.es so 1ncuned, whether in the State in
34480: paikka on, vai muualla.                                 which the permanent estarblishment is situated
34481:                                                         or e1sewhere.
34482:    4. Mikäli sopimusvaltios•sa noudatetun käy-             4. lnsofar as it has been customary in a
34483: tännön mukaan kiinteään toimipaikkaan kuulu-            Contracting State to determine the profits
34484: vaksi luettava tulo määrätään jakamalla yrityk-         to be attributed to a permanent establishment
34485: sen kokonaistulo yrityksen eri osien kesken,            on the basis of an apportionment of the total
34486: eivät 2 bppaleen määräykset estä tätä sopi-             pmfits of the enterpri:se to its varinus parts,
34487: musvaltiota määräämästä verotettavaa tuloa täl-        nothing in paragraph 2 sha11 preclude that
34488: ~aista jrokamismenettelyä noudattaen. Käytettä-        Contracting State frnm determining the profits
34489: vän jakamismenetelmän on kuitenkin johdetta-            to he taxed by such an apportionment as may
34490: va tässä artiklassa ilmaistujen periaatteiden          be customary. The method of apportionment
34491: mukaiseen tulokseen.                                    adopted shaH, however, be such that the
34492:                                                        l'esuh shaH be m acoordance with the prin-
34493:                                                        cip1es contarined iJn this Article.
34494:    5. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan               5. No profits sha:ll be .attributed to a
34495: kuuluvaksi perkästään sen perusteella, että kirin-     permanent estabHshment by reason of the mere
34496: teä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen lu-          purchas.e by that permanent establishment of
34497: kuun.                                                  goods or merchand1s.e for the enterprise.
34498:    6. Sovellettaessa edellä olevia kappaleita on           6. For the purposres of the preceding para-
34499: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi luettava            graphs, the profits to be attributed to the
34500: tulo vuodesta toiseen määrättävä samaa mene-           permanent establi:shment shall be determined
34501: telmää noudattaen, jollei pätevistä ja riittävistä     by the same method yearr by year uniess there
34502: syistä muuta johdu.                                    irs good and suffident reason to the contrary.
34503:    7. MiUoin liiketuloon sisältyy tulolajeja, joi-         7. Where proHts include items of income
34504: ta käsitelläi:in errkseen tämän sopimuksen muis-       which are deah with separately in other
34505: sa artikloissa, tämän artiklan määräykset eivät        Articles of this Conv-ention, then the provisions
34506: vaikuta sarnottujen artiklojen määräyksiln.            of those Articles shahl not be affected by the
34507:                                                        prov1sions of this Article.
34508: 
34509:                     8 artikla                                             Article 8
34510:               Meri- ja ilmakuljetus                               Shipping and air transport
34511:   1. Tulosta,, joka saadaan iJma-aluksen käyt-            1. Profits from the operation of aircraft
34512: tämisestä kansainväliseen liikenteeseen, verote-       in irnternational traffic shall be taxable only in
34513: 14                                              N:o 218
34514: 
34515: taan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityk-        the Contracting State in which the place of
34516: sen tosiasiallinen johto on.                           effective management of the enterprise is
34517:                                                        situated.
34518:    2. Tulosta, joka saadaan aluksen käyttämi-             2. Profits from the operation of ships
34519: sestä kansainväliseen liikenteeseen, verotetaan        engaged in international traffic shall he taxable
34520: vain siinä sopimusvaltiossa, jossa alus on rekis-      only in the Contracdng State in which the
34521: teröity tai joka on antanut alukselle laiva-           ships are registered or by which they are
34522: asiakirjat.                                            documented.
34523:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä               3. The provisions of paragraph 1 shal:l
34524: sovelletaan myös tuloon, joka saadaan osa.lli<s-       also apply to profits from the participation
34525: tumisesta pooliin, yhteis,een liiketoimintaan tai      in a pool, a joint business or in an inter-
34526: kansainväliseen kuljetusjärjestöön.                    national operatilng agency.
34527: 
34528:                     9 artikla                                             Artide 9
34529:      Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset                       Associated enterprises
34530:    Milloin                                                Where
34531:    a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi          a) an enterprise of a Contracting State
34532: tai välillisesti osanistuu toises·sa sopimusvaltios-   partidpates directly or iJndirectly in the manage-
34533: sa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi        ment, control or capital of an enterprise of
34534: omistaa osan sen pääomasta, taikka                     the other Contracting State, or
34535:    b) samat henkilöt välittömästi tai väHlli-             b) the same persons participate directly or
34536: sesti osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan        indirectly in the management, control or
34537: yrityksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan        capital of an enterprise of a Contracting
34538: yrityksen johtoon tai valvontaan tahi omistavat        State and an enterprise of the other Con-
34539: osan niiden pääomasta,                                 tracting State,
34540: noudatetaan seuraavaa.                                 and in either case conditions are made or
34541:    Jos jommassakummassa tapauksessa yritys-            imposed between the two ent,erprises in their
34542: ten välillä kaupahlisilssa tai rahoitussuhteissa       commerdal or Hnandal relations which differ
34543: sovitaan ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka          from those which would be made between
34544: poikkeavat siitä, mistä riippumattomien yritys-        independent enterprises, then any profits
34545: ten väliJlä olisi sovittu, voidaan kaikki tulo,        which would, but for those conditions, have
34546: joka ilman näitä ehtoja olisi kertynyt toiselle        accrued to one of the enterprises, but, by
34547: näistä yrityksistä, mutta näiden ehtojen vuoksi        reason of those conditions, have not so accrued,
34548: ei ole kertynyt yritykselle, lukea tämän yrityk-       may he induded in the profits of that enter-
34549: sen tuloon ja verottaa siitä tämän mukaisesti.         prise and ta:x;ed accordingly.
34550: 
34551:                     10 artikla                                            Article 10
34552:                      Osinko                                               Dividends
34553:     1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa yhtiö            1. Dividends paid by a company which is
34554: ma!ksaa toisessa sopimusvaltiossa asuvalle hen-        a resident of a Contracting State to a reside!lit
34555: ki:lölle, voidaan verottaa tässä toisessa val-         of the other Contracting State may he taxed
34556: tiossa.                                                in that other State.
34557:    2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa sii-           2. However, such dividends may he taxed
34558: nä sopimusvaltiossa, jossa asuva osingon mak-          1n the Contracting State of which the company
34559: sava yhtiö on, tämän valtion lainsäädännön             paying the dividends is a resident and according
34560: mukaan, mutta vero ei saa olla suurempi kuin:          to the law of that State, but the tax so
34561:                                                        charged shall not exceed:
34562:    a) 47 prosenttia osingon kokonaismäärästä,             a) 47 per cent of the gross amount of the
34563: jos osingon maksava yhtiö on Kreikassa asuva.          dividends if the company making the distri-
34564:    b) 13 prosenttia osingon kokonaismäärästä,          bution is a resident of Greece; and
34565: jos osingon maksava yhtiö on Suomessa asuva.              b) 13 per cent of the gross amount of the
34566:                                               N:o 218                                              15
34567: 
34568:   Tämä kappale ei vaikuta yhtiön verottami-          dividends if the company making the distrihu-
34569: seen siitä voitosta, josta osinko maksetaan.         tion is a resident of Finland.
34570:                                                         This paragraph shall not affect the taxation
34571:                                                      of the company in respect of the profits out
34572:                                                      of which the dividends are paid.
34573:    3. SanonnaHa "osinko" tarkoitetaan tässä             3. The term dividends as used i:n this
34574: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista, voit-   Article means 1ncome from shares, "jouissance"
34575: to-osuustodistuksi:sta tai -oikeuksista, kaivos-    shares or "jouissance" rights, mining shares,
34576: osakkeista, perustajaosuuksista tai muista voit-    founders' shares or other rights, not being
34577: to-osuuteen o1keuttavista oikeuksista, jotka ei-    deht-claims, participating in profits; as well as
34578: vät ole saamisia, samoin kuin muista yhtiö-         income from other corporate rights which is
34579: osuuksista saatua tuloa, jota sen valtion vero-     suhjected to the same taxation treatment as
34580: lai:nsäädännnön mukaan, jossa asuva voiton j~r      income from shares hy the taxation law of the
34581: kava yhtiö on, kohdellaan verotuksellisesti sa-     State of which the company making the distri-
34582: malla tavoin kuin osakkeista saatua tuloa.          bution is a resident.
34583:    4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määrä-            4. The provi:sions of paragraphs 1 and 2
34584: yksiä ei soveHeta, jos sopimusvaltiossa asuva       shall not apply if the recipient of the dividends,
34585: osingon saaja harjoittaa toisessa sopimusvalti-     heing a resident of a Contracting State, carries
34586: ossa, jossa asuva osingon maksava yhtiö on,         on busi:nes,s in the other Contracting State of
34587: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimi-    which the company paying the dividends is a
34588: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa    resident, through a permanent estahHshment
34589: itsenäistä ammattitoimintaa siellä olevasta kiin-   situated therein, or performs m that other
34590: teästä paikasta, ja osingon maksamisen perus-       State independent personai services from a
34591: teena oleva osuus tosiasiallisesti liittyy tähän    fixed hase situated therein, and the holding in
34592: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paLkkaan.     respect of which the dividends are paid is
34593: Tässä tapauksessa sovehletaan 7 artiklan tai 14     effecthrely connecred with such permanent
34594: artiklan määräyksiä.                                estahlishment or fixed has,e. In such case the
34595:                                                     prov~sions of Article 7 or Article 14, as the
34596:                                                     case may he, shall apply.
34597:    5. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa              5. Where a company which is a resident
34598: tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen     of a Contracting State derives profits or income
34599: valtio saa verottaa yhtiön maksamasta osingos-      from the other Contract1ng State, that other
34600: ta, paitsi mikäli osinko makseta~m tässä toi-       State may not impos,e any tax on the dividends
34601: sessa valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli      paid by the company, except insofar as such
34602: osingon maksamisen perusteena oleva osuus           dividends are paid to a resident of that other
34603: tosiasiallisesti liittyy tässä toisessa valtiossa   State or 1nsofar as the holding in respect of
34604: olevaan kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään       which the dividends are paid is effectively
34605: paikkaan, eikä myöskään verottaa yhtiön jaka-       connected with a permanent establishment or
34606: maaomasta voitosta, vaikka maksettu osinko          a fixed hase situated 1n that other State, nor
34607: tai jakamaton voitto kokonaan tai osaksi koos-      suhject the company's undistrihuted profits to
34608: tuisi tässä toisessa valtiossa kertyneestä tu-      a tax on the company's und1stributed profits,
34609: losta.                                              even if the dividends paid or the undistrihuted
34610:                                                     profits consist wholly or partly of profits or
34611:                                                     income arising i:n such other State.
34612: 
34613:                    11 artikla                                          Article 11
34614:                      Korko                                              lnterest
34615:    1. Korosta, joka kertyy toisesta sopimus-           1. lnterest arlSlng in a Contracting State
34616: valtiosta ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa    and paid to a resident of the other Con-
34617: asuvalle henkilöl:le, voidaan verottaa tässä toi-   tracting State may he taxed in that other
34618: sessa valtiossa.                                    State.
34619:    2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa myös          2. However, such 1nterest may also be
34620: 16                                              N:o 218
34621: 
34622: snna sopimusvaJtiossa josta se kertyy, tämän           taxed in the Contracting StatJe in which it
34623: valtion lainsäädännön mukaisesti, mutta vero ei        adses and according to the law of that State,
34624: saa olla suurempi kuin 10 prosenttia koron             but the tax so charged shall not exceed 10
34625: kokonaismäärästä. Sopimusvaltioiden toimival-          per cent of the gross amount of the interest.
34626: taiset viranomaiset sopivat keskenään, mi:ten          The competent authorities of the Contracdng
34627: tätä rajoitusta soveHetaan.                            States shahl by mutual agreement settle the
34628:                                                        mode of application of this limitation.
34629:    3. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tassa               3. The term "inter,est" as used in this
34630: artrklassa tu1oa, joka saadaan kaikenlaatuisista       Article means income from debt-claims of
34631: saamisista riippumatta siitä, onko ne turvattu         every kind, whether or not secured by
34632: kiinteistökiinnityksellä vai ei, liittyykö niihin      mortgage and whether or not carrying a right
34633: o1keus osuuteen velallisen voitosta vai ei. Sa-        to participate in the debtor's profits, and in
34634: nonnalla tarkoitetaan erityisesti tuloa, joka saa-     particular, income from government securities
34635: daan valtion antamista arvopapereista, ja tuloa,       and income from bonds or debentures, in-
34636: joka saadaan obligaatioista tai debentuureista,        cluding premiums and prizes attaching to such
34637: siihen luettuina tällaisiin arvopapereihin, obli-      securities, bonds or debentures. Penalty charges
34638: gaatioihin tai debentuureihin liittyvät agiomää-       for late payment shall not be regarded as
34639: rät ja voitot. Maksun viivästymisen johdosta           interest for the purpose of this Article.
34640: suoritettavia sakkomaksuja ei tätä artiklaa so-
34641: veHettaessa pidetä korkona.
34642:    4. Tämän ardklan 1 ja 2 kappaleen mää-                 4. The prov1s1ons of paragraphs 1 and 2
34643: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva       shall not apply if the recipient of the interest,
34644: koron saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa,      being a resident of a Contracting State, carries
34645: josta korko kertyy, liiketoimintaa ,siellä ole-        on business in the other Contracting State in
34646: vasta kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa          which the interest arises, through a permanent
34647: tässä toisessa valtiossa itsenäistä ammattitoi-        establishment situated therein, or performs in
34648: mintaa siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja         that other State independent personai services
34649: koron maksamisen perusteena oleva saaminen             from a fixed base situated therein, and the
34650: tosi,asiallisesti liittyy tähän kiinteään toimipaik-   debt-claim in respect of which the interest is
34651: kaan tai kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa         paid is effectively connected with such
34652: sovelletaan 7 artikian tai 14 artiklan määräyk-        permanent establishment or fixed base. In
34653: siä.                                                   such case the provisions of Article 7 or
34654:                                                        Article 14, as the case may be, shall apply.
34655:    5. Koron katsotaan kertyvän sopimusvahi-               5. lnterest shall he deemed to arise in
34656: osta, kun sen maksaa tämä valtio itse, paikallis-      a Contracting State when the payer is that
34657: viranomainen tai tässä vahiossa asuva henkilö.         State itself, a local authority or a resident of
34658: Jos kuitenkin koron maksajaMa riippumatta sii~         that State. Where, however, the person paying
34659: tä, onko hän sopimusvaltiossa asuva vai ei,            the interest, whether he is a resident of a
34660: on 'sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka tai           Contracting State or not, has in a Contracting
34661: kiinteä paikka, josta koron maksamisen perus-          State a permanent establishment or a fixed
34662: teena oleva velvoite on aiheutunut, ja korko           base in connection with which the indebted-
34663: rasittaa tätä kiinteää toimipaikkaa tai kiinteää       ness on which the interest is paid was in-
34664: paikkaa, katsotaan koron kertyvän siitä valtios-       curred, and such interest is borne by such
34665: ta, jossa kiinteä toimipa~kka tai kiinteä paikka       permanent establishment or fixed base, then
34666: on.                                                    such interest shall be deemed to arise in the
34667:                                                        Contracting State in which the permanent
34668:                                                        establishment or fixed base is situated.
34669:    6. Jos koron määrä maksajan ja saajan tai              6. Where, by reason of a special relation-
34670: heidän molempien ja muun henkilön välisen              ship between the payer and the recipient or
34671: erityisen suhteen vuoksi ylittää koron maksa-          between both of them and some other person,
34672: mis,en perusteena ol.evaan saamiseen nähden            the amount of the interest, having regard to
34673: määrän, josta maksaja ja saaja olisivat sopineet,      the debt-claim for which it is paid, exceeds
34674: jollei tällaista suhdetta olisi, sovelletaan tämän     the amount which would have been agreed
34675:                                                N:o 218                                               17
34676: 
34677: artiklian määräyksiä vain viimeksi mauuttuun          upon by the payer and the rec1p1ent in the
34678: määrään. Tässä tapauksessa veroteta'<ln tämän         absence of such relationship, the provisions
34679: määrän ylittävästä maksun osasta kummankin            of this Article shall apply only to the last-
34680: sopimusvaJtion lainsäädännön mukaan, ottaen           mentioned amount. In such case, the excess
34681: huomioon tämän sopimuksen muut määräykset.            part of the payments shall remain taxable
34682:                                                       according to the laws of each Contracting
34683:                                                       State, due regard being had to the other
34684:                                                       provisions of this Convention.
34685: 
34686:                    12 artiJkla                                           Article 12
34687:                      Rojalti                                              Royalties
34688:    1. Rojahista, joka kertyy sopimusvaltiosta            1. Royalties ansmg in a Contracting State
34689: ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle       and paid to a resident of the other Con-
34690: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val-      tracting State may he taxed in that other State.
34691: tiossa.
34692:    2. Tämän artikla.n 3 kappaleen b) ja c)               2. However, royalties of the kind referred
34693: kohdassa tarkoitetusta rojaltista voidaan kui-        to in sub-paragraphs b) l!nd c) of paragraph 3
34694: tenkin verottaa siinä sopimusval:tiossa, josta        may he taxed in the Contracting State in
34695: se kertyy, tämän valtion lainsäädännön mukaan,        which they arise and according to the laws of
34696: mutta vero ei saa oHa suurempi kuin 10 pro-           that State, but the tax so charged shall not
34697: senttia rojaltin kokonaismäärästä. Sopimusval~        exceed 10 per cent of the gross amount of the
34698: tioiden toimivaltaiset viranomaiset sopivat kes-      royalties. The competent authorities of the
34699: kenään, miten tätä rajoitusta sovelletaan.            Contracting States shall by mutual agreement
34700:                                                       settle the mode of application of this limi-
34701:                                                       tation.
34702:    3. SanonnaHa "rojalti" tarkoitetaan tässä              3. The term "royalties" as used in this
34703: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan         Article means payments of any kind received
34704: korvauksena                                           as a consideration
34705:    a) kirjallisen, taiteellisen tai tieteellisen          a) for the use of, or the right to use, any
34706: teoksen, siihen luettuina elokuvafilmi sekä te-       copyright of literary, artistic or scientific work
34707: levisio- tai radiolähetyksessä käytettävä filmi tai   including cinematograph films, and films or
34708: nauha, tekijänoikeuden käyttämisestä tai käyt-         tapes for televisions or radio broadcasting;
34709: töoikeudesta;
34710:     b) patentin, tavaramerkin, maHin tai muo-           b) for the use of, or the right to use, any
34711: tin, piirustuksen, salaisen kaavan tai valmistus-     patent, trade mark, design or model, plan,
34712: menetelmän tahi teollisen, kaupallisen tai tie-       secret formula or process, or any industrial,
34713: teelli:sen välineistön käyttämisestä tai käyttö-      commercial, or scientific equipment;
34714: oikeudesta;
34715:     c) teoHisia, kaupallisia tai tieteeHisiä koke-      c) for information concerning industrial,
34716: muksia koskevista tiedoista.                          commercial or scientific experience.
34717:     4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määrä-           4. The provisions of paragraphs 1 and 2
34718: yksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva        shall not apply if the recipient of the
34719: rojaltin saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltios-    royalties, being a resident of a Contracting
34720:  sa, josta rojalti kertyy, liiketoimintaa siellä      State, carries on business in the Contracting
34721:  olevasta kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa     State in which the royalties arise, through a
34722:  tässä toisessa valtiossa itsenäistä ammattitoi-      permanent estahlishment situated therein, or
34723:  mintaa siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja       performs in that other State independent
34724:  rojaltin maksamisen perusteena oleva oikeus tai      personai services from a fixed base situated
34725:  omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään    therein, and the right or property in respect
34726:  termipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä          of which the royalties are paid is effectively
34727:  tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14 artik-     connected with such permanent estahlishment
34728:  lan määräyksiä.                                      or fixed hase. In such case the provisions of
34729:                                                       Article 7 or Article 14, as the case may he,
34730:                                                       shall apply.
34731:  3 168001171L
34732: 18                                            N:o 218
34733: 
34734:    5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval-           5. Royalties shall he deemed to arise in
34735: tiosta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen         a Contracting State when the payer is that
34736: julkisyhteisö tai paikallisviranomainen tahi täs-    State itself, a local authority or a resident of
34737: sä valtiossa asuva henkilö. Jos kuitenkin rojal-     that State. Where, however, the person paying
34738: tin maksajalla riippumatta siitä, onko hän sopi-     the royalties, whether he is a resident of a
34739: musvaltiossa asuva vai ei, on sopimusvaltiossa       Contracting State or not, has in a Contracting
34740: kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka, josta        State a permanent establishment or fixed base
34741: rojaltin maksamisen perusteena oleva velvoite        in connection with which the liability to pay
34742: on aiheutunut, ja rojalti rasittaa tätä kiinteää     the royalties was incurred, and such royalties
34743: toimipaikkaa tai kiinteää paikkaa, katsotaan         are borne by such permanent establishment or
34744: rojaltin kertyvän siitä valtiosta, jossa kiinteä     fixed base, then such royalties shall be deemed
34745: toimipaikka tai kiinteä paikka on.                   to arise in the State in which the permanent
34746:                                                      establishment or fixed base is situated.
34747:    6. Jos rojlaldn määrä maksajan ja s'.lajan tai       6. Where, by reason of a special relation-
34748: heidän molempien ja muun henkilön välisen            ship between the payer and the recipient or
34749: erityisen suhteen vuoksi ylittää rojaltin maksa-     between both of them and some other person,
34750: misen perusteena olevaan käyttöön, oikeuteen         the amount of the royalties, having regard to
34751: tai tietoon nähden määrän, josta maksaja ja          the use, right or information for which they
34752: saaja olisivat sopineet, jollei tällaista suhdetta   are paid, exceeds the amount which would
34753: olisi, sovelletaan tämän artiklan määräyksiä         have been agreed upon by the payer and the
34754: vain viimeksi mainittuun määrään. Tässä ta-          recipient in the absence of such relation-
34755: pauksessa verotetaan tämän määrän ylittävästä        ship, the provisions of this Article shall apply
34756: maksun osasta kummankin sopimusvaltion lain-         only to the last-mentioned amount. In such
34757: säädännön mukaan, ottaen huomioon tämän              case, the excess part of the payments shall
34758: sopimuksen muut määräykset.                          remain taxable according to the laws of each
34759:                                                      Contracting State, due regard being had to the
34760:                                                      other provisions of this Convention.
34761:                   13 artikla                                           Article 13
34762:                  Myyntivoitto                                         Capital gains
34763:    1. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva            1. Gains derived by a resident of a
34764: henkilö saa 6 artiklan 2 kappaleessa tarkoitetun     Contracting State from the alienation of
34765: ja toisessa sopimusvaltiossa olevan kiinteän         immovable property referred to in paragraph
34766: omaisuuden luovutuksesta, voidaan verottaa           2 of Article 6 and situated in the other Con-
34767: tässä toisessa valtiossa.                            tracting State may be taxed in that other
34768:                                                      State.
34769:   2. Voitosta, jonka sopimusvaltiossa asuva             2. Gains derived by a resident of a Con-
34770: henkilö saa 6 artiklan 4 kappaleessa tarkoitetun     tracting State from the alienation of shares or
34771: osakkeen tai muun yhtiöosuuden luovutuksesta,        other corporate rights referred to in paragraph
34772: voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa       4 of Article 6 may be taxed in the Con-
34773: yhtiölle kuuluva kiinteä omaisuus on.                tracting State in which the immovable prop-
34774:                                                      erty held by the company is situated.
34775:    3. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa           3. Gains from the alienation of movable
34776: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole-      property forming part of the business prop-
34777: van kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen kuu-       erty of a permanent establishment which an
34778: luvan irtaimen omaisuuden tai sopimusvaltiossa       enterprise of a Contracting State has in the
34779: asuvan henkilön toisessa sopimusvaltiossa itse-      other Contracting State or of movable prop-
34780: näistä ammatinharjoittamista varten käytettä-        erty pertaining to a fixed base available to a
34781: vänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan irtai-      resident of a Contracting State in the other
34782: men omaisuuden luovutuksesta, voidaan verot-         Contracting State for the purpose of perform-
34783: taa tässä toisessa valtiossa. Sama koskee voit-      ing independent personai services, including
34784: toa, joka saadaan tällaisen kiinteän toimipaikan     such gains from the alienation of such a per-
34785:                                                N:o 218                                             19
34786: 
34787:  {erillisenä tai koko yrityksen mukana) tai kiin-    manent estahlishment ( alone or with the
34788: teän paikan luovutuksesta.                           whole enterprise) or of such fixed base, may
34789:    4. Voitosta, joka saadaan kansainväliseen         he taxed in that other State.
34790: liikenteeseen käytetyn aluksen tai ilma-aluksen          4. Gains from the alienation of ships or
34791: taikka tällaisen aluksen tai ilma-aluksen käyt-      aircraft operated in international traffic or
34792: tämiseen liittyvän irtaimen omaisuuden luo-          movahle property pertaining to the operation
34793: vutuksesta, verotetaan vain siinä sopimusval-        of such ships or aircraft shall he taxahle only
34794: tiossa, jossa tulosta, joka saadaan tällaisesta      illl the Contracting State 1n which profits of
34795: aluksesta tai ilma-aluksesta tämän sopimuksen        such ships or aircraft are taxahle according to
34796: 8 artiklan määräysten mukaan verotetaan.             the provisions of Article 8 of this Convention.
34797:    5. Voitosta, joka saadaan muun kuin tämän             5. Gains from the aJienation of any pro-
34798: artiklan edellä olevissa kappaleissa tarkoitetun     perty other than that referred to 1n the
34799: omaisuuden luovutuksesta, verotetaan vain siinä      preceding paragraphs of this Artide, shall he
34800: sopimusvaltiossa, jossa luovuttaja asuu.             taxahle only illl the Contracting State of which
34801:                                                      the alienator 1s a resident.
34802: 
34803:                    14 artikla                                         Article 14
34804:        Itsenäinen ammatinharjoittaminen                       Independent !_Jersonal service
34805:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva              1. Income derived hy a >tesident of a
34806: henkilö saa vapaan ammatin tai muun itsenäi-         Contracting State in respect of professional
34807: sen toiminnan harjoittamisesta, verotetaan vain      services or other activities of an independent
34808: tässä valtiossa, jollei hänellä ole toisessa sopi-   character shaH he taxahle only in that State
34809: musvaltiossa kiinteää paikkaa, joka on vakinai-      unless he has a fixed hase regularly availahle
34810: sesti hänen käytettävänään toiminnan harjoit-        to him in the other Contracting State for the
34811: tamista varten. Jos hänellä on tällainen kiinteä     purpose of performilng his activhies. If he has
34812: paikka, voidaan tulosta verottaa tässä toisessa      such a fixed hase, the im.come may he taxed
34813: valtiossa, mutta vain niin suuresta tulon osasta,    iln the other State hut only so much of 1t as is
34814: joka on luettava kiinteään paikkaan kuuluvaksi.      a:ttrihutahle to that fixed hase.
34815:    2. Sanonta "vapaa ammatti:" käsittää erityi-          2. The term "professional services" includes
34816: sesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen ja tai-   especially independent scientific, literary,
34817: teellisen toiminnan, kasvatus- ja opetustoimin-      artrstic, educational or teaching activities as
34818: nan sekä sen itsenäisen toiminnan, jota lääkäri,     well as the independent activities of physidans,
34819: asianajaja, insinööri, arkkitehti, hammaslääkäri     lawyers, engineers, architects, dentists and
34820: ja tilintarkastaja harjoittavat.                     accountoots.
34821:                    15 artikla                                         Article 15
34822:               Yksityinen palvelus                              Dependet personai services
34823:    1. Jollei 16, 18, 19 ja 20 artiklan määräyk-         1. Suhject to the provisions of Articles 16,
34824: sistä muuta johdu, verotetaan palkasta ja muus-      18, 19 and 20, sala::ies, wages ood other
34825: ta sellaisesta hyvityksestä, jonka sopimusvalti-     s~milar remuneration derived hy a resident of
34826: ossa asuva henkilö saa epäitsenäisestä työstä,       a Contracdng State in respect of an employ-
34827: vain tässä valtiossa, jollei työtä tehdä toisessa    ment shall he taxahle only in that Sta·te unless
34828: sopimusvaltiossa. Jos työ tehdään tässä toi-         the employment 1s exercised iJn the other
34829: sessa valtiossa, voidaan työstä saadusta hyvi-       Contracting State. If the employment is so
34830: tyksestä verottaa siellä.                            exercised, such remuneration as is derived
34831:                                                      theref.rom may he taxed in that other State.
34832:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten             2. Notwithstanding the provisions of para-
34833: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka sopi-       graph 1, remuneration derived hy a resident
34834: musvaltiossa asuva henkilö saa toisessa sopi-        of a Contracting State iJn respect of an employ-
34835: musvaltiossa tekemästään epäitsenäisestä työstä,     ment exerdsed in the other Contracting State
34836: vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos:              shall he tax3Jhle only iJn the first-mentioned
34837:                                                      State if:
34838: 20                                             N:o 218
34839: 
34840:   a) saaja oleskelee tässä toi:sessa valtiossa           a) the recipient is present in the other
34841: yhdessä tai useammassa jaksossa yhteensä              State for a period or periods not exceeding
34842: enintään 183 päivää kalenterivuoden aikana, ja        in the aggregate 183 days in the calendar
34843:                                                       year concerned, and
34844:    b) hyvityksen maksaa työnantaja tai se mak-           h) the remuneration is paid by, or on
34845: setaan työnantajan puolesta, joka ei ole tässä        hehalf of, an employer who is not a resident
34846: toisessa valtiossa asuva, sekä                        of the other State, and
34847:    c) hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimipaik-       c) the remuneration is not borne by a
34848: kaa tai kiinteää paikkaa, joka työnantajalla on       permanent establishment or a fixed base which
34849: tässä toisessa valtiossa.                             the employer has in the other State.
34850:    3. Edellä tässä artiklassa olevien määräysten         3. Notwithstanding the preceding provisions
34851: estämättä voidaan hyvityksestä, joka saadaan          of this Article, remuneration derived in respect
34852: kansainvälisessä liikenteessä olevassa aluksessa      of an employment exercised aboard a ship or
34853: tai iLma-aluksessa tehdystä epäitsenäisestä työs-     aircraft operated in international traffic, may
34854: tä, verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa aluk-      he taxed in the Contracting State in which the
34855: sen tai ilma-aluksen käyttämisestä saadusta tu-       profits from the operation of the ship or air-
34856: losta tämän sopimuksen 8 artiklan määräysten          craft are taxable according to the prov1sions
34857: mukaan verotetaan.                                    of Article 8 of this Convention.
34858: 
34859: 
34860:                     16 artikla                                          Article 16
34861:                  Johtajanpalkkio                                       Directors' fees
34862:    Johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta suo-         Directors' fees and other si:milar payments
34863: rituksesta, jonka sopimusvaltiossa asuva hen-         derived by a resident of a Contracting State
34864: kilö saa toisessa sopimusvaltiossa asuvan yhtiön      in his capadty as a memher of the board of
34865: johtokunnan tai muu sellaisen elimen jäsenenä,        directors or any other similar organ of a
34866: voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa.            company which is a resident of the other
34867:                                                       Contracting State may he taxed in that other
34868:                                                       State.
34869: 
34870: 
34871:                     17 artikla                                           Article 17
34872:              Taiteilijat ;a urheiliiat                             Artistes and athletes
34873:    1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artiklan                 1. Notwithstanding the proVlslons of
34874: määräysten estämättä voidaan tulosta, jonka           Articles 14 and 15, income derived by a
34875: sopimusvaltiossa asuva henkilö saa taiteilijana,      resident of a Contracting State as an enter-
34876: kuten teatteri- tai elokuvanäyttelijänä, radio-       tainer, such as a theatre, motion picture,
34877: tai televisiotaiteilijana tahi muusikkona, taik-      radio or television artist, or a musician, or as
34878: ka urheilijana, toisessa sopimusvaltiossa harjoit-    an athlete, from his personal activities as
34879: tamastaan henkilökohtaisesta toiminnasta, ve-         such exerdsed in the other Contracting State,
34880: rottaa tässä toisessa valtiossa.                      may he taxed in that other State.
34881:    2. Milloin tulo, joka saadaan taiteilijan tai         2. Where income in respect of peroonal!
34882: urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoittamas-       activhies exercised by an entertainer or an
34883: ta henkilökohtaisesta toiminnasta, ei tule tai-       athlete in his capacity as such accrues not to
34884: teilijalle tai urheilijalle itselleen vaan toiselle   the entertainer or athlete h1mself but to
34885: henkilölle, voidaan tästä tulosta, 7, 14 ja 15        another person, that income may, notwith-
34886: artiklan määräysten estämättä, verottaa siinä         standing the provisions of Artides 7, 14 and
34887: sopimusvaltiossa, jossa taiteilija tai urheilija      15, he taxed in the Contracting State in which
34888: harjoittaa toimintaansa.                              the activities of the entertainer or athlete are
34889:                                                       exerci:sed.
34890:                                               N:o 218                                            21
34891: 
34892:                     18 artikla                                         Artide 18
34893:                       Eläke                                            Pensions
34894:    1. ·Jollei 19 artiklan 2 kappaleen määräyk-         1. Suhject to the provisions of paragraph
34895: sistä muuta johdu, verotetaan eläkkeestä ja         2 of Article 19, pensions and other similar
34896: muusta samanluonteisesta hyvityksestä, joka         remuneration paid to a resident of a Con-
34897: maksetaan sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle      tracting State in consideration of past employ-
34898: aikaisemman epäitsenäisen työn perusteella,         ment shall he taxable only in that State.
34899: vain· tässä valtiossa.                                 2. Notwithstanding the provisions of para-
34900:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten         graph 1 a.nd subject to the provisions of
34901: estämättä, ja jollei 19 artiklan 2 kappaleen        paragraph 2 of Article 19, pensions and other
34902: määräyksistä muuta johdu, verotetaan eläk-          payments made under the social security legis-
34903: keestä ja muusta sopimusvaltion sosiaaliturvaa      lation of a Contracting State shall he taxahle
34904: koskevan lainsäädännön mukaan tapahtuvasta          only in that State.
34905: suorituksesta vain tässä valtiossa.
34906: 
34907: 
34908: 
34909:                      19 artikla                                      Article 19
34910:                  Julkinen palvelus                               Government service
34911:    1. a) Hyvityksestä (eläkettä lukuun otta-           1. a) Remuneration, other tha<n a pension,
34912: matta), jonka sopimusvaltio, sen julkisyhteisö      paid by a Contracting State or a public
34913: tai paikallisviranomainen maksaa luonnolliselle     corporate body or a local authority thereof to
34914: henkilölle työstä, joka tehdään tämän valtion,      an individual in respect of services rendered
34915: sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen        to that State or body or authority shall he
34916: palveluksessa, verotetaan vain tässä valtiossa.     taxable only in that State.
34917:    h) Tällaisesta hyvityksestä verotetaan kui-         h) However, such remuneration shall he
34918: tenkin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tämä      taxable only in the Contracting State of which
34919: henkilö asuu, jos työ tehdään tässä valtiossa ja    the individual ~s a resident if the services are
34920:                                                     rendered in that State and the individual:
34921:       1) henkilö on tämän valtion kansalainen;         (i) is a national of that State; or
34922: tai
34923:    2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa         (ii) did not hecome a resident of that State
34924: ainoastaan tämän työn tekemiseksi.                  solely for the purpose of rendering the serv-
34925:                                                     ices.
34926:    2. a) Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen          2. a) Any pension paid hy, or out of funds
34927: julkisyhteisö tai paikallisviranomainen maksaa,     created hy, a Contracting State or a puhlic cor-
34928: tai joka maksetaan niiden perustamista rahas-       porate body or a local authority thereof to ari
34929: toista, luonnolliselle henkilölle työstä, joka on   individual in respect of services rendered to
34930: tehty tämän valtion, sen julkisyhteisön tai pai-    that State or body or authority shall he taxable
34931: kallisviranomaisen palveluksessa, verotetaan        only in that State.
34932: vain tässä valtiossa.
34933:    h) Tällaisesta eläkkeestä verotetaan kuiten-        h) However, such pension shall he taxahle
34934: kin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tämä hen-    only in the Contracdng State of which the
34935: kilö asuu, jos hän on tämän valtion kansalai-       tndividual is a resident if he 1s a national of
34936: nen.                                                that State.
34937:    3. Tämän sopimuksen 15, 16 ja 18 artik-            3. The provisions of Articles 15, 16 and
34938: lan määräyksiä sovelletaan hyvitykseen ja eläk-     18 shall apply to remuneration and pensions
34939: keeseen, joka maksetaan toisen sopimusvaltion,      in respect of services rendered in connection
34940: sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen        with a business carried on by a Contracting
34941: harjoittaman liiketoiminnan yhteydessä tehdys-      State or a pubtie corporate body or a local
34942: tä työstä.                                          authority thereof.
34943: 22                                             N:o 218
34944: 
34945:                    20 artikla                                           Article 20
34946:                    Opiskelijat                                           Students
34947:     1. Rahamääristä, jotka opiskelija tai liike-         1. Payments which a student or business,
34948: alan, teollisuuden, maatalouden tai metsätalou-       technical, agricultural or forestry apprentice
34949: den harjoittelija, joka asuu tai välittömästi         who is or was immediately before visiting a
34950: ennen oleskeluaan sopimusvaltiossa asui toises-       Contracting State a resident of the other Con-
34951: sa sopimusvaltiossa ja joka oleskelee ensiksi         tracting State and who is present in the first-
34952: mainitussa valtiossa yksinomaan koulutuksensa         mentioned State solely for the purpose of his
34953: tai harjoitteluosa vuoksi, saa elatustaan, koulu-     education or training receives for the purpose
34954: tustaan tai harjoitteluaan varten, ei tässä val-      of his maintenance, education or training
34955: tiossa veroteta, edellyttäen että nämä raha-          shall not he taxed in that State, provided
34956: määrät kertyvät tämän valtion ulkopuolella            that such payments arise from sources out-
34957: olevista lähteistä.                                   side that State.
34958:    2. Sopimusvaltiossa olevan yliopiston tai             2. A student at a university or other
34959: muun ylemmän opetuslaitoksen opiskelijaa tai          institution for higher education in a Con-
34960: liikealan, teollisuuden, maatalouden tai metsä-       tracting State, or a business, technical, agri-
34961: talouden harjoittelijaa, joka asuu tai välittö-       cultural or forestry apprentice who is or was
34962: mästi ennen oleskeluaan toisessa sopimusval-          immediately before visiting the other C'..on-
34963: tiossa asui ensiksi mainitussa valtiossa ja joka      tracting State a resident of the first-mentioned
34964: oleskelee toisessa sopimusvaltiossa yhdessä tai       State and who is present in the other Con-
34965: useammassa jaksossa yhteensä enintään 183             tracting State for a period or periods not
34966: päivää kalenterivuoden aikana, ei veroteta täs-       exceeding in the aggregate 183 days in the
34967: sä toisessa valtiossa hyvityksestä, joka saadaan      calendar year concerned, shall not he taxed
34968: tässä toisessa valtiossa tehdystä työstä, milloin     in that other State in respect of remuneration
34969: työ liittyy hänen opintoihinsa tai harjoitteluun-     for services rendered in that State, provided
34970: sa ja hyvitys koostuu hänen elatustaan varten         that the services are in connection with his
34971: välttämättämistä ansioista.                           studies or training and the remuneration
34972:                                                       constitutes earnings necessary for his mainte-
34973:                                                       nance.
34974: 
34975:                     21 artikla                                         Article 21
34976:                     Muu tulo                                          Other income
34977:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva              1. I tems of income of a resident of a Con-
34978: henkilö saa ja jota ei käsitellä tämän sopimuk-       tracting State, wherever arising, not dealt with
34979: sen edellä olevissa artikloissa, verotetaan vain      in the foregoing Articles of this Convention
34980: tässä valtiossa riippumatta siitä, mistä tulo         shall he taxahle only in that State.
34981: kertyy.                                                  2. The provisions of paragraph 1 shall not
34982:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä           apply to income, other than income from im-
34983: ei sovelleta tuloon, lukuun ottamatta 6 artik-        movable property as defined in paragraph 2
34984: lan 2 kappaleessa tarkoitettua kiinteästä omai-       of Article 6, if the recipient of such income,
34985: suudesta saatua tuloa, jos sopimusvaltiossa           being a resident of a Contracting State, carries
34986: asuva tulon saaja harjoittaa toisessa sopimus-        on business in the other Contracting State
34987: valtiossa liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä   through a permanent establishment situated
34988: toimipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa val-      therein, or performs in that other State inde-
34989: tiossa itsenäistä ammattitoimintaa siellä ole-        pendent personai services from a fixed base
34990: vasta kiinteästä paikasta, ja tulon maksamisen        situated therein, and the right or property in
34991: perusteena oleva oikeus tai omaisuus tosi-            respect of which the income is paid is effec-
34992: asiallisesti liittyy tähän kiinteään toimipaik-       tively connected with such permanent estab-
34993: kaan tai kiinteään paikkaan. Tässä tapauksessa        lishment or fixed base. In such case the pro-
34994: sovelletaan 7 artiklan tai 14 artiklan mää-           visions of Article 7 or Article 14, as the case
34995: räyksiä.                                              may he, shall apply.
34996:                                               N:o 218                                           23
34997: 
34998:                    IV LUKU                                         CHAPTER IV
34999: 
35000:                Varallisuusverotus                                Taxation of capital
35001:                    22 artikla                                         Article 22
35002:                    Varallisuus                                          Capital
35003:     1. Varallisuudesta, joka koostuu sopimus-          1. Capital represented hy immovahle pro-
35004: valtiossa asuvan henkilön omistamasta 6 ar-         perty referred to in paragraph 2 of Article 6,
35005:  tiklan 2 kappaleessa tarkoitetusta ja toisessa     owned hy a resident of a Contracting State
35006: sopimusvaltiossa olevasta kiinteästä omaisuu-       and situated in the other Contracting State,
35007: desta, voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa.   may he taxed in that other State.
35008:     2. Varallisuudesta, joka koostuu sopimus-          2. Capital represented hy shares or other
35009: valtiossa asuvan henkilön omistamasta 6 artik-      corporate rights referred to in paragraph 4
35010: lan 4 kappaleesta tarkoitetusta osakkeesta tai      of Article 6 and owned hy a resident of a
35011: muusta yhtiöosuudesta voidaan verottaa siinä        Contracting State may he taxed in the Con-
35012: sopimusvaltiossa, jossa yhtiölle kuuluva kiin-      tracting State in which the immovahle
35013:  teä omaisuus on.                                   property held by the company is situated.
35014:     3. Varallisuudesta, joka koostuu sopimus-          3. Capital represented hy movahle property
35015:  valtiossa olevan yrityksen toisessa sopimusval-    forming part of the business property of a
35016:  tiossa olevan kiinteän toimipaikan liikeomai-      permanent estahlishment which an enterprise
35017:  suuteen kuuluvasta irtaimesta omaisuudesta tai     of a Contracting State has in the other Con-
35018: sopimusvaltiossa asuvan henkilön toisessa so-       tacting State or by movable property pertain-
35019: pimusvaltiossa itsenäistä ammatinharjoittamista     ing to a fixed base available to a resident of
35020:  varten käytettävänä olevaan kiinteään paikkaan     a Contracting State in the other Contracting
35021: ·kuuluvasta irtaimesta omaisuudesta, voidaan        State for the purpose of performing independ-
35022:  verottaa tässä toisessa valtiossa.                 ent personai services, may he taxed in that
35023:                                                     other State.
35024:    4. Varallisuudesta, joka koostuu kansain-           4. Capital represented hy ships or aircraft
35025: väliseen liikenteeseen käytetystä aluksesta tai     in international traffic and movable property
35026: ilma-aluksesta, sekä tällaisen aluksen tai ilma-    pertaining to the operation of such ships or
35027: aluksen käyttämiseen liittyvästä irtaimesta         aircraft shall he taxahle only in the Con-
35028: omaisuudesta, verotetaan vain siinä sopimus-        tracting State in which the profits from the
35029: valtiossa, jossa edellämainitusta aluksesta tai     aforesaid ships or aircraft are taxahle accord-
35030: ilma-aluksesta saadusta tulosta tämän sopimuk-      ing to the provisions of Article 8 of this
35031: sen 8 artiklan määräysten mukaan verotetaan.        Convention.
35032:    5. Muunlaisesta sopimusvaltiossa asuvan             5. Ali other elements of capital of a resi-
35033: henkilön varallisuudesta verotetaan vain tässä      dent of a Contracting State shall he taxahle
35034: valtiossa.                                          only in that State.
35035: 
35036: 
35037:                    V LUKU                                           CHAPTER V
35038: 
35039:           Kaksinkertaisen verotuksen                 Methods for elimination of douhle taxation
35040:              poistamismenetelmät
35041: 
35042:                    23 artikla                                         Article 23
35043:                H yvitysmenetelmä                                    Credit method
35044:    1. Suomessa kaksinkertainen verotus pois-           1. In Finland douhle taxation shall be
35045: tetaan seuraavasti:                                 eliminated as follows:
35046:    a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on          a) Where a resident of Finland derives in-
35047: tuloa tai varallisuutta, josta tämän sopimuksen     come or owns capital which, in accordance
35048: määräysten mukaan voidaan verottaa Kreikassa,       with the provisions of this Convention, may
35049: 24                                            N:o 218
35050: 
35051:  Suomen on, jollei b) kohdan määräyksistä            be taxed in Greece, Finland shall, subject to
35052:  muuta johdu:                                        the provisions of suh-paragraph h), allow:
35053:     1) vähennettävä tämän henkilön tulosta suo-         i) as a deduction from the tax on income
35054:  ritettavasta verosta Krerkassa tulosta maksettua    of that resident, an amount equal to the tax
35055:  veroa vastaava määrä;                               on income paid in Greece,
35056:     2) vähennettävä tämän henkilön varallisuu-          ii) as a deduction from the tax on capital
35057:  desta suoritettavasta verosta Kreikassa varalli-    of that resident, an amount equal to the tax
35058:  suudesta maksettua veroa vastaava määrä.            on capital paid in Greece.
35059:     Vähennyksen määrä ei kummassakaan tapa-             Such deduction in either case shall not,
35060:  uksessa kuitenkaan saa olla suurempi kuin se        however, exceed that part of the tax on in-
35061:  ennen vähennyksen tekemistä lasketun tulosta        come or on capital, as computed before the
35062:  tai varallisuudesta suoritettavan veron osa, joka   deduction is given, which is attributahle, as
35063:  jakautuu sille tulolle tai sille varallisuudelle,   the case may he, to the income or the capital
35064:  josta void'.lan verottaa Kreikassa.                 which may he taxed in Greece.
35065:     b) Osinko, jonka Kreikassa asuva yhtiö              b) Dividends paid by a company which is
35066:  maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapautetaan      a resident of Greece to a company which is
35067:  Suomen verosta siinä laajuudessa kuin osinko        a resident of Finland shall he exempt from
35068: .olisi ol1ut vapaa verosta Suomen verolainsää-       Finnish tax to the extent that the dividends
35069:  dännön mukaan, jos molemmat yhtiöt olisivat         would have heen exempt from tax under
35070:  ol1eet Suomessa asuvia.                             Finnish taxation law if hoth companies had
35071:                                                      heen residents of Finland.
35072:    c) Jos Suomessa asuvan henkilön tulo tai             c) Where in accordance with any provision
35073: varallisuus on sopimuksen määräysten mukaan          of the Convention income derived or capital
35074: vapautettu verosta Suomessa, Suomi voi kui-          owned hy a resident of Finland is exempt from
35075: tenkin määrätessään tämän henkilön muusta            tax in Finland, Finland may, nevertheless, in
35076: tulosta tai varallisuudesta suoritettavan veron      calculating the amount of tax on the remaining
35077: määrää ottaa lukuun sen tulon tai varallisuu-        income or capital of such resident, take into
35078: den, joka on vapautettu verosta;                     account the exempted income or capital; ·
35079:    d) Jos Kreikan veroa on huojennettu tai              d) In the application of paragraph 1 of this
35080: alennettu Kreikan lainsäädännön mukaisesti,          Article, where Greek tax has been relieved or
35081: joka sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-        reduced pursuant to Greek legislation which
35082: omaisten välisen sopimuksen mukaan katsotaan         the competent authorities of the Contracting
35083: palvelevan taloudellista kehitystä, on tämän         States agree to he for the purpose of economic
35084: artiklan 1 kappaletta soveHettaessa Suomen ve-       development, the credit against Finnish tax
35085: rosta vähennettävä hyvityksenä tämän artiklan         shall he allowed in an amount as provided
35086: 1 a) kohdan mukainen määrä. Tämä määräys             in paragraph 1 a) of this Article during a
35087: on voimassa korkeintaan 10 vuoden ajan alkaen        period not exceeding 10 years from the later
35088: myöhemmistä alla olevista päivämääristä:             of
35089:    1) päivä, jolloin tämä sopimus ensimmäisen           i) the date when this Convention has first
35090: kerran tuli voimaan; tai                             hecome effective; or
35091:    2) päivä, jo1loin huojennus tai alennus Kret.        ii) the date when the relief from or re-
35092: kan verosta ensimmäisen kerran tuli voimaan.         duction in Greek tax has first hecome effec-
35093:                                                      tive.
35094:   Toimivaltaisten viranomaisten on sovittava            The competent authorities shall consult
35095: keskenään onko tätä ajanjaksoa pidennettävä.         each other in order to determine whether this
35096:                                                      period of time shall he extended.
35097:    2. Kreikassa kaksinkertainen verotus pois-           2. In Greece double taxation shall he
35098: tetaan seuraavasti:                                  eliminated as follows:
35099:    Milloin Kreikassa asuvalla henkilöllä on tu-         Where a resident of Greece derives income
35100: [oa tai varallisuutta, josta tämän sopimuksen        or owns capital which, in accordance with
35101: määräysten mukaan voidaan verottaa Suomessa,         the provisions of this Convention, may he
35102: Kreikan on:                                          taxed in Finland, Greece shall allow:
35103:                                                 N:o 218                                            25
35104: 
35105:    1) vähennettävä tämän henkilön tulosta suo-            i) as a deduction from the tax on income
35106: ritettavasta verosta Suomessa tulosta maksettua        of that resident, an amount equal to the tax
35107: veroa vastaava määrä;                                  on income paid in Finland,
35108:    2) vähennettävä tämän henkilön varallisuu-             ii) as a deduction from the tax on capital
35109: desta suoritettavasta verosta Suomessa varalli-        of that resident, an amount equal to the tax
35110: suudesta maksettua veroa vastaava määrä.               on capital paid in Finland.
35111:    Vähennyksen määrä ei kummassakaan ta-                  Such deduction in either case shall not,
35112: pauksessa kuitenkaan saa olla suurempi kuin            however, exceed that part of the tax on
35113: se ennen vähennyksen tekemistä lasketun tulos-         income or on capital, as computed hefore
35114: ta tai varallisuudesta suoritettavan veron osa,        the deduction is given, which is attrihutahle,
35115: joka jakautuu sille tulolle tai sille varallisuudel-   as the case may he, to the income or the
35116: le, josta voidaan verottaa Suomessa.                   capital which may he taxed in Finland.
35117:    3. Tämän sopimuksen muiden määräysten                  3. Notwithstanding any other provision of
35118: estämättä voidaan kuitenkin sopimusvaltion             this Convention, a national of a Contracting
35119: kansalaisen, joka väittää muuttaneensa tuosta          State, who claims to have left that State in
35120: valtiosta asettuakseen asumaan toiseen sopimus-        order to take up his residence in the other
35121: valtioon, katsoa asuvan ens~ksi mainitussa val-        Contracting State, may still he deemed to he
35122: tiossa kunnes kaksi kalenterivuotta on kulunut         a resident of the first-mentioned State until
35123: sen vuoden päättymisestä, jonka aikana muutto          two calendar years have lapsed since the end
35124: tapahtui, jollei hän voi osoittaa, että hänellä ei     of the year of his removai unless he can prove
35125: ole kysymyksessä olevan verovuoden aikana              that he during the taxation year concerned
35126: ollut olennaisia siteitä ensiksi mainittuun val-       had not essential ties with the first-mentioned
35127: tioon. Ensiksi mainittu valtio vähentää kuiten-        State. However, the first-mentioned State shall
35128: kin tulosta tai varallisuudesta toisessa valtiossa     allow any tax of the other Contracting State
35129: maksetun veron omista veroistaan ottaen huo-           paid on the income or the capital as a de-
35130:  mioon tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määrä-          duction from its tax in accordance with the
35131: ykset.                                                 provisions of paragraph 1 or 2, as the case
35132:                                                        may he.
35133: 
35134: 
35135:                     VI LUKU                                            CHAPTER VI
35136: 
35137:                Erityiset määräykset                                  Special provisions
35138: 
35139:                    24 artikla                                            Article 24
35140:                   Syrjintäkielto                                     N on-discrimination
35141:    1. Sopimusvaltion kansalainen ei toisessa              1. Nationals of a Contracting State shall
35142: sopimusvaltiossa saa joutua seLlaisen verotuksen       not he suhjected in the other Contracting State
35143: tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi, joka      to any taxation or any requirement connected
35144: on muunlainen tai raskaampi kuin verotus tai           therewith, which is other or more hurdensome
35145: siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteeksi tämän       than the taxation and connected requirements
35146: toisen valtion kansalainen samoissa olosuhteis-        to which nationals of that other State in the
35147: sa joutuu tai saattaa joutua. Tämän sopimuksen         same circumstances are or may he suhjected.
35148: 1 artiklan määräysten estämättä sovelletaan            This provision shall, notwithstanding the
35149: tätä määräystä myös henkilöön, joka ei asu             provisions of Article 1, also apply to persons
35150: sopimusvaltiossa tai molemmissa sopimusvalti-          who are not residents of one or hoth of the
35151: oissa.                                                 Contracting States.
35152:    2. Sopimusvaltiossa asuva kansalaisuudeton             2. Stateless persons who are residents of
35153: henkilö ei kummassakaan sopimusvaltiossa saa           a Contracting State shall not he suhjected in
35154: joutua sellaisen verotuksen tai siihen liilttyvän      either Contracting State to any taxation or
35155: velvoituksen kohteeksi, joka on muunlainen tai         any requirement connected therewith which
35156: raskaampi kuin verotus tai siihen liittyvä vel-        is other or more hurdensome than the taxation
35157: voitus, jonka kohteeksi kysymyksessä olevan            and connected requirements to which nationals
35158: 4 168001171L
35159: 26                                              N:o 218
35160: 
35161: valtion kansalainen samoissa olosuhteissa jou-         of the State concerned in the same circum-
35162: tuu tai saattaa joutua.                                stances are or may he suhjected.
35163:    3. Verotus, joka kohdistuu sopimusvaltiossa            3. The taxation on a permanent estahlish-
35164: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole-        ment which an enterprise of a Contracting
35165: vaan kiinteään toimipaikkaan, ei tässä toisessa        State has in the other Contracting State shall
35166: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin verotus,        not he less favourahly levied in that other
35167: joka kohdistuu tässä toisessa valtiossa olevaan        State than the taxation levied on enterprises
35168: samanlaista toimintaa harjoittavaan yritykseen.        of that other State carrying on the same
35169: Tämän määräyksen ei katsota velvoittavan sopi-         activities. This provisi9n shall not he con-
35170: musvaltiota myöntämään toisessa sopimusval-            strued as ohliging a Contracting State to grant
35171: tiossa asuvalle henkilölle sellaista henkilökoh-       to residents of the other Contracting State
35172: taista vähennystä verotuksessa, vapautusta ve-         any personai allowances, reliefs and reductions
35173: rosta tai alennusta veroon siviilisäädyn taikka        for taxation purposes on account of civil status
35174: perheen huoltovelvollisuuden johdosta, joka            or family responsihilities which it grants to
35175: myönnetään omassa valtiossa asuvalle henki-            its own residents.
35176: lölle.
35177:    4. Muussa kuin sellaisessa tapauksessa, jossa          4. Except where the prov1s10ns of Article
35178: 9 artiklan, 11 artiklan 4 kappaleen tai 12             9, paragraph 4 of Article 11, or paragraph 6
35179: artiklan 6 kappaleen määräyksiä sovelletaan,           of Article 12, apply, interest, royalties and
35180: ovat korko, rojalti ja muu maksu, jonka sopi-          other dishursements paid hy an enterprise of
35181: musvaltiossa oleva yritys suorittaa toisessa sopi-     a Contracting State to a resident of the other
35182: musvaltiossa olevalle henkilölle, vähennyskel-         Contracting State shall, for the purpose of
35183: poisia tämän yrityksen verotettavaa tuloa mää-         determining the taxahle profits of such enter-
35184: rättäessä samoin ehdoin kuin maksu ensiksi             prise, he deductihle under the same conditions
35185: mainitussa valtiossa asuvalle henkilölle. Samoin       as if they had heen paid to a resident of the
35186: on sopimusvaltiossa olevan yrityksen velka toi-        first-mentioned State. Similarly, any dehts of
35187: sessa sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle vä-         an enterprise of a Contracting State to a
35188: hennyskelpoinen tämän yrityksen verotettavaa           resident of the other Contracting State shall,
35189: varallisuutta määrättäessä samoin ehdoin kuin          for the purpose of determining the taxahle
35190: velka ensiksi mainitussa valtiossa asuvalle hen-       capital of such enterprise, be deductihle under
35191: kilölle.                                               the same conditions as if they had heen
35192:                                                        contracted to a resident of the first-mentioned
35193:                                                        State.
35194:    5. Sopimusvaltiossa oleva yritys, jonka pää-           5. Enterprises of a Contracting State, the
35195: oman toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö           capital of which is wholly or partly owned
35196: tai siellä asuvat henkilöt välittömästi tai välilli-   or controlled, directly or indirectly, by one
35197: sesti joko kokonaan tai osaksi omistavat tai           or more residents of the other Contracting
35198: josta he tällä tavoin määräävät, ei ensiksi mai-       State, shall not he suhjected in the first-
35199: nitussa valtiossa saa joutua sellaisen verotuksen      mentioned State to any taxation or any re•
35200: tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi,           quirement connected therewith which is other
35201: joka on muunlainen tai raskaampi kuin verotus          or more hurdensome than the taxation and
35202: tai siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteeksi         connected requirements to which other similar
35203: ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa oleva muu          enterprises of the first-mentioned State are or
35204: samanluonteinen yritys joutuu tai saattaa jou-         may he suhjected.
35205: tua.
35206:    6. Tämän sopimuksen 2 artiklan estämättä              6. The provisions of this Article shall, not-
35207: sovelletaan tämän artik1an määräyksiä kaiken-          withstanding the provisions of Article 2, apply
35208: laatuisiin veroihin.                                   to taxes of every kind and description.
35209: 
35210:                    25 artikla                                             Article 25
35211:          Keskinäinen sopimusmenettely                           Mutual agreement procedure
35212:    1. Jos henkilö katsoo, että sopimusvaltion             1. Where a person considers that the
35213: tai molempien sopimusvaltioiden toimenpiteet           actions of one or hoth of the Contracting
35214:                                               N:o 218                                            27
35215: 
35216: ovat johtaneet tai johtavat hänen osaltaan vero-    States result or will result for him in taxation
35217: tukseen, joka on tämän sopimuksen määräysten        not in accordance with the provisions of this
35218: vastainen, hän voi saattaa asiansa sen sopimus-     Convention, he may, irrespective of the reme-
35219: valtion toimivaltaisen viranomaisen käsiteltäväk-   dies provided by the domestic law of those
35220: si, jossa hän asuu tai, jos kysymyksessä on 24      States, present his case to the competent
35221: artiklan 1 kappaleen soveltaminen, jonka kan-       authority of the Contracting State of which
35222: salainen hän on, ilman että tämä vaikuttaa          he is a resident or, if his case comes under
35223: hänen oikeuteensa käyttää näiden valtioiden         paragraph 1 of Article 24, to that of the
35224: sisäisissä oikeusjärjestyksissä olevia oikeussuo-   Contracting State of which he is a national.
35225: jakeinoja. Asia on saatettava käsiteltäväksi kol-   The case must be presented within three
35226: men vuoden kuluessa siitä kun henkilö sai tie-      years from the first notification of the action
35227: don toimenpiteestä, joka on aiheuttanut sopi-       resulting in taxation not in accordance with
35228: muksen määräysten vastaisen verotuksen.             the provisions of the Convention.
35229:    2. Jos toimivaltainen viranomainen havait-          2. The competent authority shall endeavour,
35230: see huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse       if the objection appears to it to be justified
35231: voi saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, viran-      and if it is not itself able to arrive at a
35232: omaisen on pyrittävä toisen sopimusvaltion toi~     satisfactory solution, to resolve the case by
35233: mivaltaisen viranomaisen kanssa keskinäisin so-     mutual agreement with the competent au-
35234: pimuksin ratkaisemaan asia siinä tarkoituksessa,    thority of the other Contracting State, with
35235: että verotus, joka on tämän sopimuksen vas-         a view to the avoidance of taxation which is
35236: tainen, vältetään. Tehty sopimus pannaan täy-       not in accordance with the Convention. Any
35237: täntöön sopimusvaltioiden sisäisessä lainsäädän-    agreement reached shaii be implemented not-
35238: nössä olevien aikarajojen estämättä.                withstanding any time limits in the domestic
35239:                                                     Iaw of the Contracting States .
35240:    .3. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-        .3. The competent authorities of the Con-
35241: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin        tracting States shaii endeavour to resolve by
35242: ratkaisemaan tämän sopimuksen tulkinnassa tai       mutual agreement any difficulties or doubts
35243: soveltamisessa syntyvät vaikeudet tai epätie-       arising as to the interpretation or application
35244: toisuutta aiheuttavat kysymykset. Sopimusval-       of the Convention. They may also consult
35245: tioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat eri-     together for the elimination of double taxation
35246: tyicsesti neuvotella keskenään pyrkiäkseen sopi-    in cases not provided for in the Convention.
35247: maan tulon samanlaisesta kohdentamisesta so-        In particular, the competent authorities of
35248: pimusvaltiossa asuvan henkilön ja tämän sopi-       the Contracting States may consult together
35249: muksen 9 artiklassa mainitun etuyhteydessä          to endeavour to agree to the same ailocation
35250: olevan yrityksen välil[ä.                           of income between a resident of one of the
35251:                                                     Contracting States and any associated enter-
35252:                                                     prise referred to in Article 9.
35253:    4. Siinä tapauksessa, että toimivaltai'set vi-      4. In the event the competent authorities
35254: ranomaiset pääsevät sopimukseen, sellaisesta        reach such an agreement, taxes shaii be im-
35255: tulosta verotetaan ja sopimusvaltioissa annetaan    posed on such income, and refund or credit
35256: verojen palautus tai hyvitys siten kuin siinä       of taxes shaii be allowed by the Contracting
35257: sopimuksessa on sovittu.                            States in accordance with such agreement.
35258:    5. Sopimusvaltioiden toimivaltaicset viran-         5. The competent authorities of the Con-
35259: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä kes-    tracting States may communicate with each
35260: kenään sopimukseen pääsemiseksi niissä tapauk-      other directly for the purpose of reaching an
35261: sissa, jotka mainitaan edellä olevissa kappaleis-   agreement in the sense of the preceding para-
35262: sa. Jos suullisten keskustelujen katsotaan hel-     graphs. When it seems advisable in order to
35263: pottavan sopimukseen pääsemistä, voidaan täl-       reach agreement to have an oral exchange of
35264: laiset keskustelut käydä toimikunnassa, johon       opinions, such exchange may take place
35265: kuuluu sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-     through a Commission consisting of repre-
35266: omaisten edustajia.                                 sentatives of the competent authorities of the
35267:                                                     Contracting States.
35268: 28                                           N:o 218
35269: 
35270:                    26 artikla                                        Article 26
35271:              Tietojen vaihtaminen                              Exchange of information
35272:    1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-         1. The competent authorities of the Con-
35273: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia         tracting States shall exchange such informa-
35274: tietoja, jotka ovat välttämättömiä tämän so-        tion as is necessary for carrying out the
35275: pimuksen tai sopimusvaltioiden tämän sopi-          provisions of this Convention or of the do-
35276: muksen piiriin kuuluvia veroja koskevan sisäi-      mestic laws of the Contracting States concern-
35277: sen lainsäädännön määräysten soveltamiseksi,        ing taxes covered by the Convention insofar
35278: mikäli tämän lainsäädännön perusteella tapah-       as the taxation thereunder is not contrary to
35279: tuva verotus ei ole sopimuksen vastainen. So-       the Convention. The exchange of information
35280: pimuksen 1 artikla ei rajoita tietojen vaihta-      is not restricted hy Article 1. Any information
35281: mista. Sopimusvaltion vastaanottamia tietoja        received by a Contracting State shall be treated
35282: on käsiteltävä salaisina samalla tavalla kuin       as secret in the same manner as information
35283: tämän valtion sisäisen lainsäädännön perus-         ohtained under the domestic laws of that
35284: teella saatuja tietoja ja niitä saadaan ilmaista    State and shall he disclosed only to persons
35285: vain henkilöille tai viranomaisille (niihin luet-   or authorities ( including courts and adminis-
35286: tuina tuomioistuimet ja hallintoelimet), jotka      trative hodies) involved in the assessment or
35287: määräävät, kantavat tai perivät tämän sopi-         collection of, the enforcement or prosecution
35288: muksen piiriin kuuluvia veroja tai käsittelevät     in respect of, or the determination of appeals
35289: näitä veroja koskevia syytteitä tai valituksia.     in relation to, the taxes covered by the Con-
35290: Näiden henkilöiden tai viranomaisten on käy-        vention. Such persons or authorities shall use
35291: tettävä tietoja vain tällaisiin tarkoituksiin. Ne   the information only for such purposes. They
35292: saavat ilmaista tietoja julkisessa oikeudenkäyn-    may disclose the information in puhlic court
35293: nissä tai tuomioistuimen ratkaisuissa.              proceedings or in judicial decisions.
35294:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten            2. In no case shall the provisions of para-
35295: ei katsota velvoittavan sopimusvaltiota:            graph 1 he construed so as to impose on a
35296:                                                     Contracting State the ohligation:
35297:    a) ryhtymään hallintotoimiin, jotka poik-           a) to carry out administrative measures at
35298: keavat tämän valtion tai toisen sopimusvaltion      variance with the laws and administrative
35299: lainsäädännöstä ja hallintokäytännöstä;             practice of that or of the other Contracting
35300:                                                     State;
35301:    h) antamaan tietoja, joita tämän valtion tai        h) to supply information which is not
35302: toisen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan          ohtainahle under the laws or in the normal
35303: tai säännönmukaisen hallintomenettelyn puit-        course of the administration of that or of
35304: teissa ei voida hankkia;                            the other Contracdng State;               ·
35305:    c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat lii-      c) to supply information which would
35306: kesalaisuuden taikka teollisen, kaupallisen tai     disclose any trade, business, industrial, com-
35307: ammatillisen salaisuuden tai elinkeinotoimin-       mercial or professional secret or trade process,
35308: nassa käytetyn menettelytavan, taikka tietoja,      or information, the disclosure of which would
35309: joiden ilmaiseminen olisi vastoin yleistä jär-      be contrary to public policy ( ordre pu:hlic).
35310: jestystä ( ordre puhlic) .
35311: 
35312: 
35313: 
35314:                   27 artikla                                         Article 27
35315: Diplomaattiset edustajat ja konsulivirkamiehet         Diplomatic agents and consular officers
35316:    Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotuksel-          Nothing in this Convention shall affect the
35317: lisiin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen oikeu-   fiscal privileges of diplomatic agents or con-
35318: den yleisten sääntöjen tai erityisten sopimusten    sular officers under the general rules of inter-
35319: määräysten mukaan myönnetään diplomaatti-           national law or under the provisions of special
35320: sille edustajille tai konsulivirkamiehille.         agreements.
35321:                                              N:o 218                                           29
35322: 
35323:                   VII LUKU                                         CHAPTER VII
35324: 
35325:                Loppumääräykset                                     Final provisions
35326: 
35327:                    28 artikla                                        Article 28
35328:                   Voimaantulo                                     Entry into force
35329:    1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat        1. The Governments of the Contracting
35330: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään tämän     States shall notify each other that the con-
35331: sopimuksen voimaantulotie asetetut edellytyk-       stitutional requirements for the entry into
35332: set.                                                force of this Convention have been complied
35333:                                                     with.
35334:    2. Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-             2. The Convention shall enter into force
35335: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myö-         thirty days after the date of the later of the
35336: hempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoituksis-     notifications referred to in paragraph 1 and
35337: ta on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan mo-      its provisions shall have effect in both Con-
35338: lemmissa sopimusvaltioissa:                         tracting States:
35339:    a) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu-      a) in respect of taxes withheld at source,
35340: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona sopimus        to income derived on or after 1 January in
35341: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo-      the calendar year next following the year in
35342: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen;            which the Convention enters into force;
35343:    b) muiden tulosta suoritettavien verojen ja         b) in respect of other taxes on income,
35344: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta,      and taxes on capital, to taxes chargeable for
35345: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona so-     any taxable year beginning on or after 1
35346: pimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalen-       J anuary in the calendar year next following
35347: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-         the year in which the Convention enters into
35348: keen alkavilta verovuosilta.                        force.
35349: 
35350: 
35351:                    29 artikla                                         Article 29
35352:                   Päättyminen                                        T ermination
35353:   Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi-              This Convention shall remain in force until
35354: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin         terminated by a Contracting State. Either
35355: sopimusvaltio voi 5 vuoden kuluttua siitä päi-      Contracting State may terminate the Conven-
35356: västä, jona sopimus tulee voimaan, irtisanoa        tion, through diplomatic channels, by giving
35357: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä irti-     notice of termination at least six months be-
35358: sanomisilmoituksen vähintään kuusi kuukautta        fore the end of any calendar year following
35359: ennen kunkin kalenterivuoden päättymistä.           after the period of 5 years from the date on
35360: Tässä tapauksessa sopimus lakkaa olemasta voi-      which the Convention enters into force. In
35361: massa molemmissa sopimusvaltioissa:                 such event, the Convention shall cease to have
35362:                                                     effect in both Contracting States:
35363:    a) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu-      a) in respect of taxes withheld at source,
35364: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisano-      to income derived on or after 1 January in
35365: misilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalen-       the calendar year next following the year in
35366: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-         which the notice is given;
35367: keen;
35368:    b) muiden tulosta suoritettavien verojen ja         b) in respect of other taxes on income,
35369: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta,      and taxes on capital, to taxes chargeable for
35370: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona irti-   any taxable year beginning on or after 1
35371: sanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan          J anuary in the calendar year next following
35372: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen         the year in which the notice is given.
35373: jäLkeen a1kavilta verovuosilta.
35374: 30                                          N:o 218
35375: 
35376:   Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,           In witness whereof the undersigned, duly
35377: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir-   authorised thereto, have signed this Conven-
35378: joittaneet tämän sopimuksen.                      tion.
35379: 
35380:   Tehty Ateenassa 21 päivänä tammikuuta             Done in duplicate at Athens this 21 day of
35381: 1980 kahtena englannin kielisenä kappaleena.      January 1980, in the English language.
35382: 
35383: 
35384:        Suomen Tasavallan hallituksen                          For the Government
35385:                 puolesta:                                  of the Republic of Finland:
35386:                Heikki Kalha                                     Heikki Kalha
35387:             Suomen Suurlähettiläs                            Ambassador of Finland
35388: 
35389:       Helleenien Tasavallan hallituksen                      For the Government
35390:                   puolesta:                                of the Hellenic Republic:
35391:           Athanassios Kanellopoulos                        Athanassios Kanellopoulos
35392:              Valtiovarainministeri                            Minister of Finance
35393:                                          1980 vp. n:o 219
35394: 
35395: 
35396: 
35397: 
35398:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Intian kanssa tulon kaksin·
35399:                                   kertaisen verotuksen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista
35400:                                   koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
35401: 
35402: 
35403: 
35404:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
35405: 
35406:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-           Sopimuksen määräyksiä sovelletaan 1 päi-
35407: väksyisi Intian kanssa tulon kaksinkertaisen         västä huhtikuuta 1976 lukien.
35408: verotuksen estämiseksi vuonna 1961 tehdyn               Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimuksen
35409: sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen.          eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
35410:    Sopimuksella muutetaan satunnaisesta laiva-       räysten hyväksymisestä.
35411: tai hakutahtiliikenteestä saadun tulon verotusta
35412: koskevia määräyksiä.
35413: 
35414: 
35415: 
35416: 
35417:                                            PERUSTELUT.
35418: 
35419:    Suomen ja Intian välillä tehtiin 23 päivänä       kenne vai satunnainen laiva- tai hakurahtilii-
35420: kesäkuuta 1961 sopimus tulon kaksinkertaisen         kenne. Ulkomaisen laivaliikenneyrityksen In-
35421: verotuksen estämiseksi ( SopS 2/62). Sopi-           tiasta saamaksi tuloksi katsotaan 7,5 prosenttia
35422: musta sovellettiin Suomessa ensimmäisen ker-         siitä määrästä, jonka yritys saa Intian satamassa
35423: ran vuodelta 1960 toimitetussa verotuksessa.         alukseen otettujen henkilöiden tai tavaran kul-
35424:    Sopimuksen VI artiklan 1 kohdan mukaan            jetuksesta tai muutoin saa Intiasta henkilöiden
35425: voidaan laivaliikennettä harjoittavaa suomalais-     tai tavaran kuljetuksesta.
35426: ta yritystä verottaa sekä Suomessa että Intias-         Edellä mainitun lainmuutoksen johdosta In-
35427: sa tulosta, jonka se saa Intiasta siellä harjoit-    tia on pitänyt tarkoituksenmukaisena, että sopi-
35428: tamastaan laivaliikenteestä. Intian sisäisen lain-   mustakin muutetaan siten, että VI artiklan 1
35429: säädännön mukaan määrättävä vero on tällöin          kohdassa tarkoitettu huojennus koskisi suoma-
35430: alennettava 50 prosentilla. Suomessa samasta         laisten laivaliikenneyritysten Intiasta saamaa
35431: tulosta maksettavasta verosta on taas vähennet-      tuloa riippumatta siitä, onko kysymyksessä
35432: tävä Intiassa maksettu alennettu määrä. Nämä         säännöllinen laivaliikenne vai satunnainen laiva-
35433: määräykset eivät kuitenkaan VI artiklan 4 koh-       tai hakurahtiliikenne. Sopimuksen muutos on
35434: dan mukaan koske satunnaisesta laiva- tai haku-      toteutettu poistamalla VI artiklan 4 kohta.
35435: tahtiliikenteestä saatua tuloa, vaan siitä voidaan      Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
35436: määrätä huojentamaton vero Intian sisäisen           33 §:n mukaisesti esitetään,
35437: lainsäädännön mukaisesti.
35438:    Intian tuloverolainsäädäntöä on vuonna 197 5                että Eduskunta hyväksyisi ne Suo-
35439: muutettu siten, että Intiassa laivaliikennettä              men Tasavallan ja Intian Tasavallan
35440: harjoittavien ulkomaisten yritysten tulo laske-             välillä tulon kaksinkertaisen verotuksen
35441: taan samojen perusteiden mukaan riippumatta                 estämiseksi 23 päivänä kesäkuuta 1961
35442: siitä, onko kysymyksessä säännöllinen laivalii-             tehdyn sopimuksen muuttamisesta, New
35443: 168001224A
35444: 2                                           N:o 219
35445: 
35446:         Delhissä 16 päivänä elokuuta 1979            Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
35447:         noottien vaihdolla tehdyn sopimuksen      lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne-
35448:         määräykset, jotka vaativat Eduskunnan     taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
35449:         suostumuksen.                             kuuluva lakiehdotus:
35450: 
35451: 
35452: 
35453: 
35454:                                              Laki
35455:     Intian kanssa tulon kaksinkertaisen verotuksen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista
35456:                      koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
35457: 
35458:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
35459: 
35460:     Suomen Tasavallan ja Intian Tasavallan vä-    sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuulu-
35461: lillä tulon kaksinkertaisen verotuksen estämi-    vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin
35462: seksi 23 päivänä kesäkuuta 1961 tehdyn sopi-      niistä on sovittu.
35463: muksen muuttamisesta, New Delhissä 16 päi-           Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
35464: vänä elokuuta 1979 noottien vaihdolla tehdyn      töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
35465: 
35466: 
35467:        Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1980.
35468: 
35469: 
35470:                                      Tasavallan Presidentti
35471:                                       URHO KEKKONEN
35472: 
35473: 
35474: 
35475: 
35476:                                                            Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
35477:                                               N:o 219                                             3
35478: 
35479: (Suomennos)
35480: 
35481: 
35482: 
35483: 
35484:                                       NOOTTIENVAIHTO
35485: 1. Intian valtiovarainministeriön valtiosihteeri Suomen suurlähettiläälle.
35486: 
35487:   New Delhissä 16 päivänä elokuuta 1979.                            New Delhi, August 16, 1979.
35488: 
35489:   Teidän Ylhäisyytenne,                               Excellency,
35490:    Minulla on kunnia viitata Intian hallituksen        I have the honour to refer to the Agree-
35491: ja Suomen hallituksen välillä New Delhissä 23       ment between the Government of India and
35492: päivänä kesäkuuta 1961 allekirjoitettuun sopi-      the Government of Finland concerning the
35493: mukseen tulon kaksinkertaisen verotuksen estä-      Avoidance of Double Taxation of Income
35494: miseksi ja Intian hallituksen puolesta ehdottaa,    signed at New Delhi on the 23rd June, 1961,
35495: että sopimuksen VI artiklan 4 kohta, joka on        and to propose on behalf of the Government
35496: näin kuuluva, poistetaan:                           of India the deletion of paragraph (4) of
35497:                                                     Article VI thereof which reads as follows:
35498:    "Tämä artikla ei Intian osalta rajoita Intian       "This Article shall not, in the case of India
35499: v. 1922 tuloverolain 44 A- ja 44 B-pykälien         dfect the provisions of Sections 44 A and
35500: säännöksiä, jotka koskevat satunnaisesta laiva-     44 B of the Indian Income-tax Act, 1922,
35501: tai hakutahtiliikenteestä saatujen tulojen verot-   relating to the assessment of profits from
35502: tamista. Jos Intian v. 1922 tuloverolain 44 C-      occasional shipping or tramp steamers. When
35503: pykälän edellyttämä oikaisu on suoritettava ja      an adjustment is to he made under Section
35504: jos kysymyksessä on satunnainen laiva- tai          44 C of the Indian Income-tax Act, 1922, in
35505: hakurahtiliikenne sovelletaan 2 )-kohdan mää-       the case of occasional shipping or tramp
35506: räyksiä."                                           steamers, the provisions of paragraph ( 2) will
35507:                                                     apply."
35508:   Jos hallituksenne voi hyväksyä edellä olevan,        If the foregoing is acceptable to your Gov-
35509: muodostavat tämä nootti ja Teidän Y1häisyy-         ernment, this note and your Excellency's note
35510: tenne nootti, joka sisältää Suomen hallituksen      of acceptance on behalf of the Government
35511: puolesta hyväksymisen, sanotun sopimuksen           of Finland will constitute an amendment to
35512: muutoksen, ja sopimusta sovelletaan muutet-         the said Agreement and the Agreement as
35513: tuna verotusvuoden osalta, joka alkaa 1 päivänä     amended shall he applicable in respect of any
35514: huhtikuuta 1976 tai sen jälkeen.                    assessment year commencing on or after the
35515:                                                     first day of April, 1976.
35516: 
35517:   Vastaanottakaa, Teidän Ylhäisyytenne, kor-           Accept, Excellency, the assurances of my
35518: keimman kunnioitukseni vakuutus.                    highest consideration.
35519: 
35520: 
35521:                G. Ramachandran                                      G. Ramachandran
35522:         Intian hallituksen valtiosihteeri               Secretary to the Government of India
35523:              Valtiovarainministeriö                              Ministry of Finance
35524: 4                                           N:o 219
35525: 
35526: (Suomennos)
35527: 
35528: 
35529: 
35530: 
35531: 2. Suomen suurlähettiläs Intian valtiovarainministeriön valtiosihteerille.
35532: 
35533:     New Delhissä 16 päivänä elokuuta 1979.                    New Delhi, 16th August, 1979.
35534: 
35535:     Herra Valtiosihteeri,                           Sir,
35536:    Minulla on kunnia viitata Suomen hallituk-        I have the honour to refer to the Agreement
35537: sen ja Intian hallituksen välillä New Delhissä    between the Government of Finland and the
35538: 23 päivänä kesäkuuta 1961 allekirjoitettuun       Government of India concerning the Avoidance
35539: sopimukseen tulon kaksinkertaisen verotuksen      of Double Taxation of Income signed at New
35540: estämiseksi ja Intian hallituksen ehdotukseen,    Delhi on 23rd June, 1961, and the proposal
35541: että sopimuksen VI art1klan 4 kohta, joka on      of the Government of India to delete para-
35542: näin kuuluva, poistetaan:                         graph ( 4) of Article VI thereof, which reads
35543:                                                   as follows:
35544: 
35545:    Minulla on ilo ilmoittaa Teille, että Suomen      I am pleased to inform you that the Govern-
35546: hallitus hyväksyy edellä ehdotetun kaksinker-     ment of Finland accepts the proposed amend-
35547: taisen verotuksen estämiseksi tehdyn sopimuk-     ment of the relevant provisions in the DTA
35548: sen asianomaisten määräysten muutoksen. So-       Agreement as given above. The Agreement as
35549: pimusta sovelletaan muutettuna ,sellaisen vero-   amended shall be applicable in respect of any
35550: tusvuoden osalta, joka alkaa 1 päivänä huhti-     assessment year commencing on or after the
35551: kuuta 1976 tai sen jälkeen.                       first day of April, 1976.
35552: 
35553:   Vastaanottakaa, Herra Valtiosihteeri, korkean      Accept, Sir, the assurances of my high con-
35554: kunnioitukseni vakuutus.                          sideration.
35555: 
35556: 
35557:                     Riitta Örö                                      Riitta Örö
35558:               Suomen suurlähettiläs                           Ambassador of Finland
35559:                                         1980 vp. n:o 220
35560: 
35561: 
35562: 
35563: 
35564:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Sveitsin kanssa tehdyn kan-
35565:                                  sainvälisiä maantiekuljetuksia koskevan sopimuksen eräiden
35566:                                  määräysten hyväksymisestä.
35567: 
35568: 
35569: 
35570:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
35571: 
35572:    Sveitsin kanssa tammikuussa 1980 tehdyn             Sopimus tulee voimaan 30 palVan kuluttua
35573: kansainvälisiä maantiekuljetuksia koskevan so-      siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toi-
35574: pimuksen tarkoituksena on edistää maiden vä-        silleen kirjallisesti sopimuksen valtionsisäisestä
35575: lisiä maantiekuljetuksia helpottamalla kuljetus-    hyväksymisestä.
35576: lupien saantia sekä myöntämällä vapautuksia             Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
35577: tietyistä kuljetuksiin kohdistuvista veroista ja    eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
35578: maksuista. Sopimuksen toteuttamista ja sovel-       ten hyväksymisestä.
35579: tamista varten sopimuspuolet asettavat seka-
35580: komission.
35581: 
35582: 
35583: 
35584: 
35585:                                       YLEISPERUSTELUT.
35586: 
35587:   Suomen ja Sveitsin välinen kuorma-autolii-        jestettävä kuljetuslupien saannin yksinkertais-
35588: kenne on ollut varsin vilkasta. Vuonna 1979         taminen ja verohelpotukset loisivat entistä pa-
35589: kuljetettiin Suomesta Sveitsiin 690 vientikuor-     remmat edellytykset suomalaisten liikenteen-
35590: maa eli yhteensä n. 12 000 tonnia tavaraa.          harjoittajien Suomen ja Sveitsin välisille tie-
35591: Sveitsistä Suomeen tuli 478 kuormaa kuljete-        kuljetuksille sekä edistäisivät maiden välisen
35592: tun tavaramäärän oltua n. 7 400 tonnia. Näi-        liikenteen ja kaupan kehittämistä. Suomen
35593: den lisäksi osa Suomesta Etelä-Eurooppaan           aloitteesta käytyjen neuvottelujen tuloksena
35594: suuntautuvista kuljetuksista on tehty Sveitsin      allekirjoitettiin Helsingissä 16 päivänä tammi-
35595: kautta. Kuljetusten lukumäärästä ei kuitenkaan      kuuta 1980 Suomen ja Sveitsin välinen kan-
35596: ole tarkkaa tietoa.                                 sainvälisiä maantiekuljetuksia koskeva sopimus.
35597:    Tiekuljetuksia koskevalla sopimuksella jär-
35598: 
35599: 
35600: 
35601:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
35602: 
35603: 1. Sopimuksen sisältö.                              näiden maiden välillä tahi niiden alueiden
35604:                                                     kautta.
35605:    1 artikla. Sopimus koskee Suomessa tai              2 artikla. Tähän artiklaan sisältyvät liiken-
35606: Sveitsissä rekisteröidyillä ajoneuvoilla tapahtu-   teenharjoittajaa sekä ajoneuvoa koskevat mää-
35607: via ammattimaisia henkilö- tai tavarakuljetuksia    ritelmät.
35608:  168001114S
35609: 2                                              N:o 220
35610: 
35611:     .3-4 artikla. Nämä artiklat koskevat sopi-           9 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus-
35612:  muksen mukaisia kuljetusoikeuksia ja niihin         puolet ilmoittavat toisilleen sopimusta sovelta-
35613:  tarvittavia lupia. Pääsääntöisesti vaaditaan sekä   vat viranomaiset, jotka sitten voivat olla suo-
35614: matkustaja- että tavarakuljetuksiin lupa.            raan yhteydessä keskenään.
35615:     Kuljetuslupaa ei henkilökuljetusten osalta           10 artikla. Sopimuksen soveltamisesta on
35616: vaadita .3 artiklan 1 kappaleen a-c kohdassa         sovittu samanaikaisesti sopimuksen kanssa teh-
35617: tarkoitettuihin kiertomatkoihin, ryhmäkuljetuk-      dyllä pöytäkirjalla ja lisäpöytäkirjalla.
35618: siin tai kauttakulkumatkoihin. Tällaisten kul-           11 artikla. Sopimuspuolten asianomaiset vi-
35619: jetusten osalta sveitsiläisen liikenteenharjoitta-   ranomaiset asettavat sopimuksen täytäntöön-
35620:  jan ei tarvitse hankkia Suomessa tieliikenne-       panoa. ja soveltamista koskevia kysymyksiä var-
35621: lain 5 pykälän .3 momentissa (366/ 69) edel-         ten sekakomission. Komissiolla on oikeus muut-
35622: lytettyä ammattimaisen moottoriajoneuvoliiken-       taa 10 artiklassa mainittua lisäpöytäkirjaa.
35623: teen harjoittamiseen tarvittavaa lupaa. Muun-            12 artikla. Sopimus on tällä artiklalla ulo-
35624: laisiin henkilökuljetuksiin sopimuspuolen lii-       tettu koskemaan myös Liechtensteinin Ruhti-
35625: kenteenharjoittajalta vaaditaan .3 artiklan 2 kap-   naskuntaa niin kauan kuin sen sopimus tulli-
35626: paleen mukaisesti toisen sopimuspuolen asian-        liitosta Sveitsin valaliiton kanssa on sitä sitova.
35627: omaiselta viranomaiselta hankittava lupa.                13 artikla. Tämä artikla sisältää loppumää-
35628:     Sopimuspuolen liikenteenharjoittajalla on 4      räykset, joiden mukaan sopimus tulee voimaan
35629: artiklan mukaan oikeus luvan perusteella suo-        30 päivän kuluttua siitä, kun sopimuspuolet
35630: rittaa tavarakuljetuksia ajoneuvon rekisteröinti-    ovat toisilleen ilmoittaneet täyttäneensä voi-
35631: maan ja toisen sopimusmaan välillä sekä kaut-        maantulon edellytyksenä olevat valtiosäännön
35632: takuljetuksia toisen sopimuspuolen alueen kaut-      määräykset. Sopimus on voimassa määräämättö-
35633: ta. Luvasta ovat kuitenkin vapautettuja eräät        män ajan. Kumpikin sopimuspuoli voi kuiten-
35634: artiklan 2 kappaleessa määritellyt kuljetukset.      kin sanoa sen irti kalenterivuoden päättymi-
35635:     5 artikla. Sopimuspuolen liikenteenharjoitta-    sestä lukien vähintään kolme kuukautta aikai-
35636: jien tulee noudattaa toisen sopimuspuolen la-        semmin tehtävällä kirjallisella ilmoituksella.
35637: keja ja määräyksiä.                                      Sopimukseen liittyvässä pöytäkirjassa on ve-
35638:     6 artikla. Sopimuspuolen liikenteenharjoitta-    roja ja maksuja sekä tullijärjestelyjä koskevia
35639: jat eivät saa kuljettaa henkilöitä tai tavaraa       määräyksiä.
35640: toisen sopimuspuolen alueella sijaitsevan kah-           Pöytäkirjan 1 artiklan mukaan ovat sopimus-
35641: den paikkakunnan välillä taikka toisen sopi-         puolen alueella rekisteröidyt ja väliaikaisesti
35642: muspuolen alueen ja kolmannen maan välillä.          toisen sopimuspuolen alueelle tuodut ajoneuvot
35643: Viimeksimainittuihin kuljetuksiin voi kyseisen       vastavuoroisuuden edellytyksin pääsääntöisesti
35644: sopimuspuolen asianomainen viranomainen kui-         vapautetut tällä alueella perittävistä kuljetuksia
35645: tenkin antaa erityisluvan.                           ja ajoneuvojen liikennöintiä tai hallussapitoa
35646:     7 artikla. Ajoneuvojen painojen ja mittojen      koskevista veroista ja maksuista.
35647: osalta kumpikin sopimuspuoli pitää toisen so-           Tuontikielloista ja -rajoituksista sekä mak-
35648: pimuspuolueen alueella rekisteröityjä ajoneuvo-      suista ja veroista ovat 2 artiklan mukaan va-
35649: ja samassa asemassa kuin omalla alueellaan           pautetut väliaikaisesti maahantuotujen ajoneu-
35650: rekisteröityjä ajoneuvoja.                           vojen korjaamista varten tuotavat varaosat.
35651:     8 artikla. Sopimuksen määräysten tahi sopi-
35652: muspuolen liikennettä ja kuljetustoimintaa kos-      2. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus.
35653: kevien lakien ja määräysten vastaisen toimin-
35654: nan seuraamuksia ovat tämän artiklan mukaan             Koska sopimuksessa myönnetään vapautuksia
35655: varoitus tai kuljetusoikeuden väliaikainen, osit-    liikennelupia koskevista vaatimuksista ( 3 artik-
35656: tainen tai täydellinen peruutus sen sopimus-         la 1 kappale) sekä eräistä veroista ja maksuista
35657: puolen alueella, jossa rikkomus on tapahtunut.       (pöytäkirjan 1 ja 2 artiklat), joista on sää-
35658: Viranomaisen tulee ilmoittaa toisen sopimus-         detty lailla, on eduskunnan hyväksyminen sopi-
35659: puolen viranomaiselle toimenpiteistä, joihin         muksen näiltä osin tarpeellinen.
35660: rikkomuksen kohdalla on ryhdytty. Artiklan 4            Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
35661: kappaleen mukaan tuomioistuimilla on oikeus          33 §:n mukaisesti esitetään,
35662: langettaa kansallisen lainsäädännön nojalla mah-
35663: dollisia rangaistuksia sen sopimuspuolen alueel-                että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-
35664: la, missä rikkomukset ovat tapahtuneet.                      gissä 16 päivänä tammikuuta 1980 teh-
35665:                                              N:o 220                                            3
35666: 
35667:        dyn Suomen Tasavallan hallituksen ja          Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
35668:        Sveitsin liittoneuvoston välisen kansain-   määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
35669:        välisiä maantiekuljetuksia koskevan so-     annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
35670:        pimuksen määräykset, jotka vaativat         seuraava lakiehdotus:
35671:        Eduskunnan suostumuksen.
35672: 
35673: 
35674:                                              Laki
35675:   Sveitsin kanssa tehdyn kansainvälisiä maantiekuljetuksia koskevan sopimuksen eräiden
35676:                                 määräysten hyväksymisestä.
35677: 
35678:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
35679: 
35680:    Helsingissä 16 päivänä tammikuuta 1980          set ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön
35681: tehdyn Suomen Tasavallan hallituksen ja Sveit-     alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu.
35682: sin liittoneuvoston välisen kansainvälisiä maan-      Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
35683: tiekuljetuksia koskevan sopimuksen määräyk-        panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
35684: 
35685: 
35686:      Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1980.
35687: 
35688: 
35689:                                       Tasavallan Presidentti
35690:                                       URHO KEKKONEN
35691: 
35692: 
35693: 
35694: 
35695:                                                            Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
35696: 4                                             N:o 220
35697: 
35698: 
35699: 
35700: 
35701: Suomen hallituksen ja Sveitsin liittoneuvoston                        ACCORD
35702:   välinen kansainvälisiä maantiekuljetuksia
35703:                   koskeva                           entre le Gouvernement de la Finlande et Ie
35704:                                                     Conseil federal suisse relatif aux transports
35705:                     SOPIMUS                                   internationaux par route
35706: 
35707:     Suomen hallitus ja Sveitsin liittoneuvosto,       Le Gouvernement de la Finlande et le
35708:                                                     Conseil federai suisse,
35709:    haluten helpottaa henkilöiden ja tavaroiden        desireux de faciliter Ies transports par route
35710: tiekuljetuksia maidensa välillä ja niiden aluei-    de personnes et de marchandises entre Ies deux
35711: den kautta,                                         pays, ainsi qu'en transit par leur territoire.
35712:    ovat sopineet seuraavasta:                         sont convenus de ce qui suit:
35713: 
35714:                      1 artikla                                     Article premier
35715:                    Soveltamisala                                 Champ d' application
35716:    Tämän sopimuksen määräykset koskevat hen-           Les dispositions du present accord s'appli-
35717: kilö- ja tavarakuljetuksia sopimuspuolen alueel-    quent aux transports de personnes et de
35718: ta tai alueelle sekä toisen sopimuspuolen alueel-   marchandises en provenance ou a destinatien
35719: la rekisteröidyin ajoneuvoin tämän alueen           du territoire de l'une des Parties contractantes,
35720: kautta suoritettavia kuljetuksia.                   ainsi qu'a tous Ies transports en transit par ce
35721:                                                     territoire, effectues au moyen de vehicuies
35722:                                                     immatricules dans le territoire de l'autre Partie
35723:                                                     contractante.
35724: 
35725:                     2 artikla                                           Article 2
35726:                    Määritelmät                                         Definitions
35727:    1. Sanonta "liikenteenharjoittaja" tarkoittaa       1. Le terme "transporteur" designe une
35728: luonnollista tai oikeushenkilöä, jolla joko Suo-    personne physique ou morale qui, soit en
35729: messa tai Sveitsissä on maassaan voimassa ole-      Finlande, soit en Suisse, a le droit d'effectuer
35730: van lainsäädännön mukaan oikeus suorittaa           des transports de personnes ou de marchandises
35731: henkilöiden ja tavaroiden tiekuljetuksia.           par route conformement aux dispositions Ie-
35732:                                                     gales en vigueur dans son pays.
35733:    2. Sanonta "ajoneuvo" tarkoittaa mekaani-           2. Le terme "vehicule" designe un vehicule
35734: sella voimanlähteellä varustettua tieajoneuvoa      routier a propulsion mecanique, ainsi que le
35735: sekä sen mahdollista perävaunua tai puoliperä-      cas echeant sa remorque ou semi-remorque qui
35736: vaunua, joita käytetään kuljettamaan                sont affectes au transport:
35737:    a) kuljettajaa lukuun ottamatta useampaa            a) de plus de 8 personnes assises, non
35738: kuin 8 istuvaa henkilöä                             compris le conducteur,
35739:    b) tavaroita.                                       b) de marchandises.
35740: 
35741:                     3 artikla                                          Article 3
35742:                 Henkilökuljetukset                              Transports de personnes
35743:    1. Seuraavat ehdot täyttäviin henkilökulje-         1. Les transports de personnes remplissant
35744: tuksiin ei vaadita lupaa:                           Ies conditions suivantes sont exempts d'auto-
35745:                                                     risation:
35746:                                                N:o 220                                                5
35747: 
35748:     a) samojen henkilöiden kuljetus samalla ajo-        a) transport des memes personnes par le
35749: neuvolla koko matkan ajan, kun matkan lähtö-         meme vehicule pendant tout un voyage dont
35750: ja määräpaikka sijaitsevat ajoneuvon rekiste-        Ies points de depart et d'arrivee sont situes
35751: röintimaassa eikä henkilöitä oteta :tai jätetä       dans le pays d'immatriculation du vehicule,
35752: matkan aikana taikka mainitun maan ulkopuo-          aucune personne n'etant prise en charge ou
35753: lella sijaitsevilla pysähdyspaikoilla (kiertomat-    deposee le long du parcours ou aux arrets en
35754: kat suljetuin ovin) ; tai                            dehors dudit pays ( circuit a porte fermee) ; ou
35755:     b) henkilöryhmän kuljetus ajoneuvon rekis-          b) transport d'un groupe de personnes
35756: teröintimaassa sijaitsevalta paikalta toisen so-     d'un endroit situe dans le pays d'immatri-
35757: pimuspuolen alueella sijaitsevalle paikalle edel-    culation du vehicule a un endroit situe sur le
35758: lyttäen, että ajoneuvo poistuu maasta tyhjänä;       territoire de l'autre Partie contractante, le
35759: tai                                                  vehicule quittant a vide ce territoire; ou
35760:     c) muut kuin a kohdassa mainitut henkilö-           c) transports de personnes, autres que ceux
35761: kuljetukset <toisen sopimuspuolen alueen kautta      mentionnes sous lettt·e a), en transit par le
35762: edellyttäen, että nämä kuljetukset eivät ole         territoire de l'autre Partie contractante pour
35763: luonteeltaan säännöllisiä.                           autant que ces transports ne revetent pas un
35764:                                                      caractere de regularite.
35765:    2. Muihin kuin 1 kappaleessa tarkoitettui-           2. Les transports de personnes autres que
35766: hin henkilökuljetuksiin tarvitaan sopimuspuol-       ceux vises a l'alinea 1) sont soumis a autori-
35767: ten kansallisen lainsäädännön mukainen lupa.         sation, selon le droit national des Patties cont-
35768:                                                      ractantes.
35769:    3. Tyhjänä suoritettavan kauttakulun yhtey-          3. Lors d'un transi:t a vide, le transporteur
35770: dessä liikenteenharjoittajan tulee esittää selvi-    devra justifier qu'il traverse a vide le territoire
35771: tys siitä, että kulku toisen sopimuspuolen           de l'autre Pattie contractante.
35772: alueen kautta tapahtuu tyhjänä.
35773: 
35774:                       4 artikla                                        Article 4
35775:                   Tavarakuljetukset                           Transports de marchandises
35776:    1. Asianomaisella luvalla sopimuspuolen lii-         1. Moyennant autorisation, tout transpor-
35777: kenteenharjoittajilla on oikeus tuoda ajoneuvo       teur d'une Partie contractante a le droit d'im-
35778: väliaikaisesti toisen sopimuspuolen alueelle         porter temporair·ement un vehicule vide ou
35779: joko tyhjänä tai kuormattuna tavaroiden kul-         charge sur le territoire de l'autre Pattie cont-
35780: jettamiseksi:                                        ractante, aux fins de transporter des marchan-
35781:                                                      d1ses:
35782:    a) sopimuspuolen alueella sijaitsevan minkä          a) entre n'importe quel lieu situe sur le
35783: tahansa paikan ja toisen sopimuspuolen alueella      territoire d'une Partie contractante et n'impor-
35784: sijaitsevan minkä tahansa paikan välillä; ja         te quel lieu situe sur le territoire de l'autre
35785:                                                      Partie contractante; et
35786:       b) tämän toisen sopimuspuolen alueen kaut-        b) en transit par le territoire de cette autre
35787: ta.                                                  Partie contractante.
35788:    2. Luvasta ovat vapautettuja:                        2. Sont exempts de l'autorisation:
35789:    a) tavarakuljetukset      moottoriajoneuvoilla,      a) Ies transports de marchandises par vehi-
35790: joiden ·sallittu kokonaispaino perävaunun koko-      cules automobiles dont le poids total en charge
35791: naispaino mukaan luettuna ei ylitä 6 tonnia          autorise, y compris celui des remorques, ne
35792: tai joiden sallittu hyötykuorma perävaunun           depasse pas 6 tonnes, ou dont la charge utile
35793: hyötykuorma mukaan luettuna ei ylitä 3,5 ton-        autorisee, y compris celle des remorques, ne de-
35794: nia;                                                 passe pas 3,5 tonnes;
35795:    b) omaan lukuun suoritettavat kuljetukset            b) Ies transports effectues pour propre
35796: (korvauksettomat kuljetukset, toisin sanoen          compte ( transports non remuneres, c'est-a-dire
35797: valmistaja tai myyjä kuljettaa tavaran omilla        que la marchandise est transpottee par Ies
35798: ajoneuvoillaan);                                     fabricants ou Ies marchands au moyen de
35799:                                                      leurs propres vehicules) ;
35800:       c) postikuljetukset;                              c) Ies transports postaux;
35801: 6                                            N:o 220
35802: 
35803:    d) lentoreittien muutoksista johtuvat lento-        d) Ies transports de fret aenen en cas de
35804: rahdin kuljetukset;                                 deviations de services aeriens;
35805:    e) muuttokuljetukset;                               e) Ies transports de demenagements;
35806:    f) messuille ja näyttelyihin tarkoitettujen         f) Ies transports d'objets destines a des
35807: tavaroiden kuljetukset;                             foires et des expositions;
35808:    g) taide-esineiden ja teosten kuljetukset;          g) les transports d'objets et oeuvres d'art;
35809:    h) lavasteiden, varusteiden tai eläinten kul-        h) Ies transports de materiel, d'accessoires
35810: jetukset teatteri-, musiikki-, elokuva-, urheilu-   et d'animaux a destinatien ou en provenance
35811: tai sirkustilaisuuksiin tahi messuille tai mark-    de manifestations theatrales, musicales, cine-
35812: kinoille taikka radio-, elokuva- tai televisio-     matographiques, sportives, de cirque, de foires
35813: ohjelmien valmistusta varten ja takaisin;           ou de kermesses, ainsi que ceux destines aux
35814:                                                     enregistrements radiophoniques, aux prises de
35815:                                                     vues cinematographiques ou pour la television;
35816:   i) elävien eläinten kuljetukset ( teuraskarjaa       i) les transports d'animaux vivants ( excepte
35817: lukuun ottamatta);                                  le betail de boucherie) ;
35818:   j) hautauskuljetukset;                                j ) Ies transports funeraires;
35819:   k) avustuskuljetukset katastrofi tapauksissa;         k) Ies transports destines a l'aide en cas de
35820:                                                     ca tas trophe;
35821:    1) seuraavien ajoneuvojen tyhjänä tapahtuva          1) l'entree a vide de
35822: maahantulo:
35823:    - toisen korvaavat ajoneuvot,                       - vehicules de remplacement,
35824:    - rikkoutuneiden ajoneuvojen kuljetukseen           - vehicules destines au transport de vehi-
35825: tarkoitetut ajoneuvot,                              cules endommages,
35826:    - veto-ja korjausajoneuvot sekä rikkoutu-           - vehicules de remorquage et de depannage
35827: neiden ajoneuvojen kuljetukset.                     ainsi que Ies transports de vehicules endomma-
35828:                                                     ges.
35829: 
35830:                     5 artikla                                           Article 5
35831:     Kansallisen lainsäädännön soveltaminen                Application de la legislation nationale
35832:    Niissä asioissa, joista tässä sopimuksessa ei       Pour toutes les matieres qui ne sont pas
35833: ole määräyksiä, sopimuspuolten liikenteenhar-       reglees par le present accord, Ies transporteurs
35834: joittajien ja kuljettajien tulee toisen sopimus-    et les conducteurs de vehicules d'une Partie
35835: puolen alueella ollessaan noudattaa tämän la-       contraetaote se trouvant sur le territoire de
35836: keja ja määräyksiä.                                 l'autre Pattie contraetaote sont tenus de res-
35837:                                                     pecter Ies dispositions des lois et reglements
35838:                                                     de cette derniere.
35839: 
35840:                     6 artikla                                           Article 6
35841:     Sisäiset ja kolmannen maan kuljetukset             Transports interieurs et avec pays tiers
35842:   1. Tämän sopimuksen määräykset eivät oi-             1. Aucune disposition du present accord
35843: keuta sopimuspuolen liikenteenharjoittajaa otta-    ne donne le droit a un transporteur d'une
35844: maan matkustajia tai tavaroita toisen sopimus-      Pattie contractante de charger des personnes
35845: puolen alueelta jätettäviksi tai toimitettaviksi    ou des marchandises a l'interieur du territoire
35846: samalle alueelle.                                   de l'autre Partie contraetaote pour Ies deposer
35847:                                                     ou Ies delivrer a l'interieur du meme territoire.
35848:    2. Sopimuspuolen liikenteenharjoittaja      ei      2. Le transporteur d'une Pattie contraetao-
35849: saa ottaa matkustajia tai tavaroita                 te n'a pas le droit de prendre en charge des
35850:                                                     personnes ou des marchandises
35851:     a) kolmannen maan alueelta jätettäviksi tai        a) a l'interieur du territoire d'un pays tiers
35852: toimitettaviksi toisen sopimuspuolen alueelle;      pour les deposer ou Ies delivrer a l'interieur du
35853: tai                                                 territoire de l'autre Partie contractante; ou
35854:    b) toisen sopimuspuolen alueelta jätettäviksi       b) a l'interieur du territoire de l'autre Pat-
35855: tai toimitettaviksi kolmanteen maahan ilman         tie contractante pour Ies deposer ou Ies delivrer
35856:                                                N:o 220                                               7
35857: 
35858: 
35859: tämän toisen sopimuspuolen asianomaisdta vi-          a un pays tiers, sauf moyennant autorisation
35860: ranomaiselta kyseisen kuljetuksen suorittami-         speciale ecrite, delivree par l'autorite compe-
35861: seen saatua erityistä kirjallista lupaa.              tente de 1'autre Pattie contraetaote pour
35862:                                                       l'execution du transport en question.
35863: 
35864:                    7 artikla                                            Article 7
35865:           Ajoneuvojen painot ja mitat                       Poids et dimensions des vehicules
35866:    Tieliikenneajoneuvojen painojen ja mittojen           En matiere de poids et dimensions routiers,
35867: osalta kumpikin sopimuspuoli sitoutuu olemaan         chacune des Patties contractantes s'engage a
35868: asettamasta toisen sopimuspuolen alueella rekis-      ne pas soumettre Ies vehicules immatricules
35869: teröidyille ajoneuvoille ankarampia ehtoja kuin       dans l'autre Partie contraetaote a des con-
35870: omalla alueellaan rekisteröidyille ajoneuvoille.      ditions plus restrictives que pour Ies vehicules
35871:                                                       immatricules dans son territoire.
35872: 
35873:                     8 artikla                                            Article 8
35874:                   Rikkomukset                                           Infractions
35875:    1. Sopimuspuolten asianomaiset viranomai-              1. Les autorites competentes des Patties
35876: set valvovat, että liikenteenharjoittajat noudat-     contractantes veillent a ce que Ies transporteurs
35877: tavat tämän sopimuksen määräyksiä.                    respectent Ies dispositions du present accord.
35878:    2. Liikenteenharjoittajiin ja kuljettajiin, jot-       2. Les transporteurs et Ies conducteurs de
35879: ka toisen sopimuspuolen alueella ovat syyllis-        vehicules qui sur le tetritoite de l'autre Pattie
35880: tyneet tämän sopimuksen tai mainitulla alueel-        contractante, ont commis des infractions aux
35881: la voimassa olevien tiekuljetuksia tai tielii-        dispositions du present accord ou des lois et
35882: kennettä koskevien lakien ja määräysten vastai-       reglements en rapport avec Ies transports
35883: siin rikkomuksiin, voidaan tämän maan asian-          routiers ou la circulation routiere en vigueur
35884: omaisten viranomaisten pyynnöstä soveltaa             sur ledit territoire peuvent, sur demande des
35885: seuraavia toimenpiteitä, joihin ajoneuvon rekis-      autorites competentes de ce pays, faire l'objet
35886: teröintimaan viranomaisten tulee ryhtyä:              des mesures qui suivent, a prendre par Ies
35887:                                                       autorites du pays d'immatriculation du vehi-
35888:                                                       cule:
35889:   a) varoitus;                                            a) avertissement;
35890:    b) väliaikainen, osittainen tai täydellinen            b) suppression, a titre temporaire, pattielle
35891: kuljetusoikeuden peruutus sen sopimuspuolen           ou totale, du droit d'effectuer des transports
35892: alueella, jossa rikkomus on tapahtunut.               sur le territoire de la Partie contractante ou
35893:                                                       l'infraction a ete commise.
35894:    3. Viranomaisen, joka on ryhtynyt tällaiseen           3. L'autorite qui a pris une telle mesute
35895: toimenpiteeseen, tulee ilmoittaa siitä toisen         en infotme l'autotite competente de l'autte
35896: sopimuspuolen asianomaiselle viranomaiselle.          Pattie conttactante.
35897:    4. Tuomioistuimilla ja asianomaisilla viran-           4. Demeutent teservees Ies sanctions pou-
35898: omaisilla on oikeus soveltaa kansallisen lain-        vant ette appliquees en vettue de la legislation
35899: säädännön nojalla mahdollisia rangaistuksia           nationale pat Ies tribunaux ou Ies autorites
35900: sen sopimuspuolen alueella, missä kyseiset            competentes de la Pattie conttactante sut le
35901: rikkomukset ovat tapahtuneet.                         tettitoite de laquelle de telles inftactions ont
35902:                                                       ete commises.
35903:                    9 artikla                                             Article 9
35904:             Asianomaiset viranomaiset                              Autorites competentes
35905:    Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä so-         Les Patties conttactantes se communiquent
35906:  pimusta soveltavat asianomaiset viranomaiset.        reciproquement Ies autotites chargees de
35907:  Nämä viranomaiset ovat suoraan yhteydessä            l'application du present accord. Ces autorites
35908:  keskenään.                                           cotrespondent directement.
35909: 8                                             N:o 220
35910: 
35911:                    10 artikla                                         Article 10
35912:               Soveltamismenettely                                Modalites d'application
35913:   Sopimuspuolten asianomaiset viranomaiset              Les autorites competentes des Parties con-
35914: sopivat tämän sopimuksen soveltamisesta sa-          tractantes s'accorderont sur les modalites
35915: manaikaisesti tämän sopimuksen kanssa tehtä-         d'application du present accord par un pro-
35916: vässä pöytäkirjassa ja lisäpöytäkirjassa.            tocole et un protocole additionnel etablis en
35917:                                                      meme temps que cet accord.
35918: 
35919:                    11 artikla                                         Article 11
35920:                   Sekakomissio                                     Commission mixte
35921:    Sopimuspuolen asianomainen viranomainen              L'autorite competente de l'une des Panies
35922: voi pyytää kutsuttavaksi koolle molempien so-        contractantes peut demander la reunion d'une
35923: pimuspuolten edustajien muodostaman seka-            commission mixte composee de representants
35924: komission käsittelemään tämän sopimuksen so-         des deux Parties contractantes pour traiter des
35925: veltamista koskevia kysymyksiä; tällä komis-         questions decoulant de l'application du pre-
35926: siolla on oikeus muuttaa 10 artiklassa mainit-       sent accord; cette commission est competente
35927: tua lisäpöytäkirjaa. Mainittu komissio kokoon-       pour modifier le protocole additionnel men-
35928: tuu vuorotellen kummankin sopimuspuolen              tionne a l'article 10. Ladite commission se
35929: alueella.                                            reunira alternativement sur le territoire de
35930:                                                      chacune des Parties contractantes.
35931: 
35932: 
35933:                  12 artikla                                            Article 12
35934: Soveltaminen Liechtensteinin Ruhtinaskuntaan                 Application a la Principaute de
35935:                                                                       Liechtenstein
35936:    Liechtensteinin Ruhtinaskunnan esittämän             Conformement a la demande de la Princi-
35937: pyynnön mukaisesti sopimuksen vaikutus ulot-         paute de Liechtenstein, l'accord etend ses
35938: tuu myös tämän maan liikenteenharjoittajiin          effets aux transporteurs de ce pays aussi long-
35939: niin kauan kuin sopimus tulliliitosta Sveitsin       temps qu'il restera lie a la Confederation suisse
35940: Valaliiton kanssa on sitä sitova.                    par un traite d'union douaniere.
35941: 
35942: 
35943:                  13 artikla                                           Article 13
35944:        Voimaantulo ja voimassaoloaika                   Entree en vigueur et duree de validite
35945:     1. Tämä sopimus tulee voimaan kolman-               1. Le present accord entrera en vigueur le
35946: tenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun            trentieme jour apres que les Parties contrac-
35947: sopimuspuolet ovat kirjallisesti ilmoittaneet toi-   tantes se seront notifiees par ecrit, qu'elles se
35948: silleen täyttäneensä tämän sopimuksen teke-          sont conformees aux prescriptions constitution-
35949: miseksi ja voimaansaattamiseksi niiden alueilla      nelles relatives a la conclusion et a la mise en
35950: koskevat valtiosäännön mukaiset säännökset.          vigueur de cet accord dans leurs territoires.
35951:    2. Sopimus on voimassa määräämättömän                2. L'accord sera valable pour une duree
35952: ajan; kumpikin sopimuspuoli voi sanoa sen            indeterminee; i1 pourra etre denonce par
35953: irti kalenterivuoden päättymisestä lukien vä-        chaque Partie contraetaote pour la fin d'une
35954: hintään kolme kuukautta aikaisemmin tehtä-           annee civile moyennant preavis ecrit de trois
35955: vällä kirjallisella ilmoituksella.                   mois au moins.
35956:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, hallitus-        En foi de quoi, les soussignes, dument auto-
35957: teosa siihen asianmukaisesti valtuuttamina,          rises par leurs Gouvernements respectifs, ont
35958: ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.             signe le present accord.
35959:                                            N:o 220                                            9
35960: 
35961:   Tehty Helsingissä 16 pru.vana tammikuuta          Fait a Helsinki, le 16 janvier 1980, en deux
35962: 1980 kahtena suomen- ja ranskankielisenä alku-   originaux en langues finnoise et fran~aise, Ies
35963: peräiskappaleena, joiden molemmat tekstit ovat   deux textes faisant egalement foi.
35964: yhtä todistusvoimaisia.
35965: 
35966: 
35967:         Suomen hallituksen puolesta:                       Pour le Gouvernement de
35968:                                                                   la Finlande
35969:                Matti Tuovinen                                   Matti Tuovinen
35970: 
35971:       Sveitsin liittoneuvoston puolesta:                    Pour le Conseil federal
35972:                                                                     suisse
35973:                  Hans Muller                                      Hans Miiller
35974: 
35975: 
35976: 
35977: 
35978: 2 168001114S
35979: 10                                            N:o 220
35980: 
35981: 
35982: 
35983: 
35984:                 PÖYTÄKIRJA                                           PROTOCOLE
35985:    Suomen hallituksen ja Sveitsin liittoneuvos-         En conformite de l'article 10 de l'accord
35986: ton välisen Helsingissä 16 päivänä tammikuuta        entre le Gouvernement de la Finlande et le
35987: 1980 allekirjoitetun kansainvälisiä maantiekul-      Conseil federal suisse relatif aux transports
35988: jetuksia koskevan sopimuksen 10 artiklan mu-         internationaux par route signe a Helsinki, le
35989: kaisesti on sovittu seuraavasta:                     16 janvier 1980, il est convenu de ce qui suit:
35990: 
35991: 
35992:                    1 artikla                                         Article premier
35993:                 Veromääräykset                                     Dispositions fiscales
35994:    Vastavuoroisuuden edellytyksin ovat sopi-            Sous reserve de reciprocite, Ies vehicules
35995: muspuolen alueella rekisteröidyt ja väliaikai-       immatricules dans le territoire d'une Pattie
35996: sesti toisen sopimuspuolen alueelle tuodut ajo-      contraetaote et temporairement importes dans
35997: neuvot vapautetut kaikista tällä alueella perit-     le territoire de l'autre Pattie contraetaote sont
35998: tävistä kuljetuksia ja ajoneuvojen liikennöintiä     exoneres de toutes Ies taxes et charges actuel-
35999: tai hallussapitoa koskevista, tällä hetkellä voi-    lement en vigueur, per~ues pour le transport,
36000: massa olevista veroista ja maksuista.                la circulation et la detention de vehicules dans
36001:                                                      ce territoire.
36002:   Korvausten periminen luvista ja maksujen              Demeure reservee la perception d'emolu-
36003: periminen teiden, siltojen ja tunnelien käytöstä     ments de concessions ainsi que, le cas echeant,
36004: sekä korvausten periminen tieliikennelainsää-        de peages pour Ies routes, ponts, tunnels et
36005: dännön määräyksiä koskevista poikkeusluvista         d'emoluments administratifs pe~us pour auto-
36006: on mahdollista.                                      riser des derogations a la legislation sur la
36007:                                                      circulation routiere.
36008: 
36009:                     2 artikla                                           Article 2
36010:                  Tullijärjestelyt                                    Regime douanier
36011:    Väliaikaisesti maahantuotujen ajoneuvojen            Les combustibles et carburants contenus dans
36012: tavanomaisissa polttoainesäiliöissä olevat poltto-   Ies reservoirs normaux des vehicules importes
36013: aineet ovat vapautetut maksuista ja veroista         temporairement seront admis en franchise des
36014: sekä tuontikielloista ja -rajoituksista.             droits et taxes et sans prohibitions ni re-
36015:                                                      strictions d'importation.
36016:    Maahan aikaisemmin väliaikaisesti tuodun             Les pieces detachees importees pour servir a
36017: tietyn ajoneuvon korjaamista varten tuotavat         la reparation d'un vehicule determine, deja
36018: varaosat ovat väliaikaisesti vapautettuja tuonti-    importe temporairement, seront admises tempo-
36019: maksuista ja -veroista sekä tuontikielloista ja      rairement en franchise des droits et taxes
36020: -rajoituksista.                                      d'entree et sans prohibitions ni restrictions
36021:    Sopimuspuolet voivat vaatia, että näitä osia      d'importation. Les Patties contractantes peu-
36022: varten tulee olla väliaikainen tuontitodistus.       vent exiger que ces pieces soient placees sous
36023: Korvatut osat tulee ilmoittaa tullissa, viedä        le couvert d'un titre d'importation temporaire.
36024: maasta tai hävittää tullin valvonnassa.              Les pieces remplacees seront dedouanees, re-
36025:                                            N:o 220                                           11
36026: 
36027:                                                  exportees ou detruites sous le controle de la
36028:                                                  douane.
36029:   Tehty Helsingissä 16 päivänä tammikuuta           Fait a Helsinki, le 16 janvier 1980, en deux
36030: 1980 kahtena suomen- ja ranskankielisenä alku-   originaux en langue finnoise et fran<;aise, Ies
36031: peräiskappaleena, joiden molemmat tekstit ovat   deux textes faisant egalement foi.
36032: yhtä todistusvoimaisia.
36033: 
36034: 
36035:         Suomen hallituksen puolesta:                        Pour le Gouvernement de
36036:                                                                    la Finlande
36037:                Matti Tuovinen                                    Matti Tuovinen
36038: 
36039: 
36040:       Sveitsin liittoneuvoston puolesta:                    Pour le Conseil federal
36041:                                                                     suisse
36042:                  Hans Miiller                                     Hans Miiller
36043: 
36044: 
36045: 
36046: 
36047:     (Sopimukseen liittyvä lisäpöytäkirja on nähtävänä ja saatavana liikenneministeriössä).
36048:                                         1980 vp. n:o 221
36049: 
36050: 
36051: 
36052: 
36053:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Euroopan talousyhteisön
36054:                                  kanssa tehdyn Kreikan liittymisestä yhteisöön johtuvan lisäpöytä-
36055:                                  kirjan sekä Euroopan hiili- ja teräsyhteisön kanssa tehdyn Krei-
36056:                                  kan liittymisestä yhteisöqn johtuvan lisäpöytäkirjan eräiden mää-
36057:                                  räysten hyväksymisestä.       ·
36058: 
36059: 
36060: 
36061:                            ESITYKSEN PÅÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
36062: 
36063:    Suomen ja Euroopan talousyhteisön ( EEC)         täydentää· lisäpöytäkirjoilla, JOl!ssa sovitaan
36064: välisiä kauppasuhteita säätelevän Brysselissä       Kreikan kytkeytymistä koskevat yksityiskohtai-
36065: 5. 10. 197 3 tehdyn sopimuksen ( SopS 66/7 3)       set järjestelyt.
36066: 34 artikla · ·edellyttää, että · sopimusta Suo-        Suomen ja EC-komission väliset varsinaiset
36067: men ja yhteisön yhdeksän jäsenmaan lisäk-           neuvottelut lisäpöytäkirjan sisällöstä käytiin ke-
36068: si myös· sovelletaan yhteisön uusiin jäseniin.      vään 1980 aikana Brysselissä. Niitä täydensi-
36069: 1970-luvulla EEC on käynyt liittymisneu-            vät tiiviit EFTA-maiden keskinäiset koordina:a-
36070: votteluja kolmen Välimeren maan eli Krei-           tiokeskustelut, joiden tarkoituksena oli varmis-
36071: kan;· Espanjan ja Portugalin kanssa. Näis-          taa, että pääpiirteissään samanlaisista lähtökoh-
36072: tä maista Kreikka on saanut omat neuvot-            dista käynnistyneet EFTA-maiden neuvottelut
36073: telunsa yhteisöjäsenyytens~ ehdoista päätök-        EC-korri1ssion kanssa etenivät tärkeimpien pe-
36074: seen vuodenvaihteessa 1978/1979 ja liittytnis-      riaatteellisten kysymysten osalta yhdensuuntai-
36075: sopimus allekirjoitettiin Ateenassa 28. 5. 1979.    sesti. Jälkeenpäin onkin todettavissa, että
36076: Sopimuksen mukaan Kreikasta tulee EEC:n             EFTA-maiden neuvottelutulokset muodostuivat
36077: täysivaltainen jäsen 1. 1. 1981. Tästä seuraa,      oleellisilta osiltaan toisiaan vastaaviksi. Kuten
36078: että myös Suomen ja EEC:n välisen sopimuk-          muillekin EFTA-maille oli myös Suomelle tär-
36079: sen määräykset ulotetaan koskemaan Kreikkaa         keä neuvottelutavoite sellaisen tilanteen välttä-
36080: samasta päivämäärästä lukien. EEC:n neuvot-         minen ,jossa siirtymäsäännöt asettaisivat EFTA-
36081: telut Espanjan ja Portugalin kanssa näiden          maat EEC:n jäsenmaita huonompaan asemaan
36082: maiden liittymissopimuksista ovat vielä kes-        Kreikan markkinoilla. Lukuunottamatta yhtä
36083: keneräiset, eikä ole todennäköistä, että näi-       jäljempänä selostettavaa poikkeusta voitiin
36084: den maiden yhteisöjäsenyydet toteutuvat en-         EFTA-maihin kohdistuva syrjintä Kreikan
36085: nen vuotta 1984.                                    markkinoilla välttää. Lisäksi voidaan todeta
36086:     Kreikan liittymissopimuksen valmistuttua        että Kreikan sopeuttaminen EFTA- ja EEC-
36087: aloitettiin BrysseHssä keväällä 1979 Euroopan       maiden väliseen edelleen jatkuvaan tullinalen-
36088:  yhteisöjen komission (jäljempänä EC-komis-         nukseen on johtanut verrattain lyhyeen siir-
36089: sion) ja talousyhteisön ulkopuolisten maiden         tymäkauteen, koska Kreikan on poistettava tul-
36090:  väliset tunnustelevat keskustelut siitä, miten     lit teollisuustuotteilta 1. 1. 1986 mennessä.
36091:  Kreikan kytkeytyminen talousyhteisön olemas-          EC-komission kanssa käydyt neuvottelut ja
36092:  saoleviin sopimuksiin näiden maiden kanssa         niiden valmistelu on Suomessa tapahtunut tii-
36093:  tulisi käytännössä hoitaa. Suomi osallistui näi-   viissä yhteistyössä asianomaisten ammattiviran-
36094: hin keskusteluihin yhdessä muiden Euroopan          omaisten sekä teollisuuden, maataloustuottajain
36095:  vapaakauppaliiton (EFTA) jäsenmaiden kans-
36096:                                                     ja työntekijäin edustajien kanssa.
36097:  sa. EC-komiss:ion ja EFTA-maiden välisissä kes-
36098:  kusteluissa päädyttiin siihen, että EFTA-mai-         Suomen ja EEC:n välinen lisäpöytäkirja
36099:  den ja EEC:n välisiä sopimuksia oli syytä          parafoitiin Brysselissä 18. 4. 1980 ja allekirjoi-
36100: 168001203M
36101: 2                                             N:o 221
36102: 
36103: tettiin 6. 11. 19 80 Brysselissä.                    pan hiili- ja teräsyhteisön (CECA) välisiin
36104:    Rinnan näiden neuvottelujen kanssa ja sa-         sopimuksiin, joissa säädellään terästuotteiden
36105: moista peruslähtökohdista lähtien neuvoteltiin       kauppaa. Nämä CECA-lisäpöytäkirjat parafoi-
36106: myös EFTA-maiden ja EGkomission välillä              tiin ja allekirjoitettiin Brysselissä samoina päi-
36107: lisäpöytäkirjat mainittujen maiden ja Euroo-         vinä kuin lisäpöytäkirjat Talousyhteisön kanssa.
36108: 
36109: 
36110: 
36111: 
36112:                                    ESITYKSEN PERUSTELUT.
36113: 
36114: 1. Suomen ja EEC:n välinen                           kohta edellyttää, että Kreikka poistaa suoma-
36115:    li s ä p ö y t ä k i r j a.                       laista alkuperää olevien paperi-, pahvi- ja pai-
36116:                                                      notuotteiden ( tullitariffin ryhmät 48 ja 49)
36117:    Lisäpöytäkirjan määräysten pääsisältö on se,      tullit asteittain 1. 1. 1984 mennessä lukuun-
36118: että Kreikan teollisuustuotteet saavat Suomes-       ottamatta niitä näihin nimikkeisiin kuuluvia
36119: sa 1.1. 1981 lukien saman kohtelun kuin              tuotteita, jotka on lueteltu lisäpöytäkirjan I
36120: muualta EEC-alueelta peräisin olevat teolli-         liitteessä ja joiden tullit poistuvat vasta 1. 1.
36121: suustuotteet. Terästuotteet muodostavat tästä         1986. Tämän määräyksen tarkoituksena on var-
36122: säännöstä poikkeuksen, ja niiden osalta sovel-       mistaa, että nimikkeisiin 48 ja 49 kuuluvien
36123: letaan em. erillistä lisäpöytäkirjaa. Kreikka puo-   tuotteiden tullien alentamisaikataulu, siltä osin
36124: lestaan poistaa Suomen teollisuustuotteilta tul-     kuin ei ole kysymys I liitteen tuottei.sta, on
36125: lit joko yhdellä kertaa 1. 1. 1981 tai määrä-        Kreikassa samanlainen kuin muualla EEC:ssä.
36126: tyn siirtymäkauden jälkeen tuotteista riippuen           2 artiklan 2 kohdan mukaan ne Kreikan
36127: joko 1. 1. 1984 tai 1. 1. 1986. Siirtymätoimen-      teollisuustuotteet, jotka kuuluvat Suomen ja
36128: piteiden alaisiin tuotteisiin kuuluvat mm.           EEC:n välisen sopimuksen nojalla Suomessa
36129: us'l!immat Suomesta Kreikkaan vietävät metsä-        sovellettavaan nk. hidastuslistaan, saavat 1. 1.
36130: teolll:suuden tuotteet.                              1981 lukien Suomessa saman tullikohtelun
36131:    Siirtymätoimenpiteisiin kuuluu myös Krei-         kuin muualtakin EEC-alueelta peräisin olevat
36132: kassa sovellettaviksi sallittujen määrällisten       tuotteet. Kreikkalaista alkuperää oleviin tuot-
36133: tuontirajoitusten järjestelmä, joka koskee 14        teisiin sovellettavat tullit alennetaan näin ol-
36134: teollisuustuotenimikettä. Nämä rajoitukset kos-      len 1. 1. 1981 35 %:iin perustulleista {EEC-
36135: kevat sekä nykyistä EEC:tä että EFTA-maita           tuottei:sHn 1. 1. 1972 lukien sovelletusta tul-
36136: Ja ne poi:s·tuvat 1. 1. 1986.                        leista) minkä jälkeen suoritetaan asteittain lo-
36137:    Eräitä siirtymätoimenpiteitä lukuunottamat-       put alennukset siten, että viimeiset tullit pois-
36138: ta lisäpöytäkirja luo näin ollen 1. 1. 1981 lu-      tetaan 1. 1. 1985.
36139: kien Suomen ja Kreikan välille vapaakauppa-              3 artikla sisältää määräykset, joiden mu-
36140: suhteen siinä laajuudessa, kuin tällainen suhde      kaan Suomen eräisiin paperilaatuihin EEG
36141: on jo syntynyt Suomen ja tähän asti yhdek-           alueella sovellettavaa ohjetuontikattojärjestel-
36142: sästä jäs,enmaasta koostuneen EEC:n välille.         mää tarkistetaan Kreikan mukaantulon edel-
36143: Mikäli lisäpöytäkirjassa ei ole toisin sovittu,      lyttämällä tavalla. Yhdeksästä jäsenmaasta
36144: sov.elletaan Suomen ja Kreikan väliseen kaup-        koostuneen EEC:n alueella entuudestaan so-
36145: paan 1. 1. 1981 lukien Suomen ja EEC:n vä-           vellettavia ohjetuontikattoja (plafondeja) ko·
36146: lisen wpi:muksen määräyksiä ·sellaisinaan.           rotetaan 1. 1. 1981 lukien Suomen perinteisen
36147:                                                      Kreikan viennin tasoa vastaavilla tonnimäärillä.
36148:                                                      Kyseiset lisämäärät on mainittu lisäpöytäkirjan
36149: 1.1. Tarkistukset                                    III liitteessä, ja niitä korotetaan kunakin seu-
36150:                                                      raavana vuonna 5 prosentilla, kunnes ohje-
36151:    Lisäpöytäkirjan I osa koskee Suomen ja            tuontikatot koko EEC-alueella poistuvat 1. 1.
36152: EEC:n väliseen vapaakauppasopimukseen teh-           1984. Kun III liitteessä mainitut tuontimää~
36153: täviä tarkistuksia ja sen tärkeimmät määräyk-        rät on saavutettu kyseisten tuotteiden tuon-
36154: set sisältyvät 2 ja 3 artiklaan. 2 artiklan 1        nissa Kreikkaan, Kreikka voi jälleen ottaa käyt-
36155:                                               N:o 221                                                 3
36156: 
36157: tööq kyseisen k~Jlenterivuoden loppuun saakka        maiden yhteiseen käyttöön v~rattuina nk. glo-
36158: kolmansista maista tapahtuvaan tuontiin so-          baalikiintiöinä, jotka vuoden 1981 osalta on
36159: veltamansa tullit. Tämä nk. täystullien voi~         lueteltu lisäpöytäkirjan II liitteessji. Kiintiöitä
36160: m~ttamisen mahdollisuus sisältyy myös                on 11 kpl, ja ne koskevat yhteensä 14 tulli-
36161: Suomen ja EEC:n .välisen sopimuksen ohje-            tariffin nimikettä, joihin Kreikka soveltaa mää~
36162: tuontikattoja koskeviin määräyksiin.                 rälli~iä rajoituksia myös muualt~ EEC..alueelta
36163:                                                      tapahtuvassa tuonnissaan. EFTA-maille varat-
36164:                                                      tuja globaalikiintiöitä korotetaan vähintään 20
36165: 1.2. Siirtymätoimenpiteet                            tal 25 % jokaisen vuoden alussa riippuen sii-
36166:                                                      tä, onko kiintiöt määritetty määrä- tai ~rvo­
36167:    Pöytäkirjan siirtymätoimenpiteitä säätelevän      pohjalla. Linja-autojen ja muiden ajoneuvojen
36168: II osan 4 artiklassa on määräykset aikataulusta,     määräkiintiötä korotetaan kuitenkin vuosittain
36169: jonka mukaan I liitteessä mainittujen Kreikalle      15 % ja arvokiintiötä 20 %. 9 artiklan 4 ja 5
36170: arkojen tuotteiden tullit poistetaan Kreikassa.      kohtien tarkoituksena on varmistaa kiintiöiden
36171: Tulleja alennetaan 1. 1. 1981 ja 1. 1. 1982          osalta EFTA-maille Kreikassa samanlainen koh-
36172: kummallakin kerralla 10% ja sen jälkeen jo-          telu kuin EEC-maille. 6 kohdassa Kreikalle on
36173: kaisen seuraavan vuoden alussa 20 % siten,           varattu oikeus sovdtaa eräille lannoitteille va-
36174: että viimeiset alennukset suoritetaan 1. 1. 1986.    rattua kiintiötä siten, että tuonti EFTA"maista
36175: Siirtymävaihe on siis Kreikan osalta vain vuo-       tapahtuu käytännössä Kreikassa toimivan tuon-
36176: den pitempi kuin muuhun EEC:hen nähden.              timonopolin kautta.
36177: 5 artiklassa on alennusten lähtökohdaksi eli             10 artiklassa edellytetään, että Kreikassa
36178: perustulleiksi sovittu 1. 7. 1980 tosiasiallisesti   31. 12. 1980 voimassa olevat tuontitalletukset
36179: sovelletut tullit. Tähän artiklaan sisältyy myös     ja kätersmaksuvelvoitteet poistetaan Suomen
36180: tulitikkujen perustullia koskeva poikkeusmiiä-       alkuperätuotteiden tuonoilta asteittain kolmen
36181: räys, jollainen on myös Kreikan liittymissopi-       vuoden aikana. Mikäli näiden toimenpiteiden
36182: muksessa.                                            poistaminen etenee Kreikan ja muiden EEC-
36183:     6 artikla velvoittaa Kreikan poi'stamaan I       maiden välillä kysdsessä artiklassa määritet-
36184: liitteessä mainituilta Suomen alkuperätuotteilta     tyä aikataulua nopeammin, myös Suomen al-
36185: myös tuontitulleja vaikutukseltaan vastaavat         kuperätuotteisiin sovellettavaa aikataulua no-
36186: verot samaa aikataulua noudattaen, jota sovel-       peutetaan vastaavasti.
36187: letaan tulleihin. 7 artiklan määräyksillä var-           Lisäpöytäkirjan III osaan sisältyvissä loppu-
36188: mistetaan se, että Suomen ja EEC:n muista            määräyksissä todetaan mm., että Suomen ja
36189: osista peräisin olevien tuotteiden kohtelu säi-      EEC:n välisen sopimuksen nojalla toimiva seka-
36190: lyy suhteellisesti ottaen ennallaan siinäkin ta-     komitea päättää kaikista alkuperäsääntöihin teh-
36191: pauksessa, että Kreikka päättäisi nopeuttaa          tävistä muutoksista, jotka johtuvat Kreikan
36192:  oman liittymi:ssopimuksensa edellyttämiä alen-      liittymisestä Euroopan yhteisöihin.
36193: nusaikatauluja.                                          Lisäpöytäkirjan on määrä tulla voimaan 1. 1.
36194:     8 artiklan määräykset koskevat jalostettujen     1981 edellyttäen, että sopimuspuolet ovat
36195: maataloustuotteiden tuonnissa Kreikkaan sal-         ennen tuota päivämäärää ilmoittaneet toisilleen
36196: littua hinnanerotasausjärjestelmää, jota koske-      pöytäkirjan hyväksymiseen liittyvien sisäisten
36197: vat määräykset sisältyvät Suomen ja EEC:n            toimenpiteittensä loppuunsaattamisesta.
36198: välisen sopimuksen 2 pöytäkirjaan. Kreikan
36199:  tuontisuojaan näiden tuotteiden osalta sisälty-
36200:  vät tuontimaksujen kiinteät osat poistuvat joko     2. S u o m en j a C E C A : n v ä 1 i ne n
36201:  yhdellä kertaa 1. 1. 1981 tai, mikäli kyseessä         1i s ä p ö y t ä k i r j a.
36202:  on lisäpöytäkirjan I liitteessä mainittu nimike,
36203:  asteittain 1. 1. 1986 päättyvän siirtymäkauden         Kuten Suomi-EEC-sopimuksessakin tode-
36204:  aikana joko kokonaan tai siihen tasoon asti,        taan myös Suomen ja Euroopan hiili- ja teräs-
36205:  josta on erikseen sovittu Suomen ja EEC:n           yhteisön (CECA) välisessä sopimuksessa (SopS
36206:  välisen sopimuksen 2 pöytäkirjan I taulukosta       68/73) että sopimusta sovelletaan yhtäältä
36207:  ilmeneväliä tavalla.                                Suomen tasavallan alueella ja toisaalta niillä
36208:     9 artikla sisältää määräykset Kreikalle 1. 1.    alueilla, joilla sovelletaan Euroopan hiili- ja
36209:  1986 asti sallittujen määrällisten rajoitusten      teräsyhteisön perustamissopimusta siinä sopi-
36210:  soveltamisesta. Rajoituksia sovelletaan EFTA-       muksessa edellytetyin ehdoin. Myös Suomen
36211: 4                                               N:o 221
36212: 
36213: CECA-sopimukseen on tehtävä eratta tarkis-                 7 artiklan mukaan Kreikka poistaa Suomesta
36214: tuksia Kreikan CECA-jäsenyyden johdosta.               tapahtuvaan tuontiin kohdistuvat tuontitalle-
36215:     Suomen ja CECA:n välinen lisäpöytäkirja            tukset ja käteismaksuvelvoitteet kolmen vuo-
36216: parafoitiin 18. 4. 19.80 ja allekirjoitettiin 6. 11.   den aikana 1. 1. 1981 lukien. Tämän artiklan
36217: 1980 Brysselissä.                                      2 kohdan perusteella alennusten aikataulua. no-
36218:    Lisäpöytäkirjan mukaisesti on Suomen ja             peutetaan myös Suomen osalta, mikäli .Kreik~
36219: Kreikan välisessä terästuotteiden kaupassa, siltä      ka päättää siirtymäkauden aikana nopeuttaa
36220: osin kuin kyseessä ovat Suomen ja CECA:n               liittymissopimuksessaan määrättyä vastaavaa
36221: välisen sopimuksen liitteessä luetellut nimik-         aikataulua.
36222: keet, tulleja poistettava vastavuoroisesti viiden          8 artikla sisältää määräyksiä terästuotteiden
36223: vuoden siirtymäkauden aikana. 1. 1. 1981 suori-        hinnoittelussa Kreikassa ja Suomen ja Kreikan
36224: tetaan ensimmäiset 10 % alennukset, minkä jäl-         välisessä kaupassa niiden terästuotteiden: osal-
36225: keen suoritetaan toinen 10 % alennus 1. 1.             ta, joita tosiasiallisesti tuotetaan Kreikassa lisä-
36226: 1982 ja edelleen neljä 20% alennusta kunkin            pöytäkirjan tullessa voimaan. Määräysten mu-
36227: seuraavan vuoden tammikuun 1 päivänä viimd·            kaan Kreikassa olevilla rauta- ja teräsyrityk-
36228: sen alennuksen tapahtuessa 1. 1. 1986. Saman           sillä on 31. 12. 1985 saakka oikeus soveltaa
36229: aikataulun mukaan poistuvat myös tullit Krei-          useiden perusprsteiden järjestelmää hintalistan-
36230: kan ja muiden CECA-maiden välisestä kau-               sa perusteena, mikä antaa näille yrityksille
36231: pasta. Suomeen tuotaessa Kreikan terästuot-            mahdollisuuden normaalia suurempaan jousta-
36232: teisiin sovelletaan näin ollen 1. 1. 1981 jäl-         vuuteen tuotteiden hinnoittelussa. Toisaalta
36233: keenkin tulleja, kun taas tuonti muista CECA-          suomalaisyritysten on omassa hinnoittelussaan
36234: maista on tullitonta. Tällaiseen ratkaisuun pää-       Kreikan markkinoille pitäydyttävä hintalistois-
36235: dyttiin neuvotteluissa CECA-osapuolen esityk-           taan määräytyviin hintoihin ilman oikeutta hin-
36236: sestä. CECA:n taholla haluttiin välttää tilan-         tojen sopeuttamiseen Kreikan ja muiden
36237: ne, jossa Kreikan terästuotteet olisivat saaneet       CECA-maiden yritysten hintalistoihin. Sopeut-
36238: EFTA-maissa edullisemman kohtelun kuin                  tamisoikeus kolmansien maiden yritysten sovel-
36239: CECA-alueella. Tämä olisi ollut tuloksena, jos         tamiin hintoihin säilyy kuitenkin suomalaisyri-
36240: ratkaisussa olisi seurattu EFTA-maiden ja               tyksillä, ja mikäli muiden CECA-maiden yri-
36241: EEC:n välisten lisäpöytäkirjojen pääperiaatetta,        tyksille myönnetään oikeus hintojen sopeut-
36242: jonka mukaan Kreikan teollisuustuotteet saa-            tamiseen Kreikan markkinoilla, tällainen oi-
36243: vat 1. 1. 1981 lukien EFTA-maissa saman koh-           keus myönnetään myös suomalaisyrityksille.
36244:  telun kuin muiden EEC-maiden tuotteet.                    CECA-pöytäkirjan III osan yleis- ja loppu-
36245:     Mikäli lisäpöytäkirjassa ei toisin ole sovittu,    määräyksissä todetaan mm., että Suomen ja
36246:  Suomen ja CECA:n välistä sopimusta ryhdy-             CECA:n välisen sopimuksen nojalla perustettu
36247:  tään muiden kuin tullimääräysten osalta so-           sekakomitea päättää kaikista alkuperäsääntöi-
36248: veltamaan 1. 1. 1981 myös Suomen ja Krei-              hin tarvittavista tarkistuksista, jotka johtuvat
36249: kan väliseen terästuotteiden kauppaan. Vastaa-         Kreikan liittymisestä Euroopan yhteisöihin.
36250: vasti ryhdytään myös Kreikan osalta sovelta-            Lisäpöytäkirjan on määrä tulla voimaan 1. 1.
36251: maan Suomessa CECA-sopimuksen nojalla                   1981 edellyttäen, että sopimuspuolet ovat
36252: annettuja sisäisiä hallinnollisia erityismääräyk-      ennen tuota päivää ilmoittaneet toisilleen lisä-
36253: siä.                                                    pöytäkirjan sisäiseen hyväksymiseen liittyvien
36254:     Siirtymätoimenpiteitä koskevassa II osassa          toimenpiteiden loppuunsaattamisesta.
36255:  ovat määräykset vastavuoroisesta tullien ( 3 ar-
36256:  tikla) ja niitä vaikutukseltaan vastaavien vero-
36257:  jen ( 5 artikla) poistamisesta sekä perustul-         3. Lisäpöytäkirjojen merkitys
36258:  leista (4 artikla) ja perusverokannasta (5 ar-           Suo me 11 e.
36259: tiklan 2 kohta). 6 artiklan tarkoituksena on
36260:  turvata Suomelle Kreikan soveltamien tullien             Arvioitaessa EEC- ja CECA-lisäpöytäkirjojen
36261:  ja niitä vaikutukseltaan vastaavien verojen osal-     merkitystä Suomelle on ensinnäkin otettava
36262:  ta samanlainen kohtelu kuin muille CECA-              huomioon, että niiden sisältöön on vaikuttanut
36263:  maille siinäkin tapauksessa, että Kreikka päät-       yhtäältä Suomen aikaisempiin sopimuksiin sisäl-
36264:  tää nopeuttaa muihin CECA-maihin sovelletta-          tyvä periaate sopimusmääräysten soveltuvuu-
36265:  vaa aikataulua tai jättää tullit tai verot sovel-     desta myös uusiin jäseniin ja toisaalta se, että
36266:  tam:atta näihin maihin nähden.                        Kreikan liittymissopimus tarjosi määräaikojen,
36267:                                               N:o 221                                                   5
36268: 
36269: aikataulujen ja tuotekatteiden osalta mallin, jota   ten myöskään lisäpöytäkirjalla ole vaikutusta.
36270: oli sovellettava myös kolmansien maiden va-          Suomi poistaa kuitenkin tullit eräiltä jalos-
36271: paakauppasopimuksiin tehtävissä lisäpöytäkir-        tetuilta maataloustuotteilta, jotka sisältyvät
36272: joissa. EEC:n neuvottelulähtökohdan mukaan           Suomen ja EEC:n väl1sen sopimuksen 2 pöy-
36273: luonnollisesti ei ollut mahdollista luoda tilan-     täkirjan II taulukkoon. Tähän ryhmään kuu-
36274: teita, joissa EFTA-maat saisivat Kreikassa           luvista tuotteista mainittakoon eräät makaroni-
36275: edullisemman kohtelun kuin muut EEC-maat.            valmisteet, kastikkeet, ravintovalmisteet ja li-
36276:      EFTA-maiden keskeiseksi neuvottelutavoit-       köörit, joita on tuotu viime vuosina pieniä
36277:  teeksi muodostui pyrkimys sellaiseen ratkai·        määriä Kreikasta.
36278:  suun, joka takaisi Kreikan markkinoilla EFTA-           Lisäpöytäkirjan perus~eella Suomi tulee 1. 1.
36279: maille mahdollisimman tasavertaisen kohtelun         1981 poistamaan tullit kaikilta Kreikan teol-
36280: suhteessa EEC-maihin. Tämä onkin EEC-lisä-           lisuustuotteilta lukuun ottamatta EEC-sopi-
36281: pöytäkirjan hallitseva periaate. Ainoa merkit-       muksen nk. hidas<tuslistalle kuuluvia tuotteita,
36282: tävä kysymys, jota ei saatu sovituksi EFTA-          joiden tullit poistuvat 1. 1. 1985. Viimeksimai-
36283: maiden toivomalla tavalla, koski perustulleja,       nittujen tuotteiden yhteenlaskettu osuus Krei-
36284:  joista lasketaan Kreikassa vuosina 1981-1986        kan koko teollisuustuotteiden viennistä Suo-
36285:  toteutettavat lisäpöytäkirjan I liitteen tuottei-   meen on ollut n. 5 %. Tullinalennukset eivät
36286:  den asteittaiset tullinalennukset. EEC edellytti,   vaikuta Suomen tällä hetkellä merkittävimmän
36287:  että alennukset lasketaan niistä tulleista, jotka   yksittäisen tuontinimikkeen eli ferroseosten
36288:  Kriekassa ovat tosiasiallisesti voimassa ennen      tuontiin, joka muodosti 75 % Kreikasta ta-
36289:  ensimmäisten alennusten suorittamista. EEC-         pahtuneesta      teollisuustuotteiden      tuonnista
36290:  maihin sovellettavat petostullit ovat tällöin       vuonna 1979, koska ferroseokset ovat Suo-
36291:  alhaisempia kuin EFTA-maihin sovellettavat          meen tuotaessa muutenkin tullivapaita. Vuo-
36292:  perustullit, koska Kreikka on jo 1960-luvulta       den 1981 alussa toteutettava täydellinen tul-
36293:  lähtien alentanut näiden tuotteiden tulleja         lienpoisto koskee näin ollen noin viidennestä
36294:  asteittain EEC-maihin päin Kreikan ja EEC:n          Kreikasta tulevien teollisuustuotteiden tuonnis-
36295:  välisen vuonna 1962 tehdyn assosiaatiosopi-         ta. Tärkeimpiä tähän ryhmään kuuluvia tuot-
36296:  muksen perusteella. Sen sijaan EFTA-maihin           teita ovat turkisnahat ja puuvillalangat.
36297:  on toistaiseksi sovellettu Kreikan normaaleja           Kreikassa 1. 1. 1981 toteutettava tullien täy-
36298:  ulkotulleja. Tullinalennusten aikataulu ja ku-      dellinen poistaminen koskee vajaata kuudes-
36299:   nakin vuonna suoritettavien alennusten prosen-     osaa Suomen nykyisestä tullinalaisesta viennis-
36300:   tuaaliset suuruudet ovat kuitenkin samat sekä       tä Kreikkaan, mikäli laskelmien perustaksi ote-
36301:   EEC- että EFTA-maihin päin.                         taan Suomen viennin nykyinen rakenne. Täl-
36302:      EEC-pöytäkirjan taloudellista merkitystä voi-   laisia Suomen vientituotteita ovat mm. erilai-
36303:   daan arvioida tuoreimpien saatavissa olevien       set kaivosteollisuudessa käytettävät koneet ja
36304:   Suomen ja Kreikan välisen kaupan lukujen           laitteet, meijerikoneet, traktorit sekä sähkötek-
36305:   valossa. Suomen ja Kreikan kauppavaihto on         niset ja tieteelliset kojeet ja laitteet, joita kaik-
36306:   viime vuosina ( 1978-1979) ollut arvoltaan         kia on viime vuosina viety Suomesta Kreik-
36307:   200-350 milj. mk. Kauppa on ollut Suo-             kaan. Tullien poistuminen saattaa avata vienti-
36308:   men kannalta katsoen selvästi vientivoittoista,    mahdollisuuksia myös uusille teollisuustuotteil-
36309:   sillä Kreikan vienti Suomeen on ollut arvol-       le, lähinnä juuri erilaisille koneille, laitteille
36310:   taan vain alle viidennes koko kauppavaih-          ja kuljetusvälineille.
36311:   dosta.                                                 Suomen viennin pääosa ( n. 70 %) koostuu
36312:       Kreikkaan suuntautunut Suomen vienti on        kuitenkin nimikkeistä, joiden tullit poistuvat
36313:   koostunut pääasiassa metsäteollisuuden tuot-       vasta joko 1. 1. 1984 tai 1. 1. 1986. Ensin-
36314:   teista (70-85 % ) . Eräinä vuosina on Suo-         mainittuun ryhmään kuuluvat lisäpöytäkirjan
36315:   mesta viety Kreikkaan myös laivoja. Muista         2 artiklan 1 kohdassa mainitut paperi- ja pah-
36316:   vientituotteista mainittakoon tekokuitukankaat,    vinimikkeet ja jälkimmäiseen ryhmään lisä-
36317:   koneet ja laitteet sekä erilaiset ajoneuvot.       pöytäkirjan I liitteessä mainitut tuotteet. Maa-
36318:       Kreikan viennistä Suomeen on perinteisesti     taloustuotteiden ja muiden elintarvikkeiden
36319:   lähes puolet koostunut erilaisista hedelmistä       vienti Kreikkaan on ollut melko vähäistä {3-
36320:    ja muista maataloustuotteista, jotka eivät kuu-    4 % Suomen koko viennistä Kreikkaan vuosina
36321:   lu Suomen ja EEC:n välisen sopimuksen tuo-          1978-1979), ja eräitä poikkeuksia lukuun-
36322:    tekatteeseen ja joiden tuontikohteluun ei si-     ottamatta lisäpöytäkirjalla ei ole vaikutusta
36323: 6                                            N:o 2.21
36324: 
36325: näiden tuotteiden tuontikohteluun Kreikassa.        Kreikan välillä, ja aikaa myöten tämä 5Uttaa
36326: Lisäpöytäkirjan II liitteesä mainittujen, mää-      lisätä kiinnostusta kaupart lisäämiseen puolin
36327: rällisten rajoitusten alaisiksi jäävien 14 tuot-    ja toisin. Viin'le kädessä lisäpöytäkirjan merki-
36328: teen vienti Suomesta Kreikkaan on ollut vii-        tys on nähtävä pääasifl'Ssa kauppapoliittiseksi.
36329: me vuosina lähes olematonta. Tämä on osit-          Se muodostaa osan Suomen ja Euroopan yh-
36330: tain johtunut siitä, että näiden tuotteiden tuon-   teisöjen välisistä järjestelyistä, joilla Kreikka
36331: tiin on tähänkin asti sovellettu rajoituksia ja     kytkeytyy mukaan EFTA-maiden ja yhteisöjen
36332: jopa tuontikieltoja. Lisäpöytäkirjan nojalla        muodostamaan laajaan eurooppalaiseen vapaa-
36333: Kreikassa avattavat ja asteittain kasvavat          kauppa-alueeseen.
36334: EFTA-maille varatut globaalikiintiöt merkitse-
36335: vät näin ollen helpotusta nykyiseen tilantee-
36336: seen verrattuna, ja niiden puitteissa avautuu       4. Eduskunnan suostumuksen
36337: myös Suomelle uusia vientimahdollisuuksia.             t a r p e e II i suu s.
36338:    Yhteenvetona voidaan todeta, ettei lisä-
36339: pöytäkirja aiheuta välittömästi 1. 1. 1981 Suo-        Hallitusmuodon 61 § edellyttää, että verois-
36340: men ja Kreikan välisessä kaupassa vaihdet-          ta, tulliverot mukaanlukien, on lailla säädet-
36341: tavien tavaroiden tuontikohteluun kovin suu-        tävä. Lisäpöytäkirjojen tarkoittamien tullinalen-
36342: ria muutoksia, mikäli päähuomio kiinnitetään        nusten hyväksyminen edellyttää näin ollen
36343: viennin ja tuonnin suurimpiin perinteisiin tuo-     Eduskunnan suostumuksen. Edellä esitetyn pe-
36344: teryhmiin, jotka joko kuuluvat Suomen ja            rusteella ja hallitusmuodon 33 §:n mukaisesti
36345: EEC:n välisen sopimuksen tuotekatteen ulko-         esitetään
36346: puolelle, ovat entuudestaankin tullivapaita tai
36347: kuuluvat siirtymätoimenpiteiden alaisten tuot-                että Eduskunta hyväksyisi Suomen
36348: teiden luetteloon. Kaupan koko nimikevalikoi-              tasavallan ja Euroopan talousyhteisön
36349: maa ajatellen ja pitäen mielessä siirtymäkan-              väliseen sopimukseen johtuen Kreikan
36350: sien suhteellisen lyhyen lrestoajan, voidaan kui-          tasavallan liittymisestä yhteisöön Brys-
36351: tenkin toisaalta todeta, että lisäpöytäkirja luo           selissä 6 päivänä marraskuuta 1980
36352: Suomen ja Kreikan välille lähivuosina aivan                tehdyn lisäpöytäkirjan ja sen liitteiden
36353: uudenlaisen kauppapoliittisen ·suhteen, joka               sekä toiselta puolen Suomen tasavallan
36354: tarjoaa hyvät mahdollisuudet sekä kaupan kas-              ja toiselta puolen Euroopan hiili- ja
36355: vulle että monipuolistumiselle.                            teräsyhteisön jäsenvaltioiden ja Euroo-
36356:    Arvioitaessa Suomen CECA-sopimukseen teh-               pan hiili- ja teräsyhteisön väliseen so-
36357: dyn lisäpöytäkirjan merkitystä Suomen ja Krei-             pimukseen johtuen Kreikan tasavallan
36358: kan väliselle kaupalle voidaan aluksi todeta,              liittymisestä yhteisöön Brysselissä· sa-
36359: että terästuotteiden kauppa Suomen ja Kreikan              mana päivänä tehdyn lisäpöytäkirjan
36360: välillä on perinteisesti ollut hyvin vähäistä.             ne määräykset, jotka vaativat Eduskun-
36361: Korkeimmillaan Suomen viennin arvo on ollut                nan suostumuksen.
36362: vain muutaman sadan tuhannen markan luok-
36363: kaa, ja viime vuosina ei Kreikasta ole tuotu           Koska mainitut lisäpöytäkirjat sisältävät eräi-
36364: Suomeen terästä lainkaan. Lisäpöytäkirjan mää-      tä määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön
36365: räykset merkitsevät kuitenkin terästuotteiden       alaan, annetaan samalla Eduskunnan hyväksyt-
36366: kaupan asteittaista helpottumista Suomen ja         täväksi näin kuuluvat lait:
36367:                                               N:o 221                                              7
36368: 
36369: 1.
36370:                                               Laki
36371:  Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn Kreikan liittymisestä yhteisöön johtuvan lisäpöytä-
36372:                          kirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
36373:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36374:    Suomen Tasavallan ja Euroopan talousyhtei-       tehdyn lisäpöytäkirjan ja sen liitteiden maa-
36375: sön välillä Brysselissä 5 päivänä lokakuuta         räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön
36376: 1973 tehtyyn sopimukseen (SopS 66 ja 67/            alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu,
36377: 73) johtuen Kteikan tasavallan liittymisestä yh-       Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän-
36378: teisöön Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 1980      töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
36379: 
36380: 
36381: 2.
36382:                                              Laki
36383:  Euroopan hiili- ja teräsyhteisön kanssa tehdyn Kreikan liittymisestä yhteisöön johtuvan lisä-
36384:                          pöytäkirjan eraiden määräysten hyväksymisestä
36385:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36386:    Toiselta puolen Suomen tas~tvallan ja toi-       jäsenvaltioiden ja Euroopan hiili- ja teräsyhtei-
36387: selta puolen Euroopan hiili- ja teräsyhteisön       sön välillä tehdyn sopimuksen eräiden mää-
36388: jäsenvaltioiden ja Euroopan hiili- ja teräsyhtei-   räysten hyväksymisestä sekä hintojen, myynti-
36389: sön välillä Brysselissä 5 päivänä lokakuuta         ehtojen ja kuljetushintojen julkistamisesta ja
36390: 1973 tehtyyn sopimukseen (SopS 68 ja 69/            noudattamisesta eräiden sopimuksessa tarkoi-
36391: 7 3) johtuen Kreikan tasavallan liittymisestä       tettujen tuotteiden kaupassa annetun lain
36392: yhteisöön Brysselissä 6 päivänä marraskuuta          (881/73) määräyksiä sekä mainitun lain no-
36393: 1980 tehdyn lisäpöytäkirjan määräykset ovat,        jalla annettuja säännöksiä sovelletaan myös
36394: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi-        lisäpöytäkirjan tarkoittamien tuotteiden kau-
36395: massa niin kuin niistä on sovittu.                  passa.
36396:    Toiselta puolen Suomen tasavallan sekä toi-         Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän-
36397: selta puolen Euroopan hiili- ja teräsyhteisön       töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
36398: 
36399: 
36400:       Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1980.
36401: 
36402: 
36403:                                       Tasavallan Presidentti
36404:                                        URHO KEKKONEN
36405: 
36406: 
36407: 
36408: 
36409:                                                                           Ministeri Esko Rekola
36410: 8                                            N:o 221
36411: 
36412: (Suomennos)
36413: 
36414: 
36415: 
36416: 
36417:               LISÄPöYTÄKIRJA                                ADDITIONAL PROTOCOL
36418: Suomen tasavallan ja Euroopan talousyhteisön        to the agreement between the Republic of
36419: väliseen sopimukseen johtuen Kreikan tasa-          Finland and the European Ecop.omic Com-
36420:          vallan liittymisestä yhteisöön ..          munity consequent on the accession of the
36421:                                                          Hellenic Republic to the Community
36422: 
36423:   Suomen tasavalta toiselta puolen, ja Euroo-         The European Economic Community of the
36424: pan talousyhteisö toiselta puolen,                  one part, The Republic of Finland of the other
36425:                                                     part,
36426:    ottaen huomioon Kreikan tasavallan liittymi-       considering the accession of the Hellenic
36427: sen Euroopan yhteisöihin 1 päivänä tammikuu-        Republic to the European Communities on
36428: ta 1981,                                            1 January 1981,
36429:    ottaen huomioon Suomen tasavallan ja Eu-           having regard to the Agreement between
36430: roopan talousyhteisön välisen sopimuksen, joka      the Republic of Finland and the European
36431: allekirjoitettiin Brysselissä 5 päivänä lokakuuta   Economic Community signed at Brussels on
36432: 1973 ja jota jäljempänä nimitetään "sopimuk-        5 October 197 3 and hereinafter called the
36433: seksi",                                             "Agreement",
36434:    ovat päättäneet sopia yhteisesti sopimukseen       have decided to determine by common
36435: tehtävistä tarkistuksista ja siirtymätoimenpi-      accord the adjustments and transitional measure
36436: teistä, jotka johtuvat Kreikan tasavallan liitty-   to the Agreement consequent on the accession
36437: misestä Euroopan talousyhteisöön                    of the Hellenic Republic to the European
36438:                                                     Economic ·Community
36439:     ja tehdä tämän pöytäkirjan:                        and to conclude this protocol:
36440: 
36441: 
36442:                     1 OSA                                              TITLE 1
36443:                   Tarkistukset                                        Adjustments
36444: 
36445:                    1 artikla                                          Article 1
36446:    Sopimuksen teksti, mukaanlukien liite ja pöy-       The text of the Agreement, including the
36447: täkirjat, jotka ovat sopimuksen erottamaton         Annex and Protocols forming an integral part
36448: osa, sekä päättöpöytäkirja siihen liittyvine il-    thereof, and the Final Act with the declara-
36449: moituksineen käännetään kreikan kielelle. Tä-       tions annexed thereto, shall he drawn up
36450: mä käännös on yhtä todistusvoimainen kuin           in Greek and that text shall be authentic
36451: alkuperäiset tekstit. Sekakomitea hyväksyy          in the same way as the original texts. The
36452: kreikankielisen käännöksen.                         Joint Committee shall approve the Greek text.
36453: 
36454:                     2 artikla                                           Article 2
36455:    1. Kreikan tasavalta soveltaa sopimuksen 1          1. The Hellenic Republic shall apply the
36456: pöytäkirjan 1 artiklan 3 kohdassa olevan taulu-     provisions laid down in the table contained
36457: kon määräyksiä kaikkiin yhteisen tullitariffin      in Article 1 ( 3) of Protocol No 1 to the
36458: ryhmiin 48 ja 49 kuuluviin Suomen alkuperä-         Agreement to all products covered by Chapters
36459: tuotteisiin, joita ei ole mainittu I liitteessä.    48 and 49 of the Common Customs Tariff
36460:                                                     originating in Finland and not listed in Annex I.
36461:                                              N:o 221                                              9
36462: 
36463:    2.--Suomi soveltaa sopimuksen 1 pöytäkirjan        2. Finland shall apply the provisions of
36464: 4 artiklan 1 kohdan määräyksiä kaikk.iin sano-      Article 4 ( 1 ) of Protocol No 1 to the Agree-
36465: tussa kohdassa tarkoitettuihin Kreikan tasaval-     ment to all products covered hy that paragraph
36466: lasta peräisin oleviin tuotteisiin.                 and coming from Greece.
36467: 
36468:                     3 artikla                                          Article 3
36469:    1. Sopimuksen 1 pöytäkirjan määräysten mu-          1. The volumes of the indicative ceilings
36470: kaisesti Euroopan talousyhteisössä Suomen al-       which the European Economic Community, in
36471: kuperätuotteisiin sovellettavien ohjetuontikatto-   accordance with the provisions of Protocol
36472: jen s11uruus .määräytyy 1 päivästä tammikuuta       No 1 of the Agreement, appiies as from
36473: 1981 lähtien:                                       1 January 1981 to imports of products origi-
36474:                                                     nating in Finland shall consist of:
36475:    - sopimuksen 1 pöytäkirjan sääntöjen mu-           - the volumes of the indicative ceilings
36476: kaisesti määräytyvistä ohjetuontikattojen mää-      resulting from the application of the rules laid
36477: ristä sekä                                          down in Protocol 1 to the Agreement, and
36478:    - vuoden 19.81 osalta lisäksi III liitteessä        - in addition for 1981 the volumes listed
36479: luetelluista määristä; näitä määriä korotetaan      in Annex III; for each suhsequent year these
36480: kunakin seuraavana vuonna 5 prosentilla.            volumes shall he increased hy 5 %.
36481:     2, Kun III liitteessä mainitut tuontimäärät        2. When the volumes for imports into
36482: on saavutettu kyseisten tuotteiden tuonnissa        Greece laid down in Annex III have heen
36483: Kreikkaan, Kreikan tasavalta voi jälleen ottaa      reached for the products concerned, the Helle-
36484: käyttöön kuluvan kalenterivuoden loppuun            nic Repuhlic may reimpose the customs duties
36485: saakka kolmansista maista tapahtuvaan tuontiin      on imports which it appiies at that time to
36486: soveltamansa tullit.                                third countries, until the end of the calendar
36487:                                                     year.
36488: 
36489: 
36490:                     II OSA                                            TITLE II
36491:               Siirtymätoimenpiteet                              Transitional Measures
36492:                       4 artikla                                        Article 4
36493:    Kreikan tasavalta poistaa I liitteessä mainit~      For the product listed in Annex I, ·the
36494: tujen Suomen alkuperätuotteiden tuonnilta as-       Hellenic Repuhlic shall progressively aholish
36495: teittain tuontitullit seuraavan aikataulun mukai-   customs duties on imports of products
36496: sesti:                                              originating in Finland in accordance with the
36497:                                                     following timetable:
36498:    - 1 päivänä tammikuuta 1981 jokaista tul-           - on 1 January 1981, each duty shall he
36499: lia alennetaan 90 prosenttiin perustuilista         reduced to 90% of the hasic duty,
36500:    - 1 päivänä tammikuuta 1982 jokaista tul-           - on 1 January 1982, each duty shall he
36501: lia alennetaan 80 prosenttiin perustuilista         reduced to 80 % of the hasic duty,
36502:    - neljä muuta 20 prosentin alennusta suo-           - the four other reductions of 20 % each
36503: ritetaan:                                           shall he made on:
36504:        1 päivänä tammikuuta 1983,                      - 1 January 1983,
36505:        1 päivänä tammikuuta 1984,                      - 1 January 1984,
36506:        1 päivänä tammikuuta 1985,                      - 1 January 1985,
36507:        1 päivänä tammikuuta 1986 .                     - 1 January 1986.
36508: 
36509:                     5 artikla                                         Article 5
36510:     1. I liitteessä mallllttujen tuotteiden pe-        1. For the products listed in Annex I, the
36511:  rustulli, josta 4 artiklan mukaiset perättäiset    hasic duty to which the successive reductions
36512:  alennukset lasketaan, on Kreikan tasavallan        provided for in Article 4 are to he applied
36513: 2 168001203M
36514: 10                                            N:o 2.21
36515: 
36516: Suomesta tapahtuvaan tuontiin l päivänä hei-         shall, for each product, he the duty at\ially
36517: näkuuta 1980 tosiasiallisesti soveltama tUlli. ·     applied by the Hellenk Republic in respect
36518:                                                      of FWand on 1 July 1980.
36519:   2. Yhteisen tullitariffin nimikkeeseen .%.06.        2. However, in respect ~f matches lalling
36520: kuuluvien tulitikkujen perustulli on kuitenkin       within heading No 36.06 of the Common
36521: 17,2 prosenttia arvosta;                             Customs Tariff, the basic duty shall be 17.2%
36522:                                                      ad valorem.
36523: 
36524:                     6 artikla                                          Artide 6
36525:    1. Kreikan tasavalta poistaa I liitteessä mai-       1. For the products listed in Annex I, the
36526: nittujen Suomen alkuperätuotteiden tuonnilta         Helleflic Republic shall progressively abolish
36527: vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat verot as-    charges having equivalent effect to customs
36528: teittain seuraavan aikataulun mukaisesti:            duties on imports of products originating in
36529:                                                      Finland in accordance with the following time-
36530:                                                      table:
36531:    - 1 päivänä tammikuuta 1981 jokaista ve-             - on 1 January 1981, each charg€ sball be
36532: roa alennetaan 90 prosenttiin sovellettavasta        reduced to 90 % of the basic rate
36533: verokannas ta,
36534:    - 1 päivänä tammikuuta 1982 jok.aista               - on 1 January 1982, each charge shall be
36535: veroa alennetaan 80 prosenttiin sovellettavas-       reduced to 80 % of the basic rate
36536: ta verokannasta.
36537:    - neljä muuta 20 prosentin alennusta suo-           - the four other reductions of 20 % each
36538: ritetaan:                                            shall be made on:
36539:        1 päivänä tammikuuta 1983,                      - 1 January 1983,
36540:        1 päivänä tammikuuta 1984,                           1 January 1984,
36541:        1 päivänä tammikuuta 1985,                      - 1 January 1985,
36542:        1 päivänä tammikuuta 1986.                      - 1 January 1986.
36543:    2. Kohdassa 1 mainitut perättäiset alennuk-         2. The basic rate to which the successive
36544: set lasketaan jokaisen tuotteen osalta siitä ve-     reductions provided for in paragraph 1 are to
36545: rokannasta, jota Kreikan tasavalta soveltaa 31       be applied shall, for each product, be the rate
36546: päivänä joulukuuta 1980 Yhteisöstä sen nykyi-        applied by the Hellenic Republic on 31
36547: sessä kokoonpanossa tapahtuvaan tuontiin.            December 1980 in respect of the Community
36548:                                                      as at present constituted.
36549:    3. Kaikki tuontitulleja vaikutukseltaan vas-         3. Any charge having equivalent effect to
36550: taavat verot, jotka on otettu käyttöön Suomen        a customs duty on imports introduced as from
36551: ja Kreikan tasavallan välisessä kaupassa tam-        1 J anuary 1979 in trade between Gteece and
36552: mikuun 1 päivästä 1919 lukien, poistetaan 1          Finland shall be abolished on 1 January 1981.
36553: päivänä tammikuuta 1981.
36554: 
36555:                      7 artikla                                           Article 7
36556:    Jos Kreikan tasavalta jättää soveltamatta tai         If the Hellenic Republic suspends or reduces
36557: alentaa vahvistettua aikataulua nopeammin tul-       duties or charges of equivalent effect on
36558: leja tai vaikutukseltaan niitä vastaavia veroja      products imported from the Comntunity as
36559: tuonnissa Yhteisöstä sen nykyisessä kokoon-          at present constituted more quickly than under
36560: panossa, Kreikan tasavalta jättää myöskin            the established timetable, the Hellenic Republic
36561: soveltamatta tai alentaa samalla prosenttimää-       shall also suspend or reduce, hy the same
36562: rällä Suomen alkuperätuotteisiin soveltamiansa       percentage, those duties or charges of
36563: tulleja ja niitä vaikutukseltaan vastaavia veroja.   equivalent effect on products origihating in
36564:                                                      Finland.
36565:                                               N:o 221                                             11
36566: 
36567:                     8 artikla                                            Article 8
36568:  ·1. · Muuttuvaa tumuimaksun osaa, jota Krc:i-          1. The variable component whkh · the
36569: kan tasavalta voi soveltaä Söplmtiksen 2 ·pöytä-     Hellenic Republic may apply in accordance
36570: kirjan 1 artlklan · miäräyåten mbkaisesti kysei-     with the provisiohs of Article 1 of Protocol
36571: sen pöytäkirjah 1 · taulukossa mainittuihin Suo-     No 2 to the Agreement to the products listed
36572: men alkuperäistuotteisiin, tarkistetaan tasaus-      in Table 1 of that Protocol, originatirig in
36573: maksulla, jota sovelletaan Yhteisön sen nykyi-       Finliuid, shall he adjusted by the compens.t~l'y
36574: sessä kokoonpanossa ja Kreikän välisessä kau-        amount applied in trade between the Com-
36575: passa.                   ·                           munity as at present constituted artd GteeE:e.
36576:    2. Kreikan tasavalta poistaa tuotteilta, jotka       1. For the products which are listed both in
36577: on maibittu sekä sopimuksen 2 pöytäkirjan I          Table I of Protocol No 2 to the Agreetnefit
36578: taulukossa että tämän pöytäkirjan I liitteessä       and in Annex I to this Protocol, the Hellenic
36579: 4 artiklassa olevan aikataulun mukaisesti:           Repuhlic shall abolish, in accordance with the
36580:                                                      timetahle laid down in Article 4, the difrerence
36581:                                                      hetween:
36582:    - Kreikan tasavallan sovellettavaksi liitty-         - the fixed cotnponent of the duty to he
36583: misen ajankohtana tulevan tullin kiinteän osan       applied by the Hellenic Republic upon ac-
36584: ja 2 pöytäkirjan I taulukon viimeisestä sarak-       cession, and
36585: keesta ilmenevän tullin (muun kuin muuttuvan            - the duty ( other than the variable com-
36586: osan) välisen erotuksen.                             ponent) shown in the last column of Table I
36587:                                                      of Protocol No 2.
36588: 
36589:                       9 artikla                                           Article 9
36590:    1. Kreikan tasavalta voi ylläpitää määrällisiä       1. The Hellenic Repuhlic may retåin
36591: rajoituksia 31 päivään joulukuuta 1985 saakka        quantitative restrictions tintil 31 Deceinher
36592: II liitteessä filrunituille Suomen alkuperätuot-     198.5 on products listed in Annex II,
36593: teille.                                              originating in Finland.
36594:    2. 1 kohdassa tarkoitettuja rajoituksia sovel-       2. The restrictions referred to in paragtaph
36595: letaan globaalikiintiöinä, jotka myönnetään          1 shall take the form of glohal quotas which
36596: myös Itävallan, Islannin, Norjan, Ruotsin ja         shall he opened towards imports originating in
36597: Sveitsin alkuperätuotteiden tuonnille. Vuonna        Austria, Iceland, Norway, Sweden and Switzer-
36598: 1981 sovellettavat globaalikiintiöt on lueteltu      land. The glohal quotas for 1981 are listed in
36599: II liitteessä.                                       Annex II.
36600:    3. 1 kohdassa tarkoitettuja Euroopan las-            3. The minimum rate of progressive in-
36601: kentayksiköissä (ELY) ilmaistuja kiintiöitä ko-      crease for the quotas referred to in paragraph
36602: rotetaan vähintään 25 prosentilla ja määrinä         1 shall be 25 % at the beginning of each
36603: ilmaistuja kiintiöitä vähintään 20 prosentilla as-   year for quotas expressed in European units of
36604: teittain jokaisen vuoden alussa. Nämä korotuk-       account ( EUA) ) , and 20 % at the beginning
36605: set lisätään kuhunkin ldintiöön, ja seuraava         of each year for quotas expressed in terms of
36606: korotus lasketaan näin saadusta yhteismäärästä.      volume. Such increases shall he added to each
36607:                                                      quota and the next increase calculated on the
36608:                                                      hasis of the total thus ohtained.
36609:   Milloin kiintiö on ilmaistu sekä määränä että         Where a quota is expressed in terms of
36610: arvona, määräkiintiötä korotetaan vähintään 20       both volume and value, the quota relating to
36611: prosentilla vuodessa ja arvokiintiötä vähintään      the volume shall be raised by at !east 20 %
36612: 25 prosentilla vuodessa ja kiintiöt lasketaan ku-    a year and the quota relating to value by at
36613: nakin vuotena edellisen kiintiön ja lisäyksen        least 25 % a year, the succeeding quotas to he
36614: yhteismääristä.                                      calculated each year on the basis of the prece-
36615:                                                      ding quota plus the increase.
36616:   Yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 87.02          Homever, with regard to motor coaches and
36617: A I kuuluvien linja-autojen ja muiden ajoneu-        buses and other vehicles falling within sub-
36618: vojen määräkiintiötä korotetaan kuitenkin vuo-       heading ex 87.02 A I of the Common Customs
36619: 12                                            N:o 221
36620: 
36621: sittain 15 prosentilla ja arvokiintiötä 20 pro-      Tariff, the volume quota shall he raised by
36622: sentilla.                                            15 % a year and the quota relating to the
36623:                                                      value by 20 % a year.
36624:    4. Mikäli todetaan, että II liitteessä maini-        4. Where it is found that imports into
36625: tun tuotteen tuonti Kreikkaan on kahtena pe-         Greece of a product listed in Annex II have
36626: rättäisenä vuotena alittanut 90 prosenttia kiin-     for two consecutive years been less than
36627: tiöstä, Kreikan tasavalta vapauttaa tällaisten       90 % of the quota, the Hellenic Republic
36628: Suomen ja 2 kohdassa mainittujen maiden alku-        shall liberalize imports of that product origi-
36629: perätuotteiden tuonnin, mikäli kyseisen tuot-        ginating in Finland and in the countries listed
36630: teen tuonti on tuolloin vapautettu myös Yhtei-       in paragraph 2, if the product in question is
36631: söstä sen nykyisessä kokoonpanossa.                  at that time liberalized towards the Commu-
36632:                                                      nity as at present constituted.
36633:    5. Jos Kreikan tasavalta vapauttaa II liittees-      5. If the Hellenic Republic liberalizes im-
36634: sä mainitun tuotteen tuonnin Yhteisöstä sen ny-      ports of a product listed in Annex II coming
36635: kyisessä kokoonpanossa tai korottaa kiintiötä        from the Community as att present constituted
36636: yli Yhteisöön sen nykyisessä kokoonpanossa so-       or increases a quota beyond the minimum rate
36637: vellettavan vähimmäisrajan, Kreikan tasavalta        applicable to the Community as at present con-
36638: vapauttaa vastaavasti myös Suomen alkuperä-          stituted, the Hellenic Republic shall also liber-
36639: tuotteen tuonnin tai korottaa globaalikiintiötä      alize imports of that product originating in Fin-
36640: samassa suhteessa.                                   land or increase the global quota proportionally.
36641:    6. II liitteessä mainittujen Suomen alkuperä-        6. Regarding licences for imports of pro-
36642: tuotteiden tuontiin tarvittavien lisenssien osalta   ducts listed in Annex II and originating in
36643: Kreikan tasavalta soveltaa samoja hallinnollisia     Finland, the Hellenic Republic shall apply
36644: määräyksiä ja menettelyjä, joita sovelletaan vas-    the same administrative rules and practices as
36645: taavien .tuotteiden tuontiin Yhteisöstä sen ny-      applied to such imports originating in the
36646: kyiessä kokoonpanossa, lukuunottamatta yhtei-        Community as at present constituted, with the
36647: sen tullitariffin nimikkeisiin 31.02 ja 31.03 se-    exception of the quota for fertilizers falling
36648: kä alanimikkeisiin 31.05 A I, II ja IV kuulu-        within heading Nos 31.02 and 31.03 and sub-
36649: vien lannoitteiden kiintiötä, johon Kreikan ta-      headings 31.05 A I, II and IV of the Common
36650: savalta saa soveltaa markkinoinnin yksinoikeuk-      Customs Tariff, where the Hellenic Republic
36651: sien mukaisia määräyksiä ja menettelyjä.             may apply the rules and practices relevant to
36652:                                                      exclusive marketing rights.
36653: 
36654:                     10 artikla                                         Article 10
36655:    1. Kreikassa 31 päivänä joulukuuta 1980              1. Import deposits and cash payments in
36656: voimassa olevat tuontitalletukset ja käteismak-      force in Greece on 31 December 1980 with
36657: sut poistetaan Suomen alkuperätuotteiden tuon-       regard to imports of products originating in
36658: oilta asteittain kolmen vuoden aikana 1 päivä-       Finland shall he progressively eliminated over
36659: nä tammikuuta 1981 alkaen.                           a period of three years from 1 January 1981.
36660:    Tuontitalletuksia ja käteismaksuja alennetaan        The rate of import deposits and cash pay-
36661: seuraavan aikataulun mukaisesti:                     ments shall he reduced in accordance with
36662:                                                      the following timetable:
36663:      -   1 päivänä tammikuuta 1981: 25 prosen-             1 January 1981: 25 %,
36664:          tilla,
36665:      -   1 päivänä tammikuuta 1982: 25 prosen-             1 January 1982: 25 %,
36666:          tilla,
36667:      -   1 päivänä tammikuuta 1983: 25 prosen-             1 January 1983: 25 %,
36668:          tilla,
36669:      -
36670:      1 päivänä tammikuuta 1984: 25 prosen-                  l January 1984: 25 %.
36671:      tilla.
36672:   2. Jos Kreikan tasavalta alentaa Yhteisöstä          2. If, in respect of the Community as at
36673: sen nykyisessä kokoonpanossa tapahtuvassa            present constituted, the Hellenic Republic
36674:                                              N:o 221                                           13
36675: 
36676: tuonniss~; sovellettavia tuontitalletuksia
36677:                                          ja kä-   reduces the rate of import deposits or cash
36678: teismaksuja nopeammin kuin 1 kohdassa oleva       payments more quickly than under the time-
36679: aikataulu edellyttää, Kreikan tasavalta myöntää   tahle set out in paragraph 1, the Hellenic
36680: samat alennukset Suomen alkuperätuotteiden        Rpublic shall make the same reductions with
36681: tuonnille.                                        regard to imports of products originating in
36682:                                                   Finland.
36683: 
36684:                     111 OSA                                        TITLE 111
36685: 
36686:           Yleiset ja loppumääräykset                       General and final provisions
36687: 
36688:                    11 artikla                                       Article 11
36689:   Sekakomitea päättää kaikista Kreikan liitty-       The Joint Comtnittee shall make any amend-
36690: misestä Euroopan yhteisöihin johtuvista muu-      ments which may he necessary to the origin
36691: toksista alkuperäsääntöihin.                      rules consquent upon accession of the Hellenic
36692:                                                   Republic to the European Communities.
36693: 
36694:                  12 artikla                                         Article 12
36695:   Tämän pöytäkirjan liitteet ovat sen erottama-      The Annexes to this Protocoll form an in-
36696: ton osa. Tämä pöytäkirja on sopimuksen erot-      tegral part thereof. This Protocol forms an
36697: tamaton osa.                                      integral part of the Agreement.
36698: 
36699:                     13 artikla                                      Article 13
36700:     Sopimuspuolet hyväksyvät tämän pöytäkirjan      This Protocol shall he approved hy the
36701: omien menettelytapojensa mukaisesti. Pöytä-       contracting Parties in accordance with their
36702: kirja tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1981     own procedures. It shall enter into force on
36703: edellyttäen, että sopimuspuolet ovat ennen tuo-   1 January 1981, provided that the contracting
36704: ta päivää ilmoittaneet toisilleen hyväksymiseen   Parties have notified each other hefore that
36705: liittyvien toimenpiteiden loppuunsaattamisesta.   date that the procedures necessary to this
36706: Mainitun päivän jälkeen pöytäkirja tulee voi-     end have heen completed. After that date
36707: maan tällaisen ilmoituksen tekemistä seuraavan    the Protocol shall enter into force on the first
36708: toisen kuukauden ensimmäisestä päivästä läh-      day of the second month following such
36709: tien.                                             notification.
36710: 
36711:                   14 artikla                                        Article 14
36712:    Tämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappa-        This Protocol is drawn up in duplicate, in
36713: leena, suomen, englannin, hollannin, italian,     the Finnish, Danish, Dutch, English, French,
36714: kreikan, ranskan, saksan ja tanskan kielellä      German, Greek and Italian languages, each
36715: kaikkien näiden tekstien ollessa yhtä todistus-   of these texts being equally authentic.
36716: voimaisia.
36717:                                                 N:o 221
36718: 
36719: 
36720: 
36721: 
36722:                                                 1 LIITE
36723:                                Luettelo, johon viitataan 4 artiklassa
36724: 
36725: 
36726:    CCCN:n                                                  Tavara
36727:    nimike
36728: 
36729: 
36730: 
36731: 15. qlunli
36732: 15.10:stä    Männystä saadut tuotteet, rasvahappopitoisuudeltaan vähintään 90 painoprosenttia
36733: 17. ryhmä
36734: 17.04        Sokerivalmisteet, kaakaota sisältämättömät
36735: 18. ryhmä
36736: 18.06        Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet
36737: 19. rylqnä
36738: 19.02:sta    MallasulJf;e
36739: 19.03        Makaroni, spaghetti ja niiden kaltaiset valmisteet
36740: 19.05        Viljasta tai viljatuottei&ta piisuttamaila tai paahtamalla valmistetut ravintovalnrlsteet ("'im.
36741:              paisutettu riisi, maissihiutaleet ja niiden kaltaiset tuotteet)                           ·
36742: 19.o7:stä    Ruokaleipä, laivakorput ja muut tavalliset leipomatuotteet ilman sokeri-, hunaja-, muna-, wva-,
36743:              juusto- tai hedelmälisäyksiä
36744: 19.08        Kakut, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut hienommat leipomatuotteet, myös jos niissä
36745:              on kaakaota, sen määrästä riippumatta
36746: 21. ryhmä
36747: 2Ul2:sta     Paahdetut kahvinkorvikkeet, muut kuin paahdettu sikurijuuri; muiden paahdettujen kahvin-
36748:              korvikkeiden kuin paahdetun sikurijuuren uutteet, esanssit ja tiivisteet
36749: 21.04:stä    Kastikkeet; maustamisvalmisteita olevat seokset, muut kuin nestemäinen "mango clmt:ney"
36750: 21.06:sta    Leivinhiiva ja inaktiivinen luonnonhiiva
36751: 22. ryhmä
36752: 22.02:sta    Limonaati, maustettu kivennäisvesi ja maustamaton hiilihappoinen vesi sekä muut alkoholitto-
36753:              mat juomat, ei kuitenkaan nimikkeeseen 20.07 kuuluvat hedelmä- ja kasvimehut
36754:              -   maitoa tai maitorasvaa sisältämättömät, mutta sokeripitoiset (sakkaroosia tai inverttisokeria)
36755:                  tai
36756:              -   maitoa tai maitorasvaa sisältävät
36757: 22.03        Mallasjuomat
36758: 22.06        Vermutti ja muut tuoreista rypäleistä valmistetut viinit, joiden maustamiseen on käytetty
36759:              aromaattisia uutteita
36760:                                                    N:o 221                                                 iS
36761: 
36762: 
36763: 
36764: 
36765:                                                   ANNEX 1
36766:                                        List referred to in Article .3
36767: 
36768:    Brussels
36769:  Nomeflclature
36770:   heading No                                                 Description
36771:    (NCCC)
36772: 
36773: 
36774: Chapter 115
36775: ex 15.10         Products obtained from pinewood, with a fatty acid content of 90 % or more by weight
36776: Chapter 17
36777:    17.04         Sugar confectionery, not containing cocoa
36778: 
36779: Chapter 18
36780:    18.06         Chocolate and other food preparations containing cocoa
36781: 
36782: Chapter 19
36783: ex 19.02         Malt-extract
36784: 
36785:    19.03         Macaroni, spaghetti and similar products
36786: 
36787:    19.05         Prepared foods obtained by swelling or roasting of cereals or cereal products (puffed rice,
36788:                  corn flakes and similar products )·
36789: 
36790: ex 19.07         Bnead, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, h!)ney,
36791:                  eggs, fats, cheese or fruit
36792: 
36793:    19.08         Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa in any
36794:                  proportion
36795: 
36796: Chapter 21·
36797: ex 21.02         Roasted coffee substitutes other than roasted chicory; extracts, essences and concentrates Gt
36798:                  roasted coffee substitutes other than of roasted chicory
36799: 
36800: ex 21.04         Sauces; mixed condiments and mixed seasonings other than fluid mango chutney
36801: 
36802: ex 21.06         Baker's yeast and inactive natural yeasts
36803: 
36804: Chapter 22
36805: ex 22.02         Lemonade, flavoured spa waters and unflavoured aerated waters and other non-alcoholic
36806:                  beverages, not including fruit and vegetable juices falling within heading No 20.07 whether
36807:                  -   not containing milk or milkfats but containing sugar (sucrose or invert sugar)
36808:                      or
36809:                  -   containing milk or milkfats
36810: 
36811:     22.03        Beer made from malt
36812: 
36813:     22.06        Vermouths, and other wines of fresh grapes flavoured with aromatic extracts
36814: 16                                               N:o 221
36815: 
36816: 
36817:      CCCN:n                                                    Tavara
36818:      nimike
36819: 
36820: 
36821: 
36822: 22.09:stä     Alkoholipitoiset juomat, munaa tai munankeltuaista tai/ja sokeria ( sakkaroosia tai invertti-
36823:               sokeria) sisältävät
36824: 25. ryhmä
36825: 25.20         Kipsikivi; anhydriitti; poltettu kipsi, myös värjätty tai vähäisiä kiihdytin- tai hidastinmääriä
36826:               sisältävä, ei kuitenkaan hammaslääketieteelliseen käyttöön valmistettu kipsi
36827: 25.22         Kalkki, sammuttamaton tai sammutettu, sekä hydraulinen kalkki, ei kuitenkaan kalsiumoksidi
36828:               eikä -hydroksidi
36829: 25.23         Portland-, aluminaatti- ja kuonasementti sekä niiden kaltainen hydraulinen sementti, myös
36830:               värjätty tai klinkkereinä
36831: 25.30:sta     Raaka luonnonboorihappo, jossa on boorihappoa (:aBOl) enintään 85 paino-% kuiva-aineesta
36832: 
36833: 25.32:sta     Maavärit, myös pasutetut tai toisiinsa sekoitetut; santoriini, potsdaani, trassi ja niiden kaltaiset
36834:               maalajit, joita käytetään hydraulisen sementin valmistamiseen, myös jauhettuna
36835: 27. ryhmä
36836: 27.05 bis     Kivihiilikaasu, vesikaasu, generaattorikaasu ja niiden kaltaiset kaasut
36837: 27.06         Kivihiili-, ruskohiili- ja turveterva sekä muu kivennäisterva, myös osittain tislattu, sekä pien
36838:               ja kreosoottiöljyn tai muun kivihiilitervan tislaustuotteen seokset
36839: 27.08         Piki ja pikikoksi, kivihiilitervasta tai muusta kivennäistervasta saatu
36840: 27.10:stä     Mineraaliöljyt ja -rasvat voitelutarkoituksiin
36841: 27.11:stä     Maaöljykaasut ja muut kaasumaiset hiilivedyt, ei kuitenkaan propaani, jonka puhtaus on vähin-
36842:               tään 99 %, muuhun käyttöön kuin poltto- tai lämmitysaineeksi
36843: 27.12         Vaseliini
36844: 27.13         Parafiini, mikrokiteinen vaha, puristettu parafiini (slack wax), otsokeriitti, ruskohiilivaha,
36845:               turvevaha ja muut kivennäisvahat, myös värjätyt
36846: 27.14         Maaöljybitumi, maaöljykaksi ja muut maaöljyjen tai bitumisista kivennäisistä saatujen öljyjen
36847:               jätetuotteet
36848: 27.15         Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumiliuske, asfalttikivi ja bitumipitoinen hiekka
36849: 
36850: 27.16         Luonnonasfalttiin, luonnonbitumiin, maaöljybitumiin, kivennäistervaan tai kivennäistervapikeen
36851:               perustuvat bitumiset seokset (esim. bitumimastiksi ja "cut-backs")
36852: 
36853: 28. ryhmä
36854: 28.01:stä     Kloori
36855: 28.04:stä     Vety, happi (myös otsoni) ja typpi
36856: 
36857: 28.06:sta     Kloorivetyhappo
36858: 28.08         Rikkihappo; savuava rikkihappo (oleum)
36859: 
36860: 28.09         Typpihappo; typpi-rikkihappo (nitraushappo)
36861: 
36862: 28.10         Fosforipentoksidi ja fosforihapot (meta-, orto- ja pyrofosforihapot)
36863: 
36864: 28.12         Booritrioksidi ja boorihappo
36865:                                                   N:o 221                                                     17
36866: 
36867:     Brussels
36868:  Nomenclature
36869:   heading No                                                Description
36870:    (NCCC)
36871: 
36872: 
36873: ex 22.09        Spirituous beverages, cootaining eggs or egg yolks and/or sugar (sucrose or invert sugar)
36874: 
36875: Chapter 25
36876:    25.20        Gypsum; anhydrite; calcined gypsum, and plasters with a basis of calcium sulphate, whether
36877:                 or not coloured, but not including plasters specially prepared for use in dentistry.
36878:    25.22        Quicklime, slaked lime and hydraulic lime, other than calcium oxide and hydroxide
36879: 
36880:    25.23        Portland cement, ciment fondu, slag cement, supersulphate cement and similar hydraullc:
36881:                 cements, whether or not coloured or in the form of clinker
36882: ex 25.30        Crude natural boric acid containing not more than 85 % of H,BO, calculated on the dry
36883:                 weight
36884: ex 25.32        Earth colours, whether or not calcined or mixed together; santorin, pozzolana, trass and
36885:                 similar earths, used in making hudraulic cements, whethet ör not powdered
36886: Chapter 27
36887:    27.05 bis    Coal gas, water gas, producer gas and similar gases
36888:    27.06        Tar distilled from coal, from Iignlte or from peat, and other mineral tars, including partially
36889:                 distilled tars and blends of pitch with creosote oils or with other coal tar distillation products
36890:    27.08        Pitch and pitch coke, obtained from coal tar or from other mineral tars
36891: ex 27.10        Mineral oils and greases for lubricating purposes
36892: ex 27.11        Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons, excluding propane of a purity not less than
36893:                 99 % for use other as a power or heating fuel
36894: 
36895:     27.12       Petroleum jelly
36896:     27.1}       Paraffin wax, micro-crystalline wax, slaok wax, ozokerite, lignite wax, peat wax and other
36897:                 mineral waxes, whether or not coloured
36898:     27.14       Petroleum bitumen, petroleum coke and other residues of petroleum oils or of oils obtained
36899:                 from bituminous minerals
36900:     27.15       Bitumen and asphalt, natural; bituminus shale, asphaltic rock and tar sands
36901:     27.16       Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen,
36902:                 on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)
36903:  Chapter 28
36904:  ex 28.01       Chlorine
36905:  ex 28.04       Hydrogen, exygen (including ozone) and nitrogen
36906:  ex 28.06       Hydrochloric acid
36907:     28.08       Sulphuric acid; oleum
36908:     28.09       Nitric acid; sulphonitric acids
36909:     28.10       Phosphorus pentoxide and phosphoric acids (meta-, ortho- and pyro-)
36910: 
36911:     28.12       Boric trioxide and boric acid
36912:  3 168001203M
36913: 18                                                 N:o 221
36914: 
36915: 
36916:      CCCN:n
36917:      nimike                                                     Tavara
36918: 
36919: 
36920: 
36921: 28.13         Muut epäorgaaniset hapot ja epämetallien happiyhdisteet (ei kuitenkaan vesi)
36922: 28.15         Epämetallien sulfidit; fosforitrisulfidi
36923: 28.16         Ammoniakki, vedetön tai vesiliuoksena
36924: 28.17         Natriumhydroksidi (kaustinen sooda); kaliumhydroksidi (kaustinen potaska); natrium- ja
36925:               kaliumperoksidit
36926: 28.19:stä     Sinkkioksidi
36927: 28.20:sta     Keinotekoinen korundi
36928: 28.22         Mangaanioksidit
36929: 28.2.3:sta    Rautaoksidit, myös maavärit, joissa on vähintään 70 % painosta sidottua rautaa laskettuna
36930:               Fe203:ksi
36931: 28.27:stä     Lyijymönjä ja lyijyoksidi
36932: 28.29         Fluoridit; fluosilikaatit, fluoboraatit ja muut kompeleksifluorisuolat
36933: 28.30:sta     Magnesiumkloridi, kalsiumkloridi
36934: 28.31:stä     Hypokloriitit; kaupallinen kalsiumhypokloriitti; kloriitit
36935: 28.35         Sulfidit; polysulfidit
36936: 28.36         Ditioniitit (hydrosulfiitit), myös orgaanisilla aineilla stabiloidut; sulfoksylaatit
36937: 28.37         Sulfiitit ja tiosulfaatit
36938: 28.38:sta     Natrium-, barium-; rauta-, sinkki-, magnesium- ja aluminiumsulfaatit; alunat
36939: 28.40:stä     Fosfiitit, hypofosfiitit ja fosfaatit, lukuun ottamatta kaksiemäksistä lyijyfosfaattia
36940: 28.42:sta     Karbonaatit, myös kaupallinen ammoniumkarbonaatti, joka sisältää ammonitimkarbamaattia,
36941:               lukuun ottamatta lyijyvetykarbonaattia ( lyijyvalko)
36942: 28.44:stä     Elohopeafulminaatti
36943: 28.45:stä     Natriumsilikaatti ja kaliumsilikaatti, myös kaupalliset laadut
36944: 
36945: 28.46:sta     Booraksi, puhdistettu
36946: 28.48:sta     Arseniitit ja arsenaatit
36947: 28.54         Vetyperoksidi (myös kiinteä vetyperoksidi)
36948: 28.56:sta     Pii-, boori- ja kalsiumkarbidit
36949: 
36950: 28.58:sta     Tislattu vesi sekä vesi sähkön- tai lämmönjohtokyvyn mittaamista varten ja puhtaudeltaan sitä
36951:               vastaava vesi
36952: 29. ryhmä
36953: 29.01:stä     Hiilivedyt, voima- tai lämmitysaineina käytettävät; naftaleeni ja antraseeni
36954: 
36955: 29.04:stä     Amyylialkoholit
36956: 29.06         Fenolit ja fenolialkoholit
36957: 29.08:sta     Dipentyy lieetteri ( diamyy lieetteri), dietyylieetteri, anetoli
36958:                                                   N:o 221                                               19
36959: 
36960:     Brussels
36961:  Nomenclature                                               Description
36962:   heading No
36963:     (NCCC)
36964: 
36965: 
36966:    28.13        Other inorganic acids and oxygen compounds of non-metals (excluding water)
36967: 
36968:    28.15        Sulphides of non-metals; phosphorus trisulphide
36969:    28.16        Ammonia, anhydrous or in aqueous solution
36970: 
36971:    28.17        Sodium hydroxide (caustic soda); potassium hydroxide ( caustic potash); peroxides of sodium
36972:                 or potassium
36973: ex 28.19        Zinc oxide
36974: 
36975: ex 28.20        Artificial corundum
36976:    28.22        Manganese oxides
36977: ex 28.23        Iron oxides, including earth colours containing 70 % or more by weight of combined iron
36978:                 evaluated as Fe,O,
36979: ex 28.27        Red lead and litharge
36980:    28.29        Fluorides; fluorosilicates, fluoroborates and other complex fluorine salts
36981: ex 28.30        Magnesium chloride, calcium chloride
36982: ex 28.31        Hypochlorites; commercial calcium hypochlorite; chlorites
36983:    28.35        Sulphides; polysulphides
36984:    28.36        Dithionites, including those stabilized with organic substances; sulphoxylates
36985:     28.37       Sulphites and thiosulphates
36986: ex 28.38        Sodium, barium, iron, zinc, magnesium and aluminium sulphates; alums
36987: ex 28.40        Phosphites, hypophosphites and phosphates, excluding bibasic lead phosphate
36988: ex 28.42        Carbonates, including commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate,
36989:                 excluding lead hydrocarbonate ( whi te lead)
36990: ex 28.44        Mercury fulminate
36991: ex 28.45        Sodium silicate and potassium silicate, including commercial grades
36992: ex 28.46        Refined borax
36993: ex 28.48        Arsenites and arsenates
36994:     28.54       Hydrogen perioxide (including solid hydrogen peroxide)
36995: ex 28.56        Silicon, boron and calcium carbides
36996: ex 28.58        Distilled and conductivity water and water of similar purity
36997: 
36998:  Chapter 29
36999:  ex 29.01       Hydrocarbons for use as power or heating fuels; Naphthalene and anthracene
37000:  ex 29.04       Amyl alcohols
37001:     29.06       Phenols and phenol-alcohols
37002:  ex 29.08       Dipentyl ether ( diamyl ether), diethyl ether, anethole
37003: 20                                                N:o 221
37004: 
37005: 
37006:      CCCN:n
37007:      nimike                                                  Tavara
37008: 
37009: 
37010: 
37011: 29.14:stä     Palmitiini-, steariini- ja öljyhapot ja niiden vesiliukoiset suolat; anhydridit
37012: 29.16:sta     Viini-, sitruuna- ja gallushapot; kalsiumtartraatti
37013: 29.21:stä     Nitroglyseriini
37014: 29.42:sta     Nikotiinisulfaatti
37015: 29.4.3        Sokerit, kemiallisesti puhtaat, muut kuin sakkaroosi, glukoosi ja laktoosi; sokerieetterit ja
37016:               sokeriesterit sekä niiden suolat, ei kuitenkaan nimikkeissä 29.39, 29.41 tai 29.42 mainitut
37017:               tuotteet
37018: .30. ryhmä
37019: .30.02:sta    Antiseerumi
37020: .30.03:sta    Lääkkeet (myös eläinlääketieteelliset), lukuun ottamatta seuraavia tuotteita:
37021:               - astmasavukkeet
37022:               - kiniini, kinkoniini, kinidiini ja niiden suolat, myös patenttituotteina
37023:               -   morfiini, kokaiini ja muut huumausaineet, tnyös patenttituotteina
37024:               -   antibioottiset aineet ja niihin perustuvat valmisteet
37025:               -   vitamiinit ja niihin perustuvat valmisteet
37026:               -   sulfonamidit, hormoonit ja niihin perustuvat valmisteet
37027: 
37028: 30.04         Vanu, sideharso, kääreet ja niiden kaltaiset tavarat (esim. sidontatarvikkeet, kiinnelaastari ja
37029:               hauteet) kyllästetyt tai päällystetyt farmaseuttisilla aineilla tai lääkintäkäyttöön tai kirurgiseen
37030:               käyttöön tarkoitetuissa vähittäismyyntipakkauksissa, lukuun ottamatta tämän ryhmän 3. huo-
37031:               mautuksessa mainittuja tavaroita
37032: 
37033: 
37034: 31.03:sta     Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset, lukuun ottamatta seuraavia:
37035:               - tuomaskuona
37036:               - termisesti hajotetut (kalsinoidut) kalsiumfosfaatit ( termofosfaatit ja sulatetut fosfaatit) sekä
37037:                  kalsinoidut luonnon kalsiumaluminiumfosfaatit
37038:               - kalsiumvetyfosfaatti, vähintään 0,2 % fluoria sisältävä
37039: .31.05        Muut lannoitteet; tämän ryhmän lannoitteet tabletteina, pastilleina tai niiden kaltaiseen rouo-
37040:               toon valmistettuina tai enintään 10 kg brutto painavissa pakkauksissa
37041: 32. ryhmä
37042: 32.01:stä     Kasvialkuperää olevat parkitusuutteet; tanniinit (parkkihapot), myös vedellä uutettu väri-
37043:               omenatanniini
37044: 32.04:stä     Väriaineet, kasvialkuperää (myös väripuu-uutteet ja muut värjäävät kasviuutteet, eivät kuiten-
37045:               kaan indigo, henna ja klorofylli) tai eläinalkuperää, eivät kuitenkaan kokenilliuute ja kermes
37046: 
37047: 32.05:stä     Synteettiset orgaaniset väriaineet (myös pigmenttivärit, ei kuitenkaan tekoindigo) ; synteettiset
37048:               orgaaniset tuotteet, jollaisia käytetään luminoforeina; kuituihin kiinnittyvät niin sanotut optiset
37049:               vaikaisuaineet
37050: 32.06         Värilakat
37051: 32.07:stä     Muut väriaineet, lukuun ottamatta seuraavia:
37052:               a) epäorgaaniset pigmentit tai kivennäisperäiset pigmentit, myös jos niissä on muita värjäämistä
37053:                  helpottavia aineita, kadmiumsuoloihin perustuvat
37054:               b) kromivärit ja preussinsini; epäorgaaniset tuotteet, jollaisia käytetään luminoforeina
37055:                                                      N:o 221                                                 21
37056: 
37057: 
37058:     Brussels
37059:  Nomenclature
37060:   heading No                                                   Description
37061:    (NCCC}
37062: 
37063: 
37064: ex 29.14        Palmitic, stearic and oleic acids and their water soluble salts; anhydrides
37065: ex 29.16        T artaric, citric and gallic acids; calcium tartrate
37066: ex 2921         Nitroglycerine
37067: ex 29.42        Nicotine sulphate
37068:    29.43        Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and Iactose; sugar ethers and sugar esters,
37069:                 and their salts, other than products of heading Nos 29.39, 29.41 and 29.42
37070: 
37071: Chapter JO
37072: ex 30.02        Antisera
37073: ex 30.03        Medicaments (including veterinary medieaments), excluding the following products:
37074:                 - Anti-asthmatic cigarettes
37075:                 - Quinine, cinchonine, quinidine and their salts, whether or not in the form of proprietary
37076:                   products
37077:                 - Morphine, coeaine and other narcotics, whether or not in the form of proprietary products
37078:                 - Antibioties and preparations based on antibioties
37079:                 - Vitamins and preparations based on vitamins
37080:                 - Sulphonamides, hormones and preparations based on hormones
37081:    30.04        Wadding, gauze, bandages and similar articles (for example, dressings, adhesive plasters,
37082:                 poultiees), impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up in retail packings
37083:                 for medical or surgical purpoces, other than goods specified in Note 3 to this Chapter
37084: 
37085: Chapter J,1
37086: ex 31.03        Mineral or chemieal fertilizers, phosphatie, excluding:
37087:                 - Basie-slag
37088:                 - Disintegrated ( calcined) calcium phosphates ( thermo ,phosphates and fused phosphates)
37089:                    and calcined natural aluminium calcium phosphates
37090:                 - Calcium hydrogen phosphate containing not less than 0.2% of fluorine
37091: 
37092:    31.05        Other fertilizers; goods of the present Chapter in tablets, lozenges and similar prepared forms
37093:                 or in packings of a gross weight not exceeding lO kg
37094: Chapter 32
37095: ex 32.01        Tanning extracts of vegetable origin; tannins ( tannic acids), including water-extracted gall-nut
37096:                 tannin
37097: ex 32.04        Colouring matter of vegetable origin (including dyewood extract and other vegetable dyeing
37098:                 extracts, but excluding indigo, henna and chlorophyll) or of animal origin, excluding cochineal
37099:                 extract and kermes
37100: ex 32.05        Synthetic organic dyestuffs (including pigment dyestuffs and excluding artifical indigo) ;
37101:                 synthetic organie products of a kind used a luminophores; products of the kind known as
37102:                 optical bleaching agents, substantive to the fibre
37103:     32.06       Colour lakes
37104: ex 32.07        Other colouring matter, excluding:
37105:                 a) inorganic pigments or pigments of mineral ortgtn, whether or not containing other sub-
37106:                    stances facilitating dyeing, based on cadmium salts,
37107:                 b) chrome colours and Prussian blue; inorganie products of a kind used as luminophores
37108: 22                                                N:o 221
37109: 
37110: 
37111:      CCCN:n
37112:      nimike                                                   Tavara
37113: 
37114: 
37115: 
37116: 32.08          Valmistetut keraamiset pigmentit, valmistetut samennusaineet ja valmistetut värit, lasiintuvat
37117:                emalit ja lasitteet, nestemäiset lysterit sekä niiden kaltaiset tuotteet, jollaisia käytetään keraa-
37118:                misessa, emaloimis- ja lasiteollisuudessa; enkopit; lasisulate (fritti) ja muu lasi jauheena,
37119:                rakeina, suomuina tai hiutaleina
37120: 32.09          Lakat ja lakkamaalit; vesivärit; valmistetut vesipigmenttivärit, jollaisia käytetään nahan vii-
37121:                meistelyyn; maalit; pigmenttivärit, hierretyt pellavaöljyyn, lakkabensiiniin, tärpättiin tai muihin
37122:                väliaineisiin, jollaisia käytetään maalien valmistuksessa; pronssi- ja värilehtiset; liukoiset värit
37123:                ja muut väriaineet, vähittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa; tämän ryhmän 4. huomautuk-
37124:                sessa määritellyt liuokset
37125: 32.11          Valmistetut kuivikkeet ( sikkatiivit)
37126: 32.12          Kitit; oksastusvaha, täytemaalit; ei-tulenkestävät pintojen pemamtseen tarkoitetut valmisteet;
37127:                tiivistys- ja täytetahnat ja niiden kaltaiset tahnat, myös hartsikitti ja hartsisementti
37128: 32.13          Painovärit, tushi, muste ja muut värit
37129: 33. ryhmä
37130: 33.01:stä      Haihtuvat öljyt (myös terpeenittömät), nestemäiset tai jähmeät; eivät kuitenkaan ruusujen,
37131:                rosemariinin, eukalyptuksen, santelipuun ja seetrin esanssit; resinoidit; haihtuvien öljyjen
37132:                väkevöidyt rasva-, rasvaöljy- ja vahaliuokset tai niiden kaltaiset liuokset, kylmänä absorboimalla
37133:                tai maseroimalla saadut
37134: 33.06:sta      Eau de Cologne ja muut toalettivedet; kosmeettiset valmisteet ja ihonhoito-, hiustenhoito- ja
37135:                kynsienhoitovalmisteet; hammasjauheet ja -tahnat, suunhoitovalmisteet; huoneiden hajunpoisto-
37136:                aineet, valmistetut, myös hajustetut
37137: 34. ryhmä      Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, voiteluvalmisteet, tekovahat,
37138:                valmistetut vahat, kiillotus- ja puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muo-
37139:                vailumassat ja "hammasvahat"
37140: 35. ryhmästä   Valkuaisaineet, lukuun ottamatta muna- ja maitoalbumiineja; liimat, entsyymit
37141: 36. ryhmä      Räjähdysaineet; ilotulitustavarat ja muut pyrotekniset tuotteet; tulitikut; pyroforiset seokset;
37142:                eräät helposti syttyvät valmisteet
37143: 37. ryhmä
37144: 37.03          V aionherkkä paperi, pahvi ja kangas, valottamaton tai valotettu, mutta kehittämätön
37145: 38. ryhmä
37146: 38.03          Aktiivihiili; aktivoidut luonnon kivennäistuotteet; eläinhiili, myös käytetty
37147: 
37148: 38.09          Puuterva; puutervaöljyt (eivät kuitenkaan nimikkeeseen 38.18 kuuluvat liuotin- ja ohennus-
37149:                aineseokset); puukreosootti; raaka metanoli; asetoniöljy; kasvipiki, kaikenlainen; panimopiki
37150:                ja sen kaltaiset kolofoniin tai kasvipikeen perosuvat seokset; hartsirnaisiin luonnontuotteisiin
37151:                perustuvat valusydämen sitomisaineet
37152: 38.11:siä      Desinfioimisaineet, hyönteisten hävittämisaineet, rotanmyrkyt, tuholaismyrkyt ja niiden kaltaiset
37153:                tuotteet, esim. seuraavanlaisissa muodoissa: rikitetyt nauhat, sydämet ja kynttilät, kärpäspaperi,
37154:                hexaklooridyclohexaanilla (BHC) päällystetyt tikut yms.; valmisteet, jotka koostuvat aktiivi-
37155:                sesta tuotteesta ( esim. DDT) sekoitettuna muihin aineisiin ja pakattuna. käyttövalmiisiin
37156:                aerosoliastioihin
37157: 38.18          Liuotin- ja ohennusaineseokset lakkoja ja niiden kaltaisia tuotteita varten
37158: 38.19:stä      "Nesteet hydraulista voimansiirtoa varten" (erityisesti hydraulisia jarruja varten), jotka sisäl-
37159:                tävät alle 70 painoprosenttia paloöljyä tai bitumimineraaleista saatuja öljyjä
37160:                                                   N:o 221                                                     23
37161: 
37162: 
37163:     Brussels
37164:  Nomenclature
37165:   heading No                                                Description
37166:     (NCCC)
37167: 
37168: 
37169:    32.08        Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels and glazes,
37170:                 liquid Iustres and similar products, of the kind used in the ceramic, enamelling and glass
37171:                 industries; engobes (slips); glass frit and other glass, in the form of powder, granules or
37172:                 flakes
37173:    32.09        Varnishes and Iacquers; distempers; prepared wa:ter pigments of the kind used for finishing
37174:                 Ieather; paints and enamels; pigments dispersed in Iinceed oil, white spirits of turpentine, or
37175:                 other media of a kind used in the manufacture of paints or enamels; stamping foils; dyes
37176:                 or other colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail; solutions as defined
37177:                 by Note 4 to this Chapter
37178:    32.11        Prepared driers
37179:    32 ..12      Glaziers' putty; grafting putty; painters' fiiiings; non-refractory surfacing preparations;
37180:                 stopping, sealing and similar mastics, including resin mastics and cements
37181:    32.13        Writing ink, printing ink and other inks
37182: Chapter 33
37183: ex 33.01        Essential oils ( terpeneless or not); concretes and absolutes, excluding essences of roses, rose-
37184:                 mary, eucalyptus, sandalwood and cedar; resinoids; concentrates of essential oils in fats, in
37185:                 fixed oils, or in waxes or the Iike, obtained by cold absorption or by maceration
37186: 
37187: ex 33.06        Eau de Cologne and other toilet waters; cosmetics and products for the care of the skin, hair
37188:                 and nails; toothpowders and toothpastes, products for oral hygiene; room deodorisers,
37189:                 prepared, whether or not perfumed                                                 ·
37190: Chapter 34      Soap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating preparations, artifical
37191:                 waxes, prepared waxes, polishing and scouring preparations, candles and similar articles,
37192:                 modelling pastes and 'dental waxes'
37193: ex Chapter 35   Aibwninoidai substances, exduding ovalbumin and Iactalbumin; glues, enzymes
37194: Chapter 36      Explosives; pyrotechnic products; matches; pyrophoric alloys; certain combustible preparations
37195: 
37196: Chapter 37
37197:    37.03        Sensitized paper; paperboard and doth, unexposed or exposed but not developed
37198: 
37199: Chapter 38
37200:    38.03        Activated carbon; activated natural mineral products; animal black, induding spent animal
37201:                 black
37202:    38.09        Wood tar; wood tar oils ( other than the composite solvents and thinners falling .within
37203:                 heading No 38.18); wood creosote; wood naphtha; acetone oil; vegetable pitch of all kinds;
37204:                 brewers' pitch and similar compounds based on rosin or on vegetable pitch; foundry core
37205:                 binders based on natural resinous products
37206: ex 38.11        Disinfectants, insecticides, rat poisons, pesticides and similar products, put up in the form
37207:                 of articles such as sulphur-treated bands, wicks and candles, fly-papers, sticks coated with
37208:                 hexachlorodydohexane (BHC) and the like; preparations consisting of an active product (such
37209:                 as DDT) mixed with other materials and put up in aerosol containers ready for use
37210: 
37211:    38.18        Composite solvents and thinners for varnishes and similar products
37212: ex 38.19        Preparations known as 'Iiquids for hydraulic transmission' (in particular for hydraulic brakes)
37213:                 containing less ·than 70 % by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous
37214:                 minerals
37215: 24                                                   N:o 221
37216: 
37217: 
37218:      CCCN:n
37219:      nimike                                                     Tavara
37220: 
37221: 
37222: 
37223: 39. ryhmi
37224: 39.02:sta         Polyvinyylikloridi
37225: 39.01:stä         Polystyreeni kaikissa muodoissaan; muut muoviaineet, selluloosaeetterit ja -esterit, tekohartsit,
37226: 
37227: 
37228: 
37229:               l
37230: 39.02:sta         lukuun ottamatta:
37231: 39.03:sta         a) niitä, jotka ovat rakeina, hiutaleina, jauheina, jätteenä ja romuna ja käytetään raaka-aineina
37232: 39.04:stä            tässä ryhmässä mainittujen tuotteiden valmistukseen
37233: 39.05:stä
37234: 39.06:sta         b) ioninvaihtimia
37235: 39.07:stä         Teokset aineista, jollaiset kuuluvat nimikkeisiin 39.01-39.06, lukuun ottamatta käsiviuhkoja,
37236:                   myös kokoon taittumattomia, niiden kehyksiä ja kädensijoja ja tällaisten kehysten ja käden-
37237:                   sijojen osia, ja puolia, keloja ja niiden kaltaisia alustoja valokuva- ja elokuvafilmiä varten tai
37238:                   nimikkeeseen 92.12 kuuluvia nauhoja, filmejä yms. varten
37239: 40. ryhmästä      Luonnonkumi, synteettinen kumi ja faktis sekä niistä valmistetut tuotteet, lukuun ottamatta
37240:                   nimikkeitä 40.01, 40.02, 40.03 ja 40.04, lateksia (40.06:sta), liuoksia ja dispersiota (40.06:sta),
37241:                   kirurgien ja röntgenlääkärien suojapukimia ja sukeltajanpukuja ( 40.13:sta) ja kovakumia
37242:                   (eboniittia) massana tai möhkäleinä, romuna, jätteenä ja jauheena (40.15:stä)
37243: 41. ryhtnlistä    Raakavuodat ja -nahat (eivät kuitenkaan turkisnahat) sekä muokattu nahka, lukuun ottamatta
37244:                   pergamenttinahkaa ja nimikkeisiin 41.01 ja 41.09 kuuluvia tuotteita
37245: 42. ryhmä         Nahkateokset; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset esineet;
37246:                   teokset suolesta
37247: 43. ryhmä         Turkisnahat ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat
37248: 44. ryhtnlistä    Puu ja puuteokset; puuhiili, lukuun ottamatta nimikettä 44.07, teoksia kuitulevystä (44.21:stä,
37249:                   44.23:sta, 44.27:stä, 44.28:sta), puolia, keloja ja niiden kaltaisia alustoja valokuva- ja elokuva·
37250:                   filmiä varten tai nimikkeeseen 92.12 kuuluvia nauhoja, filmejä yms. varten (44.26:sta) ja
37251:                   puisia kadunpäällystyspölkkyjä ( 44.28:sta)
37252: 
37253: 45. ryhmä
37254: 45.03             Luonnonkorkkiteokset
37255: 45.04             Puristekorkki (sideainetta käyttäen tai käyttämättä valmistettu) sekä siitä valmistetut teokset
37256: 
37257: 46. ryhmästä      Teokset oljesta, espartosta tai muusta palmikointiaineesta; koriteokset ja punontateokset,
37258:                   lukuun ottamatta palmikoita ja niiden kaltaisia tuotteita palmikointiaineista, kaikenlaiseen
37259:                   käyttöön, myös nauhoiksi yhdistetyt (46.02:sta)
37260: 
37261: 48. ryhmä
37262: 48.01:stä         Paperi ja pahvi (myös selluloosavanu), rullina tai arkkeina, lukuun ottamatta seuraavia
37263:                   tuotteita:
37264:                   - tavallinen sanomalehtipaperi, kemiallisesta tai mekaanisesta paperimassasta, paino enintään
37265:                      60 g/m'
37266:                   - aikakauslehtipaperi
37267:                   - savukepaperi
37268:                   - silkkipaperi
37269:                   - suodatuspaperi
37270:                   - selluloosavanu
37271:                   - käsintehty paperi ja pahvi
37272: 48.03             Pergamentti- ja greaseproofpaperi ja -pahvi ja niiden jäljittelyt sekä kiillotettu läpikuultava
37273:                   paperi, rullina tai arkkeina
37274:                                                         N:o 221                                                       25
37275: 
37276:     Brusse'1s
37277:  Nomenclature
37278:   heading No                                                      Description
37279:     (NCCC)
37280: 
37281: 
37282: Chapter .39
37283: ex 39.02            Polyvinyl chloride
37284: ex .39.01           Polystyrene in all its forms; other plastic materials, cellulose ethers and esters, artificial resins,
37285: 
37286: 
37287: 
37288:                 l
37289: ex 39.02            excluding:
37290: ex 39.03            a) those in the form of granules, flakes, powders, waste and scrap to be used as raw materials
37291: ex .39,04
37292: ex .39.0.5              for the manufacture of the products mentioned in <this Chapter
37293: ex 39.06            b) ion exchangers
37294: ex 39.07            Articles of materials of the kinds described in heading Nos 39.01 to 39.06, excluding fans
37295:                     and hand screens, non•mechanical, frames and handles therefor and parts of such frames and
37296:                     handles, and spools, reels and similar supports for photographic and cinematographic film or
37297:                     for tapes, films and the like failing within heading No 92.12
37298: ex Chapter 40       Rubber, synthetic rubber, factice, and articles thereof, excluding heading Nos 40.01, 40.02,
37299:                     40.03 and 40.04, latex (ex 40.06), solutions and dispersions (ex 40.06), protective clothing
37300:                     for surgeons and radiologists and divers' suits (ex 40.13), and bulk forms or blocks, scrap,
37301:                     waste and powder of hardened rubber ( ebonite and vulcanite) (ex 40.15)
37302: ex Chapter 41       Raw hides and skins (other than furskins) and leather, excluding parchment-dressed leather
37303:                     and articles falling within heading Nos 41.01 and 41.09
37304: Chapter 42          Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers;
37305:                     articles of animal gut (other than silk worm gut)
37306: Chapter 43          Furskins and artificial fur; manufactures thereof
37307: Chapter 44          Wood and articles of wood; wood charcoal, excluding heading No 44.07, articles of fibre
37308:                     building board (ex 44.21, ex 44.23, ex 44.27, ex 44.28), spools, reels and similar supports
37309:                     for photographic and cinematographic film or for tapes, films and the like falling withill
37310:                     heading No 92.12 (ex 44.26) and wood paving blocks (ex 44.28)
37311: 
37312: Chapter 4.5
37313:     4.5.03          Articles of natural cork
37314:     45.04           Agglomerated cork (being cork agglomerated with or without a binding substanoe) and
37315:                     articles of agglomerated cork
37316: ex Chapter 46       Manufactures of straw, of esparto and of other plaiting materials; basketware and wickerwork,
37317:                     excluding plaits and similar products of plaiting materials, for all uses, whether or not
37318:                     assembled into strips (ex 46.02)
37319: 
37320: Chapter 48
37321: ex 48.01            Paper and paperboard (including cellulose wadding), in rolls or sheets, excluding 1the following
37322:                     products;
37323:                     - Ordinary newsprint made from chemical and mechanical pulp, weighing not more than
37324:                        60 g/m2
37325:                     - Magazine paper
37326:                     - Cigarrette paper
37327:                     - Tissue paper
37328:                     - Filter paper
37329:                     - Cellulose wadding
37330:                     - Hand-made paper and paperboard
37331: 
37332:      48.03          Parchment or greaseproof paper and paperboard, and imitations thereof, and glazed transparent
37333:                     paper, in rolls or sheets
37334:  4 168001203M
37335: 26                                                  N:o 221
37336: 
37337:     Brussels
37338:  Nomenclature
37339:   heading No                                                     Tavara
37340:     (NCCC)
37341: 
37342: 
37343: 48.04           Kerrostettu paper1 Ja pahvi (valmistettu liimaamaila yhteen paperikerroksia), pintapeitteetön
37344:                 ja kyllästämätön, myös sisältä vahvistettu, rullina tai arkkeina
37345: 48.05:stä       Aallotettu (myös jos siinä on litteä pintalevy), kohopainettu paperi ja pahvi, rullina tai
37346:                 arkkeina
37347: 48.07:stä       Kyllästetty, päällystetty, pinnalta värjätty, koristettu tai painettu paperi ja pahvi (ei kuitenkaan
37348:                 49. ryhmään kuuluvat painotuotteet), rullina tai arkkeina, lukuun ottamatta ruudutettua paperia,
37349:                 kultapaperia tai hopeapaperia ja niiden jäljitelmiä, siirtopaperia, indikaattoripaperia ja ei valon-
37350:                 herkkää valokuvauspaperia
37351: 48.13:sta       Hiilipaperi
37352: 48.14           Kirjepaperilehtiöt, kirjekuoret, kirjekortit, kuvattomat postikortit ja kirjeenvaihtokortit; pape-
37353:                 riset tai pahviset rasiat, kansiot yms., joissa on ainoastaan lajitelma kirjepaperia, kirjekuoria
37354:                 tms.
37355: 48.15:stä       Muu määräkokoon tai -muotoon leikattu paperi ja pahvi, lukuun ottamatta savukepaperia,
37356:                 kaukokirjoittimien nauhoja, monotyyppilatomakoneiden ja laskukoneiden reikänauhoja, suodatus-
37357:                 papereita ja -pahveja (myös niitä, joita käytetään savukkeiden filtterien päissä) ja liimapääl-
37358:                 lysteisiä nauhoja
37359: 48.16           Laatikot, säkit, pussit ja muut pakkauspäällykset, paperia tai pahvia; lokerolaatikot, kirje-
37360:                 kaukalot ja niiden kaltaiset paperi- tai pahviesineet, jollaisia tavallisesti käytetään esim. toimis-
37361:                 toissa tai myymälöissä
37362: 48.18           Konttorikirjat, harjoitus-, merkintä-, muisti-, tilaus- ja kuittikirjat, -vihkot ja -lehtiöt, diaariot,
37363:                 kirjoitusalustat, keräilykannet (irtolehti- ja niiden kaltaiset kannet), keräilykansiokotelot ja
37364:                 muut toimistotarvikkeet paperista tai pahvista; näyte- ja muut kansiot sekä kirjankannet,
37365:                 paperista tai pahvista
37366: 48.19           Nimi- ja osoitelaput, paperista tai pahvista, myös painatuksin tai Hirnalla sivellyt
37367: 48.21:stä       Lampun varjostimet; pöytä- ja lautasliinat, nenäliinat ja pyyheliinat; vadit, lautaset, kupit, pikku-
37368:                 liinat (tabletit), pullojen ja lasien alustat
37369: 
37370: 49. ryhmä
37371: 49.0l:stä       Kirjat, esittelyvilikeset ja lentolehtiset, kreikankieliset, painetut
37372: 49.03:sta       Lasten kuva-, piirustus- ja maalauskirjat, painettu osaksi tai kokonaan kreikan kielellä
37373: 49.07:stä       Postimerkit, joita ei ole tarkoitettu yleiseen käyttöön
37374: 49.09           Kuvapostikortit, joulukortit ja kuvalliset tervehdyskortit, millä tahansa menetelmällä painetut,
37375:                 myös koristetut
37376: 49.10:stä       Kalenterit, kaikenlaiset, paperista tai pahvista, myös irtolehtikalenterit, eivät kuitenkaan kalen-
37377:                 terit mainostarkoituksiin, muut kuin kreikankieliset
37378: 
37379: 49.11:stä       Muut painotuotteet, myös painetut kuvat ja valokuvat, eivät kuitenkaan seuraavat tuotteet:
37380: 
37381:                 -   teattereiden ja valokuvausstudioiden lavasteet
37382:                 -   painotuotteet mainostarkoituksiin (myös matkailumainontaan), painettu muulla kuin kreikan
37383:                     kielellä
37384: 
37385: 
37386: 50. ryhmä       Silkki ja silkkijätteet
37387: 
37388: 51. ryhmä       Katkomattomat tekokuidut
37389:                                                   N:o 221                                                      27
37390: 
37391: 
37392:     Brussels
37393:  Nomenclature
37394:   heading No                                               Description
37395:     (NCCC)
37396: 
37397: 
37398:    48.04        Composite paper or paperboard (made by sticking flat layers together with an adhesive), nöt
37399:                 surface-coated or impregnated, whether or not internally reinforced, in rolls or sheets
37400: ex 48.05        Paper and paperboard, corrugated (with or without flat surface sheets) embossed in rolls
37401:                 or sheets
37402: ex 48.07        Paper and paperhoard, impregnated, coated, surface-coloured, surface-decorated or printed (not
37403:                 constituting printed matter within Chapter 49) in rolls or sheets, excluding spuared paper,
37404:                 gold paper or silver paper and imitations thereof, transfer paper, indicator paper and
37405:                 unsensitized photographic paper
37406: ex 48,13        Carbon paper
37407:    48.14        Writing blocks, envelopes, Ietter cards, plain postcards, correspondence cards; boxes, pt;mches,
37408:                 wallets and writing -compendiums, of paper or paperboard, containing only an assortment of
37409:                 paper stationery
37410: ex 48.15        Other paper or paperboard, cut to size or shape, excluding cigarette paper, tapes for teletype
37411:                 machines, perforated tapes for monotype machines and calculating machines, filter papers and
37412:                 filter boards (including those for cigarette filter tips) and gummed strip
37413: 
37414:    48.16        Boxes, bags and other packing containers, of paper or paperboard; box files, letter · trays,
37415:                 storage boxes and similar articles, of paper or paperboard, of a kind commonly used in
37416:                 offices, shops and the like
37417: 
37418:    48.18        Registers, exercise books, note books, memorandum blocks, order books, receipt books, diaries,
37419:                 blotting pads, binders ( Ioose-Ieaf or other), file covers and other stationery of paper or
37420:                 paperboard; simple and other albums and book covers, of paper or paperboard
37421: 
37422: 
37423:    48.19        Paper or paperboard labels, whether or not .printed or gummed
37424: 
37425: ex 48.21        Lamp shades; tablecloths and serviettes, handkerchiefs and towels;         dishe~,   plates, cups,
37426:                 tablemats, bottlemats, glassmats
37427: 
37428: Chapter 49
37429: ex 49.01        Printed books, booklets, brochures and leaflets in the Greek Ianguage
37430: ex 49.03        Children's picture books and painting books, printed wholly or pardy in the Greek language
37431: 
37432: ex 49.07        Stamps not intended for public service
37433:    49.09        Picture postcards, Christmas and other pioture greeting cards, printed by any process, with
37434:                 or without trimmings
37435: ex 49.10        Calendars of any kind, of paper or paperboard, including calendar blocks, but · excluding
37436:                 calendars intended for publicity purposes, in other languages than Greek
37437: 
37438: ex 49.11        Other printed matter, including printed pictures and photographs, but excluding the following
37439:                 articles:
37440:                 - Theatrical and photographic studio scenery
37441:                 - Printed matter for publicity purposes (including travel publicity), printed in other
37442:                     Ianguages than Greek
37443: 
37444: 
37445: Chapter 50      Silk and waste silk
37446: 
37447: Chapter 51      Man-made fibres ( continuous)
37448: 28                                              N:o 221
37449: 
37450: 
37451:      CCCN:n
37452:      nimike                                                 Tavara
37453: 
37454: 
37455: 
37456: 
37457: 52. rybmi     Metalloidut tekstiilitavarat
37458: 5.3. ryhmä    Villa ja muu eläimenkarva, lukuun ottamatta raakoja, valkaistuja ja värjäämättömiä tuotteita
37459:               nimikkeistä 53.01, 5.3.02, 53.0.3 ja 5.3.04
37460: 54. ryhmä     Pellava ja rami, lukuun ottamatta nimikettä 54.01
37461: 55. ryhmä     Puuvilla
37462: 56. ryhmä     Katkotut tekokuidut
37463: 57. ryhmä     Muut kasvitekstiiliaineet, lukuun ottamatta nimikettä 57.01; paperilanka ja paperilankakankaat
37464: 
37465: 58. ryhmä     Matot ja kuvakudokset; nukka- ja hetulankakankaat; nauhat; koristepunokset; tylli ja muut
37466:               verkkokudokset; pitsit; koruompelukset
37467: 59. ryhmä     Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt
37468:               kudelmat; tekniset tekstiilitavarat
37469: 60. ryhmä     Neu1etuotteet
37470: 61. ryhmä     Vaatteet ja vaatetustatvikkeet, muuta tekstiilitavaraa kuin neu1etuotetta
37471: 
37472: 62. ryhmä     Muut sovitetut tekstiilitavarat, lukuun ottamatta käsiviuhkoja (62.05:stä)
37473: 6.3. ryhmä    Käytetyt vaatteet ja muut käytetyt tekstiilitavarat; lumput
37474: 64. ryhmä     Jalkineet, nilkkaimet ja niiden kaltaiset tavarat; niiden osat
37475: 65. ryhmä     Päähineet ja niiden osat
37476: 
37477: 66. ryhmä
37478: 66.01         Sateenvarjot ja päivänvarjot, (myös kävelykeppisateenvarjot, päivänvarjoteltat ja puutarha- ja
37479:               niiden kaltaiset päivänvarjot)
37480: 
37481: 67. ryhmä
37482: 67.01:stä     Höyhenpölyttimet
37483: 67.02         Tekokukat, -lehdet ja -hedelmät sekä niiden osat; tekokukista, -lehdistä ja -hedelmistä valmis-
37484:               tetut teokset
37485: 
37486: 68. ryhmä
37487: 68.04         Kovasimet, käsikiillotuskivet, -hiomakivet, -öljykivet ja niiden kaltaiset käsikivet sekä myllyn-
37488:               kivet, hiomakivet, hiomalaikat ja niiden kaltaiset laikat (myös hioma-, terotus-, kiillotus-,
37489:               tasoitus- ja leikkauspäät, -kiekot ja -kärjet), luonnonkiveä (myös kokoonpuristettua), kokoon-
37490:               puristettua luonnon tai keinotekoista hioma-ainetta tai keraamista ainetta, myös jos niissä on
37491:               muusta aineesta tehty keskus, kampi, sokkeli, akseli tai niiden kaltaisia osia, mutta ilman
37492:               telinettä; tällaisten kivien ja laikkojen segmentit ja muut valmiit osat, luonnonkiveä (myös
37493:               kokoonpuristettua), kokoonpuristettua luonnon tai keinotekoista hioma-ainetta tai keraamista
37494:               ainetta
37495: 68.06         Luonnon- tai keinotekoinen hioma-ainejauhe tai -rouhe kiinnitettynä kudelmalle, paperille,
37496:               pahville tai muulle alustalle, myös jos se on leikattu määrämuotoiseksi tai liitetty yhteen
37497:               ompelemalla tai muulla tavalla
37498:                                                    N:o 221                                                       29
37499: 
37500:     Brussels
37501:  Nomenclature
37502:   heading No                                                 Description
37503:     (NCCC)
37504: 
37505: 
37506: Chapter 52      Metallized textiles
37507: Chapter 5.3     Wool and other animal hair, excluding raw, bleached and undyed ptoducts of heading Nos
37508:                 53.01, 53.02, 53.03 and 53.04
37509: Chapter 54      Flax and ramie, excluding heading No 54.01
37510: Chapter 55      Cotton
37511: Chapter 56      Man-made fibres ( discontinuous)
37512: Chapter 51      Other vegetable textile materials, excluding No 57 .0.1; paper yam and woven fabri<:s of
37513:                 paper yarn
37514: Chapter 58      Carpets, mats, matting and tapestries; pile and chenille fabrics; narrow fabrics; trimmings;
37515:                 tulle and other net fabrics; lace; embroidery
37516: Chapter 59      Wadding and felt; twine, cordage, ropes and cables; special fabrics; impregnated and coated
37517:                 fabrics; textile articles of a kind suitable for industrial use
37518: Chapter 60      Knitted and crocheted goods
37519: Chapter 61      Articles of apparel and clothing accessories of textile fabric, other than knitted or ctocheted
37520:                 goods
37521: Chapter 62      Other made up textile articles, excluding fans and hand screens (ex 62.05)
37522: Chapter 6}      Old clothing and other textile articles; rags
37523: Chapter 64      Footwear, gaiters and the like, parts of such articles
37524: Chapter 65      Headgear and parts thereof
37525: 
37526: Chapter 66
37527:    66.01        Umbrellas and sunshades (including walking-stick umbrellas, umbrella tents, and garden and
37528:                 similar umbrellas)
37529: 
37530: Chapter 67
37531: ex 67.01'       Feather dusters
37532:    67.02        Artificial flowers, foliage or fruit and parts thereof; articles made of artificial flowers, foliage
37533:                 or fruit
37534: 
37535: Chapter 68
37536:    68.04        Hand polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like, and millstones, grindstones,
37537:                 grinding wheels and the like ( including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting
37538:                 wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated
37539:                 natural or artifical abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and
37540:                 the like of other materials, but without frameworks; segments and other finished parts of
37541:                 such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or
37542:                 artificial abrasives, or of pottery
37543: 
37544:    68.06        Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of woven fabric, of paper, or paper-
37545:                 board or of other materials, whether or not cut to shape or sewn or otherwise made up
37546: 30                                                 N:o 221
37547: 
37548: 
37549:      CCCN:n
37550:      nimike                                                    Tavara
37551: 
37552: 
37553: 
37554: 68.09          Laatat, levyt ja niiden kaltaiset tavarat kasvi- tai puukuidusta, oljesta, puulastuista tai puun·
37555:                jätteistä (myös sahanpurusta), sementtiä, kipsiä tai muuta kivennäissideainetta käyttäen yhteen
37556:                puristetut .
37557: 68.10          Teokset kipsistä tai kipsiin perustuvista seoksista
37558: 68.11          Teokset sementistä (myös kuonasementistä), betonista tai tekokivestä (myös sementiilä kokoon-
37559:                puristetusta marmorirouheesta), myös vahvistetut
37560: 68.12          Teokset asbestisementistä, selluloosakuitusementistä tai niiden kaltaisesta aineesta
37561: 68.14          Kitkakappaleet (segmentit, kiekot, renkaat, nauhat, kaistaleet, levyt, laatat, rullat ja niiden
37562:                kaltaiset tavarat), jollaiset soveltuvat käytettäviksi jarruissa, kytkimissä tai niiden kaltaisissa
37563:                tavaroissa, asbestiin, kivennäisaineisiin tai selluleosaan perustuvat, myös jos niissä on tekstiili-
37564:                tai muuta tavaraa
37565: 69. ryhmästä   Keraamiset tuotteet, eivät kuitenkaan nimikkeet 69.01 ja 69.02, muut kuin megnesiittiin ja
37566:                magnesiittikromiin perustuvat tiilet, 69.03, 69.04 ja 69.05, tarvikkeet ja laitteet laboratorio- ja
37567:                teollisuuskäyttöön, astiat happojen ja muiden kemiallisten tuotteiden ja maataloudessa käytet-
37568:                tävien tuotteiden (nimikkeestä 69.09) kuljetukseen, ja posliiniesineet nimikkeistä 69.10, 69.1J
37569:                ja 69.14
37570: 70. ryhmä
37571: 70.04          Valmistamaton valettu tai valssattu lasi (myös verho- ja lankalasi), suorakulmaisina levyinä,
37572:                kuvioitunakin
37573: 70.05'         Valmistamaton vedetty tai puhallettu lasi (myös verholasi), suorakulmaisina levyinä
37574: 70.06:sta      Valettu, valssattu, vedetty tai puhallettu lasi (myös verho- ja lankalasi), suorakulmaisina
37575:                levyinä, pinnalta hiottu tai kiillotettu, mutta ei enempää valmistettu, lukuun ottamatta vahvis-
37576:                tamatonta lasia ("non-wired") peilejä varten
37577: 70.07:stä      Valettu, valssattu, vedetty tai puhallettu lasi (myös verho- ja lankalasi), leikattu muuten kuin
37578:                suorakulmaisiksi kappaleiksi tai taivutettu tai muuten valmistettu ( esim. reunoista hiottu tai
37579:                kaiverrettu), myös pinnalta hiottu tai kiillotettu; lyijykehysteiset ikkunat ja niiden kaltaiset
37580:                tavarat
37581: 70.08          Varmuuslasi, karaistu tai eri kerroksista valmistettu, myös sovitettu
37582: 70.09          Lasipeilit (myös peruutuspeilit), myös kehystetyt
37583: 70.10          Koripullot, pullot, tölkit, ruukut, putkilot ja niiden kaltaiset astiat lasista, jollaisia tavallisesti
37584:                käytetään tavaroiden pakkaukseen tai kuljetukseen; tulpat, kannet ja muut astioiden sulkemis-
37585:                laitteet lasista
37586: 70.13:sta      Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 kuulumattomat), jollaisia tavallisesti käytetään pöytä-, keittiö-,
37587:                toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun tai sen kaltaisiin tarkoituksiin, lukuun ottamatta
37588:                tulenkestäviä lasitavaroita, jollaisia tavallisesti käytetään pöytä- ja keittiötavaroina ja joilla on
37589:                pieni laajenemiskerroin, "Pyrexin" ja "Durexin" kaltaiset
37590: 
37591: 70.14          Lasiteokset valaistusta tai merkinantaa varten ja optiset lasiesineet, ei kuitenkaan .optisesti
37592:                valmistetut tai optisesta lasista tehdyt
37593: 
37594: 70.15:stä      Lasit, jollaisia käytetään aurinkolaseihin, oikaisulinsseiksi soveltumattomat, kuperat, taivutetut,
37595:                koverretut tai sen kaltaiset
37596: 70.16:sta      Vaahtolasi- eli solulasi laattoina, levyinä tai sen kaltaisessa muodossa
37597: 70.17:stä      Laboratoriolasiesineet sekä hygieeniset ja farmaseuttiset lasiesineet, myös asteikolla varustetut
37598:                tai täsmätyt, eivät kuitenkaan kemiallisia laboratorioita varten tarkoitetut lasiesineet; lasi-
37599:                ampullit
37600:                                                    N:o 221                                                   31
37601: 
37602: 
37603:    Brussels
37604: Nomenclature
37605:  heading No                                                 Description
37606:    (NCCC)
37607: 
37608: 
37609:    68.09        Panels, boards, tiles, bloeks and similar articles of vegetable fibre, of wood fibre, of straw,
37610:                 of wood shavings or of wood waste ( including sawdust), agglomerated with eement, plaster
37611:                 or with other mineral binding substanees
37612:    68.10        Articles of plastering materia!
37613:    68.11        Articles of eement (including slag eement), of eonerete or of artificial stone (including
37614:                 granulated marble agglomerated with eement), reinforeed or not
37615:    68.12        Articles of asbestos-eement, of eellulose fibre-cement or the like
37616:   · 68.14       Friction materia! (segments, discs, washers, strips, sheets, plates, rolls and the like) of a
37617:                 kind suitable for brakes, for clutehes or the like, with a basis of asbestos, other mineral
37618:                 substanees or of eellulose, whether or not eombined with textile or other materials
37619: 
37620: ex Chapter 69   Ceramie produets, excluding heading Nos 69.01, 69.02, other than bricks with         a
37621:                 magnesite and of magnesito-ehromite, 69.03, 69.04 and 69.05, utensils and apparatus for
37622:                                                                                                          basis of
37623:                 laboratory and indus•trial use, eontainers for the transport of acids and other ehemical produets
37624:                 and articles, of a kind used in agriculture, of heading No 69.09, and porcelain articles of
37625:                 heading Nos 69.10, 69 ..13 and 69.14
37626: 
37627: Chapter 70
37628:    70.04        Unworked east or rolled glass (including flashed or wired glass) whether figured or not, in
37629:                 reetangles
37630: 
37631:    70.05        Unworked drawn or blown glass (including flashed glass) in teetangies
37632: 
37633: ex 70.06        Cast, rolled, drawn or blomn glass (including flashed or wired glass) in reetangles, surfaee
37634:                 ground or polished, but not further worked, excluding non-wired glass for mirrors
37635: 
37636: 
37637: ex 70.07        Cast, rolled, drawn or blown glass ( including flashed or wired glass) cut to shape other than
37638:                 reetangular shape, or bent or otherwise worked (for exemple, edge worked or engraved),
37639:                 whether or not surfaee ground or polished; leaded Iights and the like
37640: 
37641: 
37642:    70.08        Safety glass eonsisting of toughened or laminated glass, shaped or not
37643: 
37644:    70.09        Glass mirrors (including rear-view mirrors), unframed, framed or baeked
37645: 
37646:    70.10        Carboys, bottles, jars, pots, tubular eontainers and similar eontainers, of glass, of a kind
37647:                 eommonly used for the eonveyanee or paeking of goods; stoppers and other closures, of glass
37648: 
37649: 
37650: ex 70.13        Glassware (other than articles falling within heading No 70.19) of a kind eommonly used for
37651:                 table, kitehen, toilet or office purposes, for indoor deeoration, or for similar uses, excluding
37652:                 fire-resisting glassware of a kind eommonly used for table or kitehen purposes, with a low
37653:                 eoefficient of cxpansion, similar to Pyrex or Durex
37654: 
37655:    70.14        Illuminating glassware, signalling glassware and optical elements of glass, not optieally worked
37656:                 nor of optical glass
37657: 
37658: ex 70.15        Glass of a kind used for sun glasses (but excluding glass suitable for eorrective lenses),
37659:                 curved, bent, holloved and the like
37660: 
37661: ex 70.16        Multi-eellular glass in blocks, slabs, plates, panels and similar forms
37662: ex 70.17        Laboratory, hygienic and pharmaeeutieal glassware, whether or not graduated or calibrated,
37663:                 excluding glassware for ehemieal laboratories; glass ampoules
37664: 32                                                 N:o 221
37665: 
37666: 
37667:      nimike
37668:      CCCN:n                                                    Tavara
37669: 
37670: 
37671: 
37672: 70.21:sti      Muut lasiteokset, eivät kuitenkaan teollisuutta varten tarkoitetut
37673: 
37674: 71. ryhmä
37675: 71.12:sta      Korut, hopeaa (myös kullattua tai piatinaitua hopeaa), tai jalometallilla pleteroitua epäjalo-
37676:                metallia
37677: 71.13          Kulta- ja hopeasepänteokset ja niiden osat, jalometallia tai jalometallilla pleteroitua metallia,
37678:                nimikkeeseen 71.12 kuulumattomat
37679: 71.14:stä      Muut jalometallista tehdyt tai jalometallilla pleteroidut metalliteokset, lukuun ottamatta työ-
37680:                pajoihin ja laboratorioihin tarkoitettuja teoksia ja tarvikkeita
37681: 71.16          Epäaidot korut
37682: 73. ryhmästä   Rauta ja teräs ja niistä valmistetut teokset, eivät kuitenkaan
37683:                a) Euroopan hiili- ja teräsyhteisön jurisdiktion piiriin kuuluvat tuotteet seuraavista nimikkeistä:
37684:                   73.01, 73.02, 73.03, 73.05, 73.06, 73.07, 73.08, 73.09, 73.10, 73.11, 73.12, 73.13, 73.15 ja
37685:                   73.16
37686:                b) tuotteet nimikkeistä 73.02, 73.05, 73.07 ja 73.16, jotka eivät kuulu Euroopan hiili- ja
37687:                   teräsyhteisön jurisdiktion piiriin
37688:                c) nimikkeet 73.04, 73.17, 73.19, 73.30, 73.33 ja 73.34 ja nimikkeestä 73.35 jouset ja jousen-
37689:                   lehdet, rautaa tai terästä, rautatievaunuja varten
37690: 74. ryhmästä   Kupari ja kupariteokset, eivät kuitenkaan kupariseokset, jotka sisältävät painosta yli 10 %
37691:                nikkeliä ja tuotteet nimikkeistä 74.01, 74.02, 74.06 ja 74.11
37692: 76. ryhmästä   Alumiini ja alumiiniteokset, eivät kuitenkaan nimikkeet 76.01 ja 76.05 ja puolat, kelat ja
37693:                niiden kaltaiset alustat valokuva- ja elokuvafilmiä varten tai nimikkeeseen 92.12 (76.16:sta)
37694:                kuuluvia nauhoja, filmejä yms. varten
37695: 78. ryhmä      Lyijy ja lyijyteokset
37696: 79. tyhmästä   Sinkki ja sinkkiteokset, eivät kuitenkaan nimikkeet 79.01, 79.02 ja 79.03
37697: 
37698: 82. ryhmä
37699: 82.01:stä      Seuraavat käsityökalut: lapiot, kihvelit, kuokat, hakut, heinå'hangot, talikot ja haravat; kirveet,
37700:                pillut, vesurit ja niiden kaltaiset työvälineet; heinä- ja olkiveitset, puutarhasakset, halkaisukillat
37701:                ja muut maanviljelyksessä, puutarhanhoidossa tai metsänhoidossa käytettävät käsityövälineet
37702: 82.02          Sahat (ei mekaaniset) sekä käsisahan- ja konesahanterät (myös hampaattomat)
37703: 82.04:stä      Kenttäahjot; kehyksillä varustetut tahkokivet ja hiomakivet (käsin tai polkimella käytettävät);
37704:                talouskäyttöön tarkoitetut tuotteet
37705: 82.09          Veitset, leikkaavin, hammastetuinkin terin (myös oksastusveitset), nimikkeeseen 82.06 kuulu-
37706:                mattomat, ja niiden terät
37707: 82.11:stä      Parranajolaitteiden terät ja terien teelmät
37708: 82.13:sta      Muut leikkaamisvälineet ( esim. sekatöörit, tukan- ja karvanleikkuukoneet, teurastajan lyönti-
37709:                veitset ja paperiveitset), eivät kuitenkaan käsikäyttöiset leikkuukoneet ja niiden osat
37710: 82.14          Lusikat, haarukat, kala- ja voiveitset, kauhat ja niiden kaltaiset keittiö- ja pöytävälineet
37711: 82.15          Varret ja kädensijat, epäjaloa metallia, nimikkeisiin 82.09, 82.13 ja 82.14 kuuluviin välineisiin
37712: 83. ryhmästä   Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat, eivät kuitenkaan nimike 83.08, pienois-
37713:                veistokset ja muut koriste-esineet, jollaisia käytetään sisätiloissa ( 83.06:sta) ja helmet ja paljetit
37714:                (83.09:stä)
37715:                                                     N:o 221                                                      33
37716: 
37717: 
37718:     Brussels
37719:  Nomenclature
37720:   heading No                                                  Description
37721:     (NCCC)
37722: 
37723: 
37724: ex 70211         Other articles of glass, excluding articles for industry
37725: 
37726: Chapter 71
37727: ex 71.12         Articles of jewellery, of silver (including silvergilt or platinum-plated silver), or rolled
37728:                  precious metal on base metal
37729:     71.13        Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal or rolled
37730:                  precious metal, other than goods falling within heading No 71.12
37731: ex 71.14         Other articles of precious metal or rolled precious metal, excluding articles and utensils for
37732:                  workshops and laboratories
37733:     71.16        Imitation jewellery
37734: ex Chapter 73    Iron and steel and articles thereof, excluding:
37735:                  a) Products within the jurisdiction of the European Coal and Steel Community, falling within
37736:                     heading Nos 73.01, 73.02, 73.03, 73.05, 73.06, 73.07, 73.08, 73.09, 73.10, 73.11, 73.12,
37737:                     73.13, 73.15 and 73.16
37738:                  b) Products falling within heading Nos 73.02, 73.05, 73.07 and 73.16 which are not within
37739:                      tre jurisdiction of the European Coal and Steel Community
37740:                  c) Reading Nos 73.04, 73.17, 73.19, 73.30, 73.33 and 73.34 and springs and leaves for
37741:                     springs, of iron or steel, for railway coaches, of heading No 73.35
37742: ex Chapter 74    Copper and articles thereof, excluding copper alloys containing more than 10 o/o by weight
37743:                  of nickel and articles falling within heading Nos 74.01, 74.02, 74.06 and 74.11
37744: ex Chapter 76    Aluminium and artides thereof, excluding heading Nos 76.01 and 76.05 and spools, reels and
37745:                  similar supports for photographic and cinematographic film or for tapes, films and the like
37746:                  falling within heading No 92.12 (ex 76.16)
37747: Chapter 78       Lead and articles thereof
37748: Chapter 79       Zinc and articles thereof, excluding heading Nos 79.01, 79.02 and 79.03
37749: 
37750: Chapter 82
37751: ex 82.01         Rand tools, the following: spades, shovels, picks, hoes, forks and rakes; axes, bill hooks and
37752:                  similar hewing tools; hay knives, grass shears, timber wedges and other tools of a kind used
37753:                  in agriculture, horticulture or forestry
37754:     82.02        Saws (non-mechanical) and blades for hand or machine saws (including toothless saw blades)
37755: 
37756: ex 82.04         Portable forges; grinding wheels with frameworks (hand or pedal operated); articles for
37757:                  domestic use
37758:     82.09        Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), other than knives
37759:                  falling within heading No 82.06, and blades therefor
37760: 
37761: ex 82.11         Safety razor blades and blanks thereof
37762: 
37763: ex 82.1.3        Other articles of cutlery (for example secateurs, hair clippers, butchers' cleavers, paper knives),
37764:                  excluding hand-operated clippers and parts thereof
37765: 
37766:     82.14        Spoons, forks, fish-eaters, butter-knives, ladles, and similar kitchen or tableware
37767: 
37768:     82.15        Randles of base metal for articles falling within heading Nos 82.09, 82.13 and 82.14
37769: 
37770: ex Chapter 83    Miscellaneous articles of base metal, excluding heading No 83.08, statuettes and other orna-
37771:                  ments of a kind used indoors (ex 83.06) and beads and spangles (ex 83.09)
37772: 
37773: 
37774: 5   168001203M
37775: 34                                               N:o 221
37776: 
37777: 
37778:      CCCN:n
37779:      nimike                                                 Tavara
37780: 
37781: 
37782: 
37783: 84. ryhmä
37784: 84.06:sta     Kipinäsytytysmoottorit, bensiinikäyttöiset, sylinteritilavuudeltaan vähintään 220 cc; polttomoot-
37785:               torit, puolidieseltyyppiset; polttomoottorit, dieseltyyppiset, enintään 37 kW; moottorit moottori-
37786:               pyöriä ja mopedeja varten
37787: 84.10:stä     Nestepumput (myös moottori- ja turbiinipumput), mittausvarusteineenkin
37788: 
37789: 84.11:stä     Ilmapumput ja tyhjäpumput (myös moottori- ja turbiinipumput); tuulettimet, puhaltimet ja
37790:               niiden kaltaiset koneet ja laitteet moottoreineen, paino alle 150 kg, ja tuulettimet ja puhaltimet
37791:               ilman moottoria, paino enintään 100 kg
37792: 
37793: 84.12:sta     Ilmastointilaitteet, joissa on moottorituuletin sekä laitteet ilman lämpötilan ja kosteuden
37794:               muuttamista varten, yhdeksi kokonaisuudeksi rakennetut, talouskäyttöä varten tarkoitetut
37795: 84.14:stä     Leipomouunit ja niiden osat
37796: 
37797: 84.15:stä     Jäähdytyskaapit ja muut jäähdytyslaitteet, joissa on oma jäähdytyskoneisto
37798: 
37799: 84.17:stä     Vedenkuumennuslaitteet, muut kuin sähköllä toimivat
37800: 84.20         Punnitsemislaitteet (ei kuitenkaan vaa'at, joiden herkkyys on vähintään 0,05 g), myös painon
37801:               perusteella toimivat lasku- ja tarkkailulaitteet; punnitsemislaitteiden kaikenlaiset punnukset
37802: 
37803: 84.21:stä     Mekaaniset nesteen tai jauheen ruiskutus-, hajoitus- tai sumutuslaitteet (myös käsin käytet~
37804:               tävät), talouskäyttöä varten tarkoitetut; samankaltaiset käsikäyttöiset laitteet maatalouskäyt-
37805:               töön; samankaltaiset laitteet maatalouskäyttöön, pyörien päälle asennetut, paino enintään 60 kg
37806: 
37807: 84.24:stä     Aurat, traktorin tai vetoeläimen vetämät, paino enintään 700 kg; aurat, traktoriin asennettavat,
37808:               kahdella tai kolmella auranvantaalla varustetut; äkeet, traktorin tai vetoeläimen vetämät,
37809:               kiinteärunkoiset ja -piikkiset; kiekkoäkeet, paino enintään 700 kg
37810: 
37811: 84.25:stä     Puimakoneet; maissinkuorimiskoneet ja maissipuimurit; sadonkorjuukoneet, vetoeläimen vetä-
37812:               mät; oljen ja rehun puristimet; viskaimet ja niiden kaltaiset koneet jyvien seulomista varten
37813:               ja viljanlajittelukoneet
37814: 
37815: 84.27         Puristimet, murskaimet ja muut koneet ja laitteet, jollaisia käytetään viinin, omenaviinin,
37816:               hedelmämehun tai niiden kaltaisten tuotteiden valmistuksessa
37817: 
37818: 84.28:sta     Siementen murskauskoneet; jyrsinkoneet, maataloudessa käytettävät
37819: 
37820: 84.29         Koneet ja laitteet, jollaisia käytetään myllyteollisuudessa sekä muut viljan ja kuivan palkoviljan
37821:               jalostamiskoneet ja -laitteet (ei kuitenkaan maataloudessa käytettävät)
37822: 
37823: 84.34:stä     Kirjakkeet
37824: 
37825: 84.38:sta     Sukkulat; kangaspuiden pirrat
37826: 
37827: 84.40:stä     Pcsukoneet, myös sähkökäyttöiset talouskoneet
37828: 
37829: 84.47:stä     Työstäkoneet puun, korkin, luun, kovakumin (eboniitin), kovien muoviaineiden tai muiden
37830:               kovien veistoaineiden sahausta ja höyläystä varten, nimikkeeseen 84.49 kuulumattomat
37831: 
37832: 
37833: 84.56:sta     Koneet ja laitteet keraamisten massojen, kovettumattoman sementin, kipsin tai muun kiven-
37834:               näiJtuotteen kokoonpuristamista, valua tai muotoilua varten
37835: 
37836: 84.59:stä     öljypuristimet ja -myllyt; koneet steariinisaippuan valmistusta varten
37837: 
37838: 84.61         Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset varusteet putkijohtoja, höyrykattiloita, säiliöitä, astioita ja
37839:               niiden kaltaisia tavaroita varten, myös paineenalennusventtiilit ja termostaatin ohjaamat
37840:               venttiilit
37841:                                                    N:o 221                                                 35
37842: 
37843: 
37844:     Brussels
37845:  Nomenclature
37846:   heading No                                                Description
37847:     (NCCC)
37848: 
37849: 
37850: Chapter 84
37851: ex 84.06        Spark ignition engines, petrol driven of a cylinder capacity of 220 cc or more; internal com-
37852:                 bustion engines, semi diesei type; internal combustion engines, diesel type, of 37 kW or less;
37853:                 engines for motor-cycles and auto-cycles
37854: ex 84.10        Pumps (including motor pumps and turbo pumps) for liquids, whether or not fitted with
37855:                 measuring devices
37856: 
37857: ex 84.11        Air pumps and vacuum pumps (including motor and turbo-pumps); fans, blowers and the
37858:                 like, with motors, weighing less than 150 kg and fans or blowers without motor, weighing
37859:                 100 kg or less
37860: 
37861: ex 84.12        Air-conditioning machines, self-contained, comprising a motor-driven fan and elements for
37862:                 changing the temperature and humidity of air, for domestic use
37863: ex 84.14        Bakery ovens and parts thereof
37864: 
37865: ex 84.15        Refrigerating cabinets and other refrigerating plant, equipped with a refrigerating unit
37866: 
37867: ex 84.17        Instantaneous or storage water heaters, non-electrical
37868: 
37869:    84.20        Weighing machinery ( excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight-
37870:                 operated counting and checking machines; weighing-machine weights of all kinds
37871: 
37872: ex 84.21        Mechanical appliances (whether or not hand operated) for projecting, dispersing or spraying
37873:                 liquids or powders, for domestic use; similar hand operated appliances for agricultural use;
37874:                 similar appliances for agricultural use, truck mounted, weighing 60 kg or less
37875: 
37876: ex 84.24        Ploughs designed for tractor or animal draught, weighing 700 kg or less; ploughs designed
37877:                 for mounting on tractors, with two or three shares or discs; harrows designed for tractor or
37878:                 animal draught, with fixed framework and fixed teeth; disc harrows, weighing 700 kg or less
37879: 
37880: ex 84.25        Thl'eshers; maize huskers and maize threshers; harvesting machinery, animal drawn; straw or
37881:                 fodder presses; fanning mills and similar machines for screening seeds and cereal graders
37882: 
37883: 
37884:    84.27        Presses, crushers and other machinery, of a kind used in wine making, cider making, fruit
37885:                 juice preparation or the like
37886: 
37887: ex 84.28        Seed crushing machines; farm-type milling machines
37888: 
37889:    84.29        Machinery of a kind used in the bread grain milling industry, and other machinery ( other
37890:                 than farm type machinery) for the working of cereals or dried leguminous vegetables
37891: 
37892: ex 84.34        Printing type
37893: 
37894: ex 84.38        Shuttles; reeds   for looms
37895: 
37896: ex 84.40        Washing machines, whether or not electric, for domestic use
37897: 
37898: ex 84.47        Machine tools for sawing and planing wood, covk, bone, ebonite (vulcanite), hard artificial
37899:                 plastic materials or other hard carving materials, other than machines falling within heading
37900:                 No 84.49
37901: ex 84.56        Machinery for agglomerating, moulding or shaping ceramic paste, unhardened cements,
37902:                 plastering materials or other mineral products
37903: 
37904: ex 84.59        Oil presses and mills; machines for stearin soap manufacture
37905: 
37906:    84.61        Taps, cocks, valves and similar appliances, for pipes, boiler shells, tanks, vats and the Hke,
37907:                 including pressure reducing valves and thermostatically controlled valves
37908: 36                                               N:o 221
37909: 
37910: 
37911:      CCCN:n
37912:      nimike                                                  Tavara
37913: 
37914: 
37915: 
37916: 84.63:sta     Nopeuden vähentimet
37917: 
37918: 8.5. ryhmä
37919: 8.5.01:stä    Generaattorit, joiden teho on enintään 20 kVA; moottorit, joiden teho on enintään 74 kW;
37920:               pyörivät muuttajat, joiden teho on enintään 37 kW; muuntaiat ja kiinteät muuttajat, muut
37921:               kuin radio-, radiopuhelin-, radiolennätin- ja televisiovastaanottimia varten tarkoitetut
37922: 85.03         Galvaaniset parit ja paristot
37923: 8.5.04        Sähköakkumulaattorit
37924: 8.5.06:sta    Huonetuulettimet
37925: 85.10         Kannettavat sähköparisto- ja dynamolamput, nimikkeeseen 85.09 kuulumattomat
37926: 
37927: 85.12         Vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat sekä uppokuumentimet, sähköiset; maan
37928:               sähkölämmityslaitteet, huoneiden ja vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet, sähköiset tukan-
37929:               hoitolaitteet (esim. tukankuivaaja!, -kihartimet ja kiharruspihtien kuumentimet) ja sähkösilitys-
37930:               raudat; taloudessa käytettävät sähkölämpölaitteet; sähkökuumennusvastukset, ei kuitenkaan
37931:               hiilestä valmistetut
37932: 8.5.17:stä    Kuuloon perustuvat sähkömerkinantolaitteet
37933: 8.5.19:stä    Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä ja katkaisemista varten, sen suojaamista tai siihen
37934:               liittämistä varten ( esim. kytkinlaitteet, releet, varolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvaimentimet,
37935:               pistotulpat, lampunpitimet ja haaroitusrasiat)
37936: 8.5.20:sta    Sähköhehkulamput ja sähköpurkauslamput (eivät kuitenkaan infrapuna- ja ultraviolettilamput)
37937: 8.5.21:stä    Katodisädeputket televisiovastaanottimia varten
37938: 8523          Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) sähkölanka, -kaapeli, -tanko, -kaistale tai niiden
37939:               kaltainen sähköjohdin (myös koaksiaalikaapeli), myös päätekappalein varustettu
37940: 8.5.25        Eristimet, aineesta riippumatta
37941: 8.5.26        Sähkökoneiden, -laitteiden ja -tarvikkeiden eristysosat, kokonaan eristysaineesta, ottamatta
37942:               huomioon joitakin vähäisiä valettaessa pelkästään yhteenliittämistarkoituksessa kiinnitettyjä
37943:               metalliosia, ei kuitenkaan nimikkeeseen 85.25 kuuluvat eristimet
37944: 85.27         Sähköjohdinputki ja sen osat, epäjaloa metallia, eristysaineella vuoratut
37945: 
37946: 
37947: 87. ryhmä
37948: 87.02:sta     Moottoriajoneuvot yleistä henkilökuljetusta varten ja tavarankuljetukseen tarkoitetut moottori-
37949:               ajoneuvot (eivät kuitenkaan 87. ryhmän 2. huomautuksessa mainitut alustat)
37950: 87.0.5        Ylärakenteet (myös ohjaamot), nimikkeisiin 87.01, 87.02 tai 87.03 kuuluvia moottoriajoneuvoja
37951:               varten
37952: 87.06:sta     Alustat, moottorittomat, ja niiden osat
37953: 87.1l:stä     Invalidivaunut (muut kuin moottorilla tai muulla mekaanisella kuljetuskoneistolla varustetut)
37954: 87.12:sta     Osat ja tarvikkeet invalidivaunuja varten (muita kuin moottorilla tai muulla mekaanisella
37955:               kuljetuskoneistolla varustettuja varten)
37956: 87.13         Lastenvaunut ja niiden osat
37957:                                                     N:o 221                                                    37
37958: 
37959: 
37960:     Brussels
37961:  Nomenclature                                                Description
37962:   heading No
37963:    (NCCC)
37964: 
37965: 
37966: ex 84.63        Speed reducers
37967: Chapter 85
37968: 
37969: ex 85.01        Generators of 20 kVA output or less; motors of 74 kW or less; rotary converters of 37 kW
37970:                 or less; transformers and static converters other than for radio-broadcasting, radiotelephonic,
37971:                 radiotelegraphic and television receivers
37972: 
37973:    85.03        Primary cells and primary batteries
37974: 
37975:    85.04        Electric accumulators
37976: ex 85.06        Room fans
37977:    85.10        Portable eleettie battery and magneto lamps, other than lamps falling within heading No
37978:                 85.09
37979:    85.12        Electric instantaneous or storage water heaters and immersion heaters; eleettie soil heating
37980:                 apparatus and eleettie space heating apparatus; electric hair dressing appliances (for example,
37981:                 hair dryers, hair curlers, curling tong heaters) and eleettie smoothing irons; electro-thermie
37982:                 domestic applianees; eleettie heating resistors, other than those of carbon
37983: 
37984: ex 85.17        Electric sound signalling apparatus
37985: ex 85.19        Electrieal apparatus for making and breaking electrieal circuits, for the protection of electrical
37986:                 circuits, or for making connections to or in electrieal circuits (for example, switches, relays,
37987:                 fuses, lightning arresters, surge suppressors, plugs, lamp holders and junction boxes)
37988: ex 85.20        Electric filament lamps and electric discharge lamps, excluding infra-red and ultra-violet lamps
37989: ex 85.21        Cathode-ray tubes for television sets
37990:    85.23        Insulated (including enamelled or anodized) eleettie wire, cable, bars, strip and the like
37991:                 (including co-axial cable), whether or not fitted with connectors
37992:    85.25        I nsulators of any materia!
37993:    85.26        Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment, being fittings wholly of
37994:                 insulating materia! apart from any minor components of metal incorporated during moulding
37995:                 solely for purposes of assembly, but not including insulators falling within heading No 85.25
37996:    85.27        Electrieal conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating materia!
37997: 
37998: Chapter 87
37999: ex 87.02        Motor vehicles for the public transport of persons and motor vehicles for the transport of
38000:                 goods or materials ( excluding chassis mentioned in Note 2 to Chapter 87)
38001:    87.05        Bodies (including cabs), for the motor vehicles falling within heading No 87.01, 87.02 or
38002:                 87.03
38003: ex 87.06        Chassis without engines, and parts thereof
38004: ex 87.11        Invalid carriages ( other than motorized or otherwise mechanically propelled)
38005: ex 87.12        Parts and accessories of invalid carriages ( other than motorized or otherwise mechanically
38006:                 propelled)
38007:    87.13        Baby carriages and parts 'thereof
38008: 38                                                 N:o 221
38009: 
38010: 
38011:      CCCN:n
38012:       nimike                                                   Tavara
38013: 
38014: 
38015: 
38016: 89. ryhmä
38017: 89.01:stä      Proomut ja lotjat; säiliöalukset, hinattavaksi suunnitellut; purjelaivat; puhallettavat veneet
38018:                muoviaineesta
38019: 90. ryhmä
38020: 90.01:stä      Silmälasilinssit
38021: 90.03          Silmälasien, lornettien, suojasilmälasien ja niiden kaltaisten esineiden kehykset ja niiden osat
38022: 90.04          Silmälasit, lornetit ja niiden kaltaiset esineet, näön parantamiseen, silmien suojaamiseen tai sen
38023:                kaltaiseen tarkoitukseen
38024: 90.26:sta      Mittarit käsikäyttöisiä bensiinipumppuja varten ja vesimittarit ( valumetriset ja takametriset)
38025: 92. ryhmä
38026: 92.12          Äänilevyt ja muut äänitallenteet sekä niiden kaltaiset tallenteet; matriisit äänilevyjen valmis-
38027:                tusta varten, äänittämättömät levyt, filmi mekaanista äänen talteenottoa varten, valmistetut
38028:                nauhat, langat, kaistaleet ja niiden kaltaiset tavarat, jollaisia tavallisesti käytetään äänen talteen-
38029:                ottoon tai muuhun sen kaltaiseen talteenottoon
38030: 93. ryhmä
38031: 93.04:stä      Metsästyskiväärit
38032: 93.07:stä      Etupanokset haulikkoja varten; metsästyspatruunat, revolverien, pistoolien ja "kävelykeppi-
38033:                aseiden" ( walking stick guns) patruunat, terävä- tai haulipatruunat kilpailuaseita varten, joiden
38034:                kaliiperi on enintään 9 mm; patruunahylsyt metsästyskivääreitä varten, metallista ja pahvista;
38035:                luodit, lyijyhaulit ja raehaulit metsästyskivääreitä varten
38036: 94. ryhmästä   Huonekalut ja niiden osat; vuodevarusteet, patjat, vuoteenpohjat, tyynyt ja niiden kaltaiset
38037:                täytetyt tavarat, lukuun ottamatta nimikettä 94.02
38038: 96. ryhmästä   Luudat, harjat, puuterihuiskut ja -tyynyt, eivät kuitenkaan luudan- tai harjantekoon tarkoitetut
38039:                valmiit harjaskimput ja -tupsut nimikkeestä 96.01 ja tuotteet nimikkeistä 96.05 ja 96.06
38040: 97. ryhmä
38041: 97.01          Lasten pyörillä varustetut leluajoneuvot ( esim. kaksi- ja kolmipyöräiset polkupyörät sekä
38042:                poliinautot); nukenvaunut ja -rattaat
38043: 97.02          Nuket
38044: 97.03          Muut lelut; pienoismallit, jollaisia käytetään ajanvietetarkoituksiin
38045: 97.05:stä      Serpentiinit ja confetit
38046: 98. ryhmästä   Erinäiset tehdasvalmisteiset tavarat, e1vat kuitenkaan täytekynät nimikkeestä 98.03 eivätkä
38047:                nimikkeet 98.04, 98.10, 98.11, 98.14 ja 98.15
38048:                                                    N:o 221                                                    39
38049: 
38050: 
38051:    Brussels
38052:  Nomenclature
38053:   heading No                                                Description
38054:    (NCCC)
38055: 
38056: 
38057: Chapter 89
38058: ex 89.01        Lighters and barges; tankers designed to be towed; sailing vessels; inflatable boats of artificial
38059:                 plastic materials
38060: Chapter 90
38061: ex 90.01        Ophthalmic lenses
38062:    90.03        Frames and mountings, and parts thereof, for spectacles, pince-nez, lorgnettes, goggles and
38063:                 the like
38064:    90.04        Spectacles, pince-nez, lorgnettes, goggles and the Hke, corrective, protective or other
38065: ex 90.26        Meters for hand-operated petrol pumps and water meters ( volumetric and tachometric)
38066: Chapter 92
38067:    92J2         Gramophone records and other sound or similar recordings; matrices for the production of
38068:                 records, prepared record blanks, film for mechanical sound recording, prepared tapes, wires,
38069:                 strips and like articles of a kind commonly used for sound or similar recording
38070: 
38071: Chapter 93
38072: ex 93.04        Sporting guns and rifles
38073: ex 93.07        Wads for shotguns; sporting cartridges, cartridges for revolvers, pistols and walking stick
38074:                 guns, ball or shot cartridges for target shooting guns of calibres up to 9 mm; cartridge cases
38075:                 for sporting guns and sporting rifles, of metal and paperboard; bullets, shot and buckshot for
38076:                 sporting guns and sporting rifles
38077: 
38078: ex Chapter 94   Furniture and parts thereof; bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar
38079:                 stuffed furnishings, excluding heading No 94.02
38080: 
38081: ex Chapter 96   Brooms, brushes, powder puffs and sieves, excluding prepared knots and tufts for broom or
38082:                 brush making of heading No 96.01 and articles falling within heading Nos 96.05 and 96.06
38083: 
38084: Chapter 97
38085:     97.01       Wheeled toys designed to be ridden by children (for example, toy bicycles and tricyeles, and
38086:                 pedal motor cars); dolls' prams and dolls' push chairs
38087: 
38088:     97.02       Dolls
38089: 
38090:     97.03       Other .toys; working models of a kind used for recreational purposes
38091: 
38092:  ex 97.05       Streamers and confetti
38093: 
38094:  Ch~ter 98      Miscellaneous manufactured articles, excluding stylograph pens falling within heading No 98.03
38095:                 and excluding heading Nos 98.04, 98.10, 98 . 11, 98.14 and 98.15
38096: 40                                                       N:o 221
38097: 
38098: 
38099: 
38100: 
38101:                                                          II LIITE
38102: 
38103:       Yhteisen                                                                                            Kiintiöt
38104:      tulli tariffin                                      Tavara                                      1. 1.-31. 12. 1981
38105:        nimike
38106: 
38107: 
38108: 
38109: 31.02                 Typpilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset .......................... .
38110: 31.03                 Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset ....................... .
38111: 31.05                 Muut lannoitteet; tämän ryhmän lannoitteet tabletteina, pastilleina tai
38112:                       niiden kaltaiseen muotoon valmistettuina tai enintään 10 kg brutto paina-
38113:                       vissa pakkauksissa:                                                                12 340 tonnia
38114:                       A. muut lannoitteet:
38115:                             I. typpeä, fosforia ja kaliumia sisältävät ........................ .
38116:                           II. typpeä ja fosforia sisältävät ................................. .
38117:                          IV. muut .................................................... .
38118: 73.37:stä             Lämmityskattilat (lukuun ottamatta nimikkeeseen 84.01 kuuluvia kattiloita)
38119:                       ja lämmönsäteiliiät keskuslämmitystä varten, ei kuitenkaan sähköllä kuuc
38120:                       mennettavat, sekä niiden osat, rautaa tai terästä; ilmankuumentimet ja
38121:                       kuuman ilman jakelulaitteet (myös kylmän tai ilmastoidun ilman jakeluun
38122:                       soveltuvat), ei kuitenkaan sähköllä kuumennettavat, yhteenrakennetuin
38123:                       moottorituulettimin tai -puhaltimin, sekä niiden osat, rautaa tai terästä:
38124:                       - keskuslämmityskattilat ......................................... .                 49 800 ELY
38125: 84.01:stä             Vesihöyrykattilat ja muut höyrynkehittimet (muut kuin keskuslämmitys-
38126:                       kattilat, joilla voidaan kehittää myös matalapaineista höyryä); kuumavesi-
38127:                       kattilat:
38128:                       - teholtaan enintään 32 MW ..................................... .                  101400 ELY
38129: 
38130: 84.06                 Mäntäpolttomoottorit
38131:                                                                                           1
38132:                       C. muut moottorit:                                                  t
38133: 
38134:                          II:sta painesytytysmoottorit:                                    1
38135:                       - teholtaan alle 37 kW .......................................... .                 279600 ELY
38136: 84.10                 Nestepumput (myös moottori- ja turbiinipumput), mittausvarusteineenkin;
38137:                       sanko-, ketju-, ruuvi-, nauha- ja niiden kaltaiset nesteensiirtolaitteet:
38138: 
38139:                       A:sta syöttöpumput, joihin on asennettu tai voidaan asentaa mittauslaitteet,       1000000 ELY
38140:                          muut kuin polttoaineiden jakeluun tarkoitetut pumput ............. .
38141:                       B. muut pumput ......................•.........................•.
38142:                       C. sanko-, ketju-, ruuvi-, nauha- ja niiden kaltaiset nesteensiirtolaitteet    1
38143: 84.14                 Teollisuus- ja laboratoriouunit, muut kuin sähköllä toimivat:
38144:                       B:stä muut:
38145:                          - osat, teräksiset, sementtiuuneja varten ......................... .              10000 ELY
38146:                                                          N:o 221                                                                  41
38147: 
38148: 
38149: 
38150: 
38151:                                                        ANNEXII
38152: 
38153:                                                                                                                 Quotas for the
38154:     CCT                                                                                                        period 1 January
38155:    heading                                            Description                                              to 31 December
38156:      No                                                                                                              1981
38157: 
38158: 
38159:    31.02     Mineral or chemical fertilizers, nitrogenous
38160:    31.03     Mineral or chemical fertilizers, phosphatic
38161:    31.05     Other fertilizers; goods of the present Chapter in tablets, lozenges and
38162:              similar prepared forms or in packings of a gross weight not exceeding
38163:              10 Other
38164:              A. kg:    fertilizers:                                                                        1      12 340 tonnes
38165: 
38166:                    I. Containing the three fertilizing substances: nitrogen, phosphorus
38167:                       and potassium ........................................... .
38168:                   II. Containing the two fertilizing substances: nitrogen and phosphorus
38169:                  IV. Other ................................................... .
38170: ex 73.37     Boilers ( excluding boilers of heading No 84.01) and radiators, for central
38171:              heating, not electrically heated, and parts thereof, of iron or steel; air
38172:              heaters and hot air distributors (including those which can also distribute
38173:              cool or conditioned air), not electrically heated, incorporating a motor-
38174:              driven fan or blower, and parts thereof, of iron or steel:
38175:              -   Boilers for central heating ..................................... .                             49800 EUA
38176: 
38177: ex 84.01     Steam and other vapour generating boilers ( excluding central heating hot
38178:              water boilers capable also of producing low pressure steam); super-heated
38179:              water boilers:
38180:              - Of a power of 32 MW or less ................................. .                                  101400 EUA
38181:    84.06     Internal combustion piston engines:
38182:              C. Other engines:
38183:                  ex II. Compression ignition engines:
38184:                          - Of a power of less than 37 kW ..................... .                                279600 EUA
38185:    84.10     Pumps ( including motor pumps and turbo pumps) for liquids, whether
38186:              or not fitted with measuring devices; liquid elevators of bucket, chain,
38187:              screw, band and similar kinds:
38188:              ex A. Delivery pumps fitted, or designed to he fitted, with a measuring                           1000000 EUA
38189:                     device, other than pumps for dispensing fuel ................. .
38190:                  B. Other pumps ............................................. .
38191:                  C. Liquid elevators of bucket, chain, screw, band and similar kinds
38192:    84.14     Industrial and laboratory furnaces and ovens, non-electric:
38193:              ex B. Other:
38194:                     - Parts of steel, for cement ovens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . j      10000 EUA
38195: 6 168001203M
38196: 42                                                       N:o 221
38197: 
38198: 
38199: 
38200: 
38201:                                                                                                      l
38202:    Yhteisen                                                                                               Kiintiöt
38203:   tullitariffin                                        Tavata                                        1. 1.-31. 12. 1981
38204:     nimike
38205: 
38206: 
38207: 84.20:sta          Punnitsemislaitteet (ei kuitenkaan vaa'at, joiden herkkyys on vähintään
38208:                    0,05 g), myös painon perusteella toimivat lasku- ja tarkkailulaitteet;
38209:                    punnitsemislaitteiden kaltaiset punnukset:
38210:                                                                                                           320000 ELY
38211:                    - pikkulasten vaa'at ............................................. .
38212:                    - tarkkuusvaa'at talouskäyttöön, gramman asteikolla varustetut ....... .
38213:                    - punnitsemislaitteiden kaikenlaiset punnukset ...................... .
38214: 
38215: 85.01              Sähkögeneraattorit, moottorit, muuttajat (pyörivät tai kiinteät), muuntajat,
38216:                    tasasuuntaajat ja induktanssikäämit:
38217: 
38218:                    A. generaattorit, moottorit (myös jos niissä on nopeuden vähentämis-,
38219:                       muuttamis- tai kohotuskoneisto) ja pyörivät muuttajat: ............ .
38220:                       II:sta muut: ................................................. .                     44400 ELY
38221:                           - moottorit, joiden teho on vähintään 370 W ja enintään 15 000 W
38222: 
38223:                    C:stä osat: ...................................................... .
38224:                       - moottoreita varten, joiden teho on vähintään 370 ja enintään
38225:                          15000 w ................................................ ..
38226: 
38227: 
38228: 85.15              Radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet; yleis-
38229:                    radio- ja televisiolähettimet ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet yhteen-
38230:                    rakennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä televisiokamerat; meri- ja
38231:                    ilmaliikenteen radioturvallisuuslaitteet, tutkalaitteet sekä radiokauko-ohjaus-
38232:                    laitteet:
38233:                    A. radiolennätinlähettimet ja radiopuhelinlähettimet ja -vastaanottimet;
38234:                        yleisradio- ja televisiolähettimet ja -vastaanottimet (myös vastaanottimet
38235:                        yhteenrakennetuin äänentalletus- ja -toistolaittein) sekä televisiokamerat:
38236: 
38237:                        III:sta vastaanottimet, myös yhteenrakennetuin äänentalletus- tai toisto-
38238:                            laittein:
38239:                           - televisiot ............................................... .             3 048 yksikköä
38240:                                                                                                      777 300 ELY ')
38241:                    C. osat: ......................................................... .
38242:                        I. kotelot ja kaapit: .......................................... .
38243:                           a:sta puusta valmistetut: •....................................
38244:                               - TV-vastaanottimia varten .............................. .
38245:                           b:stä muista aineista valmistetut ............................. .              1500000 ELY
38246:                              - TV-vastaanottimia varten •..............................
38247:                        III:sta muut: ................................................. .
38248:                            - TV-vastaanottimien rungot ja niiden osat, yhdistetyt tai asennetut
38249: 
38250:                           -   painettujen piirien levyt, TV-vastaanottimia varten ........... .
38251: 
38252: 85.2.3:sta         Eristetty (myös emaloitu tai anodisoitu) sähkölanka, -kaapeli, -tanko,
38253:                    -kaistale tai niiden kaltainen sähköjohdin (myös koaksiaalikaapeli), myös
38254:                    päätekappalein varustettu:
38255:                    - TV-antennien kaapelit ......................................... .                     66600 ELY
38256:      1
38257:       )   Lisärajoitus ilmaistu arvomääräisenä.
38258:                                                         N:o 221                                                             43
38259: 
38260: 
38261:                                                                                                           Quotas for the
38262:        CCT                                                                                               period 1 January
38263:    heading                                           Description                                         to 31 December
38264:      No                                                                                                        1981
38265: 
38266: 
38267: ex 84.20           Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better)
38268:                    including weight-operated counting and checking machines; weighing
38269:                                                                                                      1
38270:                    machine weights of all kinds, other than:
38271:                                                                                                           320000 EUA
38272:                    - Baby scales ................................................... .
38273:                    - Precision scales graduated in grams for domestic use ............. .
38274:                    - W eighing machine weights of all kinds ......................... .
38275: 
38276:    85.01           Electrical goods of the following descriptions: generators, motors, con-
38277:                    verters ( rotary or static), transformers, rectifiers and rectifying apparatus,
38278:                    inductors:
38279:                        A. Generators, motors ( whether or not equipped with .speed reduring,
38280:                            changing or step-up gear) and rotary converters: ............. .
38281:                           ex II. Other .............................................. -                     44000 EUA
38282:                                    - Motors of an output of not less than 370 W and not
38283:                                       more than 15 000 W ............................. .
38284:                    ex C. Parts:
38285:                          - For motors of an output of not less than 370 and not more
38286:                             than 15 000 W ......................................... .
38287: 
38288:    85.15           Radiotelegraphic and radiotelephonic transmission and reception apparatus;
38289:                    radio-broadcasting and television transmission and reception apparatus
38290:                     (including receivers incorporating sound recorders or reproducers) and
38291:                    television cameras; radio navigational aid apparatus, radat apparatus and
38292:                    radio remote control apparatus:
38293:                    A. Radiotelegraphic and radiotelephonic transm1ss1on and recept!on
38294:                       apparatus; radio-broadcasting and television transmission and recepuon
38295:                       apparatus (including receivers incorporating sound recorders or re-
38296:                       producers) and television cameras:
38297:                        ex III. Receivets, whether or not incorporating sound recorders or
38298:                                reproducers:
38299:                                - Television ......................................... .                    3 048 units
38300:                                                                                                          777 300 EUA 1 )
38301:                    C. Parts:
38302:                         I. Cabinets and cases ...................................... .
38303:                              ex a) Of wood .......................................... .
38304:                                    - For television receivers .......................... .
38305:                              ex b) Of other materials: ................................ .                1500000 EUA
38306:                                    - For television receivers .......................... .
38307:                        ex III. Other ............................................... .
38308:                                - Chassis for television receivers and their parts, assembled
38309:                                   or mounted ....................................... .
38310:                                - Printed circuit boards for television receivers ......... .
38311: 
38312: ex 85.23           Insulated (including enamelled or anodized) electric wire, cable, bars,
38313:                    strip and the like (including co-axial cable), whether or not fitted with
38314:                    connectors
38315:                    - Cables for television aerials . . .................................. .                 66600 EUA
38316:    1
38317:        )   Additional limitation expressed it terms of value.
38318: 44                                                        N:o 221
38319: 
38320: 
38321:    Yhteisen                                                                                               Kiintiöt
38322:   tullitariffin                                          Tavara                                       1. 1.-31. 12. 1981
38323:     nimike
38324: 
38325: 
38326: 
38327: 87.02                 Moottoriajoneuvot, henkilö- tai tavarankuljetukseen tarkoitetut (myös
38328:                       urheilumoottoriajoneuvot, nimikkeeseen 87.09 kuulumattomat): ......... .
38329:                       A. henkilökuljetukseen tarkoitetut, myös sellaiset, jotka on tarkoitettu
38330:                          sekä henkilö- että tavarankuljetukseen: ........................... .
38331:                           I. kipinäsytytysmoottorilla tai painesytytysmoottorilla varustetut: ... .
38332:                                                                                                       103 yksikköä
38333:                             a:sta moottoriajoneuvot ja linja-autot, joissa on kipinäsytytysmoot-      2 032 000 ELY ')
38334:                                 tori, jonka sylinteritilavuus on vähintään 2 800 cc tai paine-
38335:                                 sytytysmoottod, jonka sylintedtilavuus on vähintään 2 500 cc:
38336:                                 - linja-autot, täydelliset ................................. .
38337:                             b:stä muut: ............................................... .
38338:                                 - täydelliset, joissa on enemmän kuin kuusi istuinpaikkaa ... .
38339: 87.05                 Ylärakenteet (myös ohjaamat), nimikkeisiin 87.01, 87.02 tai 87.03 kuuluvia
38340:                       moottoriajoneuvoja varten: ......................................... .
38341:                       A:sta ~lä~~~nteet ja ohjaamat, metallista, seuraavien ajoneuvojen teolliseen
38342:                          yhdistam1seen: ................................................ .
38343:                          - yksiakseliset puutarhatraktorit nimikkeestä 87.01 A ............. .
38344:                          - moottoriajoneuvot, henkilökuljetukseen tarkoitetut, myös sellaiset,
38345:                              jotka on tarkoitettu sekä henkilö- että tavarankuljetukseen ja joissa
38346:                              on enemmän kuin kuusi mutta vähemmän kuin 15 istuinpaikkaa
38347:                          - moottoriajoneuvot, henkilö- ja tavarankuljetukseen tarkoitetut, va-                9800 ELY
38348:                              rustettu kipinäsytytysmoottorilla, jonka sylintedtilavuus on alle
38349:                              2 800 cc tai painesytytysmoottorilla, jonka sylintedtilavuus on alle
38350:                              2 500 cc ................................................... .
38351:                          - erikoisautot nimikkeestä 87.03 (a) ........................... .
38352:                   1
38353:                       B:stä muut: ..................................................... .
38354:                          - ylärakenteet ja ohjaamat, metallista, muita kuin henkilökuljetukseen
38355:                             tarkoitettuja moottoriajoneuvoja varten, enintään kuudella istuma-
38356:                             paikalla varustetut ......................................... .
38357:      1
38358:       ) Lisärajoitus ilmaistu arvomääräisenä.
38359:      (a) Tämän alanimikkeen kate on riippuvainen asianomaisten viranomaisten määrittämistä ehdoista.
38360:                                                 N:o 221                                                          45
38361: 
38362:                                                                                                Quotas for the
38363:  CCT                                                                                          period 1 January
38364: heading                                      Description                                      to 31 December
38365:   No                                                                                                1981
38366: 
38367: 
38368: 87.02      Motor vehicles for the transport of persons, goods or materials (including
38369:            sports motor vehicles, other than those of heading No 87.09):
38370:            A. For the transport of persons, including vehicles designed for the
38371:               transport of both passengers and goods. . ........................ .
38372:               I. With either a spark ignition or a compression ignition engine:
38373:                                                                                                    103 units
38374:                   ex a) Motor vehicles and buses with either a spark ignition engine         2 032 000 EUA 1 )
38375:                         of a cylinder capacity of 2 800 cc or more or a compression
38376:                         ignition engine of a cylinder capacity of 2 500 cc or more:
38377:                         - Complete motor buses and coaches ................. .
38378:                   ex b) Other: .............................................. .
38379:                         - Complete, with a seating capacity of more than six ... .
38380: 
38381: 117.05     Bodies (including cabs), for the motor vehicles falling within heading
38382:            No 87.01, 87.02 or 87.03: ....................................... .
38383:            ex A. Bodies and cabs of metal for the industrial assembly of: ....... .
38384: 
38385:                   -  Agricultural walking tractors falling within subheading 87.01 A,
38386:                   -  Motor vehicles for the transport of persons, including vehicles
38387:                      designed for the transport of both passengers and goods, with
38388:                      a seating capacity of more than six and less than 15, ....... .
38389:                   - Motor vehicles for the transport of goods or materials, with                  9800 EUA
38390:                      either a spark ignition engine of a cylinder capacity of less
38391:                      than 2 800 cc or a compression ignition engine of a cylinder
38392:                      capacity of less than 2 500 cc, ........................... .
38393:               -   Special purpose motor lorries and vans of heading No 87.03 (a)
38394: 
38395:            ex B. Other:
38396:                  - Bodies and cabs of metal, other than for motor vehicles for the 1
38397:                     transport of persons, with a seating capacity of six or less . . . . 1
38398: 
38399: 1
38400:  ) Additional limitation expressed in terms of value.
38401: 
38402: (a) Entry under subheading is subject to conditions to be determined by the competent authorities.
38403: 46                                                                          N:o 221
38404: 
38405: 
38406: 
38407: 
38408:                                                                           111 LIITE
38409: 
38410:  Yhteisen                                                                                                                                                   Määrä
38411: tulli tariffin                                                                  Tavara                                                                     tonneina
38412:   nimike
38413: 
38414: 
38415: 
38416: 48.01            Paperi ja pahvi (myös selluloosavanu), rullina tai arkkeina:
38417:                  F:stä muu:
38418:                     - ra~m~~.tupaperi, monistuspaperi; painopaperi Ja kirjoituspaperi, hiokepitoisuus
38419:                        emntaan 5 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        228
38420: 48.07            Kyllästetty, päällystetty, pinnalta värjätty, koristettu tai painettu paperi ja pahvi (ei
38421:                  kuitenkaan 49. ryhmään kuuluvat painotuotteet), rullina tai arkkeina:
38422:                  D. muu:
38423:                     - päällystetty painopaperi ja kirjoituspaperi .................................. .                                                        2717
38424:                  C. valkaistu paperi ja pahvi, päällystetty kaollinilla tai päällystetty tai kyllästetty muovi-~
38425:                     aineilla, paino vähintään 160 g/m2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38426:                                                                                                                                                               1781
38427:                  D. muu: .............................•............................•.........•
38428:                     - muu, ei kuitenkaan päällystetty painopaperi tai kirjoituspaperi ............... .
38429:                                                      N:o 221                                                           47
38430: 
38431: 
38432: 
38433: 
38434:                                                    ANNEXIII
38435: 
38436: 
38437:  CCT                                                                                                             Amount
38438: heading                                               Description                                               in tonnes
38439:   No
38440: 
38441: 
38442:  48.01    Paper and paperboard (including cellulose wadding), in rolls or sheets:
38443:           ex F. Other:
38444:              - Bible paper manifold ( thin typing) paper; prmtmg paper and wrltmg paper,
38445:                 containing not more than 5 % mechanical wood pulp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         228
38446:  48.07    Paper and paperboard, impregnated, coated, surface-coloured, surface-decorated or
38447:           printed (not constituting printed matter within Chapter 49, in rolls or sheets:
38448:           D. Other:
38449:              - Coated printing or writing paper
38450:                                                                                                                 l 1781
38451:                                                                                                                     2717
38452: 
38453: 
38454: 
38455: 
38456:                                             w:
38457:           C. Bleached paper and paperboard, coated with kaolin, or coated or impregrated with
38458: 
38459: 
38460:           D. ~=~~~~~::d:ct:::~ :0~= :p:ore ~. m'.................
38461: 48                                             N:o 221
38462: 
38463: 
38464: 
38465: 
38466:               LISÄPÖYTÄKIRJA                                 ADDITIONAL PROTOCOL
38467: 
38468: toiselta puolen Suomen tasavallan sekä toiselta      to the agreement between the Republic of
38469: puolen Euroopan hiili- ja teräsyhteisön jäsen-       Finland of the one part and the member states
38470: valtioiden ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön       of the European Coal and Steel Community
38471:  väliseen sopimukseen johtuen Kreikan tasa-          of the other part, consequent on the accession
38472:          vallan liittymisestä yhteisöön.             of the Hellenic Republic to the Community
38473: 
38474:     Suomen tasavalta toiselta puolen, Belgian ku-       The Republic of Finland, of the one part,
38475: ningaskunta, Tanskan kuningaskunta, Saksan           and the Kingdom of Belgium, the Kingdom of
38476: liittotasavalta, Ranskan tasavalta, Irlanti, Ita-    Denmark, the Federal Republic of Germany,
38477: lian tasavalta, Luxembourgin suurherttuakunta,       the French Republic, lreland, the Italian
38478: Alankomaiden kuningaskunta ja Ison-Britan-           Republic, the Grand Duchy of Luxembourg,
38479: nian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyt kuningas-        the Kingdom of the Netherlands, the United
38480: kunta Euroopan hiili- ja teräsyhteisön jäsenval-     Kingdom of Great Britain and Northero
38481: tioina, Euroopan hiili- ja teräsyhteisö, sekä        Ireland, being members of the European Coal
38482: Kreikan tasavalta, joka liittyy Euroopan hiili- ja   and Steel Community, the European Coal and
38483: teräsyhteisöön, toiselta puolen,                     Steel Community and the Hellenic Republic
38484:                                                      acceding to the European Coal and Steel
38485:                                                      Community, of the other part,
38486:    ottaen huomioon Kreikan tasavallan liittymi-         considering the accession of the Hellenic
38487: sen Euroopan yhteisöihin 1 päivänä tammi-            Republic to the European Cernmunities on
38488: kuuta 1981,                                          1 January 1981,
38489:    ottaen huomioon toiselta puolen Suomen ta-           having regard to the Agreement between
38490: savallan sekä toiselta puolen Euroopan hiili- ja     the Member States of the European Coal and
38491: teräsyhteisön jäsenvaltioiden ja Euroopan hiili-     Steel Community and the European Coal and
38492: ja teräsyhteisön välisen sopimuksen, joka alle-      Steel Community of the one part, and the
38493: kirjoitettiin Brysselissä 5 päivänä lokakuuta        Republic of Finland of the other part, signed
38494: 197 3 ja jota jäljempänä nimitetään "sopimuk-        at Brussels on 5 October 1973, and herein-
38495: seksi,"                                              after called the "Agreement",
38496:    ovat päättäneet sopia yhteisesti sopimukseen         have decided to determine by common
38497: tehtävistä tarkistuksista ja siirtymätoimenpiteis-   accord the adjustments and transitional meas-
38498: tä, jotka johtuvat Kreikan tasavallan liittymi-      ures to the Agreement consequent on the
38499: sestä Euroopan hiili- ja teräsyhteisöön              accession of the Hellenic Republic to the
38500:                                                      European Coal and Steel Community
38501:   ja tehdä tämän pöytäkirjan:                           and to conclude this protocol:
38502: 
38503:                    1 artikla                                         Article 1
38504:   Kreikan tasavalta liittyy täten sopimukseen.         The Hellenic Republic hereby accedes to
38505:                                                      the Agreement.
38506:                                               N:o 221                                           49
38507: 
38508:                      1 OSA                                            TITLE 1
38509:                   Tarkistukset                                       Adjustments
38510: 
38511:                     2 artikla                                          Article 2
38512:    Sopimuksen teksti, mukaanlukien liite ja pöy-       The text of the Agreement, including the
38513: täkirjat, jotka ovat sopimuksen erottamaton         Annex and the Protocols forming an integral
38514: osa, sekä päättäpöytäkirja siihen liittyvine il-    part thereof and the Final Act with the decla-
38515: moituksineen käännetään kreikan kielelle. Tä-       rations annexed thereto, shall be drawn up in
38516: mä käännös on yhtä todistusvoimainen kuin al-       Greek and that text shall be authentic in the
38517: kuperäiset tekstit. Sekakomitea hyväksyy krei-      same way as the original texts. The Joint Com-
38518: kankielisen käännöksen.                             mittee shall approve the Greek text.
38519: 
38520: 
38521: 
38522:                     II OSA                                            TITLE II
38523:               Siirtymätoimenpiteet                              Transitional Measures
38524: 
38525:                    3 artikla                                          Article 3
38526:    Suomi poistaa Kreikan osalta ja Kreikan ta-        For the products covered by the Agreement,
38527: savalta Suomen osalta sopimuksen alaan kuulu-       the Hellenic Republic shall, as regards Finland
38528: vien tuotteiden tuontitullit asteittain seuraavan   and Finland as regards Greece, progressively
38529: aikataulun mukaisesti:                              abolish custom duties in accordance with the
38530:    - 1 päivänä tammikuuta 1981 jokaista tul-          - on 1 January 1981 each duty shall be
38531: lia alennetaan 90 prosenttiin perustullista,        reduced to 90 % of the basic duty,
38532:    - 1 päivänä tammikuuta 1982 jokaista tul-          - on 1 January 1982 each duty shall be
38533: lia alennetaan 80 prosenttiin perustullista,        reduced to 80 % of the basic duty,
38534:    - neljä muuta 20 prosentin alennusta suo-           - the four other reductions of 20 %
38535: ritetaan:                                           each shall be made on:
38536:        1 päivänä tammikuuta 1983,                          1 January 1983,
38537:        1 päivänä tammikuuta 1984,                          1 January 1984,
38538:        1 päivänä tammikuuta 1985,                          1 January 1985,
38539:        1 päivänä tammikuuta 1986.                          1 January 1986.
38540: 
38541:                    4 artikla                                           Article 4
38542:   Jokaisen tuotteen perustulli, josta 3 artiklan       The basic duty to which the successive
38543: mukaiset perättäiset alennukset lasketaan, on       reductions provided for in Article 3 are to
38544: 1 päivänä heinäkuuta 1980 tosiasiallisesti so-      he applied shall, for each product, be duty
38545: vellettu tulli.                                     actually applied on 1 July 1980.
38546: 
38547:                     5 artikla                                         Article 5
38548:    Kreikan tasavalta poistaa Suomen alkuperä-          1. The Hellenic Republic shall progressively
38549: tuotteiden tuonnilta vaikutukseltaan tuontitul-     abolish charges having equivalent effect to
38550: leja vastaavat verot asteittain seuraavan aika-     customs duties on imports of products orig-
38551: taulun mukaisesti:                                  nating in Finland in accordance with the
38552:                                                     following timetable:
38553:   - 1 päivänä tammikuuta 1981 jokaista ve-             - on 1 January 1981, each charge shall
38554: roa alennetaan 90 prosenttiin sovellettavasta       he reduced to 90 % of the basic rate,
38555: vero kannasta,
38556:   - 1 päivänä tammikuuta 1982 jokaista                - on January 1982, each charge shall be
38557: veroa alennetaan 80 prosenttiin sovellettavas-      reduced to 80 % of the basic rate,
38558: ta verokannasta,
38559: 7 168001203M
38560: 50                                             N:o 221
38561: 
38562:    - neljä muuta 20 prosentin alennusta suo-            - the four other reductions of 20 % each
38563: ritetaan:                                            shall be made on:
38564:        1 päivänä tammikuuta 1983,                           1 January 1983,
38565:        1 päivänä tammikuuta 1984,                           1 January 1984,
38566:        1 päivänä tammikuuta 1985,                           1 January 1985,
38567:        1 päivänä tammikuuta 1986.                           1 January 1986.
38568:    2. Kohdassa 1 mainitut perättäiset alennuk-          2. The basic rate to which the successive
38569: set lasketaan jokaisen tuotteen osalta siitä vero-   reductions provided for in paragraph 1 are
38570: kannasta, jota Kreikan tasavalta soveltaa 31         to be applied shall, for each product, be the
38571: päivänä joulukuuta 1980.                             rate applied by the Hellenic Republic on 31
38572:                                                      December 1980.
38573:    3. Kaikki tuontitulleja vaikutukseltaan vas-         3. Any charge having equivalent effect to
38574: taavat verot, jotka on otettu käyttöön Suomen        a customs duty on imports, introduced as
38575: ja Kreikan tasavallan välisessä kaupassa tammi-      from 1 January 1979 in trade between Greece
38576: kuun 1 päivästä 1979 lukien, poistetaan 1 päi-       and Finland, shall be abolished on 1 J anuary
38577: vä tammikuuta 1981.                                  1981.
38578: 
38579:                     6 artikla                                           Article 6
38580:    Jos Kreikan tasavalta jättää soveltamatta tai       If the    Hellenic Republic suspends or
38581: alentaa vahvistettua aikataulua nopeammin            reduces duties or charges having equivalent
38582: tulleja tai vaikutukseltaan niitä vastaavia ve-      effect on products imported from the Com-
38583: roja tuonnissa Yhteisöstä sen nykyisessä ko-         munity as at present constituted more quickly
38584: koonpanossa, Kreikan tasavalta jättää myöskin        than under the established timetable, the Hel-
38585: soveltamatta tai alentaa samalle tasolle Suomen      lenic Republic shall also suspend or reduce, to
38586: alkuperätuotteisiin sovellettavat tullit tai niitä   the same level, those duties or charges having
38587: vaikutukseltaan vastaavat verot.                     equivalent effect on products originating in
38588:                                                      Finland.
38589:                     7 artikla                                          Article 7
38590:    Kreikassa 31 päivänä joulukuuta 1980 voi-            1. Import deposits and cash payments in
38591: massa olevat tuontitalletukset ja käteismaksut       force in Greece on 31 December 1980 with
38592: poistetaan Suomen alkuperätuotteiden tuonnil-        regard to imports of products originating in
38593: ta asteittain kolmen vuoden aikana 1 päivästä        Finland shall be progressively eliminated over
38594: tammikuuta 1981 lukien.                              a period of three years from 1 January 1981.
38595:    Tuontitalletuksia ja käteismaksuja alenne-           The rate of import deposits and cash
38596: taan seuraavan aikataulun mukaisesti:                payments shall be reduced in accordance with
38597:                                                      the following timetable:
38598:          1 päivänä tammikuuta 1981: 25 prosen-             1 January 1981: 25 %,
38599: tilla,
38600:          1 päivänä tammikuuta 1982: 25 prosen-             1 January 1982: 25 %,
38601: tilla,
38602:          1 päivänä tammikuuta 1983: 25 prosen-             1 January 1983: 25 %,
38603: tilla,
38604:        1 päivänä tammikuuta 1984: 25 prosen-               1 January 1984: 25 %.
38605: tilla.
38606:     2. Jos Kreikan tasavalta alentaa Yhteisöstä         2. If, in respect of the Community as at
38607: sen nykyisessä kokoonpanossa tapahtuvassa            present constituted, the Hellenic Republic
38608: tuonnissa sovellettavia tuontitalletuksia tai kä-    reduces the rate of import deposits or cash
38609: teismaksuja nopeammin kuin 1 kohdassa oleva          payments more quickly than under the time-
38610: aikataulu edellyttää, Kreikan tasavalta myöntää      table set out in paragraph 1, the Hellenic
38611: samat alennukset Suomen alkuperätuotteiden           Republic shall make the same reduction with
38612: tuonnille.                                           regard to imports of products originating in
38613:                                                      Finland.
38614:                                                N:o 221                                            51
38615: 
38616:                      8 artikla                                            Article 8
38617:     1. Kreikassa olevilla rauta- ja teräsyrityk-         1. Until 31 Decemher 1985 iron and steel
38618: sillä on 31 päivään joulukuuta 1985 saakka            undertakings in Greece are authorized to
38619: oikeus soveltaa useiden peruspisteiden järjes-        apply the system of multiple points for hasing
38620: telmää hintalistaosa perusteena.                      their price lists.
38621:     2. 31 päivänä joulukuuta 1985 saakka eivät           2. Until 31 Decemher 1985, the prices
38622: Suomessa olevien yritysten Kreikan markki-            charged hy undertakings in Finland for sales
38623: noilla tapahtuvissa rauta- ja terästuotteiden         of iron and steel products on the Greek
38624: myynnissä soveltamat hinnat saa olla, sen jäl-        market, reduced to their equivalent at the
38625: keen kun ne on laskennallisesti suhteutettu           point ehosen for their price lists, may not
38626: näiden yritysten hintalistan peruspisteiden mää-      he helow the prices shown in the price lists in
38627: rittämään tasoon, alempia kuin hintalistoista il-     question for comparahle transactions. This
38628: menevät vastaavanlaisissa kaupoissa sovelletta-       provision shall apply as long as undertakings
38629: va! hinnat. Tämä määräys on voimassa niin             in the present Memher States are not granted
38630: kauan kuin Yhteisön nykyisten jäsenvaltioiden         authorizations derogating from this provision.
38631: yrityksille ei myönnetä tästä määrityksestä poik-     The Community shall inform Finland imme-
38632: keavia valtuuksia. Yhteisö ilmoittaa Suomelle         diately ahout such authorization. From the
38633: välittömästi tällaisesta valtuuksien myöntämi-        date of such information the undertakings in
38634: sestä. Tällaisen ilmoituksen ajankohdasta läh-        Finland may make use of the conditions of
38635:  tien suomalaiset yritykset saavat käyttää hy-        the authorizations mentionted above. Under-
38636:  väkseen yllä mainittujen valtuuksien ehtoja.         takings in Finland shall retain the right to
38637:  Suomalaisyritykset säilyttävät oikeutensa so-        align their delivered prices in Greece on those
38638: peuttaa toimitushintansa Kreikassa niiden hin-        charged there hy third countries for the same
38639:  tojen mukaisiksi, joita kolmannet maat sovel-        products.
38640:  tavat Kreikassa samoihin tuotteisiin.
38641:     Tämän kohdan ensimmäinen kappale koskee              The first suhparagraph shall only concern
38642:  vain suomalaisyritysten ja Yhteisön nykyisten        aligment of undertakings in Finland and of
38643:  jäsenmaiden yritysten suorittamaa sopeuttamista      undertakings in the present Memher States on
38644:  Suomen, Kreikan ja Yhteisön nykyisten jäsen-         price lists of producers in Finland, Greece
38645:  maiden tuottajien hintalistoihin niiden tuottei-     and the present Memher States for products
38646:  den osalta, joita tosiasiallisesti tuotetaan Krei-   actually produced in Greece on 1 J anuary
38647:  kassa 1 päivänä tammikuuta 1981. Yhteisö             1981. The Community shall provide Finland
38648:  toimittaa Suomelle luettelon tällaisista tuot-       with a list of such products.
38649:  teista.
38650: 
38651: 
38652: 
38653:                      III OSA                                            TITLE III
38654: 
38655:             Yleis- ja loppumääräykset                          General and final provisions
38656: 
38657:                      9 artikla                                           Article 9
38658:     Sekakomitea päättää kaikista alkuperäsään-           The Joint Committee shall make any
38659:  töihin tarvittavista tarkistuksista, jotka johtu-    amendments which may he necessary to the
38660:  vat Kreikan liittymisestä Euroopan yhteisöihin.      origin rules consequent upon accession of the
38661:                                                       Hellenic Repuhlic to the European Commu-
38662:                                                       nities.
38663: 
38664:                   10 artikla                                          Article 10
38665:    Tämä pöytäkirja on sopimuksen erottamaton            This Protocol forms an integral part of
38666:  osa.                                                 the Agreement.
38667: 52                                          N:o 221
38668: 
38669:                     11 artikla                                      Article 11
38670:     Sopimuspuolet hyväksyvät tämän pöytäkirjan       This Protocol shall be approved by the
38671: omien menettelytapojensa mukaisesti. Pöytä-       Contracting Patties in accordance with their
38672: kirja tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1981     own procedures. lt shall enter into force on
38673: edellyttäen, että sopimuspuolet ovat ennen tuo-   1 January 1981, provided that Contracting
38674: ta päivää ilmoittaneet toisilleen hyväksymiseen   Patties have notified each other before that
38675: liittyvien toimenpiteiden loppuunsaattamisesta.   date that the procedures necessary to this
38676: Mainitun päivän jälkeen pöytäkirja tulee voi-     end have been completed. After that date the
38677: maan tällaisen ilmoituksen tekemistä seuraavan    Protocol shall enter into force on the first
38678: toisen kuukauden ensimmäisestä päivästä lu-       day of the second month following such noti-
38679: kien.                                             fication.
38680: 
38681:                   12 artikla                                        Article 12
38682:    Tämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappa-        This Protocol is drawn up in duplicate, in
38683: leena suomen, englannin, hollannin, italian,      the Finnish, Danish, Dutch, English, French,
38684: kreikan, ranskan, saksan ja tanskan kielellä      German, Greek and Italian languages, each of
38685: kaikkien näiden tekstien ollessa yhtä todistus-   these texts being equally authentic.
38686: voimaisia.
38687:                                        1980 vp. n:o 222
38688: 
38689: 
38690: 
38691: 
38692:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asuntotuotantolain
38693:                                 muuttamisesta.
38694: 
38695: 
38696: 
38697:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
38698: 
38699:    Esityksessä ehdotetaan asuntotuotantolakia      asuntolainan johdosta sovellettavien käyttö- ja
38700: muutettavaksi siten, että riittävien vakuuksien    luovutusrajoitusten voimassaoloaikaa koskevia
38701: järjestäminen asuntolainoitettujen kohteiden       säännöksiä.
38702: rahoitukselle helpottuisi. Tässä tarkoituksessa       Samalla ehdotetaan tarkistettavaksi asunto-
38703: ehdotetaan lakiin lisättäväksi säännös, jonka      tuotantolain säännöstä, joka koskee asunto-
38704: mukaan valtio vastaisi asuntolainoitetun vuok-     lainan myöntämistä vuokratalon rakentamista
38705: ratalon rakentamista, laajentamista ja peruskor-   varten ilman vuokralaisen omaksilunastamis-
38706: jausta varten valtion lainaa paremmalla etuoi-     oikeutta koskevaa ehtoa.
38707: keudella hyväksytyistä lainoista niin kuin ta-        Lisäksi ehdotetaan täydennettäviksi asunto-
38708: kaaja. Samassa tarkoituksessa ehdotetaan tar-      tuotantolain säännöksiä, jotka koskevat kun-
38709: kistettavaksi asuntolainoitettujen kohteiden       nan myöntämistä lainoista syntyvää valtion ja
38710: myymistä pakkohuutokaupassa sekä peruskor-         kunnan välistä velkasuhdetta.
38711: jattavien kohteiden hankinta-arvon vahvista-          Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
38712: mista ja peruskorjausta varten myönnetyn           vuoden 1981 alusta.
38713: 
38714: 
38715: 
38716: 
38717:                                       YLEISPERUSTELUT.
38718: 
38719: 1. Nykyinen tilanne ja                             huutokaupassakin mahdollisuus vaikuttaa sii-
38720:    ehdotetut muutokset.                            hen, kenelle omaisuus voidaan luovuttaa. Va-
38721:                                                    kuusarvoa on rahoituslaitosten mukaan vähen-
38722: 1.1. Vakuuksia koskevat kysymykset.                tänyt myös omaisuudesta saatavan enimmäis-
38723:                                                    hinnan ja luovutuskorvauksen määräytymispe-
38724:    Valtion osalainoittaman asuntotuotannon ra-     rusteita koskevien säännösten niukkuus, mikä
38725: hoittamiseen osallistuvat rahoituslaitokset ovat   jättää säännöksiä soveltavalle viranomaiselle
38726: katsoneet, että kuluvan vuoden alusta voimaan      liian laajan harkintavallan enimmäishinnan ja
38727: tulleet asuntolainoitettujen kohteiden käyttöä     luovutuskorvauksen määräytymisessä yksi ttäis-
38728: ja luovutusta koskevat asuntotuotantolain sään-    tapauksessa. Rahoituslaitokset ovat lisäksi kat-
38729: nökset ovat vaikeuttaneet riittävien vakuuksien    soneet, että vuoden alusta voimaan tulleet
38730: järjestämistä vuokratalon rakentamista, laajen-    asuntotuotantolain muutokset ovat muutoinkin
38731: tamista tai peruskorjausta varten valtion lainaa   vähentäneet yleistä kiinnostusta vanhojen asun-
38732: paremmalla etuoikeudella hyväksytville lai-        tolainoitettujen vuokratalojen hankintaan niin,
38733: noille sekä heikentäneet asuntolainalla perus-     että niillä ei voida enää katsoa olevan saman-
38734: korjattavien kohteiden kiinnityksen haltijan       laista vakuusarvoa kuin aikaisemmin.
38735: asemaa. Syynä tähän on rahoituslaitosten ilmoi-        Näiden epäkohtien poistamiseksi hallitus
38736: tuksen mukaan ollut asuntolainoitetun vuokra-      ehootti kuluvan vnoden keväällä (hall es. n:o
38737: talon vakuusarvon heikkeneminen ennen ~"'lll­      59/1980 vp.), että asuntotuotantolain 15 §:ää
38738: ta sen johdosta, että viranomaisella on pakko-     olisi muutettu siten, että asuntolainoitetun
38739:  168001198F
38740: 2                                              N:o 222
38741: 
38742: omaisuuden pakkohuutokauppa olisi voinut ta-           asetuksen täydentämiseksi niin, että peruskor-
38743: pahtua asuntotuotantolain luovutuksensaajaa            jauslainan myöntämisen edellytyksenä olisi kiin-
38744: koskevien rajoitusten estämättä niin kuin kaup-        nityksen haltijan suostumus. Hallituksen tar-
38745: pakaaressa, konkurssisäännössä ja ulosottolaissa       koituksena on myös ensi tilassa antaa esitys
38746: oli säädetty. Luovuttaja ei kuitenkaan olisi           asuntojen perusparantamisesta annetun lain
38747: voinut saada tällaisessa tapauksessa suurempaa         muuttamiseksi vastaavasti ja tehdä samansisäl-
38748: luovutuskorvausta kuin muussakaan luovutuk-            töiset muutokset myös asuntojen perusparanta-
38749: sessa eikä pakkohuutokauppa olisi vapautta-            misesta annettuun asetukseen.
38750: nut omaisuutta käyttö- ja luovutusrajoituksista.          Edellä selostetut muutosehdotukset ovat
38751: Rahoituslaitokset katsoivat kuitenkin, että eh-        yhtäpitäviä sen lopputuloksen kanssa, johon
38752: dotetut muutokset eivät olisi ratkaisseet va-          asuntoviranomaisten ja rahoituslaitosten edusta-
38753: kuuksia koskevia kysymyksiä. Tämän vuoksi              jien välisissä neuvotteluissa päädyttiin.
38754: jatkettiin asuntoviranomaisten ja rahoituslai-
38755: tosten edustajien välisiä neuvotteluja ja mai-
38756: nittu muutosehdotus poistettiin lakiehdotuk-           1.2. Asuntolainan    myöntäminen vuokrataloa
38757: sesta eduskunnassa ottamatta kantaa sen tar-                varten.
38758: koituksenmukaisuuteen. Lakiehdotusta eduskun-
38759: nassa käsitellyt toinen lakivaliokunta piti vält-         Tämän vuoden alusta on asuntolainaa voitu
38760: tämättömänä, että vakuuasiaan löydetään mah-           myöntää sekä asunto-osakeyhtiömuotoisen että
38761: dollisimman pian eri osapuolia tyydyttävä rat-         kiinteistöosakeyhtiömuotoisen      tai   suorassa
38762: kaisu, jolla turvataan valtion lainoittamien           omistuksessa olevan vuokratalon rakentamista
38763: vuokratalojen rahoituslaitoksilta tuleva rahoi-        varten. Asunto-osakeyhtiömuotoisessa vuokra-
38764: tus samalla kun keinottelun estävä vuokrata-           talossa on vuokralaisella asuntotuotantolain no-
38765: lojen käyttö- ja luovutusrajoitusjärjestelmä           jalla oikeus lunastaa vuokra-asuntonsa omak-
38766: säilytetään.                                           seeh. Kiinteistö-osakeyhtiömuotoisessa tai suo-
38767:     Tässä tarkoituksessa asuntotuotantolakia eh-       rassa omistuksessa olevassa vuokratalossa täl-
38768: dotetaan nyt täydennettäväksi säännöksellä,            laista oikeutta ei vuokralaisella ole. Jotta osa
38769: jonka mukaan valtio maksaisi sellaisen vuok-           vuokratalotuotannosta saataisiin ohjattua jo ra-
38770:  rataloa varten myönnetyn ja asuntolainaa pa-          kentamisvaiheessa omaksilunastamisjärjestelmän
38771: remmalla etuoikeudella hyväksytyn lainan, jota         piiriin, asuntotuotantolaissa on säädetty, että
38772: ei saada perityksi konkurssin tai ulosmittauk-         asuntolainaa sellaisen vuokratalon rakentamista
38773:  sen johdosta toimitettavassa huutokaupassa.           varten, jossa vuokralaisella ei ole omaksilunas-
38774:  Asuntolainoitettujen kohteiden luovutusta kos-        tamisoikeutta, voidaan myöntää vain laissa
38775:  kevia asuntotuotantolain säännöksiä ehdotetaan        määritellyille lainansaajille. Vastaavaa rajoitus-
38776:  tarkistettavaksi niin; että kiinnitettyjen tai pan-   ta lainojen myöntämiselle asunto-osakeyhtiö-
38777:  tattujen asuntolainoitettujen kohteiden pakko~         muotoisten. vuokratalojen rakentamista varten
38778:  huutokauppa voisi tapahtua asuntotuotanto-            ei sen sijaan ole.
38779:  lain luovutuksensaajaa koskevien säännösten               Kiinteistöosakeyhtiömuotoisen tai suorassa
38780:  estämättä tavanomaisessa järjestyksessä. Perus-       omistuksessa olevan vuokratalon rakentamista
38781:  korjattavien kohteiden hankinta-atvon määrää-         varten voidaan asuntolaina myöntää ensinnäkin
38782:  mistä koskevaa asuntotuotantolain säännöstä            kunnalle tai kuntainliitolle taikka näiden tosi-
38783:  ehdotetaan selvennettäväksi ja asuntolainoitet-        asiallisessa omistuksessa olevalle osakeyhtiölle.
38784:  tujen kohteiden käyttö- ja luovutusrajoitusten         Lisäksi asuntolaina voidaan tällaisessa tapauk-
38785:  voimassaoloaikaa koskevaa säännöstä ehdote-            sessa myöntää myös valtioneuvoston nimeä-
38786:   taan täydennettäväksi siten, että niiden sovel-       mälle yhteisölle tai vakuutustoimintaa harjoit-
38787: .taminen peruskorjausta varten myönnetyn lai-           tavalle yhteisölle. Muille hakijoille laina voi-
38788:   nan johdosta lakkaisi lainan ja, milloin laina        daan myöntää vain valtioneuvoston yksittäis-
38789:   maksetaan takaisin myönnettyä laina-aikaa ai-         tapauksessa erityisistä syistä antaman luvan
38790:   kaisemmin, myös lainan alikorkoisuudesta saa-         perusteella. Rajoitus ei kuitenkaan koske eri-
38791:   dun hyödvn tultua maksettua takaisin val-             tyisille väestöryhmille tarkoitetun vuokratalon
38792:   tiolle. Lisäksi hallituksen tarkoituksena on          rakentamista.
38793:   muuttaa asuntotuotantoasetusta enimmäishin-              Edellä selostetun rajoituksen mukaan kiin-
38794:   nan ja luovutuskorvauksen määräytymisperus-           teistöosakeyhtiömuotoisen vuokratalon tuotta-
38795:   teita koskevien säännösten täsmentämiseksi ja         minen voisi tapahtua vain kunnan tai kuntain-
38796:                                                   N:o 222
38797: 
38798: liiton toimesta. Koska vain suurimmilla kun-          kohtaisten asuntolainojen myöntäminen. Tässä
38799: nilla on riittävät edellytykset vuokratalojen         yhteydessä otettiin käyttöön järjestelmä, jonka
38800: tuottamiseen olisi edelleen tarpeellista säilyt-      mukaan kunnan katsotaan ilman erillistä pää-
38801: tää sellainen tuottamismuoto, jossa esimerkiksi       töstä tai velkakirjaa saavan myöntämiinsä hen-
38802: joku valtioneuvoston nimeämä yhteisö voisi            kilökohtaisiin lainoihin tarvittavat varat lainana
38803: saada lainaa paitsi suorassa omistuksessa olevan      valtiolta. Kun valtion tulo- ja menoarviosta ja
38804: myös kiinteistöosakeyhtiömuotoisen vuokrata-          tilinpäätöksen perusteista annetun lain 12 b
38805: lon rakentamista varten. Tällainen tuottaja           §:ssä (826/78) on säädetty, että jollei muual-
38806: voisi kunnan puolesta rakennuttaa vuokratalon         la laissa toisin säädetä, voidaan valtion va-
38807: valmiiksi ja luovuttaa sitten kiinteistöosakeyh-      roista myöntää lainaa ainoastaan velkakirjaa
38808: tiön osakkeet kunnalle. Tässä tarkoituksessa          vastaan, ehdotetaan asuntotuotantolakia täy-
38809: asuntotuotantolakia ehdotetaan muutettavaksi          dennettäväksi nimenomaisella säännöksellä, että
38810: siten, että asuntolainaa vuokratalon rakenta-         edellä tarkoitetusta valtion ja kunnan välisestä
38811: mista varten voitaisiin myöntää myös valtio-          velkasuhteesta ei laadita velkakirjaa.
38812: neuvoston nimeämän yhteisön tosiasiallisessa
38813: omistuksessa olevalle kiinteistöosakeyhtiölle.
38814:     Puheena olevassa lainkohdassa on lisäksi          2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 1 li se t
38815: säädetty, että valtioneuvoston nimeämien yh-             v a i k u t u k s e t.
38816:  teisöjen, joille asuntolaina vuokratalon raken-
38817: tamista varten voidaan myöntää, tulee olla               Esityksen johdosta valtion takausvastuut li-
38818: yleishyödyllisiä. Vaikka yleishyödyllisyyttä on       sääntyvät. Vuokrataloa varten myönnettyjä
38819: vanhastaan käytetty kriteerinä asuntotuotanto-        ensisijaislainoja, joita ehdotettu valtion vas-
38820: lakien ja -asetusten soveltamisessa, ei sen käyt-     tuu koskisi, on maksamatta takaisin noin 3,8
38821:  täminen tässä yhteydessä ole onnistunut. Yleis-      miljardia markkaa. Vuokrataloja varten myön-
38822:  hyödyllisyyden käsite on liian väljä ollakseen       netään vuosittain ensisijaislainoja noin 500
38823:  yksinään riittävä peruste, jonka mukaan jokin        miljoonaa markkaa ja lainoja maksetaan takaisin
38824:  yhteisö voitaisiin nimetä kelvolliseksi saamaan      noin 140 miljoonaa markkaa. Koska vuokratalo-
38825:  asuntolainoja ja joltakin toiselta yhteisöitä täl-   ja varten myönnettävä etuoikeusjärjestyksessä
38826:  lainen kelpoisuus voitaisiin evätä. Sitä paitsi      toissijainen asuntolaina yleensä on 50-60
38827:  saman käsitteen käyttäminen eri sisältöisenä         prosenttia hankinta-arvosta ja sen laina-aika on
38828:  asuntotuotantolainsäädännössä ja verolainsää-        pidempi ja kuoletus takapainoisempi kuin ensi-
38829:  dännössä on omiaan aiheuttamaan sekaannusta.         sijaislainalla, valtiolla on jo nykyisin huomatta-
38830:  Tämän vuoksi asuntotuotantolakia ehdotetaan          va riski ensisijaislainojen takaisinmaksamisesta.
38831:  muutettavaksi myös siten, että yleishyödylli-        Pakkohuutokaupassahan valtion tulee oman
38832:  syyden sijasta käytettäisiin tässä yhteydessä        saatavansa turvaamiseksi ostaa kiinteistö pa-
38833:  perusteena sitä, että yhteisö harjoittaa asunto-     l'emmalla etuoikeudella kiinnitettyjen lainojen
38834:  jen vuokraamista sosiaalisin perustein.              määrästä, ellei kiinteistölle löydy sellaista uutta
38835:                                                       omistajaa, joka ottaisi vastatakseen myös val-
38836:                                                       tion lainasta. Näin ollen ei valtion taloudelli-
38837: 1.3. Valtion ja kunnan välinen velkasuhde.            sen aseman voida ehdotuksen johdosta katsoa
38838:                                                       olennaisesti muuttuvan.
38839:    Kuluvan vuoden keväällä muutettiin asun-              Muilla esitykseen sisältyvillä muutosehdo-
38840: totuotantolakia eräiden tehtävien siirtämiseksi       tuksilla ei ole taloudellisia eikä myöskään orga-
38841: asuntohallitukselta kunnille. Kunnille siirrettyi-    nisatorisia vaikutuksia.                        ·
38842: hin tehtäviin kuului muun muassa henkilö-
38843: 
38844: 
38845: 
38846:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
38847: 
38848: 1. L a k i e h d o t u k s e n p e r u s t e 1 u t.   söltä, jonka valtioneuvosto voisi nimetä sel-
38849:                                                       laiseksi yhteisöksi, jolle voitaisiin myöntää
38850:    6 §. Pykälän 1 momentin 1 kohtaa ehdote-           asuntolainaa vuokratalon rakentamista varten
38851: taan muutettavaksi ensinnäkin siten, että yhtei-      ilman vuokralaisen omaksilunastamisoikeutta
38852: 4                                            N:o 222
38853: 
38854: koskevaa ehtoa, edellytettäisiin, että se har-      kevien 1 momentissa säädettyjen raJoitus-
38855: joittaa asuntojen vuokraamista sosiaalisin pe-      ten estämättä siinä järjestyksessä kuin konkurs-
38856: rustein. Tällä korvattaisin voimassa olevan         sisäännössä ja ulosottolaissa on säädetty. Sa-
38857: säännöksen mukainen edellytys, jonka mukaan         moin ehdotetaan sallittavaksi pantattujen osak-
38858: yhteisön tulee olla yleishyödyllinen. Ehdotuk-      keiden osalta panttaussopimuksen mukainen
38859: sen mukaisen edellytyksen katsottaisiin täyt-       pakkorealisaatio. Tämä edellyttää, että asunto-
38860: tyvän silloin, kun yhteisö tosiasiallisesti har-    lainaa myönnettäessä kiinnitetään huomiota
38861: joittaa asuntolainoitettujen vuokratalojen tuot-    myös panttaussopimukseen, jonka yleisestä
38862: tamista ja ylläpitämistä. Yhteisön ainoana tai      muodosta ja sisällöstä voitaisiin etukäteen neu-
38863: edes pääasiallisena tarkoituksena ei kuitenkaan     votella viranomaisten ja rahoituslaitosten välillä.
38864: tulisi välttämättä olla juuri asuntojen vuokraa-    Pakkohuutokaupassa ja osakkeiden pakkoreali-
38865: minen sosiaalisin perustein.                        saatiossa se, jonka lukuun huutokauppa toimite-
38866:    Toiseksi säännöstä ehdotetaan täydennettä-       taan ei kuitenkaan voisi saada huutokaupassa
38867: väksi siten, että asuntolaina voitaisiin myöntää    enempää kuin muussakaan luovutuksessa.
38868: paitsi valtioneuvoston nimeämälle yhteisölle,       Jos huutokaupassa tarjotaan ja hyväksytään
38869: myös sen tosiasiallisessa omistuksessa olevalle     enimmäishintaa tai luovutuskorvausta suurem-
38870: osakeyhtiölle. Yhtiön katsottaisiin olevan yh-      pi hinta, ylimenevä osa on tilitettävä kun-
38871: teisön tosiasiallisessa omistuksessa silloin, kun   nalle, jonka tulee käyttää se laissa erikseen
38872: osakekanta jakautuu useamman omistajan kes-         säädetyllä tavalla. Julkinen huutokauppa ei
38873: ken, jos yhteisö voi yksin ratkaisevasti vaikut-    myöskään vapauttaisi omaisuutta asuntotuotan-
38874: taa osakeyhtiön päätöksiin.                         tolaissa säädetyistä käyttö- ja luovutusrajoituk-
38875:    7 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan täy-         sista. Tässä tarkoituksessa ehdotetaan 2 mo-
38876: dennettäväksi siten, että perusparannettavan        mentti kirjoitettavaksi kokonaan uudelleen ja
38877: kohteen hankinta-arvoa määrättäessä on otet-        3 momenttiin tehtäväksi sanonnallisia tarkis-
38878: tava huomioon paitsi rakennuksen myös maan          tuksia.
38879: arvo. Lisäksi ehdotetaan, että rakennuksen              15 f §. Pykälän 1 momenttiin lisättäväksi
38880: ja maan arvo tulee ottaa huomioon koh-              ehdotetun säännöksen mukaan asuntolainoi-
38881: tuullisen käyvän arvon mukaisena.                   tettujen kohteiden käyttöä ja luovutusta kos-
38882:     9 §. Voimassa olevaan 2 momenttiin ehdo-        kevien asuntotuotantolain säännösten sovelta-
38883: tetaan lisättäväksi virke, jonka mukaan kunnan      minen peruskorjausta varten myönnetyn lainan
38884: ja valtion välille henkilökohtaisten asuntolaino-   johdosta lakkaisi ennen alkuperäisen laina-
38885: jen myöntämisestä saman momentin nojalla             ajan päättymistä, jos laina maksetaan koko-
38886: syntyvästä velkasuhteesta ei ole laadittava vel-    naisuudessaan takaisin ja valtiolle lisäksi mak-
38887: kakirjaa.                                           setaan lainan alikorkoisuudesta saatu hyöty
38888:     13 a §. Ehdotettu pykälä olisi kokonaisuu-      korkoineen. Valtion lainan alikorkoisuudesta
38889: dessaan uusi. Sen mukaan valtio vastaisi lain       saatu hyöty olisi lainasta perityn koron ja val-
38890: nojalla niin kuin laillinen takaaja vuokrataloa,    tion myöntämistä ensisijaislainoista samanai-
38891: asunto-osakeyhtiömuotoiset vuokratalot mu-          kaisesti perityn koron välinen erotus, ja sille
38892: kaan luettuna, varten myönnetyistä ensisijais-      laskettaisiin korkoa valtion myöntämistä ensi-
38893: lainoista. Valtion maksuvelvollisuus syntyisi        sijaislainoista perityn koron mukaisesti. Tällä
38894: vasta sitten, kun velkoja on hakenut saatavansa      tavalla voisi myös kiinnityksen tai pantin hal-
38895: konkursissa tai ulosottotoimin ja varojen riittä-   tija pakkorealisaatiossa saada asuntolainoitetun
38896: mättömyys lainan, koron, viivästyskoron sekä         kohteen vapaaksi käyttö- ja luovutusrajoituk-
38897: perimiskulujen maksamiseen on todettu. Käy-          sista.
38898: tännössä tällaista tilannetta ei yleensä synny,
38899: koska valtion on näissä tapauksissa oman, huo-
38900:  mattavasti suuremman saatavansa turvaamiseksi      2. Voimaan t u 1 o.
38901: ostettava kiinteistö tai osakkeet paremmalla etu-
38902: oikeudella olevien saatavien määrästä.                 Valtion vastuu vuokrataloja varten myön-
38903:     15 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan li-       netyistä ensisijaislainoista ehdotetaan ulotetta-
38904:  sättäväksi nimenomainen säännös siitä, että        vaksi taannehtivasti niihin ensijaislainoihin,
38905:  asuntolainoitettujen kohteiden pakkohuuto-         jotka on hyväksytty 1 päivänä heinäkuuta
38906: kauppa konkurssin tai ulosmittauksen johdosta       1968 tai sen jälkeen asuntolainaa paremmal-
38907:  voidaan toimittaa luovutuksen saajaa kos-          la etuoikeudella.
38908:                                              N:o 222                                              5
38909: 
38910:    Asuntolainoitetun kohteen käyttöä ja luo-         Ehdotetut muutokset on tarkoitus saattaa
38911: vutusta koskevien asuntotuotantolain säännös-      voimaan vuoden 1981 alusta.
38912: ten muutokset koskisivat kaikkia asuntolainoi-
38913: tettuja kohteita riippumatta siitä, onko asunto-     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
38914: laina myönnetty ennen muutosten voimaan-           kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
38915: tuloa vai sen jälkeen.
38916: 
38917: 
38918: 
38919: 
38920:                                              Laki
38921:                                 asuntotuotantolain muuttamisesta.
38922: 
38923:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38924:    muutetaan 22 päivänä huhtikuuta 1966 annetun asuntotuotantolain (247/66} 6 §:n
38925:  1 momentin 1 kohta, 7 §:n 5 momentti, 9 §:n 2 momentti, 15 §:n 2 ja 3 momentti
38926:  sekä 15 f § :n 1 momentti,
38927:    sellaisena kuin ne ovat, 6 §:n 1 momentin 1 kohta, 15 §:n 2 ja 3 momentti sekä
38928:  15f §:n 1 momentti 4 päivänä toukokuuta 1979 annetussa laissa (459/79} sekä 7 §:n
38929:  5 momentti ja 9 §:n 2 momentti 27 päivänä kesäkuuta 1980 annetussa laissa (504/80}, ja
38930:    lisätään lakiin uusi 13 a § seuraavasti:
38931: 
38932:                        6 §.                                              9 §.
38933:    Asuntolaina voidaan myöntää:
38934:    1} , vuokratalon rakentamista, laajentamista       Muun kuin 1 momentissa tarkoitetun lainan
38935: tai peruskorjausta sekä asunto-osuuskuntatalon     myöntää kunnan viranomainen varoista, jotka
38936: peruskorjausta varten; muun kuin erityisille       kunta lainan myöntämistä varten saa vastaa-
38937: väestöryhmille tarkoitetun vuokratalon raken-      vasti lainana valtiolta. Kunnan näin saamista
38938: tamista varten voidaan asuntolaina kuitenkin       varoista ei valtion ja kunnan välille ole laa-
38939: myöntää ilman valtioneuvoston yksittäistapauk-     dittava velkakirjaa.
38940: sessa erityisistä syistä antamaa lupaa ainoas-
38941: taan kunnalle tai kuntainliitolle, kunnan tai
38942: kuntainliiton tosiasiallisessa omistuksessa ole-                        13 a §.
38943: valle osakeyhtiölle, valtioneuvoston nimeämälle       Milloin lainaa, joka on myönnetty vuokra-
38944: asuntojen vuokraamista sosiaalisin perustein       talon tai 6 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoi-
38945: harjoittavalle yhteisölle tai tällaisen yhteisön   tetun asunto-osakeyhtiötalon rakentamista, laa-
38946: tosiasiallisessa omistuksessa olevalle osakeyh-    jentamista tai peruskorjausta varten, ja jonka
38947: tiölle taikka vakuutustoimintaa harjoittavalle     vakuudeksi on hyväksytty kiinnitys asuntolai-
38948: yhteisölle;                                        naa paremmalla etuoikeudella, ei saada peri-
38949:                                                    tyksi konkurssin tai ulosmittauksen johdosta
38950:                                                    toimitettavassa huutokaupassa, valtio vastaa
38951:                       7 §.                         maksamatta jääneestä lainan osasta, koroista,
38952:                                                    viivästyskorosta ja perimiskuluista.
38953:    Myönnettäessä asuntolainaa rakennuksen
38954: laajentamista tai peruskorjausta varten vah-                            15 §.
38955: vistetaan hankinta-arvoksi rakennuksen ja
38956: maan kohtuullinen käypä arvo lisättynä laa-           Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-
38957: jentamisen tai peruskorjauksen hyväksytyillä       detty, voidaan siinä tarkoitettu omakotitalo ja
38958: kustannuksilla. Lainan määrä lasketaan kuiten-     oman asunnon hallintaan oikeuttavat osakkeet
38959: kin laajentamisen tai peruskorjauksen hyväksy-     luovuttaa aviopuolisolle, suoraan etenevässä tai
38960: tyistä kustannuksista.                             takenevassa polvessa olevalle sukulaiselle taikka
38961:                                                    veljelle tai sisarelle. Niin ikään voidaan 1 mo-
38962: 6                                            N:o 222
38963: 
38964: mentissa tarkoitettu rakennus tai osake sen         ajan, joksi laina on myönnetty, kuitenkin vä-
38965: estämättä, mitä 1 momentissa on säädetty luo-       hintään 27 vuotta, sekä muussa tapauksessa 45
38966: vutuksensaajasta, myydä julkisella huutokaupal-     vuotta 4 momentissa tarkoitetun merkinnän
38967: la niin kuin konkurssisäännössä tai ulosottolais-   tekemisestä lukien ja siinäkin tapauksessa, että
38968: sa on säädetty taikka pantatun osakkeen osalta      asuntolaina on maksettu kokonaan takaisin.
38969: panttaussopimuksessa on määrätty. Se, jonka         Osakkeisiin, jotka vuokralainen on tämän no-
38970: lukuun julkinen huutokauppa toimitetaan, saa        jalla lunastanut omakseen, on mainittuja sään-
38971: kuitenkin enintään 15 a §:ssä säädettyjen pe-       nöksiä sovellettava aina vähintään 27 vuotta
38972: rusteiden mukaan määräytyvän enimmäishinnan         omaksilunastamisesta lukien. Mainittujen sään-
38973: tai luovutuskorvauksen. Myyntihinnan ja enim-       nösten soveltaminen peruskorjausta tai siihen
38974: mäishinnan tai luovutuskorvauksen erotukseen        liittyvää laajentamista varten myönnetyn lainan
38975: sovelletaan, mitä 15 §:n 3 momentissa on            johdosta lakkaa ennen edellä tarkoitetun määrä-
38976: säädetty.                                           ajan päättymistä, milloin peruskorjausta tai sii-
38977:    Milloin muun 1 momentissa tarkoitetun            hen liittyvää laajentamista varten myönnetty
38978: omaisuuden kuin omakotitalon tai oman asun-         asunto- ja lisälaina on kokonaisuudessaan mak-
38979: non hallintaan oikeuttavien osakkeiden omis-        settu takaisin ja valtiolle on lisäksi maksettu
38980: tusoikeus siirtyy naimaosan, avio-oikeuden, pe-     kultakin lainavuodelta valtiolle maksetun koron
38981: rintöoikeuden tai testamentin nojalla taikka        ja samana vuonna valtion ensijaislainasta peri-
38982: yhteisen esineen jakamisen tai oikeushenkilön       tyn koron välinen erotus sekä tälle erotukselle
38983: lakkaamisen johdosta, omistusoikeuden saajan        vuotuista korkoa valtion ensisijaislainasta kul-
38984: on viipymättä ilmoitettava saannostaan kun-         loinkin perityn koron mukaan laskettuna.
38985: nalle; Kunnalla on oikeus lunastaa omaisuus
38986:  90 päivän kuluessa omistusoikeuden siirtymi-
38987:  sestä tiedon saatuaan siitä hinnasta, jonka luo-
38988:  vuttaja 15 a § :n 2 momentin mukaan on                Tämä laki tulee voimaan       päivänä
38989:  oikeutettu enintään saamaan.                       kuuta 198 .
38990:                                                        Lain 13 a § :ää sovelletaan myös ennen
38991:                                                     lain voimaantuloa 1 pa1vana heinäkuuta
38992:                      15 f §.                        1968 tai sen jälkeen asuntolainaa parem-
38993:    Mitä 6, 6 a ja 15-15 e §:ssä on säädet-          malla etuoikeudella hyväksyttyihin lainoihin,
38994: ty, on sovellettava, jollei tässä momentissa        jos asuntolainaa ei ollut maksettu takaisin
38995: taikka 2 tai 3 momentissa säädetystä muu-           ennen 1 päivää heinäkuuta 1976. Lain 15 §:n
38996: ta johdu, mainituissa säännöksissä tarkoi-          2 ja 3 momenttia sekä 15 f §:n 1 moment-
38997: tettuihin rakennuksiin ja osakkeisiin, milloin      tia sovelletaan niin kuin 24 §: ssä ja asunto-
38998: asuntolaina on myönnetty peruskorjausta tai         tuotantolain muuttamisesta 4 päivänä touko-
38999: siihen liittyvää laajentamista varten sen ajan,     kuuta 1979 annetun lain ( 4 59/79) voimaan-
39000: joksi laina on myönnetty, ja milloin laina on       tulosäännöksessä on säädetty, myös silloin kun
39001: muussa tarkoituksessa myönnetty 6 §:n 1 mo-         asuntolaina on myönnetty ennen tämän lain
39002: mentin 2 tai 4-7 kohdan nojalla, myös sen           voimaantuloa.
39003:                                             -----
39004:       Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1980.
39005: 
39006:                                        Tasavallan Presidentti
39007:                                        URHO KEKKONEN
39008: 
39009: 
39010: 
39011: 
39012:                                                                  Sisäasiainministeri Eino Uusitalo
39013:                                             N;o 222                                             7
39014: 
39015:                                                                                             Liite
39016: 
39017: 
39018: 
39019:                                             Laki
39020:                                asuntotuotantolain muuttamisesta.
39021: 
39022:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
39023:    muutetaan 22 päivänä huhtikuuta 1966 annetun asuntotuotantolain ( 24 7/66) 6 §: n
39024:  1 momentin 1 kohta, 7 §:n 5 momentti, 9 §:n 2 momentti, 15 §:n 2 ja 3 momentti
39025:  sekä 15 f §:n 1 momentti,
39026:     sellaisena kuin ne ovat, 6 §:n 1 momentin 1 kohta, 15 §:n 2 ja 3 momentti sekä
39027:  15f §:n 1 momentti 4 päivänä toukokuuta 1979 annetussa laissa (459/79) sekä 7 §:n
39028:  5 momentti ja 9 §:n 2 momentti 27 päivänä kesäkuuta 1980 annetussa laissa (504/80), ja
39029:     lisätään lakiin uusi 13 a § seuraavasti:
39030: 
39031: Voimassa oleva laki.                              Ehdotus.
39032: 
39033:                                               6 §.
39034:                              Asuntolaina voidaan myöntää:
39035:     1) vuokratalon rakentamista, laajentamista       1 ) vuokratalon rakentamista, laajentamista
39036: tai peruskorjausta sekä asunto-osuuskunta- tai peruskorjausta sekä asunto-osuuskuntatalon
39037: talon peruskorjausta varten; muun kuin erityi- peruskorjausta varten; muun kuin erityisille
39038: sille väestöryhmille tarkoitetun vuokratalon väestöryhmille tarkoitetun vuokratalon raken-
39039: rakentamista varten voidaan asuntolaina kuiten- tamista varten voidaan asuntolaina kuitenkin
39040: kin myöntää ilman valtioneuvoston yksittäis- myöntää ilman valtioneuvoston yksittäistapauk-
39041: tapaukSessa erityisistä syistä antamaa lupaa sessa erityisistä syistä antamaa lupaa ainoas-
39042: ainoastaan kunnalle tai kuntainliitolle, kunnan taan kunnalle tai kuntainliitolle, kunnan tai
39043: tai kuntainliiton tosiasiallisessa omistuksessa kuntainliiton tosiasiallisessa omistuksessa ole-
39044: olevalle osakeyhtiölle, valtioneuvoston nimeä- valle osakeyhtiölle, valtioneuvoston nimeämälle
39045: mälle yleishyödylliselle yhteisölle taikka vakuu- asuntojen vuokraamista sosiaalisin perustein
39046: tustoimintaa harjoittavalle yhteisölle;           harjoittavalle yhteisölle tai tällaisen yhteisön
39047:                                                   tosiasiallisessa omistuksessa olevalle osakeyh-
39048:                                                   tiölle taikka vakuutustoimintaa harjoittavalle
39049:                                                   yhteisölle;
39050: 
39051: 
39052:                                                7 §.
39053: 
39054:    Myönnettäessä asuntolainaa rakennuksen laa-        Myönnettäessä asuntolainaa rakennu~sen
39055: jentamista tai peruskorjausta varten. vahviste-    laajentamista tai peruskorjausta varten ~ah­
39056: taan hankinta-arvoksi rakennuksen kohtuullinen     vistetaan hankinta-arvoksi rakennuksen ja
39057: arvo lisättynä laajentumisen tai peruskorjauk-     maan kohtuullinen käypä arvo lisättynä laa-
39058: sen hyväksytyillä kustannuksilla. Lainan määrä     jentamisen tai peruskorjauksen hyväksytyillä
39059: lasketaan kuitenkin laajentamisen tai peruskor-    kustannuksilla. Lainan määrä lasketaan kuiten-
39060: jauksen hyväksytyistä kustannuksista.              kin laajentamisen tai peruskorjauksen hyväksy-
39061:                                                    tyistä kustannuksista.
39062: 
39063: 
39064:                                                9' §.
39065: 
39066:   Muun kuin 1 momentissa tarkoitetun lai-            Muun kuin 1 momentissa tarkoitetun lainan
39067: nan myöntää kunnan viranomainen varoista,          myöntää kunnan viranomainen varoista, jotka
39068: 8                                           N:o 222
39069: 
39070: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
39071: 
39072: jotka kunta lainan myöntämistä varten saa vas-     kunta lainan myöntämistä varten saa vastaa-
39073: taavasti lainana valtiolta.                        vasti lainana valtiolta. Kunnan näin saamista
39074:                                                    varoista ei valtion ja kunnan välille ole laa-
39075:                                                    dittava velkakirjaa.
39076: 
39077: 
39078:                                                                         13 a §.
39079:                                                       Milloin lainaa, joka on myönnetty vuokra-
39080:                                                    talon tai 6 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoi-
39081:                                                    tetun asunto-osakeyhtiötalon rakentamista, laa-
39082:                                                    jentamista tai peruskorjausta varten, ja jonka
39083:                                                    vakuudeksi on hyväksytty kiinnitys asuntolai-
39084:                                                    naa paremmalla etuoikeudella, ei saada peri-
39085:                                                    tyksi konkurssin tai ulosmittauksen johdosta
39086:                                                    toimiteltavassa huutokaup.:zssa, valtio vastaa
39087:                                                    maksamatta jääneestä lainan osasta, koroista,
39088:                                                    viivästyskorosta ja perimiskuluista.
39089: 
39090:                                               15 §.
39091: 
39092:    Edellä 1 momentissa tarkoitettu omakotitalo        Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-
39093: ja samassa momentissa tarkoitetut oman asun-       detty, voidaan siinä tarkoitettu omakotitalo ja
39094: non hallintaan oikeuttavat osakkeet voidaan        oman asunnon hallintaan oikeuttavat osakkeet
39095: sen estämättä, mitä 1 momentissa on säädetty,      luovuttaa aviopuolisolle, suoraan etenevässä tai
39096: luovuttaa aviopuolisolle, suoraan etenevässä tai   takenevassa polvessa olevalle sukulaiselle taikka
39097: takanevassa polvessa olevalle sukulaiselle taik-   veljelle tai si1sarelle. Niin ikään voidaan 1 mo-
39098: ka veljelle tai sisarelle.                         mentissa tarkoitettu rakennus tai osake sen
39099:                                                    estämättä, mitä 1 momentissa on säädetty luo-
39100:                                                    vutuksensaajasta, myydä julkisella huutokaupal-
39101:                                                    la niin kuin konkurssisäännössä tai ulosottolais-
39102:                                                    sa on säädetty taikka pantatun osakkeen os:~lta
39103:                                                    panttaussopimuksessa on määrätty. Se, jonka
39104:                                                    lukuun julkinen huutokauppa toimitetaan, saa
39105:                                                    kuitenkin enintään 15 a §:ssä säädettyjen pe-
39106:                                                    rusteiden mukaan määräytyvän enimmäishinnan
39107:                                                    tai luovutuskorvauksen. Myyntihinnan ja enim-
39108:                                                    mäishinnan tai luovutuskorvauksen erotukseen
39109:                                                    sovelletaan, mitä 15 a §:n 3 momentissa on
39110:                                                    säädetty.
39111:    Jos 1 momentissa tarkoitetun rakennuksen           Milloin muun 1 momentissa tarkoitetun
39112: tai osakkeiden omistusoikeus siirtyy naima-        omaisuuden kuin omakotitalon tai oman asun-
39113: osan, avio-oikeuden, perintöoikeuden tai testa-    non hallintaan oikeuttavien osakkeiden omis-
39114: mentin nojalla taikka yhteisen esineen jakami-     tusoikeus siirtyy naimaosan, avio-oikeuden, pe-
39115: sen tai oikeushenkilön lakkaamisen johdosta,       rintöoikeuden tai testamentin noialla taikka
39116: eikä kysymyksessä ole 2 momentissa tarkoite-       yhteisen esineen jakamisen tai oikeushenkilön
39117: tun omaisuuden siirtyminen, omistusoikeuden        lakkaamisen johdosta, omistusoikeuden saajan
39118: saajan on viipymättä ilmoitettava saannostaan      on viipymättä ilmoitettava saannostaan kun-
39119: kunnalle. Kunnalla on oikeus lunastaa omai-        nalle. Kunnalla on oikeus lunastaa omaisuus
39120: suus 90 päivän kuluessa omistusoikeuden siir-      90 päivän kuluessa omistusoikeuden siirtymi-
39121: tymisestä tiedon saatuaan siitä hinnasta, jonka    sestä tieaon saatuaan siitä hinnasta, jonka luo-
39122: luovuttaja 15 a §:n 2 momentin mukaan on           vuttaja 15 a §:n 2 momentin mukaan on oi-
39123: oikeutettu enintään saamaan.                       keutettu enintään saamaan.
39124:                                              N:o 222                                              9
39125: 
39126: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
39127:                       15 f §.                                            15 f §.
39128:    Mitä 6, 6 a ja 15-15 e §:ssä on säädet-             Mitä 6, 6 a ja 15-15 e §:ssä on säädet-
39129: ty, on sovellettava, jollei 2 tai 3 momentista      ty, on sovellettava, jollei tässä momentissa
39130: muuta johdu, mainituissa säänöksissä tarkoitet-     taikka 2 tai 3 momentissa säädetystä muu-
39131: tuihin rakennuksiin ja osakkeisiin, milloin         ta johdu, mainituissa säännöksissä tarkoi-
39132: asuntolaina on myönnetty peruskorjausta tai         tettuihin rakennuksiin ja osakkeisiin, milloin
39133: siihen liittyvää laajentamista varten, sen ajan,    asuntolaina on myönnetty peruskorjausta tai
39134: joksi laina on myönnetty, ja milloin laina on       siihen liittyvää laajentamista varten sen ajan,
39135: muussa tarkoituksessa myönnetty 6 § :n 1 mo-        joksi laina on myönnetty, ja milloin laina on
39136: mentin 2 tai 4-7 kohdan nojalla, myös sen           muussa tarkoituksessa myönnetty 6 §:n 1 mo-
39137: ajan, joksi laina on myönnetty, kuitenkin vä-      mentin 2 tai 4-7 kohdan nojalla, myös sen
39138: hintään 27 vuotta, sekä muussa tapauksessa 45       ajan, joksi laina on myönnetty, kuitenkin vähin-
39139: vuotta 4 momentissa tarkoitetun merkinnän           tään 27 vuotta, sekä muussa tapauksessa 45
39140: tekemisestä lukien ja siinäkin tapauksessa, että    vuotta 4 momentissa tarkoitetun merkinnän
39141: asuntolaina on maksettu kokonaan takaisin.          tekemisestä lukien ja siinäkin tapauksessa, että
39142: Osakkeisiin, jotka vuokralainen on tämän lain       asuntolaina on maksettu kokonaan takaisin.
39143: nojalla lunastanut omakseen, on mainittuja         Osakkeisiin, jotka vuokralainen on tämän nojalla
39144: säännöksiä sovellettava aina vähintään 27 vuot-    lunastanut omakseen, on mainittuja säännöksiä
39145: ta omaksilunastamisesta lukien.                     sovellettava aina vähintään 27 vuotta omaksilu-
39146:                                                    nastamisesta lukien. Mainittujen säännösten so-
39147:                                                    veltaminen peruskorjausta tai siihen liittyvää
39148:                                                    laajentamista varten myönnetyn lainan johdosta
39149:                                                    lakkaa ennen edellä tarkoitetun määräajan päät-
39150:                                                    tymistä, milloin peruskorjausta tai siihen liit-
39151:                                                    tyvää laajentamista varten myönnetty asunto-
39152:                                                    ja lisälaina on kokonaisuudessaan maksettu
39153:                                                    takaisin ja valtiolle on lisäksi maksettu kulta-
39154:                                                    kin lainavuodelta valtiolle maksetun koron ja
39155:                                                    samana vuonna valtion ensijaislainasta perityn
39156:                                                    koron välinen erotus sekä tälle erotukselle
39157:                                                    vuotuista korkoa valtion ensisijaislainasta kul-
39158:                                                    loinkin perityn koron mukaan laskettuna.
39159: 
39160: 
39161:                                                       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
39162:                                                    kuuta 198 .
39163:                                                       Lain 13 a §:ää sovelletaan myös ennen
39164:                                                    lain voimaantuloa 1 pazvana heinäkuuta
39165:                                                    1968 tai sen jälkeen asuntolainaa parem-
39166:                                                    malla etuoikeudella hyväksyttyihin lainoihin,
39167:                                                    jos asuntolainaa ei ollut maksettu takaisin en-
39168:                                                    nen 1 päivää heinäkuuta 1976. Lain 15 §:n
39169:                                                    2 ja 3 momenttia sekä 15 f §:n 1 moment-
39170:                                                    tia sovelletaan niin kuin 24 §:ssä ja asunto-
39171:                                                    tuotantolain muuttamisesta 4 päivänä touko-
39172:                                                    kuuta 1979 annetun lain ( 459/79) voimaan-
39173:                                                    tulosäännöksessä on säädetty, myös silloin kun
39174:                                                    asuntolaina on myönnetty ennen tämän lain
39175:                                                    voimaantuloa.
39176: 
39177: 
39178: 
39179: 2 168001198F
39180:                                              1980 vp. n:o 223
39181: 
39182: 
39183: 
39184: 
39185:                                          Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräästä poikkeuksesta
39186:                                      rakennuslakiin.
39187: 
39188: 
39189: 
39190:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
39191: 
39192:    Kunnan rakennustarkastajan virka ei raken-            kuuta 1978 perustettu kunnan muuhun vir-
39193: nuslain mukaan voi 1 päivänä huhtikuuta 1978             kaan yhdistetty rakennustarkastajan virka . voi
39194: jälkeen olla yhdistettynä kunnan muuhun vir-             edelleen olla tähän yhdistettynä vuoden 1980
39195: kaan. Laissa eräästä poikkeuksesta rakennusla-           loppuun. Esityksen tarkoituksena on jatkaa
39196: kiin ( 359/78) kuitenkin säädetään, että muun            mainittua poikkeussäännöstä vuoden 1982 lop-
39197: kunnan kuin kaupungin ennen 1 päivää huhti-              puun.
39198: 
39199: 
39200: 
39201: 
39202:                                               PERUSTELUT.
39203: 
39204:    Rakennuslain 10 b §:n 1 momentin (580/                ottaen muun muassa huomioon valtionosuuden
39205: 77 ) . mukaan kunnan rakennustarkastajan tulee           suorittamista koskevat rajoitukset, joiden mu-
39206: ensisijaisesti olla' päävirkaineri. · 'Lääninhallituk-   kaan valtionosuutta voitiin vuosittain myöntää
39207: sen luvalla kunnilla voi olla yhteinen raken-            enintään kahden uuden rakennustarkastajan vi-
39208: nustarkastaja, ja mikäli rakennustoiminta kun-           ran perustamisesta aiheutuviin kustannuksiin.
39209: nassa on erityisen vähäistä, lääninhallitus voi             Tämän johdosta annettiin 26 päivänä tou-
39210: vapauttaa kunnan ylläpitämästä tätä virkaa.              kokuuta 197 8 laki eräästä poikkeuksesta ra-
39211: Erityisestä syystä lääninhallitus voi myös mää-          kennuslakiin (359/78), jonka mukaan muun
39212: räajaksi antaa luvan pitää rakennustarkastajaa           kunnan kuin kaupungin ennen 1 päivänä huh-
39213: sivuvirkaisena. Sen sijaan rakennustarkastajan           tikuuta 1978 perustettu kunnan muuhun vir-
39214: viran yhdistäminen kunnan muuhun virkaan ei              kaan yhdistetty rakennustarkastajan virka voi
39215: enää ole mahdollista 1 päivän huhtikuuta 1978            olla edelleen tähän yhdistettynä vuoden 1980
39216: jälkeen. Tähän päädyttiin sen johdosta, ettei            loppuun.
39217: voitu pitää asianmukaisena, että rakennustar-               Muissa kunnissa kuin kaupungeissa on ny-
39218: kastaja toimii myös esimerkiksi kunnan raken-            kyisin 112 kunnan muuhun virkaan yhdistet-
39219: nusmestarina, niin kuin on ollut verraten yleis-         tyä rakennustarkastajan virkaa. Ottaen huo-
39220: tä. Ratkaisuun vaikutti myös se, että valtion-           mioon uusien rakennustarkastajien virkojen pe-
39221: osuuden suorittamisessa rakennustarkastajasta            rustamista koskevat rajoitukset näiden raken-
39222: aiheutuviin palkkaus- ja eräisiin muihin kustan-         nustarkastajien virkojen uudelleen järjestelyä ei
39223: nuksiin on ollut vaikeuksia silloin, kun virka           kyetä toteuttamaan nykyisin voimassa olevan
39224: on yhdistettynä toiseen virkaan.                         poikkeuslain voimassaoloaikana eli vuoden
39225:    Muissa kunnissa kuin kaupungeissa oli vuo-            1980 loppuun.
39226: den 1978 alussa yli no kunnan muuhun vir-                   Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että
39227: kaan yhdistettyä rakennustarkastajan virkaa.             kunnan muuhun virkaan yhdistetty rakennus-
39228: Virkojen uudelleenjärjestelyjä ei kyetty toteut-         tarkastajan virka sallittaisiin vielä vuosina
39229: tamaan 1 päivään huhtikuuta 1978 mennessä                1981-82.
39230: 168001206R
39231: 2                                         N:o 223
39232: 
39233:    Esittelyluonnoksesta on pyydetty Suomen         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
39234: Kunnallisliiton ja Finlands svenska kommun-      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
39235: förbundin lausunnot.
39236: 
39237: 
39238: 
39239:                                           Laki
39240:                             eräästä poikkeuksesta rakennuslakiin.
39241:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39242: 
39243:    Sen estämättä, mitä on säädetty 16 päivänä    1 päivää huhtikuuta 1978 perustettu kunnan
39244: elokuuta 1968 annetun rakennuslain 10 b §:n      muuhun virkaan yhdistetty rakennustarkasta-
39245: 1 momentissa, sellaisena kuin se on 21 päi-      jan virka edelleen olla tähän yhdistettynä vuo-
39246: vänä heinäkuuta 1977 annetussa laissa ( 580/     den 1982 loppuun.
39247: 77), voi muun kunnan kuin kaupungin ennen
39248: 
39249: 
39250:      Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1980.
39251: 
39252: 
39253:                                    Tasavallan Presidentti
39254:                                     URHO KEKKONEN
39255: 
39256: 
39257: 
39258: 
39259:                                                             Sisäasiainministeri Eino Uusitalo
39260:                                         1980 vp. n:o 224
39261: 
39262: 
39263: 
39264: 
39265:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Outokumpu Oy:n ulko- ja
39266:                                  kotimaisten lainojen valtion takauksista.
39267: 
39268: 
39269: 
39270:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
39271: 
39272:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät-    miljoonan markan ulko- ja kotimaisille lainoil-
39273: täisi oikeuttaa vaitieneuvoston antamaan val-      le vuosina 1981-1983.
39274: tion talkauksia Outokumpu Oy:n enintään 500
39275: 
39276: 
39277: 
39278: 
39279:                                          PERUSTELUT.
39280: 
39281: 1. Nykyinen t i 1 a n ne,                          suuruiseen maataan nähden voimassa olevan
39282:                                                    Suomen Pankin myyntikurssin mukaan sekä si-
39283:    Eduskunta on 27 päivänä huhtikuuta 1978         ten, että takauksia voidaan antaa vuoden 1980
39284: päättänyt oikeuttaa· valtioneuvoston antamaan      loppuun saakka. Näistä valtuuksista jää käyttä-
39285: vastavakuuksia vaatimatta, mutta muutoin mää-      mättä noin 77,5 miljoonaa markkaa.
39286: räämillään ehdoilla valtion omavelkaisia ta-
39287: kauksia Outokumpu Oy:n ottamien pääoma-
39288: määrältään yhteensä enintään 200 000 000           2. 0 u t o k u m p u 0 y : n v a s tai n e n
39289: markkaan nousevien ulkomaisten fuinojen ja            r a h o i t u s t a r v e.
39290: niistä sovittujen ehtojen täyttämisen vakuudek-
39291: si ja siten, että kunkin ulkomaisen lainan määrä     Outokumpu Oy:Hä on toteutettavana seuraa-
39292: tällöin lasketaan takausta annettaessa kyseisen    vat investointikohteet:
39293:                                                                       Kokonais-          Vuosien
39294:                                                                       investointi       1981-83
39295: Kaivos- ja metallurginen ryhmä                                         milj. mk       osuus milj. mk
39296: Konverttedosaston uusinta HarjavaJilian sui~atossa ........... .         35;0             32,0
39297: Louhinnan valmistavat työt eri kaivoksi:Lla ................. .          75;0             75,0
39298: Kaivos- ja metallurgisen ryhmän korvaus- ja rationaHsointi-inves-
39299:    toinnit .......................................... .                360,0             360,0
39300: 
39301: Metalliteollisuusryhmä
39302: Porin tehtaidyn saneeraus ja 1aajennus ................... .           235,0             181,0
39303: Muut metalliteo1Jlisuusryhmän investomnit ................. .           54;0              54,0
39304: 
39305: Terästeollisuusryhmä
39306: Jaloteräs- ja fer,rokromhehtaiden tlaajennusten 1 vaihe Torniossa      217,0             217,0
39307: Muut terästeollisuusryhmän investoinnit ................... .           92i0              92,0
39308: 
39309: Muut toimialat
39310: Uuden ka~vostoiminnan kehittämisinvestoinnit ............. .            210,0       210,0
39311: Muut investoinnit .................................... .                 29,0        29;0
39312:                                                                     -----~------------~--
39313:                                                                       1 307,0     1 250,0
39314: 1680012140
39315: 2                                             N:o 224
39316: 
39317:    Käynnissä olevista investointikohteista mer-     3. Ehdotetut takausvaltuudet.
39318: kittävrmmät ovat Porin tehtaiden ja Harjaval-
39319: lan konvertteriosaston iaajennus- ja saneeraus-        Vuosien 1981-83 investoinneista arvioidaan
39320: investoinnit. Porin tehtaiden konekanta on osit-    rahoitettavan 990 milj. markkaa lainavaroil:la.
39321: tain noin 40 vuotta vanhaa, joten se uusitaan       Osa lainamäärästä tultaneen ottamaan sellaisilta
39322: tuotteiden laadun, työolosuhteiden ja kannatta-     ulkomaisilta pääomamarkkinoilta, joilla edelly-
39323: vuuden parantamiseksi Sama1la kuparielektro-        tetään ensiluokkaista vakuutta. Myös muiden
39324: lyysin kapasiteettia nostetaan 45 0.00 tonnista     lainojen ehtoja yleensä parantaa se, että niiden
39325: 56 000 tonniin, vetotuotteiden vaL.n.istuskapa-     vakuutena on valtion takaus.
39326: siteettia 28 000 tonrusta 43 000 tonniin ja            Sen perusteella mitä edeHä on lausuttu, esi-
39327: vaJ:ssaamon kapasiteettia 16 000 tonnista           tetään,
39328: 20 000 tonniin.
39329:    Tornion jalotenästehtaan alkuperäi~ss.ä suun-              että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
39330: nitelmissa on varauduttu tuotannon kaiksinker-             valtioneuvoston määräämillään ehdoilla
39331: taistamiseen. Kromimarkkinoil!l:a saavutetun               vastavakuuksia vaatimatta antamaan
39332: aseman säilyttäminen edellyttää samalla myös               valtion omavelkaisia takauksia vuosina
39333: ferrokromitehtaan [aajentam1sta. Laajennukset              1981-1983 Outokumpu Oy:n otta-
39334: on ta!Jkoitus toteuttaa vaihcittain ja [aajennus-          mien, pääomamäärältään yhteensä enin-
39335: ten ens1mmä1nen vaihe ajoittuu vuosiJ1e 1981               tään 500 000 000 markkaan nousevien
39336: -83. Koko haniklkeesta syntyy uusia pysyviä                ulko- ja kotimaisten lainojen maksami-
39337: työpa~lclcoja yhteensä 340, mistä vuosien 1981             sen ja muiden sovittujen ehtojen täyttä-
39338: -83 osuus on 155.                                          misen vakuudeksi siten, että kunkin
39339:    Outokumpu Oy:n rahoitusaseman vahvista-                 muun kuin Suomen rahan määräisen
39340: miseksi on vi!ime vuosina jouduttu karsimaan               lainan arvo lasketaan takausta annettaes-
39341: investointeja, mi·nkä vuoksi välttämättömien               sa sovellettavan Suomen Pankin myynti-
39342: korvaus- ja raci.onaJisointi-investointien tarve           kurssin mukaan.
39343: on verraten suuri.
39344:      Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1980.
39345: 
39346: 
39347:                                       Tasavallan Presidentti
39348:                                       URHO KEKKONEN
39349: 
39350: 
39351: 
39352: 
39353:                                                                      Ministeri Pirkko Työläjärvi
39354:                                         1980 vp. n:o 225
39355: 
39356: 
39357: 
39358:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi verohallituksesta anne-
39359:                                  tun lain 4 §:n muuttamisesta.
39360: 
39361: 
39362: 
39363:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
39364: 
39365:  Esityksessä ehdotetaan laista poistettavaksi      roa ei enää vuoden 1981 alusta lukien ole suo-
39366: maininta huviverolautakunnasta, koska huvive-      ritettava.
39367: 
39368: 
39369: 
39370:                                          PERUSTELUT.
39371: 
39372:    Verohallituksen yhteydessä on verohallituk-     valla lailla (608/80), ehdotetaan myös vero-
39373: sesta annetun lain (739/69) mukaan verotus-        hallituksesta· annetun lain 4 § :n 1 momentista
39374: laissa tarkoitettu keskusverolautakunta, leima-    poistettavaksi huviverolautakuntaa koskeva
39375: verolaissa tarkoitettu huviverolautakunta ja me-   maininta.
39376: rimiesverolaissa tarkoitettu merimiesverolauta-
39377: kunta. Kun huviverolautakuntaa koskevat sään-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
39378: nökset on kumottu 1. 1. 1981 voimaan tule-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
39379: 
39380:                                              Laki
39381:                        verohallituksesta annetun lain 4 §:n muuttamisesta.
39382: 
39383:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan verohallituksesta 5 päivänä joulukuuta 1969
39384:  annetun lain (739/69) 4 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
39385:                       4 §.
39386:    Verohallituksen yhteydessä on verotuslaissa       Tämä laki tule voimaan       päivänä
39387: tarkoitettu keskusverolautakunta ja merimies-      kuuta 198 .
39388: verolaissa tarkoitettu merimiesverolautakunta.
39389: 
39390: 
39391: 
39392:      Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1980.
39393: 
39394: 
39395:                                       Tasavallan Presidentti
39396:                                       URHO KEKKONEN
39397: 
39398: 
39399: 
39400: 
39401:                                                                     Ministeri Pirkko Työläjärvi
39402: 
39403: 
39404: 
39405: 
39406: 168001132B
39407: 2                                           N:o 225.:
39408: 
39409:                                                                                             Liite
39410: 
39411: 
39412: 
39413: 
39414:                                              Laki-
39415:                        verohallituksesta annetun lain 4 § :n muuttamisesta.
39416: 
39417:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan verohallituksesta 5 päivänä joulukuuta 1969 ·
39418:     annetun lain (739/69) 4 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
39419: 
39420: Voimassa oleva laki.                               Ehdotus.
39421: 
39422:                        4 §.                                              4 §.
39423:    Verohallituksen yhteydessä on verotuslaissa        Verohallituksen yhteydessä on verotuslaissa
39424: tarkoitettu keskusverolautakunta, leimaverolais-   tarkoitettu keskusverolautakunta ja merimies-
39425: sa tarkoitettu huviverolautakunta ja merimies-     verolaissa tarkoitettu merimiesverolautakunta.
39426: verolaissa ·tarkoitettu merimiesverolautakunta.
39427: 
39428: 
39429:                                                      Tämä laki tulee voimaan     päivänä
39430:                                                    kuuta 198 .
39431:                                           1980 rd. nr 226
39432: 
39433: 
39434: 
39435: 
39436:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden Kemijoen ra-
39437:                                   kentamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen johdosta makset-
39438:                                   tujen suoritusten verottamisesta annetun lain 2 ja 6 §:n muut-
39439:                                   tamisesta.
39440: 
39441: 
39442: 
39443:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
39444: 
39445:   Kemijoen kalastuskorvausten verottamisesta         si myös vuonna 1981 maksettuihin kalastus-
39446: säädettyä erityislakia ehdotetaan sovellettavak-     korvauksiin.
39447: 
39448: 
39449: 
39450: 
39451:                                    ESITYKSEN PERUSTELUT.
39452: 
39453:     Kemijoen kalastuskorvausten verottamisesta       Korvaukset maksetaan tuottokorvaoksina ja
39454: on säädetty 4 päivänä heinäkuuta 1980 anne-          välinekorvauksina. Tuottokorvaoksien osuus
39455: tulla lailla (525/80). Laki koskee yleisesti ve-     edellä mainitusta määrästä on arviolta 31 mil-
39456: rovelvollisia luonnollisia henkilöitä sekä erilli-   joonaa markkaa. Välinekorvaoksien merkitys
39457: senä verovelvollisena verotettavia yhtymiä ja        on verotuksen kannalta vähäinen, koska niitä
39458: kuolinpesiä. Jos yhtymälle vahvistettu verotet-      verotetaan vain koron osalta. Tuottokorvauk-
39459: tava tulo jaetaan verotettavaksi osakasten tu-       sia, jotka ovat kokonaisuudessaan veronalaisia,.
39460: lona, myös osakkaita verotetaan lain säännös-        on maksettu vasta noin 200.000 markkaa. Tä-
39461: ten mukaisesti. Lakia sovelletaan niihin vuon-       hän on syynä pääasiassa korvausten maksatuk-
39462: na 1980 saatuihin korvauksiin ja korkoihin,          seen käytännössä liittyvät monet selvittelyvai-
39463: jotka maksetaan eräiden Kemijoen rakentami-          keudet. Valtioneuvosto teki 13. 11. 1980 pe-
39464: sesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen kor-          riaatepäätöksen, jolla pyritään kiirehtimään Ke-
39465: vauskysymysten hoitamisesta annetun lain             mijoen kalastuskorvausten maksamista. Voi-
39466:  ( 926/79) mukaisesti. Puheena olevia suorituk-      daan arvioida, että korvaoksista alle 10 mil-
39467: sia verotetaan muista tuloista erillisenä tulona,    joonaa markkaa ehditään maksaa vielä kuluvan
39468: ja niihin sovelletaan erityistä tuloveroasteikkoa.   vuoden loppuun mennessä. Näin ollen suurin
39469: Kalastuskorvausten verottamisessa noudatetaan        osa korvaoksista siirtyy maksettavaksi vuonna
39470: mm. ennakkoperinnän osalta soveltuvin osin           1981. Tämän vuoksi ehdotetaan, että puheena
39471: muualla verolainsäädännössä annettuja säännök-       olevaa lakia sovellettaisiin myös vuonna 1981
39472: siä ja määräyksiä. Lain voimassaoloaika päät-        saatuihin ,suorituksiin.
39473:  tyy tämän vuoden lopussa.
39474:     Valtioneuvoston ja voimayhtiöiden välisen          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
39475: sopimuksen mukaan korvauksia tulisi makset-          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
39476:  tavaksi kaikkiaan noin 35 miljoonaa markkaa.
39477: 
39478: 
39479: 
39480: 168001205P
39481: 2                                           N:Q 226 ·
39482: 
39483: 
39484:                                              Laki
39485:     eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen johdosta maksettujen suo-
39486:                    ritusten verottamisesta annetun lain 2 ja 6 § :n muuttamisesta.
39487:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutu-
39488:     neiden kalastusvahinkojen johdosta maksettujen suoritusten verottamisesta 4 päivänä heinä-
39489:     kuuta 1980 annetun lain (525/80) 2 § ja 6 §:n 1 momentti näin kuuluviksi:
39490: 
39491:                          2 §.                                           6 §.
39492:    Poiketen siitä, m1ta voimassa olevassa vero-       Vero määrätään, maksuunpannaan ja kanne-
39493: lainsaädäimössä on säädetty, katsotaan vuosina     taan verovuosilta 1980 tai 1981 toimitetta-
39494: 1980 ja 1981 saadut 1 §:ssä tarkoitetut suori-     vien verotuksien yhteydessä.
39495: tukset valtion tuloverotuksessa yleisesti vero-
39496: velvollisen luonnollisen henkilön sekä erillise-
39497: nä verovelvollisena verotettavan yhtymän ja
39498: kuolinpesän sanottujen vuosien veronalaiseksi         Tätä lakia sovelletaan vuodelta 1981 toimi-
39499: tuloksi, joka verotetaan verovelvollisen muista    tettavassa verotuksessa.
39500: tuloista· erillisenä tulona.
39501: 
39502: 
39503:        Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1980.
39504: 
39505: 
39506:                                       Tasavallan Presidentti
39507:                                       URHO KEKKONEN
39508: 
39509: 
39510: 
39511: 
39512:                                                                    Ministeri Pirkko Työläiärvi
39513:                                              N:o 226                                               3
39514: 
39515:                                                                                                 Liite
39516: 
39517: 
39518: 
39519:                                               Laki
39520:  eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen johdosta maksettujen suo-
39521:                 ritusten verottamisesta annetun lain 2 ja 6 §:n muuttamisesta.
39522:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden Kemijoen rakentamisesta aiheutu-
39523:  neiden kalastusvahinkojen johdosta maksettujen suoritusten verottamisesta 4 päivänä heinä-
39524:  kuuta 1980 annetllill 'lain (525/80) 2 § ja 6 §:n 1 momentti näin kuuluviksi:
39525: 
39526: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
39527: 
39528:                       2 §.                                                  2 §.
39529:    Poiketen siitä, mitä voimassa olevassa vero-        Poiketen siitä, mitä voimassa olevassa vero-
39530: lainsäädännössä on säädetty, katsotaan vuonna       lainsäädännössä on säädetty, katsotaan vuosina
39531: 1980 saadut 1 §:ssä tarkoitetut suoritukset val-     1980 ja 1981 saadut 1 §:ssä tarkoitetut suori-
39532: tion tuloverotuksessa yleisesti verovelvollisen     tukset valtion tuloverotuksessa yleisesti vero-
39533: luonnollisen henkilön sekä erillisenä verovelvol-   velvollisen luonnollisen henkilön sekä erillisenä
39534: lisena verotettavan yhtymän ja kuolinpesän sa-      verovelvollisena verotettavan yhtymän ja kuo-
39535: notun vuoden veronalaiseksi tuloksi, joka vero-     linpesän sanottujen vuosien veronalaiseksi tu-
39536: tetaan verovelvollisen muista tuloista erillisenä   loksi, joka verotetaan verovelvollisen muista
39537: tulona.                                             tuloista erillisenä tulona.
39538: 
39539:                        6 §.                                               6 §.
39540:    Vero määrätään, maksuunpannaan ja kanne-            Vero määrätään, maksuunpannaan ja kanne-
39541: taan verovuodelta 1980 toimitettavan verotuk-       taan verovuosilta 1980 tai 1981 toimitettavien
39542: sen yhteydessä.                                     verotuksien yhteydessä.
39543: 
39544: 
39545:                                                        Tätä lakia sovelletaan vuodelta 1981 toimi-
39546:                                                     teltavassa verotuksessa.
39547: 
39548: 
39549: 
39550: 
39551: 168001205P
39552:                                         1980 vp. n:o 227
39553: 
39554: 
39555: 
39556: 
39557:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuokra-alueiden jär-
39558:                                  jestelystä kaupungeissa ja kauppalaissa annetun lain muuttami-
39559:                                  sesta.
39560: 
39561: 
39562: 
39563:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
39564: 
39565:    Esityksessä ehdotetaan vuokra-alueiden jär-     kumottavaksi hallituksen esityksessä Eduskun-
39566: jestelystä kaupungeissa ja kauppalaissa annettua   nalle laiksi uusjakojen tukemisesta ( 1980 vp.
39567: lakia ( 218/62) muutettavaksi niin, että siitä     n:o 42).
39568: poistetaan viittaukset maanmittaustoimitusten        Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan sa-
39569: tukemisesta valtion varoilla annettuun lakiin      maan aikaan kuin laki uusjakojen tukemisesta.
39570: ( 42/60). Viimeksi mainittu laki on ehdotettu
39571: 
39572: 
39573: 
39574: 
39575:                                          PERUSTELUT.
39576: 
39577:    Eduskunnan käsiteltävänä on parhaillaan hal-    edellä mainitun esityksen mukaisen lain säätä-
39578: lituksen esitys Eduskunnalle laiksi uusjakojen     misestä se, että lainojen myöntämisestä tämän
39579: tukemisesta ( 1980 vp. n:o 42). Mainitussa esi-    jälkeen päättäisikin maanmittauskonttori. Koska
39580: tyksessä ehdotetaan muun muassa kumottavaksi       vuokra-alueiden järjestelystä kaupungeissa ja
39581: laki maanmittaustoimitusten tukemisesta valtion    kauppalaissa annetun lain mukaiset toimitukset
39582: varoilla ( 42/60). Ne tehtävät, jotka viimeksi     on lähes loppuun suoritettu, ei ole tarkoituk-
39583: mainitun lain mukaan kuuluvat lääninhallituk-      senmukaista siirtää sanottuja tehtäviä maanmit-
39584: sille, ehdotetaan uusjakojen tukemista koske-      tauskonttoreille. Tämän vuoksi ehdotetaan lain
39585: vassa lakiehdotuksessa siirrettäväksi maanmit-     9 § :n 3 momenttia ja 27 § :n 3 momenttia muu-
39586: tauskonttoreille. Kun vuokra-alueiden järjeste-    tettavaksi siten, että niissä tarkoitetun lainan
39587: lystä kaupungeissa ja kauppalaissa annetun lain    myöntäminen nimenomaisesti annettaisiin lää-
39588: 9 §:n 3 momentissa ja 27 §:n 3 momentissa          ninhallitusten tehtäväksi.
39589: tarkoitetun lainan myöntämisestä päättää se vi-
39590: ranomainen, joka ratkaisee maanmittaustoimi-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
39591: tusten tukemista koskevan asian, aiheutuisi        nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
39592: 
39593:                                              Laki
39594:     vuokra-alueiden järjestelystä kaupungeissa ja kauppalaissa annetun lain muuttamisesta.
39595:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan vuokra-alueiden järjestelystä kaupungeissa ja
39596:  kauppalaissa 9 päivänä maaliskuuta 1962 annetun lain (218/62) 9 §:n 3 momentti ja 27 §:n
39597:  3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 8 päivänä kesäkuuta 1973 annetussa laissa ( 465/73), näin
39598:  kuuluviksi:
39599: 
39600:                       9 §.
39601:                                                    seen sanotussa momentissa tarkoitetusta tai
39602:    Vuokramiehelle voidaan myöntää valtion          muusta asianomaisen kunnan alueella olevasta
39603: tulo- ja menoarviossa maanmittaustoimitusten       asuinrakennuksesta. Lainan myöntämisestä päät-
39604: tukemiseen osoitetuista varoista lainaa 1 mo-      tää lääninhallitus. Valtioneuvosto antaa tarkem-
39605: mentissa tarkoitetun asunto-osakkeen hankkimi-     pia määräyksiä lainoituksen järjestelystä.
39606: 168001201K
39607: 2                                          N:o 227
39608: 
39609:                     27 §.                        tämisestä päättää lääninhallitus. Valtioneuvosto
39610:                                                  antaa tarkempia määräyksiä lainoituksen järjes-
39611:    Vuokramiehelle voidaan myöntää 1 momen-       telystä.
39612: tin 1 kohdassa tarkoitetun rakennuksen korjaa-
39613: mista tai rakentamista varten lainaa valtion
39614: tulo- ja menoarviossa maanmittaustoimitusten       Tämä laki rt:ulee voimaan
39615: tukemiseen osoitetuista varoista. Lainan myön-   kuuta 19
39616: 
39617: 
39618:      Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1980.
39619: 
39620: 
39621:                                     Tasavallan Presidentti
39622:                                     URHO KEKKONEN
39623: 
39624: 
39625: 
39626: 
39627:                                                  Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
39628:                                            N:o 227                                                3
39629: 
39630:                                                                                               Liite
39631: 
39632: 
39633: 
39634: 
39635:                                             Laki
39636:     vuokra-alueiden järjestelystä kaupungeissa ja kauppatoissa annetun lain muuttamisesta.
39637: 
39638:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan vuokra-alueiden järjestelystä kaupungeissa ja
39639:  kauppalaissa 9 päivänä maaliskuuta 1962 annetun lain (218/62) 9 §:n 3 momentti ja 27
39640:  §:n 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 8 päivänä kesäkuuta 1973 annetussa laissa (465/
39641:  73), näin kuuluviksi:
39642: 
39643: Voimassa oleva laki.                              Ehdotus.
39644: 
39645:                        9 §.                                             9 §.
39646: 
39647:    Vuokramiehelle voidaan myöntää valtion            Vuokramiehelle voidaan myöntää valtion
39648: tulo- ja menoarviossa maanmittaustoimitusten      tulo- ja menoarviossa maanmittaustoimitusten
39649: tukemiseen osoitetuista varoista lainaa 1 mo-     tukemiseen osoitetuista varoista lainaa 1 mo-
39650: mentissa tarkoitetun asunto-osakkeen hankki-      mentissa tarkoitetun asunto-osakkeen hankki-
39651: miseen sanotussa momentissa tarkoitetusta tai     miseen sanotussa momentissa tarkoitetusta tai
39652: muusta asianomaisen kunnan alueella olevasta      muusta asianomaisen kunnan alueella olevasta
39653: asuinrakennuksesta. Lainan myöntämisestä päät-    asuinrakennuksesta.     Lainan     myöntämisestä
39654: tää se viranomainen> joka ratkaisee maanmit-      päättää lääninhallitus. V aitioneuvosto antaa tar-
39655: taustoimitusten tukemista koskevan asian.         kempia määräyksiä lainoituksen järjestelystä.
39656: Vaitioneuvosto antaa tarkempia määräyksiä lai-
39657: noituksen järjestelystä.
39658: 
39659:                        27 §.                                            27 §.
39660: 
39661:    Vuokramiehelle voidaan myöntää 1 mo--             Vuokramiehelle voidaan myöntää 1 momen-
39662: mentin 1 kohdassa tarkoitetun rakennuksen         tin 1 kohdassa tarkoitetun rakennuksen korjaa-
39663: korjaamista tai rakentamista varten lainaa val-   rmista tai rakentamista vanten ~ainaa valtion
39664: tion tulo- ja menoarviossa maanmittaustoimi-      tulo- ja menoarviossa maanmittaustoimitusten
39665: tusten tukemiseen osoitetuista varoista. Lainan   tukemiseen osoitetuista varoista. Lainan myön-
39666: myöntämisestä päättää se viranomainen> joka       tämisestä päättää lääninhallitus. Valtioneuvosto
39667: ratkaisee maanmittaustoimitusten tukemista        antaa tarkempia määräyksiä lainoituksen järjes-
39668: koskevan asian. Valtioneuvosto antaa tarkem-      telystä.
39669: pia määräyksiä lainoituksen järjestelystä.
39670:                                                     Tämä laki tulee voimaan         päivänä
39671:                                                   kuuta 19
39672:                                           1980 vp. n:o 228
39673: 
39674: 
39675: 
39676: 
39677:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yliopistollisista keskus-
39678:                                   sairaaloista.
39679: 
39680: 
39681: 
39682:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
39683: 
39684:     Lääkärikoulutusta annetaan ,tällä hetkellä        fessorit itsenäisesti, kuten nykyisinkin, sairaala-
39685: Helsingin, Turun, Oulun ja Tampereen yliopis-         hallinnon siihen puuttumatta. Sen sijaan sai-
39686: tossa sekä Kuopion kork·eakoulussa. Lääketie-         raalan liittohallituksella on mahdollisuus eri-
39687: teellinen tutkimus- ja opetustyö sekä uusien          tyisistä syistä määrätä joku muu pätevyysvaati-
39688: hoitomuotojen kehittämistarve edellyttävät, et-       mukset täyttävä määräajaksi ylilääkärin tehtä-
39689: tä lääketieteellisellä opetusyksiköllä on käytet-     viin professorin sijasta. Yliopistollisessa keskus-
39690: tävissään riittävän suuri, monipuolinen ja kor-       sairaalaliitossa olisi liittohallituksen alaisena
39691: keatasoinen opetus- ja tutkimussairaala. Yli-         sairaalanjohtaja, jonka liittovaltuusto valitsee.
39692: opiston ja keskussairaalan yhteistoiminnasta             Yliopistollisen keskussairaalaliiton liittoval-
39693: säädetään erillislaeilla, jolloin yliopistollisista   tuuston kokoonpano säilyy pääpiirtein nykyisel-
39694: keskussairaaloista annettu laki (392/56) kos-         lään. Kuitenkin yliopiston osuus kokonaisääni-
39695: kee muita yliopistosairaaloita paitsi Tampereen       määrästä supistuu jonkin verran. Yliopiston
39696: keskussairaalaa, johon sovelletaan erillislakia       edustajat eivät myöskään osallistu liittohallituk-
39697: Tampereen keskussairaalan käyttämisestä Tam-          sen jäsenten vaaliin, koska yliopistolla on oikeus
39698: pereen yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan       suoraan nimetä liittohallitukseen kaksi jäsentä,
39699: opetussairaalana (549 /72) .                          joihin ei sovelleta kunnallislain 122 §:n 4 mo-
39700:     Nyt annettavan lakiehdotuben mukaan jär-          mentin poliittista edustavuutta koskevaa sään-
39701:  j·estetään kaikkien yliopistosairaaloiden hallinto   nös,tä.
39702: saman lainsäädännön puitteissa. Nykyiseen yli-           Lakiehdotus merkitsee suuria muutoksia sai-
39703: opistosairaalalakiin verrattuna lisätään kunnal-      raalan sisäisessä hallinnossa Tampereen kes-
39704: listen elinten päätösvaltaa sairaalan sisäisessä      kussairaalan osalta, koska siellä on voimassa
39705: hallinnossa muun muassa siirtämällä johtavan          olevan erillislain mukaan noudatettu hallinto-
39706: ylilääkärin nimittäminen liittovaltuustolle ja        mallia, jossa yliopiston vaikutusosuus sairaalan
39707:  muuttamalla sairaalahallitus, joka valitsee mm.      sisäiseen hallintoon on ollut lakiehdotuksessa
39708:  sairaalan lääkärikunnan eräin poikkeuksin, kuu-      esitettyä vähäisempi.
39709:  nailiseksi liittohallituksen alaisena toimivaksi        Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
39710:  lautakunnaksi. Samalla sairaalahallituksen jäsen-    maan vuoden 1981 alussa, jolloin sitä voitai-
39711:  määrää supistetaan nykyisestä, ja sairaalahalli-     siin soveltaa, kun liittovaltuusto syksyn 1980
39712:  tus tulee liittovaltuuston toimikaudekseen ni-       kunnallisvaalien jälkeen valitsee liittohallituk-
39713:  rilittämäksi. Opetusviranomaiset valitsevat pro-     sen vuonna 1981 alkavaksi toimikaudeksi.
39714: 
39715: 
39716: 
39717: 
39718: 168001149W
39719: 2                                             N:o 228
39720: 
39721:                                          YLEISPERUSTELUT.
39722: 
39723: 1. Nykyinen tilanne ja asian                         sesti tavallisia keskussairaaloita koskevan yleis-
39724:    v a 1m i s t e 1u.                                sairaalalain perusteiden mukaisesti. Niinpä kes-
39725:                                                      kussairaalan ylilääkäreinä toimivat kuntainlii-
39726: 1.1. Nykyinen tilanne.                               ton viranhaltijat. Lääketieteellisen tutkimus-
39727:                                                      työn ja opetuksen suorittamisen vaatiessa voi-
39728: 1.1.1. Yliopistosairaaloiden hallinto.               daan osa keskussairaalan yleisen sairaanhoidon
39729:                                                      lääketieteellisen erikoisalan osastosta kuiten-
39730:    Yliopistosairaaloiden hallinto on järjestetty     kin asetuksessa säädettävien perusteiden mu-
39731: 1956 annetulla lailla yliopistollisista keskussai-   kaisesti muodostaa erilliseksi yksiköksi, jonka
39732: raaloista (392/56), joka koskee kaikkia muita        ylilääkärinä toimii lääketieteellisen tiedekun-
39733: opetussairaaloita paitsi Tampereen keskussai-        nan professori tai apulaisprofessori. Muukin
39734: raalaa, jonka osalta on säädetty vuonna 1972         lääketieteellisen tiedekunnan opettaja voi toi-
39735: laki Tampereen keskussairaalan käyttämisestä         mia yliopiston virkansa tai toimensa ohella
39736: Tampereen yliopiston lääketieteellisen tiedekun-     lääkärinä keskussairaalassa. Keskussairaalaliiton
39737: nan opetussairaalana (54 9/72).                      liittovaltuuston kokouksessa on kolmella yli-
39738:    Yliopistollisista keskussairaaloista annetun      opiston valitsemalla edustajalla oikeus olla saa-
39739: lain mukaan yliopistollisen keskussairaalan          puvilla ja ottaa osaa keskusteluun, mutta ei
39740: omistaa ja sitä hallitsee keskussairaalaliitto,      päätöksentekoon.
39741: jonka jäseninä ovat keskussairaalapiiriin kuulu-         Tampereen keskussairaalan kuntainliitossa
39742: vat kunnat sekä Helsingin, Turun ja Oulun            on liittohallituksen apuna sairaalatoimikunta,
39743: yliopistot sekä Kuopion korkeakoulu, kukin si-       jonka puheenjohtajana on johtava lääkäri, vara-
39744: jaintipaikkansa keskussairaalapiirin keskussai-       puheenjohtajana talousjohtaja ja muina jäseninä
39745: raalaliitossa.                                        sairaalan johtava ylihoitaja, kolme liittohallituk-
39746:    Keskussairaalaliiton liittovaltuustoon on kun-     sen nimeämää ylilääkäriä sekä yliopiston edus-
39747: tien valitsemien jäsenten lisäksi keskussairaa-       tajat. Sairaalatoimikunnan tehtävänä on antaa
39748: lassa hoitopaikkoja omistavalla yliopiston lää-      liittohallitukselle lausuntoja sekä tehdä aloittei-
39749: ketieteellisellä tiedekunnalla oikeus valita liit-   ta keskussairaalan toimintaa koskevissa kysy-
39750: tovaltuustoon enintään kolme jäsentä ja yhtä          myksissä sekä huolehtia kliinisen yliopisto-ope-
39751:  monta varajäsentä. Näiden jäsenten yhteinen          tuksen järjestämisestä keskussairaalassa lääketie-
39752: äänimäärä on puolet liittovaltuustoon kuulu-          teellisen tiedekunnan opetusohjelman ja sen an-
39753: vien kuntien valitsemien jäsenten äänimäärän          tamien tarkempien ohjeiden mukaisesti.
39754: yhteissummasta eli 1/3 kokonaisäänimäärästä.             Lääketieteellisten tiedekuntien osuus kehi-
39755: Vastaavasti korkeakoululla on edustajia sairaa-       tettäessä lääketieteellistä opetusta, tutkimusta
39756: lan liittohallituksessa. Käytännössä näiden lu•       sekä uusia hoitomuotoja on keskeinen. Tämän
39757: kumäärä liittohallituksessa on ollut 2-3 jä-          vuoksi on sairaanhoidon kehittämisen kannalta
39758:  sentä.                                               tärkeää, että yliopiston ja kunnallisen sairaan-
39759:    Keskussairaalaliiton sisäistä hallintoa varten     hoitolaitoksen yhteistoiminta tapahtuu kiin-
39760: on yliopistollisessa keskussairaalassa sairaala"      teästi, selvien ja ajanmukaisten säännösten poh-
39761: hallitus, jonka jäseninä ovat keskussairaalan yli-    jalta.
39762: lääkärit. Sairaalahallituksen tehtävänä on muun
39763: ohessa ottaa keskussairaalaan vakinaiset lääkä-
39764: rit ja valvoa keskussairaalassa annettavaa sai-      1.1.2. Muutoksen syyt
39765: raanhoitoa sekä käsitellä keskussairaalassa an-         Yliopistollisia keskussairaaloita on kehitetty
39766: nettavaa yliopisto-opetusta koskevia asioita.        1970-luvun aikana jo varsin voimakkaasti. Esi-
39767:    Yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan pro-     merkkinä voidaan mainita Oulun yliopistolli-
39768: fessorit toimivat keskussairaalan ylilääkäreinä      sen keskussairaalan laaja uudisrakennusohjelma.
39769: sekä tiedekunnan muut opettajat keskussairaa-        Yliopistollisten keskussairaaloiden rakentamis-
39770: lan lääkäreinä.                                      ohjelma on edelleen varsin mittava. 1980-lu-
39771:    Tampereen keskussairaalan käyttämisestä           vulle ajoittuu suuria laajennuksia muun muas-
39772: Tampereen yliopiston lääketieteellisen tiedekun-     sa Kuopion, Tampereen ja Helsingin yliopis-
39773:  nan opetussairaalana annetun lain mukaan kes-       tollisen keskussairaalan sekä eräitä peruskor-
39774:  kussairaalan hallinto on järjestetty pääsääntöi-    jauksia myös Turun yliopistollisen keskussai-
39775:                                                 N:o 228                                                  3
39776: 
39777: raalan rakennuksiin. Jo suoritettujen henkilös-        tainliiton jäsenkunnissa esiintyvta poliittisia
39778: tölisäysten sekä peruskorjaus- ja laajennusinves-      voimasuhteita. Kun yliopiston edustajat ovat
39779: tointien perusteella on yliopistollisten keskus-       olleet mukana liittohailituksissa, muodostui
39780: sairaaloiden toiminnan tasoa voitu jatkuvasti          yliopistosairaaloiden osalta ongelmia siitä, millä
39781: monipuolistaa ja kohottaa. 1970-luvulla. voi-          tavalla yliopistojen edustajiin tuli suhtautua
39782: maan tullut sairaalalaitoksen suunnittelujärjes-       voimassa olevan kunnallislain säännösten perus-
39783: telmä on tuonut lisäksi mukanaan yliopistosai-         teella.
39784: raaloille uusia velvoitteita. Sairaanhoidon por-           Korkein hallinto-oikeus on vanhan kunnallis-
39785: rastus on tämän suunnittelujärjestelmän mu-            lain nojalla 15. 5. 1973 antamassaan päätökses-
39786: kaan toteutettu siten, että vaativien erikoisalo-      sä katsonut, että tiedekunnan professoreiden ei
39787:  jen hoito on keskitetty viime kädessä yliopis-        voitu, koska heidän toimintansa keskussairaa-
39788: tollisiin keskussairaaloihin. Eräiden vaikeim-         lassa ei perustu toimenpiteeseen keskussairaalan
39789: pien ja harvinaisimpien sairauksien osalta hoito       taholta ja ottaen huomioon sairaalan virkasään-
39790:  on keskitetty yhteen tai kahteen yliopistolli-        nön määräykset, katsoa olevan kuntainliiton vi-
39791:  seen keskussairaalaan. Nämä keskussairaalapii-        ranhaltijoita. Tämän vuoksi nämä voivat toimia
39792:  rin alueen ulkopuolelle ulottuvat alueelliset          jäseninä liittohallituksessa.
39793:  vastuut erikoishoidon järjestämisestä antavat             Samoin korkein hallinto-oikeus on 18. 12.
39794:  yliopistosairaaloille uusia velvoitteita ja vaa-      1978 antamassaan päätöksessä katsonut, ettei
39795:  timuksia.                                             uuden kunnallislain 122 §:n 4 momentin sään-
39796:      Yliopistosairaalat muodostavat tällä hetkellä      nöstä ole sovellettava yliopiston lääketieteellistä
39797:  varsin suuria hallinnollisia yksiköitä. Esimerk-       tiedekuntaa edustavien jäsenten osalta liittohal-
39798:  kinä voidaan mainita, että Helsingin yliopistol-      lituksessa.
39799:  lisen keskussairaalan kokonaissairaansijamäärä            Kunnallislaissa on säännöksiä siitä, että vaa-
39800:  on noin 3 000 ja sen palveluksessa on noin            likelpoisia kuntainliiton toimielimeen eivät
39801:  7 000 viranhaltijaa. Sairaalan vuosimenojen on        muun muassa ole henkilöt, jotka ovat saman
39802:   arvioitu vuonna 1981 olevan suuruusluokal-           kuntainliiton viranhaltijoita tai pysyväisluontoi-
39803:  taan 800 milj. markkaa. Kaikkiaan yliopistollis-      sessa työsopimussuhteessa olevia työntekijöitä.
39804:   ten keskussairaaloiden palveluksessa on tällä        Yliopistosairaaloiden erityisluonteesta johtuen
39805:  hetkellä noin 16 500 viranhaltijaa. Niissä on         on tarpeen saattaa yliopistosairaalakiin nykyistä
39806:  yhteensä 7 235 sairaansijaa sekä niiden yh-           selkeämmät säännökset siitä, että yliopiston vi-
39807:   teiset vuosimenot ovat suuruusluokaltaan 1 860       ranhaltijat toimivat yliopistosairaalassa virka-
39808:   milj. markkaa vuonna 1981.                           vastuulla ja voivat määrätyin edellytyksin toi-
39809:      Sairaanhoidon muuttuessa yhä laaia-alaisem-       mia jäseninä myös sairaalan eräissä toimieli-
39810:  maksi, teknisesti eriytyneemmäksi sekä uusien         missä.
39811:  monimutkaisten hoitomuotojen yleistyessä tar-             Yliopistosairaaloille tulleet lisääntyneet hoi-
39812:   vitaan sairaalassa yhä enemmän eri pohjakou-         dolliset ja alueellista suunnittelua koskevat
39813:  lutuksen saanutta henkilökuntaa. Nämä teki-            velvoitteet sekä sisäisen toimintamuodon kehit-
39814:   jät aiheuttavat sairaalahallinnolle lisävaatimuk-     täminen edellyttävät, että nykyisiä säännöksiä
39815:   sia. Samoin 1970-luvulla kehittynyt virka-            yliopistosairaaloiden hallinnosta tarkistetaan.
39816:  ehtosopimusjärjestelmä,       luottamusmiesjärjes-     Tarkistuksessa on kuitenkin eräänä lähtökohta-
39817:   telmä, työsuojelujärjestelmä, työpaikkademokra-      na pidettävä sitä, että yliopiston edustajilla edel-
39818:   tiajärjestelmä ja muut vastaavat henkilöstöhal-       leen on edellytykset kiinteästi osallistua yliopis-
39819:   lintoon liittyvät muutokset aiheuttavat sen, että    tosairaalan hallintoon ja vaikuttaa keskeisellä
39820:   hallinnollisten tehtävien määrä ja laatu ovat voi-    tavalla lääketieteellisen opetuksen ja tutkimuk-
39821:   makkaasti muuttuneet. Sairaalahallinnon tulee        sen sekä uusien hoitomuotojen kehittämiseen
39822:    pystyä aikaisempaa paremmin käsittelemään            valtakunnassa. Tässä tehtävässä lääketieteellis-
39823:   myös näihin kysymyksiin liittyviä ongelmia.           ten tiedekuntien osuus on keskeinen.
39824:      Kunnallislainsäädännössä on tapahtunut 1970-          Yliopistosairaaloiden hallinnossa on epäkoh-
39825:   luvulla merkittäviä uudistuksia. Vuoden 1977          tana nähty se, että yliopiston ja keskussairaa-
39826:   alusta lukien voimaan tullut kunnallislaki ( 953/    lan hallinnon yhteensovittaminen on tällä het-
39827:   76) korosti muun muassa kunnallisten luotta-          kellä toteutettu kahden eri hallintomallin mu-
39828:   muselinten aseman merkitvstä kunnallisessa            kaisesti. Toisaalta on nähty puutteena se, että
39829:   päätöksenteossa~ Samaila säädettiin, että . liit~     kunnallisen itsehallinnon osalta yliopistosairaa-
39830:   tohallituksen kokoonpanon tuli vastata kun-          loiden hallintoon liittyy liian suuria rajoitukSia
39831: 4                                             N:o 228
39832: 
39833: yliopistollisissa keskussairaaloissa. Muun muas-        Lakiehdotus pohjautuu sanotun toimikunnan
39834: sa yliopiston äänimäärä on tällä hetkellä kol-       esitykseen, johon on tehty vain eräitä lähinnä
39835: mannes liittovaltuutettujen kokonaisäänimääräs-      teknillisluontoisia tarkistuksia.
39836: tä riippumatta siitä, kuinka paljon sairaansijoja
39837: se on sairaalasta lunastanut. Myöskin yliopiston     1.2.1. Yliopistosairaalan tehtävät.
39838: osuutta sairaalan liittohallituksessa on pidetty
39839: liian suurena ottaen huomioon erityisesti uuden          Yliopistosairaalan tehtävänä on antaa erikois-
39840: kunnallislain periaatteet, joiden mukaan kun-        sairaanhoidon palveluja oman piirinsä väestölle
39841: tainliiton liittohallituksen kokoonpanossa tulee     sekä valtakunnallisissa suunnitelmissa määritel-
39842: ottaa huomioon jäsenkuntien asukkaiden poliit-       lyn yliopistosairaaloiden välisen työnjaon mu-
39843: tinen jakautuma. Lääkäreiden ottamisesta yli-        kaisesti myös laajempien alueiden väestölle. Li-
39844: opistolliseen keskusssairaalaan päättää nykyisin     säksi yliopistosairaala toimii lääketieteellisenä
39845: sairaalahallitus, jonka jäseninä toimivat ylilää-    ja terveydenhuoltoalan opetussairaalana ja tar-
39846: kärit eivät ole keskussairaalaliiton vaan yliopis-   joaa mahdollisuudet tieteelliseen tutkimustyö-
39847: ton virkamiehiä. Näin ollen yliopistollisen kes-     hön.
39848: kussairaalaliiton mahdollisuudet vaikuttaa sai-          Yliopistollisissa keskussairaaloissa suoritetaan
39849: raalan toiminnan kannalta keskeisimmän hen-           jo tällä hetkellä tutkimustyötä, joka on ensi-
39850: kilökunnan koostumukseen ovat vähäiset.              sijaisesti kliinistä, tautien ja vammojen synty-
39851:    Toisaalta Tampereen yliopiston taholta on          mekanismeihin, diagnostiikkaan, hoitoon ja eh-
39852: todettu, että Tamperetta koskevan erityislain-       käisyyn sekä lääkinnäiHseen kuntoutukseen
39853: säädännön mukaan Tampereen yliopiston mah-           liittyvää.
39854: dollisuudet vaikuttaa keskussairaalan toimin-            Tieteellisen tutkimustyön valvonta on
39855: taan ja kehittämiseen ovat puutteelliset.            eri tavoin järjestetty eri yliopistosairaa-
39856:    Yliopistollisten keskusssairaaloiden muodos-      loissa. Toiminnan yhdenmukaistamiseksi on
39857: tuessa yhä monipuolisemmiksi ja suuremmiksi          tarpeen toimikunnan käsityksen mukaan to-
39858: hallinnollisiksi kokonaisuuksiksi on pidettävä       teuttaa eräitä hallinnollisia toimenpiteitä, jot-
39859: asianmukaisena, että kunnallisilla luottamuseli-     ka eivät kuitenkaan edellytä lakimuutoksia.
39860: millä on mahdollisuuksia nykyistä suuremmassa        Tavoitteena tieteellisen tutkimustyön järjeste-
39861: määrin osallistua sairaalalaitoksen kehittämistä     lyssä on, että tutkimustyön suorittami-
39862: koskevaan päätöksentekoon. Toisaalta on py-          sen edellytyksiä ei keskussairaalan taholta
39863: rittävä eri klinikoiden hallinnon kehittämiseen       rajoiteta. Kuitenkin on liittohallitukselle luo-
39864: siten, että professorikuntaa ei kohtuuttomasti       tava edellytykset valvoa sellaista tutkimustyö-
39865: sidota sairaalan juoksevan hallintotoiminnan          tä, joka vaatii keskussairaalan henkilökuntaa,
39866: edellyttämiin tehtäviin, vaan heille taataan mah-    tiloja tai muita voimavaroja. Tämä on tarpeen
39867: dollisuus opetus- ja tutkimustoiminnan lisäksi       myös vastuukysymysten selvittämiseksi mahdol-
39868: myös sairaanhoidon uusia hoitomuotoja koske-         lisissa vahinkotapauksissa.              '
39869: vaan kehittämistyöhön, mikä maan sairaan-                Päävastuu      lääketieteellisen   tutkimuksen
39870: hoidon tasoa kehitettäessä on keskeisen tär-         ja opetuksen järjestämisestä kuuluu yliopis-
39871: keätä.                                               tolle. Siltä osin kuin se tapahtuu yliopis-
39872:                                                      tollisessa keskussairaalassa, tutkimukseen ja
39873:                                                      opetukseen liittyvät tehtävät kuuluvat myös
39874: 1.2. Asian valmistelu.                               sairaaloiden asianomaisille toimielimille, joista
39875:                                                      klinikoiden ylilääkäreiden, sairaalahallituksen ja
39876:    Sosiaali- ja terveysministeriö asetti 10. 5.       johtajaylilääkärin osuus on keskeinen. Opetuk-
39877: 1978 yliopistosairaaloiden hallintotoimikunnan,      sen ja tutkimuksen järjestämisessä ei ole tar-
39878: jonka tehtävänä oli tehdä ehdotus yliopisto-         koitus esittää oleellisia muutoksia voimassa ole-
39879: sairaaloiden hallinnon kehittämiseksi. Mietintö      vaan käytäntöön.
39880: valmistui syyskuussa 1979 (komiteanmietintö
39881: 1979: 52)
39882:    Sosiaali- ja terveysministeriö on pyytänyt        2. Ehdotetu t muutokset.
39883: toimikunnan mietinnöstä lausunnot eri tahoil-
39884: ta. Lausunnoissa esitettyjä näkökohtia on mah-          Niitä perusteita, joiden mukaan peruskunnat
39885: dollisuuksien mukaan pyritty ottamaan huo-           valitsevat edustajansa yliopistosairaaloiden liit-
39886: mioon.                                               tovaltuustoon, ei ehdoteta nykyisestä muutetta-
39887:                                                  N:o 228                                                 5
39888: 
39889: viksi, vaan pohjana on voimassa olevan yli-                 Lääketieteellisen tiedekunnan kliiniset pro-
39890: opistollisia keskussairaaloita koskevan lain sään-      fessorit toimivat nykyisin yliopistollisen kes-
39891: nös. Yliopiston äänimäärä olisi liittovaltuustos-       kussairaalan ylilääkäreinä ja tiedekunnan muut
39892: sa enintään viidennes liittovaltuuston kaik-            opettajat voivat toimia keskussairaalan lääkä-
39893: kien jäsenten yhteenlasketusta äänimäärästä,            reinä. Professorit valitaan valtion opetusviran-
39894: kun se nyt voimassa olevan yliopistosairaalois-         omaisten, korkeakouluhallinnon toimesta pää-
39895: ta annetun lain mukaan on kolmannes. Yli-               asiassa tieteellisen pätevyyden perusteella. Toi-
39896: opiston liittovaltuustoon valittujen jäsenten lu-       saalta mainitut professorit toimivat yliopistol-
39897: kumäärä olisi kaksi, kun lukumäärä tällä het-           lisen keskussairaalan ylilääkäreinä. Tarkoitus
39898: kellä on yleensä kolme.                                 on, että tämä käytäntö jatkuu pääsääntöisesti
39899:    Mikäli Tampereen yliopisto ei lunasta sai-           myös uuden lain mukaisessa sairaalahallinnos-
39900: raansijoja Tampereen yliopistollisesta keskus-          sa.
39901: sairaalasta, yliopiston valitsemilla edustajilla           Jos kuitenkin professori ei ole käytettävissä
39902: olisi ainoastaan oikeus olla läsnä liittovaltuus-       ylilääkärin tehtävien hoitoon tai jos liittohalli-
39903: ton kokouksissa ja ottaa osaa keskusteluun,             tus katsoo muutoin olevan erityistä syytä, liit-
39904: mutta ei päätöksentekoon.                               tohallitus voi enintään viideksi vuodeksi ker-
39905:    Yliopistollisen keskussairaalan liittohallituk-      rallaan määrätä ylilääkäriksi yliopiston tai kor-
39906: sen jäsenet valitaan kunnallislain säännösten           keakoulun apulaisprofessorin tai keskussairaa-
39907: mukaan poliittisia voimasuhteita noudattaen.            laliiton vähintäiin dosentin pätevyyden omaa-
39908: Kuitenkin lakiin sisältyy säännös siitä, että           van viranhaltijan. Tällaisia erityisiä syitä voi-
39909: yliopisto voi suoraan nimetä kaksi liittohalli-         sivat olla esimerkiksi professorin kiinnostuk-
39910: tuksen jäsentä, joita ei luettaisi kunnallislaissa      sen suuntautuminen sairaalahallinnon tai ldi-
39911: tarkoitettuihin poliittisiin kiintiöihin kuuluvik-      nikan hoitotehtävien johtamisen sijasta voit-
39912: si. Mikäli Tampereen yliopisto ei ole lunastanut        topuolisesti esimerkiksi opetukseen tai tutki-
39913: sairaalasta sairaansijoja, yliopistolla olisi oikeus    mukseen liittyviin tehtäviin. Tällöin on pidet-
39914: nimetä liittohallitukseen kaksi puhevaltaista           tävä asianmukaisena, että tutkijalle taataan ny-
39915: edustajaa.                                              kyistä paremmat mahdollisuudet tähän toimin-
39916:     Sairaalahallitus olisi lautakunnan asemassa         taan. Toisaalta on pidettävä asianmukaisena,
39917: oleva toimielin, jonka liittovaltuusto asettaa          että liittohallituksella tällaisissa tapauksissa on
39918: toimikaudeksi. Sairaalahallituksen puheenjohta-         mahdollisuus ryhtyä järjestelyihin, jotka takaa-
39919: jana olisi johtajaylilääkäri, varapuheenjohtajana       vat klinikan asianmukaisen johtamisen ja toi-
39920: johtajaylilääkärin varamies ja muina jäseninä           minnan kehittämisen eri olosuhteissa.
39921: 7-9 ylilääkäriä liittovaltuuston lukumäärästä
39922: tekemän erillisen päätöksen mukaisesti. Tällä
39923: hetkellä sairaalahallitukseen kuuluu jäseninä
39924: kaikki ylilääkärit. Jäsenten suuri lukumäärä on         3. Esityksen taloudelliset
39925: vähentänyt sairaalahallituksen toimintaedelly-             v a i k u t u k s e t.
39926: tyksiä.
39927:     Keskussairaalaliitossa on liittohallituksen alai-      Lakiehdotuksessa ei ole tehty muutoksia ny-
39928: nen sairaalanjohtaja, jonka liittovaltuusto valit-      kyisin voimassa oleviin valtionosuutta ja valtion
39929: see. Sairaalanjohtajalla samoin kuin hallinto-          osallistumista yliopistosairaaloiden toimintaan
39930: ylihoitajalla tai johtavalla ylihoitajalla olisi läs-   koskeviin säännöksiin. Tästä johtuen laki-
39931: näolo- ja puheoikeus sairaalahallituksen ko-            uudistuksella ei ole taloudellisia seurausvaiku-
39932: kouksissa.                                              tuksia kunnallistalouteen tai valtiontalouteen.
39933:    Johtajaylilääkärin ja hänen varamiehensä va-         Yliopistosairaaloiden toiminnan suunnittelu ja
39934: litsee liittovaltuusto toimikaudekseen. Tehtä-          valtionosuusjärjestelmä toteutuu, kuten aikai-
39935: vän vastaanottamisen ei tarvitse merkitä luo-           semmin, voimassa olevan alueellisen suunnitte-
39936: pumista klinikan ylilääkärin tehtävistä. Vaihto-        lujärjestelmän pohjalta, jossa yliopistosairaaloil-
39937: ehtoisesti johtajaylilääkärin tehtävä voi olla          la on muiden keskussairaaloiden tapaan oman
39938: myös päätoiminen. Johtajaylilääkäri, joka hal-          alueensa suunnitteluvastuu sekä sen lisäksi laa-
39939: linnollisissa asioissa olisi sairaalanjohtajan alai-    jempia edellä tarkoitettuja valtakunnallisia tai
39940: nen, toimii sairaalahallituksen puheenjohtajana         valtakunnan osa-alueita koskevia erityistason
39941: sekä on ylilääkäreiden esimies.                         tehtäviä.
39942: 6                                                    N:o 228
39943: 
39944:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
39945: 
39946: 1. L a k i e h d o t u k s e n p e r u s t e 1u t.       dennes liittovaltuuston jäsenten kokonaisääni-
39947:                                                          määrästä. Myös esitetään, että yliopiston liitto-
39948:    1-5 §. Säännökset pohjautuvat voimassa                valtuustoon valitsemien jäsenten lukumäärä on
39949: olevaan yliopistollisista keskussairaaloista an-         kaksi. Koska yliopisto on esityksen mukaan
39950: nettuun lakiin ja siinä oleviin vastaaviin sään-         oikeutettu nimeämään liittohallitukseen suoraan
39951: nöksiin. Koska uusi laki koskee kaikkia niitä            kaksi edustajaa, on 6 §:ään otettu säännös siitä,
39952: keskussairaaloita, joissa annetaan lääkärikoulu-         että yliopiston liittovaltuustoon valitsemilla jä-
39953: tusta, on Tampereen osalta todettu, että myös            senillä ei ole äänioikeutta liittohallitusta valit-
39954: Tampereen keskussairaala muuttuu nimeltään               taessa.
39955: Tampereen yliopistolliseksi keskussairaalaksi                Tampereen yliopistoa koskevana on lisäksi
39956: ( 1 §). Niin ikään on Tampereen yliopistolli-            saannös snta, että yliopiston valitsemilla edus-
39957: sen keskussairaalan osalta todettu, että sitä            tajilla on läsnäolo- ja puheoikeus liittovaltuus-
39958: hallitsee keskussairaalaliitto, jonka jäseninä           tossa, mutta ei oikeutta osallistua päätöksen-
39959: ovat keskussairaalapiiriin kuuluvat kunnat.              tekoon niin kauan, kun Tampereen yliopisto ei
39960: Tampereen yliopistosta tulee keskussairaalalii-          ole lunastanut omistukseensa keskussairaalasta
39961: ton jäsen vasta sen jälkeen, kun yliopisto on            sairaansijoja.
39962: lunastanut keskussairaalasta sairaansijoja (3 § :n          Jotta yliopisto kokonaisuutena voisi harkita,
39963: 2 mom.).                                                 ketkä osallistuvat edustajina yliopistosairaalan
39964:    Nykyisten säännösten mukaisesti noudate-              luottamuselimiin, on säännökseen sisällytetty
39965: taan muilta osin kunnallisista yleissairaaloista         periaate, jonka mukaan yliopisto suorittaa edus-
39966: annettua lakia (561/65), mikäli tässä laissa ei          tajiensa valinnan yliopistosairaalan liittovaltuus-
39967: ole muuta säädetty.                                      toon. Aikaisemmin tämän valinnan on suorit-
39968:    6 §. Kuntien äänimäärän liittovaltuustossa            tanut asianomainen lääketieteellinen tiedekunta.
39969: esitetään määräytyvän kuntien varaamien sai-             Samoin yliopisto valitsisi edustajansa yliopisto-
39970: raansijojen mukaan kuten nykyisin. Voi-                  sairaalan liittohallitukseen. Aikaisemmin myös
39971: massa olevan lain mukaan keskussairaalassa               yliopiston edustajat on valittu liittovaltuuston
39972: hoitopaikkoja omistava yliopiston lääketieteel-          kokouksessa.
39973: linen tiedekunta valitsee liittovaltuustoon enin-            7 §. Keskussairaalan hallintoa hoitaa liitto-
39974: tään kolme jäsentä ja yhtä monta varajäsentä.            hallitus.
39975: Yliopiston edustajilla on tällä hetkellä yliopis-            Yliopistosairaalan tehtävistä lääketieteen ope-
39976:  ton lunastamien sairaansijojen määrästä riippu-         tus ja tutkimus muodostavat merkittävän osa-
39977: matta liittovaltuustossa puolet liittovaltuustoon        alueen. Niiden toteuttamiseen ja kehittämiseen
39978: kuuluvien kuntien valitsemien jäsenten ääni-             kuuluvista tehtävistä ovat ensi sijassa vastuussa
39979: määrien yhteissummasta eli Y3 äänistä.                   yliopiston viranhaltijat. Näiden tehtävien jär-
39980:    Kunnallislain (953/76) 50 §:ssä tarkoitettu-          jestely on kuitenkin olennaisesti riippuvainen
39981: jen asioiden, kuten uuden määrärahan myöntä-             sairaalan henkilökunnan yhteistoiminnasta ja
39982: misen tai entisen korottamisen, uuden viran              sairaalatoiminnan järjestelyistä siten, että siinä
39983: perustamisen tai takaussitoumuksen tai muun              otetaan huomioon opetuksen ja lääketieteelli-
39984: vakuuden antamisen kohdalla vaaditaan yliopis-           sen tutkimuksen asettamat lisävaatimukset.
39985: tollisten keskussairaaloiden perussääntöjen mu-          Saumattoman yhteistyön turvaamiseksi joka-
39986: kaan, että vähintään 34 saapuvilla olevien jä-           päiväisessä hallintotoiminnassa on perusteltua,
39987: senten yhteenlasketusta äänimäärästä kannattaa           että yliopiston edustajat ovat mukana liittohal-
39988: esitystä. Tällaisissa tapauksissa yliopistojen           lituksen toiminnassa. Tällöin yliopiston edusta-
39989: edustajat muodostavat tarvittavan määrävähem-            jilla on mahdollisuus välittömästi tuoda esiin ne
39990: mistön, mitä kunnallisen sairaalahallinnon kan-          näkökohdat, jotka yliopistollisen tutkimuksen
39991: nalta ei voida pitää asianmukaisena.                     ja opetuksen kannalta ovat sairaalan toimin-
39992:    Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi siten,             nassa huomioon otettavia.
39993: että yliopiston valitsemien jäsenten yhteinen                Uuden kunnallislain mukaan liittohallituksen
39994: äänimäärä vastaa sen lunastamien sairaansijojen          tulee kokoonpanaltaan vastata kuntainliiton
39995: määrän osuutta sairaansijojen yhteismäärästä,            alueen äänestäjien poliittisia voimasuhteita.
39996: kuitenkin niin, että yliopiston nimeämien jä-            Kun yliopiston hallinto ei ole rakennettu sa-
39997: senten yhteinen äänimäärä olisi enintään vii-            malle periaatteelle, on asianmukaista, että yli-
39998:                                                  N:o 228                                                 7
39999: 
40000: opisto voi suoraan nimetä liittohallitukseen             Iiseen opetustoimintaan liittyvistä kysymyksis-
40001: kaksi edustajaa, joihin ei sovelleta edellä tar-        tä kuuluu kuitenkin opetusviranomaisille, lä-
40002: koitettua kunnallislain periaatetta. Tällä het-         hinnä lääketieteelliselle tiedekunnalle.
40003: kellä lääketieteelliset tiedekunnat ovat nimen-             Sairaalahallitus antaisi lausuntoja liittoval-
40004: neet liittohallitukseen yleensä kolme jäsentä.          tuustolle ja liittohallitukselle sekä tekisi
40005:     Kunnallislain 123 §:n mukaisesti kuntain-            aloitteita keskussairaalan toimintaan liittyvistä
40006: liiton toimielimiin eivät ole vaalikelpoisia sa-        lääketieteellistä asiantuntemusta vaativista ky-
40007: man kuntainliiton viranhaltijat tai pysyväis-           symyksistä. Sairaalahallituksen tehtävänä on
40008: luontoisessa työsuhteessa olevat työntekijät.           myös käsitellä sairaalassa suoritettavan tieteelli-
40009: Yliopiston professorit, jotka toimivat klinikoi-        sen tutkimustyön toteuttamista koskevia asioi-
40010: den ylilääkäreinä ja saavat sairaala- ja hallinto-      ta. Tämä säännös on uusi ja on tullut tarpeel-
40011: lisinä palkkioita keskussairaaloilta, samoin kuin       liseksi sen johdosta, että lääketieteelliseen tut-
40012: muut yliopiston opettajat, jotka toimivat lää-          kimukseen liittyviä niin eettisiä kuin toteutta-
40013: kärin tehtävissä keskussairaaloissa, osallistuvat       mistapaa koskevia kysymyksiä tulee käsitellä
40014: esityksen mukaan eräisiin päätöksiä tekeviin            yhtenäisten perusteiden mukaan. Toisaalta tut-
40015: elimiin. Pykälään on sisällytetty säännös siitä,        kimusohjelmat saattavat vaatia huomattavia voi-
40016: että näihin viranhaitijoihin ei sovelleta kunnal-       mavaroja sairaalan muun henkilökunnan ja
40017: lislain 123 §:n säännöksiä silloin, kun viranhal-       laitteiden käytön osalta, jolloin on asianmu-
40018: tijat toimivat näissä toimielimissä, joita ovat         kaista, että tämän tutkimuksen suorittamiseen
40019: yliopistosairaaloiden liittohallitus ja sairaalahal-    liittyvät hyöty- ja haittatekijät tulevat asian-
40020: litus.                                                  mukaisesti arvioiduiksi.
40021:     Lisäksi pykälään sisältyy säännös siitä, että           Kun yliopistosairaalassa on edellä tarkoite-
40022: mikäli Tampereen yliopisto ei ole lunastanut            tussa laajuudessa toimiva sairaalahallitus, ei
40023: sairaansijoja keskussairaalasta, yliopistolla voisi     erillistä sairaalatoimikuntaa ole tarpeen perus-
40024: olla liittohallituksessa kaksi edustajaa, jotka         taa lausuntoa antavana toimielimenä siinä muo-
40025: voivat osallistua keskusteluun, mutta ei pää-           dossa, kuin se nyt toimii Tampereen keskus-
40026: töksentekoon.                                           sairaalassa. Sen sijaan myös Tampereen kes-
40027:     8 §. Säännös ruotsinkielisen yliopisto-ope-         kussairaalassa      toimisi sairaalahallitus, jonka
40028: tuksen edellytysten turvaamisesta on pääosin            tehtäväalue on sama, kuin on edellä esitetty.
40029: samansisältöinen kuin nyt voimassa olevassa                 Nykyisin sairaalahallituksen jäseninä ovat
40030: lainsäädännössä.                                        kaikki sairaalan ylilääkärit. Sairaalahallitus va-
40031:     9 §. Nykyisen lainsäädännön mukaan yli-             litsee keskuudestaan esimiehen ja varaesimie-
40032: opistollisesssa keskussairaalassa on sairaalahal-       hen. Esimies toimii keskussairaalan johtajayli-
40033: litus ja Tampereen keskussairaalassa lähinnä            lääkärinä. Sairaalahallituksen kokoonpanoa esi-
40034: lausuntoja antava sairaalatoimikunta.                   tetään sen toimivuuden parantamiseksi supis-
40035:     Sairaalahallituksen ja sairaalatoimikunnan          tettavaksi nykyisestään. Sairaalahallitukseen
40036:  asema ja organisaatio on tarkistettu siten, että       kuuluisi johtajaylilääkäri puheenjohtajana ja
40037:  kaikissa yliopistosairaaloissa olisi sairaalahalli-    johtajaylilääkärin varamies varapuheenjohtaja-
40038:  tus, joka olisi luonteeltaan kunnallinen toimi-        na sekä liittovaltuuston erikseen tekemän
40039:  elin, jonka liittovaltuusto asettaisi toimikau-        päätöksen mukaan muina jäseninä 7-9 liitto-
40040: dekseen. Sairaalahallitus on toiminnassaan liit-        valtuuston valitsemaa ylilääkäriä, joista liitto-
40041:  tohallituksen alainen.                                 hallitus yliopistoa kuultuaan tekee esityksen
40042:      Sairaalahallitus ottaisi pääsäännön mukaan         liittovaltuustolle. Sairaalahallituksen jäsenistä
40043:  keskussairaalan lääkärit, kuten nykyisin. Poik-        tulee vähintään kolmen olla yliopiston viran-
40044: keuksen muodostavat johtajaylilääkäri, hallinto-        haltijoita.
40045:  ylilääkäri, hallintolääkäri ja liittohallituksen va-       Lääketieteellisen tutkimuksen, opetuksen tai
40046:  litsemat ylilääkärit. Sairaalahallitus ei myös-        sairaanhoidon järjestelyssä saattaa olla tilantei-
40047:  kään valitse niitä sairaalassa työskenteleviä lää-     ta, jolloin on tarpeen järjestää neuvottelutilai-
40048:  käreitä, jotka ovat yliopiston viran- tai toimen-      suuksia, joissa kaikki ylilääkärit ovat läsnä.
40049:  haltijoita ja joiden osalta yliopisto on suoritta-     Tällaisia kokouksia voidaan kuitenkin vaikeuk-
40050:  nut valinnan. Lisäksi sairaalahallitus valvoisi        sitta järjestää tarvittaessa johtavien viranhal-
40051:  keskussairaalassa annettavaa sairaanhoitoa ja kä-      tijoiden lähinnä johtajaylilääkärin toimesta. Täl-
40052:  sittelisi osaltaan keskussairaalassa annettavaa        laisia tarkoituksia varten ei ole perusteltua pi-
40053:  opetusta koskevia asioita. Pääosa lääketieteel-        tää sairaalahallitusta nykyisessä laajuudessaan
40054: 8                                                N:o 228
40055: 
40056: päätöksiä tekevänä toi:mielimenä. Lisäksi on            mista klinikan ylilääkärin tehtävistä. Mikäli
40057: huomattava, että lääketieteellistä tutkimusta ja        johtajaylilääkärin tehtävät vähentävät oleelli-
40058: opetusta koskevia asiota käsitellään myös lää-          sella tavalla professorin mahdollisuuksia osal-
40059: ketieteellisen tiedekunnan hallintoelimissä.            listua oman klinikkansa juoksevan hallintotoi~
40060:     Sairaalahallituksen jäsenille ei esityksen mu-      minnan johtamiseen, on sairaalan sisäisin jär-
40061: kaan nimetä varajäseniä. Sairaalahallituksen ko-        jestelyin huolehdittava siitä, että klinikan ·hal-
40062: kouksissa on esityksen mukaan ,sairaalanjohta-          lintoa väliaikaisjärjestelyin vastaavasti vahviste-
40063: jalla, hallintoylihoitajalla tai johtavalla ylihoi-     taan. Johtajaylilääkäri toimii ehdotuksen mu-
40064:  tajalla läsnäolo- ja puheoikeus. Lakiin sisältyy       kaan sairaalahallituksen puheenjohtajana ja yli-
40065: sairaalahallituksen asemaa koskeva aikaisem-            lääkäreiden esimiehenä. Johtajaylilääkärillä oli-
40066: masta poikkeava säännös, jonka mukaan sai-              si varamies, jonka valitsemisessa noudatetaan
40067: raalahallitukseen sovelletaan kunnallislain lau-        samaa menettelytapaa kuin johtajaylilääkärin
40068: takuntaa koskevia säännöksiä. Koska sairaala-           valinnassa. Hallinnollisissa asioissa johtajayli-
40069: hallituksen jäsenet toimivat myös eräiltä osin          lääkäri olisi sairaalanjohtajan alainen.
40070:  sairaalan tehtävissä, on pykälään sisällytetty             11 §. Nyt voimassa olevan lainsäädännön
40071: erityissäännös siitä, että sairaalahallituksen jä-      mukaan keskussairaalaliitossa on liittohallituk-
40072:  seniin ei sovelleta kunnallislain 122 §: n 4 mo-       sen alainen hallintojohtaja, jonka liittovaltuus-
40073: mentin eikä 123 §:n säännöksiä, jotka koskevat           to valitsee. Säännöksessä esitetään hallintojoh-
40074: poliittisten voimasuhteiden huomioon ottamis-           tajan nimike muutettavaksi sairaalanjohtajaksi.
40075: ta ja viranhaltijan esteellisyyttä toimia sa-            Viran nimike vastaa paremmin tehtävän aluet-
40076: man kuntainliiton luottamuselimissä. Pykälän             ta kuin nykyinen. Yliopistosairaaloiden koon
40077: mukaan voidaan sen estämättä, mitä kunnal-              kasvaessa on myös sairaalahallinnon kehittämi-
40078: lislain 63 §:ssä on säädetty, sairaalahallituk-         seen jouduttu kiinnittämään huomiota. Hoidon
40079: sen ratkaisema asia siirtää Hittohallituksen             sisältöä koskevan hallintotoiminnan lisäksi ovat
40080: käsiteltäväksi. On arvioitu, että tämä mah-             yleishallinnon tehtävät, henkilöstöhallinto, toi-
40081: dollisuus tulisi käytettäväksi vain varsin               minnan suunnitteluun liittyvät tehtävät sekä
40082: harvoissa poikkeustapauksissa.         Sairaalahalli-   taloushallinto samoin kuin teknisten kysymys-
40083: tus ratkaisisi pääosan asioista lopullisesti itse,       ten hoitamiseen liittyvät tehtävät saaneet uut-
40084: kuten aikaisemminkin. Tämä koskee myös sai-              ta sisältöä ja tehtäväalueita. Niihin kohdistuu
40085: raaloiden vakinaisen lääkärikunnan valintaa.             aikaisempaa monipuolisempia odotuksia ja ke-
40086: Hallintoylilääkäri voi toimia myös sairaalahalli~       hittämistarpeita. Tämän vuoksi suurissa yli-
40087: tuksen esittelijänä.                                    opistosairaaloissa on hallintoa varten kehitetty
40088:     10 §. Voimassa olevassa lainsäädännössä              monipuolinen osastojako. Toimintojen yhteen-
40089: on säädetty, että sairaalahallituksen keskuudes-        sovittaminen edellyttää johtavaa virkamiestä,
40090: taan valitsema esimies toimii sairaalan johtaja-         jonka tulee toimielinten antamien ohjeiden mu-
40091: ylilääkärinä.                                           kaan johtaa ja valvoa sisäistä organisaatiota ja
40092:     Lakiehdotuksen mukaan johtajaylilääkärin            sen kehittämistä. Sairaalan muut toimihenkilöt
40093: valinta siirrettäisiin liittovaltuustolle. Liitto-      olisivat hallinnollisissa asioissa sairaalanjohta-
40094: hallitus tekee asiasta esityksen sairaala-              jan alaisia.
40095: hallitusta kuultuaan. Mainitun järjestelyn                  12 §. Yliopiston professorit valitaan valtion
40096: tarkoituksena on selkeyttää johtajaylilääkärin          opetushallinnon toimesta käyttäen perustana
40097: asema suhteessa keskussairaalaliittoon.                 pääasiassa tieteellistä pätevyyttä. Muodollisesti
40098:     Johtajaylilääkärin toim1kausi        ehdotetaan     kelpoisuuteen vaikuttaa myös opetuskyky ja
40099: määriteltäväksi neljäksi vuodeksi, mikä vastaa          käytännöllinen perehtyneisyys ao. opetusalaan.
40100: liittovaltuuston toimikautta.                              Sairaanhoidon asianmukaisen järjestämisen
40101:    Johtajaylilääkärin tehtävä voi olla päätoimi-        kannalta on tarpeellista, että sairaalan hallin-
40102: nen. Mahdollista on myös, että ylilääkäri toi-          nolla on edellytykset järjestää kaikkien klini-
40103: misi sivutoimisesti, kuten nykyisin yleisesti           koiden sairaanhoidollinen toiminta ja klinikoi-
40104: on tehtävän hoito järjestetty. Johtajaylilääkä-         den johto siten, että sairaanhoitotoiminta su-
40105: rin tehtävänä on muun ohessa keskussai-                 juu vaikeuksitta. Edellä tarkoitettu tavoite
40106: sairaalassa annettavan sairaanhoidon, opetuk-           edellyttää sitä, että klinikoiden johdossa on
40107: sen ja tutkimuksen johtaminen, ohjaaminen ja            riittävästi henkilöitä, joilla on hyvä hallinnol-
40108: valvominen. Johtajaylilääkärin tehtävän vas-            linen ja sairaanhoidollinen pätevyys sanottuun
40109: taanottaminen ei edellytä ehdottomasti luopu-           johtotehtävään.
40110:                                                 Nio 22s                                                 9
40111: 
40112:    Tarkoituksena on, että liittohallituksella on        opettajan mahdollisuuksia toimia keskussairaa·
40113: mahdollisuus lausua käsityksenä professorin             lassa on nykyisestään lisätty.
40114: edellytyksistä hoitaa klinikan välittömään joh·            Kun yliopiston toimenhaltijat .toimivat yli·
40115: tamiseen liittyviä tehtäviä. Pykälään sisältyy          opistosairaalassa keskeisissä ja johtavissa tehtä·
40116: säännös siitä, että mikäli professori ei ole käy-      vissä, jolloin esimerkiksi heidän tehtäviään
40117: tettävissä ylilääkärin tehtävien hoitoon tai jos        suorittaessaan aiheuttamastaan vahingosta syn-
40118: liittohallitus katsoo olevan erityistä syytä, liit-     tyy korvausvelvollisuus sairaalalle, on katsottu
40119: tohallitus voi enintään viideksi vuodeksi ker-          tarpeelliseksi täsmentää säännöksiä yliopiston
40120: rallaan määrätä ylilääkäriksi yliopiston tai kor-      ja toimenhaltijoiden virkamiesoikeudellisesta
40121: keakoulun apulaisprofessorin tai keskussairaala·        asemasta. Professorit, joilla on päävirka yli-
40122: liiton vähintään dosentin pätevyyden omaavan           opistossa, toimivat suostumuksensa mukaisesti
40123: viranhaltijan. Tällaisia perusteita saattavat olla     sairaalan sivutoimisina viranhaltijoina. Vastaa·
40124: esimerkiksi professorin voittopuolineo kiinnos·        vaa periaatetta noudatetaan yliopiston muihin
40125: tus opetus- ja tutkimustyöhön tai että hän kat-        opettajiin nähden. Käytännössä järjestely tar·
40126: soo muiden virkatehtäviensä sitovan pääosan            koittaa sitä, että sanotut viranhaltijat ilmoitta-
40127: työajastaan tai että hänellä muuten ei katsot-         vat suostumuksensa liittohallitukselle, joka te·
40128: taisi olevan edellytyksiä suuren klinikan johto·        kee tätä koskevan päätöksen. Sivuvirkojen täyt·
40129: tehtäviin. Eräissä tapauksissa kysymyksessä voi         täminen ei edellytä hakumenettelyä eikä muu-
40130: olla myös professorin virkaan valitun riittämä·         toinkaan muita viran täyttämistoimenpiteitä
40131: tön kokemus sairaalan johtotehtävissä ja yli·          kuin, mitä tässä laissa säädetään, joten menet·
40132: lääkärin tehtävissä. Kuitenkin tarkoitus on             tely on joustava ja nopea.
40133: myös tällaisissa tapauksissa tarjota professo·             13 §. Kuten edellä on todettu, osa lääke-
40134: rille tutkimukseen ja opetukseen liittyvät riit·       tieteellisen tiedekunnan professoreista, apulais-
40135: tävät edellytykset sairaalassa tapahtuvaan sai·        professoreista sekä muusta opetushenkilökun-
40136: raanhoitoon ja opetus· sekä tutkimustoimin·            nasta toimisi kuten nykyisinkin edelleen yli·
40137: taan.                                                  opistosairaalan eri tyyppisissä sairaalatehtävissä.
40138:     Tampereen keskussairaalassa toimii ylilääkä·       Tarkoitus on, että yliopiston ja asianomaisen
40139: reinä sekä kuntainliiton viranhaltijoita että yli-     keskussairaalan välillä sovitaan, millä tavalla
40140: opiston palveluksessa olevia professoreita. Eh-        sanotut järjestelyt toteutetaan. Sen tapauksen
40141: dotettu säännös on laadittu siten, että sanot-         varalta, että yliopisto ja asianomainen keskus·
40142: tujen ylilääkäreiden asema turvataan nykyisel·         sairaala eivät pääse sopimukseen järjestelyjen
40143:                                                        sisällöstä paikallisella tasolla, sisältyy pykälään
40144: lään.
40145:                                                        säännös siitä, että riitatapauksissa asia voidaan
40146:     Mikäli samalla erikoisalalla on useampia yli-      saattaa valtioneuvoston ratkaistavaksi.
40147: lääkäreitä, yliopistosairaalan asiana on tehdä
40148:                                                            14 §. Yliopistollisen keskussairaalan vastuu
40149: päätös siitä, kuka ylilääkäreistä toimii hallin·
40150:                                                        ja asema sairaanhoidon porrastuksessa on kes-
40151: nollisissa asioissa koko yksikön ylilääkärinä.         keinen. Tämän johdosta on tarpeen, että kes·
40152:     Yliopistosairaaloiden ylilääkäreinä toimisivat     kussairaalassa voidaan opetus- ja tutkimussyistä
40153:  pääsääntöisesti 12 §:n 1 momentin säännök·            sekä myös hoidon valtakunnallisen järjestelyn
40154:  sen mukaisesti yliopiston professorit. Kuiten·        vuoksi hoitaa potilaita, jotka ovat keskussairaa·
40155:  kin saman pykälän 3 momentin mukaisesti kes·          lapiirin alueen ulkopuolelta. Sairaansijojen käyt·
40156:  kussairaaloissa voisi olla myös keskussairaalalii·    töä yliopistosairaalassa koskevat säännökset
40157:  ton valitsemia ylilääkäreitä. Tällaisen ylilääkärin   vastaavat pääosin nykyistä lainsäädäntöä ot-
40158: viran perustaminen saattaa olla perusteltua            taen huomioon sen muutoksen, joka on jätetty
40159: esimerkiksi sairaanhoidon järjestelyn edellyttä·       eduskunnan käsiteltäväksi eräiden sosiaali- ja
40160: essä uuden erikoisalan perustamista, jota var-         terveydenhuollon lakien muuttamista koske-
40161: ten yliopistohallinnon puolella ei ole edellytyk·      van hallituksen esityksen yhteydessä ( 1980 vp.
40162: siä perustaa vastaavia virkoja.                        n:o 86).
40163:     Lääketieteellisten tiedekuntien palveluksessa          Pykälään sisältyy edelleen periaate, että mi·
40164: on myös muita kuin lääkärikoulutuksen saa-             käli potilaan sairauden laatu, yliopiston opetuk-
40165:  neita opettajia. Eräissä tapauksissa myös näitä       sen näkökohdat tai muu seikka välttämättä vaa-
40166:  henkilöitä on asianmukaista käyttää sai·              tii, voidaan yliopistosairaalan osakaskuntien va-
40167:  raalan työtehtävissä. Tähän liittyen on 12 §:n        raamille sairaansijoille ottaa hoidettaviksi mui-
40168: säännöstä laajennettu siten, että yliopiston           takin kuin osakaskunnissa henkikirjoitettuja
40169: 2   168001149W
40170: 10                                             N:o-228
40171: 
40172: potilaita, kuitenkin enintään 15 % sairaansijo-          20 §. Tarkemmat säännökset tämän lain so-
40173: jen määrästä.                                         veltamisesta annetaan asetuksella.
40174:     15-17 §. Säännökset vastaavat nyt voi-
40175: massa olevaa lainsäädäntöä ja koskevat palk-
40176: kauksessa ja valtionosuusasioissa noudatettavia       2. Voimaantulo.
40177: periaatteita.
40178:     18 §. Vuonna 1968 annetulla yliopistollisis-          Laki on tarkoitus saattaa voimaan såten,
40179: ta keskussairaaloista annetun lain muutoksel-         että sitä voitaisiin soveltaa ensi kerran va-
40180: la säädettiin Helsingin ja Turun yliopistollis-       littaessa liittovaltuusto ja liittohallitus syk-
40181: ten keskussairaaloiden laajentaminen perusta-         syllä 1980 pidettyjen kunnallisvaalien jälkeen.
40182: miskirjassa määrättyyn laajuuteen tapahtuvak-         Käytännössä kuntainliittojen liittovaltuustojen
40183: si asianomaisten keskussairaalaliittojen toimesta.    kokoukset voidaan pitää kevään kuluessa vuon-
40184: Vastaavasti on tarkoitus toteuttaa myös mui-          na 1981.
40185: den yliopistosairaaloiden laajentaminen. Aikai-           Siirtymäkauden osalta on säädetty, että nii-
40186: semmin keskussairaaloiden ja yliopistosairaaloi-      den Tampereen yliopistollisen keskussairaalan
40187: den rakentaminen tapahtui valtion asettaman           hankkeiden osalta, jotka ovat tämän lain voi-
40188: rakennustoimikunnan toimesta. Pykälässä on            maan tullessa kesken, suoritetaan kyseisten
40189: todettu, että asianomaiset kuntainliitot huoleh-      hankkeiden toteuttamisesta aiheutuviin kustan-
40190: tivat tulevaisuudessa tarvittavien laajennus-         nuksiin valtionosuus aikaisemmin voimassa ol-
40191: osien toteuttamisesta, kuten on laita muiden-         leiden säännösten mukaisesti. Tampereen kes-
40192: kin keskussairaaloiden osalta.                        kussairaalaa koskevan erityislain (549/72) 10
40193:                                                       §:n mukaan on ollut mahdollista toteuttaa
40194:     Erikseen on säädetty, että Helsingin yliopis-
40195:                                                       hankkeita siten, että niiden rahoitus tapahtuu
40196: tollisen keskussairaalan perustamiskirjan mukai-
40197:                                                       ensi kädessä Tampereen keskussairaalan toi-
40198:  sesta sairaansijamäärästä 352 sairaansijaa käsit-
40199:                                                       mesta, ja valtionosuus näistä aiheutuviin me-
40200: tävät sairaalaosastot rakennetaan vuoden 1990
40201:                                                       noihin maksetaan myöhemmin erikseen tehdyn
40202:  loppuun mennessä. Tämä säännös on sellaise-
40203:                                                       rahoitussopimuksen        perusteella   vuotuisten
40204:  naan sisällytetty uuteen lakiin
40205:                                                       käyttökustannusten yhteydessä.
40206:     19 §. Mikäli Tampereen yliopisto lunastaa             Samoin siirtymäkauden järjestelyinä on sään-
40207:  ja hankkii omistukseensa sairaansijoja Tampe-        nös, jonka mukaan lain voimaan tullessa Tam-
40208:  reen yliopistollisesta keskussairaalasta sairaalaa   pereen yliopistollisen keskussairaalan virassa
40209:  laajentamatta, ehdotetaan valtion näistä sairaan-    oleva ylilääkäri on oikeutettu edelleenkin toi-
40210:  sijoista maksama lunastushinta jaettavaksi kes-      mimaan sanotun sairaalan ylilääkärinä.
40211: kussairaalaliiton jäsenkuntien kesken niiden sai-         Kuntainliittojen liittovaltuustojen kokoukset
40212: raalassa varaamien sairaansijojen suhteessa.           syksyllä 1980 suoritettujen kunnallisvaalien
40213: Vastaavaa menettelyä noudatettiin valtion lu-          johdosta uudistuvassa kokooonpanossa pidetään
40214: nastaessa sairaansijoja Kuopion yliopistollisesta      kevään kuluesssa vuonna 1981. Nämä valtuus-
40215: keskussairaalasta.                                     tot kokoontuvat eri kuntainliitoissa eri aikaan
40216:     Lisäksi ehdotetaan, että mikäli ei pääs-           paikallisista tekijöistä riippuen. Uusien toimi-
40217: tä sopimukseen lunastushinnasta, noudate-             elinten muodostaminen on tehty joustavaksi sää-
40218:  taan lunastushinnan määräämisessä soveltuvin         tämällä, että toimielimet saadaan valita vuon-
40219: osin sairaanhoitoalan kuntainliittojen uudelleen-      na 1981 viimeistään heinäkuussa pidettävissä
40220:  järjestämisestä eräissä tapauksissa annetun lain      kokouksissa. Vaalin toimittamiseen asti toimis-
40221:  (30/78) 23 §:n 2 momentissa säädettyä me-             sa ja toimielinten jäseninä ovat ne, jotka tämän
40222: nettelyä. Sanotun säännöksen mukaan siirtyvän         lain voimaan tullessa ovat vastaavissa tehtävis-
40223: omaisuuden arvon vahvistaa ja suoritettavan           sä. Tämä helpottaa uuteen hallintomalliin liit-
40224: korvauksen tai lunastuksen määrää, jollei siitä        tyviä käytännön järjestelyjä siirtymävaiheessa.
40225: sovita, toimikunta, johon luovutuksen saaja ja            Lain 12 §:ssä tarkoitettujen sivuvirkojen pe-
40226: luovuttaja valitsevat kumpikin kaksi jäsentä ja        rustaminen edellyttää hallinnollisia toimenpitei-
40227:  näille varajäsenet. Toimikunta valitsee ulkopuo-      tä sairaalassa. Tämän vuoksi on siirtymäkauden
40228: lelta puheenjohtajan ja hänelle varamiehen.            säännöksissä todettu, että lain voimaan tullessa
40229:  Korvausperusteet ovat samat, joita noudatettiin       yliopiston viranhaltijat voivat edelleen hoitaa
40230:  Kuopion korkeakoulun lunastaessa osuutensa            tehtäviään sairaalassa, kunnes sivuvirkoihin liit-
40231: Kuopion yliopistollisesta keskussairaalasta.           tyvät virkajärjestelyt on toteutettu.
40232:                                               N:o 228                                               11
40233: 
40234: 
40235:    Nyt voimassa olevassa yliopistollisia keskus-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
40236: sairaaloita koskevassa laissa edellytetty hallin-    kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
40237: tojohtajan toimen nimike muutetaan lain voi-
40238: maan tullessa sairaalanjohtajaksi.
40239: 
40240: 
40241: 
40242:                                                Laki
40243:                                  yliopistollisista keskussairaaloista.
40244: 
40245:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
40246: 
40247:                        1 §.
40248:    Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain      luvat kunnat. Tampereen yliopistosta tulee kes-
40249: (561/65) 2 §:ssä tarkoitettuna keskussairaa-         kussairaalaliiton jäsen sen jälkeen, kun yliopisto
40250: lana on niissä keskussairaalapiireissä, joiden       on lunastanut keskussairaalasta sairaansijoja.
40251: alueella Helsingin, Turun, Oulun ja Tampe-              Keskussairaalaliitosta sekä sen järjestysmuo-
40252: reen yliopisto sekä Kuopion korkeakoulu sijait-      dosta ja toiminnasta on voimassa, sikäli kuin
40253: sevat, yliopistollinen keskussairaala.               tästä laista ei muuta johdu, mitä kunnallisista
40254:    Yliopistollisesta keskussairaalasta on tässä      yleissairaaloista annetussa laissa on säädetty
40255: laissa säädetyin poikkeuksin voimassa, mitä          keskussairaalapiirin kuntainliitosta, sekä sovel-
40256: kunnallisista yleissairaaloista annetussa laissa     tuvin osin, mitä kunnallislaissa ( 953/7 6) on
40257: säädetään keskussairaalasta.                         säädetty kuntainliitosta.
40258:    Mitä tässä laissa on säädetty yliopistosta,
40259: koskee myös Kuopion korkeakoulua.                                          4 §.
40260:                                                         Yliopiston osuus keskussairaalaliiton varoi-
40261:                       2 §.                           hin ja valtion vastuu sen sitoumuksista vastaa
40262:    Yliopistolliseen keskussairaalaan rakennetta-     yliopiston omistam1en sa:iraansijojen luvun suh-
40263: vien sairaansijojen luku määräytyy keskussai-        detta keskussairaalan sairaansijojen kokonais-
40264: raalan perustamiskirjan tai Kuopion yliopis-         lukuun. Jäsenkuntien osuus muuhun osaan kes-
40265: tollisen keskussairaalan osalta keskussairaala-      kussairaalaliiton varoista ja vastuu sen sitou-
40266: piiriin kuuluvien kuntien ja Kuopion korkea-         muksien muusta osasta määräytyy kunkin kun-
40267: koulun välillä tehdyn sopimuksen perusteella.        nan keskussairaalassa varaamien sairaansijojen
40268:    Mikäli 1 momentissa mainitussa perustamis-        luvun suhteessa.
40269: kirjassa tai sopimuksessa määrättyä sairaan-                               5 §.
40270: sijojen lukua toiminnallisista tai muista syistä        Yliopistolla on oikeus käyttää sijoituspaik-
40271: muutetaan kunnallisista yleissairaaloista anne-      kansa yliopistollista keskussairaalaa lääketie-
40272: tun lain 6 b §: ssä tarkoitetun toimintasuun-        teellisen koulutusyksikkönsä opetus- ja tutki-
40273: nitelman perusteella, muuttuu kuntien ja yli-        mustoiminnan tarpeisiin.
40274: opiston varaamien sairaansijojen luku samassa
40275: suhteessa.                                                                  6 §.
40276:                                                         Ylintä päätösvaltaa keskussairaalaliitossa
40277:                       3 §.                           käyttää liittovaltuusto, johon kukin jäsenkunta
40278:   Yliopistollisen keskussairaalan omistaa ja sitä    valitsee yhden jäsenen ja hänelle varajäsenen.
40279: hallitsee keskussairaalaliitto, jonka jäseninä       Kunta, joka on varannut keskussairaalassa
40280: ovat keskussairaalapiiriin kuuluvat kunnat sekä      enemmän kuin 100 sairaansijaa, on kuitenkin
40281: Helsingin, Turun ja Oulun yliopisto sekä             oikeutettu valitsemaan liittovaltuustoon enin-
40282: Kuopion korkeakoulu, kukin sijaintipaikkansa         tään kolme jäsentä ja yhtä monta varajäsentä.
40283: keskussairaalapiirin keskussairaalaliitossa.            Jäsenillä on liittovaltuuston kokouksessa
40284:    Tampereen yliopistollisen keskussairaalan         yhtä monta ääntä kuin kunta on varannut kes-
40285: omistaa ja sitä hallitsee keskussairaalaliitto,      kussairaalassa ·sairaanslJOJa kuitenkaan min-
40286: jonka jäseninä ovat keskussairaalapiiriin kuu-       kään kunnan valitsemalla jäsenellä ei ole suu-
40287: 12                                              N:o 228
40288: 
40289: rempaa äänimäärää kuin muilla tässä momen-                 Johtokunnan jäseniksi on valittava ruotsin-
40290: tissa tarkoitetuilla jäsenillä yhteensä.               kielisiä kuntia ja kaksikielisten kuntien ruot-
40291:    Jos kunta on oikeutettu valitsemaan liitto-         sinkielistä väestöä edustavia henkilöitä. Yli-
40292: valtuustoon useamman kuin yhden jäsenen,               opiston määräämillä lääketieteellisessä koulu-
40293: äänimäärä jaetaan tasan saapuvilla olevien jä-         tusyksikössä ruotsinkielistä opetusta antavilla
40294: senten kesken.                                         opettajilla on johtokunnassa läsnäolo- ja puhe-
40295:    Mikäli yliopistolla on keskussairaalassa sai-       oikeus. Johtokunnan jäseniin ei sovelleta kun-
40296: raansijoja, yliopisto valitsee liittovaltuustoon        nallislain 122 §:n 4 momentin eikä 123 §:n
40297: kaksi jäsentä ja yhtä monta varajäsentä. Näillä        säännöstä.
40298: jäsenillä on liittovaltuuston kokouksessa yhteen-                               9 §.
40299: sä yhtä monta ääntä kuin yliopistolla on                   Keskussairaalaliitossa on sairaalahallitus. Sai-
40300: sairaansijoja, ei kuitenkaan enempaa kuin              raalahallitukseen kuuluu johtajaylilääkäri pu-
40301: viidennes kaikkien jäsenten edellä 2 momentis-         heenjohtajana ja johtajaylilääkärin varamies
40302: sa tarkoitetulla tavalla rajoitetusta yhteenlaske-     varapuheenjohtajana sekä liittovaltuuston pää-
40303: tusta äänimäärästä. Yliopiston liittovaltuustoon       töksen mukaan 7-9 liittovaltuuston toimikau-
40304: valitsemilla jäsenillä ei ole äänioikeutta liitto-     dekseen kerrallaan valitsemaa ylilääkäriä, joista
40305: hallitusta valittaessa. Yliopiston äänimäärä jae-      liittohallitus yliopistoa kuultuaan tekee esityk-
40306: taan tasan saapuvilla olevien jäsenten kesken.         sen. Sairaalahallituksen jäsenistä tulee vähin-
40307:    Mikäli yliopistolla ei ole k:eskussairaalassa       tään kolmen olla yliopiston viranhaltijoita.
40308: sairaansijoja, kahdella yliopiston valitsemalla        Sairaalahallitukseen ei valita varajäseniä.
40309: edustajalla on oikeus olla läsnä liittovaltuuston          Sairaalanjohtajalla sekä hallintoylihoitajalla
40310: kokouksessa ja ottaa osaa keskusteluun mutta           tai johtavalla ylihoitajalla on sairaalahallituksen
40311: ei päätöksentekoon.                                    kokouksissa läsnäolo- ja puheoikeus. Sairaala-
40312:    Keskussairaalaliiton perussäännössä voidaan         hallituksen jäseniin ei sovelleta kunnallislain
40313: määrätä, että päätöksentekoon asiassa, joka             122 §:n 4 momentin eikä 123 §:n säännöksiä.
40314: kuntainliittoja koskevan·· kunnallislain säännös-          Sairaalahallituksen tehtävänä on:
40315: ten mukaan on päätettävä määräenemmistöllä,                1) ottaa keskussairaalaan lääkärit, lukuun-
40316: vaaditaan suurempi äänten enemmistö, kuin              ottamatta hallintoylilääkäriä, hallintolääkäriä,
40317: sanottujen säännösten mukaan tarvittaisiin.            10 s~n 1 momentissa tarkoitettua johtajayli-
40318:                                                        lääkäriä ja 12 §:n 1 ja 3 momentissa tarkoitet-
40319:                                                        tuja ylilääkäreitä sekä niitä lääkäreitä, jotka
40320:                         7 §.                           ovat yliopiston viran- tai toimenhaltijoita;
40321:     Keskussairaalaliiton hallintoa johtaa liittohal-      2) valvoa osaltaan keskussairaalassa annet-
40322: litus, josta on voimassa, mitä kunnallislaissa on      tavaa sairaanhoitoa;
40323: liittohallituksesta säädetty, jollei tämän lain            3) käsitellä osaltaan keskussairaalassa annet-
40324: 9 §:stä muuta johdu.                                   tavaa opetusta koskevia asioita;
40325:    Mikäli yliopistolla on keskussairaalassa sai-          4) käsitellä sairaalassa suoritettavan tieteel-
40326: raansijoja, yliopistolla on oikeus nimetä liitto-      lisen tutkimustyön toteuttamista koskevia
40327: hallitukseen kaksi jäsentä. Näihin jäseniin ei         asioita; sekä
40328: sovelleta kunnallislain 122 §:n 4 momentin                5) antaa liittovaltuustolle ja liittohallituk-
40329: eikä 123 § :n säännöksiä.                              selle lausuntoja sekä tehdä niille aloitteita kes-
40330:    Mikäli yliopistolla ei ole keskussai11aalassa       kussairaalan toimintaan liittyvistä lääketieteel-
40331: sairaansijoja, kahdella yliopiston valitsemalla        listä asiantuntemusta vaativista kysymyksistä.
40332: edustajalla on oikeus olla läsnä liittohallituksen         Sairaalahallitukseen sovelletaan muutoin kun-
40333: kokouksessa ja ottaa osaa keskusteluun mutta           nallislain lautakuntaa koskevia säännöksiä. Sen
40334: ei päätöksentekoon.                                    estämättä, mitä kunnallislain 63 §:ssä on sää-
40335:                                                        detty, sairaalahallituksen ratkaisema asia voi-
40336:                         8 §                            daan siirtää liittohallituksen käsiteltäväksi mai-
40337:     Mikäli yliopistollisessa keskussairaalassa on      nitussa lainkohdassa säädetyin tavoin.
40338: yksiköitä, jotka on osoitettu ruotsinkielistä yli-
40339: opisto-opetusta varten, liittovaltuusto asettaa                             10 §.
40340: liittohallituksen alaiseksi johtokunnan käsittele-       Yliopistollisen keskussairaalan johtajaylilää-
40341: mään näitä yksiköitä koskevia asioita.                 käriksi ja hänen varamiehekseen liittovaltuusto
40342:                                                 N:o 228                                                13
40343: 
40344: valitsee toimikaudekseen liittohallituksen esi-        tutkimuksen järjestelystä sovitaan keskussairaa-
40345: tyksestä yhden ylilääkäreistä. Liittohallitus te-      laliiton ja yliopiston kesken erikseen.
40346: kee esityksen sairaalahallitusta kuultuaan. Joh-          Siinä tapauksessa, että keskussairaalaliitto ja
40347: tajaylilääkärin tehtävä voi olla myös päätoi-          yliopisto eivät pääse sopimukseen 1 momentis-
40348: minen.                                                 sa tarkoitetuista asioista, ratkaisee asian valtio-
40349:    Johtajaylilääkärin tehtävänä on ohjata ja val-      neuvosto.
40350: voa keskussairaalan lääketieteellistä, sairaanhoi-
40351: dollista sekä opetus- ja tutkimustoimintaa. Joh-                              14 §.
40352: tajaylilääkäri, joka hallinnollisissa asioissa on         Keskussairaalapiiriin kuuluvalla kunnalla on
40353: sairaalanjohtajan alainen, toimii samalla kes-         oikeus käyttää keskussairaalan muita kuin yli-
40354: kussairaalan ylilääkäreiden esimiehenä.                opiston sairaansijoja kuntien varaamJen sai-
40355:     Johtajaylilääkärillä on oikeus olla saapuvilla     raansijojen lukumäärän keskinäisessä suhteessa.
40356: liittovaltuuston ja liittohallituksen sekä 8 §:ssä        Sairaansijoille, joiden käyttämiseen kunnilla
40357: tarkoitetun johtokunnan kokouksissa ja ottaa           on 1 momentin mukainen oikeus, otetaan hoi-
40358: niissä osaa keskusteluun, mutta ei päätöksen-          dettaviksi ensisijaisesti niitä sairaita, joilla on
40359: tekoon.                                                väestökirjalain ( 141/69) mukainen kotipaikka
40360:                         11 §.                          keskussairaalaliiton jäsenkunnassa.
40361:     Keskussairaalaliitossa on liittohallituksen           Milloin potilaan sairauden laatu, yliopiston
40362: alainen sairaalanjohtaja, jonka liittovaltuusto        opetuksen näkökohdat tai muu seikka välttä-
40363: valitsee.                                              mättä vaatii, otetaan 2 momentissa tarkoitetuil-
40364:     Sairaalanjohtajalla on oikeus olla saapuvilla      le sairaansijoille hoidettaviksi muitakin kuin
40365: liittovaltuuston, liittohallituksen ja 8 §: ssä tar-   sanotussa momentissa mainittuja potilaita, kui-
40366: koitetun johtokunnan kokouksissa sekä ottaa            tenkin enintään 15 prosenttia näiden sairaan-
40367: niissä osaa keskusteluun mutta ei päätöksen-           sijojen määrästä.
40368: tekoon.
40369:                                                                               15 §.
40370:                         12 §.                             Keskussairaalassa to1m1v1en yliopiston viran-
40371:     Sairaalassa toimivan yliopiston lääketieteelli-    ja toimenhaltijoiden palkkauksen suorittaa yli-
40372: sen koulutusyksikön professorit toimivat kes-          opisto. Yliopisto suorittaa myös keskussairaa-
40373: kussairaalaliitolle antamansa suostumuksen mu-         lan tieteellisen kirjaston hankinta- ja hoitokus-
40374: kaisesti samalla yliopistollisen keskussairaalan       tannukset sekä tieteellistä tutkimustyötä tai
40375: ylilääkärin sivuviran haltijana. Yliopiston muut        opetusta varten tarvittavista välineistä aiheu-
40376: opettajat voivat keskussairaalaliitolle antamansa       tuvat kustannukset.
40377: suostumuksen mukaisesti samalla toimia kes-               Edellä 1 momentissa mainituille viran- ja
40378: kussairaalan lääkärin tai muun sivuviran halti-        toimenhaitijoille voi keskussairaalaliitto lisäksi
40379: jana sen mukaan, kuin liittohallitus sairaala-
40380:                                                        maksaa palkkiota keskussairaalassa suoritetta-
40381: hallituksen esityksestä tarkemmin määrää.
40382:                                                         vista muista tehtävistä kunnallisessa virka- ja
40383:     Jos professori ei ole käytettävissä ylilääkärin     työehtosopimuksessa määrättyjen perusteiden
40384:  tehtävien hoitoon tai jos liittohallitus katsoo        mukaan.
40385: olevan erityistä syytä, liittohallitus voi enintään
40386:  viideksi vuodeksi kerrallaan professorin sijasta                            16 §.
40387:  määrätä ylilääkäriksi yliopiston apulaisprofes-          Keskussairaalan muihin kuin 15 §:n 1 mo-
40388:  sorin tai keskussairaalaliiton vähintään dosen•       mentissa tarkoitettuihin käyttökustannuksiin
40389:  tin pätevyyden omaavan viranhaltijan.                 suoritetaan valtionosuutta 10 prosenttia. Val-
40390:     Yliopistollisessa keskussairaalassa voi olla       tionosuuden määrää· laskettaessa käyttökustan-
40391:  myös liittohallituksen valitsemia ylilääkäreitä.      nuksista tehdään kuntien ja kuntainliittojen
40392:                                                        valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
40393:                      13 §.                             (35 /73) 7 § :ssä tarkoitetut vähennnykset nou-
40394:    Yliopiston lääketieteellisen koulutusyksikön        dattaen ku1tenkin, mitä kunnallisista yleissairaa-
40395: professoreiden ja muiden opettajien toimimi-           loista annetun lain 25 § :n 4 momentissa on
40396: sesta keskussairaalan lääkäreinä tai muina             säädetty. Tämän ja 17 §:n 1 momentin nojalla
40397: toimihenkilöinä sekä lääketieteellisten erikois-       käyttökustannuksiin suoritettavan määrän vä-
40398: alojen yksikköjen sairaanhoidon, opetuksen ja          hentämisen jälkeen jäljelle jääviin käyttökustan-
40399: 14                                            N:o 228
40400: 
40401: nuksiin suoritetaan valtionosuutta kunnallisista     kohdalta niiden käyvän arvon mukaan. ·Lisäksi
40402: yleissairaaloista annetun lain 25 §: n mukaisesti.   on vähennyksenä otettava huomioon sen suu-
40403:                                                      ruinen osa siirtyvällä omaisuudella arvioinnin
40404:                      17 §.                           ajankohtana olleesta arvosta, mikä vastaa val-
40405:    Valtio suorittaa keskussairaalan laajentami-      tion varoin rahoitetun määrän suhteellista
40406: sesta aiheutuneet kuntien ja kuntainliit:tojen       osuutta hankintakustannuksista, samoin kuin
40407: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain      siirtyneet velat. Yliopiston suoritettava korvaus
40408:  (35/73) 4 §:ssä tarkoitetut perustamiskustan-       määrätään siirtyvän omaisuuden arvosta siinä
40409: nukset keskussairaalaliitolle kokonaisuudessaan      suhteessa kuin yliopisto on lunastanut sairaan-
40410: niiden sairaansijojen osalta, jotka yliopisto on     sijoja yliopistollisesta keskussairaalasta.
40411: valtioneuvoston suostumuksen perusteella va-
40412: rannut. Valtio suorittaa myös edellä mainitun                            20 §.
40413: lain 5 §:n 9 kohdassa tarkoitetut keskussai-           Tarkemmat säännökset tämän lain sovelta-
40414: raalan perusparannuksista aiheutuneet käyttö-        misesta annetaan asetuksella.
40415: kustannukset kokonaisuudessaan yliopiston va-
40416: raamien sairaansijojen lukua vastaavalta osalta.                           21 §.
40417:    Muihin kuin 1 momentin nojalla korvatta-             Tämä laki tulee voimaan      päivänä
40418: viin perustamiskustannuksiin suoritetaan val-        kuuta 198 .
40419: tionosuutta kunnallisista yleissairaaloista anne-       Tällä lailla kumotaan yliopistollisista kes-
40420: tun lain 25 §:n 2 momentin mukaisesti.               kussairaaloista 15 päivänä kesäkuuta 1956
40421:                                                      annettu laki (392/56) ja 11 päivänä hei-
40422:                       18 §.                          näkuuta 1972 annettu laki Tampereen kes-
40423:    Edellä 1 §:ssä tarkoitettujen keskussairaa-       kussairaalan käyttämisestä Tampereen Yliopis-
40424: loiden laajentaminen perustamiskirjassa mää-         ton lääketieteellisen tiedekunnan opetussairaa-
40425: rättyyn laajuuteen tapahtuu asianomaisen kes-        lana ( 549/72) niihin myöhemmin tehtyine
40426: kussairaalaliiton toimesta.                          muutoksineen.
40427:    Helsingin yliopistollisen keskussairaalan pe-
40428: rustamiskirjan mukaisesta sairaansijamäärästä                             22 §.
40429: 352 sairaansijaa käsittävät sairaalaosastot ra-         Tampereen yliopistollisen keskussairaalan
40430: kennetaan vuoden 1990 loppuun mennessä.              hankkeiden osalta, jotka ovat tämän lain voi-
40431:                                                      maan tullessa kesken tai milloin rakentamista,
40432:                       19 §.                          laajentamista, peruskorjausta tai perushankin-
40433:    Mikäli valtio lunastaa Tampereen yliopistolle     taa koskeva toteuttamisohjelma on hyväksytty
40434: sairaansijoja Tampereen yliopistollisesta keskus-    ennen tämän lain voimaantuloa, suoritetaan
40435: sairaalasta sairaalaa laajentamatta, jaetaan val-    kyseisen hankkeen toteuttamisesta aiheutuviin
40436: tion näistä sairaansijoista maksama lunastus-        kustannuksiin valtionosuus aikaisemmin voi-
40437: hinta keskussairaalaliiton jäsenkuntien kesken       massa olleiden säännösten mukaisesti.
40438: niiden sairaalassa varaamien sairaansijojen mu-         Sen estämättä, mitä edellä tämän lain 12
40439: kaisessa suhteessa. Jollei toisin sovita, lunas-     §:n 1 momentissa on säädetty, on tämän lain
40440: tushinnan määräämisessä noudatetaan soveltu-         voimaan tullessa Tampereen yliopistollisen kes-
40441: vin osin sairaanhoitoalan kuntinliittojen uudel-     kussairaalan virassa oleva ylilääkäri oikeutettu
40442: leenjärjestämisestä eräissä tapauksissa annetun      edelleenkin toimimaan sanotun sairaalan yli-
40443: lain (30/78) 23 §:n 2 momentissa säädettyä           lääkärinä.
40444: menettelyä.
40445:    Tampereen yliopisto voi lunastaa osuutensa                              23 §.
40446: Tampereen yliopistollisen keskussairaalaliiton           Siitä poiketen, mitä tässä laissa muutoin on
40447: omaisuuteen suorittamalla korvauksen keskus-         säädetty toimielinten vaalista, liittohallituksen,
40448: sairaalaliiton kunnille. Siirtyvän omaisuuden        sairaalahallituksen ja johtokuntien jäsenet sekä
40449: arvo vahvistetaan alueiden, rakennusten sekä         tilintarkastajat saa valita vuonna 1981 viimeis-
40450: niiden irtaimiston sekä muun sellaisen omaisuu-      tään heinäkuussa pidettävässä kokouksessa.
40451: den kohdalta arvioimalla hankintakustannukset        Vaalin toimittamiseen asti toimissa ja toimi-
40452: arvioimisen ajankohtana ja vähentäen kohtuul-        elinten jäseninä ovat ne, jotka tämän lain voi-
40453: linen arvon alentuminen sekä muiden varojen          maan tullessa ovat vastaavissa tehtävissä.
40454:                                             N:o 228                                              15
40455: 
40456:    Sairaalassa toimivat yliopiston viranhaltijat     Lain voimaan tullessa hallintojohtajan toimen
40457: hoitavat lain voimaan tullessa edelleen tehtä-     nimike muuttuu sairaalanjohtajaksi.
40458: viään sairaalassa, kunnes 12 §:ssä tarkoitetut
40459: sivuvirkoja koskevat virkajärjestelyt on toteu-
40460: tettu.
40461: 
40462:      Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1980.
40463: 
40464: 
40465:                                       Tasavallan Presidentti
40466:                                       URHO KEKKONEN
40467: 
40468: 
40469: 
40470: 
40471:                                            Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Luja-Penttilä
40472:                                          1980 vp. n:o 229
40473: 
40474: 
40475: 
40476: 
40477:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi verotuslain 121 ja
40478:                                   123 §:n, perintö- ja lahjaverolain 70 §:n ja merimiesverolain
40479:                                   28 § :n muuttamisesta.
40480: 
40481: 
40482: 
40483:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
40484: 
40485:    Esityksen mukaan eri verolakeihin otettaisiin     häisiksi katsottaviin verorikoksiin syyllistyneen
40486: säännökset, joiden nojalla veroviranomaisella        saattamiseksi syytteeseen.
40487: olisi oikeus olla ryhtymättä toimenpiteisiin vä-
40488: 
40489: 
40490: 
40491: 
40492:                                        YLEISPERUSTELUT.
40493: 
40494: 1. Nykyinen         lainsäädäntö           ja        11 §:ssä säädetään. Saman pykälän 2 momen-
40495:    käytäntö.                                         tissa on säädetty rangaistus asiakirjan määrä-
40496:                                                      ajassa antamisen tai tietojen antamisen laimin-
40497:     Voimassa olevan verotuslain 121 §:n sään-        lyömisestä.
40498: nöksen mukaan sitä, joka hankkiakseen itsel-            Merimiesverolain 28 § :n 2 momentin mu-
40499: leen tai toiselle hyötyä, on antamalla väärän        kaan sitä, joka muutoin jättää noudattamatta
40500: veroilmoituksen taikka muun verotuksen perus-        hänelle tässä laissa säädetyn velvollisuuden,
40501: teeksi tarkoitetun tiedon, pidättänyt tai yrittä-    rangaistaan, ellei siitä muualla laissa ole sää-
40502: nyt pidättää valtiolta, kunnalta tai seurakun-       detty ankarampaa rangaistusta, sakolla, tai jos
40503: nalta veroa, rangaistaan, niin kuin rikoslain 38     asianhaarat ovat erittäin raskauttava!, enintään
40504: luvun 11 §:ssä on säädetty. Rikoslain 38 luvun       kuuden kuukauden vankeudella.
40505: 11 §: ssä on säädetty rangaistus veropetoksesta         Verorikokset tulevat pääsääntöisesti ilmi
40506: ja törkeästä veropetoksesta. Verotuslain 123         veroviranomaisten toimittamissa verotarkas-
40507: § :ssä on säädetty rangaistus lievemmin rangais-     ,tuksissa, ja veroviranomaisten on ilmoitettava
40508: itavis.ta rikkomuksista, kuten lain 45, 46 ja 47     havaitut rikokset poliisille tai syyttäjälle mah-
40509: §: ssä säädettyjen veroviranomaisille annettavien    dollisia syytetoimenpiteitä varten.
40510: asiakirjojen ja erilaisten tietojen antamisen lai-
40511: minlyömisestä samoin kuin 52 §:ssä tarkoite-            Veroviranomaisilla ei ole harkintavaltaa il-
40512: tun määräajan noudattamatta jättämisestä.            moituksen tekemisessä silloin, kun on perus-
40513:     Perintö- ja lahjaverolain 70 § :n 1 momentin     teltua aihetta epäillä rikoksen tapahtuneen. Ve-
40514: mukaan siitä, että joku laiminlyö perunkirjoi-       rohallitus on marraskuussa 1978 antanut ohjeet
40515: tuksen toimituttamisen taikka perukirjan toi-        verorikosten syytteeseen saattamisesta. Ohjeis-
40516: mittamisen oikeuteen säädetyn ajan kuluessa,         saan verohallitus on korostanut, etteivät voi-
40517: niin myös omaisuuden salaamisesta tai vilpilli-      massaolevat säännökset oikeuta veroviranomai-
40518: sestä ilmoittamisesta perunkirjoituksessa, sää-      sia olemaan ilmoittamatta poliisiviranomaisille
40519: detään rangaistus perintökaaressa. Muusta pe-        verolakeja vastaan tehtyjä rikollisia tekoja.
40520:  rintövero- tai lahjaveroasiassa antamastaan vää-       Veropetos rangaistavana tekona edellyttää
40521:  rästä tai harhauttavasta ilmoituksesta rangais-     tekijän tahallisuutta. Sen vuoksi ja kun vain
40522:  taan syyllistä, niin kuin rikoslain 38 luvun        epäillyt rikokset on ilmoitettava, on vero-
40523: 1680005087
40524: 2                                            N:o 229
40525: 
40526: viranomaisten rikosilmoitusta tehdessään har-       työvoiman käyttämistä. Tämän vuoksi olisi ve-
40527: kittava tekoon liittyvä tahallisuus. Vaikka         roviranomaisille annettava harkintavaltaa edellä
40528: teko täyttäisikin verorikoksen tunnusmerkit,        mainituissa lainkohdissa tarkoitettujen verori-
40529: mutta teko on tapahtunut erehdyksessä tai tie-      kosten syytteeseen saattamisessa erityisesti sil-
40530: tämättömyydestä lain tulkinnasta tai muusta sii-    loin, kun rikosta rikosoikeudellisesti arvioiden
40531: hen rinnastettavasta syystä, ei kysymyksessä        on pidettävä vähäisenä eikä rikoksella aiheute-
40532: ole rikoksena rangaistava teko eikä se aiheu-       tulla vahingolla verotulojen kertyminen ja pe-
40533: ta rikosilmoituksen tekemistä.                      rintä ole vaarantunut. Vähäisissä verorikoksissa
40534:                                                     verotukseen liittyvät hallinnolliset seuraamuk-
40535:                                                     set ovat usein sinänsä tuntuvammat kuin tuo-
40536: 2. Muut o k sen t a r v e.                          mioistuimessa määrätyt useinkin muodolliset
40537:                                                     rangaistukset.
40538:    Vaikka veroviranomaisilla onkin harkintaval-
40539: taa veropetokselta vaadittavan tahallisuuden to-
40540: teamisessa, jää syytteeseen ilmoitettavien rikos-   .3. Ehdotetu t 1 a i n muutokset.
40541: ten määrä vielä suureksi. Jos kaikki vähäisem-
40542: mätkin verotuslain 121 ja 123 §:ssä, perintö-          Edellä esitetyillä perusteilla ehdotetaan, että
40543: ja lahjaverolain 70 §:ssä ja merimiesverolain       veroviranomaisille myönnettäisiin oikeus jättää
40544: 28 §:n 2 momentissa säädetyn tunnusmerkistön        vähäiset verotuslain 121 ja 123 § :ssä, perintö-
40545: täyttävät teot ilmoitettaisiin aina syytetoimen-    ja lahjaverolain 70 §:n 1 ja 2 momentissa sekä
40546: piteitä varten, tulisi syytteeseen ilmoitettavien   merimiesverolain 28 §:n 2 momentissa tarkoi-
40547: rikosten määrä kasvamaan tuntuvasti ja pelkäs-      tetut verorikokset syytteeseen saattamatta. Pe-
40548: tään näiden asioiden käsittely vaatisi usein        rintö- ja lahjaverolain osalta esitys koskee muita
40549: kohtuutonta ja ehkä epätarkoituksenmukais-          kuin perintökaaren mukaan rangaistavia rikok-
40550: takin veroviranomaisten, poliisin ja syyttäjistön   sia.
40551: 
40552: 
40553: 
40554: 
40555:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
40556: 
40557: 1. L a k i e n p e r u s t e 1 u t.                 luuttiseen että pidätetyn veron suhteelliseen
40558:                                                     määrään verovelvollisen kokonaisveroista. Ar-
40559: 1.1. Laki verotuslain 121 ja 12.3 §:n muutta·       vosteltaessa sitä, milloin tekoa muut olosuh-
40560:      misesta.                                       teet kokonaisuudessaan huomioon ottaen voi-
40561:                                                     taisiin pitää vähäisenä, olisi sovellettava rikos-
40562:    Säännös veroviranomaisen mahdollisuudesta        lain 3 luvun 5 §:n 3 momentin, rikoslain voi-
40563: olla ryhtymättä toimenpiteisiin veropetoksina       maanpanemisesta annetun asetuksen 15 §:n
40564: rangaistavien vähäisten rikosten saattamiseksi      ja poliisilain 14 § :n säännöksiä, joissa poliisille,
40565: syytteeseen ehdotetaan otettavaksi 121 §:n 2        syyttäjälle ja tuomioistuimelle on annettu mah-
40566: momentiksi.                                         dollisuus jättää syyte nostamatta tai rangaistus
40567:    Edellytyksenä sille, että veroviranomainen       tuomitsematta. Se seikka, että teko on ollut
40568: voisi jättää rikoksen ilmoittamatta olisi, että     jatkettu, ei sinänsä estä rikoksen pitämistä vä-
40569: rikosta on pidettävä vähäisenä ja että olosuh-      häisenä, vaan tekoa on arvosteltava olosuhteet
40570: teet muutoin ovat lieventävä! ja että myös          kokonaisuudessaan huomioon ottaen.
40571: määrätty veronkorotus otetaan huomioon. Ri-            Kun verotuslain 121 §:ssä tarkoitettu rikos
40572: kosta voitaisiin pitää vähäisenä, jos veron mää-    edellyttää tahallisuutta ja yrityskin on rangais-
40573: rä, jonka suorittamisesta on vältytty tai jota      tava, ei jälkeenpäin tapahtunut veron maksa-
40574: on yritetty välttää, on vähäinen tai teko on        minen voi korjata rikosta eikä siten poistaa
40575: muut rikoksenteossa ilmenneet tai siihen johta-     teon rangaistavuutta. Näin ollen rikoksella
40576: neet seikat huomioon ottaen katsottava vähäi-       aiheutetun vahingon korvaaminen olisi otettava
40577: seksi.                                              huomioon rikoksen vähäisyyttä harkittaessa.
40578:    Pidätetyn veron määrän vähäisyyttä arvioi-          Veropetosta lieveropien vähäisten rikkomus-
40579: taessa olisi kiinnitettävä huomiota sekä abso·      ten syytteeseen ilmoittamatta jättämistä koske-
40580:                                              N:o 229                                                 3
40581: 
40582: va säännös ehdotetaan otettavaksi lain 123 §:n      kysymys on merimiesverolain 28 § :n 2 momen-
40583: 2 momentiksi. Samalla ehdotetaan 123 §:n 1          tissa tarkoitetusta teosta ja että tekoa on pidet-
40584: momentin sanamuoto tarkistettavaksi sakkoran-       tävä vähäisenä. Lisäksi edellytettäisiin, että lai-
40585: gaistusta koskevia muutoksia vastaavasti siten,     minlyönti on viivyttelemättä korjattu. Laimin-
40586: että laista poistetaan sakkorangaistuksen enim-     lyönnin viivyttelemättä korjaamisen lisäksi
40587: mäismäärä, koska tällaista säännöstä ei rikos-      syytteeseen ilmoittamatta jättämisen edellytyk-
40588: lain 2 luvun 4 §:n mukaan ole sovellettava.         senä olisi, että laiminlyöntiä olisi pidettävä
40589:                                                     vähäisenä. Tätä arvosteltaessa olisi, kuten en-
40590:                                                     nakkoperintälain rikkomuksissakin, merkitystä
40591: 1.2. Laki perintö- ja lahjaverolain 70 §:n          sillä, johtuuko laiminlyönti tilapäisestä huo-
40592:      muuttamisesta.                                 maamattomuudesta vai onko kysymyksessä jat-
40593:                                                     kuvasti toistuva laiminlyönti.
40594:    Uusi säännös syytteeseen ilmoittamatta jättä-
40595: misestä ehdotetaan otettavaksi pykälän 4 mo-            Syytteeseen ilmoittamatta jättämisen edelly-
40596:                                                     tyksiä harkittaessa joudutaan kiinnittämään
40597: mentiksi.
40598:    Perustelujen osalta viitataan siihen, mitä ve-   huomiota myös siihen markkamäärään, jonka
40599: rotuslain 121 §:n muuttamisesta on esitetty.        suorittaminen on laiminlyöty. Jos Iaiminlyönti
40600: Erityisedellytyksenä sille, että veroviranomai-     on viivyttelemättä korjattu eikä verotulojen
40601: nen voisi jättää rikoksen ilmoittamatta, olisi      kertyminen ole vaarantunut, voidaan rikkomus-
40602:                                                     ta pitää vähäisenä, vaikka laiminlyönti olisi
40603: että kysymys on muusta kuin perintökaaressa
40604: rangaistavaksi säädetystä teosta.                   koskenut melko suurtakin markkamäärää.
40605: 
40606: 
40607: 1.3. Laki merimiesverolain 28 §:n muuttami-         2. Voi m a a n t u 1 o.
40608:      sesta.
40609:                                                       Säännökset voidaan saattaa voimaan heti,
40610:   Uusi säännös syytteeseen ilmoittamatta jät-       kun eduskunta on ne hyväksynyt.
40611: tämisestä ehdotetaan otettavaksi pykälän 3
40612: momentiksi.                                            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
40613:   Edellytyksenä sille, että veroviranomainen        kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
40614: voisi jättää rikoksen ilmoittamatta olisi, että     set:
40615: 
40616: 1.
40617:                                               Laki
40618:                           verotuslain 121 ja 123 §:n muuttamisesta.
40619:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40620:      muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain ( 482/58) 123 § ja
40621:      lisätään lain 121 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
40622: 
40623:                      121 §.                         velvollisuuden tai joka ei ole noudattanut 52
40624:                                                     §:n nojalla annettua kehotusta, on tuomittava
40625:   Jos edellä 1 momentissa mainittu rikos veron      sakkoon. Sen ohessa syyllinen voidaan saattaa
40626: määrä ja muut olosuhteet huomioon ottaen on         .täyttämään velvollisuutensa, niin kuin 142
40627: vähäinen, voi veroviranomainen, ottaen huo-         §:ssä säädetään.
40628: mioon myös mahdollisesti määrätyn veronkoro-           Jos edellä 1 momentissa mainittu rikkomus
40629: tuksen, olla ryhtymättä toimenpiteisiin rikko-      olosuhteet huomioon ottaen on vähäinen, voi
40630: neen saattamiseksi syytteeseen.                     veroviranomainen olla ryhtymättä toimenpitei-
40631:                                                     si1n rikkoneen saattamiseksi syytteeseen.
40632:                    123 §.
40633:   Joka jättää asianmukaisesti täyttämättä 45          Tämä laki tulee voimaan           päivänä
40634: §:n 2-8 kohdassa tai 46 tai 47 §:ssä säädetyn       kuuta 198 .
40635: 4                                            N:o 229
40636: 
40637: 2.
40638:                                               Laki
40639:                           perintö- ja lahjaverolain 70 §:n muuttamisesta.
40640: 
40641:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 12 päivänä heinäkuuta 1940 annetun perintö-
40642:     ja lahjaverolain (378/ 40) 70 §:ään uusi näin kuuluva 4 momentti:
40643: 
40644:                       70 §.                         huomioon myös mahdollisesti määrätyn veron-
40645:                                                     korotuksen, olla ryhtymättä toimenpiteisiin rik-
40646:   Jos edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettu muu      koneen saattamiseksi syytteeseen.
40647: kuin perintökaaren mukaan rangaistava rikos
40648: veron määrä ja muut olosuhteet huomioon ot-           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
40649: taen on .vähäii!len, voi veroviranomainen, ottaen   kuuta 198 .
40650: 
40651: 
40652: 
40653: 
40654: 3.
40655:                                               Laki
40656:                               merimiesverolain 28 §:n muuttamisesta.
40657: 
40658:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 16 päivänä toukokuuta 1958 annetun merimies-
40659:      verolain (208/58) 28 §:ään uusi näin kuuluva 3 momentti:
40660: 
40661:                       28 §.                         tymättä toimenpiteisiin rikkoneen saattamiseksi
40662:                                                     syytteeseen.
40663:    Jos edellä 2 momentissa mainittu laimin-
40664: lyönti on ollut vähäinen ja se on viivyttele-         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
40665: mättä korjattu, voi veroviranomainen olla ryh-      kuuta 198 .
40666: 
40667: 
40668:         Helsingrss.ä 5 päivänä joulukuuta 1980.
40669: 
40670: 
40671:                                        Tasavallan Presidentti
40672:                                        URHO KEKKONEN
40673: 
40674: 
40675: 
40676: 
40677:                                                                      Ministeri Pirkko Työtäjärvi
40678:                                              N:o 229                                              5
40679: 
40680: 1.                                                                                             Liite
40681: 
40682:                                              Laki
40683:                           verotuslain 121 ja 123 §:n muuttamisesta.
40684: 
40685:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40686:       muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annew:n verotuslain ( 482/58) 123 § ja
40687:       lisätään lain 121 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
40688: 
40689: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
40690: 
40691:                                                                         121 §.
40692: 
40693:                                                       Jos edellä 1 momentissa mainittu rikos veron
40694:                                                     määrä ja muut olosuhteet huomioon ottaen on
40695:                                                     vähäinen, voi veroviranomainen, ottaen huo-
40696:                                                     mioon myös mahdollisesti määrätyn veronkoro-
40697:                                                     tuksen, olla ryhtymättä toimenpiteisiin rikko-
40698:                                                     neen saattamiseksi syytteeseen.
40699: 
40700:                      123 §.                                               123 §.
40701:    Joka jättää asianmukaisesti täyttämättä 4.5         Joka jättää asianmukaisesti täyttämättä 4.5
40702: §:n 2-8 kohdassa taikka 46 tai 47 §:ssä             §:n 2-8 kohdassa tai 46 tai 47 §:ssä säädetyn
40703: säädetyn velvollisuuden, rangaistakoon [enin-       velvollisuuden tai joka ei ole noudattanut 52
40704: tään viidelläkymmenellä] tai, milloin 52 §:n        §:n nojalla annettu.:J kehotusta, on tuomittava
40705: nojalla annettua kehotusta ei ole noudatettu,       sakkoon. Sen ohessa syyllinen voidaan saattaa
40706: [enintään sadalla päivä]sakolla. Sen ohessa syyl-   täyttämään velvollisuutensa, niin kuin 142 §:ssä
40707: linen voidaan saattaa täyttämään velvollisuu-       säädetään.
40708: tensa, niinkuin 142 §:ssä säädetään.                   Jos edellä 1 momentissa mainittu rikkomus
40709:                                                     olosuhteet huomioon ottaen on vähäinen, voi
40710:                                                     veroviranomainen olla ryhtymättä toimenpitei-
40711:                                                     siin rikkoneen saattamiseksi syytteeseen.
40712: 
40713: 
40714:                                                       Tämä laki tulee voimaan      päivänä
40715:                                                     kuuta 198 .
40716: 
40717: 2.
40718:                                               Laki
40719:                           perintö- ja lahjaverolain 70 §:n muuttamisesta.
40720: 
40721:         Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 12 päivänä heinäkuuta 1940 annetun perintö-
40722:      ja lahjaverolain (378/40) 70 §:ään uusi näin kuuluva 4 momentti:
40723: 
40724: Voimassa oleva laki.                                Ehdotus.
40725: 
40726:                                                70 §.
40727: 
40728:                                                       Jos edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettu muu
40729:                                                     kuin perintökaaren mukaan rangaistava rikos
40730:                                                     veron määrä ja muut olosuhteet huomioon ot-
40731: 168000~087
40732: 6                                          N:o 229
40733: 
40734: Voimassa oleva laki.                            Ehdotus.
40735: 
40736:                                                 taen on vähäinen, voi veroviranomain~n, otta~n
40737:                                                 huomioon myös mahdollisesti määrätyn veron-
40738:                                                 korotuksen, olla ryhtymättä toimenpiteisiin rik-
40739:                                                 koneen saattamiseksi syytteeseen.
40740: 
40741:                                                    Tämä laki tulee voimaan      päivänä
40742:                                                  kuuta 198 .
40743: 
40744: 
40745: 
40746: 
40747: 3.
40748:                                           Laki
40749:                             merimiesverolain 28 § :n muuttamisesta.
40750: 
40751:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 16 päivänä toukokuuta 1958 annetun merimies-
40752:     verolain ( 208/58) 28 § :ään uusi näin kuuluva 3 momentti:
40753: 
40754: Voimassa oleva laki.                             Ehdotus.
40755: 
40756:                                              28 §.
40757: 
40758:                                                     Jos edellä 2 momentissa mainittu laimin-
40759:                                                  lyönti on ollut vähäinen ja se on viivyttele~
40760:                                                  mättä korjattu, voi veroviranomainen olla ryh-
40761:                                                  tymättä toimenpiteisiin rikkoneen saattamiseksi
40762:                                                  syytteeseen.
40763: 
40764: 
40765:                                                    Tämä laki tulee voimaan      päivänä
40766:                                                  kuuta 198 .
40767:                                          1980 vp. n:o 230
40768: 
40769: 
40770: 
40771: 
40772:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elokuvaverolain muut-
40773:                                  tamisesta.
40774: 
40775: 
40776: 
40777:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
40778: 
40779:    Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi säännös      senhakua koskevia säännöksiä ehdotetaan muu-
40780: elokuvaveron ja huviveron suorittamisvelvolli-      tettaviksi siten, että lääninveroviraston anta-
40781: suudesta niissä tapauksissa, kun huvitilaisuu-      miin päätöksiin haettaisiin muutosta läänin-
40782: dessa esitetään myös elokuvaa. Lain muutok-         oikeudelta.
40783: 
40784: 
40785: 
40786: 
40787:                                           PERUSTELUT.
40788: 
40789:    Jos huvitilaisuudessa esitetään elokuvaa, elo-   ten mukaan lääninveroviraston päätökseen on
40790: kuvaverolain 8 §:n mukaan on tällöin suoritet-      haettava muutosta verohallitukselta. Kun vero-
40791: tava vain joko huvi- tai viihdetilaisuuksien pää-   hallituksen tehtävänä on myös muutoksenhaku
40792: sylipuista suoritettavaa leimaveroa eli ns. huvi-   valtion edun valvomiseksi, ei ole pidettävä
40793: veroa tai elokuvaveroa sen mukaan, kumman           asianmukaisena, että sama viranomainen toimii
40794: veron määrä on suurempi. Jos leima- ja eloku-       sekä valtion edun valvojana että muutoksen-
40795: vavero ovat yhtä suuria, suoritetaan vain lei-      hakuviranomaisena. Tämän vuoksi ehdotetaan,
40796: maveroa. Kun vuoden 1981 alusta lukien huvi-        että lääninveroviraston elokuvaveroa koskevista
40797: ja viihdetilaisuuksien pääsylipuista ei ole enää    päätöksistä, kuten sen leimaveroa koskevista
40798: suoritettava leimaveroa, ehdotetaan elokuvave-      päätöksistäkin, valitetaan lääninoikeudelle. Elo-
40799: rolain 8 § tarpeettomana kumottavaksi.              kuvaverolain 14 §:n 3 momenttiin ehdotetaan
40800:    Jos elokuvavero on kokonaan tai osittain         tämän mukaisesti lisättäväksi säännös siitä, että
40801: jäänyt suorittamatta, on lain 11 § :n 1 momen-      lääninveroviraston maksuunpanepäätökseen ja
40802: tin mukaan asianomaisen lääninveroviraston          hakemuksen johdosta antamaan päätökseen hae-
40803: maksuunpantava vero veronlisäyksineen eloku-        taan kuitenkin muutosta lääninoikeudelta.
40804: vanäytännön toimeenpanijalta. Lääninveroviras-         Lain voimaan tullessa verohallituksessa vi-
40805: ton tehtävänä on myös suorittaa muutoksen-          reillä olevat valitukset ehdotetaan siirrettäviksi
40806: haun johdosta poistettu tai alennettu elokuva-      lääninoikeudelle.
40807: vero hakemuksesta takaisin. Nämä tehtävät tuli-
40808: vat Iääninverovirastolie veronkantouudistuksen        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
40809: yhteydessä.                                         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
40810:    Yleisten muutoksenhakua koskevien säännös-
40811: 
40812: 
40813: 
40814: 
40815: 168001131A
40816: 2                                           N:o 230
40817: 
40818: 
40819:                                             Laki
40820:                                 elokuvaverolain muuttamisesta.
40821: 
40822:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40823:     kumotaan 26 päivänä kesäkuuta 1964 annetun elokuvaverolain (366/64) 8 § ja
40824:     muutetaan 14 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
40825: 
40826:                     14 §.                            Tämä laki tulee voimaan       päivänä
40827:                                                   kuuta 1981.
40828:    Muutoksenhausta tämän lain nojalla annet-         Lain voimaan tullessa verohallituksessa vi-
40829: tuun päätökseen on muutoin voimassa, mitä on      reillä olevat valitukset siirretään lääninoikeu-
40830: säädetty muutoksenhausta hallintoasioissa. Lää-   den ratkaistaviksi.
40831: ninveroviraston maksuunpanepäätökseen ja ha-
40832: kemuksen johdosta antamaan päätökseen hae-
40833: taan kuitenkin muutosta lääninoikeudelta.
40834: 
40835: 
40836: 
40837:      Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1980.
40838: 
40839: 
40840:                                      Tasavallan Presidentti
40841:                                      URHO KEKKONEN
40842: 
40843: 
40844: 
40845: 
40846:                                                                    Ministeri Pirkko Työläiät'vi
40847:                                             N:o 230                                              3
40848: 
40849:                                                                                              Liite
40850: 
40851: 
40852:                                             Laki
40853:                                  elokuvaverolain muuttamisesta.
40854: 
40855:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40856:    kumotaan 26 päivänä kesäkuuta 1964 annetun elokuvaverolain (366/64) 8 § ja
40857:    muutetaan 14 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
40858: 
40859: Voimassa oleva laki.                              Ehdotus.
40860: 
40861:                        8 §.                                            8 §.
40862:    Jos huvitilaisuudessa esitetään elokuvaa, on       (8 § kumotaan)
40863: tällöin suoritettava vain joko huvi- ja viihde-
40864: tilaisuuksien pääsy- tai osanottomaksusta mene-
40865: vää leimaveroa tai elokuvaveroa sen mukaan,
40866: kumpaa veroa koskevien säännösten nojalla
40867: vero on suurempi. Jos leima- ja elokuvavero
40868: ovat yhtä suuria, suoritetaan vain leimaveroa.
40869: 
40870:                        14 §.                                           14 §.
40871: 
40872:   Muutoksenhausta tämän lain nojalla annet-          Muutoksenhausta tämän lain nojalla annet-
40873: tuun päätökseen on muutoin voimassa, mitä         tuun päätökseen on muutoin voimassa, mitä on
40874: on säädetty muutoksenhausta hallintoasioissa.     säädetty muutoksenhausta hallintoasioissa. Lää-
40875:                                                   ninveroviraston maksuunpanopäätökseen ja ha-
40876:                                                   kemuksen johdosta antamaan päätökseen hae-
40877:                                                   taan kuitenkin muutosta lääninoikeudelta.
40878: 
40879:                                                      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
40880:                                                   kuuta 1981.
40881:                                                      Lain voimaan tullessa verohallituksessa vi-
40882:                                                   reillä olevat valitukset siirretään lääninoikeu-
40883:                                                   den ratkaistaviksi.
40884:                                          1980 vp. n:o 231
40885: 
40886: 
40887: 
40888: 
40889:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi suurilta kana- ja sika-
40890:                                   talousyrityksiltä kannettavista markkinoimismaksuista annetun
40891:                                   lain 4 ja 5 § :n muuttamisesta.
40892: 
40893: 
40894: 
40895:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
40896: 
40897:    Suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä kannet-   tavalla. Samassa yhteydessä ehdotetaan lakia
40898: tavista markkinoimismaksuista annettua lakia         muutettavaksi siten, että sikataloudesta saa-
40899: ehdotetaan muutettavaksi hinnoitteluvuoden           duksi tuloksi ei katsota alle kahdentoista vii-
40900: 1980/1981 maataloustuloratkaisussa sovitulla         kon ikäisten porsaiden myynnistä saatua tuloa.
40901: 
40902: 
40903: 
40904: 
40905:                                            PERUSTELUT.
40906: 
40907:    Suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä kan-         Sikataloudesta saadusta tulosta suoritettavan
40908: nettavista markkinoimismaksuista annetun lain        markkinoimismaksun maksuprosentteja ehdote-
40909: ( 1038/78) nojalla valtiolle on vuosilta 1979        taan muutettaviksi siten, että maksuprosentti
40910: -1981 suoritettava kananmunien markkinoi-            nousisi 6 % :sta 7 % :iin, kun sikataloudesta
40911: mismaksua ja sianlihan lisättyä markkinoimis-        saatu tulo on 1 800 000-2 700 000 markkaa,
40912: maksua. Markkinoimismaksua suoritetaan kana-         9 %:sta 10 %:iin, kun tulo on 2 700 000-
40913: ja sikatalousyrityksen tuottaman tulon perus-        3 600 000 markkaa. Yli 3 600 000 markan tu-
40914: teella. Markkinoimismaksua on suoritettava,          losta maksuprosentti ehdotetaan korotettavak-
40915: jos kanataloudesta saatu tulo vuodessa on yli        si 12 %:sta 14 %:iin. Muutokset ehdotetaan
40916: 350 000 markkaa tai sikataloudesta saatu tulo        tehtäviksi lain 5 §:n 1 momenttiin.
40917: on yli 600 000 markkaa. Kananmunien mark-               Lain 5 §:n 3 momentin mukaan sikatalou-
40918: kinoimismaksun suuruus on 5-20 %. Sianli-            desta saaduksi tuloksi ei lueta alle kahdeksan
40919: han lisätyn markkinoimismaksun suuruus on            viikon ikäisten porsaiden myynnistä saatua tu-
40920: 1-12%.                                               loa. Porsaiden välitys on kuitenkin nykyisin
40921:    Hinnoitteluvuotta 1980/1981 koskevassa            yleistynyt, joten kauppaa saatetaan käydä laissa
40922: maataloustuloratkaisussa sovittiin myös mark-        mainittua vanhemmillakin porsailla. Tällöin
40923: kinoimismaksuprosenttien muuttamisesta. Tä-          näistä saatava tulo tulee markkinoimismaksun
40924: män mukaisesti ehdotetaan lain 4 §:n 1 mo-           piiriin, vaikka lain tarkoituksena on kerätä
40925: menttia muutettavaksi siten, että jos kanata-        markkinoimismaksuja vain teuraaksi myytävis-
40926: loudesta saatu tulo on 450 000-600 000               tä porsaista saadusta myyntitulosta. Tämän
40927: markkaa vuodessa, markkinoimismaksu alarajan         vuoksi ehdotetaan lainkohtaa muutettavaksi si-
40928: yli menevästä tulon osasta olisi 11 % nykyi-         ten, että sikataloudesta saaduksi tuloksi ei kat-
40929: sen 10 %:n asemesta. Yli 600 000 markan              sota alle kahdentoista viikon ikäisten porsai-
40930: kanataloustulosta suoritettavan markkinoimis-        den myynnistä saatua tuloa.
40931: maksun maksuprosentti ehdotetaan korotetta-             Kanataloudesta suoritettavien markkinoimis-
40932: vaksi 22 % :iin nykyisen 20 % :n asemesta.           maksujen tuotto vuonna 1979 oli noin 3,76
40933: 1680011885
40934: 2                                               N:o 231
40935: 
40936: miljoonaa markkaa. Sianlihan lisättyä markki-             Lakia ehdotetaan sovellettavaksi vuonna
40937: noimismaksua kertyi noin 3,55 miljoonaa mark-           1981 kana- ja sikataloudesta saatuun tuloon.
40938: kaa. Ehdotettujen muutosten arvioidaan korot-
40939: tavan markkinoimismaksujen tuottoa yhteensä               Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
40940: noin 500 000 markalla.                                  kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
40941: 
40942: 
40943:                                                   Laki
40944:     suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä kannettavista markkinoimismaksuista annetun lain 4 ja
40945:                                           5 §:n muuttamisesta.
40946: 
40947:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä kannet-
40948:     tavista markkinoimismaksuista 22 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain ( 1038/78) 4 §:n
40949:     1 momentti ja 5 § :n 1 ja 3 momentti näin kuuluviksi:
40950: 
40951:                      4 §.                                                             Maksun
40952:    Kananmunien markkinoimismaksua on suo-                                            vakioerä       Maksu-%
40953:                                                                                      tulon ala-       alarajan
40954: ritettava kanataloudesta maksukaudella saadun           Sikataloudesta saatu tulo   rajan koh-    yli menevästä
40955: tulon perusteella seuraavasti:                                   mk                  dalla mk      tulon osasta
40956: 
40957:                             Maksun                        600 000- 750 000                0            1,0
40958:                             vakioerä      Maksu-%         750 000- 900 000            1500             1,5
40959:  Kanataloudesta            tulon ala-      alarajan       900 000-1 800 000           3 750            3,0
40960:   saatu tulo               rajan koh-   yli menevästä   1 800 000-2 700 000          30 750            7,0
40961:       mk                   dalla mk      tulon osasta
40962:                                                         2 700 000-3 600 000          84 750           10,0
40963: 350 000-450 000                 0          5            3 600 000-                  165 750           14,0
40964: 450 000-600 000            5 000         11
40965: 600 000-                  20 000         22                Sikataloudesta saaduksi tuloksi ei kuitenkaan
40966:                                                         katsota alle kahdentoista viikon ikäisten por-
40967:                                                         saiden myynnistä saatua tuloa.
40968:                       5 §.
40969:   Sianlihan lisättyä markkinoimismaksua on
40970: suoritettava sikataloudesta maksukaudella saa-            Tätä lakia sovelletaan kana- ja sikataloudesta
40971: dun tulon perusteella seuraavasti:                      vuonna 1981 saatuun tuloon.
40972: 
40973: 
40974:        Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1980.
40975: 
40976: 
40977:                                           Tasavallan Presidentti
40978:                                           URHO KEKKONEN
40979: 
40980: 
40981: 
40982: 
40983:                                                                           Ministeri Pirkko Työläjärvi
40984:                                                    N:o 231                                                     3
40985: 
40986:                                                                                                            Liite
40987: 
40988: 
40989: 
40990:                                                        Laki
40991:  suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä kannetta vista markkinoitnismaksuista annetun lain 4 ja
40992:                                        5 § :n muuttamisesta.
40993: 
40994:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan suurilta kana- ja sikatalousyrityksiltä kannet-
40995:  tavista markkinoimismaksuista 22 päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1038/78) 4 §:n
40996:  1 momentti ja 5 §:n 1 ja 3 momentti näin kuuluviksi:
40997: 
40998: Voimassa oleva laki.                                      Ehdotus.
40999: 
41000:                       4 §.                                                      4 §.
41001:    Kananmunien markkinoimismaksua on suori-                  Kananmunien markkinoimismaksua on suori-
41002: tettava kanataloudesta maksukaudella saadun               tettava kanataloudesta maksukaudella saadun
41003: tulon perusteella seuraavasti:                            tulon perusteella seuraavasti:
41004:                               Maksun                                                   Maksun
41005:                               vakioerä      Maksu·%                                    vakioerä      Maksu-%
41006:  Kanataloudesta              tulon ala-       alarajan     Kanataloudesta             tulon ala-       alarajan
41007:   saatu tulo                 rajankoh-    yli menevästä     saatu tulo                rajan koh-   yli menevästä
41008:       mk                      dalla mk     tulon osasta         mk                    dalla mk      tulon osasta
41009: 350 000-450 000                   0         5             350 000-450 000                  0          5
41010: 450 000-600 000               5 000        10             450 000-600 000              5 000         11
41011: 600 000-                     20 000        20             600 000-                    20 000        22
41012: 
41013:                         5 §.                                                     5 §.
41014:   Sianlihan lisättyä markkinoimismaksua on                  Sianlihan lisättyä markkinoimismaksua on
41015: suoritettava sikataloudesta maksukaudella saa-            suoritettava sikataloudesta maksukaudella saa-
41016: dun tulon perusteella seuraavasti:                        dun tulon perusteella seuraavasti:
41017:                               Maksun                                                   Maksun
41018:                               vakioerä      Maksu-%                                    vakioerä      Maksu-%
41019:                              tulon ala-       alarajan                                tulon ala-       alarajan
41020:  Sikataloudesta saatu tulo   rajankoh-    yli menevästä   Sikataloudesta saatu tulo   rajankoh-    yli menevästä
41021:             mk                dallamk      tulon osasta              mk                dallamk      tulon osasta
41022:    600 000- 750 000                0            1,0         600 000- 7 50 000               0           1,0
41023:    750 000- 900 000            1500             1,5         750 000- 900 000            1500            1,5
41024:    900 000-1 800 000           3 750            .3,0        900 000-1 800 000           3 750           3,0
41025: 1 800 000-2 700 000           30 750           6,0        1 800 000-2 700 000          30 750           7,0
41026: 2 700 000-3 600 000           84 750           9,0        2 700 000-3 600 000          84 750          10,0
41027: .3 600 000-                  165 750          12,0        3 600 000-                  165 750          14,0
41028: 
41029:   Sikataloudesta saaduksi tuloksi ei kuiten-                Sikataloudesta saaduksi tuloksi ei kuiten-
41030: kaan katsota alle kahdeksan viikon ikäisten               kaan katsota alle kahdentoista viikon ikäisten
41031: porsaiden myynnistä saatua tuloa.                         porsaiden myynnistä saatua tuloa.
41032: 
41033:                                                             Tätä lakia sovelletaan kana- ja sikataloudesta
41034:                                                           vuonna 1981 saatuun tuloon.
41035:                                         1980 Vp. n:o 232
41036: 
41037: 
41038: 
41039: 
41040:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnantajan työttö-
41041:                                 myysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna 1981.
41042: 
41043: 
41044: 
41045:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
41046: 
41047:  Esityksessä ehdotetaan työnantajan työttö-        tia työnantajan suorittamien työpalkkojen mää-
41048: myysvakuutusmaksun suuruudeksi 0,4 prosent-        rästä vuonna 1981.
41049: 
41050: 
41051: 
41052: 
41053:                                      YLEISPERUSTELUT.
41054: 
41055: 1. Nykyinen tilanne.                               su, mitkä maksut joudutaan myös ensi vuonna
41056:                                                    suorittamaan. Lisäksi keskuskassa joutunee suo-
41057:     Valtakunnallisista työttömyyskassoista anne-   rittamaan valtiolle palkkaturvalaissa ( 649/7 3)
41058: tun lain 26d §:n (328/60) mukaan työn-             tarkoitettua korvausta.
41059: antaja, joka tapaturmavakuutuslain mukaan              Yhdenmukaisesti valtion osuuden arvioimi-
41060: on velvollinen vakuuttamaan työntekijänsä, on      sessa käytetyn työttömyysasteen mukaan lasket-
41061: myös velvollinen ·maksamaan (yöttömyysvåktiu-      tuna keskuskassan menot ovat ensi vuonna noin
41062: tusmaksun, joka peritään tapaturmavakuutus-        420 miljoonaa markkaa. Ottaen huomioon en-
41063: lain mukaisista vakuutuksista maksuunpannun        nakkotuloslaskelman mukaan keskuskassalle
41064: vakuutusmaksun lisämaksuna. Työnantajan työt-      tältä vuodelta jäävät varat 485 miljoonaa mark-
41065: tömyysvakuutusmaksut suoritetaan työttömyys-       kaa ja ensi vuoden vakuutusmaksut korkoineen
41066: kassojen keskuskassalle, joka näin kertyneistä     340 miljoonaa markkaa, tulee keskuskassan
41067: varoista maksaa työttömyyskassoille, joilla on     ensi vuoden ylijäämä olemaan 0,4 % :n työttö-
41068: oikeus saada apurahaa valtionvaroista, erityistä   myysvakuutusmaksun mukaan laskettuna noin
41069: tukimaksua. Mainitun lain 26 e § :n mukaan         400 miljoonaa markkaa.
41070: työttömyysvakuutusmaksun suuruus oli 1;4 pro-          Edellä sanotun johdosta ehdotetaan vuodelle
41071: senttia työnantajan suorittamien työpalkkojen      1981 työnantajan työttömyysvakuutusmaksun
41072: määrästä vuosina 1961 ja 1962, minkä jälkeen       suuruudeksi 0,4 prosenttia maksetuista pal-
41073: suoritettavan maksun suuruus oli vahvistettava     koista.
41074: erikseen lailla.
41075:     Työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu-
41076: ruus on vuodelle 1980 vahvistettu 0,9 prosen-      2. Esityksen taloudelliset vaikutukset.
41077:  tiksi suoritettujen palkkojen määrästä 30 päi-
41078: vänä marraskuuta 1979 annetulla lailla ( 842/         Lakiesityksestä ei aiheudu kustannuksia val-
41079:  79 ) . Maksuun sisältyy työttömyyskassojen kes-   tiolle.
41080: kuskassan suorittama työeläkkeisiin tulevista
41081:  työttömyyslisistä johtuva maksu eläketurvakes-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
41082:  kukselle sekä erorahastolle suoritettava mak-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
41083: 168001116U
41084: l                                       N:o 232
41085: 
41086: 
41087:                                         Laki
41088:               työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna 1981.
41089: 
41090:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
41091: 
41092:                         Työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu-
41093:                       ruus on 0,4 prosenttia työnantajan suoritta-
41094:                       mien työpalkkojen määrästä wonna 1981.
41095: 
41096: 
41097:     Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1980.
41098: 
41099: 
41100:                                   Tasavallan Presidentti
41101:                                   URHO KEKKONEN
41102: 
41103: 
41104: 
41105: 
41106:                                              Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Luja-Penttilä
41107:                                          1980 vp. n:o 233
41108: 
41109: 
41110: 
41111: 
41112:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholilain 19 §:n
41113:                                    muuttamisesta.
41114: 
41115: 
41116: 
41117:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
41118: 
41119:    Vanhan 2. 5. 1895 annetun osakeyhtiölain              Nyt annettavassa esityksessä on pyrkimyk-
41120: voimassaoloaikana Oy Alko Ab:n investointeja         senä säilyttää alkoholiyhtiön nykyinen käytäntö
41121: on rahoitettu vararahastosiirrolla silloin, kun      investointien rahoittamisessa muuttamalla vara-
41122: poistot ja takaisinlainaus Alkon Eläkesäätiöltä      rahasto käyttörahastoksi, mihin on tarkoitus
41123: eivät ole kattaneet rahoitustarvetta. Milloin ne     siirtää nykyiseen vararahastoon kuuluvat varat.
41124: taas ovat ylittäneet rahoitustarpeen, on ylime-      Lisäksi esityksessä pyritään saattamaan yhtiön
41125: nevällä osalla purettu vararahastoa ja tuloutettu    tilinpäätös yleisen kirjanpitokäytännön mukai-
41126: vastaava summa valtiolle. Uuden osakeyhtiö-          seksi, poistamalla eläkkeitä koskeva määräys.
41127: lainsäädännön mukaan sanottu menettely ei ole        Tällöin eläkekustannukset olisivat nähtävissä
41128: mahdollista.                                         tilinpäätöksestä palkkakustannuksiin liittyvänä
41129:    Eläkevastuun kattamiseksi Oy Alko Ab:n            eränä ja tilinpäätös osoittaisi vain yhtiön todel-
41130: Alkon Eläkesäätiölle suorittamat maksut käsi-        lisen voiton.
41131: tellään vuosivoiton jakoeränä. Tästä johtuu,             Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
41132: että alkoholiyhtiön tilinpäätös osoittaa vuosit-     vielä vuoden 1980 kuluessa.
41133: tain todellista suurempaa voittoa.
41134: 
41135: 
41136: 
41137: 
41138:                                        YLEISPERUSTELUT.
41139: 
41140: 1. N y k y i n e n t i 1a n n e.                     täneet rahoitustarpeen, on ylimeneväliä osalla
41141:                                                      purettu vararahastoa ja tuloutettu vastaava
41142: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö.                       summa valtiolle.
41143:                                                         Eläkkeisiin on alkoholilain mukaan erotetta-
41144:    Alkoholilain (459/68) 19 §:n 2 momentin           va vuosivoitosta valtioneuvoston vahvistama
41145: mukaan alkoholiyhtiön vuosivoitto on suoritet-       kohtuullinen määrä. Tämän vuoksi Oy Alko
41146: tava valtiolle sitten, kun siitä on erotettu val-    Ab:n Alkon Eläkesäätiölle eläkevastuun katta-
41147: tioneuvoston vahvistama kohtuullinen määrä           miseksi suorittamat maksut on käsiteltävä vuo-
41148: vararahastoon ja eläkkeisiin, sekä osinkoa enin-     sivoiton jakoeränä, ·vaikka kysymyksessä on
41149: tään seitsemän prosenttia yhtiöön maksetusta         liikkeen henkilösivukuluiksi katsottava pakolli-
41150: pääomasta.                                           nen kuluerä.
41151:    Vararahastosiirrolla on rahoitettu alkoholiyh-       Eläkesäätiölle eläkevastuun kattamiseksi suo-
41152: tiön investointeja silloin, kun poistot ja ~takai­   ritetut erät käsitelläänkin vakuutusmaksujen ta-
41153: sinlainaus Alkon Eläkesäätiöltä eivät ole katta-     voin niissä yrityksissä, joita verotetaan normaa-
41154: neet rahoitustarvetta. Milloin ne taas ovat ylit-    lin verolainsäädännön puitteissa (ElinkVL 8 §
41155: 1680011619
41156: 2                                            N:o 233
41157: 
41158: 1 mom. 4 kohta). Näin ei voida kuitenkaan          Ab:n tilinpäätös yleisen kirjanpitokäytännön
41159: menetellä nykyisen alkoholilain mukaan Oy          mukaiseksi, jolloin eläkekustannukset olisivat
41160: Alko Ab:n .tilinpäätöksessä ja tästä johtuen al-   nähtävissä tilinpäätöksestä palkkakustannuksiin
41161: koholiyhtiön tilinpäätös osoittaa vuosittain to-   liittyvänä eränä. Muutos ei vaikuttaisi valtion
41162: dellista suurempaa voittoa (esimerkiksi vuonna     saaman alkoholitulon määrään eikä myöskään
41163: 1979 45 milj. markkaa).                            vuosivoiton tuloutusnopeuteen. Nykyisin voitto
41164:                                                     tuloutetaan valtiolle lähes kokonaan ennakkona
41165:                                                    jo tilivuoden aikana valtiovarainministeriön
41166: 1.2. Muutoksen syyt.                                kanssa sovitun aikataulun mukaisesti. Loppu-
41167:                                                    erän tuloutus voidaan suorittaa vasta valtioneu-
41168:    Kun alkoholilaissa ei ole määräyksiä vara-       voston vahvistettua tilinpäätöksen ja voiton-
41169: rahaston käytöstä, on sen osalta noudatettava      jaon. Muutoksen jälkeen käytäntö tulisi jatku-
41170: voimassa olevaa osakeyhtiölakia. Vuoden 1980       maan entisellään lukuunottamatta ,sitä, että
41171: alusta voimaan .tullut uusi osakeyhtiölaki         maksu Alkon Eläkesäätiölle tapahtuisi jo tilin-
41172:  (734/78) rajoittaa vararahaston käyttöä. Lain     päätöksen yhteydessä eikä vasta tilinpäätöksen
41173: 11 luvun 6 § :n mukaan vararahasto kuuluu si-      vahvistamisen jälkeen.
41174: dottuun pääomaan ja 12 luvun 3 §:n mukaan
41175: vararahastoa voidaan käyttää ilman tuomiois-
41176: tuimen lupaa vain taseen osoittaman tappion        2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t
41177: peittämiseen ja rahastoantiin. Näin ollen vara-       vaikutukset.
41178: rahaston purku ei ole sallittua. Muuttamalla
41179: alkoholilaissa oleva vararahasto käyttörahastok-      Ny.t kysymyksessä olevalla lakiesityksellä ei
41180: si mahdollistettaisiin alkoholiyhtiön nykyinen     olisi vaikutuksia valtion •saaman alkoholitulon
41181: käytäntö investointien rahoittamisessa.            määrään eikä myöskään alkoholiyhtiön vuosi-
41182:    Kuluerän kustannusluonteen ei tulisi olla       voiton tuloutusnopeuteen, sillä nykyinen käy-
41183: riippuvainen eläketurvan järjestämistavasta.       täntö tulisi jatkumaan entisellään paitsi, että
41184: Poistamalla alkoholilain 19 §: n 2 momentista      maiksu Alkon Eläkesäätiölle tapahtuisi jo tilin-
41185: eläkkeitä koskeva määräys saataisiin Oy Alko       päätöksen yhteydessä.
41186: 
41187: 
41188: 
41189:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
41190: 
41191: 1. Laki alkoholilain 19 §: n                       2. Lain voimaan t u 1 o.
41192:    m u u t t a m i s e s t a.
41193:                                                       Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
41194:    19 §. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan            vuoden 1980 aikana, jolloin alkoholiyhtiön
41195: muutettavaksi niin, että siinä säädettäisiin ny-   vuotta 1980 koskeva tilinpäätös voitaisiin laa-
41196: kyisen vararahaston sijasta käyttörahastosta       tia nyt ehdotettu uusi käyttörahasto huomioon
41197: uutena vähennyseränä alkoholiyhtiön vuosivoi-      ottaen. Samalla nykyisessä vararahastossa ole-
41198: tosta ennen vuosivoiton suorittamista valtiolle    vat varat siirtyisivät käyttörahastoon.
41199: sekä poistettaisiin eläkkeitä koskeva määräys.
41200:                                                      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
41201:                                                    kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
41202:                                               N:o 233                                               3
41203: 
41204: 
41205:                                               Laki
41206:                                  alkoholilain 19 §: n muuttamisesta.
41207:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41208:     muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain (459/68) 19 §:n 2 moment-
41209:  ti, näin kuuluvaksi:
41210: 
41211:                        19 §.
41212:                                                         Tämä laki tulee voimaan      palVana
41213:   Alkoholiyhtiön vuosivoitto on suoritettava         kuuta 198 , jolloin alkoholiyhtiön vararahas-
41214: valtiolle sitten, kun siitä on erotettu valtioneu-   tossa olevat varat siirtyvät käyttörahastoon.
41215: voston vahvistama kohtuullinen määrä käyttö-
41216: rahastoon ja osinkoa enintään seitsemän pro-
41217: senttia yhtiöön maksetusta osakepääomasta.
41218: 
41219: 
41220: 
41221: 
41222:      Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1980.
41223: 
41224: 
41225:                                         Tasavallan Presidentti
41226:                                         URHO KEKKONEN
41227: 
41228: 
41229: 
41230: 
41231:                                                                  Ministeri Katri-Helena Eskelinen
41232: 4                                              N:o 233
41233: 
41234:                                                                                                   Liite
41235: 
41236: 
41237: 
41238: 
41239:                                                Laki
41240:                                 al~oholilain   19 §:n muuttamisesta.
41241:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41242:        muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain (459/68) 19 §:n 2 moment-
41243:     ti, näin kuuluvaksi:
41244: 
41245: Voimassa oleva laki.                                 Ehdotus.
41246: 
41247:                        19 §.                                                19 §.
41248: 
41249:    Alkoholiyhtiön vuosivoitto on suoritettava          Alkoholiyhtiön vuosivoitto on suoritettava
41250: valtiolle, sitten kun siitä on erotettu valtioneu-   valtiolle, sitten kun siitä on erotettu valtioneu-
41251: voston vahvistama kohtuullinen määrä varara-         voston vahvistama kohtuullinen määrä käyttö-
41252: hastoon ;a eläkkeisiin sekä osinkoa enintään         rahastoon sekä osinkoa enintään seitsemän pro-
41253: seitsemän prosenttia yhtiöön ma:ksetusta pää-        senttia yhtiöön maksetusta pääomasta.
41254: omasta.
41255: 
41256: 
41257:                                                         Tämä laki tulee voimaan      päivänä
41258:                                                      kuuta 198 , ;olloin alkoholiyhtiön vararahas-
41259:                                                      tossa olevat varat siirtyvät käyttörahastoon.
41260:                                         1980 vp. -      A n:o 1
41261: 
41262: 
41263: 
41264: 
41265:                                              Asetus
41266:          maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun asetuksen
41267:                                        muuttamisesta.
41268:                             Annettu Helsingissä 28 päivänä joulukuuta 1979.
41269: 
41270: 
41271:     Kauppa- ja teollisuusministeriön ja ulko-         sena kuin se on 31 päivänä lokakuuta 1975
41272: asiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita         annetussa asetuksessa (825/75) sekä 22 päi-
41273: käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä         vänä joulukuuta 1978 annetussa asetuksessa
41274: muutetaan maan ulkomaankaupan ja taloudelli-          (1064/78), sellaiseksi kuin se j<äljempänä on.
41275: sen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmi-
41276: kuuta 1974 annettuun asetukseen (162/74)
41277: liittyvä luettelo asetuksen 2 §:n 2 momen-              Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
41278: tissa tarkoitetuista tavaroista ja maista, sellai-    kuuta 1980.
41279:      Helsingissä 28 päivänä joulukuuta 1979.
41280: 
41281:                                         Tasavallan Presidentti
41282:                                        URHO KEKKONEN
41283: 
41284: 
41285: 
41286: 
41287:                                                      Kauppa- ja teollisuusministeri Ulf Sundqvist
41288: 
41289: 
41290: 
41291: 
41292: 168000062U
41293: 2
41294: 
41295: 
41296: 
41297: 
41298:     Luettelo maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun asetuksen 2 §:n
41299:                           2 momentissa tarkoitetuista tavaroista ja maista.
41300: 
41301:     I. Tavarat
41302:                                             1. Ryhmä
41303:                                           Elävät eläimet
41304: 01.01/01.06                               (koko ryhmä)
41305: 
41306: 
41307:                                             2. Ryhmä
41308:                                    Liha ja syötävät eläimenosat
41309: 02.01                            Nimikkeisiin 01.01, 01.02, 01.03 ja 01.04 kuuluvien eläinten
41310:                                  liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt
41311: 02.02                            Teurastettu siipikarja (kanat, ankat, hanhet, kalkkunat ja hel-
41312:                                  mikanat) ja sen syötävät osat (ei kuitenkaan maksa), tuoreet,
41313:                                  jäähdytetyt tai jäädytetyt
41314: 02.03                            Siipikarjan maksa, tuore, jäähdytetty, jäädytetty, suolattu tai
41315:                                  suolavedessä
41316: 02.04.B.                         Muu liha ja muut syötävät eläimenosat, tuoreet, jäähdytetyt tai
41317:                                  jäädytetyt, ei kuitenkaan valaanliha
41318: 02.05                            Sian rasva, vailla lihaskudosta, sekä siipikarjan rasva ( sulatta-
41319:                                  mattomat ja puristamattomat tai liuottimilla uuttamattomat),
41320:                                  tuoreet, jäähdytetyt; jäädytetyt, suolatut, suolavedessä, kuivatut
41321:                                  tai savustetut
41322: 02.06                            Liha ja muut syötävät eläimenosat (ei kuitenkaan siipikarjan
41323:                                  maksa), suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut
41324: 
41325: 
41326:                                             3. Ryhmä
41327:                                    Kalat, äyriäiset ja nilviäiset
41328: 0.3.01                           Kala, tuore (elävä tai kuollut), jäähdytetty tai jäädytetty:
41329:          A:sta                   - lohifilee, jäädytetty, ei kuitenkaan syväjäädytetty
41330:          B.I                     -lohi, muu
41331:          B.III.a:sta             - silakka, ei kuitenkaan filee
41332:          B.III.b.:stä            - kilohaili, ei kuitenkaan filee
41333:          B.IV.:stä               - muu kala, ei kuitenkaan filee
41334: 03.02                            Kala, kuivattu, suolattu tai suolavedessä; savustettu kala, myös
41335:                                  ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitelty:
41336:          B.III.:sta                 lohi
41337:          A.                      - silakka, suolattu tai suolavedessä
41338:                                                                                                          3
41339: 
41340:                                                 4. Ryhmä
41341: Meijerituotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinalkuperää olevat
41342:                                      syötävät tuotteet
41343: 04.01/04.07                                   (koko ryhmä)
41344: 
41345: 
41346:                                                 6. Ryhmä
41347:                                   Elävät kasvit ja kukkaviljelyn tuotteet
41348: 06.0.3:sta                           Kukat ja kukannuput, tullattaessa aikana 1. .3.-.30. 11.
41349: 
41350: 
41351: 
41352:                                                 7. Ryhmä
41353:                         Vihannekset ja kasvikset, syötävät juuret ja juurimukulat
41354: 
41355: 07.01                                Tuoreet tai jäähdytetyt vihannekset ja kasvikset:
41356:         A.                           - perunat
41357:         B.I.                         -porkkana
41358:         B.II.:sta                    - juuriselleri
41359:         B.III.:sta                      punajuuri
41360:         C.II.                        - muu sipuli
41361:         D.I.a.                       - kukkakaali ja ruusukaali, tullattaessa aikana 1. 6.-31. 10.
41362:         D.II.                        - muu kaali
41363:         E.                           - palkokasvit
41364:         G.                           - tomaatit
41365:         IJ.:stä                      - kurkut, tullattaessa aikana 1. 3.-31. 10.
41366:         K.:sta                          salaatti, myös endiivi- ja sikurisalaatti, tullattaessa aikana
41367:                                         1. 3.-30. 11.
41368:         L.                           - makea paprika ( Capsicum grossum), tullattaessa aikana
41369:                                         1. 4.-31. 10.
41370:         M.                           -purjo
41371:         N.:stä                       - muut, ei kuitenkaan oliivit ja kapris
41372: 07.05                                Kuiva, silvitty palkovilja, myös kalvoton tai halkaistu:
41373:         A.II.                           herneet
41374:         A.III.                       - pavut
41375: 
41376: 
41377:                                                 8. Ryhmä
41378:                      Syötävät hedelmät ja pähkinät; citrushedelmien ja melonin kuoret
41379: 
41380: 08.01.B.I.b.                        Banaanit, tuoreet, runkoineen, tullattaessa aikana 1. 6.-.31. 12.
41381:       B.II.b.                       Banaanit, tuoreet, muut, tullattaessa aikana 1. 6.-31. 12.
41382: 08.02.A.II.                         Appelsiinit, tullattaessa aikana 1.7 .-31. 12.
41383:       B.II.                         Mandariinit ja klementiinit, tullattaessa aikana 1. 7.-.31. 12.
41384: 08.06.A.I.                          Omenasurve, tuore
41385:       A.II.:sta                     Omenat, muut, tuoreet, tullattaessa aikana 1. 6.-.31. 12.
41386:       B.:stä                        Päärynät, tuoreet, tullattaessa aikana 1. 8.-31. 12.
41387: 08.07.B.I.                          Kirsikat, tuoreet, .tullattaessa aikana 1. 6.-31. 12.
41388:       B.II.                         Nektariinit, tuoreet, tullattaessa aikana 1. 6.-31. 12.
41389: 4
41390: 
41391:         B.III.:sta                 Muut kivihedelmät, tuoreet, tullattaessa aikana 1.6.-31. 12., ei
41392:                                    kuitenkaan aprikoosit, persikat ja trooppiset kivihedelmät
41393: 08.08:sta                          Marjat, tuoreet, ei kuitenkaan trooppiset
41394: 08.09 .A.III.                      Melonit, tuoreet, ei kuitenkaan vesimelonit, honeydew- ja ogen-
41395:                                    melonit
41396: 08.10.A.:sta                       Puutarhamansikat, vatut, karviaiset ja herukat, jäädyttämällä
41397:                                    säilytetyt (myös keitetyt), ilman sokerilisäystä
41398:         08.11                      Väliaikaisesti säilytetyt hedelmät ( esim. rikkidioksidikaasulla tai
41399:                                    suolavedessä tai rikkihapoke- tai muussa säilytysliuoksessa), mut-
41400:                                    ta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomat:
41401:      A:sta                         - omenat, ei kuitenkaan omenasurve
41402:         B.                         - puutarhamansikat, vatut, karviaiset ja herukat
41403: 
41404: 
41405: 
41406:                                               10. Ryhmä
41407:                                                  Vilja
41408: 10.01                              Vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja
41409: 10.02                              Ruis
41410: 10.03                              Ohra
41411: 10.04                              Kaura
41412: 10.05                              Maissi
41413: 
41414: 
41415: 
41416:                                               11. Ryhmä
41417:                      Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; gluteeni; inuliini
41418: 11.01                              Hienot viljajauhot
41419: 11.02                              Viljarouheet ja karkeat viljajauhot; muut käsitellyt viljanjyvät
41420:                                    ( esim. valssatut, hiutaleiksi valmistetut, kiillotetut, pyöristetyt
41421:                                    tai karkeasti rouhitut, mutta ei enempää valmistetut), ei kui-
41422:                                    tenkaan nimikkeeseen 10.06 kuuluva riisi; viljanjyvien alkiot,
41423:                                    kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut
41424: 11.04:stä                          Muut jauhot kuin 8. ryhmän nimikkeisiin kuuluvista hedelmistä
41425:                                    valmistetut
41426: 11.05                              Perunasta valmistetut jauhot (hienot ja karkeat) ja hiutaleet
41427: 11.07                              Maltaat, myös paahdetut
41428: 11.08:sta                          Tärkkelys, ei kuitenkaan vaneri-, kivennäisvilla- tai panimoteolli-
41429:                                    suuden käyttöön tuotava; inuliini
41430: 
41431: 
41432: 
41433:                                               12. Ryhmä
41434: Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja
41435:                                            kasvirehu
41436: 12.01:stä                          öljysiemenet ja -hedelmät, kokonaiset tai muserretut, ei kuiten-
41437:                                    kaan sinapinsiemenet, taikka muuhun kuin ruokintatal'koituksiin
41438:                                    käytettävät risiininsiemenet, hampunsiemenet, pellavansiemenet,
41439:                                    oiticicansiemenet, sesamsiemenet ja pyökinpähkinät
41440:                                                                                                      5
41441: 
41442: 12.02:sta                        Oljysiemen- ja öljyhedelmäjauho, joista rasvaa ei ole poistettu
41443:                                  (ei kuitenkaan sinapinsiemenjauho)
41444: 12.04                            Sokerijuurikkaat, kokonaiset tai leikatut, tuoreet, kuivatut tai
41445:                                  jauhetut; sokeriruoko
41446: 12.10.B.                         Rehujuurikkaat, lantut ja muut rehujuuret; mailanen, apila,
41447:                                  esparsetti, rehukaali, lupiini, virna ja niiden kaltaiset rehuaineet.
41448: 
41449: 
41450: 
41451: 
41452:                                             15. Ryhmä
41453: Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden hajottamistuotteet; valmistetut ravintorasvat; eläin- ja
41454:                                              kasvivahat
41455: 
41456: 15.01                            Sianihra ( lardi), muu sian ja siipikarjan rasva, sulatettu, puris-
41457:                                  tettu tai liuottimilla uutettu
41458: 15.02                            Nautakarjan, lampaan tai vuohen sulattamattomat tai purista-
41459:                                  mattomat rasvat; näistä rasvoista saadut sulatetut, puristetut tai
41460:                                  liuottimilla uutetut rasvat (myös "premier jus")
41461: 15.03                            Lardi-, oleo- ja talisteariini; lardiöljy, oleomargariini ja taliöljy,
41462:                                  muut kuin emulgoidut, sekoitetut tai muuten valmistetut
41463: 15.06:sta                        Muut eläinrasvat ja -öljyt (myös sorkkaöljy sekä luu- ja jäte-
41464:                                  rasva), ei kuitenkaan teknisiin tarkoituksiin käytettävä sorkka-
41465:                                  öljy
41466: 15.07 .B.:stä                    Valkaisematon pellavaöljy, sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltu-
41467:                                  maton
41468:         C.I.b.:stä               Muut rasvaiset kasviöljyt, sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltu-
41469:                                  mattomat, ei kuitenkaan oliiviöljy, sesamöljy ja sinappiöljy
41470:       C.II.:sta                  Muut rasvaiset kasviöljyt, ei kuitenkaan sesamöljy ja sinappiöljy
41471: 15.12.B.                         Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, kokonaan tai osittain vedytetyt tai
41472:                                  jollain muulla menetelmällä jähmetetyt tai kovetetut, myös raf-
41473:                                  finoidut, mutta ei enempää valmistetut, ei kuitenkaan kokonaan
41474:                                  kalasta tai merinisäkkäistä saadut
41475: 15.13                            Margariini, tekoihra ja muut valmistetut ravintorasvat
41476: 
41477: 
41478: 
41479:                                             16. Ryhmä
41480:                              Liha-, kala-, äyriäis- ja nilviäisvalmisteet
41481: 
41482: 16.01                            Makkarat ja niiden kaltaiset lihasta, eläimenosista tai verestä val-
41483:                                  mistetut tuotteet
41484: 16.02                            Muut lihasta tai eläimenosista valmistetut tuotteet ja säilykkeet
41485: 
41486: 
41487: 
41488:                                             17. Ryhmä
41489:                                     Sokeri ja sokerivalmisteet
41490: 17.01                            Juurikas- ja ruokosokeri, jähmeä
41491: 17.02.A.                         Keinotekoinen hunaja
41492:       C.:stä                     Muu sokeri ja sokerisiirapit, ei kuitenkaan sokeriväri
41493: 17.03                            Melassi
41494: 6
41495: 
41496:                                             20. Ryhmä
41497:         Vihanneksista, kasviksista, hedelmistä tai muista kasvinosista valmistetut tuotteet
41498: 
41499: 20.01                             Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt vihannek-
41500:                                   set, kasvikset ja hedelmät, myös jos niissä on sokeria, suolaa,
41501:                                   mausteita tai sinappia:
41502:       A.I.                            sienet
41503:       A.IV.                           pikkelsi
41504:       A.V.:stä                        kurkut, ilmanpitävissä astioissa
41505:       A.VI.                           muut vihannekset ja kasvikset
41506:      B:stä                            hedelmät, ei kuitenkaan mango chutney
41507: 20.02                             Muutoin kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säi-
41508:                                   lötyt vihannekset ja kasvikset:
41509:         A.                        - herneet
41510:         B.                        - sienet
41511:         c.                        - kuoritut tomaatit
41512:         G.                        - muut vihannekset ja kasvikset
41513: 20.03                             Jäädyttämällä säilötyt hedelmät, sokerilisäyksin
41514: 20.05                             Hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmäsoseet ja hedelmä-
41515:                                   pastat, keittämällä valmistetut, myös sokerilisäyksin
41516: 20.06                             Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, myös sokeri- tai
41517:                                   alkoholilisäyksin:
41518:         A.                        - ananakset ja aprikoosit
41519:         B.                        - persikat
41520:         c.                        - sekahedelmät
41521:         D.                        - citrushedelmät ja päärynät
41522:         G.                        - sokeroitu omenasurve
41523: 20.07                             Hedelmämehut (myös viinirypälemehu) ja kasvismehut, käymät-
41524:                                   tömät ja alkoholia sisältiimättömät, myös sokerilisäyksin:
41525:         A.:sta                    - jäädytetty citrushedelmien mehu, sokeroimaton
41526:         B.                            tiivistetty omenamehu
41527:         C.                        - muut hedelmämehut
41528: 
41529: 
41530:                                             23. Ryhmä
41531:                   Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
41532: 
41533: 23.02                             Leseet, lesejauhot sekä muut viljan tai palkoviljan seulomisessa,
41534:                                   jauhamisessa tai muussa käsittelyssä syntyneet jätteet
41535: 23.03                             Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut sokerinvalmis-
41536:                                   tuksen jätteet; rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet; tärk-
41537:                                   kelysteollisuuden jätteet ja niiden kaltaiset jäteaineet
41538: 23.04                             Öljykakut ja muut kasviöljyjen uuttamisessa syntyvät jätetuot-
41539:                                   teet (muu kuin pohjasakka)
41540: 23.06                             Kasvialkuperää olevat tuotteet, jollaisia käytetään eläinten rehuna,
41541:                                   muualle kuulumattomat
41542: 23.07                             Makeutettu rehu; muut valmisteet, jollaisia käytetään eläinten
41543:                                   ruokinnassa:
41544:         A.                        - koiranleipä
41545:         B.                        - melassirehu
41546:         C.:stä                    - muut, ei kuitenkaan kalaHimavesi
41547:                                                                                                    7
41548: 
41549:                                             27. Ryhmä
41550: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat
41551: 
41552: 27.01                            Kivihiili; kivihiilibriketit ja niiden kaltaiset kivihiilestä tehdyt
41553:                                  jähmeät polttoaineet
41554: 27.04:stä                        Koksi ja puolikaksi kivihiilestä, ruskohiilestä tai turpeesta, myös
41555:                                  puristeena, ei kuitenkaan retorttihiili
41556: 27.06                            Kivihiili-, ruskohiili- ja turveterva sekä muu kivennäisterva, myös
41557:                                  osittain tislattu, sekä pien ja kreosoottiöljyn tai muun kivihiili-
41558:                                  tervan tislaustuotteen seokset
41559: 27 .07:stä                       Öljyt ja muut korkean lämpötilan kivihiilitervan tislaustuotteet;
41560:                                  niiden kaltaiset tämän ryhmän 2. huomautuksessa määritellyt
41561:                                  tuotteet, ei kuitenkaan raaka fenoli ja raaka kresoli
41562: 27.09                            Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, raa'at
41563: 27.10.A.                         Esitislattu raakaöljy
41564:         B.                       Moottoribensiini
41565:         c.                       Teollisuusbensiini; raskasbensiini ja muut kevytöljyt, myös ke-
41566:                                  vytöljyvalmisteet; petroli ja muut keskiraskaat öljyt, myös val-
41567:                                  misteet keskiraskaista öljyistä; dieselöljyt ja pohtoöljyt
41568: 27.14                            Maaöljybitumi, maaöljykaksi ja muut maaöljyjen tai bitumisista
41569:                                  kivennäisistä saatujen öljyjen jätetuotteet
41570: 27.15                            Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumiliuske, asfalttikivi ja bitumi-
41571:                                  pitoinen hiekka
41572: 
41573: 
41574: 
41575: 
41576:                                             71. Ryhmä
41577: Luonnonhelmet, jalo- ja puolijalokivet, jalometallit, jaloruetallilla pleteroidut ruetallit ja näistä
41578:                                    valmistetut teokset; korut
41579: 
41580: 71.05.A.                         Valmistamaton hopea
41581:       B.:stä                     Puolivalmisteet, hopeaa, ei kuitenkaan lehtihopea ja hopeapronssi
41582: 71.07.A.                         Valrnistamaton kulta
41583:       B.:stä                     Puolivalmisteet, kultaa, ei kuitenkaan lehtikulta ja kultapronssi
41584: 
41585: 
41586: 
41587: 
41588:                                             84. Ryhmä
41589:                     Höyrykattila!, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
41590: 
41591: 84.15.A.:sta                     Taloudessa käytettävät jäähdytyskaapit ja niiden kaltaiset jääh-
41592:                                  dytyskalusteet, joissa on oma jäähdytyskoneisto, myös jäähdytys-
41593:                                  ja pakastekalustelden yhdistelmät
41594:         B.:stä                   Taloudessa käytettävät pakastekaapit, -laatikot ja niiden kaltaiset
41595:                                  pakastekalusteet, joissa on oma jäähdytyskoneisto
41596: 84.19.A.:sta                     Sähkökäyttöiset astianpesukoneet, talouskäyttöön
41597: 84.40.A.I.                       Sähkökäyttöiset pesukoneet, talouskäyttöön
41598:       B.l:stä                    Sähkökäyttöiset mankelit, talouskäyttöön
41599:       C.:stä                     Sähkökäyttöiset kuivauskoneet, talouskäyttöön
41600: 8
41601: 
41602:                                             85. Ryhmä
41603:                          Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
41604: 85.12.B.                         Liedet ja uunit sekä täydelliset keittolevyt
41605:       C.:stä                     Huoneiden ja vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet, talous-
41606:                                  käyttöön
41607: 85.15.E.:stä                     Yleisradiovastaanottimet, myös yhteenrakennetuin äänentalletus-
41608:                                  tai -toistolaittein; televisiovastaanottimet, myös yhteenrakenne-
41609:                                  tuin äänentalletus- tai toistolaittein, ei kuitenkaan tekniseen tai
41610:                                  lääkintäkäyttöön tarkoitetut televisiovastaanottimet eikä myös-
41611:                                  kään ns. monitorit
41612: 
41613: 
41614:                                             87. Ryhmä
41615:     Ajoneuvot, muut kuin rauta- tai raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat sekä niiden osat
41616: 87.09.A.                         Mopedit ja apumoottorilla varustetut polkupyörät
41617: 87 .14.B.:stä                    Campingvaunut ja muut perävaunut tavaran kuljetusta varten
41618: 
41619: 
41620: 
41621: 
41622:        II. Maat
41623: 
41624: Afganistan                                         Argentiina
41625: Alankomaat                                         Australia
41626:   Alankomaiden Antillit (Aruba, Bonaire,             Australian eteläiset saaret
41627:      Curac;ao, Saba, St. Eustatius sekä              Joulusaaret
41628:         Alankomaiden St. Martinin saaren osa)        Kookossaaret
41629: Albania                                              Norfolkin saaret
41630: Algeria                                            Bahamasaaret
41631: Amerikan Yhdysvallat                               Bahrain
41632:   Cantonin ja Enderburyn saaret                    Bangladesh
41633:   Howlandin ja Bakerin saaret                      Barbados
41634:   J arvisin saaret                                 Belgian ja Luxemburgin taloudellinen unioni
41635:   J ohnstonin saaret                               Benin
41636:   Karoliinit                                       Bhutan
41637:   Kure                                             Bolivia
41638:   Mariaanit (mm. Guam)                             Botswana
41639:   Yhdysvaltain Neitsytsaaret                       Brasilia
41640:   Marshallin saaret                                Burma
41641:   Midway                                           Burundi
41642:   Palmyran saari ja Kingmanin särkkä               Chile
41643:   Puerto Rico                                        Juan Fernandezin saaret
41644:   Yhdysvaltain Samoa                                 Pääsiäissaari
41645:   Swains-saaret                                    Costa Rica
41646:   Tyynenmeren saarten muut huolto-                 Dominica
41647:      hallintoalueet                                Dominikaaninen tasavalta
41648:   Wake                                             Dsibouti
41649: Andorra                                            Ecuador
41650: Angola                                               Galapagossaaret
41651: Arabiemiirikuntien liitto                          Egypti
41652:                                                                                                                9
41653: 
41654: El Salvador                                               Jemenin arabitasavalta
41655: Espanja                                                   Jemenin kansandemokraattinen tasavalta
41656:    Baleaarit ja Pitjusit                                  Jordania
41657:    Espanjan afrikkalaiset alueet                          Jugoslavia
41658:    Kanarian saaret                                        Kamerun
41659: Etelä-Afrikka                                             Kamputsea
41660:    Prinssi Edwardin saaret                                Kanada
41661: Etiopia                                                   Kap Verde
41662: FidZi                                                     Kenia
41663: Filippiinit                                               Keski-Afrikan tasavalta
41664: Gabon                                                     Kiribati
41665: Gambia                                                    Kolumbia
41666: Ghana                                                     Komorit
41667: Grenada                                                   Kongo
41668: Guatemala                                                 Korean tasavalta*)
41669: Guinea                                                    Kreikka
41670: Guinea-Bissau                                             Kuuba
41671: Guyana                                                    Kuwait
41672: Haiti                                                     Kypros
41673: Honduras                                                  Laos
41674: Indonesia                                                 Lesotho
41675: Intia                                                     Libanon
41676:    Unionialueet (mm. Sikkim)                              Liberia
41677: Irak                                                      Libya
41678: Iran                                                      Madagaskar
41679: Irlanti                                                   Malawi
41680: Islanti                                                   Malediivit
41681: Iso-Britannia                                             Malesia (Malaja, Sabah ja Sarawak)
41682:    Aseension                                              Mali
41683:    Belize (Brittiläinen Honduras)                         Malta
41684:    Bermuda                                                Marokko
41685:    Brittiläinen Länsi-Intia                               Mauritania
41686:    ( Antigua, Montserrat, St. Kitts-Nevis,                Mauritius
41687:       St. Vincent)                                        Meksiko
41688:    Brittiläiset Tyynenmeren saaret                        Monaco
41689:    Brunei                                                 Mosambik
41690:    Falklandin saaret                                      Namibia**)
41691:    Gibraltar                                              Nauru
41692:    Hongkong                                               Nepal
41693:    Labuan                                                 Nicaragua
41694:    Neitsytsaaret                                          Niger
41695:    Rodriguez ja Diego Garcia                              Nigeria
41696:    St. Helena                                             Norja
41697:    Tristan da Cuncha                                        Bouvet'n saari
41698:    Uudet Hebridit                                           Huippuvuoret
41699: Israel                                                      Jan Mayen
41700: Italia                                                      Pietari I: n saari
41701: Itävalta                                                  Norsunluurannikko
41702: Jamaika                                                   Oman
41703: Japani                                                    Pakistan
41704: 
41705:  *) Tullitariffinimikkeisiin 51.04, 53.06/11, 55.05/09,       tä vapaana olevat tavarat jäävät tuontisäännöstelyn
41706:     56.05/07, 58.02, 58.04/09, 59.03/05, 59.08,               piiriin niiden alkuperämaan ollessa Korean tasa-
41707:     59.13/15, 60.01/06, 61.01/05, 61.09, 61.11.008,           valta.
41708:     62.01/02 ja 62.04/05 kuuluvat tuontisäännöstelys-     **} YK:n Namibian Neuvoston laillisessa hallinnassa.
41709: 2 168000062U
41710: lO
41711: 
41712: Panama                                          Seychellit
41713: Papua Ul;J:S~~{lqi,n~a                          Sierra Leone
41714: Paraguay                                        Singapore
41715: Peru                                            Somalia
41716: Portugal                                        Sri Lanka
41717:    Azorit                                       Sudan
41718:    K abinda-Landava                             Surinam
41719:    Macao                                        Swasimaa
41720:    Madeira                                      Sveitsi ja Liechtenstein
41721: Päiväntasaajan Guinea                           Syycia
41722: Qatar                                           Tansania
41723: Ranska                                          Tanska
41724:    Ranskan Antillit (Guadeloupe, Martinique        Pärsaaret
41725:       ja Ranskan St. Martinin saaren osa)          Grönlanti
41726:    Ranskan eteläiset Intian valtameren saaret   Thaimaa
41727:    Ranskan Guyana                               Togo
41728:    Ranskan Polynesia                            Tonga
41729:    Reunion                                      Trinidad ja Tobago
41730:    Saint-Pierre ja Miquelon                     TSad
41731:    Uudet Hebridit                               Tunisia
41732:    Uusi Kaledonia                               Turkki
41733: Ruanda                                          Tuvalu
41734: Ruotsi                                          Uganda
41735: St. Lucia                                       Uruguay
41736: Saksan liittotasavalta                          Uusi-Seelanti
41737: Salomonin saaret                                   Chathamin saaret
41738: Sambia                                             Stewartin saaret
41739: Samoa                                              Muut alkosaaret ja Tyynenmeren s~
41740: San Marina                                      Venezuela
41741: Sao Tome ja Principe                            Vietnam
41742: Saudi-Arabia                                    Ylä-Voita
41743: Senegal                                         Zaire
41744:                                      1980 vp. -    A n:o 2
41745: 
41746: 
41747: 
41748: 
41749:                                           Asetus
41750:        kehitysmaista peräisin olevien tavaroiden tulli- ja tuontimaksuetuuksista annetun
41751:                                 asetuksen 1 § :n muuttamisesta.
41752:                           Annettu Helsingissä 8 päivänä helmikuuta 1980.
41753: 
41754: 
41755:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn muusterin esit-
41756:  telystä muutetaan kehitysmaista peräisin olevien tavaroiden tulli- ja tuontimaksuetuuksista 31
41757:  päivänä joulukuuta 1971 annetun asetuksen (974/71) 1 §, sellaisena kuin se on muutet-
41758:  tuna 5 päivänä huhtikuuta ja 19 päivänä lokakuuta 1973, 20 päivänä joulukuuta 1974, 19
41759:  päivänä elokuuta 1975, 2 päivänä syyskuuta 1976 sekä 5 päivänä lokakuuta 1979 annetullia
41760:  asetuksilla (303/73, 782/73, 947/74, 655/75, 772/76 ja 763/79), seuraavasti:
41761: 
41762:                      1 §.                         *) Gambia
41763:    Kehitysmaista peratsm olevien tavaroiden          Ghana
41764: tulli- ja tuontimaksuetuuksista annetun lain         Grenada
41765: ( 97 3/71 ) 1 § :n 2 momentissa tarkoitettuja        Guatemala
41766: kehitysmaita ovat:                                *) Guinea
41767:                                                      Guinea-Bissau
41768: *) Afganistan                                        Guyana
41769:     Algeria                                       *) Haiti
41770:     Angola                                           Honduras
41771:     Arabiemirikuntien Liitto                         Indonesia
41772:     Argentiina                                       Intia
41773:     Bahamasaaret                                     Irak
41774:     Bahrain                                          Iran
41775: * ) Bangladesh                                       Israel
41776:     Barbados                                         Jamaika
41777: *) Benin                                          *) Jemenin Arabitasavalta
41778: *) Bhutan                                         *) Jemenin Kansandemokraattinen Tasavalta
41779:     Bolivia                                          Jordania
41780: *) Botswana                                          Jugoslavia
41781:     Brasilia                                         Kamerun
41782:     Bulgaria                                         Kamputsea
41783:     Burma                                         *) Kap Verde
41784: *) Burundi                                           Kenia
41785:     Chile                                         *) Keski-Afrikan Tasavalta
41786:     Costa Rica                                       Kiinan Kansantasavalta
41787:     Djibouti                                         Kiribati
41788:     Dominica                                         Kolumbia
41789:     Dominikaaninen Tasavalta                      *) Komorit
41790:     Ecuador                                          Kongo
41791:     Egypti                                           Korean Demokraattinen Kansantasavalta
41792:     El Salvador                                      Korean Tasavalta
41793: *) Etiopia                                           Kuuba
41794:     Fidzi                                            Kuwait
41795:     Filippiinit                                      Kypros
41796:     Gabon                                         *) Laos
41797: 1680001943
41798: 2
41799: 
41800: *) Lesotho                                       Saudi Arabia
41801:     Libanon                                      Senegal
41802:     Liberia                                      Seychellit
41803:     Libya                                        Sierra Leone
41804: *) Länsi-Samoa                                   Singapore
41805:     Madagaskar                                *) Somalia
41806: *) Malawi                                        Sri Lanka
41807: * ) Malediivit                                   St. Lucia            ,
41808:     Malesia                                      St. Vincent ja Grenadiinit
41809: *) Mali                                       *) Sudan
41810:     Malta                                        Surinam
41811:     Marokko                                      Swazimaa
41812:     Mauritania                                   Syyria
41813:     Mauritius                                 *) Tansania
41814:     Meksiko                                      Thaimaa
41815:     Mongolia                                     Togo
41816:     Mosambik                                     Tonga
41817:     Nauru                                        Trinidad ja Tobago
41818: *) Nepal                                      *) Tsad
41819:     Nicaragua                                    Tunisia
41820: *) Niger                                         Turkki
41821:     Nigeria                                      Tuvalu
41822:     Norsunluurannikko                         *) Uganda
41823:     Oman                                         Uruguay
41824:     Pakistan                                     Venezuela
41825:     Panama                                       Vietnam
41826:     Papua-Uusi Guinea                         *) Ylä-Voita
41827:     Paraguay                                     Zaire
41828:     Peru
41829:     Päiväntasaajan Guinea                       Vähiten kehittyneet maat on merkitty täh-
41830:     Qatar                                     dellä (*).
41831:     Romania
41832: *) Ruanda
41833:     Salomonin saaret                             Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä huh-
41834:     Sambia                                    tikuuta 1980.
41835:     Sao Thome ja Principe
41836:      Helsingissä 8 päivänä helmikuuta 1980.
41837: 
41838: 
41839:                                   Tasavallan Presidentti
41840:                                    URHO KEKKONEN
41841: 
41842: 
41843: 
41844: 
41845:                                                                Ministeri Pirkko Työläjärvi
41846:                                          1980 vp.- A n:o 3
41847: 
41848: 
41849: 
41850: 
41851:                                               Asetus
41852:                                        eräistä virkajärjestelyistä.
41853:                              Annettu Helsingissä 29 päivänä helmikuuta 1980.
41854: 
41855: 
41856:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit·
41857:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely.
41858:  valtuuslain ( 767/76) nojalla:
41859:                       1 §.                              Perustetaan:
41860:              Valtiovarainministeriö.                    yksi C 35 palkkausluokkaan kuuluva talous-
41861:                                                       opettajan virka ( Limingan emäntäkoulu).
41862:    Lakkautetaan:
41863:    kaksi V 19 palkkausluokkaan kuuluvaa no·                                    4 §.
41864: taarin virkaa.                                                          Metsähallitus.
41865:                                                          Lakkautetaan:
41866:                       2 §.
41867:                                                          yksi V 27 palkkausluokkaan kuuluva ylikam-
41868:      Tampereen teknillinen korkeakoulu.               reerin virka.
41869:   Muutetaan:                                            Perustetaan:
41870:    yksi V 15 palkkausluokkaan kuuluva labora·           yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva apulais-
41871: toriamestarin toimi samaan palkkausluokkaan           kamreerin virka.
41872: kuuluvaksi toimistosihteerin toimeksi.
41873:                                                         Muutetaan:
41874:                       3 §.                              yksi B 1 palkkausluokkaan kuuluva aluemet-
41875:                                                       sänhoitajan virka samaan palkkausluokkaan
41876:         Valtion kotitalousoppilaitokset.              kuuluvaksi metsänhoitajan viraksi;
41877:                                                         yksi V 26 palkkausluokkaan kuuluva toimis-
41878:    Lakkautetaan:                                      tometsänhoitajan virka samaan palkkausluok-
41879:    yksi C 15 palkkausluokkaan kuuluva puutar-         kaan kuuluvaksi tarkastajan viraksi.
41880: hanopettajan virka ( Siikasalmen kotitalouskou-
41881: lu) ja yksi C 15 palkkausluokkaan kuuluva                                 5 §.
41882: talousopettajan virka ( Siikasalmen koti talous-        Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä touko-
41883: koulu).                                               kuuta 1980.
41884:      Helsingissä 29 päivänä helmikuuta 1980.
41885: 
41886: 
41887:                                         Tasavallan Presidentti
41888:                                         URHO KEKKONEN
41889: 
41890: 
41891: 
41892: 
41893:                                                                        Ministeri Pirkko Työläiärvi
41894: 
41895: 
41896: 168000264B
41897:                                        1980 vp.- A n:o 4
41898: 
41899: 
41900: 
41901: 
41902:                                             Asetus
41903:       kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä.
41904:                             Annettu Helsingissä 29 päivänä helmikuuta 1980.
41905: 
41906: 
41907:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn m1msterin esit-
41908:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
41909:  valtuuslain ( 767/76) nojalla:
41910: 
41911:                      1 §.                                                     2 §.
41912:   Teknillinen tarkastuslaitos                           Patentti- ja rekisterihallitus
41913:    Muutetaan:                                           Muutetaan:
41914:    yksi S 14 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva              neljä V 28 palkkausluokkaan kuuluvaa van-
41915: ylitarkastajan virka samaan sopimuspalkkaluok-       hemman tutkijainsinöörin ap virkaa samaan
41916: kaan kuuluvaksi toimistopäällikön viraksi;           palkkausluokkaan kuuluviksi vanhemman tutki-
41917:    yksi S 13 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva           jainsinöörin viroiksi.
41918: ylitarkastajan toimistopäällikkönä virka samaan
41919: sopimuspalkkaluokkaan kuuluvaksi toimisto-                               3 §.
41920: päällikön viraksi.                                     Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä touko-
41921:                                                      kuuta 1980.
41922:      Helsingissä 29 päivänä helmikuuta 1980.
41923: 
41924: 
41925:                                        Tasavallan Presidentti
41926:                                        URHO KEKKONEN
41927: 
41928: 
41929: 
41930: 
41931:                                                                       Ministeri Pirkko Työläjärvi
41932: 
41933: 
41934: 
41935: 
41936: 168000265C
41937:                                              1980 vp. -     A n:o 5
41938: 
41939: 
41940: 
41941: 
41942:                                                    Asetus
41943:               eräiden valtionrautateiden virkojen ja toimien nimien muuttamisesta.
41944:                                Annettu Helsingissä 29 päivänä huhtikuuta 1980.
41945: 
41946: 
41947:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mm1sterin esit-
41948:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
41949:  valtuuslain ( 767/76) nojalla:
41950:                                               1 §.
41951:     Valtionrautateiden virkojen ja toimien nimiä muutetaan seuraavasti:
41952: Luku-   Nykyinen virkanimike                                 Pl       Luku-   Uusi virkanimike
41953: määrä                                                                 määrä
41954:    4    koneinsinööri ................... .                 s 15       4       konepajan päällikkö
41955:    2    koneinsinööri ................... .                 s 14        2      konepajan päällikkö
41956:    5    ratainsinööri .................... .                s 15        5      ratapiirin pääHikkö.
41957:    2    ratainsinööri ............•........                 s 14        2      ratapiirin päällikö
41958:   12    apulaisasemapäällikkö ............. .               V23        12       asemapäällikkö·
41959:   12    apulaisasemapäällikkö ............. .               V22        12       asemapäällikkö
41960:   22    apulaisasemapäällikkö ............. .               V21        22       asemapäällikkö
41961:   11    apulaisinsinööri . . . . . . . . . . ........ .     V27        11       insinööri yp;
41962:   28    apulaisinsinööri .................. .               V26        28       insinööri
41963:   15    apulaisinsinööri .................. .               V25        15       insinööri
41964:    1    apulaisinsinööri ................. .                V24          1      insinööri
41965:    2    apulaisinsinööri ................. .                V22          2      insinööri
41966:    2    apulaiskamreeri . . ................ .              V22          2      liikennetarkastaja ap.
41967:  158    apulaiskansiisti .................. .               V 10      158       toimistovirkailija
41968:   89    apulaiskansiisti .................. .               V9         89       toimistovirkailija
41969:    3    apulaisostopäällikkö       ..............           V25          3      ostopäällikkö
41970:    3    apulaisvarastonpäällikkö ........... .              V23         3       varastonpäällikkö
41971:    1    apulaisvarastonpäällikkö ........... .              V22          1      varastonpäällikkö
41972:   15    asemamestari 1 1. ............... .                 V20        15       asemapäällikkö
41973:   30    asemamestari 1 l. ............... .                 V 19       26       asemapäällikkö
41974:                                                                         3.      apulaisasemapäällikkö
41975:                                                                          1       liikenneohjaaja
41976:    50   asemamestari yp. . ............... .                V17         17      asemapäällikkö
41977:                                                                          8       liikennemestari
41978:                                                                         14       toimistosihteeri
41979:                                                                         11       liikenneohjaaja ·
41980:  311    asemamestari ap. • .............•..                 V 14.      155      liikenrtemestari.
41981:                                                                       .156       toimistosihteeri· ·
41982:     2   asemapäällikkö •....... ; ..........•               V20..       2     . apulaisasemapäällikkö.
41983:     3   asemapäällikkö ............... : .. .               V 19        2       apulaisasemapäällikkö
41984:                                                                         1       liikenneohjaaja
41985:     1   autonkuljettajain esimies                           V 19        1        ajomestari
41986:     6   autonkuljettajain esimies      '·   ..... ·-· ...   V17         .6       ajomestari
41987: 168000524R
41988: 2
41989: 
41990: Luku-     Nykyinen virkanimike                            Pl    Luku-   Uusi virkanimike
41991: määrä                                                           määrä
41992:     14 kanslisti ........................ .              V 12   14      toimistovirkailija
41993:     14 kirjanpitäjä ..................... .              V20    14      Jiikennetarkastaja ap.
41994:     57 kirjanpitäjä ..................... .              V 19   57      toimistosihteeri
41995:     65 kirjuri 1 1. ..................... .              V20    31      apulaisasemapäälHkkö
41996:                                                                  34     liikennetarkastaja ap.
41997:     106   ikirjuri 1 1.                                  Vl9      8     asemapäällikkö
41998:                                                                 ,19     apulaisasemapäällikkö
41999:                                                                 69      toimistosihteeri
42000:                                                                 ·10'    liikenneohjaaja
42001:      73   kirjuri 1 1.                                   V 18     3     toimistosihteeri
42002:                                                                  70      liikenneohjaa ja.
42003:       2   kirjur1 2 1. .................... ..           V18      2     toimistosihteeri
42004:     18 kirjuri 2 1. ....••..•....•.•••••.•               V 17    18     toimistosihteeri
42005:       1 kirjuri 2 1. yp. . ................. .           V 18     1     toimistosihteeri
42006:     554 kirjuri 2 1. yp ................... .            V 17     4     asemapäällikkö
42007:                                                                 101      liikennemestari
42008:                                                                 439      toimistosihteeri
42009:                                                                  10      liikenneohjaaja
42010:     168   kirjuri 2 1. yp.                               V 16     8     liikennemestari
42011:                                                                  34      toimistosihteeri
42012:                                                                 126      liikenneohjaaja
42013:     330   kirjuri 2 1. ap ................... .          V 14     5     liikennemestari
42014:                                                                 325      toimistosihteeri
42015:       2   koneinsinööri      ................... .       V25      2     insinööri
42016:       1 koneinsinööri ................... .              V24      1     insinööri
42017:       2 koneinsinööri 1 1. yp. . ............ .          B1       2     koneinsinööri
42018:       1   koneinsinööri 1 1. yp .............. .         V28      1     koneinsinööri
42019:       1   koneinsinööri 1 1. yp. . ............ .        V27      1     koneinsinööri
42020:       3   koneinsinööri 1 1. ap. . ...........•          B2      3      koneinsinööri
42021:       2   koneteknikko ................... .             V21      2     teknikko
42022:       2   koneteknikko ................... .             V20      2     teknikko
42023:       2   koneteknikko ................... .             V 18     2     teknikko
42024:      50   konttoriapulainen ................ .           V8      50     toimistovirkailija
42025:     211   konttoriapulainen ................ .           V7     211     toimistovirkailija
42026:       1   koulutussuunnittelija ............. .          V27      1     suunnittelija
42027:      20   liikennetarkastaja ................ .          V24     20     liikennetarkastaja ap.
42028:       9   liikennetarkastaja ................ .          V23      9     liikennetarkastaja ap.
42029:      10   nuorempi toimistorakennusmestari ... .         V20     10      toimistorakennusmestari
42030:       2   nuorempi toimistorakennusmestari 1 1.          V20      2      toimistorakennusmestari
42031:      32   opastinasentaja .................. .           V 16    32     opastinesimies
42032:       2   osastosihteeri ................... .           V27      2     lakimies
42033:       1   puhelunvälittäjä yp ............... .          V 10     1     puhelunvälittäjä
42034:       4   puhelunvälittäjä ap. . ............. .         V9       4      puhelunvälittäjä
42035:       1   pääkirjanpitäjä .•.................            V20      1      liikennetarkastaja ap.
42036:       2    rakennusmestari 2 1. •••••••••••••••          V 19     2      rakennusmestari
42037:       5    rakennusmestari 2 l. . . . . . ; ........ .   V 18     5      rakenrtusinestari
42038:       3   ratainsinööri 1 1. yp. . ............ .        B2       3      ratainsinööri
42039:       2   rätainsinööri 1- I. yp. . ............•        B.l      2      ratainsinööri
42040:       4    ratainsinööri 1 1. a:p. .. ........... .      V28      4      ratainsinööri
42041:      61    sähköasentaja 1 1. ............... .          V16     61      sähköasentaja
42042:      51    sähköasentaja 2 1. ............... ;          V 16    51      sähköasentaja
42043:       1    sähkötarkastaja yp. . .............. .        V23      1      sähkötarkastaja
42044:                                                                                            .1 • • -~- ·.:.- ..... • --
42045:                                                                                                   3
42046: 
42047: Luku-    Nykyinen virkanimike                     Pl       Luku-    Uusi virkanimike
42048: määrä                                                      määrä
42049:    3 talonmies-lämmittäjä , ............. .       Vll           3    talonmies
42050:    2 tarkkaaja ....................... .          V25           2   liikennetarkastaja
42051:   26 tarkkaaja ....................... .          V24          26    liikennetarkastaja ap.
42052:    9 tarkkaaja ....................... .          V23           9   liikennetarkastaja ap.
42053:   10 tarkkaaja ....................... .          V22          10   liikennetarkastaja ap.
42054:    3 teknikko ....................... .           V23           3   yliteknikko
42055:   32 teknikko ....................... .           V 22         32   yliteknikko
42056:    3 työntutkija ..................... .          V23           2   liikennetarkastaja ap.
42057:                                                                 1    yliteknikko
42058:   22     vanhempi autonasentaja ........... .     V 15         22    autonasentaja
42059:    4     vanhempi toimrstorakennusmestari         V 25          4   tarkastaja
42060:   10     vanhempi toimistorakennusmestari         V 24         10   tarkastaja
42061:    7     vanhempi toimistorakennusmestari         V23           7    toimistorakennusmestari
42062:   13     vanhempi toimistorakennusmestari         V22          13    toimistorakennusmestari
42063:   10     vanhempi toimistorakennusmestari         V21          10    toimistorakennusmestari
42064:   10     vanhempi vahtimestari . . .......... .   V 12         10   vahtimestari
42065:    1     varikonpäällikkö ................. .     B2            1    varikonpäällikkö yp.
42066:    8     varikonpäällikkö ................. .     B 1           8    varikonpäällikkö yp.
42067:    6     vartija ......................... .      V8            6   vahtimestari
42068:   85     vaununvoitelija .................. .     V9           85   vaunumies
42069:   50     vaununvoitelija .................. .     V8           50   vaunumies
42070:   18     veturinpuhdistajain esimies ........ .   V 15         18   huoltomestari
42071:    1     ylitarkkaaja ..................... .     B1            1    ylitarkastaja
42072: 
42073:                       2 §.                        useammaksi nimikkeeksi, nimittävä viranomai-
42074:    Siinä tapauksessa, että jonkin virkaryhmän     nen määrää, ketkä tulevat nimeltään muutettu-
42075: kaikki virat tai toimet muuttuvat uusiksi sa-     jen virkojen tai tointen haltijoiksi.
42076: mannimikkeisiksi viroiksi tai toimiksi, entisen
42077: nimisen viran tai toimen haltija siirtyy ilman                        3 §.
42078: muuta uuden nimisen viran tai toimen haltijak-      Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinä-
42079: si. Mikäli taas jokin virkaryhmä jakaantuu        kuuta 1980.
42080:         Helsingissä 29 päivänä huhtikuuta 1980.
42081: 
42082: 
42083:                                       Tasavallan Presidentti
42084:                                       URHO KEKKONEN
42085: 
42086: 
42087: 
42088: 
42089:                                                                     Ministeri Pirkko Työläjärvi
42090:                                      1980 vp. -    A n:o 6
42091: 
42092: 
42093: 
42094: 
42095:                                           Asetus
42096:  Korean tasavallan kanssa tehdyn eräiden tekstiilituotteiden Korean tasavallasta tapahtuvan
42097:        tuonnin rajoittamista ja valvomista koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta.
42098:                           Annettu Helsingissä 9 päivänä toukokuuta 1980.
42099: 
42100: 
42101:     Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun
42102:  turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974 annetun lain ( 157 /74) 1 ja 3 §:n nojalla:
42103: 
42104:                       1 §.                                              2 §.
42105:    Suomen ja Korean tasavallan välillä Hel-          Tullilaitoksen tehtävänä on seurata taman
42106: singissä 7 päivänä maaliskuuta 1980 tehty eräi-   sopimuksen nojalla tapahtuvaa tavaroiden maa-
42107: den tekstiilituotteiden Korean tasavallasta ta-   hantuontia ja tarvittaessa kieltää sopimuksen
42108: pahtuvan tuonnin rajoittamista ja valvomista      I liitteessä mainitun rajan ylittävän tuontierän
42109: koskeva sopimus on voimassa niin kuin siitä       tuonti sopimuksen 4 artildan mukaisesti.
42110: on sovittu.
42111:      Helsingissä 9 päivänä toukokuuta 1980.
42112: 
42113: 
42114:                                      Tasavallan Presidentti
42115:                                      URHO KEKKONEN
42116: 
42117: 
42118: 
42119: 
42120:                                                            Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
42121: 
42122: 
42123: 
42124: 
42125: 1680005962
42126: 2
42127: 
42128: 
42129: 
42130: (Suomennos)
42131: 
42132: 
42133: 
42134: 
42135:                  SOPIMUS                                     MEMORANDUM OF
42136:                                                              UNDERST ANDING
42137: 
42138:     Helsingissä 26-27 pa1Vana helmikuuta               During the consultations held in Helsinki on
42139: 1980 pidettyjen neuvottelujen aikana Suomen         26-27 February 1980, between a delegation
42140: valtuuskunta ja Korean tasavallan valtuuskunta      from Finland and a delegation from the Repub-
42141: ovat, ottaen huomioon kansainvälistä tekstiili-     lic of Korea, and having regard to the Arrange-
42142: kauppaa koskevan sopimuksen, erityisesti sopi-      ment Regarding International Trade in Textiles
42143: muksen 1 artiklan 2 kohdan, 4 artiklan ja B-        in particular Articles 1 :2, 4 and Annex B, para-
42144: liitteen 2 kohdan sekä sopimuksen jatkamis-         graph 2, and to the Protocol extending the said
42145: pöytäkirjan, sopineet seuraavaa:                    Arrangement, agreement was reached as follows:
42146:     1. Seuraavat järjestelyt ovat voimassa 1 päi-      1. The following arrangements shall apply
42147: västä toukokuuta 1980 31 päivään joulukuuta         for the period of 1st of May 1980 to 31st of
42148: 1982.                                               December 1982.
42149:     2. Korean tasavalta sitoutuu vapaaehtoisesti       2. The Republic of Korea agrees to volunta-
42150: rajoittamaan I liitteessä mainittujen tekstiili-    rily restrain the exports to Finland of the textile
42151: tuotteiden vientiä Suomeen liitteessä mainittui-    products specified in Annex I to the limits set
42152: hin määriin.                                        out in that Annex.
42153:     3. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suo-        3. Finland will for the purpose of the present
42154: men tulee sallia I liitteessä mainittujen korea-    arrangements admit imports of the textile pro-
42155: laista alkuperää olevien tekstiilituotteiden maa-   ducts of Korean origin set out in Annex I to
42156: hantuonti sovittujen määrien puitteissa edellyt-    the agreed limits provided that such imports
42157: täen, että nämä Suomeen tuotavat tavarat on         into Finland are covered by an export licence
42158: varustettu III liitteen mukaisella IV liitteessä    and a certificate of origin, as per specimen at
42159: mainittujen Korean tasavallan viranomaisten         Annex III, issued by the Korean authorities
42160: antamalla vientilisenssillä ja alkuperätodistuk-    listed at Annex IV. The export licence shall
42161: sella. Vientilisenssissä tulee olla asianomaisten   bear an endorsement by competent officials to
42162: viranomaisten merkintä siitä, että kyseiset tava-   the effect that the consignment concerned has
42163: raerät on vähennetty asianomaisen kauden ajak-      been debited to the agreed levels for exports to
42164: si sovitusta Suomeen tapahtuvan viennin mää-        Finland for the relevant period. The date of
42165: rästä. Vientipäivänä pidetään tahtikirjaan mer-     shipment indicated on the shipping documents
42166: kittyä lähetyspäivää.                                shall be considered to be the date of exportation.
42167:                                                                                                       3
42168: 
42169:    4. Jos Suomen viranomaisten tuonninvalvon-             4. If the information available to the Finnish
42170: tajärjestelmän avulla saarnat tiedot osoittavat,      authorities through the import surveillance sys-
42171: että I liitteessä mainitun tuotteen sovittu määrä     tem shows that the quantitative limits for the
42172: on täytetty tai ettei sen täyttämätön osa riitä       products specified in Annex I have already been
42173: kattamaan vientilisenssissä mainittuja tavaroi-       reached or that the unused balances of those
42174: ta, Suomen viranomaiset voivat 5 ja 6 artik-          limits are insufficient to cover the goods speci-
42175: lan määräykset huomioon ottaen kieltää I liit-        fied in the export licence, the Finnish autho-
42176: teessä mainitun rajan ylittävän tuontierän tuon-      rities may, subject to the provisions of Articles
42177: nin. Tällaisessa tapauksessa on Suomen viran-         5 and 6, refuse to admit imports of such pro-
42178: omaisten välittömästi ilmoitettava päätöksestään      ducts for any quantity in excess of the quanta-
42179: Korean tasavallan viranomaisille.                     tive limits set out in Annex I. In such a case
42180:                                                       the Finnish authorities shall immediately inform
42181:                                                       the authorities of the Republic of Korea of their
42182:                                                       decision.
42183:    5. Vienti voi ylittää I liitteessä mamltut           5. Exports may exceed the limits in Annex
42184: määrät 5 prosentilla edellyttäen, että vastaava       I by 5 (five) per cent, provided that a corres-
42185: vähennys tehdään muista määristä. Vähennysten         ponding reduction is applied to the other limits.
42186: laskemiseksi käytetään I liitteessä mainittuja        For the purpose of calculating such a reduction
42187: muuntolukuja.                                         the conversion factors listed in Annex I shall
42188:                                                       apply.
42189:    6. Yhteenlaskettuina vientivajeen ja vienti-          6. Carry-over and carry forward taken to-
42190: ennakon ei tule ylittää 10 prosenttia, mistä          gether shall not exceed 10 (ten) per cent, of
42191: määrästä vientienoakan tulee muodostaa kor-           which carry forward shall not represent more
42192: keintaan 5 prosenttia.                                than 5 (five) per cent.
42193:    7. Korean tasavallan tulee pyrkiä varmista-          7. The Republic of Korea shall endeavour
42194: maan, että niiden tekstiilituotteiden vienti,         to ensure that exports of the textile products
42195: joihin sovelletaan määrällisiä rajoituksia, jakau-    subject to quantitative limits are spaced out as
42196: tuu mahdollisimman tasaisesti ympäri vuoden,          evenly as possible over the year, due account
42197: erityisesti huomioon ottaen kausiluontoiset te-       being taken, in particular, of seasonal factors.
42198: kijät.
42199:    8. Korean tasavallasta Suomeen tuotavien               8. Imports from the Republic of Korea into
42200: II liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden tuon-   Finland of the textile products specified in
42201: ti on hallinnollisen valvontajärjestelmän alaista.    Annex II shall be subject to a system of admi-
42202:                                                       nistrative control.
42203:    Suomi myöntää automaattisesti tuontilisens-            In respect of exports of products specified in
42204: sejä II liitteessä mainituille tuotteille, Korean     Annex II Finland will automatically issue im-
42205: tasavallan asianomaisten viranomaisten myöntä-        port licences upon the presentation of export
42206: miä vientilisenssejä vastaan.                         licences issued by the competent Korean autho-
42207:                                                       rities.
42208:    Milloin näiden tuotteiden vienti Korean tasa-         When the Finnish authorities find that the
42209: vallasta Suomeen kehittyy tavalla, joka Suomen        exports of these products from the Republic
42210: viranomaisten näkemyksen mukaan aiheuttaa             of Korea to Finland develop in a manner which
42211: vakavaa vahinkoa kotimaisille tuottajille, Suomi      in their opinion would result in serious damage
42212: voi pyytää neuvotteluja näille tuotteille vahvis-     to its domestic producers, Finland may request
42213: tettavaa asianmukaista rajoitustasoa koskevaan        consultations with a view to reaching agreement
42214: sopimukseen pääsemiseksi.                             on an appropriate restraint level for the pro-
42215:                                                       ducts in question.
42216:   Osapuolten on ryhdyttävä neuvotteluihin vii-          The Patties shall enter into consultations
42217: meistään yhden kuukauden kuluessa neuvottelu-         within one month at the latest from the noti-
42218: 4
42219: 
42220: pyynnön esittämisestä päästäkseen sopimukseen        fication of the request with a view to reaching
42221: viimeistään viidentoista päivän kuluessa.            agreement within fifteen days at the latest.
42222:    Jolleivät osapuolet pääse tyydyttävään rat-           Should the Patties be unable to reach a satis-
42223: kaisuun, Suomi voi rajoittaa näiden tuottei-         factory solution Finland shall have the right to
42224: den tuonnin sille vuotuiselle tasolle, joka vastaa   introduce a quantitative limit at an annual level
42225: näiden tuotteiden tuontia sinä kahdentoista          not lower than that reached by imports of the
42226: kuukauden pituisena ajanjaksona, joka päättyy        product in question in the twelve-month period
42227: kaksi kuukautta ennen sitä kuukautta, jolloin        terminating two months preceding the month
42228: neuvottelupyyntö tehtiin.                            in which the request for consultations was made.
42229:    9. Suomi ja Korean tasavalta suostuvat jom-           9. Finland and the Republic of Korea agree
42230: mankumman osapuolen pyynnöstä neuvottele-            to consult together, at the request of either
42231: maan keskenään jokaisesta näiden järjestelyjen       party on any matter arising from the implemen-
42232: soveltamisesta aiheutuvasta kysymyksestä. Osa-       tation of these arrangements. They furthermore
42233: puolet suostuvat lisäksi ryhtymään neuvottelui-      agree to enter into consultations on possible
42234: hin näiden järjestelyjen jatkamisesta taikka         extension or modification of the present arran-
42235: muuttamisesta.                                       gements.
42236:    10. Jos Suomi katsoo tarpeelliseksi mark-             10. Finland may request consultations with
42237: kinahäiriön todellisen uhan poistamiseksi ra-        the Republic of Korea with a view to reaching
42238: joittaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuu-        a mutually acceptable solution for the imports
42239: lumattomien tuotteiden kauppaa, se voi pyytää        of textile products not specifically provided for
42240: Korean tasavaltaa ryhtymään neuvotteluihin           in this Memorandum when, in the opinion of
42241: näiden tuotteiden tuontia koskevan molemmin-         Finland, limitations on trade in such products
42242: puolisesti hyväksyttävän ratkaisun saavuttami-       may be necessary to eliminate real risks of mar-
42243: seksi.                                               ket disruption.
42244:    Osapuolten tulee aloittaa neuvottelut viimeis-       The Patties shall enter into consultations
42245: tään yhden kuukauden kuluessa neuvottelupyyn-        within one month at the latest of the noti-
42246: nön esittämisestä päästäkseen sopimukseen vii-       fication of the request with a view to reaching
42247: meistään yhden kuukauden kuluessa.                   agreement within one further month at the
42248:                                                      latest.
42249:    Kunnes näissä neuvotteluissa on saavutettu           Pending. amutually acceptable solution
42250: molemmille osapuolille hyväksyttävä ratkaisu,        through these consultations the Korean autho-
42251: Korean tasavallan viranomaiset rajoittavat,          rities undertake, if so requested by the Finnish
42252: Suomen viranomaisten pyytäessä, toimituksia          authorities, to limit shipments from the date
42253: siitä päivästä lähtien kun Suomen neuvottelu-        on which Finland requests consultations in order
42254: pyyntö tehtiin siten, ettei näiden tuotteiden        to ensure that exports of the products in ques-
42255: vuotuinen vienti Suomeen ylitä 102 prosenttia        tion to Finland do not exceed, based on an
42256: sen 12 kuukauden pituisen ajanjakson viennin         annual rate, the level of 102 per cent of the
42257: tasosta, joka päättyy kaksi kuukautta ennen sitä     exports recorded in the twelve-month period
42258: kuukautta, jolloin neuvottelupyyntö tehtiin.         ending two months before the month in which
42259:                                                      the request for consultations was made.
42260:    11. Korean tasavalta toimittaa Suomelle               11. The Republic of Korea will forward to
42261: kuukausittain tilastotiedot tekstiilituotteista,     Finland monthly statistics on a cumulative basis
42262: joille rajoituskauden aikana siihen mennessä on      on the textile products for which export licences
42263: myönnetty vientilisenssi Suomeen tapahtuvaa          for export to Finland have been issued. Finland
42264: vientiä varten. Suomi toimittaa Korean tasa-         will forward to the Republic of Korea monthly
42265: vallalle kuukausittain tilastotiedot siihen saak-    statistics on a cumulative basis on imports of
42266: ka tuoduista samoista tekstiilituotteista.           the said textile products.
42267:                                                                                             5
42268: 
42269:   12. Tämän sopimuksen liitteet muodostavat        12. The Annexes to this Memorandum of
42270: sen erottamattoman osan.                        Understanding shall form an integral part the-
42271:                                                 reof.
42272: Tehty Helsingissä 7 päivänä maaliskuuta 1980.     Done in Helsinki, 7th March, 1980.
42273: 
42274:    Suomen Tasavallan hallituksen puolesta       For the government of the Republic of Finland
42275:                 Erkki Pajari                                    Erkki Pajari
42276: 
42277:    Korean Tasavallan hallituksen puolesta       For the government of the Republic of Korea
42278:                Sung Koo Chi                                    Sung Koo Chi
42279: 6
42280: 
42281: 
42282: 
42283: 
42284:                                                        1 Liite
42285: 
42286:                                                                               Rajoitus
42287:                                                                                                        Muuntoluku
42288: Suomen tulli-                                       Määrä-
42289:                              Tavara                                                                      (paria,
42290:  tariffinimike                                      yksikkö   1. 5. 1980-11. 1. 1981-11. 1. 1982-       kplfkg)
42291:                                                               31. 12. 1980 31. 12. 1981 31. 12. 1982
42292: 
42293:      I 60.03      Sukat, alus-, puoli- ja nilkka-    Pari     183 333          286 000     297 440        25
42294:                   sukat, sukkasuojukset sekä                  (Laskennal- 1
42295:                   niiden kaltaiset tavarat, neu-              Iinen vuo-
42296:                   letuotetta                                  tuinen taso
42297:                                                               275 000)
42298: 
42299:     II 60.05      Päällysvaatteet ja muut tava-     Kappale    106 667         164 800     169 744         5
42300:                   rat, nealetuotetta                          (160 000)
42301: 
42302: 
42303: III 61.01.105 Miesten ja poikien ulsterit ja        Kappale     11000           16 995      17 505         0.72
42304:           106 muut päällystakit, puuvillaa                     (16 500)
42305:               tai katkottua tekokuitua
42306: 
42307:     IV 61.01.405 Miesten ja poikien irtotakit       Kappale     16 667          25 750      26 523         1.43
42308:              406 ja jakut, puuvillaa tai katkot-               (25 000)
42309:                  tua tekokuitua
42310: 
42311:     V 61.02.305 Naisten, tyttöjen ja pikku-         Kappale     21 333          32 960      33 949             3.1
42312:             306 lasten leningit, puuvillaa tai                 (32 000)
42313:                 katkottua tekokuitua                                                        -----
42314: 
42315: 
42316: 
42317: 
42318:  VI 61.02.502 Naisten ja tyttöjen puserot,          Kappale     14 667          22440       22 889         5.55
42319:           505 puuvillaa tai tekokuitua                         (22 000)
42320:           506
42321: 
42322: VII 61.03.102 Miesten ja poikien paidat,            Kappale     16 800          25 452      25 707             4.6
42323:           103 puuvillaa tai tekokuitua                         (25 200)
42324:           105
42325:           106
42326:           109
42327:                                                                                                                      7
42328: 
42329: 
42330: 
42331: 
42332:                                                     Annex 1
42333: 
42334: 
42335:                                                  Unit of                                               Conversion
42336: Finnish tariff
42337:                          Description                                                                  factor (pairs,
42338: classification                                   quantity                 1
42339:                                                             1. 5.1980- 1. 1. 1981-11. 1. 1982-         piecesfKg)
42340:                                                             31. 12. 1980 131. 12. 1981 31. 12. 1982
42341: 
42342:   I 60.03        Stockings, under stockings,      Pairs      183 333          286 000     297 440         25
42343:                  socks, anclesocks, sockettes                (Notional
42344:                  and the like, knitted or ero-              annuallevel
42345:                  cheted, not elastic nor rub-                275 000)
42346:                  berised
42347: 
42348:  II 60.05        Outer garments, knitted or       Pieces     106 667          164 800     169 744          5
42349:                  crocheted, not elastic nor                 (160 000)
42350:                  rubberised
42351: 
42352: III 61.01.105 Men's and boys' ulsters, and        Pieces      11 000           16 995      17 505          0.72
42353:           106 other coats of cotton and dis-                 (16 500)
42354:               continuous man-made fibres
42355: 
42356:  IV 61.01.405 Men's and boys' jackets of          Pieces      16 667           25 750      26 523          1.43
42357:           406 cotton and discontinuous                       (25 000)
42358:               man-made fibres
42359: 
42360:   V 61.02.305 Women's and girls' and in-          Pieces      21333           32 960       33 949              3.1
42361:           306 fants' dresses of cotton and                   (32 000)
42362:               discontinuous man-made fi-
42363:               bres
42364: 
42365:  VI 61.02.502 Women's and girls' blouses          Pieces      14 667          22 440       22 889          5.55
42366:           505 of cotton and man-made fi-                     (22 000)
42367:           506 bres
42368: 
42369: VII 61.03.102 Men's and boys' shirts of           Pieces      16 800           25 452      25 707              4.6
42370:           103 cotton and man-made fibres                     (25 200)
42371:           105
42372:           106
42373:           109
42374: 8
42375: 
42376: 
42377: 
42378: 
42379:                                                   Liite II
42380: I      ex 51.04       Kankaat katkomattomista tekokuiduista, muut kuin valkaisemattomat ja värjäämättömät
42381: II        53.11       Kankaat lampaanvillasta tai hienosta eläimenkatvasta
42382: III    ex 55.09       Puuvillakankaat, muut kuin valkaisemattomat ja merseroimattomat
42383: IV     ex 56.07       Tekokuitukankaat, muut kuin valkaisemattomat ja värjäämättömät
42384: V      ex 58.04       Nukka- ja hetulankakankaat, muut kuin silkistä valmistetut
42385: VI     ex 60.01       Neulokset, muut kuin valkaisemattomat ja värjäämättömät tai silk.istä valmistetut
42386: VII    ex 61.01.102   Miesten ja poikien ulsterit ja muut päällystakit, tekokuitua
42387: VIII   ex 61.01.402   Miesten ja poikien irtotakit ja jakut, tekokuitua
42388: IX     ex 61.01.305   Miesten ja poikien puvut, puuvillaa ja katkottua tekokuitua
42389:                 306
42390: X      ex 61.01.505   Miesten ja poikien pitkät housut, puuvillaa ja katkottua tekokuitua
42391:                 506
42392: XI     ex 61.02.105   Naisten, tyttöjen ja pikkulasten ulsterit, kapat ja jakut, puuvillaa ja katkottua tekokuitua
42393:                 106
42394: XII       61.07       Solmiot ja solmukkeet
42395: XIV       62.02       Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja pyyheliinat sekä niiden kaltaiset tavatat, ikkunaverhot ja
42396:                       muut sisustustavarat
42397: XV     ex 62.04       Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaihtimet, aurinkokatokset, teltat ja leiriytymisvatusteet, muut
42398:                       kuin jutista valmistetut
42399: XVI ex 62.05          Muut sovitetut tekstiilitavatat, muut kuin silk.istä valmistetut
42400: XVII ex 65.05.905     Hatut ja muut päähineet, muut kuin neuletuotteesta, pitsistä tai huovasta valmistetut
42401:                906
42402:                909
42403: XVIII    60.04        Alusvaatteet, neuletuotetta                           -------
42404: XIX ex 61.02.405      Naisten, tyttöjen ja pikkulasten hameet, puuvillaa ja katkottua tekokuitua
42405:                406
42406: XX    ex 61.02.605    Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pitkät housut, puuvillaa ja katkottua tekokuitua
42407:                606
42408: XXI ex 61.09.201      Rintaliivit, valmiit
42409:                                                                                                                 9
42410: 
42411: 
42412: 
42413: 
42414:                                                 Annex II
42415: 
42416: I     ex 51.04        Woven fabrics of continuous man-made fibres, other than unbleached and undyed
42417: II       53.11        Woven fabrics of sheep's or lamb's wool or of fine animal hair
42418: UI    ex 55.09        Cotton fabrics, other than unbleached and undyed
42419: IV    ex 5(-,07       Woven fabrics of discontinuous man-made fibres, other than unbleached and undyed
42420: V     ex 58.04        Woven pile fabrics and chenille fabrics, other than silk
42421: VI    ex 60.01        Knitted or crocheted fabrics, other than unbleached and undyed or silk
42422: VII   ex 61.01.102    Men's and boys' ulsters and other coats of man-made fibres
42423: VIII ex 61.01.402     Men's and boys' jackets of man-made fibres
42424: IX    ex 61.01305     Men's and boys' suits of cotton and discontinuous man-made fibres
42425:                 306
42426: X     ex 61.01.505    Men's and boys' trousers of cotton and discontinuous man-made fibres
42427:                 506
42428: XI    ex 61.02.105    Women's, girls' and infants' ulsters, coats and jackets of cotton and discontinuous man-made
42429:                 106   fibres
42430: XII      61.07        Ties, bow ties and cravats
42431: XIV      62.02        Bed linen, table linen, toilet linen, kitchen linen; curtains and other furnishing articles
42432: XV    ex 62.04        Tarpaulins, sails, awnings, sunblinds, tents and camping goods other than jute
42433: XVI ex 62.05          Other made up textile articles, excluding silk
42434: XVII ex 65.05.905     Hats and other headgear of other textile fabrics than felt, knitted or crocheted materials
42435:                 906   or lace
42436:                 909
42437: XVIII    60.04        Under garments, knitted or crocheted
42438: XIX ex 61.02.405      Women's and girls' and infants' skirts of cotton and discontinuous man-made fibres
42439:                 406
42440: XX    ex 61.02.605    Women's and girls' and infants' trousers of cotton and discontinuous man-made fibres
42441:                (,06
42442: XXI    ex 61.09201    Brassieres, ready made
42443: 
42444: 
42445: 
42446: 
42447: 2 1680005962
42448:                                       1980 vp. -     A n:o 7
42449: 
42450: 
42451: 
42452: 
42453:                                            Asetus
42454:  Saksan Demokraattisen Tasavallan kanssa kaupan esteiden poistamisesta etujen ja velvoitteiden
42455:          vastavuoroisuuden pohjalta tehdyn sopimuksen 10 artiklan soveltamisesta.
42456:                            Annettu Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1980.
42457: 
42458: 
42459:     Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mm1sterin esit·
42460:  telystä säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä
42461:  helmikuuta 1974 annetun lain ( 157 /74) 1 ja 3 §:n sekä Saksan Demokraattisen Tasavallan
42462:  kanssa kaupan esteiden poistamisesta etujen ja velvoitteiden vastavuoroisuuden pohjalta
42463:  tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 30 päivänä toukokuuta 1975 anne-
42464:  tun lain ( 456/75) nojalla:
42465: 
42466:                       1 §.
42467:    Suomen Tasavallan hallituksen ja Saksan          on Saksan Demokraattinen Tasavalta, on maa-
42468: Demokraattisen Tasavallan hallituksen välillä       hantuojan esitettävä lisenssiviraston myöntämä
42469: kaupan esteiden poistamisesta etujen ja vel-        tuontilisenssi.
42470: voitteiden vastavuoroisuuden pohjalta tehdyn                              2 §.
42471: sopimuksen ( SopS 21/7 5) 10 artiklaa sovelle-        Tämä asetus tulee voimaan 27 päivänä tou-
42472: taan siten, että tuotaessa maahan tullitariffin     kokuuta 1980.
42473: nimikkeessä 60.03 tarkoitettuja nilkkasukkia          Tarkempia määräyksiä tämän asetuksen so-
42474: ja miesten sukkia, joiden alkuperä- tai ostomaa     veltamisesta antaa tarvittaessa lisenssivirasto.
42475:      Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1980.
42476: 
42477: 
42478:                                       Tasavallan Presidentti
42479:                                       URHO KEKKONEN
42480: 
42481: 
42482: 
42483: 
42484:                                                                              Ministeri Esko Rekola
42485: 
42486: 
42487: 
42488: 
42489: 1680006305
42490: ,,•.·
42491:                                        1980 vp. -     A n:o 8
42492: 
42493: 
42494: 
42495:                                              Asetus
42496:              oikeusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä.
42497:                             Annettu Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1980.
42498: 
42499: 
42500:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
42501:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
42502:  valtuuslain (767/76) nojalla:
42503: 
42504:                      1 §.
42505:   Raastuvanoikeudet ja maistraatit                      viisi V 10 palkkausluokkaan kuuluvaa apu-
42506:                                                      laiskansiistin tointa samaan palkkausluokkaan
42507:   Muutetaan:                                         kuuluviksi kanslistin toimiksi.
42508:   viisikymmentäkolme V 12 palkkausluokkaan
42509: kuuluvaa kanslistin tointa samaan palkkausluok-                               4 §.
42510: kaan kuuluviksi toimistosihteerin toimiksi ja          Ulosottovirastot
42511:   kolme V 8 palkkausluokkaan kuuluvaa ko-
42512: nekirjoittajan tointa samaan palkkausluokkaan          Lakkautetaan:
42513: kuuluviksi apulaiskansiistin toimiksi.                 yksi B 1 (V 18) palkkausluokkaan kuuluva
42514:                                                      avustavan kaupunginvoudin virka.
42515:                        2 §.
42516:    Vakuutusoikeus                                       Perustetaan:
42517:    Muutetaan:                                           yksi V 18 palkkausluokkaan kuuluva osasto-
42518:                                                      sihteerin toimi.
42519:    kuusi V 20 palkkausluokkaan kuuluvaa kans-
42520: listin virkaa samaan palkkausluokkaan kuulu-            Muutetaan:
42521: viksi osastosihteerin viroiksi;
42522:    viisi V 8 palkkausluokkaan kuuluvaa kans-            yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva kanslis-
42523: lia-apulaisen 11 tointa samaan palkkausluok-         tin toimi samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi
42524: kaan kuuluviksi apulaiskansiistin toimiksi.          toimistosihteerin toimeksi;
42525:                                                         neljä V 8 palkkausluokkaan kuuluvaa toimis-
42526:                      3 §.                            toapulaisen tointa samaan palkkausluokkaan
42527:    Syyttäjänvirastot                                 kuuluviksi apulaiskansiistin toimiksi.
42528:    Muutetaan:                                                            5 §.
42529:    kolme V 12 palkkausluokkaan kuuluvaa kans-          Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinä-
42530: listin tointa samaan palkkausluokkaan kuulu-         kuuta 1980.
42531: viksi toimistosihteerin toimiksi ja
42532:      Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1980.
42533: 
42534: 
42535:                                         Tasavallan Presidentti
42536:                                         URHO KEKKONEN
42537: 
42538: 
42539: 
42540: 
42541:                                                                    Ministeri Pirkko Työtäjärvi
42542: 
42543: 1680009139
42544:                                     1980 vp. -      A n:o 9
42545: 
42546: 
42547: 
42548: 
42549:                                           Asetus
42550:       maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun asetuksen
42551:                                    muuttamisesta.
42552:                           Annettu Helsingissä 18 päivänä kesäkuuta 1980.
42553: 
42554: 
42555:    Kauppa- ja teollisuusministeriön ja ulko-      tissa tarkoitetuista tavaroista ja maista, sel-
42556: asiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita     laisena kuin se on 28 päivänä joulukuuta 1979
42557: käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä     annetussa asetuksessa ( 1088/79), sellaiseksi
42558: muutetaan maan ulkomaankaupan ja taloudel-        kuin se jäljempänä on.
42559: lisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmi-
42560: kuuta 1974 annettuun asetukseen (162/74)            Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä heinä-
42561: liittyvä luettelo asetuksen 2 § :n 2 momen-       kuuta 1980.
42562:      Helsingissä 18 päivänä kesäkuuta 1980.
42563: 
42564: 
42565:                                     Tasavallan Presidentti
42566:                                     URHO KEKKONEN
42567: 
42568: 
42569: 
42570: 
42571:                                                                            Ministeri Esko Rekola
42572: 
42573: 
42574: 
42575: 
42576: 168000914A
42577: 2
42578: 
42579: 
42580: 
42581: 
42582:     Luettelo maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun asetuksen 2 §:n
42583:                           2 momentissa tarkoitetuista tavaroista ja maista.
42584: 
42585:      1. Tavarat
42586:                                             1. Ryhmä
42587:                                           Elävät eläimet
42588: 01.01/01.06                               (koko ryhmä)
42589: 
42590: 
42591:                                             2. Ryhmä
42592:                                    Liha ja syötävät eläimenosat
42593: 02.01                            Nimikkeisiin 01.01, 01.02, 01.03 ja 01.04 kuuluvien eläinten
42594:                                  liha ja muut syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt
42595: 02.02                            Teurastettu siipikarja (kanat, ankat, hanhet, kalkkunat ja hel-
42596:                                  mikanat) ja sen syötävät osat (ei kuitenkaan maksa), tuoreet,
42597:                                  jäähdytetyt tai jäädytetyt
42598: 02.03                            Siipikarjan maksa, tuore, jäähdytetty, jäädytetty, suolattu tai
42599:                                  suolavedessä
42600: 02.04.B.                         Muu liha ja muut syötävät eläimenosat, tuoreet, jäähdytetyt tai
42601:                                  jäädytetyt, ei kuitenkaan valaanliha
42602: 02.05                            Sian rasva, vailla lihaskudosta, sekä siipikarjan rasva ( sulatta-
42603:                                  mattomat ja puristamattomat tai liuottimilla uuttamattomat),
42604:                                  tuoreet, jäähdytetyt, jäädytetyt, suolatut, suolavedessä, kuivatut
42605:                                  tai savustetut
42606: 02.06                            Liha ja muut syötävät eläimenosat (ei kuitenkaan siipikarjan
42607:                                  maksa), suolatut, suolavedessä, kuivatut tai savustetut
42608: 
42609: 
42610:                                             3. Ryhmä
42611:                                    Kalat, äyriäiset ja nilviäiset
42612: 03.01                            Kala, tuore (elävä tai kuollut), jäähdytetty tai jäädytetty:
42613:         A:sta                    - lohifilee, jäädytetty, ei kuitenkaan syväjäädytetty
42614:         B.I                      -lohi, muu
42615:         B.III.a.:sta             - silakka, ei kuitenkaan filee
42616:         B.III.b.:stä             - kilohaili, ei kuitenkaan filee
42617:         B.IV.:stä                - muu kala, ei kuitenkaan filee
42618: 03.02                            Kala, kuivattu, suolattu tai suolavedessä; savustettu kala, myös
42619:                                  ennen savustamista tai sen aikana kuumakäsitelty:
42620:         A.                       -lohi
42621:         B.III.:sta               - silakka, suolattu tai suolavedessä
42622:                                                                                                         3
42623: 
42624:                                                 4. Ryhmä
42625: Meijerituotteet; linnunmunat; luonnonhunaja; muualle kuulumattomat eläinalkuperää olevat
42626:                                      syötävät tuotteet
42627: 04.01/04.07                                   (koko ryhmä)
42628: 
42629: 
42630:                                                 6. Ryhmä
42631:                                   Elävät kasvit ja kukkaviljelyn tuotteet
42632: 06.03:sta                            Kukat ja kukannuput, tullattaessa aikana 1. 3.-30. 11.
42633: 
42634: 
42635:                                                 7. Ryhmä
42636:                         Vihannekset ja kasvikset, syötävät juuret ja juurimukulat
42637: 
42638: 07.01                                Tuoreet tai jäähdytetyt vihannekset ja kasvikset:
42639:         A.                           -perunat
42640:         B.I.                         -porkkana
42641:         B.II.:sta                    - juuriselleri
42642:         B.III.:sta                   - punajuuri
42643:         C.II.                        -muu sipuli
42644:         D.I.a.                       - kukkakaali ja ruusukaali, tullattaessa aikana 1. 6.-31. 10.
42645:         D.II.                        -muu kaali
42646:         E.                           - palkokasvit
42647:         G.                           - tomaatit
42648:         IJ.:stä                      - kurkut, tullattaessa aikana 1. 3.-31. 10.
42649:         K.:sta                       - salaatti, myös endiivi- ja sikurisalaatti, tullattaessa aikana
42650:                                         1. 3.-30. 11.
42651:         L.                           - makea paprika ( Capsicum grossum), tullattaessa aikana
42652:                                         1. 4.-31. 10.
42653:         M.                           -purjo
42654:         N.:stä                       - muut, ei kuitenkaan oliivit ja kapris
42655: 07.05                                Kuiva, silvitty palkovilja, myös kalvoton tai halkaistu:
42656:         A.II.                        - herneet
42657:         A.III.                       -pavut
42658: 
42659: 
42660:                                                 8. Ryhmä
42661:                      Syötävät hedelmät ja pähkinät; citrushedelmien ja melonin kuoret
42662: 
42663: 08.01.B.I.b.                        Banaanit, tuoreet, runkoineen, tullattaessa aikana 1. 6.-31. 12.
42664:       B.II.b.                       Banaanit, tuoreet, muut, tullattaessa aikana 1. 6.-31. 12.
42665: 08.02.A.II.                         Appelsiinit, tullattaessa aikana 1.7.-31. 12.
42666:       B.II.                         Mandariinit ja klementiinit, tullattaessa aikana 1. 7.-31. 12.
42667: 08.06.A.I.                          Omenasurve, tuore
42668:       A.II.:sta                     Omenat, muut, tuoreet, tullattaessa aikana 1. 6.-31. 12.
42669:       B.:stä                        Päärynät, tuoreet, tullattaessa aikana 1. 8.-30. 11.
42670: 08.07.B.I.                          Kirsikat, tuoreet, tullattaessa aikana 1. 6.-31. 12.
42671:       B.II.                         Nektariinit, tuoreet, tullattaessa aikana 1. 6.-31. 12.
42672: 4
42673: 
42674: 
42675:         B.III.:sta                 Muut kivihedelmät, tuoreet, tullattaessa aikana 1.6.-31. 12., ei
42676:                                    kuitenkaan aprikoosit, persikat ja trooppiset kivihedelmät
42677: 08.08:sta                          Marjat, tuoreet, ei kuitenkaan trooppiset
42678: 08.09.A.III.                       Melonit, tuoreet, ei kuitenkaan vesimelonit, honeydew- ja ogen-
42679:                                    melonit
42680: 08.10.A.:sta                       Puutarhamansikat, vatut, karviaiset ja herukat, jäädyttämällä
42681:                                    säilytetyt (myös keitetyt), ilman sokerilisäystä
42682: 08.11                              Väliaikaisesti säilytetyt hedelmät ( esim. rikkidioksidikaasulla tai
42683:                                    suolavedessä tai rikkihapoke- tai muussa säilytysliuoksessa), mut-
42684:                                    ta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomat:
42685:         A.:sta                     - omenat, ei kuitenkaan omenasurve
42686:         B.                         ___. puutarhamansikat, vatut, karviaiset ja herukat
42687: 
42688: 
42689: 
42690:                                               10. Ryhmä
42691:                                                  Vilja
42692: 10.01                              Vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja
42693: 10.02                              Ruis
42694: 10,03                              Ohra
42695: 10.04                              Kaura
42696: 10.05                              Maissi
42697: 
42698: 
42699: 
42700:                                               11. Ryhmä
42701:                      Myllyteollisuustuotteet; maltaat; tärkkelys; gluteeni; inuliini
42702: 11.01                              Hienot viljajauhot
42703: 11.02                              Viljarouheet ja karkeat viljajauhot; muut käsitellyt viljanjyvät
42704:                                    ( esim. valssatut, hiutaleiksi valmistetut, kiillotetut, pyöristetyt
42705:                                    tai karkeasti rouhitut, mutta ei enempää valmistetut) , ei kui-
42706:                                    tenkaan nimikkeeseen 10.06 kuuluva riisi; viljanjyvien alkiot,
42707:                                    kokonaiset, valssatut, hiutaleiksi valmistetut tai jauhetut
42708: 11.04:stä                          Muut jauhot kuin 8. ryhmän nimikkeisiin kuuluvista hedelmistä
42709:                                    valmistetut
42710: 11.05                              Perunasta valmistetut jauhot (hienot ja karkeat) ja hiutaleet
42711: 11.07                              Maltaat, myös paahdetut
42712: 11.08:sta                          Tärkkelys, ei kuitenkaan vaneri-, kivennäisvilla- tai panimoteolli-
42713:                                    suuden käyttöön tuotava; inuliini
42714: 
42715: 
42716: 
42717:                                               12. Ryhmä
42718: Öljysiemenet ja -hedelmät; erinäiset siemenet ja hedelmät; teollisuus- ja lääkekasvit; oljet ja
42719:                                            kasvirehu
42720: 12.01:stä                          öljysiemenet ja -hedelmät, kokonaiset tai muserretut, ei kuiten-
42721:                                    kaan sinapinsiemenet, taikka muuhun kuin ruokintatarkoituksiin
42722:                                    käytettävät risiininsiemenet, hampunsiemenet, pellavansiemenet,
42723:                                    oiticicansiemenet, sesamsiemenet ja pyökinpähkinät
42724:                                                                                                      5
42725: 
42726: 12.02:sta                        öljysiemen- ja öljyhedelmäjauho, joista rasvaa ei ole poistettu
42727:                                  (ei kuitenkaan sinapinsiemenjauho)
42728: 12.04                            Sokerijuurikkaat, kokonaiset tai leikatut, tuoreet, kuivatut tai
42729:                                  jauhetut; sokeriruoko
42730: 12.10.B.                         Rehujuurikkaat, lantut ja muut rehujuuret; mailanen, apila,
42731:                                  esparsetti, rehukaali, lupiini, virna ja niiden kaltaiset rehnaineet
42732: 
42733: 
42734: 
42735: 
42736:                                             15. Ryhmä
42737: Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden hajottamistuotteet; valmistetut ravintorasvat; eläin- ja
42738:                                               kasvivahat
42739: 15.01                            Sianihra ( lardi), muu sian ja siipikarjan rasva, sulatettu, puris-
42740:                                  tettu tai liuottimilla uutettu
42741: 15.02                            Nautakarjan, lampaan tai vuohen sulattamattomat tai purista-
42742:                                  mattomat rasvat; näistä rasvoista saadut sulatetut, puristetut tai
42743:                                  liuottimilla uutetut rasvat (myös "premier jus")
42744: 15.03                            Lardi-, oleo- ja talisteariini; lardiöljy, oleomargariini ja taliöljy,
42745:                                  muut kuin emulgoidut, sekoitetut tai muuten valmistetut
42746: 15.06:sta                        Muut eläinrasvat ja -öljyt (myös sorkkaöljy sekä luu- ja jäte-
42747:                                  rasva), ei kuitenkaan teknisiin tarkoituksiin käytettävä sorkka-
42748:                                  öljy
42749: 15.07 .B.:stä                    Valkaisematon pellavaöljy, sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltu-
42750:                                  maton
42751:         C.I.b.:stä               Muut rasvaiset kasviöljyt, sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltu-
42752:                                  mattomat, ei kuitenkaan oliiviöljy, sesamöljy ja sinappiöljy
42753:       C.II.:sta                  Muut rasvaiset kasviöljyt, ei kuitenkaan sesamöljy ja sinappiöljy
42754: 15.12.B.                         Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, kokonaan tai osittain vedytetyt tai
42755:                                  jollain muulla menetelmällä jähmetetyt tai kovetetut, myös raf-
42756:                                  finoidut, mutta ei enempää valmistetut, ei kuitenkaan kokonaan
42757:                                  kalasta tai merinisäkkäistä saadut
42758: 15.13                            Margariini, tekoihra ja muut valmistetut ravintorasvat
42759: 
42760: 
42761: 
42762:                                             16. Ryhmä
42763:                              Liha-, kala-, äyriäis- ja nilviäisvalmisteet
42764: 16.01                            Makkarat ja niiden kaltaiset lihasta, eläimenosista tai verestä val-
42765:                                  mistetut tuotteet
42766: 16.02                            Muut lihasta tai eläimenosista valmistetut tuotteet ja säilykkeet
42767: 
42768: 
42769: 
42770:                                             17. Ryhmä
42771:                                     Sokeri ja sokerivalmisteet
42772: 17.01                            Juurikas- ja ruokosokeri, jähmeä
42773: 17.02.A.                         Keinotekoinen hunaja
42774:       C.:stä                     Muu sokeri ja sokerisiirapit, ei kuitenkaan sokeriväri
42775: 17.03                            Melassi
42776: 6
42777: 
42778:                                            20. Ryhmä
42779:         Vihanneksista, kasviksista, hedelmistä tai muista kasvinosista valmistetut tuotteet
42780: 
42781: 20.01                            Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt vihannek-
42782:                                  set, kasvikset ja hedelmät, myös jos niissä on sokeria, suolaa,
42783:                                  mausteita tai sinappia:
42784:      A.I.                        - sienet
42785:      A.IV.                       - pikkelsi
42786:      A.V.:stä                    - kurkut, ilmanpitävissä astioissa
42787:      A.VI.                       - muut vihannekset ja kasvikset
42788:      B.:stä                      - hedelmät, ei kuitenkaan mango chutney
42789: 20.02                            Muutoin kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säi-
42790:                                  lötyt vihannekset ja kasvikset:
42791:         A.                       - herneet
42792:         B.                       -sienet
42793:         c.                       - kuoritut tomaatit
42794:         G.                       - muut vihannekset ja kasvikset
42795: 20.03                            Jäädyttämällä säilötyt hedelmät, sokerilisäyksin
42796: 20.05                            Hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit, hedelmäsoseet ja hedelmä-
42797:                                  pastat, keittämällä valmistetut, myös sokerilisäyksin
42798: 20.06                            Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, myös sokeri- tai
42799:                                  alkoholilisäyksin:
42800:         A.                       - ananakset ja aprikoosit
42801:         D.                       - citrushedelmät ja päärynät
42802:         G.                       - sokeroitu omenasurve
42803: 20.07                            Hedelmämehut (myös viinirypälemehu) ja kasvismehut, käymät-
42804:                                   tömät ja alkoholia sisältiimättömät, myös sokerilisäyksin:
42805:         A.:sta                   - jäädytetty citrushedelmien mehu, sokeroimaton
42806:         B.                       - tiivistetty omenamehu
42807:         c.                       - muut hedelmämehut
42808: 
42809: 
42810: 
42811: 
42812:                                             23. Ryhmä
42813:                   Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
42814: 
42815: 23.02                             Leseet, lesejauhot sekä muut viljan tai palkoviljan seulomisessa,
42816:                                   jauhamisessa tai muussa käsittelyssä syntyneet jätteet
42817: 23.03                             Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja muut sokerinvalmis-
42818:                                   1tuksen jätteet; rankki ja muut panimo- ja polttimojätteet; tärk-
42819:                                   kelysteollisuuden jätteet ja niiden kaltaiset jäteaine'et
42820: 23.04                             Öljykakut ja muut kasviöljyjen uuttamisessa syntyvät jätetuot-
42821:                                   teet (muu kuin pohjasakka)
42822: 23.06                             Kasvialkuperää olevat tuotteet, jollaisia käytetään eläinten rehuna,
42823:                                   muualle kuulumattomat
42824: 23.07                             Makeutettu rehu; muut valmisteet, jollaisia käytetään eläinten
42825:                                   ruokinnassa:
42826:         A.                        - koiranleipä
42827:         B.                        - melassirehu
42828:         C.:stä                    - muut, ei kuitenkaan kalaliimavesi
42829:                                                                                                   7
42830: 
42831:                                            27. Ryhmä
42832: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat
42833: 
42834: 27.01                           Kivihiili; kivihiilibriketit ja niiden kaltaiset kivihiilestä tehdyt
42835:                                 jähmeät polttoaineet
42836: 27.04:stä                       Koksi ja puolikaksi kivihiilestä, ruskohiilestä tai turpeesta, myös
42837:                                 puristeena, ei kuitenkaan retorttihilli
42838: 27.06                           Kivihiili-, ruskohiili- ja turveterva sekä muu kivennäisterva, myös
42839:                                 osittain tislattu, sekä pien ja kreosoottiöljyn tai muun kivihiili-
42840:                                 tervan tislaustuotteen seokset
42841: 27.07 :stä                      Öljyt ja muut korkean lämpötilan kivihiilitervan tislaustuotteet;
42842:                                 niiden kaltaiset tämän ryhmän 2. huomautuksessa määritellyt
42843:                                 tuotteet, ei kuitenkaan raaka fenoli ja raaka kresoli
42844: 27.09                           Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, raa'at
42845: 27.10.A.                        Esitislattu raakaöljy
42846:         B.                      Moottoribensiini
42847:         c.                      Teollisuusbensiini; raskasbensiini ja muut kevytöljyt, myös ke-
42848:                                 vytöljyvalmisteet; petroli ja muut keskiraskaat öljyt, myös val-
42849:                                 misteet keskiraskaista öljyistä; dieselöljyt ja pohtoöljyt
42850: 27.14                           Maaöljybitumi, maaöljykaksi ja muut maaöljyjen tai bitumisista
42851:                                 kivennäisistä saatujen öljyjen jätetuotteet
42852: 27.15                           Luonnonbitumi ja -asfaltti; bitumiliuske, asfalttikivi ja bitumi-
42853:                                 pitoinen hiekka
42854: 
42855: 
42856: 
42857:                                            71. Ryhmä
42858: Luonnonhelmet, jalo- ja puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä
42859:                                    valmistetut teokset; korut
42860: 
42861: 71.05.A.                         Valmistamaton hopea
42862:       B.:stä                     Puolivalmisteet, hopeaa, ei kuitenkaan lehtihopea ja hopeapronssi
42863: 71.07.A.                         Valmistamaton kulta
42864:       B.:stä                     Puolivalmisteet, kultaa, ei kuitenkaan lehtikulta ja kultapronssi
42865: 
42866: 
42867: 
42868:         II. Maat
42869: 
42870: Mganistan                                            Kure
42871: Alankomaat                                           Mariaanit (mm. Guam)
42872:   Alankomaiden Antillit (Aruba, Bonaire,             Yhdysvaltain Neitsytsaaret
42873:      Cura<;ao, Saha, St. Eustatius sekä              Marshallin saaret
42874:      Alankomaiden St. Martinin saaren osa)           Midway
42875: Albania                                              Palmyran saari ja Kingmanin särkkä
42876: Algeria                                              Puerto Rico
42877: Amerikan Yhdysvallat                                 Yhdysvaltain Samoa
42878:   Cantonin ja Enderburyn saaret                      Swains-saaret
42879:   Howlandin ja Bakerin saaret                        Tyynenmeren saarten muut huolto-
42880:   J arvisin saaret                                     hallintoalueet
42881:   Johnstonin saaret                                  Wake
42882:   Karoliinit                                       Andorra
42883: 8
42884: 
42885: Angola                                        Iran
42886: Arabiemiirikuntien liitto                     Irlanti
42887: Argentiina                                    Islanti
42888: Australia                                     Iso-Britannia
42889:    Australian eteläiset saaret                   Ascension
42890:    Joulusaaret                                   Belize (Brittiläinen Honduras)
42891:    Kookassaaret                                  Bermuda
42892:    Norfolkin saaret                              Brittiläinen Länsi-Intia
42893: Bahamasaaret                                     (Antigua, Montserrat, St. Kitts-Nevis,
42894: Bahrain                                             St. Vincent)
42895: Bangladesh                                       Brittiläiset Tyynenmeren saaret
42896: Barbados                                         Brunei
42897: Belgian ja Luxemburgin taloudellinen unioni      Falklandin saaret
42898: Benin                                            Gibraltar
42899: Bhutan                                           Hongkong
42900: Bolivia                                          Labuan
42901: Botswana                                         Neitsytsaaret
42902: Brasilia                                         Rodriguez ja Diego Garcia
42903: Burma                                            St. Helena
42904: Burundi                                          Tristan da Cuncha
42905: Chile                                            Uudet Hebridit
42906:    Juan Fernandezin saaret                    Israel
42907:    Pääsiäissaari                              Italia
42908: Costa Rica                                    Itävalta
42909: Dominica                                      Jamaika
42910: Dominikaaninen tasavalta                      Japani
42911: Dsibouti                                      Jemenin arabitasavalta
42912: Ecuador                                       Jemenin kansandemokraattinen tasavalta
42913:    Galapagossaaret                            Jordania
42914: Egypti                                        Jugoslavia
42915: El Salvador                                   Kamerun
42916: Espanja                                       Kamputsea
42917:    Baleaarit ja Pitjusit                      Kanada
42918:    Espanjan afrikkalaiset alueet              Kap Verde
42919:    Kanarian saaret                            Kenia
42920: Etelä-Afrikka                                 Keski-Afrikan tasavalta
42921:    Prinssi Edwardin saaret                    Kiribati
42922: Etiopia                                       Kolumbia
42923: Fid.Zi                                        Komorit
42924: Filippiinit                                   Kongo
42925: Gabon                                         Korean tasavalta
42926: Gambia                                        Kreikka
42927: Ghana                                         Kuuba
42928: Grenada                                       Kuwait
42929: Guatemala                                     Kypros
42930: Guinea                                        Laos
42931: Guinea-Bissau                                 Lesotho
42932: Guyana                                        Libanon
42933: Haiti                                         Liberia
42934: Honduras                                      Libya
42935: Indonesia                                     Madagaskar
42936: Intia                                         Malawi
42937:    Unionialueet (mm. Sikkim)                  Malediivit
42938: Irak                                          Malesia (Malaja, Sabah ja Sarawak}
42939:                                                                                                  9
42940: 
42941: Mali                                                  Ruanda
42942: Malta                                                 Ruotsi
42943: Marokko                                               St. Lucia
42944: Mauritania                                            Saksan liittotasavalta
42945: Mauritius                                             Salomonin saaret
42946: Meksiko                                               Sambia
42947: Monaco                                                Samoa
42948: Mosambik                                              San Marino
42949: Namibia*)                                             Sao Tome ja Principe
42950: Nauru                                                 Saudi-Arabia
42951: Nepal                                                 Senega:l
42952: Nicaragua                                             Seychellit
42953: Niger                                                 Sierra Leone
42954: Nigeria                                               Singapore
42955: Norja                                                 Somalia
42956:   Bouvet'n saari                                      Sri Lanka
42957:   Huippuvuoret                                        Sudan
42958:   Jan Mayen                                           Surinam
42959:   Pietari I :n saari                                  Swasimaa
42960: Norsunluurannikko                                     Sveitsi ja Liechtenstein
42961: Oman                                                  Syyria
42962: Pakistan                                              Tansania
42963: Panama                                                Tanska
42964: Papua Uusi-Guinea                                        Pärsaaret
42965: Paraguay                                                 Grönlanti
42966: Peru                                                  Thaimaa
42967: Portugal                                              Togo
42968:   Azorit                                              Tonga
42969:   Kabinda-Landava                                     Trinidad ja Tobago
42970:   Macao                                               TSad
42971:   Madeira                                             Tunisia
42972: Päiväntasaajan Guinea                                 Turkki
42973: Qatar                                                 Tuvalu
42974: Ranska                                                Uganda
42975:   Ranskan Antillit (Guadeloupe, Martinique            Uruguay
42976:      ja Ranskan St. Martinin saaren osa)              Uusi-Seelanti
42977:   Ranskan eteläiset Intian valtameren saaret             Chathamin saaret
42978:   Ranskan Guyana                                         Stewartin saaret
42979:   Ranskan Polynesia                                      Muut ulkosaaret ja Tyynenmeren saaret
42980:   Reunion                                             Venezuela
42981:    Saint-Pierre ja Miquelon                           Vietnam
42982:    Uudet Hebridit                                     Ylä-Voita
42983:   Uusi Kaledonia                                      Zaire
42984:                                                       Zimbabwe
42985: *) YK:n Namibian Neuvoston laillisessa hallinnassa.
42986: 
42987: 
42988: 
42989: 
42990: 2 168000914A
42991:                                        1980 vp. -     A n:o 10
42992: 
42993: 
42994: 
42995: 
42996:                                              Asetus
42997:              puolustusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä.
42998:                               Annettu Naantalissa 15 päivänä elokuuta 1980.
42999: 
43000: 
43001:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mm1sterin esit-
43002:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyval-
43003:  tuuslain (767 /76) nojalla:
43004: 
43005:                        1 §.                                                   3 §.
43006:                Puolustusministeriö                        Puolustusvoimien muut palkkausmenot
43007:   Muutetaan:                                             Lakkautetaan:
43008:    yksi V 24 palkkausluokkaan kuuluva vanhem-            yksi V 25 palkkausluokkaan kuuluva osas-
43009: man kamreerin toimi samaan palkkausluokkaan           tonlääkärin virka ja
43010: kuuluvaksi kamreerin toimeksi;                           yksi V 15 palkkausluokkaan kuuluva erikois-
43011:    kaksi V 23 palkkausluokkaan kuuluvaa nuo-          sairaanhoitajan toimi.
43012: remman kamreerin tointa samaan palkkaus-
43013: luokkaan kuuluviksi kamreerin toimiksi;                 Perustetaan:
43014:    yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva työntut-
43015: kijan toimi samaan palkkausluokkaan kuulu-              yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva sotilas-
43016: vaksi suunnittelijan toimeksi ja                      sairaalan ylilääkärin 1 1. virka.
43017:    yksi V 11 palkkausluokkaan kuuluva vahti-
43018: mestarin toimi samaan palkkausluokkaan kuulu-            Muutetaan:
43019: vaksi virastomestarin toimeksi.
43020:                                                          yksi V 27 palkkausluokkaan kuuluva sotilas-
43021:                                                       eläinlääkärin 1 1. toimi samaan palH:ausluok-
43022:                        2 §.                           kaan kuuluvaksi sotilaseläinlääkärin toimeksi;
43023:                    Pääesikunta                           yksi V 27 palkkausluokkaan kuuluva sotilas-
43024:                                                       insinöörin 2 1. toimi samaan palkkausluok-
43025:    Muutetaan:                                         kaan kuuluvaksi sotilasinsinöörin toimeksi;
43026:    kolme V 8 palkkausluokkaan kuuluvaa kanslia-          yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva kassan-
43027: apulaisen 1 1. tointa samaan palkkausluokkaan         hoitajan toimi samaan pallckausluokkaan kuu-
43028: kuuluviksi kanslia-apulaisen toimiksi;                luvaksi kirjanpitäjän toimeksi;
43029:    kolme V 12 palkkausluokkaan kuuluvaa kans-            kaksi V 12 palkkausluokkaan kuuluvaa varas-
43030: listin 1 1. yp tointa samaan palkkausluokkaan         tomestarin tointa samaan palkkausluokkaan
43031: kuuluviksi kanslistin toimiksi ja                     kuuluviksi varastonhoitajan toimiksi;
43032:    neljä V 27 palkkausluokkaan kuuluvaa osas-            kaksi V 8 palkkausluokkaan kuuluvaa kone-
43033: tosihteerin tointa samaan palkkausluokkaan            kirjoittajan tointa samaan palkkausluokkaan
43034: kuuluviksi sotilaslakimiehen toimiksi.                kuuluviksi kanslia-apulaisen toimiksi;
43035: 168000915B
43036: 2
43037: 
43038:    yhdeksän V 7 palkkausluokkaan kuulu-                                  4 §.
43039: vaa kanslia-apulaisen 2 1. tointa samaan palk-        Entisten nimisten tointen haltijat siirtyvät il-
43040: kausluokkaan kuuluviksi kanslia-apulaisen toi-     man muuta nimeltään muutettujen tointen hal-
43041: miksi ja                                           tijoiksi.
43042:    yksi B 1 palkkausluokkaan kuuluva sotilas-                            5 §.
43043: sairaalan ylilääkärin toimi samaan palkkaus-           Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä mar-
43044: luokkaan kuuluvaksi sotilassairaalan ylilääkärin   raskuuta 1980.
43045: 3 1. toimeksi.
43046:      Naantalissa 15 päivänä elokuuta 1980.
43047: 
43048: 
43049:                                       Tasavallan Presidentti
43050:                                       URHO KEKKONEN
43051: 
43052: 
43053: 
43054: 
43055:                                                                      Ministeri Pirkko Työläjärvi
43056:                                         1980 vp. -     A n:o 11
43057: 
43058: 
43059: 
43060: 
43061:                                               Asetus
43062:        Helsingin yliopiston eräiden virkojen opetusalojen ja tehtäväpiirien muuttamisesta.
43063:                               Annettu Naantalissa 15 päivänä elokuuta 1980.
43064: 
43065: 
43066:    Helsingin yliopiston kanslerin esityksestä ja valtiovarainmirusteriön toimialaan kuuluvia
43067:  asioita käsitteremään määrätyn min1slterin esittelystä ~säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 anne-
43068:  tun valtion virkojen ja toim1en järjestelyvaltuuslain ( 767/76) nojalla:
43069: 
43070:                        1 §.                                                  4 §.
43071:    Muutetaan:                                             Muutetaan:
43072:    yhden B 5 palkkausluokkaan kuuluvan puu-               venäjän kielen ja kirjaLlisuuden var:sinaisen
43073: tarhatieteen varsinaisen professorin viran teh-        professorin viran tehtäväpiiri ja opetusala siten,
43074: täväpiiri siten, että viran opetusala käsittää         että viran opetusalana on erityisesti venäjän
43075: puu'tarhaviljelyn, ensisijaisesti puutar:hakasvit ja   kieli eri kehitysasteissaan ja i:lmenem1smuo-
43076: tuotantomenetelmät.                                    doissaan.
43077: 
43078:                       2 §.                                                   5 §.
43079:   Muutetaan:                                              Muute,taan:
43080:   yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva aikuis-               yhden yleisen historian varsina1sen professo-
43081: kasvatuksen varsinaiosen professorin virka sa-         rin viran tehtäväpiiri ja opetusala siten, että
43082: maan pa1klkaus,1uokkaan kuuluvaksi kasvatustie-        viran opetusalana on maailmanhistoria, erityi-
43083: teen, edty1sesti ailru1skoulutuksen vat:sinaisen       sesti varhaisemm1sta ajoilsta 19. vuosisadan
43084: profes·sorin viraksi.                                  alkupuoleLle.
43085: 
43086:                       3 §.                                                 6 §.
43087:    Muute·taan:                                           Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
43088:    kaksi pohjoismai:sen filologian apulaisprofes-      kuuta 1981.
43089: sorin virkaa pohjoismaisten kielten apulaispro-
43090: fessorin viroiksi.
43091:      Naantalissa 15 päivänä elokuuta 1980.
43092: 
43093: 
43094:                                          Tasavallan Presidentti
43095:                                          URHO KEKKONEN
43096: 
43097: 
43098: 
43099: 
43100:                                                                         Ministeri Pirkko Työläjärvi
43101: 
43102: 
43103: 
43104: 
43105: 168000916C
43106:                                         1980 vp. -    A n:o 12
43107: 
43108: 
43109: 
43110: 
43111:                                              Asetus
43112:  posti- ja lennätinlaitoksen eräiden virkojen ja toimien lakkauttamisesta ja perustamisesta.
43113:                              Annettu Naantalissa 15 päivänä elokuuta 1980.
43114: 
43115: 
43116:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään maaratyn m1msterin
43117:  esittelystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
43118:  valtuuslain (767 /76) nojalla:
43119: 
43120:              Posti- ja lennätinlaitos                  P e r u s t e t a a n:
43121:    L a k k a u t e t a a n:                             yksi V 25 palkkausluokkaan kuuluva esitte-
43122:    yksi V 14 palkkausluokkaan kuuluva piirtä-        lijän virka.
43123: jän toimi,
43124:    yksi V 7 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-          Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä mar-
43125: apulaisen toimi.                                     raskuuta 1980.
43126:      Naantalissa 15 päivänä elokuuta 1980.
43127: 
43128: 
43129:                                          Tasavallan Presidentti
43130:                                          URHO KEKKONEN
43131: 
43132: 
43133: 
43134: 
43135:                                                                         Ministeri Pirkko Työläjärvi
43136: 
43137: 
43138: 
43139: 
43140: 168000917D
43141:                                      1980 vp. - A n:o 13
43142: 
43143: 
43144: 
43145: 
43146:                                           Asetus
43147:       kehitysmaista pera1sm olevien tavaroiden tulli- ja tuontimaksuetuuksista annetun
43148:                             asetuksen 1 ja 4 §:n muuttamisesta.
43149:                          Annettu Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1980.
43150: 
43151: 
43152:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn m1msterin esit-
43153:  telystä muutetaan kehitysmaista peräisin olevien tavaroiden tulli- ja tuontimaksuetuuksista 31
43154:  päivänä joulukuuta 1971 annetun asetuksen (974/71) 1 §, sellaisena kuin se on muutet-
43155:  tuna 5 päivänä huhtikuuta ja 19 päivänä lokakuuta 1973, 20 päivänä joulukuuta 1974, 19
43156:  päivänä elokuuta 1975, 2 päivänä syyskuuta 1976, 5 päivänä lokakuuta 1979 sekä 8 päi-
43157:  vänä helmikuuta 1980 annetuilla asetuksilla (303/73, 782/73, 947/74, 655/75, 772/76,
43158:  763/79 ja 96/80), sekä 4 §, sellaisena kuin se on muutettuna 21 päivänä huhtikuuta
43159:  ja 29 päivänä joulukuuta 1972, 17 päivänä joulukuuta 1976 sekä 23 päivänä joulukuuta
43160:  1977 annetullia asetuksilla (311/72, 875/72, 1004/76 ja 1018/77), seuraavasti:
43161: 
43162:                      1 §.
43163:    Kehitysmaista pera1sm olevien tavaroiden          Ecuador
43164: tulli- ja tuontimaksuetuuksista annetun lain         Egypti
43165:  (973/71) 1 §:n 2 momentissa tarkoitettuja           El Salvador
43166: kehitysmaita ovat:                                *) Etiopia
43167:                                                      Fidzi
43168: *) Afganistan                                        Filippiinit
43169:    Algeria                                           Gabon
43170:    Angola                                         *) Gambia
43171:    Arabiemirikuntien Liitto                          Ghana
43172:    Argentiina                                        Grenada
43173:    Bahamasaaret                                      Guatemala
43174:    Bahrain                                        *) Guinea
43175: *) Bangladesh                                        Guinea-Bissau
43176:    Barbados                                          Guyana
43177: *) Benin                                          *) Haiti
43178: *) Bhutan                                            Honduras
43179:    Bolivia                                           Indonesia
43180: *) Botswana                                          Intia
43181:    Brasilia                                          Irak
43182:    Bulgaria                                          Iran
43183:    Burma                                             Israel
43184: *) Burundi                                           Jamaika
43185:    Chile                                          *) Jemenin Arabitasavalta
43186:    Costa Rica                                     *) Jemenin Kansandemokraattinen Tasavalta
43187:    Djibouti                                          Jordania
43188:    Dominica                                          Jugoslavia
43189:    Dominikaaninen Tasavalta                          Kamerun
43190: 168001209U
43191: 2
43192: 
43193:     Kamputsea                                          Paraguay
43194: *) Kap Verde                                           Peru
43195:     Kenia                                              Päiväntasaajan Guinea
43196: *) Keski-Afrikan Tasavalta                             Qatar
43197:    Kiinan Kansantasavalta                              Romania
43198:    Kiribati                                       *)   Ruanda
43199:    Kolumbia                                            Salomonin saaret
43200: *) Komorit                                             Sambia
43201:    Kongo                                               Sao Thome ja Principe
43202:    Korean Demokraattinen Kansantasavalta               Saudi Arabia
43203:    Korean Tasavalta                                    Senegal
43204:    Kuuba                                               Seychellit
43205:    Kuwait                                              Sierra Leone
43206:    Kypros                                              Singapore
43207: *) Laos                                           *)   Somalia
43208: *) Lesotho                                             Sri Lanka
43209:    Libanon                                             St. Lucia
43210:    Liberia                                             St. Vincent ja Grenadiinit
43211:    Libya                                          *)   Sudan
43212: *) Länsi-Samoa                                         Surinam
43213:    Madagaskar                                          Swazimaa
43214: *) Malawi                                              Syyria
43215: *) Malediivit                                     *)   Tansania
43216:    Malesia                                             Thaimaa
43217: *) Mali                                                Togo
43218:    Malta                                               Tonga
43219:    Marokko                                             Trinidad ja Tobago
43220:    Mauritania                                     *)   Tsad
43221:    Mauritius                                           Tunisia
43222:    Meksiko                                             Turkki
43223:    Mongolia                                            Tuvalu
43224:    Mosambik                                       *)   Uganda
43225:    Nauru                                               Uruguay
43226: *) Nepal                                               Venezuela
43227:    Nicaragua                                           Vietnam
43228: *) Niger                                          *)   Ylä-Voita
43229:    Nigeria                                             Zaire
43230:    Norsunluurannikko                                   Zimbabwe
43231:    Oman
43232:    Pakistan                                         Vähiten kehittyneet maat on merkitty täh-
43233:    Panama                                         dellä (*).
43234:    Papua-Uusi Guinea
43235: 
43236:                                               4 §.
43237:   Kehitysmaista peratslll olevat, nusta maahan tuodut tullitariffin ryhmiin 25-99 kuuluvat
43238: tavarat ovat tullivapaita, lukuun ottamatta seuraaviin nimikkeisiin kuuluvia 1tai jäljempänä erik-
43239: seen mainittuja tavaroita, joista kannetaan voimassa oleva tulli:
43240: 25.23                                             39.06
43241: 27.10: stä Moottoribensiini                       39.07:stä   Muut kuin liivinlastikat ja niiden
43242: 28.25                                                         kaltaiset vaatetustarvikkeiden tuet
43243: 35.01                                                         ja muut kuin käsiviuhkat ja niiden
43244: 35.05                                                         osat
43245: 38.12                                             40.11
43246:                                                                                                    3
43247: 
43248: 41.02:sta
43249: 41.03:sta   1Lu k uun ottamatta pergamentttna
43250:                                           · h.      60.05
43251:                                                     61.01
43252: 41.04:stä    kaa                                    61.02
43253: 41.08                                               61.03
43254: 42.02                                               61.04
43255: 42.03                                               61.05
43256: 51.04:stä                                           61.09
43257: 53.1l:sta                                           62.01
43258: 54.05:stä    Muut kuin yli 10 % silkkiä sisäl-      62.02
43259: 55.05:stä    tävät                                  62.05:stä    Muut kuin käsiviuhkat ja niiden
43260: 55.06:sta                                                        osat
43261: 55.08:sta                                           64.01
43262: 55.09:stä    Muut kuin valkaisemattomat tai         64.02
43263:              merseroimattomat kankaat, joihin       69.07
43264:              ei tässä lueta cord-kankaita eikä      69.08
43265:              tavaranpeitekangasta ja muut kuin      69.11
43266:              yli 10 % silkkiä sisältävät            69.12
43267: 56.07:stä    Muut kuin yli 10 % silkkiä sisäl-      73.31
43268:              tävät                                  82.09:stä    Lukuun ottamatta veitsenteriä
43269: 57.10                                               82.14
43270: 58.02                                               85.01
43271: 58.05:stä    Muista aineista kuin jutista valmis-   85.02
43272:              tetut                                  85.03
43273: 58.08:sta    Kalaverkot, metritavarana              85.04
43274: 59.02:sta    Neulokset metritavarana, tai suora-    85.09
43275:              kulmaisiksi kappaleiksi leikattuna     85.15
43276: 59.05:stä    Kalaverkot nimikkeeseen 59.04          85.19
43277:              kuuluvista atnelsta, kappaleina,       85.23
43278:              metritavarana tai sovitettuina; val-   87.02: sta   Henkilöautot
43279:              miit kalaverkot muusta langasta        87.09
43280: 60.01                                               90.26
43281: 60.02                                               97.02
43282: 60.03                                               97.03
43283: 60.04                                               97.05
43284: 
43285: 
43286:      Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä marraskuuta 1980.
43287:         Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1980.
43288: 
43289: 
43290:                                        Tasavallan Presidentti
43291:                                        URHO KEKKONEN
43292: 
43293: 
43294: 
43295: 
43296:                                                                           Ministeri Pär Stenbäck
43297:                                          1980 vp.- A n:o 14
43298: 
43299: 
43300: 
43301: 
43302:                                                Asetus
43303:                            eräistä merenkulkulaitoksen virkajärjestelyistä.
43304:                                Annettu Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1980.
43305: 
43306: 
43307:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn m1msterin esit-
43308:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
43309:  valtuuslain (767 /76) nojalla:
43310: 
43311:                       1   s.                               kaksi V 22 palkkausluokkaan kuuluvaa luot-
43312:                                                         sin virkaa Turun luotsiasemalla;
43313:   Merenkulkulaitos:                                        yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luotsin
43314:    Lakkautetaan:                                        virka Utön luotsiasemalla;
43315:                                                            yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luotsin
43316:    yksi V 25 palkkausluokkaan kuuluva luotsi-           virka Nyhamnin luotsiasemalla;
43317: vanhimman 1 1. virka Naantalin luotsiasemalla;             yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luotsin
43318:    kaksi V 22 palkkausluokkaan kuuluvaa luot-           virka Långnäsin luotsiasemalla ja
43319: sin virkaa Haminan luotsiasemalla;                         yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luotsin
43320:    kaksi V 22 palkkausluokkaan kuuluvaa luot-           virka Mässkärin luotsiasemalla.
43321: sin virkaa Kotkan luotsiasemalla;                         Perustetaan:
43322:    yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luotsin             viisi V 19 palkkausluokkaan kuuluvaa sisä-
43323: virka Loviisan luotsiasemalla;                          vesiluotsin virkaa Saimaan luotsipiiriin.
43324:    yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luotsin
43325: virka Helsingin luotsiasemalla;                                                  2   s.
43326:    kolme V 22 palkkausluokkaan kuuluvaa luot-             Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä joulu-
43327: sin virkaa Hangon luotsiasemalla;                       kuuta 1980.
43328:      Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1980.
43329: 
43330: 
43331:                                           Tasavallan Presidentti
43332:                                           URHO KEKKONEN
43333: 
43334: 
43335: 
43336: 
43337:                                                                                  Ministeri Pär Stenbäck
43338: 
43339: 
43340: 
43341: 
43342: 1680012527
43343:                                          1980 vp. -    A n:o 15
43344: 
43345: 
43346: 
43347: 
43348:                                               Asetus
43349:              valtiovarainministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä.
43350:                              Annettu Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
43351: 
43352: 
43353:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mtmsterin esit-
43354:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
43355:  valtuuslain (767/76) nojalla:
43356: 
43357:                       1 §.                                                      2 §.
43358:   Valtiovarainministeriö                                 V aitiokonttori
43359:    Muutetaan:                                            Muutetaan:
43360:    yksi S 15 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva               yksi B 2 palkkausluokkaan kuuluva totmtsto-
43361: tutkijan virka samaan sopimuspalkkaluokkaan           päällikön virka samaan palkkausluokkaan kuu-
43362: kuuluvaksi vanhemman finanssisihteerin vi-            luvaksi apulaisosastopäällikön viraksi.
43363: raksi;
43364:    kaksi S 15 sopimuspalkkaluokkaan kuuluvaa                              3 §.
43365: suunnittelusihteerin virkaa samaan sopimuspalk-         Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
43366: kaluokkaan kuuluviksi toimistopäällikön viroik-       kuuta 1981.
43367: si ja
43368:    yksi S 13 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva
43369: toimistoinsinöörin virka samaan sopimuspalkka-
43370: luokkaan kuuluvaksi ylitarkastajan viraksi.
43371:      Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1980.
43372: 
43373: 
43374:                                          Tasavallan Presidentti
43375:                                          URHO KEKKONEN
43376: 
43377: 
43378: 
43379: 
43380:                                                                            Ministeri Pirkko Työläjärvi
43381: 
43382: 
43383: 
43384: 
43385: 168001397W
43386:                                     1980 vp. -      VNP n:o 1
43387: 
43388: 
43389: 
43390: 
43391:                                 V aitioneuvoston päätös
43392:                   kevyen polttoöljyn valmisteveron väliaikaisesta alentamisesta.
43393:                            Annettu Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 1979.
43394: 
43395: 
43396:     Vaitioneuvosto on polttoaineiden valmisteverosta 19 päivänä huhtikuuta 197 4 annetun
43397:  lain 5 a §:n nojalla, sellaisena kuin se on 13 päivänä marraskuuta 1974 annetussa laissa
43398:  ( 825/7 4), valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
43399: 
43400:                       1 §.
43401:   Polttoaineiden valmisteverosta annetun lain       vät mukaan luettuina, viedään valmistuspaikal-
43402: (300/74) 3 §:n 1 momentin 10 kohdassa tar-          ta tahi valmistajan tai polttoaineiden valmiste-
43403: koitetusta kevyestä pohtoöljystä on suoritettava    verosta annetussa laissa tarkoitetun varastossa-
43404: valmisteveroa 3,01 penniä normaalilitralta.         pitäjän varastosta taikka luovutetaan tullival-
43405:                                                     vonnasta.
43406:                     2 §.                               Tällä päätöksellä kumotaan 14 päivänä syys-
43407:   Tätä päätöstä sovelletaan polttoaineeseen,        kuuta 1978 annettu valtioneuvoston päätös ke-
43408: joka 1 päivän joulukuuta 1979 ja 31 päivän          vyen ja raskaan polttoöljyn valmisteveron väli-
43409: joulukuuta 1980 välisenä aikana, mainitut päi-      aikaisesta alentamisesta (710/78).
43410:      Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 1979.
43411: 
43412: 
43413:                                   Ministeri Pirkko Työläjärvi
43414: 
43415: 
43416: 
43417: 
43418:                                                                      Ylitarkastaja Lasse Valtonen
43419: 
43420: 
43421: 
43422: 
43423: 168000035Y
43424:                                          1980 vp. -    VNP n:o 2
43425: 
43426: 
43427: 
43428:                                   V aitioneuvoston päätös
43429:                             tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta.
43430:                              Annettu Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1979.
43431: 
43432: 
43433:    Valtioneuvosto on tupakkaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (875/79)
43434:  5 § :n nojalla valtiovararnmuustenon esittelystä päättänyt:
43435: 
43436:                                                   1 §.
43437:                              Tupakkatuotteen vähittäismyyntihinnasta on
43438:                            suoritettava lisäveroa seuraavasti:
43439: 
43440:                                            Tuote-                        Lisävero
43441:                 Tuote                      ryhmä                                    --- · - - - - - - - - - - -
43442:                                                        %          Vähintään                 Enintään
43443: 
43444: Savukkeet                                    1
43445:    tilavuus alle 3,80 cm3                             16,31   42 mk/1 000 kpl        160 mk/1 000 kpl
43446:    tilavuus vähintään 3,80 cm3
43447:    mutta alle 4,10 cm3                                16,31   47 mk/1 000 kpl
43448:    tilavuus vähintään 4,10 cm3                        16,31   50 mk/ 1 000 kpl l                 "
43449:                                                                                                  "
43450: Sikarit
43451: - sikarisavukkeet                            2        16,33                           160 mk/1 000 kpl
43452:                                                                                     i 500
43453: - muut sikarit                               3         1,87                               mk/ 1 000 kpl
43454: Piippu- ja savuketupakka                     4         1,85                           95 mk/kg
43455: Nuuska ja purutupakka                        5         2,00                           95 mk/kg
43456: Savukepaperi, määräkokoon leikattu
43457:    myös lehtiöinä tai hylsyinä, vähit-
43458:    täismyyntimuodossa                        6        13,00                            15 mk/1 000 sa-
43459:                                                                                           vuketta vastaa-
43460:                                                                                           valta kappa-
43461:                                                                                           leelta tai pape-
43462:                                                                                           rin osalta
43463: 
43464:                                               2 §.
43465:                              Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tam-
43466:                            mikuuta 1980.
43467:       Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1979.
43468: 
43469: 
43470:                                      Ministeri Pirkko Työtäjärvi
43471: 
43472: 
43473: 
43474: 
43475:                                                                        Ylitarkastaja Lasse Valtonen
43476: 
43477: 
43478: 1680000360
43479:                                      1980 vp. -    VNP n:o 3
43480: 
43481: 
43482: 
43483: 
43484:                                 Valtioneuvoston päätös
43485:                    paahtamattoman kahvin tullin väliaikaisesta poistamisesta.
43486:                            Annettu Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1979.
43487: 
43488: 
43489:     Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 patvana
43490:  huhtikuuta 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön
43491:  esittelystä päättänyt:
43492: 
43493:                        1 §.                                             2 §.
43494:    Tullitariffilakiin (3 59/68) liittyvän tulli-       Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tam-
43495: tariffin alanimikkeeseen 09.01.A. kuuluvasta        mikuuta 1980. Sitä sovelletaan paahtamatto-
43496: paahtamattomasta kahvista ei ole suoritettava       maan kahviin, joka luovutetaan tullivalvonnas-
43497: tullia.                                             ta vuoden 1980 aikana.
43498:      Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1979.
43499: 
43500: 
43501:                                    Ministeri Pirkko Työläjärvi
43502: 
43503: 
43504: 
43505: 
43506:                                                                      Ylitarkastaja Lasse Valtonen
43507: 
43508: 
43509: 
43510: 
43511: 168000063V
43512:                                      1980 vp.- VNP n:o 4
43513: 
43514: 
43515: 
43516: 
43517:                                   Vaitioneuvoston päätös
43518:                     naudanlihan tuontimaksun väliaikaisesta alentamisesta.
43519:                             Annettu Helsingissä 7 päivänä helmikuuta 1980.
43520: 
43521:     Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 pa1vana
43522:  huhtikuuta 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön
43523:  esittelystä päättänyt:
43524:                      1 §.                                               2 §.
43525:    Tuontimaksulain ( 1008/77) liitteenä olevan        Tätä päätöstä sovelletaan 1 §:ssä mainittuun
43526: tuontimaksutaulukon alanimikkeeseen 02.01.          naudanlihaan, joka luovutetaan tullivalvonnas--
43527: II. b. kuuluvasta naudanlihasta on suoritetta-      ta helmikuun 5 päivän ja helmikuun 29 päi-
43528: va tuontimaksua 7,91 markkaa kilolta.               vän 1980 välisenä aikana, sanotut päivät mu-
43529:                                                     kaan luettuina.
43530:      Helsingissä 7 päivänä helmikuuta 1980.
43531: 
43532: 
43533:                                     Ministeri Pirkko Työläjärvi
43534: 
43535: 
43536: 
43537: 
43538:                                                                      Ylitarkastaja Lasse Valtonen
43539: 
43540: 
43541: 
43542: 
43543: 1680001954
43544:                                     1980 vp. -      VNP n;o 5
43545: 
43546: 
43547: 
43548: 
43549:                                  Vaitioneuvoston päätös
43550:         maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalaan kuuluvan erään viran siirtämisestä.
43551:                             Annettu Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1980.
43552: 
43553: 
43554:    Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön         kuntaan kuuluvan Saarijärven hoitoalueen B 1
43555: esittelystä 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun         palkkausluokan aluemetsänhoitajan viran touko-
43556: valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain    kuun 1 päivästä 1980 lukien piirihallinnon
43557: (767/76) nojalla siirtänyt Etelä-Suomen piiri·       yhteisiin.
43558:   Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1980.
43559: 
43560: 
43561:                                     Ministeri Pirkko Työläjärvi
43562: 
43563: 
43564: 
43565: 
43566:                                                          Neuvotteleva virkamies Erkki Määttänen
43567: 
43568: 
43569: 
43570: 
43571: 168000266D
43572:                                        1980 vp. -       VNP n:o 6
43573: 
43574: 
43575: 
43576: 
43577:                                   Valtioneuvoston päätös
43578:                          eräistä tavaroista suoritettavasta vientitalletuksesta.
43579:                              Annettu Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1980.
43580: 
43581: 
43582:     Valtioneuvosto on 29 päivänä kesäkuuta 1979 annetun vientitalletuslain ( 578/79) nojalla
43583:   valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
43584: 
43585:                         1 §.                            47.01 :stä Paperimassa:
43586:    Vientitalletuslaissa   (578/79) tarkoitettu                     - puolivalkaistu tai valkais-
43587: vientitalletus on suoritettava tullitariffilakiin                     tu sulfaatti- ja muu al-
43588: ( 360/80) liittyvän tullitariffin jäljempänä mai-                     kaalinen selluloosa:
43589: nittuihin nimikkeisiin kuuluvista tavaroista seu-                  - - havupuusta tai lehti-
43590: raavasti:                                                                 puusta . . . . . . . . . . .   3%
43591:                                             Vienti-                            2 §.
43592: Tullitariffin   Tavara                      talletus-
43593: nimike                                      prosentti      Vientitalletuslain 7 §: ssä tarkoitettu kanto-
43594:                                                         aika on 12 kuukauden pituinen.
43595: 44.05:stä Puu, sahattu pituussuunnas-
43596:           sa, tasoleikattu tai levyksi                                         3 §.
43597:           sorvattu, ei enempää valmis-                     Vientitalletuslain 13 § :n 2 momentissa tar-
43598:           tettu, paksuus yli 5 mm:                      koitettua vientitalletuksen palautusta on haet-
43599:           - havupuuta .......... .            4%        tava tullihallitukselta. Tullihallitus toimittaa
43600: 44.13:sta Puu (myös yhteenliittämät-                    palautusta koskevan päätöksen Suomen Pank-
43601:           tömät laatat, rimat ja reu-                   kiin, joka palauttaa vientitalletuksen hakijalle.
43602:           nukset parketti- tai rimalat-
43603:           tioita varten), höylätty, ruo-                                         4 §.
43604:           ditettu, hakasaumattu, viis-                    Tarkemmat määräykset tämän päätöksen so-
43605:           tein tai keskiviistein, paltein               veltamisesta antaa tullihallitus.
43606:           tai keskipaltein tai sen kal-
43607:           taisella tavalla     työstetty,                                    5 §.
43608:           mutta ei enempää valmis-                         Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä kesä-
43609:           tettu:                                        kuuta 1980. Sitä sovelletaan tavataan, joka on
43610:                                                         viety maasta sanotun päivän ja 31 päivän touko-
43611:           B. muu puu:                                   kuuta 1981 välisenä aikana, mainitut päivät
43612:           - havupuuta                         4%        mukaan luettuina.
43613:        Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1980.
43614: 
43615: 
43616:                                      Ministeri Pirkko Työläjärvi
43617: 
43618: 
43619: 
43620: 
43621:                                                                   Vt. hallitusneuvos Raimo Peltonen
43622: 
43623: 
43624: 
43625: 
43626: 168000637C
43627:                                      1980 vp.- VNP n:o 7
43628: 
43629: 
43630: 
43631: 
43632:                                  Valtioneuvoston päätös
43633:                                 suhdannetalletusten suorittamisesta.
43634:                             Annettu Helsingissä 11 päivänä kesäkuuta 1980.
43635: 
43636: 
43637:     Valtioneuvosto on liiketoiminnan perusteella suoritettavista suhdannetalletuksista 14 päivä-
43638:  nä tammikuuta 1977 annetun lain (53 /77) nojalla valtiovarainministeriön esittelystä päät-
43639:  tänyt:
43640:                      1 §.                                                 3 §.
43641:    Liiketoiminnan perusteella suoritettavista          Jos vuodelta 1978 toimitettua verotusta on
43642: suhdannetalletuksista annetun lain (53 /77),        muutoksenhaun, jälkiverotuksen tai veron-
43643: jäljempänä suhdannetalletuslaki, 2 §:ssä tarkoi-    oikaisun johdosta muutettu, suhdannetalletus
43644: tetun talletusvelvollisen on suoritettava suh-      määrätään niiden liiketulosta pantujen vero-
43645: dannetalletuksia siten kuin suhdannetalletus-       äyrien perusteella, jotka on tällaisen toimen-
43646: laissa säädetään ja tässä päätöksessä määrätään.    piteen johdosta vahvistettu ennen 1 päivää
43647:                                                     maaliskuuta 1980.
43648:                      2 §.
43649:    Suhdannetalletuksen määrä on 5 penniä tal-                                4 §.
43650: letusvelvolliselle vuodelta 1978 toimitetussa         Suhdannetalletusten kantojakso alkaa 1 pal-
43651: kunnallisverotuksessa liiketulosta pannuha ve-      vänä lokakuuta 1980 ja kestää 12 kuukautta.
43652: roäyriltä.
43653:      Helsingissä 11 päivänä kesäkuuta 1980.
43654: 
43655: 
43656:                                 Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
43657: 
43658: 
43659: 
43660: 
43661:                                                                   Toimistopäällikkö Lasse Aarnio
43662: 
43663: 
43664: 
43665: 
43666: 1680009128
43667:                                    1980 vp. -    VNP n:o 8
43668: 
43669: 
43670: 
43671: 
43672:                                V aitioneuvoston päätös
43673:                                 investointiveron kantamisesta.
43674:                           Annettu Helsingissä 2 päivänä lokakuuta 1980.
43675: 
43676: 
43677:    Valtioneuvosto on eräistä talonrakennustöistä suoritettavasta investointiverosta 14 päivänä
43678:  tammikuuta 1977 annetun lain (54/77) 1 §:n 2 momentin, 3 §:n 1 momentin ja 4 §:n 3
43679:  momentin nojalla valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt seuraavaa:
43680: 
43681:                      1 §.
43682:    Investointiveroa kannetaan verotuskaudelta,       Investointiveroa ei kanneta edellä 1 momen-
43683: joka alkaa 3 päivänä marraskuuta 1980 ja päät-    tissa mainittuihin lääneihin kuuluvilla lisätuki-
43684: tyy 31 päivänä lokakuuta 1981.                    alueiksi määrätyillä saarilla ja saariryhmillä,
43685:                                                   sellaisina kuin nämä lisätukialueet ovat eräiden
43686:                      2 §.                         saarien ja saariryhmien määräämisestä lisätuki-
43687:    Investointiveroa kannetaan rakentamisesta,     alueiksi ja tukialueiksi 19 päivänä syyskuuta
43688: joka tapahtuu Uudenmaan, Hämeen ja Kymen          1979 annetussa kauppa- ja teollisuusministeriön
43689: lääneissä sekä Turun ja Porin läänissä, lukuun    päätöksessä (734/79).
43690: ottamatta Houtskarin, Iniön, Korppoon, Kus-
43691: tavin ja Nauvon kuntia, Ahvenanmaan läänissä,
43692: lukuun ottamatta Brändön, Föglön, Kumlingen,                            3 §.
43693: Kökarin, Sottungan ja Vårdön kuntia, sekä           Veronalaista on kaikki eräistä talonrakennus-
43694: Vaasan läänissä, lukuun ottamatta Alajärven,     töistä suoritettavasta investointiverosta annetun
43695: Alavuden, Halsuan, Isojoen, Jalasjärven, Kari-   lain 4 § :n 1 momentissa tarkoitettu rakenta-
43696: joen, Kauhajoen, Kuortaneen, Lehtimäen, Les-     mmen.
43697: tijärven, Perhon, Peräseinäjoen, Soinin, Toho-
43698: lammen, Töysän, Vimpelin ja Ähtärin kuntia                            4 §.
43699: sekä muualla maassa Jyväskylän, Mikkelin,            Investointiveron maara on 40 prosenttia
43700: Heinolan, Kuopion ja Oulun kaupungeissa sekä      rakennuskustannuksista.
43701: Jyväskylän maalaiskunnassa.
43702:      Helsingissä 2 päivänä lokakuuta 1980.
43703: 
43704: 
43705:                               Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
43706: 
43707: 
43708: 
43709: 
43710:                                                                  Valtiosihteeri Teemu Hiltunen
43711: 
43712: 
43713: 
43714: 
43715: 168001053T
43716:                                       1980 vp. -     VNP n:o 9
43717: 
43718: 
43719: 
43720: 
43721:                                  V aitioneuvoston päätös
43722:                                    eräiden virkojen siirtämisestä.
43723:                              Annettu Helsingissä 15 päivänä lokakuuta 1980.
43724: 
43725: 
43726:    Vaitioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun
43727:  valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain ( 767/76) nojalla päättänyt:
43728: 
43729:                       1 §.                                                    2 §.
43730:         Maa- ja metsätalousministeriö                           Sosiaali- ja terveysministeriö
43731:    S i i r r e t ä ä n:                                 S i i r r e t ä ä n:
43732:    kolme        Perä-Pohjolan piirikuntakonttorin       yksi vanhemman hallitussihteerin virka ( B 3)
43733: metsänhoitajan virkaa (V 26) piirihallinnon          hallinto-osastolta terveydenhuolto-osastolle ja
43734: yhteisiin;                                           yksi nuoremman hallitussihteerin virka (B 1)
43735:    kolme Pohjanmaan piirikuntakonttorin met·         terveydenhuolto-osastolta hallinto-osastolle.
43736: sänhoitajan virkaa (V 26) piirihallinnon yhtei-
43737: siin;                                                                    3 §.
43738:    kolme Etelä-Suomen piirikuntakonttorin met-         Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä joulu-
43739: sänhoitajan virkaa (V 26) piirihallinnon yhtei-      kuuta 1980.
43740: siin;
43741:      Helsingissä 15 päivänä lokakuuta 1980.
43742: 
43743: 
43744:                                 Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
43745: 
43746: 
43747: 
43748: 
43749:                                                         Neuvotteleva virkamies Erkki Määttänen
43750: 
43751: 
43752: 
43753: 
43754: 168001119X
43755:                                                    1980 vp.- VNP n:o 10
43756: 
43757: 
43758: 
43759: 
43760:                                             V aitioneuvoston päätös
43761:                              eräiden hedelmien tullien väliaikaisesta muuttamisesta.
43762:                                      Annettu Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1980.
43763: 
43764: 
43765:     Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 patvana
43766:  huhtikuuta 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön
43767:  esittelystä muuttanut alempana mainittuihin tullitariffin nimikkeisiin kuuluvien tavaroiden
43768:  tullit väliaikaisesti seuraavasti:
43769: 
43770: 
43771:  Nimike                                                           Tavara                                                             Tulli
43772: 
43773:   1.         2.                                                                                                                      3.
43774: 
43775: 
43776:                                                         8. Ryhmä
43777:                                   Syötävät hedelmät; citrushedelmien ja melonin kuoret
43778: 
43779: 
43780: 08.02:sta    Citrushedelmät, tuoreet tai kuivatut:
43781:              A. appelsiinit:
43782:                  II:sta, tullattaessa aikana 1.-31. 12. 1980 ................................... .                                    14,1%
43783:              B. mandariinit ja klementiinit:
43784:                   II:sta, tullattaessa aikana 15. 11.-31. 12. 1980 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        7,6%
43785: 
43786: 08.06:sta    Omenat, päärynät ja kvittenit, tuoreet:
43787:              A. omenat:
43788:                   II. muut:sta
43789:                        tullattaessa aikana 22.-30. 11. 1980 ..................................... .                                   13,9%
43790:                   B. päärynät:
43791:                       II:sta, tullattaessa aikana 8.-30.11. 1980 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          7,4%
43792: 
43793: 
43794:        Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1980.
43795: 
43796: 
43797:                                             Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
43798: 
43799: 
43800: 
43801: 
43802:                                                                                                   Ylitarkastaja Lasse Valtonen
43803: 
43804: 
43805: 168001208T
43806:                                     1980 vp. -      VNP n:o 11
43807: 
43808: 
43809: 
43810: 
43811:                                 Valtioneuvoston päätös
43812:                        eräiden merenkulkulaitoksen virkojen siirtämisestä.
43813:                             Annettu Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1980.
43814: 
43815: 
43816:    Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun
43817:  valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 /76) nojalla päättänyt:
43818: 
43819:                      1 §.                               kaksi V 22 palkkausluokkaan kuuluvaa luot-
43820:   Merenkulkulaitos                                   sin virkaa Loviisan luotsiasemalta Emäsalon
43821:                                                      luotsiasemalle;
43822:    Siirretään:
43823:                                                         kaksi V 22 palkkausluokkaan kuuluvaa luot-
43824:    yksi V 25 palkkausluokkaan kuuluva luotsin        sin virkaa Helsingin luotsiasemalta Emäsalon
43825: virka Naantalin luotsiasemalta Turun luotsiase-      luotsiasemalle;
43826: malle;
43827:    yksi V 24 palkkausluokkaan kuuluva luotsin           yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luotsin
43828: virka Paraistenportin luotsiasemalta Turun luot-     virka Lohmin luotsiasemalta Raahen luotsiase-
43829: siasemalle;                                          malle;
43830:    neljä V 24 palkkausluokkaan kuuluvaa luot-           yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luotsin
43831: sin virkaa Naantalin luotsiasemalta Turun luot-      virka Utön luotsiasemalta Houtskarin luotsi-
43832: siasemalle;                                          asemalle;
43833:    yksi V 24 palkkausluokkaan kuuluva luotsin           yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luotsin
43834: virka Utön luotsiasemalta Turun luotsiasemalle;      virka Rauman luotsiasemalta Raahen luotsiase-
43835:    yksi V 23 palkkausluokkaan kuuluva luotsin        malle;
43836: virka Lohmin luotsiasemalta Uudenkaupungin              yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luotsin
43837: luotsiasemalle;                                      virka · Vaasan luotsiasemalta Högklubbenin
43838:    yksi V 23 palkkausluokkaan kuuluva luotsin        luotsiasemalle ja
43839: virka Utön luotsiasemalta Uudenkaupungin                yksi V 19 palkkausluokkaan kuuluva luotsin
43840: luotsiasemalle;                                      virka Kajaanin luotsiasemalta Saimaan luotsi-
43841:    yksi V 23 palkkausluokkaan kuuluva luotsin        piiriin.
43842: virka Rönnskärin luotsiasemalta Vaasan luotsi-
43843: asemalle;                                                               2 §.
43844:    yksi V 23 palkkausluokkaan kuuluva luotsin          Tämä paatos tulee voimaan 1 päivänä joulu-
43845: virka Ritgrundin luotsiasemalta Rönnskärin           kuuta 1980.
43846: luotsiasemalle;
43847:      Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1980.
43848: 
43849: 
43850:                                 Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
43851: 
43852: 
43853: 
43854: 
43855:                                                          Neuvotteleva virkamies Erkki Määttänen
43856: 
43857: 
43858: 
43859: 
43860: 1680012538
43861:                                       1980 vp. -      VNP n:o 12
43862: 
43863: 
43864: 
43865: 
43866:                                   Valtioneuvoston päätös
43867:                              kananmunien haudontojen rajoittamisesta.
43868:                              Annettu Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1980.
43869: 
43870: 
43871:    Valtioneuvosto on kananmunien haudontojen rajoittamisesta 7 päivänä huhtikuuta 1977 an-
43872:  netun lain (303 /77) 2 § :n nojalla maa- ja metsätalousministeriön esittelystä päättänyt:
43873: 
43874:                        1 §.                                                   2 §.
43875:    Vuoden 1981 aikana saadaan kananpoikasten             Kananmunien koneellisia hautomoja ei saa
43876: koneellista haudontaa harjoittaa enintään sellai-     laajentaa eikä uusia hautomoja perustaa vuonna
43877: sessa laajuudessa, että hautomon kuoriutuvien         1981.
43878: poikasten lukumäärä vastaa voimassa olleiden                                  3 §.
43879: haudontarajoitusten puitteissa hautomossa vuo-           Tätä päätöstä ei sovelleta kananmunien hau-
43880: den J 978 aikana kuoriutuneiden poikasten mää-        dontaan broilereiden tuottamista tai lääketie-
43881: rää vähennettynä 5 prosentilla. Kuoriutuneiden        teellisiä tarkoituksia varten eikä myöskään julki-
43882: poikasten lukumäärään ei kuitenkaan lasketa           sen laitoksen tutkimustoimintaan liittyvään hau-
43883: Siipikarjanhoitajain Liiton sinisellä tai kirkkaal-   dontaan.
43884: la siipirenkaalla varustettavia poikasia.
43885:      Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1980.
43886: 
43887: 
43888:                            Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
43889: 
43890: 
43891: 
43892: 
43893:                                                                             Esittelijä Matti Lakkisto
43894: 
43895: 
43896: 
43897: 
43898: 1680013380
43899: 

Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025